]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/mr.po
l10n: Marathi update
[vlc] / po / mr.po
1 # Marathi translation
2 # Copyright (C) 2013 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
4 #
5 # Translators:
6 # Rajnikant Kumbhar <rajnikant.kumbhar@gmail.com>, 2012
7 # Suraj Kawade <suraj.kawade@gmail.com>, 2013
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2013-06-06 17:40+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2013-06-17 13:14+0000\n"
14 "Last-Translator: suraj.kawade\n"
15 "Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
16 "language/mr/)\n"
17 "Language: mr\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
23 #: include/vlc_common.h:922
24 msgid ""
25 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
26 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
27 "see the file named COPYING for details.\n"
28 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
29 msgstr ""
30 "हा प्रोग्राम ठरवलेल्या कायद्यानुसार कोणत्याही हमीशिवाय येतो.\n"
31 "तुम्ही हा प्रोग्राम GNU General Public License नियमानुसार पुनः प्रसारित करू शकता;\n"
32 "अधिक माहितीसाठी COPYING नावाची फाईल पहा.\n"
33 "प्रोग्राम VideoLAN team ने बनवला आहे; त्यासाठी AUTHORS ही फाईल पहा.\n"
34
35 #: include/vlc_config_cat.h:33
36 msgid "VLC preferences"
37 msgstr "VLC पसंती"
38
39 #: include/vlc_config_cat.h:35
40 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
41 msgstr "सर्व पर्याय पाहण्यासाठी \"प्रगत पर्याय\"  निवडा."
42
43 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
44 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
45 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1074
46 msgid "Interface"
47 msgstr "दर्शक"
48
49 #: include/vlc_config_cat.h:39
50 msgid "Settings for VLC's interfaces"
51 msgstr "दर्शक सेटिंग"
52
53 #: include/vlc_config_cat.h:41
54 msgid "Main interfaces settings"
55 msgstr "मुख्य दर्शक सेटिंग"
56
57 #: include/vlc_config_cat.h:43
58 msgid "Main interfaces"
59 msgstr "मुख्य दर्शक सेटिंग"
60
61 #: include/vlc_config_cat.h:44
62 msgid "Settings for the main interface"
63 msgstr "मुख्य दर्शक सेटिंग"
64
65 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
66 msgid "Control interfaces"
67 msgstr "नियंत्रण दर्शक"
68
69 #: include/vlc_config_cat.h:47
70 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
71 msgstr "VLC नियंत्रण दर्शक सेटिंग"
72
73 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
74 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
75 msgid "Hotkeys settings"
76 msgstr "हॉट-कि सेटिंग"
77
78 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
79 #: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
80 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
81 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
82 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:377
83 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
84 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
85 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
86 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
87 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
88 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
89 msgid "Audio"
90 msgstr "ध्वनि"
91
92 #: include/vlc_config_cat.h:54
93 msgid "Audio settings"
94 msgstr "ध्वनि सेटिंग"
95
96 #: include/vlc_config_cat.h:56
97 msgid "General audio settings"
98 msgstr "सामान्य ध्वनि सेटिंग"
99
100 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
101 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
102 msgid "Filters"
103 msgstr "फिल्टर"
104
105 #: include/vlc_config_cat.h:59
106 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
107 msgstr "संगीत निवड संगीत स्ट्रीम मध्ये वापरतात."
108
109 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
110 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/MainMenu.m:387
111 msgid "Visualizations"
112 msgstr "चित्ररचना"
113
114 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
115 #: src/libvlc-module.c:197
116 msgid "Audio visualizations"
117 msgstr "ध्वनि चित्ररचना"
118
119 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
120 msgid "Output modules"
121 msgstr "प्रदान साधने"
122
123 #: include/vlc_config_cat.h:65
124 msgid "General settings for audio output modules."
125 msgstr "प्रदान साधनांसाठी सामान्य सेटिंग"
126
127 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
128 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86
129 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
130 msgid "Miscellaneous"
131 msgstr "संकीर्ण"
132
133 #: include/vlc_config_cat.h:68
134 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
135 msgstr "संकीर्ण ध्वनि सेटिंग व साधने"
136
137 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2935
138 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
139 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:174 modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
140 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
141 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
143 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
144 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
145 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
146 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
147 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
148 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
149 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
150 msgid "Video"
151 msgstr "चित्रफीत"
152
153 #: include/vlc_config_cat.h:72
154 msgid "Video settings"
155 msgstr "चित्रफीत सेटिंग "
156
157 #: include/vlc_config_cat.h:74
158 msgid "General video settings"
159 msgstr "सामान्य चित्रफीत सेटिंग "
160
161 #: include/vlc_config_cat.h:78
162 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
163 msgstr "तुमच्या पसंतीचे चित्रफित प्रदान निवडा आणि येथे बदला."
164
165 #: include/vlc_config_cat.h:82
166 msgid "Video filters are used to process the video stream."
167 msgstr "चित्रफित निवड चित्रफित स्ट्रीम मध्ये वापरतात."
168
169 #: include/vlc_config_cat.h:84
170 msgid "Subtitles / OSD"
171 msgstr "उपशीर्षक / OSD"
172
173 #: include/vlc_config_cat.h:85
174 msgid ""
175 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
176 msgstr "मुख्य दर्शक,उपशीर्षक व  \"उपप्रतीमा थर\" संबंधित सेटिंग "
177
178 #: include/vlc_config_cat.h:93
179 msgid "Input / Codecs"
180 msgstr "आदान / कोडेक"
181
182 #: include/vlc_config_cat.h:94
183 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
184 msgstr "आदान ,मटीप्लेक्सर, डिकोडिंग व एनकोडिंग सेटिंग   "
185
186 #: include/vlc_config_cat.h:97
187 msgid "Access modules"
188 msgstr "प्रवेश साधने "
189
190 #: include/vlc_config_cat.h:99
191 msgid ""
192 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
193 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
194 msgstr ""
195
196 #: include/vlc_config_cat.h:103
197 msgid "Stream filters"
198 msgstr "स्ट्रीम निवड "
199
200 #: include/vlc_config_cat.h:105
201 msgid ""
202 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
203 "input side of VLC. Use with care..."
204 msgstr ""
205
206 #: include/vlc_config_cat.h:108
207 msgid "Demuxers"
208 msgstr "Demuxers"
209
210 #: include/vlc_config_cat.h:109
211 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
212 msgstr ""
213
214 #: include/vlc_config_cat.h:111
215 msgid "Video codecs"
216 msgstr "चित्रफीत कोडेक"
217
218 #: include/vlc_config_cat.h:112
219 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
220 msgstr ""
221
222 #: include/vlc_config_cat.h:114
223 msgid "Audio codecs"
224 msgstr "संगीत कोडेक"
225
226 #: include/vlc_config_cat.h:115
227 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
228 msgstr ""
229
230 #: include/vlc_config_cat.h:117
231 msgid "Subtitle codecs"
232 msgstr "उपशीर्षक कोडेक"
233
234 #: include/vlc_config_cat.h:118
235 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
236 msgstr ""
237
238 #: include/vlc_config_cat.h:120
239 msgid "General input settings. Use with care..."
240 msgstr "सामान्य आदान सेटिंग. जपून वापरा..."
241
242 #: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
243 msgid "Stream output"
244 msgstr "स्ट्रीम प्रदान"
245
246 #: include/vlc_config_cat.h:125
247 msgid ""
248 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
249 "saving incoming streams.\n"
250 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
251 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
252 "RTSP).\n"
253 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
254 "duplicating...)."
255 msgstr ""
256
257 #: include/vlc_config_cat.h:133
258 msgid "General stream output settings"
259 msgstr "सामान्य स्ट्रीम प्रदान सेटिंग"
260
261 #: include/vlc_config_cat.h:135
262 msgid "Muxers"
263 msgstr "मक्सर"
264
265 #: include/vlc_config_cat.h:137
266 msgid ""
267 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
268 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
269 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
270 "You can also set default parameters for each muxer."
271 msgstr ""
272
273 #: include/vlc_config_cat.h:143
274 msgid "Access output"
275 msgstr "प्रवेश प्रदान "
276
277 #: include/vlc_config_cat.h:145
278 msgid ""
279 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
280 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
281 "should probably not do that.\n"
282 "You can also set default parameters for each access output."
283 msgstr ""
284
285 #: include/vlc_config_cat.h:150
286 msgid "Packetizers"
287 msgstr "पेकतायजर"
288
289 #: include/vlc_config_cat.h:152
290 msgid ""
291 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
292 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
293 "not do that.\n"
294 "You can also set default parameters for each packetizer."
295 msgstr ""
296
297 #: include/vlc_config_cat.h:158
298 msgid "Sout stream"
299 msgstr "Sout स्ट्रीम"
300
301 #: include/vlc_config_cat.h:159
302 msgid ""
303 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
304 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
305 "for each sout stream module here."
306 msgstr ""
307
308 #: include/vlc_config_cat.h:164
309 msgid "VOD"
310 msgstr "VOD"
311
312 #: include/vlc_config_cat.h:165
313 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
314 msgstr ""
315
316 #: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
317 #: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
318 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
319 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
320 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
321 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
322 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1110
323 msgid "Playlist"
324 msgstr "प्लेलिस्ट"
325
326 #: include/vlc_config_cat.h:170
327 msgid ""
328 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
329 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
330 msgstr ""
331
332 #: include/vlc_config_cat.h:174
333 msgid "General playlist behaviour"
334 msgstr "सामान्य प्लेलिस्ट वर्तन"
335
336 #: include/vlc_config_cat.h:175
337 msgid "Services discovery"
338 msgstr "सेवांचा शोध"
339
340 #: include/vlc_config_cat.h:176
341 msgid ""
342 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
343 "playlist."
344 msgstr ""
345
346 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
347 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
348 msgid "Advanced"
349 msgstr "प्रगत"
350
351 #: include/vlc_config_cat.h:181
352 msgid "Advanced settings. Use with care..."
353 msgstr "प्रगत सेटिंग. जपून वापरा..."
354
355 #: include/vlc_config_cat.h:183
356 msgid "Advanced settings"
357 msgstr "प्रगत सेटिंग"
358
359 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:131
360 #: modules/gui/macosx/open.m:595 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:211
361 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
362 msgid "Network"
363 msgstr "नेटवर्क"
364
365 #: include/vlc_config_cat.h:189
366 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
367 msgstr ""
368
369 #: include/vlc_config_cat.h:196
370 msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
371 msgstr ""
372
373 #: include/vlc_config_cat.h:199
374 msgid "Dialog providers can be configured here."
375 msgstr "संवादक पुरवठादार येथे बदलता येतील."
376
377 #: include/vlc_config_cat.h:202
378 msgid ""
379 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
380 "example by setting the subtitle type or file name."
381 msgstr ""
382
383 #: include/vlc_interface.h:134
384 msgid ""
385 "\n"
386 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
387 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
388 msgstr ""
389
390 #: include/vlc_intf_strings.h:46
391 msgid "&Open File..."
392 msgstr "फाईल उघडा..."
393
394 #: include/vlc_intf_strings.h:47
395 msgid "&Advanced Open..."
396 msgstr "प्रगतपणे उघडा..."
397
398 #: include/vlc_intf_strings.h:48
399 msgid "Open D&irectory..."
400 msgstr "डिरेक्टरी उघडा..."
401
402 #: include/vlc_intf_strings.h:49
403 msgid "Open &Folder..."
404 msgstr "फोल्डर उघडा..."
405
406 #: include/vlc_intf_strings.h:50
407 msgid "Select one or more files to open"
408 msgstr "एक किंव्हा जास्त फाईल निवडा"
409
410 #: include/vlc_intf_strings.h:51
411 msgid "Select Directory"
412 msgstr "डिरेक्टरी निवडा"
413
414 #: include/vlc_intf_strings.h:51
415 msgid "Select Folder"
416 msgstr "फोल्डर निवडा"
417
418 #: include/vlc_intf_strings.h:55
419 msgid "Media &Information"
420 msgstr "मेडिया माहिती "
421
422 #: include/vlc_intf_strings.h:56
423 msgid "&Codec Information"
424 msgstr "कोडेक माहिती"
425
426 #: include/vlc_intf_strings.h:57
427 msgid "&Messages"
428 msgstr "संदेश"
429
430 #: include/vlc_intf_strings.h:58
431 msgid "Jump to Specific &Time"
432 msgstr "ठराविक वेळेवर जा"
433
434 #: include/vlc_intf_strings.h:59
435 msgid "Custom &Bookmarks"
436 msgstr "निवडक बुकमार्क"
437
438 #: include/vlc_intf_strings.h:60
439 msgid "&VLM Configuration"
440 msgstr "VLM बदल"
441
442 #: include/vlc_intf_strings.h:62
443 msgid "&About"
444 msgstr "VLC विषयी"
445
446 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
447 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
448 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456 modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
449 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1183
450 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1184 modules/gui/macosx/playlist.m:498
451 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
452 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
453 msgid "Play"
454 msgstr "प्ले करा"
455
456 #: include/vlc_intf_strings.h:66
457 msgid "Remove Selected"
458 msgstr "निवडलेले काढून टाका"
459
460 #: include/vlc_intf_strings.h:67
461 msgid "Information..."
462 msgstr "माहिती..."
463
464 #: include/vlc_intf_strings.h:68
465 msgid "Create Directory..."
466 msgstr "डिरेक्टरी बनवा..."
467
468 #: include/vlc_intf_strings.h:69
469 msgid "Create Folder..."
470 msgstr "फोल्डर बनवा..."
471
472 #: include/vlc_intf_strings.h:70
473 msgid "Show Containing Directory..."
474 msgstr "संचयन डिरेक्टरी दाखवा..."
475
476 #: include/vlc_intf_strings.h:71
477 msgid "Show Containing Folder..."
478 msgstr "संचयन फोल्डर दाखवा..."
479
480 #: include/vlc_intf_strings.h:72
481 msgid "Stream..."
482 msgstr "स्ट्रीम..."
483
484 #: include/vlc_intf_strings.h:73
485 msgid "Save..."
486 msgstr "जतन करा..."
487
488 #: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:397
489 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1463
490 msgid "Repeat All"
491 msgstr "सर्व पुन्हा करा"
492
493 #: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:417
494 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1458
495 msgid "Repeat One"
496 msgstr "एक पुन्हा करा"
497
498 #: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
499 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1453
500 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
501 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
502 msgid "Random"
503 msgstr "कोणतीही "
504
505 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:375
506 msgid "Random Off"
507 msgstr "कोणतीही बंद "
508
509 #: include/vlc_intf_strings.h:81
510 msgid "Add to Playlist"
511 msgstr "प्लेलिस्ट मध्ये टाका"
512
513 #: include/vlc_intf_strings.h:83
514 msgid "Add File..."
515 msgstr "फाईल टाका..."
516
517 #: include/vlc_intf_strings.h:84
518 msgid "Add Directory..."
519 msgstr "डिरेक्टरी टाका..."
520
521 #: include/vlc_intf_strings.h:85
522 msgid "Add Folder..."
523 msgstr "फोल्डर टाका..."
524
525 #: include/vlc_intf_strings.h:87
526 msgid "Save Playlist to &File..."
527 msgstr "प्लेलिस्ट फाईल मध्ये जतन करा..."
528
529 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
530 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
531 msgid "Search"
532 msgstr "शोधा"
533
534 #: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
535 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
536 msgid "Waves"
537 msgstr "वेवज"
538
539 #: include/vlc_intf_strings.h:98
540 msgid ""
541 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
542 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
543 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
544 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
545 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
546 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
547 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
548 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
549 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
550 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
551 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
552 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
553 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
554 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
555 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
556 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
557 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
558 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
559 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
560 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
561 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
562 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
563 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
564 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
565 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
566 msgstr ""
567
568 #: src/audio_output/filters.c:247
569 msgid "Audio filtering failed"
570 msgstr "संगीत निवड अयशस्वी"
571
572 #: src/audio_output/filters.c:248
573 #, c-format
574 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
575 msgstr ""
576
577 #: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
578 #: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
579 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:996 modules/video_filter/postproc.c:234
580 msgid "Disable"
581 msgstr "बंद करा"
582
583 #: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:125
584 msgid "Spectrometer"
585 msgstr "स्पेक्टोमीटर"
586
587 #: src/audio_output/output.c:226
588 msgid "Scope"
589 msgstr "मर्यादा"
590
591 #: src/audio_output/output.c:229
592 msgid "Spectrum"
593 msgstr "स्पेक्रटम"
594
595 #: src/audio_output/output.c:232
596 msgid "Vu meter"
597 msgstr "Vu मीटर"
598
599 #: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
600 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144 share/lua/http/index.html:219
601 msgid "Equalizer"
602 msgstr "ईक्वीलायझर"
603
604 #: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
605 msgid "Audio filters"
606 msgstr "संगीत निवड"
607
608 #: src/audio_output/output.c:290
609 msgid "Replay gain"
610 msgstr "रिप्ले गेन"
611
612 #: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
613 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
614 msgid "Stereo audio mode"
615 msgstr ""
616
617 #: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
618 msgid "Dolby Surround"
619 msgstr "डॉल्बी सराउंड"
620
621 #: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
622 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
623 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
624 #: modules/codec/twolame.c:70
625 msgid "Stereo"
626 msgstr "स्टेरिओ"
627
628 #: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
629 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
630 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
631 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
632 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
633 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
634 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:192
635 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
636 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
637 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
638 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
639 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
640 msgid "Left"
641 msgstr "डावी"
642
643 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
644 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
645 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
646 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
647 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
648 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
649 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:194
650 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
651 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
652 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
653 msgid "Right"
654 msgstr "उजवी "
655
656 #: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
657 msgid "Reverse stereo"
658 msgstr "उलट स्टेरिओ"
659
660 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
661 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
662 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
663 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
664 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
665 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:970
666 msgid "Automatic"
667 msgstr "swayamch"
668
669 #: src/config/file.c:458
670 msgid "boolean"
671 msgstr "बुलेअन"
672
673 #: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
674 msgid "integer"
675 msgstr "इंटजर"
676
677 #: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
678 msgid "float"
679 msgstr "फ्लोट"
680
681 #: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
682 msgid "string"
683 msgstr "स्ट्रिंग"
684
685 #: src/config/help.c:127
686 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
687 msgstr "मदतीसाठी,'-H' वापरा."
688
689 #: src/config/help.c:131
690 #, c-format
691 msgid ""
692 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
693 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
694 "They will be enqueued in the playlist.\n"
695 "The first item specified will be played first.\n"
696 "\n"
697 "Options-styles:\n"
698 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
699 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
700 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
701 "            and that overrides previous settings.\n"
702 "\n"
703 "Stream MRL syntax:\n"
704 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
705 "  [:option=value ...]\n"
706 "\n"
707 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
708 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
709 "\n"
710 "URL syntax:\n"
711 "  file:///path/file              Plain media file\n"
712 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
713 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
714 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
715 "  screen://                      Screen capture\n"
716 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
717 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
718 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
719 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
720 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
721 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
722 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
723 "\n"
724 msgstr ""
725
726 #: src/config/help.c:514
727 msgid " (default enabled)"
728 msgstr "(डिफॉल्ट सक्षम)"
729
730 #: src/config/help.c:515
731 msgid " (default disabled)"
732 msgstr "(डिफॉल्ट aक्षम)"
733
734 #: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
735 #: src/config/help.c:692
736 msgid "Note:"
737 msgstr "टीप:"
738
739 #: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
740 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
741 msgstr ""
742
743 #: src/config/help.c:694
744 #, c-format
745 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
746 msgid_plural ""
747 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
748 msgstr[0] ""
749 msgstr[1] ""
750
751 #: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
752 msgid ""
753 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
754 "modules."
755 msgstr ""
756
757 #: src/config/help.c:790
758 #, c-format
759 msgid "VLC version %s (%s)\n"
760 msgstr "VLC आवृत्ती %s (%s)\n"
761
762 #: src/config/help.c:792
763 #, c-format
764 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
765 msgstr "संकलन यांचे %s on %s (%s)\n"
766
767 #: src/config/help.c:794
768 #, c-format
769 msgid "Compiler: %s\n"
770 msgstr "संकलक: %s\n"
771
772 #: src/config/help.c:827
773 msgid ""
774 "\n"
775 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
776 msgstr ""
777
778 #: src/config/help.c:841
779 msgid ""
780 "\n"
781 "Press the RETURN key to continue...\n"
782 msgstr ""
783 "\n"
784 "पुढे चालू ठेवण्यासाठी रिटर्न कि दाबा...\n"
785
786 #: src/config/keys.c:56
787 msgid "Backspace"
788 msgstr "बकस्पेस"
789
790 #: src/config/keys.c:57
791 msgid "Brightness Down"
792 msgstr "तेजस्वीपणा कमी"
793
794 #: src/config/keys.c:58
795 msgid "Brightness Up"
796 msgstr "तेजस्वीपणा अधिक"
797
798 #: src/config/keys.c:59
799 msgid "Browser Back"
800 msgstr "ब्राउसर बॅक"
801
802 #: src/config/keys.c:60
803 msgid "Browser Favorites"
804 msgstr "ब्राउसर fevr"
805
806 #: src/config/keys.c:61
807 msgid "Browser Forward"
808 msgstr "ब्राउसर फॉरवर्ड"
809
810 #: src/config/keys.c:62
811 msgid "Browser Home"
812 msgstr "ब्राउसर मुखपृष्ठ"
813
814 #: src/config/keys.c:63
815 msgid "Browser Refresh"
816 msgstr "ब्राउसर rifr"
817
818 #: src/config/keys.c:64
819 msgid "Browser Search"
820 msgstr "ब्राउसर शोध"
821
822 #: src/config/keys.c:65
823 msgid "Browser Stop"
824 msgstr "ब्राउसर स्टॉप"
825
826 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:499
827 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
828 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
829 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
830 msgid "Delete"
831 msgstr "काढून टाका"
832
833 #: src/config/keys.c:67
834 msgid "Down"
835 msgstr "खाली"
836
837 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
838 msgid "End"
839 msgstr "शेवट"
840
841 #: src/config/keys.c:69
842 msgid "Enter"
843 msgstr "Enter"
844
845 #: src/config/keys.c:70
846 msgid "Esc"
847 msgstr "Esc"
848
849 #: src/config/keys.c:71
850 msgid "F1"
851 msgstr "F1"
852
853 #: src/config/keys.c:72
854 msgid "F10"
855 msgstr "F10"
856
857 #: src/config/keys.c:73
858 msgid "F11"
859 msgstr "F11"
860
861 #: src/config/keys.c:74
862 msgid "F12"
863 msgstr "F12"
864
865 #: src/config/keys.c:75
866 msgid "F2"
867 msgstr "F2"
868
869 #: src/config/keys.c:76
870 msgid "F3"
871 msgstr "F3"
872
873 #: src/config/keys.c:77
874 msgid "F4"
875 msgstr "F4"
876
877 #: src/config/keys.c:78
878 msgid "F5"
879 msgstr "F5"
880
881 #: src/config/keys.c:79
882 msgid "F6"
883 msgstr "F6"
884
885 #: src/config/keys.c:80
886 msgid "F7"
887 msgstr "F7"
888
889 #: src/config/keys.c:81
890 msgid "F8"
891 msgstr "F8"
892
893 #: src/config/keys.c:82
894 msgid "F9"
895 msgstr "F9"
896
897 #: src/config/keys.c:83
898 msgid "Home"
899 msgstr "mukhp"
900
901 #: src/config/keys.c:84
902 msgid "Insert"
903 msgstr "प्रविष्ट करा"
904
905 #: src/config/keys.c:86
906 msgid "Media Angle"
907 msgstr "मीडिया कोन"
908
909 #: src/config/keys.c:87
910 msgid "Media Audio Track"
911 msgstr "मीडिया ध्वनि ट्रॅक"
912
913 #: src/config/keys.c:88
914 msgid "Media Forward"
915 msgstr "मीडिया फरवर्ड"
916
917 #: src/config/keys.c:89
918 msgid "Media Menu"
919 msgstr "मीडिया मेनू"
920
921 #: src/config/keys.c:90
922 msgid "Media Next Frame"
923 msgstr ""
924
925 #: src/config/keys.c:91
926 msgid "Media Next Track"
927 msgstr ""
928
929 #: src/config/keys.c:92
930 msgid "Media Play Pause"
931 msgstr "मीडिया प्ले विराम"
932
933 #: src/config/keys.c:93
934 msgid "Media Prev Frame"
935 msgstr "मीडिया मागील फ्रेम"
936
937 #: src/config/keys.c:94
938 msgid "Media Prev Track"
939 msgstr "मीडिया मागील ट्रॅक"
940
941 #: src/config/keys.c:95
942 msgid "Media Record"
943 msgstr "मीडिया रेकॉर्ड"
944
945 #: src/config/keys.c:96
946 msgid "Media Repeat"
947 msgstr "मीडिया रिपीट"
948
949 #: src/config/keys.c:97
950 msgid "Media Rewind"
951 msgstr "मीडिया रीवाइंड"
952
953 #: src/config/keys.c:98
954 msgid "Media Select"
955 msgstr "मीडिया निवड"
956
957 #: src/config/keys.c:99
958 msgid "Media Shuffle"
959 msgstr "मीडिया शफल"
960
961 #: src/config/keys.c:100
962 msgid "Media Stop"
963 msgstr "मीडिया थांबवा"
964
965 #: src/config/keys.c:101
966 msgid "Media Subtitle"
967 msgstr "मीडिया उपशीर्षक"
968
969 #: src/config/keys.c:102
970 msgid "Media Time"
971 msgstr "मीडिया वेळ"
972
973 #: src/config/keys.c:103
974 msgid "Media View"
975 msgstr "मीडिया व्हू"
976
977 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
978 msgid "Menu"
979 msgstr "मेनू"
980
981 #: src/config/keys.c:105
982 msgid "Mouse Wheel Down"
983 msgstr "माउस चाक खाली"
984
985 #: src/config/keys.c:106
986 msgid "Mouse Wheel Left"
987 msgstr "माउस चाक डावीकडे"
988
989 #: src/config/keys.c:107
990 msgid "Mouse Wheel Right"
991 msgstr "माउस चाक उजवीकडे"
992
993 #: src/config/keys.c:108
994 msgid "Mouse Wheel Up"
995 msgstr "माउस चाक वर"
996
997 #: src/config/keys.c:109
998 msgid "Page Down"
999 msgstr "Page Down"
1000
1001 #: src/config/keys.c:110
1002 msgid "Page Up"
1003 msgstr "Page Up"
1004
1005 #: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1006 msgid "Space"
1007 msgstr "Space"
1008
1009 #: src/config/keys.c:113
1010 msgid "Tab"
1011 msgstr "Tab"
1012
1013 #: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187
1014 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
1015 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294
1016 msgid "Unset"
1017 msgstr "मूलस्वरूप"
1018
1019 #: src/config/keys.c:115
1020 msgid "Up"
1021 msgstr "Up"
1022
1023 #: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
1024 msgid "Volume Down"
1025 msgstr "आवाज कमी"
1026
1027 #: src/config/keys.c:117
1028 msgid "Volume Mute"
1029 msgstr "आवाज बंद"
1030
1031 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:467
1032 msgid "Volume Up"
1033 msgstr "आवाज जास्त"
1034
1035 #: src/config/keys.c:119
1036 msgid "Zoom In"
1037 msgstr "आत झूम"
1038
1039 #: src/config/keys.c:120
1040 msgid "Zoom Out"
1041 msgstr "बाहेर झूम"
1042
1043 #: src/config/keys.c:248
1044 msgid "Ctrl+"
1045 msgstr "Ctrl+"
1046
1047 #: src/config/keys.c:249
1048 msgid "Alt+"
1049 msgstr "Alt+"
1050
1051 #: src/config/keys.c:250
1052 msgid "Shift+"
1053 msgstr "Shift+"
1054
1055 #: src/config/keys.c:251
1056 msgid "Meta+"
1057 msgstr "Meta+"
1058
1059 #: src/config/keys.c:252
1060 msgid "Command+"
1061 msgstr "Command+"
1062
1063 #: src/input/control.c:226
1064 #, c-format
1065 msgid "Bookmark %i"
1066 msgstr "बुकमार्क %i"
1067
1068 #: src/input/decoder.c:267
1069 msgid "packetizer"
1070 msgstr "पकेटाइझर "
1071
1072 #: src/input/decoder.c:267
1073 msgid "decoder"
1074 msgstr "डिकोडर"
1075
1076 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
1077 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:256
1078 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:290 modules/codec/avcodec/encoder.c:763
1079 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:816 modules/stream_out/es.c:362
1080 #: modules/stream_out/es.c:377
1081 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: src/input/decoder.c:277
1085 #, c-format
1086 msgid "VLC could not open the %s module."
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/input/decoder.c:468
1090 msgid "VLC could not open the decoder module."
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/input/decoder.c:723
1094 msgid "No suitable decoder module"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/input/decoder.c:724
1098 #, c-format
1099 msgid ""
1100 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
1101 "there is no way for you to fix this."
1102 msgstr ""
1103
1104 #: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230
1105 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1106 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:532
1107 msgid "Track"
1108 msgstr "गाणे"
1109
1110 #: src/input/es_out.c:1133
1111 #, c-format
1112 msgid "%s [%s %d]"
1113 msgstr "%s [%s %d]"
1114
1115 #: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167
1116 #: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
1117 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
1118 msgid "Program"
1119 msgstr "प्रोग्राम"
1120
1121 #: src/input/es_out.c:1336 src/input/es_out.c:1338
1122 msgid "Scrambled"
1123 msgstr "दुरित"
1124
1125 #: src/input/es_out.c:1336
1126 msgid "Yes"
1127 msgstr "हो"
1128
1129 #: src/input/es_out.c:1989
1130 #, c-format
1131 msgid "Closed captions %u"
1132 msgstr "बंद पर्याय %u"
1133
1134 #: src/input/es_out.c:2840
1135 #, c-format
1136 msgid "Stream %d"
1137 msgstr "स्ट्रीम %d"
1138
1139 #: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2971 modules/access/imem.c:64
1140 msgid "Subtitle"
1141 msgstr "उपशीर्षक"
1142
1143 #: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2935
1144 #: src/input/es_out.c:2971 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
1145 #: modules/gui/macosx/output.m:144
1146 msgid "Type"
1147 msgstr "प्रकार"
1148
1149 #: src/input/es_out.c:2867
1150 msgid "Original ID"
1151 msgstr "मूळ ID"
1152
1153 #: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:67
1154 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176
1155 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1156 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1157 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
1158 msgid "Codec"
1159 msgstr "कोडेक"
1160
1161 #: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1162 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/stream_out/setid.c:49
1163 msgid "Language"
1164 msgstr "भाषा"
1165
1166 #: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:61
1167 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74
1168 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
1169 msgid "Description"
1170 msgstr "तपशील"
1171
1172 #: src/input/es_out.c:2894 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188
1173 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
1174 msgid "Channels"
1175 msgstr "वाहिनी"
1176
1177 #: src/input/es_out.c:2899 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1178 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62
1179 msgid "Sample rate"
1180 msgstr "सम्पल रेट"
1181
1182 #: src/input/es_out.c:2899
1183 #, c-format
1184 msgid "%u Hz"
1185 msgstr "%u Hz"
1186
1187 #: src/input/es_out.c:2909
1188 msgid "Bits per sample"
1189 msgstr "बिट्स पर संपल "
1190
1191 #: src/input/es_out.c:2914 modules/access_output/shout.c:92
1192 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
1193 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1194 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
1195 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1196 msgid "Bitrate"
1197 msgstr "बीट रेट"
1198
1199 #: src/input/es_out.c:2914
1200 #, c-format
1201 msgid "%u kb/s"
1202 msgstr "%u kb/s"
1203
1204 #: src/input/es_out.c:2926
1205 msgid "Track replay gain"
1206 msgstr "गाणे रिप्ले गेन"
1207
1208 #: src/input/es_out.c:2928
1209 msgid "Album replay gain"
1210 msgstr "अल्बम रेप्ले गेन"
1211
1212 #: src/input/es_out.c:2929
1213 #, c-format
1214 msgid "%.2f dB"
1215 msgstr "%.2f dB"
1216
1217 #: src/input/es_out.c:2938 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
1218 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
1219 msgid "Resolution"
1220 msgstr "रेझोलुशन"
1221
1222 #: src/input/es_out.c:2943
1223 msgid "Display resolution"
1224 msgstr "डिस्प्ले रेझोलुशन"
1225
1226 #: src/input/es_out.c:2953 src/input/es_out.c:2956 modules/access/imem.c:93
1227 #: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:41
1228 #: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41
1229 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82
1230 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1231 msgid "Frame rate"
1232 msgstr "फ्रेम रेट"
1233
1234 #: src/input/es_out.c:2964
1235 msgid "Decoded format"
1236 msgstr "डीकोडेड फोरमट"
1237
1238 #: src/input/input.c:2426
1239 msgid "Your input can't be opened"
1240 msgstr "तुमचे आदान उघडू शकत नाही"
1241
1242 #: src/input/input.c:2427
1243 #, c-format
1244 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1245 msgstr "MRL '%s उघडले जाऊ शकत नाही.अधिक माहितीसाठी लॉग पहा."
1246
1247 #: src/input/input.c:2548
1248 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1249 msgstr "VLC आदान प्रकार ओळखू शकत नाही."
1250
1251 #: src/input/input.c:2549
1252 #, c-format
1253 msgid ""
1254 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1255 msgstr "'%s' प्रकार सापडत नाही. अधिक माहितीसाठी लॉग फाईल पहा."
1256
1257 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69
1258 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:372
1259 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:174
1260 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1261 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:492
1262 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:506 modules/mux/asf.c:56
1263 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
1264 msgid "Title"
1265 msgstr "शीर्षक"
1266
1267 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1115
1268 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
1269 msgid "Artist"
1270 msgstr "कलाकार "
1271
1272 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1076
1273 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1274 msgid "Genre"
1275 msgstr "जेनर "
1276
1277 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60
1278 msgid "Copyright"
1279 msgstr "कॉपीराईट"
1280
1281 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:230 modules/access/vcdx/info.c:63
1282 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
1283 msgid "Album"
1284 msgstr "अल्बम "
1285
1286 #: src/input/meta.c:60
1287 msgid "Track number"
1288 msgstr "गाणे क्रमांक"
1289
1290 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1291 msgid "Rating"
1292 msgstr "रेटिंग"
1293
1294 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:75
1295 msgid "Date"
1296 msgstr "दिनांक"
1297
1298 #: src/input/meta.c:64
1299 msgid "Setting"
1300 msgstr "सेटिंग"
1301
1302 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:184
1303 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1304 msgid "URL"
1305 msgstr "URL"
1306
1307 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1308 msgid "Now Playing"
1309 msgstr "आता चालू"
1310
1311 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1312 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1085
1313 msgid "Publisher"
1314 msgstr "प्रकाशक"
1315
1316 #: src/input/meta.c:69
1317 msgid "Encoded by"
1318 msgstr "एनकोडर"
1319
1320 #: src/input/meta.c:70
1321 msgid "Artwork URL"
1322 msgstr "आर्टवर्क URL"
1323
1324 #: src/input/meta.c:71
1325 msgid "Track ID"
1326 msgstr "गाणे क्रमांक"
1327
1328 #: src/input/var.c:158
1329 msgid "Bookmark"
1330 msgstr "बुकमार्क"
1331
1332 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:570
1333 msgid "Programs"
1334 msgstr "प्रोग्राम्स"
1335
1336 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
1337 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/open.m:173
1338 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
1339 msgid "Chapter"
1340 msgstr "विभाग"
1341
1342 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1343 msgid "Navigation"
1344 msgstr "नेविगेशन"
1345
1346 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
1347 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398
1348 msgid "Video Track"
1349 msgstr "चित्रफित गाणे"
1350
1351 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380
1352 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1353 msgid "Audio Track"
1354 msgstr "संगीत गाणे"
1355
1356 #: src/input/var.c:210
1357 msgid "Subtitle Track"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: src/input/var.c:273
1361 msgid "Next title"
1362 msgstr "पुढील गाणे"
1363
1364 #: src/input/var.c:278
1365 msgid "Previous title"
1366 msgstr "मागील गाणे"
1367
1368 #: src/input/var.c:312
1369 #, c-format
1370 msgid "Title %i%s"
1371 msgstr "शीर्षक %i%s"
1372
1373 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1374 #, c-format
1375 msgid "Chapter %i"
1376 msgstr "विभाग  %i"
1377
1378 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:399
1379 msgid "Next chapter"
1380 msgstr "पुढील विभाग"
1381
1382 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:389
1383 msgid "Previous chapter"
1384 msgstr "मागील विभाग"
1385
1386 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1387 #, c-format
1388 msgid "Media: %s"
1389 msgstr "मेडिया: %s"
1390
1391 #: src/interface/interface.c:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:312
1392 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
1393 msgid "Add Interface"
1394 msgstr "दर्शक वाढवा"
1395
1396 #: src/interface/interface.c:88
1397 msgid "Console"
1398 msgstr "कन्सोल"
1399
1400 #: src/interface/interface.c:92
1401 msgid "Telnet"
1402 msgstr "टेलनेट"
1403
1404 #: src/interface/interface.c:95
1405 msgid "Web"
1406 msgstr "वेब "
1407
1408 #: src/interface/interface.c:98
1409 msgid "Debug logging"
1410 msgstr "डीबग लॉगिन"
1411
1412 #: src/interface/interface.c:101
1413 msgid "Mouse Gestures"
1414 msgstr "माउस वर्तन"
1415
1416 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1417 #: src/libvlc.c:191
1418 msgid "C"
1419 msgstr "mr"
1420
1421 #: src/libvlc.c:611
1422 msgid ""
1423 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1424 "interface."
1425 msgstr "VLC पारंपारिक दर्शकावर सुरु आहे.  दर्शकाशिवाय वापरण्यासाठी  'cvlc' वापरा."
1426
1427 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
1428 #: src/libvlc-module.c:2532 src/video_output/vout_intf.c:184
1429 msgid "Zoom"
1430 msgstr "झूम"
1431
1432 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:85
1433 msgid "1:4 Quarter"
1434 msgstr "1:4 चतुर्थांश"
1435
1436 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:86
1437 msgid "1:2 Half"
1438 msgstr "1:2 अर्धा"
1439
1440 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:87
1441 msgid "1:1 Original"
1442 msgstr "1:1 मूळ"
1443
1444 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:88
1445 msgid "2:1 Double"
1446 msgstr "2:1 दुप्पट"
1447
1448 #: src/libvlc-module.c:64
1449 msgid ""
1450 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1451 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1452 "related options."
1453 msgstr ""
1454
1455 #: src/libvlc-module.c:68
1456 msgid "Interface module"
1457 msgstr "दर्शक साधन"
1458
1459 #: src/libvlc-module.c:70
1460 msgid ""
1461 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1462 "automatically select the best module available."
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:58
1466 msgid "Extra interface modules"
1467 msgstr "अधिक दर्शक साधने "
1468
1469 #: src/libvlc-module.c:76
1470 msgid ""
1471 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1472 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1473 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1474 "\", \"gestures\" ...)"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/libvlc-module.c:83
1478 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1479 msgstr "तुम्ही VLC साठी दर्शक नियंत्रित करू शकता."
1480
1481 #: src/libvlc-module.c:85
1482 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/libvlc-module.c:87
1486 msgid ""
1487 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1488 "1=warnings, 2=debug)."
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/libvlc-module.c:90
1492 msgid "Be quiet"
1493 msgstr "शांत राहा"
1494
1495 #: src/libvlc-module.c:92
1496 msgid "Turn off all warning and information messages."
1497 msgstr "सर्व सूचना व माहिती संदेश बंद करा."
1498
1499 #: src/libvlc-module.c:94
1500 msgid "Default stream"
1501 msgstr "पारंपारिक स्ट्रीम"
1502
1503 #: src/libvlc-module.c:96
1504 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1505 msgstr "VLC च्या सुरुवातीला हि स्ट्रीम सुरु राहील."
1506
1507 #: src/libvlc-module.c:98
1508 msgid "Color messages"
1509 msgstr "रंगीत संदेश"
1510
1511 #: src/libvlc-module.c:100
1512 msgid ""
1513 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1514 "needs Linux color support for this to work."
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/libvlc-module.c:103
1518 msgid "Show advanced options"
1519 msgstr "प्रगत पर्याय दाखवा"
1520
1521 #: src/libvlc-module.c:105
1522 msgid ""
1523 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1524 "available options, including those that most users should never touch."
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/libvlc-module.c:109
1528 msgid "Interface interaction"
1529 msgstr "दर्शक परिसंवाद"
1530
1531 #: src/libvlc-module.c:111
1532 msgid ""
1533 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1534 "user input is required."
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/libvlc-module.c:121
1538 msgid ""
1539 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1540 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1541 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1542 "the \"audio filters\" modules section."
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/libvlc-module.c:127
1546 msgid "Audio output module"
1547 msgstr "संगीत प्रदान साधन"
1548
1549 #: src/libvlc-module.c:129
1550 msgid ""
1551 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1552 "automatically select the best method available."
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
1556 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
1557 msgid "Enable audio"
1558 msgstr "संगीत सुरु करा"
1559
1560 #: src/libvlc-module.c:135
1561 msgid ""
1562 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1563 "not take place, thus saving some processing power."
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/libvlc-module.c:138
1567 msgid "Audio gain"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/libvlc-module.c:140
1571 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/libvlc-module.c:142
1575 msgid "Audio output volume step"
1576 msgstr "संगीत प्रदान आवाज पायरी"
1577
1578 #: src/libvlc-module.c:144
1579 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/libvlc-module.c:147
1583 msgid "Remember the audio volume"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/libvlc-module.c:149
1587 msgid ""
1588 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/libvlc-module.c:152
1592 msgid "Audio desynchronization compensation"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/libvlc-module.c:154
1596 msgid ""
1597 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1598 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/libvlc-module.c:157
1602 msgid "Audio resampler"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/libvlc-module.c:159
1606 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/libvlc-module.c:162
1610 msgid ""
1611 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1612 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1613 "played)."
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/libvlc-module.c:166 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
1617 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
1618 msgid "Use S/PDIF when available"
1619 msgstr "उपलब्ध असताना S/PDIF वापरा "
1620
1621 #: src/libvlc-module.c:168
1622 msgid ""
1623 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1624 "audio stream being played."
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/libvlc-module.c:171 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
1628 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1629 msgstr "डॉल्बी सराउंड आवश्यक करा"
1630
1631 #: src/libvlc-module.c:173
1632 msgid ""
1633 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1634 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1635 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1636 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/libvlc-module.c:180 src/win32/thread.c:818
1640 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:434
1641 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:566
1642 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:897
1643 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
1644 msgid "Auto"
1645 msgstr "स्वयंचलित"
1646
1647 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1648 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1649 msgid "On"
1650 msgstr "चालू"
1651
1652 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1653 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1654 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1655 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1656 msgid "Off"
1657 msgstr "बंद"
1658
1659 #: src/libvlc-module.c:182
1660 msgid "Stereo audio output mode"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/libvlc-module.c:194
1664 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/libvlc-module.c:199
1668 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/libvlc-module.c:203
1672 msgid "Replay gain mode"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/libvlc-module.c:205
1676 msgid "Select the replay gain mode"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/libvlc-module.c:207
1680 msgid "Replay preamp"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/libvlc-module.c:209
1684 msgid ""
1685 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1686 "replay gain information"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/libvlc-module.c:212
1690 msgid "Default replay gain"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/libvlc-module.c:214
1694 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/libvlc-module.c:216
1698 msgid "Peak protection"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/libvlc-module.c:218
1702 msgid "Protect against sound clipping"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/libvlc-module.c:221
1706 msgid "Enable time stretching audio"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/libvlc-module.c:223
1710 msgid ""
1711 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1712 "audio pitch"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/libvlc-module.c:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:2034
1716 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1717 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1718 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/dirac.c:79
1719 #: modules/codec/kate.c:202 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
1720 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:250
1721 #: modules/gui/macosx/open.m:276 modules/gui/macosx/open.m:277
1722 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1723 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
1724 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1725 msgid "None"
1726 msgstr "काही नाही"
1727
1728 #: src/libvlc-module.c:238
1729 msgid ""
1730 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1731 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1732 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1733 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1734 "options."
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/libvlc-module.c:244
1738 msgid "Video output module"
1739 msgstr "चित्रफीत प्रदान साधन"
1740
1741 #: src/libvlc-module.c:246
1742 msgid ""
1743 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1744 "automatically select the best method available."
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/libvlc-module.c:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
1748 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
1749 msgid "Enable video"
1750 msgstr "चित्रफीत सुरु करा"
1751
1752 #: src/libvlc-module.c:251
1753 msgid ""
1754 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1755 "not take place, thus saving some processing power."
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1759 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1760 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1761 #: modules/visualization/visual/visual.c:50 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1762 msgid "Video width"
1763 msgstr "चित्रफीत रुंदी"
1764
1765 #: src/libvlc-module.c:256
1766 msgid ""
1767 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1768 "characteristics."
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1772 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1773 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1774 #: modules/visualization/visual/visual.c:54 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1775 msgid "Video height"
1776 msgstr "चित्रफीत उंची"
1777
1778 #: src/libvlc-module.c:261
1779 msgid ""
1780 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1781 "video characteristics."
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/libvlc-module.c:264
1785 msgid "Video X coordinate"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/libvlc-module.c:266
1789 msgid ""
1790 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1791 "coordinate)."
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/libvlc-module.c:269
1795 msgid "Video Y coordinate"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/libvlc-module.c:271
1799 msgid ""
1800 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1801 "coordinate)."
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/libvlc-module.c:274
1805 msgid "Video title"
1806 msgstr "चित्रफीत शीर्षक"
1807
1808 #: src/libvlc-module.c:276
1809 msgid ""
1810 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1811 "interface)."
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/libvlc-module.c:279
1815 msgid "Video alignment"
1816 msgstr "चित्रफीत मांडणी"
1817
1818 #: src/libvlc-module.c:281
1819 msgid ""
1820 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1821 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1822 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
1826 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
1827 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1828 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
1829 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:190
1830 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1831 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1832 #: modules/video_filter/rss.c:173
1833 msgid "Center"
1834 msgstr "मध्य"
1835
1836 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1837 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
1838 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:174 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:196
1839 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1840 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1841 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
1842 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
1843 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
1844 msgid "Top"
1845 msgstr "वर"
1846
1847 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1848 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
1849 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:176 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:198
1850 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1851 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1852 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
1853 msgid "Bottom"
1854 msgstr "तळ"
1855
1856 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1857 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:178
1858 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:200
1859 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1860 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1861 #: modules/video_filter/rss.c:174
1862 msgid "Top-Left"
1863 msgstr "वरील-डावा"
1864
1865 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1866 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:180
1867 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:202
1868 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1869 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1870 #: modules/video_filter/rss.c:174
1871 msgid "Top-Right"
1872 msgstr "वरील-उजवा"
1873
1874 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1875 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:182
1876 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:204
1877 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1878 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1879 #: modules/video_filter/rss.c:174
1880 msgid "Bottom-Left"
1881 msgstr "खालील-डावा"
1882
1883 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1884 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:184
1885 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:206
1886 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1887 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1888 #: modules/video_filter/rss.c:174
1889 msgid "Bottom-Right"
1890 msgstr "खालील-उजवा"
1891
1892 #: src/libvlc-module.c:289
1893 msgid "Zoom video"
1894 msgstr "चित्रफीत झूम"
1895
1896 #: src/libvlc-module.c:291
1897 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/libvlc-module.c:293
1901 msgid "Grayscale video output"
1902 msgstr "ग्रेस्केल प्रदान"
1903
1904 #: src/libvlc-module.c:295
1905 msgid ""
1906 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1907 "save some processing power."
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/libvlc-module.c:298
1911 msgid "Embedded video"
1912 msgstr "आणलेली चित्रफीत"
1913
1914 #: src/libvlc-module.c:300
1915 msgid "Embed the video output in the main interface."
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/libvlc-module.c:302
1919 msgid "Fullscreen video output"
1920 msgstr "फुलस्क्रीन चित्रफीत प्रदान"
1921
1922 #: src/libvlc-module.c:304
1923 msgid "Start video in fullscreen mode"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/libvlc-module.c:306
1927 msgid "Overlay video output"
1928 msgstr "थर चित्रफीत प्रदान "
1929
1930 #: src/libvlc-module.c:308
1931 msgid ""
1932 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1933 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/libvlc-module.c:311 src/video_output/vout_intf.c:274
1937 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348
1938 msgid "Always on top"
1939 msgstr "नेहमी वर ठेवा"
1940
1941 #: src/libvlc-module.c:313
1942 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/libvlc-module.c:315
1946 msgid "Enable wallpaper mode "
1947 msgstr "वोलपेपर मोड सुरु करा"
1948
1949 #: src/libvlc-module.c:317
1950 msgid ""
1951 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/libvlc-module.c:320
1955 msgid "Show media title on video"
1956 msgstr "चित्रफितीवर शीर्षक दाखवा"
1957
1958 #: src/libvlc-module.c:322
1959 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/libvlc-module.c:324
1963 msgid "Show video title for x milliseconds"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/libvlc-module.c:326
1967 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/libvlc-module.c:328
1971 msgid "Position of video title"
1972 msgstr "चित्रफीत शीर्षकाची जागा"
1973
1974 #: src/libvlc-module.c:330
1975 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/libvlc-module.c:332
1979 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/libvlc-module.c:335
1983 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/libvlc-module.c:338 src/libvlc-module.c:340
1987 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:405
1988 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
1989 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1990 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
1991 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
1992 msgid "Deinterlace"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/libvlc-module.c:348 src/video_output/interlacing.c:196
1996 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:408
1997 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
1998 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
1999 msgid "Deinterlace mode"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/libvlc-module.c:350
2003 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2007 msgid "Discard"
2008 msgstr "रद्द करा"
2009
2010 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2011 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2012 msgid "Blend"
2013 msgstr "एकत्रित करा"
2014
2015 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2016 msgid "Mean"
2017 msgstr "मध्य"
2018
2019 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2020 msgid "Bob"
2021 msgstr "बॉब"
2022
2023 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2024 msgid "Linear"
2025 msgstr "रेषीय"
2026
2027 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2028 msgid "Phosphor"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2032 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/libvlc-module.c:367
2036 msgid "Disable screensaver"
2037 msgstr "स्क्रीनसेवर बंद करा"
2038
2039 #: src/libvlc-module.c:368
2040 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2041 msgstr "चित्रफीत सुरु असताना स्क्रीनसेवर बंद करा."
2042
2043 #: src/libvlc-module.c:370
2044 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/libvlc-module.c:371
2048 msgid ""
2049 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2050 "computer being suspended because of inactivity."
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
2054 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
2055 msgid "Window decorations"
2056 msgstr "विंडो सजावट"
2057
2058 #: src/libvlc-module.c:376
2059 msgid ""
2060 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2061 "giving a \"minimal\" window."
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/libvlc-module.c:379
2065 msgid "Video splitter module"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/libvlc-module.c:381
2069 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/libvlc-module.c:383
2073 msgid "Video filter module"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/libvlc-module.c:385
2077 msgid ""
2078 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2079 "instance deinterlacing, or distort the video."
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/libvlc-module.c:389
2083 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/libvlc-module.c:391
2087 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:395
2091 msgid "Video snapshot file prefix"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/libvlc-module.c:397
2095 msgid "Video snapshot format"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/libvlc-module.c:399
2099 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/libvlc-module.c:401
2103 msgid "Display video snapshot preview"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/libvlc-module.c:403
2107 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/libvlc-module.c:405
2111 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/libvlc-module.c:407
2115 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/libvlc-module.c:409
2119 msgid "Video snapshot width"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/libvlc-module.c:411
2123 msgid ""
2124 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2125 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/libvlc-module.c:415
2129 msgid "Video snapshot height"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/libvlc-module.c:417
2133 msgid ""
2134 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2135 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2136 "ratio."
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/libvlc-module.c:421
2140 msgid "Video cropping"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/libvlc-module.c:423
2144 msgid ""
2145 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2146 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/libvlc-module.c:427
2150 msgid "Source aspect ratio"
2151 msgstr "स्त्रोत दृश्य गुणोत्तर"
2152
2153 #: src/libvlc-module.c:429
2154 msgid ""
2155 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2156 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2157 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2158 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2159 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/libvlc-module.c:436
2163 msgid "Video Auto Scaling"
2164 msgstr "चित्रफीत स्वयंचलित स्केलिंग"
2165
2166 #: src/libvlc-module.c:438
2167 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/libvlc-module.c:440
2171 msgid "Video scaling factor"
2172 msgstr "चित्रफीत स्केलिंग मुद्दा"
2173
2174 #: src/libvlc-module.c:442
2175 msgid ""
2176 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2177 "Default value is 1.0 (original video size)."
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/libvlc-module.c:445
2181 msgid "Custom crop ratios list"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/libvlc-module.c:447
2185 msgid ""
2186 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2187 "crop ratios list."
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/libvlc-module.c:450
2191 msgid "Custom aspect ratios list"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/libvlc-module.c:452
2195 msgid ""
2196 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2197 "aspect ratio list."
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/libvlc-module.c:455
2201 msgid "Fix HDTV height"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/libvlc-module.c:457
2205 msgid ""
2206 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2207 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2208 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/libvlc-module.c:462
2212 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/libvlc-module.c:464
2216 msgid ""
2217 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2218 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2219 "order to keep proportions."
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
2223 msgid "Skip frames"
2224 msgstr "फ्रेम राहू द्या"
2225
2226 #: src/libvlc-module.c:470
2227 msgid ""
2228 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2229 "computer is not powerful enough"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/libvlc-module.c:473
2233 msgid "Drop late frames"
2234 msgstr "उशीर असणाऱ्या फ्रेम्स काढून टाका"
2235
2236 #: src/libvlc-module.c:475
2237 msgid ""
2238 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2239 "intended display date)."
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/libvlc-module.c:478
2243 msgid "Quiet synchro"
2244 msgstr "शांत ताळमेळ"
2245
2246 #: src/libvlc-module.c:480
2247 msgid ""
2248 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2249 "synchronization mechanism."
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/libvlc-module.c:483
2253 msgid "Key press events"
2254 msgstr "कि दबावायाचे क्षण"
2255
2256 #: src/libvlc-module.c:485
2257 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2261 msgid "Mouse events"
2262 msgstr "माउस दबावायाचे क्षण"
2263
2264 #: src/libvlc-module.c:489
2265 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/libvlc-module.c:497
2269 msgid ""
2270 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2271 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2272 "channel."
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/libvlc-module.c:501
2276 msgid "File caching (ms)"
2277 msgstr "फाईल केशिंग(ms)"
2278
2279 #: src/libvlc-module.c:503
2280 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/libvlc-module.c:505
2284 msgid "Live capture caching (ms)"
2285 msgstr "चालू पकड केशिंग(ms)"
2286
2287 #: src/libvlc-module.c:507
2288 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/libvlc-module.c:509
2292 msgid "Disc caching (ms)"
2293 msgstr "डिस्क केशिंग(ms)"
2294
2295 #: src/libvlc-module.c:511
2296 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/libvlc-module.c:513
2300 msgid "Network caching (ms)"
2301 msgstr "नेटवर्क केशिंग(ms)"
2302
2303 #: src/libvlc-module.c:515
2304 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/libvlc-module.c:517
2308 msgid "Clock reference average counter"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/libvlc-module.c:519
2312 msgid ""
2313 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2314 "to 10000."
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/libvlc-module.c:522
2318 msgid "Clock synchronisation"
2319 msgstr "घड्याळ ताळमेळ"
2320
2321 #: src/libvlc-module.c:524
2322 msgid ""
2323 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2324 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/libvlc-module.c:528
2328 msgid "Clock jitter"
2329 msgstr "घड्याळ बाधा"
2330
2331 #: src/libvlc-module.c:530
2332 msgid ""
2333 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2334 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/libvlc-module.c:533
2338 msgid "Network synchronisation"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/libvlc-module.c:534
2342 msgid ""
2343 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2344 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/libvlc-module.c:540 src/video_output/vout_intf.c:96
2348 #: src/video_output/vout_intf.c:114 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2349 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2350 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2032 modules/audio_output/directx.c:771
2351 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:600
2352 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1211
2353 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:527
2354 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:777 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:58
2355 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:545
2356 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2357 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1456
2358 msgid "Default"
2359 msgstr "मूळ"
2360
2361 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113
2362 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:994 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2363 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1023
2364 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2365 msgid "Enable"
2366 msgstr "सुरु करा"
2367
2368 #: src/libvlc-module.c:542
2369 msgid "MTU of the network interface"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/libvlc-module.c:544
2373 msgid ""
2374 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2375 "over the network (in bytes)."
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2379 msgid "Hop limit (TTL)"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:130
2383 msgid ""
2384 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2385 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2386 "in default)."
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/libvlc-module.c:555
2390 msgid "Multicast output interface"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/libvlc-module.c:557
2394 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/libvlc-module.c:559
2398 msgid "DiffServ Code Point"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/libvlc-module.c:560
2402 msgid ""
2403 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2404 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/libvlc-module.c:566
2408 msgid ""
2409 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2410 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/libvlc-module.c:572
2414 msgid ""
2415 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2416 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2417 "(like DVB streams for example)."
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2421 msgid "Audio track"
2422 msgstr "संगीत गाणे"
2423
2424 #: src/libvlc-module.c:580
2425 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2426 msgstr "वापरावयाचा संगीत गाण्याचा क्रमांक(0 पासून n). "
2427
2428 #: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
2429 msgid "Subtitle track"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/libvlc-module.c:585
2433 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2434 msgstr "वापरावयाचा उपशीर्षक गाण्याचा क्रमांक(0 पासून n). "
2435
2436 #: src/libvlc-module.c:588 modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
2437 msgid "Audio language"
2438 msgstr "संगीत भाषा"
2439
2440 #: src/libvlc-module.c:590
2441 msgid ""
2442 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2443 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2444 "language)."
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/libvlc-module.c:593
2448 msgid "Subtitle language"
2449 msgstr "उपशीर्षक भाषा "
2450
2451 #: src/libvlc-module.c:595
2452 msgid ""
2453 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2454 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/libvlc-module.c:599
2458 msgid "Audio track ID"
2459 msgstr "संगीत गाणे क्रमांक"
2460
2461 #: src/libvlc-module.c:601
2462 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2463 msgstr "वापरावयाचा संगीत गाण्याचा क्रमांक."
2464
2465 #: src/libvlc-module.c:603
2466 msgid "Subtitle track ID"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/libvlc-module.c:605
2470 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2471 msgstr "वापरावयाचा उपशीर्षक गाण्याचा क्रमांक."
2472
2473 #: src/libvlc-module.c:607
2474 msgid "Preferred video resolution"
2475 msgstr "तीचे चित्रफीत रेझोलूशन"
2476
2477 #: src/libvlc-module.c:609
2478 msgid ""
2479 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2480 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2481 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2482 "higher resolutions."
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/libvlc-module.c:615
2486 msgid "Best available"
2487 msgstr "उत्र्कृष्ट उपलब्ध"
2488
2489 #: src/libvlc-module.c:615
2490 msgid "Full HD (1080p)"
2491 msgstr "फुलl HD (1080p)"
2492
2493 #: src/libvlc-module.c:615
2494 msgid "HD (720p)"
2495 msgstr "HD (720p)"
2496
2497 #: src/libvlc-module.c:616
2498 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2499 msgstr "प्रमाण व्याख्या(576 alebo 480 riadkov)"
2500
2501 #: src/libvlc-module.c:617
2502 msgid "Low Definition (360 lines)"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/libvlc-module.c:618
2506 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/libvlc-module.c:621
2510 msgid "Input repetitions"
2511 msgstr "आदान रिपीट "
2512
2513 #: src/libvlc-module.c:623
2514 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2515 msgstr "रिपीट होण्याच्या वेळा"
2516
2517 #: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/open.m:148
2518 msgid "Start time"
2519 msgstr "सुरुवात वेळ"
2520
2521 #: src/libvlc-module.c:627
2522 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2523 msgstr "या जागेवरून स्ट्रीम सुरु होईल(सेकंदामध्ये)"
2524
2525 #: src/libvlc-module.c:629 modules/gui/macosx/open.m:150
2526 msgid "Stop time"
2527 msgstr "थांबायची वेळ"
2528
2529 #: src/libvlc-module.c:631
2530 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2531 msgstr "या जागेवरून स्ट्रीम बंद होईल(सेकंदामध्ये)"
2532
2533 #: src/libvlc-module.c:633
2534 msgid "Run time"
2535 msgstr "रन टाईम "
2536
2537 #: src/libvlc-module.c:635
2538 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2539 msgstr "एवढ्या कालावधीसाठी स्ट्रीम सुरु राहील(सेकंदामध्ये)."
2540
2541 #: src/libvlc-module.c:637
2542 msgid "Fast seek"
2543 msgstr "जलद सिक "
2544
2545 #: src/libvlc-module.c:639
2546 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/libvlc-module.c:641
2550 msgid "Playback speed"
2551 msgstr "संगीत गती "
2552
2553 #: src/libvlc-module.c:643
2554 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/libvlc-module.c:645
2558 msgid "Input list"
2559 msgstr "आदान लिस्ट"
2560
2561 #: src/libvlc-module.c:647
2562 msgid ""
2563 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2564 "together after the normal one."
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/libvlc-module.c:650
2568 msgid "Input slave (experimental)"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/libvlc-module.c:652
2572 msgid ""
2573 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2574 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2575 "inputs."
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/libvlc-module.c:656
2579 msgid "Bookmarks list for a stream"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/libvlc-module.c:658
2583 msgid ""
2584 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2585 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2586 "{...}\""
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:203
2590 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
2591 msgid "Record directory or filename"
2592 msgstr "डिरेक्टरी किंवा फाईल रेकोर्ड करा"
2593
2594 #: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:205
2595 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2596 msgstr "डिरेक्टरी किंवा फाईल जेथे रेकोर्ड जतन केले जाईल"
2597
2598 #: src/libvlc-module.c:666
2599 msgid "Prefer native stream recording"
2600 msgstr "नेटिव स्ट्रीम रेकॉर्डिंग ला पसंती"
2601
2602 #: src/libvlc-module.c:668
2603 msgid ""
2604 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2605 "output module"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/libvlc-module.c:671
2609 msgid "Timeshift directory"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/libvlc-module.c:673
2613 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/libvlc-module.c:675
2617 msgid "Timeshift granularity"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/libvlc-module.c:677
2621 msgid ""
2622 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2623 "to store the timeshifted streams."
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/libvlc-module.c:680
2627 msgid "Change title according to current media"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/libvlc-module.c:681
2631 msgid ""
2632 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2633 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2634 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2635 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/libvlc-module.c:688
2639 msgid ""
2640 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2641 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2642 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2643 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
2647 msgid "Force subtitle position"
2648 msgstr "उपशीर्षक जागा आवश्यक"
2649
2650 #: src/libvlc-module.c:696
2651 msgid ""
2652 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2653 "over the movie. Try several positions."
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/libvlc-module.c:699
2657 msgid "Enable sub-pictures"
2658 msgstr "उपप्रतीमा सुरू करा"
2659
2660 #: src/libvlc-module.c:701
2661 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/libvlc-module.c:703 src/libvlc-module.c:1634 src/text/iso-639_def.h:145
2665 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
2666 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2667 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
2668 msgid "On Screen Display"
2669 msgstr "स्क्रीन सुरु करा"
2670
2671 #: src/libvlc-module.c:705
2672 msgid ""
2673 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2674 "Display)."
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/libvlc-module.c:708
2678 msgid "Text rendering module"
2679 msgstr "अक्षरमाला बदल साधन"
2680
2681 #: src/libvlc-module.c:710
2682 msgid ""
2683 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2684 "instance."
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/libvlc-module.c:712
2688 msgid "Subpictures source module"
2689 msgstr "उपप्रतीमा स्त्रोत साधन"
2690
2691 #: src/libvlc-module.c:714
2692 msgid ""
2693 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2694 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/libvlc-module.c:717
2698 msgid "Subpictures filter module"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/libvlc-module.c:719
2702 msgid ""
2703 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2704 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/libvlc-module.c:722
2708 msgid "Autodetect subtitle files"
2709 msgstr "स्वयंपणे उपशीर्षक फाईल निवडा"
2710
2711 #: src/libvlc-module.c:724
2712 msgid ""
2713 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2714 "(based on the filename of the movie)."
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/libvlc-module.c:727
2718 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/libvlc-module.c:729
2722 msgid ""
2723 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2724 "Options are:\n"
2725 "0 = no subtitles autodetected\n"
2726 "1 = any subtitle file\n"
2727 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2728 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2729 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/libvlc-module.c:737
2733 msgid "Subtitle autodetection paths"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/libvlc-module.c:739
2737 msgid ""
2738 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2739 "found in the current directory."
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/libvlc-module.c:742
2743 msgid "Use subtitle file"
2744 msgstr "उपशीर्षक फाईल वापरा"
2745
2746 #: src/libvlc-module.c:744
2747 msgid ""
2748 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2749 "subtitle file."
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/libvlc-module.c:748
2753 msgid "DVD device"
2754 msgstr "DVD साधन"
2755
2756 #: src/libvlc-module.c:749
2757 msgid "VCD device"
2758 msgstr "VCD साधन"
2759
2760 #: src/libvlc-module.c:750
2761 msgid "Audio CD device"
2762 msgstr "संगीत CD साधन"
2763
2764 #: src/libvlc-module.c:754
2765 msgid ""
2766 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2767 "the drive letter (e.g. D:)"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/libvlc-module.c:757
2771 msgid ""
2772 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2773 "the drive letter (e.g. D:)"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/libvlc-module.c:760
2777 msgid ""
2778 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2779 "after the drive letter (e.g. D:)"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/libvlc-module.c:767
2783 msgid "This is the default DVD device to use."
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/libvlc-module.c:769
2787 msgid "This is the default VCD device to use."
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/libvlc-module.c:771
2791 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/libvlc-module.c:788
2795 msgid "TCP connection timeout"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/libvlc-module.c:790
2799 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/libvlc-module.c:792
2803 msgid "HTTP server address"
2804 msgstr "HTTP सर्वर पत्ता"
2805
2806 #: src/libvlc-module.c:794
2807 msgid ""
2808 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2809 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2810 "them to a specific network interface."
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/libvlc-module.c:798
2814 msgid "RTSP server address"
2815 msgstr "RTSP सर्वर पत्ता"
2816
2817 #: src/libvlc-module.c:800
2818 msgid ""
2819 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2820 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2821 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2822 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2823 "network interface."
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/libvlc-module.c:806
2827 msgid "HTTP server port"
2828 msgstr " HTTP सर्वर पोर्ट"
2829
2830 #: src/libvlc-module.c:808
2831 msgid ""
2832 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2833 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2834 "by the operating system."
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/libvlc-module.c:813
2838 msgid "HTTPS server port"
2839 msgstr "HTTPS सर्वर पोर्ट"
2840
2841 #: src/libvlc-module.c:815
2842 msgid ""
2843 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2844 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2845 "restricted by the operating system."
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/libvlc-module.c:820
2849 msgid "RTSP server port"
2850 msgstr "RTSP सर्वर पोर्ट"
2851
2852 #: src/libvlc-module.c:822
2853 msgid ""
2854 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2855 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2856 "by the operating system."
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/libvlc-module.c:827
2860 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2861 msgstr "HTTP/TLS सर्वर प्रमाणपत्र"
2862
2863 #: src/libvlc-module.c:829
2864 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/libvlc-module.c:831
2868 msgid "HTTP/TLS server private key"
2869 msgstr "HTTP/TLS सर्वर निजी ki"
2870
2871 #: src/libvlc-module.c:833
2872 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/libvlc-module.c:835
2876 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/libvlc-module.c:837
2880 msgid ""
2881 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2882 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/libvlc-module.c:840
2886 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/libvlc-module.c:842
2890 msgid ""
2891 "This file contains an optional CRL to prevent remove clients from using "
2892 "revoked certificates in TLS sessions."
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/libvlc-module.c:845
2896 msgid "SOCKS server"
2897 msgstr "SOCKS सर्वर"
2898
2899 #: src/libvlc-module.c:847
2900 msgid ""
2901 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2902 "used for all TCP connections"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/libvlc-module.c:850
2906 msgid "SOCKS user name"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/libvlc-module.c:852
2910 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/libvlc-module.c:854
2914 msgid "SOCKS password"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/libvlc-module.c:856
2918 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/libvlc-module.c:858
2922 msgid "Title metadata"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/libvlc-module.c:860
2926 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/libvlc-module.c:862
2930 msgid "Author metadata"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/libvlc-module.c:864
2934 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/libvlc-module.c:866
2938 msgid "Artist metadata"
2939 msgstr "कलाकार मेटाडेta"
2940
2941 #: src/libvlc-module.c:868
2942 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/libvlc-module.c:870
2946 msgid "Genre metadata"
2947 msgstr "जॉन्र मेटाडेta"
2948
2949 #: src/libvlc-module.c:872
2950 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/libvlc-module.c:874
2954 msgid "Copyright metadata"
2955 msgstr "कॉपीराईट मेटाडेटा"
2956
2957 #: src/libvlc-module.c:876
2958 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/libvlc-module.c:878
2962 msgid "Description metadata"
2963 msgstr "वर्णन मेटाडेटा"
2964
2965 #: src/libvlc-module.c:880
2966 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/libvlc-module.c:882
2970 msgid "Date metadata"
2971 msgstr "दिनांक मेटाडेटा"
2972
2973 #: src/libvlc-module.c:884
2974 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/libvlc-module.c:886
2978 msgid "URL metadata"
2979 msgstr "URL मेटाडेटा"
2980
2981 #: src/libvlc-module.c:888
2982 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/libvlc-module.c:892
2986 msgid ""
2987 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2988 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2989 "can break playback of all your streams."
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/libvlc-module.c:896
2993 msgid "Preferred decoders list"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/libvlc-module.c:898
2997 msgid ""
2998 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2999 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3000 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/libvlc-module.c:903
3004 msgid "Preferred encoders list"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/libvlc-module.c:905
3008 msgid ""
3009 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/libvlc-module.c:914
3013 msgid ""
3014 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3015 "subsystem."
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/libvlc-module.c:917
3019 msgid "Default stream output chain"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/libvlc-module.c:919
3023 msgid ""
3024 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3025 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3026 "all streams."
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/libvlc-module.c:923
3030 msgid "Enable streaming of all ES"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/libvlc-module.c:925
3034 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/libvlc-module.c:927
3038 msgid "Display while streaming"
3039 msgstr "स्ट्रीम करताना दाखवा"
3040
3041 #: src/libvlc-module.c:929
3042 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/libvlc-module.c:931
3046 msgid "Enable video stream output"
3047 msgstr "चित्रफीत स्ट्रीम आउटपुट सक्षम करा"
3048
3049 #: src/libvlc-module.c:933
3050 msgid ""
3051 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3052 "facility when this last one is enabled."
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/libvlc-module.c:936
3056 msgid "Enable audio stream output"
3057 msgstr "ध्वनि स्ट्रीम आउटपुट सक्षम करा"
3058
3059 #: src/libvlc-module.c:938
3060 msgid ""
3061 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3062 "facility when this last one is enabled."
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/libvlc-module.c:941
3066 msgid "Enable SPU stream output"
3067 msgstr "SPU स्ट्रीम आउटपुट सक्षम करा"
3068
3069 #: src/libvlc-module.c:943
3070 msgid ""
3071 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3072 "facility when this last one is enabled."
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/libvlc-module.c:946
3076 msgid "Keep stream output open"
3077 msgstr "स्ट्रीम आउटपुट उघडे ठेवा"
3078
3079 #: src/libvlc-module.c:948
3080 msgid ""
3081 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3082 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3083 "specified)"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/libvlc-module.c:952
3087 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/libvlc-module.c:954
3091 msgid ""
3092 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3093 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/libvlc-module.c:957
3097 msgid "Preferred packetizer list"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/libvlc-module.c:959
3101 msgid ""
3102 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/libvlc-module.c:962
3106 msgid "Mux module"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/libvlc-module.c:964
3110 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/libvlc-module.c:966
3114 msgid "Access output module"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/libvlc-module.c:968
3118 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/libvlc-module.c:971
3122 msgid ""
3123 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3124 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/libvlc-module.c:975
3128 msgid "SAP announcement interval"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/libvlc-module.c:977
3132 msgid ""
3133 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3134 "between SAP announcements."
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/libvlc-module.c:986
3138 msgid ""
3139 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3140 "you really know what you are doing."
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/libvlc-module.c:989
3144 msgid "Access module"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/libvlc-module.c:991
3148 msgid ""
3149 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3150 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3151 "option unless you really know what you are doing."
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/libvlc-module.c:995
3155 msgid "Stream filter module"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/libvlc-module.c:997
3159 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/libvlc-module.c:999
3163 msgid "Demux module"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/libvlc-module.c:1001
3167 msgid ""
3168 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3169 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3170 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3171 "you really know what you are doing."
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/libvlc-module.c:1006
3175 msgid "VoD server module"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/libvlc-module.c:1008
3179 msgid ""
3180 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3181 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/libvlc-module.c:1011
3185 msgid "Allow real-time priority"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/libvlc-module.c:1013
3189 msgid ""
3190 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3191 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3192 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3193 "only activate this if you know what you're doing."
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/libvlc-module.c:1019
3197 msgid "Adjust VLC priority"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/libvlc-module.c:1021
3201 msgid ""
3202 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3203 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3204 "VLC instances."
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/libvlc-module.c:1026
3208 msgid ""
3209 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/libvlc-module.c:1030
3213 msgid ""
3214 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3215 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/libvlc-module.c:1033
3219 msgid "VLM configuration file"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/libvlc-module.c:1035
3223 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/libvlc-module.c:1037
3227 msgid "Use a plugins cache"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/libvlc-module.c:1039
3231 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/libvlc-module.c:1041
3235 msgid "Locally collect statistics"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/libvlc-module.c:1043
3239 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/libvlc-module.c:1045
3243 msgid "Run as daemon process"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/libvlc-module.c:1047
3247 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/libvlc-module.c:1049
3251 msgid "Write process id to file"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/libvlc-module.c:1051
3255 msgid "Writes process id into specified file."
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/libvlc-module.c:1053
3259 msgid "Log to file"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/libvlc-module.c:1055
3263 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/libvlc-module.c:1057
3267 msgid "Log to syslog"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/libvlc-module.c:1059
3271 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/libvlc-module.c:1061
3275 msgid "Allow only one running instance"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/libvlc-module.c:1064
3279 msgid ""
3280 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3281 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3282 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3283 "This option will allow you to play the file with the already running "
3284 "instance or enqueue it."
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/libvlc-module.c:1071
3288 msgid ""
3289 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3290 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3291 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3292 "This option will allow you to play the file with the already running "
3293 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3294 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/libvlc-module.c:1080
3298 msgid "VLC is started from file association"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/libvlc-module.c:1082
3302 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
3306 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/libvlc-module.c:1087
3310 msgid "Increase the priority of the process"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/libvlc-module.c:1089
3314 msgid ""
3315 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3316 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3317 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3318 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3319 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3320 "machine."
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
3324 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/libvlc-module.c:1099
3328 msgid ""
3329 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3330 "playing current item."
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/libvlc-module.c:1108
3334 msgid ""
3335 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3336 "overridden in the playlist dialog box."
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/libvlc-module.c:1111
3340 msgid "Automatically preparse files"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/libvlc-module.c:1113
3344 msgid ""
3345 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3346 "metadata)."
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/libvlc-module.c:1116
3350 msgid "Album art policy"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/libvlc-module.c:1118
3354 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/libvlc-module.c:1124
3358 msgid "Manual download only"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/libvlc-module.c:1125
3362 msgid "When track starts playing"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/libvlc-module.c:1126
3366 msgid "As soon as track is added"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/libvlc-module.c:1128
3370 msgid "Services discovery modules"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/libvlc-module.c:1130
3374 msgid ""
3375 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3376 "Typical value is \"sap\"."
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/libvlc-module.c:1133
3380 msgid "Play files randomly forever"
3381 msgstr "नेहमी आपोआप वेगळी फाईल प्ले करा"
3382
3383 #: src/libvlc-module.c:1135
3384 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3385 msgstr "VLC आपोआप फाईल प्ले करेल."
3386
3387 #: src/libvlc-module.c:1137
3388 msgid "Repeat all"
3389 msgstr "सर्व पुन्हा प्ले करा"
3390
3391 #: src/libvlc-module.c:1139
3392 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/libvlc-module.c:1141
3396 msgid "Repeat current item"
3397 msgstr "आताचे पुन्हा प्ले करा"
3398
3399 #: src/libvlc-module.c:1143
3400 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3401 msgstr "VLC आत्ताची प्लेलिस्ट चालू ठेवेल."
3402
3403 #: src/libvlc-module.c:1145
3404 msgid "Play and stop"
3405 msgstr "प्ले करा व थांबा"
3406
3407 #: src/libvlc-module.c:1147
3408 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3409 msgstr "प्लेलिस्ट मधील प्रत्येक गाण्यानंतर थांबा."
3410
3411 #: src/libvlc-module.c:1149
3412 msgid "Play and exit"
3413 msgstr "प्ले करा व बाहेर पडा"
3414
3415 #: src/libvlc-module.c:1151
3416 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3417 msgstr "प्लेलिस्टमध्ये काहीच नसल्यास बाहेर पडा."
3418
3419 #: src/libvlc-module.c:1153
3420 msgid "Play and pause"
3421 msgstr "प्ले करा आणि विराम घ्या"
3422
3423 #: src/libvlc-module.c:1155
3424 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3425 msgstr "शेवटची फ्रेम आल्यावर प्लेलिस्ट मधील गाण्याला विराम दया"
3426
3427 #: src/libvlc-module.c:1157
3428 msgid "Auto start"
3429 msgstr "स्वयंचलित सुरुवात"
3430
3431 #: src/libvlc-module.c:1158
3432 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3433 msgstr "प्लेलिस्ट भरल्यावर स्वयंचलितपणे प्ले करा"
3434
3435 #: src/libvlc-module.c:1161
3436 msgid "Pause on audio communication"
3437 msgstr "ध्वनि संपर्कावेळी विराम घ्या"
3438
3439 #: src/libvlc-module.c:1163
3440 msgid ""
3441 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3442 "automatically."
