2 # Copyright (C) 2013 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
6 # akshaymuley <akshaymuley@gmail.com>, 2013
7 # Rajnikant Kumbhar <rajnikant.kumbhar@gmail.com>, 2012
8 # Suraj Kawade <suraj.kawade@gmail.com>, 2013
11 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2014-01-29 20:14+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2013-10-02 05:55+0000\n"
15 "Last-Translator: suraj.kawade\n"
16 "Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24 #: include/vlc_common.h:922
26 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
27 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
28 "see the file named COPYING for details.\n"
29 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
31 "हा प्रोग्राम ठरवलेल्या कायद्यानुसार कोणत्याही हमीशिवाय येतो.\n"
32 "तुम्ही हा प्रोग्राम GNU General Public License नियमानुसार पुनः प्रसारित करू शकता;\n"
33 "अधिक माहितीसाठी COPYING नावाची फाईल पहा.\n"
34 "प्रोग्राम VideoLAN संघाने बनवला आहे; त्यासाठी AUTHORS ही फाईल पहा.\n"
37 #: include/vlc_config_cat.h:33
38 msgid "VLC preferences"
41 #: include/vlc_config_cat.h:35
42 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
43 msgstr "सर्व पर्याय पाहण्यासाठी \"प्रगत पर्याय\" निवडा."
45 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
46 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
47 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1076
51 #: include/vlc_config_cat.h:39
52 msgid "Settings for VLC's interfaces"
55 #: include/vlc_config_cat.h:41
56 msgid "Main interfaces settings"
57 msgstr "मुख्य दर्शक सेटिंग"
59 #: include/vlc_config_cat.h:43
60 msgid "Main interfaces"
61 msgstr "मुख्य दर्शक सेटिंग"
63 #: include/vlc_config_cat.h:44
64 msgid "Settings for the main interface"
65 msgstr "मुख्य दर्शक सेटिंग"
67 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
68 msgid "Control interfaces"
69 msgstr "नियंत्रण दर्शक"
71 #: include/vlc_config_cat.h:47
72 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
73 msgstr "VLC नियंत्रण दर्शक सेटिंग"
75 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
76 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
77 msgid "Hotkeys settings"
78 msgstr "हॉट-की सेटिंग"
80 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2866 src/input/es_out.c:2907
81 #: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
82 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
83 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
84 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
85 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
86 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
87 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
88 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
89 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
90 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
94 #: include/vlc_config_cat.h:54
95 msgid "Audio settings"
98 #: include/vlc_config_cat.h:56
99 msgid "General audio settings"
100 msgstr "सामान्य ध्वनी सेटिंग"
102 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
103 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
107 #: include/vlc_config_cat.h:59
108 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
109 msgstr "ध्वनी फिल्टर्स ध्वनी स्ट्रीमची प्रक्रिया करण्यासाठी वापरतात."
111 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
112 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:387 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
113 msgid "Visualizations"
114 msgstr "व्हिज्युअलायझेशन्स"
116 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
117 #: src/libvlc-module.c:197
118 msgid "Audio visualizations"
119 msgstr "ध्वनी व्हिज्युअलायझेशन्स"
121 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
122 msgid "Output modules"
123 msgstr "आउटपुट मोड्यूल्स"
125 #: include/vlc_config_cat.h:65
126 msgid "General settings for audio output modules."
127 msgstr "आउटपुट मोड्यूल्ससाठी सामान्य सेटिंग."
129 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
130 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
131 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
132 msgid "Miscellaneous"
135 #: include/vlc_config_cat.h:68
136 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
137 msgstr "संकीर्ण ध्वनी सेटिंग व मोड्यूल्स."
139 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2869 src/input/es_out.c:2951
140 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
141 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:390
142 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
143 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
144 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
145 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
146 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:224
147 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
148 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
149 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
150 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
151 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
155 #: include/vlc_config_cat.h:72
156 msgid "Video settings"
157 msgstr "चित्रफीत सेटिंग"
159 #: include/vlc_config_cat.h:74
160 msgid "General video settings"
161 msgstr "सामान्य चित्रफीत सेटिंग"
163 #: include/vlc_config_cat.h:78
164 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
165 msgstr "तुमच्या पसंतीचे चित्रफित आउटपुट निवडा आणि त्यास येथे संरचीत करा."
167 #: include/vlc_config_cat.h:82
168 msgid "Video filters are used to process the video stream."
169 msgstr "चित्रफित फिल्टर्स चित्रफित स्ट्रीम वर प्रक्रिया करण्यासाठी वापरतात."
171 #: include/vlc_config_cat.h:84
172 msgid "Subtitles / OSD"
173 msgstr "उपशीर्षके / OSD"
175 #: include/vlc_config_cat.h:85
177 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
178 msgstr "मुख्य दर्शक,उपशीर्षक व \"उपप्रतीमा थर\" संबंधित सेटिंग "
180 #: include/vlc_config_cat.h:93
181 msgid "Input / Codecs"
182 msgstr "आदान / कोडेक"
184 #: include/vlc_config_cat.h:94
185 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
186 msgstr "आदान, मल्टीप्लेक्सिंग, डिकोडिंग व एनकोडिंग साठी सेटिंग"
188 #: include/vlc_config_cat.h:97
189 msgid "Access modules"
190 msgstr "प्रवेश मोड्यूल्स"
192 #: include/vlc_config_cat.h:99
194 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
195 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
197 "प्रवेश पद्धती संबंधित सेटिंग्ज. सामान्य सेटिंग्ज ज्या आपण बदलू इच्छित असाल, जसे की HTTP "
198 "प्रॉक्सी किंवा कॅशिंग सेटिंग्ज."
200 #: include/vlc_config_cat.h:103
201 msgid "Stream filters"
202 msgstr "स्ट्रीम फिल्टर्स"
204 #: include/vlc_config_cat.h:105
206 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
207 "input side of VLC. Use with care..."
209 "स्ट्रीम फिल्टर्स हे विशेष मोड्यूल्स आहेत जे VLC च्या आदान बाजूवर प्रगत कार्य करण्यास अनुमती "
210 "देते. जपून वापरा..."
212 #: include/vlc_config_cat.h:108
216 #: include/vlc_config_cat.h:109
217 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
218 msgstr "डीमक्सर्स हे ध्वनी आणि चित्रफीत स्ट्रीम वेगळे करण्यासाठी वापरले जातात."
220 #: include/vlc_config_cat.h:111
222 msgstr "चित्रफीत कोडेक"
224 #: include/vlc_config_cat.h:112
225 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
226 msgstr "चित्रफीत, चित्रे किंवा चित्रफीत+चित्रे डीकोडर्स आणि एनकोडर्स साठी सेटिंग्ज."
228 #: include/vlc_config_cat.h:114
232 #: include/vlc_config_cat.h:115
233 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
234 msgstr "फक्त-ध्वनी डीकोडर्स आणि एनकोडर्स साठी सेटिंग्ज."
236 #: include/vlc_config_cat.h:117
237 msgid "Subtitle codecs"
238 msgstr "उपशीर्षक कोडेक"
240 #: include/vlc_config_cat.h:118
241 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
242 msgstr "उपशीर्षक, टेलीटेक्स्ट आणि CC डीकोडर्स आणि एनकोडर्स साठी सेटिंग्ज."
244 #: include/vlc_config_cat.h:120
245 msgid "General input settings. Use with care..."
246 msgstr "सामान्य आदान सेटिंग्ज. जपून वापरा..."
248 #: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
249 #: modules/access/avio.h:56
250 msgid "Stream output"
251 msgstr "स्ट्रीम प्रदान"
253 #: include/vlc_config_cat.h:125
255 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
256 "saving incoming streams.\n"
257 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
258 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
260 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
264 #: include/vlc_config_cat.h:133
265 msgid "General stream output settings"
266 msgstr "सामान्य स्ट्रीम प्रदान सेटिंग"
268 #: include/vlc_config_cat.h:135
272 #: include/vlc_config_cat.h:137
274 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
275 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
276 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
277 "You can also set default parameters for each muxer."
280 #: include/vlc_config_cat.h:143
281 msgid "Access output"
282 msgstr "प्रवेश प्रदान"
284 #: include/vlc_config_cat.h:145
286 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
287 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
288 "should probably not do that.\n"
289 "You can also set default parameters for each access output."
292 #: include/vlc_config_cat.h:150
296 #: include/vlc_config_cat.h:152
298 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
299 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
301 "You can also set default parameters for each packetizer."
304 #: include/vlc_config_cat.h:158
306 msgstr "Sout स्ट्रीम"
308 #: include/vlc_config_cat.h:159
310 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
311 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
312 "for each sout stream module here."
315 #: include/vlc_config_cat.h:164
319 #: include/vlc_config_cat.h:165
320 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
321 msgstr "VLC चे Video On Demand साठीचे अवलंबन."
323 #: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
324 #: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
325 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
326 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
327 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
328 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
329 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1112
333 #: include/vlc_config_cat.h:170
335 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
336 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
339 #: include/vlc_config_cat.h:174
340 msgid "General playlist behaviour"
341 msgstr "सामान्य प्लेलिस्ट वर्तन"
343 #: include/vlc_config_cat.h:175
344 msgid "Services discovery"
347 #: include/vlc_config_cat.h:176
349 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
353 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
354 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
358 #: include/vlc_config_cat.h:181
359 msgid "Advanced settings. Use with care..."
360 msgstr "प्रगत सेटिंग. जपून वापरा..."
362 #: include/vlc_config_cat.h:183
363 msgid "Advanced settings"
364 msgstr "प्रगत सेटिंग"
366 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:133
367 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340
368 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
372 #: include/vlc_config_cat.h:189
373 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
376 #: include/vlc_config_cat.h:196
377 msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
379 "या ऑडिओ / व्हिडिओ / उपशीर्षक एन्कोडिंग मोड्यूल्स साठी वापरात येणार्या सामान्य सेटिंग्ज "
382 #: include/vlc_config_cat.h:199
383 msgid "Dialog providers can be configured here."
384 msgstr "संवादक पुरवठादार येथे बदलता येतील."
386 #: include/vlc_config_cat.h:202
388 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
389 "example by setting the subtitle type or file name."
392 #: include/vlc_interface.h:134
395 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
396 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
399 #: include/vlc_intf_strings.h:46
400 msgid "&Open File..."
401 msgstr "फाईल उघडा..."
403 #: include/vlc_intf_strings.h:47
404 msgid "&Advanced Open..."
405 msgstr "प्रगत उघडा..."
407 #: include/vlc_intf_strings.h:48
408 msgid "Open D&irectory..."
409 msgstr "डिरेक्टरी उघडा..."
411 #: include/vlc_intf_strings.h:49
412 msgid "Open &Folder..."
413 msgstr "फोल्डर उघडा..."
415 #: include/vlc_intf_strings.h:50
416 msgid "Select one or more files to open"
417 msgstr "उघडण्यासाठी एक किंव्हा जास्त फाईल निवडा"
419 #: include/vlc_intf_strings.h:51
420 msgid "Select Directory"
421 msgstr "डिरेक्टरी निवडा"
423 #: include/vlc_intf_strings.h:51
424 msgid "Select Folder"
425 msgstr "फोल्डर निवडा"
427 #: include/vlc_intf_strings.h:55
428 msgid "Media &Information"
429 msgstr "मीडियाबद्दल माहिती "
431 #: include/vlc_intf_strings.h:56
432 msgid "&Codec Information"
433 msgstr "कोडेक माहिती"
435 #: include/vlc_intf_strings.h:57
439 #: include/vlc_intf_strings.h:58
440 msgid "Jump to Specific &Time"
441 msgstr "ठराविक वेळेवर जा"
443 #: include/vlc_intf_strings.h:59
444 msgid "Custom &Bookmarks"
445 msgstr "निवडक बुकमार्क"
447 #: include/vlc_intf_strings.h:60
448 msgid "&VLM Configuration"
451 #: include/vlc_intf_strings.h:62
455 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
456 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:438 modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
457 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:457 modules/gui/macosx/MainMenu.m:464
458 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1194 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1195
459 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196 modules/gui/macosx/playlist.m:517
460 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
461 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
465 #: include/vlc_intf_strings.h:66
466 msgid "Remove Selected"
467 msgstr "निवडलेले काढून टाका"
469 #: include/vlc_intf_strings.h:67
470 msgid "Information..."
473 #: include/vlc_intf_strings.h:68
474 msgid "Create Directory..."
475 msgstr "डिरेक्टरी बनवा..."
477 #: include/vlc_intf_strings.h:69
478 msgid "Create Folder..."
479 msgstr "फोल्डर बनवा..."
481 #: include/vlc_intf_strings.h:70
482 msgid "Show Containing Directory..."
483 msgstr "संचयन डिरेक्टरी दाखवा..."
485 #: include/vlc_intf_strings.h:71
486 msgid "Show Containing Folder..."
487 msgstr "संचयन फोल्डर दाखवा..."
489 #: include/vlc_intf_strings.h:72
491 msgstr "स्ट्रीम करा..."
493 #: include/vlc_intf_strings.h:73
497 #: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:404
498 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475
500 msgstr "सर्वांची पुनरावृत्ती करा"
502 #: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:424
503 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1470
505 msgstr "एकाची पुनरावृत्ती करा"
507 #: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
508 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1465
509 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
510 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
514 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:382
518 #: include/vlc_intf_strings.h:81
519 msgid "Add to Playlist"
520 msgstr "प्लेलिस्ट मध्ये जोडा"
522 #: include/vlc_intf_strings.h:83
524 msgstr "फाईल जोडा..."
526 #: include/vlc_intf_strings.h:84
527 msgid "Add Directory..."
528 msgstr "निर्देशिका जोडा..."
530 #: include/vlc_intf_strings.h:85
531 msgid "Add Folder..."
532 msgstr "फोल्डर जोडा..."
534 #: include/vlc_intf_strings.h:87
535 msgid "Save Playlist to &File..."
536 msgstr "प्लेलिस्ट फाईल मध्ये जतन करा..."
538 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
539 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
543 #: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
544 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
548 #: include/vlc_intf_strings.h:98
550 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
551 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
552 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
553 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
554 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
555 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
556 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
557 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
558 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
559 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
560 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
561 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
562 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
563 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
564 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
565 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
566 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
567 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
568 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
569 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
570 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
571 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
572 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
573 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
574 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
577 #: src/audio_output/filters.c:247
578 msgid "Audio filtering failed"
579 msgstr "संगीत निवड अयशस्वी"
581 #: src/audio_output/filters.c:248
583 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
586 #: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
587 #: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
588 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1000 modules/video_filter/postproc.c:234
592 #: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:126
594 msgstr "स्पेक्टोमीटर"
596 #: src/audio_output/output.c:226
600 #: src/audio_output/output.c:229
604 #: src/audio_output/output.c:232
608 #: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
609 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:143 share/lua/http/index.html:219
613 #: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
614 msgid "Audio filters"
617 #: src/audio_output/output.c:290
621 #: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
622 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384
623 msgid "Stereo audio mode"
626 #: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
627 msgid "Dolby Surround"
628 msgstr "डॉल्बी सराउंड"
630 #: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
631 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
632 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
633 #: modules/codec/twolame.c:70
637 #: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
638 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
639 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
640 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
641 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
642 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
643 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
644 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
645 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
646 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
647 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
648 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
652 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
653 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
654 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
655 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
656 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
657 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
658 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
659 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
660 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
661 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
665 #: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
666 msgid "Reverse stereo"
669 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
670 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
671 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
672 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
673 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
674 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
678 #: src/config/file.c:458
682 #: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
686 #: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
690 #: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
694 #: src/config/help.c:127
695 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
696 msgstr "मदतीसाठी,'-H' वापरा."
698 #: src/config/help.c:131
701 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
702 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
703 "They will be enqueued in the playlist.\n"
704 "The first item specified will be played first.\n"
707 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
708 " -option A single letter version of a global --option.\n"
709 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
710 " and that overrides previous settings.\n"
712 "Stream MRL syntax:\n"
713 " [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
714 " [:option=value ...]\n"
716 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
717 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
720 " file:///path/file Plain media file\n"
721 " http://host[:port]/file HTTP URL\n"
722 " ftp://host[:port]/file FTP URL\n"
723 " mms://host[:port]/file MMS URL\n"
724 " screen:// Screen capture\n"
725 " dvd://[device] DVD device\n"
726 " vcd://[device] VCD device\n"
727 " cdda://[device] Audio CD device\n"
728 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
729 " UDP stream sent by a streaming server\n"
730 " vlc://pause:<seconds> Pause the playlist for a certain time\n"
731 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
735 #: src/config/help.c:514
736 msgid " (default enabled)"
737 msgstr "(डिफॉल्ट सक्षम)"
739 #: src/config/help.c:515
740 msgid " (default disabled)"
741 msgstr "(डिफॉल्ट aक्षम)"
743 #: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
744 #: src/config/help.c:692
748 #: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
749 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
752 #: src/config/help.c:694
754 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
756 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
760 #: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
762 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
766 #: src/config/help.c:790
768 msgid "VLC version %s (%s)\n"
769 msgstr "VLC आवृत्ती %s (%s)\n"
771 #: src/config/help.c:792
773 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
774 msgstr "संकलन यांचे %s on %s (%s)\n"
776 #: src/config/help.c:794
778 msgid "Compiler: %s\n"
781 #: src/config/help.c:827
784 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
787 #: src/config/help.c:841
790 "Press the RETURN key to continue...\n"
793 "पुढे चालू ठेवण्यासाठी रिटर्न कि दाबा...\n"
795 #: src/config/keys.c:56
799 #: src/config/keys.c:57
800 msgid "Brightness Down"
801 msgstr "तेजस्वीपणा कमी"
803 #: src/config/keys.c:58
804 msgid "Brightness Up"
805 msgstr "तेजस्वीपणा अधिक"
807 #: src/config/keys.c:59
811 #: src/config/keys.c:60
812 msgid "Browser Favorites"
813 msgstr "ब्राउसर fevr"
815 #: src/config/keys.c:61
816 msgid "Browser Forward"
817 msgstr "ब्राउसर फॉरवर्ड"
819 #: src/config/keys.c:62
821 msgstr "ब्राउसर मुखपृष्ठ"
823 #: src/config/keys.c:63
824 msgid "Browser Refresh"
825 msgstr "ब्राउसर rifr"
827 #: src/config/keys.c:64
828 msgid "Browser Search"
831 #: src/config/keys.c:65
833 msgstr "ब्राउसर स्टॉप"
835 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:518
836 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
837 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
838 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
842 #: src/config/keys.c:67
846 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
850 #: src/config/keys.c:69
854 #: src/config/keys.c:70
858 #: src/config/keys.c:71
862 #: src/config/keys.c:72
866 #: src/config/keys.c:73
870 #: src/config/keys.c:74
874 #: src/config/keys.c:75
878 #: src/config/keys.c:76
882 #: src/config/keys.c:77
886 #: src/config/keys.c:78
890 #: src/config/keys.c:79
894 #: src/config/keys.c:80
898 #: src/config/keys.c:81
902 #: src/config/keys.c:82
906 #: src/config/keys.c:83
910 #: src/config/keys.c:84
912 msgstr "प्रविष्ट करा"
914 #: src/config/keys.c:86
918 #: src/config/keys.c:87
919 msgid "Media Audio Track"
920 msgstr "मीडिया ध्वनि ट्रॅक"
922 #: src/config/keys.c:88
923 msgid "Media Forward"
924 msgstr "मीडिया फरवर्ड"
926 #: src/config/keys.c:89
930 #: src/config/keys.c:90
931 msgid "Media Next Frame"
932 msgstr "मीडिया पुढील फ्रेम"
934 #: src/config/keys.c:91
935 msgid "Media Next Track"
936 msgstr "मीडिया पुढील ट्रॅक"
938 #: src/config/keys.c:92
939 msgid "Media Play Pause"
940 msgstr "मीडिया प्ले विराम"
942 #: src/config/keys.c:93
943 msgid "Media Prev Frame"
944 msgstr "मीडिया मागील फ्रेम"
946 #: src/config/keys.c:94
947 msgid "Media Prev Track"
948 msgstr "मीडिया मागील ट्रॅक"
950 #: src/config/keys.c:95
952 msgstr "मीडिया रेकॉर्ड"
954 #: src/config/keys.c:96
956 msgstr "मीडिया रिपीट"
958 #: src/config/keys.c:97
960 msgstr "मीडिया रीवाइंड"
962 #: src/config/keys.c:98
966 #: src/config/keys.c:99
967 msgid "Media Shuffle"
970 #: src/config/keys.c:100
972 msgstr "मीडिया थांबवा"
974 #: src/config/keys.c:101
975 msgid "Media Subtitle"
976 msgstr "मीडिया उपशीर्षक"
978 #: src/config/keys.c:102
982 #: src/config/keys.c:103
986 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
990 #: src/config/keys.c:105
991 msgid "Mouse Wheel Down"
992 msgstr "माउस चाक खाली"
994 #: src/config/keys.c:106
995 msgid "Mouse Wheel Left"
996 msgstr "माउस चाक डावीकडे"
998 #: src/config/keys.c:107
999 msgid "Mouse Wheel Right"
1000 msgstr "माउस चाक उजवीकडे"
1002 #: src/config/keys.c:108
1003 msgid "Mouse Wheel Up"
1004 msgstr "माउस चाक वर"
1006 #: src/config/keys.c:109
1010 #: src/config/keys.c:110
1014 #: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1018 #: src/config/keys.c:113
1022 #: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187
1023 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
1024 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294
1028 #: src/config/keys.c:115
1032 #: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
1036 #: src/config/keys.c:117
1040 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
1044 #: src/config/keys.c:119
1048 #: src/config/keys.c:120
1052 #: src/config/keys.c:248
1056 #: src/config/keys.c:249
1060 #: src/config/keys.c:250
1064 #: src/config/keys.c:251
1068 #: src/config/keys.c:252
1072 #: src/input/control.c:226
1075 msgstr "बुकमार्क %i"
1077 #: src/input/decoder.c:267
1081 #: src/input/decoder.c:267
1085 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
1086 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:255 modules/codec/avcodec/encoder.c:263
1087 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:297 modules/codec/avcodec/encoder.c:769
1088 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:822 modules/stream_out/es.c:362
1089 #: modules/stream_out/es.c:377
1090 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1091 msgstr "स्ट्रीमिंग / ट्रान्सकोडींग अयशस्वी"
1093 #: src/input/decoder.c:277
1095 msgid "VLC could not open the %s module."
1096 msgstr "VLC %s हे मोड्यूल उघडू शकले नाही."
1098 #: src/input/decoder.c:468
1099 msgid "VLC could not open the decoder module."
1100 msgstr "VLC हे डीकोडर मोड्यूल उघडू शकले नाही."
1102 #: src/input/decoder.c:720
1103 msgid "No suitable decoder module"
1106 #: src/input/decoder.c:721
1109 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
1110 "there is no way for you to fix this."
1113 #: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230
1114 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1115 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:523
1119 #: src/input/es_out.c:1133
1124 #: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167
1125 #: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
1126 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371
1130 #: src/input/es_out.c:1336 src/input/es_out.c:1338
1134 #: src/input/es_out.c:1336
1138 #: src/input/es_out.c:2005
1140 msgid "Closed captions %u"
1141 msgstr "बंद पर्याय %u"
1143 #: src/input/es_out.c:2856
1148 #: src/input/es_out.c:2872 src/input/es_out.c:2987 modules/access/imem.c:64
1152 #: src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2907 src/input/es_out.c:2951
1153 #: src/input/es_out.c:2987 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197
1154 #: modules/gui/macosx/output.m:144
1158 #: src/input/es_out.c:2883
1162 #: src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2894 modules/access/imem.c:67
1163 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1164 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1165 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
1166 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
1170 #: src/input/es_out.c:2898 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1171 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355
1172 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
1176 #: src/input/es_out.c:2901 src/input/meta.c:61
1177 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74
1178 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
1182 #: src/input/es_out.c:2910 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
1183 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1187 #: src/input/es_out.c:2915 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1188 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62
1192 #: src/input/es_out.c:2915
1197 #: src/input/es_out.c:2925
1198 msgid "Bits per sample"
1199 msgstr "बिट्स प्रति सँपल "
1201 #: src/input/es_out.c:2930 modules/access_output/shout.c:92
1202 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
1203 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178
1204 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712
1205 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1209 #: src/input/es_out.c:2930
1214 #: src/input/es_out.c:2942
1215 msgid "Track replay gain"
1216 msgstr "ट्रॅक रिप्ले गेन"
1218 #: src/input/es_out.c:2944
1219 msgid "Album replay gain"
1220 msgstr "अल्बम रेप्ले गेन"
1222 #: src/input/es_out.c:2945
1227 #: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180
1228 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
1232 #: src/input/es_out.c:2959
1233 msgid "Display resolution"
1234 msgstr "डिस्प्ले रिझोलुशन"
1236 #: src/input/es_out.c:2969 src/input/es_out.c:2972 modules/access/imem.c:93
1237 #: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:42
1238 #: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41
1239 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82
1240 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1244 #: src/input/es_out.c:2980
1245 msgid "Decoded format"
1246 msgstr "डीकोडे केलेले स्वरूप"
1248 #: src/input/input.c:2427
1249 msgid "Your input can't be opened"
1250 msgstr "आपले इनपुट उघडू शकत नाही"
1252 #: src/input/input.c:2428
1254 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1255 msgstr "MRL '%s उघडले जाऊ शकत नाही.अधिक माहितीसाठी लॉग पहा."
1257 #: src/input/input.c:2549
1258 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1259 msgstr "VLC आदान प्रकार ओळखू शकत नाही."
1261 #: src/input/input.c:2550
1264 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1265 msgstr "'%s' प्रकार सापडत नाही. अधिक माहितीसाठी लॉग फाईल पहा."
1267 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69
1268 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
1269 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:176
1270 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1271 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:483
1272 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:497 modules/mux/asf.c:56
1273 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
1277 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1130
1278 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
1282 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1079
1283 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1287 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60
1291 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:230 modules/access/vcdx/info.c:63
1292 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
1296 #: src/input/meta.c:60
1297 msgid "Track number"
1298 msgstr "गाणे क्रमांक"
1300 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1304 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:75
1308 #: src/input/meta.c:64
1312 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:186
1313 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
1317 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1321 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1322 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1088
1326 #: src/input/meta.c:69
1330 #: src/input/meta.c:70
1332 msgstr "आर्टवर्क URL"
1334 #: src/input/meta.c:71
1336 msgstr "गाणे क्रमांक"
1338 #: src/input/var.c:158
1342 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:570
1344 msgstr "प्रोग्राम्स"
1346 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:374
1347 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/open.m:175
1348 #: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
1352 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1356 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:398
1357 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
1359 msgstr "चित्रफित गाणे"
1361 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1362 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
1366 #: src/input/var.c:210
1367 msgid "Subtitle Track"
1368 msgstr "उपशीर्षक ट्रॅक"
1370 #: src/input/var.c:273
1374 #: src/input/var.c:278
1375 msgid "Previous title"
1378 #: src/input/var.c:312
1381 msgstr "शीर्षक %i%s"
1383 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1388 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:402
1389 msgid "Next chapter"
1390 msgstr "पुढील विभाग"
1392 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:392
1393 msgid "Previous chapter"
1394 msgstr "मागील विभाग"
1396 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1401 #: src/interface/interface.c:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:312
1402 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
1403 msgid "Add Interface"
1404 msgstr "दर्शक वाढवा"
1406 #: src/interface/interface.c:88
1410 #: src/interface/interface.c:92
1414 #: src/interface/interface.c:95
1418 #: src/interface/interface.c:98
1419 msgid "Debug logging"
1422 #: src/interface/interface.c:101
1423 msgid "Mouse Gestures"
1426 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1433 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1435 msgstr "VLC पारंपारिक दर्शकावर सुरु आहे. दर्शकाशिवाय वापरण्यासाठी 'cvlc' वापरा."
1437 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
1438 #: src/libvlc-module.c:2548 src/video_output/vout_intf.c:184
1442 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:85
1444 msgstr "1:4 चतुर्थांश"
1446 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:86
1450 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:87
1451 msgid "1:1 Original"
1454 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:88
1458 #: src/libvlc-module.c:64
1460 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1461 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1465 #: src/libvlc-module.c:68
1466 msgid "Interface module"
1469 #: src/libvlc-module.c:70
1471 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1472 "automatically select the best module available."
1475 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:58
1476 msgid "Extra interface modules"
1477 msgstr "अधिक दर्शक साधने "
1479 #: src/libvlc-module.c:76
1481 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1482 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1483 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1484 "\", \"gestures\" ...)"
1487 #: src/libvlc-module.c:83
1488 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1489 msgstr "तुम्ही VLC साठी दर्शक नियंत्रित करू शकता."
1491 #: src/libvlc-module.c:85
1492 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1495 #: src/libvlc-module.c:87
1497 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1498 "1=warnings, 2=debug)."
1501 #: src/libvlc-module.c:90
1505 #: src/libvlc-module.c:92
1506 msgid "Turn off all warning and information messages."
1507 msgstr "सर्व सूचना व माहिती संदेश बंद करा."
1509 #: src/libvlc-module.c:94
1510 msgid "Default stream"
1511 msgstr "पारंपारिक स्ट्रीम"
1513 #: src/libvlc-module.c:96
1514 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1515 msgstr "VLC च्या सुरुवातीला हि स्ट्रीम सुरु राहील."
1517 #: src/libvlc-module.c:98
1518 msgid "Color messages"
1519 msgstr "रंगीत संदेश"
1521 #: src/libvlc-module.c:100
1523 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1524 "needs Linux color support for this to work."
1527 #: src/libvlc-module.c:103
1528 msgid "Show advanced options"
1529 msgstr "प्रगत पर्याय दाखवा"
1531 #: src/libvlc-module.c:105
1533 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1534 "available options, including those that most users should never touch."
1537 #: src/libvlc-module.c:109
1538 msgid "Interface interaction"
1539 msgstr "दर्शक परिसंवाद"
1541 #: src/libvlc-module.c:111
1543 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1544 "user input is required."
1547 #: src/libvlc-module.c:121
1549 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1550 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1551 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1552 "the \"audio filters\" modules section."
1555 #: src/libvlc-module.c:127
1556 msgid "Audio output module"
1557 msgstr "संगीत प्रदान साधन"
1559 #: src/libvlc-module.c:129
1561 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1562 "automatically select the best method available."
1565 #: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
1566 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421
1567 msgid "Enable audio"
1568 msgstr "संगीत सुरु करा"
1570 #: src/libvlc-module.c:135
1572 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1573 "not take place, thus saving some processing power."
1576 #: src/libvlc-module.c:138
1580 #: src/libvlc-module.c:140
1581 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1584 #: src/libvlc-module.c:142
1585 msgid "Audio output volume step"
1586 msgstr "संगीत प्रदान आवाज पायरी"
1588 #: src/libvlc-module.c:144
1589 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1592 #: src/libvlc-module.c:147
1593 msgid "Remember the audio volume"
1596 #: src/libvlc-module.c:149
1598 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1601 #: src/libvlc-module.c:152
1602 msgid "Audio desynchronization compensation"
1605 #: src/libvlc-module.c:154
1607 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1608 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1611 #: src/libvlc-module.c:157
1612 msgid "Audio resampler"
1615 #: src/libvlc-module.c:159
1616 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1619 #: src/libvlc-module.c:162
1621 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1622 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1626 #: src/libvlc-module.c:166 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316
1627 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429
1628 msgid "Use S/PDIF when available"
1629 msgstr "उपलब्ध असताना S/PDIF वापरा "
1631 #: src/libvlc-module.c:168
1633 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1634 "audio stream being played."
1637 #: src/libvlc-module.c:171 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
1638 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1639 msgstr "डॉल्बी सराउंड आवश्यक करा"
1641 #: src/libvlc-module.c:173
1643 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1644 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1645 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1646 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1649 #: src/libvlc-module.c:180 src/win32/thread.c:827
1650 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:434
1651 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:110
1652 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:125
1653 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:558
1654 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:878
1655 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
1659 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1660 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1664 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1665 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1666 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1667 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1671 #: src/libvlc-module.c:182
1672 msgid "Stereo audio output mode"
1675 #: src/libvlc-module.c:194
1676 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1679 #: src/libvlc-module.c:199
1680 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1683 #: src/libvlc-module.c:203
1684 msgid "Replay gain mode"
1687 #: src/libvlc-module.c:205
1688 msgid "Select the replay gain mode"
1691 #: src/libvlc-module.c:207
1692 msgid "Replay preamp"
1695 #: src/libvlc-module.c:209
1697 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1698 "replay gain information"
1701 #: src/libvlc-module.c:212
1702 msgid "Default replay gain"
1705 #: src/libvlc-module.c:214
1706 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1709 #: src/libvlc-module.c:216
1710 msgid "Peak protection"
1713 #: src/libvlc-module.c:218
1714 msgid "Protect against sound clipping"
1717 #: src/libvlc-module.c:221
1718 msgid "Enable time stretching audio"
1721 #: src/libvlc-module.c:223
1723 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1727 #: src/libvlc-module.c:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:2034
1728 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1729 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1730 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/dirac.c:79
1731 #: modules/codec/kate.c:202 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
1732 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/open.m:252
1733 #: modules/gui/macosx/open.m:278 modules/gui/macosx/open.m:279
1734 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1735 #: modules/text_renderer/freetype.c:215
1736 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1740 #: src/libvlc-module.c:238
1742 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1743 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1744 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1745 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1749 #: src/libvlc-module.c:244
1750 msgid "Video output module"
1751 msgstr "चित्रफीत प्रदान साधन"
1753 #: src/libvlc-module.c:246
1755 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1756 "automatically select the best method available."
1759 #: src/libvlc-module.c:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:396
1760 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340
1761 msgid "Enable video"
1762 msgstr "चित्रफीत सुरु करा"
1764 #: src/libvlc-module.c:251
1766 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1767 "not take place, thus saving some processing power."
1770 #: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1771 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1772 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1773 #: modules/visualization/visual/visual.c:51 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1775 msgstr "चित्रफीत रुंदी"
1777 #: src/libvlc-module.c:256
1779 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1783 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1784 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1785 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1786 #: modules/visualization/visual/visual.c:55 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1787 msgid "Video height"
1788 msgstr "चित्रफीत उंची"
1790 #: src/libvlc-module.c:261
1792 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1793 "video characteristics."
1796 #: src/libvlc-module.c:264
1797 msgid "Video X coordinate"
1800 #: src/libvlc-module.c:266
1802 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1806 #: src/libvlc-module.c:269
1807 msgid "Video Y coordinate"
1810 #: src/libvlc-module.c:271
1812 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1816 #: src/libvlc-module.c:274
1818 msgstr "चित्रफीत शीर्षक"
1820 #: src/libvlc-module.c:276
1822 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1826 #: src/libvlc-module.c:279
1827 msgid "Video alignment"
1828 msgstr "चित्रफीत मांडणी"
1830 #: src/libvlc-module.c:281
1832 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1833 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1834 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1837 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
1838 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
1839 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1840 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
1841 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:189
1842 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1843 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1844 #: modules/video_filter/rss.c:173
1848 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1849 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103
1850 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:173 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:195
1851 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1852 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1853 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
1854 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
1855 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
1859 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1860 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
1861 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:197
1862 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1863 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1864 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
1868 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1869 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177
1870 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:199
1871 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1872 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1873 #: modules/video_filter/rss.c:174
1877 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1878 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179
1879 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:201
1880 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1881 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1882 #: modules/video_filter/rss.c:174
1886 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1887 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181
1888 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:203
1889 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1890 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1891 #: modules/video_filter/rss.c:174
1895 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1896 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183
1897 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:205
1898 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1899 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1900 #: modules/video_filter/rss.c:174
1901 msgid "Bottom-Right"
1904 #: src/libvlc-module.c:289
1906 msgstr "चित्रफीत झूम"
1908 #: src/libvlc-module.c:291
1909 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1912 #: src/libvlc-module.c:293
1913 msgid "Grayscale video output"
1914 msgstr "ग्रेस्केल प्रदान"
1916 #: src/libvlc-module.c:295
1918 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1919 "save some processing power."
1922 #: src/libvlc-module.c:298
1923 msgid "Embedded video"
1924 msgstr "आणलेली चित्रफीत"
1926 #: src/libvlc-module.c:300
1927 msgid "Embed the video output in the main interface."
1930 #: src/libvlc-module.c:302
1931 msgid "Fullscreen video output"
1932 msgstr "फुलस्क्रीन चित्रफीत प्रदान"
1934 #: src/libvlc-module.c:304
1935 msgid "Start video in fullscreen mode"
1938 #: src/libvlc-module.c:306
1939 msgid "Overlay video output"
1940 msgstr "थर चित्रफीत प्रदान "
1942 #: src/libvlc-module.c:308
1944 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1945 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1948 #: src/libvlc-module.c:311 src/video_output/vout_intf.c:274
1949 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:399 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347
1950 msgid "Always on top"
1951 msgstr "नेहमी वर ठेवा"
1953 #: src/libvlc-module.c:313
1954 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1957 #: src/libvlc-module.c:315
1958 msgid "Enable wallpaper mode "
1959 msgstr "वोलपेपर मोड सुरु करा"
1961 #: src/libvlc-module.c:317
1963 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1966 #: src/libvlc-module.c:320
1967 msgid "Show media title on video"
1968 msgstr "चित्रफितीवर शीर्षक दाखवा"
1970 #: src/libvlc-module.c:322
1971 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1974 #: src/libvlc-module.c:324
1975 msgid "Show video title for x milliseconds"
1978 #: src/libvlc-module.c:326
1979 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1982 #: src/libvlc-module.c:328
1983 msgid "Position of video title"
1984 msgstr "चित्रफीत शीर्षकाची जागा"
1986 #: src/libvlc-module.c:330
1987 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1990 #: src/libvlc-module.c:332
1991 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1994 #: src/libvlc-module.c:335
1995 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
1998 #: src/libvlc-module.c:338 src/libvlc-module.c:340
1999 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:406
2000 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408
2001 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
2002 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
2003 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2007 #: src/libvlc-module.c:348 src/video_output/interlacing.c:196
2008 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:408 modules/gui/macosx/MainMenu.m:409
2009 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409
2010 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2011 msgid "Deinterlace mode"
2014 #: src/libvlc-module.c:350
2015 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2018 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2022 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2023 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2025 msgstr "एकत्रित करा"
2027 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2031 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2035 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2039 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2043 #: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2044 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2047 #: src/libvlc-module.c:367
2048 msgid "Disable screensaver"
2049 msgstr "स्क्रीनसेवर बंद करा"
2051 #: src/libvlc-module.c:368
2052 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2053 msgstr "चित्रफीत सुरु असताना स्क्रीनसेवर बंद करा."
2055 #: src/libvlc-module.c:370
2056 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2059 #: src/libvlc-module.c:371
2061 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2062 "computer being suspended because of inactivity."
2065 #: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:398
2066 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
2067 msgid "Window decorations"
2068 msgstr "विंडो सजावट"
2070 #: src/libvlc-module.c:376
2072 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2073 "giving a \"minimal\" window."
2076 #: src/libvlc-module.c:379
2077 msgid "Video splitter module"
2080 #: src/libvlc-module.c:381
2081 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2084 #: src/libvlc-module.c:383
2085 msgid "Video filter module"
2088 #: src/libvlc-module.c:385
2090 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2091 "instance deinterlacing, or distort the video."
2094 #: src/libvlc-module.c:389
2095 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2098 #: src/libvlc-module.c:391
2099 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2102 #: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:395
2103 msgid "Video snapshot file prefix"
2106 #: src/libvlc-module.c:397
2107 msgid "Video snapshot format"
2110 #: src/libvlc-module.c:399
2111 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2114 #: src/libvlc-module.c:401
2115 msgid "Display video snapshot preview"
2118 #: src/libvlc-module.c:403
2119 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2122 #: src/libvlc-module.c:405
2123 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2126 #: src/libvlc-module.c:407
2127 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2130 #: src/libvlc-module.c:409
2131 msgid "Video snapshot width"
2134 #: src/libvlc-module.c:411
2136 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2137 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2140 #: src/libvlc-module.c:415
2141 msgid "Video snapshot height"
2144 #: src/libvlc-module.c:417
2146 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2147 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2151 #: src/libvlc-module.c:421
2152 msgid "Video cropping"
2155 #: src/libvlc-module.c:423
2157 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2158 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2161 #: src/libvlc-module.c:427
2162 msgid "Source aspect ratio"
2163 msgstr "स्त्रोत दृश्य गुणोत्तर"
2165 #: src/libvlc-module.c:429
2167 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2168 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2169 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2170 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2171 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2174 #: src/libvlc-module.c:436
2175 msgid "Video Auto Scaling"
2176 msgstr "चित्रफीत स्वयंचलित स्केलिंग"
2178 #: src/libvlc-module.c:438
2179 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2182 #: src/libvlc-module.c:440
2183 msgid "Video scaling factor"
2184 msgstr "चित्रफीत स्केलिंग मुद्दा"
2186 #: src/libvlc-module.c:442
2188 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2189 "Default value is 1.0 (original video size)."
2192 #: src/libvlc-module.c:445
2193 msgid "Custom crop ratios list"
2196 #: src/libvlc-module.c:447
2198 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2202 #: src/libvlc-module.c:450
2203 msgid "Custom aspect ratios list"
2206 #: src/libvlc-module.c:452
2208 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2209 "aspect ratio list."
2212 #: src/libvlc-module.c:455
2213 msgid "Fix HDTV height"
2216 #: src/libvlc-module.c:457
2218 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2219 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2220 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2223 #: src/libvlc-module.c:462
2224 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2227 #: src/libvlc-module.c:464
2229 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2230 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2231 "order to keep proportions."
2234 #: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:401
2236 msgstr "फ्रेम राहू द्या"
2238 #: src/libvlc-module.c:470
2240 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2241 "computer is not powerful enough"
2244 #: src/libvlc-module.c:473
2245 msgid "Drop late frames"
2246 msgstr "उशीर असणाऱ्या फ्रेम्स काढून टाका"
2248 #: src/libvlc-module.c:475
2250 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2251 "intended display date)."
2254 #: src/libvlc-module.c:478
2255 msgid "Quiet synchro"
2256 msgstr "शांत ताळमेळ"
2258 #: src/libvlc-module.c:480
2260 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2261 "synchronization mechanism."
2264 #: src/libvlc-module.c:483
2265 msgid "Key press events"
2266 msgstr "कि दबावायाचे क्षण"
2268 #: src/libvlc-module.c:485
2269 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2272 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2273 msgid "Mouse events"
2274 msgstr "माउस दबावायाचे क्षण"
2276 #: src/libvlc-module.c:489
2277 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2280 #: src/libvlc-module.c:497
2282 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2283 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2287 #: src/libvlc-module.c:501
2288 msgid "File caching (ms)"
2289 msgstr "फाईल केशिंग(ms)"
2291 #: src/libvlc-module.c:503
2292 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2295 #: src/libvlc-module.c:505
2296 msgid "Live capture caching (ms)"
2297 msgstr "चालू पकड केशिंग(ms)"
2299 #: src/libvlc-module.c:507
2300 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2303 #: src/libvlc-module.c:509
2304 msgid "Disc caching (ms)"
2305 msgstr "डिस्क केशिंग(ms)"
2307 #: src/libvlc-module.c:511
2308 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2311 #: src/libvlc-module.c:513
2312 msgid "Network caching (ms)"
2313 msgstr "नेटवर्क केशिंग(ms)"
2315 #: src/libvlc-module.c:515
2316 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2319 #: src/libvlc-module.c:517
2320 msgid "Clock reference average counter"
2323 #: src/libvlc-module.c:519
2325 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2329 #: src/libvlc-module.c:522
2330 msgid "Clock synchronisation"
2331 msgstr "घड्याळ ताळमेळ"
2333 #: src/libvlc-module.c:524
2335 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2336 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2339 #: src/libvlc-module.c:528
2340 msgid "Clock jitter"
2341 msgstr "घड्याळ बाधा"
2343 #: src/libvlc-module.c:530
2345 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2346 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2349 #: src/libvlc-module.c:533
2350 msgid "Network synchronisation"
2353 #: src/libvlc-module.c:534
2355 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2356 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2359 #: src/libvlc-module.c:540 src/video_output/vout_intf.c:96
2360 #: src/video_output/vout_intf.c:114 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2361 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2362 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2032 modules/audio_output/directx.c:834
2363 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:601
2364 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1214
2365 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1287
2366 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:520 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674
2367 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:57
2368 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:545
2369 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2370 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1452
2374 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:112
2375 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:998 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2376 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1024
2377 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
2381 #: src/libvlc-module.c:542
2382 msgid "MTU of the network interface"
2385 #: src/libvlc-module.c:544
2387 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2388 "over the network (in bytes)."
2391 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2392 msgid "Hop limit (TTL)"
2395 #: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:130
2397 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2398 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2402 #: src/libvlc-module.c:555
2403 msgid "Multicast output interface"
2406 #: src/libvlc-module.c:557
2407 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2410 #: src/libvlc-module.c:559
2411 msgid "DiffServ Code Point"
2414 #: src/libvlc-module.c:560
2416 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2417 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2420 #: src/libvlc-module.c:566
2422 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2423 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2426 #: src/libvlc-module.c:572
2428 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2429 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2430 "(like DVB streams for example)."
2433 #: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
2437 #: src/libvlc-module.c:580
2438 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2439 msgstr "वापरावयाचा संगीत गाण्याचा क्रमांक(0 पासून n). "
2441 #: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2442 msgid "Subtitle track"
2445 #: src/libvlc-module.c:585
2446 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2447 msgstr "वापरावयाचा उपशीर्षक गाण्याचा क्रमांक(0 पासून n). "
2449 #: src/libvlc-module.c:588 modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
2450 msgid "Audio language"
2453 #: src/libvlc-module.c:590
2455 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2456 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2460 #: src/libvlc-module.c:593
2461 msgid "Subtitle language"
2462 msgstr "उपशीर्षक भाषा "
2464 #: src/libvlc-module.c:595
2466 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2467 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2470 #: src/libvlc-module.c:599
2471 msgid "Audio track ID"
2472 msgstr "संगीत गाणे क्रमांक"
2474 #: src/libvlc-module.c:601
2475 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2476 msgstr "वापरावयाचा संगीत गाण्याचा क्रमांक."
2478 #: src/libvlc-module.c:603
2479 msgid "Subtitle track ID"
2482 #: src/libvlc-module.c:605
2483 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2484 msgstr "वापरावयाचा उपशीर्षक गाण्याचा क्रमांक."
2486 #: src/libvlc-module.c:607
2487 msgid "Preferred video resolution"
2488 msgstr "तीचे चित्रफीत रेझोलूशन"
2490 #: src/libvlc-module.c:609
2492 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2493 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2494 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2495 "higher resolutions."
2498 #: src/libvlc-module.c:615
2499 msgid "Best available"
2500 msgstr "उत्र्कृष्ट उपलब्ध"
2502 #: src/libvlc-module.c:615
2503 msgid "Full HD (1080p)"
2504 msgstr "फुलl HD (1080p)"
2506 #: src/libvlc-module.c:615
2510 #: src/libvlc-module.c:616
2511 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2512 msgstr "प्रमाण व्याख्या(576 alebo 480 riadkov)"
2514 #: src/libvlc-module.c:617
2515 msgid "Low Definition (360 lines)"
2518 #: src/libvlc-module.c:618
2519 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2522 #: src/libvlc-module.c:621
2523 msgid "Input repetitions"
2524 msgstr "आदान रिपीट "
2526 #: src/libvlc-module.c:623
2527 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2528 msgstr "रिपीट होण्याच्या वेळा"
2530 #: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/open.m:150
2532 msgstr "सुरुवात वेळ"
2534 #: src/libvlc-module.c:627
2535 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2536 msgstr "या जागेवरून स्ट्रीम सुरु होईल(सेकंदामध्ये)"
2538 #: src/libvlc-module.c:629 modules/gui/macosx/open.m:152
2540 msgstr "थांबायची वेळ"
2542 #: src/libvlc-module.c:631
2543 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2544 msgstr "या जागेवरून स्ट्रीम बंद होईल(सेकंदामध्ये)"
2546 #: src/libvlc-module.c:633
2550 #: src/libvlc-module.c:635
2551 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2552 msgstr "एवढ्या कालावधीसाठी स्ट्रीम सुरु राहील(सेकंदामध्ये)."
2554 #: src/libvlc-module.c:637
2558 #: src/libvlc-module.c:639
2559 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2562 #: src/libvlc-module.c:641
2563 msgid "Playback speed"
2566 #: src/libvlc-module.c:643
2567 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2570 #: src/libvlc-module.c:645
2574 #: src/libvlc-module.c:647
2576 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2577 "together after the normal one."
2580 #: src/libvlc-module.c:650
2581 msgid "Input slave (experimental)"
2584 #: src/libvlc-module.c:652
2586 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2587 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2591 #: src/libvlc-module.c:656
2592 msgid "Bookmarks list for a stream"
2595 #: src/libvlc-module.c:658
2597 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2598 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2602 #: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:332
2603 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
2604 msgid "Record directory or filename"
2605 msgstr "डिरेक्टरी किंवा फाईल रेकोर्ड करा"
2607 #: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:334
2608 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2609 msgstr "डिरेक्टरी किंवा फाईल जेथे रेकोर्ड जतन केले जाईल"
2611 #: src/libvlc-module.c:666
2612 msgid "Prefer native stream recording"
2613 msgstr "नेटिव स्ट्रीम रेकॉर्डिंग ला पसंती"
2615 #: src/libvlc-module.c:668
2617 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2621 #: src/libvlc-module.c:671
2622 msgid "Timeshift directory"
2625 #: src/libvlc-module.c:673
2626 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2629 #: src/libvlc-module.c:675
2630 msgid "Timeshift granularity"
2633 #: src/libvlc-module.c:677
2635 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2636 "to store the timeshifted streams."
2639 #: src/libvlc-module.c:680
2640 msgid "Change title according to current media"
2643 #: src/libvlc-module.c:681
2645 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2646 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2647 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2648 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2651 #: src/libvlc-module.c:688
2653 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2654 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2655 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2656 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2659 #: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
2660 msgid "Force subtitle position"
2661 msgstr "उपशीर्षक जागा आवश्यक"
2663 #: src/libvlc-module.c:696
2665 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2666 "over the movie. Try several positions."
2669 #: src/libvlc-module.c:699
2670 msgid "Enable sub-pictures"
2671 msgstr "उपप्रतीमा सुरू करा"
2673 #: src/libvlc-module.c:701
2674 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2677 #: src/libvlc-module.c:703 src/libvlc-module.c:1634 src/text/iso-639_def.h:145
2678 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:385
2679 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2680 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
2681 msgid "On Screen Display"
2682 msgstr "स्क्रीन सुरु करा"
2684 #: src/libvlc-module.c:705
2686 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2690 #: src/libvlc-module.c:708
2691 msgid "Text rendering module"
2692 msgstr "अक्षरमाला बदल साधन"
2694 #: src/libvlc-module.c:710
2696 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2700 #: src/libvlc-module.c:712
2701 msgid "Subpictures source module"
2702 msgstr "उपप्रतीमा स्त्रोत साधन"
2704 #: src/libvlc-module.c:714
2706 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2707 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2710 #: src/libvlc-module.c:717
2711 msgid "Subpictures filter module"
2714 #: src/libvlc-module.c:719
2716 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2717 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2720 #: src/libvlc-module.c:722
2721 msgid "Autodetect subtitle files"
2722 msgstr "स्वयंपणे उपशीर्षक फाईल निवडा"
2724 #: src/libvlc-module.c:724
2726 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2727 "(based on the filename of the movie)."
2730 #: src/libvlc-module.c:727
2731 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2734 #: src/libvlc-module.c:729
2736 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2738 "0 = no subtitles autodetected\n"
2739 "1 = any subtitle file\n"
2740 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2741 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2742 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2745 #: src/libvlc-module.c:737
2746 msgid "Subtitle autodetection paths"
2749 #: src/libvlc-module.c:739
2751 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2752 "found in the current directory."
2755 #: src/libvlc-module.c:742
2756 msgid "Use subtitle file"
2757 msgstr "उपशीर्षक फाईल वापरा"
2759 #: src/libvlc-module.c:744
2761 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2765 #: src/libvlc-module.c:748
2769 #: src/libvlc-module.c:749
2773 #: src/libvlc-module.c:750
2774 msgid "Audio CD device"
2775 msgstr "संगीत CD साधन"
2777 #: src/libvlc-module.c:754
2779 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2780 "the drive letter (e.g. D:)"
2783 #: src/libvlc-module.c:757
2785 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2786 "the drive letter (e.g. D:)"
2789 #: src/libvlc-module.c:760
2791 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2792 "after the drive letter (e.g. D:)"
2795 #: src/libvlc-module.c:767
2796 msgid "This is the default DVD device to use."
2799 #: src/libvlc-module.c:769
2800 msgid "This is the default VCD device to use."
2803 #: src/libvlc-module.c:771
2804 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2807 #: src/libvlc-module.c:788
2808 msgid "TCP connection timeout"
2811 #: src/libvlc-module.c:790
2812 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2815 #: src/libvlc-module.c:792
2816 msgid "HTTP server address"
2817 msgstr "HTTP सर्वर पत्ता"
2819 #: src/libvlc-module.c:794
2821 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2822 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2823 "them to a specific network interface."
2826 #: src/libvlc-module.c:798
2827 msgid "RTSP server address"
2828 msgstr "RTSP सर्वर पत्ता"
2830 #: src/libvlc-module.c:800
2832 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2833 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2834 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2835 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2836 "network interface."
2839 #: src/libvlc-module.c:806
2840 msgid "HTTP server port"
2841 msgstr " HTTP सर्वर पोर्ट"
2843 #: src/libvlc-module.c:808
2845 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2846 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2847 "by the operating system."
2850 #: src/libvlc-module.c:813
2851 msgid "HTTPS server port"
2852 msgstr "HTTPS सर्वर पोर्ट"
2854 #: src/libvlc-module.c:815
2856 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2857 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2858 "restricted by the operating system."
2861 #: src/libvlc-module.c:820
2862 msgid "RTSP server port"
2863 msgstr "RTSP सर्वर पोर्ट"
2865 #: src/libvlc-module.c:822
2867 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2868 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2869 "by the operating system."
2872 #: src/libvlc-module.c:827
2873 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2874 msgstr "HTTP/TLS सर्वर प्रमाणपत्र"
2876 #: src/libvlc-module.c:829
2877 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2880 #: src/libvlc-module.c:831
2881 msgid "HTTP/TLS server private key"
2882 msgstr "HTTP/TLS सर्वर निजी ki"
2884 #: src/libvlc-module.c:833
2885 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2888 #: src/libvlc-module.c:835
2889 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2892 #: src/libvlc-module.c:837
2894 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2895 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2898 #: src/libvlc-module.c:840
2899 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2902 #: src/libvlc-module.c:842
2904 "This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using "
2905 "revoked certificates in TLS sessions."
2908 #: src/libvlc-module.c:845
2909 msgid "SOCKS server"
2910 msgstr "SOCKS सर्वर"
2912 #: src/libvlc-module.c:847
2914 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2915 "used for all TCP connections"
2918 #: src/libvlc-module.c:850
2919 msgid "SOCKS user name"
2922 #: src/libvlc-module.c:852
2923 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2926 #: src/libvlc-module.c:854
2927 msgid "SOCKS password"
2930 #: src/libvlc-module.c:856
2931 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2934 #: src/libvlc-module.c:858
2935 msgid "Title metadata"
2938 #: src/libvlc-module.c:860
2939 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2942 #: src/libvlc-module.c:862
2943 msgid "Author metadata"
2946 #: src/libvlc-module.c:864
2947 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2950 #: src/libvlc-module.c:866
2951 msgid "Artist metadata"
2952 msgstr "कलाकार मेटाडेta"
2954 #: src/libvlc-module.c:868
2955 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2958 #: src/libvlc-module.c:870
2959 msgid "Genre metadata"
2960 msgstr "जॉन्र मेटाडेta"
2962 #: src/libvlc-module.c:872
2963 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2966 #: src/libvlc-module.c:874
2967 msgid "Copyright metadata"
2968 msgstr "कॉपीराईट मेटाडेटा"
2970 #: src/libvlc-module.c:876
2971 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2974 #: src/libvlc-module.c:878
2975 msgid "Description metadata"
2976 msgstr "वर्णन मेटाडेटा"
2978 #: src/libvlc-module.c:880
2979 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2982 #: src/libvlc-module.c:882
2983 msgid "Date metadata"
2984 msgstr "दिनांक मेटाडेटा"
2986 #: src/libvlc-module.c:884
2987 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2990 #: src/libvlc-module.c:886
2991 msgid "URL metadata"
2992 msgstr "URL मेटाडेटा"
2994 #: src/libvlc-module.c:888
2995 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2998 #: src/libvlc-module.c:892
3000 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3001 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3002 "can break playback of all your streams."
3005 #: src/libvlc-module.c:896
3006 msgid "Preferred decoders list"
3009 #: src/libvlc-module.c:898
3011 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3012 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3013 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3016 #: src/libvlc-module.c:903
3017 msgid "Preferred encoders list"
3020 #: src/libvlc-module.c:905
3022 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3025 #: src/libvlc-module.c:914
3027 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3031 #: src/libvlc-module.c:917
3032 msgid "Default stream output chain"
3035 #: src/libvlc-module.c:919
3037 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3038 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3042 #: src/libvlc-module.c:923
3043 msgid "Enable streaming of all ES"
3046 #: src/libvlc-module.c:925
3047 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3050 #: src/libvlc-module.c:927
3051 msgid "Display while streaming"
3052 msgstr "स्ट्रीम करताना दाखवा"
3054 #: src/libvlc-module.c:929
3055 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3058 #: src/libvlc-module.c:931
3059 msgid "Enable video stream output"
3060 msgstr "चित्रफीत स्ट्रीम आउटपुट सक्षम करा"
3062 #: src/libvlc-module.c:933
3064 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3065 "facility when this last one is enabled."
3068 #: src/libvlc-module.c:936
3069 msgid "Enable audio stream output"
3070 msgstr "ध्वनि स्ट्रीम आउटपुट सक्षम करा"
3072 #: src/libvlc-module.c:938
3074 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3075 "facility when this last one is enabled."
3078 #: src/libvlc-module.c:941
3079 msgid "Enable SPU stream output"
3080 msgstr "SPU स्ट्रीम आउटपुट सक्षम करा"
3082 #: src/libvlc-module.c:943
3084 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3085 "facility when this last one is enabled."
