]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/mr.po
opensles: resample if original sampling rate is not accepted
[vlc] / po / mr.po
1 # Marathi translation
2 # Copyright (C) 2013 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
4 #
5 # Translators:
6 # Rajnikant Kumbhar <rajnikant.kumbhar@gmail.com>, 2012
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-05-28 11:42+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2013-05-04 07:53+0000\n"
13 "Last-Translator: Christoph Miebach <christoph.miebach@web.de>\n"
14 "Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
15 "language/mr/)\n"
16 "Language: mr\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22 #: include/vlc_common.h:922
23 msgid ""
24 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
25 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
26 "see the file named COPYING for details.\n"
27 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
28 msgstr ""
29 "हा प्रोग्राम ठरवलेल्या कायद्यानुसार कोणत्याही हमीशिवाय येतो.\n"
30 "तुम्ही हा प्रोग्राम GNU General Public License नियमानुसार पुनः प्रसारित करू शकता.\n"
31 "अधिक माहितीसाठी तुम्ही COPYING नावाची फाईल पाहू शकता.\n"
32 "प्रोग्राम VideoLAN team ने बनवला आहे;त्यासाठी AUTHORS हि फाईल पाहू शकता.\n"
33
34 #: include/vlc_config_cat.h:33
35 msgid "VLC preferences"
36 msgstr "VLC पसंती"
37
38 #: include/vlc_config_cat.h:35
39 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
40 msgstr "सर्व पर्याय पाहण्यासाठी \"प्रगत पर्याय\"  निवडा."
41
42 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
43 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
44 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1074
45 msgid "Interface"
46 msgstr "दर्शक"
47
48 #: include/vlc_config_cat.h:39
49 msgid "Settings for VLC's interfaces"
50 msgstr "दर्शक सेटिंग"
51
52 #: include/vlc_config_cat.h:41
53 msgid "Main interfaces settings"
54 msgstr "मुख्य दर्शक सेटिंग"
55
56 #: include/vlc_config_cat.h:43
57 msgid "Main interfaces"
58 msgstr "मुख्य दर्शक सेटिंग"
59
60 #: include/vlc_config_cat.h:44
61 msgid "Settings for the main interface"
62 msgstr "मुख्य दर्शक सेटिंग"
63
64 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
65 msgid "Control interfaces"
66 msgstr "नियंत्रण दर्शक"
67
68 #: include/vlc_config_cat.h:47
69 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
70 msgstr "VLC नियंत्रण दर्शक सेटिंग"
71
72 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
73 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
74 msgid "Hotkeys settings"
75 msgstr "हॉट-कि सेटिंग"
76
77 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
78 #: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
79 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
80 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
81 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:377
82 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
83 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
84 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
85 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
86 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
87 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
88 msgid "Audio"
89 msgstr "संगीत"
90
91 #: include/vlc_config_cat.h:54
92 msgid "Audio settings"
93 msgstr "संगीत सेटिंग"
94
95 #: include/vlc_config_cat.h:56
96 msgid "General audio settings"
97 msgstr "सामान्य संगीत सेटिंग"
98
99 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
100 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
101 msgid "Filters"
102 msgstr "निवड"
103
104 #: include/vlc_config_cat.h:59
105 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
106 msgstr "संगीत निवड संगीत स्ट्रीम मध्ये वापरतात."
107
108 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
109 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/MainMenu.m:387
110 msgid "Visualizations"
111 msgstr "चित्ररचना"
112
113 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
114 #: src/libvlc-module.c:197
115 msgid "Audio visualizations"
116 msgstr "संगीत चित्ररचना"
117
118 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
119 msgid "Output modules"
120 msgstr "प्रदान साधने"
121
122 #: include/vlc_config_cat.h:65
123 msgid "General settings for audio output modules."
124 msgstr "प्रदान साधनांसाठी सामान्य सेटिंग"
125
126 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
127 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86
128 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
129 msgid "Miscellaneous"
130 msgstr "संकीर्ण"
131
132 #: include/vlc_config_cat.h:68
133 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
134 msgstr "संकीर्ण संगीत सेटिंग व साधने"
135
136 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2935
137 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
138 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:174 modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
139 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
140 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
142 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
143 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
144 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
145 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
146 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
147 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
148 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
149 msgid "Video"
150 msgstr "चित्रफित"
151
152 #: include/vlc_config_cat.h:72
153 msgid "Video settings"
154 msgstr "चित्रफित सेटिंग "
155
156 #: include/vlc_config_cat.h:74
157 msgid "General video settings"
158 msgstr "सामान्य चित्रफित सेटिंग "
159
160 #: include/vlc_config_cat.h:78
161 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
162 msgstr "तुमच्या पसंतीचे चित्रफित प्रदान निवडा आणि येथे बदला."
163
164 #: include/vlc_config_cat.h:82
165 msgid "Video filters are used to process the video stream."
166 msgstr "चित्रफित निवड चित्रफित स्ट्रीम मध्ये वापरतात."
167
168 #: include/vlc_config_cat.h:84
169 msgid "Subtitles / OSD"
170 msgstr ""
171
172 #: include/vlc_config_cat.h:85
173 msgid ""
174 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
175 msgstr "मुख्य दर्शक,उपशीर्षक व  \"उपप्रतीमा थर\" संबंधित सेटिंग "
176
177 #: include/vlc_config_cat.h:93
178 msgid "Input / Codecs"
179 msgstr "आदान / कोडेक"
180
181 #: include/vlc_config_cat.h:94
182 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
183 msgstr "आदान ,मटीप्लेक्सर, डिकोडिंग व एनकोडिंग सेटिंग   "
184
185 #: include/vlc_config_cat.h:97
186 msgid "Access modules"
187 msgstr "प्रवेश साधने "
188
189 #: include/vlc_config_cat.h:99
190 msgid ""
191 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
192 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
193 msgstr ""
194
195 #: include/vlc_config_cat.h:103
196 msgid "Stream filters"
197 msgstr "स्ट्रीम निवड "
198
199 #: include/vlc_config_cat.h:105
200 msgid ""
201 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
202 "input side of VLC. Use with care..."
203 msgstr ""
204
205 #: include/vlc_config_cat.h:108
206 msgid "Demuxers"
207 msgstr "Demuxers"
208
209 #: include/vlc_config_cat.h:109
210 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
211 msgstr ""
212
213 #: include/vlc_config_cat.h:111
214 msgid "Video codecs"
215 msgstr "चित्रफित कोडेक"
216
217 #: include/vlc_config_cat.h:112
218 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
219 msgstr ""
220
221 #: include/vlc_config_cat.h:114
222 msgid "Audio codecs"
223 msgstr "संगीत कोडेक"
224
225 #: include/vlc_config_cat.h:115
226 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
227 msgstr ""
228
229 #: include/vlc_config_cat.h:117
230 msgid "Subtitle codecs"
231 msgstr ""
232
233 #: include/vlc_config_cat.h:118
234 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
235 msgstr ""
236
237 #: include/vlc_config_cat.h:120
238 msgid "General input settings. Use with care..."
239 msgstr "सामान्य आदान सेटिंग. जपून वापरा..."
240
241 #: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
242 msgid "Stream output"
243 msgstr "स्ट्रीम प्रदान"
244
245 #: include/vlc_config_cat.h:125
246 msgid ""
247 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
248 "saving incoming streams.\n"
249 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
250 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
251 "RTSP).\n"
252 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
253 "duplicating...)."
254 msgstr ""
255
256 #: include/vlc_config_cat.h:133
257 msgid "General stream output settings"
258 msgstr "सामान्य स्ट्रीम प्रदान सेटिंग"
259
260 #: include/vlc_config_cat.h:135
261 msgid "Muxers"
262 msgstr "मक्सर"
263
264 #: include/vlc_config_cat.h:137
265 msgid ""
266 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
267 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
268 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
269 "You can also set default parameters for each muxer."
270 msgstr ""
271
272 #: include/vlc_config_cat.h:143
273 msgid "Access output"
274 msgstr "प्रवेश प्रदान "
275
276 #: include/vlc_config_cat.h:145
277 msgid ""
278 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
279 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
280 "should probably not do that.\n"
281 "You can also set default parameters for each access output."
282 msgstr ""
283
284 #: include/vlc_config_cat.h:150
285 msgid "Packetizers"
286 msgstr "पेकतायजर"
287
288 #: include/vlc_config_cat.h:152
289 msgid ""
290 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
291 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
292 "not do that.\n"
293 "You can also set default parameters for each packetizer."
294 msgstr ""
295
296 #: include/vlc_config_cat.h:158
297 msgid "Sout stream"
298 msgstr "Sout स्ट्रीम"
299
300 #: include/vlc_config_cat.h:159
301 msgid ""
302 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
303 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
304 "for each sout stream module here."
305 msgstr ""
306
307 #: include/vlc_config_cat.h:164
308 msgid "VOD"
309 msgstr "VOD"
310
311 #: include/vlc_config_cat.h:165
312 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
313 msgstr ""
314
315 #: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
316 #: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
317 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
318 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
319 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
320 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
321 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1110
322 msgid "Playlist"
323 msgstr "प्लेलिस्ट"
324
325 #: include/vlc_config_cat.h:170
326 msgid ""
327 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
328 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
329 msgstr ""
330
331 #: include/vlc_config_cat.h:174
332 msgid "General playlist behaviour"
333 msgstr "सामान्य प्लेलिस्ट वर्तन"
334
335 #: include/vlc_config_cat.h:175
336 msgid "Services discovery"
337 msgstr "सेवांचा शोध"
338
339 #: include/vlc_config_cat.h:176
340 msgid ""
341 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
342 "playlist."
343 msgstr ""
344
345 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
346 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
347 msgid "Advanced"
348 msgstr "प्रगत"
349
350 #: include/vlc_config_cat.h:181
351 msgid "Advanced settings. Use with care..."
352 msgstr "प्रगत सेटिंग. जपून वापरा..."
353
354 #: include/vlc_config_cat.h:183
355 msgid "Advanced settings"
356 msgstr "प्रगत सेटिंग"
357
358 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:131
359 #: modules/gui/macosx/open.m:595 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:211
360 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
361 msgid "Network"
362 msgstr "नेटवर्क"
363
364 #: include/vlc_config_cat.h:189
365 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
366 msgstr ""
367
368 #: include/vlc_config_cat.h:196
369 msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
370 msgstr ""
371
372 #: include/vlc_config_cat.h:199
373 msgid "Dialog providers can be configured here."
374 msgstr "संवादक पुरवठादार येथे बदलता येतील."
375
376 #: include/vlc_config_cat.h:202
377 msgid ""
378 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
379 "example by setting the subtitle type or file name."
380 msgstr ""
381
382 #: include/vlc_interface.h:134
383 msgid ""
384 "\n"
385 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
386 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
387 msgstr ""
388
389 #: include/vlc_intf_strings.h:46
390 msgid "&Open File..."
391 msgstr "फाईल उघडा..."
392
393 #: include/vlc_intf_strings.h:47
394 msgid "&Advanced Open..."
395 msgstr "प्रगतपणे उघडा..."
396
397 #: include/vlc_intf_strings.h:48
398 msgid "Open D&irectory..."
399 msgstr "डिरेक्टरी उघडा..."
400
401 #: include/vlc_intf_strings.h:49
402 msgid "Open &Folder..."
403 msgstr "फोल्डर उघडा..."
404
405 #: include/vlc_intf_strings.h:50
406 msgid "Select one or more files to open"
407 msgstr "एक किंव्हा जास्त फाईल निवडा"
408
409 #: include/vlc_intf_strings.h:51
410 msgid "Select Directory"
411 msgstr "डिरेक्टरी निवडा"
412
413 #: include/vlc_intf_strings.h:51
414 msgid "Select Folder"
415 msgstr "फोल्डर निवडा"
416
417 #: include/vlc_intf_strings.h:55
418 msgid "Media &Information"
419 msgstr "मेडिया माहिती "
420
421 #: include/vlc_intf_strings.h:56
422 msgid "&Codec Information"
423 msgstr "कोडेक माहिती"
424
425 #: include/vlc_intf_strings.h:57
426 msgid "&Messages"
427 msgstr "संदेश"
428
429 #: include/vlc_intf_strings.h:58
430 msgid "Jump to Specific &Time"
431 msgstr "ठराविक वेळेवर जा"
432
433 #: include/vlc_intf_strings.h:59
434 msgid "Custom &Bookmarks"
435 msgstr "निवडक बुकमार्क"
436
437 #: include/vlc_intf_strings.h:60
438 msgid "&VLM Configuration"
439 msgstr "VLM बदल"
440
441 #: include/vlc_intf_strings.h:62
442 msgid "&About"
443 msgstr "VLC विषयी"
444
445 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
446 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
447 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456 modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
448 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1183
449 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1184 modules/gui/macosx/playlist.m:498
450 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
451 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
452 msgid "Play"
453 msgstr "प्ले करा"
454
455 #: include/vlc_intf_strings.h:66
456 msgid "Remove Selected"
457 msgstr "निवडलेले काढून टाका"
458
459 #: include/vlc_intf_strings.h:67
460 msgid "Information..."
461 msgstr "माहिती..."
462
463 #: include/vlc_intf_strings.h:68
464 msgid "Create Directory..."
465 msgstr "डिरेक्टरी बनवा..."
466
467 #: include/vlc_intf_strings.h:69
468 msgid "Create Folder..."
469 msgstr "फोल्डर बनवा..."
470
471 #: include/vlc_intf_strings.h:70
472 msgid "Show Containing Directory..."
473 msgstr "संचयन डिरेक्टरी दाखवा..."
474
475 #: include/vlc_intf_strings.h:71
476 msgid "Show Containing Folder..."
477 msgstr "संचयन फोल्डर दाखवा..."
478
479 #: include/vlc_intf_strings.h:72
480 msgid "Stream..."
481 msgstr "स्ट्रीम..."
482
483 #: include/vlc_intf_strings.h:73
484 msgid "Save..."
485 msgstr "जतन करा..."
486
487 #: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:397
488 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1463
489 msgid "Repeat All"
490 msgstr "सर्व पुन्हा करा"
491
492 #: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:417
493 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1458
494 msgid "Repeat One"
495 msgstr "एक पुन्हा करा"
496
497 #: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
498 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1453
499 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
500 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
501 msgid "Random"
502 msgstr "कोणतीही "
503
504 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:375
505 msgid "Random Off"
506 msgstr "कोणतीही बंद "
507
508 #: include/vlc_intf_strings.h:81
509 msgid "Add to Playlist"
510 msgstr "प्लेलिस्ट मध्ये टाका"
511
512 #: include/vlc_intf_strings.h:83
513 msgid "Add File..."
514 msgstr "फाईल टाका..."
515
516 #: include/vlc_intf_strings.h:84
517 msgid "Add Directory..."
518 msgstr "डिरेक्टरी टाका..."
519
520 #: include/vlc_intf_strings.h:85
521 msgid "Add Folder..."
522 msgstr "फोल्डर टाका..."
523
524 #: include/vlc_intf_strings.h:87
525 msgid "Save Playlist to &File..."
526 msgstr "प्लेलिस्ट फाईल मध्ये जतन करा..."
527
528 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
529 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
530 msgid "Search"
531 msgstr "शोधा"
532
533 #: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
534 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
535 msgid "Waves"
536 msgstr "वेवज"
537
538 #: include/vlc_intf_strings.h:98
539 msgid ""
540 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
541 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
542 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
543 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
544 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
545 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
546 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
547 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
548 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
549 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
550 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
551 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
552 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
553 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
554 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
555 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
556 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
557 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
558 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
559 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
560 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
561 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
562 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
563 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
564 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
565 msgstr ""
566
567 #: src/audio_output/filters.c:247
568 msgid "Audio filtering failed"
569 msgstr "संगीत निवड अयशस्वी"
570
571 #: src/audio_output/filters.c:248
572 #, c-format
573 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
574 msgstr ""
575
576 #: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
577 #: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
578 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:996 modules/video_filter/postproc.c:234
579 msgid "Disable"
580 msgstr "बंद करा"
581
582 #: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:125
583 msgid "Spectrometer"
584 msgstr "स्पेक्टोमीटर"
585
586 #: src/audio_output/output.c:226
587 msgid "Scope"
588 msgstr "मर्यादा"
589
590 #: src/audio_output/output.c:229
591 msgid "Spectrum"
592 msgstr "स्पेक्रटम"
593
594 #: src/audio_output/output.c:232
595 msgid "Vu meter"
596 msgstr "Vu मीटर"
597
598 #: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
599 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144 share/lua/http/index.html:219
600 msgid "Equalizer"
601 msgstr "ईक्वीलायझर"
602
603 #: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
604 msgid "Audio filters"
605 msgstr "संगीत निवड"
606
607 #: src/audio_output/output.c:290
608 msgid "Replay gain"
609 msgstr "रिप्ले गेन"
610
611 #: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
612 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
613 msgid "Stereo audio mode"
614 msgstr ""
615
616 #: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
617 msgid "Dolby Surround"
618 msgstr "डॉल्बी सराउंड"
619
620 #: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
621 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
622 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
623 #: modules/codec/twolame.c:70
624 msgid "Stereo"
625 msgstr "स्टेरिओ"
626
627 #: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
628 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
629 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
630 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
631 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
632 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
633 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:192
634 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
635 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
636 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
637 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
638 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
639 msgid "Left"
640 msgstr "डावी"
641
642 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
643 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
644 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
645 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
646 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
647 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
648 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:194
649 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
650 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
651 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
652 msgid "Right"
653 msgstr "उजवी "
654
655 #: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
656 msgid "Reverse stereo"
657 msgstr "उलट स्टेरिओ"
658
659 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
660 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
661 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
662 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
663 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
664 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:970
665 msgid "Automatic"
666 msgstr ""
667
668 #: src/config/file.c:458
669 msgid "boolean"
670 msgstr "बुलेअन"
671
672 #: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
673 msgid "integer"
674 msgstr "इंटजर"
675
676 #: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
677 msgid "float"
678 msgstr "फ्लोट"
679
680 #: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
681 msgid "string"
682 msgstr "स्ट्रिंग"
683
684 #: src/config/help.c:127
685 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
686 msgstr "मदतीसाठी,'-H' वापरा."
687
688 #: src/config/help.c:131
689 #, c-format
690 msgid ""
691 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
692 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
693 "They will be enqueued in the playlist.\n"
694 "The first item specified will be played first.\n"
695 "\n"
696 "Options-styles:\n"
697 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
698 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
699 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
700 "            and that overrides previous settings.\n"
701 "\n"
702 "Stream MRL syntax:\n"
703 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
704 "  [:option=value ...]\n"
705 "\n"
706 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
707 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
708 "\n"
709 "URL syntax:\n"
710 "  file:///path/file              Plain media file\n"
711 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
712 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
713 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
714 "  screen://                      Screen capture\n"
715 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
716 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
717 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
718 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
719 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
720 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
721 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
722 "\n"
723 msgstr ""
724
725 #: src/config/help.c:514
726 msgid " (default enabled)"
727 msgstr ""
728
729 #: src/config/help.c:515
730 msgid " (default disabled)"
731 msgstr ""
732
733 #: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
734 #: src/config/help.c:692
735 msgid "Note:"
736 msgstr "टीप:"
737
738 #: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
739 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
740 msgstr ""
741
742 #: src/config/help.c:694
743 #, c-format
744 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
745 msgid_plural ""
746 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
747 msgstr[0] ""
748 msgstr[1] ""
749
750 #: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
751 msgid ""
752 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
753 "modules."
754 msgstr ""
755
756 #: src/config/help.c:790
757 #, c-format
758 msgid "VLC version %s (%s)\n"
759 msgstr "VLC आवृत्ती %s (%s)\n"
760
761 #: src/config/help.c:792
762 #, c-format
763 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
764 msgstr "संकलन यांचे %s on %s (%s)\n"
765
766 #: src/config/help.c:794
767 #, c-format
768 msgid "Compiler: %s\n"
769 msgstr "संकलक: %s\n"
770
771 #: src/config/help.c:827
772 msgid ""
773 "\n"
774 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
775 msgstr ""
776
777 #: src/config/help.c:841
778 msgid ""
779 "\n"
780 "Press the RETURN key to continue...\n"
781 msgstr ""
782 "\n"
783 "पुढे चालू ठेवण्यासाठी रिटर्न कि दाबा...\n"
784
785 #: src/config/keys.c:56
786 msgid "Backspace"
787 msgstr ""
788
789 #: src/config/keys.c:57
790 msgid "Brightness Down"
791 msgstr ""
792
793 #: src/config/keys.c:58
794 msgid "Brightness Up"
795 msgstr ""
796
797 #: src/config/keys.c:59
798 msgid "Browser Back"
799 msgstr ""
800
801 #: src/config/keys.c:60
802 msgid "Browser Favorites"
803 msgstr ""
804
805 #: src/config/keys.c:61
806 msgid "Browser Forward"
807 msgstr ""
808
809 #: src/config/keys.c:62
810 msgid "Browser Home"
811 msgstr ""
812
813 #: src/config/keys.c:63
814 msgid "Browser Refresh"
815 msgstr ""
816
817 #: src/config/keys.c:64
818 msgid "Browser Search"
819 msgstr ""
820
821 #: src/config/keys.c:65
822 msgid "Browser Stop"
823 msgstr ""
824
825 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:499
826 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
827 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
828 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
829 msgid "Delete"
830 msgstr "काढून टाका"
831
832 #: src/config/keys.c:67
833 msgid "Down"
834 msgstr ""
835
836 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
837 msgid "End"
838 msgstr "शेवट"
839
840 #: src/config/keys.c:69
841 msgid "Enter"
842 msgstr ""
843
844 #: src/config/keys.c:70
845 msgid "Esc"
846 msgstr ""
847
848 #: src/config/keys.c:71
849 msgid "F1"
850 msgstr ""
851
852 #: src/config/keys.c:72
853 msgid "F10"
854 msgstr ""
855
856 #: src/config/keys.c:73
857 msgid "F11"
858 msgstr ""
859
860 #: src/config/keys.c:74
861 msgid "F12"
862 msgstr ""
863
864 #: src/config/keys.c:75
865 msgid "F2"
866 msgstr ""
867
868 #: src/config/keys.c:76
869 msgid "F3"
870 msgstr ""
871
872 #: src/config/keys.c:77
873 msgid "F4"
874 msgstr ""
875
876 #: src/config/keys.c:78
877 msgid "F5"
878 msgstr ""
879
880 #: src/config/keys.c:79
881 msgid "F6"
882 msgstr ""
883
884 #: src/config/keys.c:80
885 msgid "F7"
886 msgstr ""
887
888 #: src/config/keys.c:81
889 msgid "F8"
890 msgstr ""
891
892 #: src/config/keys.c:82
893 msgid "F9"
894 msgstr ""
895
896 #: src/config/keys.c:83
897 msgid "Home"
898 msgstr ""
899
900 #: src/config/keys.c:84
901 msgid "Insert"
902 msgstr ""
903
904 #: src/config/keys.c:86
905 msgid "Media Angle"
906 msgstr ""
907
908 #: src/config/keys.c:87
909 msgid "Media Audio Track"
910 msgstr ""
911
912 #: src/config/keys.c:88
913 msgid "Media Forward"
914 msgstr ""
915
916 #: src/config/keys.c:89
917 msgid "Media Menu"
918 msgstr ""
919
920 #: src/config/keys.c:90
921 msgid "Media Next Frame"
922 msgstr ""
923
924 #: src/config/keys.c:91
925 msgid "Media Next Track"
926 msgstr ""
927
928 #: src/config/keys.c:92
929 msgid "Media Play Pause"
930 msgstr ""
931
932 #: src/config/keys.c:93
933 msgid "Media Prev Frame"
934 msgstr ""
935
936 #: src/config/keys.c:94
937 msgid "Media Prev Track"
938 msgstr ""
939
940 #: src/config/keys.c:95
941 msgid "Media Record"
942 msgstr ""
943
944 #: src/config/keys.c:96
945 msgid "Media Repeat"
946 msgstr ""
947
948 #: src/config/keys.c:97
949 msgid "Media Rewind"
950 msgstr ""
951
952 #: src/config/keys.c:98
953 msgid "Media Select"
954 msgstr ""
955
956 #: src/config/keys.c:99
957 msgid "Media Shuffle"
958 msgstr ""
959
960 #: src/config/keys.c:100
961 msgid "Media Stop"
962 msgstr ""
963
964 #: src/config/keys.c:101
965 msgid "Media Subtitle"
966 msgstr ""
967
968 #: src/config/keys.c:102
969 msgid "Media Time"
970 msgstr ""
971
972 #: src/config/keys.c:103
973 msgid "Media View"
974 msgstr ""
975
976 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
977 msgid "Menu"
978 msgstr "मेनू"
979
980 #: src/config/keys.c:105
981 msgid "Mouse Wheel Down"
982 msgstr ""
983
984 #: src/config/keys.c:106
985 msgid "Mouse Wheel Left"
986 msgstr ""
987
988 #: src/config/keys.c:107
989 msgid "Mouse Wheel Right"
990 msgstr ""
991
992 #: src/config/keys.c:108
993 msgid "Mouse Wheel Up"
994 msgstr ""
995
996 #: src/config/keys.c:109
997 msgid "Page Down"
998 msgstr ""
999
1000 #: src/config/keys.c:110
1001 msgid "Page Up"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1005 msgid "Space"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/config/keys.c:113
1009 msgid "Tab"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187
1013 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
1014 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294
1015 msgid "Unset"
1016 msgstr "मूलस्वरूप"
1017
1018 #: src/config/keys.c:115
1019 msgid "Up"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
1023 msgid "Volume Down"
1024 msgstr "आवाज कमी"
1025
1026 #: src/config/keys.c:117
1027 msgid "Volume Mute"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:467
1031 msgid "Volume Up"
1032 msgstr "आवाज जास्त"
1033
1034 #: src/config/keys.c:119
1035 msgid "Zoom In"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: src/config/keys.c:120
1039 msgid "Zoom Out"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/config/keys.c:248
1043 msgid "Ctrl+"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/config/keys.c:249
1047 msgid "Alt+"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/config/keys.c:250
1051 msgid "Shift+"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/config/keys.c:251
1055 msgid "Meta+"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/config/keys.c:252
1059 msgid "Command+"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/input/control.c:226
1063 #, c-format
1064 msgid "Bookmark %i"
1065 msgstr "बुकमार्क %i"
1066
1067 #: src/input/decoder.c:267
1068 msgid "packetizer"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/input/decoder.c:267
1072 msgid "decoder"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
1076 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:256
1077 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:290 modules/codec/avcodec/encoder.c:750
1078 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:803 modules/stream_out/es.c:362
1079 #: modules/stream_out/es.c:377
1080 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: src/input/decoder.c:277
1084 #, c-format
1085 msgid "VLC could not open the %s module."
1086 msgstr ""
1087
1088 #: src/input/decoder.c:468
1089 msgid "VLC could not open the decoder module."
1090 msgstr ""
1091
1092 #: src/input/decoder.c:723
1093 msgid "No suitable decoder module"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: src/input/decoder.c:724
1097 #, c-format
1098 msgid ""
1099 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
1100 "there is no way for you to fix this."
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230
1104 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1105 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:532
1106 msgid "Track"
1107 msgstr "गाणे"
1108
1109 #: src/input/es_out.c:1133
1110 #, c-format
1111 msgid "%s [%s %d]"
1112 msgstr "%s [%s %d]"
1113
1114 #: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167
1115 #: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
1116 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
1117 msgid "Program"
1118 msgstr "प्रोग्राम"
1119
1120 #: src/input/es_out.c:1336 src/input/es_out.c:1338
1121 msgid "Scrambled"
1122 msgstr "दुरित"
1123
1124 #: src/input/es_out.c:1336
1125 msgid "Yes"
1126 msgstr "हो"
1127
1128 #: src/input/es_out.c:1989
1129 #, c-format
1130 msgid "Closed captions %u"
1131 msgstr "बंद पर्याय %u"
1132
1133 #: src/input/es_out.c:2840
1134 #, c-format
1135 msgid "Stream %d"
1136 msgstr "स्ट्रीम %d"
1137
1138 #: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2971 modules/access/imem.c:64
1139 msgid "Subtitle"
1140 msgstr "उपशीर्षक"
1141
1142 #: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2935
1143 #: src/input/es_out.c:2971 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
1144 #: modules/gui/macosx/output.m:144
1145 msgid "Type"
1146 msgstr "प्रकार"
1147
1148 #: src/input/es_out.c:2867
1149 msgid "Original ID"
1150 msgstr "मूळ ID"
1151
1152 #: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:67
1153 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176
1154 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1155 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1156 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
1157 msgid "Codec"
1158 msgstr "कोडेक"
1159
1160 #: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1161 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/stream_out/setid.c:49
1162 msgid "Language"
1163 msgstr "भाषा"
1164
1165 #: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:61
1166 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74
1167 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
1168 msgid "Description"
1169 msgstr "तपशील"
1170
1171 #: src/input/es_out.c:2894 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188
1172 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
1173 msgid "Channels"
1174 msgstr "वाहिनी"
1175
1176 #: src/input/es_out.c:2899 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1177 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62
1178 msgid "Sample rate"
1179 msgstr "सम्पल रेट"
1180
1181 #: src/input/es_out.c:2899
1182 #, c-format
1183 msgid "%u Hz"
1184 msgstr "%u Hz"
1185
1186 #: src/input/es_out.c:2909
1187 msgid "Bits per sample"
1188 msgstr "बिट्स पर संपल "
1189
1190 #: src/input/es_out.c:2914 modules/access_output/shout.c:92
1191 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
1192 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1193 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
1194 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1195 msgid "Bitrate"
1196 msgstr "बीट रेट"
1197
1198 #: src/input/es_out.c:2914
1199 #, c-format
1200 msgid "%u kb/s"
1201 msgstr "%u kb/s"
1202
1203 #: src/input/es_out.c:2926
1204 msgid "Track replay gain"
1205 msgstr "गाणे रिप्ले गेन"
1206
1207 #: src/input/es_out.c:2928
1208 msgid "Album replay gain"
1209 msgstr "अल्बम रेप्ले गेन"
1210
1211 #: src/input/es_out.c:2929
1212 #, c-format
1213 msgid "%.2f dB"
1214 msgstr "%.2f dB"
1215
1216 #: src/input/es_out.c:2938 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
1217 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
1218 msgid "Resolution"
1219 msgstr "रेझोलुशन"
1220
1221 #: src/input/es_out.c:2943
1222 msgid "Display resolution"
1223 msgstr "डिस्प्ले रेझोलुशन"
1224
1225 #: src/input/es_out.c:2953 src/input/es_out.c:2956 modules/access/imem.c:93
1226 #: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:41
1227 #: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41
1228 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82
1229 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1230 msgid "Frame rate"
1231 msgstr "फ्रेम रेट"
1232
1233 #: src/input/es_out.c:2964
1234 msgid "Decoded format"
1235 msgstr "डीकोडेड फोरमट"
1236
1237 #: src/input/input.c:2426
1238 msgid "Your input can't be opened"
1239 msgstr "तुमचे आदान उघडू शकत नाही"
1240
1241 #: src/input/input.c:2427
1242 #, c-format
1243 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1244 msgstr "MRL '%s उघडले जाऊ शकत नाही.अधिक माहितीसाठी लॉग पहा."
1245
1246 #: src/input/input.c:2548
1247 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1248 msgstr "VLC आदान प्रकार ओळखू शकत नाही."
1249
1250 #: src/input/input.c:2549
1251 #, c-format
1252 msgid ""
1253 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1254 msgstr "'%s' प्रकार सापडत नाही. अधिक माहितीसाठी लॉग फाईल पहा."
1255
1256 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69
1257 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:372
1258 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:174
1259 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1260 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:492
1261 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:506 modules/mux/asf.c:56
1262 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
1263 msgid "Title"
1264 msgstr "शीर्षक"
1265
1266 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1115
1267 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
1268 msgid "Artist"
1269 msgstr "कलाकार "
1270
1271 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1076
1272 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1273 msgid "Genre"
1274 msgstr "जेनर "
1275
1276 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60
1277 msgid "Copyright"
1278 msgstr "कॉपीराईट"
1279
1280 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:230 modules/access/vcdx/info.c:63
1281 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
1282 msgid "Album"
1283 msgstr "अल्बम "
1284
1285 #: src/input/meta.c:60
1286 msgid "Track number"
1287 msgstr "गाणे क्रमांक"
1288
1289 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1290 msgid "Rating"
1291 msgstr "रेटिंग"
1292
1293 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:75
1294 msgid "Date"
1295 msgstr "दिनांक"
1296
1297 #: src/input/meta.c:64
1298 msgid "Setting"
1299 msgstr "सेटिंग"
1300
1301 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:184
1302 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1303 msgid "URL"
1304 msgstr "URL"
1305
1306 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1307 msgid "Now Playing"
1308 msgstr "आता चालू"
1309
1310 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1311 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1085
1312 msgid "Publisher"
1313 msgstr "प्रकाशक"
1314
1315 #: src/input/meta.c:69
1316 msgid "Encoded by"
1317 msgstr "एनकोडर"
1318
1319 #: src/input/meta.c:70
1320 msgid "Artwork URL"
1321 msgstr "आर्टवर्क URL"
1322
1323 #: src/input/meta.c:71
1324 msgid "Track ID"
1325 msgstr "गाणे क्रमांक"
1326
1327 #: src/input/var.c:158
1328 msgid "Bookmark"
1329 msgstr "बुकमार्क"
1330
1331 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:570
1332 msgid "Programs"
1333 msgstr "प्रोग्राम्स"
1334
1335 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
1336 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/open.m:173
1337 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
1338 msgid "Chapter"
1339 msgstr "विभाग"
1340
1341 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1342 msgid "Navigation"
1343 msgstr "नेविगेशन"
1344
1345 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
1346 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398
1347 msgid "Video Track"
1348 msgstr "चित्रफित गाणे"
1349
1350 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380
1351 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1352 msgid "Audio Track"
1353 msgstr "संगीत गाणे"
1354
1355 #: src/input/var.c:210
1356 msgid "Subtitle Track"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/input/var.c:273
1360 msgid "Next title"
1361 msgstr "पुढील गाणे"
1362
1363 #: src/input/var.c:278
1364 msgid "Previous title"
1365 msgstr "मागील गाणे"
1366
1367 #: src/input/var.c:312
1368 #, c-format
1369 msgid "Title %i%s"
1370 msgstr "शीर्षक %i%s"
1371
1372 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1373 #, c-format
1374 msgid "Chapter %i"
1375 msgstr "विभाग  %i"
1376
1377 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:399
1378 msgid "Next chapter"
1379 msgstr "पुढील विभाग"
1380
1381 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:389
1382 msgid "Previous chapter"
1383 msgstr "मागील विभाग"
1384
1385 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1386 #, c-format
1387 msgid "Media: %s"
1388 msgstr "मेडिया: %s"
1389
1390 #: src/interface/interface.c:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:312
1391 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
1392 msgid "Add Interface"
1393 msgstr "दर्शक वाढवा"
1394
1395 #: src/interface/interface.c:88
1396 msgid "Console"
1397 msgstr "कन्सोल"
1398
1399 #: src/interface/interface.c:92
1400 msgid "Telnet"
1401 msgstr "टेलनेट"
1402
1403 #: src/interface/interface.c:95
1404 msgid "Web"
1405 msgstr "वेब "
1406
1407 #: src/interface/interface.c:98
1408 msgid "Debug logging"
1409 msgstr "डीबग लॉगिन"
1410
1411 #: src/interface/interface.c:101
1412 msgid "Mouse Gestures"
1413 msgstr "माउस वर्तन"
1414
1415 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1416 #: src/libvlc.c:191
1417 msgid "C"
1418 msgstr "mr"
1419
1420 #: src/libvlc.c:611
1421 msgid ""
1422 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1423 "interface."
1424 msgstr "VLC पारंपारिक दर्शकावर सुरु आहे.  दर्शकाशिवाय वापरण्यासाठी  'cvlc' वापरा."
1425
1426 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
1427 #: src/libvlc-module.c:2532 src/video_output/vout_intf.c:184
1428 msgid "Zoom"
1429 msgstr "झूम"
1430
1431 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:85
1432 msgid "1:4 Quarter"
1433 msgstr "1:4 चतुर्थांश"
1434
1435 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:86
1436 msgid "1:2 Half"
1437 msgstr "1:2 अर्धा"
1438
1439 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:87
1440 msgid "1:1 Original"
1441 msgstr "1:1 मूळ"
1442
1443 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:88
1444 msgid "2:1 Double"
1445 msgstr "2:1 दुप्पट"
1446
1447 #: src/libvlc-module.c:64
1448 msgid ""
1449 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1450 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1451 "related options."
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/libvlc-module.c:68
1455 msgid "Interface module"
1456 msgstr "दर्शक साधन"
1457
1458 #: src/libvlc-module.c:70
1459 msgid ""
1460 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1461 "automatically select the best module available."
1462 msgstr ""
1463
1464 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:58
1465 msgid "Extra interface modules"
1466 msgstr "अधिक दर्शक साधने "
1467
1468 #: src/libvlc-module.c:76
1469 msgid ""
1470 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1471 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1472 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1473 "\", \"gestures\" ...)"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/libvlc-module.c:83
1477 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1478 msgstr "तुम्ही VLC साठी दर्शक नियंत्रित करू शकता."
1479
1480 #: src/libvlc-module.c:85
1481 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/libvlc-module.c:87
1485 msgid ""
1486 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1487 "1=warnings, 2=debug)."
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/libvlc-module.c:90
1491 msgid "Be quiet"
1492 msgstr "शांत राहा"
1493
1494 #: src/libvlc-module.c:92
1495 msgid "Turn off all warning and information messages."
1496 msgstr "सर्व सूचना व माहिती संदेश बंद करा."
1497
1498 #: src/libvlc-module.c:94
1499 msgid "Default stream"
1500 msgstr "पारंपारिक स्ट्रीम"
1501
1502 #: src/libvlc-module.c:96
1503 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1504 msgstr "VLC च्या सुरुवातीला हि स्ट्रीम सुरु राहील."
1505
1506 #: src/libvlc-module.c:98
1507 msgid "Color messages"
1508 msgstr "रंगीत संदेश"
1509
1510 #: src/libvlc-module.c:100
1511 msgid ""
1512 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1513 "needs Linux color support for this to work."
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/libvlc-module.c:103
1517 msgid "Show advanced options"
1518 msgstr "प्रगत पर्याय दाखवा"
1519
1520 #: src/libvlc-module.c:105
1521 msgid ""
1522 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1523 "available options, including those that most users should never touch."
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/libvlc-module.c:109
1527 msgid "Interface interaction"
1528 msgstr "दर्शक परिसंवाद"
1529
1530 #: src/libvlc-module.c:111
1531 msgid ""
1532 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1533 "user input is required."
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/libvlc-module.c:121
1537 msgid ""
1538 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1539 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1540 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1541 "the \"audio filters\" modules section."
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/libvlc-module.c:127
1545 msgid "Audio output module"
1546 msgstr "संगीत प्रदान साधन"
1547
1548 #: src/libvlc-module.c:129
1549 msgid ""
1550 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1551 "automatically select the best method available."
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
1555 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
1556 msgid "Enable audio"
1557 msgstr "संगीत सुरु करा"
1558
1559 #: src/libvlc-module.c:135
1560 msgid ""
1561 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1562 "not take place, thus saving some processing power."
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/libvlc-module.c:138
1566 msgid "Audio gain"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/libvlc-module.c:140
1570 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/libvlc-module.c:142
1574 msgid "Audio output volume step"
1575 msgstr "संगीत प्रदान आवाज पायरी"
1576
1577 #: src/libvlc-module.c:144
1578 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/libvlc-module.c:147
1582 msgid "Remember the audio volume"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/libvlc-module.c:149
1586 msgid ""
1587 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/libvlc-module.c:152
1591 msgid "Audio desynchronization compensation"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/libvlc-module.c:154
1595 msgid ""
1596 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1597 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/libvlc-module.c:157
1601 msgid "Audio resampler"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/libvlc-module.c:159
1605 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/libvlc-module.c:162
1609 msgid ""
1610 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1611 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1612 "played)."
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/libvlc-module.c:166 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
1616 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
1617 msgid "Use S/PDIF when available"
1618 msgstr "उपलब्ध असताना S/PDIF वापरा "
1619
1620 #: src/libvlc-module.c:168
1621 msgid ""
1622 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1623 "audio stream being played."
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/libvlc-module.c:171 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
1627 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1628 msgstr "डॉल्बी सराउंड आवश्यक करा"
1629
1630 #: src/libvlc-module.c:173
1631 msgid ""
1632 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1633 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1634 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1635 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/libvlc-module.c:180 src/win32/thread.c:818
1639 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:434
1640 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:566
1641 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:897
1642 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
1643 msgid "Auto"
1644 msgstr "स्वयंचलित"
1645
1646 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1647 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1648 msgid "On"
1649 msgstr "चालू"
1650
1651 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1652 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1653 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1654 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1655 msgid "Off"
1656 msgstr "बंद"
1657
1658 #: src/libvlc-module.c:182
1659 msgid "Stereo audio output mode"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/libvlc-module.c:194
1663 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/libvlc-module.c:199
1667 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/libvlc-module.c:203
1671 msgid "Replay gain mode"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/libvlc-module.c:205
1675 msgid "Select the replay gain mode"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/libvlc-module.c:207
1679 msgid "Replay preamp"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/libvlc-module.c:209
1683 msgid ""
1684 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1685 "replay gain information"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/libvlc-module.c:212
1689 msgid "Default replay gain"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/libvlc-module.c:214
1693 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/libvlc-module.c:216
1697 msgid "Peak protection"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/libvlc-module.c:218
1701 msgid "Protect against sound clipping"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/libvlc-module.c:221
1705 msgid "Enable time stretching audio"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/libvlc-module.c:223
1709 msgid ""
1710 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1711 "audio pitch"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/libvlc-module.c:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:2034
1715 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1716 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1717 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/dirac.c:79
1718 #: modules/codec/kate.c:202 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
1719 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:250
1720 #: modules/gui/macosx/open.m:276 modules/gui/macosx/open.m:277
1721 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1722 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
1723 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1724 msgid "None"
1725 msgstr "काही नाही"
1726
1727 #: src/libvlc-module.c:238
1728 msgid ""
1729 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1730 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1731 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1732 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1733 "options."
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/libvlc-module.c:244
1737 msgid "Video output module"
1738 msgstr "चित्रफीत प्रदान साधन"
1739
1740 #: src/libvlc-module.c:246
1741 msgid ""
1742 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1743 "automatically select the best method available."
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/libvlc-module.c:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
1747 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
1748 msgid "Enable video"
1749 msgstr "चित्रफीत सुरु करा"
1750
1751 #: src/libvlc-module.c:251
1752 msgid ""
1753 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1754 "not take place, thus saving some processing power."
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1758 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1759 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1760 #: modules/visualization/visual/visual.c:50 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1761 msgid "Video width"
1762 msgstr "चित्रफीत रुंदी"
1763
1764 #: src/libvlc-module.c:256
1765 msgid ""
1766 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1767 "characteristics."
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1771 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1772 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1773 #: modules/visualization/visual/visual.c:54 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1774 msgid "Video height"
1775 msgstr "चित्रफीत उंची"
1776
1777 #: src/libvlc-module.c:261
1778 msgid ""
1779 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1780 "video characteristics."
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/libvlc-module.c:264
1784 msgid "Video X coordinate"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/libvlc-module.c:266
1788 msgid ""
1789 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1790 "coordinate)."
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/libvlc-module.c:269
1794 msgid "Video Y coordinate"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/libvlc-module.c:271
1798 msgid ""
1799 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1800 "coordinate)."
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/libvlc-module.c:274
1804 msgid "Video title"
1805 msgstr "चित्रफीत शीर्षक"
1806
1807 #: src/libvlc-module.c:276
1808 msgid ""
1809 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1810 "interface)."
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/libvlc-module.c:279
1814 msgid "Video alignment"
1815 msgstr "चित्रफीत मांडणी"
1816
1817 #: src/libvlc-module.c:281
1818 msgid ""
1819 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1820 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1821 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
1825 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
1826 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1827 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
1828 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:190
1829 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1830 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1831 #: modules/video_filter/rss.c:173
1832 msgid "Center"
1833 msgstr "मध्य"
1834
1835 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1836 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
1837 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:174 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:196
1838 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1839 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1840 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
1841 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
1842 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
1843 msgid "Top"
1844 msgstr "वर"
1845
1846 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1847 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
1848 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:176 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:198
1849 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1850 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1851 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
1852 msgid "Bottom"
1853 msgstr "तळ"
1854
1855 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1856 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:178
1857 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:200
1858 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1859 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1860 #: modules/video_filter/rss.c:174
1861 msgid "Top-Left"
1862 msgstr "वरील-डावा"
1863
1864 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1865 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:180
1866 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:202
1867 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1868 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1869 #: modules/video_filter/rss.c:174
1870 msgid "Top-Right"
1871 msgstr "वरील-उजवा"
1872
1873 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1874 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:182
1875 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:204
1876 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1877 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1878 #: modules/video_filter/rss.c:174
1879 msgid "Bottom-Left"
1880 msgstr "खालील-डावा"
1881
1882 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1883 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:184
1884 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:206
1885 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1886 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1887 #: modules/video_filter/rss.c:174
1888 msgid "Bottom-Right"
1889 msgstr "खालील-उजवा"
1890
1891 #: src/libvlc-module.c:289
1892 msgid "Zoom video"
1893 msgstr "चित्रफीत झूम"
1894
1895 #: src/libvlc-module.c:291
1896 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/libvlc-module.c:293
1900 msgid "Grayscale video output"
1901 msgstr "ग्रेस्केल प्रदान"
1902
1903 #: src/libvlc-module.c:295
1904 msgid ""
1905 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1906 "save some processing power."
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/libvlc-module.c:298
1910 msgid "Embedded video"
1911 msgstr "आणलेली चित्रफीत"
1912
1913 #: src/libvlc-module.c:300
1914 msgid "Embed the video output in the main interface."
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/libvlc-module.c:302
1918 msgid "Fullscreen video output"
1919 msgstr "फुलस्क्रीन चित्रफीत प्रदान"
1920
1921 #: src/libvlc-module.c:304
1922 msgid "Start video in fullscreen mode"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/libvlc-module.c:306
1926 msgid "Overlay video output"
1927 msgstr "थर चित्रफीत प्रदान "
1928
1929 #: src/libvlc-module.c:308
1930 msgid ""
1931 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1932 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/libvlc-module.c:311 src/video_output/vout_intf.c:274
1936 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348
1937 msgid "Always on top"
1938 msgstr "नेहमी वर ठेवा"
1939
1940 #: src/libvlc-module.c:313
1941 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/libvlc-module.c:315
1945 msgid "Enable wallpaper mode "
1946 msgstr "वोलपेपर मोड सुरु करा"
1947
1948 #: src/libvlc-module.c:317
1949 msgid ""
1950 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/libvlc-module.c:320
1954 msgid "Show media title on video"
1955 msgstr "चित्रफितीवर शीर्षक दाखवा"
1956
1957 #: src/libvlc-module.c:322
1958 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/libvlc-module.c:324
1962 msgid "Show video title for x milliseconds"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/libvlc-module.c:326
1966 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/libvlc-module.c:328
1970 msgid "Position of video title"
1971 msgstr "चित्रफीत शीर्षकाची जागा"
1972
1973 #: src/libvlc-module.c:330
1974 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/libvlc-module.c:332
1978 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/libvlc-module.c:335
1982 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/libvlc-module.c:338 src/libvlc-module.c:340
1986 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:405
1987 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
1988 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1989 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
1990 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
1991 msgid "Deinterlace"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/libvlc-module.c:348 src/video_output/interlacing.c:196
1995 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:408
1996 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
1997 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
1998 msgid "Deinterlace mode"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/libvlc-module.c:350
2002 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2006 msgid "Discard"
2007 msgstr "रद्द करा"
2008
2009 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2010 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2011 msgid "Blend"
2012 msgstr "एकत्रित करा"
2013
2014 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2015 msgid "Mean"
2016 msgstr "मध्य"
2017
2018 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2019 msgid "Bob"
2020 msgstr "बॉब"
2021
2022 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2023 msgid "Linear"
2024 msgstr "रेषीय"
2025
2026 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2027 msgid "Phosphor"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2031 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/libvlc-module.c:367
2035 msgid "Disable screensaver"
2036 msgstr "स्क्रीनसेवर बंद करा"
2037
2038 #: src/libvlc-module.c:368
2039 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2040 msgstr "चित्रफीत सुरु असताना स्क्रीनसेवर बंद करा."
2041
2042 #: src/libvlc-module.c:370
2043 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/libvlc-module.c:371
2047 msgid ""
2048 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2049 "computer being suspended because of inactivity."
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
2053 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
2054 msgid "Window decorations"
2055 msgstr "विंडो सजावट"
2056
2057 #: src/libvlc-module.c:376
2058 msgid ""
2059 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2060 "giving a \"minimal\" window."
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/libvlc-module.c:379
2064 msgid "Video splitter module"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/libvlc-module.c:381
2068 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/libvlc-module.c:383
2072 msgid "Video filter module"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/libvlc-module.c:385
2076 msgid ""
2077 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2078 "instance deinterlacing, or distort the video."
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/libvlc-module.c:389
2082 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/libvlc-module.c:391
2086 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:395
2090 msgid "Video snapshot file prefix"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/libvlc-module.c:397
2094 msgid "Video snapshot format"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/libvlc-module.c:399
2098 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/libvlc-module.c:401
2102 msgid "Display video snapshot preview"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/libvlc-module.c:403
2106 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/libvlc-module.c:405
2110 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/libvlc-module.c:407
2114 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/libvlc-module.c:409
2118 msgid "Video snapshot width"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/libvlc-module.c:411
2122 msgid ""
2123 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2124 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/libvlc-module.c:415
2128 msgid "Video snapshot height"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/libvlc-module.c:417
2132 msgid ""
2133 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2134 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2135 "ratio."
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/libvlc-module.c:421
2139 msgid "Video cropping"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/libvlc-module.c:423
2143 msgid ""
2144 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2145 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/libvlc-module.c:427
2149 msgid "Source aspect ratio"
2150 msgstr "स्त्रोत दृश्य गुणोत्तर"
2151
2152 #: src/libvlc-module.c:429
2153 msgid ""
2154 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2155 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2156 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2157 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2158 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/libvlc-module.c:436
2162 msgid "Video Auto Scaling"
2163 msgstr "चित्रफीत स्वयंचलित स्केलिंग"
2164
2165 #: src/libvlc-module.c:438
2166 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/libvlc-module.c:440
2170 msgid "Video scaling factor"
2171 msgstr "चित्रफीत स्केलिंग मुद्दा"
2172
2173 #: src/libvlc-module.c:442
2174 msgid ""
2175 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2176 "Default value is 1.0 (original video size)."
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/libvlc-module.c:445
2180 msgid "Custom crop ratios list"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/libvlc-module.c:447
2184 msgid ""
2185 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2186 "crop ratios list."
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/libvlc-module.c:450
2190 msgid "Custom aspect ratios list"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/libvlc-module.c:452
2194 msgid ""
2195 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2196 "aspect ratio list."
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/libvlc-module.c:455
2200 msgid "Fix HDTV height"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/libvlc-module.c:457
2204 msgid ""
2205 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2206 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2207 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/libvlc-module.c:462
2211 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/libvlc-module.c:464
2215 msgid ""
2216 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2217 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2218 "order to keep proportions."
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
2222 msgid "Skip frames"
2223 msgstr "फ्रेम राहू द्या"
2224
2225 #: src/libvlc-module.c:470
2226 msgid ""
2227 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2228 "computer is not powerful enough"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/libvlc-module.c:473
2232 msgid "Drop late frames"
2233 msgstr "उशीर असणाऱ्या फ्रेम्स काढून टाका"
2234
2235 #: src/libvlc-module.c:475
2236 msgid ""
2237 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2238 "intended display date)."
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/libvlc-module.c:478
2242 msgid "Quiet synchro"
2243 msgstr "शांत ताळमेळ"
2244
2245 #: src/libvlc-module.c:480
2246 msgid ""
2247 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2248 "synchronization mechanism."
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/libvlc-module.c:483
2252 msgid "Key press events"
2253 msgstr "कि दबावायाचे क्षण"
2254
2255 #: src/libvlc-module.c:485
2256 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2260 msgid "Mouse events"
2261 msgstr "माउस दबावायाचे क्षण"
2262
2263 #: src/libvlc-module.c:489
2264 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/libvlc-module.c:497
2268 msgid ""
2269 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2270 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2271 "channel."
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/libvlc-module.c:501
2275 msgid "File caching (ms)"
2276 msgstr "फाईल केशिंग(ms)"
2277
2278 #: src/libvlc-module.c:503
2279 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/libvlc-module.c:505
2283 msgid "Live capture caching (ms)"
2284 msgstr "चालू पकड केशिंग(ms)"
2285
2286 #: src/libvlc-module.c:507
2287 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/libvlc-module.c:509
2291 msgid "Disc caching (ms)"
2292 msgstr "डिस्क केशिंग(ms)"
2293
2294 #: src/libvlc-module.c:511
2295 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/libvlc-module.c:513
2299 msgid "Network caching (ms)"
2300 msgstr "नेटवर्क केशिंग(ms)"
2301
2302 #: src/libvlc-module.c:515
2303 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/libvlc-module.c:517
2307 msgid "Clock reference average counter"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/libvlc-module.c:519
2311 msgid ""
2312 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2313 "to 10000."
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/libvlc-module.c:522
2317 msgid "Clock synchronisation"
2318 msgstr "घड्याळ ताळमेळ"
2319
2320 #: src/libvlc-module.c:524
2321 msgid ""
2322 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2323 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/libvlc-module.c:528
2327 msgid "Clock jitter"
2328 msgstr "घड्याळ बाधा"
2329
2330 #: src/libvlc-module.c:530
2331 msgid ""
2332 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2333 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/libvlc-module.c:533
2337 msgid "Network synchronisation"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/libvlc-module.c:534
2341 msgid ""
2342 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2343 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/libvlc-module.c:540 src/video_output/vout_intf.c:96
2347 #: src/video_output/vout_intf.c:114 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2348 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2349 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2032 modules/audio_output/directx.c:771
2350 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:600
2351 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1211
2352 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:527
2353 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:777 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:58
2354 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:545
2355 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2356 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1456
2357 msgid "Default"
2358 msgstr "मूळ"
2359
2360 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113
2361 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:994 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2362 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1023
2363 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2364 msgid "Enable"
2365 msgstr "सुरु करा"
2366
2367 #: src/libvlc-module.c:542
2368 msgid "MTU of the network interface"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/libvlc-module.c:544
2372 msgid ""
2373 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2374 "over the network (in bytes)."
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2378 msgid "Hop limit (TTL)"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:130
2382 msgid ""
2383 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2384 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2385 "in default)."
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/libvlc-module.c:555
2389 msgid "Multicast output interface"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/libvlc-module.c:557
2393 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/libvlc-module.c:559
2397 msgid "DiffServ Code Point"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/libvlc-module.c:560
2401 msgid ""
2402 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2403 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/libvlc-module.c:566
2407 msgid ""
2408 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2409 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/libvlc-module.c:572
2413 msgid ""
2414 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2415 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2416 "(like DVB streams for example)."
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2420 msgid "Audio track"
2421 msgstr "संगीत गाणे"
2422
2423 #: src/libvlc-module.c:580
2424 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2425 msgstr "वापरावयाचा संगीत गाण्याचा क्रमांक(0 पासून n). "
2426
2427 #: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
2428 msgid "Subtitle track"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/libvlc-module.c:585
2432 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2433 msgstr "वापरावयाचा उपशीर्षक गाण्याचा क्रमांक(0 पासून n). "
2434
2435 #: src/libvlc-module.c:588 modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
2436 msgid "Audio language"
2437 msgstr "संगीत भाषा"
2438
2439 #: src/libvlc-module.c:590
2440 msgid ""
2441 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2442 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2443 "language)."
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/libvlc-module.c:593
2447 msgid "Subtitle language"
2448 msgstr "उपशीर्षक भाषा "
2449
2450 #: src/libvlc-module.c:595
2451 msgid ""
2452 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2453 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/libvlc-module.c:599
2457 msgid "Audio track ID"
2458 msgstr "संगीत गाणे क्रमांक"
2459
2460 #: src/libvlc-module.c:601
2461 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2462 msgstr "वापरावयाचा संगीत गाण्याचा क्रमांक."
2463
2464 #: src/libvlc-module.c:603
2465 msgid "Subtitle track ID"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/libvlc-module.c:605
2469 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2470 msgstr "वापरावयाचा उपशीर्षक गाण्याचा क्रमांक."
2471
2472 #: src/libvlc-module.c:607
2473 msgid "Preferred video resolution"
2474 msgstr "तीचे चित्रफीत रेझोलूशन"
2475
2476 #: src/libvlc-module.c:609
2477 msgid ""
2478 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2479 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2480 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2481 "higher resolutions."
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/libvlc-module.c:615
2485 msgid "Best available"
2486 msgstr "उत्र्कृष्ट उपलब्ध"
2487
2488 #: src/libvlc-module.c:615
2489 msgid "Full HD (1080p)"
2490 msgstr "फुलl HD (1080p)"
2491
2492 #: src/libvlc-module.c:615
2493 msgid "HD (720p)"
2494 msgstr "HD (720p)"
2495
2496 #: src/libvlc-module.c:616
2497 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2498 msgstr "प्रमाण व्याख्या(576 alebo 480 riadkov)"
2499
2500 #: src/libvlc-module.c:617
2501 msgid "Low Definition (360 lines)"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/libvlc-module.c:618
2505 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/libvlc-module.c:621
2509 msgid "Input repetitions"
2510 msgstr "आदान रिपीट "
2511
2512 #: src/libvlc-module.c:623
2513 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2514 msgstr "रिपीट होण्याच्या वेळा"
2515
2516 #: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/open.m:148
2517 msgid "Start time"
2518 msgstr "सुरुवात वेळ"
2519
2520 #: src/libvlc-module.c:627
2521 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2522 msgstr "या जागेवरून स्ट्रीम सुरु होईल(सेकंदामध्ये)"
2523
2524 #: src/libvlc-module.c:629 modules/gui/macosx/open.m:150
2525 msgid "Stop time"
2526 msgstr "थांबायची वेळ"
2527
2528 #: src/libvlc-module.c:631
2529 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2530 msgstr "या जागेवरून स्ट्रीम बंद होईल(सेकंदामध्ये)"
2531
2532 #: src/libvlc-module.c:633
2533 msgid "Run time"
2534 msgstr "रन टाईम "
2535
2536 #: src/libvlc-module.c:635
2537 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2538 msgstr "एवढ्या कालावधीसाठी स्ट्रीम सुरु राहील(सेकंदामध्ये)."
2539
2540 #: src/libvlc-module.c:637
2541 msgid "Fast seek"
2542 msgstr "जलद सिक "
2543
2544 #: src/libvlc-module.c:639
2545 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/libvlc-module.c:641
2549 msgid "Playback speed"
2550 msgstr "संगीत गती "
2551
2552 #: src/libvlc-module.c:643
2553 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/libvlc-module.c:645
2557 msgid "Input list"
2558 msgstr "आदान लिस्ट"
2559
2560 #: src/libvlc-module.c:647
2561 msgid ""
2562 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2563 "together after the normal one."
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/libvlc-module.c:650
2567 msgid "Input slave (experimental)"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/libvlc-module.c:652
2571 msgid ""
2572 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2573 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2574 "inputs."
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/libvlc-module.c:656
2578 msgid "Bookmarks list for a stream"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/libvlc-module.c:658
2582 msgid ""
2583 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2584 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2585 "{...}\""
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:203
2589 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
2590 msgid "Record directory or filename"
2591 msgstr "डिरेक्टरी किंवा फाईल रेकोर्ड करा"
2592
2593 #: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:205
2594 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2595 msgstr "डिरेक्टरी किंवा फाईल जेथे रेकोर्ड जतन केले जाईल"
2596
2597 #: src/libvlc-module.c:666
2598 msgid "Prefer native stream recording"
2599 msgstr "नेटिव स्ट्रीम रेकॉर्डिंग ला पसंती"
2600
2601 #: src/libvlc-module.c:668
2602 msgid ""
2603 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2604 "output module"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/libvlc-module.c:671
2608 msgid "Timeshift directory"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/libvlc-module.c:673
2612 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/libvlc-module.c:675
2616 msgid "Timeshift granularity"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/libvlc-module.c:677
2620 msgid ""
2621 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2622 "to store the timeshifted streams."
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/libvlc-module.c:680
2626 msgid "Change title according to current media"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/libvlc-module.c:681
2630 msgid ""
2631 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2632 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2633 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2634 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/libvlc-module.c:688
2638 msgid ""
2639 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2640 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2641 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2642 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
2646 msgid "Force subtitle position"
2647 msgstr "उपशीर्षक जागा आवश्यक"
2648
2649 #: src/libvlc-module.c:696
2650 msgid ""
2651 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2652 "over the movie. Try several positions."
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/libvlc-module.c:699
2656 msgid "Enable sub-pictures"
2657 msgstr "उपप्रतीमा सुरू करा"
2658
2659 #: src/libvlc-module.c:701
2660 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/libvlc-module.c:703 src/libvlc-module.c:1634 src/text/iso-639_def.h:145
2664 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
2665 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2666 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
2667 msgid "On Screen Display"
2668 msgstr "स्क्रीन सुरु करा"
2669
2670 #: src/libvlc-module.c:705
2671 msgid ""
2672 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2673 "Display)."
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/libvlc-module.c:708
2677 msgid "Text rendering module"
2678 msgstr "अक्षरमाला बदल साधन"
2679
2680 #: src/libvlc-module.c:710
2681 msgid ""
2682 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2683 "instance."
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/libvlc-module.c:712
2687 msgid "Subpictures source module"
2688 msgstr "उपप्रतीमा स्त्रोत साधन"
2689
2690 #: src/libvlc-module.c:714
2691 msgid ""
2692 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2693 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/libvlc-module.c:717
2697 msgid "Subpictures filter module"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/libvlc-module.c:719
2701 msgid ""
2702 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2703 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/libvlc-module.c:722
2707 msgid "Autodetect subtitle files"
2708 msgstr "स्वयंपणे उपशीर्षक फाईल निवडा"
2709
2710 #: src/libvlc-module.c:724
2711 msgid ""
2712 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2713 "(based on the filename of the movie)."
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/libvlc-module.c:727
2717 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/libvlc-module.c:729
2721 msgid ""
2722 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2723 "Options are:\n"
2724 "0 = no subtitles autodetected\n"
2725 "1 = any subtitle file\n"
2726 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2727 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2728 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/libvlc-module.c:737
2732 msgid "Subtitle autodetection paths"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/libvlc-module.c:739
2736 msgid ""
2737 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2738 "found in the current directory."
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/libvlc-module.c:742
2742 msgid "Use subtitle file"
2743 msgstr "उपशीर्षक फाईल वापरा"
2744
2745 #: src/libvlc-module.c:744
2746 msgid ""
2747 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2748 "subtitle file."
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/libvlc-module.c:748
2752 msgid "DVD device"
2753 msgstr "DVD साधन"
2754
2755 #: src/libvlc-module.c:749
2756 msgid "VCD device"
2757 msgstr "VCD साधन"
2758
2759 #: src/libvlc-module.c:750
2760 msgid "Audio CD device"
2761 msgstr "संगीत CD साधन"
2762
2763 #: src/libvlc-module.c:754
2764 msgid ""
2765 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2766 "the drive letter (e.g. D:)"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/libvlc-module.c:757
2770 msgid ""
2771 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2772 "the drive letter (e.g. D:)"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/libvlc-module.c:760
2776 msgid ""
2777 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2778 "after the drive letter (e.g. D:)"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/libvlc-module.c:767
2782 msgid "This is the default DVD device to use."
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/libvlc-module.c:769
2786 msgid "This is the default VCD device to use."
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/libvlc-module.c:771
2790 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/libvlc-module.c:788
2794 msgid "TCP connection timeout"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/libvlc-module.c:790
2798 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/libvlc-module.c:792
2802 msgid "HTTP server address"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/libvlc-module.c:794
2806 msgid ""
2807 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2808 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2809 "them to a specific network interface."
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/libvlc-module.c:798
2813 msgid "RTSP server address"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/libvlc-module.c:800
2817 msgid ""
2818 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2819 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2820 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2821 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2822 "network interface."
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/libvlc-module.c:806
2826 msgid "HTTP server port"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/libvlc-module.c:808
2830 msgid ""
2831 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2832 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2833 "by the operating system."
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/libvlc-module.c:813
2837 msgid "HTTPS server port"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/libvlc-module.c:815
2841 msgid ""
2842 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2843 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2844 "restricted by the operating system."
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/libvlc-module.c:820
2848 msgid "RTSP server port"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/libvlc-module.c:822
2852 msgid ""
2853 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2854 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2855 "by the operating system."
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/libvlc-module.c:827
2859 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/libvlc-module.c:829
2863 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/libvlc-module.c:831
2867 msgid "HTTP/TLS server private key"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/libvlc-module.c:833
2871 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/libvlc-module.c:835
2875 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/libvlc-module.c:837
2879 msgid ""
2880 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2881 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/libvlc-module.c:840
2885 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/libvlc-module.c:842
2889 msgid ""
2890 "This file contains an optional CRL to prevent remove clients from using "
2891 "revoked certificates in TLS sessions."
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/libvlc-module.c:845
2895 msgid "SOCKS server"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/libvlc-module.c:847
2899 msgid ""
2900 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2901 "used for all TCP connections"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/libvlc-module.c:850
2905 msgid "SOCKS user name"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/libvlc-module.c:852
2909 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/libvlc-module.c:854
2913 msgid "SOCKS password"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/libvlc-module.c:856
2917 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/libvlc-module.c:858
2921 msgid "Title metadata"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/libvlc-module.c:860
2925 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/libvlc-module.c:862
2929 msgid "Author metadata"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/libvlc-module.c:864
2933 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/libvlc-module.c:866
2937 msgid "Artist metadata"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/libvlc-module.c:868
2941 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/libvlc-module.c:870
2945 msgid "Genre metadata"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/libvlc-module.c:872
2949 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/libvlc-module.c:874
2953 msgid "Copyright metadata"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/libvlc-module.c:876
2957 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/libvlc-module.c:878
2961 msgid "Description metadata"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/libvlc-module.c:880
2965 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/libvlc-module.c:882
2969 msgid "Date metadata"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/libvlc-module.c:884
2973 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/libvlc-module.c:886
2977 msgid "URL metadata"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/libvlc-module.c:888
2981 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/libvlc-module.c:892
2985 msgid ""
2986 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2987 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2988 "can break playback of all your streams."
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/libvlc-module.c:896
2992 msgid "Preferred decoders list"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/libvlc-module.c:898
2996 msgid ""
2997 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2998 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2999 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/libvlc-module.c:903
3003 msgid "Preferred encoders list"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/libvlc-module.c:905
3007 msgid ""
3008 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/libvlc-module.c:914
3012 msgid ""
3013 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3014 "subsystem."
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/libvlc-module.c:917
3018 msgid "Default stream output chain"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/libvlc-module.c:919
3022 msgid ""
3023 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3024 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3025 "all streams."
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/libvlc-module.c:923
3029 msgid "Enable streaming of all ES"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/libvlc-module.c:925
3033 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/libvlc-module.c:927
3037 msgid "Display while streaming"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/libvlc-module.c:929
3041 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/libvlc-module.c:931
3045 msgid "Enable video stream output"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/libvlc-module.c:933
3049 msgid ""
3050 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3051 "facility when this last one is enabled."
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/libvlc-module.c:936
3055 msgid "Enable audio stream output"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/libvlc-module.c:938
3059 msgid ""
3060 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3061 "facility when this last one is enabled."
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/libvlc-module.c:941
3065 msgid "Enable SPU stream output"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/libvlc-module.c:943
3069 msgid ""
3070 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3071 "facility when this last one is enabled."
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/libvlc-module.c:946
3075 msgid "Keep stream output open"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/libvlc-module.c:948
3079 msgid ""
3080 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3081 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3082 "specified)"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/libvlc-module.c:952
3086 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/libvlc-module.c:954
3090 msgid ""
3091 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3092 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/libvlc-module.c:957
3096 msgid "Preferred packetizer list"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/libvlc-module.c:959
3100 msgid ""
3101 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/libvlc-module.c:962
3105 msgid "Mux module"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/libvlc-module.c:964
3109 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/libvlc-module.c:966
3113 msgid "Access output module"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/libvlc-module.c:968
3117 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/libvlc-module.c:971
3121 msgid ""
3122 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3123 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/libvlc-module.c:975
3127 msgid "SAP announcement interval"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/libvlc-module.c:977
3131 msgid ""
3132 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3133 "between SAP announcements."
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/libvlc-module.c:986
3137 msgid ""
3138 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3139 "you really know what you are doing."
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/libvlc-module.c:989
3143 msgid "Access module"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/libvlc-module.c:991
3147 msgid ""
3148 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3149 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3150 "option unless you really know what you are doing."
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/libvlc-module.c:995
3154 msgid "Stream filter module"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/libvlc-module.c:997
3158 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/libvlc-module.c:999
3162 msgid "Demux module"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/libvlc-module.c:1001
3166 msgid ""
3167 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3168 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3169 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3170 "you really know what you are doing."
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/libvlc-module.c:1006
3174 msgid "VoD server module"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/libvlc-module.c:1008
3178 msgid ""
3179 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3180 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/libvlc-module.c:1011
3184 msgid "Allow real-time priority"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/libvlc-module.c:1013
3188 msgid ""
3189 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3190 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3191 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3192 "only activate this if you know what you're doing."
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/libvlc-module.c:1019
3196 msgid "Adjust VLC priority"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/libvlc-module.c:1021
3200 msgid ""
3201 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3202 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3203 "VLC instances."
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/libvlc-module.c:1026
3207 msgid ""
3208 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/libvlc-module.c:1030
3212 msgid ""
3213 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3214 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/libvlc-module.c:1033
3218 msgid "VLM configuration file"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/libvlc-module.c:1035
3222 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/libvlc-module.c:1037
3226 msgid "Use a plugins cache"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/libvlc-module.c:1039
3230 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/libvlc-module.c:1041
3234 msgid "Locally collect statistics"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/libvlc-module.c:1043
3238 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/libvlc-module.c:1045
3242 msgid "Run as daemon process"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/libvlc-module.c:1047
3246 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/libvlc-module.c:1049
3250 msgid "Write process id to file"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/libvlc-module.c:1051
3254 msgid "Writes process id into specified file."
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/libvlc-module.c:1053
3258 msgid "Log to file"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/libvlc-module.c:1055
3262 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/libvlc-module.c:1057
3266 msgid "Log to syslog"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/libvlc-module.c:1059
3270 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/libvlc-module.c:1061
3274 msgid "Allow only one running instance"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/libvlc-module.c:1064
3278 msgid ""
3279 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3280 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3281 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3282 "This option will allow you to play the file with the already running "
3283 "instance or enqueue it."
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/libvlc-module.c:1071
3287 msgid ""
3288 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3289 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3290 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3291 "This option will allow you to play the file with the already running "
3292 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3293 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/libvlc-module.c:1080
3297 msgid "VLC is started from file association"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/libvlc-module.c:1082
3301 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
3305 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/libvlc-module.c:1087
3309 msgid "Increase the priority of the process"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/libvlc-module.c:1089
3313 msgid ""
3314 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3315 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3316 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3317 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3318 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3319 "machine."
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
3323 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/libvlc-module.c:1099
3327 msgid ""
3328 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3329 "playing current item."
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/libvlc-module.c:1108
3333 msgid ""
3334 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3335 "overridden in the playlist dialog box."
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/libvlc-module.c:1111
3339 msgid "Automatically preparse files"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/libvlc-module.c:1113
3343 msgid ""
3344 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3345 "metadata)."
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/libvlc-module.c:1116
3349 msgid "Album art policy"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/libvlc-module.c:1118
3353 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/libvlc-module.c:1124
3357 msgid "Manual download only"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/libvlc-module.c:1125
3361 msgid "When track starts playing"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/libvlc-module.c:1126
3365 msgid "As soon as track is added"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/libvlc-module.c:1128
3369 msgid "Services discovery modules"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/libvlc-module.c:1130
3373 msgid ""
3374 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3375 "Typical value is \"sap\"."
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/libvlc-module.c:1133
3379 msgid "Play files randomly forever"
3380 msgstr "नेहमी आपोआप वेगळी फाईल प्ले करा"
3381
3382 #: src/libvlc-module.c:1135
3383 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3384 msgstr "VLC आपोआप फाईल प्ले करेल."
3385
3386 #: src/libvlc-module.c:1137
3387 msgid "Repeat all"
3388 msgstr "सर्व पुन्हा प्ले करा"
3389
3390 #: src/libvlc-module.c:1139
3391 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/libvlc-module.c:1141
3395 msgid "Repeat current item"
3396 msgstr "आताचे पुन्हा प्ले करा"
3397
3398 #: src/libvlc-module.c:1143
3399 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3400 msgstr "VLC आत्ताची प्लेलिस्ट चालू ठेवेल."
3401
3402 #: src/libvlc-module.c:1145
3403 msgid "Play and stop"
3404 msgstr "प्ले करा व थांबा"
3405
3406 #: src/libvlc-module.c:1147
3407 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3408 msgstr "प्लेलिस्ट मधील प्रत्येक गाण्यानंतर थांबा."
3409
3410 #: src/libvlc-module.c:1149
3411 msgid "Play and exit"
3412 msgstr "प्ले करा व बाहेर पडा"
3413
3414 #: src/libvlc-module.c:1151
3415 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3416 msgstr "प्लेलिस्टमध्ये काहीच नसल्यास बाहेर पडा."
3417
3418 #: src/libvlc-module.c:1153
3419 msgid "Play and pause"
3420 msgstr "प्ले करा व पौझ करा"
3421
3422 #: src/libvlc-module.c:1155
3423 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3424 msgstr "शेवट फ्रेम आल्यावर प्लेलिस्ट मधील गाणे पौझ करा"
3425
3426 #: src/libvlc-module.c:1157
3427 msgid "Auto start"
3428 msgstr "स्वयंचालक"
3429
3430 #: src/libvlc-module.c:1158
3431 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3432 msgstr "प्लेलिस्ट भरल्यावर आपोआप प्ले करा"
3433
3434 #: src/libvlc-module.c:1161
3435 msgid "Pause on audio communication"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/libvlc-module.c:1163
3439 msgid ""
3440 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3441 "automatically."
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/libvlc-module.c:1166
3445 msgid "Use media library"
3446 msgstr "मेडिया ग्रंथालय वापरा"
3447
3448 #: src/libvlc-module.c:1168
3449 msgid ""
3450 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3451 "VLC."
3452 msgstr "मेडिया ग्रंथालय आपोआप जतन केले जाते व  VLC सुरु होताच पुन्हा भरले जाते."
3453
3454 #: src/libvlc-module.c:1171
3455 msgid "Load Media Library"
3456 msgstr "मेडिया ग्रंथालय भरा"
3457
3458 #: src/libvlc-module.c:1173
3459 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/libvlc-module.c:1175 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
3463 msgid "Display playlist tree"
3464 msgstr "प्लेलिस्ट वृक्ष दाखवा"
3465
3466 #: src/libvlc-module.c:1177
3467 msgid ""
3468 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3469 "directory."