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/libvlc-module.c:1166
3446 msgid "Use media library"
3447 msgstr "मीडिया लाइब्रेरी वापरा"
3448
3449 #: src/libvlc-module.c:1168
3450 msgid ""
3451 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3452 "VLC."
3453 msgstr "मीडिया लाइब्रेरी आपोआप जतन केली जाते व VLC सुरु होताच पुन्हा भरले जाते."
3454
3455 #: src/libvlc-module.c:1171
3456 msgid "Load Media Library"
3457 msgstr "मीडिया लाइब्रेरी भरा"
3458
3459 #: src/libvlc-module.c:1173
3460 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/libvlc-module.c:1175 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
3464 msgid "Display playlist tree"
3465 msgstr "प्लेलिस्ट वृक्ष दाखवा"
3466
3467 #: src/libvlc-module.c:1177
3468 msgid ""
3469 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3470 "directory."
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/libvlc-module.c:1186
3474 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/libvlc-module.c:1197 modules/gui/macosx/intf.m:1910
3478 msgid "Ignore"
3479 msgstr "दुर्लक्ष करा"
3480
3481 #: src/libvlc-module.c:1197
3482 msgid "Volume Control"
3483 msgstr "आवाज नियंत्रण"
3484
3485 #: src/libvlc-module.c:1197
3486 msgid "Position Control"
3487 msgstr "ठिकाण नियंत्रण"
3488
3489 #: src/libvlc-module.c:1199
3490 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/libvlc-module.c:1201
3494 msgid ""
3495 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3496 "mousewheel event can be ignored"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/libvlc-module.c:1203 src/video_output/vout_intf.c:284
3500 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
3501 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1490 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
3502 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
3503 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3504 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
3505 msgid "Fullscreen"
3506 msgstr "फुलस्क्रीन"
3507
3508 #: src/libvlc-module.c:1204
3509 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/libvlc-module.c:1205
3513 msgid "Exit fullscreen"
3514 msgstr "फुलस्क्रीनच्या बाहेर या"
3515
3516 #: src/libvlc-module.c:1206
3517 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:52
3521 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:410
3522 msgid "Play/Pause"
3523 msgstr "प्ले / विराम "
3524
3525 #: src/libvlc-module.c:1208
3526 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/libvlc-module.c:1209
3530 msgid "Pause only"
3531 msgstr "फक्त विराम"
3532
3533 #: src/libvlc-module.c:1210
3534 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3535 msgstr "विराम घेण्यासाठी हॉट-की निवडा."
3536
3537 #: src/libvlc-module.c:1211
3538 msgid "Play only"
3539 msgstr "फक्त प्ले"
3540
3541 #: src/libvlc-module.c:1212
3542 msgid "Select the hotkey to use to play."
3543 msgstr "प्ले करण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
3544
3545 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
3546 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3547 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3548 msgid "Faster"
3549 msgstr "जलद "
3550
3551 #: src/libvlc-module.c:1214 src/libvlc-module.c:1220
3552 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3553 msgstr "जलद पुढे जाण्यासाठी हॉट-की चा वापर करा."
3554
3555 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
3556 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3557 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3558 msgid "Slower"
3559 msgstr "मंद"
3560
3561 #: src/libvlc-module.c:1216 src/libvlc-module.c:1222
3562 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3563 msgstr "मंद हालचाल करण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
3564
3565 #: src/libvlc-module.c:1217
3566 msgid "Normal rate"
3567 msgstr "सामान्य दर"
3568
3569 #: src/libvlc-module.c:1218
3570 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3571 msgstr "पुन्हा सामान्य दराकडे येण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
3572
3573 #: src/libvlc-module.c:1219 modules/gui/qt4/menus.cpp:864
3574 msgid "Faster (fine)"
3575 msgstr "जलद(फाईन)"
3576
3577 #: src/libvlc-module.c:1221 modules/gui/qt4/menus.cpp:872
3578 msgid "Slower (fine)"
3579 msgstr "जलद(फाईन)"
3580
3581 #: src/libvlc-module.c:1223 modules/control/hotkeys.c:208
3582 #: modules/gui/macosx/about.m:271 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:724
3583 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:725 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
3584 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:458
3585 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:466 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1449
3586 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3587 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1561
3588 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3589 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3590 msgid "Next"
3591 msgstr "पुढील"
3592
3593 #: src/libvlc-module.c:1224
3594 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3595 msgstr "प्लेलिस्टचे पुढील गाणे राखण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
3596
3597 #: src/libvlc-module.c:1225 modules/control/hotkeys.c:212
3598 #: modules/gui/macosx/about.m:272 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:713
3599 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:714 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
3600 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359 modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
3601 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1448
3602 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3603 msgid "Previous"
3604 msgstr "मागील"
3605
3606 #: src/libvlc-module.c:1226
3607 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3608 msgstr "प्लेलिस्टचे मागील गाणे राखण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
3609
3610 #: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:436
3611 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350 modules/gui/macosx/MainMenu.m:457
3612 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1444
3613 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3614 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3615 msgid "Stop"
3616 msgstr "थांबा"
3617
3618 #: src/libvlc-module.c:1228
3619 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3620 msgstr "गाणे थांबवण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
3621
3622 #: src/libvlc-module.c:1229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
3623 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64
3624 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:436 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
3625 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:188 modules/video_filter/marq.c:161
3626 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
3627 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
3628 msgid "Position"
3629 msgstr "ठिकाण"
3630
3631 #: src/libvlc-module.c:1230
3632 msgid "Select the hotkey to display the position."
3633 msgstr "ठिकाण दाखवण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
3634
3635 #: src/libvlc-module.c:1232
3636 msgid "Very short backwards jump"
3637 msgstr "खूप लहान मागील उडी"
3638
3639 #: src/libvlc-module.c:1234
3640 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3641 msgstr "खूप लहान मागील उडी घेण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
3642
3643 #: src/libvlc-module.c:1235
3644 msgid "Short backwards jump"
3645 msgstr "लहान मागील उडी"
3646
3647 #: src/libvlc-module.c:1237
3648 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3649 msgstr "लहान मागील उडी घेण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
3650
3651 #: src/libvlc-module.c:1238
3652 msgid "Medium backwards jump"
3653 msgstr "मध्यम मागील उडी"
3654
3655 #: src/libvlc-module.c:1240
3656 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3657 msgstr "मध्यम मागील उडी घेण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
3658
3659 #: src/libvlc-module.c:1241
3660 msgid "Long backwards jump"
3661 msgstr "मोठी मागील उडी"
3662
3663 #: src/libvlc-module.c:1243
3664 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3665 msgstr "मोठी मागील उडी घेण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
3666
3667 #: src/libvlc-module.c:1245
3668 msgid "Very short forward jump"
3669 msgstr "खूप लहान मागील उडी"
3670
3671 #: src/libvlc-module.c:1247
3672 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3673 msgstr "खूप लहान पुढील उडी घेण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
3674
3675 #: src/libvlc-module.c:1248
3676 msgid "Short forward jump"
3677 msgstr "लहान पुढील उडी"
3678
3679 #: src/libvlc-module.c:1250
3680 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3681 msgstr "लहान पुढील उडी घेण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
3682
3683 #: src/libvlc-module.c:1251
3684 msgid "Medium forward jump"
3685 msgstr "मध्यम पुढील उडी"
3686
3687 #: src/libvlc-module.c:1253
3688 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3689 msgstr "मध्यम पुढील उडी घेण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
3690
3691 #: src/libvlc-module.c:1254
3692 msgid "Long forward jump"
3693 msgstr "मोठी पुढील उडी"
3694
3695 #: src/libvlc-module.c:1256
3696 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3697 msgstr "मोठी पुढील उडी घेण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
3698
3699 #: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:396
3700 msgid "Next frame"
3701 msgstr "पुढील फ्रेम"
3702
3703 #: src/libvlc-module.c:1259
3704 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3705 msgstr "पुढील चित्रफीत घेण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
3706
3707 #: src/libvlc-module.c:1261
3708 msgid "Very short jump length"
3709 msgstr "अधिक लहान उडी लांबी"
3710
3711 #: src/libvlc-module.c:1262
3712 msgid "Very short jump length, in seconds."
3713 msgstr "अधिक लहान उडी लांबी,सेकंदामध्ये"
3714
3715 #: src/libvlc-module.c:1263
3716 msgid "Short jump length"
3717 msgstr "लहान उडी लांबी"
3718
3719 #: src/libvlc-module.c:1264
3720 msgid "Short jump length, in seconds."
3721 msgstr "लहान उडी लांबी,सेकंदामध्ये"
3722
3723 #: src/libvlc-module.c:1265
3724 msgid "Medium jump length"
3725 msgstr "मध्यम उडी लांबी"
3726
3727 #: src/libvlc-module.c:1266
3728 msgid "Medium jump length, in seconds."
3729 msgstr "मध्यम लहान उडी लांबी,सेकंदामध्ये"
3730
3731 #: src/libvlc-module.c:1267
3732 msgid "Long jump length"
3733 msgstr "मोठी उडी लांबी"
3734
3735 #: src/libvlc-module.c:1268
3736 msgid "Long jump length, in seconds."
3737 msgstr "मोठी उडी लांबी,सेकंदामध्ये"
3738
3739 #: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:159
3740 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3741 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:935
3742 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3743 msgid "Quit"
3744 msgstr "बाहेर पडा"
3745
3746 #: src/libvlc-module.c:1271
3747 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3748 msgstr "प्रोग्राम मधून बाहेर पडण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
3749
3750 #: src/libvlc-module.c:1272
3751 msgid "Navigate up"
3752 msgstr "वर नेविगेट करा"
3753
3754 #: src/libvlc-module.c:1273
3755 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3756 msgstr "DVD मेनू मधील निवडक वर घेण्यासाठी कि निवडा."
3757
3758 #: src/libvlc-module.c:1274
3759 msgid "Navigate down"
3760 msgstr "खाली नेविगेट करा"
3761
3762 #: src/libvlc-module.c:1275
3763 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3764 msgstr "DVD मेनू मधील निवडक खाली घेण्यासाठी कि निवडा."
3765
3766 #: src/libvlc-module.c:1276
3767 msgid "Navigate left"
3768 msgstr "डावीकडे नेविगेट करा"
3769
3770 #: src/libvlc-module.c:1277
3771 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3772 msgstr "DVD मेनू मधील निवडक डावीकडे घेण्यासाठी कि निवडा."
3773
3774 #: src/libvlc-module.c:1278
3775 msgid "Navigate right"
3776 msgstr "उजवीकडे नेविगेट करा"
3777
3778 #: src/libvlc-module.c:1279
3779 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3780 msgstr "DVD मेनू मधील निवडक उजवीकडे घेण्यासाठी कि निवडा."
3781
3782 #: src/libvlc-module.c:1280
3783 msgid "Activate"
3784 msgstr "सुरु करा"
3785
3786 #: src/libvlc-module.c:1281
3787 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3788 msgstr "DVD मेनू मधील आयटेम निवडण्यासाठी कि निवडा"
3789
3790 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
3791 msgid "Go to the DVD menu"
3792 msgstr "DVD मेनू ला जा"
3793
3794 #: src/libvlc-module.c:1283
3795 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3796 msgstr "DVD मेनू ला जाणारी कि निवडा"
3797
3798 #: src/libvlc-module.c:1284
3799 msgid "Select previous DVD title"
3800 msgstr "मागील DVD शीर्षक निवडा"
3801
3802 #: src/libvlc-module.c:1285
3803 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3804 msgstr "DVD चे मागील शीर्षक निवडण्यासाठी कि निवडा"
3805
3806 #: src/libvlc-module.c:1286
3807 msgid "Select next DVD title"
3808 msgstr "पुढील DVD  शीर्षक निवडा"
3809
3810 #: src/libvlc-module.c:1287
3811 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3812 msgstr "DVD चे पुढील शीर्षक निवडण्यासाठी कि निवडा"
3813
3814 #: src/libvlc-module.c:1288
3815 msgid "Select prev DVD chapter"
3816 msgstr "मागील DVD  विभाग निवडा"
3817
3818 #: src/libvlc-module.c:1289
3819 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3820 msgstr "DVD चे मागील विभाग निवडण्यासाठी कि निवडा"
3821
3822 #: src/libvlc-module.c:1290
3823 msgid "Select next DVD chapter"
3824 msgstr "पुढील DVD  विभाग निवडा"
3825
3826 #: src/libvlc-module.c:1291
3827 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3828 msgstr "DVD चे पुढील विभाग निवडण्यासाठी कि निवडा"
3829
3830 #: src/libvlc-module.c:1292
3831 msgid "Volume up"
3832 msgstr "आवाज जास्त"
3833
3834 #: src/libvlc-module.c:1293
3835 msgid "Select the key to increase audio volume."
3836 msgstr "संगीत आवाज वाढवण्यासाठी कि निवडा."
3837
3838 #: src/libvlc-module.c:1294
3839 msgid "Volume down"
3840 msgstr "आवाज कमी"
3841
3842 #: src/libvlc-module.c:1295
3843 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3844 msgstr "संगीत आवाजकमी करण्यासाठी कि निवडा."
3845
3846 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
3847 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:455 modules/gui/macosx/MainMenu.m:379
3848 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
3849 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1481
3850 msgid "Mute"
3851 msgstr "मूक"
3852
3853 #: src/libvlc-module.c:1297
3854 msgid "Select the key to mute audio."
3855 msgstr "आवाज मूक करण्यासाठी कि निवडा."
3856
3857 #: src/libvlc-module.c:1298
3858 msgid "Subtitle delay up"
3859 msgstr "उपशीर्षक उशीर वर"
3860
3861 #: src/libvlc-module.c:1299
3862 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3863 msgstr "उपशीर्षक उशीर वाढवण्यासाठी कि निवडा."
3864
3865 #: src/libvlc-module.c:1300
3866 msgid "Subtitle delay down"
3867 msgstr "उपशीर्षक उशीर खाली"
3868
3869 #: src/libvlc-module.c:1301
3870 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3871 msgstr "उपशीर्षक उशीर कमी करण्यासाठी कि निवडा."
3872
3873 #: src/libvlc-module.c:1302
3874 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/libvlc-module.c:1303
3878 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/libvlc-module.c:1304
3882 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/libvlc-module.c:1305
3886 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/libvlc-module.c:1306
3890 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/libvlc-module.c:1307
3894 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/libvlc-module.c:1308
3898 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/libvlc-module.c:1309
3902 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
3903 msgstr ""
3904
3905 #: src/libvlc-module.c:1310
3906 msgid "Subtitle position up"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/libvlc-module.c:1311
3910 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/libvlc-module.c:1312
3914 msgid "Subtitle position down"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/libvlc-module.c:1313
3918 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/libvlc-module.c:1314
3922 msgid "Audio delay up"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/libvlc-module.c:1315
3926 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/libvlc-module.c:1316
3930 msgid "Audio delay down"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/libvlc-module.c:1317
3934 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/libvlc-module.c:1324
3938 msgid "Play playlist bookmark 1"
3939 msgstr "बुकमार्क 1 प्ले करा"
3940
3941 #: src/libvlc-module.c:1325
3942 msgid "Play playlist bookmark 2"
3943 msgstr "बुकमार्क 2 प्ले करा"
3944
3945 #: src/libvlc-module.c:1326
3946 msgid "Play playlist bookmark 3"
3947 msgstr "बुकमार्क 3 प्ले करा"
3948
3949 #: src/libvlc-module.c:1327
3950 msgid "Play playlist bookmark 4"
3951 msgstr "बुकमार्क 4 प्ले करा"
3952
3953 #: src/libvlc-module.c:1328
3954 msgid "Play playlist bookmark 5"
3955 msgstr "बुकमार्क 5 प्ले करा"
3956
3957 #: src/libvlc-module.c:1329
3958 msgid "Play playlist bookmark 6"
3959 msgstr "बुकमार्क 6 प्ले करा"
3960
3961 #: src/libvlc-module.c:1330
3962 msgid "Play playlist bookmark 7"
3963 msgstr "बुकमार्क 7 प्ले करा"
3964
3965 #: src/libvlc-module.c:1331
3966 msgid "Play playlist bookmark 8"
3967 msgstr "बुकमार्क 8 प्ले करा"
3968
3969 #: src/libvlc-module.c:1332
3970 msgid "Play playlist bookmark 9"
3971 msgstr "बुकमार्क 9 प्ले करा"
3972
3973 #: src/libvlc-module.c:1333
3974 msgid "Play playlist bookmark 10"
3975 msgstr "बुकमार्क 10 प्ले करा"
3976
3977 #: src/libvlc-module.c:1334
3978 msgid "Select the key to play this bookmark."
3979 msgstr "बुकमार्क प्ले करण्यासाठी कि निवडा"
3980
3981 #: src/libvlc-module.c:1335
3982 msgid "Set playlist bookmark 1"
3983 msgstr "बुकमार्क 1 सेट करा"
3984
3985 #: src/libvlc-module.c:1336
3986 msgid "Set playlist bookmark 2"
3987 msgstr "बुकमार्क 2 सेट करा"
3988
3989 #: src/libvlc-module.c:1337
3990 msgid "Set playlist bookmark 3"
3991 msgstr "बुकमार्क 3 सेट करा"
3992
3993 #: src/libvlc-module.c:1338
3994 msgid "Set playlist bookmark 4"
3995 msgstr "बुकमार्क 4 सेट करा"
3996
3997 #: src/libvlc-module.c:1339
3998 msgid "Set playlist bookmark 5"
3999 msgstr "बुकमार्क 5 सेट करा"
4000
4001 #: src/libvlc-module.c:1340
4002 msgid "Set playlist bookmark 6"
4003 msgstr "बुकमार्क 6 सेट करा"
4004
4005 #: src/libvlc-module.c:1341
4006 msgid "Set playlist bookmark 7"
4007 msgstr "बुकमार्क 7 सेट करा"
4008
4009 #: src/libvlc-module.c:1342
4010 msgid "Set playlist bookmark 8"
4011 msgstr "बुकमार्क 8 सेट करा"
4012
4013 #: src/libvlc-module.c:1343
4014 msgid "Set playlist bookmark 9"
4015 msgstr "बुकमार्क 9 सेट करा"
4016
4017 #: src/libvlc-module.c:1344
4018 msgid "Set playlist bookmark 10"
4019 msgstr "बुकमार्क 10 सेट करा"
4020
4021 #: src/libvlc-module.c:1345
4022 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4023 msgstr ""
4024
4025 #: src/libvlc-module.c:1346
4026 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4027 msgid "Clear the playlist"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: src/libvlc-module.c:1347
4031 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4032 msgstr ""
4033
4034 #: src/libvlc-module.c:1349
4035 msgid "Playlist bookmark 1"
4036 msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 1"
4037
4038 #: src/libvlc-module.c:1350
4039 msgid "Playlist bookmark 2"
4040 msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 2"
4041
4042 #: src/libvlc-module.c:1351
4043 msgid "Playlist bookmark 3"
4044 msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 3"
4045
4046 #: src/libvlc-module.c:1352
4047 msgid "Playlist bookmark 4"
4048 msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 4"
4049
4050 #: src/libvlc-module.c:1353
4051 msgid "Playlist bookmark 5"
4052 msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 5"
4053
4054 #: src/libvlc-module.c:1354
4055 msgid "Playlist bookmark 6"
4056 msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 6"
4057
4058 #: src/libvlc-module.c:1355
4059 msgid "Playlist bookmark 7"
4060 msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 7"
4061
4062 #: src/libvlc-module.c:1356
4063 msgid "Playlist bookmark 8"
4064 msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 8"
4065
4066 #: src/libvlc-module.c:1357
4067 msgid "Playlist bookmark 9"
4068 msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 9"
4069
4070 #: src/libvlc-module.c:1358
4071 msgid "Playlist bookmark 10"
4072 msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 10"
4073
4074 #: src/libvlc-module.c:1360
4075 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4076 msgstr ""
4077
4078 #: src/libvlc-module.c:1362
4079 msgid "Cycle audio track"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: src/libvlc-module.c:1363
4083 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4084 msgstr ""
4085
4086 #: src/libvlc-module.c:1364
4087 msgid "Cycle subtitle track"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/libvlc-module.c:1365
4091 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4092 msgstr ""
4093
4094 #: src/libvlc-module.c:1366
4095 msgid "Cycle next program Service ID"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: src/libvlc-module.c:1367
4099 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4100 msgstr ""
4101
4102 #: src/libvlc-module.c:1368
4103 msgid "Cycle previous program Service ID"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: src/libvlc-module.c:1369
4107 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4108 msgstr ""
4109
4110 #: src/libvlc-module.c:1370
4111 msgid "Cycle source aspect ratio"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: src/libvlc-module.c:1371
4115 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4116 msgstr ""
4117
4118 #: src/libvlc-module.c:1372
4119 msgid "Cycle video crop"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: src/libvlc-module.c:1373
4123 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4124 msgstr ""
4125
4126 #: src/libvlc-module.c:1374
4127 msgid "Toggle autoscaling"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: src/libvlc-module.c:1375
4131 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4132 msgstr ""
4133
4134 #: src/libvlc-module.c:1376
4135 msgid "Increase scale factor"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: src/libvlc-module.c:1378
4139 msgid "Decrease scale factor"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: src/libvlc-module.c:1380
4143 msgid "Toggle deinterlacing"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: src/libvlc-module.c:1381
4147 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4148 msgstr ""
4149
4150 #: src/libvlc-module.c:1382
4151 msgid "Cycle deinterlace modes"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: src/libvlc-module.c:1383
4155 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4156 msgstr ""
4157
4158 #: src/libvlc-module.c:1384
4159 msgid "Show controller in fullscreen"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: src/libvlc-module.c:1385
4163 msgid "Boss key"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/libvlc-module.c:1386
4167 msgid "Hide the interface and pause playback."
4168 msgstr ""
4169
4170 #: src/libvlc-module.c:1387
4171 msgid "Context menu"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: src/libvlc-module.c:1388
4175 msgid "Show the contextual popup menu."
4176 msgstr ""
4177
4178 #: src/libvlc-module.c:1389
4179 msgid "Take video snapshot"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: src/libvlc-module.c:1390
4183 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4184 msgstr ""
4185
4186 #: src/libvlc-module.c:1392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
4187 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4188 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
4189 #: modules/stream_out/record.c:60
4190 msgid "Record"
4191 msgstr "रेकोर्ड करा"
4192
4193 #: src/libvlc-module.c:1393
4194 msgid "Record access filter start/stop."
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/libvlc-module.c:1395
4198 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/libvlc-module.c:1396
4202 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/libvlc-module.c:1399
4206 msgid "Toggle random playlist playback"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
4210 msgid "Un-Zoom"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
4214 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
4218 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
4222 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
4226 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
4230 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
4234 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: src/libvlc-module.c:1422 src/libvlc-module.c:1423
4238 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/libvlc-module.c:1424 src/libvlc-module.c:1425
4242 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/libvlc-module.c:1427
4246 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/libvlc-module.c:1429
4250 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/libvlc-module.c:1431
4254 msgid "Cycle through audio devices"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: src/libvlc-module.c:1432
4258 msgid "Cycle through available audio devices"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: src/libvlc-module.c:1560 src/video_output/vout_intf.c:290
4262 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
4263 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1489
4264 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4265 msgid "Snapshot"
4266 msgstr "चित्र बनवा"
4267
4268 #: src/libvlc-module.c:1577
4269 msgid "Window properties"
4270 msgstr "विंडो वैशिष्टे"
4271
4272 #: src/libvlc-module.c:1635
4273 msgid "Subpictures"
4274 msgstr "उपप्रतिमा"
4275
4276 #: src/libvlc-module.c:1643 modules/codec/subsdec.c:181
4277 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:47
4278 #: modules/demux/xiph_metadata.h:60 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
4279 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
4280 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4281 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
4282 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
4283 msgid "Subtitles"
4284 msgstr "उपशीर्षक"
4285
4286 #: src/libvlc-module.c:1660 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4287 msgid "Overlays"
4288 msgstr "थर"
4289
4290 #: src/libvlc-module.c:1670
4291 msgid "Track settings"
4292 msgstr "गाणे सेटिंग"
4293
4294 #: src/libvlc-module.c:1702
4295 msgid "Playback control"
4296 msgstr "संगीत नियंत्रण"
4297
4298 #: src/libvlc-module.c:1730
4299 msgid "Default devices"
4300 msgstr "मूळ साधने"
4301
4302 #: src/libvlc-module.c:1739
4303 msgid "Network settings"
4304 msgstr "नेटवर्क सेटिंग"
4305
4306 #: src/libvlc-module.c:1764
4307 msgid "Socks proxy"
4308 msgstr "Socks प्रोग्झी "
4309
4310 #: src/libvlc-module.c:1773 modules/demux/xiph_metadata.h:53
4311 msgid "Metadata"
4312 msgstr "मेटाडेटा"
4313
4314 #: src/libvlc-module.c:1872
4315 msgid "Decoders"
4316 msgstr "डीकोडर"
4317
4318 #: src/libvlc-module.c:1879 modules/access/v4l2/v4l2.c:59
4319 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4320 msgid "Input"
4321 msgstr "आदान "
4322
4323 #: src/libvlc-module.c:1915
4324 msgid "VLM"
4325 msgstr "VLM"
4326
4327 #: src/libvlc-module.c:1961
4328 msgid "Special modules"
4329 msgstr "खास साधने"
4330
4331 #: src/libvlc-module.c:1966 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4332 msgid "Plugins"
4333 msgstr "प्लगीन"
4334
4335 #: src/libvlc-module.c:1972
4336 msgid "Performance options"
4337 msgstr "कृती पर्याय"
4338
4339 #: src/libvlc-module.c:1993
4340 msgid "Clock source"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: src/libvlc-module.c:2103
4344 msgid "Hot keys"
4345 msgstr "हॉट-किझ"
4346
4347 #: src/libvlc-module.c:2542
4348 msgid "Jump sizes"
4349 msgstr "उडी लांबी"
4350
4351 #: src/libvlc-module.c:2621
4352 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: src/libvlc-module.c:2624
4356 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: src/libvlc-module.c:2626
4360 msgid ""
4361 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4362 "--help-verbose)"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: src/libvlc-module.c:2629
4366 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: src/libvlc-module.c:2631
4370 msgid "print a list of available modules"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: src/libvlc-module.c:2633
4374 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: src/libvlc-module.c:2635
4378 msgid ""
4379 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4380 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4381 msgstr ""
4382
4383 #: src/libvlc-module.c:2639
4384 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: src/libvlc-module.c:2641
4388 msgid "reset the current config to the default values"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: src/libvlc-module.c:2643
4392 msgid "use alternate config file"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: src/libvlc-module.c:2645
4396 msgid "resets the current plugins cache"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: src/libvlc-module.c:2647
4400 msgid "print version information"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: src/libvlc-module.c:2685
4404 msgid "main program"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: src/misc/update.c:468
4408 #, c-format
4409 msgid "%.1f GiB"
4410 msgstr "%.1f GiB"
4411
4412 #: src/misc/update.c:470
4413 #, c-format
4414 msgid "%.1f MiB"
4415 msgstr "%.1f MiB"
4416
4417 #: src/misc/update.c:472 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4418 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4419 #, c-format
4420 msgid "%.1f KiB"
4421 msgstr "%.1f KiB"
4422
4423 #: src/misc/update.c:474
4424 #, c-format
4425 msgid "%ld B"
4426 msgstr "%ld B"
4427
4428 #: src/misc/update.c:566
4429 msgid "Saving file failed"
4430 msgstr "फाईल जतन अयशस्वी"
4431
4432 #: src/misc/update.c:567
4433 #, c-format
4434 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4435 msgstr "\"%s\" लिहिण्यासाठी उघडताना अयशस्वी"
4436
4437 #: src/misc/update.c:580
4438 #, c-format
4439 msgid ""
4440 "%s\n"
4441 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4442 msgstr ""
4443 "%s\n"
4444 "डाऊनलोडिंग... %s/%s %.1f%% झाले"
4445
4446 #: src/misc/update.c:584
4447 msgid "Downloading ..."
4448 msgstr "डाउनलोड करीत आहे..."
4449
4450 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:712 modules/demux/avi/avi.c:2387
4451 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:388 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:403
4452 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:640 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:740
4453 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:54
4454 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
4455 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:365
4456 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:379 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4457 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:182
4458 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/MainWindow.m:184
4459 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:188
4460 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
4461 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
4462 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:838
4463 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:902 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4464 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1356
4465 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
4466 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:435
4467 msgid "Cancel"
4468 msgstr "रद्द करा"
4469
4470 #: src/misc/update.c:605
4471 #, c-format
4472 msgid ""
4473 "%s\n"
4474 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: src/misc/update.c:637
4478 msgid "File could not be verified"
4479 msgstr "तपासले जाऊ शकत नाही"
4480
4481 #: src/misc/update.c:638
4482 #, c-format
4483 msgid ""
4484 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4485 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4486 msgstr ""
4487
4488 #: src/misc/update.c:649 src/misc/update.c:661
4489 msgid "Invalid signature"
4490 msgstr "चुकीचे अक्षर"
4491
4492 #: src/misc/update.c:650 src/misc/update.c:662
4493 #, c-format
4494 msgid ""
4495 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4496 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4497 msgstr ""
4498
4499 #: src/misc/update.c:674
4500 msgid "File not verifiable"
4501 msgstr "फाईल तपासण्यायोग्य नाही"
4502
4503 #: src/misc/update.c:675
4504 #, c-format
4505 msgid ""
4506 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4507 "was deleted."
4508 msgstr ""
4509
4510 #: src/misc/update.c:686 src/misc/update.c:698
4511 msgid "File corrupted"
4512 msgstr "फाईल खराब आहे."
4513
4514 #: src/misc/update.c:687 src/misc/update.c:699
4515 #, c-format
4516 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4517 msgstr "अद्ययावन फाईल  \"%s\" खराब आहे. म्हणून काढून टाकण्यात आली."
4518
4519 #: src/misc/update.c:710
4520 msgid "Update VLC media player"
4521 msgstr "VLC Media Player अद्ययावत करा"
4522
4523 #: src/misc/update.c:711
4524 msgid ""
4525 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4526 "install it now?"
4527 msgstr "अद्ययावन डाउनलोड झाले आहे.तुम्ही त्याला प्रतिष्ठापित करू इच्छिता?"
4528
4529 #: src/misc/update.c:712
4530 msgid "Install"
4531 msgstr "प्रतिष्ठाpit करा"
4532
4533 #: src/playlist/engine.c:269 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:252
4534 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:222
4535 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4536 msgid "Media Library"
4537 msgstr "मीडिया लाइब्रेरी"
4538
4539 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4540 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4541 msgid "Undefined"
4542 msgstr "अपरिभाषित"
4543
4544 #: src/text/iso-639_def.h:40
4545 msgid "Afar"
4546 msgstr "Afar"
4547
4548 #: src/text/iso-639_def.h:41
4549 msgid "Abkhazian"
4550 msgstr "Abkhazian"
4551
4552 #: src/text/iso-639_def.h:42
4553 msgid "Afrikaans"
4554 msgstr "Afrikaans"
4555
4556 #: src/text/iso-639_def.h:43
4557 msgid "Albanian"
4558 msgstr "Albanian"
4559
4560 #: src/text/iso-639_def.h:44
4561 msgid "Amharic"
4562 msgstr "Amharic"
4563
4564 #: src/text/iso-639_def.h:45
4565 msgid "Arabic"
4566 msgstr "Arabic"
4567
4568 #: src/text/iso-639_def.h:46
4569 msgid "Armenian"
4570 msgstr "Armenian"
4571
4572 #: src/text/iso-639_def.h:47
4573 msgid "Assamese"
4574 msgstr "Assamese"
4575
4576 #: src/text/iso-639_def.h:48
4577 msgid "Avestan"
4578 msgstr "Avestan"
4579
4580 #: src/text/iso-639_def.h:49
4581 msgid "Aymara"
4582 msgstr "Aymara"
4583
4584 #: src/text/iso-639_def.h:50
4585 msgid "Azerbaijani"
4586 msgstr "Azerbaijani"
4587
4588 #: src/text/iso-639_def.h:51
4589 msgid "Bashkir"
4590 msgstr "Bashkir"
4591
4592 #: src/text/iso-639_def.h:52
4593 msgid "Basque"
4594 msgstr "Basque"
4595
4596 #: src/text/iso-639_def.h:53
4597 msgid "Belarusian"
4598 msgstr "Belarusian"
4599
4600 #: src/text/iso-639_def.h:54
4601 msgid "Bengali"
4602 msgstr "Bengali"
4603
4604 #: src/text/iso-639_def.h:55
4605 msgid "Bihari"
4606 msgstr "Bihari"
4607
4608 #: src/text/iso-639_def.h:56
4609 msgid "Bislama"
4610 msgstr "Bislama"
4611
4612 #: src/text/iso-639_def.h:57
4613 msgid "Bosnian"
4614 msgstr "Bosnian"
4615
4616 #: src/text/iso-639_def.h:58
4617 msgid "Breton"
4618 msgstr "Breton"
4619
4620 #: src/text/iso-639_def.h:59
4621 msgid "Bulgarian"
4622 msgstr "Bulgarian"
4623
4624 #: src/text/iso-639_def.h:60
4625 msgid "Burmese"
4626 msgstr "Burmese"
4627
4628 #: src/text/iso-639_def.h:61
4629 msgid "Catalan"
4630 msgstr "Catalan"
4631
4632 #: src/text/iso-639_def.h:62
4633 msgid "Chamorro"
4634 msgstr "Chamorro"
4635
4636 #: src/text/iso-639_def.h:63
4637 msgid "Chechen"
4638 msgstr "Chechen"
4639
4640 #: src/text/iso-639_def.h:64
4641 msgid "Chinese"
4642 msgstr "Chinese"
4643
4644 #: src/text/iso-639_def.h:65
4645 msgid "Church Slavic"
4646 msgstr "Church Slavic"
4647
4648 #: src/text/iso-639_def.h:66
4649 msgid "Chuvash"
4650 msgstr "Chuvash"
4651
4652 #: src/text/iso-639_def.h:67
4653 msgid "Cornish"
4654 msgstr "Cornish"
4655
4656 #: src/text/iso-639_def.h:68
4657 msgid "Corsican"
4658 msgstr "Corsican"
4659
4660 #: src/text/iso-639_def.h:69
4661 msgid "Czech"
4662 msgstr "Czech"
4663
4664 #: src/text/iso-639_def.h:70
4665 msgid "Danish"
4666 msgstr "Danish"
4667
4668 #: src/text/iso-639_def.h:71
4669 msgid "Dutch"
4670 msgstr "Dutch"
4671
4672 #: src/text/iso-639_def.h:72
4673 msgid "Dzongkha"
4674 msgstr "Dzongkha"
4675
4676 #: src/text/iso-639_def.h:73
4677 msgid "English"
4678 msgstr "English"
4679
4680 #: src/text/iso-639_def.h:74
4681 msgid "Esperanto"
4682 msgstr "Esperanto"
4683
4684 #: src/text/iso-639_def.h:75
4685 msgid "Estonian"
4686 msgstr "Estonian"
4687
4688 #: src/text/iso-639_def.h:76
4689 msgid "Faroese"
4690 msgstr "Faroese"
4691
4692 #: src/text/iso-639_def.h:77
4693 msgid "Fijian"
4694 msgstr "Fijian"
4695
4696 #: src/text/iso-639_def.h:78
4697 msgid "Finnish"
4698 msgstr "Finnish"
4699
4700 #: src/text/iso-639_def.h:79
4701 msgid "French"
4702 msgstr "French"
4703
4704 #: src/text/iso-639_def.h:80
4705 msgid "Frisian"
4706 msgstr "Frisian"
4707
4708 #: src/text/iso-639_def.h:81
4709 msgid "Georgian"
4710 msgstr "Georgian"
4711
4712 #: src/text/iso-639_def.h:82
4713 msgid "German"
4714 msgstr "German"
4715
4716 #: src/text/iso-639_def.h:83
4717 msgid "Gaelic (Scots)"
4718 msgstr "Gaelic (Scots)"
4719
4720 #: src/text/iso-639_def.h:84
4721 msgid "Irish"
4722 msgstr "Irish"
4723
4724 #: src/text/iso-639_def.h:85
4725 msgid "Gallegan"
4726 msgstr "Gallegan"
4727
4728 #: src/text/iso-639_def.h:86
4729 msgid "Manx"
4730 msgstr "Manx"
4731
4732 #: src/text/iso-639_def.h:87
4733 msgid "Greek, Modern"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: src/text/iso-639_def.h:88
4737 msgid "Guarani"
4738 msgstr "Guarani"
4739
4740 #: src/text/iso-639_def.h:89
4741 msgid "Gujarati"
4742 msgstr "Gujarati"
4743
4744 #: src/text/iso-639_def.h:90
4745 msgid "Hebrew"
4746 msgstr "Hebrew"
4747
4748 #: src/text/iso-639_def.h:91
4749 msgid "Herero"
4750 msgstr "Herero"
4751
4752 #: src/text/iso-639_def.h:92
4753 msgid "Hindi"
4754 msgstr "Hindi"
4755
4756 #: src/text/iso-639_def.h:93
4757 msgid "Hiri Motu"
4758 msgstr "Hiri Motu"
4759
4760 #: src/text/iso-639_def.h:94
4761 msgid "Hungarian"
4762 msgstr "Hungarian"
4763
4764 #: src/text/iso-639_def.h:95
4765 msgid "Icelandic"
4766 msgstr "Icelandic"
4767
4768 #: src/text/iso-639_def.h:96
4769 msgid "Inuktitut"
4770 msgstr "Inuktitut"
4771
4772 #: src/text/iso-639_def.h:97
4773 msgid "Interlingue"
4774 msgstr "Interlingue"
4775
4776 #: src/text/iso-639_def.h:98
4777 msgid "Interlingua"
4778 msgstr "Interlingua"
4779
4780 #: src/text/iso-639_def.h:99
4781 msgid "Indonesian"
4782 msgstr "Indonesian"
4783
4784 #: src/text/iso-639_def.h:100
4785 msgid "Inupiaq"
4786 msgstr "Inupiaq"
4787
4788 #: src/text/iso-639_def.h:101
4789 msgid "Italian"
4790 msgstr "Italian"
4791
4792 #: src/text/iso-639_def.h:102
4793 msgid "Javanese"
4794 msgstr "Javanese"
4795
4796 #: src/text/iso-639_def.h:103
4797 msgid "Japanese"
4798 msgstr "Japanese"
4799
4800 #: src/text/iso-639_def.h:104
4801 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
4802 msgstr "Greenlandic, Kalaallisut"
4803
4804 #: src/text/iso-639_def.h:105
4805 msgid "Kannada"
4806 msgstr "Kannada"
4807
4808 #: src/text/iso-639_def.h:106
4809 msgid "Kashmiri"
4810 msgstr "Kashmiri"
4811
4812 #: src/text/iso-639_def.h:107
4813 msgid "Kazakh"
4814 msgstr "Kazakh"
4815
4816 #: src/text/iso-639_def.h:108
4817 msgid "Khmer"
4818 msgstr "Khmer"
4819
4820 #: src/text/iso-639_def.h:109
4821 msgid "Kikuyu"
4822 msgstr "Kikuyu"
4823
4824 #: src/text/iso-639_def.h:110
4825 msgid "Kinyarwanda"
4826 msgstr "Kinyarwanda"
4827
4828 #: src/text/iso-639_def.h:111
4829 msgid "Kirghiz"
4830 msgstr "Kirghiz"
4831
4832 #: src/text/iso-639_def.h:112
4833 msgid "Komi"
4834 msgstr "Komi"
4835
4836 #: src/text/iso-639_def.h:113
4837 msgid "Korean"
4838 msgstr "Korean"
4839
4840 #: src/text/iso-639_def.h:114
4841 msgid "Kuanyama"
4842 msgstr "Kuanyama"
4843
4844 #: src/text/iso-639_def.h:115
4845 msgid "Kurdish"
4846 msgstr "Kurdish"
4847
4848 #: src/text/iso-639_def.h:116
4849 msgid "Lao"
4850 msgstr "Lao"
4851
4852 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
4853 msgid "Latin"
4854 msgstr "Latin"
4855
4856 #: src/text/iso-639_def.h:118
4857 msgid "Latvian"
4858 msgstr "Latvian"
4859
4860 #: src/text/iso-639_def.h:119
4861 msgid "Lingala"
4862 msgstr "Lingala"
4863
4864 #: src/text/iso-639_def.h:120
4865 msgid "Lithuanian"
4866 msgstr "Lithuanian"
4867
4868 #: src/text/iso-639_def.h:121
4869 msgid "Letzeburgesch"
4870 msgstr "Letzeburgesch"
4871
4872 #: src/text/iso-639_def.h:122
4873 msgid "Macedonian"
4874 msgstr "Macedonian"
4875
4876 #: src/text/iso-639_def.h:123
4877 msgid "Marshall"
4878 msgstr "Marshall"
4879
4880 #: src/text/iso-639_def.h:124
4881 msgid "Malayalam"
4882 msgstr "Malayalam"
4883
4884 #: src/text/iso-639_def.h:125
4885 msgid "Maori"
4886 msgstr "Maori"
4887
4888 #: src/text/iso-639_def.h:126
4889 msgid "Marathi"
4890 msgstr "Marathi"
4891
4892 #: src/text/iso-639_def.h:127
4893 msgid "Malay"
4894 msgstr "Malay"
4895
4896 #: src/text/iso-639_def.h:128
4897 msgid "Malagasy"
4898 msgstr "Malagasy"
4899
4900 #: src/text/iso-639_def.h:129
4901 msgid "Maltese"
4902 msgstr "Maltese"
4903
4904 #: src/text/iso-639_def.h:130
4905 msgid "Moldavian"
4906 msgstr "Moldavian"
4907
4908 #: src/text/iso-639_def.h:131
4909 msgid "Mongolian"
4910 msgstr "Mongolian"
4911
4912 #: src/text/iso-639_def.h:132
4913 msgid "Nauru"
4914 msgstr "Nauru"
4915
4916 #: src/text/iso-639_def.h:133
4917 msgid "Navajo"
4918 msgstr "Navajo"
4919
4920 #: src/text/iso-639_def.h:134
4921 msgid "Ndebele, South"
4922 msgstr "Ndebele, South"
4923
4924 #: src/text/iso-639_def.h:135
4925 msgid "Ndebele, North"
4926 msgstr "Ndebele, North"
4927
4928 #: src/text/iso-639_def.h:136
4929 msgid "Ndonga"
4930 msgstr "Ndonga"
4931
4932 #: src/text/iso-639_def.h:137
4933 msgid "Nepali"
4934 msgstr "Nepali"
4935
4936 #: src/text/iso-639_def.h:138
4937 msgid "Norwegian"
4938 msgstr "Norwegian"
4939
4940 #: src/text/iso-639_def.h:139
4941 msgid "Norwegian Nynorsk"
4942 msgstr "Norwegian Nynorsk"
4943
4944 #: src/text/iso-639_def.h:140
4945 msgid "Norwegian Bokmaal"
4946 msgstr "Norwegian Bokmaal"
4947
4948 #: src/text/iso-639_def.h:141
4949 msgid "Chichewa; Nyanja"
4950 msgstr "Chichewa; Nyanja"
4951
4952 #: src/text/iso-639_def.h:142
4953 msgid "Occitan; Provençal"
4954 msgstr "Occitan; Provençal"
4955
4956 #: src/text/iso-639_def.h:143
4957 msgid "Oriya"
4958 msgstr "Oriya"
4959
4960 #: src/text/iso-639_def.h:144
4961 msgid "Oromo"
4962 msgstr "Oromo"
4963
4964 #: src/text/iso-639_def.h:146
4965 msgid "Ossetian; Ossetic"
4966 msgstr "Ossetian; Ossetic"
4967
4968 #: src/text/iso-639_def.h:147
4969 msgid "Panjabi"
4970 msgstr "Panjabi"
4971
4972 #: src/text/iso-639_def.h:148
4973 msgid "Persian"
4974 msgstr "Persian"
4975
4976 #: src/text/iso-639_def.h:149
4977 msgid "Pali"
4978 msgstr "Pali"
4979
4980 #: src/text/iso-639_def.h:150
4981 msgid "Polish"
4982 msgstr "Polish"
4983
4984 #: src/text/iso-639_def.h:151
4985 msgid "Portuguese"
4986 msgstr "Portuguese"
4987
4988 #: src/text/iso-639_def.h:152
4989 msgid "Pushto"
4990 msgstr "Pushto"
4991
4992 #: src/text/iso-639_def.h:153
4993 msgid "Quechua"
4994 msgstr "Quechua"
4995
4996 #: src/text/iso-639_def.h:154
4997 msgid "Original audio"
4998 msgstr "मूळ संगीत"
4999
5000 #: src/text/iso-639_def.h:155
5001 msgid "Raeto-Romance"
5002 msgstr "Raeto-Romance"
5003
5004 #: src/text/iso-639_def.h:156
5005 msgid "Romanian"
5006 msgstr "Romanian"
5007
5008 #: src/text/iso-639_def.h:157
5009 msgid "Rundi"
5010 msgstr "Rundi"
5011
5012 #: src/text/iso-639_def.h:158
5013 msgid "Russian"
5014 msgstr "Russian"
5015
5016 #: src/text/iso-639_def.h:159
5017 msgid "Sango"
5018 msgstr "Sango"
5019
5020 #: src/text/iso-639_def.h:160
5021 msgid "Sanskrit"
5022 msgstr "Sanskrit"
5023
5024 #: src/text/iso-639_def.h:161
5025 msgid "Serbian"
5026 msgstr "Serbian"
5027
5028 #: src/text/iso-639_def.h:162
5029 msgid "Croatian"
5030 msgstr "Croatian"
5031
5032 #: src/text/iso-639_def.h:163
5033 msgid "Sinhalese"
5034 msgstr "Sinhalese"
5035
5036 #: src/text/iso-639_def.h:164
5037 msgid "Slovak"
5038 msgstr "Slovak"
5039
5040 #: src/text/iso-639_def.h:165
5041 msgid "Slovenian"
5042 msgstr "Slovenian"
5043
5044 #: src/text/iso-639_def.h:166
5045 msgid "Northern Sami"
5046 msgstr "Northern Sami"
5047
5048 #: src/text/iso-639_def.h:167
5049 msgid "Samoan"
5050 msgstr "Samoan"
5051
5052 #: src/text/iso-639_def.h:168
5053 msgid "Shona"
5054 msgstr "Shona"
5055
5056 #: src/text/iso-639_def.h:169
5057 msgid "Sindhi"
5058 msgstr "Sindhi"
5059
5060 #: src/text/iso-639_def.h:170
5061 msgid "Somali"
5062 msgstr "Somali"
5063
5064 #: src/text/iso-639_def.h:171
5065 msgid "Sotho, Southern"
5066 msgstr "Sotho, Southern"
5067
5068 #: src/text/iso-639_def.h:172
5069 msgid "Spanish"
5070 msgstr "Spanish"
5071
5072 #: src/text/iso-639_def.h:173
5073 msgid "Sardinian"
5074 msgstr "Sardinian"
5075
5076 #: src/text/iso-639_def.h:174
5077 msgid "Swati"
5078 msgstr "Swati"
5079
5080 #: src/text/iso-639_def.h:175
5081 msgid "Sundanese"
5082 msgstr "Sundanese"
5083
5084 #: src/text/iso-639_def.h:176
5085 msgid "Swahili"
5086 msgstr "Swahili"
5087
5088 #: src/text/iso-639_def.h:177
5089 msgid "Swedish"
5090 msgstr "Swedish"
5091
5092 #: src/text/iso-639_def.h:178
5093 msgid "Tahitian"
5094 msgstr "Tahitian"
5095
5096 #: src/text/iso-639_def.h:179
5097 msgid "Tamil"
5098 msgstr "Tamil"
5099
5100 #: src/text/iso-639_def.h:180
5101 msgid "Tatar"
5102 msgstr "Tatar"
5103
5104 #: src/text/iso-639_def.h:181
5105 msgid "Telugu"
5106 msgstr "Telugu"
5107
5108 #: src/text/iso-639_def.h:182
5109 msgid "Tajik"
5110 msgstr "Tajik"
5111
5112 #: src/text/iso-639_def.h:183
5113 msgid "Tagalog"
5114 msgstr "Tagalog"
5115
5116 #: src/text/iso-639_def.h:184
5117 msgid "Thai"
5118 msgstr "Thai"
5119
5120 #: src/text/iso-639_def.h:185
5121 msgid "Tibetan"
5122 msgstr "Tibetan"
5123
5124 #: src/text/iso-639_def.h:186
5125 msgid "Tigrinya"
5126 msgstr "Tigrinya"
5127
5128 #: src/text/iso-639_def.h:187
5129 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5130 msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
5131
5132 #: src/text/iso-639_def.h:188
5133 msgid "Tswana"
5134 msgstr "Tswana"
5135
5136 #: src/text/iso-639_def.h:189
5137 msgid "Tsonga"
5138 msgstr "Tsonga"
5139
5140 #: src/text/iso-639_def.h:190
5141 msgid "Turkish"
5142 msgstr "Turkish"
5143
5144 #: src/text/iso-639_def.h:191
5145 msgid "Turkmen"
5146 msgstr "Turkmen"
5147
5148 #: src/text/iso-639_def.h:192
5149 msgid "Twi"
5150 msgstr "Twi"
5151
5152 #: src/text/iso-639_def.h:193
5153 msgid "Uighur"
5154 msgstr "Uighur"
5155
5156 #: src/text/iso-639_def.h:194
5157 msgid "Ukrainian"
5158 msgstr "Ukrainian"
5159
5160 #: src/text/iso-639_def.h:195
5161 msgid "Urdu"
5162 msgstr "Urdu"
5163
5164 #: src/text/iso-639_def.h:196
5165 msgid "Uzbek"
5166 msgstr "Uzbek"
5167
5168 #: src/text/iso-639_def.h:197
5169 msgid "Vietnamese"
5170 msgstr "Vietnamese"
5171
5172 #: src/text/iso-639_def.h:198
5173 msgid "Volapuk"
5174 msgstr "Volapuk"
5175
5176 #: src/text/iso-639_def.h:199
5177 msgid "Welsh"
5178 msgstr "Welsh"
5179
5180 #: src/text/iso-639_def.h:200
5181 msgid "Wolof"
5182 msgstr "Wolof"
5183
5184 #: src/text/iso-639_def.h:201
5185 msgid "Xhosa"
5186 msgstr "Xhosa"
5187
5188 #: src/text/iso-639_def.h:202
5189 msgid "Yiddish"
5190 msgstr "Yiddish"
5191
5192 #: src/text/iso-639_def.h:203
5193 msgid "Yoruba"
5194 msgstr "Yoruba"
5195
5196 #: src/text/iso-639_def.h:204
5197 msgid "Zhuang"
5198 msgstr "Zhuang"
5199
5200 #: src/text/iso-639_def.h:205
5201 msgid "Zulu"
5202 msgstr "Zulu"
5203
5204 #: src/video_output/vout_intf.c:170
5205 msgid "Autoscale video"
5206 msgstr "स्वयंचलित चित्रफीत आकार"
5207
5208 #: src/video_output/vout_intf.c:176
5209 msgid "Scale factor"
5210 msgstr "आकार मुद्दा"
5211
5212 #: src/video_output/vout_intf.c:218 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
5213 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
5214 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
5215 msgid "Crop"
5216 msgstr "फोडा"
5217
5218 #: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/access/decklink.cpp:92
5219 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5220 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5221 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:399 modules/gui/macosx/MainMenu.m:400
5222 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1303
5223 msgid "Aspect ratio"
5224 msgstr "दृश्य गुणोत्तर"
5225
5226 #: modules/access/alsa.c:36
5227 msgid ""
5228 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5229 "open a specific device named SOURCE."
5230 msgstr ""
5231
5232 #: modules/access/alsa.c:49
5233 msgid "192000 Hz"
5234 msgstr "192000 Hz"
5235
5236 #: modules/access/alsa.c:49
5237 msgid "176400 Hz"
5238 msgstr "176400 Hz"
5239
5240 #: modules/access/alsa.c:50
5241 msgid "96000 Hz"
5242 msgstr "96000 Hz"
5243
5244 #: modules/access/alsa.c:50
5245 msgid "88200 Hz"
5246 msgstr "88200 Hz"
5247
5248 #: modules/access/alsa.c:50
5249 msgid "48000 Hz"
5250 msgstr "48000 Hz"
5251
5252 #: modules/access/alsa.c:50
5253 msgid "44100 Hz"
5254 msgstr "44100 Hz"
5255
5256 #: modules/access/alsa.c:51
5257 msgid "32000 Hz"
5258 msgstr "32000 Hz"
5259
5260 #: modules/access/alsa.c:51
5261 msgid "22050 Hz"
5262 msgstr "22050 Hz"
5263
5264 #: modules/access/alsa.c:51
5265 msgid "24000 Hz"
5266 msgstr "24000 Hz"
5267
5268 #: modules/access/alsa.c:51
5269 msgid "16000 Hz"
5270 msgstr "16000 Hz"
5271
5272 #: modules/access/alsa.c:52
5273 msgid "11025 Hz"
5274 msgstr "11025 Hz"
5275
5276 #: modules/access/alsa.c:52
5277 msgid "8000 Hz"
5278 msgstr "8000 Hz"
5279
5280 #: modules/access/alsa.c:52
5281 msgid "4000 Hz"
5282 msgstr "4000 Hz"
5283
5284 #: modules/access/alsa.c:56
5285 msgid "ALSA"
5286 msgstr "ALSA"
5287
5288 #: modules/access/alsa.c:57
5289 msgid "ALSA audio capture"
5290 msgstr "ALSA ध्वनि kapchar"
5291
5292 #: modules/access/attachment.c:44
5293 msgid "Attachment"
5294 msgstr "जोडणी"
5295
5296 #: modules/access/attachment.c:45
5297 msgid "Attachment input"
5298 msgstr "जोडणी आदान"
5299
5300 #: modules/access/avio.h:39
5301 msgid "FFmpeg"
5302 msgstr "FFmpeg"
5303
5304 #: modules/access/avio.h:40
5305 msgid "FFmpeg access"
5306 msgstr "FFmpeg प्रवेश"
5307
5308 #: modules/access/avio.h:49
5309 msgid "libavformat access output"
5310 msgstr "libavformat प्रवेश प्रदान"
5311
5312 #: modules/access/bd/bd.c:54
5313 msgid "BD"
5314 msgstr "BD"
5315
5316 #: modules/access/bd/bd.c:55
5317 msgid "Blu-ray Disc Input"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: modules/access/bluray.c:60
5321 msgid "Blu-ray menus"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: modules/access/bluray.c:61
5325 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: modules/access/bluray.c:69 modules/services_discovery/udev.c:596
5329 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5330 msgid "Blu-ray"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: modules/access/bluray.c:70
5334 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: modules/access/bluray.c:263
5338 msgid ""
5339 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5340 "not have it."
5341 msgstr ""
5342
5343 #: modules/access/bluray.c:272
5344 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5345 msgstr ""
5346
5347 #: modules/access/bluray.c:275
5348 msgid "Missing AACS configuration file!"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: modules/access/bluray.c:278
5352 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5353 msgstr ""
5354
5355 #: modules/access/bluray.c:281
5356 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5357 msgstr ""
5358
5359 #: modules/access/bluray.c:284
5360 msgid "AACS Host certificate revoked."
5361 msgstr ""
5362
5363 #: modules/access/bluray.c:287
5364 msgid "AACS MMC failed."
5365 msgstr ""
5366
5367 #: modules/access/bluray.c:293
5368 msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
5369 msgstr "तुमच्या प्रणालीतील AACS  डिकोडिंग लायब्ररी योग्य काम करीत नाही.कि नाही का?"
5370
5371 #: modules/access/bluray.c:303
5372 msgid ""
5373 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5374 "have it."
5375 msgstr ""
5376
5377 #: modules/access/bluray.c:308
5378 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: modules/access/bluray.c:370
5382 msgid "Blu-ray error"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
5386 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
5387 msgid "Audio CD"
5388 msgstr "ध्वनि CD"
5389
5390 #: modules/access/cdda.c:63
5391 msgid "Audio CD input"
5392 msgstr "धनि CD आदान"
5393
5394 #: modules/access/cdda.c:69
5395 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5396 msgstr "[cdda:][साधन][@[गाणे]]"
5397
5398 #: modules/access/cdda.c:78
5399 msgid "CDDB Server"
5400 msgstr "CDDB सर्वर"
5401
5402 #: modules/access/cdda.c:79
5403 msgid "Address of the CDDB server to use."
5404 msgstr "वापरण्यासाठी CDDB सर्वरचा पत्ता"
5405
5406 #: modules/access/cdda.c:80
5407 msgid "CDDB port"
5408 msgstr " CDDB पोर्ट"
5409
5410 #: modules/access/cdda.c:81
5411 msgid "CDDB Server port to use."
5412 msgstr "वापरण्यासाठी CDDB सर्वरचा पोर्ट."
5413
5414 #: modules/access/cdda.c:491
5415 #, c-format
5416 msgid "Audio CD - Track %02i"
5417 msgstr "ध्वनि CD - ट्रॅक %02i"
5418
5419 #: modules/access/dc1394.c:51
5420 msgid "DC1394"
5421 msgstr "DC1394"
5422
5423 #: modules/access/dc1394.c:52
5424 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: modules/access/decklink.cpp:44
5428 msgid "Input card to use"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: modules/access/decklink.cpp:46
5432 msgid ""
5433 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5434 "0."
5435 msgstr ""
5436
5437 #: modules/access/decklink.cpp:49
5438 msgid "Desired input video mode"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: modules/access/decklink.cpp:51
5442 msgid ""
5443 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5444 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5445 msgstr ""
5446
5447 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:80
5448 msgid "Audio connection"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: modules/access/decklink.cpp:57
5452 msgid ""
5453 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5454 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5455 msgstr ""
5456
5457 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
5458 #: modules/video_output/decklink.cpp:85
5459 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: modules/access/decklink.cpp:63
5463 msgid ""
5464 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5465 msgstr ""
5466
5467 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5468 #: modules/video_output/decklink.cpp:90
5469 msgid "Number of audio channels"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: modules/access/decklink.cpp:68
5473 msgid ""
5474 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5475 "disables audio input."
5476 msgstr ""
5477
5478 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:95
5479 msgid "Video connection"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: modules/access/decklink.cpp:73
5483 msgid ""
5484 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5485 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5486 msgstr ""
5487
5488 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5489 #: modules/video_output/decklink.cpp:113
5490 msgid "SDI"
5491 msgstr "SDI"
5492
5493 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5494 msgid "HDMI"
5495 msgstr "HDMI"
5496
5497 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5498 msgid "Optical SDI"
5499 msgstr "Optical SDI"
5500
5501 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5502 msgid "Component"
5503 msgstr "तुकडा"
5504
5505 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5506 msgid "Composite"
5507 msgstr "समिश्र"
5508
5509 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5510 msgid "S-video"
5511 msgstr "S-चित्रफीत"
5512
5513 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5514 msgid "Embedded"
5515 msgstr "आणलेले"
5516
5517 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5518 msgid "AES/EBU"
5519 msgstr "AES/EBU"
5520
5521 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5522 msgid "Analog"
5523 msgstr "अनालोग"
5524
5525 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:61
5526 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5527 msgstr ""
5528
5529 #: modules/access/decklink.cpp:97
5530 msgid "DeckLink"
5531 msgstr "डेकलिंक"
5532
5533 #: modules/access/decklink.cpp:98
5534 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:99
5538 msgid "10 bits"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5542 msgid "Cable"
5543 msgstr "केबल"
5544
5545 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5546 msgid "Antenna"
5547 msgstr "अन्टेना"
5548
5549 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5550 msgid "TV"
5551 msgstr "TV"
5552
5553 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5554 msgid "FM radio"
5555 msgstr "FM रेडिओ"
5556
5557 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5558 msgid "AM radio"
5559 msgstr "AM रेडिओ"
5560
5561 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5562 msgid "DSS"
5563 msgstr "DSS"
5564
5565 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5566 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817
5567 msgid "Video device name"
5568 msgstr "चित्रफीत साधन नाव"
5569
5570 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5571 msgid ""
5572 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5573 "don't specify anything, the default device will be used."
5574 msgstr ""
5575
5576 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5577 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:825
5578 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1046
5579 msgid "Audio device name"
5580 msgstr "संगीत साधन नाव"
5581
5582 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5583 msgid ""
5584 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5585 "don't specify anything, the default device will be used. "
5586 msgstr ""
5587
5588 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5589 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
5590 msgid "Video size"
5591 msgstr "चित्रफीत लांबी"
5592
5593 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5594 msgid ""
5595 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5596 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5597 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5598 msgstr ""
5599
5600 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
5601 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
5605 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
5609 msgid "Video input chroma format"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5613 msgid ""
5614 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5615 "(default), RV24, etc.)"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5619 msgid "Video input frame rate"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5623 msgid ""
5624 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
5625 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5629 msgid "Device properties"
5630 msgstr "साधन गुणधर्म"
5631
5632 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5633 msgid ""
5634 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5635 msgstr ""
5636
5637 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5638 msgid "Tuner properties"
5639 msgstr "ट्यूनर गुणधर्म"
5640
5641 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5642 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5643 msgstr ""
5644
5645 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5646 msgid "Tuner TV Channel"
5647 msgstr "ट्यूनर TV चॅनल "
5648
5649 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5650 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5651 msgstr ""
5652
5653 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5654 msgid "Tuner Frequency"
5655 msgstr "ट्यूनर frikwe"
5656
5657 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5658 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5659 msgstr ""
5660
5661 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5662 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
5663 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066
5664 msgid "Video standard"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5668 msgid "Tuner country code"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5672 msgid ""
5673 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5674 "mapping (0 means default)."
5675 msgstr ""
5676
5677 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5678 msgid "Tuner input type"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5682 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5683 msgstr ""
5684
5685 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
5686 msgid "Video input pin"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
5690 msgid ""
5691 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5692 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5693 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5694 "will not be changed."
5695 msgstr ""
5696
5697 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5698 msgid "Audio input pin"
5699 msgstr "ध्वनि इनपुट पिन"
5700
5701 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5702 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5703 msgstr "ध्वनि इनपुट स्रोत निवडा. \"चित्रफीत इनपुट\" पर्याय पहा."
5704
5705 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5706 msgid "Video output pin"
5707 msgstr "चित्रफीत इनपुट पिन"
5708
5709 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5710 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5711 msgstr "चित्रफीत आउटपुट प्रकार निवडा. \"चित्रफीत इनपुट\" पर्याय पहा."
5712
5713 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5714 msgid "Audio output pin"
5715 msgstr "ध्वनि आउटपुट पिन"
5716
5717 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
5718 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5719 msgstr "ध्वनि आउटपुट प्रकार निवडा. \"चित्रफीत इनपुट\" पर्याय पहा."
5720
5721 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5722 msgid "AM Tuner mode"
5723 msgstr "AM ट्यूनर मोड"
5724
5725 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5726 msgid ""
5727 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5728 "or DSS (4)."
5729 msgstr ""
5730 "AM ट्यूनर मोड. Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) or DSS (4) यांपैकी "
5731 "एक असू शकतो."
5732
5733 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5734 msgid ""
5735 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5739 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5740 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
5741 msgid "Audio sample rate"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5745 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5749 msgid "Audio bits per sample"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5753 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
5757 msgid "DirectShow"
5758 msgstr "DirectShow"
5759
5760 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
5761 msgid "DirectShow input"
5762 msgstr "DirectShow इनपुट"
5763
5764 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5765 msgid "Configure"
5766 msgstr "कॉन्फिगर करा"
5767
5768 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5769 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
5770 msgid "Capture failed"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5774 msgid "No video or audio device selected."
5775 msgstr ""
5776
5777 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5778 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
5779 msgstr ""
5780
5781 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
5782 msgid ""
5783 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
5784 msgstr ""
5785
5786 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
5787 #, c-format
5788 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5789 msgstr ""
5790
5791 #: modules/access/dtv/access.c:36
5792 msgid "DVB adapter"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: modules/access/dtv/access.c:38
5796 msgid ""
5797 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5798 "must be selected. Numbering starts from zero."
5799 msgstr ""
5800
5801 #: modules/access/dtv/access.c:41
5802 msgid "DVB device"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: modules/access/dtv/access.c:43
5806 msgid ""
5807 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
5808 "number must be selected. Numbering starts from zero."
5809 msgstr ""
5810
5811 #: modules/access/dtv/access.c:45
5812 msgid "Do not demultiplex"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: modules/access/dtv/access.c:47
5816 msgid ""
5817 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5818 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5819 msgstr ""
5820
5821 #: modules/access/dtv/access.c:50
5822 msgid "Network name"
5823 msgstr "नेटवर्कचे NAV"
5824
5825 #: modules/access/dtv/access.c:51
5826 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: modules/access/dtv/access.c:53
5830 msgid "Network name to create"
5831 msgstr "तयार करण्यासाठी नेटवर्कचे NAV"
5832
5833 #: modules/access/dtv/access.c:54
5834 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: modules/access/dtv/access.c:56
5838 msgid "Frequency (Hz)"
5839 msgstr "फ्रिक्वेन्सी (Hz)"
5840
5841 #: modules/access/dtv/access.c:58
5842 msgid ""
5843 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
5844 "frequency. This is required to tune the receiver."
5845 msgstr ""
5846
5847 #: modules/access/dtv/access.c:61
5848 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:966
5849 msgid "Modulation / Constellation"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: modules/access/dtv/access.c:62
5853 msgid "Layer A modulation"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: modules/access/dtv/access.c:63
5857 msgid "Layer B modulation"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: modules/access/dtv/access.c:64
5861 msgid "Layer C modulation"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: modules/access/dtv/access.c:66
5865 msgid ""
5866 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
5867 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
5868 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
5869 msgstr ""
5870
5871 #: modules/access/dtv/access.c:81
5872 msgid "Symbol rate (bauds)"
5873 msgstr "सिम्बॉल दर (bauds)"
5874
5875 #: modules/access/dtv/access.c:83
5876 msgid ""
5877 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
5878 "DVB-S and DVB-S2."
5879 msgstr ""
5880
5881 #: modules/access/dtv/access.c:86
5882 msgid "Spectrum inversion"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: modules/access/dtv/access.c:88
5886 msgid ""
5887 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
5888 "be configured manually."
5889 msgstr ""
5890
5891 #: modules/access/dtv/access.c:94
5892 msgid "FEC code rate"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: modules/access/dtv/access.c:95
5896 msgid "High-priority code rate"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: modules/access/dtv/access.c:96
5900 msgid "Low-priority code rate"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: modules/access/dtv/access.c:97
5904 msgid "Layer A code rate"
5905 msgstr "लेयर A कोड दर"
5906
5907 #: modules/access/dtv/access.c:98
5908 msgid "Layer B code rate"
5909 msgstr "लेयर B कोड दर"
5910
5911 #: modules/access/dtv/access.c:99
5912 msgid "Layer C code rate"
5913 msgstr "लेयर C कोड दर"
5914
5915 #: modules/access/dtv/access.c:101
5916 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
5917 msgstr ""
5918
5919 #: modules/access/dtv/access.c:111
5920 msgid "Transmission mode"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: modules/access/dtv/access.c:119
5924 msgid "Bandwidth (MHz)"
5925 msgstr "बँडविड्थ (MHz)"
5926
5927 #: modules/access/dtv/access.c:124
5928 msgid "10 MHz"
5929 msgstr "10 MHz"
5930
5931 #: modules/access/dtv/access.c:124
5932 msgid "8 MHz"
5933 msgstr "8 MHz"
5934
5935 #: modules/access/dtv/access.c:124
5936 msgid "7 MHz"
5937 msgstr "7 MHz"
5938
5939 #: modules/access/dtv/access.c:124
5940 msgid "6 MHz"
5941 msgstr "6 MHz"
5942
5943 #: modules/access/dtv/access.c:125
5944 msgid "5 MHz"
5945 msgstr "5 MHz"
5946
5947 #: modules/access/dtv/access.c:125
5948 msgid "1.712 MHz"
5949 msgstr "1.712 MHz"
5950
5951 #: modules/access/dtv/access.c:128
5952 msgid "Guard interval"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: modules/access/dtv/access.c:136
5956 msgid "Hierarchy mode"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: modules/access/dtv/access.c:144
5960 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: modules/access/dtv/access.c:146
5964 msgid "Layer A segments count"
5965 msgstr "लेयर A सेगमेंट गणती"
5966
5967 #: modules/access/dtv/access.c:147
5968 msgid "Layer B segments count"
5969 msgstr "लेयर B सेगमेंट गणती"
5970
5971 #: modules/access/dtv/access.c:148
5972 msgid "Layer C segments count"
5973 msgstr "लेयर C सेगमेंट गणती"
5974
5975 #: modules/access/dtv/access.c:150
5976 msgid "Layer A time interleaving"
5977 msgstr "लेयर A जाणारा वेळ"
5978
5979 #: modules/access/dtv/access.c:151
5980 msgid "Layer B time interleaving"
5981 msgstr "लेयर B जाणारा वेळ"
5982
5983 #: modules/access/dtv/access.c:152
5984 msgid "Layer C time interleaving"
5985 msgstr "लेयर C जाणारा वेळ"
5986
5987 #: modules/access/dtv/access.c:154
5988 msgid "Pilot"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: modules/access/dtv/access.c:156
5992 msgid "Roll-off factor"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: modules/access/dtv/access.c:161
5996 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: modules/access/dtv/access.c:161
6000 msgid "0.20"
6001 msgstr "0.20"
6002
6003 #: modules/access/dtv/access.c:161
6004 msgid "0.25"
6005 msgstr "0.25"
6006
6007 #: modules/access/dtv/access.c:164
6008 msgid "Transport stream ID"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: modules/access/dtv/access.c:166
6012 msgid "Polarization (Voltage)"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: modules/access/dtv/access.c:168
6016 msgid ""
6017 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6018 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6019 msgstr ""
6020
6021 #: modules/access/dtv/access.c:171
6022 msgid "Unspecified (0V)"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: modules/access/dtv/access.c:172
6026 msgid "Vertical (13V)"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: modules/access/dtv/access.c:172
6030 msgid "Horizontal (18V)"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: modules/access/dtv/access.c:173
6034 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: modules/access/dtv/access.c:173
6038 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: modules/access/dtv/access.c:175
6042 msgid "High LNB voltage"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: modules/access/dtv/access.c:177
6046 msgid ""
6047 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6048 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6049 "Not all receivers support this."
6050 msgstr ""
6051
6052 #: modules/access/dtv/access.c:181
6053 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: modules/access/dtv/access.c:182
6057 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: modules/access/dtv/access.c:184
6061 msgid ""
6062 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6063 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6064 "RF cable is the result."
6065 msgstr ""
6066
6067 #: modules/access/dtv/access.c:187
6068 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: modules/access/dtv/access.c:189
6072 msgid ""
6073 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6074 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6075 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6076 msgstr ""
6077
6078 #: modules/access/dtv/access.c:192
6079 msgid "Continuous 22kHz tone"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: modules/access/dtv/access.c:194
6083 msgid ""
6084 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6085 "the higher frequency band from a universal LNB."
6086 msgstr ""
6087
6088 #: modules/access/dtv/access.c:197
6089 msgid "DiSEqC LNB number"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: modules/access/dtv/access.c:199
6093 msgid ""
6094 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6095 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6096 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6097 msgstr ""
6098
6099 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6100 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6101 msgid "Unspecified"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: modules/access/dtv/access.c:209
6105 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: modules/access/dtv/access.c:211
6109 msgid ""
6110 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6111 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6112 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6113 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6114 "be 0."
6115 msgstr ""
6116
6117 #: modules/access/dtv/access.c:218
6118 msgid "Network identifier"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: modules/access/dtv/access.c:219
6122 msgid "Satellite azimuth"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: modules/access/dtv/access.c:220
6126 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: modules/access/dtv/access.c:221
6130 msgid "Satellite elevation"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: modules/access/dtv/access.c:222
6134 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: modules/access/dtv/access.c:223
6138 msgid "Satellite longitude"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: modules/access/dtv/access.c:225
6142 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6143 msgstr ""
6144
6145 #: modules/access/dtv/access.c:227
6146 msgid "Satellite range code"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: modules/access/dtv/access.c:228
6150 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: modules/access/dtv/access.c:232
6154 msgid "Major channel"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: modules/access/dtv/access.c:233
6158 msgid "ATSC minor channel"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: modules/access/dtv/access.c:234
6162 msgid "Physical channel"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: modules/access/dtv/access.c:240
6166 msgid "DTV"
6167 msgstr "DTV"
6168
6169 #: modules/access/dtv/access.c:241
6170 msgid "Digital Television and Radio"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: modules/access/dtv/access.c:279
6174 msgid "Terrestrial reception parameters"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: modules/access/dtv/access.c:291
6178 msgid "DVB-T reception parameters"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: modules/access/dtv/access.c:307
6182 msgid "ISDB-T reception parameters"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: modules/access/dtv/access.c:348
6186 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: modules/access/dtv/access.c:360
6190 msgid "DVB-S2 parameters"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: modules/access/dtv/access.c:368
6194 msgid "ISDB-S parameters"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: modules/access/dtv/access.c:373
6198 msgid "Satellite equipment control"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: modules/access/dtv/access.c:415
6202 msgid "ATSC reception parameters"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: modules/access/dtv/access.c:471
6206 msgid "Digital broadcasting"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: modules/access/dtv/access.c:472
6210 msgid ""
6211 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6212 "Please check the preferences."
6213 msgstr ""
6214
6215 #: modules/access/dv.c:60
6216 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: modules/access/dv.c:61
6220 msgid "DV"
6221 msgstr "DV"
6222
6223 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:70
6224 msgid "DVD angle"
6225 msgstr "DVD कोन"
6226
6227 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:72
6228 msgid "Default DVD angle."
6229 msgstr "डिफॉल्ट DVD कोन"
6230
6231 #: modules/access/dvdnav.c:76
6232 msgid "Start directly in menu"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: modules/access/dvdnav.c:78
6236 msgid ""
6237 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6238 "useless warning introductions."
6239 msgstr ""
6240
6241 #: modules/access/dvdnav.c:87
6242 msgid "DVD with menus"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: modules/access/dvdnav.c:88
6246 msgid "DVDnav Input"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: modules/access/dvdnav.c:334 modules/access/dvdread.c:203
6250 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
6251 msgid "Playback failure"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: modules/access/dvdnav.c:335
6255 msgid ""
6256 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6257 msgstr ""
6258
6259 #: modules/access/dvdread.c:78
6260 msgid "DVD without menus"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: modules/access/dvdread.c:79
6264 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: modules/access/dvdread.c:204
6268 #, c-format
6269 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6270 msgstr ""
6271
6272 #: modules/access/dvdread.c:466
6273 #, c-format
6274 msgid "DVDRead could not read block %d."
6275 msgstr ""
6276
6277 #: modules/access/dvdread.c:528
6278 #, c-format
6279 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6280 msgstr ""
6281
6282 #: modules/access/eyetv.m:56
6283 msgid "Channel number"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: modules/access/eyetv.m:58
6287 msgid ""
6288 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6289 "for Composite input"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: modules/access/eyetv.m:63
6293 msgid "EyeTV input"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: modules/access/file.c:176 modules/access/file.c:298
6297 #: modules/access/mtp.c:202 modules/access/mtp.c:291 modules/access/vdr.c:369
6298 #: modules/access/vdr.c:538
6299 msgid "File reading failed"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: modules/access/file.c:177
6303 #, c-format
6304 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%m)."
6305 msgstr ""
6306
6307 #: modules/access/file.c:299
6308 #, c-format
6309 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6310 msgstr ""
6311
6312 #: modules/access/fs.c:33
6313 msgid "Subdirectory behavior"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: modules/access/fs.c:35
6317 msgid ""
6318 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6319 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6320 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6321 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: modules/access/fs.c:42
6325 msgid "Collapse"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: modules/access/fs.c:42
6329 msgid "Expand"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: modules/access/fs.c:44
6333 msgid "Ignored extensions"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: modules/access/fs.c:46
6337 msgid ""
6338 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6339 "directory.\n"
6340 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6341 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6342 msgstr ""
6343
6344 #: modules/access/fs.c:53
6345 msgid ""
6346 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6347 msgstr ""
6348
6349 #: modules/access/fs.c:54
6350 msgid ""
6351 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6352 "does not take the current language's collation rules into account."
6353 msgstr ""
6354
6355 #: modules/access/fs.c:55
6356 msgid "Do not sort the items."
6357 msgstr ""
6358
6359 #: modules/access/fs.c:57
6360 msgid "Directory sort order"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: modules/access/fs.c:59
6364 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6365 msgstr ""
6366
6367 #: modules/access/fs.c:62
6368 msgid "File input"
6369 msgstr "फाईल इनपुट"
6370
6371 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:79
6372 #: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:128
6373 #: modules/gui/macosx/open.m:591 modules/gui/macosx/output.m:133
6374 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6375 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:567 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69
6376 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6377 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6378 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6379 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6380 msgid "File"
6381 msgstr "फाईल"
6382
6383 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360
6384 msgid "Directory"
6385 msgstr "निर्देशिका"
6386
6387 #: modules/access/ftp.c:58
6388 msgid "FTP user name"
6389 msgstr "FTP युजरनेम"
6390
6391 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:57
6392 msgid "User name that will be used for the connection."
6393 msgstr "युजरनेम जे कनेक्शनसाठी वापरले जाईल."
