]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/my.po
src: Fix typo
[vlc] / po / my.po
1 # Burmese translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # $Id$
5 #
6 # Khin Mi Mi Aung <kmma@myanmarlug.org>, 2005.
7 # Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: vlc\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-11-24 23:30+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2005-02-01 14:24+0000\n"
15 "Last-Translator: Khin Mi Mi Aung <kmma@myanmarlug.org>\n"
16 "Language-Team: Burmese\n"
17 "Language: my\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
22
23 #: include/vlc_common.h:1024
24 msgid ""
25 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
26 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
27 "see the file named COPYING for details.\n"
28 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
29 msgstr ""
30
31 #: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:822
32 #, fuzzy
33 msgid "VLC preferences"
34 msgstr "_မဧ္ာိရဟ,ိပ၇ာိ"
35
36 #: include/vlc_config_cat.h:34
37 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
38 msgstr ""
39
40 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
41 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
42 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
43 msgid "Interface"
44 msgstr ""
45
46 #: include/vlc_config_cat.h:38
47 msgid "Settings for VLC's interfaces"
48 msgstr ""
49
50 #: include/vlc_config_cat.h:40
51 #, fuzzy
52 msgid "Main interfaces settings"
53 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
54
55 #: include/vlc_config_cat.h:42
56 msgid "Main interfaces"
57 msgstr ""
58
59 #: include/vlc_config_cat.h:43
60 msgid "Settings for the main interface"
61 msgstr ""
62
63 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192
64 msgid "Control interfaces"
65 msgstr ""
66
67 #: include/vlc_config_cat.h:46
68 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
69 msgstr ""
70
71 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
72 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
73 msgid "Hotkeys settings"
74 msgstr ""
75
76 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2893 src/input/es_out.c:2934
77 #: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64
78 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170
79 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
80 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
81 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
82 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
83 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
84 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
85 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
86 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
87 #, fuzzy
88 msgid "Audio"
89 msgstr "_ူဒဖ"
90
91 #: include/vlc_config_cat.h:53
92 #, fuzzy
93 msgid "Audio settings"
94 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
95
96 #: include/vlc_config_cat.h:55
97 msgid "General audio settings"
98 msgstr ""
99
100 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
101 #, fuzzy
102 msgid "Filters"
103 msgstr "_့ဒတဂိ"
104
105 #: include/vlc_config_cat.h:58
106 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
107 msgstr ""
108
109 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82
110 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293
111 msgid "Visualizations"
112 msgstr ""
113
114 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146
115 #, fuzzy
116 msgid "Audio visualizations"
117 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
118
119 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
120 msgid "Output modules"
121 msgstr ""
122
123 #: include/vlc_config_cat.h:64
124 msgid "General settings for audio output modules."
125 msgstr ""
126
127 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093
128 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:72
129 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
130 msgid "Miscellaneous"
131 msgstr ""
132
133 #: include/vlc_config_cat.h:67
134 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
135 msgstr ""
136
137 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2896 src/input/es_out.c:2981
138 #: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64
139 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160
140 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
142 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
143 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
144 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
145 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
146 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
147 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
148 #, fuzzy
149 msgid "Video"
150 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
151
152 #: include/vlc_config_cat.h:71
153 #, fuzzy
154 msgid "Video settings"
155 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
156
157 #: include/vlc_config_cat.h:73
158 msgid "General video settings"
159 msgstr ""
160
161 #: include/vlc_config_cat.h:77
162 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
163 msgstr ""
164
165 #: include/vlc_config_cat.h:81
166 msgid "Video filters are used to process the video stream."
167 msgstr ""
168
169 #: include/vlc_config_cat.h:83
170 msgid "Subtitles/OSD"
171 msgstr ""
172
173 #: include/vlc_config_cat.h:84
174 msgid ""
175 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
176 msgstr ""
177
178 #: include/vlc_config_cat.h:93
179 msgid "Input / Codecs"
180 msgstr ""
181
182 #: include/vlc_config_cat.h:94
183 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
184 msgstr ""
185
186 #: include/vlc_config_cat.h:97
187 msgid "Access modules"
188 msgstr ""
189
190 #: include/vlc_config_cat.h:99
191 msgid ""
192 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
193 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
194 msgstr ""
195
196 #: include/vlc_config_cat.h:103
197 #, fuzzy
198 msgid "Stream filters"
199 msgstr "_့ဒတဂိ"
200
201 #: include/vlc_config_cat.h:105
202 msgid ""
203 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
204 "input side of VLC. Use with care..."
205 msgstr ""
206
207 #: include/vlc_config_cat.h:108
208 msgid "Demuxers"
209 msgstr ""
210
211 #: include/vlc_config_cat.h:109
212 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
213 msgstr ""
214
215 #: include/vlc_config_cat.h:111
216 msgid "Video codecs"
217 msgstr ""
218
219 #: include/vlc_config_cat.h:112
220 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
221 msgstr ""
222
223 #: include/vlc_config_cat.h:114
224 msgid "Audio codecs"
225 msgstr ""
226
227 #: include/vlc_config_cat.h:115
228 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
229 msgstr ""
230
231 #: include/vlc_config_cat.h:117
232 #, fuzzy
233 msgid "Subtitles codecs"
234 msgstr "_့ဒတဂိ"
235
236 #: include/vlc_config_cat.h:118
237 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
238 msgstr ""
239
240 #: include/vlc_config_cat.h:120
241 #, fuzzy
242 msgid "General Input"
243 msgstr "_့ဒတဂိ"
244
245 #: include/vlc_config_cat.h:121
246 #, fuzzy
247 msgid "General input settings. Use with care..."
248 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
249
250 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025
251 msgid "Stream output"
252 msgstr ""
253
254 #: include/vlc_config_cat.h:126
255 msgid ""
256 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
257 "saving incoming streams.\n"
258 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
259 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
260 "RTSP).\n"
261 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
262 "duplicating...)."
263 msgstr ""
264
265 #: include/vlc_config_cat.h:134
266 msgid "General stream output settings"
267 msgstr ""
268
269 #: include/vlc_config_cat.h:136
270 msgid "Muxers"
271 msgstr ""
272
273 #: include/vlc_config_cat.h:138
274 msgid ""
275 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
276 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
277 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
278 "You can also set default parameters for each muxer."
279 msgstr ""
280
281 #: include/vlc_config_cat.h:144
282 msgid "Access output"
283 msgstr ""
284
285 #: include/vlc_config_cat.h:146
286 msgid ""
287 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
288 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
289 "should probably not do that.\n"
290 "You can also set default parameters for each access output."
291 msgstr ""
292
293 #: include/vlc_config_cat.h:151
294 msgid "Packetizers"
295 msgstr ""
296
297 #: include/vlc_config_cat.h:153
298 msgid ""
299 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
300 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
301 "not do that.\n"
302 "You can also set default parameters for each packetizer."
303 msgstr ""
304
305 #: include/vlc_config_cat.h:159
306 msgid "Sout stream"
307 msgstr ""
308
309 #: include/vlc_config_cat.h:160
310 msgid ""
311 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
312 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
313 "for each sout stream module here."
314 msgstr ""
315
316 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:109
317 msgid "SAP"
318 msgstr ""
319
320 #: include/vlc_config_cat.h:167
321 msgid ""
322 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
323 "multicast UDP or RTP."
324 msgstr ""
325
326 #: include/vlc_config_cat.h:170
327 msgid "VOD"
328 msgstr ""
329
330 #: include/vlc_config_cat.h:171
331 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
332 msgstr ""
333
334 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142
335 #: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63
336 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277
337 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
338 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:198
339 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188
340 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069
341 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
342 msgid "Playlist"
343 msgstr ""
344
345 #: include/vlc_config_cat.h:176
346 msgid ""
347 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
348 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
349 msgstr ""
350
351 #: include/vlc_config_cat.h:180
352 msgid "General playlist behaviour"
353 msgstr ""
354
355 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
356 #: modules/gui/macosx/playlist.m:479
357 msgid "Services discovery"
358 msgstr ""
359
360 #: include/vlc_config_cat.h:182
361 msgid ""
362 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
363 "playlist."
364 msgstr ""
365
366 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926
367 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
368 msgid "Advanced"
369 msgstr ""
370
371 #: include/vlc_config_cat.h:187
372 #, fuzzy
373 msgid "Advanced settings. Use with care..."
374 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
375
376 #: include/vlc_config_cat.h:189
377 msgid "CPU features"
378 msgstr ""
379
380 #: include/vlc_config_cat.h:190
381 msgid ""
382 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
383 msgstr ""
384
385 #: include/vlc_config_cat.h:193
386 #, fuzzy
387 msgid "Advanced settings"
388 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
389
390 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122
391 #: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
392 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
393 msgid "Network"
394 msgstr ""
395
396 #: include/vlc_config_cat.h:199
397 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
398 msgstr ""
399
400 #: include/vlc_config_cat.h:202
401 msgid "Chroma modules settings"
402 msgstr ""
403
404 #: include/vlc_config_cat.h:203
405 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
406 msgstr ""
407
408 #: include/vlc_config_cat.h:205
409 msgid "Packetizer modules settings"
410 msgstr ""
411
412 #: include/vlc_config_cat.h:209
413 msgid "Encoders settings"
414 msgstr ""
415
416 #: include/vlc_config_cat.h:211
417 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
418 msgstr ""
419
420 #: include/vlc_config_cat.h:214
421 msgid "Dialog providers settings"
422 msgstr ""
423
424 #: include/vlc_config_cat.h:216
425 msgid "Dialog providers can be configured here."
426 msgstr ""
427
428 #: include/vlc_config_cat.h:218
429 msgid "Subtitle demuxer settings"
430 msgstr ""
431
432 #: include/vlc_config_cat.h:220
433 msgid ""
434 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
435 "example by setting the subtitles type or file name."
436 msgstr ""
437
438 #: include/vlc_config_cat.h:227
439 msgid "No help available"
440 msgstr ""
441
442 #: include/vlc_config_cat.h:228
443 msgid "There is no help available for these modules."
444 msgstr ""
445
446 #: include/vlc_interface.h:126
447 msgid ""
448 "\n"
449 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
450 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
451 msgstr ""
452
453 #: include/vlc_intf_strings.h:46
454 msgid "Quick &Open File..."
455 msgstr ""
456
457 #: include/vlc_intf_strings.h:47
458 #, fuzzy
459 msgid "&Advanced Open..."
460 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
461
462 #: include/vlc_intf_strings.h:48
463 #, fuzzy
464 msgid "Open D&irectory..."
465 msgstr "_ူဒဖ"
466
467 #: include/vlc_intf_strings.h:49
468 #, fuzzy
469 msgid "Open &Folder..."
470 msgstr "_ူဒဖ"
471
472 #: include/vlc_intf_strings.h:50
473 msgid "Select one or more files to open"
474 msgstr ""
475
476 #: include/vlc_intf_strings.h:51
477 #, fuzzy
478 msgid "Select Directory"
479 msgstr "_့ဒတဂိ"
480
481 #: include/vlc_intf_strings.h:51
482 #, fuzzy
483 msgid "Select Folder"
484 msgstr "_့ဒတဂိ"
485
486 #: include/vlc_intf_strings.h:55
487 #, fuzzy
488 msgid "Media &Information"
489 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
490
491 #: include/vlc_intf_strings.h:56
492 #, fuzzy
493 msgid "&Codec Information"
494 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
495
496 #: include/vlc_intf_strings.h:57
497 #, fuzzy
498 msgid "&Messages"
499 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
500
501 #: include/vlc_intf_strings.h:58
502 #, fuzzy
503 msgid "Jump to Specific &Time"
504 msgstr "_့ဒတဂိ"
505
506 #: include/vlc_intf_strings.h:59
507 msgid "&Bookmarks"
508 msgstr ""
509
510 #: include/vlc_intf_strings.h:60
511 #, fuzzy
512 msgid "&VLM Configuration"
513 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
514
515 #: include/vlc_intf_strings.h:62
516 #, fuzzy
517 msgid "&About"
518 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
519
520 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
521 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
522 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807
523 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809
524 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466
525 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
526 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/menus.cpp:783
527 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253 share/lua/http/index.html:203
528 #: share/lua/http/mobile.html:97 share/lua/http/dialogs/stream_window.html:59
529 msgid "Play"
530 msgstr ""
531
532 #: include/vlc_intf_strings.h:66
533 #, fuzzy
534 msgid "Fetch Information"
535 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
536
537 #: include/vlc_intf_strings.h:67
538 #, fuzzy
539 msgid "Remove Selected"
540 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
541
542 #: include/vlc_intf_strings.h:68
543 msgid "Information..."
544 msgstr ""
545
546 #: include/vlc_intf_strings.h:69
547 msgid "Sort"
548 msgstr ""
549
550 #: include/vlc_intf_strings.h:70
551 #, fuzzy
552 msgid "Create Directory..."
553 msgstr "_ူဒဖ"
554
555 #: include/vlc_intf_strings.h:71
556 #, fuzzy
557 msgid "Create Folder..."
558 msgstr "_ူဒဖ"
559
560 #: include/vlc_intf_strings.h:72
561 #, fuzzy
562 msgid "Show Containing Directory..."
563 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
564
565 #: include/vlc_intf_strings.h:73
566 msgid "Show Containing Folder..."
567 msgstr ""
568
569 #: include/vlc_intf_strings.h:74
570 msgid "Stream..."
571 msgstr ""
572
573 #: include/vlc_intf_strings.h:75
574 msgid "Save..."
575 msgstr ""
576
577 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354
578 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:270 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182
579 msgid "Repeat All"
580 msgstr ""
581
582 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371
583 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:269 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175
584 msgid "Repeat One"
585 msgstr ""
586
587 #: include/vlc_intf_strings.h:82
588 #, fuzzy
589 msgid "No Repeat"
590 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
591
592 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502
593 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168
594 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
595 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
596 msgid "Random"
597 msgstr ""
598
599 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335
600 msgid "Random Off"
601 msgstr ""
602
603 #: include/vlc_intf_strings.h:87
604 #, fuzzy
605 msgid "Add to Playlist"
606 msgstr "_့ဒတဂိ"
607
608 #: include/vlc_intf_strings.h:88
609 msgid "Add to Media Library"
610 msgstr ""
611
612 #: include/vlc_intf_strings.h:90
613 #, fuzzy
614 msgid "Add File..."
615 msgstr "_ူဒဖ"
616
617 #: include/vlc_intf_strings.h:91
618 #, fuzzy
619 msgid "Advanced Open..."
620 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
621
622 #: include/vlc_intf_strings.h:92
623 #, fuzzy
624 msgid "Add Directory..."
625 msgstr "_ူဒဖ"
626
627 #: include/vlc_intf_strings.h:93
628 #, fuzzy
629 msgid "Add Folder..."
630 msgstr "_ူဒဖ"
631
632 #: include/vlc_intf_strings.h:95
633 #, fuzzy
634 msgid "Save Playlist to &File..."
635 msgstr "_့ဒတဂိ"
636
637 #: include/vlc_intf_strings.h:96
638 #, fuzzy
639 msgid "Open Play&list..."
640 msgstr "_့ဒတဂိ"
641
642 #: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122
643 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1297
644 msgid "Search"
645 msgstr ""
646
647 #: include/vlc_intf_strings.h:99
648 #, fuzzy
649 msgid "Search Filter"
650 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
651
652 #: include/vlc_intf_strings.h:101
653 #, fuzzy
654 msgid "&Services Discovery"
655 msgstr "_့ဒတဂိ"
656
657 #: include/vlc_intf_strings.h:105
658 msgid ""
659 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
660 "them."
661 msgstr ""
662
663 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
664 msgid "Image clone"
665 msgstr ""
666
667 #: include/vlc_intf_strings.h:111
668 msgid "Clone the image"
669 msgstr ""
670
671 #: include/vlc_intf_strings.h:113
672 #, fuzzy
673 msgid "Magnification"
674 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
675
676 #: include/vlc_intf_strings.h:114
677 msgid ""
678 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
679 "be magnified."
680 msgstr ""
681
682 #: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
683 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
684 msgid "Waves"
685 msgstr ""
686
687 #: include/vlc_intf_strings.h:118
688 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
689 msgstr ""
690
691 #: include/vlc_intf_strings.h:120
692 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
693 msgstr ""
694
695 #: include/vlc_intf_strings.h:122
696 msgid "Image colors inversion"
697 msgstr ""
698
699 #: include/vlc_intf_strings.h:124
700 msgid "Split the image to make an image wall"
701 msgstr ""
702
703 #: include/vlc_intf_strings.h:126
704 msgid ""
705 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
706 "The video gets split in parts that you must sort."
707 msgstr ""
708
709 #: include/vlc_intf_strings.h:129
710 msgid ""
711 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
712 "Try changing the various settings for different effects"
713 msgstr ""
714
715 #: include/vlc_intf_strings.h:132
716 msgid ""
717 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
718 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
719 "settings."
720 msgstr ""
721
722 #: include/vlc_intf_strings.h:136
723 msgid ""
724 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
725 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
726 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
727 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
728 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
729 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
730 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
731 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
732 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
733 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
734 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
735 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
736 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
737 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
738 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
739 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
740 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
741 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
742 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
743 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
744 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
745 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
746 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
747 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
748 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
749 msgstr ""
750
751 #: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
752 #: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:669
753 #: src/video_output/postprocessing.c:98 modules/video_filter/postproc.c:228
754 msgid "Disable"
755 msgstr ""
756
757 #: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119
758 msgid "Spectrometer"
759 msgstr ""
760
761 #: src/audio_output/common.c:91
762 msgid "Scope"
763 msgstr ""
764
765 #: src/audio_output/common.c:94
766 msgid "Spectrum"
767 msgstr ""
768
769 #: src/audio_output/common.c:97
770 #, fuzzy
771 msgid "Vu meter"
772 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
773
774 #: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76
775 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:102 share/lua/http/index.html:215
776 #: share/lua/http/mobile.html:76
777 msgid "Equalizer"
778 msgstr ""
779
780 #: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:321
781 msgid "Audio filters"
782 msgstr ""
783
784 #: src/audio_output/common.c:153
785 msgid "Replay gain"
786 msgstr ""
787
788 #: src/audio_output/filters.c:142
789 msgid "Audio filtering failed"
790 msgstr ""
791
792 #: src/audio_output/filters.c:143
793 #, c-format
794 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
795 msgstr ""
796
797 #: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128
798 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288
799 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
800 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
801 msgid "Audio Channels"
802 msgstr ""
803
804 #: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
805 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64
806 #: modules/access/v4l2/video.c:284 modules/audio_output/directx.c:439
807 #: modules/audio_output/kai.c:219 modules/audio_output/oss.c:194
808 #: modules/audio_output/portaudio.c:400 modules/audio_output/waveout.c:419
809 #: modules/codec/twolame.c:70
810 msgid "Stereo"
811 msgstr ""
812
813 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
814 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
815 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
816 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
817 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
818 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
819 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169
820 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
821 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
822 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
823 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
824 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
825 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
826 msgid "Left"
827 msgstr ""
828
829 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144
830 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
831 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
832 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
833 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
834 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
835 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
836 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
837 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
838 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
839 msgid "Right"
840 msgstr ""
841
842 #: src/audio_output/output.c:134
843 msgid "Dolby Surround"
844 msgstr ""
845
846 #: src/audio_output/output.c:146
847 msgid "Reverse stereo"
848 msgstr ""
849
850 #: src/config/file.c:531
851 msgid "boolean"
852 msgstr ""
853
854 #: src/config/file.c:531 src/config/help.c:467
855 msgid "integer"
856 msgstr ""
857
858 #: src/config/file.c:539 src/config/help.c:497
859 msgid "float"
860 msgstr ""
861
862 #: src/config/file.c:552 src/config/help.c:446
863 msgid "string"
864 msgstr ""
865
866 #: src/config/help.c:125
867 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
868 msgstr ""
869
870 #: src/config/help.c:129
871 #, c-format
872 msgid ""
873 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
874 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
875 "They will be enqueued in the playlist.\n"
876 "The first item specified will be played first.\n"
877 "\n"
878 "Options-styles:\n"
879 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
880 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
881 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
882 "            and that overrides previous settings.\n"
883 "\n"
884 "Stream MRL syntax:\n"
885 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
886 "  [:option=value ...]\n"
887 "\n"
888 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
889 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
890 "\n"
891 "URL syntax:\n"
892 "  file:///path/file              Plain media file\n"
893 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
894 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
895 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
896 "  screen://                      Screen capture\n"
897 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
898 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
899 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
900 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
901 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
902 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
903 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
904 "\n"
905 msgstr ""
906
907 #: src/config/help.c:513
908 msgid " (default enabled)"
909 msgstr ""
910
911 #: src/config/help.c:514
912 msgid " (default disabled)"
913 msgstr ""
914
915 #: src/config/help.c:679 src/config/help.c:682 src/config/help.c:690
916 #: src/config/help.c:695
917 msgid "Note:"
918 msgstr ""
919
920 #: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683
921 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
922 msgstr ""
923
924 #: src/config/help.c:691 src/config/help.c:696
925 #, c-format
926 msgid ""
927 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
928 msgstr ""
929
930 #: src/config/help.c:703 src/config/help.c:707
931 msgid ""
932 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
933 "modules."
934 msgstr ""
935
936 #: src/config/help.c:789
937 #, c-format
938 msgid "VLC version %s (%s)\n"
939 msgstr ""
940
941 #: src/config/help.c:791
942 #, c-format
943 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
944 msgstr ""
945
946 #: src/config/help.c:793
947 #, c-format
948 msgid "Compiler: %s\n"
949 msgstr ""
950
951 #: src/config/help.c:825
952 msgid ""
953 "\n"
954 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
955 msgstr ""
956
957 #: src/config/help.c:839
958 msgid ""
959 "\n"
960 "Press the RETURN key to continue...\n"
961 msgstr ""
962
963 #: src/input/control.c:217
964 #, c-format
965 msgid "Bookmark %i"
966 msgstr ""
967
968 #: src/input/decoder.c:267
969 #, fuzzy
970 msgid "packetizer"
971 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
972
973 #: src/input/decoder.c:267
974 #, fuzzy
975 msgid "decoder"
976 msgstr "_့ဒတဂိ"
977
978 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
979 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:234 modules/codec/avcodec/encoder.c:242
980 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:279 modules/codec/avcodec/encoder.c:755
981 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:764 modules/stream_out/es.c:363
982 #: modules/stream_out/es.c:378
983 msgid "Streaming / Transcoding failed"
984 msgstr ""
985
986 #: src/input/decoder.c:277
987 #, c-format
988 msgid "VLC could not open the %s module."
989 msgstr ""
990
991 #: src/input/decoder.c:468
992 msgid "VLC could not open the decoder module."
993 msgstr ""
994
995 #: src/input/decoder.c:722
996 #, fuzzy
997 msgid "No suitable decoder module"
998 msgstr "_့ဒတဂိ"
999
1000 #: src/input/decoder.c:723
1001 #, c-format
1002 msgid ""
1003 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
1004 "there is no way for you to fix this."
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:359
1008 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1009 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:478
1010 msgid "Track"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/input/es_out.c:1165
1014 #, c-format
1015 msgid "%s [%s %d]"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:167
1019 #: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275
1020 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
1021 msgid "Program"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
1025 msgid "Scrambled"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: src/input/es_out.c:1368 share/lua/http/index.html:163
1029 msgid "Yes"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: src/input/es_out.c:2023
1033 #, c-format
1034 msgid "Closed captions %u"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: src/input/es_out.c:2883
1038 #, c-format
1039 msgid "Stream %d"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/input/es_out.c:2899 src/input/es_out.c:3017 modules/access/imem.c:64
1043 msgid "Subtitle"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/input/es_out.c:2907 src/input/es_out.c:2934 src/input/es_out.c:2981
1047 #: src/input/es_out.c:3017 modules/gui/macosx/output.m:153
1048 msgid "Type"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: src/input/es_out.c:2910
1052 msgid "Original ID"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: src/input/es_out.c:2918 src/input/es_out.c:2921 modules/access/imem.c:67
1056 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
1057 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
1058 msgid "Codec"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/input/es_out.c:2925 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219
1062 #: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
1063 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
1064 msgid "Language"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/input/es_out.c:2928 src/input/meta.c:60
1068 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
1069 msgid "Description"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/input/es_out.c:2937 src/input/es_out.c:2940
1073 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
1074 msgid "Channels"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/input/es_out.c:2945 modules/access/imem.c:75
1078 #: modules/audio_output/amem.c:45
1079 msgid "Sample rate"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/input/es_out.c:2945
1083 #, c-format
1084 msgid "%u Hz"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: src/input/es_out.c:2955
1088 msgid "Bits per sample"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/input/es_out.c:2960 modules/access_output/shout.c:92
1092 #: modules/access/pvr.c:90 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
1093 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
1094 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
1095 msgid "Bitrate"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/input/es_out.c:2960
1099 #, c-format
1100 msgid "%u kb/s"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/input/es_out.c:2972
1104 msgid "Track replay gain"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/input/es_out.c:2974
1108 msgid "Album replay gain"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/input/es_out.c:2975
1112 #, c-format
1113 msgid "%.2f dB"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: src/input/es_out.c:2984 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
1117 msgid "Resolution"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: src/input/es_out.c:2989
1121 msgid "Display resolution"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/input/es_out.c:2999 src/input/es_out.c:3002 modules/access/imem.c:93
1125 #: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34
1126 #: modules/access/shm.c:40 modules/access/vdr.c:93 modules/demux/image.c:65
1127 msgid "Frame rate"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/input/es_out.c:3010
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Decoded format"
1133 msgstr "_့ဒတဂိ"
1134
1135 #: src/input/input.c:2465
1136 msgid "Your input can't be opened"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: src/input/input.c:2466
1140 #, c-format
1141 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1142 msgstr ""
1143
1144 #: src/input/input.c:2583
1145 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: src/input/input.c:2584
1149 #, c-format
1150 msgid ""
1151 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1152 msgstr ""
1153
1154 #: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
1155 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157
1156 #: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
1157 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350
1158 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:439
1159 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:452 modules/mux/asf.c:56
1160 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Title"
1163 msgstr "_့ဒတဂိ"
1164
1165 #: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
1166 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1185
1167 msgid "Artist"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: src/input/meta.c:56
1171 msgid "Genre"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60
1175 msgid "Copyright"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:359 modules/access/vcdx/info.c:63
1179 msgid "Album"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: src/input/meta.c:59
1183 msgid "Track number"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64
1187 msgid "Rating"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: src/input/meta.c:62
1191 msgid "Date"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/input/meta.c:63
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Setting"
1197 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
1198
1199 #: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:169
1200 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1201 msgid "URL"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:320
1205 msgid "Now Playing"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70
1209 msgid "Publisher"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/input/meta.c:68
1213 msgid "Encoded by"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/input/meta.c:69
1217 msgid "Artwork URL"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/input/meta.c:70
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Track ID"
1223 msgstr "_ူဒဖ"
1224
1225 #: src/input/var.c:158
1226 msgid "Bookmark"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:699
1230 msgid "Programs"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279
1234 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158
1235 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
1236 msgid "Chapter"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Navigation"
1242 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
1243
1244 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303
1245 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:304
1246 msgid "Video Track"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:286
1250 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:287
1251 msgid "Audio Track"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
1255 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:993
1256 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051
1257 msgid "Subtitles Track"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/input/var.c:273
1261 msgid "Next title"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/input/var.c:278
1265 msgid "Previous title"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/input/var.c:312
1269 #, fuzzy, c-format
1270 msgid "Title %i%s"
1271 msgstr "_့ဒတဂိ"
1272
1273 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1274 #, c-format
1275 msgid "Chapter %i"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:390
1279 msgid "Next chapter"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:380
1283 msgid "Previous chapter"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/input/vlm.c:652 src/input/vlm.c:1035
1287 #, c-format
1288 msgid "Media: %s"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230
1292 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:231
1293 msgid "Add Interface"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/interface/interface.c:91
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Console"
1299 msgstr "နုဒိ၇ာိ"
1300
1301 #: src/interface/interface.c:95
1302 msgid "Telnet"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/interface/interface.c:98
1306 #, fuzzy
1307 msgid "Web"
1308 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
1309
1310 #: src/interface/interface.c:101
1311 msgid "Debug logging"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/interface/interface.c:104
1315 msgid "Mouse Gestures"
1316 msgstr ""
1317
1318 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1319 #: src/libvlc.c:291
1320 msgid "C"
1321 msgstr "my"
1322
1323 #: src/libvlc.c:861
1324 msgid ""
1325 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1326 "interface."
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1505 src/libvlc-module.c:1506
1330 #: src/libvlc-module.c:2655 src/video_output/vout_intf.c:182
1331 msgid "Zoom"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1429 src/video_output/vout_intf.c:83
1335 msgid "1:4 Quarter"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1430 src/video_output/vout_intf.c:84
1339 msgid "1:2 Half"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1431 src/video_output/vout_intf.c:85
1343 msgid "1:1 Original"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1432 src/video_output/vout_intf.c:86
1347 msgid "2:1 Double"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318
1351 #: modules/audio_output/kai.c:78 modules/video_output/kva.c:62
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Auto"
1354 msgstr "_ူဒဖ"
1355
1356 #: src/libvlc-module.c:175
1357 msgid ""
1358 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1359 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1360 "related options."
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/libvlc-module.c:179
1364 msgid "Interface module"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/libvlc-module.c:181
1368 msgid ""
1369 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1370 "automatically select the best module available."
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/libvlc-module.c:185 modules/control/ntservice.c:57
1374 msgid "Extra interface modules"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/libvlc-module.c:187
1378 msgid ""
1379 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1380 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1381 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1382 "\", \"gestures\" ...)"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/libvlc-module.c:194
1386 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/libvlc-module.c:196
1390 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/libvlc-module.c:198
1394 msgid ""
1395 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1396 "1=warnings, 2=debug)."
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/libvlc-module.c:201
1400 msgid "Choose which objects should print debug message"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/libvlc-module.c:204
1404 msgid ""
1405 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1406 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1407 "objects. Objects can be referred to by their type or module name. Rules "
1408 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1409 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1410 "message."
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/libvlc-module.c:211
1414 msgid "Be quiet"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/libvlc-module.c:213
1418 msgid "Turn off all warning and information messages."
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/libvlc-module.c:215
1422 msgid "Default stream"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/libvlc-module.c:217
1426 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/libvlc-module.c:220
1430 msgid ""
1431 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1432 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/libvlc-module.c:224
1436 msgid "Color messages"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/libvlc-module.c:226
1440 msgid ""
1441 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1442 "needs Linux color support for this to work."
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/libvlc-module.c:229
1446 msgid "Show advanced options"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/libvlc-module.c:231
1450 msgid ""
1451 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1452 "available options, including those that most users should never touch."
1453 msgstr ""
1454
1455 #: src/libvlc-module.c:235
1456 msgid "Interface interaction"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/libvlc-module.c:237
1460 msgid ""
1461 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1462 "user input is required."
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/libvlc-module.c:247
1466 msgid ""
1467 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1468 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1469 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1470 "the \"audio filters\" modules section."
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/libvlc-module.c:253
1474 msgid "Audio output module"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/libvlc-module.c:255
1478 msgid ""
1479 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1480 "automatically select the best method available."
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/display.c:40
1484 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
1485 msgid "Enable audio"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/libvlc-module.c:261
1489 msgid ""
1490 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1491 "not take place, thus saving some processing power."
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/libvlc-module.c:265
1495 msgid "Force mono audio"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/libvlc-module.c:266
1499 msgid "This will force a mono audio output."
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/libvlc-module.c:269
1503 msgid "Default audio volume"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/libvlc-module.c:271
1507 msgid ""
1508 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/libvlc-module.c:274
1512 msgid "Audio output volume step"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/libvlc-module.c:276
1516 msgid ""
1517 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1518 "0 to 1024."
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/libvlc-module.c:280
1522 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/libvlc-module.c:282
1526 msgid ""
1527 "You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
1528 "(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/libvlc-module.c:286
1532 msgid "High quality audio resampling"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/libvlc-module.c:288
1536 msgid ""
1537 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1538 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1539 "resampling algorithm will be used instead."
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/libvlc-module.c:293
1543 msgid "Audio desynchronization compensation"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/libvlc-module.c:295
1547 msgid ""
1548 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1549 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/libvlc-module.c:298
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Audio output channels mode"
1555 msgstr "_ူဒဖ"
1556
1557 #: src/libvlc-module.c:300
1558 msgid ""
1559 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1560 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1561 "played)."
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
1565 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
1566 msgid "Use S/PDIF when available"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/libvlc-module.c:306
1570 msgid ""
1571 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1572 "audio stream being played."
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
1576 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/libvlc-module.c:311
1580 msgid ""
1581 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1582 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1583 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1584 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:88
1588 #: modules/access/v4l2/video.c:219
1589 msgid "On"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:88
1593 #: modules/access/v4l2/video.c:145 modules/access/v4l2/video.c:219
1594 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1595 msgid "Off"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/libvlc-module.c:323
1599 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/libvlc-module.c:326
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Audio visualizations "
1605 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
1606
1607 #: src/libvlc-module.c:328
1608 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/libvlc-module.c:332
1612 msgid "Replay gain mode"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/libvlc-module.c:334
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Select the replay gain mode"
1618 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
1619
1620 #: src/libvlc-module.c:336
1621 msgid "Replay preamp"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/libvlc-module.c:338
1625 msgid ""
1626 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1627 "replay gain information"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/libvlc-module.c:341
1631 msgid "Default replay gain"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/libvlc-module.c:343
1635 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/libvlc-module.c:345
1639 msgid "Peak protection"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/libvlc-module.c:347
1643 msgid "Protect against sound clipping"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: src/libvlc-module.c:350
1647 msgid "Enable time stretching audio"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/libvlc-module.c:352
1651 msgid ""
1652 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1653 "audio pitch"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/libvlc-module.c:359 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
1657 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:103
1658 #: modules/access/dtv/access.c:137 modules/access/v4l2/video.c:171
1659 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202
1660 #: modules/gui/macosx/open.m:214
1661 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
1662 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
1663 msgid "None"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/libvlc-module.c:367
1667 msgid ""
1668 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1669 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1670 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1671 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1672 "options."
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/libvlc-module.c:373
1676 msgid "Video output module"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/libvlc-module.c:375
1680 msgid ""
1681 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1682 "automatically select the best method available."
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/libvlc-module.c:378 modules/stream_out/display.c:42
1686 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:306
1687 msgid "Enable video"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/libvlc-module.c:380
1691 msgid ""
1692 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1693 "not take place, thus saving some processing power."
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/libvlc-module.c:383 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1697 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1698 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1699 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1700 msgid "Video width"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/libvlc-module.c:385
1704 msgid ""
1705 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1706 "characteristics."
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/libvlc-module.c:388 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1710 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1711 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1712 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1713 msgid "Video height"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: src/libvlc-module.c:390
1717 msgid ""
1718 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1719 "video characteristics."
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/libvlc-module.c:393
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Video X coordinate"
1725 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
1726
1727 #: src/libvlc-module.c:395
1728 msgid ""
1729 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1730 "coordinate)."
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/libvlc-module.c:398
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Video Y coordinate"
1736 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
1737
1738 #: src/libvlc-module.c:400
1739 msgid ""
1740 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1741 "coordinate)."
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/libvlc-module.c:403
1745 msgid "Video title"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/libvlc-module.c:405
1749 msgid ""
1750 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1751 "interface)."
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/libvlc-module.c:408
1755 msgid "Video alignment"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/libvlc-module.c:410
1759 msgid ""
1760 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1761 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1762 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
1766 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1767 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1768 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148
1769 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1770 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1771 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1772 msgid "Center"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1776 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1777 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154
1778 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168
1779 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1780 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1781 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1782 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
1783 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
1784 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
1785 msgid "Top"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1789 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1790 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
1791 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1792 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1793 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1794 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
1795 msgid "Bottom"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1799 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1800 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
1801 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1802 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1803 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1804 msgid "Top-Left"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1808 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1809 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
1810 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1811 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1812 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1813 msgid "Top-Right"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1817 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1818 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162
1819 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1820 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1821 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1822 msgid "Bottom-Left"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1826 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1827 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
1828 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1829 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1830 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1831 msgid "Bottom-Right"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/libvlc-module.c:418
1835 msgid "Zoom video"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/libvlc-module.c:420
1839 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/libvlc-module.c:422
1843 msgid "Grayscale video output"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/libvlc-module.c:424
1847 msgid ""
1848 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1849 "save some processing power."
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/libvlc-module.c:427
1853 msgid "Embedded video"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/libvlc-module.c:429
1857 msgid "Embed the video output in the main interface."
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/libvlc-module.c:431
1861 msgid "Fullscreen video output"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/libvlc-module.c:433
1865 msgid "Start video in fullscreen mode"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/libvlc-module.c:435
1869 msgid "Overlay video output"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/libvlc-module.c:437
1873 msgid ""
1874 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1875 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/libvlc-module.c:440 src/video_output/vout_intf.c:292
1879 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
1880 msgid "Always on top"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/libvlc-module.c:442
1884 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/libvlc-module.c:444
1888 msgid "Enable wallpaper mode "
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/libvlc-module.c:446
1892 msgid ""
1893 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/libvlc-module.c:449
1897 msgid "Show media title on video"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/libvlc-module.c:451
1901 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/libvlc-module.c:453
1905 msgid "Show video title for x milliseconds"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/libvlc-module.c:455
1909 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/libvlc-module.c:457
1913 #, fuzzy
1914 msgid "Position of video title"
1915 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
1916
1917 #: src/libvlc-module.c:459
1918 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/libvlc-module.c:461
1922 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/libvlc-module.c:464
1926 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/libvlc-module.c:467 src/libvlc-module.c:469
1930 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
1931 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1932 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
1933 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
1934 msgid "Deinterlace"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/libvlc-module.c:477 src/video_output/interlacing.c:195
1938 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316 modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
1939 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
1940 msgid "Deinterlace mode"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/libvlc-module.c:479
1944 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1948 msgid "Discard"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
1952 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1953 msgid "Blend"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1957 msgid "Mean"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1961 msgid "Bob"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1965 msgid "Linear"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1969 msgid "Phosphor"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1973 msgid "Film NTSC (IVTC)"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/libvlc-module.c:496
1977 msgid "Disable screensaver"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/libvlc-module.c:497
1981 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/libvlc-module.c:499
1985 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/libvlc-module.c:500
1989 msgid ""
1990 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1991 "computer being suspended because of inactivity."
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
1995 msgid "Window decorations"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/libvlc-module.c:505
1999 msgid ""
2000 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2001 "giving a \"minimal\" window."
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/libvlc-module.c:508
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Video splitter module"
2007 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
2008
2009 #: src/libvlc-module.c:510
2010 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/libvlc-module.c:512
2014 msgid "Video filter module"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/libvlc-module.c:514
2018 msgid ""
2019 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2020 "instance deinterlacing, or distort the video."