3088 #: src/libvlc-module.c:946
3089 msgid "Keep stream output open"
3090 msgstr "स्ट्रीम आउटपुट उघडे ठेवा"
3092 #: src/libvlc-module.c:948
3094 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3095 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3099 #: src/libvlc-module.c:952
3100 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3103 #: src/libvlc-module.c:954
3105 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3106 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3109 #: src/libvlc-module.c:957
3110 msgid "Preferred packetizer list"
3113 #: src/libvlc-module.c:959
3115 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3118 #: src/libvlc-module.c:962
3122 #: src/libvlc-module.c:964
3123 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3126 #: src/libvlc-module.c:966
3127 msgid "Access output module"
3130 #: src/libvlc-module.c:968
3131 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3134 #: src/libvlc-module.c:971
3136 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3137 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3140 #: src/libvlc-module.c:975
3141 msgid "SAP announcement interval"
3144 #: src/libvlc-module.c:977
3146 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3147 "between SAP announcements."
3150 #: src/libvlc-module.c:986
3152 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3153 "you really know what you are doing."
3156 #: src/libvlc-module.c:989
3157 msgid "Access module"
3160 #: src/libvlc-module.c:991
3162 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3163 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3164 "option unless you really know what you are doing."
3167 #: src/libvlc-module.c:995
3168 msgid "Stream filter module"
3171 #: src/libvlc-module.c:997
3172 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3175 #: src/libvlc-module.c:999
3176 msgid "Demux module"
3179 #: src/libvlc-module.c:1001
3181 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3182 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3183 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3184 "you really know what you are doing."
3187 #: src/libvlc-module.c:1006
3188 msgid "VoD server module"
3191 #: src/libvlc-module.c:1008
3193 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3194 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3197 #: src/libvlc-module.c:1011
3198 msgid "Allow real-time priority"
3201 #: src/libvlc-module.c:1013
3203 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3204 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3205 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3206 "only activate this if you know what you're doing."
3209 #: src/libvlc-module.c:1019
3210 msgid "Adjust VLC priority"
3213 #: src/libvlc-module.c:1021
3215 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3216 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3220 #: src/libvlc-module.c:1026
3222 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3225 #: src/libvlc-module.c:1030
3227 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3228 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3231 #: src/libvlc-module.c:1033
3232 msgid "VLM configuration file"
3235 #: src/libvlc-module.c:1035
3236 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3239 #: src/libvlc-module.c:1037
3240 msgid "Use a plugins cache"
3243 #: src/libvlc-module.c:1039
3244 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3247 #: src/libvlc-module.c:1041
3248 msgid "Locally collect statistics"
3251 #: src/libvlc-module.c:1043
3252 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3255 #: src/libvlc-module.c:1045
3256 msgid "Run as daemon process"
3259 #: src/libvlc-module.c:1047
3260 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3263 #: src/libvlc-module.c:1049
3264 msgid "Write process id to file"
3267 #: src/libvlc-module.c:1051
3268 msgid "Writes process id into specified file."
3271 #: src/libvlc-module.c:1053
3275 #: src/libvlc-module.c:1055
3276 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3279 #: src/libvlc-module.c:1057
3280 msgid "Log to syslog"
3283 #: src/libvlc-module.c:1059
3284 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3287 #: src/libvlc-module.c:1061
3288 msgid "Allow only one running instance"
3291 #: src/libvlc-module.c:1064
3293 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3294 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3295 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3296 "This option will allow you to play the file with the already running "
3297 "instance or enqueue it."
3300 #: src/libvlc-module.c:1071
3302 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3303 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3304 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3305 "This option will allow you to play the file with the already running "
3306 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3307 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3310 #: src/libvlc-module.c:1080
3311 msgid "VLC is started from file association"
3314 #: src/libvlc-module.c:1082
3315 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3318 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
3319 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3322 #: src/libvlc-module.c:1087
3323 msgid "Increase the priority of the process"
3326 #: src/libvlc-module.c:1089
3328 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3329 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3330 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3331 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3332 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3336 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
3337 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3340 #: src/libvlc-module.c:1099
3342 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3343 "playing current item."
3346 #: src/libvlc-module.c:1108
3348 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3349 "overridden in the playlist dialog box."
3352 #: src/libvlc-module.c:1111
3353 msgid "Automatically preparse files"
3356 #: src/libvlc-module.c:1113
3358 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3362 #: src/libvlc-module.c:1116
3363 msgid "Album art policy"
3366 #: src/libvlc-module.c:1118
3367 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3370 #: src/libvlc-module.c:1124
3371 msgid "Manual download only"
3374 #: src/libvlc-module.c:1125
3375 msgid "When track starts playing"
3378 #: src/libvlc-module.c:1126
3379 msgid "As soon as track is added"
3382 #: src/libvlc-module.c:1128
3383 msgid "Services discovery modules"
3386 #: src/libvlc-module.c:1130
3388 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3389 "Typical value is \"sap\"."
3392 #: src/libvlc-module.c:1133
3393 msgid "Play files randomly forever"
3394 msgstr "नेहमी आपोआप वेगळी फाईल प्ले करा"
3396 #: src/libvlc-module.c:1135
3397 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3398 msgstr "VLC आपोआप फाईल प्ले करेल."
3400 #: src/libvlc-module.c:1137
3402 msgstr "सर्व पुन्हा प्ले करा"
3404 #: src/libvlc-module.c:1139
3405 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3408 #: src/libvlc-module.c:1141
3409 msgid "Repeat current item"
3410 msgstr "आताचे पुन्हा प्ले करा"
3412 #: src/libvlc-module.c:1143
3413 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3414 msgstr "VLC आत्ताची प्लेलिस्ट चालू ठेवेल."
3416 #: src/libvlc-module.c:1145
3417 msgid "Play and stop"
3418 msgstr "प्ले करा व थांबा"
3420 #: src/libvlc-module.c:1147
3421 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3422 msgstr "प्लेलिस्ट मधील प्रत्येक गाण्यानंतर थांबा."
3424 #: src/libvlc-module.c:1149
3425 msgid "Play and exit"
3426 msgstr "प्ले करा व बाहेर पडा"
3428 #: src/libvlc-module.c:1151
3429 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3430 msgstr "प्लेलिस्टमध्ये काहीच नसल्यास बाहेर पडा."
3432 #: src/libvlc-module.c:1153
3433 msgid "Play and pause"
3434 msgstr "प्ले करा आणि विराम घ्या"
3436 #: src/libvlc-module.c:1155
3437 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3438 msgstr "शेवटची फ्रेम आल्यावर प्लेलिस्ट मधील गाण्याला विराम दया"
3440 #: src/libvlc-module.c:1157
3442 msgstr "स्वयंचलित सुरुवात"
3444 #: src/libvlc-module.c:1158
3445 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3446 msgstr "प्लेलिस्ट भरल्यावर स्वयंचलितपणे प्ले करा"
3448 #: src/libvlc-module.c:1161
3449 msgid "Pause on audio communication"
3450 msgstr "ध्वनि संपर्कावेळी विराम घ्या"
3452 #: src/libvlc-module.c:1163
3454 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3458 #: src/libvlc-module.c:1166
3459 msgid "Use media library"
3460 msgstr "मीडिया लाइब्रेरी वापरा"
3462 #: src/libvlc-module.c:1168
3464 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3466 msgstr "मीडिया लाइब्रेरी आपोआप जतन केली जाते व VLC सुरु होताच पुन्हा भरले जाते."
3468 #: src/libvlc-module.c:1171
3469 msgid "Load Media Library"
3470 msgstr "मीडिया लाइब्रेरी भरा"
3472 #: src/libvlc-module.c:1173
3473 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3476 #: src/libvlc-module.c:1175 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
3477 msgid "Display playlist tree"
3478 msgstr "प्लेलिस्ट वृक्ष दाखवा"
3480 #: src/libvlc-module.c:1177
3482 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3486 #: src/libvlc-module.c:1186
3487 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3490 #: src/libvlc-module.c:1197 modules/gui/macosx/intf.m:1938
3492 msgstr "दुर्लक्ष करा"
3494 #: src/libvlc-module.c:1197
3495 msgid "Volume Control"
3496 msgstr "आवाज नियंत्रण"
3498 #: src/libvlc-module.c:1197
3499 msgid "Position Control"
3500 msgstr "ठिकाण नियंत्रण"
3502 #: src/libvlc-module.c:1199
3503 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3506 #: src/libvlc-module.c:1201
3508 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3509 "mousewheel event can be ignored"
3512 #: src/libvlc-module.c:1203 src/video_output/vout_intf.c:284
3513 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
3514 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1502 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1512
3515 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:397
3516 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3517 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
3521 #: src/libvlc-module.c:1204
3522 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3525 #: src/libvlc-module.c:1205
3526 msgid "Exit fullscreen"
3527 msgstr "फुलस्क्रीनच्या बाहेर या"
3529 #: src/libvlc-module.c:1206
3530 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3533 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:52
3534 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:418
3536 msgstr "प्ले / विराम "
3538 #: src/libvlc-module.c:1208
3539 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3542 #: src/libvlc-module.c:1209
3546 #: src/libvlc-module.c:1210
3547 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3548 msgstr "विराम घेण्यासाठी हॉट-की निवडा."
3550 #: src/libvlc-module.c:1211
3554 #: src/libvlc-module.c:1212
3555 msgid "Select the hotkey to use to play."
3556 msgstr "प्ले करण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
3558 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
3559 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3560 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3564 #: src/libvlc-module.c:1214 src/libvlc-module.c:1220
3565 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3566 msgstr "जलद पुढे जाण्यासाठी हॉट-की चा वापर करा."
3568 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
3569 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3570 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3574 #: src/libvlc-module.c:1216 src/libvlc-module.c:1222
3575 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3576 msgstr "मंद हालचाल करण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
3578 #: src/libvlc-module.c:1217
3582 #: src/libvlc-module.c:1218
3583 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3584 msgstr "पुन्हा सामान्य दराकडे येण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
3586 #: src/libvlc-module.c:1219 modules/gui/qt4/menus.cpp:865
3587 msgid "Faster (fine)"
3590 #: src/libvlc-module.c:1221 modules/gui/qt4/menus.cpp:873
3591 msgid "Slower (fine)"
3594 #: src/libvlc-module.c:1223 modules/control/hotkeys.c:208
3595 #: modules/gui/macosx/about.m:274 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:760
3596 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:761 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
3597 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
3598 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:467 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1461
3599 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1559
3601 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3602 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3606 #: src/libvlc-module.c:1224
3607 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3608 msgstr "प्लेलिस्टचे पुढील गाणे राखण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
3610 #: src/libvlc-module.c:1225 modules/control/hotkeys.c:212
3611 #: modules/gui/macosx/about.m:275 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:749
3612 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:750 modules/gui/macosx/fspanel.m:416
3613 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:460
3614 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:466 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1460
3615 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3619 #: src/libvlc-module.c:1226
3620 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3621 msgstr "प्लेलिस्टचे मागील गाणे राखण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
3623 #: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:470
3624 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:351 modules/gui/macosx/MainMenu.m:458
3625 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1456
3626 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3627 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
3631 #: src/libvlc-module.c:1228
3632 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3633 msgstr "गाणे थांबवण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
3635 #: src/libvlc-module.c:1229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
3636 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64
3637 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:444 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165
3638 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187 modules/video_filter/marq.c:161
3639 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289
3640 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
3644 #: src/libvlc-module.c:1230
3645 msgid "Select the hotkey to display the position."
3646 msgstr "ठिकाण दाखवण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
3648 #: src/libvlc-module.c:1232
3649 msgid "Very short backwards jump"
3650 msgstr "खूप लहान मागील उडी"
3652 #: src/libvlc-module.c:1234
3653 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3654 msgstr "खूप लहान मागील उडी घेण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
3656 #: src/libvlc-module.c:1235
3657 msgid "Short backwards jump"
3658 msgstr "लहान मागील उडी"
3660 #: src/libvlc-module.c:1237
3661 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3662 msgstr "लहान मागील उडी घेण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
3664 #: src/libvlc-module.c:1238
3665 msgid "Medium backwards jump"
3666 msgstr "मध्यम मागील उडी"
3668 #: src/libvlc-module.c:1240
3669 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3670 msgstr "मध्यम मागील उडी घेण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
3672 #: src/libvlc-module.c:1241
3673 msgid "Long backwards jump"
3674 msgstr "मोठी मागील उडी"
3676 #: src/libvlc-module.c:1243
3677 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3678 msgstr "मोठी मागील उडी घेण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
3680 #: src/libvlc-module.c:1245
3681 msgid "Very short forward jump"
3682 msgstr "खूप लहान मागील उडी"
3684 #: src/libvlc-module.c:1247
3685 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3686 msgstr "खूप लहान पुढील उडी घेण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
3688 #: src/libvlc-module.c:1248
3689 msgid "Short forward jump"
3690 msgstr "लहान पुढील उडी"
3692 #: src/libvlc-module.c:1250
3693 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3694 msgstr "लहान पुढील उडी घेण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
3696 #: src/libvlc-module.c:1251
3697 msgid "Medium forward jump"
3698 msgstr "मध्यम पुढील उडी"
3700 #: src/libvlc-module.c:1253
3701 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3702 msgstr "मध्यम पुढील उडी घेण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
3704 #: src/libvlc-module.c:1254
3705 msgid "Long forward jump"
3706 msgstr "मोठी पुढील उडी"
3708 #: src/libvlc-module.c:1256
3709 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3710 msgstr "मोठी पुढील उडी घेण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
3712 #: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:402
3714 msgstr "पुढील फ्रेम"
3716 #: src/libvlc-module.c:1259
3717 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3718 msgstr "पुढील चित्रफीत घेण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
3720 #: src/libvlc-module.c:1261
3721 msgid "Very short jump length"
3722 msgstr "अधिक लहान उडी लांबी"
3724 #: src/libvlc-module.c:1262
3725 msgid "Very short jump length, in seconds."
3726 msgstr "अधिक लहान उडी लांबी,सेकंदामध्ये"
3728 #: src/libvlc-module.c:1263
3729 msgid "Short jump length"
3730 msgstr "लहान उडी लांबी"
3732 #: src/libvlc-module.c:1264
3733 msgid "Short jump length, in seconds."
3734 msgstr "लहान उडी लांबी,सेकंदामध्ये"
3736 #: src/libvlc-module.c:1265
3737 msgid "Medium jump length"
3738 msgstr "मध्यम उडी लांबी"
3740 #: src/libvlc-module.c:1266
3741 msgid "Medium jump length, in seconds."
3742 msgstr "मध्यम लहान उडी लांबी,सेकंदामध्ये"
3744 #: src/libvlc-module.c:1267
3745 msgid "Long jump length"
3746 msgstr "मोठी उडी लांबी"
3748 #: src/libvlc-module.c:1268
3749 msgid "Long jump length, in seconds."
3750 msgstr "मोठी उडी लांबी,सेकंदामध्ये"
3752 #: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:159
3753 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3754 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:936
3755 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3759 #: src/libvlc-module.c:1271
3760 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3761 msgstr "प्रोग्राम मधून बाहेर पडण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
3763 #: src/libvlc-module.c:1272
3765 msgstr "वर नेविगेट करा"
3767 #: src/libvlc-module.c:1273
3768 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3769 msgstr "DVD मेनू मधील निवडक वर घेण्यासाठी कि निवडा."
3771 #: src/libvlc-module.c:1274
3772 msgid "Navigate down"
3773 msgstr "खाली नेविगेट करा"
3775 #: src/libvlc-module.c:1275
3776 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3777 msgstr "DVD मेनू मधील निवडक खाली घेण्यासाठी कि निवडा."
3779 #: src/libvlc-module.c:1276
3780 msgid "Navigate left"
3781 msgstr "डावीकडे नेविगेट करा"
3783 #: src/libvlc-module.c:1277
3784 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3785 msgstr "DVD मेनू मधील निवडक डावीकडे घेण्यासाठी कि निवडा."
3787 #: src/libvlc-module.c:1278
3788 msgid "Navigate right"
3789 msgstr "उजवीकडे नेविगेट करा"
3791 #: src/libvlc-module.c:1279
3792 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3793 msgstr "DVD मेनू मधील निवडक उजवीकडे घेण्यासाठी कि निवडा."
3795 #: src/libvlc-module.c:1280
3799 #: src/libvlc-module.c:1281
3800 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3801 msgstr "DVD मेनू मधील आयटेम निवडण्यासाठी कि निवडा"
3803 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:397
3804 msgid "Go to the DVD menu"
3805 msgstr "DVD मेनू ला जा"
3807 #: src/libvlc-module.c:1283
3808 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3809 msgstr "DVD मेनू ला जाणारी कि निवडा"
3811 #: src/libvlc-module.c:1284
3812 msgid "Select previous DVD title"
3813 msgstr "मागील DVD शीर्षक निवडा"
3815 #: src/libvlc-module.c:1285
3816 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3817 msgstr "DVD चे मागील शीर्षक निवडण्यासाठी कि निवडा"
3819 #: src/libvlc-module.c:1286
3820 msgid "Select next DVD title"
3821 msgstr "पुढील DVD शीर्षक निवडा"
3823 #: src/libvlc-module.c:1287
3824 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3825 msgstr "DVD चे पुढील शीर्षक निवडण्यासाठी कि निवडा"
3827 #: src/libvlc-module.c:1288
3828 msgid "Select prev DVD chapter"
3829 msgstr "मागील DVD विभाग निवडा"
3831 #: src/libvlc-module.c:1289
3832 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3833 msgstr "DVD चे मागील विभाग निवडण्यासाठी कि निवडा"
3835 #: src/libvlc-module.c:1290
3836 msgid "Select next DVD chapter"
3837 msgstr "पुढील DVD विभाग निवडा"
3839 #: src/libvlc-module.c:1291
3840 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3841 msgstr "DVD चे पुढील विभाग निवडण्यासाठी कि निवडा"
3843 #: src/libvlc-module.c:1292
3847 #: src/libvlc-module.c:1293
3848 msgid "Select the key to increase audio volume."
3849 msgstr "संगीत आवाज वाढवण्यासाठी कि निवडा."
3851 #: src/libvlc-module.c:1294
3855 #: src/libvlc-module.c:1295
3856 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3857 msgstr "संगीत आवाजकमी करण्यासाठी कि निवडा."
3859 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
3860 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:489 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380
3861 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:461 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
3862 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1493
3866 #: src/libvlc-module.c:1297
3867 msgid "Select the key to mute audio."
3868 msgstr "आवाज मूक करण्यासाठी कि निवडा."
3870 #: src/libvlc-module.c:1298
3871 msgid "Subtitle delay up"
3872 msgstr "उपशीर्षक उशीर वर"
3874 #: src/libvlc-module.c:1299
3875 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3876 msgstr "उपशीर्षक उशीर वाढवण्यासाठी कि निवडा."
3878 #: src/libvlc-module.c:1300
3879 msgid "Subtitle delay down"
3880 msgstr "उपशीर्षक उशीर खाली"
3882 #: src/libvlc-module.c:1301
3883 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3884 msgstr "उपशीर्षक उशीर कमी करण्यासाठी कि निवडा."
3886 #: src/libvlc-module.c:1302
3887 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
3890 #: src/libvlc-module.c:1303
3891 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
3894 #: src/libvlc-module.c:1304
3895 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
3898 #: src/libvlc-module.c:1305
3899 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
3902 #: src/libvlc-module.c:1306
3903 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
3906 #: src/libvlc-module.c:1307
3907 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
3910 #: src/libvlc-module.c:1308
3911 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
3914 #: src/libvlc-module.c:1309
3915 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
3918 #: src/libvlc-module.c:1310
3919 msgid "Subtitle position up"
3922 #: src/libvlc-module.c:1311
3923 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3926 #: src/libvlc-module.c:1312
3927 msgid "Subtitle position down"
3930 #: src/libvlc-module.c:1313
3931 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3934 #: src/libvlc-module.c:1314
3935 msgid "Audio delay up"
3938 #: src/libvlc-module.c:1315
3939 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3942 #: src/libvlc-module.c:1316
3943 msgid "Audio delay down"
3946 #: src/libvlc-module.c:1317
3947 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3950 #: src/libvlc-module.c:1324
3951 msgid "Play playlist bookmark 1"
3952 msgstr "बुकमार्क 1 प्ले करा"
3954 #: src/libvlc-module.c:1325
3955 msgid "Play playlist bookmark 2"
3956 msgstr "बुकमार्क 2 प्ले करा"
3958 #: src/libvlc-module.c:1326
3959 msgid "Play playlist bookmark 3"
3960 msgstr "बुकमार्क 3 प्ले करा"
3962 #: src/libvlc-module.c:1327
3963 msgid "Play playlist bookmark 4"
3964 msgstr "बुकमार्क 4 प्ले करा"
3966 #: src/libvlc-module.c:1328
3967 msgid "Play playlist bookmark 5"
3968 msgstr "बुकमार्क 5 प्ले करा"
3970 #: src/libvlc-module.c:1329
3971 msgid "Play playlist bookmark 6"
3972 msgstr "बुकमार्क 6 प्ले करा"
3974 #: src/libvlc-module.c:1330
3975 msgid "Play playlist bookmark 7"
3976 msgstr "बुकमार्क 7 प्ले करा"
3978 #: src/libvlc-module.c:1331
3979 msgid "Play playlist bookmark 8"
3980 msgstr "बुकमार्क 8 प्ले करा"
3982 #: src/libvlc-module.c:1332
3983 msgid "Play playlist bookmark 9"
3984 msgstr "बुकमार्क 9 प्ले करा"
3986 #: src/libvlc-module.c:1333
3987 msgid "Play playlist bookmark 10"
3988 msgstr "बुकमार्क 10 प्ले करा"
3990 #: src/libvlc-module.c:1334
3991 msgid "Select the key to play this bookmark."
3992 msgstr "बुकमार्क प्ले करण्यासाठी कि निवडा"
3994 #: src/libvlc-module.c:1335
3995 msgid "Set playlist bookmark 1"
3996 msgstr "बुकमार्क 1 सेट करा"
3998 #: src/libvlc-module.c:1336
3999 msgid "Set playlist bookmark 2"
4000 msgstr "बुकमार्क 2 सेट करा"
4002 #: src/libvlc-module.c:1337
4003 msgid "Set playlist bookmark 3"
4004 msgstr "बुकमार्क 3 सेट करा"
4006 #: src/libvlc-module.c:1338
4007 msgid "Set playlist bookmark 4"
4008 msgstr "बुकमार्क 4 सेट करा"
4010 #: src/libvlc-module.c:1339
4011 msgid "Set playlist bookmark 5"
4012 msgstr "बुकमार्क 5 सेट करा"
4014 #: src/libvlc-module.c:1340
4015 msgid "Set playlist bookmark 6"
4016 msgstr "बुकमार्क 6 सेट करा"
4018 #: src/libvlc-module.c:1341
4019 msgid "Set playlist bookmark 7"
4020 msgstr "बुकमार्क 7 सेट करा"
4022 #: src/libvlc-module.c:1342
4023 msgid "Set playlist bookmark 8"
4024 msgstr "बुकमार्क 8 सेट करा"
4026 #: src/libvlc-module.c:1343
4027 msgid "Set playlist bookmark 9"
4028 msgstr "बुकमार्क 9 सेट करा"
4030 #: src/libvlc-module.c:1344
4031 msgid "Set playlist bookmark 10"
4032 msgstr "बुकमार्क 10 सेट करा"
4034 #: src/libvlc-module.c:1345
4035 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4038 #: src/libvlc-module.c:1346
4039 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4040 msgid "Clear the playlist"
4043 #: src/libvlc-module.c:1347
4044 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4047 #: src/libvlc-module.c:1349
4048 msgid "Playlist bookmark 1"
4049 msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 1"
4051 #: src/libvlc-module.c:1350
4052 msgid "Playlist bookmark 2"
4053 msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 2"
4055 #: src/libvlc-module.c:1351
4056 msgid "Playlist bookmark 3"
4057 msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 3"
4059 #: src/libvlc-module.c:1352
4060 msgid "Playlist bookmark 4"
4061 msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 4"
4063 #: src/libvlc-module.c:1353
4064 msgid "Playlist bookmark 5"
4065 msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 5"
4067 #: src/libvlc-module.c:1354
4068 msgid "Playlist bookmark 6"
4069 msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 6"
4071 #: src/libvlc-module.c:1355
4072 msgid "Playlist bookmark 7"
4073 msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 7"
4075 #: src/libvlc-module.c:1356
4076 msgid "Playlist bookmark 8"
4077 msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 8"
4079 #: src/libvlc-module.c:1357
4080 msgid "Playlist bookmark 9"
4081 msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 9"
4083 #: src/libvlc-module.c:1358
4084 msgid "Playlist bookmark 10"
4085 msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 10"
4087 #: src/libvlc-module.c:1360
4088 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4091 #: src/libvlc-module.c:1362
4092 msgid "Cycle audio track"
4095 #: src/libvlc-module.c:1363
4096 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4099 #: src/libvlc-module.c:1364
4100 msgid "Cycle subtitle track"
4103 #: src/libvlc-module.c:1365
4104 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4107 #: src/libvlc-module.c:1366
4108 msgid "Cycle next program Service ID"
4111 #: src/libvlc-module.c:1367
4112 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4115 #: src/libvlc-module.c:1368
4116 msgid "Cycle previous program Service ID"
4119 #: src/libvlc-module.c:1369
4120 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4123 #: src/libvlc-module.c:1370
4124 msgid "Cycle source aspect ratio"
4127 #: src/libvlc-module.c:1371
4128 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4131 #: src/libvlc-module.c:1372
4132 msgid "Cycle video crop"
4135 #: src/libvlc-module.c:1373
4136 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4139 #: src/libvlc-module.c:1374
4140 msgid "Toggle autoscaling"
4143 #: src/libvlc-module.c:1375
4144 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4147 #: src/libvlc-module.c:1376
4148 msgid "Increase scale factor"
4151 #: src/libvlc-module.c:1378
4152 msgid "Decrease scale factor"
4155 #: src/libvlc-module.c:1380
4156 msgid "Toggle deinterlacing"
4159 #: src/libvlc-module.c:1381
4160 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4163 #: src/libvlc-module.c:1382
4164 msgid "Cycle deinterlace modes"
4167 #: src/libvlc-module.c:1383
4168 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4171 #: src/libvlc-module.c:1384
4172 msgid "Show controller in fullscreen"
4175 #: src/libvlc-module.c:1385
4179 #: src/libvlc-module.c:1386
4180 msgid "Hide the interface and pause playback."
4183 #: src/libvlc-module.c:1387
4184 msgid "Context menu"
4187 #: src/libvlc-module.c:1388
4188 msgid "Show the contextual popup menu."
4191 #: src/libvlc-module.c:1389
4192 msgid "Take video snapshot"
4195 #: src/libvlc-module.c:1390
4196 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4199 #: src/libvlc-module.c:1392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:352
4200 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4201 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
4202 #: modules/stream_out/record.c:60
4204 msgstr "रेकोर्ड करा"
4206 #: src/libvlc-module.c:1393
4207 msgid "Record access filter start/stop."
4210 #: src/libvlc-module.c:1395
4211 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4214 #: src/libvlc-module.c:1396
4215 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4218 #: src/libvlc-module.c:1399
4219 msgid "Toggle random playlist playback"
4222 #: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
4226 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
4227 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4230 #: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
4231 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4234 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
4235 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4238 #: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
4239 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4242 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
4243 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4246 #: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
4247 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4250 #: src/libvlc-module.c:1422 src/libvlc-module.c:1423
4251 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4254 #: src/libvlc-module.c:1424 src/libvlc-module.c:1425
4255 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4258 #: src/libvlc-module.c:1427
4259 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4262 #: src/libvlc-module.c:1429
4263 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4266 #: src/libvlc-module.c:1431
4267 msgid "Cycle through audio devices"
4270 #: src/libvlc-module.c:1432
4271 msgid "Cycle through available audio devices"
4274 #: src/libvlc-module.c:1560 src/video_output/vout_intf.c:290
4275 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:397 modules/gui/macosx/MainMenu.m:472
4276 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1501
4277 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4281 #: src/libvlc-module.c:1577
4282 msgid "Window properties"
4283 msgstr "विंडो वैशिष्टे"
4285 #: src/libvlc-module.c:1635
4289 #: src/libvlc-module.c:1643 modules/codec/subsdec.c:181
4290 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:47
4291 #: modules/demux/xiph_metadata.h:60 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:173
4292 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:413
4293 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4294 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
4295 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
4299 #: src/libvlc-module.c:1660 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4303 #: src/libvlc-module.c:1670
4304 msgid "Track settings"
4305 msgstr "गाणे सेटिंग"
4307 #: src/libvlc-module.c:1702
4308 msgid "Playback control"
4309 msgstr "संगीत नियंत्रण"
4311 #: src/libvlc-module.c:1730
4312 msgid "Default devices"
4315 #: src/libvlc-module.c:1739
4316 msgid "Network settings"
4317 msgstr "नेटवर्क सेटिंग"
4319 #: src/libvlc-module.c:1764
4321 msgstr "Socks प्रोग्झी "
4323 #: src/libvlc-module.c:1773 modules/demux/xiph_metadata.h:53
4327 #: src/libvlc-module.c:1872
4331 #: src/libvlc-module.c:1879 modules/access/avio.h:46
4332 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4336 #: src/libvlc-module.c:1915
4340 #: src/libvlc-module.c:1961
4341 msgid "Special modules"
4344 #: src/libvlc-module.c:1966 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4348 #: src/libvlc-module.c:1972
4349 msgid "Performance options"
4350 msgstr "कृती पर्याय"
4352 #: src/libvlc-module.c:1993
4353 msgid "Clock source"
4356 #: src/libvlc-module.c:2103
4360 #: src/libvlc-module.c:2558
4364 #: src/libvlc-module.c:2637
4365 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4368 #: src/libvlc-module.c:2640
4369 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4372 #: src/libvlc-module.c:2642
4374 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4378 #: src/libvlc-module.c:2645
4379 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4382 #: src/libvlc-module.c:2647
4383 msgid "print a list of available modules"
4386 #: src/libvlc-module.c:2649
4387 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4390 #: src/libvlc-module.c:2651
4392 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4393 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4396 #: src/libvlc-module.c:2655
4397 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4400 #: src/libvlc-module.c:2657
4401 msgid "reset the current config to the default values"
4404 #: src/libvlc-module.c:2659
4405 msgid "use alternate config file"
4408 #: src/libvlc-module.c:2661
4409 msgid "resets the current plugins cache"
4412 #: src/libvlc-module.c:2663
4413 msgid "print version information"
4416 #: src/libvlc-module.c:2701
4417 msgid "main program"
4420 #: src/misc/update.c:468
4425 #: src/misc/update.c:470
4430 #: src/misc/update.c:472 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4431 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4436 #: src/misc/update.c:474
4441 #: src/misc/update.c:566
4442 msgid "Saving file failed"
4443 msgstr "फाईल जतन अयशस्वी"
4445 #: src/misc/update.c:567
4447 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4448 msgstr "\"%s\" लिहिण्यासाठी उघडताना अयशस्वी"
4450 #: src/misc/update.c:580
4454 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4457 "डाऊनलोडिंग... %s/%s %.1f%% झाले"
4459 #: src/misc/update.c:584
4460 msgid "Downloading ..."
4461 msgstr "डाउनलोड करीत आहे..."
4463 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:712 modules/demux/avi/avi.c:2390
4464 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402
4465 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:741
4466 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:54
4467 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
4468 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
4469 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:368
4470 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:382 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4471 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:168
4472 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/MainWindow.m:184
4473 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:190
4474 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:324
4475 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:352 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:414
4476 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:842 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:879
4477 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:943 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4478 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1343
4479 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
4480 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:427
4484 #: src/misc/update.c:605
4488 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4491 #: src/misc/update.c:637
4492 msgid "File could not be verified"
4493 msgstr "तपासले जाऊ शकत नाही"
4495 #: src/misc/update.c:638
4498 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4499 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4502 #: src/misc/update.c:649 src/misc/update.c:661
4503 msgid "Invalid signature"
4504 msgstr "चुकीचे अक्षर"
4506 #: src/misc/update.c:650 src/misc/update.c:662
4509 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4510 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4513 #: src/misc/update.c:674
4514 msgid "File not verifiable"
4515 msgstr "फाईल तपासण्यायोग्य नाही"
4517 #: src/misc/update.c:675
4520 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4524 #: src/misc/update.c:686 src/misc/update.c:698
4525 msgid "File corrupted"
4526 msgstr "फाईल खराब आहे."
4528 #: src/misc/update.c:687 src/misc/update.c:699
4530 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4531 msgstr "अद्ययावन फाईल \"%s\" खराब आहे. म्हणून काढून टाकण्यात आली."
4533 #: src/misc/update.c:710
4534 msgid "Update VLC media player"
4535 msgstr "VLC Media Player अद्ययावत करा"
4537 #: src/misc/update.c:711
4539 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4541 msgstr "अद्ययावन डाउनलोड झाले आहे.तुम्ही त्याला प्रतिष्ठापित करू इच्छिता?"
4543 #: src/misc/update.c:712
4545 msgstr "प्रतिष्ठाpit करा"
4547 #: src/playlist/engine.c:269 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:252
4548 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:222
4549 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4550 msgid "Media Library"
4551 msgstr "मीडिया लाइब्रेरी"
4553 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4554 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4558 #: src/text/iso-639_def.h:40
4562 #: src/text/iso-639_def.h:41
4566 #: src/text/iso-639_def.h:42
4570 #: src/text/iso-639_def.h:43
4574 #: src/text/iso-639_def.h:44
4578 #: src/text/iso-639_def.h:45
4582 #: src/text/iso-639_def.h:46
4586 #: src/text/iso-639_def.h:47
4590 #: src/text/iso-639_def.h:48
4594 #: src/text/iso-639_def.h:49
4598 #: src/text/iso-639_def.h:50
4600 msgstr "Azerbaijani"
4602 #: src/text/iso-639_def.h:51
4606 #: src/text/iso-639_def.h:52
4610 #: src/text/iso-639_def.h:53
4614 #: src/text/iso-639_def.h:54
4618 #: src/text/iso-639_def.h:55
4622 #: src/text/iso-639_def.h:56
4626 #: src/text/iso-639_def.h:57
4630 #: src/text/iso-639_def.h:58
4634 #: src/text/iso-639_def.h:59
4638 #: src/text/iso-639_def.h:60
4642 #: src/text/iso-639_def.h:61
4646 #: src/text/iso-639_def.h:62
4650 #: src/text/iso-639_def.h:63
4654 #: src/text/iso-639_def.h:64
4658 #: src/text/iso-639_def.h:65
4659 msgid "Church Slavic"
4660 msgstr "Church Slavic"
4662 #: src/text/iso-639_def.h:66
4666 #: src/text/iso-639_def.h:67
4670 #: src/text/iso-639_def.h:68
4674 #: src/text/iso-639_def.h:69
4678 #: src/text/iso-639_def.h:70
4682 #: src/text/iso-639_def.h:71
4686 #: src/text/iso-639_def.h:72
4690 #: src/text/iso-639_def.h:73
4694 #: src/text/iso-639_def.h:74
4698 #: src/text/iso-639_def.h:75
4702 #: src/text/iso-639_def.h:76
4706 #: src/text/iso-639_def.h:77
4710 #: src/text/iso-639_def.h:78
4714 #: src/text/iso-639_def.h:79
4718 #: src/text/iso-639_def.h:80
4722 #: src/text/iso-639_def.h:81
4726 #: src/text/iso-639_def.h:82
4730 #: src/text/iso-639_def.h:83
4731 msgid "Gaelic (Scots)"
4732 msgstr "Gaelic (Scots)"
4734 #: src/text/iso-639_def.h:84
4738 #: src/text/iso-639_def.h:85
4742 #: src/text/iso-639_def.h:86
4746 #: src/text/iso-639_def.h:87
4747 msgid "Greek, Modern"
4750 #: src/text/iso-639_def.h:88
4754 #: src/text/iso-639_def.h:89
4758 #: src/text/iso-639_def.h:90
4762 #: src/text/iso-639_def.h:91
4766 #: src/text/iso-639_def.h:92
4770 #: src/text/iso-639_def.h:93
4774 #: src/text/iso-639_def.h:94
4778 #: src/text/iso-639_def.h:95
4782 #: src/text/iso-639_def.h:96
4786 #: src/text/iso-639_def.h:97
4788 msgstr "Interlingue"
4790 #: src/text/iso-639_def.h:98
4792 msgstr "Interlingua"
4794 #: src/text/iso-639_def.h:99
4798 #: src/text/iso-639_def.h:100
4802 #: src/text/iso-639_def.h:101
4806 #: src/text/iso-639_def.h:102
4810 #: src/text/iso-639_def.h:103
4814 #: src/text/iso-639_def.h:104
4815 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
4816 msgstr "Greenlandic, Kalaallisut"
4818 #: src/text/iso-639_def.h:105
4822 #: src/text/iso-639_def.h:106
4826 #: src/text/iso-639_def.h:107
4830 #: src/text/iso-639_def.h:108
4834 #: src/text/iso-639_def.h:109
4838 #: src/text/iso-639_def.h:110
4840 msgstr "Kinyarwanda"
4842 #: src/text/iso-639_def.h:111
4846 #: src/text/iso-639_def.h:112
4850 #: src/text/iso-639_def.h:113
4854 #: src/text/iso-639_def.h:114
4858 #: src/text/iso-639_def.h:115
4862 #: src/text/iso-639_def.h:116
4866 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
4870 #: src/text/iso-639_def.h:118
4874 #: src/text/iso-639_def.h:119
4878 #: src/text/iso-639_def.h:120
4882 #: src/text/iso-639_def.h:121
4883 msgid "Letzeburgesch"
4884 msgstr "Letzeburgesch"
4886 #: src/text/iso-639_def.h:122
4890 #: src/text/iso-639_def.h:123
4894 #: src/text/iso-639_def.h:124
4898 #: src/text/iso-639_def.h:125
4902 #: src/text/iso-639_def.h:126
4906 #: src/text/iso-639_def.h:127
4910 #: src/text/iso-639_def.h:128
4914 #: src/text/iso-639_def.h:129
4918 #: src/text/iso-639_def.h:130
4922 #: src/text/iso-639_def.h:131
4926 #: src/text/iso-639_def.h:132
4930 #: src/text/iso-639_def.h:133
4934 #: src/text/iso-639_def.h:134
4935 msgid "Ndebele, South"
4936 msgstr "Ndebele, South"
4938 #: src/text/iso-639_def.h:135
4939 msgid "Ndebele, North"
4940 msgstr "Ndebele, North"
4942 #: src/text/iso-639_def.h:136
4946 #: src/text/iso-639_def.h:137
4950 #: src/text/iso-639_def.h:138
4954 #: src/text/iso-639_def.h:139
4955 msgid "Norwegian Nynorsk"
4956 msgstr "Norwegian Nynorsk"
4958 #: src/text/iso-639_def.h:140
4959 msgid "Norwegian Bokmaal"
4960 msgstr "Norwegian Bokmaal"
4962 #: src/text/iso-639_def.h:141
4963 msgid "Chichewa; Nyanja"
4964 msgstr "Chichewa; Nyanja"
4966 #: src/text/iso-639_def.h:142
4967 msgid "Occitan; Provençal"
4968 msgstr "Occitan; Provençal"
4970 #: src/text/iso-639_def.h:143
4974 #: src/text/iso-639_def.h:144
4978 #: src/text/iso-639_def.h:146
4979 msgid "Ossetian; Ossetic"
4980 msgstr "Ossetian; Ossetic"
4982 #: src/text/iso-639_def.h:147
4986 #: src/text/iso-639_def.h:148
4990 #: src/text/iso-639_def.h:149
4994 #: src/text/iso-639_def.h:150
4998 #: src/text/iso-639_def.h:151
5002 #: src/text/iso-639_def.h:152
5006 #: src/text/iso-639_def.h:153
5010 #: src/text/iso-639_def.h:154
5011 msgid "Original audio"
5014 #: src/text/iso-639_def.h:155
5015 msgid "Raeto-Romance"
5016 msgstr "Raeto-Romance"
5018 #: src/text/iso-639_def.h:156
5022 #: src/text/iso-639_def.h:157
5026 #: src/text/iso-639_def.h:158
5030 #: src/text/iso-639_def.h:159
5034 #: src/text/iso-639_def.h:160
5038 #: src/text/iso-639_def.h:161
5042 #: src/text/iso-639_def.h:162
5046 #: src/text/iso-639_def.h:163
5050 #: src/text/iso-639_def.h:164
5054 #: src/text/iso-639_def.h:165
5058 #: src/text/iso-639_def.h:166
5059 msgid "Northern Sami"
5060 msgstr "Northern Sami"
5062 #: src/text/iso-639_def.h:167
5066 #: src/text/iso-639_def.h:168
5070 #: src/text/iso-639_def.h:169
5074 #: src/text/iso-639_def.h:170
5078 #: src/text/iso-639_def.h:171
5079 msgid "Sotho, Southern"
5080 msgstr "Sotho, Southern"
5082 #: src/text/iso-639_def.h:172
5086 #: src/text/iso-639_def.h:173
5090 #: src/text/iso-639_def.h:174
5094 #: src/text/iso-639_def.h:175
5098 #: src/text/iso-639_def.h:176
5102 #: src/text/iso-639_def.h:177
5106 #: src/text/iso-639_def.h:178
5110 #: src/text/iso-639_def.h:179
5114 #: src/text/iso-639_def.h:180
5118 #: src/text/iso-639_def.h:181
5122 #: src/text/iso-639_def.h:182
5126 #: src/text/iso-639_def.h:183
5130 #: src/text/iso-639_def.h:184
5134 #: src/text/iso-639_def.h:185
5138 #: src/text/iso-639_def.h:186
5142 #: src/text/iso-639_def.h:187
5143 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5144 msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
5146 #: src/text/iso-639_def.h:188
5150 #: src/text/iso-639_def.h:189
5154 #: src/text/iso-639_def.h:190
5158 #: src/text/iso-639_def.h:191
5162 #: src/text/iso-639_def.h:192
5166 #: src/text/iso-639_def.h:193
5170 #: src/text/iso-639_def.h:194
5174 #: src/text/iso-639_def.h:195
5178 #: src/text/iso-639_def.h:196
5182 #: src/text/iso-639_def.h:197
5186 #: src/text/iso-639_def.h:198
5190 #: src/text/iso-639_def.h:199
5194 #: src/text/iso-639_def.h:200
5198 #: src/text/iso-639_def.h:201
5202 #: src/text/iso-639_def.h:202
5206 #: src/text/iso-639_def.h:203
5210 #: src/text/iso-639_def.h:204
5214 #: src/text/iso-639_def.h:205
5218 #: src/video_output/vout_intf.c:170
5219 msgid "Autoscale video"
5220 msgstr "स्वयंचलित चित्रफीत आकार"
5222 #: src/video_output/vout_intf.c:176
5223 msgid "Scale factor"
5224 msgstr "आकार मुद्दा"
5226 #: src/video_output/vout_intf.c:218 modules/gui/macosx/MainMenu.m:402
5227 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
5228 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
5232 #: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/access/decklink.cpp:92
5233 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5234 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5235 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:400 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
5236 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1315
5237 msgid "Aspect ratio"
5238 msgstr "दृश्य गुणोत्तर"
5240 #: modules/access/alsa.c:36
5242 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5243 "open a specific device named SOURCE."
5246 #: modules/access/alsa.c:49
5250 #: modules/access/alsa.c:49
5254 #: modules/access/alsa.c:50
5258 #: modules/access/alsa.c:50
5262 #: modules/access/alsa.c:50
5266 #: modules/access/alsa.c:50
5270 #: modules/access/alsa.c:51
5274 #: modules/access/alsa.c:51
5278 #: modules/access/alsa.c:51
5282 #: modules/access/alsa.c:51
5286 #: modules/access/alsa.c:52
5290 #: modules/access/alsa.c:52
5294 #: modules/access/alsa.c:52
5298 #: modules/access/alsa.c:56
5302 #: modules/access/alsa.c:57
5303 msgid "ALSA audio capture"
5304 msgstr "ALSA ध्वनि kapchar"
5306 #: modules/access/attachment.c:44
5310 #: modules/access/attachment.c:45
5311 msgid "Attachment input"
5314 #: modules/access/avio.h:39
5318 #: modules/access/avio.h:40
5319 msgid "FFmpeg access"
5320 msgstr "FFmpeg प्रवेश"
5322 #: modules/access/avio.h:50
5323 msgid "libavformat access output"
5324 msgstr "libavformat प्रवेश प्रदान"
5326 #: modules/access/bd/bd.c:54
5330 #: modules/access/bd/bd.c:55
5331 msgid "Blu-ray Disc Input"
5334 #: modules/access/bluray.c:60
5335 msgid "Blu-ray menus"
5338 #: modules/access/bluray.c:61
5339 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5342 #: modules/access/bluray.c:69 modules/services_discovery/udev.c:596
5343 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
5347 #: modules/access/bluray.c:70
5348 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5351 #: modules/access/bluray.c:263
5353 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5357 #: modules/access/bluray.c:272
5358 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5361 #: modules/access/bluray.c:275
5362 msgid "Missing AACS configuration file!"
5365 #: modules/access/bluray.c:278
5366 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5369 #: modules/access/bluray.c:281
5370 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5373 #: modules/access/bluray.c:284
5374 msgid "AACS Host certificate revoked."
5377 #: modules/access/bluray.c:287
5378 msgid "AACS MMC failed."
5379 msgstr "AACS MMC अयशस्वी."
5381 #: modules/access/bluray.c:293
5382 msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
5383 msgstr "तुमच्या प्रणालीतील AACS डिकोडिंग लायब्ररी योग्य काम करीत नाही.कि नाही का?"
5385 #: modules/access/bluray.c:303
5387 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5391 #: modules/access/bluray.c:308
5392 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5395 #: modules/access/bluray.c:370
5396 msgid "Blu-ray error"
5399 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:162
5400 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5404 #: modules/access/cdda.c:63
5405 msgid "Audio CD input"
5406 msgstr "धनि CD आदान"
5408 #: modules/access/cdda.c:69
5409 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5410 msgstr "[cdda:][साधन][@[गाणे]]"
5412 #: modules/access/cdda.c:78
5416 #: modules/access/cdda.c:79
5417 msgid "Address of the CDDB server to use."
5418 msgstr "वापरण्यासाठी CDDB सर्वरचा पत्ता"
5420 #: modules/access/cdda.c:80
5422 msgstr " CDDB पोर्ट"
5424 #: modules/access/cdda.c:81
5425 msgid "CDDB Server port to use."
5426 msgstr "वापरण्यासाठी CDDB सर्वरचा पोर्ट."
5428 #: modules/access/cdda.c:491
5430 msgid "Audio CD - Track %02i"
5431 msgstr "ध्वनि CD - ट्रॅक %02i"
5433 #: modules/access/dc1394.c:51
5437 #: modules/access/dc1394.c:52
5438 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5441 #: modules/access/decklink.cpp:44
5442 msgid "Input card to use"
5443 msgstr "वापरण्यासाठी इनपुट कार्ड"
5445 #: modules/access/decklink.cpp:46
5447 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5451 #: modules/access/decklink.cpp:49
5452 msgid "Desired input video mode"
5455 #: modules/access/decklink.cpp:51
5457 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5458 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5461 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:80
5462 msgid "Audio connection"
5463 msgstr "ध्वनी जोडणी"
5465 #: modules/access/decklink.cpp:57
5467 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5468 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5471 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
5472 #: modules/video_output/decklink.cpp:85
5473 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5474 msgstr "ध्वनी सँपलदर (Hz)"
5476 #: modules/access/decklink.cpp:63
5478 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5481 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5482 #: modules/video_output/decklink.cpp:90
5483 msgid "Number of audio channels"
5484 msgstr "ध्वनी वाहिन्यांची संख्या"
5486 #: modules/access/decklink.cpp:68
5488 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5489 "disables audio input."
5492 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:95
5493 msgid "Video connection"
5494 msgstr "चित्रफीत जोडणी"
5496 #: modules/access/decklink.cpp:73
5498 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5499 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5502 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5503 #: modules/video_output/decklink.cpp:113
5507 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5511 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5513 msgstr "Optical SDI"
5515 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5519 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5523 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5527 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5531 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5535 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5539 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:61
5540 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5543 #: modules/access/decklink.cpp:97
5547 #: modules/access/decklink.cpp:98
5548 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5549 msgstr "Blackmagic DeckLink SDI इनपुट"
5551 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:99
5555 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5559 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5563 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5567 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5571 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5575 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5579 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5580 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:804
5581 msgid "Video device name"
5582 msgstr "चित्रफीत साधन नाव"
5584 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5586 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5587 "don't specify anything, the default device will be used."
5590 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5591 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:812
5592 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1033
5593 msgid "Audio device name"
5594 msgstr "संगीत साधन नाव"
5596 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5598 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5599 "don't specify anything, the default device will be used. "
5602 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5603 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:779
5605 msgstr "चित्रफीत लांबी"
5607 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5609 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5610 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5611 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5614 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
5615 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5618 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
5619 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5622 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
5623 msgid "Video input chroma format"
5626 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5628 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5629 "(default), RV24, etc.)"
5632 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5633 msgid "Video input frame rate"
5634 msgstr "चित्रफीत इनपुट फ्रेम दर"
5636 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5638 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
5639 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5642 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5643 msgid "Device properties"
5644 msgstr "साधन गुणधर्म"
5646 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5648 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5651 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5652 msgid "Tuner properties"
5653 msgstr "ट्यूनर गुणधर्म"
5655 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5656 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5657 msgstr "ट्युनर गुणधर्म [वाहिनी निवड] पृष्ठ दाखवा."
5659 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5660 msgid "Tuner TV Channel"
5661 msgstr "ट्यूनर TV चॅनल "
5663 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5664 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5667 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5668 msgid "Tuner Frequency"
5669 msgstr "ट्यूनर frikwe"
5671 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5672 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5675 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5676 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:832
5677 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1053
5678 msgid "Video standard"
5679 msgstr "चित्रफीत मानक"
5681 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5682 msgid "Tuner country code"
5683 msgstr "ट्युनर देश कोड"
5685 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5687 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5688 "mapping (0 means default)."
5691 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5692 msgid "Tuner input type"
5693 msgstr "ट्युनर इनपुट प्रकार"
5695 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5696 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5697 msgstr "ट्युनर इनपुट प्रकार निवडा (केबल/अॅन्टेना)."
5699 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
5700 msgid "Video input pin"
5701 msgstr "चित्रफीत इनपुट पिन"
5703 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
5705 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5706 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5707 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5708 "will not be changed."
5711 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5712 msgid "Audio input pin"
5713 msgstr "ध्वनि इनपुट पिन"
5715 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5716 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5717 msgstr "ध्वनि इनपुट स्रोत निवडा. \"चित्रफीत इनपुट\" पर्याय पहा."
5719 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5720 msgid "Video output pin"
5721 msgstr "चित्रफीत इनपुट पिन"
5723 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5724 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5725 msgstr "चित्रफीत आउटपुट प्रकार निवडा. \"चित्रफीत इनपुट\" पर्याय पहा."
5727 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5728 msgid "Audio output pin"
5729 msgstr "ध्वनि आउटपुट पिन"
5731 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
5732 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5733 msgstr "ध्वनि आउटपुट प्रकार निवडा. \"चित्रफीत इनपुट\" पर्याय पहा."
5735 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5736 msgid "AM Tuner mode"
5737 msgstr "AM ट्यूनर मोड"
5739 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5741 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5744 "AM ट्यूनर मोड. Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) or DSS (4) यांपैकी "
5747 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5749 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5752 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5753 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5754 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
5755 msgid "Audio sample rate"
5756 msgstr "ध्वनी सँपल दर"
5758 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5759 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5762 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5763 msgid "Audio bits per sample"
5764 msgstr "ध्वनी बिट्स पर सँपल"
5766 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5767 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5770 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
5774 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
5775 msgid "DirectShow input"
5776 msgstr "DirectShow इनपुट"
5778 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5780 msgstr "कॉन्फिगर करा"
5782 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5783 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
5784 msgid "Capture failed"
5785 msgstr "कॅप्चर अयशस्वी"
5787 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5788 msgid "No video or audio device selected."
5789 msgstr "चित्रफीत किंवा ध्वनी उपकरण निवडले नाही."
5791 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5792 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
5793 msgstr "VLC कोणतेही कॅप्चर उपकरण उघडू शकत नाही. अधिक माहितीसाठी एरर लॉग तपासा."
5795 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
5797 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
5798 msgstr "आपण निवडलेले उपकरण वापरले जाऊ शकत नाही, कारण त्याचा प्रकार समर्थित नाही."
5800 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
5802 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5803 msgstr "\"%s\" हे कॅप्चर उपकरण आवश्यक घटकांचे समर्थन करत नाही."
5805 #: modules/access/dtv/access.c:36
5807 msgstr "DVB अॅडॅप्टर"
5809 #: modules/access/dtv/access.c:38
5811 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5812 "must be selected. Numbering starts from zero."
5814 "जर तिथे एकापेक्षा जास्त डीजीटल प्रसारण अॅडॅप्टर असेल तर अॅडॅप्टर क्रमांक निवडणे आवश्यक आहे. "
5815 "क्रमांक शून्यापासून सुरु होतील."
5817 #: modules/access/dtv/access.c:41
5821 #: modules/access/dtv/access.c:43
5823 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
5824 "number must be selected. Numbering starts from zero."
5826 "जर अॅडॅप्टर एकाधिक स्वतंत्र ट्युनर उपकरणे प्रदान करत असेल तर उपकरण क्रमांक निवडणे आवश्यक "
5827 "आहे. क्रमांक शून्यापासून सुरु होतील."
5829 #: modules/access/dtv/access.c:45
5830 msgid "Do not demultiplex"
5831 msgstr "डीमल्टीप्लेक्स करू नका"
5833 #: modules/access/dtv/access.c:47
5835 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5836 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5839 #: modules/access/dtv/access.c:50
5840 msgid "Network name"
5841 msgstr "नेटवर्कचे NAV"
5843 #: modules/access/dtv/access.c:51
5844 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5845 msgstr "सिस्टीम ट्युनिंग स्पेसेस मध्ये अद्वितीय नेटवर्क नाव"
5847 #: modules/access/dtv/access.c:53
5848 msgid "Network name to create"
5849 msgstr "तयार करण्यासाठी नेटवर्कचे NAV"
5851 #: modules/access/dtv/access.c:54
5852 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5853 msgstr "सिस्टीम ट्युनिंग स्पेसेस मध्ये अद्वितीय नाव तयार करा"
5855 #: modules/access/dtv/access.c:56
5856 msgid "Frequency (Hz)"
5857 msgstr "फ्रिक्वेन्सी (Hz)"
5859 #: modules/access/dtv/access.c:58
5861 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
5862 "frequency. This is required to tune the receiver."
5865 #: modules/access/dtv/access.c:61
5866 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:953
5867 msgid "Modulation / Constellation"
5868 msgstr "मोड्यूलेशन / कॉन्स्टेलेशन"
5870 #: modules/access/dtv/access.c:62
5871 msgid "Layer A modulation"
5872 msgstr "थर A मोड्यूलेशन"
5874 #: modules/access/dtv/access.c:63
5875 msgid "Layer B modulation"
5876 msgstr "थर B मोड्यूलेशन"
5878 #: modules/access/dtv/access.c:64
5879 msgid "Layer C modulation"
5880 msgstr "थर C मोड्यूलेशन"
5882 #: modules/access/dtv/access.c:66
5884 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
5885 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
5886 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
5889 #: modules/access/dtv/access.c:81
5890 msgid "Symbol rate (bauds)"
5891 msgstr "सिम्बॉल दर (bauds)"
5893 #: modules/access/dtv/access.c:83
5895 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
5898 "काही सिस्टीम्ससाठी सिम्बॉल दर स्वहस्ते निर्दिष्ट करणे आवश्यक आहे, जसे की DVB-C, DVB-S "
5901 #: modules/access/dtv/access.c:86
5902 msgid "Spectrum inversion"
5903 msgstr "स्पेक्ट्रम उलटापालट"
5905 #: modules/access/dtv/access.c:88
5907 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
5908 "be configured manually."
5911 #: modules/access/dtv/access.c:94
5912 msgid "FEC code rate"
5915 #: modules/access/dtv/access.c:95
5916 msgid "High-priority code rate"
5917 msgstr "उच्च-प्राधान्य कोड दर"
5919 #: modules/access/dtv/access.c:96
5920 msgid "Low-priority code rate"
5921 msgstr "कमी-प्राधान्य कोड दर"
5923 #: modules/access/dtv/access.c:97
5924 msgid "Layer A code rate"
5925 msgstr "लेयर A कोड दर"
5927 #: modules/access/dtv/access.c:98
5928 msgid "Layer B code rate"
5929 msgstr "लेयर B कोड दर"
5931 #: modules/access/dtv/access.c:99
5932 msgid "Layer C code rate"
5933 msgstr "लेयर C कोड दर"
5935 #: modules/access/dtv/access.c:101
5936 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
5937 msgstr "फॉरवर्ड एरर करेक्शन साठी कोड दर निर्दिष्ट करणे शक्य आहे."
