]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/mk.po
l10n: Taking po files from 2.1
[vlc] / po / mk.po
1 # Macedonian translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2010 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # Goce Manevski <Goce92@live.com>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc 1.0.2-git\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-01-29 20:14+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-09-14 22:55+0100\n"
12 "Last-Translator: Goce Manevski <Goce92@live.com>\n"
13 "Language-Team: Macedonian\n"
14 "Language: mk\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: include/vlc_common.h:922
20 msgid ""
21 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
22 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
23 "see the file named COPYING for details.\n"
24 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
25 msgstr ""
26
27 #: include/vlc_config_cat.h:33
28 msgid "VLC preferences"
29 msgstr "VLC привилегии"
30
31 #: include/vlc_config_cat.h:35
32 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
33 msgstr "Избери \"Напредни Прилагодувања\" за да ги видиш сите опции."
34
35 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
36 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
37 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1076
38 msgid "Interface"
39 msgstr "Изглед"
40
41 #: include/vlc_config_cat.h:39
42 msgid "Settings for VLC's interfaces"
43 msgstr "Прилагодувања за VLC изгледот"
44
45 #: include/vlc_config_cat.h:41
46 msgid "Main interfaces settings"
47 msgstr "Главни прилагодувања за изгледот"
48
49 #: include/vlc_config_cat.h:43
50 msgid "Main interfaces"
51 msgstr "Главен изглед"
52
53 #: include/vlc_config_cat.h:44
54 msgid "Settings for the main interface"
55 msgstr "Прилагодувања за главниот изглед"
56
57 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
58 msgid "Control interfaces"
59 msgstr "Контролирај изгледи"
60
61 #: include/vlc_config_cat.h:47
62 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
63 msgstr "Прилагодувања за VLC контролирај изгледи"
64
65 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
66 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
67 msgid "Hotkeys settings"
68 msgstr "Копчиња"
69
70 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2866 src/input/es_out.c:2907
71 #: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
72 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
73 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
74 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
75 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
76 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
77 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
78 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
79 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
80 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
81 msgid "Audio"
82 msgstr "Звук"
83
84 #: include/vlc_config_cat.h:54
85 msgid "Audio settings"
86 msgstr "Звучни прилагодувања"
87
88 #: include/vlc_config_cat.h:56
89 msgid "General audio settings"
90 msgstr "Главни прилагодувања за звукот"
91
92 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
93 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
94 msgid "Filters"
95 msgstr "Филтери"
96
97 #: include/vlc_config_cat.h:59
98 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
99 msgstr "Звучните филтери се користат за процесирање звучен струм."
100
101 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
102 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:387 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
103 msgid "Visualizations"
104 msgstr "Визуелизација"
105
106 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
107 #: src/libvlc-module.c:197
108 msgid "Audio visualizations"
109 msgstr "Звучна визуелизација"
110
111 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
112 msgid "Output modules"
113 msgstr "Излезни модули"
114
115 #: include/vlc_config_cat.h:65
116 msgid "General settings for audio output modules."
117 msgstr "Главни прилагодувања за звучни излезни модули."
118
119 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
120 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
121 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
122 msgid "Miscellaneous"
123 msgstr "Разновидност"
124
125 #: include/vlc_config_cat.h:68
126 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
127 msgstr "Разновидни звучни прилагодувања и модули."
128
129 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2869 src/input/es_out.c:2951
130 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
131 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:390
132 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
133 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
134 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
135 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
136 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:224
137 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
138 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
139 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
140 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
141 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
142 msgid "Video"
143 msgstr "Видео"
144
145 #: include/vlc_config_cat.h:72
146 msgid "Video settings"
147 msgstr "Видео прилагодувања"
148
149 #: include/vlc_config_cat.h:74
150 msgid "General video settings"
151 msgstr "Главни видео прилагодувања"
152
153 #: include/vlc_config_cat.h:78
154 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
155 msgstr "Одбери твој видео излез и нагоди го тука."
156
157 #: include/vlc_config_cat.h:82
158 msgid "Video filters are used to process the video stream."
159 msgstr "Видео филтерите се користат за процесирање видео стрим."
160
161 #: include/vlc_config_cat.h:84
162 #, fuzzy
163 msgid "Subtitles / OSD"
164 msgstr "Преводи/OSD"
165
166 #: include/vlc_config_cat.h:85
167 msgid ""
168 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
169 msgstr ""
170 "Прилагодувањата се објавени На-Екран, преводи и \"overlay subpictures\""
171
172 #: include/vlc_config_cat.h:93
173 msgid "Input / Codecs"
174 msgstr "Влезови / Кодеци"
175
176 #: include/vlc_config_cat.h:94
177 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
178 msgstr "Прилагодувања за влезови, demultiplexing, декодирање и енкодирање"
179
180 #: include/vlc_config_cat.h:97
181 msgid "Access modules"
182 msgstr "Дозвола за модули"
183
184 #: include/vlc_config_cat.h:99
185 msgid ""
186 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
187 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
188 msgstr ""
189
190 #: include/vlc_config_cat.h:103
191 msgid "Stream filters"
192 msgstr "Стрим филтери"
193
194 #: include/vlc_config_cat.h:105
195 msgid ""
196 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
197 "input side of VLC. Use with care..."
198 msgstr ""
199 "Стрим филдерите се специјални модули кои дозволуваат напредни операции "
200 "Влезови во VLC. Користи со внимание..."
201
202 #: include/vlc_config_cat.h:108
203 msgid "Demuxers"
204 msgstr "Демиксери"
205
206 #: include/vlc_config_cat.h:109
207 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
208 msgstr "Демиксерите се користат за разделување на звучни и видео стримови."
209
210 #: include/vlc_config_cat.h:111
211 msgid "Video codecs"
212 msgstr "Видео кодеци"
213
214 #: include/vlc_config_cat.h:112
215 #, fuzzy
216 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
217 msgstr "Прилагодувања за видео-само декодери и енкодери."
218
219 #: include/vlc_config_cat.h:114
220 msgid "Audio codecs"
221 msgstr "Звучни кодеци"
222
223 #: include/vlc_config_cat.h:115
224 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
225 msgstr "Прилагодувања за звук-само декодери и енкодери."
226
227 #: include/vlc_config_cat.h:117
228 #, fuzzy
229 msgid "Subtitle codecs"
230 msgstr "Превод"
231
232 #: include/vlc_config_cat.h:118
233 #, fuzzy
234 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
235 msgstr "Прилагодувања за видео-само декодери и енкодери."
236
237 #: include/vlc_config_cat.h:120
238 msgid "General input settings. Use with care..."
239 msgstr "Прилагодувања за главни влезови. Користи со внимание..."
240
241 #: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
242 #: modules/access/avio.h:56
243 msgid "Stream output"
244 msgstr "Стим излези"
245
246 #: include/vlc_config_cat.h:125
247 #, fuzzy
248 msgid ""
249 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
250 "saving incoming streams.\n"
251 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
252 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
253 "RTSP).\n"
254 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
255 "duplicating...)."
256 msgstr ""
257 "Прилагодувањата за стрим излезите се користат за стим сервер или кога "
258 "меморирање дојдовни стримови.\n"
259 "Стримовите први се миксираат а потоа се праќаат на \"дозволен излез\" модул "
260 "тие можат да се меморираат во датотеки, или да се стримуваат (UDP, HTTP, RTP/"
261 "RTSP).\n"
262 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
263 "duplicating...)."
264
265 #: include/vlc_config_cat.h:133
266 msgid "General stream output settings"
267 msgstr "Прилагодувања за главни стрим излези"
268
269 #: include/vlc_config_cat.h:135
270 msgid "Muxers"
271 msgstr "Миксери"
272
273 #: include/vlc_config_cat.h:137
274 msgid ""
275 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
276 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
277 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
278 "You can also set default parameters for each muxer."
279 msgstr ""
280
281 #: include/vlc_config_cat.h:143
282 msgid "Access output"
283 msgstr "Дозволен излез"
284
285 #: include/vlc_config_cat.h:145
286 msgid ""
287 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
288 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
289 "should probably not do that.\n"
290 "You can also set default parameters for each access output."
291 msgstr ""
292
293 #: include/vlc_config_cat.h:150
294 msgid "Packetizers"
295 msgstr ""
296
297 #: include/vlc_config_cat.h:152
298 msgid ""
299 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
300 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
301 "not do that.\n"
302 "You can also set default parameters for each packetizer."
303 msgstr ""
304
305 #: include/vlc_config_cat.h:158
306 msgid "Sout stream"
307 msgstr ""
308
309 #: include/vlc_config_cat.h:159
310 msgid ""
311 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
312 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
313 "for each sout stream module here."
314 msgstr ""
315
316 #: include/vlc_config_cat.h:164
317 msgid "VOD"
318 msgstr ""
319
320 #: include/vlc_config_cat.h:165
321 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
322 msgstr ""
323
324 #: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
325 #: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
326 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
327 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
328 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
329 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
330 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1112
331 msgid "Playlist"
332 msgstr "Звучна листа"
333
334 #: include/vlc_config_cat.h:170
335 msgid ""
336 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
337 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
338 msgstr ""
339
340 #: include/vlc_config_cat.h:174
341 msgid "General playlist behaviour"
342 msgstr ""
343
344 #: include/vlc_config_cat.h:175
345 msgid "Services discovery"
346 msgstr ""
347
348 #: include/vlc_config_cat.h:176
349 msgid ""
350 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
351 "playlist."
352 msgstr ""
353
354 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
355 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
356 msgid "Advanced"
357 msgstr "Напредно"
358
359 #: include/vlc_config_cat.h:181
360 msgid "Advanced settings. Use with care..."
361 msgstr "Напредни прилагодувања. Користи со внимание..."
362
363 #: include/vlc_config_cat.h:183
364 msgid "Advanced settings"
365 msgstr "Напредни прилагодувања"
366
367 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:133
368 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340
369 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
370 msgid "Network"
371 msgstr "Мрежа"
372
373 #: include/vlc_config_cat.h:189
374 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
375 msgstr ""
376
377 #: include/vlc_config_cat.h:196
378 #, fuzzy
379 msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
380 msgstr "Главни прилагодувања за звучни излезни модули."
381
382 #: include/vlc_config_cat.h:199
383 msgid "Dialog providers can be configured here."
384 msgstr ""
385
386 #: include/vlc_config_cat.h:202
387 msgid ""
388 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
389 "example by setting the subtitle type or file name."
390 msgstr ""
391
392 #: include/vlc_interface.h:134
393 msgid ""
394 "\n"
395 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
396 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
397 msgstr ""
398
399 #: include/vlc_intf_strings.h:46
400 msgid "&Open File..."
401 msgstr ""
402
403 #: include/vlc_intf_strings.h:47
404 msgid "&Advanced Open..."
405 msgstr "&Напредно отварање..."
406
407 #: include/vlc_intf_strings.h:48
408 msgid "Open D&irectory..."
409 msgstr ""
410
411 #: include/vlc_intf_strings.h:49
412 msgid "Open &Folder..."
413 msgstr ""
414
415 #: include/vlc_intf_strings.h:50
416 msgid "Select one or more files to open"
417 msgstr "Селектрирај еден или повеќе датотеки за отварање"
418
419 #: include/vlc_intf_strings.h:51
420 msgid "Select Directory"
421 msgstr ""
422
423 #: include/vlc_intf_strings.h:51
424 #, fuzzy
425 msgid "Select Folder"
426 msgstr "Барај филтер"
427
428 #: include/vlc_intf_strings.h:55
429 msgid "Media &Information"
430 msgstr "Мадиа &Информации"
431
432 #: include/vlc_intf_strings.h:56
433 msgid "&Codec Information"
434 msgstr "&Информации за кодек"
435
436 #: include/vlc_intf_strings.h:57
437 msgid "&Messages"
438 msgstr "&Пораки"
439
440 #: include/vlc_intf_strings.h:58
441 msgid "Jump to Specific &Time"
442 msgstr "Скокни до &Време"
443
444 #: include/vlc_intf_strings.h:59
445 #, fuzzy
446 msgid "Custom &Bookmarks"
447 msgstr "&Обележувачи"
448
449 #: include/vlc_intf_strings.h:60
450 msgid "&VLM Configuration"
451 msgstr "&VLM Конфикурирање"
452
453 #: include/vlc_intf_strings.h:62
454 msgid "&About"
455 msgstr "&За VLC"
456
457 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
458 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:438 modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
459 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:457 modules/gui/macosx/MainMenu.m:464
460 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1194 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1195
461 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196 modules/gui/macosx/playlist.m:517
462 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
463 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
464 msgid "Play"
465 msgstr "Емитувај"
466
467 #: include/vlc_intf_strings.h:66
468 msgid "Remove Selected"
469 msgstr ""
470
471 #: include/vlc_intf_strings.h:67
472 msgid "Information..."
473 msgstr "Информации..."
474
475 #: include/vlc_intf_strings.h:68
476 #, fuzzy
477 msgid "Create Directory..."
478 msgstr "отвори &папка..."
479
480 #: include/vlc_intf_strings.h:69
481 #, fuzzy
482 msgid "Create Folder..."
483 msgstr "Отвори папка..."
484
485 #: include/vlc_intf_strings.h:70
486 #, fuzzy
487 msgid "Show Containing Directory..."
488 msgstr "отвори &папка..."
489
490 #: include/vlc_intf_strings.h:71
491 msgid "Show Containing Folder..."
492 msgstr ""
493
494 #: include/vlc_intf_strings.h:72
495 msgid "Stream..."
496 msgstr "Стрим..."
497
498 #: include/vlc_intf_strings.h:73
499 msgid "Save..."
500 msgstr "Меморирај..."
501
502 #: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:404
503 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475
504 msgid "Repeat All"
505 msgstr ""
506
507 #: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:424
508 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1470
509 msgid "Repeat One"
510 msgstr ""
511
512 #: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
513 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1465
514 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
515 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
516 msgid "Random"
517 msgstr "Случајно"
518
519 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:382
520 msgid "Random Off"
521 msgstr ""
522
523 #: include/vlc_intf_strings.h:81
524 msgid "Add to Playlist"
525 msgstr ""
526
527 #: include/vlc_intf_strings.h:83
528 #, fuzzy
529 msgid "Add File..."
530 msgstr "Додади датотека..."
531
532 #: include/vlc_intf_strings.h:84
533 #, fuzzy
534 msgid "Add Directory..."
535 msgstr "Додади адреса..."
536
537 #: include/vlc_intf_strings.h:85
538 #, fuzzy
539 msgid "Add Folder..."
540 msgstr "Додади датотека..."
541
542 #: include/vlc_intf_strings.h:87
543 msgid "Save Playlist to &File..."
544 msgstr "Зачувај листа во &Датотека..."
545
546 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
547 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
548 msgid "Search"
549 msgstr "Барај"
550
551 #: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
552 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
553 msgid "Waves"
554 msgstr ""
555
556 #: include/vlc_intf_strings.h:98
557 msgid ""
558 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
559 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
560 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
561 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
562 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
563 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
564 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
565 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
566 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
567 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
568 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
569 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
570 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
571 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
572 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
573 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
574 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
575 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
576 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
577 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
578 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
579 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
580 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
581 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
582 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
583 msgstr ""
584
585 #: src/audio_output/filters.c:247
586 msgid "Audio filtering failed"
587 msgstr ""
588
589 #: src/audio_output/filters.c:248
590 #, c-format
591 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
592 msgstr ""
593
594 #: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
595 #: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
596 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1000 modules/video_filter/postproc.c:234
597 msgid "Disable"
598 msgstr ""
599
600 #: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:126
601 msgid "Spectrometer"
602 msgstr ""
603
604 #: src/audio_output/output.c:226
605 msgid "Scope"
606 msgstr ""
607
608 #: src/audio_output/output.c:229
609 msgid "Spectrum"
610 msgstr ""
611
612 #: src/audio_output/output.c:232
613 msgid "Vu meter"
614 msgstr ""
615
616 #: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
617 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:143 share/lua/http/index.html:219
618 msgid "Equalizer"
619 msgstr ""
620
621 #: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
622 msgid "Audio filters"
623 msgstr ""
624
625 #: src/audio_output/output.c:290
626 msgid "Replay gain"
627 msgstr ""
628
629 #: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
630 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384
631 msgid "Stereo audio mode"
632 msgstr ""
633
634 #: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
635 msgid "Dolby Surround"
636 msgstr ""
637
638 #: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
639 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
640 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
641 #: modules/codec/twolame.c:70
642 msgid "Stereo"
643 msgstr ""
644
645 #: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
646 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
647 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
648 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
649 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
650 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
651 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
652 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
653 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
654 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
655 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
656 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
657 msgid "Left"
658 msgstr "Лево"
659
660 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
661 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
662 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
663 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
664 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
665 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
666 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
667 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
668 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
669 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
670 msgid "Right"
671 msgstr "Десно"
672
673 #: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
674 msgid "Reverse stereo"
675 msgstr ""
676
677 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
678 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
679 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
680 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
681 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
682 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
683 msgid "Automatic"
684 msgstr ""
685
686 #: src/config/file.c:458
687 msgid "boolean"
688 msgstr ""
689
690 #: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
691 msgid "integer"
692 msgstr ""
693
694 #: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
695 msgid "float"
696 msgstr ""
697
698 #: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
699 msgid "string"
700 msgstr ""
701
702 #: src/config/help.c:127
703 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
704 msgstr ""
705
706 #: src/config/help.c:131
707 #, c-format
708 msgid ""
709 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
710 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
711 "They will be enqueued in the playlist.\n"
712 "The first item specified will be played first.\n"
713 "\n"
714 "Options-styles:\n"
715 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
716 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
717 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
718 "            and that overrides previous settings.\n"
719 "\n"
720 "Stream MRL syntax:\n"
721 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
722 "  [:option=value ...]\n"
723 "\n"
724 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
725 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
726 "\n"
727 "URL syntax:\n"
728 "  file:///path/file              Plain media file\n"
729 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
730 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
731 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
732 "  screen://                      Screen capture\n"
733 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
734 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
735 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
736 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
737 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
738 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
739 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
740 "\n"
741 msgstr ""
742
743 #: src/config/help.c:514
744 msgid " (default enabled)"
745 msgstr ""
746
747 #: src/config/help.c:515
748 msgid " (default disabled)"
749 msgstr ""
750
751 #: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
752 #: src/config/help.c:692
753 msgid "Note:"
754 msgstr ""
755
756 #: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
757 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
758 msgstr ""
759
760 #: src/config/help.c:694
761 #, c-format
762 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
763 msgid_plural ""
764 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
765 msgstr[0] ""
766 msgstr[1] ""
767
768 #: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
769 msgid ""
770 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
771 "modules."
772 msgstr ""
773
774 #: src/config/help.c:790
775 #, c-format
776 msgid "VLC version %s (%s)\n"
777 msgstr ""
778
779 #: src/config/help.c:792
780 #, c-format
781 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
782 msgstr ""
783
784 #: src/config/help.c:794
785 #, c-format
786 msgid "Compiler: %s\n"
787 msgstr ""
788
789 #: src/config/help.c:827
790 msgid ""
791 "\n"
792 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
793 msgstr ""
794
795 #: src/config/help.c:841
796 msgid ""
797 "\n"
798 "Press the RETURN key to continue...\n"
799 msgstr ""
800
801 #: src/config/keys.c:56
802 msgid "Backspace"
803 msgstr ""
804
805 #: src/config/keys.c:57
806 #, fuzzy
807 msgid "Brightness Down"
808 msgstr "Десно"
809
810 #: src/config/keys.c:58
811 #, fuzzy
812 msgid "Brightness Up"
813 msgstr "Десно"
814
815 #: src/config/keys.c:59
816 msgid "Browser Back"
817 msgstr ""
818
819 #: src/config/keys.c:60
820 msgid "Browser Favorites"
821 msgstr ""
822
823 #: src/config/keys.c:61
824 msgid "Browser Forward"
825 msgstr ""
826
827 #: src/config/keys.c:62
828 msgid "Browser Home"
829 msgstr ""
830
831 #: src/config/keys.c:63
832 msgid "Browser Refresh"
833 msgstr ""
834
835 #: src/config/keys.c:64
836 #, fuzzy
837 msgid "Browser Search"
838 msgstr "Барај"
839
840 #: src/config/keys.c:65
841 msgid "Browser Stop"
842 msgstr ""
843
844 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:518
845 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
846 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
847 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
848 msgid "Delete"
849 msgstr "Избриши"
850
851 #: src/config/keys.c:67
852 msgid "Down"
853 msgstr ""
854
855 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
856 msgid "End"
857 msgstr ""
858
859 #: src/config/keys.c:69
860 #, fuzzy
861 msgid "Enter"
862 msgstr "Изглед"
863
864 #: src/config/keys.c:70
865 msgid "Esc"
866 msgstr ""
867
868 #: src/config/keys.c:71
869 msgid "F1"
870 msgstr ""
871
872 #: src/config/keys.c:72
873 msgid "F10"
874 msgstr ""
875
876 #: src/config/keys.c:73
877 msgid "F11"
878 msgstr ""
879
880 #: src/config/keys.c:74
881 msgid "F12"
882 msgstr ""
883
884 #: src/config/keys.c:75
885 msgid "F2"
886 msgstr ""
887
888 #: src/config/keys.c:76
889 msgid "F3"
890 msgstr ""
891
892 #: src/config/keys.c:77
893 msgid "F4"
894 msgstr ""
895
896 #: src/config/keys.c:78
897 msgid "F5"
898 msgstr ""
899
900 #: src/config/keys.c:79
901 msgid "F6"
902 msgstr ""
903
904 #: src/config/keys.c:80
905 msgid "F7"
906 msgstr ""
907
908 #: src/config/keys.c:81
909 msgid "F8"
910 msgstr ""
911
912 #: src/config/keys.c:82
913 msgid "F9"
914 msgstr ""
915
916 #: src/config/keys.c:83
917 msgid "Home"
918 msgstr ""
919
920 #: src/config/keys.c:84
921 msgid "Insert"
922 msgstr ""
923
924 #: src/config/keys.c:86
925 #, fuzzy
926 msgid "Media Angle"
927 msgstr "Барај филтер"
928
929 #: src/config/keys.c:87
930 #, fuzzy
931 msgid "Media Audio Track"
932 msgstr "Визуелен филтер"
933
934 #: src/config/keys.c:88
935 #, fuzzy
936 msgid "Media Forward"
937 msgstr "Барај филтер"
938
939 #: src/config/keys.c:89
940 #, fuzzy
941 msgid "Media Menu"
942 msgstr "Барај филтер"
943
944 #: src/config/keys.c:90
945 #, fuzzy
946 msgid "Media Next Frame"
947 msgstr "Барај филтер"
948
949 #: src/config/keys.c:91
950 msgid "Media Next Track"
951 msgstr ""
952
953 #: src/config/keys.c:92
954 #, fuzzy
955 msgid "Media Play Pause"
956 msgstr "Барај филтер"
957
958 #: src/config/keys.c:93
959 #, fuzzy
960 msgid "Media Prev Frame"
961 msgstr "Барај филтер"
962
963 #: src/config/keys.c:94
964 #, fuzzy
965 msgid "Media Prev Track"
966 msgstr "Барај филтер"
967
968 #: src/config/keys.c:95
969 #, fuzzy
970 msgid "Media Record"
971 msgstr "Барај филтер"
972
973 #: src/config/keys.c:96
974 #, fuzzy
975 msgid "Media Repeat"
976 msgstr "Не повторувај"
977
978 #: src/config/keys.c:97
979 #, fuzzy
980 msgid "Media Rewind"
981 msgstr "Барај филтер"
982
983 #: src/config/keys.c:98
984 #, fuzzy
985 msgid "Media Select"
986 msgstr "Барај филтер"
987
988 #: src/config/keys.c:99
989 #, fuzzy
990 msgid "Media Shuffle"
991 msgstr "Барај филтер"
992
993 #: src/config/keys.c:100
994 #, fuzzy
995 msgid "Media Stop"
996 msgstr "Барај филтер"
997
998 #: src/config/keys.c:101
999 #, fuzzy
1000 msgid "Media Subtitle"
1001 msgstr "Барај филтер"
1002
1003 #: src/config/keys.c:102
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Media Time"
1006 msgstr "Барај филтер"
1007
1008 #: src/config/keys.c:103
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Media View"
1011 msgstr "Барај филтер"
1012
1013 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
1014 msgid "Menu"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/config/keys.c:105
1018 msgid "Mouse Wheel Down"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: src/config/keys.c:106
1022 msgid "Mouse Wheel Left"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: src/config/keys.c:107
1026 msgid "Mouse Wheel Right"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: src/config/keys.c:108
1030 msgid "Mouse Wheel Up"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: src/config/keys.c:109
1034 msgid "Page Down"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: src/config/keys.c:110
1038 msgid "Page Up"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1042 msgid "Space"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/config/keys.c:113
1046 msgid "Tab"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187
1050 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
1051 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294
1052 msgid "Unset"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: src/config/keys.c:115
1056 msgid "Up"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
1060 msgid "Volume Down"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/config/keys.c:117
1064 msgid "Volume Mute"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
1068 msgid "Volume Up"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/config/keys.c:119
1072 msgid "Zoom In"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: src/config/keys.c:120
1076 msgid "Zoom Out"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: src/config/keys.c:248
1080 msgid "Ctrl+"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: src/config/keys.c:249
1084 msgid "Alt+"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: src/config/keys.c:250
1088 msgid "Shift+"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/config/keys.c:251
1092 msgid "Meta+"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/config/keys.c:252
1096 msgid "Command+"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: src/input/control.c:226
1100 #, c-format
1101 msgid "Bookmark %i"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: src/input/decoder.c:267
1105 msgid "packetizer"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: src/input/decoder.c:267
1109 #, fuzzy
1110 msgid "decoder"
1111 msgstr "Видео кодеци"
1112
1113 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
1114 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:255 modules/codec/avcodec/encoder.c:263
1115 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:297 modules/codec/avcodec/encoder.c:769
1116 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:822 modules/stream_out/es.c:362
1117 #: modules/stream_out/es.c:377
1118 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/input/decoder.c:277
1122 #, c-format
1123 msgid "VLC could not open the %s module."
1124 msgstr ""
1125
1126 #: src/input/decoder.c:468
1127 msgid "VLC could not open the decoder module."
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/input/decoder.c:720
1131 msgid "No suitable decoder module"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: src/input/decoder.c:721
1135 #, c-format
1136 msgid ""
1137 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
1138 "there is no way for you to fix this."
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230
1142 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1143 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:523
1144 msgid "Track"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: src/input/es_out.c:1133
1148 #, c-format
1149 msgid "%s [%s %d]"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167
1153 #: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
1154 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371
1155 msgid "Program"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/input/es_out.c:1336 src/input/es_out.c:1338
1159 msgid "Scrambled"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: src/input/es_out.c:1336
1163 msgid "Yes"
1164 msgstr "Да"
1165
1166 #: src/input/es_out.c:2005
1167 #, c-format
1168 msgid "Closed captions %u"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: src/input/es_out.c:2856
1172 #, c-format
1173 msgid "Stream %d"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: src/input/es_out.c:2872 src/input/es_out.c:2987 modules/access/imem.c:64
1177 msgid "Subtitle"
1178 msgstr "Превод"
1179
1180 #: src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2907 src/input/es_out.c:2951
1181 #: src/input/es_out.c:2987 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197
1182 #: modules/gui/macosx/output.m:144
1183 msgid "Type"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: src/input/es_out.c:2883
1187 msgid "Original ID"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2894 modules/access/imem.c:67
1191 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1192 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1193 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
1194 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
1195 msgid "Codec"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: src/input/es_out.c:2898 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1199 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355
1200 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
1201 msgid "Language"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: src/input/es_out.c:2901 src/input/meta.c:61
1205 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74
1206 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
1207 msgid "Description"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/input/es_out.c:2910 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
1211 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1212 msgid "Channels"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/input/es_out.c:2915 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1216 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62
1217 msgid "Sample rate"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/input/es_out.c:2915
1221 #, c-format
1222 msgid "%u Hz"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/input/es_out.c:2925
1226 msgid "Bits per sample"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: src/input/es_out.c:2930 modules/access_output/shout.c:92
1230 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
1231 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178
1232 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712
1233 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1234 msgid "Bitrate"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: src/input/es_out.c:2930
1238 #, c-format
1239 msgid "%u kb/s"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: src/input/es_out.c:2942
1243 msgid "Track replay gain"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: src/input/es_out.c:2944
1247 msgid "Album replay gain"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: src/input/es_out.c:2945
1251 #, c-format
1252 msgid "%.2f dB"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180
1256 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
1257 msgid "Resolution"
1258 msgstr "Резолуција"
1259
1260 #: src/input/es_out.c:2959
1261 msgid "Display resolution"
1262 msgstr "Екран резолуција"
1263
1264 #: src/input/es_out.c:2969 src/input/es_out.c:2972 modules/access/imem.c:93
1265 #: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:42
1266 #: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41
1267 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82
1268 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1269 msgid "Frame rate"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/input/es_out.c:2980
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Decoded format"
1275 msgstr "&Информации за кодек"
1276
1277 #: src/input/input.c:2427
1278 msgid "Your input can't be opened"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/input/input.c:2428
1282 #, c-format
1283 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/input/input.c:2549
1287 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/input/input.c:2550
1291 #, c-format
1292 msgid ""
1293 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69
1297 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
1298 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:176
1299 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1300 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:483
1301 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:497 modules/mux/asf.c:56
1302 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
1303 msgid "Title"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1130
1307 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
1308 msgid "Artist"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1079
1312 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1313 msgid "Genre"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60
1317 msgid "Copyright"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:230 modules/access/vcdx/info.c:63
1321 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
1322 msgid "Album"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/input/meta.c:60
1326 msgid "Track number"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1330 msgid "Rating"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:75
1334 msgid "Date"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/input/meta.c:64
1338 msgid "Setting"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:186
1342 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
1343 msgid "URL"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1347 msgid "Now Playing"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1351 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1088
1352 msgid "Publisher"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/input/meta.c:69
1356 msgid "Encoded by"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/input/meta.c:70
1360 msgid "Artwork URL"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/input/meta.c:71
1364 msgid "Track ID"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/input/var.c:158
1368 msgid "Bookmark"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:570
1372 msgid "Programs"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:374
1376 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/open.m:175
1377 #: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
1378 msgid "Chapter"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1382 msgid "Navigation"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:398
1386 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
1387 msgid "Video Track"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1391 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
1392 msgid "Audio Track"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/input/var.c:210
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Subtitle Track"
1398 msgstr "Превод"
1399
1400 #: src/input/var.c:273
1401 msgid "Next title"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/input/var.c:278
1405 msgid "Previous title"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/input/var.c:312
1409 #, c-format
1410 msgid "Title %i%s"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1414 #, c-format
1415 msgid "Chapter %i"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:402
1419 msgid "Next chapter"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:392
1423 msgid "Previous chapter"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1427 #, c-format
1428 msgid "Media: %s"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/interface/interface.c:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:312
1432 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
1433 msgid "Add Interface"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/interface/interface.c:88
1437 msgid "Console"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/interface/interface.c:92
1441 msgid "Telnet"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/interface/interface.c:95
1445 msgid "Web"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/interface/interface.c:98
1449 msgid "Debug logging"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/interface/interface.c:101
1453 msgid "Mouse Gestures"
1454 msgstr ""
1455
1456 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1457 #: src/libvlc.c:191
1458 msgid "C"
1459 msgstr "mk"
1460
1461 #: src/libvlc.c:625
1462 msgid ""
1463 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1464 "interface."
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
1468 #: src/libvlc-module.c:2548 src/video_output/vout_intf.c:184
1469 msgid "Zoom"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:85
1473 msgid "1:4 Quarter"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:86
1477 msgid "1:2 Half"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:87
1481 msgid "1:1 Original"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:88
1485 msgid "2:1 Double"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/libvlc-module.c:64
1489 msgid ""
1490 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1491 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1492 "related options."
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/libvlc-module.c:68
1496 msgid "Interface module"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/libvlc-module.c:70
1500 msgid ""
1501 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1502 "automatically select the best module available."
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:58
1506 msgid "Extra interface modules"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/libvlc-module.c:76
1510 msgid ""
1511 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1512 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1513 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1514 "\", \"gestures\" ...)"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/libvlc-module.c:83
1518 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/libvlc-module.c:85
1522 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/libvlc-module.c:87
1526 msgid ""
1527 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1528 "1=warnings, 2=debug)."
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/libvlc-module.c:90
1532 msgid "Be quiet"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/libvlc-module.c:92
1536 msgid "Turn off all warning and information messages."
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/libvlc-module.c:94
1540 msgid "Default stream"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/libvlc-module.c:96
1544 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/libvlc-module.c:98
1548 msgid "Color messages"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/libvlc-module.c:100
1552 msgid ""
1553 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1554 "needs Linux color support for this to work."
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/libvlc-module.c:103
1558 msgid "Show advanced options"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/libvlc-module.c:105
1562 msgid ""
1563 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1564 "available options, including those that most users should never touch."
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/libvlc-module.c:109
1568 msgid "Interface interaction"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/libvlc-module.c:111
1572 msgid ""
1573 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1574 "user input is required."
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/libvlc-module.c:121
1578 msgid ""
1579 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1580 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1581 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1582 "the \"audio filters\" modules section."
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/libvlc-module.c:127
1586 msgid "Audio output module"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/libvlc-module.c:129
1590 msgid ""
1591 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1592 "automatically select the best method available."
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
1596 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421
1597 msgid "Enable audio"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/libvlc-module.c:135
1601 msgid ""
1602 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1603 "not take place, thus saving some processing power."
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/libvlc-module.c:138
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Audio gain"
1609 msgstr "Звучни канали"
1610
1611 #: src/libvlc-module.c:140
1612 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/libvlc-module.c:142
1616 msgid "Audio output volume step"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/libvlc-module.c:144
1620 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/libvlc-module.c:147
1624 msgid "Remember the audio volume"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/libvlc-module.c:149
1628 msgid ""
1629 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/libvlc-module.c:152
1633 msgid "Audio desynchronization compensation"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/libvlc-module.c:154
1637 msgid ""
1638 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1639 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/libvlc-module.c:157
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Audio resampler"
1645 msgstr "Звучна визуелизација"
1646
1647 #: src/libvlc-module.c:159
1648 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/libvlc-module.c:162
1652 msgid ""
1653 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1654 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1655 "played)."
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/libvlc-module.c:166 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316
1659 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429
1660 msgid "Use S/PDIF when available"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/libvlc-module.c:168
1664 msgid ""
1665 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1666 "audio stream being played."
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/libvlc-module.c:171 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
1670 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/libvlc-module.c:173
1674 msgid ""
1675 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1676 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1677 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1678 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/libvlc-module.c:180 src/win32/thread.c:827
1682 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:434
1683 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:110
1684 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:125
1685 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:558
1686 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:878
1687 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
1688 msgid "Auto"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1692 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1693 msgid "On"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1697 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1698 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1699 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1700 msgid "Off"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/libvlc-module.c:182
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Stereo audio output mode"
1706 msgstr "Главни прилагодувања за звучни излезни модули."
1707
1708 #: src/libvlc-module.c:194
1709 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/libvlc-module.c:199
1713 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1714 msgstr ""
1715
1716 #: src/libvlc-module.c:203
1717 msgid "Replay gain mode"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/libvlc-module.c:205
1721 msgid "Select the replay gain mode"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/libvlc-module.c:207
1725 msgid "Replay preamp"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/libvlc-module.c:209
1729 msgid ""
1730 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1731 "replay gain information"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/libvlc-module.c:212
1735 msgid "Default replay gain"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/libvlc-module.c:214
1739 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/libvlc-module.c:216
1743 msgid "Peak protection"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/libvlc-module.c:218
1747 msgid "Protect against sound clipping"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/libvlc-module.c:221
1751 msgid "Enable time stretching audio"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/libvlc-module.c:223
1755 msgid ""
1756 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1757 "audio pitch"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/libvlc-module.c:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:2034
1761 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1762 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1763 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/dirac.c:79
1764 #: modules/codec/kate.c:202 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
1765 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/open.m:252
1766 #: modules/gui/macosx/open.m:278 modules/gui/macosx/open.m:279
1767 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1768 #: modules/text_renderer/freetype.c:215
1769 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1770 msgid "None"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/libvlc-module.c:238
1774 msgid ""
1775 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1776 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1777 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1778 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1779 "options."
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/libvlc-module.c:244
1783 msgid "Video output module"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/libvlc-module.c:246
1787 msgid ""
1788 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1789 "automatically select the best method available."
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/libvlc-module.c:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:396
1793 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340
1794 msgid "Enable video"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/libvlc-module.c:251
1798 msgid ""
1799 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1800 "not take place, thus saving some processing power."
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1804 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1805 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1806 #: modules/visualization/visual/visual.c:51 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1807 msgid "Video width"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/libvlc-module.c:256
1811 msgid ""
1812 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1813 "characteristics."
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1817 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1818 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1819 #: modules/visualization/visual/visual.c:55 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1820 msgid "Video height"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/libvlc-module.c:261
1824 msgid ""
1825 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1826 "video characteristics."
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/libvlc-module.c:264
1830 msgid "Video X coordinate"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/libvlc-module.c:266
1834 msgid ""
1835 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1836 "coordinate)."
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/libvlc-module.c:269
1840 msgid "Video Y coordinate"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/libvlc-module.c:271
1844 msgid ""
1845 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1846 "coordinate)."
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/libvlc-module.c:274
1850 msgid "Video title"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/libvlc-module.c:276
1854 msgid ""
1855 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1856 "interface)."
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/libvlc-module.c:279
1860 msgid "Video alignment"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/libvlc-module.c:281
1864 msgid ""
1865 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1866 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1867 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
1871 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
1872 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1873 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
1874 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:189
1875 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1876 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1877 #: modules/video_filter/rss.c:173
1878 msgid "Center"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1882 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103
1883 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:173 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:195
1884 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1885 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1886 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
1887 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
1888 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
1889 msgid "Top"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1893 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
1894 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:197
1895 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1896 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1897 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
1898 msgid "Bottom"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1902 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177
1903 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:199
1904 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1905 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1906 #: modules/video_filter/rss.c:174
1907 msgid "Top-Left"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1911 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179
1912 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:201
1913 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1914 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1915 #: modules/video_filter/rss.c:174
1916 msgid "Top-Right"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1920 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181
1921 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:203
1922 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1923 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1924 #: modules/video_filter/rss.c:174
1925 msgid "Bottom-Left"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1929 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183
1930 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:205
1931 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1932 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1933 #: modules/video_filter/rss.c:174
1934 msgid "Bottom-Right"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/libvlc-module.c:289
1938 msgid "Zoom video"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/libvlc-module.c:291
1942 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/libvlc-module.c:293
1946 msgid "Grayscale video output"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/libvlc-module.c:295
1950 msgid ""
1951 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1952 "save some processing power."
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/libvlc-module.c:298
1956 msgid "Embedded video"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/libvlc-module.c:300
1960 msgid "Embed the video output in the main interface."
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/libvlc-module.c:302
1964 msgid "Fullscreen video output"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/libvlc-module.c:304
1968 msgid "Start video in fullscreen mode"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/libvlc-module.c:306
1972 msgid "Overlay video output"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/libvlc-module.c:308
1976 msgid ""
1977 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1978 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/libvlc-module.c:311 src/video_output/vout_intf.c:274
1982 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:399 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347
1983 msgid "Always on top"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/libvlc-module.c:313
1987 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/libvlc-module.c:315
1991 msgid "Enable wallpaper mode "
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/libvlc-module.c:317
1995 msgid ""
1996 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/libvlc-module.c:320
2000 msgid "Show media title on video"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/libvlc-module.c:322
2004 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/libvlc-module.c:324
2008 msgid "Show video title for x milliseconds"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/libvlc-module.c:326
2012 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/libvlc-module.c:328
2016 msgid "Position of video title"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/libvlc-module.c:330
2020 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/libvlc-module.c:332
2024 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/libvlc-module.c:335
2028 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/libvlc-module.c:338 src/libvlc-module.c:340
2032 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:406
2033 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408
2034 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
2035 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
2036 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2037 msgid "Deinterlace"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/libvlc-module.c:348 src/video_output/interlacing.c:196
2041 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:408 modules/gui/macosx/MainMenu.m:409
2042 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409
2043 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2044 msgid "Deinterlace mode"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/libvlc-module.c:350
2048 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2052 msgid "Discard"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2056 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2057 msgid "Blend"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2061 msgid "Mean"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2065 msgid "Bob"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2069 msgid "Linear"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2073 msgid "Phosphor"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2077 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/libvlc-module.c:367
2081 msgid "Disable screensaver"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/libvlc-module.c:368
2085 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/libvlc-module.c:370
2089 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/libvlc-module.c:371
2093 msgid ""
2094 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2095 "computer being suspended because of inactivity."
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:398
2099 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
2100 msgid "Window decorations"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/libvlc-module.c:376
2104 msgid ""
2105 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2106 "giving a \"minimal\" window."
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/libvlc-module.c:379
2110 msgid "Video splitter module"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/libvlc-module.c:381
2114 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/libvlc-module.c:383
2118 msgid "Video filter module"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/libvlc-module.c:385
2122 msgid ""
2123 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2124 "instance deinterlacing, or distort the video."
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/libvlc-module.c:389
2128 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/libvlc-module.c:391
2132 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:395
2136 msgid "Video snapshot file prefix"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/libvlc-module.c:397
2140 msgid "Video snapshot format"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/libvlc-module.c:399
2144 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/libvlc-module.c:401
2148 msgid "Display video snapshot preview"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/libvlc-module.c:403
2152 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/libvlc-module.c:405
2156 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/libvlc-module.c:407
2160 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/libvlc-module.c:409
2164 msgid "Video snapshot width"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/libvlc-module.c:411
2168 msgid ""
2169 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2170 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/libvlc-module.c:415
2174 msgid "Video snapshot height"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/libvlc-module.c:417
2178 msgid ""
2179 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2180 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2181 "ratio."
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/libvlc-module.c:421
2185 msgid "Video cropping"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/libvlc-module.c:423
2189 msgid ""
2190 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2191 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/libvlc-module.c:427
2195 msgid "Source aspect ratio"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/libvlc-module.c:429
2199 msgid ""
2200 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2201 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2202 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2203 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2204 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/libvlc-module.c:436
2208 msgid "Video Auto Scaling"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/libvlc-module.c:438
2212 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/libvlc-module.c:440
2216 msgid "Video scaling factor"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/libvlc-module.c:442
2220 msgid ""
2221 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2222 "Default value is 1.0 (original video size)."
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/libvlc-module.c:445
2226 msgid "Custom crop ratios list"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/libvlc-module.c:447
2230 msgid ""
2231 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2232 "crop ratios list."
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/libvlc-module.c:450
2236 msgid "Custom aspect ratios list"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/libvlc-module.c:452
2240 msgid ""
2241 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2242 "aspect ratio list."
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/libvlc-module.c:455
2246 msgid "Fix HDTV height"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/libvlc-module.c:457
2250 msgid ""
2251 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2252 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2253 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/libvlc-module.c:462
2257 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/libvlc-module.c:464
2261 msgid ""
2262 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2263 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2264 "order to keep proportions."
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:401
2268 msgid "Skip frames"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/libvlc-module.c:470
2272 msgid ""
2273 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2274 "computer is not powerful enough"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/libvlc-module.c:473
2278 msgid "Drop late frames"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/libvlc-module.c:475
2282 msgid ""
2283 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2284 "intended display date)."
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/libvlc-module.c:478
2288 msgid "Quiet synchro"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/libvlc-module.c:480
2292 msgid ""
2293 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2294 "synchronization mechanism."
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/libvlc-module.c:483
2298 msgid "Key press events"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/libvlc-module.c:485
2302 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2306 msgid "Mouse events"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/libvlc-module.c:489
2310 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/libvlc-module.c:497
2314 msgid ""
2315 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2316 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2317 "channel."
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/libvlc-module.c:501
2321 msgid "File caching (ms)"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/libvlc-module.c:503
2325 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/libvlc-module.c:505
2329 msgid "Live capture caching (ms)"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/libvlc-module.c:507
2333 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/libvlc-module.c:509
2337 msgid "Disc caching (ms)"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/libvlc-module.c:511
2341 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/libvlc-module.c:513
2345 msgid "Network caching (ms)"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/libvlc-module.c:515
2349 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/libvlc-module.c:517
2353 msgid "Clock reference average counter"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/libvlc-module.c:519
2357 msgid ""
2358 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2359 "to 10000."
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/libvlc-module.c:522
2363 msgid "Clock synchronisation"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/libvlc-module.c:524
2367 msgid ""
2368 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2369 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/libvlc-module.c:528
2373 msgid "Clock jitter"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/libvlc-module.c:530
2377 msgid ""
2378 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2379 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/libvlc-module.c:533
2383 msgid "Network synchronisation"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/libvlc-module.c:534
2387 msgid ""
2388 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2389 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/libvlc-module.c:540 src/video_output/vout_intf.c:96
2393 #: src/video_output/vout_intf.c:114 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2394 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2395 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2032 modules/audio_output/directx.c:834
2396 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:601
2397 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1214
2398 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1287
2399 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:520 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674
2400 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:57
2401 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:545
2402 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2403 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1452
2404 msgid "Default"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:112
2408 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:998 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2409 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1024
2410 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
2411 msgid "Enable"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/libvlc-module.c:542
2415 msgid "MTU of the network interface"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/libvlc-module.c:544
2419 msgid ""
2420 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2421 "over the network (in bytes)."
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2425 msgid "Hop limit (TTL)"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:130
2429 msgid ""
2430 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2431 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2432 "in default)."
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/libvlc-module.c:555
2436 msgid "Multicast output interface"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/libvlc-module.c:557
2440 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/libvlc-module.c:559
2444 msgid "DiffServ Code Point"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/libvlc-module.c:560
2448 msgid ""
2449 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2450 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/libvlc-module.c:566
2454 msgid ""
2455 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2456 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/libvlc-module.c:572
2460 msgid ""
2461 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2462 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2463 "(like DVB streams for example)."
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
2467 msgid "Audio track"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/libvlc-module.c:580
2471 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Subtitle track"
2477 msgstr "Превод"
2478
2479 #: src/libvlc-module.c:585
2480 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/libvlc-module.c:588 modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
2484 msgid "Audio language"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/libvlc-module.c:590
2488 msgid ""
2489 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2490 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2491 "language)."
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/libvlc-module.c:593
2495 msgid "Subtitle language"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/libvlc-module.c:595
2499 msgid ""
2500 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2501 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/libvlc-module.c:599
2505 msgid "Audio track ID"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/libvlc-module.c:601
2509 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/libvlc-module.c:603
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Subtitle track ID"
2515 msgstr "Превод"
2516
2517 #: src/libvlc-module.c:605
2518 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/libvlc-module.c:607
2522 msgid "Preferred video resolution"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/libvlc-module.c:609
2526 msgid ""
2527 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2528 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2529 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2530 "higher resolutions."
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/libvlc-module.c:615
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Best available"
2536 msgstr "Нема достапен помош"
2537
2538 #: src/libvlc-module.c:615
2539 msgid "Full HD (1080p)"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/libvlc-module.c:615
2543 msgid "HD (720p)"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/libvlc-module.c:616
2547 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/libvlc-module.c:617
2551 msgid "Low Definition (360 lines)"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/libvlc-module.c:618
2555 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/libvlc-module.c:621
2559 msgid "Input repetitions"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/libvlc-module.c:623
2563 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/open.m:150
2567 msgid "Start time"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/libvlc-module.c:627
2571 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/libvlc-module.c:629 modules/gui/macosx/open.m:152
2575 msgid "Stop time"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/libvlc-module.c:631
2579 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/libvlc-module.c:633
2583 msgid "Run time"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/libvlc-module.c:635
2587 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/libvlc-module.c:637
2591 msgid "Fast seek"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/libvlc-module.c:639
2595 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/libvlc-module.c:641
2599 msgid "Playback speed"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/libvlc-module.c:643
2603 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/libvlc-module.c:645
2607 msgid "Input list"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/libvlc-module.c:647
2611 msgid ""
2612 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2613 "together after the normal one."
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/libvlc-module.c:650
2617 msgid "Input slave (experimental)"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/libvlc-module.c:652
2621 msgid ""
2622 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2623 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2624 "inputs."
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/libvlc-module.c:656
2628 msgid "Bookmarks list for a stream"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/libvlc-module.c:658
2632 msgid ""
2633 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2634 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2635 "{...}\""
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:332
2639 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
2640 msgid "Record directory or filename"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:334
2644 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/libvlc-module.c:666
2648 msgid "Prefer native stream recording"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/libvlc-module.c:668
2652 msgid ""
2653 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2654 "output module"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/libvlc-module.c:671
2658 msgid "Timeshift directory"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/libvlc-module.c:673
2662 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/libvlc-module.c:675
2666 msgid "Timeshift granularity"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/libvlc-module.c:677
2670 msgid ""
2671 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2672 "to store the timeshifted streams."
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/libvlc-module.c:680
2676 msgid "Change title according to current media"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/libvlc-module.c:681
2680 msgid ""
2681 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2682 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2683 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2684 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/libvlc-module.c:688
2688 msgid ""
2689 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2690 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2691 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2692 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
2696 msgid "Force subtitle position"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/libvlc-module.c:696
2700 msgid ""
2701 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2702 "over the movie. Try several positions."
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/libvlc-module.c:699
2706 msgid "Enable sub-pictures"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/libvlc-module.c:701
2710 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/libvlc-module.c:703 src/libvlc-module.c:1634 src/text/iso-639_def.h:145
2714 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:385
2715 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2716 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
2717 msgid "On Screen Display"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/libvlc-module.c:705
2721 msgid ""
2722 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2723 "Display)."
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/libvlc-module.c:708
2727 msgid "Text rendering module"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/libvlc-module.c:710
2731 msgid ""
2732 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2733 "instance."
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/libvlc-module.c:712
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Subpictures source module"
2739 msgstr "Стрим филтери"
2740
2741 #: src/libvlc-module.c:714
2742 msgid ""
2743 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2744 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/libvlc-module.c:717
2748 msgid "Subpictures filter module"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/libvlc-module.c:719
2752 msgid ""
2753 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2754 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/libvlc-module.c:722
2758 msgid "Autodetect subtitle files"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/libvlc-module.c:724
2762 msgid ""
2763 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2764 "(based on the filename of the movie)."
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/libvlc-module.c:727
2768 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/libvlc-module.c:729
2772 msgid ""
2773 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2774 "Options are:\n"
2775 "0 = no subtitles autodetected\n"
2776 "1 = any subtitle file\n"
2777 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2778 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2779 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/libvlc-module.c:737
2783 msgid "Subtitle autodetection paths"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/libvlc-module.c:739
2787 msgid ""
2788 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2789 "found in the current directory."
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/libvlc-module.c:742
2793 msgid "Use subtitle file"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/libvlc-module.c:744
2797 msgid ""
2798 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2799 "subtitle file."
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/libvlc-module.c:748
2803 msgid "DVD device"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/libvlc-module.c:749
2807 msgid "VCD device"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/libvlc-module.c:750
2811 msgid "Audio CD device"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/libvlc-module.c:754
2815 msgid ""
2816 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2817 "the drive letter (e.g. D:)"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/libvlc-module.c:757
2821 msgid ""
2822 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2823 "the drive letter (e.g. D:)"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/libvlc-module.c:760
2827 msgid ""
2828 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2829 "after the drive letter (e.g. D:)"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/libvlc-module.c:767
2833 msgid "This is the default DVD device to use."
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/libvlc-module.c:769
2837 msgid "This is the default VCD device to use."
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/libvlc-module.c:771
2841 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/libvlc-module.c:788
2845 msgid "TCP connection timeout"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/libvlc-module.c:790
2849 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/libvlc-module.c:792
2853 msgid "HTTP server address"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/libvlc-module.c:794
2857 msgid ""
2858 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2859 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2860 "them to a specific network interface."
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/libvlc-module.c:798
2864 msgid "RTSP server address"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/libvlc-module.c:800
2868 msgid ""
2869 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2870 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2871 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2872 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2873 "network interface."
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/libvlc-module.c:806
2877 msgid "HTTP server port"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/libvlc-module.c:808
2881 msgid ""
2882 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2883 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2884 "by the operating system."
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/libvlc-module.c:813
2888 msgid "HTTPS server port"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/libvlc-module.c:815
2892 msgid ""
2893 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2894 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2895 "restricted by the operating system."
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/libvlc-module.c:820
2899 msgid "RTSP server port"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/libvlc-module.c:822
2903 msgid ""
2904 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2905 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2906 "by the operating system."
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/libvlc-module.c:827
2910 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/libvlc-module.c:829
2914 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/libvlc-module.c:831
2918 msgid "HTTP/TLS server private key"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/libvlc-module.c:833
2922 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/libvlc-module.c:835
2926 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/libvlc-module.c:837
2930 msgid ""
2931 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2932 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/libvlc-module.c:840
2936 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/libvlc-module.c:842
2940 msgid ""
2941 "This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using "
2942 "revoked certificates in TLS sessions."
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/libvlc-module.c:845
2946 msgid "SOCKS server"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/libvlc-module.c:847
2950 msgid ""
2951 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2952 "used for all TCP connections"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/libvlc-module.c:850
2956 msgid "SOCKS user name"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/libvlc-module.c:852
2960 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/libvlc-module.c:854
2964 msgid "SOCKS password"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/libvlc-module.c:856
2968 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/libvlc-module.c:858
2972 msgid "Title metadata"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/libvlc-module.c:860
2976 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/libvlc-module.c:862
2980 msgid "Author metadata"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/libvlc-module.c:864
2984 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/libvlc-module.c:866
2988 msgid "Artist metadata"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/libvlc-module.c:868
2992 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/libvlc-module.c:870
2996 msgid "Genre metadata"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/libvlc-module.c:872
3000 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/libvlc-module.c:874
3004 msgid "Copyright metadata"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/libvlc-module.c:876
3008 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/libvlc-module.c:878
3012 msgid "Description metadata"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/libvlc-module.c:880
3016 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/libvlc-module.c:882
3020 msgid "Date metadata"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/libvlc-module.c:884
3024 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/libvlc-module.c:886
3028 msgid "URL metadata"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/libvlc-module.c:888
3032 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/libvlc-module.c:892
3036 msgid ""
3037 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3038 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3039 "can break playback of all your streams."
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/libvlc-module.c:896
3043 msgid "Preferred decoders list"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/libvlc-module.c:898
3047 msgid ""
3048 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3049 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3050 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/libvlc-module.c:903
3054 msgid "Preferred encoders list"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/libvlc-module.c:905
3058 msgid ""
3059 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/libvlc-module.c:914
3063 msgid ""
3064 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3065 "subsystem."
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/libvlc-module.c:917
3069 msgid "Default stream output chain"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/libvlc-module.c:919
3073 msgid ""
3074 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3075 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3076 "all streams."
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/libvlc-module.c:923
3080 msgid "Enable streaming of all ES"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/libvlc-module.c:925
3084 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/libvlc-module.c:927
3088 msgid "Display while streaming"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/libvlc-module.c:929
3092 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/libvlc-module.c:931
3096 msgid "Enable video stream output"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/libvlc-module.c:933
3100 msgid ""
3101 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3102 "facility when this last one is enabled."
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/libvlc-module.c:936
3106 msgid "Enable audio stream output"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/libvlc-module.c:938
3110 msgid ""
3111 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3112 "facility when this last one is enabled."
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/libvlc-module.c:941
3116 msgid "Enable SPU stream output"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/libvlc-module.c:943
3120 msgid ""
3121 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3122 "facility when this last one is enabled."
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/libvlc-module.c:946
3126 msgid "Keep stream output open"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/libvlc-module.c:948
3130 msgid ""
3131 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3132 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3133 "specified)"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/libvlc-module.c:952
3137 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/libvlc-module.c:954
3141 msgid ""
3142 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3143 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/libvlc-module.c:957
3147 msgid "Preferred packetizer list"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/libvlc-module.c:959
3151 msgid ""
3152 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/libvlc-module.c:962
3156 msgid "Mux module"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/libvlc-module.c:964
3160 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/libvlc-module.c:966
3164 msgid "Access output module"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/libvlc-module.c:968
3168 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/libvlc-module.c:971
3172 msgid ""
3173 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3174 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/libvlc-module.c:975
3178 msgid "SAP announcement interval"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/libvlc-module.c:977
3182 msgid ""
3183 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3184 "between SAP announcements."
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/libvlc-module.c:986
3188 msgid ""
3189 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3190 "you really know what you are doing."
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/libvlc-module.c:989
3194 msgid "Access module"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/libvlc-module.c:991
3198 msgid ""
3199 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3200 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3201 "option unless you really know what you are doing."
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/libvlc-module.c:995
3205 msgid "Stream filter module"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/libvlc-module.c:997
3209 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/libvlc-module.c:999
3213 msgid "Demux module"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/libvlc-module.c:1001
3217 msgid ""
3218 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3219 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3220 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3221 "you really know what you are doing."
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/libvlc-module.c:1006
3225 msgid "VoD server module"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/libvlc-module.c:1008
3229 msgid ""
3230 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3231 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/libvlc-module.c:1011
3235 msgid "Allow real-time priority"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/libvlc-module.c:1013
3239 msgid ""
3240 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3241 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3242 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3243 "only activate this if you know what you're doing."
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/libvlc-module.c:1019
3247 msgid "Adjust VLC priority"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/libvlc-module.c:1021
3251 msgid ""
3252 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3253 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3254 "VLC instances."
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/libvlc-module.c:1026
3258 msgid ""
3259 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/libvlc-module.c:1030
3263 msgid ""
3264 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3265 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/libvlc-module.c:1033
3269 msgid "VLM configuration file"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/libvlc-module.c:1035
3273 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/libvlc-module.c:1037
3277 msgid "Use a plugins cache"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/libvlc-module.c:1039
3281 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/libvlc-module.c:1041
3285 msgid "Locally collect statistics"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/libvlc-module.c:1043
3289 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/libvlc-module.c:1045
3293 msgid "Run as daemon process"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/libvlc-module.c:1047
3297 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/libvlc-module.c:1049
3301 msgid "Write process id to file"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/libvlc-module.c:1051
3305 msgid "Writes process id into specified file."
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/libvlc-module.c:1053
3309 msgid "Log to file"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/libvlc-module.c:1055
3313 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/libvlc-module.c:1057
3317 msgid "Log to syslog"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/libvlc-module.c:1059
3321 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/libvlc-module.c:1061
3325 msgid "Allow only one running instance"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/libvlc-module.c:1064
3329 msgid ""
3330 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3331 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3332 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3333 "This option will allow you to play the file with the already running "
3334 "instance or enqueue it."
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/libvlc-module.c:1071
3338 msgid ""
3339 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3340 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3341 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3342 "This option will allow you to play the file with the already running "
3343 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3344 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/libvlc-module.c:1080
3348 msgid "VLC is started from file association"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/libvlc-module.c:1082
3352 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
3356 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/libvlc-module.c:1087
3360 msgid "Increase the priority of the process"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/libvlc-module.c:1089
3364 msgid ""
3365 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3366 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3367 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3368 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3369 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3370 "machine."
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
3374 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/libvlc-module.c:1099
3378 msgid ""
3379 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3380 "playing current item."
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/libvlc-module.c:1108
3384 msgid ""
3385 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3386 "overridden in the playlist dialog box."
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/libvlc-module.c:1111
3390 msgid "Automatically preparse files"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/libvlc-module.c:1113
3394 msgid ""
3395 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3396 "metadata)."
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/libvlc-module.c:1116
3400 msgid "Album art policy"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/libvlc-module.c:1118
3404 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/libvlc-module.c:1124
3408 msgid "Manual download only"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/libvlc-module.c:1125
3412 msgid "When track starts playing"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/libvlc-module.c:1126
3416 msgid "As soon as track is added"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/libvlc-module.c:1128
3420 msgid "Services discovery modules"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/libvlc-module.c:1130
3424 msgid ""
3425 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3426 "Typical value is \"sap\"."
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/libvlc-module.c:1133
3430 msgid "Play files randomly forever"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/libvlc-module.c:1135
3434 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/libvlc-module.c:1137
3438 msgid "Repeat all"
3439 msgstr "Повтори се"
3440
3441 #: src/libvlc-module.c:1139
3442 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/libvlc-module.c:1141
3446 msgid "Repeat current item"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/libvlc-module.c:1143
3450 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/libvlc-module.c:1145
3454 msgid "Play and stop"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/libvlc-module.c:1147
3458 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/libvlc-module.c:1149
3462 msgid "Play and exit"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/libvlc-module.c:1151
3466 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/libvlc-module.c:1153
3470 msgid "Play and pause"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/libvlc-module.c:1155
3474 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/libvlc-module.c:1157
3478 msgid "Auto start"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/libvlc-module.c:1158
3482 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/libvlc-module.c:1161
3486 msgid "Pause on audio communication"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/libvlc-module.c:1163
3490 msgid ""
3491 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3492 "automatically."
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/libvlc-module.c:1166
3496 msgid "Use media library"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/libvlc-module.c:1168
3500 msgid ""
3501 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3502 "VLC."
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/libvlc-module.c:1171
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Load Media Library"
3508 msgstr "Додади во медиа библиотека"
3509
3510 #: src/libvlc-module.c:1173
3511 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/libvlc-module.c:1175 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
3515 msgid "Display playlist tree"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/libvlc-module.c:1177
3519 msgid ""
3520 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3521 "directory."
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/libvlc-module.c:1186
3525 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/libvlc-module.c:1197 modules/gui/macosx/intf.m:1938
3529 msgid "Ignore"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/libvlc-module.c:1197
3533 msgid "Volume Control"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/libvlc-module.c:1197
3537 msgid "Position Control"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/libvlc-module.c:1199
3541 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/libvlc-module.c:1201
3545 msgid ""
3546 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3547 "mousewheel event can be ignored"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/libvlc-module.c:1203 src/video_output/vout_intf.c:284
3551 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
3552 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1502 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1512
3553 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:397
3554 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3555 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
3556 msgid "Fullscreen"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/libvlc-module.c:1204
3560 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/libvlc-module.c:1205
3564 msgid "Exit fullscreen"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/libvlc-module.c:1206
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3570 msgstr "Селектрирај еден или повеќе датотеки за отварање"
3571
3572 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:52
3573 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:418
3574 msgid "Play/Pause"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/libvlc-module.c:1208
3578 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/libvlc-module.c:1209
3582 msgid "Pause only"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/libvlc-module.c:1210
3586 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/libvlc-module.c:1211
3590 msgid "Play only"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/libvlc-module.c:1212
3594 msgid "Select the hotkey to use to play."
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
3598 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3599 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3600 msgid "Faster"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/libvlc-module.c:1214 src/libvlc-module.c:1220
3604 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
3608 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3609 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3610 msgid "Slower"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/libvlc-module.c:1216 src/libvlc-module.c:1222
3614 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/libvlc-module.c:1217
3618 msgid "Normal rate"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/libvlc-module.c:1218
3622 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/libvlc-module.c:1219 modules/gui/qt4/menus.cpp:865
3626 msgid "Faster (fine)"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/libvlc-module.c:1221 modules/gui/qt4/menus.cpp:873
3630 msgid "Slower (fine)"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/libvlc-module.c:1223 modules/control/hotkeys.c:208
3634 #: modules/gui/macosx/about.m:274 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:760
3635 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:761 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
3636 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
3637 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:467 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1461
3638 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1559
3640 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3641 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3642 msgid "Next"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/libvlc-module.c:1224
3646 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/libvlc-module.c:1225 modules/control/hotkeys.c:212
3650 #: modules/gui/macosx/about.m:275 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:749
3651 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:750 modules/gui/macosx/fspanel.m:416
3652 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:460
3653 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:466 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1460
3654 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3655 msgid "Previous"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/libvlc-module.c:1226
3659 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:470
3663 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:351 modules/gui/macosx/MainMenu.m:458
3664 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1456
3665 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3666 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
3667 msgid "Stop"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/libvlc-module.c:1228
3671 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/libvlc-module.c:1229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
3675 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64
3676 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:444 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165
3677 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187 modules/video_filter/marq.c:161
3678 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289
3679 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
3680 msgid "Position"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/libvlc-module.c:1230
3684 msgid "Select the hotkey to display the position."
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/libvlc-module.c:1232
3688 msgid "Very short backwards jump"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/libvlc-module.c:1234
3692 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/libvlc-module.c:1235
3696 msgid "Short backwards jump"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/libvlc-module.c:1237
3700 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/libvlc-module.c:1238
3704 msgid "Medium backwards jump"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/libvlc-module.c:1240
3708 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/libvlc-module.c:1241
3712 msgid "Long backwards jump"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/libvlc-module.c:1243
3716 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/libvlc-module.c:1245
3720 msgid "Very short forward jump"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/libvlc-module.c:1247
3724 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/libvlc-module.c:1248
3728 msgid "Short forward jump"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/libvlc-module.c:1250
3732 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/libvlc-module.c:1251
3736 msgid "Medium forward jump"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/libvlc-module.c:1253
3740 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/libvlc-module.c:1254
3744 msgid "Long forward jump"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/libvlc-module.c:1256
3748 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:402
3752 msgid "Next frame"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/libvlc-module.c:1259
3756 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/libvlc-module.c:1261
3760 msgid "Very short jump length"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/libvlc-module.c:1262
3764 msgid "Very short jump length, in seconds."
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/libvlc-module.c:1263
3768 msgid "Short jump length"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/libvlc-module.c:1264
3772 msgid "Short jump length, in seconds."
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/libvlc-module.c:1265
3776 msgid "Medium jump length"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/libvlc-module.c:1266
3780 msgid "Medium jump length, in seconds."
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/libvlc-module.c:1267
3784 msgid "Long jump length"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/libvlc-module.c:1268
3788 msgid "Long jump length, in seconds."
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:159
3792 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3793 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:936
3794 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3795 msgid "Quit"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/libvlc-module.c:1271
3799 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/libvlc-module.c:1272
3803 msgid "Navigate up"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/libvlc-module.c:1273
3807 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/libvlc-module.c:1274
3811 msgid "Navigate down"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: src/libvlc-module.c:1275
3815 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3816 msgstr ""
3817
3818 #: src/libvlc-module.c:1276
3819 msgid "Navigate left"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/libvlc-module.c:1277
3823 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/libvlc-module.c:1278
3827 msgid "Navigate right"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: src/libvlc-module.c:1279
3831 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/libvlc-module.c:1280
3835 msgid "Activate"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/libvlc-module.c:1281
3839 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:397
3843 msgid "Go to the DVD menu"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: src/libvlc-module.c:1283
3847 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/libvlc-module.c:1284
3851 msgid "Select previous DVD title"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/libvlc-module.c:1285
3855 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/libvlc-module.c:1286
3859 msgid "Select next DVD title"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/libvlc-module.c:1287
3863 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/libvlc-module.c:1288
3867 msgid "Select prev DVD chapter"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/libvlc-module.c:1289
3871 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/libvlc-module.c:1290
3875 msgid "Select next DVD chapter"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/libvlc-module.c:1291
3879 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: src/libvlc-module.c:1292
3883 msgid "Volume up"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/libvlc-module.c:1293
3887 msgid "Select the key to increase audio volume."
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/libvlc-module.c:1294
3891 msgid "Volume down"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/libvlc-module.c:1295
3895 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
3899 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:489 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380
3900 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:461 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
3901 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1493
3902 msgid "Mute"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: src/libvlc-module.c:1297
3906 msgid "Select the key to mute audio."
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/libvlc-module.c:1298
3910 msgid "Subtitle delay up"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/libvlc-module.c:1299
3914 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/libvlc-module.c:1300
3918 msgid "Subtitle delay down"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/libvlc-module.c:1301
3922 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/libvlc-module.c:1302
3926 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/libvlc-module.c:1303
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
3932 msgstr "Селектрирај еден или повеќе датотеки за отварање"
3933
3934 #: src/libvlc-module.c:1304
3935 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/libvlc-module.c:1305
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
3941 msgstr "Селектрирај еден или повеќе датотеки за отварање"
3942
3943 #: src/libvlc-module.c:1306
3944 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/libvlc-module.c:1307
3948 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/libvlc-module.c:1308
3952 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/libvlc-module.c:1309
3956 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/libvlc-module.c:1310
3960 msgid "Subtitle position up"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/libvlc-module.c:1311
3964 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/libvlc-module.c:1312
3968 msgid "Subtitle position down"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/libvlc-module.c:1313
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3974 msgstr "Селектрирај еден или повеќе датотеки за отварање"
3975
3976 #: src/libvlc-module.c:1314
3977 msgid "Audio delay up"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/libvlc-module.c:1315
3981 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/libvlc-module.c:1316
3985 msgid "Audio delay down"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/libvlc-module.c:1317
3989 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/libvlc-module.c:1324
3993 msgid "Play playlist bookmark 1"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/libvlc-module.c:1325
3997 msgid "Play playlist bookmark 2"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/libvlc-module.c:1326
4001 msgid "Play playlist bookmark 3"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: src/libvlc-module.c:1327
4005 msgid "Play playlist bookmark 4"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: src/libvlc-module.c:1328
4009 msgid "Play playlist bookmark 5"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: src/libvlc-module.c:1329
4013 msgid "Play playlist bookmark 6"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/libvlc-module.c:1330
4017 msgid "Play playlist bookmark 7"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/libvlc-module.c:1331
4021 msgid "Play playlist bookmark 8"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/libvlc-module.c:1332
4025 msgid "Play playlist bookmark 9"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/libvlc-module.c:1333
4029 msgid "Play playlist bookmark 10"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: src/libvlc-module.c:1334
4033 msgid "Select the key to play this bookmark."