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/libvlc-module.c:518
2024 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/libvlc-module.c:520
2028 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
2032 msgid "Video snapshot file prefix"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/libvlc-module.c:526
2036 msgid "Video snapshot format"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/libvlc-module.c:528
2040 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/libvlc-module.c:530
2044 msgid "Display video snapshot preview"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/libvlc-module.c:532
2048 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/libvlc-module.c:534
2052 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/libvlc-module.c:536
2056 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/libvlc-module.c:538
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Video snapshot width"
2062 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
2063
2064 #: src/libvlc-module.c:540
2065 msgid ""
2066 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2067 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/libvlc-module.c:544
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Video snapshot height"
2073 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
2074
2075 #: src/libvlc-module.c:546
2076 msgid ""
2077 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2078 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2079 "ratio."
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/libvlc-module.c:550
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Video cropping"
2085 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
2086
2087 #: src/libvlc-module.c:552
2088 msgid ""
2089 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2090 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/libvlc-module.c:556
2094 msgid "Source aspect ratio"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/libvlc-module.c:558
2098 msgid ""
2099 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2100 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2101 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2102 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2103 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/libvlc-module.c:565
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Video Auto Scaling"
2109 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
2110
2111 #: src/libvlc-module.c:567
2112 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/libvlc-module.c:569
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Video scaling factor"
2118 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
2119
2120 #: src/libvlc-module.c:571
2121 msgid ""
2122 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2123 "Default value is 1.0 (original video size)."
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/libvlc-module.c:574
2127 msgid "Custom crop ratios list"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/libvlc-module.c:576
2131 msgid ""
2132 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2133 "crop ratios list."
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/libvlc-module.c:579
2137 msgid "Custom aspect ratios list"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/libvlc-module.c:581
2141 msgid ""
2142 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2143 "aspect ratio list."
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/libvlc-module.c:584
2147 msgid "Fix HDTV height"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/libvlc-module.c:586
2151 msgid ""
2152 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2153 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2154 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/libvlc-module.c:591
2158 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/libvlc-module.c:593
2162 msgid ""
2163 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2164 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2165 "order to keep proportions."
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
2169 msgid "Skip frames"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/libvlc-module.c:599
2173 msgid ""
2174 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2175 "computer is not powerful enough"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/libvlc-module.c:602
2179 msgid "Drop late frames"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/libvlc-module.c:604
2183 msgid ""
2184 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2185 "intended display date)."
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/libvlc-module.c:607
2189 msgid "Quiet synchro"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/libvlc-module.c:609
2193 msgid ""
2194 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2195 "synchronization mechanism."
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/libvlc-module.c:612
2199 msgid "Key press events"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/libvlc-module.c:614
2203 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2207 msgid "Mouse events"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/libvlc-module.c:618
2211 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/libvlc-module.c:626
2215 msgid ""
2216 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2217 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2218 "channel."
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/libvlc-module.c:630
2222 msgid "File caching (ms)"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/libvlc-module.c:632
2226 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/libvlc-module.c:634
2230 msgid "Live capture caching (ms)"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/libvlc-module.c:636
2234 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/libvlc-module.c:638
2238 msgid "Disc caching (ms)"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/libvlc-module.c:640
2242 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/libvlc-module.c:642
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Network caching (ms)"
2248 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
2249
2250 #: src/libvlc-module.c:644
2251 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/libvlc-module.c:646
2255 msgid "Clock reference average counter"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/libvlc-module.c:648
2259 msgid ""
2260 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2261 "to 10000."
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/libvlc-module.c:651
2265 msgid "Clock synchronisation"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/libvlc-module.c:653
2269 msgid ""
2270 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2271 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/libvlc-module.c:657
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Clock jitter"
2277 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
2278
2279 #: src/libvlc-module.c:659
2280 msgid ""
2281 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2282 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/libvlc-module.c:662
2286 msgid "Network synchronisation"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/libvlc-module.c:663
2290 msgid ""
2291 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2292 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/libvlc-module.c:669 src/video_output/vout_intf.c:94
2296 #: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
2297 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95
2298 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122
2299 #: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:815
2300 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1325
2301 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:539
2302 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:767 modules/gui/macosx/VideoView.m:105
2303 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:626
2304 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71
2305 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88
2306 msgid "Default"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:66
2310 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133
2311 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2312 msgid "Enable"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/libvlc-module.c:671
2316 msgid "MTU of the network interface"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/libvlc-module.c:673
2320 msgid ""
2321 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2322 "over the network (in bytes)."
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/libvlc-module.c:678 modules/stream_out/rtp.c:124
2326 msgid "Hop limit (TTL)"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/libvlc-module.c:680 modules/stream_out/rtp.c:126
2330 msgid ""
2331 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2332 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2333 "in default)."
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/libvlc-module.c:684
2337 msgid "Multicast output interface"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/libvlc-module.c:686
2341 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/libvlc-module.c:688
2345 msgid "DiffServ Code Point"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/libvlc-module.c:689
2349 msgid ""
2350 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2351 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/libvlc-module.c:695
2355 msgid ""
2356 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2357 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/libvlc-module.c:701
2361 msgid ""
2362 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2363 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2364 "(like DVB streams for example)."
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Audio track"
2370 msgstr "_ူဒဖ"
2371
2372 #: src/libvlc-module.c:709
2373 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2377 msgid "Subtitles track"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/libvlc-module.c:714
2381 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/libvlc-module.c:717
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Audio language"
2387 msgstr "_ူဒဖ"
2388
2389 #: src/libvlc-module.c:719
2390 msgid ""
2391 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2392 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2393 "language)."
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/libvlc-module.c:722
2397 msgid "Subtitle language"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/libvlc-module.c:724
2401 msgid ""
2402 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2403 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/libvlc-module.c:728
2407 #, fuzzy
2408 msgid "Audio track ID"
2409 msgstr "_ူဒဖ"
2410
2411 #: src/libvlc-module.c:730
2412 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/libvlc-module.c:732
2416 msgid "Subtitles track ID"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/libvlc-module.c:734
2420 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/libvlc-module.c:736
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Preferred video resolution"
2426 msgstr "_ူဒဖ"
2427
2428 #: src/libvlc-module.c:738
2429 msgid ""
2430 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2431 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2432 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play higher "
2433 "resolutions."
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/libvlc-module.c:744
2437 #, fuzzy
2438 msgid "Best available"
2439 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
2440
2441 #: src/libvlc-module.c:744
2442 msgid "Full HD (1080p)"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/libvlc-module.c:744
2446 msgid "HD (720p)"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/libvlc-module.c:745
2450 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/libvlc-module.c:746
2454 msgid "Low definition (320 lines)"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/libvlc-module.c:749
2458 msgid "Input repetitions"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/libvlc-module.c:751
2462 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/libvlc-module.c:753
2466 msgid "Start time"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/libvlc-module.c:755
2470 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/libvlc-module.c:757
2474 msgid "Stop time"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/libvlc-module.c:759
2478 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/libvlc-module.c:761
2482 msgid "Run time"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/libvlc-module.c:763
2486 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/libvlc-module.c:765
2490 msgid "Fast seek"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/libvlc-module.c:767
2494 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/libvlc-module.c:769
2498 msgid "Playback speed"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/libvlc-module.c:771
2502 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/libvlc-module.c:773
2506 msgid "Input list"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/libvlc-module.c:775
2510 msgid ""
2511 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2512 "together after the normal one."
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/libvlc-module.c:778
2516 msgid "Input slave (experimental)"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/libvlc-module.c:780
2520 msgid ""
2521 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2522 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2523 "inputs."
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/libvlc-module.c:784
2527 msgid "Bookmarks list for a stream"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/libvlc-module.c:786
2531 msgid ""
2532 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2533 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2534 "{...}\""
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
2538 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
2539 #, fuzzy
2540 msgid "Record directory or filename"
2541 msgstr "_ူဒဖ"
2542
2543 #: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
2544 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/libvlc-module.c:794
2548 msgid "Prefer native stream recording"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/libvlc-module.c:796
2552 msgid ""
2553 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2554 "output module"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/libvlc-module.c:799
2558 msgid "Timeshift directory"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/libvlc-module.c:801
2562 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/libvlc-module.c:803
2566 msgid "Timeshift granularity"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/libvlc-module.c:805
2570 msgid ""
2571 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2572 "to store the timeshifted streams."
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/libvlc-module.c:808
2576 msgid "Change title according to current media"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/libvlc-module.c:809
2580 msgid ""
2581 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2582 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2583 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2584 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/libvlc-module.c:816
2588 msgid ""
2589 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2590 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2591 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2592 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
2596 msgid "Force subtitle position"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/libvlc-module.c:824
2600 msgid ""
2601 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2602 "over the movie. Try several positions."
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/libvlc-module.c:827
2606 msgid "Enable sub-pictures"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/libvlc-module.c:829
2610 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/libvlc-module.c:831 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:145
2614 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
2615 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2616 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:271
2617 msgid "On Screen Display"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/libvlc-module.c:833
2621 msgid ""
2622 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2623 "Display)."
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/libvlc-module.c:836
2627 msgid "Text rendering module"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/libvlc-module.c:838
2631 msgid ""
2632 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2633 "instance."
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/libvlc-module.c:840
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Subpictures source module"
2639 msgstr "_့ဒတဂိ"
2640
2641 #: src/libvlc-module.c:842
2642 msgid ""
2643 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2644 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/libvlc-module.c:845
2648 msgid "Subpictures filter module"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/libvlc-module.c:847
2652 msgid ""
2653 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2654 "by subtitles decoders or other subpictures sources."
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/libvlc-module.c:850
2658 msgid "Autodetect subtitle files"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/libvlc-module.c:852
2662 msgid ""
2663 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2664 "(based on the filename of the movie)."
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/libvlc-module.c:855
2668 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/libvlc-module.c:857
2672 msgid ""
2673 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2674 "Options are:\n"
2675 "0 = no subtitles autodetected\n"
2676 "1 = any subtitle file\n"
2677 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2678 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2679 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/libvlc-module.c:865
2683 msgid "Subtitle autodetection paths"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/libvlc-module.c:867
2687 msgid ""
2688 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2689 "found in the current directory."
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/libvlc-module.c:870
2693 msgid "Use subtitle file"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/libvlc-module.c:872
2697 msgid ""
2698 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2699 "subtitle file."
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/libvlc-module.c:876
2703 msgid "DVD device"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/libvlc-module.c:877
2707 msgid "VCD device"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/libvlc-module.c:878
2711 msgid "Audio CD device"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/libvlc-module.c:882
2715 msgid ""
2716 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2717 "the drive letter (e.g. D:)"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/libvlc-module.c:885
2721 msgid ""
2722 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2723 "the drive letter (e.g. D:)"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/libvlc-module.c:888
2727 msgid ""
2728 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2729 "after the drive letter (e.g. D:)"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/libvlc-module.c:895
2733 msgid "This is the default DVD device to use."
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/libvlc-module.c:897
2737 msgid "This is the default VCD device to use."
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/libvlc-module.c:899
2741 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/libvlc-module.c:913
2745 msgid "TCP connection timeout"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/libvlc-module.c:915
2749 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/libvlc-module.c:917
2753 #, fuzzy
2754 msgid "HTTP server address"
2755 msgstr "_့ဒတဂိ"
2756
2757 #: src/libvlc-module.c:918
2758 msgid "RTSP server address"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/libvlc-module.c:920
2762 msgid ""
2763 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2764 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2765 "them to a specific network interface."
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/libvlc-module.c:924
2769 msgid "HTTP server port"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/libvlc-module.c:926
2773 msgid ""
2774 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2775 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2776 "by the operating system."
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/libvlc-module.c:931
2780 #, fuzzy
2781 msgid "HTTPS server port"
2782 msgstr "_့ဒတဂိ"
2783
2784 #: src/libvlc-module.c:933
2785 msgid ""
2786 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2787 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2788 "restricted by the operating system."
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/libvlc-module.c:938
2792 #, fuzzy
2793 msgid "RTSP server port"
2794 msgstr "_့ဒတဂိ"
2795
2796 #: src/libvlc-module.c:940
2797 msgid ""
2798 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2799 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2800 "by the operating system."
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/libvlc-module.c:945
2804 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/libvlc-module.c:947
2808 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/libvlc-module.c:949
2812 msgid "HTTP/TLS server private key"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/libvlc-module.c:951
2816 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/libvlc-module.c:953
2820 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/libvlc-module.c:955
2824 msgid ""
2825 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2826 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/libvlc-module.c:958
2830 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/libvlc-module.c:960
2834 msgid ""
2835 "This file contains an optional CRL to prevent remove clients from using "
2836 "revoked certificates in TLS sessions."
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/libvlc-module.c:963
2840 msgid "SOCKS server"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/libvlc-module.c:965
2844 msgid ""
2845 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2846 "used for all TCP connections"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/libvlc-module.c:968
2850 msgid "SOCKS user name"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/libvlc-module.c:970
2854 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/libvlc-module.c:972
2858 msgid "SOCKS password"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/libvlc-module.c:974
2862 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/libvlc-module.c:976
2866 msgid "Title metadata"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/libvlc-module.c:978
2870 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/libvlc-module.c:980
2874 msgid "Author metadata"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/libvlc-module.c:982
2878 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/libvlc-module.c:984
2882 msgid "Artist metadata"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/libvlc-module.c:986
2886 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/libvlc-module.c:988
2890 msgid "Genre metadata"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/libvlc-module.c:990
2894 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/libvlc-module.c:992
2898 msgid "Copyright metadata"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/libvlc-module.c:994
2902 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/libvlc-module.c:996
2906 msgid "Description metadata"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/libvlc-module.c:998
2910 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/libvlc-module.c:1000
2914 msgid "Date metadata"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/libvlc-module.c:1002
2918 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/libvlc-module.c:1004
2922 msgid "URL metadata"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/libvlc-module.c:1006
2926 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/libvlc-module.c:1010
2930 msgid ""
2931 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2932 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2933 "can break playback of all your streams."
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/libvlc-module.c:1014
2937 msgid "Preferred decoders list"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/libvlc-module.c:1016
2941 msgid ""
2942 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2943 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2944 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/libvlc-module.c:1021
2948 msgid "Preferred encoders list"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/libvlc-module.c:1023
2952 msgid ""
2953 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/libvlc-module.c:1032
2957 msgid ""
2958 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2959 "subsystem."
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/libvlc-module.c:1035
2963 msgid "Default stream output chain"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/libvlc-module.c:1037
2967 msgid ""
2968 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2969 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
2970 "all streams."
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/libvlc-module.c:1041
2974 msgid "Enable streaming of all ES"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/libvlc-module.c:1043
2978 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/libvlc-module.c:1045
2982 msgid "Display while streaming"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/libvlc-module.c:1047
2986 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/libvlc-module.c:1049
2990 msgid "Enable video stream output"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/libvlc-module.c:1051
2994 msgid ""
2995 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2996 "facility when this last one is enabled."
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/libvlc-module.c:1054
3000 msgid "Enable audio stream output"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/libvlc-module.c:1056
3004 msgid ""
3005 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3006 "facility when this last one is enabled."
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/libvlc-module.c:1059
3010 msgid "Enable SPU stream output"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/libvlc-module.c:1061
3014 msgid ""
3015 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3016 "facility when this last one is enabled."
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/libvlc-module.c:1064
3020 msgid "Keep stream output open"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/libvlc-module.c:1066
3024 msgid ""
3025 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3026 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3027 "specified)"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/libvlc-module.c:1070
3031 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/libvlc-module.c:1072
3035 msgid ""
3036 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
3037 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/libvlc-module.c:1075
3041 msgid "Preferred packetizer list"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/libvlc-module.c:1077
3045 msgid ""
3046 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/libvlc-module.c:1080
3050 msgid "Mux module"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/libvlc-module.c:1082
3054 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/libvlc-module.c:1084
3058 msgid "Access output module"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/libvlc-module.c:1086
3062 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/libvlc-module.c:1088
3066 msgid "Control SAP flow"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/libvlc-module.c:1090
3070 msgid ""
3071 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3072 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/libvlc-module.c:1094
3076 msgid "SAP announcement interval"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/libvlc-module.c:1096
3080 msgid ""
3081 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3082 "between SAP announcements."
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/libvlc-module.c:1105
3086 msgid ""
3087 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
3088 "always leave all these enabled."
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/libvlc-module.c:1110
3092 msgid ""
3093 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3094 "you really know what you are doing."
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/libvlc-module.c:1113
3098 msgid "Memory copy module"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/libvlc-module.c:1115
3102 msgid ""
3103 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3104 "select the fastest one supported by your hardware."
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/libvlc-module.c:1118
3108 msgid "Access module"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/libvlc-module.c:1120
3112 msgid ""
3113 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3114 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3115 "option unless you really know what you are doing."
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/libvlc-module.c:1124
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Stream filter module"
3121 msgstr "_့ဒတဂိ"
3122
3123 #: src/libvlc-module.c:1126
3124 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/libvlc-module.c:1128
3128 msgid "Demux module"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/libvlc-module.c:1130
3132 msgid ""
3133 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3134 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3135 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3136 "you really know what you are doing."
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/libvlc-module.c:1135
3140 #, fuzzy
3141 msgid "VoD server module"
3142 msgstr "_့ဒတဂိ"
3143
3144 #: src/libvlc-module.c:1137
3145 msgid ""
3146 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3147 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/libvlc-module.c:1140
3151 msgid "Allow real-time priority"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/libvlc-module.c:1142
3155 msgid ""
3156 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3157 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3158 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3159 "only activate this if you know what you're doing."
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/libvlc-module.c:1148
3163 msgid "Adjust VLC priority"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/libvlc-module.c:1150
3167 msgid ""
3168 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3169 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3170 "VLC instances."
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/libvlc-module.c:1154
3174 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/libvlc-module.c:1156
3178 msgid ""
3179 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/libvlc-module.c:1159
3183 msgid "Modules search path"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/libvlc-module.c:1161
3187 msgid ""
3188 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3189 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/libvlc-module.c:1164
3193 msgid "Data search path"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/libvlc-module.c:1166
3197 msgid "Override the default data/share search path."
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/libvlc-module.c:1168
3201 msgid "VLM configuration file"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/libvlc-module.c:1170
3205 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/libvlc-module.c:1172
3209 msgid "Use a plugins cache"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/libvlc-module.c:1174
3213 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/libvlc-module.c:1176
3217 msgid "Locally collect statistics"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/libvlc-module.c:1178
3221 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/libvlc-module.c:1180
3225 msgid "Run as daemon process"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/libvlc-module.c:1182
3229 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/libvlc-module.c:1184
3233 msgid "Write process id to file"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/libvlc-module.c:1186
3237 msgid "Writes process id into specified file."
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/libvlc-module.c:1188
3241 msgid "Log to file"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/libvlc-module.c:1190
3245 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/libvlc-module.c:1192
3249 msgid "Log to syslog"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/libvlc-module.c:1194
3253 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/libvlc-module.c:1196
3257 msgid "Allow only one running instance"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/libvlc-module.c:1199
3261 msgid ""
3262 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3263 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3264 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3265 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3266 "running instance or enqueue it."
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/libvlc-module.c:1206
3270 msgid ""
3271 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3272 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3273 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3274 "This option will allow you to play the file with the already running "
3275 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3276 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/libvlc-module.c:1215
3280 msgid "VLC is started from file association"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/libvlc-module.c:1217
3284 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/libvlc-module.c:1220
3288 msgid "One instance when started from file"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/libvlc-module.c:1222
3292 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/libvlc-module.c:1224
3296 msgid "Increase the priority of the process"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/libvlc-module.c:1226
3300 msgid ""
3301 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3302 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3303 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3304 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3305 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3306 "machine."
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/libvlc-module.c:1234
3310 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/libvlc-module.c:1236
3314 msgid ""
3315 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3316 "playing current item."
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/libvlc-module.c:1245
3320 msgid ""
3321 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3322 "overridden in the playlist dialog box."
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/libvlc-module.c:1248
3326 msgid "Automatically preparse files"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/libvlc-module.c:1250
3330 msgid ""
3331 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3332 "metadata)."
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/libvlc-module.c:1253
3336 msgid "Album art policy"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/libvlc-module.c:1255
3340 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/libvlc-module.c:1261
3344 msgid "Manual download only"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/libvlc-module.c:1262
3348 msgid "When track starts playing"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/libvlc-module.c:1263
3352 msgid "As soon as track is added"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/libvlc-module.c:1265
3356 msgid "Services discovery modules"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/libvlc-module.c:1267
3360 msgid ""
3361 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3362 "Typical value is \"sap\"."
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/libvlc-module.c:1270
3366 msgid "Play files randomly forever"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/libvlc-module.c:1272
3370 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/libvlc-module.c:1274
3374 msgid "Repeat all"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/libvlc-module.c:1276
3378 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/libvlc-module.c:1278
3382 msgid "Repeat current item"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/libvlc-module.c:1280
3386 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/libvlc-module.c:1282
3390 msgid "Play and stop"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/libvlc-module.c:1284
3394 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/libvlc-module.c:1286
3398 msgid "Play and exit"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/libvlc-module.c:1288
3402 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/libvlc-module.c:1290
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Play and pause"
3408 msgstr "_့ဒတဂိ"
3409
3410 #: src/libvlc-module.c:1292
3411 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/libvlc-module.c:1294
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Auto start"
3417 msgstr "_ူဒဖ"
3418
3419 #: src/libvlc-module.c:1295
3420 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/libvlc-module.c:1298
3424 msgid "Use media library"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/libvlc-module.c:1300
3428 msgid ""
3429 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3430 "VLC."
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/libvlc-module.c:1303
3434 msgid "Load Media Library"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/libvlc-module.c:1305
3438 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/libvlc-module.c:1307 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Display playlist tree"
3444 msgstr "_့ဒတဂိ"
3445
3446 #: src/libvlc-module.c:1309
3447 msgid ""
3448 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3449 "directory."
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/libvlc-module.c:1318
3453 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:303
3457 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3458 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1237
3459 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
3460 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3461 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308
3462 msgid "Fullscreen"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/libvlc-module.c:1322
3466 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/libvlc-module.c:1323
3470 msgid "Leave fullscreen"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/libvlc-module.c:1324
3474 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/libvlc-module.c:1325 modules/gui/macosx/MainWindow.m:113
3478 msgid "Play/Pause"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/libvlc-module.c:1326
3482 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/libvlc-module.c:1327
3486 msgid "Pause only"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/libvlc-module.c:1328
3490 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/libvlc-module.c:1329
3494 msgid "Play only"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/libvlc-module.c:1330
3498 msgid "Select the hotkey to use to play."
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/libvlc-module.c:1331 modules/gui/macosx/MainMenu.m:264
3502 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3503 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
3504 msgid "Faster"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/libvlc-module.c:1332 src/libvlc-module.c:1338
3508 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/libvlc-module.c:1333 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
3512 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3513 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
3514 msgid "Slower"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1340
3518 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/libvlc-module.c:1335
3522 msgid "Normal rate"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/libvlc-module.c:1336
3526 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:812
3530 msgid "Faster (fine)"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:820
3534 msgid "Slower (fine)"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:696
3538 #: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/MainMenu.m:267
3539 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:355 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
3540 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162 modules/gui/macosx/wizard.m:311
3541 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
3542 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 modules/notify/notify.c:341
3543 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
3544 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 share/lua/http/index.html:204
3545 #: share/lua/http/mobile.html:98
3546 msgid "Next"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/libvlc-module.c:1342
3550 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:702
3554 #: modules/gui/macosx/about.m:224 modules/gui/macosx/MainMenu.m:266
3555 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:356 modules/gui/macosx/MainMenu.m:362
3556 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161
3557 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 modules/notify/notify.c:339
3558 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3559 #: share/lua/http/index.html:202 share/lua/http/mobile.html:96
3560 msgid "Previous"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/libvlc-module.c:1344
3564 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/libvlc-module.c:1345 modules/gui/macosx/MainMenu.m:257
3568 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
3569 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:116
3570 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3571 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/notify/xosd.c:230
3572 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 share/lua/http/index.html:206
3573 #: share/lua/http/mobile.html:99 share/lua/http/dialogs/stream_window.html:58
3574 msgid "Stop"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/libvlc-module.c:1346
3578 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/libvlc-module.c:1347 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
3582 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
3583 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146
3584 #: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200
3585 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:274
3586 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
3587 msgid "Position"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/libvlc-module.c:1348
3591 msgid "Select the hotkey to display the position."
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/libvlc-module.c:1350
3595 msgid "Very short backwards jump"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/libvlc-module.c:1352
3599 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/libvlc-module.c:1353
3603 msgid "Short backwards jump"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/libvlc-module.c:1355
3607 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/libvlc-module.c:1356
3611 msgid "Medium backwards jump"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/libvlc-module.c:1358
3615 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/libvlc-module.c:1359
3619 msgid "Long backwards jump"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/libvlc-module.c:1361
3623 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/libvlc-module.c:1363
3627 msgid "Very short forward jump"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/libvlc-module.c:1365
3631 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/libvlc-module.c:1366
3635 msgid "Short forward jump"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/libvlc-module.c:1368
3639 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/libvlc-module.c:1369
3643 msgid "Medium forward jump"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/libvlc-module.c:1371
3647 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/libvlc-module.c:1372
3651 msgid "Long forward jump"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/libvlc-module.c:1374
3655 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/libvlc-module.c:1375 modules/control/hotkeys.c:713
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Next frame"
3661 msgstr "_့ဒတဂိ"
3662
3663 #: src/libvlc-module.c:1377
3664 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/libvlc-module.c:1379
3668 msgid "Very short jump length"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/libvlc-module.c:1380
3672 msgid "Very short jump length, in seconds."
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/libvlc-module.c:1381
3676 msgid "Short jump length"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/libvlc-module.c:1382
3680 msgid "Short jump length, in seconds."
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/libvlc-module.c:1383
3684 msgid "Medium jump length"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/libvlc-module.c:1384
3688 msgid "Medium jump length, in seconds."
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/libvlc-module.c:1385
3692 msgid "Long jump length"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/libvlc-module.c:1386
3696 msgid "Long jump length, in seconds."
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/libvlc-module.c:1388 modules/control/hotkeys.c:183
3700 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
3701 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 modules/gui/qt4/menus.cpp:899
3702 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
3703 msgid "Quit"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/libvlc-module.c:1389
3707 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/libvlc-module.c:1390
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Navigate up"
3713 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
3714
3715 #: src/libvlc-module.c:1391
3716 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/libvlc-module.c:1392
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Navigate down"
3722 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
3723
3724 #: src/libvlc-module.c:1393
3725 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/libvlc-module.c:1394
3729 msgid "Navigate left"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/libvlc-module.c:1395
3733 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/libvlc-module.c:1396
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Navigate right"
3739 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
3740
3741 #: src/libvlc-module.c:1397
3742 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/libvlc-module.c:1398
3746 msgid "Activate"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: src/libvlc-module.c:1399
3750 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:385
3754 msgid "Go to the DVD menu"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/libvlc-module.c:1401
3758 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/libvlc-module.c:1402
3762 msgid "Select previous DVD title"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/libvlc-module.c:1403
3766 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/libvlc-module.c:1404
3770 msgid "Select next DVD title"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/libvlc-module.c:1405
3774 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/libvlc-module.c:1406
3778 msgid "Select prev DVD chapter"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/libvlc-module.c:1407
3782 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/libvlc-module.c:1408
3786 msgid "Select next DVD chapter"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: src/libvlc-module.c:1409
3790 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/libvlc-module.c:1410
3794 msgid "Volume up"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/libvlc-module.c:1411
3798 msgid "Select the key to increase audio volume."
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/libvlc-module.c:1412
3802 msgid "Volume down"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/libvlc-module.c:1413
3806 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:189
3810 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:285 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
3811 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1207
3812 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:575
3813 msgid "Mute"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/libvlc-module.c:1415
3817 msgid "Select the key to mute audio."
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/libvlc-module.c:1416
3821 msgid "Subtitle delay up"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/libvlc-module.c:1417
3825 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/libvlc-module.c:1418
3829 msgid "Subtitle delay down"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/libvlc-module.c:1419
3833 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/libvlc-module.c:1420
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Subtitle position up"
3839 msgstr "_့ဒတဂိ"
3840
3841 #: src/libvlc-module.c:1421
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3844 msgstr "_့ဒတဂိ"
3845
3846 #: src/libvlc-module.c:1422
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Subtitle position down"
3849 msgstr "_့ဒတဂိ"
3850
3851 #: src/libvlc-module.c:1423
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3854 msgstr "_့ဒတဂိ"
3855
3856 #: src/libvlc-module.c:1424
3857 msgid "Audio delay up"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/libvlc-module.c:1425
3861 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/libvlc-module.c:1426
3865 msgid "Audio delay down"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/libvlc-module.c:1427
3869 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/libvlc-module.c:1434
3873 msgid "Play playlist bookmark 1"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/libvlc-module.c:1435
3877 msgid "Play playlist bookmark 2"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/libvlc-module.c:1436
3881 msgid "Play playlist bookmark 3"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/libvlc-module.c:1437
3885 msgid "Play playlist bookmark 4"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/libvlc-module.c:1438
3889 msgid "Play playlist bookmark 5"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/libvlc-module.c:1439
3893 msgid "Play playlist bookmark 6"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/libvlc-module.c:1440
3897 msgid "Play playlist bookmark 7"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/libvlc-module.c:1441
3901 msgid "Play playlist bookmark 8"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/libvlc-module.c:1442
3905 msgid "Play playlist bookmark 9"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/libvlc-module.c:1443
3909 msgid "Play playlist bookmark 10"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/libvlc-module.c:1444
3913 msgid "Select the key to play this bookmark."
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/libvlc-module.c:1445
3917 msgid "Set playlist bookmark 1"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/libvlc-module.c:1446
3921 msgid "Set playlist bookmark 2"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: src/libvlc-module.c:1447
3925 msgid "Set playlist bookmark 3"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/libvlc-module.c:1448
3929 msgid "Set playlist bookmark 4"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/libvlc-module.c:1449
3933 msgid "Set playlist bookmark 5"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/libvlc-module.c:1450
3937 msgid "Set playlist bookmark 6"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/libvlc-module.c:1451
3941 msgid "Set playlist bookmark 7"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/libvlc-module.c:1452
3945 msgid "Set playlist bookmark 8"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/libvlc-module.c:1453
3949 msgid "Set playlist bookmark 9"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/libvlc-module.c:1454
3953 msgid "Set playlist bookmark 10"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/libvlc-module.c:1455
3957 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/libvlc-module.c:1457
3961 msgid "Playlist bookmark 1"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/libvlc-module.c:1458
3965 msgid "Playlist bookmark 2"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/libvlc-module.c:1459
3969 msgid "Playlist bookmark 3"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/libvlc-module.c:1460
3973 msgid "Playlist bookmark 4"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/libvlc-module.c:1461
3977 msgid "Playlist bookmark 5"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/libvlc-module.c:1462
3981 msgid "Playlist bookmark 6"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/libvlc-module.c:1463
3985 msgid "Playlist bookmark 7"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/libvlc-module.c:1464
3989 msgid "Playlist bookmark 8"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/libvlc-module.c:1465
3993 msgid "Playlist bookmark 9"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/libvlc-module.c:1466
3997 msgid "Playlist bookmark 10"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/libvlc-module.c:1468
4001 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4002 msgstr ""
4003
4004 #: src/libvlc-module.c:1470
4005 msgid "Cycle audio track"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: src/libvlc-module.c:1471
4009 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4010 msgstr ""
4011
4012 #: src/libvlc-module.c:1472
4013 msgid "Cycle subtitle track"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/libvlc-module.c:1473
4017 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/libvlc-module.c:1474
4021 msgid "Cycle source aspect ratio"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/libvlc-module.c:1475
4025 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/libvlc-module.c:1476
4029 msgid "Cycle video crop"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: src/libvlc-module.c:1477
4033 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/libvlc-module.c:1478
4037 msgid "Toggle autoscaling"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/libvlc-module.c:1479
4041 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/libvlc-module.c:1480
4045 msgid "Increase scale factor"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/libvlc-module.c:1481
4049 msgid "Increase scale factor."
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/libvlc-module.c:1482
4053 msgid "Decrease scale factor"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/libvlc-module.c:1483
4057 msgid "Decrease scale factor."
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/libvlc-module.c:1484
4061 msgid "Cycle deinterlace modes"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/libvlc-module.c:1485
4065 msgid "Cycle through deinterlace modes."
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/libvlc-module.c:1486
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Show controller in fullscreen"
4071 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
4072
4073 #: src/libvlc-module.c:1487
4074 msgid "Show interface"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/libvlc-module.c:1488
4078 msgid "Raise the interface above all other windows."
4079 msgstr ""
4080
4081 #: src/libvlc-module.c:1489
4082 msgid "Hide interface"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/libvlc-module.c:1490
4086 msgid "Lower the interface below all other windows."
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/libvlc-module.c:1491
4090 msgid "Boss key"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/libvlc-module.c:1492
4094 msgid "Hide the interface and pause playback."
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/libvlc-module.c:1493
4098 msgid "Take video snapshot"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: src/libvlc-module.c:1494
4102 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4103 msgstr ""
4104
4105 #: src/libvlc-module.c:1496 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258
4106 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
4107 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
4108 #: modules/stream_out/record.c:60
4109 msgid "Record"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: src/libvlc-module.c:1497
4113 msgid "Record access filter start/stop."
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/libvlc-module.c:1499
4117 msgid "Normal/Repeat/Loop"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/libvlc-module.c:1500
4121 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/libvlc-module.c:1503
4125 msgid "Toggle random playlist playback"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/libvlc-module.c:1508 src/libvlc-module.c:1509
4129 msgid "Un-Zoom"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/libvlc-module.c:1511 src/libvlc-module.c:1512
4133 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/libvlc-module.c:1513 src/libvlc-module.c:1514
4137 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/libvlc-module.c:1516 src/libvlc-module.c:1517
4141 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: src/libvlc-module.c:1518 src/libvlc-module.c:1519
4145 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: src/libvlc-module.c:1521 src/libvlc-module.c:1522
4149 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: src/libvlc-module.c:1523 src/libvlc-module.c:1524
4153 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/libvlc-module.c:1526 src/libvlc-module.c:1527
4157 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: src/libvlc-module.c:1528 src/libvlc-module.c:1529
4161 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: src/libvlc-module.c:1531
4165 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: src/libvlc-module.c:1533
4169 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/libvlc-module.c:1535 src/libvlc-module.c:1536
4173 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: src/libvlc-module.c:1537
4177 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: src/libvlc-module.c:1538
4181 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/libvlc-module.c:1539
4185 msgid "Highlight widget on the right"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/libvlc-module.c:1541
4189 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/libvlc-module.c:1542
4193 msgid "Highlight widget on the left"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: src/libvlc-module.c:1544
4197 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/libvlc-module.c:1545
4201 msgid "Highlight widget on top"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/libvlc-module.c:1547
4205 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: src/libvlc-module.c:1548
4209 msgid "Highlight widget below"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/libvlc-module.c:1550
4213 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: src/libvlc-module.c:1551
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Select current widget"
4219 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
4220
4221 #: src/libvlc-module.c:1553
4222 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/libvlc-module.c:1555
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Cycle through audio devices"
4228 msgstr "_ူဒဖ"
4229
4230 #: src/libvlc-module.c:1556
4231 msgid "Cycle through available audio devices"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: src/libvlc-module.c:1687 src/video_output/vout_intf.c:309
4235 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
4236 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1216
4237 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
4238 msgid "Snapshot"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/libvlc-module.c:1704
4242 msgid "Window properties"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/libvlc-module.c:1762
4246 msgid "Subpictures"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subsdec.c:177
4250 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4251 #: modules/demux/subtitle.c:73 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4252 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
4253 msgid "Subtitles"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/libvlc-module.c:1787 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4257 msgid "Overlays"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/libvlc-module.c:1797
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Track settings"
4263 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
4264
4265 #: src/libvlc-module.c:1829
4266 msgid "Playback control"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/libvlc-module.c:1857
4270 msgid "Default devices"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/libvlc-module.c:1866
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Network settings"
4276 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
4277
4278 #: src/libvlc-module.c:1891
4279 msgid "Socks proxy"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: src/libvlc-module.c:1900 modules/demux/kate_categories.c:47
4283 msgid "Metadata"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: src/libvlc-module.c:2000
4287 msgid "Decoders"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: src/libvlc-module.c:2007 modules/access/v4l2/video.c:69
4291 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
4292 msgid "Input"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: src/libvlc-module.c:2043
4296 msgid "VLM"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: src/libvlc-module.c:2073
4300 msgid "CPU"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: src/libvlc-module.c:2092
4304 msgid "Special modules"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: src/libvlc-module.c:2098 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4308 msgid "Plugins"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: src/libvlc-module.c:2105
4312 msgid "Performance options"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: src/libvlc-module.c:2234
4316 msgid "Hot keys"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: src/libvlc-module.c:2665
4320 msgid "Jump sizes"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: src/libvlc-module.c:2742
4324 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: src/libvlc-module.c:2745
4328 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: src/libvlc-module.c:2747
4332 msgid ""
4333 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4334 "--help-verbose)"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: src/libvlc-module.c:2750
4338 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: src/libvlc-module.c:2752
4342 msgid "print a list of available modules"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: src/libvlc-module.c:2754
4346 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: src/libvlc-module.c:2756
4350 msgid ""
4351 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4352 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4353 msgstr ""
4354
4355 #: src/libvlc-module.c:2760
4356 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: src/libvlc-module.c:2762
4360 msgid "reset the current config to the default values"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: src/libvlc-module.c:2764
4364 msgid "use alternate config file"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: src/libvlc-module.c:2766
4368 msgid "resets the current plugins cache"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: src/libvlc-module.c:2768
4372 msgid "print version information"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: src/libvlc-module.c:2806
4376 #, fuzzy
4377 msgid "main program"
4378 msgstr "နုဒိ၇ာိ"
4379
4380 #: src/misc/update.c:467
4381 #, c-format
4382 msgid "%.1f GiB"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: src/misc/update.c:469
4386 #, c-format
4387 msgid "%.1f MiB"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: src/misc/update.c:471
4391 #, c-format
4392 msgid "%.1f KiB"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: src/misc/update.c:473
4396 #, c-format
4397 msgid "%ld B"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: src/misc/update.c:564
4401 #, fuzzy
4402 msgid "Saving file failed"
4403 msgstr "_့ဒတဂိ"
4404
4405 #: src/misc/update.c:565
4406 #, c-format
4407 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/misc/update.c:581
4411 #, c-format
4412 msgid ""
4413 "%s\n"
4414 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: src/misc/update.c:584
4418 msgid "Downloading ..."