5939 #: modules/access/dtv/access.c:111
5940 msgid "Transmission mode"
5941 msgstr "प्रेषण पद्धत"
5943 #: modules/access/dtv/access.c:119
5944 msgid "Bandwidth (MHz)"
5945 msgstr "बँडविड्थ (MHz)"
5947 #: modules/access/dtv/access.c:124
5951 #: modules/access/dtv/access.c:124
5955 #: modules/access/dtv/access.c:124
5959 #: modules/access/dtv/access.c:124
5963 #: modules/access/dtv/access.c:125
5967 #: modules/access/dtv/access.c:125
5971 #: modules/access/dtv/access.c:128
5972 msgid "Guard interval"
5973 msgstr "गार्ड मध्यांतर"
5975 #: modules/access/dtv/access.c:136
5976 msgid "Hierarchy mode"
5977 msgstr "हायरार्की पद्धत"
5979 #: modules/access/dtv/access.c:144
5980 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
5981 msgstr "DVB-T2 भौतिक थर pAIP"
5983 #: modules/access/dtv/access.c:146
5984 msgid "Layer A segments count"
5985 msgstr "लेयर A सेगमेंट गणती"
5987 #: modules/access/dtv/access.c:147
5988 msgid "Layer B segments count"
5989 msgstr "लेयर B सेगमेंट गणती"
5991 #: modules/access/dtv/access.c:148
5992 msgid "Layer C segments count"
5993 msgstr "लेयर C सेगमेंट गणती"
5995 #: modules/access/dtv/access.c:150
5996 msgid "Layer A time interleaving"
5997 msgstr "लेयर A जाणारा वेळ"
5999 #: modules/access/dtv/access.c:151
6000 msgid "Layer B time interleaving"
6001 msgstr "लेयर B जाणारा वेळ"
6003 #: modules/access/dtv/access.c:152
6004 msgid "Layer C time interleaving"
6005 msgstr "लेयर C जाणारा वेळ"
6007 #: modules/access/dtv/access.c:154
6011 #: modules/access/dtv/access.c:156
6012 msgid "Roll-off factor"
6013 msgstr "रोल-ऑफ फॅक्टर"
6015 #: modules/access/dtv/access.c:161
6016 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6017 msgstr "0.35 (DVB-S समान)"
6019 #: modules/access/dtv/access.c:161
6023 #: modules/access/dtv/access.c:161
6027 #: modules/access/dtv/access.c:164
6028 msgid "Transport stream ID"
6029 msgstr "ट्रान्सपोर्ट स्ट्रीम आयडी"
6031 #: modules/access/dtv/access.c:166
6032 msgid "Polarization (Voltage)"
6033 msgstr "पोलरायझेशन (वोल्टेज)"
6035 #: modules/access/dtv/access.c:168
6037 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6038 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6041 #: modules/access/dtv/access.c:171
6042 msgid "Unspecified (0V)"
6043 msgstr "अनिर्दिष्ट (0V)"
6045 #: modules/access/dtv/access.c:172
6046 msgid "Vertical (13V)"
6049 #: modules/access/dtv/access.c:172
6050 msgid "Horizontal (18V)"
6053 #: modules/access/dtv/access.c:173
6054 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6055 msgstr "वर्तुळाकार उजवे (13V)"
6057 #: modules/access/dtv/access.c:173
6058 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6059 msgstr "वर्तुळाकार डावे (18V)"
6061 #: modules/access/dtv/access.c:175
6062 msgid "High LNB voltage"
6063 msgstr "उच्च LNB वोल्टेज"
6065 #: modules/access/dtv/access.c:177
6067 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6068 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6069 "Not all receivers support this."
6072 #: modules/access/dtv/access.c:181
6073 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6074 msgstr "स्थानिक ओसिलेटर कमी फ्रिक्वेंसी (kHz)"
6076 #: modules/access/dtv/access.c:182
6077 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6078 msgstr "स्थानिक ओसिलेटर उच्च फ्रिक्वेंसी (kHz)"
6080 #: modules/access/dtv/access.c:184
6082 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6083 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6084 "RF cable is the result."
6087 #: modules/access/dtv/access.c:187
6088 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6089 msgstr "युनिव्हर्सल LNB स्वीच फ्रिक्वेंसी (kHz)"
6091 #: modules/access/dtv/access.c:189
6093 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6094 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6095 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6098 #: modules/access/dtv/access.c:192
6099 msgid "Continuous 22kHz tone"
6100 msgstr "अविरत 22kHz टोन"
6102 #: modules/access/dtv/access.c:194
6104 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6105 "the higher frequency band from a universal LNB."
6108 #: modules/access/dtv/access.c:197
6109 msgid "DiSEqC LNB number"
6110 msgstr "DiSEqC LNB क्रमांक"
6112 #: modules/access/dtv/access.c:199
6114 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6115 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6116 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6119 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6120 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6124 #: modules/access/dtv/access.c:209
6125 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6128 #: modules/access/dtv/access.c:211
6130 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6131 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6132 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6133 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6137 #: modules/access/dtv/access.c:218
6138 msgid "Network identifier"
6141 #: modules/access/dtv/access.c:219
6142 msgid "Satellite azimuth"
6143 msgstr "उपग्रह अॅझमथ"
6145 #: modules/access/dtv/access.c:220
6146 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6147 msgstr "दशांशामध्ये उपग्रह अॅझमथ"
6149 #: modules/access/dtv/access.c:221
6150 msgid "Satellite elevation"
6151 msgstr "उपग्रह इलेवेशन"
6153 #: modules/access/dtv/access.c:222
6154 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6155 msgstr "दशांशामध्ये उपग्रह इलेवेशन"
6157 #: modules/access/dtv/access.c:223
6158 msgid "Satellite longitude"
6159 msgstr "उपग्रह रेखांश"
6161 #: modules/access/dtv/access.c:225
6162 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6163 msgstr "दशांशामध्ये उपग्रह रेखांश. पश्चिम ऋण आहे."
6165 #: modules/access/dtv/access.c:227
6166 msgid "Satellite range code"
6167 msgstr "उपग्रह पल्ला कोड"
6169 #: modules/access/dtv/access.c:228
6170 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6171 msgstr "निर्मात्याने स्पष्ट केल्याप्रमाणे उपग्रह पल्ला कोड उदा. DISEqC स्वीच कोड"
6173 #: modules/access/dtv/access.c:232
6174 msgid "Major channel"
6175 msgstr "महत्त्वाची वाहिनी"
6177 #: modules/access/dtv/access.c:233
6178 msgid "ATSC minor channel"
6179 msgstr "ATSC गौण वाहिनी"
6181 #: modules/access/dtv/access.c:234
6182 msgid "Physical channel"
6183 msgstr "भौतिक वाहिनी"
6185 #: modules/access/dtv/access.c:240
6189 #: modules/access/dtv/access.c:241
6190 msgid "Digital Television and Radio"
6191 msgstr "डिजीटल टेलीव्हिजन आणि रेडिओ"
6193 #: modules/access/dtv/access.c:279
6194 msgid "Terrestrial reception parameters"
6197 #: modules/access/dtv/access.c:291
6198 msgid "DVB-T reception parameters"
6201 #: modules/access/dtv/access.c:307
6202 msgid "ISDB-T reception parameters"
6205 #: modules/access/dtv/access.c:348
6206 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6209 #: modules/access/dtv/access.c:360
6210 msgid "DVB-S2 parameters"
6211 msgstr "DVB-S2 घटके"
6213 #: modules/access/dtv/access.c:368
6214 msgid "ISDB-S parameters"
6215 msgstr "ISDB-S घटके"
6217 #: modules/access/dtv/access.c:373
6218 msgid "Satellite equipment control"
6219 msgstr "उपग्रह साधनसामग्री नियंत्रण"
6221 #: modules/access/dtv/access.c:415
6222 msgid "ATSC reception parameters"
6225 #: modules/access/dtv/access.c:471
6226 msgid "Digital broadcasting"
6227 msgstr "डीजीटल प्रसारण"
6229 #: modules/access/dtv/access.c:472
6231 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6232 "Please check the preferences."
6235 #: modules/access/dv.c:60
6236 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6237 msgstr "डीजीटल चित्रफीत (Firewire/ieee1394) इनपुट"
6239 #: modules/access/dv.c:61
6243 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:70
6247 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:72
6248 msgid "Default DVD angle."
6249 msgstr "डिफॉल्ट DVD कोन"
6251 #: modules/access/dvdnav.c:76
6252 msgid "Start directly in menu"
6253 msgstr "थेट मेनूमध्ये सुरु करा"
6255 #: modules/access/dvdnav.c:78
6257 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6258 "useless warning introductions."
6260 "DVD थेट मुख्य मेनूमध्ये सुरु करा. हे सर्व अनुपयोगी चेतावण्यांना स्कीप करण्याचा प्रयत्न करेन."
6262 #: modules/access/dvdnav.c:87
6263 msgid "DVD with menus"
6264 msgstr "मेनू असलेली DVD"
6266 #: modules/access/dvdnav.c:88
6267 msgid "DVDnav Input"
6268 msgstr "DVDnav इनपुट"
6270 #: modules/access/dvdnav.c:334 modules/access/dvdread.c:203
6271 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
6272 msgid "Playback failure"
6273 msgstr "प्लेबॅक अपयश"
6275 #: modules/access/dvdnav.c:335
6277 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6280 #: modules/access/dvdread.c:78
6281 msgid "DVD without menus"
6282 msgstr "मेनू नसलेली DVD"
6284 #: modules/access/dvdread.c:79
6285 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6286 msgstr "DVDRead इनपुट (मेनू सपोर्ट नाही)"
6288 #: modules/access/dvdread.c:204
6290 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6291 msgstr "DVDRead \"%s\" ही डिस्क उघडू शकत नाही."
6293 #: modules/access/dvdread.c:466
6295 msgid "DVDRead could not read block %d."
6296 msgstr "DVDRead ब्लॉक %d वाचू शकत नाही."
6298 #: modules/access/dvdread.c:528
6300 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6303 #: modules/access/eyetv.m:56
6304 msgid "Channel number"
6305 msgstr "वाहिनी kram"
6307 #: modules/access/eyetv.m:58
6309 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6310 "for Composite input"
6313 #: modules/access/eyetv.m:63
6315 msgstr "EyeTV इनपुट"
6317 #: modules/access/file.c:176 modules/access/file.c:298
6318 #: modules/access/mtp.c:202 modules/access/mtp.c:291 modules/access/vdr.c:367
6319 #: modules/access/vdr.c:536
6320 msgid "File reading failed"
6321 msgstr "फाईल वाचन अयशस्वी"
6323 #: modules/access/file.c:177
6325 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%m)."
6326 msgstr "VLC \"%s\" ही फाईल उघडू शकत नाही (%m)."
6328 #: modules/access/file.c:299
6330 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6331 msgstr "VLC ही फाईल वाचू शकत नाही (%m)."
6333 #: modules/access/fs.c:33
6334 msgid "Subdirectory behavior"
6335 msgstr "उपनिर्देशिका वागणूक"
6337 #: modules/access/fs.c:35
6339 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6340 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6341 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6342 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6345 #: modules/access/fs.c:42
6347 msgstr "संक्षिप्त करा"
6349 #: modules/access/fs.c:42
6351 msgstr "विस्तृत करा"
6353 #: modules/access/fs.c:44
6354 msgid "Ignored extensions"
6355 msgstr "दुर्लक्षित विस्तार"
6357 #: modules/access/fs.c:46
6359 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6361 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6362 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6365 #: modules/access/fs.c:53
6367 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6370 #: modules/access/fs.c:54
6372 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6373 "does not take the current language's collation rules into account."
6376 #: modules/access/fs.c:55
6377 msgid "Do not sort the items."
6380 #: modules/access/fs.c:57
6381 msgid "Directory sort order"
6384 #: modules/access/fs.c:59
6385 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6388 #: modules/access/fs.c:62
6392 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:79
6393 #: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:130
6394 #: modules/gui/macosx/open.m:593 modules/gui/macosx/output.m:133
6395 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6396 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:581 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69
6397 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6398 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6399 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6400 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6404 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359
6408 #: modules/access/ftp.c:58
6409 msgid "FTP user name"
6410 msgstr "FTP युजरनेम"
6412 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:57
6413 msgid "User name that will be used for the connection."
6414 msgstr "युजरनेम जे कनेक्शनसाठी वापरले जाईल."
6416 #: modules/access/ftp.c:61
6417 msgid "FTP password"
6418 msgstr "FTP पासवर्ड"
6420 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:60
6421 msgid "Password that will be used for the connection."
6422 msgstr "पासवर्ड जो कनेक्शनसाठी वापरला जाईल."
6424 #: modules/access/ftp.c:64
6428 #: modules/access/ftp.c:65
6429 msgid "Account that will be used for the connection."
6430 msgstr "खाते जे कनेक्शनसाठी वापरले जाईल."
6432 #: modules/access/ftp.c:70
6436 #: modules/access/ftp.c:85
6437 msgid "FTP upload output"
6438 msgstr "FTP अपलोड आउटपुट"
6440 #: modules/access/ftp.c:246 modules/access/ftp.c:256 modules/access/ftp.c:321
6441 #: modules/access/ftp.c:330 modules/access/ftp.c:337
6442 msgid "Network interaction failed"
6443 msgstr "नेटवर्क इंटेरक्शन अपयशी"
6445 #: modules/access/ftp.c:247
6446 msgid "VLC could not connect with the given server."
6447 msgstr "VLC दिलेल्या सर्वर सोबत कनेक्ट होऊ शकले नाही."
6449 #: modules/access/ftp.c:257
6450 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6451 msgstr "VLC चे दिलेल्या सर्वरशी कनेक्शन नाकारले गेले."
6453 #: modules/access/ftp.c:322
6454 msgid "Your account was rejected."
6455 msgstr "तुमचे खाते नाकारले गेले."
6457 #: modules/access/ftp.c:331
6458 msgid "Your password was rejected."
6459 msgstr "तुमचा पासवर्ड नाकारला गेला."
6461 #: modules/access/ftp.c:338
6462 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6463 msgstr "तुमचा सर्वरशी कनेक्शन करण्याचा प्रयत्न नाकारला गेला."
6465 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6466 msgid "GnomeVFS input"
6467 msgstr "GnomeVFS इनपुट"
6469 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6471 msgstr "HTTP प्रॉक्सी"
6473 #: modules/access/http.c:66
6475 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6476 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6479 #: modules/access/http.c:70
6480 msgid "HTTP proxy password"
6481 msgstr "HTTP प्रॉक्सी पासवर्ड"
6483 #: modules/access/http.c:72
6484 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6485 msgstr "जर आपल्या HTTP प्रॉक्सीसाठी पासवर्डची आवश्यकता असेल तर, इथे सेट करा."
6487 #: modules/access/http.c:74
6488 msgid "Auto re-connect"
6489 msgstr "स्वयं पुनश्च-जोडणी"
6491 #: modules/access/http.c:76
6493 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6495 "अचानक डिस्कनेक्शनच्या बाबतीत स्ट्रीमला स्वयंचलितपणे पुनश्च कनेक्ट करण्याचा प्रयत्न करा."
6497 #: modules/access/http.c:79
6498 msgid "Continuous stream"
6499 msgstr "अविरत स्ट्रीम"
6501 #: modules/access/http.c:80
6503 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6504 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6505 "other types of HTTP streams."
6508 #: modules/access/http.c:85
6509 msgid "Forward Cookies"
6510 msgstr "फॉरवर्ड कूकी"
6512 #: modules/access/http.c:86
6513 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6516 #: modules/access/http.c:88
6517 msgid "HTTP referer value"
6518 msgstr "HTTP रेफरर मूल्य"
6520 #: modules/access/http.c:89
6521 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6524 #: modules/access/http.c:91
6528 #: modules/access/http.c:92
6530 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6531 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6532 "can only be specified per input item, not globally."
6535 #: modules/access/http.c:98
6539 #: modules/access/http.c:100
6543 #: modules/access/http.c:457
6544 msgid "HTTP authentication"
6545 msgstr "HTTP अधिप्रमाणन"
6547 #: modules/access/http.c:458
6549 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6550 msgstr "%s या रेल्म साठी साधार लॉगिन नेम आणि पासवर्ड प्रविष्ट करा."
6552 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6553 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6554 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6555 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6559 #: modules/access/idummy.c:43
6563 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6564 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6568 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6569 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6570 msgstr "इलेमेंटरी स्ट्रीमचा आयडी ठरवा"
6572 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
6576 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
6577 msgid "Set the group of the elementary stream"
6578 msgstr "इलेमेंटरी स्ट्रीमचा गट ठरवा"
6580 #: modules/access/imem.c:57
6584 #: modules/access/imem.c:59
6585 msgid "Set the category of the elementary stream"
6586 msgstr "इलेमेंटरी स्ट्रीमचा वर्ग ठरवा"
6588 #: modules/access/imem.c:64
6592 #: modules/access/imem.c:64
6596 #: modules/access/imem.c:69
6597 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6598 msgstr "इलेमेंटरी स्ट्रीमचा कोडेक ठरवा"
6600 #: modules/access/imem.c:73
6601 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6602 msgstr "ISO639 ने वर्णन केल्याप्रमाणे इलेमेंटरी स्ट्रीमची भाषा"
6604 #: modules/access/imem.c:77
6605 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6606 msgstr "ध्वनी इलेमेंटरी स्ट्रीमचा सँपल दर"
6608 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6609 msgid "Channels count"
6610 msgstr "वाहिन्यांची संख्या"
6612 #: modules/access/imem.c:81
6613 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6614 msgstr "ध्वनी इलेमेंटरी स्ट्रीमच्या वाहिन्यांची संख्या"
6616 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
6617 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
6618 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
6619 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1402
6620 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6621 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
6622 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
6626 #: modules/access/imem.c:84
6627 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6628 msgstr "चित्रफीत किंवा उपशीर्षक इलेमेंटरी स्ट्रीमची रुंदी"
6630 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
6631 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183
6632 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6633 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
6634 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729
6638 #: modules/access/imem.c:87
6639 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6640 msgstr "चित्रफीत किंवा उपशीर्षक इलेमेंटरी स्ट्रीमची उंची"
6642 #: modules/access/imem.c:89
6643 msgid "Display aspect ratio"
6646 #: modules/access/imem.c:91
6647 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6650 #: modules/access/imem.c:95
6651 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6652 msgstr "चित्रफीत इलेमेंटरी स्ट्रीमचा फ्रेम दर"
6654 #: modules/access/imem.c:97
6655 msgid "Callback cookie string"
6658 #: modules/access/imem.c:99
6659 msgid "Text identifier for the callback functions"
6662 #: modules/access/imem.c:101
6663 msgid "Callback data"
6666 #: modules/access/imem.c:103
6667 msgid "Data for the get and release functions"
6670 #: modules/access/imem.c:105
6671 msgid "Get function"
6674 #: modules/access/imem.c:107
6675 msgid "Address of the get callback function"
6678 #: modules/access/imem.c:109
6679 msgid "Release function"
6682 #: modules/access/imem.c:111
6683 msgid "Address of the release callback function"
6686 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
6687 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1401
6691 #: modules/access/imem.c:115
6692 msgid "Size of stream in bytes"
6693 msgstr "बाईट्स मध्ये स्ट्रीमचा आकार"
6695 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6696 msgid "Memory input"
6697 msgstr "मेमरी इनपुट"
6699 #: modules/access/jack.c:59
6703 #: modules/access/jack.c:61
6704 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6707 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:884
6708 msgid "Auto connection"
6709 msgstr "स्वयं जोडणी"
6711 #: modules/access/jack.c:64
6712 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6715 #: modules/access/jack.c:67
6716 msgid "JACK audio input"
6717 msgstr "JACK ध्वनी इनपुट"
6719 #: modules/access/jack.c:69
6723 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6724 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6728 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6729 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6731 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6735 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6736 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6738 msgstr "चित्रफीत ID"
6740 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6741 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6742 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6745 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6746 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6747 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6750 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6751 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6752 msgid "Audio configuration"
6753 msgstr "ध्वनी संरचना"
6755 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6756 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6757 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6758 msgstr "आपणास ध्वनी संरचना सेट करण्यास अनुमती देते (id=group,pair:id=group,pair...)."
6760 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6761 msgid "HD-SDI Input"
6762 msgstr "HD-SDI आदान"
6764 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6768 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6769 msgid "Teletext configuration"
6770 msgstr "टेलीटेक्स्ट संरचना"
6772 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6774 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6776 "आपणास टेलीटेक्स्ट संरचना सेट करण्याची अनुमती देते (id=line1-lineN दोन्ही क्षेत्रांसहत)."
6778 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6779 msgid "Teletext language"
6780 msgstr "टेलीटेक्स्ट भाषा"
6782 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6783 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6784 msgstr "आपणास टेलीटेक्स्ट भाषा सेट करण्याची अनुमती देते (page=lang/type,...)."
6786 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6790 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6794 #: modules/access/live555.cpp:78
6795 msgid "Kasenna RTSP dialect"
6796 msgstr "Kasenna RTSP पोटभाषा"
6798 #: modules/access/live555.cpp:79
6800 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
6801 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
6805 #: modules/access/live555.cpp:83
6806 msgid "WMServer RTSP dialect"
6807 msgstr "WMServer RTSP पोटभाषा"
6809 #: modules/access/live555.cpp:84
6811 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
6812 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
6815 #: modules/access/live555.cpp:88
6816 msgid "RTSP user name"
6817 msgstr "RTSP युजरनेम"
6819 #: modules/access/live555.cpp:89
6821 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
6825 #: modules/access/live555.cpp:91
6826 msgid "RTSP password"
6827 msgstr "RTSP पासवर्ड"
6829 #: modules/access/live555.cpp:92
6831 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
6835 #: modules/access/live555.cpp:94
6836 msgid "RTSP frame buffer size"
6837 msgstr "RTSP फ्रेम बफर आकार"
6839 #: modules/access/live555.cpp:95
6841 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
6842 "broken pictures due to too small buffer."
6845 #: modules/access/live555.cpp:101
6846 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
6847 msgstr "RTP/RTSP/SDP डीमक्सर (Live555 वापरून)"
6849 #: modules/access/live555.cpp:110
6850 msgid "RTSP/RTP access and demux"
6851 msgstr "RTSP/RTP प्रवेश आणि डीमक्स "
6853 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
6854 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343
6855 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
6858 #: modules/access/live555.cpp:119
6860 msgstr "क्लायंट पोर्ट"
6862 #: modules/access/live555.cpp:120
6863 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
6866 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
6867 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
6870 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
6871 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
6874 #: modules/access/live555.cpp:130
6875 msgid "HTTP tunnel port"
6878 #: modules/access/live555.cpp:131
6879 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
6882 #: modules/access/live555.cpp:630
6883 msgid "RTSP authentication"
6884 msgstr "RTSP अधिप्रमाणन"
6886 #: modules/access/live555.cpp:631
6887 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6888 msgstr "कृपया साधार लॉगिन नेम आणि पासवर्ड प्रविष्ट करा."
6890 #: modules/access/live555.cpp:655
6891 msgid "RTSP connection failed"
6892 msgstr "RTSP जोडणी अयशस्वी"
6894 #: modules/access/live555.cpp:656
6895 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
6898 #: modules/access/mms/mms.c:49
6899 msgid "Force selection of all streams"
6900 msgstr "सर्व स्ट्रीमची जबरदस्तीने निवड"
6902 #: modules/access/mms/mms.c:51
6904 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6905 "You can choose to select all of them."
6908 #: modules/access/mms/mms.c:54
6909 msgid "Maximum bitrate"
6910 msgstr "अधिकतम बिटरेट"
6912 #: modules/access/mms/mms.c:56
6913 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6916 #: modules/access/mms/mms.c:60
6918 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6919 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6923 #: modules/access/mms/mms.c:64
6924 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6927 #: modules/access/mms/mms.c:65
6929 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6930 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6933 #: modules/access/mms/mms.c:69
6934 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6935 msgstr "माईक्रोसॉफ्ट मीडिया सर्वर (MMS) इनपुट"
6937 #: modules/access/mtp.c:57
6941 #: modules/access/mtp.c:58
6945 #: modules/access/mtp.c:203 modules/access/vdr.c:368
6946 msgid "VLC could not read the file."
6947 msgstr "VLC ही फाईल वाचू शकत नाही."
6949 #: modules/access/mtp.c:292 modules/access/vdr.c:536
6951 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
6952 msgstr "VLC \"%s\" ही फाईल उघडू शकत नाही. (%m)"
6954 #: modules/access/oss.c:66
6955 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6958 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
6959 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190
6963 #: modules/access/oss.c:69
6965 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
6969 #: modules/access/oss.c:76
6973 #: modules/access/oss.c:77
6977 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6978 msgid "Dummy stream output"
6979 msgstr "डमी स्ट्रीम आउटपुट"
6981 #: modules/access_output/file.c:65
6982 msgid "Overwrite existing file"
6985 #: modules/access_output/file.c:67
6986 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
6989 #: modules/access_output/file.c:68
6990 msgid "Append to file"
6991 msgstr "फाईल मध्ये जोडा"
6993 #: modules/access_output/file.c:69
6994 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6997 #: modules/access_output/file.c:71
6998 msgid "Format time and date"
7001 #: modules/access_output/file.c:72
7002 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
7005 #: modules/access_output/file.c:74
7006 msgid "Synchronous writing"
7009 #: modules/access_output/file.c:75
7010 msgid "Open the file with synchronous writing."
7013 #: modules/access_output/file.c:78
7014 msgid "File stream output"
7015 msgstr "फाईल स्ट्रीम आउटपुट"
7017 #: modules/access_output/file.c:200
7019 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7020 "overridden and its content will be lost."
7023 #: modules/access_output/file.c:203
7024 msgid "Keep existing file"
7025 msgstr "विद्यमान फाईल ठेवा"
7027 #: modules/access_output/file.c:204
7029 msgstr "खोडून पुन्हा लिहा"
7031 #: modules/access_output/http.c:51 modules/access/vnc.c:46
7032 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:177
7036 #: modules/access_output/http.c:52 modules/stream_out/rtp.c:178
7037 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7040 #: modules/access_output/http.c:54 modules/access/vnc.c:47
7041 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314
7042 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:373
7043 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:53
7044 #: modules/lua/vlc.c:69 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7045 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:180
7049 #: modules/access_output/http.c:55 modules/stream_out/rtp.c:181
7050 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7053 #: modules/access_output/http.c:57 modules/demux/playlist/qtl.c:241
7054 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
7058 #: modules/access_output/http.c:58
7059 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7062 #: modules/access_output/http.c:63
7063 msgid "HTTP stream output"
7064 msgstr "HTTP स्ट्रीम आउटपुट"
7066 #: modules/access_output/livehttp.c:69
7067 msgid "Segment length"
7068 msgstr "सेगमेंटची लांबी"
7070 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7071 msgid "Length of TS stream segments"
7072 msgstr "TS स्ट्रीम सेगमेंट्सची लांबी"
7074 #: modules/access_output/livehttp.c:72
7075 msgid "Split segments anywhere"
7078 #: modules/access_output/livehttp.c:73
7080 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7083 #: modules/access_output/livehttp.c:76
7084 msgid "Number of segments"
7085 msgstr "सेगमेंट्सची संख्या"
7087 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7088 msgid "Number of segments to include in index"
7091 #: modules/access_output/livehttp.c:79
7093 msgstr "कॅशेला अनुमती द्या"
7095 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7096 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7099 #: modules/access_output/livehttp.c:82
7103 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7104 msgid "Path to the index file to create"
7107 #: modules/access_output/livehttp.c:85
7108 msgid "Full URL to put in index file"
7111 #: modules/access_output/livehttp.c:86
7112 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7115 #: modules/access_output/livehttp.c:89
7116 msgid "Delete segments"
7117 msgstr "सेगमेंट्स खोडून टाका"
7119 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7120 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7123 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7124 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7127 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7128 msgid "AES key URI to place in playlist"
7131 #: modules/access_output/livehttp.c:96
7132 msgid "AES key file"
7135 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7136 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7139 #: modules/access_output/livehttp.c:99
7140 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7143 #: modules/access_output/livehttp.c:100
7145 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7146 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7150 #: modules/access_output/livehttp.c:104
7151 msgid "Use randomized IV for encryption"
7154 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7155 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7158 #: modules/access_output/livehttp.c:108
7159 msgid "HTTP Live streaming output"
7162 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7166 #: modules/access_output/shout.c:64
7167 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
7168 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7170 msgstr "स्ट्रीमचे नाव"
7172 #: modules/access_output/shout.c:65
7173 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7176 #: modules/access_output/shout.c:68
7177 msgid "Stream description"
7178 msgstr "स्ट्रीमचे वर्णन"
7180 #: modules/access_output/shout.c:69
7181 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7184 #: modules/access_output/shout.c:72
7186 msgstr "MP3 स्ट्रीम करा"
7188 #: modules/access_output/shout.c:73
7190 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7191 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7192 "shoutcast/icecast server."
7195 #: modules/access_output/shout.c:82
7196 msgid "Genre description"
7197 msgstr "जॉन्र वर्णन"
7199 #: modules/access_output/shout.c:83
7200 msgid "Genre of the content. "
7201 msgstr "सामग्रीचे जॉन्र."
7203 #: modules/access_output/shout.c:85
7204 msgid "URL description"
7207 #: modules/access_output/shout.c:86
7208 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7211 #: modules/access_output/shout.c:93
7212 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7215 #: modules/access_output/shout.c:96
7216 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7219 #: modules/access_output/shout.c:98
7220 msgid "Number of channels"
7221 msgstr "वाहिन्यांची संख्या"
7223 #: modules/access_output/shout.c:99
7224 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7227 #: modules/access_output/shout.c:101
7228 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7229 msgstr "Ogg Vorbis गुणवत्ता"
7231 #: modules/access_output/shout.c:102
7232 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7235 #: modules/access_output/shout.c:104
7236 msgid "Stream public"
7239 #: modules/access_output/shout.c:105
7241 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7242 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7243 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7246 #: modules/access_output/shout.c:111
7247 msgid "IceCAST output"
7248 msgstr "IceCAST आउटपुट"
7250 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:139
7251 msgid "Caching value (ms)"
7252 msgstr "कॅशिंग मूल्य (ms)"
7254 #: modules/access_output/udp.c:66
7256 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7260 #: modules/access_output/udp.c:69
7261 msgid "Group packets"
7264 #: modules/access_output/udp.c:70
7266 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7267 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7268 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7271 #: modules/access_output/udp.c:77
7272 msgid "UDP stream output"
7273 msgstr "UDP स्ट्रीम आउटपुट"
7275 #: modules/access/pulse.c:35
7277 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7278 "open a specific source named SOURCE."
7281 #: modules/access/pulse.c:42
7285 #: modules/access/pulse.c:43
7286 msgid "PulseAudio input"
7287 msgstr "PulseAudio इनपुट"
7289 #: modules/access/qtcapture.m:43
7290 msgid "Video Capture width"
7291 msgstr "चित्रफीत कॅप्चर रुंदी"
7293 #: modules/access/qtcapture.m:44
7294 msgid "Video Capture width in pixel"
7295 msgstr "पिक्सेल मध्ये चित्रफीत कॅप्चर रुंदी"
7297 #: modules/access/qtcapture.m:45
7298 msgid "Video Capture height"
7299 msgstr "चित्रफीत कॅप्चर उंची"
7301 #: modules/access/qtcapture.m:46
7302 msgid "Video Capture height in pixel"
7303 msgstr "पिक्सेल मध्ये चित्रफीत कॅप्चर उंची"
7305 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7306 msgid "Quicktime Capture"
7307 msgstr "Quicktime कॅप्चर"
7309 #: modules/access/qtcapture.m:248 modules/access/qtcapture.m:278
7310 msgid "No Input device found"
7311 msgstr "इनपुट उपकरण नाही सापडले"
7313 #: modules/access/qtcapture.m:249 modules/access/qtcapture.m:279
7315 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7316 "check your connectors and drivers."
7319 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7320 msgid "Uncompressed RAR"
7323 #: modules/access/rdp.c:49
7324 msgid "RDP auth username"
7327 #: modules/access/rdp.c:50
7328 msgid "RDP auth password"
7331 #: modules/access/rdp.c:51
7332 msgid "RDP Password"
7333 msgstr "RDP पासवर्ड"
7335 #: modules/access/rdp.c:52
7336 msgid "Encrypted connexion"
7339 #: modules/access/rdp.c:54
7340 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7343 #: modules/access/rdp.c:65
7347 #: modules/access/rdp.c:69
7348 msgid "RDP Remote Desktop"
7351 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
7352 msgid "RTCP (local) port"
7353 msgstr "RTCP (स्थानिक) पोर्ट"
7355 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
7357 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7358 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7361 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:148
7362 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7363 msgstr "SRTP की (हेक्साडेसिमल)"
7365 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
7367 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7368 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7371 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:154
7372 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7373 msgstr "SRTP साल्ट (हेक्साडेसिमल)"
7375 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:156
7377 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7378 "character-long hexadecimal string."
7381 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
7382 msgid "Maximum RTP sources"
7383 msgstr "अधिकतम RTP स्त्रोत"
7385 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
7386 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7389 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
7390 msgid "RTP source timeout (sec)"
7393 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
7394 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7397 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
7398 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7401 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7403 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7404 "future) by this many packets from the last received packet."
7407 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
7408 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7411 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7413 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7414 "by this many packets from the last received packet."
7417 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7418 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7421 #: modules/access/rtp/rtp.c:82
7423 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7424 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7427 #: modules/access/rtp/rtp.c:96 modules/stream_out/rtp.c:191
7431 #: modules/access/rtp/rtp.c:97
7432 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7435 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7436 msgid "SDP required"
7439 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7442 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7443 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7446 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7450 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7451 msgid "Connection failed"
7452 msgstr "संपर्क अयशस्वी"
7454 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7456 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7457 msgstr "VLC \"%s:%d\" शी जोडणी करू शकले नाही."
7459 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7460 msgid "Session failed"
7461 msgstr "तास अयशस्वी"
7463 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7464 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7467 #: modules/access/screen/screen.c:44
7468 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1090
7469 msgid "Desired frame rate for the capture."
7472 #: modules/access/screen/screen.c:47
7473 msgid "Capture fragment size"
7476 #: modules/access/screen/screen.c:49
7478 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7479 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7482 #: modules/access/screen/screen.c:54 modules/access/screen/screen.c:58
7483 msgid "Subscreen top left corner"
7486 #: modules/access/screen/screen.c:56
7487 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7490 #: modules/access/screen/screen.c:60
7491 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7494 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/open.m:214
7495 msgid "Subscreen width"
7496 msgstr "सबस्क्रीन रुंदी"
7498 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/open.m:215
7499 msgid "Subscreen height"
7500 msgstr "सबस्क्रीन रुंदी"
7502 #: modules/access/screen/screen.c:66 modules/access/screen/xcb.c:58
7503 #: modules/gui/macosx/open.m:216
7504 msgid "Follow the mouse"
7505 msgstr "माउस मागे जा"
7507 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/xcb.c:60
7508 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7511 #: modules/access/screen/screen.c:72
7512 msgid "Mouse pointer image"
7513 msgstr "माउस पोइंटर प्रतिमा"
7515 #: modules/access/screen/screen.c:74
7517 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7520 #: modules/access/screen/screen.c:79
7522 msgstr "डिस्प्ले आयडी"
7524 #: modules/access/screen/screen.c:81
7525 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
7528 #: modules/access/screen/screen.c:82
7529 msgid "Screen index"
7530 msgstr "स्क्रीन इंडेक्स"
7532 #: modules/access/screen/screen.c:84
7533 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7536 #: modules/access/screen/screen.c:97
7537 msgid "Screen Input"
7538 msgstr "स्क्रीन आदान"
7540 #: modules/access/screen/screen.c:98 modules/access/screen/xcb.c:69
7541 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:609 modules/gui/macosx/open.m:207
7542 #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/open.m:495
7543 #: modules/gui/macosx/open.m:1348 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:679
7547 #: modules/access/screen/xcb.c:40 modules/access/shm.c:43
7548 #: modules/access/vnc.c:60
7549 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7552 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7553 msgid "Region left column"
7556 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7557 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7560 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7561 msgid "Region top row"
7564 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7565 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7568 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7569 msgid "Capture region width"
7572 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7573 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7576 #: modules/access/screen/xcb.c:54
7577 msgid "Capture region height"
7580 #: modules/access/screen/xcb.c:56
7581 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7584 #: modules/access/screen/xcb.c:70
7585 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7588 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
7592 #: modules/access/sdp.c:34
7593 msgid "Session Description Protocol"
7596 #: modules/access/sftp.c:51
7600 #: modules/access/sftp.c:52
7601 msgid "SFTP port number to use on the server"
7604 #: modules/access/sftp.c:53
7608 #: modules/access/sftp.c:54
7609 msgid "Size of the request for reading access"
7612 #: modules/access/sftp.c:58
7616 #: modules/access/sftp.c:130
7617 msgid "SFTP authentication"
7620 #: modules/access/sftp.c:131
7622 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7625 #: modules/access/shm.c:45 modules/access/vnc.c:57
7626 msgid "Frame buffer depth"
7629 #: modules/access/shm.c:47
7630 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
7633 #: modules/access/shm.c:49
7634 msgid "Frame buffer width"
7635 msgstr "फ्रेम बफर रुंदी"
7637 #: modules/access/shm.c:51
7638 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7641 #: modules/access/shm.c:53
7642 msgid "Frame buffer height"
7643 msgstr "फ्रेम बफर उंची"
7645 #: modules/access/shm.c:55
7646 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7649 #: modules/access/shm.c:57
7650 msgid "Frame buffer segment ID"
7651 msgstr "फ्रेम बफर सेगमेंट आयडी"
7653 #: modules/access/shm.c:59
7655 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7656 "shm-file is specified)."
7659 #: modules/access/shm.c:62
7660 msgid "Frame buffer file"
7661 msgstr "फ्रेम बफर फाईल"
7663 #: modules/access/shm.c:64
7664 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7667 #: modules/access/shm.c:74
7668 msgid "XWD file (autodetect)"
7671 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7675 #: modules/access/shm.c:75
7679 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7683 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7687 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7691 #: modules/access/shm.c:82
7692 msgid "Framebuffer input"
7693 msgstr "Framebuffer इनपुट"
7695 #: modules/access/shm.c:83
7696 msgid "Shared memory framebuffer"
7699 #: modules/access/smb.c:56
7700 msgid "SMB user name"
7701 msgstr "SMB युजरनेम"
7703 #: modules/access/smb.c:59
7704 msgid "SMB password"
7705 msgstr "SMB पासवर्ड"
7707 #: modules/access/smb.c:62
7711 #: modules/access/smb.c:63
7712 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7715 #: modules/access/smb.c:66
7716 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7719 #: modules/access/smb.c:69
7723 #: modules/access/tcp.c:45
7727 #: modules/access/tcp.c:46
7731 #: modules/access/timecode.c:43
7735 #: modules/access/timecode.c:44
7736 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
7739 #: modules/access/udp.c:53
7743 #: modules/access/udp.c:54
7747 #: modules/access/v4l2/controls.c:784
7748 msgid "Reset defaults"
7749 msgstr "डिफॉल्ट रिसेट करा"
7751 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
7752 msgid "Video capture device"
7753 msgstr "चित्रफीत कॅप्चर उपकरण"
7755 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
7756 msgid "Video capture device node."
7757 msgstr "चित्रफीत कॅप्चर उपकरण नोड."
7759 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
7760 msgid "VBI capture device"
7761 msgstr "VBI कॅप्चर उपकरण"
7763 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
7764 msgid "The device node where VBI data can be read (for closed captions) "
7767 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
7771 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
7772 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7773 msgstr "चित्रफीत मानक (डिफॉल्ट, SECAM, PAL, किंवा NTSC)."
7775 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
7777 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7778 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7779 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7780 "I420, I411, I410, MJPG)"
7783 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
7784 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7787 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
7789 msgstr "ध्वनी इनपुट"
7791 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
7792 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7795 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
7797 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
7798 "strictly positive)."
7801 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
7802 msgid "Radio device"
7803 msgstr "रेडिओ उपकरण"
7805 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
7806 msgid "Radio tuner device node."
7807 msgstr "रेडिओ ट्युनर उपकरण नोड."
7809 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
7810 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1060
7812 msgstr "फ्रिक्वेन्सी"
7814 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
7815 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7818 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
7822 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
7823 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7826 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
7827 msgid "Reset controls"
7828 msgstr "नियंत्रणे रिसेट करा"
7830 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7831 msgid "Reset controls to defaults."
7834 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
7835 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
7836 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
7840 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7841 msgid "Picture brightness or black level."
7844 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
7845 msgid "Automatic brightness"
7846 msgstr "स्वयंचलित tej"
7848 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7849 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7852 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
7853 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
7857 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
7858 msgid "Picture contrast or luma gain."
7861 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
7862 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
7863 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
7864 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
7868 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
7869 msgid "Picture saturation or chroma gain."
7872 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
7873 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
7877 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7878 msgid "Hue or color balance."
7881 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
7882 msgid "Automatic hue"
7885 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7886 msgid "Automatically adjust the picture hue."
7889 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
7890 msgid "White balance temperature (K)"
7893 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
7895 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
7896 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
7899 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
7900 msgid "Automatic white balance"
7903 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
7904 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
7907 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
7911 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
7912 msgid "Red chroma balance."
7915 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
7916 msgid "Blue balance"
7919 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
7920 msgid "Blue chroma balance."
7923 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
7924 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
7928 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
7929 msgid "Gamma adjust."
7932 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
7933 msgid "Automatic gain"
7936 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7937 msgid "Automatically set the video gain."
7940 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
7944 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7945 msgid "Picture gain."
7948 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
7952 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
7953 msgid "Sharpness filter adjust."
7956 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7960 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
7961 msgid "Chroma gain control."
7964 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
7965 msgid "Automatic chroma gain"
7968 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7969 msgid "Automatically control the chroma gain."
7972 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
7973 msgid "Power line frequency"
7976 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7977 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
7980 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7984 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7985 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
7989 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7990 msgid "Backlight compensation"
7993 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
7994 msgid "Band-stop filter"
7997 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
7998 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8001 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8002 msgid "Horizontal flip"
8005 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8006 msgid "Flip the picture horizontally."
8009 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8010 msgid "Vertical flip"
8013 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8014 msgid "Flip the picture vertically."
8017 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8018 msgid "Rotate (degrees)"
8021 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8022 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8025 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8026 msgid "Color killer"
8029 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8031 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8035 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8036 msgid "Color effect"
8039 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8040 msgid "Select a color effect."
8043 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8044 msgid "Black & white"
8047 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
8048 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
8052 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8056 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8060 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8064 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8068 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8072 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8076 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8080 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8081 #: modules/audio_output/directx.c:115 modules/audio_output/waveout.c:146
8082 msgid "Audio volume"
8085 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8086 msgid "Volume of the audio input."
8089 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8090 msgid "Audio balance"
8093 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8094 msgid "Balance of the audio input."
8097 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8101 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8102 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8105 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8106 msgid "Treble level"
8107 msgstr "ट्रेबल पातळी"
8109 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8110 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8113 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8114 msgid "Mute the audio."
8115 msgstr "आवाज मूक करा."
8117 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8118 msgid "Loudness mode"
8121 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8122 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8123 msgstr "मोठा आवाज किंवा बेस boost"
8125 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8126 msgid "v4l2 driver controls"
8129 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8131 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8132 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8133 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8134 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8137 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8138 #: modules/codec/x264.c:429 modules/control/hotkeys.c:193
8139 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
8143 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8144 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8147 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8148 msgid "525 lines / 60 Hz"
8149 msgstr "525 ओळी / 60 Hz"
8151 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8152 msgid "625 lines / 50 Hz"
8153 msgstr "625 ओळी / 50 Hz"
8155 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8156 msgid "PAL N Argentina"
8157 msgstr "PAL N arjent"
8159 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8160 msgid "NTSC M Japan"
8161 msgstr "NTSC M जपान"
8163 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8164 msgid "NTSC M South Korea"
8165 msgstr "NTSC M दक्षिण koriy"
8167 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8171 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8172 msgid "Primary language"
8173 msgstr "प्रमुख भाषा"
8175 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8176 msgid "Secondary language or program"
8177 msgstr "दुय्यम भाषा किंवा प्रोग्राम"
8179 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8181 msgstr "दुहेरी मोनो"
8183 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8187 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8188 msgid "Video4Linux input"
8189 msgstr "Video4Linux इनपुट"
8191 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8193 msgstr "चित्रफीत इनपुट"
8195 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:318
8199 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8203 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:334
8204 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8207 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:425
8208 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8211 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:432
8212 msgid "Video4Linux radio tuner"
8215 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8219 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8223 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8224 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8225 msgstr "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8227 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8228 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8229 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:510
8233 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8237 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8238 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:716
8242 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8246 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:132
8247 #: modules/gui/macosx/open.m:595
8251 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8255 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8259 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8263 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8267 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8271 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8275 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:486
8276 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:463 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:365
8277 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
8279 msgstr "आवाज patali"
8281 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8283 msgstr "सिस्टीम आयडी"
8285 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8289 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
8293 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8294 msgid "Audio Channels"
8295 msgstr "ध्वनि वाहिनी"
8297 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8298 msgid "First Entry Point"
8299 msgstr "प्रथमिक प्रवेश बिंदू"
8301 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8302 msgid "Last Entry Point"
8303 msgstr "शेवटचा प्रवेश बिंदू"
8305 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8306 msgid "Track size (in sectors)"
8307 msgstr "गाण्याची लांबी (सेक्टर मध्ये)"
8309 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8310 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8314 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8318 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8322 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8323 msgid "extended selection list"
8324 msgstr "विस्तारित निवड यादी"
8326 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8327 msgid "selection list"
8330 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8331 msgid "unknown type"
8332 msgstr "अनामिक प्रकार"
8334 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8338 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8339 msgid "(Super) Video CD"
8342 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8343 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8346 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8347 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8350 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8351 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8354 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8355 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8358 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8359 msgid "Use playback control?"
8360 msgstr "प्लेबॅक नियंत्रण वापरावे?"
8362 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8364 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8368 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8369 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8372 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8374 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8378 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8379 msgid "Show extended VCD info?"
8382 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8384 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8385 "for example playback control navigation."
8388 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8389 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8392 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8393 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8396 #: modules/access/vdr.c:76
8397 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8400 #: modules/access/vdr.c:78
8401 msgid "Chapter offset in ms"
8404 #: modules/access/vdr.c:80
8405 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8408 #: modules/access/vdr.c:84
8409 msgid "Default frame rate for chapter import."
8412 #: modules/access/vdr.c:88
8416 #: modules/access/vdr.c:91
8417 msgid "VDR recordings"
8418 msgstr "VDR रेकॉर्डिंग"
8420 #: modules/access/vdr.c:809
8421 msgid "VDR Cut Marks"
8424 #: modules/access/vdr.c:872
8428 #: modules/access/vnc.c:48
8429 msgid "X.509 Certificate Authority"
8432 #: modules/access/vnc.c:49
8433 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8436 #: modules/access/vnc.c:50
8437 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8440 #: modules/access/vnc.c:51
8441 msgid "List of revoked servers certificates"
8444 #: modules/access/vnc.c:52
8445 msgid "X.509 Client certificate"
8448 #: modules/access/vnc.c:53
8449 msgid "Certificate for client authentification"
8452 #: modules/access/vnc.c:54
8453 msgid "X.509 Client private key"
8456 #: modules/access/vnc.c:55
8457 msgid "Private key for authentification by certificate"
8460 #: modules/access/vnc.c:58
8461 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8464 #: modules/access/vnc.c:61
8465 msgid "Compression level"
8468 #: modules/access/vnc.c:62
8469 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8472 #: modules/access/vnc.c:63
8473 msgid "Image quality"
8474 msgstr "प्रतिमेची गुणवत्ता"
8476 #: modules/access/vnc.c:64
8477 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8478 msgstr "प्रतिमेची गुणवत्ता 1 ते 9 (अधिकतम)"
8480 #: modules/access/vnc.c:78
8484 #: modules/access/vnc.c:82
8485 msgid "VNC client access"
8488 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8489 msgid "Media in Zip"
8490 msgstr "झिप मधील मेडिया"
8492 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8493 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8496 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8497 msgid "Zip files filter"
8498 msgstr "झिप फाईल निवड"
8500 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8504 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8505 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8508 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
8509 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
8512 #: modules/arm_neon/volume.c:38
8513 msgid "ARM NEON audio volume"
8516 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
8517 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
8520 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8521 msgid "TCP address to use"
8524 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
8526 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8527 "(default localhost). In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8530 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
8531 msgid "TCP port to use"
8534 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8536 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8537 "12345). Use the same port as the one used in the rc interface."
8540 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8541 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
8544 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8546 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8547 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8550 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8551 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
8554 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8556 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8557 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8560 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8561 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
8564 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
8566 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8567 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8570 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8571 msgid "Time window to use in ms"
8574 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
8576 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8577 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8578 "alarm is sent (default 5000)."
8581 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
8582 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
8585 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
8587 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8588 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8591 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
8592 msgid "Time between two alarm messages in ms"
8595 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
8597 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8598 "saturation (default 2000)."
8601 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8602 msgid "Force connection reset regularly"
8605 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
8607 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8608 "with audiobargraph_v (default 1)."
8611 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
8612 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8615 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
8616 msgid "Audiobar Graph"
8619 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8620 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8623 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8624 msgid "Dolby Surround decoder"
8627 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8629 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8630 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8631 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8632 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8633 "It works with any source format from mono to 7.1."
8636 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8637 msgid "Characteristic dimension"
8640 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8641 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8644 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8645 msgid "Compensate delay"
8648 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8650 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8651 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8652 "case, turn this on to compensate."
8655 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8656 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8659 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8661 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8662 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8665 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8666 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8669 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8670 msgid "Headphone effect"
8673 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:81
8674 msgid "Use downmix algorithm"
8677 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
8679 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8680 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8684 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
8685 msgid "Select channel to keep"
8688 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
8689 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
8692 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
8693 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8697 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
8698 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8702 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
8703 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8704 msgid "Low-frequency effects"
8705 msgstr "कमी-फ्रिक्वेंसी परिणाम"
8707 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8708 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8710 msgstr "बाजूचे डावे"
8712 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8713 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8715 msgstr "बाजूचे उजवे"
8717 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8718 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8720 msgstr "मागील केंद्रस्थानी"
8722 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
8723 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8726 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
8727 msgid "Audio channel remapper"
8730 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
8731 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8734 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8735 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8738 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
8742 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:370
8743 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8744 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8748 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
8749 msgid "Add a delay effect to the sound"
8750 msgstr "उशीर परिणाम ध्वनी मध्ये वाढवा"
8752 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
8753 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
8757 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
8758 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8761 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
8765 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8767 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8768 "be delay-time +/- sweep-depth."
8771 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8775 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8776 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8779 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8780 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
8781 msgid "Feedback gain"
8784 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8785 msgid "Gain on Feedback loop"
8788 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8792 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8793 msgid "Level of delayed signal"
8796 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8800 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8801 msgid "Level of input signal"
8804 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119
8805 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
8809 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
8810 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
8813 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
8817 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
8818 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
8821 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
8822 msgid "Release time"
8825 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
8826 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
8829 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
8830 msgid "Threshold level"
8833 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
8834 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
8837 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
8838 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
8842 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
8843 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
8846 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
8850 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
8851 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
8854 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
8858 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
8859 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
8862 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144
8863 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
8867 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
8868 msgid "Dynamic range compressor"
8871 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
8872 msgid "A/52 dynamic range compression"
8875 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8876 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
8878 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8879 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8880 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8881 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8884 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
8885 msgid "Enable internal upmixing"
8888 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
8889 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8892 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
8893 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8896 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8897 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8900 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
8901 msgid "DTS dynamic range compression"
8904 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
8905 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8908 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
8909 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8912 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8913 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8916 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
8917 msgid "MPEG audio decoder"
8920 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8921 msgid "Equalizer preset"
8924 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8925 msgid "Preset to use for the equalizer."
8928 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8932 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8934 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8935 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
8939 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
8940 msgid "Use VLC frequency bands"
8943 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
8945 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
8948 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
8952 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
8953 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8956 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
8960 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
8961 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8964 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
8965 msgid "Equalizer with 10 bands"
8966 msgstr "10 बंधासहित इक्विलायझर"
8968 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8972 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8973 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
8977 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8978 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
8982 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8983 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
8987 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8991 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8992 msgid "Full bass and treble"
8993 msgstr "फुल बास आणि ट्रेबल"
8995 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8999 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9003 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9007 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9011 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9015 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9016 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9020 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9021 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
9025 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9026 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9030 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9031 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9035 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9039 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9043 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9044 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9048 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9049 msgid "Gain multiplier"
9052 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9053 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9056 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9057 msgid "Gain control filter"
9060 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:49
9061 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
9065 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9066 msgid "Simple Karaoke filter"
9069 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9070 msgid "Number of audio buffers"
9073 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9075 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9076 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9077 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9080 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9081 msgid "Maximal volume level"
9082 msgstr "अधिकतम आवाज पातळी"
9084 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9086 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9087 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9088 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9091 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9092 msgid "Volume normalizer"
9095 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9096 msgid "Parametric Equalizer"
9099 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9100 msgid "Low freq (Hz)"
9103 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9104 msgid "Low freq gain (dB)"
9107 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9108 msgid "High freq (Hz)"
9111 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9112 msgid "High freq gain (dB)"
9115 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9119 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9120 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9123 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9127 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9131 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9132 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9135 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9139 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9143 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9144 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9147 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9151 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9152 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9155 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9156 msgid "Resampling quality"
9159 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9160 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9163 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9164 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9165 msgid "Speex resampler"
9168 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9169 msgid "Sample rate converter type"
9172 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9174 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9175 "the fast one exhibits low quality."
9178 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9179 msgid "Sinc function (best quality)"
9182 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9183 msgid "Sinc function (medium quality)"
9186 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9187 msgid "Sinc function (fast)"
9190 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9191 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9194 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9195 msgid "Linear (fastest)"
9198 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9199 msgid "SRC resampler"
9202 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9203 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9206 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9207 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9210 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9211 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9214 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9218 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9219 msgid "Stride Length"
9222 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9223 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9226 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9227 msgid "Overlap Length"
9230 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9231 msgid "Percentage of stride to overlap"
9234 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9235 msgid "Search Length"
9238 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9239 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9242 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9246 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9247 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9250 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9254 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9255 msgid "Width of the virtual room"
9258 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9259 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
9260 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1403
9264 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9265 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9266 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1404
9270 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9271 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9272 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1405
9276 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9277 msgid "Audio Spatializer"
9280 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9281 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
9282 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9286 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
9288 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9289 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9290 "thereby widening the stereo effect."
9293 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9294 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9297 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
9299 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9300 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9304 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
9308 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
9310 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9311 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9315 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
9319 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
9320 msgid "Level of input signal of original channel."
9323 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9324 msgid "Stereo Enhancer"
9327 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9328 msgid "Simple stereo widening effect"
9331 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9332 msgid "Single precision audio volume"
9335 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9336 msgid "Integer audio volume"
9339 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9340 msgid "Dummy audio output"
9341 msgstr "डमी ध्वनी आउटपुट"
9343 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:67
9344 msgid "Audio output device"
9345 msgstr "ध्वनी आउटपुट उपकरण"
9347 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9348 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9351 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:141
9352 msgid "Audio output channels"
9353 msgstr "ध्वनी आउटपुट वाहिन्या"
9355 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:142
9357 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9358 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9359 "through is active."
9362 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9363 msgid "Surround 4.0"
9366 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9367 msgid "Surround 4.1"
9370 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9371 msgid "Surround 5.0"
9374 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9375 msgid "Surround 5.1"
9378 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9379 msgid "Surround 7.1"
9382 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9383 msgid "ALSA audio output"
9384 msgstr "ALSA ध्वनी आउटपुट"
9386 #: modules/audio_output/alsa.c:368 modules/audio_output/auhal.c:395
9387 msgid "Audio output failed"
9388 msgstr "संगीत प्रदान अयशस्वी"
9390 #: modules/audio_output/alsa.c:369
9393 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9396 "\"%s\" हे ध्वनी उपकरण वापरले जाऊ शकत नाही:\n"
9399 #: modules/audio_output/amem.c:34
9400 msgid "Audio memory"
9401 msgstr "संगीत स्मृती"
9403 #: modules/audio_output/amem.c:35
9404 msgid "Audio memory output"
9405 msgstr "संगीत स्मृती प्रदान"
9407 #: modules/audio_output/amem.c:42
9408 msgid "Sample format"
9411 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
9412 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9415 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
9416 msgid "Android AudioTrack audio output"
9419 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:94
9420 msgid "AudioUnit output for iOS"
9423 #: modules/audio_output/auhal.c:69
9424 msgid "Last audio device"
9427 #: modules/audio_output/auhal.c:164
9428 msgid "HAL AudioUnit output"
9431 #: modules/audio_output/auhal.c:396
9433 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9436 #: modules/audio_output/auhal.c:591
9437 msgid "Audio device is not configured"
9440 #: modules/audio_output/auhal.c:592
9442 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
9443 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
9446 #: modules/audio_output/auhal.c:1149
9447 msgid "System Sound Output Device"
9450 #: modules/audio_output/auhal.c:1224
9452 msgid "%s (Encoded Output)"
9455 #: modules/audio_output/directx.c:108
9456 msgid "Output device"
9459 #: modules/audio_output/directx.c:109
9460 msgid "Select your audio output device"
9463 #: modules/audio_output/directx.c:111
9464 msgid "Speaker configuration"
9467 #: modules/audio_output/directx.c:112
9469 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9470 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9473 #: modules/audio_output/directx.c:116
9474 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
9477 #: modules/audio_output/directx.c:119
9478 msgid "DirectX audio output"
9481 #: modules/audio_output/file.c:80
9482 msgid "Output format"
9485 #: modules/audio_output/file.c:82
9486 msgid "Number of output channels"
9489 #: modules/audio_output/file.c:83
9491 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9492 "restrict the number of channels here."
9495 #: modules/audio_output/file.c:86
9496 msgid "Add WAVE header"
9499 #: modules/audio_output/file.c:87
9500 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9503 #: modules/audio_output/file.c:105
9504 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
9506 msgstr "आउटपुट फाईल"
9508 #: modules/audio_output/file.c:106
9509 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9512 #: modules/audio_output/file.c:109
9513 msgid "File audio output"
9516 #: modules/audio_output/jack.c:81
9517 msgid "Automatically connect to writable clients"
9520 #: modules/audio_output/jack.c:83
9522 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9523 "writable JACK clients found."
9526 #: modules/audio_output/jack.c:87
9527 msgid "Connect to clients matching"
9530 #: modules/audio_output/jack.c:89
9532 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9533 "regular expression will be considered for connection."
9536 #: modules/audio_output/jack.c:97
9537 msgid "JACK audio output"
9538 msgstr "JACK ध्वनी आउटपुट"
9540 #: modules/audio_output/kai.c:93
9544 #: modules/audio_output/kai.c:95
9545 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9548 #: modules/audio_output/kai.c:98
9549 msgid "Open audio in exclusive mode."
9552 #: modules/audio_output/kai.c:100
9554 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9558 #: modules/audio_output/kai.c:110
9559 msgid "K Audio Interface audio output"
9562 #: modules/audio_output/opensles_android.c:131
9563 msgid "OpenSLES audio output"
9564 msgstr "OpenSLES ध्वनी आउटपुट"
9566 #: modules/audio_output/opensles_android.c:132
9570 #: modules/audio_output/oss.c:68
9571 msgid "OSS device node path."
9574 #: modules/audio_output/oss.c:72
9575 msgid "Open Sound System audio output"
9578 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9579 msgid "Pulseaudio audio output"
9580 msgstr "Pulseaudio ध्वनी आउटपुट"
9582 #: modules/audio_output/sndio.c:39
9583 msgid "OpenBSD sndio audio output"
9584 msgstr "OpenBSD sndio ध्वनी आउटपुट"
9586 #: modules/audio_output/volume.h:30
9587 msgid "Software gain"
9590 #: modules/audio_output/volume.h:31
9591 msgid "This linear gain will be applied in software."