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/libvlc-module.c:1335
4037 msgid "Set playlist bookmark 1"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/libvlc-module.c:1336
4041 msgid "Set playlist bookmark 2"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/libvlc-module.c:1337
4045 msgid "Set playlist bookmark 3"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/libvlc-module.c:1338
4049 msgid "Set playlist bookmark 4"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/libvlc-module.c:1339
4053 msgid "Set playlist bookmark 5"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/libvlc-module.c:1340
4057 msgid "Set playlist bookmark 6"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/libvlc-module.c:1341
4061 msgid "Set playlist bookmark 7"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/libvlc-module.c:1342
4065 msgid "Set playlist bookmark 8"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/libvlc-module.c:1343
4069 msgid "Set playlist bookmark 9"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/libvlc-module.c:1344
4073 msgid "Set playlist bookmark 10"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: src/libvlc-module.c:1345
4077 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4078 msgstr ""
4079
4080 #: src/libvlc-module.c:1346
4081 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Clear the playlist"
4084 msgstr "Додади во листа"
4085
4086 #: src/libvlc-module.c:1347
4087 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/libvlc-module.c:1349
4091 msgid "Playlist bookmark 1"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: src/libvlc-module.c:1350
4095 msgid "Playlist bookmark 2"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: src/libvlc-module.c:1351
4099 msgid "Playlist bookmark 3"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: src/libvlc-module.c:1352
4103 msgid "Playlist bookmark 4"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: src/libvlc-module.c:1353
4107 msgid "Playlist bookmark 5"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: src/libvlc-module.c:1354
4111 msgid "Playlist bookmark 6"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: src/libvlc-module.c:1355
4115 msgid "Playlist bookmark 7"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: src/libvlc-module.c:1356
4119 msgid "Playlist bookmark 8"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: src/libvlc-module.c:1357
4123 msgid "Playlist bookmark 9"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: src/libvlc-module.c:1358
4127 msgid "Playlist bookmark 10"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: src/libvlc-module.c:1360
4131 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4132 msgstr ""
4133
4134 #: src/libvlc-module.c:1362
4135 msgid "Cycle audio track"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: src/libvlc-module.c:1363
4139 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4140 msgstr ""
4141
4142 #: src/libvlc-module.c:1364
4143 msgid "Cycle subtitle track"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: src/libvlc-module.c:1365
4147 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4148 msgstr ""
4149
4150 #: src/libvlc-module.c:1366
4151 msgid "Cycle next program Service ID"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: src/libvlc-module.c:1367
4155 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4156 msgstr ""
4157
4158 #: src/libvlc-module.c:1368
4159 msgid "Cycle previous program Service ID"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: src/libvlc-module.c:1369
4163 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/libvlc-module.c:1370
4167 msgid "Cycle source aspect ratio"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: src/libvlc-module.c:1371
4171 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4172 msgstr ""
4173
4174 #: src/libvlc-module.c:1372
4175 msgid "Cycle video crop"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: src/libvlc-module.c:1373
4179 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4180 msgstr ""
4181
4182 #: src/libvlc-module.c:1374
4183 msgid "Toggle autoscaling"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: src/libvlc-module.c:1375
4187 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4188 msgstr ""
4189
4190 #: src/libvlc-module.c:1376
4191 msgid "Increase scale factor"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/libvlc-module.c:1378
4195 msgid "Decrease scale factor"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: src/libvlc-module.c:1380
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Toggle deinterlacing"
4201 msgstr "Изглед"
4202
4203 #: src/libvlc-module.c:1381
4204 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/libvlc-module.c:1382
4208 msgid "Cycle deinterlace modes"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/libvlc-module.c:1383
4212 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4213 msgstr ""
4214
4215 #: src/libvlc-module.c:1384
4216 msgid "Show controller in fullscreen"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/libvlc-module.c:1385
4220 msgid "Boss key"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: src/libvlc-module.c:1386
4224 msgid "Hide the interface and pause playback."
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/libvlc-module.c:1387
4228 msgid "Context menu"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/libvlc-module.c:1388
4232 msgid "Show the contextual popup menu."
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/libvlc-module.c:1389
4236 msgid "Take video snapshot"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: src/libvlc-module.c:1390
4240 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4241 msgstr ""
4242
4243 #: src/libvlc-module.c:1392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:352
4244 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4245 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
4246 #: modules/stream_out/record.c:60
4247 msgid "Record"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: src/libvlc-module.c:1393
4251 msgid "Record access filter start/stop."
4252 msgstr ""
4253
4254 #: src/libvlc-module.c:1395
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4257 msgstr "Повтори едно"
4258
4259 #: src/libvlc-module.c:1396
4260 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: src/libvlc-module.c:1399
4264 msgid "Toggle random playlist playback"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
4268 msgid "Un-Zoom"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
4272 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
4276 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
4280 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
4284 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
4288 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
4292 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: src/libvlc-module.c:1422 src/libvlc-module.c:1423
4296 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: src/libvlc-module.c:1424 src/libvlc-module.c:1425
4300 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: src/libvlc-module.c:1427
4304 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: src/libvlc-module.c:1429
4308 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4309 msgstr ""
4310
4311 #: src/libvlc-module.c:1431
4312 msgid "Cycle through audio devices"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: src/libvlc-module.c:1432
4316 msgid "Cycle through available audio devices"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: src/libvlc-module.c:1560 src/video_output/vout_intf.c:290
4320 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:397 modules/gui/macosx/MainMenu.m:472
4321 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1501
4322 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4323 msgid "Snapshot"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: src/libvlc-module.c:1577
4327 msgid "Window properties"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: src/libvlc-module.c:1635
4331 msgid "Subpictures"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: src/libvlc-module.c:1643 modules/codec/subsdec.c:181
4335 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:47
4336 #: modules/demux/xiph_metadata.h:60 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:173
4337 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:413
4338 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4339 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
4340 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
4341 msgid "Subtitles"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: src/libvlc-module.c:1660 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4345 msgid "Overlays"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: src/libvlc-module.c:1670
4349 msgid "Track settings"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: src/libvlc-module.c:1702
4353 msgid "Playback control"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: src/libvlc-module.c:1730
4357 msgid "Default devices"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: src/libvlc-module.c:1739
4361 msgid "Network settings"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: src/libvlc-module.c:1764
4365 msgid "Socks proxy"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: src/libvlc-module.c:1773 modules/demux/xiph_metadata.h:53
4369 msgid "Metadata"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: src/libvlc-module.c:1872
4373 msgid "Decoders"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: src/libvlc-module.c:1879 modules/access/avio.h:46
4377 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4378 msgid "Input"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: src/libvlc-module.c:1915
4382 msgid "VLM"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: src/libvlc-module.c:1961
4386 msgid "Special modules"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: src/libvlc-module.c:1966 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4390 msgid "Plugins"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: src/libvlc-module.c:1972
4394 msgid "Performance options"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: src/libvlc-module.c:1993
4398 msgid "Clock source"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: src/libvlc-module.c:2103
4402 msgid "Hot keys"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: src/libvlc-module.c:2558
4406 msgid "Jump sizes"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: src/libvlc-module.c:2637
4410 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/libvlc-module.c:2640
4414 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: src/libvlc-module.c:2642
4418 msgid ""
4419 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4420 "--help-verbose)"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: src/libvlc-module.c:2645
4424 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: src/libvlc-module.c:2647
4428 msgid "print a list of available modules"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: src/libvlc-module.c:2649
4432 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: src/libvlc-module.c:2651
4436 msgid ""
4437 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4438 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4439 msgstr ""
4440
4441 #: src/libvlc-module.c:2655
4442 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: src/libvlc-module.c:2657
4446 msgid "reset the current config to the default values"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: src/libvlc-module.c:2659
4450 msgid "use alternate config file"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: src/libvlc-module.c:2661
4454 msgid "resets the current plugins cache"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: src/libvlc-module.c:2663
4458 msgid "print version information"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: src/libvlc-module.c:2701
4462 msgid "main program"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: src/misc/update.c:468
4466 #, c-format
4467 msgid "%.1f GiB"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: src/misc/update.c:470
4471 #, c-format
4472 msgid "%.1f MiB"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: src/misc/update.c:472 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4476 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4477 #, c-format
4478 msgid "%.1f KiB"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: src/misc/update.c:474
4482 #, c-format
4483 msgid "%ld B"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: src/misc/update.c:566
4487 msgid "Saving file failed"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: src/misc/update.c:567
4491 #, c-format
4492 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: src/misc/update.c:580
4496 #, c-format
4497 msgid ""
4498 "%s\n"
4499 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: src/misc/update.c:584
4503 msgid "Downloading ..."
4504 msgstr ""
4505
4506 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:712 modules/demux/avi/avi.c:2390
4507 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402
4508 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:741
4509 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:54
4510 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
4511 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
4512 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:368
4513 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:382 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4514 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:168
4515 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/MainWindow.m:184
4516 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:190
4517 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:324
4518 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:352 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:414
4519 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:842 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:879
4520 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:943 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4521 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1343
4522 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
4523 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:427
4524 msgid "Cancel"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: src/misc/update.c:605
4528 #, c-format
4529 msgid ""
4530 "%s\n"
4531 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: src/misc/update.c:637
4535 msgid "File could not be verified"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: src/misc/update.c:638
4539 #, c-format
4540 msgid ""
4541 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4542 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4543 msgstr ""
4544
4545 #: src/misc/update.c:649 src/misc/update.c:661
4546 msgid "Invalid signature"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: src/misc/update.c:650 src/misc/update.c:662
4550 #, c-format
4551 msgid ""
4552 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4553 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4554 msgstr ""
4555
4556 #: src/misc/update.c:674
4557 msgid "File not verifiable"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: src/misc/update.c:675
4561 #, c-format
4562 msgid ""
4563 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4564 "was deleted."
4565 msgstr ""
4566
4567 #: src/misc/update.c:686 src/misc/update.c:698
4568 msgid "File corrupted"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: src/misc/update.c:687 src/misc/update.c:699
4572 #, c-format
4573 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4574 msgstr ""
4575
4576 #: src/misc/update.c:710
4577 msgid "Update VLC media player"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: src/misc/update.c:711
4581 msgid ""
4582 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4583 "install it now?"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: src/misc/update.c:712
4587 msgid "Install"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: src/playlist/engine.c:269 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:252
4591 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:222
4592 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4593 msgid "Media Library"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4597 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4598 msgid "Undefined"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: src/text/iso-639_def.h:40
4602 msgid "Afar"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: src/text/iso-639_def.h:41
4606 msgid "Abkhazian"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: src/text/iso-639_def.h:42
4610 msgid "Afrikaans"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: src/text/iso-639_def.h:43
4614 msgid "Albanian"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: src/text/iso-639_def.h:44
4618 msgid "Amharic"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: src/text/iso-639_def.h:45
4622 msgid "Arabic"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: src/text/iso-639_def.h:46
4626 msgid "Armenian"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: src/text/iso-639_def.h:47
4630 msgid "Assamese"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: src/text/iso-639_def.h:48
4634 msgid "Avestan"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: src/text/iso-639_def.h:49
4638 msgid "Aymara"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: src/text/iso-639_def.h:50
4642 msgid "Azerbaijani"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: src/text/iso-639_def.h:51
4646 msgid "Bashkir"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: src/text/iso-639_def.h:52
4650 msgid "Basque"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: src/text/iso-639_def.h:53
4654 msgid "Belarusian"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: src/text/iso-639_def.h:54
4658 msgid "Bengali"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: src/text/iso-639_def.h:55
4662 msgid "Bihari"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: src/text/iso-639_def.h:56
4666 msgid "Bislama"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: src/text/iso-639_def.h:57
4670 msgid "Bosnian"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: src/text/iso-639_def.h:58
4674 msgid "Breton"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: src/text/iso-639_def.h:59
4678 msgid "Bulgarian"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: src/text/iso-639_def.h:60
4682 msgid "Burmese"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: src/text/iso-639_def.h:61
4686 msgid "Catalan"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: src/text/iso-639_def.h:62
4690 msgid "Chamorro"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: src/text/iso-639_def.h:63
4694 msgid "Chechen"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: src/text/iso-639_def.h:64
4698 msgid "Chinese"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: src/text/iso-639_def.h:65
4702 msgid "Church Slavic"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: src/text/iso-639_def.h:66
4706 msgid "Chuvash"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: src/text/iso-639_def.h:67
4710 msgid "Cornish"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: src/text/iso-639_def.h:68
4714 msgid "Corsican"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: src/text/iso-639_def.h:69
4718 msgid "Czech"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: src/text/iso-639_def.h:70
4722 msgid "Danish"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: src/text/iso-639_def.h:71
4726 msgid "Dutch"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: src/text/iso-639_def.h:72
4730 msgid "Dzongkha"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: src/text/iso-639_def.h:73
4734 msgid "English"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: src/text/iso-639_def.h:74
4738 msgid "Esperanto"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: src/text/iso-639_def.h:75
4742 msgid "Estonian"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: src/text/iso-639_def.h:76
4746 msgid "Faroese"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: src/text/iso-639_def.h:77
4750 msgid "Fijian"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: src/text/iso-639_def.h:78
4754 msgid "Finnish"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: src/text/iso-639_def.h:79
4758 msgid "French"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: src/text/iso-639_def.h:80
4762 msgid "Frisian"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: src/text/iso-639_def.h:81
4766 msgid "Georgian"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: src/text/iso-639_def.h:82
4770 msgid "German"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: src/text/iso-639_def.h:83
4774 msgid "Gaelic (Scots)"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: src/text/iso-639_def.h:84
4778 msgid "Irish"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: src/text/iso-639_def.h:85
4782 msgid "Gallegan"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: src/text/iso-639_def.h:86
4786 msgid "Manx"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: src/text/iso-639_def.h:87
4790 msgid "Greek, Modern"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: src/text/iso-639_def.h:88
4794 msgid "Guarani"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: src/text/iso-639_def.h:89
4798 msgid "Gujarati"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: src/text/iso-639_def.h:90
4802 msgid "Hebrew"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: src/text/iso-639_def.h:91
4806 msgid "Herero"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: src/text/iso-639_def.h:92
4810 msgid "Hindi"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: src/text/iso-639_def.h:93
4814 msgid "Hiri Motu"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: src/text/iso-639_def.h:94
4818 msgid "Hungarian"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: src/text/iso-639_def.h:95
4822 msgid "Icelandic"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: src/text/iso-639_def.h:96
4826 msgid "Inuktitut"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: src/text/iso-639_def.h:97
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Interlingue"
4832 msgstr "Изглед"
4833
4834 #: src/text/iso-639_def.h:98
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Interlingua"
4837 msgstr "Изглед"
4838
4839 #: src/text/iso-639_def.h:99
4840 msgid "Indonesian"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: src/text/iso-639_def.h:100
4844 msgid "Inupiaq"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: src/text/iso-639_def.h:101
4848 msgid "Italian"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: src/text/iso-639_def.h:102
4852 msgid "Javanese"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: src/text/iso-639_def.h:103
4856 msgid "Japanese"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: src/text/iso-639_def.h:104
4860 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: src/text/iso-639_def.h:105
4864 msgid "Kannada"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: src/text/iso-639_def.h:106
4868 msgid "Kashmiri"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: src/text/iso-639_def.h:107
4872 msgid "Kazakh"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: src/text/iso-639_def.h:108
4876 msgid "Khmer"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: src/text/iso-639_def.h:109
4880 msgid "Kikuyu"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: src/text/iso-639_def.h:110
4884 msgid "Kinyarwanda"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: src/text/iso-639_def.h:111
4888 msgid "Kirghiz"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: src/text/iso-639_def.h:112
4892 msgid "Komi"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: src/text/iso-639_def.h:113
4896 msgid "Korean"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: src/text/iso-639_def.h:114
4900 msgid "Kuanyama"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: src/text/iso-639_def.h:115
4904 msgid "Kurdish"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: src/text/iso-639_def.h:116
4908 msgid "Lao"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
4912 msgid "Latin"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: src/text/iso-639_def.h:118
4916 msgid "Latvian"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: src/text/iso-639_def.h:119
4920 msgid "Lingala"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: src/text/iso-639_def.h:120
4924 msgid "Lithuanian"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: src/text/iso-639_def.h:121
4928 msgid "Letzeburgesch"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: src/text/iso-639_def.h:122
4932 msgid "Macedonian"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: src/text/iso-639_def.h:123
4936 msgid "Marshall"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: src/text/iso-639_def.h:124
4940 msgid "Malayalam"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: src/text/iso-639_def.h:125
4944 msgid "Maori"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: src/text/iso-639_def.h:126
4948 msgid "Marathi"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: src/text/iso-639_def.h:127
4952 msgid "Malay"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: src/text/iso-639_def.h:128
4956 msgid "Malagasy"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: src/text/iso-639_def.h:129
4960 msgid "Maltese"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: src/text/iso-639_def.h:130
4964 msgid "Moldavian"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: src/text/iso-639_def.h:131
4968 msgid "Mongolian"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: src/text/iso-639_def.h:132
4972 msgid "Nauru"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: src/text/iso-639_def.h:133
4976 msgid "Navajo"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: src/text/iso-639_def.h:134
4980 msgid "Ndebele, South"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: src/text/iso-639_def.h:135
4984 msgid "Ndebele, North"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: src/text/iso-639_def.h:136
4988 msgid "Ndonga"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: src/text/iso-639_def.h:137
4992 msgid "Nepali"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: src/text/iso-639_def.h:138
4996 msgid "Norwegian"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: src/text/iso-639_def.h:139
5000 msgid "Norwegian Nynorsk"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: src/text/iso-639_def.h:140
5004 msgid "Norwegian Bokmaal"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: src/text/iso-639_def.h:141
5008 msgid "Chichewa; Nyanja"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: src/text/iso-639_def.h:142
5012 msgid "Occitan; Provençal"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: src/text/iso-639_def.h:143
5016 msgid "Oriya"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: src/text/iso-639_def.h:144
5020 msgid "Oromo"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: src/text/iso-639_def.h:146
5024 msgid "Ossetian; Ossetic"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: src/text/iso-639_def.h:147
5028 msgid "Panjabi"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: src/text/iso-639_def.h:148
5032 msgid "Persian"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: src/text/iso-639_def.h:149
5036 msgid "Pali"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: src/text/iso-639_def.h:150
5040 msgid "Polish"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: src/text/iso-639_def.h:151
5044 msgid "Portuguese"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: src/text/iso-639_def.h:152
5048 msgid "Pushto"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: src/text/iso-639_def.h:153
5052 msgid "Quechua"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: src/text/iso-639_def.h:154
5056 msgid "Original audio"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: src/text/iso-639_def.h:155
5060 msgid "Raeto-Romance"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: src/text/iso-639_def.h:156
5064 msgid "Romanian"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: src/text/iso-639_def.h:157
5068 msgid "Rundi"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: src/text/iso-639_def.h:158
5072 msgid "Russian"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: src/text/iso-639_def.h:159
5076 msgid "Sango"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: src/text/iso-639_def.h:160
5080 msgid "Sanskrit"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: src/text/iso-639_def.h:161
5084 msgid "Serbian"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: src/text/iso-639_def.h:162
5088 msgid "Croatian"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: src/text/iso-639_def.h:163
5092 msgid "Sinhalese"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: src/text/iso-639_def.h:164
5096 msgid "Slovak"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: src/text/iso-639_def.h:165
5100 msgid "Slovenian"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: src/text/iso-639_def.h:166
5104 msgid "Northern Sami"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: src/text/iso-639_def.h:167
5108 msgid "Samoan"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: src/text/iso-639_def.h:168
5112 msgid "Shona"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: src/text/iso-639_def.h:169
5116 msgid "Sindhi"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: src/text/iso-639_def.h:170
5120 msgid "Somali"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: src/text/iso-639_def.h:171
5124 msgid "Sotho, Southern"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: src/text/iso-639_def.h:172
5128 msgid "Spanish"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: src/text/iso-639_def.h:173
5132 msgid "Sardinian"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: src/text/iso-639_def.h:174
5136 msgid "Swati"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: src/text/iso-639_def.h:175
5140 msgid "Sundanese"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: src/text/iso-639_def.h:176
5144 msgid "Swahili"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: src/text/iso-639_def.h:177
5148 msgid "Swedish"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: src/text/iso-639_def.h:178
5152 msgid "Tahitian"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: src/text/iso-639_def.h:179
5156 msgid "Tamil"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: src/text/iso-639_def.h:180
5160 msgid "Tatar"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: src/text/iso-639_def.h:181
5164 msgid "Telugu"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: src/text/iso-639_def.h:182
5168 msgid "Tajik"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: src/text/iso-639_def.h:183
5172 msgid "Tagalog"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: src/text/iso-639_def.h:184
5176 msgid "Thai"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: src/text/iso-639_def.h:185
5180 msgid "Tibetan"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: src/text/iso-639_def.h:186
5184 msgid "Tigrinya"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: src/text/iso-639_def.h:187
5188 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: src/text/iso-639_def.h:188
5192 msgid "Tswana"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: src/text/iso-639_def.h:189
5196 msgid "Tsonga"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: src/text/iso-639_def.h:190
5200 msgid "Turkish"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: src/text/iso-639_def.h:191
5204 msgid "Turkmen"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: src/text/iso-639_def.h:192
5208 msgid "Twi"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: src/text/iso-639_def.h:193
5212 msgid "Uighur"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: src/text/iso-639_def.h:194
5216 msgid "Ukrainian"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: src/text/iso-639_def.h:195
5220 msgid "Urdu"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: src/text/iso-639_def.h:196
5224 msgid "Uzbek"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: src/text/iso-639_def.h:197
5228 msgid "Vietnamese"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: src/text/iso-639_def.h:198
5232 msgid "Volapuk"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: src/text/iso-639_def.h:199
5236 msgid "Welsh"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: src/text/iso-639_def.h:200
5240 msgid "Wolof"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: src/text/iso-639_def.h:201
5244 msgid "Xhosa"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: src/text/iso-639_def.h:202
5248 msgid "Yiddish"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: src/text/iso-639_def.h:203
5252 msgid "Yoruba"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: src/text/iso-639_def.h:204
5256 msgid "Zhuang"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: src/text/iso-639_def.h:205
5260 msgid "Zulu"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: src/video_output/vout_intf.c:170
5264 msgid "Autoscale video"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: src/video_output/vout_intf.c:176
5268 msgid "Scale factor"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: src/video_output/vout_intf.c:218 modules/gui/macosx/MainMenu.m:402
5272 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
5273 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
5274 msgid "Crop"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/access/decklink.cpp:92
5278 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5279 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5280 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:400 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
5281 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1315
5282 msgid "Aspect ratio"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: modules/access/alsa.c:36
5286 msgid ""
5287 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5288 "open a specific device named SOURCE."
5289 msgstr ""
5290
5291 #: modules/access/alsa.c:49
5292 msgid "192000 Hz"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: modules/access/alsa.c:49
5296 msgid "176400 Hz"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: modules/access/alsa.c:50
5300 msgid "96000 Hz"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: modules/access/alsa.c:50
5304 msgid "88200 Hz"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: modules/access/alsa.c:50
5308 msgid "48000 Hz"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: modules/access/alsa.c:50
5312 msgid "44100 Hz"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: modules/access/alsa.c:51
5316 msgid "32000 Hz"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: modules/access/alsa.c:51
5320 msgid "22050 Hz"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: modules/access/alsa.c:51
5324 msgid "24000 Hz"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: modules/access/alsa.c:51
5328 msgid "16000 Hz"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: modules/access/alsa.c:52
5332 msgid "11025 Hz"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: modules/access/alsa.c:52
5336 msgid "8000 Hz"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: modules/access/alsa.c:52
5340 msgid "4000 Hz"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: modules/access/alsa.c:56
5344 msgid "ALSA"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: modules/access/alsa.c:57
5348 #, fuzzy
5349 msgid "ALSA audio capture"
5350 msgstr "Звучни кодеци"
5351
5352 #: modules/access/attachment.c:44
5353 msgid "Attachment"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: modules/access/attachment.c:45
5357 msgid "Attachment input"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: modules/access/avio.h:39
5361 msgid "FFmpeg"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: modules/access/avio.h:40
5365 msgid "FFmpeg access"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: modules/access/avio.h:50
5369 #, fuzzy
5370 msgid "libavformat access output"
5371 msgstr "Дозволен излез"
5372
5373 #: modules/access/bd/bd.c:54
5374 msgid "BD"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: modules/access/bd/bd.c:55
5378 msgid "Blu-ray Disc Input"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: modules/access/bluray.c:60
5382 msgid "Blu-ray menus"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: modules/access/bluray.c:61
5386 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: modules/access/bluray.c:69 modules/services_discovery/udev.c:596
5390 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
5391 msgid "Blu-ray"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: modules/access/bluray.c:70
5395 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: modules/access/bluray.c:263
5399 msgid ""
5400 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5401 "not have it."
5402 msgstr ""
5403
5404 #: modules/access/bluray.c:272
5405 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5406 msgstr ""
5407
5408 #: modules/access/bluray.c:275
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Missing AACS configuration file!"
5411 msgstr "&VLM Конфикурирање"
5412
5413 #: modules/access/bluray.c:278
5414 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5415 msgstr ""
5416
5417 #: modules/access/bluray.c:281
5418 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5419 msgstr ""
5420
5421 #: modules/access/bluray.c:284
5422 msgid "AACS Host certificate revoked."
5423 msgstr ""
5424
5425 #: modules/access/bluray.c:287
5426 msgid "AACS MMC failed."
5427 msgstr ""
5428
5429 #: modules/access/bluray.c:293
5430 msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: modules/access/bluray.c:303
5434 msgid ""
5435 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5436 "have it."
5437 msgstr ""
5438
5439 #: modules/access/bluray.c:308
5440 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: modules/access/bluray.c:370
5444 msgid "Blu-ray error"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:162
5448 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5449 msgid "Audio CD"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: modules/access/cdda.c:63
5453 msgid "Audio CD input"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: modules/access/cdda.c:69
5457 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: modules/access/cdda.c:78
5461 msgid "CDDB Server"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: modules/access/cdda.c:79
5465 msgid "Address of the CDDB server to use."
5466 msgstr ""
5467
5468 #: modules/access/cdda.c:80
5469 msgid "CDDB port"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: modules/access/cdda.c:81
5473 msgid "CDDB Server port to use."
5474 msgstr ""
5475
5476 #: modules/access/cdda.c:491
5477 #, c-format
5478 msgid "Audio CD - Track %02i"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: modules/access/dc1394.c:51
5482 msgid "DC1394"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: modules/access/dc1394.c:52
5486 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: modules/access/decklink.cpp:44
5490 msgid "Input card to use"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: modules/access/decklink.cpp:46
5494 msgid ""
5495 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5496 "0."
5497 msgstr ""
5498
5499 #: modules/access/decklink.cpp:49
5500 msgid "Desired input video mode"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: modules/access/decklink.cpp:51
5504 msgid ""
5505 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5506 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5507 msgstr ""
5508
5509 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:80
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Audio connection"
5512 msgstr "Звучни кодеци"
5513
5514 #: modules/access/decklink.cpp:57
5515 msgid ""
5516 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5517 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5518 msgstr ""
5519
5520 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
5521 #: modules/video_output/decklink.cpp:85
5522 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: modules/access/decklink.cpp:63
5526 msgid ""
5527 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5528 msgstr ""
5529
5530 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5531 #: modules/video_output/decklink.cpp:90
5532 msgid "Number of audio channels"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: modules/access/decklink.cpp:68
5536 msgid ""
5537 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5538 "disables audio input."
5539 msgstr ""
5540
5541 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:95
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Video connection"
5544 msgstr "Видео кодеци"
5545
5546 #: modules/access/decklink.cpp:73
5547 msgid ""
5548 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5549 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5550 msgstr ""
5551
5552 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5553 #: modules/video_output/decklink.cpp:113
5554 msgid "SDI"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5558 msgid "HDMI"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5562 msgid "Optical SDI"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5566 msgid "Component"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5570 msgid "Composite"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5574 #, fuzzy
5575 msgid "S-video"
5576 msgstr "Видео"
5577
5578 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5579 msgid "Embedded"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5583 msgid "AES/EBU"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5587 msgid "Analog"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:61
5591 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5592 msgstr ""
5593
5594 #: modules/access/decklink.cpp:97
5595 msgid "DeckLink"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: modules/access/decklink.cpp:98
5599 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:99
5603 msgid "10 bits"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5607 msgid "Cable"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5611 msgid "Antenna"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5615 msgid "TV"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5619 msgid "FM radio"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5623 msgid "AM radio"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5627 msgid "DSS"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5631 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:804
5632 msgid "Video device name"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5636 msgid ""
5637 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5638 "don't specify anything, the default device will be used."
5639 msgstr ""
5640
5641 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5642 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:812
5643 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1033
5644 msgid "Audio device name"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5648 msgid ""
5649 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5650 "don't specify anything, the default device will be used. "
5651 msgstr ""
5652
5653 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5654 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:779
5655 msgid "Video size"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5659 msgid ""
5660 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5661 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5662 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5663 msgstr ""
5664
5665 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
5666 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
5670 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
5674 msgid "Video input chroma format"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5678 msgid ""
5679 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5680 "(default), RV24, etc.)"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5684 msgid "Video input frame rate"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5688 msgid ""
5689 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
5690 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5694 msgid "Device properties"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5698 msgid ""
5699 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5700 msgstr ""
5701
5702 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5703 msgid "Tuner properties"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5707 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5708 msgstr ""
5709
5710 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5711 msgid "Tuner TV Channel"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5715 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5716 msgstr ""
5717
5718 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5719 msgid "Tuner Frequency"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5723 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5724 msgstr ""
5725
5726 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5727 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:832
5728 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1053
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Video standard"
5731 msgstr "Видео прилагодувања"
5732
5733 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5734 msgid "Tuner country code"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5738 msgid ""
5739 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5740 "mapping (0 means default)."
5741 msgstr ""
5742
5743 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5744 msgid "Tuner input type"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5748 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5749 msgstr ""
5750
5751 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
5752 msgid "Video input pin"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
5756 msgid ""
5757 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5758 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5759 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5760 "will not be changed."
5761 msgstr ""
5762
5763 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5764 msgid "Audio input pin"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5768 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5769 msgstr ""
5770
5771 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5772 msgid "Video output pin"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5776 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5777 msgstr ""
5778
5779 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5780 msgid "Audio output pin"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
5784 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5785 msgstr ""
5786
5787 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5788 msgid "AM Tuner mode"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5792 msgid ""
5793 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5794 "or DSS (4)."
5795 msgstr ""
5796
5797 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5798 msgid ""
5799 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5803 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5804 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
5805 msgid "Audio sample rate"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5809 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5813 msgid "Audio bits per sample"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5817 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
5821 msgid "DirectShow"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
5825 msgid "DirectShow input"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5829 msgid "Configure"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5833 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
5834 msgid "Capture failed"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5838 msgid "No video or audio device selected."
5839 msgstr ""
5840
5841 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5842 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
5843 msgstr ""
5844
5845 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
5846 msgid ""
5847 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
5848 msgstr ""
5849
5850 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
5851 #, c-format
5852 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5853 msgstr ""
5854
5855 #: modules/access/dtv/access.c:36
5856 msgid "DVB adapter"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: modules/access/dtv/access.c:38
5860 msgid ""
5861 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5862 "must be selected. Numbering starts from zero."
5863 msgstr ""
5864
5865 #: modules/access/dtv/access.c:41
5866 #, fuzzy
5867 msgid "DVB device"
5868 msgstr "Екран резолуција"
5869
5870 #: modules/access/dtv/access.c:43
5871 msgid ""
5872 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
5873 "number must be selected. Numbering starts from zero."
5874 msgstr ""
5875
5876 #: modules/access/dtv/access.c:45
5877 msgid "Do not demultiplex"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: modules/access/dtv/access.c:47
5881 msgid ""
5882 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5883 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5884 msgstr ""
5885
5886 #: modules/access/dtv/access.c:50
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Network name"
5889 msgstr "Мрежа"
5890
5891 #: modules/access/dtv/access.c:51
5892 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: modules/access/dtv/access.c:53
5896 msgid "Network name to create"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: modules/access/dtv/access.c:54
5900 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: modules/access/dtv/access.c:56
5904 msgid "Frequency (Hz)"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: modules/access/dtv/access.c:58
5908 msgid ""
5909 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
5910 "frequency. This is required to tune the receiver."
5911 msgstr ""
5912
5913 #: modules/access/dtv/access.c:61
5914 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:953
5915 msgid "Modulation / Constellation"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: modules/access/dtv/access.c:62
5919 msgid "Layer A modulation"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: modules/access/dtv/access.c:63
5923 msgid "Layer B modulation"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: modules/access/dtv/access.c:64
5927 msgid "Layer C modulation"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: modules/access/dtv/access.c:66
5931 msgid ""
5932 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
5933 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
5934 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
5935 msgstr ""
5936
5937 #: modules/access/dtv/access.c:81
5938 msgid "Symbol rate (bauds)"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: modules/access/dtv/access.c:83
5942 msgid ""
5943 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
5944 "DVB-S and DVB-S2."
5945 msgstr ""
5946
5947 #: modules/access/dtv/access.c:86
5948 msgid "Spectrum inversion"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: modules/access/dtv/access.c:88
5952 msgid ""
5953 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
5954 "be configured manually."
5955 msgstr ""
5956
5957 #: modules/access/dtv/access.c:94
5958 msgid "FEC code rate"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: modules/access/dtv/access.c:95
5962 msgid "High-priority code rate"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: modules/access/dtv/access.c:96
5966 msgid "Low-priority code rate"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: modules/access/dtv/access.c:97
5970 msgid "Layer A code rate"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: modules/access/dtv/access.c:98
5974 msgid "Layer B code rate"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: modules/access/dtv/access.c:99
5978 msgid "Layer C code rate"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: modules/access/dtv/access.c:101
5982 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
5983 msgstr ""
5984
5985 #: modules/access/dtv/access.c:111
5986 msgid "Transmission mode"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: modules/access/dtv/access.c:119
5990 msgid "Bandwidth (MHz)"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: modules/access/dtv/access.c:124
5994 msgid "10 MHz"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: modules/access/dtv/access.c:124
5998 msgid "8 MHz"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: modules/access/dtv/access.c:124
6002 msgid "7 MHz"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: modules/access/dtv/access.c:124
6006 msgid "6 MHz"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: modules/access/dtv/access.c:125
6010 msgid "5 MHz"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: modules/access/dtv/access.c:125
6014 msgid "1.712 MHz"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: modules/access/dtv/access.c:128
6018 msgid "Guard interval"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: modules/access/dtv/access.c:136
6022 msgid "Hierarchy mode"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: modules/access/dtv/access.c:144
6026 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: modules/access/dtv/access.c:146
6030 msgid "Layer A segments count"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: modules/access/dtv/access.c:147
6034 msgid "Layer B segments count"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: modules/access/dtv/access.c:148
6038 msgid "Layer C segments count"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: modules/access/dtv/access.c:150
6042 msgid "Layer A time interleaving"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: modules/access/dtv/access.c:151
6046 msgid "Layer B time interleaving"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: modules/access/dtv/access.c:152
6050 msgid "Layer C time interleaving"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: modules/access/dtv/access.c:154
6054 msgid "Pilot"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: modules/access/dtv/access.c:156
6058 msgid "Roll-off factor"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: modules/access/dtv/access.c:161
6062 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: modules/access/dtv/access.c:161
6066 msgid "0.20"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: modules/access/dtv/access.c:161
6070 msgid "0.25"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: modules/access/dtv/access.c:164
6074 msgid "Transport stream ID"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: modules/access/dtv/access.c:166
6078 msgid "Polarization (Voltage)"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: modules/access/dtv/access.c:168
6082 msgid ""
6083 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6084 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6085 msgstr ""
6086
6087 #: modules/access/dtv/access.c:171
6088 msgid "Unspecified (0V)"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: modules/access/dtv/access.c:172
6092 msgid "Vertical (13V)"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: modules/access/dtv/access.c:172
6096 msgid "Horizontal (18V)"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: modules/access/dtv/access.c:173
6100 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: modules/access/dtv/access.c:173
6104 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: modules/access/dtv/access.c:175
6108 msgid "High LNB voltage"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: modules/access/dtv/access.c:177
6112 msgid ""
6113 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6114 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6115 "Not all receivers support this."
6116 msgstr ""
6117
6118 #: modules/access/dtv/access.c:181
6119 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: modules/access/dtv/access.c:182
6123 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: modules/access/dtv/access.c:184
6127 msgid ""
6128 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6129 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6130 "RF cable is the result."
6131 msgstr ""
6132
6133 #: modules/access/dtv/access.c:187
6134 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: modules/access/dtv/access.c:189
6138 msgid ""
6139 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6140 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6141 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6142 msgstr ""
6143
6144 #: modules/access/dtv/access.c:192
6145 msgid "Continuous 22kHz tone"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: modules/access/dtv/access.c:194
6149 msgid ""
6150 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6151 "the higher frequency band from a universal LNB."
6152 msgstr ""
6153
6154 #: modules/access/dtv/access.c:197
6155 msgid "DiSEqC LNB number"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: modules/access/dtv/access.c:199
6159 msgid ""
6160 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6161 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6162 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6163 msgstr ""
6164
6165 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6166 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6167 msgid "Unspecified"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: modules/access/dtv/access.c:209
6171 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: modules/access/dtv/access.c:211
6175 msgid ""
6176 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6177 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6178 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6179 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6180 "be 0."
6181 msgstr ""
6182
6183 #: modules/access/dtv/access.c:218
6184 msgid "Network identifier"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: modules/access/dtv/access.c:219
6188 msgid "Satellite azimuth"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: modules/access/dtv/access.c:220
6192 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: modules/access/dtv/access.c:221
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Satellite elevation"
6198 msgstr "Екран резолуција"
6199
6200 #: modules/access/dtv/access.c:222
6201 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: modules/access/dtv/access.c:223
6205 msgid "Satellite longitude"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: modules/access/dtv/access.c:225
6209 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6210 msgstr ""
6211
6212 #: modules/access/dtv/access.c:227
6213 msgid "Satellite range code"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: modules/access/dtv/access.c:228
6217 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: modules/access/dtv/access.c:232
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Major channel"
6223 msgstr "Звучни канали"
6224
6225 #: modules/access/dtv/access.c:233
6226 #, fuzzy
6227 msgid "ATSC minor channel"
6228 msgstr "Звучни канали"
6229
6230 #: modules/access/dtv/access.c:234
6231 msgid "Physical channel"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: modules/access/dtv/access.c:240
6235 msgid "DTV"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: modules/access/dtv/access.c:241
6239 msgid "Digital Television and Radio"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: modules/access/dtv/access.c:279
6243 msgid "Terrestrial reception parameters"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: modules/access/dtv/access.c:291
6247 msgid "DVB-T reception parameters"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: modules/access/dtv/access.c:307
6251 msgid "ISDB-T reception parameters"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: modules/access/dtv/access.c:348
6255 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: modules/access/dtv/access.c:360
6259 msgid "DVB-S2 parameters"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: modules/access/dtv/access.c:368
6263 msgid "ISDB-S parameters"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: modules/access/dtv/access.c:373
6267 msgid "Satellite equipment control"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: modules/access/dtv/access.c:415
6271 msgid "ATSC reception parameters"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: modules/access/dtv/access.c:471
6275 msgid "Digital broadcasting"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: modules/access/dtv/access.c:472
6279 msgid ""
6280 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6281 "Please check the preferences."
6282 msgstr ""
6283
6284 #: modules/access/dv.c:60
6285 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: modules/access/dv.c:61
6289 msgid "DV"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:70
6293 msgid "DVD angle"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:72
6297 msgid "Default DVD angle."
6298 msgstr ""
6299
6300 #: modules/access/dvdnav.c:76
6301 msgid "Start directly in menu"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: modules/access/dvdnav.c:78
6305 msgid ""
6306 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6307 "useless warning introductions."
6308 msgstr ""
6309
6310 #: modules/access/dvdnav.c:87
6311 msgid "DVD with menus"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: modules/access/dvdnav.c:88
6315 msgid "DVDnav Input"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: modules/access/dvdnav.c:334 modules/access/dvdread.c:203
6319 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
6320 msgid "Playback failure"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: modules/access/dvdnav.c:335
6324 msgid ""
6325 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6326 msgstr ""
6327
6328 #: modules/access/dvdread.c:78
6329 msgid "DVD without menus"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: modules/access/dvdread.c:79
6333 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: modules/access/dvdread.c:204
6337 #, c-format
6338 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6339 msgstr ""
6340
6341 #: modules/access/dvdread.c:466
6342 #, c-format
6343 msgid "DVDRead could not read block %d."
6344 msgstr ""
6345
6346 #: modules/access/dvdread.c:528
6347 #, c-format
6348 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6349 msgstr ""
6350
6351 #: modules/access/eyetv.m:56
6352 msgid "Channel number"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: modules/access/eyetv.m:58
6356 msgid ""
6357 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6358 "for Composite input"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: modules/access/eyetv.m:63
6362 msgid "EyeTV input"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: modules/access/file.c:176 modules/access/file.c:298
6366 #: modules/access/mtp.c:202 modules/access/mtp.c:291 modules/access/vdr.c:367
6367 #: modules/access/vdr.c:536
6368 msgid "File reading failed"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: modules/access/file.c:177
6372 #, c-format
6373 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%m)."
6374 msgstr ""
6375
6376 #: modules/access/file.c:299
6377 #, c-format
6378 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6379 msgstr ""
6380
6381 #: modules/access/fs.c:33
6382 msgid "Subdirectory behavior"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: modules/access/fs.c:35
6386 msgid ""
6387 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6388 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6389 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6390 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: modules/access/fs.c:42
6394 msgid "Collapse"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: modules/access/fs.c:42
6398 msgid "Expand"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: modules/access/fs.c:44
6402 msgid "Ignored extensions"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: modules/access/fs.c:46
6406 msgid ""
6407 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6408 "directory.\n"
6409 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6410 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6411 msgstr ""
6412
6413 #: modules/access/fs.c:53
6414 msgid ""
6415 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6416 msgstr ""
6417
6418 #: modules/access/fs.c:54
6419 msgid ""
6420 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6421 "does not take the current language's collation rules into account."
6422 msgstr ""
6423
6424 #: modules/access/fs.c:55
6425 msgid "Do not sort the items."
6426 msgstr ""
6427
6428 #: modules/access/fs.c:57
6429 #, fuzzy
6430 msgid "Directory sort order"
6431 msgstr "Додади адреса..."
6432
6433 #: modules/access/fs.c:59
6434 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6435 msgstr ""
6436
6437 #: modules/access/fs.c:62
6438 #, fuzzy
6439 msgid "File input"
6440 msgstr "Главни влезови"
6441
6442 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:79
6443 #: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:130
6444 #: modules/gui/macosx/open.m:593 modules/gui/macosx/output.m:133
6445 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6446 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:581 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69
6447 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6448 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6449 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6450 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6451 msgid "File"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Directory"
6457 msgstr "Додади адреса..."
6458
6459 #: modules/access/ftp.c:58
6460 msgid "FTP user name"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:57
6464 msgid "User name that will be used for the connection."
6465 msgstr ""
6466
6467 #: modules/access/ftp.c:61
6468 msgid "FTP password"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:60
6472 msgid "Password that will be used for the connection."
6473 msgstr ""
6474
6475 #: modules/access/ftp.c:64
6476 msgid "FTP account"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: modules/access/ftp.c:65
6480 msgid "Account that will be used for the connection."
6481 msgstr ""
6482
6483 #: modules/access/ftp.c:70
6484 msgid "FTP input"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: modules/access/ftp.c:85
6488 msgid "FTP upload output"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: modules/access/ftp.c:246 modules/access/ftp.c:256 modules/access/ftp.c:321
6492 #: modules/access/ftp.c:330 modules/access/ftp.c:337
6493 msgid "Network interaction failed"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: modules/access/ftp.c:247
6497 msgid "VLC could not connect with the given server."
6498 msgstr ""
6499
6500 #: modules/access/ftp.c:257
6501 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6502 msgstr ""
6503
6504 #: modules/access/ftp.c:322
6505 msgid "Your account was rejected."
6506 msgstr ""
6507
6508 #: modules/access/ftp.c:331
6509 msgid "Your password was rejected."
6510 msgstr ""
6511
6512 #: modules/access/ftp.c:338
6513 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6514 msgstr ""
6515
6516 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6517 msgid "GnomeVFS input"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6521 msgid "HTTP proxy"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: modules/access/http.c:66
6525 msgid ""
6526 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6527 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6528 msgstr ""
6529
6530 #: modules/access/http.c:70
6531 msgid "HTTP proxy password"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: modules/access/http.c:72
6535 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6536 msgstr ""
6537
6538 #: modules/access/http.c:74
6539 msgid "Auto re-connect"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: modules/access/http.c:76
6543 msgid ""
6544 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6545 msgstr ""
6546
6547 #: modules/access/http.c:79
6548 msgid "Continuous stream"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: modules/access/http.c:80
6552 msgid ""
6553 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6554 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6555 "other types of HTTP streams."
6556 msgstr ""
6557
6558 #: modules/access/http.c:85
6559 msgid "Forward Cookies"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: modules/access/http.c:86
6563 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6564 msgstr ""
6565
6566 #: modules/access/http.c:88
6567 msgid "HTTP referer value"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: modules/access/http.c:89
6571 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: modules/access/http.c:91
6575 msgid "User Agent"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: modules/access/http.c:92
6579 msgid ""
6580 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6581 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6582 "can only be specified per input item, not globally."
6583 msgstr ""
6584
6585 #: modules/access/http.c:98
6586 msgid "HTTP input"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: modules/access/http.c:100
6590 msgid "HTTP(S)"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: modules/access/http.c:457
6594 msgid "HTTP authentication"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: modules/access/http.c:458
6598 #, c-format
6599 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6600 msgstr ""
6601
6602 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6603 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6604 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6605 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6606 msgid "Dummy"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: modules/access/idummy.c:43
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Dummy input"
6612 msgstr "Додади адреса..."
6613
6614 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6615 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6616 msgid "ID"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6620 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
6624 msgid "Group"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
6628 msgid "Set the group of the elementary stream"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: modules/access/imem.c:57
6632 msgid "Category"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: modules/access/imem.c:59
6636 msgid "Set the category of the elementary stream"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: modules/access/imem.c:64
6640 msgid "Unknown"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: modules/access/imem.c:64
6644 msgid "Data"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: modules/access/imem.c:69
6648 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: modules/access/imem.c:73
6652 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: modules/access/imem.c:77
6656 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6660 msgid "Channels count"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: modules/access/imem.c:81
6664 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
6668 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
6669 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
6670 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1402
6671 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6672 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
6673 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
6674 msgid "Width"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: modules/access/imem.c:84
6678 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
6682 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183
6683 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6684 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
6685 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729
6686 msgid "Height"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: modules/access/imem.c:87
6690 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: modules/access/imem.c:89
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Display aspect ratio"
6696 msgstr "Екран резолуција"
6697
6698 #: modules/access/imem.c:91
6699 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: modules/access/imem.c:95
6703 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: modules/access/imem.c:97
6707 msgid "Callback cookie string"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: modules/access/imem.c:99
6711 msgid "Text identifier for the callback functions"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: modules/access/imem.c:101
6715 msgid "Callback data"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: modules/access/imem.c:103
6719 msgid "Data for the get and release functions"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: modules/access/imem.c:105
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Get function"
6725 msgstr "Резолуција"
6726
6727 #: modules/access/imem.c:107
6728 msgid "Address of the get callback function"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: modules/access/imem.c:109
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Release function"
6734 msgstr "Резолуција"
6735
6736 #: modules/access/imem.c:111
6737 msgid "Address of the release callback function"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
6741 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1401
6742 msgid "Size"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: modules/access/imem.c:115
6746 msgid "Size of stream in bytes"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6750 msgid "Memory input"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: modules/access/jack.c:59
6754 msgid "Pace"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: modules/access/jack.c:61
6758 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6759 msgstr ""
6760
6761 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:884
6762 msgid "Auto connection"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: modules/access/jack.c:64
6766 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6767 msgstr ""
6768
6769 #: modules/access/jack.c:67
6770 msgid "JACK audio input"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: modules/access/jack.c:69
6774 msgid "JACK Input"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6778 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6779 msgid "Link #"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6783 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6784 msgid ""
6785 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6786 "0)."
6787 msgstr ""
6788
6789 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6790 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Video ID"
6793 msgstr "Видео"
6794
6795 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6796 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6797 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6798 msgstr ""
6799
6800 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6801 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6802 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6803 msgstr ""
6804
6805 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6806 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Audio configuration"
6809 msgstr "&VLM Конфикурирање"
6810
6811 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6812 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6813 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6814 msgstr ""
6815
6816 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6817 msgid "HD-SDI Input"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6821 msgid "HD-SDI"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6825 #, fuzzy
6826 msgid "Teletext configuration"
6827 msgstr "&VLM Конфикурирање"
6828
6829 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6830 msgid ""
6831 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6832 msgstr ""
6833
6834 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Teletext language"
6837 msgstr "Звучни канали"
6838
6839 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6840 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6841 msgstr ""
6842
6843 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6844 #, fuzzy
6845 msgid "SDI Input"
6846 msgstr "Главни влезови"
6847
6848 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6849 msgid "SDI Demux"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: modules/access/live555.cpp:78
6853 msgid "Kasenna RTSP dialect"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: modules/access/live555.cpp:79
6857 msgid ""
6858 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
6859 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
6860 "RTSP servers."
6861 msgstr ""
6862
6863 #: modules/access/live555.cpp:83
6864 msgid "WMServer RTSP dialect"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: modules/access/live555.cpp:84
6868 msgid ""
6869 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
6870 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
6871 msgstr ""
6872
6873 #: modules/access/live555.cpp:88
6874 msgid "RTSP user name"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: modules/access/live555.cpp:89
6878 msgid ""
6879 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
6880 "the url."
6881 msgstr ""
6882
6883 #: modules/access/live555.cpp:91
6884 msgid "RTSP password"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: modules/access/live555.cpp:92
6888 msgid ""
6889 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
6890 "the url."
6891 msgstr ""
6892
6893 #: modules/access/live555.cpp:94
6894 msgid "RTSP frame buffer size"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: modules/access/live555.cpp:95
6898 msgid ""
6899 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
6900 "broken pictures due to too small buffer."
6901 msgstr ""
6902
6903 #: modules/access/live555.cpp:101
6904 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: modules/access/live555.cpp:110
6908 msgid "RTSP/RTP access and demux"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
6912 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343
6913 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: modules/access/live555.cpp:119
6917 msgid "Client port"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: modules/access/live555.cpp:120
6921 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
6925 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
6929 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: modules/access/live555.cpp:130
6933 msgid "HTTP tunnel port"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: modules/access/live555.cpp:131
6937 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
6938 msgstr ""
6939
6940 #: modules/access/live555.cpp:630
6941 msgid "RTSP authentication"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: modules/access/live555.cpp:631
6945 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6946 msgstr ""
6947
6948 #: modules/access/live555.cpp:655
6949 msgid "RTSP connection failed"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: modules/access/live555.cpp:656
6953 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
6954 msgstr ""
6955
6956 #: modules/access/mms/mms.c:49
6957 msgid "Force selection of all streams"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: modules/access/mms/mms.c:51
6961 msgid ""
6962 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6963 "You can choose to select all of them."
6964 msgstr ""
6965
6966 #: modules/access/mms/mms.c:54
6967 msgid "Maximum bitrate"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: modules/access/mms/mms.c:56
6971 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6972 msgstr ""
6973
6974 #: modules/access/mms/mms.c:60
6975 msgid ""
6976 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6977 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6978 "tried."
6979 msgstr ""
6980
6981 #: modules/access/mms/mms.c:64
6982 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: modules/access/mms/mms.c:65
6986 msgid ""
6987 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6988 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6989 msgstr ""
6990
6991 #: modules/access/mms/mms.c:69
6992 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: modules/access/mtp.c:57
6996 msgid "MTP input"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: modules/access/mtp.c:58
7000 msgid "MTP"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: modules/access/mtp.c:203 modules/access/vdr.c:368
7004 msgid "VLC could not read the file."
7005 msgstr ""
7006
7007 #: modules/access/mtp.c:292 modules/access/vdr.c:536
7008 #, c-format
7009 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: modules/access/oss.c:66
7013 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7014 msgstr ""
7015
7016 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7017 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190
7018 msgid "Samplerate"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: modules/access/oss.c:69
7022 msgid ""
7023 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7024 "48000)"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: modules/access/oss.c:76
7028 msgid "OSS"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: modules/access/oss.c:77
7032 msgid "OSS input"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7036 msgid "Dummy stream output"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: modules/access_output/file.c:65
7040 msgid "Overwrite existing file"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: modules/access_output/file.c:67
7044 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
7045 msgstr ""
7046
7047 #: modules/access_output/file.c:68
7048 msgid "Append to file"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: modules/access_output/file.c:69
7052 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7053 msgstr ""
7054
7055 #: modules/access_output/file.c:71
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Format time and date"
7058 msgstr "Мрежа"
7059
7060 #: modules/access_output/file.c:72
7061 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: modules/access_output/file.c:74
7065 msgid "Synchronous writing"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: modules/access_output/file.c:75
7069 msgid "Open the file with synchronous writing."
7070 msgstr ""
7071
7072 #: modules/access_output/file.c:78
7073 msgid "File stream output"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: modules/access_output/file.c:200
7077 msgid ""
7078 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7079 "overridden and its content will be lost."
7080 msgstr ""
7081
7082 #: modules/access_output/file.c:203
7083 msgid "Keep existing file"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: modules/access_output/file.c:204
7087 msgid "Overwrite"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: modules/access_output/http.c:51 modules/access/vnc.c:46
7091 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:177
7092 msgid "Username"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: modules/access_output/http.c:52 modules/stream_out/rtp.c:178
7096 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7097 msgstr ""
7098
7099 #: modules/access_output/http.c:54 modules/access/vnc.c:47
7100 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314
7101 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:373
7102 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:53
7103 #: modules/lua/vlc.c:69 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7104 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:180
7105 msgid "Password"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: modules/access_output/http.c:55 modules/stream_out/rtp.c:181
7109 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7110 msgstr ""
7111
7112 #: modules/access_output/http.c:57 modules/demux/playlist/qtl.c:241
7113 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
7114 msgid "Mime"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: modules/access_output/http.c:58
7118 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7119 msgstr ""
7120
7121 #: modules/access_output/http.c:63
7122 msgid "HTTP stream output"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: modules/access_output/livehttp.c:69
7126 msgid "Segment length"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7130 msgid "Length of TS stream segments"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: modules/access_output/livehttp.c:72
7134 msgid "Split segments anywhere"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: modules/access_output/livehttp.c:73
7138 msgid ""
7139 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7140 msgstr ""
7141
7142 #: modules/access_output/livehttp.c:76
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Number of segments"
7145 msgstr "Број на ѕвезди"
7146
7147 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7148 msgid "Number of segments to include in index"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: modules/access_output/livehttp.c:79
7152 msgid "Allow cache"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7156 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: modules/access_output/livehttp.c:82
7160 msgid "Index file"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7164 msgid "Path to the index file to create"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: modules/access_output/livehttp.c:85
7168 msgid "Full URL to put in index file"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: modules/access_output/livehttp.c:86
7172 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: modules/access_output/livehttp.c:89
7176 msgid "Delete segments"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7180 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7184 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7188 msgid "AES key URI to place in playlist"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: modules/access_output/livehttp.c:96
7192 msgid "AES key file"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7196 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: modules/access_output/livehttp.c:99
7200 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: modules/access_output/livehttp.c:100
7204 msgid ""
7205 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7206 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7207 "segment."
7208 msgstr ""
7209
7210 #: modules/access_output/livehttp.c:104
7211 msgid "Use randomized IV for encryption"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7215 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: modules/access_output/livehttp.c:108
7219 #, fuzzy
7220 msgid "HTTP Live streaming output"
7221 msgstr "Стим излези"
7222
7223 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7224 msgid "LiveHTTP"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: modules/access_output/shout.c:64
7228 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
7229 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7230 msgid "Stream name"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: modules/access_output/shout.c:65
7234 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7235 msgstr ""
7236
7237 #: modules/access_output/shout.c:68
7238 msgid "Stream description"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: modules/access_output/shout.c:69
7242 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7243 msgstr ""
7244
7245 #: modules/access_output/shout.c:72
7246 msgid "Stream MP3"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: modules/access_output/shout.c:73
7250 msgid ""
7251 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7252 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7253 "shoutcast/icecast server."
7254 msgstr ""
7255
7256 #: modules/access_output/shout.c:82
7257 msgid "Genre description"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: modules/access_output/shout.c:83
7261 msgid "Genre of the content. "
7262 msgstr ""
7263
7264 #: modules/access_output/shout.c:85
7265 msgid "URL description"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: modules/access_output/shout.c:86
7269 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7270 msgstr ""
7271
7272 #: modules/access_output/shout.c:93
7273 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7274 msgstr ""
7275
7276 #: modules/access_output/shout.c:96
7277 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7278 msgstr ""
7279
7280 #: modules/access_output/shout.c:98
7281 msgid "Number of channels"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: modules/access_output/shout.c:99
7285 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7286 msgstr ""
7287
7288 #: modules/access_output/shout.c:101
7289 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: modules/access_output/shout.c:102
7293 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7294 msgstr ""
7295
7296 #: modules/access_output/shout.c:104
7297 msgid "Stream public"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: modules/access_output/shout.c:105
7301 msgid ""
7302 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7303 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7304 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7305 msgstr ""
7306
7307 #: modules/access_output/shout.c:111
7308 msgid "IceCAST output"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:139
7312 msgid "Caching value (ms)"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: modules/access_output/udp.c:66
7316 msgid ""
7317 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7318 "milliseconds."
7319 msgstr ""
7320
7321 #: modules/access_output/udp.c:69
7322 msgid "Group packets"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: modules/access_output/udp.c:70
7326 msgid ""
7327 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7328 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7329 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7330 msgstr ""
7331
7332 #: modules/access_output/udp.c:77
7333 msgid "UDP stream output"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: modules/access/pulse.c:35
7337 msgid ""
7338 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7339 "open a specific source named SOURCE."
7340 msgstr ""
7341
7342 #: modules/access/pulse.c:42
7343 #, fuzzy
7344 msgid "PulseAudio"
7345 msgstr "Звук"
7346
7347 #: modules/access/pulse.c:43
7348 #, fuzzy
7349 msgid "PulseAudio input"
7350 msgstr "Главни влезови"
7351
7352 #: modules/access/qtcapture.m:43
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Video Capture width"
7355 msgstr "Видео кодеци"
7356
7357 #: modules/access/qtcapture.m:44
7358 msgid "Video Capture width in pixel"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: modules/access/qtcapture.m:45
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Video Capture height"
7364 msgstr "Видео кодеци"
7365
7366 #: modules/access/qtcapture.m:46
7367 msgid "Video Capture height in pixel"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7371 msgid "Quicktime Capture"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: modules/access/qtcapture.m:248 modules/access/qtcapture.m:278
7375 msgid "No Input device found"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: modules/access/qtcapture.m:249 modules/access/qtcapture.m:279
7379 msgid ""
7380 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7381 "check your connectors and drivers."
7382 msgstr ""
7383
7384 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7385 msgid "Uncompressed RAR"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: modules/access/rdp.c:49
7389 msgid "RDP auth username"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: modules/access/rdp.c:50
7393 msgid "RDP auth password"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: modules/access/rdp.c:51
7397 msgid "RDP Password"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: modules/access/rdp.c:52
7401 msgid "Encrypted connexion"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: modules/access/rdp.c:54
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7407 msgstr "Звучна визуелизација"
7408
7409 #: modules/access/rdp.c:65
7410 msgid "RDP"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: modules/access/rdp.c:69
7414 msgid "RDP Remote Desktop"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
7418 msgid "RTCP (local) port"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
7422 msgid ""
7423 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7424 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7425 msgstr ""
7426
7427 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:148
7428 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
7432 msgid ""
7433 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7434 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7435 msgstr ""
7436
7437 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:154
7438 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:156
7442 msgid ""
7443 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7444 "character-long hexadecimal string."
7445 msgstr ""
7446
7447 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
7448 msgid "Maximum RTP sources"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
7452 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7453 msgstr ""
7454
7455 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
7456 msgid "RTP source timeout (sec)"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
7460 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7461 msgstr ""
7462
7463 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
7464 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7468 msgid ""
7469 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7470 "future) by this many packets from the last received packet."
7471 msgstr ""
7472
7473 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
7474 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7478 msgid ""
7479 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7480 "by this many packets from the last received packet."
7481 msgstr ""
7482
7483 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7484 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: modules/access/rtp/rtp.c:82
7488 msgid ""
7489 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7490 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: modules/access/rtp/rtp.c:96 modules/stream_out/rtp.c:191
7494 msgid "RTP"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: modules/access/rtp/rtp.c:97
7498 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7502 msgid "SDP required"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7506 #, c-format
7507 msgid ""
7508 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7509 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7510 msgstr ""
7511
7512 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7513 msgid "Real RTSP"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7517 msgid "Connection failed"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7521 #, c-format
7522 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7523 msgstr ""
7524
7525 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7526 msgid "Session failed"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7530 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7531 msgstr ""
7532
7533 #: modules/access/screen/screen.c:44
7534 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1090
7535 msgid "Desired frame rate for the capture."
7536 msgstr ""
7537
7538 #: modules/access/screen/screen.c:47
7539 msgid "Capture fragment size"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: modules/access/screen/screen.c:49
7543 msgid ""
7544 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7545 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7546 msgstr ""
7547
7548 #: modules/access/screen/screen.c:54 modules/access/screen/screen.c:58
7549 msgid "Subscreen top left corner"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: modules/access/screen/screen.c:56
7553 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7554 msgstr ""
7555
7556 #: modules/access/screen/screen.c:60
7557 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7558 msgstr ""
7559
7560 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/open.m:214
7561 msgid "Subscreen width"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/open.m:215
7565 msgid "Subscreen height"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: modules/access/screen/screen.c:66 modules/access/screen/xcb.c:58
7569 #: modules/gui/macosx/open.m:216
7570 msgid "Follow the mouse"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/xcb.c:60
7574 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7575 msgstr ""
7576
7577 #: modules/access/screen/screen.c:72
7578 msgid "Mouse pointer image"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: modules/access/screen/screen.c:74
7582 msgid ""
7583 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7584 msgstr ""
7585
7586 #: modules/access/screen/screen.c:79
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Display ID"
7589 msgstr "Екран резолуција"
7590
7591 #: modules/access/screen/screen.c:81
7592 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
7593 msgstr ""
7594
7595 #: modules/access/screen/screen.c:82
7596 #, fuzzy
7597 msgid "Screen index"
7598 msgstr "Видео кодеци"
7599
7600 #: modules/access/screen/screen.c:84
7601 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7602 msgstr ""
7603
7604 #: modules/access/screen/screen.c:97
7605 msgid "Screen Input"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: modules/access/screen/screen.c:98 modules/access/screen/xcb.c:69
7609 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:609 modules/gui/macosx/open.m:207
7610 #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/open.m:495
7611 #: modules/gui/macosx/open.m:1348 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:679
7612 msgid "Screen"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: modules/access/screen/xcb.c:40 modules/access/shm.c:43
7616 #: modules/access/vnc.c:60
7617 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7618 msgstr ""
7619
7620 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7621 msgid "Region left column"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7625 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7626 msgstr ""
7627
7628 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7629 msgid "Region top row"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7633 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7634 msgstr ""
7635
7636 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7637 msgid "Capture region width"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7641 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: modules/access/screen/xcb.c:54
7645 msgid "Capture region height"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: modules/access/screen/xcb.c:56
7649 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: modules/access/screen/xcb.c:70
7653 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
7657 msgid "SDP"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: modules/access/sdp.c:34
7661 msgid "Session Description Protocol"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: modules/access/sftp.c:51
7665 #, fuzzy
7666 msgid "SFTP port"
7667 msgstr "Сортирај"
7668
7669 #: modules/access/sftp.c:52
7670 msgid "SFTP port number to use on the server"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: modules/access/sftp.c:53
7674 msgid "Read size"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: modules/access/sftp.c:54
7678 msgid "Size of the request for reading access"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: modules/access/sftp.c:58
7682 msgid "SFTP input"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: modules/access/sftp.c:130
7686 msgid "SFTP authentication"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: modules/access/sftp.c:131
7690 #, c-format
7691 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: modules/access/shm.c:45 modules/access/vnc.c:57
7695 msgid "Frame buffer depth"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: modules/access/shm.c:47
7699 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: modules/access/shm.c:49
7703 msgid "Frame buffer width"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: modules/access/shm.c:51
7707 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: modules/access/shm.c:53
7711 msgid "Frame buffer height"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: modules/access/shm.c:55
7715 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: modules/access/shm.c:57
7719 msgid "Frame buffer segment ID"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: modules/access/shm.c:59
7723 msgid ""
7724 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7725 "shm-file is specified)."
7726 msgstr ""
7727
7728 #: modules/access/shm.c:62
7729 msgid "Frame buffer file"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: modules/access/shm.c:64
7733 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: modules/access/shm.c:74
7737 msgid "XWD file (autodetect)"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7741 msgid "8 bits"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: modules/access/shm.c:75
7745 msgid "15 bits"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7749 msgid "16 bits"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7753 msgid "24 bits"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7757 msgid "32 bits"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: modules/access/shm.c:82
7761 msgid "Framebuffer input"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: modules/access/shm.c:83
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Shared memory framebuffer"
7767 msgstr "Стим излези"
7768
7769 #: modules/access/smb.c:56
7770 msgid "SMB user name"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: modules/access/smb.c:59
7774 msgid "SMB password"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: modules/access/smb.c:62
7778 msgid "SMB domain"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: modules/access/smb.c:63
7782 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7783 msgstr ""
7784
7785 #: modules/access/smb.c:66
7786 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: modules/access/smb.c:69
7790 msgid "SMB input"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: modules/access/tcp.c:45
7794 msgid "TCP"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: modules/access/tcp.c:46
7798 msgid "TCP input"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: modules/access/timecode.c:43
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Time code"
7804 msgstr "Видео кодеци"
7805
7806 #: modules/access/timecode.c:44
7807 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: modules/access/udp.c:53
7811 msgid "UDP"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: modules/access/udp.c:54
7815 msgid "UDP input"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: modules/access/v4l2/controls.c:784
7819 msgid "Reset defaults"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Video capture device"
7825 msgstr "Видео кодеци"
7826
7827 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Video capture device node."
7830 msgstr "Видео кодеци"
7831
7832 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
7833 #, fuzzy
7834 msgid "VBI capture device"
7835 msgstr "Екран резолуција"
7836
7837 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
7838 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions) "
7839 msgstr ""
7840
7841 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
7842 msgid "Standard"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
7846 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7847 msgstr ""
7848
7849 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
7850 msgid ""
7851 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7852 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7853 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7854 "I420, I411, I410, MJPG)"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
7858 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7859 msgstr ""
7860
7861 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
7862 msgid "Audio input"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
7866 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7867 msgstr ""
7868
7869 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
7870 msgid ""
7871 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
7872 "strictly positive)."
7873 msgstr ""
7874
7875 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
7876 msgid "Radio device"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Radio tuner device node."
7882 msgstr "Звучни кодеци"
7883
7884 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
7885 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1060
7886 msgid "Frequency"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
7890 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
7894 msgid "Audio mode"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
7898 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7899 msgstr ""
7900
7901 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
7902 msgid "Reset controls"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7906 msgid "Reset controls to defaults."
7907 msgstr ""
7908
7909 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
7910 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
7911 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
7912 msgid "Brightness"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7916 msgid "Picture brightness or black level."
7917 msgstr ""
7918
7919 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
7920 msgid "Automatic brightness"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7924 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7925 msgstr ""
7926
7927 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
7928 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
7929 msgid "Contrast"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
7933 msgid "Picture contrast or luma gain."
7934 msgstr ""
7935
7936 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
7937 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
7938 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
7939 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
7940 msgid "Saturation"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
7944 msgid "Picture saturation or chroma gain."