4419 msgstr ""
4420
4421 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2407
4422 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:52
4423 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64
4424 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118
4425 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/prefs.m:206
4426 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
4427 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
4428 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322
4429 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1279
4430 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1515
4431 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4432 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:83
4433 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:15
4434 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:18
4435 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:14
4436 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:28
4437 msgid "Cancel"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: src/misc/update.c:603
4441 #, c-format
4442 msgid ""
4443 "%s\n"
4444 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: src/misc/update.c:635
4448 msgid "File could not be verified"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: src/misc/update.c:636
4452 #, c-format
4453 msgid ""
4454 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4455 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4456 msgstr ""
4457
4458 #: src/misc/update.c:647 src/misc/update.c:659
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Invalid signature"
4461 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
4462
4463 #: src/misc/update.c:648 src/misc/update.c:660
4464 #, c-format
4465 msgid ""
4466 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4467 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4468 msgstr ""
4469
4470 #: src/misc/update.c:672
4471 msgid "File not verifiable"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: src/misc/update.c:673
4475 #, c-format
4476 msgid ""
4477 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4478 "was deleted."
4479 msgstr ""
4480
4481 #: src/misc/update.c:684 src/misc/update.c:696
4482 #, fuzzy
4483 msgid "File corrupted"
4484 msgstr "_့ဒတဂိ"
4485
4486 #: src/misc/update.c:685 src/misc/update.c:697
4487 #, c-format
4488 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4489 msgstr ""
4490
4491 #: src/misc/update.c:708
4492 msgid "Update VLC media player"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: src/misc/update.c:709
4496 msgid ""
4497 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4498 "install it now?"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: src/misc/update.c:710
4502 msgid "Install"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: src/playlist/engine.c:230 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254
4506 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:193
4507 msgid "Media Library"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:71
4511 #: modules/access/v4l2/video.c:258
4512 msgid "Undefined"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: src/text/iso-639_def.h:40
4516 msgid "Afar"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: src/text/iso-639_def.h:41
4520 msgid "Abkhazian"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: src/text/iso-639_def.h:42
4524 msgid "Afrikaans"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: src/text/iso-639_def.h:43
4528 msgid "Albanian"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: src/text/iso-639_def.h:44
4532 msgid "Amharic"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: src/text/iso-639_def.h:45
4536 msgid "Arabic"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: src/text/iso-639_def.h:46
4540 msgid "Armenian"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: src/text/iso-639_def.h:47
4544 msgid "Assamese"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: src/text/iso-639_def.h:48
4548 msgid "Avestan"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: src/text/iso-639_def.h:49
4552 msgid "Aymara"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: src/text/iso-639_def.h:50
4556 msgid "Azerbaijani"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: src/text/iso-639_def.h:51
4560 msgid "Bashkir"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: src/text/iso-639_def.h:52
4564 msgid "Basque"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: src/text/iso-639_def.h:53
4568 msgid "Belarusian"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: src/text/iso-639_def.h:54
4572 msgid "Bengali"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: src/text/iso-639_def.h:55
4576 msgid "Bihari"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: src/text/iso-639_def.h:56
4580 msgid "Bislama"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: src/text/iso-639_def.h:57
4584 msgid "Bosnian"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: src/text/iso-639_def.h:58
4588 msgid "Breton"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: src/text/iso-639_def.h:59
4592 msgid "Bulgarian"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: src/text/iso-639_def.h:60
4596 msgid "Burmese"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: src/text/iso-639_def.h:61
4600 msgid "Catalan"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: src/text/iso-639_def.h:62
4604 msgid "Chamorro"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: src/text/iso-639_def.h:63
4608 msgid "Chechen"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: src/text/iso-639_def.h:64
4612 msgid "Chinese"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: src/text/iso-639_def.h:65
4616 msgid "Church Slavic"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: src/text/iso-639_def.h:66
4620 msgid "Chuvash"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: src/text/iso-639_def.h:67
4624 msgid "Cornish"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: src/text/iso-639_def.h:68
4628 msgid "Corsican"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: src/text/iso-639_def.h:69
4632 msgid "Czech"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: src/text/iso-639_def.h:70
4636 msgid "Danish"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: src/text/iso-639_def.h:71
4640 msgid "Dutch"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: src/text/iso-639_def.h:72
4644 msgid "Dzongkha"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: src/text/iso-639_def.h:73
4648 msgid "English"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: src/text/iso-639_def.h:74
4652 msgid "Esperanto"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: src/text/iso-639_def.h:75
4656 msgid "Estonian"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: src/text/iso-639_def.h:76
4660 msgid "Faroese"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: src/text/iso-639_def.h:77
4664 msgid "Fijian"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: src/text/iso-639_def.h:78
4668 msgid "Finnish"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: src/text/iso-639_def.h:79
4672 msgid "French"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: src/text/iso-639_def.h:80
4676 msgid "Frisian"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: src/text/iso-639_def.h:81
4680 msgid "Georgian"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: src/text/iso-639_def.h:82
4684 msgid "German"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: src/text/iso-639_def.h:83
4688 msgid "Gaelic (Scots)"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: src/text/iso-639_def.h:84
4692 msgid "Irish"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: src/text/iso-639_def.h:85
4696 msgid "Gallegan"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: src/text/iso-639_def.h:86
4700 msgid "Manx"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: src/text/iso-639_def.h:87
4704 msgid "Greek, Modern ()"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: src/text/iso-639_def.h:88
4708 msgid "Guarani"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: src/text/iso-639_def.h:89
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Gujarati"
4714 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
4715
4716 #: src/text/iso-639_def.h:90
4717 msgid "Hebrew"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: src/text/iso-639_def.h:91
4721 msgid "Herero"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: src/text/iso-639_def.h:92
4725 msgid "Hindi"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: src/text/iso-639_def.h:93
4729 msgid "Hiri Motu"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: src/text/iso-639_def.h:94
4733 msgid "Hungarian"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: src/text/iso-639_def.h:95
4737 msgid "Icelandic"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: src/text/iso-639_def.h:96
4741 msgid "Inuktitut"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: src/text/iso-639_def.h:97
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Interlingue"
4747 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
4748
4749 #: src/text/iso-639_def.h:98
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Interlingua"
4752 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
4753
4754 #: src/text/iso-639_def.h:99
4755 msgid "Indonesian"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: src/text/iso-639_def.h:100
4759 msgid "Inupiaq"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: src/text/iso-639_def.h:101
4763 msgid "Italian"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: src/text/iso-639_def.h:102
4767 msgid "Javanese"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: src/text/iso-639_def.h:103
4771 msgid "Japanese"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: src/text/iso-639_def.h:104
4775 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: src/text/iso-639_def.h:105
4779 msgid "Kannada"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: src/text/iso-639_def.h:106
4783 msgid "Kashmiri"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: src/text/iso-639_def.h:107
4787 msgid "Kazakh"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: src/text/iso-639_def.h:108
4791 msgid "Khmer"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: src/text/iso-639_def.h:109
4795 msgid "Kikuyu"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: src/text/iso-639_def.h:110
4799 msgid "Kinyarwanda"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: src/text/iso-639_def.h:111
4803 msgid "Kirghiz"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: src/text/iso-639_def.h:112
4807 msgid "Komi"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: src/text/iso-639_def.h:113
4811 msgid "Korean"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: src/text/iso-639_def.h:114
4815 msgid "Kuanyama"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: src/text/iso-639_def.h:115
4819 msgid "Kurdish"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: src/text/iso-639_def.h:116
4823 msgid "Lao"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: src/text/iso-639_def.h:117
4827 msgid "Latin"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: src/text/iso-639_def.h:118
4831 msgid "Latvian"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: src/text/iso-639_def.h:119
4835 msgid "Lingala"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: src/text/iso-639_def.h:120
4839 msgid "Lithuanian"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: src/text/iso-639_def.h:121
4843 msgid "Letzeburgesch"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: src/text/iso-639_def.h:122
4847 msgid "Macedonian"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: src/text/iso-639_def.h:123
4851 msgid "Marshall"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: src/text/iso-639_def.h:124
4855 msgid "Malayalam"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: src/text/iso-639_def.h:125
4859 msgid "Maori"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: src/text/iso-639_def.h:126
4863 msgid "Marathi"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: src/text/iso-639_def.h:127
4867 msgid "Malay"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: src/text/iso-639_def.h:128
4871 msgid "Malagasy"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: src/text/iso-639_def.h:129
4875 msgid "Maltese"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: src/text/iso-639_def.h:130
4879 msgid "Moldavian"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: src/text/iso-639_def.h:131
4883 msgid "Mongolian"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: src/text/iso-639_def.h:132
4887 msgid "Nauru"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: src/text/iso-639_def.h:133
4891 msgid "Navajo"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: src/text/iso-639_def.h:134
4895 msgid "Ndebele, South"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: src/text/iso-639_def.h:135
4899 msgid "Ndebele, North"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: src/text/iso-639_def.h:136
4903 msgid "Ndonga"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: src/text/iso-639_def.h:137
4907 msgid "Nepali"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: src/text/iso-639_def.h:138
4911 msgid "Norwegian"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: src/text/iso-639_def.h:139
4915 msgid "Norwegian Nynorsk"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: src/text/iso-639_def.h:140
4919 msgid "Norwegian Bokmaal"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: src/text/iso-639_def.h:141
4923 msgid "Chichewa; Nyanja"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: src/text/iso-639_def.h:142
4927 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: src/text/iso-639_def.h:143
4931 msgid "Oriya"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: src/text/iso-639_def.h:144
4935 msgid "Oromo"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: src/text/iso-639_def.h:146
4939 msgid "Ossetian; Ossetic"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: src/text/iso-639_def.h:147
4943 msgid "Panjabi"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: src/text/iso-639_def.h:148
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Persian"
4949 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
4950
4951 #: src/text/iso-639_def.h:149
4952 msgid "Pali"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: src/text/iso-639_def.h:150
4956 msgid "Polish"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: src/text/iso-639_def.h:151
4960 msgid "Portuguese"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: src/text/iso-639_def.h:152
4964 msgid "Pushto"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: src/text/iso-639_def.h:153
4968 msgid "Quechua"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: src/text/iso-639_def.h:154
4972 msgid "Original audio"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: src/text/iso-639_def.h:155
4976 msgid "Raeto-Romance"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: src/text/iso-639_def.h:156
4980 msgid "Romanian"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: src/text/iso-639_def.h:157
4984 msgid "Rundi"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: src/text/iso-639_def.h:158
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Russian"
4990 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
4991
4992 #: src/text/iso-639_def.h:159
4993 msgid "Sango"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: src/text/iso-639_def.h:160
4997 msgid "Sanskrit"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: src/text/iso-639_def.h:161
5001 msgid "Serbian"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: src/text/iso-639_def.h:162
5005 msgid "Croatian"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: src/text/iso-639_def.h:163
5009 msgid "Sinhalese"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: src/text/iso-639_def.h:164
5013 msgid "Slovak"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: src/text/iso-639_def.h:165
5017 msgid "Slovenian"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: src/text/iso-639_def.h:166
5021 msgid "Northern Sami"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: src/text/iso-639_def.h:167
5025 msgid "Samoan"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: src/text/iso-639_def.h:168
5029 msgid "Shona"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: src/text/iso-639_def.h:169
5033 msgid "Sindhi"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: src/text/iso-639_def.h:170
5037 msgid "Somali"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: src/text/iso-639_def.h:171
5041 msgid "Sotho, Southern"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: src/text/iso-639_def.h:172
5045 msgid "Spanish"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: src/text/iso-639_def.h:173
5049 msgid "Sardinian"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: src/text/iso-639_def.h:174
5053 msgid "Swati"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: src/text/iso-639_def.h:175
5057 msgid "Sundanese"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: src/text/iso-639_def.h:176
5061 msgid "Swahili"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: src/text/iso-639_def.h:177
5065 msgid "Swedish"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: src/text/iso-639_def.h:178
5069 msgid "Tahitian"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: src/text/iso-639_def.h:179
5073 msgid "Tamil"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: src/text/iso-639_def.h:180
5077 msgid "Tatar"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: src/text/iso-639_def.h:181
5081 msgid "Telugu"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: src/text/iso-639_def.h:182
5085 msgid "Tajik"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: src/text/iso-639_def.h:183
5089 msgid "Tagalog"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: src/text/iso-639_def.h:184
5093 msgid "Thai"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: src/text/iso-639_def.h:185
5097 msgid "Tibetan"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: src/text/iso-639_def.h:186
5101 msgid "Tigrinya"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: src/text/iso-639_def.h:187
5105 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: src/text/iso-639_def.h:188
5109 msgid "Tswana"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: src/text/iso-639_def.h:189
5113 msgid "Tsonga"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: src/text/iso-639_def.h:190
5117 msgid "Turkish"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: src/text/iso-639_def.h:191
5121 msgid "Turkmen"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: src/text/iso-639_def.h:192
5125 msgid "Twi"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: src/text/iso-639_def.h:193
5129 msgid "Uighur"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: src/text/iso-639_def.h:194
5133 msgid "Ukrainian"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: src/text/iso-639_def.h:195
5137 msgid "Urdu"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: src/text/iso-639_def.h:196
5141 msgid "Uzbek"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: src/text/iso-639_def.h:197
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Vietnamese"
5147 msgstr "_့ဒတဂိ"
5148
5149 #: src/text/iso-639_def.h:198
5150 msgid "Volapuk"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: src/text/iso-639_def.h:199
5154 msgid "Welsh"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: src/text/iso-639_def.h:200
5158 msgid "Wolof"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: src/text/iso-639_def.h:201
5162 msgid "Xhosa"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: src/text/iso-639_def.h:202
5166 msgid "Yiddish"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: src/text/iso-639_def.h:203
5170 msgid "Yoruba"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: src/text/iso-639_def.h:204
5174 msgid "Zhuang"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: src/text/iso-639_def.h:205
5178 msgid "Zulu"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: src/video_output/postprocessing.c:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
5182 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:319 modules/video_filter/postproc.c:194
5183 msgid "Post processing"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:307
5187 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69
5188 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86
5189 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
5190 msgid "Crop"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:305
5194 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:981
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Aspect-ratio"
5197 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
5198
5199 #: src/video_output/vout_intf.c:279
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Autoscale video"
5202 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
5203
5204 #: src/video_output/vout_intf.c:285
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Scale factor"
5207 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
5208
5209 #: modules/3dnow/memcpy.c:49
5210 msgid "3D Now! memcpy"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
5214 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5215 msgstr ""
5216
5217 #: modules/access/alsa.c:73
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Capture format (default s16l)"
5220 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
5221
5222 #: modules/access/alsa.c:75
5223 msgid "Capture format of audio stream."
5224 msgstr ""
5225
5226 #: modules/access/alsa.c:77 modules/access/oss.c:67
5227 #: modules/access_output/shout.c:95
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Samplerate"
5230 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
5231
5232 #: modules/access/alsa.c:79 modules/access/oss.c:69
5233 msgid ""
5234 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
5235 "48000)"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: modules/access/alsa.c:82
5239 msgid ""
5240 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
5241 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
5242 "use alsa://hw:0,1 ."
5243 msgstr ""
5244
5245 #: modules/access/alsa.c:95
5246 msgid "PCM U8"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: modules/access/alsa.c:95
5250 msgid "PCM S8"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: modules/access/alsa.c:95
5254 #, fuzzy
5255 msgid "GSM Audio"
5256 msgstr "_ူဒဖ"
5257
5258 #: modules/access/alsa.c:96
5259 msgid "PCM U16 LE"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: modules/access/alsa.c:96
5263 msgid "PCM S16 LE"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: modules/access/alsa.c:97
5267 msgid "PCM U16 BE"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: modules/access/alsa.c:97
5271 msgid "PCM S16 BE"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: modules/access/alsa.c:98
5275 msgid "PCM U24 LE"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: modules/access/alsa.c:98
5279 msgid "PCM S24 LE"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: modules/access/alsa.c:99
5283 msgid "PCM U24 BE"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: modules/access/alsa.c:99
5287 msgid "PCM S24 BE"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: modules/access/alsa.c:100
5291 msgid "PCM U32 LE"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: modules/access/alsa.c:100
5295 msgid "PCM S32 LE"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: modules/access/alsa.c:101
5299 msgid "PCM U32 BE"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: modules/access/alsa.c:101
5303 msgid "PCM S32 BE"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: modules/access/alsa.c:102
5307 msgid "PCM F32 LE"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: modules/access/alsa.c:102
5311 msgid "PCM F32 BE"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: modules/access/alsa.c:103
5315 msgid "PCM F64 LE"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: modules/access/alsa.c:103
5319 msgid "PCM F64 BE"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: modules/access/alsa.c:107
5323 msgid "ALSA"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: modules/access/alsa.c:108
5327 #, fuzzy
5328 msgid "ALSA audio capture input"
5329 msgstr "_ူဒဖ"
5330
5331 #: modules/access/attachment.c:44
5332 msgid "Attachment"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: modules/access/attachment.c:45
5336 msgid "Attachment input"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: modules/access/avio.h:39
5340 msgid "FFmpeg"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: modules/access/avio.h:40
5344 msgid "FFmpeg access"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: modules/access/avio.h:48
5348 msgid "libavformat access output"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: modules/access/bd/bd.c:56
5352 msgid "BD"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: modules/access/bd/bd.c:57
5356 msgid "Blu-Ray Disc Input"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: modules/access/bluray.c:48 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
5360 msgid "BluRay"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: modules/access/bluray.c:49
5364 msgid "Blu-Ray Disc support (libbluray)"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: modules/access/bluray.c:140
5368 msgid ""
5369 "This Blu-Ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5370 "not have it."
5371 msgstr ""
5372
5373 #: modules/access/bluray.c:145
5374 msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: modules/access/bluray.c:154
5378 msgid ""
5379 "This Blu-Ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5380 "have it."
5381 msgstr ""
5382
5383 #: modules/access/bluray.c:159
5384 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: modules/access/bluray.c:196
5388 msgid "Blu-Ray error"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145
5392 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Audio CD"
5395 msgstr "_ူဒဖ"
5396
5397 #: modules/access/cdda.c:63
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Audio CD input"
5400 msgstr "_ူဒဖ"
5401
5402 #: modules/access/cdda.c:69
5403 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: modules/access/cdda.c:78
5407 #, fuzzy
5408 msgid "CDDB Server"
5409 msgstr "_့ဒတဂိ"
5410
5411 #: modules/access/cdda.c:79
5412 msgid "Address of the CDDB server to use."
5413 msgstr ""
5414
5415 #: modules/access/cdda.c:80
5416 #, fuzzy
5417 msgid "CDDB port"
5418 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
5419
5420 #: modules/access/cdda.c:81
5421 msgid "CDDB Server port to use."
5422 msgstr ""
5423
5424 #: modules/access/cdda.c:490
5425 #, fuzzy, c-format
5426 msgid "Audio CD - Track %02i"
5427 msgstr "_ူဒဖ"
5428
5429 #: modules/access/dc1394.c:69
5430 #, fuzzy
5431 msgid "dc1394 input"
5432 msgstr "_ူဒဖ"
5433
5434 #: modules/access/decklink.cpp:43
5435 msgid "Input card to use"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: modules/access/decklink.cpp:45
5439 msgid ""
5440 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5441 "0."
5442 msgstr ""
5443
5444 #: modules/access/decklink.cpp:48
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Desired input video mode"
5447 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
5448
5449 #: modules/access/decklink.cpp:50
5450 msgid ""
5451 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5452 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5453 msgstr ""
5454
5455 #: modules/access/decklink.cpp:54
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Audio connection"
5458 msgstr "_ူဒဖ"
5459
5460 #: modules/access/decklink.cpp:56
5461 msgid ""
5462 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5463 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5464 msgstr ""
5465
5466 #: modules/access/decklink.cpp:60
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Audio sampling rate in Hz"
5469 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
5470
5471 #: modules/access/decklink.cpp:62
5472 msgid ""
5473 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5474 msgstr ""
5475
5476 #: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Number of audio channels"
5479 msgstr "_ူဒဖ"
5480
5481 #: modules/access/decklink.cpp:67
5482 msgid ""
5483 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5484 "disables audio input."
5485 msgstr ""
5486
5487 #: modules/access/decklink.cpp:70
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Video connection"
5490 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
5491
5492 #: modules/access/decklink.cpp:72
5493 msgid ""
5494 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5495 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5496 msgstr ""
5497
5498 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5499 msgid "SDI"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/audio_output/alsa.c:76
5503 msgid "HDMI"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: modules/access/decklink.cpp:81
5507 msgid "Optical SDI"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: modules/access/decklink.cpp:81
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Component"
5513 msgstr "နုဒိ၇ာိ"
5514
5515 #: modules/access/decklink.cpp:81
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Composite"
5518 msgstr "နုဒိ၇ာိ"
5519
5520 #: modules/access/decklink.cpp:81
5521 #, fuzzy
5522 msgid "S-video"
5523 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
5524
5525 #: modules/access/decklink.cpp:88
5526 msgid "Embedded"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: modules/access/decklink.cpp:88
5530 msgid "AES/EBU"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: modules/access/decklink.cpp:88
5534 msgid "Analog"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5538 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5539 #: modules/stream_out/switcher.c:98
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Aspect ratio"
5542 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
5543
5544 #: modules/access/decklink.cpp:93 modules/demux/rawvid.c:61
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5547 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
5548
5549 #: modules/access/decklink.cpp:96
5550 msgid "DeckLink"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: modules/access/decklink.cpp:97
5554 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5558 msgid "Cable"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5562 msgid "Antenna"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5566 msgid "TV"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5570 #, fuzzy
5571 msgid "FM radio"
5572 msgstr "_ူဒဖ"
5573
5574 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5575 #, fuzzy
5576 msgid "AM radio"
5577 msgstr "_ူဒဖ"
5578
5579 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
5580 msgid "DSS"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5584 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Video device name"
5587 msgstr "_ူဒဖ"
5588
5589 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5590 msgid ""
5591 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5592 "don't specify anything, the default device will be used."
5593 msgstr ""
5594
5595 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5596 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:763
5597 #, fuzzy
5598 msgid "Audio device name"
5599 msgstr "_ူဒဖ"
5600
5601 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5602 msgid ""
5603 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5604 "don't specify anything, the default device will be used. "
5605 msgstr ""
5606
5607 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5608 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:728
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Video size"
5611 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
5612
5613 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5614 msgid ""
5615 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5616 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5617 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5618 msgstr ""
5619
5620 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:214
5621 #, fuzzy
5622 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5623 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
5624
5625 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:215
5626 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/v4l2/video.c:63
5630 #, fuzzy
5631 msgid "Video input chroma format"
5632 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
5633
5634 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5635 msgid ""
5636 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5637 "(default), RV24, etc.)"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Video input frame rate"
5643 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
5644
5645 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5646 msgid ""
5647 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5648 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5652 msgid "Device properties"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5656 msgid ""
5657 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5658 msgstr ""
5659
5660 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5661 msgid "Tuner properties"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5665 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5666 msgstr ""
5667
5668 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Tuner TV Channel"
5671 msgstr "_ူဒဖ"
5672
5673 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5674 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5675 msgstr ""
5676
5677 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5678 msgid "Tuner Frequency"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5682 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5683 msgstr ""
5684
5685 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 modules/access/v4l2/video.c:60
5686 #: modules/stream_out/standard.c:96
5687 msgid "Standard"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5691 msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
5692 msgstr ""
5693
5694 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5695 msgid "Tuner country code"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5699 msgid ""
5700 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5701 "mapping (0 means default)."
5702 msgstr ""
5703
5704 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
5705 msgid "Tuner input type"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179
5709 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5710 msgstr ""
5711
5712 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:180
5713 #, fuzzy
5714 msgid "Video input pin"
5715 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
5716
5717 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5718 msgid ""
5719 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5720 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5721 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5722 "will not be changed."
5723 msgstr ""
5724
5725 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Audio input pin"
5728 msgstr "_ူဒဖ"
5729
5730 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5731 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5732 msgstr ""
5733
5734 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Video output pin"
5737 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
5738
5739 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:191
5740 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5741 msgstr ""
5742
5743 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5744 #, fuzzy
5745 msgid "Audio output pin"
5746 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
5747
5748 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5749 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5750 msgstr ""
5751
5752 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196
5753 msgid "AM Tuner mode"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:198
5757 msgid ""
5758 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5759 "or DSS (4)."
5760 msgstr ""
5761
5762 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5763 msgid ""
5764 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5768 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Audio sample rate"
5771 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
5772
5773 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5774 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:209
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Audio bits per sample"
5780 msgstr "_ူဒဖ"
5781
5782 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:211
5783 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:223
5787 msgid "DirectShow"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:224 modules/access/dshow/dshow.cpp:306
5791 #, fuzzy
5792 msgid "DirectShow input"
5793 msgstr "_ူဒဖ"
5794
5795 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:235
5796 #: modules/audio_output/alsa.c:86 modules/audio_output/directx.c:137
5797 #: modules/audio_output/waveout.c:99 modules/video_output/msw/directx.c:109
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Refresh list"
5800 msgstr "_့ဒတဂိ"
5801
5802 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:236
5803 #: share/lua/http/view.html:67
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Configure"
5806 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
5807
5808 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5809 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
5810 #, fuzzy
5811 msgid "Capture failed"
5812 msgstr "_ူဒဖ"
5813
5814 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5815 msgid "No video or audio device selected."
5816 msgstr ""
5817
5818 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5819 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5820 msgstr ""
5821
5822 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
5823 #, c-format
5824 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5825 msgstr ""
5826
5827 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
5828 #, c-format
5829 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5830 msgstr ""
5831
5832 #: modules/access/dtv/access.c:36
5833 msgid "DVB adapter"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: modules/access/dtv/access.c:38
5837 msgid ""
5838 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5839 "must be selected. Numbering start from zero."
5840 msgstr ""
5841
5842 #: modules/access/dtv/access.c:41
5843 msgid "Do not demultiplex"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: modules/access/dtv/access.c:43
5847 msgid ""
5848 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5849 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5850 msgstr ""
5851
5852 #: modules/access/dtv/access.c:46
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Network name"
5855 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
5856
5857 #: modules/access/dtv/access.c:47
5858 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: modules/access/dtv/access.c:49
5862 #, fuzzy
5863 msgid "Network name to create"
5864 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
5865
5866 #: modules/access/dtv/access.c:50
5867 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: modules/access/dtv/access.c:52
5871 msgid "Frequency (Hz)"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: modules/access/dtv/access.c:54
5875 msgid ""
5876 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
5877 "frequency. This is required to tune the receiver."
5878 msgstr ""
5879
5880 #: modules/access/dtv/access.c:57
5881 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:961
5882 msgid "Modulation / Constellation"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: modules/access/dtv/access.c:58
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Layer A modulation"
5888 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
5889
5890 #: modules/access/dtv/access.c:59
5891 #, fuzzy
5892 msgid "Layer B modulation"
5893 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
5894
5895 #: modules/access/dtv/access.c:60
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Layer C modulation"
5898 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
5899
5900 #: modules/access/dtv/access.c:62
5901 msgid ""
5902 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
5903 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
5904 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
5905 msgstr ""
5906
5907 #: modules/access/dtv/access.c:77
5908 msgid "Symbol rate (bauds)"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: modules/access/dtv/access.c:79
5912 msgid ""
5913 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
5914 "DVB-S and DVB-S2."
5915 msgstr ""
5916
5917 #: modules/access/dtv/access.c:82
5918 #, fuzzy
5919 msgid "Spectrum inversion"
5920 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
5921
5922 #: modules/access/dtv/access.c:84
5923 msgid ""
5924 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
5925 "be configured manually."
5926 msgstr ""
5927
5928 #: modules/access/dtv/access.c:87 modules/access/dtv/access.c:102
5929 #: modules/access/dtv/access.c:111 modules/access/dtv/access.c:119
5930 #: modules/access/dtv/access.c:128 modules/access/dtv/access.c:136
5931 #: modules/access/dtv/access.c:154 modules/access/pvr.c:113
5932 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:965
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Automatic"
5935 msgstr "_ူဒဖ"
5936
5937 #: modules/access/dtv/access.c:90
5938 #, fuzzy
5939 msgid "FEC code rate"
5940 msgstr "_ူဒဖ"
5941
5942 #: modules/access/dtv/access.c:91
5943 msgid "High-priority code rate"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: modules/access/dtv/access.c:92
5947 msgid "Low-priority code rate"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: modules/access/dtv/access.c:93
5951 msgid "Layer A code rate"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: modules/access/dtv/access.c:94
5955 msgid "Layer B code rate"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: modules/access/dtv/access.c:95
5959 msgid "Layer C code rate"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: modules/access/dtv/access.c:97
5963 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
5964 msgstr ""
5965
5966 #: modules/access/dtv/access.c:107
5967 msgid "Transmission mode"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: modules/access/dtv/access.c:115
5971 msgid "Bandwidth (MHz)"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: modules/access/dtv/access.c:120
5975 msgid "10 MHz"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: modules/access/dtv/access.c:120
5979 msgid "8 MHz"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: modules/access/dtv/access.c:120
5983 msgid "7 MHz"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: modules/access/dtv/access.c:120
5987 msgid "6 MHz"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: modules/access/dtv/access.c:121
5991 msgid "5 MHz"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: modules/access/dtv/access.c:121
5995 msgid "1.712 MHz"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: modules/access/dtv/access.c:124
5999 msgid "Guard interval"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: modules/access/dtv/access.c:132
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Hierarchy mode"
6005 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
6006
6007 #: modules/access/dtv/access.c:140
6008 msgid "Layer A segments count"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: modules/access/dtv/access.c:141
6012 msgid "Layer B segments count"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: modules/access/dtv/access.c:142
6016 msgid "Layer C segments count"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: modules/access/dtv/access.c:144
6020 msgid "Layer A time interleaving"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: modules/access/dtv/access.c:145
6024 msgid "Layer B time interleaving"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: modules/access/dtv/access.c:146
6028 msgid "Layer C time interleaving"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: modules/access/dtv/access.c:148
6032 msgid "Pilot"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: modules/access/dtv/access.c:150
6036 msgid "Roll-off factor"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: modules/access/dtv/access.c:155
6040 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: modules/access/dtv/access.c:155
6044 msgid "0.20"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: modules/access/dtv/access.c:155
6048 msgid "0.25"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: modules/access/dtv/access.c:158
6052 msgid "Transport stream ID"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: modules/access/dtv/access.c:160
6056 msgid "Polarization (Voltage)"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: modules/access/dtv/access.c:162
6060 msgid ""
6061 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6062 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6063 msgstr ""
6064
6065 #: modules/access/dtv/access.c:165
6066 msgid "Unspecified (0V)"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: modules/access/dtv/access.c:166
6070 msgid "Vertical (13V)"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: modules/access/dtv/access.c:166
6074 msgid "Horizontal (18V)"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: modules/access/dtv/access.c:167
6078 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: modules/access/dtv/access.c:167
6082 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: modules/access/dtv/access.c:169
6086 msgid "High LNB voltage"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: modules/access/dtv/access.c:171
6090 msgid ""
6091 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6092 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6093 "Not all receivers support this."
6094 msgstr ""
6095
6096 #: modules/access/dtv/access.c:175
6097 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: modules/access/dtv/access.c:176
6101 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: modules/access/dtv/access.c:178
6105 msgid ""
6106 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6107 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6108 "RF cable is the result."
6109 msgstr ""
6110
6111 #: modules/access/dtv/access.c:181
6112 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: modules/access/dtv/access.c:183
6116 msgid ""
6117 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6118 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6119 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6120 msgstr ""
6121
6122 #: modules/access/dtv/access.c:186
6123 msgid "Continuous 22kHz tone"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: modules/access/dtv/access.c:188
6127 msgid ""
6128 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6129 "the higher frequency band from a universal LNB."
6130 msgstr ""
6131
6132 #: modules/access/dtv/access.c:191
6133 msgid "DiSEqC LNB number"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: modules/access/dtv/access.c:193
6137 msgid ""
6138 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6139 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6140 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6141 msgstr ""
6142
6143 #: modules/access/dtv/access.c:199 modules/access/v4l2/video.c:144
6144 #: modules/access/v4l2/video.c:171 modules/access/v4l2/video.c:219
6145 #: modules/access/v4l2/video.c:282
6146 msgid "Unspecified"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: modules/access/dtv/access.c:204
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Network identifier"
6152 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
6153
6154 #: modules/access/dtv/access.c:205
6155 #, fuzzy
6156 msgid "Satellite azimuth"
6157 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
6158
6159 #: modules/access/dtv/access.c:206
6160 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: modules/access/dtv/access.c:207
6164 #, fuzzy
6165 msgid "Satellite elevation"
6166 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
6167
6168 #: modules/access/dtv/access.c:208
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6171 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
6172
6173 #: modules/access/dtv/access.c:209
6174 #, fuzzy
6175 msgid "Satellite longitude"
6176 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
6177
6178 #: modules/access/dtv/access.c:211
6179 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6180 msgstr ""
6181
6182 #: modules/access/dtv/access.c:213
6183 #, fuzzy
6184 msgid "Satellite range code"
6185 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
6186
6187 #: modules/access/dtv/access.c:214
6188 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: modules/access/dtv/access.c:218
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Major channel"
6194 msgstr "_ူဒဖ"
6195
6196 #: modules/access/dtv/access.c:219
6197 #, fuzzy
6198 msgid "ATSC minor channel"
6199 msgstr "_ူဒဖ"
6200
6201 #: modules/access/dtv/access.c:220
6202 #, fuzzy
6203 msgid "Physical channel"
6204 msgstr "_ူဒဖ"
6205
6206 #: modules/access/dtv/access.c:226
6207 msgid "DTV"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: modules/access/dtv/access.c:227
6211 msgid "Digital Television and Radio"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: modules/access/dtv/access.c:259
6215 msgid "Terrestrial reception parameters"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: modules/access/dtv/access.c:271
6219 msgid "DVB-T reception parameters"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: modules/access/dtv/access.c:284
6223 msgid "ISDB-T reception parameters"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: modules/access/dtv/access.c:325
6227 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: modules/access/dtv/access.c:337
6231 msgid "DVB-S2 parameters"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: modules/access/dtv/access.c:345
6235 msgid "ISDB-S parameters"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: modules/access/dtv/access.c:350
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Satellite equipment control"
6241 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
6242
6243 #: modules/access/dtv/access.c:388
6244 msgid "ATSC reception parameters"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: modules/access/dtv/access.c:444
6248 msgid "Digital broadcasting"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: modules/access/dtv/access.c:445
6252 msgid ""
6253 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6254 "Please check the preferences."
6255 msgstr ""
6256
6257 #: modules/access/dvb/access.c:64
6258 msgid "Probe DVB card for capabilities"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: modules/access/dvb/access.c:65
6262 msgid ""
6263 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
6264 "disable this feature if you experience some trouble."
6265 msgstr ""
6266
6267 #: modules/access/dvb/access.c:68
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Satellite scanning config"
6270 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
6271
6272 #: modules/access/dvb/access.c:69
6273 msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: modules/access/dvb/access.c:72
6277 msgid "DVB"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: modules/access/dvb/access.c:73
6281 msgid "DVB input with v4l2 support"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: modules/access/dv.c:60
6285 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: modules/access/dv.c:61
6289 msgid "DV"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:62
6293 msgid "DVD angle"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:64
6297 msgid "Default DVD angle."
6298 msgstr ""
6299
6300 #: modules/access/dvdnav.c:75
6301 msgid "Start directly in menu"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: modules/access/dvdnav.c:77
6305 msgid ""
6306 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6307 "useless warning introductions."
6308 msgstr ""
6309
6310 #: modules/access/dvdnav.c:86
6311 msgid "DVD with menus"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: modules/access/dvdnav.c:87
6315 msgid "DVDnav Input"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:195
6319 #: modules/access/dvdread.c:457 modules/access/dvdread.c:519
6320 msgid "Playback failure"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: modules/access/dvdnav.c:332
6324 msgid ""
6325 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6326 msgstr ""
6327
6328 #: modules/access/dvdread.c:70
6329 msgid "DVD without menus"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: modules/access/dvdread.c:71
6333 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: modules/access/dvdread.c:196
6337 #, c-format
6338 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6339 msgstr ""
6340
6341 #: modules/access/dvdread.c:458
6342 #, c-format
6343 msgid "DVDRead could not read block %d."
6344 msgstr ""
6345
6346 #: modules/access/dvdread.c:520
6347 #, c-format
6348 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6349 msgstr ""
6350
6351 #: modules/access/eyetv.m:56
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Channel number"
6354 msgstr "_ူဒဖ"
6355
6356 #: modules/access/eyetv.m:58
6357 msgid ""
6358 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6359 "for Composite input"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: modules/access/eyetv.m:63
6363 #, fuzzy
6364 msgid "EyeTV input"
6365 msgstr "_ူဒဖ"
6366
6367 #: modules/access/file.c:180 modules/access/file.c:301
6368 #: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302 modules/access/vdr.c:385
6369 #: modules/access/vdr.c:555
6370 msgid "File reading failed"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: modules/access/file.c:181 modules/access/mtp.c:303 modules/access/vdr.c:555
6374 #, c-format
6375 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: modules/access/file.c:302
6379 #, c-format
6380 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6381 msgstr ""
6382
6383 #: modules/access/fs.c:33
6384 msgid "Subdirectory behavior"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: modules/access/fs.c:35
6388 msgid ""
6389 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6390 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6391 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6392 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:413
6396 #: modules/codec/x264.c:418 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
6397 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
6398 msgid "none"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: modules/access/fs.c:42
6402 msgid "collapse"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: modules/access/fs.c:42
6406 msgid "expand"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: modules/access/fs.c:44
6410 msgid "Ignored extensions"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: modules/access/fs.c:46
6414 msgid ""
6415 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6416 "directory.\n"
6417 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6418 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6419 msgstr ""
6420
6421 #: modules/access/fs.c:52
6422 #, fuzzy
6423 msgid "File input"
6424 msgstr "_ူဒဖ"
6425
6426 #: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73
6427 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:120
6428 #: modules/gui/macosx/open.m:468 modules/gui/macosx/output.m:142
6429 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6430 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:555 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76
6431 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154
6432 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6433 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6434 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6435 #, fuzzy
6436 msgid "File"
6437 msgstr "_့ဒတဂိ"
6438
6439 #: modules/access/fs.c:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Directory"
6442 msgstr "_ူဒဖ"
6443
6444 #: modules/access/ftp.c:58
6445 msgid "FTP user name"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/sftp.c:52 modules/access/smb.c:62
6449 msgid "User name that will be used for the connection."
6450 msgstr ""
6451
6452 #: modules/access/ftp.c:61
6453 msgid "FTP password"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/sftp.c:54 modules/access/smb.c:65
6457 msgid "Password that will be used for the connection."
6458 msgstr ""
6459
6460 #: modules/access/ftp.c:64
6461 msgid "FTP account"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: modules/access/ftp.c:65
6465 msgid "Account that will be used for the connection."
6466 msgstr ""
6467
6468 #: modules/access/ftp.c:70
6469 #, fuzzy
6470 msgid "FTP input"
6471 msgstr "_ူဒဖ"
6472
6473 #: modules/access/ftp.c:85
6474 msgid "FTP upload output"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:207
6478 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:223
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Network interaction failed"
6481 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
6482
6483 #: modules/access/ftp.c:133
6484 msgid "VLC could not connect with the given server."
6485 msgstr ""
6486
6487 #: modules/access/ftp.c:143
6488 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6489 msgstr ""
6490
6491 #: modules/access/ftp.c:208
6492 msgid "Your account was rejected."