6394
6395 #: modules/access/ftp.c:61
6396 msgid "FTP password"
6397 msgstr "FTP पासवर्ड"
6398
6399 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:60
6400 msgid "Password that will be used for the connection."
6401 msgstr "पासवर्ड जो कनेक्शनसाठी वापरला जाईल."
6402
6403 #: modules/access/ftp.c:64
6404 msgid "FTP account"
6405 msgstr "FTP खाते"
6406
6407 #: modules/access/ftp.c:65
6408 msgid "Account that will be used for the connection."
6409 msgstr "खाते जे कनेक्शनसाठी वापरले जाईल."
6410
6411 #: modules/access/ftp.c:70
6412 msgid "FTP input"
6413 msgstr "FTP इनपुट"
6414
6415 #: modules/access/ftp.c:85
6416 msgid "FTP upload output"
6417 msgstr "FTP अपलोड आउटपुट"
6418
6419 #: modules/access/ftp.c:246 modules/access/ftp.c:256 modules/access/ftp.c:321
6420 #: modules/access/ftp.c:330 modules/access/ftp.c:337
6421 msgid "Network interaction failed"
6422 msgstr "नेटवर्क इंटेरक्शन अपयशी"
6423
6424 #: modules/access/ftp.c:247
6425 msgid "VLC could not connect with the given server."
6426 msgstr "VLC दिलेल्या सर्वर सोबत कनेक्ट होऊ शकले नाही."
6427
6428 #: modules/access/ftp.c:257
6429 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6430 msgstr "VLC चे दिलेल्या सर्वरशी कनेक्शन नाकारले गेले."
6431
6432 #: modules/access/ftp.c:322
6433 msgid "Your account was rejected."
6434 msgstr "तुमचे खाते नाकारले गेले."
6435
6436 #: modules/access/ftp.c:331
6437 msgid "Your password was rejected."
6438 msgstr "तुमचा पासवर्ड नाकारला गेला."
6439
6440 #: modules/access/ftp.c:338
6441 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6442 msgstr "तुमचा सर्वरशी कनेक्शन करण्याचा प्रयत्न नाकारला गेला."
6443
6444 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6445 msgid "GnomeVFS input"
6446 msgstr "GnomeVFS इनपुट"
6447
6448 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6449 msgid "HTTP proxy"
6450 msgstr "HTTP प्रॉक्सी"
6451
6452 #: modules/access/http.c:66
6453 msgid ""
6454 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6455 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6456 msgstr ""
6457
6458 #: modules/access/http.c:70
6459 msgid "HTTP proxy password"
6460 msgstr "HTTP प्रॉक्सी पासवर्ड"
6461
6462 #: modules/access/http.c:72
6463 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6464 msgstr ""
6465
6466 #: modules/access/http.c:74
6467 msgid "Auto re-connect"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: modules/access/http.c:76
6471 msgid ""
6472 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6473 msgstr ""
6474
6475 #: modules/access/http.c:79
6476 msgid "Continuous stream"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: modules/access/http.c:80
6480 msgid ""
6481 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6482 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6483 "other types of HTTP streams."
6484 msgstr ""
6485
6486 #: modules/access/http.c:85
6487 msgid "Forward Cookies"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: modules/access/http.c:86
6491 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6492 msgstr ""
6493
6494 #: modules/access/http.c:88
6495 msgid "HTTP referer value"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: modules/access/http.c:89
6499 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: modules/access/http.c:91
6503 msgid "User Agent"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: modules/access/http.c:92
6507 msgid ""
6508 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6509 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6510 "can only be specified per input item, not globally."
6511 msgstr ""
6512
6513 #: modules/access/http.c:98
6514 msgid "HTTP input"
6515 msgstr "HTTP आदान"
6516
6517 #: modules/access/http.c:100
6518 msgid "HTTP(S)"
6519 msgstr "HTTP(S)"
6520
6521 #: modules/access/http.c:457
6522 msgid "HTTP authentication"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: modules/access/http.c:458
6526 #, c-format
6527 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6528 msgstr ""
6529
6530 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6531 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6532 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6533 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6534 msgid "Dummy"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: modules/access/idummy.c:43
6538 msgid "Dummy input"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6542 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6543 msgid "ID"
6544 msgstr "ID"
6545
6546 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6547 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
6551 msgid "Group"
6552 msgstr "संघ"
6553
6554 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
6555 msgid "Set the group of the elementary stream"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: modules/access/imem.c:57
6559 msgid "Category"
6560 msgstr "गट"
6561
6562 #: modules/access/imem.c:59
6563 msgid "Set the category of the elementary stream"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: modules/access/imem.c:64
6567 msgid "Unknown"
6568 msgstr "अनामिक"
6569
6570 #: modules/access/imem.c:64
6571 msgid "Data"
6572 msgstr "डेटा"
6573
6574 #: modules/access/imem.c:69
6575 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: modules/access/imem.c:73
6579 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: modules/access/imem.c:77
6583 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6587 msgid "Channels count"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: modules/access/imem.c:81
6591 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
6595 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
6596 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181
6597 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1401
6598 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6599 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
6600 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
6601 msgid "Width"
6602 msgstr "रुंदी"
6603
6604 #: modules/access/imem.c:84
6605 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
6609 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
6610 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6611 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
6612 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
6613 msgid "Height"
6614 msgstr "उंची"
6615
6616 #: modules/access/imem.c:87
6617 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: modules/access/imem.c:89
6621 msgid "Display aspect ratio"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: modules/access/imem.c:91
6625 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: modules/access/imem.c:95
6629 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: modules/access/imem.c:97
6633 msgid "Callback cookie string"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: modules/access/imem.c:99
6637 msgid "Text identifier for the callback functions"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: modules/access/imem.c:101
6641 msgid "Callback data"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: modules/access/imem.c:103
6645 msgid "Data for the get and release functions"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: modules/access/imem.c:105
6649 msgid "Get function"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: modules/access/imem.c:107
6653 msgid "Address of the get callback function"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: modules/access/imem.c:109
6657 msgid "Release function"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: modules/access/imem.c:111
6661 msgid "Address of the release callback function"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
6665 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1400
6666 msgid "Size"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: modules/access/imem.c:115
6670 msgid "Size of stream in bytes"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6674 msgid "Memory input"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: modules/access/jack.c:59
6678 msgid "Pace"
6679 msgstr "गती"
6680
6681 #: modules/access/jack.c:61
6682 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6683 msgstr ""
6684
6685 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:897
6686 msgid "Auto connection"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: modules/access/jack.c:64
6690 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6691 msgstr ""
6692
6693 #: modules/access/jack.c:67
6694 msgid "JACK audio input"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: modules/access/jack.c:69
6698 msgid "JACK Input"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6702 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6703 msgid "Link #"
6704 msgstr "लिंक #"
6705
6706 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6707 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6708 msgid ""
6709 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6710 "0)."
6711 msgstr ""
6712
6713 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6714 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6715 msgid "Video ID"
6716 msgstr "चित्रफीत ID"
6717
6718 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6719 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6720 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6721 msgstr ""
6722
6723 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6724 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6725 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6726 msgstr ""
6727
6728 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6729 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6730 msgid "Audio configuration"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6734 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6735 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6736 msgstr ""
6737
6738 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6739 msgid "HD-SDI Input"
6740 msgstr "HD-SDI आदान"
6741
6742 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6743 msgid "HD-SDI"
6744 msgstr "HD-SDI"
6745
6746 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6747 msgid "Teletext configuration"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6751 msgid ""
6752 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6753 msgstr ""
6754
6755 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6756 msgid "Teletext language"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6760 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6761 msgstr ""
6762
6763 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6764 msgid "SDI Input"
6765 msgstr "SDI आदान"
6766
6767 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6768 msgid "SDI Demux"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: modules/access/live555.cpp:78
6772 msgid "Kasenna RTSP dialect"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: modules/access/live555.cpp:79
6776 msgid ""
6777 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
6778 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
6779 "RTSP servers."
6780 msgstr ""
6781
6782 #: modules/access/live555.cpp:83
6783 msgid "WMServer RTSP dialect"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: modules/access/live555.cpp:84
6787 msgid ""
6788 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
6789 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
6790 msgstr ""
6791
6792 #: modules/access/live555.cpp:88
6793 msgid "RTSP user name"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: modules/access/live555.cpp:89
6797 msgid ""
6798 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
6799 "the url."
6800 msgstr ""
6801
6802 #: modules/access/live555.cpp:91
6803 msgid "RTSP password"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: modules/access/live555.cpp:92
6807 msgid ""
6808 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
6809 "the url."
6810 msgstr ""
6811
6812 #: modules/access/live555.cpp:94
6813 msgid "RTSP frame buffer size"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: modules/access/live555.cpp:95
6817 msgid ""
6818 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
6819 "broken pictures due to too small buffer."
6820 msgstr ""
6821
6822 #: modules/access/live555.cpp:101
6823 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: modules/access/live555.cpp:110
6827 msgid "RTSP/RTP access and demux"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
6831 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
6832 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: modules/access/live555.cpp:119
6836 msgid "Client port"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: modules/access/live555.cpp:120
6840 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
6844 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
6848 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: modules/access/live555.cpp:130
6852 msgid "HTTP tunnel port"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: modules/access/live555.cpp:131
6856 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
6857 msgstr ""
6858
6859 #: modules/access/live555.cpp:626
6860 msgid "RTSP authentication"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: modules/access/live555.cpp:627
6864 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6865 msgstr ""
6866
6867 #: modules/access/live555.cpp:651
6868 msgid "RTSP connection failed"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: modules/access/live555.cpp:652
6872 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
6873 msgstr ""
6874
6875 #: modules/access/mms/mms.c:49
6876 msgid "Force selection of all streams"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: modules/access/mms/mms.c:51
6880 msgid ""
6881 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6882 "You can choose to select all of them."
6883 msgstr ""
6884
6885 #: modules/access/mms/mms.c:54
6886 msgid "Maximum bitrate"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: modules/access/mms/mms.c:56
6890 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6891 msgstr ""
6892
6893 #: modules/access/mms/mms.c:60
6894 msgid ""
6895 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6896 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6897 "tried."
6898 msgstr ""
6899
6900 #: modules/access/mms/mms.c:64
6901 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: modules/access/mms/mms.c:65
6905 msgid ""
6906 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6907 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6908 msgstr ""
6909
6910 #: modules/access/mms/mms.c:69
6911 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: modules/access/mtp.c:57
6915 msgid "MTP input"
6916 msgstr "MTP आदान"
6917
6918 #: modules/access/mtp.c:58
6919 msgid "MTP"
6920 msgstr "MTP"
6921
6922 #: modules/access/mtp.c:203 modules/access/vdr.c:370
6923 msgid "VLC could not read the file."
6924 msgstr ""
6925
6926 #: modules/access/mtp.c:292 modules/access/vdr.c:538
6927 #, c-format
6928 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: modules/access/oss.c:66
6932 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6933 msgstr ""
6934
6935 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
6936 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
6937 msgid "Samplerate"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: modules/access/oss.c:69
6941 msgid ""
6942 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
6943 "48000)"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: modules/access/oss.c:76
6947 msgid "OSS"
6948 msgstr "OSS"
6949
6950 #: modules/access/oss.c:77
6951 msgid "OSS input"
6952 msgstr "OSS आदान"
6953
6954 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6955 msgid "Dummy stream output"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: modules/access_output/file.c:65
6959 msgid "Overwrite existing file"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: modules/access_output/file.c:67
6963 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
6964 msgstr ""
6965
6966 #: modules/access_output/file.c:68
6967 msgid "Append to file"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: modules/access_output/file.c:69
6971 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6972 msgstr ""
6973
6974 #: modules/access_output/file.c:71
6975 msgid "Format time and date"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: modules/access_output/file.c:72
6979 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: modules/access_output/file.c:74
6983 msgid "Synchronous writing"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: modules/access_output/file.c:75
6987 msgid "Open the file with synchronous writing."
6988 msgstr ""
6989
6990 #: modules/access_output/file.c:78
6991 msgid "File stream output"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: modules/access_output/file.c:200
6995 msgid ""
6996 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
6997 "overridden and its content will be lost."
6998 msgstr ""
6999
7000 #: modules/access_output/file.c:203
7001 msgid "Keep existing file"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: modules/access_output/file.c:204
7005 msgid "Overwrite"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: modules/access_output/http.c:51 modules/access/vnc.c:46
7009 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:177
7010 msgid "Username"
7011 msgstr "yujr"
7012
7013 #: modules/access_output/http.c:52 modules/stream_out/rtp.c:178
7014 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7015 msgstr ""
7016
7017 #: modules/access_output/http.c:54 modules/access/vnc.c:47
7018 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
7019 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:53
7020 #: modules/lua/vlc.c:69 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7021 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:180
7022 msgid "Password"
7023 msgstr "पासवर्ड"
7024
7025 #: modules/access_output/http.c:55 modules/stream_out/rtp.c:181
7026 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7027 msgstr ""
7028
7029 #: modules/access_output/http.c:57 modules/demux/playlist/qtl.c:241
7030 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
7031 msgid "Mime"
7032 msgstr "Mime"
7033
7034 #: modules/access_output/http.c:58
7035 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7036 msgstr ""
7037
7038 #: modules/access_output/http.c:63
7039 msgid "HTTP stream output"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: modules/access_output/livehttp.c:69
7043 msgid "Segment length"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7047 msgid "Length of TS stream segments"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: modules/access_output/livehttp.c:72
7051 msgid "Split segments anywhere"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: modules/access_output/livehttp.c:73
7055 msgid ""
7056 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7057 msgstr ""
7058
7059 #: modules/access_output/livehttp.c:76
7060 msgid "Number of segments"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7064 msgid "Number of segments to include in index"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: modules/access_output/livehttp.c:79
7068 msgid "Allow cache"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7072 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: modules/access_output/livehttp.c:82
7076 msgid "Index file"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7080 msgid "Path to the index file to create"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: modules/access_output/livehttp.c:85
7084 msgid "Full URL to put in index file"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: modules/access_output/livehttp.c:86
7088 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: modules/access_output/livehttp.c:89
7092 msgid "Delete segments"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7096 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7100 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7104 msgid "AES key URI to place in playlist"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: modules/access_output/livehttp.c:96
7108 msgid "AES key file"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7112 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: modules/access_output/livehttp.c:99
7116 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: modules/access_output/livehttp.c:100
7120 msgid ""
7121 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7122 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7123 "segment."
7124 msgstr ""
7125
7126 #: modules/access_output/livehttp.c:104
7127 msgid "Use randomized IV for encryption"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7131 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: modules/access_output/livehttp.c:108
7135 msgid "HTTP Live streaming output"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7139 msgid "LiveHTTP"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: modules/access_output/shout.c:64
7143 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
7144 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7145 msgid "Stream name"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: modules/access_output/shout.c:65
7149 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7150 msgstr ""
7151
7152 #: modules/access_output/shout.c:68
7153 msgid "Stream description"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: modules/access_output/shout.c:69
7157 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7158 msgstr ""
7159
7160 #: modules/access_output/shout.c:72
7161 msgid "Stream MP3"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: modules/access_output/shout.c:73
7165 msgid ""
7166 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7167 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7168 "shoutcast/icecast server."
7169 msgstr ""
7170
7171 #: modules/access_output/shout.c:82
7172 msgid "Genre description"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: modules/access_output/shout.c:83
7176 msgid "Genre of the content. "
7177 msgstr ""
7178
7179 #: modules/access_output/shout.c:85
7180 msgid "URL description"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: modules/access_output/shout.c:86
7184 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7185 msgstr ""
7186
7187 #: modules/access_output/shout.c:93
7188 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7189 msgstr ""
7190
7191 #: modules/access_output/shout.c:96
7192 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7193 msgstr ""
7194
7195 #: modules/access_output/shout.c:98
7196 msgid "Number of channels"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: modules/access_output/shout.c:99
7200 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7201 msgstr ""
7202
7203 #: modules/access_output/shout.c:101
7204 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: modules/access_output/shout.c:102
7208 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7209 msgstr ""
7210
7211 #: modules/access_output/shout.c:104
7212 msgid "Stream public"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: modules/access_output/shout.c:105
7216 msgid ""
7217 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7218 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7219 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7220 msgstr ""
7221
7222 #: modules/access_output/shout.c:111
7223 msgid "IceCAST output"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:139
7227 msgid "Caching value (ms)"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: modules/access_output/udp.c:66
7231 msgid ""
7232 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7233 "milliseconds."
7234 msgstr ""
7235
7236 #: modules/access_output/udp.c:69
7237 msgid "Group packets"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: modules/access_output/udp.c:70
7241 msgid ""
7242 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7243 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7244 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7245 msgstr ""
7246
7247 #: modules/access_output/udp.c:77
7248 msgid "UDP stream output"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: modules/access/pulse.c:35
7252 msgid ""
7253 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7254 "open a specific source named SOURCE."
7255 msgstr ""
7256
7257 #: modules/access/pulse.c:42
7258 msgid "PulseAudio"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: modules/access/pulse.c:43
7262 msgid "PulseAudio input"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: modules/access/qtcapture.m:43
7266 msgid "Video Capture width"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: modules/access/qtcapture.m:44
7270 msgid "Video Capture width in pixel"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: modules/access/qtcapture.m:45
7274 msgid "Video Capture height"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: modules/access/qtcapture.m:46
7278 msgid "Video Capture height in pixel"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7282 msgid "Quicktime Capture"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: modules/access/qtcapture.m:248 modules/access/qtcapture.m:278
7286 msgid "No Input device found"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: modules/access/qtcapture.m:249 modules/access/qtcapture.m:279
7290 msgid ""
7291 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7292 "check your connectors and drivers."
7293 msgstr ""
7294
7295 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7296 msgid "Uncompressed RAR"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: modules/access/rdp.c:49
7300 msgid "RDP auth username"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: modules/access/rdp.c:50
7304 msgid "RDP auth password"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: modules/access/rdp.c:51
7308 msgid "RDP Password"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: modules/access/rdp.c:52
7312 msgid "Encrypted connexion"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: modules/access/rdp.c:54
7316 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: modules/access/rdp.c:65
7320 msgid "RDP"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: modules/access/rdp.c:69
7324 msgid "RDP Remote Desktop"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
7328 msgid "RTCP (local) port"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
7332 msgid ""
7333 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7334 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7335 msgstr ""
7336
7337 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:148
7338 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
7342 msgid ""
7343 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7344 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7345 msgstr ""
7346
7347 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:154
7348 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:156
7352 msgid ""
7353 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7354 "character-long hexadecimal string."
7355 msgstr ""
7356
7357 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
7358 msgid "Maximum RTP sources"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
7362 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7363 msgstr ""
7364
7365 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
7366 msgid "RTP source timeout (sec)"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
7370 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7371 msgstr ""
7372
7373 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
7374 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7378 msgid ""
7379 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7380 "future) by this many packets from the last received packet."
7381 msgstr ""
7382
7383 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
7384 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7388 msgid ""
7389 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7390 "by this many packets from the last received packet."
7391 msgstr ""
7392
7393 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7394 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: modules/access/rtp/rtp.c:82
7398 msgid ""
7399 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7400 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: modules/access/rtp/rtp.c:96 modules/stream_out/rtp.c:191
7404 msgid "RTP"
7405 msgstr "RTP"
7406
7407 #: modules/access/rtp/rtp.c:97
7408 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7412 msgid "SDP required"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7416 #, c-format
7417 msgid ""
7418 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7419 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7420 msgstr ""
7421
7422 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7423 msgid "Real RTSP"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7427 msgid "Connection failed"
7428 msgstr "संपर्क अयशस्वी"
7429
7430 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7431 #, c-format
7432 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7433 msgstr ""
7434
7435 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7436 msgid "Session failed"
7437 msgstr "तास अयशस्वी"
7438
7439 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7440 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7441 msgstr ""
7442
7443 #: modules/access/screen/screen.c:43
7444 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1103
7445 msgid "Desired frame rate for the capture."
7446 msgstr ""
7447
7448 #: modules/access/screen/screen.c:46
7449 msgid "Capture fragment size"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: modules/access/screen/screen.c:48
7453 msgid ""
7454 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7455 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7456 msgstr ""
7457
7458 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7459 msgid "Subscreen top left corner"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: modules/access/screen/screen.c:55
7463 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7464 msgstr ""
7465
7466 #: modules/access/screen/screen.c:59
7467 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7468 msgstr ""
7469
7470 #: modules/access/screen/screen.c:61 modules/gui/macosx/open.m:212
7471 msgid "Subscreen width"
7472 msgstr "सबस्क्रीन रुंदी"
7473
7474 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/open.m:213
7475 msgid "Subscreen height"
7476 msgstr "सबस्क्रीन रुंदी"
7477
7478 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:58
7479 #: modules/gui/macosx/open.m:214
7480 msgid "Follow the mouse"
7481 msgstr "माउस मागे जा"
7482
7483 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:60
7484 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7485 msgstr ""
7486
7487 #: modules/access/screen/screen.c:71
7488 msgid "Mouse pointer image"
7489 msgstr "माउस पोइंटर प्रतिमा"
7490
7491 #: modules/access/screen/screen.c:73
7492 msgid ""
7493 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7494 msgstr ""
7495
7496 #: modules/access/screen/screen.c:78
7497 msgid "Display ID"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: modules/access/screen/screen.c:80
7501 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
7502 msgstr ""
7503
7504 #: modules/access/screen/screen.c:81
7505 msgid "Screen index"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: modules/access/screen/screen.c:83
7509 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7510 msgstr ""
7511
7512 #: modules/access/screen/screen.c:96
7513 msgid "Screen Input"
7514 msgstr "स्क्रीन आदान"
7515
7516 #: modules/access/screen/screen.c:97 modules/access/screen/xcb.c:69
7517 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:608 modules/gui/macosx/open.m:205
7518 #: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/macosx/open.m:493
7519 #: modules/gui/macosx/open.m:1346 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:532
7520 msgid "Screen"
7521 msgstr "स्क्रीन"
7522
7523 #: modules/access/screen/xcb.c:40 modules/access/shm.c:43
7524 #: modules/access/vnc.c:60
7525 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7526 msgstr ""
7527
7528 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7529 msgid "Region left column"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7533 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7534 msgstr ""
7535
7536 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7537 msgid "Region top row"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7541 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7542 msgstr ""
7543
7544 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7545 msgid "Capture region width"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7549 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: modules/access/screen/xcb.c:54
7553 msgid "Capture region height"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: modules/access/screen/xcb.c:56
7557 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: modules/access/screen/xcb.c:70
7561 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
7565 msgid "SDP"
7566 msgstr "SDP"
7567
7568 #: modules/access/sdp.c:34
7569 msgid "Session Description Protocol"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: modules/access/sftp.c:51
7573 msgid "SFTP port"
7574 msgstr "SFTP पोर्ट"
7575
7576 #: modules/access/sftp.c:52
7577 msgid "SFTP port number to use on the server"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: modules/access/sftp.c:53
7581 msgid "Read size"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: modules/access/sftp.c:54
7585 msgid "Size of the request for reading access"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: modules/access/sftp.c:58
7589 msgid "SFTP input"
7590 msgstr "SFTP आदान"
7591
7592 #: modules/access/sftp.c:130
7593 msgid "SFTP authentication"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: modules/access/sftp.c:131
7597 #, c-format
7598 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: modules/access/shm.c:45 modules/access/vnc.c:57
7602 msgid "Frame buffer depth"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: modules/access/shm.c:47
7606 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: modules/access/shm.c:49
7610 msgid "Frame buffer width"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: modules/access/shm.c:51
7614 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: modules/access/shm.c:53
7618 msgid "Frame buffer height"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: modules/access/shm.c:55
7622 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: modules/access/shm.c:57
7626 msgid "Frame buffer segment ID"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: modules/access/shm.c:59
7630 msgid ""
7631 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7632 "shm-file is specified)."
7633 msgstr ""
7634
7635 #: modules/access/shm.c:62
7636 msgid "Frame buffer file"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: modules/access/shm.c:64
7640 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: modules/access/shm.c:74
7644 msgid "XWD file (autodetect)"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7648 msgid "8 bits"
7649 msgstr "8 बिट्स"
7650
7651 #: modules/access/shm.c:75
7652 msgid "15 bits"
7653 msgstr "15 बिट्स"
7654
7655 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7656 msgid "16 bits"
7657 msgstr "16 बिट्स"
7658
7659 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7660 msgid "24 bits"
7661 msgstr "24 बिट्स"
7662
7663 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7664 msgid "32 bits"
7665 msgstr "32 बिट्स"
7666
7667 #: modules/access/shm.c:82
7668 msgid "Framebuffer input"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: modules/access/shm.c:83
7672 msgid "Shared memory framebuffer"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: modules/access/smb.c:56
7676 msgid "SMB user name"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: modules/access/smb.c:59
7680 msgid "SMB password"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: modules/access/smb.c:62
7684 msgid "SMB domain"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: modules/access/smb.c:63
7688 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7689 msgstr ""
7690
7691 #: modules/access/smb.c:66
7692 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: modules/access/smb.c:69
7696 msgid "SMB input"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: modules/access/tcp.c:45
7700 msgid "TCP"
7701 msgstr "TCP"
7702
7703 #: modules/access/tcp.c:46
7704 msgid "TCP input"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: modules/access/timecode.c:43
7708 msgid "Time code"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: modules/access/timecode.c:44
7712 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: modules/access/udp.c:53
7716 msgid "UDP"
7717 msgstr "UDP"
7718
7719 #: modules/access/udp.c:54
7720 msgid "UDP input"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: modules/access/v4l2/controls.c:784
7724 msgid "Reset defaults"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
7728 msgid "Video capture device"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
7732 msgid "Video capture device node."
7733 msgstr ""
7734
7735 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
7736 msgid "VBI capture device"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
7740 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions) "
7741 msgstr ""
7742
7743 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
7744 msgid "Standard"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
7748 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7749 msgstr ""
7750
7751 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
7752 msgid ""
7753 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7754 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7755 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7756 "I420, I411, I410, MJPG)"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
7760 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7761 msgstr ""
7762
7763 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
7764 msgid "Audio input"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
7768 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7769 msgstr ""
7770
7771 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
7772 msgid ""
7773 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
7774 "strictly positive)."
7775 msgstr ""
7776
7777 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
7778 msgid "Radio device"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
7782 msgid "Radio tuner device node."
7783 msgstr ""
7784
7785 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
7786 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1073
7787 msgid "Frequency"
7788 msgstr "फ्रिक्वेन्सी"
7789
7790 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
7791 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
7795 msgid "Audio mode"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
7799 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7800 msgstr ""
7801
7802 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
7803 msgid "Reset controls"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7807 msgid "Reset controls to defaults."
7808 msgstr ""
7809
7810 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
7811 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
7812 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
7813 msgid "Brightness"
7814 msgstr "teja"
7815
7816 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7817 msgid "Picture brightness or black level."
7818 msgstr ""
7819
7820 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
7821 msgid "Automatic brightness"
7822 msgstr "स्वयंचलित tej"
7823
7824 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7825 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7826 msgstr ""
7827
7828 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
7829 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
7830 msgid "Contrast"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
7834 msgid "Picture contrast or luma gain."
7835 msgstr ""
7836
7837 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
7838 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
7839 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
7840 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
7841 msgid "Saturation"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
7845 msgid "Picture saturation or chroma gain."
7846 msgstr ""
7847
7848 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
7849 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
7850 msgid "Hue"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7854 msgid "Hue or color balance."
7855 msgstr ""
7856
7857 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
7858 msgid "Automatic hue"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7862 msgid "Automatically adjust the picture hue."
7863 msgstr ""
7864
7865 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
7866 msgid "White balance temperature (K)"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
7870 msgid ""
7871 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
7872 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
7873 msgstr ""
7874
7875 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
7876 msgid "Automatic white balance"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
7880 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
7881 msgstr ""
7882
7883 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
7884 msgid "Red balance"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
7888 msgid "Red chroma balance."
7889 msgstr ""
7890
7891 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
7892 msgid "Blue balance"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
7896 msgid "Blue chroma balance."
7897 msgstr ""
7898
7899 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
7900 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
7901 msgid "Gamma"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
7905 msgid "Gamma adjust."
7906 msgstr ""
7907
7908 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
7909 msgid "Automatic gain"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7913 msgid "Automatically set the video gain."
7914 msgstr ""
7915
7916 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
7917 msgid "Gain"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7921 msgid "Picture gain."
7922 msgstr ""
7923
7924 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
7925 msgid "Sharpness"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
7929 msgid "Sharpness filter adjust."
7930 msgstr ""
7931
7932 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7933 msgid "Chroma gain"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
7937 msgid "Chroma gain control."
7938 msgstr ""
7939
7940 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
7941 msgid "Automatic chroma gain"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7945 msgid "Automatically control the chroma gain."
7946 msgstr ""
7947
7948 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
7949 msgid "Power line frequency"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7953 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
7954 msgstr ""
7955
7956 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7957 msgid "50 Hz"
7958 msgstr "50 हर्ट्स"
7959
7960 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7961 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
7962 msgid "60 Hz"
7963 msgstr "60 हर्ट्स"
7964
7965 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7966 msgid "Backlight compensation"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
7970 msgid "Band-stop filter"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
7974 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
7975 msgstr ""
7976
7977 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
7978 msgid "Horizontal flip"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
7982 msgid "Flip the picture horizontally."
7983 msgstr ""
7984
7985 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
7986 msgid "Vertical flip"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
7990 msgid "Flip the picture vertically."
7991 msgstr ""
7992
7993 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
7994 msgid "Rotate (degrees)"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
7998 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
7999 msgstr ""
8000
8001 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8002 msgid "Color killer"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8006 msgid ""
8007 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8008 "signal is weak."
8009 msgstr ""
8010
8011 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8012 msgid "Color effect"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8016 msgid "Select a color effect."
8017 msgstr ""
8018
8019 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8020 msgid "Black & white"
8021 msgstr "कृष्णधवल"
8022
8023 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
8024 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
8025 msgid "Sepia"
8026 msgstr "सेपिया"
8027
8028 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8029 msgid "Negative"
8030 msgstr "nige"
8031
8032 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8033 msgid "Emboss"
8034 msgstr "इम्बोस"
8035
8036 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8037 msgid "Sketch"
8038 msgstr "स्केच"
8039
8040 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8041 msgid "Sky blue"
8042 msgstr "आकाशी"
8043
8044 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8045 msgid "Grass green"
8046 msgstr "हिरवा"
8047
8048 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8049 msgid "Skin whiten"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8053 msgid "Vivid"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8057 #: modules/audio_output/directx.c:115 modules/audio_output/waveout.c:146
8058 msgid "Audio volume"
8059 msgstr "ध्वनि आवाज"
8060
8061 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8062 msgid "Volume of the audio input."
8063 msgstr ""
8064
8065 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8066 msgid "Audio balance"
8067 msgstr "संगीत तोल"
8068
8069 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8070 msgid "Balance of the audio input."
8071 msgstr ""
8072
8073 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8074 msgid "Bass level"
8075 msgstr "बेस पातळी"
8076
8077 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8078 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8079 msgstr ""
8080
8081 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8082 msgid "Treble level"
8083 msgstr "ट्रेबल पातळी"
8084
8085 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8086 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8087 msgstr ""
8088
8089 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8090 msgid "Mute the audio."
8091 msgstr "आवाज मूक करा."
8092
8093 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8094 msgid "Loudness mode"
8095 msgstr "मोठा आवाज"
8096
8097 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8098 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8099 msgstr "मोठा आवाज किंवा बेस boost"
8100
8101 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8102 msgid "v4l2 driver controls"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8106 msgid ""
8107 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8108 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8109 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8110 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8111 msgstr ""
8112
8113 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8114 #: modules/codec/x264.c:429 modules/control/hotkeys.c:193
8115 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
8116 msgid "All"
8117 msgstr "सर्व"
8118
8119 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8120 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8124 msgid "525 lines / 60 Hz"
8125 msgstr "525 ओळी / 60 Hz"
8126
8127 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8128 msgid "625 lines / 50 Hz"
8129 msgstr "625 ओळी / 50 Hz"
8130
8131 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8132 msgid "PAL N Argentina"
8133 msgstr "PAL N arjent"
8134
8135 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8136 msgid "NTSC M Japan"
8137 msgstr "NTSC M जपान"
8138
8139 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8140 msgid "NTSC M South Korea"
8141 msgstr "NTSC M दक्षिण koriy"
8142
8143 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8144 msgid "Mono"
8145 msgstr "मोनो"
8146
8147 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8148 msgid "Primary language"
8149 msgstr "प्रमुख भाषा"
8150
8151 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8152 msgid "Secondary language or program"
8153 msgstr "दुय्यम भाषा किंवा प्रोग्राम"
8154
8155 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8156 msgid "Dual mono"
8157 msgstr "दुहेरी मोनो"
8158
8159 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8160 msgid "V4L"
8161 msgstr "V4L"
8162
8163 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8164 msgid "Video4Linux input"
8165 msgstr "Video4Linux इनपुट"
8166
8167 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8168 msgid "Video input"
8169 msgstr "चित्रफीत इनपुट"
8170
8171 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:318
8172 msgid "Tuner"
8173 msgstr "ट्युनर"
8174
8175 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8176 msgid "Controls"
8177 msgstr "नियंत्रणे"
8178
8179 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:334
8180 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:425
8184 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:432
8188 msgid "Video4Linux radio tuner"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8192 msgid "VCD"
8193 msgstr "VCD"
8194
8195 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8196 msgid "VCD input"
8197 msgstr "VCD input"
8198
8199 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8200 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8201 msgstr "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8202
8203 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8204 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8205 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:519
8206 msgid "Entry"
8207 msgstr "नोंद"
8208
8209 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8210 msgid "Segments"
8211 msgstr "सेगमेंट"
8212
8213 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8214 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:711
8215 msgid "Segment"
8216 msgstr "सेगमेंट"
8217
8218 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8219 msgid "LID"
8220 msgstr "LID"
8221
8222 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:130
8223 #: modules/gui/macosx/open.m:593
8224 msgid "Disc"
8225 msgstr "डिस्क"
8226
8227 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8228 msgid "VCD Format"
8229 msgstr "VCD स्वरूप"
8230
8231 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8232 msgid "Application"
8233 msgstr "anupray"
8234
8235 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8236 msgid "Preparer"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8240 msgid "Vol #"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8244 msgid "Vol max #"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8248 msgid "Volume Set"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:452
8252 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:454 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:362
8253 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
8254 msgid "Volume"
8255 msgstr "आवाज patali"
8256
8257 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8258 msgid "System Id"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8262 msgid "Entries"
8263 msgstr "नोंदी"
8264
8265 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
8266 msgid "Tracks"
8267 msgstr "ट्रॅक"
8268
8269 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8270 msgid "Audio Channels"
8271 msgstr "ध्वनि वाहिनी"
8272
8273 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8274 msgid "First Entry Point"
8275 msgstr "प्रथमिक प्रवेश बिंदू"
8276
8277 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8278 msgid "Last Entry Point"
8279 msgstr "शेवटचा प्रवेश बिंदू"
8280
8281 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8282 msgid "Track size (in sectors)"
8283 msgstr "गाण्याची लांबी (सेक्टर मध्ये)"
8284
8285 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8286 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8287 msgid "type"
8288 msgstr "प्रकार"
8289
8290 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8291 msgid "end"
8292 msgstr "शेवट"
8293
8294 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8295 msgid "play list"
8296 msgstr "प्लेलिस्ट"
8297
8298 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8299 msgid "extended selection list"
8300 msgstr "विस्तारित निवड यादी"
8301
8302 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8303 msgid "selection list"
8304 msgstr "निवड यादी"
8305
8306 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8307 msgid "unknown type"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8311 msgid "List ID"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8315 msgid "(Super) Video CD"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8319 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8323 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8327 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8328 msgstr ""
8329
8330 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8331 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8332 msgstr ""
8333
8334 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8335 msgid "Use playback control?"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8339 msgid ""
8340 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8341 "tracks."
8342 msgstr ""
8343
8344 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8345 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8349 msgid ""
8350 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8351 "entry."
8352 msgstr ""
8353
8354 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8355 msgid "Show extended VCD info?"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8359 msgid ""
8360 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8361 "for example playback control navigation."
8362 msgstr ""
8363
8364 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8365 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8366 msgstr ""
8367
8368 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8369 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8370 msgstr ""
8371
8372 #: modules/access/vdr.c:76
8373 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8374 msgstr ""
8375
8376 #: modules/access/vdr.c:78
8377 msgid "Chapter offset in ms"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: modules/access/vdr.c:80
8381 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8382 msgstr ""
8383
8384 #: modules/access/vdr.c:84
8385 msgid "Default frame rate for chapter import."
8386 msgstr ""
8387
8388 #: modules/access/vdr.c:88
8389 msgid "VDR"
8390 msgstr "VDR"
8391
8392 #: modules/access/vdr.c:91
8393 msgid "VDR recordings"
8394 msgstr "VDR रेकॉर्डिंग"
8395
8396 #: modules/access/vdr.c:811
8397 msgid "VDR Cut Marks"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: modules/access/vdr.c:874
8401 msgid "Start"
8402 msgstr "सुरु करा"
8403
8404 #: modules/access/vnc.c:48
8405 msgid "X.509 Certificate Authority"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: modules/access/vnc.c:49
8409 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: modules/access/vnc.c:50
8413 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: modules/access/vnc.c:51
8417 msgid "List of revoked servers certificates"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: modules/access/vnc.c:52
8421 msgid "X.509 Client certificate"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: modules/access/vnc.c:53
8425 msgid "Certificate for client authentification"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: modules/access/vnc.c:54
8429 msgid "X.509 Client private key"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: modules/access/vnc.c:55
8433 msgid "Private key for authentification by certificate"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: modules/access/vnc.c:58
8437 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: modules/access/vnc.c:61
8441 msgid "Compression level"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: modules/access/vnc.c:62
8445 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: modules/access/vnc.c:63
8449 msgid "Image quality"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: modules/access/vnc.c:64
8453 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: modules/access/vnc.c:78
8457 msgid "VNC"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: modules/access/vnc.c:82
8461 msgid "VNC client access"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8465 msgid "Media in Zip"
8466 msgstr "झिप मधील मेडिया"
8467
8468 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8469 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8473 msgid "Zip files filter"
8474 msgstr "झिप फाईल निवड"
8475
8476 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8477 msgid "Zip access"
8478 msgstr "झिप प्रवेश"
8479
8480 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8481 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
8485 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: modules/arm_neon/volume.c:38
8489 msgid "ARM NEON audio volume"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
8493 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8497 msgid "TCP address to use"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
8501 msgid ""
8502 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8503 "(default localhost). In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8504 msgstr ""
8505
8506 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
8507 msgid "TCP port to use"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8511 msgid ""
8512 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8513 "12345). Use the same port as the one used in the rc interface."
8514 msgstr ""
8515
8516 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8517 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8521 msgid ""
8522 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8523 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8524 msgstr ""
8525
8526 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8527 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8531 msgid ""
8532 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8533 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8534 msgstr ""
8535
8536 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8537 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
8541 msgid ""
8542 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8543 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8544 msgstr ""
8545
8546 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8547 msgid "Time window to use in ms"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
8551 msgid ""
8552 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8553 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8554 "alarm is sent (default 5000)."
8555 msgstr ""
8556
8557 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
8558 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
8562 msgid ""
8563 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8564 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8565 msgstr ""
8566
8567 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
8568 msgid "Time between two alarm messages in ms"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
8572 msgid ""
8573 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8574 "saturation (default 2000)."
8575 msgstr ""
8576
8577 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8578 msgid "Force connection reset regularly"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
8582 msgid ""
8583 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8584 "with audiobargraph_v (default 1)."
8585 msgstr ""
8586
8587 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
8588 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
8592 msgid "Audiobar Graph"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8596 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8600 msgid "Dolby Surround decoder"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8604 msgid ""
8605 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8606 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8607 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8608 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8609 "It works with any source format from mono to 7.1."
8610 msgstr ""
8611
8612 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8613 msgid "Characteristic dimension"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8617 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8618 msgstr ""
8619
8620 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8621 msgid "Compensate delay"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8625 msgid ""
8626 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8627 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8628 "case, turn this on to compensate."
8629 msgstr ""
8630
8631 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8632 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8636 msgid ""
8637 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8638 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8639 msgstr ""
8640
8641 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8642 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8646 msgid "Headphone effect"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:81
8650 msgid "Use downmix algorithm"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
8654 msgid ""
8655 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8656 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8657 "speakers."
8658 msgstr ""
8659
8660 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
8661 msgid "Select channel to keep"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
8665 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
8666 msgstr ""
8667
8668 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
8669 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8670 msgid "Rear left"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
8674 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8675 msgid "Rear right"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
8679 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8680 msgid "Low-frequency effects"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8684 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8685 msgid "Side left"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8689 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8690 msgid "Side right"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8694 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8695 msgid "Rear center"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
8699 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
8703 msgid "Audio channel remapper"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
8707 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8711 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
8715 msgid "Sound Delay"
8716 msgstr "ध्वनी उशीर"
8717
8718 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:368
8719 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8720 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8721 msgid "Delay"
8722 msgstr "उशीर"
8723
8724 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
8725 msgid "Add a delay effect to the sound"
8726 msgstr "उशीर परिणाम ध्वनी मध्ये वाढवा"
8727
8728 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
8729 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
8730 msgid "Delay time"
8731 msgstr "उशीर वेळ"
8732
8733 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
8734 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
8738 msgid "Sweep Depth"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8742 msgid ""
8743 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8744 "be delay-time +/- sweep-depth."
8745 msgstr ""
8746
8747 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8748 msgid "Sweep Rate"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8752 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8756 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
8757 msgid "Feedback gain"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8761 msgid "Gain on Feedback loop"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8765 msgid "Wet mix"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8769 msgid "Level of delayed signal"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8773 msgid "Dry Mix"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8777 msgid "Level of input signal"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
8781 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
8782 msgid "RMS/peak"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
8786 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
8787 msgstr ""
8788
8789 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
8790 msgid "Attack time"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
8794 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
8795 msgstr ""
8796
8797 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
8798 msgid "Release time"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
8802 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
8803 msgstr ""
8804
8805 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
8806 msgid "Threshold level"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
8810 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
8811 msgstr ""
8812
8813 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
8814 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
8815 msgid "Ratio"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
8819 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
8820 msgstr ""
8821
8822 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
8823 msgid "Knee radius"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
8827 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
8828 msgstr ""
8829
8830 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:126
8831 msgid "Makeup gain"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
8835 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
8836 msgstr ""
8837
8838 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
8839 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
8840 msgid "Compressor"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
8844 msgid "Dynamic range compressor"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
8848 msgid "A/52 dynamic range compression"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8852 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
8853 msgid ""
8854 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8855 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8856 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8857 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8858 msgstr ""
8859
8860 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
8861 msgid "Enable internal upmixing"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
8865 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8866 msgstr ""
8867
8868 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
8869 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8873 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
8877 msgid "DTS dynamic range compression"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
8881 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
8885 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8889 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
8893 msgid "MPEG audio decoder"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8897 msgid "Equalizer preset"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8901 msgid "Preset to use for the equalizer."
8902 msgstr ""
8903
8904 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8905 msgid "Bands gain"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8909 msgid ""
8910 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8911 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
8912 "-2 0 2\"."
8913 msgstr ""
8914
8915 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
8916 msgid "Use VLC frequency bands"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
8920 msgid ""
8921 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
8922 msgstr ""
8923
8924 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
8925 msgid "Two pass"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
8929 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8930 msgstr ""
8931
8932 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
8933 msgid "Global gain"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
8937 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8938 msgstr ""
8939
8940 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
8941 msgid "Equalizer with 10 bands"
8942 msgstr "10 बंधासहित इक्विलायझर"
8943
8944 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8945 msgid "Flat"
8946 msgstr "फ्लट"
8947
8948 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8949 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
8950 msgid "Classical"
8951 msgstr "क्लासिकल"
8952
8953 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8954 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
8955 msgid "Club"
8956 msgstr "क्लब"
8957
8958 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8959 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
8960 msgid "Dance"
8961 msgstr "डान्स"
8962
8963 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8964 msgid "Full bass"
8965 msgstr "फुल बास"
8966
8967 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8968 msgid "Full bass and treble"
8969 msgstr "फुल बास आणि ट्रेबल"
8970
8971 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8972 msgid "Full treble"
8973 msgstr "फुल ट्रेबल"
8974
8975 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8976 msgid "Headphones"
8977 msgstr "हेडफोन"
8978
8979 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8980 msgid "Large Hall"
8981 msgstr "लार्ज हौल"
8982
8983 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8984 msgid "Live"
8985 msgstr "लाइव"
8986
8987 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8988 msgid "Party"
8989 msgstr "पार्टी"
8990
8991 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8992 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
8993 msgid "Pop"
8994 msgstr "पॉप"
8995
8996 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8997 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
8998 msgid "Reggae"
8999 msgstr "रेगाई"
9000
9001 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9002 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9003 msgid "Rock"
9004 msgstr "रॉक"
9005
9006 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9007 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9008 msgid "Ska"
9009 msgstr "स्का"
9010
9011 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9012 msgid "Soft"
9013 msgstr "सोफ्ट"
9014
9015 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9016 msgid "Soft rock"
9017 msgstr "सोफ्ट रॉक"
9018
9019 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9020 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9021 msgid "Techno"
9022 msgstr "टेक्नो"
9023
9024 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9025 msgid "Gain multiplier"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9029 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9033 msgid "Gain control filter"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:49
9037 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:141
9038 msgid "Karaoke"
9039 msgstr "कराओके"
9040
9041 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9042 msgid "Simple Karaoke filter"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9046 msgid "Number of audio buffers"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9050 msgid ""
9051 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9052 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9053 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9054 msgstr ""
9055
9056 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9057 msgid "Maximal volume level"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9061 msgid ""
9062 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9063 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9064 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9065 msgstr ""
9066
9067 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9068 msgid "Volume normalizer"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9072 msgid "Parametric Equalizer"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9076 msgid "Low freq (Hz)"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9080 msgid "Low freq gain (dB)"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9084 msgid "High freq (Hz)"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9088 msgid "High freq gain (dB)"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9092 msgid "Freq 1 (Hz)"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9096 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9100 msgid "Freq 1 Q"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9104 msgid "Freq 2 (Hz)"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9108 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9109 msgstr ""
9110
9111 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9112 msgid "Freq 2 Q"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9116 msgid "Freq 3 (Hz)"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9120 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9124 msgid "Freq 3 Q"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9128 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9132 msgid "Resampling quality"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9136 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9137 msgstr ""
9138
9139 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9140 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9141 msgid "Speex resampler"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9145 msgid "Sample rate converter type"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9149 msgid ""
9150 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9151 "the fast one exhibits low quality."
9152 msgstr ""
9153
9154 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9155 msgid "Sinc function (best quality)"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9159 msgid "Sinc function (medium quality)"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9163 msgid "Sinc function (fast)"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9167 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9171 msgid "Linear (fastest)"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9175 msgid "SRC resampler"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9179 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9183 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9184 msgstr ""
9185
9186 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9187 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9191 msgid "Scaletempo"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9195 msgid "Stride Length"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9199 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9203 msgid "Overlap Length"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9207 msgid "Percentage of stride to overlap"
9208 msgstr ""
9209
9210 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9211 msgid "Search Length"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9215 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9219 msgid "Room size"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9223 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9224 msgstr ""
9225
9226 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9227 msgid "Room width"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9231 msgid "Width of the virtual room"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9235 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9236 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1402
9237 msgid "Wet"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9241 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9242 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1403
9243 msgid "Dry"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9247 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:135
9248 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1404
9249 msgid "Damp"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9253 msgid "Audio Spatializer"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9257 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
9258 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9259 msgid "Spatializer"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
9263 msgid ""
9264 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9265 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9266 "thereby widening the stereo effect."
9267 msgstr ""
9268
9269 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9270 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9271 msgstr ""
9272
9273 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
9274 msgid ""
9275 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9276 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9277 "widening effect."
9278 msgstr ""
9279
9280 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
9281 msgid "Crossfeed"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
9285 msgid ""
9286 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9287 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9288 "channels."
9289 msgstr ""
9290
9291 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
9292 msgid "Dry mix"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
9296 msgid "Level of input signal of original channel."
9297 msgstr ""
9298
9299 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9300 msgid "Stereo Enhancer"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9304 msgid "Simple stereo widening effect"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9308 msgid "Single precision audio volume"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9312 msgid "Integer audio volume"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9316 msgid "Dummy audio output"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:67
9320 msgid "Audio output device"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9324 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9325 msgstr ""
9326
9327 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:141
9328 msgid "Audio output channels"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:142
9332 msgid ""
9333 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9334 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9335 "through is active."
9336 msgstr ""
9337
9338 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9339 msgid "Surround 4.0"
9340 msgstr "सराउंड 4.0"
9341
9342 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9343 msgid "Surround 4.1"
9344 msgstr "सराउंड 4.1"
9345
9346 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9347 msgid "Surround 5.0"
9348 msgstr "सराउंड 5.0"
9349
9350 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9351 msgid "Surround 5.1"
9352 msgstr "सराउंड 5.1"
9353
9354 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9355 msgid "Surround 7.1"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9359 msgid "ALSA audio output"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: modules/audio_output/alsa.c:386 modules/audio_output/auhal.c:358
9363 msgid "Audio output failed"
9364 msgstr "संगीत प्रदान अयशस्वी"
9365
9366 #: modules/audio_output/alsa.c:387
9367 #, c-format
9368 msgid ""
9369 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9370 "%s."
9371 msgstr ""
9372
9373 #: modules/audio_output/amem.c:34
9374 msgid "Audio memory"
9375 msgstr "संगीत स्मृती"
9376
9377 #: modules/audio_output/amem.c:35
9378 msgid "Audio memory output"
9379 msgstr "संगीत स्मृती प्रदान"
9380
9381 #: modules/audio_output/amem.c:42
9382 msgid "Sample format"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
9386 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
9390 msgid "Android AudioTrack audio output"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:89
9394 msgid "AudioUnit output for iOS"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: modules/audio_output/auhal.c:69
9398 msgid "Last audio device"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: modules/audio_output/auhal.c:161
9402 msgid "HAL AudioUnit output"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: modules/audio_output/auhal.c:359
9406 msgid ""
9407 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9408 msgstr ""
9409
9410 #: modules/audio_output/auhal.c:556
9411 msgid "Audio device is not configured"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: modules/audio_output/auhal.c:557
9415 msgid ""
9416 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
9417 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
9418 msgstr ""
9419
9420 #: modules/audio_output/auhal.c:1100
9421 msgid "System Sound Output Device"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: modules/audio_output/auhal.c:1175
9425 #, c-format
9426 msgid "%s (Encoded Output)"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: modules/audio_output/directx.c:108
9430 msgid "Output device"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: modules/audio_output/directx.c:109
9434 msgid "Select your audio output device"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: modules/audio_output/directx.c:111
9438 msgid "Speaker configuration"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: modules/audio_output/directx.c:112
9442 msgid ""
9443 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9444 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9445 msgstr ""
9446
9447 #: modules/audio_output/directx.c:116
9448 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
9449 msgstr ""
9450
9451 #: modules/audio_output/directx.c:119
9452 msgid "DirectX audio output"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: modules/audio_output/file.c:80
9456 msgid "Output format"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: modules/audio_output/file.c:82
9460 msgid "Number of output channels"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: modules/audio_output/file.c:83
9464 msgid ""
9465 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9466 "restrict the number of channels here."
9467 msgstr ""
9468
9469 #: modules/audio_output/file.c:86
9470 msgid "Add WAVE header"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: modules/audio_output/file.c:87
9474 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9475 msgstr ""
9476
9477 #: modules/audio_output/file.c:105
9478 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
9479 msgid "Output file"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: modules/audio_output/file.c:106
9483 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: modules/audio_output/file.c:109
9487 msgid "File audio output"
9488 msgstr ""
9489
9490 #: modules/audio_output/jack.c:81
9491 msgid "Automatically connect to writable clients"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: modules/audio_output/jack.c:83
9495 msgid ""
9496 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9497 "writable JACK clients found."
9498 msgstr ""
9499
9500 #: modules/audio_output/jack.c:87
9501 msgid "Connect to clients matching"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: modules/audio_output/jack.c:89
9505 msgid ""
9506 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9507 "regular expression will be considered for connection."
9508 msgstr ""
9509
9510 #: modules/audio_output/jack.c:97
9511 msgid "JACK audio output"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: modules/audio_output/kai.c:93
9515 msgid "Device"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: modules/audio_output/kai.c:95
9519 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9520 msgstr ""
9521
9522 #: modules/audio_output/kai.c:98
9523 msgid "Open audio in exclusive mode."
9524 msgstr ""
9525
9526 #: modules/audio_output/kai.c:100
9527 msgid ""
9528 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9529 "audio."
9530 msgstr ""
9531
9532 #: modules/audio_output/kai.c:110
9533 msgid "K Audio Interface audio output"
9534 msgstr ""
9535
9536 #: modules/audio_output/opensles_android.c:131
9537 msgid "OpenSLES audio output"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: modules/audio_output/opensles_android.c:132
9541 msgid "OpenSLES"
9542 msgstr ""
9543
9544 #: modules/audio_output/oss.c:68
9545 msgid "OSS device node path."
9546 msgstr ""
9547
9548 #: modules/audio_output/oss.c:72
9549 msgid "Open Sound System audio output"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9553 msgid "Pulseaudio audio output"
9554 msgstr ""
9555
9556 #: modules/audio_output/sndio.c:39
9557 msgid "OpenBSD sndio audio output"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: modules/audio_output/volume.h:30
9561 msgid "Software gain"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: modules/audio_output/volume.h:31
9565 msgid "This linear gain will be applied in software."
9566 msgstr ""
9567
9568 #: modules/audio_output/waveout.c:136
9569 msgid "Select Audio Device"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: modules/audio_output/waveout.c:137
9573 msgid ""
9574 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9575 "VLC restart to apply."
9576 msgstr ""
9577
9578 #: modules/audio_output/waveout.c:150
9579 msgid "WaveOut audio output"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: modules/audio_output/waveout.c:706
9583 msgid "Microsoft Soundmapper"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
9587 msgid "Use float32 output"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:149
9591 msgid ""
9592 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9593 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9594 msgstr ""
9595
9596 #: modules/codec/a52.c:51
9597 msgid "A/52 parser"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: modules/codec/a52.c:58
9601 msgid "A/52 audio packetizer"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: modules/codec/adpcm.c:47
9605 msgid "ADPCM audio decoder"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: modules/codec/aes3.c:47
9609 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: modules/codec/aes3.c:52
9613 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: modules/codec/araw.c:50
9617 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: modules/codec/araw.c:59
9621 msgid "Raw audio encoder"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9625 msgid "Non-ref"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9629 msgid "Bidir"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9633 msgid "Non-key"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9637 msgid "rd"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9641 msgid "bits"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9645 msgid "simple"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
9649 msgid ""
9650 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9651 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9652 "MJPEG and other codecs"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
9656 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
9660 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:166 modules/codec/omxil/omxil.c:75
9661 msgid "Decoding"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:154 modules/codec/omxil/omxil.c:87
9665 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9666 msgid "Encoding"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:155
9670 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
9674 msgid "Direct rendering"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
9678 msgid "Error resilience"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
9682 msgid ""
9683 "libavcodec can do error resilience.\n"
9684 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9685 "can produce a lot of errors.\n"
9686 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9687 msgstr ""
9688
9689 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79
9690 msgid "Workaround bugs"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
9694 msgid ""
9695 "Try to fix some bugs:\n"
9696 "1  autodetect\n"
9697 "2  old msmpeg4\n"
9698 "4  xvid interlaced\n"
9699 "8  ump4 \n"
9700 "16 no padding\n"
9701 "32 ac vlc\n"
9702 "64 Qpel chroma.\n"
9703 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9704 "\"ump4\", enter 40."
9705 msgstr ""
9706
9707 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
9708 #: modules/demux/rawdv.c:42 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
9709 msgid "Hurry up"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
9713 msgid ""
9714 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9715 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9716 msgstr ""
9717
9718 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
9719 msgid "Allow speed tricks"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
9723 msgid ""
9724 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9725 msgstr ""
9726
9727 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
9728 msgid "Skip frame (default=0)"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
9732 msgid ""
9733 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9734 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9735 msgstr ""
9736
9737 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9738 msgid "Skip idct (default=0)"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
9742 msgid ""
9743 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
9744 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9745 msgstr ""
9746
9747 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9748 msgid "Discard cropping information"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
9752 msgid "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)."
9753 msgstr ""
9754
9755 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
9756 msgid "Debug mask"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9760 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
9764 msgid "Codec name"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9768 msgid "Internal libavcodec codec name"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
9772 msgid "Visualize motion vectors"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
9776 msgid ""
9777 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9778 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9779 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9780 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9781 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9782 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9783 msgstr ""
9784
9785 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
9786 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
9790 msgid ""
9791 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9792 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9793 msgstr ""
9794
9795 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
9796 msgid "Hardware decoding"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
9800 msgid "This allows hardware decoding when available."
9801 msgstr ""
9802
9803 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
9804 msgid "VDA output pixel format"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9808 msgid "The pixel format for output image buffers."
9809 msgstr ""
9810
9811 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
9812 msgid "Threads"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
9816 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
9820 msgid "Ratio of key frames"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
9824 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9825 msgstr ""
9826
9827 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
9828 msgid "Ratio of B frames"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
9832 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9833 msgstr ""
9834
9835 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
9836 msgid "Video bitrate tolerance"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9840 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9841 msgstr ""
9842
9843 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
9844 msgid "Interlaced encoding"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
9848 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9849 msgstr ""
9850
9851 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
9852 msgid "Interlaced motion estimation"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
9856 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9857 msgstr ""
9858
9859 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
9860 msgid "Pre-motion estimation"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
9864 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9865 msgstr ""
9866
9867 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
9868 msgid "Rate control buffer size"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
9872 msgid ""
9873 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9874 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9875 msgstr ""
9876
9877 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
9878 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
9882 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9883 msgstr ""
9884
9885 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
9886 msgid "I quantization factor"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
9890 msgid ""
9891 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9892 "same qscale for I and P frames)."
9893 msgstr ""
9894
9895 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187 modules/codec/x264.c:360
9896 #: modules/demux/mod.c:78
9897 msgid "Noise reduction"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
9901 msgid ""
9902 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9903 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9904 msgstr ""
9905
9906 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
9907 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
9911 msgid ""
9912 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9913 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9914 "standard MPEG2 decoders."
9915 msgstr ""
9916
9917 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
9918 msgid "Quality level"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
9922 msgid ""
9923 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9924 "encoding very much)."
9925 msgstr ""
9926
9927 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
9928 msgid ""
9929 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9930 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9931 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9932 "to ease the encoder's task."
9933 msgstr ""
9934
9935 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
9936 msgid "Minimum video quantizer scale"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
9940 msgid "Minimum video quantizer scale."
9941 msgstr ""
9942
9943 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
9944 msgid "Maximum video quantizer scale"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
9948 msgid "Maximum video quantizer scale."
9949 msgstr ""
9950
9951 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
9952 msgid "Trellis quantization"
9953 msgstr ""
9954
9955 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
9956 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9957 msgstr ""
9958
9959 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
9960 msgid "Fixed quantizer scale"
9961 msgstr ""
9962
9963 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
9964 msgid ""
9965 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9966 "255.0)."
9967 msgstr ""
9968
9969 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
9970 msgid "Strict standard compliance"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
9974 msgid ""
9975 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
9976 msgstr ""
9977
9978 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
9979 msgid "Luminance masking"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
9983 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9984 msgstr ""
9985
9986 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
9987 msgid "Darkness masking"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
9991 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9992 msgstr ""
9993
9994 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
9995 msgid "Motion masking"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
9999 msgid ""
10000 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10001 "(default: 0.0)."
10002 msgstr ""
10003
10004 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
10005 msgid "Border masking"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10009 msgid ""
10010 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10011 "0.0)."
10012 msgstr ""
10013
10014 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
10015 msgid "Luminance elimination"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
10019 msgid ""
10020 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10021 "The H264 specification recommends -4."
10022 msgstr ""
10023
10024 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
10025 msgid "Chrominance elimination"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
10029 msgid ""
10030 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10031 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10032 msgstr ""
10033
10034 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:256
10035 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
10039 msgid ""
10040 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10041 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10042 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10043 "enabled libavcodec"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10047 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
10051 #, c-format
10052 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10053 msgstr ""
10054
10055 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:257
10056 #, c-format
10057 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10058 msgstr ""
10059
10060 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:295
10061 #, c-format
10062 msgid ""
10063 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10064 "encoder:\n"
10065 "%s.\n"
10066 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10067 "\n"
10068 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10069 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:764 modules/codec/avcodec/encoder.c:817
10073 msgid "VLC could not open the encoder."
10074 msgstr ""
10075
10076 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:48
10077 msgid "Video Acceleration (VA) API"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10081 msgid "420YpCbCr8Planar"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10085 msgid "422YpCbCr8"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: modules/codec/avcodec/vda.c:50
10089 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: modules/codec/avcodec/vdpau.c:47
10093 msgid "Video Decode and Presentation API for Unix (VDPAU)"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: modules/codec/cc.c:55
10097 msgid "CC 608/708"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: modules/codec/cc.c:56
10101 msgid "Closed Captions decoder"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: modules/codec/cdg.c:87
10105 msgid "CDG video decoder"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10109 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10110 msgstr ""
10111
10112 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10113 msgid "CVD subtitle decoder"
10114 msgstr ""
10115
10116 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10117 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: modules/codec/ddummy.c:36
10121 msgid "Save raw codec data"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: modules/codec/ddummy.c:38
10125 msgid ""
10126 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10127 "main options."
10128 msgstr ""
10129
10130 #: modules/codec/ddummy.c:47
10131 msgid "Dummy decoder"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10135 msgid "Dump decoder"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
10139 msgid "Constant quality factor"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: modules/codec/dirac.c:62
10143 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
10147 msgid "CBR bitrate (kbps)"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: modules/codec/dirac.c:66
10151 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: modules/codec/dirac.c:69
10155 msgid "Enable lossless coding"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: modules/codec/dirac.c:70
10159 msgid ""
10160 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
10161 "reproduction of the original"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
10165 msgid "Prefilter"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
10169 msgid "Enable adaptive prefiltering"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
10173 msgid "Centre Weighted Median"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: modules/codec/dirac.c:80
10177 msgid "Rectangular Linear Phase"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: modules/codec/dirac.c:80
10181 msgid "Diagonal Linear Phase"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
10185 msgid "Amount of prefiltering"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
10189 msgid "Higher value implies more prefiltering"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
10193 msgid "Chroma format"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
10197 msgid ""
10198 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10202 msgid "4:2:0"
10203 msgstr "4:2:0"
10204
10205 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10206 msgid "4:2:2"
10207 msgstr "4:2:2"
10208
10209 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10210 msgid "4:4:4"
10211 msgstr "4:4:4"
10212
10213 #: modules/codec/dirac.c:96
10214 msgid "Distance between 'P' frames"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: modules/codec/dirac.c:100
10218 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10222 msgid "Picture coding mode"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10226 msgid ""
10227 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10228 "pseudo-progressive frame"
10229 msgstr ""
10230
10231 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10232 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10233 msgstr ""
10234
10235 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10236 msgid "force coding frame as single picture"
10237 msgstr ""
10238
10239 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10240 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: modules/codec/dirac.c:116
10244 msgid "Width of motion compensation blocks"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: modules/codec/dirac.c:120
10248 msgid "Height of motion compensation blocks"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: modules/codec/dirac.c:125
10252 msgid "Block overlap (%)"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: modules/codec/dirac.c:126
10256 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: modules/codec/dirac.c:131
10260 msgid "xblen"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: modules/codec/dirac.c:132
10264 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: modules/codec/dirac.c:136
10268 msgid "yblen"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: modules/codec/dirac.c:137
10272 msgid "Total vertical block length including overlaps"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: modules/codec/dirac.c:140
10276 msgid "Motion vector precision"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: modules/codec/dirac.c:141
10280 msgid "Motion vector precision in pels."
10281 msgstr ""
10282
10283 #: modules/codec/dirac.c:146
10284 msgid "Simple ME search area x:y"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: modules/codec/dirac.c:147
10288 msgid ""
10289 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
10290 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
10294 msgid "Three component motion estimation"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
10298 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
10302 msgid "Intra picture DWT filter"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
10306 msgid "Inter picture DWT filter"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
10310 msgid "Number of DWT iterations"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
10314 msgid "Also known as DWT levels"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
10318 msgid "Enable multiple quantizers"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
10322 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: modules/codec/dirac.c:174
10326 msgid "Enable spatial partitioning"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
10330 msgid "Disable arithmetic coding"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
10334 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: modules/codec/dirac.c:184
10338 msgid "cycles per degree"
10339 msgstr ""
10340
10341 #: modules/codec/dirac.c:206
10342 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
10346 msgid "DirectMedia Object decoder"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
10350 msgid "DirectMedia Object encoder"
10351 msgstr ""
10352
10353 #: modules/codec/dts.c:53
10354 msgid "DTS parser"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: modules/codec/dts.c:58
10358 msgid "DTS audio packetizer"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10362 msgid "Decoding X coordinate"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10366 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10370 msgid "Decoding Y coordinate"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10374 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10378 msgid "Subpicture position"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10382 msgid ""
10383 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10384 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10385 "g. 6=top-right)."
10386 msgstr ""
10387
10388 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10389 msgid "Encoding X coordinate"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10393 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10397 msgid "Encoding Y coordinate"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10401 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: modules/codec/dvbsub.c:120
10405 msgid "DVB subtitles decoder"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3530 modules/demux/ts.c:3587
10409 msgid "DVB subtitles"
10410 msgstr ""
10411
10412 #: modules/codec/dvbsub.c:135
10413 msgid "DVB subtitles encoder"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: modules/codec/edummy.c:40
10417 msgid "Dummy encoder"
10418 msgstr ""
10419
10420 #: modules/codec/faad.c:52
10421 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: modules/codec/faad.c:430
10425 msgid "AAC extension"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: modules/codec/fdkaac.c:41
10429 msgid "Encoder Profile"
10430 msgstr ""
10431
10432 #: modules/codec/fdkaac.c:42
10433 msgid "Encoder Algorithm to use"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: modules/codec/fdkaac.c:44
10437 msgid "Enable spectral band replication"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: modules/codec/fdkaac.c:45
10441 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
10442 msgstr ""
10443
10444 #: modules/codec/fdkaac.c:47
10445 msgid "VBR Quality"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: modules/codec/fdkaac.c:48
10449 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: modules/codec/fdkaac.c:50
10453 msgid "Enable afterburner library"
10454 msgstr ""
10455
10456 #: modules/codec/fdkaac.c:51
10457 msgid ""
10458 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
10459 "CPU usage (default is enabled)"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: modules/codec/fdkaac.c:53
10463 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: modules/codec/fdkaac.c:54
10467 msgid ""
10468 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
10469 "hierarchical"
10470 msgstr ""
10471
10472 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10473 msgid "AAC-LC"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10477 msgid "HE-AAC"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10481 msgid "HE-AAC-v2"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10485 msgid "AAC-LD"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10489 msgid "AAC-ELD"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: modules/codec/fdkaac.c:74
10493 msgid "FDKAAC"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: modules/codec/fdkaac.c:75
10497 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: modules/codec/flac.c:112
10501 msgid "Flac audio decoder"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: modules/codec/flac.c:119
10505 msgid "Flac audio encoder"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
10509 msgid "Sound fonts"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: modules/codec/fluidsynth.c:47
10513 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10514 msgstr ""
10515
10516 #: modules/codec/fluidsynth.c:49 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
10517 msgid "Chorus"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
10521 msgid "Synthesis gain"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: modules/codec/fluidsynth.c:52
10525 msgid ""
10526 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
10527 "when many notes are played at a time."
10528 msgstr ""
10529
10530 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
10531 msgid "Polyphony"
10532 msgstr ""
10533
10534 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
10535 msgid ""
10536 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
10537 "require more processing power."
10538 msgstr ""
10539
10540 #: modules/codec/fluidsynth.c:60 modules/demux/mod.c:81
10541 msgid "Reverb"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
10545 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
10549 msgid "FluidSynth"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: modules/codec/fluidsynth.c:148
10553 msgid "MIDI synthesis not set up"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: modules/codec/fluidsynth.c:149
10557 msgid ""
10558 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10559 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10560 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10561 msgstr ""
10562
10563 #: modules/codec/g711.c:45
10564 msgid "G.711 decoder"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: modules/codec/g711.c:53
10568 msgid "G.711 encoder"
10569 msgstr ""
10570
10571 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:173
10572 msgid "Formatted Subtitles"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: modules/codec/kate.c:195
10576 msgid ""
10577 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10578 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10579 "rendering via Tiger is enabled."
10580 msgstr ""
10581
10582 #: modules/codec/kate.c:202
10583 msgid "Shadow"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: modules/codec/kate.c:202
10587 msgid "Outline"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10591 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10592 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
10593 msgid "Black"
10594 msgstr "Black"
10595
10596 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10597 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10598 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10599 msgid "Gray"
10600 msgstr "Gray"
10601
10602 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10603 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10604 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10605 msgid "Silver"
10606 msgstr "Silver"
10607
10608 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10609 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10610 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
10611 #: modules/video_filter/rss.c:72
10612 msgid "White"
10613 msgstr "White"
10614
10615 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10616 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10617 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10618 msgid "Maroon"
10619 msgstr "Maroon"
10620
10621 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:426
10622 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:994 modules/text_renderer/freetype.c:207
10623 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10624 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
10625 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10626 msgid "Red"
10627 msgstr "Red"
10628
10629 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
10630 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10631 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10632 #: modules/video_filter/rss.c:73
10633 msgid "Fuchsia"
10634 msgstr "Fuchsia"
10635
10636 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
10637 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:998 modules/text_renderer/freetype.c:207
10638 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10639 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10640 #: modules/video_filter/rss.c:73
10641 msgid "Yellow"
10642 msgstr "Yellow"
10643
10644 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
10645 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10646 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
10647 msgid "Olive"
10648 msgstr "Olive"
10649
10650 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
10651 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/text_renderer/freetype.c:207
10652 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10653 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
10654 #: modules/video_filter/rss.c:73
10655 msgid "Green"
10656 msgstr "Green"
10657
10658 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
10659 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10660 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10661 msgid "Teal"
10662 msgstr "Teal"
10663
10664 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10665 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10666 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
10667 #: modules/video_filter/rss.c:74
10668 msgid "Lime"
10669 msgstr "Lime"
10670
10671 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10672 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10673 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10674 msgid "Purple"
10675 msgstr "Purple"
10676
10677 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10678 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10679 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10680 msgid "Navy"
10681 msgstr "Navy"
10682
10683 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
10684 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1000 modules/text_renderer/freetype.c:208
10685 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10686 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
10687 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10688 msgid "Blue"
10689 msgstr "Blue"
10690
10691 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10692 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10693 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
10694 #: modules/video_filter/rss.c:75
10695 msgid "Aqua"
10696 msgstr "Aqua"
10697
10698 #: modules/codec/kate.c:214
10699 msgid "Use Tiger for rendering"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: modules/codec/kate.c:215
10703 msgid ""
10704 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10705 "only render static text and bitmap based streams."
10706 msgstr ""
10707
10708 #: modules/codec/kate.c:219
10709 msgid "Rendering quality"
10710 msgstr ""
10711
10712 #: modules/codec/kate.c:220
10713 msgid ""
10714 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10715 "highest quality."
10716 msgstr ""
10717
10718 #: modules/codec/kate.c:224
10719 msgid "Default font effect"
10720 msgstr ""
10721
10722 #: modules/codec/kate.c:225
10723 msgid ""
10724 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10725 "backgrounds."
10726 msgstr ""
10727
10728 #: modules/codec/kate.c:229
10729 msgid "Default font effect strength"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: modules/codec/kate.c:230
10733 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10734 msgstr ""
10735
10736 #: modules/codec/kate.c:234
10737 msgid "Default font description"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: modules/codec/kate.c:235
10741 msgid ""
10742 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10743 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10744 "font parameters where appropriate."
10745 msgstr ""
10746
10747 #: modules/codec/kate.c:240
10748 msgid "Default font color"
10749 msgstr ""
10750
10751 #: modules/codec/kate.c:241
10752 msgid ""
10753 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10754 "font color to use."
10755 msgstr ""
10756
10757 #: modules/codec/kate.c:245
10758 msgid "Default font alpha"
10759 msgstr ""
10760
10761 #: modules/codec/kate.c:246
10762 msgid ""
10763 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10764 "particular font color to use."
10765 msgstr ""
10766
10767 #: modules/codec/kate.c:250
10768 msgid "Default background color"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: modules/codec/kate.c:251
10772 msgid ""
10773 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10774 "color to use."
10775 msgstr ""
10776
10777 #: modules/codec/kate.c:255
10778 msgid "Default background alpha"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: modules/codec/kate.c:256
10782 msgid ""
10783 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10784 "specify a particular background color to use."
10785 msgstr ""
10786
10787 #: modules/codec/kate.c:262
10788 msgid ""
10789 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10790 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10791 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10792 "available.\n"
10793 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10794 "played. This will hopefully be fixed soon."
10795 msgstr ""
10796
10797 #: modules/codec/kate.c:271
10798 msgid "Kate"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: modules/codec/kate.c:272
10802 msgid "Kate overlay decoder"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: modules/codec/kate.c:291
10806 msgid "Tiger rendering defaults"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: modules/codec/kate.c:326
10810 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: modules/codec/libass.c:56
10814 msgid "Subtitles (advanced)"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: modules/codec/libass.c:57
10818 msgid "Subtitle renderers using libass"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/freetype.c:498
10822 msgid "Building font cache"
10823 msgstr ""
10824
10825 #: modules/codec/libass.c:226
10826 msgid ""
10827 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10828 "This should take less than a minute."
10829 msgstr ""
10830
10831 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
10832 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: modules/codec/lpcm.c:60
10836 msgid "Linear PCM audio decoder"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: modules/codec/lpcm.c:65
10840 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: modules/codec/lpcm.c:71
10844 msgid "Linear PCM audio encoder"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: modules/codec/mash.cpp:70
10848 msgid "Video decoder using openmash"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10852 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10853 msgstr ""
10854
10855 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
10856 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:163
10860 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: modules/codec/omxil/omxil.c:72
10864 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: modules/codec/omxil/omxil.c:88
10868 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
10872 msgid "OpenMAX IL video output"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: modules/codec/opus.c:62
10876 msgid "Opus audio decoder"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: modules/codec/opus.c:64
10880 msgid "Opus"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: modules/codec/png.c:58
10884 msgid "PNG video decoder"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: modules/codec/quicktime.c:66
10888 msgid "QuickTime library decoder"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: modules/codec/rawvideo.c:72
10892 msgid "Pseudo raw video decoder"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: modules/codec/rawvideo.c:79
10896 msgid "Pseudo raw video packetizer"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: modules/codec/schroedinger.c:63
10900 msgid "Rate control method"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: modules/codec/schroedinger.c:64
10904 msgid "Method used to encode the video sequence"
10905 msgstr ""
10906
10907 #: modules/codec/schroedinger.c:77
10908 msgid "Constant noise threshold mode"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: modules/codec/schroedinger.c:78
10912 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: modules/codec/schroedinger.c:79
10916 msgid "Low Delay mode"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: modules/codec/schroedinger.c:80
10920 msgid "Lossless mode"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: modules/codec/schroedinger.c:81
10924 msgid "Constant lambda mode"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: modules/codec/schroedinger.c:82
10928 msgid "Constant error mode"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: modules/codec/schroedinger.c:83
10932 msgid "Constant quality mode"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: modules/codec/schroedinger.c:87
10936 msgid "GOP structure"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: modules/codec/schroedinger.c:88
10940 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: modules/codec/schroedinger.c:100
10944 msgid ""
10945 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
10946 "previous or future pictures."
10947 msgstr ""
10948
10949 #: modules/codec/schroedinger.c:101
10950 msgid "I-frame only sequence"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
10954 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
10958 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: modules/codec/schroedinger.c:110
10962 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: modules/codec/schroedinger.c:113
10966 msgid "Noise Threshold"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: modules/codec/schroedinger.c:114
10970 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: modules/codec/schroedinger.c:118
10974 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: modules/codec/schroedinger.c:121
10978 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: modules/codec/schroedinger.c:122
10982 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: modules/codec/schroedinger.c:125
10986 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: modules/codec/schroedinger.c:126
10990 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: modules/codec/schroedinger.c:129
10994 msgid "GOP length"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: modules/codec/schroedinger.c:130
10998 msgid ""
10999 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11000 "group of pictures"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11004 msgid "No pre-filtering"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11008 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11012 msgid "Add Noise"
11013 msgstr ""
11014
11015 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11016 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11017 msgstr ""
11018
11019 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11020 msgid "Low Pass Filter"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11024 msgid "Size of motion compensation blocks"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11028 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11029 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11033 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11037 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11038 msgstr ""
11039
11040 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11041 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11042 msgstr ""
11043
11044 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11045 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11046 msgstr ""
11047
11048 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11049 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11053 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11057 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11058 msgstr ""
11059
11060 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11061 msgid "Motion Vector precision"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11065 msgid "Motion Vector precision in pels"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11069 msgid "perceptual weighting method"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11073 msgid "perceptual distance"
11074 msgstr ""
11075
11076 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11077 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11081 msgid "Horizontal slices per frame"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11085 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11089 msgid "Vertical slices per frame"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11093 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11097 msgid "Size of code blocks in each subband"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11101 msgid "small - use small code blocks"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11105 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11109 msgid "large - use large code blocks"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11113 msgid "full - One code block per subband"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11117 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11121 msgid "Number of levels of downsampling"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11125 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11129 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11133 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11137 msgid "Enable Scene Change Detection"
11138 msgstr ""
11139
11140 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11141 msgid "Force Profile"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11145 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11149 msgid "VC2 Simple Profile"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11153 msgid "VC2 Main Profile"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11157 msgid "Main Profile"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11161 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11165 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11169 msgid "SDL Image decoder"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11173 msgid "SDL_image video decoder"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:65
11177 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:799
11181 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:141
11182 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
11183 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
11184 msgid "Mode"
11185 msgstr "प्रकार"
11186
11187 #: modules/codec/speex.c:61
11188 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11189 msgstr ""
11190
11191 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
11192 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11193 msgid "Encoding quality"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: modules/codec/speex.c:65
11197 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11198 msgstr ""
11199
11200 #: modules/codec/speex.c:67
11201 msgid "Encoding complexity"
11202 msgstr ""
11203
11204 #: modules/codec/speex.c:69
11205 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11206 msgstr ""
11207
11208 #: modules/codec/speex.c:71
11209 msgid "Maximal bitrate"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: modules/codec/speex.c:73
11213 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11214 msgstr ""
11215
11216 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
11217 msgid "CBR encoding"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: modules/codec/speex.c:77
11221 msgid ""
11222 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11223 "bitrate encoding (VBR)."