7945 msgstr ""
7946
7947 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
7948 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
7949 msgid "Hue"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7953 msgid "Hue or color balance."
7954 msgstr ""
7955
7956 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
7957 msgid "Automatic hue"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7961 msgid "Automatically adjust the picture hue."
7962 msgstr ""
7963
7964 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
7965 msgid "White balance temperature (K)"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
7969 msgid ""
7970 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
7971 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
7972 msgstr ""
7973
7974 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
7975 msgid "Automatic white balance"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
7979 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
7980 msgstr ""
7981
7982 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
7983 msgid "Red balance"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
7987 msgid "Red chroma balance."
7988 msgstr ""
7989
7990 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
7991 msgid "Blue balance"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
7995 msgid "Blue chroma balance."
7996 msgstr ""
7997
7998 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
7999 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
8000 msgid "Gamma"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8004 msgid "Gamma adjust."
8005 msgstr ""
8006
8007 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8008 msgid "Automatic gain"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8012 msgid "Automatically set the video gain."
8013 msgstr ""
8014
8015 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8016 msgid "Gain"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8020 msgid "Picture gain."
8021 msgstr ""
8022
8023 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8024 msgid "Sharpness"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8028 msgid "Sharpness filter adjust."
8029 msgstr ""
8030
8031 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8032 msgid "Chroma gain"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8036 msgid "Chroma gain control."
8037 msgstr ""
8038
8039 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8040 msgid "Automatic chroma gain"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8044 msgid "Automatically control the chroma gain."
8045 msgstr ""
8046
8047 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8048 msgid "Power line frequency"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8052 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8053 msgstr ""
8054
8055 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8056 msgid "50 Hz"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8060 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
8061 msgid "60 Hz"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8065 msgid "Backlight compensation"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Band-stop filter"
8071 msgstr "Визуелен филтер"
8072
8073 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8074 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8075 msgstr ""
8076
8077 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8078 msgid "Horizontal flip"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8082 msgid "Flip the picture horizontally."
8083 msgstr ""
8084
8085 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8086 msgid "Vertical flip"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8090 msgid "Flip the picture vertically."
8091 msgstr ""
8092
8093 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8094 msgid "Rotate (degrees)"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8098 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8099 msgstr ""
8100
8101 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8102 msgid "Color killer"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8106 msgid ""
8107 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8108 "signal is weak."
8109 msgstr ""
8110
8111 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8112 msgid "Color effect"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Select a color effect."
8118 msgstr "Селектрирај еден или повеќе датотеки за отварање"
8119
8120 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8121 msgid "Black & white"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
8125 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
8126 msgid "Sepia"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8130 msgid "Negative"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8134 msgid "Emboss"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8138 msgid "Sketch"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8142 msgid "Sky blue"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8146 msgid "Grass green"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8150 msgid "Skin whiten"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8154 msgid "Vivid"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8158 #: modules/audio_output/directx.c:115 modules/audio_output/waveout.c:146
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Audio volume"
8161 msgstr "Звучни кодеци"
8162
8163 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8164 msgid "Volume of the audio input."
8165 msgstr ""
8166
8167 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Audio balance"
8170 msgstr "Звучни канали"
8171
8172 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8173 msgid "Balance of the audio input."
8174 msgstr ""
8175
8176 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8177 msgid "Bass level"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8181 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8182 msgstr ""
8183
8184 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8185 msgid "Treble level"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8189 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8190 msgstr ""
8191
8192 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8193 msgid "Mute the audio."
8194 msgstr ""
8195
8196 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8197 msgid "Loudness mode"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8201 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8202 msgstr ""
8203
8204 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8205 msgid "v4l2 driver controls"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8209 msgid ""
8210 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8211 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8212 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8213 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8214 msgstr ""
8215
8216 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8217 #: modules/codec/x264.c:429 modules/control/hotkeys.c:193
8218 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
8219 msgid "All"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8223 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8227 msgid "525 lines / 60 Hz"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8231 msgid "625 lines / 50 Hz"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8235 msgid "PAL N Argentina"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8239 msgid "NTSC M Japan"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8243 msgid "NTSC M South Korea"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8247 msgid "Mono"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Primary language"
8253 msgstr "Звучни канали"
8254
8255 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8256 msgid "Secondary language or program"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8260 msgid "Dual mono"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8264 msgid "V4L"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8268 msgid "Video4Linux input"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8272 msgid "Video input"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:318
8276 msgid "Tuner"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8280 msgid "Controls"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:334
8284 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:425
8288 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:432
8292 msgid "Video4Linux radio tuner"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8296 msgid "VCD"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8300 msgid "VCD input"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8304 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8308 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8309 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:510
8310 msgid "Entry"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8314 msgid "Segments"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8318 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:716
8319 msgid "Segment"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8323 msgid "LID"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:132
8327 #: modules/gui/macosx/open.m:595
8328 msgid "Disc"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8332 msgid "VCD Format"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8336 msgid "Application"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8340 msgid "Preparer"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8344 msgid "Vol #"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8348 msgid "Vol max #"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8352 msgid "Volume Set"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:486
8356 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:463 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:365
8357 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
8358 msgid "Volume"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8362 msgid "System Id"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8366 msgid "Entries"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
8370 msgid "Tracks"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8374 msgid "Audio Channels"
8375 msgstr "Звучни канали"
8376
8377 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8378 msgid "First Entry Point"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8382 msgid "Last Entry Point"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8386 msgid "Track size (in sectors)"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8390 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8391 msgid "type"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8395 msgid "end"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8399 msgid "play list"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8403 msgid "extended selection list"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8407 msgid "selection list"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8411 msgid "unknown type"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8415 msgid "List ID"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8419 msgid "(Super) Video CD"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8423 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8427 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8431 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8432 msgstr ""
8433
8434 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8435 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8436 msgstr ""
8437
8438 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8439 msgid "Use playback control?"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8443 msgid ""
8444 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8445 "tracks."
8446 msgstr ""
8447
8448 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8449 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8453 msgid ""
8454 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8455 "entry."
8456 msgstr ""
8457
8458 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8459 msgid "Show extended VCD info?"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8463 msgid ""
8464 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8465 "for example playback control navigation."
8466 msgstr ""
8467
8468 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8469 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8470 msgstr ""
8471
8472 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8473 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8474 msgstr ""
8475
8476 #: modules/access/vdr.c:76
8477 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8478 msgstr ""
8479
8480 #: modules/access/vdr.c:78
8481 msgid "Chapter offset in ms"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: modules/access/vdr.c:80
8485 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8486 msgstr ""
8487
8488 #: modules/access/vdr.c:84
8489 msgid "Default frame rate for chapter import."
8490 msgstr ""
8491
8492 #: modules/access/vdr.c:88
8493 msgid "VDR"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: modules/access/vdr.c:91
8497 msgid "VDR recordings"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: modules/access/vdr.c:809
8501 msgid "VDR Cut Marks"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: modules/access/vdr.c:872
8505 msgid "Start"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: modules/access/vnc.c:48
8509 msgid "X.509 Certificate Authority"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: modules/access/vnc.c:49
8513 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: modules/access/vnc.c:50
8517 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: modules/access/vnc.c:51
8521 msgid "List of revoked servers certificates"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: modules/access/vnc.c:52
8525 msgid "X.509 Client certificate"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: modules/access/vnc.c:53
8529 msgid "Certificate for client authentification"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: modules/access/vnc.c:54
8533 msgid "X.509 Client private key"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: modules/access/vnc.c:55
8537 msgid "Private key for authentification by certificate"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: modules/access/vnc.c:58
8541 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: modules/access/vnc.c:61
8545 msgid "Compression level"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: modules/access/vnc.c:62
8549 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: modules/access/vnc.c:63
8553 msgid "Image quality"
8554 msgstr ""
8555
8556 #: modules/access/vnc.c:64
8557 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: modules/access/vnc.c:78
8561 msgid "VNC"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: modules/access/vnc.c:82
8565 msgid "VNC client access"
8566 msgstr ""
8567
8568 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8569 msgid "Media in Zip"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8573 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Zip files filter"
8579 msgstr "Визуелен филтер"
8580
8581 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8582 msgid "Zip access"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8586 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
8590 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: modules/arm_neon/volume.c:38
8594 #, fuzzy
8595 msgid "ARM NEON audio volume"
8596 msgstr "Звучни кодеци"
8597
8598 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
8599 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8603 msgid "TCP address to use"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
8607 msgid ""
8608 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8609 "(default localhost). In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8610 msgstr ""
8611
8612 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
8613 msgid "TCP port to use"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8617 msgid ""
8618 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8619 "12345). Use the same port as the one used in the rc interface."
8620 msgstr ""
8621
8622 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8623 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8627 msgid ""
8628 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8629 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8630 msgstr ""
8631
8632 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8633 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8637 msgid ""
8638 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8639 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8640 msgstr ""
8641
8642 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8643 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
8647 msgid ""
8648 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8649 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8650 msgstr ""
8651
8652 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8653 msgid "Time window to use in ms"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
8657 msgid ""
8658 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8659 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8660 "alarm is sent (default 5000)."
8661 msgstr ""
8662
8663 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
8664 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
8668 msgid ""
8669 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8670 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8671 msgstr ""
8672
8673 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
8674 msgid "Time between two alarm messages in ms"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
8678 msgid ""
8679 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8680 "saturation (default 2000)."
8681 msgstr ""
8682
8683 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8684 msgid "Force connection reset regularly"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
8688 msgid ""
8689 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8690 "with audiobargraph_v (default 1)."
8691 msgstr ""
8692
8693 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
8694 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
8698 msgid "Audiobar Graph"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8702 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8706 msgid "Dolby Surround decoder"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8710 msgid ""
8711 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8712 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8713 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8714 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8715 "It works with any source format from mono to 7.1."
8716 msgstr ""
8717
8718 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8719 msgid "Characteristic dimension"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8723 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8724 msgstr ""
8725
8726 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8727 msgid "Compensate delay"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8731 msgid ""
8732 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8733 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8734 "case, turn this on to compensate."
8735 msgstr ""
8736
8737 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8738 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8742 msgid ""
8743 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8744 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8745 msgstr ""
8746
8747 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8748 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8752 msgid "Headphone effect"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:81
8756 msgid "Use downmix algorithm"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
8760 msgid ""
8761 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8762 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8763 "speakers."
8764 msgstr ""
8765
8766 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
8767 msgid "Select channel to keep"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
8771 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
8772 msgstr ""
8773
8774 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
8775 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8776 msgid "Rear left"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
8780 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Rear right"
8783 msgstr "Десно"
8784
8785 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
8786 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8787 msgid "Low-frequency effects"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8791 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8792 msgid "Side left"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8796 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Side right"
8799 msgstr "Десно"
8800
8801 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8802 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8803 msgid "Rear center"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
8807 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Audio channel remapper"
8813 msgstr "Звучни канали"
8814
8815 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
8816 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8820 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
8824 msgid "Sound Delay"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:370
8828 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8829 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8830 msgid "Delay"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
8834 msgid "Add a delay effect to the sound"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
8838 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Delay time"
8841 msgstr "Избриши"
8842
8843 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
8844 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
8848 msgid "Sweep Depth"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8852 msgid ""
8853 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8854 "be delay-time +/- sweep-depth."
8855 msgstr ""
8856
8857 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8858 msgid "Sweep Rate"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8862 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8866 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
8867 msgid "Feedback gain"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8871 msgid "Gain on Feedback loop"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8875 msgid "Wet mix"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8879 msgid "Level of delayed signal"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8883 msgid "Dry Mix"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8887 msgid "Level of input signal"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119
8891 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
8892 msgid "RMS/peak"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
8896 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
8897 msgstr ""
8898
8899 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
8900 msgid "Attack time"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
8904 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
8905 msgstr ""
8906
8907 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Release time"
8910 msgstr "Резолуција"
8911
8912 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
8913 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
8914 msgstr ""
8915
8916 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
8917 msgid "Threshold level"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
8921 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
8922 msgstr ""
8923
8924 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
8925 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
8926 msgid "Ratio"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
8930 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
8931 msgstr ""
8932
8933 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
8934 msgid "Knee radius"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
8938 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
8939 msgstr ""
8940
8941 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
8942 msgid "Makeup gain"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
8946 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
8947 msgstr ""
8948
8949 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144
8950 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
8951 msgid "Compressor"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
8955 msgid "Dynamic range compressor"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
8959 msgid "A/52 dynamic range compression"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8963 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
8964 msgid ""
8965 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8966 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8967 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8968 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8969 msgstr ""
8970
8971 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
8972 msgid "Enable internal upmixing"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
8976 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8977 msgstr ""
8978
8979 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
8980 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8984 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
8988 msgid "DTS dynamic range compression"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
8992 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
8996 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9000 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
9004 msgid "MPEG audio decoder"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9008 msgid "Equalizer preset"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9012 msgid "Preset to use for the equalizer."
9013 msgstr ""
9014
9015 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9016 msgid "Bands gain"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9020 msgid ""
9021 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9022 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9023 "-2 0 2\"."
9024 msgstr ""
9025
9026 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9027 msgid "Use VLC frequency bands"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9031 msgid ""
9032 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9033 msgstr ""
9034
9035 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9036 msgid "Two pass"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9040 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9041 msgstr ""
9042
9043 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9044 msgid "Global gain"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9048 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9049 msgstr ""
9050
9051 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9052 msgid "Equalizer with 10 bands"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9056 msgid "Flat"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9060 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
9061 msgid "Classical"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9065 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
9066 msgid "Club"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9070 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
9071 msgid "Dance"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9075 msgid "Full bass"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9079 msgid "Full bass and treble"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9083 msgid "Full treble"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9087 msgid "Headphones"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9091 msgid "Large Hall"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9095 msgid "Live"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9099 msgid "Party"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9103 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9104 msgid "Pop"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9108 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
9109 msgid "Reggae"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9113 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9114 msgid "Rock"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9118 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9119 msgid "Ska"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9123 msgid "Soft"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9127 msgid "Soft rock"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9131 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9132 msgid "Techno"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9136 msgid "Gain multiplier"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9140 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Gain control filter"
9146 msgstr "Визуелен филтер"
9147
9148 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:49
9149 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
9150 msgid "Karaoke"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9154 msgid "Simple Karaoke filter"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9158 msgid "Number of audio buffers"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9162 msgid ""
9163 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9164 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9165 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9166 msgstr ""
9167
9168 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9169 msgid "Maximal volume level"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9173 msgid ""
9174 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9175 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9176 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9177 msgstr ""
9178
9179 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9180 msgid "Volume normalizer"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9184 msgid "Parametric Equalizer"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9188 msgid "Low freq (Hz)"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9192 msgid "Low freq gain (dB)"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9196 msgid "High freq (Hz)"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9200 msgid "High freq gain (dB)"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9204 msgid "Freq 1 (Hz)"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9208 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9212 msgid "Freq 1 Q"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9216 msgid "Freq 2 (Hz)"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9220 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9224 msgid "Freq 2 Q"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9228 msgid "Freq 3 (Hz)"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9232 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9236 msgid "Freq 3 Q"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9240 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9244 msgid "Resampling quality"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9248 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9249 msgstr ""
9250
9251 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9252 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9253 msgid "Speex resampler"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9257 msgid "Sample rate converter type"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9261 msgid ""
9262 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9263 "the fast one exhibits low quality."
9264 msgstr ""
9265
9266 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9267 msgid "Sinc function (best quality)"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9271 msgid "Sinc function (medium quality)"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9275 msgid "Sinc function (fast)"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9279 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9283 msgid "Linear (fastest)"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9287 msgid "SRC resampler"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9291 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9295 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9299 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9303 msgid "Scaletempo"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9307 msgid "Stride Length"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9311 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9315 msgid "Overlap Length"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9319 msgid "Percentage of stride to overlap"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9323 msgid "Search Length"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9327 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9331 msgid "Room size"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9335 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9336 msgstr ""
9337
9338 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9339 msgid "Room width"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9343 msgid "Width of the virtual room"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9347 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
9348 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1403
9349 msgid "Wet"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9353 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9354 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1404
9355 msgid "Dry"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9359 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9360 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1405
9361 msgid "Damp"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9365 msgid "Audio Spatializer"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9369 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
9370 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9371 msgid "Spatializer"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
9375 msgid ""
9376 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9377 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9378 "thereby widening the stereo effect."
9379 msgstr ""
9380
9381 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9382 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9383 msgstr ""
9384
9385 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
9386 msgid ""
9387 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9388 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9389 "widening effect."
9390 msgstr ""
9391
9392 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
9393 msgid "Crossfeed"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
9397 msgid ""
9398 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9399 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9400 "channels."
9401 msgstr ""
9402
9403 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
9404 msgid "Dry mix"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
9408 msgid "Level of input signal of original channel."
9409 msgstr ""
9410
9411 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9412 msgid "Stereo Enhancer"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9416 msgid "Simple stereo widening effect"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9420 msgid "Single precision audio volume"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Integer audio volume"
9426 msgstr "Звучни кодеци"
9427
9428 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9429 msgid "Dummy audio output"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:67
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Audio output device"
9435 msgstr "Звучни кодеци"
9436
9437 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9438 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9439 msgstr ""
9440
9441 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:141
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Audio output channels"
9444 msgstr "Звучни канали"
9445
9446 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:142
9447 msgid ""
9448 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9449 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9450 "through is active."
9451 msgstr ""
9452
9453 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9454 msgid "Surround 4.0"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9458 msgid "Surround 4.1"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9462 msgid "Surround 5.0"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9466 msgid "Surround 5.1"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9470 msgid "Surround 7.1"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9474 msgid "ALSA audio output"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: modules/audio_output/alsa.c:368 modules/audio_output/auhal.c:395
9478 msgid "Audio output failed"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: modules/audio_output/alsa.c:369
9482 #, c-format
9483 msgid ""
9484 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9485 "%s."
9486 msgstr ""
9487
9488 #: modules/audio_output/amem.c:34
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Audio memory"
9491 msgstr "Звучни кодеци"
9492
9493 #: modules/audio_output/amem.c:35
9494 msgid "Audio memory output"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: modules/audio_output/amem.c:42
9498 msgid "Sample format"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
9502 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
9506 msgid "Android AudioTrack audio output"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:94
9510 #, fuzzy
9511 msgid "AudioUnit output for iOS"
9512 msgstr "Звучни кодеци"
9513
9514 #: modules/audio_output/auhal.c:69
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Last audio device"
9517 msgstr "Звучни кодеци"
9518
9519 #: modules/audio_output/auhal.c:164
9520 msgid "HAL AudioUnit output"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: modules/audio_output/auhal.c:396
9524 msgid ""
9525 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9526 msgstr ""
9527
9528 #: modules/audio_output/auhal.c:591
9529 msgid "Audio device is not configured"
9530 msgstr ""
9531
9532 #: modules/audio_output/auhal.c:592
9533 msgid ""
9534 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
9535 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
9536 msgstr ""
9537
9538 #: modules/audio_output/auhal.c:1149
9539 #, fuzzy
9540 msgid "System Sound Output Device"
9541 msgstr "Главни прилагодувања за звучни излезни модули."
9542
9543 #: modules/audio_output/auhal.c:1224
9544 #, c-format
9545 msgid "%s (Encoded Output)"
9546 msgstr ""
9547
9548 #: modules/audio_output/directx.c:108
9549 msgid "Output device"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: modules/audio_output/directx.c:109
9553 #, fuzzy
9554 msgid "Select your audio output device"
9555 msgstr "Главни прилагодувања за звучни излезни модули."
9556
9557 #: modules/audio_output/directx.c:111
9558 #, fuzzy
9559 msgid "Speaker configuration"
9560 msgstr "&VLM Конфикурирање"
9561
9562 #: modules/audio_output/directx.c:112
9563 msgid ""
9564 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9565 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9566 msgstr ""
9567
9568 #: modules/audio_output/directx.c:116
9569 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
9570 msgstr ""
9571
9572 #: modules/audio_output/directx.c:119
9573 msgid "DirectX audio output"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: modules/audio_output/file.c:80
9577 msgid "Output format"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: modules/audio_output/file.c:82
9581 msgid "Number of output channels"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: modules/audio_output/file.c:83
9585 msgid ""
9586 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9587 "restrict the number of channels here."
9588 msgstr ""
9589
9590 #: modules/audio_output/file.c:86
9591 msgid "Add WAVE header"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: modules/audio_output/file.c:87
9595 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9596 msgstr ""
9597
9598 #: modules/audio_output/file.c:105
9599 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
9600 msgid "Output file"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: modules/audio_output/file.c:106
9604 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: modules/audio_output/file.c:109
9608 msgid "File audio output"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: modules/audio_output/jack.c:81
9612 msgid "Automatically connect to writable clients"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: modules/audio_output/jack.c:83
9616 msgid ""
9617 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9618 "writable JACK clients found."
9619 msgstr ""
9620
9621 #: modules/audio_output/jack.c:87
9622 msgid "Connect to clients matching"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: modules/audio_output/jack.c:89
9626 msgid ""
9627 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9628 "regular expression will be considered for connection."
9629 msgstr ""
9630
9631 #: modules/audio_output/jack.c:97
9632 msgid "JACK audio output"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: modules/audio_output/kai.c:93
9636 msgid "Device"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: modules/audio_output/kai.c:95
9640 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9641 msgstr ""
9642
9643 #: modules/audio_output/kai.c:98
9644 msgid "Open audio in exclusive mode."
9645 msgstr ""
9646
9647 #: modules/audio_output/kai.c:100
9648 msgid ""
9649 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9650 "audio."
9651 msgstr ""
9652
9653 #: modules/audio_output/kai.c:110
9654 msgid "K Audio Interface audio output"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: modules/audio_output/opensles_android.c:131
9658 msgid "OpenSLES audio output"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: modules/audio_output/opensles_android.c:132
9662 msgid "OpenSLES"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: modules/audio_output/oss.c:68
9666 msgid "OSS device node path."
9667 msgstr ""
9668
9669 #: modules/audio_output/oss.c:72
9670 msgid "Open Sound System audio output"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9674 msgid "Pulseaudio audio output"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: modules/audio_output/sndio.c:39
9678 msgid "OpenBSD sndio audio output"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: modules/audio_output/volume.h:30
9682 msgid "Software gain"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: modules/audio_output/volume.h:31
9686 msgid "This linear gain will be applied in software."
9687 msgstr ""
9688
9689 #: modules/audio_output/waveout.c:136
9690 msgid "Select Audio Device"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: modules/audio_output/waveout.c:137
9694 msgid ""
9695 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9696 "VLC restart to apply."
9697 msgstr ""
9698
9699 #: modules/audio_output/waveout.c:150
9700 msgid "WaveOut audio output"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: modules/audio_output/waveout.c:706
9704 msgid "Microsoft Soundmapper"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
9708 msgid "Use float32 output"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:149
9712 msgid ""
9713 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9714 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9715 msgstr ""
9716
9717 #: modules/codec/a52.c:51
9718 msgid "A/52 parser"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: modules/codec/a52.c:58
9722 msgid "A/52 audio packetizer"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: modules/codec/adpcm.c:47
9726 msgid "ADPCM audio decoder"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: modules/codec/aes3.c:47
9730 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: modules/codec/aes3.c:52
9734 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: modules/codec/araw.c:50
9738 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: modules/codec/araw.c:59
9742 msgid "Raw audio encoder"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9746 msgid "Non-ref"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9750 msgid "Bidir"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9754 msgid "Non-key"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9758 msgid "rd"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9762 msgid "bits"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9766 msgid "simple"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
9770 msgid ""
9771 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9772 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9773 "MJPEG and other codecs"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
9777 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
9781 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:166 modules/codec/omxil/omxil.c:75
9782 msgid "Decoding"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:154 modules/codec/omxil/omxil.c:87
9786 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9787 msgid "Encoding"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:155
9791 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
9795 msgid "Direct rendering"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
9799 msgid "Error resilience"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
9803 msgid ""
9804 "libavcodec can do error resilience.\n"
9805 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9806 "can produce a lot of errors.\n"
9807 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9808 msgstr ""
9809
9810 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79
9811 msgid "Workaround bugs"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
9815 msgid ""
9816 "Try to fix some bugs:\n"
9817 "1  autodetect\n"
9818 "2  old msmpeg4\n"
9819 "4  xvid interlaced\n"
9820 "8  ump4 \n"
9821 "16 no padding\n"
9822 "32 ac vlc\n"
9823 "64 Qpel chroma.\n"
9824 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9825 "\"ump4\", enter 40."
9826 msgstr ""
9827
9828 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
9829 #: modules/demux/rawdv.c:42 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
9830 msgid "Hurry up"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
9834 msgid ""
9835 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9836 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9837 msgstr ""
9838
9839 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
9840 msgid "Allow speed tricks"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
9844 msgid ""
9845 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9846 msgstr ""
9847
9848 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
9849 msgid "Skip frame (default=0)"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
9853 msgid ""
9854 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9855 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9856 msgstr ""
9857
9858 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9859 msgid "Skip idct (default=0)"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
9863 msgid ""
9864 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
9865 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9866 msgstr ""
9867
9868 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Discard cropping information"
9871 msgstr "Информации"
9872
9873 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
9874 msgid "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)."
9875 msgstr ""
9876
9877 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
9878 msgid "Debug mask"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9882 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9883 msgstr ""
9884
9885 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Codec name"
9888 msgstr "Влезови / Кодеци"
9889
9890 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9891 msgid "Internal libavcodec codec name"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
9895 msgid "Visualize motion vectors"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
9899 msgid ""
9900 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9901 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9902 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9903 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9904 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9905 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9906 msgstr ""
9907
9908 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:344
9909 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
9913 msgid ""
9914 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9915 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9916 msgstr ""
9917
9918 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
9919 msgid "Hardware decoding"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
9923 msgid "This allows hardware decoding when available."
9924 msgstr ""
9925
9926 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
9927 msgid "VDA output pixel format"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9931 msgid "The pixel format for output image buffers."
9932 msgstr ""
9933
9934 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
9935 msgid "Threads"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
9939 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
9943 msgid "Ratio of key frames"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
9947 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9948 msgstr ""
9949
9950 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
9951 msgid "Ratio of B frames"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
9955 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9956 msgstr ""
9957
9958 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
9959 msgid "Video bitrate tolerance"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9963 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9964 msgstr ""
9965
9966 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
9967 msgid "Interlaced encoding"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
9971 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9972 msgstr ""
9973
9974 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
9975 msgid "Interlaced motion estimation"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
9979 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9980 msgstr ""
9981
9982 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
9983 msgid "Pre-motion estimation"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
9987 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9988 msgstr ""
9989
9990 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
9991 msgid "Rate control buffer size"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
9995 msgid ""
9996 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9997 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9998 msgstr ""
9999
10000 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
10001 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
10005 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
10006 msgstr ""
10007
10008 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
10009 msgid "I quantization factor"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
10013 msgid ""
10014 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10015 "same qscale for I and P frames)."
10016 msgstr ""
10017
10018 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187 modules/codec/x264.c:360
10019 #: modules/demux/mod.c:79
10020 msgid "Noise reduction"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
10024 msgid ""
10025 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10026 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10027 msgstr ""
10028
10029 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
10030 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
10034 msgid ""
10035 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10036 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10037 "standard MPEG2 decoders."
10038 msgstr ""
10039
10040 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
10041 msgid "Quality level"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
10045 msgid ""
10046 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10047 "encoding very much)."
10048 msgstr ""
10049
10050 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
10051 msgid ""
10052 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10053 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10054 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10055 "to ease the encoder's task."
10056 msgstr ""
10057
10058 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
10059 msgid "Minimum video quantizer scale"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
10063 msgid "Minimum video quantizer scale."
10064 msgstr ""
10065
10066 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
10067 msgid "Maximum video quantizer scale"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
10071 msgid "Maximum video quantizer scale."
10072 msgstr ""
10073
10074 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
10075 msgid "Trellis quantization"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
10079 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10080 msgstr ""
10081
10082 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
10083 msgid "Fixed quantizer scale"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
10087 msgid ""
10088 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10089 "255.0)."
10090 msgstr ""
10091
10092 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
10093 msgid "Strict standard compliance"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
10097 msgid ""
10098 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10099 msgstr ""
10100
10101 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
10102 msgid "Luminance masking"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10106 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10107 msgstr ""
10108
10109 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
10110 msgid "Darkness masking"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10114 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10115 msgstr ""
10116
10117 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
10118 msgid "Motion masking"
10119 msgstr ""
10120
10121 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10122 msgid ""
10123 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10124 "(default: 0.0)."
10125 msgstr ""
10126
10127 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
10128 msgid "Border masking"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10132 msgid ""
10133 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10134 "0.0)."
10135 msgstr ""
10136
10137 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
10138 msgid "Luminance elimination"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
10142 msgid ""
10143 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10144 "The H264 specification recommends -4."
10145 msgstr ""
10146
10147 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
10148 msgid "Chrominance elimination"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
10152 msgid ""
10153 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10154 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10155 msgstr ""
10156
10157 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:256
10158 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
10162 msgid ""
10163 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10164 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10165 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10166 "enabled libavcodec"
10167 msgstr ""
10168
10169 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10170 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
10174 #, c-format
10175 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10176 msgstr ""
10177
10178 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:264
10179 #, c-format
10180 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10181 msgstr ""
10182
10183 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:302
10184 #, c-format
10185 msgid ""
10186 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10187 "encoder:\n"
10188 "%s.\n"
10189 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10190 "\n"
10191 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10192 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:770 modules/codec/avcodec/encoder.c:823
10196 msgid "VLC could not open the encoder."
10197 msgstr ""
10198
10199 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:53
10200 msgid "Video Acceleration (VA) API"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10204 msgid "420YpCbCr8Planar"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10208 msgid "422YpCbCr8"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: modules/codec/avcodec/vda.c:50
10212 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10213 msgstr ""
10214
10215 #: modules/codec/avcodec/vdpau.c:47
10216 msgid "Video Decode and Presentation API for Unix (VDPAU)"
10217 msgstr ""
10218
10219 #: modules/codec/cc.c:55
10220 msgid "CC 608/708"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: modules/codec/cc.c:56
10224 msgid "Closed Captions decoder"
10225 msgstr ""
10226
10227 #: modules/codec/cdg.c:87
10228 msgid "CDG video decoder"
10229 msgstr ""
10230
10231 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10232 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10233 msgstr ""
10234
10235 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10236 msgid "CVD subtitle decoder"
10237 msgstr ""
10238
10239 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10240 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: modules/codec/ddummy.c:36
10244 msgid "Save raw codec data"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: modules/codec/ddummy.c:38
10248 msgid ""
10249 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10250 "main options."
10251 msgstr ""
10252
10253 #: modules/codec/ddummy.c:47
10254 msgid "Dummy decoder"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10258 msgid "Dump decoder"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
10262 msgid "Constant quality factor"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: modules/codec/dirac.c:62
10266 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
10270 msgid "CBR bitrate (kbps)"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: modules/codec/dirac.c:66
10274 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: modules/codec/dirac.c:69
10278 msgid "Enable lossless coding"
10279 msgstr ""
10280
10281 #: modules/codec/dirac.c:70
10282 msgid ""
10283 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
10284 "reproduction of the original"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
10288 msgid "Prefilter"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
10292 msgid "Enable adaptive prefiltering"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
10296 msgid "Centre Weighted Median"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: modules/codec/dirac.c:80
10300 msgid "Rectangular Linear Phase"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: modules/codec/dirac.c:80
10304 msgid "Diagonal Linear Phase"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
10308 msgid "Amount of prefiltering"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
10312 msgid "Higher value implies more prefiltering"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
10316 msgid "Chroma format"
10317 msgstr ""
10318
10319 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
10320 msgid ""
10321 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10325 msgid "4:2:0"
10326 msgstr ""
10327
10328 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10329 msgid "4:2:2"
10330 msgstr ""
10331
10332 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10333 msgid "4:4:4"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: modules/codec/dirac.c:96
10337 msgid "Distance between 'P' frames"
10338 msgstr ""
10339
10340 #: modules/codec/dirac.c:100
10341 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
10342 msgstr ""
10343
10344 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10345 msgid "Picture coding mode"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10349 msgid ""
10350 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10351 "pseudo-progressive frame"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10355 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10359 msgid "force coding frame as single picture"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10363 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: modules/codec/dirac.c:116
10367 msgid "Width of motion compensation blocks"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: modules/codec/dirac.c:120
10371 msgid "Height of motion compensation blocks"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: modules/codec/dirac.c:125
10375 msgid "Block overlap (%)"
10376 msgstr ""
10377
10378 #: modules/codec/dirac.c:126
10379 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: modules/codec/dirac.c:131
10383 msgid "xblen"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: modules/codec/dirac.c:132
10387 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: modules/codec/dirac.c:136
10391 msgid "yblen"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: modules/codec/dirac.c:137
10395 msgid "Total vertical block length including overlaps"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: modules/codec/dirac.c:140
10399 msgid "Motion vector precision"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: modules/codec/dirac.c:141
10403 msgid "Motion vector precision in pels."
10404 msgstr ""
10405
10406 #: modules/codec/dirac.c:146
10407 msgid "Simple ME search area x:y"
10408 msgstr ""
10409
10410 #: modules/codec/dirac.c:147
10411 msgid ""
10412 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
10413 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
10417 msgid "Three component motion estimation"
10418 msgstr ""
10419
10420 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
10421 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
10425 msgid "Intra picture DWT filter"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
10429 msgid "Inter picture DWT filter"
10430 msgstr ""
10431
10432 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
10433 msgid "Number of DWT iterations"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
10437 msgid "Also known as DWT levels"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
10441 msgid "Enable multiple quantizers"
10442 msgstr ""
10443
10444 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
10445 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: modules/codec/dirac.c:174
10449 msgid "Enable spatial partitioning"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
10453 msgid "Disable arithmetic coding"
10454 msgstr ""
10455
10456 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
10457 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: modules/codec/dirac.c:184
10461 msgid "cycles per degree"
10462 msgstr ""
10463
10464 #: modules/codec/dirac.c:206
10465 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
10466 msgstr ""
10467
10468 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
10469 msgid "DirectMedia Object decoder"
10470 msgstr ""
10471
10472 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
10473 msgid "DirectMedia Object encoder"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: modules/codec/dts.c:53
10477 msgid "DTS parser"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: modules/codec/dts.c:58
10481 msgid "DTS audio packetizer"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10485 msgid "Decoding X coordinate"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10489 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10493 msgid "Decoding Y coordinate"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10497 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10501 msgid "Subpicture position"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10505 msgid ""
10506 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10507 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10508 "g. 6=top-right)."
10509 msgstr ""
10510
10511 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10512 msgid "Encoding X coordinate"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10516 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10520 msgid "Encoding Y coordinate"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10524 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: modules/codec/dvbsub.c:120
10528 msgid "DVB subtitles decoder"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3532 modules/demux/ts.c:3589
10532 msgid "DVB subtitles"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: modules/codec/dvbsub.c:135
10536 msgid "DVB subtitles encoder"
10537 msgstr ""
10538
10539 #: modules/codec/edummy.c:40
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Dummy encoder"
10542 msgstr "Видео кодеци"
10543
10544 #: modules/codec/faad.c:52
10545 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: modules/codec/faad.c:432
10549 msgid "AAC extension"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: modules/codec/fdkaac.c:67
10553 msgid "Encoder Profile"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: modules/codec/fdkaac.c:68
10557 msgid "Encoder Algorithm to use"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: modules/codec/fdkaac.c:70
10561 msgid "Enable spectral band replication"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10565 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: modules/codec/fdkaac.c:73
10569 msgid "VBR Quality"
10570 msgstr ""
10571
10572 #: modules/codec/fdkaac.c:74
10573 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: modules/codec/fdkaac.c:76
10577 msgid "Enable afterburner library"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: modules/codec/fdkaac.c:77
10581 msgid ""
10582 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
10583 "CPU usage (default is enabled)"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: modules/codec/fdkaac.c:79
10587 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: modules/codec/fdkaac.c:80
10591 msgid ""
10592 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
10593 "hierarchical"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10597 msgid "AAC-LC"
10598 msgstr ""
10599
10600 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10601 msgid "HE-AAC"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10605 msgid "HE-AAC-v2"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10609 msgid "AAC-LD"
10610 msgstr ""
10611
10612 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10613 msgid "AAC-ELD"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: modules/codec/fdkaac.c:100
10617 msgid "FDKAAC"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: modules/codec/fdkaac.c:101
10621 #, fuzzy
10622 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
10623 msgstr "Звучни кодеци"
10624
10625 #: modules/codec/flac.c:112
10626 msgid "Flac audio decoder"
10627 msgstr ""
10628
10629 #: modules/codec/flac.c:119
10630 msgid "Flac audio encoder"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
10634 msgid "Sound fonts"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: modules/codec/fluidsynth.c:47
10638 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10639 msgstr ""
10640
10641 #: modules/codec/fluidsynth.c:49 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
10642 msgid "Chorus"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
10646 msgid "Synthesis gain"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: modules/codec/fluidsynth.c:52
10650 msgid ""
10651 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
10652 "when many notes are played at a time."
10653 msgstr ""
10654
10655 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
10656 msgid "Polyphony"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
10660 msgid ""
10661 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
10662 "require more processing power."
10663 msgstr ""
10664
10665 #: modules/codec/fluidsynth.c:60 modules/demux/mod.c:82
10666 msgid "Reverb"
10667 msgstr ""
10668
10669 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
10670 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10671 msgstr ""
10672
10673 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
10674 msgid "FluidSynth"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: modules/codec/fluidsynth.c:148
10678 msgid "MIDI synthesis not set up"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: modules/codec/fluidsynth.c:149
10682 msgid ""
10683 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10684 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10685 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10686 msgstr ""
10687
10688 #: modules/codec/g711.c:45
10689 #, fuzzy
10690 msgid "G.711 decoder"
10691 msgstr "Видео кодеци"
10692
10693 #: modules/codec/g711.c:53
10694 #, fuzzy
10695 msgid "G.711 encoder"
10696 msgstr "Видео кодеци"
10697
10698 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:173
10699 msgid "Formatted Subtitles"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: modules/codec/kate.c:195
10703 msgid ""
10704 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10705 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10706 "rendering via Tiger is enabled."
10707 msgstr ""
10708
10709 #: modules/codec/kate.c:202
10710 msgid "Shadow"
10711 msgstr ""
10712
10713 #: modules/codec/kate.c:202
10714 msgid "Outline"
10715 msgstr ""
10716
10717 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
10718 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10719 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
10720 msgid "Black"
10721 msgstr ""
10722
10723 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
10724 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10725 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10726 msgid "Gray"
10727 msgstr ""
10728
10729 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
10730 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10731 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10732 msgid "Silver"
10733 msgstr ""
10734
10735 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
10736 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10737 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
10738 #: modules/video_filter/rss.c:72
10739 msgid "White"
10740 msgstr ""
10741
10742 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
10743 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10744 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10745 msgid "Maroon"
10746 msgstr ""
10747
10748 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
10749 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1006 modules/text_renderer/freetype.c:208
10750 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10751 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
10752 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10753 msgid "Red"
10754 msgstr ""
10755
10756 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:208
10757 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10758 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10759 #: modules/video_filter/rss.c:73
10760 msgid "Fuchsia"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
10764 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1010 modules/text_renderer/freetype.c:208
10765 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10766 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10767 #: modules/video_filter/rss.c:73
10768 msgid "Yellow"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:208
10772 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10773 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
10774 msgid "Olive"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
10778 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1008 modules/text_renderer/freetype.c:208
10779 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10780 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
10781 #: modules/video_filter/rss.c:73
10782 msgid "Green"
10783 msgstr ""
10784
10785 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:208
10786 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10787 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10788 msgid "Teal"
10789 msgstr ""
10790
10791 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
10792 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10793 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
10794 #: modules/video_filter/rss.c:74
10795 msgid "Lime"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
10799 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10800 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10801 msgid "Purple"
10802 msgstr ""
10803
10804 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
10805 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10806 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10807 msgid "Navy"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:430
10811 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1012 modules/text_renderer/freetype.c:209
10812 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10813 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
10814 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10815 msgid "Blue"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
10819 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10820 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
10821 #: modules/video_filter/rss.c:75
10822 msgid "Aqua"
10823 msgstr ""
10824
10825 #: modules/codec/kate.c:214
10826 msgid "Use Tiger for rendering"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: modules/codec/kate.c:215
10830 msgid ""
10831 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10832 "only render static text and bitmap based streams."
10833 msgstr ""
10834
10835 #: modules/codec/kate.c:219
10836 msgid "Rendering quality"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: modules/codec/kate.c:220
10840 msgid ""
10841 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10842 "highest quality."
10843 msgstr ""
10844
10845 #: modules/codec/kate.c:224
10846 msgid "Default font effect"
10847 msgstr ""
10848
10849 #: modules/codec/kate.c:225
10850 msgid ""
10851 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10852 "backgrounds."
10853 msgstr ""
10854
10855 #: modules/codec/kate.c:229
10856 msgid "Default font effect strength"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: modules/codec/kate.c:230
10860 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10861 msgstr ""
10862
10863 #: modules/codec/kate.c:234
10864 msgid "Default font description"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: modules/codec/kate.c:235
10868 msgid ""
10869 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10870 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10871 "font parameters where appropriate."
10872 msgstr ""
10873
10874 #: modules/codec/kate.c:240
10875 msgid "Default font color"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: modules/codec/kate.c:241
10879 msgid ""
10880 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10881 "font color to use."
10882 msgstr ""
10883
10884 #: modules/codec/kate.c:245
10885 msgid "Default font alpha"
10886 msgstr ""
10887
10888 #: modules/codec/kate.c:246
10889 msgid ""
10890 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10891 "particular font color to use."
10892 msgstr ""
10893
10894 #: modules/codec/kate.c:250
10895 msgid "Default background color"
10896 msgstr ""
10897
10898 #: modules/codec/kate.c:251
10899 msgid ""
10900 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10901 "color to use."
10902 msgstr ""
10903
10904 #: modules/codec/kate.c:255
10905 msgid "Default background alpha"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: modules/codec/kate.c:256
10909 msgid ""
10910 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10911 "specify a particular background color to use."
10912 msgstr ""
10913
10914 #: modules/codec/kate.c:262
10915 msgid ""
10916 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10917 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10918 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10919 "available.\n"
10920 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10921 "played. This will hopefully be fixed soon."
10922 msgstr ""
10923
10924 #: modules/codec/kate.c:271
10925 msgid "Kate"
10926 msgstr ""
10927
10928 #: modules/codec/kate.c:272
10929 msgid "Kate overlay decoder"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: modules/codec/kate.c:291
10933 msgid "Tiger rendering defaults"
10934 msgstr ""
10935
10936 #: modules/codec/kate.c:326
10937 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: modules/codec/libass.c:56
10941 msgid "Subtitles (advanced)"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: modules/codec/libass.c:57
10945 msgid "Subtitle renderers using libass"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/freetype.c:499
10949 msgid "Building font cache"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: modules/codec/libass.c:226
10953 msgid ""
10954 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10955 "This should take less than a minute."
10956 msgstr ""
10957
10958 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
10959 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: modules/codec/lpcm.c:60
10963 msgid "Linear PCM audio decoder"
10964 msgstr ""
10965
10966 #: modules/codec/lpcm.c:65
10967 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: modules/codec/lpcm.c:71
10971 msgid "Linear PCM audio encoder"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: modules/codec/mash.cpp:70
10975 msgid "Video decoder using openmash"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10979 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10980 msgstr ""
10981
10982 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
10983 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10984 msgstr ""
10985
10986 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:163
10987 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: modules/codec/omxil/omxil.c:72
10991 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10992 msgstr ""
10993
10994 #: modules/codec/omxil/omxil.c:88
10995 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
10999 msgid "OpenMAX IL video output"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: modules/codec/opus.c:62
11003 #, fuzzy
11004 msgid "Opus audio decoder"
11005 msgstr "Звучни кодеци"
11006
11007 #: modules/codec/opus.c:64
11008 msgid "Opus"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: modules/codec/png.c:58
11012 msgid "PNG video decoder"
11013 msgstr ""
11014
11015 #: modules/codec/qsv.c:56
11016 msgid "Enable software mode"
11017 msgstr ""
11018
11019 #: modules/codec/qsv.c:57
11020 msgid ""
11021 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
11022 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
11023 msgstr ""
11024
11025 #: modules/codec/qsv.c:61
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Codec Profile"
11028 msgstr "отвори &папка..."
11029
11030 #: modules/codec/qsv.c:63
11031 msgid ""
11032 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
11033 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11034 "'high'"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: modules/codec/qsv.c:67
11038 #, fuzzy
11039 msgid "Codec Level"
11040 msgstr "Влезови / Кодеци"
11041
11042 #: modules/codec/qsv.c:69
11043 msgid ""
11044 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
11045 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11046 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: modules/codec/qsv.c:73
11050 msgid "Group of Picture size"
11051 msgstr ""
11052
11053 #: modules/codec/qsv.c:75
11054 msgid ""
11055 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
11056 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
11057 "frames are used."
11058 msgstr ""
11059
11060 #: modules/codec/qsv.c:79
11061 msgid "Group of Picture Reference Distance"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: modules/codec/qsv.c:81
11065 msgid ""
11066 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
11067 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used. "
11068 msgstr ""
11069
11070 #: modules/codec/qsv.c:85
11071 msgid "Target Usage"
11072 msgstr ""
11073
11074 #: modules/codec/qsv.c:86
11075 msgid ""
11076 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
11077 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
11078 msgstr ""
11079
11080 #: modules/codec/qsv.c:90
11081 msgid "IDR interval"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: modules/codec/qsv.c:92
11085 msgid ""
11086 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
11087 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
11088 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
11089 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
11090 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
11091 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream. "
11092 msgstr ""
11093
11094 #: modules/codec/qsv.c:100
11095 msgid "Rate Control Method"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: modules/codec/qsv.c:102
11099 msgid ""
11100 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
11101 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: modules/codec/qsv.c:105
11105 msgid "Quantization parameter"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: modules/codec/qsv.c:106
11109 msgid ""
11110 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
11111 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
11112 "only if rc_method is 'qp'."
11113 msgstr ""
11114
11115 #: modules/codec/qsv.c:110
11116 msgid "Quantization parameter for I-frames"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: modules/codec/qsv.c:111
11120 msgid ""
11121 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
11122 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11123 msgstr ""
11124
11125 #: modules/codec/qsv.c:114
11126 msgid "Quantization parameter for P-frames"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: modules/codec/qsv.c:115
11130 msgid ""
11131 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
11132 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11133 msgstr ""
11134
11135 #: modules/codec/qsv.c:118
11136 msgid "Quantization parameter for B-frames"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: modules/codec/qsv.c:119
11140 msgid ""
11141 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
11142 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11143 msgstr ""
11144
11145 #: modules/codec/qsv.c:122
11146 msgid "Maximum Bitrate"
11147 msgstr ""
11148
11149 #: modules/codec/qsv.c:123
11150 msgid ""
11151 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
11152 "method. If not set, this parameter. is computed from other sources such as "
11153 "bitrate, profile, level, etc."
11154 msgstr ""
11155
11156 #: modules/codec/qsv.c:127
11157 msgid "Accuracy of RateControl"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: modules/codec/qsv.c:128
11161 msgid ""
11162 "Tolerance in percentage of the 'avbr'  (Average Variable BitRate) method. (e."
11163 "g. 10 with a bitrate of 800  kpbs means the encoder tries not to  go above "
11164 "880 kpbs and under  730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
11165 "certained  convergence period. See the convergence parameter"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: modules/codec/qsv.c:134
11169 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: modules/codec/qsv.c:135
11173 msgid ""
11174 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
11175 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter. "
11176 msgstr ""
11177
11178 #: modules/codec/qsv.c:139
11179 #, fuzzy
11180 msgid "Number of slices per frame"
11181 msgstr "Број на ѕвезди"
11182
11183 #: modules/codec/qsv.c:140
11184 msgid ""
11185 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
11186 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
11187 "partitioning allowed by the codec standard."
11188 msgstr ""
11189
11190 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:134
11191 msgid "Number of reference frames"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: modules/codec/qsv.c:148
11195 msgid "Number of parallel operations"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: modules/codec/qsv.c:149
11199 msgid ""
11200 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
11201 "result. Higher  may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
11202 "needs at least 1 here."
11203 msgstr ""
11204
11205 #: modules/codec/qsv.c:193
11206 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
11207 msgstr ""
11208
11209 #: modules/codec/quicktime.c:66
11210 msgid "QuickTime library decoder"
11211 msgstr ""
11212
11213 #: modules/codec/rawvideo.c:72
11214 msgid "Pseudo raw video decoder"
11215 msgstr ""
11216
11217 #: modules/codec/rawvideo.c:79
11218 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11219 msgstr ""
11220
11221 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11222 msgid "Rate control method"
11223 msgstr ""
11224
11225 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11226 msgid "Method used to encode the video sequence"
11227 msgstr ""
11228
11229 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11230 msgid "Constant noise threshold mode"
11231 msgstr ""
11232
11233 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11234 #, fuzzy
11235 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11236 msgstr "Контролирај изгледи"
11237
11238 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11239 #, fuzzy
11240 msgid "Low Delay mode"
11241 msgstr "Избриши"
11242
11243 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11244 msgid "Lossless mode"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11248 msgid "Constant lambda mode"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11252 msgid "Constant error mode"
11253 msgstr ""
11254
11255 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11256 msgid "Constant quality mode"
11257 msgstr ""
11258
11259 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11260 msgid "GOP structure"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11264 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11268 msgid ""
11269 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11270 "previous or future pictures."
11271 msgstr ""
11272
11273 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11274 msgid "I-frame only sequence"
11275 msgstr ""
11276
11277 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11278 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11279 msgstr ""
11280
11281 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11282 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11286 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11290 msgid "Noise Threshold"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11294 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11298 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11302 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11303 msgstr ""
11304
11305 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11306 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11307 msgstr ""
11308
11309 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11310 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11314 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11318 msgid "GOP length"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11322 msgid ""
11323 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11324 "group of pictures"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11328 msgid "No pre-filtering"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11332 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Add Noise"
11338 msgstr "Додади датотека..."
11339
11340 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11341 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11342 msgstr ""
11343
11344 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11345 #, fuzzy
11346 msgid "Low Pass Filter"
11347 msgstr "Визуелен филтер"
11348
11349 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11350 msgid "Size of motion compensation blocks"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11354 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11355 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11356 msgstr ""
11357
11358 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11359 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11363 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11367 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11368 msgstr ""
11369
11370 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11371 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11372 msgstr ""
11373
11374 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11375 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11379 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11380 msgstr ""
11381
11382 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11383 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11384 msgstr ""
11385
11386 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11387 msgid "Motion Vector precision"
11388 msgstr ""
11389
11390 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11391 msgid "Motion Vector precision in pels"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11395 msgid "perceptual weighting method"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11399 msgid "perceptual distance"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11403 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11407 msgid "Horizontal slices per frame"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11411 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11415 msgid "Vertical slices per frame"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11419 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11423 msgid "Size of code blocks in each subband"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11427 msgid "small - use small code blocks"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11431 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11435 msgid "large - use large code blocks"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11439 msgid "full - One code block per subband"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11443 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Number of levels of downsampling"
11449 msgstr "Број на ѕвезди"
11450
11451 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11452 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11456 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11460 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11464 msgid "Enable Scene Change Detection"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11468 msgid "Force Profile"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11472 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11476 msgid "VC2 Simple Profile"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11480 msgid "VC2 Main Profile"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11484 msgid "Main Profile"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11488 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11492 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11496 msgid "SDL Image decoder"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11500 msgid "SDL_image video decoder"
11501 msgstr ""
11502
11503 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:65
11504 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11505 msgstr ""
11506
11507 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:799
11508 #: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
11509 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356
11510 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
11511 msgid "Mode"
11512 msgstr ""
11513
11514 #: modules/codec/speex.c:61
11515 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11516 msgstr ""
11517
11518 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
11519 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11520 msgid "Encoding quality"
11521 msgstr ""
11522
11523 #: modules/codec/speex.c:65
11524 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11525 msgstr ""
11526
11527 #: modules/codec/speex.c:67
11528 msgid "Encoding complexity"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: modules/codec/speex.c:69
11532 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11533 msgstr ""
11534
11535 #: modules/codec/speex.c:71
11536 msgid "Maximal bitrate"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: modules/codec/speex.c:73
11540 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
11544 msgid "CBR encoding"
11545 msgstr ""
11546
11547 #: modules/codec/speex.c:77
11548 msgid ""
11549 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11550 "bitrate encoding (VBR)."
11551 msgstr ""
11552
11553 #: modules/codec/speex.c:80
11554 msgid "Voice activity detection"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: modules/codec/speex.c:82
11558 msgid ""
11559 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11560 "mode."
11561 msgstr ""
11562
11563 #: modules/codec/speex.c:85
11564 msgid "Discontinuous Transmission"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: modules/codec/speex.c:87
11568 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11569 msgstr ""
11570
11571 #: modules/codec/speex.c:91
11572 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: modules/codec/speex.c:91
11576 msgid "Wide-band (16kHz)"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: modules/codec/speex.c:91
11580 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: modules/codec/speex.c:98
11584 msgid "Speex audio decoder"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: modules/codec/speex.c:100
11588 msgid "Speex"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: modules/codec/speex.c:104
11592 msgid "Speex audio packetizer"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: modules/codec/speex.c:110
11596 msgid "Speex audio encoder"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11600 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11604 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11605 msgstr ""
11606
11607 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11608 msgid "DVD subtitles decoder"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11612 #, fuzzy
11613 msgid "DVD subtitles"
11614 msgstr "Превод"
11615
11616 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11617 msgid "DVD subtitles packetizer"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: modules/codec/stl.c:45
11621 #, fuzzy
11622 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11623 msgstr "Превод"
11624
11625 #. xgettext:
11626 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11627 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11628 #. languages using the Latin alphabet.
11629 #: modules/codec/subsdec.c:97
11630 msgid "Default (Windows-1252)"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: modules/codec/subsdec.c:98
11634 #, fuzzy
11635 msgid "System codeset"
11636 msgstr "Други кодеци"
11637
11638 #: modules/codec/subsdec.c:99
11639 msgid "Universal (UTF-8)"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: modules/codec/subsdec.c:100
11643 msgid "Universal (UTF-16)"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: modules/codec/subsdec.c:101
11647 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: modules/codec/subsdec.c:102
11651 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: modules/codec/subsdec.c:103
11655 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: modules/codec/subsdec.c:107
11659 msgid "Western European (Latin-9)"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: modules/codec/subsdec.c:108
11663 msgid "Western European (Windows-1252)"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: modules/codec/subsdec.c:109
11667 msgid "Western European (IBM 00850)"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: modules/codec/subsdec.c:111
11671 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: modules/codec/subsdec.c:112
11675 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: modules/codec/subsdec.c:114
11679 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: modules/codec/subsdec.c:116
11683 msgid "Nordic (Latin-6)"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: modules/codec/subsdec.c:118
11687 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: modules/codec/subsdec.c:119
11691 msgid "Russian (KOI8-R)"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: modules/codec/subsdec.c:120
11695 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: modules/codec/subsdec.c:122
11699 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: modules/codec/subsdec.c:123
11703 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: modules/codec/subsdec.c:125
11707 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11708 msgstr ""
11709
11710 #: modules/codec/subsdec.c:126
11711 msgid "Greek (Windows-1253)"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: modules/codec/subsdec.c:128
11715 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: modules/codec/subsdec.c:129
11719 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: modules/codec/subsdec.c:131
11723 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: modules/codec/subsdec.c:132
11727 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: modules/codec/subsdec.c:135
11731 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: modules/codec/subsdec.c:136
11735 msgid "Thai (Windows-874)"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: modules/codec/subsdec.c:138
11739 msgid "Baltic (Latin-7)"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: modules/codec/subsdec.c:139
11743 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: modules/codec/subsdec.c:142
11747 msgid "Celtic (Latin-8)"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: modules/codec/subsdec.c:145
11751 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: modules/codec/subsdec.c:147
11755 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: modules/codec/subsdec.c:148
11759 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: modules/codec/subsdec.c:149
11763 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: modules/codec/subsdec.c:150
11767 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: modules/codec/subsdec.c:151
11771 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11772 msgstr ""
11773
11774 #: modules/codec/subsdec.c:152
11775 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11776 msgstr ""
11777
11778 #: modules/codec/subsdec.c:153
11779 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11780 msgstr ""
11781
11782 #: modules/codec/subsdec.c:154
11783 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11784 msgstr ""
11785
11786 #: modules/codec/subsdec.c:155
11787 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11788 msgstr ""
11789
11790 #: modules/codec/subsdec.c:156
11791 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11792 msgstr ""
11793
11794 #: modules/codec/subsdec.c:158
11795 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11796 msgstr ""
11797
11798 #: modules/codec/subsdec.c:159
11799 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11800 msgstr ""
11801
11802 #: modules/codec/subsdec.c:166
11803 #, fuzzy
11804 msgid "Subtitle text encoding"
11805 msgstr "Превод"
11806
11807 #: modules/codec/subsdec.c:167
11808 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: modules/codec/subsdec.c:168
11812 #, fuzzy
11813 msgid "Subtitle justification"
11814 msgstr "Превод"
11815
11816 #: modules/codec/subsdec.c:169
11817 msgid "Set the justification of subtitles"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: modules/codec/subsdec.c:170
11821 #, fuzzy
11822 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
11823 msgstr "Превод"
11824
11825 #: modules/codec/subsdec.c:171
11826 msgid ""
11827 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
11828 msgstr ""
11829
11830 #: modules/codec/subsdec.c:174
11831 msgid ""
11832 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11833 "but you can choose to disable all formatting."
11834 msgstr ""
11835
11836 #: modules/codec/subsdec.c:182
11837 #, fuzzy
11838 msgid "Text subtitle decoder"
11839 msgstr "Превод"
11840
11841 #. xgettext:
11842 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11843 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11844 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11845 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11846 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11847 #. Other scripts use other code pages.
11848 #.
11849 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11850 #. the VideoLAN translators mailing list.
11851 #: modules/codec/subsdec.c:295 modules/demux/avi/avi.c:96
11852 msgctxt "GetACP"
11853 msgid "CP1252"
11854 msgstr "CP1251"
11855
11856 #: modules/codec/subsusf.c:46
11857 msgid "USFSubs"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: modules/codec/subsusf.c:47
11861 msgid "USF subtitles decoder"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11865 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11869 msgid "SVCD subtitles"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11873 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: modules/codec/t140.c:35
11877 msgid "T.140 text encoder"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: modules/codec/telx.c:54
11881 msgid "Override page"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: modules/codec/telx.c:55
11885 msgid ""
11886 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11887 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11888 "usually 888 or 889)."
11889 msgstr ""
11890
11891 #: modules/codec/telx.c:60
11892 msgid "Ignore subtitle flag"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: modules/codec/telx.c:61
11896 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11897 msgstr ""
11898
11899 #: modules/codec/telx.c:64
11900 msgid "Workaround for France"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: modules/codec/telx.c:65
11904 msgid ""
11905 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11906 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11907 "your subtitles don't appear."
11908 msgstr ""
11909
11910 #: modules/codec/telx.c:71
11911 msgid "Teletext subtitles decoder"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
11915 msgid ""
11916 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11917 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11918 msgstr ""
11919
11920 #: modules/codec/theora.c:112
11921 msgid "Theora video decoder"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: modules/codec/theora.c:118
11925 msgid "Theora video packetizer"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: modules/codec/theora.c:125
11929 msgid "Theora video encoder"
11930 msgstr ""
11931
11932 #: modules/codec/twolame.c:56
11933 msgid ""
11934 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11935 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11936 msgstr ""
11937
11938 #: modules/codec/twolame.c:59
11939 msgid "Stereo mode"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: modules/codec/twolame.c:60
11943 msgid "Handling mode for stereo streams"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: modules/codec/twolame.c:61
11947 msgid "VBR mode"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: modules/codec/twolame.c:63
11951 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11952 msgstr ""
11953
11954 #: modules/codec/twolame.c:64
11955 msgid "Psycho-acoustic model"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: modules/codec/twolame.c:66
11959 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11960 msgstr ""
11961
11962 #: modules/codec/twolame.c:70
11963 msgid "Joint stereo"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: modules/codec/twolame.c:75
11967 msgid "Libtwolame audio encoder"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
11971 #, fuzzy
11972 msgid "Ulead DV audio decoder"
11973 msgstr "Звучни кодеци"
11974
11975 #: modules/codec/vorbis.c:175
11976 msgid "Maximum encoding bitrate"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: modules/codec/vorbis.c:177
11980 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11981 msgstr ""
11982
11983 #: modules/codec/vorbis.c:178
11984 msgid "Minimum encoding bitrate"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: modules/codec/vorbis.c:180
11988 msgid ""
11989 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11990 "channel."
11991 msgstr ""
11992
11993 #: modules/codec/vorbis.c:183
11994 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11995 msgstr ""
11996
11997 #: modules/codec/vorbis.c:187
11998 msgid "Vorbis audio decoder"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: modules/codec/vorbis.c:198
12002 msgid "Vorbis audio packetizer"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: modules/codec/vorbis.c:205
12006 msgid "Vorbis audio encoder"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
12010 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: modules/codec/x264.c:62
12014 msgid "Maximum GOP size"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: modules/codec/x264.c:63
12018 msgid ""
12019 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
12020 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
12021 "-1 for infinite."
12022 msgstr ""
12023
12024 #: modules/codec/x264.c:67
12025 msgid "Minimum GOP size"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: modules/codec/x264.c:68
12029 msgid ""
12030 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
12031 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
12032 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
12033 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
12034 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
12035 "the IDR-frame. \n"
12036 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
12037 "frames, but do not start a new GOP."
12038 msgstr ""
12039
12040 #: modules/codec/x264.c:77
12041 msgid "Use recovery points to close GOPs"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: modules/codec/x264.c:79
12045 msgid ""
12046 "none: use closed GOPs only\n"
12047 "normal: use standard open GOPs\n"
12048 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: modules/codec/x264.c:83
12052 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: modules/codec/x264.c:86
12056 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: modules/codec/x264.c:87
12060 msgid ""
12061 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12062 "ray compatibility\n"
12063 "e.g. resolution, framerate, level"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: modules/codec/x264.c:90
12067 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: modules/codec/x264.c:91
12071 msgid ""
12072 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12073 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12074 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12075 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12076 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12077 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12078 "1 to 100."
12079 msgstr ""
12080
12081 #: modules/codec/x264.c:102
12082 msgid "B-frames between I and P"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: modules/codec/x264.c:103
12086 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12087 msgstr ""
12088
12089 #: modules/codec/x264.c:106
12090 msgid "Adaptive B-frame decision"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: modules/codec/x264.c:107
12094 msgid ""
12095 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12096 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
12097 msgstr ""
12098
12099 #: modules/codec/x264.c:111
12100 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12101 msgstr ""
12102
12103 #: modules/codec/x264.c:112
12104 msgid ""
12105 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12106 "negative values cause less B-frames."
12107 msgstr ""
12108
12109 #: modules/codec/x264.c:116
12110 msgid "Keep some B-frames as references"
12111 msgstr ""
12112
12113 #: modules/codec/x264.c:117
12114 msgid ""
12115 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12116 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12117 "appropriately.\n"
12118 " - none: Disabled\n"
12119 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12120 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12121 msgstr ""
12122
12123 #: modules/codec/x264.c:125
12124 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: modules/codec/x264.c:126
12128 msgid ""
12129 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12130 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: modules/codec/x264.c:129
12134 msgid "CABAC"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: modules/codec/x264.c:130
12138 msgid ""
12139 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12140 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12141 msgstr ""
12142
12143 #: modules/codec/x264.c:135
12144 msgid ""
12145 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12146 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12147 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12148 msgstr ""
12149
12150 #: modules/codec/x264.c:140
12151 msgid "Skip loop filter"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: modules/codec/x264.c:141
12155 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12156 msgstr ""
12157
12158 #: modules/codec/x264.c:143
12159 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: modules/codec/x264.c:144
12163 msgid ""
12164 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12165 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12166 msgstr ""
12167
12168 #: modules/codec/x264.c:148
12169 msgid "H.264 level"
12170 msgstr ""
12171
12172 #: modules/codec/x264.c:149
12173 msgid ""
12174 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12175 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12176 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12177 "for letting x264 set level."
12178 msgstr ""
12179
12180 #: modules/codec/x264.c:154
12181 msgid "H.264 profile"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: modules/codec/x264.c:155
12185 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: modules/codec/x264.c:161
12189 msgid "Interlaced mode"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: modules/codec/x264.c:162
12193 msgid "Pure-interlaced mode."
12194 msgstr ""
12195
12196 #: modules/codec/x264.c:164
12197 #, fuzzy
12198 msgid "Frame packing"
12199 msgstr "Звучна визуелизација"
12200
12201 #: modules/codec/x264.c:165
12202 msgid ""
12203 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12204 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12205 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12206 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12207 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12208 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12209 " 5: frame alternation - one view per frame"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: modules/codec/x264.c:173
12213 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: modules/codec/x264.c:174
12217 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: modules/codec/x264.c:176
12221 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: modules/codec/x264.c:177
12225 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: modules/codec/x264.c:179
12229 msgid "Force number of slices per frame"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: modules/codec/x264.c:180
12233 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12234 msgstr ""
12235
12236 #: modules/codec/x264.c:182
12237 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: modules/codec/x264.c:183
12241 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12242 msgstr ""
12243
12244 #: modules/codec/x264.c:185
12245 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12246 msgstr ""
12247
12248 #: modules/codec/x264.c:186
12249 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12250 msgstr ""
12251
12252 #: modules/codec/x264.c:189
12253 msgid "Set QP"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: modules/codec/x264.c:190
12257 msgid ""
12258 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12259 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12260 msgstr ""
12261
12262 #: modules/codec/x264.c:194
12263 msgid "Quality-based VBR"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: modules/codec/x264.c:195
12267 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12268 msgstr ""
12269
12270 #: modules/codec/x264.c:197
12271 msgid "Min QP"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: modules/codec/x264.c:198
12275 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12276 msgstr ""
12277
12278 #: modules/codec/x264.c:201
12279 msgid "Max QP"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: modules/codec/x264.c:202
12283 msgid "Maximum quantizer parameter."
12284 msgstr ""
12285
12286 #: modules/codec/x264.c:204
12287 msgid "Max QP step"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: modules/codec/x264.c:205
12291 msgid "Max QP step between frames."
12292 msgstr ""
12293
12294 #: modules/codec/x264.c:207
12295 msgid "Average bitrate tolerance"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: modules/codec/x264.c:208
12299 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12300 msgstr ""
12301
12302 #: modules/codec/x264.c:211
12303 msgid "Max local bitrate"
12304 msgstr ""
12305
12306 #: modules/codec/x264.c:212
12307 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12308 msgstr ""
12309
12310 #: modules/codec/x264.c:214
12311 msgid "VBV buffer"
12312 msgstr ""
12313
12314 #: modules/codec/x264.c:215
12315 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12316 msgstr ""
12317
12318 #: modules/codec/x264.c:218
12319 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: modules/codec/x264.c:219
12323 msgid ""
12324 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12325 "0.0 to 1.0."
12326 msgstr ""
12327
12328 #: modules/codec/x264.c:222
12329 msgid "How AQ distributes bits"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: modules/codec/x264.c:223
12333 msgid ""
12334 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12335 " - 0: Disabled\n"
12336 " - 1: Current x264 default mode\n"
12337 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12338 "frame"
12339 msgstr ""
12340
12341 #: modules/codec/x264.c:228
12342 msgid "Strength of AQ"
12343 msgstr ""
12344
12345 #: modules/codec/x264.c:229
12346 msgid ""
12347 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12348 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12349 " - 0.5: weak AQ\n"
12350 " - 1.5: strong AQ"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: modules/codec/x264.c:235
12354 msgid "QP factor between I and P"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: modules/codec/x264.c:236
12358 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12359 msgstr ""
12360
12361 #: modules/codec/x264.c:239
12362 msgid "QP factor between P and B"
12363 msgstr ""
12364
12365 #: modules/codec/x264.c:240
12366 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12367 msgstr ""
12368
12369 #: modules/codec/x264.c:242
12370 msgid "QP difference between chroma and luma"
12371 msgstr ""
12372
12373 #: modules/codec/x264.c:243
12374 msgid "QP difference between chroma and luma."
12375 msgstr ""
12376
12377 #: modules/codec/x264.c:245
12378 msgid "Multipass ratecontrol"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: modules/codec/x264.c:246
12382 msgid ""
12383 "Multipass ratecontrol:\n"
12384 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12385 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12386 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: modules/codec/x264.c:251
12390 msgid "QP curve compression"
12391 msgstr ""
12392
12393 #: modules/codec/x264.c:252
12394 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12395 msgstr ""
12396
12397 #: modules/codec/x264.c:254 modules/codec/x264.c:258
12398 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12399 msgstr ""
12400
12401 #: modules/codec/x264.c:255
12402 msgid ""
12403 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12404 "blurs complexity."