6493 msgstr ""
6494
6495 #: modules/access/ftp.c:217
6496 msgid "Your password was rejected."
6497 msgstr ""
6498
6499 #: modules/access/ftp.c:224
6500 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6501 msgstr ""
6502
6503 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6504 #, fuzzy
6505 msgid "GnomeVFS input"
6506 msgstr "နုဒိ၇ာိ"
6507
6508 #: modules/access/htcpcp.c:39
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Coffee pot control"
6511 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
6512
6513 #: modules/access/htcpcp.c:139
6514 msgid "Teapot"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: modules/access/htcpcp.c:140
6518 msgid "The server is a teapot. You can't brew coffee with a teapot."
6519 msgstr ""
6520
6521 #: modules/access/htcpcp.c:143 modules/access/htcpcp.c:149
6522 msgid "Coffee pot"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: modules/access/htcpcp.c:144
6526 #, c-format
6527 msgid "The pot failed to brew coffee (server error %u)."
6528 msgstr ""
6529
6530 #: modules/access/htcpcp.c:149
6531 msgid "Coffee is ready."
6532 msgstr ""
6533
6534 #: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58
6535 msgid "HTTP proxy"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: modules/access/http.c:74
6539 msgid ""
6540 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6541 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6542 msgstr ""
6543
6544 #: modules/access/http.c:78
6545 msgid "HTTP proxy password"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: modules/access/http.c:80
6549 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6550 msgstr ""
6551
6552 #: modules/access/http.c:82
6553 msgid "Auto re-connect"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: modules/access/http.c:84
6557 msgid ""
6558 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6559 msgstr ""
6560
6561 #: modules/access/http.c:87
6562 msgid "Continuous stream"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: modules/access/http.c:88
6566 msgid ""
6567 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6568 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6569 "other types of HTTP streams."
6570 msgstr ""
6571
6572 #: modules/access/http.c:93
6573 msgid "Forward Cookies"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: modules/access/http.c:94
6577 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6578 msgstr ""
6579
6580 #: modules/access/http.c:96
6581 msgid "HTTP referer value"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: modules/access/http.c:97
6585 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: modules/access/http.c:99
6589 #, fuzzy
6590 msgid "User Agent"
6591 msgstr "_့ဒတဂိ"
6592
6593 #: modules/access/http.c:100
6594 msgid "You can use a custom User agent or use a known one"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: modules/access/http.c:103
6598 #, fuzzy
6599 msgid "HTTP input"
6600 msgstr "_ူဒဖ"
6601
6602 #: modules/access/http.c:105
6603 msgid "HTTP(S)"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: modules/access/http.c:538
6607 msgid "HTTP authentication"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: modules/access/http.c:539
6611 #, c-format
6612 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6613 msgstr ""
6614
6615 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6616 #: modules/audio_output/adummy.c:40 modules/codec/ddummy.c:46
6617 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6618 #: modules/misc/memcpy.c:41 modules/text_renderer/tdummy.c:35
6619 #: modules/video_output/vdummy.c:47
6620 msgid "Dummy"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: modules/access/idummy.c:43
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Dummy input"
6626 msgstr "_ူဒဖ"
6627
6628 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6629 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6630 msgid "ID"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:45
6634 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:47
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Group"
6640 msgstr "_့ဒတဂိ"
6641
6642 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:49
6643 msgid "Set the group of the elementary stream"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: modules/access/imem.c:57
6647 msgid "Category"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: modules/access/imem.c:59
6651 msgid "Set the category of the elementary stream"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: modules/access/imem.c:64
6655 msgid "Unknown"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: modules/access/imem.c:64
6659 msgid "Data"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: modules/access/imem.c:69
6663 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: modules/access/imem.c:73
6667 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: modules/access/imem.c:77
6671 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Channels count"
6677 msgstr "_ူဒဖ"
6678
6679 #: modules/access/imem.c:81
6680 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68
6684 #: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48
6685 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91
6686 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338
6687 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6688 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
6689 msgid "Width"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: modules/access/imem.c:84
6693 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72
6697 #: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52
6698 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6699 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
6700 msgid "Height"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: modules/access/imem.c:87
6704 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: modules/access/imem.c:89
6708 #, fuzzy
6709 msgid "Display aspect ratio"
6710 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
6711
6712 #: modules/access/imem.c:91
6713 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: modules/access/imem.c:95
6717 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: modules/access/imem.c:97
6721 msgid "Callback cookie string"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: modules/access/imem.c:99
6725 msgid "Text identifier for the callback functions"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: modules/access/imem.c:101
6729 msgid "Callback data"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: modules/access/imem.c:103
6733 msgid "Data for the get and release functions"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: modules/access/imem.c:105
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Get function"
6739 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
6740
6741 #: modules/access/imem.c:107
6742 msgid "Address of the get callback function"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: modules/access/imem.c:109
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Release function"
6748 msgstr "_့ဒတဂိ"
6749
6750 #: modules/access/imem.c:111
6751 msgid "Address of the release callback function"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90
6755 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Size"
6758 msgstr "_့ဒတဂိ"
6759
6760 #: modules/access/imem.c:115
6761 msgid "Size of stream in bytes"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Memory input"
6767 msgstr "_ူဒဖ"
6768
6769 #: modules/access/jack.c:59
6770 msgid "Pace"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: modules/access/jack.c:61
6774 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6775 msgstr ""
6776
6777 #: modules/access/jack.c:62
6778 msgid "Auto Connection"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: modules/access/jack.c:64
6782 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6783 msgstr ""
6784
6785 #: modules/access/jack.c:67
6786 #, fuzzy
6787 msgid "JACK audio input"
6788 msgstr "_ူဒဖ"
6789
6790 #: modules/access/jack.c:69
6791 #, fuzzy
6792 msgid "JACK Input"
6793 msgstr "_ူဒဖ"
6794
6795 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6796 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6797 msgid "Link #"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6801 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6802 msgid ""
6803 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6804 "0)."
6805 msgstr ""
6806
6807 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6808 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6809 #, fuzzy
6810 msgid "Video ID"
6811 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
6812
6813 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6814 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6815 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6816 msgstr ""
6817
6818 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6819 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6820 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6821 msgstr ""
6822
6823 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6824 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6825 #, fuzzy
6826 msgid "Audio configuration"
6827 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
6828
6829 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6830 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6831 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6832 msgstr ""
6833
6834 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6835 msgid "HD-SDI Input"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6839 msgid "HD-SDI"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6843 #, fuzzy
6844 msgid "Teletext configuration"
6845 msgstr "_့ဒတဂိ"
6846
6847 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6848 msgid ""
6849 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6850 msgstr ""
6851
6852 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Teletext language"
6855 msgstr "_့ဒတဂိ"
6856
6857 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6858 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6859 msgstr ""
6860
6861 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6862 #, fuzzy
6863 msgid "SDI Input"
6864 msgstr "_ူဒဖ"
6865
6866 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6867 #, fuzzy
6868 msgid "SDI Demux"
6869 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
6870
6871 #: modules/access/mms/mms.c:49
6872 msgid "Force selection of all streams"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: modules/access/mms/mms.c:51
6876 msgid ""
6877 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6878 "You can choose to select all of them."
6879 msgstr ""
6880
6881 #: modules/access/mms/mms.c:54
6882 msgid "Maximum bitrate"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: modules/access/mms/mms.c:56
6886 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6887 msgstr ""
6888
6889 #: modules/access/mms/mms.c:60
6890 msgid ""
6891 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6892 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6893 "tried."
6894 msgstr ""
6895
6896 #: modules/access/mms/mms.c:64
6897 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: modules/access/mms/mms.c:65
6901 msgid ""
6902 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6903 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6904 msgstr ""
6905
6906 #: modules/access/mms/mms.c:69
6907 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: modules/access/mtp.c:64
6911 #, fuzzy
6912 msgid "MTP input"
6913 msgstr "_ူဒဖ"
6914
6915 #: modules/access/mtp.c:65
6916 msgid "MTP"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: modules/access/mtp.c:214 modules/access/vdr.c:386
6920 msgid "VLC could not read the file."
6921 msgstr ""
6922
6923 #: modules/access/oss.c:76
6924 msgid "OSS"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: modules/access/oss.c:77
6928 #, fuzzy
6929 msgid "OSS input"
6930 msgstr "_ူဒဖ"
6931
6932 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6933 msgid "Dummy stream output"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: modules/access_output/file.c:65
6937 #, fuzzy
6938 msgid "Append to file"
6939 msgstr "_့ဒတဂိ"
6940
6941 #: modules/access_output/file.c:66
6942 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6943 msgstr ""
6944
6945 #: modules/access_output/file.c:68
6946 msgid "Synchronous writing"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: modules/access_output/file.c:69
6950 msgid "Open the file with synchronous writing."
6951 msgstr ""
6952
6953 #: modules/access_output/file.c:72
6954 msgid "File stream output"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:115
6958 #: modules/stream_out/rtp.c:178
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Username"
6961 msgstr "_့ဒတဂိ"
6962
6963 #: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179
6964 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6965 msgstr ""
6966
6967 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
6968 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
6969 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75
6970 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117 modules/stream_out/raop.c:154
6971 #: modules/stream_out/rtp.c:181
6972 msgid "Password"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182
6976 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6977 msgstr ""
6978
6979 #: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250
6980 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333
6981 msgid "Mime"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: modules/access_output/http.c:69
6985 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6986 msgstr ""
6987
6988 #: modules/access_output/http.c:71
6989 msgid "Advertise with Bonjour"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: modules/access_output/http.c:72
6993 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6994 msgstr ""
6995
6996 #: modules/access_output/http.c:76
6997 msgid "HTTP stream output"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: modules/access_output/livehttp.c:63
7001 #, fuzzy
7002 msgid "Segment length"
7003 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
7004
7005 #: modules/access_output/livehttp.c:64
7006 msgid "Length of TS stream segments"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: modules/access_output/livehttp.c:66
7010 msgid "Split segments anywhere"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: modules/access_output/livehttp.c:67
7014 msgid ""
7015 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7016 msgstr ""
7017
7018 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Number of segments"
7021 msgstr "_ူဒဖ"
7022
7023 #: modules/access_output/livehttp.c:71
7024 msgid "Number of segments to include in index"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: modules/access_output/livehttp.c:73
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Index file"
7030 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
7031
7032 #: modules/access_output/livehttp.c:74
7033 msgid "Path to the index file to create"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: modules/access_output/livehttp.c:76
7037 msgid "Full URL to put in index file"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7041 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Delete segments"
7047 msgstr "_့ဒတဂိ"
7048
7049 #: modules/access_output/livehttp.c:81
7050 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7054 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: modules/access_output/livehttp.c:86
7058 msgid "HTTP Live streaming output"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: modules/access_output/livehttp.c:87
7062 #, fuzzy
7063 msgid "LiveHTTP"
7064 msgstr "_့ဒတဂိ"
7065
7066 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7067 msgid "Active TCP connection"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7071 msgid ""
7072 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7073 "an incoming connection."
7074 msgstr ""
7075
7076 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7077 msgid "RTMP stream output"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:58
7081 msgid "RTMP"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: modules/access_output/shout.c:64
7085 msgid "Stream name"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: modules/access_output/shout.c:65
7089 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7090 msgstr ""
7091
7092 #: modules/access_output/shout.c:68
7093 #, fuzzy
7094 msgid "Stream description"
7095 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
7096
7097 #: modules/access_output/shout.c:69
7098 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7099 msgstr ""
7100
7101 #: modules/access_output/shout.c:72
7102 msgid "Stream MP3"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: modules/access_output/shout.c:73
7106 msgid ""
7107 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7108 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7109 "shoutcast/icecast server."
7110 msgstr ""
7111
7112 #: modules/access_output/shout.c:82
7113 msgid "Genre description"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: modules/access_output/shout.c:83
7117 msgid "Genre of the content. "
7118 msgstr ""
7119
7120 #: modules/access_output/shout.c:85
7121 msgid "URL description"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: modules/access_output/shout.c:86
7125 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7126 msgstr ""
7127
7128 #: modules/access_output/shout.c:93
7129 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7130 msgstr ""
7131
7132 #: modules/access_output/shout.c:96
7133 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7134 msgstr ""
7135
7136 #: modules/access_output/shout.c:98
7137 msgid "Number of channels"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: modules/access_output/shout.c:99
7141 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7142 msgstr ""
7143
7144 #: modules/access_output/shout.c:101
7145 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: modules/access_output/shout.c:102
7149 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7150 msgstr ""
7151
7152 #: modules/access_output/shout.c:104
7153 msgid "Stream public"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: modules/access_output/shout.c:105
7157 msgid ""
7158 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7159 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7160 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7161 msgstr ""
7162
7163 #: modules/access_output/shout.c:111
7164 msgid "IceCAST output"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135
7168 msgid "Caching value (ms)"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: modules/access_output/udp.c:66
7172 msgid ""
7173 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7174 "milliseconds."
7175 msgstr ""
7176
7177 #: modules/access_output/udp.c:69
7178 msgid "Group packets"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: modules/access_output/udp.c:70
7182 msgid ""
7183 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7184 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7185 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7186 msgstr ""
7187
7188 #: modules/access_output/udp.c:77
7189 msgid "UDP stream output"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: modules/access/pulse.c:36
7193 msgid ""
7194 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7195 "open a specific source named SOURCE."
7196 msgstr ""
7197
7198 #: modules/access/pulse.c:43
7199 #, fuzzy
7200 msgid "PulseAudio"
7201 msgstr "_ူဒဖ"
7202
7203 #: modules/access/pulse.c:44
7204 #, fuzzy
7205 msgid "PulseAudio input"
7206 msgstr "_ူဒဖ"
7207
7208 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57
7209 #: modules/audio_output/kai.c:65
7210 #, fuzzy
7211 msgid "Device"
7212 msgstr "_့ဒတဂိ"
7213
7214 #: modules/access/pvr.c:59
7215 #, fuzzy
7216 msgid "PVR video device"
7217 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
7218
7219 #: modules/access/pvr.c:61
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Radio device"
7222 msgstr "_ူဒဖ"
7223
7224 #: modules/access/pvr.c:62
7225 #, fuzzy
7226 msgid "PVR radio device"
7227 msgstr "_ူဒဖ"
7228
7229 #: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:866
7230 msgid "Norm"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: modules/access/pvr.c:65
7234 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
7235 msgstr ""
7236
7237 #: modules/access/pvr.c:69
7238 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
7239 msgstr ""
7240
7241 #: modules/access/pvr.c:73
7242 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
7243 msgstr ""
7244
7245 #: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:207
7246 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:873
7247 msgid "Frequency"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: modules/access/pvr.c:77
7251 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
7252 msgstr ""
7253
7254 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/video.c:81
7255 msgid "Framerate"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: modules/access/pvr.c:80
7259 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
7260 msgstr ""
7261
7262 #: modules/access/pvr.c:83
7263 msgid "Key interval"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: modules/access/pvr.c:84
7267 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
7268 msgstr ""
7269
7270 #: modules/access/pvr.c:86
7271 #, fuzzy
7272 msgid "B Frames"
7273 msgstr "_့ဒတဂိ"
7274
7275 #: modules/access/pvr.c:87
7276 msgid ""
7277 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
7278 "number of B-Frames."
7279 msgstr ""
7280
7281 #: modules/access/pvr.c:91
7282 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
7283 msgstr ""
7284
7285 #: modules/access/pvr.c:93
7286 msgid "Bitrate peak"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: modules/access/pvr.c:94
7290 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
7291 msgstr ""
7292
7293 #: modules/access/pvr.c:96
7294 msgid "Bitrate mode"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: modules/access/pvr.c:97
7298 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
7299 msgstr ""
7300
7301 #: modules/access/pvr.c:99
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Audio bitmask"
7304 msgstr "_ူဒဖ"
7305
7306 #: modules/access/pvr.c:100
7307 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
7308 msgstr ""
7309
7310 #: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69
7311 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:123 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:353
7312 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
7313 msgid "Volume"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: modules/access/pvr.c:104
7317 msgid "Audio volume (0-65535)."
7318 msgstr ""
7319
7320 #: modules/access/pvr.c:106
7321 #, fuzzy
7322 msgid "Channel"
7323 msgstr "_ူဒဖ"
7324
7325 #: modules/access/pvr.c:107
7326 msgid ""
7327 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: modules/access/pvr.c:113
7331 msgid "SECAM"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: modules/access/pvr.c:113
7335 msgid "PAL"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: modules/access/pvr.c:113
7339 msgid "NTSC"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: modules/access/pvr.c:116
7343 msgid "vbr"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: modules/access/pvr.c:116
7347 msgid "cbr"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: modules/access/pvr.c:121
7351 msgid "PVR"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: modules/access/pvr.c:122
7355 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: modules/access/qtcapture.m:43
7359 #, fuzzy
7360 msgid "Video Capture width"
7361 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
7362
7363 #: modules/access/qtcapture.m:44
7364 #, fuzzy
7365 msgid "Video Capture width in pixel"
7366 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
7367
7368 #: modules/access/qtcapture.m:45
7369 #, fuzzy
7370 msgid "Video Capture height"
7371 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
7372
7373 #: modules/access/qtcapture.m:46
7374 #, fuzzy
7375 msgid "Video Capture height in pixel"
7376 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
7377
7378 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7379 msgid "Quicktime Capture"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: modules/access/qtcapture.m:241 modules/access/qtcapture.m:273
7383 #, fuzzy
7384 msgid "No Input device found"
7385 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
7386
7387 #: modules/access/qtcapture.m:242 modules/access/qtcapture.m:274
7388 msgid ""
7389 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7390 "check your connectors and drivers."
7391 msgstr ""
7392
7393 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7394 msgid "Uncompressed RAR"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: modules/access/rtmp/access.c:43
7398 msgid "Default SWF Referrer URL"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: modules/access/rtmp/access.c:44
7402 msgid ""
7403 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
7404 "SWF file that contained the stream."
7405 msgstr ""
7406
7407 #: modules/access/rtmp/access.c:48
7408 msgid "Default Page Referrer URL"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: modules/access/rtmp/access.c:49
7412 msgid ""
7413 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
7414 "page housing the SWF file."
7415 msgstr ""
7416
7417 #: modules/access/rtmp/access.c:57
7418 #, fuzzy
7419 msgid "RTMP input"
7420 msgstr "_ူဒဖ"
7421
7422 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7423 msgid "RTCP (local) port"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7427 msgid ""
7428 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7429 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7430 msgstr ""
7431
7432 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
7433 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7437 msgid ""
7438 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7439 "shared secret key."
7440 msgstr ""
7441
7442 #: modules/access/rtp/rtp.c:54 modules/stream_out/rtp.c:149
7443 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:151
7447 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
7448 msgstr ""
7449
7450 #: modules/access/rtp/rtp.c:58
7451 msgid "Maximum RTP sources"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7455 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7456 msgstr ""
7457
7458 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7459 msgid "RTP source timeout (sec)"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7463 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7464 msgstr ""
7465
7466 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7467 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7471 msgid ""
7472 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7473 "future) by this many packets from the last received packet."
7474 msgstr ""
7475
7476 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7477 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7481 msgid ""
7482 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7483 "by this many packets from the last received packet."
7484 msgstr ""
7485
7486 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7487 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7491 msgid ""
7492 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7493 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: modules/access/rtp/rtp.c:93 modules/stream_out/rtp.c:192
7497 msgid "RTP"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: modules/access/rtp/rtp.c:94
7501 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: modules/access/rtp/rtp.c:726
7505 msgid "SDP required"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: modules/access/rtp/rtp.c:727
7509 #, c-format
7510 msgid ""
7511 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7512 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7513 msgstr ""
7514
7515 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7516 msgid "Real RTSP"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Connection failed"
7522 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
7523
7524 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7525 #, c-format
7526 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7527 msgstr ""
7528
7529 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Session failed"
7532 msgstr "_့ဒတဂိ"
7533
7534 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7535 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7536 msgstr ""
7537
7538 #: modules/access/screen/screen.c:43
7539 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
7540 msgid "Desired frame rate for the capture."
7541 msgstr ""
7542
7543 #: modules/access/screen/screen.c:46
7544 msgid "Capture fragment size"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: modules/access/screen/screen.c:48
7548 msgid ""
7549 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7550 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7551 msgstr ""
7552
7553 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Subscreen top left corner"
7556 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
7557
7558 #: modules/access/screen/screen.c:55
7559 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7560 msgstr ""
7561
7562 #: modules/access/screen/screen.c:59
7563 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7564 msgstr ""
7565
7566 #: modules/access/screen/screen.c:61
7567 msgid "Subscreen width"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: modules/access/screen/screen.c:63
7571 #, fuzzy
7572 msgid "Subscreen height"
7573 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
7574
7575 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:54
7576 #: modules/gui/macosx/open.m:197
7577 msgid "Follow the mouse"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:56
7581 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7582 msgstr ""
7583
7584 #: modules/access/screen/screen.c:71
7585 msgid "Mouse pointer image"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: modules/access/screen/screen.c:73
7589 msgid ""
7590 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7591 msgstr ""
7592
7593 #: modules/access/screen/screen.c:87
7594 msgid "Screen Input"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65
7598 #: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:423
7599 #: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:545
7600 #: modules/gui/macosx/VideoView.m:114
7601 msgid "Screen"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: modules/access/screen/xcb.c:36 modules/access/shm.c:42
7605 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7606 msgstr ""
7607
7608 #: modules/access/screen/xcb.c:38
7609 msgid "Region left column"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: modules/access/screen/xcb.c:40
7613 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
7614 msgstr ""
7615
7616 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7617 msgid "Region top row"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7621 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7622 msgstr ""
7623
7624 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Capture region width"
7627 msgstr "_ူဒဖ"
7628
7629 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7630 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7634 #, fuzzy
7635 msgid "Capture region height"
7636 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
7637
7638 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7639 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: modules/access/screen/xcb.c:66
7643 #, fuzzy
7644 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7645 msgstr "_့ဒတဂိ"
7646
7647 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
7648 msgid "SDP"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: modules/access/sdp.c:34
7652 #, fuzzy
7653 msgid "Session Description Protocol"
7654 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
7655
7656 #: modules/access/sftp.c:51
7657 #, fuzzy
7658 msgid "SFTP user name"
7659 msgstr "_့ဒတဂိ"
7660
7661 #: modules/access/sftp.c:53
7662 msgid "SFTP password"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: modules/access/sftp.c:55
7666 #, fuzzy
7667 msgid "SFTP port"
7668 msgstr "_ူဒဖ"
7669
7670 #: modules/access/sftp.c:56
7671 msgid "SFTP port number to use on the server"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: modules/access/sftp.c:57
7675 #, fuzzy
7676 msgid "Read size"
7677 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
7678
7679 #: modules/access/sftp.c:58
7680 msgid "Size of the request for reading access"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: modules/access/sftp.c:62
7684 #, fuzzy
7685 msgid "SFTP input"
7686 msgstr "_ူဒဖ"
7687
7688 #: modules/access/sftp.c:134
7689 #, fuzzy
7690 msgid "SFTP authentication"
7691 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
7692
7693 #: modules/access/sftp.c:135
7694 #, c-format
7695 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: modules/access/shm.c:44
7699 msgid "Frame buffer width"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: modules/access/shm.c:46
7703 msgid "Pixel width of the frame buffer"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: modules/access/shm.c:48
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Frame buffer height"
7709 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
7710
7711 #: modules/access/shm.c:50
7712 msgid "Pixel height of the frame buffer"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: modules/access/shm.c:52
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Frame buffer depth"
7718 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
7719
7720 #: modules/access/shm.c:54
7721 msgid "Pixel depth of the frame buffer"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: modules/access/shm.c:56
7725 msgid "Frame buffer segment ID"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: modules/access/shm.c:58
7729 msgid ""
7730 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7731 "shm-file is specified)."
7732 msgstr ""
7733
7734 #: modules/access/shm.c:61
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Frame buffer file"
7737 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
7738
7739 #: modules/access/shm.c:63
7740 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: modules/access/shm.c:73
7744 #, fuzzy
7745 msgid "8 bits"
7746 msgstr "_့ဒတဂိ"
7747
7748 #: modules/access/shm.c:73
7749 #, fuzzy
7750 msgid "15 bits"
7751 msgstr "_့ဒတဂိ"
7752
7753 #: modules/access/shm.c:73
7754 #, fuzzy
7755 msgid "16 bits"
7756 msgstr "_့ဒတဂိ"
7757
7758 #: modules/access/shm.c:73
7759 #, fuzzy
7760 msgid "24 bits"
7761 msgstr "_့ဒတဂိ"
7762
7763 #: modules/access/shm.c:73
7764 #, fuzzy
7765 msgid "32 bits"
7766 msgstr "_့ဒတဂိ"
7767
7768 #: modules/access/shm.c:80
7769 #, fuzzy
7770 msgid "Framebuffer input"
7771 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
7772
7773 #: modules/access/shm.c:81
7774 msgid "Shared memory framebuffer"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: modules/access/smb.c:61
7778 msgid "SMB user name"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: modules/access/smb.c:64
7782 msgid "SMB password"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: modules/access/smb.c:67
7786 msgid "SMB domain"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: modules/access/smb.c:68
7790 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7791 msgstr ""
7792
7793 #: modules/access/smb.c:71
7794 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: modules/access/smb.c:74
7798 #, fuzzy
7799 msgid "SMB input"
7800 msgstr "_ူဒဖ"
7801
7802 #: modules/access/tcp.c:45
7803 msgid "TCP"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: modules/access/tcp.c:46
7807 #, fuzzy
7808 msgid "TCP input"
7809 msgstr "နုဒိ၇ာိ"
7810
7811 #: modules/access/udp.c:53
7812 msgid "UDP"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: modules/access/udp.c:54
7816 #, fuzzy
7817 msgid "UDP input"
7818 msgstr "_ူဒဖ"
7819
7820 #: modules/access/v4l2/controls.c:721
7821 msgid "Reset defaults"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: modules/access/v4l2/video.c:59
7825 msgid "Video device (Default: /dev/video0)."
7826 msgstr ""
7827
7828 #: modules/access/v4l2/video.c:62
7829 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7830 msgstr ""
7831
7832 #: modules/access/v4l2/video.c:65
7833 msgid ""
7834 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7835 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7836 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7837 "I420, I411, I410, MJPG)"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: modules/access/v4l2/video.c:71
7841 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7842 msgstr ""
7843
7844 #: modules/access/v4l2/video.c:72
7845 #, fuzzy
7846 msgid "Audio input"
7847 msgstr "_ူဒဖ"
7848
7849 #: modules/access/v4l2/video.c:74
7850 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7851 msgstr ""
7852
7853 #: modules/access/v4l2/video.c:77
7854 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7855 msgstr ""
7856
7857 #: modules/access/v4l2/video.c:80
7858 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7859 msgstr ""
7860
7861 #: modules/access/v4l2/video.c:82
7862 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
7863 msgstr ""
7864
7865 #: modules/access/v4l2/video.c:86
7866 msgid "Use libv4l2"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: modules/access/v4l2/video.c:88
7870 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
7871 msgstr ""
7872
7873 #: modules/access/v4l2/video.c:91
7874 #, fuzzy
7875 msgid "Reset controls"
7876 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
7877
7878 #: modules/access/v4l2/video.c:92
7879 #, fuzzy
7880 msgid "Reset controls to defaults."
7881 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
7882
7883 #: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
7884 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
7885 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299
7886 msgid "Brightness"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: modules/access/v4l2/video.c:94
7890 msgid "Picture brightness or black level."
7891 msgstr ""
7892
7893 #: modules/access/v4l2/video.c:95
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Automatic brightness"
7896 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
7897
7898 #: modules/access/v4l2/video.c:97
7899 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7900 msgstr ""
7901
7902 #: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
7903 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301
7904 msgid "Contrast"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: modules/access/v4l2/video.c:99
7908 msgid "Picture contrast or luma gain."
7909 msgstr ""
7910
7911 #: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79
7912 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114
7913 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
7914 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Saturation"
7917 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
7918
7919 #: modules/access/v4l2/video.c:101
7920 msgid "Picture saturation or chroma gain."
7921 msgstr ""
7922
7923 #: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75
7924 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298
7925 msgid "Hue"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: modules/access/v4l2/video.c:103
7929 msgid "Hue or color balance."
7930 msgstr ""
7931
7932 #: modules/access/v4l2/video.c:104
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Automatic hue"
7935 msgstr "_ူဒဖ"
7936
7937 #: modules/access/v4l2/video.c:106
7938 msgid "Automatically adjust the picture hue."
7939 msgstr ""
7940
7941 #: modules/access/v4l2/video.c:107
7942 msgid "White balance temperature (K)"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: modules/access/v4l2/video.c:109
7946 msgid ""
7947 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
7948 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
7949 msgstr ""
7950
7951 #: modules/access/v4l2/video.c:111
7952 msgid "Automatic white balance"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: modules/access/v4l2/video.c:113
7956 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
7957 msgstr ""
7958
7959 #: modules/access/v4l2/video.c:114
7960 msgid "Red balance"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: modules/access/v4l2/video.c:116
7964 msgid "Red chroma balance."
7965 msgstr ""
7966
7967 #: modules/access/v4l2/video.c:117
7968 msgid "Blue balance"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: modules/access/v4l2/video.c:119
7972 msgid "Blue chroma balance."
7973 msgstr ""
7974
7975 #: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80
7976 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
7977 msgid "Gamma"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: modules/access/v4l2/video.c:122
7981 msgid "Gamma adjust."
7982 msgstr ""
7983
7984 #: modules/access/v4l2/video.c:123
7985 #, fuzzy
7986 msgid "Automatic gain"
7987 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
7988
7989 #: modules/access/v4l2/video.c:125
7990 #, fuzzy
7991 msgid "Automatically set the video gain."
7992 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
7993
7994 #: modules/access/v4l2/video.c:126
7995 msgid "Gain"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: modules/access/v4l2/video.c:128
7999 msgid "Picture gain."
8000 msgstr ""
8001
8002 #: modules/access/v4l2/video.c:129
8003 msgid "Sharpness"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: modules/access/v4l2/video.c:130
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Sharpness filter adjust."
8009 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
8010
8011 #: modules/access/v4l2/video.c:131
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Chroma gain"
8014 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
8015
8016 #: modules/access/v4l2/video.c:132
8017 msgid "Chroma gain control."
8018 msgstr ""
8019
8020 #: modules/access/v4l2/video.c:133
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Automatic chroma gain"
8023 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
8024
8025 #: modules/access/v4l2/video.c:135
8026 msgid "Automatically control the chroma gain."
8027 msgstr ""
8028
8029 #: modules/access/v4l2/video.c:136
8030 msgid "Power line frequency"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: modules/access/v4l2/video.c:138
8034 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8035 msgstr ""
8036
8037 #: modules/access/v4l2/video.c:145
8038 msgid "50 Hz"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: modules/access/v4l2/video.c:145
8042 msgid "60 Hz"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: modules/access/v4l2/video.c:147
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Backlight compensation"
8048 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
8049
8050 #: modules/access/v4l2/video.c:148
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Backlight compensation."
8053 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
8054
8055 #: modules/access/v4l2/video.c:149
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Band-stop filter"
8058 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
8059
8060 #: modules/access/v4l2/video.c:151
8061 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8062 msgstr ""
8063
8064 #: modules/access/v4l2/video.c:152
8065 msgid "Horizontal flip"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: modules/access/v4l2/video.c:154
8069 msgid "Flip the picture horizontally."
8070 msgstr ""
8071
8072 #: modules/access/v4l2/video.c:155
8073 msgid "Vertical flip"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: modules/access/v4l2/video.c:157
8077 msgid "Flip the picture vertically."
8078 msgstr ""
8079
8080 #: modules/access/v4l2/video.c:158
8081 msgid "Rotate (degrees)"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: modules/access/v4l2/video.c:159
8085 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8086 msgstr ""
8087
8088 #: modules/access/v4l2/video.c:160
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Color killer"
8091 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
8092
8093 #: modules/access/v4l2/video.c:162
8094 msgid ""
8095 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8096 "signal is weak."
8097 msgstr ""
8098
8099 #: modules/access/v4l2/video.c:164
8100 #, fuzzy
8101 msgid "Color effect"
8102 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
8103
8104 #: modules/access/v4l2/video.c:165
8105 #, fuzzy
8106 msgid "Select a color effect."
8107 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
8108
8109 #: modules/access/v4l2/video.c:172
8110 msgid "Black & white"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: modules/access/v4l2/video.c:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116
8114 #: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
8115 msgid "Sepia"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: modules/access/v4l2/video.c:172
8119 #, fuzzy
8120 msgid "Negative"
8121 msgstr "_့ဒတဂိ"
8122
8123 #: modules/access/v4l2/video.c:173
8124 msgid "Emboss"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: modules/access/v4l2/video.c:173
8128 msgid "Sketch"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: modules/access/v4l2/video.c:173
8132 msgid "Sky blue"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: modules/access/v4l2/video.c:174
8136 msgid "Grass green"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: modules/access/v4l2/video.c:174
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Skin whiten"
8142 msgstr "_့ဒတဂိ"
8143
8144 #: modules/access/v4l2/video.c:174
8145 msgid "Vivid"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: modules/access/v4l2/video.c:177
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Audio volume"
8151 msgstr "_ူဒဖ"
8152
8153 #: modules/access/v4l2/video.c:179
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Volume of the audio input."
8156 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
8157
8158 #: modules/access/v4l2/video.c:180
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Audio balance"
8161 msgstr "_ူဒဖ"
8162
8163 #: modules/access/v4l2/video.c:182
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Balance of the audio input."
8166 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
8167
8168 #: modules/access/v4l2/video.c:183
8169 msgid "Bass level"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: modules/access/v4l2/video.c:185
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8175 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
8176
8177 #: modules/access/v4l2/video.c:186
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Treble level"
8180 msgstr "_့ဒတဂိ"
8181
8182 #: modules/access/v4l2/video.c:188
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8185 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
8186
8187 #: modules/access/v4l2/video.c:191
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Mute the audio."
8190 msgstr "_ူဒဖ"
8191
8192 #: modules/access/v4l2/video.c:192
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Loudness mode"
8195 msgstr "_ူဒဖ"
8196
8197 #: modules/access/v4l2/video.c:194
8198 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8199 msgstr ""
8200
8201 #: modules/access/v4l2/video.c:196
8202 #, fuzzy
8203 msgid "v4l2 driver controls"
8204 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
8205
8206 #: modules/access/v4l2/video.c:198
8207 msgid ""
8208 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8209 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8210 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8211 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8212 msgstr ""
8213
8214 #: modules/access/v4l2/video.c:204
8215 msgid "Tuner id"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: modules/access/v4l2/video.c:206
8219 msgid "Tuner id (see debug output)."
8220 msgstr ""
8221
8222 #: modules/access/v4l2/video.c:209
8223 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: modules/access/v4l2/video.c:210
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Audio mode"
8229 msgstr "_ူဒဖ"
8230
8231 #: modules/access/v4l2/video.c:212
8232 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8233 msgstr ""
8234
8235 #: modules/access/v4l2/video.c:258 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8236 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
8237 msgid "All"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: modules/access/v4l2/video.c:262
8241 msgid "525 lines / 60 Hz"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: modules/access/v4l2/video.c:262
8245 msgid "625 lines / 50 Hz"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: modules/access/v4l2/video.c:270
8249 msgid "PAL N Argentina"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: modules/access/v4l2/video.c:271
8253 msgid "NTSC M Japan"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: modules/access/v4l2/video.c:271
8257 msgid "NTSC M South Korea"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: modules/access/v4l2/video.c:283 modules/audio_output/directx.c:457
8261 #: modules/audio_output/kai.c:222 modules/audio_output/oss.c:214
8262 #: modules/audio_output/portaudio.c:392 modules/audio_output/waveout.c:434
8263 msgid "Mono"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: modules/access/v4l2/video.c:285
8267 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: modules/access/v4l2/video.c:286
8271 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: modules/access/v4l2/video.c:287
8275 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: modules/access/v4l2/video.c:288
8279 msgid "Primary language left, Secondary language right"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: modules/access/v4l2/video.c:303
8283 msgid "Video4Linux2"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: modules/access/v4l2/video.c:304
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Video4Linux2 input"
8289 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
8290
8291 #: modules/access/v4l2/video.c:308
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Video input"
8294 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
8295
8296 #: modules/access/v4l2/video.c:343
8297 msgid "Tuner"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: modules/access/v4l2/video.c:358 share/lua/http/index.html:198
8301 msgid "Controls"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: modules/access/v4l2/video.c:359
8305 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: modules/access/v4l2/video.c:450
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
8311 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
8312
8313 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8314 msgid "VCD"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8318 #, fuzzy
8319 msgid "VCD input"
8320 msgstr "နုဒိ၇ာိ"
8321
8322 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8323 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8327 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8328 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:465
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Entry"
8331 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
8332
8333 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8334 msgid "Segments"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8338 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:675
8339 msgid "Segment"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8343 msgid "LID"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:121
8347 #: modules/gui/macosx/open.m:472
8348 msgid "Disc"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8352 msgid "VCD Format"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Application"
8358 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
8359
8360 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8361 msgid "Preparer"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8365 msgid "Vol #"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8369 msgid "Vol max #"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8373 msgid "Volume Set"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8377 msgid "System Id"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Entries"
8383 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
8384
8385 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Tracks"
8388 msgstr "_ူဒဖ"
8389
8390 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8391 msgid "First Entry Point"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8395 msgid "Last Entry Point"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8399 msgid "Track size (in sectors)"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8403 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8404 msgid "type"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8408 msgid "end"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8412 #, fuzzy
8413 msgid "play list"
8414 msgstr "_့ဒတဂိ"
8415
8416 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8417 #, fuzzy
8418 msgid "extended selection list"
8419 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
8420
8421 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8422 msgid "selection list"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8426 msgid "unknown type"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8430 msgid "List ID"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8434 msgid "(Super) Video CD"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8438 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8442 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8446 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8447 msgstr ""
8448
8449 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8450 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8451 msgstr ""
8452
8453 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8454 msgid "Use playback control?"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8458 msgid ""
8459 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8460 "tracks."
8461 msgstr ""
8462
8463 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8464 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8468 msgid ""
8469 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8470 "entry."
8471 msgstr ""
8472
8473 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8474 msgid "Show extended VCD info?"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8478 msgid ""
8479 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8480 "for example playback control navigation."
8481 msgstr ""
8482
8483 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8484 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8485 msgstr ""
8486
8487 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8488 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8489 msgstr ""
8490
8491 #: modules/access/vdr.c:87
8492 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8493 msgstr ""
8494
8495 #: modules/access/vdr.c:89
8496 msgid "Chapter offset in ms"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: modules/access/vdr.c:91
8500 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8501 msgstr ""
8502
8503 #: modules/access/vdr.c:95
8504 msgid "Default frame rate for chapter import."