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/libvlc-module.c:1186
3473 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/libvlc-module.c:1197 modules/gui/macosx/intf.m:1910
3477 msgid "Ignore"
3478 msgstr "दुर्लक्ष करा"
3479
3480 #: src/libvlc-module.c:1197
3481 msgid "Volume Control"
3482 msgstr "आवाज नियंत्रण"
3483
3484 #: src/libvlc-module.c:1197
3485 msgid "Position Control"
3486 msgstr "ठिकाण नियंत्रण"
3487
3488 #: src/libvlc-module.c:1199
3489 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/libvlc-module.c:1201
3493 msgid ""
3494 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3495 "mousewheel event can be ignored"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/libvlc-module.c:1203 src/video_output/vout_intf.c:284
3499 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
3500 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1490 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
3501 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
3502 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3503 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
3504 msgid "Fullscreen"
3505 msgstr "फुलस्क्रीन"
3506
3507 #: src/libvlc-module.c:1204
3508 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/libvlc-module.c:1205
3512 msgid "Exit fullscreen"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/libvlc-module.c:1206
3516 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:52
3520 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:410
3521 msgid "Play/Pause"
3522 msgstr "प्ले / पौज"
3523
3524 #: src/libvlc-module.c:1208
3525 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/libvlc-module.c:1209
3529 msgid "Pause only"
3530 msgstr "फक्त पौज"
3531
3532 #: src/libvlc-module.c:1210
3533 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3534 msgstr "पौझ करण्यासाठी हॉट-कि वापरा."
3535
3536 #: src/libvlc-module.c:1211
3537 msgid "Play only"
3538 msgstr "फक्त प्ले"
3539
3540 #: src/libvlc-module.c:1212
3541 msgid "Select the hotkey to use to play."
3542 msgstr "प्ले करण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
3543
3544 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
3545 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3546 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3547 msgid "Faster"
3548 msgstr "जलद "
3549
3550 #: src/libvlc-module.c:1214 src/libvlc-module.c:1220
3551 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3552 msgstr "जलद पुढे जाण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
3553
3554 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
3555 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3556 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3557 msgid "Slower"
3558 msgstr "मंद"
3559
3560 #: src/libvlc-module.c:1216 src/libvlc-module.c:1222
3561 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3562 msgstr "मंद हालचाल करण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
3563
3564 #: src/libvlc-module.c:1217
3565 msgid "Normal rate"
3566 msgstr "सामान्य दर"
3567
3568 #: src/libvlc-module.c:1218
3569 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3570 msgstr "पुन्हा सामान्य दराकडे येण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
3571
3572 #: src/libvlc-module.c:1219 modules/gui/qt4/menus.cpp:864
3573 msgid "Faster (fine)"
3574 msgstr "जलद(फाईन)"
3575
3576 #: src/libvlc-module.c:1221 modules/gui/qt4/menus.cpp:872
3577 msgid "Slower (fine)"
3578 msgstr "जलद(फाईन)"
3579
3580 #: src/libvlc-module.c:1223 modules/control/hotkeys.c:208
3581 #: modules/gui/macosx/about.m:271 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:724
3582 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:725 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
3583 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:458
3584 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:466 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1449
3585 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3586 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1561
3587 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3588 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3589 msgid "Next"
3590 msgstr "पुढील"
3591
3592 #: src/libvlc-module.c:1224
3593 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3594 msgstr "प्लेलिस्टचे पुढील गाणे राखण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
3595
3596 #: src/libvlc-module.c:1225 modules/control/hotkeys.c:212
3597 #: modules/gui/macosx/about.m:272 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:713
3598 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:714 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
3599 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359 modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
3600 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1448
3601 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3602 msgid "Previous"
3603 msgstr "मागील"
3604
3605 #: src/libvlc-module.c:1226
3606 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3607 msgstr "प्लेलिस्टचे मागील गाणे राखण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
3608
3609 #: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:436
3610 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350 modules/gui/macosx/MainMenu.m:457
3611 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1444
3612 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3613 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3614 msgid "Stop"
3615 msgstr "थांबा"
3616
3617 #: src/libvlc-module.c:1228
3618 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3619 msgstr "गाणे थांबवण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
3620
3621 #: src/libvlc-module.c:1229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
3622 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64
3623 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:436 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
3624 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:188 modules/video_filter/marq.c:161
3625 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
3626 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
3627 msgid "Position"
3628 msgstr "ठिकाण"
3629
3630 #: src/libvlc-module.c:1230
3631 msgid "Select the hotkey to display the position."
3632 msgstr "ठिकाण दाखवण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
3633
3634 #: src/libvlc-module.c:1232
3635 msgid "Very short backwards jump"
3636 msgstr "खूप लहान मागील उडी"
3637
3638 #: src/libvlc-module.c:1234
3639 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3640 msgstr "खूप लहान मागील उडी घेण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
3641
3642 #: src/libvlc-module.c:1235
3643 msgid "Short backwards jump"
3644 msgstr "लहान मागील उडी"
3645
3646 #: src/libvlc-module.c:1237
3647 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3648 msgstr "लहान मागील उडी घेण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
3649
3650 #: src/libvlc-module.c:1238
3651 msgid "Medium backwards jump"
3652 msgstr "मध्यम मागील उडी"
3653
3654 #: src/libvlc-module.c:1240
3655 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3656 msgstr "मध्यम मागील उडी घेण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
3657
3658 #: src/libvlc-module.c:1241
3659 msgid "Long backwards jump"
3660 msgstr "मोठी मागील उडी"
3661
3662 #: src/libvlc-module.c:1243
3663 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3664 msgstr "मोठी मागील उडी घेण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
3665
3666 #: src/libvlc-module.c:1245
3667 msgid "Very short forward jump"
3668 msgstr "खूप लहान मागील उडी"
3669
3670 #: src/libvlc-module.c:1247
3671 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3672 msgstr "खूप लहान पुढील उडी घेण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
3673
3674 #: src/libvlc-module.c:1248
3675 msgid "Short forward jump"
3676 msgstr "लहान पुढील उडी"
3677
3678 #: src/libvlc-module.c:1250
3679 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3680 msgstr "लहान पुढील उडी घेण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
3681
3682 #: src/libvlc-module.c:1251
3683 msgid "Medium forward jump"
3684 msgstr "मध्यम पुढील उडी"
3685
3686 #: src/libvlc-module.c:1253
3687 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3688 msgstr "मध्यम पुढील उडी घेण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
3689
3690 #: src/libvlc-module.c:1254
3691 msgid "Long forward jump"
3692 msgstr "मोठी पुढील उडी"
3693
3694 #: src/libvlc-module.c:1256
3695 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3696 msgstr "मोठी पुढील उडी घेण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
3697
3698 #: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:396
3699 msgid "Next frame"
3700 msgstr "पुढील फ्रेम"
3701
3702 #: src/libvlc-module.c:1259
3703 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3704 msgstr "पुढील चित्रफीत घेण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
3705
3706 #: src/libvlc-module.c:1261
3707 msgid "Very short jump length"
3708 msgstr "अधिक लहान उडी लांबी"
3709
3710 #: src/libvlc-module.c:1262
3711 msgid "Very short jump length, in seconds."
3712 msgstr "अधिक लहान उडी लांबी,सेकंदामध्ये"
3713
3714 #: src/libvlc-module.c:1263
3715 msgid "Short jump length"
3716 msgstr "लहान उडी लांबी"
3717
3718 #: src/libvlc-module.c:1264
3719 msgid "Short jump length, in seconds."
3720 msgstr "लहान उडी लांबी,सेकंदामध्ये"
3721
3722 #: src/libvlc-module.c:1265
3723 msgid "Medium jump length"
3724 msgstr "मध्यम उडी लांबी"
3725
3726 #: src/libvlc-module.c:1266
3727 msgid "Medium jump length, in seconds."
3728 msgstr "मध्यम लहान उडी लांबी,सेकंदामध्ये"
3729
3730 #: src/libvlc-module.c:1267
3731 msgid "Long jump length"
3732 msgstr "मोठी उडी लांबी"
3733
3734 #: src/libvlc-module.c:1268
3735 msgid "Long jump length, in seconds."
3736 msgstr "मोठी उडी लांबी,सेकंदामध्ये"
3737
3738 #: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:159
3739 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3740 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:935
3741 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3742 msgid "Quit"
3743 msgstr "बाहेर पडा"
3744
3745 #: src/libvlc-module.c:1271
3746 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3747 msgstr "प्रोग्राम मधून बाहेर पडण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
3748
3749 #: src/libvlc-module.c:1272
3750 msgid "Navigate up"
3751 msgstr "वर नेविगेट करा"
3752
3753 #: src/libvlc-module.c:1273
3754 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3755 msgstr "DVD मेनू मधील निवडक वर घेण्यासाठी कि निवडा."
3756
3757 #: src/libvlc-module.c:1274
3758 msgid "Navigate down"
3759 msgstr "खाली नेविगेट करा"
3760
3761 #: src/libvlc-module.c:1275
3762 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3763 msgstr "DVD मेनू मधील निवडक खाली घेण्यासाठी कि निवडा."
3764
3765 #: src/libvlc-module.c:1276
3766 msgid "Navigate left"
3767 msgstr "डावीकडे नेविगेट करा"
3768
3769 #: src/libvlc-module.c:1277
3770 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3771 msgstr "DVD मेनू मधील निवडक डावीकडे घेण्यासाठी कि निवडा."
3772
3773 #: src/libvlc-module.c:1278
3774 msgid "Navigate right"
3775 msgstr "उजवीकडे नेविगेट करा"
3776
3777 #: src/libvlc-module.c:1279
3778 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3779 msgstr "DVD मेनू मधील निवडक उजवीकडे घेण्यासाठी कि निवडा."
3780
3781 #: src/libvlc-module.c:1280
3782 msgid "Activate"
3783 msgstr "सुरु करा"
3784
3785 #: src/libvlc-module.c:1281
3786 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3787 msgstr "DVD मेनू मधील आयटेम निवडण्यासाठी कि निवडा"
3788
3789 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
3790 msgid "Go to the DVD menu"
3791 msgstr "DVD मेनू ला जा"
3792
3793 #: src/libvlc-module.c:1283
3794 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3795 msgstr "DVD मेनू ला जाणारी कि निवडा"
3796
3797 #: src/libvlc-module.c:1284
3798 msgid "Select previous DVD title"
3799 msgstr "मागील DVD शीर्षक निवडा"
3800
3801 #: src/libvlc-module.c:1285
3802 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3803 msgstr "DVD चे मागील शीर्षक निवडण्यासाठी कि निवडा"
3804
3805 #: src/libvlc-module.c:1286
3806 msgid "Select next DVD title"
3807 msgstr "पुढील DVD  शीर्षक निवडा"
3808
3809 #: src/libvlc-module.c:1287
3810 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3811 msgstr "DVD चे पुढील शीर्षक निवडण्यासाठी कि निवडा"
3812
3813 #: src/libvlc-module.c:1288
3814 msgid "Select prev DVD chapter"
3815 msgstr "मागील DVD  विभाग निवडा"
3816
3817 #: src/libvlc-module.c:1289
3818 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3819 msgstr "DVD चे मागील विभाग निवडण्यासाठी कि निवडा"
3820
3821 #: src/libvlc-module.c:1290
3822 msgid "Select next DVD chapter"
3823 msgstr "पुढील DVD  विभाग निवडा"
3824
3825 #: src/libvlc-module.c:1291
3826 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3827 msgstr "DVD चे पुढील विभाग निवडण्यासाठी कि निवडा"
3828
3829 #: src/libvlc-module.c:1292
3830 msgid "Volume up"
3831 msgstr "आवाज जास्त"
3832
3833 #: src/libvlc-module.c:1293
3834 msgid "Select the key to increase audio volume."
3835 msgstr "संगीत आवाज वाढवण्यासाठी कि निवडा."
3836
3837 #: src/libvlc-module.c:1294
3838 msgid "Volume down"
3839 msgstr "आवाज कमी"
3840
3841 #: src/libvlc-module.c:1295
3842 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3843 msgstr "संगीत आवाजकमी करण्यासाठी कि निवडा."
3844
3845 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
3846 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:455 modules/gui/macosx/MainMenu.m:379
3847 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
3848 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1481
3849 msgid "Mute"
3850 msgstr "मूक"
3851
3852 #: src/libvlc-module.c:1297
3853 msgid "Select the key to mute audio."
3854 msgstr "आवाज मूक करण्यासाठी कि निवडा."
3855
3856 #: src/libvlc-module.c:1298
3857 msgid "Subtitle delay up"
3858 msgstr "उपशीर्षक उशीर वर"
3859
3860 #: src/libvlc-module.c:1299
3861 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3862 msgstr "उपशीर्षक उशीर वाढवण्यासाठी कि निवडा."
3863
3864 #: src/libvlc-module.c:1300
3865 msgid "Subtitle delay down"
3866 msgstr "उपशीर्षक उशीर खाली"
3867
3868 #: src/libvlc-module.c:1301
3869 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3870 msgstr "उपशीर्षक उशीर कमी करण्यासाठी कि निवडा."
3871
3872 #: src/libvlc-module.c:1302
3873 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/libvlc-module.c:1303
3877 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/libvlc-module.c:1304
3881 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/libvlc-module.c:1305
3885 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/libvlc-module.c:1306
3889 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/libvlc-module.c:1307
3893 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/libvlc-module.c:1308
3897 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/libvlc-module.c:1309
3901 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/libvlc-module.c:1310
3905 msgid "Subtitle position up"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/libvlc-module.c:1311
3909 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/libvlc-module.c:1312
3913 msgid "Subtitle position down"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/libvlc-module.c:1313
3917 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/libvlc-module.c:1314
3921 msgid "Audio delay up"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: src/libvlc-module.c:1315
3925 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/libvlc-module.c:1316
3929 msgid "Audio delay down"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/libvlc-module.c:1317
3933 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/libvlc-module.c:1324
3937 msgid "Play playlist bookmark 1"
3938 msgstr "बुकमार्क 1 प्ले करा"
3939
3940 #: src/libvlc-module.c:1325
3941 msgid "Play playlist bookmark 2"
3942 msgstr "बुकमार्क 2 प्ले करा"
3943
3944 #: src/libvlc-module.c:1326
3945 msgid "Play playlist bookmark 3"
3946 msgstr "बुकमार्क 3 प्ले करा"
3947
3948 #: src/libvlc-module.c:1327
3949 msgid "Play playlist bookmark 4"
3950 msgstr "बुकमार्क 4 प्ले करा"
3951
3952 #: src/libvlc-module.c:1328
3953 msgid "Play playlist bookmark 5"
3954 msgstr "बुकमार्क 5 प्ले करा"
3955
3956 #: src/libvlc-module.c:1329
3957 msgid "Play playlist bookmark 6"
3958 msgstr "बुकमार्क 6 प्ले करा"
3959
3960 #: src/libvlc-module.c:1330
3961 msgid "Play playlist bookmark 7"
3962 msgstr "बुकमार्क 7 प्ले करा"
3963
3964 #: src/libvlc-module.c:1331
3965 msgid "Play playlist bookmark 8"
3966 msgstr "बुकमार्क 8 प्ले करा"
3967
3968 #: src/libvlc-module.c:1332
3969 msgid "Play playlist bookmark 9"
3970 msgstr "बुकमार्क 9 प्ले करा"
3971
3972 #: src/libvlc-module.c:1333
3973 msgid "Play playlist bookmark 10"
3974 msgstr "बुकमार्क 10 प्ले करा"
3975
3976 #: src/libvlc-module.c:1334
3977 msgid "Select the key to play this bookmark."
3978 msgstr "बुकमार्क प्ले करण्यासाठी कि निवडा"
3979
3980 #: src/libvlc-module.c:1335
3981 msgid "Set playlist bookmark 1"
3982 msgstr "बुकमार्क 1 सेट करा"
3983
3984 #: src/libvlc-module.c:1336
3985 msgid "Set playlist bookmark 2"
3986 msgstr "बुकमार्क 2 सेट करा"
3987
3988 #: src/libvlc-module.c:1337
3989 msgid "Set playlist bookmark 3"
3990 msgstr "बुकमार्क 3 सेट करा"
3991
3992 #: src/libvlc-module.c:1338
3993 msgid "Set playlist bookmark 4"
3994 msgstr "बुकमार्क 4 सेट करा"
3995
3996 #: src/libvlc-module.c:1339
3997 msgid "Set playlist bookmark 5"
3998 msgstr "बुकमार्क 5 सेट करा"
3999
4000 #: src/libvlc-module.c:1340
4001 msgid "Set playlist bookmark 6"
4002 msgstr "बुकमार्क 6 सेट करा"
4003
4004 #: src/libvlc-module.c:1341
4005 msgid "Set playlist bookmark 7"
4006 msgstr "बुकमार्क 7 सेट करा"
4007
4008 #: src/libvlc-module.c:1342
4009 msgid "Set playlist bookmark 8"
4010 msgstr "बुकमार्क 8 सेट करा"
4011
4012 #: src/libvlc-module.c:1343
4013 msgid "Set playlist bookmark 9"
4014 msgstr "बुकमार्क 9 सेट करा"
4015
4016 #: src/libvlc-module.c:1344
4017 msgid "Set playlist bookmark 10"
4018 msgstr "बुकमार्क 10 सेट करा"
4019
4020 #: src/libvlc-module.c:1345
4021 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/libvlc-module.c:1346
4025 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4026 msgid "Clear the playlist"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: src/libvlc-module.c:1347
4030 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/libvlc-module.c:1349
4034 msgid "Playlist bookmark 1"
4035 msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 1"
4036
4037 #: src/libvlc-module.c:1350
4038 msgid "Playlist bookmark 2"
4039 msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 2"
4040
4041 #: src/libvlc-module.c:1351
4042 msgid "Playlist bookmark 3"
4043 msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 3"
4044
4045 #: src/libvlc-module.c:1352
4046 msgid "Playlist bookmark 4"
4047 msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 4"
4048
4049 #: src/libvlc-module.c:1353
4050 msgid "Playlist bookmark 5"
4051 msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 5"
4052
4053 #: src/libvlc-module.c:1354
4054 msgid "Playlist bookmark 6"
4055 msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 6"
4056
4057 #: src/libvlc-module.c:1355
4058 msgid "Playlist bookmark 7"
4059 msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 7"
4060
4061 #: src/libvlc-module.c:1356
4062 msgid "Playlist bookmark 8"
4063 msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 8"
4064
4065 #: src/libvlc-module.c:1357
4066 msgid "Playlist bookmark 9"
4067 msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 9"
4068
4069 #: src/libvlc-module.c:1358
4070 msgid "Playlist bookmark 10"
4071 msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 10"
4072
4073 #: src/libvlc-module.c:1360
4074 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/libvlc-module.c:1362
4078 msgid "Cycle audio track"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: src/libvlc-module.c:1363
4082 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/libvlc-module.c:1364
4086 msgid "Cycle subtitle track"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/libvlc-module.c:1365
4090 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/libvlc-module.c:1366
4094 msgid "Cycle next program Service ID"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/libvlc-module.c:1367
4098 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4099 msgstr ""
4100
4101 #: src/libvlc-module.c:1368
4102 msgid "Cycle previous program Service ID"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: src/libvlc-module.c:1369
4106 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/libvlc-module.c:1370
4110 msgid "Cycle source aspect ratio"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: src/libvlc-module.c:1371
4114 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/libvlc-module.c:1372
4118 msgid "Cycle video crop"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/libvlc-module.c:1373
4122 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/libvlc-module.c:1374
4126 msgid "Toggle autoscaling"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/libvlc-module.c:1375
4130 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/libvlc-module.c:1376
4134 msgid "Increase scale factor"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/libvlc-module.c:1378
4138 msgid "Decrease scale factor"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: src/libvlc-module.c:1380
4142 msgid "Toggle deinterlacing"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: src/libvlc-module.c:1381
4146 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4147 msgstr ""
4148
4149 #: src/libvlc-module.c:1382
4150 msgid "Cycle deinterlace modes"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/libvlc-module.c:1383
4154 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/libvlc-module.c:1384
4158 msgid "Show controller in fullscreen"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/libvlc-module.c:1385
4162 msgid "Boss key"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: src/libvlc-module.c:1386
4166 msgid "Hide the interface and pause playback."
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/libvlc-module.c:1387
4170 msgid "Context menu"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/libvlc-module.c:1388
4174 msgid "Show the contextual popup menu."
4175 msgstr ""
4176
4177 #: src/libvlc-module.c:1389
4178 msgid "Take video snapshot"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: src/libvlc-module.c:1390
4182 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/libvlc-module.c:1392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
4186 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4187 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
4188 #: modules/stream_out/record.c:60
4189 msgid "Record"
4190 msgstr "रेकोर्ड करा"
4191
4192 #: src/libvlc-module.c:1393
4193 msgid "Record access filter start/stop."
4194 msgstr ""
4195
4196 #: src/libvlc-module.c:1395
4197 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/libvlc-module.c:1396
4201 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/libvlc-module.c:1399
4205 msgid "Toggle random playlist playback"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
4209 msgid "Un-Zoom"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
4213 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
4217 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
4221 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
4225 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
4229 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
4233 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/libvlc-module.c:1422 src/libvlc-module.c:1423
4237 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: src/libvlc-module.c:1424 src/libvlc-module.c:1425
4241 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: src/libvlc-module.c:1427
4245 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: src/libvlc-module.c:1429
4249 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4250 msgstr ""
4251
4252 #: src/libvlc-module.c:1431
4253 msgid "Cycle through audio devices"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/libvlc-module.c:1432
4257 msgid "Cycle through available audio devices"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/libvlc-module.c:1560 src/video_output/vout_intf.c:290
4261 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
4262 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1489
4263 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4264 msgid "Snapshot"
4265 msgstr "चित्र बनवा"
4266
4267 #: src/libvlc-module.c:1577
4268 msgid "Window properties"
4269 msgstr "विंडो वैशिष्टे"
4270
4271 #: src/libvlc-module.c:1635
4272 msgid "Subpictures"
4273 msgstr "उपप्रतिमा"
4274
4275 #: src/libvlc-module.c:1643 modules/codec/subsdec.c:181
4276 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:47
4277 #: modules/demux/xiph_metadata.h:60 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
4278 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
4279 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4280 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
4281 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
4282 msgid "Subtitles"
4283 msgstr "उपशीर्षक"
4284
4285 #: src/libvlc-module.c:1660 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4286 msgid "Overlays"
4287 msgstr "थर"
4288
4289 #: src/libvlc-module.c:1670
4290 msgid "Track settings"
4291 msgstr "गाणे सेटिंग"
4292
4293 #: src/libvlc-module.c:1702
4294 msgid "Playback control"
4295 msgstr "संगीत नियंत्रण"
4296
4297 #: src/libvlc-module.c:1730
4298 msgid "Default devices"
4299 msgstr "मूळ साधने"
4300
4301 #: src/libvlc-module.c:1739
4302 msgid "Network settings"
4303 msgstr "नेटवर्क सेटिंग"
4304
4305 #: src/libvlc-module.c:1764
4306 msgid "Socks proxy"
4307 msgstr "Socks प्रोग्झी "
4308
4309 #: src/libvlc-module.c:1773 modules/demux/xiph_metadata.h:53
4310 msgid "Metadata"
4311 msgstr "मेटाडेटा"
4312
4313 #: src/libvlc-module.c:1872
4314 msgid "Decoders"
4315 msgstr "डीकोडर"
4316
4317 #: src/libvlc-module.c:1879 modules/access/v4l2/v4l2.c:59
4318 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4319 msgid "Input"
4320 msgstr "आदान "
4321
4322 #: src/libvlc-module.c:1915
4323 msgid "VLM"
4324 msgstr "VLM"
4325
4326 #: src/libvlc-module.c:1961
4327 msgid "Special modules"
4328 msgstr "खास साधने"
4329
4330 #: src/libvlc-module.c:1966 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4331 msgid "Plugins"
4332 msgstr "प्लगीन"
4333
4334 #: src/libvlc-module.c:1972
4335 msgid "Performance options"
4336 msgstr "कृती पर्याय"
4337
4338 #: src/libvlc-module.c:1993
4339 msgid "Clock source"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: src/libvlc-module.c:2103
4343 msgid "Hot keys"
4344 msgstr "हॉट-किझ"
4345
4346 #: src/libvlc-module.c:2542
4347 msgid "Jump sizes"
4348 msgstr "उडी लांबी"
4349
4350 #: src/libvlc-module.c:2621
4351 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: src/libvlc-module.c:2624
4355 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: src/libvlc-module.c:2626
4359 msgid ""
4360 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4361 "--help-verbose)"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: src/libvlc-module.c:2629
4365 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: src/libvlc-module.c:2631
4369 msgid "print a list of available modules"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: src/libvlc-module.c:2633
4373 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: src/libvlc-module.c:2635
4377 msgid ""
4378 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4379 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4380 msgstr ""
4381
4382 #: src/libvlc-module.c:2639
4383 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: src/libvlc-module.c:2641
4387 msgid "reset the current config to the default values"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: src/libvlc-module.c:2643
4391 msgid "use alternate config file"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: src/libvlc-module.c:2645
4395 msgid "resets the current plugins cache"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: src/libvlc-module.c:2647
4399 msgid "print version information"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: src/libvlc-module.c:2685
4403 msgid "main program"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: src/misc/update.c:468
4407 #, c-format
4408 msgid "%.1f GiB"
4409 msgstr "%.1f GiB"
4410
4411 #: src/misc/update.c:470
4412 #, c-format
4413 msgid "%.1f MiB"
4414 msgstr "%.1f MiB"
4415
4416 #: src/misc/update.c:472 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4417 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4418 #, c-format
4419 msgid "%.1f KiB"
4420 msgstr "%.1f KiB"
4421
4422 #: src/misc/update.c:474
4423 #, c-format
4424 msgid "%ld B"
4425 msgstr "%ld B"
4426
4427 #: src/misc/update.c:566
4428 msgid "Saving file failed"
4429 msgstr "फाईल जतन अयशस्वी"
4430
4431 #: src/misc/update.c:567
4432 #, c-format
4433 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4434 msgstr "\"%s\" लिहिण्यासाठी उघडताना अयशस्वी"
4435
4436 #: src/misc/update.c:580
4437 #, c-format
4438 msgid ""
4439 "%s\n"
4440 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4441 msgstr ""
4442 "%s\n"
4443 "डाऊनलोडिंग... %s/%s %.1f%% झाले"
4444
4445 #: src/misc/update.c:584
4446 msgid "Downloading ..."
4447 msgstr "डाउनलोड करीत आहे..."
4448
4449 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:712 modules/demux/avi/avi.c:2387
4450 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:388 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:403
4451 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:640 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:740
4452 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:54
4453 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
4454 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:365
4455 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:379 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4456 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:182
4457 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/MainWindow.m:184
4458 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:188
4459 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
4460 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
4461 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:838
4462 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:902 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4463 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1356
4464 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
4465 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:435
4466 msgid "Cancel"
4467 msgstr "रद्द करा"
4468
4469 #: src/misc/update.c:605
4470 #, c-format
4471 msgid ""
4472 "%s\n"
4473 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: src/misc/update.c:637
4477 msgid "File could not be verified"
4478 msgstr "तपासले जाऊ शकत नाही"
4479
4480 #: src/misc/update.c:638
4481 #, c-format
4482 msgid ""
4483 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4484 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4485 msgstr ""
4486
4487 #: src/misc/update.c:649 src/misc/update.c:661
4488 msgid "Invalid signature"
4489 msgstr "चुकीचे अक्षर"
4490
4491 #: src/misc/update.c:650 src/misc/update.c:662
4492 #, c-format
4493 msgid ""
4494 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4495 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4496 msgstr ""
4497
4498 #: src/misc/update.c:674
4499 msgid "File not verifiable"
4500 msgstr "फाईल तपासण्यायोग्य नाही"
4501
4502 #: src/misc/update.c:675
4503 #, c-format
4504 msgid ""
4505 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4506 "was deleted."
4507 msgstr ""
4508
4509 #: src/misc/update.c:686 src/misc/update.c:698
4510 msgid "File corrupted"
4511 msgstr "फाईल खराब आहे."
4512
4513 #: src/misc/update.c:687 src/misc/update.c:699
4514 #, c-format
4515 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4516 msgstr "अद्ययावन फाईल  \"%s\" खराब आहे. म्हणून काढून टाकण्यात आली."
4517
4518 #: src/misc/update.c:710
4519 msgid "Update VLC media player"
4520 msgstr "VLC Media Player अद्ययावत करा"
4521
4522 #: src/misc/update.c:711
4523 msgid ""
4524 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4525 "install it now?"
4526 msgstr "अद्ययावन डाउनलोड झाले आहे.तुम्ही त्याला प्रतिष्ठापित करू इच्छिता?"
4527
4528 #: src/misc/update.c:712
4529 msgid "Install"
4530 msgstr "प्रतिष्ठापन करा"
4531
4532 #: src/playlist/engine.c:269 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:252
4533 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:222
4534 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4535 msgid "Media Library"
4536 msgstr "मेडिया ग्रंथालय"
4537
4538 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4539 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4540 msgid "Undefined"
4541 msgstr "ठरवले नाही"
4542
4543 #: src/text/iso-639_def.h:40
4544 msgid "Afar"
4545 msgstr "Afar"
4546
4547 #: src/text/iso-639_def.h:41
4548 msgid "Abkhazian"
4549 msgstr "Abkhazian"
4550
4551 #: src/text/iso-639_def.h:42
4552 msgid "Afrikaans"
4553 msgstr "Afrikaans"
4554
4555 #: src/text/iso-639_def.h:43
4556 msgid "Albanian"
4557 msgstr "Albanian"
4558
4559 #: src/text/iso-639_def.h:44
4560 msgid "Amharic"
4561 msgstr "Amharic"
4562
4563 #: src/text/iso-639_def.h:45
4564 msgid "Arabic"
4565 msgstr "Arabic"
4566
4567 #: src/text/iso-639_def.h:46
4568 msgid "Armenian"
4569 msgstr "Armenian"
4570
4571 #: src/text/iso-639_def.h:47
4572 msgid "Assamese"
4573 msgstr "Assamese"
4574
4575 #: src/text/iso-639_def.h:48
4576 msgid "Avestan"
4577 msgstr "Avestan"
4578
4579 #: src/text/iso-639_def.h:49
4580 msgid "Aymara"
4581 msgstr "Aymara"
4582
4583 #: src/text/iso-639_def.h:50
4584 msgid "Azerbaijani"
4585 msgstr "Azerbaijani"
4586
4587 #: src/text/iso-639_def.h:51
4588 msgid "Bashkir"
4589 msgstr "Bashkir"
4590
4591 #: src/text/iso-639_def.h:52
4592 msgid "Basque"
4593 msgstr "Basque"
4594
4595 #: src/text/iso-639_def.h:53
4596 msgid "Belarusian"
4597 msgstr "Belarusian"
4598
4599 #: src/text/iso-639_def.h:54
4600 msgid "Bengali"
4601 msgstr "Bengali"
4602
4603 #: src/text/iso-639_def.h:55
4604 msgid "Bihari"
4605 msgstr "Bihari"
4606
4607 #: src/text/iso-639_def.h:56
4608 msgid "Bislama"
4609 msgstr "Bislama"
4610
4611 #: src/text/iso-639_def.h:57
4612 msgid "Bosnian"
4613 msgstr "Bosnian"
4614
4615 #: src/text/iso-639_def.h:58
4616 msgid "Breton"
4617 msgstr "Breton"
4618
4619 #: src/text/iso-639_def.h:59
4620 msgid "Bulgarian"
4621 msgstr "Bulgarian"
4622
4623 #: src/text/iso-639_def.h:60
4624 msgid "Burmese"
4625 msgstr "Burmese"
4626
4627 #: src/text/iso-639_def.h:61
4628 msgid "Catalan"
4629 msgstr "Catalan"
4630
4631 #: src/text/iso-639_def.h:62
4632 msgid "Chamorro"
4633 msgstr "Chamorro"
4634
4635 #: src/text/iso-639_def.h:63
4636 msgid "Chechen"
4637 msgstr "Chechen"
4638
4639 #: src/text/iso-639_def.h:64
4640 msgid "Chinese"
4641 msgstr "Chinese"
4642
4643 #: src/text/iso-639_def.h:65
4644 msgid "Church Slavic"
4645 msgstr "Church Slavic"
4646
4647 #: src/text/iso-639_def.h:66
4648 msgid "Chuvash"
4649 msgstr "Chuvash"
4650
4651 #: src/text/iso-639_def.h:67
4652 msgid "Cornish"
4653 msgstr "Cornish"
4654
4655 #: src/text/iso-639_def.h:68
4656 msgid "Corsican"
4657 msgstr "Corsican"
4658
4659 #: src/text/iso-639_def.h:69
4660 msgid "Czech"
4661 msgstr "Czech"
4662
4663 #: src/text/iso-639_def.h:70
4664 msgid "Danish"
4665 msgstr "Danish"
4666
4667 #: src/text/iso-639_def.h:71
4668 msgid "Dutch"
4669 msgstr "Dutch"
4670
4671 #: src/text/iso-639_def.h:72
4672 msgid "Dzongkha"
4673 msgstr "Dzongkha"
4674
4675 #: src/text/iso-639_def.h:73
4676 msgid "English"
4677 msgstr "English"
4678
4679 #: src/text/iso-639_def.h:74
4680 msgid "Esperanto"
4681 msgstr "Esperanto"
4682
4683 #: src/text/iso-639_def.h:75
4684 msgid "Estonian"
4685 msgstr "Estonian"
4686
4687 #: src/text/iso-639_def.h:76
4688 msgid "Faroese"
4689 msgstr "Faroese"
4690
4691 #: src/text/iso-639_def.h:77
4692 msgid "Fijian"
4693 msgstr "Fijian"
4694
4695 #: src/text/iso-639_def.h:78
4696 msgid "Finnish"
4697 msgstr "Finnish"
4698
4699 #: src/text/iso-639_def.h:79
4700 msgid "French"
4701 msgstr "French"
4702
4703 #: src/text/iso-639_def.h:80
4704 msgid "Frisian"
4705 msgstr "Frisian"
4706
4707 #: src/text/iso-639_def.h:81
4708 msgid "Georgian"
4709 msgstr "Georgian"
4710
4711 #: src/text/iso-639_def.h:82
4712 msgid "German"
4713 msgstr "German"
4714
4715 #: src/text/iso-639_def.h:83
4716 msgid "Gaelic (Scots)"
4717 msgstr "Gaelic (Scots)"
4718
4719 #: src/text/iso-639_def.h:84
4720 msgid "Irish"
4721 msgstr "Irish"
4722
4723 #: src/text/iso-639_def.h:85
4724 msgid "Gallegan"
4725 msgstr "Gallegan"
4726
4727 #: src/text/iso-639_def.h:86
4728 msgid "Manx"
4729 msgstr "Manx"
4730
4731 #: src/text/iso-639_def.h:87
4732 msgid "Greek, Modern"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: src/text/iso-639_def.h:88
4736 msgid "Guarani"
4737 msgstr "Guarani"
4738
4739 #: src/text/iso-639_def.h:89
4740 msgid "Gujarati"
4741 msgstr "Gujarati"
4742
4743 #: src/text/iso-639_def.h:90
4744 msgid "Hebrew"
4745 msgstr "Hebrew"
4746
4747 #: src/text/iso-639_def.h:91
4748 msgid "Herero"
4749 msgstr "Herero"
4750
4751 #: src/text/iso-639_def.h:92
4752 msgid "Hindi"
4753 msgstr "Hindi"
4754
4755 #: src/text/iso-639_def.h:93
4756 msgid "Hiri Motu"
4757 msgstr "Hiri Motu"
4758
4759 #: src/text/iso-639_def.h:94
4760 msgid "Hungarian"
4761 msgstr "Hungarian"
4762
4763 #: src/text/iso-639_def.h:95
4764 msgid "Icelandic"
4765 msgstr "Icelandic"
4766
4767 #: src/text/iso-639_def.h:96
4768 msgid "Inuktitut"
4769 msgstr "Inuktitut"
4770
4771 #: src/text/iso-639_def.h:97
4772 msgid "Interlingue"
4773 msgstr "Interlingue"
4774
4775 #: src/text/iso-639_def.h:98
4776 msgid "Interlingua"
4777 msgstr "Interlingua"
4778
4779 #: src/text/iso-639_def.h:99
4780 msgid "Indonesian"
4781 msgstr "Indonesian"
4782
4783 #: src/text/iso-639_def.h:100
4784 msgid "Inupiaq"
4785 msgstr "Inupiaq"
4786
4787 #: src/text/iso-639_def.h:101
4788 msgid "Italian"
4789 msgstr "Italian"
4790
4791 #: src/text/iso-639_def.h:102
4792 msgid "Javanese"
4793 msgstr "Javanese"
4794
4795 #: src/text/iso-639_def.h:103
4796 msgid "Japanese"
4797 msgstr "Japanese"
4798
4799 #: src/text/iso-639_def.h:104
4800 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: src/text/iso-639_def.h:105
4804 msgid "Kannada"
4805 msgstr "Kannada"
4806
4807 #: src/text/iso-639_def.h:106
4808 msgid "Kashmiri"
4809 msgstr "Kashmiri"
4810
4811 #: src/text/iso-639_def.h:107
4812 msgid "Kazakh"
4813 msgstr "Kazakh"
4814
4815 #: src/text/iso-639_def.h:108
4816 msgid "Khmer"
4817 msgstr "Khmer"
4818
4819 #: src/text/iso-639_def.h:109
4820 msgid "Kikuyu"
4821 msgstr "Kikuyu"
4822
4823 #: src/text/iso-639_def.h:110
4824 msgid "Kinyarwanda"
4825 msgstr "Kinyarwanda"
4826
4827 #: src/text/iso-639_def.h:111
4828 msgid "Kirghiz"
4829 msgstr "Kirghiz"
4830
4831 #: src/text/iso-639_def.h:112
4832 msgid "Komi"
4833 msgstr "Komi"
4834
4835 #: src/text/iso-639_def.h:113
4836 msgid "Korean"
4837 msgstr "Korean"
4838
4839 #: src/text/iso-639_def.h:114
4840 msgid "Kuanyama"
4841 msgstr "Kuanyama"
4842
4843 #: src/text/iso-639_def.h:115
4844 msgid "Kurdish"
4845 msgstr "Kurdish"
4846
4847 #: src/text/iso-639_def.h:116
4848 msgid "Lao"
4849 msgstr "Lao"
4850
4851 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
4852 msgid "Latin"
4853 msgstr "Latin"
4854
4855 #: src/text/iso-639_def.h:118
4856 msgid "Latvian"
4857 msgstr "Latvian"
4858
4859 #: src/text/iso-639_def.h:119
4860 msgid "Lingala"
4861 msgstr "Lingala"
4862
4863 #: src/text/iso-639_def.h:120
4864 msgid "Lithuanian"
4865 msgstr "Lithuanian"
4866
4867 #: src/text/iso-639_def.h:121
4868 msgid "Letzeburgesch"
4869 msgstr "Letzeburgesch"
4870
4871 #: src/text/iso-639_def.h:122
4872 msgid "Macedonian"
4873 msgstr "Macedonian"
4874
4875 #: src/text/iso-639_def.h:123
4876 msgid "Marshall"
4877 msgstr "Marshall"
4878
4879 #: src/text/iso-639_def.h:124
4880 msgid "Malayalam"
4881 msgstr "Malayalam"
4882
4883 #: src/text/iso-639_def.h:125
4884 msgid "Maori"
4885 msgstr "Maori"
4886
4887 #: src/text/iso-639_def.h:126
4888 msgid "Marathi"
4889 msgstr "Marathi"
4890
4891 #: src/text/iso-639_def.h:127
4892 msgid "Malay"
4893 msgstr "Malay"
4894
4895 #: src/text/iso-639_def.h:128
4896 msgid "Malagasy"
4897 msgstr "Malagasy"
4898
4899 #: src/text/iso-639_def.h:129
4900 msgid "Maltese"
4901 msgstr "Maltese"
4902
4903 #: src/text/iso-639_def.h:130
4904 msgid "Moldavian"
4905 msgstr "Moldavian"
4906
4907 #: src/text/iso-639_def.h:131
4908 msgid "Mongolian"
4909 msgstr "Mongolian"
4910
4911 #: src/text/iso-639_def.h:132
4912 msgid "Nauru"
4913 msgstr "Nauru"
4914
4915 #: src/text/iso-639_def.h:133
4916 msgid "Navajo"
4917 msgstr "Navajo"
4918
4919 #: src/text/iso-639_def.h:134
4920 msgid "Ndebele, South"
4921 msgstr "Ndebele, South"
4922
4923 #: src/text/iso-639_def.h:135
4924 msgid "Ndebele, North"
4925 msgstr "Ndebele, North"
4926
4927 #: src/text/iso-639_def.h:136
4928 msgid "Ndonga"
4929 msgstr "Ndonga"
4930
4931 #: src/text/iso-639_def.h:137
4932 msgid "Nepali"
4933 msgstr "Nepali"
4934
4935 #: src/text/iso-639_def.h:138
4936 msgid "Norwegian"
4937 msgstr "Norwegian"
4938
4939 #: src/text/iso-639_def.h:139
4940 msgid "Norwegian Nynorsk"
4941 msgstr "Norwegian Nynorsk"
4942
4943 #: src/text/iso-639_def.h:140
4944 msgid "Norwegian Bokmaal"
4945 msgstr "Norwegian Bokmaal"
4946
4947 #: src/text/iso-639_def.h:141
4948 msgid "Chichewa; Nyanja"
4949 msgstr "Chichewa; Nyanja"
4950
4951 #: src/text/iso-639_def.h:142
4952 msgid "Occitan; Provençal"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: src/text/iso-639_def.h:143
4956 msgid "Oriya"
4957 msgstr "Oriya"
4958
4959 #: src/text/iso-639_def.h:144
4960 msgid "Oromo"
4961 msgstr "Oromo"
4962
4963 #: src/text/iso-639_def.h:146
4964 msgid "Ossetian; Ossetic"
4965 msgstr "Ossetian; Ossetic"
4966
4967 #: src/text/iso-639_def.h:147
4968 msgid "Panjabi"
4969 msgstr "Panjabi"
4970
4971 #: src/text/iso-639_def.h:148
4972 msgid "Persian"
4973 msgstr "Persian"
4974
4975 #: src/text/iso-639_def.h:149
4976 msgid "Pali"
4977 msgstr "Pali"
4978
4979 #: src/text/iso-639_def.h:150
4980 msgid "Polish"
4981 msgstr "Polish"
4982
4983 #: src/text/iso-639_def.h:151
4984 msgid "Portuguese"
4985 msgstr "Portuguese"
4986
4987 #: src/text/iso-639_def.h:152
4988 msgid "Pushto"
4989 msgstr "Pushto"
4990
4991 #: src/text/iso-639_def.h:153
4992 msgid "Quechua"
4993 msgstr "Quechua"
4994
4995 #: src/text/iso-639_def.h:154
4996 msgid "Original audio"
4997 msgstr "मूळ संगीत"
4998
4999 #: src/text/iso-639_def.h:155
5000 msgid "Raeto-Romance"
5001 msgstr "Raeto-Romance"
5002
5003 #: src/text/iso-639_def.h:156
5004 msgid "Romanian"
5005 msgstr "Romanian"
5006
5007 #: src/text/iso-639_def.h:157
5008 msgid "Rundi"
5009 msgstr "Rundi"
5010
5011 #: src/text/iso-639_def.h:158
5012 msgid "Russian"
5013 msgstr "Russian"
5014
5015 #: src/text/iso-639_def.h:159
5016 msgid "Sango"
5017 msgstr "Sango"
5018
5019 #: src/text/iso-639_def.h:160
5020 msgid "Sanskrit"
5021 msgstr "Sanskrit"
5022
5023 #: src/text/iso-639_def.h:161
5024 msgid "Serbian"
5025 msgstr "Serbian"
5026
5027 #: src/text/iso-639_def.h:162
5028 msgid "Croatian"
5029 msgstr "Croatian"
5030
5031 #: src/text/iso-639_def.h:163
5032 msgid "Sinhalese"
5033 msgstr "Sinhalese"
5034
5035 #: src/text/iso-639_def.h:164
5036 msgid "Slovak"
5037 msgstr "Slovak"
5038
5039 #: src/text/iso-639_def.h:165
5040 msgid "Slovenian"
5041 msgstr "Slovenian"
5042
5043 #: src/text/iso-639_def.h:166
5044 msgid "Northern Sami"
5045 msgstr "Northern Sami"
5046
5047 #: src/text/iso-639_def.h:167
5048 msgid "Samoan"
5049 msgstr "Samoan"
5050
5051 #: src/text/iso-639_def.h:168
5052 msgid "Shona"
5053 msgstr "Shona"
5054
5055 #: src/text/iso-639_def.h:169
5056 msgid "Sindhi"
5057 msgstr "Sindhi"
5058
5059 #: src/text/iso-639_def.h:170
5060 msgid "Somali"
5061 msgstr "Somali"
5062
5063 #: src/text/iso-639_def.h:171
5064 msgid "Sotho, Southern"
5065 msgstr "Sotho, Southern"
5066
5067 #: src/text/iso-639_def.h:172
5068 msgid "Spanish"
5069 msgstr "Spanish"
5070
5071 #: src/text/iso-639_def.h:173
5072 msgid "Sardinian"
5073 msgstr "Sardinian"
5074
5075 #: src/text/iso-639_def.h:174
5076 msgid "Swati"
5077 msgstr "Swati"
5078
5079 #: src/text/iso-639_def.h:175
5080 msgid "Sundanese"
5081 msgstr "Sundanese"
5082
5083 #: src/text/iso-639_def.h:176
5084 msgid "Swahili"
5085 msgstr "Swahili"
5086
5087 #: src/text/iso-639_def.h:177
5088 msgid "Swedish"
5089 msgstr "Swedish"
5090
5091 #: src/text/iso-639_def.h:178
5092 msgid "Tahitian"
5093 msgstr "Tahitian"
5094
5095 #: src/text/iso-639_def.h:179
5096 msgid "Tamil"
5097 msgstr "Tamil"
5098
5099 #: src/text/iso-639_def.h:180
5100 msgid "Tatar"
5101 msgstr "Tatar"
5102
5103 #: src/text/iso-639_def.h:181
5104 msgid "Telugu"
5105 msgstr "Telugu"
5106
5107 #: src/text/iso-639_def.h:182
5108 msgid "Tajik"
5109 msgstr "Tajik"
5110
5111 #: src/text/iso-639_def.h:183
5112 msgid "Tagalog"
5113 msgstr "Tagalog"
5114
5115 #: src/text/iso-639_def.h:184
5116 msgid "Thai"
5117 msgstr "Thai"
5118
5119 #: src/text/iso-639_def.h:185
5120 msgid "Tibetan"
5121 msgstr "Tibetan"
5122
5123 #: src/text/iso-639_def.h:186
5124 msgid "Tigrinya"
5125 msgstr "Tigrinya"
5126
5127 #: src/text/iso-639_def.h:187
5128 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5129 msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
5130
5131 #: src/text/iso-639_def.h:188
5132 msgid "Tswana"
5133 msgstr "Tswana"
5134
5135 #: src/text/iso-639_def.h:189
5136 msgid "Tsonga"
5137 msgstr "Tsonga"
5138
5139 #: src/text/iso-639_def.h:190
5140 msgid "Turkish"
5141 msgstr "Turkish"
5142
5143 #: src/text/iso-639_def.h:191
5144 msgid "Turkmen"
5145 msgstr "Turkmen"
5146
5147 #: src/text/iso-639_def.h:192
5148 msgid "Twi"
5149 msgstr "Twi"
5150
5151 #: src/text/iso-639_def.h:193
5152 msgid "Uighur"
5153 msgstr "Uighur"
5154
5155 #: src/text/iso-639_def.h:194
5156 msgid "Ukrainian"
5157 msgstr "Ukrainian"
5158
5159 #: src/text/iso-639_def.h:195
5160 msgid "Urdu"
5161 msgstr "Urdu"
5162
5163 #: src/text/iso-639_def.h:196
5164 msgid "Uzbek"
5165 msgstr "Uzbek"
5166
5167 #: src/text/iso-639_def.h:197
5168 msgid "Vietnamese"
5169 msgstr "Vietnamese"
5170
5171 #: src/text/iso-639_def.h:198
5172 msgid "Volapuk"
5173 msgstr "Volapuk"
5174
5175 #: src/text/iso-639_def.h:199
5176 msgid "Welsh"
5177 msgstr "Welsh"
5178
5179 #: src/text/iso-639_def.h:200
5180 msgid "Wolof"
5181 msgstr "Wolof"
5182
5183 #: src/text/iso-639_def.h:201
5184 msgid "Xhosa"
5185 msgstr "Xhosa"
5186
5187 #: src/text/iso-639_def.h:202
5188 msgid "Yiddish"
5189 msgstr "Yiddish"
5190
5191 #: src/text/iso-639_def.h:203
5192 msgid "Yoruba"
5193 msgstr "Yoruba"
5194
5195 #: src/text/iso-639_def.h:204
5196 msgid "Zhuang"
5197 msgstr "Zhuang"
5198
5199 #: src/text/iso-639_def.h:205
5200 msgid "Zulu"
5201 msgstr "Zulu"
5202
5203 #: src/video_output/vout_intf.c:170
5204 msgid "Autoscale video"
5205 msgstr "स्वयंचलित चित्रफीत आकार"
5206
5207 #: src/video_output/vout_intf.c:176
5208 msgid "Scale factor"
5209 msgstr "आकार मुद्दा"
5210
5211 #: src/video_output/vout_intf.c:218 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
5212 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
5213 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
5214 msgid "Crop"
5215 msgstr "फोडा"
5216
5217 #: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/access/decklink.cpp:92
5218 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5219 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5220 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:399 modules/gui/macosx/MainMenu.m:400
5221 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1303
5222 msgid "Aspect ratio"
5223 msgstr "दृश्य गुणोत्तर"
5224
5225 #: modules/access/alsa.c:36
5226 msgid ""
5227 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5228 "open a specific device named SOURCE."
5229 msgstr ""
5230
5231 #: modules/access/alsa.c:49
5232 msgid "192000 Hz"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: modules/access/alsa.c:49
5236 msgid "176400 Hz"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: modules/access/alsa.c:50
5240 msgid "96000 Hz"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: modules/access/alsa.c:50
5244 msgid "88200 Hz"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: modules/access/alsa.c:50
5248 msgid "48000 Hz"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: modules/access/alsa.c:50
5252 msgid "44100 Hz"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: modules/access/alsa.c:51
5256 msgid "32000 Hz"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: modules/access/alsa.c:51
5260 msgid "22050 Hz"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: modules/access/alsa.c:51
5264 msgid "24000 Hz"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: modules/access/alsa.c:51
5268 msgid "16000 Hz"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: modules/access/alsa.c:52
5272 msgid "11025 Hz"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: modules/access/alsa.c:52
5276 msgid "8000 Hz"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: modules/access/alsa.c:52
5280 msgid "4000 Hz"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: modules/access/alsa.c:56
5284 msgid "ALSA"
5285 msgstr "ALSA"
5286
5287 #: modules/access/alsa.c:57
5288 msgid "ALSA audio capture"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: modules/access/attachment.c:44
5292 msgid "Attachment"
5293 msgstr "जोडणी"
5294
5295 #: modules/access/attachment.c:45
5296 msgid "Attachment input"
5297 msgstr "जोडणी आदान"
5298
5299 #: modules/access/avio.h:39
5300 msgid "FFmpeg"
5301 msgstr "FFmpeg"
5302
5303 #: modules/access/avio.h:40
5304 msgid "FFmpeg access"
5305 msgstr "FFmpeg प्रवेश"
5306
5307 #: modules/access/avio.h:49
5308 msgid "libavformat access output"
5309 msgstr "libavformat प्रवेश प्रदान"
5310
5311 #: modules/access/bd/bd.c:54
5312 msgid "BD"
5313 msgstr "BD"
5314
5315 #: modules/access/bd/bd.c:55
5316 msgid "Blu-ray Disc Input"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: modules/access/bluray.c:60
5320 msgid "Blu-ray menus"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: modules/access/bluray.c:61
5324 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: modules/access/bluray.c:69 modules/services_discovery/udev.c:596
5328 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5329 msgid "Blu-ray"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: modules/access/bluray.c:70
5333 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: modules/access/bluray.c:263
5337 msgid ""
5338 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5339 "not have it."
5340 msgstr ""
5341
5342 #: modules/access/bluray.c:272
5343 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5344 msgstr ""
5345
5346 #: modules/access/bluray.c:275
5347 msgid "Missing AACS configuration file!"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: modules/access/bluray.c:278
5351 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5352 msgstr ""
5353
5354 #: modules/access/bluray.c:281
5355 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5356 msgstr ""
5357
5358 #: modules/access/bluray.c:284
5359 msgid "AACS Host certificate revoked."
5360 msgstr ""
5361
5362 #: modules/access/bluray.c:287
5363 msgid "AACS MMC failed."
5364 msgstr ""
5365
5366 #: modules/access/bluray.c:293
5367 msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
5368 msgstr "तुमच्या प्रणालीतील AACS  डिकोडिंग लायब्ररी योग्य काम करीत नाही.कि नाही का?"
5369
5370 #: modules/access/bluray.c:303
5371 msgid ""
5372 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5373 "have it."
5374 msgstr ""
5375
5376 #: modules/access/bluray.c:308
5377 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: modules/access/bluray.c:370
5381 msgid "Blu-ray error"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
5385 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
5386 msgid "Audio CD"
5387 msgstr "संगीत CD"
5388
5389 #: modules/access/cdda.c:63
5390 msgid "Audio CD input"
5391 msgstr "संगीत CD आदान"
5392
5393 #: modules/access/cdda.c:69
5394 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5395 msgstr "[cdda:][साधन][@[गाणे]]"
5396
5397 #: modules/access/cdda.c:78
5398 msgid "CDDB Server"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: modules/access/cdda.c:79
5402 msgid "Address of the CDDB server to use."
5403 msgstr ""
5404
5405 #: modules/access/cdda.c:80
5406 msgid "CDDB port"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: modules/access/cdda.c:81
5410 msgid "CDDB Server port to use."
5411 msgstr ""
5412
5413 #: modules/access/cdda.c:491
5414 #, c-format
5415 msgid "Audio CD - Track %02i"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: modules/access/dc1394.c:51
5419 msgid "DC1394"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: modules/access/dc1394.c:52
5423 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: modules/access/decklink.cpp:44
5427 msgid "Input card to use"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: modules/access/decklink.cpp:46
5431 msgid ""
5432 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5433 "0."
5434 msgstr ""
5435
5436 #: modules/access/decklink.cpp:49
5437 msgid "Desired input video mode"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: modules/access/decklink.cpp:51
5441 msgid ""
5442 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5443 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5444 msgstr ""
5445
5446 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:80
5447 msgid "Audio connection"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: modules/access/decklink.cpp:57
5451 msgid ""
5452 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5453 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5454 msgstr ""
5455
5456 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
5457 #: modules/video_output/decklink.cpp:85
5458 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: modules/access/decklink.cpp:63
5462 msgid ""
5463 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5464 msgstr ""
5465
5466 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5467 #: modules/video_output/decklink.cpp:90
5468 msgid "Number of audio channels"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: modules/access/decklink.cpp:68
5472 msgid ""
5473 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5474 "disables audio input."
5475 msgstr ""
5476
5477 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:95
5478 msgid "Video connection"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: modules/access/decklink.cpp:73
5482 msgid ""
5483 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5484 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5485 msgstr ""
5486
5487 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5488 #: modules/video_output/decklink.cpp:113
5489 msgid "SDI"
5490 msgstr "SDI"
5491
5492 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5493 msgid "HDMI"
5494 msgstr "HDMI"
5495
5496 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5497 msgid "Optical SDI"
5498 msgstr "Optical SDI"
5499
5500 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5501 msgid "Component"
5502 msgstr "तुकडा"
5503
5504 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5505 msgid "Composite"
5506 msgstr "समिश्र"
5507
5508 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5509 msgid "S-video"
5510 msgstr "S-चित्रफीत"
5511
5512 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5513 msgid "Embedded"
5514 msgstr "आणलेले"
5515
5516 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5517 msgid "AES/EBU"
5518 msgstr "AES/EBU"
5519
5520 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5521 msgid "Analog"
5522 msgstr "अनालोग"
5523
5524 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:61
5525 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5526 msgstr ""
5527
5528 #: modules/access/decklink.cpp:97
5529 msgid "DeckLink"
5530 msgstr "डेकलिंक"
5531
5532 #: modules/access/decklink.cpp:98
5533 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:99
5537 msgid "10 bits"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5541 msgid "Cable"
5542 msgstr "केबल"
5543
5544 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5545 msgid "Antenna"
5546 msgstr "अन्टेना"
5547
5548 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5549 msgid "TV"
5550 msgstr "TV"
5551
5552 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5553 msgid "FM radio"
5554 msgstr "FM रेडिओ"
5555
5556 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5557 msgid "AM radio"
5558 msgstr "AM रेडिओ"
5559
5560 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5561 msgid "DSS"
5562 msgstr "DSS"
5563
5564 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5565 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817
5566 msgid "Video device name"
5567 msgstr "चित्रफीत साधन नाव"
5568
5569 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5570 msgid ""
5571 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5572 "don't specify anything, the default device will be used."
5573 msgstr ""
5574
5575 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5576 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:825
5577 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1046
5578 msgid "Audio device name"
5579 msgstr "संगीत साधन नाव"
5580
5581 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5582 msgid ""
5583 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5584 "don't specify anything, the default device will be used. "
5585 msgstr ""
5586
5587 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5588 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
5589 msgid "Video size"
5590 msgstr "चित्रफीत लांबी"
5591
5592 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5593 msgid ""
5594 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5595 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5596 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5597 msgstr ""
5598
5599 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
5600 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
5604 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
5608 msgid "Video input chroma format"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5612 msgid ""
5613 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5614 "(default), RV24, etc.)"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5618 msgid "Video input frame rate"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5622 msgid ""
5623 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
5624 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5628 msgid "Device properties"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5632 msgid ""
5633 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5634 msgstr ""
5635
5636 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5637 msgid "Tuner properties"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5641 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5642 msgstr ""
5643
5644 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5645 msgid "Tuner TV Channel"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5649 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5650 msgstr ""
5651
5652 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5653 msgid "Tuner Frequency"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5657 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5658 msgstr ""
5659
5660 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5661 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
5662 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066
5663 msgid "Video standard"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5667 msgid "Tuner country code"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5671 msgid ""
5672 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5673 "mapping (0 means default)."
5674 msgstr ""
5675
5676 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5677 msgid "Tuner input type"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5681 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5682 msgstr ""
5683
5684 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
5685 msgid "Video input pin"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
5689 msgid ""
5690 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5691 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5692 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5693 "will not be changed."
5694 msgstr ""
5695
5696 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5697 msgid "Audio input pin"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5701 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5702 msgstr ""
5703
5704 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5705 msgid "Video output pin"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5709 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5710 msgstr ""
5711
5712 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5713 msgid "Audio output pin"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
5717 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5718 msgstr ""
5719
5720 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5721 msgid "AM Tuner mode"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5725 msgid ""
5726 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5727 "or DSS (4)."
5728 msgstr ""
5729
5730 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5731 msgid ""
5732 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5736 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5737 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
5738 msgid "Audio sample rate"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5742 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5746 msgid "Audio bits per sample"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5750 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
5754 msgid "DirectShow"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
5758 msgid "DirectShow input"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5762 msgid "Configure"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5766 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
5767 msgid "Capture failed"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5771 msgid "No video or audio device selected."
5772 msgstr ""
5773
5774 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5775 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
5776 msgstr ""
5777
5778 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
5779 msgid ""
5780 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
5781 msgstr ""
5782
5783 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
5784 #, c-format
5785 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5786 msgstr ""
5787
5788 #: modules/access/dtv/access.c:36
5789 msgid "DVB adapter"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: modules/access/dtv/access.c:38
5793 msgid ""
5794 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5795 "must be selected. Numbering starts from zero."
5796 msgstr ""
5797
5798 #: modules/access/dtv/access.c:41
5799 msgid "DVB device"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: modules/access/dtv/access.c:43
5803 msgid ""
5804 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
5805 "number must be selected. Numbering starts from zero."
5806 msgstr ""
5807
5808 #: modules/access/dtv/access.c:45
5809 msgid "Do not demultiplex"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: modules/access/dtv/access.c:47
5813 msgid ""
5814 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5815 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5816 msgstr ""
5817
5818 #: modules/access/dtv/access.c:50
5819 msgid "Network name"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: modules/access/dtv/access.c:51
5823 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: modules/access/dtv/access.c:53
5827 msgid "Network name to create"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: modules/access/dtv/access.c:54
5831 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: modules/access/dtv/access.c:56
5835 msgid "Frequency (Hz)"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: modules/access/dtv/access.c:58
5839 msgid ""
5840 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
5841 "frequency. This is required to tune the receiver."
5842 msgstr ""
5843
5844 #: modules/access/dtv/access.c:61
5845 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:966
5846 msgid "Modulation / Constellation"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: modules/access/dtv/access.c:62
5850 msgid "Layer A modulation"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: modules/access/dtv/access.c:63
5854 msgid "Layer B modulation"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: modules/access/dtv/access.c:64
5858 msgid "Layer C modulation"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: modules/access/dtv/access.c:66
5862 msgid ""
5863 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
5864 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
5865 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
5866 msgstr ""
5867
5868 #: modules/access/dtv/access.c:81
5869 msgid "Symbol rate (bauds)"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: modules/access/dtv/access.c:83
5873 msgid ""
5874 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
5875 "DVB-S and DVB-S2."
5876 msgstr ""
5877
5878 #: modules/access/dtv/access.c:86
5879 msgid "Spectrum inversion"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: modules/access/dtv/access.c:88
5883 msgid ""
5884 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
5885 "be configured manually."
5886 msgstr ""
5887
5888 #: modules/access/dtv/access.c:94
5889 msgid "FEC code rate"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: modules/access/dtv/access.c:95
5893 msgid "High-priority code rate"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: modules/access/dtv/access.c:96
5897 msgid "Low-priority code rate"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: modules/access/dtv/access.c:97
5901 msgid "Layer A code rate"
5902 msgstr "लेयर A कोड दर"
5903
5904 #: modules/access/dtv/access.c:98
5905 msgid "Layer B code rate"
5906 msgstr "लेयर B कोड दर"
5907
5908 #: modules/access/dtv/access.c:99
5909 msgid "Layer C code rate"
5910 msgstr "लेयर C कोड दर"
5911
5912 #: modules/access/dtv/access.c:101
5913 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
5914 msgstr ""
5915
5916 #: modules/access/dtv/access.c:111
5917 msgid "Transmission mode"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: modules/access/dtv/access.c:119
5921 msgid "Bandwidth (MHz)"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: modules/access/dtv/access.c:124
5925 msgid "10 MHz"
5926 msgstr "10 MHz"
5927
5928 #: modules/access/dtv/access.c:124
5929 msgid "8 MHz"
5930 msgstr "8 MHz"
5931
5932 #: modules/access/dtv/access.c:124
5933 msgid "7 MHz"
5934 msgstr "7 MHz"
5935
5936 #: modules/access/dtv/access.c:124
5937 msgid "6 MHz"
5938 msgstr "6 MHz"
5939
5940 #: modules/access/dtv/access.c:125
5941 msgid "5 MHz"
5942 msgstr "5 MHz"
5943
5944 #: modules/access/dtv/access.c:125
5945 msgid "1.712 MHz"
5946 msgstr "1.712 MHz"
5947
5948 #: modules/access/dtv/access.c:128
5949 msgid "Guard interval"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: modules/access/dtv/access.c:136
5953 msgid "Hierarchy mode"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: modules/access/dtv/access.c:144
5957 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: modules/access/dtv/access.c:146
5961 msgid "Layer A segments count"
5962 msgstr "लेयर A सेगमेंट गणती"
5963
5964 #: modules/access/dtv/access.c:147
5965 msgid "Layer B segments count"
5966 msgstr "लेयर B सेगमेंट गणती"
5967
5968 #: modules/access/dtv/access.c:148
5969 msgid "Layer C segments count"
5970 msgstr "लेयर C सेगमेंट गणती"
5971
5972 #: modules/access/dtv/access.c:150
5973 msgid "Layer A time interleaving"
5974 msgstr "लेयर A जाणारा वेळ"
5975
5976 #: modules/access/dtv/access.c:151
5977 msgid "Layer B time interleaving"
5978 msgstr "लेयर B जाणारा वेळ"
5979
5980 #: modules/access/dtv/access.c:152
5981 msgid "Layer C time interleaving"
5982 msgstr "लेयर C जाणारा वेळ"
5983
5984 #: modules/access/dtv/access.c:154
5985 msgid "Pilot"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: modules/access/dtv/access.c:156
5989 msgid "Roll-off factor"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: modules/access/dtv/access.c:161
5993 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: modules/access/dtv/access.c:161
5997 msgid "0.20"
5998 msgstr "0.20"
5999
6000 #: modules/access/dtv/access.c:161
6001 msgid "0.25"
6002 msgstr "0.25"
6003
6004 #: modules/access/dtv/access.c:164
6005 msgid "Transport stream ID"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: modules/access/dtv/access.c:166
6009 msgid "Polarization (Voltage)"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: modules/access/dtv/access.c:168
6013 msgid ""
6014 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6015 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6016 msgstr ""
6017
6018 #: modules/access/dtv/access.c:171
6019 msgid "Unspecified (0V)"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: modules/access/dtv/access.c:172
6023 msgid "Vertical (13V)"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: modules/access/dtv/access.c:172
6027 msgid "Horizontal (18V)"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: modules/access/dtv/access.c:173
6031 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: modules/access/dtv/access.c:173
6035 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: modules/access/dtv/access.c:175
6039 msgid "High LNB voltage"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: modules/access/dtv/access.c:177
6043 msgid ""
6044 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6045 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6046 "Not all receivers support this."
6047 msgstr ""
6048
6049 #: modules/access/dtv/access.c:181
6050 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: modules/access/dtv/access.c:182
6054 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: modules/access/dtv/access.c:184
6058 msgid ""
6059 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6060 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6061 "RF cable is the result."
6062 msgstr ""
6063
6064 #: modules/access/dtv/access.c:187
6065 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: modules/access/dtv/access.c:189
6069 msgid ""
6070 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6071 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6072 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6073 msgstr ""
6074
6075 #: modules/access/dtv/access.c:192
6076 msgid "Continuous 22kHz tone"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: modules/access/dtv/access.c:194
6080 msgid ""
6081 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6082 "the higher frequency band from a universal LNB."
6083 msgstr ""
6084
6085 #: modules/access/dtv/access.c:197
6086 msgid "DiSEqC LNB number"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: modules/access/dtv/access.c:199
6090 msgid ""
6091 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6092 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6093 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6094 msgstr ""
6095
6096 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6097 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6098 msgid "Unspecified"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: modules/access/dtv/access.c:209
6102 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: modules/access/dtv/access.c:211
6106 msgid ""
6107 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6108 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6109 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6110 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6111 "be 0."
6112 msgstr ""
6113
6114 #: modules/access/dtv/access.c:218
6115 msgid "Network identifier"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: modules/access/dtv/access.c:219
6119 msgid "Satellite azimuth"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: modules/access/dtv/access.c:220
6123 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: modules/access/dtv/access.c:221
6127 msgid "Satellite elevation"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: modules/access/dtv/access.c:222
6131 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: modules/access/dtv/access.c:223
6135 msgid "Satellite longitude"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: modules/access/dtv/access.c:225
6139 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6140 msgstr ""
6141
6142 #: modules/access/dtv/access.c:227
6143 msgid "Satellite range code"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: modules/access/dtv/access.c:228
6147 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: modules/access/dtv/access.c:232
6151 msgid "Major channel"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: modules/access/dtv/access.c:233
6155 msgid "ATSC minor channel"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: modules/access/dtv/access.c:234
6159 msgid "Physical channel"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: modules/access/dtv/access.c:240
6163 msgid "DTV"
6164 msgstr "DTV"
6165
6166 #: modules/access/dtv/access.c:241
6167 msgid "Digital Television and Radio"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: modules/access/dtv/access.c:279
6171 msgid "Terrestrial reception parameters"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: modules/access/dtv/access.c:291
6175 msgid "DVB-T reception parameters"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: modules/access/dtv/access.c:307
6179 msgid "ISDB-T reception parameters"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: modules/access/dtv/access.c:348
6183 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: modules/access/dtv/access.c:360
6187 msgid "DVB-S2 parameters"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: modules/access/dtv/access.c:368
6191 msgid "ISDB-S parameters"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: modules/access/dtv/access.c:373
6195 msgid "Satellite equipment control"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: modules/access/dtv/access.c:415
6199 msgid "ATSC reception parameters"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: modules/access/dtv/access.c:471
6203 msgid "Digital broadcasting"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: modules/access/dtv/access.c:472
6207 msgid ""
6208 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6209 "Please check the preferences."
6210 msgstr ""
6211
6212 #: modules/access/dv.c:60
6213 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: modules/access/dv.c:61
6217 msgid "DV"
6218 msgstr "DV"
6219
6220 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:70
6221 msgid "DVD angle"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:72
6225 msgid "Default DVD angle."
6226 msgstr ""
6227
6228 #: modules/access/dvdnav.c:76
6229 msgid "Start directly in menu"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: modules/access/dvdnav.c:78
6233 msgid ""
6234 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6235 "useless warning introductions."
6236 msgstr ""
6237
6238 #: modules/access/dvdnav.c:87
6239 msgid "DVD with menus"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: modules/access/dvdnav.c:88
6243 msgid "DVDnav Input"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: modules/access/dvdnav.c:334 modules/access/dvdread.c:203
6247 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
6248 msgid "Playback failure"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: modules/access/dvdnav.c:335
6252 msgid ""
6253 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6254 msgstr ""
6255
6256 #: modules/access/dvdread.c:78
6257 msgid "DVD without menus"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: modules/access/dvdread.c:79
6261 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: modules/access/dvdread.c:204
6265 #, c-format
6266 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6267 msgstr ""
6268
6269 #: modules/access/dvdread.c:466
6270 #, c-format
6271 msgid "DVDRead could not read block %d."
6272 msgstr ""
6273
6274 #: modules/access/dvdread.c:528
6275 #, c-format
6276 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6277 msgstr ""
6278
6279 #: modules/access/eyetv.m:56
6280 msgid "Channel number"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: modules/access/eyetv.m:58
6284 msgid ""
6285 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6286 "for Composite input"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: modules/access/eyetv.m:63
6290 msgid "EyeTV input"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: modules/access/file.c:176 modules/access/file.c:298
6294 #: modules/access/mtp.c:202 modules/access/mtp.c:291 modules/access/vdr.c:369
6295 #: modules/access/vdr.c:538
6296 msgid "File reading failed"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: modules/access/file.c:177
6300 #, c-format
6301 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%m)."
6302 msgstr ""
6303
6304 #: modules/access/file.c:299
6305 #, c-format
6306 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6307 msgstr ""
6308
6309 #: modules/access/fs.c:33
6310 msgid "Subdirectory behavior"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: modules/access/fs.c:35
6314 msgid ""
6315 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6316 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6317 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6318 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: modules/access/fs.c:42
6322 msgid "Collapse"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: modules/access/fs.c:42
6326 msgid "Expand"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: modules/access/fs.c:44
6330 msgid "Ignored extensions"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: modules/access/fs.c:46
6334 msgid ""
6335 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6336 "directory.\n"
6337 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6338 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6339 msgstr ""
6340
6341 #: modules/access/fs.c:53
6342 msgid ""
6343 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6344 msgstr ""
6345
6346 #: modules/access/fs.c:54
6347 msgid ""
6348 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6349 "does not take the current language's collation rules into account."
6350 msgstr ""
6351
6352 #: modules/access/fs.c:55
6353 msgid "Do not sort the items."
6354 msgstr ""
6355
6356 #: modules/access/fs.c:57
6357 msgid "Directory sort order"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: modules/access/fs.c:59
6361 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6362 msgstr ""
6363
6364 #: modules/access/fs.c:62
6365 msgid "File input"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:79
6369 #: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:128
6370 #: modules/gui/macosx/open.m:591 modules/gui/macosx/output.m:133
6371 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6372 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:567 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69
6373 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6374 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6375 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6376 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6377 msgid "File"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360
6381 msgid "Directory"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: modules/access/ftp.c:58
6385 msgid "FTP user name"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:57
6389 msgid "User name that will be used for the connection."
6390 msgstr ""
6391
6392 #: modules/access/ftp.c:61
6393 msgid "FTP password"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:60
6397 msgid "Password that will be used for the connection."
6398 msgstr ""
6399
6400 #: modules/access/ftp.c:64
6401 msgid "FTP account"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: modules/access/ftp.c:65
6405 msgid "Account that will be used for the connection."
6406 msgstr ""
6407
6408 #: modules/access/ftp.c:70
6409 msgid "FTP input"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: modules/access/ftp.c:85
6413 msgid "FTP upload output"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: modules/access/ftp.c:246 modules/access/ftp.c:256 modules/access/ftp.c:321
6417 #: modules/access/ftp.c:330 modules/access/ftp.c:337
6418 msgid "Network interaction failed"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: modules/access/ftp.c:247
6422 msgid "VLC could not connect with the given server."
6423 msgstr ""
6424
6425 #: modules/access/ftp.c:257
6426 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6427 msgstr ""
6428
6429 #: modules/access/ftp.c:322
6430 msgid "Your account was rejected."
6431 msgstr ""
6432
6433 #: modules/access/ftp.c:331
6434 msgid "Your password was rejected."
6435 msgstr ""
6436
6437 #: modules/access/ftp.c:338
6438 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6439 msgstr ""
6440
6441 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6442 msgid "GnomeVFS input"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6446 msgid "HTTP proxy"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: modules/access/http.c:66
6450 msgid ""
6451 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6452 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6453 msgstr ""
6454
6455 #: modules/access/http.c:70
6456 msgid "HTTP proxy password"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: modules/access/http.c:72
6460 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6461 msgstr ""
6462
6463 #: modules/access/http.c:74
6464 msgid "Auto re-connect"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: modules/access/http.c:76
6468 msgid ""
6469 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6470 msgstr ""
6471
6472 #: modules/access/http.c:79
6473 msgid "Continuous stream"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: modules/access/http.c:80
6477 msgid ""
6478 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6479 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6480 "other types of HTTP streams."
6481 msgstr ""
6482
6483 #: modules/access/http.c:85
6484 msgid "Forward Cookies"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: modules/access/http.c:86
6488 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6489 msgstr ""
6490
6491 #: modules/access/http.c:88
6492 msgid "HTTP referer value"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: modules/access/http.c:89
6496 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: modules/access/http.c:91
6500 msgid "User Agent"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: modules/access/http.c:92
6504 msgid ""
6505 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6506 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6507 "can only be specified per input item, not globally."
6508 msgstr ""
6509
6510 #: modules/access/http.c:98
6511 msgid "HTTP input"
6512 msgstr "HTTP आदान"
6513
6514 #: modules/access/http.c:100
6515 msgid "HTTP(S)"
6516 msgstr "HTTP(S)"
6517
6518 #: modules/access/http.c:457
6519 msgid "HTTP authentication"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: modules/access/http.c:458
6523 #, c-format
6524 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6525 msgstr ""
6526
6527 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6528 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6529 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6530 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6531 msgid "Dummy"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: modules/access/idummy.c:43
6535 msgid "Dummy input"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6539 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6540 msgid "ID"
6541 msgstr "ID"
6542
6543 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6544 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
6548 msgid "Group"
6549 msgstr "संघ"
6550
6551 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
6552 msgid "Set the group of the elementary stream"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: modules/access/imem.c:57
6556 msgid "Category"
6557 msgstr "गट"
6558
6559 #: modules/access/imem.c:59
6560 msgid "Set the category of the elementary stream"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: modules/access/imem.c:64
6564 msgid "Unknown"
6565 msgstr "अनामिक"
6566
6567 #: modules/access/imem.c:64
6568 msgid "Data"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: modules/access/imem.c:69
6572 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: modules/access/imem.c:73
6576 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: modules/access/imem.c:77
6580 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6584 msgid "Channels count"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: modules/access/imem.c:81
6588 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
6592 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
6593 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181
6594 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1401
6595 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6596 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
6597 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
6598 msgid "Width"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: modules/access/imem.c:84
6602 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
6606 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
6607 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6608 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
6609 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
6610 msgid "Height"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: modules/access/imem.c:87
6614 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: modules/access/imem.c:89
6618 msgid "Display aspect ratio"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: modules/access/imem.c:91
6622 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: modules/access/imem.c:95
6626 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: modules/access/imem.c:97
6630 msgid "Callback cookie string"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: modules/access/imem.c:99
6634 msgid "Text identifier for the callback functions"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: modules/access/imem.c:101
6638 msgid "Callback data"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: modules/access/imem.c:103
6642 msgid "Data for the get and release functions"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: modules/access/imem.c:105
6646 msgid "Get function"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: modules/access/imem.c:107
6650 msgid "Address of the get callback function"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: modules/access/imem.c:109
6654 msgid "Release function"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: modules/access/imem.c:111
6658 msgid "Address of the release callback function"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
6662 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1400
6663 msgid "Size"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: modules/access/imem.c:115
6667 msgid "Size of stream in bytes"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6671 msgid "Memory input"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: modules/access/jack.c:59
6675 msgid "Pace"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: modules/access/jack.c:61
6679 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6680 msgstr ""
6681
6682 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:897
6683 msgid "Auto connection"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: modules/access/jack.c:64
6687 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6688 msgstr ""
6689
6690 #: modules/access/jack.c:67
6691 msgid "JACK audio input"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: modules/access/jack.c:69
6695 msgid "JACK Input"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6699 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6700 msgid "Link #"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6704 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6705 msgid ""
6706 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6707 "0)."