12405 msgstr ""
12406
12407 #: modules/codec/x264.c:259
12408 msgid ""
12409 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12410 "blurs quants."
12411 msgstr ""
12412
12413 #: modules/codec/x264.c:264
12414 msgid "Partitions to consider"
12415 msgstr ""
12416
12417 #: modules/codec/x264.c:265
12418 msgid ""
12419 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12420 " - none  : \n"
12421 " - fast  : i4x4\n"
12422 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12423 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12424 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12425 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12426 msgstr ""
12427
12428 #: modules/codec/x264.c:273
12429 msgid "Direct MV prediction mode"
12430 msgstr ""
12431
12432 #: modules/codec/x264.c:276
12433 msgid "Direct prediction size"
12434 msgstr ""
12435
12436 #: modules/codec/x264.c:277
12437 msgid ""
12438 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
12439 " -  1: 8x8\n"
12440 " - -1: smallest possible according to level\n"
12441 msgstr ""
12442
12443 #: modules/codec/x264.c:282
12444 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: modules/codec/x264.c:283
12448 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12449 msgstr ""
12450
12451 #: modules/codec/x264.c:285
12452 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12453 msgstr ""
12454
12455 #: modules/codec/x264.c:286
12456 msgid ""
12457 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
12458 " - 1: Blind offset\n"
12459 " - 2: Smart analysis\n"
12460 msgstr ""
12461
12462 #: modules/codec/x264.c:291
12463 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: modules/codec/x264.c:292
12467 msgid ""
12468 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
12469 "(fast)\n"
12470 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12471 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12472 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12473 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12474 msgstr ""
12475
12476 #: modules/codec/x264.c:299
12477 msgid "Maximum motion vector search range"
12478 msgstr ""
12479
12480 #: modules/codec/x264.c:300
12481 msgid ""
12482 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12483 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12484 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12485 msgstr ""
12486
12487 #: modules/codec/x264.c:305
12488 msgid "Maximum motion vector length"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: modules/codec/x264.c:306
12492 msgid ""
12493 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12494 msgstr ""
12495
12496 #: modules/codec/x264.c:309
12497 msgid "Minimum buffer space between threads"
12498 msgstr ""
12499
12500 #: modules/codec/x264.c:310
12501 msgid ""
12502 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12503 "threads."
12504 msgstr ""
12505
12506 #: modules/codec/x264.c:313
12507 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12508 msgstr ""
12509
12510 #: modules/codec/x264.c:314
12511 msgid ""
12512 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12513 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12514 "default off"
12515 msgstr ""
12516
12517 #: modules/codec/x264.c:318
12518 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12519 msgstr ""
12520
12521 #: modules/codec/x264.c:320
12522 msgid ""
12523 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12524 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12525 "quality). Range 1 to 9."
12526 msgstr ""
12527
12528 #: modules/codec/x264.c:324
12529 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12530 msgstr ""
12531
12532 #: modules/codec/x264.c:327
12533 msgid "Decide references on a per partition basis"
12534 msgstr ""
12535
12536 #: modules/codec/x264.c:328
12537 msgid ""
12538 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12539 "as opposed to only one ref per macroblock."
12540 msgstr ""
12541
12542 #: modules/codec/x264.c:332
12543 msgid "Chroma in motion estimation"
12544 msgstr ""
12545
12546 #: modules/codec/x264.c:333
12547 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12548 msgstr ""
12549
12550 #: modules/codec/x264.c:336
12551 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12552 msgstr ""
12553
12554 #: modules/codec/x264.c:338
12555 msgid "Adaptive spatial transform size"
12556 msgstr ""
12557
12558 #: modules/codec/x264.c:340
12559 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12560 msgstr ""
12561
12562 #: modules/codec/x264.c:342
12563 msgid "Trellis RD quantization"
12564 msgstr ""
12565
12566 #: modules/codec/x264.c:343
12567 msgid ""
12568 "Trellis RD quantization: \n"
12569 " - 0: disabled\n"
12570 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12571 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12572 "This requires CABAC."
12573 msgstr ""
12574
12575 #: modules/codec/x264.c:349
12576 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12577 msgstr ""
12578
12579 #: modules/codec/x264.c:350
12580 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12581 msgstr ""
12582
12583 #: modules/codec/x264.c:352
12584 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12585 msgstr ""
12586
12587 #: modules/codec/x264.c:353
12588 msgid ""
12589 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12590 "small single coefficient."
12591 msgstr ""
12592
12593 #: modules/codec/x264.c:356
12594 msgid "Use Psy-optimizations"
12595 msgstr ""
12596
12597 #: modules/codec/x264.c:357
12598 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12599 msgstr ""
12600
12601 #: modules/codec/x264.c:361
12602 msgid ""
12603 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12604 "a useful range."
12605 msgstr ""
12606
12607 #: modules/codec/x264.c:364
12608 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12609 msgstr ""
12610
12611 #: modules/codec/x264.c:365
12612 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12613 msgstr ""
12614
12615 #: modules/codec/x264.c:368
12616 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: modules/codec/x264.c:369
12620 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12621 msgstr ""
12622
12623 #: modules/codec/x264.c:374
12624 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12625 msgstr ""
12626
12627 #: modules/codec/x264.c:375
12628 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12629 msgstr ""
12630
12631 #: modules/codec/x264.c:378
12632 msgid "CPU optimizations"
12633 msgstr ""
12634
12635 #: modules/codec/x264.c:379
12636 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12637 msgstr ""
12638
12639 #: modules/codec/x264.c:381
12640 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12641 msgstr ""
12642
12643 #: modules/codec/x264.c:382
12644 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12645 msgstr ""
12646
12647 #: modules/codec/x264.c:384
12648 msgid "PSNR computation"
12649 msgstr ""
12650
12651 #: modules/codec/x264.c:385
12652 msgid ""
12653 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12654 "quality."
12655 msgstr ""
12656
12657 #: modules/codec/x264.c:388
12658 msgid "SSIM computation"
12659 msgstr ""
12660
12661 #: modules/codec/x264.c:389
12662 msgid ""
12663 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12664 "quality."
12665 msgstr ""
12666
12667 #: modules/codec/x264.c:392
12668 msgid "Quiet mode"
12669 msgstr ""
12670
12671 #: modules/codec/x264.c:394 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
12672 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
12673 msgid "Statistics"
12674 msgstr ""
12675
12676 #: modules/codec/x264.c:395
12677 msgid "Print stats for each frame."
12678 msgstr ""
12679
12680 #: modules/codec/x264.c:397
12681 msgid "SPS and PPS id numbers"
12682 msgstr ""
12683
12684 #: modules/codec/x264.c:398
12685 msgid ""
12686 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12687 "settings."
12688 msgstr ""
12689
12690 #: modules/codec/x264.c:401
12691 msgid "Access unit delimiters"
12692 msgstr ""
12693
12694 #: modules/codec/x264.c:402
12695 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12696 msgstr ""
12697
12698 #: modules/codec/x264.c:404
12699 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12700 msgstr ""
12701
12702 #: modules/codec/x264.c:405
12703 msgid ""
12704 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12705 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12706 msgstr ""
12707
12708 #: modules/codec/x264.c:408
12709 #, fuzzy
12710 msgid "HRD-timing information"
12711 msgstr "Информации"
12712
12713 #: modules/codec/x264.c:409
12714 msgid "Default tune setting used"
12715 msgstr ""
12716
12717 #: modules/codec/x264.c:410
12718 msgid "Default preset setting used"
12719 msgstr ""
12720
12721 #: modules/codec/x264.c:412
12722 #, fuzzy
12723 msgid "x264 advanced options."
12724 msgstr "Напредно отварање..."
12725
12726 #: modules/codec/x264.c:413
12727 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
12728 msgstr ""
12729
12730 #: modules/codec/x264.c:418
12731 msgid "dia"
12732 msgstr ""
12733
12734 #: modules/codec/x264.c:418
12735 msgid "hex"
12736 msgstr ""
12737
12738 #: modules/codec/x264.c:418
12739 msgid "umh"
12740 msgstr ""
12741
12742 #: modules/codec/x264.c:418
12743 msgid "esa"
12744 msgstr ""
12745
12746 #: modules/codec/x264.c:418
12747 msgid "tesa"
12748 msgstr ""
12749
12750 #: modules/codec/x264.c:429
12751 msgid "Fast"
12752 msgstr ""
12753
12754 #: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
12755 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
12756 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:673
12757 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:196
12758 #: modules/text_renderer/freetype.c:215 modules/text_renderer/quartztext.c:121
12759 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
12760 msgid "Normal"
12761 msgstr ""
12762
12763 #: modules/codec/x264.c:429
12764 msgid "Slow"
12765 msgstr ""
12766
12767 #: modules/codec/x264.c:434
12768 msgid "Spatial"
12769 msgstr ""
12770
12771 #: modules/codec/x264.c:434
12772 msgid "Temporal"
12773 msgstr ""
12774
12775 #: modules/codec/x264.c:439
12776 msgid "checkerboard"
12777 msgstr ""
12778
12779 #: modules/codec/x264.c:439
12780 msgid "column alternation"
12781 msgstr ""
12782
12783 #: modules/codec/x264.c:439
12784 #, fuzzy
12785 msgid "row alternation"
12786 msgstr "Визуелизација"
12787
12788 #: modules/codec/x264.c:439
12789 msgid "side by side"
12790 msgstr ""
12791
12792 #: modules/codec/x264.c:439
12793 msgid "top bottom"
12794 msgstr ""
12795
12796 #: modules/codec/x264.c:439
12797 msgid "frame alternation"
12798 msgstr ""
12799
12800 #: modules/codec/x264.c:443
12801 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
12802 msgstr ""
12803
12804 #: modules/codec/x264.c:446
12805 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
12806 msgstr ""
12807
12808 #: modules/codec/xwd.c:36
12809 #, fuzzy
12810 msgid "XWD image decoder"
12811 msgstr "Видео кодеци"
12812
12813 #: modules/codec/zvbi.c:58
12814 msgid "Teletext page"
12815 msgstr ""
12816
12817 #: modules/codec/zvbi.c:59
12818 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12819 msgstr ""
12820
12821 #: modules/codec/zvbi.c:62 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:421
12822 msgid "Teletext transparency"
12823 msgstr ""
12824
12825 #: modules/codec/zvbi.c:63
12826 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
12827 msgstr ""
12828
12829 #: modules/codec/zvbi.c:66
12830 msgid "Teletext alignment"
12831 msgstr ""
12832
12833 #: modules/codec/zvbi.c:68
12834 msgid ""
12835 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12836 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12837 "6 = top-right)."
12838 msgstr ""
12839
12840 #: modules/codec/zvbi.c:72
12841 msgid "Teletext text subtitles"
12842 msgstr ""
12843
12844 #: modules/codec/zvbi.c:73
12845 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12846 msgstr ""
12847
12848 #: modules/codec/zvbi.c:82
12849 msgid "VBI and Teletext decoder"
12850 msgstr ""
12851
12852 #: modules/codec/zvbi.c:83
12853 msgid "VBI & Teletext"
12854 msgstr ""
12855
12856 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
12857 msgid "DBus"
12858 msgstr ""
12859
12860 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
12861 msgid "D-Bus control interface"
12862 msgstr ""
12863
12864 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:202
12865 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:705 modules/gui/macosx/MainWindow.m:711
12866 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1279 modules/gui/ncurses.c:1030
12867 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1019
12868 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
12869 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1062
12870 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1064
12871 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1164
12872 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1181
12873 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1189
12874 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1212 modules/lua/libs/httpd.c:80
12875 #: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
12876 msgid "VLC media player"
12877 msgstr ""
12878
12879 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:177
12880 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12881 msgstr ""
12882
12883 #: modules/control/dummy.c:39
12884 msgid ""
12885 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12886 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12887 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12888 msgstr ""
12889
12890 #: modules/control/dummy.c:49
12891 #, fuzzy
12892 msgid "Dummy interface"
12893 msgstr "Главен изглед"
12894
12895 #: modules/control/gestures.c:71
12896 msgid "Motion threshold (10-100)"
12897 msgstr ""
12898
12899 #: modules/control/gestures.c:73
12900 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12901 msgstr ""
12902
12903 #: modules/control/gestures.c:75
12904 msgid "Trigger button"
12905 msgstr ""
12906
12907 #: modules/control/gestures.c:77
12908 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12909 msgstr ""
12910
12911 #: modules/control/gestures.c:83
12912 msgid "Middle"
12913 msgstr ""
12914
12915 #: modules/control/gestures.c:86
12916 msgid "Gestures"
12917 msgstr ""
12918
12919 #: modules/control/gestures.c:94
12920 msgid "Mouse gestures control interface"
12921 msgstr ""
12922
12923 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12924 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12925 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
12926 msgid "Global Hotkeys"
12927 msgstr ""
12928
12929 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12930 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12931 msgid "Global Hotkeys interface"
12932 msgstr ""
12933
12934 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
12935 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
12936 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:230
12937 msgid "Hotkeys"
12938 msgstr ""
12939
12940 #: modules/control/hotkeys.c:89
12941 msgid "Hotkeys management interface"
12942 msgstr ""
12943
12944 #: modules/control/hotkeys.c:188
12945 msgid "One"
12946 msgstr ""
12947
12948 #: modules/control/hotkeys.c:195
12949 #, c-format
12950 msgid "Loop: %s"
12951 msgstr ""
12952
12953 #: modules/control/hotkeys.c:202
12954 #, fuzzy, c-format
12955 msgid "Random: %s"
12956 msgstr "Случајно"
12957
12958 #: modules/control/hotkeys.c:331
12959 #, c-format
12960 msgid "Audio Device: %s"
12961 msgstr ""
12962
12963 #: modules/control/hotkeys.c:394
12964 msgid "Recording"
12965 msgstr ""
12966
12967 #: modules/control/hotkeys.c:394
12968 msgid "Recording done"
12969 msgstr ""
12970
12971 #: modules/control/hotkeys.c:409
12972 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
12973 msgstr ""
12974
12975 #: modules/control/hotkeys.c:424 modules/control/hotkeys.c:493
12976 #, fuzzy
12977 msgid "No active subtitle"
12978 msgstr "Превод"
12979
12980 #: modules/control/hotkeys.c:430
12981 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
12982 msgstr ""
12983
12984 #: modules/control/hotkeys.c:450
12985 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
12986 msgstr ""
12987
12988 #: modules/control/hotkeys.c:459
12989 #, c-format
12990 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
12991 msgstr ""
12992
12993 #: modules/control/hotkeys.c:472
12994 #, fuzzy
12995 msgid "Sub sync: delay reset"
12996 msgstr "Превод"
12997
12998 #: modules/control/hotkeys.c:501
12999 #, c-format
13000 msgid "Subtitle delay %i ms"
13001 msgstr ""
13002
13003 #: modules/control/hotkeys.c:517
13004 #, c-format
13005 msgid "Audio delay %i ms"
13006 msgstr ""
13007
13008 #: modules/control/hotkeys.c:553
13009 #, c-format
13010 msgid "Audio track: %s"
13011 msgstr ""
13012
13013 #: modules/control/hotkeys.c:571 modules/control/hotkeys.c:595
13014 #, c-format
13015 msgid "Subtitle track: %s"
13016 msgstr ""
13017
13018 #: modules/control/hotkeys.c:572 modules/control/hotkeys.c:614
13019 msgid "N/A"
13020 msgstr ""
13021
13022 #: modules/control/hotkeys.c:613 modules/control/hotkeys.c:645
13023 #, c-format
13024 msgid "Program Service ID: %s"
13025 msgstr ""
13026
13027 #: modules/control/hotkeys.c:773
13028 #, c-format
13029 msgid "Aspect ratio: %s"
13030 msgstr ""
13031
13032 #: modules/control/hotkeys.c:803
13033 #, c-format
13034 msgid "Crop: %s"
13035 msgstr ""
13036
13037 #: modules/control/hotkeys.c:851
13038 msgid "Zooming reset"
13039 msgstr ""
13040
13041 #: modules/control/hotkeys.c:858
13042 msgid "Scaled to screen"
13043 msgstr ""
13044
13045 #: modules/control/hotkeys.c:860
13046 msgid "Original Size"
13047 msgstr ""
13048
13049 #: modules/control/hotkeys.c:929
13050 #, c-format
13051 msgid "Zoom mode: %s"
13052 msgstr ""
13053
13054 #: modules/control/hotkeys.c:944 modules/control/hotkeys.c:1001
13055 msgid "Deinterlace off"
13056 msgstr ""
13057
13058 #: modules/control/hotkeys.c:963 modules/control/hotkeys.c:996
13059 #, fuzzy
13060 msgid "Deinterlace on"
13061 msgstr "Изглед"
13062
13063 #: modules/control/hotkeys.c:1026
13064 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
13065 msgstr ""
13066
13067 #: modules/control/hotkeys.c:1038
13068 #, c-format
13069 msgid "Subtitle position %d px"
13070 msgstr ""
13071
13072 #: modules/control/hotkeys.c:1172
13073 #, c-format
13074 msgid "Volume %ld%%"
13075 msgstr ""
13076
13077 #: modules/control/hotkeys.c:1177
13078 #, c-format
13079 msgid "Speed: %.2fx"
13080 msgstr ""
13081
13082 #: modules/control/lirc.c:46
13083 msgid "Change the lirc configuration file"
13084 msgstr ""
13085
13086 #: modules/control/lirc.c:48
13087 msgid ""
13088 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13089 "users home directory."
13090 msgstr ""
13091
13092 #: modules/control/lirc.c:58
13093 msgid "Infrared"
13094 msgstr ""
13095
13096 #: modules/control/lirc.c:61
13097 msgid "Infrared remote control interface"
13098 msgstr ""
13099
13100 #: modules/control/motion.c:65
13101 msgid "motion"
13102 msgstr ""
13103
13104 #: modules/control/motion.c:68
13105 msgid "motion control interface"
13106 msgstr ""
13107
13108 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
13109 msgid ""
13110 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13111 msgstr ""
13112
13113 #: modules/control/netsync.c:57
13114 msgid "Network master clock"
13115 msgstr ""
13116
13117 #: modules/control/netsync.c:58
13118 msgid ""
13119 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
13120 "for clients listening"
13121 msgstr ""
13122
13123 #: modules/control/netsync.c:62
13124 msgid "Master server ip address"
13125 msgstr ""
13126
13127 #: modules/control/netsync.c:63
13128 msgid ""
13129 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
13130 msgstr ""
13131
13132 #: modules/control/netsync.c:66
13133 msgid "UDP timeout (in ms)"
13134 msgstr ""
13135
13136 #: modules/control/netsync.c:67
13137 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13138 msgstr ""
13139
13140 #: modules/control/netsync.c:71
13141 msgid "Network Sync"
13142 msgstr ""
13143
13144 #: modules/control/netsync.c:72
13145 #, fuzzy
13146 msgid "Network synchronization"
13147 msgstr "Мрежа"
13148
13149 #: modules/control/ntservice.c:44
13150 msgid "Install Windows Service"
13151 msgstr ""
13152
13153 #: modules/control/ntservice.c:46
13154 msgid "Install the Service and exit."
13155 msgstr ""
13156
13157 #: modules/control/ntservice.c:47
13158 msgid "Uninstall Windows Service"
13159 msgstr ""
13160
13161 #: modules/control/ntservice.c:49
13162 msgid "Uninstall the Service and exit."
13163 msgstr ""
13164
13165 #: modules/control/ntservice.c:50
13166 msgid "Display name of the Service"
13167 msgstr ""
13168
13169 #: modules/control/ntservice.c:52
13170 msgid "Change the display name of the Service."
13171 msgstr ""
13172
13173 #: modules/control/ntservice.c:53
13174 msgid "Configuration options"
13175 msgstr ""
13176
13177 #: modules/control/ntservice.c:55
13178 msgid ""
13179 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13180 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13181 "configured."
13182 msgstr ""
13183
13184 #: modules/control/ntservice.c:60
13185 msgid ""
13186 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13187 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13188 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13189 msgstr ""
13190
13191 #: modules/control/ntservice.c:66
13192 msgid "NT Service"
13193 msgstr ""
13194
13195 #: modules/control/ntservice.c:67
13196 msgid "Windows Service interface"
13197 msgstr ""
13198
13199 #: modules/control/rc.c:70
13200 msgid "Initializing"
13201 msgstr ""
13202
13203 #: modules/control/rc.c:71
13204 msgid "Opening"
13205 msgstr ""
13206
13207 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:431
13208 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1201 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1202
13209 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1203 modules/gui/qt4/menus.cpp:818
13210 msgid "Pause"
13211 msgstr ""
13212
13213 #: modules/control/rc.c:75
13214 msgid "Error"
13215 msgstr ""
13216
13217 #: modules/control/rc.c:161
13218 msgid "Show stream position"
13219 msgstr ""
13220
13221 #: modules/control/rc.c:162
13222 msgid ""
13223 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13224 msgstr ""
13225
13226 #: modules/control/rc.c:165
13227 msgid "Fake TTY"
13228 msgstr ""
13229
13230 #: modules/control/rc.c:166
13231 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13232 msgstr ""
13233
13234 #: modules/control/rc.c:168
13235 msgid "UNIX socket command input"
13236 msgstr ""
13237
13238 #: modules/control/rc.c:169
13239 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13240 msgstr ""
13241
13242 #: modules/control/rc.c:172 modules/lua/vlc.c:72
13243 msgid "TCP command input"
13244 msgstr ""
13245
13246 #: modules/control/rc.c:173 modules/lua/vlc.c:73
13247 msgid ""
13248 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13249 "port the interface will bind to."
13250 msgstr ""
13251
13252 #: modules/control/rc.c:179
13253 msgid ""
13254 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13255 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13256 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13257 msgstr ""
13258
13259 #: modules/control/rc.c:186
13260 msgid "RC"
13261 msgstr ""
13262
13263 #: modules/control/rc.c:189
13264 msgid "Remote control interface"
13265 msgstr ""
13266
13267 #: modules/control/rc.c:353
13268 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13269 msgstr ""
13270
13271 #: modules/control/rc.c:765
13272 #, c-format
13273 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13274 msgstr ""
13275
13276 #: modules/control/rc.c:783
13277 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13278 msgstr ""
13279
13280 #: modules/control/rc.c:785
13281 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13282 msgstr ""
13283
13284 #: modules/control/rc.c:786
13285 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13286 msgstr ""
13287
13288 #: modules/control/rc.c:787
13289 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
13290 msgstr ""
13291
13292 #: modules/control/rc.c:788
13293 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13294 msgstr ""
13295
13296 #: modules/control/rc.c:789
13297 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13298 msgstr ""
13299
13300 #: modules/control/rc.c:790
13301 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
13302 msgstr ""
13303
13304 #: modules/control/rc.c:791
13305 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
13306 msgstr ""
13307
13308 #: modules/control/rc.c:792
13309 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
13310 msgstr ""
13311
13312 #: modules/control/rc.c:793
13313 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
13314 msgstr ""
13315
13316 #: modules/control/rc.c:794
13317 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13318 msgstr ""
13319
13320 #: modules/control/rc.c:795
13321 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
13322 msgstr ""
13323
13324 #: modules/control/rc.c:796
13325 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13326 msgstr ""
13327
13328 #: modules/control/rc.c:797
13329 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13330 msgstr ""
13331
13332 #: modules/control/rc.c:798
13333 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
13334 msgstr ""
13335
13336 #: modules/control/rc.c:799
13337 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
13338 msgstr ""
13339
13340 #: modules/control/rc.c:800
13341 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
13342 msgstr ""
13343
13344 #: modules/control/rc.c:801
13345 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
13346 msgstr ""
13347
13348 #: modules/control/rc.c:802
13349 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
13350 msgstr ""
13351
13352 #: modules/control/rc.c:803
13353 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
13354 msgstr ""
13355
13356 #: modules/control/rc.c:805
13357 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13358 msgstr ""
13359
13360 #: modules/control/rc.c:806
13361 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
13362 msgstr ""
13363
13364 #: modules/control/rc.c:807
13365 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
13366 msgstr ""
13367
13368 #: modules/control/rc.c:808
13369 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
13370 msgstr ""
13371
13372 #: modules/control/rc.c:809
13373 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
13374 msgstr ""
13375
13376 #: modules/control/rc.c:810
13377 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
13378 msgstr ""
13379
13380 #: modules/control/rc.c:811
13381 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
13382 msgstr ""
13383
13384 #: modules/control/rc.c:812
13385 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
13386 msgstr ""
13387
13388 #: modules/control/rc.c:813
13389 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13390 msgstr ""
13391
13392 #: modules/control/rc.c:814
13393 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
13394 msgstr ""
13395
13396 #: modules/control/rc.c:815
13397 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
13398 msgstr ""
13399
13400 #: modules/control/rc.c:816
13401 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13402 msgstr ""
13403
13404 #: modules/control/rc.c:817
13405 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: modules/control/rc.c:818
13409 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
13410 msgstr ""
13411
13412 #: modules/control/rc.c:819
13413 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
13414 msgstr ""
13415
13416 #: modules/control/rc.c:821
13417 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
13418 msgstr ""
13419
13420 #: modules/control/rc.c:822
13421 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
13422 msgstr ""
13423
13424 #: modules/control/rc.c:823
13425 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
13426 msgstr ""
13427
13428 #: modules/control/rc.c:824
13429 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
13430 msgstr ""
13431
13432 #: modules/control/rc.c:825
13433 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
13434 msgstr ""
13435
13436 #: modules/control/rc.c:826
13437 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13438 msgstr ""
13439
13440 #: modules/control/rc.c:827
13441 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13442 msgstr ""
13443
13444 #: modules/control/rc.c:828
13445 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13446 msgstr ""
13447
13448 #: modules/control/rc.c:829
13449 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
13450 msgstr ""
13451
13452 #: modules/control/rc.c:830
13453 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
13454 msgstr ""
13455
13456 #: modules/control/rc.c:831
13457 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13458 msgstr ""
13459
13460 #: modules/control/rc.c:832
13461 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
13462 msgstr ""
13463
13464 #: modules/control/rc.c:833
13465 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
13466 msgstr ""
13467
13468 #: modules/control/rc.c:834
13469 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
13470 msgstr ""
13471
13472 #: modules/control/rc.c:836
13473 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13474 msgstr ""
13475
13476 #: modules/control/rc.c:837
13477 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
13478 msgstr ""
13479
13480 #: modules/control/rc.c:838
13481 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
13482 msgstr ""
13483
13484 #: modules/control/rc.c:840
13485 msgid "+----[ end of help ]"
13486 msgstr ""
13487
13488 #: modules/control/rc.c:967
13489 msgid "Press menu select or pause to continue."
13490 msgstr ""
13491
13492 #: modules/control/rc.c:1193 modules/control/rc.c:1447
13493 #: modules/control/rc.c:1491
13494 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
13495 msgstr ""
13496
13497 #: modules/control/rc.c:1285
13498 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13499 msgstr ""
13500
13501 #: modules/control/rc.c:1296
13502 #, c-format
13503 msgid "Playlist has only %u element"
13504 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
13505 msgstr[0] ""
13506 msgstr[1] ""
13507
13508 #: modules/control/rc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:805
13509 msgid "+-[Incoming]"
13510 msgstr ""
13511
13512 #: modules/control/rc.c:1748 modules/gui/ncurses.c:807
13513 #, c-format
13514 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13515 msgstr ""
13516
13517 #: modules/control/rc.c:1750 modules/gui/ncurses.c:809
13518 #, c-format
13519 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
13520 msgstr ""
13521
13522 #: modules/control/rc.c:1752 modules/gui/ncurses.c:811
13523 #, c-format
13524 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13525 msgstr ""
13526
13527 #: modules/control/rc.c:1754 modules/gui/ncurses.c:813
13528 #, c-format
13529 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
13530 msgstr ""
13531
13532 #: modules/control/rc.c:1756
13533 #, c-format
13534 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
13535 msgstr ""
13536
13537 #: modules/control/rc.c:1758
13538 #, c-format
13539 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
13540 msgstr ""
13541
13542 #: modules/control/rc.c:1762 modules/gui/ncurses.c:819
13543 msgid "+-[Video Decoding]"
13544 msgstr ""
13545
13546 #: modules/control/rc.c:1763 modules/gui/ncurses.c:821
13547 #, c-format
13548 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
13549 msgstr ""
13550
13551 #: modules/control/rc.c:1765 modules/gui/ncurses.c:823
13552 #, c-format
13553 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
13554 msgstr ""
13555
13556 #: modules/control/rc.c:1767 modules/gui/ncurses.c:825
13557 #, c-format
13558 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
13559 msgstr ""
13560
13561 #: modules/control/rc.c:1771 modules/gui/ncurses.c:831
13562 msgid "+-[Audio Decoding]"
13563 msgstr ""
13564
13565 #: modules/control/rc.c:1772 modules/gui/ncurses.c:833
13566 #, c-format
13567 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
13568 msgstr ""
13569
13570 #: modules/control/rc.c:1774 modules/gui/ncurses.c:835
13571 #, c-format
13572 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
13573 msgstr ""
13574
13575 #: modules/control/rc.c:1776 modules/gui/ncurses.c:837
13576 #, c-format
13577 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
13578 msgstr ""
13579
13580 #: modules/control/rc.c:1780 modules/gui/ncurses.c:842
13581 msgid "+-[Streaming]"
13582 msgstr ""
13583
13584 #: modules/control/rc.c:1781 modules/gui/ncurses.c:844
13585 #, c-format
13586 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
13587 msgstr ""
13588
13589 #: modules/control/rc.c:1783 modules/gui/ncurses.c:845
13590 #, c-format
13591 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
13592 msgstr ""
13593
13594 #: modules/control/rc.c:1785 modules/gui/ncurses.c:847
13595 #, c-format
13596 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
13597 msgstr ""
13598
13599 #: modules/demux/aiff.c:49
13600 msgid "AIFF demuxer"
13601 msgstr ""
13602
13603 #: modules/demux/asf/asf.c:56
13604 msgid "ASF/WMV demuxer"
13605 msgstr ""
13606
13607 #: modules/demux/asf/asf.c:180
13608 msgid "Could not demux ASF stream"
13609 msgstr ""
13610
13611 #: modules/demux/asf/asf.c:181
13612 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13613 msgstr ""
13614
13615 #: modules/demux/au.c:50
13616 msgid "AU demuxer"
13617 msgstr ""
13618
13619 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13620 msgid "Avformat demuxer"
13621 msgstr ""
13622
13623 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
13624 msgid "Avformat"
13625 msgstr ""
13626
13627 #: modules/demux/avformat/avformat.c:55
13628 msgid "Avformat muxer"
13629 msgstr ""
13630
13631 #: modules/demux/avformat/avformat.c:57 modules/stream_out/rtp.c:87
13632 msgid "Muxer"
13633 msgstr ""
13634
13635 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13636 msgid "Avformat mux"
13637 msgstr ""
13638
13639 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13640 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13641 msgstr ""
13642
13643 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
13644 #, fuzzy
13645 msgid "Format name"
13646 msgstr "Мрежа"
13647
13648 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
13649 msgid "Internal libavcodec format name"
13650 msgstr ""
13651
13652 #: modules/demux/avi/avi.c:53
13653 msgid "Force interleaved method"
13654 msgstr ""
13655
13656 #: modules/demux/avi/avi.c:55
13657 msgid "Force index creation"
13658 msgstr ""
13659
13660 #: modules/demux/avi/avi.c:57
13661 msgid ""
13662 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13663 "incomplete (not seekable)."
13664 msgstr ""
13665
13666 #: modules/demux/avi/avi.c:65
13667 msgid "Ask for action"
13668 msgstr ""
13669
13670 #: modules/demux/avi/avi.c:66
13671 msgid "Always fix"
13672 msgstr ""
13673
13674 #: modules/demux/avi/avi.c:67
13675 msgid "Never fix"
13676 msgstr ""
13677
13678 #: modules/demux/avi/avi.c:68
13679 msgid "Fix when necessary"
13680 msgstr ""
13681
13682 #: modules/demux/avi/avi.c:72
13683 msgid "AVI demuxer"
13684 msgstr ""
13685
13686 #: modules/demux/avi/avi.c:673
13687 msgid "Broken or missing AVI Index"
13688 msgstr ""
13689
13690 #: modules/demux/avi/avi.c:674
13691 msgid ""
13692 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13693 "correctly.\n"
13694 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13695 "index in memory.\n"
13696 "This step might take a long time on a large file.\n"
13697 "What do you want to do?"
13698 msgstr ""
13699
13700 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13701 msgid "Build index then play"
13702 msgstr ""
13703
13704 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13705 #, fuzzy
13706 msgid "Play as is"
13707 msgstr "Звучна листа"
13708
13709 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13710 msgid "Do not play"
13711 msgstr ""
13712
13713 #: modules/demux/avi/avi.c:2389
13714 msgid "Fixing AVI Index..."
13715 msgstr ""
13716
13717 #: modules/demux/cdg.c:43
13718 msgid "CDG demuxer"
13719 msgstr ""
13720
13721 #: modules/demux/demuxdump.c:32
13722 #, fuzzy
13723 msgid "Dump module"
13724 msgstr "Излезни модули"
13725
13726 #: modules/demux/demuxdump.c:33
13727 msgid "Dump filename"
13728 msgstr ""
13729
13730 #: modules/demux/demuxdump.c:35
13731 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13732 msgstr ""
13733
13734 #: modules/demux/demuxdump.c:36
13735 msgid "Append to existing file"
13736 msgstr ""
13737
13738 #: modules/demux/demuxdump.c:38
13739 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13740 msgstr ""
13741
13742 #: modules/demux/demuxdump.c:47
13743 msgid "File dumper"
13744 msgstr ""
13745
13746 #: modules/demux/dirac.c:41
13747 msgid "Value to adjust dts by"
13748 msgstr ""
13749
13750 #: modules/demux/dirac.c:54
13751 msgid "Dirac video demuxer"
13752 msgstr ""
13753
13754 #: modules/demux/flac.c:50
13755 msgid "FLAC demuxer"
13756 msgstr ""
13757
13758 #: modules/demux/image.c:44
13759 msgid "ES ID"
13760 msgstr ""
13761
13762 #: modules/demux/image.c:52
13763 #, fuzzy
13764 msgid "Decode"
13765 msgstr "Видео кодеци"
13766
13767 #: modules/demux/image.c:54
13768 msgid "Decode at the demuxer stage"
13769 msgstr ""
13770
13771 #: modules/demux/image.c:56
13772 msgid "Forced chroma"
13773 msgstr ""
13774
13775 #: modules/demux/image.c:58
13776 msgid ""
13777 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13778 "specified chroma."
13779 msgstr ""
13780
13781 #: modules/demux/image.c:61
13782 msgid "Duration in seconds"
13783 msgstr ""
13784
13785 #: modules/demux/image.c:63
13786 msgid ""
13787 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
13788 "an unlimited play time."
13789 msgstr ""
13790
13791 #: modules/demux/image.c:68
13792 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13793 msgstr ""
13794
13795 #: modules/demux/image.c:70
13796 #, fuzzy
13797 msgid "Real-time"
13798 msgstr "Избриши"
13799
13800 #: modules/demux/image.c:72
13801 msgid ""
13802 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13803 "input slaves."
13804 msgstr ""
13805
13806 #: modules/demux/image.c:76
13807 msgid "Image demuxer"
13808 msgstr ""
13809
13810 #: modules/demux/image.c:77
13811 msgid "Image"
13812 msgstr ""
13813
13814 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
13815 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
13816 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/vc1.c:43
13817 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13818 msgid "Frames per Second"
13819 msgstr ""
13820
13821 #: modules/demux/mjpeg.c:47
13822 msgid ""
13823 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13824 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13825 msgstr ""
13826
13827 #: modules/demux/mjpeg.c:53
13828 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13829 msgstr ""
13830
13831 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13832 msgid "---  DVD Menu"
13833 msgstr ""
13834
13835 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13836 msgid "First Played"
13837 msgstr ""
13838
13839 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13840 msgid "Video Manager"
13841 msgstr ""
13842
13843 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13844 msgid "----- Title"
13845 msgstr ""
13846
13847 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13848 msgid "Matroska stream demuxer"
13849 msgstr ""
13850
13851 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13852 msgid "Respect ordered chapters"
13853 msgstr ""
13854
13855 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13856 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
13857 msgstr ""
13858
13859 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13860 msgid "Chapter codecs"
13861 msgstr ""
13862
13863 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13864 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13865 msgstr ""
13866
13867 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:345
13868 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
13869 msgid "Preload MKV files in the same directory"
13870 msgstr ""
13871
13872 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13873 msgid ""
13874 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
13875 "good for broken files)."
13876 msgstr ""
13877
13878 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:130
13879 msgid "Seek based on percent not time"
13880 msgstr ""
13881
13882 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13883 msgid "Seek based on percent not time."
13884 msgstr ""
13885
13886 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13887 msgid "Dummy Elements"
13888 msgstr ""
13889
13890 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13891 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13892 msgstr ""
13893
13894 #: modules/demux/mod.c:55
13895 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13896 msgstr ""
13897
13898 #: modules/demux/mod.c:56
13899 msgid "Enable reverberation"
13900 msgstr ""
13901
13902 #: modules/demux/mod.c:57
13903 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13904 msgstr ""
13905
13906 #: modules/demux/mod.c:59
13907 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13908 msgstr ""
13909
13910 #: modules/demux/mod.c:61
13911 msgid "Enable megabass mode"
13912 msgstr ""
13913
13914 #: modules/demux/mod.c:62
13915 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13916 msgstr ""
13917
13918 #: modules/demux/mod.c:64
13919 msgid ""
13920 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13921 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13922 msgstr ""
13923
13924 #: modules/demux/mod.c:67
13925 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13926 msgstr ""
13927
13928 #: modules/demux/mod.c:69
13929 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13930 msgstr ""
13931
13932 #: modules/demux/mod.c:74
13933 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13934 msgstr ""
13935
13936 #: modules/demux/mod.c:85
13937 msgid "Reverberation level"
13938 msgstr ""
13939
13940 #: modules/demux/mod.c:87
13941 msgid "Reverberation delay"
13942 msgstr ""
13943
13944 #: modules/demux/mod.c:89
13945 msgid "Mega bass"
13946 msgstr ""
13947
13948 #: modules/demux/mod.c:92
13949 msgid "Mega bass level"
13950 msgstr ""
13951
13952 #: modules/demux/mod.c:94
13953 msgid "Mega bass cutoff"
13954 msgstr ""
13955
13956 #: modules/demux/mod.c:96
13957 msgid "Surround"
13958 msgstr ""
13959
13960 #: modules/demux/mod.c:99
13961 msgid "Surround level"
13962 msgstr ""
13963
13964 #: modules/demux/mod.c:101
13965 msgid "Surround delay (ms)"
13966 msgstr ""
13967
13968 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13969 msgid "Blues"
13970 msgstr ""
13971
13972 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13973 msgid "Classic Rock"
13974 msgstr ""
13975
13976 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13977 msgid "Country"
13978 msgstr ""
13979
13980 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13981 msgid "Disco"
13982 msgstr ""
13983
13984 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13985 msgid "Funk"
13986 msgstr ""
13987
13988 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13989 msgid "Grunge"
13990 msgstr ""
13991
13992 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13993 msgid "Hip-Hop"
13994 msgstr ""
13995
13996 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13997 msgid "Jazz"
13998 msgstr ""
13999
14000 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
14001 msgid "Metal"
14002 msgstr ""
14003
14004 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
14005 msgid "New Age"
14006 msgstr ""
14007
14008 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
14009 msgid "Oldies"
14010 msgstr ""
14011
14012 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
14013 msgid "Other"
14014 msgstr ""
14015
14016 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
14017 msgid "R&B"
14018 msgstr ""
14019
14020 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
14021 msgid "Rap"
14022 msgstr ""
14023
14024 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
14025 msgid "Industrial"
14026 msgstr ""
14027
14028 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
14029 msgid "Alternative"
14030 msgstr ""
14031
14032 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
14033 msgid "Death Metal"
14034 msgstr ""
14035
14036 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
14037 msgid "Pranks"
14038 msgstr ""
14039
14040 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
14041 msgid "Soundtrack"
14042 msgstr ""
14043
14044 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
14045 msgid "Euro-Techno"
14046 msgstr ""
14047
14048 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
14049 msgid "Ambient"
14050 msgstr ""
14051
14052 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
14053 msgid "Trip-Hop"
14054 msgstr ""
14055
14056 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
14057 msgid "Vocal"
14058 msgstr ""
14059
14060 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
14061 msgid "Jazz+Funk"
14062 msgstr ""
14063
14064 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
14065 msgid "Fusion"
14066 msgstr ""
14067
14068 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
14069 msgid "Trance"
14070 msgstr ""
14071
14072 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
14073 msgid "Instrumental"
14074 msgstr ""
14075
14076 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
14077 msgid "Acid"
14078 msgstr ""
14079
14080 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
14081 msgid "House"
14082 msgstr ""
14083
14084 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
14085 msgid "Game"
14086 msgstr ""
14087
14088 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
14089 msgid "Sound Clip"
14090 msgstr ""
14091
14092 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
14093 msgid "Gospel"
14094 msgstr ""
14095
14096 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
14097 msgid "Noise"
14098 msgstr ""
14099
14100 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
14101 #, fuzzy
14102 msgid "Alternative Rock"
14103 msgstr "Изглед"
14104
14105 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
14106 msgid "Bass"
14107 msgstr ""
14108
14109 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
14110 msgid "Soul"
14111 msgstr ""
14112
14113 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
14114 msgid "Punk"
14115 msgstr ""
14116
14117 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
14118 msgid "Meditative"
14119 msgstr ""
14120
14121 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
14122 msgid "Instrumental Pop"
14123 msgstr ""
14124
14125 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
14126 msgid "Instrumental Rock"
14127 msgstr ""
14128
14129 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
14130 msgid "Ethnic"
14131 msgstr ""
14132
14133 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
14134 msgid "Gothic"
14135 msgstr ""
14136
14137 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
14138 msgid "Darkwave"
14139 msgstr ""
14140
14141 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
14142 msgid "Techno-Industrial"
14143 msgstr ""
14144
14145 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
14146 msgid "Electronic"
14147 msgstr ""
14148
14149 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
14150 msgid "Pop-Folk"
14151 msgstr ""
14152
14153 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
14154 msgid "Eurodance"
14155 msgstr ""
14156
14157 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
14158 msgid "Dream"
14159 msgstr ""
14160
14161 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
14162 msgid "Southern Rock"
14163 msgstr ""
14164
14165 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
14166 msgid "Comedy"
14167 msgstr ""
14168
14169 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
14170 msgid "Cult"
14171 msgstr ""
14172
14173 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
14174 msgid "Gangsta"
14175 msgstr ""
14176
14177 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
14178 msgid "Top 40"
14179 msgstr ""
14180
14181 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
14182 msgid "Christian Rap"
14183 msgstr ""
14184
14185 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
14186 msgid "Pop/Funk"
14187 msgstr ""
14188
14189 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
14190 msgid "Jungle"
14191 msgstr ""
14192
14193 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
14194 msgid "Native American"
14195 msgstr ""
14196
14197 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
14198 msgid "Cabaret"
14199 msgstr ""
14200
14201 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14202 msgid "New Wave"
14203 msgstr ""
14204
14205 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
14206 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14207 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
14208 msgid "Psychedelic"
14209 msgstr ""
14210
14211 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
14212 msgid "Rave"
14213 msgstr ""
14214
14215 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
14216 msgid "Showtunes"
14217 msgstr ""
14218
14219 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
14220 msgid "Trailer"
14221 msgstr ""
14222
14223 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
14224 msgid "Lo-Fi"
14225 msgstr ""
14226
14227 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
14228 msgid "Tribal"
14229 msgstr ""
14230
14231 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
14232 msgid "Acid Punk"
14233 msgstr ""
14234
14235 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
14236 msgid "Acid Jazz"
14237 msgstr ""
14238
14239 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
14240 msgid "Polka"
14241 msgstr ""
14242
14243 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
14244 msgid "Retro"
14245 msgstr ""
14246
14247 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
14248 msgid "Musical"
14249 msgstr ""
14250
14251 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
14252 msgid "Rock & Roll"
14253 msgstr ""
14254
14255 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
14256 msgid "Hard Rock"
14257 msgstr ""
14258
14259 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
14260 msgid "Folk"
14261 msgstr ""
14262
14263 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
14264 msgid "Folk-Rock"
14265 msgstr ""
14266
14267 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
14268 msgid "National Folk"
14269 msgstr ""
14270
14271 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
14272 msgid "Swing"
14273 msgstr ""
14274
14275 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
14276 msgid "Fast Fusion"
14277 msgstr ""
14278
14279 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
14280 msgid "Bebob"
14281 msgstr ""
14282
14283 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
14284 msgid "Revival"
14285 msgstr ""
14286
14287 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
14288 msgid "Celtic"
14289 msgstr ""
14290
14291 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
14292 msgid "Bluegrass"
14293 msgstr ""
14294
14295 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
14296 msgid "Avantgarde"
14297 msgstr ""
14298
14299 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
14300 msgid "Gothic Rock"
14301 msgstr ""
14302
14303 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
14304 msgid "Progressive Rock"
14305 msgstr ""
14306
14307 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
14308 msgid "Psychedelic Rock"
14309 msgstr ""
14310
14311 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
14312 msgid "Symphonic Rock"
14313 msgstr ""
14314
14315 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
14316 msgid "Slow Rock"
14317 msgstr ""
14318
14319 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
14320 msgid "Big Band"
14321 msgstr ""
14322
14323 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
14324 #, fuzzy
14325 msgid "Easy Listening"
14326 msgstr "Звучна листа"
14327
14328 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
14329 msgid "Acoustic"
14330 msgstr ""
14331
14332 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
14333 msgid "Humour"
14334 msgstr ""
14335
14336 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
14337 msgid "Speech"
14338 msgstr ""
14339
14340 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
14341 msgid "Chanson"
14342 msgstr ""
14343
14344 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
14345 msgid "Opera"
14346 msgstr ""
14347
14348 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
14349 msgid "Chamber Music"
14350 msgstr ""
14351
14352 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
14353 msgid "Sonata"
14354 msgstr ""
14355
14356 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
14357 msgid "Symphony"
14358 msgstr ""
14359
14360 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
14361 msgid "Booty Bass"
14362 msgstr ""
14363
14364 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
14365 msgid "Primus"
14366 msgstr ""
14367
14368 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
14369 msgid "Porn Groove"
14370 msgstr ""
14371
14372 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
14373 msgid "Satire"
14374 msgstr ""
14375
14376 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
14377 msgid "Slow Jam"
14378 msgstr ""
14379
14380 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
14381 msgid "Tango"
14382 msgstr ""
14383
14384 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
14385 msgid "Samba"
14386 msgstr ""
14387
14388 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
14389 msgid "Folklore"
14390 msgstr ""
14391
14392 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
14393 msgid "Ballad"
14394 msgstr ""
14395
14396 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
14397 msgid "Power Ballad"
14398 msgstr ""
14399
14400 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
14401 msgid "Rhythmic Soul"
14402 msgstr ""
14403
14404 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
14405 msgid "Freestyle"
14406 msgstr ""
14407
14408 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
14409 msgid "Duet"
14410 msgstr ""
14411
14412 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
14413 msgid "Punk Rock"
14414 msgstr ""
14415
14416 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
14417 msgid "Drum Solo"
14418 msgstr ""
14419
14420 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
14421 msgid "Acapella"
14422 msgstr ""
14423
14424 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
14425 msgid "Euro-House"
14426 msgstr ""
14427
14428 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
14429 msgid "Dance Hall"
14430 msgstr ""
14431
14432 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
14433 msgid "Goa"
14434 msgstr ""
14435
14436 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
14437 msgid "Drum & Bass"
14438 msgstr ""
14439
14440 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
14441 msgid "Club - House"
14442 msgstr ""
14443
14444 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
14445 msgid "Hardcore"
14446 msgstr ""
14447
14448 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
14449 msgid "Terror"
14450 msgstr ""
14451
14452 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
14453 msgid "Indie"
14454 msgstr ""
14455
14456 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
14457 msgid "BritPop"
14458 msgstr ""
14459
14460 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
14461 msgid "Negerpunk"
14462 msgstr ""
14463
14464 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
14465 msgid "Polsk Punk"
14466 msgstr ""
14467
14468 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
14469 msgid "Beat"
14470 msgstr ""
14471
14472 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
14473 msgid "Christian Gangsta Rap"
14474 msgstr ""
14475
14476 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
14477 msgid "Heavy Metal"
14478 msgstr ""
14479
14480 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
14481 msgid "Black Metal"
14482 msgstr ""
14483
14484 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
14485 msgid "Crossover"
14486 msgstr ""
14487
14488 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
14489 msgid "Contemporary Christian"
14490 msgstr ""
14491
14492 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
14493 msgid "Christian Rock"
14494 msgstr ""
14495
14496 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
14497 #, fuzzy
14498 msgid "Merengue"
14499 msgstr "Изглед"
14500
14501 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
14502 msgid "Salsa"
14503 msgstr ""
14504
14505 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
14506 msgid "Thrash Metal"
14507 msgstr ""
14508
14509 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
14510 msgid "Anime"
14511 msgstr ""
14512
14513 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
14514 msgid "JPop"
14515 msgstr ""
14516
14517 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
14518 msgid "Synthpop"
14519 msgstr ""
14520
14521 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
14522 msgid "MP4 stream demuxer"
14523 msgstr ""
14524
14525 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
14526 msgid "MP4"
14527 msgstr ""
14528
14529 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1059
14530 msgid "Writer"
14531 msgstr ""
14532
14533 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1060
14534 msgid "Composer"
14535 msgstr ""
14536
14537 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1061
14538 msgid "Producer"
14539 msgstr ""
14540
14541 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1062 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:384
14542 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
14543 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
14544 msgid "Information"
14545 msgstr ""
14546
14547 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1063
14548 #, fuzzy
14549 msgid "Director"
14550 msgstr "Додади адреса..."
14551
14552 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1064
14553 msgid "Disclaimer"
14554 msgstr ""
14555
14556 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1065
14557 msgid "Requirements"
14558 msgstr ""
14559
14560 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1066
14561 msgid "Original Format"
14562 msgstr ""
14563
14564 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1067
14565 #, fuzzy
14566 msgid "Display Source As"
14567 msgstr "Екран резолуција"
14568
14569 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1068
14570 msgid "Host Computer"
14571 msgstr ""
14572
14573 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1069
14574 msgid "Performers"
14575 msgstr ""
14576
14577 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1070
14578 msgid "Original Performer"
14579 msgstr ""
14580
14581 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1071
14582 msgid "Providers Source Content"
14583 msgstr ""
14584
14585 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1072
14586 msgid "Warning"
14587 msgstr ""
14588
14589 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1073
14590 msgid "Software"
14591 msgstr ""
14592
14593 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1074 modules/demux/xiph_metadata.h:55
14594 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
14595 msgid "Lyrics"
14596 msgstr ""
14597
14598 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1075
14599 msgid "Record Company"
14600 msgstr ""
14601
14602 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1076
14603 msgid "Model"
14604 msgstr ""
14605
14606 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1077
14607 msgid "Product"
14608 msgstr ""
14609
14610 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1078
14611 msgid "Grouping"
14612 msgstr ""
14613
14614 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1080
14615 #, fuzzy
14616 msgid "Sub-Title"
14617 msgstr "Превод"
14618
14619 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1081
14620 msgid "Arranger"
14621 msgstr ""
14622
14623 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1082
14624 #, fuzzy
14625 msgid "Art Director"
14626 msgstr "Додади адреса..."
14627
14628 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1083
14629 msgid "Copyright Acknowledgement"
14630 msgstr ""
14631
14632 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1084
14633 msgid "Conductor"
14634 msgstr ""
14635
14636 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1085
14637 msgid "Song Description"
14638 msgstr ""
14639
14640 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1086
14641 msgid "Liner Notes"
14642 msgstr ""
14643
14644 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1087
14645 msgid "Phonogram Rights"
14646 msgstr ""
14647
14648 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1089
14649 msgid "Sound Engineer"
14650 msgstr ""
14651
14652 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1090
14653 msgid "Soloist"
14654 msgstr ""
14655
14656 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1091
14657 msgid "Thanks"
14658 msgstr ""
14659
14660 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1092
14661 msgid "Executive Producer"
14662 msgstr ""
14663
14664 #: modules/demux/mpc.c:62
14665 msgid "MusePack demuxer"
14666 msgstr ""
14667
14668 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
14669 msgid ""
14670 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14671 "streams."
14672 msgstr ""
14673
14674 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
14675 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14676 msgstr ""
14677
14678 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
14679 #, fuzzy
14680 msgid "Audio ES"
14681 msgstr "Звук"
14682
14683 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
14684 msgid "MPEG-4 video"
14685 msgstr ""
14686
14687 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
14688 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
14689 msgstr ""
14690
14691 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
14692 msgid "H264 video demuxer"
14693 msgstr ""
14694
14695 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14696 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14697 msgstr ""
14698
14699 #: modules/demux/nsc.c:47
14700 msgid "Windows Media NSC metademux"
14701 msgstr ""
14702
14703 #: modules/demux/nsv.c:49
14704 msgid "NullSoft demuxer"
14705 msgstr ""
14706
14707 #: modules/demux/nuv.c:49
14708 msgid "Nuv demuxer"
14709 msgstr ""
14710
14711 #: modules/demux/ogg.c:55
14712 msgid "OGG demuxer"
14713 msgstr ""
14714
14715 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
14716 msgid "Google Video"
14717 msgstr ""
14718
14719 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14720 msgid "Show shoutcast adult content"
14721 msgstr ""
14722
14723 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
14724 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14725 msgstr ""
14726
14727 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14728 msgid "Skip ads"
14729 msgstr ""
14730
14731 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
14732 msgid ""
14733 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14734 "prevent adding them to the playlist."
14735 msgstr ""
14736
14737 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
14738 msgid "M3U playlist import"
14739 msgstr ""
14740
14741 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
14742 msgid "RAM playlist import"
14743 msgstr ""
14744
14745 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
14746 msgid "PLS playlist import"
14747 msgstr ""
14748
14749 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
14750 msgid "B4S playlist import"
14751 msgstr ""
14752
14753 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
14754 msgid "DVB playlist import"
14755 msgstr ""
14756
14757 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
14758 msgid "Podcast parser"
14759 msgstr ""
14760
14761 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
14762 msgid "XSPF playlist import"
14763 msgstr ""
14764
14765 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
14766 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14767 msgstr ""
14768
14769 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
14770 msgid "ASX playlist import"
14771 msgstr ""
14772
14773 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
14774 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14775 msgstr ""
14776
14777 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
14778 msgid "QuickTime Media Link importer"
14779 msgstr ""
14780
14781 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
14782 msgid "Google Video Playlist importer"
14783 msgstr ""
14784
14785 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
14786 msgid "Dummy IFO demux"
14787 msgstr ""
14788
14789 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
14790 msgid "iTunes Music Library importer"
14791 msgstr ""
14792
14793 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
14794 msgid "WPL playlist import"
14795 msgstr ""
14796
14797 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
14798 msgid "ZPL playlist import"
14799 msgstr ""
14800
14801 #: modules/demux/playlist/podcast.c:194 modules/demux/playlist/podcast.c:206
14802 #: modules/demux/playlist/podcast.c:266 modules/demux/playlist/podcast.c:286
14803 msgid "Podcast Info"
14804 msgstr ""
14805
14806 #: modules/demux/playlist/podcast.c:196
14807 msgid "Podcast Link"
14808 msgstr ""
14809
14810 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
14811 msgid "Podcast Copyright"
14812 msgstr ""
14813
14814 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
14815 msgid "Podcast Category"
14816 msgstr ""
14817
14818 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199 modules/demux/playlist/podcast.c:273
14819 msgid "Podcast Keywords"
14820 msgstr ""
14821
14822 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:274
14823 #, fuzzy
14824 msgid "Podcast Subtitle"
14825 msgstr "Превод"
14826
14827 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206 modules/demux/playlist/podcast.c:275
14828 msgid "Podcast Summary"
14829 msgstr ""
14830
14831 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269
14832 msgid "Podcast Publication Date"
14833 msgstr ""
14834
14835 #: modules/demux/playlist/podcast.c:270
14836 msgid "Podcast Author"
14837 msgstr ""
14838
14839 #: modules/demux/playlist/podcast.c:271
14840 msgid "Podcast Subcategory"
14841 msgstr ""
14842
14843 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
14844 msgid "Podcast Duration"
14845 msgstr ""
14846
14847 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276
14848 msgid "Podcast Type"
14849 msgstr ""
14850
14851 #: modules/demux/playlist/podcast.c:287
14852 msgid "Podcast Size"
14853 msgstr ""
14854
14855 #: modules/demux/playlist/podcast.c:288
14856 #, c-format
14857 msgid "%s bytes"
14858 msgstr ""
14859
14860 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:322
14861 msgid "Shoutcast"
14862 msgstr ""
14863
14864 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
14865 msgid "Listeners"
14866 msgstr ""
14867
14868 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
14869 msgid "Load"
14870 msgstr ""
14871
14872 #: modules/demux/ps.c:43
14873 msgid "Trust MPEG timestamps"
14874 msgstr ""
14875
14876 #: modules/demux/ps.c:44
14877 msgid ""
14878 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14879 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14880 "calculate from the bitrate instead."
14881 msgstr ""
14882
14883 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14884 msgid "MPEG-PS demuxer"
14885 msgstr ""
14886
14887 #: modules/demux/ps.c:57
14888 msgid "PS"
14889 msgstr ""
14890
14891 #: modules/demux/pva.c:43
14892 msgid "PVA demuxer"
14893 msgstr ""
14894
14895 #: modules/demux/rawaud.c:44
14896 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14897 msgstr ""
14898
14899 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
14900 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
14901 msgid "Audio channels"
14902 msgstr ""
14903
14904 #: modules/demux/rawaud.c:47
14905 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14906 msgstr ""
14907
14908 #: modules/demux/rawaud.c:49
14909 msgid "FOURCC code of raw input format"
14910 msgstr ""
14911
14912 #: modules/demux/rawaud.c:51
14913 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14914 msgstr ""
14915
14916 #: modules/demux/rawaud.c:53
14917 msgid "Forces the audio language"
14918 msgstr ""
14919
14920 #: modules/demux/rawaud.c:54
14921 msgid ""
14922 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14923 "Default is 'eng'. "
14924 msgstr ""
14925
14926 #: modules/demux/rawaud.c:64
14927 msgid "Raw audio demuxer"
14928 msgstr ""
14929
14930 #: modules/demux/rawdv.c:43
14931 msgid ""
14932 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14933 msgstr ""
14934
14935 #: modules/demux/rawdv.c:51
14936 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14937 msgstr ""
14938
14939 #: modules/demux/rawvid.c:45
14940 msgid ""
14941 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
14942 "30000/1001 or 29.97"
14943 msgstr ""
14944
14945 #: modules/demux/rawvid.c:49
14946 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14947 msgstr ""
14948
14949 #: modules/demux/rawvid.c:53
14950 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14951 msgstr ""
14952
14953 #: modules/demux/rawvid.c:56
14954 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14955 msgstr ""
14956
14957 #: modules/demux/rawvid.c:57
14958 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14959 msgstr ""
14960
14961 #: modules/demux/rawvid.c:65
14962 msgid "Raw video demuxer"
14963 msgstr ""
14964
14965 #: modules/demux/real.c:70
14966 msgid "Real demuxer"
14967 msgstr ""
14968
14969 #: modules/demux/sid.cpp:56
14970 msgid "C64 sid demuxer"
14971 msgstr ""
14972
14973 #: modules/demux/smf.c:41
14974 msgid "SMF demuxer"
14975 msgstr ""
14976
14977 #: modules/demux/stl.c:43
14978 #, fuzzy
14979 msgid "EBU STL subtitles parser"
14980 msgstr "Превод"
14981
14982 #: modules/demux/subtitle.c:51
14983 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14984 msgstr ""
14985
14986 #: modules/demux/subtitle.c:53
14987 msgid ""
14988 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14989 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14990 msgstr ""
14991
14992 #: modules/demux/subtitle.c:56
14993 msgid ""
14994 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
14995 "always work."
14996 msgstr ""
14997
14998 #: modules/demux/subtitle.c:58
14999 msgid "Override the default track description."
15000 msgstr ""
15001
15002 #: modules/demux/subtitle.c:70
15003 #, fuzzy
15004 msgid "Text subtitle parser"
15005 msgstr "Превод"
15006
15007 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
15008 #, fuzzy
15009 msgid "Subtitle delay"
15010 msgstr "Превод"
15011
15012 #: modules/demux/subtitle.c:80
15013 #, fuzzy
15014 msgid "Subtitle format"
15015 msgstr "Превод"
15016
15017 #: modules/demux/subtitle.c:83
15018 #, fuzzy
15019 msgid "Subtitle description"
15020 msgstr "Превод"
15021
15022 #: modules/demux/ts.c:94
15023 msgid "Extra PMT"
15024 msgstr ""
15025
15026 #: modules/demux/ts.c:96
15027 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
15028 msgstr ""
15029
15030 #: modules/demux/ts.c:98
15031 msgid "Set id of ES to PID"
15032 msgstr ""
15033
15034 #: modules/demux/ts.c:99
15035 msgid ""
15036 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
15037 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
15038 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
15039 msgstr ""
15040
15041 #: modules/demux/ts.c:104
15042 msgid "Fast udp streaming"
15043 msgstr ""
15044
15045 #: modules/demux/ts.c:106
15046 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
15047 msgstr ""
15048
15049 #: modules/demux/ts.c:108
15050 msgid "MTU for out mode"
15051 msgstr ""
15052
15053 #: modules/demux/ts.c:109
15054 msgid "MTU for out mode."
15055 msgstr ""
15056
15057 #: modules/demux/ts.c:111 modules/mux/mpeg/ts.c:159
15058 msgid "CSA Key"
15059 msgstr ""
15060
15061 #: modules/demux/ts.c:112 modules/mux/mpeg/ts.c:160
15062 msgid ""
15063 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15064 msgstr ""
15065
15066 #: modules/demux/ts.c:115 modules/mux/mpeg/ts.c:163
15067 msgid "Second CSA Key"
15068 msgstr ""
15069
15070 #: modules/demux/ts.c:116 modules/mux/mpeg/ts.c:164
15071 msgid ""
15072 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
15073 "bytes)."
15074 msgstr ""
15075
15076 #: modules/demux/ts.c:120
15077 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
15078 msgstr ""
15079
15080 #: modules/demux/ts.c:121
15081 msgid ""
15082 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
15083 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
15084 msgstr ""
15085
15086 #: modules/demux/ts.c:125
15087 msgid "Separate sub-streams"
15088 msgstr ""
15089
15090 #: modules/demux/ts.c:127
15091 msgid ""
15092 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
15093 "off this option when using stream output."
15094 msgstr ""
15095
15096 #: modules/demux/ts.c:132
15097 msgid ""
15098 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
15099 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
15100 msgstr ""
15101
15102 #: modules/demux/ts.c:137
15103 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
15104 msgstr ""
15105
15106 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
15107 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1538 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:429
15108 msgid "Teletext"
15109 msgstr ""
15110
15111 #: modules/demux/ts.c:172
15112 msgid "Teletext subtitles"
15113 msgstr ""
15114
15115 #: modules/demux/ts.c:173
15116 msgid "Teletext: additional information"
15117 msgstr ""
15118
15119 #: modules/demux/ts.c:174
15120 msgid "Teletext: program schedule"
15121 msgstr ""
15122
15123 #: modules/demux/ts.c:175
15124 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
15125 msgstr ""
15126
15127 #: modules/demux/ts.c:3596
15128 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
15129 msgstr ""
15130
15131 #: modules/demux/ts.c:3853
15132 msgid "clean effects"
15133 msgstr ""
15134
15135 #: modules/demux/ts.c:3854
15136 msgid "hearing impaired"
15137 msgstr ""
15138
15139 #: modules/demux/ts.c:3855
15140 msgid "visual impaired commentary"
15141 msgstr ""
15142
15143 #: modules/demux/tta.c:45
15144 msgid "TTA demuxer"
15145 msgstr ""
15146
15147 #: modules/demux/ty.c:59
15148 msgid "TY"
15149 msgstr ""
15150
15151 #: modules/demux/ty.c:60
15152 msgid "TY Stream audio/video demux"
15153 msgstr ""
15154
15155 #: modules/demux/ty.c:776
15156 msgid "Closed captions 1"
15157 msgstr ""
15158
15159 #: modules/demux/ty.c:777
15160 msgid "Closed captions 2"
15161 msgstr ""
15162
15163 #: modules/demux/ty.c:778
15164 msgid "Closed captions 3"
15165 msgstr ""
15166
15167 #: modules/demux/ty.c:779
15168 msgid "Closed captions 4"
15169 msgstr ""
15170
15171 #: modules/demux/vc1.c:44
15172 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
15173 msgstr ""
15174
15175 #: modules/demux/vc1.c:50
15176 msgid "VC1 video demuxer"
15177 msgstr ""
15178
15179 #: modules/demux/vobsub.c:49
15180 msgid "Vobsub subtitles parser"
15181 msgstr ""
15182
15183 #: modules/demux/voc.c:43
15184 msgid "VOC demuxer"
15185 msgstr ""
15186
15187 #: modules/demux/wav.c:45
15188 msgid "WAV demuxer"
15189 msgstr ""
15190
15191 #: modules/demux/xa.c:43
15192 msgid "XA demuxer"
15193 msgstr ""
15194
15195 #: modules/demux/xiph_metadata.h:46
15196 msgid "Closed captions"
15197 msgstr ""
15198
15199 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
15200 msgid "Textual audio descriptions"
15201 msgstr ""
15202
15203 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
15204 msgid "Ticker text"
15205 msgstr ""
15206
15207 #: modules/demux/xiph_metadata.h:51
15208 msgid "Active regions"
15209 msgstr ""
15210
15211 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
15212 msgid "Semantic annotations"
15213 msgstr ""
15214
15215 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
15216 msgid "Transcript"
15217 msgstr ""
15218
15219 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
15220 msgid "Linguistic markup"
15221 msgstr ""
15222
15223 #: modules/demux/xiph_metadata.h:57
15224 msgid "Cue points"
15225 msgstr ""
15226
15227 #: modules/demux/xiph_metadata.h:61 modules/demux/xiph_metadata.h:65
15228 msgid "Subtitles (images)"
15229 msgstr ""
15230
15231 #: modules/demux/xiph_metadata.h:66
15232 msgid "Slides (text)"
15233 msgstr ""
15234
15235 #: modules/demux/xiph_metadata.h:67
15236 msgid "Slides (images)"
15237 msgstr ""
15238
15239 #: modules/demux/xiph_metadata.c:296
15240 msgid "Unknown category"
15241 msgstr ""
15242
15243 #: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:306
15244 msgid "About VLC media player"
15245 msgstr ""
15246
15247 #: modules/gui/macosx/about.m:95 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
15248 msgid "Credits"
15249 msgstr ""
15250
15251 #: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
15252 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
15253 msgid "License"
15254 msgstr ""
15255
15256 #: modules/gui/macosx/about.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15257 msgid "Authors"
15258 msgstr ""
15259
15260 #: modules/gui/macosx/about.m:104
15261 msgid ""
15262 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
15263 msgstr ""
15264
15265 #: modules/gui/macosx/about.m:115
15266 msgid "Compiled by %s with %@"
15267 msgstr ""
15268
15269 #: modules/gui/macosx/about.m:132 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
15270 msgid ""
15271 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
15272 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
15273 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
15274 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
15275 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
15276 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
15277 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
15278 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
15279 msgstr ""
15280
15281 #: modules/gui/macosx/about.m:273
15282 msgid "VLC media player Help"
15283 msgstr ""
15284
15285 #: modules/gui/macosx/about.m:276 modules/gui/macosx/MainMenu.m:426
15286 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1004
15287 msgid "Index"
15288 msgstr ""
15289
15290 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
15291 msgid "2 Pass"
15292 msgstr ""
15293
15294 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114
15295 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1216
15296 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
15297 msgid "Preamp"
15298 msgstr ""
15299
15300 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:117
15301 msgid "Enable dynamic range compressor"
15302 msgstr ""
15303
15304 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
15305 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
15306 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
15307 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
15308 msgid "Reset"
15309 msgstr ""
15310
15311 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
15312 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
15313 msgid "Attack"
15314 msgstr ""
15315
15316 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
15317 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
15318 #, fuzzy
15319 msgid "Release"
15320 msgstr "Резолуција"
15321
15322 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
15323 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
15324 msgid "Threshold"
15325 msgstr ""
15326
15327 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:128
15328 msgid "Enable Spatializer"
15329 msgstr ""
15330
15331 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:137
15332 msgid "Headphone virtualization"
15333 msgstr ""
15334
15335 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
15336 msgid "Volume normalization"
15337 msgstr ""
15338
15339 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
15340 msgid "Maximum level"
15341 msgstr ""
15342
15343 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
15344 #, fuzzy
15345 msgid "Filter"
15346 msgstr "Филтери"
15347
15348 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147
15349 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
15350 msgid "Audio Effects"
15351 msgstr ""
15352
15353 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:202 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:231
15354 msgid "Duplicate current profile..."