9594 #: modules/audio_output/waveout.c:136
9595 msgid "Select Audio Device"
9596 msgstr "ध्वनी उपकरण निवडा"
9598 #: modules/audio_output/waveout.c:137
9600 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9601 "VLC restart to apply."
9604 #: modules/audio_output/waveout.c:150
9605 msgid "WaveOut audio output"
9608 #: modules/audio_output/waveout.c:706
9609 msgid "Microsoft Soundmapper"
9612 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
9613 msgid "Use float32 output"
9614 msgstr "float32 आउटपुट वापरा"
9616 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:149
9618 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9619 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9622 #: modules/codec/a52.c:51
9624 msgstr "A/52 पार्सर"
9626 #: modules/codec/a52.c:58
9627 msgid "A/52 audio packetizer"
9628 msgstr "A/52 ध्वनी पॅकेटाइझर"
9630 #: modules/codec/adpcm.c:47
9631 msgid "ADPCM audio decoder"
9632 msgstr "ADPCM ध्वनी डिकोडर"
9634 #: modules/codec/aes3.c:47
9635 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9636 msgstr "AES3/SMPTE 302M ध्वनी डिकोडर"
9638 #: modules/codec/aes3.c:52
9639 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9640 msgstr "AES3/SMPTE 302M ध्वनी पॅकेटाइझर"
9642 #: modules/codec/araw.c:50
9643 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9644 msgstr "Raw/Log ध्वनी डिकोडर"
9646 #: modules/codec/araw.c:59
9647 msgid "Raw audio encoder"
9648 msgstr "Raw ध्वनी एनकोडर"
9650 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9654 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9658 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9662 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9666 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9670 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9674 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
9676 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9677 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9678 "MJPEG and other codecs"
9681 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
9682 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9683 msgstr "FFmpeg ध्वनी/चित्रफीत डिकोडर"
9685 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
9686 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:166 modules/codec/omxil/omxil.c:75
9690 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:154 modules/codec/omxil/omxil.c:87
9691 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9695 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:155
9696 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9697 msgstr "FFmpeg ध्वनी/चित्रफीत एनकोडर"
9699 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
9700 msgid "Direct rendering"
9701 msgstr "थेट रेंडरिंग"
9703 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
9704 msgid "Error resilience"
9707 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
9709 "libavcodec can do error resilience.\n"
9710 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9711 "can produce a lot of errors.\n"
9712 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9715 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79
9716 msgid "Workaround bugs"
9719 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
9721 "Try to fix some bugs:\n"
9724 "4 xvid interlaced\n"
9729 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9730 "\"ump4\", enter 40."
9733 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
9734 #: modules/demux/rawdv.c:42 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
9738 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
9740 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9741 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9744 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
9745 msgid "Allow speed tricks"
9748 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
9750 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9753 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
9754 msgid "Skip frame (default=0)"
9757 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
9759 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9760 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9763 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9764 msgid "Skip idct (default=0)"
9767 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
9769 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
9770 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9773 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9774 msgid "Discard cropping information"
9777 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
9778 msgid "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)."
9781 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
9785 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9786 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9789 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
9791 msgstr "कोडेकचे नाव"
9793 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9794 msgid "Internal libavcodec codec name"
9797 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
9798 msgid "Visualize motion vectors"
9801 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
9803 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9804 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9805 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9806 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9807 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9808 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9811 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:344
9812 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9815 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
9817 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9818 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9821 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
9822 msgid "Hardware decoding"
9823 msgstr "हार्डवेअर डिकोडिंग"
9825 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
9826 msgid "This allows hardware decoding when available."
9829 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
9830 msgid "VDA output pixel format"
9833 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9834 msgid "The pixel format for output image buffers."
9837 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
9841 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
9842 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9845 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
9846 msgid "Ratio of key frames"
9847 msgstr "मुख्य फ्रेम्सचे गुणोत्तर"
9849 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
9850 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9853 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
9854 msgid "Ratio of B frames"
9855 msgstr "B फ्रेम्सचे गुणोत्तर"
9857 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
9858 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9861 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
9862 msgid "Video bitrate tolerance"
9865 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9866 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9869 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
9870 msgid "Interlaced encoding"
9873 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
9874 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9877 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
9878 msgid "Interlaced motion estimation"
9881 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
9882 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9885 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
9886 msgid "Pre-motion estimation"
9889 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
9890 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9893 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
9894 msgid "Rate control buffer size"
9897 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
9899 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9900 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9903 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
9904 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9907 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
9908 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9911 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
9912 msgid "I quantization factor"
9915 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
9917 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9918 "same qscale for I and P frames)."
9921 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187 modules/codec/x264.c:360
9922 #: modules/demux/mod.c:79
9923 msgid "Noise reduction"
9926 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
9928 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9929 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9932 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
9933 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9936 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
9938 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9939 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9940 "standard MPEG2 decoders."
9943 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
9944 msgid "Quality level"
9947 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
9949 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9950 "encoding very much)."
9953 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
9955 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9956 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9957 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9958 "to ease the encoder's task."
9961 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
9962 msgid "Minimum video quantizer scale"
9965 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
9966 msgid "Minimum video quantizer scale."
9969 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
9970 msgid "Maximum video quantizer scale"
9973 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
9974 msgid "Maximum video quantizer scale."
9977 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
9978 msgid "Trellis quantization"
9981 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
9982 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9985 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
9986 msgid "Fixed quantizer scale"
9989 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
9991 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9995 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
9996 msgid "Strict standard compliance"
9999 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
10001 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10004 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
10005 msgid "Luminance masking"
10008 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10009 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10012 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
10013 msgid "Darkness masking"
10016 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10017 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10020 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
10021 msgid "Motion masking"
10024 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10026 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10030 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
10031 msgid "Border masking"
10034 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10036 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10040 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
10041 msgid "Luminance elimination"
10044 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
10046 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10047 "The H264 specification recommends -4."
10050 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
10051 msgid "Chrominance elimination"
10054 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
10056 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10057 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10060 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:256
10061 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10064 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
10066 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10067 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10068 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10069 "enabled libavcodec"
10072 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10073 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10076 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
10078 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10079 msgstr "\"%s\" हे चित्रफीत एनकोडर नाही."
10081 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:264
10083 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10084 msgstr "\"%s\" हे ध्वनी एनकोडर नाही."
10086 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:302
10089 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10092 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10094 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10095 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10098 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:770 modules/codec/avcodec/encoder.c:823
10099 msgid "VLC could not open the encoder."
10100 msgstr "VLC हे एनकोडर उघडू शकले नाही."
10102 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:53
10103 msgid "Video Acceleration (VA) API"
10106 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10107 msgid "420YpCbCr8Planar"
10108 msgstr "420YpCbCr8Planar"
10110 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10112 msgstr "422YpCbCr8"
10114 #: modules/codec/avcodec/vda.c:50
10115 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10118 #: modules/codec/avcodec/vdpau.c:47
10119 msgid "Video Decode and Presentation API for Unix (VDPAU)"
10122 #: modules/codec/cc.c:55
10124 msgstr "CC 608/708"
10126 #: modules/codec/cc.c:56
10127 msgid "Closed Captions decoder"
10130 #: modules/codec/cdg.c:87
10131 msgid "CDG video decoder"
10134 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10135 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10138 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10139 msgid "CVD subtitle decoder"
10142 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10143 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10146 #: modules/codec/ddummy.c:36
10147 msgid "Save raw codec data"
10150 #: modules/codec/ddummy.c:38
10152 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10156 #: modules/codec/ddummy.c:47
10157 msgid "Dummy decoder"
10158 msgstr "डमी डिकोडर"
10160 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10161 msgid "Dump decoder"
10164 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
10165 msgid "Constant quality factor"
10168 #: modules/codec/dirac.c:62
10169 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
10172 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
10173 msgid "CBR bitrate (kbps)"
10176 #: modules/codec/dirac.c:66
10177 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
10180 #: modules/codec/dirac.c:69
10181 msgid "Enable lossless coding"
10184 #: modules/codec/dirac.c:70
10186 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
10187 "reproduction of the original"
10190 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
10194 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
10195 msgid "Enable adaptive prefiltering"
10198 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
10199 msgid "Centre Weighted Median"
10202 #: modules/codec/dirac.c:80
10203 msgid "Rectangular Linear Phase"
10206 #: modules/codec/dirac.c:80
10207 msgid "Diagonal Linear Phase"
10210 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
10211 msgid "Amount of prefiltering"
10214 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
10215 msgid "Higher value implies more prefiltering"
10218 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
10219 msgid "Chroma format"
10222 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
10224 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10227 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10231 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10235 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10239 #: modules/codec/dirac.c:96
10240 msgid "Distance between 'P' frames"
10243 #: modules/codec/dirac.c:100
10244 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
10247 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10248 msgid "Picture coding mode"
10251 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10253 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10254 "pseudo-progressive frame"
10257 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10258 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10261 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10262 msgid "force coding frame as single picture"
10265 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10266 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10269 #: modules/codec/dirac.c:116
10270 msgid "Width of motion compensation blocks"
10273 #: modules/codec/dirac.c:120
10274 msgid "Height of motion compensation blocks"
10277 #: modules/codec/dirac.c:125
10278 msgid "Block overlap (%)"
10281 #: modules/codec/dirac.c:126
10282 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10285 #: modules/codec/dirac.c:131
10289 #: modules/codec/dirac.c:132
10290 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
10293 #: modules/codec/dirac.c:136
10297 #: modules/codec/dirac.c:137
10298 msgid "Total vertical block length including overlaps"
10301 #: modules/codec/dirac.c:140
10302 msgid "Motion vector precision"
10305 #: modules/codec/dirac.c:141
10306 msgid "Motion vector precision in pels."
10309 #: modules/codec/dirac.c:146
10310 msgid "Simple ME search area x:y"
10313 #: modules/codec/dirac.c:147
10315 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
10316 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
10319 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
10320 msgid "Three component motion estimation"
10323 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
10324 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
10327 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
10328 msgid "Intra picture DWT filter"
10331 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
10332 msgid "Inter picture DWT filter"
10335 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
10336 msgid "Number of DWT iterations"
10339 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
10340 msgid "Also known as DWT levels"
10343 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
10344 msgid "Enable multiple quantizers"
10347 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
10348 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
10351 #: modules/codec/dirac.c:174
10352 msgid "Enable spatial partitioning"
10355 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
10356 msgid "Disable arithmetic coding"
10359 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
10360 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
10363 #: modules/codec/dirac.c:184
10364 msgid "cycles per degree"
10367 #: modules/codec/dirac.c:206
10368 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
10371 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
10372 msgid "DirectMedia Object decoder"
10375 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
10376 msgid "DirectMedia Object encoder"
10379 #: modules/codec/dts.c:53
10383 #: modules/codec/dts.c:58
10384 msgid "DTS audio packetizer"
10387 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10388 msgid "Decoding X coordinate"
10391 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10392 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10395 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10396 msgid "Decoding Y coordinate"
10399 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10400 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10403 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10404 msgid "Subpicture position"
10407 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10409 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10410 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10414 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10415 msgid "Encoding X coordinate"
10418 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10419 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10422 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10423 msgid "Encoding Y coordinate"
10426 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10427 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10430 #: modules/codec/dvbsub.c:120
10431 msgid "DVB subtitles decoder"
10432 msgstr "DVB उपशीर्षक डीकोडर"
10434 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3532 modules/demux/ts.c:3589
10435 msgid "DVB subtitles"
10436 msgstr "DVB उपशीर्षके"
10438 #: modules/codec/dvbsub.c:135
10439 msgid "DVB subtitles encoder"
10440 msgstr "DVB उपशीर्षके एनकोडर"
10442 #: modules/codec/edummy.c:40
10443 msgid "Dummy encoder"
10444 msgstr "डमी एनकोडर"
10446 #: modules/codec/faad.c:52
10447 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10448 msgstr "AAC ध्वनी डीकोडर (libfaad2 वापरून)"
10450 #: modules/codec/faad.c:432
10451 msgid "AAC extension"
10452 msgstr "AAC विस्तार"
10454 #: modules/codec/fdkaac.c:67
10455 msgid "Encoder Profile"
10458 #: modules/codec/fdkaac.c:68
10459 msgid "Encoder Algorithm to use"
10462 #: modules/codec/fdkaac.c:70
10463 msgid "Enable spectral band replication"
10466 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10467 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
10470 #: modules/codec/fdkaac.c:73
10471 msgid "VBR Quality"
10472 msgstr "VBR गुणवत्ता"
10474 #: modules/codec/fdkaac.c:74
10475 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
10478 #: modules/codec/fdkaac.c:76
10479 msgid "Enable afterburner library"
10482 #: modules/codec/fdkaac.c:77
10484 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
10485 "CPU usage (default is enabled)"
10488 #: modules/codec/fdkaac.c:79
10489 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
10492 #: modules/codec/fdkaac.c:80
10494 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
10498 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10502 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10506 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10510 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10514 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10518 #: modules/codec/fdkaac.c:100
10522 #: modules/codec/fdkaac.c:101
10523 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
10524 msgstr "FDK-AAC ध्वनी एनकोडर"
10526 #: modules/codec/flac.c:112
10527 msgid "Flac audio decoder"
10528 msgstr "Flac ध्वनी डिकोडर"
10530 #: modules/codec/flac.c:119
10531 msgid "Flac audio encoder"
10532 msgstr "Flac ध्वनी एनकोडर"
10534 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
10535 msgid "Sound fonts"
10538 #: modules/codec/fluidsynth.c:47
10539 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10542 #: modules/codec/fluidsynth.c:49 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
10546 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
10547 msgid "Synthesis gain"
10550 #: modules/codec/fluidsynth.c:52
10552 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
10553 "when many notes are played at a time."
10556 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
10560 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
10562 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
10563 "require more processing power."
10566 #: modules/codec/fluidsynth.c:60 modules/demux/mod.c:82
10570 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
10571 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10574 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
10578 #: modules/codec/fluidsynth.c:148
10579 msgid "MIDI synthesis not set up"
10582 #: modules/codec/fluidsynth.c:149
10584 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10585 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10586 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10589 #: modules/codec/g711.c:45
10590 msgid "G.711 decoder"
10591 msgstr "G.711 डिकोडर"
10593 #: modules/codec/g711.c:53
10594 msgid "G.711 encoder"
10595 msgstr "G.711 एनकोडर"
10597 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:173
10598 msgid "Formatted Subtitles"
10601 #: modules/codec/kate.c:195
10603 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10604 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10605 "rendering via Tiger is enabled."
10608 #: modules/codec/kate.c:202
10612 #: modules/codec/kate.c:202
10616 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
10617 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10618 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
10622 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
10623 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10624 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10628 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
10629 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10630 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10634 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
10635 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10636 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
10637 #: modules/video_filter/rss.c:72
10641 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
10642 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10643 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10647 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
10648 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1006 modules/text_renderer/freetype.c:208
10649 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10650 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
10651 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10655 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:208
10656 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10657 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10658 #: modules/video_filter/rss.c:73
10662 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
10663 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1010 modules/text_renderer/freetype.c:208
10664 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10665 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10666 #: modules/video_filter/rss.c:73
10670 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:208
10671 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10672 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
10676 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
10677 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1008 modules/text_renderer/freetype.c:208
10678 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10679 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
10680 #: modules/video_filter/rss.c:73
10684 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:208
10685 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10686 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10690 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
10691 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10692 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
10693 #: modules/video_filter/rss.c:74
10697 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
10698 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10699 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10703 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
10704 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10705 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10709 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:430
10710 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1012 modules/text_renderer/freetype.c:209
10711 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10712 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
10713 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10717 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
10718 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10719 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
10720 #: modules/video_filter/rss.c:75
10724 #: modules/codec/kate.c:214
10725 msgid "Use Tiger for rendering"
10728 #: modules/codec/kate.c:215
10730 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10731 "only render static text and bitmap based streams."
10734 #: modules/codec/kate.c:219
10735 msgid "Rendering quality"
10738 #: modules/codec/kate.c:220
10740 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10744 #: modules/codec/kate.c:224
10745 msgid "Default font effect"
10748 #: modules/codec/kate.c:225
10750 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10754 #: modules/codec/kate.c:229
10755 msgid "Default font effect strength"
10758 #: modules/codec/kate.c:230
10759 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10762 #: modules/codec/kate.c:234
10763 msgid "Default font description"
10766 #: modules/codec/kate.c:235
10768 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10769 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10770 "font parameters where appropriate."
10773 #: modules/codec/kate.c:240
10774 msgid "Default font color"
10777 #: modules/codec/kate.c:241
10779 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10780 "font color to use."
10783 #: modules/codec/kate.c:245
10784 msgid "Default font alpha"
10787 #: modules/codec/kate.c:246
10789 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10790 "particular font color to use."
10793 #: modules/codec/kate.c:250
10794 msgid "Default background color"
10797 #: modules/codec/kate.c:251
10799 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10803 #: modules/codec/kate.c:255
10804 msgid "Default background alpha"
10807 #: modules/codec/kate.c:256
10809 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10810 "specify a particular background color to use."
10813 #: modules/codec/kate.c:262
10815 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10816 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10817 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10819 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10820 "played. This will hopefully be fixed soon."
10823 #: modules/codec/kate.c:271
10827 #: modules/codec/kate.c:272
10828 msgid "Kate overlay decoder"
10831 #: modules/codec/kate.c:291
10832 msgid "Tiger rendering defaults"
10835 #: modules/codec/kate.c:326
10836 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10839 #: modules/codec/libass.c:56
10840 msgid "Subtitles (advanced)"
10841 msgstr "उपशीर्षक (प्रगत)"
10843 #: modules/codec/libass.c:57
10844 msgid "Subtitle renderers using libass"
10847 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/freetype.c:499
10848 msgid "Building font cache"
10851 #: modules/codec/libass.c:226
10853 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10854 "This should take less than a minute."
10857 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
10858 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10861 #: modules/codec/lpcm.c:60
10862 msgid "Linear PCM audio decoder"
10865 #: modules/codec/lpcm.c:65
10866 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10869 #: modules/codec/lpcm.c:71
10870 msgid "Linear PCM audio encoder"
10873 #: modules/codec/mash.cpp:70
10874 msgid "Video decoder using openmash"
10877 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10878 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10881 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
10882 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10885 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:163
10886 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
10889 #: modules/codec/omxil/omxil.c:72
10890 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10893 #: modules/codec/omxil/omxil.c:88
10894 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10897 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
10898 msgid "OpenMAX IL video output"
10901 #: modules/codec/opus.c:62
10902 msgid "Opus audio decoder"
10905 #: modules/codec/opus.c:64
10909 #: modules/codec/png.c:58
10910 msgid "PNG video decoder"
10913 #: modules/codec/qsv.c:56
10914 msgid "Enable software mode"
10917 #: modules/codec/qsv.c:57
10919 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
10920 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
10923 #: modules/codec/qsv.c:61
10924 msgid "Codec Profile"
10927 #: modules/codec/qsv.c:63
10929 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
10930 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
10934 #: modules/codec/qsv.c:67
10935 msgid "Codec Level"
10938 #: modules/codec/qsv.c:69
10940 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
10941 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
10942 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
10945 #: modules/codec/qsv.c:73
10946 msgid "Group of Picture size"
10949 #: modules/codec/qsv.c:75
10951 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
10952 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
10956 #: modules/codec/qsv.c:79
10957 msgid "Group of Picture Reference Distance"
10960 #: modules/codec/qsv.c:81
10962 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
10963 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used. "
10966 #: modules/codec/qsv.c:85
10967 msgid "Target Usage"
10970 #: modules/codec/qsv.c:86
10972 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
10973 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
10976 #: modules/codec/qsv.c:90
10977 msgid "IDR interval"
10980 #: modules/codec/qsv.c:92
10982 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
10983 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
10984 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
10985 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
10986 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
10987 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream. "
10990 #: modules/codec/qsv.c:100
10991 msgid "Rate Control Method"
10994 #: modules/codec/qsv.c:102
10996 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
10997 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
11000 #: modules/codec/qsv.c:105
11001 msgid "Quantization parameter"
11004 #: modules/codec/qsv.c:106
11006 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
11007 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
11008 "only if rc_method is 'qp'."
11011 #: modules/codec/qsv.c:110
11012 msgid "Quantization parameter for I-frames"
11015 #: modules/codec/qsv.c:111
11017 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
11018 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11021 #: modules/codec/qsv.c:114
11022 msgid "Quantization parameter for P-frames"
11025 #: modules/codec/qsv.c:115
11027 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
11028 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11031 #: modules/codec/qsv.c:118
11032 msgid "Quantization parameter for B-frames"
11035 #: modules/codec/qsv.c:119
11037 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
11038 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11041 #: modules/codec/qsv.c:122
11042 msgid "Maximum Bitrate"
11045 #: modules/codec/qsv.c:123
11047 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
11048 "method. If not set, this parameter. is computed from other sources such as "
11049 "bitrate, profile, level, etc."
11052 #: modules/codec/qsv.c:127
11053 msgid "Accuracy of RateControl"
11056 #: modules/codec/qsv.c:128
11058 "Tolerance in percentage of the 'avbr' (Average Variable BitRate) method. (e."
11059 "g. 10 with a bitrate of 800 kpbs means the encoder tries not to go above "
11060 "880 kpbs and under 730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
11061 "certained convergence period. See the convergence parameter"
11064 #: modules/codec/qsv.c:134
11065 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
11068 #: modules/codec/qsv.c:135
11070 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
11071 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter. "
11074 #: modules/codec/qsv.c:139
11075 msgid "Number of slices per frame"
11078 #: modules/codec/qsv.c:140
11080 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
11081 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
11082 "partitioning allowed by the codec standard."
11085 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:134
11086 msgid "Number of reference frames"
11087 msgstr "रेफरन्स फ्रेम्सची संख्या"
11089 #: modules/codec/qsv.c:148
11090 msgid "Number of parallel operations"
11093 #: modules/codec/qsv.c:149
11095 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
11096 "result. Higher may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
11097 "needs at least 1 here."
11100 #: modules/codec/qsv.c:193
11101 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
11104 #: modules/codec/quicktime.c:66
11105 msgid "QuickTime library decoder"
11108 #: modules/codec/rawvideo.c:72
11109 msgid "Pseudo raw video decoder"
11112 #: modules/codec/rawvideo.c:79
11113 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11116 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11117 msgid "Rate control method"
11120 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11121 msgid "Method used to encode the video sequence"
11124 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11125 msgid "Constant noise threshold mode"
11128 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11129 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11132 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11133 msgid "Low Delay mode"
11136 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11137 msgid "Lossless mode"
11140 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11141 msgid "Constant lambda mode"
11144 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11145 msgid "Constant error mode"
11148 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11149 msgid "Constant quality mode"
11152 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11153 msgid "GOP structure"
11156 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11157 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11160 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11162 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11163 "previous or future pictures."
11166 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11167 msgid "I-frame only sequence"
11170 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11171 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11174 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11175 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11178 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11179 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11182 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11183 msgid "Noise Threshold"
11186 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11187 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11190 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11191 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11194 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11195 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11198 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11199 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11202 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11203 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11206 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11207 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11210 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11214 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11216 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11217 "group of pictures"
11220 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11221 msgid "No pre-filtering"
11224 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11225 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11228 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11232 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11233 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11236 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11237 msgid "Low Pass Filter"
11240 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11241 msgid "Size of motion compensation blocks"
11244 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11245 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11246 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11249 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11250 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11253 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11254 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11257 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11258 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11261 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11262 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11265 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11266 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11269 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11270 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11273 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11274 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11277 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11278 msgid "Motion Vector precision"
11281 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11282 msgid "Motion Vector precision in pels"
11285 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11286 msgid "perceptual weighting method"
11289 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11290 msgid "perceptual distance"
11293 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11294 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11297 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11298 msgid "Horizontal slices per frame"
11301 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11302 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11305 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11306 msgid "Vertical slices per frame"
11309 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11310 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11313 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11314 msgid "Size of code blocks in each subband"
11317 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11318 msgid "small - use small code blocks"
11321 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11322 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11325 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11326 msgid "large - use large code blocks"
11329 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11330 msgid "full - One code block per subband"
11333 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11334 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11337 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11338 msgid "Number of levels of downsampling"
11341 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11342 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11345 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11346 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11349 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11350 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11353 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11354 msgid "Enable Scene Change Detection"
11357 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11358 msgid "Force Profile"
11361 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11362 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11365 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11366 msgid "VC2 Simple Profile"
11369 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11370 msgid "VC2 Main Profile"
11373 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11374 msgid "Main Profile"
11377 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11378 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11381 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11382 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11385 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11386 msgid "SDL Image decoder"
11389 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11390 msgid "SDL_image video decoder"
11393 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:65
11394 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11397 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:799
11398 #: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
11399 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356
11400 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
11404 #: modules/codec/speex.c:61
11405 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11408 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
11409 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11410 msgid "Encoding quality"
11413 #: modules/codec/speex.c:65
11414 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11417 #: modules/codec/speex.c:67
11418 msgid "Encoding complexity"
11421 #: modules/codec/speex.c:69
11422 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11425 #: modules/codec/speex.c:71
11426 msgid "Maximal bitrate"
11429 #: modules/codec/speex.c:73
11430 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11433 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
11434 msgid "CBR encoding"
11437 #: modules/codec/speex.c:77
11439 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11440 "bitrate encoding (VBR)."
11443 #: modules/codec/speex.c:80
11444 msgid "Voice activity detection"
11447 #: modules/codec/speex.c:82
11449 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11453 #: modules/codec/speex.c:85
11454 msgid "Discontinuous Transmission"
11457 #: modules/codec/speex.c:87
11458 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11461 #: modules/codec/speex.c:91
11462 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11465 #: modules/codec/speex.c:91
11466 msgid "Wide-band (16kHz)"
11469 #: modules/codec/speex.c:91
11470 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11473 #: modules/codec/speex.c:98
11474 msgid "Speex audio decoder"
11477 #: modules/codec/speex.c:100
11481 #: modules/codec/speex.c:104
11482 msgid "Speex audio packetizer"
11485 #: modules/codec/speex.c:110
11486 msgid "Speex audio encoder"
11489 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11490 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11493 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11494 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11497 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11498 msgid "DVD subtitles decoder"
11499 msgstr "DVD उपशीर्षक डीकोडर"
11501 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11502 msgid "DVD subtitles"
11503 msgstr "DVD उपशीर्षक"
11505 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11506 msgid "DVD subtitles packetizer"
11507 msgstr "DVD उपशीर्षक पॅकेटाइझर"
11509 #: modules/codec/stl.c:45
11510 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11511 msgstr "EBU STL उपशीर्षक डीकोडर"
11514 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11515 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11516 #. languages using the Latin alphabet.
11517 #: modules/codec/subsdec.c:97
11518 msgid "Default (Windows-1252)"
11519 msgstr "डिफॉल्ट (Windows-1252)"
11521 #: modules/codec/subsdec.c:98
11522 msgid "System codeset"
11523 msgstr "सिस्टिम कोडसेट"
11525 #: modules/codec/subsdec.c:99
11526 msgid "Universal (UTF-8)"
11527 msgstr "Universal (UTF-8)"
11529 #: modules/codec/subsdec.c:100
11530 msgid "Universal (UTF-16)"
11531 msgstr "Universal (UTF-16)"
11533 #: modules/codec/subsdec.c:101
11534 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11535 msgstr "Universal (big endian UTF-16)"
11537 #: modules/codec/subsdec.c:102
11538 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11539 msgstr "Universal (little endian UTF-16)"
11541 #: modules/codec/subsdec.c:103
11542 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11543 msgstr "Universal, Chinese (GB18030)"
11545 #: modules/codec/subsdec.c:107
11546 msgid "Western European (Latin-9)"
11547 msgstr "पश्चिम युरोपीय (Latin-9)"
11549 #: modules/codec/subsdec.c:108
11550 msgid "Western European (Windows-1252)"
11551 msgstr "पश्चिम युरोपीय (Windows-1252)"
11553 #: modules/codec/subsdec.c:109
11554 msgid "Western European (IBM 00850)"
11555 msgstr "पश्चिम युरोपीय (IBM 00850)"
11557 #: modules/codec/subsdec.c:111
11558 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11559 msgstr "पूर्व युरोपीय (Latin-2)"
11561 #: modules/codec/subsdec.c:112
11562 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11563 msgstr "पूर्व युरोपीय (Windows-1250)"
11565 #: modules/codec/subsdec.c:114
11566 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11567 msgstr "एस्पेरॅन्टो (Latin-3)"
11569 #: modules/codec/subsdec.c:116
11570 msgid "Nordic (Latin-6)"
11571 msgstr "नॉर्डिक (Latin-6)"
11573 #: modules/codec/subsdec.c:118
11574 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11575 msgstr "सिरिलिक (Windows-1251)"
11577 #: modules/codec/subsdec.c:119
11578 msgid "Russian (KOI8-R)"
11579 msgstr "रशियन (KOI8-R)"
11581 #: modules/codec/subsdec.c:120
11582 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11583 msgstr "युक्रेनियन (KOI8-U)"
11585 #: modules/codec/subsdec.c:122
11586 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11587 msgstr "अरेबिक (ISO 8859-6)"
11589 #: modules/codec/subsdec.c:123
11590 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11591 msgstr "अरेबिक (Windows-1256)"
11593 #: modules/codec/subsdec.c:125
11594 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11595 msgstr "ग्रीक (ISO 8859-7)"
11597 #: modules/codec/subsdec.c:126
11598 msgid "Greek (Windows-1253)"
11599 msgstr "ग्रीक (Windows-1253)"
11601 #: modules/codec/subsdec.c:128
11602 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11603 msgstr "हिब्रू (ISO 8859-8)"
11605 #: modules/codec/subsdec.c:129
11606 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11607 msgstr "हिब्रू (Windows-1255)"
11609 #: modules/codec/subsdec.c:131
11610 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11611 msgstr "तुर्किश (ISO 8859-9)"
11613 #: modules/codec/subsdec.c:132
11614 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11615 msgstr "तुर्किश (Windows-1254)"
11617 #: modules/codec/subsdec.c:135
11618 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11619 msgstr "थाई (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11621 #: modules/codec/subsdec.c:136
11622 msgid "Thai (Windows-874)"
11623 msgstr "थाई (Windows-874)"
11625 #: modules/codec/subsdec.c:138
11626 msgid "Baltic (Latin-7)"
11627 msgstr "बाल्टिक (Latin-7)"
11629 #: modules/codec/subsdec.c:139
11630 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11631 msgstr "बाल्टिक (Windows-1257)"
11633 #: modules/codec/subsdec.c:142
11634 msgid "Celtic (Latin-8)"
11635 msgstr "केल्टिक (Latin-8)"
11637 #: modules/codec/subsdec.c:145
11638 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11639 msgstr "दक्षिण-पूर्व युरोपीय (Latin-10)"
11641 #: modules/codec/subsdec.c:147
11642 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11643 msgstr "सरलीकृत चीनी (ISO-2022-CN-EXT)"
11645 #: modules/codec/subsdec.c:148
11646 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11647 msgstr "सरलीकृत चीनी युनिक्स (EUC-CN)"
11649 #: modules/codec/subsdec.c:149
11650 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11651 msgstr "जपानी (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11653 #: modules/codec/subsdec.c:150
11654 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11655 msgstr "जपानी युनिक्स (EUC-JP)"
11657 #: modules/codec/subsdec.c:151
11658 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11659 msgstr "जपानी (Shift JIS)"
11661 #: modules/codec/subsdec.c:152
11662 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11663 msgstr "कोरियन (EUC-KR/CP949)"
11665 #: modules/codec/subsdec.c:153
11666 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11667 msgstr "कोरियन (ISO-2022-KR)"
11669 #: modules/codec/subsdec.c:154
11670 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11671 msgstr "पारंपारिक चीनी (Big5)"
11673 #: modules/codec/subsdec.c:155
11674 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11675 msgstr "पारंपारिक चीनी युनिक्स (EUC-TW)"
11677 #: modules/codec/subsdec.c:156
11678 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11679 msgstr "हाँग-काँग सप्लिमेंटरी (HKSCS)"
11681 #: modules/codec/subsdec.c:158
11682 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11683 msgstr "व्हिएतनामी (VISCII)"
11685 #: modules/codec/subsdec.c:159
11686 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11687 msgstr "व्हिएतनामी (Windows-1258)"
11689 #: modules/codec/subsdec.c:166
11690 msgid "Subtitle text encoding"
11691 msgstr "उपशीर्षक मजकूर एनकोडिंग"
11693 #: modules/codec/subsdec.c:167
11694 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11697 #: modules/codec/subsdec.c:168
11698 msgid "Subtitle justification"
11701 #: modules/codec/subsdec.c:169
11702 msgid "Set the justification of subtitles"
11705 #: modules/codec/subsdec.c:170
11706 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
11709 #: modules/codec/subsdec.c:171
11711 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
11714 #: modules/codec/subsdec.c:174
11716 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11717 "but you can choose to disable all formatting."
11720 #: modules/codec/subsdec.c:182
11721 msgid "Text subtitle decoder"
11722 msgstr "मजकूर उपशीर्षक डीकोडर"
11725 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11726 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11727 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11728 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11729 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11730 #. Other scripts use other code pages.
11732 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11733 #. the VideoLAN translators mailing list.
11734 #: modules/codec/subsdec.c:295 modules/demux/avi/avi.c:96
11739 #: modules/codec/subsusf.c:46
11743 #: modules/codec/subsusf.c:47
11744 msgid "USF subtitles decoder"
11745 msgstr "USF उपशीर्षक डिकोडर"
11747 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11748 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11749 msgstr "Philips OGT (SVCD उपशीर्षक) डिकोडर"
11751 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11752 msgid "SVCD subtitles"
11753 msgstr "SVCD उपशीर्षक"
11755 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11756 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11757 msgstr "Philips OGT (SVCD उपशीर्षक) पॅकेटाइझर"
11759 #: modules/codec/t140.c:35
11760 msgid "T.140 text encoder"
11761 msgstr "T.140 मजकूर एनकोडर"
11763 #: modules/codec/telx.c:54
11764 msgid "Override page"
11767 #: modules/codec/telx.c:55
11769 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11770 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11771 "usually 888 or 889)."
11774 #: modules/codec/telx.c:60
11775 msgid "Ignore subtitle flag"
11776 msgstr "उपशीर्षक फ्लॅग दुर्लक्षित करा"
11778 #: modules/codec/telx.c:61
11779 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11780 msgstr "उपशीर्षक फ्लॅग दुर्लक्षित करा, हे तेव्हा करा जेव्हा तुमचे उपशीर्षक दिसणार नाहीत."
11782 #: modules/codec/telx.c:64
11783 msgid "Workaround for France"
11786 #: modules/codec/telx.c:65
11788 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11789 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11790 "your subtitles don't appear."
11793 #: modules/codec/telx.c:71
11794 msgid "Teletext subtitles decoder"
11795 msgstr "Teletext उपशीर्षक डिकोडर"
11797 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
11799 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11800 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11803 #: modules/codec/theora.c:112
11804 msgid "Theora video decoder"
11805 msgstr "Theora चित्रफीत डिकोडर"
11807 #: modules/codec/theora.c:118
11808 msgid "Theora video packetizer"
11809 msgstr "Theora चित्रफीत पॅकेटाइझर"
11811 #: modules/codec/theora.c:125
11812 msgid "Theora video encoder"
11813 msgstr "Theora चित्रफीत एनकोडर"
11815 #: modules/codec/twolame.c:56
11817 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11818 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11821 #: modules/codec/twolame.c:59
11822 msgid "Stereo mode"
11823 msgstr "स्टिरीओ मोड"
11825 #: modules/codec/twolame.c:60
11826 msgid "Handling mode for stereo streams"
11829 #: modules/codec/twolame.c:61
11833 #: modules/codec/twolame.c:63
11834 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11837 #: modules/codec/twolame.c:64
11838 msgid "Psycho-acoustic model"
11841 #: modules/codec/twolame.c:66
11842 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11845 #: modules/codec/twolame.c:70
11846 msgid "Joint stereo"
11849 #: modules/codec/twolame.c:75
11850 msgid "Libtwolame audio encoder"
11853 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
11854 msgid "Ulead DV audio decoder"
11857 #: modules/codec/vorbis.c:175
11858 msgid "Maximum encoding bitrate"
11861 #: modules/codec/vorbis.c:177
11862 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11865 #: modules/codec/vorbis.c:178
11866 msgid "Minimum encoding bitrate"
11869 #: modules/codec/vorbis.c:180
11871 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11875 #: modules/codec/vorbis.c:183
11876 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11879 #: modules/codec/vorbis.c:187
11880 msgid "Vorbis audio decoder"
11881 msgstr "Vorbis ध्वनी डिकोडर"
11883 #: modules/codec/vorbis.c:198
11884 msgid "Vorbis audio packetizer"
11885 msgstr "Vorbis ध्वमी पॅकेटाइझर"
11887 #: modules/codec/vorbis.c:205
11888 msgid "Vorbis audio encoder"
11889 msgstr "Vorbis ध्वनी एनकोडर"
11891 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
11892 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11895 #: modules/codec/x264.c:62
11896 msgid "Maximum GOP size"
11897 msgstr "अधिकतम GOP आकार"
11899 #: modules/codec/x264.c:63
11901 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11902 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
11906 #: modules/codec/x264.c:67
11907 msgid "Minimum GOP size"
11908 msgstr "न्यूनतम GOP आकार"
11910 #: modules/codec/x264.c:68
11912 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11913 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11914 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11915 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11916 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11917 "the IDR-frame. \n"
11918 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
11919 "frames, but do not start a new GOP."
11922 #: modules/codec/x264.c:77
11923 msgid "Use recovery points to close GOPs"
11926 #: modules/codec/x264.c:79
11928 "none: use closed GOPs only\n"
11929 "normal: use standard open GOPs\n"
11930 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
11933 #: modules/codec/x264.c:83
11934 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
11937 #: modules/codec/x264.c:86
11938 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
11941 #: modules/codec/x264.c:87
11943 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
11944 "ray compatibility\n"
11945 "e.g. resolution, framerate, level"
11948 #: modules/codec/x264.c:90
11949 msgid "Extra I-frames aggressivity"
11952 #: modules/codec/x264.c:91
11954 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
11955 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
11956 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
11957 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
11958 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
11959 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
11963 #: modules/codec/x264.c:102
11964 msgid "B-frames between I and P"
11967 #: modules/codec/x264.c:103
11968 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
11971 #: modules/codec/x264.c:106
11972 msgid "Adaptive B-frame decision"
11975 #: modules/codec/x264.c:107
11977 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
11978 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
11981 #: modules/codec/x264.c:111
11982 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
11985 #: modules/codec/x264.c:112
11987 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
11988 "negative values cause less B-frames."
11991 #: modules/codec/x264.c:116
11992 msgid "Keep some B-frames as references"
11995 #: modules/codec/x264.c:117
11997 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
11998 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12000 " - none: Disabled\n"
12001 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12002 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12005 #: modules/codec/x264.c:125
12006 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12009 #: modules/codec/x264.c:126
12011 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12012 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12015 #: modules/codec/x264.c:129
12019 #: modules/codec/x264.c:130
12021 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12022 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12025 #: modules/codec/x264.c:135
12027 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12028 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12029 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12032 #: modules/codec/x264.c:140
12033 msgid "Skip loop filter"
12036 #: modules/codec/x264.c:141
12037 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12040 #: modules/codec/x264.c:143
12041 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12044 #: modules/codec/x264.c:144
12046 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12047 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12050 #: modules/codec/x264.c:148
12051 msgid "H.264 level"
12054 #: modules/codec/x264.c:149
12056 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12057 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12058 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12059 "for letting x264 set level."
12062 #: modules/codec/x264.c:154
12063 msgid "H.264 profile"
12064 msgstr "H.264 प्रोफाईल"
12066 #: modules/codec/x264.c:155
12067 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12070 #: modules/codec/x264.c:161
12071 msgid "Interlaced mode"
12074 #: modules/codec/x264.c:162
12075 msgid "Pure-interlaced mode."
12078 #: modules/codec/x264.c:164
12079 msgid "Frame packing"
12082 #: modules/codec/x264.c:165
12084 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12085 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12086 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12087 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12088 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12089 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12090 " 5: frame alternation - one view per frame"
12093 #: modules/codec/x264.c:173
12094 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12097 #: modules/codec/x264.c:174
12098 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12101 #: modules/codec/x264.c:176
12102 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12105 #: modules/codec/x264.c:177
12106 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12109 #: modules/codec/x264.c:179
12110 msgid "Force number of slices per frame"
12113 #: modules/codec/x264.c:180
12114 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12117 #: modules/codec/x264.c:182
12118 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12121 #: modules/codec/x264.c:183
12122 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12125 #: modules/codec/x264.c:185
12126 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12129 #: modules/codec/x264.c:186
12130 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12133 #: modules/codec/x264.c:189
12137 #: modules/codec/x264.c:190
12139 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12140 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12143 #: modules/codec/x264.c:194
12144 msgid "Quality-based VBR"
12147 #: modules/codec/x264.c:195
12148 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12151 #: modules/codec/x264.c:197
12155 #: modules/codec/x264.c:198
12156 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12159 #: modules/codec/x264.c:201
12163 #: modules/codec/x264.c:202
12164 msgid "Maximum quantizer parameter."
12167 #: modules/codec/x264.c:204
12168 msgid "Max QP step"
12171 #: modules/codec/x264.c:205
12172 msgid "Max QP step between frames."
12175 #: modules/codec/x264.c:207
12176 msgid "Average bitrate tolerance"
12179 #: modules/codec/x264.c:208
12180 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12183 #: modules/codec/x264.c:211
12184 msgid "Max local bitrate"
12187 #: modules/codec/x264.c:212
12188 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12191 #: modules/codec/x264.c:214
12195 #: modules/codec/x264.c:215
12196 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12199 #: modules/codec/x264.c:218
12200 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12203 #: modules/codec/x264.c:219
12205 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12209 #: modules/codec/x264.c:222
12210 msgid "How AQ distributes bits"
12213 #: modules/codec/x264.c:223
12215 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12217 " - 1: Current x264 default mode\n"
12218 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12222 #: modules/codec/x264.c:228
12223 msgid "Strength of AQ"
12226 #: modules/codec/x264.c:229
12228 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12229 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12230 " - 0.5: weak AQ\n"
12231 " - 1.5: strong AQ"
12234 #: modules/codec/x264.c:235
12235 msgid "QP factor between I and P"
12238 #: modules/codec/x264.c:236
12239 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12242 #: modules/codec/x264.c:239
12243 msgid "QP factor between P and B"
12246 #: modules/codec/x264.c:240
12247 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12250 #: modules/codec/x264.c:242
12251 msgid "QP difference between chroma and luma"
12254 #: modules/codec/x264.c:243
12255 msgid "QP difference between chroma and luma."
12258 #: modules/codec/x264.c:245
12259 msgid "Multipass ratecontrol"
12262 #: modules/codec/x264.c:246
12264 "Multipass ratecontrol:\n"
12265 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12266 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12267 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12270 #: modules/codec/x264.c:251
12271 msgid "QP curve compression"
12274 #: modules/codec/x264.c:252
12275 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12278 #: modules/codec/x264.c:254 modules/codec/x264.c:258
12279 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12282 #: modules/codec/x264.c:255
12284 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12285 "blurs complexity."
12288 #: modules/codec/x264.c:259
12290 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12294 #: modules/codec/x264.c:264
12295 msgid "Partitions to consider"
12298 #: modules/codec/x264.c:265
12300 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12303 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12304 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12305 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12306 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12309 #: modules/codec/x264.c:273
12310 msgid "Direct MV prediction mode"
12313 #: modules/codec/x264.c:276
12314 msgid "Direct prediction size"
12317 #: modules/codec/x264.c:277
12319 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
12321 " - -1: smallest possible according to level\n"
12324 #: modules/codec/x264.c:282
12325 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12328 #: modules/codec/x264.c:283
12329 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12332 #: modules/codec/x264.c:285
12333 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12336 #: modules/codec/x264.c:286
12338 " Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n"
12339 " - 1: Blind offset\n"
12340 " - 2: Smart analysis\n"
12343 #: modules/codec/x264.c:291
12344 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12347 #: modules/codec/x264.c:292
12349 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
12351 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12352 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12353 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12354 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12357 #: modules/codec/x264.c:299
12358 msgid "Maximum motion vector search range"
12361 #: modules/codec/x264.c:300
12363 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12364 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12365 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12368 #: modules/codec/x264.c:305
12369 msgid "Maximum motion vector length"
12372 #: modules/codec/x264.c:306
12374 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12377 #: modules/codec/x264.c:309
12378 msgid "Minimum buffer space between threads"
12381 #: modules/codec/x264.c:310
12383 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12387 #: modules/codec/x264.c:313
12388 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12391 #: modules/codec/x264.c:314
12393 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12394 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12398 #: modules/codec/x264.c:318
12399 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12402 #: modules/codec/x264.c:320
12404 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12405 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12406 "quality). Range 1 to 9."
12409 #: modules/codec/x264.c:324
12410 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12413 #: modules/codec/x264.c:327
12414 msgid "Decide references on a per partition basis"
12417 #: modules/codec/x264.c:328
12419 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12420 "as opposed to only one ref per macroblock."
12423 #: modules/codec/x264.c:332
12424 msgid "Chroma in motion estimation"
12427 #: modules/codec/x264.c:333
12428 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12431 #: modules/codec/x264.c:336
12432 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12435 #: modules/codec/x264.c:338
12436 msgid "Adaptive spatial transform size"
12439 #: modules/codec/x264.c:340
12440 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12443 #: modules/codec/x264.c:342
12444 msgid "Trellis RD quantization"
12447 #: modules/codec/x264.c:343
12449 "Trellis RD quantization: \n"
12451 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12452 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12453 "This requires CABAC."
12456 #: modules/codec/x264.c:349
12457 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12460 #: modules/codec/x264.c:350
12461 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12464 #: modules/codec/x264.c:352
12465 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12468 #: modules/codec/x264.c:353
12470 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12471 "small single coefficient."
12474 #: modules/codec/x264.c:356
12475 msgid "Use Psy-optimizations"
12478 #: modules/codec/x264.c:357
12479 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12482 #: modules/codec/x264.c:361
12484 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12488 #: modules/codec/x264.c:364
12489 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12492 #: modules/codec/x264.c:365
12493 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12496 #: modules/codec/x264.c:368
12497 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12500 #: modules/codec/x264.c:369
12501 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12504 #: modules/codec/x264.c:374
12505 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12508 #: modules/codec/x264.c:375
12509 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12512 #: modules/codec/x264.c:378
12513 msgid "CPU optimizations"
12516 #: modules/codec/x264.c:379
12517 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12520 #: modules/codec/x264.c:381
12521 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12524 #: modules/codec/x264.c:382
12525 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12528 #: modules/codec/x264.c:384
12529 msgid "PSNR computation"
12532 #: modules/codec/x264.c:385
12534 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12538 #: modules/codec/x264.c:388
12539 msgid "SSIM computation"
12542 #: modules/codec/x264.c:389
12544 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12548 #: modules/codec/x264.c:392
12552 #: modules/codec/x264.c:394 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
12553 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
12557 #: modules/codec/x264.c:395
12558 msgid "Print stats for each frame."
12561 #: modules/codec/x264.c:397
12562 msgid "SPS and PPS id numbers"
12565 #: modules/codec/x264.c:398
12567 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12571 #: modules/codec/x264.c:401
12572 msgid "Access unit delimiters"
12575 #: modules/codec/x264.c:402
12576 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12579 #: modules/codec/x264.c:404
12580 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12583 #: modules/codec/x264.c:405
12585 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12586 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12589 #: modules/codec/x264.c:408
12590 msgid "HRD-timing information"
12593 #: modules/codec/x264.c:409
12594 msgid "Default tune setting used"
12597 #: modules/codec/x264.c:410
12598 msgid "Default preset setting used"
12601 #: modules/codec/x264.c:412
12602 msgid "x264 advanced options."
12603 msgstr "x264 प्रगत पर्याय"
12605 #: modules/codec/x264.c:413
12606 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
12609 #: modules/codec/x264.c:418
12613 #: modules/codec/x264.c:418
12617 #: modules/codec/x264.c:418
12621 #: modules/codec/x264.c:418
12625 #: modules/codec/x264.c:418
12629 #: modules/codec/x264.c:429
12633 #: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
12634 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
12635 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:673
12636 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:196
12637 #: modules/text_renderer/freetype.c:215 modules/text_renderer/quartztext.c:121
12638 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
12642 #: modules/codec/x264.c:429
12646 #: modules/codec/x264.c:434
12650 #: modules/codec/x264.c:434
12654 #: modules/codec/x264.c:439
12655 msgid "checkerboard"
12658 #: modules/codec/x264.c:439
12659 msgid "column alternation"
12662 #: modules/codec/x264.c:439
12663 msgid "row alternation"
12666 #: modules/codec/x264.c:439
12667 msgid "side by side"
12670 #: modules/codec/x264.c:439
12674 #: modules/codec/x264.c:439
12675 msgid "frame alternation"
12678 #: modules/codec/x264.c:443
12679 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
12682 #: modules/codec/x264.c:446
12683 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
12686 #: modules/codec/xwd.c:36
12687 msgid "XWD image decoder"
12690 #: modules/codec/zvbi.c:58
12691 msgid "Teletext page"
12692 msgstr "Teletext प्रष्ठ"
12694 #: modules/codec/zvbi.c:59
12695 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12698 #: modules/codec/zvbi.c:62 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:421
12699 msgid "Teletext transparency"
12700 msgstr "Teletext पारदर्शकता"
12702 #: modules/codec/zvbi.c:63
12703 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
12706 #: modules/codec/zvbi.c:66
12707 msgid "Teletext alignment"
12710 #: modules/codec/zvbi.c:68
12712 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12713 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12717 #: modules/codec/zvbi.c:72
12718 msgid "Teletext text subtitles"
12719 msgstr "Teletext मजकूर उपशीर्षक"
12721 #: modules/codec/zvbi.c:73
12722 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12725 #: modules/codec/zvbi.c:82
12726 msgid "VBI and Teletext decoder"
12727 msgstr "VBI आणि Teletext डिकोडर"
12729 #: modules/codec/zvbi.c:83
12730 msgid "VBI & Teletext"
12731 msgstr "VBI आणि Teletext"
12733 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
12737 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
12738 msgid "D-Bus control interface"
12741 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:202
12742 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:705 modules/gui/macosx/MainWindow.m:711
12743 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1279 modules/gui/ncurses.c:1030
12744 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1019
12745 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
12746 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1062
12747 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1064
12748 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1164
12749 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1181
12750 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1189
12751 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1212 modules/lua/libs/httpd.c:80
12752 #: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
12753 msgid "VLC media player"
12754 msgstr "VLC मेडिया प्लेयर"
12756 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:177
12757 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12760 #: modules/control/dummy.c:39
12762 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12763 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12764 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12767 #: modules/control/dummy.c:49
12768 msgid "Dummy interface"
12769 msgstr "प्रती दर्शक"
12771 #: modules/control/gestures.c:71
12772 msgid "Motion threshold (10-100)"
12775 #: modules/control/gestures.c:73
12776 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12779 #: modules/control/gestures.c:75
12780 msgid "Trigger button"
12783 #: modules/control/gestures.c:77
12784 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12787 #: modules/control/gestures.c:83
12791 #: modules/control/gestures.c:86
12795 #: modules/control/gestures.c:94
12796 msgid "Mouse gestures control interface"
12797 msgstr "माउस संकेत नियंत्रण दर्शक"
12799 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12800 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12801 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
12802 msgid "Global Hotkeys"
12805 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12806 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12807 msgid "Global Hotkeys interface"
12810 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
12811 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
12812 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:230
12816 #: modules/control/hotkeys.c:89
12817 msgid "Hotkeys management interface"
12820 #: modules/control/hotkeys.c:188
12824 #: modules/control/hotkeys.c:195
12829 #: modules/control/hotkeys.c:202
12834 #: modules/control/hotkeys.c:331
12836 msgid "Audio Device: %s"
12837 msgstr "संगीत साधन: %s"
12839 #: modules/control/hotkeys.c:394
12841 msgstr "रेकॉर्डिंग"
12843 #: modules/control/hotkeys.c:394
12844 msgid "Recording done"
12845 msgstr "रेकॉर्डिंग संपले"
12847 #: modules/control/hotkeys.c:409
12848 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
12851 #: modules/control/hotkeys.c:424 modules/control/hotkeys.c:493
12852 msgid "No active subtitle"
12855 #: modules/control/hotkeys.c:430
12856 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
12859 #: modules/control/hotkeys.c:450
12860 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
12863 #: modules/control/hotkeys.c:459
12865 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
12868 #: modules/control/hotkeys.c:472
12869 msgid "Sub sync: delay reset"
12872 #: modules/control/hotkeys.c:501
12874 msgid "Subtitle delay %i ms"
12875 msgstr "उपशीर्षक उशीर %i ms"
12877 #: modules/control/hotkeys.c:517
12879 msgid "Audio delay %i ms"
12880 msgstr "संगीत उशीर %i ms"
12882 #: modules/control/hotkeys.c:553
12884 msgid "Audio track: %s"
12885 msgstr "संगीत गाणे: %s"
12887 #: modules/control/hotkeys.c:571 modules/control/hotkeys.c:595
12889 msgid "Subtitle track: %s"
12890 msgstr "उपशीर्षक गाणे: %s"
12892 #: modules/control/hotkeys.c:572 modules/control/hotkeys.c:614
12896 #: modules/control/hotkeys.c:613 modules/control/hotkeys.c:645
12898 msgid "Program Service ID: %s"
12899 msgstr "प्रोग्राम सेवा आयडी: %s"
12901 #: modules/control/hotkeys.c:773
12903 msgid "Aspect ratio: %s"
12904 msgstr "दृश्य गुणोत्तर: %s"
12906 #: modules/control/hotkeys.c:803
12911 #: modules/control/hotkeys.c:851
12912 msgid "Zooming reset"
12913 msgstr "झूम पूर्वस्थितीत आणा"
12915 #: modules/control/hotkeys.c:858
12916 msgid "Scaled to screen"
12919 #: modules/control/hotkeys.c:860
12920 msgid "Original Size"
12923 #: modules/control/hotkeys.c:929
12925 msgid "Zoom mode: %s"
12926 msgstr "झूम प्रकार: %s"
12928 #: modules/control/hotkeys.c:944 modules/control/hotkeys.c:1001
12929 msgid "Deinterlace off"
12930 msgstr "डेनटरलेस बंद"
12932 #: modules/control/hotkeys.c:963 modules/control/hotkeys.c:996
12933 msgid "Deinterlace on"
12934 msgstr "डेनटरलेस चालू"
12936 #: modules/control/hotkeys.c:1026
12937 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
12940 #: modules/control/hotkeys.c:1038
12942 msgid "Subtitle position %d px"
12943 msgstr "उपशीर्षकाची जागा %d px"
12945 #: modules/control/hotkeys.c:1172
12947 msgid "Volume %ld%%"
12948 msgstr "आवाज %ld%%"
12950 #: modules/control/hotkeys.c:1177
12952 msgid "Speed: %.2fx"
12953 msgstr "वेग: %.2fx"
12955 #: modules/control/lirc.c:46
12956 msgid "Change the lirc configuration file"
12959 #: modules/control/lirc.c:48
12961 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
12962 "users home directory."
12965 #: modules/control/lirc.c:58
12967 msgstr "इन्फ्रारेड"
12969 #: modules/control/lirc.c:61
12970 msgid "Infrared remote control interface"
12973 #: modules/control/motion.c:65
12977 #: modules/control/motion.c:68
12978 msgid "motion control interface"
12981 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
12983 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
12986 #: modules/control/netsync.c:57
12987 msgid "Network master clock"
12990 #: modules/control/netsync.c:58
12992 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
12993 "for clients listening"
12996 #: modules/control/netsync.c:62
12997 msgid "Master server ip address"
13000 #: modules/control/netsync.c:63
13002 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
13005 #: modules/control/netsync.c:66
13006 msgid "UDP timeout (in ms)"
13009 #: modules/control/netsync.c:67
13010 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13013 #: modules/control/netsync.c:71
13014 msgid "Network Sync"
13017 #: modules/control/netsync.c:72
13018 msgid "Network synchronization"
13021 #: modules/control/ntservice.c:44
13022 msgid "Install Windows Service"
13025 #: modules/control/ntservice.c:46
13026 msgid "Install the Service and exit."
13029 #: modules/control/ntservice.c:47
13030 msgid "Uninstall Windows Service"
13033 #: modules/control/ntservice.c:49
13034 msgid "Uninstall the Service and exit."
13037 #: modules/control/ntservice.c:50
13038 msgid "Display name of the Service"
13041 #: modules/control/ntservice.c:52
13042 msgid "Change the display name of the Service."
13045 #: modules/control/ntservice.c:53
13046 msgid "Configuration options"
13047 msgstr "संरचना पर्याय"
13049 #: modules/control/ntservice.c:55
13051 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13052 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13056 #: modules/control/ntservice.c:60
13058 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13059 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13060 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13063 #: modules/control/ntservice.c:66
13067 #: modules/control/ntservice.c:67
13068 msgid "Windows Service interface"
13071 #: modules/control/rc.c:70
13072 msgid "Initializing"
13073 msgstr "सुरुवात करत आहे"
13075 #: modules/control/rc.c:71
13079 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:431
13080 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1201 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1202
13081 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1203 modules/gui/qt4/menus.cpp:818
13085 #: modules/control/rc.c:75
13089 #: modules/control/rc.c:161
13090 msgid "Show stream position"
13093 #: modules/control/rc.c:162
13095 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13098 #: modules/control/rc.c:165
13102 #: modules/control/rc.c:166
13103 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13106 #: modules/control/rc.c:168
13107 msgid "UNIX socket command input"
13110 #: modules/control/rc.c:169
13111 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13114 #: modules/control/rc.c:172 modules/lua/vlc.c:72
13115 msgid "TCP command input"
13118 #: modules/control/rc.c:173 modules/lua/vlc.c:73
13120 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13121 "port the interface will bind to."