6708 msgstr ""
6709
6710 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6711 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6712 msgid "Video ID"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6716 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6717 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6718 msgstr ""
6719
6720 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6721 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6722 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6723 msgstr ""
6724
6725 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6726 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6727 msgid "Audio configuration"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6731 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6732 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6733 msgstr ""
6734
6735 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6736 msgid "HD-SDI Input"
6737 msgstr "HD-SDI आदान"
6738
6739 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6740 msgid "HD-SDI"
6741 msgstr "HD-SDI"
6742
6743 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6744 msgid "Teletext configuration"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6748 msgid ""
6749 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6750 msgstr ""
6751
6752 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6753 msgid "Teletext language"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6757 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6758 msgstr ""
6759
6760 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6761 msgid "SDI Input"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6765 msgid "SDI Demux"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: modules/access/live555.cpp:78
6769 msgid "Kasenna RTSP dialect"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: modules/access/live555.cpp:79
6773 msgid ""
6774 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
6775 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
6776 "RTSP servers."
6777 msgstr ""
6778
6779 #: modules/access/live555.cpp:83
6780 msgid "WMServer RTSP dialect"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: modules/access/live555.cpp:84
6784 msgid ""
6785 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
6786 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
6787 msgstr ""
6788
6789 #: modules/access/live555.cpp:88
6790 msgid "RTSP user name"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: modules/access/live555.cpp:89
6794 msgid ""
6795 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
6796 "the url."
6797 msgstr ""
6798
6799 #: modules/access/live555.cpp:91
6800 msgid "RTSP password"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: modules/access/live555.cpp:92
6804 msgid ""
6805 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
6806 "the url."
6807 msgstr ""
6808
6809 #: modules/access/live555.cpp:94
6810 msgid "RTSP frame buffer size"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: modules/access/live555.cpp:95
6814 msgid ""
6815 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
6816 "broken pictures due to too small buffer."
6817 msgstr ""
6818
6819 #: modules/access/live555.cpp:101
6820 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: modules/access/live555.cpp:110
6824 msgid "RTSP/RTP access and demux"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
6828 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
6829 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: modules/access/live555.cpp:119
6833 msgid "Client port"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: modules/access/live555.cpp:120
6837 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
6841 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
6845 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: modules/access/live555.cpp:130
6849 msgid "HTTP tunnel port"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: modules/access/live555.cpp:131
6853 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
6854 msgstr ""
6855
6856 #: modules/access/live555.cpp:626
6857 msgid "RTSP authentication"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: modules/access/live555.cpp:627
6861 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6862 msgstr ""
6863
6864 #: modules/access/live555.cpp:651
6865 msgid "RTSP connection failed"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: modules/access/live555.cpp:652
6869 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
6870 msgstr ""
6871
6872 #: modules/access/mms/mms.c:49
6873 msgid "Force selection of all streams"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: modules/access/mms/mms.c:51
6877 msgid ""
6878 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6879 "You can choose to select all of them."
6880 msgstr ""
6881
6882 #: modules/access/mms/mms.c:54
6883 msgid "Maximum bitrate"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: modules/access/mms/mms.c:56
6887 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6888 msgstr ""
6889
6890 #: modules/access/mms/mms.c:60
6891 msgid ""
6892 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6893 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6894 "tried."
6895 msgstr ""
6896
6897 #: modules/access/mms/mms.c:64
6898 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: modules/access/mms/mms.c:65
6902 msgid ""
6903 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6904 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6905 msgstr ""
6906
6907 #: modules/access/mms/mms.c:69
6908 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: modules/access/mtp.c:57
6912 msgid "MTP input"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: modules/access/mtp.c:58
6916 msgid "MTP"
6917 msgstr "MTP"
6918
6919 #: modules/access/mtp.c:203 modules/access/vdr.c:370
6920 msgid "VLC could not read the file."
6921 msgstr ""
6922
6923 #: modules/access/mtp.c:292 modules/access/vdr.c:538
6924 #, c-format
6925 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: modules/access/oss.c:66
6929 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6930 msgstr ""
6931
6932 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
6933 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
6934 msgid "Samplerate"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: modules/access/oss.c:69
6938 msgid ""
6939 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
6940 "48000)"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: modules/access/oss.c:76
6944 msgid "OSS"
6945 msgstr "OSS"
6946
6947 #: modules/access/oss.c:77
6948 msgid "OSS input"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6952 msgid "Dummy stream output"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: modules/access_output/file.c:65
6956 msgid "Overwrite existing file"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: modules/access_output/file.c:67
6960 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
6961 msgstr ""
6962
6963 #: modules/access_output/file.c:68
6964 msgid "Append to file"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: modules/access_output/file.c:69
6968 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6969 msgstr ""
6970
6971 #: modules/access_output/file.c:71
6972 msgid "Format time and date"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: modules/access_output/file.c:72
6976 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: modules/access_output/file.c:74
6980 msgid "Synchronous writing"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: modules/access_output/file.c:75
6984 msgid "Open the file with synchronous writing."
6985 msgstr ""
6986
6987 #: modules/access_output/file.c:78
6988 msgid "File stream output"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: modules/access_output/file.c:200
6992 msgid ""
6993 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
6994 "overridden and its content will be lost."
6995 msgstr ""
6996
6997 #: modules/access_output/file.c:203
6998 msgid "Keep existing file"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: modules/access_output/file.c:204
7002 msgid "Overwrite"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: modules/access_output/http.c:51 modules/access/vnc.c:46
7006 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:177
7007 msgid "Username"
7008 msgstr "वापरकर्ता"
7009
7010 #: modules/access_output/http.c:52 modules/stream_out/rtp.c:178
7011 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7012 msgstr ""
7013
7014 #: modules/access_output/http.c:54 modules/access/vnc.c:47
7015 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
7016 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:53
7017 #: modules/lua/vlc.c:69 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7018 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:180
7019 msgid "Password"
7020 msgstr "पासवर्ड"
7021
7022 #: modules/access_output/http.c:55 modules/stream_out/rtp.c:181
7023 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7024 msgstr ""
7025
7026 #: modules/access_output/http.c:57 modules/demux/playlist/qtl.c:241
7027 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
7028 msgid "Mime"
7029 msgstr "Mime"
7030
7031 #: modules/access_output/http.c:58
7032 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7033 msgstr ""
7034
7035 #: modules/access_output/http.c:63
7036 msgid "HTTP stream output"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: modules/access_output/livehttp.c:69
7040 msgid "Segment length"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7044 msgid "Length of TS stream segments"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: modules/access_output/livehttp.c:72
7048 msgid "Split segments anywhere"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: modules/access_output/livehttp.c:73
7052 msgid ""
7053 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7054 msgstr ""
7055
7056 #: modules/access_output/livehttp.c:76
7057 msgid "Number of segments"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7061 msgid "Number of segments to include in index"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: modules/access_output/livehttp.c:79
7065 msgid "Allow cache"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7069 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: modules/access_output/livehttp.c:82
7073 msgid "Index file"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7077 msgid "Path to the index file to create"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: modules/access_output/livehttp.c:85
7081 msgid "Full URL to put in index file"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: modules/access_output/livehttp.c:86
7085 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: modules/access_output/livehttp.c:89
7089 msgid "Delete segments"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7093 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7097 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7101 msgid "AES key URI to place in playlist"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: modules/access_output/livehttp.c:96
7105 msgid "AES key file"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7109 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: modules/access_output/livehttp.c:99
7113 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: modules/access_output/livehttp.c:100
7117 msgid ""
7118 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7119 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7120 "segment."
7121 msgstr ""
7122
7123 #: modules/access_output/livehttp.c:104
7124 msgid "Use randomized IV for encryption"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7128 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: modules/access_output/livehttp.c:108
7132 msgid "HTTP Live streaming output"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7136 msgid "LiveHTTP"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: modules/access_output/shout.c:64
7140 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
7141 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7142 msgid "Stream name"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: modules/access_output/shout.c:65
7146 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7147 msgstr ""
7148
7149 #: modules/access_output/shout.c:68
7150 msgid "Stream description"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: modules/access_output/shout.c:69
7154 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7155 msgstr ""
7156
7157 #: modules/access_output/shout.c:72
7158 msgid "Stream MP3"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: modules/access_output/shout.c:73
7162 msgid ""
7163 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7164 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7165 "shoutcast/icecast server."
7166 msgstr ""
7167
7168 #: modules/access_output/shout.c:82
7169 msgid "Genre description"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: modules/access_output/shout.c:83
7173 msgid "Genre of the content. "
7174 msgstr ""
7175
7176 #: modules/access_output/shout.c:85
7177 msgid "URL description"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: modules/access_output/shout.c:86
7181 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7182 msgstr ""
7183
7184 #: modules/access_output/shout.c:93
7185 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7186 msgstr ""
7187
7188 #: modules/access_output/shout.c:96
7189 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7190 msgstr ""
7191
7192 #: modules/access_output/shout.c:98
7193 msgid "Number of channels"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: modules/access_output/shout.c:99
7197 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7198 msgstr ""
7199
7200 #: modules/access_output/shout.c:101
7201 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: modules/access_output/shout.c:102
7205 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7206 msgstr ""
7207
7208 #: modules/access_output/shout.c:104
7209 msgid "Stream public"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: modules/access_output/shout.c:105
7213 msgid ""
7214 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7215 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7216 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7217 msgstr ""
7218
7219 #: modules/access_output/shout.c:111
7220 msgid "IceCAST output"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:139
7224 msgid "Caching value (ms)"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: modules/access_output/udp.c:66
7228 msgid ""
7229 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7230 "milliseconds."
7231 msgstr ""
7232
7233 #: modules/access_output/udp.c:69
7234 msgid "Group packets"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: modules/access_output/udp.c:70
7238 msgid ""
7239 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7240 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7241 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7242 msgstr ""
7243
7244 #: modules/access_output/udp.c:77
7245 msgid "UDP stream output"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: modules/access/pulse.c:35
7249 msgid ""
7250 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7251 "open a specific source named SOURCE."
7252 msgstr ""
7253
7254 #: modules/access/pulse.c:42
7255 msgid "PulseAudio"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: modules/access/pulse.c:43
7259 msgid "PulseAudio input"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: modules/access/qtcapture.m:43
7263 msgid "Video Capture width"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: modules/access/qtcapture.m:44
7267 msgid "Video Capture width in pixel"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: modules/access/qtcapture.m:45
7271 msgid "Video Capture height"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: modules/access/qtcapture.m:46
7275 msgid "Video Capture height in pixel"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7279 msgid "Quicktime Capture"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: modules/access/qtcapture.m:248 modules/access/qtcapture.m:278
7283 msgid "No Input device found"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: modules/access/qtcapture.m:249 modules/access/qtcapture.m:279
7287 msgid ""
7288 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7289 "check your connectors and drivers."
7290 msgstr ""
7291
7292 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7293 msgid "Uncompressed RAR"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: modules/access/rdp.c:49
7297 msgid "RDP auth username"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: modules/access/rdp.c:50
7301 msgid "RDP auth password"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: modules/access/rdp.c:51
7305 msgid "RDP Password"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: modules/access/rdp.c:52
7309 msgid "Encrypted connexion"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: modules/access/rdp.c:54
7313 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: modules/access/rdp.c:65
7317 msgid "RDP"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: modules/access/rdp.c:69
7321 msgid "RDP Remote Desktop"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
7325 msgid "RTCP (local) port"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
7329 msgid ""
7330 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7331 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7332 msgstr ""
7333
7334 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:148
7335 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
7339 msgid ""
7340 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7341 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7342 msgstr ""
7343
7344 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:154
7345 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:156
7349 msgid ""
7350 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7351 "character-long hexadecimal string."
7352 msgstr ""
7353
7354 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
7355 msgid "Maximum RTP sources"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
7359 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7360 msgstr ""
7361
7362 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
7363 msgid "RTP source timeout (sec)"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
7367 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7368 msgstr ""
7369
7370 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
7371 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7375 msgid ""
7376 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7377 "future) by this many packets from the last received packet."
7378 msgstr ""
7379
7380 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
7381 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7385 msgid ""
7386 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7387 "by this many packets from the last received packet."
7388 msgstr ""
7389
7390 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7391 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: modules/access/rtp/rtp.c:82
7395 msgid ""
7396 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7397 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: modules/access/rtp/rtp.c:96 modules/stream_out/rtp.c:191
7401 msgid "RTP"
7402 msgstr "RTP"
7403
7404 #: modules/access/rtp/rtp.c:97
7405 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7409 msgid "SDP required"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7413 #, c-format
7414 msgid ""
7415 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7416 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7417 msgstr ""
7418
7419 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7420 msgid "Real RTSP"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7424 msgid "Connection failed"
7425 msgstr "संपर्क अयशस्वी"
7426
7427 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7428 #, c-format
7429 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7430 msgstr ""
7431
7432 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7433 msgid "Session failed"
7434 msgstr "तास अयशस्वी"
7435
7436 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7437 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7438 msgstr ""
7439
7440 #: modules/access/screen/screen.c:43
7441 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1103
7442 msgid "Desired frame rate for the capture."
7443 msgstr ""
7444
7445 #: modules/access/screen/screen.c:46
7446 msgid "Capture fragment size"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: modules/access/screen/screen.c:48
7450 msgid ""
7451 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7452 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7453 msgstr ""
7454
7455 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7456 msgid "Subscreen top left corner"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: modules/access/screen/screen.c:55
7460 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7461 msgstr ""
7462
7463 #: modules/access/screen/screen.c:59
7464 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7465 msgstr ""
7466
7467 #: modules/access/screen/screen.c:61 modules/gui/macosx/open.m:212
7468 msgid "Subscreen width"
7469 msgstr "सबस्क्रीन रुंदी"
7470
7471 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/open.m:213
7472 msgid "Subscreen height"
7473 msgstr "सबस्क्रीन रुंदी"
7474
7475 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:58
7476 #: modules/gui/macosx/open.m:214
7477 msgid "Follow the mouse"
7478 msgstr "माउस मागे जा"
7479
7480 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:60
7481 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7482 msgstr ""
7483
7484 #: modules/access/screen/screen.c:71
7485 msgid "Mouse pointer image"
7486 msgstr "माउस पोइंटर प्रतिमा"
7487
7488 #: modules/access/screen/screen.c:73
7489 msgid ""
7490 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7491 msgstr ""
7492
7493 #: modules/access/screen/screen.c:78
7494 msgid "Display ID"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: modules/access/screen/screen.c:80
7498 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
7499 msgstr ""
7500
7501 #: modules/access/screen/screen.c:81
7502 msgid "Screen index"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: modules/access/screen/screen.c:83
7506 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7507 msgstr ""
7508
7509 #: modules/access/screen/screen.c:96
7510 msgid "Screen Input"
7511 msgstr "स्क्रीन आदान"
7512
7513 #: modules/access/screen/screen.c:97 modules/access/screen/xcb.c:69
7514 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:608 modules/gui/macosx/open.m:205
7515 #: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/macosx/open.m:493
7516 #: modules/gui/macosx/open.m:1346 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:532
7517 msgid "Screen"
7518 msgstr "स्क्रीन"
7519
7520 #: modules/access/screen/xcb.c:40 modules/access/shm.c:43
7521 #: modules/access/vnc.c:60
7522 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7523 msgstr ""
7524
7525 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7526 msgid "Region left column"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7530 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7531 msgstr ""
7532
7533 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7534 msgid "Region top row"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7538 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7539 msgstr ""
7540
7541 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7542 msgid "Capture region width"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7546 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: modules/access/screen/xcb.c:54
7550 msgid "Capture region height"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: modules/access/screen/xcb.c:56
7554 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: modules/access/screen/xcb.c:70
7558 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
7562 msgid "SDP"
7563 msgstr "SDP"
7564
7565 #: modules/access/sdp.c:34
7566 msgid "Session Description Protocol"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: modules/access/sftp.c:51
7570 msgid "SFTP port"
7571 msgstr "SFTP पोर्ट"
7572
7573 #: modules/access/sftp.c:52
7574 msgid "SFTP port number to use on the server"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: modules/access/sftp.c:53
7578 msgid "Read size"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: modules/access/sftp.c:54
7582 msgid "Size of the request for reading access"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: modules/access/sftp.c:58
7586 msgid "SFTP input"
7587 msgstr "SFTP आदान"
7588
7589 #: modules/access/sftp.c:130
7590 msgid "SFTP authentication"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: modules/access/sftp.c:131
7594 #, c-format
7595 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: modules/access/shm.c:45 modules/access/vnc.c:57
7599 msgid "Frame buffer depth"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: modules/access/shm.c:47
7603 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: modules/access/shm.c:49
7607 msgid "Frame buffer width"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: modules/access/shm.c:51
7611 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: modules/access/shm.c:53
7615 msgid "Frame buffer height"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: modules/access/shm.c:55
7619 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: modules/access/shm.c:57
7623 msgid "Frame buffer segment ID"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: modules/access/shm.c:59
7627 msgid ""
7628 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7629 "shm-file is specified)."
7630 msgstr ""
7631
7632 #: modules/access/shm.c:62
7633 msgid "Frame buffer file"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: modules/access/shm.c:64
7637 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: modules/access/shm.c:74
7641 msgid "XWD file (autodetect)"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7645 msgid "8 bits"
7646 msgstr "8 बिट्स"
7647
7648 #: modules/access/shm.c:75
7649 msgid "15 bits"
7650 msgstr "15 बिट्स"
7651
7652 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7653 msgid "16 bits"
7654 msgstr "16 बिट्स"
7655
7656 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7657 msgid "24 bits"
7658 msgstr "24 बिट्स"
7659
7660 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7661 msgid "32 bits"
7662 msgstr "32 बिट्स"
7663
7664 #: modules/access/shm.c:82
7665 msgid "Framebuffer input"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: modules/access/shm.c:83
7669 msgid "Shared memory framebuffer"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: modules/access/smb.c:56
7673 msgid "SMB user name"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: modules/access/smb.c:59
7677 msgid "SMB password"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: modules/access/smb.c:62
7681 msgid "SMB domain"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: modules/access/smb.c:63
7685 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7686 msgstr ""
7687
7688 #: modules/access/smb.c:66
7689 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: modules/access/smb.c:69
7693 msgid "SMB input"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: modules/access/tcp.c:45
7697 msgid "TCP"
7698 msgstr "TCP"
7699
7700 #: modules/access/tcp.c:46
7701 msgid "TCP input"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: modules/access/timecode.c:43
7705 msgid "Time code"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: modules/access/timecode.c:44
7709 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: modules/access/udp.c:53
7713 msgid "UDP"
7714 msgstr "UDP"
7715
7716 #: modules/access/udp.c:54
7717 msgid "UDP input"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: modules/access/v4l2/controls.c:784
7721 msgid "Reset defaults"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
7725 msgid "Video capture device"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
7729 msgid "Video capture device node."
7730 msgstr ""
7731
7732 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
7733 msgid "VBI capture device"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
7737 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions) "
7738 msgstr ""
7739
7740 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
7741 msgid "Standard"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
7745 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7746 msgstr ""
7747
7748 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
7749 msgid ""
7750 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7751 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7752 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7753 "I420, I411, I410, MJPG)"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
7757 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7758 msgstr ""
7759
7760 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
7761 msgid "Audio input"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
7765 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7766 msgstr ""
7767
7768 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
7769 msgid ""
7770 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
7771 "strictly positive)."
7772 msgstr ""
7773
7774 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
7775 msgid "Radio device"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
7779 msgid "Radio tuner device node."
7780 msgstr ""
7781
7782 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
7783 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1073
7784 msgid "Frequency"
7785 msgstr "फ्रिक्वेन्सी"
7786
7787 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
7788 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
7792 msgid "Audio mode"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
7796 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7797 msgstr ""
7798
7799 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
7800 msgid "Reset controls"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7804 msgid "Reset controls to defaults."
7805 msgstr ""
7806
7807 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
7808 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
7809 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
7810 msgid "Brightness"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7814 msgid "Picture brightness or black level."
7815 msgstr ""
7816
7817 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
7818 msgid "Automatic brightness"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7822 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7823 msgstr ""
7824
7825 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
7826 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
7827 msgid "Contrast"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
7831 msgid "Picture contrast or luma gain."
7832 msgstr ""
7833
7834 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
7835 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
7836 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
7837 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
7838 msgid "Saturation"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
7842 msgid "Picture saturation or chroma gain."
7843 msgstr ""
7844
7845 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
7846 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
7847 msgid "Hue"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7851 msgid "Hue or color balance."
7852 msgstr ""
7853
7854 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
7855 msgid "Automatic hue"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7859 msgid "Automatically adjust the picture hue."
7860 msgstr ""
7861
7862 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
7863 msgid "White balance temperature (K)"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
7867 msgid ""
7868 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
7869 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
7870 msgstr ""
7871
7872 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
7873 msgid "Automatic white balance"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
7877 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
7878 msgstr ""
7879
7880 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
7881 msgid "Red balance"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
7885 msgid "Red chroma balance."
7886 msgstr ""
7887
7888 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
7889 msgid "Blue balance"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
7893 msgid "Blue chroma balance."
7894 msgstr ""
7895
7896 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
7897 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
7898 msgid "Gamma"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
7902 msgid "Gamma adjust."
7903 msgstr ""
7904
7905 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
7906 msgid "Automatic gain"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7910 msgid "Automatically set the video gain."
7911 msgstr ""
7912
7913 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
7914 msgid "Gain"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7918 msgid "Picture gain."
7919 msgstr ""
7920
7921 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
7922 msgid "Sharpness"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
7926 msgid "Sharpness filter adjust."
7927 msgstr ""
7928
7929 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7930 msgid "Chroma gain"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
7934 msgid "Chroma gain control."
7935 msgstr ""
7936
7937 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
7938 msgid "Automatic chroma gain"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7942 msgid "Automatically control the chroma gain."
7943 msgstr ""
7944
7945 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
7946 msgid "Power line frequency"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7950 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
7951 msgstr ""
7952
7953 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7954 msgid "50 Hz"
7955 msgstr "50 हर्ट्स"
7956
7957 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7958 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
7959 msgid "60 Hz"
7960 msgstr "60 हर्ट्स"
7961
7962 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7963 msgid "Backlight compensation"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
7967 msgid "Band-stop filter"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
7971 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
7972 msgstr ""
7973
7974 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
7975 msgid "Horizontal flip"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
7979 msgid "Flip the picture horizontally."
7980 msgstr ""
7981
7982 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
7983 msgid "Vertical flip"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
7987 msgid "Flip the picture vertically."
7988 msgstr ""
7989
7990 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
7991 msgid "Rotate (degrees)"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
7995 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
7996 msgstr ""
7997
7998 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
7999 msgid "Color killer"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8003 msgid ""
8004 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8005 "signal is weak."
8006 msgstr ""
8007
8008 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8009 msgid "Color effect"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8013 msgid "Select a color effect."
8014 msgstr ""
8015
8016 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8017 msgid "Black & white"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
8021 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
8022 msgid "Sepia"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8026 msgid "Negative"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8030 msgid "Emboss"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8034 msgid "Sketch"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8038 msgid "Sky blue"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8042 msgid "Grass green"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8046 msgid "Skin whiten"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8050 msgid "Vivid"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8054 #: modules/audio_output/directx.c:115 modules/audio_output/waveout.c:146
8055 msgid "Audio volume"
8056 msgstr "संगीत आवाज"
8057
8058 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8059 msgid "Volume of the audio input."
8060 msgstr ""
8061
8062 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8063 msgid "Audio balance"
8064 msgstr "संगीत तोल"
8065
8066 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8067 msgid "Balance of the audio input."
8068 msgstr ""
8069
8070 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8071 msgid "Bass level"
8072 msgstr "बास पातळी"
8073
8074 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8075 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8076 msgstr ""
8077
8078 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8079 msgid "Treble level"
8080 msgstr "ट्रेबल पातळी"
8081
8082 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8083 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8084 msgstr ""
8085
8086 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8087 msgid "Mute the audio."
8088 msgstr "आवाज मूक करा."
8089
8090 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8091 msgid "Loudness mode"
8092 msgstr "मोठा आवाज"
8093
8094 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8095 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8096 msgstr ""
8097
8098 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8099 msgid "v4l2 driver controls"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8103 msgid ""
8104 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8105 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8106 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8107 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8108 msgstr ""
8109
8110 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8111 #: modules/codec/x264.c:429 modules/control/hotkeys.c:193
8112 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
8113 msgid "All"
8114 msgstr "सर्व"
8115
8116 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8117 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8121 msgid "525 lines / 60 Hz"
8122 msgstr "525 ओळी / 60 हर्ट्स"
8123
8124 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8125 msgid "625 lines / 50 Hz"
8126 msgstr "625 ओळी / 50 हर्ट्स"
8127
8128 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8129 msgid "PAL N Argentina"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8133 msgid "NTSC M Japan"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8137 msgid "NTSC M South Korea"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8141 msgid "Mono"
8142 msgstr "मोनो"
8143
8144 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8145 msgid "Primary language"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8149 msgid "Secondary language or program"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8153 msgid "Dual mono"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8157 msgid "V4L"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8161 msgid "Video4Linux input"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8165 msgid "Video input"
8166 msgstr "चित्रफीत आदान"
8167
8168 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:318
8169 msgid "Tuner"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8173 msgid "Controls"
8174 msgstr "नियंत्रणे"
8175
8176 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:334
8177 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:425
8181 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:432
8185 msgid "Video4Linux radio tuner"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8189 msgid "VCD"
8190 msgstr "VCD"
8191
8192 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8193 msgid "VCD input"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8197 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8201 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8202 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:519
8203 msgid "Entry"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8207 msgid "Segments"
8208 msgstr "सेगमेंट"
8209
8210 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8211 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:711
8212 msgid "Segment"
8213 msgstr "सेगमेंट"
8214
8215 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8216 msgid "LID"
8217 msgstr "LID"
8218
8219 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:130
8220 #: modules/gui/macosx/open.m:593
8221 msgid "Disc"
8222 msgstr "डिस्क"
8223
8224 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8225 msgid "VCD Format"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8229 msgid "Application"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8233 msgid "Preparer"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8237 msgid "Vol #"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8241 msgid "Vol max #"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8245 msgid "Volume Set"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:452
8249 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:454 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:362
8250 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
8251 msgid "Volume"
8252 msgstr "आवाज"
8253
8254 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8255 msgid "System Id"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8259 msgid "Entries"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
8263 msgid "Tracks"
8264 msgstr "गाणी"
8265
8266 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8267 msgid "Audio Channels"
8268 msgstr "संगीत वाहिनी"
8269
8270 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8271 msgid "First Entry Point"
8272 msgstr "प्रथम प्रवेश बिंदू"
8273
8274 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8275 msgid "Last Entry Point"
8276 msgstr "शेवट प्रवेश बिंदू"
8277
8278 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8279 msgid "Track size (in sectors)"
8280 msgstr "गाण्याची लांबी(सेक्टर मध्ये)"
8281
8282 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8283 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8284 msgid "type"
8285 msgstr "प्रकार"
8286
8287 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8288 msgid "end"
8289 msgstr "शेवट"
8290
8291 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8292 msgid "play list"
8293 msgstr "प्लेलिस्ट"
8294
8295 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8296 msgid "extended selection list"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8300 msgid "selection list"
8301 msgstr "निवड यादी"
8302
8303 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8304 msgid "unknown type"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8308 msgid "List ID"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8312 msgid "(Super) Video CD"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8316 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8320 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8324 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8325 msgstr ""
8326
8327 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8328 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8329 msgstr ""
8330
8331 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8332 msgid "Use playback control?"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8336 msgid ""
8337 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8338 "tracks."
8339 msgstr ""
8340
8341 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8342 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8346 msgid ""
8347 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8348 "entry."
8349 msgstr ""
8350
8351 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8352 msgid "Show extended VCD info?"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8356 msgid ""
8357 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8358 "for example playback control navigation."
8359 msgstr ""
8360
8361 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8362 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8363 msgstr ""
8364
8365 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8366 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8367 msgstr ""
8368
8369 #: modules/access/vdr.c:76
8370 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8371 msgstr ""
8372
8373 #: modules/access/vdr.c:78
8374 msgid "Chapter offset in ms"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: modules/access/vdr.c:80
8378 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8379 msgstr ""
8380
8381 #: modules/access/vdr.c:84
8382 msgid "Default frame rate for chapter import."
8383 msgstr ""
8384
8385 #: modules/access/vdr.c:88
8386 msgid "VDR"
8387 msgstr "VDR"
8388
8389 #: modules/access/vdr.c:91
8390 msgid "VDR recordings"
8391 msgstr "VDR रेकॉर्डिंग"
8392
8393 #: modules/access/vdr.c:811
8394 msgid "VDR Cut Marks"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: modules/access/vdr.c:874
8398 msgid "Start"
8399 msgstr "सुरु करा"
8400
8401 #: modules/access/vnc.c:48
8402 msgid "X.509 Certificate Authority"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: modules/access/vnc.c:49
8406 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: modules/access/vnc.c:50
8410 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: modules/access/vnc.c:51
8414 msgid "List of revoked servers certificates"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: modules/access/vnc.c:52
8418 msgid "X.509 Client certificate"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: modules/access/vnc.c:53
8422 msgid "Certificate for client authentification"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: modules/access/vnc.c:54
8426 msgid "X.509 Client private key"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: modules/access/vnc.c:55
8430 msgid "Private key for authentification by certificate"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: modules/access/vnc.c:58
8434 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: modules/access/vnc.c:61
8438 msgid "Compression level"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: modules/access/vnc.c:62
8442 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: modules/access/vnc.c:63
8446 msgid "Image quality"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: modules/access/vnc.c:64
8450 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: modules/access/vnc.c:78
8454 msgid "VNC"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: modules/access/vnc.c:82
8458 msgid "VNC client access"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8462 msgid "Media in Zip"
8463 msgstr "झिप मधील मेडिया"
8464
8465 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8466 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8470 msgid "Zip files filter"
8471 msgstr "झिप फाईल निवड"
8472
8473 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8474 msgid "Zip access"
8475 msgstr "झिप प्रवेश"
8476
8477 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8478 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
8482 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: modules/arm_neon/volume.c:38
8486 msgid "ARM NEON audio volume"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
8490 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8494 msgid "TCP address to use"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
8498 msgid ""
8499 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8500 "(default localhost). In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8501 msgstr ""
8502
8503 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
8504 msgid "TCP port to use"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8508 msgid ""
8509 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8510 "12345). Use the same port as the one used in the rc interface."
8511 msgstr ""
8512
8513 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8514 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8518 msgid ""
8519 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8520 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8521 msgstr ""
8522
8523 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8524 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8528 msgid ""
8529 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8530 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8531 msgstr ""
8532
8533 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8534 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
8538 msgid ""
8539 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8540 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8541 msgstr ""
8542
8543 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8544 msgid "Time window to use in ms"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
8548 msgid ""
8549 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8550 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8551 "alarm is sent (default 5000)."
8552 msgstr ""
8553
8554 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
8555 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
8559 msgid ""
8560 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8561 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8562 msgstr ""
8563
8564 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
8565 msgid "Time between two alarm messages in ms"
8566 msgstr ""
8567
8568 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
8569 msgid ""
8570 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8571 "saturation (default 2000)."
8572 msgstr ""
8573
8574 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8575 msgid "Force connection reset regularly"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
8579 msgid ""
8580 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8581 "with audiobargraph_v (default 1)."
8582 msgstr ""
8583
8584 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
8585 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
8589 msgid "Audiobar Graph"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8593 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8597 msgid "Dolby Surround decoder"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8601 msgid ""
8602 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8603 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8604 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8605 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8606 "It works with any source format from mono to 7.1."
8607 msgstr ""
8608
8609 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8610 msgid "Characteristic dimension"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8614 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8615 msgstr ""
8616
8617 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8618 msgid "Compensate delay"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8622 msgid ""
8623 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8624 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8625 "case, turn this on to compensate."
8626 msgstr ""
8627
8628 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8629 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8633 msgid ""
8634 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8635 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8636 msgstr ""
8637
8638 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8639 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8643 msgid "Headphone effect"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:81
8647 msgid "Use downmix algorithm"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
8651 msgid ""
8652 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8653 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8654 "speakers."
8655 msgstr ""
8656
8657 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
8658 msgid "Select channel to keep"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
8662 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
8663 msgstr ""
8664
8665 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
8666 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8667 msgid "Rear left"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
8671 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8672 msgid "Rear right"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
8676 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8677 msgid "Low-frequency effects"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8681 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8682 msgid "Side left"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8686 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8687 msgid "Side right"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8691 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8692 msgid "Rear center"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
8696 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
8700 msgid "Audio channel remapper"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
8704 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8708 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
8712 msgid "Sound Delay"
8713 msgstr "ध्वनी उशीर"
8714
8715 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:368
8716 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8717 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8718 msgid "Delay"
8719 msgstr "उशीर"
8720
8721 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
8722 msgid "Add a delay effect to the sound"
8723 msgstr "उशीर परिणाम ध्वनी मध्ये वाढवा"
8724
8725 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
8726 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
8727 msgid "Delay time"
8728 msgstr "उशीर वेळ"
8729
8730 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
8731 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
8735 msgid "Sweep Depth"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8739 msgid ""
8740 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8741 "be delay-time +/- sweep-depth."
8742 msgstr ""
8743
8744 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8745 msgid "Sweep Rate"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8749 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8753 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
8754 msgid "Feedback gain"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8758 msgid "Gain on Feedback loop"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8762 msgid "Wet mix"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8766 msgid "Level of delayed signal"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8770 msgid "Dry Mix"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8774 msgid "Level of input signal"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
8778 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
8779 msgid "RMS/peak"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
8783 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
8784 msgstr ""
8785
8786 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
8787 msgid "Attack time"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
8791 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
8792 msgstr ""
8793
8794 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
8795 msgid "Release time"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
8799 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
8800 msgstr ""
8801
8802 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
8803 msgid "Threshold level"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
8807 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
8808 msgstr ""
8809
8810 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
8811 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
8812 msgid "Ratio"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
8816 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
8817 msgstr ""
8818
8819 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
8820 msgid "Knee radius"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
8824 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
8825 msgstr ""
8826
8827 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:126
8828 msgid "Makeup gain"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
8832 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
8833 msgstr ""
8834
8835 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
8836 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
8837 msgid "Compressor"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
8841 msgid "Dynamic range compressor"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
8845 msgid "A/52 dynamic range compression"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8849 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
8850 msgid ""
8851 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8852 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8853 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8854 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8855 msgstr ""
8856
8857 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
8858 msgid "Enable internal upmixing"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
8862 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8863 msgstr ""
8864
8865 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
8866 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8870 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
8874 msgid "DTS dynamic range compression"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
8878 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
8882 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8886 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
8890 msgid "MPEG audio decoder"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8894 msgid "Equalizer preset"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8898 msgid "Preset to use for the equalizer."
8899 msgstr ""
8900
8901 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8902 msgid "Bands gain"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8906 msgid ""
8907 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8908 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
8909 "-2 0 2\"."
8910 msgstr ""
8911
8912 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
8913 msgid "Use VLC frequency bands"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
8917 msgid ""
8918 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
8919 msgstr ""
8920
8921 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
8922 msgid "Two pass"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
8926 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8927 msgstr ""
8928
8929 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
8930 msgid "Global gain"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
8934 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8935 msgstr ""
8936
8937 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
8938 msgid "Equalizer with 10 bands"
8939 msgstr "10 बंधासहित इक्विलायझर"
8940
8941 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8942 msgid "Flat"
8943 msgstr "फ्लट"
8944
8945 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8946 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
8947 msgid "Classical"
8948 msgstr "क्लासिकल"
8949
8950 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8951 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
8952 msgid "Club"
8953 msgstr "क्लब"
8954
8955 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8956 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
8957 msgid "Dance"
8958 msgstr "डान्स"
8959
8960 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8961 msgid "Full bass"
8962 msgstr "फुल बास"
8963
8964 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8965 msgid "Full bass and treble"
8966 msgstr "फुल बास आणि ट्रेबल"
8967
8968 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8969 msgid "Full treble"
8970 msgstr "फुल ट्रेबल"
8971
8972 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8973 msgid "Headphones"
8974 msgstr "हेडफोन"
8975
8976 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8977 msgid "Large Hall"
8978 msgstr "लार्ज हौल"
8979
8980 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8981 msgid "Live"
8982 msgstr "लाइव"
8983
8984 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8985 msgid "Party"
8986 msgstr "पार्टी"
8987
8988 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8989 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
8990 msgid "Pop"
8991 msgstr "पॉप"
8992
8993 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8994 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
8995 msgid "Reggae"
8996 msgstr "रेगाई"
8997
8998 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8999 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9000 msgid "Rock"
9001 msgstr "रॉक"
9002
9003 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9004 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9005 msgid "Ska"
9006 msgstr "स्का"
9007
9008 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9009 msgid "Soft"
9010 msgstr "सोफ्ट"
9011
9012 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9013 msgid "Soft rock"
9014 msgstr "सोफ्ट रॉक"
9015
9016 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9017 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9018 msgid "Techno"
9019 msgstr "टेक्नो"
9020
9021 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9022 msgid "Gain multiplier"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9026 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9030 msgid "Gain control filter"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:49
9034 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:141
9035 msgid "Karaoke"
9036 msgstr "कराओके"
9037
9038 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9039 msgid "Simple Karaoke filter"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9043 msgid "Number of audio buffers"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9047 msgid ""
9048 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9049 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9050 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9051 msgstr ""
9052
9053 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9054 msgid "Maximal volume level"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9058 msgid ""
9059 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9060 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9061 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9062 msgstr ""
9063
9064 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9065 msgid "Volume normalizer"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9069 msgid "Parametric Equalizer"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9073 msgid "Low freq (Hz)"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9077 msgid "Low freq gain (dB)"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9081 msgid "High freq (Hz)"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9085 msgid "High freq gain (dB)"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9089 msgid "Freq 1 (Hz)"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9093 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9097 msgid "Freq 1 Q"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9101 msgid "Freq 2 (Hz)"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9105 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9109 msgid "Freq 2 Q"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9113 msgid "Freq 3 (Hz)"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9117 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9121 msgid "Freq 3 Q"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9125 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9129 msgid "Resampling quality"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9133 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9134 msgstr ""
9135
9136 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9137 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9138 msgid "Speex resampler"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9142 msgid "Sample rate converter type"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9146 msgid ""
9147 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9148 "the fast one exhibits low quality."
9149 msgstr ""
9150
9151 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9152 msgid "Sinc function (best quality)"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9156 msgid "Sinc function (medium quality)"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9160 msgid "Sinc function (fast)"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9164 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9168 msgid "Linear (fastest)"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9172 msgid "SRC resampler"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9176 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9180 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9184 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9188 msgid "Scaletempo"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9192 msgid "Stride Length"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9196 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9200 msgid "Overlap Length"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9204 msgid "Percentage of stride to overlap"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9208 msgid "Search Length"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9212 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9216 msgid "Room size"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9220 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9221 msgstr ""
9222
9223 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9224 msgid "Room width"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9228 msgid "Width of the virtual room"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9232 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9233 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1402
9234 msgid "Wet"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9238 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9239 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1403
9240 msgid "Dry"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9244 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:135
9245 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1404
9246 msgid "Damp"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9250 msgid "Audio Spatializer"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9254 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
9255 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9256 msgid "Spatializer"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
9260 msgid ""
9261 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9262 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9263 "thereby widening the stereo effect."
9264 msgstr ""
9265
9266 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9267 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9268 msgstr ""
9269
9270 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
9271 msgid ""
9272 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9273 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9274 "widening effect."
9275 msgstr ""
9276
9277 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
9278 msgid "Crossfeed"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
9282 msgid ""
9283 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9284 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9285 "channels."
9286 msgstr ""
9287
9288 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
9289 msgid "Dry mix"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
9293 msgid "Level of input signal of original channel."
9294 msgstr ""
9295
9296 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9297 msgid "Stereo Enhancer"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9301 msgid "Simple stereo widening effect"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9305 msgid "Single precision audio volume"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9309 msgid "Integer audio volume"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9313 msgid "Dummy audio output"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:67
9317 msgid "Audio output device"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9321 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9322 msgstr ""
9323
9324 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:141
9325 msgid "Audio output channels"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:142
9329 msgid ""
9330 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9331 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9332 "through is active."
9333 msgstr ""
9334
9335 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9336 msgid "Surround 4.0"
9337 msgstr "सराउंड 4.0"
9338
9339 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9340 msgid "Surround 4.1"
9341 msgstr "सराउंड 4.1"
9342
9343 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9344 msgid "Surround 5.0"
9345 msgstr "सराउंड 5.0"
9346
9347 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9348 msgid "Surround 5.1"
9349 msgstr "सराउंड 5.1"
9350
9351 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9352 msgid "Surround 7.1"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9356 msgid "ALSA audio output"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: modules/audio_output/alsa.c:386 modules/audio_output/auhal.c:358
9360 msgid "Audio output failed"
9361 msgstr "संगीत प्रदान अयशस्वी"
9362
9363 #: modules/audio_output/alsa.c:387
9364 #, c-format
9365 msgid ""
9366 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9367 "%s."
9368 msgstr ""
9369
9370 #: modules/audio_output/amem.c:34
9371 msgid "Audio memory"
9372 msgstr "संगीत स्मृती"
9373
9374 #: modules/audio_output/amem.c:35
9375 msgid "Audio memory output"
9376 msgstr "संगीत स्मृती प्रदान"
9377
9378 #: modules/audio_output/amem.c:42
9379 msgid "Sample format"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
9383 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
9387 msgid "Android AudioTrack audio output"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:89
9391 msgid "AudioUnit output for iOS"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: modules/audio_output/auhal.c:69
9395 msgid "Last audio device"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: modules/audio_output/auhal.c:161
9399 msgid "HAL AudioUnit output"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: modules/audio_output/auhal.c:359
9403 msgid ""
9404 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9405 msgstr ""
9406
9407 #: modules/audio_output/auhal.c:556
9408 msgid "Audio device is not configured"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: modules/audio_output/auhal.c:557
9412 msgid ""
9413 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
9414 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
9415 msgstr ""
9416
9417 #: modules/audio_output/auhal.c:1100
9418 msgid "System Sound Output Device"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: modules/audio_output/auhal.c:1175
9422 #, c-format
9423 msgid "%s (Encoded Output)"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: modules/audio_output/directx.c:108
9427 msgid "Output device"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: modules/audio_output/directx.c:109
9431 msgid "Select your audio output device"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: modules/audio_output/directx.c:111
9435 msgid "Speaker configuration"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: modules/audio_output/directx.c:112
9439 msgid ""
9440 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9441 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9442 msgstr ""
9443
9444 #: modules/audio_output/directx.c:116
9445 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
9446 msgstr ""
9447
9448 #: modules/audio_output/directx.c:119
9449 msgid "DirectX audio output"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: modules/audio_output/file.c:80
9453 msgid "Output format"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: modules/audio_output/file.c:82
9457 msgid "Number of output channels"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: modules/audio_output/file.c:83
9461 msgid ""
9462 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9463 "restrict the number of channels here."
9464 msgstr ""
9465
9466 #: modules/audio_output/file.c:86
9467 msgid "Add WAVE header"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: modules/audio_output/file.c:87
9471 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9472 msgstr ""
9473
9474 #: modules/audio_output/file.c:105
9475 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
9476 msgid "Output file"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: modules/audio_output/file.c:106
9480 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: modules/audio_output/file.c:109
9484 msgid "File audio output"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: modules/audio_output/jack.c:81
9488 msgid "Automatically connect to writable clients"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: modules/audio_output/jack.c:83
9492 msgid ""
9493 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9494 "writable JACK clients found."
9495 msgstr ""
9496
9497 #: modules/audio_output/jack.c:87
9498 msgid "Connect to clients matching"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: modules/audio_output/jack.c:89
9502 msgid ""
9503 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9504 "regular expression will be considered for connection."
9505 msgstr ""
9506
9507 #: modules/audio_output/jack.c:97
9508 msgid "JACK audio output"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: modules/audio_output/kai.c:93
9512 msgid "Device"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: modules/audio_output/kai.c:95
9516 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9517 msgstr ""
9518
9519 #: modules/audio_output/kai.c:98
9520 msgid "Open audio in exclusive mode."
9521 msgstr ""
9522
9523 #: modules/audio_output/kai.c:100
9524 msgid ""
9525 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9526 "audio."
9527 msgstr ""
9528
9529 #: modules/audio_output/kai.c:110
9530 msgid "K Audio Interface audio output"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: modules/audio_output/opensles_android.c:131
9534 msgid "OpenSLES audio output"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: modules/audio_output/opensles_android.c:132
9538 msgid "OpenSLES"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: modules/audio_output/oss.c:68
9542 msgid "OSS device node path."
9543 msgstr ""
9544
9545 #: modules/audio_output/oss.c:72
9546 msgid "Open Sound System audio output"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9550 msgid "Pulseaudio audio output"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: modules/audio_output/sndio.c:39
9554 msgid "OpenBSD sndio audio output"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: modules/audio_output/volume.h:30
9558 msgid "Software gain"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: modules/audio_output/volume.h:31
9562 msgid "This linear gain will be applied in software."
9563 msgstr ""
9564
9565 #: modules/audio_output/waveout.c:136
9566 msgid "Select Audio Device"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: modules/audio_output/waveout.c:137
9570 msgid ""
9571 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9572 "VLC restart to apply."
9573 msgstr ""
9574
9575 #: modules/audio_output/waveout.c:150
9576 msgid "WaveOut audio output"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: modules/audio_output/waveout.c:706
9580 msgid "Microsoft Soundmapper"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
9584 msgid "Use float32 output"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:149
9588 msgid ""
9589 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9590 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9591 msgstr ""
9592
9593 #: modules/codec/a52.c:51
9594 msgid "A/52 parser"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: modules/codec/a52.c:58
9598 msgid "A/52 audio packetizer"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: modules/codec/adpcm.c:47
9602 msgid "ADPCM audio decoder"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: modules/codec/aes3.c:47
9606 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: modules/codec/aes3.c:52
9610 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: modules/codec/araw.c:50
9614 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: modules/codec/araw.c:59
9618 msgid "Raw audio encoder"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9622 msgid "Non-ref"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9626 msgid "Bidir"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9630 msgid "Non-key"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9634 msgid "rd"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9638 msgid "bits"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9642 msgid "simple"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
9646 msgid ""
9647 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9648 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9649 "MJPEG and other codecs"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
9653 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
9657 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:166 modules/codec/omxil/omxil.c:75
9658 msgid "Decoding"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:153 modules/codec/omxil/omxil.c:87
9662 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9663 msgid "Encoding"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:154
9667 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
9671 msgid "Direct rendering"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
9675 msgid "Error resilience"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
9679 msgid ""
9680 "libavcodec can do error resilience.\n"
9681 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9682 "can produce a lot of errors.\n"
9683 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9684 msgstr ""
9685
9686 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
9687 msgid "Workaround bugs"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
9691 msgid ""
9692 "Try to fix some bugs:\n"
9693 "1  autodetect\n"
9694 "2  old msmpeg4\n"
9695 "4  xvid interlaced\n"
9696 "8  ump4 \n"
9697 "16 no padding\n"
9698 "32 ac vlc\n"
9699 "64 Qpel chroma.\n"
9700 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9701 "\"ump4\", enter 40."
9702 msgstr ""
9703
9704 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:93 modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
9705 #: modules/demux/rawdv.c:42 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
9706 msgid "Hurry up"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
9710 msgid ""
9711 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9712 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9713 msgstr ""
9714
9715 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
9716 msgid "Allow speed tricks"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
9720 msgid ""
9721 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9722 msgstr ""
9723
9724 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
9725 msgid "Skip frame (default=0)"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
9729 msgid ""
9730 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9731 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9732 msgstr ""
9733
9734 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
9735 msgid "Skip idct (default=0)"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
9739 msgid ""
9740 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
9741 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9742 msgstr ""
9743
9744 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
9745 msgid "Discard cropping information"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
9749 msgid "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)."
9750 msgstr ""
9751
9752 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9753 msgid "Debug mask"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
9757 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9761 msgid "Codec name"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:120
9765 msgid "Internal libavcodec codec name"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:123
9769 msgid "Visualize motion vectors"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
9773 msgid ""
9774 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9775 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9776 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9777 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9778 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9779 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9780 msgstr ""
9781
9782 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
9783 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
9787 msgid ""
9788 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9789 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9790 msgstr ""
9791
9792 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
9793 msgid "Hardware decoding"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
9797 msgid "This allows hardware decoding when available."
9798 msgstr ""
9799
9800 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9801 msgid "VDA output pixel format"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
9805 msgid "The pixel format for output image buffers."
9806 msgstr ""
9807
9808 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
9809 msgid "Threads"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
9813 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
9817 msgid "Ratio of key frames"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
9821 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9822 msgstr ""
9823
9824 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
9825 msgid "Ratio of B frames"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
9829 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9830 msgstr ""
9831
9832 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9833 msgid "Video bitrate tolerance"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
9837 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9838 msgstr ""
9839
9840 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
9841 msgid "Interlaced encoding"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
9845 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9846 msgstr ""
9847
9848 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
9849 msgid "Interlaced motion estimation"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
9853 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9854 msgstr ""
9855
9856 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
9857 msgid "Pre-motion estimation"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
9861 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9862 msgstr ""
9863
9864 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
9865 msgid "Rate control buffer size"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
9869 msgid ""
9870 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9871 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9872 msgstr ""
9873
9874 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
9875 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
9879 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9880 msgstr ""
9881
9882 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
9883 msgid "I quantization factor"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
9887 msgid ""
9888 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9889 "same qscale for I and P frames)."
9890 msgstr ""
9891
9892 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 modules/codec/x264.c:360
9893 #: modules/demux/mod.c:78
9894 msgid "Noise reduction"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
9898 msgid ""
9899 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9900 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9901 msgstr ""
9902
9903 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
9904 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
9908 msgid ""
9909 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9910 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9911 "standard MPEG2 decoders."
9912 msgstr ""
9913
9914 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
9915 msgid "Quality level"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
9919 msgid ""
9920 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9921 "encoding very much)."
9922 msgstr ""
9923
9924 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
9925 msgid ""
9926 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9927 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9928 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9929 "to ease the encoder's task."
9930 msgstr ""
9931
9932 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
9933 msgid "Minimum video quantizer scale"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
9937 msgid "Minimum video quantizer scale."
9938 msgstr ""
9939
9940 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
9941 msgid "Maximum video quantizer scale"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
9945 msgid "Maximum video quantizer scale."
9946 msgstr ""
9947
9948 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
9949 msgid "Trellis quantization"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
9953 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9954 msgstr ""
9955
9956 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
9957 msgid "Fixed quantizer scale"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
9961 msgid ""
9962 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9963 "255.0)."
9964 msgstr ""
9965
9966 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
9967 msgid "Strict standard compliance"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
9971 msgid ""
9972 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
9973 msgstr ""
9974
9975 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
9976 msgid "Luminance masking"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
9980 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9981 msgstr ""
9982
9983 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
9984 msgid "Darkness masking"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
9988 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9989 msgstr ""
9990
9991 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
9992 msgid "Motion masking"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
9996 msgid ""
9997 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9998 "(default: 0.0)."
9999 msgstr ""
10000
10001 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10002 msgid "Border masking"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
10006 msgid ""
10007 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10008 "0.0)."
10009 msgstr ""
10010
10011 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
10012 msgid "Luminance elimination"
10013 msgstr ""
10014
10015 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
10016 msgid ""
10017 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10018 "The H264 specification recommends -4."
10019 msgstr ""
10020
10021 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
10022 msgid "Chrominance elimination"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
10026 msgid ""
10027 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10028 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10029 msgstr ""
10030
10031 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
10032 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:258
10036 msgid ""
10037 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10038 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10039 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10040 "enabled libavcodec"
10041 msgstr ""
10042
10043 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10044 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
10048 #, c-format
10049 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10050 msgstr ""
10051
10052 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:257
10053 #, c-format
10054 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10055 msgstr ""
10056
10057 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:295
10058 #, c-format
10059 msgid ""
10060 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10061 "encoder:\n"
10062 "%s.\n"
10063 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10064 "\n"
10065 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10066 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10067 msgstr ""
10068
10069 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:751 modules/codec/avcodec/encoder.c:804
10070 msgid "VLC could not open the encoder."
10071 msgstr ""
10072
10073 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:48
10074 msgid "Video Acceleration (VA) API"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10078 msgid "420YpCbCr8Planar"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10082 msgid "422YpCbCr8"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: modules/codec/avcodec/vda.c:50
10086 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10087 msgstr ""
10088
10089 #: modules/codec/avcodec/vdpau.c:47
10090 msgid "Video Decode and Presentation API for Unix (VDPAU)"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: modules/codec/cc.c:55
10094 msgid "CC 608/708"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: modules/codec/cc.c:56
10098 msgid "Closed Captions decoder"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: modules/codec/cdg.c:87
10102 msgid "CDG video decoder"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10106 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10110 msgid "CVD subtitle decoder"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10114 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: modules/codec/ddummy.c:36
10118 msgid "Save raw codec data"
10119 msgstr ""
10120
10121 #: modules/codec/ddummy.c:38
10122 msgid ""
10123 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10124 "main options."
10125 msgstr ""
10126
10127 #: modules/codec/ddummy.c:47
10128 msgid "Dummy decoder"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10132 msgid "Dump decoder"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
10136 msgid "Constant quality factor"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: modules/codec/dirac.c:62
10140 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
10144 msgid "CBR bitrate (kbps)"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: modules/codec/dirac.c:66
10148 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: modules/codec/dirac.c:69
10152 msgid "Enable lossless coding"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: modules/codec/dirac.c:70
10156 msgid ""
10157 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
10158 "reproduction of the original"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
10162 msgid "Prefilter"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
10166 msgid "Enable adaptive prefiltering"
10167 msgstr ""
10168
10169 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
10170 msgid "Centre Weighted Median"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: modules/codec/dirac.c:80
10174 msgid "Rectangular Linear Phase"
10175 msgstr ""
10176
10177 #: modules/codec/dirac.c:80
10178 msgid "Diagonal Linear Phase"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
10182 msgid "Amount of prefiltering"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
10186 msgid "Higher value implies more prefiltering"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
10190 msgid "Chroma format"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
10194 msgid ""
10195 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10199 msgid "4:2:0"
10200 msgstr "4:2:0"
10201
10202 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10203 msgid "4:2:2"
10204 msgstr "4:2:2"
10205
10206 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10207 msgid "4:4:4"
10208 msgstr "4:4:4"
10209
10210 #: modules/codec/dirac.c:96
10211 msgid "Distance between 'P' frames"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: modules/codec/dirac.c:100
10215 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10219 msgid "Picture coding mode"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10223 msgid ""
10224 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10225 "pseudo-progressive frame"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10229 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10233 msgid "force coding frame as single picture"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10237 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: modules/codec/dirac.c:116
10241 msgid "Width of motion compensation blocks"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: modules/codec/dirac.c:120
10245 msgid "Height of motion compensation blocks"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: modules/codec/dirac.c:125
10249 msgid "Block overlap (%)"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: modules/codec/dirac.c:126
10253 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: modules/codec/dirac.c:131
10257 msgid "xblen"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: modules/codec/dirac.c:132
10261 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: modules/codec/dirac.c:136
10265 msgid "yblen"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: modules/codec/dirac.c:137
10269 msgid "Total vertical block length including overlaps"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: modules/codec/dirac.c:140
10273 msgid "Motion vector precision"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: modules/codec/dirac.c:141
10277 msgid "Motion vector precision in pels."
10278 msgstr ""
10279
10280 #: modules/codec/dirac.c:146
10281 msgid "Simple ME search area x:y"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: modules/codec/dirac.c:147
10285 msgid ""
10286 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
10287 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
10291 msgid "Three component motion estimation"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
10295 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
10299 msgid "Intra picture DWT filter"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
10303 msgid "Inter picture DWT filter"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
10307 msgid "Number of DWT iterations"
10308 msgstr ""
10309
10310 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
10311 msgid "Also known as DWT levels"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
10315 msgid "Enable multiple quantizers"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
10319 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
10320 msgstr ""
10321
10322 #: modules/codec/dirac.c:174
10323 msgid "Enable spatial partitioning"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
10327 msgid "Disable arithmetic coding"
10328 msgstr ""
10329
10330 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
10331 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
10332 msgstr ""
10333
10334 #: modules/codec/dirac.c:184
10335 msgid "cycles per degree"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: modules/codec/dirac.c:206
10339 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
10340 msgstr ""
10341
10342 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
10343 msgid "DirectMedia Object decoder"
10344 msgstr ""
10345
10346 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
10347 msgid "DirectMedia Object encoder"
10348 msgstr ""
10349
10350 #: modules/codec/dts.c:53
10351 msgid "DTS parser"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: modules/codec/dts.c:58
10355 msgid "DTS audio packetizer"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10359 msgid "Decoding X coordinate"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10363 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10367 msgid "Decoding Y coordinate"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10371 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10375 msgid "Subpicture position"
10376 msgstr ""
10377
10378 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10379 msgid ""
10380 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10381 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10382 "g. 6=top-right)."
10383 msgstr ""
10384
10385 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10386 msgid "Encoding X coordinate"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10390 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10394 msgid "Encoding Y coordinate"
10395 msgstr ""
10396
10397 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10398 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: modules/codec/dvbsub.c:120
10402 msgid "DVB subtitles decoder"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3530 modules/demux/ts.c:3587
10406 msgid "DVB subtitles"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: modules/codec/dvbsub.c:135
10410 msgid "DVB subtitles encoder"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: modules/codec/edummy.c:40
10414 msgid "Dummy encoder"
10415 msgstr ""
10416
10417 #: modules/codec/faad.c:52
10418 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10419 msgstr ""
10420
10421 #: modules/codec/faad.c:429
10422 msgid "AAC extension"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: modules/codec/fdkaac.c:41
10426 msgid "Encoder Profile"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: modules/codec/fdkaac.c:42
10430 msgid "Encoder Algorithm to use"
10431 msgstr ""
10432
10433 #: modules/codec/fdkaac.c:44
10434 msgid "Enable spectral band replication"
10435 msgstr ""
10436
10437 #: modules/codec/fdkaac.c:45
10438 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
10439 msgstr ""
10440
10441 #: modules/codec/fdkaac.c:47
10442 msgid "VBR Quality"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: modules/codec/fdkaac.c:48
10446 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: modules/codec/fdkaac.c:50
10450 msgid "Enable afterburner library"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: modules/codec/fdkaac.c:51
10454 msgid ""
10455 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
10456 "CPU usage (default is enabled)"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: modules/codec/fdkaac.c:53
10460 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: modules/codec/fdkaac.c:54
10464 msgid ""
10465 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
10466 "hierarchical"
10467 msgstr ""
10468
10469 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10470 msgid "AAC-LC"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10474 msgid "HE-AAC"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10478 msgid "HE-AAC-v2"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10482 msgid "AAC-LD"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10486 msgid "AAC-ELD"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: modules/codec/fdkaac.c:74
10490 msgid "FDKAAC"
10491 msgstr ""
10492
10493 #: modules/codec/fdkaac.c:75
10494 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
10495 msgstr ""
10496
10497 #: modules/codec/flac.c:112
10498 msgid "Flac audio decoder"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: modules/codec/flac.c:119
10502 msgid "Flac audio encoder"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
10506 msgid "Sound fonts"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: modules/codec/fluidsynth.c:47
10510 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10511 msgstr ""
10512
10513 #: modules/codec/fluidsynth.c:49 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
10514 msgid "Chorus"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
10518 msgid "Synthesis gain"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: modules/codec/fluidsynth.c:52
10522 msgid ""
10523 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
10524 "when many notes are played at a time."
10525 msgstr ""
10526
10527 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
10528 msgid "Polyphony"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
10532 msgid ""
10533 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
10534 "require more processing power."
10535 msgstr ""
10536
10537 #: modules/codec/fluidsynth.c:60 modules/demux/mod.c:81
10538 msgid "Reverb"
10539 msgstr ""
10540
10541 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
10542 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10543 msgstr ""
10544
10545 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
10546 msgid "FluidSynth"
10547 msgstr ""
10548
10549 #: modules/codec/fluidsynth.c:148
10550 msgid "MIDI synthesis not set up"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: modules/codec/fluidsynth.c:149
10554 msgid ""
10555 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10556 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10557 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: modules/codec/g711.c:45
10561 msgid "G.711 decoder"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: modules/codec/g711.c:53
10565 msgid "G.711 encoder"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:173
10569 msgid "Formatted Subtitles"
10570 msgstr ""
10571
10572 #: modules/codec/kate.c:195
10573 msgid ""
10574 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10575 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10576 "rendering via Tiger is enabled."
10577 msgstr ""
10578
10579 #: modules/codec/kate.c:202
10580 msgid "Shadow"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: modules/codec/kate.c:202
10584 msgid "Outline"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10588 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10589 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
10590 msgid "Black"
10591 msgstr "Black"
10592
10593 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10594 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10595 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10596 msgid "Gray"
10597 msgstr "Gray"
10598
10599 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10600 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10601 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10602 msgid "Silver"
10603 msgstr "Silver"
10604
10605 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10606 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10607 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
10608 #: modules/video_filter/rss.c:72
10609 msgid "White"
10610 msgstr "White"
10611
10612 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10613 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10614 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10615 msgid "Maroon"
10616 msgstr "Maroon"
10617
10618 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:426
10619 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:994 modules/text_renderer/freetype.c:207
10620 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10621 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
10622 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10623 msgid "Red"
10624 msgstr "Red"
10625
10626 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
10627 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10628 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10629 #: modules/video_filter/rss.c:73
10630 msgid "Fuchsia"
10631 msgstr "Fuchsia"
10632
10633 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
10634 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:998 modules/text_renderer/freetype.c:207
10635 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10636 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10637 #: modules/video_filter/rss.c:73
10638 msgid "Yellow"
10639 msgstr "Yellow"
10640
10641 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
10642 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10643 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
10644 msgid "Olive"
10645 msgstr "Olive"
10646
10647 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
10648 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/text_renderer/freetype.c:207
10649 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10650 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
10651 #: modules/video_filter/rss.c:73
10652 msgid "Green"
10653 msgstr "Green"
10654
10655 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
10656 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10657 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10658 msgid "Teal"
10659 msgstr "Teal"
10660
10661 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10662 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10663 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
10664 #: modules/video_filter/rss.c:74
10665 msgid "Lime"
10666 msgstr "Lime"
10667
10668 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10669 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10670 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10671 msgid "Purple"
10672 msgstr "Purple"
10673
10674 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10675 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10676 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10677 msgid "Navy"
10678 msgstr "Navy"
10679
10680 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
10681 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1000 modules/text_renderer/freetype.c:208
10682 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10683 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
10684 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10685 msgid "Blue"
10686 msgstr "Blue"
10687
10688 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10689 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10690 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
10691 #: modules/video_filter/rss.c:75
10692 msgid "Aqua"
10693 msgstr "Aqua"
10694
10695 #: modules/codec/kate.c:214
10696 msgid "Use Tiger for rendering"
10697 msgstr ""
10698
10699 #: modules/codec/kate.c:215
10700 msgid ""
10701 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10702 "only render static text and bitmap based streams."
10703 msgstr ""
10704
10705 #: modules/codec/kate.c:219
10706 msgid "Rendering quality"
10707 msgstr ""
10708
10709 #: modules/codec/kate.c:220
10710 msgid ""
10711 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10712 "highest quality."
10713 msgstr ""
10714
10715 #: modules/codec/kate.c:224
10716 msgid "Default font effect"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: modules/codec/kate.c:225
10720 msgid ""
10721 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10722 "backgrounds."
10723 msgstr ""
10724
10725 #: modules/codec/kate.c:229
10726 msgid "Default font effect strength"
10727 msgstr ""
10728
10729 #: modules/codec/kate.c:230
10730 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10731 msgstr ""
10732
10733 #: modules/codec/kate.c:234
10734 msgid "Default font description"
10735 msgstr ""
10736
10737 #: modules/codec/kate.c:235
10738 msgid ""
10739 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10740 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10741 "font parameters where appropriate."
10742 msgstr ""
10743
10744 #: modules/codec/kate.c:240
10745 msgid "Default font color"
10746 msgstr ""
10747
10748 #: modules/codec/kate.c:241
10749 msgid ""
10750 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10751 "font color to use."
10752 msgstr ""
10753
10754 #: modules/codec/kate.c:245
10755 msgid "Default font alpha"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: modules/codec/kate.c:246
10759 msgid ""
10760 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10761 "particular font color to use."
10762 msgstr ""
10763
10764 #: modules/codec/kate.c:250
10765 msgid "Default background color"
10766 msgstr ""
10767
10768 #: modules/codec/kate.c:251
10769 msgid ""
10770 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10771 "color to use."
10772 msgstr ""
10773
10774 #: modules/codec/kate.c:255
10775 msgid "Default background alpha"
10776 msgstr ""
10777
10778 #: modules/codec/kate.c:256
10779 msgid ""
10780 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10781 "specify a particular background color to use."
10782 msgstr ""
10783
10784 #: modules/codec/kate.c:262
10785 msgid ""
10786 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10787 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10788 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10789 "available.\n"
10790 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10791 "played. This will hopefully be fixed soon."
10792 msgstr ""
10793
10794 #: modules/codec/kate.c:271
10795 msgid "Kate"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: modules/codec/kate.c:272
10799 msgid "Kate overlay decoder"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: modules/codec/kate.c:291
10803 msgid "Tiger rendering defaults"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: modules/codec/kate.c:326
10807 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: modules/codec/libass.c:56
10811 msgid "Subtitles (advanced)"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: modules/codec/libass.c:57
10815 msgid "Subtitle renderers using libass"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/freetype.c:498
10819 msgid "Building font cache"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: modules/codec/libass.c:226
10823 msgid ""
10824 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10825 "This should take less than a minute."
10826 msgstr ""
10827
10828 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
10829 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10830 msgstr ""
10831
10832 #: modules/codec/lpcm.c:60
10833 msgid "Linear PCM audio decoder"
10834 msgstr ""
10835
10836 #: modules/codec/lpcm.c:65
10837 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10838 msgstr ""
10839
10840 #: modules/codec/lpcm.c:71
10841 msgid "Linear PCM audio encoder"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: modules/codec/mash.cpp:70
10845 msgid "Video decoder using openmash"
10846 msgstr ""
10847
10848 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10849 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10850 msgstr ""
10851
10852 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
10853 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10854 msgstr ""
10855
10856 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:163
10857 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
10858 msgstr ""
10859
10860 #: modules/codec/omxil/omxil.c:72
10861 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10862 msgstr ""
10863
10864 #: modules/codec/omxil/omxil.c:88
10865 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
10869 msgid "OpenMAX IL video output"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: modules/codec/opus.c:62
10873 msgid "Opus audio decoder"
10874 msgstr ""
10875
10876 #: modules/codec/opus.c:64
10877 msgid "Opus"
10878 msgstr ""
10879
10880 #: modules/codec/png.c:58
10881 msgid "PNG video decoder"
10882 msgstr ""
10883
10884 #: modules/codec/quicktime.c:66
10885 msgid "QuickTime library decoder"
10886 msgstr ""
10887
10888 #: modules/codec/rawvideo.c:72
10889 msgid "Pseudo raw video decoder"
10890 msgstr ""
10891
10892 #: modules/codec/rawvideo.c:79
10893 msgid "Pseudo raw video packetizer"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: modules/codec/schroedinger.c:63
10897 msgid "Rate control method"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: modules/codec/schroedinger.c:64
10901 msgid "Method used to encode the video sequence"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: modules/codec/schroedinger.c:77
10905 msgid "Constant noise threshold mode"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: modules/codec/schroedinger.c:78
10909 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: modules/codec/schroedinger.c:79
10913 msgid "Low Delay mode"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: modules/codec/schroedinger.c:80
10917 msgid "Lossless mode"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: modules/codec/schroedinger.c:81
10921 msgid "Constant lambda mode"
10922 msgstr ""
10923
10924 #: modules/codec/schroedinger.c:82
10925 msgid "Constant error mode"
10926 msgstr ""
10927
10928 #: modules/codec/schroedinger.c:83
10929 msgid "Constant quality mode"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: modules/codec/schroedinger.c:87
10933 msgid "GOP structure"
10934 msgstr ""
10935
10936 #: modules/codec/schroedinger.c:88
10937 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: modules/codec/schroedinger.c:100
10941 msgid ""
10942 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
10943 "previous or future pictures."
10944 msgstr ""
10945
10946 #: modules/codec/schroedinger.c:101
10947 msgid "I-frame only sequence"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
10951 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
10955 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: modules/codec/schroedinger.c:110
10959 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: modules/codec/schroedinger.c:113
10963 msgid "Noise Threshold"
10964 msgstr ""
10965
10966 #: modules/codec/schroedinger.c:114
10967 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: modules/codec/schroedinger.c:118
10971 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: modules/codec/schroedinger.c:121
10975 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: modules/codec/schroedinger.c:122
10979 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10980 msgstr ""
10981
10982 #: modules/codec/schroedinger.c:125
10983 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
10984 msgstr ""
10985
10986 #: modules/codec/schroedinger.c:126
10987 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: modules/codec/schroedinger.c:129
10991 msgid "GOP length"
10992 msgstr ""
10993
10994 #: modules/codec/schroedinger.c:130
10995 msgid ""
10996 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
10997 "group of pictures"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11001 msgid "No pre-filtering"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11005 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11006 msgstr ""
11007
11008 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11009 msgid "Add Noise"
11010 msgstr ""
11011
11012 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11013 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11014 msgstr ""
11015
11016 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11017 msgid "Low Pass Filter"
11018 msgstr ""
11019
11020 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11021 msgid "Size of motion compensation blocks"
11022 msgstr ""
11023
11024 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11025 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11026 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11030 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11031 msgstr ""
11032
11033 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11034 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11038 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11042 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11046 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11050 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11051 msgstr ""
11052
11053 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11054 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11058 msgid "Motion Vector precision"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11062 msgid "Motion Vector precision in pels"
11063 msgstr ""
11064
11065 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11066 msgid "perceptual weighting method"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11070 msgid "perceptual distance"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11074 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11078 msgid "Horizontal slices per frame"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11082 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11086 msgid "Vertical slices per frame"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11090 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11094 msgid "Size of code blocks in each subband"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11098 msgid "small - use small code blocks"
11099 msgstr ""
11100
11101 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11102 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11106 msgid "large - use large code blocks"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11110 msgid "full - One code block per subband"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11114 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11118 msgid "Number of levels of downsampling"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11122 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11126 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11130 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11134 msgid "Enable Scene Change Detection"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11138 msgid "Force Profile"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11142 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11146 msgid "VC2 Simple Profile"
11147 msgstr ""
11148
11149 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11150 msgid "VC2 Main Profile"
11151 msgstr ""
11152
11153 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11154 msgid "Main Profile"
11155 msgstr ""
11156
11157 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11158 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11162 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11166 msgid "SDL Image decoder"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11170 msgid "SDL_image video decoder"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:65
11174 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:799
11178 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:141
11179 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
11180 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
11181 msgid "Mode"
11182 msgstr "प्रकार"
11183
11184 #: modules/codec/speex.c:61
11185 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11186 msgstr ""
11187
11188 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
11189 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11190 msgid "Encoding quality"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: modules/codec/speex.c:65
11194 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11195 msgstr ""
11196
11197 #: modules/codec/speex.c:67
11198 msgid "Encoding complexity"
11199 msgstr ""
11200
11201 #: modules/codec/speex.c:69
11202 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11203 msgstr ""
11204
11205 #: modules/codec/speex.c:71
11206 msgid "Maximal bitrate"
11207 msgstr ""
11208
11209 #: modules/codec/speex.c:73
11210 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11211 msgstr ""
11212
11213 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
11214 msgid "CBR encoding"
11215 msgstr ""
11216
11217 #: modules/codec/speex.c:77
11218 msgid ""
11219 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11220 "bitrate encoding (VBR)."
11221 msgstr ""
11222
11223 #: modules/codec/speex.c:80
11224 msgid "Voice activity detection"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: modules/codec/speex.c:82
11228 msgid ""
11229 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11230 "mode."
11231 msgstr ""
11232
11233 #: modules/codec/speex.c:85
11234 msgid "Discontinuous Transmission"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: modules/codec/speex.c:87
11238 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11239 msgstr ""
11240
11241 #: modules/codec/speex.c:91
11242 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11243 msgstr ""
11244
11245 #: modules/codec/speex.c:91
11246 msgid "Wide-band (16kHz)"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: modules/codec/speex.c:91
11250 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11251 msgstr ""
11252
11253 #: modules/codec/speex.c:98
11254 msgid "Speex audio decoder"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: modules/codec/speex.c:100
11258 msgid "Speex"
11259 msgstr ""
11260
11261 #: modules/codec/speex.c:104
11262 msgid "Speex audio packetizer"
11263 msgstr ""
11264
11265 #: modules/codec/speex.c:110
11266 msgid "Speex audio encoder"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11270 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11274 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11275 msgstr ""
11276
11277 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11278 msgid "DVD subtitles decoder"
11279 msgstr ""
11280
11281 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11282 msgid "DVD subtitles"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11286 msgid "DVD subtitles packetizer"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: modules/codec/stl.c:45
11290 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11291 msgstr ""
11292
11293 #. xgettext:
11294 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11295 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11296 #. languages using the Latin alphabet.
11297 #: modules/codec/subsdec.c:97
11298 msgid "Default (Windows-1252)"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: modules/codec/subsdec.c:98
11302 msgid "System codeset"
11303 msgstr ""
11304
11305 #: modules/codec/subsdec.c:99
11306 msgid "Universal (UTF-8)"
11307 msgstr ""
11308
11309 #: modules/codec/subsdec.c:100
11310 msgid "Universal (UTF-16)"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: modules/codec/subsdec.c:101
11314 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: modules/codec/subsdec.c:102
11318 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: modules/codec/subsdec.c:103
11322 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: modules/codec/subsdec.c:107
11326 msgid "Western European (Latin-9)"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: modules/codec/subsdec.c:108
11330 msgid "Western European (Windows-1252)"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: modules/codec/subsdec.c:109
11334 msgid "Western European (IBM 00850)"
11335 msgstr ""
11336
11337 #: modules/codec/subsdec.c:111
11338 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: modules/codec/subsdec.c:112
11342 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: modules/codec/subsdec.c:114
11346 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: modules/codec/subsdec.c:116
11350 msgid "Nordic (Latin-6)"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: modules/codec/subsdec.c:118
11354 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: modules/codec/subsdec.c:119
11358 msgid "Russian (KOI8-R)"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: modules/codec/subsdec.c:120
11362 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: modules/codec/subsdec.c:122
11366 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: modules/codec/subsdec.c:123
11370 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: modules/codec/subsdec.c:125
11374 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: modules/codec/subsdec.c:126
11378 msgid "Greek (Windows-1253)"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: modules/codec/subsdec.c:128
11382 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: modules/codec/subsdec.c:129
11386 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: modules/codec/subsdec.c:131
11390 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: modules/codec/subsdec.c:132
11394 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: modules/codec/subsdec.c:135
11398 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: modules/codec/subsdec.c:136
11402 msgid "Thai (Windows-874)"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: modules/codec/subsdec.c:138
11406 msgid "Baltic (Latin-7)"
11407 msgstr ""
11408
11409 #: modules/codec/subsdec.c:139
11410 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: modules/codec/subsdec.c:142
11414 msgid "Celtic (Latin-8)"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: modules/codec/subsdec.c:145
11418 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: modules/codec/subsdec.c:147
11422 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: modules/codec/subsdec.c:148
11426 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: modules/codec/subsdec.c:149
11430 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: modules/codec/subsdec.c:150
11434 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: modules/codec/subsdec.c:151
11438 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: modules/codec/subsdec.c:152
11442 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: modules/codec/subsdec.c:153
11446 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: modules/codec/subsdec.c:154
11450 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11451 msgstr ""
11452
11453 #: modules/codec/subsdec.c:155
11454 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: modules/codec/subsdec.c:156
11458 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: modules/codec/subsdec.c:158
11462 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: modules/codec/subsdec.c:159
11466 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: modules/codec/subsdec.c:166
11470 msgid "Subtitle text encoding"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: modules/codec/subsdec.c:167
11474 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: modules/codec/subsdec.c:168
11478 msgid "Subtitle justification"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: modules/codec/subsdec.c:169
11482 msgid "Set the justification of subtitles"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: modules/codec/subsdec.c:170
11486 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: modules/codec/subsdec.c:171
11490 msgid ""
11491 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
11492 msgstr ""
11493
11494 #: modules/codec/subsdec.c:174
11495 msgid ""
11496 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11497 "but you can choose to disable all formatting."