15355 msgstr ""
15356
15357 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:207
15358 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1054
15359 msgid "Organize Profiles..."
15360 msgstr ""
15361
15362 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:385 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:877
15363 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
15364 msgstr ""
15365
15366 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386
15367 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:367
15368 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:878
15369 msgid "Enter a name for the new profile:"
15370 msgstr ""
15371
15372 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:388 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:642
15373 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:369
15374 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:401 modules/gui/macosx/output.m:457
15375 #: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:207
15376 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:351 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
15377 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:880
15378 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
15379 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15380 msgid "Save"
15381 msgstr ""
15382
15383 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:399 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738
15384 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:940
15385 #, fuzzy
15386 msgid "Remove a preset"
15387 msgstr "отвори &папка..."
15388
15389 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739
15390 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:941
15391 msgid "Select the preset you would like to remove:"
15392 msgstr ""
15393
15394 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:740
15395 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:381
15396 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:942 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:154
15397 msgid "Remove"
15398 msgstr ""
15399
15400 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:461
15401 #, fuzzy
15402 msgid "Add new Preset..."
15403 msgstr "Додади адреса..."
15404
15405 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:466
15406 msgid "Organize Presets..."
15407 msgstr ""
15408
15409 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639
15410 msgid "Save current selection as new preset"
15411 msgstr ""
15412
15413 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:640
15414 msgid "Enter a name for the new preset:"
15415 msgstr ""
15416
15417 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:903
15418 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
15419 msgstr ""
15420
15421 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:706 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:904
15422 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
15423 msgstr ""
15424
15425 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
15426 msgid "Bookmarks"
15427 msgstr ""
15428
15429 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
15430 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
15431 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
15432 msgid "Add"
15433 msgstr ""
15434
15435 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
15436 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:326
15437 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15438 msgid "Clear"
15439 msgstr ""
15440
15441 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
15442 msgid "Edit"
15443 msgstr ""
15444
15445 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
15446 #: modules/video_filter/extract.c:75
15447 msgid "Extract"
15448 msgstr ""
15449
15450 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
15451 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
15452 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:381
15453 msgid "Time"
15454 msgstr ""
15455
15456 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15457 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15458 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:55
15459 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
15460 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:479
15461 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:486
15462 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:493 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
15463 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:146
15464 #: modules/gui/macosx/open.m:380 modules/gui/macosx/output.m:129
15465 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:325
15466 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
15467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1073
15468 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080 modules/gui/macosx/wizard.m:1608
15469 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1616 modules/gui/macosx/wizard.m:1788
15470 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1799 modules/gui/macosx/wizard.m:1812
15471 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1342
15472 msgid "OK"
15473 msgstr ""
15474
15475 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:164
15476 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:109
15477 msgid "Name"
15478 msgstr ""
15479
15480 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:713
15481 msgid "Untitled"
15482 msgstr ""
15483
15484 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15485 msgid "No input"
15486 msgstr ""
15487
15488 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15489 msgid ""
15490 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15491 msgstr ""
15492
15493 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
15494 msgid "Input has changed"
15495 msgstr ""
15496
15497 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
15498 msgid ""
15499 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15500 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15501 msgstr ""
15502
15503 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:992
15504 msgid "Invalid selection"
15505 msgstr ""
15506
15507 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15508 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15509 msgstr ""
15510
15511 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
15512 msgid "No input found"
15513 msgstr ""
15514
15515 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
15516 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15517 msgstr ""
15518
15519 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1487
15520 msgid "Jump To Time"
15521 msgstr ""
15522
15523 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
15524 msgid "sec."
15525 msgstr ""
15526
15527 #: modules/gui/macosx/controls.m:57
15528 msgid "Jump to time"
15529 msgstr ""
15530
15531 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
15532 msgid "Click to play or pause the current media."
15533 msgstr ""
15534
15535 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:417
15536 msgid "Backward"
15537 msgstr ""
15538
15539 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:181
15540 msgid ""
15541 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
15542 "current media."
15543 msgstr ""
15544
15545 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
15546 msgid "Forward"
15547 msgstr ""
15548
15549 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:182
15550 msgid ""
15551 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
15552 "current media."
15553 msgstr ""
15554
15555 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:445
15556 msgid ""
15557 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15558 "to change current playback position."
15559 msgstr ""
15560
15561 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
15562 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15563 msgstr ""
15564
15565 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:69
15566 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
15567 msgstr ""
15568
15569 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:173 modules/gui/macosx/fspanel.m:417
15570 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
15571 msgstr ""
15572
15573 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:174 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
15574 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
15575 msgstr ""
15576
15577 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:471
15578 msgid "Click to stop playback."
15579 msgstr ""
15580
15581 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:474
15582 #, fuzzy
15583 msgid "Show/Hide Playlist"
15584 msgstr "Звучна листа"
15585
15586 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:475
15587 msgid ""
15588 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
15589 "the main window, this allows you to hide the playlist."
15590 msgstr ""
15591
15592 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:478 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
15593 #: share/lua/http/index.html:241
15594 #, fuzzy
15595 msgid "Repeat"
15596 msgstr "Не повторувај"
15597
15598 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:479
15599 msgid ""
15600 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
15601 "off."
15602 msgstr ""
15603
15604 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:482 share/lua/http/index.html:239
15605 msgid "Shuffle"
15606 msgstr ""
15607
15608 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:484
15609 msgid "Click to enable or disable random playback."
15610 msgstr ""
15611
15612 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:487 modules/gui/macosx/fspanel.m:464
15613 msgid ""
15614 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15615 "to change the volume."
15616 msgstr ""
15617
15618 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:490
15619 msgid "Click to mute or unmute the audio."
15620 msgstr ""
15621
15622 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:492
15623 msgid "Full Volume"
15624 msgstr ""
15625
15626 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:493
15627 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
15628 msgstr ""
15629
15630 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:496 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
15631 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
15632 msgid "Effects"
15633 msgstr ""
15634
15635 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:497
15636 msgid ""
15637 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
15638 "filters."
15639 msgstr ""
15640
15641 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:751 modules/gui/macosx/fspanel.m:416
15642 msgid "Click to go to the previous playlist item."
15643 msgstr ""
15644
15645 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:762 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
15646 msgid "Click to go to the next playlist item."
15647 msgstr ""
15648
15649 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
15650 #, fuzzy
15651 msgid "Convert & Stream"
15652 msgstr "отвори &папка..."
15653
15654 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153
15655 msgid "Go!"
15656 msgstr ""
15657
15658 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
15659 msgid "Drop media here"
15660 msgstr ""
15661
15662 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
15663 #, fuzzy
15664 msgid "Open media..."
15665 msgstr "Отвори гласовна листа..."
15666
15667 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
15668 msgid "Choose Profile"
15669 msgstr ""
15670
15671 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
15672 msgid "Customize..."
15673 msgstr ""
15674
15675 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
15676 #, fuzzy
15677 msgid "Choose Destination"
15678 msgstr "Визуелизација"
15679
15680 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:159
15681 msgid "Choose an output location"
15682 msgstr ""
15683
15684 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161 modules/gui/macosx/open.m:138
15685 #: modules/gui/macosx/open.m:367 modules/gui/macosx/output.m:136
15686 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1114
15687 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:403
15688 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:263
15689 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:421
15690 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
15691 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:263 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
15692 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:147 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
15693 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
15694 msgid "Browse..."
15695 msgstr ""
15696
15697 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:162
15698 #, fuzzy
15699 msgid "Setup Streaming..."
15700 msgstr "Стрим..."
15701
15702 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
15703 #, fuzzy
15704 msgid "Save as File"
15705 msgstr "Зачувај листа во &Датотека..."
15706
15707 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:165
15708 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:416 modules/gui/macosx/output.m:134
15709 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
15710 msgid "Stream"
15711 msgstr ""
15712
15713 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
15714 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
15715 msgid "Apply"
15716 msgstr ""
15717
15718 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169
15719 #, fuzzy
15720 msgid "Save as new Profile..."
15721 msgstr "Зачувај листа во &Датотека..."
15722
15723 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:708
15724 msgid "Encapsulation"
15725 msgstr ""
15726
15727 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
15728 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
15729 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734
15730 #, fuzzy
15731 msgid "Video codec"
15732 msgstr "Видео кодеци"
15733
15734 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
15735 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
15736 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
15737 #, fuzzy
15738 msgid "Audio codec"
15739 msgstr "Звучни кодеци"
15740
15741 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
15742 #, fuzzy
15743 msgid "Keep original video track"
15744 msgstr "Визуелен филтер"
15745
15746 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
15747 #, fuzzy
15748 msgid "Frame Rate"
15749 msgstr "Звучна визуелизација"
15750
15751 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723
15752 msgid ""
15753 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
15754 "autodetect the other using the original aspect ratio"
15755 msgstr ""
15756
15757 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/output.m:157
15758 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
15759 msgid "Scale"
15760 msgstr ""
15761
15762 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
15763 #, fuzzy
15764 msgid "Keep original audio track"
15765 msgstr "Визуелен филтер"
15766
15767 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
15768 msgid "Overlay subtitles on the video"
15769 msgstr ""
15770
15771 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
15772 #, fuzzy
15773 msgid "Stream Destination"
15774 msgstr "Визуелизација"
15775
15776 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196
15777 #, fuzzy
15778 msgid "Stream Announcement"
15779 msgstr "Стим излези"
15780
15781 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:198 modules/gui/macosx/open.m:195
15782 #: modules/gui/macosx/output.m:137
15783 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:211
15784 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
15785 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
15786 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:412
15787 msgid "Address"
15788 msgstr ""
15789
15790 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:199
15791 msgid "TTL"
15792 msgstr ""
15793
15794 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:183
15795 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/output.m:138
15796 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:153
15797 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
15798 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
15799 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
15800 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:413 modules/lua/vlc.c:66
15801 #: modules/stream_out/rtp.c:118
15802 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15803 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15804 msgid "Port"
15805 msgstr ""
15806
15807 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:172
15808 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
15809 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
15810 msgid "SAP Announcement"
15811 msgstr ""
15812
15813 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:174
15814 #: modules/gui/macosx/output.m:550
15815 msgid "HTTP Announcement"
15816 msgstr ""
15817
15818 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:206 modules/gui/macosx/output.m:173
15819 #: modules/gui/macosx/output.m:546
15820 msgid "RTSP Announcement"
15821 msgstr ""
15822
15823 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:207 modules/gui/macosx/output.m:175
15824 #: modules/gui/macosx/output.m:554
15825 msgid "Export SDP as file"
15826 msgstr ""
15827
15828 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
15829 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
15830 msgstr ""
15831
15832 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:286
15833 msgid ""
15834 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
15835 "technical reasons."
15836 msgstr ""
15837
15838 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366
15839 msgid "Save as new profile"
15840 msgstr ""
15841
15842 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:379
15843 #, fuzzy
15844 msgid "Remove a profile"
15845 msgstr "отвори &папка..."
15846
15847 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:380
15848 msgid "Select the profile you would like to remove:"
15849 msgstr ""
15850
15851 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:468
15852 msgid "%@ stream to %@:%@"
15853 msgstr ""
15854
15855 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478
15856 msgid "No Address given"
15857 msgstr ""
15858
15859 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:480
15860 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
15861 msgstr ""
15862
15863 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485
15864 msgid "No Channel Name given"
15865 msgstr ""
15866
15867 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:487
15868 msgid ""
15869 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
15870 msgstr ""
15871
15872 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:492
15873 msgid "No SDP URL given"
15874 msgstr ""
15875
15876 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:494
15877 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
15878 msgstr ""
15879
15880 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1052
15881 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:710 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:734
15882 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1293
15883 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:670
15884 msgid "Custom"
15885 msgstr ""
15886
15887 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315
15888 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
15889 msgid "User name"
15890 msgstr ""
15891
15892 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:243
15893 msgid "Errors and Warnings"
15894 msgstr ""
15895
15896 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
15897 msgid "Clean up"
15898 msgstr ""
15899
15900 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:374
15901 msgid "Random On"
15902 msgstr ""
15903
15904 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:444
15905 msgid "Repeat Off"
15906 msgstr ""
15907
15908 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
15909 msgid "Hide no user action dialogs"
15910 msgstr ""
15911
15912 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
15913 msgid ""
15914 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
15915 "panel)."
15916 msgstr ""
15917
15918 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:405
15919 msgid "(no item is being played)"
15920 msgstr ""
15921
15922 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:421
15923 msgid "Click to exit fullscreen playback."
15924 msgstr ""
15925
15926 #: modules/gui/macosx/intf.m:842 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
15927 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:138
15928 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
15929 msgid "Messages"
15930 msgstr ""
15931
15932 #: modules/gui/macosx/intf.m:843
15933 msgid "Open CrashLog..."
15934 msgstr ""
15935
15936 #: modules/gui/macosx/intf.m:844
15937 msgid "Save this Log..."
15938 msgstr ""
15939
15940 #: modules/gui/macosx/intf.m:847
15941 msgid "Send"
15942 msgstr ""
15943
15944 #: modules/gui/macosx/intf.m:848
15945 msgid "Don't Send"
15946 msgstr ""
15947
15948 #: modules/gui/macosx/intf.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:850
15949 msgid "VLC crashed previously"
15950 msgstr ""
15951
15952 #: modules/gui/macosx/intf.m:851
15953 msgid ""
15954 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
15955 "\n"
15956 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
15957 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
15958 "URL of a network stream, ..."
15959 msgstr ""
15960
15961 #: modules/gui/macosx/intf.m:852
15962 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
15963 msgstr ""
15964
15965 #: modules/gui/macosx/intf.m:853
15966 msgid ""
15967 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
15968 "information."
15969 msgstr ""
15970
15971 #: modules/gui/macosx/intf.m:854
15972 msgid "Don't ask again"
15973 msgstr ""
15974
15975 #: modules/gui/macosx/intf.m:1501 modules/gui/macosx/intf.m:1518
15976 msgid "VLC media playback"
15977 msgstr ""
15978
15979 #: modules/gui/macosx/intf.m:1880
15980 msgid "No CrashLog found"
15981 msgstr ""
15982
15983 #: modules/gui/macosx/intf.m:1880 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:843
15984 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
15985 msgid "Continue"
15986 msgstr ""
15987
15988 #: modules/gui/macosx/intf.m:1880
15989 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
15990 msgstr ""
15991
15992 #: modules/gui/macosx/intf.m:1936
15993 msgid "Remove old preferences?"
15994 msgstr ""
15995
15996 #: modules/gui/macosx/intf.m:1937
15997 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15998 msgstr ""
15999
16000 #: modules/gui/macosx/intf.m:1938
16001 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
16002 msgstr ""
16003
16004 #: modules/gui/macosx/intf.m:2065
16005 #, c-format
16006 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
16007 msgstr ""
16008
16009 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
16010 msgid "Video device"
16011 msgstr ""
16012
16013 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
16014 msgid ""
16015 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
16016 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
16017 "menu."
16018 msgstr ""
16019
16020 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
16021 msgid "Opaqueness"
16022 msgstr ""
16023
16024 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
16025 msgid ""
16026 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
16027 "is fully transparent."
16028 msgstr ""
16029
16030 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
16031 msgid "Black screens in fullscreen"
16032 msgstr ""
16033
16034 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
16035 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
16036 msgstr ""
16037
16038 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
16039 msgid "Show Fullscreen controller"
16040 msgstr ""
16041
16042 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
16043 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
16044 msgstr ""
16045
16046 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
16047 msgid "Auto-playback of new items"
16048 msgstr ""
16049
16050 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
16051 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
16052 msgstr ""
16053
16054 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
16055 msgid "Keep Recent Items"
16056 msgstr ""
16057
16058 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
16059 msgid ""
16060 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
16061 "disabled here."
16062 msgstr ""
16063
16064 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:364
16065 msgid "Control playback with the Apple Remote"
16066 msgstr ""
16067
16068 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
16069 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
16070 msgstr ""
16071
16072 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:365
16073 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
16074 msgstr ""
16075
16076 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
16077 msgid ""
16078 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
16079 "you can choose to control the global system volume instead."
16080 msgstr ""
16081
16082 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
16083 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
16084 msgstr ""
16085
16086 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
16087 msgid ""
16088 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
16089 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
16090 msgstr ""
16091
16092 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:366
16093 msgid "Control playback with media keys"
16094 msgstr ""
16095
16096 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
16097 msgid ""
16098 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
16099 "keyboards."
16100 msgstr ""
16101
16102 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
16103 msgid "Run VLC with dark interface style"
16104 msgstr ""
16105
16106 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
16107 msgid ""
16108 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
16109 "the grey interface style is used."
16110 msgstr ""
16111
16112 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:361
16113 msgid "Use the native fullscreen mode"
16114 msgstr ""
16115
16116 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
16117 msgid ""
16118 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
16119 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
16120 "later."
16121 msgstr ""
16122
16123 #: modules/gui/macosx/macosx.m:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:370
16124 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
16125 msgid "Resize interface to the native video size"
16126 msgstr ""
16127
16128 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98 modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
16129 msgid ""
16130 "You have two choices:\n"
16131 " - The interface will resize to the native video size\n"
16132 " - The video will fit to the interface size\n"
16133 " By default, interface resize to the native video size."
16134 msgstr ""
16135
16136 #: modules/gui/macosx/macosx.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:371
16137 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:170
16138 msgid "Pause the video playback when minimized"
16139 msgstr ""
16140
16141 #: modules/gui/macosx/macosx.m:104 modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
16142 msgid ""
16143 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
16144 "minimizing the window."
16145 msgstr ""
16146
16147 #: modules/gui/macosx/macosx.m:107 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
16148 msgid "Allow automatic icon changes"
16149 msgstr ""
16150
16151 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
16152 msgid ""
16153 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
16154 msgstr ""
16155
16156 #: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1317
16157 msgid "Lock Aspect Ratio"
16158 msgstr ""
16159
16160 #: modules/gui/macosx/macosx.m:112 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
16161 msgid "Show Previous & Next Buttons"
16162 msgstr ""
16163
16164 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113
16165 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
16166 msgstr ""
16167
16168 #: modules/gui/macosx/macosx.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
16169 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
16170 msgstr ""
16171
16172 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116
16173 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
16174 msgstr ""
16175
16176 #: modules/gui/macosx/macosx.m:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
16177 #, fuzzy
16178 msgid "Show Audio Effects Button"
16179 msgstr "Звучни кодеци"
16180
16181 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119
16182 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
16183 msgstr ""
16184
16185 #: modules/gui/macosx/macosx.m:121 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
16186 msgid "Show Sidebar"
16187 msgstr ""
16188
16189 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122
16190 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
16191 msgstr ""
16192
16193 #: modules/gui/macosx/macosx.m:124
16194 msgid "Pause iTunes during VLC playback"
16195 msgstr ""
16196
16197 #: modules/gui/macosx/macosx.m:125
16198 msgid ""
16199 "Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes "
16200 "playback will be resumed again if VLC playback is finished."
16201 msgstr ""
16202
16203 #: modules/gui/macosx/macosx.m:130
16204 msgid "Do nothing"
16205 msgstr ""
16206
16207 #: modules/gui/macosx/macosx.m:130
16208 msgid "Pause iTunes"
16209 msgstr ""
16210
16211 #: modules/gui/macosx/macosx.m:130
16212 msgid "Pause and resume iTunes"
16213 msgstr ""
16214
16215 #: modules/gui/macosx/macosx.m:133 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
16216 msgid "Maximum Volume displayed"
16217 msgstr ""
16218
16219 #: modules/gui/macosx/macosx.m:137
16220 msgid "Mac OS X interface"
16221 msgstr ""
16222
16223 #: modules/gui/macosx/macosx.m:146
16224 msgid "Appearance"
16225 msgstr ""
16226
16227 #: modules/gui/macosx/macosx.m:156
16228 msgid "Behavior"
16229 msgstr ""
16230
16231 #: modules/gui/macosx/macosx.m:166
16232 msgid "Apple Remote and media keys"
16233 msgstr ""
16234
16235 #: modules/gui/macosx/macosx.m:181
16236 #, fuzzy
16237 msgid "Video output"
16238 msgstr "Стим излези"
16239
16240 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:68
16241 msgid "Track Number"
16242 msgstr ""
16243
16244 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:165
16245 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:557
16246 #: modules/mux/asf.c:58
16247 msgid "Author"
16248 msgstr ""
16249
16250 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:166
16251 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
16252 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:402
16253 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
16254 msgid "Duration"
16255 msgstr ""
16256
16257 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
16258 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
16259 msgid "URI"
16260 msgstr ""
16261
16262 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308
16263 msgid "Check for Update..."
16264 msgstr ""
16265
16266 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309
16267 msgid "Preferences..."
16268 msgstr ""
16269
16270 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
16271 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
16272 msgid "Extensions"
16273 msgstr ""
16274
16275 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
16276 msgid "Services"
16277 msgstr ""
16278
16279 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
16280 msgid "Hide VLC"
16281 msgstr ""
16282
16283 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
16284 msgid "Hide Others"
16285 msgstr ""
16286
16287 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413
16288 msgid "Show All"
16289 msgstr ""
16290
16291 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
16292 msgid "Quit VLC"
16293 msgstr ""
16294
16295 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
16296 msgid "1:File"
16297 msgstr ""
16298
16299 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
16300 msgid "Advanced Open File..."
16301 msgstr ""
16302
16303 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
16304 msgid "Open File..."
16305 msgstr ""
16306
16307 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
16308 msgid "Open Disc..."
16309 msgstr ""
16310
16311 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
16312 msgid "Open Network..."
16313 msgstr ""
16314
16315 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
16316 msgid "Open Capture Device..."
16317 msgstr ""
16318
16319 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
16320 msgid "Open Recent"
16321 msgstr ""
16322
16323 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
16324 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
16325 msgstr ""
16326
16327 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
16328 #, fuzzy
16329 msgid "Convert / Stream..."
16330 msgstr "Стрим..."
16331
16332 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
16333 msgid "Cut"
16334 msgstr ""
16335
16336 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
16337 msgid "Copy"
16338 msgstr ""
16339
16340 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
16341 msgid "Paste"
16342 msgstr ""
16343
16344 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/playlist.m:520
16345 msgid "Select All"
16346 msgstr ""
16347
16348 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
16349 #, fuzzy
16350 msgid "View"
16351 msgstr "Видео"
16352
16353 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
16354 msgid "Playlist Table Columns"
16355 msgstr ""
16356
16357 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
16358 msgid "Playback"
16359 msgstr ""
16360
16361 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
16362 #, fuzzy
16363 msgid "Playback Speed"
16364 msgstr "Емитувај"
16365
16366 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359
16367 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
16368 msgid "Track Synchronization"
16369 msgstr ""
16370
16371 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
16372 msgid "A→B Loop"
16373 msgstr ""
16374
16375 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1480
16376 msgid "Quit after Playback"
16377 msgstr ""
16378
16379 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485
16380 msgid "Step Forward"
16381 msgstr ""
16382
16383 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:368 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1486
16384 msgid "Step Backward"
16385 msgstr ""
16386
16387 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
16388 msgid "Increase Volume"
16389 msgstr ""
16390
16391 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:379
16392 msgid "Decrease Volume"
16393 msgstr ""
16394
16395 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:386
16396 msgid "Audio Device"
16397 msgstr ""
16398
16399 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1497
16400 msgid "Half Size"
16401 msgstr ""
16402
16403 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1498
16404 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1537
16405 msgid "Normal Size"
16406 msgstr ""
16407
16408 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1499
16409 msgid "Double Size"
16410 msgstr ""
16411
16412 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
16413 msgid "Fit to Screen"
16414 msgstr ""
16415
16416 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1503
16417 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1509
16418 msgid "Float on Top"
16419 msgstr ""
16420
16421 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:405
16422 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:394
16423 msgid "Fullscreen Video Device"
16424 msgstr ""
16425
16426 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:410 modules/gui/macosx/MainMenu.m:411
16427 #: modules/video_filter/postproc.c:200
16428 msgid "Post processing"
16429 msgstr ""
16430
16431 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1522
16432 #, fuzzy
16433 msgid "Add Subtitle File..."
16434 msgstr "Превод"
16435
16436 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:415 modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
16437 msgid "Subtitles Track"
16438 msgstr ""
16439
16440 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
16441 msgid "Text Size"
16442 msgstr ""
16443
16444 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418
16445 msgid "Text Color"
16446 msgstr ""
16447
16448 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:419
16449 msgid "Outline Thickness"
16450 msgstr ""
16451
16452 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:421 modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
16453 msgid "Background Opacity"
16454 msgstr ""
16455
16456 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:423
16457 msgid "Background Color"
16458 msgstr ""
16459
16460 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:425
16461 msgid "Transparent"
16462 msgstr ""
16463
16464 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432
16465 msgid "Window"
16466 msgstr ""
16467
16468 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
16469 msgid "Minimize Window"
16470 msgstr ""
16471
16472 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
16473 msgid "Close Window"
16474 msgstr ""
16475
16476 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
16477 #, fuzzy
16478 msgid "Player..."
16479 msgstr "Меморирај..."
16480
16481 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
16482 msgid "Main Window..."
16483 msgstr ""
16484
16485 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
16486 #, fuzzy
16487 msgid "Audio Effects..."
16488 msgstr "Звучни кодеци"
16489
16490 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
16491 #, fuzzy
16492 msgid "Video Effects..."
16493 msgstr "Звучни кодеци"
16494
16495 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
16496 msgid "Bookmarks..."
16497 msgstr ""
16498
16499 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:440
16500 msgid "Playlist..."
16501 msgstr ""
16502
16503 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441 modules/gui/macosx/playlist.m:521
16504 msgid "Media Information..."
16505 msgstr ""
16506
16507 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442
16508 msgid "Messages..."
16509 msgstr ""
16510
16511 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:443
16512 msgid "Errors and Warnings..."
16513 msgstr ""
16514
16515 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:445
16516 msgid "Bring All to Front"
16517 msgstr ""
16518
16519 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
16520 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:932
16521 msgid "Help"
16522 msgstr ""
16523
16524 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
16525 msgid "VLC media player Help..."
16526 msgstr ""
16527
16528 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
16529 msgid "ReadMe / FAQ..."
16530 msgstr ""
16531
16532 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
16533 msgid "Online Documentation..."
16534 msgstr ""
16535
16536 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452
16537 msgid "VideoLAN Website..."
16538 msgstr ""
16539
16540 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
16541 msgid "Make a donation..."
16542 msgstr ""
16543
16544 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:454
16545 msgid "Online Forum..."
16546 msgstr ""
16547
16548 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:169
16549 msgid ""
16550 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
16551 msgstr ""
16552
16553 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:172
16554 msgid ""
16555 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
16556 "drop files here to play."
16557 msgstr ""
16558
16559 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175 modules/gui/macosx/MainWindow.m:180
16560 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
16561 msgid "Subscribe"
16562 msgstr ""
16563
16564 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
16565 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:608
16566 msgid "Unsubscribe"
16567 msgstr ""
16568
16569 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
16570 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:286
16571 msgid "Subscribe to a podcast"
16572 msgstr ""
16573
16574 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
16575 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:592
16576 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16577 msgstr ""
16578
16579 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181
16580 msgid "Unsubscribe from a podcast"
16581 msgstr ""
16582
16583 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
16584 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
16585 msgstr ""
16586
16587 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:219
16588 msgid "LIBRARY"
16589 msgstr ""
16590
16591 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
16592 msgid "MY COMPUTER"
16593 msgstr ""
16594
16595 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
16596 msgid "DEVICES"
16597 msgstr ""
16598
16599 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:226
16600 msgid "LOCAL NETWORK"
16601 msgstr ""
16602
16603 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227
16604 msgid "INTERNET"
16605 msgstr ""
16606
16607 #: modules/gui/macosx/open.m:57
16608 msgid "No device is selected"
16609 msgstr ""
16610
16611 #: modules/gui/macosx/open.m:58
16612 msgid ""
16613 "No device is selected.\n"
16614 "\n"
16615 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
16616 msgstr ""
16617
16618 #: modules/gui/macosx/open.m:124
16619 msgid "Open Source"
16620 msgstr ""
16621
16622 #: modules/gui/macosx/open.m:125
16623 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16624 msgstr ""
16625
16626 #: modules/gui/macosx/open.m:127 modules/gui/macosx/open.m:191
16627 #: modules/gui/macosx/open.m:671 modules/gui/macosx/open.m:746
16628 #: modules/gui/macosx/open.m:1113 modules/gui/macosx/open.m:1546
16629 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16630 msgid "Open"
16631 msgstr ""
16632
16633 #: modules/gui/macosx/open.m:131
16634 msgid ""
16635 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
16636 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
16637 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
16638 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
16639 msgstr ""
16640
16641 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:494
16642 #: modules/gui/macosx/open.m:599
16643 msgid "Capture"
16644 msgstr ""
16645
16646 #: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/macosx/open.m:362
16647 msgid "Choose a file"
16648 msgstr ""
16649
16650 #: modules/gui/macosx/open.m:139
16651 msgid "Click to select a file for playback"
16652 msgstr ""
16653
16654 #: modules/gui/macosx/open.m:140
16655 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16656 msgstr ""
16657
16658 #: modules/gui/macosx/open.m:142
16659 msgid "Play another media synchronously"
16660 msgstr ""
16661
16662 #: modules/gui/macosx/open.m:143 modules/gui/macosx/open.m:365
16663 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:343
16664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
16665 msgid "Choose..."
16666 msgstr ""
16667
16668 #: modules/gui/macosx/open.m:144
16669 msgid ""
16670 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
16671 "selected file."
16672 msgstr ""
16673
16674 #: modules/gui/macosx/open.m:149
16675 msgid "Custom playback"
16676 msgstr ""
16677
16678 #: modules/gui/macosx/open.m:157
16679 #, fuzzy
16680 msgid "Open VIDEO_TS folder"
16681 msgstr "Отвори папка..."
16682
16683 #: modules/gui/macosx/open.m:158
16684 #, fuzzy
16685 msgid "Open BDMV folder"
16686 msgstr "Отвори папка..."
16687
16688 #: modules/gui/macosx/open.m:159
16689 msgid "Insert Disc"
16690 msgstr ""
16691
16692 #: modules/gui/macosx/open.m:167
16693 msgid "Disable DVD menus"
16694 msgstr ""
16695
16696 #: modules/gui/macosx/open.m:171
16697 msgid "Enable DVD menus"
16698 msgstr ""
16699
16700 #: modules/gui/macosx/open.m:184
16701 msgid "IP Address"
16702 msgstr ""
16703
16704 #: modules/gui/macosx/open.m:187
16705 msgid ""
16706 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16707 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16708 "press the button below."
16709 msgstr ""
16710
16711 #: modules/gui/macosx/open.m:188
16712 msgid ""
16713 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16714 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16715 "IP automatically.\n"
16716 "\n"
16717 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16718 "sheet."
16719 msgstr ""
16720
16721 #: modules/gui/macosx/open.m:189
16722 msgid ""
16723 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
16724 "click on the respective button below."
16725 msgstr ""
16726
16727 #: modules/gui/macosx/open.m:192
16728 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16729 msgstr ""
16730
16731 #: modules/gui/macosx/open.m:194
16732 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16733 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16734 msgid "Protocol"
16735 msgstr ""
16736
16737 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/macosx/open.m:1229
16738 #: modules/gui/macosx/open.m:1278
16739 msgid "Unicast"
16740 msgstr ""
16741
16742 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/macosx/open.m:1242
16743 #: modules/gui/macosx/open.m:1291
16744 msgid "Multicast"
16745 msgstr ""
16746
16747 #: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/open.m:513
16748 #: modules/gui/macosx/open.m:1396
16749 #, fuzzy
16750 msgid "Input Devices"
16751 msgstr "Екран резолуција"
16752
16753 #: modules/gui/macosx/open.m:209
16754 msgid ""
16755 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
16756 "contents."
16757 msgstr ""
16758
16759 #: modules/gui/macosx/open.m:212
16760 msgid "Subscreen left"
16761 msgstr ""
16762
16763 #: modules/gui/macosx/open.m:213
16764 msgid "Subscreen top"
16765 msgstr ""
16766
16767 #: modules/gui/macosx/open.m:217
16768 #, fuzzy
16769 msgid "Capture Audio"
16770 msgstr "Звучни кодеци"
16771
16772 #: modules/gui/macosx/open.m:218
16773 msgid "Current channel:"
16774 msgstr ""
16775
16776 #: modules/gui/macosx/open.m:219
16777 msgid "Previous Channel"
16778 msgstr ""
16779
16780 #: modules/gui/macosx/open.m:220
16781 msgid "Next Channel"
16782 msgstr ""
16783
16784 #: modules/gui/macosx/open.m:221 modules/gui/macosx/open.m:1477
16785 msgid "Retrieving Channel Info..."
16786 msgstr ""
16787
16788 #: modules/gui/macosx/open.m:222
16789 msgid "EyeTV is not launched"
16790 msgstr ""
16791
16792 #: modules/gui/macosx/open.m:223
16793 msgid ""
16794 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
16795 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
16796 msgstr ""
16797
16798 #: modules/gui/macosx/open.m:224
16799 msgid "Launch EyeTV now"
16800 msgstr ""
16801
16802 #: modules/gui/macosx/open.m:225
16803 msgid "Download Plugin"
16804 msgstr ""
16805
16806 #: modules/gui/macosx/open.m:226 modules/video_filter/scene.c:62
16807 msgid "Image width"
16808 msgstr ""
16809
16810 #: modules/gui/macosx/open.m:227 modules/video_filter/scene.c:67
16811 msgid "Image height"
16812 msgstr ""
16813
16814 #: modules/gui/macosx/open.m:361
16815 #, fuzzy
16816 msgid "Add Subtitle File:"
16817 msgstr "Превод"
16818
16819 #: modules/gui/macosx/open.m:366
16820 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
16821 msgstr ""
16822
16823 #: modules/gui/macosx/open.m:368
16824 #, fuzzy
16825 msgid "Click to select a subtitle file."
16826 msgstr "Селектрирај еден или повеќе датотеки за отварање"
16827
16828 #: modules/gui/macosx/open.m:369
16829 msgid "Override parameters"
16830 msgstr ""
16831
16832 #: modules/gui/macosx/open.m:372
16833 msgid "FPS"
16834 msgstr ""
16835
16836 #: modules/gui/macosx/open.m:374
16837 #, fuzzy
16838 msgid "Subtitle encoding"
16839 msgstr "Превод"
16840
16841 #: modules/gui/macosx/open.m:376 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381
16842 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
16843 msgid "Font size"
16844 msgstr ""
16845
16846 #: modules/gui/macosx/open.m:378
16847 #, fuzzy
16848 msgid "Subtitle alignment"
16849 msgstr "Звучни канали"
16850
16851 #: modules/gui/macosx/open.m:381
16852 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
16853 msgstr ""
16854
16855 #: modules/gui/macosx/open.m:382
16856 msgid "Font Properties"
16857 msgstr ""
16858
16859 #: modules/gui/macosx/open.m:383
16860 msgid "Subtitle File"
16861 msgstr ""
16862
16863 #: modules/gui/macosx/open.m:670 modules/gui/macosx/open.m:745
16864 #: modules/gui/macosx/open.m:1545 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:142
16865 msgid "Open File"
16866 msgstr ""
16867
16868 #: modules/gui/macosx/open.m:983
16869 #, c-format
16870 msgid "%i tracks"
16871 msgstr ""
16872
16873 #: modules/gui/macosx/open.m:1483
16874 msgid "Composite input"
16875 msgstr ""
16876
16877 #: modules/gui/macosx/open.m:1486
16878 msgid "S-Video input"
16879 msgstr ""
16880
16881 #: modules/gui/macosx/output.m:127
16882 msgid "Streaming/Saving:"
16883 msgstr ""
16884
16885 #: modules/gui/macosx/output.m:128
16886 msgid "Settings..."
16887 msgstr ""
16888
16889 #: modules/gui/macosx/output.m:131
16890 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16891 msgstr ""
16892
16893 #: modules/gui/macosx/output.m:132
16894 msgid "Display the stream locally"
16895 msgstr ""
16896
16897 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
16898 msgid "Dump raw input"
16899 msgstr ""
16900
16901 #: modules/gui/macosx/output.m:146
16902 msgid "Encapsulation Method"
16903 msgstr ""
16904
16905 #: modules/gui/macosx/output.m:150
16906 msgid "Transcoding options"
16907 msgstr ""
16908
16909 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
16910 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
16911 msgid "Bitrate (kb/s)"
16912 msgstr ""
16913
16914 #: modules/gui/macosx/output.m:171
16915 msgid "Stream Announcing"
16916 msgstr ""
16917
16918 #: modules/gui/macosx/output.m:177
16919 msgid "Channel Name"
16920 msgstr ""
16921
16922 #: modules/gui/macosx/output.m:178
16923 msgid "SDP URL"
16924 msgstr ""
16925
16926 #: modules/gui/macosx/output.m:456
16927 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:301
16928 msgid "Save File"
16929 msgstr ""
16930
16931 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
16932 msgid "Save Playlist..."
16933 msgstr ""
16934
16935 #: modules/gui/macosx/playlist.m:519
16936 msgid "Expand Node"
16937 msgstr ""
16938
16939 #: modules/gui/macosx/playlist.m:522
16940 msgid "Download Cover Art"
16941 msgstr ""
16942
16943 #: modules/gui/macosx/playlist.m:523
16944 msgid "Fetch Meta Data"
16945 msgstr ""
16946
16947 #: modules/gui/macosx/playlist.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:525
16948 msgid "Reveal in Finder"
16949 msgstr ""
16950
16951 #: modules/gui/macosx/playlist.m:527
16952 msgid "Sort Node by Name"
16953 msgstr ""
16954
16955 #: modules/gui/macosx/playlist.m:528
16956 msgid "Sort Node by Author"
16957 msgstr ""
16958
16959 #: modules/gui/macosx/playlist.m:530 modules/gui/macosx/playlist.m:531
16960 msgid "Search in Playlist"
16961 msgstr ""
16962
16963 #: modules/gui/macosx/playlist.m:533
16964 msgid "File Format:"
16965 msgstr ""
16966
16967 #: modules/gui/macosx/playlist.m:534
16968 msgid "Extended M3U"
16969 msgstr ""
16970
16971 #: modules/gui/macosx/playlist.m:535
16972 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16973 msgstr ""
16974
16975 #: modules/gui/macosx/playlist.m:536 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582
16976 #, fuzzy
16977 msgid "HTML playlist"
16978 msgstr "Звучна листа"
16979
16980 #: modules/gui/macosx/playlist.m:715
16981 msgid "Save Playlist"
16982 msgstr ""
16983
16984 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1130
16985 msgid "Meta-information"
16986 msgstr ""
16987
16988 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
16989 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
16990 msgid "Media Information"
16991 msgstr ""
16992
16993 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
16994 msgid "Location"
16995 msgstr ""
16996
16997 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
16998 msgid "Save Metadata"
16999 msgstr ""
17000
17001 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
17002 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
17003 msgid "General"
17004 msgstr ""
17005
17006 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
17007 msgid "Codec Details"
17008 msgstr ""
17009
17010 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
17011 msgid "Read at media"
17012 msgstr ""
17013
17014 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
17015 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:558
17016 msgid "Input bitrate"
17017 msgstr ""
17018
17019 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
17020 msgid "Demuxed"
17021 msgstr ""
17022
17023 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
17024 msgid "Stream bitrate"
17025 msgstr ""
17026
17027 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
17028 msgid "Decoded blocks"
17029 msgstr ""
17030
17031 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
17032 msgid "Displayed frames"
17033 msgstr ""
17034
17035 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
17036 msgid "Lost frames"
17037 msgstr ""
17038
17039 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
17040 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:690
17041 msgid "Streaming"
17042 msgstr ""
17043
17044 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
17045 msgid "Sent packets"
17046 msgstr ""
17047
17048 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
17049 msgid "Sent bytes"
17050 msgstr ""
17051
17052 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
17053 msgid "Send rate"
17054 msgstr ""
17055
17056 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
17057 msgid "Played buffers"
17058 msgstr ""
17059
17060 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
17061 msgid "Lost buffers"
17062 msgstr ""
17063
17064 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
17065 msgid "Error while saving meta"
17066 msgstr ""
17067
17068 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
17069 msgid "VLC was unable to save the meta data."
17070 msgstr ""
17071
17072 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
17073 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:52
17074 msgid "Preferences"
17075 msgstr ""
17076
17077 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415
17078 msgid "Reset All"
17079 msgstr ""
17080
17081 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
17082 msgid "Show Basic"
17083 msgstr ""
17084
17085 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
17086 msgid "Select a directory"
17087 msgstr ""
17088
17089 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
17090 msgid "Select a file"
17091 msgstr ""
17092
17093 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1150
17094 msgid "Select"
17095 msgstr ""
17096
17097 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
17098 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
17099 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:697
17100 msgid "Interface Settings"
17101 msgstr ""
17102
17103 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
17104 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
17105 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:398
17106 msgid "Audio Settings"
17107 msgstr ""
17108
17109 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
17110 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:224
17111 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:352
17112 msgid "Video Settings"
17113 msgstr ""
17114
17115 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
17116 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:226
17117 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:842
17118 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
17119 msgstr ""
17120
17121 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
17122 #, fuzzy
17123 msgid "Input & Codec Settings"
17124 msgstr "Влезови / Кодеци"
17125
17126 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
17127 msgid "General Audio"
17128 msgstr ""
17129
17130 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
17131 msgid "Preferred Audio language"
17132 msgstr ""
17133
17134 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:313
17135 msgid "Enable Last.fm submissions"
17136 msgstr ""
17137
17138 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317
17139 msgid "Visualization"
17140 msgstr ""
17141
17142 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
17143 msgid "Keep audio level between sessions"
17144 msgstr ""
17145
17146 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
17147 msgid "Always reset audio start level to:"
17148 msgstr ""
17149
17150 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:322 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
17151 msgid "Change"
17152 msgstr ""
17153
17154 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:323
17155 msgid "Change Hotkey"
17156 msgstr ""
17157
17158 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:327
17159 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
17160 msgstr ""
17161
17162 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:328
17163 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
17164 msgid "Action"
17165 msgstr ""
17166
17167 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:329
17168 msgid "Shortcut"
17169 msgstr ""
17170
17171 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:335
17172 msgid "Repair AVI Files"
17173 msgstr ""
17174
17175 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:336
17176 msgid "Default Caching Level"
17177 msgstr ""
17178
17179 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:337 modules/gui/qt4/ui/open.h:248
17180 msgid "Caching"
17181 msgstr ""
17182
17183 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:338
17184 msgid ""
17185 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
17186 "access module."
17187 msgstr ""
17188
17189 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:339
17190 msgid "Codecs / Muxers"
17191 msgstr ""
17192
17193 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:341
17194 msgid "Hardware Acceleration"
17195 msgstr ""
17196
17197 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342
17198 msgid "Post-Processing Quality"
17199 msgstr ""
17200
17201 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:346
17202 msgid "Edit default application settings for network protocols"
17203 msgstr ""
17204
17205 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:349
17206 msgid "Open network streams using the following protocols"
17207 msgstr ""
17208
17209 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:350
17210 msgid "Note that these are system-wide settings."
17211 msgstr ""
17212
17213 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:356
17214 #, fuzzy
17215 msgid "Interface style"
17216 msgstr "Изглед"
17217
17218 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:357
17219 msgid "Dark"
17220 msgstr ""
17221
17222 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:358
17223 #, fuzzy
17224 msgid "Bright"
17225 msgstr "Десно"
17226
17227 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
17228 msgid "Album art download policy"
17229 msgstr ""
17230
17231 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360
17232 msgid "Show video within the main window"
17233 msgstr ""
17234
17235 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:362
17236 msgid "Show Fullscreen Controller"
17237 msgstr ""
17238
17239 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:363
17240 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
17241 msgid "Privacy / Network Interaction"
17242 msgstr ""
17243
17244 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:367
17245 msgid "Automatically check for updates"
17246 msgstr ""
17247
17248 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:369
17249 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
17250 msgstr ""
17251
17252 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:372 modules/lua/vlc.c:96
17253 #: modules/lua/vlc.c:103
17254 msgid "Lua HTTP"
17255 msgstr ""
17256
17257 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374
17258 msgid "Control iTunes during playback"
17259 msgstr ""
17260
17261 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:377
17262 msgid "Default Encoding"
17263 msgstr ""
17264
17265 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378
17266 msgid "Display Settings"
17267 msgstr ""
17268
17269 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:380
17270 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
17271 msgid "Font color"
17272 msgstr ""
17273
17274 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:382 modules/text_renderer/freetype.c:155
17275 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
17276 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:206
17277 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
17278 msgid "Font"
17279 msgstr ""
17280
17281 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:383
17282 #, fuzzy
17283 msgid "Subtitle languages"
17284 msgstr "Звучни канали"
17285
17286 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:384
17287 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
17288 #, fuzzy
17289 msgid "Preferred subtitle language"
17290 msgstr "Звучни канали"
17291
17292 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:386
17293 msgid "Enable OSD"
17294 msgstr ""
17295
17296 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 modules/text_renderer/win32text.c:66
17297 #: modules/video_filter/marq.c:118 modules/video_filter/rss.c:146
17298 msgid "Opacity"
17299 msgstr ""
17300
17301 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:388 modules/text_renderer/freetype.c:179
17302 msgid "Force bold"
17303 msgstr ""
17304
17305 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:389 modules/text_renderer/freetype.c:185
17306 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
17307 msgid "Outline color"
17308 msgstr ""
17309
17310 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:390 modules/text_renderer/freetype.c:186
17311 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
17312 msgid "Outline thickness"
17313 msgstr ""
17314
17315 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:393
17316 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
17317 msgstr ""
17318
17319 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:395 modules/stream_out/display.c:53
17320 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
17321 msgid "Display"
17322 msgstr ""
17323
17324 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400
17325 msgid "Output module"
17326 msgstr ""
17327
17328 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:402 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
17329 msgid "Video snapshots"
17330 msgstr ""
17331
17332 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:404 modules/meta_engine/folder.c:63
17333 msgid "Folder"
17334 msgstr ""
17335
17336 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:405 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:362
17337 msgid "Format"
17338 msgstr ""
17339
17340 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:406 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360
17341 msgid "Prefix"
17342 msgstr ""
17343
17344 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363
17345 msgid "Sequential numbering"
17346 msgstr ""
17347
17348 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:589
17349 msgid "Last check on: %@"
17350 msgstr ""
17351
17352 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:591
17353 msgid "No check was performed yet."
17354 msgstr ""
17355
17356 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:710
17357 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:671
17358 msgid "Lowest latency"
17359 msgstr ""
17360
17361 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
17362 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:672
17363 msgid "Low latency"
17364 msgstr ""
17365
17366 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
17367 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:674
17368 msgid "High latency"
17369 msgstr ""
17370
17371 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
17372 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:675
17373 msgid "Higher latency"
17374 msgstr ""
17375
17376 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:842
17377 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:326
17378 msgid "Reset Preferences"
17379 msgstr ""
17380
17381 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:845
17382 msgid ""
17383 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
17384 "\n"
17385 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
17386 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
17387 "stop immediately.\n"
17388 "\n"
17389 "The Media Library will not be affected.\n"
17390 "\n"
17391 "Are you sure you want to continue?"
17392 msgstr ""
17393
17394 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1212
17395 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
17396 msgstr ""
17397
17398 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1214
17399 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1305
17400 msgid "Choose"
17401 msgstr ""
17402
17403 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1303
17404 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
17405 msgstr ""
17406
17407 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1422
17408 msgid ""
17409 "Press new keys for\n"
17410 "\"%@\""
17411 msgstr ""
17412
17413 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1499
17414 msgid "Invalid combination"
17415 msgstr ""
17416
17417 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1500
17418 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17419 msgstr ""
17420
17421 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1510
17422 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1514
17423 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17424 msgstr ""
17425
17426 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:150
17427 msgid "Not Set"
17428 msgstr ""
17429
17430 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
17431 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1464
17432 msgid "Audio/Video"
17433 msgstr ""
17434
17435 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
17436 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1468
17437 msgid "Audio track synchronization:"
17438 msgstr ""
17439
17440 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
17441 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
17442 msgid "s"
17443 msgstr ""
17444
17445 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
17446 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
17447 msgstr ""
17448
17449 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
17450 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1476
17451 msgid "Subtitles/Video"
17452 msgstr ""
17453
17454 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
17455 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1480
17456 #, fuzzy
17457 msgid "Subtitle track synchronization:"
17458 msgstr "Мрежа"
17459
17460 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
17461 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17462 msgstr ""
17463
17464 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
17465 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1487
17466 #, fuzzy
17467 msgid "Subtitle speed:"
17468 msgstr "Превод"
17469
17470 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
17471 msgid "fps"
17472 msgstr ""
17473
17474 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
17475 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1501
17476 msgid "Subtitle duration factor:"
17477 msgstr ""
17478
17479 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
17480 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1612
17481 msgid ""
17482 "Extend subtitle duration by this value.\n"
17483 "Set 0 to disable."
17484 msgstr ""
17485
17486 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
17487 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1617
17488 msgid ""
17489 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
17490 "Set 0 to disable."
17491 msgstr ""
17492
17493 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
17494 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1622
17495 msgid ""
17496 "Recalculate subtitle duration according\n"
17497 "to their content and this value.\n"
17498 "Set 0 to disable."
17499 msgstr ""
17500
17501 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
17502 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
17503 msgid "Video Effects"
17504 msgstr ""
17505
17506 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81
17507 msgid "Basic"
17508 msgstr ""
17509
17510 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
17511 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
17512 msgid "Geometry"
17513 msgstr ""
17514
17515 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133
17516 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
17517 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:125
17518 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
17519 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
17520 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
17521 msgid "Color"
17522 msgstr ""
17523
17524 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89
17525 msgid "Image Adjust"
17526 msgstr ""
17527
17528 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
17529 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
17530 msgid "Brightness Threshold"
17531 msgstr ""
17532
17533 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 modules/video_filter/sharpen.c:67
17534 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
17535 msgid "Sharpen"
17536 msgstr ""
17537
17538 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98
17539 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
17540 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
17541 msgid "Sigma"
17542 msgstr ""
17543
17544 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
17545 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
17546 msgid "Banding removal"
17547 msgstr ""
17548
17549 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/gradfun.c:49
17550 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
17551 msgid "Radius"
17552 msgstr ""
17553
17554 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101
17555 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
17556 msgid "Film Grain"
17557 msgstr ""
17558
17559 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/grain.c:53
17560 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
17561 msgid "Variance"
17562 msgstr ""
17563
17564 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
17565 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
17566 msgid "Synchronize top and bottom"
17567 msgstr ""
17568
17569 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
17570 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
17571 msgid "Synchronize left and right"
17572 msgstr ""
17573
17574 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
17575 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
17576 msgid "Transform"
17577 msgstr ""
17578
17579 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/transform.c:50
17580 msgid "Rotate by 90 degrees"
17581 msgstr ""
17582
17583 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 modules/video_filter/transform.c:51
17584 msgid "Rotate by 180 degrees"
17585 msgstr ""
17586
17587 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 modules/video_filter/transform.c:51
17588 msgid "Rotate by 270 degrees"
17589 msgstr ""
17590
17591 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118 modules/video_filter/transform.c:52
17592 msgid "Flip horizontally"
17593 msgstr ""
17594
17595 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/video_filter/transform.c:52
17596 msgid "Flip vertically"
17597 msgstr ""
17598
17599 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
17600 msgid "Magnification/Zoom"
17601 msgstr ""
17602
17603 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
17604 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
17605 msgid "Puzzle game"
17606 msgstr ""
17607
17608 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
17609 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
17610 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
17611 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
17612 msgid "Rows"
17613 msgstr ""
17614
17615 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
17616 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
17617 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
17618 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
17619 msgid "Columns"
17620 msgstr ""
17621
17622 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/clone.c:57
17623 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
17624 msgid "Clone"
17625 msgstr ""
17626
17627 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:39
17628 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
17629 msgid "Number of clones"
17630 msgstr ""
17631
17632 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
17633 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
17634 msgid "Wall"
17635 msgstr ""
17636
17637 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 modules/video_filter/colorthres.c:70
17638 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
17639 msgid "Color threshold"
17640 msgstr ""
17641
17642 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
17643 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
17644 msgid "Similarity"
17645 msgstr ""
17646
17647 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
17648 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
17649 #, fuzzy
17650 msgid "Intensity"
17651 msgstr "Изглед"
17652
17653 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
17654 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17655 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
17656 msgid "Gradient"
17657 msgstr ""
17658
17659 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 modules/video_filter/gradient.c:76
17660 msgid "Edge"
17661 msgstr ""
17662
17663 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 modules/video_filter/gradient.c:76
17664 msgid "Hough"
17665 msgstr ""
17666
17667 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149
17668 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
17669 msgid "Cartoon"
17670 msgstr ""
17671
17672 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
17673 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
17674 msgid "Color extraction"
17675 msgstr ""
17676
17677 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
17678 msgid "Invert colors"
17679 msgstr ""
17680
17681 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153 modules/video_filter/posterize.c:68
17682 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
17683 msgid "Posterize"
17684 msgstr ""
17685
17686 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:60
17687 msgid "Posterize level"
17688 msgstr ""
17689
17690 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/motionblur.c:59
17691 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
17692 msgid "Motion blur"
17693 msgstr ""
17694
17695 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
17696 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
17697 msgid "Factor"
17698 msgstr ""
17699
17700 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
17701 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17702 msgid "Motion Detect"
17703 msgstr ""
17704
17705 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
17706 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
17707 msgid "Water effect"
17708 msgstr ""
17709
17710 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 modules/video_filter/anaglyph.c:73
17711 msgid "Anaglyph"
17712 msgstr ""
17713
17714 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163
17715 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
17716 #, fuzzy
17717 msgid "Add text"
17718 msgstr "Додади белешка"
17719
17720 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 modules/misc/logger.c:108
17721 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
17722 msgid "Text"
17723 msgstr ""
17724
17725 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185
17726 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
17727 #, fuzzy
17728 msgid "Add logo"
17729 msgstr "Додади белешка"
17730
17731 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
17732 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
17733 msgid "Logo"
17734 msgstr ""
17735
17736 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:207
17737 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
17738 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
17739 msgid "Transparency"
17740 msgstr ""
17741
17742 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:236
17743 msgid "Organize profiles..."
17744 msgstr ""
17745
17746 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
17747 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17748 msgstr ""
17749
17750 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
17751 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17752 msgstr ""
17753
17754 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
17755 msgid ""
17756 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
17757 "RAW)"
17758 msgstr ""
17759
17760 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
17761 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17762 msgstr ""
17763
17764 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
17765 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17766 msgstr ""
17767
17768 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
17769 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17770 msgstr ""
17771
17772 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
17773 msgid ""
17774 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
17775 "MPEG TS)"
17776 msgstr ""
17777
17778 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
17779 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
17780 msgstr ""
17781
17782 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
17783 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17784 msgstr ""
17785
17786 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
17787 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17788 msgstr ""
17789
17790 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
17791 msgid ""
17792 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
17793 "ASF and OGG)"
17794 msgstr ""
17795
17796 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
17797 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
17798 msgstr ""
17799
17800 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
17801 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
17802 msgstr ""
17803
17804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
17805 msgid ""
17806 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
17807 "ASF, OGG and RAW)"
17808 msgstr ""
17809
17810 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
17811 msgid ""
17812 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17813 msgstr ""
17814
17815 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
17816 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17817 msgstr ""
17818
17819 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
17820 msgid ""
17821 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17822 msgstr ""
17823
17824 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
17825 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
17826 msgstr ""
17827
17828 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
17829 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
17830 msgstr ""
17831
17832 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
17833 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
17834 msgstr ""
17835
17836 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
17837 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
17838 msgstr ""
17839
17840 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
17841 msgid "MPEG Program Stream"
17842 msgstr ""
17843
17844 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
17845 msgid "MPEG Transport Stream"
17846 msgstr ""
17847
17848 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
17849 msgid "MPEG 1 Format"
17850 msgstr ""
17851
17852 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
17853 msgid ""
17854 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17855 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17856 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17857 "at http://yourip:8080 by default."
17858 msgstr ""
17859
17860 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
17861 msgid ""
17862 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
17863 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
17864 "generally the most compatible"
17865 msgstr ""
17866
17867 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
17868 msgid ""
17869 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17870 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17871 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17872 "at mms://yourip:8080 by default."
17873 msgstr ""
17874
17875 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
17876 msgid ""
17877 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
17878 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's software. Note "
17879 "that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in "
17880 "HTTP)."
17881 msgstr ""
17882
17883 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
17884 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
17885 msgstr ""
17886
17887 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
17888 msgid "Use this to stream to a single computer."
17889 msgstr ""
17890
17891 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
17892 msgid ""
17893 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
17894 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
17895 "address beginning with 239.255."
17896 msgstr ""
17897
17898 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
17899 msgid ""
17900 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17901 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17902 "but it won't work over the Internet."
17903 msgstr ""
17904
17905 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
17906 msgid ""
17907 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
17908 "stream"
17909 msgstr ""
17910
17911 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
17912 msgid ""
17913 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17914 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17915 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
17916 msgstr ""
17917
17918 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
17919 msgid "Back"
17920 msgstr ""
17921
17922 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
17923 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1195
17924 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
17925 msgstr ""
17926
17927 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
17928 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
17929 msgstr ""
17930
17931 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
17932 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
17933 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
17934 msgid "More Info"
17935 msgstr ""
17936
17937 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
17938 msgid ""
17939 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
17940 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
17941 "access to more features."
17942 msgstr ""
17943
17944 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
17945 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1607
17946 msgid "Stream to network"
17947 msgstr ""
17948
17949 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1615
17950 msgid "Transcode/Save to file"
17951 msgstr ""
17952
17953 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
17954 msgid "Choose input"
17955 msgstr ""
17956
17957 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
17958 msgid "Choose here your input stream."
17959 msgstr ""
17960
17961 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
17962 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1640
17963 msgid "Select a stream"
17964 msgstr ""
17965
17966 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
17967 msgid "Existing playlist item"
17968 msgstr ""
17969
17970 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
17971 msgid "Partial Extract"
17972 msgstr ""
17973
17974 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
17975 msgid ""
17976 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
17977 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
17978 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
17979 msgstr ""
17980
17981 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
17982 msgid "From"
17983 msgstr ""
17984
17985 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
17986 msgid "To"
17987 msgstr ""
17988
17989 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
17990 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
17991 msgstr ""
17992
17993 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
17994 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
17995 msgid "Destination"
17996 msgstr ""
17997
17998 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
17999 msgid "Streaming method"
18000 msgstr ""
18001
18002 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
18003 msgid "Address of the computer to stream to."
18004 msgstr ""
18005
18006 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
18007 msgid "UDP Unicast"
18008 msgstr ""
18009
18010 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
18011 msgid "UDP Multicast"
18012 msgstr ""
18013
18014 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
18015 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
18016 msgid "Transcode"
18017 msgstr ""
18018
18019 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
18020 msgid ""
18021 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
18022 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
18023 msgstr ""
18024
18025 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
18026 msgid "Transcode audio"
18027 msgstr ""
18028
18029 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
18030 msgid "Transcode video"
18031 msgstr ""
18032
18033 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1742
18034 msgid ""
18035 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
18036 "stream."
18037 msgstr ""
18038
18039 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1759
18040 msgid ""
18041 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
18042 "stream."
18043 msgstr ""
18044
18045 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
18046 msgid "Encapsulation format"
18047 msgstr ""
18048
18049 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
18050 msgid ""
18051 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
18052 "previously chosen settings all formats won't be available."
18053 msgstr ""
18054
18055 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
18056 msgid "Additional streaming options"
18057 msgstr ""
18058
18059 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
18060 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
18061 msgstr ""
18062
18063 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1787
18064 msgid "Time-To-Live (TTL)"
18065 msgstr ""
18066
18067 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
18068 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1811
18069 msgid "Local playback"
18070 msgstr ""
18071
18072 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
18073 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
18074 msgstr ""
18075
18076 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
18077 msgid "Additional transcode options"
18078 msgstr ""
18079
18080 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
18081 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
18082 msgstr ""
18083
18084 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
18085 msgid "Select the file to save to"
18086 msgstr ""
18087
18088 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
18089 msgid ""
18090 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
18091 "the receiving user as they become part of the image."
18092 msgstr ""
18093
18094 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
18095 msgid ""
18096 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
18097 "transcoding."
18098 msgstr ""
18099
18100 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
18101 msgid "Summary"
18102 msgstr ""
18103
18104 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
18105 msgid "Encap. format"
18106 msgstr ""
18107
18108 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
18109 msgid "Input stream"
18110 msgstr ""
18111
18112 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
18113 msgid "Save file to"
18114 msgstr ""
18115
18116 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
18117 msgid "Include subtitles"
18118 msgstr ""
18119
18120 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
18121 msgid "No input selected"
18122 msgstr ""
18123
18124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
18125 msgid ""
18126 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
18127 "\n"
18128 "Choose one before going to the next page."
18129 msgstr ""
18130
18131 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
18132 msgid "No valid destination"
18133 msgstr ""
18134
18135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
18136 msgid ""
18137 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
18138 "Multicast-IP.\n"
18139 "\n"
18140 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
18141 "and the help texts in this window."
18142 msgstr ""
18143
18144 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
18145 msgid ""
18146 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
18147 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
18148 "\n"
18149 "Correct your selection and try again."
18150 msgstr ""
18151
18152 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
18153 msgid "Select the directory to save to"
18154 msgstr ""
18155
18156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1072
18157 msgid "No folder selected"
18158 msgstr ""
18159
18160 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1074
18161 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
18162 msgstr ""
18163
18164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1076
18165 msgid ""
18166 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
18167 "location."
18168 msgstr ""
18169
18170 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1079
18171 msgid "No file selected"
18172 msgstr ""
18173
18174 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081
18175 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
18176 msgstr ""
18177
18178 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
18179 msgid ""
18180 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
18181 msgstr ""
18182
18183 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1294
18184 msgid "Finish"
18185 msgstr ""
18186
18187 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1299
18188 #, c-format
18189 msgid "%i items"
18190 msgstr ""
18191
18192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1307 modules/gui/macosx/wizard.m:1336
18193 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1366
18194 msgid "yes"
18195 msgstr ""
18196
18197 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1319
18198 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1332 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
18199 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1350 modules/gui/macosx/wizard.m:1369
18200 msgid "no"
18201 msgstr ""
18202
18203 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
18204 msgid "yes: from %@ to %@"
18205 msgstr ""
18206
18207 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1325 modules/gui/macosx/wizard.m:1343
18208 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
18209 msgstr ""
18210
18211 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
18212 msgid "This allows streaming on a network."
18213 msgstr ""
18214
18215 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
18216 msgid ""
18217 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
18218 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
18219 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
18220 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
18221 msgstr ""
18222
18223 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1737
18224 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
18225 msgstr ""
18226
18227 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1754
18228 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
18229 msgstr ""
18230
18231 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1789
18232 msgid ""
18233 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
18234 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
18235 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
18236 "this setting to 1."
18237 msgstr ""
18238
18239 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
18240 msgid ""
18241 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
18242 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
18243 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
18244 "extra interface.\n"
18245 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
18246 "name will be used."
18247 msgstr ""
18248
18249 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
18250 msgid ""
18251 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
18252 "streamed.\n"
18253 "\n"
18254 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
18255 "streaming."
18256 msgstr ""
18257
18258 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
18259 msgid "Minimal Mac OS X interface"
18260 msgstr ""
18261
18262 #: modules/gui/ncurses.c:69
18263 msgid "Filebrowser starting point"
18264 msgstr ""
18265
18266 #: modules/gui/ncurses.c:71
18267 msgid ""
18268 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
18269 "show you initially."
18270 msgstr ""
18271
18272 #: modules/gui/ncurses.c:76
18273 msgid "Ncurses interface"
18274 msgstr ""
18275
18276 #: modules/gui/ncurses.c:767
18277 #, c-format
18278 msgid "  [%s]"
18279 msgstr ""
18280
18281 #: modules/gui/ncurses.c:771
18282 #, c-format
18283 msgid "      %s: %s"
18284 msgstr ""
18285
18286 #: modules/gui/ncurses.c:865
18287 msgid "[Display]"
18288 msgstr ""
18289
18290 #: modules/gui/ncurses.c:867
18291 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
18292 msgstr ""
18293
18294 #: modules/gui/ncurses.c:868
18295 msgid " i                      Show/Hide info box"
18296 msgstr ""
18297
18298 #: modules/gui/ncurses.c:869
18299 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
18300 msgstr ""
18301
18302 #: modules/gui/ncurses.c:870
18303 msgid " L                      Show/Hide messages box"
18304 msgstr ""
18305
18306 #: modules/gui/ncurses.c:871
18307 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
18308 msgstr ""
18309
18310 #: modules/gui/ncurses.c:872
18311 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
18312 msgstr ""
18313
18314 #: modules/gui/ncurses.c:873
18315 msgid " x                      Show/Hide objects box"
18316 msgstr ""
18317
18318 #: modules/gui/ncurses.c:874
18319 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
18320 msgstr ""
18321
18322 #: modules/gui/ncurses.c:875
18323 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
18324 msgstr ""
18325
18326 #: modules/gui/ncurses.c:876
18327 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
18328 msgstr ""
18329
18330 #: modules/gui/ncurses.c:880
18331 msgid "[Global]"
18332 msgstr ""
18333
18334 #: modules/gui/ncurses.c:882
18335 msgid " q, Q, Esc              Quit"
18336 msgstr ""
18337
18338 #: modules/gui/ncurses.c:883
18339 msgid " s                      Stop"
18340 msgstr ""
18341
18342 #: modules/gui/ncurses.c:884
18343 msgid " <space>                Pause/Play"
18344 msgstr ""
18345
18346 #: modules/gui/ncurses.c:885
18347 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
18348 msgstr ""
18349
18350 #: modules/gui/ncurses.c:886
18351 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
18352 msgstr ""
18353
18354 #: modules/gui/ncurses.c:887
18355 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
18356 msgstr ""
18357
18358 #: modules/gui/ncurses.c:888
18359 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
18360 msgstr ""
18361
18362 #. xgettext: You can use ← and → characters
18363 #: modules/gui/ncurses.c:890
18364 #, c-format
18365 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
18366 msgstr ""
18367
18368 #: modules/gui/ncurses.c:891
18369 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
18370 msgstr ""
18371
18372 #: modules/gui/ncurses.c:892
18373 msgid " m                      Mute"
18374 msgstr ""
18375
18376 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18377 #: modules/gui/ncurses.c:894
18378 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
18379 msgstr ""
18380
18381 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
18382 #: modules/gui/ncurses.c:896
18383 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
18384 msgstr ""
18385
18386 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
18387 #: modules/gui/ncurses.c:898
18388 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
18389 msgstr ""
18390
18391 #: modules/gui/ncurses.c:902
18392 msgid "[Playlist]"
18393 msgstr ""
18394
18395 #: modules/gui/ncurses.c:904
18396 msgid " r                      Toggle Random playing"
18397 msgstr ""
18398
18399 #: modules/gui/ncurses.c:905
18400 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
18401 msgstr ""
18402
18403 #: modules/gui/ncurses.c:906
18404 msgid " R                      Toggle Repeat item"
18405 msgstr ""
18406
18407 #: modules/gui/ncurses.c:907
18408 msgid " o                      Order Playlist by title"
18409 msgstr ""
18410
18411 #: modules/gui/ncurses.c:908
18412 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
18413 msgstr ""
18414
18415 #: modules/gui/ncurses.c:909
18416 msgid " g                      Go to the current playing item"
18417 msgstr ""
18418
18419 #: modules/gui/ncurses.c:910
18420 msgid " /                      Look for an item"
18421 msgstr ""
18422
18423 #: modules/gui/ncurses.c:911
18424 msgid " ;                      Look for the next item"
18425 msgstr ""
18426
18427 #: modules/gui/ncurses.c:912
18428 msgid " A                      Add an entry"
18429 msgstr ""
18430
18431 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
18432 #: modules/gui/ncurses.c:914
18433 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
18434 msgstr ""
18435
18436 #: modules/gui/ncurses.c:915
18437 msgid " e                      Eject (if stopped)"
18438 msgstr ""
18439
18440 #: modules/gui/ncurses.c:919
18441 msgid "[Filebrowser]"
18442 msgstr ""
18443
18444 #: modules/gui/ncurses.c:921
18445 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
18446 msgstr ""
18447
18448 #: modules/gui/ncurses.c:922
18449 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
18450 msgstr ""
18451
18452 #: modules/gui/ncurses.c:923
18453 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
18454 msgstr ""
18455
18456 #: modules/gui/ncurses.c:927
18457 msgid "[Player]"
18458 msgstr ""
18459
18460 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18461 #: modules/gui/ncurses.c:930
18462 #, c-format
18463 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
18464 msgstr ""
18465
18466 #: modules/gui/ncurses.c:1050
18467 msgid "[Repeat] "
18468 msgstr ""
18469
18470 #: modules/gui/ncurses.c:1051
18471 msgid "[Random] "
18472 msgstr ""
18473
18474 #: modules/gui/ncurses.c:1052
18475 msgid "[Loop]"
18476 msgstr ""
18477
18478 #: modules/gui/ncurses.c:1061
18479 #, c-format
18480 msgid " Source   : %s"
18481 msgstr ""
18482
18483 #: modules/gui/ncurses.c:1094
18484 #, c-format
18485 msgid " Position : %s/%s"
18486 msgstr ""
18487
18488 #: modules/gui/ncurses.c:1099
18489 msgid " Volume   : Mute"
18490 msgstr ""
18491
18492 #: modules/gui/ncurses.c:1100
18493 #, c-format
18494 msgid " Volume   : %3ld%%"
18495 msgstr ""
18496
18497 #: modules/gui/ncurses.c:1100
18498 msgid " Volume   : ----"
18499 msgstr ""
18500
18501 #: modules/gui/ncurses.c:1106
18502 #, c-format
18503 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
18504 msgstr ""
18505
18506 #: modules/gui/ncurses.c:1112
18507 #, c-format
18508 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
18509 msgstr ""
18510
18511 #: modules/gui/ncurses.c:1117
18512 msgid " Source: <no current item> "
18513 msgstr ""
18514
18515 #: modules/gui/ncurses.c:1119
18516 msgid " [ h for help ]"
18517 msgstr ""
18518
18519 #: modules/gui/ncurses.c:1140
18520 #, c-format
18521 msgid "Open: %s"
18522 msgstr ""
18523
18524 #: modules/gui/ncurses.c:1142
18525 #, c-format
18526 msgid "Find: %s"
18527 msgstr ""
18528
18529 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
18530 msgid "Shift+L"
18531 msgstr ""
18532
18533 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:444
18534 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
18535 msgstr ""
18536
18537 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:535
18538 msgid "Previous Chapter/Title"
18539 msgstr ""
18540
18541 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:547
18542 msgid "Next Chapter/Title"
18543 msgstr ""
18544
18545 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
18546 msgid "Teletext Activation"
18547 msgstr ""
18548
18549 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:596
18550 msgid "Toggle Transparency "
18551 msgstr ""
18552
18553 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
18554 msgid ""
18555 "Play\n"
18556 "If the playlist is empty, open a medium"
18557 msgstr ""
18558
18559 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18560 msgid "Previous / Backward"
18561 msgstr ""
18562
18563 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18564 msgid "Next / Forward"
18565 msgstr ""
18566
18567 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18568 msgid "De-Fullscreen"
18569 msgstr ""
18570
18571 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18572 msgid "Extended panel"
18573 msgstr ""
18574
18575 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18576 msgid "A->B Loop"
18577 msgstr ""
18578
18579 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18580 msgid "Frame By Frame"
18581 msgstr ""
18582
18583 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18584 msgid "Trickplay Reverse"
18585 msgstr ""
18586
18587 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18588 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18589 msgid "Step backward"
18590 msgstr ""
18591
18592 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18593 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18594 msgid "Step forward"
18595 msgstr ""
18596
18597 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
18598 #, fuzzy
18599 msgid "Loop / Repeat"
18600 msgstr "Повтори едно"
18601
18602 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18603 #, fuzzy
18604 msgid "Open subtitles"
18605 msgstr "Превод"
18606
18607 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18608 msgid "Dock fullscreen controller"
18609 msgstr ""
18610
18611 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18612 msgid "Stop playback"
18613 msgstr ""
18614
18615 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18616 msgid "Open a medium"
18617 msgstr ""
18618
18619 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
18620 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
18621 msgstr ""
18622
18623 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18624 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
18625 msgstr ""
18626
18627 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18628 msgid "Toggle the video in fullscreen"
18629 msgstr ""
18630
18631 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18632 msgid "Toggle the video out fullscreen"
18633 msgstr ""
18634
18635 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18636 msgid "Show extended settings"
18637 msgstr ""
18638
18639 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18640 #, fuzzy
18641 msgid "Toggle playlist"
18642 msgstr "Додади во листа"
18643
18644 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
18645 msgid "Take a snapshot"
18646 msgstr ""
18647
18648 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18649 msgid "Loop from point A to point B continuously."