8505 msgstr ""
8506
8507 #: modules/access/vdr.c:99
8508 msgid "VDR"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: modules/access/vdr.c:102
8512 #, fuzzy
8513 msgid "VDR recordings"
8514 msgstr "_့ဒတဂိ"
8515
8516 #: modules/access/vdr.c:852
8517 msgid "VDR Cut Marks"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: modules/access/vdr.c:913
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Start"
8523 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
8524
8525 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Media in Zip"
8528 msgstr "_့ဒတဂိ"
8529
8530 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8531 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Zip files filter"
8537 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
8538
8539 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8540 msgid "Zip access"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: modules/altivec/memcpy.c:64
8544 msgid "AltiVec memcpy"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: modules/arm_neon/audio_format.c:36
8548 msgid "ARM NEON audio format conversions"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8552 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8556 msgid "TCP address to use (default localhost)"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
8560 msgid ""
8561 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8562 "(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8563 msgstr ""
8564
8565 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
8566 msgid "TCP port to use (default 12345)"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8570 msgid ""
8571 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8572 "12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
8573 msgstr ""
8574
8575 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8576 msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8580 msgid ""
8581 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8582 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8583 msgstr ""
8584
8585 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8586 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8590 msgid ""
8591 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8592 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8593 msgstr ""
8594
8595 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8596 msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
8600 msgid ""
8601 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8602 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8603 msgstr ""
8604
8605 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8606 msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
8610 msgid ""
8611 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8612 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8613 "alarm is sent (default 5000)."
8614 msgstr ""
8615
8616 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
8617 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
8621 msgid ""
8622 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8623 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8624 msgstr ""
8625
8626 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
8627 msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
8631 msgid ""
8632 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8633 "saturation (default 2000)."
8634 msgstr ""
8635
8636 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8637 msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
8641 msgid ""
8642 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8643 "with audiobargraph_v (default 1)."
8644 msgstr ""
8645
8646 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8649 msgstr "_ူဒဖ"
8650
8651 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Audiobar Graph"
8654 msgstr "_ူဒဖ"
8655
8656 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8657 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8661 msgid "Dolby Surround decoder"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8665 msgid ""
8666 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8667 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8668 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8669 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8670 "It works with any source format from mono to 7.1."
8671 msgstr ""
8672
8673 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8674 msgid "Characteristic dimension"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8678 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8679 msgstr ""
8680
8681 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8682 msgid "Compensate delay"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8686 msgid ""
8687 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8688 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8689 "case, turn this on to compensate."
8690 msgstr ""
8691
8692 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8693 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8697 msgid ""
8698 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8699 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8700 msgstr ""
8701
8702 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8703 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8707 msgid "Headphone effect"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8711 msgid "Use downmix algorithm"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
8715 msgid ""
8716 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8717 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8718 "speakers."
8719 msgstr ""
8720
8721 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Select channel to keep"
8724 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
8725
8726 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8727 msgid ""
8728 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
8729 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8733 msgid "Left rear"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8737 msgid "Right rear"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
8741 msgid "Left front"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
8745 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
8749 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8753 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
8757 msgid "Sound Delay"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:308
8761 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8762 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8763 msgid "Delay"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
8767 msgid "Add a delay effect to the sound"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Delay time"
8773 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
8774
8775 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
8776 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8780 msgid "Sweep Depth"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8784 msgid ""
8785 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8786 "be delay-time +/- sweep-depth."
8787 msgstr ""
8788
8789 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Sweep Rate"
8792 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
8793
8794 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8795 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8799 msgid "Feedback Gain"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8803 msgid "Gain on Feedback loop"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Wet mix"
8809 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
8810
8811 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8812 msgid "Level of delayed signal"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8816 msgid "Dry Mix"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Level of input signal"
8822 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
8823
8824 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79
8825 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181
8826 msgid "RMS/peak"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
8830 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
8831 msgstr ""
8832
8833 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
8834 msgid "Attack time"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
8838 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
8839 msgstr ""
8840
8841 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Release time"
8844 msgstr "_့ဒတဂိ"
8845
8846 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
8847 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
8848 msgstr ""
8849
8850 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Threshold level"
8853 msgstr "_့ဒတဂိ"
8854
8855 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
8856 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
8857 msgstr ""
8858
8859 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83
8860 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Ratio"
8863 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
8864
8865 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
8866 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
8867 msgstr ""
8868
8869 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84
8870 msgid "Knee radius"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
8874 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
8875 msgstr ""
8876
8877 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Makeup gain"
8880 msgstr "_ူဒဖ"
8881
8882 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
8883 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
8884 msgstr ""
8885
8886 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103
8887 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Compressor"
8890 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
8891
8892 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
8893 msgid "Dynamic range compressor"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
8897 msgid "A/52 dynamic range compression"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
8901 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
8902 msgid ""
8903 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8904 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8905 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8906 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8907 msgstr ""
8908
8909 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8910 msgid "Enable internal upmixing"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
8914 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8915 msgstr ""
8916
8917 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
8918 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8922 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
8926 msgid "DTS dynamic range compression"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
8930 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
8934 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
8938 msgid "Fixed point audio format conversions"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8942 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:68
8946 msgid "MPEG audio decoder"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8950 msgid "Equalizer preset"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8954 msgid "Preset to use for the equalizer."
8955 msgstr ""
8956
8957 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8958 msgid "Bands gain"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8962 msgid ""
8963 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8964 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
8965 "-2 0 2\"."
8966 msgstr ""
8967
8968 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
8969 msgid "Two pass"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
8973 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8974 msgstr ""
8975
8976 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
8977 msgid "Global gain"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
8981 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8982 msgstr ""
8983
8984 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
8985 msgid "Equalizer with 10 bands"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8989 msgid "Flat"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8993 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
8994 msgid "Classical"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8998 msgid "Club"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9002 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:31
9003 msgid "Dance"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9007 msgid "Full bass"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9011 msgid "Full bass and treble"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9015 msgid "Full treble"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9019 msgid "Headphones"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9023 msgid "Large Hall"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Live"
9029 msgstr "_့ဒတဂိ"
9030
9031 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9032 msgid "Party"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9036 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
9037 msgid "Pop"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9041 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
9042 msgid "Reggae"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9046 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9047 msgid "Rock"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9051 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9052 msgid "Ska"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9056 msgid "Soft"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9060 msgid "Soft rock"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9064 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
9065 msgid "Techno"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/kate_categories.c:43
9069 msgid "Karaoke"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Simple Karaoke filter"
9075 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
9076
9077 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9078 msgid "Number of audio buffers"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9082 msgid ""
9083 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9084 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9085 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9086 msgstr ""
9087
9088 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9089 msgid "Maximal volume level"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9093 msgid ""
9094 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9095 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9096 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9097 msgstr ""
9098
9099 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9100 msgid "Volume normalizer"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9104 msgid "Parametric Equalizer"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9108 msgid "Low freq (Hz)"
9109 msgstr ""
9110
9111 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9112 msgid "Low freq gain (dB)"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9116 msgid "High freq (Hz)"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9120 msgid "High freq gain (dB)"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9124 msgid "Freq 1 (Hz)"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9128 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9132 msgid "Freq 1 Q"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9136 msgid "Freq 2 (Hz)"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9140 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9144 msgid "Freq 2 Q"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9148 msgid "Freq 3 (Hz)"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9152 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9156 msgid "Freq 3 Q"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9160 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Resampling quality"
9166 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
9167
9168 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9169 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9170 msgstr ""
9171
9172 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:40
9173 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Speex resampler"
9176 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
9177
9178 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:32
9179 msgid "Sample rate converter type"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:34
9183 msgid ""
9184 "Different resampling algorithm are supported. The best one is slower, while "
9185 "the fast one exhibits low quality."
9186 msgstr ""
9187
9188 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9189 #, fuzzy
9190 msgid "SRC resampler"
9191 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
9192
9193 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9194 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
9198 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9202 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Scaletempo"
9208 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
9209
9210 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9211 msgid "Stride Length"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9215 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9219 msgid "Overlap Length"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9223 msgid "Percentage of stride to overlap"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Search Length"
9229 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
9230
9231 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9232 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Room size"
9238 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
9239
9240 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9241 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9242 msgstr ""
9243
9244 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Room width"
9247 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
9248
9249 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9250 msgid "Width of the virtual room"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9254 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92
9255 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Wet"
9258 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
9259
9260 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9261 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93
9262 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1340
9263 msgid "Dry"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9267 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
9268 msgid "Damp"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Audio Spatializer"
9274 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
9275
9276 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9277 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104
9278 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Spatializer"
9281 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
9282
9283 #: modules/audio_mixer/fixed32.c:35
9284 msgid "Fixed-point audio mixer"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
9288 msgid "Float32 audio mixer"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: modules/audio_output/adummy.c:41
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Dummy audio output"
9294 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
9295
9296 #: modules/audio_output/alsa.c:71
9297 #, fuzzy
9298 msgid "Front speakers"
9299 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
9300
9301 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9302 msgid "Side speakers"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9306 msgid "Rear speakers"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9310 msgid "Center and subwoofer"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: modules/audio_output/alsa.c:73
9314 msgid "Surround 4.0"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: modules/audio_output/alsa.c:73
9318 msgid "Surround 4.1"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: modules/audio_output/alsa.c:74
9322 msgid "Surround 5.0"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: modules/audio_output/alsa.c:74
9326 msgid "Surround 5.1"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: modules/audio_output/alsa.c:75
9330 msgid "Surround 7.1"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9334 msgid "S/PDIF"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: modules/audio_output/alsa.c:81
9338 #, fuzzy
9339 msgid "ALSA audio output"
9340 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
9341
9342 #: modules/audio_output/alsa.c:84
9343 #, fuzzy
9344 msgid "ALSA device"
9345 msgstr "_ူဒဖ"
9346
9347 #: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/auhal.c:126
9348 #: modules/audio_output/auhal.c:967 modules/audio_output/directx.c:342
9349 #: modules/audio_output/kai.c:215 modules/audio_output/oss.c:121
9350 #: modules/audio_output/portaudio.c:386 modules/audio_output/waveout.c:364
9351 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:290 modules/gui/macosx/MainMenu.m:291
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Audio Device"
9354 msgstr "_ူဒဖ"
9355
9356 #: modules/audio_output/alsa.c:334 modules/audio_output/auhal.c:246
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Audio output failed"
9359 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
9360
9361 #: modules/audio_output/alsa.c:335
9362 #, c-format
9363 msgid ""
9364 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9365 "%s."
9366 msgstr ""
9367
9368 #: modules/audio_output/amem.c:34
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Audio memory"
9371 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
9372
9373 #: modules/audio_output/amem.c:35
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Audio memory output"
9376 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
9377
9378 #: modules/audio_output/amem.c:42
9379 #, fuzzy
9380 msgid "Sample format"
9381 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
9382
9383 #: modules/audio_output/audioqueue.c:65
9384 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: modules/audio_output/auhal.c:127
9388 msgid ""
9389 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
9390 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
9391 "playback."
9392 msgstr ""
9393
9394 #: modules/audio_output/auhal.c:133
9395 #, fuzzy
9396 msgid "HAL AudioUnit output"
9397 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
9398
9399 #: modules/audio_output/auhal.c:247
9400 msgid ""
9401 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9402 msgstr ""
9403
9404 #: modules/audio_output/auhal.c:438
9405 msgid "Audio device is not configured"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: modules/audio_output/auhal.c:439
9409 msgid ""
9410 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
9411 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
9412 msgstr ""
9413
9414 #: modules/audio_output/auhal.c:1010
9415 #, c-format
9416 msgid "%s (Encoded Output)"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: modules/audio_output/directx.c:119 modules/audio_output/portaudio.c:107
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Output device"
9422 msgstr "_့ဒတဂိ"
9423
9424 #: modules/audio_output/directx.c:120
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Select your audio output device"
9427 msgstr "_ူဒဖ"
9428
9429 #: modules/audio_output/directx.c:122
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Speaker configuration"
9432 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
9433
9434 #: modules/audio_output/directx.c:123
9435 msgid ""
9436 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9437 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9438 msgstr ""
9439
9440 #: modules/audio_output/directx.c:127
9441 #, fuzzy
9442 msgid "DirectX audio output"
9443 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
9444
9445 #: modules/audio_output/directx.c:397 modules/audio_output/portaudio.c:419
9446 msgid "3 Front 2 Rear"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: modules/audio_output/directx.c:420 modules/audio_output/oss.c:170
9450 #: modules/audio_output/portaudio.c:411 modules/audio_output/waveout.c:402
9451 msgid "2 Front 2 Rear"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: modules/audio_output/directx.c:544 modules/audio_output/oss.c:238
9455 #: modules/audio_output/waveout.c:452
9456 msgid "A/52 over S/PDIF"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: modules/audio_output/file.c:80
9460 msgid "Output format"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: modules/audio_output/file.c:81
9464 msgid ""
9465 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
9466 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
9467 msgstr ""
9468
9469 #: modules/audio_output/file.c:85
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Number of output channels"
9472 msgstr "_ူဒဖ"
9473
9474 #: modules/audio_output/file.c:86
9475 msgid ""
9476 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9477 "restrict the number of channels here."
9478 msgstr ""
9479
9480 #: modules/audio_output/file.c:89
9481 msgid "Add WAVE header"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: modules/audio_output/file.c:90
9485 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9486 msgstr ""
9487
9488 #: modules/audio_output/file.c:107
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Output file"
9491 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
9492
9493 #: modules/audio_output/file.c:108
9494 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: modules/audio_output/file.c:111
9498 #, fuzzy
9499 msgid "File audio output"
9500 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
9501
9502 #: modules/audio_output/jack.c:70
9503 msgid "Automatically connect to writable clients"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: modules/audio_output/jack.c:72
9507 msgid ""
9508 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9509 "writable JACK clients found."
9510 msgstr ""
9511
9512 #: modules/audio_output/jack.c:76
9513 msgid "Connect to clients matching"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: modules/audio_output/jack.c:78
9517 msgid ""
9518 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9519 "regular expression will be considered for connection."
9520 msgstr ""
9521
9522 #: modules/audio_output/jack.c:86
9523 #, fuzzy
9524 msgid "JACK audio output"
9525 msgstr "_ူဒဖ"
9526
9527 #: modules/audio_output/kai.c:67
9528 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9529 msgstr ""
9530
9531 #: modules/audio_output/kai.c:70
9532 msgid "Open audio in exclusive mode."
9533 msgstr ""
9534
9535 #: modules/audio_output/kai.c:72
9536 msgid ""
9537 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9538 "audio."
9539 msgstr ""
9540
9541 #: modules/audio_output/kai.c:82
9542 #, fuzzy
9543 msgid "K Audio Interface audio output"
9544 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
9545
9546 #: modules/audio_output/opensles_android.c:86
9547 #, fuzzy
9548 msgid "OpenSLES audio output"
9549 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
9550
9551 #: modules/audio_output/opensles_android.c:87
9552 #, fuzzy
9553 msgid "OpenSLES"
9554 msgstr "_ူဒဖ"
9555
9556 #: modules/audio_output/oss.c:99
9557 msgid "Open Sound System"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: modules/audio_output/oss.c:104
9561 #, fuzzy
9562 msgid "OSS DSP device"
9563 msgstr "_့ဒတဂိ"
9564
9565 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
9566 msgid "Portaudio identifier for the output device"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
9570 #, fuzzy
9571 msgid "PORTAUDIO audio output"
9572 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
9573
9574 #: modules/audio_output/portaudio.c:427 modules/audio_output/waveout.c:381
9575 msgid "5.1"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9579 #, fuzzy
9580 msgid "Pulseaudio audio output"
9581 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
9582
9583 #: modules/audio_output/pulse.c:926
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Audio device"
9586 msgstr "_ူဒဖ"
9587
9588 #: modules/audio_output/waveout.c:77
9589 msgid "Microsoft Soundmapper"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: modules/audio_output/waveout.c:83
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Select Audio Device"
9595 msgstr "_ူဒဖ"
9596
9597 #: modules/audio_output/waveout.c:84
9598 msgid ""
9599 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9600 "VLC restart to apply."
9601 msgstr ""
9602
9603 #: modules/audio_output/waveout.c:87
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Default Audio Device"
9606 msgstr "_ူဒဖ"
9607
9608 #: modules/audio_output/waveout.c:91
9609 msgid "Win32 waveOut extension output"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:148
9613 msgid "Use float32 output"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:150
9617 msgid ""
9618 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9619 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9620 msgstr ""
9621
9622 #: modules/codec/a52.c:52
9623 msgid "A/52 parser"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: modules/codec/a52.c:59
9627 msgid "A/52 audio packetizer"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: modules/codec/adpcm.c:48
9631 msgid "ADPCM audio decoder"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: modules/codec/aes3.c:48
9635 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: modules/codec/aes3.c:53
9639 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: modules/codec/araw.c:49
9643 #, fuzzy
9644 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9645 msgstr "_ူဒဖ"
9646
9647 #: modules/codec/araw.c:58
9648 msgid "Raw audio encoder"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9652 msgid "Non-ref"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9656 msgid "Bidir"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9660 msgid "Non-key"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9664 msgid "rd"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9668 #, fuzzy
9669 msgid "bits"
9670 msgstr "_့ဒတဂိ"
9671
9672 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9673 #, fuzzy
9674 msgid "simple"
9675 msgstr "_့ဒတဂိ"
9676
9677 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:87
9678 msgid ""
9679 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9680 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9681 "MJPEG and other codecs"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
9685 #, fuzzy
9686 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9687 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
9688
9689 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:100 modules/codec/omxil/omxil.c:107
9690 msgid "Decoding"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143 modules/codec/omxil/omxil.c:112
9694 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9695 msgid "Encoding"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:144
9699 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:208
9703 #, fuzzy
9704 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
9705 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
9706
9707 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
9708 msgid "Direct rendering"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
9712 msgid "Error resilience"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
9716 msgid ""
9717 "FFmpeg can do error resilience.\n"
9718 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9719 "can produce a lot of errors.\n"
9720 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9721 msgstr ""
9722
9723 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
9724 msgid "Workaround bugs"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
9728 msgid ""
9729 "Try to fix some bugs:\n"
9730 "1  autodetect\n"
9731 "2  old msmpeg4\n"
9732 "4  xvid interlaced\n"
9733 "8  ump4 \n"
9734 "16 no padding\n"
9735 "32 ac vlc\n"
9736 "64 Qpel chroma.\n"
9737 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9738 "\"ump4\", enter 40."
9739 msgstr ""
9740
9741 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
9742 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
9743 msgid "Hurry up"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
9747 msgid ""
9748 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9749 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9750 msgstr ""
9751
9752 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
9753 msgid "Allow speed tricks"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
9757 msgid ""
9758 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9759 msgstr ""
9760
9761 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
9762 msgid "Skip frame (default=0)"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9766 msgid ""
9767 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9768 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9769 msgstr ""
9770
9771 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
9772 msgid "Skip idct (default=0)"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9776 msgid ""
9777 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
9778 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9779 msgstr ""
9780
9781 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
9782 msgid "Debug mask"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9786 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Codec name"
9792 msgstr "_ူဒဖ"
9793
9794 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9795 msgid "Internal libavcodec codec name"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Visualize motion vectors"
9801 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
9802
9803 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
9804 msgid ""
9805 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9806 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9807 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9808 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9809 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9810 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9811 msgstr ""
9812
9813 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131
9814 msgid "Low resolution decoding"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
9818 msgid ""
9819 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
9820 "processing power"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
9824 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
9828 msgid ""
9829 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9830 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9831 msgstr ""
9832
9833 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9834 #, fuzzy
9835 msgid "Hardware decoding"
9836 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
9837
9838 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
9839 msgid "This allows hardware decoding when available."
9840 msgstr ""
9841
9842 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
9843 msgid "Threads"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
9847 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
9851 msgid "Ratio of key frames"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
9855 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9856 msgstr ""
9857
9858 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
9859 msgid "Ratio of B frames"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
9863 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9864 msgstr ""
9865
9866 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9867 msgid "Video bitrate tolerance"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
9871 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9872 msgstr ""
9873
9874 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
9875 #, fuzzy
9876 msgid "Interlaced encoding"
9877 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
9878
9879 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
9880 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9881 msgstr ""
9882
9883 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Interlaced motion estimation"
9886 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
9887
9888 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
9889 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9890 msgstr ""
9891
9892 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
9893 msgid "Pre-motion estimation"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
9897 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9898 msgstr ""
9899
9900 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
9901 msgid "Rate control buffer size"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
9905 msgid ""
9906 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9907 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9908 msgstr ""
9909
9910 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
9911 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
9915 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9916 msgstr ""
9917
9918 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
9919 #, fuzzy
9920 msgid "I quantization factor"
9921 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
9922
9923 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
9924 msgid ""
9925 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9926 "same qscale for I and P frames)."
9927 msgstr ""
9928
9929 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 modules/codec/x264.c:344
9930 #: modules/demux/mod.c:78
9931 msgid "Noise reduction"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
9935 msgid ""
9936 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9937 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9938 msgstr ""
9939
9940 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
9941 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
9945 msgid ""
9946 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9947 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9948 "standard MPEG2 decoders."
9949 msgstr ""
9950
9951 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
9952 msgid "Quality level"
9953 msgstr ""
9954
9955 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
9956 msgid ""
9957 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9958 "encoding very much)."
9959 msgstr ""
9960
9961 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
9962 msgid ""
9963 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9964 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9965 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9966 "to ease the encoder's task."
9967 msgstr ""
9968
9969 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
9970 msgid "Minimum video quantizer scale"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
9974 msgid "Minimum video quantizer scale."
9975 msgstr ""
9976
9977 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
9978 msgid "Maximum video quantizer scale"
9979 msgstr ""
9980
9981 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
9982 msgid "Maximum video quantizer scale."
9983 msgstr ""
9984
9985 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Trellis quantization"
9988 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
9989
9990 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
9991 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9992 msgstr ""
9993
9994 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
9995 msgid "Fixed quantizer scale"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
9999 msgid ""
10000 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10001 "255.0)."
10002 msgstr ""
10003
10004 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
10005 msgid "Strict standard compliance"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
10009 msgid ""
10010 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
10011 msgstr ""
10012
10013 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10014 msgid "Luminance masking"
10015 msgstr ""
10016
10017 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
10018 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10019 msgstr ""
10020
10021 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10022 msgid "Darkness masking"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
10026 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10027 msgstr ""
10028
10029 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10030 msgid "Motion masking"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
10034 msgid ""
10035 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10036 "(default: 0.0)."
10037 msgstr ""
10038
10039 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10040 msgid "Border masking"
10041 msgstr ""
10042
10043 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
10044 msgid ""
10045 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10046 "0.0)."
10047 msgstr ""
10048
10049 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
10050 msgid "Luminance elimination"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
10054 msgid ""
10055 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10056 "The H264 specification recommends -4."
10057 msgstr ""
10058
10059 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
10060 msgid "Chrominance elimination"
10061 msgstr ""
10062
10063 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
10064 msgid ""
10065 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10066 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10067 msgstr ""
10068
10069 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
10070 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:258
10074 msgid ""
10075 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10076 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
10077 "(default: main)"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:235
10081 #, c-format
10082 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10083 msgstr ""
10084
10085 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:243
10086 #, c-format
10087 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10088 msgstr ""
10089
10090 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:284
10091 #, c-format
10092 msgid ""
10093 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
10094 "%s.\n"
10095 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10096 "\n"
10097 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10098 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:756 modules/codec/avcodec/encoder.c:765
10102 msgid "VLC could not open the encoder."
10103 msgstr ""
10104
10105 #: modules/codec/cc.c:55
10106 msgid "CC 608/708"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: modules/codec/cc.c:56
10110 msgid "Closed Captions decoder"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: modules/codec/cdg.c:87
10114 #, fuzzy
10115 msgid "CDG video decoder"
10116 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
10117
10118 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10119 #, fuzzy
10120 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10121 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
10122
10123 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10124 #, fuzzy
10125 msgid "CVD subtitle decoder"
10126 msgstr "_့ဒတဂိ"
10127
10128 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10129 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: modules/codec/ddummy.c:36
10133 msgid "Save raw codec data"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: modules/codec/ddummy.c:38
10137 msgid ""
10138 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10139 "main options."
10140 msgstr ""
10141
10142 #: modules/codec/ddummy.c:47
10143 msgid "Dummy decoder"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10147 #, fuzzy
10148 msgid "Dump decoder"
10149 msgstr "_့ဒတဂိ"
10150
10151 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
10152 msgid "Constant quality factor"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: modules/codec/dirac.c:62
10156 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
10160 msgid "CBR bitrate (kbps)"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: modules/codec/dirac.c:66
10164 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: modules/codec/dirac.c:69
10168 msgid "Enable lossless coding"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: modules/codec/dirac.c:70
10172 msgid ""
10173 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
10174 "reproduction of the original"
10175 msgstr ""
10176
10177 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
10178 #, fuzzy
10179 msgid "Prefilter"
10180 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
10181
10182 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
10183 msgid "Enable adaptive prefiltering"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
10187 msgid "Centre Weighted Median"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: modules/codec/dirac.c:80
10191 msgid "Rectangular Linear Phase"
10192 msgstr ""
10193
10194 #: modules/codec/dirac.c:80
10195 msgid "Diagonal Linear Phase"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
10199 msgid "Amount of prefiltering"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
10203 msgid "Higher value implies more prefiltering"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
10207 #, fuzzy
10208 msgid "Chroma format"
10209 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
10210
10211 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
10212 msgid ""
10213 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10217 msgid "4:2:0"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10221 msgid "4:2:2"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10225 msgid "4:4:4"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: modules/codec/dirac.c:96
10229 msgid "Distance between 'P' frames"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: modules/codec/dirac.c:100
10233 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10237 msgid "Picture coding mode"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10241 msgid ""
10242 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10243 "pseudo-progressive frame"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10247 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10248 msgstr ""
10249
10250 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10251 msgid "force coding frame as single picture"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10255 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: modules/codec/dirac.c:116
10259 msgid "Width of motion compensation blocks"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: modules/codec/dirac.c:120
10263 msgid "Height of motion compensation blocks"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: modules/codec/dirac.c:125
10267 msgid "Block overlap (%)"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: modules/codec/dirac.c:126
10271 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: modules/codec/dirac.c:131
10275 msgid "xblen"
10276 msgstr ""
10277
10278 #: modules/codec/dirac.c:132
10279 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
10280 msgstr ""
10281
10282 #: modules/codec/dirac.c:136
10283 msgid "yblen"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: modules/codec/dirac.c:137
10287 msgid "Total vertical block length including overlaps"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: modules/codec/dirac.c:140
10291 msgid "Motion vector precision"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: modules/codec/dirac.c:141
10295 msgid "Motion vector precision in pels."
10296 msgstr ""
10297
10298 #: modules/codec/dirac.c:146
10299 msgid "Simple ME search area x:y"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: modules/codec/dirac.c:147
10303 msgid ""
10304 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
10305 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
10309 #, fuzzy
10310 msgid "Three component motion estimation"
10311 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
10312
10313 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
10314 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Intra picture DWT filter"
10320 msgstr "_့ဒတဂိ"
10321
10322 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
10323 #, fuzzy
10324 msgid "Inter picture DWT filter"
10325 msgstr "_့ဒတဂိ"
10326
10327 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Number of DWT iterations"
10330 msgstr "_ူဒဖ"
10331
10332 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
10333 msgid "Also known as DWT levels"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Enable multiple quantizers"
10339 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
10340
10341 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
10342 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: modules/codec/dirac.c:174
10346 #, fuzzy
10347 msgid "Enable spatial partitioning"
10348 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
10349
10350 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
10351 msgid "Disable arithmetic coding"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
10355 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: modules/codec/dirac.c:184
10359 msgid "cycles per degree"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: modules/codec/dirac.c:206
10363 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
10367 msgid "DirectMedia Object decoder"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
10371 msgid "DirectMedia Object encoder"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: modules/codec/dts.c:53
10375 msgid "DTS parser"
10376 msgstr ""
10377
10378 #: modules/codec/dts.c:58
10379 msgid "DTS audio packetizer"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10383 #, fuzzy
10384 msgid "Decoding X coordinate"
10385 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
10386
10387 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10388 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Decoding Y coordinate"
10394 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
10395
10396 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10397 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10401 #, fuzzy
10402 msgid "Subpicture position"
10403 msgstr "_့ဒတဂိ"
10404
10405 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10406 msgid ""
10407 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10408 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10409 "g. 6=top-right)."
10410 msgstr ""
10411
10412 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10413 #, fuzzy
10414 msgid "Encoding X coordinate"
10415 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
10416
10417 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10418 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10419 msgstr ""
10420
10421 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10422 #, fuzzy
10423 msgid "Encoding Y coordinate"
10424 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
10425
10426 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10427 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10428 msgstr ""
10429
10430 #: modules/codec/dvbsub.c:118
10431 #, fuzzy
10432 msgid "DVB subtitles decoder"
10433 msgstr "_့ဒတဂိ"
10434
10435 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3655 modules/demux/ts.c:3713
10436 #, fuzzy
10437 msgid "DVB subtitles"
10438 msgstr "_့ဒတဂိ"
10439
10440 #: modules/codec/dvbsub.c:132
10441 #, fuzzy
10442 msgid "DVB subtitles encoder"
10443 msgstr "_့ဒတဂိ"
10444
10445 #: modules/codec/edummy.c:40
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Dummy encoder"
10448 msgstr "_့ဒတဂိ"
10449
10450 #: modules/codec/faad.c:45
10451 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: modules/codec/faad.c:391
10455 msgid "AAC extension"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: modules/codec/flac.c:111
10459 msgid "Flac audio decoder"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: modules/codec/flac.c:117
10463 msgid "Flac audio encoder"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: modules/codec/fluidsynth.c:56
10467 msgid "Sound fonts"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: modules/codec/fluidsynth.c:58
10471 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10472 msgstr ""
10473
10474 #: modules/codec/fluidsynth.c:64
10475 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: modules/codec/fluidsynth.c:66
10479 msgid "FluidSynth"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: modules/codec/fluidsynth.c:138
10483 msgid "MIDI synthesis not set up"
10484 msgstr ""
10485
10486 #: modules/codec/fluidsynth.c:139
10487 msgid ""
10488 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10489 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10490 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10491 msgstr ""
10492
10493 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:169
10494 #, fuzzy
10495 msgid "Formatted Subtitles"
10496 msgstr "_ူဒဖ"
10497
10498 #: modules/codec/kate.c:195
10499 msgid ""
10500 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10501 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10502 "rendering via Tiger is enabled."
10503 msgstr ""
10504
10505 #: modules/codec/kate.c:202
10506 msgid "Shadow"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: modules/codec/kate.c:202
10510 msgid "Outline"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172
10514 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10515 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
10516 #: modules/video_filter/rss.c:71
10517 msgid "Black"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10521 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10522 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
10523 #: modules/video_filter/rss.c:72
10524 msgid "Gray"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10528 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10529 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
10530 #: modules/video_filter/rss.c:72
10531 #, fuzzy
10532 msgid "Silver"
10533 msgstr "_့ဒတဂိ"
10534
10535 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10536 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10537 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:121
10538 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10539 #, fuzzy
10540 msgid "White"
10541 msgstr "_့ဒတဂိ"
10542
10543 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10544 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10545 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
10546 #: modules/video_filter/rss.c:72
10547 msgid "Maroon"
10548 msgstr ""
10549
10550 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173
10551 #: modules/gui/macosx/controls.m:189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
10552 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10553 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
10554 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60
10555 #: modules/video_filter/rss.c:72
10556 msgid "Red"
10557 msgstr ""
10558
10559 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10560 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10561 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10562 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10563 msgid "Fuchsia"
10564 msgstr ""
10565
10566 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10567 #: modules/gui/macosx/controls.m:193 modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
10568 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10569 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10570 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10571 msgid "Yellow"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10575 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10576 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:61
10577 #: modules/video_filter/rss.c:73
10578 msgid "Olive"
10579 msgstr ""
10580
10581 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10582 #: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
10583 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10584 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
10585 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10586 msgid "Green"
10587 msgstr ""
10588
10589 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:175
10590 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10591 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:62
10592 #: modules/video_filter/rss.c:74
10593 msgid "Teal"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10597 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10598 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10599 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
10600 msgid "Lime"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10604 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10605 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10606 #: modules/video_filter/rss.c:74
10607 msgid "Purple"
10608 msgstr ""
10609
10610 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10611 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10612 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10613 #: modules/video_filter/rss.c:74
10614 msgid "Navy"
10615 msgstr ""
10616
10617 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10618 #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
10619 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10620 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:121
10621 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10622 #: modules/video_filter/rss.c:74
10623 msgid "Blue"
10624 msgstr ""
10625
10626 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:176
10627 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10628 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10629 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
10630 msgid "Aqua"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: modules/codec/kate.c:214
10634 msgid "Use Tiger for rendering"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: modules/codec/kate.c:215
10638 msgid ""
10639 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10640 "only render static text and bitmap based streams."
10641 msgstr ""
10642
10643 #: modules/codec/kate.c:219
10644 msgid "Rendering quality"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: modules/codec/kate.c:220
10648 msgid ""
10649 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10650 "highest quality."
10651 msgstr ""
10652
10653 #: modules/codec/kate.c:224
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Default font effect"
10656 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
10657
10658 #: modules/codec/kate.c:225
10659 msgid ""
10660 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10661 "backgrounds."
10662 msgstr ""
10663
10664 #: modules/codec/kate.c:229
10665 msgid "Default font effect strength"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: modules/codec/kate.c:230
10669 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10670 msgstr ""
10671
10672 #: modules/codec/kate.c:234
10673 #, fuzzy
10674 msgid "Default font description"
10675 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
10676
10677 #: modules/codec/kate.c:235
10678 msgid ""
10679 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10680 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10681 "font parameters where appropriate."
10682 msgstr ""
10683
10684 #: modules/codec/kate.c:240
10685 #, fuzzy
10686 msgid "Default font color"
10687 msgstr "_ူဒဖ"
10688
10689 #: modules/codec/kate.c:241
10690 msgid ""
10691 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10692 "font color to use."
10693 msgstr ""
10694
10695 #: modules/codec/kate.c:245
10696 msgid "Default font alpha"
10697 msgstr ""
10698
10699 #: modules/codec/kate.c:246
10700 msgid ""
10701 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10702 "particular font color to use."
10703 msgstr ""
10704
10705 #: modules/codec/kate.c:250
10706 msgid "Default background color"
10707 msgstr ""
10708
10709 #: modules/codec/kate.c:251
10710 msgid ""
10711 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10712 "color to use."
10713 msgstr ""
10714
10715 #: modules/codec/kate.c:255
10716 msgid "Default background alpha"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: modules/codec/kate.c:256
10720 msgid ""
10721 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10722 "specify a particular background color to use."
10723 msgstr ""
10724
10725 #: modules/codec/kate.c:262
10726 msgid ""
10727 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10728 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10729 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10730 "available.\n"
10731 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10732 "played. This will hopefully be fixed soon."
10733 msgstr ""
10734
10735 #: modules/codec/kate.c:271
10736 #, fuzzy
10737 msgid "Kate"
10738 msgstr "_့ဒတဂိ"
10739
10740 #: modules/codec/kate.c:272
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Kate overlay decoder"
10743 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
10744
10745 #: modules/codec/kate.c:291
10746 msgid "Tiger rendering defaults"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: modules/codec/kate.c:326
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10752 msgstr "_့ဒတဂိ"
10753
10754 #: modules/codec/libass.c:56
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Subtitles (advanced)"
10757 msgstr "_့ဒတဂိ"
10758
10759 #: modules/codec/libass.c:57
10760 #, fuzzy
10761 msgid "Subtitle renderers using libass"
10762 msgstr "_့ဒတဂိ"
10763
10764 #: modules/codec/libass.c:220 modules/text_renderer/freetype.c:442
10765 msgid "Building font cache"
10766 msgstr ""
10767
10768 #: modules/codec/libass.c:221
10769 msgid ""
10770 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10771 "This should take less than a minute."
10772 msgstr ""
10773
10774 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
10775 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10776 msgstr ""
10777
10778 #: modules/codec/lpcm.c:59
10779 msgid "Linear PCM audio decoder"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: modules/codec/lpcm.c:64
10783 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: modules/codec/lpcm.c:70
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Linear PCM audio encoder"
10789 msgstr "_ူဒဖ"
10790
10791 #: modules/codec/mash.cpp:70
10792 msgid "Video decoder using openmash"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10796 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: modules/codec/mpeg_audio.c:118
10800 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: modules/codec/omxil/omxil.c:104
10804 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: modules/codec/omxil/omxil.c:113
10808 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: modules/codec/png.c:58
10812 #, fuzzy
10813 msgid "PNG video decoder"
10814 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
10815
10816 #: modules/codec/quicktime.c:67
10817 msgid "QuickTime library decoder"
10818 msgstr ""
10819
10820 #: modules/codec/rawvideo.c:71
10821 #, fuzzy
10822 msgid "Pseudo raw video decoder"
10823 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
10824
10825 #: modules/codec/rawvideo.c:78
10826 msgid "Pseudo raw video packetizer"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: modules/codec/realvideo.c:126
10830 #, fuzzy
10831 msgid "RealVideo library decoder"
10832 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
10833
10834 #: modules/codec/schroedinger.c:63
10835 msgid "Rate control method"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: modules/codec/schroedinger.c:64
10839 msgid "Method used to encode the video sequence"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: modules/codec/schroedinger.c:77
10843 msgid "Constant noise threshold mode"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: modules/codec/schroedinger.c:78
10847 #, fuzzy
10848 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
10849 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
10850
10851 #: modules/codec/schroedinger.c:79
10852 #, fuzzy
10853 msgid "Low Delay mode"
10854 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
10855
10856 #: modules/codec/schroedinger.c:80
10857 msgid "Lossless mode"
10858 msgstr ""
10859
10860 #: modules/codec/schroedinger.c:81
10861 msgid "Constant lambda mode"
10862 msgstr ""
10863
10864 #: modules/codec/schroedinger.c:82
10865 msgid "Constant error mode"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: modules/codec/schroedinger.c:83
10869 msgid "Constant quality mode"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: modules/codec/schroedinger.c:87
10873 msgid "GOP structure"
10874 msgstr ""
10875
10876 #: modules/codec/schroedinger.c:88
10877 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
10878 msgstr ""
10879
10880 #: modules/codec/schroedinger.c:100
10881 msgid ""
10882 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
10883 "previous or future pictures."