11224 msgstr ""
11225
11226 #: modules/codec/speex.c:80
11227 msgid "Voice activity detection"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: modules/codec/speex.c:82
11231 msgid ""
11232 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11233 "mode."
11234 msgstr ""
11235
11236 #: modules/codec/speex.c:85
11237 msgid "Discontinuous Transmission"
11238 msgstr ""
11239
11240 #: modules/codec/speex.c:87
11241 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11242 msgstr ""
11243
11244 #: modules/codec/speex.c:91
11245 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11246 msgstr ""
11247
11248 #: modules/codec/speex.c:91
11249 msgid "Wide-band (16kHz)"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: modules/codec/speex.c:91
11253 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11254 msgstr ""
11255
11256 #: modules/codec/speex.c:98
11257 msgid "Speex audio decoder"
11258 msgstr ""
11259
11260 #: modules/codec/speex.c:100
11261 msgid "Speex"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: modules/codec/speex.c:104
11265 msgid "Speex audio packetizer"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: modules/codec/speex.c:110
11269 msgid "Speex audio encoder"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11273 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11277 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11278 msgstr ""
11279
11280 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11281 msgid "DVD subtitles decoder"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11285 msgid "DVD subtitles"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11289 msgid "DVD subtitles packetizer"
11290 msgstr ""
11291
11292 #: modules/codec/stl.c:45
11293 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11294 msgstr ""
11295
11296 #. xgettext:
11297 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11298 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11299 #. languages using the Latin alphabet.
11300 #: modules/codec/subsdec.c:97
11301 msgid "Default (Windows-1252)"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: modules/codec/subsdec.c:98
11305 msgid "System codeset"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: modules/codec/subsdec.c:99
11309 msgid "Universal (UTF-8)"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: modules/codec/subsdec.c:100
11313 msgid "Universal (UTF-16)"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: modules/codec/subsdec.c:101
11317 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: modules/codec/subsdec.c:102
11321 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: modules/codec/subsdec.c:103
11325 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: modules/codec/subsdec.c:107
11329 msgid "Western European (Latin-9)"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: modules/codec/subsdec.c:108
11333 msgid "Western European (Windows-1252)"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: modules/codec/subsdec.c:109
11337 msgid "Western European (IBM 00850)"
11338 msgstr ""
11339
11340 #: modules/codec/subsdec.c:111
11341 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11342 msgstr ""
11343
11344 #: modules/codec/subsdec.c:112
11345 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11346 msgstr ""
11347
11348 #: modules/codec/subsdec.c:114
11349 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11350 msgstr ""
11351
11352 #: modules/codec/subsdec.c:116
11353 msgid "Nordic (Latin-6)"
11354 msgstr ""
11355
11356 #: modules/codec/subsdec.c:118
11357 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11358 msgstr ""
11359
11360 #: modules/codec/subsdec.c:119
11361 msgid "Russian (KOI8-R)"
11362 msgstr ""
11363
11364 #: modules/codec/subsdec.c:120
11365 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11366 msgstr ""
11367
11368 #: modules/codec/subsdec.c:122
11369 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11370 msgstr ""
11371
11372 #: modules/codec/subsdec.c:123
11373 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11374 msgstr ""
11375
11376 #: modules/codec/subsdec.c:125
11377 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11378 msgstr ""
11379
11380 #: modules/codec/subsdec.c:126
11381 msgid "Greek (Windows-1253)"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: modules/codec/subsdec.c:128
11385 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11386 msgstr ""
11387
11388 #: modules/codec/subsdec.c:129
11389 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11390 msgstr ""
11391
11392 #: modules/codec/subsdec.c:131
11393 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11394 msgstr ""
11395
11396 #: modules/codec/subsdec.c:132
11397 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11398 msgstr ""
11399
11400 #: modules/codec/subsdec.c:135
11401 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11402 msgstr ""
11403
11404 #: modules/codec/subsdec.c:136
11405 msgid "Thai (Windows-874)"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: modules/codec/subsdec.c:138
11409 msgid "Baltic (Latin-7)"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: modules/codec/subsdec.c:139
11413 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11414 msgstr ""
11415
11416 #: modules/codec/subsdec.c:142
11417 msgid "Celtic (Latin-8)"
11418 msgstr ""
11419
11420 #: modules/codec/subsdec.c:145
11421 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11422 msgstr ""
11423
11424 #: modules/codec/subsdec.c:147
11425 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: modules/codec/subsdec.c:148
11429 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: modules/codec/subsdec.c:149
11433 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: modules/codec/subsdec.c:150
11437 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11438 msgstr ""
11439
11440 #: modules/codec/subsdec.c:151
11441 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11442 msgstr ""
11443
11444 #: modules/codec/subsdec.c:152
11445 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: modules/codec/subsdec.c:153
11449 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: modules/codec/subsdec.c:154
11453 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: modules/codec/subsdec.c:155
11457 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11458 msgstr ""
11459
11460 #: modules/codec/subsdec.c:156
11461 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11462 msgstr ""
11463
11464 #: modules/codec/subsdec.c:158
11465 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11466 msgstr ""
11467
11468 #: modules/codec/subsdec.c:159
11469 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: modules/codec/subsdec.c:166
11473 msgid "Subtitle text encoding"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: modules/codec/subsdec.c:167
11477 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11478 msgstr ""
11479
11480 #: modules/codec/subsdec.c:168
11481 msgid "Subtitle justification"
11482 msgstr ""
11483
11484 #: modules/codec/subsdec.c:169
11485 msgid "Set the justification of subtitles"
11486 msgstr ""
11487
11488 #: modules/codec/subsdec.c:170
11489 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: modules/codec/subsdec.c:171
11493 msgid ""
11494 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
11495 msgstr ""
11496
11497 #: modules/codec/subsdec.c:174
11498 msgid ""
11499 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11500 "but you can choose to disable all formatting."
11501 msgstr ""
11502
11503 #: modules/codec/subsdec.c:182
11504 msgid "Text subtitle decoder"
11505 msgstr ""
11506
11507 #. xgettext:
11508 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11509 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11510 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11511 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11512 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11513 #. Other scripts use other code pages.
11514 #.
11515 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11516 #. the VideoLAN translators mailing list.
11517 #: modules/codec/subsdec.c:295 modules/demux/avi/avi.c:96
11518 msgctxt "GetACP"
11519 msgid "CP1252"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: modules/codec/subsusf.c:46
11523 msgid "USFSubs"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: modules/codec/subsusf.c:47
11527 msgid "USF subtitles decoder"
11528 msgstr ""
11529
11530 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11531 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11535 msgid "SVCD subtitles"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11539 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: modules/codec/t140.c:35
11543 msgid "T.140 text encoder"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: modules/codec/telx.c:54
11547 msgid "Override page"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: modules/codec/telx.c:55
11551 msgid ""
11552 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11553 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11554 "usually 888 or 889)."
11555 msgstr ""
11556
11557 #: modules/codec/telx.c:60
11558 msgid "Ignore subtitle flag"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: modules/codec/telx.c:61
11562 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11563 msgstr ""
11564
11565 #: modules/codec/telx.c:64
11566 msgid "Workaround for France"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: modules/codec/telx.c:65
11570 msgid ""
11571 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11572 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11573 "your subtitles don't appear."
11574 msgstr ""
11575
11576 #: modules/codec/telx.c:71
11577 msgid "Teletext subtitles decoder"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
11581 msgid ""
11582 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11583 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11584 msgstr ""
11585
11586 #: modules/codec/theora.c:112
11587 msgid "Theora video decoder"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: modules/codec/theora.c:118
11591 msgid "Theora video packetizer"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: modules/codec/theora.c:125
11595 msgid "Theora video encoder"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: modules/codec/twolame.c:56
11599 msgid ""
11600 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11601 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11602 msgstr ""
11603
11604 #: modules/codec/twolame.c:59
11605 msgid "Stereo mode"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: modules/codec/twolame.c:60
11609 msgid "Handling mode for stereo streams"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: modules/codec/twolame.c:61
11613 msgid "VBR mode"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: modules/codec/twolame.c:63
11617 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11618 msgstr ""
11619
11620 #: modules/codec/twolame.c:64
11621 msgid "Psycho-acoustic model"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: modules/codec/twolame.c:66
11625 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11626 msgstr ""
11627
11628 #: modules/codec/twolame.c:70
11629 msgid "Joint stereo"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: modules/codec/twolame.c:75
11633 msgid "Libtwolame audio encoder"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
11637 msgid "Ulead DV audio decoder"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: modules/codec/vorbis.c:175
11641 msgid "Maximum encoding bitrate"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: modules/codec/vorbis.c:177
11645 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11646 msgstr ""
11647
11648 #: modules/codec/vorbis.c:178
11649 msgid "Minimum encoding bitrate"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: modules/codec/vorbis.c:180
11653 msgid ""
11654 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11655 "channel."
11656 msgstr ""
11657
11658 #: modules/codec/vorbis.c:183
11659 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11660 msgstr ""
11661
11662 #: modules/codec/vorbis.c:187
11663 msgid "Vorbis audio decoder"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: modules/codec/vorbis.c:198
11667 msgid "Vorbis audio packetizer"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: modules/codec/vorbis.c:205
11671 msgid "Vorbis audio encoder"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
11675 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: modules/codec/x264.c:62
11679 msgid "Maximum GOP size"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: modules/codec/x264.c:63
11683 msgid ""
11684 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11685 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
11686 "-1 for infinite."
11687 msgstr ""
11688
11689 #: modules/codec/x264.c:67
11690 msgid "Minimum GOP size"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: modules/codec/x264.c:68
11694 msgid ""
11695 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11696 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11697 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11698 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11699 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11700 "the IDR-frame. \n"
11701 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
11702 "frames, but do not start a new GOP."
11703 msgstr ""
11704
11705 #: modules/codec/x264.c:77
11706 msgid "Use recovery points to close GOPs"
11707 msgstr ""
11708
11709 #: modules/codec/x264.c:79
11710 msgid ""
11711 "none: use closed GOPs only\n"
11712 "normal: use standard open GOPs\n"
11713 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: modules/codec/x264.c:83
11717 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
11718 msgstr ""
11719
11720 #: modules/codec/x264.c:86
11721 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: modules/codec/x264.c:87
11725 msgid ""
11726 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
11727 "ray compatibility\n"
11728 "e.g. resolution, framerate, level"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: modules/codec/x264.c:90
11732 msgid "Extra I-frames aggressivity"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: modules/codec/x264.c:91
11736 msgid ""
11737 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
11738 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
11739 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
11740 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
11741 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
11742 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
11743 "1 to 100."
11744 msgstr ""
11745
11746 #: modules/codec/x264.c:102
11747 msgid "B-frames between I and P"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: modules/codec/x264.c:103
11751 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
11752 msgstr ""
11753
11754 #: modules/codec/x264.c:106
11755 msgid "Adaptive B-frame decision"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: modules/codec/x264.c:107
11759 msgid ""
11760 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
11761 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
11762 msgstr ""
11763
11764 #: modules/codec/x264.c:111
11765 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: modules/codec/x264.c:112
11769 msgid ""
11770 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
11771 "negative values cause less B-frames."
11772 msgstr ""
11773
11774 #: modules/codec/x264.c:116
11775 msgid "Keep some B-frames as references"
11776 msgstr ""
11777
11778 #: modules/codec/x264.c:117
11779 msgid ""
11780 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
11781 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
11782 "appropriately.\n"
11783 " - none: Disabled\n"
11784 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
11785 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: modules/codec/x264.c:125
11789 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: modules/codec/x264.c:126
11793 msgid ""
11794 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
11795 "libx264 to use full colorrange on encoding"
11796 msgstr ""
11797
11798 #: modules/codec/x264.c:129
11799 msgid "CABAC"
11800 msgstr "CABAC"
11801
11802 #: modules/codec/x264.c:130
11803 msgid ""
11804 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
11805 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
11806 msgstr ""
11807
11808 #: modules/codec/x264.c:134
11809 msgid "Number of reference frames"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: modules/codec/x264.c:135
11813 msgid ""
11814 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
11815 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
11816 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
11817 msgstr ""
11818
11819 #: modules/codec/x264.c:140
11820 msgid "Skip loop filter"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: modules/codec/x264.c:141
11824 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
11825 msgstr ""
11826
11827 #: modules/codec/x264.c:143
11828 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: modules/codec/x264.c:144
11832 msgid ""
11833 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
11834 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
11835 msgstr ""
11836
11837 #: modules/codec/x264.c:148
11838 msgid "H.264 level"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: modules/codec/x264.c:149
11842 msgid ""
11843 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
11844 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
11845 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
11846 "for letting x264 set level."
11847 msgstr ""
11848
11849 #: modules/codec/x264.c:154
11850 msgid "H.264 profile"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: modules/codec/x264.c:155
11854 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: modules/codec/x264.c:161
11858 msgid "Interlaced mode"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: modules/codec/x264.c:162
11862 msgid "Pure-interlaced mode."
11863 msgstr ""
11864
11865 #: modules/codec/x264.c:164
11866 msgid "Frame packing"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: modules/codec/x264.c:165
11870 msgid ""
11871 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
11872 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
11873 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
11874 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
11875 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
11876 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
11877 " 5: frame alternation - one view per frame"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: modules/codec/x264.c:173
11881 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: modules/codec/x264.c:174
11885 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
11886 msgstr ""
11887
11888 #: modules/codec/x264.c:176
11889 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: modules/codec/x264.c:177
11893 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
11894 msgstr ""
11895
11896 #: modules/codec/x264.c:179
11897 msgid "Force number of slices per frame"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: modules/codec/x264.c:180
11901 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: modules/codec/x264.c:182
11905 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
11906 msgstr ""
11907
11908 #: modules/codec/x264.c:183
11909 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
11910 msgstr ""
11911
11912 #: modules/codec/x264.c:185
11913 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: modules/codec/x264.c:186
11917 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: modules/codec/x264.c:189
11921 msgid "Set QP"
11922 msgstr "Set QP"
11923
11924 #: modules/codec/x264.c:190
11925 msgid ""
11926 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
11927 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
11928 msgstr ""
11929
11930 #: modules/codec/x264.c:194
11931 msgid "Quality-based VBR"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: modules/codec/x264.c:195
11935 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
11936 msgstr ""
11937
11938 #: modules/codec/x264.c:197
11939 msgid "Min QP"
11940 msgstr "Min QP"
11941
11942 #: modules/codec/x264.c:198
11943 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
11944 msgstr ""
11945
11946 #: modules/codec/x264.c:201
11947 msgid "Max QP"
11948 msgstr "Max QP"
11949
11950 #: modules/codec/x264.c:202
11951 msgid "Maximum quantizer parameter."
11952 msgstr ""
11953
11954 #: modules/codec/x264.c:204
11955 msgid "Max QP step"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: modules/codec/x264.c:205
11959 msgid "Max QP step between frames."
11960 msgstr ""
11961
11962 #: modules/codec/x264.c:207
11963 msgid "Average bitrate tolerance"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: modules/codec/x264.c:208
11967 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
11968 msgstr ""
11969
11970 #: modules/codec/x264.c:211
11971 msgid "Max local bitrate"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: modules/codec/x264.c:212
11975 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
11976 msgstr ""
11977
11978 #: modules/codec/x264.c:214
11979 msgid "VBV buffer"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: modules/codec/x264.c:215
11983 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
11984 msgstr ""
11985
11986 #: modules/codec/x264.c:218
11987 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: modules/codec/x264.c:219
11991 msgid ""
11992 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
11993 "0.0 to 1.0."
11994 msgstr ""
11995
11996 #: modules/codec/x264.c:222
11997 msgid "How AQ distributes bits"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: modules/codec/x264.c:223
12001 msgid ""
12002 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12003 " - 0: Disabled\n"
12004 " - 1: Current x264 default mode\n"
12005 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12006 "frame"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: modules/codec/x264.c:228
12010 msgid "Strength of AQ"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: modules/codec/x264.c:229
12014 msgid ""
12015 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12016 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12017 " - 0.5: weak AQ\n"
12018 " - 1.5: strong AQ"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: modules/codec/x264.c:235
12022 msgid "QP factor between I and P"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: modules/codec/x264.c:236
12026 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12027 msgstr ""
12028
12029 #: modules/codec/x264.c:239
12030 msgid "QP factor between P and B"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: modules/codec/x264.c:240
12034 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12035 msgstr ""
12036
12037 #: modules/codec/x264.c:242
12038 msgid "QP difference between chroma and luma"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: modules/codec/x264.c:243
12042 msgid "QP difference between chroma and luma."
12043 msgstr ""
12044
12045 #: modules/codec/x264.c:245
12046 msgid "Multipass ratecontrol"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: modules/codec/x264.c:246
12050 msgid ""
12051 "Multipass ratecontrol:\n"
12052 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12053 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12054 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: modules/codec/x264.c:251
12058 msgid "QP curve compression"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: modules/codec/x264.c:252
12062 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12063 msgstr ""
12064
12065 #: modules/codec/x264.c:254 modules/codec/x264.c:258
12066 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: modules/codec/x264.c:255
12070 msgid ""
12071 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12072 "blurs complexity."
12073 msgstr ""
12074
12075 #: modules/codec/x264.c:259
12076 msgid ""
12077 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12078 "blurs quants."
12079 msgstr ""
12080
12081 #: modules/codec/x264.c:264
12082 msgid "Partitions to consider"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: modules/codec/x264.c:265
12086 msgid ""
12087 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12088 " - none  : \n"
12089 " - fast  : i4x4\n"
12090 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12091 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12092 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12093 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12094 msgstr ""
12095
12096 #: modules/codec/x264.c:273
12097 msgid "Direct MV prediction mode"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: modules/codec/x264.c:276
12101 msgid "Direct prediction size"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: modules/codec/x264.c:277
12105 msgid ""
12106 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
12107 " -  1: 8x8\n"
12108 " - -1: smallest possible according to level\n"
12109 msgstr ""
12110
12111 #: modules/codec/x264.c:282
12112 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: modules/codec/x264.c:283
12116 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12117 msgstr ""
12118
12119 #: modules/codec/x264.c:285
12120 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12121 msgstr ""
12122
12123 #: modules/codec/x264.c:286
12124 msgid ""
12125 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
12126 " - 1: Blind offset\n"
12127 " - 2: Smart analysis\n"
12128 msgstr ""
12129
12130 #: modules/codec/x264.c:291
12131 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12132 msgstr ""
12133
12134 #: modules/codec/x264.c:292
12135 msgid ""
12136 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
12137 "(fast)\n"
12138 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12139 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12140 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12141 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12142 msgstr ""
12143
12144 #: modules/codec/x264.c:299
12145 msgid "Maximum motion vector search range"
12146 msgstr ""
12147
12148 #: modules/codec/x264.c:300
12149 msgid ""
12150 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12151 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12152 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12153 msgstr ""
12154
12155 #: modules/codec/x264.c:305
12156 msgid "Maximum motion vector length"
12157 msgstr ""
12158
12159 #: modules/codec/x264.c:306
12160 msgid ""
12161 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12162 msgstr ""
12163
12164 #: modules/codec/x264.c:309
12165 msgid "Minimum buffer space between threads"
12166 msgstr ""
12167
12168 #: modules/codec/x264.c:310
12169 msgid ""
12170 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12171 "threads."
12172 msgstr ""
12173
12174 #: modules/codec/x264.c:313
12175 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12176 msgstr ""
12177
12178 #: modules/codec/x264.c:314
12179 msgid ""
12180 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12181 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12182 "default off"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: modules/codec/x264.c:318
12186 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: modules/codec/x264.c:320
12190 msgid ""
12191 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12192 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12193 "quality). Range 1 to 9."
12194 msgstr ""
12195
12196 #: modules/codec/x264.c:324
12197 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12198 msgstr ""
12199
12200 #: modules/codec/x264.c:327
12201 msgid "Decide references on a per partition basis"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: modules/codec/x264.c:328
12205 msgid ""
12206 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12207 "as opposed to only one ref per macroblock."
12208 msgstr ""
12209
12210 #: modules/codec/x264.c:332
12211 msgid "Chroma in motion estimation"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: modules/codec/x264.c:333
12215 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12216 msgstr ""
12217
12218 #: modules/codec/x264.c:336
12219 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12220 msgstr ""
12221
12222 #: modules/codec/x264.c:338
12223 msgid "Adaptive spatial transform size"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: modules/codec/x264.c:340
12227 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12228 msgstr ""
12229
12230 #: modules/codec/x264.c:342
12231 msgid "Trellis RD quantization"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: modules/codec/x264.c:343
12235 msgid ""
12236 "Trellis RD quantization: \n"
12237 " - 0: disabled\n"
12238 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12239 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12240 "This requires CABAC."
12241 msgstr ""
12242
12243 #: modules/codec/x264.c:349
12244 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12245 msgstr ""
12246
12247 #: modules/codec/x264.c:350
12248 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12249 msgstr ""
12250
12251 #: modules/codec/x264.c:352
12252 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12253 msgstr ""
12254
12255 #: modules/codec/x264.c:353
12256 msgid ""
12257 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12258 "small single coefficient."
12259 msgstr ""
12260
12261 #: modules/codec/x264.c:356
12262 msgid "Use Psy-optimizations"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: modules/codec/x264.c:357
12266 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12267 msgstr ""
12268
12269 #: modules/codec/x264.c:361
12270 msgid ""
12271 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12272 "a useful range."
12273 msgstr ""
12274
12275 #: modules/codec/x264.c:364
12276 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12277 msgstr ""
12278
12279 #: modules/codec/x264.c:365
12280 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12281 msgstr ""
12282
12283 #: modules/codec/x264.c:368
12284 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12285 msgstr ""
12286
12287 #: modules/codec/x264.c:369
12288 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12289 msgstr ""
12290
12291 #: modules/codec/x264.c:374
12292 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: modules/codec/x264.c:375
12296 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12297 msgstr ""
12298
12299 #: modules/codec/x264.c:378
12300 msgid "CPU optimizations"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: modules/codec/x264.c:379
12304 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12305 msgstr ""
12306
12307 #: modules/codec/x264.c:381
12308 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: modules/codec/x264.c:382
12312 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12313 msgstr ""
12314
12315 #: modules/codec/x264.c:384
12316 msgid "PSNR computation"
12317 msgstr ""
12318
12319 #: modules/codec/x264.c:385
12320 msgid ""
12321 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12322 "quality."
12323 msgstr ""
12324
12325 #: modules/codec/x264.c:388
12326 msgid "SSIM computation"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: modules/codec/x264.c:389
12330 msgid ""
12331 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12332 "quality."
12333 msgstr ""
12334
12335 #: modules/codec/x264.c:392
12336 msgid "Quiet mode"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: modules/codec/x264.c:394 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
12340 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12341 msgid "Statistics"
12342 msgstr ""
12343
12344 #: modules/codec/x264.c:395
12345 msgid "Print stats for each frame."
12346 msgstr ""
12347
12348 #: modules/codec/x264.c:397
12349 msgid "SPS and PPS id numbers"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: modules/codec/x264.c:398
12353 msgid ""
12354 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12355 "settings."
12356 msgstr ""
12357
12358 #: modules/codec/x264.c:401
12359 msgid "Access unit delimiters"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: modules/codec/x264.c:402
12363 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12364 msgstr ""
12365
12366 #: modules/codec/x264.c:404
12367 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: modules/codec/x264.c:405
12371 msgid ""
12372 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12373 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12374 msgstr ""
12375
12376 #: modules/codec/x264.c:408
12377 msgid "HRD-timing information"
12378 msgstr ""
12379
12380 #: modules/codec/x264.c:409
12381 msgid "Default tune setting used"
12382 msgstr ""
12383
12384 #: modules/codec/x264.c:410
12385 msgid "Default preset setting used"
12386 msgstr ""
12387
12388 #: modules/codec/x264.c:412
12389 msgid "x264 advanced options."
12390 msgstr ""
12391
12392 #: modules/codec/x264.c:413
12393 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
12394 msgstr ""
12395
12396 #: modules/codec/x264.c:418
12397 msgid "dia"
12398 msgstr "dia"
12399
12400 #: modules/codec/x264.c:418
12401 msgid "hex"
12402 msgstr "hex"
12403
12404 #: modules/codec/x264.c:418
12405 msgid "umh"
12406 msgstr "umh"
12407
12408 #: modules/codec/x264.c:418
12409 msgid "esa"
12410 msgstr "esa"
12411
12412 #: modules/codec/x264.c:418
12413 msgid "tesa"
12414 msgstr "tesa"
12415
12416 #: modules/codec/x264.c:429
12417 msgid "Fast"
12418 msgstr ""
12419
12420 #: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
12421 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
12422 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:497
12423 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:195
12424 #: modules/text_renderer/freetype.c:214 modules/text_renderer/quartztext.c:121
12425 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
12426 msgid "Normal"
12427 msgstr "सामान्य"
12428
12429 #: modules/codec/x264.c:429
12430 msgid "Slow"
12431 msgstr ""
12432
12433 #: modules/codec/x264.c:434
12434 msgid "Spatial"
12435 msgstr ""
12436
12437 #: modules/codec/x264.c:434
12438 msgid "Temporal"
12439 msgstr ""
12440
12441 #: modules/codec/x264.c:439
12442 msgid "checkerboard"
12443 msgstr ""
12444
12445 #: modules/codec/x264.c:439
12446 msgid "column alternation"
12447 msgstr ""
12448
12449 #: modules/codec/x264.c:439
12450 msgid "row alternation"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: modules/codec/x264.c:439
12454 msgid "side by side"
12455 msgstr ""
12456
12457 #: modules/codec/x264.c:439
12458 msgid "top bottom"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: modules/codec/x264.c:439
12462 msgid "frame alternation"
12463 msgstr ""
12464
12465 #: modules/codec/x264.c:443
12466 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
12467 msgstr ""
12468
12469 #: modules/codec/x264.c:446
12470 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
12471 msgstr ""
12472
12473 #: modules/codec/xwd.c:36
12474 msgid "XWD image decoder"
12475 msgstr ""
12476
12477 #: modules/codec/zvbi.c:58
12478 msgid "Teletext page"
12479 msgstr ""
12480
12481 #: modules/codec/zvbi.c:59
12482 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: modules/codec/zvbi.c:62 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:418
12486 msgid "Teletext transparency"
12487 msgstr ""
12488
12489 #: modules/codec/zvbi.c:63
12490 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
12491 msgstr ""
12492
12493 #: modules/codec/zvbi.c:66
12494 msgid "Teletext alignment"
12495 msgstr ""
12496
12497 #: modules/codec/zvbi.c:68
12498 msgid ""
12499 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12500 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12501 "6 = top-right)."
12502 msgstr ""
12503
12504 #: modules/codec/zvbi.c:72
12505 msgid "Teletext text subtitles"
12506 msgstr ""
12507
12508 #: modules/codec/zvbi.c:73
12509 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: modules/codec/zvbi.c:82
12513 msgid "VBI and Teletext decoder"
12514 msgstr ""
12515
12516 #: modules/codec/zvbi.c:83
12517 msgid "VBI & Teletext"
12518 msgstr ""
12519
12520 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
12521 msgid "DBus"
12522 msgstr ""
12523
12524 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
12525 msgid "D-Bus control interface"
12526 msgstr ""
12527
12528 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:202
12529 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:674 modules/gui/macosx/MainWindow.m:680
12530 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1275 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91
12531 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1013
12532 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1017
12533 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1056
12534 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058
12535 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1158
12536 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1175
12537 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1183
12538 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1206 modules/lua/libs/httpd.c:80
12539 #: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
12540 msgid "VLC media player"
12541 msgstr "VLC मेडिया प्लेयर"
12542
12543 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:177
12544 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12545 msgstr ""
12546
12547 #: modules/control/dummy.c:39
12548 msgid ""
12549 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12550 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12551 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12552 msgstr ""
12553
12554 #: modules/control/dummy.c:49
12555 msgid "Dummy interface"
12556 msgstr "प्रती दर्शक"
12557
12558 #: modules/control/gestures.c:71
12559 msgid "Motion threshold (10-100)"
12560 msgstr ""
12561
12562 #: modules/control/gestures.c:73
12563 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12564 msgstr ""
12565
12566 #: modules/control/gestures.c:75
12567 msgid "Trigger button"
12568 msgstr ""
12569
12570 #: modules/control/gestures.c:77
12571 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12572 msgstr ""
12573
12574 #: modules/control/gestures.c:83
12575 msgid "Middle"
12576 msgstr "मध्य"
12577
12578 #: modules/control/gestures.c:86
12579 msgid "Gestures"
12580 msgstr ""
12581
12582 #: modules/control/gestures.c:94
12583 msgid "Mouse gestures control interface"
12584 msgstr "माउस संकेत नियंत्रण दर्शक"
12585
12586 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12587 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12588 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
12589 msgid "Global Hotkeys"
12590 msgstr ""
12591
12592 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12593 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12594 msgid "Global Hotkeys interface"
12595 msgstr ""
12596
12597 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
12598 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
12599 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
12600 msgid "Hotkeys"
12601 msgstr "हॉटकिज"
12602
12603 #: modules/control/hotkeys.c:89
12604 msgid "Hotkeys management interface"
12605 msgstr ""
12606
12607 #: modules/control/hotkeys.c:188
12608 msgid "One"
12609 msgstr ""
12610
12611 #: modules/control/hotkeys.c:195
12612 #, c-format
12613 msgid "Loop: %s"
12614 msgstr ""
12615
12616 #: modules/control/hotkeys.c:202
12617 #, c-format
12618 msgid "Random: %s"
12619 msgstr ""
12620
12621 #: modules/control/hotkeys.c:325
12622 #, c-format
12623 msgid "Audio Device: %s"
12624 msgstr "संगीत साधन: %s"
12625
12626 #: modules/control/hotkeys.c:388
12627 msgid "Recording"
12628 msgstr "रेकॉर्डिंग"
12629
12630 #: modules/control/hotkeys.c:388
12631 msgid "Recording done"
12632 msgstr "रेकॉर्डिंग संपले"
12633
12634 #: modules/control/hotkeys.c:403
12635 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
12636 msgstr ""
12637
12638 #: modules/control/hotkeys.c:418 modules/control/hotkeys.c:487
12639 msgid "No active subtitle"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: modules/control/hotkeys.c:424
12643 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
12644 msgstr ""
12645
12646 #: modules/control/hotkeys.c:444
12647 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
12648 msgstr ""
12649
12650 #: modules/control/hotkeys.c:453
12651 #, c-format
12652 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: modules/control/hotkeys.c:466
12656 msgid "Sub sync: delay reset"
12657 msgstr ""
12658
12659 #: modules/control/hotkeys.c:495
12660 #, c-format
12661 msgid "Subtitle delay %i ms"
12662 msgstr "उपशीर्षक उशीर %i ms"
12663
12664 #: modules/control/hotkeys.c:511
12665 #, c-format
12666 msgid "Audio delay %i ms"
12667 msgstr "संगीत उशीर %i ms"
12668
12669 #: modules/control/hotkeys.c:547
12670 #, c-format
12671 msgid "Audio track: %s"
12672 msgstr "संगीत गाणे: %s"
12673
12674 #: modules/control/hotkeys.c:565 modules/control/hotkeys.c:589
12675 #, c-format
12676 msgid "Subtitle track: %s"
12677 msgstr "उपशीर्षक गाणे: %s"
12678
12679 #: modules/control/hotkeys.c:566 modules/control/hotkeys.c:608
12680 msgid "N/A"
12681 msgstr "N/A"
12682
12683 #: modules/control/hotkeys.c:607 modules/control/hotkeys.c:639
12684 #, c-format
12685 msgid "Program Service ID: %s"
12686 msgstr ""
12687
12688 #: modules/control/hotkeys.c:763
12689 #, c-format
12690 msgid "Aspect ratio: %s"
12691 msgstr "दृश्य गुणोत्तर: %s"
12692
12693 #: modules/control/hotkeys.c:793
12694 #, c-format
12695 msgid "Crop: %s"
12696 msgstr "कापा: %s"
12697
12698 #: modules/control/hotkeys.c:841
12699 msgid "Zooming reset"
12700 msgstr "झूम पूर्वस्थितीत आणा"
12701
12702 #: modules/control/hotkeys.c:848
12703 msgid "Scaled to screen"
12704 msgstr ""
12705
12706 #: modules/control/hotkeys.c:850
12707 msgid "Original Size"
12708 msgstr "मूळ आकार"
12709
12710 #: modules/control/hotkeys.c:919
12711 #, c-format
12712 msgid "Zoom mode: %s"
12713 msgstr "झूम प्रकार: %s"
12714
12715 #: modules/control/hotkeys.c:934 modules/control/hotkeys.c:991
12716 msgid "Deinterlace off"
12717 msgstr "डेनटरलेस बंद"
12718
12719 #: modules/control/hotkeys.c:953 modules/control/hotkeys.c:986
12720 msgid "Deinterlace on"
12721 msgstr "डेनटरलेस चालू"
12722
12723 #: modules/control/hotkeys.c:1016
12724 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
12725 msgstr ""
12726
12727 #: modules/control/hotkeys.c:1028
12728 #, c-format
12729 msgid "Subtitle position %d px"
12730 msgstr ""
12731
12732 #: modules/control/hotkeys.c:1162
12733 #, c-format
12734 msgid "Volume %ld%%"
12735 msgstr ""
12736
12737 #: modules/control/hotkeys.c:1167
12738 #, c-format
12739 msgid "Speed: %.2fx"
12740 msgstr "वेग: %.2fx"
12741
12742 #: modules/control/lirc.c:46
12743 msgid "Change the lirc configuration file"
12744 msgstr ""
12745
12746 #: modules/control/lirc.c:48
12747 msgid ""
12748 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
12749 "users home directory."
12750 msgstr ""
12751
12752 #: modules/control/lirc.c:58
12753 msgid "Infrared"
12754 msgstr ""
12755
12756 #: modules/control/lirc.c:61
12757 msgid "Infrared remote control interface"
12758 msgstr ""
12759
12760 #: modules/control/motion.c:65
12761 msgid "motion"
12762 msgstr ""
12763
12764 #: modules/control/motion.c:68
12765 msgid "motion control interface"
12766 msgstr ""
12767
12768 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
12769 msgid ""
12770 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
12771 msgstr ""
12772
12773 #: modules/control/netsync.c:57
12774 msgid "Network master clock"
12775 msgstr ""
12776
12777 #: modules/control/netsync.c:58
12778 msgid ""
12779 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
12780 "for clients listening"
12781 msgstr ""
12782
12783 #: modules/control/netsync.c:62
12784 msgid "Master server ip address"
12785 msgstr ""
12786
12787 #: modules/control/netsync.c:63
12788 msgid ""
12789 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
12790 msgstr ""
12791
12792 #: modules/control/netsync.c:66
12793 msgid "UDP timeout (in ms)"
12794 msgstr ""
12795
12796 #: modules/control/netsync.c:67
12797 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
12798 msgstr ""
12799
12800 #: modules/control/netsync.c:71
12801 msgid "Network Sync"
12802 msgstr ""
12803
12804 #: modules/control/netsync.c:72
12805 msgid "Network synchronization"
12806 msgstr ""
12807
12808 #: modules/control/ntservice.c:44
12809 msgid "Install Windows Service"
12810 msgstr ""
12811
12812 #: modules/control/ntservice.c:46
12813 msgid "Install the Service and exit."
12814 msgstr ""
12815
12816 #: modules/control/ntservice.c:47
12817 msgid "Uninstall Windows Service"
12818 msgstr ""
12819
12820 #: modules/control/ntservice.c:49
12821 msgid "Uninstall the Service and exit."
12822 msgstr ""
12823
12824 #: modules/control/ntservice.c:50
12825 msgid "Display name of the Service"
12826 msgstr ""
12827
12828 #: modules/control/ntservice.c:52
12829 msgid "Change the display name of the Service."
12830 msgstr ""
12831
12832 #: modules/control/ntservice.c:53
12833 msgid "Configuration options"
12834 msgstr ""
12835
12836 #: modules/control/ntservice.c:55
12837 msgid ""
12838 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
12839 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
12840 "configured."
12841 msgstr ""
12842
12843 #: modules/control/ntservice.c:60
12844 msgid ""
12845 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
12846 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
12847 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
12848 msgstr ""
12849
12850 #: modules/control/ntservice.c:66
12851 msgid "NT Service"
12852 msgstr ""
12853
12854 #: modules/control/ntservice.c:67
12855 msgid "Windows Service interface"
12856 msgstr ""
12857
12858 #: modules/control/rc.c:70
12859 msgid "Initializing"
12860 msgstr ""
12861
12862 #: modules/control/rc.c:71
12863 msgid "Opening"
12864 msgstr "उघडत आहे"
12865
12866 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:397
12867 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1190
12868 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1191 modules/gui/qt4/menus.cpp:817
12869 msgid "Pause"
12870 msgstr "पौझ"
12871
12872 #: modules/control/rc.c:75
12873 msgid "Error"
12874 msgstr "त्रुटी"
12875
12876 #: modules/control/rc.c:161
12877 msgid "Show stream position"
12878 msgstr ""
12879
12880 #: modules/control/rc.c:162
12881 msgid ""
12882 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
12883 msgstr ""
12884
12885 #: modules/control/rc.c:165
12886 msgid "Fake TTY"
12887 msgstr ""
12888
12889 #: modules/control/rc.c:166
12890 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
12891 msgstr ""
12892
12893 #: modules/control/rc.c:168
12894 msgid "UNIX socket command input"
12895 msgstr ""
12896
12897 #: modules/control/rc.c:169
12898 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
12899 msgstr ""
12900
12901 #: modules/control/rc.c:172 modules/lua/vlc.c:72
12902 msgid "TCP command input"
12903 msgstr ""
12904
12905 #: modules/control/rc.c:173 modules/lua/vlc.c:73
12906 msgid ""
12907 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
12908 "port the interface will bind to."
12909 msgstr ""
12910
12911 #: modules/control/rc.c:179
12912 msgid ""
12913 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12914 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12915 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12916 msgstr ""
12917
12918 #: modules/control/rc.c:186
12919 msgid "RC"
12920 msgstr ""
12921
12922 #: modules/control/rc.c:189
12923 msgid "Remote control interface"
12924 msgstr "Remote control interface"
12925
12926 #: modules/control/rc.c:349
12927 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
12928 msgstr ""
12929
12930 #: modules/control/rc.c:761
12931 #, c-format
12932 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
12933 msgstr ""
12934
12935 #: modules/control/rc.c:779
12936 msgid "+----[ Remote control commands ]"
12937 msgstr ""
12938
12939 #: modules/control/rc.c:781
12940 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
12941 msgstr ""
12942
12943 #: modules/control/rc.c:782
12944 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
12945 msgstr ""
12946
12947 #: modules/control/rc.c:783
12948 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
12949 msgstr ""
12950
12951 #: modules/control/rc.c:784
12952 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
12953 msgstr ""
12954
12955 #: modules/control/rc.c:785
12956 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
12957 msgstr ""
12958
12959 #: modules/control/rc.c:786
12960 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
12961 msgstr ""
12962
12963 #: modules/control/rc.c:787
12964 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
12965 msgstr ""
12966
12967 #: modules/control/rc.c:788
12968 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
12969 msgstr ""
12970
12971 #: modules/control/rc.c:789
12972 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
12973 msgstr ""
12974
12975 #: modules/control/rc.c:790
12976 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
12977 msgstr ""
12978
12979 #: modules/control/rc.c:791
12980 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
12981 msgstr ""
12982
12983 #: modules/control/rc.c:792
12984 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
12985 msgstr ""
12986
12987 #: modules/control/rc.c:793
12988 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
12989 msgstr ""
12990
12991 #: modules/control/rc.c:794
12992 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
12993 msgstr ""
12994
12995 #: modules/control/rc.c:795
12996 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
12997 msgstr ""
12998
12999 #: modules/control/rc.c:796
13000 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
13001 msgstr ""
13002
13003 #: modules/control/rc.c:797
13004 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
13005 msgstr ""
13006
13007 #: modules/control/rc.c:798
13008 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
13009 msgstr ""
13010
13011 #: modules/control/rc.c:799
13012 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
13013 msgstr ""
13014
13015 #: modules/control/rc.c:801
13016 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13017 msgstr ""
13018
13019 #: modules/control/rc.c:802
13020 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
13021 msgstr ""
13022
13023 #: modules/control/rc.c:803
13024 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
13025 msgstr ""
13026
13027 #: modules/control/rc.c:804
13028 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
13029 msgstr ""
13030
13031 #: modules/control/rc.c:805
13032 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
13033 msgstr ""
13034
13035 #: modules/control/rc.c:806
13036 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
13037 msgstr ""
13038
13039 #: modules/control/rc.c:807
13040 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
13041 msgstr ""
13042
13043 #: modules/control/rc.c:808
13044 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
13045 msgstr ""
13046
13047 #: modules/control/rc.c:809
13048 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13049 msgstr ""
13050
13051 #: modules/control/rc.c:810
13052 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
13053 msgstr ""
13054
13055 #: modules/control/rc.c:811
13056 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
13057 msgstr ""
13058
13059 #: modules/control/rc.c:812
13060 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13061 msgstr ""
13062
13063 #: modules/control/rc.c:813
13064 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
13065 msgstr ""
13066
13067 #: modules/control/rc.c:814
13068 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
13069 msgstr ""
13070
13071 #: modules/control/rc.c:815
13072 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
13073 msgstr ""
13074
13075 #: modules/control/rc.c:817
13076 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
13077 msgstr ""
13078
13079 #: modules/control/rc.c:818
13080 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
13081 msgstr ""
13082
13083 #: modules/control/rc.c:819
13084 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
13085 msgstr ""
13086
13087 #: modules/control/rc.c:820
13088 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
13089 msgstr ""
13090
13091 #: modules/control/rc.c:821
13092 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
13093 msgstr ""
13094
13095 #: modules/control/rc.c:822
13096 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13097 msgstr ""
13098
13099 #: modules/control/rc.c:823
13100 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13101 msgstr ""
13102
13103 #: modules/control/rc.c:824
13104 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13105 msgstr ""
13106
13107 #: modules/control/rc.c:825
13108 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
13109 msgstr ""
13110
13111 #: modules/control/rc.c:826
13112 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
13113 msgstr ""
13114
13115 #: modules/control/rc.c:827
13116 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13117 msgstr ""
13118
13119 #: modules/control/rc.c:828
13120 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
13121 msgstr ""
13122
13123 #: modules/control/rc.c:829
13124 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
13125 msgstr ""
13126
13127 #: modules/control/rc.c:830
13128 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
13129 msgstr ""
13130
13131 #: modules/control/rc.c:832
13132 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13133 msgstr ""
13134
13135 #: modules/control/rc.c:833
13136 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
13137 msgstr ""
13138
13139 #: modules/control/rc.c:834
13140 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
13141 msgstr ""
13142
13143 #: modules/control/rc.c:836
13144 msgid "+----[ end of help ]"
13145 msgstr ""
13146
13147 #: modules/control/rc.c:963
13148 msgid "Press menu select or pause to continue."
13149 msgstr ""
13150
13151 #: modules/control/rc.c:1189 modules/control/rc.c:1443
13152 #: modules/control/rc.c:1487
13153 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
13154 msgstr ""
13155
13156 #: modules/control/rc.c:1281
13157 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13158 msgstr ""
13159
13160 #: modules/control/rc.c:1292
13161 #, c-format
13162 msgid "Playlist has only %u element"
13163 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
13164 msgstr[0] ""
13165 msgstr[1] ""
13166
13167 #: modules/control/rc.c:1743 modules/gui/ncurses.c:802
13168 msgid "+-[Incoming]"
13169 msgstr ""
13170
13171 #: modules/control/rc.c:1744 modules/gui/ncurses.c:804
13172 #, c-format
13173 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13174 msgstr ""
13175
13176 #: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:806
13177 #, c-format
13178 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
13179 msgstr ""
13180
13181 #: modules/control/rc.c:1748 modules/gui/ncurses.c:808
13182 #, c-format
13183 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13184 msgstr ""
13185
13186 #: modules/control/rc.c:1750 modules/gui/ncurses.c:810
13187 #, c-format
13188 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
13189 msgstr ""
13190
13191 #: modules/control/rc.c:1752
13192 #, c-format
13193 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
13194 msgstr ""
13195
13196 #: modules/control/rc.c:1754
13197 #, c-format
13198 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
13199 msgstr ""
13200
13201 #: modules/control/rc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:816
13202 msgid "+-[Video Decoding]"
13203 msgstr ""
13204
13205 #: modules/control/rc.c:1759 modules/gui/ncurses.c:818
13206 #, c-format
13207 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
13208 msgstr ""
13209
13210 #: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:820
13211 #, c-format
13212 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
13213 msgstr ""
13214
13215 #: modules/control/rc.c:1763 modules/gui/ncurses.c:822
13216 #, c-format
13217 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
13218 msgstr ""
13219
13220 #: modules/control/rc.c:1767 modules/gui/ncurses.c:828
13221 msgid "+-[Audio Decoding]"
13222 msgstr ""
13223
13224 #: modules/control/rc.c:1768 modules/gui/ncurses.c:830
13225 #, c-format
13226 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
13227 msgstr ""
13228
13229 #: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:832
13230 #, c-format
13231 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
13232 msgstr ""
13233
13234 #: modules/control/rc.c:1772 modules/gui/ncurses.c:834
13235 #, c-format
13236 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
13237 msgstr ""
13238
13239 #: modules/control/rc.c:1776 modules/gui/ncurses.c:839
13240 msgid "+-[Streaming]"
13241 msgstr ""
13242
13243 #: modules/control/rc.c:1777 modules/gui/ncurses.c:841
13244 #, c-format
13245 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:842
13249 #, c-format
13250 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
13251 msgstr ""
13252
13253 #: modules/control/rc.c:1781 modules/gui/ncurses.c:844
13254 #, c-format
13255 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
13256 msgstr ""
13257
13258 #: modules/demux/aiff.c:49
13259 msgid "AIFF demuxer"
13260 msgstr ""
13261
13262 #: modules/demux/asf/asf.c:56
13263 msgid "ASF/WMV demuxer"
13264 msgstr ""
13265
13266 #: modules/demux/asf/asf.c:180
13267 msgid "Could not demux ASF stream"
13268 msgstr ""
13269
13270 #: modules/demux/asf/asf.c:181
13271 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13272 msgstr ""
13273
13274 #: modules/demux/au.c:50
13275 msgid "AU demuxer"
13276 msgstr ""
13277
13278 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13279 msgid "Avformat demuxer"
13280 msgstr ""
13281
13282 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
13283 msgid "Avformat"
13284 msgstr ""
13285
13286 #: modules/demux/avformat/avformat.c:55
13287 msgid "Avformat muxer"
13288 msgstr ""
13289
13290 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13291 msgid "Avformat mux"
13292 msgstr ""
13293
13294 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13295 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13296 msgstr ""
13297
13298 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
13299 msgid "Format name"
13300 msgstr ""
13301
13302 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
13303 msgid "Internal libavcodec format name"
13304 msgstr ""
13305
13306 #: modules/demux/avi/avi.c:53
13307 msgid "Force interleaved method"
13308 msgstr ""
13309
13310 #: modules/demux/avi/avi.c:55
13311 msgid "Force index creation"
13312 msgstr ""
13313
13314 #: modules/demux/avi/avi.c:57
13315 msgid ""
13316 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13317 "incomplete (not seekable)."
13318 msgstr ""
13319
13320 #: modules/demux/avi/avi.c:65
13321 msgid "Ask for action"
13322 msgstr ""
13323
13324 #: modules/demux/avi/avi.c:66
13325 msgid "Always fix"
13326 msgstr ""
13327
13328 #: modules/demux/avi/avi.c:67
13329 msgid "Never fix"
13330 msgstr ""
13331
13332 #: modules/demux/avi/avi.c:68
13333 msgid "Fix when necessary"
13334 msgstr ""
13335
13336 #: modules/demux/avi/avi.c:72
13337 msgid "AVI demuxer"
13338 msgstr ""
13339
13340 #: modules/demux/avi/avi.c:673
13341 msgid "Broken or missing AVI Index"
13342 msgstr ""
13343
13344 #: modules/demux/avi/avi.c:674
13345 msgid ""
13346 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13347 "correctly.\n"
13348 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13349 "index in memory.\n"
13350 "This step might take a long time on a large file.\n"
13351 "What do you want to do?"
13352 msgstr ""
13353
13354 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13355 msgid "Build index then play"
13356 msgstr ""
13357
13358 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13359 msgid "Play as is"
13360 msgstr ""
13361
13362 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13363 msgid "Do not play"
13364 msgstr ""
13365
13366 #: modules/demux/avi/avi.c:2386
13367 msgid "Fixing AVI Index..."
13368 msgstr ""
13369
13370 #: modules/demux/cdg.c:43
13371 msgid "CDG demuxer"
13372 msgstr ""
13373
13374 #: modules/demux/demuxdump.c:32
13375 msgid "Dump module"
13376 msgstr ""
13377
13378 #: modules/demux/demuxdump.c:33
13379 msgid "Dump filename"
13380 msgstr ""
13381
13382 #: modules/demux/demuxdump.c:35
13383 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13384 msgstr ""
13385
13386 #: modules/demux/demuxdump.c:36
13387 msgid "Append to existing file"
13388 msgstr ""
13389
13390 #: modules/demux/demuxdump.c:38
13391 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13392 msgstr ""
13393
13394 #: modules/demux/demuxdump.c:47
13395 msgid "File dumper"
13396 msgstr ""
13397
13398 #: modules/demux/dirac.c:41
13399 msgid "Value to adjust dts by"
13400 msgstr ""
13401
13402 #: modules/demux/dirac.c:54
13403 msgid "Dirac video demuxer"
13404 msgstr ""
13405
13406 #: modules/demux/flac.c:50
13407 msgid "FLAC demuxer"
13408 msgstr ""
13409
13410 #: modules/demux/image.c:44
13411 msgid "ES ID"
13412 msgstr "ES ID"
13413
13414 #: modules/demux/image.c:52
13415 msgid "Decode"
13416 msgstr ""
13417
13418 #: modules/demux/image.c:54
13419 msgid "Decode at the demuxer stage"
13420 msgstr ""
13421
13422 #: modules/demux/image.c:56
13423 msgid "Forced chroma"
13424 msgstr ""
13425
13426 #: modules/demux/image.c:58
13427 msgid ""
13428 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13429 "specified chroma."
13430 msgstr ""
13431
13432 #: modules/demux/image.c:61
13433 msgid "Duration in seconds"
13434 msgstr ""
13435
13436 #: modules/demux/image.c:63
13437 msgid ""
13438 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
13439 "an unlimited play time."
13440 msgstr ""
13441
13442 #: modules/demux/image.c:68
13443 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13444 msgstr ""
13445
13446 #: modules/demux/image.c:70
13447 msgid "Real-time"
13448 msgstr ""
13449
13450 #: modules/demux/image.c:72
13451 msgid ""
13452 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13453 "input slaves."
13454 msgstr ""
13455
13456 #: modules/demux/image.c:76
13457 msgid "Image demuxer"
13458 msgstr ""
13459
13460 #: modules/demux/image.c:77
13461 msgid "Image"
13462 msgstr "प्रतिमा"
13463
13464 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
13465 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
13466 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/vc1.c:43
13467 #: modules/gui/macosx/open.m:208
13468 msgid "Frames per Second"
13469 msgstr ""
13470
13471 #: modules/demux/mjpeg.c:47
13472 msgid ""
13473 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13474 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13475 msgstr ""
13476
13477 #: modules/demux/mjpeg.c:53
13478 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13479 msgstr ""
13480
13481 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13482 msgid "---  DVD Menu"
13483 msgstr ""
13484
13485 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13486 msgid "First Played"
13487 msgstr ""
13488
13489 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13490 msgid "Video Manager"
13491 msgstr ""
13492
13493 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13494 msgid "----- Title"
13495 msgstr ""
13496
13497 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13498 msgid "Matroska stream demuxer"
13499 msgstr ""
13500
13501 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13502 msgid "Respect ordered chapters"
13503 msgstr ""
13504
13505 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13506 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
13507 msgstr ""
13508
13509 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13510 msgid "Chapter codecs"
13511 msgstr ""
13512
13513 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13514 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13515 msgstr ""
13516
13517 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
13518 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
13519 msgid "Preload MKV files in the same directory"
13520 msgstr ""
13521
13522 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13523 msgid ""
13524 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
13525 "good for broken files)."
13526 msgstr ""
13527
13528 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:130
13529 msgid "Seek based on percent not time"
13530 msgstr ""
13531
13532 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13533 msgid "Seek based on percent not time."
13534 msgstr ""
13535
13536 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13537 msgid "Dummy Elements"
13538 msgstr ""
13539
13540 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13541 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13542 msgstr ""
13543
13544 #: modules/demux/mod.c:54
13545 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13546 msgstr ""
13547
13548 #: modules/demux/mod.c:55
13549 msgid "Enable reverberation"
13550 msgstr ""
13551
13552 #: modules/demux/mod.c:56
13553 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13554 msgstr ""
13555
13556 #: modules/demux/mod.c:58
13557 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13558 msgstr ""
13559
13560 #: modules/demux/mod.c:60
13561 msgid "Enable megabass mode"
13562 msgstr ""
13563
13564 #: modules/demux/mod.c:61
13565 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13566 msgstr ""
13567
13568 #: modules/demux/mod.c:63
13569 msgid ""
13570 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13571 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13572 msgstr ""
13573
13574 #: modules/demux/mod.c:66
13575 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13576 msgstr ""
13577
13578 #: modules/demux/mod.c:68
13579 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13580 msgstr ""
13581
13582 #: modules/demux/mod.c:73
13583 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13584 msgstr ""
13585
13586 #: modules/demux/mod.c:84
13587 msgid "Reverberation level"
13588 msgstr ""
13589
13590 #: modules/demux/mod.c:86
13591 msgid "Reverberation delay"
13592 msgstr ""
13593
13594 #: modules/demux/mod.c:88
13595 msgid "Mega bass"
13596 msgstr "मेगा बास"
13597
13598 #: modules/demux/mod.c:91
13599 msgid "Mega bass level"
13600 msgstr "मेगा बास पातळी"
13601
13602 #: modules/demux/mod.c:93
13603 msgid "Mega bass cutoff"
13604 msgstr ""
13605
13606 #: modules/demux/mod.c:95
13607 msgid "Surround"
13608 msgstr "सराउंड"
13609
13610 #: modules/demux/mod.c:98
13611 msgid "Surround level"
13612 msgstr "सराउंड पातळी"
13613
13614 #: modules/demux/mod.c:100
13615 msgid "Surround delay (ms)"
13616 msgstr ""
13617
13618 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13619 msgid "Blues"
13620 msgstr "ब्लुएस"
13621
13622 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13623 msgid "Classic Rock"
13624 msgstr ""
13625
13626 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13627 msgid "Country"
13628 msgstr "कंट्री"
13629
13630 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13631 msgid "Disco"
13632 msgstr "डिस्को"
13633
13634 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13635 msgid "Funk"
13636 msgstr "फुंक"
13637
13638 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13639 msgid "Grunge"
13640 msgstr "गृंज"
13641
13642 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13643 msgid "Hip-Hop"
13644 msgstr "हिप-हॉप"
13645
13646 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13647 msgid "Jazz"
13648 msgstr "जाझ्झ"
13649
13650 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
13651 msgid "Metal"
13652 msgstr "मेटल"
13653
13654 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
13655 msgid "New Age"
13656 msgstr "नवीन युग"
13657
13658 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
13659 msgid "Oldies"
13660 msgstr ""
13661
13662 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
13663 msgid "Other"
13664 msgstr ""
13665
13666 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
13667 msgid "R&B"
13668 msgstr "R&B"
13669
13670 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
13671 msgid "Rap"
13672 msgstr ""
13673
13674 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
13675 msgid "Industrial"
13676 msgstr ""
13677
13678 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
13679 msgid "Alternative"
13680 msgstr ""
13681
13682 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
13683 msgid "Death Metal"
13684 msgstr ""
13685
13686 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
13687 msgid "Pranks"
13688 msgstr ""
13689
13690 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
13691 msgid "Soundtrack"
13692 msgstr ""
13693
13694 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
13695 msgid "Euro-Techno"
13696 msgstr ""
13697
13698 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
13699 msgid "Ambient"
13700 msgstr ""
13701
13702 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
13703 msgid "Trip-Hop"
13704 msgstr ""
13705
13706 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
13707 msgid "Vocal"
13708 msgstr ""
13709
13710 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
13711 msgid "Jazz+Funk"
13712 msgstr ""
13713
13714 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
13715 msgid "Fusion"
13716 msgstr ""
13717
13718 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
13719 msgid "Trance"
13720 msgstr ""
13721
13722 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
13723 msgid "Instrumental"
13724 msgstr ""
13725
13726 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
13727 msgid "Acid"
13728 msgstr ""
13729
13730 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
13731 msgid "House"
13732 msgstr ""
13733
13734 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
13735 msgid "Game"
13736 msgstr ""
13737
13738 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
13739 msgid "Sound Clip"
13740 msgstr ""
13741
13742 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
13743 msgid "Gospel"
13744 msgstr ""
13745
13746 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
13747 msgid "Noise"
13748 msgstr ""
13749
13750 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
13751 msgid "Alternative Rock"
13752 msgstr ""
13753
13754 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
13755 msgid "Bass"
13756 msgstr ""
13757
13758 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
13759 msgid "Soul"
13760 msgstr ""
13761
13762 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
13763 msgid "Punk"
13764 msgstr ""
13765
13766 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
13767 msgid "Meditative"
13768 msgstr ""
13769
13770 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
13771 msgid "Instrumental Pop"
13772 msgstr ""
13773
13774 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
13775 msgid "Instrumental Rock"
13776 msgstr ""
13777
13778 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
13779 msgid "Ethnic"
13780 msgstr ""
13781
13782 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
13783 msgid "Gothic"
13784 msgstr ""
13785
13786 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
13787 msgid "Darkwave"
13788 msgstr ""
13789
13790 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
13791 msgid "Techno-Industrial"
13792 msgstr ""
13793
13794 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
13795 msgid "Electronic"
13796 msgstr ""
13797
13798 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
13799 msgid "Pop-Folk"
13800 msgstr ""
13801
13802 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
13803 msgid "Eurodance"
13804 msgstr ""
13805
13806 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
13807 msgid "Dream"
13808 msgstr ""
13809
13810 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
13811 msgid "Southern Rock"
13812 msgstr ""
13813
13814 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
13815 msgid "Comedy"
13816 msgstr ""
13817
13818 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
13819 msgid "Cult"
13820 msgstr ""
13821
13822 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
13823 msgid "Gangsta"
13824 msgstr ""
13825
13826 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
13827 msgid "Top 40"
13828 msgstr ""
13829
13830 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
13831 msgid "Christian Rap"
13832 msgstr ""
13833
13834 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
13835 msgid "Pop/Funk"
13836 msgstr ""
13837
13838 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
13839 msgid "Jungle"
13840 msgstr ""
13841
13842 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
13843 msgid "Native American"
13844 msgstr ""
13845
13846 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
13847 msgid "Cabaret"
13848 msgstr ""
13849
13850 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
13851 msgid "New Wave"
13852 msgstr ""
13853
13854 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161
13855 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
13856 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
13857 msgid "Psychedelic"
13858 msgstr ""
13859
13860 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
13861 msgid "Rave"
13862 msgstr ""
13863
13864 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
13865 msgid "Showtunes"
13866 msgstr ""
13867
13868 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
13869 msgid "Trailer"
13870 msgstr ""
13871
13872 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
13873 msgid "Lo-Fi"
13874 msgstr ""
13875
13876 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
13877 msgid "Tribal"
13878 msgstr ""
13879
13880 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
13881 msgid "Acid Punk"
13882 msgstr ""
13883
13884 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
13885 msgid "Acid Jazz"
13886 msgstr ""
13887
13888 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
13889 msgid "Polka"
13890 msgstr ""
13891
13892 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
13893 msgid "Retro"
13894 msgstr ""
13895
13896 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
13897 msgid "Musical"
13898 msgstr ""
13899
13900 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
13901 msgid "Rock & Roll"
13902 msgstr ""
13903
13904 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
13905 msgid "Hard Rock"
13906 msgstr ""
13907
13908 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
13909 msgid "Folk"
13910 msgstr ""
13911
13912 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
13913 msgid "Folk-Rock"
13914 msgstr ""
13915
13916 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
13917 msgid "National Folk"
13918 msgstr ""
13919
13920 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
13921 msgid "Swing"
13922 msgstr ""
13923
13924 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
13925 msgid "Fast Fusion"
13926 msgstr ""
13927
13928 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
13929 msgid "Bebob"
13930 msgstr ""
13931
13932 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
13933 msgid "Revival"
13934 msgstr ""
13935
13936 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
13937 msgid "Celtic"
13938 msgstr ""
13939
13940 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
13941 msgid "Bluegrass"
13942 msgstr ""
13943
13944 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
13945 msgid "Avantgarde"
13946 msgstr ""
13947
13948 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
13949 msgid "Gothic Rock"
13950 msgstr ""
13951
13952 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
13953 msgid "Progressive Rock"
13954 msgstr ""
13955
13956 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
13957 msgid "Psychedelic Rock"
13958 msgstr ""
13959
13960 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
13961 msgid "Symphonic Rock"
13962 msgstr ""
13963
13964 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
13965 msgid "Slow Rock"
13966 msgstr ""
13967
13968 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
13969 msgid "Big Band"
13970 msgstr ""
13971
13972 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
13973 msgid "Easy Listening"
13974 msgstr ""
13975
13976 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
13977 msgid "Acoustic"
13978 msgstr ""
13979
13980 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
13981 msgid "Humour"
13982 msgstr ""
13983
13984 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
13985 msgid "Speech"
13986 msgstr ""
13987
13988 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
13989 msgid "Chanson"
13990 msgstr ""
13991
13992 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
13993 msgid "Opera"
13994 msgstr ""
13995
13996 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
13997 msgid "Chamber Music"
13998 msgstr ""
13999
14000 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
14001 msgid "Sonata"
14002 msgstr ""
14003
14004 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
14005 msgid "Symphony"
14006 msgstr ""
14007
14008 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
14009 msgid "Booty Bass"
14010 msgstr ""
14011
14012 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
14013 msgid "Primus"
14014 msgstr ""
14015
14016 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
14017 msgid "Porn Groove"
14018 msgstr ""
14019
14020 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
14021 msgid "Satire"
14022 msgstr ""
14023
14024 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
14025 msgid "Slow Jam"
14026 msgstr ""
14027
14028 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
14029 msgid "Tango"
14030 msgstr ""
14031
14032 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
14033 msgid "Samba"
14034 msgstr ""
14035
14036 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
14037 msgid "Folklore"
14038 msgstr ""
14039
14040 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
14041 msgid "Ballad"
14042 msgstr ""
14043
14044 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
14045 msgid "Power Ballad"
14046 msgstr ""
14047
14048 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
14049 msgid "Rhythmic Soul"
14050 msgstr ""
14051
14052 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
14053 msgid "Freestyle"
14054 msgstr ""
14055
14056 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
14057 msgid "Duet"
14058 msgstr ""
14059
14060 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
14061 msgid "Punk Rock"
14062 msgstr ""
14063
14064 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
14065 msgid "Drum Solo"
14066 msgstr ""
14067
14068 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
14069 msgid "Acapella"
14070 msgstr ""
14071
14072 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
14073 msgid "Euro-House"
14074 msgstr ""
14075
14076 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
14077 msgid "Dance Hall"
14078 msgstr ""
14079
14080 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
14081 msgid "Goa"
14082 msgstr ""
14083
14084 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
14085 msgid "Drum & Bass"
14086 msgstr ""
14087
14088 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
14089 msgid "Club - House"
14090 msgstr ""
14091
14092 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
14093 msgid "Hardcore"
14094 msgstr ""
14095
14096 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
14097 msgid "Terror"
14098 msgstr ""
14099
14100 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
14101 msgid "Indie"
14102 msgstr ""
14103
14104 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
14105 msgid "BritPop"
14106 msgstr ""
14107
14108 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
14109 msgid "Negerpunk"
14110 msgstr ""
14111
14112 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
14113 msgid "Polsk Punk"
14114 msgstr ""
14115
14116 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
14117 msgid "Beat"
14118 msgstr ""
14119
14120 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
14121 msgid "Christian Gangsta Rap"
14122 msgstr ""
14123
14124 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
14125 msgid "Heavy Metal"
14126 msgstr ""
14127
14128 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
14129 msgid "Black Metal"
14130 msgstr ""
14131
14132 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
14133 msgid "Crossover"
14134 msgstr ""
14135
14136 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
14137 msgid "Contemporary Christian"
14138 msgstr ""
14139
14140 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
14141 msgid "Christian Rock"
14142 msgstr ""
14143
14144 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
14145 msgid "Merengue"
14146 msgstr ""
14147
14148 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
14149 msgid "Salsa"
14150 msgstr ""
14151
14152 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
14153 msgid "Thrash Metal"
14154 msgstr ""
14155
14156 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
14157 msgid "Anime"
14158 msgstr ""
14159
14160 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
14161 msgid "JPop"
14162 msgstr ""
14163
14164 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
14165 msgid "Synthpop"
14166 msgstr ""
14167
14168 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
14169 msgid "MP4 stream demuxer"
14170 msgstr ""
14171
14172 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
14173 msgid "MP4"
14174 msgstr ""
14175
14176 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1056
14177 msgid "Writer"
14178 msgstr ""
14179
14180 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1057
14181 msgid "Composer"
14182 msgstr ""
14183
14184 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1058
14185 msgid "Producer"
14186 msgstr ""
14187
14188 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1059 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:384
14189 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
14190 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
14191 msgid "Information"
14192 msgstr ""
14193
14194 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1060
14195 msgid "Director"
14196 msgstr ""
14197
14198 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1061
14199 msgid "Disclaimer"
14200 msgstr ""
14201
14202 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1062
14203 msgid "Requirements"
14204 msgstr ""
14205
14206 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1063
14207 msgid "Original Format"
14208 msgstr ""
14209
14210 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1064
14211 msgid "Display Source As"
14212 msgstr ""
14213
14214 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1065
14215 msgid "Host Computer"
14216 msgstr ""
14217
14218 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1066
14219 msgid "Performers"
14220 msgstr ""
14221
14222 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1067
14223 msgid "Original Performer"
14224 msgstr ""
14225
14226 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1068
14227 msgid "Providers Source Content"
14228 msgstr ""
14229
14230 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1069
14231 msgid "Warning"
14232 msgstr ""
14233
14234 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1070
14235 msgid "Software"
14236 msgstr ""
14237
14238 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1071 modules/demux/xiph_metadata.h:55
14239 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
14240 msgid "Lyrics"
14241 msgstr ""
14242
14243 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1072
14244 msgid "Record Company"
14245 msgstr ""
14246
14247 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1073
14248 msgid "Model"
14249 msgstr ""
14250
14251 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1074
14252 msgid "Product"
14253 msgstr ""
14254
14255 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1075
14256 msgid "Grouping"
14257 msgstr ""
14258
14259 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1077
14260 msgid "Sub-Title"
14261 msgstr ""
14262
14263 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1078
14264 msgid "Arranger"
14265 msgstr ""
14266
14267 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1079
14268 msgid "Art Director"
14269 msgstr ""
14270
14271 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1080
14272 msgid "Copyright Acknowledgement"
14273 msgstr ""
14274
14275 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1081
14276 msgid "Conductor"
14277 msgstr ""
14278
14279 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1082
14280 msgid "Song Description"
14281 msgstr ""
14282
14283 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1083
14284 msgid "Liner Notes"
14285 msgstr ""
14286
14287 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1084
14288 msgid "Phonogram Rights"
14289 msgstr ""
14290
14291 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1086
14292 msgid "Sound Engineer"
14293 msgstr ""
14294
14295 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1087
14296 msgid "Soloist"
14297 msgstr ""
14298
14299 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1088
14300 msgid "Thanks"
14301 msgstr "आभार"
14302
14303 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1089
14304 msgid "Executive Producer"
14305 msgstr ""
14306
14307 #: modules/demux/mpc.c:62
14308 msgid "MusePack demuxer"
14309 msgstr ""
14310
14311 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
14312 msgid ""
14313 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14314 "streams."
14315 msgstr ""
14316
14317 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
14318 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14319 msgstr ""
14320
14321 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
14322 msgid "Audio ES"
14323 msgstr ""
14324
14325 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
14326 msgid "MPEG-4 video"
14327 msgstr ""
14328
14329 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
14330 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
14331 msgstr ""
14332
14333 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
14334 msgid "H264 video demuxer"
14335 msgstr ""
14336
14337 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14338 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14339 msgstr ""
14340
14341 #: modules/demux/nsc.c:47
14342 msgid "Windows Media NSC metademux"
14343 msgstr ""
14344
14345 #: modules/demux/nsv.c:49
14346 msgid "NullSoft demuxer"
14347 msgstr ""
14348
14349 #: modules/demux/nuv.c:49
14350 msgid "Nuv demuxer"
14351 msgstr ""
14352
14353 #: modules/demux/ogg.c:55
14354 msgid "OGG demuxer"
14355 msgstr ""
14356
14357 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
14358 msgid "Google Video"
14359 msgstr ""
14360
14361 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14362 msgid "Show shoutcast adult content"
14363 msgstr ""
14364
14365 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
14366 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14367 msgstr ""
14368
14369 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14370 msgid "Skip ads"
14371 msgstr ""
14372
14373 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
14374 msgid ""
14375 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14376 "prevent adding them to the playlist."
14377 msgstr ""
14378
14379 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
14380 msgid "M3U playlist import"
14381 msgstr ""
14382
14383 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
14384 msgid "RAM playlist import"
14385 msgstr ""
14386
14387 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
14388 msgid "PLS playlist import"
14389 msgstr ""
14390
14391 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
14392 msgid "B4S playlist import"
14393 msgstr ""
14394
14395 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
14396 msgid "DVB playlist import"
14397 msgstr ""
14398
14399 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
14400 msgid "Podcast parser"
14401 msgstr ""
14402
14403 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
14404 msgid "XSPF playlist import"
14405 msgstr ""
14406
14407 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
14408 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14409 msgstr ""
14410
14411 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
14412 msgid "ASX playlist import"
14413 msgstr ""
14414
14415 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
14416 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14417 msgstr ""
14418
14419 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
14420 msgid "QuickTime Media Link importer"
14421 msgstr ""
14422
14423 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
14424 msgid "Google Video Playlist importer"
14425 msgstr ""
14426
14427 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
14428 msgid "Dummy IFO demux"
14429 msgstr ""
14430
14431 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
14432 msgid "iTunes Music Library importer"
14433 msgstr ""
14434
14435 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
14436 msgid "WPL playlist import"
14437 msgstr ""
14438
14439 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
14440 msgid "ZPL playlist import"
14441 msgstr ""
14442
14443 #: modules/demux/playlist/podcast.c:194 modules/demux/playlist/podcast.c:206
14444 #: modules/demux/playlist/podcast.c:250 modules/demux/playlist/podcast.c:270
14445 msgid "Podcast Info"
14446 msgstr ""
14447
14448 #: modules/demux/playlist/podcast.c:196
14449 msgid "Podcast Link"
14450 msgstr ""
14451
14452 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
14453 msgid "Podcast Copyright"
14454 msgstr ""
14455
14456 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
14457 msgid "Podcast Category"
14458 msgstr ""
14459
14460 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199 modules/demux/playlist/podcast.c:257
14461 msgid "Podcast Keywords"
14462 msgstr ""
14463
14464 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:258
14465 msgid "Podcast Subtitle"
14466 msgstr ""
14467
14468 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206 modules/demux/playlist/podcast.c:259
14469 msgid "Podcast Summary"
14470 msgstr ""
14471
14472 #: modules/demux/playlist/podcast.c:253
14473 msgid "Podcast Publication Date"
14474 msgstr ""
14475
14476 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254
14477 msgid "Podcast Author"
14478 msgstr ""
14479
14480 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255
14481 msgid "Podcast Subcategory"
14482 msgstr ""
14483
14484 #: modules/demux/playlist/podcast.c:256
14485 msgid "Podcast Duration"
14486 msgstr ""
14487
14488 #: modules/demux/playlist/podcast.c:260
14489 msgid "Podcast Type"
14490 msgstr ""
14491
14492 #: modules/demux/playlist/podcast.c:271
14493 msgid "Podcast Size"
14494 msgstr ""
14495
14496 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
14497 #, c-format
14498 msgid "%s bytes"
14499 msgstr ""
14500
14501 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:322
14502 msgid "Shoutcast"
14503 msgstr ""
14504
14505 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
14506 msgid "Listeners"
14507 msgstr ""
14508
14509 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
14510 msgid "Load"
14511 msgstr ""
14512
14513 #: modules/demux/ps.c:43
14514 msgid "Trust MPEG timestamps"
14515 msgstr ""
14516
14517 #: modules/demux/ps.c:44
14518 msgid ""
14519 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14520 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14521 "calculate from the bitrate instead."
14522 msgstr ""
14523
14524 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14525 msgid "MPEG-PS demuxer"
14526 msgstr ""
14527
14528 #: modules/demux/ps.c:57
14529 msgid "PS"
14530 msgstr ""
14531
14532 #: modules/demux/pva.c:43
14533 msgid "PVA demuxer"
14534 msgstr ""
14535
14536 #: modules/demux/rawaud.c:44
14537 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14538 msgstr ""
14539
14540 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
14541 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
14542 msgid "Audio channels"
14543 msgstr ""
14544
14545 #: modules/demux/rawaud.c:47
14546 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14547 msgstr ""
14548
14549 #: modules/demux/rawaud.c:49
14550 msgid "FOURCC code of raw input format"
14551 msgstr ""
14552
14553 #: modules/demux/rawaud.c:51
14554 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14555 msgstr ""
14556
14557 #: modules/demux/rawaud.c:53
14558 msgid "Forces the audio language"
14559 msgstr ""
14560
14561 #: modules/demux/rawaud.c:54
14562 msgid ""
14563 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14564 "Default is 'eng'. "
14565 msgstr ""
14566
14567 #: modules/demux/rawaud.c:64
14568 msgid "Raw audio demuxer"
14569 msgstr ""
14570
14571 #: modules/demux/rawdv.c:43
14572 msgid ""
14573 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14574 msgstr ""
14575
14576 #: modules/demux/rawdv.c:51
14577 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14578 msgstr ""
14579
14580 #: modules/demux/rawvid.c:45
14581 msgid ""
14582 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
14583 "30000/1001 or 29.97"
14584 msgstr ""
14585
14586 #: modules/demux/rawvid.c:49
14587 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14588 msgstr ""
14589
14590 #: modules/demux/rawvid.c:53
14591 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14592 msgstr ""
14593
14594 #: modules/demux/rawvid.c:56
14595 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14596 msgstr ""
14597
14598 #: modules/demux/rawvid.c:57
14599 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14600 msgstr ""
14601
14602 #: modules/demux/rawvid.c:65
14603 msgid "Raw video demuxer"
14604 msgstr ""
14605
14606 #: modules/demux/real.c:70
14607 msgid "Real demuxer"
14608 msgstr ""
14609
14610 #: modules/demux/sid.cpp:56
14611 msgid "C64 sid demuxer"
14612 msgstr ""
14613
14614 #: modules/demux/smf.c:41
14615 msgid "SMF demuxer"
14616 msgstr ""
14617
14618 #: modules/demux/stl.c:43
14619 msgid "EBU STL subtitles parser"
14620 msgstr ""
14621
14622 #: modules/demux/subtitle.c:51
14623 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14624 msgstr ""
14625
14626 #: modules/demux/subtitle.c:53
14627 msgid ""
14628 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14629 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14630 msgstr ""
14631
14632 #: modules/demux/subtitle.c:56
14633 msgid ""
14634 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
14635 "always work."
14636 msgstr ""
14637
14638 #: modules/demux/subtitle.c:58
14639 msgid "Override the default track description."
14640 msgstr ""
14641
14642 #: modules/demux/subtitle.c:70
14643 msgid "Text subtitle parser"
14644 msgstr ""
14645
14646 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
14647 msgid "Subtitle delay"
14648 msgstr ""
14649
14650 #: modules/demux/subtitle.c:80
14651 msgid "Subtitle format"
14652 msgstr ""
14653
14654 #: modules/demux/subtitle.c:83
14655 msgid "Subtitle description"
14656 msgstr ""
14657
14658 #: modules/demux/ts.c:94
14659 msgid "Extra PMT"
14660 msgstr ""
14661
14662 #: modules/demux/ts.c:96
14663 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14664 msgstr ""
14665
14666 #: modules/demux/ts.c:98
14667 msgid "Set id of ES to PID"
14668 msgstr ""
14669
14670 #: modules/demux/ts.c:99
14671 msgid ""
14672 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14673 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14674 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14675 msgstr ""
14676
14677 #: modules/demux/ts.c:104
14678 msgid "Fast udp streaming"
14679 msgstr ""
14680
14681 #: modules/demux/ts.c:106
14682 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
14683 msgstr ""
14684
14685 #: modules/demux/ts.c:108
14686 msgid "MTU for out mode"
14687 msgstr ""
14688
14689 #: modules/demux/ts.c:109
14690 msgid "MTU for out mode."