11498 msgstr ""
11499
11500 #: modules/codec/subsdec.c:182
11501 msgid "Text subtitle decoder"
11502 msgstr ""
11503
11504 #. xgettext:
11505 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11506 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11507 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11508 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11509 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11510 #. Other scripts use other code pages.
11511 #.
11512 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11513 #. the VideoLAN translators mailing list.
11514 #: modules/codec/subsdec.c:295 modules/demux/avi/avi.c:96
11515 msgctxt "GetACP"
11516 msgid "CP1252"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: modules/codec/subsusf.c:46
11520 msgid "USFSubs"
11521 msgstr ""
11522
11523 #: modules/codec/subsusf.c:47
11524 msgid "USF subtitles decoder"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11528 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11532 msgid "SVCD subtitles"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11536 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: modules/codec/t140.c:35
11540 msgid "T.140 text encoder"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: modules/codec/telx.c:54
11544 msgid "Override page"
11545 msgstr ""
11546
11547 #: modules/codec/telx.c:55
11548 msgid ""
11549 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11550 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11551 "usually 888 or 889)."
11552 msgstr ""
11553
11554 #: modules/codec/telx.c:60
11555 msgid "Ignore subtitle flag"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: modules/codec/telx.c:61
11559 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11560 msgstr ""
11561
11562 #: modules/codec/telx.c:64
11563 msgid "Workaround for France"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: modules/codec/telx.c:65
11567 msgid ""
11568 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11569 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11570 "your subtitles don't appear."
11571 msgstr ""
11572
11573 #: modules/codec/telx.c:71
11574 msgid "Teletext subtitles decoder"
11575 msgstr ""
11576
11577 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
11578 msgid ""
11579 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11580 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11581 msgstr ""
11582
11583 #: modules/codec/theora.c:112
11584 msgid "Theora video decoder"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: modules/codec/theora.c:118
11588 msgid "Theora video packetizer"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: modules/codec/theora.c:125
11592 msgid "Theora video encoder"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: modules/codec/twolame.c:56
11596 msgid ""
11597 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11598 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11599 msgstr ""
11600
11601 #: modules/codec/twolame.c:59
11602 msgid "Stereo mode"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: modules/codec/twolame.c:60
11606 msgid "Handling mode for stereo streams"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: modules/codec/twolame.c:61
11610 msgid "VBR mode"
11611 msgstr ""
11612
11613 #: modules/codec/twolame.c:63
11614 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11615 msgstr ""
11616
11617 #: modules/codec/twolame.c:64
11618 msgid "Psycho-acoustic model"
11619 msgstr ""
11620
11621 #: modules/codec/twolame.c:66
11622 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11623 msgstr ""
11624
11625 #: modules/codec/twolame.c:70
11626 msgid "Joint stereo"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: modules/codec/twolame.c:75
11630 msgid "Libtwolame audio encoder"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
11634 msgid "Ulead DV audio decoder"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: modules/codec/vorbis.c:175
11638 msgid "Maximum encoding bitrate"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: modules/codec/vorbis.c:177
11642 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11643 msgstr ""
11644
11645 #: modules/codec/vorbis.c:178
11646 msgid "Minimum encoding bitrate"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: modules/codec/vorbis.c:180
11650 msgid ""
11651 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11652 "channel."
11653 msgstr ""
11654
11655 #: modules/codec/vorbis.c:183
11656 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11657 msgstr ""
11658
11659 #: modules/codec/vorbis.c:187
11660 msgid "Vorbis audio decoder"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: modules/codec/vorbis.c:198
11664 msgid "Vorbis audio packetizer"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: modules/codec/vorbis.c:205
11668 msgid "Vorbis audio encoder"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
11672 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: modules/codec/x264.c:62
11676 msgid "Maximum GOP size"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: modules/codec/x264.c:63
11680 msgid ""
11681 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11682 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
11683 "-1 for infinite."
11684 msgstr ""
11685
11686 #: modules/codec/x264.c:67
11687 msgid "Minimum GOP size"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: modules/codec/x264.c:68
11691 msgid ""
11692 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11693 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11694 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11695 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11696 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11697 "the IDR-frame. \n"
11698 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
11699 "frames, but do not start a new GOP."
11700 msgstr ""
11701
11702 #: modules/codec/x264.c:77
11703 msgid "Use recovery points to close GOPs"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: modules/codec/x264.c:79
11707 msgid ""
11708 "none: use closed GOPs only\n"
11709 "normal: use standard open GOPs\n"
11710 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: modules/codec/x264.c:83
11714 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: modules/codec/x264.c:86
11718 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
11719 msgstr ""
11720
11721 #: modules/codec/x264.c:87
11722 msgid ""
11723 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
11724 "ray compatibility\n"
11725 "e.g. resolution, framerate, level"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: modules/codec/x264.c:90
11729 msgid "Extra I-frames aggressivity"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: modules/codec/x264.c:91
11733 msgid ""
11734 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
11735 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
11736 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
11737 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
11738 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
11739 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
11740 "1 to 100."
11741 msgstr ""
11742
11743 #: modules/codec/x264.c:102
11744 msgid "B-frames between I and P"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: modules/codec/x264.c:103
11748 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
11749 msgstr ""
11750
11751 #: modules/codec/x264.c:106
11752 msgid "Adaptive B-frame decision"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: modules/codec/x264.c:107
11756 msgid ""
11757 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
11758 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
11759 msgstr ""
11760
11761 #: modules/codec/x264.c:111
11762 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
11763 msgstr ""
11764
11765 #: modules/codec/x264.c:112
11766 msgid ""
11767 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
11768 "negative values cause less B-frames."
11769 msgstr ""
11770
11771 #: modules/codec/x264.c:116
11772 msgid "Keep some B-frames as references"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: modules/codec/x264.c:117
11776 msgid ""
11777 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
11778 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
11779 "appropriately.\n"
11780 " - none: Disabled\n"
11781 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
11782 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
11783 msgstr ""
11784
11785 #: modules/codec/x264.c:125
11786 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
11787 msgstr ""
11788
11789 #: modules/codec/x264.c:126
11790 msgid ""
11791 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
11792 "libx264 to use full colorrange on encoding"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: modules/codec/x264.c:129
11796 msgid "CABAC"
11797 msgstr "CABAC"
11798
11799 #: modules/codec/x264.c:130
11800 msgid ""
11801 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
11802 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
11803 msgstr ""
11804
11805 #: modules/codec/x264.c:134
11806 msgid "Number of reference frames"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: modules/codec/x264.c:135
11810 msgid ""
11811 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
11812 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
11813 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
11814 msgstr ""
11815
11816 #: modules/codec/x264.c:140
11817 msgid "Skip loop filter"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: modules/codec/x264.c:141
11821 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
11822 msgstr ""
11823
11824 #: modules/codec/x264.c:143
11825 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: modules/codec/x264.c:144
11829 msgid ""
11830 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
11831 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
11832 msgstr ""
11833
11834 #: modules/codec/x264.c:148
11835 msgid "H.264 level"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: modules/codec/x264.c:149
11839 msgid ""
11840 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
11841 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
11842 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
11843 "for letting x264 set level."
11844 msgstr ""
11845
11846 #: modules/codec/x264.c:154
11847 msgid "H.264 profile"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: modules/codec/x264.c:155
11851 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: modules/codec/x264.c:161
11855 msgid "Interlaced mode"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: modules/codec/x264.c:162
11859 msgid "Pure-interlaced mode."
11860 msgstr ""
11861
11862 #: modules/codec/x264.c:164
11863 msgid "Frame packing"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: modules/codec/x264.c:165
11867 msgid ""
11868 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
11869 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
11870 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
11871 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
11872 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
11873 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
11874 " 5: frame alternation - one view per frame"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: modules/codec/x264.c:173
11878 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: modules/codec/x264.c:174
11882 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: modules/codec/x264.c:176
11886 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: modules/codec/x264.c:177
11890 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: modules/codec/x264.c:179
11894 msgid "Force number of slices per frame"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: modules/codec/x264.c:180
11898 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: modules/codec/x264.c:182
11902 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: modules/codec/x264.c:183
11906 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: modules/codec/x264.c:185
11910 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: modules/codec/x264.c:186
11914 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: modules/codec/x264.c:189
11918 msgid "Set QP"
11919 msgstr "Set QP"
11920
11921 #: modules/codec/x264.c:190
11922 msgid ""
11923 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
11924 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
11925 msgstr ""
11926
11927 #: modules/codec/x264.c:194
11928 msgid "Quality-based VBR"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: modules/codec/x264.c:195
11932 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
11933 msgstr ""
11934
11935 #: modules/codec/x264.c:197
11936 msgid "Min QP"
11937 msgstr "Min QP"
11938
11939 #: modules/codec/x264.c:198
11940 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
11941 msgstr ""
11942
11943 #: modules/codec/x264.c:201
11944 msgid "Max QP"
11945 msgstr "Max QP"
11946
11947 #: modules/codec/x264.c:202
11948 msgid "Maximum quantizer parameter."
11949 msgstr ""
11950
11951 #: modules/codec/x264.c:204
11952 msgid "Max QP step"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: modules/codec/x264.c:205
11956 msgid "Max QP step between frames."
11957 msgstr ""
11958
11959 #: modules/codec/x264.c:207
11960 msgid "Average bitrate tolerance"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: modules/codec/x264.c:208
11964 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
11965 msgstr ""
11966
11967 #: modules/codec/x264.c:211
11968 msgid "Max local bitrate"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: modules/codec/x264.c:212
11972 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
11973 msgstr ""
11974
11975 #: modules/codec/x264.c:214
11976 msgid "VBV buffer"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: modules/codec/x264.c:215
11980 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
11981 msgstr ""
11982
11983 #: modules/codec/x264.c:218
11984 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: modules/codec/x264.c:219
11988 msgid ""
11989 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
11990 "0.0 to 1.0."
11991 msgstr ""
11992
11993 #: modules/codec/x264.c:222
11994 msgid "How AQ distributes bits"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: modules/codec/x264.c:223
11998 msgid ""
11999 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12000 " - 0: Disabled\n"
12001 " - 1: Current x264 default mode\n"
12002 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12003 "frame"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: modules/codec/x264.c:228
12007 msgid "Strength of AQ"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: modules/codec/x264.c:229
12011 msgid ""
12012 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12013 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12014 " - 0.5: weak AQ\n"
12015 " - 1.5: strong AQ"
12016 msgstr ""
12017
12018 #: modules/codec/x264.c:235
12019 msgid "QP factor between I and P"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: modules/codec/x264.c:236
12023 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12024 msgstr ""
12025
12026 #: modules/codec/x264.c:239
12027 msgid "QP factor between P and B"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: modules/codec/x264.c:240
12031 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12032 msgstr ""
12033
12034 #: modules/codec/x264.c:242
12035 msgid "QP difference between chroma and luma"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: modules/codec/x264.c:243
12039 msgid "QP difference between chroma and luma."
12040 msgstr ""
12041
12042 #: modules/codec/x264.c:245
12043 msgid "Multipass ratecontrol"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: modules/codec/x264.c:246
12047 msgid ""
12048 "Multipass ratecontrol:\n"
12049 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12050 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12051 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12052 msgstr ""
12053
12054 #: modules/codec/x264.c:251
12055 msgid "QP curve compression"
12056 msgstr ""
12057
12058 #: modules/codec/x264.c:252
12059 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12060 msgstr ""
12061
12062 #: modules/codec/x264.c:254 modules/codec/x264.c:258
12063 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: modules/codec/x264.c:255
12067 msgid ""
12068 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12069 "blurs complexity."
12070 msgstr ""
12071
12072 #: modules/codec/x264.c:259
12073 msgid ""
12074 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12075 "blurs quants."
12076 msgstr ""
12077
12078 #: modules/codec/x264.c:264
12079 msgid "Partitions to consider"
12080 msgstr ""
12081
12082 #: modules/codec/x264.c:265
12083 msgid ""
12084 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12085 " - none  : \n"
12086 " - fast  : i4x4\n"
12087 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12088 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12089 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12090 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12091 msgstr ""
12092
12093 #: modules/codec/x264.c:273
12094 msgid "Direct MV prediction mode"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: modules/codec/x264.c:276
12098 msgid "Direct prediction size"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: modules/codec/x264.c:277
12102 msgid ""
12103 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
12104 " -  1: 8x8\n"
12105 " - -1: smallest possible according to level\n"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: modules/codec/x264.c:282
12109 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: modules/codec/x264.c:283
12113 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12114 msgstr ""
12115
12116 #: modules/codec/x264.c:285
12117 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: modules/codec/x264.c:286
12121 msgid ""
12122 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
12123 " - 1: Blind offset\n"
12124 " - 2: Smart analysis\n"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: modules/codec/x264.c:291
12128 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: modules/codec/x264.c:292
12132 msgid ""
12133 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
12134 "(fast)\n"
12135 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12136 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12137 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12138 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12139 msgstr ""
12140
12141 #: modules/codec/x264.c:299
12142 msgid "Maximum motion vector search range"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: modules/codec/x264.c:300
12146 msgid ""
12147 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12148 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12149 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12150 msgstr ""
12151
12152 #: modules/codec/x264.c:305
12153 msgid "Maximum motion vector length"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: modules/codec/x264.c:306
12157 msgid ""
12158 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12159 msgstr ""
12160
12161 #: modules/codec/x264.c:309
12162 msgid "Minimum buffer space between threads"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: modules/codec/x264.c:310
12166 msgid ""
12167 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12168 "threads."
12169 msgstr ""
12170
12171 #: modules/codec/x264.c:313
12172 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12173 msgstr ""
12174
12175 #: modules/codec/x264.c:314
12176 msgid ""
12177 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12178 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12179 "default off"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: modules/codec/x264.c:318
12183 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: modules/codec/x264.c:320
12187 msgid ""
12188 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12189 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12190 "quality). Range 1 to 9."
12191 msgstr ""
12192
12193 #: modules/codec/x264.c:324
12194 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12195 msgstr ""
12196
12197 #: modules/codec/x264.c:327
12198 msgid "Decide references on a per partition basis"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: modules/codec/x264.c:328
12202 msgid ""
12203 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12204 "as opposed to only one ref per macroblock."
12205 msgstr ""
12206
12207 #: modules/codec/x264.c:332
12208 msgid "Chroma in motion estimation"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: modules/codec/x264.c:333
12212 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12213 msgstr ""
12214
12215 #: modules/codec/x264.c:336
12216 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12217 msgstr ""
12218
12219 #: modules/codec/x264.c:338
12220 msgid "Adaptive spatial transform size"
12221 msgstr ""
12222
12223 #: modules/codec/x264.c:340
12224 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12225 msgstr ""
12226
12227 #: modules/codec/x264.c:342
12228 msgid "Trellis RD quantization"
12229 msgstr ""
12230
12231 #: modules/codec/x264.c:343
12232 msgid ""
12233 "Trellis RD quantization: \n"
12234 " - 0: disabled\n"
12235 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12236 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12237 "This requires CABAC."
12238 msgstr ""
12239
12240 #: modules/codec/x264.c:349
12241 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12242 msgstr ""
12243
12244 #: modules/codec/x264.c:350
12245 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12246 msgstr ""
12247
12248 #: modules/codec/x264.c:352
12249 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12250 msgstr ""
12251
12252 #: modules/codec/x264.c:353
12253 msgid ""
12254 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12255 "small single coefficient."
12256 msgstr ""
12257
12258 #: modules/codec/x264.c:356
12259 msgid "Use Psy-optimizations"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: modules/codec/x264.c:357
12263 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: modules/codec/x264.c:361
12267 msgid ""
12268 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12269 "a useful range."
12270 msgstr ""
12271
12272 #: modules/codec/x264.c:364
12273 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: modules/codec/x264.c:365
12277 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12278 msgstr ""
12279
12280 #: modules/codec/x264.c:368
12281 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: modules/codec/x264.c:369
12285 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12286 msgstr ""
12287
12288 #: modules/codec/x264.c:374
12289 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: modules/codec/x264.c:375
12293 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12294 msgstr ""
12295
12296 #: modules/codec/x264.c:378
12297 msgid "CPU optimizations"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: modules/codec/x264.c:379
12301 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12302 msgstr ""
12303
12304 #: modules/codec/x264.c:381
12305 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: modules/codec/x264.c:382
12309 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12310 msgstr ""
12311
12312 #: modules/codec/x264.c:384
12313 msgid "PSNR computation"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: modules/codec/x264.c:385
12317 msgid ""
12318 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12319 "quality."
12320 msgstr ""
12321
12322 #: modules/codec/x264.c:388
12323 msgid "SSIM computation"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: modules/codec/x264.c:389
12327 msgid ""
12328 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12329 "quality."
12330 msgstr ""
12331
12332 #: modules/codec/x264.c:392
12333 msgid "Quiet mode"
12334 msgstr ""
12335
12336 #: modules/codec/x264.c:394 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
12337 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12338 msgid "Statistics"
12339 msgstr ""
12340
12341 #: modules/codec/x264.c:395
12342 msgid "Print stats for each frame."
12343 msgstr ""
12344
12345 #: modules/codec/x264.c:397
12346 msgid "SPS and PPS id numbers"
12347 msgstr ""
12348
12349 #: modules/codec/x264.c:398
12350 msgid ""
12351 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12352 "settings."
12353 msgstr ""
12354
12355 #: modules/codec/x264.c:401
12356 msgid "Access unit delimiters"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: modules/codec/x264.c:402
12360 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12361 msgstr ""
12362
12363 #: modules/codec/x264.c:404
12364 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12365 msgstr ""
12366
12367 #: modules/codec/x264.c:405
12368 msgid ""
12369 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12370 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12371 msgstr ""
12372
12373 #: modules/codec/x264.c:408
12374 msgid "HRD-timing information"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: modules/codec/x264.c:409
12378 msgid "Default tune setting used"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: modules/codec/x264.c:410
12382 msgid "Default preset setting used"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: modules/codec/x264.c:412
12386 msgid "x264 advanced options."
12387 msgstr ""
12388
12389 #: modules/codec/x264.c:413
12390 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
12391 msgstr ""
12392
12393 #: modules/codec/x264.c:418
12394 msgid "dia"
12395 msgstr "dia"
12396
12397 #: modules/codec/x264.c:418
12398 msgid "hex"
12399 msgstr "hex"
12400
12401 #: modules/codec/x264.c:418
12402 msgid "umh"
12403 msgstr "umh"
12404
12405 #: modules/codec/x264.c:418
12406 msgid "esa"
12407 msgstr "esa"
12408
12409 #: modules/codec/x264.c:418
12410 msgid "tesa"
12411 msgstr "tesa"
12412
12413 #: modules/codec/x264.c:429
12414 msgid "Fast"
12415 msgstr ""
12416
12417 #: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
12418 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
12419 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:497
12420 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:195
12421 #: modules/text_renderer/freetype.c:214 modules/text_renderer/quartztext.c:121
12422 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
12423 msgid "Normal"
12424 msgstr "सामान्य"
12425
12426 #: modules/codec/x264.c:429
12427 msgid "Slow"
12428 msgstr ""
12429
12430 #: modules/codec/x264.c:434
12431 msgid "Spatial"
12432 msgstr ""
12433
12434 #: modules/codec/x264.c:434
12435 msgid "Temporal"
12436 msgstr ""
12437
12438 #: modules/codec/x264.c:439
12439 msgid "checkerboard"
12440 msgstr ""
12441
12442 #: modules/codec/x264.c:439
12443 msgid "column alternation"
12444 msgstr ""
12445
12446 #: modules/codec/x264.c:439
12447 msgid "row alternation"
12448 msgstr ""
12449
12450 #: modules/codec/x264.c:439
12451 msgid "side by side"
12452 msgstr ""
12453
12454 #: modules/codec/x264.c:439
12455 msgid "top bottom"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: modules/codec/x264.c:439
12459 msgid "frame alternation"
12460 msgstr ""
12461
12462 #: modules/codec/x264.c:443
12463 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: modules/codec/x264.c:446
12467 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
12468 msgstr ""
12469
12470 #: modules/codec/xwd.c:36
12471 msgid "XWD image decoder"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: modules/codec/zvbi.c:58
12475 msgid "Teletext page"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: modules/codec/zvbi.c:59
12479 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12480 msgstr ""
12481
12482 #: modules/codec/zvbi.c:62 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:418
12483 msgid "Teletext transparency"
12484 msgstr ""
12485
12486 #: modules/codec/zvbi.c:63
12487 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
12488 msgstr ""
12489
12490 #: modules/codec/zvbi.c:66
12491 msgid "Teletext alignment"
12492 msgstr ""
12493
12494 #: modules/codec/zvbi.c:68
12495 msgid ""
12496 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12497 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12498 "6 = top-right)."
12499 msgstr ""
12500
12501 #: modules/codec/zvbi.c:72
12502 msgid "Teletext text subtitles"
12503 msgstr ""
12504
12505 #: modules/codec/zvbi.c:73
12506 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12507 msgstr ""
12508
12509 #: modules/codec/zvbi.c:82
12510 msgid "VBI and Teletext decoder"
12511 msgstr ""
12512
12513 #: modules/codec/zvbi.c:83
12514 msgid "VBI & Teletext"
12515 msgstr ""
12516
12517 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
12518 msgid "DBus"
12519 msgstr ""
12520
12521 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
12522 msgid "D-Bus control interface"
12523 msgstr ""
12524
12525 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:202
12526 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:674 modules/gui/macosx/MainWindow.m:680
12527 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1275 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91
12528 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1013
12529 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1017
12530 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1056
12531 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058
12532 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1158
12533 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1175
12534 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1183
12535 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1206 modules/notify/growl.m:281
12536 #: modules/video_output/xcb/window.c:313
12537 msgid "VLC media player"
12538 msgstr "VLC मेडिया प्लेयर"
12539
12540 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:177
12541 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12542 msgstr ""
12543
12544 #: modules/control/dummy.c:39
12545 msgid ""
12546 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12547 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12548 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12549 msgstr ""
12550
12551 #: modules/control/dummy.c:49
12552 msgid "Dummy interface"
12553 msgstr "प्रती दर्शक"
12554
12555 #: modules/control/gestures.c:71
12556 msgid "Motion threshold (10-100)"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: modules/control/gestures.c:73
12560 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12561 msgstr ""
12562
12563 #: modules/control/gestures.c:75
12564 msgid "Trigger button"
12565 msgstr ""
12566
12567 #: modules/control/gestures.c:77
12568 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12569 msgstr ""
12570
12571 #: modules/control/gestures.c:83
12572 msgid "Middle"
12573 msgstr "मध्य"
12574
12575 #: modules/control/gestures.c:86
12576 msgid "Gestures"
12577 msgstr ""
12578
12579 #: modules/control/gestures.c:94
12580 msgid "Mouse gestures control interface"
12581 msgstr "माउस संकेत नियंत्रण दर्शक"
12582
12583 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12584 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12585 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
12586 msgid "Global Hotkeys"
12587 msgstr ""
12588
12589 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12590 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12591 msgid "Global Hotkeys interface"
12592 msgstr ""
12593
12594 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
12595 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
12596 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
12597 msgid "Hotkeys"
12598 msgstr "हॉटकिज"
12599
12600 #: modules/control/hotkeys.c:89
12601 msgid "Hotkeys management interface"
12602 msgstr ""
12603
12604 #: modules/control/hotkeys.c:188
12605 msgid "One"
12606 msgstr ""
12607
12608 #: modules/control/hotkeys.c:195
12609 #, c-format
12610 msgid "Loop: %s"
12611 msgstr ""
12612
12613 #: modules/control/hotkeys.c:202
12614 #, c-format
12615 msgid "Random: %s"
12616 msgstr ""
12617
12618 #: modules/control/hotkeys.c:325
12619 #, c-format
12620 msgid "Audio Device: %s"
12621 msgstr "संगीत साधन: %s"
12622
12623 #: modules/control/hotkeys.c:388
12624 msgid "Recording"
12625 msgstr "रेकॉर्डिंग"
12626
12627 #: modules/control/hotkeys.c:388
12628 msgid "Recording done"
12629 msgstr "रेकॉर्डिंग संपले"
12630
12631 #: modules/control/hotkeys.c:403
12632 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
12633 msgstr ""
12634
12635 #: modules/control/hotkeys.c:418 modules/control/hotkeys.c:487
12636 msgid "No active subtitle"
12637 msgstr ""
12638
12639 #: modules/control/hotkeys.c:424
12640 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
12641 msgstr ""
12642
12643 #: modules/control/hotkeys.c:444
12644 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
12645 msgstr ""
12646
12647 #: modules/control/hotkeys.c:453
12648 #, c-format
12649 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
12650 msgstr ""
12651
12652 #: modules/control/hotkeys.c:466
12653 msgid "Sub sync: delay reset"
12654 msgstr ""
12655
12656 #: modules/control/hotkeys.c:495
12657 #, c-format
12658 msgid "Subtitle delay %i ms"
12659 msgstr "उपशीर्षक उशीर %i ms"
12660
12661 #: modules/control/hotkeys.c:511
12662 #, c-format
12663 msgid "Audio delay %i ms"
12664 msgstr "संगीत उशीर %i ms"
12665
12666 #: modules/control/hotkeys.c:547
12667 #, c-format
12668 msgid "Audio track: %s"
12669 msgstr "संगीत गाणे: %s"
12670
12671 #: modules/control/hotkeys.c:565 modules/control/hotkeys.c:589
12672 #, c-format
12673 msgid "Subtitle track: %s"
12674 msgstr "उपशीर्षक गाणे: %s"
12675
12676 #: modules/control/hotkeys.c:566 modules/control/hotkeys.c:608
12677 msgid "N/A"
12678 msgstr "N/A"
12679
12680 #: modules/control/hotkeys.c:607 modules/control/hotkeys.c:639
12681 #, c-format
12682 msgid "Program Service ID: %s"
12683 msgstr ""
12684
12685 #: modules/control/hotkeys.c:763
12686 #, c-format
12687 msgid "Aspect ratio: %s"
12688 msgstr "दृश्य गुणोत्तर: %s"
12689
12690 #: modules/control/hotkeys.c:793
12691 #, c-format
12692 msgid "Crop: %s"
12693 msgstr "कापा: %s"
12694
12695 #: modules/control/hotkeys.c:841
12696 msgid "Zooming reset"
12697 msgstr "झूम पूर्वस्थितीत आणा"
12698
12699 #: modules/control/hotkeys.c:848
12700 msgid "Scaled to screen"
12701 msgstr ""
12702
12703 #: modules/control/hotkeys.c:850
12704 msgid "Original Size"
12705 msgstr "मूळ आकार"
12706
12707 #: modules/control/hotkeys.c:919
12708 #, c-format
12709 msgid "Zoom mode: %s"
12710 msgstr "झूम प्रकार: %s"
12711
12712 #: modules/control/hotkeys.c:934 modules/control/hotkeys.c:991
12713 msgid "Deinterlace off"
12714 msgstr "डेनटरलेस बंद"
12715
12716 #: modules/control/hotkeys.c:953 modules/control/hotkeys.c:986
12717 msgid "Deinterlace on"
12718 msgstr "डेनटरलेस चालू"
12719
12720 #: modules/control/hotkeys.c:1016
12721 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
12722 msgstr ""
12723
12724 #: modules/control/hotkeys.c:1028
12725 #, c-format
12726 msgid "Subtitle position %d px"
12727 msgstr ""
12728
12729 #: modules/control/hotkeys.c:1162
12730 #, c-format
12731 msgid "Volume %ld%%"
12732 msgstr ""
12733
12734 #: modules/control/hotkeys.c:1167
12735 #, c-format
12736 msgid "Speed: %.2fx"
12737 msgstr "वेग: %.2fx"
12738
12739 #: modules/control/lirc.c:46
12740 msgid "Change the lirc configuration file"
12741 msgstr ""
12742
12743 #: modules/control/lirc.c:48
12744 msgid ""
12745 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
12746 "users home directory."
12747 msgstr ""
12748
12749 #: modules/control/lirc.c:58
12750 msgid "Infrared"
12751 msgstr ""
12752
12753 #: modules/control/lirc.c:61
12754 msgid "Infrared remote control interface"
12755 msgstr ""
12756
12757 #: modules/control/motion.c:65
12758 msgid "motion"
12759 msgstr ""
12760
12761 #: modules/control/motion.c:68
12762 msgid "motion control interface"
12763 msgstr ""
12764
12765 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
12766 msgid ""
12767 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
12768 msgstr ""
12769
12770 #: modules/control/netsync.c:57
12771 msgid "Network master clock"
12772 msgstr ""
12773
12774 #: modules/control/netsync.c:58
12775 msgid ""
12776 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
12777 "for clients listening"
12778 msgstr ""
12779
12780 #: modules/control/netsync.c:62
12781 msgid "Master server ip address"
12782 msgstr ""
12783
12784 #: modules/control/netsync.c:63
12785 msgid ""
12786 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
12787 msgstr ""
12788
12789 #: modules/control/netsync.c:66
12790 msgid "UDP timeout (in ms)"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: modules/control/netsync.c:67
12794 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
12795 msgstr ""
12796
12797 #: modules/control/netsync.c:71
12798 msgid "Network Sync"
12799 msgstr ""
12800
12801 #: modules/control/netsync.c:72
12802 msgid "Network synchronization"
12803 msgstr ""
12804
12805 #: modules/control/ntservice.c:44
12806 msgid "Install Windows Service"
12807 msgstr ""
12808
12809 #: modules/control/ntservice.c:46
12810 msgid "Install the Service and exit."
12811 msgstr ""
12812
12813 #: modules/control/ntservice.c:47
12814 msgid "Uninstall Windows Service"
12815 msgstr ""
12816
12817 #: modules/control/ntservice.c:49
12818 msgid "Uninstall the Service and exit."
12819 msgstr ""
12820
12821 #: modules/control/ntservice.c:50
12822 msgid "Display name of the Service"
12823 msgstr ""
12824
12825 #: modules/control/ntservice.c:52
12826 msgid "Change the display name of the Service."
12827 msgstr ""
12828
12829 #: modules/control/ntservice.c:53
12830 msgid "Configuration options"
12831 msgstr ""
12832
12833 #: modules/control/ntservice.c:55
12834 msgid ""
12835 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
12836 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
12837 "configured."
12838 msgstr ""
12839
12840 #: modules/control/ntservice.c:60
12841 msgid ""
12842 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
12843 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
12844 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
12845 msgstr ""
12846
12847 #: modules/control/ntservice.c:66
12848 msgid "NT Service"
12849 msgstr ""
12850
12851 #: modules/control/ntservice.c:67
12852 msgid "Windows Service interface"
12853 msgstr ""
12854
12855 #: modules/control/rc.c:70
12856 msgid "Initializing"
12857 msgstr ""
12858
12859 #: modules/control/rc.c:71
12860 msgid "Opening"
12861 msgstr "उघडत आहे"
12862
12863 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:397
12864 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1190
12865 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1191 modules/gui/qt4/menus.cpp:817
12866 msgid "Pause"
12867 msgstr "पौझ"
12868
12869 #: modules/control/rc.c:75
12870 msgid "Error"
12871 msgstr "त्रुटी"
12872
12873 #: modules/control/rc.c:161
12874 msgid "Show stream position"
12875 msgstr ""
12876
12877 #: modules/control/rc.c:162
12878 msgid ""
12879 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
12880 msgstr ""
12881
12882 #: modules/control/rc.c:165
12883 msgid "Fake TTY"
12884 msgstr ""
12885
12886 #: modules/control/rc.c:166
12887 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
12888 msgstr ""
12889
12890 #: modules/control/rc.c:168
12891 msgid "UNIX socket command input"
12892 msgstr ""
12893
12894 #: modules/control/rc.c:169
12895 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
12896 msgstr ""
12897
12898 #: modules/control/rc.c:172 modules/lua/vlc.c:72
12899 msgid "TCP command input"
12900 msgstr ""
12901
12902 #: modules/control/rc.c:173 modules/lua/vlc.c:73
12903 msgid ""
12904 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
12905 "port the interface will bind to."
12906 msgstr ""
12907
12908 #: modules/control/rc.c:179
12909 msgid ""
12910 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12911 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12912 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12913 msgstr ""
12914
12915 #: modules/control/rc.c:186
12916 msgid "RC"
12917 msgstr ""
12918
12919 #: modules/control/rc.c:189
12920 msgid "Remote control interface"
12921 msgstr "Remote control interface"
12922
12923 #: modules/control/rc.c:349
12924 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
12925 msgstr ""
12926
12927 #: modules/control/rc.c:761
12928 #, c-format
12929 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
12930 msgstr ""
12931
12932 #: modules/control/rc.c:779
12933 msgid "+----[ Remote control commands ]"
12934 msgstr ""
12935
12936 #: modules/control/rc.c:781
12937 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
12938 msgstr ""
12939
12940 #: modules/control/rc.c:782
12941 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
12942 msgstr ""
12943
12944 #: modules/control/rc.c:783
12945 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
12946 msgstr ""
12947
12948 #: modules/control/rc.c:784
12949 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
12950 msgstr ""
12951
12952 #: modules/control/rc.c:785
12953 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
12954 msgstr ""
12955
12956 #: modules/control/rc.c:786
12957 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
12958 msgstr ""
12959
12960 #: modules/control/rc.c:787
12961 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
12962 msgstr ""
12963
12964 #: modules/control/rc.c:788
12965 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
12966 msgstr ""
12967
12968 #: modules/control/rc.c:789
12969 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
12970 msgstr ""
12971
12972 #: modules/control/rc.c:790
12973 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
12974 msgstr ""
12975
12976 #: modules/control/rc.c:791
12977 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
12978 msgstr ""
12979
12980 #: modules/control/rc.c:792
12981 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
12982 msgstr ""
12983
12984 #: modules/control/rc.c:793
12985 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
12986 msgstr ""
12987
12988 #: modules/control/rc.c:794
12989 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
12990 msgstr ""
12991
12992 #: modules/control/rc.c:795
12993 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
12994 msgstr ""
12995
12996 #: modules/control/rc.c:796
12997 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
12998 msgstr ""
12999
13000 #: modules/control/rc.c:797
13001 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
13002 msgstr ""
13003
13004 #: modules/control/rc.c:798
13005 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
13006 msgstr ""
13007
13008 #: modules/control/rc.c:799
13009 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
13010 msgstr ""
13011
13012 #: modules/control/rc.c:801
13013 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13014 msgstr ""
13015
13016 #: modules/control/rc.c:802
13017 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
13018 msgstr ""
13019
13020 #: modules/control/rc.c:803
13021 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
13022 msgstr ""
13023
13024 #: modules/control/rc.c:804
13025 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
13026 msgstr ""
13027
13028 #: modules/control/rc.c:805
13029 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
13030 msgstr ""
13031
13032 #: modules/control/rc.c:806
13033 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
13034 msgstr ""
13035
13036 #: modules/control/rc.c:807
13037 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
13038 msgstr ""
13039
13040 #: modules/control/rc.c:808
13041 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
13042 msgstr ""
13043
13044 #: modules/control/rc.c:809
13045 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13046 msgstr ""
13047
13048 #: modules/control/rc.c:810
13049 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
13050 msgstr ""
13051
13052 #: modules/control/rc.c:811
13053 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
13054 msgstr ""
13055
13056 #: modules/control/rc.c:812
13057 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13058 msgstr ""
13059
13060 #: modules/control/rc.c:813
13061 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
13062 msgstr ""
13063
13064 #: modules/control/rc.c:814
13065 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
13066 msgstr ""
13067
13068 #: modules/control/rc.c:815
13069 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
13070 msgstr ""
13071
13072 #: modules/control/rc.c:817
13073 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
13074 msgstr ""
13075
13076 #: modules/control/rc.c:818
13077 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
13078 msgstr ""
13079
13080 #: modules/control/rc.c:819
13081 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
13082 msgstr ""
13083
13084 #: modules/control/rc.c:820
13085 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
13086 msgstr ""
13087
13088 #: modules/control/rc.c:821
13089 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
13090 msgstr ""
13091
13092 #: modules/control/rc.c:822
13093 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13094 msgstr ""
13095
13096 #: modules/control/rc.c:823
13097 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13098 msgstr ""
13099
13100 #: modules/control/rc.c:824
13101 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13102 msgstr ""
13103
13104 #: modules/control/rc.c:825
13105 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
13106 msgstr ""
13107
13108 #: modules/control/rc.c:826
13109 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
13110 msgstr ""
13111
13112 #: modules/control/rc.c:827
13113 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13114 msgstr ""
13115
13116 #: modules/control/rc.c:828
13117 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
13118 msgstr ""
13119
13120 #: modules/control/rc.c:829
13121 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
13122 msgstr ""
13123
13124 #: modules/control/rc.c:830
13125 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
13126 msgstr ""
13127
13128 #: modules/control/rc.c:832
13129 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13130 msgstr ""
13131
13132 #: modules/control/rc.c:833
13133 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
13134 msgstr ""
13135
13136 #: modules/control/rc.c:834
13137 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
13138 msgstr ""
13139
13140 #: modules/control/rc.c:836
13141 msgid "+----[ end of help ]"
13142 msgstr ""
13143
13144 #: modules/control/rc.c:963
13145 msgid "Press menu select or pause to continue."
13146 msgstr ""
13147
13148 #: modules/control/rc.c:1189 modules/control/rc.c:1443
13149 #: modules/control/rc.c:1487
13150 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
13151 msgstr ""
13152
13153 #: modules/control/rc.c:1281
13154 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13155 msgstr ""
13156
13157 #: modules/control/rc.c:1292
13158 #, c-format
13159 msgid "Playlist has only %u element"
13160 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
13161 msgstr[0] ""
13162 msgstr[1] ""
13163
13164 #: modules/control/rc.c:1743 modules/gui/ncurses.c:802
13165 msgid "+-[Incoming]"
13166 msgstr ""
13167
13168 #: modules/control/rc.c:1744 modules/gui/ncurses.c:804
13169 #, c-format
13170 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13171 msgstr ""
13172
13173 #: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:806
13174 #, c-format
13175 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
13176 msgstr ""
13177
13178 #: modules/control/rc.c:1748 modules/gui/ncurses.c:808
13179 #, c-format
13180 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13181 msgstr ""
13182
13183 #: modules/control/rc.c:1750 modules/gui/ncurses.c:810
13184 #, c-format
13185 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
13186 msgstr ""
13187
13188 #: modules/control/rc.c:1752
13189 #, c-format
13190 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
13191 msgstr ""
13192
13193 #: modules/control/rc.c:1754
13194 #, c-format
13195 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
13196 msgstr ""
13197
13198 #: modules/control/rc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:816
13199 msgid "+-[Video Decoding]"
13200 msgstr ""
13201
13202 #: modules/control/rc.c:1759 modules/gui/ncurses.c:818
13203 #, c-format
13204 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
13205 msgstr ""
13206
13207 #: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:820
13208 #, c-format
13209 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
13210 msgstr ""
13211
13212 #: modules/control/rc.c:1763 modules/gui/ncurses.c:822
13213 #, c-format
13214 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
13215 msgstr ""
13216
13217 #: modules/control/rc.c:1767 modules/gui/ncurses.c:828
13218 msgid "+-[Audio Decoding]"
13219 msgstr ""
13220
13221 #: modules/control/rc.c:1768 modules/gui/ncurses.c:830
13222 #, c-format
13223 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
13224 msgstr ""
13225
13226 #: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:832
13227 #, c-format
13228 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
13229 msgstr ""
13230
13231 #: modules/control/rc.c:1772 modules/gui/ncurses.c:834
13232 #, c-format
13233 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
13234 msgstr ""
13235
13236 #: modules/control/rc.c:1776 modules/gui/ncurses.c:839
13237 msgid "+-[Streaming]"
13238 msgstr ""
13239
13240 #: modules/control/rc.c:1777 modules/gui/ncurses.c:841
13241 #, c-format
13242 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
13243 msgstr ""
13244
13245 #: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:842
13246 #, c-format
13247 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
13248 msgstr ""
13249
13250 #: modules/control/rc.c:1781 modules/gui/ncurses.c:844
13251 #, c-format
13252 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
13253 msgstr ""
13254
13255 #: modules/demux/aiff.c:49
13256 msgid "AIFF demuxer"
13257 msgstr ""
13258
13259 #: modules/demux/asf/asf.c:56
13260 msgid "ASF/WMV demuxer"
13261 msgstr ""
13262
13263 #: modules/demux/asf/asf.c:180
13264 msgid "Could not demux ASF stream"
13265 msgstr ""
13266
13267 #: modules/demux/asf/asf.c:181
13268 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13269 msgstr ""
13270
13271 #: modules/demux/au.c:50
13272 msgid "AU demuxer"
13273 msgstr ""
13274
13275 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13276 msgid "Avformat demuxer"
13277 msgstr ""
13278
13279 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
13280 msgid "Avformat"
13281 msgstr ""
13282
13283 #: modules/demux/avformat/avformat.c:55
13284 msgid "Avformat muxer"
13285 msgstr ""
13286
13287 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13288 msgid "Avformat mux"
13289 msgstr ""
13290
13291 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13292 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13293 msgstr ""
13294
13295 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
13296 msgid "Format name"
13297 msgstr ""
13298
13299 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
13300 msgid "Internal libavcodec format name"
13301 msgstr ""
13302
13303 #: modules/demux/avi/avi.c:53
13304 msgid "Force interleaved method"
13305 msgstr ""
13306
13307 #: modules/demux/avi/avi.c:55
13308 msgid "Force index creation"
13309 msgstr ""
13310
13311 #: modules/demux/avi/avi.c:57
13312 msgid ""
13313 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13314 "incomplete (not seekable)."
13315 msgstr ""
13316
13317 #: modules/demux/avi/avi.c:65
13318 msgid "Ask for action"
13319 msgstr ""
13320
13321 #: modules/demux/avi/avi.c:66
13322 msgid "Always fix"
13323 msgstr ""
13324
13325 #: modules/demux/avi/avi.c:67
13326 msgid "Never fix"
13327 msgstr ""
13328
13329 #: modules/demux/avi/avi.c:68
13330 msgid "Fix when necessary"
13331 msgstr ""
13332
13333 #: modules/demux/avi/avi.c:72
13334 msgid "AVI demuxer"
13335 msgstr ""
13336
13337 #: modules/demux/avi/avi.c:673
13338 msgid "Broken or missing AVI Index"
13339 msgstr ""
13340
13341 #: modules/demux/avi/avi.c:674
13342 msgid ""
13343 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13344 "correctly.\n"
13345 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13346 "index in memory.\n"
13347 "This step might take a long time on a large file.\n"
13348 "What do you want to do?"
13349 msgstr ""
13350
13351 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13352 msgid "Build index then play"
13353 msgstr ""
13354
13355 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13356 msgid "Play as is"
13357 msgstr ""
13358
13359 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13360 msgid "Do not play"
13361 msgstr ""
13362
13363 #: modules/demux/avi/avi.c:2386
13364 msgid "Fixing AVI Index..."
13365 msgstr ""
13366
13367 #: modules/demux/cdg.c:43
13368 msgid "CDG demuxer"
13369 msgstr ""
13370
13371 #: modules/demux/demuxdump.c:32
13372 msgid "Dump module"
13373 msgstr ""
13374
13375 #: modules/demux/demuxdump.c:33
13376 msgid "Dump filename"
13377 msgstr ""
13378
13379 #: modules/demux/demuxdump.c:35
13380 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13381 msgstr ""
13382
13383 #: modules/demux/demuxdump.c:36
13384 msgid "Append to existing file"
13385 msgstr ""
13386
13387 #: modules/demux/demuxdump.c:38
13388 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13389 msgstr ""
13390
13391 #: modules/demux/demuxdump.c:47
13392 msgid "File dumper"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: modules/demux/dirac.c:41
13396 msgid "Value to adjust dts by"
13397 msgstr ""
13398
13399 #: modules/demux/dirac.c:54
13400 msgid "Dirac video demuxer"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: modules/demux/flac.c:50
13404 msgid "FLAC demuxer"
13405 msgstr ""
13406
13407 #: modules/demux/image.c:44
13408 msgid "ES ID"
13409 msgstr "ES ID"
13410
13411 #: modules/demux/image.c:52
13412 msgid "Decode"
13413 msgstr ""
13414
13415 #: modules/demux/image.c:54
13416 msgid "Decode at the demuxer stage"
13417 msgstr ""
13418
13419 #: modules/demux/image.c:56
13420 msgid "Forced chroma"
13421 msgstr ""
13422
13423 #: modules/demux/image.c:58
13424 msgid ""
13425 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13426 "specified chroma."
13427 msgstr ""
13428
13429 #: modules/demux/image.c:61
13430 msgid "Duration in seconds"
13431 msgstr ""
13432
13433 #: modules/demux/image.c:63
13434 msgid ""
13435 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
13436 "an unlimited play time."
13437 msgstr ""
13438
13439 #: modules/demux/image.c:68
13440 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13441 msgstr ""
13442
13443 #: modules/demux/image.c:70
13444 msgid "Real-time"
13445 msgstr ""
13446
13447 #: modules/demux/image.c:72
13448 msgid ""
13449 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13450 "input slaves."
13451 msgstr ""
13452
13453 #: modules/demux/image.c:76
13454 msgid "Image demuxer"
13455 msgstr ""
13456
13457 #: modules/demux/image.c:77
13458 msgid "Image"
13459 msgstr "प्रतिमा"
13460
13461 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
13462 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
13463 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/vc1.c:43
13464 #: modules/gui/macosx/open.m:208
13465 msgid "Frames per Second"
13466 msgstr ""
13467
13468 #: modules/demux/mjpeg.c:47
13469 msgid ""
13470 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13471 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13472 msgstr ""
13473
13474 #: modules/demux/mjpeg.c:53
13475 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13476 msgstr ""
13477
13478 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13479 msgid "---  DVD Menu"
13480 msgstr ""
13481
13482 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13483 msgid "First Played"
13484 msgstr ""
13485
13486 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13487 msgid "Video Manager"
13488 msgstr ""
13489
13490 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13491 msgid "----- Title"
13492 msgstr ""
13493
13494 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13495 msgid "Matroska stream demuxer"
13496 msgstr ""
13497
13498 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13499 msgid "Respect ordered chapters"
13500 msgstr ""
13501
13502 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13503 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
13504 msgstr ""
13505
13506 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13507 msgid "Chapter codecs"
13508 msgstr ""
13509
13510 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13511 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13512 msgstr ""
13513
13514 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
13515 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
13516 msgid "Preload MKV files in the same directory"
13517 msgstr ""
13518
13519 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13520 msgid ""
13521 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
13522 "good for broken files)."
13523 msgstr ""
13524
13525 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:130
13526 msgid "Seek based on percent not time"
13527 msgstr ""
13528
13529 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13530 msgid "Seek based on percent not time."
13531 msgstr ""
13532
13533 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13534 msgid "Dummy Elements"
13535 msgstr ""
13536
13537 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13538 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13539 msgstr ""
13540
13541 #: modules/demux/mod.c:54
13542 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13543 msgstr ""
13544
13545 #: modules/demux/mod.c:55
13546 msgid "Enable reverberation"
13547 msgstr ""
13548
13549 #: modules/demux/mod.c:56
13550 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13551 msgstr ""
13552
13553 #: modules/demux/mod.c:58
13554 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13555 msgstr ""
13556
13557 #: modules/demux/mod.c:60
13558 msgid "Enable megabass mode"
13559 msgstr ""
13560
13561 #: modules/demux/mod.c:61
13562 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13563 msgstr ""
13564
13565 #: modules/demux/mod.c:63
13566 msgid ""
13567 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13568 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13569 msgstr ""
13570
13571 #: modules/demux/mod.c:66
13572 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13573 msgstr ""
13574
13575 #: modules/demux/mod.c:68
13576 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13577 msgstr ""
13578
13579 #: modules/demux/mod.c:73
13580 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13581 msgstr ""
13582
13583 #: modules/demux/mod.c:84
13584 msgid "Reverberation level"
13585 msgstr ""
13586
13587 #: modules/demux/mod.c:86
13588 msgid "Reverberation delay"
13589 msgstr ""
13590
13591 #: modules/demux/mod.c:88
13592 msgid "Mega bass"
13593 msgstr "मेगा बास"
13594
13595 #: modules/demux/mod.c:91
13596 msgid "Mega bass level"
13597 msgstr "मेगा बास पातळी"
13598
13599 #: modules/demux/mod.c:93
13600 msgid "Mega bass cutoff"
13601 msgstr ""
13602
13603 #: modules/demux/mod.c:95
13604 msgid "Surround"
13605 msgstr "सराउंड"
13606
13607 #: modules/demux/mod.c:98
13608 msgid "Surround level"
13609 msgstr "सराउंड पातळी"
13610
13611 #: modules/demux/mod.c:100
13612 msgid "Surround delay (ms)"
13613 msgstr ""
13614
13615 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13616 msgid "Blues"
13617 msgstr "ब्लुएस"
13618
13619 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13620 msgid "Classic Rock"
13621 msgstr ""
13622
13623 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13624 msgid "Country"
13625 msgstr "कंट्री"
13626
13627 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13628 msgid "Disco"
13629 msgstr "डिस्को"
13630
13631 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13632 msgid "Funk"
13633 msgstr "फुंक"
13634
13635 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13636 msgid "Grunge"
13637 msgstr "गृंज"
13638
13639 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13640 msgid "Hip-Hop"
13641 msgstr "हिप-हॉप"
13642
13643 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13644 msgid "Jazz"
13645 msgstr "जाझ्झ"
13646
13647 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
13648 msgid "Metal"
13649 msgstr "मेटल"
13650
13651 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
13652 msgid "New Age"
13653 msgstr "नवीन युग"
13654
13655 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
13656 msgid "Oldies"
13657 msgstr ""
13658
13659 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
13660 msgid "Other"
13661 msgstr ""
13662
13663 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
13664 msgid "R&B"
13665 msgstr "R&B"
13666
13667 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
13668 msgid "Rap"
13669 msgstr ""
13670
13671 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
13672 msgid "Industrial"
13673 msgstr ""
13674
13675 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
13676 msgid "Alternative"
13677 msgstr ""
13678
13679 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
13680 msgid "Death Metal"
13681 msgstr ""
13682
13683 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
13684 msgid "Pranks"
13685 msgstr ""
13686
13687 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
13688 msgid "Soundtrack"
13689 msgstr ""
13690
13691 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
13692 msgid "Euro-Techno"
13693 msgstr ""
13694
13695 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
13696 msgid "Ambient"
13697 msgstr ""
13698
13699 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
13700 msgid "Trip-Hop"
13701 msgstr ""
13702
13703 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
13704 msgid "Vocal"
13705 msgstr ""
13706
13707 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
13708 msgid "Jazz+Funk"
13709 msgstr ""
13710
13711 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
13712 msgid "Fusion"
13713 msgstr ""
13714
13715 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
13716 msgid "Trance"
13717 msgstr ""
13718
13719 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
13720 msgid "Instrumental"
13721 msgstr ""
13722
13723 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
13724 msgid "Acid"
13725 msgstr ""
13726
13727 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
13728 msgid "House"
13729 msgstr ""
13730
13731 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
13732 msgid "Game"
13733 msgstr ""
13734
13735 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
13736 msgid "Sound Clip"
13737 msgstr ""
13738
13739 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
13740 msgid "Gospel"
13741 msgstr ""
13742
13743 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
13744 msgid "Noise"
13745 msgstr ""
13746
13747 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
13748 msgid "Alternative Rock"
13749 msgstr ""
13750
13751 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
13752 msgid "Bass"
13753 msgstr ""
13754
13755 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
13756 msgid "Soul"
13757 msgstr ""
13758
13759 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
13760 msgid "Punk"
13761 msgstr ""
13762
13763 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
13764 msgid "Meditative"
13765 msgstr ""
13766
13767 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
13768 msgid "Instrumental Pop"
13769 msgstr ""
13770
13771 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
13772 msgid "Instrumental Rock"
13773 msgstr ""
13774
13775 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
13776 msgid "Ethnic"
13777 msgstr ""
13778
13779 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
13780 msgid "Gothic"
13781 msgstr ""
13782
13783 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
13784 msgid "Darkwave"
13785 msgstr ""
13786
13787 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
13788 msgid "Techno-Industrial"
13789 msgstr ""
13790
13791 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
13792 msgid "Electronic"
13793 msgstr ""
13794
13795 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
13796 msgid "Pop-Folk"
13797 msgstr ""
13798
13799 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
13800 msgid "Eurodance"
13801 msgstr ""
13802
13803 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
13804 msgid "Dream"
13805 msgstr ""
13806
13807 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
13808 msgid "Southern Rock"
13809 msgstr ""
13810
13811 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
13812 msgid "Comedy"
13813 msgstr ""
13814
13815 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
13816 msgid "Cult"
13817 msgstr ""
13818
13819 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
13820 msgid "Gangsta"
13821 msgstr ""
13822
13823 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
13824 msgid "Top 40"
13825 msgstr ""
13826
13827 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
13828 msgid "Christian Rap"
13829 msgstr ""
13830
13831 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
13832 msgid "Pop/Funk"
13833 msgstr ""
13834
13835 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
13836 msgid "Jungle"
13837 msgstr ""
13838
13839 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
13840 msgid "Native American"
13841 msgstr ""
13842
13843 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
13844 msgid "Cabaret"
13845 msgstr ""
13846
13847 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
13848 msgid "New Wave"
13849 msgstr ""
13850
13851 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161
13852 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
13853 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
13854 msgid "Psychedelic"
13855 msgstr ""
13856
13857 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
13858 msgid "Rave"
13859 msgstr ""
13860
13861 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
13862 msgid "Showtunes"
13863 msgstr ""
13864
13865 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
13866 msgid "Trailer"
13867 msgstr ""
13868
13869 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
13870 msgid "Lo-Fi"
13871 msgstr ""
13872
13873 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
13874 msgid "Tribal"
13875 msgstr ""
13876
13877 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
13878 msgid "Acid Punk"
13879 msgstr ""
13880
13881 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
13882 msgid "Acid Jazz"
13883 msgstr ""
13884
13885 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
13886 msgid "Polka"
13887 msgstr ""
13888
13889 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
13890 msgid "Retro"
13891 msgstr ""
13892
13893 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
13894 msgid "Musical"
13895 msgstr ""
13896
13897 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
13898 msgid "Rock & Roll"
13899 msgstr ""
13900
13901 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
13902 msgid "Hard Rock"
13903 msgstr ""
13904
13905 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
13906 msgid "Folk"
13907 msgstr ""
13908
13909 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
13910 msgid "Folk-Rock"
13911 msgstr ""
13912
13913 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
13914 msgid "National Folk"
13915 msgstr ""
13916
13917 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
13918 msgid "Swing"
13919 msgstr ""
13920
13921 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
13922 msgid "Fast Fusion"
13923 msgstr ""
13924
13925 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
13926 msgid "Bebob"
13927 msgstr ""
13928
13929 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
13930 msgid "Revival"
13931 msgstr ""
13932
13933 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
13934 msgid "Celtic"
13935 msgstr ""
13936
13937 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
13938 msgid "Bluegrass"
13939 msgstr ""
13940
13941 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
13942 msgid "Avantgarde"
13943 msgstr ""
13944
13945 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
13946 msgid "Gothic Rock"
13947 msgstr ""
13948
13949 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
13950 msgid "Progressive Rock"
13951 msgstr ""
13952
13953 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
13954 msgid "Psychedelic Rock"
13955 msgstr ""
13956
13957 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
13958 msgid "Symphonic Rock"
13959 msgstr ""
13960
13961 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
13962 msgid "Slow Rock"
13963 msgstr ""
13964
13965 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
13966 msgid "Big Band"
13967 msgstr ""
13968
13969 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
13970 msgid "Easy Listening"
13971 msgstr ""
13972
13973 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
13974 msgid "Acoustic"
13975 msgstr ""
13976
13977 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
13978 msgid "Humour"
13979 msgstr ""
13980
13981 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
13982 msgid "Speech"
13983 msgstr ""
13984
13985 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
13986 msgid "Chanson"
13987 msgstr ""
13988
13989 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
13990 msgid "Opera"
13991 msgstr ""
13992
13993 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
13994 msgid "Chamber Music"
13995 msgstr ""
13996
13997 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
13998 msgid "Sonata"
13999 msgstr ""
14000
14001 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
14002 msgid "Symphony"
14003 msgstr ""
14004
14005 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
14006 msgid "Booty Bass"
14007 msgstr ""
14008
14009 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
14010 msgid "Primus"
14011 msgstr ""
14012
14013 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
14014 msgid "Porn Groove"
14015 msgstr ""
14016
14017 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
14018 msgid "Satire"
14019 msgstr ""
14020
14021 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
14022 msgid "Slow Jam"
14023 msgstr ""
14024
14025 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
14026 msgid "Tango"
14027 msgstr ""
14028
14029 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
14030 msgid "Samba"
14031 msgstr ""
14032
14033 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
14034 msgid "Folklore"
14035 msgstr ""
14036
14037 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
14038 msgid "Ballad"
14039 msgstr ""
14040
14041 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
14042 msgid "Power Ballad"
14043 msgstr ""
14044
14045 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
14046 msgid "Rhythmic Soul"
14047 msgstr ""
14048
14049 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
14050 msgid "Freestyle"
14051 msgstr ""
14052
14053 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
14054 msgid "Duet"
14055 msgstr ""
14056
14057 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
14058 msgid "Punk Rock"
14059 msgstr ""
14060
14061 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
14062 msgid "Drum Solo"
14063 msgstr ""
14064
14065 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
14066 msgid "Acapella"
14067 msgstr ""
14068
14069 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
14070 msgid "Euro-House"
14071 msgstr ""
14072
14073 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
14074 msgid "Dance Hall"
14075 msgstr ""
14076
14077 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
14078 msgid "Goa"
14079 msgstr ""
14080
14081 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
14082 msgid "Drum & Bass"
14083 msgstr ""
14084
14085 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
14086 msgid "Club - House"
14087 msgstr ""
14088
14089 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
14090 msgid "Hardcore"
14091 msgstr ""
14092
14093 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
14094 msgid "Terror"
14095 msgstr ""
14096
14097 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
14098 msgid "Indie"
14099 msgstr ""
14100
14101 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
14102 msgid "BritPop"
14103 msgstr ""
14104
14105 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
14106 msgid "Negerpunk"
14107 msgstr ""
14108
14109 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
14110 msgid "Polsk Punk"
14111 msgstr ""
14112
14113 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
14114 msgid "Beat"
14115 msgstr ""
14116
14117 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
14118 msgid "Christian Gangsta Rap"
14119 msgstr ""
14120
14121 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
14122 msgid "Heavy Metal"
14123 msgstr ""
14124
14125 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
14126 msgid "Black Metal"
14127 msgstr ""
14128
14129 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
14130 msgid "Crossover"
14131 msgstr ""
14132
14133 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
14134 msgid "Contemporary Christian"
14135 msgstr ""
14136
14137 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
14138 msgid "Christian Rock"
14139 msgstr ""
14140
14141 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
14142 msgid "Merengue"
14143 msgstr ""
14144
14145 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
14146 msgid "Salsa"
14147 msgstr ""
14148
14149 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
14150 msgid "Thrash Metal"
14151 msgstr ""
14152
14153 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
14154 msgid "Anime"
14155 msgstr ""
14156
14157 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
14158 msgid "JPop"
14159 msgstr ""
14160
14161 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
14162 msgid "Synthpop"
14163 msgstr ""
14164
14165 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
14166 msgid "MP4 stream demuxer"
14167 msgstr ""
14168
14169 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
14170 msgid "MP4"
14171 msgstr ""
14172
14173 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1056
14174 msgid "Writer"
14175 msgstr ""
14176
14177 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1057
14178 msgid "Composer"
14179 msgstr ""
14180
14181 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1058
14182 msgid "Producer"
14183 msgstr ""
14184
14185 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1059 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:384
14186 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
14187 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
14188 msgid "Information"
14189 msgstr ""
14190
14191 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1060
14192 msgid "Director"
14193 msgstr ""
14194
14195 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1061
14196 msgid "Disclaimer"
14197 msgstr ""
14198
14199 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1062
14200 msgid "Requirements"
14201 msgstr ""
14202
14203 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1063
14204 msgid "Original Format"
14205 msgstr ""
14206
14207 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1064
14208 msgid "Display Source As"
14209 msgstr ""
14210
14211 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1065
14212 msgid "Host Computer"
14213 msgstr ""
14214
14215 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1066
14216 msgid "Performers"
14217 msgstr ""
14218
14219 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1067
14220 msgid "Original Performer"
14221 msgstr ""
14222
14223 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1068
14224 msgid "Providers Source Content"
14225 msgstr ""
14226
14227 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1069
14228 msgid "Warning"
14229 msgstr ""
14230
14231 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1070
14232 msgid "Software"
14233 msgstr ""
14234
14235 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1071 modules/demux/xiph_metadata.h:55
14236 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
14237 msgid "Lyrics"
14238 msgstr ""
14239
14240 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1072
14241 msgid "Record Company"
14242 msgstr ""
14243
14244 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1073
14245 msgid "Model"
14246 msgstr ""
14247
14248 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1074
14249 msgid "Product"
14250 msgstr ""
14251
14252 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1075
14253 msgid "Grouping"
14254 msgstr ""
14255
14256 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1077
14257 msgid "Sub-Title"
14258 msgstr ""
14259
14260 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1078
14261 msgid "Arranger"
14262 msgstr ""
14263
14264 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1079
14265 msgid "Art Director"
14266 msgstr ""
14267
14268 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1080
14269 msgid "Copyright Acknowledgement"
14270 msgstr ""
14271
14272 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1081
14273 msgid "Conductor"
14274 msgstr ""
14275
14276 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1082
14277 msgid "Song Description"
14278 msgstr ""
14279
14280 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1083
14281 msgid "Liner Notes"
14282 msgstr ""
14283
14284 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1084
14285 msgid "Phonogram Rights"
14286 msgstr ""
14287
14288 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1086
14289 msgid "Sound Engineer"
14290 msgstr ""
14291
14292 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1087
14293 msgid "Soloist"
14294 msgstr ""
14295
14296 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1088
14297 msgid "Thanks"
14298 msgstr "आभार"
14299
14300 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1089
14301 msgid "Executive Producer"
14302 msgstr ""
14303
14304 #: modules/demux/mpc.c:62
14305 msgid "MusePack demuxer"
14306 msgstr ""
14307
14308 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
14309 msgid ""
14310 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14311 "streams."
14312 msgstr ""
14313
14314 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
14315 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14316 msgstr ""
14317
14318 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
14319 msgid "Audio ES"
14320 msgstr ""
14321
14322 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
14323 msgid "MPEG-4 video"
14324 msgstr ""
14325
14326 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
14327 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
14328 msgstr ""
14329
14330 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
14331 msgid "H264 video demuxer"
14332 msgstr ""
14333
14334 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14335 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14336 msgstr ""
14337
14338 #: modules/demux/nsc.c:47
14339 msgid "Windows Media NSC metademux"
14340 msgstr ""
14341
14342 #: modules/demux/nsv.c:49
14343 msgid "NullSoft demuxer"
14344 msgstr ""
14345
14346 #: modules/demux/nuv.c:49
14347 msgid "Nuv demuxer"
14348 msgstr ""
14349
14350 #: modules/demux/ogg.c:55
14351 msgid "OGG demuxer"
14352 msgstr ""
14353
14354 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
14355 msgid "Google Video"
14356 msgstr ""
14357
14358 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14359 msgid "Show shoutcast adult content"
14360 msgstr ""
14361
14362 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
14363 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14364 msgstr ""
14365
14366 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14367 msgid "Skip ads"
14368 msgstr ""
14369
14370 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
14371 msgid ""
14372 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14373 "prevent adding them to the playlist."
14374 msgstr ""
14375
14376 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
14377 msgid "M3U playlist import"
14378 msgstr ""
14379
14380 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
14381 msgid "RAM playlist import"
14382 msgstr ""
14383
14384 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
14385 msgid "PLS playlist import"
14386 msgstr ""
14387
14388 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
14389 msgid "B4S playlist import"
14390 msgstr ""
14391
14392 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
14393 msgid "DVB playlist import"
14394 msgstr ""
14395
14396 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
14397 msgid "Podcast parser"
14398 msgstr ""
14399
14400 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
14401 msgid "XSPF playlist import"
14402 msgstr ""
14403
14404 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
14405 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14406 msgstr ""
14407
14408 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
14409 msgid "ASX playlist import"
14410 msgstr ""
14411
14412 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
14413 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14414 msgstr ""
14415
14416 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
14417 msgid "QuickTime Media Link importer"
14418 msgstr ""
14419
14420 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
14421 msgid "Google Video Playlist importer"
14422 msgstr ""
14423
14424 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
14425 msgid "Dummy IFO demux"
14426 msgstr ""
14427
14428 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
14429 msgid "iTunes Music Library importer"
14430 msgstr ""
14431
14432 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
14433 msgid "WPL playlist import"
14434 msgstr ""
14435
14436 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
14437 msgid "ZPL playlist import"
14438 msgstr ""
14439
14440 #: modules/demux/playlist/podcast.c:194 modules/demux/playlist/podcast.c:206
14441 #: modules/demux/playlist/podcast.c:250 modules/demux/playlist/podcast.c:270
14442 msgid "Podcast Info"
14443 msgstr ""
14444
14445 #: modules/demux/playlist/podcast.c:196
14446 msgid "Podcast Link"
14447 msgstr ""
14448
14449 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
14450 msgid "Podcast Copyright"
14451 msgstr ""
14452
14453 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
14454 msgid "Podcast Category"
14455 msgstr ""
14456
14457 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199 modules/demux/playlist/podcast.c:257
14458 msgid "Podcast Keywords"
14459 msgstr ""
14460
14461 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:258
14462 msgid "Podcast Subtitle"
14463 msgstr ""
14464
14465 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206 modules/demux/playlist/podcast.c:259
14466 msgid "Podcast Summary"
14467 msgstr ""
14468
14469 #: modules/demux/playlist/podcast.c:253
14470 msgid "Podcast Publication Date"
14471 msgstr ""
14472
14473 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254
14474 msgid "Podcast Author"
14475 msgstr ""
14476
14477 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255
14478 msgid "Podcast Subcategory"
14479 msgstr ""
14480
14481 #: modules/demux/playlist/podcast.c:256
14482 msgid "Podcast Duration"
14483 msgstr ""
14484
14485 #: modules/demux/playlist/podcast.c:260
14486 msgid "Podcast Type"
14487 msgstr ""
14488
14489 #: modules/demux/playlist/podcast.c:271
14490 msgid "Podcast Size"
14491 msgstr ""
14492
14493 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
14494 #, c-format
14495 msgid "%s bytes"
14496 msgstr ""
14497
14498 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:322
14499 msgid "Shoutcast"
14500 msgstr ""
14501
14502 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
14503 msgid "Listeners"
14504 msgstr ""
14505
14506 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
14507 msgid "Load"
14508 msgstr ""
14509
14510 #: modules/demux/ps.c:43
14511 msgid "Trust MPEG timestamps"
14512 msgstr ""
14513
14514 #: modules/demux/ps.c:44
14515 msgid ""
14516 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14517 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14518 "calculate from the bitrate instead."
14519 msgstr ""
14520
14521 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14522 msgid "MPEG-PS demuxer"
14523 msgstr ""
14524
14525 #: modules/demux/ps.c:57
14526 msgid "PS"
14527 msgstr ""
14528
14529 #: modules/demux/pva.c:43
14530 msgid "PVA demuxer"
14531 msgstr ""
14532
14533 #: modules/demux/rawaud.c:44
14534 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14535 msgstr ""
14536
14537 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
14538 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
14539 msgid "Audio channels"
14540 msgstr ""
14541
14542 #: modules/demux/rawaud.c:47
14543 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14544 msgstr ""
14545
14546 #: modules/demux/rawaud.c:49
14547 msgid "FOURCC code of raw input format"
14548 msgstr ""
14549
14550 #: modules/demux/rawaud.c:51
14551 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14552 msgstr ""
14553
14554 #: modules/demux/rawaud.c:53
14555 msgid "Forces the audio language"
14556 msgstr ""
14557
14558 #: modules/demux/rawaud.c:54
14559 msgid ""
14560 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14561 "Default is 'eng'. "
14562 msgstr ""
14563
14564 #: modules/demux/rawaud.c:64
14565 msgid "Raw audio demuxer"
14566 msgstr ""
14567
14568 #: modules/demux/rawdv.c:43
14569 msgid ""
14570 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14571 msgstr ""
14572
14573 #: modules/demux/rawdv.c:51
14574 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14575 msgstr ""
14576
14577 #: modules/demux/rawvid.c:45
14578 msgid ""
14579 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
14580 "30000/1001 or 29.97"
14581 msgstr ""
14582
14583 #: modules/demux/rawvid.c:49
14584 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14585 msgstr ""
14586
14587 #: modules/demux/rawvid.c:53
14588 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14589 msgstr ""
14590
14591 #: modules/demux/rawvid.c:56
14592 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14593 msgstr ""
14594
14595 #: modules/demux/rawvid.c:57
14596 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14597 msgstr ""
14598
14599 #: modules/demux/rawvid.c:65
14600 msgid "Raw video demuxer"
14601 msgstr ""
14602
14603 #: modules/demux/real.c:70
14604 msgid "Real demuxer"
14605 msgstr ""
14606
14607 #: modules/demux/sid.cpp:56
14608 msgid "C64 sid demuxer"
14609 msgstr ""
14610
14611 #: modules/demux/smf.c:41
14612 msgid "SMF demuxer"
14613 msgstr ""
14614
14615 #: modules/demux/stl.c:43
14616 msgid "EBU STL subtitles parser"
14617 msgstr ""
14618
14619 #: modules/demux/subtitle.c:51
14620 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14621 msgstr ""
14622
14623 #: modules/demux/subtitle.c:53
14624 msgid ""
14625 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14626 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14627 msgstr ""
14628
14629 #: modules/demux/subtitle.c:56
14630 msgid ""
14631 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
14632 "always work."
14633 msgstr ""
14634
14635 #: modules/demux/subtitle.c:58
14636 msgid "Override the default track description."
14637 msgstr ""
14638
14639 #: modules/demux/subtitle.c:70
14640 msgid "Text subtitle parser"
14641 msgstr ""
14642
14643 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
14644 msgid "Subtitle delay"
14645 msgstr ""
14646
14647 #: modules/demux/subtitle.c:80
14648 msgid "Subtitle format"
14649 msgstr ""
14650
14651 #: modules/demux/subtitle.c:83
14652 msgid "Subtitle description"
14653 msgstr ""
14654
14655 #: modules/demux/ts.c:94
14656 msgid "Extra PMT"
14657 msgstr ""
14658
14659 #: modules/demux/ts.c:96
14660 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14661 msgstr ""
14662
14663 #: modules/demux/ts.c:98
14664 msgid "Set id of ES to PID"
14665 msgstr ""
14666
14667 #: modules/demux/ts.c:99
14668 msgid ""
14669 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14670 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14671 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14672 msgstr ""
14673
14674 #: modules/demux/ts.c:104
14675 msgid "Fast udp streaming"
14676 msgstr ""
14677
14678 #: modules/demux/ts.c:106
14679 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
14680 msgstr ""
14681
14682 #: modules/demux/ts.c:108
14683 msgid "MTU for out mode"
14684 msgstr ""
14685
14686 #: modules/demux/ts.c:109
14687 msgid "MTU for out mode."
14688 msgstr ""
14689
14690 #: modules/demux/ts.c:111 modules/mux/mpeg/ts.c:159
14691 msgid "CSA Key"
14692 msgstr ""
14693
14694 #: modules/demux/ts.c:112 modules/mux/mpeg/ts.c:160
14695 msgid ""
14696 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14697 msgstr ""
14698
14699 #: modules/demux/ts.c:115 modules/mux/mpeg/ts.c:163
14700 msgid "Second CSA Key"
14701 msgstr ""
14702
14703 #: modules/demux/ts.c:116 modules/mux/mpeg/ts.c:164
14704 msgid ""
14705 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14706 "bytes)."
14707 msgstr ""
14708
14709 #: modules/demux/ts.c:120
14710 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14711 msgstr ""
14712
14713 #: modules/demux/ts.c:121
14714 msgid ""
14715 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14716 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
14717 msgstr ""
14718
14719 #: modules/demux/ts.c:125
14720 msgid "Separate sub-streams"
14721 msgstr ""
14722
14723 #: modules/demux/ts.c:127
14724 msgid ""
14725 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14726 "off this option when using stream output."