10884 msgstr ""
10885
10886 #: modules/codec/schroedinger.c:101
10887 msgid "I-frame only sequence"
10888 msgstr ""
10889
10890 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
10891 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
10892 msgstr ""
10893
10894 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
10895 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
10896 msgstr ""
10897
10898 #: modules/codec/schroedinger.c:110
10899 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
10900 msgstr ""
10901
10902 #: modules/codec/schroedinger.c:113
10903 #, fuzzy
10904 msgid "Noise Threshold"
10905 msgstr "_့ဒတဂိ"
10906
10907 #: modules/codec/schroedinger.c:114
10908 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: modules/codec/schroedinger.c:118
10912 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: modules/codec/schroedinger.c:121
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
10918 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
10919
10920 #: modules/codec/schroedinger.c:122
10921 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10922 msgstr ""
10923
10924 #: modules/codec/schroedinger.c:125
10925 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
10926 msgstr ""
10927
10928 #: modules/codec/schroedinger.c:126
10929 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: modules/codec/schroedinger.c:129
10933 msgid "GOP length"
10934 msgstr ""
10935
10936 #: modules/codec/schroedinger.c:130
10937 msgid ""
10938 "Number of pictures between successive sequenence headers i.e. length of the "
10939 "group of pictures"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: modules/codec/schroedinger.c:147
10943 #, fuzzy
10944 msgid "No pre-filtering"
10945 msgstr "_့ဒတဂိ"
10946
10947 #: modules/codec/schroedinger.c:149
10948 #, fuzzy
10949 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
10950 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
10951
10952 #: modules/codec/schroedinger.c:150
10953 #, fuzzy
10954 msgid "Add Noise"
10955 msgstr "_ူဒဖ"
10956
10957 #: modules/codec/schroedinger.c:151
10958 #, fuzzy
10959 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
10960 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
10961
10962 #: modules/codec/schroedinger.c:152
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Low Pass Ffilter"
10965 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
10966
10967 #: modules/codec/schroedinger.c:173
10968 msgid "Size of motion compensation blocks"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
10972 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
10973 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: modules/codec/schroedinger.c:183
10977 msgid "small - use small motion compensation blocks"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: modules/codec/schroedinger.c:184
10981 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: modules/codec/schroedinger.c:185
10985 msgid "large - use large motion compensation blocks"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: modules/codec/schroedinger.c:190
10989 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
10990 msgstr ""
10991
10992 #: modules/codec/schroedinger.c:200
10993 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: modules/codec/schroedinger.c:201
10997 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11001 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11005 #, fuzzy
11006 msgid "Motion Vector precision"
11007 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
11008
11009 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11010 msgid "Motion Vector precision in pels"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11014 #, fuzzy
11015 msgid "perceptual weighting method"
11016 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
11017
11018 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11019 msgid "perceptual distance"
11020 msgstr ""
11021
11022 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11023 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11024 msgstr ""
11025
11026 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11027 msgid "Horizontal slices per frame"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11031 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11035 msgid "Vertical slices per frame"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11039 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11043 msgid "Size of code blocks in each subband"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11047 msgid "small - use small code blocks"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11051 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11052 msgstr ""
11053
11054 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11055 msgid "large - use large code blocks"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11059 msgid "full - One code block per subband"
11060 msgstr ""
11061
11062 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11063 #, fuzzy
11064 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11065 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
11066
11067 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11068 #, fuzzy
11069 msgid "Number of levels of downsampling"
11070 msgstr "_ူဒဖ"
11071
11072 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11073 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11074 msgstr ""
11075
11076 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11077 #, fuzzy
11078 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11079 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
11080
11081 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11082 #, fuzzy
11083 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11084 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
11085
11086 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11087 msgid "Enable Scene Change Detection"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Force Profile"
11093 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
11094
11095 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11096 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11100 #, fuzzy
11101 msgid "VC2 Simple Profile"
11102 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
11103
11104 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11105 #, fuzzy
11106 msgid "VC2 Main Profile"
11107 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
11108
11109 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Main Profile"
11112 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
11113
11114 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11115 #, fuzzy
11116 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11117 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
11118
11119 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11122 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
11123
11124 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11125 msgid "SDL Image decoder"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11129 #, fuzzy
11130 msgid "SDL_image video decoder"
11131 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
11132
11133 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
11134 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:797
11138 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120
11139 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
11140 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Mode"
11143 msgstr "_့ဒတဂိ"
11144
11145 #: modules/codec/speex.c:59
11146 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11147 msgstr ""
11148
11149 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
11150 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11151 msgid "Encoding quality"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: modules/codec/speex.c:63
11155 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11156 msgstr ""
11157
11158 #: modules/codec/speex.c:65
11159 #, fuzzy
11160 msgid "Encoding complexity"
11161 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
11162
11163 #: modules/codec/speex.c:67
11164 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11165 msgstr ""
11166
11167 #: modules/codec/speex.c:69
11168 #, fuzzy
11169 msgid "Maximal bitrate"
11170 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
11171
11172 #: modules/codec/speex.c:71
11173 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
11177 #, fuzzy
11178 msgid "CBR encoding"
11179 msgstr "_့ဒတဂိ"
11180
11181 #: modules/codec/speex.c:75
11182 msgid ""
11183 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11184 "bitrate encoding (VBR)."
11185 msgstr ""
11186
11187 #: modules/codec/speex.c:78
11188 msgid "Voice activity detection"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: modules/codec/speex.c:80
11192 msgid ""
11193 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11194 "mode."
11195 msgstr ""
11196
11197 #: modules/codec/speex.c:83
11198 msgid "Discontinuous Transmission"
11199 msgstr ""
11200
11201 #: modules/codec/speex.c:85
11202 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11203 msgstr ""
11204
11205 #: modules/codec/speex.c:89
11206 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11207 msgstr ""
11208
11209 #: modules/codec/speex.c:89
11210 msgid "Wide-band (16kHz)"
11211 msgstr ""
11212
11213 #: modules/codec/speex.c:89
11214 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11215 msgstr ""
11216
11217 #: modules/codec/speex.c:96
11218 msgid "Speex audio decoder"
11219 msgstr ""
11220
11221 #: modules/codec/speex.c:98
11222 #, fuzzy
11223 msgid "Speex"
11224 msgstr "_့ဒတဂိ"
11225
11226 #: modules/codec/speex.c:102
11227 msgid "Speex audio packetizer"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: modules/codec/speex.c:107
11231 msgid "Speex audio encoder"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11235 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11236 msgstr ""
11237
11238 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11239 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11240 msgstr ""
11241
11242 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11243 #, fuzzy
11244 msgid "DVD subtitles decoder"
11245 msgstr "_့ဒတဂိ"
11246
11247 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11248 #, fuzzy
11249 msgid "DVD subtitles"
11250 msgstr "_့ဒတဂိ"
11251
11252 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11253 msgid "DVD subtitles packetizer"
11254 msgstr ""
11255
11256 #: modules/codec/stl.c:45
11257 #, fuzzy
11258 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11259 msgstr "_့ဒတဂိ"
11260
11261 #. xgettext:
11262 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11263 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11264 #. languages using the Latin alphabet.
11265 #: modules/codec/subsdec.c:94
11266 msgid "Default (Windows-1252)"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: modules/codec/subsdec.c:95
11270 #, fuzzy
11271 msgid "System codeset"
11272 msgstr "_့ဒတဂိ"
11273
11274 #: modules/codec/subsdec.c:96
11275 msgid "Universal (UTF-8)"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: modules/codec/subsdec.c:97
11279 msgid "Universal (UTF-16)"
11280 msgstr ""
11281
11282 #: modules/codec/subsdec.c:98
11283 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11284 msgstr ""
11285
11286 #: modules/codec/subsdec.c:99
11287 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11288 msgstr ""
11289
11290 #: modules/codec/subsdec.c:100
11291 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11292 msgstr ""
11293
11294 #: modules/codec/subsdec.c:104
11295 msgid "Western European (Latin-9)"
11296 msgstr ""
11297
11298 #: modules/codec/subsdec.c:105
11299 msgid "Western European (Windows-1252)"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: modules/codec/subsdec.c:107
11303 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11304 msgstr ""
11305
11306 #: modules/codec/subsdec.c:108
11307 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11308 msgstr ""
11309
11310 #: modules/codec/subsdec.c:110
11311 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11312 msgstr ""
11313
11314 #: modules/codec/subsdec.c:112
11315 msgid "Nordic (Latin-6)"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: modules/codec/subsdec.c:114
11319 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: modules/codec/subsdec.c:115
11323 msgid "Russian (KOI8-R)"
11324 msgstr ""
11325
11326 #: modules/codec/subsdec.c:116
11327 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: modules/codec/subsdec.c:118
11331 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: modules/codec/subsdec.c:119
11335 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: modules/codec/subsdec.c:121
11339 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: modules/codec/subsdec.c:122
11343 msgid "Greek (Windows-1253)"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: modules/codec/subsdec.c:124
11347 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: modules/codec/subsdec.c:125
11351 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: modules/codec/subsdec.c:127
11355 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11356 msgstr ""
11357
11358 #: modules/codec/subsdec.c:128
11359 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: modules/codec/subsdec.c:131
11363 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: modules/codec/subsdec.c:132
11367 msgid "Thai (Windows-874)"
11368 msgstr ""
11369
11370 #: modules/codec/subsdec.c:134
11371 msgid "Baltic (Latin-7)"
11372 msgstr ""
11373
11374 #: modules/codec/subsdec.c:135
11375 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: modules/codec/subsdec.c:138
11379 msgid "Celtic (Latin-8)"
11380 msgstr ""
11381
11382 #: modules/codec/subsdec.c:141
11383 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11384 msgstr ""
11385
11386 #: modules/codec/subsdec.c:143
11387 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11388 msgstr ""
11389
11390 #: modules/codec/subsdec.c:144
11391 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: modules/codec/subsdec.c:145
11395 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: modules/codec/subsdec.c:146
11399 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: modules/codec/subsdec.c:147
11403 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: modules/codec/subsdec.c:148
11407 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: modules/codec/subsdec.c:149
11411 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: modules/codec/subsdec.c:150
11415 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: modules/codec/subsdec.c:151
11419 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: modules/codec/subsdec.c:152
11423 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: modules/codec/subsdec.c:154
11427 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: modules/codec/subsdec.c:155
11431 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: modules/codec/subsdec.c:162
11435 #, fuzzy
11436 msgid "Subtitles text encoding"
11437 msgstr "_့ဒတဂိ"
11438
11439 #: modules/codec/subsdec.c:163
11440 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: modules/codec/subsdec.c:164
11444 #, fuzzy
11445 msgid "Subtitles justification"
11446 msgstr "_့ဒတဂိ"
11447
11448 #: modules/codec/subsdec.c:165
11449 msgid "Set the justification of subtitles"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: modules/codec/subsdec.c:166
11453 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: modules/codec/subsdec.c:167
11457 msgid ""
11458 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
11459 msgstr ""
11460
11461 #: modules/codec/subsdec.c:170
11462 msgid ""
11463 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11464 "but you can choose to disable all formatting."
11465 msgstr ""
11466
11467 #: modules/codec/subsdec.c:178
11468 #, fuzzy
11469 msgid "Text subtitles decoder"
11470 msgstr "_့ဒတဂိ"
11471
11472 #. xgettext:
11473 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11474 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11475 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11476 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11477 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11478 #. Other scripts use other code pages.
11479 #.
11480 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11481 #. the VideoLAN translators mailing list.
11482 #: modules/codec/subsdec.c:290 modules/demux/avi/avi.c:96
11483 msgctxt "GetACP"
11484 msgid "CP1252"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: modules/codec/subsusf.c:46
11488 msgid "USFSubs"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: modules/codec/subsusf.c:47
11492 #, fuzzy
11493 msgid "USF subtitles decoder"
11494 msgstr "_့ဒတဂိ"
11495
11496 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11497 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11501 #, fuzzy
11502 msgid "SVCD subtitles"
11503 msgstr "_့ဒတဂိ"
11504
11505 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11506 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: modules/codec/t140.c:35
11510 msgid "T.140 text encoder"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: modules/codec/telx.c:54
11514 msgid "Override page"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: modules/codec/telx.c:55
11518 msgid ""
11519 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11520 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11521 "usually 888 or 889)."
11522 msgstr ""
11523
11524 #: modules/codec/telx.c:60
11525 #, fuzzy
11526 msgid "Ignore subtitle flag"
11527 msgstr "_့ဒတဂိ"
11528
11529 #: modules/codec/telx.c:61
11530 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11531 msgstr ""
11532
11533 #: modules/codec/telx.c:64
11534 msgid "Workaround for France"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: modules/codec/telx.c:65
11538 msgid ""
11539 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11540 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11541 "your subtitles don't appear."
11542 msgstr ""
11543
11544 #: modules/codec/telx.c:71
11545 #, fuzzy
11546 msgid "Teletext subtitles decoder"
11547 msgstr "_့ဒတဂိ"
11548
11549 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
11550 msgid ""
11551 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11552 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11553 msgstr ""
11554
11555 #: modules/codec/theora.c:105
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Theora video decoder"
11558 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
11559
11560 #: modules/codec/theora.c:111
11561 msgid "Theora video packetizer"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: modules/codec/theora.c:117
11565 msgid "Theora video encoder"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: modules/codec/twolame.c:56
11569 msgid ""
11570 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11571 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11572 msgstr ""
11573
11574 #: modules/codec/twolame.c:59
11575 msgid "Stereo mode"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: modules/codec/twolame.c:60
11579 msgid "Handling mode for stereo streams"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: modules/codec/twolame.c:61
11583 msgid "VBR mode"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: modules/codec/twolame.c:63
11587 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11588 msgstr ""
11589
11590 #: modules/codec/twolame.c:64
11591 msgid "Psycho-acoustic model"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: modules/codec/twolame.c:66
11595 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11596 msgstr ""
11597
11598 #: modules/codec/twolame.c:70
11599 msgid "Dual mono"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: modules/codec/twolame.c:70
11603 msgid "Joint stereo"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: modules/codec/twolame.c:75
11607 msgid "Libtwolame audio encoder"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: modules/codec/vorbis.c:175
11611 msgid "Maximum encoding bitrate"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: modules/codec/vorbis.c:177
11615 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11616 msgstr ""
11617
11618 #: modules/codec/vorbis.c:178
11619 msgid "Minimum encoding bitrate"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: modules/codec/vorbis.c:180
11623 msgid ""
11624 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11625 "channel."
11626 msgstr ""
11627
11628 #: modules/codec/vorbis.c:183
11629 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11630 msgstr ""
11631
11632 #: modules/codec/vorbis.c:187
11633 msgid "Vorbis audio decoder"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: modules/codec/vorbis.c:198
11637 msgid "Vorbis audio packetizer"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: modules/codec/vorbis.c:205
11641 msgid "Vorbis audio encoder"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
11645 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: modules/codec/x264.c:57
11649 msgid "Maximum GOP size"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: modules/codec/x264.c:58
11653 msgid ""
11654 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11655 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
11656 msgstr ""
11657
11658 #: modules/codec/x264.c:62
11659 msgid "Minimum GOP size"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: modules/codec/x264.c:63
11663 msgid ""
11664 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11665 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11666 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11667 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11668 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11669 "the IDR-frame. \n"
11670 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
11671 "frames, but do not start a new GOP."
11672 msgstr ""
11673
11674 #: modules/codec/x264.c:72
11675 msgid "Use recovery points to close GOPs"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: modules/codec/x264.c:74
11679 msgid ""
11680 "none: use closed GOPs only\n"
11681 "normal: use standard open GOPs\n"
11682 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: modules/codec/x264.c:78
11686 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: modules/codec/x264.c:81
11690 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: modules/codec/x264.c:82
11694 msgid ""
11695 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
11696 "ray compatibility\n"
11697 "e.g. resolution, framerate, level"
11698 msgstr ""
11699
11700 #: modules/codec/x264.c:85
11701 msgid "Extra I-frames aggressivity"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: modules/codec/x264.c:86
11705 msgid ""
11706 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
11707 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
11708 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
11709 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
11710 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
11711 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
11712 "1 to 100."
11713 msgstr ""
11714
11715 #: modules/codec/x264.c:97
11716 msgid "B-frames between I and P"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: modules/codec/x264.c:98
11720 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
11721 msgstr ""
11722
11723 #: modules/codec/x264.c:101
11724 msgid "Adaptive B-frame decision"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: modules/codec/x264.c:102
11728 msgid ""
11729 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
11730 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
11731 msgstr ""
11732
11733 #: modules/codec/x264.c:106
11734 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: modules/codec/x264.c:107
11738 msgid ""
11739 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
11740 "negative values cause less B-frames."
11741 msgstr ""
11742
11743 #: modules/codec/x264.c:111
11744 msgid "Keep some B-frames as references"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: modules/codec/x264.c:112
11748 msgid ""
11749 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
11750 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
11751 "appropriately.\n"
11752 " - none: Disabled\n"
11753 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
11754 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: modules/codec/x264.c:120
11758 msgid "CABAC"
11759 msgstr ""
11760
11761 #: modules/codec/x264.c:121
11762 msgid ""
11763 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
11764 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
11765 msgstr ""
11766
11767 #: modules/codec/x264.c:125
11768 msgid "Number of reference frames"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: modules/codec/x264.c:126
11772 msgid ""
11773 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
11774 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
11775 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
11776 msgstr ""
11777
11778 #: modules/codec/x264.c:131
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Skip loop filter"
11781 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
11782
11783 #: modules/codec/x264.c:132
11784 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
11785 msgstr ""
11786
11787 #: modules/codec/x264.c:134
11788 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: modules/codec/x264.c:135
11792 msgid ""
11793 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
11794 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
11795 msgstr ""
11796
11797 #: modules/codec/x264.c:139
11798 msgid "H.264 level"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: modules/codec/x264.c:140
11802 msgid ""
11803 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
11804 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
11805 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
11806 "for letting x264 set level."
11807 msgstr ""
11808
11809 #: modules/codec/x264.c:145
11810 #, fuzzy
11811 msgid "H.264 profile"
11812 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
11813
11814 #: modules/codec/x264.c:146
11815 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: modules/codec/x264.c:152
11819 #, fuzzy
11820 msgid "Interlaced mode"
11821 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
11822
11823 #: modules/codec/x264.c:153
11824 msgid "Pure-interlaced mode."
11825 msgstr ""
11826
11827 #: modules/codec/x264.c:155
11828 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: modules/codec/x264.c:156
11832 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: modules/codec/x264.c:158
11836 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: modules/codec/x264.c:159
11840 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: modules/codec/x264.c:161
11844 msgid "Force number of slices per frame"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: modules/codec/x264.c:162
11848 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: modules/codec/x264.c:164
11852 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: modules/codec/x264.c:165
11856 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: modules/codec/x264.c:167
11860 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: modules/codec/x264.c:168
11864 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: modules/codec/x264.c:171
11868 msgid "Set QP"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: modules/codec/x264.c:172
11872 msgid ""
11873 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
11874 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
11875 msgstr ""
11876
11877 #: modules/codec/x264.c:176
11878 msgid "Quality-based VBR"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: modules/codec/x264.c:177
11882 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
11883 msgstr ""
11884
11885 #: modules/codec/x264.c:179
11886 msgid "Min QP"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: modules/codec/x264.c:180
11890 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
11891 msgstr ""
11892
11893 #: modules/codec/x264.c:183
11894 msgid "Max QP"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: modules/codec/x264.c:184
11898 msgid "Maximum quantizer parameter."
11899 msgstr ""
11900
11901 #: modules/codec/x264.c:186
11902 msgid "Max QP step"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: modules/codec/x264.c:187
11906 msgid "Max QP step between frames."
11907 msgstr ""
11908
11909 #: modules/codec/x264.c:189
11910 msgid "Average bitrate tolerance"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: modules/codec/x264.c:190
11914 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
11915 msgstr ""
11916
11917 #: modules/codec/x264.c:193
11918 msgid "Max local bitrate"
11919 msgstr ""
11920
11921 #: modules/codec/x264.c:194
11922 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
11923 msgstr ""
11924
11925 #: modules/codec/x264.c:196
11926 msgid "VBV buffer"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: modules/codec/x264.c:197
11930 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
11931 msgstr ""
11932
11933 #: modules/codec/x264.c:200
11934 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
11935 msgstr ""
11936
11937 #: modules/codec/x264.c:201
11938 msgid ""
11939 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
11940 "0.0 to 1.0."
11941 msgstr ""
11942
11943 #: modules/codec/x264.c:204
11944 msgid "How AQ distributes bits"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: modules/codec/x264.c:205
11948 msgid ""
11949 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
11950 " - 0: Disabled\n"
11951 " - 1: Current x264 default mode\n"
11952 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
11953 "frame"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: modules/codec/x264.c:210
11957 #, fuzzy
11958 msgid "Strength of AQ"
11959 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
11960
11961 #: modules/codec/x264.c:211
11962 msgid ""
11963 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
11964 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
11965 " - 0.5: weak AQ\n"
11966 " - 1.5: strong AQ"
11967 msgstr ""
11968
11969 #: modules/codec/x264.c:217
11970 msgid "QP factor between I and P"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: modules/codec/x264.c:218
11974 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
11975 msgstr ""
11976
11977 #: modules/codec/x264.c:221
11978 msgid "QP factor between P and B"
11979 msgstr ""
11980
11981 #: modules/codec/x264.c:222
11982 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
11983 msgstr ""
11984
11985 #: modules/codec/x264.c:224
11986 msgid "QP difference between chroma and luma"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: modules/codec/x264.c:225
11990 msgid "QP difference between chroma and luma."
11991 msgstr ""
11992
11993 #: modules/codec/x264.c:227
11994 msgid "Multipass ratecontrol"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: modules/codec/x264.c:228
11998 msgid ""
11999 "Multipass ratecontrol:\n"
12000 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12001 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12002 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: modules/codec/x264.c:233
12006 msgid "QP curve compression"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: modules/codec/x264.c:234
12010 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12011 msgstr ""
12012
12013 #: modules/codec/x264.c:236 modules/codec/x264.c:240
12014 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: modules/codec/x264.c:237
12018 msgid ""
12019 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12020 "blurs complexity."
12021 msgstr ""
12022
12023 #: modules/codec/x264.c:241
12024 msgid ""
12025 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12026 "blurs quants."
12027 msgstr ""
12028
12029 #: modules/codec/x264.c:246
12030 msgid "Partitions to consider"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: modules/codec/x264.c:247
12034 msgid ""
12035 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12036 " - none  : \n"
12037 " - fast  : i4x4\n"
12038 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12039 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12040 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12041 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12042 msgstr ""
12043
12044 #: modules/codec/x264.c:255
12045 msgid "Direct MV prediction mode"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: modules/codec/x264.c:256
12049 msgid "Direct MV prediction mode."
12050 msgstr ""
12051
12052 #: modules/codec/x264.c:258
12053 msgid "Direct prediction size"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: modules/codec/x264.c:259
12057 msgid ""
12058 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
12059 " -  1: 8x8\n"
12060 " - -1: smallest possible according to level\n"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: modules/codec/x264.c:264
12064 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: modules/codec/x264.c:265
12068 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12069 msgstr ""
12070
12071 #: modules/codec/x264.c:267
12072 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: modules/codec/x264.c:268
12076 msgid ""
12077 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
12078 " - 1: Blind offset\n"
12079 " - 2: Smart analysis\n"
12080 msgstr ""
12081
12082 #: modules/codec/x264.c:273
12083 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: modules/codec/x264.c:274
12087 msgid ""
12088 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
12089 "(fast)\n"
12090 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12091 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12092 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12093 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: modules/codec/x264.c:281
12097 msgid "Maximum motion vector search range"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: modules/codec/x264.c:282
12101 msgid ""
12102 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12103 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12104 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12105 msgstr ""
12106
12107 #: modules/codec/x264.c:287
12108 msgid "Maximum motion vector length"
12109 msgstr ""
12110
12111 #: modules/codec/x264.c:288
12112 msgid ""
12113 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12114 msgstr ""
12115
12116 #: modules/codec/x264.c:291
12117 msgid "Minimum buffer space between threads"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: modules/codec/x264.c:292
12121 msgid ""
12122 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12123 "threads."
12124 msgstr ""
12125
12126 #: modules/codec/x264.c:295
12127 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12128 msgstr ""
12129
12130 #: modules/codec/x264.c:296
12131 msgid ""
12132 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12133 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12134 "default off"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: modules/codec/x264.c:300
12138 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12139 msgstr ""
12140
12141 #: modules/codec/x264.c:302
12142 msgid ""
12143 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12144 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12145 "quality). Range 1 to 9."
12146 msgstr ""
12147
12148 #: modules/codec/x264.c:306
12149 msgid "RD based mode decision for B-frames"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: modules/codec/x264.c:307
12153 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12154 msgstr ""
12155
12156 #: modules/codec/x264.c:310
12157 msgid "Decide references on a per partition basis"
12158 msgstr ""
12159
12160 #: modules/codec/x264.c:311
12161 msgid ""
12162 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12163 "as opposed to only one ref per macroblock."
12164 msgstr ""
12165
12166 #: modules/codec/x264.c:315
12167 msgid "Chroma in motion estimation"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: modules/codec/x264.c:316
12171 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12172 msgstr ""
12173
12174 #: modules/codec/x264.c:319
12175 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
12176 msgstr ""
12177
12178 #: modules/codec/x264.c:320
12179 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12180 msgstr ""
12181
12182 #: modules/codec/x264.c:322
12183 msgid "Adaptive spatial transform size"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: modules/codec/x264.c:324
12187 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12188 msgstr ""
12189
12190 #: modules/codec/x264.c:326
12191 msgid "Trellis RD quantization"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: modules/codec/x264.c:327
12195 msgid ""
12196 "Trellis RD quantization: \n"
12197 " - 0: disabled\n"
12198 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12199 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12200 "This requires CABAC."
12201 msgstr ""
12202
12203 #: modules/codec/x264.c:333
12204 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12205 msgstr ""
12206
12207 #: modules/codec/x264.c:334
12208 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12209 msgstr ""
12210
12211 #: modules/codec/x264.c:336
12212 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12213 msgstr ""
12214
12215 #: modules/codec/x264.c:337
12216 msgid ""
12217 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12218 "small single coefficient."
12219 msgstr ""
12220
12221 #: modules/codec/x264.c:340
12222 #, fuzzy
12223 msgid "Use Psy-optimizations"
12224 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
12225
12226 #: modules/codec/x264.c:341
12227 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: modules/codec/x264.c:345
12231 msgid ""
12232 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12233 "a useful range."
12234 msgstr ""
12235
12236 #: modules/codec/x264.c:348
12237 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: modules/codec/x264.c:349
12241 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12242 msgstr ""
12243
12244 #: modules/codec/x264.c:352
12245 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12246 msgstr ""
12247
12248 #: modules/codec/x264.c:353
12249 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12250 msgstr ""
12251
12252 #: modules/codec/x264.c:358
12253 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: modules/codec/x264.c:359
12257 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12258 msgstr ""
12259
12260 #: modules/codec/x264.c:362
12261 #, fuzzy
12262 msgid "CPU optimizations"
12263 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
12264
12265 #: modules/codec/x264.c:363
12266 #, fuzzy
12267 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12268 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
12269
12270 #: modules/codec/x264.c:365
12271 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: modules/codec/x264.c:366
12275 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12276 msgstr ""
12277
12278 #: modules/codec/x264.c:368
12279 #, fuzzy
12280 msgid "PSNR computation"
12281 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
12282
12283 #: modules/codec/x264.c:369
12284 msgid ""
12285 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12286 "quality."
12287 msgstr ""
12288
12289 #: modules/codec/x264.c:372
12290 msgid "SSIM computation"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: modules/codec/x264.c:373
12294 msgid ""
12295 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12296 "quality."
12297 msgstr ""
12298
12299 #: modules/codec/x264.c:376
12300 msgid "Quiet mode"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: modules/codec/x264.c:378 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
12304 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12305 #, fuzzy
12306 msgid "Statistics"
12307 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
12308
12309 #: modules/codec/x264.c:379
12310 msgid "Print stats for each frame."
12311 msgstr ""
12312
12313 #: modules/codec/x264.c:381
12314 msgid "SPS and PPS id numbers"
12315 msgstr ""
12316
12317 #: modules/codec/x264.c:382
12318 msgid ""
12319 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12320 "settings."
12321 msgstr ""
12322
12323 #: modules/codec/x264.c:385
12324 #, fuzzy
12325 msgid "Access unit delimiters"
12326 msgstr "_့ဒတဂိ"
12327
12328 #: modules/codec/x264.c:386
12329 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12330 msgstr ""
12331
12332 #: modules/codec/x264.c:388
12333 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12334 msgstr ""
12335
12336 #: modules/codec/x264.c:389
12337 msgid ""
12338 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12339 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12340 msgstr ""
12341
12342 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:393
12343 #, fuzzy
12344 msgid "HRD-timing information"
12345 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
12346
12347 #: modules/codec/x264.c:395
12348 msgid ""
12349 "Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
12350 "by user settings."
12351 msgstr ""
12352
12353 #: modules/codec/x264.c:397
12354 msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
12355 msgstr ""
12356
12357 #: modules/codec/x264.c:402
12358 msgid "dia"
12359 msgstr ""
12360
12361 #: modules/codec/x264.c:402
12362 msgid "hex"
12363 msgstr ""
12364
12365 #: modules/codec/x264.c:402
12366 msgid "umh"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: modules/codec/x264.c:402
12370 msgid "esa"
12371 msgstr ""
12372
12373 #: modules/codec/x264.c:402
12374 #, fuzzy
12375 msgid "tesa"
12376 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
12377
12378 #: modules/codec/x264.c:413
12379 msgid "fast"
12380 msgstr ""
12381
12382 #: modules/codec/x264.c:413
12383 msgid "normal"
12384 msgstr ""
12385
12386 #: modules/codec/x264.c:413
12387 msgid "slow"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: modules/codec/x264.c:413
12391 msgid "all"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: modules/codec/x264.c:418
12395 msgid "spatial"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: modules/codec/x264.c:418
12399 msgid "temporal"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: modules/codec/x264.c:418 modules/video_filter/mosaic.c:166
12403 #, fuzzy
12404 msgid "auto"
12405 msgstr "_ူဒဖ"
12406
12407 #: modules/codec/x264.c:421
12408 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
12409 msgstr ""
12410
12411 #: modules/codec/zvbi.c:57
12412 #, fuzzy
12413 msgid "Teletext page"
12414 msgstr "_့ဒတဂိ"
12415
12416 #: modules/codec/zvbi.c:58
12417 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12418 msgstr ""
12419
12420 #: modules/codec/zvbi.c:61 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:409
12421 #, fuzzy
12422 msgid "Teletext transparency"
12423 msgstr "_့ဒတဂိ"
12424
12425 #: modules/codec/zvbi.c:62
12426 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
12427 msgstr ""
12428
12429 #: modules/codec/zvbi.c:65
12430 #, fuzzy
12431 msgid "Teletext alignment"
12432 msgstr "_့ဒတဂိ"
12433
12434 #: modules/codec/zvbi.c:67
12435 msgid ""
12436 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12437 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12438 "6 = top-right)."
12439 msgstr ""
12440
12441 #: modules/codec/zvbi.c:71
12442 #, fuzzy
12443 msgid "Teletext text subtitles"
12444 msgstr "_့ဒတဂိ"
12445
12446 #: modules/codec/zvbi.c:72
12447 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12448 msgstr ""
12449
12450 #: modules/codec/zvbi.c:81
12451 msgid "VBI and Teletext decoder"
12452 msgstr ""
12453
12454 #: modules/codec/zvbi.c:82
12455 msgid "VBI & Teletext"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: modules/control/dbus/dbus.c:137
12459 msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-<pid>)"
12460 msgstr ""
12461
12462 #: modules/control/dbus/dbus.c:139
12463 msgid ""
12464 "Use a unique dbus service id to identify this VLC instance on the DBUS bus. "
12465 "The process identifier (PID) is added to the service name: org.mpris.vlc-"
12466 "<pid>"
12467 msgstr ""
12468
12469 #: modules/control/dbus/dbus.c:143
12470 msgid "dbus"
12471 msgstr ""
12472
12473 #: modules/control/dbus/dbus.c:146
12474 msgid "D-Bus control interface"
12475 msgstr ""
12476
12477 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:77 modules/gui/macosx/MainWindow.m:233
12478 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:741 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
12479 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:949
12480 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:953
12481 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:992
12482 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:994
12483 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094
12484 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1111
12485 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1118
12486 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1141
12487 #: modules/video_output/xcb/window.c:313
12488 msgid "VLC media player"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
12492 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: modules/control/dummy.c:39
12496 msgid ""
12497 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12498 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12499 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12500 msgstr ""
12501
12502 #: modules/control/dummy.c:49
12503 #, fuzzy
12504 msgid "Dummy interface"
12505 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
12506
12507 #: modules/control/gestures.c:81
12508 msgid "Motion threshold (10-100)"
12509 msgstr ""
12510
12511 #: modules/control/gestures.c:83
12512 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12513 msgstr ""
12514
12515 #: modules/control/gestures.c:85
12516 msgid "Trigger button"
12517 msgstr ""
12518
12519 #: modules/control/gestures.c:87
12520 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12521 msgstr ""
12522
12523 #: modules/control/gestures.c:97
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Middle"
12526 msgstr "_့ဒတဂိ"
12527
12528 #: modules/control/gestures.c:100
12529 msgid "Gestures"
12530 msgstr ""
12531
12532 #: modules/control/gestures.c:108
12533 msgid "Mouse gestures control interface"
12534 msgstr ""
12535
12536 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12537 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12538 msgid "Global Hotkeys"
12539 msgstr ""
12540
12541 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12542 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12543 msgid "Global Hotkeys interface"
12544 msgstr ""
12545
12546 #: modules/control/hotkeys.c:97
12547 msgid "Volume Control"
12548 msgstr ""
12549
12550 #: modules/control/hotkeys.c:97
12551 #, fuzzy
12552 msgid "Position Control"
12553 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
12554
12555 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1803
12556 #: modules/gui/macosx/intf.m:1974
12557 msgid "Ignore"
12558 msgstr ""
12559
12560 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
12561 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
12562 msgid "Hotkeys"
12563 msgstr ""
12564
12565 #: modules/control/hotkeys.c:101
12566 msgid "Hotkeys management interface"
12567 msgstr ""
12568
12569 #: modules/control/hotkeys.c:108
12570 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
12571 msgstr ""
12572
12573 #: modules/control/hotkeys.c:109
12574 msgid ""
12575 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
12576 "mousewheel event can be ignored"
12577 msgstr ""
12578
12579 #: modules/control/hotkeys.c:375
12580 #, fuzzy, c-format
12581 msgid "Audio Device: %s"
12582 msgstr "_ူဒဖ"
12583
12584 #: modules/control/hotkeys.c:471
12585 #, fuzzy, c-format
12586 msgid "Audio track: %s"
12587 msgstr "_ူဒဖ"
12588
12589 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
12590 #, fuzzy, c-format
12591 msgid "Subtitle track: %s"
12592 msgstr "_့ဒတဂိ"
12593
12594 #: modules/control/hotkeys.c:488
12595 msgid "N/A"
12596 msgstr ""
12597
12598 #: modules/control/hotkeys.c:537
12599 #, fuzzy, c-format
12600 msgid "Aspect ratio: %s"
12601 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
12602
12603 #: modules/control/hotkeys.c:565
12604 #, c-format
12605 msgid "Crop: %s"
12606 msgstr ""
12607
12608 #: modules/control/hotkeys.c:579
12609 msgid "Zooming reset"
12610 msgstr ""
12611
12612 #: modules/control/hotkeys.c:587
12613 #, fuzzy
12614 msgid "Scaled to screen"
12615 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
12616
12617 #: modules/control/hotkeys.c:590
12618 msgid "Original Size"
12619 msgstr ""
12620
12621 #: modules/control/hotkeys.c:618
12622 #, fuzzy
12623 msgid "Deinterlace off"
12624 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
12625
12626 #: modules/control/hotkeys.c:638
12627 #, fuzzy
12628 msgid "Deinterlace on"
12629 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
12630
12631 #: modules/control/hotkeys.c:671
12632 #, c-format
12633 msgid "Zoom mode: %s"
12634 msgstr ""
12635
12636 #: modules/control/hotkeys.c:773 modules/control/hotkeys.c:783
12637 #, fuzzy, c-format
12638 msgid "Subtitle delay %i ms"
12639 msgstr "_့ဒတဂိ"
12640
12641 #: modules/control/hotkeys.c:797
12642 #, fuzzy, c-format
12643 msgid "Subtitle position %i px"
12644 msgstr "_့ဒတဂိ"
12645
12646 #: modules/control/hotkeys.c:807 modules/control/hotkeys.c:817
12647 #, c-format
12648 msgid "Audio delay %i ms"
12649 msgstr ""
12650
12651 #: modules/control/hotkeys.c:855
12652 msgid "Recording"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: modules/control/hotkeys.c:857
12656 msgid "Recording done"
12657 msgstr ""
12658
12659 #: modules/control/hotkeys.c:1039
12660 #, c-format
12661 msgid "Volume %d%%"
12662 msgstr ""
12663
12664 #: modules/control/hotkeys.c:1045
12665 #, c-format
12666 msgid "Speed: %.2fx"
12667 msgstr ""
12668
12669 #: modules/control/lirc.c:47
12670 #, fuzzy
12671 msgid "Change the lirc configuration file"
12672 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
12673
12674 #: modules/control/lirc.c:49
12675 msgid ""
12676 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
12677 "users home directory."
12678 msgstr ""
12679
12680 #: modules/control/lirc.c:59
12681 msgid "Infrared"
12682 msgstr ""
12683
12684 #: modules/control/lirc.c:62
12685 msgid "Infrared remote control interface"
12686 msgstr ""
12687
12688 #: modules/control/motion.c:77
12689 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
12690 msgstr ""
12691
12692 #: modules/control/motion.c:83
12693 #, fuzzy
12694 msgid "motion"
12695 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
12696
12697 #: modules/control/motion.c:86
12698 msgid "motion control interface"
12699 msgstr ""
12700
12701 #: modules/control/motion.c:87
12702 msgid ""
12703 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
12704 msgstr ""
12705
12706 #: modules/control/netsync.c:57
12707 #, fuzzy
12708 msgid "Network master clock"
12709 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
12710
12711 #: modules/control/netsync.c:58
12712 msgid ""
12713 "When set then This VLC instance shall dictate its clock for synchronization "
12714 "over clients listening on the masters network ip address"
12715 msgstr ""
12716
12717 #: modules/control/netsync.c:62
12718 msgid "Master server ip address"
12719 msgstr ""
12720
12721 #: modules/control/netsync.c:63
12722 msgid ""
12723 "The IP address of The network master clock to use for clock synchronization."
12724 msgstr ""
12725
12726 #: modules/control/netsync.c:66
12727 msgid "UDP timeout (in ms)"
12728 msgstr ""
12729
12730 #: modules/control/netsync.c:67
12731 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
12732 msgstr ""
12733
12734 #: modules/control/netsync.c:71
12735 #, fuzzy
12736 msgid "Network Sync"
12737 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
12738
12739 #: modules/control/netsync.c:72
12740 #, fuzzy
12741 msgid "Network synchronization"
12742 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
12743
12744 #: modules/control/ntservice.c:43
12745 msgid "Install Windows Service"
12746 msgstr ""
12747
12748 #: modules/control/ntservice.c:45
12749 msgid "Install the Service and exit."
12750 msgstr ""
12751
12752 #: modules/control/ntservice.c:46
12753 msgid "Uninstall Windows Service"
12754 msgstr ""
12755
12756 #: modules/control/ntservice.c:48
12757 msgid "Uninstall the Service and exit."