14691 msgstr ""
14692
14693 #: modules/demux/ts.c:111 modules/mux/mpeg/ts.c:159
14694 msgid "CSA Key"
14695 msgstr ""
14696
14697 #: modules/demux/ts.c:112 modules/mux/mpeg/ts.c:160
14698 msgid ""
14699 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14700 msgstr ""
14701
14702 #: modules/demux/ts.c:115 modules/mux/mpeg/ts.c:163
14703 msgid "Second CSA Key"
14704 msgstr ""
14705
14706 #: modules/demux/ts.c:116 modules/mux/mpeg/ts.c:164
14707 msgid ""
14708 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14709 "bytes)."
14710 msgstr ""
14711
14712 #: modules/demux/ts.c:120
14713 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14714 msgstr ""
14715
14716 #: modules/demux/ts.c:121
14717 msgid ""
14718 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14719 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
14720 msgstr ""
14721
14722 #: modules/demux/ts.c:125
14723 msgid "Separate sub-streams"
14724 msgstr ""
14725
14726 #: modules/demux/ts.c:127
14727 msgid ""
14728 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14729 "off this option when using stream output."
14730 msgstr ""
14731
14732 #: modules/demux/ts.c:132
14733 msgid ""
14734 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14735 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
14736 msgstr ""
14737
14738 #: modules/demux/ts.c:137
14739 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14740 msgstr ""
14741
14742 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:423
14743 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:426
14744 msgid "Teletext"
14745 msgstr ""
14746
14747 #: modules/demux/ts.c:172
14748 msgid "Teletext subtitles"
14749 msgstr ""
14750
14751 #: modules/demux/ts.c:173
14752 msgid "Teletext: additional information"
14753 msgstr ""
14754
14755 #: modules/demux/ts.c:174
14756 msgid "Teletext: program schedule"
14757 msgstr ""
14758
14759 #: modules/demux/ts.c:175
14760 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14761 msgstr ""
14762
14763 #: modules/demux/ts.c:3594
14764 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14765 msgstr ""
14766
14767 #: modules/demux/ts.c:3851
14768 msgid "clean effects"
14769 msgstr ""
14770
14771 #: modules/demux/ts.c:3852
14772 msgid "hearing impaired"
14773 msgstr ""
14774
14775 #: modules/demux/ts.c:3853
14776 msgid "visual impaired commentary"
14777 msgstr ""
14778
14779 #: modules/demux/tta.c:45
14780 msgid "TTA demuxer"
14781 msgstr ""
14782
14783 #: modules/demux/ty.c:59
14784 msgid "TY"
14785 msgstr ""
14786
14787 #: modules/demux/ty.c:60
14788 msgid "TY Stream audio/video demux"
14789 msgstr ""
14790
14791 #: modules/demux/ty.c:776
14792 msgid "Closed captions 1"
14793 msgstr ""
14794
14795 #: modules/demux/ty.c:777
14796 msgid "Closed captions 2"
14797 msgstr ""
14798
14799 #: modules/demux/ty.c:778
14800 msgid "Closed captions 3"
14801 msgstr ""
14802
14803 #: modules/demux/ty.c:779
14804 msgid "Closed captions 4"
14805 msgstr ""
14806
14807 #: modules/demux/vc1.c:44
14808 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
14809 msgstr ""
14810
14811 #: modules/demux/vc1.c:50
14812 msgid "VC1 video demuxer"
14813 msgstr ""
14814
14815 #: modules/demux/vobsub.c:49
14816 msgid "Vobsub subtitles parser"
14817 msgstr ""
14818
14819 #: modules/demux/voc.c:43
14820 msgid "VOC demuxer"
14821 msgstr ""
14822
14823 #: modules/demux/wav.c:45
14824 msgid "WAV demuxer"
14825 msgstr ""
14826
14827 #: modules/demux/xa.c:43
14828 msgid "XA demuxer"
14829 msgstr ""
14830
14831 #: modules/demux/xiph_metadata.h:46
14832 msgid "Closed captions"
14833 msgstr ""
14834
14835 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
14836 msgid "Textual audio descriptions"
14837 msgstr ""
14838
14839 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
14840 msgid "Ticker text"
14841 msgstr ""
14842
14843 #: modules/demux/xiph_metadata.h:51
14844 msgid "Active regions"
14845 msgstr ""
14846
14847 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
14848 msgid "Semantic annotations"
14849 msgstr ""
14850
14851 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
14852 msgid "Transcript"
14853 msgstr ""
14854
14855 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
14856 msgid "Linguistic markup"
14857 msgstr ""
14858
14859 #: modules/demux/xiph_metadata.h:57
14860 msgid "Cue points"
14861 msgstr ""
14862
14863 #: modules/demux/xiph_metadata.h:61 modules/demux/xiph_metadata.h:65
14864 msgid "Subtitles (images)"
14865 msgstr ""
14866
14867 #: modules/demux/xiph_metadata.h:66
14868 msgid "Slides (text)"
14869 msgstr ""
14870
14871 #: modules/demux/xiph_metadata.h:67
14872 msgid "Slides (images)"
14873 msgstr ""
14874
14875 #: modules/demux/xiph_metadata.c:282
14876 msgid "Unknown category"
14877 msgstr ""
14878
14879 #: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:306
14880 msgid "About VLC media player"
14881 msgstr "VLC मेडिया प्लेयर बद्दल"
14882
14883 #: modules/gui/macosx/about.m:95 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
14884 msgid "Credits"
14885 msgstr ""
14886
14887 #: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
14888 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
14889 msgid "License"
14890 msgstr "परवाना"
14891
14892 #: modules/gui/macosx/about.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
14893 msgid "Authors"
14894 msgstr "मालक"
14895
14896 #: modules/gui/macosx/about.m:104
14897 msgid ""
14898 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
14899 msgstr ""
14900
14901 #: modules/gui/macosx/about.m:115
14902 msgid "Compiled by %s with %@"
14903 msgstr ""
14904
14905 #: modules/gui/macosx/about.m:132 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
14906 msgid ""
14907 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
14908 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
14909 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
14910 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
14911 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
14912 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
14913 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
14914 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
14915 msgstr ""
14916
14917 #: modules/gui/macosx/about.m:270
14918 msgid "VLC media player Help"
14919 msgstr "VLC मेडिया प्लेयर मदत"
14920
14921 #: modules/gui/macosx/about.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:425
14922 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:992
14923 msgid "Index"
14924 msgstr "यादी"
14925
14926 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
14927 msgid "2 Pass"
14928 msgstr ""
14929
14930 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:115
14931 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
14932 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
14933 msgid "Preamp"
14934 msgstr ""
14935
14936 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118
14937 msgid "Enable dynamic range compressor"
14938 msgstr ""
14939
14940 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
14941 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
14942 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97
14943 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
14944 msgid "Reset"
14945 msgstr "पुन्हा बसवा"
14946
14947 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
14948 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
14949 msgid "Attack"
14950 msgstr "हल्ला"
14951
14952 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
14953 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
14954 msgid "Release"
14955 msgstr "बाहेर"
14956
14957 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
14958 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
14959 msgid "Threshold"
14960 msgstr ""
14961
14962 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
14963 msgid "Enable Spatializer"
14964 msgstr ""
14965
14966 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
14967 msgid "Headphone virtualization"
14968 msgstr ""
14969
14970 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
14971 msgid "Volume normalization"
14972 msgstr ""
14973
14974 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
14975 msgid "Maximum level"
14976 msgstr ""
14977
14978 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147
14979 msgid "Filter"
14980 msgstr "निवड"
14981
14982 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:148
14983 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
14984 msgid "Audio Effects"
14985 msgstr "संगीत परिणाम"
14986
14987 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:203 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:232
14988 msgid "Duplicate current profile..."
14989 msgstr ""
14990
14991 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:208
14992 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:637
14993 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:995
14994 msgid "Organize Profiles..."
14995 msgstr ""
14996
14997 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:836
14998 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
14999 msgstr ""
15000
15001 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
15002 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:364
15003 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:837
15004 msgid "Enter a name for the new profile:"
15005 msgstr ""
15006
15007 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:389 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641
15008 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366
15009 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:398 modules/gui/macosx/output.m:457
15010 #: modules/gui/macosx/playlist.m:695 modules/gui/macosx/prefs.m:207
15011 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
15012 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:839
15013 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
15014 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
15015 msgid "Save"
15016 msgstr "जतन करा"
15017
15018 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:737
15019 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:899
15020 msgid "Remove a preset"
15021 msgstr ""
15022
15023 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738
15024 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:900
15025 msgid "Select the preset you would like to remove:"
15026 msgstr ""
15027
15028 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739
15029 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:378
15030 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:901 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
15031 msgid "Remove"
15032 msgstr "काढून टाका"
15033
15034 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:462
15035 msgid "Add new Preset..."
15036 msgstr ""
15037
15038 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:467
15039 msgid "Organize Presets..."
15040 msgstr ""
15041
15042 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:638
15043 msgid "Save current selection as new preset"
15044 msgstr ""
15045
15046 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639
15047 msgid "Enter a name for the new preset:"
15048 msgstr ""
15049
15050 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:704 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:862
15051 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
15052 msgstr ""
15053
15054 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:863
15055 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
15056 msgstr ""
15057
15058 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
15059 msgid "Bookmarks"
15060 msgstr "बुकमार्क"
15061
15062 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
15063 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15064 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15065 msgid "Add"
15066 msgstr "टाका"
15067
15068 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
15069 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:197
15070 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15071 msgid "Clear"
15072 msgstr "मोकळे करा"
15073
15074 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
15075 msgid "Edit"
15076 msgstr "बदला"
15077
15078 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
15079 #: modules/video_filter/extract.c:75
15080 msgid "Extract"
15081 msgstr "बाहेर काढा"
15082
15083 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
15084 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
15085 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:378
15086 msgid "Time"
15087 msgstr "वेळ"
15088
15089 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15090 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15091 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:55
15092 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192
15093 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
15094 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:470
15095 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:477
15096 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
15097 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:154
15098 #: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:129
15099 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
15100 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
15101 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1074
15102 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081 modules/gui/macosx/wizard.m:1610
15103 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1618 modules/gui/macosx/wizard.m:1790
15104 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1801 modules/gui/macosx/wizard.m:1814
15105 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1355
15106 msgid "OK"
15107 msgstr "ठीक आहे"
15108
15109 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:159
15110 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
15111 msgid "Name"
15112 msgstr "नाव"
15113
15114 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:692
15115 msgid "Untitled"
15116 msgstr "अनामिक"
15117
15118 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15119 msgid "No input"
15120 msgstr "आदान नाही"
15121
15122 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15123 msgid ""
15124 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15125 msgstr ""
15126
15127 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
15128 msgid "Input has changed"
15129 msgstr ""
15130
15131 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
15132 msgid ""
15133 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15134 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15135 msgstr ""
15136
15137 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:992
15138 msgid "Invalid selection"
15139 msgstr ""
15140
15141 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15142 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15143 msgstr ""
15144
15145 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
15146 msgid "No input found"
15147 msgstr ""
15148
15149 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
15150 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15151 msgstr ""
15152
15153 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475
15154 msgid "Jump To Time"
15155 msgstr "वेळेवर जा"
15156
15157 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
15158 msgid "sec."
15159 msgstr "सेकंद"
15160
15161 #: modules/gui/macosx/controls.m:57
15162 msgid "Jump to time"
15163 msgstr "वेळेवर जा"
15164
15165 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:410
15166 msgid "Click to play or pause the current media."
15167 msgstr ""
15168
15169 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
15170 msgid "Backward"
15171 msgstr "मागे"
15172
15173 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:829
15174 msgid ""
15175 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
15176 "current media."
15177 msgstr ""
15178
15179 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
15180 msgid "Forward"
15181 msgstr "पुढे"
15182
15183 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:830
15184 msgid ""
15185 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
15186 "current media."
15187 msgstr ""
15188
15189 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:437
15190 msgid ""
15191 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15192 "to change current playback position."
15193 msgstr ""
15194
15195 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:413
15196 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15197 msgstr "फुल स्क्रीन प्रकार सुरु"
15198
15199 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:69
15200 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
15201 msgstr ""
15202
15203 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:437
15204 msgid "Click to stop playback."
15205 msgstr ""
15206
15207 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:440
15208 msgid "Show/Hide Playlist"
15209 msgstr "प्लेलिस्ट दाखवा/लपवा "
15210
15211 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441
15212 msgid ""
15213 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
15214 "the main window, this allows you to hide the playlist."
15215 msgstr ""
15216
15217 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:444 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
15218 #: share/lua/http/index.html:241
15219 msgid "Repeat"
15220 msgstr "पुन्हा"
15221
15222 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:445
15223 msgid ""
15224 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
15225 "off."
15226 msgstr ""
15227
15228 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:448 share/lua/http/index.html:239
15229 msgid "Shuffle"
15230 msgstr "पिसा"
15231
15232 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:450
15233 msgid "Click to enable or disable random playback."
15234 msgstr ""
15235
15236 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:453 modules/gui/macosx/fspanel.m:455
15237 msgid ""
15238 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15239 "to change the volume."
15240 msgstr ""
15241
15242 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:456
15243 msgid "Click to mute or unmute the audio."
15244 msgstr ""
15245
15246 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:458
15247 msgid "Full Volume"
15248 msgstr "पूर्ण आवाज"
15249
15250 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:459
15251 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
15252 msgstr ""
15253
15254 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:462 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
15255 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
15256 msgid "Effects"
15257 msgstr "परिणाम"
15258
15259 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:463
15260 msgid ""
15261 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
15262 "filters."
15263 msgstr ""
15264
15265 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:715 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
15266 msgid "Click to go to the previous playlist item."
15267 msgstr ""
15268
15269 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:726 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
15270 msgid "Click to go to the next playlist item."
15271 msgstr ""
15272
15273 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:742 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
15274 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
15275 msgstr ""
15276
15277 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:743 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
15278 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
15279 msgstr ""
15280
15281 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:151
15282 msgid "Convert & Stream"
15283 msgstr ""
15284
15285 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
15286 msgid "Go!"
15287 msgstr ""
15288
15289 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
15290 msgid "Drop media here"
15291 msgstr "येथे मेडिया टाका"
15292
15293 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
15294 msgid "Open media..."
15295 msgstr "मेडिया उघडा..."
15296
15297 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155
15298 msgid "Choose Profile"
15299 msgstr ""
15300
15301 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
15302 msgid "Customize..."
15303 msgstr ""
15304
15305 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
15306 msgid "Choose Destination"
15307 msgstr ""
15308
15309 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
15310 msgid "Choose an output location"
15311 msgstr ""
15312
15313 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:160 modules/gui/macosx/open.m:136
15314 #: modules/gui/macosx/open.m:365 modules/gui/macosx/output.m:136
15315 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1111
15316 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
15317 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:263
15318 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:288
15319 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
15320 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
15321 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
15322 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359
15323 msgid "Browse..."
15324 msgstr "संचार..."
15325
15326 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161
15327 msgid "Setup Streaming..."
15328 msgstr ""
15329
15330 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:163
15331 msgid "Save as File"
15332 msgstr ""
15333
15334 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
15335 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:413 modules/gui/macosx/output.m:134
15336 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
15337 msgid "Stream"
15338 msgstr "स्ट्रीम"
15339
15340 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:166
15341 msgid "Apply"
15342 msgstr ""
15343
15344 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
15345 msgid "Save as new Profile..."
15346 msgstr ""
15347
15348 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
15349 msgid "Encapsulation"
15350 msgstr ""
15351
15352 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170
15353 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
15354 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
15355 msgid "Video codec"
15356 msgstr "चित्रफीत कोडेक"
15357
15358 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
15359 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
15360 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
15361 msgid "Audio codec"
15362 msgstr "संगीत कोडेक"
15363
15364 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
15365 msgid "Keep original video track"
15366 msgstr "मूळ चित्रफीत गाणे ठेवा"
15367
15368 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
15369 msgid "Frame Rate"
15370 msgstr ""
15371
15372 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
15373 msgid ""
15374 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
15375 "autodetect the other using the original aspect ratio"
15376 msgstr ""
15377
15378 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183 modules/gui/macosx/output.m:157
15379 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
15380 msgid "Scale"
15381 msgstr "वाढवा"
15382
15383 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
15384 msgid "Keep original audio track"
15385 msgstr "मूळ संगीत गाणे ठेवा"
15386
15387 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
15388 msgid "Overlay subtitles on the video"
15389 msgstr ""
15390
15391 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
15392 msgid "Stream Destination"
15393 msgstr ""
15394
15395 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
15396 msgid "Stream Announcement"
15397 msgstr ""
15398
15399 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196 modules/gui/macosx/open.m:193
15400 #: modules/gui/macosx/output.m:137
15401 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:211
15402 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
15403 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
15404 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:412
15405 msgid "Address"
15406 msgstr "पत्ता"
15407
15408 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197
15409 msgid "TTL"
15410 msgstr ""
15411
15412 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:200 modules/gui/macosx/open.m:181
15413 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/output.m:138
15414 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:153
15415 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
15416 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
15417 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
15418 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:413 modules/lua/vlc.c:66
15419 #: modules/stream_out/rtp.c:118
15420 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15421 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15422 msgid "Port"
15423 msgstr "तळ(पोर्ट)"
15424
15425 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:201 modules/gui/macosx/output.m:172
15426 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
15427 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
15428 msgid "SAP Announcement"
15429 msgstr ""
15430
15431 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:174
15432 #: modules/gui/macosx/output.m:550
15433 msgid "HTTP Announcement"
15434 msgstr ""
15435
15436 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/output.m:173
15437 #: modules/gui/macosx/output.m:546
15438 msgid "RTSP Announcement"
15439 msgstr ""
15440
15441 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:175
15442 #: modules/gui/macosx/output.m:554
15443 msgid "Export SDP as file"
15444 msgstr "SDP फाईल म्हणून निर्यात करा"
15445
15446 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
15447 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
15448 msgstr ""
15449
15450 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
15451 msgid ""
15452 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
15453 "technical reasons."
15454 msgstr ""
15455
15456 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:363
15457 msgid "Save as new profile"
15458 msgstr ""
15459
15460 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:376
15461 msgid "Remove a profile"
15462 msgstr ""
15463
15464 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:377
15465 msgid "Select the profile you would like to remove:"
15466 msgstr ""
15467
15468 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:459
15469 msgid "%@ stream to %@:%@"
15470 msgstr ""
15471
15472 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:469
15473 msgid "No Address given"
15474 msgstr ""
15475
15476 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:471
15477 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
15478 msgstr ""
15479
15480 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:476
15481 msgid "No Channel Name given"
15482 msgstr ""
15483
15484 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478
15485 msgid ""
15486 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
15487 msgstr ""
15488
15489 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
15490 msgid "No SDP URL given"
15491 msgstr ""
15492
15493 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485
15494 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
15495 msgstr ""
15496
15497 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:635
15498 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:993
15499 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:587
15500 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1137
15501 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494
15502 msgid "Custom"
15503 msgstr ""
15504
15505 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
15506 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
15507 msgid "User name"
15508 msgstr "वापरकर्त्याचे नाव"
15509
15510 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:259
15511 msgid "Errors and Warnings"
15512 msgstr "चुका आणि सूचना"
15513
15514 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:260
15515 msgid "Clean up"
15516 msgstr "स्वच्छ करा"
15517
15518 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:261
15519 msgid "Show Details"
15520 msgstr "तपशील दाखवा"
15521
15522 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:367
15523 msgid "Random On"
15524 msgstr "आपोआप चालू"
15525
15526 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:437
15527 msgid "Repeat Off"
15528 msgstr "आपोआप बंद"
15529
15530 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
15531 msgid "Hide no user action dialogs"
15532 msgstr "वापरकर्ता कृती लपवा"
15533
15534 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
15535 msgid ""
15536 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
15537 "panel)."
15538 msgstr ""
15539
15540 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:397
15541 msgid "(no item is being played)"
15542 msgstr ""
15543
15544 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:413
15545 msgid "Click to exit fullscreen playback."
15546 msgstr ""
15547
15548 #: modules/gui/macosx/intf.m:838 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
15549 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
15550 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
15551 msgid "Messages"
15552 msgstr "संदेश"
15553
15554 #: modules/gui/macosx/intf.m:839
15555 msgid "Open CrashLog..."
15556 msgstr "क्रशलॉग उघडा..."
15557
15558 #: modules/gui/macosx/intf.m:840
15559 msgid "Save this Log..."
15560 msgstr "हा लॉग जतन करा'..."
15561
15562 #: modules/gui/macosx/intf.m:843
15563 msgid "Send"
15564 msgstr "पाठवा"
15565
15566 #: modules/gui/macosx/intf.m:844
15567 msgid "Don't Send"
15568 msgstr "पाठवू नका"
15569
15570 #: modules/gui/macosx/intf.m:845 modules/gui/macosx/intf.m:846
15571 msgid "VLC crashed previously"
15572 msgstr "VLC अगोदरच बंद पडला आहे"
15573
15574 #: modules/gui/macosx/intf.m:847
15575 msgid ""
15576 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
15577 "\n"
15578 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
15579 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
15580 "URL of a network stream, ..."
15581 msgstr ""
15582
15583 #: modules/gui/macosx/intf.m:848
15584 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
15585 msgstr ""
15586
15587 #: modules/gui/macosx/intf.m:849
15588 msgid ""
15589 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
15590 "information."
15591 msgstr ""
15592
15593 #: modules/gui/macosx/intf.m:850
15594 msgid "Don't ask again"
15595 msgstr ""
15596
15597 #: modules/gui/macosx/intf.m:1485 modules/gui/macosx/intf.m:1502
15598 msgid "VLC media playback"
15599 msgstr ""
15600
15601 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864
15602 msgid "No CrashLog found"
15603 msgstr "क्रशलॉग सापडत नाही"
15604
15605 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
15606 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
15607 msgid "Continue"
15608 msgstr "सुरु ठेवा"
15609
15610 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864
15611 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
15612 msgstr ""
15613
15614 #: modules/gui/macosx/intf.m:1908
15615 msgid "Remove old preferences?"
15616 msgstr "मागील पसंती काढून टाकू?"
15617
15618 #: modules/gui/macosx/intf.m:1909
15619 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15620 msgstr ""
15621
15622 #: modules/gui/macosx/intf.m:1910
15623 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15624 msgstr ""
15625
15626 #: modules/gui/macosx/intf.m:2031
15627 #, c-format
15628 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
15629 msgstr ""
15630
15631 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
15632 msgid "Video device"
15633 msgstr "चित्रफीत साधन'"
15634
15635 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
15636 msgid ""
15637 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15638 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15639 "menu."
15640 msgstr ""
15641
15642 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15643 msgid "Opaqueness"
15644 msgstr ""
15645
15646 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
15647 msgid ""
15648 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15649 "is fully transparent."
15650 msgstr ""
15651
15652 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
15653 msgid "Black screens in fullscreen"
15654 msgstr ""
15655
15656 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
15657 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15658 msgstr ""
15659
15660 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
15661 msgid "Show Fullscreen controller"
15662 msgstr ""
15663
15664 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
15665 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15666 msgstr ""
15667
15668 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
15669 msgid "Auto-playback of new items"
15670 msgstr ""
15671
15672 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
15673 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15674 msgstr ""
15675
15676 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
15677 msgid "Keep Recent Items"
15678 msgstr ""
15679
15680 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
15681 msgid ""
15682 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
15683 "disabled here."
15684 msgstr ""
15685
15686 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
15687 msgid "Control playback with the Apple Remote"
15688 msgstr ""
15689
15690 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
15691 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
15692 msgstr ""
15693
15694 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
15695 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
15696 msgstr ""
15697
15698 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
15699 msgid ""
15700 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
15701 "you can choose to control the global system volume instead."
15702 msgstr ""
15703
15704 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
15705 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
15706 msgstr ""
15707
15708 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
15709 msgid ""
15710 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
15711 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
15712 msgstr ""
15713
15714 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
15715 msgid "Control playback with media keys"
15716 msgstr ""
15717
15718 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
15719 msgid ""
15720 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
15721 "keyboards."
15722 msgstr ""
15723
15724 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
15725 msgid "Run VLC with dark interface style"
15726 msgstr ""
15727
15728 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
15729 msgid ""
15730 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
15731 "the grey interface style is used."
15732 msgstr ""
15733
15734 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
15735 msgid "Use the native fullscreen mode"
15736 msgstr ""
15737
15738 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
15739 msgid ""
15740 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
15741 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
15742 "later."
15743 msgstr ""
15744
15745 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
15746 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
15747 msgid "Resize interface to the native video size"
15748 msgstr ""
15749
15750 #: modules/gui/macosx/macosx.m:96 modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
15751 msgid ""
15752 "You have two choices:\n"
15753 " - The interface will resize to the native video size\n"
15754 " - The video will fit to the interface size\n"
15755 " By default, interface resize to the native video size."
15756 msgstr ""
15757
15758 #: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
15759 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
15760 msgid "Pause the video playback when minimized"
15761 msgstr ""
15762
15763 #: modules/gui/macosx/macosx.m:102 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
15764 msgid ""
15765 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
15766 "minimizing the window."
15767 msgstr ""
15768
15769 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
15770 msgid "Allow automatic icon changes"
15771 msgstr ""
15772
15773 #: modules/gui/macosx/macosx.m:106 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
15774 msgid ""
15775 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
15776 msgstr ""
15777
15778 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1305
15779 msgid "Lock Aspect Ratio"
15780 msgstr "दृश्य गुणोत्तर बंदिस्त करा"
15781
15782 #: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
15783 msgid "Show Previous & Next Buttons"
15784 msgstr ""
15785
15786 #: modules/gui/macosx/macosx.m:111
15787 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
15788 msgstr ""
15789
15790 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
15791 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
15792 msgstr ""
15793
15794 #: modules/gui/macosx/macosx.m:114
15795 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
15796 msgstr ""
15797
15798 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
15799 msgid "Show Audio Effects Button"
15800 msgstr ""
15801
15802 #: modules/gui/macosx/macosx.m:117
15803 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
15804 msgstr ""
15805
15806 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
15807 msgid "Show Sidebar"
15808 msgstr ""
15809
15810 #: modules/gui/macosx/macosx.m:120
15811 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
15812 msgstr ""
15813
15814 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122
15815 msgid "Pause iTunes during VLC playback"
15816 msgstr ""
15817
15818 #: modules/gui/macosx/macosx.m:123
15819 msgid ""
15820 "Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes "
15821 "playback will be resumed again if VLC playback is finished."
15822 msgstr ""
15823
15824 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
15825 msgid "Do nothing"
15826 msgstr ""
15827
15828 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
15829 msgid "Pause iTunes"
15830 msgstr ""
15831
15832 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
15833 msgid "Pause and resume iTunes"
15834 msgstr ""
15835
15836 #: modules/gui/macosx/macosx.m:132
15837 msgid "Mac OS X interface"
15838 msgstr "Mac OS X दर्शक"
15839
15840 #: modules/gui/macosx/macosx.m:139
15841 msgid "Appearance"
15842 msgstr ""
15843
15844 #: modules/gui/macosx/macosx.m:148
15845 msgid "Behavior"
15846 msgstr ""
15847
15848 #: modules/gui/macosx/macosx.m:158
15849 msgid "Apple Remote and media keys"
15850 msgstr ""
15851
15852 #: modules/gui/macosx/macosx.m:173
15853 msgid "Video output"
15854 msgstr ""
15855
15856 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:68
15857 msgid "Track Number"
15858 msgstr ""
15859
15860 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:160
15861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:544
15862 #: modules/mux/asf.c:58
15863 msgid "Author"
15864 msgstr "मालक"
15865
15866 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:161
15867 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
15868 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:402
15869 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
15870 msgid "Duration"
15871 msgstr "कालावधी"
15872
15873 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
15874 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
15875 msgid "URI"
15876 msgstr "URI"
15877
15878 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308
15879 msgid "Check for Update..."
15880 msgstr "अद्यायावन तपासा..."
15881
15882 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309
15883 msgid "Preferences..."
15884 msgstr "पसंती..."
15885
15886 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
15887 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
15888 msgid "Extensions"
15889 msgstr "अधिक"
15890
15891 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
15892 msgid "Services"
15893 msgstr "सेवा"
15894
15895 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
15896 msgid "Hide VLC"
15897 msgstr "VLC लपवा"
15898
15899 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
15900 msgid "Hide Others"
15901 msgstr "बाकीचे लपवा"
15902
15903 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
15904 msgid "Show All"
15905 msgstr "सर्व दाखवा"
15906
15907 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
15908 msgid "Quit VLC"
15909 msgstr "VLC मधून बाहेर पडा"
15910
15911 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
15912 msgid "1:File"
15913 msgstr "1:फाईल"
15914
15915 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
15916 msgid "Advanced Open File..."
15917 msgstr "प्रगतपणे फाईल उघडा"
15918
15919 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
15920 msgid "Open File..."
15921 msgstr "फाईल उघडा..."
15922
15923 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
15924 msgid "Open Disc..."
15925 msgstr "डिस्क उघडा..."
15926
15927 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
15928 msgid "Open Network..."
15929 msgstr "नेटवर्क उघडा..."
15930
15931 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
15932 msgid "Open Capture Device..."
15933 msgstr "पकड साधन उघडा..."
15934
15935 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
15936 msgid "Open Recent"
15937 msgstr "अलीकडचे उघडा"
15938
15939 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
15940 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
15941 msgstr "स्ट्रीमिंग/एक्स्पोर्ट जादूगार..."
15942
15943 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
15944 msgid "Convert / Stream..."
15945 msgstr ""
15946
15947 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
15948 msgid "Cut"
15949 msgstr "कापा"
15950
15951 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
15952 msgid "Copy"
15953 msgstr "नक्कल"
15954
15955 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
15956 msgid "Paste"
15957 msgstr "चिकटवा"
15958
15959 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/playlist.m:501
15960 msgid "Select All"
15961 msgstr "सर्व निवडा"
15962
15963 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
15964 msgid "View"
15965 msgstr ""
15966
15967 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
15968 msgid "Playlist Table Columns"
15969 msgstr ""
15970
15971 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
15972 msgid "Playback"
15973 msgstr "गाणे"
15974
15975 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:353 modules/gui/macosx/MainMenu.m:354
15976 msgid "Playback Speed"
15977 msgstr "गाण्याचा वेग"
15978
15979 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
15980 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
15981 msgid "Track Synchronization"
15982 msgstr "गाणे ताळमेळ"
15983
15984 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
15985 msgid "A→B Loop"
15986 msgstr ""
15987
15988 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1468
15989 msgid "Quit after Playback"
15990 msgstr "गाण्यानंतर बाहेर पडा"
15991
15992 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1473
15993 msgid "Step Forward"
15994 msgstr "पुढे घ्या"
15995
15996 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1474
15997 msgid "Step Backward"
15998 msgstr "मागे घ्या"
15999
16000 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
16001 msgid "Increase Volume"
16002 msgstr "आवाज वाढवा"
16003
16004 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
16005 msgid "Decrease Volume"
16006 msgstr "आवाज कमी करा"
16007
16008 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
16009 msgid "Audio Device"
16010 msgstr "संगीत साधन"
16011
16012 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485
16013 msgid "Half Size"
16014 msgstr "अर्धा आकार"
16015
16016 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1486
16017 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
16018 msgid "Normal Size"
16019 msgstr "सामान्य आकार"
16020
16021 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1487
16022 msgid "Double Size"
16023 msgstr "दुप्पट आकार"
16024
16025 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1488
16026 msgid "Fit to Screen"
16027 msgstr "स्क्रीनला फिट करा"
16028
16029 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1491
16030 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1497
16031 msgid "Float on Top"
16032 msgstr "वर तरंगत ठेवा"
16033
16034 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:404
16035 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
16036 msgid "Fullscreen Video Device"
16037 msgstr "चित्रफीत साधन फुलस्क्रीन "
16038
16039 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:409 modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
16040 #: modules/video_filter/postproc.c:200
16041 msgid "Post processing"
16042 msgstr "उरलेले काम'"
16043
16044 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:413 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
16045 msgid "Add Subtitle File..."
16046 msgstr ""
16047
16048 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:415
16049 msgid "Subtitles Track"
16050 msgstr "उपशीर्षक गाणे"
16051
16052 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
16053 msgid "Text Size"
16054 msgstr ""
16055
16056 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
16057 msgid "Text Color"
16058 msgstr ""
16059
16060 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418
16061 msgid "Outline Thickness"
16062 msgstr ""
16063
16064 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:420 modules/gui/macosx/MainMenu.m:421
16065 msgid "Background Opacity"
16066 msgstr ""
16067
16068 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
16069 msgid "Background Color"
16070 msgstr ""
16071
16072 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
16073 msgid "Transparent"
16074 msgstr "पारदर्शक"
16075
16076 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:431
16077 msgid "Window"
16078 msgstr "विंडो"
16079
16080 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432
16081 msgid "Minimize Window"
16082 msgstr "विंडो लहान करा"
16083
16084 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
16085 msgid "Close Window"
16086 msgstr "विंडो बंद करा"
16087
16088 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
16089 msgid "Player..."
16090 msgstr "प्लेयर..."
16091
16092 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
16093 msgid "Main Window..."
16094 msgstr "मुख्य विंडो..."
16095
16096 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
16097 msgid "Audio Effects..."
16098 msgstr "संगीत परिणाम'..."
16099
16100 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
16101 msgid "Video Effects..."
16102 msgstr ""
16103
16104 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
16105 msgid "Bookmarks..."
16106 msgstr "बुकमार्क्स..."
16107
16108 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
16109 msgid "Playlist..."
16110 msgstr "प्लेलिस्ट..."
16111
16112 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:440 modules/gui/macosx/playlist.m:502
16113 msgid "Media Information..."
16114 msgstr "मेडिया माहिती..."
16115
16116 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
16117 msgid "Messages..."
16118 msgstr "संदेश..."
16119
16120 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442
16121 msgid "Errors and Warnings..."
16122 msgstr "चुका आणि सूचना..."
16123
16124 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
16125 msgid "Bring All to Front"
16126 msgstr "सर्व पुढे आणा"
16127
16128 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
16129 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:931
16130 msgid "Help"
16131 msgstr "मदत"
16132
16133 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
16134 msgid "VLC media player Help..."
16135 msgstr "VLC मेडिया प्लेयर मदत..."
16136
16137 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
16138 msgid "ReadMe / FAQ..."
16139 msgstr "मला वाचा /नेहमीचे प्रश्न ..."
16140
16141 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
16142 msgid "Online Documentation..."
16143 msgstr "ऑनलाईन मजकूर..."
16144
16145 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
16146 msgid "VideoLAN Website..."
16147 msgstr "VideoLAN वेबसाईट..."
16148
16149 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452
16150 msgid "Make a donation..."
16151 msgstr "देणगी द्या..."
16152
16153 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
16154 msgid "Online Forum..."
16155 msgstr "ऑनलाईन मंच..."
16156
16157 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:169
16158 msgid ""
16159 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
16160 msgstr ""
16161
16162 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:172
16163 msgid ""
16164 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
16165 "drop files here to play."
16166 msgstr ""
16167
16168 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175 modules/gui/macosx/MainWindow.m:180
16169 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
16170 msgid "Subscribe"
16171 msgstr ""
16172
16173 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
16174 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:608
16175 msgid "Unsubscribe"
16176 msgstr ""
16177
16178 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
16179 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:286
16180 msgid "Subscribe to a podcast"
16181 msgstr ""
16182
16183 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
16184 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:592
16185 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16186 msgstr ""
16187
16188 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181
16189 msgid "Unsubscribe from a podcast"
16190 msgstr ""
16191
16192 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
16193 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
16194 msgstr ""
16195
16196 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:219
16197 msgid "LIBRARY"
16198 msgstr "ग्रंथालय"
16199
16200 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
16201 msgid "MY COMPUTER"
16202 msgstr "माझा संगणक"
16203
16204 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
16205 msgid "DEVICES"
16206 msgstr "साधने"
16207
16208 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:226
16209 msgid "LOCAL NETWORK"
16210 msgstr "लोकल नेटवर्क"
16211
16212 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227
16213 msgid "INTERNET"
16214 msgstr "इंटरनेट"
16215
16216 #: modules/gui/macosx/open.m:57
16217 msgid "No device is selected"
16218 msgstr "साधने निवडलेले नाही"
16219
16220 #: modules/gui/macosx/open.m:58
16221 msgid ""
16222 "No device is selected.\n"
16223 "\n"
16224 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
16225 msgstr ""
16226
16227 #: modules/gui/macosx/open.m:122
16228 msgid "Open Source"
16229 msgstr "स्त्रोत निवडा"
16230
16231 #: modules/gui/macosx/open.m:123
16232 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16233 msgstr "मेडिया रिसोर्स लोकेटर (MRL)"
16234
16235 #: modules/gui/macosx/open.m:125 modules/gui/macosx/open.m:189
16236 #: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:744
16237 #: modules/gui/macosx/open.m:1111 modules/gui/macosx/open.m:1544
16238 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16239 msgid "Open"
16240 msgstr "उघडा"
16241
16242 #: modules/gui/macosx/open.m:129
16243 msgid ""
16244 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
16245 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
16246 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
16247 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
16248 msgstr ""
16249
16250 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:492
16251 #: modules/gui/macosx/open.m:597
16252 msgid "Capture"
16253 msgstr "पकडा"
16254
16255 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:360
16256 msgid "Choose a file"
16257 msgstr "फाईल निवडा"
16258
16259 #: modules/gui/macosx/open.m:137
16260 msgid "Click to select a file for playback"
16261 msgstr ""
16262
16263 #: modules/gui/macosx/open.m:138
16264 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16265 msgstr ""
16266
16267 #: modules/gui/macosx/open.m:140
16268 msgid "Play another media synchronously"
16269 msgstr "ताळमेळ घालून दुसरा मेडिया प्ले करा"
16270
16271 #: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:363
16272 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/wizard.m:343
16273 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
16274 msgid "Choose..."
16275 msgstr "निवडा..."
16276
16277 #: modules/gui/macosx/open.m:142
16278 msgid ""
16279 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
16280 "selected file."
16281 msgstr ""
16282
16283 #: modules/gui/macosx/open.m:147
16284 msgid "Custom playback"
16285 msgstr ""
16286
16287 #: modules/gui/macosx/open.m:155
16288 msgid "Open VIDEO_TS folder"
16289 msgstr ""
16290
16291 #: modules/gui/macosx/open.m:156
16292 msgid "Open BDMV folder"
16293 msgstr ""
16294
16295 #: modules/gui/macosx/open.m:157
16296 msgid "Insert Disc"
16297 msgstr "डिस्क टाका"
16298
16299 #: modules/gui/macosx/open.m:165
16300 msgid "Disable DVD menus"
16301 msgstr "DVD मेनू बंद करा"
16302
16303 #: modules/gui/macosx/open.m:169
16304 msgid "Enable DVD menus"
16305 msgstr "DVD मेनू चालू करा "
16306
16307 #: modules/gui/macosx/open.m:182
16308 msgid "IP Address"
16309 msgstr "आय.पी.पत्ता"
16310
16311 #: modules/gui/macosx/open.m:185
16312 msgid ""
16313 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16314 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16315 "press the button below."
16316 msgstr ""
16317
16318 #: modules/gui/macosx/open.m:186
16319 msgid ""
16320 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16321 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16322 "IP automatically.\n"
16323 "\n"
16324 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16325 "sheet."
16326 msgstr ""
16327
16328 #: modules/gui/macosx/open.m:187
16329 msgid ""
16330 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
16331 "click on the respective button below."
16332 msgstr ""
16333
16334 #: modules/gui/macosx/open.m:190
16335 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16336 msgstr ""
16337
16338 #: modules/gui/macosx/open.m:192
16339 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16340 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16341 msgid "Protocol"
16342 msgstr "प्रोटोकॉल"
16343
16344 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:1227
16345 #: modules/gui/macosx/open.m:1276
16346 msgid "Unicast"
16347 msgstr "युनिकाष्ट"
16348
16349 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:1240
16350 #: modules/gui/macosx/open.m:1289
16351 msgid "Multicast"
16352 msgstr "मल्टीकाष्ठ"
16353
16354 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:511
16355 #: modules/gui/macosx/open.m:1394
16356 msgid "Input Devices"
16357 msgstr ""
16358
16359 #: modules/gui/macosx/open.m:207
16360 msgid ""
16361 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
16362 "contents."
16363 msgstr ""
16364
16365 #: modules/gui/macosx/open.m:210
16366 msgid "Subscreen left"
16367 msgstr ""
16368
16369 #: modules/gui/macosx/open.m:211
16370 msgid "Subscreen top"
16371 msgstr ""
16372
16373 #: modules/gui/macosx/open.m:215
16374 msgid "Capture Audio"
16375 msgstr ""
16376
16377 #: modules/gui/macosx/open.m:216
16378 msgid "Current channel:"
16379 msgstr "सध्य वाहिनी:"
16380
16381 #: modules/gui/macosx/open.m:217
16382 msgid "Previous Channel"
16383 msgstr "मागील वाहिनी"
16384
16385 #: modules/gui/macosx/open.m:218
16386 msgid "Next Channel"
16387 msgstr "पुढील वाहिनी"
16388
16389 #: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:1475
16390 msgid "Retrieving Channel Info..."
16391 msgstr "वाहिनी माहिती प्राप्त करत आहे..."
16392
16393 #: modules/gui/macosx/open.m:220
16394 msgid "EyeTV is not launched"
16395 msgstr "EyeTV चालू केलेली नाही"
16396
16397 #: modules/gui/macosx/open.m:221
16398 msgid ""
16399 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
16400 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
16401 msgstr ""
16402
16403 #: modules/gui/macosx/open.m:222
16404 msgid "Launch EyeTV now"
16405 msgstr ""
16406
16407 #: modules/gui/macosx/open.m:223
16408 msgid "Download Plugin"
16409 msgstr ""
16410
16411 #: modules/gui/macosx/open.m:224 modules/video_filter/scene.c:60
16412 msgid "Image width"
16413 msgstr ""
16414
16415 #: modules/gui/macosx/open.m:225 modules/video_filter/scene.c:65
16416 msgid "Image height"
16417 msgstr ""
16418
16419 #: modules/gui/macosx/open.m:359
16420 msgid "Add Subtitle File:"
16421 msgstr ""
16422
16423 #: modules/gui/macosx/open.m:364
16424 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
16425 msgstr ""
16426
16427 #: modules/gui/macosx/open.m:366
16428 msgid "Click to select a subtitle file."
16429 msgstr ""
16430
16431 #: modules/gui/macosx/open.m:367
16432 msgid "Override parameters"
16433 msgstr ""
16434
16435 #: modules/gui/macosx/open.m:370
16436 msgid "FPS"
16437 msgstr "FPS"
16438
16439 #: modules/gui/macosx/open.m:372
16440 msgid "Subtitle encoding"
16441 msgstr ""
16442
16443 #: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
16444 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
16445 msgid "Font size"
16446 msgstr "फोन्ट आकार"
16447
16448 #: modules/gui/macosx/open.m:376
16449 msgid "Subtitle alignment"
16450 msgstr ""
16451
16452 #: modules/gui/macosx/open.m:379
16453 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
16454 msgstr ""
16455
16456 #: modules/gui/macosx/open.m:380
16457 msgid "Font Properties"
16458 msgstr "फोन्ट वैशिष्टे"
16459
16460 #: modules/gui/macosx/open.m:381
16461 msgid "Subtitle File"
16462 msgstr "उपशीर्षक फाईल"
16463
16464 #: modules/gui/macosx/open.m:668 modules/gui/macosx/open.m:743
16465 #: modules/gui/macosx/open.m:1543 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
16466 msgid "Open File"
16467 msgstr "फाईल उघडा"
16468
16469 #: modules/gui/macosx/open.m:981
16470 #, c-format
16471 msgid "%i tracks"
16472 msgstr "%i गाणे"
16473
16474 #: modules/gui/macosx/open.m:1481
16475 msgid "Composite input"
16476 msgstr "समाविष्ट आदान"
16477
16478 #: modules/gui/macosx/open.m:1484
16479 msgid "S-Video input"
16480 msgstr "S-चित्रफीत आदान"
16481
16482 #: modules/gui/macosx/output.m:127
16483 msgid "Streaming/Saving:"
16484 msgstr "स्ट्रीमिंग/जतन करा:"
16485
16486 #: modules/gui/macosx/output.m:128
16487 msgid "Settings..."
16488 msgstr "सेटिंग..."
16489
16490 #: modules/gui/macosx/output.m:131
16491 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16492 msgstr "स्ट्रीमिंग आणि एनकोडिंग पर्याय"
16493
16494 #: modules/gui/macosx/output.m:132
16495 msgid "Display the stream locally"
16496 msgstr "स्ट्रीम लोकल म्हणून दाखवा"
16497
16498 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
16499 msgid "Dump raw input"
16500 msgstr ""
16501
16502 #: modules/gui/macosx/output.m:146
16503 msgid "Encapsulation Method"
16504 msgstr ""
16505
16506 #: modules/gui/macosx/output.m:150
16507 msgid "Transcoding options"
16508 msgstr ""
16509
16510 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
16511 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
16512 msgid "Bitrate (kb/s)"
16513 msgstr "बीटरेट (kb/s)"
16514
16515 #: modules/gui/macosx/output.m:171
16516 msgid "Stream Announcing"
16517 msgstr "स्ट्रीम समालोचन"
16518
16519 #: modules/gui/macosx/output.m:177
16520 msgid "Channel Name"
16521 msgstr "वाहिनी नाव"
16522
16523 #: modules/gui/macosx/output.m:178
16524 msgid "SDP URL"
16525 msgstr "SDP URL"
16526
16527 #: modules/gui/macosx/output.m:456
16528 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:301
16529 msgid "Save File"
16530 msgstr "फाईल जतन करा"
16531
16532 #: modules/gui/macosx/playlist.m:497
16533 msgid "Save Playlist..."
16534 msgstr "प्लेलिस्ट जतन करा..."
16535
16536 #: modules/gui/macosx/playlist.m:500
16537 msgid "Expand Node"
16538 msgstr "पान वाढवा"
16539
16540 #: modules/gui/macosx/playlist.m:503
16541 msgid "Download Cover Art"
16542 msgstr ""
16543
16544 #: modules/gui/macosx/playlist.m:504
16545 msgid "Fetch Meta Data"
16546 msgstr ""
16547
16548 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:506
16549 msgid "Reveal in Finder"
16550 msgstr ""
16551
16552 #: modules/gui/macosx/playlist.m:508
16553 msgid "Sort Node by Name"
16554 msgstr "नावानुसार क्रम"
16555
16556 #: modules/gui/macosx/playlist.m:509
16557 msgid "Sort Node by Author"
16558 msgstr "मालकानुसारक्रम"
16559
16560 #: modules/gui/macosx/playlist.m:511 modules/gui/macosx/playlist.m:512
16561 msgid "Search in Playlist"
16562 msgstr "प्लेलिस्टमध्ये शोधा"
16563
16564 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514
16565 msgid "File Format:"
16566 msgstr "फाईल फोरमट:"
16567
16568 #: modules/gui/macosx/playlist.m:515
16569 msgid "Extended M3U"
16570 msgstr ""
16571
16572 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
16573 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16574 msgstr ""
16575
16576 #: modules/gui/macosx/playlist.m:517 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582
16577 msgid "HTML playlist"
16578 msgstr "HTML प्लेलिस्ट"
16579
16580 #: modules/gui/macosx/playlist.m:694
16581 msgid "Save Playlist"
16582 msgstr "प्लेलिस्ट जतन करा"
16583
16584 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1115
16585 msgid "Meta-information"
16586 msgstr "मेटा-इन्फोर्मेशन"
16587
16588 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
16589 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
16590 msgid "Media Information"
16591 msgstr "मेडिया माहिती"
16592
16593 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
16594 msgid "Location"
16595 msgstr "ठिकाण"
16596
16597 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
16598 msgid "Save Metadata"
16599 msgstr "मेटाडेटा जतन करा"
16600
16601 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
16602 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
16603 msgid "General"
16604 msgstr "सामान्य"
16605
16606 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
16607 msgid "Codec Details"
16608 msgstr "कोडेक तपशील"
16609
16610 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
16611 msgid "Read at media"
16612 msgstr "मेडिया वाचा"
16613
16614 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
16615 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
16616 msgid "Input bitrate"
16617 msgstr "आदान बीटरेट"
16618
16619 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
16620 msgid "Demuxed"
16621 msgstr ""
16622
16623 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
16624 msgid "Stream bitrate"
16625 msgstr ""
16626
16627 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
16628 msgid "Decoded blocks"
16629 msgstr ""
16630
16631 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
16632 msgid "Displayed frames"
16633 msgstr ""
16634
16635 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
16636 msgid "Lost frames"
16637 msgstr ""
16638
16639 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
16640 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:690
16641 msgid "Streaming"
16642 msgstr "स्ट्रीमिंग"
16643
16644 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
16645 msgid "Sent packets"
16646 msgstr "पाठवलेले पाकीट"
16647
16648 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
16649 msgid "Sent bytes"
16650 msgstr "पाठवलेल "
16651
16652 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
16653 msgid "Send rate"
16654 msgstr "दर पाठवा"
16655
16656 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
16657 msgid "Played buffers"
16658 msgstr ""
16659
16660 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
16661 msgid "Lost buffers"
16662 msgstr ""
16663
16664 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
16665 msgid "Error while saving meta"
16666 msgstr "जतन करताना अडचण"
16667
16668 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
16669 msgid "VLC was unable to save the meta data."
16670 msgstr "VLC मेटाडेटा जतन करू शकत नाही."
16671
16672 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
16673 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
16674 msgid "Preferences"
16675 msgstr "पसंती"
16676
16677 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
16678 msgid "Reset All"
16679 msgstr "सर्व मूळ स्वरुपात आणा"
16680
16681 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
16682 msgid "Show Basic"
16683 msgstr "मुलभूत दाखवा"
16684
16685 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
16686 msgid "Select a directory"
16687 msgstr "डिरेक्टरी निवडा"
16688
16689 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
16690 msgid "Select a file"
16691 msgstr "फाईल निवडा"
16692
16693 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1147
16694 msgid "Select"
16695 msgstr "निवडा"
16696
16697 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
16698 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
16699 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:521
16700 msgid "Interface Settings"
16701 msgstr "दर्शक सेटिंग"
16702
16703 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142
16704 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
16705 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
16706 msgid "Audio Settings"
16707 msgstr "संगीत सेटिंग"
16708
16709 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144
16710 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
16711 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:219
16712 msgid "Video Settings"
16713 msgstr "चित्रफीत सेटिंग"
16714
16715 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:146
16716 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
16717 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:644
16718 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
16719 msgstr ""
16720
16721 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:148
16722 msgid "Input & Codec Settings"
16723 msgstr ""
16724
16725 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
16726 msgid "General Audio"
16727 msgstr "सामान्य संगीत"
16728
16729 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
16730 msgid "Preferred Audio language"
16731 msgstr "पसंतीची संगीत भाषा"
16732
16733 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
16734 msgid "Enable Last.fm submissions"
16735 msgstr ""
16736
16737 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
16738 msgid "Visualization"
16739 msgstr "चित्ररचना"
16740
16741 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
16742 msgid "Keep audio level between sessions"
16743 msgstr ""
16744
16745 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
16746 msgid "Always reset audio start level to:"
16747 msgstr ""
16748
16749 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
16750 msgid "Change"
16751 msgstr "बदला"
16752
16753 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
16754 msgid "Change Hotkey"
16755 msgstr "हॉट-कि बदला"
16756
16757 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:198
16758 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
16759 msgstr "हॉट-कि शी सहत्व असणारी कृती निवडा"
16760
16761 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:199
16762 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
16763 msgid "Action"
16764 msgstr "कृती"
16765
16766 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
16767 msgid "Shortcut"
16768 msgstr "शोर्टकट"
16769
16770 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:206
16771 msgid "Repair AVI Files"
16772 msgstr "AVI फाईल दुरुस्त करा"
16773
16774 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:207
16775 msgid "Default Caching Level"
16776 msgstr "मूळ कॅशिंग पातळी"
16777
16778 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:208 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
16779 msgid "Caching"
16780 msgstr "कॅशिंग"
16781
16782 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:209
16783 msgid ""
16784 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
16785 "access module."
16786 msgstr ""
16787
16788 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:210
16789 msgid "Codecs / Muxers"
16790 msgstr ""
16791
16792 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:212
16793 msgid "Hardware Acceleration"
16794 msgstr ""
16795
16796 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:213
16797 msgid "Post-Processing Quality"
16798 msgstr ""
16799
16800 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
16801 msgid "Edit default application settings for network protocols"
16802 msgstr ""
16803
16804 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
16805 msgid "Open network streams using the following protocols"
16806 msgstr ""
16807
16808 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
16809 msgid "Note that these are system-wide settings."
16810 msgstr ""
16811
16812 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
16813 msgid "Interface style"
16814 msgstr "दर्शक शैली"
16815
16816 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
16817 msgid "Dark"
16818 msgstr "गडद"
16819
16820 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
16821 msgid "Bright"
16822 msgstr "तेजस्वी"
16823
16824 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
16825 msgid "Album art download policy"
16826 msgstr ""
16827
16828 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
16829 msgid "Show video within the main window"
16830 msgstr ""
16831
16832 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
16833 msgid "Show Fullscreen Controller"
16834 msgstr ""
16835
16836 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
16837 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:492
16838 msgid "Privacy / Network Interaction"
16839 msgstr ""
16840
16841 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
16842 msgid "Automatically check for updates"
16843 msgstr ""
16844
16845 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
16846 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
16847 msgstr ""
16848
16849 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
16850 msgid "Default Encoding"
16851 msgstr "मूळ एनकोडिंग"
16852
16853 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
16854 msgid "Display Settings"
16855 msgstr "डिस्प्ले सेटिंग"
16856
16857 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
16858 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
16859 msgid "Font color"
16860 msgstr "फोन्ट रंग"
16861
16862 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/text_renderer/freetype.c:154
16863 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
16864 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:206
16865 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
16866 msgid "Font"
16867 msgstr "फोन्ट"
16868
16869 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
16870 msgid "Subtitle languages"
16871 msgstr ""
16872
16873 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
16874 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
16875 msgid "Preferred subtitle language"
16876 msgstr ""
16877
16878 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
16879 msgid "Enable OSD"
16880 msgstr "OSD चालू करा"
16881
16882 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/text_renderer/win32text.c:66
16883 #: modules/video_filter/marq.c:118 modules/video_filter/rss.c:146
16884 msgid "Opacity"
16885 msgstr ""
16886
16887 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/text_renderer/freetype.c:178
16888 msgid "Force bold"
16889 msgstr ""
16890
16891 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 modules/text_renderer/freetype.c:184
16892 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
16893 msgid "Outline color"
16894 msgstr ""
16895
16896 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 modules/text_renderer/freetype.c:185
16897 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
16898 msgid "Outline thickness"
16899 msgstr ""
16900
16901 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
16902 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
16903 msgstr "फुलस्क्रीन प्रकारातील काळी स्क्रीन"
16904
16905 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 modules/stream_out/display.c:53
16906 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
16907 msgid "Display"
16908 msgstr "डिस्प्ले"
16909
16910 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
16911 msgid "Output module"
16912 msgstr "प्रदान साधन"
16913
16914 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
16915 msgid "Video snapshots"
16916 msgstr "चित्रफीत प्रतिमा"
16917
16918 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/meta_engine/folder.c:63
16919 msgid "Folder"
16920 msgstr "फोल्डर"
16921
16922 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363
16923 msgid "Format"
16924 msgstr ""
16925
16926 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361
16927 msgid "Prefix"
16928 msgstr ""
16929
16930 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:364
16931 msgid "Sequential numbering"
16932 msgstr ""
16933
16934 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:444
16935 msgid "Last check on: %@"
16936 msgstr ""
16937
16938 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:446
16939 msgid "No check was performed yet."
16940 msgstr ""
16941
16942 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563
16943 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495
16944 msgid "Lowest latency"
16945 msgstr ""
16946
16947 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
16948 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:496
16949 msgid "Low latency"
16950 msgstr ""
16951
16952 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
16953 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
16954 msgid "High latency"
16955 msgstr ""
16956
16957 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
16958 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
16959 msgid "Higher latency"
16960 msgstr ""
16961
16962 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
16963 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:322
16964 msgid "Reset Preferences"
16965 msgstr "पसंती मूळ स्वरुपात आणा"
16966
16967 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:698
16968 msgid ""
16969 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
16970 "\n"
16971 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
16972 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
16973 "stop immediately.\n"
16974 "\n"
16975 "The Media Library will not be affected.\n"
16976 "\n"
16977 "Are you sure you want to continue?"
16978 msgstr ""
16979
16980 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1058
16981 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
16982 msgstr ""
16983
16984 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1060
16985 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1149
16986 msgid "Choose"
16987 msgstr ""
16988
16989 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147
16990 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
16991 msgstr ""
16992
16993 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1266
16994 msgid ""
16995 "Press new keys for\n"
16996 "\"%@\""
16997 msgstr ""
16998
16999 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1343
17000 msgid "Invalid combination"
17001 msgstr ""
17002
17003 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1344
17004 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17005 msgstr ""
17006
17007 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1354
17008 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1358
17009 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17010 msgstr ""
17011
17012 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:148
17013 msgid "Not Set"
17014 msgstr "सेट केलेले नाही"
17015
17016 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
17017 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1463
17018 msgid "Audio/Video"
17019 msgstr ""
17020
17021 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
17022 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1467
17023 msgid "Audio track synchronization:"
17024 msgstr ""
17025
17026 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
17027 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
17028 msgid "s"
17029 msgstr ""
17030
17031 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
17032 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
17033 msgstr ""
17034
17035 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
17036 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1475
17037 msgid "Subtitles/Video"
17038 msgstr ""
17039
17040 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
17041 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1479
17042 msgid "Subtitle track synchronization:"
17043 msgstr ""
17044
17045 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
17046 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17047 msgstr ""
17048
17049 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
17050 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1486
17051 msgid "Subtitle speed:"
17052 msgstr ""
17053
17054 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
17055 msgid "fps"
17056 msgstr ""
17057
17058 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
17059 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1500
17060 msgid "Subtitle duration factor:"
17061 msgstr ""
17062
17063 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
17064 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1611
17065 msgid ""
17066 "Extend subtitle duration by this value.\n"
17067 "Set 0 to disable."
17068 msgstr ""
17069
17070 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
17071 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1616
17072 msgid ""
17073 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
17074 "Set 0 to disable."
17075 msgstr ""
17076
17077 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
17078 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1621
17079 msgid ""
17080 "Recalculate subtitle duration according\n"
17081 "to their content and this value.\n"
17082 "Set 0 to disable."
17083 msgstr ""
17084
17085 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
17086 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
17087 msgid "Video Effects"
17088 msgstr ""
17089
17090 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
17091 msgid "Basic"
17092 msgstr ""
17093
17094 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84
17095 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
17096 msgid "Geometry"
17097 msgstr ""
17098
17099 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
17100 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
17101 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:125
17102 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
17103 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
17104 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
17105 msgid "Color"
17106 msgstr ""
17107
17108 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
17109 msgid "Image Adjust"
17110 msgstr ""
17111
17112 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
17113 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
17114 msgid "Brightness Threshold"
17115 msgstr ""
17116
17117 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/sharpen.c:67
17118 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
17119 msgid "Sharpen"
17120 msgstr ""
17121
17122 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
17123 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
17124 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
17125 msgid "Sigma"
17126 msgstr ""
17127
17128 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100
17129 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
17130 msgid "Banding removal"
17131 msgstr ""
17132
17133 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101 modules/video_filter/gradfun.c:49
17134 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
17135 msgid "Radius"
17136 msgstr ""
17137
17138 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102
17139 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
17140 msgid "Film Grain"
17141 msgstr ""
17142
17143 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103 modules/video_filter/grain.c:53
17144 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
17145 msgid "Variance"
17146 msgstr ""
17147
17148 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
17149 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
17150 msgid "Synchronize top and bottom"
17151 msgstr ""
17152
17153 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
17154 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
17155 msgid "Synchronize left and right"
17156 msgstr ""
17157
17158 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:111
17159 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
17160 msgid "Transform"
17161 msgstr ""
17162
17163 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/video_filter/transform.c:50
17164 msgid "Rotate by 90 degrees"
17165 msgstr ""
17166
17167 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115 modules/video_filter/transform.c:51
17168 msgid "Rotate by 180 degrees"
17169 msgstr ""
17170
17171 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117 modules/video_filter/transform.c:51
17172 msgid "Rotate by 270 degrees"
17173 msgstr ""
17174
17175 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/video_filter/transform.c:52
17176 msgid "Flip horizontally"
17177 msgstr ""
17178
17179 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:121 modules/video_filter/transform.c:52
17180 msgid "Flip vertically"
17181 msgstr ""
17182
17183 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
17184 msgid "Magnification/Zoom"
17185 msgstr ""
17186
17187 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124
17188 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
17189 msgid "Puzzle game"
17190 msgstr ""
17191
17192 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
17193 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
17194 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
17195 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
17196 msgid "Rows"
17197 msgstr ""
17198
17199 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131
17200 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
17201 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
17202 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
17203 msgid "Columns"
17204 msgstr ""
17205
17206 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:57
17207 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
17208 msgid "Clone"
17209 msgstr ""
17210
17211 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128 modules/video_filter/clone.c:39
17212 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
17213 msgid "Number of clones"
17214 msgstr ""
17215
17216 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
17217 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
17218 msgid "Wall"
17219 msgstr "वौल"
17220
17221 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/colorthres.c:70
17222 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
17223 msgid "Color threshold"
17224 msgstr ""
17225
17226 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
17227 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
17228 msgid "Similarity"
17229 msgstr ""
17230
17231 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
17232 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
17233 msgid "Intensity"
17234 msgstr ""
17235
17236 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143
17237 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17238 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
17239 msgid "Gradient"
17240 msgstr ""
17241
17242 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145 modules/video_filter/gradient.c:76
17243 msgid "Edge"
17244 msgstr ""
17245
17246 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:147 modules/video_filter/gradient.c:76
17247 msgid "Hough"
17248 msgstr ""
17249
17250 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
17251 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
17252 msgid "Cartoon"
17253 msgstr ""
17254
17255 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
17256 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
17257 msgid "Color extraction"
17258 msgstr ""
17259
17260 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153
17261 msgid "Invert colors"
17262 msgstr ""
17263
17264 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:68
17265 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
17266 msgid "Posterize"
17267 msgstr ""
17268
17269 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/posterize.c:60
17270 msgid "Posterize level"
17271 msgstr ""
17272
17273 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156 modules/video_filter/motionblur.c:59
17274 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
17275 msgid "Motion blur"
17276 msgstr ""
17277
17278 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
17279 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
17280 msgid "Factor"
17281 msgstr ""
17282
17283 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
17284 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17285 msgid "Motion Detect"
17286 msgstr ""
17287
17288 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
17289 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
17290 msgid "Water effect"
17291 msgstr ""
17292
17293 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162 modules/video_filter/anaglyph.c:73
17294 msgid "Anaglyph"
17295 msgstr ""
17296
17297 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
17298 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
17299 msgid "Add text"
17300 msgstr ""
17301
17302 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165 modules/misc/logger.c:108
17303 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
17304 msgid "Text"
17305 msgstr ""
17306
17307 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
17308 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
17309 msgid "Add logo"
17310 msgstr "लोगो वाढवा"
17311
17312 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187
17313 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
17314 msgid "Logo"
17315 msgstr "लोगो"
17316
17317 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:208
17318 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
17319 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
17320 msgid "Transparency"
17321 msgstr "पारदर्शकता"
17322
17323 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:237
17324 msgid "Organize profiles..."
17325 msgstr ""
17326
17327 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
17328 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17329 msgstr "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17330
17331 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
17332 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17333 msgstr "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17334
17335 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
17336 msgid ""
17337 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
17338 "RAW)"
17339 msgstr ""
17340 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
17341 "RAW)"
17342
17343 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
17344 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17345 msgstr "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17346
17347 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
17348 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17349 msgstr "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17350
17351 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
17352 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17353 msgstr "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17354
17355 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
17356 msgid ""
17357 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
17358 "MPEG TS)"
17359 msgstr ""
17360 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
17361 "MPEG TS)"
17362
17363 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
17364 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
17365 msgstr "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
17366
17367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
17368 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17369 msgstr "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17370
17371 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
17372 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17373 msgstr "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17374
17375 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
17376 msgid ""
17377 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
17378 "ASF and OGG)"
17379 msgstr ""
17380 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
17381 "ASF and OGG)"
17382
17383 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
17384 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
17385 msgstr "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
17386
17387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
17388 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
17389 msgstr "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
17390
17391 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
17392 msgid ""
17393 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
17394 "ASF, OGG and RAW)"
17395 msgstr ""
17396 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
17397 "ASF, OGG and RAW)"
17398
17399 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
17400 msgid ""
17401 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17402 msgstr ""
17403 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17404
17405 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
17406 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17407 msgstr "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17408
17409 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
17410 msgid ""
17411 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17412 msgstr ""
17413 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17414
17415 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
17416 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
17417 msgstr "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
17418
17419 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
17420 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
17421 msgstr "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
17422
17423 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
17424 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
17425 msgstr ""
17426 "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
17427
17428 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
17429 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
17430 msgstr "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
17431
17432 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
17433 msgid "MPEG Program Stream"
17434 msgstr "MPEG Program Stream"
17435
17436 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
17437 msgid "MPEG Transport Stream"
17438 msgstr "MPEG Transport Stream"
17439
17440 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
17441 msgid "MPEG 1 Format"
17442 msgstr "MPEG 1 Format"
17443
17444 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
17445 msgid ""
17446 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17447 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17448 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17449 "at http://yourip:8080 by default."
17450 msgstr ""
17451
17452 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
17453 msgid ""
17454 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
17455 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
17456 "generally the most compatible"
17457 msgstr ""
17458
17459 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
17460 msgid ""
17461 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17462 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17463 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17464 "at mms://yourip:8080 by default."
17465 msgstr ""
17466
17467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
17468 msgid ""
17469 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
17470 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
17471 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
17472 "encapsulated in HTTP)."
17473 msgstr ""
17474
17475 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
17476 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
17477 msgstr ""
17478
17479 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
17480 msgid "Use this to stream to a single computer."
17481 msgstr ""
17482
17483 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
17484 msgid ""
17485 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
17486 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
17487 "address beginning with 239.255."
17488 msgstr ""
17489
17490 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
17491 msgid ""
17492 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17493 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17494 "but it won't work over the Internet."
17495 msgstr ""
17496
17497 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
17498 msgid ""
17499 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
17500 "stream"
17501 msgstr ""
17502
17503 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
17504 msgid ""
17505 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17506 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17507 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
17508 msgstr ""
17509
17510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
17511 msgid "Back"
17512 msgstr "मागे"
17513
17514 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
17515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1197
17516 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
17517 msgstr ""
17518
17519 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
17520 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
17521 msgstr ""
17522
17523 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
17524 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
17525 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
17526 msgid "More Info"
17527 msgstr "अधिक माहिती"
17528
17529 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
17530 msgid ""
17531 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
17532 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
17533 "access to more features."
17534 msgstr ""
17535
17536 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
17537 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
17538 msgid "Stream to network"
17539 msgstr ""
17540
17541 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1617
17542 msgid "Transcode/Save to file"
17543 msgstr ""
17544
17545 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
17546 msgid "Choose input"
17547 msgstr "आदान निवडा"
17548
17549 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
17550 msgid "Choose here your input stream."
17551 msgstr ""
17552
17553 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
17554 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1642
17555 msgid "Select a stream"
17556 msgstr ""
17557
17558 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
17559 msgid "Existing playlist item"
17560 msgstr ""
17561
17562 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
17563 msgid "Partial Extract"
17564 msgstr ""
17565
17566 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
17567 msgid ""
17568 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
17569 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
17570 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
17571 msgstr ""
17572
17573 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
17574 msgid "From"
17575 msgstr ""
17576
17577 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
17578 msgid "To"
17579 msgstr ""
17580
17581 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
17582 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
17583 msgstr ""
17584
17585 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
17586 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
17587 msgid "Destination"
17588 msgstr ""
17589
17590 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
17591 msgid "Streaming method"
17592 msgstr ""
17593
17594 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
17595 msgid "Address of the computer to stream to."
17596 msgstr ""
17597
17598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
17599 msgid "UDP Unicast"
17600 msgstr ""
17601
17602 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
17603 msgid "UDP Multicast"
17604 msgstr ""
17605
17606 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
17607 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
17608 msgid "Transcode"
17609 msgstr ""
17610
17611 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
17612 msgid ""
17613 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
17614 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
17615 msgstr ""
17616
17617 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
17618 msgid "Transcode audio"
17619 msgstr ""
17620
17621 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
17622 msgid "Transcode video"
17623 msgstr ""
17624
17625 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1744
17626 msgid ""
17627 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
17628 "stream."
17629 msgstr ""
17630
17631 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1761
17632 msgid ""
17633 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
17634 "stream."
17635 msgstr ""
17636
17637 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
17638 msgid "Encapsulation format"
17639 msgstr ""
17640
17641 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
17642 msgid ""
17643 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
17644 "previously chosen settings all formats won't be available."
17645 msgstr ""
17646
17647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
17648 msgid "Additional streaming options"
17649 msgstr ""
17650
17651 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
17652 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
17653 msgstr ""
17654
17655 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1789
17656 msgid "Time-To-Live (TTL)"
17657 msgstr ""
17658
17659 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
17660 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1813
17661 msgid "Local playback"
17662 msgstr ""
17663
17664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
17665 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
17666 msgstr ""
17667
17668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
17669 msgid "Additional transcode options"
17670 msgstr ""
17671
17672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
17673 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
17674 msgstr ""
17675
17676 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
17677 msgid "Select the file to save to"
17678 msgstr ""
17679
17680 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
17681 msgid ""
17682 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
17683 "the receiving user as they become part of the image."
17684 msgstr ""
17685
17686 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
17687 msgid ""
17688 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
17689 "transcoding."
17690 msgstr ""
17691
17692 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
17693 msgid "Summary"
17694 msgstr ""
17695
17696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
17697 msgid "Encap. format"
17698 msgstr ""
17699
17700 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
17701 msgid "Input stream"
17702 msgstr ""
17703
17704 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
17705 msgid "Save file to"
17706 msgstr ""
17707
17708 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
17709 msgid "Include subtitles"
17710 msgstr ""
17711
17712 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
17713 msgid "No input selected"
17714 msgstr ""
17715
17716 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
17717 msgid ""
17718 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
17719 "\n"
17720 "Choose one before going to the next page."
17721 msgstr ""
17722
17723 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
17724 msgid "No valid destination"
17725 msgstr ""
17726
17727 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
17728 msgid ""
17729 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
17730 "Multicast-IP.\n"
17731 "\n"
17732 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
17733 "and the help texts in this window."
17734 msgstr ""
17735
17736 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
17737 msgid ""
17738 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
17739 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
17740 "\n"
17741 "Correct your selection and try again."
17742 msgstr ""
17743
17744 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
17745 msgid "Select the directory to save to"
17746 msgstr ""
17747
17748 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1073
17749 msgid "No folder selected"
17750 msgstr ""
17751
17752 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1075
17753 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
17754 msgstr ""
17755
17756 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1077
17757 msgid ""
17758 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
17759 "location."
17760 msgstr ""
17761
17762 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080
17763 msgid "No file selected"
17764 msgstr ""
17765
17766 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1082
17767 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
17768 msgstr ""
17769
17770 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1084
17771 msgid ""
17772 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
17773 msgstr ""
17774
17775 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1296
17776 msgid "Finish"
17777 msgstr ""
17778
17779 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1301
17780 #, c-format
17781 msgid "%i items"
17782 msgstr ""
17783
17784 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
17785 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
17786 msgid "yes"
17787 msgstr ""
17788
17789 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1311 modules/gui/macosx/wizard.m:1321
17790 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1334 modules/gui/macosx/wizard.m:1340
17791 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1352 modules/gui/macosx/wizard.m:1371
17792 msgid "no"
17793 msgstr ""
17794
17795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1317
17796 msgid "yes: from %@ to %@"
17797 msgstr ""
17798
17799 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1327 modules/gui/macosx/wizard.m:1345
17800 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
17801 msgstr ""
17802
17803 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1611
17804 msgid "This allows streaming on a network."
17805 msgstr ""
17806
17807 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
17808 msgid ""
17809 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
17810 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
17811 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
17812 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
17813 msgstr ""
17814
17815 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1739
17816 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
17817 msgstr ""
17818
17819 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1756
17820 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
17821 msgstr ""
17822
17823 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1791
17824 msgid ""
17825 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
17826 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
17827 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
17828 "this setting to 1."
17829 msgstr ""
17830
17831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1802
17832 msgid ""
17833 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
17834 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
17835 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
17836 "extra interface.\n"
17837 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
17838 "name will be used."
17839 msgstr ""
17840
17841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
17842 msgid ""
17843 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
17844 "streamed.\n"
17845 "\n"
17846 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
17847 "streaming."
17848 msgstr ""
17849
17850 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
17851 msgid "Minimal Mac OS X interface"
17852 msgstr ""
17853
17854 #: modules/gui/ncurses.c:69
17855 msgid "Filebrowser starting point"
17856 msgstr ""
17857
17858 #: modules/gui/ncurses.c:71
17859 msgid ""
17860 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
17861 "show you initially."