14727 msgstr ""
14728
14729 #: modules/demux/ts.c:132
14730 msgid ""
14731 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14732 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
14733 msgstr ""
14734
14735 #: modules/demux/ts.c:137
14736 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14737 msgstr ""
14738
14739 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:423
14740 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:426
14741 msgid "Teletext"
14742 msgstr ""
14743
14744 #: modules/demux/ts.c:172
14745 msgid "Teletext subtitles"
14746 msgstr ""
14747
14748 #: modules/demux/ts.c:173
14749 msgid "Teletext: additional information"
14750 msgstr ""
14751
14752 #: modules/demux/ts.c:174
14753 msgid "Teletext: program schedule"
14754 msgstr ""
14755
14756 #: modules/demux/ts.c:175
14757 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14758 msgstr ""
14759
14760 #: modules/demux/ts.c:3594
14761 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14762 msgstr ""
14763
14764 #: modules/demux/ts.c:3851
14765 msgid "clean effects"
14766 msgstr ""
14767
14768 #: modules/demux/ts.c:3852
14769 msgid "hearing impaired"
14770 msgstr ""
14771
14772 #: modules/demux/ts.c:3853
14773 msgid "visual impaired commentary"
14774 msgstr ""
14775
14776 #: modules/demux/tta.c:45
14777 msgid "TTA demuxer"
14778 msgstr ""
14779
14780 #: modules/demux/ty.c:59
14781 msgid "TY"
14782 msgstr ""
14783
14784 #: modules/demux/ty.c:60
14785 msgid "TY Stream audio/video demux"
14786 msgstr ""
14787
14788 #: modules/demux/ty.c:776
14789 msgid "Closed captions 1"
14790 msgstr ""
14791
14792 #: modules/demux/ty.c:777
14793 msgid "Closed captions 2"
14794 msgstr ""
14795
14796 #: modules/demux/ty.c:778
14797 msgid "Closed captions 3"
14798 msgstr ""
14799
14800 #: modules/demux/ty.c:779
14801 msgid "Closed captions 4"
14802 msgstr ""
14803
14804 #: modules/demux/vc1.c:44
14805 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
14806 msgstr ""
14807
14808 #: modules/demux/vc1.c:50
14809 msgid "VC1 video demuxer"
14810 msgstr ""
14811
14812 #: modules/demux/vobsub.c:49
14813 msgid "Vobsub subtitles parser"
14814 msgstr ""
14815
14816 #: modules/demux/voc.c:43
14817 msgid "VOC demuxer"
14818 msgstr ""
14819
14820 #: modules/demux/wav.c:45
14821 msgid "WAV demuxer"
14822 msgstr ""
14823
14824 #: modules/demux/xa.c:43
14825 msgid "XA demuxer"
14826 msgstr ""
14827
14828 #: modules/demux/xiph_metadata.h:46
14829 msgid "Closed captions"
14830 msgstr ""
14831
14832 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
14833 msgid "Textual audio descriptions"
14834 msgstr ""
14835
14836 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
14837 msgid "Ticker text"
14838 msgstr ""
14839
14840 #: modules/demux/xiph_metadata.h:51
14841 msgid "Active regions"
14842 msgstr ""
14843
14844 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
14845 msgid "Semantic annotations"
14846 msgstr ""
14847
14848 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
14849 msgid "Transcript"
14850 msgstr ""
14851
14852 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
14853 msgid "Linguistic markup"
14854 msgstr ""
14855
14856 #: modules/demux/xiph_metadata.h:57
14857 msgid "Cue points"
14858 msgstr ""
14859
14860 #: modules/demux/xiph_metadata.h:61 modules/demux/xiph_metadata.h:65
14861 msgid "Subtitles (images)"
14862 msgstr ""
14863
14864 #: modules/demux/xiph_metadata.h:66
14865 msgid "Slides (text)"
14866 msgstr ""
14867
14868 #: modules/demux/xiph_metadata.h:67
14869 msgid "Slides (images)"
14870 msgstr ""
14871
14872 #: modules/demux/xiph_metadata.c:282
14873 msgid "Unknown category"
14874 msgstr ""
14875
14876 #: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:306
14877 msgid "About VLC media player"
14878 msgstr "VLC मेडिया प्लेयर बद्दल"
14879
14880 #: modules/gui/macosx/about.m:95 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
14881 msgid "Credits"
14882 msgstr ""
14883
14884 #: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
14885 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
14886 msgid "License"
14887 msgstr "परवाना"
14888
14889 #: modules/gui/macosx/about.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
14890 msgid "Authors"
14891 msgstr "मालक"
14892
14893 #: modules/gui/macosx/about.m:104
14894 msgid ""
14895 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
14896 msgstr ""
14897
14898 #: modules/gui/macosx/about.m:115
14899 msgid "Compiled by %s with %@"
14900 msgstr ""
14901
14902 #: modules/gui/macosx/about.m:132 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
14903 msgid ""
14904 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
14905 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
14906 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
14907 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
14908 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
14909 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
14910 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
14911 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
14912 msgstr ""
14913
14914 #: modules/gui/macosx/about.m:270
14915 msgid "VLC media player Help"
14916 msgstr "VLC मेडिया प्लेयर मदत"
14917
14918 #: modules/gui/macosx/about.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:425
14919 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:992
14920 msgid "Index"
14921 msgstr "यादी"
14922
14923 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
14924 msgid "2 Pass"
14925 msgstr ""
14926
14927 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:115
14928 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
14929 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
14930 msgid "Preamp"
14931 msgstr ""
14932
14933 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118
14934 msgid "Enable dynamic range compressor"
14935 msgstr ""
14936
14937 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
14938 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
14939 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97
14940 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
14941 msgid "Reset"
14942 msgstr "पुन्हा बसवा"
14943
14944 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
14945 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
14946 msgid "Attack"
14947 msgstr "हल्ला"
14948
14949 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
14950 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
14951 msgid "Release"
14952 msgstr "बाहेर"
14953
14954 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
14955 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
14956 msgid "Threshold"
14957 msgstr ""
14958
14959 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
14960 msgid "Enable Spatializer"
14961 msgstr ""
14962
14963 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
14964 msgid "Headphone virtualization"
14965 msgstr ""
14966
14967 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
14968 msgid "Volume normalization"
14969 msgstr ""
14970
14971 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
14972 msgid "Maximum level"
14973 msgstr ""
14974
14975 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147
14976 msgid "Filter"
14977 msgstr "निवड"
14978
14979 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:148
14980 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
14981 msgid "Audio Effects"
14982 msgstr "संगीत परिणाम"
14983
14984 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:203 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:232
14985 msgid "Duplicate current profile..."
14986 msgstr ""
14987
14988 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:208
14989 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:637
14990 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:995
14991 msgid "Organize Profiles..."
14992 msgstr ""
14993
14994 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:836
14995 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
14996 msgstr ""
14997
14998 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
14999 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:364
15000 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:837
15001 msgid "Enter a name for the new profile:"
15002 msgstr ""
15003
15004 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:389 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641
15005 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366
15006 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:398 modules/gui/macosx/output.m:457
15007 #: modules/gui/macosx/playlist.m:695 modules/gui/macosx/prefs.m:207
15008 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
15009 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:839
15010 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
15011 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
15012 msgid "Save"
15013 msgstr "जतन करा"
15014
15015 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:737
15016 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:899
15017 msgid "Remove a preset"
15018 msgstr ""
15019
15020 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738
15021 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:900
15022 msgid "Select the preset you would like to remove:"
15023 msgstr ""
15024
15025 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739
15026 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:378
15027 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:901 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
15028 msgid "Remove"
15029 msgstr "काढून टाका"
15030
15031 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:462
15032 msgid "Add new Preset..."
15033 msgstr ""
15034
15035 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:467
15036 msgid "Organize Presets..."
15037 msgstr ""
15038
15039 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:638
15040 msgid "Save current selection as new preset"
15041 msgstr ""
15042
15043 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639
15044 msgid "Enter a name for the new preset:"
15045 msgstr ""
15046
15047 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:704 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:862
15048 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
15049 msgstr ""
15050
15051 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:863
15052 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
15053 msgstr ""
15054
15055 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
15056 msgid "Bookmarks"
15057 msgstr "बुकमार्क"
15058
15059 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
15060 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15061 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15062 msgid "Add"
15063 msgstr "टाका"
15064
15065 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
15066 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:197
15067 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15068 msgid "Clear"
15069 msgstr "मोकळे करा"
15070
15071 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
15072 msgid "Edit"
15073 msgstr "बदला"
15074
15075 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
15076 #: modules/video_filter/extract.c:75
15077 msgid "Extract"
15078 msgstr "बाहेर काढा"
15079
15080 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
15081 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
15082 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:378
15083 msgid "Time"
15084 msgstr "वेळ"
15085
15086 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15087 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15088 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:55
15089 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192
15090 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
15091 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:470
15092 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:477
15093 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
15094 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:154
15095 #: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:129
15096 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
15097 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
15098 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1074
15099 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081 modules/gui/macosx/wizard.m:1610
15100 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1618 modules/gui/macosx/wizard.m:1790
15101 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1801 modules/gui/macosx/wizard.m:1814
15102 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1355
15103 msgid "OK"
15104 msgstr "ठीक आहे"
15105
15106 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:159
15107 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
15108 msgid "Name"
15109 msgstr "नाव"
15110
15111 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:692
15112 msgid "Untitled"
15113 msgstr "अनामिक"
15114
15115 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15116 msgid "No input"
15117 msgstr "आदान नाही"
15118
15119 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15120 msgid ""
15121 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15122 msgstr ""
15123
15124 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
15125 msgid "Input has changed"
15126 msgstr ""
15127
15128 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
15129 msgid ""
15130 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15131 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15132 msgstr ""
15133
15134 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:992
15135 msgid "Invalid selection"
15136 msgstr ""
15137
15138 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15139 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15140 msgstr ""
15141
15142 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
15143 msgid "No input found"
15144 msgstr ""
15145
15146 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
15147 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15148 msgstr ""
15149
15150 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475
15151 msgid "Jump To Time"
15152 msgstr "वेळेवर जा"
15153
15154 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
15155 msgid "sec."
15156 msgstr "सेकंद"
15157
15158 #: modules/gui/macosx/controls.m:57
15159 msgid "Jump to time"
15160 msgstr "वेळेवर जा"
15161
15162 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:410
15163 msgid "Click to play or pause the current media."
15164 msgstr ""
15165
15166 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
15167 msgid "Backward"
15168 msgstr "मागे"
15169
15170 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:829
15171 msgid ""
15172 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
15173 "current media."
15174 msgstr ""
15175
15176 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
15177 msgid "Forward"
15178 msgstr "पुढे"
15179
15180 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:830
15181 msgid ""
15182 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
15183 "current media."
15184 msgstr ""
15185
15186 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:437
15187 msgid ""
15188 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15189 "to change current playback position."
15190 msgstr ""
15191
15192 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:413
15193 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15194 msgstr "फुल स्क्रीन प्रकार सुरु"
15195
15196 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:69
15197 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
15198 msgstr ""
15199
15200 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:437
15201 msgid "Click to stop playback."
15202 msgstr ""
15203
15204 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:440
15205 msgid "Show/Hide Playlist"
15206 msgstr "प्लेलिस्ट दाखवा/लपवा "
15207
15208 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441
15209 msgid ""
15210 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
15211 "the main window, this allows you to hide the playlist."
15212 msgstr ""
15213
15214 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:444 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
15215 #: share/lua/http/index.html:241
15216 msgid "Repeat"
15217 msgstr "पुन्हा"
15218
15219 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:445
15220 msgid ""
15221 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
15222 "off."
15223 msgstr ""
15224
15225 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:448 share/lua/http/index.html:239
15226 msgid "Shuffle"
15227 msgstr "पिसा"
15228
15229 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:450
15230 msgid "Click to enable or disable random playback."
15231 msgstr ""
15232
15233 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:453 modules/gui/macosx/fspanel.m:455
15234 msgid ""
15235 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15236 "to change the volume."
15237 msgstr ""
15238
15239 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:456
15240 msgid "Click to mute or unmute the audio."
15241 msgstr ""
15242
15243 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:458
15244 msgid "Full Volume"
15245 msgstr "पूर्ण आवाज"
15246
15247 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:459
15248 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
15249 msgstr ""
15250
15251 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:462 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
15252 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
15253 msgid "Effects"
15254 msgstr "परिणाम"
15255
15256 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:463
15257 msgid ""
15258 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
15259 "filters."
15260 msgstr ""
15261
15262 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:715 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
15263 msgid "Click to go to the previous playlist item."
15264 msgstr ""
15265
15266 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:726 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
15267 msgid "Click to go to the next playlist item."
15268 msgstr ""
15269
15270 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:742 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
15271 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
15272 msgstr ""
15273
15274 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:743 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
15275 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
15276 msgstr ""
15277
15278 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:151
15279 msgid "Convert & Stream"
15280 msgstr ""
15281
15282 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
15283 msgid "Go!"
15284 msgstr ""
15285
15286 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
15287 msgid "Drop media here"
15288 msgstr "येथे मेडिया टाका"
15289
15290 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
15291 msgid "Open media..."
15292 msgstr "मेडिया उघडा..."
15293
15294 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155
15295 msgid "Choose Profile"
15296 msgstr ""
15297
15298 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
15299 msgid "Customize..."
15300 msgstr ""
15301
15302 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
15303 msgid "Choose Destination"
15304 msgstr ""
15305
15306 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
15307 msgid "Choose an output location"
15308 msgstr ""
15309
15310 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:160 modules/gui/macosx/open.m:136
15311 #: modules/gui/macosx/open.m:365 modules/gui/macosx/output.m:136
15312 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1111
15313 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
15314 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:263
15315 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:288
15316 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
15317 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
15318 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
15319 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359
15320 msgid "Browse..."
15321 msgstr "संचार..."
15322
15323 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161
15324 msgid "Setup Streaming..."
15325 msgstr ""
15326
15327 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:163
15328 msgid "Save as File"
15329 msgstr ""
15330
15331 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
15332 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:413 modules/gui/macosx/output.m:134
15333 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
15334 msgid "Stream"
15335 msgstr "स्ट्रीम"
15336
15337 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:166
15338 msgid "Apply"
15339 msgstr ""
15340
15341 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
15342 msgid "Save as new Profile..."
15343 msgstr ""
15344
15345 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
15346 msgid "Encapsulation"
15347 msgstr ""
15348
15349 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170
15350 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
15351 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
15352 msgid "Video codec"
15353 msgstr "चित्रफीत कोडेक"
15354
15355 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
15356 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
15357 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
15358 msgid "Audio codec"
15359 msgstr "संगीत कोडेक"
15360
15361 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
15362 msgid "Keep original video track"
15363 msgstr "मूळ चित्रफीत गाणे ठेवा"
15364
15365 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
15366 msgid "Frame Rate"
15367 msgstr ""
15368
15369 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
15370 msgid ""
15371 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
15372 "autodetect the other using the original aspect ratio"
15373 msgstr ""
15374
15375 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183 modules/gui/macosx/output.m:157
15376 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
15377 msgid "Scale"
15378 msgstr "वाढवा"
15379
15380 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
15381 msgid "Keep original audio track"
15382 msgstr "मूळ संगीत गाणे ठेवा"
15383
15384 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
15385 msgid "Overlay subtitles on the video"
15386 msgstr ""
15387
15388 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
15389 msgid "Stream Destination"
15390 msgstr ""
15391
15392 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
15393 msgid "Stream Announcement"
15394 msgstr ""
15395
15396 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196 modules/gui/macosx/open.m:193
15397 #: modules/gui/macosx/output.m:137
15398 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:211
15399 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
15400 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
15401 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:412
15402 msgid "Address"
15403 msgstr "पत्ता"
15404
15405 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197
15406 msgid "TTL"
15407 msgstr ""
15408
15409 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:200 modules/gui/macosx/open.m:181
15410 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/output.m:138
15411 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:153
15412 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
15413 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
15414 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
15415 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:413 modules/lua/vlc.c:66
15416 #: modules/stream_out/rtp.c:118
15417 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15418 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15419 msgid "Port"
15420 msgstr "तळ(पोर्ट)"
15421
15422 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:201 modules/gui/macosx/output.m:172
15423 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
15424 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
15425 msgid "SAP Announcement"
15426 msgstr ""
15427
15428 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:174
15429 #: modules/gui/macosx/output.m:550
15430 msgid "HTTP Announcement"
15431 msgstr ""
15432
15433 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/output.m:173
15434 #: modules/gui/macosx/output.m:546
15435 msgid "RTSP Announcement"
15436 msgstr ""
15437
15438 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:175
15439 #: modules/gui/macosx/output.m:554
15440 msgid "Export SDP as file"
15441 msgstr "SDP फाईल म्हणून निर्यात करा"
15442
15443 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
15444 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
15445 msgstr ""
15446
15447 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
15448 msgid ""
15449 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
15450 "technical reasons."
15451 msgstr ""
15452
15453 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:363
15454 msgid "Save as new profile"
15455 msgstr ""
15456
15457 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:376
15458 msgid "Remove a profile"
15459 msgstr ""
15460
15461 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:377
15462 msgid "Select the profile you would like to remove:"
15463 msgstr ""
15464
15465 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:459
15466 msgid "%@ stream to %@:%@"
15467 msgstr ""
15468
15469 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:469
15470 msgid "No Address given"
15471 msgstr ""
15472
15473 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:471
15474 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
15475 msgstr ""
15476
15477 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:476
15478 msgid "No Channel Name given"
15479 msgstr ""
15480
15481 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478
15482 msgid ""
15483 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
15484 msgstr ""
15485
15486 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
15487 msgid "No SDP URL given"
15488 msgstr ""
15489
15490 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485
15491 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
15492 msgstr ""
15493
15494 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:635
15495 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:993
15496 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:587
15497 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1137
15498 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494
15499 msgid "Custom"
15500 msgstr ""
15501
15502 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
15503 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
15504 msgid "User name"
15505 msgstr "वापरकर्त्याचे नाव"
15506
15507 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:259
15508 msgid "Errors and Warnings"
15509 msgstr "चुका आणि सूचना"
15510
15511 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:260
15512 msgid "Clean up"
15513 msgstr "स्वच्छ करा"
15514
15515 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:261
15516 msgid "Show Details"
15517 msgstr "तपशील दाखवा"
15518
15519 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:367
15520 msgid "Random On"
15521 msgstr "आपोआप चालू"
15522
15523 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:437
15524 msgid "Repeat Off"
15525 msgstr "आपोआप बंद"
15526
15527 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
15528 msgid "Hide no user action dialogs"
15529 msgstr "वापरकर्ता कृती लपवा"
15530
15531 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
15532 msgid ""
15533 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
15534 "panel)."
15535 msgstr ""
15536
15537 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:397
15538 msgid "(no item is being played)"
15539 msgstr ""
15540
15541 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:413
15542 msgid "Click to exit fullscreen playback."
15543 msgstr ""
15544
15545 #: modules/gui/macosx/intf.m:838 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
15546 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
15547 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
15548 msgid "Messages"
15549 msgstr "संदेश"
15550
15551 #: modules/gui/macosx/intf.m:839
15552 msgid "Open CrashLog..."
15553 msgstr "क्रशलॉग उघडा..."
15554
15555 #: modules/gui/macosx/intf.m:840
15556 msgid "Save this Log..."
15557 msgstr "हा लॉग जतन करा'..."
15558
15559 #: modules/gui/macosx/intf.m:843
15560 msgid "Send"
15561 msgstr "पाठवा"
15562
15563 #: modules/gui/macosx/intf.m:844
15564 msgid "Don't Send"
15565 msgstr "पाठवू नका"
15566
15567 #: modules/gui/macosx/intf.m:845 modules/gui/macosx/intf.m:846
15568 msgid "VLC crashed previously"
15569 msgstr "VLC अगोदरच बंद पडला आहे"
15570
15571 #: modules/gui/macosx/intf.m:847
15572 msgid ""
15573 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
15574 "\n"
15575 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
15576 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
15577 "URL of a network stream, ..."
15578 msgstr ""
15579
15580 #: modules/gui/macosx/intf.m:848
15581 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
15582 msgstr ""
15583
15584 #: modules/gui/macosx/intf.m:849
15585 msgid ""
15586 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
15587 "information."
15588 msgstr ""
15589
15590 #: modules/gui/macosx/intf.m:850
15591 msgid "Don't ask again"
15592 msgstr ""
15593
15594 #: modules/gui/macosx/intf.m:1485 modules/gui/macosx/intf.m:1502
15595 msgid "VLC media playback"
15596 msgstr ""
15597
15598 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864
15599 msgid "No CrashLog found"
15600 msgstr "क्रशलॉग सापडत नाही"
15601
15602 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
15603 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
15604 msgid "Continue"
15605 msgstr "सुरु ठेवा"
15606
15607 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864
15608 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
15609 msgstr ""
15610
15611 #: modules/gui/macosx/intf.m:1908
15612 msgid "Remove old preferences?"
15613 msgstr "मागील पसंती काढून टाकू?"
15614
15615 #: modules/gui/macosx/intf.m:1909
15616 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15617 msgstr ""
15618
15619 #: modules/gui/macosx/intf.m:1910
15620 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15621 msgstr ""
15622
15623 #: modules/gui/macosx/intf.m:2031
15624 #, c-format
15625 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
15626 msgstr ""
15627
15628 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
15629 msgid "Video device"
15630 msgstr "चित्रफीत साधन'"
15631
15632 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
15633 msgid ""
15634 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15635 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15636 "menu."
15637 msgstr ""
15638
15639 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15640 msgid "Opaqueness"
15641 msgstr ""
15642
15643 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
15644 msgid ""
15645 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15646 "is fully transparent."
15647 msgstr ""
15648
15649 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
15650 msgid "Black screens in fullscreen"
15651 msgstr ""
15652
15653 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
15654 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15655 msgstr ""
15656
15657 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
15658 msgid "Show Fullscreen controller"
15659 msgstr ""
15660
15661 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
15662 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15663 msgstr ""
15664
15665 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
15666 msgid "Auto-playback of new items"
15667 msgstr ""
15668
15669 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
15670 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15671 msgstr ""
15672
15673 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
15674 msgid "Keep Recent Items"
15675 msgstr ""
15676
15677 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
15678 msgid ""
15679 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
15680 "disabled here."
15681 msgstr ""
15682
15683 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
15684 msgid "Control playback with the Apple Remote"
15685 msgstr ""
15686
15687 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
15688 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
15689 msgstr ""
15690
15691 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
15692 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
15693 msgstr ""
15694
15695 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
15696 msgid ""
15697 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
15698 "you can choose to control the global system volume instead."
15699 msgstr ""
15700
15701 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
15702 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
15703 msgstr ""
15704
15705 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
15706 msgid ""
15707 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
15708 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
15709 msgstr ""
15710
15711 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
15712 msgid "Control playback with media keys"
15713 msgstr ""
15714
15715 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
15716 msgid ""
15717 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
15718 "keyboards."
15719 msgstr ""
15720
15721 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
15722 msgid "Run VLC with dark interface style"
15723 msgstr ""
15724
15725 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
15726 msgid ""
15727 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
15728 "the grey interface style is used."
15729 msgstr ""
15730
15731 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
15732 msgid "Use the native fullscreen mode"
15733 msgstr ""
15734
15735 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
15736 msgid ""
15737 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
15738 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
15739 "later."
15740 msgstr ""
15741
15742 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
15743 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
15744 msgid "Resize interface to the native video size"
15745 msgstr ""
15746
15747 #: modules/gui/macosx/macosx.m:96 modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
15748 msgid ""
15749 "You have two choices:\n"
15750 " - The interface will resize to the native video size\n"
15751 " - The video will fit to the interface size\n"
15752 " By default, interface resize to the native video size."
15753 msgstr ""
15754
15755 #: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
15756 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
15757 msgid "Pause the video playback when minimized"
15758 msgstr ""
15759
15760 #: modules/gui/macosx/macosx.m:102 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
15761 msgid ""
15762 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
15763 "minimizing the window."
15764 msgstr ""
15765
15766 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
15767 msgid "Allow automatic icon changes"
15768 msgstr ""
15769
15770 #: modules/gui/macosx/macosx.m:106 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
15771 msgid ""
15772 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
15773 msgstr ""
15774
15775 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1305
15776 msgid "Lock Aspect Ratio"
15777 msgstr "दृश्य गुणोत्तर बंदिस्त करा"
15778
15779 #: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
15780 msgid "Show Previous & Next Buttons"
15781 msgstr ""
15782
15783 #: modules/gui/macosx/macosx.m:111
15784 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
15785 msgstr ""
15786
15787 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
15788 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
15789 msgstr ""
15790
15791 #: modules/gui/macosx/macosx.m:114
15792 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
15793 msgstr ""
15794
15795 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
15796 msgid "Show Audio Effects Button"
15797 msgstr ""
15798
15799 #: modules/gui/macosx/macosx.m:117
15800 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
15801 msgstr ""
15802
15803 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
15804 msgid "Show Sidebar"
15805 msgstr ""
15806
15807 #: modules/gui/macosx/macosx.m:120
15808 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
15809 msgstr ""
15810
15811 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122
15812 msgid "Pause iTunes during VLC playback"
15813 msgstr ""
15814
15815 #: modules/gui/macosx/macosx.m:123
15816 msgid ""
15817 "Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes "
15818 "playback will be resumed again if VLC playback is finished."
15819 msgstr ""
15820
15821 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
15822 msgid "Do nothing"
15823 msgstr ""
15824
15825 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
15826 msgid "Pause iTunes"
15827 msgstr ""
15828
15829 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
15830 msgid "Pause and resume iTunes"
15831 msgstr ""
15832
15833 #: modules/gui/macosx/macosx.m:132
15834 msgid "Mac OS X interface"
15835 msgstr "Mac OS X दर्शक"
15836
15837 #: modules/gui/macosx/macosx.m:139
15838 msgid "Appearance"
15839 msgstr ""
15840
15841 #: modules/gui/macosx/macosx.m:148
15842 msgid "Behavior"
15843 msgstr ""
15844
15845 #: modules/gui/macosx/macosx.m:158
15846 msgid "Apple Remote and media keys"
15847 msgstr ""
15848
15849 #: modules/gui/macosx/macosx.m:173
15850 msgid "Video output"
15851 msgstr ""
15852
15853 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:68
15854 msgid "Track Number"
15855 msgstr ""
15856
15857 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:160
15858 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:544
15859 #: modules/mux/asf.c:58
15860 msgid "Author"
15861 msgstr "मालक"
15862
15863 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:161
15864 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
15865 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:402
15866 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
15867 msgid "Duration"
15868 msgstr "कालावधी"
15869
15870 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
15871 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
15872 msgid "URI"
15873 msgstr "URI"
15874
15875 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308
15876 msgid "Check for Update..."
15877 msgstr "अद्यायावन तपासा..."
15878
15879 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309
15880 msgid "Preferences..."
15881 msgstr "पसंती..."
15882
15883 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
15884 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
15885 msgid "Extensions"
15886 msgstr "अधिक"
15887
15888 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
15889 msgid "Services"
15890 msgstr "सेवा"
15891
15892 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
15893 msgid "Hide VLC"
15894 msgstr "VLC लपवा"
15895
15896 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
15897 msgid "Hide Others"
15898 msgstr "बाकीचे लपवा"
15899
15900 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
15901 msgid "Show All"
15902 msgstr "सर्व दाखवा"
15903
15904 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
15905 msgid "Quit VLC"
15906 msgstr "VLC मधून बाहेर पडा"
15907
15908 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
15909 msgid "1:File"
15910 msgstr "1:फाईल"
15911
15912 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
15913 msgid "Advanced Open File..."
15914 msgstr "प्रगतपणे फाईल उघडा"
15915
15916 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
15917 msgid "Open File..."
15918 msgstr "फाईल उघडा..."
15919
15920 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
15921 msgid "Open Disc..."
15922 msgstr "डिस्क उघडा..."
15923
15924 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
15925 msgid "Open Network..."
15926 msgstr "नेटवर्क उघडा..."
15927
15928 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
15929 msgid "Open Capture Device..."
15930 msgstr "पकड साधन उघडा..."
15931
15932 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
15933 msgid "Open Recent"
15934 msgstr "अलीकडचे उघडा"
15935
15936 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
15937 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
15938 msgstr "स्ट्रीमिंग/एक्स्पोर्ट जादूगार..."
15939
15940 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
15941 msgid "Convert / Stream..."
15942 msgstr ""
15943
15944 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
15945 msgid "Cut"
15946 msgstr "कापा"
15947
15948 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
15949 msgid "Copy"
15950 msgstr "नक्कल"
15951
15952 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
15953 msgid "Paste"
15954 msgstr "चिकटवा"
15955
15956 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/playlist.m:501
15957 msgid "Select All"
15958 msgstr "सर्व निवडा"
15959
15960 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
15961 msgid "View"
15962 msgstr ""
15963
15964 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
15965 msgid "Playlist Table Columns"
15966 msgstr ""
15967
15968 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
15969 msgid "Playback"
15970 msgstr "गाणे"
15971
15972 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:353 modules/gui/macosx/MainMenu.m:354
15973 msgid "Playback Speed"
15974 msgstr "गाण्याचा वेग"
15975
15976 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
15977 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
15978 msgid "Track Synchronization"
15979 msgstr "गाणे ताळमेळ"
15980
15981 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
15982 msgid "A→B Loop"
15983 msgstr ""
15984
15985 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1468
15986 msgid "Quit after Playback"
15987 msgstr "गाण्यानंतर बाहेर पडा"
15988
15989 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1473
15990 msgid "Step Forward"
15991 msgstr "पुढे घ्या"
15992
15993 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1474
15994 msgid "Step Backward"
15995 msgstr "मागे घ्या"
15996
15997 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
15998 msgid "Increase Volume"
15999 msgstr "आवाज वाढवा"
16000
16001 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
16002 msgid "Decrease Volume"
16003 msgstr "आवाज कमी करा"
16004
16005 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
16006 msgid "Audio Device"
16007 msgstr "संगीत साधन"
16008
16009 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485
16010 msgid "Half Size"
16011 msgstr "अर्धा आकार"
16012
16013 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1486
16014 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
16015 msgid "Normal Size"
16016 msgstr "सामान्य आकार"
16017
16018 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1487
16019 msgid "Double Size"
16020 msgstr "दुप्पट आकार"
16021
16022 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1488
16023 msgid "Fit to Screen"
16024 msgstr "स्क्रीनला फिट करा"
16025
16026 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1491
16027 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1497
16028 msgid "Float on Top"
16029 msgstr "वर तरंगत ठेवा"
16030
16031 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:404
16032 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
16033 msgid "Fullscreen Video Device"
16034 msgstr "चित्रफीत साधन फुलस्क्रीन "
16035
16036 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:409 modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
16037 #: modules/video_filter/postproc.c:200
16038 msgid "Post processing"
16039 msgstr "उरलेले काम'"
16040
16041 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:413 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
16042 msgid "Add Subtitle File..."
16043 msgstr ""
16044
16045 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:415
16046 msgid "Subtitles Track"
16047 msgstr "उपशीर्षक गाणे"
16048
16049 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
16050 msgid "Text Size"
16051 msgstr ""
16052
16053 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
16054 msgid "Text Color"
16055 msgstr ""
16056
16057 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418
16058 msgid "Outline Thickness"
16059 msgstr ""
16060
16061 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:420 modules/gui/macosx/MainMenu.m:421
16062 msgid "Background Opacity"
16063 msgstr ""
16064
16065 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
16066 msgid "Background Color"
16067 msgstr ""
16068
16069 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
16070 msgid "Transparent"
16071 msgstr "पारदर्शक"
16072
16073 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:431
16074 msgid "Window"
16075 msgstr "विंडो"
16076
16077 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432
16078 msgid "Minimize Window"
16079 msgstr "विंडो लहान करा"
16080
16081 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
16082 msgid "Close Window"
16083 msgstr "विंडो बंद करा"
16084
16085 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
16086 msgid "Player..."
16087 msgstr "प्लेयर..."
16088
16089 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
16090 msgid "Main Window..."
16091 msgstr "मुख्य विंडो..."
16092
16093 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
16094 msgid "Audio Effects..."
16095 msgstr "संगीत परिणाम'..."
16096
16097 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
16098 msgid "Video Effects..."
16099 msgstr ""
16100
16101 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
16102 msgid "Bookmarks..."
16103 msgstr "बुकमार्क्स..."
16104
16105 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
16106 msgid "Playlist..."
16107 msgstr "प्लेलिस्ट..."
16108
16109 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:440 modules/gui/macosx/playlist.m:502
16110 msgid "Media Information..."
16111 msgstr "मेडिया माहिती..."
16112
16113 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
16114 msgid "Messages..."
16115 msgstr "संदेश..."
16116
16117 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442
16118 msgid "Errors and Warnings..."
16119 msgstr "चुका आणि सूचना..."
16120
16121 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
16122 msgid "Bring All to Front"
16123 msgstr "सर्व पुढे आणा"
16124
16125 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
16126 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:931
16127 msgid "Help"
16128 msgstr "मदत"
16129
16130 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
16131 msgid "VLC media player Help..."
16132 msgstr "VLC मेडिया प्लेयर मदत..."
16133
16134 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
16135 msgid "ReadMe / FAQ..."
16136 msgstr "मला वाचा /नेहमीचे प्रश्न ..."
16137
16138 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
16139 msgid "Online Documentation..."
16140 msgstr "ऑनलाईन मजकूर..."
16141
16142 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
16143 msgid "VideoLAN Website..."
16144 msgstr "VideoLAN वेबसाईट..."
16145
16146 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452
16147 msgid "Make a donation..."
16148 msgstr "देणगी द्या..."
16149
16150 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
16151 msgid "Online Forum..."
16152 msgstr "ऑनलाईन मंच..."
16153
16154 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:169
16155 msgid ""
16156 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
16157 msgstr ""
16158
16159 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:172
16160 msgid ""
16161 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
16162 "drop files here to play."
16163 msgstr ""
16164
16165 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175 modules/gui/macosx/MainWindow.m:180
16166 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
16167 msgid "Subscribe"
16168 msgstr ""
16169
16170 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
16171 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:608
16172 msgid "Unsubscribe"
16173 msgstr ""
16174
16175 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
16176 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:286
16177 msgid "Subscribe to a podcast"
16178 msgstr ""
16179
16180 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
16181 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:592
16182 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16183 msgstr ""
16184
16185 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181
16186 msgid "Unsubscribe from a podcast"
16187 msgstr ""
16188
16189 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
16190 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
16191 msgstr ""
16192
16193 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:219
16194 msgid "LIBRARY"
16195 msgstr "ग्रंथालय"
16196
16197 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
16198 msgid "MY COMPUTER"
16199 msgstr "माझा संगणक"
16200
16201 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
16202 msgid "DEVICES"
16203 msgstr "साधने"
16204
16205 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:226
16206 msgid "LOCAL NETWORK"
16207 msgstr "लोकल नेटवर्क"
16208
16209 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227
16210 msgid "INTERNET"
16211 msgstr "इंटरनेट"
16212
16213 #: modules/gui/macosx/open.m:57
16214 msgid "No device is selected"
16215 msgstr "साधने निवडलेले नाही"
16216
16217 #: modules/gui/macosx/open.m:58
16218 msgid ""
16219 "No device is selected.\n"
16220 "\n"
16221 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
16222 msgstr ""
16223
16224 #: modules/gui/macosx/open.m:122
16225 msgid "Open Source"
16226 msgstr "स्त्रोत निवडा"
16227
16228 #: modules/gui/macosx/open.m:123
16229 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16230 msgstr "मेडिया रिसोर्स लोकेटर (MRL)"
16231
16232 #: modules/gui/macosx/open.m:125 modules/gui/macosx/open.m:189
16233 #: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:744
16234 #: modules/gui/macosx/open.m:1111 modules/gui/macosx/open.m:1544
16235 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16236 msgid "Open"
16237 msgstr "उघडा"
16238
16239 #: modules/gui/macosx/open.m:129
16240 msgid ""
16241 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
16242 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
16243 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
16244 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
16245 msgstr ""
16246
16247 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:492
16248 #: modules/gui/macosx/open.m:597
16249 msgid "Capture"
16250 msgstr "पकडा"
16251
16252 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:360
16253 msgid "Choose a file"
16254 msgstr "फाईल निवडा"
16255
16256 #: modules/gui/macosx/open.m:137
16257 msgid "Click to select a file for playback"
16258 msgstr ""
16259
16260 #: modules/gui/macosx/open.m:138
16261 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16262 msgstr ""
16263
16264 #: modules/gui/macosx/open.m:140
16265 msgid "Play another media synchronously"
16266 msgstr "ताळमेळ घालून दुसरा मेडिया प्ले करा"
16267
16268 #: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:363
16269 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/wizard.m:343
16270 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
16271 msgid "Choose..."
16272 msgstr "निवडा..."
16273
16274 #: modules/gui/macosx/open.m:142
16275 msgid ""
16276 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
16277 "selected file."
16278 msgstr ""
16279
16280 #: modules/gui/macosx/open.m:147
16281 msgid "Custom playback"
16282 msgstr ""
16283
16284 #: modules/gui/macosx/open.m:155
16285 msgid "Open VIDEO_TS folder"
16286 msgstr ""
16287
16288 #: modules/gui/macosx/open.m:156
16289 msgid "Open BDMV folder"
16290 msgstr ""
16291
16292 #: modules/gui/macosx/open.m:157
16293 msgid "Insert Disc"
16294 msgstr "डिस्क टाका"
16295
16296 #: modules/gui/macosx/open.m:165
16297 msgid "Disable DVD menus"
16298 msgstr "DVD मेनू बंद करा"
16299
16300 #: modules/gui/macosx/open.m:169
16301 msgid "Enable DVD menus"
16302 msgstr "DVD मेनू चालू करा "
16303
16304 #: modules/gui/macosx/open.m:182
16305 msgid "IP Address"
16306 msgstr "आय.पी.पत्ता"
16307
16308 #: modules/gui/macosx/open.m:185
16309 msgid ""
16310 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16311 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16312 "press the button below."
16313 msgstr ""
16314
16315 #: modules/gui/macosx/open.m:186
16316 msgid ""
16317 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16318 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16319 "IP automatically.\n"
16320 "\n"
16321 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16322 "sheet."
16323 msgstr ""
16324
16325 #: modules/gui/macosx/open.m:187
16326 msgid ""
16327 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
16328 "click on the respective button below."
16329 msgstr ""
16330
16331 #: modules/gui/macosx/open.m:190
16332 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16333 msgstr ""
16334
16335 #: modules/gui/macosx/open.m:192
16336 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16337 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16338 msgid "Protocol"
16339 msgstr "प्रोटोकॉल"
16340
16341 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:1227
16342 #: modules/gui/macosx/open.m:1276
16343 msgid "Unicast"
16344 msgstr "युनिकाष्ट"
16345
16346 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:1240
16347 #: modules/gui/macosx/open.m:1289
16348 msgid "Multicast"
16349 msgstr "मल्टीकाष्ठ"
16350
16351 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:511
16352 #: modules/gui/macosx/open.m:1394
16353 msgid "Input Devices"
16354 msgstr ""
16355
16356 #: modules/gui/macosx/open.m:207
16357 msgid ""
16358 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
16359 "contents."
16360 msgstr ""
16361
16362 #: modules/gui/macosx/open.m:210
16363 msgid "Subscreen left"
16364 msgstr ""
16365
16366 #: modules/gui/macosx/open.m:211
16367 msgid "Subscreen top"
16368 msgstr ""
16369
16370 #: modules/gui/macosx/open.m:215
16371 msgid "Capture Audio"
16372 msgstr ""
16373
16374 #: modules/gui/macosx/open.m:216
16375 msgid "Current channel:"
16376 msgstr "सध्य वाहिनी:"
16377
16378 #: modules/gui/macosx/open.m:217
16379 msgid "Previous Channel"
16380 msgstr "मागील वाहिनी"
16381
16382 #: modules/gui/macosx/open.m:218
16383 msgid "Next Channel"
16384 msgstr "पुढील वाहिनी"
16385
16386 #: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:1475
16387 msgid "Retrieving Channel Info..."
16388 msgstr "वाहिनी माहिती प्राप्त करत आहे..."
16389
16390 #: modules/gui/macosx/open.m:220
16391 msgid "EyeTV is not launched"
16392 msgstr "EyeTV चालू केलेली नाही"
16393
16394 #: modules/gui/macosx/open.m:221
16395 msgid ""
16396 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
16397 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
16398 msgstr ""
16399
16400 #: modules/gui/macosx/open.m:222
16401 msgid "Launch EyeTV now"
16402 msgstr ""
16403
16404 #: modules/gui/macosx/open.m:223
16405 msgid "Download Plugin"
16406 msgstr ""
16407
16408 #: modules/gui/macosx/open.m:224 modules/video_filter/scene.c:60
16409 msgid "Image width"
16410 msgstr ""
16411
16412 #: modules/gui/macosx/open.m:225 modules/video_filter/scene.c:65
16413 msgid "Image height"
16414 msgstr ""
16415
16416 #: modules/gui/macosx/open.m:359
16417 msgid "Add Subtitle File:"
16418 msgstr ""
16419
16420 #: modules/gui/macosx/open.m:364
16421 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
16422 msgstr ""
16423
16424 #: modules/gui/macosx/open.m:366
16425 msgid "Click to select a subtitle file."
16426 msgstr ""
16427
16428 #: modules/gui/macosx/open.m:367
16429 msgid "Override parameters"
16430 msgstr ""
16431
16432 #: modules/gui/macosx/open.m:370
16433 msgid "FPS"
16434 msgstr "FPS"
16435
16436 #: modules/gui/macosx/open.m:372
16437 msgid "Subtitle encoding"
16438 msgstr ""
16439
16440 #: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
16441 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
16442 msgid "Font size"
16443 msgstr "फोन्ट आकार"
16444
16445 #: modules/gui/macosx/open.m:376
16446 msgid "Subtitle alignment"
16447 msgstr ""
16448
16449 #: modules/gui/macosx/open.m:379
16450 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
16451 msgstr ""
16452
16453 #: modules/gui/macosx/open.m:380
16454 msgid "Font Properties"
16455 msgstr "फोन्ट वैशिष्टे"
16456
16457 #: modules/gui/macosx/open.m:381
16458 msgid "Subtitle File"
16459 msgstr "उपशीर्षक फाईल"
16460
16461 #: modules/gui/macosx/open.m:668 modules/gui/macosx/open.m:743
16462 #: modules/gui/macosx/open.m:1543 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
16463 msgid "Open File"
16464 msgstr "फाईल उघडा"
16465
16466 #: modules/gui/macosx/open.m:981
16467 #, c-format
16468 msgid "%i tracks"
16469 msgstr "%i गाणे"
16470
16471 #: modules/gui/macosx/open.m:1481
16472 msgid "Composite input"
16473 msgstr "समाविष्ट आदान"
16474
16475 #: modules/gui/macosx/open.m:1484
16476 msgid "S-Video input"
16477 msgstr "S-चित्रफीत आदान"
16478
16479 #: modules/gui/macosx/output.m:127
16480 msgid "Streaming/Saving:"
16481 msgstr "स्ट्रीमिंग/जतन करा:"
16482
16483 #: modules/gui/macosx/output.m:128
16484 msgid "Settings..."
16485 msgstr "सेटिंग..."
16486
16487 #: modules/gui/macosx/output.m:131
16488 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16489 msgstr "स्ट्रीमिंग आणि एनकोडिंग पर्याय"
16490
16491 #: modules/gui/macosx/output.m:132
16492 msgid "Display the stream locally"
16493 msgstr "स्ट्रीम लोकल म्हणून दाखवा"
16494
16495 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
16496 msgid "Dump raw input"
16497 msgstr ""
16498
16499 #: modules/gui/macosx/output.m:146
16500 msgid "Encapsulation Method"
16501 msgstr ""
16502
16503 #: modules/gui/macosx/output.m:150
16504 msgid "Transcoding options"
16505 msgstr ""
16506
16507 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
16508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
16509 msgid "Bitrate (kb/s)"
16510 msgstr "बीटरेट (kb/s)"
16511
16512 #: modules/gui/macosx/output.m:171
16513 msgid "Stream Announcing"
16514 msgstr "स्ट्रीम समालोचन"
16515
16516 #: modules/gui/macosx/output.m:177
16517 msgid "Channel Name"
16518 msgstr "वाहिनी नाव"
16519
16520 #: modules/gui/macosx/output.m:178
16521 msgid "SDP URL"
16522 msgstr "SDP URL"
16523
16524 #: modules/gui/macosx/output.m:456
16525 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:301
16526 msgid "Save File"
16527 msgstr "फाईल जतन करा"
16528
16529 #: modules/gui/macosx/playlist.m:497
16530 msgid "Save Playlist..."
16531 msgstr "प्लेलिस्ट जतन करा..."
16532
16533 #: modules/gui/macosx/playlist.m:500
16534 msgid "Expand Node"
16535 msgstr "पान वाढवा"
16536
16537 #: modules/gui/macosx/playlist.m:503
16538 msgid "Download Cover Art"
16539 msgstr ""
16540
16541 #: modules/gui/macosx/playlist.m:504
16542 msgid "Fetch Meta Data"
16543 msgstr ""
16544
16545 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:506
16546 msgid "Reveal in Finder"
16547 msgstr ""
16548
16549 #: modules/gui/macosx/playlist.m:508
16550 msgid "Sort Node by Name"
16551 msgstr "नावानुसार क्रम"
16552
16553 #: modules/gui/macosx/playlist.m:509
16554 msgid "Sort Node by Author"
16555 msgstr "मालकानुसारक्रम"
16556
16557 #: modules/gui/macosx/playlist.m:511 modules/gui/macosx/playlist.m:512
16558 msgid "Search in Playlist"
16559 msgstr "प्लेलिस्टमध्ये शोधा"
16560
16561 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514
16562 msgid "File Format:"
16563 msgstr "फाईल फोरमट:"
16564
16565 #: modules/gui/macosx/playlist.m:515
16566 msgid "Extended M3U"
16567 msgstr ""
16568
16569 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
16570 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16571 msgstr ""
16572
16573 #: modules/gui/macosx/playlist.m:517 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582
16574 msgid "HTML playlist"
16575 msgstr "HTML प्लेलिस्ट"
16576
16577 #: modules/gui/macosx/playlist.m:694
16578 msgid "Save Playlist"
16579 msgstr "प्लेलिस्ट जतन करा"
16580
16581 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1115
16582 msgid "Meta-information"
16583 msgstr "मेटा-इन्फोर्मेशन"
16584
16585 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
16586 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
16587 msgid "Media Information"
16588 msgstr "मेडिया माहिती"
16589
16590 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
16591 msgid "Location"
16592 msgstr "ठिकाण"
16593
16594 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
16595 msgid "Save Metadata"
16596 msgstr "मेटाडेटा जतन करा"
16597
16598 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
16599 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
16600 msgid "General"
16601 msgstr "सामान्य"
16602
16603 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
16604 msgid "Codec Details"
16605 msgstr "कोडेक तपशील"
16606
16607 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
16608 msgid "Read at media"
16609 msgstr "मेडिया वाचा"
16610
16611 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
16612 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
16613 msgid "Input bitrate"
16614 msgstr "आदान बीटरेट"
16615
16616 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
16617 msgid "Demuxed"
16618 msgstr ""
16619
16620 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
16621 msgid "Stream bitrate"
16622 msgstr ""
16623
16624 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
16625 msgid "Decoded blocks"
16626 msgstr ""
16627
16628 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
16629 msgid "Displayed frames"
16630 msgstr ""
16631
16632 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
16633 msgid "Lost frames"
16634 msgstr ""
16635
16636 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
16637 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:690
16638 msgid "Streaming"
16639 msgstr "स्ट्रीमिंग"
16640
16641 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
16642 msgid "Sent packets"
16643 msgstr "पाठवलेले पाकीट"
16644
16645 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
16646 msgid "Sent bytes"
16647 msgstr "पाठवलेल "
16648
16649 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
16650 msgid "Send rate"
16651 msgstr "दर पाठवा"
16652
16653 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
16654 msgid "Played buffers"
16655 msgstr ""
16656
16657 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
16658 msgid "Lost buffers"
16659 msgstr ""
16660
16661 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
16662 msgid "Error while saving meta"
16663 msgstr "जतन करताना अडचण"
16664
16665 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
16666 msgid "VLC was unable to save the meta data."
16667 msgstr "VLC मेटाडेटा जतन करू शकत नाही."
16668
16669 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
16670 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
16671 msgid "Preferences"
16672 msgstr "पसंती"
16673
16674 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
16675 msgid "Reset All"
16676 msgstr "सर्व मूळ स्वरुपात आणा"
16677
16678 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
16679 msgid "Show Basic"
16680 msgstr "मुलभूत दाखवा"
16681
16682 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
16683 msgid "Select a directory"
16684 msgstr "डिरेक्टरी निवडा"
16685
16686 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
16687 msgid "Select a file"
16688 msgstr "फाईल निवडा"
16689
16690 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1147
16691 msgid "Select"
16692 msgstr "निवडा"
16693
16694 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
16695 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
16696 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:521
16697 msgid "Interface Settings"
16698 msgstr "दर्शक सेटिंग"
16699
16700 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142
16701 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
16702 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
16703 msgid "Audio Settings"
16704 msgstr "संगीत सेटिंग"
16705
16706 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144
16707 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
16708 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:219
16709 msgid "Video Settings"
16710 msgstr "चित्रफीत सेटिंग"
16711
16712 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:146
16713 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
16714 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:644
16715 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
16716 msgstr ""
16717
16718 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:148
16719 msgid "Input & Codec Settings"
16720 msgstr ""
16721
16722 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
16723 msgid "General Audio"
16724 msgstr "सामान्य संगीत"
16725
16726 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
16727 msgid "Preferred Audio language"
16728 msgstr "पसंतीची संगीत भाषा"
16729
16730 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
16731 msgid "Enable Last.fm submissions"
16732 msgstr ""
16733
16734 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
16735 msgid "Visualization"
16736 msgstr "चित्ररचना"
16737
16738 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
16739 msgid "Keep audio level between sessions"
16740 msgstr ""
16741
16742 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
16743 msgid "Always reset audio start level to:"
16744 msgstr ""
16745
16746 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
16747 msgid "Change"
16748 msgstr "बदला"
16749
16750 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
16751 msgid "Change Hotkey"
16752 msgstr "हॉट-कि बदला"
16753
16754 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:198
16755 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
16756 msgstr "हॉट-कि शी सहत्व असणारी कृती निवडा"
16757
16758 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:199
16759 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
16760 msgid "Action"
16761 msgstr "कृती"
16762
16763 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
16764 msgid "Shortcut"
16765 msgstr "शोर्टकट"
16766
16767 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:206
16768 msgid "Repair AVI Files"
16769 msgstr "AVI फाईल दुरुस्त करा"
16770
16771 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:207
16772 msgid "Default Caching Level"
16773 msgstr "मूळ कॅशिंग पातळी"
16774
16775 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:208 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
16776 msgid "Caching"
16777 msgstr "कॅशिंग"
16778
16779 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:209
16780 msgid ""
16781 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
16782 "access module."
16783 msgstr ""
16784
16785 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:210
16786 msgid "Codecs / Muxers"
16787 msgstr ""
16788
16789 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:212
16790 msgid "Hardware Acceleration"
16791 msgstr ""
16792
16793 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:213
16794 msgid "Post-Processing Quality"
16795 msgstr ""
16796
16797 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
16798 msgid "Edit default application settings for network protocols"
16799 msgstr ""
16800
16801 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
16802 msgid "Open network streams using the following protocols"
16803 msgstr ""
16804
16805 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
16806 msgid "Note that these are system-wide settings."
16807 msgstr ""
16808
16809 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
16810 msgid "Interface style"
16811 msgstr "दर्शक शैली"
16812
16813 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
16814 msgid "Dark"
16815 msgstr "गडद"
16816
16817 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
16818 msgid "Bright"
16819 msgstr "तेजस्वी"
16820
16821 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
16822 msgid "Album art download policy"
16823 msgstr ""
16824
16825 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
16826 msgid "Show video within the main window"
16827 msgstr ""
16828
16829 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
16830 msgid "Show Fullscreen Controller"
16831 msgstr ""
16832
16833 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
16834 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:492
16835 msgid "Privacy / Network Interaction"
16836 msgstr ""
16837
16838 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
16839 msgid "Automatically check for updates"
16840 msgstr ""
16841
16842 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
16843 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
16844 msgstr ""
16845
16846 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
16847 msgid "Default Encoding"
16848 msgstr "मूळ एनकोडिंग"
16849
16850 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
16851 msgid "Display Settings"
16852 msgstr "डिस्प्ले सेटिंग"
16853
16854 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
16855 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
16856 msgid "Font color"
16857 msgstr "फोन्ट रंग"
16858
16859 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/text_renderer/freetype.c:154
16860 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
16861 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:206
16862 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
16863 msgid "Font"
16864 msgstr "फोन्ट"
16865
16866 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
16867 msgid "Subtitle languages"
16868 msgstr ""
16869
16870 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
16871 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
16872 msgid "Preferred subtitle language"
16873 msgstr ""
16874
16875 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
16876 msgid "Enable OSD"
16877 msgstr "OSD चालू करा"
16878
16879 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/text_renderer/win32text.c:66
16880 #: modules/video_filter/marq.c:118 modules/video_filter/rss.c:146
16881 msgid "Opacity"
16882 msgstr ""
16883
16884 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/text_renderer/freetype.c:178
16885 msgid "Force bold"
16886 msgstr ""
16887
16888 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 modules/text_renderer/freetype.c:184
16889 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
16890 msgid "Outline color"
16891 msgstr ""
16892
16893 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 modules/text_renderer/freetype.c:185
16894 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
16895 msgid "Outline thickness"
16896 msgstr ""
16897
16898 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
16899 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
16900 msgstr "फुलस्क्रीन प्रकारातील काळी स्क्रीन"
16901
16902 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 modules/stream_out/display.c:53
16903 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
16904 msgid "Display"
16905 msgstr "डिस्प्ले"
16906
16907 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
16908 msgid "Output module"
16909 msgstr "प्रदान साधन"
16910
16911 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
16912 msgid "Video snapshots"
16913 msgstr "चित्रफीत प्रतिमा"
16914
16915 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/meta_engine/folder.c:63
16916 msgid "Folder"
16917 msgstr "फोल्डर"
16918
16919 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363
16920 msgid "Format"
16921 msgstr ""
16922
16923 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361
16924 msgid "Prefix"
16925 msgstr ""
16926
16927 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:364
16928 msgid "Sequential numbering"
16929 msgstr ""
16930
16931 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:444
16932 msgid "Last check on: %@"
16933 msgstr ""
16934
16935 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:446
16936 msgid "No check was performed yet."
16937 msgstr ""
16938
16939 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563
16940 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495
16941 msgid "Lowest latency"
16942 msgstr ""
16943
16944 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
16945 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:496
16946 msgid "Low latency"
16947 msgstr ""
16948
16949 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
16950 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
16951 msgid "High latency"
16952 msgstr ""
16953
16954 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
16955 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
16956 msgid "Higher latency"
16957 msgstr ""
16958
16959 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
16960 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:322
16961 msgid "Reset Preferences"
16962 msgstr "पसंती मूळ स्वरुपात आणा"
16963
16964 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:698
16965 msgid ""
16966 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
16967 "\n"
16968 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
16969 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
16970 "stop immediately.\n"
16971 "\n"
16972 "The Media Library will not be affected.\n"
16973 "\n"
16974 "Are you sure you want to continue?"
16975 msgstr ""
16976
16977 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1058
16978 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
16979 msgstr ""
16980
16981 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1060
16982 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1149
16983 msgid "Choose"
16984 msgstr ""
16985
16986 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147
16987 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
16988 msgstr ""
16989
16990 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1266
16991 msgid ""
16992 "Press new keys for\n"
16993 "\"%@\""
16994 msgstr ""
16995
16996 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1343
16997 msgid "Invalid combination"
16998 msgstr ""
16999
17000 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1344
17001 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17002 msgstr ""
17003
17004 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1354
17005 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1358
17006 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17007 msgstr ""
17008
17009 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:148
17010 msgid "Not Set"
17011 msgstr "सेट केलेले नाही"
17012
17013 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
17014 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1463
17015 msgid "Audio/Video"
17016 msgstr ""
17017
17018 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
17019 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1467
17020 msgid "Audio track synchronization:"
17021 msgstr ""
17022
17023 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
17024 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
17025 msgid "s"
17026 msgstr ""
17027
17028 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
17029 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
17030 msgstr ""
17031
17032 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
17033 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1475
17034 msgid "Subtitles/Video"
17035 msgstr ""
17036
17037 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
17038 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1479
17039 msgid "Subtitle track synchronization:"
17040 msgstr ""
17041
17042 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
17043 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17044 msgstr ""
17045
17046 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
17047 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1486
17048 msgid "Subtitle speed:"
17049 msgstr ""
17050
17051 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
17052 msgid "fps"
17053 msgstr ""
17054
17055 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
17056 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1500
17057 msgid "Subtitle duration factor:"
17058 msgstr ""
17059
17060 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
17061 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1611
17062 msgid ""
17063 "Extend subtitle duration by this value.\n"
17064 "Set 0 to disable."
17065 msgstr ""
17066
17067 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
17068 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1616
17069 msgid ""
17070 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
17071 "Set 0 to disable."
17072 msgstr ""
17073
17074 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
17075 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1621
17076 msgid ""
17077 "Recalculate subtitle duration according\n"
17078 "to their content and this value.\n"
17079 "Set 0 to disable."
17080 msgstr ""
17081
17082 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
17083 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
17084 msgid "Video Effects"
17085 msgstr ""
17086
17087 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
17088 msgid "Basic"
17089 msgstr ""
17090
17091 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84
17092 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
17093 msgid "Geometry"
17094 msgstr ""
17095
17096 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
17097 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
17098 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:125
17099 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
17100 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
17101 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
17102 msgid "Color"
17103 msgstr ""
17104
17105 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
17106 msgid "Image Adjust"
17107 msgstr ""
17108
17109 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
17110 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
17111 msgid "Brightness Threshold"
17112 msgstr ""
17113
17114 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/sharpen.c:67
17115 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
17116 msgid "Sharpen"
17117 msgstr ""
17118
17119 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
17120 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
17121 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
17122 msgid "Sigma"
17123 msgstr ""
17124
17125 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100
17126 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
17127 msgid "Banding removal"
17128 msgstr ""
17129
17130 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101 modules/video_filter/gradfun.c:49
17131 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
17132 msgid "Radius"
17133 msgstr ""
17134
17135 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102
17136 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
17137 msgid "Film Grain"
17138 msgstr ""
17139
17140 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103 modules/video_filter/grain.c:53
17141 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
17142 msgid "Variance"
17143 msgstr ""
17144
17145 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
17146 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
17147 msgid "Synchronize top and bottom"
17148 msgstr ""
17149
17150 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
17151 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
17152 msgid "Synchronize left and right"
17153 msgstr ""
17154
17155 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:111
17156 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
17157 msgid "Transform"
17158 msgstr ""
17159
17160 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/video_filter/transform.c:50
17161 msgid "Rotate by 90 degrees"
17162 msgstr ""
17163
17164 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115 modules/video_filter/transform.c:51
17165 msgid "Rotate by 180 degrees"
17166 msgstr ""
17167
17168 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117 modules/video_filter/transform.c:51
17169 msgid "Rotate by 270 degrees"
17170 msgstr ""
17171
17172 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/video_filter/transform.c:52
17173 msgid "Flip horizontally"
17174 msgstr ""
17175
17176 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:121 modules/video_filter/transform.c:52
17177 msgid "Flip vertically"
17178 msgstr ""
17179
17180 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
17181 msgid "Magnification/Zoom"
17182 msgstr ""
17183
17184 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124
17185 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
17186 msgid "Puzzle game"
17187 msgstr ""
17188
17189 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
17190 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
17191 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
17192 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
17193 msgid "Rows"
17194 msgstr ""
17195
17196 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131
17197 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
17198 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
17199 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
17200 msgid "Columns"
17201 msgstr ""
17202
17203 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:57
17204 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
17205 msgid "Clone"
17206 msgstr ""
17207
17208 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128 modules/video_filter/clone.c:39
17209 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
17210 msgid "Number of clones"
17211 msgstr ""
17212
17213 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
17214 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
17215 msgid "Wall"
17216 msgstr "वौल"
17217
17218 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/colorthres.c:70
17219 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
17220 msgid "Color threshold"
17221 msgstr ""
17222
17223 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
17224 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
17225 msgid "Similarity"
17226 msgstr ""
17227
17228 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
17229 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
17230 msgid "Intensity"
17231 msgstr ""
17232
17233 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143
17234 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17235 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
17236 msgid "Gradient"
17237 msgstr ""
17238
17239 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145 modules/video_filter/gradient.c:76
17240 msgid "Edge"
17241 msgstr ""
17242
17243 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:147 modules/video_filter/gradient.c:76
17244 msgid "Hough"
17245 msgstr ""
17246
17247 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
17248 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
17249 msgid "Cartoon"
17250 msgstr ""
17251
17252 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
17253 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
17254 msgid "Color extraction"
17255 msgstr ""
17256
17257 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153
17258 msgid "Invert colors"
17259 msgstr ""
17260
17261 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:68
17262 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
17263 msgid "Posterize"
17264 msgstr ""
17265
17266 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/posterize.c:60
17267 msgid "Posterize level"
17268 msgstr ""
17269
17270 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156 modules/video_filter/motionblur.c:59
17271 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
17272 msgid "Motion blur"
17273 msgstr ""
17274
17275 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
17276 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
17277 msgid "Factor"
17278 msgstr ""
17279
17280 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
17281 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17282 msgid "Motion Detect"
17283 msgstr ""
17284
17285 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
17286 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
17287 msgid "Water effect"
17288 msgstr ""
17289
17290 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162 modules/video_filter/anaglyph.c:73
17291 msgid "Anaglyph"
17292 msgstr ""
17293
17294 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
17295 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
17296 msgid "Add text"
17297 msgstr ""
17298
17299 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165 modules/misc/logger.c:108
17300 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
17301 msgid "Text"
17302 msgstr ""
17303
17304 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
17305 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
17306 msgid "Add logo"
17307 msgstr "लोगो वाढवा"
17308
17309 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187
17310 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
17311 msgid "Logo"
17312 msgstr "लोगो"
17313
17314 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:208
17315 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
17316 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
17317 msgid "Transparency"
17318 msgstr "पारदर्शकता"
17319
17320 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:237
17321 msgid "Organize profiles..."
17322 msgstr ""
17323
17324 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
17325 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17326 msgstr "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17327
17328 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
17329 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17330 msgstr "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17331
17332 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
17333 msgid ""
17334 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
17335 "RAW)"
17336 msgstr ""
17337 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
17338 "RAW)"
17339
17340 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
17341 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17342 msgstr "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17343
17344 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
17345 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17346 msgstr "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17347
17348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
17349 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17350 msgstr "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17351
17352 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
17353 msgid ""
17354 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
17355 "MPEG TS)"
17356 msgstr ""
17357 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
17358 "MPEG TS)"
17359
17360 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
17361 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
17362 msgstr "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
17363
17364 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
17365 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17366 msgstr "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17367
17368 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
17369 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17370 msgstr "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17371
17372 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
17373 msgid ""
17374 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
17375 "ASF and OGG)"
17376 msgstr ""
17377 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
17378 "ASF and OGG)"
17379
17380 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
17381 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
17382 msgstr "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
17383
17384 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
17385 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
17386 msgstr "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
17387
17388 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
17389 msgid ""
17390 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
17391 "ASF, OGG and RAW)"
17392 msgstr ""
17393 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
17394 "ASF, OGG and RAW)"
17395
17396 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
17397 msgid ""
17398 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17399 msgstr ""
17400 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17401
17402 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
17403 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17404 msgstr "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17405
17406 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
17407 msgid ""
17408 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17409 msgstr ""
17410 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17411
17412 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
17413 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
17414 msgstr "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
17415
17416 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
17417 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
17418 msgstr "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
17419
17420 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
17421 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
17422 msgstr ""
17423 "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
17424
17425 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
17426 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
17427 msgstr "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
17428
17429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
17430 msgid "MPEG Program Stream"
17431 msgstr "MPEG Program Stream"
17432
17433 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
17434 msgid "MPEG Transport Stream"
17435 msgstr "MPEG Transport Stream"
17436
17437 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
17438 msgid "MPEG 1 Format"
17439 msgstr "MPEG 1 Format"
17440
17441 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
17442 msgid ""
17443 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17444 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17445 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17446 "at http://yourip:8080 by default."
17447 msgstr ""
17448
17449 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
17450 msgid ""
17451 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
17452 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
17453 "generally the most compatible"
17454 msgstr ""
17455
17456 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
17457 msgid ""
17458 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17459 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17460 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17461 "at mms://yourip:8080 by default."
17462 msgstr ""
17463
17464 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
17465 msgid ""
17466 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
17467 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
17468 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
17469 "encapsulated in HTTP)."
17470 msgstr ""
17471
17472 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
17473 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
17474 msgstr ""
17475
17476 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
17477 msgid "Use this to stream to a single computer."
17478 msgstr ""
17479
17480 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
17481 msgid ""
17482 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
17483 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
17484 "address beginning with 239.255."
17485 msgstr ""
17486
17487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
17488 msgid ""
17489 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17490 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17491 "but it won't work over the Internet."
17492 msgstr ""
17493
17494 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
17495 msgid ""
17496 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
17497 "stream"
17498 msgstr ""
17499
17500 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
17501 msgid ""
17502 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17503 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17504 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
17505 msgstr ""
17506
17507 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
17508 msgid "Back"
17509 msgstr "मागे"
17510
17511 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
17512 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1197
17513 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
17514 msgstr ""
17515
17516 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
17517 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
17518 msgstr ""
17519
17520 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
17521 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
17522 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
17523 msgid "More Info"
17524 msgstr "अधिक माहिती"
17525
17526 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
17527 msgid ""
17528 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
17529 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
17530 "access to more features."
17531 msgstr ""
17532
17533 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
17534 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
17535 msgid "Stream to network"
17536 msgstr ""
17537
17538 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1617
17539 msgid "Transcode/Save to file"
17540 msgstr ""
17541
17542 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
17543 msgid "Choose input"
17544 msgstr "आदान निवडा"
17545
17546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
17547 msgid "Choose here your input stream."
17548 msgstr ""
17549
17550 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
17551 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1642
17552 msgid "Select a stream"
17553 msgstr ""
17554
17555 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
17556 msgid "Existing playlist item"
17557 msgstr ""
17558
17559 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
17560 msgid "Partial Extract"
17561 msgstr ""
17562
17563 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
17564 msgid ""
17565 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
17566 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
17567 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
17568 msgstr ""
17569
17570 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
17571 msgid "From"
17572 msgstr ""
17573
17574 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
17575 msgid "To"
17576 msgstr ""
17577
17578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
17579 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
17580 msgstr ""
17581
17582 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
17583 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
17584 msgid "Destination"
17585 msgstr ""
17586
17587 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
17588 msgid "Streaming method"
17589 msgstr ""
17590
17591 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
17592 msgid "Address of the computer to stream to."
17593 msgstr ""
17594
17595 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
17596 msgid "UDP Unicast"
17597 msgstr ""
17598
17599 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
17600 msgid "UDP Multicast"
17601 msgstr ""
17602
17603 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
17604 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
17605 msgid "Transcode"
17606 msgstr ""
17607
17608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
17609 msgid ""
17610 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
17611 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
17612 msgstr ""
17613
17614 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
17615 msgid "Transcode audio"
17616 msgstr ""
17617
17618 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
17619 msgid "Transcode video"
17620 msgstr ""
17621
17622 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1744
17623 msgid ""
17624 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
17625 "stream."
17626 msgstr ""
17627
17628 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1761
17629 msgid ""
17630 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
17631 "stream."
17632 msgstr ""
17633
17634 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
17635 msgid "Encapsulation format"
17636 msgstr ""
17637
17638 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
17639 msgid ""
17640 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
17641 "previously chosen settings all formats won't be available."
17642 msgstr ""
17643
17644 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
17645 msgid "Additional streaming options"
17646 msgstr ""
17647
17648 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
17649 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
17650 msgstr ""
17651
17652 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1789
17653 msgid "Time-To-Live (TTL)"
17654 msgstr ""
17655
17656 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
17657 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1813
17658 msgid "Local playback"
17659 msgstr ""
17660
17661 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
17662 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
17663 msgstr ""
17664
17665 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
17666 msgid "Additional transcode options"
17667 msgstr ""
17668
17669 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
17670 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
17671 msgstr ""
17672
17673 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
17674 msgid "Select the file to save to"
17675 msgstr ""
17676
17677 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
17678 msgid ""
17679 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
17680 "the receiving user as they become part of the image."
17681 msgstr ""
17682
17683 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
17684 msgid ""
17685 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
17686 "transcoding."
17687 msgstr ""
17688
17689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
17690 msgid "Summary"
17691 msgstr ""
17692
17693 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
17694 msgid "Encap. format"
17695 msgstr ""
17696
17697 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
17698 msgid "Input stream"
17699 msgstr ""
17700
17701 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
17702 msgid "Save file to"
17703 msgstr ""
17704
17705 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
17706 msgid "Include subtitles"
17707 msgstr ""
17708
17709 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
17710 msgid "No input selected"
17711 msgstr ""
17712
17713 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
17714 msgid ""
17715 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
17716 "\n"
17717 "Choose one before going to the next page."
17718 msgstr ""
17719
17720 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
17721 msgid "No valid destination"
17722 msgstr ""
17723
17724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
17725 msgid ""
17726 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
17727 "Multicast-IP.\n"
17728 "\n"
17729 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
17730 "and the help texts in this window."
17731 msgstr ""
17732
17733 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
17734 msgid ""
17735 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
17736 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
17737 "\n"
17738 "Correct your selection and try again."
17739 msgstr ""
17740
17741 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
17742 msgid "Select the directory to save to"
17743 msgstr ""
17744
17745 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1073
17746 msgid "No folder selected"
17747 msgstr ""
17748
17749 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1075
17750 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
17751 msgstr ""
17752
17753 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1077
17754 msgid ""
17755 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
17756 "location."
17757 msgstr ""
17758
17759 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080
17760 msgid "No file selected"
17761 msgstr ""
17762
17763 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1082
17764 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
17765 msgstr ""
17766
17767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1084
17768 msgid ""
17769 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
17770 msgstr ""
17771
17772 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1296
17773 msgid "Finish"
17774 msgstr ""
17775
17776 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1301
17777 #, c-format
17778 msgid "%i items"
17779 msgstr ""
17780
17781 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
17782 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
17783 msgid "yes"
17784 msgstr ""
17785
17786 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1311 modules/gui/macosx/wizard.m:1321
17787 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1334 modules/gui/macosx/wizard.m:1340
17788 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1352 modules/gui/macosx/wizard.m:1371
17789 msgid "no"
17790 msgstr ""
17791
17792 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1317
17793 msgid "yes: from %@ to %@"
17794 msgstr ""
17795
17796 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1327 modules/gui/macosx/wizard.m:1345
17797 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
17798 msgstr ""
17799
17800 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1611
17801 msgid "This allows streaming on a network."
17802 msgstr ""
17803
17804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
17805 msgid ""
17806 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
17807 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
17808 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
17809 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
17810 msgstr ""
17811
17812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1739
17813 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
17814 msgstr ""
17815
17816 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1756
17817 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
17818 msgstr ""
17819
17820 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1791
17821 msgid ""
17822 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
17823 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
17824 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
17825 "this setting to 1."
17826 msgstr ""
17827
17828 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1802
17829 msgid ""
17830 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
17831 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
17832 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
17833 "extra interface.\n"
17834 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
17835 "name will be used."
17836 msgstr ""
17837
17838 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
17839 msgid ""
17840 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
17841 "streamed.\n"
17842 "\n"
17843 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
17844 "streaming."
17845 msgstr ""
17846
17847 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
17848 msgid "Minimal Mac OS X interface"
17849 msgstr ""
17850
17851 #: modules/gui/ncurses.c:69
17852 msgid "Filebrowser starting point"
17853 msgstr ""
17854
17855 #: modules/gui/ncurses.c:71
17856 msgid ""
17857 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
17858 "show you initially."
17859 msgstr ""
17860
17861 #: modules/gui/ncurses.c:76
17862 msgid "Ncurses interface"
17863 msgstr ""
17864
17865 #: modules/gui/ncurses.c:764
17866 #, c-format
17867 msgid "  [%s]"
17868 msgstr "  [%s]"
17869
17870 #: modules/gui/ncurses.c:768
17871 #, c-format
17872 msgid "      %s: %s"
17873 msgstr "      %s: %s"
17874
17875 #: modules/gui/ncurses.c:862
17876 msgid "[Display]"
17877 msgstr ""
17878
17879 #: modules/gui/ncurses.c:864
17880 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
17881 msgstr ""
17882
17883 #: modules/gui/ncurses.c:865
17884 msgid " i                      Show/Hide info box"
17885 msgstr ""
17886
17887 #: modules/gui/ncurses.c:866
17888 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
17889 msgstr ""
17890
17891 #: modules/gui/ncurses.c:867
17892 msgid " L                      Show/Hide messages box"
17893 msgstr ""
17894
17895 #: modules/gui/ncurses.c:868
17896 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
17897 msgstr ""
17898
17899 #: modules/gui/ncurses.c:869
17900 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
17901 msgstr ""
17902
17903 #: modules/gui/ncurses.c:870
17904 msgid " x                      Show/Hide objects box"
17905 msgstr ""
17906
17907 #: modules/gui/ncurses.c:871
17908 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
17909 msgstr ""
17910
17911 #: modules/gui/ncurses.c:872
17912 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
17913 msgstr ""
17914
17915 #: modules/gui/ncurses.c:873
17916 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
17917 msgstr " Ctrl-l                 Refresh the screen"
17918
17919 #: modules/gui/ncurses.c:877
17920 msgid "[Global]"
17921 msgstr ""
17922
17923 #: modules/gui/ncurses.c:879
17924 msgid " q, Q, Esc              Quit"
17925 msgstr ""
17926
17927 #: modules/gui/ncurses.c:880
17928 msgid " s                      Stop"
17929 msgstr ""
17930
17931 #: modules/gui/ncurses.c:881
17932 msgid " <space>                Pause/Play"
17933 msgstr ""
17934
17935 #: modules/gui/ncurses.c:882
17936 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
17937 msgstr ""
17938
17939 #: modules/gui/ncurses.c:883
17940 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
17941 msgstr ""
17942
17943 #: modules/gui/ncurses.c:884
17944 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
17945 msgstr ""
17946
17947 #: modules/gui/ncurses.c:885
17948 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
17949 msgstr ""
17950
17951 #. xgettext: You can use ← and → characters
17952 #: modules/gui/ncurses.c:887
17953 #, c-format
17954 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
17955 msgstr ""
17956
17957 #: modules/gui/ncurses.c:888
17958 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
17959 msgstr ""
17960
17961 #: modules/gui/ncurses.c:889
17962 msgid " m                      Mute"
17963 msgstr ""
17964
17965 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17966 #: modules/gui/ncurses.c:891
17967 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
17968 msgstr ""
17969
17970 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
17971 #: modules/gui/ncurses.c:893
17972 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
17973 msgstr ""
17974
17975 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
17976 #: modules/gui/ncurses.c:895
17977 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
17978 msgstr ""
17979
17980 #: modules/gui/ncurses.c:899
17981 msgid "[Playlist]"
17982 msgstr ""
17983
17984 #: modules/gui/ncurses.c:901
17985 msgid " r                      Toggle Random playing"
17986 msgstr ""
17987
17988 #: modules/gui/ncurses.c:902
17989 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
17990 msgstr ""
17991
17992 #: modules/gui/ncurses.c:903
17993 msgid " R                      Toggle Repeat item"
17994 msgstr ""
17995
17996 #: modules/gui/ncurses.c:904
17997 msgid " o                      Order Playlist by title"
17998 msgstr ""
17999
18000 #: modules/gui/ncurses.c:905
18001 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
18002 msgstr ""
18003
18004 #: modules/gui/ncurses.c:906
18005 msgid " g                      Go to the current playing item"
18006 msgstr ""
18007
18008 #: modules/gui/ncurses.c:907
18009 msgid " /                      Look for an item"
18010 msgstr ""
18011
18012 #: modules/gui/ncurses.c:908
18013 msgid " ;                      Look for the next item"
18014 msgstr ""
18015
18016 #: modules/gui/ncurses.c:909
18017 msgid " A                      Add an entry"
18018 msgstr ""
18019
18020 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
18021 #: modules/gui/ncurses.c:911
18022 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
18023 msgstr ""
18024
18025 #: modules/gui/ncurses.c:912
18026 msgid " e                      Eject (if stopped)"
18027 msgstr ""
18028
18029 #: modules/gui/ncurses.c:916
18030 msgid "[Filebrowser]"
18031 msgstr ""
18032
18033 #: modules/gui/ncurses.c:918
18034 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
18035 msgstr ""
18036
18037 #: modules/gui/ncurses.c:919
18038 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
18039 msgstr ""
18040
18041 #: modules/gui/ncurses.c:920
18042 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
18043 msgstr ""
18044
18045 #: modules/gui/ncurses.c:924
18046 msgid "[Player]"
18047 msgstr ""
18048
18049 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18050 #: modules/gui/ncurses.c:927
18051 #, c-format
18052 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
18053 msgstr ""
18054
18055 #: modules/gui/ncurses.c:1047
18056 msgid "[Repeat] "
18057 msgstr ""
18058
18059 #: modules/gui/ncurses.c:1048
18060 msgid "[Random] "
18061 msgstr ""
18062
18063 #: modules/gui/ncurses.c:1049
18064 msgid "[Loop]"
18065 msgstr ""
18066
18067 #: modules/gui/ncurses.c:1058
18068 #, c-format
18069 msgid " Source   : %s"
18070 msgstr "स्त्रोत : %s"
18071
18072 #: modules/gui/ncurses.c:1091
18073 #, c-format
18074 msgid " Position : %s/%s"
18075 msgstr "ठिकाण  %s/%s"
18076
18077 #: modules/gui/ncurses.c:1096
18078 msgid " Volume   : Mute"
18079 msgstr ""
18080
18081 #: modules/gui/ncurses.c:1097
18082 #, c-format
18083 msgid " Volume   : %3ld%%"
18084 msgstr ""
18085
18086 #: modules/gui/ncurses.c:1097
18087 msgid " Volume   : ----"
18088 msgstr ""
18089
18090 #: modules/gui/ncurses.c:1103
18091 #, c-format
18092 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
18093 msgstr "शीर्षक    : %<PRId64>/%d"
18094
18095 #: modules/gui/ncurses.c:1109
18096 #, c-format
18097 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
18098 msgstr "विभाग  : %<PRId64>/%d"
18099
18100 #: modules/gui/ncurses.c:1114
18101 msgid " Source: <no current item> "
18102 msgstr "स्त्रोत: <no current item> "
18103
18104 #: modules/gui/ncurses.c:1116
18105 msgid " [ h for help ]"
18106 msgstr " [ h मदतीसाठी ]"
18107
18108 #: modules/gui/ncurses.c:1137
18109 #, c-format
18110 msgid "Open: %s"
18111 msgstr ""
18112
18113 #: modules/gui/ncurses.c:1139
18114 #, c-format
18115 msgid "Find: %s"
18116 msgstr ""
18117
18118 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
18119 msgid "Shift+L"
18120 msgstr "Shift+L"
18121
18122 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:444
18123 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
18124 msgstr ""
18125
18126 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:535
18127 msgid "Previous Chapter/Title"
18128 msgstr "मागील विभाग/शीर्षक"
18129
18130 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:547
18131 msgid "Next Chapter/Title"
18132 msgstr "पुढील भाग/शीर्षक"
18133
18134 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
18135 msgid "Teletext Activation"
18136 msgstr ""
18137
18138 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:596
18139 msgid "Toggle Transparency "
18140 msgstr ""
18141
18142 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
18143 msgid ""
18144 "Play\n"
18145 "If the playlist is empty, open a medium"
18146 msgstr ""
18147
18148 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18149 msgid "Previous / Backward"
18150 msgstr ""
18151
18152 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18153 msgid "Next / Forward"
18154 msgstr ""
18155
18156 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18157 msgid "De-Fullscreen"
18158 msgstr ""
18159
18160 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18161 msgid "Extended panel"
18162 msgstr ""
18163
18164 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18165 msgid "A->B Loop"
18166 msgstr ""
18167
18168 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18169 msgid "Frame By Frame"
18170 msgstr ""
18171
18172 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18173 msgid "Trickplay Reverse"
18174 msgstr ""
18175
18176 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18177 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18178 msgid "Step backward"
18179 msgstr "मागे घ्या"
18180
18181 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18182 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18183 msgid "Step forward"
18184 msgstr "पुढे घ्या"
18185
18186 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
18187 msgid "Loop / Repeat"
18188 msgstr ""
18189
18190 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18191 msgid "Open subtitles"
18192 msgstr ""
18193
18194 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18195 msgid "Dock fullscreen controller"
18196 msgstr ""
18197
18198 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18199 msgid "Stop playback"
18200 msgstr "गाणे थांबवा"
18201
18202 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18203 msgid "Open a medium"
18204 msgstr "माध्यम उघडा"
18205
18206 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
18207 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
18208 msgstr ""
18209
18210 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18211 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
18212 msgstr ""
18213
18214 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18215 msgid "Toggle the video in fullscreen"
18216 msgstr ""
18217
18218 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18219 msgid "Toggle the video out fullscreen"
18220 msgstr ""
18221
18222 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18223 msgid "Show extended settings"
18224 msgstr ""
18225
18226 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18227 msgid "Toggle playlist"
18228 msgstr ""
18229
18230 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
18231 msgid "Take a snapshot"
18232 msgstr "चीत्रप्रतीमा घ्या"
18233
18234 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18235 msgid "Loop from point A to point B continuously."