13124 #: modules/control/rc.c:179
13126 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13127 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13128 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13131 #: modules/control/rc.c:186
13135 #: modules/control/rc.c:189
13136 msgid "Remote control interface"
13137 msgstr "Remote control interface"
13139 #: modules/control/rc.c:353
13140 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13143 #: modules/control/rc.c:765
13145 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13148 #: modules/control/rc.c:783
13149 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13152 #: modules/control/rc.c:785
13153 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13156 #: modules/control/rc.c:786
13157 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13160 #: modules/control/rc.c:787
13161 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
13164 #: modules/control/rc.c:788
13165 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13168 #: modules/control/rc.c:789
13169 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13172 #: modules/control/rc.c:790
13173 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
13176 #: modules/control/rc.c:791
13177 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
13180 #: modules/control/rc.c:792
13181 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
13184 #: modules/control/rc.c:793
13185 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
13188 #: modules/control/rc.c:794
13189 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13192 #: modules/control/rc.c:795
13193 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
13196 #: modules/control/rc.c:796
13197 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13200 #: modules/control/rc.c:797
13201 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13204 #: modules/control/rc.c:798
13205 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
13208 #: modules/control/rc.c:799
13209 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
13212 #: modules/control/rc.c:800
13213 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
13216 #: modules/control/rc.c:801
13217 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
13220 #: modules/control/rc.c:802
13221 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
13224 #: modules/control/rc.c:803
13225 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
13228 #: modules/control/rc.c:805
13229 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13232 #: modules/control/rc.c:806
13233 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
13236 #: modules/control/rc.c:807
13237 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
13240 #: modules/control/rc.c:808
13241 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
13244 #: modules/control/rc.c:809
13245 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
13248 #: modules/control/rc.c:810
13249 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
13252 #: modules/control/rc.c:811
13253 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
13256 #: modules/control/rc.c:812
13257 msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
13260 #: modules/control/rc.c:813
13261 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13264 #: modules/control/rc.c:814
13265 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
13268 #: modules/control/rc.c:815
13269 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
13272 #: modules/control/rc.c:816
13273 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13276 #: modules/control/rc.c:817
13277 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
13280 #: modules/control/rc.c:818
13281 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
13284 #: modules/control/rc.c:819
13285 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
13288 #: modules/control/rc.c:821
13289 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
13292 #: modules/control/rc.c:822
13293 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
13296 #: modules/control/rc.c:823
13297 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
13300 #: modules/control/rc.c:824
13301 msgid "| adev [device] . . . . . . . . set/get audio device"
13304 #: modules/control/rc.c:825
13305 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
13308 #: modules/control/rc.c:826
13309 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13312 #: modules/control/rc.c:827
13313 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13316 #: modules/control/rc.c:828
13317 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13320 #: modules/control/rc.c:829
13321 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
13324 #: modules/control/rc.c:830
13325 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
13328 #: modules/control/rc.c:831
13329 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13332 #: modules/control/rc.c:832
13333 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitle track"
13336 #: modules/control/rc.c:833
13337 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
13340 #: modules/control/rc.c:834
13341 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
13344 #: modules/control/rc.c:836
13345 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13348 #: modules/control/rc.c:837
13349 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
13352 #: modules/control/rc.c:838
13353 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
13356 #: modules/control/rc.c:840
13357 msgid "+----[ end of help ]"
13360 #: modules/control/rc.c:967
13361 msgid "Press menu select or pause to continue."
13364 #: modules/control/rc.c:1193 modules/control/rc.c:1447
13365 #: modules/control/rc.c:1491
13366 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
13369 #: modules/control/rc.c:1285
13370 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13373 #: modules/control/rc.c:1296
13375 msgid "Playlist has only %u element"
13376 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
13380 #: modules/control/rc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:805
13381 msgid "+-[Incoming]"
13384 #: modules/control/rc.c:1748 modules/gui/ncurses.c:807
13386 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13389 #: modules/control/rc.c:1750 modules/gui/ncurses.c:809
13391 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
13394 #: modules/control/rc.c:1752 modules/gui/ncurses.c:811
13396 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13399 #: modules/control/rc.c:1754 modules/gui/ncurses.c:813
13401 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
13404 #: modules/control/rc.c:1756
13406 msgid "| demux corrupted : %5<PRIi64>"
13409 #: modules/control/rc.c:1758
13411 msgid "| discontinuities : %5<PRIi64>"
13414 #: modules/control/rc.c:1762 modules/gui/ncurses.c:819
13415 msgid "+-[Video Decoding]"
13418 #: modules/control/rc.c:1763 modules/gui/ncurses.c:821
13420 msgid "| video decoded : %5<PRIi64>"
13423 #: modules/control/rc.c:1765 modules/gui/ncurses.c:823
13425 msgid "| frames displayed : %5<PRIi64>"
13428 #: modules/control/rc.c:1767 modules/gui/ncurses.c:825
13430 msgid "| frames lost : %5<PRIi64>"
13433 #: modules/control/rc.c:1771 modules/gui/ncurses.c:831
13434 msgid "+-[Audio Decoding]"
13437 #: modules/control/rc.c:1772 modules/gui/ncurses.c:833
13439 msgid "| audio decoded : %5<PRIi64>"
13442 #: modules/control/rc.c:1774 modules/gui/ncurses.c:835
13444 msgid "| buffers played : %5<PRIi64>"
13447 #: modules/control/rc.c:1776 modules/gui/ncurses.c:837
13449 msgid "| buffers lost : %5<PRIi64>"
13452 #: modules/control/rc.c:1780 modules/gui/ncurses.c:842
13453 msgid "+-[Streaming]"
13456 #: modules/control/rc.c:1781 modules/gui/ncurses.c:844
13458 msgid "| packets sent : %5<PRIi64>"
13461 #: modules/control/rc.c:1783 modules/gui/ncurses.c:845
13463 msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
13466 #: modules/control/rc.c:1785 modules/gui/ncurses.c:847
13468 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
13471 #: modules/demux/aiff.c:49
13472 msgid "AIFF demuxer"
13475 #: modules/demux/asf/asf.c:56
13476 msgid "ASF/WMV demuxer"
13479 #: modules/demux/asf/asf.c:180
13480 msgid "Could not demux ASF stream"
13483 #: modules/demux/asf/asf.c:181
13484 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13487 #: modules/demux/au.c:50
13491 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13492 msgid "Avformat demuxer"
13495 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
13499 #: modules/demux/avformat/avformat.c:55
13500 msgid "Avformat muxer"
13503 #: modules/demux/avformat/avformat.c:57 modules/stream_out/rtp.c:87
13507 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13508 msgid "Avformat mux"
13511 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13512 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13515 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
13516 msgid "Format name"
13519 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
13520 msgid "Internal libavcodec format name"
13523 #: modules/demux/avi/avi.c:53
13524 msgid "Force interleaved method"
13527 #: modules/demux/avi/avi.c:55
13528 msgid "Force index creation"
13531 #: modules/demux/avi/avi.c:57
13533 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13534 "incomplete (not seekable)."
13537 #: modules/demux/avi/avi.c:65
13538 msgid "Ask for action"
13541 #: modules/demux/avi/avi.c:66
13545 #: modules/demux/avi/avi.c:67
13549 #: modules/demux/avi/avi.c:68
13550 msgid "Fix when necessary"
13553 #: modules/demux/avi/avi.c:72
13554 msgid "AVI demuxer"
13557 #: modules/demux/avi/avi.c:673
13558 msgid "Broken or missing AVI Index"
13561 #: modules/demux/avi/avi.c:674
13563 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13565 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13566 "index in memory.\n"
13567 "This step might take a long time on a large file.\n"
13568 "What do you want to do?"
13571 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13572 msgid "Build index then play"
13573 msgstr "निर्देशांक तयार करून नंतर प्ले करा"
13575 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13577 msgstr "जसेच्या तसे प्ले करा"
13579 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13580 msgid "Do not play"
13581 msgstr "प्ले करू नका"
13583 #: modules/demux/avi/avi.c:2389
13584 msgid "Fixing AVI Index..."
13585 msgstr "AVI निर्देशांकाचे निराकरण करत आहे..."
13587 #: modules/demux/cdg.c:43
13588 msgid "CDG demuxer"
13591 #: modules/demux/demuxdump.c:32
13592 msgid "Dump module"
13595 #: modules/demux/demuxdump.c:33
13596 msgid "Dump filename"
13599 #: modules/demux/demuxdump.c:35
13600 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13603 #: modules/demux/demuxdump.c:36
13604 msgid "Append to existing file"
13605 msgstr "विद्यमान फाईलमध्ये जोडा"
13607 #: modules/demux/demuxdump.c:38
13608 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13611 #: modules/demux/demuxdump.c:47
13612 msgid "File dumper"
13615 #: modules/demux/dirac.c:41
13616 msgid "Value to adjust dts by"
13619 #: modules/demux/dirac.c:54
13620 msgid "Dirac video demuxer"
13623 #: modules/demux/flac.c:50
13624 msgid "FLAC demuxer"
13627 #: modules/demux/image.c:44
13631 #: modules/demux/image.c:52
13635 #: modules/demux/image.c:54
13636 msgid "Decode at the demuxer stage"
13639 #: modules/demux/image.c:56
13640 msgid "Forced chroma"
13643 #: modules/demux/image.c:58
13645 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13646 "specified chroma."
13649 #: modules/demux/image.c:61
13650 msgid "Duration in seconds"
13651 msgstr "वेळ सेकंदामध्ये"
13653 #: modules/demux/image.c:63
13655 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
13656 "an unlimited play time."
13659 #: modules/demux/image.c:68
13660 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13663 #: modules/demux/image.c:70
13667 #: modules/demux/image.c:72
13669 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13673 #: modules/demux/image.c:76
13674 msgid "Image demuxer"
13677 #: modules/demux/image.c:77
13681 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
13682 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
13683 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/vc1.c:43
13684 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13685 msgid "Frames per Second"
13686 msgstr "फ्रेम्स पर सेकंद"
13688 #: modules/demux/mjpeg.c:47
13690 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13691 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13694 #: modules/demux/mjpeg.c:53
13695 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13698 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13699 msgid "--- DVD Menu"
13700 msgstr "--- DVD मेनु"
13702 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13703 msgid "First Played"
13706 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13707 msgid "Video Manager"
13708 msgstr "चित्रफीत व्यवस्थापक"
13710 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13711 msgid "----- Title"
13714 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13715 msgid "Matroska stream demuxer"
13718 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13719 msgid "Respect ordered chapters"
13722 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13723 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
13726 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13727 msgid "Chapter codecs"
13730 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13731 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13734 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:345
13735 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
13736 msgid "Preload MKV files in the same directory"
13739 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13741 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
13742 "good for broken files)."
13745 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:130
13746 msgid "Seek based on percent not time"
13749 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13750 msgid "Seek based on percent not time."
13753 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13754 msgid "Dummy Elements"
13757 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13758 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13761 #: modules/demux/mod.c:55
13762 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13765 #: modules/demux/mod.c:56
13766 msgid "Enable reverberation"
13769 #: modules/demux/mod.c:57
13770 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13773 #: modules/demux/mod.c:59
13774 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13777 #: modules/demux/mod.c:61
13778 msgid "Enable megabass mode"
13781 #: modules/demux/mod.c:62
13782 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13785 #: modules/demux/mod.c:64
13787 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13788 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13791 #: modules/demux/mod.c:67
13792 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13795 #: modules/demux/mod.c:69
13796 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13799 #: modules/demux/mod.c:74
13800 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13803 #: modules/demux/mod.c:85
13804 msgid "Reverberation level"
13807 #: modules/demux/mod.c:87
13808 msgid "Reverberation delay"
13811 #: modules/demux/mod.c:89
13815 #: modules/demux/mod.c:92
13816 msgid "Mega bass level"
13817 msgstr "मेगा बास पातळी"
13819 #: modules/demux/mod.c:94
13820 msgid "Mega bass cutoff"
13823 #: modules/demux/mod.c:96
13827 #: modules/demux/mod.c:99
13828 msgid "Surround level"
13829 msgstr "सराउंड पातळी"
13831 #: modules/demux/mod.c:101
13832 msgid "Surround delay (ms)"
13833 msgstr "सराउंड उशीर (ms)"
13835 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13839 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13840 msgid "Classic Rock"
13841 msgstr "क्लासिक रॉक"
13843 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13847 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13851 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13855 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13859 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13863 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13867 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
13871 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
13875 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
13879 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
13883 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
13887 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
13891 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
13893 msgstr "इंडस्ट्रीयल"
13895 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
13896 msgid "Alternative"
13897 msgstr "अल्टरनेटिव्ह"
13899 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
13900 msgid "Death Metal"
13903 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
13907 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
13909 msgstr "साऊंडट्रॅक "
13911 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
13912 msgid "Euro-Techno"
13913 msgstr "युरो-टेक्नो"
13915 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
13919 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
13923 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
13927 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
13931 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
13935 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
13939 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
13940 msgid "Instrumental"
13941 msgstr "इन्स्ट्रुमेंटल"
13943 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
13947 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
13951 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
13955 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
13957 msgstr "ध्वनी क्लिप"
13959 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
13963 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
13967 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
13968 msgid "Alternative Rock"
13969 msgstr "अल्टरनेटिव्ह रॉक"
13971 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
13975 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
13979 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
13983 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
13987 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
13988 msgid "Instrumental Pop"
13989 msgstr "इन्स्ट्रुमेंटल पॉप"
13991 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
13992 msgid "Instrumental Rock"
13993 msgstr "इन्स्ट्रुमेंटल रॉक"
13995 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
13999 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
14003 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
14005 msgstr "डार्कवेव्ह"
14007 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
14008 msgid "Techno-Industrial"
14009 msgstr "टेक्नो- इंडस्ट्रीयल"
14011 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
14013 msgstr "इलेक्ट्रॉनिक"
14015 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
14019 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
14023 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
14027 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
14028 msgid "Southern Rock"
14031 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
14035 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
14039 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
14043 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
14047 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
14048 msgid "Christian Rap"
14049 msgstr "ख्रिश्चन रॅप"
14051 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
14055 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
14059 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
14060 msgid "Native American"
14061 msgstr "नेटिव्ह अमेरिकन"
14063 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
14067 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14069 msgstr "न्यू वेव्ह"
14071 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
14072 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14073 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
14074 msgid "Psychedelic"
14075 msgstr "सायकेडेलिक"
14077 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
14081 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
14085 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
14089 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
14093 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
14097 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
14101 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
14105 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
14109 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
14113 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
14117 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
14118 msgid "Rock & Roll"
14121 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
14125 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
14129 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
14133 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
14134 msgid "National Folk"
14137 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
14141 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
14142 msgid "Fast Fusion"
14143 msgstr "फास्ट फ्यूजन"
14145 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
14149 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
14153 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
14157 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
14161 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
14163 msgstr "Avantgarde"
14165 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
14166 msgid "Gothic Rock"
14169 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
14170 msgid "Progressive Rock"
14171 msgstr "प्रोग्रेसिव रॉक"
14173 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
14174 msgid "Psychedelic Rock"
14175 msgstr "सायकेडेलिक रॉक"
14177 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
14178 msgid "Symphonic Rock"
14179 msgstr "सिम्फोनिक रॉक"
14181 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
14185 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
14189 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
14190 msgid "Easy Listening"
14191 msgstr "इझी लिसनिंग"
14193 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
14197 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
14201 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
14205 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
14209 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
14213 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
14214 msgid "Chamber Music"
14215 msgstr "चेम्बर संगीत"
14217 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
14221 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
14225 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
14229 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
14233 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
14234 msgid "Porn Groove"
14235 msgstr "पॉर्न ग्रूव्ह"
14237 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
14241 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
14245 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
14249 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
14253 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
14257 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
14261 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
14262 msgid "Power Ballad"
14265 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
14266 msgid "Rhythmic Soul"
14267 msgstr "रिदमिक सोल"
14269 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
14271 msgstr "फ्रीस्टाइल"
14273 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
14277 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
14281 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
14285 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
14289 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
14293 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
14297 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
14301 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
14302 msgid "Drum & Bass"
14303 msgstr "ड्रम आणि बेस"
14305 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
14306 msgid "Club - House"
14307 msgstr "क्लब - हाउस"
14309 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
14313 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
14317 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
14321 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
14325 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
14329 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
14331 msgstr "पोल्स्क पंक"
14333 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
14337 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
14338 msgid "Christian Gangsta Rap"
14339 msgstr "ख्रिश्चन गँगस्टा रॅप"
14341 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
14342 msgid "Heavy Metal"
14345 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
14346 msgid "Black Metal"
14347 msgstr "ब्लॅक मेटल"
14349 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
14351 msgstr "क्रॉसओव्हर"
14353 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
14354 msgid "Contemporary Christian"
14355 msgstr "कंटेंपररी ख्रिश्चन"
14357 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
14358 msgid "Christian Rock"
14359 msgstr "ख्रिश्चन रॉक"
14361 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
14365 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
14369 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
14370 msgid "Thrash Metal"
14371 msgstr "थ्रॅश मेटल"
14373 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
14377 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
14381 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
14385 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
14386 msgid "MP4 stream demuxer"
14387 msgstr "MP4 स्ट्रीम डीमक्सर"
14389 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
14393 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1059
14397 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1060
14401 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1061
14405 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1062 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:384
14406 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
14407 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
14408 msgid "Information"
14411 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1063
14415 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1064
14419 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1065
14420 msgid "Requirements"
14423 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1066
14424 msgid "Original Format"
14425 msgstr "मूळ स्वरूप"
14427 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1067
14428 msgid "Display Source As"
14429 msgstr "स्तोत असा दाखवा"
14431 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1068
14432 msgid "Host Computer"
14433 msgstr "होस्ट संगणक"
14435 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1069
14437 msgstr "कार्यप्रदर्शक"
14439 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1070
14440 msgid "Original Performer"
14441 msgstr "मूळ कार्यप्रदर्शक"
14443 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1071
14444 msgid "Providers Source Content"
14445 msgstr "प्रदाते स्रोत सामग्री"
14447 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1072
14451 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1073
14455 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1074 modules/demux/xiph_metadata.h:55
14456 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
14460 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1075
14461 msgid "Record Company"
14462 msgstr "रेकॉर्ड कंपनी"
14464 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1076
14468 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1077
14472 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1078
14476 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1080
14480 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1081
14484 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1082
14485 msgid "Art Director"
14486 msgstr "कला दिग्दर्शक"
14488 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1083
14489 msgid "Copyright Acknowledgement"
14490 msgstr "कॉपीराईट आभार"
14492 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1084
14496 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1085
14497 msgid "Song Description"
14500 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1086
14501 msgid "Liner Notes"
14502 msgstr "लायनर नोट्स"
14504 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1087
14505 msgid "Phonogram Rights"
14506 msgstr "फोनोग्राम अधिकार"
14508 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1089
14509 msgid "Sound Engineer"
14510 msgstr "ध्वनी अभियंता"
14512 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1090
14516 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1091
14520 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1092
14521 msgid "Executive Producer"
14522 msgstr "कार्यकारी निर्माता"
14524 #: modules/demux/mpc.c:62
14525 msgid "MusePack demuxer"
14526 msgstr "MusePack डीमक्सर"
14528 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
14530 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14534 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
14535 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14536 msgstr "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP ध्वनी"
14538 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
14542 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
14543 msgid "MPEG-4 video"
14544 msgstr "MPEG-4 चित्रफीत"
14546 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
14547 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
14550 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
14551 msgid "H264 video demuxer"
14552 msgstr "H264 चित्रफीत डीमक्सर"
14554 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14555 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14556 msgstr "MPEG-I/II चित्रफीत डीमक्सर"
14558 #: modules/demux/nsc.c:47
14559 msgid "Windows Media NSC metademux"
14560 msgstr "विंडोज मीडीया NSC मेटाडीमक्स"
14562 #: modules/demux/nsv.c:49
14563 msgid "NullSoft demuxer"
14564 msgstr "NullSoft डीमक्सर"
14566 #: modules/demux/nuv.c:49
14567 msgid "Nuv demuxer"
14568 msgstr "Nuv डीमक्सर"
14570 #: modules/demux/ogg.c:55
14571 msgid "OGG demuxer"
14572 msgstr "OGG डीमक्सर"
14574 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
14575 msgid "Google Video"
14576 msgstr "गूगल व्हिडीओ"
14578 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14579 msgid "Show shoutcast adult content"
14582 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
14583 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14586 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14588 msgstr "जाहिराती स्कीप करा"
14590 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
14592 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14593 "prevent adding them to the playlist."
14596 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
14597 msgid "M3U playlist import"
14598 msgstr "M3U प्लेलिस्ट आयात"
14600 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
14601 msgid "RAM playlist import"
14602 msgstr "RAM प्लेलिस्ट आयात"
14604 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
14605 msgid "PLS playlist import"
14606 msgstr "PLS प्लेलिस्ट आयात"
14608 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
14609 msgid "B4S playlist import"
14610 msgstr "B4S प्लेलिस्ट आयात"
14612 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
14613 msgid "DVB playlist import"
14614 msgstr "DVB प्लेलिस्ट आयात"
14616 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
14617 msgid "Podcast parser"
14618 msgstr "पॉडकास्ट पार्सर"
14620 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
14621 msgid "XSPF playlist import"
14622 msgstr "XSPF प्लेलिस्ट आयात"
14624 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
14625 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14626 msgstr "नवीन winamp 5.2 शाऊटकास्ट आयात"
14628 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
14629 msgid "ASX playlist import"
14630 msgstr "ASX प्लेलिस्ट आयात"
14632 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
14633 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14634 msgstr "Kasenna MediaBase पार्सर"
14636 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
14637 msgid "QuickTime Media Link importer"
14638 msgstr "QuickTime Media Link इम्पोर्टर"
14640 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
14641 msgid "Google Video Playlist importer"
14642 msgstr "Google Video Playlist इम्पोर्टर"
14644 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
14645 msgid "Dummy IFO demux"
14646 msgstr "डमी IFO डीमक्स"
14648 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
14649 msgid "iTunes Music Library importer"
14650 msgstr "iTunes Music Library इम्पोर्टर"
14652 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
14653 msgid "WPL playlist import"
14654 msgstr "WPL प्लेलिस्ट आयात"
14656 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
14657 msgid "ZPL playlist import"
14658 msgstr "ZPL प्लेलिस्ट आयात"
14660 #: modules/demux/playlist/podcast.c:194 modules/demux/playlist/podcast.c:206
14661 #: modules/demux/playlist/podcast.c:266 modules/demux/playlist/podcast.c:286
14662 msgid "Podcast Info"
14663 msgstr "पॉडकास्ट माहिती"
14665 #: modules/demux/playlist/podcast.c:196
14666 msgid "Podcast Link"
14667 msgstr "पॉडकास्ट लिंक"
14669 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
14670 msgid "Podcast Copyright"
14671 msgstr "पॉडकास्ट कॉपीराईट"
14673 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
14674 msgid "Podcast Category"
14675 msgstr "पॉडकास्ट वर्ग"
14677 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199 modules/demux/playlist/podcast.c:273
14678 msgid "Podcast Keywords"
14679 msgstr "पॉडकास्ट कीवर्ड्स"
14681 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:274
14682 msgid "Podcast Subtitle"
14683 msgstr "पॉडकास्ट उपशीर्षक"
14685 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206 modules/demux/playlist/podcast.c:275
14686 msgid "Podcast Summary"
14687 msgstr "पॉडकास्ट सारांश"
14689 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269
14690 msgid "Podcast Publication Date"
14691 msgstr "पॉडकास्ट प्रकाशन दिनांक"
14693 #: modules/demux/playlist/podcast.c:270
14694 msgid "Podcast Author"
14695 msgstr "पॉडकास्ट लेखक"
14697 #: modules/demux/playlist/podcast.c:271
14698 msgid "Podcast Subcategory"
14699 msgstr "पॉडकास्ट उपवर्ग"
14701 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
14702 msgid "Podcast Duration"
14703 msgstr "पॉडकास्ट कालावधी"
14705 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276
14706 msgid "Podcast Type"
14707 msgstr "पॉडकास्ट प्रकार"
14709 #: modules/demux/playlist/podcast.c:287
14710 msgid "Podcast Size"
14711 msgstr "पॉडकास्ट आकार"
14713 #: modules/demux/playlist/podcast.c:288
14716 msgstr "%s बाईट्स "
14718 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:322
14722 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
14726 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
14730 #: modules/demux/ps.c:43
14731 msgid "Trust MPEG timestamps"
14734 #: modules/demux/ps.c:44
14736 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14737 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14738 "calculate from the bitrate instead."
14741 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14742 msgid "MPEG-PS demuxer"
14743 msgstr "MPEG-PS डीमक्सर"
14745 #: modules/demux/ps.c:57
14749 #: modules/demux/pva.c:43
14750 msgid "PVA demuxer"
14751 msgstr "PVA डीमक्सर"
14753 #: modules/demux/rawaud.c:44
14754 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14755 msgstr "Hertz मध्ये ध्वनी सॅम्पल दर. डिफॉल्ट दर 48000 Hz आहे."
14757 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
14758 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
14759 msgid "Audio channels"
14760 msgstr "ध्वनी वाहिन्या"
14762 #: modules/demux/rawaud.c:47
14763 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14766 #: modules/demux/rawaud.c:49
14767 msgid "FOURCC code of raw input format"
14770 #: modules/demux/rawaud.c:51
14771 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14774 #: modules/demux/rawaud.c:53
14775 msgid "Forces the audio language"
14778 #: modules/demux/rawaud.c:54
14780 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14781 "Default is 'eng'. "
14784 #: modules/demux/rawaud.c:64
14785 msgid "Raw audio demuxer"
14788 #: modules/demux/rawdv.c:43
14790 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14793 #: modules/demux/rawdv.c:51
14794 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14797 #: modules/demux/rawvid.c:45
14799 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
14800 "30000/1001 or 29.97"
14803 #: modules/demux/rawvid.c:49
14804 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14807 #: modules/demux/rawvid.c:53
14808 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14811 #: modules/demux/rawvid.c:56
14812 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14815 #: modules/demux/rawvid.c:57
14816 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14819 #: modules/demux/rawvid.c:65
14820 msgid "Raw video demuxer"
14823 #: modules/demux/real.c:70
14824 msgid "Real demuxer"
14827 #: modules/demux/sid.cpp:56
14828 msgid "C64 sid demuxer"
14831 #: modules/demux/smf.c:41
14832 msgid "SMF demuxer"
14835 #: modules/demux/stl.c:43
14836 msgid "EBU STL subtitles parser"
14839 #: modules/demux/subtitle.c:51
14840 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14843 #: modules/demux/subtitle.c:53
14845 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14846 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14849 #: modules/demux/subtitle.c:56
14851 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
14855 #: modules/demux/subtitle.c:58
14856 msgid "Override the default track description."
14859 #: modules/demux/subtitle.c:70
14860 msgid "Text subtitle parser"
14863 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
14864 msgid "Subtitle delay"
14867 #: modules/demux/subtitle.c:80
14868 msgid "Subtitle format"
14871 #: modules/demux/subtitle.c:83
14872 msgid "Subtitle description"
14875 #: modules/demux/ts.c:94
14877 msgstr "अतिरिक्त PMT"
14879 #: modules/demux/ts.c:96
14880 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14883 #: modules/demux/ts.c:98
14884 msgid "Set id of ES to PID"
14887 #: modules/demux/ts.c:99
14889 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14890 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14891 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14894 #: modules/demux/ts.c:104
14895 msgid "Fast udp streaming"
14898 #: modules/demux/ts.c:106
14899 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
14902 #: modules/demux/ts.c:108
14903 msgid "MTU for out mode"
14906 #: modules/demux/ts.c:109
14907 msgid "MTU for out mode."
14910 #: modules/demux/ts.c:111 modules/mux/mpeg/ts.c:159
14914 #: modules/demux/ts.c:112 modules/mux/mpeg/ts.c:160
14916 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14919 #: modules/demux/ts.c:115 modules/mux/mpeg/ts.c:163
14920 msgid "Second CSA Key"
14923 #: modules/demux/ts.c:116 modules/mux/mpeg/ts.c:164
14925 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14929 #: modules/demux/ts.c:120
14930 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14933 #: modules/demux/ts.c:121
14935 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14936 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
14939 #: modules/demux/ts.c:125
14940 msgid "Separate sub-streams"
14943 #: modules/demux/ts.c:127
14945 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14946 "off this option when using stream output."
14949 #: modules/demux/ts.c:132
14951 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14952 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
14955 #: modules/demux/ts.c:137
14956 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14959 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
14960 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1538 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:429
14962 msgstr "टेलीटेक्स्ट"
14964 #: modules/demux/ts.c:172
14965 msgid "Teletext subtitles"
14966 msgstr "टेलीटेक्स्ट उपशीर्षक"
14968 #: modules/demux/ts.c:173
14969 msgid "Teletext: additional information"
14970 msgstr "टेलीटेक्स्ट: अधिक माहिती"
14972 #: modules/demux/ts.c:174
14973 msgid "Teletext: program schedule"
14974 msgstr "टेलीटेक्स्ट: कार्यक्रम वेळापत्रक"
14976 #: modules/demux/ts.c:175
14977 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14978 msgstr "टेलीटेक्स्ट उपशीर्षक: कर्णबधिरांसाठी"
14980 #: modules/demux/ts.c:3596
14981 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14982 msgstr "DVB उपशीर्षके: कर्णबधिरांसाठी"
14984 #: modules/demux/ts.c:3853
14985 msgid "clean effects"
14986 msgstr "परिणाम साफ करा"
14988 #: modules/demux/ts.c:3854
14989 msgid "hearing impaired"
14992 #: modules/demux/ts.c:3855
14993 msgid "visual impaired commentary"
14994 msgstr "अंध कॉमेंटरी"
14996 #: modules/demux/tta.c:45
14997 msgid "TTA demuxer"
14998 msgstr "TTA डीमक्सर"
15000 #: modules/demux/ty.c:59
15004 #: modules/demux/ty.c:60
15005 msgid "TY Stream audio/video demux"
15006 msgstr "TY स्ट्रीम ध्वनी/चित्रफीत डीमक्स"
15008 #: modules/demux/ty.c:776
15009 msgid "Closed captions 1"
15012 #: modules/demux/ty.c:777
15013 msgid "Closed captions 2"
15016 #: modules/demux/ty.c:778
15017 msgid "Closed captions 3"
15020 #: modules/demux/ty.c:779
15021 msgid "Closed captions 4"
15024 #: modules/demux/vc1.c:44
15025 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
15028 #: modules/demux/vc1.c:50
15029 msgid "VC1 video demuxer"
15030 msgstr "VC1 चित्रफीत डीमक्सर"
15032 #: modules/demux/vobsub.c:49
15033 msgid "Vobsub subtitles parser"
15034 msgstr "Vobsub उपशीर्षक पार्सर"
15036 #: modules/demux/voc.c:43
15037 msgid "VOC demuxer"
15038 msgstr "VOC डीमक्सर"
15040 #: modules/demux/wav.c:45
15041 msgid "WAV demuxer"
15042 msgstr "WAV डीमक्सर"
15044 #: modules/demux/xa.c:43
15046 msgstr "XA डीमक्सर"
15048 #: modules/demux/xiph_metadata.h:46
15049 msgid "Closed captions"
15052 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
15053 msgid "Textual audio descriptions"
15056 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
15057 msgid "Ticker text"
15060 #: modules/demux/xiph_metadata.h:51
15061 msgid "Active regions"
15064 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
15065 msgid "Semantic annotations"
15068 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
15072 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
15073 msgid "Linguistic markup"
15076 #: modules/demux/xiph_metadata.h:57
15080 #: modules/demux/xiph_metadata.h:61 modules/demux/xiph_metadata.h:65
15081 msgid "Subtitles (images)"
15084 #: modules/demux/xiph_metadata.h:66
15085 msgid "Slides (text)"
15088 #: modules/demux/xiph_metadata.h:67
15089 msgid "Slides (images)"
15092 #: modules/demux/xiph_metadata.c:296
15093 msgid "Unknown category"
15094 msgstr "अनामिक वर्ग"
15096 #: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:306
15097 msgid "About VLC media player"
15098 msgstr "VLC मेडिया प्लेयर बद्दल"
15100 #: modules/gui/macosx/about.m:95 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
15104 #: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
15105 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
15109 #: modules/gui/macosx/about.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15113 #: modules/gui/macosx/about.m:104
15115 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
15118 #: modules/gui/macosx/about.m:115
15119 msgid "Compiled by %s with %@"
15122 #: modules/gui/macosx/about.m:132 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
15124 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
15125 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
15126 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
15127 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
15128 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
15129 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
15130 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
15131 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
15134 #: modules/gui/macosx/about.m:273
15135 msgid "VLC media player Help"
15136 msgstr "VLC मेडिया प्लेयर मदत"
15138 #: modules/gui/macosx/about.m:276 modules/gui/macosx/MainMenu.m:426
15139 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1004
15143 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
15147 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114
15148 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1216
15149 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
15153 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:117
15154 msgid "Enable dynamic range compressor"
15157 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
15158 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
15159 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
15160 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
15162 msgstr "पुन्हा बसवा"
15164 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
15165 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
15169 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
15170 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
15174 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
15175 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
15179 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:128
15180 msgid "Enable Spatializer"
15183 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:137
15184 msgid "Headphone virtualization"
15187 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
15188 msgid "Volume normalization"
15191 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
15192 msgid "Maximum level"
15193 msgstr "अधिकतम पातळी"
15195 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
15199 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147
15200 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
15201 msgid "Audio Effects"
15202 msgstr "संगीत परिणाम"
15204 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:202 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:231
15205 msgid "Duplicate current profile..."
15208 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:207
15209 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1054
15210 msgid "Organize Profiles..."
15213 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:385 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:877
15214 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
15217 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386
15218 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:367
15219 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:878
15220 msgid "Enter a name for the new profile:"
15223 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:388 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:642
15224 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:369
15225 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:401 modules/gui/macosx/output.m:457
15226 #: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:207
15227 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:351 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
15228 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:880
15229 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
15230 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15234 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:399 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738
15235 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:940
15236 msgid "Remove a preset"
15239 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739
15240 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:941
15241 msgid "Select the preset you would like to remove:"
15244 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:740
15245 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:381
15246 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:942 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:154
15248 msgstr "काढून टाका"
15250 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:461
15251 msgid "Add new Preset..."
15254 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:466
15255 msgid "Organize Presets..."
15258 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639
15259 msgid "Save current selection as new preset"
15262 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:640
15263 msgid "Enter a name for the new preset:"
15266 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:903
15267 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
15270 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:706 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:904
15271 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
15274 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
15278 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
15279 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
15280 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
15284 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
15285 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:326
15286 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15290 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
15294 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
15295 #: modules/video_filter/extract.c:75
15297 msgstr "बाहेर काढा"
15299 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
15300 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
15301 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:381
15305 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15306 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15307 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:55
15308 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
15309 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:479
15310 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:486
15311 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:493 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
15312 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:146
15313 #: modules/gui/macosx/open.m:380 modules/gui/macosx/output.m:129
15314 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:325
15315 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
15316 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1073
15317 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080 modules/gui/macosx/wizard.m:1608
15318 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1616 modules/gui/macosx/wizard.m:1788
15319 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1799 modules/gui/macosx/wizard.m:1812
15320 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1342
15324 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:164
15325 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:109
15329 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:713
15333 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15337 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15339 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15342 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
15343 msgid "Input has changed"
15346 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
15348 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15349 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15352 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:992
15353 msgid "Invalid selection"
15354 msgstr "चुकीची निवड"
15356 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15357 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15360 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
15361 msgid "No input found"
15362 msgstr "इनपुट नाही सापडले"
15364 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
15365 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15368 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1487
15369 msgid "Jump To Time"
15372 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
15376 #: modules/gui/macosx/controls.m:57
15377 msgid "Jump to time"
15380 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
15381 msgid "Click to play or pause the current media."
15382 msgstr "निवडलेला मीडीया प्ले किंवा विरामित करण्यासाठी क्लिक करा."
15384 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:417
15388 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:181
15390 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
15394 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
15398 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:182
15400 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
15404 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:445
15406 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15407 "to change current playback position."
15410 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
15411 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15412 msgstr "फुल स्क्रीन प्रकार सुरु"
15414 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:69
15415 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
15418 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:173 modules/gui/macosx/fspanel.m:417
15419 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
15422 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:174 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
15423 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
15426 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:471
15427 msgid "Click to stop playback."
15428 msgstr "प्लेबॅक थांबवण्यासाठी क्लिक करा."
15430 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:474
15431 msgid "Show/Hide Playlist"
15432 msgstr "प्लेलिस्ट दाखवा/लपवा "
15434 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:475
15436 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
15437 "the main window, this allows you to hide the playlist."
15440 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:478 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
15441 #: share/lua/http/index.html:241
15445 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:479
15447 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
15451 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:482 share/lua/http/index.html:239
15455 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:484
15456 msgid "Click to enable or disable random playback."
15459 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:487 modules/gui/macosx/fspanel.m:464
15461 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15462 "to change the volume."
15465 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:490
15466 msgid "Click to mute or unmute the audio."
15469 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:492
15470 msgid "Full Volume"
15471 msgstr "पूर्ण आवाज"
15473 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:493
15474 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
15477 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:496 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
15478 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
15482 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:497
15484 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
15488 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:751 modules/gui/macosx/fspanel.m:416
15489 msgid "Click to go to the previous playlist item."
15492 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:762 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
15493 msgid "Click to go to the next playlist item."
15496 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
15497 msgid "Convert & Stream"
15498 msgstr "रुपांतर करून स्ट्रीम करा"
15500 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153
15504 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
15505 msgid "Drop media here"
15506 msgstr "येथे मेडिया टाका"
15508 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
15509 msgid "Open media..."
15510 msgstr "मेडिया उघडा..."
15512 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
15513 msgid "Choose Profile"
15514 msgstr "प्रोफाईल निवडा"
15516 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
15517 msgid "Customize..."
15518 msgstr "सानुकूल करा..."
15520 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
15521 msgid "Choose Destination"
15522 msgstr "लक्ष्य निवडा"
15524 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:159
15525 msgid "Choose an output location"
15526 msgstr "आउटपुट स्थान निवडा"
15528 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161 modules/gui/macosx/open.m:138
15529 #: modules/gui/macosx/open.m:367 modules/gui/macosx/output.m:136
15530 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1114
15531 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:403
15532 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:263
15533 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:421
15534 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
15535 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:263 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
15536 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:147 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
15537 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
15541 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:162
15542 msgid "Setup Streaming..."
15545 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
15546 msgid "Save as File"
15549 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:165
15550 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:416 modules/gui/macosx/output.m:134
15551 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
15555 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
15556 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
15560 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169
15561 msgid "Save as new Profile..."
15564 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:708
15565 msgid "Encapsulation"
15568 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
15569 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
15570 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734
15571 msgid "Video codec"
15572 msgstr "चित्रफीत कोडेक"
15574 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
15575 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
15576 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
15577 msgid "Audio codec"
15578 msgstr "संगीत कोडेक"
15580 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
15581 msgid "Keep original video track"
15582 msgstr "मूळ चित्रफीत गाणे ठेवा"
15584 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
15588 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723
15590 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
15591 "autodetect the other using the original aspect ratio"
15594 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/output.m:157
15595 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
15599 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
15600 msgid "Keep original audio track"
15601 msgstr "मूळ संगीत गाणे ठेवा"
15603 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
15604 msgid "Overlay subtitles on the video"
15607 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
15608 msgid "Stream Destination"
15609 msgstr "स्ट्रीम लक्ष्य"
15611 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196
15612 msgid "Stream Announcement"
15613 msgstr "स्ट्रीम समालोचन"
15615 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:198 modules/gui/macosx/open.m:195
15616 #: modules/gui/macosx/output.m:137
15617 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:211
15618 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
15619 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
15620 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:412
15624 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:199
15628 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:183
15629 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/output.m:138
15630 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:153
15631 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
15632 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
15633 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
15634 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:413 modules/lua/vlc.c:66
15635 #: modules/stream_out/rtp.c:118
15636 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15637 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15641 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:172
15642 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
15643 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
15644 msgid "SAP Announcement"
15645 msgstr "SAP समालोचन"
15647 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:174
15648 #: modules/gui/macosx/output.m:550
15649 msgid "HTTP Announcement"
15650 msgstr "HTTP समालोचन"
15652 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:206 modules/gui/macosx/output.m:173
15653 #: modules/gui/macosx/output.m:546
15654 msgid "RTSP Announcement"
15655 msgstr "RTSP समालोचन"
15657 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:207 modules/gui/macosx/output.m:175
15658 #: modules/gui/macosx/output.m:554
15659 msgid "Export SDP as file"
15660 msgstr "SDP फाईल म्हणून निर्यात करा"
15662 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
15663 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
15666 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:286
15668 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
15669 "technical reasons."
15672 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366
15673 msgid "Save as new profile"
15676 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:379
15677 msgid "Remove a profile"
15680 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:380
15681 msgid "Select the profile you would like to remove:"
15684 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:468
15685 msgid "%@ stream to %@:%@"
15688 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478
15689 msgid "No Address given"
15692 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:480
15693 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
15696 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485
15697 msgid "No Channel Name given"
15700 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:487
15702 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
15705 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:492
15706 msgid "No SDP URL given"
15709 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:494
15710 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
15713 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1052
15714 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:710 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:734
15715 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1293
15716 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:670
15720 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315
15721 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
15723 msgstr "वापरकर्त्याचे नाव"
15725 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:243
15726 msgid "Errors and Warnings"
15727 msgstr "चुका आणि सूचना"
15729 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
15731 msgstr "स्वच्छ करा"
15733 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:374
15735 msgstr "आपोआप चालू"
15737 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:444
15741 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
15742 msgid "Hide no user action dialogs"
15743 msgstr "वापरकर्ता कृती लपवा"
15745 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
15747 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
15751 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:405
15752 msgid "(no item is being played)"
15755 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:421
15756 msgid "Click to exit fullscreen playback."
15759 #: modules/gui/macosx/intf.m:842 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
15760 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:138
15761 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
15765 #: modules/gui/macosx/intf.m:843
15766 msgid "Open CrashLog..."
15767 msgstr "क्रशलॉग उघडा..."
15769 #: modules/gui/macosx/intf.m:844
15770 msgid "Save this Log..."
15771 msgstr "हा लॉग जतन करा'..."
15773 #: modules/gui/macosx/intf.m:847
15777 #: modules/gui/macosx/intf.m:848
15781 #: modules/gui/macosx/intf.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:850
15782 msgid "VLC crashed previously"
15783 msgstr "VLC अगोदरच बंद पडला आहे"
15785 #: modules/gui/macosx/intf.m:851
15787 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
15789 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
15790 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
15791 "URL of a network stream, ..."
15794 #: modules/gui/macosx/intf.m:852
15795 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
15798 #: modules/gui/macosx/intf.m:853
15800 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
15804 #: modules/gui/macosx/intf.m:854
15805 msgid "Don't ask again"
15806 msgstr "पुन्हा विचारू नये"
15808 #: modules/gui/macosx/intf.m:1501 modules/gui/macosx/intf.m:1518
15809 msgid "VLC media playback"
15810 msgstr "VLC मीडीया प्लेबॅक"
15812 #: modules/gui/macosx/intf.m:1880
15813 msgid "No CrashLog found"
15814 msgstr "क्रशलॉग सापडत नाही"
15816 #: modules/gui/macosx/intf.m:1880 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:843
15817 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
15821 #: modules/gui/macosx/intf.m:1880
15822 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
15825 #: modules/gui/macosx/intf.m:1936
15826 msgid "Remove old preferences?"
15827 msgstr "मागील पसंती काढून टाकू?"
15829 #: modules/gui/macosx/intf.m:1937
15830 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15833 #: modules/gui/macosx/intf.m:1938
15834 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15837 #: modules/gui/macosx/intf.m:2065
15839 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
15842 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
15843 msgid "Video device"
15844 msgstr "चित्रफीत साधन'"
15846 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
15848 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15849 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15853 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
15855 msgstr "अपारदर्शकपणा"
15857 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
15859 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15860 "is fully transparent."
15863 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
15864 msgid "Black screens in fullscreen"
15865 msgstr "फुलस्क्रीन मोड मध्ये काळी स्क्रीन"
15867 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
15868 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15871 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
15872 msgid "Show Fullscreen controller"
15873 msgstr "फुलस्क्रीन नियंत्रक दाखवा"
15875 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
15876 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15879 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
15880 msgid "Auto-playback of new items"
15883 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
15884 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15887 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
15888 msgid "Keep Recent Items"
15891 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
15893 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
15897 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:364
15898 msgid "Control playback with the Apple Remote"
15901 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
15902 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
15905 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:365
15906 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
15909 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
15911 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
15912 "you can choose to control the global system volume instead."
15915 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
15916 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
15919 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
15921 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
15922 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
15925 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:366
15926 msgid "Control playback with media keys"
15929 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
15931 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
15935 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
15936 msgid "Run VLC with dark interface style"
15939 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
15941 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
15942 "the grey interface style is used."
15945 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:361
15946 msgid "Use the native fullscreen mode"
15949 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
15951 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
15952 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
15956 #: modules/gui/macosx/macosx.m:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:370
15957 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
15958 msgid "Resize interface to the native video size"
15961 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98 modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
15963 "You have two choices:\n"
15964 " - The interface will resize to the native video size\n"
15965 " - The video will fit to the interface size\n"
15966 " By default, interface resize to the native video size."
15969 #: modules/gui/macosx/macosx.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:371
15970 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:170
15971 msgid "Pause the video playback when minimized"
15974 #: modules/gui/macosx/macosx.m:104 modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
15976 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
15977 "minimizing the window."
15980 #: modules/gui/macosx/macosx.m:107 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
15981 msgid "Allow automatic icon changes"
15984 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
15986 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
15989 #: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1317
15990 msgid "Lock Aspect Ratio"
15991 msgstr "दृश्य गुणोत्तर बंदिस्त करा"
15993 #: modules/gui/macosx/macosx.m:112 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
15994 msgid "Show Previous & Next Buttons"
15995 msgstr "मागे आणि पुढे ही बटणे दाखवा"
15997 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113
15998 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
16001 #: modules/gui/macosx/macosx.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
16002 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
16003 msgstr "शफल आणि रिपीट ही बटणे दाखवा"
16005 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116
16006 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
16009 #: modules/gui/macosx/macosx.m:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
16010 msgid "Show Audio Effects Button"
16013 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119
16014 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
16017 #: modules/gui/macosx/macosx.m:121 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
16018 msgid "Show Sidebar"
16019 msgstr "साईडबार दाखवा"
16021 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122
16022 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
16025 #: modules/gui/macosx/macosx.m:124
16026 msgid "Pause iTunes during VLC playback"
16029 #: modules/gui/macosx/macosx.m:125
16031 "Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes "
16032 "playback will be resumed again if VLC playback is finished."
16035 #: modules/gui/macosx/macosx.m:130
16037 msgstr "काहीही करू नका"
16039 #: modules/gui/macosx/macosx.m:130
16040 msgid "Pause iTunes"
16041 msgstr "iTunes विरामित करा"
16043 #: modules/gui/macosx/macosx.m:130
16044 msgid "Pause and resume iTunes"
16045 msgstr "iTunes विरामित आणि पुन्हा चालू करा"
16047 #: modules/gui/macosx/macosx.m:133 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
16048 msgid "Maximum Volume displayed"
16051 #: modules/gui/macosx/macosx.m:137
16052 msgid "Mac OS X interface"
16053 msgstr "Mac OS X दर्शक"
16055 #: modules/gui/macosx/macosx.m:146
16059 #: modules/gui/macosx/macosx.m:156
16063 #: modules/gui/macosx/macosx.m:166
16064 msgid "Apple Remote and media keys"
16067 #: modules/gui/macosx/macosx.m:181
16068 msgid "Video output"
16069 msgstr "चित्रफीत आउटपुट"
16071 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:68
16072 msgid "Track Number"
16073 msgstr "ट्रॅक क्रमांक"
16075 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:165
16076 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:557
16077 #: modules/mux/asf.c:58
16081 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:166
16082 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
16083 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:402
16084 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
16088 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
16089 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
16093 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308
16094 msgid "Check for Update..."
16095 msgstr "अद्यायावन तपासा..."
16097 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309
16098 msgid "Preferences..."
16101 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
16102 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
16106 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
16110 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
16114 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
16115 msgid "Hide Others"
16116 msgstr "बाकीचे लपवा"
16118 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413
16120 msgstr "सर्व दाखवा"
16122 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
16124 msgstr "VLC मधून बाहेर पडा"
16126 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
16130 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
16131 msgid "Advanced Open File..."
16132 msgstr "प्रगतपणे फाईल उघडा"
16134 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
16135 msgid "Open File..."
16136 msgstr "फाईल उघडा..."
16138 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
16139 msgid "Open Disc..."
16140 msgstr "डिस्क उघडा..."
16142 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
16143 msgid "Open Network..."
16144 msgstr "नेटवर्क उघडा..."
16146 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
16147 msgid "Open Capture Device..."
16148 msgstr "पकड साधन उघडा..."
16150 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
16151 msgid "Open Recent"
16152 msgstr "अलीकडचे उघडा"
16154 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
16155 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
16156 msgstr "स्ट्रीमिंग/एक्स्पोर्ट जादूगार..."
16158 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
16159 msgid "Convert / Stream..."
16160 msgstr "रुपांतर करा / स्ट्रीम करा..."
16162 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
16166 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
16170 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
16174 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/playlist.m:520
16176 msgstr "सर्व निवडा"
16178 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
16182 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
16183 msgid "Playlist Table Columns"
16184 msgstr "प्लेलिस्ट तक्ता स्तंभ"
16186 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
16190 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
16191 msgid "Playback Speed"
16192 msgstr "गाण्याचा वेग"
16194 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359
16195 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
16196 msgid "Track Synchronization"
16197 msgstr "गाणे ताळमेळ"
16199 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
16203 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1480
16204 msgid "Quit after Playback"
16205 msgstr "गाण्यानंतर बाहेर पडा"
16207 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485
16208 msgid "Step Forward"
16211 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:368 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1486
16212 msgid "Step Backward"
16215 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
16216 msgid "Increase Volume"
16217 msgstr "आवाज वाढवा"
16219 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:379
16220 msgid "Decrease Volume"
16221 msgstr "आवाज कमी करा"
16223 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:386
16224 msgid "Audio Device"
16225 msgstr "संगीत साधन"
16227 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1497
16229 msgstr "अर्धा आकार"
16231 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1498
16232 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1537
16233 msgid "Normal Size"
16234 msgstr "सामान्य आकार"
16236 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1499
16237 msgid "Double Size"
16238 msgstr "दुप्पट आकार"
16240 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
16241 msgid "Fit to Screen"
16242 msgstr "स्क्रीनला फिट करा"
16244 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1503
16245 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1509
16246 msgid "Float on Top"
16247 msgstr "वर तरंगत ठेवा"
16249 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:405
16250 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:394
16251 msgid "Fullscreen Video Device"
16252 msgstr "चित्रफीत साधन फुलस्क्रीन "
16254 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:410 modules/gui/macosx/MainMenu.m:411
16255 #: modules/video_filter/postproc.c:200
16256 msgid "Post processing"
16257 msgstr "उरलेले काम'"
16259 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1522
16260 msgid "Add Subtitle File..."
16263 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:415 modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
16264 msgid "Subtitles Track"
16265 msgstr "उपशीर्षक गाणे"
16267 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
16271 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418
16275 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:419
16276 msgid "Outline Thickness"
16279 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:421 modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
16280 msgid "Background Opacity"
16283 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:423
16284 msgid "Background Color"
16287 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:425
16288 msgid "Transparent"
16291 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432
16295 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
16296 msgid "Minimize Window"
16297 msgstr "विंडो लहान करा"
16299 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
16300 msgid "Close Window"
16301 msgstr "विंडो बंद करा"
16303 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
16307 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
16308 msgid "Main Window..."
16309 msgstr "मुख्य विंडो..."
16311 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
16312 msgid "Audio Effects..."
16313 msgstr "संगीत परिणाम'..."
16315 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
16316 msgid "Video Effects..."
16317 msgstr "चित्रफीत परिणाम..."
16319 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
16320 msgid "Bookmarks..."
16321 msgstr "बुकमार्क्स..."
16323 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:440
16324 msgid "Playlist..."
16325 msgstr "प्लेलिस्ट..."
16327 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441 modules/gui/macosx/playlist.m:521
16328 msgid "Media Information..."
16329 msgstr "मेडिया माहिती..."
16331 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442
16332 msgid "Messages..."
16335 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:443
16336 msgid "Errors and Warnings..."
16337 msgstr "चुका आणि सूचना..."
16339 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:445
16340 msgid "Bring All to Front"
16341 msgstr "सर्व पुढे आणा"
16343 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
16344 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:932
16348 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
16349 msgid "VLC media player Help..."
16350 msgstr "VLC मेडिया प्लेयर मदत..."
16352 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
16353 msgid "ReadMe / FAQ..."
16354 msgstr "मला वाचा /नेहमीचे प्रश्न ..."
16356 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
16357 msgid "Online Documentation..."
16358 msgstr "ऑनलाईन मजकूर..."
16360 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452
16361 msgid "VideoLAN Website..."
16362 msgstr "VideoLAN वेबसाईट..."
16364 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
16365 msgid "Make a donation..."
16366 msgstr "देणगी द्या..."
16368 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:454
16369 msgid "Online Forum..."
16370 msgstr "ऑनलाईन मंच..."
16372 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:169
16374 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
16377 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:172
16379 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
16380 "drop files here to play."
16383 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175 modules/gui/macosx/MainWindow.m:180
16384 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
16386 msgstr "सदस्यत्व घ्या"
16388 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
16389 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:608
16390 msgid "Unsubscribe"
16391 msgstr "सदस्यत्व रद्द करा"
16393 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
16394 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:286
16395 msgid "Subscribe to a podcast"
16396 msgstr "पॉडकास्टचे सदस्यत्व घ्या"
16398 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
16399 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:592
16400 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16403 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181
16404 msgid "Unsubscribe from a podcast"
16405 msgstr "पॉडकास्टचे सदस्यत्व रद्द करा"
16407 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
16408 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
16411 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:219
16415 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
16416 msgid "MY COMPUTER"
16417 msgstr "माझा संगणक"
16419 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
16423 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:226
16424 msgid "LOCAL NETWORK"
16425 msgstr "लोकल नेटवर्क"
16427 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227
16431 #: modules/gui/macosx/open.m:57
16432 msgid "No device is selected"
16433 msgstr "साधने निवडलेले नाही"
16435 #: modules/gui/macosx/open.m:58
16437 "No device is selected.\n"
16439 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
16442 #: modules/gui/macosx/open.m:124
16443 msgid "Open Source"
16444 msgstr "स्त्रोत निवडा"
16446 #: modules/gui/macosx/open.m:125
16447 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16448 msgstr "मेडिया रिसोर्स लोकेटर (MRL)"
16450 #: modules/gui/macosx/open.m:127 modules/gui/macosx/open.m:191
16451 #: modules/gui/macosx/open.m:671 modules/gui/macosx/open.m:746
16452 #: modules/gui/macosx/open.m:1113 modules/gui/macosx/open.m:1546
16453 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16457 #: modules/gui/macosx/open.m:131
16459 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
16460 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
16461 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
16462 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
16465 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:494
16466 #: modules/gui/macosx/open.m:599
16470 #: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/macosx/open.m:362
16471 msgid "Choose a file"
16472 msgstr "फाईल निवडा"
16474 #: modules/gui/macosx/open.m:139
16475 msgid "Click to select a file for playback"
16476 msgstr "प्लेबॅकसाठी फाईल निवडण्यासाठी क्लिक करा"
16478 #: modules/gui/macosx/open.m:140
16479 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16482 #: modules/gui/macosx/open.m:142
16483 msgid "Play another media synchronously"
16484 msgstr "ताळमेळ घालून दुसरा मेडिया प्ले करा"
16486 #: modules/gui/macosx/open.m:143 modules/gui/macosx/open.m:365
16487 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:343
16488 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
16492 #: modules/gui/macosx/open.m:144
16494 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
16498 #: modules/gui/macosx/open.m:149
16499 msgid "Custom playback"
16500 msgstr "सामयिक प्लेबॅक"
16502 #: modules/gui/macosx/open.m:157
16503 msgid "Open VIDEO_TS folder"
16504 msgstr "VIDEO_TS फोल्डर उघडा"
16506 #: modules/gui/macosx/open.m:158
16507 msgid "Open BDMV folder"
16508 msgstr "BDMV फोल्डर उघडा"
16510 #: modules/gui/macosx/open.m:159
16511 msgid "Insert Disc"
16512 msgstr "डिस्क टाका"
16514 #: modules/gui/macosx/open.m:167
16515 msgid "Disable DVD menus"
16516 msgstr "DVD मेनू बंद करा"
16518 #: modules/gui/macosx/open.m:171
16519 msgid "Enable DVD menus"
16520 msgstr "DVD मेनू चालू करा "
16522 #: modules/gui/macosx/open.m:184
16524 msgstr "आय.पी.पत्ता"
16526 #: modules/gui/macosx/open.m:187
16528 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16529 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16530 "press the button below."
16533 #: modules/gui/macosx/open.m:188
16535 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16536 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16537 "IP automatically.\n"
16539 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16543 #: modules/gui/macosx/open.m:189
16545 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
16546 "click on the respective button below."
16549 #: modules/gui/macosx/open.m:192
16550 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16551 msgstr "RTP/UDP स्ट्रीम उघडा"
16553 #: modules/gui/macosx/open.m:194
16554 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16555 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16559 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/macosx/open.m:1229
16560 #: modules/gui/macosx/open.m:1278
16564 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/macosx/open.m:1242
16565 #: modules/gui/macosx/open.m:1291
16567 msgstr "मल्टीकाष्ठ"
16569 #: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/open.m:513
16570 #: modules/gui/macosx/open.m:1396
16571 msgid "Input Devices"
16572 msgstr "इनपुट उपकरणे"
16574 #: modules/gui/macosx/open.m:209
16576 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
16580 #: modules/gui/macosx/open.m:212
16581 msgid "Subscreen left"
16584 #: modules/gui/macosx/open.m:213
16585 msgid "Subscreen top"
16588 #: modules/gui/macosx/open.m:217
16589 msgid "Capture Audio"
16590 msgstr "ध्वनी कॅप्चर करा"
16592 #: modules/gui/macosx/open.m:218
16593 msgid "Current channel:"
16594 msgstr "सध्य वाहिनी:"
16596 #: modules/gui/macosx/open.m:219
16597 msgid "Previous Channel"
16598 msgstr "मागील वाहिनी"
16600 #: modules/gui/macosx/open.m:220
16601 msgid "Next Channel"
16602 msgstr "पुढील वाहिनी"
16604 #: modules/gui/macosx/open.m:221 modules/gui/macosx/open.m:1477
16605 msgid "Retrieving Channel Info..."
16606 msgstr "वाहिनी माहिती प्राप्त करत आहे..."