17862 msgstr ""
17863
17864 #: modules/gui/ncurses.c:76
17865 msgid "Ncurses interface"
17866 msgstr ""
17867
17868 #: modules/gui/ncurses.c:764
17869 #, c-format
17870 msgid "  [%s]"
17871 msgstr "  [%s]"
17872
17873 #: modules/gui/ncurses.c:768
17874 #, c-format
17875 msgid "      %s: %s"
17876 msgstr "      %s: %s"
17877
17878 #: modules/gui/ncurses.c:862
17879 msgid "[Display]"
17880 msgstr ""
17881
17882 #: modules/gui/ncurses.c:864
17883 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
17884 msgstr ""
17885
17886 #: modules/gui/ncurses.c:865
17887 msgid " i                      Show/Hide info box"
17888 msgstr ""
17889
17890 #: modules/gui/ncurses.c:866
17891 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
17892 msgstr ""
17893
17894 #: modules/gui/ncurses.c:867
17895 msgid " L                      Show/Hide messages box"
17896 msgstr ""
17897
17898 #: modules/gui/ncurses.c:868
17899 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
17900 msgstr ""
17901
17902 #: modules/gui/ncurses.c:869
17903 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
17904 msgstr ""
17905
17906 #: modules/gui/ncurses.c:870
17907 msgid " x                      Show/Hide objects box"
17908 msgstr ""
17909
17910 #: modules/gui/ncurses.c:871
17911 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
17912 msgstr ""
17913
17914 #: modules/gui/ncurses.c:872
17915 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
17916 msgstr ""
17917
17918 #: modules/gui/ncurses.c:873
17919 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
17920 msgstr " Ctrl-l                 Refresh the screen"
17921
17922 #: modules/gui/ncurses.c:877
17923 msgid "[Global]"
17924 msgstr ""
17925
17926 #: modules/gui/ncurses.c:879
17927 msgid " q, Q, Esc              Quit"
17928 msgstr ""
17929
17930 #: modules/gui/ncurses.c:880
17931 msgid " s                      Stop"
17932 msgstr ""
17933
17934 #: modules/gui/ncurses.c:881
17935 msgid " <space>                Pause/Play"
17936 msgstr ""
17937
17938 #: modules/gui/ncurses.c:882
17939 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
17940 msgstr ""
17941
17942 #: modules/gui/ncurses.c:883
17943 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
17944 msgstr ""
17945
17946 #: modules/gui/ncurses.c:884
17947 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
17948 msgstr ""
17949
17950 #: modules/gui/ncurses.c:885
17951 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
17952 msgstr ""
17953
17954 #. xgettext: You can use ← and → characters
17955 #: modules/gui/ncurses.c:887
17956 #, c-format
17957 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
17958 msgstr ""
17959
17960 #: modules/gui/ncurses.c:888
17961 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
17962 msgstr ""
17963
17964 #: modules/gui/ncurses.c:889
17965 msgid " m                      Mute"
17966 msgstr ""
17967
17968 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17969 #: modules/gui/ncurses.c:891
17970 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
17971 msgstr ""
17972
17973 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
17974 #: modules/gui/ncurses.c:893
17975 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
17976 msgstr ""
17977
17978 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
17979 #: modules/gui/ncurses.c:895
17980 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
17981 msgstr ""
17982
17983 #: modules/gui/ncurses.c:899
17984 msgid "[Playlist]"
17985 msgstr ""
17986
17987 #: modules/gui/ncurses.c:901
17988 msgid " r                      Toggle Random playing"
17989 msgstr ""
17990
17991 #: modules/gui/ncurses.c:902
17992 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
17993 msgstr ""
17994
17995 #: modules/gui/ncurses.c:903
17996 msgid " R                      Toggle Repeat item"
17997 msgstr ""
17998
17999 #: modules/gui/ncurses.c:904
18000 msgid " o                      Order Playlist by title"
18001 msgstr ""
18002
18003 #: modules/gui/ncurses.c:905
18004 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
18005 msgstr ""
18006
18007 #: modules/gui/ncurses.c:906
18008 msgid " g                      Go to the current playing item"
18009 msgstr ""
18010
18011 #: modules/gui/ncurses.c:907
18012 msgid " /                      Look for an item"
18013 msgstr ""
18014
18015 #: modules/gui/ncurses.c:908
18016 msgid " ;                      Look for the next item"
18017 msgstr ""
18018
18019 #: modules/gui/ncurses.c:909
18020 msgid " A                      Add an entry"
18021 msgstr ""
18022
18023 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
18024 #: modules/gui/ncurses.c:911
18025 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
18026 msgstr ""
18027
18028 #: modules/gui/ncurses.c:912
18029 msgid " e                      Eject (if stopped)"
18030 msgstr ""
18031
18032 #: modules/gui/ncurses.c:916
18033 msgid "[Filebrowser]"
18034 msgstr ""
18035
18036 #: modules/gui/ncurses.c:918
18037 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
18038 msgstr ""
18039
18040 #: modules/gui/ncurses.c:919
18041 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
18042 msgstr ""
18043
18044 #: modules/gui/ncurses.c:920
18045 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
18046 msgstr ""
18047
18048 #: modules/gui/ncurses.c:924
18049 msgid "[Player]"
18050 msgstr ""
18051
18052 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18053 #: modules/gui/ncurses.c:927
18054 #, c-format
18055 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
18056 msgstr ""
18057
18058 #: modules/gui/ncurses.c:1047
18059 msgid "[Repeat] "
18060 msgstr ""
18061
18062 #: modules/gui/ncurses.c:1048
18063 msgid "[Random] "
18064 msgstr ""
18065
18066 #: modules/gui/ncurses.c:1049
18067 msgid "[Loop]"
18068 msgstr ""
18069
18070 #: modules/gui/ncurses.c:1058
18071 #, c-format
18072 msgid " Source   : %s"
18073 msgstr "स्त्रोत : %s"
18074
18075 #: modules/gui/ncurses.c:1091
18076 #, c-format
18077 msgid " Position : %s/%s"
18078 msgstr "ठिकाण  %s/%s"
18079
18080 #: modules/gui/ncurses.c:1096
18081 msgid " Volume   : Mute"
18082 msgstr ""
18083
18084 #: modules/gui/ncurses.c:1097
18085 #, c-format
18086 msgid " Volume   : %3ld%%"
18087 msgstr ""
18088
18089 #: modules/gui/ncurses.c:1097
18090 msgid " Volume   : ----"
18091 msgstr ""
18092
18093 #: modules/gui/ncurses.c:1103
18094 #, c-format
18095 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
18096 msgstr "शीर्षक    : %<PRId64>/%d"
18097
18098 #: modules/gui/ncurses.c:1109
18099 #, c-format
18100 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
18101 msgstr "विभाग  : %<PRId64>/%d"
18102
18103 #: modules/gui/ncurses.c:1114
18104 msgid " Source: <no current item> "
18105 msgstr "स्त्रोत: <no current item> "
18106
18107 #: modules/gui/ncurses.c:1116
18108 msgid " [ h for help ]"
18109 msgstr " [ h मदतीसाठी ]"
18110
18111 #: modules/gui/ncurses.c:1137
18112 #, c-format
18113 msgid "Open: %s"
18114 msgstr ""
18115
18116 #: modules/gui/ncurses.c:1139
18117 #, c-format
18118 msgid "Find: %s"
18119 msgstr ""
18120
18121 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
18122 msgid "Shift+L"
18123 msgstr "Shift+L"
18124
18125 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:444
18126 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
18127 msgstr ""
18128
18129 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:535
18130 msgid "Previous Chapter/Title"
18131 msgstr "मागील विभाग/शीर्षक"
18132
18133 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:547
18134 msgid "Next Chapter/Title"
18135 msgstr "पुढील भाग/शीर्षक"
18136
18137 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
18138 msgid "Teletext Activation"
18139 msgstr ""
18140
18141 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:596
18142 msgid "Toggle Transparency "
18143 msgstr ""
18144
18145 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
18146 msgid ""
18147 "Play\n"
18148 "If the playlist is empty, open a medium"
18149 msgstr ""
18150
18151 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18152 msgid "Previous / Backward"
18153 msgstr ""
18154
18155 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18156 msgid "Next / Forward"
18157 msgstr ""
18158
18159 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18160 msgid "De-Fullscreen"
18161 msgstr ""
18162
18163 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18164 msgid "Extended panel"
18165 msgstr ""
18166
18167 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18168 msgid "A->B Loop"
18169 msgstr ""
18170
18171 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18172 msgid "Frame By Frame"
18173 msgstr ""
18174
18175 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18176 msgid "Trickplay Reverse"
18177 msgstr ""
18178
18179 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18180 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18181 msgid "Step backward"
18182 msgstr "मागे घ्या"
18183
18184 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18185 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18186 msgid "Step forward"
18187 msgstr "पुढे घ्या"
18188
18189 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
18190 msgid "Loop / Repeat"
18191 msgstr ""
18192
18193 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18194 msgid "Open subtitles"
18195 msgstr ""
18196
18197 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18198 msgid "Dock fullscreen controller"
18199 msgstr ""
18200
18201 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18202 msgid "Stop playback"
18203 msgstr "गाणे थांबवा"
18204
18205 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18206 msgid "Open a medium"
18207 msgstr "माध्यम उघडा"
18208
18209 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
18210 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
18211 msgstr ""
18212
18213 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18214 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
18215 msgstr ""
18216
18217 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18218 msgid "Toggle the video in fullscreen"
18219 msgstr ""
18220
18221 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18222 msgid "Toggle the video out fullscreen"
18223 msgstr ""
18224
18225 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18226 msgid "Show extended settings"
18227 msgstr ""
18228
18229 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18230 msgid "Toggle playlist"
18231 msgstr ""
18232
18233 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
18234 msgid "Take a snapshot"
18235 msgstr "चीत्रप्रतीमा घ्या"
18236
18237 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18238 msgid "Loop from point A to point B continuously."
18239 msgstr ""
18240
18241 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18242 msgid "Frame by frame"
18243 msgstr ""
18244
18245 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18246 msgid "Reverse"
18247 msgstr ""
18248
18249 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
18250 msgid "Change the loop and repeat modes"
18251 msgstr ""
18252
18253 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18254 msgid "Previous media in the playlist"
18255 msgstr ""
18256
18257 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18258 msgid "Next media in the playlist"
18259 msgstr ""
18260
18261 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
18262 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:252
18263 msgid "Open subtitle file"
18264 msgstr ""
18265
18266 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
18267 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
18268 msgstr ""
18269
18270 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:138
18271 msgctxt "Tooltip|Unmute"
18272 msgid "Unmute"
18273 msgstr "आवाज"
18274
18275 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:147
18276 msgctxt "Tooltip|Mute"
18277 msgid "Mute"
18278 msgstr "मूक"
18279
18280 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:233
18281 msgid "Pause the playback"
18282 msgstr ""
18283
18284 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
18285 msgid ""
18286 "Loop from point A to point B continuously\n"
18287 "Click to set point A"
18288 msgstr ""
18289
18290 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:248
18291 msgid "Click to set point B"
18292 msgstr ""
18293
18294 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:253
18295 msgid "Stop the A to B loop"
18296 msgstr ""
18297
18298 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:274
18299 msgid "Aspect Ratio"
18300 msgstr ""
18301
18302 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:423
18303 #: modules/video_filter/logo.c:48
18304 msgid "Logo filenames"
18305 msgstr ""
18306
18307 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:431
18308 #: modules/video_filter/erase.c:55
18309 msgid "Image mask"
18310 msgstr ""
18311
18312 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:707
18313 msgid ""
18314 "No v4l2 instance found.\n"
18315 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18316 "\n"
18317 "Controls will automatically appear here."
18318 msgstr ""
18319
18320 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
18321 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18322 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18323 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18324 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
18325 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
18326 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
18327 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18328 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18329 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18330 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18331 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18332 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18333 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18334 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
18335 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
18336 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18337 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
18338 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
18339 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
18340 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
18341 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
18342 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
18343 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
18344 msgid "dB"
18345 msgstr "dB"
18346
18347 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18348 msgid "170 Hz"
18349 msgstr "170 Hz"
18350
18351 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18352 msgid "310 Hz"
18353 msgstr "310 Hz"
18354
18355 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18356 msgid "600 Hz"
18357 msgstr "600 Hz"
18358
18359 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
18360 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
18361 msgid "1 KHz"
18362 msgstr "1 KHz"
18363
18364 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
18365 msgid "3 KHz"
18366 msgstr "3 KHz"
18367
18368 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
18369 msgid "6 KHz"
18370 msgstr "6 KHz"
18371
18372 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18373 msgid "12 KHz"
18374 msgstr "12 KHz"
18375
18376 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18377 msgid "14 KHz"
18378 msgstr "14 KHz"
18379
18380 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18381 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
18382 msgid "16 KHz"
18383 msgstr "16 KHz"
18384
18385 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18386 msgid "31 Hz"
18387 msgstr "31 Hz"
18388
18389 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18390 msgid "63 Hz"
18391 msgstr "63 Hz"
18392
18393 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18394 msgid "125 Hz"
18395 msgstr "125 Hz"
18396
18397 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18398 msgid "250 Hz"
18399 msgstr "250 Hz"
18400
18401 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
18402 msgid "500 Hz"
18403 msgstr "500 Hz"
18404
18405 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18406 msgid "2 KHz"
18407 msgstr "2 KHz"
18408
18409 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
18410 msgid "4 KHz"
18411 msgstr "4 KHz"
18412
18413 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
18414 msgid "8 KHz"
18415 msgstr "8 KHz"
18416
18417 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
18418 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
18419 msgid "ms"
18420 msgstr "ms"
18421
18422 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
18423 msgid ""
18424 "Knee\n"
18425 "radius"
18426 msgstr ""
18427
18428 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
18429 msgid ""
18430 "Makeup\n"
18431 "gain"
18432 msgstr ""
18433
18434 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1439
18435 msgid "(Hastened)"
18436 msgstr ""
18437
18438 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1441
18439 msgid "(Delayed)"
18440 msgstr ""
18441
18442 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1528
18443 msgid "Force update of this dialog's values"
18444 msgstr ""
18445
18446 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:136
18447 msgid "&Fingerprint"
18448 msgstr ""
18449
18450 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:137
18451 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
18452 msgstr ""
18453
18454 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:157
18455 msgid "Comments"
18456 msgstr "प्रतिक्रिया"
18457
18458 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:378
18459 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18460 msgstr ""
18461
18462 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:450
18463 msgid ""
18464 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18465 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18466 msgstr ""
18467
18468 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
18469 msgid "Current media / stream statistics"
18470 msgstr ""
18471
18472 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
18473 msgid "Input/Read"
18474 msgstr ""
18475
18476 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
18477 msgid "Output/Written/Sent"
18478 msgstr ""
18479
18480 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
18481 msgid "Media data size"
18482 msgstr ""
18483
18484 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:558
18485 msgid "Demuxed data size"
18486 msgstr ""
18487
18488 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:559
18489 msgid "Content bitrate"
18490 msgstr ""
18491
18492 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:561
18493 msgid "Discarded (corrupted)"
18494 msgstr ""
18495
18496 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:563
18497 msgid "Dropped (discontinued)"
18498 msgstr ""
18499
18500 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
18501 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:579
18502 msgid "Decoded"
18503 msgstr ""
18504
18505 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
18506 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
18507 msgid "blocks"
18508 msgstr ""
18509
18510 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:568
18511 msgid "Displayed"
18512 msgstr ""
18513
18514 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
18515 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
18516 msgid "frames"
18517 msgstr ""
18518
18519 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:570
18520 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
18521 msgid "Lost"
18522 msgstr "वाया गेले"
18523
18524 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
18525 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:574
18526 msgid "Sent"
18527 msgstr "पाठवले"
18528
18529 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
18530 msgid "packets"
18531 msgstr ""
18532
18533 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
18534 msgid "Upstream rate"
18535 msgstr ""
18536
18537 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:581
18538 msgid "Played"
18539 msgstr ""
18540
18541 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:582
18542 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
18543 msgid "buffers"
18544 msgstr ""
18545
18546 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:605
18547 msgid "Last 60 seconds"
18548 msgstr "मागील 60 सेकंद"
18549
18550 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:606
18551 msgid "Overall"
18552 msgstr ""
18553
18554 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
18555 msgid "Current visualization"
18556 msgstr ""
18557
18558 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
18559 msgid ""
18560 "Current playback speed: %1\n"
18561 "Click to adjust"
18562 msgstr ""
18563
18564 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:541
18565 msgid "Revert to normal play speed"
18566 msgstr ""
18567
18568 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:647
18569 msgid "Download cover art"
18570 msgstr "कवर आर्ट डाऊनलोड करा"
18571
18572 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:651
18573 msgid "Add cover art from file"
18574 msgstr "फाईल मधून कवर आर्ट समाविष्ट करा"
18575
18576 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
18577 msgid "Choose Cover Art"
18578 msgstr "कवर आर्ट निवडा"
18579
18580 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
18581 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
18582 msgstr "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
18583
18584 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
18585 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:458
18586 msgid "Elapsed time"
18587 msgstr ""
18588
18589 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
18590 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:462
18591 msgid "Total/Remaining time"
18592 msgstr ""
18593
18594 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:749
18595 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
18596 msgstr ""
18597
18598 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
18599 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
18600 msgstr ""
18601
18602 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:757
18603 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
18604 msgstr ""
18605
18606 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
18607 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
18608 msgstr ""
18609
18610 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
18611 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
18612 msgstr ""
18613
18614 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
18615 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:222
18616 msgid "Select one or multiple files"
18617 msgstr ""
18618
18619 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
18620 msgid "File names:"
18621 msgstr ""
18622
18623 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:161
18624 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:495
18625 msgid "Filter:"
18626 msgstr ""
18627
18628 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:363
18629 msgid "Eject the disc"
18630 msgstr ""
18631
18632 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
18633 msgid "Channels:"
18634 msgstr "वाहिन्या:"
18635
18636 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
18637 msgid "Selected ports:"
18638 msgstr "निवडलेले पोर्ट:"
18639
18640 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
18641 msgid ".*"
18642 msgstr ".*"
18643
18644 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:893
18645 msgid "Use VLC pace"
18646 msgstr "VLC गती वापरा"
18647
18648 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913
18649 msgid "TV - digital"
18650 msgstr ""
18651
18652 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
18653 msgid "Tuner card"
18654 msgstr ""
18655
18656 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:917
18657 msgid "Delivery system"
18658 msgstr ""
18659
18660 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:947
18661 msgid "Transponder/multiplex frequency"
18662 msgstr ""
18663
18664 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
18665 msgid "Transponder symbol rate"
18666 msgstr ""
18667
18668 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:990
18669 msgid "Bandwidth"
18670 msgstr ""
18671
18672 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
18673 msgid "TV - analog"
18674 msgstr ""
18675
18676 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
18677 msgid "Device name"
18678 msgstr ""
18679
18680 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1097
18681 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
18682 msgstr ""
18683
18684 #. xgettext: frames per second
18685 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1111
18686 msgid " f/s"
18687 msgstr " f/s"
18688
18689 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1322
18690 msgid "Advanced Options"
18691 msgstr "अधिकतम पर्याय"
18692
18693 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
18694 msgid "Double click to get media information"
18695 msgstr "मेडिया माहितीसाठी डबल क्लिक करा"
18696
18697 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
18698 msgid "Change playlistview"
18699 msgstr "प्लेलिस्ट दृश्य बदला"
18700
18701 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:130
18702 msgid "Search the playlist"
18703 msgstr "प्लेलिस्ट शोधा"
18704
18705 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:377
18706 msgid "unknown"
18707 msgstr ""
18708
18709 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:250
18710 msgid "My Computer"
18711 msgstr "माझा संगणक"
18712
18713 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:251
18714 msgid "Devices"
18715 msgstr "साधने"
18716
18717 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:252
18718 msgid "Local Network"
18719 msgstr "लोकल नेटवर्क"
18720
18721 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:253
18722 msgid "Internet"
18723 msgstr "इंटरनेट"
18724
18725 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:454
18726 msgid "Remove this podcast subscription"
18727 msgstr ""
18728
18729 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:605
18730 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
18731 msgstr ""
18732
18733 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
18734 msgid "Create Directory"
18735 msgstr "डिरेक्टरी बनवा"
18736
18737 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
18738 msgid "Create Folder"
18739 msgstr "फोल्डर बनवा"
18740
18741 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:49
18742 msgid "Enter name for new directory:"
18743 msgstr "नवीन डिरेक्टरीचे नाव :"
18744
18745 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
18746 msgid "Enter name for new folder:"
18747 msgstr "नवीन फोल्डरचे नाव:"
18748
18749 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:241
18750 msgid "Sort by"
18751 msgstr "क्रमित करा"
18752
18753 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
18754 msgid "Ascending"
18755 msgstr "चढता क्रम"
18756
18757 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
18758 msgid "Descending"
18759 msgstr "उतरता क्रम"
18760
18761 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:260
18762 msgid "Display size"
18763 msgstr "डिस्प्ले आकार"
18764
18765 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
18766 msgid "Increase"
18767 msgstr "वाढवा"
18768
18769 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
18770 msgid "Decrease"
18771 msgstr "कमी करा"
18772
18773 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:281
18774 msgid "Playlist View Mode"
18775 msgstr ""
18776
18777 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:510
18778 msgid ""
18779 "Playlist is currently empty.\n"
18780 "Drop a file here or select a media source from the left."
18781 msgstr ""
18782
18783 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:156
18784 msgid "Icons"
18785 msgstr ""
18786
18787 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:157
18788 msgid "Detailed List"
18789 msgstr ""
18790
18791 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:158
18792 msgid "List"
18793 msgstr "यादी"
18794
18795 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:159
18796 msgid "PictureFlow"
18797 msgstr "PictureFlow"
18798
18799 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:304
18800 msgid "Select File"
18801 msgstr "फाईल निवडा"
18802
18803 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1131
18804 msgid ""
18805 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
18806 "key to remove hotkeys"
18807 msgstr ""
18808
18809 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
18810 msgid "in"
18811 msgstr "आत"
18812
18813 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
18814 msgid "Any field"
18815 msgstr "कोणतेही क्षेत्र"
18816
18817 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
18818 msgid "Actions"
18819 msgstr "कृत्या"
18820
18821 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
18822 msgid "Hotkey"
18823 msgstr "हॉट-कि"
18824
18825 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
18826 msgid "Application level hotkey"
18827 msgstr ""
18828
18829 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
18830 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
18831 msgid "Global"
18832 msgstr "जागतिक"
18833
18834 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
18835 msgid "Desktop level hotkey"
18836 msgstr ""
18837
18838 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
18839 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
18840 msgid ""
18841 "Double click to change.\n"
18842 "Delete key to remove."
18843 msgstr ""
18844
18845 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410
18846 msgid "Hotkey change"
18847 msgstr ""
18848
18849 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
18850 msgid "Press the new key or combination for "
18851 msgstr ""
18852
18853 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1423
18854 msgid "Assign"
18855 msgstr ""
18856
18857 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1458
18858 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
18859 msgstr ""
18860
18861 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
18862 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
18863 msgstr ""
18864
18865 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1493
18866 msgid "Key or combination: "
18867 msgstr ""
18868
18869 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
18870 msgid "Key: "
18871 msgstr "कि:"
18872
18873 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
18874 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:423
18875 msgid "Input & Codecs Settings"
18876 msgstr "आदान व कोडेक सेटिंग"
18877
18878 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
18879 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
18880 msgid "Configure Hotkeys"
18881 msgstr "हॉट-कि बदला"
18882
18883 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:273
18884 msgid "Device:"
18885 msgstr "साधन:"
18886
18887 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:428
18888 msgid ""
18889 "If this property is blank, different values\n"
18890 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
18891 "You can define a unique one or configure them \n"
18892 "individually in the advanced preferences."
18893 msgstr ""
18894
18895 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:524
18896 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
18897 msgstr ""
18898
18899 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
18900 msgid "VLC skins website"
18901 msgstr "VLC स्कीन वेबसाईट"
18902
18903 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556
18904 msgid "System's default"
18905 msgstr "प्रणालीतील मूळ"
18906
18907 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
18908 msgid "File associations"
18909 msgstr ""
18910
18911 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:974
18912 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
18913 msgid "Audio Files"
18914 msgstr "संगीत फाईल्स"
18915
18916 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:975
18917 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
18918 msgid "Video Files"
18919 msgstr "चित्रफीत फाईल्स"
18920
18921 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:976
18922 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
18923 msgid "Playlist Files"
18924 msgstr "प्लेलिस्ट फाईल्स"
18925
18926 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1028
18927 msgid "&Apply"
18928 msgstr "वापरा"
18929
18930 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1029
18931 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
18932 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
18933 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
18934 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
18935 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:91
18936 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:200
18937 msgid "&Cancel"
18938 msgstr "रद्द करा"
18939
18940 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
18941 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
18942 msgid "Profile"
18943 msgstr "आराखडा"
18944
18945 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
18946 msgid "Edit selected profile"
18947 msgstr "निवडलेला आराखडा बदला"
18948
18949 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
18950 msgid "Delete selected profile"
18951 msgstr "निवडलेला आराखडा काढून टाका"
18952
18953 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
18954 msgid "Create a new profile"
18955 msgstr "नवीन आराखडा बनवा"
18956
18957 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
18958 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
18959 msgid "Create"
18960 msgstr "बनवा"
18961
18962 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:610
18963 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
18964 msgstr ""
18965
18966 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:752
18967 msgid " Profile Name Missing"
18968 msgstr "आराखड्याचे नाव दिले नाही"
18969
18970 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:753
18971 msgid "You must set a name for the profile."
18972 msgstr "तुम्ही आराखड्याचे नाव दिले पाहिजे"
18973
18974 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
18975 msgid "File/Directory"
18976 msgstr "फाईल/डिरेक्टरी"
18977
18978 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
18979 msgid "File/Folder"
18980 msgstr "फाईल/डिरेक्टरी"
18981
18982 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
18983 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
18984 msgid "Source"
18985 msgstr "स्त्रोत"
18986
18987 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
18988 msgid "Source:"
18989 msgstr "स्त्रोत:"
18990
18991 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
18992 msgid "Type:"
18993 msgstr "प्रकार:"
18994
18995 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
18996 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
18997 msgstr ""
18998
18999 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
19000 msgid "Filename"
19001 msgstr "फाईलचे नाव"
19002
19003 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:135
19004 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:117
19005 msgid "Save file..."
19006 msgstr "फाईल जतन करा..."
19007
19008 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:136
19009 msgid ""
19010 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
19011 msgstr ""
19012
19013 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
19014 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
19015 msgstr ""
19016
19017 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:152
19018 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
19019 msgid "Path"
19020 msgstr "मार्ग"
19021
19022 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:207
19023 msgid ""
19024 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
19025 msgstr ""
19026
19027 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:252
19028 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
19029 msgstr ""
19030
19031 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
19032 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
19033 msgstr ""
19034
19035 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
19036 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
19037 msgstr ""
19038
19039 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:358
19040 msgid "Base port"
19041 msgstr ""
19042
19043 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:408
19044 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
19045 msgstr ""
19046
19047 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:429
19048 msgid "Mount Point"
19049 msgstr ""
19050
19051 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:430
19052 msgid "Login:pass"
19053 msgstr ""
19054
19055 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
19056 msgid "Edit Bookmarks"
19057 msgstr "बिक्मार्क बदला"
19058
19059 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
19060 msgid "Create a new bookmark"
19061 msgstr "नवीन बुकमार्क बनवा"
19062
19063 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
19064 msgid "Delete the selected item"
19065 msgstr "निवडलेले आयटेम काढून टाका"
19066
19067 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
19068 msgid "Delete all the bookmarks"
19069 msgstr "सर्व बुकमार्क काढून टाका"
19070
19071 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
19072 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
19073 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
19074 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
19075 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
19076 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
19077 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
19078 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:575
19079 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
19080 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
19081 msgid "&Close"
19082 msgstr "बंद करा"
19083
19084 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
19085 msgid "Bytes"
19086 msgstr "बाईट"
19087
19088 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
19089 msgid "Convert"
19090 msgstr "रुपांतर करा"
19091
19092 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
19093 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
19094 msgid "Destination file:"
19095 msgstr "पोहोचवण्याची फाईल:"
19096
19097 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
19098 msgid "Browse"
19099 msgstr "संचार"
19100
19101 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
19102 msgid "Display the output"
19103 msgstr "प्रदान दाखवा"
19104
19105 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
19106 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
19107 msgstr ""
19108
19109 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
19110 msgid "Settings"
19111 msgstr "सेटिंग"
19112
19113 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
19114 msgid "&Start"
19115 msgstr "सुरु करा"
19116
19117 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:119
19118 msgid "Containers (*"
19119 msgstr ""
19120
19121 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
19122 msgid "Errors"
19123 msgstr "चुका"
19124
19125 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
19126 msgid "Cl&ear"
19127 msgstr "स्वच्छ"
19128
19129 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
19130 msgid "Hide future errors"
19131 msgstr "भविष्यातील चुका लपवा"
19132
19133 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
19134 msgid "Adjustments and Effects"
19135 msgstr ""
19136
19137 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
19138 msgid "Graphic Equalizer"
19139 msgstr "ग्राफिक इक्विलायझर"
19140
19141 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
19142 msgid "Synchronization"
19143 msgstr "ताळमेळ"
19144
19145 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
19146 msgid "v4l2 controls"
19147 msgstr "v4l2 ताळमेळ"
19148
19149 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
19150 msgid "&Write changes to config"
19151 msgstr ""
19152
19153 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
19154 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
19155 msgid "Privacy and Network Access Policy"
19156 msgstr "गोपनीयता आणि नेटवर्क प्रवेश धोरण "
19157
19158 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
19159 msgid ""
19160 "<p>In order to protect your privacy, the <i>VLC media player</i> does "
19161 "<b>not</b> collect personal data or transmit them, not even in anonymized "
19162 "form, to anyone.</p>\n"
19163 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
19164 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
19165 "That includes covert arts, track names, authoring and other meta-data.</p>\n"
19166 "That may entail identifying some of your media files to third party "
19167 "entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your express consent "
19168 "for the media player to access the Internet automatically.</p>\n"
19169 msgstr ""
19170
19171 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
19172 msgid "Network Access Policy"
19173 msgstr "नेटवर्क प्रवेश धोरण "
19174
19175 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
19176 msgid "Automatically retrieve media infos"
19177 msgstr ""
19178
19179 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
19180 msgid "Regularly check for VLC updates"
19181 msgstr ""
19182
19183 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
19184 msgid "Go to Time"
19185 msgstr "वेळेवर जा"
19186
19187 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
19188 msgid "&Go"
19189 msgstr "जा"
19190
19191 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
19192 msgid "Go to time"
19193 msgstr "वेळेवर जा"
19194
19195 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:509
19196 msgid "About"
19197 msgstr "यांच्याबद्दल"
19198
19199 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
19200 msgid "&Recheck version"
19201 msgstr "आवृत्ती पुन्हा तपासा"
19202
19203 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
19204 msgid "&Yes"
19205 msgstr "हो"
19206
19207 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
19208 msgid "&No"
19209 msgstr "नाही"
19210
19211 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
19212 msgid "VLC media player updates"
19213 msgstr "VLC मेडिया प्लेयर अद्ययावन "
19214
19215 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
19216 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
19217 msgstr "VLC ची नवीन आवृत्ती (%1.%2.%3%4) उपलब्ध आहे."
19218
19219 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
19220 msgid "You have the latest version of VLC media player."
19221 msgstr "तुमच्याकडे VLC मेडिया प्लेयर ची अद्ययावत आवृत्ती आहे."
19222
19223 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
19224 msgid "An error occurred while checking for updates..."
19225 msgstr "अद्ययावन तपासताना अडचण..."
19226
19227 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
19228 msgid "Current Media Information"
19229 msgstr ""
19230
19231 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
19232 msgid "&General"
19233 msgstr "सामान्य"
19234
19235 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
19236 msgid "&Metadata"
19237 msgstr "मेटडेता"
19238
19239 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
19240 msgid "Co&dec"
19241 msgstr ""
19242
19243 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
19244 msgid "S&tatistics"
19245 msgstr "वृतांत"
19246
19247 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
19248 msgid "&Save Metadata"
19249 msgstr "मेटडेता जतन करा"
19250
19251 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
19252 msgid "Location:"
19253 msgstr "ठिकाण:"
19254
19255 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
19256 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
19257 msgstr "सर्व लॉग फाईलमध्ये जतन केले जातील"
19258
19259 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
19260 msgid "Save log file as..."
19261 msgstr "लॉग फाईल म्हणून जतन करा..."
19262
19263 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
19264 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
19265 msgstr "टेकष्ट / लॉग (*.log *.txt);; सर्व (*.*) "
19266
19267 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
19268 msgid ""
19269 "Cannot write to file %1:\n"
19270 "%2."
19271 msgstr ""
19272 "फाईल मध्ये लिहू शकत नाही %1:\n"
19273 "%2."
19274
19275 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
19276 msgid "Update the tree"
19277 msgstr "वृक्ष अद्ययावत करा"
19278
19279 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
19280 msgid "Clear the messages"
19281 msgstr ""
19282
19283 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:915
19284 msgid "Open Media"
19285 msgstr "मेडिया उघडा"
19286
19287 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
19288 msgid "&File"
19289 msgstr "फाईल"
19290
19291 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
19292 msgid "&Disc"
19293 msgstr "डिस्क"
19294
19295 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
19296 msgid "&Network"
19297 msgstr "नेटवर्क"
19298
19299 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
19300 msgid "Capture &Device"
19301 msgstr "पकड साधन"
19302
19303 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
19304 msgid "&Select"
19305 msgstr "निवडा"
19306
19307 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
19308 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
19309 msgid "&Enqueue"
19310 msgstr "टाकून द्या"
19311
19312 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
19313 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
19314 msgid "&Play"
19315 msgstr "प्ले करा"
19316
19317 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
19318 msgid "&Stream"
19319 msgstr "स्ट्रीम"
19320
19321 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
19322 msgid "C&onvert"
19323 msgstr ""
19324
19325 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
19326 msgid "C&onvert / Save"
19327 msgstr ""
19328
19329 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
19330 msgid "Open URL"
19331 msgstr "URL उघडा"
19332
19333 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
19334 msgid "Enter URL here..."
19335 msgstr "URL येथे टाका..."
19336
19337 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
19338 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
19339 msgstr ""
19340
19341 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
19342 msgid ""
19343 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19344 "or the path to a file on your computer,\n"
19345 "it will be automatically selected."
19346 msgstr ""
19347
19348 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
19349 msgid "Plugins and extensions"
19350 msgstr "प्लगीन आणि अधिक"
19351
19352 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19353 msgid "Capability"
19354 msgstr "सहत्व"
19355
19356 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19357 msgid "Score"
19358 msgstr "अंक"
19359
19360 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
19361 msgid "&Search:"
19362 msgstr "शोधा:"
19363
19364 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:205
19365 msgid "Get more extensions from"
19366 msgstr ""
19367
19368 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:237
19369 msgid "More information..."
19370 msgstr "अधिक माहिती.."
19371
19372 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:245
19373 msgid "Reload extensions"
19374 msgstr "अधिकतम सामावून घ्या"
19375
19376 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:538
19377 msgid "Version"
19378 msgstr "आवृत्ती"
19379
19380 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:558
19381 msgid "Website"
19382 msgstr "वेबसाईट"
19383
19384 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19385 msgid "Deletes the selected item"
19386 msgstr "निवडलेले आयटेम काढून टाका"
19387
19388 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
19389 msgid "Show settings"
19390 msgstr "सेटिंग दाखवा"
19391
19392 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
19393 msgid "Simple"
19394 msgstr "साधे"
19395
19396 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72
19397 msgid "Switch to simple preferences view"
19398 msgstr "साध्या पसंती दृश्याकडे या"
19399
19400 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
19401 msgid "Switch to full preferences view"
19402 msgstr "संपूर्ण पसंती दृश्याकडे या"
19403
19404 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
19405 msgid "&Save"
19406 msgstr "जतन करा"
19407
19408 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
19409 msgid "Save and close the dialog"
19410 msgstr "जतन करा आणि संवादक वांद करा"
19411
19412 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
19413 msgid "&Reset Preferences"
19414 msgstr "पसंती मूळ स्थितीत आणा"
19415
19416 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:162
19417 msgid "Only show current"
19418 msgstr ""
19419
19420 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:164
19421 msgid "Only show modules related to current playback"
19422 msgstr ""
19423
19424 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
19425 msgid "Advanced Preferences"
19426 msgstr ""
19427
19428 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
19429 msgid "Simple Preferences"
19430 msgstr ""
19431
19432 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
19433 msgid "Cannot save Configuration"
19434 msgstr "बदल जतन करू शकत नाही"
19435
19436 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
19437 msgid "Preferences file could not be saved"
19438 msgstr "पसंती फाईल जतन करू शकत नाही"
19439
19440 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:323
19441 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19442 msgstr "तुम्ही VLC मेडिया प्लेयर च्या पसंती मूळ स्थितीत आणू इच्छिता?"
19443
19444 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
19445 msgid "Open Directory"
19446 msgstr "डिरेक्टरी उघडा"
19447
19448 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
19449 msgid "Open Folder"
19450 msgstr "फोल्डर उघडा"
19451
19452 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
19453 msgid "Open playlist..."
19454 msgstr "प्लेलिस्ट उघडा..."
19455
19456 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
19457 msgid "XSPF playlist"
19458 msgstr "XSPF प्लेलिस्ट"
19459
19460 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
19461 msgid "M3U playlist"
19462 msgstr "M3U प्लेलिस्ट"
19463
19464 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:581
19465 msgid "M3U8 playlist"
19466 msgstr "M3U8 प्लेलिस्ट"
19467
19468 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:599
19469 msgid "Save playlist as..."
19470 msgstr "प्लेलिस्ट अशी जतन करा..."
19471
19472 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:747
19473 msgid "Open subtitles..."
19474 msgstr "उपशीर्षके उघडा..."
19475
19476 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
19477 msgid "Media Files"
19478 msgstr "मेडिया फाईल्स"
19479
19480 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
19481 msgid "Subtitle Files"
19482 msgstr ""
19483
19484 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
19485 msgid "All Files"
19486 msgstr "सर्व फाईल्स"
19487
19488 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
19489 msgid "Stream Output"
19490 msgstr "स्ट्रीम प्रदान"
19491
19492 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
19493 msgid ""
19494 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
19495 "on your private network, or on the Internet.\n"
19496 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
19497 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
19498 msgstr ""
19499
19500 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
19501 msgid ""
19502 "Stream output string.\n"
19503 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
19504 "but you can change it manually."
19505 msgstr ""
19506
19507 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
19508 msgid "Toolbars Editor"
19509 msgstr "साधनपेटी बदलक"
19510
19511 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:66
19512 msgid "Toolbar Elements"
19513 msgstr "साधनपेटी गोष्टी"
19514
19515 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:71
19516 msgid "Next widget style:"
19517 msgstr "पुढील विजेट शैली"
19518
19519 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
19520 msgid "Flat Button"
19521 msgstr "सपाट बटन"
19522
19523 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
19524 msgid "Big Button"
19525 msgstr "मोठे बटन"
19526
19527 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:74
19528 msgid "Native Slider"
19529 msgstr "नेटिव स्लायडर"
19530
19531 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:85
19532 msgid "Main Toolbar"
19533 msgstr "मुख्य साधनपेटी"
19534
19535 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
19536 msgid "Toolbar position:"
19537 msgstr "साधनपेटी ठिकाण:"
19538
19539 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:92
19540 msgid "Under the Video"
19541 msgstr "चीत्रफितीखाली"
19542
19543 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
19544 msgid "Above the Video"
19545 msgstr "चित्रफितीवर"
19546
19547 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:98
19548 msgid "Line 1:"
19549 msgstr "ओळ 1:"
19550
19551 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
19552 msgid "Line 2:"
19553 msgstr "ओळ 2:"
19554
19555 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:115
19556 msgid "Advanced Widget toolbar:"
19557 msgstr "प्रगत विजेट साधनपेटी"
19558
19559 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
19560 msgid "Time Toolbar"
19561 msgstr "वेळ साधनपेटी"
19562
19563 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
19564 msgid "Fullscreen Controller"
19565 msgstr "फुलस्क्रीन नियंत्रक"
19566
19567 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
19568 msgid "Select profile:"
19569 msgstr "प्रोफाइल निवडा"
19570
19571 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:159
19572 msgid "New profile"
19573 msgstr "नवीन प्रोफाईल"
19574
19575 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:162
19576 msgid "Delete the current profile"
19577 msgstr "आत्ताची प्रोफाइल काढून टाका"
19578
19579 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:198
19580 msgid "Cl&ose"
19581 msgstr "बंद करा"
19582
19583 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
19584 msgid "Profile Name"
19585 msgstr "प्रोफाईलचे नाव"
19586
19587 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:229
19588 msgid "Please enter the new profile name."
19589 msgstr "कृपया नवीन प्रोफाईलला नाव द्या."
19590
19591 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:313
19592 msgid "Spacer"
19593 msgstr "अंतर"
19594
19595 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:318
19596 msgid "Expanding Spacer"
19597 msgstr "मोठे होणारे अंतर"
19598
19599 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
19600 msgid "Splitter"
19601 msgstr "दुभाजक"
19602
19603 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:354
19604 msgid "Time Slider"
19605 msgstr "वेळ स्लायडर"
19606
19607 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:367
19608 msgid "Small Volume"
19609 msgstr "लहान आवाज"
19610
19611 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404
19612 msgid "DVD menus"
19613 msgstr "DVD मेनुज"
19614
19615 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
19616 msgid "Advanced Buttons"
19617 msgstr "प्रगत बटणे"
19618
19619 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:446
19620 msgid "Playback Buttons"
19621 msgstr ""
19622
19623 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:450
19624 msgid "Aspect ratio selector"
19625 msgstr ""
19626
19627 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:454
19628 msgid "Speed selector"
19629 msgstr ""
19630
19631 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
19632 msgid "Broadcast"
19633 msgstr "पसरवा"
19634
19635 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
19636 msgid "Schedule"
19637 msgstr "वेळापत्रक"
19638
19639 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
19640 msgid "Video On Demand ( VOD )"
19641 msgstr "मागणीनुसार चित्रफीत (VOD)"
19642
19643 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
19644 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
19645 msgstr "तास / मिनिटे / सेकंद:"
19646
19647 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
19648 msgid "Day / Month / Year:"
19649 msgstr "दिवस / महिना / वर्ष:"
19650
19651 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
19652 msgid "Repeat:"
19653 msgstr "पुन्हा"
19654
19655 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
19656 msgid "Repeat delay:"
19657 msgstr "उशीर पुन्हा:"
19658
19659 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
19660 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:493
19661 msgid " days"
19662 msgstr "दिवस"
19663
19664 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
19665 msgid "I&mport"
19666 msgstr "आयात"
19667
19668 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
19669 msgid "E&xport"
19670 msgstr "निर्यात"
19671
19672 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
19673 msgid "Save VLM configuration as..."
19674 msgstr "VLM बदल असा जतन करा..."
19675
19676 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
19677 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
19678 msgstr "VLM बदल(*.vlm);;सर्व (*)"
19679
19680 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
19681 msgid "Open VLM configuration..."
19682 msgstr "VLM बदल उघडा..."
19683
19684 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
19685 msgid "Broadcast: "
19686 msgstr "पसरवा:"
19687
19688 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
19689 msgid "Schedule: "
19690 msgstr "वेळापत्रक"
19691
19692 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
19693 msgid "VOD: "
19694 msgstr "VOD: "
19695
19696 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1159
19697 msgid "Control menu for the player"
19698 msgstr "प्लेयर साठी नियंत्रण मेनू"
19699
19700 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1203
19701 msgid "Paused"
19702 msgstr "पौज केले"
19703
19704 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:327
19705 msgid "&Media"
19706 msgstr "मेडिया"
19707
19708 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
19709 msgid "P&layback"
19710 msgstr "संगीत "
19711
19712 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
19713 msgid "&Audio"
19714 msgstr "गाणे"
19715
19716 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 modules/gui/qt4/menus.cpp:1046
19717 msgid "&Video"
19718 msgstr "चित्रफीत"
19719
19720 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1051
19721 msgid "Subti&tle"
19722 msgstr "उपशीर्षक"
19723
19724 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1067
19725 msgid "T&ools"
19726 msgstr ""
19727
19728 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
19729 msgid "V&iew"
19730 msgstr "दाखवा"
19731
19732 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:340
19733 msgid "&Help"
19734 msgstr "मदत"
19735
19736 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
19737 msgid "Open &File..."
19738 msgstr "फाईल उघडा..."
19739
19740 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
19741 msgid "&Open Multiple Files..."
19742 msgstr ""
19743
19744 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:920
19745 msgid "Open &Disc..."
19746 msgstr "डिस्क उघडा..."
19747
19748 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
19749 msgid "Open &Network Stream..."
19750 msgstr "नेटवर्क स्ट्रीम उघडा..."
19751
19752 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:363 modules/gui/qt4/menus.cpp:924
19753 msgid "Open &Capture Device..."
19754 msgstr "पकड साधन उघडा..."
19755
19756 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:366
19757 msgid "Open &Location from clipboard"
19758 msgstr "क्लिपबोर्ड मधील ठिकाण उघडा..."
19759
19760 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:371
19761 msgid "Open &Recent Media"
19762 msgstr "अलीकडचा मेडिया उघडा"
19763
19764 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:381
19765 msgid "Conve&rt / Save..."
19766 msgstr "रुपांतर /जतन करा..."
19767
19768 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:383
19769 msgid "&Stream..."
19770 msgstr "स्ट्रीम..."
19771
19772 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:388
19773 msgid "Quit at the end of playlist"
19774 msgstr "प्लेलिस्ट च्या शेवटी बाहेर पडा"
19775
19776 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:395
19777 msgid "Close to systray"
19778 msgstr "सीसट्रे बंद करा"
19779
19780 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 modules/gui/qt4/menus.cpp:1165
19781 msgid "&Quit"
19782 msgstr "बाहेर पडा"
19783
19784 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:409
19785 msgid "&Effects and Filters"
19786 msgstr "परिणाम व निवड"
19787
19788 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:412
19789 msgid "&Track Synchronization"
19790 msgstr "गाण्याचा ताळमेळ"
19791
19792 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:425
19793 msgid "Program Guide"
19794 msgstr "प्रोग्राम मार्गदर्शन"
19795
19796 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
19797 msgid "Plu&gins and extensions"
19798 msgstr "प्लगीन व वाढ"
19799
19800 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:436
19801 msgid "Customi&ze Interface..."
19802 msgstr "दर्शक आराखडा बदला..."
19803
19804 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:439
19805 msgid "&Preferences"
19806 msgstr "पसंती"
19807
19808 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:460
19809 msgid "&View"
19810 msgstr "दाखवा"
19811
19812 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:481
19813 msgid "Play&list"
19814 msgstr "प्लेलिस्ट"
19815
19816 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
19817 msgid "Ctrl+L"
19818 msgstr "Ctrl+L"
19819
19820 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:485
19821 msgid "Docked Playlist"
19822 msgstr "डॉकड प्लेलिस्ट"
19823
19824 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
19825 msgid "Mi&nimal Interface"
19826 msgstr "कमीत कमी दर्शक "
19827
19828 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
19829 msgid "Ctrl+H"
19830 msgstr "Ctrl+H"
19831
19832 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
19833 msgid "&Fullscreen Interface"
19834 msgstr "फुलस्क्रीन दर्शक"
19835
19836 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:514
19837 msgid "&Advanced Controls"
19838 msgstr "प्रगत नियंत्रक"
19839
19840 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
19841 msgid "Status Bar"
19842 msgstr "स्थिती दर्शक"
19843
19844 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:525
19845 msgid "Visualizations selector"
19846 msgstr "चित्ररचना निवडक"
19847
19848 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:583
19849 msgid "&Increase Volume"
19850 msgstr ""
19851
19852 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:586
19853 msgid "&Decrease Volume"
19854 msgstr ""
19855
19856 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
19857 msgid "&Mute"
19858 msgstr ""
19859
19860 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
19861 msgid "Audio &Track"
19862 msgstr "संगीत गाणे"
19863
19864 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
19865 msgid "Audio &Device"
19866 msgstr "संगीत डीवाईस"
19867
19868 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:608
19869 msgid "&Stereo Mode"
19870 msgstr ""
19871
19872 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:611
19873 msgid "&Visualizations"
19874 msgstr "चित्ररचना"
19875
19876 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
19877 msgid "Add &Subtitle File..."
19878 msgstr ""
19879
19880 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
19881 msgid "Sub &Track"
19882 msgstr ""
19883
19884 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662
19885 msgid "Video &Track"
19886 msgstr "चित्रफीत गाणे"
19887
19888 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666
19889 msgid "&Fullscreen"
19890 msgstr "फुलस्क्रीन "
19891
19892 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
19893 msgid "Always Fit &Window"
19894 msgstr "नेहमी विंडोला फिट करा "
19895
19896 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
19897 msgid "Always &on Top"
19898 msgstr "नेहमी वर ठेवा"
19899
19900 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
19901 msgid "Set as Wall&paper"
19902 msgstr "वौलपेपर म्हणून वापरा"
19903
19904 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
19905 msgid "&Zoom"
19906 msgstr "झूम"
19907
19908 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
19909 msgid "&Aspect Ratio"
19910 msgstr "दृश्य गुणोत्तर"
19911
19912 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
19913 msgid "&Crop"
19914 msgstr "कापा"
19915
19916 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
19917 msgid "&Deinterlace"
19918 msgstr "डेनटर्लेस"
19919
19920 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
19921 msgid "&Deinterlace mode"
19922 msgstr "डेनटर्लेस प्रकार"
19923
19924 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
19925 msgid "&Post processing"
19926 msgstr "उरलेले काम"
19927
19928 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
19929 msgid "Take &Snapshot"
19930 msgstr "चित्रफीत प्रतिमा घ्या"
19931
19932 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:708
19933 msgid "T&itle"
19934 msgstr "शीर्षक"
19935
19936 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:709
19937 msgid "&Chapter"
19938 msgstr "विभाग"
19939
19940 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
19941 msgid "&Program"
19942 msgstr "प्रोग्राम"
19943
19944 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:715
19945 msgid "&Manage"
19946 msgstr "हाताळणी"
19947
19948 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:771
19949 msgid "&Help..."
19950 msgstr "मदत..."
19951
19952 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:774
19953 msgid "Check for &Updates..."
19954 msgstr "अद्यायावन तपासा..."
19955
19956 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
19957 msgid "&Stop"
19958 msgstr "थांबा"
19959
19960 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:831
19961 msgid "Pre&vious"
19962 msgstr "मागील"
19963
19964 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:837
19965 msgid "Ne&xt"
19966 msgstr "पुढील"
19967
19968 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
19969 msgid "Sp&eed"
19970 msgstr ""
19971
19972 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:856
19973 msgid "&Faster"
19974 msgstr "जलद"
19975
19976 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:868
19977 msgid "N&ormal Speed"
19978 msgstr "सामान्य वेग"
19979
19980 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:878
19981 msgid "Slo&wer"
19982 msgstr "मंद"
19983
19984 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:893
19985 msgid "&Jump Forward"
19986 msgstr "पुढे घ्या"
19987
19988 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
19989 msgid "Jump Bac&kward"
19990 msgstr "मागे घ्या"
19991
19992 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
19993 msgid "Ctrl+T"
19994 msgstr ""
19995
19996 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:922
19997 msgid "Open &Network..."
19998 msgstr "नेटवर्क उघडा..."
19999
20000 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1025
20001 msgid "Leave Fullscreen"
20002 msgstr "फुलस्क्रीन सोडा"
20003
20004 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1057
20005 msgid "&Playback"
20006 msgstr "संगीत"
20007
20008 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1146
20009 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
20010 msgstr ""
20011
20012 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1152
20013 msgid "Sho&w VLC media player"
20014 msgstr ""
20015
20016 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1163
20017 msgid "&Open Media"
20018 msgstr ""
20019
20020 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1616
20021 msgid "&Clear"
20022 msgstr "स्वच्छ"
20023
20024 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
20025 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
20026 msgstr "साधे प्रगत पसंती पर्याय दाखवा"
20027
20028 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
20029 msgid ""
20030 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
20031 "preferences dialog."
20032 msgstr "पसंती डायलॉग मधील प्रगत पसंती पर्याय दाखवा"
20033
20034 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
20035 msgid "Systray icon"
20036 msgstr "सीसट्रे आयकॉन"
20037
20038 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
20039 msgid ""
20040 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
20041 "basic actions."
20042 msgstr "सीसट्रे आयकॉन तुम्हाला VLC  मेडिया प्लेयर नियंत्रित करण्यास मदत करेल. "
20043
20044 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
20045 msgid "Start VLC with only a systray icon"
20046 msgstr "सीसट्रे मधून VLC चालू करा"
20047
20048 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
20049 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
20050 msgstr "VLC फक्त सीसट्रे आयकॉन वापरूनही चालू करता येईल"
20051
20052 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
20053 msgid "Show playing item name in window title"
20054 msgstr "चालू असणारे संगीत शीर्षक विंडो च्या शीर्षकात दाखवा"
20055
20056 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
20057 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
20058 msgstr "चालू असणारे गाणे किंवा चित्रफीत शीर्षक विंडो च्या शीर्षकात दाखवा"
20059
20060 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
20061 msgid "Show notification popup on track change"
20062 msgstr "गाणे बदलताच नोटीफिकेशन दाखवा"
20063
20064 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
20065 msgid ""
20066 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
20067 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
20068 msgstr ""
20069
20070 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
20071 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
20072 msgstr "विंडो अपारदर्शकता 0.1 पासून 1"
20073
20074 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
20075 msgid ""
20076 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
20077 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
20078 "extensions."
20079 msgstr ""
20080
20081 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
20082 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
20083 msgstr ""
20084
20085 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
20086 msgid ""
20087 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
20088 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
20089 "with composite extensions."
20090 msgstr ""
20091
20092 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
20093 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
20094 msgstr ""
20095
20096 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
20097 msgid "Activate the updates availability notification"
20098 msgstr ""
20099
20100 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
20101 msgid ""
20102 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
20103 "once every two weeks."
20104 msgstr ""
20105
20106 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
20107 msgid "Number of days between two update checks"
20108 msgstr ""
20109
20110 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
20111 msgid "Ask for network policy at start"
20112 msgstr ""
20113
20114 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
20115 msgid "Save the recently played items in the menu"
20116 msgstr ""
20117
20118 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
20119 msgid "List of words separated by | to filter"
20120 msgstr ""
20121
20122 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
20123 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
20124 msgstr ""
20125
20126 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
20127 msgid "Define the colors of the volume slider "
20128 msgstr ""
20129
20130 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
20131 msgid ""
20132 "Define the colors of the volume slider\n"
20133 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
20134 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
20135 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
20136 msgstr ""
20137
20138 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
20139 msgid "Selection of the starting mode and look "
20140 msgstr ""
20141
20142 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
20143 msgid ""
20144 "Start VLC with:\n"
20145 " - normal mode\n"
20146 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
20147 " - minimal mode with limited controls"
20148 msgstr ""
20149
20150 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
20151 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
20152 msgstr ""
20153
20154 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
20155 msgid "Embed the file browser in open dialog"
20156 msgstr ""
20157
20158 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:148
20159 msgid "Define which screen fullscreen goes"
20160 msgstr ""
20161
20162 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
20163 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
20164 msgstr ""
20165
20166 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
20167 msgid "Load extensions on startup"
20168 msgstr ""
20169
20170 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
20171 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
20172 msgstr ""
20173
20174 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
20175 msgid "Start in minimal view (without menus)"
20176 msgstr ""
20177
20178 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
20179 msgid "Display background cone or art"
20180 msgstr ""
20181
20182 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
20183 msgid ""
20184 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
20185 "disabled to prevent burning screen."
20186 msgstr ""
20187
20188 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
20189 msgid "Expanding background cone or art."
20190 msgstr ""
20191
20192 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
20193 msgid "Background art fits window's size"
20194 msgstr ""
20195
20196 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
20197 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20198 msgstr ""
20199
20200 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
20201 msgid ""
20202 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20203 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20204 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20205 "and change the system volume when VLC is not selected."
20206 msgstr ""
20207
20208 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
20209 msgid "Maximum Volume displayed"
20210 msgstr ""
20211
20212 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20213 msgid "Never"
20214 msgstr ""
20215
20216 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20217 msgid "When minimized"
20218 msgstr ""
20219
20220 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20221 msgid "Always"
20222 msgstr ""
20223
20224 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:191
20225 msgid "Qt interface"
20226 msgstr "QT दर्शक"
20227
20228 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
20229 msgid "errors"
20230 msgstr "अडथळा"
20231
20232 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
20233 msgid "warnings"
20234 msgstr "सूचना"
20235
20236 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
20237 msgid "debug"
20238 msgstr "अडथळा"
20239
20240 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20241 msgid "Open a skin file"
20242 msgstr "स्कीन फाईल उघडा"
20243
20244 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20245 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20246 msgstr "स्कीन फाईल्स |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20247
20248 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
20249 msgid "Open playlist"
20250 msgstr "प्लेलिस्ट उघडा"
20251
20252 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20253 msgid "Playlist Files|"
20254 msgstr "प्लेलिस्ट फाईल्स|"
20255
20256 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20257 msgid "Save playlist"
20258 msgstr "प्लेलिस्ट जतन करा"
20259
20260 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20261 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20262 msgstr "XSPF प्लेलिस्ट|*.xspf|súbor M3U|*.m3u|प्लेलिस्ट HTML|*.html"
20263
20264 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
20265 msgid "Skin to use"
20266 msgstr "वापरावायची स्कीन"
20267
20268 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
20269 msgid "Path to the skin to use."
20270 msgstr "वापरावयाच्या स्कीन ची जागा"
20271
20272 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
20273 msgid "Config of last used skin"
20274 msgstr "मागे वापरलेल्यास्कीन चे बदल"
20275
20276 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
20277 msgid ""
20278 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20279 "automatically, do not touch it."
20280 msgstr ""
20281
20282 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
20283 msgid "Show a systray icon for VLC"
20284 msgstr "VLC साठी सीसट्रे आयकॉन दाखवा"
20285
20286 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
20287 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
20288 msgid "Show VLC on the taskbar"
20289 msgstr "VLC टास्कबार मध्ये दाखवा"
20290
20291 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
20292 msgid "Enable transparency effects"
20293 msgstr "पारदर्शकता परिणाम सुरु करा"
20294
20295 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
20296 msgid ""
20297 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20298 "when moving windows does not behave correctly."
20299 msgstr ""
20300 "तुम्ही पारदर्शकता परिणाम बंद करू शकता. मुख्यपणे विंडो योग्यपणे हलत नसताना याचा वापर "
20301 "होतो."
20302
20303 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
20304 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
20305 msgid "Use a skinned playlist"
20306 msgstr "स्कीन प्लेलिस्ट वापरा"
20307
20308 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
20309 msgid "Display video in a skinned window if any"
20310 msgstr ""
20311
20312 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
20313 msgid ""
20314 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20315 "play back video even though no video tag is implemented"
20316 msgstr ""
20317
20318 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
20319 msgid "Skins"
20320 msgstr "स्कीन्स"
20321
20322 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
20323 msgid "Skinnable Interface"
20324 msgstr "स्कीन करता येणारा दर्शक'"
20325
20326 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
20327 msgid "Select skin"
20328 msgstr "स्कीन निवडा"
20329
20330 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:120
20331 msgid "Open skin ..."
20332 msgstr "स्कीन उघडा..."
20333
20334 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
20335 msgid ""
20336 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
20337 "password, or set a password in </p><p>Preferences &gt; All &gt; Main "
20338 "interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p>"
20339 msgstr ""
20340
20341 #: modules/lua/vlc.c:48
20342 msgid "Lua interface"
20343 msgstr "Lua दर्शक"
20344
20345 #: modules/lua/vlc.c:49
20346 msgid "Lua interface module to load"
20347 msgstr "घ्यावयाचे Lua दर्शक साधन"
20348
20349 #: modules/lua/vlc.c:51
20350 msgid "Lua interface configuration"
20351 msgstr ""
20352
20353 #: modules/lua/vlc.c:52
20354 msgid ""
20355 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20356 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20357 msgstr ""
20358
20359 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:70
20360 msgid "A single password restricts access to this interface."
20361 msgstr ""
20362
20363 #: modules/lua/vlc.c:56 modules/lua/vlc.c:57
20364 msgid "Source directory"
20365 msgstr "स्त्रोत डिरेक्टरी"
20366
20367 #: modules/lua/vlc.c:58
20368 msgid "Directory index"
20369 msgstr ""
20370
20371 #: modules/lua/vlc.c:59
20372 msgid "Allow to build directory index"
20373 msgstr ""
20374
20375 #: modules/lua/vlc.c:61 modules/stream_out/raop.c:147
20376 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
20377 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
20378 msgid "Host"
20379 msgstr ""
20380
20381 #: modules/lua/vlc.c:62
20382 msgid ""
20383 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
20384 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
20385 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
20386 msgstr ""
20387
20388 #: modules/lua/vlc.c:67
20389 msgid ""
20390 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
20391 "4212."
20392 msgstr ""
20393
20394 #: modules/lua/vlc.c:75
20395 msgid "CLI input"
20396 msgstr ""
20397
20398 #: modules/lua/vlc.c:76
20399 msgid ""
20400 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
20401 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
20402 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
20403 msgstr ""
20404
20405 #: modules/lua/vlc.c:84
20406 msgid "Lua"
20407 msgstr ""
20408
20409 #: modules/lua/vlc.c:85
20410 msgid "Lua interpreter"
20411 msgstr ""
20412
20413 #: modules/lua/vlc.c:96 modules/lua/vlc.c:103
20414 msgid "Lua HTTP"
20415 msgstr "Lua HTTP"
20416
20417 #: modules/lua/vlc.c:106
20418 msgid "Lua CLI"
20419 msgstr "Lua CLI"
20420
20421 #: modules/lua/vlc.c:110
20422 msgid "Command-line interface"
20423 msgstr "Command-line interface"
20424
20425 #: modules/lua/vlc.c:119 modules/lua/vlc.c:130
20426 msgid "Lua Telnet"
20427 msgstr "Lua Telnet"
20428
20429 #: modules/lua/vlc.c:134
20430 msgid "Lua Meta Fetcher"
20431 msgstr "Lua Meta Fetcher"
20432
20433 #: modules/lua/vlc.c:135
20434 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
20435 msgstr "Lua scripts वापरून मेटाडेटा मागवा"
20436
20437 #: modules/lua/vlc.c:140
20438 msgid "Lua Meta Reader"
20439 msgstr "Lua Meta Reader"
20440
20441 #: modules/lua/vlc.c:141
20442 msgid "Read meta data using lua scripts"
20443 msgstr "Lua scripts वापरून मेटाडेटा वाचा"
20444
20445 #: modules/lua/vlc.c:147
20446 msgid "Lua Playlist"
20447 msgstr "Lua Playlist"
20448
20449 #: modules/lua/vlc.c:148
20450 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
20451 msgstr "Lua Playlist Parser Interface"
20452
20453 #: modules/lua/vlc.c:153
20454 msgid "Lua Art"
20455 msgstr "Lua Art"
20456
20457 #: modules/lua/vlc.c:154
20458 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
20459 msgstr "Lua scripts वापरून आर्टवर्क मागवा"
20460
20461 #: modules/lua/vlc.c:159 modules/lua/vlc.c:160
20462 msgid "Lua Extension"
20463 msgstr "Lua Extension"
20464
20465 #: modules/lua/vlc.c:166
20466 msgid "Lua SD Module"
20467 msgstr "Lua SD Module"
20468
20469 #: modules/meta_engine/folder.c:64
20470 msgid "Folder meta data"
20471 msgstr "फोल्डर मेटाडेटा"
20472
20473 #: modules/meta_engine/folder.c:66
20474 msgid "Album art filename"
20475 msgstr "अल्बम आर्ट फाईलचे नाव"
20476
20477 #: modules/meta_engine/folder.c:66
20478 msgid "Filename to look for album art in current directory"
20479 msgstr ""
20480
20481 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
20482 msgid "The username of your last.fm account"
20483 msgstr ""
20484
20485 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
20486 msgid "The password of your last.fm account"
20487 msgstr ""
20488
20489 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
20490 msgid "Scrobbler URL"
20491 msgstr ""
20492
20493 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
20494 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
20495 msgstr ""
20496
20497 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
20498 msgid "Audioscrobbler"
20499 msgstr ""
20500
20501 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
20502 msgid "Submission of played songs to last.fm"
20503 msgstr ""
20504
20505 #: modules/misc/audioscrobbler.c:595
20506 msgid "last.fm: Authentication failed"
20507 msgstr ""
20508
20509 #: modules/misc/audioscrobbler.c:596
20510 msgid ""
20511 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
20512 "relaunch VLC."
20513 msgstr ""
20514
20515 #: modules/misc/audioscrobbler.c:737
20516 msgid "Last.fm username not set"
20517 msgstr ""
20518
20519 #: modules/misc/audioscrobbler.c:738
20520 msgid ""
20521 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
20522 "VLC.\n"
20523 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
20524 msgstr ""
20525
20526 #: modules/misc/gnutls.c:51
20527 msgid "TLS cipher priorities"
20528 msgstr ""
20529
20530 #: modules/misc/gnutls.c:52
20531 msgid ""
20532 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
20533 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
20534 msgstr ""
20535
20536 #: modules/misc/gnutls.c:63
20537 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
20538 msgstr ""
20539
20540 #: modules/misc/gnutls.c:65
20541 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
20542 msgstr ""
20543
20544 #: modules/misc/gnutls.c:66
20545 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
20546 msgstr ""
20547
20548 #: modules/misc/gnutls.c:67
20549 msgid "Export (include insecure ciphers)"
20550 msgstr ""
20551
20552 #: modules/misc/gnutls.c:72
20553 msgid "GNU TLS transport layer security"
20554 msgstr ""
20555
20556 #: modules/misc/gnutls.c:79
20557 msgid "GNU TLS server"
20558 msgstr ""
20559
20560 #: modules/misc/gnutls.c:269
20561 #, c-format
20562 msgid ""
20563 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
20564 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
20565 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
20566 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
20567 "\n"
20568 "If in doubt, abort now.\n"
20569 msgstr ""
20570
20571 #: modules/misc/gnutls.c:279
20572 #, c-format
20573 msgid ""
20574 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
20575 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
20576 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
20577 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
20578 "\n"
20579 "If in doubt, abort now.\n"
20580 msgstr ""
20581
20582 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
20583 msgid "Insecure site"
20584 msgstr ""
20585
20586 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
20587 msgid "Abort"
20588 msgstr ""
20589
20590 #: modules/misc/gnutls.c:295
20591 msgid "View certificate"
20592 msgstr "प्रमाणपत्र पहा"
20593
20594 #: modules/misc/gnutls.c:312
20595 #, c-format
20596 msgid ""
20597 "This is the certificate presented by %s:\n"
20598 "%s\n"
20599 "\n"
20600 "If in doubt, abort now.\n"
20601 msgstr ""
20602
20603 #: modules/misc/gnutls.c:314
20604 msgid "Accept 24 hours"
20605 msgstr ""
20606
20607 #: modules/misc/gnutls.c:315
20608 msgid "Accept permanently"
20609 msgstr ""
20610
20611 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
20612 msgid "Playing some media."
20613 msgstr ""
20614
20615 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
20616 msgid "Power"
20617 msgstr ""
20618
20619 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
20620 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
20621 msgstr ""
20622
20623 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
20624 msgid "XDG-screensaver"
20625 msgstr ""
20626
20627 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:39
20628 msgid "XDG screen saver inhibition"
20629 msgstr ""
20630
20631 #: modules/misc/logger.c:117
20632 msgid "Log format"
20633 msgstr ""
20634
20635 #: modules/misc/logger.c:118
20636 msgid "Specify the logging format."
20637 msgstr ""
20638
20639 #: modules/misc/logger.c:121
20640 msgid "Syslog ident"
20641 msgstr ""
20642
20643 #: modules/misc/logger.c:122
20644 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
20645 msgstr ""
20646
20647 #: modules/misc/logger.c:125
20648 msgid "Syslog facility"
20649 msgstr ""
20650
20651 #: modules/misc/logger.c:126
20652 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
20653 msgstr ""
20654
20655 #: modules/misc/logger.c:153
20656 msgid "Verbosity"
20657 msgstr ""
20658
20659 #: modules/misc/logger.c:154
20660 msgid ""
20661 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
20662 "--verbose."
20663 msgstr ""
20664
20665 #: modules/misc/logger.c:158
20666 msgid "Logging"
20667 msgstr ""
20668
20669 #: modules/misc/logger.c:159
20670 msgid "File logging"
20671 msgstr ""
20672
20673 #: modules/misc/logger.c:165
20674 msgid "Log filename"
20675 msgstr ""
20676
20677 #: modules/misc/logger.c:165
20678 msgid "Specify the log filename."
20679 msgstr ""
20680
20681 #: modules/misc/playlist/export.c:50
20682 msgid "M3U playlist export"
20683 msgstr ""
20684
20685 #: modules/misc/playlist/export.c:56
20686 msgid "M3U8 playlist export"
20687 msgstr ""
20688
20689 #: modules/misc/playlist/export.c:62
20690 msgid "XSPF playlist export"
20691 msgstr ""
20692
20693 #: modules/misc/playlist/export.c:68
20694 msgid "HTML playlist export"
20695 msgstr ""
20696
20697 #: modules/misc/rtsp.c:61
20698 msgid "Maximum number of connections"
20699 msgstr ""
20700
20701 #: modules/misc/rtsp.c:62
20702 msgid ""
20703 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
20704 "0 means no limit."
20705 msgstr ""
20706
20707 #: modules/misc/rtsp.c:65
20708 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
20709 msgstr ""
20710
20711 #: modules/misc/rtsp.c:67
20712 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
20713 msgstr ""
20714
20715 #: modules/misc/rtsp.c:69
20716 msgid ""
20717 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
20718 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
20719 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
20720 "The default is 5."
20721 msgstr ""
20722
20723 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
20724 msgid "RTSP VoD"
20725 msgstr "RTSP VoD"
20726
20727 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
20728 msgid "RTSP VoD server"
20729 msgstr ""
20730
20731 #: modules/misc/stats.c:211
20732 msgid "Stats"
20733 msgstr "वृतांत"
20734
20735 #: modules/misc/stats.c:213
20736 msgid "Stats encoder function"
20737 msgstr ""
20738
20739 #: modules/misc/stats.c:219
20740 msgid "Stats decoder"
20741 msgstr ""
20742
20743 #: modules/misc/stats.c:220
20744 msgid "Stats decoder function"
20745 msgstr ""
20746
20747 #: modules/misc/stats.c:225
20748 msgid "Stats demux"
20749 msgstr ""
20750
20751 #: modules/misc/stats.c:226
20752 msgid "Stats demux function"
20753 msgstr ""
20754
20755 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
20756 msgid "XML Parser (using libxml2)"
20757 msgstr ""
20758
20759 #: modules/mux/asf.c:57
20760 msgid "Title to put in ASF comments."
20761 msgstr ""
20762
20763 #: modules/mux/asf.c:59
20764 msgid "Author to put in ASF comments."
20765 msgstr ""
20766
20767 #: modules/mux/asf.c:61
20768 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
20769 msgstr ""
20770
20771 #: modules/mux/asf.c:62
20772 msgid "Comment"
20773 msgstr ""
20774
20775 #: modules/mux/asf.c:63
20776 msgid "Comment to put in ASF comments."
20777 msgstr ""
20778
20779 #: modules/mux/asf.c:65
20780 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
20781 msgstr ""
20782
20783 #: modules/mux/asf.c:66
20784 msgid "Packet Size"
20785 msgstr ""
20786
20787 #: modules/mux/asf.c:67
20788 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
20789 msgstr ""
20790
20791 #: modules/mux/asf.c:68
20792 msgid "Bitrate override"
20793 msgstr ""
20794
20795 #: modules/mux/asf.c:69
20796 msgid ""
20797 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
20798 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
20799 "in bytes"
20800 msgstr ""
20801
20802 #: modules/mux/asf.c:73
20803 msgid "ASF muxer"
20804 msgstr ""
20805
20806 #: modules/mux/asf.c:565
20807 msgid "Unknown Video"
20808 msgstr ""
20809
20810 #: modules/mux/avi.c:47
20811 msgid "AVI muxer"
20812 msgstr ""
20813
20814 #: modules/mux/dummy.c:45
20815 msgid "Dummy/Raw muxer"
20816 msgstr ""
20817
20818 #: modules/mux/mp4.c:46
20819 msgid "Create \"Fast Start\" files"
20820 msgstr ""
20821
20822 #: modules/mux/mp4.c:48
20823 msgid ""
20824 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
20825 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
20826 "downloading."
20827 msgstr ""
20828
20829 #: modules/mux/mp4.c:58
20830 msgid "MP4/MOV muxer"
20831 msgstr ""
20832
20833 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
20834 msgid "DTS delay (ms)"
20835 msgstr ""
20836
20837 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
20838 msgid ""
20839 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20840 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
20841 "inside the client decoder."
20842 msgstr ""
20843
20844 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
20845 msgid "PES maximum size"
20846 msgstr ""
20847
20848 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
20849 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
20850 msgstr ""
20851
20852 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
20853 msgid "PS muxer"
20854 msgstr ""
20855
20856 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
20857 msgid "Video PID"
20858 msgstr ""
20859
20860 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
20861 msgid ""
20862 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
20863 "the video."
20864 msgstr ""
20865
20866 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
20867 msgid "Audio PID"
20868 msgstr ""
20869
20870 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
20871 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
20872 msgstr ""
20873
20874 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
20875 msgid "SPU PID"
20876 msgstr ""
20877
20878 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
20879 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
20880 msgstr ""
20881
20882 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
20883 msgid "PMT PID"
20884 msgstr ""
20885
20886 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
20887 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
20888 msgstr ""
20889
20890 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
20891 msgid "TS ID"
20892 msgstr "TS ID"
20893
20894 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
20895 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
20896 msgstr ""
20897
20898 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
20899 msgid "NET ID"
20900 msgstr "NET ID"
20901
20902 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
20903 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
20904 msgstr ""
20905
20906 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
20907 msgid "PMT Program numbers"
20908 msgstr ""
20909
20910 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
20911 msgid ""
20912 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
20913 "to be enabled."
20914 msgstr ""
20915
20916 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
20917 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20918 msgstr ""
20919
20920 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
20921 msgid ""
20922 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
20923 "be enabled."
20924 msgstr ""
20925
20926 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
20927 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20928 msgstr ""
20929
20930 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
20931 msgid ""
20932 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
20933 "be enabled."
20934 msgstr ""
20935
20936 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
20937 msgid "Set PID to ID of ES"
20938 msgstr ""
20939
20940 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
20941 msgid ""
20942 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
20943 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
20944 msgstr ""
20945
20946 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
20947 msgid "Data alignment"
20948 msgstr ""
20949
20950 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
20951 msgid ""
20952 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
20953 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
20954 msgstr ""
20955
20956 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
20957 msgid "Shaping delay (ms)"
20958 msgstr ""
20959
20960 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
20961 msgid ""
20962 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
20963 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
20964 "especially for reference frames."
20965 msgstr ""
20966
20967 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
20968 msgid "Use keyframes"
20969 msgstr ""
20970
20971 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
20972 msgid ""
20973 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
20974 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
20975 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
20976 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
20977 "the biggest frames in the stream."
20978 msgstr ""
20979
20980 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
20981 msgid "PCR interval (ms)"
20982 msgstr ""
20983
20984 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
20985 msgid ""
20986 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
20987 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
20988 msgstr ""
20989
20990 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
20991 msgid "Minimum B (deprecated)"
20992 msgstr ""
20993
20994 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
20995 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
20996 msgstr ""
20997
20998 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
20999 msgid "Maximum B (deprecated)"
21000 msgstr ""
21001
21002 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
21003 msgid ""
21004 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21005 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
21006 "inside the client decoder."
21007 msgstr ""
21008
21009 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
21010 msgid "Crypt audio"
21011 msgstr ""
21012
21013 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
21014 msgid "Crypt audio using CSA"
21015 msgstr ""
21016
21017 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
21018 msgid "Crypt video"
21019 msgstr ""
21020
21021 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
21022 msgid "Crypt video using CSA"
21023 msgstr ""
21024
21025 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
21026 msgid "CSA Key in use"
21027 msgstr ""
21028
21029 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
21030 msgid ""
21031 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
21032 "second/2 one."
21033 msgstr ""
21034
21035 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
21036 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
21037 msgstr ""
21038
21039 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
21040 msgid ""
21041 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
21042 "header from the value before encrypting."
21043 msgstr ""
21044
21045 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
21046 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
21047 msgstr ""
21048
21049 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
21050 msgid "Multipart JPEG muxer"
21051 msgstr ""
21052
21053 #: modules/mux/ogg.c:51
21054 msgid "Ogg/OGM muxer"
21055 msgstr ""
21056
21057 #: modules/mux/wav.c:46
21058 msgid "WAV muxer"
21059 msgstr ""
21060
21061 #: modules/notify/growl.m:104
21062 msgid "Growl Notification Plugin"
21063 msgstr ""
21064
21065 #: modules/notify/growl.m:282
21066 msgid "New input playing"
21067 msgstr ""
21068
21069 #: modules/notify/growl.m:305
21070 msgid "Now playing"
21071 msgstr "आता चालू"
21072
21073 #: modules/notify/notify.c:53
21074 msgid "Timeout (ms)"
21075 msgstr "वेळ गेली (ms)"
21076
21077 #: modules/notify/notify.c:54
21078 msgid "How long the notification will be displayed "
21079 msgstr ""
21080
21081 #: modules/notify/notify.c:59
21082 msgid "Notify"
21083 msgstr "कळवा"
21084
21085 #: modules/notify/notify.c:60
21086 msgid "LibNotify Notification Plugin"
21087 msgstr ""
21088
21089 #: modules/packetizer/copy.c:48
21090 msgid "Copy packetizer"
21091 msgstr ""
21092
21093 #: modules/packetizer/dirac.c:87
21094 msgid "Dirac packetizer"
21095 msgstr ""
21096
21097 #: modules/packetizer/flac.c:50
21098 msgid "Flac audio packetizer"
21099 msgstr ""
21100
21101 #: modules/packetizer/h264.c:56
21102 msgid "H.264 video packetizer"
21103 msgstr ""
21104
21105 #: modules/packetizer/mlp.c:49
21106 msgid "MLP/TrueHD parser"
21107 msgstr ""
21108
21109 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
21110 msgid "MPEG4 audio packetizer"
21111 msgstr ""
21112
21113 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
21114 msgid "MPEG4 video packetizer"
21115 msgstr ""
21116
21117 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
21118 msgid "Sync on Intra Frame"
21119 msgstr ""
21120
21121 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
21122 msgid ""
21123 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
21124 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
21125 msgstr ""
21126
21127 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
21128 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
21129 msgstr ""
21130
21131 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
21132 msgid "MPEG Video"
21133 msgstr ""
21134
21135 #: modules/packetizer/vc1.c:51
21136 msgid "VC-1 packetizer"
21137 msgstr ""
21138
21139 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
21140 msgid "Bonjour services"
21141 msgstr ""
21142
21143 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
21144 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
21145 msgid "My Videos"
21146 msgstr "माझ्या चित्रफिती"
21147
21148 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
21149 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
21150 msgid "My Music"
21151 msgstr "माझे संगीत"
21152
21153 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
21154 msgid "Picture"
21155 msgstr "प्रतिमा"
21156
21157 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
21158 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
21159 msgid "My Pictures"
21160 msgstr "माझ्या प्रतिमा"
21161
21162 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
21163 msgid "MTP devices"
21164 msgstr ""
21165
21166 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
21167 msgid "MTP Device"
21168 msgstr ""
21169
21170 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
21171 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
21172 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
21173 #: modules/services_discovery/udev.c:103
21174 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
21175 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
21176 msgid "Discs"
21177 msgstr "डिस्क"
21178
21179 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
21180 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
21181 msgid "Local drives"
21182 msgstr "लोकल ड्राईव"
21183
21184 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
21185 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
21186 msgid "Podcast URLs list"
21187 msgstr ""
21188
21189 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
21190 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
21191 msgstr ""
21192
21193 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
21194 msgid "Podcasts"
21195 msgstr ""
21196
21197 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
21198 #: modules/services_discovery/udev.c:101
21199 msgid "Audio capture"
21200 msgstr "संगीत पकड"
21201
21202 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
21203 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
21204 msgstr ""
21205
21206 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
21207 msgid "Generic"
21208 msgstr ""
21209
21210 #: modules/services_discovery/sap.c:82
21211 msgid "SAP multicast address"
21212 msgstr ""
21213
21214 #: modules/services_discovery/sap.c:83
21215 msgid ""
21216 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
21217 "However, you can specify a specific address."
21218 msgstr ""
21219
21220 #: modules/services_discovery/sap.c:86
21221 msgid "SAP timeout (seconds)"
21222 msgstr ""
21223
21224 #: modules/services_discovery/sap.c:88
21225 msgid ""
21226 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
21227 msgstr ""
21228
21229 #: modules/services_discovery/sap.c:90
21230 msgid "Try to parse the announce"
21231 msgstr ""
21232
21233 #: modules/services_discovery/sap.c:92
21234 msgid ""
21235 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
21236 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
21237 msgstr ""
21238
21239 #: modules/services_discovery/sap.c:95
21240 msgid "SAP Strict mode"
21241 msgstr ""
21242
21243 #: modules/services_discovery/sap.c:97
21244 msgid ""
21245 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
21246 "announcements."