18236 msgstr ""
18237
18238 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18239 msgid "Frame by frame"
18240 msgstr ""
18241
18242 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18243 msgid "Reverse"
18244 msgstr ""
18245
18246 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
18247 msgid "Change the loop and repeat modes"
18248 msgstr ""
18249
18250 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18251 msgid "Previous media in the playlist"
18252 msgstr ""
18253
18254 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18255 msgid "Next media in the playlist"
18256 msgstr ""
18257
18258 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
18259 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:252
18260 msgid "Open subtitle file"
18261 msgstr ""
18262
18263 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
18264 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
18265 msgstr ""
18266
18267 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:138
18268 msgctxt "Tooltip|Unmute"
18269 msgid "Unmute"
18270 msgstr "आवाज"
18271
18272 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:147
18273 msgctxt "Tooltip|Mute"
18274 msgid "Mute"
18275 msgstr "मूक"
18276
18277 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:233
18278 msgid "Pause the playback"
18279 msgstr ""
18280
18281 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
18282 msgid ""
18283 "Loop from point A to point B continuously\n"
18284 "Click to set point A"
18285 msgstr ""
18286
18287 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:248
18288 msgid "Click to set point B"
18289 msgstr ""
18290
18291 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:253
18292 msgid "Stop the A to B loop"
18293 msgstr ""
18294
18295 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:274
18296 msgid "Aspect Ratio"
18297 msgstr ""
18298
18299 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:423
18300 #: modules/video_filter/logo.c:48
18301 msgid "Logo filenames"
18302 msgstr ""
18303
18304 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:431
18305 #: modules/video_filter/erase.c:55
18306 msgid "Image mask"
18307 msgstr ""
18308
18309 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:707
18310 msgid ""
18311 "No v4l2 instance found.\n"
18312 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18313 "\n"
18314 "Controls will automatically appear here."
18315 msgstr ""
18316
18317 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
18318 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18319 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18320 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18321 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
18322 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
18323 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
18324 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18325 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18326 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18327 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18328 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18329 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18330 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18331 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
18332 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
18333 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18334 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
18335 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
18336 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
18337 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
18338 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
18339 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
18340 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
18341 msgid "dB"
18342 msgstr "dB"
18343
18344 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18345 msgid "170 Hz"
18346 msgstr ""
18347
18348 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18349 msgid "310 Hz"
18350 msgstr ""
18351
18352 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18353 msgid "600 Hz"
18354 msgstr ""
18355
18356 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
18357 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
18358 msgid "1 KHz"
18359 msgstr ""
18360
18361 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
18362 msgid "3 KHz"
18363 msgstr ""
18364
18365 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
18366 msgid "6 KHz"
18367 msgstr ""
18368
18369 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18370 msgid "12 KHz"
18371 msgstr ""
18372
18373 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18374 msgid "14 KHz"
18375 msgstr ""
18376
18377 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18378 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
18379 msgid "16 KHz"
18380 msgstr ""
18381
18382 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18383 msgid "31 Hz"
18384 msgstr ""
18385
18386 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18387 msgid "63 Hz"
18388 msgstr ""
18389
18390 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18391 msgid "125 Hz"
18392 msgstr ""
18393
18394 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18395 msgid "250 Hz"
18396 msgstr ""
18397
18398 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
18399 msgid "500 Hz"
18400 msgstr ""
18401
18402 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18403 msgid "2 KHz"
18404 msgstr ""
18405
18406 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
18407 msgid "4 KHz"
18408 msgstr ""
18409
18410 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
18411 msgid "8 KHz"
18412 msgstr ""
18413
18414 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
18415 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
18416 msgid "ms"
18417 msgstr ""
18418
18419 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
18420 msgid ""
18421 "Knee\n"
18422 "radius"
18423 msgstr ""
18424
18425 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
18426 msgid ""
18427 "Makeup\n"
18428 "gain"
18429 msgstr ""
18430
18431 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1439
18432 msgid "(Hastened)"
18433 msgstr ""
18434
18435 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1441
18436 msgid "(Delayed)"
18437 msgstr ""
18438
18439 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1528
18440 msgid "Force update of this dialog's values"
18441 msgstr ""
18442
18443 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:136
18444 msgid "&Fingerprint"
18445 msgstr ""
18446
18447 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:137
18448 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
18449 msgstr ""
18450
18451 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:157
18452 msgid "Comments"
18453 msgstr "प्रतिक्रिया"
18454
18455 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:378
18456 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18457 msgstr ""
18458
18459 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:450
18460 msgid ""
18461 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18462 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18463 msgstr ""
18464
18465 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
18466 msgid "Current media / stream statistics"
18467 msgstr ""
18468
18469 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
18470 msgid "Input/Read"
18471 msgstr ""
18472
18473 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
18474 msgid "Output/Written/Sent"
18475 msgstr ""
18476
18477 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
18478 msgid "Media data size"
18479 msgstr ""
18480
18481 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:558
18482 msgid "Demuxed data size"
18483 msgstr ""
18484
18485 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:559
18486 msgid "Content bitrate"
18487 msgstr ""
18488
18489 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:561
18490 msgid "Discarded (corrupted)"
18491 msgstr ""
18492
18493 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:563
18494 msgid "Dropped (discontinued)"
18495 msgstr ""
18496
18497 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
18498 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:579
18499 msgid "Decoded"
18500 msgstr ""
18501
18502 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
18503 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
18504 msgid "blocks"
18505 msgstr ""
18506
18507 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:568
18508 msgid "Displayed"
18509 msgstr ""
18510
18511 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
18512 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
18513 msgid "frames"
18514 msgstr ""
18515
18516 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:570
18517 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
18518 msgid "Lost"
18519 msgstr "वाया गेले"
18520
18521 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
18522 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:574
18523 msgid "Sent"
18524 msgstr "पाठवले"
18525
18526 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
18527 msgid "packets"
18528 msgstr ""
18529
18530 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
18531 msgid "Upstream rate"
18532 msgstr ""
18533
18534 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:581
18535 msgid "Played"
18536 msgstr ""
18537
18538 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:582
18539 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
18540 msgid "buffers"
18541 msgstr ""
18542
18543 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:605
18544 msgid "Last 60 seconds"
18545 msgstr ""
18546
18547 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:606
18548 msgid "Overall"
18549 msgstr ""
18550
18551 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
18552 msgid "Current visualization"
18553 msgstr ""
18554
18555 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
18556 msgid ""
18557 "Current playback speed: %1\n"
18558 "Click to adjust"
18559 msgstr ""
18560
18561 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:541
18562 msgid "Revert to normal play speed"
18563 msgstr ""
18564
18565 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:647
18566 msgid "Download cover art"
18567 msgstr ""
18568
18569 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:651
18570 msgid "Add cover art from file"
18571 msgstr ""
18572
18573 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
18574 msgid "Choose Cover Art"
18575 msgstr ""
18576
18577 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
18578 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
18579 msgstr ""
18580
18581 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
18582 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:458
18583 msgid "Elapsed time"
18584 msgstr ""
18585
18586 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
18587 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:462
18588 msgid "Total/Remaining time"
18589 msgstr ""
18590
18591 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:749
18592 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
18593 msgstr ""
18594
18595 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
18596 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
18597 msgstr ""
18598
18599 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:757
18600 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
18601 msgstr ""
18602
18603 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
18604 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
18605 msgstr ""
18606
18607 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
18608 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
18609 msgstr ""
18610
18611 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
18612 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:222
18613 msgid "Select one or multiple files"
18614 msgstr ""
18615
18616 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
18617 msgid "File names:"
18618 msgstr ""
18619
18620 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:161
18621 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:495
18622 msgid "Filter:"
18623 msgstr ""
18624
18625 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:363
18626 msgid "Eject the disc"
18627 msgstr ""
18628
18629 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
18630 msgid "Channels:"
18631 msgstr ""
18632
18633 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
18634 msgid "Selected ports:"
18635 msgstr ""
18636
18637 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
18638 msgid ".*"
18639 msgstr ""
18640
18641 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:893
18642 msgid "Use VLC pace"
18643 msgstr ""
18644
18645 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913
18646 msgid "TV - digital"
18647 msgstr ""
18648
18649 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
18650 msgid "Tuner card"
18651 msgstr ""
18652
18653 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:917
18654 msgid "Delivery system"
18655 msgstr ""
18656
18657 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:947
18658 msgid "Transponder/multiplex frequency"
18659 msgstr ""
18660
18661 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
18662 msgid "Transponder symbol rate"
18663 msgstr ""
18664
18665 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:990
18666 msgid "Bandwidth"
18667 msgstr ""
18668
18669 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
18670 msgid "TV - analog"
18671 msgstr ""
18672
18673 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
18674 msgid "Device name"
18675 msgstr ""
18676
18677 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1097
18678 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
18679 msgstr ""
18680
18681 #. xgettext: frames per second
18682 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1111
18683 msgid " f/s"
18684 msgstr " f/s"
18685
18686 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1322
18687 msgid "Advanced Options"
18688 msgstr "अधिकतम पर्याय"
18689
18690 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
18691 msgid "Double click to get media information"
18692 msgstr "मेडिया माहितीसाठी डबल क्लिक करा"
18693
18694 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
18695 msgid "Change playlistview"
18696 msgstr "प्लेलिस्ट दृश्य बदला"
18697
18698 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:130
18699 msgid "Search the playlist"
18700 msgstr "प्लेलिस्ट शोधा"
18701
18702 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:377
18703 msgid "unknown"
18704 msgstr ""
18705
18706 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:250
18707 msgid "My Computer"
18708 msgstr "माझा संगणक"
18709
18710 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:251
18711 msgid "Devices"
18712 msgstr "साधने"
18713
18714 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:252
18715 msgid "Local Network"
18716 msgstr "लोकल नेटवर्क"
18717
18718 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:253
18719 msgid "Internet"
18720 msgstr "इंटरनेट"
18721
18722 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:454
18723 msgid "Remove this podcast subscription"
18724 msgstr ""
18725
18726 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:605
18727 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
18728 msgstr ""
18729
18730 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
18731 msgid "Create Directory"
18732 msgstr "डिरेक्टरी बनवा"
18733
18734 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
18735 msgid "Create Folder"
18736 msgstr "फोल्डर बनवा"
18737
18738 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:49
18739 msgid "Enter name for new directory:"
18740 msgstr "नवीन डिरेक्टरीचे नाव :"
18741
18742 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
18743 msgid "Enter name for new folder:"
18744 msgstr "नवीन फोल्डरचे नाव:"
18745
18746 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:241
18747 msgid "Sort by"
18748 msgstr "क्रमित करा"
18749
18750 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
18751 msgid "Ascending"
18752 msgstr "चढता क्रम"
18753
18754 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
18755 msgid "Descending"
18756 msgstr "उतरता क्रम"
18757
18758 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:260
18759 msgid "Display size"
18760 msgstr "डिस्प्ले आकार"
18761
18762 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
18763 msgid "Increase"
18764 msgstr "वाढवा"
18765
18766 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
18767 msgid "Decrease"
18768 msgstr "कमी करा"
18769
18770 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:281
18771 msgid "Playlist View Mode"
18772 msgstr ""
18773
18774 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:510
18775 msgid ""
18776 "Playlist is currently empty.\n"
18777 "Drop a file here or select a media source from the left."
18778 msgstr ""
18779
18780 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:156
18781 msgid "Icons"
18782 msgstr ""
18783
18784 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:157
18785 msgid "Detailed List"
18786 msgstr ""
18787
18788 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:158
18789 msgid "List"
18790 msgstr ""
18791
18792 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:159
18793 msgid "PictureFlow"
18794 msgstr ""
18795
18796 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:304
18797 msgid "Select File"
18798 msgstr "फाईल निवडा"
18799
18800 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1131
18801 msgid ""
18802 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
18803 "key to remove hotkeys"
18804 msgstr ""
18805
18806 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
18807 msgid "in"
18808 msgstr ""
18809
18810 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
18811 msgid "Any field"
18812 msgstr ""
18813
18814 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
18815 msgid "Actions"
18816 msgstr ""
18817
18818 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
18819 msgid "Hotkey"
18820 msgstr "हॉट-कि"
18821
18822 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
18823 msgid "Application level hotkey"
18824 msgstr ""
18825
18826 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
18827 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
18828 msgid "Global"
18829 msgstr "जागतिक"
18830
18831 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
18832 msgid "Desktop level hotkey"
18833 msgstr ""
18834
18835 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
18836 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
18837 msgid ""
18838 "Double click to change.\n"
18839 "Delete key to remove."
18840 msgstr ""
18841
18842 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410
18843 msgid "Hotkey change"
18844 msgstr ""
18845
18846 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
18847 msgid "Press the new key or combination for "
18848 msgstr ""
18849
18850 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1423
18851 msgid "Assign"
18852 msgstr ""
18853
18854 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1458
18855 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
18856 msgstr ""
18857
18858 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
18859 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
18860 msgstr ""
18861
18862 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1493
18863 msgid "Key or combination: "
18864 msgstr ""
18865
18866 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
18867 msgid "Key: "
18868 msgstr "कि:"
18869
18870 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
18871 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:423
18872 msgid "Input & Codecs Settings"
18873 msgstr "आदान व कोडेक सेटिंग"
18874
18875 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
18876 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
18877 msgid "Configure Hotkeys"
18878 msgstr "हॉट-कि बदला"
18879
18880 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:273
18881 msgid "Device:"
18882 msgstr "साधन:"
18883
18884 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:428
18885 msgid ""
18886 "If this property is blank, different values\n"
18887 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
18888 "You can define a unique one or configure them \n"
18889 "individually in the advanced preferences."
18890 msgstr ""
18891
18892 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:524
18893 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
18894 msgstr ""
18895
18896 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
18897 msgid "VLC skins website"
18898 msgstr "VLC स्कीन वेबसाईट"
18899
18900 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556
18901 msgid "System's default"
18902 msgstr "प्रणालीतील मूळ"
18903
18904 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
18905 msgid "File associations"
18906 msgstr ""
18907
18908 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:974
18909 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
18910 msgid "Audio Files"
18911 msgstr "संगीत फाईल्स"
18912
18913 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:975
18914 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
18915 msgid "Video Files"
18916 msgstr "चित्रफीत फाईल्स"
18917
18918 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:976
18919 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
18920 msgid "Playlist Files"
18921 msgstr "प्लेलिस्ट फाईल्स"
18922
18923 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1028
18924 msgid "&Apply"
18925 msgstr "वापरा"
18926
18927 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1029
18928 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
18929 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
18930 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
18931 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
18932 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:91
18933 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:200
18934 msgid "&Cancel"
18935 msgstr "रद्द करा"
18936
18937 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
18938 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
18939 msgid "Profile"
18940 msgstr "आराखडा"
18941
18942 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
18943 msgid "Edit selected profile"
18944 msgstr "निवडलेला आराखडा बदला"
18945
18946 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
18947 msgid "Delete selected profile"
18948 msgstr "निवडलेला आराखडा काढून टाका"
18949
18950 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
18951 msgid "Create a new profile"
18952 msgstr "नवीन आराखडा बनवा"
18953
18954 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
18955 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
18956 msgid "Create"
18957 msgstr "बनवा"
18958
18959 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:610
18960 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
18961 msgstr ""
18962
18963 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:752
18964 msgid " Profile Name Missing"
18965 msgstr "आराखड्याचे नाव दिले नाही"
18966
18967 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:753
18968 msgid "You must set a name for the profile."
18969 msgstr "तुम्ही आराखड्याचे नाव दिले पाहिजे"
18970
18971 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
18972 msgid "File/Directory"
18973 msgstr "फाईल/डिरेक्टरी"
18974
18975 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
18976 msgid "File/Folder"
18977 msgstr "फाईल/डिरेक्टरी"
18978
18979 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
18980 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
18981 msgid "Source"
18982 msgstr "स्त्रोत"
18983
18984 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
18985 msgid "Source:"
18986 msgstr "स्त्रोत:"
18987
18988 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
18989 msgid "Type:"
18990 msgstr "प्रकार:"
18991
18992 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
18993 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
18994 msgstr ""
18995
18996 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
18997 msgid "Filename"
18998 msgstr "फाईलचे नाव"
18999
19000 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:135
19001 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:117
19002 msgid "Save file..."
19003 msgstr "फाईल जतन करा..."
19004
19005 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:136
19006 msgid ""
19007 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
19008 msgstr ""
19009
19010 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
19011 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
19012 msgstr ""
19013
19014 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:152
19015 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
19016 msgid "Path"
19017 msgstr "मार्ग"
19018
19019 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:207
19020 msgid ""
19021 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
19022 msgstr ""
19023
19024 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:252
19025 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
19026 msgstr ""
19027
19028 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
19029 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
19030 msgstr ""
19031
19032 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
19033 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
19034 msgstr ""
19035
19036 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:358
19037 msgid "Base port"
19038 msgstr ""
19039
19040 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:408
19041 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
19042 msgstr ""
19043
19044 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:429
19045 msgid "Mount Point"
19046 msgstr ""
19047
19048 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:430
19049 msgid "Login:pass"
19050 msgstr ""
19051
19052 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
19053 msgid "Edit Bookmarks"
19054 msgstr "बिक्मार्क बदला"
19055
19056 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
19057 msgid "Create a new bookmark"
19058 msgstr "नवीन बुकमार्क बनवा"
19059
19060 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
19061 msgid "Delete the selected item"
19062 msgstr "निवडलेले आयटेम काढून टाका"
19063
19064 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
19065 msgid "Delete all the bookmarks"
19066 msgstr "सर्व बुकमार्क काढून टाका"
19067
19068 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
19069 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
19070 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
19071 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
19072 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
19073 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
19074 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
19075 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:575
19076 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
19077 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
19078 msgid "&Close"
19079 msgstr "बंद करा"
19080
19081 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
19082 msgid "Bytes"
19083 msgstr "बाईट"
19084
19085 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
19086 msgid "Convert"
19087 msgstr "रुपांतर करा"
19088
19089 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
19090 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
19091 msgid "Destination file:"
19092 msgstr "पोहोचवण्याची फाईल:"
19093
19094 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
19095 msgid "Browse"
19096 msgstr "संचार"
19097
19098 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
19099 msgid "Display the output"
19100 msgstr "प्रदान दाखवा"
19101
19102 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
19103 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
19104 msgstr ""
19105
19106 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
19107 msgid "Settings"
19108 msgstr "सेटिंग"
19109
19110 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
19111 msgid "&Start"
19112 msgstr "सुरु करा"
19113
19114 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:119
19115 msgid "Containers (*"
19116 msgstr ""
19117
19118 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
19119 msgid "Errors"
19120 msgstr "चुका"
19121
19122 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
19123 msgid "Cl&ear"
19124 msgstr "स्वच्छ"
19125
19126 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
19127 msgid "Hide future errors"
19128 msgstr "भविष्यातील चुका लपवा"
19129
19130 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
19131 msgid "Adjustments and Effects"
19132 msgstr ""
19133
19134 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
19135 msgid "Graphic Equalizer"
19136 msgstr "ग्राफिक इक्विलायझर"
19137
19138 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
19139 msgid "Synchronization"
19140 msgstr "ताळमेळ"
19141
19142 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
19143 msgid "v4l2 controls"
19144 msgstr "v4l2 ताळमेळ"
19145
19146 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
19147 msgid "&Write changes to config"
19148 msgstr ""
19149
19150 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
19151 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
19152 msgid "Privacy and Network Access Policy"
19153 msgstr "गोपनीयता आणि नेटवर्क प्रवेश धोरण "
19154
19155 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
19156 msgid ""
19157 "<p>In order to protect your privacy, the <i>VLC media player</i> does "
19158 "<b>not</b> collect personal data or transmit them, not even in anonymized "
19159 "form, to anyone.</p>\n"
19160 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
19161 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
19162 "That includes covert arts, track names, authoring and other meta-data.</p>\n"
19163 "That may entail identifying some of your media files to third party "
19164 "entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your express consent "
19165 "for the media player to access the Internet automatically.</p>\n"
19166 msgstr ""
19167
19168 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
19169 msgid "Network Access Policy"
19170 msgstr "नेटवर्क प्रवेश धोरण "
19171
19172 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
19173 msgid "Automatically retrieve media infos"
19174 msgstr ""
19175
19176 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
19177 msgid "Regularly check for VLC updates"
19178 msgstr ""
19179
19180 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
19181 msgid "Go to Time"
19182 msgstr "वेळेवर जा"
19183
19184 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
19185 msgid "&Go"
19186 msgstr "जा"
19187
19188 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
19189 msgid "Go to time"
19190 msgstr "वेळेवर जा"
19191
19192 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:509
19193 msgid "About"
19194 msgstr "यांच्याबद्दल"
19195
19196 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
19197 msgid "&Recheck version"
19198 msgstr "आवृत्ती पुन्हा तपासा"
19199
19200 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
19201 msgid "&Yes"
19202 msgstr "हो"
19203
19204 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
19205 msgid "&No"
19206 msgstr "नाही"
19207
19208 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
19209 msgid "VLC media player updates"
19210 msgstr "VLC मेडिया प्लेयर अद्ययावन "
19211
19212 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
19213 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
19214 msgstr "VLC ची नवीन आवृत्ती (%1.%2.%3%4) उपलब्ध आहे."
19215
19216 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
19217 msgid "You have the latest version of VLC media player."
19218 msgstr "तुमच्याकडे VLC मेडिया प्लेयर ची अद्ययावत आवृत्ती आहे."
19219
19220 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
19221 msgid "An error occurred while checking for updates..."
19222 msgstr "अद्ययावन तपासताना अडचण..."
19223
19224 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
19225 msgid "Current Media Information"
19226 msgstr ""
19227
19228 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
19229 msgid "&General"
19230 msgstr "सामान्य"
19231
19232 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
19233 msgid "&Metadata"
19234 msgstr "मेटडेता"
19235
19236 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
19237 msgid "Co&dec"
19238 msgstr ""
19239
19240 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
19241 msgid "S&tatistics"
19242 msgstr "वृतांत"
19243
19244 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
19245 msgid "&Save Metadata"
19246 msgstr "मेटडेता जतन करा"
19247
19248 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
19249 msgid "Location:"
19250 msgstr "ठिकाण:"
19251
19252 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
19253 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
19254 msgstr "सर्व लॉग फाईलमध्ये जतन केले जातील"
19255
19256 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
19257 msgid "Save log file as..."
19258 msgstr "लॉग फाईल म्हणून जतन करा..."
19259
19260 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
19261 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
19262 msgstr "टेकष्ट / लॉग (*.log *.txt);; सर्व (*.*) "
19263
19264 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
19265 msgid ""
19266 "Cannot write to file %1:\n"
19267 "%2."
19268 msgstr ""
19269 "फाईल मध्ये लिहू शकत नाही %1:\n"
19270 "%2."
19271
19272 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
19273 msgid "Update the tree"
19274 msgstr "वृक्ष अद्ययावत करा"
19275
19276 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
19277 msgid "Clear the messages"
19278 msgstr ""
19279
19280 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:915
19281 msgid "Open Media"
19282 msgstr "मेडिया उघडा"
19283
19284 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
19285 msgid "&File"
19286 msgstr "फाईल"
19287
19288 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
19289 msgid "&Disc"
19290 msgstr "डिस्क"
19291
19292 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
19293 msgid "&Network"
19294 msgstr "नेटवर्क"
19295
19296 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
19297 msgid "Capture &Device"
19298 msgstr "पकड साधन"
19299
19300 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
19301 msgid "&Select"
19302 msgstr "निवडा"
19303
19304 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
19305 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
19306 msgid "&Enqueue"
19307 msgstr "टाकून द्या"
19308
19309 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
19310 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
19311 msgid "&Play"
19312 msgstr "प्ले करा"
19313
19314 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
19315 msgid "&Stream"
19316 msgstr "स्ट्रीम"
19317
19318 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
19319 msgid "C&onvert"
19320 msgstr ""
19321
19322 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
19323 msgid "C&onvert / Save"
19324 msgstr ""
19325
19326 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
19327 msgid "Open URL"
19328 msgstr "URL उघडा"
19329
19330 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
19331 msgid "Enter URL here..."
19332 msgstr "URL येथे टाका..."
19333
19334 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
19335 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
19336 msgstr ""
19337
19338 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
19339 msgid ""
19340 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19341 "or the path to a file on your computer,\n"
19342 "it will be automatically selected."
19343 msgstr ""
19344
19345 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
19346 msgid "Plugins and extensions"
19347 msgstr "प्लगीन आणि अधिक"
19348
19349 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19350 msgid "Capability"
19351 msgstr "सहत्व"
19352
19353 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19354 msgid "Score"
19355 msgstr "अंक"
19356
19357 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
19358 msgid "&Search:"
19359 msgstr "शोधा:"
19360
19361 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:205
19362 msgid "Get more extensions from"
19363 msgstr ""
19364
19365 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:237
19366 msgid "More information..."
19367 msgstr "अधिक माहिती.."
19368
19369 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:245
19370 msgid "Reload extensions"
19371 msgstr "अधिकतम सामावून घ्या"
19372
19373 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:538
19374 msgid "Version"
19375 msgstr "आवृत्ती"
19376
19377 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:558
19378 msgid "Website"
19379 msgstr "वेबसाईट"
19380
19381 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19382 msgid "Deletes the selected item"
19383 msgstr "निवडलेले आयटेम काढून टाका"
19384
19385 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
19386 msgid "Show settings"
19387 msgstr "सेटिंग दाखवा"
19388
19389 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
19390 msgid "Simple"
19391 msgstr "साधे"
19392
19393 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72
19394 msgid "Switch to simple preferences view"
19395 msgstr "साध्या पसंती दृश्याकडे या"
19396
19397 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
19398 msgid "Switch to full preferences view"
19399 msgstr "संपूर्ण पसंती दृश्याकडे या"
19400
19401 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
19402 msgid "&Save"
19403 msgstr "जतन करा"
19404
19405 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
19406 msgid "Save and close the dialog"
19407 msgstr "जतन करा आणि संवादक वांद करा"
19408
19409 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
19410 msgid "&Reset Preferences"
19411 msgstr "पसंती मूळ स्थितीत आणा"
19412
19413 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:162
19414 msgid "Only show current"
19415 msgstr ""
19416
19417 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:164
19418 msgid "Only show modules related to current playback"
19419 msgstr ""
19420
19421 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
19422 msgid "Advanced Preferences"
19423 msgstr ""
19424
19425 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
19426 msgid "Simple Preferences"
19427 msgstr ""
19428
19429 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
19430 msgid "Cannot save Configuration"
19431 msgstr "बदल जतन करू शकत नाही"
19432
19433 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
19434 msgid "Preferences file could not be saved"
19435 msgstr "पसंती फाईल जतन करू शकत नाही"
19436
19437 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:323
19438 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19439 msgstr "तुम्ही VLC मेडिया प्लेयर च्या पसंती मूळ स्थितीत आणू इच्छिता?"
19440
19441 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
19442 msgid "Open Directory"
19443 msgstr "डिरेक्टरी उघडा"
19444
19445 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
19446 msgid "Open Folder"
19447 msgstr "फोल्डर उघडा"
19448
19449 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
19450 msgid "Open playlist..."
19451 msgstr "प्लेलिस्ट उघडा..."
19452
19453 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
19454 msgid "XSPF playlist"
19455 msgstr "XSPF प्लेलिस्ट"
19456
19457 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
19458 msgid "M3U playlist"
19459 msgstr "M3U प्लेलिस्ट"
19460
19461 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:581
19462 msgid "M3U8 playlist"
19463 msgstr "M3U8 प्लेलिस्ट"
19464
19465 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:599
19466 msgid "Save playlist as..."
19467 msgstr "प्लेलिस्ट अशी जतन करा..."
19468
19469 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:747
19470 msgid "Open subtitles..."
19471 msgstr "उपशीर्षके उघडा..."
19472
19473 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
19474 msgid "Media Files"
19475 msgstr "मेडिया फाईल्स"
19476
19477 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
19478 msgid "Subtitle Files"
19479 msgstr ""
19480
19481 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
19482 msgid "All Files"
19483 msgstr "सर्व फाईल्स"
19484
19485 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
19486 msgid "Stream Output"
19487 msgstr "स्ट्रीम प्रदान"
19488
19489 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
19490 msgid ""
19491 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
19492 "on your private network, or on the Internet.\n"
19493 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
19494 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
19495 msgstr ""
19496
19497 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
19498 msgid ""
19499 "Stream output string.\n"
19500 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
19501 "but you can change it manually."
19502 msgstr ""
19503
19504 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
19505 msgid "Toolbars Editor"
19506 msgstr "साधनपेटी बदलक"
19507
19508 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:66
19509 msgid "Toolbar Elements"
19510 msgstr "साधनपेटी गोष्टी"
19511
19512 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:71
19513 msgid "Next widget style:"
19514 msgstr "पुढील विजेट शैली"
19515
19516 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
19517 msgid "Flat Button"
19518 msgstr "सपाट बटन"
19519
19520 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
19521 msgid "Big Button"
19522 msgstr "मोठे बटन"
19523
19524 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:74
19525 msgid "Native Slider"
19526 msgstr "नेटिव स्लायडर"
19527
19528 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:85
19529 msgid "Main Toolbar"
19530 msgstr "मुख्य साधनपेटी"
19531
19532 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
19533 msgid "Toolbar position:"
19534 msgstr "साधनपेटी ठिकाण:"
19535
19536 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:92
19537 msgid "Under the Video"
19538 msgstr "चीत्रफितीखाली"
19539
19540 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
19541 msgid "Above the Video"
19542 msgstr "चित्रफितीवर"
19543
19544 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:98
19545 msgid "Line 1:"
19546 msgstr "ओळ 1:"
19547
19548 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
19549 msgid "Line 2:"
19550 msgstr "ओळ 2:"
19551
19552 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:115
19553 msgid "Advanced Widget toolbar:"
19554 msgstr "प्रगत विजेट साधनपेटी"
19555
19556 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
19557 msgid "Time Toolbar"
19558 msgstr "वेळ साधनपेटी"
19559
19560 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
19561 msgid "Fullscreen Controller"
19562 msgstr "फुलस्क्रीन नियंत्रक"
19563
19564 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
19565 msgid "Select profile:"
19566 msgstr "प्रोफाइल निवडा"
19567
19568 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:159
19569 msgid "New profile"
19570 msgstr "नवीन प्रोफाईल"
19571
19572 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:162
19573 msgid "Delete the current profile"
19574 msgstr "आत्ताची प्रोफाइल काढून टाका"
19575
19576 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:198
19577 msgid "Cl&ose"
19578 msgstr "बंद करा"
19579
19580 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
19581 msgid "Profile Name"
19582 msgstr "प्रोफाईलचे नाव"
19583
19584 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:229
19585 msgid "Please enter the new profile name."
19586 msgstr "कृपया नवीन प्रोफाईलला नाव द्या."
19587
19588 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:313
19589 msgid "Spacer"
19590 msgstr "अंतर"
19591
19592 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:318
19593 msgid "Expanding Spacer"
19594 msgstr "मोठे होणारे अंतर"
19595
19596 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
19597 msgid "Splitter"
19598 msgstr "दुभाजक"
19599
19600 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:354
19601 msgid "Time Slider"
19602 msgstr "वेळ स्लायडर"
19603
19604 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:367
19605 msgid "Small Volume"
19606 msgstr "लहान आवाज"
19607
19608 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404
19609 msgid "DVD menus"
19610 msgstr "DVD मेनुज"
19611
19612 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
19613 msgid "Advanced Buttons"
19614 msgstr "प्रगत बटणे"
19615
19616 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:446
19617 msgid "Playback Buttons"
19618 msgstr ""
19619
19620 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:450
19621 msgid "Aspect ratio selector"
19622 msgstr ""
19623
19624 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:454
19625 msgid "Speed selector"
19626 msgstr ""
19627
19628 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
19629 msgid "Broadcast"
19630 msgstr "पसरवा"
19631
19632 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
19633 msgid "Schedule"
19634 msgstr "वेळापत्रक"
19635
19636 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
19637 msgid "Video On Demand ( VOD )"
19638 msgstr "मागणीनुसार चित्रफीत (VOD)"
19639
19640 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
19641 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
19642 msgstr "तास / मिनिटे / सेकंद:"
19643
19644 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
19645 msgid "Day / Month / Year:"
19646 msgstr "दिवस / महिना / वर्ष:"
19647
19648 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
19649 msgid "Repeat:"
19650 msgstr "पुन्हा"
19651
19652 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
19653 msgid "Repeat delay:"
19654 msgstr "उशीर पुन्हा:"
19655
19656 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
19657 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:493
19658 msgid " days"
19659 msgstr "दिवस"
19660
19661 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
19662 msgid "I&mport"
19663 msgstr "आयात"
19664
19665 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
19666 msgid "E&xport"
19667 msgstr "निर्यात"
19668
19669 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
19670 msgid "Save VLM configuration as..."
19671 msgstr "VLM बदल असा जतन करा..."
19672
19673 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
19674 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
19675 msgstr "VLM बदल(*.vlm);;सर्व (*)"
19676
19677 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
19678 msgid "Open VLM configuration..."
19679 msgstr "VLM बदल उघडा..."
19680
19681 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
19682 msgid "Broadcast: "
19683 msgstr "पसरवा:"
19684
19685 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
19686 msgid "Schedule: "
19687 msgstr "वेळापत्रक"
19688
19689 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
19690 msgid "VOD: "
19691 msgstr "VOD: "
19692
19693 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1159
19694 msgid "Control menu for the player"
19695 msgstr "प्लेयर साठी नियंत्रण मेनू"
19696
19697 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1203
19698 msgid "Paused"
19699 msgstr "पौज केले"
19700
19701 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:327
19702 msgid "&Media"
19703 msgstr "मेडिया"
19704
19705 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
19706 msgid "P&layback"
19707 msgstr "संगीत "
19708
19709 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
19710 msgid "&Audio"
19711 msgstr "गाणे"
19712
19713 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 modules/gui/qt4/menus.cpp:1046
19714 msgid "&Video"
19715 msgstr "चित्रफीत"
19716
19717 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1051
19718 msgid "Subti&tle"
19719 msgstr "उपशीर्षक"
19720
19721 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1067
19722 msgid "T&ools"
19723 msgstr ""
19724
19725 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
19726 msgid "V&iew"
19727 msgstr "दाखवा"
19728
19729 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:340
19730 msgid "&Help"
19731 msgstr "मदत"
19732
19733 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
19734 msgid "Open &File..."
19735 msgstr "फाईल उघडा..."
19736
19737 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
19738 msgid "&Open Multiple Files..."
19739 msgstr ""
19740
19741 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:920
19742 msgid "Open &Disc..."
19743 msgstr "डिस्क उघडा..."
19744
19745 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
19746 msgid "Open &Network Stream..."
19747 msgstr "नेटवर्क स्ट्रीम उघडा..."
19748
19749 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:363 modules/gui/qt4/menus.cpp:924
19750 msgid "Open &Capture Device..."
19751 msgstr "पकड साधन उघडा..."
19752
19753 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:366
19754 msgid "Open &Location from clipboard"
19755 msgstr "क्लिपबोर्ड मधील ठिकाण उघडा..."
19756
19757 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:371
19758 msgid "Open &Recent Media"
19759 msgstr "अलीकडचा मेडिया उघडा"
19760
19761 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:381
19762 msgid "Conve&rt / Save..."
19763 msgstr "रुपांतर /जतन करा..."
19764
19765 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:383
19766 msgid "&Stream..."
19767 msgstr "स्ट्रीम..."
19768
19769 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:388
19770 msgid "Quit at the end of playlist"
19771 msgstr "प्लेलिस्ट च्या शेवटी बाहेर पडा"
19772
19773 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:395
19774 msgid "Close to systray"
19775 msgstr "सीसट्रे बंद करा"
19776
19777 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 modules/gui/qt4/menus.cpp:1165
19778 msgid "&Quit"
19779 msgstr "बाहेर पडा"
19780
19781 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:409
19782 msgid "&Effects and Filters"
19783 msgstr "परिणाम व निवड"
19784
19785 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:412
19786 msgid "&Track Synchronization"
19787 msgstr "गाण्याचा ताळमेळ"
19788
19789 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:425
19790 msgid "Program Guide"
19791 msgstr "प्रोग्राम मार्गदर्शन"
19792
19793 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
19794 msgid "Plu&gins and extensions"
19795 msgstr "प्लगीन व वाढ"
19796
19797 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:436
19798 msgid "Customi&ze Interface..."
19799 msgstr "दर्शक आराखडा बदला..."
19800
19801 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:439
19802 msgid "&Preferences"
19803 msgstr "पसंती"
19804
19805 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:460
19806 msgid "&View"
19807 msgstr "दाखवा"
19808
19809 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:481
19810 msgid "Play&list"
19811 msgstr "प्लेलिस्ट"
19812
19813 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
19814 msgid "Ctrl+L"
19815 msgstr "Ctrl+L"
19816
19817 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:485
19818 msgid "Docked Playlist"
19819 msgstr "डॉकड प्लेलिस्ट"
19820
19821 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
19822 msgid "Mi&nimal Interface"
19823 msgstr "कमीत कमी दर्शक "
19824
19825 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
19826 msgid "Ctrl+H"
19827 msgstr "Ctrl+H"
19828
19829 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
19830 msgid "&Fullscreen Interface"
19831 msgstr "फुलस्क्रीन दर्शक"
19832
19833 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:514
19834 msgid "&Advanced Controls"
19835 msgstr "प्रगत नियंत्रक"
19836
19837 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
19838 msgid "Status Bar"
19839 msgstr "स्थिती दर्शक"
19840
19841 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:525
19842 msgid "Visualizations selector"
19843 msgstr "चित्ररचना निवडक"
19844
19845 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:583
19846 msgid "&Increase Volume"
19847 msgstr ""
19848
19849 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:586
19850 msgid "&Decrease Volume"
19851 msgstr ""
19852
19853 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
19854 msgid "&Mute"
19855 msgstr ""
19856
19857 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
19858 msgid "Audio &Track"
19859 msgstr "संगीत गाणे"
19860
19861 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
19862 msgid "Audio &Device"
19863 msgstr "संगीत डीवाईस"
19864
19865 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:608
19866 msgid "&Stereo Mode"
19867 msgstr ""
19868
19869 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:611
19870 msgid "&Visualizations"
19871 msgstr "चित्ररचना"
19872
19873 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
19874 msgid "Add &Subtitle File..."
19875 msgstr ""
19876
19877 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
19878 msgid "Sub &Track"
19879 msgstr ""
19880
19881 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662
19882 msgid "Video &Track"
19883 msgstr "चित्रफीत गाणे"
19884
19885 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666
19886 msgid "&Fullscreen"
19887 msgstr "फुलस्क्रीन "
19888
19889 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
19890 msgid "Always Fit &Window"
19891 msgstr "नेहमी विंडोला फिट करा "
19892
19893 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
19894 msgid "Always &on Top"
19895 msgstr "नेहमी वर ठेवा"
19896
19897 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
19898 msgid "Set as Wall&paper"
19899 msgstr "वौलपेपर म्हणून वापरा"
19900
19901 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
19902 msgid "&Zoom"
19903 msgstr "झूम"
19904
19905 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
19906 msgid "&Aspect Ratio"
19907 msgstr "दृश्य गुणोत्तर"
19908
19909 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
19910 msgid "&Crop"
19911 msgstr "कापा"
19912
19913 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
19914 msgid "&Deinterlace"
19915 msgstr "डेनटर्लेस"
19916
19917 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
19918 msgid "&Deinterlace mode"
19919 msgstr "डेनटर्लेस प्रकार"
19920
19921 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
19922 msgid "&Post processing"
19923 msgstr "उरलेले काम"
19924
19925 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
19926 msgid "Take &Snapshot"
19927 msgstr "चित्रफीत प्रतिमा घ्या"
19928
19929 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:708
19930 msgid "T&itle"
19931 msgstr "शीर्षक"
19932
19933 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:709
19934 msgid "&Chapter"
19935 msgstr "विभाग"
19936
19937 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
19938 msgid "&Program"
19939 msgstr "प्रोग्राम"
19940
19941 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:715
19942 msgid "&Manage"
19943 msgstr "हाताळणी"
19944
19945 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:771
19946 msgid "&Help..."
19947 msgstr "मदत..."
19948
19949 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:774
19950 msgid "Check for &Updates..."
19951 msgstr "अद्यायावन तपासा..."
19952
19953 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
19954 msgid "&Stop"
19955 msgstr "थांबा"
19956
19957 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:831
19958 msgid "Pre&vious"
19959 msgstr "मागील"
19960
19961 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:837
19962 msgid "Ne&xt"
19963 msgstr "पुढील"
19964
19965 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
19966 msgid "Sp&eed"
19967 msgstr ""
19968
19969 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:856
19970 msgid "&Faster"
19971 msgstr "जलद"
19972
19973 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:868
19974 msgid "N&ormal Speed"
19975 msgstr "सामान्य वेग"
19976
19977 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:878
19978 msgid "Slo&wer"
19979 msgstr "मंद"
19980
19981 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:893
19982 msgid "&Jump Forward"
19983 msgstr "पुढे घ्या"
19984
19985 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
19986 msgid "Jump Bac&kward"
19987 msgstr "मागे घ्या"
19988
19989 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
19990 msgid "Ctrl+T"
19991 msgstr ""
19992
19993 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:922
19994 msgid "Open &Network..."
19995 msgstr "नेटवर्क उघडा..."
19996
19997 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1025
19998 msgid "Leave Fullscreen"
19999 msgstr "फुलस्क्रीन सोडा"
20000
20001 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1057
20002 msgid "&Playback"
20003 msgstr "संगीत"
20004
20005 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1146
20006 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
20007 msgstr ""
20008
20009 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1152
20010 msgid "Sho&w VLC media player"
20011 msgstr ""
20012
20013 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1163
20014 msgid "&Open Media"
20015 msgstr ""
20016
20017 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1616
20018 msgid "&Clear"
20019 msgstr "स्वच्छ"
20020
20021 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
20022 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
20023 msgstr "साधे प्रगत पसंती पर्याय दाखवा"
20024
20025 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
20026 msgid ""
20027 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
20028 "preferences dialog."
20029 msgstr "पसंती डायलॉग मधील प्रगत पसंती पर्याय दाखवा"
20030
20031 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
20032 msgid "Systray icon"
20033 msgstr "सीसट्रे आयकॉन"
20034
20035 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
20036 msgid ""
20037 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
20038 "basic actions."
20039 msgstr "सीसट्रे आयकॉन तुम्हाला VLC  मेडिया प्लेयर नियंत्रित करण्यास मदत करेल. "
20040
20041 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
20042 msgid "Start VLC with only a systray icon"
20043 msgstr "सीसट्रे मधून VLC चालू करा"
20044
20045 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
20046 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
20047 msgstr "VLC फक्त सीसट्रे आयकॉन वापरूनही चालू करता येईल"
20048
20049 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
20050 msgid "Show playing item name in window title"
20051 msgstr "चालू असणारे संगीत शीर्षक विंडो च्या शीर्षकात दाखवा"
20052
20053 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
20054 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
20055 msgstr "चालू असणारे गाणे किंवा चित्रफीत शीर्षक विंडो च्या शीर्षकात दाखवा"
20056
20057 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
20058 msgid "Show notification popup on track change"
20059 msgstr "गाणे बदलताच नोटीफिकेशन दाखवा"
20060
20061 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
20062 msgid ""
20063 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
20064 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
20065 msgstr ""
20066
20067 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
20068 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
20069 msgstr "विंडो अपारदर्शकता 0.1 पासून 1"
20070
20071 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
20072 msgid ""
20073 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
20074 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
20075 "extensions."
20076 msgstr ""
20077
20078 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
20079 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
20080 msgstr ""
20081
20082 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
20083 msgid ""
20084 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
20085 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
20086 "with composite extensions."
20087 msgstr ""
20088
20089 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
20090 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
20091 msgstr ""
20092
20093 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
20094 msgid "Activate the updates availability notification"
20095 msgstr ""
20096
20097 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
20098 msgid ""
20099 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
20100 "once every two weeks."
20101 msgstr ""
20102
20103 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
20104 msgid "Number of days between two update checks"
20105 msgstr ""
20106
20107 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
20108 msgid "Ask for network policy at start"
20109 msgstr ""
20110
20111 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
20112 msgid "Save the recently played items in the menu"
20113 msgstr ""
20114
20115 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
20116 msgid "List of words separated by | to filter"
20117 msgstr ""
20118
20119 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
20120 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
20121 msgstr ""
20122
20123 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
20124 msgid "Define the colors of the volume slider "
20125 msgstr ""
20126
20127 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
20128 msgid ""
20129 "Define the colors of the volume slider\n"
20130 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
20131 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
20132 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
20133 msgstr ""
20134
20135 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
20136 msgid "Selection of the starting mode and look "
20137 msgstr ""
20138
20139 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
20140 msgid ""
20141 "Start VLC with:\n"
20142 " - normal mode\n"
20143 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
20144 " - minimal mode with limited controls"
20145 msgstr ""
20146
20147 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
20148 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
20149 msgstr ""
20150
20151 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
20152 msgid "Embed the file browser in open dialog"
20153 msgstr ""
20154
20155 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:148
20156 msgid "Define which screen fullscreen goes"
20157 msgstr ""
20158
20159 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
20160 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
20161 msgstr ""
20162
20163 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
20164 msgid "Load extensions on startup"
20165 msgstr ""
20166
20167 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
20168 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
20169 msgstr ""
20170
20171 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
20172 msgid "Start in minimal view (without menus)"
20173 msgstr ""
20174
20175 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
20176 msgid "Display background cone or art"
20177 msgstr ""
20178
20179 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
20180 msgid ""
20181 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
20182 "disabled to prevent burning screen."
20183 msgstr ""
20184
20185 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
20186 msgid "Expanding background cone or art."
20187 msgstr ""
20188
20189 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
20190 msgid "Background art fits window's size"
20191 msgstr ""
20192
20193 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
20194 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20195 msgstr ""
20196
20197 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
20198 msgid ""
20199 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20200 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20201 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20202 "and change the system volume when VLC is not selected."
20203 msgstr ""
20204
20205 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
20206 msgid "Maximum Volume displayed"
20207 msgstr ""
20208
20209 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20210 msgid "Never"
20211 msgstr ""
20212
20213 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20214 msgid "When minimized"
20215 msgstr ""
20216
20217 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20218 msgid "Always"
20219 msgstr ""
20220
20221 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:191
20222 msgid "Qt interface"
20223 msgstr "QT दर्शक"
20224
20225 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
20226 msgid "errors"
20227 msgstr "अडथळा"
20228
20229 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
20230 msgid "warnings"
20231 msgstr "सूचना"
20232
20233 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
20234 msgid "debug"
20235 msgstr "अडथळा"
20236
20237 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20238 msgid "Open a skin file"
20239 msgstr "स्कीन फाईल उघडा"
20240
20241 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20242 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20243 msgstr "स्कीन फाईल्स |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20244
20245 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
20246 msgid "Open playlist"
20247 msgstr "प्लेलिस्ट उघडा"
20248
20249 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20250 msgid "Playlist Files|"
20251 msgstr "प्लेलिस्ट फाईल्स|"
20252
20253 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20254 msgid "Save playlist"
20255 msgstr "प्लेलिस्ट जतन करा"
20256
20257 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20258 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20259 msgstr "XSPF प्लेलिस्ट|*.xspf|súbor M3U|*.m3u|प्लेलिस्ट HTML|*.html"
20260
20261 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
20262 msgid "Skin to use"
20263 msgstr "वापरावायची स्कीन"
20264
20265 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
20266 msgid "Path to the skin to use."
20267 msgstr "वापरावयाच्या स्कीन ची जागा"
20268
20269 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
20270 msgid "Config of last used skin"
20271 msgstr "मागे वापरलेल्यास्कीन चे बदल"
20272
20273 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
20274 msgid ""
20275 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20276 "automatically, do not touch it."
20277 msgstr ""
20278
20279 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
20280 msgid "Show a systray icon for VLC"
20281 msgstr "VLC साठी सीसट्रे आयकॉन दाखवा"
20282
20283 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
20284 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
20285 msgid "Show VLC on the taskbar"
20286 msgstr "VLC टास्कबार मध्ये दाखवा"
20287
20288 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
20289 msgid "Enable transparency effects"
20290 msgstr "पारदर्शकता परिणाम सुरु करा"
20291
20292 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
20293 msgid ""
20294 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20295 "when moving windows does not behave correctly."
20296 msgstr ""
20297 "तुम्ही पारदर्शकता परिणाम बंद करू शकता. मुख्यपणे विंडो योग्यपणे हलत नसताना याचा वापर "
20298 "होतो."
20299
20300 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
20301 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
20302 msgid "Use a skinned playlist"
20303 msgstr "स्कीन प्लेलिस्ट वापरा"
20304
20305 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
20306 msgid "Display video in a skinned window if any"
20307 msgstr ""
20308
20309 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
20310 msgid ""
20311 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20312 "play back video even though no video tag is implemented"
20313 msgstr ""
20314
20315 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
20316 msgid "Skins"
20317 msgstr "स्कीन्स"
20318
20319 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
20320 msgid "Skinnable Interface"
20321 msgstr "स्कीन करता येणारा दर्शक'"
20322
20323 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
20324 msgid "Select skin"
20325 msgstr "स्कीन निवडा"
20326
20327 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:120
20328 msgid "Open skin ..."
20329 msgstr "स्कीन उघडा..."
20330
20331 #: modules/lua/libs/httpd.c:64
20332 msgid ""
20333 "<!DOCTYPE html PUBLIC \"-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN\" \"http://www.w3."
20334 "org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd\">\n"
20335 "<html xmlns=\"http://www.w3.org/1999/xhtml\"><head><meta http-equiv="
20336 "\"Content-Type\" content=\"text/html;charset=utf-8\" /><title>VLC media "
20337 "player</title></head><body><p>Password for Web interface has not been set.</"
20338 "p><p>Please use --http-password, or set a password in </p><p>Preferences "
20339 "&gt; All &gt; Main interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p><!-- "
20340 "VLC_PASSWORD_NOT_SET --></body></html>"
20341 msgstr ""
20342
20343 #: modules/lua/vlc.c:48
20344 msgid "Lua interface"
20345 msgstr "Lua दर्शक"
20346
20347 #: modules/lua/vlc.c:49
20348 msgid "Lua interface module to load"
20349 msgstr "घ्यावयाचे Lua दर्शक साधन"
20350
20351 #: modules/lua/vlc.c:51
20352 msgid "Lua interface configuration"
20353 msgstr ""
20354
20355 #: modules/lua/vlc.c:52
20356 msgid ""
20357 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20358 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20359 msgstr ""
20360
20361 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:70
20362 msgid "A single password restricts access to this interface."
20363 msgstr ""
20364
20365 #: modules/lua/vlc.c:56 modules/lua/vlc.c:57
20366 msgid "Source directory"
20367 msgstr "स्त्रोत डिरेक्टरी"
20368
20369 #: modules/lua/vlc.c:58
20370 msgid "Directory index"
20371 msgstr ""
20372
20373 #: modules/lua/vlc.c:59
20374 msgid "Allow to build directory index"
20375 msgstr ""
20376
20377 #: modules/lua/vlc.c:61 modules/stream_out/raop.c:147
20378 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
20379 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
20380 msgid "Host"
20381 msgstr ""
20382
20383 #: modules/lua/vlc.c:62
20384 msgid ""
20385 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
20386 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
20387 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
20388 msgstr ""
20389
20390 #: modules/lua/vlc.c:67
20391 msgid ""
20392 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
20393 "4212."
20394 msgstr ""
20395
20396 #: modules/lua/vlc.c:75
20397 msgid "CLI input"
20398 msgstr ""
20399
20400 #: modules/lua/vlc.c:76
20401 msgid ""
20402 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
20403 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
20404 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
20405 msgstr ""
20406
20407 #: modules/lua/vlc.c:84
20408 msgid "Lua"
20409 msgstr ""
20410
20411 #: modules/lua/vlc.c:85
20412 msgid "Lua interpreter"
20413 msgstr ""
20414
20415 #: modules/lua/vlc.c:96 modules/lua/vlc.c:103
20416 msgid "Lua HTTP"
20417 msgstr ""
20418
20419 #: modules/lua/vlc.c:106
20420 msgid "Lua CLI"
20421 msgstr ""
20422
20423 #: modules/lua/vlc.c:110
20424 msgid "Command-line interface"
20425 msgstr ""
20426
20427 #: modules/lua/vlc.c:119 modules/lua/vlc.c:130
20428 msgid "Lua Telnet"
20429 msgstr ""
20430
20431 #: modules/lua/vlc.c:134
20432 msgid "Lua Meta Fetcher"
20433 msgstr ""
20434
20435 #: modules/lua/vlc.c:135
20436 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
20437 msgstr ""
20438
20439 #: modules/lua/vlc.c:140
20440 msgid "Lua Meta Reader"
20441 msgstr ""
20442
20443 #: modules/lua/vlc.c:141
20444 msgid "Read meta data using lua scripts"
20445 msgstr ""
20446
20447 #: modules/lua/vlc.c:147
20448 msgid "Lua Playlist"
20449 msgstr ""
20450
20451 #: modules/lua/vlc.c:148
20452 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
20453 msgstr ""
20454
20455 #: modules/lua/vlc.c:153
20456 msgid "Lua Art"
20457 msgstr ""
20458
20459 #: modules/lua/vlc.c:154
20460 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
20461 msgstr ""
20462
20463 #: modules/lua/vlc.c:159 modules/lua/vlc.c:160
20464 msgid "Lua Extension"
20465 msgstr ""
20466
20467 #: modules/lua/vlc.c:166
20468 msgid "Lua SD Module"
20469 msgstr ""
20470
20471 #: modules/meta_engine/folder.c:64
20472 msgid "Folder meta data"
20473 msgstr ""
20474
20475 #: modules/meta_engine/folder.c:66
20476 msgid "Album art filename"
20477 msgstr ""
20478
20479 #: modules/meta_engine/folder.c:66
20480 msgid "Filename to look for album art in current directory"
20481 msgstr ""
20482
20483 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
20484 msgid "The username of your last.fm account"
20485 msgstr ""
20486
20487 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
20488 msgid "The password of your last.fm account"
20489 msgstr ""
20490
20491 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
20492 msgid "Scrobbler URL"
20493 msgstr ""
20494
20495 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
20496 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
20497 msgstr ""
20498
20499 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
20500 msgid "Audioscrobbler"
20501 msgstr ""
20502
20503 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
20504 msgid "Submission of played songs to last.fm"
20505 msgstr ""
20506
20507 #: modules/misc/audioscrobbler.c:595
20508 msgid "last.fm: Authentication failed"
20509 msgstr ""
20510
20511 #: modules/misc/audioscrobbler.c:596
20512 msgid ""
20513 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
20514 "relaunch VLC."
20515 msgstr ""
20516
20517 #: modules/misc/audioscrobbler.c:737
20518 msgid "Last.fm username not set"
20519 msgstr ""
20520
20521 #: modules/misc/audioscrobbler.c:738
20522 msgid ""
20523 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
20524 "VLC.\n"
20525 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
20526 msgstr ""
20527
20528 #: modules/misc/gnutls.c:51
20529 msgid "TLS cipher priorities"
20530 msgstr ""
20531
20532 #: modules/misc/gnutls.c:52
20533 msgid ""
20534 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
20535 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
20536 msgstr ""
20537
20538 #: modules/misc/gnutls.c:63
20539 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
20540 msgstr ""
20541
20542 #: modules/misc/gnutls.c:65
20543 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
20544 msgstr ""
20545
20546 #: modules/misc/gnutls.c:66
20547 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
20548 msgstr ""
20549
20550 #: modules/misc/gnutls.c:67
20551 msgid "Export (include insecure ciphers)"
20552 msgstr ""
20553
20554 #: modules/misc/gnutls.c:72
20555 msgid "GNU TLS transport layer security"
20556 msgstr ""
20557
20558 #: modules/misc/gnutls.c:79
20559 msgid "GNU TLS server"
20560 msgstr ""
20561
20562 #: modules/misc/gnutls.c:269
20563 #, c-format
20564 msgid ""
20565 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
20566 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
20567 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
20568 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
20569 "\n"
20570 "If in doubt, abort now.\n"
20571 msgstr ""
20572
20573 #: modules/misc/gnutls.c:279
20574 #, c-format
20575 msgid ""
20576 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
20577 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
20578 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
20579 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
20580 "\n"
20581 "If in doubt, abort now.\n"
20582 msgstr ""
20583
20584 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
20585 msgid "Insecure site"
20586 msgstr ""
20587
20588 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
20589 msgid "Abort"
20590 msgstr ""
20591
20592 #: modules/misc/gnutls.c:295
20593 msgid "View certificate"
20594 msgstr ""
20595
20596 #: modules/misc/gnutls.c:312
20597 #, c-format
20598 msgid ""
20599 "This is the certificate presented by %s:\n"
20600 "%s\n"
20601 "\n"
20602 "If in doubt, abort now.\n"
20603 msgstr ""
20604
20605 #: modules/misc/gnutls.c:314
20606 msgid "Accept 24 hours"
20607 msgstr ""
20608
20609 #: modules/misc/gnutls.c:315
20610 msgid "Accept permanently"
20611 msgstr ""
20612
20613 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
20614 msgid "Playing some media."
20615 msgstr ""
20616
20617 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
20618 msgid "Power"
20619 msgstr ""
20620
20621 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
20622 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
20623 msgstr ""
20624
20625 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
20626 msgid "XDG-screensaver"
20627 msgstr ""
20628
20629 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:39
20630 msgid "XDG screen saver inhibition"
20631 msgstr ""
20632
20633 #: modules/misc/logger.c:117
20634 msgid "Log format"
20635 msgstr ""
20636
20637 #: modules/misc/logger.c:118
20638 msgid "Specify the logging format."
20639 msgstr ""
20640
20641 #: modules/misc/logger.c:121
20642 msgid "Syslog ident"
20643 msgstr ""
20644
20645 #: modules/misc/logger.c:122
20646 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
20647 msgstr ""
20648
20649 #: modules/misc/logger.c:125
20650 msgid "Syslog facility"
20651 msgstr ""
20652
20653 #: modules/misc/logger.c:126
20654 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
20655 msgstr ""
20656
20657 #: modules/misc/logger.c:153
20658 msgid "Verbosity"
20659 msgstr ""
20660
20661 #: modules/misc/logger.c:154
20662 msgid ""
20663 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
20664 "--verbose."
20665 msgstr ""
20666
20667 #: modules/misc/logger.c:158
20668 msgid "Logging"
20669 msgstr ""
20670
20671 #: modules/misc/logger.c:159
20672 msgid "File logging"
20673 msgstr ""
20674
20675 #: modules/misc/logger.c:165
20676 msgid "Log filename"
20677 msgstr ""
20678
20679 #: modules/misc/logger.c:165
20680 msgid "Specify the log filename."
20681 msgstr ""
20682
20683 #: modules/misc/playlist/export.c:50
20684 msgid "M3U playlist export"
20685 msgstr ""
20686
20687 #: modules/misc/playlist/export.c:56
20688 msgid "M3U8 playlist export"
20689 msgstr ""
20690
20691 #: modules/misc/playlist/export.c:62
20692 msgid "XSPF playlist export"
20693 msgstr ""
20694
20695 #: modules/misc/playlist/export.c:68
20696 msgid "HTML playlist export"
20697 msgstr ""
20698
20699 #: modules/misc/rtsp.c:61
20700 msgid "Maximum number of connections"
20701 msgstr ""
20702
20703 #: modules/misc/rtsp.c:62
20704 msgid ""
20705 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
20706 "0 means no limit."
20707 msgstr ""
20708
20709 #: modules/misc/rtsp.c:65
20710 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
20711 msgstr ""
20712
20713 #: modules/misc/rtsp.c:67
20714 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
20715 msgstr ""
20716
20717 #: modules/misc/rtsp.c:69
20718 msgid ""
20719 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
20720 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
20721 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
20722 "The default is 5."
20723 msgstr ""
20724
20725 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
20726 msgid "RTSP VoD"
20727 msgstr "RTSP VoD"
20728
20729 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
20730 msgid "RTSP VoD server"
20731 msgstr ""
20732
20733 #: modules/misc/stats.c:211
20734 msgid "Stats"
20735 msgstr "वृतांत"
20736
20737 #: modules/misc/stats.c:213
20738 msgid "Stats encoder function"
20739 msgstr ""
20740
20741 #: modules/misc/stats.c:219
20742 msgid "Stats decoder"
20743 msgstr ""
20744
20745 #: modules/misc/stats.c:220
20746 msgid "Stats decoder function"
20747 msgstr ""
20748
20749 #: modules/misc/stats.c:225
20750 msgid "Stats demux"
20751 msgstr ""
20752
20753 #: modules/misc/stats.c:226
20754 msgid "Stats demux function"
20755 msgstr ""
20756
20757 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
20758 msgid "XML Parser (using libxml2)"
20759 msgstr ""
20760
20761 #: modules/mux/asf.c:57
20762 msgid "Title to put in ASF comments."
20763 msgstr ""
20764
20765 #: modules/mux/asf.c:59
20766 msgid "Author to put in ASF comments."
20767 msgstr ""
20768
20769 #: modules/mux/asf.c:61
20770 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
20771 msgstr ""
20772
20773 #: modules/mux/asf.c:62
20774 msgid "Comment"
20775 msgstr ""
20776
20777 #: modules/mux/asf.c:63
20778 msgid "Comment to put in ASF comments."
20779 msgstr ""
20780
20781 #: modules/mux/asf.c:65
20782 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
20783 msgstr ""
20784
20785 #: modules/mux/asf.c:66
20786 msgid "Packet Size"
20787 msgstr ""
20788
20789 #: modules/mux/asf.c:67
20790 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
20791 msgstr ""
20792
20793 #: modules/mux/asf.c:68
20794 msgid "Bitrate override"
20795 msgstr ""
20796
20797 #: modules/mux/asf.c:69
20798 msgid ""
20799 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
20800 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
20801 "in bytes"
20802 msgstr ""
20803
20804 #: modules/mux/asf.c:73
20805 msgid "ASF muxer"
20806 msgstr ""
20807
20808 #: modules/mux/asf.c:565
20809 msgid "Unknown Video"
20810 msgstr ""
20811
20812 #: modules/mux/avi.c:47
20813 msgid "AVI muxer"
20814 msgstr ""
20815
20816 #: modules/mux/dummy.c:45
20817 msgid "Dummy/Raw muxer"
20818 msgstr ""
20819
20820 #: modules/mux/mp4.c:46
20821 msgid "Create \"Fast Start\" files"
20822 msgstr ""
20823
20824 #: modules/mux/mp4.c:48
20825 msgid ""
20826 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
20827 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
20828 "downloading."
20829 msgstr ""
20830
20831 #: modules/mux/mp4.c:58
20832 msgid "MP4/MOV muxer"
20833 msgstr ""
20834
20835 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
20836 msgid "DTS delay (ms)"
20837 msgstr ""
20838
20839 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
20840 msgid ""
20841 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20842 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
20843 "inside the client decoder."
20844 msgstr ""
20845
20846 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
20847 msgid "PES maximum size"
20848 msgstr ""
20849
20850 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
20851 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
20852 msgstr ""
20853
20854 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
20855 msgid "PS muxer"
20856 msgstr ""
20857
20858 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
20859 msgid "Video PID"
20860 msgstr ""
20861
20862 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
20863 msgid ""
20864 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
20865 "the video."
20866 msgstr ""
20867
20868 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
20869 msgid "Audio PID"
20870 msgstr ""
20871
20872 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
20873 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
20874 msgstr ""
20875
20876 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
20877 msgid "SPU PID"
20878 msgstr ""
20879
20880 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
20881 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
20882 msgstr ""
20883
20884 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
20885 msgid "PMT PID"
20886 msgstr ""
20887
20888 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
20889 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
20890 msgstr ""
20891
20892 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
20893 msgid "TS ID"
20894 msgstr "TS ID"
20895
20896 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
20897 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
20898 msgstr ""
20899
20900 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
20901 msgid "NET ID"
20902 msgstr "NET ID"
20903
20904 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
20905 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
20906 msgstr ""
20907
20908 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
20909 msgid "PMT Program numbers"
20910 msgstr ""
20911
20912 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
20913 msgid ""
20914 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
20915 "to be enabled."
20916 msgstr ""
20917
20918 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
20919 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20920 msgstr ""
20921
20922 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
20923 msgid ""
20924 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
20925 "be enabled."
20926 msgstr ""
20927
20928 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
20929 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20930 msgstr ""
20931
20932 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
20933 msgid ""
20934 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
20935 "be enabled."
20936 msgstr ""
20937
20938 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
20939 msgid "Set PID to ID of ES"
20940 msgstr ""
20941
20942 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
20943 msgid ""
20944 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
20945 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
20946 msgstr ""
20947
20948 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
20949 msgid "Data alignment"
20950 msgstr ""
20951
20952 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
20953 msgid ""
20954 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
20955 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
20956 msgstr ""
20957
20958 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
20959 msgid "Shaping delay (ms)"
20960 msgstr ""
20961
20962 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
20963 msgid ""
20964 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
20965 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
20966 "especially for reference frames."
20967 msgstr ""
20968
20969 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
20970 msgid "Use keyframes"
20971 msgstr ""
20972
20973 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
20974 msgid ""
20975 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
20976 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
20977 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
20978 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
20979 "the biggest frames in the stream."
20980 msgstr ""
20981
20982 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
20983 msgid "PCR interval (ms)"
20984 msgstr ""
20985
20986 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
20987 msgid ""
20988 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
20989 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
20990 msgstr ""
20991
20992 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
20993 msgid "Minimum B (deprecated)"
20994 msgstr ""
20995
20996 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
20997 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
20998 msgstr ""
20999
21000 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
21001 msgid "Maximum B (deprecated)"
21002 msgstr ""
21003
21004 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
21005 msgid ""
21006 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21007 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
21008 "inside the client decoder."
21009 msgstr ""
21010
21011 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
21012 msgid "Crypt audio"
21013 msgstr ""
21014
21015 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
21016 msgid "Crypt audio using CSA"
21017 msgstr ""
21018
21019 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
21020 msgid "Crypt video"
21021 msgstr ""
21022
21023 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
21024 msgid "Crypt video using CSA"
21025 msgstr ""
21026
21027 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
21028 msgid "CSA Key in use"
21029 msgstr ""
21030
21031 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
21032 msgid ""
21033 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
21034 "second/2 one."
21035 msgstr ""
21036
21037 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
21038 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
21039 msgstr ""
21040
21041 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
21042 msgid ""
21043 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
21044 "header from the value before encrypting."
21045 msgstr ""
21046
21047 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
21048 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
21049 msgstr ""
21050
21051 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
21052 msgid "Multipart JPEG muxer"
21053 msgstr ""
21054
21055 #: modules/mux/ogg.c:51
21056 msgid "Ogg/OGM muxer"
21057 msgstr ""
21058
21059 #: modules/mux/wav.c:46
21060 msgid "WAV muxer"
21061 msgstr ""
21062
21063 #: modules/notify/growl.m:104
21064 msgid "Growl Notification Plugin"
21065 msgstr ""
21066
21067 #: modules/notify/growl.m:282
21068 msgid "New input playing"
21069 msgstr ""
21070
21071 #: modules/notify/growl.m:305
21072 msgid "Now playing"
21073 msgstr "आता चालू"
21074
21075 #: modules/notify/notify.c:53
21076 msgid "Timeout (ms)"
21077 msgstr "वेळ गेली (ms)"
21078
21079 #: modules/notify/notify.c:54
21080 msgid "How long the notification will be displayed "
21081 msgstr ""
21082
21083 #: modules/notify/notify.c:59
21084 msgid "Notify"
21085 msgstr "कळवा"
21086
21087 #: modules/notify/notify.c:60
21088 msgid "LibNotify Notification Plugin"
21089 msgstr ""
21090
21091 #: modules/packetizer/copy.c:48
21092 msgid "Copy packetizer"
21093 msgstr ""
21094
21095 #: modules/packetizer/dirac.c:87
21096 msgid "Dirac packetizer"
21097 msgstr ""
21098
21099 #: modules/packetizer/flac.c:50
21100 msgid "Flac audio packetizer"
21101 msgstr ""
21102
21103 #: modules/packetizer/h264.c:56
21104 msgid "H.264 video packetizer"
21105 msgstr ""
21106
21107 #: modules/packetizer/mlp.c:49
21108 msgid "MLP/TrueHD parser"
21109 msgstr ""
21110
21111 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
21112 msgid "MPEG4 audio packetizer"
21113 msgstr ""
21114
21115 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
21116 msgid "MPEG4 video packetizer"
21117 msgstr ""
21118
21119 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
21120 msgid "Sync on Intra Frame"
21121 msgstr ""
21122
21123 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
21124 msgid ""
21125 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
21126 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
21127 msgstr ""
21128
21129 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
21130 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
21131 msgstr ""
21132
21133 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
21134 msgid "MPEG Video"
21135 msgstr ""
21136
21137 #: modules/packetizer/vc1.c:51
21138 msgid "VC-1 packetizer"
21139 msgstr ""
21140
21141 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
21142 msgid "Bonjour services"
21143 msgstr ""
21144
21145 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
21146 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
21147 msgid "My Videos"
21148 msgstr "माझ्या चित्रफिती"
21149
21150 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
21151 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
21152 msgid "My Music"
21153 msgstr "माझे संगीत"
21154
21155 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
21156 msgid "Picture"
21157 msgstr "प्रतिमा"
21158
21159 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
21160 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
21161 msgid "My Pictures"
21162 msgstr "माझ्या प्रतिमा"
21163
21164 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
21165 msgid "MTP devices"
21166 msgstr ""
21167
21168 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
21169 msgid "MTP Device"
21170 msgstr ""
21171
21172 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
21173 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
21174 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
21175 #: modules/services_discovery/udev.c:103
21176 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
21177 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
21178 msgid "Discs"
21179 msgstr "डिस्क"
21180
21181 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
21182 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
21183 msgid "Local drives"
21184 msgstr "लोकल ड्राईव"
21185
21186 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
21187 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
21188 msgid "Podcast URLs list"
21189 msgstr ""
21190
21191 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
21192 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
21193 msgstr ""
21194
21195 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
21196 msgid "Podcasts"
21197 msgstr ""
21198
21199 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
21200 #: modules/services_discovery/udev.c:101
21201 msgid "Audio capture"
21202 msgstr "संगीत पकड"
21203
21204 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
21205 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
21206 msgstr ""
21207
21208 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
21209 msgid "Generic"
21210 msgstr ""
21211
21212 #: modules/services_discovery/sap.c:82
21213 msgid "SAP multicast address"
21214 msgstr ""
21215
21216 #: modules/services_discovery/sap.c:83
21217 msgid ""
21218 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
21219 "However, you can specify a specific address."
21220 msgstr ""
21221
21222 #: modules/services_discovery/sap.c:86
21223 msgid "SAP timeout (seconds)"
21224 msgstr ""
21225
21226 #: modules/services_discovery/sap.c:88
21227 msgid ""
21228 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
21229 msgstr ""
21230
21231 #: modules/services_discovery/sap.c:90
21232 msgid "Try to parse the announce"
21233 msgstr ""
21234
21235 #: modules/services_discovery/sap.c:92
21236 msgid ""
21237 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
21238 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
21239 msgstr ""
21240
21241 #: modules/services_discovery/sap.c:95
21242 msgid "SAP Strict mode"
21243 msgstr ""
21244
21245 #: modules/services_discovery/sap.c:97
21246 msgid ""
21247 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
21248 "announcements."