16608 #: modules/gui/macosx/open.m:222
16609 msgid "EyeTV is not launched"
16610 msgstr "EyeTV चालू केलेली नाही"
16612 #: modules/gui/macosx/open.m:223
16614 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
16615 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
16618 #: modules/gui/macosx/open.m:224
16619 msgid "Launch EyeTV now"
16620 msgstr "आता EyeTV उघडा"
16622 #: modules/gui/macosx/open.m:225
16623 msgid "Download Plugin"
16624 msgstr "प्लगिन डाउनलोड करा"
16626 #: modules/gui/macosx/open.m:226 modules/video_filter/scene.c:62
16627 msgid "Image width"
16630 #: modules/gui/macosx/open.m:227 modules/video_filter/scene.c:67
16631 msgid "Image height"
16634 #: modules/gui/macosx/open.m:361
16635 msgid "Add Subtitle File:"
16638 #: modules/gui/macosx/open.m:366
16639 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
16642 #: modules/gui/macosx/open.m:368
16643 msgid "Click to select a subtitle file."
16644 msgstr "उपशीर्षक फाईल निवडण्यासाठी क्लिक करा."
16646 #: modules/gui/macosx/open.m:369
16647 msgid "Override parameters"
16650 #: modules/gui/macosx/open.m:372
16654 #: modules/gui/macosx/open.m:374
16655 msgid "Subtitle encoding"
16656 msgstr "उपशीर्षक एनकोडिंग"
16658 #: modules/gui/macosx/open.m:376 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381
16659 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
16661 msgstr "फोन्ट आकार"
16663 #: modules/gui/macosx/open.m:378
16664 msgid "Subtitle alignment"
16665 msgstr "उपशीर्षक मांडणी"
16667 #: modules/gui/macosx/open.m:381
16668 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
16671 #: modules/gui/macosx/open.m:382
16672 msgid "Font Properties"
16673 msgstr "फोन्ट वैशिष्टे"
16675 #: modules/gui/macosx/open.m:383
16676 msgid "Subtitle File"
16677 msgstr "उपशीर्षक फाईल"
16679 #: modules/gui/macosx/open.m:670 modules/gui/macosx/open.m:745
16680 #: modules/gui/macosx/open.m:1545 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:142
16684 #: modules/gui/macosx/open.m:983
16689 #: modules/gui/macosx/open.m:1483
16690 msgid "Composite input"
16691 msgstr "समाविष्ट आदान"
16693 #: modules/gui/macosx/open.m:1486
16694 msgid "S-Video input"
16695 msgstr "S-चित्रफीत आदान"
16697 #: modules/gui/macosx/output.m:127
16698 msgid "Streaming/Saving:"
16699 msgstr "स्ट्रीमिंग/जतन करा:"
16701 #: modules/gui/macosx/output.m:128
16702 msgid "Settings..."
16705 #: modules/gui/macosx/output.m:131
16706 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16707 msgstr "स्ट्रीमिंग आणि एनकोडिंग पर्याय"
16709 #: modules/gui/macosx/output.m:132
16710 msgid "Display the stream locally"
16711 msgstr "स्ट्रीम लोकल म्हणून दाखवा"
16713 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
16714 msgid "Dump raw input"
16717 #: modules/gui/macosx/output.m:146
16718 msgid "Encapsulation Method"
16721 #: modules/gui/macosx/output.m:150
16722 msgid "Transcoding options"
16725 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
16726 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
16727 msgid "Bitrate (kb/s)"
16728 msgstr "बीटरेट (kb/s)"
16730 #: modules/gui/macosx/output.m:171
16731 msgid "Stream Announcing"
16732 msgstr "स्ट्रीम समालोचन"
16734 #: modules/gui/macosx/output.m:177
16735 msgid "Channel Name"
16736 msgstr "वाहिनी नाव"
16738 #: modules/gui/macosx/output.m:178
16742 #: modules/gui/macosx/output.m:456
16743 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:301
16745 msgstr "फाईल जतन करा"
16747 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
16748 msgid "Save Playlist..."
16749 msgstr "प्लेलिस्ट जतन करा..."
16751 #: modules/gui/macosx/playlist.m:519
16752 msgid "Expand Node"
16755 #: modules/gui/macosx/playlist.m:522
16756 msgid "Download Cover Art"
16759 #: modules/gui/macosx/playlist.m:523
16760 msgid "Fetch Meta Data"
16763 #: modules/gui/macosx/playlist.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:525
16764 msgid "Reveal in Finder"
16767 #: modules/gui/macosx/playlist.m:527
16768 msgid "Sort Node by Name"
16769 msgstr "नावानुसार क्रम"
16771 #: modules/gui/macosx/playlist.m:528
16772 msgid "Sort Node by Author"
16773 msgstr "मालकानुसारक्रम"
16775 #: modules/gui/macosx/playlist.m:530 modules/gui/macosx/playlist.m:531
16776 msgid "Search in Playlist"
16777 msgstr "प्लेलिस्टमध्ये शोधा"
16779 #: modules/gui/macosx/playlist.m:533
16780 msgid "File Format:"
16781 msgstr "फाईल फोरमट:"
16783 #: modules/gui/macosx/playlist.m:534
16784 msgid "Extended M3U"
16787 #: modules/gui/macosx/playlist.m:535
16788 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16791 #: modules/gui/macosx/playlist.m:536 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582
16792 msgid "HTML playlist"
16793 msgstr "HTML प्लेलिस्ट"
16795 #: modules/gui/macosx/playlist.m:715
16796 msgid "Save Playlist"
16797 msgstr "प्लेलिस्ट जतन करा"
16799 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1130
16800 msgid "Meta-information"
16801 msgstr "मेटा-इन्फोर्मेशन"
16803 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
16804 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
16805 msgid "Media Information"
16806 msgstr "मेडिया माहिती"
16808 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
16812 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
16813 msgid "Save Metadata"
16814 msgstr "मेटाडेटा जतन करा"
16816 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
16817 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
16821 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
16822 msgid "Codec Details"
16823 msgstr "कोडेक तपशील"
16825 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
16826 msgid "Read at media"
16827 msgstr "मेडिया वाचा"
16829 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
16830 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:558
16831 msgid "Input bitrate"
16832 msgstr "आदान बीटरेट"
16834 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
16838 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
16839 msgid "Stream bitrate"
16842 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
16843 msgid "Decoded blocks"
16846 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
16847 msgid "Displayed frames"
16850 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
16851 msgid "Lost frames"
16854 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
16855 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:690
16857 msgstr "स्ट्रीमिंग"
16859 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
16860 msgid "Sent packets"
16861 msgstr "पाठवलेले पाकीट"
16863 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
16867 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
16871 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
16872 msgid "Played buffers"
16875 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
16876 msgid "Lost buffers"
16879 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
16880 msgid "Error while saving meta"
16881 msgstr "जतन करताना अडचण"
16883 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
16884 msgid "VLC was unable to save the meta data."
16885 msgstr "VLC मेटाडेटा जतन करू शकत नाही."
16887 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
16888 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:52
16889 msgid "Preferences"
16892 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415
16894 msgstr "सर्व मूळ स्वरुपात आणा"
16896 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
16898 msgstr "मुलभूत दाखवा"
16900 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
16901 msgid "Select a directory"
16902 msgstr "डिरेक्टरी निवडा"
16904 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
16905 msgid "Select a file"
16906 msgstr "फाईल निवडा"
16908 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1150
16912 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
16913 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
16914 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:697
16915 msgid "Interface Settings"
16916 msgstr "दर्शक सेटिंग"
16918 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
16919 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
16920 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:398
16921 msgid "Audio Settings"
16922 msgstr "संगीत सेटिंग"
16924 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
16925 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:224
16926 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:352
16927 msgid "Video Settings"
16928 msgstr "चित्रफीत सेटिंग"
16930 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
16931 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:226
16932 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:842
16933 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
16936 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
16937 msgid "Input & Codec Settings"
16940 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
16941 msgid "General Audio"
16942 msgstr "सामान्य संगीत"
16944 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
16945 msgid "Preferred Audio language"
16946 msgstr "पसंतीची संगीत भाषा"
16948 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:313
16949 msgid "Enable Last.fm submissions"
16952 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317
16953 msgid "Visualization"
16956 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
16957 msgid "Keep audio level between sessions"
16960 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
16961 msgid "Always reset audio start level to:"
16964 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:322 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
16968 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:323
16969 msgid "Change Hotkey"
16970 msgstr "हॉट-कि बदला"
16972 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:327
16973 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
16974 msgstr "हॉट-कि शी सहत्व असणारी कृती निवडा"
16976 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:328
16977 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
16981 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:329
16985 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:335
16986 msgid "Repair AVI Files"
16987 msgstr "AVI फाईल दुरुस्त करा"
16989 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:336
16990 msgid "Default Caching Level"
16991 msgstr "मूळ कॅशिंग पातळी"
16993 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:337 modules/gui/qt4/ui/open.h:248
16997 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:338
16999 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
17003 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:339
17004 msgid "Codecs / Muxers"
17007 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:341
17008 msgid "Hardware Acceleration"
17011 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342
17012 msgid "Post-Processing Quality"
17015 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:346
17016 msgid "Edit default application settings for network protocols"
17019 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:349
17020 msgid "Open network streams using the following protocols"
17023 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:350
17024 msgid "Note that these are system-wide settings."
17027 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:356
17028 msgid "Interface style"
17029 msgstr "दर्शक शैली"
17031 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:357
17035 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:358
17039 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
17040 msgid "Album art download policy"
17043 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360
17044 msgid "Show video within the main window"
17047 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:362
17048 msgid "Show Fullscreen Controller"
17051 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:363
17052 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
17053 msgid "Privacy / Network Interaction"
17056 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:367
17057 msgid "Automatically check for updates"
17060 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:369
17061 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
17064 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:372 modules/lua/vlc.c:96
17065 #: modules/lua/vlc.c:103
17069 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374
17070 msgid "Control iTunes during playback"
17073 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:377
17074 msgid "Default Encoding"
17075 msgstr "मूळ एनकोडिंग"
17077 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378
17078 msgid "Display Settings"
17079 msgstr "डिस्प्ले सेटिंग"
17081 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:380
17082 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
17086 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:382 modules/text_renderer/freetype.c:155
17087 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
17088 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:206
17089 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
17093 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:383
17094 msgid "Subtitle languages"
17097 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:384
17098 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
17099 msgid "Preferred subtitle language"
17102 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:386
17104 msgstr "OSD चालू करा"
17106 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 modules/text_renderer/win32text.c:66
17107 #: modules/video_filter/marq.c:118 modules/video_filter/rss.c:146
17109 msgstr "अपारदर्शकता"
17111 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:388 modules/text_renderer/freetype.c:179
17115 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:389 modules/text_renderer/freetype.c:185
17116 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
17117 msgid "Outline color"
17120 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:390 modules/text_renderer/freetype.c:186
17121 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
17122 msgid "Outline thickness"
17125 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:393
17126 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
17127 msgstr "फुलस्क्रीन प्रकारातील काळी स्क्रीन"
17129 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:395 modules/stream_out/display.c:53
17130 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
17134 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400
17135 msgid "Output module"
17136 msgstr "प्रदान साधन"
17138 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:402 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
17139 msgid "Video snapshots"
17140 msgstr "चित्रफीत प्रतिमा"
17142 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:404 modules/meta_engine/folder.c:63
17146 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:405 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:362
17150 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:406 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360
17154 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363
17155 msgid "Sequential numbering"
17158 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:589
17159 msgid "Last check on: %@"
17162 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:591
17163 msgid "No check was performed yet."
17166 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:710
17167 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:671
17168 msgid "Lowest latency"
17171 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
17172 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:672
17173 msgid "Low latency"
17176 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
17177 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:674
17178 msgid "High latency"
17181 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
17182 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:675
17183 msgid "Higher latency"
17186 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:842
17187 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:326
17188 msgid "Reset Preferences"
17189 msgstr "पसंती मूळ स्वरुपात आणा"
17191 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:845
17193 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
17195 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
17196 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
17197 "stop immediately.\n"
17199 "The Media Library will not be affected.\n"
17201 "Are you sure you want to continue?"
17204 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1212
17205 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
17208 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1214
17209 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1305
17213 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1303
17214 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
17217 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1422
17219 "Press new keys for\n"
17223 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1499
17224 msgid "Invalid combination"
17227 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1500
17228 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17231 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1510
17232 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1514
17233 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17236 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:150
17238 msgstr "सेट केलेले नाही"
17240 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
17241 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1464
17242 msgid "Audio/Video"
17245 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
17246 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1468
17247 msgid "Audio track synchronization:"
17250 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
17251 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
17255 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
17256 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
17259 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
17260 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1476
17261 msgid "Subtitles/Video"
17262 msgstr "उपशीर्षक/चित्रफीत"
17264 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
17265 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1480
17266 msgid "Subtitle track synchronization:"
17267 msgstr "उपशीर्षक ट्रॅक ताळमेळ:"
17269 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
17270 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17273 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
17274 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1487
17275 msgid "Subtitle speed:"
17276 msgstr "उपशीर्षक गती:"
17278 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
17282 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
17283 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1501
17284 msgid "Subtitle duration factor:"
17285 msgstr "उपशीर्षक कालावधी फॅक्टर:"
17287 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
17288 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1612
17290 "Extend subtitle duration by this value.\n"
17291 "Set 0 to disable."
17294 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
17295 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1617
17297 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
17298 "Set 0 to disable."
17301 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
17302 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1622
17304 "Recalculate subtitle duration according\n"
17305 "to their content and this value.\n"
17306 "Set 0 to disable."
17309 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
17310 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
17311 msgid "Video Effects"
17312 msgstr "चित्रफीत परिणाम"
17314 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81
17318 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
17319 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
17323 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133
17324 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
17325 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:125
17326 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
17327 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
17328 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
17332 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89
17333 msgid "Image Adjust"
17336 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
17337 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
17338 msgid "Brightness Threshold"
17341 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 modules/video_filter/sharpen.c:67
17342 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
17346 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98
17347 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
17348 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
17352 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
17353 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
17354 msgid "Banding removal"
17357 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/gradfun.c:49
17358 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
17362 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101
17363 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
17367 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/grain.c:53
17368 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
17372 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
17373 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
17374 msgid "Synchronize top and bottom"
17377 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
17378 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
17379 msgid "Synchronize left and right"
17382 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
17383 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
17387 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/transform.c:50
17388 msgid "Rotate by 90 degrees"
17391 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 modules/video_filter/transform.c:51
17392 msgid "Rotate by 180 degrees"
17395 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 modules/video_filter/transform.c:51
17396 msgid "Rotate by 270 degrees"
17399 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118 modules/video_filter/transform.c:52
17400 msgid "Flip horizontally"
17403 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/video_filter/transform.c:52
17404 msgid "Flip vertically"
17407 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
17408 msgid "Magnification/Zoom"
17411 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
17412 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
17413 msgid "Puzzle game"
17416 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
17417 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
17418 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
17419 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
17423 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
17424 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
17425 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
17426 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
17430 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/clone.c:57
17431 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
17435 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:39
17436 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
17437 msgid "Number of clones"
17438 msgstr "क्लोनची संख्या"
17440 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
17441 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
17445 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 modules/video_filter/colorthres.c:70
17446 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
17447 msgid "Color threshold"
17450 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
17451 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
17455 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
17456 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
17460 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
17461 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17462 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
17466 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 modules/video_filter/gradient.c:76
17470 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 modules/video_filter/gradient.c:76
17474 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149
17475 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
17479 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
17480 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
17481 msgid "Color extraction"
17484 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
17485 msgid "Invert colors"
17488 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153 modules/video_filter/posterize.c:68
17489 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
17493 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:60
17494 msgid "Posterize level"
17497 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/motionblur.c:59
17498 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
17499 msgid "Motion blur"
17502 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
17503 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
17507 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
17508 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17509 msgid "Motion Detect"
17512 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
17513 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
17514 msgid "Water effect"
17517 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 modules/video_filter/anaglyph.c:73
17521 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163
17522 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
17524 msgstr "मजकूर समाविष्ट करा"
17526 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 modules/misc/logger.c:108
17527 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
17531 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185
17532 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
17534 msgstr "लोगो वाढवा"
17536 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
17537 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
17541 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:207
17542 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
17543 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
17544 msgid "Transparency"
17545 msgstr "पारदर्शकता"
17547 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:236
17548 msgid "Organize profiles..."
17551 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
17552 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17553 msgstr "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17555 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
17556 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17557 msgstr "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17559 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
17561 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
17564 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
17567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
17568 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17569 msgstr "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17571 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
17572 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17573 msgstr "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17575 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
17576 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17577 msgstr "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17579 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
17581 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
17584 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
17587 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
17588 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
17589 msgstr "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
17591 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
17592 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17593 msgstr "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17595 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
17596 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17597 msgstr "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17599 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
17601 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
17604 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
17607 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
17608 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
17609 msgstr "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
17611 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
17612 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
17613 msgstr "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
17615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
17617 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
17618 "ASF, OGG and RAW)"
17620 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
17621 "ASF, OGG and RAW)"
17623 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
17625 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17627 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17629 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
17630 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17631 msgstr "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17633 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
17635 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17637 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
17640 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
17641 msgstr "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
17643 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
17644 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
17645 msgstr "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
17647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
17648 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
17650 "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
17652 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
17653 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
17654 msgstr "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
17656 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
17657 msgid "MPEG Program Stream"
17658 msgstr "MPEG Program Stream"
17660 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
17661 msgid "MPEG Transport Stream"
17662 msgstr "MPEG Transport Stream"
17664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
17665 msgid "MPEG 1 Format"
17666 msgstr "MPEG 1 Format"
17668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
17670 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17671 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17672 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17673 "at http://yourip:8080 by default."
17676 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
17678 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
17679 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
17680 "generally the most compatible"
17683 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
17685 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17686 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17687 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17688 "at mms://yourip:8080 by default."
17691 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
17693 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
17694 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's software. Note "
17695 "that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in "
17699 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
17700 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
17703 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
17704 msgid "Use this to stream to a single computer."
17707 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
17709 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
17710 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
17711 "address beginning with 239.255."
17714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
17716 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17717 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17718 "but it won't work over the Internet."
17721 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
17723 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
17727 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
17729 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17730 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17731 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
17734 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
17738 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
17739 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1195
17740 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
17743 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
17744 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
17747 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
17748 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
17749 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
17751 msgstr "अधिक माहिती"
17753 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
17755 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
17756 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
17757 "access to more features."
17760 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
17761 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1607
17762 msgid "Stream to network"
17765 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1615
17766 msgid "Transcode/Save to file"
17769 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
17770 msgid "Choose input"
17771 msgstr "आदान निवडा"
17773 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
17774 msgid "Choose here your input stream."
17777 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
17778 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1640
17779 msgid "Select a stream"
17782 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
17783 msgid "Existing playlist item"
17786 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
17787 msgid "Partial Extract"
17790 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
17792 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
17793 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
17794 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
17797 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
17801 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
17805 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
17806 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
17809 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
17810 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
17811 msgid "Destination"
17814 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
17815 msgid "Streaming method"
17816 msgstr "स्ट्रीमिंग पद्धत"
17818 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
17819 msgid "Address of the computer to stream to."
17822 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
17823 msgid "UDP Unicast"
17824 msgstr "UDP युनीकास्ट"
17826 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
17827 msgid "UDP Multicast"
17828 msgstr "UDP मल्टीकास्ट"
17830 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
17831 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
17835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
17837 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
17838 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
17841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
17842 msgid "Transcode audio"
17845 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
17846 msgid "Transcode video"
17849 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1742
17851 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
17855 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1759
17857 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
17861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
17862 msgid "Encapsulation format"
17865 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
17867 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
17868 "previously chosen settings all formats won't be available."
17871 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
17872 msgid "Additional streaming options"
17875 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
17876 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
17879 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1787
17880 msgid "Time-To-Live (TTL)"
17883 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
17884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1811
17885 msgid "Local playback"
17886 msgstr "स्थानिक प्लेबॅक"
17888 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
17889 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
17892 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
17893 msgid "Additional transcode options"
17896 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
17897 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
17900 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
17901 msgid "Select the file to save to"
17904 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
17906 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
17907 "the receiving user as they become part of the image."
17910 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
17912 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
17916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
17920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
17921 msgid "Encap. format"
17924 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
17925 msgid "Input stream"
17928 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
17929 msgid "Save file to"
17932 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
17933 msgid "Include subtitles"
17936 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
17937 msgid "No input selected"
17940 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
17942 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
17944 "Choose one before going to the next page."
17947 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
17948 msgid "No valid destination"
17951 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
17953 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
17956 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
17957 "and the help texts in this window."
17960 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
17962 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
17963 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
17965 "Correct your selection and try again."
17968 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
17969 msgid "Select the directory to save to"
17972 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1072
17973 msgid "No folder selected"
17974 msgstr "फोल्डर निवडले नाही"
17976 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1074
17977 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
17980 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1076
17982 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
17986 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1079
17987 msgid "No file selected"
17990 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081
17991 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
17994 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
17996 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
17999 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1294
18003 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1299
18008 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1307 modules/gui/macosx/wizard.m:1336
18009 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1366
18013 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1319
18014 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1332 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
18015 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1350 modules/gui/macosx/wizard.m:1369
18019 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
18020 msgid "yes: from %@ to %@"
18021 msgstr "हो: %@ पासून %@ पर्यंत"
18023 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1325 modules/gui/macosx/wizard.m:1343
18024 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
18025 msgstr "हो: %@ @ %@ kb/s"
18027 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
18028 msgid "This allows streaming on a network."
18031 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
18033 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
18034 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
18035 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
18036 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
18039 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1737
18040 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
18043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1754
18044 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
18047 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1789
18049 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
18050 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
18051 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
18052 "this setting to 1."
18055 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
18057 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
18058 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
18059 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
18060 "extra interface.\n"
18061 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
18062 "name will be used."
18065 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
18067 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
18070 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
18074 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
18075 msgid "Minimal Mac OS X interface"
18076 msgstr "न्यूनतम Mac OS X दर्शक"
18078 #: modules/gui/ncurses.c:69
18079 msgid "Filebrowser starting point"
18082 #: modules/gui/ncurses.c:71
18084 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
18085 "show you initially."
18088 #: modules/gui/ncurses.c:76
18089 msgid "Ncurses interface"
18090 msgstr "Ncurses दर्शक"
18092 #: modules/gui/ncurses.c:767
18097 #: modules/gui/ncurses.c:771
18102 #: modules/gui/ncurses.c:865
18106 #: modules/gui/ncurses.c:867
18107 msgid " h,H Show/Hide help box"
18110 #: modules/gui/ncurses.c:868
18111 msgid " i Show/Hide info box"
18114 #: modules/gui/ncurses.c:869
18115 msgid " M Show/Hide metadata box"
18118 #: modules/gui/ncurses.c:870
18119 msgid " L Show/Hide messages box"
18122 #: modules/gui/ncurses.c:871
18123 msgid " P Show/Hide playlist box"
18126 #: modules/gui/ncurses.c:872
18127 msgid " B Show/Hide filebrowser"
18130 #: modules/gui/ncurses.c:873
18131 msgid " x Show/Hide objects box"
18134 #: modules/gui/ncurses.c:874
18135 msgid " S Show/Hide statistics box"
18138 #: modules/gui/ncurses.c:875
18139 msgid " Esc Close Add/Search entry"
18142 #: modules/gui/ncurses.c:876
18143 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
18144 msgstr " Ctrl-l Refresh the screen"
18146 #: modules/gui/ncurses.c:880
18150 #: modules/gui/ncurses.c:882
18151 msgid " q, Q, Esc Quit"
18154 #: modules/gui/ncurses.c:883
18158 #: modules/gui/ncurses.c:884
18159 msgid " <space> Pause/Play"
18162 #: modules/gui/ncurses.c:885
18163 msgid " f Toggle Fullscreen"
18166 #: modules/gui/ncurses.c:886
18167 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
18170 #: modules/gui/ncurses.c:887
18171 msgid " [, ] Next/Previous title"
18174 #: modules/gui/ncurses.c:888
18175 msgid " <, > Next/Previous chapter"
18178 #. xgettext: You can use ← and → characters
18179 #: modules/gui/ncurses.c:890
18181 msgid " <left>,<right> Seek -/+ 1%%"
18184 #: modules/gui/ncurses.c:891
18185 msgid " a, z Volume Up/Down"
18188 #: modules/gui/ncurses.c:892
18192 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18193 #: modules/gui/ncurses.c:894
18194 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
18197 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
18198 #: modules/gui/ncurses.c:896
18199 msgid " <pageup>,<pagedown> Navigate through the box page by page"
18202 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
18203 #: modules/gui/ncurses.c:898
18204 msgid " <start>,<end> Navigate to start/end of box"
18207 #: modules/gui/ncurses.c:902
18211 #: modules/gui/ncurses.c:904
18212 msgid " r Toggle Random playing"
18215 #: modules/gui/ncurses.c:905
18216 msgid " l Toggle Loop Playlist"
18219 #: modules/gui/ncurses.c:906
18220 msgid " R Toggle Repeat item"
18223 #: modules/gui/ncurses.c:907
18224 msgid " o Order Playlist by title"
18227 #: modules/gui/ncurses.c:908
18228 msgid " O Reverse order Playlist by title"
18231 #: modules/gui/ncurses.c:909
18232 msgid " g Go to the current playing item"
18235 #: modules/gui/ncurses.c:910
18236 msgid " / Look for an item"
18239 #: modules/gui/ncurses.c:911
18240 msgid " ; Look for the next item"
18243 #: modules/gui/ncurses.c:912
18244 msgid " A Add an entry"
18247 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
18248 #: modules/gui/ncurses.c:914
18249 msgid " D, <backspace>, <del> Delete an entry"
18252 #: modules/gui/ncurses.c:915
18253 msgid " e Eject (if stopped)"
18256 #: modules/gui/ncurses.c:919
18257 msgid "[Filebrowser]"
18260 #: modules/gui/ncurses.c:921
18261 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
18264 #: modules/gui/ncurses.c:922
18265 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
18268 #: modules/gui/ncurses.c:923
18269 msgid " . Show/Hide hidden files"
18272 #: modules/gui/ncurses.c:927
18276 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18277 #: modules/gui/ncurses.c:930
18279 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
18282 #: modules/gui/ncurses.c:1050
18286 #: modules/gui/ncurses.c:1051
18290 #: modules/gui/ncurses.c:1052
18294 #: modules/gui/ncurses.c:1061
18296 msgid " Source : %s"
18297 msgstr "स्त्रोत : %s"
18299 #: modules/gui/ncurses.c:1094
18301 msgid " Position : %s/%s"
18302 msgstr "ठिकाण %s/%s"
18304 #: modules/gui/ncurses.c:1099
18305 msgid " Volume : Mute"
18308 #: modules/gui/ncurses.c:1100
18310 msgid " Volume : %3ld%%"
18313 #: modules/gui/ncurses.c:1100
18314 msgid " Volume : ----"
18317 #: modules/gui/ncurses.c:1106
18319 msgid " Title : %<PRId64>/%d"
18320 msgstr "शीर्षक : %<PRId64>/%d"
18322 #: modules/gui/ncurses.c:1112
18324 msgid " Chapter : %<PRId64>/%d"
18325 msgstr "विभाग : %<PRId64>/%d"
18327 #: modules/gui/ncurses.c:1117
18328 msgid " Source: <no current item> "
18329 msgstr "स्त्रोत: <no current item> "
18331 #: modules/gui/ncurses.c:1119
18332 msgid " [ h for help ]"
18333 msgstr " [ h मदतीसाठी ]"
18335 #: modules/gui/ncurses.c:1140
18340 #: modules/gui/ncurses.c:1142
18345 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
18349 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:444
18350 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
18353 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:535
18354 msgid "Previous Chapter/Title"
18355 msgstr "मागील विभाग/शीर्षक"
18357 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:547
18358 msgid "Next Chapter/Title"
18359 msgstr "पुढील भाग/शीर्षक"
18361 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
18362 msgid "Teletext Activation"
18365 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:596
18366 msgid "Toggle Transparency "
18369 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
18372 "If the playlist is empty, open a medium"
18375 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18376 msgid "Previous / Backward"
18379 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18380 msgid "Next / Forward"
18383 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18384 msgid "De-Fullscreen"
18387 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18388 msgid "Extended panel"
18391 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18395 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18396 msgid "Frame By Frame"
18399 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18400 msgid "Trickplay Reverse"
18403 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18404 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18405 msgid "Step backward"
18408 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18409 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18410 msgid "Step forward"
18413 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
18414 msgid "Loop / Repeat"
18417 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18418 msgid "Open subtitles"
18419 msgstr "उपशीर्षके उघडा"
18421 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18422 msgid "Dock fullscreen controller"
18425 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18426 msgid "Stop playback"
18427 msgstr "गाणे थांबवा"
18429 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18430 msgid "Open a medium"
18431 msgstr "माध्यम उघडा"
18433 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
18434 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
18437 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18438 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
18441 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18442 msgid "Toggle the video in fullscreen"
18445 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18446 msgid "Toggle the video out fullscreen"
18449 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18450 msgid "Show extended settings"
18453 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18454 msgid "Toggle playlist"
18457 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
18458 msgid "Take a snapshot"
18459 msgstr "चीत्रप्रतीमा घ्या"
18461 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18462 msgid "Loop from point A to point B continuously."
18465 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18466 msgid "Frame by frame"
18469 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18473 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
18474 msgid "Change the loop and repeat modes"
18477 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18478 msgid "Previous media in the playlist"
18481 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18482 msgid "Next media in the playlist"
18485 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
18486 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:252
18487 msgid "Open subtitle file"
18488 msgstr "उपशीर्षक फाईल उघडा"
18490 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
18491 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
18494 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:132
18495 msgctxt "Tooltip|Unmute"
18499 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:141
18500 msgctxt "Tooltip|Mute"
18504 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:227
18505 msgid "Pause the playback"
18506 msgstr "प्लेबॅक विरामित करा"
18508 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:236
18510 "Loop from point A to point B continuously\n"
18511 "Click to set point A"
18514 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
18515 msgid "Click to set point B"
18518 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:247
18519 msgid "Stop the A to B loop"
18522 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:268
18523 msgid "Aspect Ratio"
18524 msgstr "आस्पेक्ट गुणोत्तर"
18526 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:423
18527 #: modules/video_filter/logo.c:48
18528 msgid "Logo filenames"
18531 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:431
18532 #: modules/video_filter/erase.c:55
18536 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:707
18538 "No v4l2 instance found.\n"
18539 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18541 "Controls will automatically appear here."
18544 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18545 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18546 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18547 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
18548 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
18549 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
18550 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18551 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18552 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18553 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
18554 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18555 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18556 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18557 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
18558 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
18559 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18560 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
18561 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
18562 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
18563 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1213
18564 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1216
18565 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
18566 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
18567 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1385
18571 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18575 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18579 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
18583 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
18584 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18588 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
18592 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18596 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18600 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18604 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
18605 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1213
18609 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18613 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18617 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18621 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
18625 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
18629 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
18633 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
18637 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
18641 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
18642 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
18646 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
18652 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1385
18658 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1440
18662 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1442
18666 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
18667 msgid "Force update of this dialog's values"
18670 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:142
18671 msgid "&Fingerprint"
18674 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:143
18675 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
18678 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:163
18680 msgstr "प्रतिक्रिया"
18682 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:378
18683 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18686 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:450
18688 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18689 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18692 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
18693 msgid "Current media / stream statistics"
18696 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553
18700 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
18701 msgid "Output/Written/Sent"
18704 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:556
18705 msgid "Media data size"
18708 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:562
18709 msgid "Demuxed data size"
18712 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:563
18713 msgid "Content bitrate"
18716 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
18717 msgid "Discarded (corrupted)"
18720 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
18721 msgid "Dropped (discontinued)"
18724 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:570
18725 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
18729 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
18730 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:584
18734 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:572
18738 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
18739 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:575
18743 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:574
18744 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
18748 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:577
18749 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:578
18753 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:577
18757 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
18758 msgid "Upstream rate"
18761 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:585
18763 msgstr "प्ले केलेले"
18765 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:586
18766 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
18770 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:609
18771 msgid "Last 60 seconds"
18772 msgstr "मागील 60 सेकंद"
18774 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:610
18778 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
18779 msgid "Current visualization"
18782 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
18784 "Current playback speed: %1\n"
18787 "चालू प्लेबॅक वेग: %1\n"
18788 "बदलण्यासाठी क्लिक करा"
18790 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:541
18791 msgid "Revert to normal play speed"
18794 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:647
18795 msgid "Download cover art"
18796 msgstr "कवर आर्ट डाऊनलोड करा"
18798 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:651
18799 msgid "Add cover art from file"
18800 msgstr "फाईल मधून कवर आर्ट समाविष्ट करा"
18802 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
18803 msgid "Choose Cover Art"
18804 msgstr "कवर आर्ट निवडा"
18806 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
18807 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
18808 msgstr "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
18810 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
18811 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:461
18812 msgid "Elapsed time"
18815 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
18816 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:465
18817 msgid "Total/Remaining time"
18818 msgstr "एकूण/बाकी वेळ"
18820 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:749
18821 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
18822 msgstr "एकूण आणि बाकी वेळेमध्ये टॉगल करण्यासाठी क्लिक करा"
18824 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
18825 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
18828 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:757
18829 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
18832 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
18833 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
18834 msgstr "उपकरण किंवा VIDEO_TS निर्देशिका निवडा"
18836 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
18837 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
18838 msgstr "उपकरण किंवा VIDEO_TS फोल्डर निवडा"
18840 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
18841 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:222
18842 msgid "Select one or multiple files"
18843 msgstr "एक किंवा अधिक फाईल निवडा"
18845 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
18846 msgid "File names:"
18847 msgstr "फाईल नावे:"
18849 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:161
18850 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
18854 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:354
18855 msgid "Eject the disc"
18856 msgstr "डिस्क बाहेर काढा"
18858 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:859
18862 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:870
18863 msgid "Selected ports:"
18864 msgstr "निवडलेले पोर्ट:"
18866 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:873
18870 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:880
18871 msgid "Use VLC pace"
18872 msgstr "VLC गती वापरा"
18874 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:900
18875 msgid "TV - digital"
18876 msgstr "टीव्ही - डीजीटल"
18878 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:903
18880 msgstr "ट्युनर कार्ड"
18882 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904
18883 msgid "Delivery system"
18886 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:934
18887 msgid "Transponder/multiplex frequency"
18890 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:944
18891 msgid "Transponder symbol rate"
18894 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
18898 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1021
18899 msgid "TV - analog"
18900 msgstr "टीव्ही - अॅनालॉग"
18902 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
18903 msgid "Device name"
18904 msgstr "उपकरणाचे नाव"
18906 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1084
18907 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
18910 #. xgettext: frames per second
18911 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1098
18915 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1309
18916 msgid "Advanced Options"
18917 msgstr "अधिकतम पर्याय"
18919 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
18920 msgid "Double click to get media information"
18921 msgstr "मेडिया माहितीसाठी डबल क्लिक करा"
18923 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
18924 msgid "Change playlistview"
18925 msgstr "प्लेलिस्ट दृश्य बदला"
18927 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:130
18928 msgid "Search the playlist"
18929 msgstr "प्लेलिस्ट शोधा"
18931 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:377
18935 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:250
18936 msgid "My Computer"
18937 msgstr "माझा संगणक"
18939 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:251
18943 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:252
18944 msgid "Local Network"
18945 msgstr "लोकल नेटवर्क"
18947 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:253
18951 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:454
18952 msgid "Remove this podcast subscription"
18955 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:605
18956 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
18959 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
18960 msgid "Create Directory"
18961 msgstr "डिरेक्टरी बनवा"
18963 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
18964 msgid "Create Folder"
18965 msgstr "फोल्डर बनवा"
18967 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:49
18968 msgid "Enter name for new directory:"
18969 msgstr "नवीन डिरेक्टरीचे नाव :"
18971 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
18972 msgid "Enter name for new folder:"
18973 msgstr "नवीन फोल्डरचे नाव:"
18975 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:241
18977 msgstr "क्रमित करा"
18979 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
18983 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
18985 msgstr "उतरता क्रम"
18987 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:260
18988 msgid "Display size"
18989 msgstr "डिस्प्ले आकार"
18991 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
18995 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
18999 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:281
19000 msgid "Playlist View Mode"
19003 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:510
19005 "Playlist is currently empty.\n"
19006 "Drop a file here or select a media source from the left."
19009 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:156
19013 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:157
19014 msgid "Detailed List"
19015 msgstr "सविस्तर यादी"
19017 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:158
19021 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:159
19022 msgid "PictureFlow"
19023 msgstr "PictureFlow"
19025 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:304
19026 msgid "Select File"
19027 msgstr "फाईल निवडा"
19029 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1131
19031 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
19032 "key to remove hotkeys"
19035 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
19039 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
19041 msgstr "कोणतेही क्षेत्र"
19043 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
19047 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
19051 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
19052 msgid "Application level hotkey"
19055 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
19056 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
19060 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
19061 msgid "Desktop level hotkey"
19064 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
19065 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
19067 "Double click to change.\n"
19068 "Delete key to remove."
19071 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410
19072 msgid "Hotkey change"
19075 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
19076 msgid "Press the new key or combination for "
19079 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1423
19083 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1458
19084 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
19087 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
19088 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
19091 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1493
19092 msgid "Key or combination: "
19095 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
19099 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:228
19100 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:599
19101 msgid "Input & Codecs Settings"
19102 msgstr "आदान व कोडेक सेटिंग"
19104 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:230
19105 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:886
19106 msgid "Configure Hotkeys"
19107 msgstr "हॉट-कि बदला"
19109 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
19113 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:604
19115 "If this property is blank, different values\n"
19116 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
19117 "You can define a unique one or configure them \n"
19118 "individually in the advanced preferences."
19121 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:723
19122 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
19125 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:725
19126 msgid "VLC skins website"
19127 msgstr "VLC स्कीन वेबसाईट"
19129 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:754
19130 msgid "System's default"
19131 msgstr "प्रणालीतील मूळ"
19133 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1246
19134 msgid "File associations"
19137 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1255
19138 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
19139 msgid "Audio Files"
19140 msgstr "संगीत फाईल्स"
19142 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1256
19143 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
19144 msgid "Video Files"
19145 msgstr "चित्रफीत फाईल्स"
19147 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1257
19148 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
19149 msgid "Playlist Files"
19150 msgstr "प्लेलिस्ट फाईल्स"
19152 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1309
19156 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1310
19157 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:109
19158 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
19159 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
19160 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
19161 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
19162 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:200
19166 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
19167 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
19171 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
19172 msgid "Edit selected profile"
19173 msgstr "निवडलेला आराखडा बदला"
19175 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
19176 msgid "Delete selected profile"
19177 msgstr "निवडलेला आराखडा काढून टाका"
19179 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
19180 msgid "Create a new profile"
19181 msgstr "नवीन आराखडा बनवा"
19183 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
19184 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
19188 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:602
19189 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
19192 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:746
19193 msgid " Profile Name Missing"
19194 msgstr "आराखड्याचे नाव दिले नाही"
19196 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:747
19197 msgid "You must set a name for the profile."
19198 msgstr "तुम्ही आराखड्याचे नाव दिले पाहिजे"
19200 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19201 msgid "File/Directory"
19202 msgstr "फाईल/डिरेक्टरी"
19204 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19205 msgid "File/Folder"
19206 msgstr "फाईल/डिरेक्टरी"
19208 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
19209 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
19213 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
19217 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
19221 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
19222 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
19225 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
19227 msgstr "फाईलचे नाव"
19229 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:135
19230 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:130
19231 msgid "Save file..."
19232 msgstr "फाईल जतन करा..."
19234 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:136
19236 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
19239 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
19240 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
19243 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:152
19244 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
19248 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:207
19250 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
19253 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:252
19254 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
19257 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
19258 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
19261 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
19262 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
19265 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:358
19269 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:408
19270 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
19273 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:429
19274 msgid "Mount Point"
19275 msgstr "माउंट बिंदू"
19277 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:430
19279 msgstr "लॉगिन:पासवर्ड"
19281 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
19282 msgid "Edit Bookmarks"
19283 msgstr "बिक्मार्क बदला"
19285 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
19286 msgid "Create a new bookmark"
19287 msgstr "नवीन बुकमार्क बनवा"
19289 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
19290 msgid "Delete the selected item"
19291 msgstr "निवडलेले आयटेम काढून टाका"
19293 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
19294 msgid "Delete all the bookmarks"
19295 msgstr "सर्व बुकमार्क काढून टाका"
19297 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
19298 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
19299 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
19300 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
19301 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
19302 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
19303 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
19304 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:590
19305 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
19306 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
19310 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
19314 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
19315 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:78
19317 msgstr "रुपांतर करा"
19319 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
19320 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427
19321 msgid "Destination file:"
19322 msgstr "पोहोचवण्याची फाईल:"
19324 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
19328 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:75
19332 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:90
19333 msgid "Display the output"
19334 msgstr "प्रदान दाखवा"
19336 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:91
19337 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
19340 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:108
19344 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:132
19345 msgid "Containers (*"
19348 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
19352 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
19356 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
19357 msgid "Hide future errors"
19358 msgstr "भविष्यातील चुका लपवा"
19360 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
19361 msgid "Adjustments and Effects"
19364 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
19365 msgid "Graphic Equalizer"
19366 msgstr "ग्राफिक इक्विलायझर"
19368 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
19369 msgid "Synchronization"
19372 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
19373 msgid "v4l2 controls"
19374 msgstr "v4l2 ताळमेळ"
19376 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
19377 msgid "&Write changes to config"
19380 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
19381 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
19382 msgid "Privacy and Network Access Policy"
19383 msgstr "गोपनीयता आणि नेटवर्क प्रवेश धोरण "
19385 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
19387 "<p>In order to protect your privacy, the <i>VLC media player</i> does "
19388 "<b>not</b> collect personal data or transmit them, not even in anonymized "
19389 "form, to anyone.</p>\n"
19390 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
19391 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
19392 "That includes covert arts, track names, authoring and other meta-data.</p>\n"
19393 "That may entail identifying some of your media files to third party "
19394 "entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your express consent "
19395 "for the media player to access the Internet automatically.</p>\n"
19398 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
19399 msgid "Network Access Policy"
19400 msgstr "नेटवर्क प्रवेश धोरण "
19402 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
19403 msgid "Automatically retrieve media info"
19406 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
19407 msgid "Regularly check for VLC updates"
19410 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
19414 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
19418 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
19422 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
19424 msgstr "यांच्याबद्दल"
19426 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
19427 msgid "&Recheck version"
19428 msgstr "आवृत्ती पुन्हा तपासा"
19430 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
19434 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
19438 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:147
19439 msgid "VLC media player updates"
19440 msgstr "VLC मेडिया प्लेयर अद्ययावन "
19442 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
19443 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
19444 msgstr "VLC ची नवीन आवृत्ती (%1.%2.%3%4) उपलब्ध आहे."
19446 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
19447 msgid "You have the latest version of VLC media player."
19448 msgstr "तुमच्याकडे VLC मेडिया प्लेयर ची अद्ययावत आवृत्ती आहे."
19450 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
19451 msgid "An error occurred while checking for updates..."
19452 msgstr "अद्ययावन तपासताना अडचण..."
19454 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
19455 msgid "Current Media Information"
19458 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
19462 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
19466 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
19470 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
19471 msgid "S&tatistics"
19474 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
19475 msgid "&Save Metadata"
19476 msgstr "मेटडेता जतन करा"
19478 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
19482 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
19483 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
19484 msgstr "सर्व लॉग फाईलमध्ये जतन केले जातील"
19486 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
19487 msgid "Save log file as..."
19488 msgstr "लॉग फाईल म्हणून जतन करा..."
19490 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
19491 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
19492 msgstr "टेकष्ट / लॉग (*.log *.txt);; सर्व (*.*) "
19494 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
19496 "Cannot write to file %1:\n"
19499 "फाईल मध्ये लिहू शकत नाही %1:\n"
19502 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
19503 msgid "Update the tree"
19504 msgstr "वृक्ष अद्ययावत करा"
19506 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
19507 msgid "Clear the messages"
19510 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:916
19512 msgstr "मेडिया उघडा"
19514 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
19518 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
19522 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
19526 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
19527 msgid "Capture &Device"
19530 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
19534 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
19535 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
19537 msgstr "टाकून द्या"
19539 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
19540 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:810
19544 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
19548 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
19552 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
19553 msgid "C&onvert / Save"
19556 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
19560 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
19561 msgid "Enter URL here..."
19562 msgstr "URL येथे टाका..."
19564 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
19565 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
19568 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
19570 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19571 "or the path to a file on your computer,\n"
19572 "it will be automatically selected."
19575 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
19576 msgid "Plugins and extensions"
19577 msgstr "प्लगीन आणि अधिक"
19579 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:109
19583 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:109
19587 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:122
19591 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:209
19592 msgid "Get more extensions from"
19595 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:239
19596 msgid "More information..."
19597 msgstr "अधिक माहिती.."
19599 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:247
19600 msgid "Reload extensions"
19601 msgstr "अधिकतम सामावून घ्या"
19603 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:551
19607 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:571
19611 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19612 msgid "Deletes the selected item"
19613 msgstr "निवडलेले आयटेम काढून टाका"
19615 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
19616 msgid "Show settings"
19617 msgstr "सेटिंग दाखवा"
19619 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72
19623 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
19624 msgid "Switch to simple preferences view"
19625 msgstr "साध्या पसंती दृश्याकडे या"
19627 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:76
19628 msgid "Switch to full preferences view"
19629 msgstr "संपूर्ण पसंती दृश्याकडे या"
19631 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
19635 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:91
19636 msgid "Save and close the dialog"
19637 msgstr "जतन करा आणि संवादक वांद करा"
19639 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:93
19640 msgid "&Reset Preferences"
19641 msgstr "पसंती मूळ स्थितीत आणा"
19643 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:163
19644 msgid "Only show current"
19645 msgstr "फक्त चालू दाखवा"
19647 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:165
19648 msgid "Only show modules related to current playback"
19651 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:201
19652 msgid "Advanced Preferences"
19653 msgstr "प्रगत पसंती"
19655 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:222
19656 msgid "Simple Preferences"
19657 msgstr "साध्या पसंती"
19659 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:306
19660 msgid "Cannot save Configuration"
19661 msgstr "बदल जतन करू शकत नाही"
19663 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:307
19664 msgid "Preferences file could not be saved"
19665 msgstr "पसंती फाईल जतन करू शकत नाही"
19667 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:327
19668 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19669 msgstr "तुम्ही VLC मेडिया प्लेयर च्या पसंती मूळ स्थितीत आणू इच्छिता?"
19671 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
19672 msgid "Open Directory"
19673 msgstr "डिरेक्टरी उघडा"
19675 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
19676 msgid "Open Folder"
19677 msgstr "फोल्डर उघडा"
19679 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
19680 msgid "Open playlist..."
19681 msgstr "प्लेलिस्ट उघडा..."
19683 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
19684 msgid "XSPF playlist"
19685 msgstr "XSPF प्लेलिस्ट"
19687 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
19688 msgid "M3U playlist"
19689 msgstr "M3U प्लेलिस्ट"
19691 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:581
19692 msgid "M3U8 playlist"
19693 msgstr "M3U8 प्लेलिस्ट"
19695 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:599
19696 msgid "Save playlist as..."
19697 msgstr "प्लेलिस्ट अशी जतन करा..."
19699 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:747
19700 msgid "Open subtitles..."
19701 msgstr "उपशीर्षके उघडा..."
19703 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
19704 msgid "Media Files"
19705 msgstr "मेडिया फाईल्स"
19707 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
19708 msgid "Subtitle Files"
19709 msgstr "उपशीर्षक फाईल्स"
19711 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
19713 msgstr "सर्व फाईल्स"
19715 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:201
19716 msgid "Stream Output"
19717 msgstr "स्ट्रीम प्रदान"
19719 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
19721 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
19722 "on your private network, or on the Internet.\n"
19723 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
19724 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
19727 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
19729 "Stream output string.\n"
19730 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
19731 "but you can change it manually."
19734 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
19735 msgid "Toolbars Editor"
19736 msgstr "साधनपेटी बदलक"
19738 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:66
19739 msgid "Toolbar Elements"
19740 msgstr "साधनपेटी गोष्टी"
19742 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:71
19743 msgid "Next widget style:"
19744 msgstr "पुढील विजेट शैली"
19746 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
19747 msgid "Flat Button"
19750 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
19754 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:74
19755 msgid "Native Slider"
19756 msgstr "नेटिव स्लायडर"
19758 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:85
19759 msgid "Main Toolbar"
19760 msgstr "मुख्य साधनपेटी"
19762 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
19763 msgid "Toolbar position:"
19764 msgstr "साधनपेटी ठिकाण:"
19766 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:92
19767 msgid "Under the Video"
19768 msgstr "चीत्रफितीखाली"
19770 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
19771 msgid "Above the Video"
19772 msgstr "चित्रफितीवर"
19774 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:98
19778 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
19782 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:115
19783 msgid "Advanced Widget toolbar:"
19784 msgstr "प्रगत विजेट साधनपेटी"
19786 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
19787 msgid "Time Toolbar"
19788 msgstr "वेळ साधनपेटी"
19790 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
19791 msgid "Fullscreen Controller"
19792 msgstr "फुलस्क्रीन नियंत्रक"
19794 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
19795 msgid "Select profile:"
19796 msgstr "प्रोफाइल निवडा"
19798 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:159
19799 msgid "New profile"
19800 msgstr "नवीन प्रोफाईल"
19802 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:162
19803 msgid "Delete the current profile"
19804 msgstr "आत्ताची प्रोफाइल काढून टाका"
19806 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:198
19810 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
19811 msgid "Profile Name"
19812 msgstr "प्रोफाईलचे नाव"
19814 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:229
19815 msgid "Please enter the new profile name."
19816 msgstr "कृपया नवीन प्रोफाईलला नाव द्या."
19818 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:314
19822 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:320
19823 msgid "Expanding Spacer"
19824 msgstr "मोठे होणारे अंतर"
19826 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:350
19830 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:357
19831 msgid "Time Slider"
19832 msgstr "वेळ स्लायडर"
19834 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:370
19835 msgid "Small Volume"
19838 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
19842 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:436
19843 msgid "Advanced Buttons"
19844 msgstr "प्रगत बटणे"
19846 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:449
19847 msgid "Playback Buttons"
19850 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:453
19851 msgid "Aspect ratio selector"
19854 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:457
19855 msgid "Speed selector"
19858 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
19862 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
19866 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
19867 msgid "Video On Demand ( VOD )"
19868 msgstr "मागणीनुसार चित्रफीत (VOD)"
19870 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
19871 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
19872 msgstr "तास / मिनिटे / सेकंद:"
19874 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
19875 msgid "Day / Month / Year:"
19876 msgstr "दिवस / महिना / वर्ष:"
19878 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
19882 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
19883 msgid "Repeat delay:"
19884 msgstr "उशीर पुन्हा:"
19886 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
19887 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
19891 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
19895 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
19899 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
19900 msgid "Save VLM configuration as..."
19901 msgstr "VLM बदल असा जतन करा..."
19903 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
19904 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
19905 msgstr "VLM बदल(*.vlm);;सर्व (*)"
19907 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
19908 msgid "Open VLM configuration..."
19909 msgstr "VLM बदल उघडा..."
19911 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
19912 msgid "Broadcast: "
19915 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
19919 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
19923 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1165
19924 msgid "Control menu for the player"
19925 msgstr "प्लेयर साठी नियंत्रण मेनू"
19927 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1209
19931 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:327
19935 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
19939 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
19943 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 modules/gui/qt4/menus.cpp:1046
19947 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1053
19951 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069
19955 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1104
19959 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:340
19963 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
19964 msgid "Open &File..."
19965 msgstr "फाईल उघडा..."
19967 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
19968 msgid "&Open Multiple Files..."
19971 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:921
19972 msgid "Open &Disc..."
19973 msgstr "डिस्क उघडा..."
19975 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
19976 msgid "Open &Network Stream..."
19977 msgstr "नेटवर्क स्ट्रीम उघडा..."
19979 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:363 modules/gui/qt4/menus.cpp:925
19980 msgid "Open &Capture Device..."
19981 msgstr "पकड साधन उघडा..."
19983 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:366
19984 msgid "Open &Location from clipboard"
19985 msgstr "क्लिपबोर्ड मधील ठिकाण उघडा..."
19987 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:371
19988 msgid "Open &Recent Media"
19989 msgstr "अलीकडचा मेडिया उघडा"
19991 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:381
19992 msgid "Conve&rt / Save..."
19993 msgstr "रुपांतर /जतन करा..."
19995 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:383
19997 msgstr "स्ट्रीम..."
19999 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:388
20000 msgid "Quit at the end of playlist"
20001 msgstr "प्लेलिस्ट च्या शेवटी बाहेर पडा"
20003 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:395
20004 msgid "Close to systray"
20005 msgstr "सीसट्रे बंद करा"
20007 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 modules/gui/qt4/menus.cpp:1167
20011 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:409
20012 msgid "&Effects and Filters"
20013 msgstr "परिणाम व निवड"
20015 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:412
20016 msgid "&Track Synchronization"
20017 msgstr "गाण्याचा ताळमेळ"
20019 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:425
20020 msgid "Program Guide"
20021 msgstr "प्रोग्राम मार्गदर्शन"
20023 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
20024 msgid "Plu&gins and extensions"
20025 msgstr "प्लगीन व वाढ"
20027 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:436
20028 msgid "Customi&ze Interface..."
20029 msgstr "दर्शक आराखडा बदला..."
20031 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:439
20032 msgid "&Preferences"
20035 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:460
20039 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:481
20043 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
20047 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:485
20048 msgid "Docked Playlist"
20049 msgstr "डॉकड प्लेलिस्ट"
20051 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
20052 msgid "Mi&nimal Interface"
20053 msgstr "कमीत कमी दर्शक "
20055 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
20059 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
20060 msgid "&Fullscreen Interface"
20061 msgstr "फुलस्क्रीन दर्शक"
20063 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:514
20064 msgid "&Advanced Controls"
20065 msgstr "प्रगत नियंत्रक"
20067 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
20069 msgstr "स्थिती दर्शक"
20071 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:525
20072 msgid "Visualizations selector"
20073 msgstr "चित्ररचना निवडक"
20075 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:583
20076 msgid "&Increase Volume"
20079 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:586
20080 msgid "&Decrease Volume"
20083 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
20087 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
20088 msgid "Audio &Track"
20089 msgstr "संगीत गाणे"
20091 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
20092 msgid "Audio &Device"
20093 msgstr "संगीत डीवाईस"
20095 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:609
20096 msgid "&Stereo Mode"
20099 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
20100 msgid "&Visualizations"
20103 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:638
20104 msgid "Add &Subtitle File..."
20107 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:640
20111 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
20112 msgid "Video &Track"
20113 msgstr "चित्रफीत गाणे"
20115 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
20116 msgid "&Fullscreen"
20117 msgstr "फुलस्क्रीन "
20119 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
20120 msgid "Always Fit &Window"
20121 msgstr "नेहमी विंडोला फिट करा "
20123 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
20124 msgid "Always &on Top"
20125 msgstr "नेहमी वर ठेवा"
20127 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:670
20128 msgid "Set as Wall&paper"
20129 msgstr "वौलपेपर म्हणून वापरा"
20131 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
20135 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
20136 msgid "&Aspect Ratio"
20137 msgstr "दृश्य गुणोत्तर"
20139 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:676
20143 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
20144 msgid "&Deinterlace"
20147 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
20148 msgid "&Deinterlace mode"
20149 msgstr "डेनटर्लेस प्रकार"
20151 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:682
20152 msgid "&Post processing"
20153 msgstr "उरलेले काम"
20155 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:686
20156 msgid "Take &Snapshot"
20157 msgstr "चित्रफीत प्रतिमा घ्या"
20159 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:709
20163 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:710
20167 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:712
20171 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:716
20175 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:772
20179 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:775
20180 msgid "Check for &Updates..."
20181 msgstr "अद्यायावन तपासा..."
20183 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:824
20187 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:832
20191 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:838
20195 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:851
20199 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
20203 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
20204 msgid "N&ormal Speed"
20205 msgstr "सामान्य वेग"
20207 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
20211 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:894
20212 msgid "&Jump Forward"
20215 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:901
20216 msgid "Jump Bac&kward"
20219 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:908
20223 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:923
20224 msgid "Open &Network..."
20225 msgstr "नेटवर्क उघडा..."
20227 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1025
20228 msgid "Leave Fullscreen"
20229 msgstr "फुलस्क्रीन सोडा"
20231 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1059
20235 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1148
20236 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
20239 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1154
20240 msgid "Sho&w VLC media player"
20243 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1165
20244 msgid "&Open Media"
20247 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1629
20251 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
20252 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
20253 msgstr "साधे प्रगत पसंती पर्याय दाखवा"
20255 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:73
20257 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
20258 "preferences dialog."
20259 msgstr "पसंती डायलॉग मधील प्रगत पसंती पर्याय दाखवा"
20261 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
20262 msgid "Systray icon"
20263 msgstr "सीसट्रे आयकॉन"
20265 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
20267 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
20269 msgstr "सीसट्रे आयकॉन तुम्हाला VLC मेडिया प्लेयर नियंत्रित करण्यास मदत करेल. "
20271 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:82
20272 msgid "Start VLC with only a systray icon"
20273 msgstr "सीसट्रे मधून VLC चालू करा"
20275 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83
20276 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
20277 msgstr "VLC फक्त सीसट्रे आयकॉन वापरूनही चालू करता येईल"
20279 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
20280 msgid "Show playing item name in window title"
20281 msgstr "चालू असणारे संगीत शीर्षक विंडो च्या शीर्षकात दाखवा"
20283 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
20284 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
20285 msgstr "चालू असणारे गाणे किंवा चित्रफीत शीर्षक विंडो च्या शीर्षकात दाखवा"
20287 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
20288 msgid "Show notification popup on track change"
20289 msgstr "गाणे बदलताच नोटीफिकेशन दाखवा"
20291 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
20293 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
20294 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
20297 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
20298 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
20299 msgstr "विंडो अपारदर्शकता 0.1 पासून 1"
20301 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
20303 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
20304 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
20308 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
20309 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
20312 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
20314 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
20315 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
20316 "with composite extensions."
20319 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
20320 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
20323 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
20324 msgid "Activate the updates availability notification"
20327 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
20329 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
20330 "once every two weeks."