18650 msgstr ""
18651
18652 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18653 msgid "Frame by frame"
18654 msgstr ""
18655
18656 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18657 msgid "Reverse"
18658 msgstr ""
18659
18660 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
18661 msgid "Change the loop and repeat modes"
18662 msgstr ""
18663
18664 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18665 msgid "Previous media in the playlist"
18666 msgstr ""
18667
18668 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18669 msgid "Next media in the playlist"
18670 msgstr ""
18671
18672 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
18673 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:252
18674 #, fuzzy
18675 msgid "Open subtitle file"
18676 msgstr "Превод"
18677
18678 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
18679 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
18680 msgstr ""
18681
18682 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:132
18683 msgctxt "Tooltip|Unmute"
18684 msgid "Unmute"
18685 msgstr ""
18686
18687 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:141
18688 #, fuzzy
18689 msgctxt "Tooltip|Mute"
18690 msgid "Mute"
18691 msgstr "Миксери"
18692
18693 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:227
18694 msgid "Pause the playback"
18695 msgstr ""
18696
18697 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:236
18698 msgid ""
18699 "Loop from point A to point B continuously\n"
18700 "Click to set point A"
18701 msgstr ""
18702
18703 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
18704 msgid "Click to set point B"
18705 msgstr ""
18706
18707 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:247
18708 msgid "Stop the A to B loop"
18709 msgstr ""
18710
18711 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:268
18712 #, fuzzy
18713 msgid "Aspect Ratio"
18714 msgstr "Екран резолуција"
18715
18716 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:423
18717 #: modules/video_filter/logo.c:48
18718 msgid "Logo filenames"
18719 msgstr ""
18720
18721 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:431
18722 #: modules/video_filter/erase.c:55
18723 msgid "Image mask"
18724 msgstr ""
18725
18726 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:707
18727 msgid ""
18728 "No v4l2 instance found.\n"
18729 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18730 "\n"
18731 "Controls will automatically appear here."
18732 msgstr ""
18733
18734 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18735 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18736 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18737 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
18738 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
18739 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
18740 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18741 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18742 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18743 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
18744 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18745 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18746 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18747 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
18748 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
18749 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18750 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
18751 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
18752 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
18753 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1213
18754 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1216
18755 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
18756 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
18757 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1385
18758 msgid "dB"
18759 msgstr ""
18760
18761 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18762 msgid "170 Hz"
18763 msgstr ""
18764
18765 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18766 msgid "310 Hz"
18767 msgstr ""
18768
18769 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
18770 msgid "600 Hz"
18771 msgstr ""
18772
18773 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
18774 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18775 msgid "1 KHz"
18776 msgstr ""
18777
18778 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
18779 msgid "3 KHz"
18780 msgstr ""
18781
18782 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18783 msgid "6 KHz"
18784 msgstr ""
18785
18786 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18787 msgid "12 KHz"
18788 msgstr ""
18789
18790 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18791 msgid "14 KHz"
18792 msgstr ""
18793
18794 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
18795 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1213
18796 msgid "16 KHz"
18797 msgstr ""
18798
18799 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18800 msgid "31 Hz"
18801 msgstr ""
18802
18803 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18804 msgid "63 Hz"
18805 msgstr ""
18806
18807 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18808 msgid "125 Hz"
18809 msgstr ""
18810
18811 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
18812 msgid "250 Hz"
18813 msgstr ""
18814
18815 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
18816 msgid "500 Hz"
18817 msgstr ""
18818
18819 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
18820 msgid "2 KHz"
18821 msgstr ""
18822
18823 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
18824 msgid "4 KHz"
18825 msgstr ""
18826
18827 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
18828 msgid "8 KHz"
18829 msgstr ""
18830
18831 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
18832 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
18833 msgid "ms"
18834 msgstr ""
18835
18836 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
18837 msgid ""
18838 "Knee\n"
18839 "radius"
18840 msgstr ""
18841
18842 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1385
18843 msgid ""
18844 "Makeup\n"
18845 "gain"
18846 msgstr ""
18847
18848 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1440
18849 msgid "(Hastened)"
18850 msgstr ""
18851
18852 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1442
18853 #, fuzzy
18854 msgid "(Delayed)"
18855 msgstr "Емитувај"
18856
18857 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
18858 msgid "Force update of this dialog's values"
18859 msgstr ""
18860
18861 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:142
18862 msgid "&Fingerprint"
18863 msgstr ""
18864
18865 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:143
18866 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
18867 msgstr ""
18868
18869 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:163
18870 msgid "Comments"
18871 msgstr ""
18872
18873 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:378
18874 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18875 msgstr ""
18876
18877 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:450
18878 msgid ""
18879 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18880 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18881 msgstr ""
18882
18883 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
18884 msgid "Current media / stream statistics"
18885 msgstr ""
18886
18887 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553
18888 msgid "Input/Read"
18889 msgstr ""
18890
18891 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
18892 msgid "Output/Written/Sent"
18893 msgstr ""
18894
18895 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:556
18896 msgid "Media data size"
18897 msgstr ""
18898
18899 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:562
18900 msgid "Demuxed data size"
18901 msgstr ""
18902
18903 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:563
18904 #, fuzzy
18905 msgid "Content bitrate"
18906 msgstr "Контролирај изгледи"
18907
18908 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
18909 msgid "Discarded (corrupted)"
18910 msgstr ""
18911
18912 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
18913 msgid "Dropped (discontinued)"
18914 msgstr ""
18915
18916 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:570
18917 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
18918 msgid "Decoded"
18919 msgstr ""
18920
18921 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
18922 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:584
18923 msgid "blocks"
18924 msgstr ""
18925
18926 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:572
18927 msgid "Displayed"
18928 msgstr ""
18929
18930 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
18931 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:575
18932 msgid "frames"
18933 msgstr ""
18934
18935 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:574
18936 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
18937 msgid "Lost"
18938 msgstr ""
18939
18940 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:577
18941 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:578
18942 msgid "Sent"
18943 msgstr ""
18944
18945 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:577
18946 msgid "packets"
18947 msgstr ""
18948
18949 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
18950 msgid "Upstream rate"
18951 msgstr ""
18952
18953 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:585
18954 #, fuzzy
18955 msgid "Played"
18956 msgstr "Емитувај"
18957
18958 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:586
18959 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
18960 #, fuzzy
18961 msgid "buffers"
18962 msgstr "Миксери"
18963
18964 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:609
18965 msgid "Last 60 seconds"
18966 msgstr ""
18967
18968 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:610
18969 msgid "Overall"
18970 msgstr ""
18971
18972 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
18973 msgid "Current visualization"
18974 msgstr ""
18975
18976 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
18977 msgid ""
18978 "Current playback speed: %1\n"
18979 "Click to adjust"
18980 msgstr ""
18981
18982 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:541
18983 msgid "Revert to normal play speed"
18984 msgstr ""
18985
18986 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:647
18987 msgid "Download cover art"
18988 msgstr ""
18989
18990 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:651
18991 msgid "Add cover art from file"
18992 msgstr ""
18993
18994 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
18995 msgid "Choose Cover Art"
18996 msgstr ""
18997
18998 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
18999 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
19000 msgstr ""
19001
19002 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
19003 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:461
19004 #, fuzzy
19005 msgid "Elapsed time"
19006 msgstr "Резолуција"
19007
19008 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
19009 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:465
19010 msgid "Total/Remaining time"
19011 msgstr ""
19012
19013 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:749
19014 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
19015 msgstr ""
19016
19017 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
19018 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
19019 msgstr ""
19020
19021 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:757
19022 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
19023 msgstr ""
19024
19025 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
19026 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
19027 msgstr ""
19028
19029 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
19030 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
19031 msgstr ""
19032
19033 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
19034 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:222
19035 msgid "Select one or multiple files"
19036 msgstr ""
19037
19038 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
19039 msgid "File names:"
19040 msgstr ""
19041
19042 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:161
19043 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
19044 msgid "Filter:"
19045 msgstr ""
19046
19047 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:354
19048 msgid "Eject the disc"
19049 msgstr ""
19050
19051 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:859
19052 msgid "Channels:"
19053 msgstr ""
19054
19055 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:870
19056 msgid "Selected ports:"
19057 msgstr ""
19058
19059 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:873
19060 msgid ".*"
19061 msgstr ""
19062
19063 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:880
19064 msgid "Use VLC pace"
19065 msgstr ""
19066
19067 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:900
19068 msgid "TV - digital"
19069 msgstr ""
19070
19071 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:903
19072 msgid "Tuner card"
19073 msgstr ""
19074
19075 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904
19076 msgid "Delivery system"
19077 msgstr ""
19078
19079 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:934
19080 msgid "Transponder/multiplex frequency"
19081 msgstr ""
19082
19083 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:944
19084 msgid "Transponder symbol rate"
19085 msgstr ""
19086
19087 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
19088 msgid "Bandwidth"
19089 msgstr ""
19090
19091 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1021
19092 msgid "TV - analog"
19093 msgstr ""
19094
19095 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
19096 msgid "Device name"
19097 msgstr ""
19098
19099 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1084
19100 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
19101 msgstr ""
19102
19103 #. xgettext: frames per second
19104 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1098
19105 msgid " f/s"
19106 msgstr ""
19107
19108 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1309
19109 msgid "Advanced Options"
19110 msgstr ""
19111
19112 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
19113 msgid "Double click to get media information"
19114 msgstr ""
19115
19116 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
19117 msgid "Change playlistview"
19118 msgstr ""
19119
19120 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:130
19121 #, fuzzy
19122 msgid "Search the playlist"
19123 msgstr "Додади во листа"
19124
19125 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:377
19126 msgid "unknown"
19127 msgstr ""
19128
19129 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:250
19130 msgid "My Computer"
19131 msgstr ""
19132
19133 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:251
19134 #, fuzzy
19135 msgid "Devices"
19136 msgstr "Екран резолуција"
19137
19138 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:252
19139 #, fuzzy
19140 msgid "Local Network"
19141 msgstr "Мрежа"
19142
19143 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:253
19144 #, fuzzy
19145 msgid "Internet"
19146 msgstr "Изглед"
19147
19148 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:454
19149 msgid "Remove this podcast subscription"
19150 msgstr ""
19151
19152 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:605
19153 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
19154 msgstr ""
19155
19156 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
19157 #, fuzzy
19158 msgid "Create Directory"
19159 msgstr "отвори &папка..."
19160
19161 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
19162 msgid "Create Folder"
19163 msgstr ""
19164
19165 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:49
19166 msgid "Enter name for new directory:"
19167 msgstr ""
19168
19169 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
19170 msgid "Enter name for new folder:"
19171 msgstr ""
19172
19173 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:241
19174 #, fuzzy
19175 msgid "Sort by"
19176 msgstr "Сортирај"
19177
19178 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
19179 msgid "Ascending"
19180 msgstr ""
19181
19182 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
19183 msgid "Descending"
19184 msgstr ""
19185
19186 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:260
19187 #, fuzzy
19188 msgid "Display size"
19189 msgstr "Екран резолуција"
19190
19191 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
19192 msgid "Increase"
19193 msgstr ""
19194
19195 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
19196 #, fuzzy
19197 msgid "Decrease"
19198 msgstr "Резолуција"
19199
19200 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:281
19201 #, fuzzy
19202 msgid "Playlist View Mode"
19203 msgstr "Звучна листа"
19204
19205 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:510
19206 msgid ""
19207 "Playlist is currently empty.\n"
19208 "Drop a file here or select a media source from the left."
19209 msgstr ""
19210
19211 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:156
19212 msgid "Icons"
19213 msgstr ""
19214
19215 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:157
19216 #, fuzzy
19217 msgid "Detailed List"
19218 msgstr "Додади во листа"
19219
19220 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:158
19221 #, fuzzy
19222 msgid "List"
19223 msgstr "Звучна листа"
19224
19225 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:159
19226 msgid "PictureFlow"
19227 msgstr ""
19228
19229 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:304
19230 msgid "Select File"
19231 msgstr ""
19232
19233 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1131
19234 msgid ""
19235 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
19236 "key to remove hotkeys"
19237 msgstr ""
19238
19239 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
19240 msgid "in"
19241 msgstr ""
19242
19243 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
19244 msgid "Any field"
19245 msgstr ""
19246
19247 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
19248 #, fuzzy
19249 msgid "Actions"
19250 msgstr "Визуелизација"
19251
19252 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
19253 msgid "Hotkey"
19254 msgstr ""
19255
19256 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
19257 #, fuzzy
19258 msgid "Application level hotkey"
19259 msgstr "Визуелизација"
19260
19261 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
19262 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
19263 msgid "Global"
19264 msgstr ""
19265
19266 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
19267 msgid "Desktop level hotkey"
19268 msgstr ""
19269
19270 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
19271 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
19272 msgid ""
19273 "Double click to change.\n"
19274 "Delete key to remove."
19275 msgstr ""
19276
19277 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410
19278 #, fuzzy
19279 msgid "Hotkey change"
19280 msgstr "Копчиња"
19281
19282 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
19283 msgid "Press the new key or combination for "
19284 msgstr ""
19285
19286 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1423
19287 msgid "Assign"
19288 msgstr ""
19289
19290 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1458
19291 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
19292 msgstr ""
19293
19294 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
19295 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
19296 msgstr ""
19297
19298 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1493
19299 msgid "Key or combination: "
19300 msgstr ""
19301
19302 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
19303 msgid "Key: "
19304 msgstr ""
19305
19306 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:228
19307 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:599
19308 msgid "Input & Codecs Settings"
19309 msgstr ""
19310
19311 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:230
19312 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:886
19313 msgid "Configure Hotkeys"
19314 msgstr ""
19315
19316 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
19317 msgid "Device:"
19318 msgstr ""
19319
19320 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:604
19321 msgid ""
19322 "If this property is blank, different values\n"
19323 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
19324 "You can define a unique one or configure them \n"
19325 "individually in the advanced preferences."
19326 msgstr ""
19327
19328 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:723
19329 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
19330 msgstr ""
19331
19332 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:725
19333 msgid "VLC skins website"
19334 msgstr ""
19335
19336 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:754
19337 msgid "System's default"
19338 msgstr ""
19339
19340 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1246
19341 #, fuzzy
19342 msgid "File associations"
19343 msgstr "Визуелизација"
19344
19345 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1255
19346 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
19347 msgid "Audio Files"
19348 msgstr ""
19349
19350 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1256
19351 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
19352 msgid "Video Files"
19353 msgstr ""
19354
19355 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1257
19356 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
19357 msgid "Playlist Files"
19358 msgstr ""
19359
19360 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1309
19361 msgid "&Apply"
19362 msgstr ""
19363
19364 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1310
19365 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:109
19366 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
19367 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
19368 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
19369 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
19370 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:200
19371 msgid "&Cancel"
19372 msgstr ""
19373
19374 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
19375 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
19376 msgid "Profile"
19377 msgstr ""
19378
19379 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
19380 msgid "Edit selected profile"
19381 msgstr ""
19382
19383 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
19384 msgid "Delete selected profile"
19385 msgstr ""
19386
19387 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
19388 msgid "Create a new profile"
19389 msgstr ""
19390
19391 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
19392 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
19393 msgid "Create"
19394 msgstr ""
19395
19396 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:602
19397 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
19398 msgstr ""
19399
19400 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:746
19401 msgid " Profile Name Missing"
19402 msgstr ""
19403
19404 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:747
19405 msgid "You must set a name for the profile."
19406 msgstr ""
19407
19408 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19409 msgid "File/Directory"
19410 msgstr ""
19411
19412 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19413 msgid "File/Folder"
19414 msgstr ""
19415
19416 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
19417 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
19418 msgid "Source"
19419 msgstr ""
19420
19421 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
19422 msgid "Source:"
19423 msgstr ""
19424
19425 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
19426 msgid "Type:"
19427 msgstr ""
19428
19429 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
19430 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
19431 msgstr ""
19432
19433 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
19434 msgid "Filename"
19435 msgstr ""
19436
19437 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:135
19438 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:130
19439 msgid "Save file..."
19440 msgstr ""
19441
19442 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:136
19443 msgid ""
19444 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
19445 msgstr ""
19446
19447 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
19448 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
19449 msgstr ""
19450
19451 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:152
19452 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
19453 msgid "Path"
19454 msgstr ""
19455
19456 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:207
19457 msgid ""
19458 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
19459 msgstr ""
19460
19461 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:252
19462 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
19463 msgstr ""
19464
19465 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
19466 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
19467 msgstr ""
19468
19469 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
19470 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
19471 msgstr ""
19472
19473 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:358
19474 msgid "Base port"
19475 msgstr ""
19476
19477 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:408
19478 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
19479 msgstr ""
19480
19481 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:429
19482 msgid "Mount Point"
19483 msgstr ""
19484
19485 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:430
19486 msgid "Login:pass"
19487 msgstr ""
19488
19489 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
19490 msgid "Edit Bookmarks"
19491 msgstr ""
19492
19493 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
19494 msgid "Create a new bookmark"
19495 msgstr ""
19496
19497 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
19498 msgid "Delete the selected item"
19499 msgstr ""
19500
19501 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
19502 msgid "Delete all the bookmarks"
19503 msgstr ""
19504
19505 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
19506 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
19507 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
19508 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
19509 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
19510 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
19511 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
19512 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:590
19513 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
19514 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
19515 msgid "&Close"
19516 msgstr ""
19517
19518 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
19519 msgid "Bytes"
19520 msgstr ""
19521
19522 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
19523 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:78
19524 msgid "Convert"
19525 msgstr ""
19526
19527 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
19528 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427
19529 msgid "Destination file:"
19530 msgstr ""
19531
19532 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
19533 msgid "Browse"
19534 msgstr ""
19535
19536 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:75
19537 msgid "Settings"
19538 msgstr ""
19539
19540 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:90
19541 msgid "Display the output"
19542 msgstr ""
19543
19544 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:91
19545 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
19546 msgstr ""
19547
19548 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:108
19549 msgid "&Start"
19550 msgstr ""
19551
19552 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:132
19553 msgid "Containers (*"
19554 msgstr ""
19555
19556 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
19557 msgid "Errors"
19558 msgstr ""
19559
19560 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
19561 msgid "Cl&ear"
19562 msgstr ""
19563
19564 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
19565 msgid "Hide future errors"
19566 msgstr ""
19567
19568 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
19569 msgid "Adjustments and Effects"
19570 msgstr ""
19571
19572 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
19573 msgid "Graphic Equalizer"
19574 msgstr ""
19575
19576 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
19577 msgid "Synchronization"
19578 msgstr ""
19579
19580 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
19581 msgid "v4l2 controls"
19582 msgstr ""
19583
19584 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
19585 #, fuzzy
19586 msgid "&Write changes to config"
19587 msgstr "Екран резолуција"
19588
19589 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
19590 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
19591 msgid "Privacy and Network Access Policy"
19592 msgstr ""
19593
19594 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
19595 msgid ""
19596 "<p>In order to protect your privacy, the <i>VLC media player</i> does "
19597 "<b>not</b> collect personal data or transmit them, not even in anonymized "
19598 "form, to anyone.</p>\n"
19599 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
19600 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
19601 "That includes covert arts, track names, authoring and other meta-data.</p>\n"
19602 "That may entail identifying some of your media files to third party "
19603 "entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your express consent "
19604 "for the media player to access the Internet automatically.</p>\n"
19605 msgstr ""
19606
19607 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
19608 msgid "Network Access Policy"
19609 msgstr ""
19610
19611 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
19612 msgid "Automatically retrieve media info"
19613 msgstr ""
19614
19615 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
19616 msgid "Regularly check for VLC updates"
19617 msgstr ""
19618
19619 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
19620 msgid "Go to Time"
19621 msgstr ""
19622
19623 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
19624 msgid "&Go"
19625 msgstr ""
19626
19627 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
19628 msgid "Go to time"
19629 msgstr ""
19630
19631 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
19632 msgid "About"
19633 msgstr ""
19634
19635 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
19636 msgid "&Recheck version"
19637 msgstr ""
19638
19639 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
19640 msgid "&Yes"
19641 msgstr ""
19642
19643 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
19644 msgid "&No"
19645 msgstr ""
19646
19647 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:147
19648 msgid "VLC media player updates"
19649 msgstr ""
19650
19651 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
19652 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
19653 msgstr ""
19654
19655 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
19656 msgid "You have the latest version of VLC media player."
19657 msgstr ""
19658
19659 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
19660 msgid "An error occurred while checking for updates..."
19661 msgstr ""
19662
19663 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
19664 #, fuzzy
19665 msgid "Current Media Information"
19666 msgstr "Мадиа &Информации"
19667
19668 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
19669 msgid "&General"
19670 msgstr ""
19671
19672 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
19673 msgid "&Metadata"
19674 msgstr ""
19675
19676 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
19677 msgid "Co&dec"
19678 msgstr ""
19679
19680 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
19681 msgid "S&tatistics"
19682 msgstr ""
19683
19684 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
19685 msgid "&Save Metadata"
19686 msgstr ""
19687
19688 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
19689 msgid "Location:"
19690 msgstr ""
19691
19692 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
19693 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
19694 msgstr ""
19695
19696 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
19697 msgid "Save log file as..."
19698 msgstr ""
19699
19700 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
19701 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
19702 msgstr ""
19703
19704 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
19705 msgid ""
19706 "Cannot write to file %1:\n"
19707 "%2."
19708 msgstr ""
19709
19710 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
19711 msgid "Update the tree"
19712 msgstr ""
19713
19714 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
19715 msgid "Clear the messages"
19716 msgstr ""
19717
19718 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:916
19719 msgid "Open Media"
19720 msgstr ""
19721
19722 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
19723 msgid "&File"
19724 msgstr ""
19725
19726 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
19727 msgid "&Disc"
19728 msgstr ""
19729
19730 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
19731 msgid "&Network"
19732 msgstr ""
19733
19734 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
19735 msgid "Capture &Device"
19736 msgstr ""
19737
19738 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
19739 msgid "&Select"
19740 msgstr ""
19741
19742 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
19743 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
19744 msgid "&Enqueue"
19745 msgstr ""
19746
19747 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
19748 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:810
19749 msgid "&Play"
19750 msgstr ""
19751
19752 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
19753 msgid "&Stream"
19754 msgstr ""
19755
19756 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
19757 msgid "C&onvert"
19758 msgstr ""
19759
19760 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
19761 msgid "C&onvert / Save"
19762 msgstr ""
19763
19764 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
19765 msgid "Open URL"
19766 msgstr ""
19767
19768 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
19769 msgid "Enter URL here..."
19770 msgstr ""
19771
19772 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
19773 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
19774 msgstr ""
19775
19776 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
19777 msgid ""
19778 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19779 "or the path to a file on your computer,\n"
19780 "it will be automatically selected."
19781 msgstr ""
19782
19783 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
19784 msgid "Plugins and extensions"
19785 msgstr ""
19786
19787 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:109
19788 msgid "Capability"
19789 msgstr ""
19790
19791 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:109
19792 msgid "Score"
19793 msgstr ""
19794
19795 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:122
19796 msgid "&Search:"
19797 msgstr ""
19798
19799 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:209
19800 msgid "Get more extensions from"
19801 msgstr ""
19802
19803 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:239
19804 #, fuzzy
19805 msgid "More information..."
19806 msgstr "Информации..."
19807
19808 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:247
19809 msgid "Reload extensions"
19810 msgstr ""
19811
19812 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:551
19813 msgid "Version"
19814 msgstr ""
19815
19816 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:571
19817 msgid "Website"
19818 msgstr ""
19819
19820 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19821 msgid "Deletes the selected item"
19822 msgstr ""
19823
19824 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
19825 msgid "Show settings"
19826 msgstr ""
19827
19828 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72
19829 msgid "Simple"
19830 msgstr ""
19831
19832 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
19833 msgid "Switch to simple preferences view"
19834 msgstr ""
19835
19836 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:76
19837 msgid "Switch to full preferences view"
19838 msgstr ""
19839
19840 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
19841 msgid "&Save"
19842 msgstr ""
19843
19844 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:91
19845 msgid "Save and close the dialog"
19846 msgstr ""
19847
19848 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:93
19849 msgid "&Reset Preferences"
19850 msgstr ""
19851
19852 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:163
19853 msgid "Only show current"
19854 msgstr ""
19855
19856 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:165
19857 msgid "Only show modules related to current playback"
19858 msgstr ""
19859
19860 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:201
19861 #, fuzzy
19862 msgid "Advanced Preferences"
19863 msgstr "Напредни прилагодувања"
19864
19865 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:222
19866 #, fuzzy
19867 msgid "Simple Preferences"
19868 msgstr "VLC привилегии"
19869
19870 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:306
19871 #, fuzzy
19872 msgid "Cannot save Configuration"
19873 msgstr "&VLM Конфикурирање"
19874
19875 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:307
19876 msgid "Preferences file could not be saved"
19877 msgstr ""
19878
19879 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:327
19880 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19881 msgstr ""
19882
19883 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
19884 msgid "Open Directory"
19885 msgstr ""
19886
19887 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
19888 #, fuzzy
19889 msgid "Open Folder"
19890 msgstr "Отвори папка..."
19891
19892 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
19893 msgid "Open playlist..."
19894 msgstr ""
19895
19896 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
19897 #, fuzzy
19898 msgid "XSPF playlist"
19899 msgstr "Звучна листа"
19900
19901 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
19902 #, fuzzy
19903 msgid "M3U playlist"
19904 msgstr "Звучна листа"
19905
19906 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:581
19907 #, fuzzy
19908 msgid "M3U8 playlist"
19909 msgstr "Звучна листа"
19910
19911 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:599
19912 msgid "Save playlist as..."
19913 msgstr ""
19914
19915 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:747
19916 msgid "Open subtitles..."
19917 msgstr ""
19918
19919 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
19920 msgid "Media Files"
19921 msgstr ""
19922
19923 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
19924 #, fuzzy
19925 msgid "Subtitle Files"
19926 msgstr "Превод"
19927
19928 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
19929 msgid "All Files"
19930 msgstr ""
19931
19932 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:201
19933 msgid "Stream Output"
19934 msgstr ""
19935
19936 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
19937 msgid ""
19938 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
19939 "on your private network, or on the Internet.\n"
19940 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
19941 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
19942 msgstr ""
19943
19944 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
19945 msgid ""
19946 "Stream output string.\n"
19947 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
19948 "but you can change it manually."
19949 msgstr ""
19950
19951 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
19952 msgid "Toolbars Editor"
19953 msgstr ""
19954
19955 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:66
19956 msgid "Toolbar Elements"
19957 msgstr ""
19958
19959 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:71
19960 msgid "Next widget style:"
19961 msgstr ""
19962
19963 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
19964 msgid "Flat Button"
19965 msgstr ""
19966
19967 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
19968 msgid "Big Button"
19969 msgstr ""
19970
19971 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:74
19972 msgid "Native Slider"
19973 msgstr ""
19974
19975 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:85
19976 msgid "Main Toolbar"
19977 msgstr ""
19978
19979 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
19980 msgid "Toolbar position:"
19981 msgstr ""
19982
19983 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:92
19984 msgid "Under the Video"
19985 msgstr ""
19986
19987 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
19988 msgid "Above the Video"
19989 msgstr ""
19990
19991 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:98
19992 msgid "Line 1:"
19993 msgstr ""
19994
19995 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
19996 msgid "Line 2:"
19997 msgstr ""
19998
19999 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:115
20000 msgid "Advanced Widget toolbar:"
20001 msgstr ""
20002
20003 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
20004 msgid "Time Toolbar"
20005 msgstr ""
20006
20007 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
20008 msgid "Fullscreen Controller"
20009 msgstr ""
20010
20011 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
20012 msgid "Select profile:"
20013 msgstr ""
20014
20015 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:159
20016 msgid "New profile"
20017 msgstr ""
20018
20019 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:162
20020 msgid "Delete the current profile"
20021 msgstr ""
20022
20023 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:198
20024 msgid "Cl&ose"
20025 msgstr ""
20026
20027 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
20028 msgid "Profile Name"
20029 msgstr ""
20030
20031 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:229
20032 msgid "Please enter the new profile name."
20033 msgstr ""
20034
20035 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:314
20036 msgid "Spacer"
20037 msgstr ""
20038
20039 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:320
20040 msgid "Expanding Spacer"
20041 msgstr ""
20042
20043 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:350
20044 msgid "Splitter"
20045 msgstr ""
20046
20047 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:357
20048 msgid "Time Slider"
20049 msgstr ""
20050
20051 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:370
20052 msgid "Small Volume"
20053 msgstr ""
20054
20055 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
20056 msgid "DVD menus"
20057 msgstr ""
20058
20059 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:436
20060 msgid "Advanced Buttons"
20061 msgstr ""
20062
20063 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:449
20064 #, fuzzy
20065 msgid "Playback Buttons"
20066 msgstr "Емитувај"
20067
20068 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:453
20069 #, fuzzy
20070 msgid "Aspect ratio selector"
20071 msgstr "Екран резолуција"
20072
20073 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:457
20074 #, fuzzy
20075 msgid "Speed selector"
20076 msgstr "Екран резолуција"
20077
20078 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
20079 msgid "Broadcast"
20080 msgstr ""
20081
20082 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
20083 msgid "Schedule"
20084 msgstr ""
20085
20086 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
20087 msgid "Video On Demand ( VOD )"
20088 msgstr ""
20089
20090 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
20091 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
20092 msgstr ""
20093
20094 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
20095 msgid "Day / Month / Year:"
20096 msgstr ""
20097
20098 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
20099 msgid "Repeat:"
20100 msgstr ""
20101
20102 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
20103 msgid "Repeat delay:"
20104 msgstr ""
20105
20106 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
20107 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
20108 msgid " days"
20109 msgstr ""
20110
20111 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
20112 msgid "I&mport"
20113 msgstr ""
20114
20115 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
20116 msgid "E&xport"
20117 msgstr ""
20118
20119 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
20120 msgid "Save VLM configuration as..."
20121 msgstr ""
20122
20123 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
20124 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
20125 msgstr ""
20126
20127 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
20128 msgid "Open VLM configuration..."
20129 msgstr ""
20130
20131 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
20132 msgid "Broadcast: "
20133 msgstr ""
20134
20135 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
20136 msgid "Schedule: "
20137 msgstr ""
20138
20139 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
20140 msgid "VOD: "
20141 msgstr ""
20142
20143 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1165
20144 msgid "Control menu for the player"
20145 msgstr ""
20146
20147 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1209
20148 msgid "Paused"
20149 msgstr ""
20150
20151 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:327
20152 msgid "&Media"
20153 msgstr ""
20154
20155 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
20156 msgid "P&layback"
20157 msgstr ""
20158
20159 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
20160 msgid "&Audio"
20161 msgstr ""
20162
20163 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 modules/gui/qt4/menus.cpp:1046
20164 msgid "&Video"
20165 msgstr ""
20166
20167 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1053
20168 #, fuzzy
20169 msgid "Subti&tle"
20170 msgstr "Превод"
20171
20172 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069
20173 msgid "T&ools"
20174 msgstr ""
20175
20176 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1104
20177 msgid "V&iew"
20178 msgstr ""
20179
20180 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:340
20181 msgid "&Help"
20182 msgstr ""
20183
20184 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
20185 #, fuzzy
20186 msgid "Open &File..."
20187 msgstr "Едноставно &Отвори датотека..."
20188
20189 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
20190 #, fuzzy
20191 msgid "&Open Multiple Files..."
20192 msgstr "Едноставно &Отвори датотека..."
20193
20194 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:921
20195 msgid "Open &Disc..."
20196 msgstr ""
20197
20198 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
20199 msgid "Open &Network Stream..."
20200 msgstr ""
20201
20202 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:363 modules/gui/qt4/menus.cpp:925
20203 msgid "Open &Capture Device..."
20204 msgstr ""
20205
20206 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:366
20207 msgid "Open &Location from clipboard"
20208 msgstr ""
20209
20210 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:371
20211 msgid "Open &Recent Media"
20212 msgstr ""
20213
20214 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:381
20215 msgid "Conve&rt / Save..."
20216 msgstr ""
20217
20218 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:383
20219 #, fuzzy
20220 msgid "&Stream..."
20221 msgstr "Стрим..."
20222
20223 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:388
20224 msgid "Quit at the end of playlist"
20225 msgstr ""
20226
20227 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:395
20228 msgid "Close to systray"
20229 msgstr ""
20230
20231 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 modules/gui/qt4/menus.cpp:1167
20232 msgid "&Quit"
20233 msgstr ""
20234
20235 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:409
20236 msgid "&Effects and Filters"
20237 msgstr ""
20238
20239 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:412
20240 msgid "&Track Synchronization"
20241 msgstr ""
20242
20243 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:425
20244 msgid "Program Guide"
20245 msgstr ""
20246
20247 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
20248 msgid "Plu&gins and extensions"
20249 msgstr ""
20250
20251 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:436
20252 msgid "Customi&ze Interface..."
20253 msgstr ""
20254
20255 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:439
20256 msgid "&Preferences"
20257 msgstr ""
20258
20259 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:460
20260 #, fuzzy
20261 msgid "&View"
20262 msgstr "Видео"
20263
20264 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:481
20265 msgid "Play&list"
20266 msgstr ""
20267
20268 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
20269 msgid "Ctrl+L"
20270 msgstr ""
20271
20272 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:485
20273 #, fuzzy
20274 msgid "Docked Playlist"
20275 msgstr "Звучна листа"
20276
20277 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
20278 #, fuzzy
20279 msgid "Mi&nimal Interface"
20280 msgstr "Главен изглед"
20281
20282 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
20283 msgid "Ctrl+H"
20284 msgstr ""
20285
20286 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
20287 msgid "&Fullscreen Interface"
20288 msgstr ""
20289
20290 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:514
20291 msgid "&Advanced Controls"
20292 msgstr ""
20293
20294 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
20295 msgid "Status Bar"
20296 msgstr ""
20297
20298 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:525
20299 msgid "Visualizations selector"
20300 msgstr ""
20301
20302 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:583
20303 msgid "&Increase Volume"
20304 msgstr ""
20305
20306 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:586
20307 #, fuzzy
20308 msgid "&Decrease Volume"
20309 msgstr "Резолуција"
20310
20311 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
20312 #, fuzzy
20313 msgid "&Mute"
20314 msgstr "Миксери"
20315
20316 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
20317 msgid "Audio &Track"
20318 msgstr ""
20319
20320 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
20321 msgid "Audio &Device"
20322 msgstr ""
20323
20324 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:609
20325 msgid "&Stereo Mode"
20326 msgstr ""
20327
20328 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
20329 msgid "&Visualizations"
20330 msgstr ""
20331
20332 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:638
20333 #, fuzzy
20334 msgid "Add &Subtitle File..."
20335 msgstr "Превод"
20336
20337 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:640
20338 msgid "Sub &Track"
20339 msgstr ""
20340
20341 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
20342 msgid "Video &Track"
20343 msgstr ""
20344
20345 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
20346 msgid "&Fullscreen"
20347 msgstr ""
20348
20349 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
20350 msgid "Always Fit &Window"
20351 msgstr ""
20352
20353 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
20354 msgid "Always &on Top"
20355 msgstr ""
20356
20357 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:670
20358 msgid "Set as Wall&paper"
20359 msgstr ""
20360
20361 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
20362 msgid "&Zoom"
20363 msgstr ""
20364
20365 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
20366 msgid "&Aspect Ratio"
20367 msgstr ""
20368
20369 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:676
20370 msgid "&Crop"
20371 msgstr ""
20372
20373 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
20374 msgid "&Deinterlace"
20375 msgstr ""
20376
20377 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
20378 msgid "&Deinterlace mode"
20379 msgstr ""
20380
20381 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:682
20382 msgid "&Post processing"
20383 msgstr ""
20384
20385 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:686
20386 msgid "Take &Snapshot"
20387 msgstr ""
20388
20389 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:709
20390 msgid "T&itle"
20391 msgstr ""
20392
20393 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:710
20394 msgid "&Chapter"
20395 msgstr ""
20396
20397 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:712
20398 msgid "&Program"
20399 msgstr ""
20400
20401 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:716
20402 msgid "&Manage"
20403 msgstr ""
20404
20405 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:772
20406 msgid "&Help..."
20407 msgstr ""
20408
20409 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:775
20410 msgid "Check for &Updates..."
20411 msgstr ""
20412
20413 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:824
20414 msgid "&Stop"
20415 msgstr ""
20416
20417 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:832
20418 msgid "Pre&vious"
20419 msgstr ""
20420
20421 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:838
20422 msgid "Ne&xt"
20423 msgstr ""
20424
20425 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:851
20426 msgid "Sp&eed"
20427 msgstr ""
20428
20429 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
20430 msgid "&Faster"
20431 msgstr ""
20432
20433 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
20434 msgid "N&ormal Speed"
20435 msgstr ""
20436
20437 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
20438 msgid "Slo&wer"
20439 msgstr ""
20440
20441 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:894
20442 msgid "&Jump Forward"
20443 msgstr ""
20444
20445 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:901
20446 msgid "Jump Bac&kward"
20447 msgstr ""
20448
20449 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:908
20450 msgid "Ctrl+T"
20451 msgstr ""
20452
20453 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:923
20454 msgid "Open &Network..."
20455 msgstr ""
20456
20457 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1025
20458 msgid "Leave Fullscreen"
20459 msgstr ""
20460
20461 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1059
20462 msgid "&Playback"
20463 msgstr ""
20464
20465 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1148
20466 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
20467 msgstr ""
20468
20469 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1154
20470 msgid "Sho&w VLC media player"
20471 msgstr ""
20472
20473 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1165
20474 #, fuzzy
20475 msgid "&Open Media"
20476 msgstr "Отвори гласовна листа..."
20477
20478 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1629
20479 msgid "&Clear"
20480 msgstr ""
20481
20482 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
20483 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
20484 msgstr ""
20485
20486 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:73
20487 msgid ""
20488 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
20489 "preferences dialog."
20490 msgstr ""
20491
20492 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
20493 msgid "Systray icon"
20494 msgstr ""
20495
20496 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
20497 msgid ""
20498 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
20499 "basic actions."
20500 msgstr ""
20501
20502 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:82
20503 msgid "Start VLC with only a systray icon"
20504 msgstr ""
20505
20506 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83
20507 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
20508 msgstr ""
20509
20510 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
20511 msgid "Show playing item name in window title"
20512 msgstr ""
20513
20514 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
20515 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
20516 msgstr ""
20517
20518 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
20519 msgid "Show notification popup on track change"
20520 msgstr ""
20521
20522 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
20523 msgid ""
20524 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
20525 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
20526 msgstr ""
20527
20528 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
20529 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
20530 msgstr ""
20531
20532 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
20533 msgid ""
20534 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
20535 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
20536 "extensions."
20537 msgstr ""
20538
20539 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
20540 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
20541 msgstr ""
20542
20543 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
20544 msgid ""
20545 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
20546 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
20547 "with composite extensions."
20548 msgstr ""
20549
20550 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
20551 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
20552 msgstr ""
20553
20554 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
20555 msgid "Activate the updates availability notification"
20556 msgstr ""
20557
20558 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
20559 msgid ""
20560 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
20561 "once every two weeks."
20562 msgstr ""
20563
20564 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
20565 msgid "Number of days between two update checks"
20566 msgstr ""
20567
20568 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
20569 msgid "Ask for network policy at start"
20570 msgstr ""
20571
20572 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
20573 msgid "Save the recently played items in the menu"
20574 msgstr ""
20575
20576 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
20577 msgid "List of words separated by | to filter"
20578 msgstr ""
20579
20580 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
20581 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
20582 msgstr ""
20583
20584 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
20585 msgid "Define the colors of the volume slider "
20586 msgstr ""
20587
20588 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
20589 msgid ""
20590 "Define the colors of the volume slider\n"
20591 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
20592 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
20593 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
20594 msgstr ""
20595
20596 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
20597 msgid "Selection of the starting mode and look "
20598 msgstr ""
20599
20600 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
20601 msgid ""
20602 "Start VLC with:\n"
20603 " - normal mode\n"
20604 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
20605 " - minimal mode with limited controls"
20606 msgstr ""
20607
20608 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
20609 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
20610 msgstr ""
20611
20612 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
20613 msgid "Embed the file browser in open dialog"
20614 msgstr ""
20615
20616 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
20617 msgid "Define which screen fullscreen goes"
20618 msgstr ""
20619
20620 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
20621 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
20622 msgstr ""
20623
20624 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
20625 msgid "Load extensions on startup"
20626 msgstr ""
20627
20628 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
20629 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
20630 msgstr ""
20631
20632 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
20633 msgid "Start in minimal view (without menus)"
20634 msgstr ""
20635
20636 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
20637 msgid "Display background cone or art"
20638 msgstr ""
20639
20640 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
20641 msgid ""
20642 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
20643 "disabled to prevent burning screen."
20644 msgstr ""
20645
20646 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
20647 msgid "Expanding background cone or art."
20648 msgstr ""
20649
20650 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
20651 msgid "Background art fits window's size"
20652 msgstr ""
20653
20654 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
20655 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20656 msgstr ""
20657
20658 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
20659 msgid ""
20660 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20661 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20662 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20663 "and change the system volume when VLC is not selected."
20664 msgstr ""
20665
20666 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
20667 msgid "Never"
20668 msgstr ""
20669
20670 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
20671 msgid "When minimized"
20672 msgstr ""
20673
20674 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
20675 msgid "Always"
20676 msgstr ""
20677
20678 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189
20679 msgid "Qt interface"
20680 msgstr ""
20681
20682 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
20683 msgid "errors"
20684 msgstr ""
20685
20686 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
20687 msgid "warnings"
20688 msgstr ""
20689
20690 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
20691 msgid "debug"
20692 msgstr ""
20693
20694 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20695 msgid "Open a skin file"
20696 msgstr ""
20697
20698 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20699 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20700 msgstr ""
20701
20702 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
20703 msgid "Open playlist"
20704 msgstr ""
20705
20706 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20707 msgid "Playlist Files|"
20708 msgstr ""
20709
20710 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20711 msgid "Save playlist"
20712 msgstr ""
20713
20714 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20715 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20716 msgstr ""
20717
20718 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
20719 msgid "Skin to use"
20720 msgstr ""
20721
20722 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
20723 msgid "Path to the skin to use."
20724 msgstr ""
20725
20726 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
20727 msgid "Config of last used skin"
20728 msgstr ""
20729
20730 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
20731 msgid ""
20732 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20733 "automatically, do not touch it."
20734 msgstr ""
20735
20736 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
20737 msgid "Show a systray icon for VLC"
20738 msgstr ""
20739
20740 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
20741 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
20742 msgid "Show VLC on the taskbar"
20743 msgstr ""
20744
20745 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
20746 msgid "Enable transparency effects"
20747 msgstr ""
20748
20749 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
20750 msgid ""
20751 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20752 "when moving windows does not behave correctly."
20753 msgstr ""
20754
20755 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
20756 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
20757 msgid "Use a skinned playlist"
20758 msgstr ""
20759
20760 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
20761 msgid "Display video in a skinned window if any"
20762 msgstr ""
20763
20764 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
20765 msgid ""
20766 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20767 "play back video even though no video tag is implemented"
20768 msgstr ""
20769
20770 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
20771 msgid "Skins"
20772 msgstr ""
20773
20774 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
20775 msgid "Skinnable Interface"
20776 msgstr ""
20777
20778 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
20779 msgid "Select skin"
20780 msgstr ""
20781
20782 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:120
20783 msgid "Open skin ..."
20784 msgstr ""
20785
20786 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
20787 msgid ""
20788 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
20789 "password, or set a password in </p><p>Preferences &gt; All &gt; Main "
20790 "interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p>"
20791 msgstr ""
20792
20793 #: modules/lua/vlc.c:48
20794 msgid "Lua interface"
20795 msgstr ""
20796
20797 #: modules/lua/vlc.c:49
20798 msgid "Lua interface module to load"
20799 msgstr ""
20800
20801 #: modules/lua/vlc.c:51
20802 msgid "Lua interface configuration"
20803 msgstr ""
20804
20805 #: modules/lua/vlc.c:52
20806 msgid ""
20807 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20808 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20809 msgstr ""
20810
20811 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:70
20812 msgid "A single password restricts access to this interface."
20813 msgstr ""
20814
20815 #: modules/lua/vlc.c:56 modules/lua/vlc.c:57
20816 msgid "Source directory"
20817 msgstr ""
20818
20819 #: modules/lua/vlc.c:58
20820 #, fuzzy
20821 msgid "Directory index"
20822 msgstr "Додади адреса..."
20823
20824 #: modules/lua/vlc.c:59
20825 msgid "Allow to build directory index"
20826 msgstr ""
20827
20828 #: modules/lua/vlc.c:61 modules/stream_out/raop.c:147
20829 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
20830 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
20831 msgid "Host"
20832 msgstr ""
20833
20834 #: modules/lua/vlc.c:62
20835 msgid ""
20836 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
20837 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
20838 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
20839 msgstr ""
20840
20841 #: modules/lua/vlc.c:67
20842 msgid ""
20843 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
20844 "4212."
20845 msgstr ""
20846
20847 #: modules/lua/vlc.c:75
20848 #, fuzzy
20849 msgid "CLI input"
20850 msgstr "Главни влезови"
20851
20852 #: modules/lua/vlc.c:76
20853 msgid ""
20854 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
20855 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
20856 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
20857 msgstr ""
20858
20859 #: modules/lua/vlc.c:84
20860 msgid "Lua"
20861 msgstr ""
20862
20863 #: modules/lua/vlc.c:85
20864 msgid "Lua interpreter"
20865 msgstr ""
20866
20867 #: modules/lua/vlc.c:106
20868 msgid "Lua CLI"
20869 msgstr ""
20870
20871 #: modules/lua/vlc.c:110
20872 #, fuzzy
20873 msgid "Command-line interface"
20874 msgstr "Главен изглед"
20875
20876 #: modules/lua/vlc.c:119 modules/lua/vlc.c:130
20877 msgid "Lua Telnet"
20878 msgstr ""
20879
20880 #: modules/lua/vlc.c:134
20881 msgid "Lua Meta Fetcher"
20882 msgstr ""
20883
20884 #: modules/lua/vlc.c:135
20885 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
20886 msgstr ""
20887
20888 #: modules/lua/vlc.c:140
20889 msgid "Lua Meta Reader"
20890 msgstr ""
20891
20892 #: modules/lua/vlc.c:141
20893 msgid "Read meta data using lua scripts"
20894 msgstr ""
20895
20896 #: modules/lua/vlc.c:147
20897 msgid "Lua Playlist"
20898 msgstr ""
20899
20900 #: modules/lua/vlc.c:148
20901 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
20902 msgstr ""
20903
20904 #: modules/lua/vlc.c:153
20905 msgid "Lua Art"
20906 msgstr ""
20907
20908 #: modules/lua/vlc.c:154
20909 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
20910 msgstr ""
20911
20912 #: modules/lua/vlc.c:159 modules/lua/vlc.c:160
20913 msgid "Lua Extension"
20914 msgstr ""
20915
20916 #: modules/lua/vlc.c:166
20917 msgid "Lua SD Module"
20918 msgstr ""
20919
20920 #: modules/meta_engine/folder.c:64
20921 msgid "Folder meta data"
20922 msgstr ""
20923
20924 #: modules/meta_engine/folder.c:66
20925 msgid "Album art filename"
20926 msgstr ""
20927
20928 #: modules/meta_engine/folder.c:66
20929 msgid "Filename to look for album art in current directory"
20930 msgstr ""
20931
20932 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
20933 msgid "The username of your last.fm account"
20934 msgstr ""
20935
20936 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
20937 msgid "The password of your last.fm account"
20938 msgstr ""
20939
20940 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
20941 msgid "Scrobbler URL"
20942 msgstr ""
20943
20944 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
20945 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
20946 msgstr ""
20947
20948 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
20949 msgid "Audioscrobbler"
20950 msgstr ""
20951
20952 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
20953 msgid "Submission of played songs to last.fm"
20954 msgstr ""
20955
20956 #: modules/misc/audioscrobbler.c:595
20957 msgid "last.fm: Authentication failed"
20958 msgstr ""
20959
20960 #: modules/misc/audioscrobbler.c:596
20961 msgid ""
20962 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
20963 "relaunch VLC."
20964 msgstr ""
20965
20966 #: modules/misc/audioscrobbler.c:737
20967 msgid "Last.fm username not set"
20968 msgstr ""
20969
20970 #: modules/misc/audioscrobbler.c:738
20971 msgid ""
20972 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
20973 "VLC.\n"
20974 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
20975 msgstr ""
20976
20977 #: modules/misc/gnutls.c:51
20978 msgid "TLS cipher priorities"
20979 msgstr ""
20980
20981 #: modules/misc/gnutls.c:52
20982 msgid ""
20983 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
20984 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
20985 msgstr ""
20986
20987 #: modules/misc/gnutls.c:63
20988 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
20989 msgstr ""
20990
20991 #: modules/misc/gnutls.c:65
20992 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
20993 msgstr ""
20994
20995 #: modules/misc/gnutls.c:66
20996 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
20997 msgstr ""
20998
20999 #: modules/misc/gnutls.c:67
21000 msgid "Export (include insecure ciphers)"
21001 msgstr ""
21002
21003 #: modules/misc/gnutls.c:72
21004 msgid "GNU TLS transport layer security"
21005 msgstr ""
21006
21007 #: modules/misc/gnutls.c:79
21008 msgid "GNU TLS server"
21009 msgstr ""
21010
21011 #: modules/misc/gnutls.c:269
21012 #, c-format
21013 msgid ""
21014 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21015 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
21016 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
21017 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21018 "\n"
21019 "If in doubt, abort now.\n"
21020 msgstr ""
21021
21022 #: modules/misc/gnutls.c:279
21023 #, c-format
21024 msgid ""
21025 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21026 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
21027 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
21028 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21029 "\n"
21030 "If in doubt, abort now.\n"
21031 msgstr ""
21032
21033 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
21034 msgid "Insecure site"
21035 msgstr ""
21036
21037 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
21038 msgid "Abort"
21039 msgstr ""
21040
21041 #: modules/misc/gnutls.c:295
21042 msgid "View certificate"
21043 msgstr ""
21044
21045 #: modules/misc/gnutls.c:312
21046 #, c-format
21047 msgid ""
21048 "This is the certificate presented by %s:\n"
21049 "%s\n"
21050 "\n"
21051 "If in doubt, abort now.\n"
21052 msgstr ""
21053
21054 #: modules/misc/gnutls.c:314
21055 msgid "Accept 24 hours"
21056 msgstr ""
21057
21058 #: modules/misc/gnutls.c:315
21059 msgid "Accept permanently"
21060 msgstr ""
21061
21062 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
21063 msgid "Playing some media."
21064 msgstr ""
21065
21066 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
21067 msgid "Power"
21068 msgstr ""
21069
21070 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
21071 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
21072 msgstr ""
21073
21074 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
21075 msgid "XDG-screensaver"
21076 msgstr ""
21077
21078 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:39
21079 msgid "XDG screen saver inhibition"
21080 msgstr ""
21081
21082 #: modules/misc/logger.c:117
21083 msgid "Log format"
21084 msgstr ""
21085
21086 #: modules/misc/logger.c:118
21087 msgid "Specify the logging format."
21088 msgstr ""
21089
21090 #: modules/misc/logger.c:121
21091 msgid "Syslog ident"
21092 msgstr ""
21093
21094 #: modules/misc/logger.c:122
21095 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
21096 msgstr ""
21097
21098 #: modules/misc/logger.c:125
21099 msgid "Syslog facility"
21100 msgstr ""
21101
21102 #: modules/misc/logger.c:126
21103 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
21104 msgstr ""
21105
21106 #: modules/misc/logger.c:153
21107 msgid "Verbosity"
21108 msgstr ""
21109
21110 #: modules/misc/logger.c:154
21111 msgid ""
21112 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
21113 "--verbose."
21114 msgstr ""
21115
21116 #: modules/misc/logger.c:158
21117 msgid "Logging"
21118 msgstr ""
21119
21120 #: modules/misc/logger.c:159
21121 msgid "File logging"
21122 msgstr ""
21123
21124 #: modules/misc/logger.c:165
21125 msgid "Log filename"
21126 msgstr ""
21127
21128 #: modules/misc/logger.c:165
21129 msgid "Specify the log filename."
21130 msgstr ""
21131
21132 #: modules/misc/playlist/export.c:50
21133 msgid "M3U playlist export"
21134 msgstr ""
21135
21136 #: modules/misc/playlist/export.c:56
21137 msgid "M3U8 playlist export"
21138 msgstr ""
21139
21140 #: modules/misc/playlist/export.c:62
21141 msgid "XSPF playlist export"
21142 msgstr ""
21143
21144 #: modules/misc/playlist/export.c:68
21145 msgid "HTML playlist export"
21146 msgstr ""
21147
21148 #: modules/misc/rtsp.c:61
21149 msgid "Maximum number of connections"
21150 msgstr ""
21151
21152 #: modules/misc/rtsp.c:62
21153 msgid ""
21154 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
21155 "0 means no limit."
21156 msgstr ""
21157
21158 #: modules/misc/rtsp.c:65
21159 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
21160 msgstr ""
21161
21162 #: modules/misc/rtsp.c:67
21163 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
21164 msgstr ""
21165
21166 #: modules/misc/rtsp.c:69
21167 msgid ""
21168 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
21169 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
21170 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
21171 "The default is 5."
21172 msgstr ""
21173
21174 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
21175 msgid "RTSP VoD"
21176 msgstr ""
21177
21178 #: modules/misc/stats.c:211
21179 msgid "Stats"
21180 msgstr ""
21181
21182 #: modules/misc/stats.c:213
21183 msgid "Stats encoder function"
21184 msgstr ""
21185
21186 #: modules/misc/stats.c:219
21187 msgid "Stats decoder"
21188 msgstr ""
21189
21190 #: modules/misc/stats.c:220
21191 msgid "Stats decoder function"
21192 msgstr ""
21193
21194 #: modules/misc/stats.c:225
21195 msgid "Stats demux"
21196 msgstr ""
21197
21198 #: modules/misc/stats.c:226
21199 msgid "Stats demux function"
21200 msgstr ""
21201
21202 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
21203 msgid "XML Parser (using libxml2)"
21204 msgstr ""
21205
21206 #: modules/mux/asf.c:57
21207 msgid "Title to put in ASF comments."
21208 msgstr ""
21209
21210 #: modules/mux/asf.c:59
21211 msgid "Author to put in ASF comments."
21212 msgstr ""
21213
21214 #: modules/mux/asf.c:61
21215 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
21216 msgstr ""
21217
21218 #: modules/mux/asf.c:62
21219 msgid "Comment"
21220 msgstr ""
21221
21222 #: modules/mux/asf.c:63
21223 msgid "Comment to put in ASF comments."
21224 msgstr ""
21225
21226 #: modules/mux/asf.c:65
21227 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
21228 msgstr ""
21229
21230 #: modules/mux/asf.c:66
21231 msgid "Packet Size"
21232 msgstr ""
21233
21234 #: modules/mux/asf.c:67
21235 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
21236 msgstr ""
21237
21238 #: modules/mux/asf.c:68
21239 msgid "Bitrate override"
21240 msgstr ""
21241
21242 #: modules/mux/asf.c:69
21243 msgid ""
21244 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
21245 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
21246 "in bytes"
21247 msgstr ""
21248
21249 #: modules/mux/asf.c:73
21250 msgid "ASF muxer"
21251 msgstr ""
21252
21253 #: modules/mux/asf.c:565
21254 msgid "Unknown Video"
21255 msgstr ""
21256
21257 #: modules/mux/avi.c:47
21258 msgid "AVI muxer"
21259 msgstr ""
21260
21261 #: modules/mux/dummy.c:45
21262 msgid "Dummy/Raw muxer"
21263 msgstr ""
21264
21265 #: modules/mux/mp4.c:46
21266 msgid "Create \"Fast Start\" files"
21267 msgstr ""
21268
21269 #: modules/mux/mp4.c:48
21270 msgid ""
21271 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
21272 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
21273 "downloading."
21274 msgstr ""
21275
21276 #: modules/mux/mp4.c:58
21277 msgid "MP4/MOV muxer"
21278 msgstr ""
21279
21280 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
21281 msgid "DTS delay (ms)"
21282 msgstr ""
21283
21284 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
21285 msgid ""
21286 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21287 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
21288 "inside the client decoder."
21289 msgstr ""
21290
21291 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
21292 msgid "PES maximum size"
21293 msgstr ""
21294
21295 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
21296 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
21297 msgstr ""
21298
21299 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
21300 msgid "PS muxer"
21301 msgstr ""
21302
21303 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
21304 msgid "Video PID"
21305 msgstr ""
21306
21307 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
21308 msgid ""
21309 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
21310 "the video."
21311 msgstr ""
21312
21313 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
21314 msgid "Audio PID"
21315 msgstr ""
21316
21317 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
21318 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
21319 msgstr ""
21320
21321 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
21322 msgid "SPU PID"
21323 msgstr ""
21324
21325 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
21326 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
21327 msgstr ""
21328
21329 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
21330 msgid "PMT PID"
21331 msgstr ""
21332
21333 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
21334 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
21335 msgstr ""
21336
21337 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
21338 msgid "TS ID"
21339 msgstr ""
21340
21341 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
21342 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
21343 msgstr ""
21344
21345 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
21346 msgid "NET ID"
21347 msgstr ""
21348
21349 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
21350 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
21351 msgstr ""
21352
21353 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
21354 msgid "PMT Program numbers"
21355 msgstr ""
21356
21357 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
21358 msgid ""
21359 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
21360 "to be enabled."
21361 msgstr ""
21362
21363 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
21364 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21365 msgstr ""
21366
21367 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
21368 msgid ""
21369 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
21370 "be enabled."
21371 msgstr ""
21372
21373 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
21374 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21375 msgstr ""
21376
21377 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
21378 msgid ""
21379 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
21380 "be enabled."
21381 msgstr ""
21382
21383 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
21384 msgid "Set PID to ID of ES"
21385 msgstr ""
21386
21387 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
21388 msgid ""
21389 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
21390 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
21391 msgstr ""
21392
21393 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
21394 msgid "Data alignment"
21395 msgstr ""
21396
21397 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
21398 msgid ""
21399 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
21400 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
21401 msgstr ""
21402
21403 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
21404 msgid "Shaping delay (ms)"
21405 msgstr ""
21406
21407 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
21408 msgid ""
21409 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
21410 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
21411 "especially for reference frames."
21412 msgstr ""
21413
21414 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
21415 msgid "Use keyframes"
21416 msgstr ""
21417
21418 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
21419 msgid ""
21420 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
21421 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
21422 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
21423 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
21424 "the biggest frames in the stream."
21425 msgstr ""
21426
21427 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
21428 msgid "PCR interval (ms)"
21429 msgstr ""
21430
21431 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
21432 msgid ""
21433 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
21434 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
21435 msgstr ""
21436
21437 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
21438 msgid "Minimum B (deprecated)"
21439 msgstr ""
21440
21441 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
21442 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
21443 msgstr ""
21444
21445 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
21446 msgid "Maximum B (deprecated)"
21447 msgstr ""
21448
21449 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
21450 msgid ""
21451 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21452 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
21453 "inside the client decoder."
21454 msgstr ""
21455
21456 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
21457 msgid "Crypt audio"
21458 msgstr ""
21459
21460 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
21461 msgid "Crypt audio using CSA"
21462 msgstr ""
21463
21464 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
21465 msgid "Crypt video"
21466 msgstr ""
21467
21468 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
21469 msgid "Crypt video using CSA"
21470 msgstr ""
21471
21472 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
21473 msgid "CSA Key in use"
21474 msgstr ""
21475
21476 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
21477 msgid ""
21478 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
21479 "second/2 one."
21480 msgstr ""
21481
21482 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
21483 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
21484 msgstr ""
21485
21486 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
21487 msgid ""
21488 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
21489 "header from the value before encrypting."
21490 msgstr ""
21491
21492 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
21493 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
21494 msgstr ""
21495
21496 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
21497 msgid "Multipart JPEG muxer"
21498 msgstr ""
21499
21500 #: modules/mux/ogg.c:51
21501 msgid "Ogg/OGM muxer"
21502 msgstr ""
21503
21504 #: modules/mux/wav.c:46
21505 msgid "WAV muxer"
21506 msgstr ""
21507
21508 #: modules/notify/growl.m:104
21509 msgid "Growl Notification Plugin"
21510 msgstr ""
21511
21512 #: modules/notify/growl.m:282
21513 msgid "New input playing"
21514 msgstr ""
21515
21516 #: modules/notify/growl.m:305
21517 msgid "Now playing"
21518 msgstr ""
21519
21520 #: modules/notify/notify.c:53
21521 msgid "Timeout (ms)"
21522 msgstr ""
21523
21524 #: modules/notify/notify.c:54
21525 msgid "How long the notification will be displayed "
21526 msgstr ""
21527
21528 #: modules/notify/notify.c:59
21529 msgid "Notify"
21530 msgstr ""
21531
21532 #: modules/notify/notify.c:60
21533 msgid "LibNotify Notification Plugin"
21534 msgstr ""
21535
21536 #: modules/packetizer/copy.c:48
21537 msgid "Copy packetizer"
21538 msgstr ""
21539
21540 #: modules/packetizer/dirac.c:87
21541 msgid "Dirac packetizer"
21542 msgstr ""
21543
21544 #: modules/packetizer/flac.c:50
21545 msgid "Flac audio packetizer"
21546 msgstr ""
21547
21548 #: modules/packetizer/h264.c:56
21549 msgid "H.264 video packetizer"
21550 msgstr ""
21551
21552 #: modules/packetizer/mlp.c:49
21553 msgid "MLP/TrueHD parser"
21554 msgstr ""
21555
21556 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
21557 msgid "MPEG4 audio packetizer"
21558 msgstr ""
21559
21560 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
21561 msgid "MPEG4 video packetizer"
21562 msgstr ""
21563
21564 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
21565 msgid "Sync on Intra Frame"
21566 msgstr ""
21567
21568 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
21569 msgid ""
21570 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
21571 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
21572 msgstr ""
21573
21574 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
21575 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
21576 msgstr ""
21577
21578 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
21579 msgid "MPEG Video"
21580 msgstr ""
21581
21582 #: modules/packetizer/vc1.c:51
21583 msgid "VC-1 packetizer"
21584 msgstr ""
21585
21586 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
21587 msgid "Bonjour services"
21588 msgstr ""
21589
21590 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
21591 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
21592 #, fuzzy
21593 msgid "My Videos"
21594 msgstr "Видео"
21595
21596 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
21597 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
21598 msgid "My Music"
21599 msgstr ""
21600
21601 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
21602 msgid "Picture"
21603 msgstr ""
21604
21605 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
21606 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
21607 msgid "My Pictures"
21608 msgstr ""
21609
21610 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
21611 #, fuzzy
21612 msgid "MTP devices"
21613 msgstr "Екран резолуција"
21614
21615 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
21616 msgid "MTP Device"
21617 msgstr ""
21618
21619 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
21620 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
21621 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
21622 #: modules/services_discovery/udev.c:103
21623 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
21624 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
21625 msgid "Discs"
21626 msgstr ""
21627
21628 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
21629 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
21630 msgid "Local drives"
21631 msgstr ""
21632
21633 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
21634 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
21635 msgid "Podcast URLs list"
21636 msgstr ""
21637
21638 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
21639 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
21640 msgstr ""
21641
21642 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
21643 msgid "Podcasts"
21644 msgstr ""
21645
21646 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
21647 #: modules/services_discovery/udev.c:101
21648 #, fuzzy
21649 msgid "Audio capture"
21650 msgstr "Звучни кодеци"
21651
21652 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
21653 #, fuzzy
21654 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
21655 msgstr "Звучни кодеци"
21656
21657 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
21658 msgid "Generic"
21659 msgstr ""
21660
21661 #: modules/services_discovery/sap.c:82
21662 msgid "SAP multicast address"
21663 msgstr ""
21664
21665 #: modules/services_discovery/sap.c:83
21666 msgid ""
21667 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
21668 "However, you can specify a specific address."
21669 msgstr ""
21670
21671 #: modules/services_discovery/sap.c:86
21672 msgid "SAP timeout (seconds)"
21673 msgstr ""
21674
21675 #: modules/services_discovery/sap.c:88
21676 msgid ""
21677 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
21678 msgstr ""
21679
21680 #: modules/services_discovery/sap.c:90
21681 msgid "Try to parse the announce"
21682 msgstr ""
21683
21684 #: modules/services_discovery/sap.c:92
21685 msgid ""
21686 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
21687 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
21688 msgstr ""
21689
21690 #: modules/services_discovery/sap.c:95
21691 msgid "SAP Strict mode"
21692 msgstr ""
21693
21694 #: modules/services_discovery/sap.c:97
21695 msgid ""
21696 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
21697 "announcements."