21249 msgstr ""
21250
21251 #: modules/services_discovery/sap.c:109
21252 msgid "SAP"
21253 msgstr "SAP"
21254
21255 #: modules/services_discovery/sap.c:110
21256 msgid "Network streams (SAP)"
21257 msgstr ""
21258
21259 #: modules/services_discovery/sap.c:132
21260 msgid "SDP Descriptions parser"
21261 msgstr ""
21262
21263 #: modules/services_discovery/sap.c:878 modules/services_discovery/sap.c:882
21264 msgid "Session"
21265 msgstr "काळ"
21266
21267 #: modules/services_discovery/sap.c:878
21268 msgid "Tool"
21269 msgstr "साधन"
21270
21271 #: modules/services_discovery/sap.c:882
21272 msgid "User"
21273 msgstr "वापरकर्ता"
21274
21275 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
21276 msgid "Video capture"
21277 msgstr "चित्रफीत पकड"
21278
21279 #: modules/services_discovery/udev.c:56
21280 msgid "Video capture (Video4Linux)"
21281 msgstr "चित्रफीत निवड (Video4Linux)"
21282
21283 #: modules/services_discovery/udev.c:65
21284 msgid "Audio capture (ALSA)"
21285 msgstr "संगीत निवड (ALSA)"
21286
21287 #: modules/services_discovery/udev.c:592
21288 msgid "CD"
21289 msgstr "CD"
21290
21291 #: modules/services_discovery/udev.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
21292 msgid "DVD"
21293 msgstr "DVD"
21294
21295 #: modules/services_discovery/udev.c:598
21296 msgid "HD DVD"
21297 msgstr "HD DVD"
21298
21299 #: modules/services_discovery/udev.c:605
21300 msgid "Unknown type"
21301 msgstr ""
21302
21303 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
21304 msgid "Universal Plug'n'Play"
21305 msgstr ""
21306
21307 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
21308 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
21309 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
21310 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
21311 msgid "Screen capture"
21312 msgstr "स्क्रीन निवड"
21313
21314 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
21315 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
21316 msgstr ""
21317
21318 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
21319 msgid "Applications"
21320 msgstr "अप्प्लीकेषण"
21321
21322 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
21323 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:201
21324 msgid "Desktop"
21325 msgstr "डेस्कटप"
21326
21327 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
21328 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
21329 msgid "Preferred Width"
21330 msgstr ""
21331
21332 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:54
21333 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
21334 msgid "Preferred Height"
21335 msgstr ""
21336
21337 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:57
21338 msgid "Buffer Size (Seconds)"
21339 msgstr ""
21340
21341 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
21342 msgid "Buffer size in seconds"
21343 msgstr ""
21344
21345 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
21346 msgid "DASH"
21347 msgstr "DASH"
21348
21349 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
21350 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
21351 msgstr ""
21352
21353 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
21354 msgid "LZMA decompression"
21355 msgstr ""
21356
21357 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
21358 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
21359 msgstr ""
21360
21361 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
21362 msgid "gzip decompression"
21363 msgstr ""
21364
21365 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
21366 msgid "Http Live Streaming stream filter"
21367 msgstr ""
21368
21369 #: modules/stream_filter/record.c:49
21370 msgid "Internal stream record"
21371 msgstr ""
21372
21373 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
21374 msgid "Smooth Streaming"
21375 msgstr ""
21376
21377 #: modules/stream_out/autodel.c:46
21378 msgid "Autodel"
21379 msgstr ""
21380
21381 #: modules/stream_out/autodel.c:47
21382 msgid "Automatically add/delete input streams"
21383 msgstr ""
21384
21385 #: modules/stream_out/bridge.c:43
21386 msgid ""
21387 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
21388 "this stream later."
21389 msgstr ""
21390
21391 #: modules/stream_out/bridge.c:46
21392 msgid "Destination bridge-in name"
21393 msgstr ""
21394
21395 #: modules/stream_out/bridge.c:48
21396 msgid ""
21397 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
21398 "in at a time, you can discard this option."
21399 msgstr ""
21400
21401 #: modules/stream_out/bridge.c:52
21402 msgid ""
21403 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
21404 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
21405 "need to raise caching values."
21406 msgstr ""
21407
21408 #: modules/stream_out/bridge.c:56
21409 msgid "ID Offset"
21410 msgstr ""
21411
21412 #: modules/stream_out/bridge.c:57
21413 msgid ""
21414 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
21415 "IDs bridge_in will register."
21416 msgstr ""
21417
21418 #: modules/stream_out/bridge.c:60
21419 msgid "Name of current instance"
21420 msgstr ""
21421
21422 #: modules/stream_out/bridge.c:62
21423 msgid ""
21424 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
21425 "at a time, you can discard this option."
21426 msgstr ""
21427
21428 #: modules/stream_out/bridge.c:65
21429 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
21430 msgstr ""
21431
21432 #: modules/stream_out/bridge.c:67
21433 msgid ""
21434 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
21435 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
21436 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
21437 "placeholder streams should have the same format. "
21438 msgstr ""
21439
21440 #: modules/stream_out/bridge.c:72
21441 msgid "Placeholder delay"
21442 msgstr ""
21443
21444 #: modules/stream_out/bridge.c:74
21445 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
21446 msgstr ""
21447
21448 #: modules/stream_out/bridge.c:76
21449 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
21450 msgstr ""
21451
21452 #: modules/stream_out/bridge.c:78
21453 msgid ""
21454 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
21455 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
21456 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
21457 "frames in the streams."
21458 msgstr ""
21459
21460 #: modules/stream_out/bridge.c:92
21461 msgid "Bridge"
21462 msgstr ""
21463
21464 #: modules/stream_out/bridge.c:93
21465 msgid "Bridge stream output"
21466 msgstr ""
21467
21468 #: modules/stream_out/bridge.c:95
21469 msgid "Bridge out"
21470 msgstr ""
21471
21472 #: modules/stream_out/bridge.c:108
21473 msgid "Bridge in"
21474 msgstr ""
21475
21476 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
21477 #: modules/stream_out/setid.c:41
21478 msgid "Elementary Stream ID"
21479 msgstr ""
21480
21481 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
21482 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
21483 msgstr ""
21484
21485 #: modules/stream_out/delay.c:43
21486 msgid "Delay of the ES (ms)"
21487 msgstr ""
21488
21489 #: modules/stream_out/delay.c:45
21490 msgid ""
21491 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
21492 "negative means advance."
21493 msgstr ""
21494
21495 #: modules/stream_out/delay.c:55
21496 msgid "Delay a stream"
21497 msgstr "स्ट्रीम मंद करा"
21498
21499 #: modules/stream_out/description.c:54
21500 msgid "Description stream output"
21501 msgstr "स्ट्रीम प्रदान तपशील"
21502
21503 #: modules/stream_out/display.c:41
21504 msgid "Enable/disable audio rendering."
21505 msgstr "संगीत रेंडरिंग सुरु / बंद."
21506
21507 #: modules/stream_out/display.c:43
21508 msgid "Enable/disable video rendering."
21509 msgstr "चित्रफीत रेंडरिंग सुरु / बंद"
21510
21511 #: modules/stream_out/display.c:44
21512 msgid "Delay (ms)"
21513 msgstr "उशीर (ms)"
21514
21515 #: modules/stream_out/display.c:45
21516 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
21517 msgstr ""
21518
21519 #: modules/stream_out/display.c:54
21520 msgid "Display stream output"
21521 msgstr ""
21522
21523 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
21524 msgid "Duplicate stream output"
21525 msgstr ""
21526
21527 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
21528 msgid "Output access method"
21529 msgstr ""
21530
21531 #: modules/stream_out/es.c:43
21532 msgid "This is the default output access method that will be used."
21533 msgstr ""
21534
21535 #: modules/stream_out/es.c:45
21536 msgid "Audio output access method"
21537 msgstr ""
21538
21539 #: modules/stream_out/es.c:47
21540 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
21541 msgstr ""
21542
21543 #: modules/stream_out/es.c:48
21544 msgid "Video output access method"
21545 msgstr ""
21546
21547 #: modules/stream_out/es.c:50
21548 msgid "This is the output access method that will be used for video."
21549 msgstr ""
21550
21551 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
21552 msgid "Output muxer"
21553 msgstr ""
21554
21555 #: modules/stream_out/es.c:54
21556 msgid "This is the default muxer method that will be used."
21557 msgstr ""
21558
21559 #: modules/stream_out/es.c:55
21560 msgid "Audio output muxer"
21561 msgstr ""
21562
21563 #: modules/stream_out/es.c:57
21564 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
21565 msgstr ""
21566
21567 #: modules/stream_out/es.c:58
21568 msgid "Video output muxer"
21569 msgstr ""
21570
21571 #: modules/stream_out/es.c:60
21572 msgid "This is the muxer that will be used for video."
21573 msgstr ""
21574
21575 #: modules/stream_out/es.c:62
21576 msgid "Output URL"
21577 msgstr ""
21578
21579 #: modules/stream_out/es.c:64
21580 msgid "This is the default output URI."
21581 msgstr ""
21582
21583 #: modules/stream_out/es.c:65
21584 msgid "Audio output URL"
21585 msgstr ""
21586
21587 #: modules/stream_out/es.c:67
21588 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
21589 msgstr ""
21590
21591 #: modules/stream_out/es.c:68
21592 msgid "Video output URL"
21593 msgstr ""
21594
21595 #: modules/stream_out/es.c:70
21596 msgid "This is the output URI that will be used for video."
21597 msgstr ""
21598
21599 #: modules/stream_out/es.c:79
21600 msgid "Elementary stream output"
21601 msgstr ""
21602
21603 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
21604 #, c-format
21605 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
21606 msgstr ""
21607
21608 #: modules/stream_out/gather.c:44
21609 msgid "Gathering stream output"
21610 msgstr ""
21611
21612 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
21613 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
21614 msgstr ""
21615
21616 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
21617 msgid "Magazine"
21618 msgstr ""
21619
21620 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
21621 msgid "Specify the magazine containing the language page"
21622 msgstr ""
21623
21624 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
21625 msgid "Page"
21626 msgstr "पान"
21627
21628 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
21629 msgid "Specify the page containing the language"
21630 msgstr "पानात असणारी भाषा सांगा"
21631
21632 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
21633 msgid "Row"
21634 msgstr "पंक्ती"
21635
21636 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
21637 msgid "Specify the row containing the language"
21638 msgstr ""
21639
21640 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
21641 msgid "Lang From Telx"
21642 msgstr ""
21643
21644 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
21645 msgid "Dynamic language setting from teletext"
21646 msgstr ""
21647
21648 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
21649 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
21650 msgstr ""
21651
21652 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
21653 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
21654 msgid "Output video width."
21655 msgstr "प्रदान चित्रफीत रुंदी."
21656
21657 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
21658 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
21659 msgid "Output video height."
21660 msgstr "प्रदान चित्रफीत उंची."
21661
21662 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
21663 msgid "Sample aspect ratio"
21664 msgstr "संपल दृश्य गुणोत्तर"
21665
21666 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
21667 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
21668 msgstr ""
21669
21670 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
21671 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
21672 msgid "Video filter"
21673 msgstr "चित्रफीत निवड"
21674
21675 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
21676 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
21677 msgstr ""
21678
21679 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
21680 msgid "Image chroma"
21681 msgstr "प्रतिमा क्रोमा"
21682
21683 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
21684 msgid ""
21685 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
21686 "Alphamask or Bluescreen video filter."
21687 msgstr ""
21688
21689 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
21690 msgid "Transparency of the mosaic picture."
21691 msgstr ""
21692
21693 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:106
21694 #: modules/video_filter/rss.c:142
21695 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
21696 msgid "X offset"
21697 msgstr "क्ष ऑफसेट"
21698
21699 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
21700 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21701 msgstr ""
21702
21703 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:108
21704 #: modules/video_filter/rss.c:144
21705 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
21706 msgid "Y offset"
21707 msgstr "य ऑफसेट"
21708
21709 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
21710 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21711 msgstr ""
21712
21713 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
21714 msgid "Mosaic bridge"
21715 msgstr ""
21716
21717 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
21718 msgid "Mosaic bridge stream output"
21719 msgstr ""
21720
21721 #: modules/stream_out/raop.c:148
21722 msgid "Hostname or IP address of target device"
21723 msgstr ""
21724
21725 #: modules/stream_out/raop.c:151
21726 msgid ""
21727 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
21728 "very loud."
21729 msgstr ""
21730
21731 #: modules/stream_out/raop.c:155
21732 msgid "Password for target device."
21733 msgstr "दूरस्थ साधनासाठी पासवर्ड फाईल."
21734
21735 #: modules/stream_out/raop.c:157
21736 msgid "Password file"
21737 msgstr "पासवर्ड फाईल"
21738
21739 #: modules/stream_out/raop.c:158
21740 msgid "Read password for target device from file."
21741 msgstr ""
21742
21743 #: modules/stream_out/raop.c:161
21744 msgid "RAOP"
21745 msgstr "RAOP"
21746
21747 #: modules/stream_out/raop.c:162
21748 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
21749 msgstr ""
21750
21751 #: modules/stream_out/record.c:50
21752 msgid "Destination prefix"
21753 msgstr ""
21754
21755 #: modules/stream_out/record.c:52
21756 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
21757 msgstr ""
21758
21759 #: modules/stream_out/record.c:57
21760 msgid "Record stream output"
21761 msgstr ""
21762
21763 #: modules/stream_out/rtp.c:78
21764 msgid "This is the output URL that will be used."
21765 msgstr ""
21766
21767 #: modules/stream_out/rtp.c:81
21768 msgid ""
21769 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
21770 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
21771 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
21772 "SDP to be announced via SAP."
21773 msgstr ""
21774
21775 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:81
21776 msgid "SAP announcing"
21777 msgstr ""
21778
21779 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:82
21780 msgid "Announce this session with SAP."
21781 msgstr ""
21782
21783 #: modules/stream_out/rtp.c:87
21784 msgid "Muxer"
21785 msgstr "मक्सर"
21786
21787 #: modules/stream_out/rtp.c:89
21788 msgid ""
21789 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
21790 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
21791 msgstr ""
21792
21793 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
21794 msgid "Session name"
21795 msgstr ""
21796
21797 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
21798 msgid ""
21799 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
21800 "Descriptor)."
21801 msgstr ""
21802
21803 #: modules/stream_out/rtp.c:96
21804 msgid "Session category"
21805 msgstr ""
21806
21807 #: modules/stream_out/rtp.c:98
21808 msgid ""
21809 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
21810 "announced if you choose to use SAP."
21811 msgstr ""
21812
21813 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:62
21814 msgid "Session description"
21815 msgstr ""
21816
21817 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:64
21818 msgid ""
21819 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
21820 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21821 msgstr ""
21822
21823 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:66
21824 msgid "Session URL"
21825 msgstr ""
21826
21827 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:68
21828 msgid ""
21829 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
21830 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
21831 "(Session Descriptor)."
21832 msgstr ""
21833
21834 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:71
21835 msgid "Session email"
21836 msgstr ""
21837
21838 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:73
21839 msgid ""
21840 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
21841 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
21842 msgstr ""
21843
21844 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:75
21845 msgid "Session phone number"
21846 msgstr ""
21847
21848 #: modules/stream_out/rtp.c:115 modules/stream_out/standard.c:77
21849 msgid ""
21850 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
21851 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21852 msgstr ""
21853
21854 #: modules/stream_out/rtp.c:120
21855 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
21856 msgstr ""
21857
21858 #: modules/stream_out/rtp.c:121
21859 msgid "Audio port"
21860 msgstr ""
21861
21862 #: modules/stream_out/rtp.c:123
21863 msgid ""
21864 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
21865 msgstr ""
21866
21867 #: modules/stream_out/rtp.c:124
21868 msgid "Video port"
21869 msgstr ""
21870
21871 #: modules/stream_out/rtp.c:126
21872 msgid ""
21873 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
21874 msgstr ""
21875
21876 #: modules/stream_out/rtp.c:134
21877 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
21878 msgstr ""
21879
21880 #: modules/stream_out/rtp.c:136
21881 msgid ""
21882 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
21883 "packets."
21884 msgstr ""
21885
21886 #: modules/stream_out/rtp.c:141
21887 msgid ""
21888 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
21889 "milliseconds."
21890 msgstr ""
21891
21892 #: modules/stream_out/rtp.c:144
21893 msgid "Transport protocol"
21894 msgstr ""
21895
21896 #: modules/stream_out/rtp.c:146
21897 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
21898 msgstr ""
21899
21900 #: modules/stream_out/rtp.c:150
21901 msgid ""
21902 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
21903 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
21904 "string."
21905 msgstr ""
21906
21907 #: modules/stream_out/rtp.c:167
21908 msgid "MP4A LATM"
21909 msgstr ""
21910
21911 #: modules/stream_out/rtp.c:169
21912 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
21913 msgstr ""
21914
21915 #: modules/stream_out/rtp.c:171
21916 msgid "RTSP session timeout (s)"
21917 msgstr ""
21918
21919 #: modules/stream_out/rtp.c:172
21920 msgid ""
21921 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
21922 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
21923 "is 60 (one minute)."
21924 msgstr ""
21925
21926 #: modules/stream_out/rtp.c:192
21927 msgid "RTP stream output"
21928 msgstr ""
21929
21930 #: modules/stream_out/setid.c:45
21931 msgid "New ES ID"
21932 msgstr ""
21933
21934 #: modules/stream_out/setid.c:47
21935 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
21936 msgstr ""
21937
21938 #: modules/stream_out/setid.c:51
21939 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
21940 msgstr ""
21941
21942 #: modules/stream_out/setid.c:61
21943 msgid "Set ID"
21944 msgstr ""
21945
21946 #: modules/stream_out/setid.c:62
21947 msgid "Set ES id"
21948 msgstr ""
21949
21950 #: modules/stream_out/setid.c:63
21951 msgid "Change the id of an elementary stream"
21952 msgstr ""
21953
21954 #: modules/stream_out/setid.c:74
21955 msgid "Set ES Lang"
21956 msgstr ""
21957
21958 #: modules/stream_out/setid.c:75
21959 msgid "Set Lang"
21960 msgstr ""
21961
21962 #: modules/stream_out/setid.c:76
21963 msgid "Change the language of an elementary stream"
21964 msgstr ""
21965
21966 #: modules/stream_out/smem.c:61
21967 msgid "Video prerender callback"
21968 msgstr ""
21969
21970 #: modules/stream_out/smem.c:62
21971 msgid ""
21972 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
21973 "buffer where render will be done."
21974 msgstr ""
21975
21976 #: modules/stream_out/smem.c:65
21977 msgid "Audio prerender callback"
21978 msgstr ""
21979
21980 #: modules/stream_out/smem.c:66
21981 msgid ""
21982 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
21983 "buffer where render will be done."
21984 msgstr ""
21985
21986 #: modules/stream_out/smem.c:69
21987 msgid "Video postrender callback"
21988 msgstr ""
21989
21990 #: modules/stream_out/smem.c:70
21991 msgid ""
21992 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
21993 "called when the render is into the buffer."
21994 msgstr ""
21995
21996 #: modules/stream_out/smem.c:73
21997 msgid "Audio postrender callback"
21998 msgstr ""
21999
22000 #: modules/stream_out/smem.c:74
22001 msgid ""
22002 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
22003 "called when the render is into the buffer."
22004 msgstr ""
22005
22006 #: modules/stream_out/smem.c:77
22007 msgid "Video Callback data"
22008 msgstr ""
22009
22010 #: modules/stream_out/smem.c:78
22011 msgid "Data for the video callback function."
22012 msgstr ""
22013
22014 #: modules/stream_out/smem.c:80
22015 msgid "Audio callback data"
22016 msgstr ""
22017
22018 #: modules/stream_out/smem.c:81
22019 msgid "Data for the audio callback function."
22020 msgstr ""
22021
22022 #: modules/stream_out/smem.c:83
22023 msgid "Time Synchronized output"
22024 msgstr ""
22025
22026 #: modules/stream_out/smem.c:84
22027 msgid ""
22028 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
22029 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
22030 msgstr ""
22031
22032 #: modules/stream_out/smem.c:96
22033 msgid "Smem"
22034 msgstr ""
22035
22036 #: modules/stream_out/smem.c:97
22037 msgid "Stream output to memory buffer"
22038 msgstr ""
22039
22040 #: modules/stream_out/standard.c:43
22041 msgid "Output method to use for the stream."
22042 msgstr ""
22043
22044 #: modules/stream_out/standard.c:46
22045 msgid "Muxer to use for the stream."
22046 msgstr ""
22047
22048 #: modules/stream_out/standard.c:47
22049 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
22050 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
22051 msgid "Output destination"
22052 msgstr ""
22053
22054 #: modules/stream_out/standard.c:49
22055 msgid ""
22056 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
22057 msgstr ""
22058
22059 #: modules/stream_out/standard.c:50
22060 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
22061 msgstr ""
22062
22063 #: modules/stream_out/standard.c:52
22064 msgid ""
22065 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
22066 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
22067 msgstr ""
22068
22069 #: modules/stream_out/standard.c:54
22070 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
22071 msgstr ""
22072
22073 #: modules/stream_out/standard.c:56
22074 msgid ""
22075 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
22076 "overrides this"
22077 msgstr ""
22078
22079 #: modules/stream_out/standard.c:91
22080 msgid "Standard stream output"
22081 msgstr ""
22082
22083 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
22084 msgid "Video encoder"
22085 msgstr ""
22086
22087 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
22088 msgid ""
22089 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
22090 "options)."
22091 msgstr ""
22092
22093 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
22094 msgid "Destination video codec"
22095 msgstr ""
22096
22097 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
22098 msgid "This is the video codec that will be used."
22099 msgstr ""
22100
22101 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
22102 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
22103 msgid "Video bitrate"
22104 msgstr ""
22105
22106 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
22107 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
22108 msgstr ""
22109
22110 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
22111 msgid "Video scaling"
22112 msgstr ""
22113
22114 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
22115 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
22116 msgstr ""
22117
22118 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
22119 msgid "Video frame-rate"
22120 msgstr ""
22121
22122 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
22123 msgid "Target output frame rate for the video stream."
22124 msgstr ""
22125
22126 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
22127 msgid "Deinterlace video"
22128 msgstr ""
22129
22130 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
22131 msgid "Deinterlace the video before encoding."
22132 msgstr ""
22133
22134 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
22135 msgid "Deinterlace module"
22136 msgstr ""
22137
22138 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
22139 msgid "Specify the deinterlace module to use."
22140 msgstr ""
22141
22142 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
22143 msgid "Maximum video width"
22144 msgstr ""
22145
22146 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
22147 msgid "Maximum output video width."
22148 msgstr ""
22149
22150 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
22151 msgid "Maximum video height"
22152 msgstr ""
22153
22154 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
22155 msgid "Maximum output video height."
22156 msgstr ""
22157
22158 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
22159 msgid ""
22160 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
22161 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22162 msgstr ""
22163
22164 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
22165 msgid "Audio encoder"
22166 msgstr ""
22167
22168 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
22169 msgid ""
22170 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
22171 "options)."
22172 msgstr ""
22173
22174 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
22175 msgid "Destination audio codec"
22176 msgstr ""
22177
22178 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
22179 msgid "This is the audio codec that will be used."
22180 msgstr ""
22181
22182 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
22183 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
22184 msgid "Audio bitrate"
22185 msgstr ""
22186
22187 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
22188 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
22189 msgstr ""
22190
22191 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
22192 msgid ""
22193 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
22194 msgstr ""
22195
22196 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
22197 msgid "This is the language of the audio stream."
22198 msgstr ""
22199
22200 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
22201 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
22202 msgstr ""
22203
22204 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
22205 msgid "Audio filter"
22206 msgstr ""
22207
22208 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
22209 msgid ""
22210 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
22211 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22212 msgstr ""
22213
22214 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
22215 msgid "Subtitle encoder"
22216 msgstr ""
22217
22218 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
22219 msgid ""
22220 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
22221 "options)."
22222 msgstr ""
22223
22224 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
22225 msgid "Destination subtitle codec"
22226 msgstr ""
22227
22228 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
22229 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
22230 msgstr ""
22231
22232 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
22233 msgid ""
22234 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
22235 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
22236 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
22237 "subpicture modules"
22238 msgstr ""
22239
22240 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
22241 msgid "OSD menu"
22242 msgstr ""
22243
22244 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
22245 msgid ""
22246 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
22247 msgstr ""
22248
22249 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
22250 msgid "Number of threads"
22251 msgstr ""
22252
22253 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
22254 msgid "Number of threads used for the transcoding."
22255 msgstr ""
22256
22257 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
22258 msgid "High priority"
22259 msgstr ""
22260
22261 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
22262 msgid ""
22263 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
22264 msgstr ""
22265
22266 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
22267 msgid "Synchronise on audio track"
22268 msgstr ""
22269
22270 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
22271 msgid ""
22272 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
22273 "on the audio track."
22274 msgstr ""
22275
22276 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
22277 msgid ""
22278 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
22279 "rate."
22280 msgstr ""
22281
22282 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
22283 msgid "Transcode stream output"
22284 msgstr ""
22285
22286 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
22287 msgid "Overlays/Subtitles"
22288 msgstr ""
22289
22290 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
22291 msgid "Monospace Font"
22292 msgstr ""
22293
22294 #: modules/text_renderer/freetype.c:157
22295 msgid "Font family for the font you want to use"
22296 msgstr ""
22297
22298 #: modules/text_renderer/freetype.c:158
22299 msgid "Font file for the font you want to use"
22300 msgstr ""
22301
22302 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/win32text.c:61
22303 msgid "Font size in pixels"
22304 msgstr ""
22305
22306 #: modules/text_renderer/freetype.c:161 modules/text_renderer/win32text.c:62
22307 msgid ""
22308 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
22309 "set to something different than 0 this option will override the relative "
22310 "font size."
22311 msgstr ""
22312
22313 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
22314 msgid "Text opacity"
22315 msgstr ""
22316
22317 #: modules/text_renderer/freetype.c:166 modules/text_renderer/win32text.c:67
22318 msgid ""
22319 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
22320 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
22321 msgstr ""
22322
22323 #: modules/text_renderer/freetype.c:169 modules/text_renderer/quartztext.c:98
22324 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
22325 msgid "Text default color"
22326 msgstr ""
22327
22328 #: modules/text_renderer/freetype.c:170 modules/text_renderer/quartztext.c:99
22329 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
22330 msgid ""
22331 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22332 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22333 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22334 "(red + green), #FFFFFF = white"
22335 msgstr ""
22336
22337 #: modules/text_renderer/freetype.c:174 modules/text_renderer/quartztext.c:94
22338 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
22339 msgid "Relative font size"
22340 msgstr ""
22341
22342 #: modules/text_renderer/freetype.c:175 modules/text_renderer/quartztext.c:95
22343 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
22344 msgid ""
22345 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
22346 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
22347 msgstr ""
22348
22349 #: modules/text_renderer/freetype.c:180
22350 msgid "Background opacity"
22351 msgstr ""
22352
22353 #: modules/text_renderer/freetype.c:181
22354 msgid "Background color"
22355 msgstr ""
22356
22357 #: modules/text_renderer/freetype.c:183
22358 msgid "Outline opacity"
22359 msgstr ""
22360
22361 #: modules/text_renderer/freetype.c:187
22362 msgid "Shadow opacity"
22363 msgstr ""
22364
22365 #: modules/text_renderer/freetype.c:188
22366 msgid "Shadow color"
22367 msgstr ""
22368
22369 #: modules/text_renderer/freetype.c:189
22370 msgid "Shadow angle"
22371 msgstr ""
22372
22373 #: modules/text_renderer/freetype.c:190
22374 msgid "Shadow distance"
22375 msgstr ""
22376
22377 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22378 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22379 msgid "Smaller"
22380 msgstr "जास्त लहान"
22381
22382 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22383 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22384 msgid "Small"
22385 msgstr "लहान"
22386
22387 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22388 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22389 msgid "Large"
22390 msgstr "मोठे"
22391
22392 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22393 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22394 msgid "Larger"
22395 msgstr "जास्त मोठे"
22396
22397 #: modules/text_renderer/freetype.c:196
22398 msgid "Use YUVP renderer"
22399 msgstr ""
22400
22401 #: modules/text_renderer/freetype.c:197
22402 msgid ""
22403 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
22404 "you want to encode into DVB subtitles"
22405 msgstr ""
22406
22407 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
22408 msgid "Thin"
22409 msgstr "पातळ"
22410
22411 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
22412 msgid "Thick"
22413 msgstr "जड"
22414
22415 #: modules/text_renderer/freetype.c:218 modules/text_renderer/win32text.c:94
22416 msgid "Text renderer"
22417 msgstr ""
22418
22419 #: modules/text_renderer/freetype.c:219
22420 msgid "Freetype2 font renderer"
22421 msgstr ""
22422
22423 #: modules/text_renderer/freetype.c:499
22424 msgid ""
22425 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
22426 "This should take less than a few minutes."
22427 msgstr ""
22428
22429 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
22430 msgid "Name for the font you want to use"
22431 msgstr ""
22432
22433 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
22434 msgid "Text renderer for Mac"
22435 msgstr ""
22436
22437 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
22438 msgid "CoreText font renderer"
22439 msgstr ""
22440
22441 #: modules/text_renderer/svg.c:66
22442 msgid "SVG template file"
22443 msgstr ""
22444
22445 #: modules/text_renderer/svg.c:67
22446 msgid ""
22447 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
22448 msgstr ""
22449
22450 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
22451 msgid "Dummy font renderer"
22452 msgstr ""
22453
22454 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
22455 msgid "Filename for the font you want to use"
22456 msgstr ""
22457
22458 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
22459 msgid "Win32 font renderer"
22460 msgstr ""
22461
22462 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
22463 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
22464 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
22465 msgid "Conversions from "
22466 msgstr ""
22467
22468 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
22469 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22470 msgstr ""
22471
22472 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
22473 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22474 msgstr ""
22475
22476 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
22477 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22478 msgstr ""
22479
22480 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
22481 msgid "MMX conversions from "
22482 msgstr ""
22483
22484 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
22485 msgid "SSE2 conversions from "
22486 msgstr ""
22487
22488 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
22489 msgid "AltiVec conversions from "
22490 msgstr ""
22491
22492 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
22493 msgid "OpenMAX DL image processing"
22494 msgstr ""
22495
22496 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
22497 msgid "RV32 conversion filter"
22498 msgstr ""
22499
22500 #: modules/video_filter/adjust.c:66
22501 msgid "Brightness threshold"
22502 msgstr ""
22503
22504 #: modules/video_filter/adjust.c:67
22505 msgid ""
22506 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
22507 "threshold value will be the brightness defined below."
22508 msgstr ""
22509
22510 #: modules/video_filter/adjust.c:70
22511 msgid "Image contrast (0-2)"
22512 msgstr ""
22513
22514 #: modules/video_filter/adjust.c:71
22515 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
22516 msgstr ""
22517
22518 #: modules/video_filter/adjust.c:72
22519 msgid "Image hue (0-360)"
22520 msgstr ""
22521
22522 #: modules/video_filter/adjust.c:73
22523 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
22524 msgstr ""
22525
22526 #: modules/video_filter/adjust.c:74
22527 msgid "Image saturation (0-3)"
22528 msgstr ""
22529
22530 #: modules/video_filter/adjust.c:75
22531 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
22532 msgstr ""
22533
22534 #: modules/video_filter/adjust.c:76
22535 msgid "Image brightness (0-2)"
22536 msgstr ""
22537
22538 #: modules/video_filter/adjust.c:77
22539 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
22540 msgstr ""
22541
22542 #: modules/video_filter/adjust.c:78
22543 msgid "Image gamma (0-10)"
22544 msgstr ""
22545
22546 #: modules/video_filter/adjust.c:79
22547 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
22548 msgstr ""
22549
22550 #: modules/video_filter/adjust.c:82
22551 msgid "Image properties filter"
22552 msgstr ""
22553
22554 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
22555 msgid "Image adjust"
22556 msgstr ""
22557
22558 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
22559 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
22560 msgstr ""
22561
22562 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
22563 msgid "Transparency mask"
22564 msgstr ""
22565
22566 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
22567 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
22568 msgstr ""
22569
22570 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
22571 msgid "Alpha mask video filter"
22572 msgstr ""
22573
22574 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
22575 msgid "Alpha mask"
22576 msgstr ""
22577
22578 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
22579 msgid "Color scheme"
22580 msgstr ""
22581
22582 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
22583 msgid "Define the glasses' color scheme"
22584 msgstr ""
22585
22586 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
22587 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
22588 msgstr ""
22589
22590 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
22591 msgid "Window size"
22592 msgstr ""
22593
22594 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
22595 msgid "Number of frames (0 to 100)"
22596 msgstr ""
22597
22598 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
22599 msgid "Softening value"
22600 msgstr ""
22601
22602 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
22603 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
22604 msgstr ""
22605
22606 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
22607 msgid "antiflicker video filter"
22608 msgstr ""
22609
22610 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
22611 msgid "antiflicker"
22612 msgstr ""
22613
22614 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:123
22615 msgid ""
22616 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
22617 "your computer.\n"
22618 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
22619 "If you need further information feel free to visit us at\n"
22620 "\n"
22621 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
22622 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
22623 "\n"
22624 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
22625 "where to get the required parts.\n"
22626 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
22627 "in live action."
22628 msgstr ""
22629
22630 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
22631 msgid "Device type"
22632 msgstr ""
22633
22634 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
22635 msgid ""
22636 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
22637 "delegate processing to the external process - with more options"
22638 msgstr ""
22639
22640 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
22641 msgid "AtmoWin Software"
22642 msgstr ""
22643
22644 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
22645 msgid "Classic AtmoLight"
22646 msgstr ""
22647
22648 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
22649 msgid "Quattro AtmoLight"
22650 msgstr ""
22651
22652 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
22653 msgid "DMX"
22654 msgstr ""
22655
22656 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
22657 msgid "MoMoLight"
22658 msgstr ""
22659
22660 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
22661 msgid "fnordlicht"
22662 msgstr ""
22663
22664 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
22665 msgid "Count of AtmoLight channels"
22666 msgstr ""
22667
22668 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
22669 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
22670 msgstr ""
22671
22672 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
22673 msgid "DMX address for each channel"
22674 msgstr ""
22675
22676 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
22677 msgid ""
22678 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
22679 "values"
22680 msgstr ""
22681
22682 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
22683 msgid "Count of channels"
22684 msgstr ""
22685
22686 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
22687 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
22688 msgstr ""
22689
22690 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
22691 msgid "Count of fnordlicht's"
22692 msgstr ""
22693
22694 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
22695 msgid ""
22696 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
22697 msgstr ""
22698
22699 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
22700 msgid "Save Debug Frames"
22701 msgstr ""
22702
22703 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
22704 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
22705 msgstr ""
22706
22707 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
22708 msgid "Debug Frame Folder"
22709 msgstr ""
22710
22711 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
22712 msgid "The path where the debugframes should be saved"
22713 msgstr ""
22714
22715 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
22716 msgid "Extracted Image Width"
22717 msgstr ""
22718
22719 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
22720 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
22721 msgstr ""
22722
22723 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
22724 msgid "Extracted Image Height"
22725 msgstr ""
22726
22727 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
22728 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
22729 msgstr ""
22730
22731 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
22732 msgid "Mark analyzed pixels"
22733 msgstr ""
22734
22735 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
22736 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
22737 msgstr ""
22738
22739 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
22740 msgid "Color when paused"
22741 msgstr ""
22742
22743 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
22744 msgid ""
22745 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
22746 "another beer?)"
22747 msgstr ""
22748
22749 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
22750 msgid "Pause-Red"
22751 msgstr ""
22752
22753 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
22754 msgid "Red component of the pause color"
22755 msgstr ""
22756
22757 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
22758 msgid "Pause-Green"
22759 msgstr ""
22760
22761 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
22762 msgid "Green component of the pause color"
22763 msgstr ""
22764
22765 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
22766 msgid "Pause-Blue"
22767 msgstr ""
22768
22769 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
22770 msgid "Blue component of the pause color"
22771 msgstr ""
22772
22773 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
22774 msgid "Pause-Fadesteps"
22775 msgstr ""
22776
22777 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
22778 msgid ""
22779 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
22780 msgstr ""
22781
22782 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
22783 msgid "End-Red"
22784 msgstr ""
22785
22786 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
22787 msgid "Red component of the shutdown color"
22788 msgstr ""
22789
22790 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
22791 msgid "End-Green"
22792 msgstr ""
22793
22794 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
22795 msgid "Green component of the shutdown color"
22796 msgstr ""
22797
22798 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
22799 msgid "End-Blue"
22800 msgstr ""
22801
22802 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
22803 msgid "Blue component of the shutdown color"
22804 msgstr ""
22805
22806 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
22807 msgid "End-Fadesteps"
22808 msgstr ""
22809
22810 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
22811 msgid ""
22812 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
22813 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
22814 msgstr ""
22815
22816 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
22817 msgid "Number of zones on top"
22818 msgstr ""
22819
22820 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
22821 msgid "Number of zones on the top of the screen"
22822 msgstr ""
22823
22824 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
22825 msgid "Number of zones on bottom"
22826 msgstr ""
22827
22828 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
22829 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
22830 msgstr ""
22831
22832 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
22833 msgid "Zones on left / right side"
22834 msgstr ""
22835
22836 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
22837 msgid "left and right side having always the same number of zones"
22838 msgstr ""
22839
22840 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
22841 msgid "Calculate a average zone"
22842 msgstr ""
22843
22844 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
22845 msgid ""
22846 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
22847 "single channel AtmoLight)"
22848 msgstr ""
22849
22850 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
22851 msgid "Use Software White adjust"
22852 msgstr ""
22853
22854 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
22855 msgid ""
22856 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
22857 msgstr ""
22858
22859 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
22860 msgid "White Red"
22861 msgstr ""
22862
22863 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
22864 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
22865 msgstr ""
22866
22867 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
22868 msgid "White Green"
22869 msgstr ""
22870
22871 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
22872 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
22873 msgstr ""
22874
22875 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
22876 msgid "White Blue"
22877 msgstr ""
22878
22879 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
22880 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
22881 msgstr ""
22882
22883 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
22884 msgid "Serial Port/Device"
22885 msgstr ""
22886
22887 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
22888 msgid ""
22889 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
22890 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
22891 msgstr ""
22892
22893 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
22894 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
22895 msgid "Edge weightning"
22896 msgstr ""
22897
22898 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
22899 msgid ""
22900 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
22901 "the frame."
22902 msgstr ""
22903
22904 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
22905 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
22906 msgstr ""
22907
22908 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
22909 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
22910 msgid "Darkness limit"
22911 msgstr ""
22912
22913 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
22914 msgid ""
22915 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
22916 "than one for letterboxed videos."
22917 msgstr ""
22918
22919 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
22920 msgid "Hue windowing"
22921 msgstr ""
22922
22923 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
22924 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
22925 msgid "Used for statistics."
22926 msgstr ""
22927
22928 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
22929 msgid "Sat windowing"
22930 msgstr ""
22931
22932 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
22933 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
22934 msgid "Filter length (ms)"
22935 msgstr ""
22936
22937 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
22938 msgid ""
22939 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
22940 msgstr ""
22941
22942 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
22943 msgid "Filter threshold"
22944 msgstr ""
22945
22946 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
22947 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
22948 msgstr ""
22949
22950 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
22951 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
22952 msgid "Filter smoothness (%)"
22953 msgstr ""
22954
22955 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
22956 msgid "Filter Smoothness"
22957 msgstr ""
22958
22959 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
22960 msgid "Output Color filter mode"
22961 msgstr ""
22962
22963 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
22964 msgid ""
22965 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
22966 msgstr ""
22967
22968 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
22969 msgid "No Filtering"
22970 msgstr ""
22971
22972 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
22973 msgid "Combined"
22974 msgstr ""
22975
22976 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
22977 msgid "Percent"
22978 msgstr ""
22979
22980 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
22981 msgid "Frame delay (ms)"
22982 msgstr ""
22983
22984 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
22985 msgid ""
22986 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
22987 "20ms should do the trick."
22988 msgstr ""
22989
22990 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
22991 msgid "Channel 0: summary"
22992 msgstr ""
22993
22994 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
22995 msgid "Channel 1: left"
22996 msgstr ""
22997
22998 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
22999 msgid "Channel 2: right"
23000 msgstr ""
23001
23002 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
23003 msgid "Channel 3: top"
23004 msgstr ""
23005
23006 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
23007 msgid "Channel 4: bottom"
23008 msgstr ""
23009
23010 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
23011 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
23012 msgstr ""
23013
23014 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
23015 msgid "disabled"
23016 msgstr ""
23017
23018 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
23019 msgid "Zone 4:summary"
23020 msgstr ""
23021
23022 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
23023 msgid "Zone 3:left"
23024 msgstr ""
23025
23026 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
23027 msgid "Zone 1:right"
23028 msgstr ""
23029
23030 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
23031 msgid "Zone 0:top"
23032 msgstr ""
23033
23034 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
23035 msgid "Zone 2:bottom"
23036 msgstr ""
23037
23038 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
23039 msgid "Channel / Zone Assignment"
23040 msgstr ""
23041
23042 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
23043 msgid ""
23044 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
23045 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
23046 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
23047 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
23048 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
23049 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
23050 msgstr ""
23051
23052 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
23053 msgid "Zone 0: Top gradient"
23054 msgstr ""
23055
23056 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
23057 msgid "Zone 1: Right gradient"
23058 msgstr ""
23059
23060 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
23061 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
23062 msgstr ""
23063
23064 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
23065 msgid "Zone 3: Left gradient"
23066 msgstr ""
23067
23068 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
23069 msgid "Zone 4: Summary gradient"
23070 msgstr ""
23071
23072 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
23073 msgid ""
23074 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
23075 msgstr ""
23076
23077 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
23078 msgid "Gradient bitmap searchpath"
23079 msgstr ""
23080
23081 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
23082 msgid ""
23083 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
23084 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
23085 msgstr ""
23086
23087 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
23088 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
23089 msgstr ""
23090
23091 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
23092 msgid ""
23093 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
23094 "complete path of AtmoWinA.exe here."
23095 msgstr ""
23096
23097 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:365
23098 msgid "AtmoLight Filter"
23099 msgstr ""
23100
23101 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
23102 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
23103 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
23104 msgid "AtmoLight"
23105 msgstr ""
23106
23107 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:374
23108 msgid "Choose Devicetype and Connection"
23109 msgstr ""
23110
23111 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:399
23112 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
23113 msgstr ""
23114
23115 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:415
23116 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
23117 msgstr ""
23118
23119 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
23120 msgid "DMX options"
23121 msgstr ""
23122
23123 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
23124 msgid "MoMoLight options"
23125 msgstr ""
23126
23127 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
23128 msgid "fnordlicht options"
23129 msgstr ""
23130
23131 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:481
23132 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
23133 msgstr ""
23134
23135 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:497
23136 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
23137 msgstr ""
23138
23139 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:534
23140 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
23141 msgstr ""
23142
23143 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:567
23144 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
23145 msgstr ""
23146
23147 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:589
23148 msgid "Change gradients"
23149 msgstr ""
23150
23151 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
23152 msgid "Value of the audio channels levels"
23153 msgstr ""
23154
23155 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
23156 msgid ""
23157 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
23158 "be separated with ':'."
23159 msgstr ""
23160
23161 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 modules/video_filter/erase.c:58
23162 #: modules/video_filter/logo.c:58
23163 msgid "X coordinate"
23164 msgstr "क्ष अक्ष"
23165
23166 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
23167 msgid "X coordinate of the bargraph."
23168 msgstr ""
23169
23170 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 modules/video_filter/erase.c:60
23171 #: modules/video_filter/logo.c:61
23172 msgid "Y coordinate"
23173 msgstr "य अक्ष"
23174
23175 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
23176 msgid "Y coordinate of the bargraph."
23177 msgstr ""
23178
23179 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
23180 msgid "Transparency of the bargraph"
23181 msgstr ""
23182
23183 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
23184 msgid ""
23185 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
23186 "opacity)."
23187 msgstr ""
23188
23189 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
23190 msgid "Bargraph position"
23191 msgstr ""
23192
23193 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
23194 msgid ""
23195 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23196 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23197 "right)."
23198 msgstr ""
23199
23200 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
23201 msgid "Alarm"
23202 msgstr ""
23203
23204 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
23205 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
23206 msgstr ""
23207
23208 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
23209 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
23210 msgstr ""
23211
23212 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
23213 msgid ""
23214 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
23215 msgstr ""
23216
23217 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
23218 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
23219 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
23220 msgstr ""
23221
23222 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
23223 msgid "Audio Bar Graph Video"
23224 msgstr ""
23225
23226 #: modules/video_filter/ball.c:98
23227 msgid "Ball color"
23228 msgstr ""
23229
23230 #: modules/video_filter/ball.c:100
23231 msgid "Edge visible"
23232 msgstr ""
23233
23234 #: modules/video_filter/ball.c:101
23235 msgid "Set edge visibility."
23236 msgstr ""
23237
23238 #: modules/video_filter/ball.c:103
23239 msgid "Ball speed"
23240 msgstr ""
23241
23242 #: modules/video_filter/ball.c:104
23243 msgid ""
23244 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
23245 "number of pixels by frame."
23246 msgstr ""
23247
23248 #: modules/video_filter/ball.c:107
23249 msgid "Ball size"
23250 msgstr ""
23251
23252 #: modules/video_filter/ball.c:108
23253 msgid ""
23254 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
23255 "pixels"
23256 msgstr ""
23257
23258 #: modules/video_filter/ball.c:111
23259 msgid "Gradient threshold"
23260 msgstr ""
23261
23262 #: modules/video_filter/ball.c:112
23263 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
23264 msgstr ""
23265
23266 #: modules/video_filter/ball.c:114
23267 msgid "Augmented reality ball game"
23268 msgstr ""
23269
23270 #: modules/video_filter/ball.c:123
23271 msgid "Ball video filter"
23272 msgstr ""
23273
23274 #: modules/video_filter/ball.c:124
23275 msgid "Ball"
23276 msgstr ""
23277
23278 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
23279 msgid "Number of time to blend"
23280 msgstr ""
23281
23282 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
23283 msgid "The number of time the blend will be performed"
23284 msgstr ""
23285
23286 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
23287 msgid "Alpha of the blended image"
23288 msgstr ""
23289
23290 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
23291 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
23292 msgstr ""
23293
23294 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
23295 msgid "Image to be blended onto"
23296 msgstr ""
23297
23298 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
23299 msgid "The image which will be used to blend onto"
23300 msgstr ""
23301
23302 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
23303 msgid "Chroma for the base image"
23304 msgstr ""
23305
23306 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
23307 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
23308 msgstr ""
23309
23310 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
23311 msgid "Image which will be blended"
23312 msgstr ""
23313
23314 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
23315 msgid "The image blended onto the base image"
23316 msgstr ""
23317
23318 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
23319 msgid "Chroma for the blend image"
23320 msgstr ""
23321
23322 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
23323 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
23324 msgstr ""
23325
23326 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
23327 msgid "Blending benchmark filter"
23328 msgstr ""
23329
23330 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
23331 msgid "Blendbench"
23332 msgstr ""
23333
23334 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
23335 msgid "Benchmarking"
23336 msgstr ""
23337
23338 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
23339 msgid "Base image"
23340 msgstr ""
23341
23342 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
23343 msgid "Blend image"
23344 msgstr ""
23345
23346 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
23347 msgid "Video pictures blending"
23348 msgstr ""
23349
23350 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
23351 msgid ""
23352 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
23353 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
23354 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
23355 "default)."
23356 msgstr ""
23357
23358 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
23359 msgid "Bluescreen U value"
23360 msgstr ""
23361
23362 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
23363 msgid ""
23364 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23365 "Defaults to 120 for blue."
23366 msgstr ""
23367
23368 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
23369 msgid "Bluescreen V value"
23370 msgstr ""
23371
23372 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
23373 msgid ""
23374 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23375 "Defaults to 90 for blue."
23376 msgstr ""
23377
23378 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
23379 msgid "Bluescreen U tolerance"
23380 msgstr ""
23381
23382 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
23383 msgid ""
23384 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
23385 "value between 10 and 20 seems sensible."
23386 msgstr ""
23387
23388 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
23389 msgid "Bluescreen V tolerance"
23390 msgstr ""
23391
23392 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
23393 msgid ""
23394 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
23395 "value between 10 and 20 seems sensible."
23396 msgstr ""
23397
23398 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
23399 msgid "Bluescreen video filter"
23400 msgstr ""
23401
23402 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
23403 msgid "Bluescreen"
23404 msgstr ""
23405
23406 #: modules/video_filter/canvas.c:83
23407 msgid "Output width"
23408 msgstr ""
23409
23410 #: modules/video_filter/canvas.c:85
23411 msgid "Output (canvas) image width"
23412 msgstr ""
23413
23414 #: modules/video_filter/canvas.c:86
23415 msgid "Output height"
23416 msgstr ""
23417
23418 #: modules/video_filter/canvas.c:88
23419 msgid "Output (canvas) image height"
23420 msgstr ""
23421
23422 #: modules/video_filter/canvas.c:89
23423 msgid "Output picture aspect ratio"
23424 msgstr ""
23425
23426 #: modules/video_filter/canvas.c:91
23427 msgid ""
23428 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
23429 "have the same SAR as the input."
23430 msgstr ""
23431
23432 #: modules/video_filter/canvas.c:93
23433 msgid "Pad video"
23434 msgstr ""
23435
23436 #: modules/video_filter/canvas.c:95
23437 msgid ""
23438 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
23439 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
23440 msgstr ""
23441
23442 #: modules/video_filter/canvas.c:97
23443 msgid "Automatically resize and pad a video"
23444 msgstr ""
23445
23446 #: modules/video_filter/canvas.c:105
23447 msgid "Canvas"
23448 msgstr ""
23449
23450 #: modules/video_filter/canvas.c:106
23451 msgid "Canvas video filter"
23452 msgstr ""
23453
23454 #: modules/video_filter/chain.c:43
23455 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23456 msgstr ""
23457
23458 #: modules/video_filter/clone.c:40
23459 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
23460 msgstr ""
23461
23462 #: modules/video_filter/clone.c:43
23463 msgid "Video output modules"
23464 msgstr ""
23465
23466 #: modules/video_filter/clone.c:44
23467 msgid ""
23468 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
23469 "separated list of modules."
23470 msgstr ""
23471
23472 #: modules/video_filter/clone.c:47
23473 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
23474 msgstr ""
23475
23476 #: modules/video_filter/clone.c:55
23477 msgid "Clone video filter"
23478 msgstr ""
23479
23480 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
23481 msgid ""
23482 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
23483 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
23484 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
23485 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
23486 msgstr ""
23487
23488 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
23489 msgid "Select one color in the video"
23490 msgstr ""
23491
23492 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
23493 msgid "Color threshold filter"
23494 msgstr ""
23495
23496 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
23497 msgid "Saturation threshold"
23498 msgstr ""
23499
23500 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
23501 msgid "Similarity threshold"
23502 msgstr ""
23503
23504 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
23505 msgid "Pixels to crop from top"
23506 msgstr ""
23507
23508 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
23509 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
23510 msgstr ""
23511
23512 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
23513 msgid "Pixels to crop from bottom"
23514 msgstr ""
23515
23516 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
23517 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
23518 msgstr ""
23519
23520 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
23521 msgid "Pixels to crop from left"
23522 msgstr ""
23523
23524 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
23525 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
23526 msgstr ""
23527
23528 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
23529 msgid "Pixels to crop from right"
23530 msgstr ""
23531
23532 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
23533 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
23534 msgstr ""
23535
23536 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
23537 msgid "Pixels to padd to top"
23538 msgstr ""
23539
23540 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
23541 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
23542 msgstr ""
23543
23544 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
23545 msgid "Pixels to padd to bottom"
23546 msgstr ""
23547
23548 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
23549 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
23550 msgstr ""
23551
23552 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
23553 msgid "Pixels to padd to left"
23554 msgstr ""
23555
23556 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
23557 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
23558 msgstr ""
23559
23560 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
23561 msgid "Pixels to padd to right"
23562 msgstr ""
23563
23564 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
23565 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
23566 msgstr ""
23567
23568 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
23569 msgid "Cropadd"
23570 msgstr ""
23571
23572 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
23573 #: modules/video_filter/swscale.c:67
23574 msgid "Video scaling filter"
23575 msgstr ""
23576
23577 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
23578 msgid "Padd"
23579 msgstr ""
23580
23581 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
23582 msgid "Latest"
23583 msgstr ""
23584
23585 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
23586 msgid "AltLine"
23587 msgstr ""
23588
23589 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
23590 msgid "Upconvert"
23591 msgstr ""
23592
23593 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
23594 msgid "Low"
23595 msgstr ""
23596
23597 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
23598 msgid "Medium"
23599 msgstr ""
23600
23601 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
23602 msgid "High"
23603 msgstr ""
23604
23605 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
23606 msgid "Streaming deinterlace mode"
23607 msgstr ""
23608
23609 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
23610 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
23611 msgstr ""
23612
23613 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
23614 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
23615 msgstr ""
23616
23617 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
23618 msgid ""
23619 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
23620 "frame boundaries. \n"
23621 "\n"
23622 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
23623 "such as videos from a camcorder. \n"
23624 "\n"
23625 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
23626 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
23627 "\n"
23628 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
23629 "(bright) field, too. \n"
23630 "\n"
23631 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
23632 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
23633 msgstr ""
23634
23635 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
23636 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
23637 msgstr ""
23638
23639 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
23640 msgid ""
23641 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
23642 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
23643 "Default: Low."
23644 msgstr ""
23645
23646 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
23647 msgid "Deinterlacing video filter"
23648 msgstr ""
23649
23650 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
23651 msgid "Input FIFO"
23652 msgstr ""
23653
23654 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
23655 msgid "FIFO which will be read for commands"
23656 msgstr ""
23657
23658 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
23659 msgid "Output FIFO"
23660 msgstr ""
23661
23662 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
23663 msgid "FIFO which will be written to for responses"
23664 msgstr ""
23665
23666 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
23667 msgid "Dynamic video overlay"
23668 msgstr ""
23669
23670 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
23671 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
23672 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
23673 msgid "Overlay"
23674 msgstr ""
23675
23676 #: modules/video_filter/erase.c:56
23677 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
23678 msgstr ""
23679
23680 #: modules/video_filter/erase.c:59
23681 msgid "X coordinate of the mask."
23682 msgstr ""
23683
23684 #: modules/video_filter/erase.c:61
23685 msgid "Y coordinate of the mask."
23686 msgstr ""
23687
23688 #: modules/video_filter/erase.c:63
23689 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
23690 msgstr ""
23691
23692 #: modules/video_filter/erase.c:68
23693 msgid "Erase video filter"
23694 msgstr ""
23695
23696 #: modules/video_filter/erase.c:69
23697 msgid "Erase"
23698 msgstr ""
23699
23700 #: modules/video_filter/extract.c:62
23701 msgid "RGB component to extract"
23702 msgstr ""
23703
23704 #: modules/video_filter/extract.c:63
23705 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
23706 msgstr ""
23707
23708 #: modules/video_filter/extract.c:74
23709 msgid "Extract RGB component video filter"
23710 msgstr ""
23711
23712 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
23713 msgid "Gaussian's std deviation"
23714 msgstr ""
23715
23716 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
23717 msgid ""
23718 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
23719 "to 3*sigma away in any direction."
23720 msgstr ""
23721
23722 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
23723 msgid "Add a blurring effect"
23724 msgstr ""
23725
23726 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
23727 msgid "Gaussian blur video filter"
23728 msgstr ""
23729
23730 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
23731 msgid "Gaussian Blur"
23732 msgstr ""
23733
23734 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
23735 msgid "Radius in pixels"
23736 msgstr ""
23737
23738 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
23739 msgid "Strength"
23740 msgstr ""
23741
23742 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
23743 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
23744 msgstr ""
23745
23746 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
23747 msgid "Gradfun video filter"
23748 msgstr ""
23749
23750 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
23751 msgid "Gradfun"
23752 msgstr ""
23753
23754 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
23755 msgid "Debanding algorithm"
23756 msgstr ""
23757
23758 #: modules/video_filter/gradient.c:62
23759 msgid "Distort mode"
23760 msgstr ""
23761
23762 #: modules/video_filter/gradient.c:63
23763 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
23764 msgstr ""
23765
23766 #: modules/video_filter/gradient.c:65
23767 msgid "Gradient image type"
23768 msgstr ""
23769
23770 #: modules/video_filter/gradient.c:66
23771 msgid ""
23772 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
23773 "keep colors."
23774 msgstr ""
23775
23776 #: modules/video_filter/gradient.c:69
23777 msgid "Apply cartoon effect"
23778 msgstr ""
23779
23780 #: modules/video_filter/gradient.c:70
23781 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
23782 msgstr ""
23783
23784 #: modules/video_filter/gradient.c:73
23785 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
23786 msgstr ""
23787
23788 #: modules/video_filter/gradient.c:81
23789 msgid "Gradient video filter"
23790 msgstr ""
23791
23792 #: modules/video_filter/grain.c:54
23793 msgid "Variance of the gaussian noise"
23794 msgstr ""
23795
23796 #: modules/video_filter/grain.c:58
23797 msgid "Minimal period"
23798 msgstr ""
23799
23800 #: modules/video_filter/grain.c:59
23801 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
23802 msgstr ""
23803
23804 #: modules/video_filter/grain.c:60
23805 msgid "Maximal period"
23806 msgstr ""
23807
23808 #: modules/video_filter/grain.c:61
23809 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
23810 msgstr ""
23811
23812 #: modules/video_filter/grain.c:64
23813 msgid "Grain video filter"
23814 msgstr ""
23815
23816 #: modules/video_filter/grain.c:65
23817 msgid "Grain"
23818 msgstr ""
23819
23820 #: modules/video_filter/grain.c:66
23821 msgid "Adds filtered gaussian noise"
23822 msgstr ""
23823
23824 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
23825 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
23826 msgstr ""
23827
23828 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
23829 msgid "Spatial luma strength (default 4)"
23830 msgstr ""
23831
23832 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
23833 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
23834 msgstr ""
23835
23836 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
23837 msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
23838 msgstr ""
23839
23840 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
23841 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
23842 msgstr ""
23843
23844 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
23845 msgid "Temporal luma strength (default 6)"
23846 msgstr ""
23847
23848 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
23849 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
23850 msgstr ""
23851
23852 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
23853 msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
23854 msgstr ""
23855
23856 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
23857 msgid "HQ Denoiser 3D"
23858 msgstr ""
23859
23860 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
23861 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
23862 msgstr ""
23863
23864 #: modules/video_filter/invert.c:50
23865 msgid "Invert video filter"
23866 msgstr ""
23867
23868 #: modules/video_filter/invert.c:51
23869 msgid "Color inversion"
23870 msgstr ""
23871
23872 #: modules/video_filter/logo.c:49
23873 msgid ""
23874 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
23875 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
23876 "simply enter its filename."
23877 msgstr ""
23878
23879 #: modules/video_filter/logo.c:52
23880 msgid "Logo animation # of loops"
23881 msgstr ""
23882
23883 #: modules/video_filter/logo.c:53
23884 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
23885 msgstr ""
23886
23887 #: modules/video_filter/logo.c:55
23888 msgid "Logo individual image time in ms"
23889 msgstr ""
23890
23891 #: modules/video_filter/logo.c:56
23892 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
23893 msgstr ""
23894
23895 #: modules/video_filter/logo.c:59
23896 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23897 msgstr ""
23898
23899 #: modules/video_filter/logo.c:62
23900 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23901 msgstr ""
23902
23903 #: modules/video_filter/logo.c:64
23904 msgid "Opacity of the logo"
23905 msgstr ""
23906
23907 #: modules/video_filter/logo.c:65
23908 msgid ""
23909 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
23910 msgstr ""
23911
23912 #: modules/video_filter/logo.c:67
23913 msgid "Logo position"
23914 msgstr ""
23915
23916 #: modules/video_filter/logo.c:69
23917 msgid ""
23918 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
23919 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
23920 msgstr ""
23921
23922 #: modules/video_filter/logo.c:73
23923 msgid "Use a local picture as logo on the video"
23924 msgstr ""
23925
23926 #: modules/video_filter/logo.c:92
23927 msgid "Logo sub source"
23928 msgstr ""
23929
23930 #: modules/video_filter/logo.c:93
23931 msgid "Logo overlay"
23932 msgstr ""
23933
23934 #: modules/video_filter/logo.c:111
23935 msgid "Logo video filter"
23936 msgstr ""
23937
23938 #: modules/video_filter/magnify.c:47
23939 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
23940 msgstr ""
23941
23942 #: modules/video_filter/magnify.c:48
23943 msgid "Magnify"
23944 msgstr ""
23945
23946 #: modules/video_filter/marq.c:89
23947 msgid ""
23948 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
23949 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
23950 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
23951 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
23952 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
23953 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
23954 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
23955 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
23956 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
23957 msgstr ""
23958
23959 #: modules/video_filter/marq.c:104
23960 msgid "Text file"
23961 msgstr ""
23962
23963 #: modules/video_filter/marq.c:105
23964 msgid "File to read the marquee text from."
23965 msgstr ""
23966
23967 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:143
23968 msgid "X offset, from the left screen edge."
23969 msgstr ""
23970
23971 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:145
23972 msgid "Y offset, down from the top."
23973 msgstr ""
23974
23975 #: modules/video_filter/marq.c:110
23976 msgid "Timeout"
23977 msgstr ""
23978
23979 #: modules/video_filter/marq.c:111
23980 msgid ""
23981 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
23982 "(remains forever)."
23983 msgstr ""
23984
23985 #: modules/video_filter/marq.c:114
23986 msgid "Refresh period in ms"
23987 msgstr ""
23988
23989 #: modules/video_filter/marq.c:115
23990 msgid ""
23991 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
23992 "using meta data or time format string sequences."
23993 msgstr ""
23994
23995 #: modules/video_filter/marq.c:119
23996 msgid ""
23997 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
23998 "totally opaque. "
23999 msgstr ""
24000
24001 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:150
24002 msgid "Font size, pixels"
24003 msgstr ""
24004
24005 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:151
24006 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
24007 msgstr ""
24008
24009 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:155
24010 msgid ""
24011 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
24012 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24013 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
24014 "(red + green), #FFFFFF = white"
24015 msgstr ""
24016
24017 #: modules/video_filter/marq.c:131
24018 msgid "Marquee position"
24019 msgstr ""
24020
24021 #: modules/video_filter/marq.c:133
24022 msgid ""
24023 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
24024 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24025 "6 = top-right)."
24026 msgstr ""
24027
24028 #: modules/video_filter/marq.c:144
24029 msgid "Display text above the video"
24030 msgstr ""
24031
24032 #: modules/video_filter/marq.c:151
24033 msgid "Marquee"
24034 msgstr ""
24035
24036 #: modules/video_filter/marq.c:152
24037 msgid "Marquee display"
24038 msgstr ""
24039
24040 #: modules/video_filter/marq.c:178 modules/video_filter/rss.c:216
24041 msgid "Misc"
24042 msgstr ""
24043
24044 #: modules/video_filter/mirror.c:63
24045 msgid "Mirror orientation"
24046 msgstr ""
24047
24048 #: modules/video_filter/mirror.c:64
24049 msgid ""
24050 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
24051 "horizontal"
24052 msgstr ""
24053
24054 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24055 msgid "Vertical"
24056 msgstr ""
24057
24058 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24059 msgid "Horizontal"
24060 msgstr ""
24061
24062 #: modules/video_filter/mirror.c:70
24063 msgid "Direction"
24064 msgstr ""
24065
24066 #: modules/video_filter/mirror.c:71
24067 msgid "Direction of the mirroring"
24068 msgstr ""
24069
24070 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24071 msgid "Left to right/Top to bottom"
24072 msgstr ""
24073
24074 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24075 msgid "Right to left/Bottom to top"
24076 msgstr ""
24077
24078 #: modules/video_filter/mirror.c:79
24079 msgid "Mirror video filter"
24080 msgstr ""
24081
24082 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24083 msgid "Mirror video"
24084 msgstr ""
24085
24086 #: modules/video_filter/mirror.c:81
24087 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24088 msgstr ""
24089
24090 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
24091 msgid ""
24092 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24093 "opaque (default)."
24094 msgstr ""
24095
24096 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
24097 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24098 msgstr ""
24099
24100 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
24101 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24102 msgstr ""
24103
24104 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
24105 msgid "Top left corner X coordinate"
24106 msgstr ""
24107
24108 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
24109 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24110 msgstr ""
24111
24112 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
24113 msgid "Top left corner Y coordinate"
24114 msgstr ""
24115
24116 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
24117 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24118 msgstr ""
24119
24120 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
24121 msgid "Border width"
24122 msgstr ""
24123
24124 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
24125 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
24126 msgstr ""
24127
24128 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
24129 msgid "Border height"
24130 msgstr ""
24131
24132 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
24133 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
24134 msgstr ""
24135
24136 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
24137 msgid "Mosaic alignment"
24138 msgstr ""
24139
24140 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
24141 msgid ""
24142 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
24143 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24144 "6 = top-right)."
24145 msgstr ""
24146
24147 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
24148 msgid "Positioning method"
24149 msgstr ""
24150
24151 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
24152 msgid ""
24153 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24154 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
24155 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
24156 msgstr ""
24157
24158 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:64
24159 #: modules/video_filter/wall.c:50
24160 msgid "Number of rows"
24161 msgstr ""
24162
24163 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
24164 msgid ""
24165 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
24166 "to \"fixed\")."
24167 msgstr ""
24168
24169 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:60
24170 #: modules/video_filter/wall.c:46
24171 msgid "Number of columns"
24172 msgstr ""
24173
24174 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
24175 msgid ""
24176 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
24177 "set to \"fixed\"."
24178 msgstr ""
24179
24180 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
24181 msgid "Keep aspect ratio"
24182 msgstr ""
24183
24184 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
24185 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
24186 msgstr ""
24187
24188 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
24189 msgid "Keep original size"
24190 msgstr ""
24191
24192 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
24193 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
24194 msgstr ""
24195
24196 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
24197 msgid "Elements order"
24198 msgstr ""
24199
24200 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
24201 msgid ""
24202 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
24203 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
24204 "bridge\" module."
24205 msgstr ""
24206
24207 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
24208 msgid "Offsets in order"
24209 msgstr ""
24210
24211 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
24212 msgid ""
24213 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
24214 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
24215 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
24216 msgstr ""
24217
24218 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
24219 msgid ""
24220 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
24221 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
24222 "input."
24223 msgstr ""
24224
24225 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24226 msgid "auto"
24227 msgstr "auto"
24228
24229 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24230 msgid "fixed"
24231 msgstr ""
24232
24233 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24234 msgid "offsets"
24235 msgstr ""
24236
24237 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
24238 msgid "Mosaic video sub source"
24239 msgstr ""
24240
24241 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
24242 msgid "Mosaic"
24243 msgstr ""
24244
24245 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
24246 msgid "Blur factor (1-127)"
24247 msgstr ""
24248
24249 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
24250 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24251 msgstr ""
24252
24253 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
24254 msgid "Motion blur filter"
24255 msgstr ""
24256
24257 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24258 msgid "Motion detect video filter"
24259 msgstr ""
24260
24261 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
24262 msgid "OpenCV face detection example filter"
24263 msgstr ""
24264
24265 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
24266 msgid "OpenCV example"
24267 msgstr ""
24268
24269 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
24270 msgid "Haar cascade filename"
24271 msgstr ""
24272
24273 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
24274 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
24275 msgstr ""
24276
24277 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
24278 msgid "Use input chroma unaltered"
24279 msgstr ""
24280
24281 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24282 msgid "I420 - first plane is greyscale"
24283 msgstr ""
24284
24285 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24286 msgid "RGB32"
24287 msgstr ""
24288
24289 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
24290 msgid "Don't display any video"
24291 msgstr ""
24292
24293 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24294 msgid "Display the input video"
24295 msgstr ""
24296
24297 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24298 msgid "Display the processed video"
24299 msgstr ""
24300
24301 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
24302 msgid "Show only errors"
24303 msgstr ""
24304
24305 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24306 msgid "Show errors and warnings"
24307 msgstr ""
24308
24309 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24310 msgid "Show everything including debug messages"
24311 msgstr ""
24312
24313 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
24314 msgid "OpenCV video filter wrapper"
24315 msgstr ""
24316
24317 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24318 msgid "OpenCV"
24319 msgstr ""
24320
24321 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
24322 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
24323 msgstr ""
24324
24325 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
24326 msgid ""
24327 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
24328 "OpenCV filter"
24329 msgstr ""
24330
24331 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
24332 msgid "OpenCV filter chroma"
24333 msgstr ""
24334
24335 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
24336 msgid ""
24337 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
24338 msgstr ""
24339
24340 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
24341 msgid "Wrapper filter output"
24342 msgstr ""
24343
24344 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
24345 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
24346 msgstr ""
24347
24348 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
24349 msgid "OpenCV internal filter name"
24350 msgstr ""
24351
24352 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
24353 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
24354 msgstr ""
24355
24356 #: modules/video_filter/panoramix.c:61
24357 msgid ""
24358 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
24359 msgstr ""
24360
24361 #: modules/video_filter/panoramix.c:65
24362 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
24363 msgstr ""
24364
24365 #: modules/video_filter/panoramix.c:68 modules/video_filter/wall.c:54
24366 msgid "Active windows"
24367 msgstr ""
24368
24369 #: modules/video_filter/panoramix.c:69 modules/video_filter/wall.c:55
24370 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
24371 msgstr ""
24372
24373 #: modules/video_filter/panoramix.c:74
24374 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
24375 msgstr ""
24376
24377 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
24378 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
24379 msgstr ""
24380
24381 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
24382 msgid "Panoramix"
24383 msgstr ""
24384
24385 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
24386 msgid "length of the overlapping area (in %)"
24387 msgstr ""
24388
24389 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
24390 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
24391 msgstr ""
24392
24393 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
24394 msgid "height of the overlapping area (in %)"
24395 msgstr ""
24396
24397 #: modules/video_filter/panoramix.c:99
24398 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
24399 msgstr ""
24400
24401 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
24402 msgid "Attenuation"
24403 msgstr ""
24404
24405 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
24406 msgid ""
24407 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
24408 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
24409 msgstr ""
24410
24411 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
24412 msgid "Attenuation, begin (in %)"
24413 msgstr ""
24414
24415 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
24416 msgid ""
24417 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
24418 msgstr ""
24419
24420 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
24421 msgid "Attenuation, middle (in %)"
24422 msgstr ""
24423
24424 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
24425 msgid ""
24426 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
24427 msgstr ""
24428
24429 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
24430 msgid "Attenuation, end (in %)"
24431 msgstr ""
24432
24433 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
24434 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
24435 msgstr ""
24436
24437 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
24438 msgid "middle position (in %)"
24439 msgstr ""
24440
24441 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
24442 msgid ""
24443 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
24444 "of blended zone"
24445 msgstr ""
24446
24447 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
24448 msgid "Gamma (Red) correction"
24449 msgstr ""
24450
24451 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
24452 msgid ""
24453 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
24454 msgstr ""
24455
24456 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
24457 msgid "Gamma (Green) correction"
24458 msgstr ""
24459
24460 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
24461 msgid ""
24462 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
24463 msgstr ""
24464
24465 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
24466 msgid "Gamma (Blue) correction"
24467 msgstr ""
24468
24469 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
24470 msgid ""
24471 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
24472 msgstr ""
24473
24474 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
24475 msgid "Black Crush for Red"
24476 msgstr ""
24477
24478 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
24479 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
24480 msgstr ""
24481
24482 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
24483 msgid "Black Crush for Green"
24484 msgstr ""
24485
24486 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
24487 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
24488 msgstr ""
24489
24490 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
24491 msgid "Black Crush for Blue"
24492 msgstr ""
24493
24494 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
24495 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
24496 msgstr ""
24497
24498 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
24499 msgid "White Crush for Red"
24500 msgstr ""
24501
24502 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
24503 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
24504 msgstr ""
24505
24506 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
24507 msgid "White Crush for Green"
24508 msgstr ""
24509
24510 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
24511 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
24512 msgstr ""
24513
24514 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
24515 msgid "White Crush for Blue"
24516 msgstr ""
24517
24518 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
24519 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
24520 msgstr ""
24521
24522 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
24523 msgid "Black Level for Red"
24524 msgstr ""
24525
24526 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
24527 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
24528 msgstr ""
24529
24530 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
24531 msgid "Black Level for Green"
24532 msgstr ""
24533
24534 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
24535 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
24536 msgstr ""
24537
24538 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
24539 msgid "Black Level for Blue"
24540 msgstr ""
24541
24542 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
24543 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
24544 msgstr ""
24545
24546 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
24547 msgid "White Level for Red"
24548 msgstr ""
24549
24550 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
24551 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
24552 msgstr ""
24553
24554 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
24555 msgid "White Level for Green"
24556 msgstr ""
24557
24558 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
24559 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
24560 msgstr ""
24561
24562 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
24563 msgid "White Level for Blue"
24564 msgstr ""
24565
24566 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
24567 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
24568 msgstr ""
24569
24570 #: modules/video_filter/posterize.c:61
24571 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
24572 msgstr ""
24573
24574 #: modules/video_filter/posterize.c:67
24575 msgid "Posterize video filter"
24576 msgstr ""
24577
24578 #: modules/video_filter/posterize.c:69
24579 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
24580 msgstr ""
24581
24582 #: modules/video_filter/postproc.c:68
24583 msgid "Post processing quality"
24584 msgstr ""
24585
24586 #: modules/video_filter/postproc.c:70
24587 msgid ""
24588 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
24589 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
24590 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
24591 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
24592 msgstr ""
24593
24594 #: modules/video_filter/postproc.c:75
24595 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
24596 msgstr ""
24597
24598 #: modules/video_filter/postproc.c:84
24599 msgid "Video post processing filter"
24600 msgstr ""
24601
24602 #: modules/video_filter/postproc.c:85
24603 msgid "Postproc"
24604 msgstr ""
24605
24606 #: modules/video_filter/postproc.c:237
24607 msgid "Lowest"
24608 msgstr ""
24609
24610 #: modules/video_filter/postproc.c:240
24611 msgid "Highest"
24612 msgstr ""
24613
24614 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
24615 msgid "Psychedelic video filter"
24616 msgstr ""
24617
24618 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
24619 msgid "Number of puzzle rows"
24620 msgstr ""
24621
24622 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
24623 msgid "Number of puzzle columns"
24624 msgstr ""
24625
24626 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
24627 msgid "Game mode"
24628 msgstr ""
24629
24630 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
24631 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
24632 msgstr ""
24633
24634 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
24635 msgid "Border"
24636 msgstr ""
24637
24638 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
24639 msgid "Unshuffled Border width."
24640 msgstr ""
24641
24642 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
24643 msgid "Small preview"
24644 msgstr ""
24645
24646 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
24647 msgid "Show small preview."
24648 msgstr ""
24649
24650 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
24651 msgid "Small preview size"
24652 msgstr ""
24653
24654 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
24655 msgid "Show small preview size (percent of source)."
24656 msgstr ""
24657
24658 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
24659 msgid "Piece edge shape size"
24660 msgstr ""
24661
24662 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
24663 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
24664 msgstr ""
24665
24666 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
24667 msgid "Auto shuffle"
24668 msgstr ""
24669
24670 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
24671 msgid "Auto shuffle delay during game"
24672 msgstr ""
24673
24674 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
24675 msgid "Auto solve"
24676 msgstr ""
24677
24678 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
24679 msgid "Auto solve delay during game"
24680 msgstr ""
24681
24682 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
24683 msgid "Rotation"
24684 msgstr ""
24685
24686 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
24687 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
24688 msgstr ""
24689
24690 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24691 msgid "jigsaw puzzle"
24692 msgstr ""
24693
24694 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24695 msgid "sliding puzzle"
24696 msgstr ""
24697
24698 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24699 msgid "swap puzzle"
24700 msgstr ""
24701
24702 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24703 msgid "exchange puzzle"
24704 msgstr ""
24705
24706 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24707 msgid "0"
24708 msgstr ""
24709
24710 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24711 msgid "0/180"
24712 msgstr ""
24713
24714 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24715 msgid "0/90/180/270"
24716 msgstr ""
24717
24718 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24719 msgid "0/90/180/270/mirror"
24720 msgstr ""
24721
24722 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
24723 msgid "Puzzle interactive game video filter"
24724 msgstr ""
24725
24726 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
24727 msgid "Puzzle"
24728 msgstr ""
24729
24730 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
24731 msgid "VNC Host"
24732 msgstr ""
24733
24734 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
24735 msgid "VNC hostname or IP address."
24736 msgstr ""
24737
24738 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
24739 msgid "VNC Port"
24740 msgstr ""
24741
24742 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
24743 msgid "VNC port number."
24744 msgstr ""
24745
24746 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
24747 msgid "VNC Password"
24748 msgstr ""
24749
24750 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
24751 msgid "VNC password."