20333 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
20334 msgid "Number of days between two update checks"
20337 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
20338 msgid "Ask for network policy at start"
20341 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
20342 msgid "Save the recently played items in the menu"
20345 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
20346 msgid "List of words separated by | to filter"
20349 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
20350 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
20353 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
20354 msgid "Define the colors of the volume slider "
20357 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
20359 "Define the colors of the volume slider\n"
20360 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
20361 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
20362 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
20365 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
20366 msgid "Selection of the starting mode and look "
20369 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
20371 "Start VLC with:\n"
20373 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
20374 " - minimal mode with limited controls"
20377 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
20378 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
20381 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
20382 msgid "Embed the file browser in open dialog"
20385 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
20386 msgid "Define which screen fullscreen goes"
20389 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
20390 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
20393 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
20394 msgid "Load extensions on startup"
20397 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
20398 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
20401 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
20402 msgid "Start in minimal view (without menus)"
20405 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
20406 msgid "Display background cone or art"
20409 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
20411 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
20412 "disabled to prevent burning screen."
20415 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
20416 msgid "Expanding background cone or art."
20419 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
20420 msgid "Background art fits window's size"
20423 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
20424 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20427 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
20429 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20430 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20431 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20432 "and change the system volume when VLC is not selected."
20435 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
20437 msgstr "कधीही नाही"
20439 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
20440 msgid "When minimized"
20443 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
20447 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189
20448 msgid "Qt interface"
20451 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
20455 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
20459 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
20463 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20464 msgid "Open a skin file"
20465 msgstr "स्कीन फाईल उघडा"
20467 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20468 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20469 msgstr "स्कीन फाईल्स |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20471 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
20472 msgid "Open playlist"
20473 msgstr "प्लेलिस्ट उघडा"
20475 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20476 msgid "Playlist Files|"
20477 msgstr "प्लेलिस्ट फाईल्स|"
20479 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20480 msgid "Save playlist"
20481 msgstr "प्लेलिस्ट जतन करा"
20483 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20484 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20485 msgstr "XSPF प्लेलिस्ट|*.xspf|súbor M3U|*.m3u|प्लेलिस्ट HTML|*.html"
20487 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
20488 msgid "Skin to use"
20489 msgstr "वापरावायची स्कीन"
20491 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
20492 msgid "Path to the skin to use."
20493 msgstr "वापरावयाच्या स्कीन ची जागा"
20495 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
20496 msgid "Config of last used skin"
20497 msgstr "मागे वापरलेल्यास्कीन चे बदल"
20499 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
20501 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20502 "automatically, do not touch it."
20505 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
20506 msgid "Show a systray icon for VLC"
20507 msgstr "VLC साठी सीसट्रे आयकॉन दाखवा"
20509 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
20510 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
20511 msgid "Show VLC on the taskbar"
20512 msgstr "VLC टास्कबार मध्ये दाखवा"
20514 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
20515 msgid "Enable transparency effects"
20516 msgstr "पारदर्शकता परिणाम सुरु करा"
20518 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
20520 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20521 "when moving windows does not behave correctly."
20523 "तुम्ही पारदर्शकता परिणाम बंद करू शकता. मुख्यपणे विंडो योग्यपणे हलत नसताना याचा वापर "
20526 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
20527 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
20528 msgid "Use a skinned playlist"
20529 msgstr "स्कीन प्लेलिस्ट वापरा"
20531 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
20532 msgid "Display video in a skinned window if any"
20535 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
20537 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20538 "play back video even though no video tag is implemented"
20541 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
20545 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
20546 msgid "Skinnable Interface"
20547 msgstr "स्कीन करता येणारा दर्शक'"
20549 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
20550 msgid "Select skin"
20551 msgstr "स्कीन निवडा"
20553 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:120
20554 msgid "Open skin ..."
20555 msgstr "स्कीन उघडा..."
20557 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
20559 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
20560 "password, or set a password in </p><p>Preferences > All > Main "
20561 "interfaces > Lua > Lua HTTP > Password.</p>"
20564 #: modules/lua/vlc.c:48
20565 msgid "Lua interface"
20568 #: modules/lua/vlc.c:49
20569 msgid "Lua interface module to load"
20570 msgstr "घ्यावयाचे Lua दर्शक साधन"
20572 #: modules/lua/vlc.c:51
20573 msgid "Lua interface configuration"
20576 #: modules/lua/vlc.c:52
20578 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20579 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20582 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:70
20583 msgid "A single password restricts access to this interface."
20586 #: modules/lua/vlc.c:56 modules/lua/vlc.c:57
20587 msgid "Source directory"
20588 msgstr "स्त्रोत डिरेक्टरी"
20590 #: modules/lua/vlc.c:58
20591 msgid "Directory index"
20594 #: modules/lua/vlc.c:59
20595 msgid "Allow to build directory index"
20598 #: modules/lua/vlc.c:61 modules/stream_out/raop.c:147
20599 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
20600 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
20604 #: modules/lua/vlc.c:62
20606 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
20607 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
20608 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
20611 #: modules/lua/vlc.c:67
20613 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
20617 #: modules/lua/vlc.c:75
20621 #: modules/lua/vlc.c:76
20623 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
20624 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
20625 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
20628 #: modules/lua/vlc.c:84
20632 #: modules/lua/vlc.c:85
20633 msgid "Lua interpreter"
20634 msgstr "Lua दुभाषी"
20636 #: modules/lua/vlc.c:106
20640 #: modules/lua/vlc.c:110
20641 msgid "Command-line interface"
20642 msgstr "Command-line interface"
20644 #: modules/lua/vlc.c:119 modules/lua/vlc.c:130
20646 msgstr "Lua Telnet"
20648 #: modules/lua/vlc.c:134
20649 msgid "Lua Meta Fetcher"
20650 msgstr "Lua Meta Fetcher"
20652 #: modules/lua/vlc.c:135
20653 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
20654 msgstr "Lua scripts वापरून मेटाडेटा मागवा"
20656 #: modules/lua/vlc.c:140
20657 msgid "Lua Meta Reader"
20658 msgstr "Lua Meta Reader"
20660 #: modules/lua/vlc.c:141
20661 msgid "Read meta data using lua scripts"
20662 msgstr "Lua scripts वापरून मेटाडेटा वाचा"
20664 #: modules/lua/vlc.c:147
20665 msgid "Lua Playlist"
20666 msgstr "Lua Playlist"
20668 #: modules/lua/vlc.c:148
20669 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
20670 msgstr "Lua Playlist Parser Interface"
20672 #: modules/lua/vlc.c:153
20676 #: modules/lua/vlc.c:154
20677 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
20678 msgstr "Lua scripts वापरून आर्टवर्क मागवा"
20680 #: modules/lua/vlc.c:159 modules/lua/vlc.c:160
20681 msgid "Lua Extension"
20682 msgstr "Lua Extension"
20684 #: modules/lua/vlc.c:166
20685 msgid "Lua SD Module"
20686 msgstr "Lua SD Module"
20688 #: modules/meta_engine/folder.c:64
20689 msgid "Folder meta data"
20690 msgstr "फोल्डर मेटाडेटा"
20692 #: modules/meta_engine/folder.c:66
20693 msgid "Album art filename"
20694 msgstr "अल्बम आर्ट फाईलचे नाव"
20696 #: modules/meta_engine/folder.c:66
20697 msgid "Filename to look for album art in current directory"
20700 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
20701 msgid "The username of your last.fm account"
20704 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
20705 msgid "The password of your last.fm account"
20708 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
20709 msgid "Scrobbler URL"
20712 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
20713 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
20716 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
20717 msgid "Audioscrobbler"
20720 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
20721 msgid "Submission of played songs to last.fm"
20724 #: modules/misc/audioscrobbler.c:595
20725 msgid "last.fm: Authentication failed"
20728 #: modules/misc/audioscrobbler.c:596
20730 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
20734 #: modules/misc/audioscrobbler.c:737
20735 msgid "Last.fm username not set"
20738 #: modules/misc/audioscrobbler.c:738
20740 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
20742 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
20745 #: modules/misc/gnutls.c:51
20746 msgid "TLS cipher priorities"
20749 #: modules/misc/gnutls.c:52
20751 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
20752 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
20755 #: modules/misc/gnutls.c:63
20756 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
20759 #: modules/misc/gnutls.c:65
20760 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
20763 #: modules/misc/gnutls.c:66
20764 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
20767 #: modules/misc/gnutls.c:67
20768 msgid "Export (include insecure ciphers)"
20771 #: modules/misc/gnutls.c:72
20772 msgid "GNU TLS transport layer security"
20775 #: modules/misc/gnutls.c:79
20776 msgid "GNU TLS server"
20777 msgstr "GNU TLS सर्वर"
20779 #: modules/misc/gnutls.c:269
20782 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
20783 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
20784 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
20785 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
20787 "If in doubt, abort now.\n"
20790 #: modules/misc/gnutls.c:279
20793 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
20794 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
20795 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
20796 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
20798 "If in doubt, abort now.\n"
20801 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
20802 msgid "Insecure site"
20805 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
20809 #: modules/misc/gnutls.c:295
20810 msgid "View certificate"
20811 msgstr "प्रमाणपत्र पहा"
20813 #: modules/misc/gnutls.c:312
20816 "This is the certificate presented by %s:\n"
20819 "If in doubt, abort now.\n"
20822 #: modules/misc/gnutls.c:314
20823 msgid "Accept 24 hours"
20824 msgstr "24 तास स्वीकारा"
20826 #: modules/misc/gnutls.c:315
20827 msgid "Accept permanently"
20828 msgstr "कायमचे स्वीकारा"
20830 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
20831 msgid "Playing some media."
20834 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
20838 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
20839 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
20842 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
20843 msgid "XDG-screensaver"
20846 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:39
20847 msgid "XDG screen saver inhibition"
20850 #: modules/misc/logger.c:117
20854 #: modules/misc/logger.c:118
20855 msgid "Specify the logging format."
20858 #: modules/misc/logger.c:121
20859 msgid "Syslog ident"
20862 #: modules/misc/logger.c:122
20863 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
20866 #: modules/misc/logger.c:125
20867 msgid "Syslog facility"
20870 #: modules/misc/logger.c:126
20871 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
20874 #: modules/misc/logger.c:153
20878 #: modules/misc/logger.c:154
20880 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
20884 #: modules/misc/logger.c:158
20888 #: modules/misc/logger.c:159
20889 msgid "File logging"
20892 #: modules/misc/logger.c:165
20893 msgid "Log filename"
20896 #: modules/misc/logger.c:165
20897 msgid "Specify the log filename."
20900 #: modules/misc/playlist/export.c:50
20901 msgid "M3U playlist export"
20902 msgstr "M3U प्लेलिस्ट निर्यात"
20904 #: modules/misc/playlist/export.c:56
20905 msgid "M3U8 playlist export"
20906 msgstr "M3U8 प्लेलिस्ट निर्यात"
20908 #: modules/misc/playlist/export.c:62
20909 msgid "XSPF playlist export"
20910 msgstr "XSPF प्लेलिस्ट निर्यात"
20912 #: modules/misc/playlist/export.c:68
20913 msgid "HTML playlist export"
20914 msgstr "HTML प्लेलिस्ट निर्यात"
20916 #: modules/misc/rtsp.c:61
20917 msgid "Maximum number of connections"
20918 msgstr "अधिकतम जोडण्यांची संख्या"
20920 #: modules/misc/rtsp.c:62
20922 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
20923 "0 means no limit."
20926 #: modules/misc/rtsp.c:65
20927 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
20930 #: modules/misc/rtsp.c:67
20931 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
20934 #: modules/misc/rtsp.c:69
20936 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
20937 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
20938 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
20939 "The default is 5."
20942 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
20946 #: modules/misc/stats.c:211
20950 #: modules/misc/stats.c:213
20951 msgid "Stats encoder function"
20954 #: modules/misc/stats.c:219
20955 msgid "Stats decoder"
20958 #: modules/misc/stats.c:220
20959 msgid "Stats decoder function"
20962 #: modules/misc/stats.c:225
20963 msgid "Stats demux"
20966 #: modules/misc/stats.c:226
20967 msgid "Stats demux function"
20970 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
20971 msgid "XML Parser (using libxml2)"
20974 #: modules/mux/asf.c:57
20975 msgid "Title to put in ASF comments."
20978 #: modules/mux/asf.c:59
20979 msgid "Author to put in ASF comments."
20982 #: modules/mux/asf.c:61
20983 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
20986 #: modules/mux/asf.c:62
20988 msgstr "टिप्पणी करा"
20990 #: modules/mux/asf.c:63
20991 msgid "Comment to put in ASF comments."
20994 #: modules/mux/asf.c:65
20995 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
20998 #: modules/mux/asf.c:66
20999 msgid "Packet Size"
21002 #: modules/mux/asf.c:67
21003 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
21006 #: modules/mux/asf.c:68
21007 msgid "Bitrate override"
21010 #: modules/mux/asf.c:69
21012 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
21013 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
21017 #: modules/mux/asf.c:73
21021 #: modules/mux/asf.c:565
21022 msgid "Unknown Video"
21023 msgstr "अज्ञात चित्रफीत"
21025 #: modules/mux/avi.c:47
21029 #: modules/mux/dummy.c:45
21030 msgid "Dummy/Raw muxer"
21033 #: modules/mux/mp4.c:46
21034 msgid "Create \"Fast Start\" files"
21037 #: modules/mux/mp4.c:48
21039 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
21040 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
21044 #: modules/mux/mp4.c:58
21045 msgid "MP4/MOV muxer"
21046 msgstr "MP4/MOV मक्सर"
21048 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
21049 msgid "DTS delay (ms)"
21050 msgstr "DTS उशीर (ms)"
21052 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
21054 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21055 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
21056 "inside the client decoder."
21059 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
21060 msgid "PES maximum size"
21061 msgstr "PES अधिकतम आकार"
21063 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
21064 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
21067 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
21071 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
21073 msgstr "चित्रफित PID"
21075 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
21077 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
21081 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
21085 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
21086 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
21089 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
21093 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
21094 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
21097 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
21101 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
21102 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
21105 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
21109 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
21110 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
21113 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
21117 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
21118 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
21121 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
21122 msgid "PMT Program numbers"
21125 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
21127 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
21131 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
21132 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21135 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
21137 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
21141 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
21142 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21145 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
21147 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
21151 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
21152 msgid "Set PID to ID of ES"
21155 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
21157 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
21158 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
21161 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
21162 msgid "Data alignment"
21165 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
21167 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
21168 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
21171 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
21172 msgid "Shaping delay (ms)"
21175 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
21177 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
21178 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
21179 "especially for reference frames."
21182 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
21183 msgid "Use keyframes"
21186 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
21188 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
21189 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
21190 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
21191 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
21192 "the biggest frames in the stream."
21195 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
21196 msgid "PCR interval (ms)"
21199 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
21201 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
21202 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
21205 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
21206 msgid "Minimum B (deprecated)"
21209 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
21210 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
21213 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
21214 msgid "Maximum B (deprecated)"
21217 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
21219 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21220 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
21221 "inside the client decoder."
21224 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
21225 msgid "Crypt audio"
21228 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
21229 msgid "Crypt audio using CSA"
21232 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
21233 msgid "Crypt video"
21236 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
21237 msgid "Crypt video using CSA"
21240 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
21241 msgid "CSA Key in use"
21244 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
21246 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
21250 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
21251 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
21254 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
21256 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
21257 "header from the value before encrypting."
21260 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
21261 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
21264 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
21265 msgid "Multipart JPEG muxer"
21268 #: modules/mux/ogg.c:51
21269 msgid "Ogg/OGM muxer"
21272 #: modules/mux/wav.c:46
21276 #: modules/notify/growl.m:104
21277 msgid "Growl Notification Plugin"
21280 #: modules/notify/growl.m:282
21281 msgid "New input playing"
21284 #: modules/notify/growl.m:305
21285 msgid "Now playing"
21288 #: modules/notify/notify.c:53
21289 msgid "Timeout (ms)"
21290 msgstr "वेळ गेली (ms)"
21292 #: modules/notify/notify.c:54
21293 msgid "How long the notification will be displayed "
21296 #: modules/notify/notify.c:59
21300 #: modules/notify/notify.c:60
21301 msgid "LibNotify Notification Plugin"
21304 #: modules/packetizer/copy.c:48
21305 msgid "Copy packetizer"
21308 #: modules/packetizer/dirac.c:87
21309 msgid "Dirac packetizer"
21312 #: modules/packetizer/flac.c:50
21313 msgid "Flac audio packetizer"
21316 #: modules/packetizer/h264.c:56
21317 msgid "H.264 video packetizer"
21320 #: modules/packetizer/mlp.c:49
21321 msgid "MLP/TrueHD parser"
21324 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
21325 msgid "MPEG4 audio packetizer"
21328 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
21329 msgid "MPEG4 video packetizer"
21332 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
21333 msgid "Sync on Intra Frame"
21336 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
21338 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
21339 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
21342 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
21343 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
21346 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
21348 msgstr "MPEG चित्रफीत"
21350 #: modules/packetizer/vc1.c:51
21351 msgid "VC-1 packetizer"
21352 msgstr "VC-1 पॅकेटाइझर"
21354 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
21355 msgid "Bonjour services"
21356 msgstr "Bonjour सेवा"
21358 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
21359 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
21361 msgstr "माझ्या चित्रफिती"
21363 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
21364 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
21366 msgstr "माझे संगीत"
21368 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
21372 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
21373 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
21374 msgid "My Pictures"
21375 msgstr "माझ्या प्रतिमा"
21377 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
21378 msgid "MTP devices"
21381 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
21385 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
21386 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
21387 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
21388 #: modules/services_discovery/udev.c:103
21389 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
21390 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
21394 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
21395 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
21396 msgid "Local drives"
21397 msgstr "लोकल ड्राईव"
21399 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
21400 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
21401 msgid "Podcast URLs list"
21404 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
21405 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
21408 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
21412 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
21413 #: modules/services_discovery/udev.c:101
21414 msgid "Audio capture"
21417 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
21418 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
21421 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
21425 #: modules/services_discovery/sap.c:82
21426 msgid "SAP multicast address"
21429 #: modules/services_discovery/sap.c:83
21431 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
21432 "However, you can specify a specific address."
21435 #: modules/services_discovery/sap.c:86
21436 msgid "SAP timeout (seconds)"
21439 #: modules/services_discovery/sap.c:88
21441 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
21444 #: modules/services_discovery/sap.c:90
21445 msgid "Try to parse the announce"
21448 #: modules/services_discovery/sap.c:92
21450 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
21451 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
21454 #: modules/services_discovery/sap.c:95
21455 msgid "SAP Strict mode"
21458 #: modules/services_discovery/sap.c:97
21460 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
21464 #: modules/services_discovery/sap.c:109
21468 #: modules/services_discovery/sap.c:110
21469 msgid "Network streams (SAP)"
21472 #: modules/services_discovery/sap.c:132
21473 msgid "SDP Descriptions parser"
21476 #: modules/services_discovery/sap.c:878 modules/services_discovery/sap.c:882
21480 #: modules/services_discovery/sap.c:878
21484 #: modules/services_discovery/sap.c:882
21488 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
21489 msgid "Video capture"
21490 msgstr "चित्रफीत पकड"
21492 #: modules/services_discovery/udev.c:56
21493 msgid "Video capture (Video4Linux)"
21494 msgstr "चित्रफीत निवड (Video4Linux)"
21496 #: modules/services_discovery/udev.c:65
21497 msgid "Audio capture (ALSA)"
21498 msgstr "संगीत निवड (ALSA)"
21500 #: modules/services_discovery/udev.c:592
21504 #: modules/services_discovery/udev.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
21508 #: modules/services_discovery/udev.c:598
21512 #: modules/services_discovery/udev.c:605
21513 msgid "Unknown type"
21514 msgstr "अज्ञात प्रकार"
21516 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
21517 msgid "Universal Plug'n'Play"
21520 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
21521 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
21522 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
21523 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
21524 msgid "Screen capture"
21525 msgstr "स्क्रीन निवड"
21527 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
21528 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
21531 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
21532 msgid "Applications"
21533 msgstr "अप्प्लीकेषण"
21535 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
21536 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:208
21540 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
21541 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
21542 msgid "Preferred Width"
21545 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:54
21546 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
21547 msgid "Preferred Height"
21550 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:57
21551 msgid "Buffer Size (Seconds)"
21552 msgstr "बफर आकार (सेकंदांत)"
21554 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
21555 msgid "Buffer size in seconds"
21556 msgstr "सेकंदांमध्ये बफर आकार"
21558 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
21562 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
21563 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
21566 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
21567 msgid "LZMA decompression"
21570 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
21571 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
21574 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
21575 msgid "gzip decompression"
21578 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
21579 msgid "Http Live Streaming stream filter"
21582 #: modules/stream_filter/record.c:49
21583 msgid "Internal stream record"
21586 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
21587 msgid "Smooth Streaming"
21590 #: modules/stream_out/autodel.c:46
21594 #: modules/stream_out/autodel.c:47
21595 msgid "Automatically add/delete input streams"
21598 #: modules/stream_out/bridge.c:43
21600 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
21601 "this stream later."
21604 #: modules/stream_out/bridge.c:46
21605 msgid "Destination bridge-in name"
21608 #: modules/stream_out/bridge.c:48
21610 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
21611 "in at a time, you can discard this option."
21614 #: modules/stream_out/bridge.c:52
21616 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
21617 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
21618 "need to raise caching values."
21621 #: modules/stream_out/bridge.c:56
21625 #: modules/stream_out/bridge.c:57
21627 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
21628 "IDs bridge_in will register."
21631 #: modules/stream_out/bridge.c:60
21632 msgid "Name of current instance"
21635 #: modules/stream_out/bridge.c:62
21637 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
21638 "at a time, you can discard this option."
21641 #: modules/stream_out/bridge.c:65
21642 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
21645 #: modules/stream_out/bridge.c:67
21647 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
21648 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
21649 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
21650 "placeholder streams should have the same format. "
21653 #: modules/stream_out/bridge.c:72
21654 msgid "Placeholder delay"
21657 #: modules/stream_out/bridge.c:74
21658 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
21661 #: modules/stream_out/bridge.c:76
21662 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
21665 #: modules/stream_out/bridge.c:78
21667 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
21668 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
21669 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
21670 "frames in the streams."
21673 #: modules/stream_out/bridge.c:92
21677 #: modules/stream_out/bridge.c:93
21678 msgid "Bridge stream output"
21681 #: modules/stream_out/bridge.c:95
21685 #: modules/stream_out/bridge.c:108
21689 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
21690 #: modules/stream_out/setid.c:41
21691 msgid "Elementary Stream ID"
21694 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
21695 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
21698 #: modules/stream_out/delay.c:43
21699 msgid "Delay of the ES (ms)"
21702 #: modules/stream_out/delay.c:45
21704 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
21705 "negative means advance."
21708 #: modules/stream_out/delay.c:55
21709 msgid "Delay a stream"
21710 msgstr "स्ट्रीम मंद करा"
21712 #: modules/stream_out/description.c:54
21713 msgid "Description stream output"
21714 msgstr "स्ट्रीम प्रदान तपशील"
21716 #: modules/stream_out/display.c:41
21717 msgid "Enable/disable audio rendering."
21718 msgstr "संगीत रेंडरिंग सुरु / बंद."
21720 #: modules/stream_out/display.c:43
21721 msgid "Enable/disable video rendering."
21722 msgstr "चित्रफीत रेंडरिंग सुरु / बंद"
21724 #: modules/stream_out/display.c:44
21728 #: modules/stream_out/display.c:45
21729 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
21732 #: modules/stream_out/display.c:54
21733 msgid "Display stream output"
21736 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
21737 msgid "Duplicate stream output"
21740 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
21741 msgid "Output access method"
21744 #: modules/stream_out/es.c:43
21745 msgid "This is the default output access method that will be used."
21748 #: modules/stream_out/es.c:45
21749 msgid "Audio output access method"
21752 #: modules/stream_out/es.c:47
21753 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
21756 #: modules/stream_out/es.c:48
21757 msgid "Video output access method"
21760 #: modules/stream_out/es.c:50
21761 msgid "This is the output access method that will be used for video."
21764 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
21765 msgid "Output muxer"
21768 #: modules/stream_out/es.c:54
21769 msgid "This is the default muxer method that will be used."
21772 #: modules/stream_out/es.c:55
21773 msgid "Audio output muxer"
21776 #: modules/stream_out/es.c:57
21777 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
21780 #: modules/stream_out/es.c:58
21781 msgid "Video output muxer"
21784 #: modules/stream_out/es.c:60
21785 msgid "This is the muxer that will be used for video."
21788 #: modules/stream_out/es.c:62
21790 msgstr "आउटपुट URL"
21792 #: modules/stream_out/es.c:64
21793 msgid "This is the default output URI."
21796 #: modules/stream_out/es.c:65
21797 msgid "Audio output URL"
21798 msgstr "ध्वनी आउटपुट URL"
21800 #: modules/stream_out/es.c:67
21801 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
21804 #: modules/stream_out/es.c:68
21805 msgid "Video output URL"
21806 msgstr "चित्रफीत आउटपुट URL"
21808 #: modules/stream_out/es.c:70
21809 msgid "This is the output URI that will be used for video."
21812 #: modules/stream_out/es.c:79
21813 msgid "Elementary stream output"
21816 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
21818 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
21821 #: modules/stream_out/gather.c:44
21822 msgid "Gathering stream output"
21825 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
21826 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
21829 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
21833 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
21834 msgid "Specify the magazine containing the language page"
21837 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
21841 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
21842 msgid "Specify the page containing the language"
21843 msgstr "पानात असणारी भाषा सांगा"
21845 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
21849 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
21850 msgid "Specify the row containing the language"
21853 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
21854 msgid "Lang From Telx"
21857 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
21858 msgid "Dynamic language setting from teletext"
21861 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
21862 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
21865 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
21866 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
21867 msgid "Output video width."
21868 msgstr "प्रदान चित्रफीत रुंदी."
21870 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
21871 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
21872 msgid "Output video height."
21873 msgstr "प्रदान चित्रफीत उंची."
21875 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
21876 msgid "Sample aspect ratio"
21877 msgstr "संपल दृश्य गुणोत्तर"
21879 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
21880 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
21883 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
21884 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
21885 msgid "Video filter"
21886 msgstr "चित्रफीत निवड"
21888 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
21889 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
21892 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
21893 msgid "Image chroma"
21894 msgstr "प्रतिमा क्रोमा"
21896 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
21898 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
21899 "Alphamask or Bluescreen video filter."
21902 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
21903 msgid "Transparency of the mosaic picture."
21906 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:106
21907 #: modules/video_filter/rss.c:142
21908 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
21912 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
21913 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21916 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:108
21917 #: modules/video_filter/rss.c:144
21918 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
21922 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
21923 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21926 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
21927 msgid "Mosaic bridge"
21930 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
21931 msgid "Mosaic bridge stream output"
21934 #: modules/stream_out/raop.c:148
21935 msgid "Hostname or IP address of target device"
21938 #: modules/stream_out/raop.c:151
21940 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
21944 #: modules/stream_out/raop.c:155
21945 msgid "Password for target device."
21946 msgstr "दूरस्थ साधनासाठी पासवर्ड फाईल."
21948 #: modules/stream_out/raop.c:157
21949 msgid "Password file"
21950 msgstr "पासवर्ड फाईल"
21952 #: modules/stream_out/raop.c:158
21953 msgid "Read password for target device from file."
21956 #: modules/stream_out/raop.c:161
21960 #: modules/stream_out/raop.c:162
21961 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
21964 #: modules/stream_out/record.c:50
21965 msgid "Destination prefix"
21968 #: modules/stream_out/record.c:52
21969 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
21972 #: modules/stream_out/record.c:57
21973 msgid "Record stream output"
21976 #: modules/stream_out/rtp.c:78
21977 msgid "This is the output URL that will be used."
21980 #: modules/stream_out/rtp.c:81
21982 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
21983 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
21984 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
21985 "SDP to be announced via SAP."
21988 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:81
21989 msgid "SAP announcing"
21992 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:82
21993 msgid "Announce this session with SAP."
21996 #: modules/stream_out/rtp.c:89
21998 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
21999 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
22002 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
22003 msgid "Session name"
22006 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
22008 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
22012 #: modules/stream_out/rtp.c:96
22013 msgid "Session category"
22016 #: modules/stream_out/rtp.c:98
22018 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
22019 "announced if you choose to use SAP."
22022 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:62
22023 msgid "Session description"
22024 msgstr "सत्र वर्णन"
22026 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:64
22028 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
22029 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22032 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:66
22033 msgid "Session URL"
22036 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:68
22038 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
22039 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
22040 "(Session Descriptor)."
22043 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:71
22044 msgid "Session email"
22047 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:73
22049 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
22050 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
22053 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:75
22054 msgid "Session phone number"
22057 #: modules/stream_out/rtp.c:115 modules/stream_out/standard.c:77
22059 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
22060 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22063 #: modules/stream_out/rtp.c:120
22064 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
22067 #: modules/stream_out/rtp.c:121
22069 msgstr "ध्वनी पोर्ट"
22071 #: modules/stream_out/rtp.c:123
22073 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
22076 #: modules/stream_out/rtp.c:124
22078 msgstr "चित्रफीत पोर्ट"
22080 #: modules/stream_out/rtp.c:126
22082 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
22085 #: modules/stream_out/rtp.c:134
22086 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
22089 #: modules/stream_out/rtp.c:136
22091 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
22095 #: modules/stream_out/rtp.c:141
22097 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
22101 #: modules/stream_out/rtp.c:144
22102 msgid "Transport protocol"
22103 msgstr "ट्रान्सपोर्ट प्रोटोकॉल"
22105 #: modules/stream_out/rtp.c:146
22106 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
22109 #: modules/stream_out/rtp.c:150
22111 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
22112 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
22116 #: modules/stream_out/rtp.c:167
22120 #: modules/stream_out/rtp.c:169
22121 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
22124 #: modules/stream_out/rtp.c:171
22125 msgid "RTSP session timeout (s)"
22128 #: modules/stream_out/rtp.c:172
22130 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
22131 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
22132 "is 60 (one minute)."
22135 #: modules/stream_out/rtp.c:192
22136 msgid "RTP stream output"
22137 msgstr "RTP स्ट्रीम आउटपुट"
22139 #: modules/stream_out/rtp.c:250
22140 msgid "RTSP VoD server"
22141 msgstr "RTSP VoD सर्वर"
22143 #: modules/stream_out/setid.c:45
22145 msgstr "नवीन ES ID"
22147 #: modules/stream_out/setid.c:47
22148 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
22151 #: modules/stream_out/setid.c:51
22152 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
22155 #: modules/stream_out/setid.c:61
22157 msgstr "ID सेट करा"
22159 #: modules/stream_out/setid.c:62
22161 msgstr "ES id सेट करा"
22163 #: modules/stream_out/setid.c:63
22164 msgid "Change the id of an elementary stream"
22167 #: modules/stream_out/setid.c:74
22168 msgid "Set ES Lang"
22171 #: modules/stream_out/setid.c:75
22175 #: modules/stream_out/setid.c:76
22176 msgid "Change the language of an elementary stream"
22179 #: modules/stream_out/smem.c:61
22180 msgid "Video prerender callback"
22183 #: modules/stream_out/smem.c:62
22185 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
22186 "buffer where render will be done."
22189 #: modules/stream_out/smem.c:65
22190 msgid "Audio prerender callback"
22193 #: modules/stream_out/smem.c:66
22195 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
22196 "buffer where render will be done."
22199 #: modules/stream_out/smem.c:69
22200 msgid "Video postrender callback"
22203 #: modules/stream_out/smem.c:70
22205 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
22206 "called when the render is into the buffer."
22209 #: modules/stream_out/smem.c:73
22210 msgid "Audio postrender callback"
22213 #: modules/stream_out/smem.c:74
22215 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
22216 "called when the render is into the buffer."
22219 #: modules/stream_out/smem.c:77
22220 msgid "Video Callback data"
22223 #: modules/stream_out/smem.c:78
22224 msgid "Data for the video callback function."
22227 #: modules/stream_out/smem.c:80
22228 msgid "Audio callback data"
22231 #: modules/stream_out/smem.c:81
22232 msgid "Data for the audio callback function."
22235 #: modules/stream_out/smem.c:83
22236 msgid "Time Synchronized output"
22239 #: modules/stream_out/smem.c:84
22241 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
22242 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
22245 #: modules/stream_out/smem.c:96
22249 #: modules/stream_out/smem.c:97
22250 msgid "Stream output to memory buffer"
22253 #: modules/stream_out/standard.c:43
22254 msgid "Output method to use for the stream."
22257 #: modules/stream_out/standard.c:46
22258 msgid "Muxer to use for the stream."
22261 #: modules/stream_out/standard.c:47
22262 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
22263 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
22264 msgid "Output destination"
22267 #: modules/stream_out/standard.c:49
22269 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
22272 #: modules/stream_out/standard.c:50
22273 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
22276 #: modules/stream_out/standard.c:52
22278 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
22279 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
22282 #: modules/stream_out/standard.c:54
22283 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
22286 #: modules/stream_out/standard.c:56
22288 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
22292 #: modules/stream_out/standard.c:91
22293 msgid "Standard stream output"
22296 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
22297 msgid "Video encoder"
22298 msgstr "चित्रफीत एनकोडर"
22300 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
22302 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
22306 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
22307 msgid "Destination video codec"
22310 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
22311 msgid "This is the video codec that will be used."
22314 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
22315 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
22316 msgid "Video bitrate"
22317 msgstr "चित्रफीत बिटरेट"
22319 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
22320 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
22323 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
22324 msgid "Video scaling"
22327 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
22328 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
22331 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
22332 msgid "Video frame-rate"
22335 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
22336 msgid "Target output frame rate for the video stream."
22339 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
22340 msgid "Deinterlace video"
22343 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
22344 msgid "Deinterlace the video before encoding."
22347 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
22348 msgid "Deinterlace module"
22351 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
22352 msgid "Specify the deinterlace module to use."
22355 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
22356 msgid "Maximum video width"
22359 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
22360 msgid "Maximum output video width."
22363 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
22364 msgid "Maximum video height"
22367 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
22368 msgid "Maximum output video height."
22371 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
22373 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
22374 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22377 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
22378 msgid "Audio encoder"
22379 msgstr "ध्वनी एनकोडर"
22381 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
22383 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
22387 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
22388 msgid "Destination audio codec"
22391 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
22392 msgid "This is the audio codec that will be used."
22395 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
22396 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
22397 msgid "Audio bitrate"
22398 msgstr "ध्वनी बीटरेट"
22400 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
22401 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
22404 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
22406 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
22409 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
22410 msgid "This is the language of the audio stream."
22413 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
22414 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
22417 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
22418 msgid "Audio filter"
22421 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
22423 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
22424 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22427 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
22428 msgid "Subtitle encoder"
22429 msgstr "उपशीर्षक एनकोडर"
22431 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
22433 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
22437 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
22438 msgid "Destination subtitle codec"
22441 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
22442 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
22445 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
22447 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
22448 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
22449 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
22450 "subpicture modules"
22453 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
22455 msgstr "OSD मेन्यू"
22457 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
22459 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
22462 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
22463 msgid "Number of threads"
22466 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
22467 msgid "Number of threads used for the transcoding."
22470 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
22471 msgid "High priority"
22472 msgstr "उच्च प्राधान्य"
22474 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
22476 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
22479 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
22480 msgid "Synchronise on audio track"
22483 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
22485 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
22486 "on the audio track."
22489 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
22491 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
22495 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
22496 msgid "Transcode stream output"
22499 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
22500 msgid "Overlays/Subtitles"
22503 #: modules/text_renderer/freetype.c:156
22504 msgid "Monospace Font"
22507 #: modules/text_renderer/freetype.c:158
22508 msgid "Font family for the font you want to use"
22511 #: modules/text_renderer/freetype.c:159
22512 msgid "Font file for the font you want to use"
22515 #: modules/text_renderer/freetype.c:161 modules/text_renderer/win32text.c:61
22516 msgid "Font size in pixels"
22519 #: modules/text_renderer/freetype.c:162 modules/text_renderer/win32text.c:62
22521 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
22522 "set to something different than 0 this option will override the relative "
22526 #: modules/text_renderer/freetype.c:166
22527 msgid "Text opacity"
22530 #: modules/text_renderer/freetype.c:167 modules/text_renderer/win32text.c:67
22532 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
22533 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
22536 #: modules/text_renderer/freetype.c:170 modules/text_renderer/quartztext.c:98
22537 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
22538 msgid "Text default color"
22541 #: modules/text_renderer/freetype.c:171 modules/text_renderer/quartztext.c:99
22542 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
22544 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22545 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22546 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22547 "(red + green), #FFFFFF = white"
22550 #: modules/text_renderer/freetype.c:175 modules/text_renderer/quartztext.c:94
22551 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
22552 msgid "Relative font size"
22555 #: modules/text_renderer/freetype.c:176 modules/text_renderer/quartztext.c:95
22556 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
22558 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
22559 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
22562 #: modules/text_renderer/freetype.c:181
22563 msgid "Background opacity"
22566 #: modules/text_renderer/freetype.c:182
22567 msgid "Background color"
22570 #: modules/text_renderer/freetype.c:184
22571 msgid "Outline opacity"
22574 #: modules/text_renderer/freetype.c:188
22575 msgid "Shadow opacity"
22578 #: modules/text_renderer/freetype.c:189
22579 msgid "Shadow color"
22582 #: modules/text_renderer/freetype.c:190
22583 msgid "Shadow angle"
22586 #: modules/text_renderer/freetype.c:191
22587 msgid "Shadow distance"
22590 #: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22591 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22593 msgstr "जास्त लहान"
22595 #: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22596 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22600 #: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22601 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22605 #: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22606 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22608 msgstr "जास्त मोठे"
22610 #: modules/text_renderer/freetype.c:197
22611 msgid "Use YUVP renderer"
22614 #: modules/text_renderer/freetype.c:198
22616 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
22617 "you want to encode into DVB subtitles"
22620 #: modules/text_renderer/freetype.c:215
22624 #: modules/text_renderer/freetype.c:215
22628 #: modules/text_renderer/freetype.c:219 modules/text_renderer/win32text.c:94
22629 msgid "Text renderer"
22632 #: modules/text_renderer/freetype.c:220
22633 msgid "Freetype2 font renderer"
22636 #: modules/text_renderer/freetype.c:500
22638 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
22639 "This should take less than a few minutes."
22642 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
22643 msgid "Name for the font you want to use"
22646 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
22647 msgid "Text renderer for Mac"
22650 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
22651 msgid "CoreText font renderer"
22654 #: modules/text_renderer/svg.c:66
22655 msgid "SVG template file"
22658 #: modules/text_renderer/svg.c:67
22660 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
22663 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
22664 msgid "Dummy font renderer"
22667 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
22668 msgid "Filename for the font you want to use"
22671 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
22672 msgid "Win32 font renderer"
22675 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
22676 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
22677 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
22678 msgid "Conversions from "
22681 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
22682 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22683 msgstr "I420,IYUV,YV12 ते RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 रुपांतरे"
22685 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
22686 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22687 msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 ते RV15,RV16,RV24,RV32 रुपांतरे"
22689 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
22690 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22691 msgstr "SSE2 I420,IYUV,YV12 ते RV15,RV16,RV24,RV32 रुपांतरे"
22693 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
22694 msgid "MMX conversions from "
22697 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
22698 msgid "SSE2 conversions from "
22701 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
22702 msgid "AltiVec conversions from "
22705 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
22706 msgid "OpenMAX DL image processing"
22709 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
22710 msgid "RV32 conversion filter"
22713 #: modules/video_filter/adjust.c:66
22714 msgid "Brightness threshold"
22717 #: modules/video_filter/adjust.c:67
22719 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
22720 "threshold value will be the brightness defined below."
22723 #: modules/video_filter/adjust.c:70
22724 msgid "Image contrast (0-2)"
22727 #: modules/video_filter/adjust.c:71
22728 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
22731 #: modules/video_filter/adjust.c:72
22732 msgid "Image hue (0-360)"
22735 #: modules/video_filter/adjust.c:73
22736 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
22739 #: modules/video_filter/adjust.c:74
22740 msgid "Image saturation (0-3)"
22743 #: modules/video_filter/adjust.c:75
22744 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
22747 #: modules/video_filter/adjust.c:76
22748 msgid "Image brightness (0-2)"
22751 #: modules/video_filter/adjust.c:77
22752 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
22755 #: modules/video_filter/adjust.c:78
22756 msgid "Image gamma (0-10)"
22759 #: modules/video_filter/adjust.c:79
22760 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
22763 #: modules/video_filter/adjust.c:82
22764 msgid "Image properties filter"
22767 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
22768 msgid "Image adjust"
22771 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
22772 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
22775 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
22776 msgid "Transparency mask"
22779 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
22780 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
22783 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
22784 msgid "Alpha mask video filter"
22787 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
22791 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
22792 msgid "Color scheme"
22795 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
22796 msgid "Define the glasses' color scheme"
22799 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
22800 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
22803 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
22804 msgid "Window size"
22807 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
22808 msgid "Number of frames (0 to 100)"
22811 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
22812 msgid "Softening value"
22815 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
22816 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
22819 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
22820 msgid "antiflicker video filter"
22823 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
22824 msgid "antiflicker"
22827 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:123
22829 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
22831 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
22832 "If you need further information feel free to visit us at\n"
22834 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
22835 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
22837 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
22838 "where to get the required parts.\n"
22839 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
22843 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
22844 msgid "Device type"
22847 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
22849 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
22850 "delegate processing to the external process - with more options"
22853 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
22854 msgid "AtmoWin Software"
22857 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
22858 msgid "Classic AtmoLight"
22861 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
22862 msgid "Quattro AtmoLight"
22865 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
22869 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
22873 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
22877 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
22878 msgid "Count of AtmoLight channels"
22881 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
22882 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
22885 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
22886 msgid "DMX address for each channel"
22889 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
22891 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
22895 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
22896 msgid "Count of channels"
22897 msgstr "वाहिन्यांची संख्या"
22899 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
22900 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
22903 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
22904 msgid "Count of fnordlicht's"
22907 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
22909 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
22912 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
22913 msgid "Save Debug Frames"
22916 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
22917 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
22920 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
22921 msgid "Debug Frame Folder"
22924 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
22925 msgid "The path where the debugframes should be saved"
22928 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
22929 msgid "Extracted Image Width"
22932 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
22933 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
22936 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
22937 msgid "Extracted Image Height"
22940 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
22941 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
22944 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
22945 msgid "Mark analyzed pixels"
22948 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
22949 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
22952 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
22953 msgid "Color when paused"
22956 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
22958 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
22962 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
22966 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
22967 msgid "Red component of the pause color"
22970 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
22971 msgid "Pause-Green"
22974 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
22975 msgid "Green component of the pause color"
22978 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
22982 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
22983 msgid "Blue component of the pause color"
22986 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
22987 msgid "Pause-Fadesteps"
22990 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
22992 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
22995 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
22999 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
23000 msgid "Red component of the shutdown color"
23003 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
23007 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
23008 msgid "Green component of the shutdown color"
23011 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
23015 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
23016 msgid "Blue component of the shutdown color"
23019 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
23020 msgid "End-Fadesteps"
23023 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
23025 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
23026 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
23029 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
23030 msgid "Number of zones on top"
23033 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
23034 msgid "Number of zones on the top of the screen"
23037 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
23038 msgid "Number of zones on bottom"
23041 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
23042 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
23045 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
23046 msgid "Zones on left / right side"
23049 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
23050 msgid "left and right side having always the same number of zones"
23053 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
23054 msgid "Calculate a average zone"
23057 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
23059 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
23060 "single channel AtmoLight)"
23063 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
23064 msgid "Use Software White adjust"
23067 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
23069 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
23072 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
23076 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
23077 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
23080 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
23081 msgid "White Green"
23084 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
23085 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
23088 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
23092 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
23093 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
23096 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
23097 msgid "Serial Port/Device"
23100 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
23102 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
23103 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
23106 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
23107 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
23108 msgid "Edge weightning"
23111 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
23113 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
23117 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
23118 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
23121 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
23122 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
23123 msgid "Darkness limit"
23126 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
23128 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
23129 "than one for letterboxed videos."
23132 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
23133 msgid "Hue windowing"
23136 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
23137 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
23138 msgid "Used for statistics."
23141 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
23142 msgid "Sat windowing"
23145 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
23146 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
23147 msgid "Filter length (ms)"
23150 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
23152 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
23155 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
23156 msgid "Filter threshold"
23159 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
23160 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
23163 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
23164 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
23165 msgid "Filter smoothness (%)"
23168 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
23169 msgid "Filter Smoothness"
23172 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
23173 msgid "Output Color filter mode"
23176 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
23178 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
23181 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
23182 msgid "No Filtering"
23185 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
23189 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
23193 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
23194 msgid "Frame delay (ms)"
23197 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
23199 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
23200 "20ms should do the trick."
23203 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
23204 msgid "Channel 0: summary"
23207 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
23208 msgid "Channel 1: left"
23211 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
23212 msgid "Channel 2: right"
23215 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
23216 msgid "Channel 3: top"
23219 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
23220 msgid "Channel 4: bottom"
23223 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
23224 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
23227 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
23231 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
23232 msgid "Zone 4:summary"
23235 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
23236 msgid "Zone 3:left"
23239 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
23240 msgid "Zone 1:right"
23243 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
23247 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
23248 msgid "Zone 2:bottom"
23251 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
23252 msgid "Channel / Zone Assignment"
23255 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
23257 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
23258 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
23259 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
23260 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
23261 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
23262 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
23265 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
23266 msgid "Zone 0: Top gradient"
23269 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
23270 msgid "Zone 1: Right gradient"
23273 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
23274 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
23277 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
23278 msgid "Zone 3: Left gradient"
23281 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
23282 msgid "Zone 4: Summary gradient"
23285 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
23287 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
23290 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
23291 msgid "Gradient bitmap searchpath"
23294 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
23296 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
23297 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
23300 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
23301 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
23304 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
23306 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
23307 "complete path of AtmoWinA.exe here."
23310 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:365
23311 msgid "AtmoLight Filter"
23314 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
23315 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
23316 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
23320 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:374
23321 msgid "Choose Devicetype and Connection"
23324 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:399
23325 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
23328 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:415
23329 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
23332 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
23333 msgid "DMX options"
23334 msgstr "DMX पर्याय"
23336 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
23337 msgid "MoMoLight options"
23340 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
23341 msgid "fnordlicht options"
23344 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:481
23345 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
23348 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:497
23349 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
23352 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:534
23353 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
23356 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:567
23357 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
23360 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:589
23361 msgid "Change gradients"
23364 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
23365 msgid "Value of the audio channels levels"
23368 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
23370 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
23371 "be separated with ':'."
23374 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 modules/video_filter/erase.c:58
23375 #: modules/video_filter/logo.c:58
23376 msgid "X coordinate"
23379 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
23380 msgid "X coordinate of the bargraph."
23383 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 modules/video_filter/erase.c:60
23384 #: modules/video_filter/logo.c:61
23385 msgid "Y coordinate"
23388 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
23389 msgid "Y coordinate of the bargraph."
23392 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
23393 msgid "Transparency of the bargraph"
23396 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
23398 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
23402 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
23403 msgid "Bargraph position"
23406 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
23408 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23409 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23413 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
23417 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
23418 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
23421 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
23422 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
23425 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
23427 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
23430 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
23431 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
23432 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
23435 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
23436 msgid "Audio Bar Graph Video"
23439 #: modules/video_filter/ball.c:98
23443 #: modules/video_filter/ball.c:100
23444 msgid "Edge visible"
23447 #: modules/video_filter/ball.c:101
23448 msgid "Set edge visibility."
23451 #: modules/video_filter/ball.c:103
23455 #: modules/video_filter/ball.c:104
23457 "Set ball speed, the displacement value in "
23458 "number of pixels by frame."
23461 #: modules/video_filter/ball.c:107
23465 #: modules/video_filter/ball.c:108
23467 "Set ball size giving its radius in number of "
23471 #: modules/video_filter/ball.c:111
23472 msgid "Gradient threshold"
23475 #: modules/video_filter/ball.c:112
23476 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
23479 #: modules/video_filter/ball.c:114
23480 msgid "Augmented reality ball game"
23483 #: modules/video_filter/ball.c:123
23484 msgid "Ball video filter"
23487 #: modules/video_filter/ball.c:124
23491 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
23492 msgid "Number of time to blend"
23495 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
23496 msgid "The number of time the blend will be performed"
23499 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
23500 msgid "Alpha of the blended image"
23503 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
23504 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
23507 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
23508 msgid "Image to be blended onto"
23511 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
23512 msgid "The image which will be used to blend onto"
23515 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
23516 msgid "Chroma for the base image"
23519 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
23520 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
23523 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
23524 msgid "Image which will be blended"
23527 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
23528 msgid "The image blended onto the base image"
23531 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
23532 msgid "Chroma for the blend image"
23535 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
23536 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
23539 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
23540 msgid "Blending benchmark filter"
23543 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
23547 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
23548 msgid "Benchmarking"
23551 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
23555 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
23556 msgid "Blend image"
23559 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
23560 msgid "Video pictures blending"
23563 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
23565 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
23566 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
23567 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
23571 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
23572 msgid "Bluescreen U value"
23575 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
23577 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23578 "Defaults to 120 for blue."
23581 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
23582 msgid "Bluescreen V value"
23585 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
23587 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23588 "Defaults to 90 for blue."
23591 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
23592 msgid "Bluescreen U tolerance"
23595 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
23597 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
23598 "value between 10 and 20 seems sensible."
23601 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
23602 msgid "Bluescreen V tolerance"
23605 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
23607 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
23608 "value between 10 and 20 seems sensible."
23611 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
23612 msgid "Bluescreen video filter"
23615 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
23619 #: modules/video_filter/canvas.c:83
23620 msgid "Output width"
23623 #: modules/video_filter/canvas.c:85
23624 msgid "Output (canvas) image width"
23627 #: modules/video_filter/canvas.c:86
23628 msgid "Output height"
23631 #: modules/video_filter/canvas.c:88
23632 msgid "Output (canvas) image height"
23635 #: modules/video_filter/canvas.c:89
23636 msgid "Output picture aspect ratio"
23639 #: modules/video_filter/canvas.c:91
23641 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
23642 "have the same SAR as the input."
23645 #: modules/video_filter/canvas.c:93
23649 #: modules/video_filter/canvas.c:95
23651 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
23652 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
23655 #: modules/video_filter/canvas.c:97
23656 msgid "Automatically resize and pad a video"
23659 #: modules/video_filter/canvas.c:105
23663 #: modules/video_filter/canvas.c:106
23664 msgid "Canvas video filter"
23667 #: modules/video_filter/chain.c:43
23668 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23671 #: modules/video_filter/clone.c:40
23672 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
23675 #: modules/video_filter/clone.c:43
23676 msgid "Video output modules"
23679 #: modules/video_filter/clone.c:44
23681 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
23682 "separated list of modules."
23685 #: modules/video_filter/clone.c:47
23686 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
23689 #: modules/video_filter/clone.c:55
23690 msgid "Clone video filter"
23693 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
23695 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
23696 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
23697 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
23698 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
23701 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
23702 msgid "Select one color in the video"
23705 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
23706 msgid "Color threshold filter"
23709 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
23710 msgid "Saturation threshold"
23713 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
23714 msgid "Similarity threshold"
23717 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
23718 msgid "Pixels to crop from top"
23721 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
23722 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
23725 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
23726 msgid "Pixels to crop from bottom"
23729 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
23730 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
23733 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
23734 msgid "Pixels to crop from left"
23737 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
23738 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
23741 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
23742 msgid "Pixels to crop from right"
23745 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
23746 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
23749 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
23750 msgid "Pixels to padd to top"
23753 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
23754 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
23757 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
23758 msgid "Pixels to padd to bottom"
23761 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
23762 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
23765 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
23766 msgid "Pixels to padd to left"
23769 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
23770 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
23773 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
23774 msgid "Pixels to padd to right"
23777 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
23778 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
23781 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
23785 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
23786 #: modules/video_filter/swscale.c:67
23787 msgid "Video scaling filter"
23790 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
23794 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
23798 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
23802 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
23806 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
23810 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
23814 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
23818 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
23819 msgid "Streaming deinterlace mode"
23822 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
23823 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
23826 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
23827 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
23830 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
23832 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
23833 "frame boundaries. \n"
23835 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
23836 "such as videos from a camcorder. \n"
23838 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
23839 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
23841 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
23842 "(bright) field, too. \n"
23844 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
23845 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
23848 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
23849 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
23852 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
23854 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
23855 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
23859 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
23860 msgid "Deinterlacing video filter"
23863 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
23867 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
23868 msgid "FIFO which will be read for commands"
23871 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
23872 msgid "Output FIFO"
23875 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
23876 msgid "FIFO which will be written to for responses"
23879 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
23880 msgid "Dynamic video overlay"
23883 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
23884 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
23885 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
23889 #: modules/video_filter/erase.c:56
23890 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
23893 #: modules/video_filter/erase.c:59
23894 msgid "X coordinate of the mask."
23897 #: modules/video_filter/erase.c:61
23898 msgid "Y coordinate of the mask."
23901 #: modules/video_filter/erase.c:63
23902 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
23905 #: modules/video_filter/erase.c:68
23906 msgid "Erase video filter"
23909 #: modules/video_filter/erase.c:69
23913 #: modules/video_filter/extract.c:62
23914 msgid "RGB component to extract"
23917 #: modules/video_filter/extract.c:63
23918 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
23921 #: modules/video_filter/extract.c:74
23922 msgid "Extract RGB component video filter"
23925 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
23926 msgid "Gaussian's std deviation"
23929 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
23931 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
23932 "to 3*sigma away in any direction."
23935 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
23936 msgid "Add a blurring effect"
23939 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
23940 msgid "Gaussian blur video filter"
23943 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
23944 msgid "Gaussian Blur"
23947 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
23948 msgid "Radius in pixels"
23951 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
23955 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
23956 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
23959 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
23960 msgid "Gradfun video filter"
23963 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
23967 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
23968 msgid "Debanding algorithm"
23971 #: modules/video_filter/gradient.c:62
23972 msgid "Distort mode"
23975 #: modules/video_filter/gradient.c:63
23976 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
23979 #: modules/video_filter/gradient.c:65
23980 msgid "Gradient image type"
23983 #: modules/video_filter/gradient.c:66
23985 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
23989 #: modules/video_filter/gradient.c:69
23990 msgid "Apply cartoon effect"
23993 #: modules/video_filter/gradient.c:70
23994 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
23997 #: modules/video_filter/gradient.c:73
23998 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
24001 #: modules/video_filter/gradient.c:81
24002 msgid "Gradient video filter"
24005 #: modules/video_filter/grain.c:54
24006 msgid "Variance of the gaussian noise"
24009 #: modules/video_filter/grain.c:58
24010 msgid "Minimal period"
24013 #: modules/video_filter/grain.c:59
24014 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
24017 #: modules/video_filter/grain.c:60
24018 msgid "Maximal period"
24021 #: modules/video_filter/grain.c:61
24022 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
24025 #: modules/video_filter/grain.c:64
24026 msgid "Grain video filter"
24029 #: modules/video_filter/grain.c:65
24033 #: modules/video_filter/grain.c:66
24034 msgid "Adds filtered gaussian noise"
24037 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
24038 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
24041 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
24042 msgid "Spatial luma strength (default 4)"
24045 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
24046 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
24049 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
24050 msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
24053 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
24054 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
24057 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
24058 msgid "Temporal luma strength (default 6)"
24061 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
24062 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
24065 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
24066 msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
24069 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
24070 msgid "HQ Denoiser 3D"
24073 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
24074 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
24077 #: modules/video_filter/invert.c:50
24078 msgid "Invert video filter"
24081 #: modules/video_filter/invert.c:51
24082 msgid "Color inversion"
24085 #: modules/video_filter/logo.c:49
24087 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
24088 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
24089 "simply enter its filename."
24092 #: modules/video_filter/logo.c:52
24093 msgid "Logo animation # of loops"
24096 #: modules/video_filter/logo.c:53
24097 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
24100 #: modules/video_filter/logo.c:55
24101 msgid "Logo individual image time in ms"
24104 #: modules/video_filter/logo.c:56
24105 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
24108 #: modules/video_filter/logo.c:59
24109 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24112 #: modules/video_filter/logo.c:62
24113 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24116 #: modules/video_filter/logo.c:64
24117 msgid "Opacity of the logo"
24120 #: modules/video_filter/logo.c:65
24122 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
24125 #: modules/video_filter/logo.c:67
24126 msgid "Logo position"
24129 #: modules/video_filter/logo.c:69
24131 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
24132 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
24135 #: modules/video_filter/logo.c:73
24136 msgid "Use a local picture as logo on the video"
24139 #: modules/video_filter/logo.c:92
24140 msgid "Logo sub source"
24143 #: modules/video_filter/logo.c:93
24144 msgid "Logo overlay"
24147 #: modules/video_filter/logo.c:111
24148 msgid "Logo video filter"
24151 #: modules/video_filter/magnify.c:47
24152 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
24155 #: modules/video_filter/magnify.c:48
24159 #: modules/video_filter/marq.c:89
24161 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
24162 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
24163 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
24164 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
24165 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
24166 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
24167 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
24168 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
24169 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
24172 #: modules/video_filter/marq.c:104
24176 #: modules/video_filter/marq.c:105
24177 msgid "File to read the marquee text from."
24180 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:143
24181 msgid "X offset, from the left screen edge."
24184 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:145
24185 msgid "Y offset, down from the top."
24188 #: modules/video_filter/marq.c:110
24192 #: modules/video_filter/marq.c:111
24194 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
24195 "(remains forever)."
24198 #: modules/video_filter/marq.c:114
24199 msgid "Refresh period in ms"
24202 #: modules/video_filter/marq.c:115
24204 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
24205 "using meta data or time format string sequences."
24208 #: modules/video_filter/marq.c:119
24210 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
24214 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:150
24215 msgid "Font size, pixels"
24218 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:151
24219 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
24222 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:155
24224 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
24225 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24226 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
24227 "(red + green), #FFFFFF = white"
24230 #: modules/video_filter/marq.c:131
24231 msgid "Marquee position"
24234 #: modules/video_filter/marq.c:133
24236 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
24237 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24241 #: modules/video_filter/marq.c:144
24242 msgid "Display text above the video"
24245 #: modules/video_filter/marq.c:151
24249 #: modules/video_filter/marq.c:152
24250 msgid "Marquee display"
24253 #: modules/video_filter/marq.c:178 modules/video_filter/rss.c:216
24257 #: modules/video_filter/mirror.c:63
24258 msgid "Mirror orientation"
24261 #: modules/video_filter/mirror.c:64
24263 "Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
24267 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24271 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24275 #: modules/video_filter/mirror.c:70
24279 #: modules/video_filter/mirror.c:71
24280 msgid "Direction of the mirroring"
24283 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24284 msgid "Left to right/Top to bottom"
24287 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24288 msgid "Right to left/Bottom to top"
24291 #: modules/video_filter/mirror.c:79
24292 msgid "Mirror video filter"
24295 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24296 msgid "Mirror video"
24299 #: modules/video_filter/mirror.c:81
24300 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24303 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
24305 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24306 "opaque (default)."