21698 msgstr ""
21699
21700 #: modules/services_discovery/sap.c:109
21701 msgid "SAP"
21702 msgstr ""
21703
21704 #: modules/services_discovery/sap.c:110
21705 msgid "Network streams (SAP)"
21706 msgstr ""
21707
21708 #: modules/services_discovery/sap.c:132
21709 msgid "SDP Descriptions parser"
21710 msgstr ""
21711
21712 #: modules/services_discovery/sap.c:878 modules/services_discovery/sap.c:882
21713 msgid "Session"
21714 msgstr ""
21715
21716 #: modules/services_discovery/sap.c:878
21717 msgid "Tool"
21718 msgstr ""
21719
21720 #: modules/services_discovery/sap.c:882
21721 msgid "User"
21722 msgstr ""
21723
21724 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
21725 #, fuzzy
21726 msgid "Video capture"
21727 msgstr "Видео кодеци"
21728
21729 #: modules/services_discovery/udev.c:56
21730 msgid "Video capture (Video4Linux)"
21731 msgstr ""
21732
21733 #: modules/services_discovery/udev.c:65
21734 msgid "Audio capture (ALSA)"
21735 msgstr ""
21736
21737 #: modules/services_discovery/udev.c:592
21738 #, fuzzy
21739 msgid "CD"
21740 msgstr "mk"
21741
21742 #: modules/services_discovery/udev.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
21743 msgid "DVD"
21744 msgstr ""
21745
21746 #: modules/services_discovery/udev.c:598
21747 msgid "HD DVD"
21748 msgstr ""
21749
21750 #: modules/services_discovery/udev.c:605
21751 msgid "Unknown type"
21752 msgstr ""
21753
21754 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
21755 msgid "Universal Plug'n'Play"
21756 msgstr ""
21757
21758 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
21759 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
21760 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
21761 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
21762 #, fuzzy
21763 msgid "Screen capture"
21764 msgstr "Видео кодеци"
21765
21766 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
21767 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
21768 msgstr ""
21769
21770 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
21771 #, fuzzy
21772 msgid "Applications"
21773 msgstr "Визуелизација"
21774
21775 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
21776 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:208
21777 msgid "Desktop"
21778 msgstr ""
21779
21780 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
21781 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
21782 msgid "Preferred Width"
21783 msgstr ""
21784
21785 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:54
21786 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
21787 msgid "Preferred Height"
21788 msgstr ""
21789
21790 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:57
21791 msgid "Buffer Size (Seconds)"
21792 msgstr ""
21793
21794 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
21795 msgid "Buffer size in seconds"
21796 msgstr ""
21797
21798 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
21799 msgid "DASH"
21800 msgstr ""
21801
21802 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
21803 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
21804 msgstr ""
21805
21806 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
21807 msgid "LZMA decompression"
21808 msgstr ""
21809
21810 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
21811 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
21812 msgstr ""
21813
21814 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
21815 msgid "gzip decompression"
21816 msgstr ""
21817
21818 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
21819 msgid "Http Live Streaming stream filter"
21820 msgstr ""
21821
21822 #: modules/stream_filter/record.c:49
21823 msgid "Internal stream record"
21824 msgstr ""
21825
21826 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
21827 #, fuzzy
21828 msgid "Smooth Streaming"
21829 msgstr "отвори &папка..."
21830
21831 #: modules/stream_out/autodel.c:46
21832 msgid "Autodel"
21833 msgstr ""
21834
21835 #: modules/stream_out/autodel.c:47
21836 msgid "Automatically add/delete input streams"
21837 msgstr ""
21838
21839 #: modules/stream_out/bridge.c:43
21840 msgid ""
21841 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
21842 "this stream later."
21843 msgstr ""
21844
21845 #: modules/stream_out/bridge.c:46
21846 msgid "Destination bridge-in name"
21847 msgstr ""
21848
21849 #: modules/stream_out/bridge.c:48
21850 msgid ""
21851 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
21852 "in at a time, you can discard this option."
21853 msgstr ""
21854
21855 #: modules/stream_out/bridge.c:52
21856 msgid ""
21857 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
21858 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
21859 "need to raise caching values."
21860 msgstr ""
21861
21862 #: modules/stream_out/bridge.c:56
21863 msgid "ID Offset"
21864 msgstr ""
21865
21866 #: modules/stream_out/bridge.c:57
21867 msgid ""
21868 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
21869 "IDs bridge_in will register."
21870 msgstr ""
21871
21872 #: modules/stream_out/bridge.c:60
21873 msgid "Name of current instance"
21874 msgstr ""
21875
21876 #: modules/stream_out/bridge.c:62
21877 msgid ""
21878 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
21879 "at a time, you can discard this option."
21880 msgstr ""
21881
21882 #: modules/stream_out/bridge.c:65
21883 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
21884 msgstr ""
21885
21886 #: modules/stream_out/bridge.c:67
21887 msgid ""
21888 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
21889 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
21890 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
21891 "placeholder streams should have the same format. "
21892 msgstr ""
21893
21894 #: modules/stream_out/bridge.c:72
21895 msgid "Placeholder delay"
21896 msgstr ""
21897
21898 #: modules/stream_out/bridge.c:74
21899 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
21900 msgstr ""
21901
21902 #: modules/stream_out/bridge.c:76
21903 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
21904 msgstr ""
21905
21906 #: modules/stream_out/bridge.c:78
21907 msgid ""
21908 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
21909 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
21910 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
21911 "frames in the streams."
21912 msgstr ""
21913
21914 #: modules/stream_out/bridge.c:92
21915 msgid "Bridge"
21916 msgstr ""
21917
21918 #: modules/stream_out/bridge.c:93
21919 msgid "Bridge stream output"
21920 msgstr ""
21921
21922 #: modules/stream_out/bridge.c:95
21923 msgid "Bridge out"
21924 msgstr ""
21925
21926 #: modules/stream_out/bridge.c:108
21927 msgid "Bridge in"
21928 msgstr ""
21929
21930 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
21931 #: modules/stream_out/setid.c:41
21932 msgid "Elementary Stream ID"
21933 msgstr ""
21934
21935 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
21936 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
21937 msgstr ""
21938
21939 #: modules/stream_out/delay.c:43
21940 msgid "Delay of the ES (ms)"
21941 msgstr ""
21942
21943 #: modules/stream_out/delay.c:45
21944 msgid ""
21945 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
21946 "negative means advance."
21947 msgstr ""
21948
21949 #: modules/stream_out/delay.c:55
21950 #, fuzzy
21951 msgid "Delay a stream"
21952 msgstr "Избриши"
21953
21954 #: modules/stream_out/description.c:54
21955 msgid "Description stream output"
21956 msgstr ""
21957
21958 #: modules/stream_out/display.c:41
21959 msgid "Enable/disable audio rendering."
21960 msgstr ""
21961
21962 #: modules/stream_out/display.c:43
21963 msgid "Enable/disable video rendering."
21964 msgstr ""
21965
21966 #: modules/stream_out/display.c:44
21967 #, fuzzy
21968 msgid "Delay (ms)"
21969 msgstr "Избриши"
21970
21971 #: modules/stream_out/display.c:45
21972 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
21973 msgstr ""
21974
21975 #: modules/stream_out/display.c:54
21976 msgid "Display stream output"
21977 msgstr ""
21978
21979 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
21980 msgid "Duplicate stream output"
21981 msgstr ""
21982
21983 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
21984 msgid "Output access method"
21985 msgstr ""
21986
21987 #: modules/stream_out/es.c:43
21988 msgid "This is the default output access method that will be used."
21989 msgstr ""
21990
21991 #: modules/stream_out/es.c:45
21992 msgid "Audio output access method"
21993 msgstr ""
21994
21995 #: modules/stream_out/es.c:47
21996 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
21997 msgstr ""
21998
21999 #: modules/stream_out/es.c:48
22000 msgid "Video output access method"
22001 msgstr ""
22002
22003 #: modules/stream_out/es.c:50
22004 msgid "This is the output access method that will be used for video."
22005 msgstr ""
22006
22007 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
22008 msgid "Output muxer"
22009 msgstr ""
22010
22011 #: modules/stream_out/es.c:54
22012 msgid "This is the default muxer method that will be used."
22013 msgstr ""
22014
22015 #: modules/stream_out/es.c:55
22016 msgid "Audio output muxer"
22017 msgstr ""
22018
22019 #: modules/stream_out/es.c:57
22020 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
22021 msgstr ""
22022
22023 #: modules/stream_out/es.c:58
22024 msgid "Video output muxer"
22025 msgstr ""
22026
22027 #: modules/stream_out/es.c:60
22028 msgid "This is the muxer that will be used for video."
22029 msgstr ""
22030
22031 #: modules/stream_out/es.c:62
22032 msgid "Output URL"
22033 msgstr ""
22034
22035 #: modules/stream_out/es.c:64
22036 msgid "This is the default output URI."
22037 msgstr ""
22038
22039 #: modules/stream_out/es.c:65
22040 msgid "Audio output URL"
22041 msgstr ""
22042
22043 #: modules/stream_out/es.c:67
22044 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
22045 msgstr ""
22046
22047 #: modules/stream_out/es.c:68
22048 msgid "Video output URL"
22049 msgstr ""
22050
22051 #: modules/stream_out/es.c:70
22052 msgid "This is the output URI that will be used for video."
22053 msgstr ""
22054
22055 #: modules/stream_out/es.c:79
22056 msgid "Elementary stream output"
22057 msgstr ""
22058
22059 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
22060 #, c-format
22061 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
22062 msgstr ""
22063
22064 #: modules/stream_out/gather.c:44
22065 msgid "Gathering stream output"
22066 msgstr ""
22067
22068 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
22069 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
22070 msgstr ""
22071
22072 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
22073 msgid "Magazine"
22074 msgstr ""
22075
22076 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
22077 msgid "Specify the magazine containing the language page"
22078 msgstr ""
22079
22080 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
22081 msgid "Page"
22082 msgstr ""
22083
22084 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
22085 msgid "Specify the page containing the language"
22086 msgstr ""
22087
22088 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
22089 msgid "Row"
22090 msgstr ""
22091
22092 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
22093 msgid "Specify the row containing the language"
22094 msgstr ""
22095
22096 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
22097 msgid "Lang From Telx"
22098 msgstr ""
22099
22100 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
22101 msgid "Dynamic language setting from teletext"
22102 msgstr ""
22103
22104 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
22105 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
22106 msgstr ""
22107
22108 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
22109 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
22110 msgid "Output video width."
22111 msgstr ""
22112
22113 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
22114 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
22115 msgid "Output video height."
22116 msgstr ""
22117
22118 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
22119 msgid "Sample aspect ratio"
22120 msgstr ""
22121
22122 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
22123 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
22124 msgstr ""
22125
22126 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
22127 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
22128 msgid "Video filter"
22129 msgstr ""
22130
22131 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
22132 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
22133 msgstr ""
22134
22135 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
22136 msgid "Image chroma"
22137 msgstr ""
22138
22139 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
22140 msgid ""
22141 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
22142 "Alphamask or Bluescreen video filter."
22143 msgstr ""
22144
22145 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
22146 msgid "Transparency of the mosaic picture."
22147 msgstr ""
22148
22149 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:106
22150 #: modules/video_filter/rss.c:142
22151 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
22152 msgid "X offset"
22153 msgstr ""
22154
22155 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
22156 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
22157 msgstr ""
22158
22159 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:108
22160 #: modules/video_filter/rss.c:144
22161 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
22162 msgid "Y offset"
22163 msgstr ""
22164
22165 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
22166 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
22167 msgstr ""
22168
22169 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
22170 msgid "Mosaic bridge"
22171 msgstr ""
22172
22173 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
22174 msgid "Mosaic bridge stream output"
22175 msgstr ""
22176
22177 #: modules/stream_out/raop.c:148
22178 msgid "Hostname or IP address of target device"
22179 msgstr ""
22180
22181 #: modules/stream_out/raop.c:151
22182 msgid ""
22183 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
22184 "very loud."
22185 msgstr ""
22186
22187 #: modules/stream_out/raop.c:155
22188 msgid "Password for target device."
22189 msgstr ""
22190
22191 #: modules/stream_out/raop.c:157
22192 msgid "Password file"
22193 msgstr ""
22194
22195 #: modules/stream_out/raop.c:158
22196 msgid "Read password for target device from file."
22197 msgstr ""
22198
22199 #: modules/stream_out/raop.c:161
22200 msgid "RAOP"
22201 msgstr ""
22202
22203 #: modules/stream_out/raop.c:162
22204 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
22205 msgstr ""
22206
22207 #: modules/stream_out/record.c:50
22208 msgid "Destination prefix"
22209 msgstr ""
22210
22211 #: modules/stream_out/record.c:52
22212 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
22213 msgstr ""
22214
22215 #: modules/stream_out/record.c:57
22216 msgid "Record stream output"
22217 msgstr ""
22218
22219 #: modules/stream_out/rtp.c:78
22220 msgid "This is the output URL that will be used."
22221 msgstr ""
22222
22223 #: modules/stream_out/rtp.c:81
22224 msgid ""
22225 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
22226 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
22227 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
22228 "SDP to be announced via SAP."
22229 msgstr ""
22230
22231 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:81
22232 msgid "SAP announcing"
22233 msgstr ""
22234
22235 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:82
22236 msgid "Announce this session with SAP."
22237 msgstr ""
22238
22239 #: modules/stream_out/rtp.c:89
22240 msgid ""
22241 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
22242 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
22243 msgstr ""
22244
22245 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
22246 msgid "Session name"
22247 msgstr ""
22248
22249 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
22250 msgid ""
22251 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
22252 "Descriptor)."
22253 msgstr ""
22254
22255 #: modules/stream_out/rtp.c:96
22256 msgid "Session category"
22257 msgstr ""
22258
22259 #: modules/stream_out/rtp.c:98
22260 msgid ""
22261 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
22262 "announced if you choose to use SAP."
22263 msgstr ""
22264
22265 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:62
22266 msgid "Session description"
22267 msgstr ""
22268
22269 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:64
22270 msgid ""
22271 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
22272 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22273 msgstr ""
22274
22275 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:66
22276 msgid "Session URL"
22277 msgstr ""
22278
22279 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:68
22280 msgid ""
22281 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
22282 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
22283 "(Session Descriptor)."
22284 msgstr ""
22285
22286 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:71
22287 msgid "Session email"
22288 msgstr ""
22289
22290 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:73
22291 msgid ""
22292 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
22293 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
22294 msgstr ""
22295
22296 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:75
22297 msgid "Session phone number"
22298 msgstr ""
22299
22300 #: modules/stream_out/rtp.c:115 modules/stream_out/standard.c:77
22301 msgid ""
22302 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
22303 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22304 msgstr ""
22305
22306 #: modules/stream_out/rtp.c:120
22307 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
22308 msgstr ""
22309
22310 #: modules/stream_out/rtp.c:121
22311 msgid "Audio port"
22312 msgstr ""
22313
22314 #: modules/stream_out/rtp.c:123
22315 msgid ""
22316 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
22317 msgstr ""
22318
22319 #: modules/stream_out/rtp.c:124
22320 msgid "Video port"
22321 msgstr ""
22322
22323 #: modules/stream_out/rtp.c:126
22324 msgid ""
22325 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
22326 msgstr ""
22327
22328 #: modules/stream_out/rtp.c:134
22329 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
22330 msgstr ""
22331
22332 #: modules/stream_out/rtp.c:136
22333 msgid ""
22334 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
22335 "packets."
22336 msgstr ""
22337
22338 #: modules/stream_out/rtp.c:141
22339 msgid ""
22340 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
22341 "milliseconds."
22342 msgstr ""
22343
22344 #: modules/stream_out/rtp.c:144
22345 msgid "Transport protocol"
22346 msgstr ""
22347
22348 #: modules/stream_out/rtp.c:146
22349 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
22350 msgstr ""
22351
22352 #: modules/stream_out/rtp.c:150
22353 msgid ""
22354 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
22355 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
22356 "string."
22357 msgstr ""
22358
22359 #: modules/stream_out/rtp.c:167
22360 msgid "MP4A LATM"
22361 msgstr ""
22362
22363 #: modules/stream_out/rtp.c:169
22364 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
22365 msgstr ""
22366
22367 #: modules/stream_out/rtp.c:171
22368 msgid "RTSP session timeout (s)"
22369 msgstr ""
22370
22371 #: modules/stream_out/rtp.c:172
22372 msgid ""
22373 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
22374 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
22375 "is 60 (one minute)."
22376 msgstr ""
22377
22378 #: modules/stream_out/rtp.c:192
22379 msgid "RTP stream output"
22380 msgstr ""
22381
22382 #: modules/stream_out/rtp.c:250
22383 msgid "RTSP VoD server"
22384 msgstr ""
22385
22386 #: modules/stream_out/setid.c:45
22387 msgid "New ES ID"
22388 msgstr ""
22389
22390 #: modules/stream_out/setid.c:47
22391 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
22392 msgstr ""
22393
22394 #: modules/stream_out/setid.c:51
22395 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
22396 msgstr ""
22397
22398 #: modules/stream_out/setid.c:61
22399 msgid "Set ID"
22400 msgstr ""
22401
22402 #: modules/stream_out/setid.c:62
22403 msgid "Set ES id"
22404 msgstr ""
22405
22406 #: modules/stream_out/setid.c:63
22407 msgid "Change the id of an elementary stream"
22408 msgstr ""
22409
22410 #: modules/stream_out/setid.c:74
22411 msgid "Set ES Lang"
22412 msgstr ""
22413
22414 #: modules/stream_out/setid.c:75
22415 msgid "Set Lang"
22416 msgstr ""
22417
22418 #: modules/stream_out/setid.c:76
22419 #, fuzzy
22420 msgid "Change the language of an elementary stream"
22421 msgstr "Звучните филтери се користат за процесирање звучен струм."
22422
22423 #: modules/stream_out/smem.c:61
22424 msgid "Video prerender callback"
22425 msgstr ""
22426
22427 #: modules/stream_out/smem.c:62
22428 msgid ""
22429 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
22430 "buffer where render will be done."
22431 msgstr ""
22432
22433 #: modules/stream_out/smem.c:65
22434 msgid "Audio prerender callback"
22435 msgstr ""
22436
22437 #: modules/stream_out/smem.c:66
22438 msgid ""
22439 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
22440 "buffer where render will be done."
22441 msgstr ""
22442
22443 #: modules/stream_out/smem.c:69
22444 msgid "Video postrender callback"
22445 msgstr ""
22446
22447 #: modules/stream_out/smem.c:70
22448 msgid ""
22449 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
22450 "called when the render is into the buffer."
22451 msgstr ""
22452
22453 #: modules/stream_out/smem.c:73
22454 msgid "Audio postrender callback"
22455 msgstr ""
22456
22457 #: modules/stream_out/smem.c:74
22458 msgid ""
22459 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
22460 "called when the render is into the buffer."
22461 msgstr ""
22462
22463 #: modules/stream_out/smem.c:77
22464 msgid "Video Callback data"
22465 msgstr ""
22466
22467 #: modules/stream_out/smem.c:78
22468 msgid "Data for the video callback function."
22469 msgstr ""
22470
22471 #: modules/stream_out/smem.c:80
22472 msgid "Audio callback data"
22473 msgstr ""
22474
22475 #: modules/stream_out/smem.c:81
22476 msgid "Data for the audio callback function."
22477 msgstr ""
22478
22479 #: modules/stream_out/smem.c:83
22480 msgid "Time Synchronized output"
22481 msgstr ""
22482
22483 #: modules/stream_out/smem.c:84
22484 msgid ""
22485 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
22486 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
22487 msgstr ""
22488
22489 #: modules/stream_out/smem.c:96
22490 msgid "Smem"
22491 msgstr ""
22492
22493 #: modules/stream_out/smem.c:97
22494 #, fuzzy
22495 msgid "Stream output to memory buffer"
22496 msgstr "Стим излези"
22497
22498 #: modules/stream_out/standard.c:43
22499 msgid "Output method to use for the stream."
22500 msgstr ""
22501
22502 #: modules/stream_out/standard.c:46
22503 msgid "Muxer to use for the stream."
22504 msgstr ""
22505
22506 #: modules/stream_out/standard.c:47
22507 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
22508 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
22509 msgid "Output destination"
22510 msgstr ""
22511
22512 #: modules/stream_out/standard.c:49
22513 msgid ""
22514 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
22515 msgstr ""
22516
22517 #: modules/stream_out/standard.c:50
22518 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
22519 msgstr ""
22520
22521 #: modules/stream_out/standard.c:52
22522 msgid ""
22523 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
22524 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
22525 msgstr ""
22526
22527 #: modules/stream_out/standard.c:54
22528 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
22529 msgstr ""
22530
22531 #: modules/stream_out/standard.c:56
22532 msgid ""
22533 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
22534 "overrides this"
22535 msgstr ""
22536
22537 #: modules/stream_out/standard.c:91
22538 msgid "Standard stream output"
22539 msgstr ""
22540
22541 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
22542 msgid "Video encoder"
22543 msgstr ""
22544
22545 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
22546 msgid ""
22547 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
22548 "options)."
22549 msgstr ""
22550
22551 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
22552 msgid "Destination video codec"
22553 msgstr ""
22554
22555 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
22556 msgid "This is the video codec that will be used."
22557 msgstr ""
22558
22559 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
22560 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
22561 msgid "Video bitrate"
22562 msgstr ""
22563
22564 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
22565 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
22566 msgstr ""
22567
22568 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
22569 msgid "Video scaling"
22570 msgstr ""
22571
22572 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
22573 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
22574 msgstr ""
22575
22576 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
22577 msgid "Video frame-rate"
22578 msgstr ""
22579
22580 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
22581 msgid "Target output frame rate for the video stream."
22582 msgstr ""
22583
22584 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
22585 msgid "Deinterlace video"
22586 msgstr ""
22587
22588 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
22589 msgid "Deinterlace the video before encoding."
22590 msgstr ""
22591
22592 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
22593 msgid "Deinterlace module"
22594 msgstr ""
22595
22596 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
22597 msgid "Specify the deinterlace module to use."
22598 msgstr ""
22599
22600 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
22601 msgid "Maximum video width"
22602 msgstr ""
22603
22604 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
22605 msgid "Maximum output video width."
22606 msgstr ""
22607
22608 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
22609 msgid "Maximum video height"
22610 msgstr ""
22611
22612 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
22613 msgid "Maximum output video height."
22614 msgstr ""
22615
22616 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
22617 msgid ""
22618 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
22619 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22620 msgstr ""
22621
22622 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
22623 msgid "Audio encoder"
22624 msgstr ""
22625
22626 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
22627 msgid ""
22628 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
22629 "options)."
22630 msgstr ""
22631
22632 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
22633 msgid "Destination audio codec"
22634 msgstr ""
22635
22636 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
22637 msgid "This is the audio codec that will be used."
22638 msgstr ""
22639
22640 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
22641 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
22642 msgid "Audio bitrate"
22643 msgstr ""
22644
22645 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
22646 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
22647 msgstr ""
22648
22649 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
22650 msgid ""
22651 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
22652 msgstr ""
22653
22654 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
22655 #, fuzzy
22656 msgid "This is the language of the audio stream."
22657 msgstr "Звучните филтери се користат за процесирање звучен струм."
22658
22659 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
22660 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
22661 msgstr ""
22662
22663 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
22664 msgid "Audio filter"
22665 msgstr ""
22666
22667 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
22668 msgid ""
22669 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
22670 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22671 msgstr ""
22672
22673 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
22674 #, fuzzy
22675 msgid "Subtitle encoder"
22676 msgstr "Превод"
22677
22678 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
22679 msgid ""
22680 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
22681 "options)."
22682 msgstr ""
22683
22684 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
22685 #, fuzzy
22686 msgid "Destination subtitle codec"
22687 msgstr "Визуелизација"
22688
22689 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
22690 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
22691 msgstr ""
22692
22693 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
22694 msgid ""
22695 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
22696 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
22697 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
22698 "subpicture modules"
22699 msgstr ""
22700
22701 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
22702 msgid "OSD menu"
22703 msgstr ""
22704
22705 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
22706 msgid ""
22707 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
22708 msgstr ""
22709
22710 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
22711 msgid "Number of threads"
22712 msgstr ""
22713
22714 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
22715 msgid "Number of threads used for the transcoding."
22716 msgstr ""
22717
22718 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
22719 msgid "High priority"
22720 msgstr ""
22721
22722 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
22723 msgid ""
22724 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
22725 msgstr ""
22726
22727 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
22728 msgid "Synchronise on audio track"
22729 msgstr ""
22730
22731 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
22732 msgid ""
22733 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
22734 "on the audio track."
22735 msgstr ""
22736
22737 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
22738 msgid ""
22739 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
22740 "rate."
22741 msgstr ""
22742
22743 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
22744 msgid "Transcode stream output"
22745 msgstr ""
22746
22747 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
22748 msgid "Overlays/Subtitles"
22749 msgstr ""
22750
22751 #: modules/text_renderer/freetype.c:156
22752 msgid "Monospace Font"
22753 msgstr ""
22754
22755 #: modules/text_renderer/freetype.c:158
22756 msgid "Font family for the font you want to use"
22757 msgstr ""
22758
22759 #: modules/text_renderer/freetype.c:159
22760 msgid "Font file for the font you want to use"
22761 msgstr ""
22762
22763 #: modules/text_renderer/freetype.c:161 modules/text_renderer/win32text.c:61
22764 msgid "Font size in pixels"
22765 msgstr ""
22766
22767 #: modules/text_renderer/freetype.c:162 modules/text_renderer/win32text.c:62
22768 msgid ""
22769 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
22770 "set to something different than 0 this option will override the relative "
22771 "font size."
22772 msgstr ""
22773
22774 #: modules/text_renderer/freetype.c:166
22775 msgid "Text opacity"
22776 msgstr ""
22777
22778 #: modules/text_renderer/freetype.c:167 modules/text_renderer/win32text.c:67
22779 msgid ""
22780 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
22781 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
22782 msgstr ""
22783
22784 #: modules/text_renderer/freetype.c:170 modules/text_renderer/quartztext.c:98
22785 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
22786 msgid "Text default color"
22787 msgstr ""
22788
22789 #: modules/text_renderer/freetype.c:171 modules/text_renderer/quartztext.c:99
22790 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
22791 msgid ""
22792 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22793 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22794 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22795 "(red + green), #FFFFFF = white"
22796 msgstr ""
22797
22798 #: modules/text_renderer/freetype.c:175 modules/text_renderer/quartztext.c:94
22799 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
22800 msgid "Relative font size"
22801 msgstr ""
22802
22803 #: modules/text_renderer/freetype.c:176 modules/text_renderer/quartztext.c:95
22804 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
22805 msgid ""
22806 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
22807 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
22808 msgstr ""
22809
22810 #: modules/text_renderer/freetype.c:181
22811 msgid "Background opacity"
22812 msgstr ""
22813
22814 #: modules/text_renderer/freetype.c:182
22815 msgid "Background color"
22816 msgstr ""
22817
22818 #: modules/text_renderer/freetype.c:184
22819 msgid "Outline opacity"
22820 msgstr ""
22821
22822 #: modules/text_renderer/freetype.c:188
22823 msgid "Shadow opacity"
22824 msgstr ""
22825
22826 #: modules/text_renderer/freetype.c:189
22827 msgid "Shadow color"
22828 msgstr ""
22829
22830 #: modules/text_renderer/freetype.c:190
22831 msgid "Shadow angle"
22832 msgstr ""
22833
22834 #: modules/text_renderer/freetype.c:191
22835 msgid "Shadow distance"
22836 msgstr ""
22837
22838 #: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22839 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22840 msgid "Smaller"
22841 msgstr ""
22842
22843 #: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22844 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22845 msgid "Small"
22846 msgstr ""
22847
22848 #: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22849 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22850 msgid "Large"
22851 msgstr ""
22852
22853 #: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22854 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22855 msgid "Larger"
22856 msgstr ""
22857
22858 #: modules/text_renderer/freetype.c:197
22859 msgid "Use YUVP renderer"
22860 msgstr ""
22861
22862 #: modules/text_renderer/freetype.c:198
22863 msgid ""
22864 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
22865 "you want to encode into DVB subtitles"
22866 msgstr ""
22867
22868 #: modules/text_renderer/freetype.c:215
22869 msgid "Thin"
22870 msgstr ""
22871
22872 #: modules/text_renderer/freetype.c:215
22873 msgid "Thick"
22874 msgstr ""
22875
22876 #: modules/text_renderer/freetype.c:219 modules/text_renderer/win32text.c:94
22877 msgid "Text renderer"
22878 msgstr ""
22879
22880 #: modules/text_renderer/freetype.c:220
22881 msgid "Freetype2 font renderer"
22882 msgstr ""
22883
22884 #: modules/text_renderer/freetype.c:500
22885 msgid ""
22886 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
22887 "This should take less than a few minutes."
22888 msgstr ""
22889
22890 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
22891 msgid "Name for the font you want to use"
22892 msgstr ""
22893
22894 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
22895 msgid "Text renderer for Mac"
22896 msgstr ""
22897
22898 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
22899 msgid "CoreText font renderer"
22900 msgstr ""
22901
22902 #: modules/text_renderer/svg.c:66
22903 msgid "SVG template file"
22904 msgstr ""
22905
22906 #: modules/text_renderer/svg.c:67
22907 msgid ""
22908 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
22909 msgstr ""
22910
22911 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
22912 msgid "Dummy font renderer"
22913 msgstr ""
22914
22915 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
22916 msgid "Filename for the font you want to use"
22917 msgstr ""
22918
22919 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
22920 msgid "Win32 font renderer"
22921 msgstr ""
22922
22923 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
22924 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
22925 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
22926 msgid "Conversions from "
22927 msgstr ""
22928
22929 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
22930 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22931 msgstr ""
22932
22933 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
22934 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22935 msgstr ""
22936
22937 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
22938 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22939 msgstr ""
22940
22941 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
22942 msgid "MMX conversions from "
22943 msgstr ""
22944
22945 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
22946 msgid "SSE2 conversions from "
22947 msgstr ""
22948
22949 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
22950 msgid "AltiVec conversions from "
22951 msgstr ""
22952
22953 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
22954 msgid "OpenMAX DL image processing"
22955 msgstr ""
22956
22957 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
22958 msgid "RV32 conversion filter"
22959 msgstr ""
22960
22961 #: modules/video_filter/adjust.c:66
22962 msgid "Brightness threshold"
22963 msgstr ""
22964
22965 #: modules/video_filter/adjust.c:67
22966 msgid ""
22967 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
22968 "threshold value will be the brightness defined below."
22969 msgstr ""
22970
22971 #: modules/video_filter/adjust.c:70
22972 msgid "Image contrast (0-2)"
22973 msgstr ""
22974
22975 #: modules/video_filter/adjust.c:71
22976 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
22977 msgstr ""
22978
22979 #: modules/video_filter/adjust.c:72
22980 msgid "Image hue (0-360)"
22981 msgstr ""
22982
22983 #: modules/video_filter/adjust.c:73
22984 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
22985 msgstr ""
22986
22987 #: modules/video_filter/adjust.c:74
22988 msgid "Image saturation (0-3)"
22989 msgstr ""
22990
22991 #: modules/video_filter/adjust.c:75
22992 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
22993 msgstr ""
22994
22995 #: modules/video_filter/adjust.c:76
22996 msgid "Image brightness (0-2)"
22997 msgstr ""
22998
22999 #: modules/video_filter/adjust.c:77
23000 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
23001 msgstr ""
23002
23003 #: modules/video_filter/adjust.c:78
23004 msgid "Image gamma (0-10)"
23005 msgstr ""
23006
23007 #: modules/video_filter/adjust.c:79
23008 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
23009 msgstr ""
23010
23011 #: modules/video_filter/adjust.c:82
23012 msgid "Image properties filter"
23013 msgstr ""
23014
23015 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
23016 msgid "Image adjust"
23017 msgstr ""
23018
23019 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
23020 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
23021 msgstr ""
23022
23023 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
23024 msgid "Transparency mask"
23025 msgstr ""
23026
23027 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
23028 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
23029 msgstr ""
23030
23031 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
23032 msgid "Alpha mask video filter"
23033 msgstr ""
23034
23035 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
23036 msgid "Alpha mask"
23037 msgstr ""
23038
23039 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
23040 msgid "Color scheme"
23041 msgstr ""
23042
23043 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
23044 msgid "Define the glasses' color scheme"
23045 msgstr ""
23046
23047 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
23048 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
23049 msgstr ""
23050
23051 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
23052 msgid "Window size"
23053 msgstr ""
23054
23055 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
23056 #, fuzzy
23057 msgid "Number of frames (0 to 100)"
23058 msgstr "Број на ѕвезди"
23059
23060 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
23061 msgid "Softening value"
23062 msgstr ""
23063
23064 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
23065 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
23066 msgstr ""
23067
23068 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
23069 #, fuzzy
23070 msgid "antiflicker video filter"
23071 msgstr "Визуелен филтер"
23072
23073 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
23074 msgid "antiflicker"
23075 msgstr ""
23076
23077 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:123
23078 msgid ""
23079 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
23080 "your computer.\n"
23081 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
23082 "If you need further information feel free to visit us at\n"
23083 "\n"
23084 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
23085 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
23086 "\n"
23087 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
23088 "where to get the required parts.\n"
23089 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
23090 "in live action."
23091 msgstr ""
23092
23093 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
23094 #, fuzzy
23095 msgid "Device type"
23096 msgstr "Избриши"
23097
23098 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
23099 msgid ""
23100 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
23101 "delegate processing to the external process - with more options"
23102 msgstr ""
23103
23104 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
23105 msgid "AtmoWin Software"
23106 msgstr ""
23107
23108 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
23109 msgid "Classic AtmoLight"
23110 msgstr ""
23111
23112 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
23113 msgid "Quattro AtmoLight"
23114 msgstr ""
23115
23116 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
23117 msgid "DMX"
23118 msgstr ""
23119
23120 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
23121 msgid "MoMoLight"
23122 msgstr ""
23123
23124 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
23125 msgid "fnordlicht"
23126 msgstr ""
23127
23128 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
23129 msgid "Count of AtmoLight channels"
23130 msgstr ""
23131
23132 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
23133 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
23134 msgstr ""
23135
23136 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
23137 msgid "DMX address for each channel"
23138 msgstr ""
23139
23140 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
23141 msgid ""
23142 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
23143 "values"
23144 msgstr ""
23145
23146 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
23147 #, fuzzy
23148 msgid "Count of channels"
23149 msgstr "Звучни канали"
23150
23151 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
23152 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
23153 msgstr ""
23154
23155 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
23156 #, fuzzy
23157 msgid "Count of fnordlicht's"
23158 msgstr "Звучни канали"
23159
23160 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
23161 msgid ""
23162 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
23163 msgstr ""
23164
23165 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
23166 msgid "Save Debug Frames"
23167 msgstr ""
23168
23169 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
23170 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
23171 msgstr ""
23172
23173 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
23174 msgid "Debug Frame Folder"
23175 msgstr ""
23176
23177 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
23178 msgid "The path where the debugframes should be saved"
23179 msgstr ""
23180
23181 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
23182 msgid "Extracted Image Width"
23183 msgstr ""
23184
23185 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
23186 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
23187 msgstr ""
23188
23189 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
23190 msgid "Extracted Image Height"
23191 msgstr ""
23192
23193 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
23194 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
23195 msgstr ""
23196
23197 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
23198 msgid "Mark analyzed pixels"
23199 msgstr ""
23200
23201 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
23202 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
23203 msgstr ""
23204
23205 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
23206 msgid "Color when paused"
23207 msgstr ""
23208
23209 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
23210 msgid ""
23211 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
23212 "another beer?)"
23213 msgstr ""
23214
23215 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
23216 msgid "Pause-Red"
23217 msgstr ""
23218
23219 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
23220 msgid "Red component of the pause color"
23221 msgstr ""
23222
23223 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
23224 msgid "Pause-Green"
23225 msgstr ""
23226
23227 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
23228 msgid "Green component of the pause color"
23229 msgstr ""
23230
23231 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
23232 msgid "Pause-Blue"
23233 msgstr ""
23234
23235 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
23236 msgid "Blue component of the pause color"
23237 msgstr ""
23238
23239 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
23240 msgid "Pause-Fadesteps"
23241 msgstr ""
23242
23243 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
23244 msgid ""
23245 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
23246 msgstr ""
23247
23248 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
23249 msgid "End-Red"
23250 msgstr ""
23251
23252 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
23253 msgid "Red component of the shutdown color"
23254 msgstr ""
23255
23256 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
23257 msgid "End-Green"
23258 msgstr ""
23259
23260 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
23261 msgid "Green component of the shutdown color"
23262 msgstr ""
23263
23264 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
23265 msgid "End-Blue"
23266 msgstr ""
23267
23268 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
23269 msgid "Blue component of the shutdown color"
23270 msgstr ""
23271
23272 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
23273 msgid "End-Fadesteps"
23274 msgstr ""
23275
23276 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
23277 msgid ""
23278 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
23279 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
23280 msgstr ""
23281
23282 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
23283 #, fuzzy
23284 msgid "Number of zones on top"
23285 msgstr "Број на ѕвезди"
23286
23287 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
23288 msgid "Number of zones on the top of the screen"
23289 msgstr ""
23290
23291 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
23292 #, fuzzy
23293 msgid "Number of zones on bottom"
23294 msgstr "Број на ѕвезди"
23295
23296 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
23297 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
23298 msgstr ""
23299
23300 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
23301 msgid "Zones on left / right side"
23302 msgstr ""
23303
23304 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
23305 msgid "left and right side having always the same number of zones"
23306 msgstr ""
23307
23308 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
23309 msgid "Calculate a average zone"
23310 msgstr ""
23311
23312 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
23313 msgid ""
23314 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
23315 "single channel AtmoLight)"
23316 msgstr ""
23317
23318 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
23319 msgid "Use Software White adjust"
23320 msgstr ""
23321
23322 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
23323 msgid ""
23324 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
23325 msgstr ""
23326
23327 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
23328 msgid "White Red"
23329 msgstr ""
23330
23331 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
23332 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
23333 msgstr ""
23334
23335 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
23336 msgid "White Green"
23337 msgstr ""
23338
23339 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
23340 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
23341 msgstr ""
23342
23343 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
23344 msgid "White Blue"
23345 msgstr ""
23346
23347 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
23348 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
23349 msgstr ""
23350
23351 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
23352 msgid "Serial Port/Device"
23353 msgstr ""
23354
23355 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
23356 msgid ""
23357 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
23358 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
23359 msgstr ""
23360
23361 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
23362 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
23363 msgid "Edge weightning"
23364 msgstr ""
23365
23366 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
23367 msgid ""
23368 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
23369 "the frame."
23370 msgstr ""
23371
23372 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
23373 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
23374 msgstr ""
23375
23376 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
23377 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
23378 msgid "Darkness limit"
23379 msgstr ""
23380
23381 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
23382 msgid ""
23383 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
23384 "than one for letterboxed videos."
23385 msgstr ""
23386
23387 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
23388 msgid "Hue windowing"
23389 msgstr ""
23390
23391 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
23392 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
23393 msgid "Used for statistics."
23394 msgstr ""
23395
23396 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
23397 msgid "Sat windowing"
23398 msgstr ""
23399
23400 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
23401 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
23402 msgid "Filter length (ms)"
23403 msgstr ""
23404
23405 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
23406 msgid ""
23407 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
23408 msgstr ""
23409
23410 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
23411 msgid "Filter threshold"
23412 msgstr ""
23413
23414 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
23415 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
23416 msgstr ""
23417
23418 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
23419 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
23420 msgid "Filter smoothness (%)"
23421 msgstr ""
23422
23423 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
23424 msgid "Filter Smoothness"
23425 msgstr ""
23426
23427 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
23428 msgid "Output Color filter mode"
23429 msgstr ""
23430
23431 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
23432 msgid ""
23433 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
23434 msgstr ""
23435
23436 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
23437 msgid "No Filtering"
23438 msgstr ""
23439
23440 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
23441 msgid "Combined"
23442 msgstr ""
23443
23444 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
23445 msgid "Percent"
23446 msgstr ""
23447
23448 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
23449 msgid "Frame delay (ms)"
23450 msgstr ""
23451
23452 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
23453 msgid ""
23454 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
23455 "20ms should do the trick."
23456 msgstr ""
23457
23458 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
23459 msgid "Channel 0: summary"
23460 msgstr ""
23461
23462 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
23463 msgid "Channel 1: left"
23464 msgstr ""
23465
23466 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
23467 msgid "Channel 2: right"
23468 msgstr ""
23469
23470 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
23471 msgid "Channel 3: top"
23472 msgstr ""
23473
23474 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
23475 msgid "Channel 4: bottom"
23476 msgstr ""
23477
23478 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
23479 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
23480 msgstr ""
23481
23482 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
23483 msgid "disabled"
23484 msgstr ""
23485
23486 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
23487 msgid "Zone 4:summary"
23488 msgstr ""
23489
23490 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
23491 msgid "Zone 3:left"
23492 msgstr ""
23493
23494 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
23495 msgid "Zone 1:right"
23496 msgstr ""
23497
23498 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
23499 msgid "Zone 0:top"
23500 msgstr ""
23501
23502 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
23503 msgid "Zone 2:bottom"
23504 msgstr ""
23505
23506 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
23507 msgid "Channel / Zone Assignment"
23508 msgstr ""
23509
23510 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
23511 msgid ""
23512 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
23513 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
23514 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
23515 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
23516 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
23517 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
23518 msgstr ""
23519
23520 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
23521 msgid "Zone 0: Top gradient"
23522 msgstr ""
23523
23524 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
23525 msgid "Zone 1: Right gradient"
23526 msgstr ""
23527
23528 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
23529 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
23530 msgstr ""
23531
23532 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
23533 msgid "Zone 3: Left gradient"
23534 msgstr ""
23535
23536 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
23537 msgid "Zone 4: Summary gradient"
23538 msgstr ""
23539
23540 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
23541 msgid ""
23542 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
23543 msgstr ""
23544
23545 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
23546 msgid "Gradient bitmap searchpath"
23547 msgstr ""
23548
23549 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
23550 msgid ""
23551 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
23552 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
23553 msgstr ""
23554
23555 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
23556 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
23557 msgstr ""
23558
23559 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
23560 msgid ""
23561 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
23562 "complete path of AtmoWinA.exe here."
23563 msgstr ""
23564
23565 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:365
23566 msgid "AtmoLight Filter"
23567 msgstr ""
23568
23569 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
23570 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
23571 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
23572 msgid "AtmoLight"
23573 msgstr ""
23574
23575 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:374
23576 msgid "Choose Devicetype and Connection"
23577 msgstr ""
23578
23579 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:399
23580 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
23581 msgstr ""
23582
23583 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:415
23584 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
23585 msgstr ""
23586
23587 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
23588 msgid "DMX options"
23589 msgstr ""
23590
23591 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
23592 msgid "MoMoLight options"
23593 msgstr ""
23594
23595 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
23596 #, fuzzy
23597 msgid "fnordlicht options"
23598 msgstr "Звучни прилагодувања"
23599
23600 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:481
23601 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
23602 msgstr ""
23603
23604 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:497
23605 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
23606 msgstr ""
23607
23608 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:534
23609 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
23610 msgstr ""
23611
23612 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:567
23613 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
23614 msgstr ""
23615
23616 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:589
23617 msgid "Change gradients"
23618 msgstr ""
23619
23620 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
23621 msgid "Value of the audio channels levels"
23622 msgstr ""
23623
23624 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
23625 msgid ""
23626 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
23627 "be separated with ':'."
23628 msgstr ""
23629
23630 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 modules/video_filter/erase.c:58
23631 #: modules/video_filter/logo.c:58
23632 msgid "X coordinate"
23633 msgstr ""
23634
23635 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
23636 msgid "X coordinate of the bargraph."
23637 msgstr ""
23638
23639 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 modules/video_filter/erase.c:60
23640 #: modules/video_filter/logo.c:61
23641 msgid "Y coordinate"
23642 msgstr ""
23643
23644 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
23645 msgid "Y coordinate of the bargraph."
23646 msgstr ""
23647
23648 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
23649 msgid "Transparency of the bargraph"
23650 msgstr ""
23651
23652 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
23653 msgid ""
23654 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
23655 "opacity)."
23656 msgstr ""
23657
23658 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
23659 msgid "Bargraph position"
23660 msgstr ""
23661
23662 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
23663 msgid ""
23664 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23665 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23666 "right)."
23667 msgstr ""
23668
23669 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
23670 msgid "Alarm"
23671 msgstr ""
23672
23673 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
23674 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
23675 msgstr ""
23676
23677 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
23678 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
23679 msgstr ""
23680
23681 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
23682 msgid ""
23683 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
23684 msgstr ""
23685
23686 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
23687 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
23688 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
23689 msgstr ""
23690
23691 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
23692 msgid "Audio Bar Graph Video"
23693 msgstr ""
23694
23695 #: modules/video_filter/ball.c:98
23696 msgid "Ball color"
23697 msgstr ""
23698
23699 #: modules/video_filter/ball.c:100
23700 msgid "Edge visible"
23701 msgstr ""
23702
23703 #: modules/video_filter/ball.c:101
23704 msgid "Set edge visibility."
23705 msgstr ""
23706
23707 #: modules/video_filter/ball.c:103
23708 msgid "Ball speed"
23709 msgstr ""
23710
23711 #: modules/video_filter/ball.c:104
23712 msgid ""
23713 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
23714 "number of pixels by frame."
23715 msgstr ""
23716
23717 #: modules/video_filter/ball.c:107
23718 msgid "Ball size"
23719 msgstr ""
23720
23721 #: modules/video_filter/ball.c:108
23722 msgid ""
23723 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
23724 "pixels"
23725 msgstr ""
23726
23727 #: modules/video_filter/ball.c:111
23728 msgid "Gradient threshold"
23729 msgstr ""
23730
23731 #: modules/video_filter/ball.c:112
23732 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
23733 msgstr ""
23734
23735 #: modules/video_filter/ball.c:114
23736 msgid "Augmented reality ball game"
23737 msgstr ""
23738
23739 #: modules/video_filter/ball.c:123
23740 #, fuzzy
23741 msgid "Ball video filter"
23742 msgstr "Визуелен филтер"
23743
23744 #: modules/video_filter/ball.c:124
23745 msgid "Ball"
23746 msgstr ""
23747
23748 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
23749 msgid "Number of time to blend"
23750 msgstr ""
23751
23752 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
23753 msgid "The number of time the blend will be performed"
23754 msgstr ""
23755
23756 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
23757 msgid "Alpha of the blended image"
23758 msgstr ""
23759
23760 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
23761 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
23762 msgstr ""
23763
23764 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
23765 msgid "Image to be blended onto"
23766 msgstr ""
23767
23768 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
23769 msgid "The image which will be used to blend onto"
23770 msgstr ""
23771
23772 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
23773 msgid "Chroma for the base image"
23774 msgstr ""
23775
23776 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
23777 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
23778 msgstr ""
23779
23780 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
23781 msgid "Image which will be blended"
23782 msgstr ""
23783
23784 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
23785 msgid "The image blended onto the base image"
23786 msgstr ""
23787
23788 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
23789 msgid "Chroma for the blend image"
23790 msgstr ""
23791
23792 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
23793 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
23794 msgstr ""
23795
23796 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
23797 msgid "Blending benchmark filter"
23798 msgstr ""
23799
23800 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
23801 msgid "Blendbench"
23802 msgstr ""
23803
23804 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
23805 msgid "Benchmarking"
23806 msgstr ""
23807
23808 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
23809 msgid "Base image"
23810 msgstr ""
23811
23812 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
23813 msgid "Blend image"
23814 msgstr ""
23815
23816 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
23817 msgid "Video pictures blending"
23818 msgstr ""
23819
23820 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
23821 msgid ""
23822 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
23823 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
23824 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
23825 "default)."
23826 msgstr ""
23827
23828 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
23829 msgid "Bluescreen U value"
23830 msgstr ""
23831
23832 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
23833 msgid ""
23834 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23835 "Defaults to 120 for blue."
23836 msgstr ""
23837
23838 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
23839 msgid "Bluescreen V value"
23840 msgstr ""
23841
23842 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
23843 msgid ""
23844 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23845 "Defaults to 90 for blue."
23846 msgstr ""
23847
23848 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
23849 msgid "Bluescreen U tolerance"
23850 msgstr ""
23851
23852 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
23853 msgid ""
23854 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
23855 "value between 10 and 20 seems sensible."
23856 msgstr ""
23857
23858 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
23859 msgid "Bluescreen V tolerance"
23860 msgstr ""
23861
23862 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
23863 msgid ""
23864 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
23865 "value between 10 and 20 seems sensible."
23866 msgstr ""
23867
23868 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
23869 msgid "Bluescreen video filter"
23870 msgstr ""
23871
23872 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
23873 msgid "Bluescreen"
23874 msgstr ""
23875
23876 #: modules/video_filter/canvas.c:83
23877 msgid "Output width"
23878 msgstr ""
23879
23880 #: modules/video_filter/canvas.c:85
23881 msgid "Output (canvas) image width"
23882 msgstr ""
23883
23884 #: modules/video_filter/canvas.c:86
23885 msgid "Output height"
23886 msgstr ""
23887
23888 #: modules/video_filter/canvas.c:88
23889 msgid "Output (canvas) image height"
23890 msgstr ""
23891
23892 #: modules/video_filter/canvas.c:89
23893 msgid "Output picture aspect ratio"
23894 msgstr ""
23895
23896 #: modules/video_filter/canvas.c:91
23897 msgid ""
23898 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
23899 "have the same SAR as the input."
23900 msgstr ""
23901
23902 #: modules/video_filter/canvas.c:93
23903 msgid "Pad video"
23904 msgstr ""
23905
23906 #: modules/video_filter/canvas.c:95
23907 msgid ""
23908 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
23909 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
23910 msgstr ""
23911
23912 #: modules/video_filter/canvas.c:97
23913 msgid "Automatically resize and pad a video"
23914 msgstr ""
23915
23916 #: modules/video_filter/canvas.c:105
23917 msgid "Canvas"
23918 msgstr ""
23919
23920 #: modules/video_filter/canvas.c:106
23921 msgid "Canvas video filter"
23922 msgstr ""
23923
23924 #: modules/video_filter/chain.c:43
23925 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23926 msgstr ""
23927
23928 #: modules/video_filter/clone.c:40
23929 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
23930 msgstr ""
23931
23932 #: modules/video_filter/clone.c:43
23933 msgid "Video output modules"
23934 msgstr ""
23935
23936 #: modules/video_filter/clone.c:44
23937 msgid ""
23938 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
23939 "separated list of modules."
23940 msgstr ""
23941
23942 #: modules/video_filter/clone.c:47
23943 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
23944 msgstr ""
23945
23946 #: modules/video_filter/clone.c:55
23947 msgid "Clone video filter"
23948 msgstr ""
23949
23950 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
23951 msgid ""
23952 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
23953 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
23954 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
23955 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
23956 msgstr ""
23957
23958 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
23959 #, fuzzy
23960 msgid "Select one color in the video"
23961 msgstr "Селектрирај еден или повеќе датотеки за отварање"
23962
23963 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
23964 msgid "Color threshold filter"
23965 msgstr ""
23966
23967 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
23968 msgid "Saturation threshold"
23969 msgstr ""
23970
23971 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
23972 msgid "Similarity threshold"
23973 msgstr ""
23974
23975 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
23976 msgid "Pixels to crop from top"
23977 msgstr ""
23978
23979 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
23980 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
23981 msgstr ""
23982
23983 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
23984 msgid "Pixels to crop from bottom"
23985 msgstr ""
23986
23987 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
23988 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
23989 msgstr ""
23990
23991 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
23992 msgid "Pixels to crop from left"
23993 msgstr ""
23994
23995 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
23996 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
23997 msgstr ""
23998
23999 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
24000 msgid "Pixels to crop from right"
24001 msgstr ""
24002
24003 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
24004 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
24005 msgstr ""
24006
24007 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
24008 msgid "Pixels to padd to top"
24009 msgstr ""
24010
24011 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
24012 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
24013 msgstr ""
24014
24015 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
24016 msgid "Pixels to padd to bottom"
24017 msgstr ""
24018
24019 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
24020 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
24021 msgstr ""
24022
24023 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
24024 msgid "Pixels to padd to left"
24025 msgstr ""
24026
24027 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
24028 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
24029 msgstr ""
24030
24031 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
24032 msgid "Pixels to padd to right"
24033 msgstr ""
24034
24035 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
24036 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
24037 msgstr ""
24038
24039 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
24040 msgid "Cropadd"
24041 msgstr ""
24042
24043 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
24044 #: modules/video_filter/swscale.c:67
24045 msgid "Video scaling filter"
24046 msgstr ""
24047
24048 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
24049 msgid "Padd"
24050 msgstr ""
24051
24052 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
24053 msgid "Latest"
24054 msgstr ""
24055
24056 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
24057 msgid "AltLine"
24058 msgstr ""
24059
24060 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
24061 msgid "Upconvert"
24062 msgstr ""
24063
24064 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
24065 msgid "Low"
24066 msgstr ""
24067
24068 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
24069 msgid "Medium"
24070 msgstr ""
24071
24072 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
24073 msgid "High"
24074 msgstr ""
24075
24076 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
24077 msgid "Streaming deinterlace mode"
24078 msgstr ""
24079
24080 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
24081 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
24082 msgstr ""
24083
24084 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
24085 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
24086 msgstr ""
24087
24088 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
24089 msgid ""
24090 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
24091 "frame boundaries. \n"
24092 "\n"
24093 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
24094 "such as videos from a camcorder. \n"
24095 "\n"
24096 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
24097 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
24098 "\n"
24099 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
24100 "(bright) field, too. \n"
24101 "\n"
24102 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
24103 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
24104 msgstr ""
24105
24106 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
24107 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
24108 msgstr ""
24109
24110 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
24111 msgid ""
24112 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
24113 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
24114 "Default: Low."
24115 msgstr ""
24116
24117 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
24118 msgid "Deinterlacing video filter"
24119 msgstr ""
24120
24121 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
24122 msgid "Input FIFO"
24123 msgstr ""
24124
24125 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
24126 msgid "FIFO which will be read for commands"
24127 msgstr ""
24128
24129 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
24130 msgid "Output FIFO"
24131 msgstr ""
24132
24133 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
24134 msgid "FIFO which will be written to for responses"
24135 msgstr ""
24136
24137 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
24138 msgid "Dynamic video overlay"
24139 msgstr ""
24140
24141 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
24142 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
24143 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
24144 msgid "Overlay"
24145 msgstr ""
24146
24147 #: modules/video_filter/erase.c:56
24148 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
24149 msgstr ""
24150
24151 #: modules/video_filter/erase.c:59
24152 msgid "X coordinate of the mask."
24153 msgstr ""
24154
24155 #: modules/video_filter/erase.c:61
24156 msgid "Y coordinate of the mask."
24157 msgstr ""
24158
24159 #: modules/video_filter/erase.c:63
24160 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
24161 msgstr ""
24162
24163 #: modules/video_filter/erase.c:68
24164 msgid "Erase video filter"
24165 msgstr ""
24166
24167 #: modules/video_filter/erase.c:69
24168 msgid "Erase"
24169 msgstr ""
24170
24171 #: modules/video_filter/extract.c:62
24172 msgid "RGB component to extract"
24173 msgstr ""
24174
24175 #: modules/video_filter/extract.c:63
24176 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
24177 msgstr ""
24178
24179 #: modules/video_filter/extract.c:74
24180 msgid "Extract RGB component video filter"
24181 msgstr ""
24182
24183 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
24184 msgid "Gaussian's std deviation"
24185 msgstr ""
24186
24187 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
24188 msgid ""
24189 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
24190 "to 3*sigma away in any direction."
24191 msgstr ""
24192
24193 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
24194 msgid "Add a blurring effect"
24195 msgstr ""
24196
24197 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
24198 msgid "Gaussian blur video filter"
24199 msgstr ""
24200
24201 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
24202 msgid "Gaussian Blur"
24203 msgstr ""
24204
24205 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
24206 msgid "Radius in pixels"
24207 msgstr ""
24208
24209 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
24210 msgid "Strength"
24211 msgstr ""
24212
24213 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
24214 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
24215 msgstr ""
24216
24217 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
24218 #, fuzzy
24219 msgid "Gradfun video filter"
24220 msgstr "Визуелен филтер"
24221
24222 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
24223 msgid "Gradfun"
24224 msgstr ""
24225
24226 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
24227 msgid "Debanding algorithm"
24228 msgstr ""
24229
24230 #: modules/video_filter/gradient.c:62
24231 msgid "Distort mode"
24232 msgstr ""
24233
24234 #: modules/video_filter/gradient.c:63
24235 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
24236 msgstr ""
24237
24238 #: modules/video_filter/gradient.c:65
24239 msgid "Gradient image type"
24240 msgstr ""
24241
24242 #: modules/video_filter/gradient.c:66
24243 msgid ""
24244 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
24245 "keep colors."
24246 msgstr ""
24247
24248 #: modules/video_filter/gradient.c:69
24249 msgid "Apply cartoon effect"
24250 msgstr ""
24251
24252 #: modules/video_filter/gradient.c:70
24253 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
24254 msgstr ""
24255
24256 #: modules/video_filter/gradient.c:73
24257 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
24258 msgstr ""
24259
24260 #: modules/video_filter/gradient.c:81
24261 msgid "Gradient video filter"
24262 msgstr ""
24263
24264 #: modules/video_filter/grain.c:54
24265 msgid "Variance of the gaussian noise"
24266 msgstr ""
24267
24268 #: modules/video_filter/grain.c:58
24269 msgid "Minimal period"
24270 msgstr ""
24271
24272 #: modules/video_filter/grain.c:59
24273 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
24274 msgstr ""
24275
24276 #: modules/video_filter/grain.c:60
24277 msgid "Maximal period"
24278 msgstr ""
24279
24280 #: modules/video_filter/grain.c:61
24281 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
24282 msgstr ""
24283
24284 #: modules/video_filter/grain.c:64
24285 msgid "Grain video filter"
24286 msgstr ""
24287
24288 #: modules/video_filter/grain.c:65
24289 msgid "Grain"
24290 msgstr ""
24291
24292 #: modules/video_filter/grain.c:66
24293 msgid "Adds filtered gaussian noise"
24294 msgstr ""
24295
24296 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
24297 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
24298 msgstr ""
24299
24300 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
24301 msgid "Spatial luma strength (default 4)"
24302 msgstr ""
24303
24304 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
24305 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
24306 msgstr ""
24307
24308 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
24309 msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
24310 msgstr ""
24311
24312 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
24313 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
24314 msgstr ""
24315
24316 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
24317 msgid "Temporal luma strength (default 6)"
24318 msgstr ""
24319
24320 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
24321 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
24322 msgstr ""
24323
24324 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
24325 msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
24326 msgstr ""
24327
24328 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
24329 msgid "HQ Denoiser 3D"
24330 msgstr ""
24331
24332 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
24333 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
24334 msgstr ""
24335
24336 #: modules/video_filter/invert.c:50
24337 msgid "Invert video filter"
24338 msgstr ""
24339
24340 #: modules/video_filter/invert.c:51
24341 msgid "Color inversion"
24342 msgstr ""
24343
24344 #: modules/video_filter/logo.c:49
24345 msgid ""
24346 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
24347 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
24348 "simply enter its filename."
24349 msgstr ""
24350
24351 #: modules/video_filter/logo.c:52
24352 msgid "Logo animation # of loops"
24353 msgstr ""
24354
24355 #: modules/video_filter/logo.c:53
24356 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
24357 msgstr ""
24358
24359 #: modules/video_filter/logo.c:55
24360 msgid "Logo individual image time in ms"
24361 msgstr ""
24362
24363 #: modules/video_filter/logo.c:56
24364 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
24365 msgstr ""
24366
24367 #: modules/video_filter/logo.c:59
24368 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24369 msgstr ""
24370
24371 #: modules/video_filter/logo.c:62
24372 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24373 msgstr ""
24374
24375 #: modules/video_filter/logo.c:64
24376 msgid "Opacity of the logo"
24377 msgstr ""
24378
24379 #: modules/video_filter/logo.c:65
24380 msgid ""
24381 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
24382 msgstr ""
24383
24384 #: modules/video_filter/logo.c:67
24385 msgid "Logo position"
24386 msgstr ""
24387
24388 #: modules/video_filter/logo.c:69
24389 msgid ""
24390 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
24391 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
24392 msgstr ""
24393
24394 #: modules/video_filter/logo.c:73
24395 msgid "Use a local picture as logo on the video"
24396 msgstr ""
24397
24398 #: modules/video_filter/logo.c:92
24399 msgid "Logo sub source"
24400 msgstr ""
24401
24402 #: modules/video_filter/logo.c:93
24403 msgid "Logo overlay"
24404 msgstr ""
24405
24406 #: modules/video_filter/logo.c:111
24407 msgid "Logo video filter"
24408 msgstr ""
24409
24410 #: modules/video_filter/magnify.c:47
24411 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
24412 msgstr ""
24413
24414 #: modules/video_filter/magnify.c:48
24415 msgid "Magnify"
24416 msgstr ""
24417
24418 #: modules/video_filter/marq.c:89
24419 msgid ""
24420 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
24421 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
24422 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
24423 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
24424 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
24425 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
24426 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
24427 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
24428 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
24429 msgstr ""
24430
24431 #: modules/video_filter/marq.c:104
24432 msgid "Text file"
24433 msgstr ""
24434
24435 #: modules/video_filter/marq.c:105
24436 msgid "File to read the marquee text from."
24437 msgstr ""
24438
24439 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:143
24440 msgid "X offset, from the left screen edge."
24441 msgstr ""
24442
24443 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:145
24444 msgid "Y offset, down from the top."
24445 msgstr ""
24446
24447 #: modules/video_filter/marq.c:110
24448 msgid "Timeout"
24449 msgstr ""
24450
24451 #: modules/video_filter/marq.c:111
24452 msgid ""
24453 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
24454 "(remains forever)."
24455 msgstr ""
24456
24457 #: modules/video_filter/marq.c:114
24458 msgid "Refresh period in ms"
24459 msgstr ""
24460
24461 #: modules/video_filter/marq.c:115
24462 msgid ""
24463 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
24464 "using meta data or time format string sequences."
24465 msgstr ""
24466
24467 #: modules/video_filter/marq.c:119
24468 msgid ""
24469 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
24470 "totally opaque. "
24471 msgstr ""
24472
24473 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:150
24474 msgid "Font size, pixels"
24475 msgstr ""
24476
24477 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:151
24478 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
24479 msgstr ""
24480
24481 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:155
24482 msgid ""
24483 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
24484 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24485 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
24486 "(red + green), #FFFFFF = white"
24487 msgstr ""
24488
24489 #: modules/video_filter/marq.c:131
24490 msgid "Marquee position"
24491 msgstr ""
24492
24493 #: modules/video_filter/marq.c:133
24494 msgid ""
24495 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
24496 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24497 "6 = top-right)."
24498 msgstr ""
24499
24500 #: modules/video_filter/marq.c:144
24501 msgid "Display text above the video"
24502 msgstr ""
24503
24504 #: modules/video_filter/marq.c:151
24505 msgid "Marquee"
24506 msgstr ""
24507
24508 #: modules/video_filter/marq.c:152
24509 msgid "Marquee display"
24510 msgstr ""
24511
24512 #: modules/video_filter/marq.c:178 modules/video_filter/rss.c:216
24513 msgid "Misc"
24514 msgstr ""
24515
24516 #: modules/video_filter/mirror.c:63
24517 msgid "Mirror orientation"
24518 msgstr ""
24519
24520 #: modules/video_filter/mirror.c:64
24521 msgid ""
24522 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
24523 "horizontal"
24524 msgstr ""
24525
24526 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24527 msgid "Vertical"
24528 msgstr ""
24529
24530 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24531 msgid "Horizontal"
24532 msgstr ""
24533
24534 #: modules/video_filter/mirror.c:70
24535 msgid "Direction"
24536 msgstr ""
24537
24538 #: modules/video_filter/mirror.c:71
24539 msgid "Direction of the mirroring"
24540 msgstr ""
24541
24542 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24543 msgid "Left to right/Top to bottom"
24544 msgstr ""
24545
24546 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24547 msgid "Right to left/Bottom to top"
24548 msgstr ""
24549
24550 #: modules/video_filter/mirror.c:79
24551 #, fuzzy
24552 msgid "Mirror video filter"
24553 msgstr "Визуелен филтер"
24554
24555 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24556 msgid "Mirror video"
24557 msgstr ""
24558
24559 #: modules/video_filter/mirror.c:81
24560 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24561 msgstr ""
24562
24563 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
24564 msgid ""
24565 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24566 "opaque (default)."
24567 msgstr ""
24568
24569 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
24570 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24571 msgstr ""
24572
24573 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
24574 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24575 msgstr ""
24576
24577 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
24578 msgid "Top left corner X coordinate"
24579 msgstr ""
24580
24581 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
24582 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24583 msgstr ""
24584
24585 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
24586 msgid "Top left corner Y coordinate"
24587 msgstr ""
24588
24589 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
24590 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24591 msgstr ""
24592
24593 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
24594 msgid "Border width"
24595 msgstr ""
24596
24597 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
24598 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
24599 msgstr ""
24600
24601 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
24602 msgid "Border height"
24603 msgstr ""
24604
24605 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
24606 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
24607 msgstr ""
24608
24609 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
24610 msgid "Mosaic alignment"
24611 msgstr ""
24612
24613 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
24614 msgid ""
24615 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
24616 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24617 "6 = top-right)."
24618 msgstr ""
24619
24620 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
24621 msgid "Positioning method"
24622 msgstr ""
24623
24624 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
24625 msgid ""
24626 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24627 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
24628 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
24629 msgstr ""
24630
24631 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:64
24632 #: modules/video_filter/wall.c:50
24633 msgid "Number of rows"
24634 msgstr ""
24635
24636 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
24637 msgid ""
24638 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
24639 "to \"fixed\")."
24640 msgstr ""
24641
24642 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:60
24643 #: modules/video_filter/wall.c:46
24644 msgid "Number of columns"
24645 msgstr ""
24646
24647 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
24648 msgid ""
24649 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
24650 "set to \"fixed\"."
24651 msgstr ""
24652
24653 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
24654 msgid "Keep aspect ratio"
24655 msgstr ""
24656
24657 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
24658 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
24659 msgstr ""
24660
24661 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
24662 msgid "Keep original size"
24663 msgstr ""
24664
24665 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
24666 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
24667 msgstr ""
24668
24669 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
24670 msgid "Elements order"
24671 msgstr ""
24672
24673 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
24674 msgid ""
24675 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
24676 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
24677 "bridge\" module."
24678 msgstr ""
24679
24680 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
24681 msgid "Offsets in order"
24682 msgstr ""
24683
24684 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
24685 msgid ""
24686 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
24687 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
24688 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
24689 msgstr ""
24690
24691 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
24692 msgid ""
24693 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
24694 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
24695 "input."