24752 msgstr ""
24753
24754 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
24755 msgid "VNC poll interval"
24756 msgstr ""
24757
24758 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
24759 msgid ""
24760 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
24761 msgstr ""
24762
24763 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
24764 msgid "VNC polling"
24765 msgstr ""
24766
24767 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
24768 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
24769 msgstr ""
24770
24771 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
24772 msgid ""
24773 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
24774 msgstr ""
24775
24776 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
24777 msgid "Key events"
24778 msgstr ""
24779
24780 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
24781 msgid "Send key events to VNC host."
24782 msgstr ""
24783
24784 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
24785 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
24786 msgstr ""
24787
24788 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
24789 msgid ""
24790 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
24791 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
24792 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
24793 "is fully transparent (value 0)."
24794 msgstr ""
24795
24796 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
24797 msgid "Remote-OSD over VNC"
24798 msgstr ""
24799
24800 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
24801 msgid "Remote-OSD"
24802 msgstr ""
24803
24804 #: modules/video_filter/ripple.c:52
24805 msgid "Ripple video filter"
24806 msgstr ""
24807
24808 #: modules/video_filter/ripple.c:53
24809 msgid "Ripple"
24810 msgstr ""
24811
24812 #: modules/video_filter/rotate.c:54
24813 msgid "Angle in degrees"
24814 msgstr ""
24815
24816 #: modules/video_filter/rotate.c:55
24817 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
24818 msgstr ""
24819
24820 #: modules/video_filter/rotate.c:56
24821 msgid "Use motion sensors"
24822 msgstr ""
24823
24824 #: modules/video_filter/rotate.c:66
24825 msgid "Rotate video filter"
24826 msgstr ""
24827
24828 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
24829 msgid "Rotate"
24830 msgstr ""
24831
24832 #: modules/video_filter/rss.c:129
24833 msgid "Feed URLs"
24834 msgstr ""
24835
24836 #: modules/video_filter/rss.c:130
24837 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
24838 msgstr ""
24839
24840 #: modules/video_filter/rss.c:131
24841 msgid "Speed of feeds"
24842 msgstr ""
24843
24844 #: modules/video_filter/rss.c:132
24845 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
24846 msgstr ""
24847
24848 #: modules/video_filter/rss.c:133
24849 msgid "Max length"
24850 msgstr ""
24851
24852 #: modules/video_filter/rss.c:134
24853 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
24854 msgstr ""
24855
24856 #: modules/video_filter/rss.c:136
24857 msgid "Refresh time"
24858 msgstr ""
24859
24860 #: modules/video_filter/rss.c:137
24861 msgid ""
24862 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
24863 "feeds are never updated."
24864 msgstr ""
24865
24866 #: modules/video_filter/rss.c:139
24867 msgid "Feed images"
24868 msgstr ""
24869
24870 #: modules/video_filter/rss.c:140
24871 msgid "Display feed images if available."
24872 msgstr ""
24873
24874 #: modules/video_filter/rss.c:147
24875 msgid ""
24876 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
24877 "totally opaque."
24878 msgstr ""
24879
24880 #: modules/video_filter/rss.c:160
24881 msgid "Text position"
24882 msgstr ""
24883
24884 #: modules/video_filter/rss.c:162
24885 msgid ""
24886 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24887 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24888 "right)."
24889 msgstr ""
24890
24891 #: modules/video_filter/rss.c:166
24892 msgid "Title display mode"
24893 msgstr ""
24894
24895 #: modules/video_filter/rss.c:167
24896 msgid ""
24897 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
24898 "images are enabled, 1 otherwise."
24899 msgstr ""
24900
24901 #: modules/video_filter/rss.c:169
24902 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
24903 msgstr ""
24904
24905 #: modules/video_filter/rss.c:184
24906 msgid "Don't show"
24907 msgstr ""
24908
24909 #: modules/video_filter/rss.c:184
24910 msgid "Always visible"
24911 msgstr ""
24912
24913 #: modules/video_filter/rss.c:184
24914 msgid "Scroll with feed"
24915 msgstr ""
24916
24917 #: modules/video_filter/rss.c:193
24918 msgid "RSS / Atom"
24919 msgstr ""
24920
24921 #: modules/video_filter/rss.c:226
24922 msgid "RSS and Atom feed display"
24923 msgstr ""
24924
24925 #: modules/video_filter/scene.c:57
24926 msgid "Image format"
24927 msgstr ""
24928
24929 #: modules/video_filter/scene.c:58
24930 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
24931 msgstr ""
24932
24933 #: modules/video_filter/scene.c:61
24934 msgid ""
24935 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
24936 "characteristics."
24937 msgstr ""
24938
24939 #: modules/video_filter/scene.c:66
24940 msgid ""
24941 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
24942 "video characteristics."
24943 msgstr ""
24944
24945 #: modules/video_filter/scene.c:70
24946 msgid "Recording ratio"
24947 msgstr ""
24948
24949 #: modules/video_filter/scene.c:71
24950 msgid ""
24951 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
24952 msgstr ""
24953
24954 #: modules/video_filter/scene.c:74
24955 msgid "Filename prefix"
24956 msgstr ""
24957
24958 #: modules/video_filter/scene.c:75
24959 msgid ""
24960 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
24961 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
24962 msgstr ""
24963
24964 #: modules/video_filter/scene.c:79
24965 msgid "Directory path prefix"
24966 msgstr ""
24967
24968 #: modules/video_filter/scene.c:80
24969 msgid ""
24970 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
24971 "will be automatically saved in users homedir."
24972 msgstr ""
24973
24974 #: modules/video_filter/scene.c:84
24975 msgid "Always write to the same file"
24976 msgstr ""
24977
24978 #: modules/video_filter/scene.c:85
24979 msgid ""
24980 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
24981 "this case, the number is not appended to the filename."
24982 msgstr ""
24983
24984 #: modules/video_filter/scene.c:89
24985 msgid "Send your video to picture files"
24986 msgstr ""
24987
24988 #: modules/video_filter/scene.c:93
24989 msgid "Scene filter"
24990 msgstr ""
24991
24992 #: modules/video_filter/scene.c:94
24993 msgid "Scene video filter"
24994 msgstr ""
24995
24996 #: modules/video_filter/sepia.c:58
24997 msgid "Sepia intensity"
24998 msgstr ""
24999
25000 #: modules/video_filter/sepia.c:59
25001 msgid "Intensity of sepia effect"
25002 msgstr ""
25003
25004 #: modules/video_filter/sepia.c:64
25005 msgid "Sepia video filter"
25006 msgstr ""
25007
25008 #: modules/video_filter/sepia.c:66
25009 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25010 msgstr ""
25011
25012 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
25013 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25014 msgstr ""
25015
25016 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
25017 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25018 msgstr ""
25019
25020 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
25021 msgid "Augment contrast between contours."
25022 msgstr ""
25023
25024 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
25025 msgid "Sharpen video filter"
25026 msgstr ""
25027
25028 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
25029 msgid "Change subtitle delay"
25030 msgstr ""
25031
25032 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
25033 msgid "Delay calculation mode"
25034 msgstr ""
25035
25036 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
25037 msgid ""
25038 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
25039 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
25040 "subtitle delay from its content (text)."
25041 msgstr ""
25042
25043 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
25044 msgid "Calculation factor"
25045 msgstr ""
25046
25047 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
25048 msgid ""
25049 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
25050 msgstr ""
25051
25052 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
25053 msgid "Maximum overlapping subtitles"
25054 msgstr ""
25055
25056 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
25057 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
25058 msgstr ""
25059
25060 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
25061 msgid "Minimum alpha value"
25062 msgstr ""
25063
25064 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
25065 msgid ""
25066 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
25067 "is fully opaque."
25068 msgstr ""
25069
25070 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
25071 msgid "Interval between two disappearances"
25072 msgstr ""
25073
25074 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
25075 msgid ""
25076 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
25077 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
25078 "requirement)."
25079 msgstr ""
25080
25081 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
25082 msgid "Interval between disappearance and appearance"
25083 msgstr ""
25084
25085 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
25086 msgid ""
25087 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
25088 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
25089 "gap)."
25090 msgstr ""
25091
25092 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
25093 msgid "Interval between appearance and disappearance"
25094 msgstr ""
25095
25096 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
25097 msgid ""
25098 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
25099 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
25100 "overlap)."
25101 msgstr ""
25102
25103 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25104 msgid "Absolute delay"
25105 msgstr ""
25106
25107 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25108 msgid "Relative to source delay"
25109 msgstr ""
25110
25111 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
25112 msgid "Relative to source content"
25113 msgstr ""
25114
25115 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
25116 msgid "Subsdelay"
25117 msgstr ""
25118
25119 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
25120 msgid "Overlap fix"
25121 msgstr ""
25122
25123 #: modules/video_filter/swscale.c:56
25124 msgid "Scaling mode"
25125 msgstr ""
25126
25127 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25128 msgid "Scaling mode to use."
25129 msgstr ""
25130
25131 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25132 msgid "Fast bilinear"
25133 msgstr ""
25134
25135 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25136 msgid "Bilinear"
25137 msgstr ""
25138
25139 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25140 msgid "Bicubic (good quality)"
25141 msgstr ""
25142
25143 #: modules/video_filter/swscale.c:62
25144 msgid "Experimental"
25145 msgstr ""
25146
25147 #: modules/video_filter/swscale.c:62
25148 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
25149 msgstr ""
25150
25151 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25152 msgid "Area"
25153 msgstr ""
25154
25155 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25156 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
25157 msgstr ""
25158
25159 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25160 msgid "Gauss"
25161 msgstr ""
25162
25163 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25164 msgid "SincR"
25165 msgstr ""
25166
25167 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25168 msgid "Lanczos"
25169 msgstr ""
25170
25171 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25172 msgid "Bicubic spline"
25173 msgstr ""
25174
25175 #: modules/video_filter/swscale.c:68
25176 msgid "Swscale"
25177 msgstr ""
25178
25179 #: modules/video_filter/transform.c:47
25180 msgid "Transform type"
25181 msgstr ""
25182
25183 #: modules/video_filter/transform.c:53
25184 msgid "Transpose"
25185 msgstr ""
25186
25187 #: modules/video_filter/transform.c:53
25188 msgid "Anti-transpose"
25189 msgstr ""
25190
25191 #: modules/video_filter/transform.c:56
25192 msgid "Video transformation filter"
25193 msgstr ""
25194
25195 #: modules/video_filter/transform.c:57
25196 msgid "Transformation"
25197 msgstr ""
25198
25199 #: modules/video_filter/transform.c:58
25200 msgid "Rotate or flip the video"
25201 msgstr ""
25202
25203 #: modules/video_filter/wall.c:47
25204 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
25205 msgstr ""
25206
25207 #: modules/video_filter/wall.c:51
25208 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
25209 msgstr ""
25210
25211 #: modules/video_filter/wall.c:58
25212 msgid "Element aspect ratio"
25213 msgstr ""
25214
25215 #: modules/video_filter/wall.c:59
25216 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
25217 msgstr ""
25218
25219 #: modules/video_filter/wall.c:68
25220 msgid "Wall video filter"
25221 msgstr ""
25222
25223 #: modules/video_filter/wall.c:69
25224 msgid "Image wall"
25225 msgstr ""
25226
25227 #: modules/video_filter/wave.c:53
25228 msgid "Wave video filter"
25229 msgstr ""
25230
25231 #: modules/video_filter/wave.c:54
25232 msgid "Wave"
25233 msgstr ""
25234
25235 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
25236 msgid "YUVP converter"
25237 msgstr ""
25238
25239 #: modules/video_output/aa.c:56
25240 msgid "ASCII Art"
25241 msgstr ""
25242
25243 #: modules/video_output/aa.c:59
25244 msgid "ASCII-art video output"
25245 msgstr ""
25246
25247 #: modules/video_output/androidsurface.c:49 modules/video_output/yuv.c:44
25248 msgid "Chroma used"
25249 msgstr ""
25250
25251 #: modules/video_output/androidsurface.c:51
25252 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
25253 msgstr ""
25254
25255 #: modules/video_output/androidsurface.c:62
25256 msgid "Android Surface video output"
25257 msgstr ""
25258
25259 #: modules/video_output/caca.c:56
25260 msgid "Color ASCII art video output"
25261 msgstr ""
25262
25263 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
25264 msgid "Output card"
25265 msgstr ""
25266
25267 #: modules/video_output/decklink.cpp:71
25268 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
25269 msgstr ""
25270
25271 #: modules/video_output/decklink.cpp:74
25272 msgid "Desired output mode"
25273 msgstr ""
25274
25275 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
25276 msgid ""
25277 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
25278 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
25279 msgstr ""
25280
25281 #: modules/video_output/decklink.cpp:82
25282 msgid "Audio connection for DeckLink output."
25283 msgstr ""
25284
25285 #: modules/video_output/decklink.cpp:87
25286 msgid ""
25287 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
25288 msgstr ""
25289
25290 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
25291 msgid ""
25292 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
25293 "disables audio output."
25294 msgstr ""
25295
25296 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
25297 msgid "Video connection for DeckLink output."
25298 msgstr ""
25299
25300 #: modules/video_output/decklink.cpp:101
25301 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
25302 msgstr ""
25303
25304 #: modules/video_output/decklink.cpp:174
25305 msgid "DecklinkOutput"
25306 msgstr ""
25307
25308 #: modules/video_output/decklink.cpp:175
25309 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
25310 msgstr ""
25311
25312 #: modules/video_output/decklink.cpp:176
25313 msgid "Decklink General Options"
25314 msgstr ""
25315
25316 #: modules/video_output/decklink.cpp:181
25317 msgid "Decklink Video Output module"
25318 msgstr ""
25319
25320 #: modules/video_output/decklink.cpp:186
25321 msgid "Decklink Video Options"
25322 msgstr ""
25323
25324 #: modules/video_output/decklink.cpp:197
25325 msgid "Decklink Audio Output module"
25326 msgstr ""
25327
25328 #: modules/video_output/decklink.cpp:202
25329 msgid "Decklink Audio Options"
25330 msgstr ""
25331
25332 #: modules/video_output/directfb.c:50
25333 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
25334 msgstr ""
25335
25336 #: modules/video_output/drawable.c:34
25337 msgid "Window handle (HWND)"
25338 msgstr ""
25339
25340 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
25341 msgid ""
25342 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25343 "will be created."
25344 msgstr ""
25345
25346 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
25347 msgid "Drawable"
25348 msgstr ""
25349
25350 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
25351 msgid "Embedded window video"
25352 msgstr ""
25353
25354 #: modules/video_output/egl.c:46
25355 msgid "EGL"
25356 msgstr ""
25357
25358 #: modules/video_output/egl.c:47
25359 msgid "EGL extension for OpenGL"
25360 msgstr ""
25361
25362 #: modules/video_output/fb.c:56
25363 msgid "Framebuffer device"
25364 msgstr ""
25365
25366 #: modules/video_output/fb.c:58
25367 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
25368 msgstr ""
25369
25370 #: modules/video_output/fb.c:60
25371 msgid "Run fb on current tty"
25372 msgstr ""
25373
25374 #: modules/video_output/fb.c:62
25375 msgid ""
25376 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25377 "handling with caution)"
25378 msgstr ""
25379
25380 #: modules/video_output/fb.c:65
25381 msgid "Framebuffer resolution to use"
25382 msgstr ""
25383
25384 #: modules/video_output/fb.c:67
25385 msgid ""
25386 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25387 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25388 msgstr ""
25389
25390 #: modules/video_output/fb.c:70
25391 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25392 msgstr ""
25393
25394 #: modules/video_output/fb.c:72
25395 msgid ""
25396 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
25397 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
25398 "in software."
25399 msgstr ""
25400
25401 #: modules/video_output/fb.c:76
25402 msgid "Image format (default RGB)"
25403 msgstr ""
25404
25405 #: modules/video_output/fb.c:77
25406 msgid ""
25407 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25408 "has no way to report its chroma."
25409 msgstr ""
25410
25411 #: modules/video_output/fb.c:95
25412 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25413 msgstr ""
25414
25415 #: modules/video_output/gl.c:40
25416 msgid "OpenGL extension"
25417 msgstr ""
25418
25419 #: modules/video_output/gl.c:41
25420 msgid "OpenGL ES 2 extension"
25421 msgstr ""
25422
25423 #: modules/video_output/gl.c:42
25424 msgid "OpenGL ES extension"
25425 msgstr ""
25426
25427 #: modules/video_output/gl.c:44
25428 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
25429 msgstr ""
25430
25431 #: modules/video_output/gl.c:50
25432 msgid "OpenGL ES2"
25433 msgstr ""
25434
25435 #: modules/video_output/gl.c:51
25436 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
25437 msgstr ""
25438
25439 #: modules/video_output/gl.c:61
25440 msgid "OpenGL ES"
25441 msgstr ""
25442
25443 #: modules/video_output/gl.c:62
25444 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
25445 msgstr ""
25446
25447 #: modules/video_output/gl.c:71
25448 msgid "OpenGL"
25449 msgstr ""
25450
25451 #: modules/video_output/gl.c:72
25452 msgid "OpenGL video output (experimental)"
25453 msgstr ""
25454
25455 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:51
25456 msgid "GLX"
25457 msgstr ""
25458
25459 #: modules/video_output/glx.c:43
25460 msgid "GLX extension for OpenGL"
25461 msgstr ""
25462
25463 #: modules/video_output/ios.m:66
25464 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
25465 msgstr ""
25466
25467 #: modules/video_output/ios2.m:75
25468 msgid "iOS OpenGL video output"
25469 msgstr ""
25470
25471 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
25472 msgid "Enable a workaround for T23"
25473 msgstr ""
25474
25475 #: modules/video_output/kva.c:52
25476 msgid ""
25477 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
25478 "size is equal to or smaller than the movie size."
25479 msgstr ""
25480
25481 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
25482 msgid "Video mode"
25483 msgstr ""
25484
25485 #: modules/video_output/kva.c:57
25486 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
25487 msgstr ""
25488
25489 #: modules/video_output/kva.c:62
25490 msgid "SNAP"
25491 msgstr "SNAP"
25492
25493 #: modules/video_output/kva.c:62
25494 msgid "WarpOverlay!"
25495 msgstr ""
25496
25497 #: modules/video_output/kva.c:62
25498 msgid "VMAN"
25499 msgstr ""
25500
25501 #: modules/video_output/kva.c:62
25502 msgid "DIVE"
25503 msgstr "DIVE"
25504
25505 #: modules/video_output/kva.c:72
25506 msgid "K Video Acceleration video output"
25507 msgstr ""
25508
25509 #: modules/video_output/macosx.m:86
25510 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
25511 msgstr ""
25512
25513 #: modules/video_output/macosx.m:148
25514 msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
25515 msgstr ""
25516
25517 #: modules/video_output/macosx.m:148
25518 msgid ""
25519 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
25520 "output. It will still work, but much slower and with possibly unexpected "
25521 "results."
25522 msgstr ""
25523
25524 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:52
25525 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
25526 msgstr ""
25527
25528 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:59
25529 msgid "Direct2D video output"
25530 msgstr ""
25531
25532 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
25533 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
25534 msgstr ""
25535
25536 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
25537 msgid "Use hardware blending support"
25538 msgstr ""
25539
25540 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
25541 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
25542 msgstr ""
25543
25544 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
25545 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
25546 msgstr ""
25547
25548 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
25549 msgid "Direct3D video output"
25550 msgstr ""
25551
25552 #: modules/video_output/msw/directx.c:68 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
25553 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
25554 msgstr ""
25555
25556 #: modules/video_output/msw/directx.c:70
25557 msgid ""
25558 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
25559 "doesn't have any effect when using overlays."
25560 msgstr ""
25561
25562 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
25563 msgid "Use video buffers in system memory"
25564 msgstr ""
25565
25566 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
25567 msgid ""
25568 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
25569 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
25570 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
25571 "doesn't have any effect when using overlays."
25572 msgstr ""
25573
25574 #: modules/video_output/msw/directx.c:80
25575 msgid "Use triple buffering for overlays"
25576 msgstr ""
25577
25578 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
25579 msgid ""
25580 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
25581 "better video quality (no flickering)."
25582 msgstr ""
25583
25584 #: modules/video_output/msw/directx.c:85
25585 msgid "Name of desired display device"
25586 msgstr ""
25587
25588 #: modules/video_output/msw/directx.c:86
25589 msgid ""
25590 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
25591 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
25592 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
25593 msgstr ""
25594
25595 #: modules/video_output/msw/directx.c:91
25596 msgid ""
25597 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
25598 "interface"
25599 msgstr ""
25600
25601 #: modules/video_output/msw/directx.c:101
25602 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
25603 msgstr ""
25604
25605 #: modules/video_output/msw/directx.c:211
25606 msgid "Wallpaper"
25607 msgstr ""
25608
25609 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
25610 msgid "OpenGL video output"
25611 msgstr ""
25612
25613 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:57
25614 msgid "Windows GDI video output"
25615 msgstr ""
25616
25617 #: modules/video_output/sdl.c:56
25618 msgid "SDL chroma format"
25619 msgstr ""
25620
25621 #: modules/video_output/sdl.c:58
25622 msgid ""
25623 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
25624 "improve performances by using the most efficient one."
25625 msgstr ""
25626
25627 #: modules/video_output/sdl.c:65
25628 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
25629 msgstr ""
25630
25631 #: modules/video_output/vdummy.c:36
25632 msgid "Dummy image chroma format"
25633 msgstr ""
25634
25635 #: modules/video_output/vdummy.c:38
25636 msgid ""
25637 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
25638 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
25639 msgstr ""
25640
25641 #: modules/video_output/vdummy.c:48
25642 msgid "Dummy video output"
25643 msgstr ""
25644
25645 #: modules/video_output/vdummy.c:58
25646 msgid "Statistics video output"
25647 msgstr ""
25648
25649 #: modules/video_output/vmem.c:43
25650 msgid "Video memory buffer width."
25651 msgstr ""
25652
25653 #: modules/video_output/vmem.c:46
25654 msgid "Video memory buffer height."
25655 msgstr ""
25656
25657 #: modules/video_output/vmem.c:48
25658 msgid "Pitch"
25659 msgstr ""
25660
25661 #: modules/video_output/vmem.c:49
25662 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
25663 msgstr ""
25664
25665 #: modules/video_output/vmem.c:51
25666 msgid "Chroma"
25667 msgstr ""
25668
25669 #: modules/video_output/vmem.c:52
25670 msgid ""
25671 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
25672 msgstr ""
25673
25674 #: modules/video_output/vmem.c:59
25675 msgid "Video memory output"
25676 msgstr ""
25677
25678 #: modules/video_output/vmem.c:60
25679 msgid "Video memory"
25680 msgstr ""
25681
25682 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
25683 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
25684 msgstr ""
25685
25686 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
25687 msgid "X11 display"
25688 msgstr ""
25689
25690 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
25691 msgid ""
25692 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
25693 "will be used."
25694 msgstr ""
25695
25696 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
25697 msgid "X11 window ID"
25698 msgstr ""
25699
25700 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
25701 msgid "X window"
25702 msgstr ""
25703
25704 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
25705 msgid "X11 video window (XCB)"
25706 msgstr ""
25707
25708 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
25709 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25710 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
25711 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
25712 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
25713 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
25714 msgctxt "ASCII"
25715 msgid "VLC media player"
25716 msgstr "VLC मेडिया प्लेयर"
25717
25718 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
25719 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25720 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
25721 msgctxt "ASCII"
25722 msgid "VLC"
25723 msgstr "VLC"
25724
25725 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
25726 msgid "VLC"
25727 msgstr "VLC"
25728
25729 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
25730 msgid "X11"
25731 msgstr "X11"
25732
25733 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
25734 msgid "X11 video output (XCB)"
25735 msgstr ""
25736
25737 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
25738 msgid "XVideo adaptor number"
25739 msgstr ""
25740
25741 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
25742 msgid ""
25743 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
25744 "functional adaptor."
25745 msgstr ""
25746
25747 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
25748 msgid "XVideo format id"
25749 msgstr ""
25750
25751 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
25752 msgid ""
25753 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
25754 "match for the video being played."
25755 msgstr ""
25756
25757 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
25758 msgid "XVideo"
25759 msgstr ""
25760
25761 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
25762 msgid "XVideo output (XCB)"
25763 msgstr ""
25764
25765 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:338
25766 msgid "Video acceleration not available"
25767 msgstr ""
25768
25769 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
25770 #, c-format
25771 msgid ""
25772 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
25773 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
25774 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
25775 "the resolution is large."
25776 msgstr ""
25777
25778 #: modules/video_output/yuv.c:41
25779 msgid "device, fifo or filename"
25780 msgstr ""
25781
25782 #: modules/video_output/yuv.c:42
25783 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
25784 msgstr ""
25785
25786 #: modules/video_output/yuv.c:46
25787 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
25788 msgstr ""
25789
25790 #: modules/video_output/yuv.c:48
25791 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
25792 msgstr ""
25793
25794 #: modules/video_output/yuv.c:49
25795 msgid ""
25796 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
25797 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
25798 "frame into the output destination."
25799 msgstr ""
25800
25801 #: modules/video_output/yuv.c:59
25802 msgid "YUV output"
25803 msgstr ""
25804
25805 #: modules/video_output/yuv.c:60
25806 msgid "YUV video output"
25807 msgstr ""
25808
25809 #: modules/visualization/goom.c:45
25810 msgid "Goom display width"
25811 msgstr ""
25812
25813 #: modules/visualization/goom.c:46
25814 msgid "Goom display height"
25815 msgstr ""
25816
25817 #: modules/visualization/goom.c:47
25818 msgid ""
25819 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
25820 "will be prettier but more CPU intensive)."
25821 msgstr ""
25822
25823 #: modules/visualization/goom.c:50
25824 msgid "Goom animation speed"
25825 msgstr ""
25826
25827 #: modules/visualization/goom.c:51
25828 msgid ""
25829 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
25830 msgstr ""
25831
25832 #: modules/visualization/goom.c:57
25833 msgid "Goom"
25834 msgstr ""
25835
25836 #: modules/visualization/goom.c:58
25837 msgid "Goom effect"
25838 msgstr ""
25839
25840 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
25841 msgid "projectM configuration file"
25842 msgstr ""
25843
25844 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
25845 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
25846 msgstr ""
25847
25848 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
25849 msgid "projectM preset path"
25850 msgstr ""
25851
25852 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
25853 msgid "Path to the projectM preset directory"
25854 msgstr ""
25855
25856 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
25857 msgid "Title font"
25858 msgstr ""
25859
25860 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
25861 msgid "Font used for the titles"
25862 msgstr ""
25863
25864 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
25865 msgid "Font menu"
25866 msgstr ""
25867
25868 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
25869 msgid "Font used for the menus"
25870 msgstr ""
25871
25872 #: modules/visualization/projectm.cpp:63 modules/visualization/vsxu.cpp:56
25873 msgid "The width of the video window, in pixels."
25874 msgstr ""
25875
25876 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:59
25877 msgid "The height of the video window, in pixels."
25878 msgstr ""
25879
25880 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
25881 msgid "Mesh width"
25882 msgstr ""
25883
25884 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
25885 msgid "The width of the mesh, in pixels."
25886 msgstr ""
25887
25888 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
25889 msgid "Mesh height"
25890 msgstr ""
25891
25892 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
25893 msgid "The height of the mesh, in pixels."
25894 msgstr ""
25895
25896 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
25897 msgid "Texture size"
25898 msgstr ""
25899
25900 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
25901 msgid "The size of the texture, in pixels."
25902 msgstr ""
25903
25904 #: modules/visualization/projectm.cpp:98
25905 msgid "projectM"
25906 msgstr ""
25907
25908 #: modules/visualization/projectm.cpp:99
25909 msgid "libprojectM effect"
25910 msgstr ""
25911
25912 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
25913 msgid "Effects list"
25914 msgstr ""
25915
25916 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
25917 msgid ""
25918 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
25919 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
25920 msgstr ""
25921
25922 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
25923 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
25924 msgstr ""
25925
25926 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
25927 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
25928 msgstr ""
25929
25930 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
25931 msgid "Show 80 bands instead of 20"
25932 msgstr ""
25933
25934 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
25935 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
25936 msgstr ""
25937
25938 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
25939 msgid "Number of blank pixels between bands."
25940 msgstr ""
25941
25942 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
25943 msgid "Amplification"
25944 msgstr ""
25945
25946 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
25947 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
25948 msgstr ""
25949
25950 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
25951 msgid "Draw peaks in the analyzer"
25952 msgstr ""
25953
25954 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
25955 msgid "Enable original graphic spectrum"
25956 msgstr ""
25957
25958 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
25959 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
25960 msgstr ""
25961
25962 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
25963 msgid "Draw bands in the spectrometer"
25964 msgstr ""
25965
25966 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
25967 msgid "Draw the base of the bands"
25968 msgstr ""
25969
25970 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
25971 msgid "Base pixel radius"
25972 msgstr ""
25973
25974 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
25975 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
25976 msgstr ""
25977
25978 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
25979 msgid "Spectral sections"
25980 msgstr ""
25981
25982 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
25983 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
25984 msgstr ""
25985
25986 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
25987 msgid "Peak height"
25988 msgstr ""
25989
25990 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
25991 msgid "Total pixel height of the peak items."
25992 msgstr ""
25993
25994 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
25995 msgid "Peak extra width"
25996 msgstr ""
25997
25998 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
25999 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
26000 msgstr ""
26001
26002 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
26003 msgid "V-plane color"
26004 msgstr ""
26005
26006 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
26007 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
26008 msgstr ""
26009
26010 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
26011 msgid "Visualizer"
26012 msgstr ""
26013
26014 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
26015 msgid "Visualizer filter"
26016 msgstr ""
26017
26018 #: modules/visualization/visual/visual.c:117
26019 msgid "Spectrum analyser"
26020 msgstr ""
26021
26022 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
26023 msgid "vsxu"
26024 msgstr ""
26025
26026 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26027 msgid "#paste your VLM commands here"
26028 msgstr ""
26029
26030 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
26031 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
26032 msgstr ""
26033
26034 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
26035 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
26036 msgid "Play List"
26037 msgstr ""
26038
26039 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
26040 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347
26041 msgid "Output"
26042 msgstr ""
26043
26044 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
26045 msgid "Subtitle codec"
26046 msgstr ""
26047
26048 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
26049 msgid "Output\tmethod"
26050 msgstr ""
26051
26052 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
26053 msgid "Multiplexer"
26054 msgstr ""
26055
26056 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
26057 msgid "Video FPS"
26058 msgstr ""
26059
26060 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
26061 msgid "MUX options"
26062 msgstr ""
26063
26064 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
26065 msgid "Video scale"
26066 msgstr ""
26067
26068 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
26069 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
26070 msgid "Output port"
26071 msgstr ""
26072
26073 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
26074 msgid "Output\tfile"
26075 msgstr ""
26076
26077 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
26078 msgid "Input media"
26079 msgstr ""
26080
26081 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26082 msgid "Error:"
26083 msgstr ""
26084
26085 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26086 msgid "Sample ui-state-error style."
26087 msgstr ""
26088
26089 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
26090 msgid "File name"
26091 msgstr ""
26092
26093 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
26094 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
26095 msgid "Preamp:"
26096 msgstr ""
26097
26098 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
26099 msgid "Row border"
26100 msgstr ""
26101
26102 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
26103 msgid "Column border"
26104 msgstr ""
26105
26106 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
26107 msgid "Background"
26108 msgstr ""
26109
26110 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
26111 msgid "Mosaic Tiles"
26112 msgstr ""
26113
26114 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
26115 msgid "Playback Rate"
26116 msgstr ""
26117
26118 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
26119 msgid "Audio Delay"
26120 msgstr ""
26121
26122 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
26123 msgid "Subtitle Delay"
26124 msgstr ""
26125
26126 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
26127 msgid "Time:"
26128 msgstr ""
26129
26130 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
26131 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
26132 msgid "VLC media player - Web Interface"
26133 msgstr ""
26134
26135 #: share/lua/http/index.html:215
26136 msgid "Hide / Show Library"
26137 msgstr ""
26138
26139 #: share/lua/http/index.html:216
26140 msgid "Hide / Show Viewer"
26141 msgstr ""
26142
26143 #: share/lua/http/index.html:217
26144 msgid "Manage Streams"
26145 msgstr ""
26146
26147 #: share/lua/http/index.html:218
26148 msgid "Track Synchronisation"
26149 msgstr ""
26150
26151 #: share/lua/http/index.html:220
26152 msgid "VLM Batch Commands"
26153 msgstr ""
26154
26155 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
26156 msgid "Loop"
26157 msgstr "फिरता"
26158
26159 #: share/lua/http/index.html:242
26160 msgid "Empty Playlist"
26161 msgstr ""
26162
26163 #: share/lua/http/index.html:243
26164 msgid "Queue Selected"
26165 msgstr ""
26166
26167 #: share/lua/http/index.html:244
26168 msgid "Play Selected"
26169 msgstr ""
26170
26171 #: share/lua/http/index.html:245
26172 msgid "Refresh List"
26173 msgstr ""
26174
26175 #: share/lua/http/index.html:252
26176 msgid "Loading flowplayer..."
26177 msgstr ""
26178
26179 #: share/lua/http/index.html:252
26180 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
26181 msgstr ""
26182
26183 #: share/lua/http/index.html:263
26184 msgid ""
26185 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
26186 "instead of the main interface."
26187 msgstr ""
26188
26189 #: share/lua/http/index.html:264
26190 msgid ""
26191 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
26192 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
26193 "right: <i>Manage Streams</i>"
26194 msgstr ""
26195
26196 #: share/lua/http/index.html:268
26197 msgid ""
26198 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
26199 "stream."
26200 msgstr ""
26201
26202 #: share/lua/http/index.html:269
26203 msgid ""
26204 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
26205 msgstr ""
26206
26207 #: share/lua/http/index.html:272
26208 msgid ""
26209 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
26210 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
26211 "the stream."
26212 msgstr ""
26213
26214 #: share/lua/http/index.html:275
26215 msgid ""
26216 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
26217 "button again."
26218 msgstr ""
26219
26220 #: share/lua/http/index.html:278
26221 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
26222 msgstr ""
26223
26224 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:253 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
26225 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
26226 msgid "Dialog"
26227 msgstr "संवादक"
26228
26229 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:254 modules/gui/qt4/ui/about.h:255
26230 msgid "Update"
26231 msgstr ""
26232
26233 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
26234 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
26235 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
26236 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:491
26237 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
26238 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
26239 msgid "Form"
26240 msgstr "फॉर्म"
26241
26242 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
26243 msgid "Preset"
26244 msgstr "जुळणी"
26245
26246 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
26247 msgid "0.00 dB"
26248 msgstr ""
26249
26250 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
26251 msgid "&Verbosity:"
26252 msgstr ""
26253
26254 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
26255 msgid "&Filter:"
26256 msgstr ""
26257
26258 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
26259 msgid "&Save as..."
26260 msgstr "अशी जतन करा..."
26261
26262 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
26263 msgid "Modules Tree"
26264 msgstr "साधन वृक्ष"
26265
26266 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
26267 msgid "Show extended options"
26268 msgstr "वाढीव पर्याय दाखवा"
26269
26270 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
26271 msgid "Show &more options"
26272 msgstr "अधिक पर्याय दाखवा"
26273
26274 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
26275 msgid "Change the caching for the media"
26276 msgstr ""
26277
26278 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
26279 msgid " ms"
26280 msgstr " ms"
26281
26282 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
26283 msgid "MRL"
26284 msgstr "MRL"
26285
26286 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
26287 msgid "Start Time"
26288 msgstr "सुरु वेळ"
26289
26290 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
26291 msgid "Edit Options"
26292 msgstr "पर्याय बदला"
26293
26294 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
26295 msgid "Extra media"
26296 msgstr "जादा मेडिया"
26297
26298 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
26299 msgid "Complete MRL for VLC internal"
26300 msgstr ""
26301
26302 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
26303 msgid "Select the file"
26304 msgstr "फाईल निवडा"
26305
26306 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
26307 msgid "Change the start time for the media"
26308 msgstr ""
26309
26310 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
26311 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
26312 msgstr ""
26313
26314 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
26315 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
26316 msgstr ""
26317
26318 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
26319 msgid "Capture mode"
26320 msgstr "पकड प्रकार"
26321
26322 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
26323 msgid "Select the capture device type"
26324 msgstr "पकड साधन प्रकार निवडा"
26325
26326 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
26327 msgid "Device Selection"
26328 msgstr "साधन निवड"
26329
26330 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
26331 msgid "Options"
26332 msgstr "पर्याय"
26333
26334 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
26335 msgid "Access advanced options to tweak the device"
26336 msgstr ""
26337
26338 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
26339 msgid "Advanced options..."
26340 msgstr "प्रगत पर्याय..."
26341
26342 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
26343 msgid "Disc Selection"
26344 msgstr "डिस्क निवड"
26345
26346 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
26347 msgid "SVCD/VCD"
26348 msgstr "SVCD/VCD"
26349
26350 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
26351 msgid "Disable Disc Menus"
26352 msgstr "डिस्क मेनू बंद करा"
26353
26354 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
26355 msgid "No disc menus"
26356 msgstr "डिस्क मेनू नाहीत"
26357
26358 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
26359 msgid "Disc device"
26360 msgstr "डिस्क साधन"
26361
26362 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
26363 msgid "Starting Position"
26364 msgstr "सुरुवातीची जागा"
26365
26366 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
26367 msgid "Audio and Subtitles"
26368 msgstr "संगीत"
26369
26370 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
26371 msgid "Choose one or more media file to open"
26372 msgstr "उघडण्यासाठी एक किंवा अधिक मेडिया निवडा"
26373
26374 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
26375 msgid "File Selection"
26376 msgstr "फाईल निवड"
26377
26378 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
26379 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
26380 msgstr "खालील लिस्ट आणि बटनसह तुम्ही लोकल फाईल निवडू शकता."
26381
26382 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
26383 msgid "Add..."
26384 msgstr "वाढवा..."
26385
26386 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
26387 msgid "Add a subtitle file"
26388 msgstr ""
26389
26390 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
26391 msgid "Use a sub&title file"
26392 msgstr ""
26393
26394 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
26395 msgid "Select the subtitle file"
26396 msgstr ""
26397
26398 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
26399 msgid "Network Protocol"
26400 msgstr "नेटवर्क प्रोटोकॉल"
26401
26402 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
26403 msgid "Please enter a network URL:"
26404 msgstr ""
26405
26406 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
26407 msgid "Profile edition"
26408 msgstr ""
26409
26410 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
26411 msgid "MPEG-TS"
26412 msgstr "MPEG-TS"
26413
26414 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
26415 msgid "MPEG-PS"
26416 msgstr "MPEG-PS"
26417
26418 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
26419 msgid "MPEG 1"
26420 msgstr "MPEG 1"
26421
26422 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
26423 msgid "ASF/WMV"
26424 msgstr "ASF/WMV"
26425
26426 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
26427 msgid "Webm"
26428 msgstr "Webm"
26429
26430 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
26431 msgid "MJPEG"
26432 msgstr "MJPEG"
26433
26434 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
26435 msgid "MKV"
26436 msgstr "MKV"
26437
26438 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
26439 msgid "Ogg/Ogm"
26440 msgstr "Ogg/Ogm"
26441
26442 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
26443 msgid "WAV"
26444 msgstr "WAV"
26445
26446 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
26447 msgid "RAW"
26448 msgstr "RAW"
26449
26450 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
26451 msgid "MP4/MOV"
26452 msgstr "MP4/MOV"
26453
26454 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
26455 msgid "FLV"
26456 msgstr "FLV"
26457
26458 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
26459 msgid "AVI"
26460 msgstr "AVI"
26461
26462 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
26463 msgid "Features"
26464 msgstr ""
26465
26466 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
26467 msgid "Streamable"
26468 msgstr ""
26469
26470 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
26471 msgid "Chapters"
26472 msgstr ""
26473
26474 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
26475 msgid "Menus"
26476 msgstr ""
26477
26478 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
26479 msgid "Same as source"
26480 msgstr ""
26481
26482 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
26483 msgid " fps"
26484 msgstr " fps"
26485
26486 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
26487 msgid "Custom options"
26488 msgstr ""
26489
26490 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
26491 msgid "Quality"
26492 msgstr ""
26493
26494 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
26495 msgid "Not Used"
26496 msgstr ""
26497
26498 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
26499 msgid " kb/s"
26500 msgstr " kb/s"
26501
26502 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
26503 msgid "Encoding parameters"
26504 msgstr ""
26505
26506 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
26507 msgid "Frame size"
26508 msgstr ""
26509
26510 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
26511 msgid "px"
26512 msgstr ""
26513
26514 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
26515 msgid "Sample Rate"
26516 msgstr ""
26517
26518 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
26519 msgid "Set up media sources to stream"
26520 msgstr ""
26521
26522 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
26523 msgid "Destination Setup"
26524 msgstr ""
26525
26526 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
26527 msgid "Select destinations to stream to"
26528 msgstr ""
26529
26530 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
26531 msgid ""
26532 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
26533 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
26534 msgstr ""
26535
26536 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
26537 msgid "New destination"
26538 msgstr ""
26539
26540 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
26541 msgid "Display locally"
26542 msgstr ""
26543
26544 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
26545 msgid "Transcoding Options"
26546 msgstr ""
26547
26548 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
26549 msgid "Select and choose transcoding options"
26550 msgstr ""
26551
26552 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
26553 msgid "Activate Transcoding"
26554 msgstr ""
26555
26556 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
26557 msgid "Option Setup"
26558 msgstr "पर्याय प्रतिष्ठापन"
26559
26560 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
26561 msgid "Set up any additional options for streaming"
26562 msgstr ""
26563
26564 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
26565 msgid "Miscellaneous Options"
26566 msgstr ""
26567
26568 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
26569 msgid "Stream all elementary streams"
26570 msgstr ""
26571
26572 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
26573 msgid "Generated stream output string"
26574 msgstr ""
26575
26576 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
26577 msgid " %"
26578 msgstr ""
26579
26580 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
26581 msgid "Output module:"
26582 msgstr "प्रदान साधन:"
26583
26584 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
26585 msgid "Visualization:"
26586 msgstr "चित्ररचना"
26587
26588 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
26589 msgid "Enable Time-Stretching audio"
26590 msgstr ""
26591
26592 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
26593 msgid "Dolby Surround:"
26594 msgstr ""
26595
26596 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
26597 msgid "Replay gain mode:"
26598 msgstr ""
26599
26600 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
26601 msgid "Headphone surround effect"
26602 msgstr ""
26603
26604 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
26605 msgid "Normalize volume to:"
26606 msgstr ""
26607
26608 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
26609 msgid "Preferred audio language:"
26610 msgstr ""
26611
26612 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
26613 msgid "Password:"
26614 msgstr ""
26615
26616 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:452
26617 msgid "Username:"
26618 msgstr ""
26619
26620 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:453
26621 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
26622 msgstr ""
26623
26624 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
26625 msgid "Codecs"
26626 msgstr "कोडेक्स"
26627
26628 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
26629 msgid "x264 profile and level selection"
26630 msgstr ""
26631
26632 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
26633 msgid "x264 preset and tuning selection"
26634 msgstr ""
26635
26636 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
26637 msgid "Hardware-accelerated decoding"
26638 msgstr ""
26639
26640 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
26641 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
26642 msgstr ""
26643
26644 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
26645 msgid "Video quality post-processing level"
26646 msgstr ""
26647
26648 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
26649 msgid "Optical drive"
26650 msgstr ""
26651
26652 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
26653 msgid "Default optical device"
26654 msgstr ""
26655
26656 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
26657 msgid "Files"
26658 msgstr "फाईल्स"
26659
26660 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
26661 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
26662 msgstr ""
26663
26664 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
26665 msgid "HTTP proxy URL"
26666 msgstr ""
26667
26668 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
26669 msgid "HTTP (default)"
26670 msgstr ""
26671
26672 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
26673 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
26674 msgstr ""
26675
26676 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
26677 msgid "Live555 stream transport"
26678 msgstr ""
26679
26680 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
26681 msgid "Default caching policy"
26682 msgstr "मूळ केशिंग धोरण"
26683
26684 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:494
26685 msgid "Every "
26686 msgstr "प्रत्येक"
26687
26688 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:497
26689 msgid "Separate words by | (without space)"
26690 msgstr ""
26691
26692 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:499
26693 msgid "Save recently played items"
26694 msgstr ""
26695
26696 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:500
26697 msgid "Activate updates notifier"
26698 msgstr ""
26699
26700 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:501
26701 msgid "Look and feel"
26702 msgstr "पहा आणि अनुभवा"
26703
26704 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:502
26705 msgid "Use custom skin"
26706 msgstr "बदललेली स्कीन वापरा"
26707
26708 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
26709 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
26710 msgstr "हा VLC चा मूळ दर्शक आहे, साध्या दृश्य आणि अनुभवासह."
26711
26712 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
26713 msgid "Use native style"
26714 msgstr "साधी शैली वापरा"
26715
26716 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
26717 msgid "Resize interface to video size"
26718 msgstr "चित्रफीत आकारानुसार दर्शकाचा आकार बदला"
26719
26720 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
26721 msgid "Show controls in full screen mode"
26722 msgstr "सर्व नियंत्रके फुल स्क्रीन प्रकारात दाखवा"
26723
26724 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:509
26725 msgid "Pause playback when minimized"
26726 msgstr "विंडो लहान केल्यावर पौझ करा"
26727
26728 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
26729 msgid "Show media change popup:"
26730 msgstr ""
26731
26732 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:511
26733 msgid "Start in minimal view mode"
26734 msgstr "कमीत कमी दर्शक प्रकार"
26735
26736 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
26737 msgid "Force window style:"
26738 msgstr "विंडो शैली आवश्यक"
26739
26740 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
26741 msgid "Integrate video in interface"
26742 msgstr "दर्शकामध्ये चित्रफीत वाढवा"
26743
26744 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
26745 msgid "Show systray icon"
26746 msgstr "सीसट्रे आयकॉन दाखवा "
26747
26748 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
26749 msgid "Skin resource file:"
26750 msgstr "स्कीन स्त्रोत फाईल:"
26751
26752 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
26753 msgid "Operating System Integration"
26754 msgstr ""
26755
26756 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
26757 msgid "File extensions association"
26758 msgstr "फाईल एक्स्टेन्षण संबंध"
26759
26760 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
26761 msgid "Set up associations..."
26762 msgstr "संबंध जोडा..."
26763
26764 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
26765 msgid "Playlist and Instances"
26766 msgstr ""
26767
26768 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
26769 msgid "Album art download policy:"
26770 msgstr ""
26771
26772 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
26773 msgid "Pause on the last frame of a video"
26774 msgstr "शेवटच्या फ्रेम वर चित्रफीत पौझ करा"
26775
26776 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
26777 msgid "Allow only one instance"
26778 msgstr "फक्त एकच ठिकाण चालेल"
26779
26780 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
26781 msgid "Configure Media Library"
26782 msgstr "मेडिया ग्रंथालय बदला"
26783
26784 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:288
26785 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
26786 msgstr "ऑन स्क्रीन डिस्प्ले(OSD)  सुरु करा"
26787
26788 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289
26789 msgid "Show media title on video start"
26790 msgstr "चित्रफीत सुरु झाल्यावर मेडिया शीर्षक दाखवा"
26791
26792 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
26793 msgid "Enable subtitles"
26794 msgstr ""
26795
26796 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
26797 msgid "Subtitle Language"
26798 msgstr ""
26799
26800 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
26801 msgid "Default encoding"
26802 msgstr "मूळ एनकोडिंग"
26803
26804 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
26805 msgid "Subtitle effects"
26806 msgstr ""
26807
26808 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
26809 msgid "Add a shadow"
26810 msgstr "सावली वाढवा"
26811
26812 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
26813 msgid "Add a background"
26814 msgstr "चीत्रप्रतीमा वाढवा"
26815
26816 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
26817 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
26818 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
26819 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
26820 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
26821 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
26822 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
26823 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
26824 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
26825 msgid " px"
26826 msgstr " px"
26827
26828 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:346
26829 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
26830 msgstr "वेगवान चित्रफीत प्रदान (थर)"
26831
26832 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
26833 msgid "DirectX"
26834 msgstr "डायरेक्ट एक्स"
26835
26836 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350
26837 msgid "Display device"
26838 msgstr "डिस्प्ले साधन"
26839
26840 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:351
26841 msgid "KVA"
26842 msgstr ""
26843
26844 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
26845 msgid "Deinterlacing"
26846 msgstr "डेनटरलेसिंग"
26847
26848 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356
26849 msgid "Force Aspect Ratio"
26850 msgstr "दृश्य गुणोत्तर आवश्यक"
26851
26852 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:362
26853 msgid "vlc-snap"
26854 msgstr "vlc-चित्र"
26855
26856 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
26857 msgid "1"
26858 msgstr "1"
26859
26860 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
26861 msgid "Stuff"
26862 msgstr "गोष्टी"
26863
26864 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
26865 msgid "Edit settings"
26866 msgstr "सेटिंग बदला"
26867
26868 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
26869 msgid "Control"
26870 msgstr "नियंत्रण"
26871
26872 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
26873 msgid "Run manually"
26874 msgstr "आपोआप चालवा"
26875
26876 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
26877 msgid "Setup schedule"
26878 msgstr "प्रतिष्ठापन वेळापत्रक"
26879
26880 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
26881 msgid "Run on schedule"
26882 msgstr "वेळापत्रकानुसार चालवा"
26883
26884 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
26885 msgid "Status"
26886 msgstr "स्थिती"
26887
26888 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
26889 msgid "P/P"
26890 msgstr "P/P"
26891
26892 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
26893 msgid "Prev"
26894 msgstr "मागील"
26895
26896 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
26897 msgid "Add Input"
26898 msgstr "आदान वाढवा"
26899
26900 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
26901 msgid "Edit Input"
26902 msgstr "आदान बदला"
26903
26904 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
26905 msgid "Clear List"
26906 msgstr "लिस्ट मोकळी करा"
26907
26908 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
26909 msgid "Check for VLC updates"
26910 msgstr "VLC अद्ययावन तपासा"
26911
26912 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
26913 msgid "Launching an update request..."
26914 msgstr "अद्यायावन विनंती पाठवत आहे..."
26915
26916 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
26917 msgid "Do you want to download it?"
26918 msgstr ""
26919
26920 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
26921 msgid "Essential"
26922 msgstr "महत्वाचे"
26923
26924 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
26925 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
26926 msgid ">HHHHHH;#"
26927 msgstr ">HHHHHH;#"
26928
26929 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
26930 msgid "Negate colors"
26931 msgstr "रंग वगळा"
26932
26933 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
26934 msgid "Colors"
26935 msgstr "रंग"
26936
26937 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
26938 msgid "Interactive Zoom"
26939 msgstr "आकर्षक झूम"
26940
26941 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
26942 msgid "Angle"
26943 msgstr "कोन"
26944
26945 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
26946 msgid "Black Slot"
26947 msgstr ""
26948
26949 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
26950 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
26951 msgid "..."
26952 msgstr "..."
26953
26954 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
26955 msgid "full"
26956 msgstr "फुल"
26957
26958 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
26959 msgid "none"
26960 msgstr ""
26961
26962 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
26963 msgid "Logo erase"
26964 msgstr "लोगो खोडा"
26965
26966 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
26967 msgid "Mask"
26968 msgstr "मास्क"
26969
26970 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
26971 msgid "Output Color Filtermode"
26972 msgstr ""
26973
26974 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
26975 msgid "Brightness (%)"
26976 msgstr ""
26977
26978 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
26979 msgid "Mark analyzed Pixels"
26980 msgstr ""
26981
26982 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
26983 msgid "Filter threshold (%)"
26984 msgstr ""
26985
26986 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
26987 msgid "Motion detect"
26988 msgstr ""
26989
26990 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
26991 msgid "Anti-Flickering"
26992 msgstr ""
26993
26994 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
26995 msgid "Soften"
26996 msgstr ""
26997
26998 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
26999 msgid "Spatial blur"
27000 msgstr ""
27001
27002 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
27003 msgid "Mirror"
27004 msgstr "प्रतिकृती"
27005
27006 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
27007 msgid "Anaglyph 3D"
27008 msgstr ""
27009
27010 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
27011 msgid "VLM configurator"
27012 msgstr "VLM नियंत्रक"
27013
27014 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
27015 msgid "Media Manager Edition"
27016 msgstr "मेडिया नियंत्रक आवृत्ती"
27017
27018 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
27019 msgid "Name:"
27020 msgstr "नाव:"
27021
27022 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
27023 msgid "Input:"
27024 msgstr "आदान:"
27025
27026 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
27027 msgid "Select Input"
27028 msgstr "आदान निवडा"
27029
27030 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
27031 msgid "Output:"
27032 msgstr "प्रदान:"
27033
27034 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
27035 msgid "Select Output"
27036 msgstr "प्रदान निवडा"
27037
27038 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
27039 msgid "Time Control"
27040 msgstr "वेळ नियंत्रण"
27041
27042 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
27043 msgid "Mux Control"
27044 msgstr "मक्स नियंत्रण"
27045
27046 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
27047 msgid "Muxer:"
27048 msgstr "मक्सर:"
27049
27050 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
27051 msgid "AAAA; "
27052 msgstr "AAAA; "
27053
27054 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
27055 msgid "Media Manager List"
27056 msgstr "मेडिया नियंत्रक लिस्ट"
27057
27058 #~ msgid "Subtitles/OSD"
27059 #~ msgstr "सबटायटल/OSD"
27060
27061 #~ msgid "Subtitles codecs"
27062 #~ msgstr "उपशीर्षक कोडेक"
27063
27064 #~ msgid "General Input"
27065 #~ msgstr "सामान्य आदान"
27066
27067 #~ msgid "CPU features"
27068 #~ msgstr "CPU विशेष"
27069
27070 #~ msgid "Chroma modules settings"
27071 #~ msgstr "क्रोमा साधने सेटिंग"
27072
27073 #~ msgid "Packetizer modules settings"
27074 #~ msgstr "पकेटायझर साधने सेटिंग"
27075
27076 #~ msgid "Encoders settings"
27077 #~ msgstr "एनकोडर सेटिंग "
27078
27079 #~ msgid "Dialog providers settings"
27080 #~ msgstr "संवादक पुरवठादार सेटिंग"
27081
27082 #~ msgid "Subtitle demuxer settings"
27083 #~ msgstr "उपशीर्षक डीमक्सर सेटिंग"
27084
27085 #~ msgid "No help available"
27086 #~ msgstr "मदत उपलब्ध नाही"
27087
27088 #~ msgid "There is no help available for these modules."
27089 #~ msgstr "या साधनांसाठी मदत उपलब्ध नाही."
27090
27091 #~ msgid "Quick &Open File..."
27092 #~ msgstr "वेगाने फाईल उघडा..."
27093
27094 #~ msgid "&Bookmarks"
27095 #~ msgstr "बुकमार्क"
27096
27097 #~ msgid "Fetch Information"
27098 #~ msgstr "माहिती मिळवा"
27099
27100 #~ msgid "Sort"
27101 #~ msgstr "क्रम"
27102
27103 #~ msgid "No Repeat"
27104 #~ msgstr "पुन्हा करू नका"
27105
27106 #~ msgid "Add to Media Library"
27107 #~ msgstr "मेडिया ग्रंथालय मध्ये टाका"
27108
27109 #~ msgid "Advanced Open..."
27110 #~ msgstr "प्रगतपणे उघडा..."
27111
27112 #~ msgid "Open Play&list..."
27113 #~ msgstr "प्लेलिस्ट उघडा..."
27114
27115 #~ msgid "Search Filter"
27116 #~ msgstr "शोध निवड "
27117
27118 #~ msgid "&Services Discovery"
27119 #~ msgstr "सेवांचा शोध"
27120
27121 #~ msgid ""
27122 #~ "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
27123 #~ "them."
27124 #~ msgstr "काही पर्याय लपवले आहेत. पाहण्यासाठी  \"प्रगत पर्याय\" तपासा."
27125
27126 #~ msgid "Image clone"
27127 #~ msgstr "प्रतिमा प्रत"
27128
27129 #~ msgid "Clone the image"
27130 #~ msgstr "प्रतिमा प्रत बनवा"
27131
27132 #~ msgid "Magnification"
27133 #~ msgstr "वाढ"
27134
27135 #~ msgid "\"Waves\" video distortion effect"
27136 #~ msgstr "\"वेवज\" चित्रफित बदल परिणाम"
27137
27138 #~ msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
27139 #~ msgstr "\"वाटर सरफेस\" चित्रफित बदल परिणाम"
27140
27141 #~ msgid "Image colors inversion"
27142 #~ msgstr "प्रतिमा रंग बदल"
27143
27144 #~ msgid "Split the image to make an image wall"
27145 #~ msgstr "प्रतिमा भिंत बनवण्यासाठी प्रतिमा फोडा"
27146
27147 #~ msgid "Choose which objects should print debug message"
27148 #~ msgstr "डीबग संदेश छापण्यासाठी वस्तू निवडा"
27149
27150 #~ msgid ""
27151 #~ "You can manually select a language for the interface. The system language "
27152 #~ "is auto-detected if \"auto\" is specified here."
27153 #~ msgstr ""
27154 #~ "तुम्ही दर्शकाची भाषा निवडू शकता. संगणक प्रणालीची भाषा आपोआप घेतली जाईल जर येथे  "
27155 #~ "\"स्वयंचलित\" दिले असेल तर."
27156
27157 #~ msgid "Force mono audio"
27158 #~ msgstr "मोनो संगीत आवश्यक"
27159
27160 #~ msgid "This will force a mono audio output."
27161 #~ msgstr "हे मोनो संगीत आवश्यक बनवेल."
27162
27163 #~ msgid "Default audio volume"
27164 #~ msgstr "मूळ संगीत आवाज "
27165
27166 #~ msgid ""
27167 #~ "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to "
27168 #~ "1024."
27169 #~ msgstr "तुम्ही संगीत आवाज येथे ठरवू शकता. त्याची कक्षा  0 पासून  1024 पर्यंत आहे. "
27170
27171 #~ msgid "Audio output frequency (Hz)"
27172 #~ msgstr "संगीत प्रदान फ्रीक्वेन्सी [Hz]"
27173
27174 #~ msgid "High quality audio resampling"
27175 #~ msgstr "उच्य दर्ज्याचे संगीत रीसाम्प्लिंग"
27176
27177 #~ msgid "Audio output channels mode"
27178 #~ msgstr "संगीत प्रदान वाहिनी प्रकार"
27179
27180 #~ msgid "Audio visualizations "
27181 #~ msgstr "संगीत चित्ररचना"
27182
27183 #~ msgid "Subtitles track"
27184 #~ msgstr "उपशीर्षक गाणे"
27185
27186 #~ msgid "Subtitles track ID"
27187 #~ msgstr "उपशीर्षक गाणे क्रमांक"
27188
27189 #~ msgid "Low definition (320 lines)"
27190 #~ msgstr "लहान व्याख्या(320 ओळी)"
27191
27192 #~ msgid "Leave fullscreen"
27193 #~ msgstr "फुलस्क्रीन मधून बाहेर पडा"
27194
27195 #~ msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
27196 #~ msgstr "फुलस्क्रीन मधून बाहेर पडण्यासाठी हॉट-कि वापरा."
27197
27198 #~ msgid "Show interface"
27199 #~ msgstr "दर्शक दाखवा"
27200
27201 #~ msgid "Hide interface"
27202 #~ msgstr "दर्शक लपवा"
27203
27204 #~ msgid "CPU"
27205 #~ msgstr "CPU"
27206
27207 #~ msgid "Greek, Modern ()"
27208 #~ msgstr "Greek, Modern ()"
27209
27210 #~ msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
27211 #~ msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)"
27212
27213 #~ msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
27214 #~ msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
27215
27216 #~ msgid "Aspect-ratio"
27217 #~ msgstr "दुष्य गुणोत्तर"
27218
27219 #~ msgid "PCM U8"
27220 #~ msgstr "PCM U8"
27221
27222 #~ msgid "PCM S8"
27223 #~ msgstr "PCM S8"
27224
27225 #~ msgid "GSM Audio"
27226 #~ msgstr "GSM Audio"
27227
27228 #~ msgid "PCM U16 LE"
27229 #~ msgstr "PCM U16 LE"
27230
27231 #~ msgid "PCM S16 LE"
27232 #~ msgstr "PCM S16 LE"
27233
27234 #~ msgid "PCM U16 BE"
27235 #~ msgstr "PCM U16 BE"
27236
27237 #~ msgid "PCM S16 BE"
27238 #~ msgstr "PCM S16 BE"
27239
27240 #~ msgid "PCM U24 LE"
27241 #~ msgstr "PCM U24 LE"
27242
27243 #~ msgid "PCM S24 LE"
27244 #~ msgstr "PCM S24 LE"
27245
27246 #~ msgid "PCM U24 BE"
27247 #~ msgstr "PCM U24 BE"
27248
27249 #~ msgid "PCM S24 BE"
27250 #~ msgstr "PCM S24 BE"
27251
27252 #~ msgid "PCM U32 LE"
27253 #~ msgstr "PCM U32 LE"
27254
27255 #~ msgid "PCM S32 LE"
27256 #~ msgstr "PCM S32 LE"
27257
27258 #~ msgid "PCM U32 BE"
27259 #~ msgstr "PCM U32 BE"
27260
27261 #~ msgid "PCM S32 BE"
27262 #~ msgstr "PCM S32 BE"
27263
27264 #~ msgid "PCM F32 LE"
27265 #~ msgstr "PCM F32 LE"
27266
27267 #~ msgid "PCM F32 BE"
27268 #~ msgstr "PCM F32 BE"
27269
27270 #~ msgid "PCM F64 LE"
27271 #~ msgstr "PCM F64 LE"
27272
27273 #~ msgid "PCM F64 BE"
27274 #~ msgstr "PCM F64 BE"
27275
27276 #~ msgid "ALSA audio capture input"
27277 #~ msgstr "ALSA संगीत पकड आदान"
27278
27279 #~ msgid "Blu-Ray Disc Input"
27280 #~ msgstr "ब्लू-रे डिस्क आदान"
27281
27282 #~ msgid "BluRay"
27283 #~ msgstr "ब्लूरे"
27284
27285 #~ msgid "Blu-Ray Disc support (libbluray)"
27286 #~ msgstr "ब्लू-रे डिस्क आधार (लिबब्लूरे)"
27287
27288 #~ msgid ""
27289 #~ "This Blu-Ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
27290 #~ "not have it."
27291 #~ msgstr ""
27292 #~ "AACS डिकोडिंग करिता ब्लू-रे डिस्क ना लायब्ररी आवश्यक आहे, आणि तुमच्या प्रणालीकडे ती "
27293 #~ "नाही."
27294
27295 #~ msgid ""
27296 #~ "This Blu-Ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does "
27297 #~ "not have it."
27298 #~ msgstr ""
27299 #~ "BD+ डिकोडिंग करिता ब्लू-रे डिस्क ना लायब्ररी आवश्यक आहे, आणि तुमच्या प्रणालीकडे ती "
27300 #~ "नाही."
27301
27302 #~ msgid "Blu-Ray error"
27303 #~ msgstr "ब्लू-रे त्रुटी"
27304
27305 #~ msgid "RTMP"
27306 #~ msgstr "RTMP"
27307
27308 #~ msgid "Framerate"
27309 #~ msgstr "फ्रेम रेट"
27310
27311 #~ msgid "Audio volume (0-65535)."
27312 #~ msgstr "संगीत आवाज (0-655350)"
27313
27314 #~ msgid "Channel"
27315 #~ msgstr "वाहिनी"
27316
27317 #~ msgid "SECAM"
27318 #~ msgstr "SECAM"
27319
27320 #~ msgid "PAL"
27321 #~ msgstr "PAL"
27322
27323 #~ msgid "NTSC"
27324 #~ msgstr "NTSC"
27325
27326 #~ msgid "vbr"
27327 #~ msgstr "vbr"
27328
27329 #~ msgid "cbr"
27330 #~ msgstr "cbr"
27331
27332 #~ msgid "PVR"
27333 #~ msgstr "PVR"
27334
27335 #~ msgid "SFTP user name"
27336 #~ msgstr "SFTP वापरकर्ता"
27337
27338 #~ msgid "SFTP password"
27339 #~ msgstr "SFTP पासवर्ड"
27340
27341 #~ msgid "fast"
27342 #~ msgstr "fast"
27343
27344 #~ msgid "normal"
27345 #~ msgstr "normal"
27346
27347 #~ msgid "slow"
27348 #~ msgstr "slow"
27349
27350 #~ msgid "all"
27351 #~ msgstr "all"
27352
27353 #~ msgid "spatial"
27354 #~ msgstr "spatial"
27355
27356 #~ msgid "temporal"
27357 #~ msgstr "temporal"
27358
27359 #~ msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
27360 #~ msgstr "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
27361
27362 #~ msgid "Subtitle position %i px"
27363 #~ msgstr "उपशीर्षक  %i px"
27364
27365 #~ msgid "Volume %d%%"
27366 #~ msgstr "आवाज %d%%"
27367
27368 #~ msgid "Classic rock"
27369 #~ msgstr "क्लासिक रॉक"
27370
27371 #~ msgid "Commands"
27372 #~ msgstr "आदेश"
27373
27374 #~ msgid "Compiled by %@ with %@"
27375 #~ msgstr "संकलन यांचे %@ यांच्यासोबत %@"
27376
27377 #~ msgid "Capture Device"
27378 #~ msgstr "पकड साधन"
27379
27380 #~ msgid "Frames per Second:"
27381 #~ msgstr "फ्रेम्स पर सेकंद:"
27382
27383 #~ msgid "Subscreen left:"
27384 #~ msgstr "सब्स्क्रीन डावा:"
27385
27386 #~ msgid "Subscreen top:"
27387 #~ msgstr "सब्स्क्रीन वर:"
27388
27389 #~ msgid "Subscreen width:"
27390 #~ msgstr "सब्स्क्रीन रुंदी:"
27391
27392 #~ msgid "Subscreen height:"
27393 #~ msgstr "सब्स्क्रीन उंची:"
27394
27395 #~ msgid "Subtitles alignment"
27396 #~ msgstr "उपशीर्षक मांडणी"
27397
27398 #~ msgid "SAP announce"
27399 #~ msgstr "SAP समालोचन"
27400
27401 #~ msgid "RTSP announce"
27402 #~ msgstr "RTSP समालोचन"
27403
27404 #~ msgid "HTTP announce"
27405 #~ msgstr "HTTP समालोचन"
27406
27407 #~ msgid "HTML Playlist"
27408 #~ msgstr "HTML प्लेलिस्ट"
27409
27410 #~ msgid "General Audio Settings"
27411 #~ msgstr "सामान्य संगीत सेटिंग"
27412
27413 #~ msgid "General Video Settings"
27414 #~ msgstr "सामान्य चित्रफीत सेटिंग"
27415
27416 #~ msgid "Subtitles & OSD"
27417 #~ msgstr "उपशीर्षक आणि OSD"
27418
27419 #~ msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
27420 #~ msgstr "उपशीर्षक आणि डिस्प्ले सेटिंग"
27421
27422 #~ msgid "Input & Codecs"
27423 #~ msgstr "आदान & कोडेक"
27424
27425 #~ msgid "Input & Codec settings"
27426 #~ msgstr "आदान & कोडेक सेटिंग"
27427
27428 #~ msgid "Enable Audio"
27429 #~ msgstr "संगीत सुरु करा"
27430
27431 #~ msgid "Font Color"
27432 #~ msgstr "फोन्ट रंग"
27433
27434 #~ msgid "Font Size"
27435 #~ msgstr "फोन्ट आकार"
27436
27437 #~ msgid "Subtitle Languages"
27438 #~ msgstr "उपशीर्षक भाषा"
27439
27440 #~ msgid "Preferred Subtitle Language"
27441 #~ msgstr "पसंतीची उपशीर्षक भाषा"
27442
27443 #~ msgid "Force Bold"
27444 #~ msgstr "ठळक आवश्यक"
27445
27446 #~ msgid "Enable Video"
27447 #~ msgstr "चित्रफीत चालू करा"
27448
27449 #~ msgid "  [Incoming]"
27450 #~ msgstr "  [Incoming]"
27451
27452 #~ msgid "  [Video Decoding]"
27453 #~ msgstr "  [Video Decoding]"
27454
27455 #~ msgid "  [Audio Decoding]"
27456 #~ msgstr "  [Audio Decoding]"
27457
27458 #~ msgid "  [Streaming]"
27459 #~ msgstr "  [Streaming]"
27460
27461 #~ msgid " Volume   : %u%%"
27462 #~ msgstr "आवाज : %u%%"
27463
27464 #~ msgid "Show playlist"
27465 #~ msgstr "प्लेलिस्ट दाखवा"
27466
27467 #~ msgid "Open subtitles file"
27468 #~ msgstr "उपशीर्षक फाईल उघडा"
27469
27470 #~ msgid " dB"
27471 #~ msgstr " dB"
27472
27473 #~ msgid "Add to playlist"
27474 #~ msgstr "प्लेलिस्ट मध्ये टाका"
27475
27476 #~ msgid "Clear playlist"
27477 #~ msgstr "प्लेलिस्ट मोकळी करा"
27478
27479 #~ msgid "Icon View"
27480 #~ msgstr "आयकॉन दृश्य"
27481
27482 #~ msgid "Detailed View"
27483 #~ msgstr "सविस्तर दृश्य"
27484
27485 #~ msgid "List View"
27486 #~ msgstr "लिस्ट दृश्य"
27487
27488 #~ msgid "PictureFlow View "
27489 #~ msgstr "प्रतिमा दृश्य"
27490
27491 #~ msgid "Select an action to change the associated hotkey"
27492 #~ msgstr "सहत्व असणारी हॉट-कि बदलण्यासाठी कृती निवडा"
27493
27494 #~ msgid "Hotkey for "
27495 #~ msgstr "च्यासाठी हॉट-कि"
27496
27497 #~ msgid "Press the new keys for "
27498 #~ msgstr "नवीन कि दाबा"
27499
27500 #~ msgid "Warning: the key is already assigned to \""
27501 #~ msgstr "सूचना:कि अगोदर दिलेली आहे \""
27502
27503 #~ msgid "Subtitles && OSD"
27504 #~ msgstr "उपशीर्षके && OSD"
27505
27506 #~ msgid "Input && Codecs"
27507 #~ msgstr "आदान && कोडेक"
27508
27509 #~ msgid "Allow downloading media information"
27510 #~ msgstr "मेडिया माहिती डाउनलोड करू द्या"
27511
27512 #~ msgid "Allow checking for VLC updates"
27513 #~ msgstr "VLC अद्ययावन तपासू द्या"
27514
27515 #~ msgid "Save and Continue"
27516 #~ msgstr "जतन करा आणि पुढे चालू ठेवा"
27517
27518 #~ msgid ""
27519 #~ "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can "
27520 #~ "read from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even "
27521 #~ "more!\n"
27522 #~ "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
27523 #~ "platform.\n"
27524 #~ "\n"
27525 #~ msgstr ""
27526 #~ "VLC मेडिया प्लेयर हा मोफत मेडिया प्लेयर,एनकोडर आणि स्ट्रीमर असून तो फाईल्स,CDs,DVDs,"
27527 #~ "पकड साधने आणि बऱ्याच गोष्टीमधून मेडिया प्ले करतो!\n"
27528 #~ " VLC त्याच्या अंतर्गत कोडेक्स वापरतो आणि प्रत्येक महत्वाच्या प्लटफॉर्म वर काम करतो.\n"
27529 #~ "\n"
27530
27531 #~ msgid ""
27532 #~ "This version of VLC was compiled by:\n"
27533 #~ " "
27534 #~ msgstr ""
27535 #~ "VLC ची हि आवृत्ती यांनी संकलित केली:\n"
27536 #~ " "
27537
27538 #~ msgid "Compiler: "
27539 #~ msgstr "संकलक:"
27540
27541 #~ msgid ""
27542 #~ "You are using the Qt4 Interface.\n"
27543 #~ "\n"
27544 #~ msgstr ""
27545 #~ "आपण QT दर्शक वापरत आहात.\n"
27546 #~ "\n"
27547
27548 #~ msgid "Copyright (C) "
27549 #~ msgstr "कॉपीराईट(C)"
27550
27551 #~ msgid "&Codec"
27552 #~ msgstr "कोडेक"
27553
27554 #~ msgid "&Convert"
27555 #~ msgstr "रुपांतर करा"
27556
27557 #~ msgid "&Convert / Save"
27558 #~ msgstr "रुपांतर/जतन करा"
27559
27560 #~ msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
27561 #~ msgstr "तुम्ही प्ले करू इच्छिणारा URL अथवा मार्ग येथे द्या"
27562
27563 #~ msgid "Subtitles Files"
27564 #~ msgstr "उपशीर्षक फाईल्स"
27565
27566 #~ msgid "&Tools"
27567 #~ msgstr "साधने"
27568
27569 #~ msgid "&Open (advanced)..."
27570 #~ msgstr "उघडा (प्रगत)..."
27571
27572 #~ msgid "Audio &Channels"
27573 #~ msgstr "संगीत वाहिनी"
27574
27575 #~ msgid "&Subtitles Track"
27576 #~ msgstr "उपशीर्षक गाणे"
27577
27578 #~ msgid "&Navigation"
27579 #~ msgstr "नेविगेशन"
27580
27581 #~ msgid "Tools"
27582 #~ msgstr "साधने"
27583
27584 #~ msgid "Hide VLC media player in taskbar"
27585 #~ msgstr "टास्कबार मधून VLC लपवा"
27586
27587 #~ msgid "Show VLC media player"
27588 #~ msgstr "VLC मेडिया प्लेयर दाखवा"
27589
27590 #~ msgid "Advanced options"
27591 #~ msgstr "प्रगत पर्याय"
27592
27593 #~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
27594 #~ msgstr "सर्व अधिकतम पर्याय डायलॉग मध्ये दाखवा"
27595
27596 #~ msgid "MCE"
27597 #~ msgstr "MCE"
27598
27599 #~ msgid "Blu-Ray"
27600 #~ msgstr "ब्लू-रे"
27601
27602 #~ msgid "Sizes"
27603 #~ msgstr "आकार"
27604
27605 #~ msgid "Licence"
27606 #~ msgstr "परवाना"
27607
27608 #~ msgid "Add a subtitles file"
27609 #~ msgstr "उपशीर्षक फाईल वाढवा"
27610
27611 #~ msgid "Use a sub&titles file"
27612 #~ msgstr "उपशीर्षक फाईल वापरा"
27613
27614 #~ msgid "Select the subtitles file"
27615 #~ msgstr "उपशीर्षक फाईल निवडा"
27616
27617 #~ msgid "00000; "
27618 #~ msgstr "00000; "
27619
27620 #, fuzzy
27621 #~ msgid "Destinations"
27622 #~ msgstr "पोहोचवण्याची फाईल:"
27623
27624 #, fuzzy
27625 #~ msgid "Group name"
27626 #~ msgstr "संघ"
27627
27628 #~ msgid "Instances"
27629 #~ msgstr "ठिकाण"
27630
27631 #~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
27632 #~ msgstr "एकच ठिकाण मोड असताना फाईल्स टाका"
27633
27634 #~ msgid "Menus language:"
27635 #~ msgstr "मेनू भाषा"
27636
27637 #~ msgid "Systray popup when minimized"
27638 #~ msgstr "विंडो लहान केल्यावर सीसट्रे वर घ्या"
27639
27640 #~ msgid "Subtitles Language"
27641 #~ msgstr "उपशीर्षक भाषा"
27642
27643 #~ msgid "Preferred subtitles language"
27644 #~ msgstr "पसंतीची उपशीर्षक भाषा"
27645
27646 #~ msgid "Subtitles effects"
27647 #~ msgstr "उपशीर्षक परिणाम"
27648
27649 #~ msgid "Do you want to download it ?"
27650 #~ msgstr "तुम्ही डाउनलोड करू इच्छिता?"
27651
27652 #~ msgid "Black slot"
27653 #~ msgstr "काळा भाग"
27654
27655 #, fuzzy
27656 #~ msgid "DVB"
27657 #~ msgstr "DV"
27658
27659 #~ msgid "Video Filters..."
27660 #~ msgstr "चित्रफीत निवड..."