21247 msgstr ""
21248
21249 #: modules/services_discovery/sap.c:109
21250 msgid "SAP"
21251 msgstr "SAP"
21252
21253 #: modules/services_discovery/sap.c:110
21254 msgid "Network streams (SAP)"
21255 msgstr ""
21256
21257 #: modules/services_discovery/sap.c:132
21258 msgid "SDP Descriptions parser"
21259 msgstr ""
21260
21261 #: modules/services_discovery/sap.c:878 modules/services_discovery/sap.c:882
21262 msgid "Session"
21263 msgstr "काळ"
21264
21265 #: modules/services_discovery/sap.c:878
21266 msgid "Tool"
21267 msgstr "साधन"
21268
21269 #: modules/services_discovery/sap.c:882
21270 msgid "User"
21271 msgstr "वापरकर्ता"
21272
21273 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
21274 msgid "Video capture"
21275 msgstr "चित्रफीत पकड"
21276
21277 #: modules/services_discovery/udev.c:56
21278 msgid "Video capture (Video4Linux)"
21279 msgstr "चित्रफीत निवड (Video4Linux)"
21280
21281 #: modules/services_discovery/udev.c:65
21282 msgid "Audio capture (ALSA)"
21283 msgstr "संगीत निवड (ALSA)"
21284
21285 #: modules/services_discovery/udev.c:592
21286 msgid "CD"
21287 msgstr "CD"
21288
21289 #: modules/services_discovery/udev.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
21290 msgid "DVD"
21291 msgstr "DVD"
21292
21293 #: modules/services_discovery/udev.c:598
21294 msgid "HD DVD"
21295 msgstr "HD DVD"
21296
21297 #: modules/services_discovery/udev.c:605
21298 msgid "Unknown type"
21299 msgstr ""
21300
21301 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
21302 msgid "Universal Plug'n'Play"
21303 msgstr ""
21304
21305 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
21306 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
21307 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
21308 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
21309 msgid "Screen capture"
21310 msgstr "स्क्रीन निवड"
21311
21312 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
21313 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
21314 msgstr ""
21315
21316 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
21317 msgid "Applications"
21318 msgstr "अप्प्लीकेषण"
21319
21320 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
21321 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:201
21322 msgid "Desktop"
21323 msgstr "डेस्कटप"
21324
21325 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
21326 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
21327 msgid "Preferred Width"
21328 msgstr ""
21329
21330 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:54
21331 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
21332 msgid "Preferred Height"
21333 msgstr ""
21334
21335 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:57
21336 msgid "Buffer Size (Seconds)"
21337 msgstr ""
21338
21339 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
21340 msgid "Buffer size in seconds"
21341 msgstr ""
21342
21343 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
21344 msgid "DASH"
21345 msgstr "DASH"
21346
21347 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
21348 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
21349 msgstr ""
21350
21351 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
21352 msgid "LZMA decompression"
21353 msgstr ""
21354
21355 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
21356 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
21357 msgstr ""
21358
21359 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
21360 msgid "gzip decompression"
21361 msgstr ""
21362
21363 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
21364 msgid "Http Live Streaming stream filter"
21365 msgstr ""
21366
21367 #: modules/stream_filter/record.c:49
21368 msgid "Internal stream record"
21369 msgstr ""
21370
21371 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
21372 msgid "Smooth Streaming"
21373 msgstr ""
21374
21375 #: modules/stream_out/autodel.c:46
21376 msgid "Autodel"
21377 msgstr ""
21378
21379 #: modules/stream_out/autodel.c:47
21380 msgid "Automatically add/delete input streams"
21381 msgstr ""
21382
21383 #: modules/stream_out/bridge.c:43
21384 msgid ""
21385 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
21386 "this stream later."
21387 msgstr ""
21388
21389 #: modules/stream_out/bridge.c:46
21390 msgid "Destination bridge-in name"
21391 msgstr ""
21392
21393 #: modules/stream_out/bridge.c:48
21394 msgid ""
21395 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
21396 "in at a time, you can discard this option."
21397 msgstr ""
21398
21399 #: modules/stream_out/bridge.c:52
21400 msgid ""
21401 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
21402 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
21403 "need to raise caching values."
21404 msgstr ""
21405
21406 #: modules/stream_out/bridge.c:56
21407 msgid "ID Offset"
21408 msgstr ""
21409
21410 #: modules/stream_out/bridge.c:57
21411 msgid ""
21412 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
21413 "IDs bridge_in will register."
21414 msgstr ""
21415
21416 #: modules/stream_out/bridge.c:60
21417 msgid "Name of current instance"
21418 msgstr ""
21419
21420 #: modules/stream_out/bridge.c:62
21421 msgid ""
21422 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
21423 "at a time, you can discard this option."
21424 msgstr ""
21425
21426 #: modules/stream_out/bridge.c:65
21427 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
21428 msgstr ""
21429
21430 #: modules/stream_out/bridge.c:67
21431 msgid ""
21432 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
21433 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
21434 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
21435 "placeholder streams should have the same format. "
21436 msgstr ""
21437
21438 #: modules/stream_out/bridge.c:72
21439 msgid "Placeholder delay"
21440 msgstr ""
21441
21442 #: modules/stream_out/bridge.c:74
21443 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
21444 msgstr ""
21445
21446 #: modules/stream_out/bridge.c:76
21447 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
21448 msgstr ""
21449
21450 #: modules/stream_out/bridge.c:78
21451 msgid ""
21452 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
21453 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
21454 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
21455 "frames in the streams."
21456 msgstr ""
21457
21458 #: modules/stream_out/bridge.c:92
21459 msgid "Bridge"
21460 msgstr ""
21461
21462 #: modules/stream_out/bridge.c:93
21463 msgid "Bridge stream output"
21464 msgstr ""
21465
21466 #: modules/stream_out/bridge.c:95
21467 msgid "Bridge out"
21468 msgstr ""
21469
21470 #: modules/stream_out/bridge.c:108
21471 msgid "Bridge in"
21472 msgstr ""
21473
21474 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
21475 #: modules/stream_out/setid.c:41
21476 msgid "Elementary Stream ID"
21477 msgstr ""
21478
21479 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
21480 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
21481 msgstr ""
21482
21483 #: modules/stream_out/delay.c:43
21484 msgid "Delay of the ES (ms)"
21485 msgstr ""
21486
21487 #: modules/stream_out/delay.c:45
21488 msgid ""
21489 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
21490 "negative means advance."
21491 msgstr ""
21492
21493 #: modules/stream_out/delay.c:55
21494 msgid "Delay a stream"
21495 msgstr "स्ट्रीम मंद करा"
21496
21497 #: modules/stream_out/description.c:54
21498 msgid "Description stream output"
21499 msgstr "स्ट्रीम प्रदान तपशील"
21500
21501 #: modules/stream_out/display.c:41
21502 msgid "Enable/disable audio rendering."
21503 msgstr "संगीत रेंडरिंग सुरु / बंद."
21504
21505 #: modules/stream_out/display.c:43
21506 msgid "Enable/disable video rendering."
21507 msgstr "चित्रफीत रेंडरिंग सुरु / बंद"
21508
21509 #: modules/stream_out/display.c:44
21510 msgid "Delay (ms)"
21511 msgstr "उशीर (ms)"
21512
21513 #: modules/stream_out/display.c:45
21514 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
21515 msgstr ""
21516
21517 #: modules/stream_out/display.c:54
21518 msgid "Display stream output"
21519 msgstr ""
21520
21521 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
21522 msgid "Duplicate stream output"
21523 msgstr ""
21524
21525 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
21526 msgid "Output access method"
21527 msgstr ""
21528
21529 #: modules/stream_out/es.c:43
21530 msgid "This is the default output access method that will be used."
21531 msgstr ""
21532
21533 #: modules/stream_out/es.c:45
21534 msgid "Audio output access method"
21535 msgstr ""
21536
21537 #: modules/stream_out/es.c:47
21538 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
21539 msgstr ""
21540
21541 #: modules/stream_out/es.c:48
21542 msgid "Video output access method"
21543 msgstr ""
21544
21545 #: modules/stream_out/es.c:50
21546 msgid "This is the output access method that will be used for video."
21547 msgstr ""
21548
21549 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
21550 msgid "Output muxer"
21551 msgstr ""
21552
21553 #: modules/stream_out/es.c:54
21554 msgid "This is the default muxer method that will be used."
21555 msgstr ""
21556
21557 #: modules/stream_out/es.c:55
21558 msgid "Audio output muxer"
21559 msgstr ""
21560
21561 #: modules/stream_out/es.c:57
21562 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
21563 msgstr ""
21564
21565 #: modules/stream_out/es.c:58
21566 msgid "Video output muxer"
21567 msgstr ""
21568
21569 #: modules/stream_out/es.c:60
21570 msgid "This is the muxer that will be used for video."
21571 msgstr ""
21572
21573 #: modules/stream_out/es.c:62
21574 msgid "Output URL"
21575 msgstr ""
21576
21577 #: modules/stream_out/es.c:64
21578 msgid "This is the default output URI."
21579 msgstr ""
21580
21581 #: modules/stream_out/es.c:65
21582 msgid "Audio output URL"
21583 msgstr ""
21584
21585 #: modules/stream_out/es.c:67
21586 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
21587 msgstr ""
21588
21589 #: modules/stream_out/es.c:68
21590 msgid "Video output URL"
21591 msgstr ""
21592
21593 #: modules/stream_out/es.c:70
21594 msgid "This is the output URI that will be used for video."
21595 msgstr ""
21596
21597 #: modules/stream_out/es.c:79
21598 msgid "Elementary stream output"
21599 msgstr ""
21600
21601 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
21602 #, c-format
21603 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
21604 msgstr ""
21605
21606 #: modules/stream_out/gather.c:44
21607 msgid "Gathering stream output"
21608 msgstr ""
21609
21610 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
21611 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
21612 msgstr ""
21613
21614 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
21615 msgid "Magazine"
21616 msgstr ""
21617
21618 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
21619 msgid "Specify the magazine containing the language page"
21620 msgstr ""
21621
21622 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
21623 msgid "Page"
21624 msgstr "पान"
21625
21626 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
21627 msgid "Specify the page containing the language"
21628 msgstr "पानात असणारी भाषा सांगा"
21629
21630 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
21631 msgid "Row"
21632 msgstr "पंक्ती"
21633
21634 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
21635 msgid "Specify the row containing the language"
21636 msgstr ""
21637
21638 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
21639 msgid "Lang From Telx"
21640 msgstr ""
21641
21642 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
21643 msgid "Dynamic language setting from teletext"
21644 msgstr ""
21645
21646 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
21647 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
21648 msgstr ""
21649
21650 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
21651 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
21652 msgid "Output video width."
21653 msgstr "प्रदान चित्रफीत रुंदी."
21654
21655 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
21656 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
21657 msgid "Output video height."
21658 msgstr "प्रदान चित्रफीत उंची."
21659
21660 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
21661 msgid "Sample aspect ratio"
21662 msgstr "संपल दृश्य गुणोत्तर"
21663
21664 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
21665 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
21666 msgstr ""
21667
21668 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
21669 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
21670 msgid "Video filter"
21671 msgstr "चित्रफीत निवड"
21672
21673 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
21674 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
21675 msgstr ""
21676
21677 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
21678 msgid "Image chroma"
21679 msgstr "प्रतिमा क्रोमा"
21680
21681 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
21682 msgid ""
21683 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
21684 "Alphamask or Bluescreen video filter."
21685 msgstr ""
21686
21687 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
21688 msgid "Transparency of the mosaic picture."
21689 msgstr ""
21690
21691 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:106
21692 #: modules/video_filter/rss.c:142
21693 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
21694 msgid "X offset"
21695 msgstr "क्ष ऑफसेट"
21696
21697 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
21698 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21699 msgstr ""
21700
21701 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:108
21702 #: modules/video_filter/rss.c:144
21703 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
21704 msgid "Y offset"
21705 msgstr "य ऑफसेट"
21706
21707 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
21708 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21709 msgstr ""
21710
21711 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
21712 msgid "Mosaic bridge"
21713 msgstr ""
21714
21715 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
21716 msgid "Mosaic bridge stream output"
21717 msgstr ""
21718
21719 #: modules/stream_out/raop.c:148
21720 msgid "Hostname or IP address of target device"
21721 msgstr ""
21722
21723 #: modules/stream_out/raop.c:151
21724 msgid ""
21725 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
21726 "very loud."
21727 msgstr ""
21728
21729 #: modules/stream_out/raop.c:155
21730 msgid "Password for target device."
21731 msgstr "दूरस्थ साधनासाठी पासवर्ड फाईल."
21732
21733 #: modules/stream_out/raop.c:157
21734 msgid "Password file"
21735 msgstr "पासवर्ड फाईल"
21736
21737 #: modules/stream_out/raop.c:158
21738 msgid "Read password for target device from file."
21739 msgstr ""
21740
21741 #: modules/stream_out/raop.c:161
21742 msgid "RAOP"
21743 msgstr "RAOP"
21744
21745 #: modules/stream_out/raop.c:162
21746 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
21747 msgstr ""
21748
21749 #: modules/stream_out/record.c:50
21750 msgid "Destination prefix"
21751 msgstr ""
21752
21753 #: modules/stream_out/record.c:52
21754 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
21755 msgstr ""
21756
21757 #: modules/stream_out/record.c:57
21758 msgid "Record stream output"
21759 msgstr ""
21760
21761 #: modules/stream_out/rtp.c:78
21762 msgid "This is the output URL that will be used."
21763 msgstr ""
21764
21765 #: modules/stream_out/rtp.c:81
21766 msgid ""
21767 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
21768 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
21769 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
21770 "SDP to be announced via SAP."
21771 msgstr ""
21772
21773 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:81
21774 msgid "SAP announcing"
21775 msgstr ""
21776
21777 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:82
21778 msgid "Announce this session with SAP."
21779 msgstr ""
21780
21781 #: modules/stream_out/rtp.c:87
21782 msgid "Muxer"
21783 msgstr "मक्सर"
21784
21785 #: modules/stream_out/rtp.c:89
21786 msgid ""
21787 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
21788 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
21789 msgstr ""
21790
21791 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
21792 msgid "Session name"
21793 msgstr ""
21794
21795 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
21796 msgid ""
21797 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
21798 "Descriptor)."
21799 msgstr ""
21800
21801 #: modules/stream_out/rtp.c:96
21802 msgid "Session category"
21803 msgstr ""
21804
21805 #: modules/stream_out/rtp.c:98
21806 msgid ""
21807 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
21808 "announced if you choose to use SAP."
21809 msgstr ""
21810
21811 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:62
21812 msgid "Session description"
21813 msgstr ""
21814
21815 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:64
21816 msgid ""
21817 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
21818 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21819 msgstr ""
21820
21821 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:66
21822 msgid "Session URL"
21823 msgstr ""
21824
21825 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:68
21826 msgid ""
21827 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
21828 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
21829 "(Session Descriptor)."
21830 msgstr ""
21831
21832 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:71
21833 msgid "Session email"
21834 msgstr ""
21835
21836 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:73
21837 msgid ""
21838 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
21839 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
21840 msgstr ""
21841
21842 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:75
21843 msgid "Session phone number"
21844 msgstr ""
21845
21846 #: modules/stream_out/rtp.c:115 modules/stream_out/standard.c:77
21847 msgid ""
21848 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
21849 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21850 msgstr ""
21851
21852 #: modules/stream_out/rtp.c:120
21853 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
21854 msgstr ""
21855
21856 #: modules/stream_out/rtp.c:121
21857 msgid "Audio port"
21858 msgstr ""
21859
21860 #: modules/stream_out/rtp.c:123
21861 msgid ""
21862 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
21863 msgstr ""
21864
21865 #: modules/stream_out/rtp.c:124
21866 msgid "Video port"
21867 msgstr ""
21868
21869 #: modules/stream_out/rtp.c:126
21870 msgid ""
21871 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
21872 msgstr ""
21873
21874 #: modules/stream_out/rtp.c:134
21875 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
21876 msgstr ""
21877
21878 #: modules/stream_out/rtp.c:136
21879 msgid ""
21880 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
21881 "packets."
21882 msgstr ""
21883
21884 #: modules/stream_out/rtp.c:141
21885 msgid ""
21886 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
21887 "milliseconds."
21888 msgstr ""
21889
21890 #: modules/stream_out/rtp.c:144
21891 msgid "Transport protocol"
21892 msgstr ""
21893
21894 #: modules/stream_out/rtp.c:146
21895 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
21896 msgstr ""
21897
21898 #: modules/stream_out/rtp.c:150
21899 msgid ""
21900 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
21901 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
21902 "string."
21903 msgstr ""
21904
21905 #: modules/stream_out/rtp.c:167
21906 msgid "MP4A LATM"
21907 msgstr ""
21908
21909 #: modules/stream_out/rtp.c:169
21910 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
21911 msgstr ""
21912
21913 #: modules/stream_out/rtp.c:171
21914 msgid "RTSP session timeout (s)"
21915 msgstr ""
21916
21917 #: modules/stream_out/rtp.c:172
21918 msgid ""
21919 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
21920 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
21921 "is 60 (one minute)."
21922 msgstr ""
21923
21924 #: modules/stream_out/rtp.c:192
21925 msgid "RTP stream output"
21926 msgstr ""
21927
21928 #: modules/stream_out/setid.c:45
21929 msgid "New ES ID"
21930 msgstr ""
21931
21932 #: modules/stream_out/setid.c:47
21933 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
21934 msgstr ""
21935
21936 #: modules/stream_out/setid.c:51
21937 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
21938 msgstr ""
21939
21940 #: modules/stream_out/setid.c:61
21941 msgid "Set ID"
21942 msgstr ""
21943
21944 #: modules/stream_out/setid.c:62
21945 msgid "Set ES id"
21946 msgstr ""
21947
21948 #: modules/stream_out/setid.c:63
21949 msgid "Change the id of an elementary stream"
21950 msgstr ""
21951
21952 #: modules/stream_out/setid.c:74
21953 msgid "Set ES Lang"
21954 msgstr ""
21955
21956 #: modules/stream_out/setid.c:75
21957 msgid "Set Lang"
21958 msgstr ""
21959
21960 #: modules/stream_out/setid.c:76
21961 msgid "Change the language of an elementary stream"
21962 msgstr ""
21963
21964 #: modules/stream_out/smem.c:61
21965 msgid "Video prerender callback"
21966 msgstr ""
21967
21968 #: modules/stream_out/smem.c:62
21969 msgid ""
21970 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
21971 "buffer where render will be done."
21972 msgstr ""
21973
21974 #: modules/stream_out/smem.c:65
21975 msgid "Audio prerender callback"
21976 msgstr ""
21977
21978 #: modules/stream_out/smem.c:66
21979 msgid ""
21980 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
21981 "buffer where render will be done."
21982 msgstr ""
21983
21984 #: modules/stream_out/smem.c:69
21985 msgid "Video postrender callback"
21986 msgstr ""
21987
21988 #: modules/stream_out/smem.c:70
21989 msgid ""
21990 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
21991 "called when the render is into the buffer."
21992 msgstr ""
21993
21994 #: modules/stream_out/smem.c:73
21995 msgid "Audio postrender callback"
21996 msgstr ""
21997
21998 #: modules/stream_out/smem.c:74
21999 msgid ""
22000 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
22001 "called when the render is into the buffer."
22002 msgstr ""
22003
22004 #: modules/stream_out/smem.c:77
22005 msgid "Video Callback data"
22006 msgstr ""
22007
22008 #: modules/stream_out/smem.c:78
22009 msgid "Data for the video callback function."
22010 msgstr ""
22011
22012 #: modules/stream_out/smem.c:80
22013 msgid "Audio callback data"
22014 msgstr ""
22015
22016 #: modules/stream_out/smem.c:81
22017 msgid "Data for the audio callback function."
22018 msgstr ""
22019
22020 #: modules/stream_out/smem.c:83
22021 msgid "Time Synchronized output"
22022 msgstr ""
22023
22024 #: modules/stream_out/smem.c:84
22025 msgid ""
22026 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
22027 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
22028 msgstr ""
22029
22030 #: modules/stream_out/smem.c:96
22031 msgid "Smem"
22032 msgstr ""
22033
22034 #: modules/stream_out/smem.c:97
22035 msgid "Stream output to memory buffer"
22036 msgstr ""
22037
22038 #: modules/stream_out/standard.c:43
22039 msgid "Output method to use for the stream."
22040 msgstr ""
22041
22042 #: modules/stream_out/standard.c:46
22043 msgid "Muxer to use for the stream."
22044 msgstr ""
22045
22046 #: modules/stream_out/standard.c:47
22047 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
22048 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
22049 msgid "Output destination"
22050 msgstr ""
22051
22052 #: modules/stream_out/standard.c:49
22053 msgid ""
22054 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
22055 msgstr ""
22056
22057 #: modules/stream_out/standard.c:50
22058 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
22059 msgstr ""
22060
22061 #: modules/stream_out/standard.c:52
22062 msgid ""
22063 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
22064 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
22065 msgstr ""
22066
22067 #: modules/stream_out/standard.c:54
22068 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
22069 msgstr ""
22070
22071 #: modules/stream_out/standard.c:56
22072 msgid ""
22073 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
22074 "overrides this"
22075 msgstr ""
22076
22077 #: modules/stream_out/standard.c:91
22078 msgid "Standard stream output"
22079 msgstr ""
22080
22081 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
22082 msgid "Video encoder"
22083 msgstr ""
22084
22085 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
22086 msgid ""
22087 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
22088 "options)."
22089 msgstr ""
22090
22091 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
22092 msgid "Destination video codec"
22093 msgstr ""
22094
22095 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
22096 msgid "This is the video codec that will be used."
22097 msgstr ""
22098
22099 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
22100 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
22101 msgid "Video bitrate"
22102 msgstr ""
22103
22104 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
22105 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
22106 msgstr ""
22107
22108 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
22109 msgid "Video scaling"
22110 msgstr ""
22111
22112 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
22113 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
22114 msgstr ""
22115
22116 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
22117 msgid "Video frame-rate"
22118 msgstr ""
22119
22120 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
22121 msgid "Target output frame rate for the video stream."
22122 msgstr ""
22123
22124 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
22125 msgid "Deinterlace video"
22126 msgstr ""
22127
22128 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
22129 msgid "Deinterlace the video before encoding."
22130 msgstr ""
22131
22132 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
22133 msgid "Deinterlace module"
22134 msgstr ""
22135
22136 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
22137 msgid "Specify the deinterlace module to use."
22138 msgstr ""
22139
22140 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
22141 msgid "Maximum video width"
22142 msgstr ""
22143
22144 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
22145 msgid "Maximum output video width."
22146 msgstr ""
22147
22148 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
22149 msgid "Maximum video height"
22150 msgstr ""
22151
22152 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
22153 msgid "Maximum output video height."
22154 msgstr ""
22155
22156 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
22157 msgid ""
22158 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
22159 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22160 msgstr ""
22161
22162 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
22163 msgid "Audio encoder"
22164 msgstr ""
22165
22166 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
22167 msgid ""
22168 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
22169 "options)."
22170 msgstr ""
22171
22172 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
22173 msgid "Destination audio codec"
22174 msgstr ""
22175
22176 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
22177 msgid "This is the audio codec that will be used."
22178 msgstr ""
22179
22180 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
22181 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
22182 msgid "Audio bitrate"
22183 msgstr ""
22184
22185 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
22186 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
22187 msgstr ""
22188
22189 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
22190 msgid ""
22191 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
22192 msgstr ""
22193
22194 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
22195 msgid "This is the language of the audio stream."
22196 msgstr ""
22197
22198 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
22199 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
22200 msgstr ""
22201
22202 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
22203 msgid "Audio filter"
22204 msgstr ""
22205
22206 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
22207 msgid ""
22208 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
22209 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22210 msgstr ""
22211
22212 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
22213 msgid "Subtitle encoder"
22214 msgstr ""
22215
22216 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
22217 msgid ""
22218 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
22219 "options)."
22220 msgstr ""
22221
22222 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
22223 msgid "Destination subtitle codec"
22224 msgstr ""
22225
22226 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
22227 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
22228 msgstr ""
22229
22230 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
22231 msgid ""
22232 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
22233 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
22234 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
22235 "subpicture modules"
22236 msgstr ""
22237
22238 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
22239 msgid "OSD menu"
22240 msgstr ""
22241
22242 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
22243 msgid ""
22244 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
22245 msgstr ""
22246
22247 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
22248 msgid "Number of threads"
22249 msgstr ""
22250
22251 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
22252 msgid "Number of threads used for the transcoding."
22253 msgstr ""
22254
22255 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
22256 msgid "High priority"
22257 msgstr ""
22258
22259 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
22260 msgid ""
22261 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
22262 msgstr ""
22263
22264 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
22265 msgid "Synchronise on audio track"
22266 msgstr ""
22267
22268 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
22269 msgid ""
22270 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
22271 "on the audio track."
22272 msgstr ""
22273
22274 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
22275 msgid ""
22276 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
22277 "rate."
22278 msgstr ""
22279
22280 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
22281 msgid "Transcode stream output"
22282 msgstr ""
22283
22284 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
22285 msgid "Overlays/Subtitles"
22286 msgstr ""
22287
22288 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
22289 msgid "Monospace Font"
22290 msgstr ""
22291
22292 #: modules/text_renderer/freetype.c:157
22293 msgid "Font family for the font you want to use"
22294 msgstr ""
22295
22296 #: modules/text_renderer/freetype.c:158
22297 msgid "Font file for the font you want to use"
22298 msgstr ""
22299
22300 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/win32text.c:61
22301 msgid "Font size in pixels"
22302 msgstr ""
22303
22304 #: modules/text_renderer/freetype.c:161 modules/text_renderer/win32text.c:62
22305 msgid ""
22306 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
22307 "set to something different than 0 this option will override the relative "
22308 "font size."
22309 msgstr ""
22310
22311 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
22312 msgid "Text opacity"
22313 msgstr ""
22314
22315 #: modules/text_renderer/freetype.c:166 modules/text_renderer/win32text.c:67
22316 msgid ""
22317 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
22318 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
22319 msgstr ""
22320
22321 #: modules/text_renderer/freetype.c:169 modules/text_renderer/quartztext.c:98
22322 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
22323 msgid "Text default color"
22324 msgstr ""
22325
22326 #: modules/text_renderer/freetype.c:170 modules/text_renderer/quartztext.c:99
22327 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
22328 msgid ""
22329 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22330 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22331 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22332 "(red + green), #FFFFFF = white"
22333 msgstr ""
22334
22335 #: modules/text_renderer/freetype.c:174 modules/text_renderer/quartztext.c:94
22336 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
22337 msgid "Relative font size"
22338 msgstr ""
22339
22340 #: modules/text_renderer/freetype.c:175 modules/text_renderer/quartztext.c:95
22341 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
22342 msgid ""
22343 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
22344 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
22345 msgstr ""
22346
22347 #: modules/text_renderer/freetype.c:180
22348 msgid "Background opacity"
22349 msgstr ""
22350
22351 #: modules/text_renderer/freetype.c:181
22352 msgid "Background color"
22353 msgstr ""
22354
22355 #: modules/text_renderer/freetype.c:183
22356 msgid "Outline opacity"
22357 msgstr ""
22358
22359 #: modules/text_renderer/freetype.c:187
22360 msgid "Shadow opacity"
22361 msgstr ""
22362
22363 #: modules/text_renderer/freetype.c:188
22364 msgid "Shadow color"
22365 msgstr ""
22366
22367 #: modules/text_renderer/freetype.c:189
22368 msgid "Shadow angle"
22369 msgstr ""
22370
22371 #: modules/text_renderer/freetype.c:190
22372 msgid "Shadow distance"
22373 msgstr ""
22374
22375 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22376 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22377 msgid "Smaller"
22378 msgstr "जास्त लहान"
22379
22380 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22381 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22382 msgid "Small"
22383 msgstr "लहान"
22384
22385 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22386 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22387 msgid "Large"
22388 msgstr "मोठे"
22389
22390 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22391 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22392 msgid "Larger"
22393 msgstr "जास्त मोठे"
22394
22395 #: modules/text_renderer/freetype.c:196
22396 msgid "Use YUVP renderer"
22397 msgstr ""
22398
22399 #: modules/text_renderer/freetype.c:197
22400 msgid ""
22401 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
22402 "you want to encode into DVB subtitles"
22403 msgstr ""
22404
22405 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
22406 msgid "Thin"
22407 msgstr "पातळ"
22408
22409 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
22410 msgid "Thick"
22411 msgstr "जड"
22412
22413 #: modules/text_renderer/freetype.c:218 modules/text_renderer/win32text.c:94
22414 msgid "Text renderer"
22415 msgstr ""
22416
22417 #: modules/text_renderer/freetype.c:219
22418 msgid "Freetype2 font renderer"
22419 msgstr ""
22420
22421 #: modules/text_renderer/freetype.c:499
22422 msgid ""
22423 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
22424 "This should take less than a few minutes."
22425 msgstr ""
22426
22427 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
22428 msgid "Name for the font you want to use"
22429 msgstr ""
22430
22431 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
22432 msgid "Text renderer for Mac"
22433 msgstr ""
22434
22435 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
22436 msgid "CoreText font renderer"
22437 msgstr ""
22438
22439 #: modules/text_renderer/svg.c:66
22440 msgid "SVG template file"
22441 msgstr ""
22442
22443 #: modules/text_renderer/svg.c:67
22444 msgid ""
22445 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
22446 msgstr ""
22447
22448 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
22449 msgid "Dummy font renderer"
22450 msgstr ""
22451
22452 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
22453 msgid "Filename for the font you want to use"
22454 msgstr ""
22455
22456 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
22457 msgid "Win32 font renderer"
22458 msgstr ""
22459
22460 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
22461 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
22462 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
22463 msgid "Conversions from "
22464 msgstr ""
22465
22466 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
22467 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22468 msgstr ""
22469
22470 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
22471 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22472 msgstr ""
22473
22474 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
22475 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22476 msgstr ""
22477
22478 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
22479 msgid "MMX conversions from "
22480 msgstr ""
22481
22482 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
22483 msgid "SSE2 conversions from "
22484 msgstr ""
22485
22486 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
22487 msgid "AltiVec conversions from "
22488 msgstr ""
22489
22490 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
22491 msgid "OpenMAX DL image processing"
22492 msgstr ""
22493
22494 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
22495 msgid "RV32 conversion filter"
22496 msgstr ""
22497
22498 #: modules/video_filter/adjust.c:66
22499 msgid "Brightness threshold"
22500 msgstr ""
22501
22502 #: modules/video_filter/adjust.c:67
22503 msgid ""
22504 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
22505 "threshold value will be the brightness defined below."
22506 msgstr ""
22507
22508 #: modules/video_filter/adjust.c:70
22509 msgid "Image contrast (0-2)"
22510 msgstr ""
22511
22512 #: modules/video_filter/adjust.c:71
22513 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
22514 msgstr ""
22515
22516 #: modules/video_filter/adjust.c:72
22517 msgid "Image hue (0-360)"
22518 msgstr ""
22519
22520 #: modules/video_filter/adjust.c:73
22521 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
22522 msgstr ""
22523
22524 #: modules/video_filter/adjust.c:74
22525 msgid "Image saturation (0-3)"
22526 msgstr ""
22527
22528 #: modules/video_filter/adjust.c:75
22529 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
22530 msgstr ""
22531
22532 #: modules/video_filter/adjust.c:76
22533 msgid "Image brightness (0-2)"
22534 msgstr ""
22535
22536 #: modules/video_filter/adjust.c:77
22537 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
22538 msgstr ""
22539
22540 #: modules/video_filter/adjust.c:78
22541 msgid "Image gamma (0-10)"
22542 msgstr ""
22543
22544 #: modules/video_filter/adjust.c:79
22545 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
22546 msgstr ""
22547
22548 #: modules/video_filter/adjust.c:82
22549 msgid "Image properties filter"
22550 msgstr ""
22551
22552 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
22553 msgid "Image adjust"
22554 msgstr ""
22555
22556 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
22557 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
22558 msgstr ""
22559
22560 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
22561 msgid "Transparency mask"
22562 msgstr ""
22563
22564 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
22565 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
22566 msgstr ""
22567
22568 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
22569 msgid "Alpha mask video filter"
22570 msgstr ""
22571
22572 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
22573 msgid "Alpha mask"
22574 msgstr ""
22575
22576 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
22577 msgid "Color scheme"
22578 msgstr ""
22579
22580 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
22581 msgid "Define the glasses' color scheme"
22582 msgstr ""
22583
22584 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
22585 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
22586 msgstr ""
22587
22588 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
22589 msgid "Window size"
22590 msgstr ""
22591
22592 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
22593 msgid "Number of frames (0 to 100)"
22594 msgstr ""
22595
22596 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
22597 msgid "Softening value"
22598 msgstr ""
22599
22600 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
22601 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
22602 msgstr ""
22603
22604 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
22605 msgid "antiflicker video filter"
22606 msgstr ""
22607
22608 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
22609 msgid "antiflicker"
22610 msgstr ""
22611
22612 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:123
22613 msgid ""
22614 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
22615 "your computer.\n"
22616 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
22617 "If you need further information feel free to visit us at\n"
22618 "\n"
22619 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
22620 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
22621 "\n"
22622 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
22623 "where to get the required parts.\n"
22624 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
22625 "in live action."
22626 msgstr ""
22627
22628 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
22629 msgid "Device type"
22630 msgstr ""
22631
22632 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
22633 msgid ""
22634 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
22635 "delegate processing to the external process - with more options"
22636 msgstr ""
22637
22638 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
22639 msgid "AtmoWin Software"
22640 msgstr ""
22641
22642 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
22643 msgid "Classic AtmoLight"
22644 msgstr ""
22645
22646 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
22647 msgid "Quattro AtmoLight"
22648 msgstr ""
22649
22650 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
22651 msgid "DMX"
22652 msgstr ""
22653
22654 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
22655 msgid "MoMoLight"
22656 msgstr ""
22657
22658 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
22659 msgid "fnordlicht"
22660 msgstr ""
22661
22662 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
22663 msgid "Count of AtmoLight channels"
22664 msgstr ""
22665
22666 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
22667 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
22668 msgstr ""
22669
22670 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
22671 msgid "DMX address for each channel"
22672 msgstr ""
22673
22674 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
22675 msgid ""
22676 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
22677 "values"
22678 msgstr ""
22679
22680 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
22681 msgid "Count of channels"
22682 msgstr ""
22683
22684 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
22685 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
22686 msgstr ""
22687
22688 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
22689 msgid "Count of fnordlicht's"
22690 msgstr ""
22691
22692 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
22693 msgid ""
22694 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
22695 msgstr ""
22696
22697 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
22698 msgid "Save Debug Frames"
22699 msgstr ""
22700
22701 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
22702 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
22703 msgstr ""
22704
22705 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
22706 msgid "Debug Frame Folder"
22707 msgstr ""
22708
22709 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
22710 msgid "The path where the debugframes should be saved"
22711 msgstr ""
22712
22713 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
22714 msgid "Extracted Image Width"
22715 msgstr ""
22716
22717 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
22718 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
22719 msgstr ""
22720
22721 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
22722 msgid "Extracted Image Height"
22723 msgstr ""
22724
22725 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
22726 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
22727 msgstr ""
22728
22729 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
22730 msgid "Mark analyzed pixels"
22731 msgstr ""
22732
22733 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
22734 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
22735 msgstr ""
22736
22737 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
22738 msgid "Color when paused"
22739 msgstr ""
22740
22741 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
22742 msgid ""
22743 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
22744 "another beer?)"
22745 msgstr ""
22746
22747 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
22748 msgid "Pause-Red"
22749 msgstr ""
22750
22751 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
22752 msgid "Red component of the pause color"
22753 msgstr ""
22754
22755 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
22756 msgid "Pause-Green"
22757 msgstr ""
22758
22759 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
22760 msgid "Green component of the pause color"
22761 msgstr ""
22762
22763 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
22764 msgid "Pause-Blue"
22765 msgstr ""
22766
22767 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
22768 msgid "Blue component of the pause color"
22769 msgstr ""
22770
22771 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
22772 msgid "Pause-Fadesteps"
22773 msgstr ""
22774
22775 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
22776 msgid ""
22777 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
22778 msgstr ""
22779
22780 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
22781 msgid "End-Red"
22782 msgstr ""
22783
22784 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
22785 msgid "Red component of the shutdown color"
22786 msgstr ""
22787
22788 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
22789 msgid "End-Green"
22790 msgstr ""
22791
22792 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
22793 msgid "Green component of the shutdown color"
22794 msgstr ""
22795
22796 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
22797 msgid "End-Blue"
22798 msgstr ""
22799
22800 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
22801 msgid "Blue component of the shutdown color"
22802 msgstr ""
22803
22804 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
22805 msgid "End-Fadesteps"
22806 msgstr ""
22807
22808 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
22809 msgid ""
22810 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
22811 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
22812 msgstr ""
22813
22814 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
22815 msgid "Number of zones on top"
22816 msgstr ""
22817
22818 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
22819 msgid "Number of zones on the top of the screen"
22820 msgstr ""
22821
22822 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
22823 msgid "Number of zones on bottom"
22824 msgstr ""
22825
22826 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
22827 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
22828 msgstr ""
22829
22830 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
22831 msgid "Zones on left / right side"
22832 msgstr ""
22833
22834 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
22835 msgid "left and right side having always the same number of zones"
22836 msgstr ""
22837
22838 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
22839 msgid "Calculate a average zone"
22840 msgstr ""
22841
22842 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
22843 msgid ""
22844 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
22845 "single channel AtmoLight)"
22846 msgstr ""
22847
22848 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
22849 msgid "Use Software White adjust"
22850 msgstr ""
22851
22852 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
22853 msgid ""
22854 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
22855 msgstr ""
22856
22857 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
22858 msgid "White Red"
22859 msgstr ""
22860
22861 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
22862 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
22863 msgstr ""
22864
22865 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
22866 msgid "White Green"
22867 msgstr ""
22868
22869 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
22870 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
22871 msgstr ""
22872
22873 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
22874 msgid "White Blue"
22875 msgstr ""
22876
22877 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
22878 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
22879 msgstr ""
22880
22881 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
22882 msgid "Serial Port/Device"
22883 msgstr ""
22884
22885 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
22886 msgid ""
22887 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
22888 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
22889 msgstr ""
22890
22891 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
22892 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
22893 msgid "Edge weightning"
22894 msgstr ""
22895
22896 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
22897 msgid ""
22898 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
22899 "the frame."
22900 msgstr ""
22901
22902 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
22903 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
22904 msgstr ""
22905
22906 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
22907 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
22908 msgid "Darkness limit"
22909 msgstr ""
22910
22911 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
22912 msgid ""
22913 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
22914 "than one for letterboxed videos."
22915 msgstr ""
22916
22917 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
22918 msgid "Hue windowing"
22919 msgstr ""
22920
22921 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
22922 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
22923 msgid "Used for statistics."
22924 msgstr ""
22925
22926 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
22927 msgid "Sat windowing"
22928 msgstr ""
22929
22930 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
22931 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
22932 msgid "Filter length (ms)"
22933 msgstr ""
22934
22935 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
22936 msgid ""
22937 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
22938 msgstr ""
22939
22940 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
22941 msgid "Filter threshold"
22942 msgstr ""
22943
22944 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
22945 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
22946 msgstr ""
22947
22948 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
22949 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
22950 msgid "Filter smoothness (%)"
22951 msgstr ""
22952
22953 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
22954 msgid "Filter Smoothness"
22955 msgstr ""
22956
22957 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
22958 msgid "Output Color filter mode"
22959 msgstr ""
22960
22961 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
22962 msgid ""
22963 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
22964 msgstr ""
22965
22966 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
22967 msgid "No Filtering"
22968 msgstr ""
22969
22970 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
22971 msgid "Combined"
22972 msgstr ""
22973
22974 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
22975 msgid "Percent"
22976 msgstr ""
22977
22978 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
22979 msgid "Frame delay (ms)"
22980 msgstr ""
22981
22982 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
22983 msgid ""
22984 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
22985 "20ms should do the trick."
22986 msgstr ""
22987
22988 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
22989 msgid "Channel 0: summary"
22990 msgstr ""
22991
22992 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
22993 msgid "Channel 1: left"
22994 msgstr ""
22995
22996 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
22997 msgid "Channel 2: right"
22998 msgstr ""
22999
23000 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
23001 msgid "Channel 3: top"
23002 msgstr ""
23003
23004 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
23005 msgid "Channel 4: bottom"
23006 msgstr ""
23007
23008 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
23009 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
23010 msgstr ""
23011
23012 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
23013 msgid "disabled"
23014 msgstr ""
23015
23016 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
23017 msgid "Zone 4:summary"
23018 msgstr ""
23019
23020 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
23021 msgid "Zone 3:left"
23022 msgstr ""
23023
23024 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
23025 msgid "Zone 1:right"
23026 msgstr ""
23027
23028 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
23029 msgid "Zone 0:top"
23030 msgstr ""
23031
23032 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
23033 msgid "Zone 2:bottom"
23034 msgstr ""
23035
23036 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
23037 msgid "Channel / Zone Assignment"
23038 msgstr ""
23039
23040 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
23041 msgid ""
23042 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
23043 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
23044 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
23045 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
23046 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
23047 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
23048 msgstr ""
23049
23050 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
23051 msgid "Zone 0: Top gradient"
23052 msgstr ""
23053
23054 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
23055 msgid "Zone 1: Right gradient"
23056 msgstr ""
23057
23058 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
23059 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
23060 msgstr ""
23061
23062 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
23063 msgid "Zone 3: Left gradient"
23064 msgstr ""
23065
23066 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
23067 msgid "Zone 4: Summary gradient"
23068 msgstr ""
23069
23070 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
23071 msgid ""
23072 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
23073 msgstr ""
23074
23075 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
23076 msgid "Gradient bitmap searchpath"
23077 msgstr ""
23078
23079 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
23080 msgid ""
23081 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
23082 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
23083 msgstr ""
23084
23085 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
23086 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
23087 msgstr ""
23088
23089 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
23090 msgid ""
23091 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
23092 "complete path of AtmoWinA.exe here."
23093 msgstr ""
23094
23095 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:365
23096 msgid "AtmoLight Filter"
23097 msgstr ""
23098
23099 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
23100 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
23101 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
23102 msgid "AtmoLight"
23103 msgstr ""
23104
23105 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:374
23106 msgid "Choose Devicetype and Connection"
23107 msgstr ""
23108
23109 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:399
23110 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
23111 msgstr ""
23112
23113 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:415
23114 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
23115 msgstr ""
23116
23117 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
23118 msgid "DMX options"
23119 msgstr ""
23120
23121 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
23122 msgid "MoMoLight options"
23123 msgstr ""
23124
23125 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
23126 msgid "fnordlicht options"
23127 msgstr ""
23128
23129 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:481
23130 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
23131 msgstr ""
23132
23133 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:497
23134 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
23135 msgstr ""
23136
23137 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:534
23138 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
23139 msgstr ""
23140
23141 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:567
23142 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
23143 msgstr ""
23144
23145 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:589
23146 msgid "Change gradients"
23147 msgstr ""
23148
23149 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
23150 msgid "Value of the audio channels levels"
23151 msgstr ""
23152
23153 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
23154 msgid ""
23155 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
23156 "be separated with ':'."
23157 msgstr ""
23158
23159 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 modules/video_filter/erase.c:58
23160 #: modules/video_filter/logo.c:58
23161 msgid "X coordinate"
23162 msgstr "क्ष अक्ष"
23163
23164 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
23165 msgid "X coordinate of the bargraph."
23166 msgstr ""
23167
23168 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 modules/video_filter/erase.c:60
23169 #: modules/video_filter/logo.c:61
23170 msgid "Y coordinate"
23171 msgstr "य अक्ष"
23172
23173 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
23174 msgid "Y coordinate of the bargraph."
23175 msgstr ""
23176
23177 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
23178 msgid "Transparency of the bargraph"
23179 msgstr ""
23180
23181 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
23182 msgid ""
23183 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
23184 "opacity)."
23185 msgstr ""
23186
23187 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
23188 msgid "Bargraph position"
23189 msgstr ""
23190
23191 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
23192 msgid ""
23193 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23194 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23195 "right)."
23196 msgstr ""
23197
23198 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
23199 msgid "Alarm"
23200 msgstr ""
23201
23202 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
23203 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
23204 msgstr ""
23205
23206 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
23207 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
23208 msgstr ""
23209
23210 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
23211 msgid ""
23212 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
23213 msgstr ""
23214
23215 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
23216 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
23217 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
23218 msgstr ""
23219
23220 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
23221 msgid "Audio Bar Graph Video"
23222 msgstr ""
23223
23224 #: modules/video_filter/ball.c:98
23225 msgid "Ball color"
23226 msgstr ""
23227
23228 #: modules/video_filter/ball.c:100
23229 msgid "Edge visible"
23230 msgstr ""
23231
23232 #: modules/video_filter/ball.c:101
23233 msgid "Set edge visibility."
23234 msgstr ""
23235
23236 #: modules/video_filter/ball.c:103
23237 msgid "Ball speed"
23238 msgstr ""
23239
23240 #: modules/video_filter/ball.c:104
23241 msgid ""
23242 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
23243 "number of pixels by frame."
23244 msgstr ""
23245
23246 #: modules/video_filter/ball.c:107
23247 msgid "Ball size"
23248 msgstr ""
23249
23250 #: modules/video_filter/ball.c:108
23251 msgid ""
23252 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
23253 "pixels"
23254 msgstr ""
23255
23256 #: modules/video_filter/ball.c:111
23257 msgid "Gradient threshold"
23258 msgstr ""
23259
23260 #: modules/video_filter/ball.c:112
23261 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
23262 msgstr ""
23263
23264 #: modules/video_filter/ball.c:114
23265 msgid "Augmented reality ball game"
23266 msgstr ""
23267
23268 #: modules/video_filter/ball.c:123
23269 msgid "Ball video filter"
23270 msgstr ""
23271
23272 #: modules/video_filter/ball.c:124
23273 msgid "Ball"
23274 msgstr ""
23275
23276 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
23277 msgid "Number of time to blend"
23278 msgstr ""
23279
23280 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
23281 msgid "The number of time the blend will be performed"
23282 msgstr ""
23283
23284 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
23285 msgid "Alpha of the blended image"
23286 msgstr ""
23287
23288 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
23289 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
23290 msgstr ""
23291
23292 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
23293 msgid "Image to be blended onto"
23294 msgstr ""
23295
23296 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
23297 msgid "The image which will be used to blend onto"
23298 msgstr ""
23299
23300 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
23301 msgid "Chroma for the base image"
23302 msgstr ""
23303
23304 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
23305 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
23306 msgstr ""
23307
23308 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
23309 msgid "Image which will be blended"
23310 msgstr ""
23311
23312 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
23313 msgid "The image blended onto the base image"
23314 msgstr ""
23315
23316 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
23317 msgid "Chroma for the blend image"
23318 msgstr ""
23319
23320 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
23321 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
23322 msgstr ""
23323
23324 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
23325 msgid "Blending benchmark filter"
23326 msgstr ""
23327
23328 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
23329 msgid "Blendbench"
23330 msgstr ""
23331
23332 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
23333 msgid "Benchmarking"
23334 msgstr ""
23335
23336 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
23337 msgid "Base image"
23338 msgstr ""
23339
23340 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
23341 msgid "Blend image"
23342 msgstr ""
23343
23344 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
23345 msgid "Video pictures blending"
23346 msgstr ""
23347
23348 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
23349 msgid ""
23350 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
23351 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
23352 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
23353 "default)."
23354 msgstr ""
23355
23356 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
23357 msgid "Bluescreen U value"
23358 msgstr ""
23359
23360 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
23361 msgid ""
23362 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23363 "Defaults to 120 for blue."
23364 msgstr ""
23365
23366 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
23367 msgid "Bluescreen V value"
23368 msgstr ""
23369
23370 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
23371 msgid ""
23372 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23373 "Defaults to 90 for blue."
23374 msgstr ""
23375
23376 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
23377 msgid "Bluescreen U tolerance"
23378 msgstr ""
23379
23380 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
23381 msgid ""
23382 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
23383 "value between 10 and 20 seems sensible."
23384 msgstr ""
23385
23386 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
23387 msgid "Bluescreen V tolerance"
23388 msgstr ""
23389
23390 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
23391 msgid ""
23392 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
23393 "value between 10 and 20 seems sensible."
23394 msgstr ""
23395
23396 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
23397 msgid "Bluescreen video filter"
23398 msgstr ""
23399
23400 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
23401 msgid "Bluescreen"
23402 msgstr ""
23403
23404 #: modules/video_filter/canvas.c:83
23405 msgid "Output width"
23406 msgstr ""
23407
23408 #: modules/video_filter/canvas.c:85
23409 msgid "Output (canvas) image width"
23410 msgstr ""
23411
23412 #: modules/video_filter/canvas.c:86
23413 msgid "Output height"
23414 msgstr ""
23415
23416 #: modules/video_filter/canvas.c:88
23417 msgid "Output (canvas) image height"
23418 msgstr ""
23419
23420 #: modules/video_filter/canvas.c:89
23421 msgid "Output picture aspect ratio"
23422 msgstr ""
23423
23424 #: modules/video_filter/canvas.c:91
23425 msgid ""
23426 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
23427 "have the same SAR as the input."
23428 msgstr ""
23429
23430 #: modules/video_filter/canvas.c:93
23431 msgid "Pad video"
23432 msgstr ""
23433
23434 #: modules/video_filter/canvas.c:95
23435 msgid ""
23436 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
23437 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
23438 msgstr ""
23439
23440 #: modules/video_filter/canvas.c:97
23441 msgid "Automatically resize and pad a video"
23442 msgstr ""
23443
23444 #: modules/video_filter/canvas.c:105
23445 msgid "Canvas"
23446 msgstr ""
23447
23448 #: modules/video_filter/canvas.c:106
23449 msgid "Canvas video filter"
23450 msgstr ""
23451
23452 #: modules/video_filter/chain.c:43
23453 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23454 msgstr ""
23455
23456 #: modules/video_filter/clone.c:40
23457 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
23458 msgstr ""
23459
23460 #: modules/video_filter/clone.c:43
23461 msgid "Video output modules"
23462 msgstr ""
23463
23464 #: modules/video_filter/clone.c:44
23465 msgid ""
23466 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
23467 "separated list of modules."
23468 msgstr ""
23469
23470 #: modules/video_filter/clone.c:47
23471 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
23472 msgstr ""
23473
23474 #: modules/video_filter/clone.c:55
23475 msgid "Clone video filter"
23476 msgstr ""
23477
23478 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
23479 msgid ""
23480 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
23481 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
23482 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
23483 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
23484 msgstr ""
23485
23486 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
23487 msgid "Select one color in the video"
23488 msgstr ""
23489
23490 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
23491 msgid "Color threshold filter"
23492 msgstr ""
23493
23494 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
23495 msgid "Saturation threshold"
23496 msgstr ""
23497
23498 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
23499 msgid "Similarity threshold"
23500 msgstr ""
23501
23502 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
23503 msgid "Pixels to crop from top"
23504 msgstr ""
23505
23506 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
23507 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
23508 msgstr ""
23509
23510 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
23511 msgid "Pixels to crop from bottom"
23512 msgstr ""
23513
23514 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
23515 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
23516 msgstr ""
23517
23518 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
23519 msgid "Pixels to crop from left"
23520 msgstr ""
23521
23522 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
23523 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
23524 msgstr ""
23525
23526 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
23527 msgid "Pixels to crop from right"
23528 msgstr ""
23529
23530 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
23531 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
23532 msgstr ""
23533
23534 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
23535 msgid "Pixels to padd to top"
23536 msgstr ""
23537
23538 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
23539 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
23540 msgstr ""
23541
23542 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
23543 msgid "Pixels to padd to bottom"
23544 msgstr ""
23545
23546 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
23547 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
23548 msgstr ""
23549
23550 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
23551 msgid "Pixels to padd to left"
23552 msgstr ""
23553
23554 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
23555 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
23556 msgstr ""
23557
23558 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
23559 msgid "Pixels to padd to right"
23560 msgstr ""
23561
23562 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
23563 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
23564 msgstr ""
23565
23566 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
23567 msgid "Cropadd"
23568 msgstr ""
23569
23570 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
23571 #: modules/video_filter/swscale.c:67
23572 msgid "Video scaling filter"
23573 msgstr ""
23574
23575 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
23576 msgid "Padd"
23577 msgstr ""
23578
23579 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
23580 msgid "Latest"
23581 msgstr ""
23582
23583 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
23584 msgid "AltLine"
23585 msgstr ""
23586
23587 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
23588 msgid "Upconvert"
23589 msgstr ""
23590
23591 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
23592 msgid "Low"
23593 msgstr ""
23594
23595 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
23596 msgid "Medium"
23597 msgstr ""
23598
23599 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
23600 msgid "High"
23601 msgstr ""
23602
23603 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
23604 msgid "Streaming deinterlace mode"
23605 msgstr ""
23606
23607 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
23608 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
23609 msgstr ""
23610
23611 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
23612 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
23613 msgstr ""
23614
23615 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
23616 msgid ""
23617 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
23618 "frame boundaries. \n"
23619 "\n"
23620 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
23621 "such as videos from a camcorder. \n"
23622 "\n"
23623 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
23624 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
23625 "\n"
23626 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
23627 "(bright) field, too. \n"
23628 "\n"
23629 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
23630 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
23631 msgstr ""
23632
23633 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
23634 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
23635 msgstr ""
23636
23637 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
23638 msgid ""
23639 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
23640 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
23641 "Default: Low."
23642 msgstr ""
23643
23644 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
23645 msgid "Deinterlacing video filter"
23646 msgstr ""
23647
23648 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
23649 msgid "Input FIFO"
23650 msgstr ""
23651
23652 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
23653 msgid "FIFO which will be read for commands"
23654 msgstr ""
23655
23656 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
23657 msgid "Output FIFO"
23658 msgstr ""
23659
23660 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
23661 msgid "FIFO which will be written to for responses"
23662 msgstr ""
23663
23664 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
23665 msgid "Dynamic video overlay"
23666 msgstr ""
23667
23668 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
23669 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
23670 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
23671 msgid "Overlay"
23672 msgstr ""
23673
23674 #: modules/video_filter/erase.c:56
23675 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
23676 msgstr ""
23677
23678 #: modules/video_filter/erase.c:59
23679 msgid "X coordinate of the mask."
23680 msgstr ""
23681
23682 #: modules/video_filter/erase.c:61
23683 msgid "Y coordinate of the mask."
23684 msgstr ""
23685
23686 #: modules/video_filter/erase.c:63
23687 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
23688 msgstr ""
23689
23690 #: modules/video_filter/erase.c:68
23691 msgid "Erase video filter"
23692 msgstr ""
23693
23694 #: modules/video_filter/erase.c:69
23695 msgid "Erase"
23696 msgstr ""
23697
23698 #: modules/video_filter/extract.c:62
23699 msgid "RGB component to extract"
23700 msgstr ""
23701
23702 #: modules/video_filter/extract.c:63
23703 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
23704 msgstr ""
23705
23706 #: modules/video_filter/extract.c:74
23707 msgid "Extract RGB component video filter"
23708 msgstr ""
23709
23710 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
23711 msgid "Gaussian's std deviation"
23712 msgstr ""
23713
23714 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
23715 msgid ""
23716 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
23717 "to 3*sigma away in any direction."
23718 msgstr ""
23719
23720 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
23721 msgid "Add a blurring effect"
23722 msgstr ""
23723
23724 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
23725 msgid "Gaussian blur video filter"
23726 msgstr ""
23727
23728 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
23729 msgid "Gaussian Blur"
23730 msgstr ""
23731
23732 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
23733 msgid "Radius in pixels"
23734 msgstr ""
23735
23736 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
23737 msgid "Strength"
23738 msgstr ""
23739
23740 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
23741 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
23742 msgstr ""
23743
23744 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
23745 msgid "Gradfun video filter"
23746 msgstr ""
23747
23748 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
23749 msgid "Gradfun"
23750 msgstr ""
23751
23752 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
23753 msgid "Debanding algorithm"
23754 msgstr ""
23755
23756 #: modules/video_filter/gradient.c:62
23757 msgid "Distort mode"
23758 msgstr ""
23759
23760 #: modules/video_filter/gradient.c:63
23761 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
23762 msgstr ""
23763
23764 #: modules/video_filter/gradient.c:65
23765 msgid "Gradient image type"
23766 msgstr ""
23767
23768 #: modules/video_filter/gradient.c:66
23769 msgid ""
23770 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
23771 "keep colors."
23772 msgstr ""
23773
23774 #: modules/video_filter/gradient.c:69
23775 msgid "Apply cartoon effect"
23776 msgstr ""
23777
23778 #: modules/video_filter/gradient.c:70
23779 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
23780 msgstr ""
23781
23782 #: modules/video_filter/gradient.c:73
23783 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
23784 msgstr ""
23785
23786 #: modules/video_filter/gradient.c:81
23787 msgid "Gradient video filter"
23788 msgstr ""
23789
23790 #: modules/video_filter/grain.c:54
23791 msgid "Variance of the gaussian noise"
23792 msgstr ""
23793
23794 #: modules/video_filter/grain.c:58
23795 msgid "Minimal period"
23796 msgstr ""
23797
23798 #: modules/video_filter/grain.c:59
23799 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
23800 msgstr ""
23801
23802 #: modules/video_filter/grain.c:60
23803 msgid "Maximal period"
23804 msgstr ""
23805
23806 #: modules/video_filter/grain.c:61
23807 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
23808 msgstr ""
23809
23810 #: modules/video_filter/grain.c:64
23811 msgid "Grain video filter"
23812 msgstr ""
23813
23814 #: modules/video_filter/grain.c:65
23815 msgid "Grain"
23816 msgstr ""
23817
23818 #: modules/video_filter/grain.c:66
23819 msgid "Adds filtered gaussian noise"
23820 msgstr ""
23821
23822 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
23823 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
23824 msgstr ""
23825
23826 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
23827 msgid "Spatial luma strength (default 4)"
23828 msgstr ""
23829
23830 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
23831 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
23832 msgstr ""
23833
23834 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
23835 msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
23836 msgstr ""
23837
23838 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
23839 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
23840 msgstr ""
23841
23842 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
23843 msgid "Temporal luma strength (default 6)"
23844 msgstr ""
23845
23846 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
23847 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
23848 msgstr ""
23849
23850 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
23851 msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
23852 msgstr ""
23853
23854 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
23855 msgid "HQ Denoiser 3D"
23856 msgstr ""
23857
23858 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
23859 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
23860 msgstr ""
23861
23862 #: modules/video_filter/invert.c:50
23863 msgid "Invert video filter"
23864 msgstr ""
23865
23866 #: modules/video_filter/invert.c:51
23867 msgid "Color inversion"
23868 msgstr ""
23869
23870 #: modules/video_filter/logo.c:49
23871 msgid ""
23872 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
23873 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
23874 "simply enter its filename."
23875 msgstr ""
23876
23877 #: modules/video_filter/logo.c:52
23878 msgid "Logo animation # of loops"
23879 msgstr ""
23880
23881 #: modules/video_filter/logo.c:53
23882 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
23883 msgstr ""
23884
23885 #: modules/video_filter/logo.c:55
23886 msgid "Logo individual image time in ms"
23887 msgstr ""
23888
23889 #: modules/video_filter/logo.c:56
23890 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
23891 msgstr ""
23892
23893 #: modules/video_filter/logo.c:59
23894 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23895 msgstr ""
23896
23897 #: modules/video_filter/logo.c:62
23898 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23899 msgstr ""
23900
23901 #: modules/video_filter/logo.c:64
23902 msgid "Opacity of the logo"
23903 msgstr ""
23904
23905 #: modules/video_filter/logo.c:65
23906 msgid ""
23907 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
23908 msgstr ""
23909
23910 #: modules/video_filter/logo.c:67
23911 msgid "Logo position"
23912 msgstr ""
23913
23914 #: modules/video_filter/logo.c:69
23915 msgid ""
23916 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
23917 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
23918 msgstr ""
23919
23920 #: modules/video_filter/logo.c:73
23921 msgid "Use a local picture as logo on the video"
23922 msgstr ""
23923
23924 #: modules/video_filter/logo.c:92
23925 msgid "Logo sub source"
23926 msgstr ""
23927
23928 #: modules/video_filter/logo.c:93
23929 msgid "Logo overlay"
23930 msgstr ""
23931
23932 #: modules/video_filter/logo.c:111
23933 msgid "Logo video filter"
23934 msgstr ""
23935
23936 #: modules/video_filter/magnify.c:47
23937 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
23938 msgstr ""
23939
23940 #: modules/video_filter/magnify.c:48
23941 msgid "Magnify"
23942 msgstr ""
23943
23944 #: modules/video_filter/marq.c:89
23945 msgid ""
23946 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
23947 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
23948 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
23949 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
23950 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
23951 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
23952 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
23953 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
23954 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
23955 msgstr ""
23956
23957 #: modules/video_filter/marq.c:104
23958 msgid "Text file"
23959 msgstr ""
23960
23961 #: modules/video_filter/marq.c:105
23962 msgid "File to read the marquee text from."
23963 msgstr ""
23964
23965 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:143
23966 msgid "X offset, from the left screen edge."
23967 msgstr ""
23968
23969 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:145
23970 msgid "Y offset, down from the top."
23971 msgstr ""
23972
23973 #: modules/video_filter/marq.c:110
23974 msgid "Timeout"
23975 msgstr ""
23976
23977 #: modules/video_filter/marq.c:111
23978 msgid ""
23979 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
23980 "(remains forever)."
23981 msgstr ""
23982
23983 #: modules/video_filter/marq.c:114
23984 msgid "Refresh period in ms"
23985 msgstr ""
23986
23987 #: modules/video_filter/marq.c:115
23988 msgid ""
23989 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
23990 "using meta data or time format string sequences."
23991 msgstr ""
23992
23993 #: modules/video_filter/marq.c:119
23994 msgid ""
23995 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
23996 "totally opaque. "
23997 msgstr ""
23998
23999 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:150
24000 msgid "Font size, pixels"
24001 msgstr ""
24002
24003 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:151
24004 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
24005 msgstr ""
24006
24007 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:155
24008 msgid ""
24009 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
24010 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24011 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
24012 "(red + green), #FFFFFF = white"
24013 msgstr ""
24014
24015 #: modules/video_filter/marq.c:131
24016 msgid "Marquee position"
24017 msgstr ""
24018
24019 #: modules/video_filter/marq.c:133
24020 msgid ""
24021 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
24022 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24023 "6 = top-right)."
24024 msgstr ""
24025
24026 #: modules/video_filter/marq.c:144
24027 msgid "Display text above the video"
24028 msgstr ""
24029
24030 #: modules/video_filter/marq.c:151
24031 msgid "Marquee"
24032 msgstr ""
24033
24034 #: modules/video_filter/marq.c:152
24035 msgid "Marquee display"
24036 msgstr ""
24037
24038 #: modules/video_filter/marq.c:178 modules/video_filter/rss.c:216
24039 msgid "Misc"
24040 msgstr ""
24041
24042 #: modules/video_filter/mirror.c:63
24043 msgid "Mirror orientation"
24044 msgstr ""
24045
24046 #: modules/video_filter/mirror.c:64
24047 msgid ""
24048 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
24049 "horizontal"
24050 msgstr ""
24051
24052 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24053 msgid "Vertical"
24054 msgstr ""
24055
24056 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24057 msgid "Horizontal"
24058 msgstr ""
24059
24060 #: modules/video_filter/mirror.c:70
24061 msgid "Direction"
24062 msgstr ""
24063
24064 #: modules/video_filter/mirror.c:71
24065 msgid "Direction of the mirroring"
24066 msgstr ""
24067
24068 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24069 msgid "Left to right/Top to bottom"
24070 msgstr ""
24071
24072 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24073 msgid "Right to left/Bottom to top"
24074 msgstr ""
24075
24076 #: modules/video_filter/mirror.c:79
24077 msgid "Mirror video filter"
24078 msgstr ""
24079
24080 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24081 msgid "Mirror video"
24082 msgstr ""
24083
24084 #: modules/video_filter/mirror.c:81
24085 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24086 msgstr ""
24087
24088 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
24089 msgid ""
24090 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24091 "opaque (default)."
24092 msgstr ""
24093
24094 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
24095 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24096 msgstr ""
24097
24098 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
24099 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24100 msgstr ""
24101
24102 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
24103 msgid "Top left corner X coordinate"
24104 msgstr ""
24105
24106 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
24107 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24108 msgstr ""
24109
24110 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
24111 msgid "Top left corner Y coordinate"
24112 msgstr ""
24113
24114 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
24115 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24116 msgstr ""
24117
24118 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
24119 msgid "Border width"
24120 msgstr ""
24121
24122 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
24123 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
24124 msgstr ""
24125
24126 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
24127 msgid "Border height"
24128 msgstr ""
24129
24130 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
24131 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
24132 msgstr ""
24133
24134 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
24135 msgid "Mosaic alignment"
24136 msgstr ""
24137
24138 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
24139 msgid ""
24140 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
24141 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24142 "6 = top-right)."
24143 msgstr ""
24144
24145 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
24146 msgid "Positioning method"
24147 msgstr ""
24148
24149 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
24150 msgid ""
24151 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24152 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
24153 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
24154 msgstr ""
24155
24156 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:64
24157 #: modules/video_filter/wall.c:50
24158 msgid "Number of rows"
24159 msgstr ""
24160
24161 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
24162 msgid ""
24163 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
24164 "to \"fixed\")."
24165 msgstr ""
24166
24167 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:60
24168 #: modules/video_filter/wall.c:46
24169 msgid "Number of columns"
24170 msgstr ""
24171
24172 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
24173 msgid ""
24174 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
24175 "set to \"fixed\"."
24176 msgstr ""
24177
24178 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
24179 msgid "Keep aspect ratio"
24180 msgstr ""
24181
24182 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
24183 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
24184 msgstr ""
24185
24186 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
24187 msgid "Keep original size"
24188 msgstr ""
24189
24190 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
24191 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
24192 msgstr ""
24193
24194 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
24195 msgid "Elements order"
24196 msgstr ""
24197
24198 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
24199 msgid ""
24200 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
24201 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
24202 "bridge\" module."
24203 msgstr ""
24204
24205 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
24206 msgid "Offsets in order"
24207 msgstr ""
24208
24209 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
24210 msgid ""
24211 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
24212 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
24213 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
24214 msgstr ""
24215
24216 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
24217 msgid ""
24218 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
24219 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
24220 "input."
24221 msgstr ""
24222
24223 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24224 msgid "auto"
24225 msgstr "auto"
24226
24227 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24228 msgid "fixed"
24229 msgstr ""
24230
24231 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24232 msgid "offsets"
24233 msgstr ""
24234
24235 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
24236 msgid "Mosaic video sub source"
24237 msgstr ""
24238
24239 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
24240 msgid "Mosaic"
24241 msgstr ""
24242
24243 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
24244 msgid "Blur factor (1-127)"
24245 msgstr ""
24246
24247 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
24248 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24249 msgstr ""
24250
24251 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
24252 msgid "Motion blur filter"
24253 msgstr ""
24254
24255 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24256 msgid "Motion detect video filter"
24257 msgstr ""
24258
24259 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
24260 msgid "OpenCV face detection example filter"
24261 msgstr ""
24262
24263 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
24264 msgid "OpenCV example"
24265 msgstr ""
24266
24267 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
24268 msgid "Haar cascade filename"
24269 msgstr ""
24270
24271 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
24272 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
24273 msgstr ""
24274
24275 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
24276 msgid "Use input chroma unaltered"
24277 msgstr ""
24278
24279 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24280 msgid "I420 - first plane is greyscale"
24281 msgstr ""
24282
24283 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24284 msgid "RGB32"
24285 msgstr ""
24286
24287 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
24288 msgid "Don't display any video"
24289 msgstr ""
24290
24291 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24292 msgid "Display the input video"
24293 msgstr ""
24294
24295 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24296 msgid "Display the processed video"
24297 msgstr ""
24298
24299 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
24300 msgid "Show only errors"
24301 msgstr ""
24302
24303 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24304 msgid "Show errors and warnings"
24305 msgstr ""
24306
24307 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24308 msgid "Show everything including debug messages"
24309 msgstr ""
24310
24311 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
24312 msgid "OpenCV video filter wrapper"
24313 msgstr ""
24314
24315 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24316 msgid "OpenCV"
24317 msgstr ""
24318
24319 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
24320 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
24321 msgstr ""
24322
24323 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
24324 msgid ""
24325 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
24326 "OpenCV filter"
24327 msgstr ""
24328
24329 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
24330 msgid "OpenCV filter chroma"
24331 msgstr ""
24332
24333 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
24334 msgid ""
24335 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
24336 msgstr ""
24337
24338 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
24339 msgid "Wrapper filter output"
24340 msgstr ""
24341
24342 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
24343 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
24344 msgstr ""
24345
24346 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
24347 msgid "OpenCV internal filter name"
24348 msgstr ""
24349
24350 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
24351 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
24352 msgstr ""
24353
24354 #: modules/video_filter/panoramix.c:61
24355 msgid ""
24356 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
24357 msgstr ""
24358
24359 #: modules/video_filter/panoramix.c:65
24360 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
24361 msgstr ""
24362
24363 #: modules/video_filter/panoramix.c:68 modules/video_filter/wall.c:54
24364 msgid "Active windows"
24365 msgstr ""
24366
24367 #: modules/video_filter/panoramix.c:69 modules/video_filter/wall.c:55
24368 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
24369 msgstr ""
24370
24371 #: modules/video_filter/panoramix.c:74
24372 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
24373 msgstr ""
24374
24375 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
24376 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
24377 msgstr ""
24378
24379 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
24380 msgid "Panoramix"
24381 msgstr ""
24382
24383 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
24384 msgid "length of the overlapping area (in %)"
24385 msgstr ""
24386
24387 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
24388 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
24389 msgstr ""
24390
24391 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
24392 msgid "height of the overlapping area (in %)"
24393 msgstr ""
24394
24395 #: modules/video_filter/panoramix.c:99
24396 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
24397 msgstr ""
24398
24399 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
24400 msgid "Attenuation"
24401 msgstr ""
24402
24403 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
24404 msgid ""
24405 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
24406 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
24407 msgstr ""
24408
24409 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
24410 msgid "Attenuation, begin (in %)"
24411 msgstr ""
24412
24413 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
24414 msgid ""
24415 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
24416 msgstr ""
24417
24418 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
24419 msgid "Attenuation, middle (in %)"
24420 msgstr ""
24421
24422 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
24423 msgid ""
24424 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
24425 msgstr ""
24426
24427 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
24428 msgid "Attenuation, end (in %)"
24429 msgstr ""
24430
24431 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
24432 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
24433 msgstr ""
24434
24435 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
24436 msgid "middle position (in %)"
24437 msgstr ""
24438
24439 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
24440 msgid ""
24441 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
24442 "of blended zone"
24443 msgstr ""
24444
24445 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
24446 msgid "Gamma (Red) correction"
24447 msgstr ""
24448
24449 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
24450 msgid ""
24451 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
24452 msgstr ""
24453
24454 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
24455 msgid "Gamma (Green) correction"
24456 msgstr ""
24457
24458 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
24459 msgid ""
24460 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
24461 msgstr ""
24462
24463 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
24464 msgid "Gamma (Blue) correction"
24465 msgstr ""
24466
24467 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
24468 msgid ""
24469 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
24470 msgstr ""
24471
24472 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
24473 msgid "Black Crush for Red"
24474 msgstr ""
24475
24476 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
24477 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
24478 msgstr ""
24479
24480 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
24481 msgid "Black Crush for Green"
24482 msgstr ""
24483
24484 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
24485 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
24486 msgstr ""
24487
24488 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
24489 msgid "Black Crush for Blue"
24490 msgstr ""
24491
24492 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
24493 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
24494 msgstr ""
24495
24496 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
24497 msgid "White Crush for Red"
24498 msgstr ""
24499
24500 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
24501 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
24502 msgstr ""
24503
24504 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
24505 msgid "White Crush for Green"
24506 msgstr ""
24507
24508 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
24509 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
24510 msgstr ""
24511
24512 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
24513 msgid "White Crush for Blue"
24514 msgstr ""
24515
24516 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
24517 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
24518 msgstr ""
24519
24520 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
24521 msgid "Black Level for Red"
24522 msgstr ""
24523
24524 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
24525 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
24526 msgstr ""
24527
24528 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
24529 msgid "Black Level for Green"
24530 msgstr ""
24531
24532 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
24533 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
24534 msgstr ""
24535
24536 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
24537 msgid "Black Level for Blue"
24538 msgstr ""
24539
24540 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
24541 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
24542 msgstr ""
24543
24544 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
24545 msgid "White Level for Red"
24546 msgstr ""
24547
24548 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
24549 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
24550 msgstr ""
24551
24552 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
24553 msgid "White Level for Green"
24554 msgstr ""
24555
24556 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
24557 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
24558 msgstr ""
24559
24560 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
24561 msgid "White Level for Blue"
24562 msgstr ""
24563
24564 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
24565 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
24566 msgstr ""
24567
24568 #: modules/video_filter/posterize.c:61
24569 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
24570 msgstr ""
24571
24572 #: modules/video_filter/posterize.c:67
24573 msgid "Posterize video filter"
24574 msgstr ""
24575
24576 #: modules/video_filter/posterize.c:69
24577 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
24578 msgstr ""
24579
24580 #: modules/video_filter/postproc.c:68
24581 msgid "Post processing quality"
24582 msgstr ""
24583
24584 #: modules/video_filter/postproc.c:70
24585 msgid ""
24586 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
24587 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
24588 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
24589 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
24590 msgstr ""
24591
24592 #: modules/video_filter/postproc.c:75
24593 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
24594 msgstr ""
24595
24596 #: modules/video_filter/postproc.c:84
24597 msgid "Video post processing filter"
24598 msgstr ""
24599
24600 #: modules/video_filter/postproc.c:85
24601 msgid "Postproc"
24602 msgstr ""
24603
24604 #: modules/video_filter/postproc.c:237
24605 msgid "Lowest"
24606 msgstr ""
24607
24608 #: modules/video_filter/postproc.c:240
24609 msgid "Highest"
24610 msgstr ""
24611
24612 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
24613 msgid "Psychedelic video filter"
24614 msgstr ""
24615
24616 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
24617 msgid "Number of puzzle rows"
24618 msgstr ""
24619
24620 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
24621 msgid "Number of puzzle columns"
24622 msgstr ""
24623
24624 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
24625 msgid "Game mode"
24626 msgstr ""
24627
24628 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
24629 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
24630 msgstr ""
24631
24632 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
24633 msgid "Border"
24634 msgstr ""
24635
24636 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
24637 msgid "Unshuffled Border width."
24638 msgstr ""
24639
24640 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
24641 msgid "Small preview"
24642 msgstr ""
24643
24644 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
24645 msgid "Show small preview."
24646 msgstr ""
24647
24648 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
24649 msgid "Small preview size"
24650 msgstr ""
24651
24652 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
24653 msgid "Show small preview size (percent of source)."
24654 msgstr ""
24655
24656 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
24657 msgid "Piece edge shape size"
24658 msgstr ""
24659
24660 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
24661 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
24662 msgstr ""
24663
24664 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
24665 msgid "Auto shuffle"
24666 msgstr ""
24667
24668 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
24669 msgid "Auto shuffle delay during game"
24670 msgstr ""
24671
24672 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
24673 msgid "Auto solve"
24674 msgstr ""
24675
24676 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
24677 msgid "Auto solve delay during game"
24678 msgstr ""
24679
24680 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
24681 msgid "Rotation"
24682 msgstr ""
24683
24684 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
24685 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
24686 msgstr ""
24687
24688 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24689 msgid "jigsaw puzzle"
24690 msgstr ""
24691
24692 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24693 msgid "sliding puzzle"
24694 msgstr ""
24695
24696 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24697 msgid "swap puzzle"
24698 msgstr ""
24699
24700 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24701 msgid "exchange puzzle"
24702 msgstr ""
24703
24704 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24705 msgid "0"
24706 msgstr "0"
24707
24708 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24709 msgid "0/180"
24710 msgstr "0/180"
24711
24712 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24713 msgid "0/90/180/270"
24714 msgstr "0/90/180/270"
24715
24716 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24717 msgid "0/90/180/270/mirror"
24718 msgstr "0/90/180/270/mirror"
24719
24720 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
24721 msgid "Puzzle interactive game video filter"
24722 msgstr ""
24723
24724 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
24725 msgid "Puzzle"
24726 msgstr ""
24727
24728 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
24729 msgid "VNC Host"
24730 msgstr ""
24731
24732 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
24733 msgid "VNC hostname or IP address."
24734 msgstr ""
24735
24736 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
24737 msgid "VNC Port"
24738 msgstr ""
24739
24740 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
24741 msgid "VNC port number."
24742 msgstr ""
24743
24744 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
24745 msgid "VNC Password"
24746 msgstr ""
24747
24748 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
24749 msgid "VNC password."
24750 msgstr ""
24751
24752 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
24753 msgid "VNC poll interval"
24754 msgstr ""
24755
24756 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
24757 msgid ""
24758 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
24759 msgstr ""
24760
24761 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
24762 msgid "VNC polling"
24763 msgstr ""
24764
24765 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
24766 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
24767 msgstr ""
24768
24769 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
24770 msgid ""
24771 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
24772 msgstr ""
24773
24774 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
24775 msgid "Key events"
24776 msgstr ""
24777
24778 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
24779 msgid "Send key events to VNC host."
24780 msgstr ""
24781
24782 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
24783 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
24784 msgstr ""
24785
24786 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
24787 msgid ""
24788 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
24789 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
24790 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
24791 "is fully transparent (value 0)."