24696 msgstr ""
24697
24698 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24699 msgid "auto"
24700 msgstr ""
24701
24702 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24703 msgid "fixed"
24704 msgstr ""
24705
24706 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24707 msgid "offsets"
24708 msgstr ""
24709
24710 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
24711 msgid "Mosaic video sub source"
24712 msgstr ""
24713
24714 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
24715 msgid "Mosaic"
24716 msgstr ""
24717
24718 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
24719 msgid "Blur factor (1-127)"
24720 msgstr ""
24721
24722 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
24723 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24724 msgstr ""
24725
24726 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
24727 msgid "Motion blur filter"
24728 msgstr ""
24729
24730 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24731 msgid "Motion detect video filter"
24732 msgstr ""
24733
24734 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
24735 msgid "OpenCV face detection example filter"
24736 msgstr ""
24737
24738 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
24739 msgid "OpenCV example"
24740 msgstr ""
24741
24742 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
24743 msgid "Haar cascade filename"
24744 msgstr ""
24745
24746 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
24747 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
24748 msgstr ""
24749
24750 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
24751 msgid "Use input chroma unaltered"
24752 msgstr ""
24753
24754 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24755 msgid "I420 - first plane is greyscale"
24756 msgstr ""
24757
24758 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24759 msgid "RGB32"
24760 msgstr ""
24761
24762 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
24763 msgid "Don't display any video"
24764 msgstr ""
24765
24766 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24767 msgid "Display the input video"
24768 msgstr ""
24769
24770 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24771 msgid "Display the processed video"
24772 msgstr ""
24773
24774 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
24775 msgid "Show only errors"
24776 msgstr ""
24777
24778 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24779 msgid "Show errors and warnings"
24780 msgstr ""
24781
24782 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24783 msgid "Show everything including debug messages"
24784 msgstr ""
24785
24786 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
24787 msgid "OpenCV video filter wrapper"
24788 msgstr ""
24789
24790 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24791 msgid "OpenCV"
24792 msgstr ""
24793
24794 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
24795 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
24796 msgstr ""
24797
24798 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
24799 msgid ""
24800 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
24801 "OpenCV filter"
24802 msgstr ""
24803
24804 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
24805 msgid "OpenCV filter chroma"
24806 msgstr ""
24807
24808 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
24809 msgid ""
24810 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
24811 msgstr ""
24812
24813 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
24814 msgid "Wrapper filter output"
24815 msgstr ""
24816
24817 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
24818 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
24819 msgstr ""
24820
24821 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
24822 msgid "OpenCV internal filter name"
24823 msgstr ""
24824
24825 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
24826 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
24827 msgstr ""
24828
24829 #: modules/video_filter/panoramix.c:61
24830 msgid ""
24831 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
24832 msgstr ""
24833
24834 #: modules/video_filter/panoramix.c:65
24835 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
24836 msgstr ""
24837
24838 #: modules/video_filter/panoramix.c:68 modules/video_filter/wall.c:54
24839 msgid "Active windows"
24840 msgstr ""
24841
24842 #: modules/video_filter/panoramix.c:69 modules/video_filter/wall.c:55
24843 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
24844 msgstr ""
24845
24846 #: modules/video_filter/panoramix.c:74
24847 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
24848 msgstr ""
24849
24850 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
24851 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
24852 msgstr ""
24853
24854 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
24855 msgid "Panoramix"
24856 msgstr ""
24857
24858 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
24859 msgid "length of the overlapping area (in %)"
24860 msgstr ""
24861
24862 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
24863 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
24864 msgstr ""
24865
24866 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
24867 msgid "height of the overlapping area (in %)"
24868 msgstr ""
24869
24870 #: modules/video_filter/panoramix.c:99
24871 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
24872 msgstr ""
24873
24874 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
24875 msgid "Attenuation"
24876 msgstr ""
24877
24878 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
24879 msgid ""
24880 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
24881 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
24882 msgstr ""
24883
24884 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
24885 msgid "Attenuation, begin (in %)"
24886 msgstr ""
24887
24888 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
24889 msgid ""
24890 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
24891 msgstr ""
24892
24893 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
24894 msgid "Attenuation, middle (in %)"
24895 msgstr ""
24896
24897 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
24898 msgid ""
24899 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
24900 msgstr ""
24901
24902 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
24903 msgid "Attenuation, end (in %)"
24904 msgstr ""
24905
24906 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
24907 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
24908 msgstr ""
24909
24910 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
24911 msgid "middle position (in %)"
24912 msgstr ""
24913
24914 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
24915 msgid ""
24916 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
24917 "of blended zone"
24918 msgstr ""
24919
24920 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
24921 msgid "Gamma (Red) correction"
24922 msgstr ""
24923
24924 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
24925 msgid ""
24926 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
24927 msgstr ""
24928
24929 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
24930 msgid "Gamma (Green) correction"
24931 msgstr ""
24932
24933 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
24934 msgid ""
24935 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
24936 msgstr ""
24937
24938 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
24939 msgid "Gamma (Blue) correction"
24940 msgstr ""
24941
24942 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
24943 msgid ""
24944 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
24945 msgstr ""
24946
24947 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
24948 msgid "Black Crush for Red"
24949 msgstr ""
24950
24951 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
24952 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
24953 msgstr ""
24954
24955 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
24956 msgid "Black Crush for Green"
24957 msgstr ""
24958
24959 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
24960 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
24961 msgstr ""
24962
24963 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
24964 msgid "Black Crush for Blue"
24965 msgstr ""
24966
24967 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
24968 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
24969 msgstr ""
24970
24971 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
24972 msgid "White Crush for Red"
24973 msgstr ""
24974
24975 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
24976 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
24977 msgstr ""
24978
24979 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
24980 msgid "White Crush for Green"
24981 msgstr ""
24982
24983 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
24984 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
24985 msgstr ""
24986
24987 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
24988 msgid "White Crush for Blue"
24989 msgstr ""
24990
24991 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
24992 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
24993 msgstr ""
24994
24995 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
24996 msgid "Black Level for Red"
24997 msgstr ""
24998
24999 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
25000 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
25001 msgstr ""
25002
25003 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
25004 msgid "Black Level for Green"
25005 msgstr ""
25006
25007 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
25008 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
25009 msgstr ""
25010
25011 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
25012 msgid "Black Level for Blue"
25013 msgstr ""
25014
25015 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
25016 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
25017 msgstr ""
25018
25019 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
25020 msgid "White Level for Red"
25021 msgstr ""
25022
25023 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
25024 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
25025 msgstr ""
25026
25027 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
25028 msgid "White Level for Green"
25029 msgstr ""
25030
25031 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
25032 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
25033 msgstr ""
25034
25035 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
25036 msgid "White Level for Blue"
25037 msgstr ""
25038
25039 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
25040 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
25041 msgstr ""
25042
25043 #: modules/video_filter/posterize.c:61
25044 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
25045 msgstr ""
25046
25047 #: modules/video_filter/posterize.c:67
25048 #, fuzzy
25049 msgid "Posterize video filter"
25050 msgstr "Визуелен филтер"
25051
25052 #: modules/video_filter/posterize.c:69
25053 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
25054 msgstr ""
25055
25056 #: modules/video_filter/postproc.c:68
25057 msgid "Post processing quality"
25058 msgstr ""
25059
25060 #: modules/video_filter/postproc.c:70
25061 msgid ""
25062 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
25063 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
25064 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
25065 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
25066 msgstr ""
25067
25068 #: modules/video_filter/postproc.c:75
25069 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
25070 msgstr ""
25071
25072 #: modules/video_filter/postproc.c:84
25073 msgid "Video post processing filter"
25074 msgstr ""
25075
25076 #: modules/video_filter/postproc.c:85
25077 msgid "Postproc"
25078 msgstr ""
25079
25080 #: modules/video_filter/postproc.c:237
25081 msgid "Lowest"
25082 msgstr ""
25083
25084 #: modules/video_filter/postproc.c:240
25085 msgid "Highest"
25086 msgstr ""
25087
25088 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
25089 msgid "Psychedelic video filter"
25090 msgstr ""
25091
25092 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
25093 msgid "Number of puzzle rows"
25094 msgstr ""
25095
25096 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
25097 msgid "Number of puzzle columns"
25098 msgstr ""
25099
25100 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
25101 #, fuzzy
25102 msgid "Game mode"
25103 msgstr "Видео кодеци"
25104
25105 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
25106 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
25107 msgstr ""
25108
25109 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
25110 msgid "Border"
25111 msgstr ""
25112
25113 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
25114 msgid "Unshuffled Border width."
25115 msgstr ""
25116
25117 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
25118 msgid "Small preview"
25119 msgstr ""
25120
25121 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
25122 msgid "Show small preview."
25123 msgstr ""
25124
25125 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
25126 msgid "Small preview size"
25127 msgstr ""
25128
25129 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
25130 msgid "Show small preview size (percent of source)."
25131 msgstr ""
25132
25133 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
25134 msgid "Piece edge shape size"
25135 msgstr ""
25136
25137 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
25138 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
25139 msgstr ""
25140
25141 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
25142 msgid "Auto shuffle"
25143 msgstr ""
25144
25145 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
25146 msgid "Auto shuffle delay during game"
25147 msgstr ""
25148
25149 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
25150 msgid "Auto solve"
25151 msgstr ""
25152
25153 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
25154 msgid "Auto solve delay during game"
25155 msgstr ""
25156
25157 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
25158 #, fuzzy
25159 msgid "Rotation"
25160 msgstr "Резолуција"
25161
25162 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
25163 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
25164 msgstr ""
25165
25166 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25167 msgid "jigsaw puzzle"
25168 msgstr ""
25169
25170 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25171 msgid "sliding puzzle"
25172 msgstr ""
25173
25174 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25175 msgid "swap puzzle"
25176 msgstr ""
25177
25178 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25179 msgid "exchange puzzle"
25180 msgstr ""
25181
25182 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25183 msgid "0"
25184 msgstr ""
25185
25186 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25187 msgid "0/180"
25188 msgstr ""
25189
25190 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25191 msgid "0/90/180/270"
25192 msgstr ""
25193
25194 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25195 msgid "0/90/180/270/mirror"
25196 msgstr ""
25197
25198 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
25199 msgid "Puzzle interactive game video filter"
25200 msgstr ""
25201
25202 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
25203 msgid "Puzzle"
25204 msgstr ""
25205
25206 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
25207 msgid "VNC Host"
25208 msgstr ""
25209
25210 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
25211 msgid "VNC hostname or IP address."
25212 msgstr ""
25213
25214 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
25215 msgid "VNC Port"
25216 msgstr ""
25217
25218 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
25219 msgid "VNC port number."
25220 msgstr ""
25221
25222 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
25223 msgid "VNC Password"
25224 msgstr ""
25225
25226 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
25227 msgid "VNC password."
25228 msgstr ""
25229
25230 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
25231 msgid "VNC poll interval"
25232 msgstr ""
25233
25234 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
25235 msgid ""
25236 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
25237 msgstr ""
25238
25239 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
25240 msgid "VNC polling"
25241 msgstr ""
25242
25243 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
25244 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
25245 msgstr ""
25246
25247 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
25248 msgid ""
25249 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
25250 msgstr ""
25251
25252 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
25253 msgid "Key events"
25254 msgstr ""
25255
25256 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
25257 msgid "Send key events to VNC host."
25258 msgstr ""
25259
25260 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
25261 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
25262 msgstr ""
25263
25264 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
25265 msgid ""
25266 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
25267 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
25268 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
25269 "is fully transparent (value 0)."
25270 msgstr ""
25271
25272 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
25273 msgid "Remote-OSD over VNC"
25274 msgstr ""
25275
25276 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
25277 msgid "Remote-OSD"
25278 msgstr ""
25279
25280 #: modules/video_filter/ripple.c:52
25281 msgid "Ripple video filter"
25282 msgstr ""
25283
25284 #: modules/video_filter/ripple.c:53
25285 msgid "Ripple"
25286 msgstr ""
25287
25288 #: modules/video_filter/rotate.c:54
25289 msgid "Angle in degrees"
25290 msgstr ""
25291
25292 #: modules/video_filter/rotate.c:55
25293 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
25294 msgstr ""
25295
25296 #: modules/video_filter/rotate.c:56
25297 msgid "Use motion sensors"
25298 msgstr ""
25299
25300 #: modules/video_filter/rotate.c:66
25301 msgid "Rotate video filter"
25302 msgstr ""
25303
25304 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
25305 msgid "Rotate"
25306 msgstr ""
25307
25308 #: modules/video_filter/rss.c:129
25309 msgid "Feed URLs"
25310 msgstr ""
25311
25312 #: modules/video_filter/rss.c:130
25313 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
25314 msgstr ""
25315
25316 #: modules/video_filter/rss.c:131
25317 msgid "Speed of feeds"
25318 msgstr ""
25319
25320 #: modules/video_filter/rss.c:132
25321 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
25322 msgstr ""
25323
25324 #: modules/video_filter/rss.c:133
25325 msgid "Max length"
25326 msgstr ""
25327
25328 #: modules/video_filter/rss.c:134
25329 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
25330 msgstr ""
25331
25332 #: modules/video_filter/rss.c:136
25333 msgid "Refresh time"
25334 msgstr ""
25335
25336 #: modules/video_filter/rss.c:137
25337 msgid ""
25338 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
25339 "feeds are never updated."
25340 msgstr ""
25341
25342 #: modules/video_filter/rss.c:139
25343 msgid "Feed images"
25344 msgstr ""
25345
25346 #: modules/video_filter/rss.c:140
25347 msgid "Display feed images if available."
25348 msgstr ""
25349
25350 #: modules/video_filter/rss.c:147
25351 msgid ""
25352 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
25353 "totally opaque."
25354 msgstr ""
25355
25356 #: modules/video_filter/rss.c:160
25357 msgid "Text position"
25358 msgstr ""
25359
25360 #: modules/video_filter/rss.c:162
25361 msgid ""
25362 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
25363 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
25364 "right)."
25365 msgstr ""
25366
25367 #: modules/video_filter/rss.c:166
25368 msgid "Title display mode"
25369 msgstr ""
25370
25371 #: modules/video_filter/rss.c:167
25372 msgid ""
25373 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
25374 "images are enabled, 1 otherwise."
25375 msgstr ""
25376
25377 #: modules/video_filter/rss.c:169
25378 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
25379 msgstr ""
25380
25381 #: modules/video_filter/rss.c:184
25382 msgid "Don't show"
25383 msgstr ""
25384
25385 #: modules/video_filter/rss.c:184
25386 msgid "Always visible"
25387 msgstr ""
25388
25389 #: modules/video_filter/rss.c:184
25390 msgid "Scroll with feed"
25391 msgstr ""
25392
25393 #: modules/video_filter/rss.c:193
25394 msgid "RSS / Atom"
25395 msgstr ""
25396
25397 #: modules/video_filter/rss.c:226
25398 msgid "RSS and Atom feed display"
25399 msgstr ""
25400
25401 #: modules/video_filter/scene.c:59
25402 msgid "Image format"
25403 msgstr ""
25404
25405 #: modules/video_filter/scene.c:60
25406 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
25407 msgstr ""
25408
25409 #: modules/video_filter/scene.c:63
25410 msgid ""
25411 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
25412 "characteristics."
25413 msgstr ""
25414
25415 #: modules/video_filter/scene.c:68
25416 msgid ""
25417 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
25418 "video characteristics."
25419 msgstr ""
25420
25421 #: modules/video_filter/scene.c:72
25422 msgid "Recording ratio"
25423 msgstr ""
25424
25425 #: modules/video_filter/scene.c:73
25426 msgid ""
25427 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
25428 msgstr ""
25429
25430 #: modules/video_filter/scene.c:76
25431 msgid "Filename prefix"
25432 msgstr ""
25433
25434 #: modules/video_filter/scene.c:77
25435 msgid ""
25436 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
25437 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
25438 msgstr ""
25439
25440 #: modules/video_filter/scene.c:81
25441 msgid "Directory path prefix"
25442 msgstr ""
25443
25444 #: modules/video_filter/scene.c:82
25445 msgid ""
25446 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
25447 "will be automatically saved in users homedir."
25448 msgstr ""
25449
25450 #: modules/video_filter/scene.c:86
25451 msgid "Always write to the same file"
25452 msgstr ""
25453
25454 #: modules/video_filter/scene.c:87
25455 msgid ""
25456 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
25457 "this case, the number is not appended to the filename."
25458 msgstr ""
25459
25460 #: modules/video_filter/scene.c:91
25461 msgid "Send your video to picture files"
25462 msgstr ""
25463
25464 #: modules/video_filter/scene.c:95
25465 msgid "Scene filter"
25466 msgstr ""
25467
25468 #: modules/video_filter/scene.c:96
25469 msgid "Scene video filter"
25470 msgstr ""
25471
25472 #: modules/video_filter/sepia.c:58
25473 msgid "Sepia intensity"
25474 msgstr ""
25475
25476 #: modules/video_filter/sepia.c:59
25477 msgid "Intensity of sepia effect"
25478 msgstr ""
25479
25480 #: modules/video_filter/sepia.c:64
25481 #, fuzzy
25482 msgid "Sepia video filter"
25483 msgstr "Визуелен филтер"
25484
25485 #: modules/video_filter/sepia.c:66
25486 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25487 msgstr ""
25488
25489 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
25490 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25491 msgstr ""
25492
25493 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
25494 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25495 msgstr ""
25496
25497 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
25498 msgid "Augment contrast between contours."
25499 msgstr ""
25500
25501 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
25502 msgid "Sharpen video filter"
25503 msgstr ""
25504
25505 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
25506 #, fuzzy
25507 msgid "Change subtitle delay"
25508 msgstr "Превод"
25509
25510 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
25511 #, fuzzy
25512 msgid "Delay calculation mode"
25513 msgstr "Избриши"
25514
25515 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
25516 msgid ""
25517 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
25518 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
25519 "subtitle delay from its content (text)."
25520 msgstr ""
25521
25522 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
25523 msgid "Calculation factor"
25524 msgstr ""
25525
25526 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
25527 msgid ""
25528 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
25529 msgstr ""
25530
25531 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
25532 msgid "Maximum overlapping subtitles"
25533 msgstr ""
25534
25535 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
25536 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
25537 msgstr ""
25538
25539 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
25540 msgid "Minimum alpha value"
25541 msgstr ""
25542
25543 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
25544 msgid ""
25545 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
25546 "is fully opaque."
25547 msgstr ""
25548
25549 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
25550 msgid "Interval between two disappearances"
25551 msgstr ""
25552
25553 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
25554 msgid ""
25555 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
25556 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
25557 "requirement)."
25558 msgstr ""
25559
25560 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
25561 msgid "Interval between disappearance and appearance"
25562 msgstr ""
25563
25564 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
25565 msgid ""
25566 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
25567 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
25568 "gap)."
25569 msgstr ""
25570
25571 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
25572 msgid "Interval between appearance and disappearance"
25573 msgstr ""
25574
25575 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
25576 msgid ""
25577 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
25578 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
25579 "overlap)."
25580 msgstr ""
25581
25582 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25583 msgid "Absolute delay"
25584 msgstr ""
25585
25586 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25587 msgid "Relative to source delay"
25588 msgstr ""
25589
25590 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
25591 msgid "Relative to source content"
25592 msgstr ""
25593
25594 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
25595 #, fuzzy
25596 msgid "Subsdelay"
25597 msgstr "Превод"
25598
25599 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
25600 msgid "Overlap fix"
25601 msgstr ""
25602
25603 #: modules/video_filter/swscale.c:56
25604 msgid "Scaling mode"
25605 msgstr ""
25606
25607 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25608 msgid "Scaling mode to use."
25609 msgstr ""
25610
25611 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25612 msgid "Fast bilinear"
25613 msgstr ""
25614
25615 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25616 msgid "Bilinear"
25617 msgstr ""
25618
25619 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25620 msgid "Bicubic (good quality)"
25621 msgstr ""
25622
25623 #: modules/video_filter/swscale.c:62
25624 msgid "Experimental"
25625 msgstr ""
25626
25627 #: modules/video_filter/swscale.c:62
25628 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
25629 msgstr ""
25630
25631 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25632 msgid "Area"
25633 msgstr ""
25634
25635 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25636 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
25637 msgstr ""
25638
25639 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25640 msgid "Gauss"
25641 msgstr ""
25642
25643 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25644 msgid "SincR"
25645 msgstr ""
25646
25647 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25648 msgid "Lanczos"
25649 msgstr ""
25650
25651 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25652 msgid "Bicubic spline"
25653 msgstr ""
25654
25655 #: modules/video_filter/swscale.c:68
25656 msgid "Swscale"
25657 msgstr ""
25658
25659 #: modules/video_filter/transform.c:47
25660 msgid "Transform type"
25661 msgstr ""
25662
25663 #: modules/video_filter/transform.c:53
25664 msgid "Transpose"
25665 msgstr ""
25666
25667 #: modules/video_filter/transform.c:53
25668 msgid "Anti-transpose"
25669 msgstr ""
25670
25671 #: modules/video_filter/transform.c:56
25672 msgid "Video transformation filter"
25673 msgstr ""
25674
25675 #: modules/video_filter/transform.c:57
25676 msgid "Transformation"
25677 msgstr ""
25678
25679 #: modules/video_filter/transform.c:58
25680 msgid "Rotate or flip the video"
25681 msgstr ""
25682
25683 #: modules/video_filter/wall.c:47
25684 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
25685 msgstr ""
25686
25687 #: modules/video_filter/wall.c:51
25688 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
25689 msgstr ""
25690
25691 #: modules/video_filter/wall.c:58
25692 msgid "Element aspect ratio"
25693 msgstr ""
25694
25695 #: modules/video_filter/wall.c:59
25696 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
25697 msgstr ""
25698
25699 #: modules/video_filter/wall.c:68
25700 msgid "Wall video filter"
25701 msgstr ""
25702
25703 #: modules/video_filter/wall.c:69
25704 msgid "Image wall"
25705 msgstr ""
25706
25707 #: modules/video_filter/wave.c:53
25708 msgid "Wave video filter"
25709 msgstr ""
25710
25711 #: modules/video_filter/wave.c:54
25712 msgid "Wave"
25713 msgstr ""
25714
25715 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
25716 msgid "YUVP converter"
25717 msgstr ""
25718
25719 #: modules/video_output/aa.c:56
25720 msgid "ASCII Art"
25721 msgstr ""
25722
25723 #: modules/video_output/aa.c:59
25724 msgid "ASCII-art video output"
25725 msgstr ""
25726
25727 #: modules/video_output/androidsurface.c:49 modules/video_output/yuv.c:44
25728 msgid "Chroma used"
25729 msgstr ""
25730
25731 #: modules/video_output/androidsurface.c:51
25732 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
25733 msgstr ""
25734
25735 #: modules/video_output/androidsurface.c:62
25736 msgid "Android Surface video output"
25737 msgstr ""
25738
25739 #: modules/video_output/caca.c:56
25740 msgid "Color ASCII art video output"
25741 msgstr ""
25742
25743 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
25744 #, fuzzy
25745 msgid "Output card"
25746 msgstr "Излезни модули"
25747
25748 #: modules/video_output/decklink.cpp:71
25749 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
25750 msgstr ""
25751
25752 #: modules/video_output/decklink.cpp:74
25753 #, fuzzy
25754 msgid "Desired output mode"
25755 msgstr "Излезни модули"
25756
25757 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
25758 msgid ""
25759 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
25760 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
25761 msgstr ""
25762
25763 #: modules/video_output/decklink.cpp:82
25764 #, fuzzy
25765 msgid "Audio connection for DeckLink output."
25766 msgstr "Звучни кодеци"
25767
25768 #: modules/video_output/decklink.cpp:87
25769 msgid ""
25770 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
25771 msgstr ""
25772
25773 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
25774 msgid ""
25775 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
25776 "disables audio output."
25777 msgstr ""
25778
25779 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
25780 #, fuzzy
25781 msgid "Video connection for DeckLink output."
25782 msgstr "Видео кодеци"
25783
25784 #: modules/video_output/decklink.cpp:101
25785 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
25786 msgstr ""
25787
25788 #: modules/video_output/decklink.cpp:174
25789 #, fuzzy
25790 msgid "DecklinkOutput"
25791 msgstr "Излезни модули"
25792
25793 #: modules/video_output/decklink.cpp:175
25794 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
25795 msgstr ""
25796
25797 #: modules/video_output/decklink.cpp:176
25798 msgid "Decklink General Options"
25799 msgstr ""
25800
25801 #: modules/video_output/decklink.cpp:181
25802 #, fuzzy
25803 msgid "Decklink Video Output module"
25804 msgstr "Излезни модули"
25805
25806 #: modules/video_output/decklink.cpp:186
25807 #, fuzzy
25808 msgid "Decklink Video Options"
25809 msgstr "Разновидност"
25810
25811 #: modules/video_output/decklink.cpp:197
25812 #, fuzzy
25813 msgid "Decklink Audio Output module"
25814 msgstr "Главни прилагодувања за звучни излезни модули."
25815
25816 #: modules/video_output/decklink.cpp:202
25817 msgid "Decklink Audio Options"
25818 msgstr ""
25819
25820 #: modules/video_output/directfb.c:50
25821 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
25822 msgstr ""
25823
25824 #: modules/video_output/drawable.c:34
25825 msgid "Window handle (HWND)"
25826 msgstr ""
25827
25828 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
25829 msgid ""
25830 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25831 "will be created."
25832 msgstr ""
25833
25834 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
25835 msgid "Drawable"
25836 msgstr ""
25837
25838 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
25839 msgid "Embedded window video"
25840 msgstr ""
25841
25842 #: modules/video_output/egl.c:46
25843 msgid "EGL"
25844 msgstr ""
25845
25846 #: modules/video_output/egl.c:47
25847 msgid "EGL extension for OpenGL"
25848 msgstr ""
25849
25850 #: modules/video_output/fb.c:56
25851 msgid "Framebuffer device"
25852 msgstr ""
25853
25854 #: modules/video_output/fb.c:58
25855 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
25856 msgstr ""
25857
25858 #: modules/video_output/fb.c:60
25859 msgid "Run fb on current tty"
25860 msgstr ""
25861
25862 #: modules/video_output/fb.c:62
25863 msgid ""
25864 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25865 "handling with caution)"
25866 msgstr ""
25867
25868 #: modules/video_output/fb.c:65
25869 msgid "Framebuffer resolution to use"
25870 msgstr ""
25871
25872 #: modules/video_output/fb.c:67
25873 msgid ""
25874 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25875 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25876 msgstr ""
25877
25878 #: modules/video_output/fb.c:70
25879 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25880 msgstr ""
25881
25882 #: modules/video_output/fb.c:72
25883 msgid ""
25884 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
25885 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
25886 "in software."
25887 msgstr ""
25888
25889 #: modules/video_output/fb.c:76
25890 msgid "Image format (default RGB)"
25891 msgstr ""
25892
25893 #: modules/video_output/fb.c:77
25894 msgid ""
25895 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25896 "has no way to report its chroma."
25897 msgstr ""
25898
25899 #: modules/video_output/fb.c:95
25900 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25901 msgstr ""
25902
25903 #: modules/video_output/gl.c:40
25904 msgid "OpenGL extension"
25905 msgstr ""
25906
25907 #: modules/video_output/gl.c:41
25908 msgid "OpenGL ES 2 extension"
25909 msgstr ""
25910
25911 #: modules/video_output/gl.c:42
25912 msgid "OpenGL ES extension"
25913 msgstr ""
25914
25915 #: modules/video_output/gl.c:44
25916 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
25917 msgstr ""
25918
25919 #: modules/video_output/gl.c:50
25920 msgid "OpenGL ES2"
25921 msgstr ""
25922
25923 #: modules/video_output/gl.c:51
25924 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
25925 msgstr ""
25926
25927 #: modules/video_output/gl.c:61
25928 msgid "OpenGL ES"
25929 msgstr ""
25930
25931 #: modules/video_output/gl.c:62
25932 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
25933 msgstr ""
25934
25935 #: modules/video_output/gl.c:71
25936 msgid "OpenGL"
25937 msgstr ""
25938
25939 #: modules/video_output/gl.c:72
25940 msgid "OpenGL video output (experimental)"
25941 msgstr ""
25942
25943 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:51
25944 msgid "GLX"
25945 msgstr ""
25946
25947 #: modules/video_output/glx.c:43
25948 msgid "GLX extension for OpenGL"
25949 msgstr ""
25950
25951 #: modules/video_output/ios.m:66
25952 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
25953 msgstr ""
25954
25955 #: modules/video_output/ios2.m:72
25956 msgid "iOS OpenGL video output"
25957 msgstr ""
25958
25959 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
25960 msgid "Enable a workaround for T23"
25961 msgstr ""
25962
25963 #: modules/video_output/kva.c:52
25964 msgid ""
25965 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
25966 "size is equal to or smaller than the movie size."
25967 msgstr ""
25968
25969 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:351
25970 #, fuzzy
25971 msgid "Video mode"
25972 msgstr "Видео кодеци"
25973
25974 #: modules/video_output/kva.c:57
25975 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
25976 msgstr ""
25977
25978 #: modules/video_output/kva.c:62
25979 msgid "SNAP"
25980 msgstr ""
25981
25982 #: modules/video_output/kva.c:62
25983 msgid "WarpOverlay!"
25984 msgstr ""
25985
25986 #: modules/video_output/kva.c:62
25987 msgid "VMAN"
25988 msgstr ""
25989
25990 #: modules/video_output/kva.c:62
25991 msgid "DIVE"
25992 msgstr ""
25993
25994 #: modules/video_output/kva.c:72
25995 msgid "K Video Acceleration video output"
25996 msgstr ""
25997
25998 #: modules/video_output/macosx.m:86
25999 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
26000 msgstr ""
26001
26002 #: modules/video_output/macosx.m:148
26003 msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
26004 msgstr ""
26005
26006 #: modules/video_output/macosx.m:148
26007 msgid ""
26008 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
26009 "output. It will still work, but much slower and with possibly unexpected "
26010 "results."
26011 msgstr ""
26012
26013 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:52
26014 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
26015 msgstr ""
26016
26017 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:59
26018 msgid "Direct2D video output"
26019 msgstr ""
26020
26021 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
26022 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
26023 msgstr ""
26024
26025 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
26026 msgid "Use hardware blending support"
26027 msgstr ""
26028
26029 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
26030 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
26031 msgstr ""
26032
26033 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:63
26034 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
26035 msgstr ""
26036
26037 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:67
26038 msgid "Direct3D video output"
26039 msgstr ""
26040
26041 #: modules/video_output/msw/directx.c:66 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
26042 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
26043 msgstr ""
26044
26045 #: modules/video_output/msw/directx.c:68
26046 msgid ""
26047 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
26048 "doesn't have any effect when using overlays."
26049 msgstr ""
26050
26051 #: modules/video_output/msw/directx.c:71
26052 msgid "Use video buffers in system memory"
26053 msgstr ""
26054
26055 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
26056 msgid ""
26057 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
26058 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
26059 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
26060 "doesn't have any effect when using overlays."
26061 msgstr ""
26062
26063 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
26064 msgid "Use triple buffering for overlays"
26065 msgstr ""
26066
26067 #: modules/video_output/msw/directx.c:80
26068 msgid ""
26069 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
26070 "better video quality (no flickering)."
26071 msgstr ""
26072
26073 #: modules/video_output/msw/directx.c:83
26074 msgid "Name of desired display device"
26075 msgstr ""
26076
26077 #: modules/video_output/msw/directx.c:84
26078 msgid ""
26079 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
26080 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
26081 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
26082 msgstr ""
26083
26084 #: modules/video_output/msw/directx.c:89
26085 msgid ""
26086 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
26087 "interface"
26088 msgstr ""
26089
26090 #: modules/video_output/msw/directx.c:99
26091 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
26092 msgstr ""
26093
26094 #: modules/video_output/msw/directx.c:209
26095 msgid "Wallpaper"
26096 msgstr ""
26097
26098 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
26099 msgid "OpenGL video output"
26100 msgstr ""
26101
26102 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:57
26103 msgid "Windows GDI video output"
26104 msgstr ""
26105
26106 #: modules/video_output/sdl.c:56
26107 msgid "SDL chroma format"
26108 msgstr ""
26109
26110 #: modules/video_output/sdl.c:58
26111 msgid ""
26112 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
26113 "improve performances by using the most efficient one."
26114 msgstr ""
26115
26116 #: modules/video_output/sdl.c:65
26117 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
26118 msgstr ""
26119
26120 #: modules/video_output/vdummy.c:36
26121 msgid "Dummy image chroma format"
26122 msgstr ""
26123
26124 #: modules/video_output/vdummy.c:38
26125 msgid ""
26126 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
26127 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
26128 msgstr ""
26129
26130 #: modules/video_output/vdummy.c:48
26131 msgid "Dummy video output"
26132 msgstr ""
26133
26134 #: modules/video_output/vdummy.c:58
26135 msgid "Statistics video output"
26136 msgstr ""
26137
26138 #: modules/video_output/vmem.c:43
26139 msgid "Video memory buffer width."
26140 msgstr ""
26141
26142 #: modules/video_output/vmem.c:46
26143 msgid "Video memory buffer height."
26144 msgstr ""
26145
26146 #: modules/video_output/vmem.c:48
26147 msgid "Pitch"
26148 msgstr ""
26149
26150 #: modules/video_output/vmem.c:49
26151 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
26152 msgstr ""
26153
26154 #: modules/video_output/vmem.c:51
26155 msgid "Chroma"
26156 msgstr ""
26157
26158 #: modules/video_output/vmem.c:52
26159 msgid ""
26160 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
26161 msgstr ""
26162
26163 #: modules/video_output/vmem.c:59
26164 msgid "Video memory output"
26165 msgstr ""
26166
26167 #: modules/video_output/vmem.c:60
26168 msgid "Video memory"
26169 msgstr ""
26170
26171 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
26172 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
26173 msgstr ""
26174
26175 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
26176 msgid "X11 display"
26177 msgstr ""
26178
26179 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
26180 msgid ""
26181 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
26182 "will be used."
26183 msgstr ""
26184
26185 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
26186 msgid "X11 window ID"
26187 msgstr ""
26188
26189 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
26190 msgid "X window"
26191 msgstr ""
26192
26193 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
26194 msgid "X11 video window (XCB)"
26195 msgstr ""
26196
26197 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
26198 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26199 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
26200 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
26201 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
26202 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
26203 msgctxt "ASCII"
26204 msgid "VLC media player"
26205 msgstr ""
26206
26207 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
26208 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26209 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
26210 msgctxt "ASCII"
26211 msgid "VLC"
26212 msgstr ""
26213
26214 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
26215 msgid "VLC"
26216 msgstr ""
26217
26218 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
26219 msgid "X11"
26220 msgstr ""
26221
26222 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
26223 msgid "X11 video output (XCB)"
26224 msgstr ""
26225
26226 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
26227 msgid "XVideo adaptor number"
26228 msgstr ""
26229
26230 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
26231 msgid ""
26232 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
26233 "functional adaptor."
26234 msgstr ""
26235
26236 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
26237 msgid "XVideo format id"
26238 msgstr ""
26239
26240 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
26241 msgid ""
26242 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
26243 "match for the video being played."
26244 msgstr ""
26245
26246 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
26247 #, fuzzy
26248 msgid "XVideo"
26249 msgstr "Видео"
26250
26251 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
26252 msgid "XVideo output (XCB)"
26253 msgstr ""
26254
26255 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
26256 msgid "Video acceleration not available"
26257 msgstr ""
26258
26259 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:340
26260 #, c-format
26261 msgid ""
26262 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
26263 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
26264 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
26265 "the resolution is large."
26266 msgstr ""
26267
26268 #: modules/video_output/yuv.c:41
26269 msgid "device, fifo or filename"
26270 msgstr ""
26271
26272 #: modules/video_output/yuv.c:42
26273 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
26274 msgstr ""
26275
26276 #: modules/video_output/yuv.c:46
26277 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
26278 msgstr ""
26279
26280 #: modules/video_output/yuv.c:48
26281 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
26282 msgstr ""
26283
26284 #: modules/video_output/yuv.c:49
26285 msgid ""
26286 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
26287 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
26288 "frame into the output destination."
26289 msgstr ""
26290
26291 #: modules/video_output/yuv.c:59
26292 msgid "YUV output"
26293 msgstr ""
26294
26295 #: modules/video_output/yuv.c:60
26296 msgid "YUV video output"
26297 msgstr ""
26298
26299 #: modules/visualization/goom.c:45
26300 msgid "Goom display width"
26301 msgstr ""
26302
26303 #: modules/visualization/goom.c:46
26304 msgid "Goom display height"
26305 msgstr ""
26306
26307 #: modules/visualization/goom.c:47
26308 msgid ""
26309 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
26310 "will be prettier but more CPU intensive)."
26311 msgstr ""
26312
26313 #: modules/visualization/goom.c:50
26314 msgid "Goom animation speed"
26315 msgstr ""
26316
26317 #: modules/visualization/goom.c:51
26318 msgid ""
26319 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
26320 msgstr ""
26321
26322 #: modules/visualization/goom.c:57
26323 msgid "Goom"
26324 msgstr ""
26325
26326 #: modules/visualization/goom.c:58
26327 msgid "Goom effect"
26328 msgstr ""
26329
26330 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
26331 #, fuzzy
26332 msgid "projectM configuration file"
26333 msgstr "&VLM Конфикурирање"
26334
26335 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
26336 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
26337 msgstr ""
26338
26339 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
26340 msgid "projectM preset path"
26341 msgstr ""
26342
26343 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
26344 msgid "Path to the projectM preset directory"
26345 msgstr ""
26346
26347 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
26348 msgid "Title font"
26349 msgstr ""
26350
26351 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
26352 msgid "Font used for the titles"
26353 msgstr ""
26354
26355 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
26356 msgid "Font menu"
26357 msgstr ""
26358
26359 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
26360 msgid "Font used for the menus"
26361 msgstr ""
26362
26363 #: modules/visualization/projectm.cpp:63 modules/visualization/vsxu.cpp:56
26364 msgid "The width of the video window, in pixels."
26365 msgstr ""
26366
26367 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:59
26368 msgid "The height of the video window, in pixels."
26369 msgstr ""
26370
26371 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
26372 msgid "Mesh width"
26373 msgstr ""
26374
26375 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
26376 msgid "The width of the mesh, in pixels."
26377 msgstr ""
26378
26379 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
26380 msgid "Mesh height"
26381 msgstr ""
26382
26383 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
26384 msgid "The height of the mesh, in pixels."
26385 msgstr ""
26386
26387 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
26388 msgid "Texture size"
26389 msgstr ""
26390
26391 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
26392 msgid "The size of the texture, in pixels."
26393 msgstr ""
26394
26395 #: modules/visualization/projectm.cpp:98
26396 msgid "projectM"
26397 msgstr ""
26398
26399 #: modules/visualization/projectm.cpp:99
26400 msgid "libprojectM effect"
26401 msgstr ""
26402
26403 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
26404 msgid "Effects list"
26405 msgstr ""
26406
26407 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
26408 msgid ""
26409 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
26410 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
26411 msgstr ""
26412
26413 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
26414 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
26415 msgstr ""
26416
26417 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
26418 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
26419 msgstr ""
26420
26421 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
26422 msgid "Show 80 bands instead of 20"
26423 msgstr ""
26424
26425 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
26426 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
26427 msgstr ""
26428
26429 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
26430 msgid "Number of blank pixels between bands."
26431 msgstr ""
26432
26433 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
26434 msgid "Amplification"
26435 msgstr ""
26436
26437 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
26438 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
26439 msgstr ""
26440
26441 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
26442 msgid "Draw peaks in the analyzer"
26443 msgstr ""
26444
26445 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
26446 msgid "Enable original graphic spectrum"
26447 msgstr ""
26448
26449 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
26450 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
26451 msgstr ""
26452
26453 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
26454 msgid "Draw bands in the spectrometer"
26455 msgstr ""
26456
26457 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
26458 msgid "Draw the base of the bands"
26459 msgstr ""
26460
26461 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
26462 msgid "Base pixel radius"
26463 msgstr ""
26464
26465 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
26466 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
26467 msgstr ""
26468
26469 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
26470 msgid "Spectral sections"
26471 msgstr ""
26472
26473 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
26474 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
26475 msgstr ""
26476
26477 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
26478 msgid "Peak height"
26479 msgstr ""
26480
26481 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
26482 msgid "Total pixel height of the peak items."
26483 msgstr ""
26484
26485 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
26486 msgid "Peak extra width"
26487 msgstr ""
26488
26489 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
26490 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
26491 msgstr ""
26492
26493 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
26494 msgid "V-plane color"
26495 msgstr ""
26496
26497 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
26498 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
26499 msgstr ""
26500
26501 #: modules/visualization/visual/visual.c:107
26502 msgid "Visualizer"
26503 msgstr "Визуелен"
26504
26505 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
26506 msgid "Visualizer filter"
26507 msgstr "Визуелен филтер"
26508
26509 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
26510 msgid "Spectrum analyser"
26511 msgstr ""
26512
26513 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
26514 msgid "vsxu"
26515 msgstr ""
26516
26517 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26518 msgid "#paste your VLM commands here"
26519 msgstr ""
26520
26521 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
26522 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
26523 msgstr ""
26524
26525 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
26526 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
26527 #, fuzzy
26528 msgid "Play List"
26529 msgstr "Звучна листа"
26530
26531 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
26532 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:346
26533 #, fuzzy
26534 msgid "Output"
26535 msgstr "Излезни модули"
26536
26537 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
26538 #, fuzzy
26539 msgid "Subtitle codec"
26540 msgstr "Превод"
26541
26542 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
26543 #, fuzzy
26544 msgid "Output\tmethod"
26545 msgstr "Излезни модули"
26546
26547 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
26548 msgid "Multiplexer"
26549 msgstr ""
26550
26551 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
26552 #, fuzzy
26553 msgid "Video FPS"
26554 msgstr "Видео"
26555
26556 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
26557 #, fuzzy
26558 msgid "MUX options"
26559 msgstr "Визуелизација"
26560
26561 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
26562 #, fuzzy
26563 msgid "Video scale"
26564 msgstr "Видео кодеци"
26565
26566 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
26567 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
26568 #, fuzzy
26569 msgid "Output port"
26570 msgstr "Излезни модули"
26571
26572 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
26573 #, fuzzy
26574 msgid "Output\tfile"
26575 msgstr "Излезни модули"
26576
26577 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
26578 msgid "Input media"
26579 msgstr ""
26580
26581 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26582 msgid "Error:"
26583 msgstr ""
26584
26585 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26586 msgid "Sample ui-state-error style."
26587 msgstr ""
26588
26589 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
26590 #, fuzzy
26591 msgid "File name"
26592 msgstr "Главни влезови"
26593
26594 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
26595 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
26596 msgid "Preamp:"
26597 msgstr ""
26598
26599 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
26600 msgid "Row border"
26601 msgstr ""
26602
26603 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
26604 msgid "Column border"
26605 msgstr ""
26606
26607 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
26608 msgid "Background"
26609 msgstr ""
26610
26611 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
26612 msgid "Mosaic Tiles"
26613 msgstr ""
26614
26615 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
26616 #, fuzzy
26617 msgid "Playback Rate"
26618 msgstr "Емитувај"
26619
26620 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
26621 #, fuzzy
26622 msgid "Audio Delay"
26623 msgstr "Звучни кодеци"
26624
26625 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
26626 #, fuzzy
26627 msgid "Subtitle Delay"
26628 msgstr "Превод"
26629
26630 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
26631 msgid "Time:"
26632 msgstr ""
26633
26634 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
26635 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
26636 msgid "VLC media player - Web Interface"
26637 msgstr ""
26638
26639 #: share/lua/http/index.html:215
26640 msgid "Hide / Show Library"
26641 msgstr ""
26642
26643 #: share/lua/http/index.html:216
26644 msgid "Hide / Show Viewer"
26645 msgstr ""
26646
26647 #: share/lua/http/index.html:217
26648 #, fuzzy
26649 msgid "Manage Streams"
26650 msgstr "отвори &папка..."
26651
26652 #: share/lua/http/index.html:218
26653 #, fuzzy
26654 msgid "Track Synchronisation"
26655 msgstr "Мрежа"
26656
26657 #: share/lua/http/index.html:220
26658 msgid "VLM Batch Commands"
26659 msgstr ""
26660
26661 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
26662 msgid "Loop"
26663 msgstr ""
26664
26665 #: share/lua/http/index.html:242
26666 #, fuzzy
26667 msgid "Empty Playlist"
26668 msgstr "Звучна листа"
26669
26670 #: share/lua/http/index.html:243
26671 #, fuzzy
26672 msgid "Queue Selected"
26673 msgstr "Екран резолуција"
26674
26675 #: share/lua/http/index.html:244
26676 #, fuzzy
26677 msgid "Play Selected"
26678 msgstr "Емитувај"
26679
26680 #: share/lua/http/index.html:245
26681 msgid "Refresh List"
26682 msgstr ""
26683
26684 #: share/lua/http/index.html:252
26685 msgid "Loading flowplayer..."
26686 msgstr ""
26687
26688 #: share/lua/http/index.html:252
26689 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
26690 msgstr ""
26691
26692 #: share/lua/http/index.html:263
26693 msgid ""
26694 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
26695 "instead of the main interface."
26696 msgstr ""
26697
26698 #: share/lua/http/index.html:264
26699 msgid ""
26700 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
26701 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
26702 "right: <i>Manage Streams</i>"
26703 msgstr ""
26704
26705 #: share/lua/http/index.html:268
26706 msgid ""
26707 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
26708 "stream."
26709 msgstr ""
26710
26711 #: share/lua/http/index.html:269
26712 msgid ""
26713 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
26714 msgstr ""
26715
26716 #: share/lua/http/index.html:272
26717 msgid ""
26718 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
26719 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
26720 "the stream."
26721 msgstr ""
26722
26723 #: share/lua/http/index.html:275
26724 msgid ""
26725 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
26726 "button again."
26727 msgstr ""
26728
26729 #: share/lua/http/index.html:278
26730 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
26731 msgstr ""
26732
26733 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:287 modules/gui/qt4/ui/open.h:242
26734 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:100
26735 msgid "Dialog"
26736 msgstr ""
26737
26738 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:288 modules/gui/qt4/ui/about.h:289
26739 msgid "Update"
26740 msgstr ""
26741
26742 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
26743 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:96 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
26744 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:340
26745 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
26746 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:285
26747 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:339 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:167
26748 msgid "Form"
26749 msgstr ""
26750
26751 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
26752 msgid "Preset"
26753 msgstr ""
26754
26755 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
26756 msgid "0.00 dB"
26757 msgstr ""
26758
26759 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
26760 msgid "&Verbosity:"
26761 msgstr ""
26762
26763 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
26764 #, fuzzy
26765 msgid "&Filter:"
26766 msgstr "Филтери"
26767
26768 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
26769 #, fuzzy
26770 msgid "&Save as..."
26771 msgstr "Меморирај..."
26772
26773 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
26774 msgid "Modules Tree"
26775 msgstr ""
26776
26777 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:245
26778 msgid "Show extended options"
26779 msgstr ""
26780
26781 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:247
26782 msgid "Show &more options"
26783 msgstr ""
26784
26785 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
26786 msgid "Change the caching for the media"
26787 msgstr ""
26788
26789 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
26790 msgid " ms"
26791 msgstr ""
26792
26793 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
26794 msgid "MRL"
26795 msgstr ""
26796
26797 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
26798 msgid "Start Time"
26799 msgstr ""
26800
26801 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
26802 #, fuzzy
26803 msgid "Edit Options"
26804 msgstr "Визуелизација"
26805
26806 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
26807 msgid "Extra media"
26808 msgstr ""
26809
26810 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:258
26811 msgid "Complete MRL for VLC internal"
26812 msgstr ""
26813
26814 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:261
26815 #, fuzzy
26816 msgid "Select the file"
26817 msgstr "Барај филтер"
26818
26819 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:265
26820 msgid "Change the start time for the media"
26821 msgstr ""
26822
26823 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
26824 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
26825 msgstr ""
26826
26827 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
26828 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
26829 msgstr ""
26830
26831 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:97
26832 msgid "Capture mode"
26833 msgstr ""
26834
26835 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:99
26836 msgid "Select the capture device type"
26837 msgstr ""
26838
26839 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:101
26840 #, fuzzy
26841 msgid "Device Selection"
26842 msgstr "Екран резолуција"
26843
26844 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
26845 #, fuzzy
26846 msgid "Options"
26847 msgstr "Визуелизација"
26848
26849 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:104
26850 msgid "Access advanced options to tweak the device"
26851 msgstr ""
26852
26853 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:106
26854 #, fuzzy
26855 msgid "Advanced options..."
26856 msgstr "Напредно отварање..."
26857
26858 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
26859 #, fuzzy
26860 msgid "Disc Selection"
26861 msgstr "Екран резолуција"
26862
26863 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
26864 msgid "SVCD/VCD"
26865 msgstr ""
26866
26867 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
26868 msgid "Disable Disc Menus"
26869 msgstr ""
26870
26871 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
26872 msgid "No disc menus"
26873 msgstr ""
26874
26875 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
26876 #, fuzzy
26877 msgid "Disc device"
26878 msgstr "Екран резолуција"
26879
26880 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
26881 msgid "Starting Position"
26882 msgstr ""
26883
26884 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
26885 #, fuzzy
26886 msgid "Audio and Subtitles"
26887 msgstr "Звучни канали"
26888
26889 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
26890 #, fuzzy
26891 msgid "Use a sub&title file"
26892 msgstr "Превод"
26893
26894 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:145
26895 #, fuzzy
26896 msgid "Select the subtitle file"
26897 msgstr "Селектрирај еден или повеќе датотеки за отварање"
26898
26899 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:149
26900 #, fuzzy
26901 msgid "Choose one or more media file to open"
26902 msgstr "Селектрирај еден или повеќе датотеки за отварање"
26903
26904 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:151
26905 #, fuzzy
26906 msgid "File Selection"
26907 msgstr "Екран резолуција"
26908
26909 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:152
26910 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
26911 msgstr ""
26912
26913 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:153
26914 #, fuzzy
26915 msgid "Add..."
26916 msgstr "Додади датотека..."
26917
26918 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97
26919 #, fuzzy
26920 msgid "Network Protocol"
26921 msgstr "Мрежа"
26922
26923 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
26924 msgid "Please enter a network URL:"
26925 msgstr ""
26926
26927 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:686
26928 #, fuzzy
26929 msgid "Profile edition"
26930 msgstr "Екран резолуција"
26931
26932 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
26933 msgid "MPEG-TS"
26934 msgstr ""
26935
26936 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
26937 msgid "MPEG-PS"
26938 msgstr ""
26939
26940 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
26941 msgid "MPEG 1"
26942 msgstr ""
26943
26944 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
26945 msgid "ASF/WMV"
26946 msgstr ""
26947
26948 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
26949 msgid "Webm"
26950 msgstr ""
26951
26952 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
26953 msgid "MJPEG"
26954 msgstr ""
26955
26956 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
26957 msgid "MKV"
26958 msgstr ""
26959
26960 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
26961 msgid "Ogg/Ogm"
26962 msgstr ""
26963
26964 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
26965 msgid "WAV"
26966 msgstr ""
26967
26968 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
26969 msgid "RAW"
26970 msgstr ""
26971
26972 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
26973 msgid "MP4/MOV"
26974 msgstr ""
26975
26976 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
26977 msgid "FLV"
26978 msgstr ""
26979
26980 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
26981 msgid "AVI"
26982 msgstr ""
26983
26984 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
26985 #, fuzzy
26986 msgid "Features"
26987 msgstr "CPU опции"
26988
26989 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702
26990 #, fuzzy
26991 msgid "Streamable"
26992 msgstr "Стрим филтери"
26993
26994 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
26995 msgid "Chapters"
26996 msgstr ""
26997
26998 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706
26999 msgid "Menus"
27000 msgstr ""
27001
27002 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
27003 msgid "Same as source"
27004 msgstr ""
27005
27006 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:716
27007 msgid " fps"
27008 msgstr ""
27009
27010 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
27011 #, fuzzy
27012 msgid "Custom options"
27013 msgstr "&Обележувачи"
27014
27015 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
27016 msgid "Quality"
27017 msgstr ""
27018
27019 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720
27020 msgid "Not Used"
27021 msgstr ""
27022
27023 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
27024 msgid " kb/s"
27025 msgstr ""
27026
27027 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
27028 msgid "Encoding parameters"
27029 msgstr ""
27030
27031 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
27032 #, fuzzy
27033 msgid "Frame size"
27034 msgstr "Звучна визуелизација"
27035
27036 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
27037 msgid "px"
27038 msgstr ""
27039
27040 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
27041 #, fuzzy
27042 msgid "Sample Rate"
27043 msgstr "Звучна визуелизација"
27044
27045 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
27046 msgid "Set up media sources to stream"
27047 msgstr ""
27048
27049 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:205
27050 #, fuzzy
27051 msgid "Destination Setup"
27052 msgstr "Визуелизација"
27053
27054 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
27055 #, fuzzy
27056 msgid "Select destinations to stream to"
27057 msgstr "Избери \"Напредни Прилагодувања\" за да ги видиш сите опции."
27058
27059 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
27060 msgid ""
27061 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
27062 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
27063 msgstr ""
27064
27065 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
27066 #, fuzzy
27067 msgid "New destination"
27068 msgstr "Визуелизација"
27069
27070 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210
27071 #, fuzzy
27072 msgid "Display locally"
27073 msgstr "Екран резолуција"
27074
27075 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:212
27076 #, fuzzy
27077 msgid "Transcoding Options"
27078 msgstr "Визуелизација"
27079
27080 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
27081 #, fuzzy
27082 msgid "Select and choose transcoding options"
27083 msgstr "Избери \"Напредни Прилагодувања\" за да ги видиш сите опции."
27084
27085 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
27086 msgid "Activate Transcoding"
27087 msgstr ""
27088
27089 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
27090 #, fuzzy
27091 msgid "Option Setup"
27092 msgstr "Визуелизација"
27093
27094 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
27095 msgid "Set up any additional options for streaming"
27096 msgstr ""
27097
27098 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
27099 #, fuzzy
27100 msgid "Miscellaneous Options"
27101 msgstr "Разновидност"
27102
27103 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
27104 #, fuzzy
27105 msgid "Stream all elementary streams"
27106 msgstr "Звучните филтери се користат за процесирање звучен струм."
27107
27108 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
27109 #, fuzzy
27110 msgid "Generated stream output string"
27111 msgstr "Прилагодувања за главни стрим излези"
27112
27113 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423
27114 msgid " %"
27115 msgstr ""
27116
27117 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:426
27118 #, fuzzy
27119 msgid "Output module:"
27120 msgstr "Излезни модули"
27121
27122 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
27123 #, fuzzy
27124 msgid "Visualization:"
27125 msgstr "Визуелизација"
27126
27127 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
27128 msgid "Enable Time-Stretching audio"
27129 msgstr ""
27130
27131 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
27132 msgid "Dolby Surround:"
27133 msgstr ""
27134
27135 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
27136 #, fuzzy
27137 msgid "Replay gain mode:"
27138 msgstr "Избриши"
27139
27140 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
27141 msgid "Headphone surround effect"
27142 msgstr ""
27143
27144 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
27145 msgid "Normalize volume to:"
27146 msgstr ""
27147
27148 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
27149 #, fuzzy
27150 msgid "Preferred audio language:"
27151 msgstr "Звучни канали"
27152
27153 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
27154 msgid "Password:"
27155 msgstr ""
27156
27157 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
27158 msgid "Username:"
27159 msgstr ""
27160
27161 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
27162 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
27163 msgstr ""
27164
27165 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
27166 #, fuzzy
27167 msgid "Codecs"
27168 msgstr "Влезови / Кодеци"
27169
27170 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
27171 msgid "x264 profile and level selection"
27172 msgstr ""
27173
27174 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
27175 msgid "x264 preset and tuning selection"
27176 msgstr ""
27177
27178 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
27179 msgid "Hardware-accelerated decoding"
27180 msgstr ""
27181
27182 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
27183 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
27184 msgstr ""
27185
27186 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
27187 msgid "Video quality post-processing level"
27188 msgstr ""
27189
27190 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
27191 msgid "Optical drive"
27192 msgstr ""
27193
27194 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
27195 #, fuzzy
27196 msgid "Default optical device"
27197 msgstr "Екран резолуција"
27198
27199 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
27200 msgid "Files"
27201 msgstr ""
27202
27203 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
27204 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
27205 msgstr ""
27206
27207 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
27208 msgid "HTTP proxy URL"
27209 msgstr ""
27210
27211 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
27212 msgid "HTTP (default)"
27213 msgstr ""
27214
27215 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
27216 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
27217 msgstr ""
27218
27219 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
27220 #, fuzzy
27221 msgid "Live555 stream transport"
27222 msgstr "Стим излези"
27223
27224 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
27225 msgid "Default caching policy"
27226 msgstr ""
27227
27228 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
27229 #, fuzzy
27230 msgid "Menus language:"
27231 msgstr "Звучни канали"
27232
27233 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
27234 msgid "Look and feel"
27235 msgstr ""
27236
27237 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
27238 msgid "Use custom skin"
27239 msgstr ""
27240
27241 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
27242 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
27243 msgstr ""
27244
27245 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
27246 msgid "Use native style"
27247 msgstr ""
27248
27249 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
27250 msgid "Resize interface to video size"
27251 msgstr ""
27252
27253 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
27254 msgid "Show controls in full screen mode"
27255 msgstr ""
27256
27257 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
27258 msgid "Pause playback when minimized"
27259 msgstr ""
27260
27261 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
27262 msgid "Show media change popup:"
27263 msgstr ""
27264
27265 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
27266 msgid "Start in minimal view mode"
27267 msgstr ""
27268
27269 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
27270 msgid "Force window style:"
27271 msgstr ""
27272
27273 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
27274 #, fuzzy
27275 msgid "Integrate video in interface"
27276 msgstr "Главен изглед"
27277
27278 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
27279 msgid "Show systray icon"
27280 msgstr ""
27281
27282 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
27283 msgid "Skin resource file:"
27284 msgstr ""
27285
27286 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
27287 msgid "Playlist and Instances"
27288 msgstr ""
27289
27290 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
27291 msgid "Album art download policy:"
27292 msgstr ""
27293
27294 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
27295 msgid "Pause on the last frame of a video"
27296 msgstr ""
27297
27298 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
27299 msgid "Allow only one instance"
27300 msgstr ""
27301
27302 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
27303 #, fuzzy
27304 msgid "Configure Media Library"
27305 msgstr "Додади во медиа библиотека"
27306
27307 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
27308 msgid "Every "
27309 msgstr ""
27310
27311 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
27312 msgid "Separate words by | (without space)"
27313 msgstr ""
27314
27315 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
27316 msgid "Save recently played items"
27317 msgstr ""
27318
27319 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
27320 msgid "Activate updates notifier"
27321 msgstr ""
27322
27323 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
27324 msgid "Operating System Integration"
27325 msgstr ""
27326
27327 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
27328 #, fuzzy
27329 msgid "File extensions association"
27330 msgstr "Визуелизација"
27331
27332 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
27333 #, fuzzy
27334 msgid "Set up associations..."
27335 msgstr "Визуелизација"
27336
27337 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
27338 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
27339 msgstr ""
27340
27341 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:288
27342 msgid "Show media title on video start"
27343 msgstr ""
27344
27345 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
27346 #, fuzzy
27347 msgid "Enable subtitles"
27348 msgstr "Превод"
27349
27350 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
27351 #, fuzzy
27352 msgid "Subtitle Language"
27353 msgstr "Звучни канали"
27354
27355 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
27356 msgid "Default encoding"
27357 msgstr ""
27358
27359 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
27360 #, fuzzy
27361 msgid "Subtitle effects"
27362 msgstr "Превод"
27363
27364 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
27365 msgid "Add a shadow"
27366 msgstr ""
27367
27368 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
27369 msgid "Add a background"
27370 msgstr ""
27371
27372 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
27373 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
27374 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
27375 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
27376 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
27377 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
27378 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
27379 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
27380 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
27381 msgid " px"
27382 msgstr ""
27383
27384 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
27385 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
27386 msgstr ""
27387
27388 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348
27389 #, fuzzy
27390 msgid "DirectX"
27391 msgstr "Додади адреса..."
27392
27393 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
27394 #, fuzzy
27395 msgid "Display device"
27396 msgstr "Екран резолуција"
27397
27398 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350
27399 msgid "KVA"
27400 msgstr ""
27401
27402 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
27403 #, fuzzy
27404 msgid "Deinterlacing"
27405 msgstr "Изглед"
27406
27407 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
27408 #, fuzzy
27409 msgid "Force Aspect Ratio"
27410 msgstr "Екран резолуција"
27411
27412 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361
27413 msgid "vlc-snap"
27414 msgstr ""
27415
27416 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:169
27417 msgid "1"
27418 msgstr ""
27419
27420 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
27421 msgid "Stuff"
27422 msgstr ""
27423
27424 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
27425 #, fuzzy
27426 msgid "Edit settings"
27427 msgstr "Звучни прилагодувања"
27428
27429 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
27430 msgid "Control"
27431 msgstr ""
27432
27433 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
27434 msgid "Run manually"
27435 msgstr ""
27436
27437 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
27438 msgid "Setup schedule"
27439 msgstr ""
27440
27441 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
27442 msgid "Run on schedule"
27443 msgstr ""
27444
27445 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
27446 msgid "Status"
27447 msgstr ""
27448
27449 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
27450 msgid "P/P"
27451 msgstr ""
27452
27453 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
27454 msgid "Prev"
27455 msgstr ""
27456
27457 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
27458 #, fuzzy
27459 msgid "Add Input"
27460 msgstr "Главни влезови"
27461
27462 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
27463 #, fuzzy
27464 msgid "Edit Input"
27465 msgstr "Главни влезови"
27466
27467 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
27468 #, fuzzy
27469 msgid "Clear List"
27470 msgstr "Додади во листа"
27471
27472 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:148
27473 msgid "Check for VLC updates"
27474 msgstr ""
27475
27476 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
27477 msgid "Launching an update request..."
27478 msgstr ""
27479
27480 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
27481 msgid "Do you want to download it?"
27482 msgstr ""
27483
27484 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
27485 msgid "Essential"
27486 msgstr ""
27487
27488 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
27489 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
27490 msgid ">HHHHHH;#"
27491 msgstr ""
27492
27493 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
27494 msgid "Negate colors"
27495 msgstr ""
27496
27497 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
27498 msgid "Colors"
27499 msgstr ""
27500
27501 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
27502 #, fuzzy
27503 msgid "Interactive Zoom"
27504 msgstr "Изглед"
27505
27506 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
27507 msgid "Angle"
27508 msgstr ""
27509
27510 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
27511 msgid "Black Slot"
27512 msgstr ""
27513
27514 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
27515 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
27516 #, fuzzy
27517 msgid "..."
27518 msgstr "Додади датотека..."
27519
27520 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
27521 msgid "full"
27522 msgstr ""
27523
27524 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
27525 msgid "none"
27526 msgstr ""
27527
27528 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
27529 msgid "Logo erase"
27530 msgstr ""
27531
27532 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
27533 msgid "Mask"
27534 msgstr ""
27535
27536 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
27537 #, fuzzy
27538 msgid "Output Color Filtermode"
27539 msgstr "Излезни модули"
27540
27541 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
27542 #, fuzzy
27543 msgid "Brightness (%)"
27544 msgstr "Десно"
27545
27546 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
27547 msgid "Mark analyzed Pixels"
27548 msgstr ""
27549
27550 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
27551 msgid "Filter threshold (%)"
27552 msgstr ""
27553
27554 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
27555 msgid "Motion detect"
27556 msgstr ""
27557
27558 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
27559 msgid "Anti-Flickering"
27560 msgstr ""
27561
27562 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
27563 msgid "Soften"
27564 msgstr ""
27565
27566 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
27567 msgid "Spatial blur"
27568 msgstr ""
27569
27570 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
27571 msgid "Mirror"
27572 msgstr ""
27573
27574 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
27575 msgid "Anaglyph 3D"
27576 msgstr ""
27577
27578 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:286
27579 #, fuzzy
27580 msgid "VLM configurator"
27581 msgstr "&VLM Конфикурирање"
27582
27583 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
27584 #, fuzzy
27585 msgid "Media Manager Edition"
27586 msgstr "Мадиа &Информации"
27587
27588 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
27589 msgid "Name:"
27590 msgstr ""
27591
27592 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
27593 #, fuzzy
27594 msgid "Input:"
27595 msgstr "Главни влезови"
27596
27597 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
27598 #, fuzzy
27599 msgid "Select Input"
27600 msgstr "Главни влезови"
27601
27602 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
27603 #, fuzzy
27604 msgid "Output:"
27605 msgstr "Излезни модули"
27606
27607 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
27608 #, fuzzy
27609 msgid "Select Output"
27610 msgstr "Стим излези"
27611
27612 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
27613 msgid "Time Control"
27614 msgstr ""
27615
27616 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
27617 msgid "Mux Control"
27618 msgstr ""
27619
27620 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
27621 #, fuzzy
27622 msgid "Muxer:"
27623 msgstr "Миксери"
27624
27625 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
27626 msgid "AAAA; "
27627 msgstr ""
27628
27629 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
27630 #, fuzzy
27631 msgid "Media Manager List"
27632 msgstr "Мадиа &Информации"
27633
27634 #, fuzzy
27635 #~ msgid "Add a subtitle file"
27636 #~ msgstr "Превод"
27637
27638 #~ msgid "General Input"
27639 #~ msgstr "Главни влезови"
27640
27641 #~ msgid "No help available"
27642 #~ msgstr "Нема достапен помош"
27643
27644 #~ msgid "Quick &Open File..."
27645 #~ msgstr "Едноставно &Отвори датотека..."
27646
27647 #~ msgid "&Bookmarks"
27648 #~ msgstr "&Обележувачи"
27649
27650 #~ msgid "Fetch Information"
27651 #~ msgstr "Информации"
27652
27653 #~ msgid "Sort"
27654 #~ msgstr "Сортирај"
27655
27656 #, fuzzy
27657 #~ msgid "Add to Media Library"
27658 #~ msgstr "Додади во медиа библиотека"
27659
27660 #, fuzzy
27661 #~ msgid "Advanced Open..."
27662 #~ msgstr "&Напредно отварање..."
27663
27664 #~ msgid "Open Play&list..."
27665 #~ msgstr "Отвори гласовна листа..."
27666
27667 #~ msgid "Search Filter"
27668 #~ msgstr "Барај филтер"
27669
27670 #, fuzzy
27671 #~ msgid "GSM Audio"
27672 #~ msgstr "Звук"
27673
27674 #, fuzzy
27675 #~ msgid "  [Video Decoding]"
27676 #~ msgstr "Видео прилагодувања"
27677
27678 #, fuzzy
27679 #~ msgid "  [Audio Decoding]"
27680 #~ msgstr "Звучни прилагодувања"
27681
27682 #~ msgid "Add to playlist"
27683 #~ msgstr "Додади во листа"
27684
27685 #, fuzzy
27686 #~ msgid "&Codec"
27687 #~ msgstr "Влезови / Кодеци"
27688
27689 #, fuzzy
27690 #~ msgid "&Open (advanced)..."
27691 #~ msgstr "&Напредно отварање..."
27692
27693 #, fuzzy
27694 #~ msgid "Video Codec"
27695 #~ msgstr "Видео кодеци"
27696
27697 #, fuzzy
27698 #~ msgid "Audio Codec"
27699 #~ msgstr "Звучни кодеци"
27700
27701 #, fuzzy
27702 #~ msgid "Video Bit Rate"
27703 #~ msgstr "Видео кодеци"
27704
27705 #, fuzzy
27706 #~ msgid "Audio Bit Rate"
27707 #~ msgstr "Звучни кодеци"
27708
27709 #, fuzzy
27710 #~ msgid "Output Destination"
27711 #~ msgstr "Визуелизација"
27712
27713 #, fuzzy
27714 #~ msgid "height"
27715 #~ msgstr "Десно"
27716
27717 #, fuzzy
27718 #~ msgid "Group name"
27719 #~ msgstr "Влезови / Кодеци"
27720
27721 #, fuzzy
27722 #~ msgid "Instances"
27723 #~ msgstr "Изглед"
27724
27725 #, fuzzy
27726 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
27727 #~ msgstr "Визуелен филтер"
27728
27729 #, fuzzy
27730 #~ msgid "Loop/Repeat mode"
27731 #~ msgstr "Повтори едно"
27732
27733 #, fuzzy
27734 #~ msgid "Video Filters..."
27735 #~ msgstr "Визуелен филтер"
27736
27737 #, fuzzy
27738 #~ msgid "ALSA device"
27739 #~ msgstr "Екран резолуција"
27740
27741 #, fuzzy
27742 #~ msgid "Display on &Desktop"
27743 #~ msgstr "Екран резолуција"
27744
27745 #, fuzzy
27746 #~ msgid "Elasped time"
27747 #~ msgstr "Резолуција"
27748
27749 #, fuzzy
27750 #~ msgid "Viewer"
27751 #~ msgstr "Видео"
27752
27753 #, fuzzy
27754 #~ msgid "Easy Stream"
27755 #~ msgstr "Избриши"
27756
27757 #, fuzzy
27758 #~ msgid "Streaming Output"
27759 #~ msgstr "Стим излези"
27760
27761 #, fuzzy
27762 #~ msgid "Create Mosaic"
27763 #~ msgstr "отвори &папка..."
27764
27765 #, fuzzy
27766 #~ msgid "Stream Input Configuration"
27767 #~ msgstr "&VLM Конфикурирање"
27768
27769 #, fuzzy
27770 #~ msgid "Create New Stream"
27771 #~ msgstr "отвори &папка..."
27772
27773 #, fuzzy
27774 #~ msgid "Delete All Streams"
27775 #~ msgstr "Избриши"
27776
27777 #, fuzzy
27778 #~ msgid "Refresh Streams"
27779 #~ msgstr "отвори &папка..."
27780
27781 #, fuzzy
27782 #~ msgid "Zoom playlist"
27783 #~ msgstr "Додади во листа"
27784
27785 #, fuzzy
27786 #~ msgid "Vout filters"
27787 #~ msgstr "Стрим филтери"
27788
27789 #~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
27790 #~ msgstr "Прилагодувања за звук+видео и разновидни декодери и енкодери."
27791
27792 #~ msgid "Random off"
27793 #~ msgstr "Случајно исклучено"