12758 msgstr ""
12759
12760 #: modules/control/ntservice.c:49
12761 msgid "Display name of the Service"
12762 msgstr ""
12763
12764 #: modules/control/ntservice.c:51
12765 msgid "Change the display name of the Service."
12766 msgstr ""
12767
12768 #: modules/control/ntservice.c:52
12769 #, fuzzy
12770 msgid "Configuration options"
12771 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
12772
12773 #: modules/control/ntservice.c:54
12774 msgid ""
12775 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
12776 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
12777 "configured."
12778 msgstr ""
12779
12780 #: modules/control/ntservice.c:59
12781 msgid ""
12782 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
12783 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
12784 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
12785 msgstr ""
12786
12787 #: modules/control/ntservice.c:65
12788 #, fuzzy
12789 msgid "NT Service"
12790 msgstr "_့ဒတဂိ"
12791
12792 #: modules/control/ntservice.c:66
12793 msgid "Windows Service interface"
12794 msgstr ""
12795
12796 #: modules/control/rc.c:70
12797 msgid "Initializing"
12798 msgstr ""
12799
12800 #: modules/control/rc.c:71
12801 #, fuzzy
12802 msgid "Opening"
12803 msgstr "_ူဒဖ"
12804
12805 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:814
12806 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:815 modules/gui/macosx/MainMenu.m:816
12807 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:815 modules/gui/qt4/menus.cpp:791
12808 #: modules/notify/xosd.c:234
12809 msgid "Pause"
12810 msgstr ""
12811
12812 #: modules/control/rc.c:74
12813 msgid "End"
12814 msgstr ""
12815
12816 #: modules/control/rc.c:75
12817 msgid "Error"
12818 msgstr ""
12819
12820 #: modules/control/rc.c:159
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Show stream position"
12823 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
12824
12825 #: modules/control/rc.c:160
12826 msgid ""
12827 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
12828 msgstr ""
12829
12830 #: modules/control/rc.c:163
12831 msgid "Fake TTY"
12832 msgstr ""
12833
12834 #: modules/control/rc.c:164
12835 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
12836 msgstr ""
12837
12838 #: modules/control/rc.c:166
12839 msgid "UNIX socket command input"
12840 msgstr ""
12841
12842 #: modules/control/rc.c:167
12843 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
12844 msgstr ""
12845
12846 #: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:79
12847 #, fuzzy
12848 msgid "TCP command input"
12849 msgstr "_ူဒဖ"
12850
12851 #: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:80
12852 msgid ""
12853 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
12854 "port the interface will bind to."
12855 msgstr ""
12856
12857 #: modules/control/rc.c:177
12858 msgid ""
12859 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12860 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12861 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12862 msgstr ""
12863
12864 #: modules/control/rc.c:184
12865 #, fuzzy
12866 msgid "RC"
12867 msgstr "my"
12868
12869 #: modules/control/rc.c:187
12870 msgid "Remote control interface"
12871 msgstr ""
12872
12873 #: modules/control/rc.c:341
12874 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
12875 msgstr ""
12876
12877 #: modules/control/rc.c:777
12878 #, c-format
12879 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
12880 msgstr ""
12881
12882 #: modules/control/rc.c:800
12883 msgid "+----[ Remote control commands ]"
12884 msgstr ""
12885
12886 #: modules/control/rc.c:802
12887 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
12888 msgstr ""
12889
12890 #: modules/control/rc.c:803
12891 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
12892 msgstr ""
12893
12894 #: modules/control/rc.c:804
12895 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
12896 msgstr ""
12897
12898 #: modules/control/rc.c:805
12899 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
12900 msgstr ""
12901
12902 #: modules/control/rc.c:806
12903 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
12904 msgstr ""
12905
12906 #: modules/control/rc.c:807
12907 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
12908 msgstr ""
12909
12910 #: modules/control/rc.c:808
12911 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
12912 msgstr ""
12913
12914 #: modules/control/rc.c:809
12915 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
12916 msgstr ""
12917
12918 #: modules/control/rc.c:810
12919 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
12920 msgstr ""
12921
12922 #: modules/control/rc.c:811
12923 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
12924 msgstr ""
12925
12926 #: modules/control/rc.c:812
12927 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
12928 msgstr ""
12929
12930 #: modules/control/rc.c:813
12931 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
12932 msgstr ""
12933
12934 #: modules/control/rc.c:814
12935 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
12936 msgstr ""
12937
12938 #: modules/control/rc.c:815
12939 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
12940 msgstr ""
12941
12942 #: modules/control/rc.c:816
12943 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
12944 msgstr ""
12945
12946 #: modules/control/rc.c:817
12947 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
12948 msgstr ""
12949
12950 #: modules/control/rc.c:818
12951 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
12952 msgstr ""
12953
12954 #: modules/control/rc.c:819
12955 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
12956 msgstr ""
12957
12958 #: modules/control/rc.c:820
12959 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
12960 msgstr ""
12961
12962 #: modules/control/rc.c:822
12963 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
12964 msgstr ""
12965
12966 #: modules/control/rc.c:823
12967 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
12968 msgstr ""
12969
12970 #: modules/control/rc.c:824
12971 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
12972 msgstr ""
12973
12974 #: modules/control/rc.c:825
12975 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
12976 msgstr ""
12977
12978 #: modules/control/rc.c:826
12979 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
12980 msgstr ""
12981
12982 #: modules/control/rc.c:827
12983 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
12984 msgstr ""
12985
12986 #: modules/control/rc.c:828
12987 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
12988 msgstr ""
12989
12990 #: modules/control/rc.c:829
12991 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
12992 msgstr ""
12993
12994 #: modules/control/rc.c:830
12995 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
12996 msgstr ""
12997
12998 #: modules/control/rc.c:831
12999 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
13000 msgstr ""
13001
13002 #: modules/control/rc.c:832
13003 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
13004 msgstr ""
13005
13006 #: modules/control/rc.c:833
13007 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13008 msgstr ""
13009
13010 #: modules/control/rc.c:834
13011 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
13012 msgstr ""
13013
13014 #: modules/control/rc.c:835
13015 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
13016 msgstr ""
13017
13018 #: modules/control/rc.c:836
13019 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
13020 msgstr ""
13021
13022 #: modules/control/rc.c:838
13023 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
13024 msgstr ""
13025
13026 #: modules/control/rc.c:839
13027 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
13028 msgstr ""
13029
13030 #: modules/control/rc.c:840
13031 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
13032 msgstr ""
13033
13034 #: modules/control/rc.c:841
13035 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
13036 msgstr ""
13037
13038 #: modules/control/rc.c:842
13039 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
13040 msgstr ""
13041
13042 #: modules/control/rc.c:843
13043 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13044 msgstr ""
13045
13046 #: modules/control/rc.c:844
13047 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13048 msgstr ""
13049
13050 #: modules/control/rc.c:845
13051 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13052 msgstr ""
13053
13054 #: modules/control/rc.c:846
13055 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
13056 msgstr ""
13057
13058 #: modules/control/rc.c:847
13059 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
13060 msgstr ""
13061
13062 #: modules/control/rc.c:848
13063 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13064 msgstr ""
13065
13066 #: modules/control/rc.c:849
13067 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
13068 msgstr ""
13069
13070 #: modules/control/rc.c:850
13071 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
13072 msgstr ""
13073
13074 #: modules/control/rc.c:851
13075 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
13076 msgstr ""
13077
13078 #: modules/control/rc.c:856
13079 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
13080 msgstr ""
13081
13082 #: modules/control/rc.c:857
13083 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
13084 msgstr ""
13085
13086 #: modules/control/rc.c:858
13087 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
13088 msgstr ""
13089
13090 #: modules/control/rc.c:859
13091 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
13092 msgstr ""
13093
13094 #: modules/control/rc.c:860
13095 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
13096 msgstr ""
13097
13098 #: modules/control/rc.c:861
13099 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
13100 msgstr ""
13101
13102 #: modules/control/rc.c:862
13103 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
13104 msgstr ""
13105
13106 #: modules/control/rc.c:863
13107 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
13108 msgstr ""
13109
13110 #: modules/control/rc.c:865
13111 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
13112 msgstr ""
13113
13114 #: modules/control/rc.c:866
13115 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
13116 msgstr ""
13117
13118 #: modules/control/rc.c:867
13119 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
13120 msgstr ""
13121
13122 #: modules/control/rc.c:868
13123 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
13124 msgstr ""
13125
13126 #: modules/control/rc.c:869
13127 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
13128 msgstr ""
13129
13130 #: modules/control/rc.c:871
13131 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
13132 msgstr ""
13133
13134 #: modules/control/rc.c:872
13135 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
13136 msgstr ""
13137
13138 #: modules/control/rc.c:873
13139 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
13140 msgstr ""
13141
13142 #: modules/control/rc.c:874
13143 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
13144 msgstr ""
13145
13146 #: modules/control/rc.c:875
13147 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
13148 msgstr ""
13149
13150 #: modules/control/rc.c:876
13151 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
13152 msgstr ""
13153
13154 #: modules/control/rc.c:877
13155 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
13156 msgstr ""
13157
13158 #: modules/control/rc.c:878
13159 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
13160 msgstr ""
13161
13162 #: modules/control/rc.c:879
13163 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
13164 msgstr ""
13165
13166 #: modules/control/rc.c:880
13167 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
13168 msgstr ""
13169
13170 #: modules/control/rc.c:881
13171 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
13172 msgstr ""
13173
13174 #: modules/control/rc.c:882
13175 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
13176 msgstr ""
13177
13178 #: modules/control/rc.c:883
13179 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
13180 msgstr ""
13181
13182 #: modules/control/rc.c:884
13183 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
13184 msgstr ""
13185
13186 #: modules/control/rc.c:887
13187 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13188 msgstr ""
13189
13190 #: modules/control/rc.c:888
13191 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
13192 msgstr ""
13193
13194 #: modules/control/rc.c:889
13195 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
13196 msgstr ""
13197
13198 #: modules/control/rc.c:890
13199 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
13200 msgstr ""
13201
13202 #: modules/control/rc.c:892
13203 msgid "+----[ end of help ]"
13204 msgstr ""
13205
13206 #: modules/control/rc.c:1018
13207 msgid "Press menu select or pause to continue."
13208 msgstr ""
13209
13210 #: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1490
13211 #: modules/control/rc.c:1535 modules/control/rc.c:1695
13212 #: modules/control/rc.c:1793
13213 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
13214 msgstr ""
13215
13216 #: modules/control/rc.c:1337
13217 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13218 msgstr ""
13219
13220 #: modules/control/rc.c:1348
13221 #, c-format
13222 msgid "Playlist has only %d elements"
13223 msgstr ""
13224
13225 #: modules/control/rc.c:1778 modules/control/rc.c:1818
13226 msgid "Please provide one of the following parameters:"
13227 msgstr ""
13228
13229 #: modules/control/rc.c:1852
13230 msgid "+-[Incoming]"
13231 msgstr ""
13232
13233 #: modules/control/rc.c:1853
13234 #, c-format
13235 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13236 msgstr ""
13237
13238 #: modules/control/rc.c:1855
13239 #, c-format
13240 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
13241 msgstr ""
13242
13243 #: modules/control/rc.c:1857
13244 #, c-format
13245 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: modules/control/rc.c:1859
13249 #, c-format
13250 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
13251 msgstr ""
13252
13253 #: modules/control/rc.c:1861
13254 #, c-format
13255 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
13256 msgstr ""
13257
13258 #: modules/control/rc.c:1863
13259 #, fuzzy, c-format
13260 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
13261 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
13262
13263 #: modules/control/rc.c:1867
13264 #, fuzzy
13265 msgid "+-[Video Decoding]"
13266 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
13267
13268 #: modules/control/rc.c:1868
13269 #, c-format
13270 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
13271 msgstr ""
13272
13273 #: modules/control/rc.c:1870
13274 #, c-format
13275 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
13276 msgstr ""
13277
13278 #: modules/control/rc.c:1872
13279 #, c-format
13280 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
13281 msgstr ""
13282
13283 #: modules/control/rc.c:1876
13284 #, fuzzy
13285 msgid "+-[Audio Decoding]"
13286 msgstr "_ူဒဖ"
13287
13288 #: modules/control/rc.c:1877
13289 #, c-format
13290 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
13291 msgstr ""
13292
13293 #: modules/control/rc.c:1879
13294 #, c-format
13295 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
13296 msgstr ""
13297
13298 #: modules/control/rc.c:1881
13299 #, c-format
13300 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
13301 msgstr ""
13302
13303 #: modules/control/rc.c:1885
13304 #, fuzzy
13305 msgid "+-[Streaming]"
13306 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
13307
13308 #: modules/control/rc.c:1886
13309 #, c-format
13310 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
13311 msgstr ""
13312
13313 #: modules/control/rc.c:1888
13314 #, c-format
13315 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
13316 msgstr ""
13317
13318 #: modules/control/rc.c:1890
13319 #, c-format
13320 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
13321 msgstr ""
13322
13323 #: modules/demux/aiff.c:49
13324 msgid "AIFF demuxer"
13325 msgstr ""
13326
13327 #: modules/demux/asf/asf.c:56
13328 #, fuzzy
13329 msgid "ASF/WMV demuxer"
13330 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
13331
13332 #: modules/demux/asf/asf.c:180
13333 msgid "Could not demux ASF stream"
13334 msgstr ""
13335
13336 #: modules/demux/asf/asf.c:181
13337 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13338 msgstr ""
13339
13340 #: modules/demux/au.c:50
13341 msgid "AU demuxer"
13342 msgstr ""
13343
13344 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
13345 #, fuzzy
13346 msgid "Avformat demuxer"
13347 msgstr "_့ဒတဂိ"
13348
13349 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13350 #, fuzzy
13351 msgid "Avformat"
13352 msgstr "_့ဒတဂိ"
13353
13354 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
13355 #, fuzzy
13356 msgid "Avformat muxer"
13357 msgstr "_့ဒတဂိ"
13358
13359 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13360 #, fuzzy
13361 msgid "Avformat mux"
13362 msgstr "_့ဒတဂိ"
13363
13364 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13365 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13366 msgstr ""
13367
13368 #: modules/demux/avi/avi.c:51
13369 msgid "Force interleaved method"
13370 msgstr ""
13371
13372 #: modules/demux/avi/avi.c:52
13373 msgid "Force interleaved method."
13374 msgstr ""
13375
13376 #: modules/demux/avi/avi.c:54
13377 #, fuzzy
13378 msgid "Force index creation"
13379 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
13380
13381 #: modules/demux/avi/avi.c:56
13382 msgid ""
13383 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13384 "incomplete (not seekable)."
13385 msgstr ""
13386
13387 #: modules/demux/avi/avi.c:64
13388 #, fuzzy
13389 msgid "Ask for action"
13390 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
13391
13392 #: modules/demux/avi/avi.c:65
13393 msgid "Always fix"
13394 msgstr ""
13395
13396 #: modules/demux/avi/avi.c:66
13397 msgid "Never fix"
13398 msgstr ""
13399
13400 #: modules/demux/avi/avi.c:70
13401 msgid "AVI demuxer"
13402 msgstr ""
13403
13404 #: modules/demux/avi/avi.c:675
13405 msgid "Broken or missing AVI Index"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: modules/demux/avi/avi.c:676
13409 msgid ""
13410 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13411 "correctly.\n"
13412 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13413 "index in memory.\n"
13414 "This step might take a long time on a large file.\n"
13415 "What do you want to do ?"
13416 msgstr ""
13417
13418 #: modules/demux/avi/avi.c:682
13419 msgid "Build index then play"
13420 msgstr ""
13421
13422 #: modules/demux/avi/avi.c:682
13423 #, fuzzy
13424 msgid "Play as is"
13425 msgstr "_့ဒတဂိ"
13426
13427 #: modules/demux/avi/avi.c:682
13428 msgid "Do not play"
13429 msgstr ""
13430
13431 #: modules/demux/avi/avi.c:2406
13432 msgid "Fixing AVI Index..."
13433 msgstr ""
13434
13435 #: modules/demux/cdg.c:43
13436 msgid "CDG demuxer"
13437 msgstr ""
13438
13439 #: modules/demux/demuxdump.c:40
13440 #, fuzzy
13441 msgid "Dump filename"
13442 msgstr "_့ဒတဂိ"
13443
13444 #: modules/demux/demuxdump.c:42
13445 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13446 msgstr ""
13447
13448 #: modules/demux/demuxdump.c:43
13449 #, fuzzy
13450 msgid "Append to existing file"
13451 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
13452
13453 #: modules/demux/demuxdump.c:45
13454 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13455 msgstr ""
13456
13457 #: modules/demux/demuxdump.c:54
13458 #, fuzzy
13459 msgid "File dumper"
13460 msgstr "_့ဒတဂိ"
13461
13462 #: modules/demux/dirac.c:41
13463 msgid "Value to adjust dts by"
13464 msgstr ""
13465
13466 #: modules/demux/dirac.c:54
13467 #, fuzzy
13468 msgid "Dirac video demuxer"
13469 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
13470
13471 #: modules/demux/flac.c:50
13472 msgid "FLAC demuxer"
13473 msgstr ""
13474
13475 #: modules/demux/image.c:43
13476 #, fuzzy
13477 msgid "ES ID"
13478 msgstr "_ူဒဖ"
13479
13480 #: modules/demux/image.c:51
13481 #, fuzzy
13482 msgid "Decode"
13483 msgstr "_့ဒတဂိ"
13484
13485 #: modules/demux/image.c:53
13486 msgid "Decode at the demuxer stage"
13487 msgstr ""
13488
13489 #: modules/demux/image.c:55
13490 #, fuzzy
13491 msgid "Forced chroma"
13492 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
13493
13494 #: modules/demux/image.c:57
13495 msgid ""
13496 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13497 "specified chroma."
13498 msgstr ""
13499
13500 #: modules/demux/image.c:60
13501 #, fuzzy
13502 msgid "Duration in second"
13503 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
13504
13505 #: modules/demux/image.c:62
13506 msgid ""
13507 "Duration in second before simulating an end of file. A negative value means "
13508 "an unlimited play time."
13509 msgstr ""
13510
13511 #: modules/demux/image.c:67
13512 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13513 msgstr ""
13514
13515 #: modules/demux/image.c:69
13516 #, fuzzy
13517 msgid "Real-time"
13518 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
13519
13520 #: modules/demux/image.c:71
13521 msgid ""
13522 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13523 "input slaves."
13524 msgstr ""
13525
13526 #: modules/demux/image.c:75
13527 #, fuzzy
13528 msgid "Image demuxer"
13529 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
13530
13531 #: modules/demux/image.c:76
13532 #, fuzzy
13533 msgid "Image"
13534 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
13535
13536 #: modules/demux/kate_categories.c:40
13537 #, fuzzy
13538 msgid "Closed captions"
13539 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
13540
13541 #: modules/demux/kate_categories.c:42
13542 #, fuzzy
13543 msgid "Textual audio descriptions"
13544 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
13545
13546 #: modules/demux/kate_categories.c:44
13547 #, fuzzy
13548 msgid "Ticker text"
13549 msgstr "_့ဒတဂိ"
13550
13551 #: modules/demux/kate_categories.c:45
13552 #, fuzzy
13553 msgid "Active regions"
13554 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
13555
13556 #: modules/demux/kate_categories.c:46
13557 msgid "Semantic annotations"
13558 msgstr ""
13559
13560 #: modules/demux/kate_categories.c:48
13561 msgid "Transcript"
13562 msgstr ""
13563
13564 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
13565 #: modules/demux/mp4/mp4.c:978
13566 #, fuzzy
13567 msgid "Lyrics"
13568 msgstr "_့ဒတဂိ"
13569
13570 #: modules/demux/kate_categories.c:50
13571 msgid "Linguistic markup"
13572 msgstr ""
13573
13574 #: modules/demux/kate_categories.c:51
13575 msgid "Cue points"
13576 msgstr ""
13577
13578 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
13579 #, fuzzy
13580 msgid "Subtitles (images)"
13581 msgstr "_့ဒတဂိ"
13582
13583 #: modules/demux/kate_categories.c:60
13584 msgid "Slides (text)"
13585 msgstr ""
13586
13587 #: modules/demux/kate_categories.c:61
13588 msgid "Slides (images)"
13589 msgstr ""
13590
13591 #: modules/demux/kate_categories.c:73
13592 msgid "Unknown category"
13593 msgstr ""
13594
13595 #: modules/demux/live555.cpp:76
13596 msgid "Kasenna RTSP dialect"
13597 msgstr ""
13598
13599 #: modules/demux/live555.cpp:77
13600 msgid ""
13601 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
13602 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
13603 "RTSP servers."
13604 msgstr ""
13605
13606 #: modules/demux/live555.cpp:81
13607 msgid "WMServer RTSP dialect"
13608 msgstr ""
13609
13610 #: modules/demux/live555.cpp:82
13611 msgid ""
13612 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
13613 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
13614 msgstr ""
13615
13616 #: modules/demux/live555.cpp:86
13617 msgid "RTSP user name"
13618 msgstr ""
13619
13620 #: modules/demux/live555.cpp:87
13621 msgid ""
13622 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
13623 "the url."
13624 msgstr ""
13625
13626 #: modules/demux/live555.cpp:89
13627 msgid "RTSP password"
13628 msgstr ""
13629
13630 #: modules/demux/live555.cpp:90
13631 msgid ""
13632 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
13633 "the url."
13634 msgstr ""
13635
13636 #: modules/demux/live555.cpp:94
13637 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
13638 msgstr ""
13639
13640 #: modules/demux/live555.cpp:103
13641 msgid "RTSP/RTP access and demux"
13642 msgstr ""
13643
13644 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
13645 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
13646 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
13647 msgstr ""
13648
13649 #: modules/demux/live555.cpp:112
13650 #, fuzzy
13651 msgid "Client port"
13652 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
13653
13654 #: modules/demux/live555.cpp:113
13655 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
13656 msgstr ""
13657
13658 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
13659 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
13660 msgstr ""
13661
13662 #: modules/demux/live555.cpp:119 modules/demux/live555.cpp:120
13663 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
13664 msgstr ""
13665
13666 #: modules/demux/live555.cpp:123
13667 msgid "HTTP tunnel port"
13668 msgstr ""
13669
13670 #: modules/demux/live555.cpp:124
13671 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
13672 msgstr ""
13673
13674 #: modules/demux/live555.cpp:635
13675 msgid "RTSP authentication"
13676 msgstr ""
13677
13678 #: modules/demux/live555.cpp:636
13679 msgid "Please enter a valid login name and a password."
13680 msgstr ""
13681
13682 #: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49
13683 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
13684 #: modules/demux/vc1.c:43
13685 msgid "Frames per Second"
13686 msgstr ""
13687
13688 #: modules/demux/mjpeg.c:46
13689 msgid ""
13690 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13691 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13692 msgstr ""
13693
13694 #: modules/demux/mjpeg.c:52
13695 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13696 msgstr ""
13697
13698 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13699 msgid "---  DVD Menu"
13700 msgstr ""
13701
13702 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13703 msgid "First Played"
13704 msgstr ""
13705
13706 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13707 #, fuzzy
13708 msgid "Video Manager"
13709 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
13710
13711 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13712 #, fuzzy
13713 msgid "----- Title"
13714 msgstr "_့ဒတဂိ"
13715
13716 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13717 msgid "Matroska stream demuxer"
13718 msgstr ""
13719
13720 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13721 msgid "Respect ordered chapters"
13722 msgstr ""
13723
13724 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13725 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
13726 msgstr ""
13727
13728 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13729 msgid "Chapter codecs"
13730 msgstr ""
13731
13732 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13733 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13734 msgstr ""
13735
13736 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
13737 msgid "Preload MKV files in the same directory"
13738 msgstr ""
13739
13740 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13741 msgid ""
13742 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
13743 "good for broken files)."
13744 msgstr ""
13745
13746 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:141
13747 msgid "Seek based on percent not time"
13748 msgstr ""
13749
13750 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13751 msgid "Seek based on percent not time."
13752 msgstr ""
13753
13754 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13755 msgid "Dummy Elements"
13756 msgstr ""
13757
13758 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13759 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13760 msgstr ""
13761
13762 #: modules/demux/mod.c:54
13763 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13764 msgstr ""
13765
13766 #: modules/demux/mod.c:55
13767 msgid "Enable reverberation"
13768 msgstr ""
13769
13770 #: modules/demux/mod.c:56
13771 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13772 msgstr ""
13773
13774 #: modules/demux/mod.c:58
13775 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13776 msgstr ""
13777
13778 #: modules/demux/mod.c:60
13779 msgid "Enable megabass mode"
13780 msgstr ""
13781
13782 #: modules/demux/mod.c:61
13783 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13784 msgstr ""
13785
13786 #: modules/demux/mod.c:63
13787 msgid ""
13788 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13789 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13790 msgstr ""
13791
13792 #: modules/demux/mod.c:66
13793 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13794 msgstr ""
13795
13796 #: modules/demux/mod.c:68
13797 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13798 msgstr ""
13799
13800 #: modules/demux/mod.c:73
13801 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13802 msgstr ""
13803
13804 #: modules/demux/mod.c:81
13805 #, fuzzy
13806 msgid "Reverb"
13807 msgstr "_့ဒတဂိ"
13808
13809 #: modules/demux/mod.c:84
13810 msgid "Reverberation level"
13811 msgstr ""
13812
13813 #: modules/demux/mod.c:86
13814 msgid "Reverberation delay"
13815 msgstr ""
13816
13817 #: modules/demux/mod.c:88
13818 msgid "Mega bass"
13819 msgstr ""
13820
13821 #: modules/demux/mod.c:91
13822 msgid "Mega bass level"
13823 msgstr ""
13824
13825 #: modules/demux/mod.c:93
13826 msgid "Mega bass cutoff"
13827 msgstr ""
13828
13829 #: modules/demux/mod.c:95
13830 msgid "Surround"
13831 msgstr ""
13832
13833 #: modules/demux/mod.c:98
13834 msgid "Surround level"
13835 msgstr ""
13836
13837 #: modules/demux/mod.c:100
13838 msgid "Surround delay (ms)"
13839 msgstr ""
13840
13841 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:28
13842 #, fuzzy
13843 msgid "Blues"
13844 msgstr "_့ဒတဂိ"
13845
13846 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:29
13847 msgid "Classic rock"
13848 msgstr ""
13849
13850 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:30
13851 #, fuzzy
13852 msgid "Country"
13853 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
13854
13855 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13856 msgid "Disco"
13857 msgstr ""
13858
13859 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13860 msgid "Funk"
13861 msgstr ""
13862
13863 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13864 msgid "Grunge"
13865 msgstr ""
13866
13867 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
13868 msgid "Hip-Hop"
13869 msgstr ""
13870
13871 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13872 msgid "Jazz"
13873 msgstr ""
13874
13875 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13876 msgid "Metal"
13877 msgstr ""
13878
13879 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13880 msgid "New Age"
13881 msgstr ""
13882
13883 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13884 msgid "Oldies"
13885 msgstr ""
13886
13887 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13888 #, fuzzy
13889 msgid "Other"
13890 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
13891
13892 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
13893 msgid "R&B"
13894 msgstr ""
13895
13896 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
13897 msgid "Rap"
13898 msgstr ""
13899
13900 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
13901 msgid "Industrial"
13902 msgstr ""
13903
13904 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
13905 msgid "Alternative"
13906 msgstr ""
13907
13908 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
13909 msgid "Death metal"
13910 msgstr ""
13911
13912 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
13913 msgid "Pranks"
13914 msgstr ""
13915
13916 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
13917 #, fuzzy
13918 msgid "Soundtrack"
13919 msgstr "_ူဒဖ"
13920
13921 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
13922 msgid "Euro-Techno"
13923 msgstr ""
13924
13925 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
13926 msgid "Ambient"
13927 msgstr ""
13928
13929 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
13930 msgid "Trip-Hop"
13931 msgstr ""
13932
13933 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
13934 msgid "Vocal"
13935 msgstr ""
13936
13937 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
13938 msgid "Jazz+Funk"
13939 msgstr ""
13940
13941 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
13942 msgid "Fusion"
13943 msgstr ""
13944
13945 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
13946 msgid "Trance"
13947 msgstr ""
13948
13949 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
13950 msgid "Instrumental"
13951 msgstr ""
13952
13953 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
13954 msgid "Acid"
13955 msgstr ""
13956
13957 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
13958 msgid "House"
13959 msgstr ""
13960
13961 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
13962 msgid "Game"
13963 msgstr ""
13964
13965 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
13966 msgid "Sound clip"
13967 msgstr ""
13968
13969 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
13970 msgid "Gospel"
13971 msgstr ""
13972
13973 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118
13974 msgid "Noise"
13975 msgstr ""
13976
13977 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
13978 msgid "Alternative rock"
13979 msgstr ""
13980
13981 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
13982 msgid "Bass"
13983 msgstr ""
13984
13985 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
13986 msgid "Soul"
13987 msgstr ""
13988
13989 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71
13990 msgid "Punk"
13991 msgstr ""
13992
13993 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
13994 msgid "Space"
13995 msgstr ""
13996
13997 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
13998 #, fuzzy
13999 msgid "Meditative"
14000 msgstr "_့ဒတဂိ"
14001
14002 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
14003 msgid "Instrumental pop"
14004 msgstr ""
14005
14006 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
14007 msgid "Instrumental rock"
14008 msgstr ""
14009
14010 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:76
14011 msgid "Ethnic"
14012 msgstr ""
14013
14014 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
14015 msgid "Gothic"
14016 msgstr ""
14017
14018 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
14019 msgid "Darkwave"
14020 msgstr ""
14021
14022 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
14023 msgid "Techno-Industrial"
14024 msgstr ""
14025
14026 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
14027 msgid "Electronic"
14028 msgstr ""
14029
14030 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
14031 msgid "Pop-Folk"
14032 msgstr ""
14033
14034 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
14035 msgid "Eurodance"
14036 msgstr ""
14037
14038 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
14039 msgid "Dream"
14040 msgstr ""
14041
14042 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
14043 msgid "Southern rock"
14044 msgstr ""
14045
14046 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
14047 msgid "Comedy"
14048 msgstr ""
14049
14050 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
14051 msgid "Cult"
14052 msgstr ""
14053
14054 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
14055 msgid "Gangsta"
14056 msgstr ""
14057
14058 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
14059 msgid "Top 40"
14060 msgstr ""
14061
14062 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
14063 msgid "Christian rap"
14064 msgstr ""
14065
14066 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
14067 msgid "Pop/funk"
14068 msgstr ""
14069
14070 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
14071 msgid "Jungle"
14072 msgstr ""
14073
14074 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
14075 msgid "Native American"
14076 msgstr ""
14077
14078 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
14079 msgid "Cabaret"
14080 msgstr ""
14081
14082 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
14083 msgid "New wave"
14084 msgstr ""
14085
14086 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
14087 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14088 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
14089 msgid "Psychedelic"
14090 msgstr ""
14091
14092 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
14093 msgid "Rave"
14094 msgstr ""
14095
14096 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
14097 msgid "Showtunes"
14098 msgstr ""
14099
14100 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14101 #, fuzzy
14102 msgid "Trailer"
14103 msgstr "_့ဒတဂိ"
14104
14105 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99
14106 #, fuzzy
14107 msgid "Lo-Fi"
14108 msgstr "_့ဒတဂိ"
14109
14110 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
14111 msgid "Tribal"
14112 msgstr ""
14113
14114 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
14115 msgid "Acid punk"
14116 msgstr ""
14117
14118 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
14119 msgid "Acid jazz"
14120 msgstr ""
14121
14122 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
14123 msgid "Polka"
14124 msgstr ""
14125
14126 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
14127 msgid "Retro"
14128 msgstr ""
14129
14130 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
14131 msgid "Musical"
14132 msgstr ""
14133
14134 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
14135 msgid "Rock & roll"
14136 msgstr ""
14137
14138 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
14139 msgid "Hard rock"
14140 msgstr ""
14141
14142 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
14143 msgid "MP4 stream demuxer"
14144 msgstr ""
14145
14146 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
14147 msgid "MP4"
14148 msgstr ""
14149
14150 #: modules/demux/mp4/mp4.c:963
14151 msgid "Writer"
14152 msgstr ""
14153
14154 #: modules/demux/mp4/mp4.c:964
14155 msgid "Composr"
14156 msgstr ""
14157
14158 #: modules/demux/mp4/mp4.c:965
14159 msgid "Producer"
14160 msgstr ""
14161
14162 #: modules/demux/mp4/mp4.c:966 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:381
14163 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
14164 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
14165 #, fuzzy
14166 msgid "Information"
14167 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
14168
14169 #: modules/demux/mp4/mp4.c:967
14170 #, fuzzy
14171 msgid "Director"
14172 msgstr "_ူဒဖ"
14173
14174 #: modules/demux/mp4/mp4.c:968
14175 msgid "Disclaimer"
14176 msgstr ""
14177
14178 #: modules/demux/mp4/mp4.c:969
14179 msgid "Requirements"
14180 msgstr ""
14181
14182 #: modules/demux/mp4/mp4.c:970
14183 #, fuzzy
14184 msgid "Original Format"
14185 msgstr "_့ဒတဂိ"
14186
14187 #: modules/demux/mp4/mp4.c:971
14188 #, fuzzy
14189 msgid "Display Source As"
14190 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
14191
14192 #: modules/demux/mp4/mp4.c:972
14193 msgid "Host Computer"
14194 msgstr ""
14195
14196 #: modules/demux/mp4/mp4.c:973
14197 msgid "Performers"
14198 msgstr ""
14199
14200 #: modules/demux/mp4/mp4.c:974
14201 msgid "Original Performer"
14202 msgstr ""
14203
14204 #: modules/demux/mp4/mp4.c:975
14205 msgid "Providers Source Content"
14206 msgstr ""
14207
14208 #: modules/demux/mp4/mp4.c:976
14209 msgid "Warning"
14210 msgstr ""
14211
14212 #: modules/demux/mp4/mp4.c:977
14213 msgid "Software"
14214 msgstr ""
14215
14216 #: modules/demux/mp4/mp4.c:979
14217 msgid "Make"
14218 msgstr ""
14219
14220 #: modules/demux/mp4/mp4.c:980
14221 #, fuzzy
14222 msgid "Model"
14223 msgstr "_့ဒတဂိ"
14224
14225 #: modules/demux/mp4/mp4.c:981
14226 msgid "Product"
14227 msgstr ""
14228
14229 #: modules/demux/mp4/mp4.c:982
14230 #, fuzzy
14231 msgid "Grouping"
14232 msgstr "_့ဒတဂိ"
14233
14234 #: modules/demux/mpc.c:62
14235 msgid "MusePack demuxer"
14236 msgstr ""
14237
14238 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
14239 msgid ""
14240 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14241 "streams."
14242 msgstr ""
14243
14244 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
14245 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14246 msgstr ""
14247
14248 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
14249 #, fuzzy
14250 msgid "Audio ES"
14251 msgstr "_ူဒဖ"
14252
14253 #: modules/demux/mpeg/es.c:69
14254 #, fuzzy
14255 msgid "MPEG-4 video"
14256 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
14257
14258 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
14259 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
14260 msgstr ""
14261
14262 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
14263 #, fuzzy
14264 msgid "H264 video demuxer"
14265 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
14266
14267 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14268 #, fuzzy
14269 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14270 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
14271
14272 #: modules/demux/nsc.c:47
14273 msgid "Windows Media NSC metademux"
14274 msgstr ""
14275
14276 #: modules/demux/nsv.c:49
14277 msgid "NullSoft demuxer"
14278 msgstr ""
14279
14280 #: modules/demux/nuv.c:49
14281 #, fuzzy
14282 msgid "Nuv demuxer"
14283 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
14284
14285 #: modules/demux/ogg.c:56
14286 msgid "OGG demuxer"
14287 msgstr ""
14288
14289 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
14290 msgid "Google Video"
14291 msgstr ""
14292
14293 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
14294 msgid "Show shoutcast adult content"
14295 msgstr ""
14296
14297 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14298 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14299 msgstr ""
14300
14301 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
14302 msgid "Skip ads"
14303 msgstr ""
14304
14305 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14306 msgid ""
14307 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14308 "prevent adding them to the playlist."
14309 msgstr ""
14310
14311 #: modules/demux/playlist/playlist.c:66
14312 msgid "M3U playlist import"
14313 msgstr ""
14314
14315 #: modules/demux/playlist/playlist.c:71
14316 #, fuzzy
14317 msgid "RAM playlist import"
14318 msgstr "_့ဒတဂိ"
14319
14320 #: modules/demux/playlist/playlist.c:76
14321 #, fuzzy
14322 msgid "PLS playlist import"
14323 msgstr "_့ဒတဂိ"
14324
14325 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
14326 msgid "B4S playlist import"
14327 msgstr ""
14328
14329 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
14330 msgid "DVB playlist import"
14331 msgstr ""
14332
14333 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
14334 msgid "Podcast parser"
14335 msgstr ""
14336
14337 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
14338 msgid "XSPF playlist import"
14339 msgstr ""
14340
14341 #: modules/demux/playlist/playlist.c:101
14342 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14343 msgstr ""
14344
14345 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
14346 msgid "ASX playlist import"
14347 msgstr ""
14348
14349 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
14350 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14351 msgstr ""
14352
14353 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
14354 msgid "QuickTime Media Link importer"
14355 msgstr ""
14356
14357 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
14358 msgid "Google Video Playlist importer"
14359 msgstr ""
14360
14361 #: modules/demux/playlist/playlist.c:128
14362 msgid "Dummy ifo demux"
14363 msgstr ""
14364
14365 #: modules/demux/playlist/playlist.c:133
14366 msgid "iTunes Music Library importer"
14367 msgstr ""
14368
14369 #: modules/demux/playlist/playlist.c:138
14370 #, fuzzy
14371 msgid "WPL playlist import"
14372 msgstr "_့ဒတဂိ"
14373
14374 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
14375 #, fuzzy
14376 msgid "ZPL playlist import"
14377 msgstr "_့ဒတဂိ"
14378
14379 #: modules/demux/playlist/podcast.c:203 modules/demux/playlist/podcast.c:215
14380 #: modules/demux/playlist/podcast.c:259 modules/demux/playlist/podcast.c:279
14381 msgid "Podcast Info"
14382 msgstr ""
14383
14384 #: modules/demux/playlist/podcast.c:205
14385 msgid "Podcast Link"
14386 msgstr ""
14387
14388 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206
14389 msgid "Podcast Copyright"
14390 msgstr ""
14391
14392 #: modules/demux/playlist/podcast.c:207
14393 msgid "Podcast Category"
14394 msgstr ""
14395
14396 #: modules/demux/playlist/podcast.c:208 modules/demux/playlist/podcast.c:266
14397 msgid "Podcast Keywords"
14398 msgstr ""
14399
14400 #: modules/demux/playlist/podcast.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:267
14401 #, fuzzy
14402 msgid "Podcast Subtitle"
14403 msgstr "_ူဒဖ"
14404
14405 #: modules/demux/playlist/podcast.c:215 modules/demux/playlist/podcast.c:268
14406 msgid "Podcast Summary"
14407 msgstr ""
14408
14409 #: modules/demux/playlist/podcast.c:262
14410 msgid "Podcast Publication Date"
14411 msgstr ""
14412
14413 #: modules/demux/playlist/podcast.c:263
14414 #, fuzzy
14415 msgid "Podcast Author"
14416 msgstr "_ူဒဖ"
14417
14418 #: modules/demux/playlist/podcast.c:264
14419 msgid "Podcast Subcategory"
14420 msgstr ""
14421
14422 #: modules/demux/playlist/podcast.c:265
14423 #, fuzzy
14424 msgid "Podcast Duration"
14425 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
14426
14427 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269
14428 msgid "Podcast Type"
14429 msgstr ""
14430
14431 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280
14432 msgid "Podcast Size"
14433 msgstr ""
14434
14435 #: modules/demux/playlist/podcast.c:281
14436 #, c-format
14437 msgid "%s bytes"
14438 msgstr ""
14439
14440 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:331
14441 msgid "Shoutcast"
14442 msgstr ""
14443
14444 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:335
14445 #, fuzzy
14446 msgid "Listeners"
14447 msgstr "_့ဒတဂိ"
14448
14449 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:336
14450 msgid "Load"
14451 msgstr ""
14452
14453 #: modules/demux/ps.c:43
14454 msgid "Trust MPEG timestamps"
14455 msgstr ""
14456
14457 #: modules/demux/ps.c:44
14458 msgid ""
14459 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14460 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14461 "calculate from the bitrate instead."