24792 msgstr ""
24793
24794 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
24795 msgid "Remote-OSD over VNC"
24796 msgstr ""
24797
24798 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
24799 msgid "Remote-OSD"
24800 msgstr ""
24801
24802 #: modules/video_filter/ripple.c:52
24803 msgid "Ripple video filter"
24804 msgstr ""
24805
24806 #: modules/video_filter/ripple.c:53
24807 msgid "Ripple"
24808 msgstr ""
24809
24810 #: modules/video_filter/rotate.c:54
24811 msgid "Angle in degrees"
24812 msgstr ""
24813
24814 #: modules/video_filter/rotate.c:55
24815 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
24816 msgstr ""
24817
24818 #: modules/video_filter/rotate.c:56
24819 msgid "Use motion sensors"
24820 msgstr ""
24821
24822 #: modules/video_filter/rotate.c:66
24823 msgid "Rotate video filter"
24824 msgstr ""
24825
24826 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
24827 msgid "Rotate"
24828 msgstr ""
24829
24830 #: modules/video_filter/rss.c:129
24831 msgid "Feed URLs"
24832 msgstr ""
24833
24834 #: modules/video_filter/rss.c:130
24835 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
24836 msgstr ""
24837
24838 #: modules/video_filter/rss.c:131
24839 msgid "Speed of feeds"
24840 msgstr ""
24841
24842 #: modules/video_filter/rss.c:132
24843 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
24844 msgstr ""
24845
24846 #: modules/video_filter/rss.c:133
24847 msgid "Max length"
24848 msgstr ""
24849
24850 #: modules/video_filter/rss.c:134
24851 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
24852 msgstr ""
24853
24854 #: modules/video_filter/rss.c:136
24855 msgid "Refresh time"
24856 msgstr ""
24857
24858 #: modules/video_filter/rss.c:137
24859 msgid ""
24860 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
24861 "feeds are never updated."
24862 msgstr ""
24863
24864 #: modules/video_filter/rss.c:139
24865 msgid "Feed images"
24866 msgstr ""
24867
24868 #: modules/video_filter/rss.c:140
24869 msgid "Display feed images if available."
24870 msgstr ""
24871
24872 #: modules/video_filter/rss.c:147
24873 msgid ""
24874 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
24875 "totally opaque."
24876 msgstr ""
24877
24878 #: modules/video_filter/rss.c:160
24879 msgid "Text position"
24880 msgstr ""
24881
24882 #: modules/video_filter/rss.c:162
24883 msgid ""
24884 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24885 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24886 "right)."
24887 msgstr ""
24888
24889 #: modules/video_filter/rss.c:166
24890 msgid "Title display mode"
24891 msgstr ""
24892
24893 #: modules/video_filter/rss.c:167
24894 msgid ""
24895 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
24896 "images are enabled, 1 otherwise."
24897 msgstr ""
24898
24899 #: modules/video_filter/rss.c:169
24900 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
24901 msgstr ""
24902
24903 #: modules/video_filter/rss.c:184
24904 msgid "Don't show"
24905 msgstr ""
24906
24907 #: modules/video_filter/rss.c:184
24908 msgid "Always visible"
24909 msgstr ""
24910
24911 #: modules/video_filter/rss.c:184
24912 msgid "Scroll with feed"
24913 msgstr ""
24914
24915 #: modules/video_filter/rss.c:193
24916 msgid "RSS / Atom"
24917 msgstr ""
24918
24919 #: modules/video_filter/rss.c:226
24920 msgid "RSS and Atom feed display"
24921 msgstr ""
24922
24923 #: modules/video_filter/scene.c:57
24924 msgid "Image format"
24925 msgstr ""
24926
24927 #: modules/video_filter/scene.c:58
24928 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
24929 msgstr ""
24930
24931 #: modules/video_filter/scene.c:61
24932 msgid ""
24933 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
24934 "characteristics."
24935 msgstr ""
24936
24937 #: modules/video_filter/scene.c:66
24938 msgid ""
24939 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
24940 "video characteristics."
24941 msgstr ""
24942
24943 #: modules/video_filter/scene.c:70
24944 msgid "Recording ratio"
24945 msgstr ""
24946
24947 #: modules/video_filter/scene.c:71
24948 msgid ""
24949 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
24950 msgstr ""
24951
24952 #: modules/video_filter/scene.c:74
24953 msgid "Filename prefix"
24954 msgstr ""
24955
24956 #: modules/video_filter/scene.c:75
24957 msgid ""
24958 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
24959 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
24960 msgstr ""
24961
24962 #: modules/video_filter/scene.c:79
24963 msgid "Directory path prefix"
24964 msgstr ""
24965
24966 #: modules/video_filter/scene.c:80
24967 msgid ""
24968 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
24969 "will be automatically saved in users homedir."
24970 msgstr ""
24971
24972 #: modules/video_filter/scene.c:84
24973 msgid "Always write to the same file"
24974 msgstr ""
24975
24976 #: modules/video_filter/scene.c:85
24977 msgid ""
24978 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
24979 "this case, the number is not appended to the filename."
24980 msgstr ""
24981
24982 #: modules/video_filter/scene.c:89
24983 msgid "Send your video to picture files"
24984 msgstr ""
24985
24986 #: modules/video_filter/scene.c:93
24987 msgid "Scene filter"
24988 msgstr ""
24989
24990 #: modules/video_filter/scene.c:94
24991 msgid "Scene video filter"
24992 msgstr ""
24993
24994 #: modules/video_filter/sepia.c:58
24995 msgid "Sepia intensity"
24996 msgstr ""
24997
24998 #: modules/video_filter/sepia.c:59
24999 msgid "Intensity of sepia effect"
25000 msgstr ""
25001
25002 #: modules/video_filter/sepia.c:64
25003 msgid "Sepia video filter"
25004 msgstr ""
25005
25006 #: modules/video_filter/sepia.c:66
25007 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25008 msgstr ""
25009
25010 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
25011 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25012 msgstr ""
25013
25014 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
25015 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25016 msgstr ""
25017
25018 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
25019 msgid "Augment contrast between contours."
25020 msgstr ""
25021
25022 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
25023 msgid "Sharpen video filter"
25024 msgstr ""
25025
25026 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
25027 msgid "Change subtitle delay"
25028 msgstr ""
25029
25030 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
25031 msgid "Delay calculation mode"
25032 msgstr ""
25033
25034 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
25035 msgid ""
25036 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
25037 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
25038 "subtitle delay from its content (text)."
25039 msgstr ""
25040
25041 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
25042 msgid "Calculation factor"
25043 msgstr ""
25044
25045 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
25046 msgid ""
25047 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
25048 msgstr ""
25049
25050 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
25051 msgid "Maximum overlapping subtitles"
25052 msgstr ""
25053
25054 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
25055 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
25056 msgstr ""
25057
25058 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
25059 msgid "Minimum alpha value"
25060 msgstr ""
25061
25062 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
25063 msgid ""
25064 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
25065 "is fully opaque."
25066 msgstr ""
25067
25068 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
25069 msgid "Interval between two disappearances"
25070 msgstr ""
25071
25072 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
25073 msgid ""
25074 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
25075 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
25076 "requirement)."
25077 msgstr ""
25078
25079 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
25080 msgid "Interval between disappearance and appearance"
25081 msgstr ""
25082
25083 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
25084 msgid ""
25085 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
25086 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
25087 "gap)."
25088 msgstr ""
25089
25090 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
25091 msgid "Interval between appearance and disappearance"
25092 msgstr ""
25093
25094 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
25095 msgid ""
25096 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
25097 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
25098 "overlap)."
25099 msgstr ""
25100
25101 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25102 msgid "Absolute delay"
25103 msgstr ""
25104
25105 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25106 msgid "Relative to source delay"
25107 msgstr ""
25108
25109 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
25110 msgid "Relative to source content"
25111 msgstr ""
25112
25113 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
25114 msgid "Subsdelay"
25115 msgstr ""
25116
25117 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
25118 msgid "Overlap fix"
25119 msgstr ""
25120
25121 #: modules/video_filter/swscale.c:56
25122 msgid "Scaling mode"
25123 msgstr ""
25124
25125 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25126 msgid "Scaling mode to use."
25127 msgstr ""
25128
25129 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25130 msgid "Fast bilinear"
25131 msgstr ""
25132
25133 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25134 msgid "Bilinear"
25135 msgstr ""
25136
25137 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25138 msgid "Bicubic (good quality)"
25139 msgstr ""
25140
25141 #: modules/video_filter/swscale.c:62
25142 msgid "Experimental"
25143 msgstr ""
25144
25145 #: modules/video_filter/swscale.c:62
25146 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
25147 msgstr ""
25148
25149 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25150 msgid "Area"
25151 msgstr ""
25152
25153 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25154 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
25155 msgstr ""
25156
25157 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25158 msgid "Gauss"
25159 msgstr ""
25160
25161 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25162 msgid "SincR"
25163 msgstr ""
25164
25165 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25166 msgid "Lanczos"
25167 msgstr ""
25168
25169 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25170 msgid "Bicubic spline"
25171 msgstr ""
25172
25173 #: modules/video_filter/swscale.c:68
25174 msgid "Swscale"
25175 msgstr ""
25176
25177 #: modules/video_filter/transform.c:47
25178 msgid "Transform type"
25179 msgstr ""
25180
25181 #: modules/video_filter/transform.c:53
25182 msgid "Transpose"
25183 msgstr ""
25184
25185 #: modules/video_filter/transform.c:53
25186 msgid "Anti-transpose"
25187 msgstr ""
25188
25189 #: modules/video_filter/transform.c:56
25190 msgid "Video transformation filter"
25191 msgstr ""
25192
25193 #: modules/video_filter/transform.c:57
25194 msgid "Transformation"
25195 msgstr ""
25196
25197 #: modules/video_filter/transform.c:58
25198 msgid "Rotate or flip the video"
25199 msgstr ""
25200
25201 #: modules/video_filter/wall.c:47
25202 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
25203 msgstr ""
25204
25205 #: modules/video_filter/wall.c:51
25206 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
25207 msgstr ""
25208
25209 #: modules/video_filter/wall.c:58
25210 msgid "Element aspect ratio"
25211 msgstr ""
25212
25213 #: modules/video_filter/wall.c:59
25214 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
25215 msgstr ""
25216
25217 #: modules/video_filter/wall.c:68
25218 msgid "Wall video filter"
25219 msgstr ""
25220
25221 #: modules/video_filter/wall.c:69
25222 msgid "Image wall"
25223 msgstr ""
25224
25225 #: modules/video_filter/wave.c:53
25226 msgid "Wave video filter"
25227 msgstr ""
25228
25229 #: modules/video_filter/wave.c:54
25230 msgid "Wave"
25231 msgstr ""
25232
25233 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
25234 msgid "YUVP converter"
25235 msgstr ""
25236
25237 #: modules/video_output/aa.c:56
25238 msgid "ASCII Art"
25239 msgstr ""
25240
25241 #: modules/video_output/aa.c:59
25242 msgid "ASCII-art video output"
25243 msgstr ""
25244
25245 #: modules/video_output/androidsurface.c:49 modules/video_output/yuv.c:44
25246 msgid "Chroma used"
25247 msgstr ""
25248
25249 #: modules/video_output/androidsurface.c:51
25250 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
25251 msgstr ""
25252
25253 #: modules/video_output/androidsurface.c:62
25254 msgid "Android Surface video output"
25255 msgstr ""
25256
25257 #: modules/video_output/caca.c:56
25258 msgid "Color ASCII art video output"
25259 msgstr ""
25260
25261 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
25262 msgid "Output card"
25263 msgstr ""
25264
25265 #: modules/video_output/decklink.cpp:71
25266 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
25267 msgstr ""
25268
25269 #: modules/video_output/decklink.cpp:74
25270 msgid "Desired output mode"
25271 msgstr ""
25272
25273 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
25274 msgid ""
25275 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
25276 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
25277 msgstr ""
25278
25279 #: modules/video_output/decklink.cpp:82
25280 msgid "Audio connection for DeckLink output."
25281 msgstr ""
25282
25283 #: modules/video_output/decklink.cpp:87
25284 msgid ""
25285 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
25286 msgstr ""
25287
25288 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
25289 msgid ""
25290 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
25291 "disables audio output."
25292 msgstr ""
25293
25294 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
25295 msgid "Video connection for DeckLink output."
25296 msgstr ""
25297
25298 #: modules/video_output/decklink.cpp:101
25299 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
25300 msgstr ""
25301
25302 #: modules/video_output/decklink.cpp:174
25303 msgid "DecklinkOutput"
25304 msgstr ""
25305
25306 #: modules/video_output/decklink.cpp:175
25307 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
25308 msgstr ""
25309
25310 #: modules/video_output/decklink.cpp:176
25311 msgid "Decklink General Options"
25312 msgstr ""
25313
25314 #: modules/video_output/decklink.cpp:181
25315 msgid "Decklink Video Output module"
25316 msgstr ""
25317
25318 #: modules/video_output/decklink.cpp:186
25319 msgid "Decklink Video Options"
25320 msgstr ""
25321
25322 #: modules/video_output/decklink.cpp:197
25323 msgid "Decklink Audio Output module"
25324 msgstr ""
25325
25326 #: modules/video_output/decklink.cpp:202
25327 msgid "Decklink Audio Options"
25328 msgstr ""
25329
25330 #: modules/video_output/directfb.c:50
25331 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
25332 msgstr ""
25333
25334 #: modules/video_output/drawable.c:34
25335 msgid "Window handle (HWND)"
25336 msgstr ""
25337
25338 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
25339 msgid ""
25340 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25341 "will be created."
25342 msgstr ""
25343
25344 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
25345 msgid "Drawable"
25346 msgstr ""
25347
25348 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
25349 msgid "Embedded window video"
25350 msgstr ""
25351
25352 #: modules/video_output/egl.c:46
25353 msgid "EGL"
25354 msgstr ""
25355
25356 #: modules/video_output/egl.c:47
25357 msgid "EGL extension for OpenGL"
25358 msgstr ""
25359
25360 #: modules/video_output/fb.c:56
25361 msgid "Framebuffer device"
25362 msgstr ""
25363
25364 #: modules/video_output/fb.c:58
25365 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
25366 msgstr ""
25367
25368 #: modules/video_output/fb.c:60
25369 msgid "Run fb on current tty"
25370 msgstr ""
25371
25372 #: modules/video_output/fb.c:62
25373 msgid ""
25374 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25375 "handling with caution)"
25376 msgstr ""
25377
25378 #: modules/video_output/fb.c:65
25379 msgid "Framebuffer resolution to use"
25380 msgstr ""
25381
25382 #: modules/video_output/fb.c:67
25383 msgid ""
25384 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25385 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25386 msgstr ""
25387
25388 #: modules/video_output/fb.c:70
25389 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25390 msgstr ""
25391
25392 #: modules/video_output/fb.c:72
25393 msgid ""
25394 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
25395 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
25396 "in software."
25397 msgstr ""
25398
25399 #: modules/video_output/fb.c:76
25400 msgid "Image format (default RGB)"
25401 msgstr ""
25402
25403 #: modules/video_output/fb.c:77
25404 msgid ""
25405 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25406 "has no way to report its chroma."
25407 msgstr ""
25408
25409 #: modules/video_output/fb.c:95
25410 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25411 msgstr ""
25412
25413 #: modules/video_output/gl.c:40
25414 msgid "OpenGL extension"
25415 msgstr ""
25416
25417 #: modules/video_output/gl.c:41
25418 msgid "OpenGL ES 2 extension"
25419 msgstr ""
25420
25421 #: modules/video_output/gl.c:42
25422 msgid "OpenGL ES extension"
25423 msgstr ""
25424
25425 #: modules/video_output/gl.c:44
25426 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
25427 msgstr ""
25428
25429 #: modules/video_output/gl.c:50
25430 msgid "OpenGL ES2"
25431 msgstr ""
25432
25433 #: modules/video_output/gl.c:51
25434 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
25435 msgstr ""
25436
25437 #: modules/video_output/gl.c:61
25438 msgid "OpenGL ES"
25439 msgstr ""
25440
25441 #: modules/video_output/gl.c:62
25442 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
25443 msgstr ""
25444
25445 #: modules/video_output/gl.c:71
25446 msgid "OpenGL"
25447 msgstr ""
25448
25449 #: modules/video_output/gl.c:72
25450 msgid "OpenGL video output (experimental)"
25451 msgstr ""
25452
25453 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:51
25454 msgid "GLX"
25455 msgstr ""
25456
25457 #: modules/video_output/glx.c:43
25458 msgid "GLX extension for OpenGL"
25459 msgstr ""
25460
25461 #: modules/video_output/ios.m:66
25462 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
25463 msgstr ""
25464
25465 #: modules/video_output/ios2.m:75
25466 msgid "iOS OpenGL video output"
25467 msgstr ""
25468
25469 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
25470 msgid "Enable a workaround for T23"
25471 msgstr ""
25472
25473 #: modules/video_output/kva.c:52
25474 msgid ""
25475 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
25476 "size is equal to or smaller than the movie size."
25477 msgstr ""
25478
25479 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
25480 msgid "Video mode"
25481 msgstr ""
25482
25483 #: modules/video_output/kva.c:57
25484 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
25485 msgstr ""
25486
25487 #: modules/video_output/kva.c:62
25488 msgid "SNAP"
25489 msgstr "SNAP"
25490
25491 #: modules/video_output/kva.c:62
25492 msgid "WarpOverlay!"
25493 msgstr ""
25494
25495 #: modules/video_output/kva.c:62
25496 msgid "VMAN"
25497 msgstr ""
25498
25499 #: modules/video_output/kva.c:62
25500 msgid "DIVE"
25501 msgstr "DIVE"
25502
25503 #: modules/video_output/kva.c:72
25504 msgid "K Video Acceleration video output"
25505 msgstr ""
25506
25507 #: modules/video_output/macosx.m:86
25508 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
25509 msgstr ""
25510
25511 #: modules/video_output/macosx.m:148
25512 msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
25513 msgstr ""
25514
25515 #: modules/video_output/macosx.m:148
25516 msgid ""
25517 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
25518 "output. It will still work, but much slower and with possibly unexpected "
25519 "results."
25520 msgstr ""
25521
25522 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:52
25523 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
25524 msgstr ""
25525
25526 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:59
25527 msgid "Direct2D video output"
25528 msgstr ""
25529
25530 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
25531 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
25532 msgstr ""
25533
25534 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
25535 msgid "Use hardware blending support"
25536 msgstr ""
25537
25538 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
25539 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
25540 msgstr ""
25541
25542 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
25543 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
25544 msgstr ""
25545
25546 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
25547 msgid "Direct3D video output"
25548 msgstr ""
25549
25550 #: modules/video_output/msw/directx.c:68 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
25551 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
25552 msgstr ""
25553
25554 #: modules/video_output/msw/directx.c:70
25555 msgid ""
25556 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
25557 "doesn't have any effect when using overlays."
25558 msgstr ""
25559
25560 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
25561 msgid "Use video buffers in system memory"
25562 msgstr ""
25563
25564 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
25565 msgid ""
25566 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
25567 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
25568 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
25569 "doesn't have any effect when using overlays."
25570 msgstr ""
25571
25572 #: modules/video_output/msw/directx.c:80
25573 msgid "Use triple buffering for overlays"
25574 msgstr ""
25575
25576 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
25577 msgid ""
25578 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
25579 "better video quality (no flickering)."
25580 msgstr ""
25581
25582 #: modules/video_output/msw/directx.c:85
25583 msgid "Name of desired display device"
25584 msgstr ""
25585
25586 #: modules/video_output/msw/directx.c:86
25587 msgid ""
25588 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
25589 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
25590 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
25591 msgstr ""
25592
25593 #: modules/video_output/msw/directx.c:91
25594 msgid ""
25595 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
25596 "interface"
25597 msgstr ""
25598
25599 #: modules/video_output/msw/directx.c:101
25600 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
25601 msgstr ""
25602
25603 #: modules/video_output/msw/directx.c:211
25604 msgid "Wallpaper"
25605 msgstr ""
25606
25607 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
25608 msgid "OpenGL video output"
25609 msgstr ""
25610
25611 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:57
25612 msgid "Windows GDI video output"
25613 msgstr ""
25614
25615 #: modules/video_output/sdl.c:56
25616 msgid "SDL chroma format"
25617 msgstr ""
25618
25619 #: modules/video_output/sdl.c:58
25620 msgid ""
25621 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
25622 "improve performances by using the most efficient one."
25623 msgstr ""
25624
25625 #: modules/video_output/sdl.c:65
25626 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
25627 msgstr ""
25628
25629 #: modules/video_output/vdummy.c:36
25630 msgid "Dummy image chroma format"
25631 msgstr ""
25632
25633 #: modules/video_output/vdummy.c:38
25634 msgid ""
25635 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
25636 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
25637 msgstr ""
25638
25639 #: modules/video_output/vdummy.c:48
25640 msgid "Dummy video output"
25641 msgstr ""
25642
25643 #: modules/video_output/vdummy.c:58
25644 msgid "Statistics video output"
25645 msgstr ""
25646
25647 #: modules/video_output/vmem.c:43
25648 msgid "Video memory buffer width."
25649 msgstr ""
25650
25651 #: modules/video_output/vmem.c:46
25652 msgid "Video memory buffer height."
25653 msgstr ""
25654
25655 #: modules/video_output/vmem.c:48
25656 msgid "Pitch"
25657 msgstr ""
25658
25659 #: modules/video_output/vmem.c:49
25660 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
25661 msgstr ""
25662
25663 #: modules/video_output/vmem.c:51
25664 msgid "Chroma"
25665 msgstr ""
25666
25667 #: modules/video_output/vmem.c:52
25668 msgid ""
25669 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
25670 msgstr ""
25671
25672 #: modules/video_output/vmem.c:59
25673 msgid "Video memory output"
25674 msgstr ""
25675
25676 #: modules/video_output/vmem.c:60
25677 msgid "Video memory"
25678 msgstr ""
25679
25680 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
25681 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
25682 msgstr ""
25683
25684 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
25685 msgid "X11 display"
25686 msgstr ""
25687
25688 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
25689 msgid ""
25690 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
25691 "will be used."
25692 msgstr ""
25693
25694 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
25695 msgid "X11 window ID"
25696 msgstr ""
25697
25698 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
25699 msgid "X window"
25700 msgstr ""
25701
25702 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
25703 msgid "X11 video window (XCB)"
25704 msgstr ""
25705
25706 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
25707 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25708 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
25709 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
25710 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
25711 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
25712 msgctxt "ASCII"
25713 msgid "VLC media player"
25714 msgstr "VLC मेडिया प्लेयर"
25715
25716 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
25717 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25718 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
25719 msgctxt "ASCII"
25720 msgid "VLC"
25721 msgstr "VLC"
25722
25723 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
25724 msgid "VLC"
25725 msgstr "VLC"
25726
25727 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
25728 msgid "X11"
25729 msgstr "X11"
25730
25731 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
25732 msgid "X11 video output (XCB)"
25733 msgstr ""
25734
25735 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
25736 msgid "XVideo adaptor number"
25737 msgstr ""
25738
25739 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
25740 msgid ""
25741 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
25742 "functional adaptor."
25743 msgstr ""
25744
25745 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
25746 msgid "XVideo format id"
25747 msgstr ""
25748
25749 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
25750 msgid ""
25751 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
25752 "match for the video being played."
25753 msgstr ""
25754
25755 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
25756 msgid "XVideo"
25757 msgstr ""
25758
25759 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
25760 msgid "XVideo output (XCB)"
25761 msgstr ""
25762
25763 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:338
25764 msgid "Video acceleration not available"
25765 msgstr ""
25766
25767 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
25768 #, c-format
25769 msgid ""
25770 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
25771 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
25772 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
25773 "the resolution is large."
25774 msgstr ""
25775
25776 #: modules/video_output/yuv.c:41
25777 msgid "device, fifo or filename"
25778 msgstr ""
25779
25780 #: modules/video_output/yuv.c:42
25781 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
25782 msgstr ""
25783
25784 #: modules/video_output/yuv.c:46
25785 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
25786 msgstr ""
25787
25788 #: modules/video_output/yuv.c:48
25789 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
25790 msgstr ""
25791
25792 #: modules/video_output/yuv.c:49
25793 msgid ""
25794 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
25795 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
25796 "frame into the output destination."
25797 msgstr ""
25798
25799 #: modules/video_output/yuv.c:59
25800 msgid "YUV output"
25801 msgstr ""
25802
25803 #: modules/video_output/yuv.c:60
25804 msgid "YUV video output"
25805 msgstr ""
25806
25807 #: modules/visualization/goom.c:45
25808 msgid "Goom display width"
25809 msgstr ""
25810
25811 #: modules/visualization/goom.c:46
25812 msgid "Goom display height"
25813 msgstr ""
25814
25815 #: modules/visualization/goom.c:47
25816 msgid ""
25817 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
25818 "will be prettier but more CPU intensive)."
25819 msgstr ""
25820
25821 #: modules/visualization/goom.c:50
25822 msgid "Goom animation speed"
25823 msgstr ""
25824
25825 #: modules/visualization/goom.c:51
25826 msgid ""
25827 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
25828 msgstr ""
25829
25830 #: modules/visualization/goom.c:57
25831 msgid "Goom"
25832 msgstr ""
25833
25834 #: modules/visualization/goom.c:58
25835 msgid "Goom effect"
25836 msgstr ""
25837
25838 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
25839 msgid "projectM configuration file"
25840 msgstr ""
25841
25842 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
25843 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
25844 msgstr ""
25845
25846 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
25847 msgid "projectM preset path"
25848 msgstr ""
25849
25850 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
25851 msgid "Path to the projectM preset directory"
25852 msgstr ""
25853
25854 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
25855 msgid "Title font"
25856 msgstr ""
25857
25858 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
25859 msgid "Font used for the titles"
25860 msgstr ""
25861
25862 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
25863 msgid "Font menu"
25864 msgstr ""
25865
25866 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
25867 msgid "Font used for the menus"
25868 msgstr ""
25869
25870 #: modules/visualization/projectm.cpp:63 modules/visualization/vsxu.cpp:56
25871 msgid "The width of the video window, in pixels."
25872 msgstr ""
25873
25874 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:59
25875 msgid "The height of the video window, in pixels."
25876 msgstr ""
25877
25878 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
25879 msgid "Mesh width"
25880 msgstr ""
25881
25882 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
25883 msgid "The width of the mesh, in pixels."
25884 msgstr ""
25885
25886 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
25887 msgid "Mesh height"
25888 msgstr ""
25889
25890 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
25891 msgid "The height of the mesh, in pixels."
25892 msgstr ""
25893
25894 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
25895 msgid "Texture size"
25896 msgstr ""
25897
25898 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
25899 msgid "The size of the texture, in pixels."
25900 msgstr ""
25901
25902 #: modules/visualization/projectm.cpp:98
25903 msgid "projectM"
25904 msgstr ""
25905
25906 #: modules/visualization/projectm.cpp:99
25907 msgid "libprojectM effect"
25908 msgstr ""
25909
25910 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
25911 msgid "Effects list"
25912 msgstr ""
25913
25914 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
25915 msgid ""
25916 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
25917 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
25918 msgstr ""
25919
25920 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
25921 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
25922 msgstr ""
25923
25924 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
25925 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
25926 msgstr ""
25927
25928 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
25929 msgid "Show 80 bands instead of 20"
25930 msgstr ""
25931
25932 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
25933 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
25934 msgstr ""
25935
25936 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
25937 msgid "Number of blank pixels between bands."
25938 msgstr ""
25939
25940 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
25941 msgid "Amplification"
25942 msgstr ""
25943
25944 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
25945 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
25946 msgstr ""
25947
25948 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
25949 msgid "Draw peaks in the analyzer"
25950 msgstr ""
25951
25952 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
25953 msgid "Enable original graphic spectrum"
25954 msgstr ""
25955
25956 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
25957 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
25958 msgstr ""
25959
25960 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
25961 msgid "Draw bands in the spectrometer"
25962 msgstr ""
25963
25964 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
25965 msgid "Draw the base of the bands"
25966 msgstr ""
25967
25968 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
25969 msgid "Base pixel radius"
25970 msgstr ""
25971
25972 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
25973 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
25974 msgstr ""
25975
25976 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
25977 msgid "Spectral sections"
25978 msgstr ""
25979
25980 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
25981 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
25982 msgstr ""
25983
25984 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
25985 msgid "Peak height"
25986 msgstr ""
25987
25988 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
25989 msgid "Total pixel height of the peak items."
25990 msgstr ""
25991
25992 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
25993 msgid "Peak extra width"
25994 msgstr ""
25995
25996 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
25997 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
25998 msgstr ""
25999
26000 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
26001 msgid "V-plane color"
26002 msgstr ""
26003
26004 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
26005 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
26006 msgstr ""
26007
26008 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
26009 msgid "Visualizer"
26010 msgstr ""
26011
26012 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
26013 msgid "Visualizer filter"
26014 msgstr ""
26015
26016 #: modules/visualization/visual/visual.c:117
26017 msgid "Spectrum analyser"
26018 msgstr ""
26019
26020 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
26021 msgid "vsxu"
26022 msgstr ""
26023
26024 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26025 msgid "#paste your VLM commands here"
26026 msgstr ""
26027
26028 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
26029 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
26030 msgstr ""
26031
26032 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
26033 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
26034 msgid "Play List"
26035 msgstr ""
26036
26037 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
26038 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347
26039 msgid "Output"
26040 msgstr ""
26041
26042 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
26043 msgid "Subtitle codec"
26044 msgstr ""
26045
26046 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
26047 msgid "Output\tmethod"
26048 msgstr ""
26049
26050 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
26051 msgid "Multiplexer"
26052 msgstr ""
26053
26054 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
26055 msgid "Video FPS"
26056 msgstr ""
26057
26058 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
26059 msgid "MUX options"
26060 msgstr ""
26061
26062 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
26063 msgid "Video scale"
26064 msgstr ""
26065
26066 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
26067 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
26068 msgid "Output port"
26069 msgstr ""
26070
26071 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
26072 msgid "Output\tfile"
26073 msgstr ""
26074
26075 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
26076 msgid "Input media"
26077 msgstr ""
26078
26079 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26080 msgid "Error:"
26081 msgstr ""
26082
26083 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26084 msgid "Sample ui-state-error style."
26085 msgstr ""
26086
26087 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
26088 msgid "File name"
26089 msgstr ""
26090
26091 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
26092 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
26093 msgid "Preamp:"
26094 msgstr ""
26095
26096 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
26097 msgid "Row border"
26098 msgstr ""
26099
26100 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
26101 msgid "Column border"
26102 msgstr ""
26103
26104 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
26105 msgid "Background"
26106 msgstr ""
26107
26108 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
26109 msgid "Mosaic Tiles"
26110 msgstr ""
26111
26112 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
26113 msgid "Playback Rate"
26114 msgstr ""
26115
26116 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
26117 msgid "Audio Delay"
26118 msgstr ""
26119
26120 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
26121 msgid "Subtitle Delay"
26122 msgstr ""
26123
26124 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
26125 msgid "Time:"
26126 msgstr ""
26127
26128 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
26129 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
26130 msgid "VLC media player - Web Interface"
26131 msgstr ""
26132
26133 #: share/lua/http/index.html:215
26134 msgid "Hide / Show Library"
26135 msgstr ""
26136
26137 #: share/lua/http/index.html:216
26138 msgid "Hide / Show Viewer"
26139 msgstr ""
26140
26141 #: share/lua/http/index.html:217
26142 msgid "Manage Streams"
26143 msgstr ""
26144
26145 #: share/lua/http/index.html:218
26146 msgid "Track Synchronisation"
26147 msgstr ""
26148
26149 #: share/lua/http/index.html:220
26150 msgid "VLM Batch Commands"
26151 msgstr ""
26152
26153 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
26154 msgid "Loop"
26155 msgstr "फिरता"
26156
26157 #: share/lua/http/index.html:242
26158 msgid "Empty Playlist"
26159 msgstr ""
26160
26161 #: share/lua/http/index.html:243
26162 msgid "Queue Selected"
26163 msgstr ""
26164
26165 #: share/lua/http/index.html:244
26166 msgid "Play Selected"
26167 msgstr ""
26168
26169 #: share/lua/http/index.html:245
26170 msgid "Refresh List"
26171 msgstr ""
26172
26173 #: share/lua/http/index.html:252
26174 msgid "Loading flowplayer..."
26175 msgstr ""
26176
26177 #: share/lua/http/index.html:252
26178 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
26179 msgstr ""
26180
26181 #: share/lua/http/index.html:263
26182 msgid ""
26183 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
26184 "instead of the main interface."
26185 msgstr ""
26186
26187 #: share/lua/http/index.html:264
26188 msgid ""
26189 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
26190 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
26191 "right: <i>Manage Streams</i>"
26192 msgstr ""
26193
26194 #: share/lua/http/index.html:268
26195 msgid ""
26196 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
26197 "stream."
26198 msgstr ""
26199
26200 #: share/lua/http/index.html:269
26201 msgid ""
26202 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
26203 msgstr ""
26204
26205 #: share/lua/http/index.html:272
26206 msgid ""
26207 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
26208 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
26209 "the stream."
26210 msgstr ""
26211
26212 #: share/lua/http/index.html:275
26213 msgid ""
26214 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
26215 "button again."
26216 msgstr ""
26217
26218 #: share/lua/http/index.html:278
26219 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
26220 msgstr ""
26221
26222 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:253 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
26223 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
26224 msgid "Dialog"
26225 msgstr "संवादक"
26226
26227 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:254 modules/gui/qt4/ui/about.h:255
26228 msgid "Update"
26229 msgstr ""
26230
26231 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
26232 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
26233 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
26234 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:491
26235 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
26236 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
26237 msgid "Form"
26238 msgstr "फॉर्म"
26239
26240 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
26241 msgid "Preset"
26242 msgstr "जुळणी"
26243
26244 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
26245 msgid "0.00 dB"
26246 msgstr ""
26247
26248 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
26249 msgid "&Verbosity:"
26250 msgstr ""
26251
26252 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
26253 msgid "&Filter:"
26254 msgstr ""
26255
26256 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
26257 msgid "&Save as..."
26258 msgstr "अशी जतन करा..."
26259
26260 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
26261 msgid "Modules Tree"
26262 msgstr "साधन वृक्ष"
26263
26264 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
26265 msgid "Show extended options"
26266 msgstr "वाढीव पर्याय दाखवा"
26267
26268 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
26269 msgid "Show &more options"
26270 msgstr "अधिक पर्याय दाखवा"
26271
26272 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
26273 msgid "Change the caching for the media"
26274 msgstr ""
26275
26276 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
26277 msgid " ms"
26278 msgstr " ms"
26279
26280 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
26281 msgid "MRL"
26282 msgstr "MRL"
26283
26284 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
26285 msgid "Start Time"
26286 msgstr "सुरु वेळ"
26287
26288 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
26289 msgid "Edit Options"
26290 msgstr "पर्याय बदला"
26291
26292 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
26293 msgid "Extra media"
26294 msgstr "जादा मेडिया"
26295
26296 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
26297 msgid "Complete MRL for VLC internal"
26298 msgstr ""
26299
26300 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
26301 msgid "Select the file"
26302 msgstr "फाईल निवडा"
26303
26304 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
26305 msgid "Change the start time for the media"
26306 msgstr ""
26307
26308 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
26309 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
26310 msgstr ""
26311
26312 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
26313 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
26314 msgstr ""
26315
26316 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
26317 msgid "Capture mode"
26318 msgstr "पकड प्रकार"
26319
26320 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
26321 msgid "Select the capture device type"
26322 msgstr "पकड साधन प्रकार निवडा"
26323
26324 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
26325 msgid "Device Selection"
26326 msgstr "साधन निवड"
26327
26328 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
26329 msgid "Options"
26330 msgstr "पर्याय"
26331
26332 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
26333 msgid "Access advanced options to tweak the device"
26334 msgstr ""
26335
26336 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
26337 msgid "Advanced options..."
26338 msgstr "प्रगत पर्याय..."
26339
26340 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
26341 msgid "Disc Selection"
26342 msgstr "डिस्क निवड"
26343
26344 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
26345 msgid "SVCD/VCD"
26346 msgstr "SVCD/VCD"
26347
26348 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
26349 msgid "Disable Disc Menus"
26350 msgstr "डिस्क मेनू बंद करा"
26351
26352 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
26353 msgid "No disc menus"
26354 msgstr "डिस्क मेनू नाहीत"
26355
26356 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
26357 msgid "Disc device"
26358 msgstr "डिस्क साधन"
26359
26360 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
26361 msgid "Starting Position"
26362 msgstr "सुरुवातीची जागा"
26363
26364 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
26365 msgid "Audio and Subtitles"
26366 msgstr "संगीत"
26367
26368 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
26369 msgid "Choose one or more media file to open"
26370 msgstr "उघडण्यासाठी एक किंवा अधिक मेडिया निवडा"
26371
26372 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
26373 msgid "File Selection"
26374 msgstr "फाईल निवड"
26375
26376 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
26377 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
26378 msgstr "खालील लिस्ट आणि बटनसह तुम्ही लोकल फाईल निवडू शकता."
26379
26380 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
26381 msgid "Add..."
26382 msgstr "वाढवा..."
26383
26384 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
26385 msgid "Add a subtitle file"
26386 msgstr ""
26387
26388 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
26389 msgid "Use a sub&title file"
26390 msgstr ""
26391
26392 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
26393 msgid "Select the subtitle file"
26394 msgstr ""
26395
26396 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
26397 msgid "Network Protocol"
26398 msgstr "नेटवर्क प्रोटोकॉल"
26399
26400 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
26401 msgid "Please enter a network URL:"
26402 msgstr ""
26403
26404 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
26405 msgid "Profile edition"
26406 msgstr ""
26407
26408 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
26409 msgid "MPEG-TS"
26410 msgstr "MPEG-TS"
26411
26412 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
26413 msgid "MPEG-PS"
26414 msgstr "MPEG-PS"
26415
26416 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
26417 msgid "MPEG 1"
26418 msgstr "MPEG 1"
26419
26420 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
26421 msgid "ASF/WMV"
26422 msgstr "ASF/WMV"
26423
26424 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
26425 msgid "Webm"
26426 msgstr "Webm"
26427
26428 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
26429 msgid "MJPEG"
26430 msgstr "MJPEG"
26431
26432 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
26433 msgid "MKV"
26434 msgstr "MKV"
26435
26436 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
26437 msgid "Ogg/Ogm"
26438 msgstr "Ogg/Ogm"
26439
26440 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
26441 msgid "WAV"
26442 msgstr "WAV"
26443
26444 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
26445 msgid "RAW"
26446 msgstr "RAW"
26447
26448 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
26449 msgid "MP4/MOV"
26450 msgstr "MP4/MOV"
26451
26452 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
26453 msgid "FLV"
26454 msgstr "FLV"
26455
26456 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
26457 msgid "AVI"
26458 msgstr "AVI"
26459
26460 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
26461 msgid "Features"
26462 msgstr ""
26463
26464 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
26465 msgid "Streamable"
26466 msgstr ""
26467
26468 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
26469 msgid "Chapters"
26470 msgstr ""
26471
26472 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
26473 msgid "Menus"
26474 msgstr ""
26475
26476 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
26477 msgid "Same as source"
26478 msgstr ""
26479
26480 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
26481 msgid " fps"
26482 msgstr " fps"
26483
26484 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
26485 msgid "Custom options"
26486 msgstr ""
26487
26488 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
26489 msgid "Quality"
26490 msgstr ""
26491
26492 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
26493 msgid "Not Used"
26494 msgstr ""
26495
26496 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
26497 msgid " kb/s"
26498 msgstr " kb/s"
26499
26500 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
26501 msgid "Encoding parameters"
26502 msgstr ""
26503
26504 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
26505 msgid "Frame size"
26506 msgstr ""
26507
26508 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
26509 msgid "px"
26510 msgstr ""
26511
26512 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
26513 msgid "Sample Rate"
26514 msgstr ""
26515
26516 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
26517 msgid "Set up media sources to stream"
26518 msgstr ""
26519
26520 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
26521 msgid "Destination Setup"
26522 msgstr ""
26523
26524 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
26525 msgid "Select destinations to stream to"
26526 msgstr ""
26527
26528 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
26529 msgid ""
26530 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
26531 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
26532 msgstr ""
26533
26534 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
26535 msgid "New destination"
26536 msgstr ""
26537
26538 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
26539 msgid "Display locally"
26540 msgstr ""
26541
26542 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
26543 msgid "Transcoding Options"
26544 msgstr ""
26545
26546 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
26547 msgid "Select and choose transcoding options"
26548 msgstr ""
26549
26550 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
26551 msgid "Activate Transcoding"
26552 msgstr ""
26553
26554 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
26555 msgid "Option Setup"
26556 msgstr "पर्याय प्रतिष्ठापन"
26557
26558 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
26559 msgid "Set up any additional options for streaming"
26560 msgstr ""
26561
26562 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
26563 msgid "Miscellaneous Options"
26564 msgstr ""
26565
26566 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
26567 msgid "Stream all elementary streams"
26568 msgstr ""
26569
26570 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
26571 msgid "Generated stream output string"
26572 msgstr ""
26573
26574 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
26575 msgid " %"
26576 msgstr ""
26577
26578 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
26579 msgid "Output module:"
26580 msgstr "प्रदान साधन:"
26581
26582 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
26583 msgid "Visualization:"
26584 msgstr "चित्ररचना"
26585
26586 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
26587 msgid "Enable Time-Stretching audio"
26588 msgstr ""
26589
26590 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
26591 msgid "Dolby Surround:"
26592 msgstr ""
26593
26594 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
26595 msgid "Replay gain mode:"
26596 msgstr ""
26597
26598 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
26599 msgid "Headphone surround effect"
26600 msgstr ""
26601
26602 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
26603 msgid "Normalize volume to:"
26604 msgstr ""
26605
26606 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
26607 msgid "Preferred audio language:"
26608 msgstr ""
26609
26610 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
26611 msgid "Password:"
26612 msgstr ""
26613
26614 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:452
26615 msgid "Username:"
26616 msgstr ""
26617
26618 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:453
26619 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
26620 msgstr ""
26621
26622 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
26623 msgid "Codecs"
26624 msgstr "कोडेक्स"
26625
26626 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
26627 msgid "x264 profile and level selection"
26628 msgstr ""
26629
26630 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
26631 msgid "x264 preset and tuning selection"
26632 msgstr ""
26633
26634 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
26635 msgid "Hardware-accelerated decoding"
26636 msgstr ""
26637
26638 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
26639 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
26640 msgstr ""
26641
26642 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
26643 msgid "Video quality post-processing level"
26644 msgstr ""
26645
26646 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
26647 msgid "Optical drive"
26648 msgstr ""
26649
26650 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
26651 msgid "Default optical device"
26652 msgstr ""
26653
26654 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
26655 msgid "Files"
26656 msgstr "फाईल्स"
26657
26658 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
26659 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
26660 msgstr ""
26661
26662 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
26663 msgid "HTTP proxy URL"
26664 msgstr ""
26665
26666 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
26667 msgid "HTTP (default)"
26668 msgstr ""
26669
26670 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
26671 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
26672 msgstr ""
26673
26674 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
26675 msgid "Live555 stream transport"
26676 msgstr ""
26677
26678 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
26679 msgid "Default caching policy"
26680 msgstr "मूळ केशिंग धोरण"
26681
26682 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:494
26683 msgid "Every "
26684 msgstr "प्रत्येक"
26685
26686 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:497
26687 msgid "Separate words by | (without space)"
26688 msgstr ""
26689
26690 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:499
26691 msgid "Save recently played items"
26692 msgstr ""
26693
26694 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:500
26695 msgid "Activate updates notifier"
26696 msgstr ""
26697
26698 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:501
26699 msgid "Look and feel"
26700 msgstr "पहा आणि अनुभवा"
26701
26702 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:502
26703 msgid "Use custom skin"
26704 msgstr "बदललेली स्कीन वापरा"
26705
26706 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
26707 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
26708 msgstr "हा VLC चा मूळ दर्शक आहे, साध्या दृश्य आणि अनुभवासह."
26709
26710 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
26711 msgid "Use native style"
26712 msgstr "साधी शैली वापरा"
26713
26714 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
26715 msgid "Resize interface to video size"
26716 msgstr "चित्रफीत आकारानुसार दर्शकाचा आकार बदला"
26717
26718 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
26719 msgid "Show controls in full screen mode"
26720 msgstr "सर्व नियंत्रके फुल स्क्रीन प्रकारात दाखवा"
26721
26722 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:509
26723 msgid "Pause playback when minimized"
26724 msgstr "विंडो लहान केल्यावर पौझ करा"
26725
26726 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
26727 msgid "Show media change popup:"
26728 msgstr ""
26729
26730 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:511
26731 msgid "Start in minimal view mode"
26732 msgstr "कमीत कमी दर्शक प्रकार"
26733
26734 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
26735 msgid "Force window style:"
26736 msgstr "विंडो शैली आवश्यक"
26737
26738 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
26739 msgid "Integrate video in interface"
26740 msgstr "दर्शकामध्ये चित्रफीत वाढवा"
26741
26742 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
26743 msgid "Show systray icon"
26744 msgstr "सीसट्रे आयकॉन दाखवा "
26745
26746 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
26747 msgid "Skin resource file:"
26748 msgstr "स्कीन स्त्रोत फाईल:"
26749
26750 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
26751 msgid "Operating System Integration"
26752 msgstr "Operating System Integration"
26753
26754 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
26755 msgid "File extensions association"
26756 msgstr "फाईल एक्स्टेन्षण संबंध"
26757
26758 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
26759 msgid "Set up associations..."
26760 msgstr "संबंध जोडा..."
26761
26762 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
26763 msgid "Playlist and Instances"
26764 msgstr ""
26765
26766 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
26767 msgid "Album art download policy:"
26768 msgstr ""
26769
26770 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
26771 msgid "Pause on the last frame of a video"
26772 msgstr "शेवटच्या फ्रेम वर चित्रफीत पौझ करा"
26773
26774 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
26775 msgid "Allow only one instance"
26776 msgstr "फक्त एकच ठिकाण चालेल"
26777
26778 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
26779 msgid "Configure Media Library"
26780 msgstr "मेडिया ग्रंथालय बदला"
26781
26782 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:288
26783 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
26784 msgstr "ऑन स्क्रीन डिस्प्ले(OSD)  सुरु करा"
26785
26786 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289
26787 msgid "Show media title on video start"
26788 msgstr "चित्रफीत सुरु झाल्यावर मेडिया शीर्षक दाखवा"
26789
26790 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
26791 msgid "Enable subtitles"
26792 msgstr ""
26793
26794 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
26795 msgid "Subtitle Language"
26796 msgstr ""
26797
26798 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
26799 msgid "Default encoding"
26800 msgstr "मूळ एनकोडिंग"
26801
26802 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
26803 msgid "Subtitle effects"
26804 msgstr ""
26805
26806 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
26807 msgid "Add a shadow"
26808 msgstr "सावली वाढवा"
26809
26810 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
26811 msgid "Add a background"
26812 msgstr "चीत्रप्रतीमा वाढवा"
26813
26814 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
26815 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
26816 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
26817 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
26818 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
26819 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
26820 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
26821 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
26822 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
26823 msgid " px"
26824 msgstr " px"
26825
26826 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:346
26827 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
26828 msgstr "वेगवान चित्रफीत प्रदान (थर)"
26829
26830 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
26831 msgid "DirectX"
26832 msgstr "डायरेक्ट एक्स"
26833
26834 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350
26835 msgid "Display device"
26836 msgstr "डिस्प्ले साधन"
26837
26838 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:351
26839 msgid "KVA"
26840 msgstr ""
26841
26842 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
26843 msgid "Deinterlacing"
26844 msgstr "डेनटरलेसिंग"
26845
26846 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356
26847 msgid "Force Aspect Ratio"
26848 msgstr "दृश्य गुणोत्तर आवश्यक"
26849
26850 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:362
26851 msgid "vlc-snap"
26852 msgstr "vlc-चित्र"
26853
26854 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
26855 msgid "1"
26856 msgstr "1"
26857
26858 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
26859 msgid "Stuff"
26860 msgstr "गोष्टी"
26861
26862 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
26863 msgid "Edit settings"
26864 msgstr "सेटिंग बदला"
26865
26866 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
26867 msgid "Control"
26868 msgstr "नियंत्रण"
26869
26870 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
26871 msgid "Run manually"
26872 msgstr "आपोआप चालवा"
26873
26874 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
26875 msgid "Setup schedule"
26876 msgstr "प्रतिष्ठापन वेळापत्रक"
26877
26878 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
26879 msgid "Run on schedule"
26880 msgstr "वेळापत्रकानुसार चालवा"
26881
26882 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
26883 msgid "Status"
26884 msgstr "स्थिती"
26885
26886 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
26887 msgid "P/P"
26888 msgstr "P/P"
26889
26890 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
26891 msgid "Prev"
26892 msgstr "मागील"
26893
26894 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
26895 msgid "Add Input"
26896 msgstr "आदान वाढवा"
26897
26898 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
26899 msgid "Edit Input"
26900 msgstr "आदान बदला"
26901
26902 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
26903 msgid "Clear List"
26904 msgstr "लिस्ट मोकळी करा"
26905
26906 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
26907 msgid "Check for VLC updates"
26908 msgstr "VLC अद्ययावन तपासा"
26909
26910 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
26911 msgid "Launching an update request..."
26912 msgstr "अद्यायावन विनंती पाठवत आहे..."
26913
26914 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
26915 msgid "Do you want to download it?"
26916 msgstr ""
26917
26918 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
26919 msgid "Essential"
26920 msgstr "महत्वाचे"
26921
26922 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
26923 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
26924 msgid ">HHHHHH;#"
26925 msgstr ">HHHHHH;#"
26926
26927 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
26928 msgid "Negate colors"
26929 msgstr "रंग वगळा"
26930
26931 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
26932 msgid "Colors"
26933 msgstr "रंग"
26934
26935 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
26936 msgid "Interactive Zoom"
26937 msgstr "आकर्षक झूम"
26938
26939 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
26940 msgid "Angle"
26941 msgstr "कोन"
26942
26943 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
26944 msgid "Black Slot"
26945 msgstr ""
26946
26947 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
26948 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
26949 msgid "..."
26950 msgstr "..."
26951
26952 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
26953 msgid "full"
26954 msgstr "फुल"
26955
26956 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
26957 msgid "none"
26958 msgstr ""
26959
26960 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
26961 msgid "Logo erase"
26962 msgstr "लोगो खोडा"
26963
26964 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
26965 msgid "Mask"
26966 msgstr "मास्क"
26967
26968 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
26969 msgid "Output Color Filtermode"
26970 msgstr ""
26971
26972 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
26973 msgid "Brightness (%)"
26974 msgstr ""
26975
26976 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
26977 msgid "Mark analyzed Pixels"
26978 msgstr ""
26979
26980 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
26981 msgid "Filter threshold (%)"
26982 msgstr ""
26983
26984 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
26985 msgid "Motion detect"
26986 msgstr ""
26987
26988 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
26989 msgid "Anti-Flickering"
26990 msgstr ""
26991
26992 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
26993 msgid "Soften"
26994 msgstr ""
26995
26996 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
26997 msgid "Spatial blur"
26998 msgstr ""
26999
27000 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
27001 msgid "Mirror"
27002 msgstr "प्रतिकृती"
27003
27004 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
27005 msgid "Anaglyph 3D"
27006 msgstr ""
27007
27008 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
27009 msgid "VLM configurator"
27010 msgstr "VLM नियंत्रक"
27011
27012 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
27013 msgid "Media Manager Edition"
27014 msgstr "मेडिया नियंत्रक आवृत्ती"
27015
27016 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
27017 msgid "Name:"
27018 msgstr "नाव:"
27019
27020 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
27021 msgid "Input:"
27022 msgstr "आदान:"
27023
27024 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
27025 msgid "Select Input"
27026 msgstr "आदान निवडा"
27027
27028 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
27029 msgid "Output:"
27030 msgstr "प्रदान:"
27031
27032 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
27033 msgid "Select Output"
27034 msgstr "प्रदान निवडा"
27035
27036 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
27037 msgid "Time Control"
27038 msgstr "वेळ नियंत्रण"
27039
27040 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
27041 msgid "Mux Control"
27042 msgstr "मक्स नियंत्रण"
27043
27044 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
27045 msgid "Muxer:"
27046 msgstr "मक्सर:"
27047
27048 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
27049 msgid "AAAA; "
27050 msgstr "AAAA; "
27051
27052 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
27053 msgid "Media Manager List"
27054 msgstr "मेडिया नियंत्रक लिस्ट"
27055
27056 #~ msgid "There is no help available for these modules."
27057 #~ msgstr "या साधनांसाठी मदत उपलब्ध नाही."
27058
27059 #~ msgid ""
27060 #~ "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
27061 #~ "them."
27062 #~ msgstr "काही पर्याय लपवले आहेत. पाहण्यासाठी  \"प्रगत पर्याय\" तपासा."
27063
27064 #~ msgid "\"Waves\" video distortion effect"
27065 #~ msgstr "\"वेवज\" चित्रफित बदल परिणाम"
27066
27067 #~ msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
27068 #~ msgstr "\"वाटर सरफेस\" चित्रफित बदल परिणाम"
27069
27070 #~ msgid "Image colors inversion"
27071 #~ msgstr "प्रतिमा रंग बदल"
27072
27073 #~ msgid "Split the image to make an image wall"
27074 #~ msgstr "प्रतिमा भिंत बनवण्यासाठी प्रतिमा फोडा"
27075
27076 #~ msgid "Choose which objects should print debug message"
27077 #~ msgstr "डीबग संदेश छापण्यासाठी वस्तू निवडा"
27078
27079 #~ msgid ""
27080 #~ "You can manually select a language for the interface. The system language "
27081 #~ "is auto-detected if \"auto\" is specified here."
27082 #~ msgstr ""
27083 #~ "तुम्ही दर्शकाची भाषा निवडू शकता. संगणक प्रणालीची भाषा आपोआप घेतली जाईल जर येथे  "
27084 #~ "\"स्वयंचलित\" दिले असेल तर."
27085
27086 #~ msgid "Force mono audio"
27087 #~ msgstr "मोनो संगीत आवश्यक"
27088
27089 #~ msgid "This will force a mono audio output."
27090 #~ msgstr "हे मोनो संगीत आवश्यक बनवेल."
27091
27092 #~ msgid ""
27093 #~ "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to "
27094 #~ "1024."
27095 #~ msgstr "तुम्ही संगीत आवाज येथे ठरवू शकता. त्याची कक्षा  0 पासून  1024 पर्यंत आहे. "
27096
27097 #~ msgid "High quality audio resampling"
27098 #~ msgstr "उच्य दर्ज्याचे संगीत रीसाम्प्लिंग"
27099
27100 #~ msgid "Greek, Modern ()"
27101 #~ msgstr "Greek, Modern ()"
27102
27103 #~ msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
27104 #~ msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)"
27105
27106 #~ msgid "PCM U8"
27107 #~ msgstr "PCM U8"
27108
27109 #~ msgid "PCM S8"
27110 #~ msgstr "PCM S8"
27111
27112 #~ msgid "PCM U16 LE"
27113 #~ msgstr "PCM U16 LE"
27114
27115 #~ msgid "PCM S16 LE"
27116 #~ msgstr "PCM S16 LE"
27117
27118 #~ msgid "PCM U16 BE"
27119 #~ msgstr "PCM U16 BE"
27120
27121 #~ msgid "PCM S16 BE"
27122 #~ msgstr "PCM S16 BE"
27123
27124 #~ msgid "PCM U24 LE"
27125 #~ msgstr "PCM U24 LE"
27126
27127 #~ msgid "PCM S24 LE"
27128 #~ msgstr "PCM S24 LE"
27129
27130 #~ msgid "PCM U24 BE"
27131 #~ msgstr "PCM U24 BE"
27132
27133 #~ msgid "PCM S24 BE"
27134 #~ msgstr "PCM S24 BE"
27135
27136 #~ msgid "PCM U32 LE"
27137 #~ msgstr "PCM U32 LE"
27138
27139 #~ msgid "PCM S32 LE"
27140 #~ msgstr "PCM S32 LE"
27141
27142 #~ msgid "PCM U32 BE"
27143 #~ msgstr "PCM U32 BE"
27144
27145 #~ msgid "PCM S32 BE"
27146 #~ msgstr "PCM S32 BE"
27147
27148 #~ msgid "PCM F32 LE"
27149 #~ msgstr "PCM F32 LE"
27150
27151 #~ msgid "PCM F32 BE"
27152 #~ msgstr "PCM F32 BE"
27153
27154 #~ msgid "PCM F64 LE"
27155 #~ msgstr "PCM F64 LE"
27156
27157 #~ msgid "PCM F64 BE"
27158 #~ msgstr "PCM F64 BE"
27159
27160 #~ msgid "Blu-Ray Disc Input"
27161 #~ msgstr "ब्लू-रे डिस्क आदान"
27162
27163 #~ msgid "BluRay"
27164 #~ msgstr "ब्लूरे"
27165
27166 #~ msgid "Blu-Ray Disc support (libbluray)"
27167 #~ msgstr "ब्लू-रे डिस्क आधार (लिबब्लूरे)"
27168
27169 #~ msgid ""
27170 #~ "This Blu-Ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
27171 #~ "not have it."
27172 #~ msgstr ""
27173 #~ "AACS डिकोडिंग करिता ब्लू-रे डिस्क ना लायब्ररी आवश्यक आहे, आणि तुमच्या प्रणालीकडे ती "
27174 #~ "नाही."
27175
27176 #~ msgid ""
27177 #~ "This Blu-Ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does "
27178 #~ "not have it."
27179 #~ msgstr ""
27180 #~ "BD+ डिकोडिंग करिता ब्लू-रे डिस्क ना लायब्ररी आवश्यक आहे, आणि तुमच्या प्रणालीकडे ती "
27181 #~ "नाही."
27182
27183 #~ msgid "Blu-Ray error"
27184 #~ msgstr "ब्लू-रे त्रुटी"
27185
27186 #~ msgid "RTMP"
27187 #~ msgstr "RTMP"
27188
27189 #~ msgid "SECAM"
27190 #~ msgstr "SECAM"
27191
27192 #~ msgid "PAL"
27193 #~ msgstr "PAL"
27194
27195 #~ msgid "NTSC"
27196 #~ msgstr "NTSC"
27197
27198 #~ msgid "vbr"
27199 #~ msgstr "vbr"
27200
27201 #~ msgid "cbr"
27202 #~ msgstr "cbr"
27203
27204 #~ msgid "fast"
27205 #~ msgstr "fast"
27206
27207 #~ msgid "slow"
27208 #~ msgstr "slow"
27209
27210 #~ msgid "temporal"
27211 #~ msgstr "temporal"
27212
27213 #~ msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
27214 #~ msgstr "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
27215
27216 #~ msgid "Frames per Second:"
27217 #~ msgstr "फ्रेम्स पर सेकंद:"
27218
27219 #~ msgid "SAP announce"
27220 #~ msgstr "SAP समालोचन"
27221
27222 #~ msgid "RTSP announce"
27223 #~ msgstr "RTSP समालोचन"
27224
27225 #~ msgid "Force Bold"
27226 #~ msgstr "ठळक आवश्यक"
27227
27228 #~ msgid "  [Incoming]"
27229 #~ msgstr "  [Incoming]"
27230
27231 #~ msgid "Icon View"
27232 #~ msgstr "आयकॉन दृश्य"
27233
27234 #~ msgid "Press the new keys for "
27235 #~ msgstr "नवीन कि दाबा"
27236
27237 #~ msgid "Warning: the key is already assigned to \""
27238 #~ msgstr "सूचना:कि अगोदर दिलेली आहे \""
27239
27240 #~ msgid ""
27241 #~ "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can "
27242 #~ "read from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even "
27243 #~ "more!\n"
27244 #~ "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
27245 #~ "platform.\n"
27246 #~ "\n"
27247 #~ msgstr ""
27248 #~ "VLC मेडिया प्लेयर हा मोफत मेडिया प्लेयर,एनकोडर आणि स्ट्रीमर असून तो फाईल्स,CDs,DVDs,"
27249 #~ "पकड साधने आणि बऱ्याच गोष्टीमधून मेडिया प्ले करतो!\n"
27250 #~ " VLC त्याच्या अंतर्गत कोडेक्स वापरतो आणि प्रत्येक महत्वाच्या प्लटफॉर्म वर काम करतो.\n"
27251 #~ "\n"
27252
27253 #~ msgid ""
27254 #~ "This version of VLC was compiled by:\n"
27255 #~ " "
27256 #~ msgstr ""
27257 #~ "VLC ची हि आवृत्ती यांनी संकलित केली:\n"
27258 #~ " "
27259
27260 #~ msgid ""
27261 #~ "You are using the Qt4 Interface.\n"
27262 #~ "\n"
27263 #~ msgstr ""
27264 #~ "आपण QT दर्शक वापरत आहात.\n"
27265 #~ "\n"
27266
27267 #~ msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
27268 #~ msgstr "तुम्ही प्ले करू इच्छिणारा URL अथवा मार्ग येथे द्या"
27269
27270 #~ msgid "MCE"
27271 #~ msgstr "MCE"
27272
27273 #~ msgid "Blu-Ray"
27274 #~ msgstr "ब्लू-रे"
27275
27276 #~ msgid "Sizes"
27277 #~ msgstr "आकार"
27278
27279 #~ msgid "00000; "
27280 #~ msgstr "00000; "
27281
27282 #~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
27283 #~ msgstr "एकच ठिकाण मोड असताना फाईल्स टाका"
27284
27285 #~ msgid "Do you want to download it ?"
27286 #~ msgstr "तुम्ही डाउनलोड करू इच्छिता?"
27287
27288 #, fuzzy
27289 #~ msgid "Subtitles/OSD"
27290 #~ msgstr "उपशीर्षक / OSD"
27291
27292 #, fuzzy
27293 #~ msgid "Subtitles codecs"
27294 #~ msgstr "उपशीर्षक कोडेक"
27295
27296 #, fuzzy
27297 #~ msgid "General Input"
27298 #~ msgstr "सामान्य"
27299
27300 #, fuzzy
27301 #~ msgid "CPU features"
27302 #~ msgstr "पकडा"
27303
27304 #, fuzzy
27305 #~ msgid "Chroma modules settings"
27306 #~ msgstr "सामान्य चित्रफीत सेटिंग "
27307
27308 #, fuzzy
27309 #~ msgid "Packetizer modules settings"
27310 #~ msgstr "सामान्य चित्रफीत सेटिंग "
27311
27312 #, fuzzy
27313 #~ msgid "Encoders settings"
27314 #~ msgstr "सेटिंग बदला"
27315
27316 #, fuzzy
27317 #~ msgid "Dialog providers settings"
27318 #~ msgstr "सामान्य चित्रफीत सेटिंग "
27319
27320 #, fuzzy
27321 #~ msgid "Subtitle demuxer settings"
27322 #~ msgstr "उपशीर्षक उशीर %i ms"
27323
27324 #, fuzzy
27325 #~ msgid "No help available"
27326 #~ msgstr "उत्र्कृष्ट उपलब्ध"
27327
27328 #, fuzzy
27329 #~ msgid "Quick &Open File..."
27330 #~ msgstr "फाईल उघडा..."
27331
27332 #, fuzzy
27333 #~ msgid "&Bookmarks"
27334 #~ msgstr "बुकमार्क"
27335
27336 #, fuzzy
27337 #~ msgid "Fetch Information"
27338 #~ msgstr "कोडेक माहिती"
27339
27340 #, fuzzy
27341 #~ msgid "Sort"
27342 #~ msgstr "क्रमित करा"
27343
27344 #, fuzzy
27345 #~ msgid "No Repeat"
27346 #~ msgstr "पुन्हा"
27347
27348 #, fuzzy
27349 #~ msgid "Add to Media Library"
27350 #~ msgstr "मीडिया लाइब्रेरी भरा"
27351
27352 #, fuzzy
27353 #~ msgid "Advanced Open..."
27354 #~ msgstr "प्रगतपणे उघडा..."
27355
27356 #, fuzzy
27357 #~ msgid "Open Play&list..."
27358 #~ msgstr "प्लेलिस्ट उघडा..."
27359
27360 #, fuzzy
27361 #~ msgid "Search Filter"
27362 #~ msgstr "स्ट्रीम निवड "
27363
27364 #, fuzzy
27365 #~ msgid "&Services Discovery"
27366 #~ msgstr "सेवांचा शोध"
27367
27368 #, fuzzy
27369 #~ msgid "Image clone"
27370 #~ msgstr "प्रतिमा क्रोमा"
27371
27372 #, fuzzy
27373 #~ msgid "Clone the image"
27374 #~ msgstr "माउस पोइंटर प्रतिमा"
27375
27376 #, fuzzy
27377 #~ msgid "Magnification"
27378 #~ msgstr "मेटा-इन्फोर्मेशन"
27379
27380 #, fuzzy
27381 #~ msgid "Default audio volume"
27382 #~ msgstr "ध्वनि आवाज"
27383
27384 #, fuzzy
27385 #~ msgid "Audio output frequency (Hz)"
27386 #~ msgstr "संगीत प्रदान अयशस्वी"
27387
27388 #, fuzzy
27389 #~ msgid "Audio output channels mode"
27390 #~ msgstr "संगीत प्रदान साधन"
27391
27392 #, fuzzy
27393 #~ msgid "Audio visualizations "
27394 #~ msgstr "ध्वनि चित्ररचना"
27395
27396 #, fuzzy
27397 #~ msgid "Subtitles track"
27398 #~ msgstr "उपशीर्षक गाणे"
27399
27400 #, fuzzy
27401 #~ msgid "Subtitles track ID"
27402 #~ msgstr "उपशीर्षक गाणे"
27403
27404 #, fuzzy
27405 #~ msgid "Low definition (320 lines)"
27406 #~ msgstr "प्रमाण व्याख्या(576 alebo 480 riadkov)"
27407
27408 #, fuzzy
27409 #~ msgid "Leave fullscreen"
27410 #~ msgstr "फुलस्क्रीन सोडा"
27411
27412 #, fuzzy
27413 #~ msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
27414 #~ msgstr "विराम घेण्यासाठी हॉट-की निवडा."
27415
27416 #, fuzzy
27417 #~ msgid "Show interface"
27418 #~ msgstr "QT दर्शक"
27419
27420 #, fuzzy
27421 #~ msgid "Hide interface"
27422 #~ msgstr "QT दर्शक"
27423
27424 #, fuzzy
27425 #~ msgid "CPU"
27426 #~ msgstr "TCP"
27427
27428 #, fuzzy
27429 #~ msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
27430 #~ msgstr "Occitan; Provençal"
27431
27432 #, fuzzy
27433 #~ msgid "Aspect-ratio"
27434 #~ msgstr "दृश्य गुणोत्तर"
27435
27436 #, fuzzy
27437 #~ msgid "GSM Audio"
27438 #~ msgstr "ध्वनि"
27439
27440 #, fuzzy
27441 #~ msgid "ALSA audio capture input"
27442 #~ msgstr "ALSA ध्वनि kapchar"
27443
27444 #, fuzzy
27445 #~ msgid "Framerate"
27446 #~ msgstr "फ्रेम रेट"
27447
27448 #, fuzzy
27449 #~ msgid "Audio volume (0-65535)."
27450 #~ msgstr "ध्वनि आवाज"
27451
27452 #, fuzzy
27453 #~ msgid "Channel"
27454 #~ msgstr "वाहिनी"
27455
27456 #, fuzzy
27457 #~ msgid "PVR"
27458 #~ msgstr "VDR"
27459
27460 #, fuzzy
27461 #~ msgid "SFTP user name"
27462 #~ msgstr "FTP युजरनेम"
27463
27464 #, fuzzy
27465 #~ msgid "SFTP password"
27466 #~ msgstr "FTP पासवर्ड"
27467
27468 #, fuzzy
27469 #~ msgid "normal"
27470 #~ msgstr "सामान्य"
27471
27472 #, fuzzy
27473 #~ msgid "all"
27474 #~ msgstr "वौल"
27475
27476 #, fuzzy
27477 #~ msgid "spatial"
27478 #~ msgstr "महत्वाचे"
27479
27480 #, fuzzy
27481 #~ msgid "Subtitle position %i px"
27482 #~ msgstr "उपशीर्षक जागा आवश्यक"
27483
27484 #, fuzzy
27485 #~ msgid "Volume %d%%"
27486 #~ msgstr "आवाज कमी"
27487
27488 #, fuzzy
27489 #~ msgid "Classic rock"
27490 #~ msgstr "क्लासिकल"
27491
27492 #, fuzzy
27493 #~ msgid "Commands"
27494 #~ msgstr "Command+"
27495
27496 #, fuzzy
27497 #~ msgid "Compiled by %@ with %@"
27498 #~ msgstr "संकलन यांचे %s on %s (%s)\n"
27499
27500 #, fuzzy
27501 #~ msgid "Capture Device"
27502 #~ msgstr "पकड साधन"
27503
27504 #, fuzzy
27505 #~ msgid "Subscreen left:"
27506 #~ msgstr "सबस्क्रीन रुंदी"
27507
27508 #, fuzzy
27509 #~ msgid "Subscreen top:"
27510 #~ msgstr "सबस्क्रीन रुंदी"
27511
27512 #, fuzzy
27513 #~ msgid "Subscreen width:"
27514 #~ msgstr "सबस्क्रीन रुंदी"
27515
27516 #, fuzzy
27517 #~ msgid "Subscreen height:"
27518 #~ msgstr "सबस्क्रीन रुंदी"
27519
27520 #, fuzzy
27521 #~ msgid "Subtitles alignment"
27522 #~ msgstr "चित्रफीत मांडणी"
27523
27524 #, fuzzy
27525 #~ msgid "HTTP announce"
27526 #~ msgstr "HTTP आदान"
27527
27528 #, fuzzy
27529 #~ msgid "HTML Playlist"
27530 #~ msgstr "HTML प्लेलिस्ट"
27531
27532 #, fuzzy
27533 #~ msgid "General Audio Settings"
27534 #~ msgstr "सामान्य ध्वनि सेटिंग"
27535
27536 #, fuzzy
27537 #~ msgid "General Video Settings"
27538 #~ msgstr "सामान्य चित्रफीत सेटिंग "
27539
27540 #, fuzzy
27541 #~ msgid "Subtitles & OSD"
27542 #~ msgstr "उपशीर्षक / OSD"
27543
27544 #, fuzzy
27545 #~ msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
27546 #~ msgstr "ऑन स्क्रीन डिस्प्ले(OSD)  सुरु करा"
27547
27548 #, fuzzy
27549 #~ msgid "Input & Codecs"
27550 #~ msgstr "आदान / कोडेक"
27551
27552 #, fuzzy
27553 #~ msgid "Input & Codec settings"
27554 #~ msgstr "आदान व कोडेक सेटिंग"
27555
27556 #, fuzzy
27557 #~ msgid "Enable Audio"
27558 #~ msgstr "संगीत सुरु करा"
27559
27560 #, fuzzy
27561 #~ msgid "Font Color"
27562 #~ msgstr "फोन्ट रंग"
27563
27564 #, fuzzy
27565 #~ msgid "Font Size"
27566 #~ msgstr "फोन्ट आकार"
27567
27568 #, fuzzy
27569 #~ msgid "Subtitle Languages"
27570 #~ msgstr "उपशीर्षक भाषा "
27571
27572 #, fuzzy
27573 #~ msgid "Preferred Subtitle Language"
27574 #~ msgstr "पसंतीची संगीत भाषा"
27575
27576 #, fuzzy
27577 #~ msgid "Enable Video"
27578 #~ msgstr "चित्रफीत सुरु करा"
27579
27580 #, fuzzy
27581 #~ msgid "  [Video Decoding]"
27582 #~ msgstr "चित्रफीत सेटिंग "
27583
27584 #, fuzzy
27585 #~ msgid "  [Audio Decoding]"
27586 #~ msgstr "ध्वनि सेटिंग"
27587
27588 #, fuzzy
27589 #~ msgid "  [Streaming]"
27590 #~ msgstr "स्ट्रीमिंग"
27591
27592 #, fuzzy
27593 #~ msgid " Volume   : %u%%"
27594 #~ msgstr "स्त्रोत : %s"
27595
27596 #, fuzzy
27597 #~ msgid "Show playlist"
27598 #~ msgstr "प्लेलिस्ट दाखवा/लपवा "
27599
27600 #, fuzzy
27601 #~ msgid "Open subtitles file"
27602 #~ msgstr "उपशीर्षक फाईल वापरा"
27603
27604 #, fuzzy
27605 #~ msgid " dB"
27606 #~ msgstr "dB"
27607
27608 #, fuzzy
27609 #~ msgid "Add to playlist"
27610 #~ msgstr "प्लेलिस्ट मध्ये टाका"
27611
27612 #, fuzzy
27613 #~ msgid "Clear playlist"
27614 #~ msgstr "लिस्ट मोकळी करा"
27615
27616 #, fuzzy
27617 #~ msgid "Detailed View"
27618 #~ msgstr "मीडिया व्हू"
27619
27620 #, fuzzy
27621 #~ msgid "List View"
27622 #~ msgstr "मीडिया व्हू"
27623
27624 #, fuzzy
27625 #~ msgid "PictureFlow View "
27626 #~ msgstr "PictureFlow"
27627
27628 #, fuzzy
27629 #~ msgid "Select an action to change the associated hotkey"
27630 #~ msgstr "हॉट-कि शी सहत्व असणारी कृती निवडा"
27631
27632 #, fuzzy
27633 #~ msgid "Hotkey for "
27634 #~ msgstr "हॉट-कि"
27635
27636 #, fuzzy
27637 #~ msgid "Subtitles && OSD"
27638 #~ msgstr "उपशीर्षक / OSD"
27639
27640 #, fuzzy
27641 #~ msgid "Input && Codecs"
27642 #~ msgstr "आदान / कोडेक"
27643
27644 #, fuzzy
27645 #~ msgid "Allow downloading media information"
27646 #~ msgstr "मेडिया माहितीसाठी डबल क्लिक करा"
27647
27648 #, fuzzy
27649 #~ msgid "Allow checking for VLC updates"
27650 #~ msgstr "VLC अद्ययावन तपासा"
27651
27652 #, fuzzy
27653 #~ msgid "Save and Continue"
27654 #~ msgstr "सुरु ठेवा"
27655
27656 #, fuzzy
27657 #~ msgid "Compiler: "
27658 #~ msgstr "संकलक: %s\n"
27659
27660 #, fuzzy
27661 #~ msgid "Copyright (C) "
27662 #~ msgstr "कॉपीराईट"
27663
27664 #, fuzzy
27665 #~ msgid "&Codec"
27666 #~ msgstr "कोडेक"
27667
27668 #, fuzzy
27669 #~ msgid "&Convert"
27670 #~ msgstr "रुपांतर करा"
27671
27672 #, fuzzy
27673 #~ msgid "&Convert / Save"
27674 #~ msgstr "रुपांतर /जतन करा..."
27675
27676 #, fuzzy
27677 #~ msgid "Subtitles Files"
27678 #~ msgstr "उपशीर्षक फाईल"
27679
27680 #, fuzzy
27681 #~ msgid "&Tools"
27682 #~ msgstr "साधन"
27683
27684 #, fuzzy
27685 #~ msgid "&Open (advanced)..."
27686 #~ msgstr "फाईल उघडा..."
27687
27688 #, fuzzy
27689 #~ msgid "Audio &Channels"
27690 #~ msgstr "ध्वनि वाहिनी"
27691
27692 #, fuzzy
27693 #~ msgid "&Subtitles Track"
27694 #~ msgstr "उपशीर्षक गाणे"
27695
27696 #, fuzzy
27697 #~ msgid "&Navigation"
27698 #~ msgstr "नेविगेशन"
27699
27700 #, fuzzy
27701 #~ msgid "Tools"
27702 #~ msgstr "साधन"
27703
27704 #, fuzzy
27705 #~ msgid "Hide VLC media player in taskbar"
27706 #~ msgstr "VLC Media Player अद्ययावत करा"
27707
27708 #, fuzzy
27709 #~ msgid "Show VLC media player"
27710 #~ msgstr "VLC मेडिया प्लेयर"
27711
27712 #, fuzzy
27713 #~ msgid "Advanced options"
27714 #~ msgstr "अधिकतम पर्याय"
27715
27716 #, fuzzy
27717 #~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
27718 #~ msgstr "प्रगत पर्याय दाखवा"
27719
27720 #, fuzzy
27721 #~ msgid "Licence"
27722 #~ msgstr "परवाना"
27723
27724 #, fuzzy
27725 #~ msgid "Add a subtitles file"
27726 #~ msgstr "उपशीर्षक फाईल वापरा"
27727
27728 #, fuzzy
27729 #~ msgid "Use a sub&titles file"
27730 #~ msgstr "उपशीर्षक फाईल वापरा"
27731
27732 #, fuzzy
27733 #~ msgid "Select the subtitles file"
27734 #~ msgstr "फाईल निवडा"
27735
27736 #, fuzzy
27737 #~ msgid "Destinations"
27738 #~ msgstr "पोहोचवण्याची फाईल:"
27739
27740 #, fuzzy
27741 #~ msgid "Group name"
27742 #~ msgstr "संघ"
27743
27744 #, fuzzy
27745 #~ msgid "Instances"
27746 #~ msgstr "प्रतिष्ठाpit करा"
27747
27748 #, fuzzy
27749 #~ msgid "Menus language:"
27750 #~ msgstr "संगीत भाषा"
27751
27752 #, fuzzy
27753 #~ msgid "Systray popup when minimized"
27754 #~ msgstr "विंडो लहान केल्यावर पौझ करा"
27755
27756 #, fuzzy
27757 #~ msgid "Subtitles Language"
27758 #~ msgstr "उपशीर्षक भाषा "
27759
27760 #, fuzzy
27761 #~ msgid "Preferred subtitles language"
27762 #~ msgstr "पसंतीची संगीत भाषा"
27763
27764 #, fuzzy
27765 #~ msgid "Subtitles effects"
27766 #~ msgstr "उपशीर्षक कोडेक"
27767
27768 #, fuzzy
27769 #~ msgid "Black slot"
27770 #~ msgstr "Black"
27771
27772 #, fuzzy
27773 #~ msgid "DVB"
27774 #~ msgstr "DV"
27775
27776 #, fuzzy
27777 #~ msgid "Video Filters..."
27778 #~ msgstr "चित्रफीत फाईल्स"