24309 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
24310 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24313 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
24314 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24317 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
24318 msgid "Top left corner X coordinate"
24321 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
24322 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24325 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
24326 msgid "Top left corner Y coordinate"
24329 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
24330 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24333 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
24334 msgid "Border width"
24337 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
24338 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
24341 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
24342 msgid "Border height"
24345 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
24346 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
24349 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
24350 msgid "Mosaic alignment"
24353 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
24355 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
24356 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24360 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
24361 msgid "Positioning method"
24364 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
24366 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24367 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
24368 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
24371 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:64
24372 #: modules/video_filter/wall.c:50
24373 msgid "Number of rows"
24376 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
24378 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
24382 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:60
24383 #: modules/video_filter/wall.c:46
24384 msgid "Number of columns"
24387 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
24389 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
24390 "set to \"fixed\"."
24393 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
24394 msgid "Keep aspect ratio"
24397 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
24398 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
24401 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
24402 msgid "Keep original size"
24405 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
24406 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
24409 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
24410 msgid "Elements order"
24413 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
24415 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
24416 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
24420 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
24421 msgid "Offsets in order"
24424 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
24426 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
24427 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
24428 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
24431 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
24433 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
24434 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
24438 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24442 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24446 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24450 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
24451 msgid "Mosaic video sub source"
24454 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
24458 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
24459 msgid "Blur factor (1-127)"
24462 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
24463 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24466 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
24467 msgid "Motion blur filter"
24470 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24471 msgid "Motion detect video filter"
24474 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
24475 msgid "OpenCV face detection example filter"
24478 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
24479 msgid "OpenCV example"
24482 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
24483 msgid "Haar cascade filename"
24486 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
24487 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
24490 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
24491 msgid "Use input chroma unaltered"
24494 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24495 msgid "I420 - first plane is greyscale"
24498 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24502 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
24503 msgid "Don't display any video"
24506 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24507 msgid "Display the input video"
24510 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24511 msgid "Display the processed video"
24514 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
24515 msgid "Show only errors"
24518 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24519 msgid "Show errors and warnings"
24522 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24523 msgid "Show everything including debug messages"
24526 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
24527 msgid "OpenCV video filter wrapper"
24530 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24534 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
24535 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
24538 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
24540 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
24544 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
24545 msgid "OpenCV filter chroma"
24548 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
24550 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
24553 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
24554 msgid "Wrapper filter output"
24557 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
24558 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
24561 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
24562 msgid "OpenCV internal filter name"
24565 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
24566 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
24569 #: modules/video_filter/panoramix.c:61
24571 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
24574 #: modules/video_filter/panoramix.c:65
24575 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
24578 #: modules/video_filter/panoramix.c:68 modules/video_filter/wall.c:54
24579 msgid "Active windows"
24582 #: modules/video_filter/panoramix.c:69 modules/video_filter/wall.c:55
24583 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
24586 #: modules/video_filter/panoramix.c:74
24587 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
24590 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
24591 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
24594 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
24598 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
24599 msgid "length of the overlapping area (in %)"
24602 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
24603 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
24606 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
24607 msgid "height of the overlapping area (in %)"
24610 #: modules/video_filter/panoramix.c:99
24611 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
24614 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
24615 msgid "Attenuation"
24618 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
24620 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
24621 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
24624 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
24625 msgid "Attenuation, begin (in %)"
24628 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
24630 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
24633 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
24634 msgid "Attenuation, middle (in %)"
24637 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
24639 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
24642 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
24643 msgid "Attenuation, end (in %)"
24646 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
24647 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
24650 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
24651 msgid "middle position (in %)"
24654 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
24656 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
24660 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
24661 msgid "Gamma (Red) correction"
24664 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
24666 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
24669 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
24670 msgid "Gamma (Green) correction"
24673 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
24675 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
24678 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
24679 msgid "Gamma (Blue) correction"
24682 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
24684 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
24687 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
24688 msgid "Black Crush for Red"
24691 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
24692 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
24695 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
24696 msgid "Black Crush for Green"
24699 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
24700 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
24703 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
24704 msgid "Black Crush for Blue"
24707 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
24708 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
24711 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
24712 msgid "White Crush for Red"
24715 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
24716 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
24719 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
24720 msgid "White Crush for Green"
24723 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
24724 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
24727 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
24728 msgid "White Crush for Blue"
24731 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
24732 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
24735 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
24736 msgid "Black Level for Red"
24739 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
24740 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
24743 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
24744 msgid "Black Level for Green"
24747 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
24748 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
24751 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
24752 msgid "Black Level for Blue"
24755 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
24756 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
24759 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
24760 msgid "White Level for Red"
24763 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
24764 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
24767 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
24768 msgid "White Level for Green"
24771 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
24772 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
24775 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
24776 msgid "White Level for Blue"
24779 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
24780 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
24783 #: modules/video_filter/posterize.c:61
24784 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
24787 #: modules/video_filter/posterize.c:67
24788 msgid "Posterize video filter"
24791 #: modules/video_filter/posterize.c:69
24792 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
24795 #: modules/video_filter/postproc.c:68
24796 msgid "Post processing quality"
24799 #: modules/video_filter/postproc.c:70
24801 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
24802 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
24803 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
24804 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
24807 #: modules/video_filter/postproc.c:75
24808 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
24811 #: modules/video_filter/postproc.c:84
24812 msgid "Video post processing filter"
24815 #: modules/video_filter/postproc.c:85
24819 #: modules/video_filter/postproc.c:237
24823 #: modules/video_filter/postproc.c:240
24827 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
24828 msgid "Psychedelic video filter"
24831 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
24832 msgid "Number of puzzle rows"
24835 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
24836 msgid "Number of puzzle columns"
24839 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
24843 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
24844 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
24847 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
24851 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
24852 msgid "Unshuffled Border width."
24855 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
24856 msgid "Small preview"
24859 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
24860 msgid "Show small preview."
24863 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
24864 msgid "Small preview size"
24867 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
24868 msgid "Show small preview size (percent of source)."
24871 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
24872 msgid "Piece edge shape size"
24875 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
24876 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
24879 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
24880 msgid "Auto shuffle"
24883 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
24884 msgid "Auto shuffle delay during game"
24887 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
24891 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
24892 msgid "Auto solve delay during game"
24895 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
24899 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
24900 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
24903 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24904 msgid "jigsaw puzzle"
24907 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24908 msgid "sliding puzzle"
24911 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24912 msgid "swap puzzle"
24915 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24916 msgid "exchange puzzle"
24919 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24923 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24927 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24928 msgid "0/90/180/270"
24929 msgstr "0/90/180/270"
24931 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24932 msgid "0/90/180/270/mirror"
24933 msgstr "0/90/180/270/mirror"
24935 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
24936 msgid "Puzzle interactive game video filter"
24939 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
24943 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
24947 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
24948 msgid "VNC hostname or IP address."
24951 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
24955 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
24956 msgid "VNC port number."
24957 msgstr "VNC पोर्ट क्रमांक."
24959 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
24960 msgid "VNC Password"
24961 msgstr "VNC पासवर्ड"
24963 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
24964 msgid "VNC password."
24965 msgstr "VNC पासवर्ड."
24967 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
24968 msgid "VNC poll interval"
24971 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
24973 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
24976 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
24977 msgid "VNC polling"
24980 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
24981 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
24984 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
24986 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
24989 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
24993 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
24994 msgid "Send key events to VNC host."
24997 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
24998 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
25001 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
25003 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
25004 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
25005 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
25006 "is fully transparent (value 0)."
25009 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
25010 msgid "Remote-OSD over VNC"
25013 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
25017 #: modules/video_filter/ripple.c:52
25018 msgid "Ripple video filter"
25021 #: modules/video_filter/ripple.c:53
25025 #: modules/video_filter/rotate.c:54
25026 msgid "Angle in degrees"
25029 #: modules/video_filter/rotate.c:55
25030 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
25033 #: modules/video_filter/rotate.c:56
25034 msgid "Use motion sensors"
25037 #: modules/video_filter/rotate.c:66
25038 msgid "Rotate video filter"
25041 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
25045 #: modules/video_filter/rss.c:129
25049 #: modules/video_filter/rss.c:130
25050 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
25053 #: modules/video_filter/rss.c:131
25054 msgid "Speed of feeds"
25057 #: modules/video_filter/rss.c:132
25058 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
25061 #: modules/video_filter/rss.c:133
25063 msgstr "अधिकतम लांबी"
25065 #: modules/video_filter/rss.c:134
25066 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
25069 #: modules/video_filter/rss.c:136
25070 msgid "Refresh time"
25073 #: modules/video_filter/rss.c:137
25075 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
25076 "feeds are never updated."
25079 #: modules/video_filter/rss.c:139
25080 msgid "Feed images"
25083 #: modules/video_filter/rss.c:140
25084 msgid "Display feed images if available."
25087 #: modules/video_filter/rss.c:147
25089 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
25093 #: modules/video_filter/rss.c:160
25094 msgid "Text position"
25097 #: modules/video_filter/rss.c:162
25099 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
25100 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
25104 #: modules/video_filter/rss.c:166
25105 msgid "Title display mode"
25108 #: modules/video_filter/rss.c:167
25110 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
25111 "images are enabled, 1 otherwise."
25114 #: modules/video_filter/rss.c:169
25115 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
25118 #: modules/video_filter/rss.c:184
25122 #: modules/video_filter/rss.c:184
25123 msgid "Always visible"
25124 msgstr "नेहमी दृश्य"
25126 #: modules/video_filter/rss.c:184
25127 msgid "Scroll with feed"
25130 #: modules/video_filter/rss.c:193
25134 #: modules/video_filter/rss.c:226
25135 msgid "RSS and Atom feed display"
25138 #: modules/video_filter/scene.c:59
25139 msgid "Image format"
25142 #: modules/video_filter/scene.c:60
25143 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
25146 #: modules/video_filter/scene.c:63
25148 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
25152 #: modules/video_filter/scene.c:68
25154 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
25155 "video characteristics."
25158 #: modules/video_filter/scene.c:72
25159 msgid "Recording ratio"
25162 #: modules/video_filter/scene.c:73
25164 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
25167 #: modules/video_filter/scene.c:76
25168 msgid "Filename prefix"
25171 #: modules/video_filter/scene.c:77
25173 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
25174 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
25177 #: modules/video_filter/scene.c:81
25178 msgid "Directory path prefix"
25181 #: modules/video_filter/scene.c:82
25183 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
25184 "will be automatically saved in users homedir."
25187 #: modules/video_filter/scene.c:86
25188 msgid "Always write to the same file"
25191 #: modules/video_filter/scene.c:87
25193 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
25194 "this case, the number is not appended to the filename."
25197 #: modules/video_filter/scene.c:91
25198 msgid "Send your video to picture files"
25201 #: modules/video_filter/scene.c:95
25202 msgid "Scene filter"
25205 #: modules/video_filter/scene.c:96
25206 msgid "Scene video filter"
25209 #: modules/video_filter/sepia.c:58
25210 msgid "Sepia intensity"
25213 #: modules/video_filter/sepia.c:59
25214 msgid "Intensity of sepia effect"
25217 #: modules/video_filter/sepia.c:64
25218 msgid "Sepia video filter"
25221 #: modules/video_filter/sepia.c:66
25222 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25225 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
25226 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25229 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
25230 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25233 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
25234 msgid "Augment contrast between contours."
25237 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
25238 msgid "Sharpen video filter"
25241 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
25242 msgid "Change subtitle delay"
25245 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
25246 msgid "Delay calculation mode"
25249 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
25251 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
25252 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
25253 "subtitle delay from its content (text)."
25256 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
25257 msgid "Calculation factor"
25260 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
25262 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
25265 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
25266 msgid "Maximum overlapping subtitles"
25269 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
25270 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
25273 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
25274 msgid "Minimum alpha value"
25277 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
25279 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
25283 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
25284 msgid "Interval between two disappearances"
25287 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
25289 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
25290 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
25294 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
25295 msgid "Interval between disappearance and appearance"
25298 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
25300 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
25301 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
25305 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
25306 msgid "Interval between appearance and disappearance"
25309 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
25311 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
25312 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
25316 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25317 msgid "Absolute delay"
25320 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25321 msgid "Relative to source delay"
25324 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
25325 msgid "Relative to source content"
25328 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
25332 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
25333 msgid "Overlap fix"
25336 #: modules/video_filter/swscale.c:56
25337 msgid "Scaling mode"
25340 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25341 msgid "Scaling mode to use."
25344 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25345 msgid "Fast bilinear"
25348 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25352 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25353 msgid "Bicubic (good quality)"
25356 #: modules/video_filter/swscale.c:62
25357 msgid "Experimental"
25360 #: modules/video_filter/swscale.c:62
25361 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
25364 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25368 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25369 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
25372 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25376 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25380 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25384 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25385 msgid "Bicubic spline"
25388 #: modules/video_filter/swscale.c:68
25392 #: modules/video_filter/transform.c:47
25393 msgid "Transform type"
25396 #: modules/video_filter/transform.c:53
25400 #: modules/video_filter/transform.c:53
25401 msgid "Anti-transpose"
25404 #: modules/video_filter/transform.c:56
25405 msgid "Video transformation filter"
25408 #: modules/video_filter/transform.c:57
25409 msgid "Transformation"
25412 #: modules/video_filter/transform.c:58
25413 msgid "Rotate or flip the video"
25416 #: modules/video_filter/wall.c:47
25417 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
25420 #: modules/video_filter/wall.c:51
25421 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
25424 #: modules/video_filter/wall.c:58
25425 msgid "Element aspect ratio"
25428 #: modules/video_filter/wall.c:59
25429 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
25432 #: modules/video_filter/wall.c:68
25433 msgid "Wall video filter"
25436 #: modules/video_filter/wall.c:69
25440 #: modules/video_filter/wave.c:53
25441 msgid "Wave video filter"
25444 #: modules/video_filter/wave.c:54
25448 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
25449 msgid "YUVP converter"
25452 #: modules/video_output/aa.c:56
25456 #: modules/video_output/aa.c:59
25457 msgid "ASCII-art video output"
25460 #: modules/video_output/androidsurface.c:49 modules/video_output/yuv.c:44
25461 msgid "Chroma used"
25464 #: modules/video_output/androidsurface.c:51
25465 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
25468 #: modules/video_output/androidsurface.c:62
25469 msgid "Android Surface video output"
25472 #: modules/video_output/caca.c:56
25473 msgid "Color ASCII art video output"
25476 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
25477 msgid "Output card"
25480 #: modules/video_output/decklink.cpp:71
25481 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
25484 #: modules/video_output/decklink.cpp:74
25485 msgid "Desired output mode"
25488 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
25490 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
25491 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
25494 #: modules/video_output/decklink.cpp:82
25495 msgid "Audio connection for DeckLink output."
25498 #: modules/video_output/decklink.cpp:87
25500 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
25503 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
25505 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
25506 "disables audio output."
25509 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
25510 msgid "Video connection for DeckLink output."
25513 #: modules/video_output/decklink.cpp:101
25514 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
25517 #: modules/video_output/decklink.cpp:174
25518 msgid "DecklinkOutput"
25521 #: modules/video_output/decklink.cpp:175
25522 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
25525 #: modules/video_output/decklink.cpp:176
25526 msgid "Decklink General Options"
25529 #: modules/video_output/decklink.cpp:181
25530 msgid "Decklink Video Output module"
25533 #: modules/video_output/decklink.cpp:186
25534 msgid "Decklink Video Options"
25537 #: modules/video_output/decklink.cpp:197
25538 msgid "Decklink Audio Output module"
25541 #: modules/video_output/decklink.cpp:202
25542 msgid "Decklink Audio Options"
25545 #: modules/video_output/directfb.c:50
25546 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
25549 #: modules/video_output/drawable.c:34
25550 msgid "Window handle (HWND)"
25553 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
25555 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25559 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
25563 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
25564 msgid "Embedded window video"
25567 #: modules/video_output/egl.c:46
25571 #: modules/video_output/egl.c:47
25572 msgid "EGL extension for OpenGL"
25575 #: modules/video_output/fb.c:56
25576 msgid "Framebuffer device"
25579 #: modules/video_output/fb.c:58
25580 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
25583 #: modules/video_output/fb.c:60
25584 msgid "Run fb on current tty"
25587 #: modules/video_output/fb.c:62
25589 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25590 "handling with caution)"
25593 #: modules/video_output/fb.c:65
25594 msgid "Framebuffer resolution to use"
25597 #: modules/video_output/fb.c:67
25599 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25600 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25603 #: modules/video_output/fb.c:70
25604 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25607 #: modules/video_output/fb.c:72
25609 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
25610 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
25614 #: modules/video_output/fb.c:76
25615 msgid "Image format (default RGB)"
25618 #: modules/video_output/fb.c:77
25620 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25621 "has no way to report its chroma."
25624 #: modules/video_output/fb.c:95
25625 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25628 #: modules/video_output/gl.c:40
25629 msgid "OpenGL extension"
25632 #: modules/video_output/gl.c:41
25633 msgid "OpenGL ES 2 extension"
25636 #: modules/video_output/gl.c:42
25637 msgid "OpenGL ES extension"
25640 #: modules/video_output/gl.c:44
25641 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
25644 #: modules/video_output/gl.c:50
25646 msgstr "OpenGL ES2"
25648 #: modules/video_output/gl.c:51
25649 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
25652 #: modules/video_output/gl.c:61
25656 #: modules/video_output/gl.c:62
25657 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
25660 #: modules/video_output/gl.c:71
25664 #: modules/video_output/gl.c:72
25665 msgid "OpenGL video output (experimental)"
25668 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:51
25672 #: modules/video_output/glx.c:43
25673 msgid "GLX extension for OpenGL"
25676 #: modules/video_output/ios.m:66
25677 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
25680 #: modules/video_output/ios2.m:72
25681 msgid "iOS OpenGL video output"
25684 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
25685 msgid "Enable a workaround for T23"
25688 #: modules/video_output/kva.c:52
25690 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
25691 "size is equal to or smaller than the movie size."
25694 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:351
25696 msgstr "चित्रफीत मोड"
25698 #: modules/video_output/kva.c:57
25699 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
25702 #: modules/video_output/kva.c:62
25706 #: modules/video_output/kva.c:62
25707 msgid "WarpOverlay!"
25708 msgstr "WarpOverlay!"
25710 #: modules/video_output/kva.c:62
25714 #: modules/video_output/kva.c:62
25718 #: modules/video_output/kva.c:72
25719 msgid "K Video Acceleration video output"
25722 #: modules/video_output/macosx.m:86
25723 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
25726 #: modules/video_output/macosx.m:148
25727 msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
25730 #: modules/video_output/macosx.m:148
25732 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
25733 "output. It will still work, but much slower and with possibly unexpected "
25737 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:52
25738 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
25741 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:59
25742 msgid "Direct2D video output"
25743 msgstr "Direct2D चित्रफीत आउटपुट"
25745 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
25746 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
25749 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
25750 msgid "Use hardware blending support"
25753 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
25754 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
25757 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:63
25758 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
25761 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:67
25762 msgid "Direct3D video output"
25763 msgstr "Direct3D चित्रफीत आउटपुट"
25765 #: modules/video_output/msw/directx.c:66 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
25766 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
25769 #: modules/video_output/msw/directx.c:68
25771 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
25772 "doesn't have any effect when using overlays."
25775 #: modules/video_output/msw/directx.c:71
25776 msgid "Use video buffers in system memory"
25779 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
25781 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
25782 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
25783 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
25784 "doesn't have any effect when using overlays."
25787 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
25788 msgid "Use triple buffering for overlays"
25791 #: modules/video_output/msw/directx.c:80
25793 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
25794 "better video quality (no flickering)."
25797 #: modules/video_output/msw/directx.c:83
25798 msgid "Name of desired display device"
25801 #: modules/video_output/msw/directx.c:84
25803 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
25804 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
25805 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
25808 #: modules/video_output/msw/directx.c:89
25810 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
25814 #: modules/video_output/msw/directx.c:99
25815 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
25816 msgstr "DirectX (DirectDraw) चित्रफीत आउटपुट"
25818 #: modules/video_output/msw/directx.c:209
25822 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
25823 msgid "OpenGL video output"
25824 msgstr "OpenGL चित्रफीत आउटपुट"
25826 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:57
25827 msgid "Windows GDI video output"
25828 msgstr "Windows GDI चित्रफीत आउटपुट"
25830 #: modules/video_output/sdl.c:56
25831 msgid "SDL chroma format"
25834 #: modules/video_output/sdl.c:58
25836 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
25837 "improve performances by using the most efficient one."
25840 #: modules/video_output/sdl.c:65
25841 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
25844 #: modules/video_output/vdummy.c:36
25845 msgid "Dummy image chroma format"
25848 #: modules/video_output/vdummy.c:38
25850 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
25851 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
25854 #: modules/video_output/vdummy.c:48
25855 msgid "Dummy video output"
25858 #: modules/video_output/vdummy.c:58
25859 msgid "Statistics video output"
25862 #: modules/video_output/vmem.c:43
25863 msgid "Video memory buffer width."
25866 #: modules/video_output/vmem.c:46
25867 msgid "Video memory buffer height."
25870 #: modules/video_output/vmem.c:48
25874 #: modules/video_output/vmem.c:49
25875 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
25878 #: modules/video_output/vmem.c:51
25882 #: modules/video_output/vmem.c:52
25884 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
25887 #: modules/video_output/vmem.c:59
25888 msgid "Video memory output"
25891 #: modules/video_output/vmem.c:60
25892 msgid "Video memory"
25895 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
25896 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
25899 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
25900 msgid "X11 display"
25901 msgstr "X11 डिस्प्ले"
25903 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
25905 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
25909 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
25910 msgid "X11 window ID"
25913 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
25917 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
25918 msgid "X11 video window (XCB)"
25921 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
25922 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25923 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
25924 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
25925 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
25926 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
25928 msgid "VLC media player"
25929 msgstr "VLC मेडिया प्लेयर"
25931 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
25932 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25933 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
25938 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
25942 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
25946 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
25947 msgid "X11 video output (XCB)"
25950 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
25951 msgid "XVideo adaptor number"
25954 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
25956 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
25957 "functional adaptor."
25960 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
25961 msgid "XVideo format id"
25964 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
25966 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
25967 "match for the video being played."
25970 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
25974 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
25975 msgid "XVideo output (XCB)"
25978 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
25979 msgid "Video acceleration not available"
25982 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:340
25985 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
25986 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
25987 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
25988 "the resolution is large."
25991 #: modules/video_output/yuv.c:41
25992 msgid "device, fifo or filename"
25995 #: modules/video_output/yuv.c:42
25996 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
25999 #: modules/video_output/yuv.c:46
26000 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
26003 #: modules/video_output/yuv.c:48
26004 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
26007 #: modules/video_output/yuv.c:49
26009 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
26010 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
26011 "frame into the output destination."
26014 #: modules/video_output/yuv.c:59
26016 msgstr "YUV आउटपुट"
26018 #: modules/video_output/yuv.c:60
26019 msgid "YUV video output"
26022 #: modules/visualization/goom.c:45
26023 msgid "Goom display width"
26026 #: modules/visualization/goom.c:46
26027 msgid "Goom display height"
26030 #: modules/visualization/goom.c:47
26032 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
26033 "will be prettier but more CPU intensive)."
26036 #: modules/visualization/goom.c:50
26037 msgid "Goom animation speed"
26040 #: modules/visualization/goom.c:51
26042 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
26045 #: modules/visualization/goom.c:57
26049 #: modules/visualization/goom.c:58
26050 msgid "Goom effect"
26053 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
26054 msgid "projectM configuration file"
26057 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
26058 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
26061 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
26062 msgid "projectM preset path"
26065 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
26066 msgid "Path to the projectM preset directory"
26069 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
26073 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
26074 msgid "Font used for the titles"
26077 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
26081 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
26082 msgid "Font used for the menus"
26085 #: modules/visualization/projectm.cpp:63 modules/visualization/vsxu.cpp:56
26086 msgid "The width of the video window, in pixels."
26089 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:59
26090 msgid "The height of the video window, in pixels."
26093 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
26097 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
26098 msgid "The width of the mesh, in pixels."
26101 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
26102 msgid "Mesh height"
26105 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
26106 msgid "The height of the mesh, in pixels."
26109 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
26110 msgid "Texture size"
26113 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
26114 msgid "The size of the texture, in pixels."
26117 #: modules/visualization/projectm.cpp:98
26121 #: modules/visualization/projectm.cpp:99
26122 msgid "libprojectM effect"
26125 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
26126 msgid "Effects list"
26129 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
26131 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
26132 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
26135 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
26136 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
26139 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
26140 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
26143 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
26144 msgid "Show 80 bands instead of 20"
26147 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
26148 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
26151 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
26152 msgid "Number of blank pixels between bands."
26155 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
26156 msgid "Amplification"
26159 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
26160 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
26163 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
26164 msgid "Draw peaks in the analyzer"
26167 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
26168 msgid "Enable original graphic spectrum"
26171 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
26172 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
26175 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
26176 msgid "Draw bands in the spectrometer"
26179 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
26180 msgid "Draw the base of the bands"
26183 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
26184 msgid "Base pixel radius"
26187 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
26188 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
26191 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
26192 msgid "Spectral sections"
26195 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
26196 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
26199 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
26200 msgid "Peak height"
26203 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
26204 msgid "Total pixel height of the peak items."
26207 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
26208 msgid "Peak extra width"
26211 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
26212 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
26215 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
26216 msgid "V-plane color"
26219 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
26220 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
26223 #: modules/visualization/visual/visual.c:107
26227 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
26228 msgid "Visualizer filter"
26231 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
26232 msgid "Spectrum analyser"
26235 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
26239 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26240 msgid "#paste your VLM commands here"
26243 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
26244 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
26247 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
26248 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
26252 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
26253 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:346
26257 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
26258 msgid "Subtitle codec"
26261 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
26262 msgid "Output\tmethod"
26265 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
26266 msgid "Multiplexer"
26269 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
26273 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
26274 msgid "MUX options"
26277 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
26278 msgid "Video scale"
26281 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
26282 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
26283 msgid "Output port"
26286 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
26287 msgid "Output\tfile"
26288 msgstr "आउटपुटफाईल"
26290 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
26291 msgid "Input media"
26294 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26298 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26299 msgid "Sample ui-state-error style."
26302 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
26306 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
26307 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
26311 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
26315 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
26316 msgid "Column border"
26319 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
26323 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
26324 msgid "Mosaic Tiles"
26327 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
26328 msgid "Playback Rate"
26331 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
26332 msgid "Audio Delay"
26335 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
26336 msgid "Subtitle Delay"
26339 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
26343 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
26344 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
26345 msgid "VLC media player - Web Interface"
26348 #: share/lua/http/index.html:215
26349 msgid "Hide / Show Library"
26352 #: share/lua/http/index.html:216
26353 msgid "Hide / Show Viewer"
26356 #: share/lua/http/index.html:217
26357 msgid "Manage Streams"
26360 #: share/lua/http/index.html:218
26361 msgid "Track Synchronisation"
26364 #: share/lua/http/index.html:220
26365 msgid "VLM Batch Commands"
26368 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
26372 #: share/lua/http/index.html:242
26373 msgid "Empty Playlist"
26376 #: share/lua/http/index.html:243
26377 msgid "Queue Selected"
26380 #: share/lua/http/index.html:244
26381 msgid "Play Selected"
26384 #: share/lua/http/index.html:245
26385 msgid "Refresh List"
26388 #: share/lua/http/index.html:252
26389 msgid "Loading flowplayer..."
26392 #: share/lua/http/index.html:252
26393 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
26396 #: share/lua/http/index.html:263
26398 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
26399 "instead of the main interface."
26402 #: share/lua/http/index.html:264
26404 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
26405 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
26406 "right: <i>Manage Streams</i>"
26409 #: share/lua/http/index.html:268
26411 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
26415 #: share/lua/http/index.html:269
26417 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
26420 #: share/lua/http/index.html:272
26422 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
26423 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
26427 #: share/lua/http/index.html:275
26429 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
26433 #: share/lua/http/index.html:278
26434 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
26437 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:287 modules/gui/qt4/ui/open.h:242
26438 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:100
26442 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:288 modules/gui/qt4/ui/about.h:289
26446 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
26447 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:96 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
26448 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:340
26449 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
26450 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:285
26451 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:339 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:167
26455 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
26459 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
26463 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
26464 msgid "&Verbosity:"
26467 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
26471 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
26472 msgid "&Save as..."
26473 msgstr "अशी जतन करा..."
26475 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
26476 msgid "Modules Tree"
26477 msgstr "साधन वृक्ष"
26479 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:245
26480 msgid "Show extended options"
26481 msgstr "वाढीव पर्याय दाखवा"
26483 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:247
26484 msgid "Show &more options"
26485 msgstr "अधिक पर्याय दाखवा"
26487 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
26488 msgid "Change the caching for the media"
26491 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
26495 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
26499 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
26503 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
26504 msgid "Edit Options"
26505 msgstr "पर्याय बदला"
26507 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
26508 msgid "Extra media"
26509 msgstr "जादा मेडिया"
26511 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:258
26512 msgid "Complete MRL for VLC internal"
26515 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:261
26516 msgid "Select the file"
26517 msgstr "फाईल निवडा"
26519 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:265
26520 msgid "Change the start time for the media"
26523 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
26524 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
26527 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
26528 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
26531 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:97
26532 msgid "Capture mode"
26533 msgstr "पकड प्रकार"
26535 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:99
26536 msgid "Select the capture device type"
26537 msgstr "पकड साधन प्रकार निवडा"
26539 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:101
26540 msgid "Device Selection"
26543 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
26547 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:104
26548 msgid "Access advanced options to tweak the device"
26551 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:106
26552 msgid "Advanced options..."
26553 msgstr "प्रगत पर्याय..."
26555 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
26556 msgid "Disc Selection"
26557 msgstr "डिस्क निवड"
26559 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
26563 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
26564 msgid "Disable Disc Menus"
26565 msgstr "डिस्क मेनू बंद करा"
26567 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
26568 msgid "No disc menus"
26569 msgstr "डिस्क मेनू नाहीत"
26571 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
26572 msgid "Disc device"
26573 msgstr "डिस्क साधन"
26575 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
26576 msgid "Starting Position"
26577 msgstr "सुरुवातीची जागा"
26579 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
26580 msgid "Audio and Subtitles"
26583 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
26584 msgid "Use a sub&title file"
26587 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:145
26588 msgid "Select the subtitle file"
26591 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:149
26592 msgid "Choose one or more media file to open"
26593 msgstr "उघडण्यासाठी एक किंवा अधिक मेडिया निवडा"
26595 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:151
26596 msgid "File Selection"
26599 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:152
26600 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
26601 msgstr "खालील लिस्ट आणि बटनसह तुम्ही लोकल फाईल निवडू शकता."
26603 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:153
26607 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97
26608 msgid "Network Protocol"
26609 msgstr "नेटवर्क प्रोटोकॉल"
26611 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
26612 msgid "Please enter a network URL:"
26615 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:686
26616 msgid "Profile edition"
26619 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
26623 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
26627 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
26631 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
26635 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
26639 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
26643 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
26647 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
26651 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
26655 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
26659 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
26663 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
26667 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
26671 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
26675 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702
26679 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
26683 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706
26687 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
26688 msgid "Same as source"
26691 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:716
26695 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
26696 msgid "Custom options"
26699 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
26703 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720
26707 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
26711 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
26712 msgid "Encoding parameters"
26715 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
26719 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
26723 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
26724 msgid "Sample Rate"
26727 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
26728 msgid "Set up media sources to stream"
26731 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:205
26732 msgid "Destination Setup"
26735 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
26736 msgid "Select destinations to stream to"
26739 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
26741 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
26742 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
26745 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
26746 msgid "New destination"
26749 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210
26750 msgid "Display locally"
26753 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:212
26754 msgid "Transcoding Options"
26757 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
26758 msgid "Select and choose transcoding options"
26761 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
26762 msgid "Activate Transcoding"
26765 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
26766 msgid "Option Setup"
26767 msgstr "पर्याय प्रतिष्ठापन"
26769 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
26770 msgid "Set up any additional options for streaming"
26773 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
26774 msgid "Miscellaneous Options"
26777 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
26778 msgid "Stream all elementary streams"
26781 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
26782 msgid "Generated stream output string"
26785 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423
26789 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:426
26790 msgid "Output module:"
26791 msgstr "प्रदान साधन:"
26793 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
26794 msgid "Visualization:"
26797 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
26798 msgid "Enable Time-Stretching audio"
26801 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
26802 msgid "Dolby Surround:"
26805 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
26806 msgid "Replay gain mode:"
26809 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
26810 msgid "Headphone surround effect"
26813 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
26814 msgid "Normalize volume to:"
26817 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
26818 msgid "Preferred audio language:"
26821 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
26825 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
26829 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
26830 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
26833 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
26837 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
26838 msgid "x264 profile and level selection"
26841 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
26842 msgid "x264 preset and tuning selection"
26845 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
26846 msgid "Hardware-accelerated decoding"
26849 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
26850 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
26853 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
26854 msgid "Video quality post-processing level"
26857 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
26858 msgid "Optical drive"
26861 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
26862 msgid "Default optical device"
26865 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
26869 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
26870 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
26873 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
26874 msgid "HTTP proxy URL"
26877 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
26878 msgid "HTTP (default)"
26881 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
26882 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
26885 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
26886 msgid "Live555 stream transport"
26889 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
26890 msgid "Default caching policy"
26891 msgstr "मूळ केशिंग धोरण"
26893 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
26894 msgid "Menus language:"
26897 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
26898 msgid "Look and feel"
26899 msgstr "पहा आणि अनुभवा"
26901 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
26902 msgid "Use custom skin"
26903 msgstr "बदललेली स्कीन वापरा"
26905 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
26906 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
26907 msgstr "हा VLC चा मूळ दर्शक आहे, साध्या दृश्य आणि अनुभवासह."
26909 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
26910 msgid "Use native style"
26911 msgstr "साधी शैली वापरा"
26913 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
26914 msgid "Resize interface to video size"
26915 msgstr "चित्रफीत आकारानुसार दर्शकाचा आकार बदला"
26917 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
26918 msgid "Show controls in full screen mode"
26919 msgstr "सर्व नियंत्रके फुल स्क्रीन प्रकारात दाखवा"
26921 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
26922 msgid "Pause playback when minimized"
26923 msgstr "विंडो लहान केल्यावर पौझ करा"
26925 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
26926 msgid "Show media change popup:"
26929 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
26930 msgid "Start in minimal view mode"
26931 msgstr "कमीत कमी दर्शक प्रकार"
26933 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
26934 msgid "Force window style:"
26935 msgstr "विंडो शैली आवश्यक"
26937 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
26938 msgid "Integrate video in interface"
26939 msgstr "दर्शकामध्ये चित्रफीत वाढवा"
26941 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
26942 msgid "Show systray icon"
26943 msgstr "सीसट्रे आयकॉन दाखवा "
26945 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
26946 msgid "Skin resource file:"
26947 msgstr "स्कीन स्त्रोत फाईल:"
26949 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
26950 msgid "Playlist and Instances"
26953 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
26954 msgid "Album art download policy:"
26957 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
26958 msgid "Pause on the last frame of a video"
26959 msgstr "शेवटच्या फ्रेम वर चित्रफीत पौझ करा"
26961 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
26962 msgid "Allow only one instance"
26963 msgstr "फक्त एकच ठिकाण चालेल"
26965 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
26966 msgid "Configure Media Library"
26967 msgstr "मेडिया ग्रंथालय बदला"
26969 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
26973 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
26974 msgid "Separate words by | (without space)"
26977 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
26978 msgid "Save recently played items"
26981 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
26982 msgid "Activate updates notifier"
26985 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
26986 msgid "Operating System Integration"
26987 msgstr "Operating System Integration"
26989 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
26990 msgid "File extensions association"
26991 msgstr "फाईल एक्स्टेन्षण संबंध"
26993 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
26994 msgid "Set up associations..."
26995 msgstr "संबंध जोडा..."
26997 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
26998 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
26999 msgstr "ऑन स्क्रीन डिस्प्ले(OSD) सुरु करा"
27001 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:288
27002 msgid "Show media title on video start"
27003 msgstr "चित्रफीत सुरु झाल्यावर मेडिया शीर्षक दाखवा"
27005 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
27006 msgid "Enable subtitles"
27009 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
27010 msgid "Subtitle Language"
27013 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
27014 msgid "Default encoding"
27015 msgstr "मूळ एनकोडिंग"
27017 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
27018 msgid "Subtitle effects"
27021 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
27022 msgid "Add a shadow"
27023 msgstr "सावली वाढवा"
27025 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
27026 msgid "Add a background"
27027 msgstr "चीत्रप्रतीमा वाढवा"
27029 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
27030 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
27031 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
27032 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
27033 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
27034 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
27035 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
27036 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
27037 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
27041 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
27042 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
27043 msgstr "वेगवान चित्रफीत प्रदान (थर)"
27045 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348
27047 msgstr "डायरेक्ट एक्स"
27049 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
27050 msgid "Display device"
27051 msgstr "डिस्प्ले साधन"
27053 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350
27057 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
27058 msgid "Deinterlacing"
27059 msgstr "डेनटरलेसिंग"
27061 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
27062 msgid "Force Aspect Ratio"
27063 msgstr "दृश्य गुणोत्तर आवश्यक"
27065 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361
27069 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:169
27073 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
27077 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
27078 msgid "Edit settings"
27079 msgstr "सेटिंग बदला"
27081 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
27085 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
27086 msgid "Run manually"
27087 msgstr "आपोआप चालवा"
27089 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
27090 msgid "Setup schedule"
27091 msgstr "प्रतिष्ठापन वेळापत्रक"
27093 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
27094 msgid "Run on schedule"
27095 msgstr "वेळापत्रकानुसार चालवा"
27097 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
27101 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
27105 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
27109 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
27111 msgstr "आदान वाढवा"
27113 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
27117 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
27119 msgstr "लिस्ट मोकळी करा"
27121 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:148
27122 msgid "Check for VLC updates"
27123 msgstr "VLC अद्ययावन तपासा"
27125 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
27126 msgid "Launching an update request..."
27127 msgstr "अद्यायावन विनंती पाठवत आहे..."
27129 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
27130 msgid "Do you want to download it?"
27133 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
27137 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
27138 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
27142 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
27143 msgid "Negate colors"
27146 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
27150 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
27151 msgid "Interactive Zoom"
27152 msgstr "आकर्षक झूम"
27154 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
27158 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
27162 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
27163 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
27167 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
27171 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
27173 msgstr "काहीही नाही"
27175 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
27179 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
27183 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
27184 msgid "Output Color Filtermode"
27187 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
27188 msgid "Brightness (%)"
27191 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
27192 msgid "Mark analyzed Pixels"
27195 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
27196 msgid "Filter threshold (%)"
27199 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
27200 msgid "Motion detect"
27203 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
27204 msgid "Anti-Flickering"
27207 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
27211 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
27212 msgid "Spatial blur"
27215 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
27219 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
27220 msgid "Anaglyph 3D"
27223 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:286
27224 msgid "VLM configurator"
27225 msgstr "VLM नियंत्रक"
27227 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
27228 msgid "Media Manager Edition"
27229 msgstr "मेडिया नियंत्रक आवृत्ती"
27231 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
27235 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
27239 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
27240 msgid "Select Input"
27241 msgstr "आदान निवडा"
27243 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
27247 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
27248 msgid "Select Output"
27249 msgstr "प्रदान निवडा"
27251 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
27252 msgid "Time Control"
27253 msgstr "वेळ नियंत्रण"
27255 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
27256 msgid "Mux Control"
27257 msgstr "मक्स नियंत्रण"
27259 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
27263 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
27267 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
27268 msgid "Media Manager List"
27269 msgstr "मेडिया नियंत्रक लिस्ट"
27271 #~ msgid "Show Details"
27272 #~ msgstr "तपशील दाखवा"
27274 #~ msgid "There is no help available for these modules."
27275 #~ msgstr "या साधनांसाठी मदत उपलब्ध नाही."
27278 #~ "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
27280 #~ msgstr "काही पर्याय लपवले आहेत. पाहण्यासाठी \"प्रगत पर्याय\" तपासा."
27282 #~ msgid "\"Waves\" video distortion effect"
27283 #~ msgstr "\"वेवज\" चित्रफित बदल परिणाम"
27285 #~ msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
27286 #~ msgstr "\"वाटर सरफेस\" चित्रफित बदल परिणाम"
27288 #~ msgid "Split the image to make an image wall"
27289 #~ msgstr "प्रतिमा भिंत बनवण्यासाठी प्रतिमा फोडा"
27291 #~ msgid "Choose which objects should print debug message"
27292 #~ msgstr "डीबग संदेश छापण्यासाठी वस्तू निवडा"
27295 #~ "You can manually select a language for the interface. The system language "
27296 #~ "is auto-detected if \"auto\" is specified here."
27298 #~ "तुम्ही दर्शकाची भाषा निवडू शकता. संगणक प्रणालीची भाषा आपोआप घेतली जाईल जर येथे "
27299 #~ "\"स्वयंचलित\" दिले असेल तर."
27301 #~ msgid "Force mono audio"
27302 #~ msgstr "मोनो संगीत आवश्यक"
27304 #~ msgid "This will force a mono audio output."
27305 #~ msgstr "हे मोनो संगीत आवश्यक बनवेल."
27308 #~ "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to "
27310 #~ msgstr "तुम्ही संगीत आवाज येथे ठरवू शकता. त्याची कक्षा 0 पासून 1024 पर्यंत आहे. "
27312 #~ msgid "High quality audio resampling"
27313 #~ msgstr "उच्य दर्ज्याचे संगीत रीसाम्प्लिंग"
27315 #~ msgid "Greek, Modern ()"
27316 #~ msgstr "Greek, Modern ()"
27318 #~ msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
27319 #~ msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)"
27327 #~ msgid "PCM U16 LE"
27328 #~ msgstr "PCM U16 LE"
27330 #~ msgid "PCM S16 LE"
27331 #~ msgstr "PCM S16 LE"
27333 #~ msgid "PCM U16 BE"
27334 #~ msgstr "PCM U16 BE"
27336 #~ msgid "PCM S16 BE"
27337 #~ msgstr "PCM S16 BE"
27339 #~ msgid "PCM U24 LE"
27340 #~ msgstr "PCM U24 LE"
27342 #~ msgid "PCM S24 LE"
27343 #~ msgstr "PCM S24 LE"
27345 #~ msgid "PCM U24 BE"
27346 #~ msgstr "PCM U24 BE"
27348 #~ msgid "PCM S24 BE"
27349 #~ msgstr "PCM S24 BE"
27351 #~ msgid "PCM U32 LE"
27352 #~ msgstr "PCM U32 LE"
27354 #~ msgid "PCM S32 LE"
27355 #~ msgstr "PCM S32 LE"
27357 #~ msgid "PCM U32 BE"
27358 #~ msgstr "PCM U32 BE"
27360 #~ msgid "PCM S32 BE"
27361 #~ msgstr "PCM S32 BE"
27363 #~ msgid "PCM F32 LE"
27364 #~ msgstr "PCM F32 LE"
27366 #~ msgid "PCM F32 BE"
27367 #~ msgstr "PCM F32 BE"
27369 #~ msgid "PCM F64 LE"
27370 #~ msgstr "PCM F64 LE"
27372 #~ msgid "PCM F64 BE"
27373 #~ msgstr "PCM F64 BE"
27375 #~ msgid "Blu-Ray Disc Input"
27376 #~ msgstr "ब्लू-रे डिस्क आदान"
27381 #~ msgid "Blu-Ray Disc support (libbluray)"
27382 #~ msgstr "ब्लू-रे डिस्क आधार (लिबब्लूरे)"
27385 #~ "This Blu-Ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
27388 #~ "AACS डिकोडिंग करिता ब्लू-रे डिस्क ना लायब्ररी आवश्यक आहे, आणि तुमच्या प्रणालीकडे ती "
27392 #~ "This Blu-Ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does "
27395 #~ "BD+ डिकोडिंग करिता ब्लू-रे डिस्क ना लायब्ररी आवश्यक आहे, आणि तुमच्या प्रणालीकडे ती "
27398 #~ msgid "Blu-Ray error"
27399 #~ msgstr "ब्लू-रे त्रुटी"
27425 #~ msgid "temporal"
27426 #~ msgstr "temporal"
27428 #~ msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
27429 #~ msgstr "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
27431 #~ msgid "Force Bold"
27432 #~ msgstr "ठळक आवश्यक"
27434 #~ msgid " [Incoming]"
27435 #~ msgstr " [Incoming]"
27437 #~ msgid "Press the new keys for "
27438 #~ msgstr "नवीन कि दाबा"
27440 #~ msgid "Warning: the key is already assigned to \""
27441 #~ msgstr "सूचना:कि अगोदर दिलेली आहे \""
27444 #~ "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can "
27445 #~ "read from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even "
27447 #~ "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
27451 #~ "VLC मेडिया प्लेयर हा मोफत मेडिया प्लेयर,एनकोडर आणि स्ट्रीमर असून तो फाईल्स,CDs,DVDs,"
27452 #~ "पकड साधने आणि बऱ्याच गोष्टीमधून मेडिया प्ले करतो!\n"
27453 #~ " VLC त्याच्या अंतर्गत कोडेक्स वापरतो आणि प्रत्येक महत्वाच्या प्लटफॉर्म वर काम करतो.\n"
27457 #~ "This version of VLC was compiled by:\n"
27460 #~ "VLC ची हि आवृत्ती यांनी संकलित केली:\n"
27464 #~ "You are using the Qt4 Interface.\n"
27467 #~ "आपण QT दर्शक वापरत आहात.\n"
27470 #~ msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
27471 #~ msgstr "तुम्ही प्ले करू इच्छिणारा URL अथवा मार्ग येथे द्या"
27477 #~ msgstr "ब्लू-रे"
27480 #~ msgstr "00000; "
27482 #~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
27483 #~ msgstr "एकच ठिकाण मोड असताना फाईल्स टाका"
27485 #~ msgid "Do you want to download it ?"
27486 #~ msgstr "तुम्ही डाउनलोड करू इच्छिता?"
27489 #~ msgid "Image colors inversion"
27490 #~ msgstr "स्पेक्ट्रम उलटापालट"
27493 #~ msgid "Frames per Second:"
27494 #~ msgstr "फ्रेम्स पर सेकंद"
27497 #~ msgid "SAP announce"
27498 #~ msgstr "SAP समालोचन"
27501 #~ msgid "RTSP announce"
27502 #~ msgstr "RTSP समालोचन"
27505 #~ msgid "Icon View"
27513 #~ msgid "Subtitles/OSD"
27514 #~ msgstr "उपशीर्षके / OSD"
27517 #~ msgid "Subtitles codecs"
27518 #~ msgstr "उपशीर्षक कोडेक"
27521 #~ msgid "General Input"
27522 #~ msgstr "सामान्य"
27525 #~ msgid "CPU features"
27529 #~ msgid "Chroma modules settings"
27530 #~ msgstr "सामान्य चित्रफीत सेटिंग"
27533 #~ msgid "Packetizer modules settings"
27534 #~ msgstr "सामान्य चित्रफीत सेटिंग"
27537 #~ msgid "Encoders settings"
27538 #~ msgstr "सेटिंग बदला"
27541 #~ msgid "Dialog providers settings"
27542 #~ msgstr "सामान्य चित्रफीत सेटिंग"
27545 #~ msgid "Subtitle demuxer settings"
27546 #~ msgstr "उपशीर्षक मजकूर एनकोडिंग"
27549 #~ msgid "No help available"
27550 #~ msgstr "उत्र्कृष्ट उपलब्ध"
27553 #~ msgid "Quick &Open File..."
27554 #~ msgstr "फाईल उघडा..."
27557 #~ msgid "&Bookmarks"
27558 #~ msgstr "बुकमार्क"
27561 #~ msgid "Fetch Information"
27562 #~ msgstr "कोडेक माहिती"
27566 #~ msgstr "क्रमित करा"
27569 #~ msgid "No Repeat"
27573 #~ msgid "Add to Media Library"
27574 #~ msgstr "मीडिया लाइब्रेरी भरा"
27577 #~ msgid "Advanced Open..."
27578 #~ msgstr "प्रगत उघडा..."
27581 #~ msgid "Open Play&list..."
27582 #~ msgstr "प्लेलिस्ट उघडा..."
27585 #~ msgid "Search Filter"
27586 #~ msgstr "स्ट्रीम फिल्टर्स"
27589 #~ msgid "&Services Discovery"
27590 #~ msgstr "सेवांचा शोध"
27593 #~ msgid "Image clone"
27594 #~ msgstr "प्रतिमा क्रोमा"
27597 #~ msgid "Clone the image"
27598 #~ msgstr "माउस पोइंटर प्रतिमा"
27601 #~ msgid "Magnification"
27602 #~ msgstr "मेटा-इन्फोर्मेशन"
27605 #~ msgid "Default audio volume"
27606 #~ msgstr "ध्वनि आवाज"
27609 #~ msgid "Audio output frequency (Hz)"
27610 #~ msgstr "संगीत प्रदान अयशस्वी"
27613 #~ msgid "Audio output channels mode"
27614 #~ msgstr "ध्वनी आउटपुट वाहिन्या"
27617 #~ msgid "Audio visualizations "
27618 #~ msgstr "ध्वनी व्हिज्युअलायझेशन्स"
27621 #~ msgid "Subtitles track"
27622 #~ msgstr "उपशीर्षक गाणे"
27625 #~ msgid "Subtitles track ID"
27626 #~ msgstr "उपशीर्षक गाणे"
27629 #~ msgid "Low definition (320 lines)"
27630 #~ msgstr "प्रमाण व्याख्या(576 alebo 480 riadkov)"
27633 #~ msgid "Leave fullscreen"
27634 #~ msgstr "फुलस्क्रीन सोडा"
27637 #~ msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
27638 #~ msgstr "विराम घेण्यासाठी हॉट-की निवडा."
27641 #~ msgid "Show interface"
27642 #~ msgstr "QT दर्शक"
27645 #~ msgid "Hide interface"
27646 #~ msgstr "QT दर्शक"
27653 #~ msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
27654 #~ msgstr "Occitan; Provençal"
27657 #~ msgid "Aspect-ratio"
27658 #~ msgstr "दृश्य गुणोत्तर"
27661 #~ msgid "GSM Audio"
27665 #~ msgid "ALSA audio capture input"
27666 #~ msgstr "ALSA ध्वनि kapchar"
27669 #~ msgid "Framerate"
27670 #~ msgstr "फ्रेम दर"
27673 #~ msgid "Audio volume (0-65535)."
27674 #~ msgstr "ध्वनि आवाज"
27678 #~ msgstr "वाहिन्या"
27685 #~ msgid "SFTP user name"
27686 #~ msgstr "FTP युजरनेम"
27689 #~ msgid "SFTP password"
27690 #~ msgstr "FTP पासवर्ड"
27694 #~ msgstr "सामान्य"
27702 #~ msgstr "महत्वाचे"
27705 #~ msgid "Subtitle position %i px"
27706 #~ msgstr "उपशीर्षकाची जागा %d px"
27709 #~ msgid "Volume %d%%"
27710 #~ msgstr "आवाज %ld%%"
27713 #~ msgid "Classic rock"
27714 #~ msgstr "क्लासिक रॉक"
27717 #~ msgid "Commands"
27718 #~ msgstr "Command+"
27721 #~ msgid "Compiled by %@ with %@"
27722 #~ msgstr "संकलन यांचे %s on %s (%s)\n"
27725 #~ msgid "Capture Device"
27726 #~ msgstr "पकड साधन"
27729 #~ msgid "Subscreen left:"
27730 #~ msgstr "सबस्क्रीन रुंदी"
27733 #~ msgid "Subscreen top:"
27734 #~ msgstr "सबस्क्रीन रुंदी"
27737 #~ msgid "Subscreen width:"
27738 #~ msgstr "सबस्क्रीन रुंदी"
27741 #~ msgid "Subscreen height:"
27742 #~ msgstr "सबस्क्रीन रुंदी"
27745 #~ msgid "Subtitles alignment"
27746 #~ msgstr "उपशीर्षक मांडणी"
27749 #~ msgid "HTTP announce"
27750 #~ msgstr "HTTP समालोचन"
27753 #~ msgid "HTML Playlist"
27754 #~ msgstr "HTML प्लेलिस्ट"
27757 #~ msgid "General Audio Settings"
27758 #~ msgstr "सामान्य ध्वनी सेटिंग"
27761 #~ msgid "General Video Settings"
27762 #~ msgstr "सामान्य चित्रफीत सेटिंग"
27765 #~ msgid "Subtitles & OSD"
27766 #~ msgstr "उपशीर्षके / OSD"
27769 #~ msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
27770 #~ msgstr "ऑन स्क्रीन डिस्प्ले(OSD) सुरु करा"
27773 #~ msgid "Input & Codecs"
27774 #~ msgstr "आदान / कोडेक"
27777 #~ msgid "Input & Codec settings"
27778 #~ msgstr "आदान व कोडेक सेटिंग"
27781 #~ msgid "Enable Audio"
27782 #~ msgstr "संगीत सुरु करा"
27785 #~ msgid "Font Color"
27786 #~ msgstr "फोन्ट रंग"
27789 #~ msgid "Font Size"
27790 #~ msgstr "फोन्ट आकार"
27793 #~ msgid "Subtitle Languages"
27794 #~ msgstr "उपशीर्षक भाषा "
27797 #~ msgid "Preferred Subtitle Language"
27798 #~ msgstr "पसंतीची संगीत भाषा"
27801 #~ msgid "Enable Video"
27802 #~ msgstr "चित्रफीत सुरु करा"
27805 #~ msgid " [Video Decoding]"
27806 #~ msgstr "चित्रफीत एनकोडर"
27809 #~ msgid " [Audio Decoding]"
27810 #~ msgstr "ध्वनी एनकोडर"
27813 #~ msgid " [Streaming]"
27814 #~ msgstr "स्ट्रीमिंग"
27817 #~ msgid " Volume : %u%%"
27818 #~ msgstr "आवाज %ld%%"
27821 #~ msgid "Show playlist"
27822 #~ msgstr "प्लेलिस्ट दाखवा/लपवा "
27825 #~ msgid "Open subtitles file"
27826 #~ msgstr "उपशीर्षक फाईल उघडा"
27833 #~ msgid "Add to playlist"
27834 #~ msgstr "प्लेलिस्ट मध्ये जोडा"
27837 #~ msgid "Clear playlist"
27838 #~ msgstr "लिस्ट मोकळी करा"
27841 #~ msgid "Detailed View"
27842 #~ msgstr "सविस्तर यादी"
27845 #~ msgid "List View"
27846 #~ msgstr "मीडिया व्हू"
27849 #~ msgid "PictureFlow View "
27850 #~ msgstr "PictureFlow"
27853 #~ msgid "Select an action to change the associated hotkey"
27854 #~ msgstr "हॉट-कि शी सहत्व असणारी कृती निवडा"
27857 #~ msgid "Hotkey for "
27861 #~ msgid "Subtitles && OSD"
27862 #~ msgstr "उपशीर्षके / OSD"
27865 #~ msgid "Input && Codecs"
27866 #~ msgstr "आदान / कोडेक"
27869 #~ msgid "Allow downloading media information"
27870 #~ msgstr "मेडिया माहितीसाठी डबल क्लिक करा"
27873 #~ msgid "Allow checking for VLC updates"
27874 #~ msgstr "VLC अद्ययावन तपासा"
27877 #~ msgid "Save and Continue"
27878 #~ msgstr "सुरु ठेवा"
27881 #~ msgid "Compiler: "
27882 #~ msgstr "संकलक: %s\n"
27885 #~ msgid "Copyright (C) "
27886 #~ msgstr "कॉपीराईट"
27893 #~ msgid "&Convert"
27894 #~ msgstr "रुपांतर करा"
27897 #~ msgid "&Convert / Save"
27898 #~ msgstr "रुपांतर /जतन करा..."
27901 #~ msgid "Subtitles Files"
27902 #~ msgstr "उपशीर्षक फाईल्स"
27909 #~ msgid "&Open (advanced)..."
27910 #~ msgstr "फाईल उघडा..."
27913 #~ msgid "Audio &Channels"
27914 #~ msgstr "ध्वनि वाहिनी"
27917 #~ msgid "&Subtitles Track"
27918 #~ msgstr "उपशीर्षक गाणे"
27921 #~ msgid "&Navigation"
27922 #~ msgstr "नेविगेशन"
27929 #~ msgid "Hide VLC media player in taskbar"
27930 #~ msgstr "VLC Media Player अद्ययावत करा"
27933 #~ msgid "Show VLC media player"
27934 #~ msgstr "VLC मेडिया प्लेयर"
27937 #~ msgid "Advanced options"
27938 #~ msgstr "अधिकतम पर्याय"
27941 #~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
27942 #~ msgstr "प्रगत पर्याय दाखवा"
27949 #~ msgid "Add a subtitles file"
27950 #~ msgstr "उपशीर्षक फाईल वापरा"
27953 #~ msgid "Use a sub&titles file"
27954 #~ msgstr "उपशीर्षक फाईल वापरा"
27957 #~ msgid "Select the subtitles file"
27958 #~ msgstr "फाईल निवडा"
27961 #~ msgid "Destinations"
27965 #~ msgid "Group name"
27966 #~ msgstr "गट पॅकेट"
27969 #~ msgid "Instances"
27970 #~ msgstr "प्रतिष्ठाpit करा"
27973 #~ msgid "Systray popup when minimized"
27974 #~ msgstr "विंडो लहान केल्यावर पौझ करा"
27977 #~ msgid "Subtitles Language"
27978 #~ msgstr "उपशीर्षक भाषा "
27981 #~ msgid "Preferred subtitles language"
27982 #~ msgstr "पसंतीची संगीत भाषा"
27985 #~ msgid "Subtitles effects"
27986 #~ msgstr "उपशीर्षक कोडेक"
27989 #~ msgid "Black slot"
27990 #~ msgstr "काळा भाग"
27997 #~ msgid "Video Filters..."
27998 #~ msgstr "चित्रफीत फाईल्स"