14462 msgstr ""
14463
14464 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14465 msgid "MPEG-PS demuxer"
14466 msgstr ""
14467
14468 #: modules/demux/ps.c:57
14469 msgid "PS"
14470 msgstr ""
14471
14472 #: modules/demux/pva.c:43
14473 msgid "PVA demuxer"
14474 msgstr ""
14475
14476 #: modules/demux/rawaud.c:43
14477 #, fuzzy
14478 msgid "Audio samplerate (Hz)"
14479 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
14480
14481 #: modules/demux/rawaud.c:44
14482 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14483 msgstr ""
14484
14485 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
14486 #, fuzzy
14487 msgid "Audio channels"
14488 msgstr "_ူဒဖ"
14489
14490 #: modules/demux/rawaud.c:47
14491 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14492 msgstr ""
14493
14494 #: modules/demux/rawaud.c:49
14495 msgid "FOURCC code of raw input format"
14496 msgstr ""
14497
14498 #: modules/demux/rawaud.c:51
14499 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14500 msgstr ""
14501
14502 #: modules/demux/rawaud.c:53
14503 #, fuzzy
14504 msgid "Forces the audio language"
14505 msgstr "_ူဒဖ"
14506
14507 #: modules/demux/rawaud.c:54
14508 msgid ""
14509 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14510 "Default is 'eng'. "
14511 msgstr ""
14512
14513 #: modules/demux/rawaud.c:64
14514 #, fuzzy
14515 msgid "Raw audio demuxer"
14516 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
14517
14518 #: modules/demux/rawdv.c:41
14519 msgid ""
14520 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14521 msgstr ""
14522
14523 #: modules/demux/rawdv.c:49
14524 #, fuzzy
14525 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14526 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
14527
14528 #: modules/demux/rawvid.c:45
14529 msgid ""
14530 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
14531 "30000/1001 or 29.97"
14532 msgstr ""
14533
14534 #: modules/demux/rawvid.c:49
14535 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14536 msgstr ""
14537
14538 #: modules/demux/rawvid.c:53
14539 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14540 msgstr ""
14541
14542 #: modules/demux/rawvid.c:56
14543 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14544 msgstr ""
14545
14546 #: modules/demux/rawvid.c:57
14547 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14548 msgstr ""
14549
14550 #: modules/demux/rawvid.c:65
14551 #, fuzzy
14552 msgid "Raw video demuxer"
14553 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
14554
14555 #: modules/demux/real.c:70
14556 #, fuzzy
14557 msgid "Real demuxer"
14558 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
14559
14560 #: modules/demux/sid.cpp:48
14561 #, fuzzy
14562 msgid "C64 sid demuxer"
14563 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
14564
14565 #: modules/demux/smf.c:41
14566 msgid "SMF demuxer"
14567 msgstr ""
14568
14569 #: modules/demux/stl.c:43
14570 #, fuzzy
14571 msgid "EBU STL subtitles parser"
14572 msgstr "_့ဒတဂိ"
14573
14574 #: modules/demux/subtitle.c:51
14575 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14576 msgstr ""
14577
14578 #: modules/demux/subtitle.c:53
14579 msgid ""
14580 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14581 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14582 msgstr ""
14583
14584 #: modules/demux/subtitle.c:56
14585 msgid ""
14586 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
14587 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
14588 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
14589 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
14590 "autodetection, this should always work)."
14591 msgstr ""
14592
14593 #: modules/demux/subtitle.c:62
14594 #, fuzzy
14595 msgid "Override the default track description."
14596 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
14597
14598 #: modules/demux/subtitle.c:74
14599 #, fuzzy
14600 msgid "Text subtitles parser"
14601 msgstr "_့ဒတဂိ"
14602
14603 #: modules/demux/subtitle.c:79
14604 msgid "Frames per second"
14605 msgstr ""
14606
14607 #: modules/demux/subtitle.c:82 modules/video_filter/subsdelay.c:276
14608 #, fuzzy
14609 msgid "Subtitles delay"
14610 msgstr "_့ဒတဂိ"
14611
14612 #: modules/demux/subtitle.c:84
14613 #, fuzzy
14614 msgid "Subtitles format"
14615 msgstr "_့ဒတဂိ"
14616
14617 #: modules/demux/subtitle.c:87
14618 #, fuzzy
14619 msgid "Subtitles description"
14620 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
14621
14622 #: modules/demux/ts.c:87
14623 msgid "Extra PMT"
14624 msgstr ""
14625
14626 #: modules/demux/ts.c:89
14627 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14628 msgstr ""
14629
14630 #: modules/demux/ts.c:91
14631 msgid "Set id of ES to PID"
14632 msgstr ""
14633
14634 #: modules/demux/ts.c:92
14635 msgid ""
14636 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14637 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14638 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14639 msgstr ""
14640
14641 #: modules/demux/ts.c:97
14642 msgid "Fast udp streaming"
14643 msgstr ""
14644
14645 #: modules/demux/ts.c:99
14646 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
14647 msgstr ""
14648
14649 #: modules/demux/ts.c:101
14650 msgid "MTU for out mode"
14651 msgstr ""
14652
14653 #: modules/demux/ts.c:102
14654 msgid "MTU for out mode."
14655 msgstr ""
14656
14657 #: modules/demux/ts.c:104 modules/mux/mpeg/ts.c:157
14658 msgid "CSA Key"
14659 msgstr ""
14660
14661 #: modules/demux/ts.c:105 modules/mux/mpeg/ts.c:158
14662 msgid ""
14663 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14664 msgstr ""
14665
14666 #: modules/demux/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:161
14667 msgid "Second CSA Key"
14668 msgstr ""
14669
14670 #: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:162
14671 msgid ""
14672 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14673 "bytes)."
14674 msgstr ""
14675
14676 #: modules/demux/ts.c:112
14677 #, fuzzy
14678 msgid "Silent mode"
14679 msgstr "_့ဒတဂိ"
14680
14681 #: modules/demux/ts.c:113
14682 msgid "Do not complain on encrypted PES."
14683 msgstr ""
14684
14685 #: modules/demux/ts.c:115
14686 msgid "CAPMT System ID"
14687 msgstr ""
14688
14689 #: modules/demux/ts.c:116
14690 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
14691 msgstr ""
14692
14693 #: modules/demux/ts.c:118
14694 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14695 msgstr ""
14696
14697 #: modules/demux/ts.c:119
14698 msgid ""
14699 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14700 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
14701 msgstr ""
14702
14703 #: modules/demux/ts.c:123
14704 #, fuzzy
14705 msgid "Filename of dump"
14706 msgstr "_့ဒတဂိ"
14707
14708 #: modules/demux/ts.c:124
14709 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
14710 msgstr ""
14711
14712 #: modules/demux/ts.c:126
14713 msgid "Append"
14714 msgstr ""
14715
14716 #: modules/demux/ts.c:128
14717 msgid ""
14718 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
14719 "be overwritten."
14720 msgstr ""
14721
14722 #: modules/demux/ts.c:131
14723 msgid "Dump buffer size"
14724 msgstr ""
14725
14726 #: modules/demux/ts.c:133
14727 msgid ""
14728 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets. "
14729 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
14730 msgstr ""
14731
14732 #: modules/demux/ts.c:136
14733 msgid "Separate sub-streams"
14734 msgstr ""
14735
14736 #: modules/demux/ts.c:138
14737 msgid ""
14738 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14739 "off this option when using stream output."
14740 msgstr ""
14741
14742 #: modules/demux/ts.c:143
14743 msgid ""
14744 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14745 "position. If seeking doesn't work propery, turn on this option."
14746 msgstr ""
14747
14748 #: modules/demux/ts.c:148
14749 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14750 msgstr ""
14751
14752 #: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
14753 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1248 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:417
14754 #, fuzzy
14755 msgid "Teletext"
14756 msgstr "_့ဒတဂိ"
14757
14758 #: modules/demux/ts.c:187
14759 #, fuzzy
14760 msgid "Teletext subtitles"
14761 msgstr "_့ဒတဂိ"
14762
14763 #: modules/demux/ts.c:188
14764 #, fuzzy
14765 msgid "Teletext: additional information"
14766 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
14767
14768 #: modules/demux/ts.c:189
14769 #, fuzzy
14770 msgid "Teletext: program schedule"
14771 msgstr "_့ဒတဂိ"
14772
14773 #: modules/demux/ts.c:190
14774 #, fuzzy
14775 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14776 msgstr "_့ဒတဂိ"
14777
14778 #: modules/demux/ts.c:3720
14779 #, fuzzy
14780 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14781 msgstr "_့ဒတဂိ"
14782
14783 #: modules/demux/ts.c:4013 modules/demux/ts.c:4055
14784 #, fuzzy
14785 msgid "clean effects"
14786 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
14787
14788 #: modules/demux/ts.c:4017 modules/demux/ts.c:4059
14789 msgid "hearing impaired"
14790 msgstr ""
14791
14792 #: modules/demux/ts.c:4021 modules/demux/ts.c:4063
14793 msgid "visual impaired commentary"
14794 msgstr ""
14795
14796 #: modules/demux/tta.c:45
14797 msgid "TTA demuxer"
14798 msgstr ""
14799
14800 #: modules/demux/ty.c:59
14801 msgid "TY"
14802 msgstr ""
14803
14804 #: modules/demux/ty.c:60
14805 msgid "TY Stream audio/video demux"
14806 msgstr ""
14807
14808 #: modules/demux/ty.c:776
14809 msgid "Closed captions 1"
14810 msgstr ""
14811
14812 #: modules/demux/ty.c:777
14813 msgid "Closed captions 2"
14814 msgstr ""
14815
14816 #: modules/demux/ty.c:778
14817 msgid "Closed captions 3"
14818 msgstr ""
14819
14820 #: modules/demux/ty.c:779
14821 msgid "Closed captions 4"
14822 msgstr ""
14823
14824 #: modules/demux/vc1.c:44
14825 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
14826 msgstr ""
14827
14828 #: modules/demux/vc1.c:50
14829 #, fuzzy
14830 msgid "VC1 video demuxer"
14831 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
14832
14833 #: modules/demux/vobsub.c:49
14834 #, fuzzy
14835 msgid "Vobsub subtitles parser"
14836 msgstr "_့ဒတဂိ"
14837
14838 #: modules/demux/voc.c:43
14839 msgid "VOC demuxer"
14840 msgstr ""
14841
14842 #: modules/demux/wav.c:45
14843 msgid "WAV demuxer"
14844 msgstr ""
14845
14846 #: modules/demux/xa.c:43
14847 msgid "XA demuxer"
14848 msgstr ""
14849
14850 #: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:56
14851 msgid "Framebuffer device"
14852 msgstr ""
14853
14854 #: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:58
14855 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
14856 msgstr ""
14857
14858 #: modules/gui/fbosd.c:106
14859 #, fuzzy
14860 msgid "Video aspect ratio"
14861 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
14862
14863 #: modules/gui/fbosd.c:108
14864 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
14865 msgstr ""
14866
14867 #: modules/gui/fbosd.c:110
14868 #, fuzzy
14869 msgid "Image file"
14870 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
14871
14872 #: modules/gui/fbosd.c:112
14873 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
14874 msgstr ""
14875
14876 #: modules/gui/fbosd.c:114
14877 msgid "Transparency of the image"
14878 msgstr ""
14879
14880 #: modules/gui/fbosd.c:115
14881 msgid ""
14882 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
14883 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
14884 msgstr ""
14885
14886 #: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
14887 #: modules/misc/logger.c:107 modules/video_filter/marq.c:86
14888 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
14889 msgid "Text"
14890 msgstr ""
14891
14892 #: modules/gui/fbosd.c:120
14893 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
14894 msgstr ""
14895
14896 #: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:50
14897 #: modules/video_filter/erase.c:58 modules/video_filter/logo.c:58
14898 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50
14899 #, fuzzy
14900 msgid "X coordinate"
14901 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
14902
14903 #: modules/gui/fbosd.c:123
14904 msgid "X coordinate of the rendered image"
14905 msgstr ""
14906
14907 #: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
14908 #: modules/video_filter/erase.c:60 modules/video_filter/logo.c:61
14909 #: modules/video_filter/osdmenu.c:53
14910 #, fuzzy
14911 msgid "Y coordinate"
14912 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
14913
14914 #: modules/gui/fbosd.c:126
14915 msgid "Y coordinate of the rendered image"
14916 msgstr ""
14917
14918 #: modules/gui/fbosd.c:130
14919 msgid ""
14920 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
14921 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
14922 "g. 6=top-right)."
14923 msgstr ""
14924
14925 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
14926 #: modules/text_renderer/win32text.c:66 modules/video_filter/marq.c:115
14927 #: modules/video_filter/rss.c:146
14928 msgid "Opacity"
14929 msgstr ""
14930
14931 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:116
14932 msgid ""
14933 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
14934 "totally opaque. "
14935 msgstr ""
14936
14937 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:118
14938 #: modules/video_filter/rss.c:150
14939 #, fuzzy
14940 msgid "Font size, pixels"
14941 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
14942
14943 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:119
14944 #: modules/video_filter/rss.c:151
14945 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
14946 msgstr ""
14947
14948 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71
14949 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
14950 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131 modules/notify/xosd.c:82
14951 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
14952 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
14953 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
14954 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
14955 msgid "Color"
14956 msgstr ""
14957
14958 #: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:123
14959 #: modules/video_filter/rss.c:155
14960 msgid ""
14961 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14962 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14963 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14964 "(red + green), #FFFFFF = white"
14965 msgstr ""
14966
14967 #: modules/gui/fbosd.c:148
14968 msgid "Clear overlay framebuffer"
14969 msgstr ""
14970
14971 #: modules/gui/fbosd.c:149
14972 msgid ""
14973 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
14974 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
14975 "the cache."
14976 msgstr ""
14977
14978 #: modules/gui/fbosd.c:153
14979 msgid "Render text or image"
14980 msgstr ""
14981
14982 #: modules/gui/fbosd.c:154
14983 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
14984 msgstr ""
14985
14986 #: modules/gui/fbosd.c:157
14987 msgid "Display on overlay framebuffer"
14988 msgstr ""
14989
14990 #: modules/gui/fbosd.c:158
14991 msgid ""
14992 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
14993 msgstr ""
14994
14995 #: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
14996 #: modules/notify/xosd.c:80 modules/text_renderer/freetype.c:101
14997 #: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59
14998 #: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206
14999 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:279
15000 #, fuzzy
15001 msgid "Font"
15002 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
15003
15004 #: modules/gui/fbosd.c:213
15005 msgid "Commands"
15006 msgstr ""
15007
15008 #: modules/gui/fbosd.c:218
15009 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
15010 msgstr ""
15011
15012 #: modules/gui/hildon/maemo.c:63
15013 #, fuzzy
15014 msgid "Maemo hildon interface"
15015 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
15016
15017 #: modules/gui/macosx/about.m:99 modules/gui/macosx/MainMenu.m:226
15018 msgid "About VLC media player"
15019 msgstr ""
15020
15021 #: modules/gui/macosx/about.m:110
15022 msgid "Compiled by %@ with %@"
15023 msgstr ""
15024
15025 #: modules/gui/macosx/about.m:138 modules/gui/macosx/about.m:209
15026 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
15027 #, fuzzy
15028 msgid "License"
15029 msgstr "_့ဒတဂိ"
15030
15031 #: modules/gui/macosx/about.m:222
15032 msgid "VLC media player Help"
15033 msgstr ""
15034
15035 #: modules/gui/macosx/about.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:187
15036 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
15037 msgid "Index"
15038 msgstr ""
15039
15040 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
15041 msgid "2 Pass"
15042 msgstr ""
15043
15044 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
15045 msgid "Preamp"
15046 msgstr ""
15047
15048 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:77
15049 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
15050 msgid "Enable dynamic range compressor"
15051 msgstr ""
15052
15053 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89
15054 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:53
15055 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
15056 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:11
15057 #, fuzzy
15058 msgid "Reset"
15059 msgstr "_့ဒတဂိ"
15060
15061 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80
15062 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
15063 msgid "Attack"
15064 msgstr ""
15065
15066 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81
15067 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
15068 #, fuzzy
15069 msgid "Release"
15070 msgstr "_့ဒတဂိ"
15071
15072 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82
15073 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
15074 #, fuzzy
15075 msgid "Threshold"
15076 msgstr "_့ဒတဂိ"
15077
15078 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:88
15079 #, fuzzy
15080 msgid "Enable Spatializer"
15081 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
15082
15083 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94
15084 msgid "Dump"
15085 msgstr ""
15086
15087 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:97
15088 #, fuzzy
15089 msgid "Headphone virtualization"
15090 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
15091
15092 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98
15093 #, fuzzy
15094 msgid "Volume normalization"
15095 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
15096
15097 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99
15098 msgid "Maximum level"
15099 msgstr ""
15100
15101 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105
15102 #, fuzzy
15103 msgid "Filter"
15104 msgstr "_့ဒတဂိ"
15105
15106 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106
15107 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
15108 #, fuzzy
15109 msgid "Audio Effects"
15110 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
15111
15112 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84
15113 msgid "Bookmarks"
15114 msgstr ""
15115
15116 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85
15117 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15118 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15119 msgid "Add"
15120 msgstr ""
15121
15122 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:252
15123 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
15124 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
15125 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15126 #, fuzzy
15127 msgid "Clear"
15128 msgstr "_့ဒတဂိ"
15129
15130 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:248
15131 msgid "Edit"
15132 msgstr ""
15133
15134 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
15135 #: modules/video_filter/extract.c:75
15136 msgid "Extract"
15137 msgstr ""
15138
15139 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
15140 msgid "Remove"
15141 msgstr ""
15142
15143 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
15144 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
15145 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:369
15146 #, fuzzy
15147 msgid "Time"
15148 msgstr "_့ဒတဂိ"
15149
15150 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
15151 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
15152 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:53
15153 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100
15154 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318
15155 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
15156 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/wizard.m:602
15157 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
15158 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1123 modules/gui/macosx/wizard.m:1130
15159 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
15160 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855
15161 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
15162 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1278
15163 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1514
15164 msgid "OK"
15165 msgstr ""
15166
15167 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:136
15168 #: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
15169 msgid "Name"
15170 msgstr ""
15171
15172 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:694
15173 #, fuzzy
15174 msgid "Untitled"
15175 msgstr "_့ဒတဂိ"
15176
15177 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
15178 #, fuzzy
15179 msgid "No input"
15180 msgstr "_ူဒဖ"
15181
15182 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211
15183 msgid ""
15184 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15185 msgstr ""
15186
15187 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
15188 msgid "Input has changed"
15189 msgstr ""
15190
15191 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
15192 msgid ""
15193 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15194 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15195 msgstr ""
15196
15197 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
15198 #, fuzzy
15199 msgid "Invalid selection"
15200 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
15201
15202 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
15203 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15204 msgstr ""
15205
15206 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15207 #, fuzzy
15208 msgid "No input found"
15209 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
15210
15211 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
15212 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15213 msgstr ""
15214
15215 #: modules/gui/macosx/controls.m:51 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1198
15216 msgid "Jump To Time"
15217 msgstr ""
15218
15219 #: modules/gui/macosx/controls.m:54
15220 msgid "sec."
15221 msgstr ""
15222
15223 #: modules/gui/macosx/controls.m:55
15224 msgid "Jump to time"
15225 msgstr ""
15226
15227 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
15228 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
15229 #, fuzzy
15230 msgid "User name"
15231 msgstr "_့ဒတဂိ"
15232
15233 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:237
15234 msgid "Errors and Warnings"
15235 msgstr ""
15236
15237 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:238
15238 #, fuzzy
15239 msgid "Clean up"
15240 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
15241
15242 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:239
15243 #, fuzzy
15244 msgid "Show Details"
15245 msgstr "_့ဒတဂိ"
15246
15247 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:326
15248 msgid "Random On"
15249 msgstr ""
15250
15251 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:388
15252 msgid "Repeat Off"
15253 msgstr ""
15254
15255 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
15256 msgid "Hide no user action dialogs"
15257 msgstr ""
15258
15259 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
15260 msgid ""
15261 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
15262 "panel)."
15263 msgstr ""
15264
15265 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:436
15266 msgid "(no item is being played)"
15267 msgstr ""
15268
15269 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
15270 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
15271 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146
15272 msgid "Messages"
15273 msgstr ""
15274
15275 #: modules/gui/macosx/intf.m:648
15276 #, fuzzy
15277 msgid "Open CrashLog..."
15278 msgstr "_ူဒဖ"
15279
15280 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
15281 #, fuzzy
15282 msgid "Save this Log..."
15283 msgstr "_့ဒတဂိ"
15284
15285 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 share/lua/http/dialogs/batch_window.html:9
15286 msgid "Send"
15287 msgstr ""
15288
15289 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
15290 #, fuzzy
15291 msgid "Don't Send"
15292 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
15293
15294 #: modules/gui/macosx/intf.m:654 modules/gui/macosx/intf.m:655
15295 msgid "VLC crashed previously"
15296 msgstr ""
15297
15298 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
15299 msgid ""
15300 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
15301 "\n"
15302 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
15303 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
15304 "URL of a network stream, ..."
15305 msgstr ""
15306
15307 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
15308 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
15309 msgstr ""
15310
15311 #: modules/gui/macosx/intf.m:658
15312 msgid ""
15313 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
15314 "information."
15315 msgstr ""
15316
15317 #: modules/gui/macosx/intf.m:1683
15318 msgid "Error when sending the Crash Report"
15319 msgstr ""
15320
15321 #: modules/gui/macosx/intf.m:1774
15322 msgid "No CrashLog found"
15323 msgstr ""
15324
15325 #: modules/gui/macosx/intf.m:1774 modules/gui/macosx/prefs.m:227
15326 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
15327 msgid "Continue"
15328 msgstr ""
15329
15330 #: modules/gui/macosx/intf.m:1774
15331 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
15332 msgstr ""
15333
15334 #: modules/gui/macosx/intf.m:1801
15335 #, fuzzy
15336 msgid "Remove old preferences?"
15337 msgstr "_မဧ္ာိရဟ,ိပ၇ာိ"
15338
15339 #: modules/gui/macosx/intf.m:1802
15340 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15341 msgstr ""
15342
15343 #: modules/gui/macosx/intf.m:1803
15344 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15345 msgstr ""
15346
15347 #: modules/gui/macosx/intf.m:1911
15348 #, c-format
15349 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
15350 msgstr ""
15351
15352 #: modules/gui/macosx/intf.m:1972
15353 msgid "Relaunch required"
15354 msgstr ""
15355
15356 #: modules/gui/macosx/intf.m:1973
15357 msgid ""
15358 "To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs "
15359 "to be restarted."
15360 msgstr ""
15361
15362 #: modules/gui/macosx/intf.m:1974
15363 msgid "Relaunch VLC"
15364 msgstr ""
15365
15366 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
15367 #, fuzzy
15368 msgid "Video device"
15369 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
15370
15371 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15372 msgid ""
15373 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15374 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15375 "menu."
15376 msgstr ""
15377
15378 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
15379 msgid "Opaqueness"
15380 msgstr ""
15381
15382 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
15383 msgid ""
15384 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15385 "is fully transparent."
15386 msgstr ""
15387
15388 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
15389 msgid "Black screens in fullscreen"
15390 msgstr ""
15391
15392 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
15393 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15394 msgstr ""
15395
15396 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
15397 msgid "Show Fullscreen controller"
15398 msgstr ""
15399
15400 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
15401 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15402 msgstr ""
15403
15404 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
15405 msgid "Auto-playback of new items"
15406 msgstr ""
15407
15408 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
15409 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15410 msgstr ""
15411
15412 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
15413 msgid "Keep Recent Items"
15414 msgstr ""
15415
15416 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
15417 msgid ""
15418 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
15419 "disabled here."
15420 msgstr ""
15421
15422 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
15423 msgid "Control playback with the Apple Remote"
15424 msgstr ""
15425
15426 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
15427 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
15428 msgstr ""
15429
15430 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
15431 msgid "Control playback with media keys"
15432 msgstr ""
15433
15434 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
15435 msgid ""
15436 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
15437 "keyboards."
15438 msgstr ""
15439
15440 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
15441 msgid "Run VLC with dark or bright interface style"
15442 msgstr ""
15443
15444 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
15445 msgid "By default, VLC will use the dark interface style."
15446 msgstr ""
15447
15448 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
15449 msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
15450 msgstr ""
15451
15452 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
15453 msgid ""
15454 "By default, VLC uses the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and later. "
15455 "It can also use the custom mode known from previous Mac OS X releases."
15456 msgstr ""
15457
15458 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
15459 msgid "Mac OS X interface"
15460 msgstr ""
15461
15462 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:228
15463 #, fuzzy
15464 msgid "Check for Update..."
15465 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
15466
15467 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:229
15468 #, fuzzy
15469 msgid "Preferences..."
15470 msgstr "_မဧ္ာိရဟ,ိပ၇ာိ"
15471
15472 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:232
15473 #, fuzzy
15474 msgid "Services"
15475 msgstr "_့ဒတဂိ"
15476
15477 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:233
15478 msgid "Hide VLC"
15479 msgstr ""
15480
15481 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:234
15482 #, fuzzy
15483 msgid "Hide Others"
15484 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
15485
15486 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:235 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
15487 #, fuzzy
15488 msgid "Show All"
15489 msgstr "_့ဒတဂိ"
15490
15491 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:236
15492 msgid "Quit VLC"
15493 msgstr ""
15494
15495 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:238
15496 #, fuzzy
15497 msgid "1:File"
15498 msgstr "_့ဒတဂိ"
15499
15500 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:239
15501 #, fuzzy
15502 msgid "Advanced Open File..."
15503 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
15504
15505 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:240 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
15506 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:620
15507 #, fuzzy
15508 msgid "Open File..."
15509 msgstr "_ူဒဖ"
15510
15511 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:241
15512 #, fuzzy
15513 msgid "Open Disc..."
15514 msgstr "_ူဒဖ"
15515
15516 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242
15517 #, fuzzy
15518 msgid "Open Network..."
15519 msgstr "_ူဒဖ"
15520
15521 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:243
15522 #, fuzzy
15523 msgid "Open Capture Device..."
15524 msgstr "_ူဒဖ"
15525
15526 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:244
15527 msgid "Open Recent"
15528 msgstr ""
15529
15530 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:245 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1106
15531 #, fuzzy
15532 msgid "Clear Menu"
15533 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
15534
15535 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246
15536 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
15537 msgstr ""
15538
15539 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:249
15540 msgid "Cut"
15541 msgstr ""
15542
15543 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:250
15544 msgid "Copy"
15545 msgstr ""
15546
15547 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251
15548 msgid "Paste"
15549 msgstr ""
15550
15551 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253 modules/gui/macosx/playlist.m:469
15552 #, fuzzy
15553 msgid "Select All"
15554 msgstr "_့ဒတဂိ"
15555
15556 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:255
15557 msgid "Playback"
15558 msgstr ""
15559
15560 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:260 modules/gui/macosx/MainMenu.m:261
15561 #, fuzzy
15562 msgid "Playback Speed"
15563 msgstr "_့ဒတဂိ"
15564
15565 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
15566 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:501
15567 #: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:141
15568 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/quartztext.c:114
15569 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
15570 msgid "Normal"
15571 msgstr ""
15572
15573 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:265
15574 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:52
15575 msgid "Track Synchronization"
15576 msgstr ""
15577
15578 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:271 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189
15579 msgid "Quit after Playback"
15580 msgstr ""
15581
15582 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:272 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196
15583 msgid "Step Forward"
15584 msgstr ""
15585
15586 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197
15587 msgid "Step Backward"
15588 msgstr ""
15589
15590 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
15591 msgid "Increase Volume"
15592 msgstr ""
15593
15594 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
15595 #, fuzzy
15596 msgid "Decrease Volume"
15597 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
15598
15599 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:296 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212
15600 msgid "Half Size"
15601 msgstr ""
15602
15603 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213
15604 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246
15605 msgid "Normal Size"
15606 msgstr ""
15607
15608 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:298 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214
15609 msgid "Double Size"
15610 msgstr ""
15611
15612 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215
15613 msgid "Fit to Screen"
15614 msgstr ""
15615
15616 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:301 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218
15617 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1227
15618 msgid "Float on Top"
15619 msgstr ""
15620
15621 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:310
15622 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 modules/gui/macosx/VideoView.m:99
15623 #, fuzzy
15624 msgid "Fullscreen Video Device"
15625 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
15626
15627 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
15628 msgid "Transparent"
15629 msgstr ""
15630
15631 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
15632 msgid "Window"
15633 msgstr ""
15634
15635 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
15636 msgid "Minimize Window"
15637 msgstr ""
15638
15639 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
15640 msgid "Close Window"
15641 msgstr ""
15642
15643 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
15644 #, fuzzy
15645 msgid "Player..."
15646 msgstr "_့ဒတဂိ"
15647
15648 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
15649 msgid "Main Window..."
15650 msgstr ""
15651
15652 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
15653 #, fuzzy
15654 msgid "Audio Effects..."
15655 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
15656
15657 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
15658 #, fuzzy
15659 msgid "Video Filters..."
15660 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
15661
15662 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
15663 msgid "Bookmarks..."
15664 msgstr ""
15665
15666 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
15667 #, fuzzy
15668 msgid "Playlist..."
15669 msgstr "_့ဒတဂိ"
15670
15671 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 modules/gui/macosx/playlist.m:470
15672 #, fuzzy
15673 msgid "Media Information..."
15674 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
15675
15676 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
15677 msgid "Messages..."
15678 msgstr ""
15679
15680 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
15681 msgid "Errors and Warnings..."
15682 msgstr ""
15683
15684 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
15685 msgid "Bring All to Front"
15686 msgstr ""
15687
15688 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
15689 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:895
15690 #, fuzzy
15691 msgid "Help"
15692 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
15693
15694 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
15695 msgid "VLC media player Help..."
15696 msgstr ""
15697
15698 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
15699 msgid "ReadMe / FAQ..."
15700 msgstr ""
15701
15702 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
15703 msgid "Online Documentation..."
15704 msgstr ""
15705
15706 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
15707 #, fuzzy
15708 msgid "VideoLAN Website..."
15709 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
15710
15711 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
15712 #, fuzzy
15713 msgid "Make a donation..."
15714 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
15715
15716 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
15717 #, fuzzy
15718 msgid "Online Forum..."
15719 msgstr "_ူဒဖ"
15720
15721 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
15722 msgid "Volume Up"
15723 msgstr ""
15724
15725 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
15726 msgid "Volume Down"
15727 msgstr ""
15728
15729 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:984
15730 #, fuzzy
15731 msgid "Lock Aspect Ratio"
15732 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
15733
15734 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:114
15735 #, fuzzy
15736 msgid "Backward"
15737 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
15738
15739 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:115
15740 msgid "Forward"
15741 msgstr ""
15742
15743 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:117
15744 #, fuzzy
15745 msgid "Show/Hide Playlist"
15746 msgstr "_့ဒတဂိ"
15747
15748 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
15749 #: share/lua/http/index.html:248
15750 #, fuzzy
15751 msgid "Repeat"
15752 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
15753
15754 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119 share/lua/http/index.html:246
15755 msgid "Shuffle"
15756 msgstr ""
15757
15758 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
15759 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
15760 #, fuzzy
15761 msgid "Effects"
15762 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
15763
15764 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:121
15765 #, fuzzy
15766 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15767 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
15768
15769 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:125
15770 #, fuzzy
15771 msgid "Full Volume"
15772 msgstr "_့ဒတဂိ"
15773
15774 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:127
15775 #, fuzzy
15776 msgid "Open media..."
15777 msgstr "_ူဒဖ"
15778
15779 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128
15780 msgid "Drop media here"
15781 msgstr ""
15782
15783 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:276
15784 msgid "LIBRARY"
15785 msgstr ""
15786
15787 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:279
15788 msgid "MY COMPUTER"
15789 msgstr ""
15790
15791 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:280
15792 msgid "DEVICES"
15793 msgstr ""
15794
15795 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:281
15796 msgid "LOCAL NETWORK"
15797 msgstr ""
15798
15799 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:282
15800 msgid "INTERNET"
15801 msgstr ""
15802
15803 #: modules/gui/macosx/open.m:55
15804 #, fuzzy
15805 msgid "No device is selected"
15806 msgstr "_ူဒဖ"
15807
15808 #: modules/gui/macosx/open.m:56
15809 msgid ""
15810 "Any device is not selected.\n"
15811 "\n"
15812 "Chose abailable device in above pull-down menu\n"
15813 "."
15814 msgstr ""
15815
15816 #: modules/gui/macosx/open.m:114
15817 msgid "Open Source"
15818 msgstr ""
15819
15820 #: modules/gui/macosx/open.m:115
15821 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
15822 msgstr ""
15823
15824 #: modules/gui/macosx/open.m:117 modules/gui/macosx/open.m:173
15825 #: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:892
15826 #: modules/gui/macosx/open.m:1112 modules/gui/macosx/open.m:1365
15827 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15828 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:12
15829 msgid "Open"
15830 msgstr ""
15831
15832 #: modules/gui/macosx/open.m:123 modules/gui/macosx/open.m:421
15833 #: modules/gui/macosx/open.m:480
15834 #, fuzzy
15835 msgid "Capture"
15836 msgstr "_ူဒဖ"
15837
15838 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:302
15839 #, fuzzy
15840 msgid "Choose a file"
15841 msgstr "နုဒိ၇ာိ"
15842
15843 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:306
15844 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
15845 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
15846 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:269
15847 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:289
15848 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
15849 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
15850 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
15851 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
15852 msgid "Browse..."
15853 msgstr ""
15854
15855 #: modules/gui/macosx/open.m:129
15856 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
15857 msgstr ""
15858
15859 #: modules/gui/macosx/open.m:131
15860 msgid "Play another media synchronously"
15861 msgstr ""
15862
15863 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:305
15864 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/wizard.m:348
15865 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
15866 msgid "Choose..."
15867 msgstr ""
15868
15869 #: modules/gui/macosx/open.m:140
15870 #, fuzzy
15871 msgid "Open VIDEO_TS folder"
15872 msgstr "_ူဒဖ"
15873
15874 #: modules/gui/macosx/open.m:141
15875 #, fuzzy
15876 msgid "Open BDMV folder"
15877 msgstr "_ူဒဖ"
15878
15879 #: modules/gui/macosx/open.m:142
15880 #, fuzzy
15881 msgid "Insert Disc"
15882 msgstr "_ူဒဖ"
15883
15884 #: modules/gui/macosx/open.m:150
15885 msgid "Disable DVD menus"
15886 msgstr ""
15887
15888 #: modules/gui/macosx/open.m:154
15889 msgid "Enable DVD menus"
15890 msgstr ""
15891
15892 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:168
15893 #: modules/gui/macosx/output.m:147
15894 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
15895 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
15896 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
15897 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310
15898 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404 modules/lua/vlc.c:72
15899 #: modules/stream_out/rtp.c:114
15900 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15901 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15902 msgid "Port"
15903 msgstr ""
15904
15905 #: modules/gui/macosx/open.m:167
15906 #, fuzzy
15907 msgid "IP Address"
15908 msgstr "_့ဒတဂိ"
15909
15910 #: modules/gui/macosx/open.m:170
15911 msgid ""
15912 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
15913 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
15914 "press the button below."
15915 msgstr ""
15916
15917 #: modules/gui/macosx/open.m:171
15918 msgid ""
15919 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
15920 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
15921 "IP automatically.\n"
15922 "\n"
15923 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
15924 "sheet."
15925 msgstr ""
15926
15927 #: modules/gui/macosx/open.m:174
15928 msgid "Open RTP/UDP Stream"
15929 msgstr ""
15930
15931 #: modules/gui/macosx/open.m:176
15932 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
15933 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
15934 #, fuzzy
15935 msgid "Protocol"
15936 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
15937
15938 #: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/macosx/output.m:146
15939 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
15940 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
15941 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
15942 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
15943 msgid "Address"
15944 msgstr ""
15945
15946 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:1008
15947 #: modules/gui/macosx/open.m:1066
15948 msgid "Unicast"
15949 msgstr ""
15950
15951 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:1023
15952 #: modules/gui/macosx/open.m:1081
15953 msgid "Multicast"
15954 msgstr ""
15955
15956 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:435
15957 #: modules/gui/macosx/open.m:1194
15958 #, fuzzy
15959 msgid "Capture Device"
15960 msgstr "_ူဒဖ"
15961
15962 #: modules/gui/macosx/open.m:191
15963 msgid ""
15964 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
15965 "contents."
15966 msgstr ""
15967
15968 #: modules/gui/macosx/open.m:192
15969 msgid "Frames per Second:"
15970 msgstr ""
15971
15972 #: modules/gui/macosx/open.m:193
15973 #, fuzzy
15974 msgid "Subscreen left:"
15975 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
15976
15977 #: modules/gui/macosx/open.m:194
15978 #, fuzzy
15979 msgid "Subscreen top:"
15980 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
15981
15982 #: modules/gui/macosx/open.m:195
15983 #, fuzzy
15984 msgid "Subscreen width:"
15985 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
15986
15987 #: modules/gui/macosx/open.m:196
15988 #, fuzzy
15989 msgid "Subscreen height:"
15990 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
15991
15992 #: modules/gui/macosx/open.m:198
15993 #, fuzzy
15994 msgid "Current channel:"
15995 msgstr "_ူဒဖ"
15996
15997 #: modules/gui/macosx/open.m:199
15998 #, fuzzy
15999 msgid "Previous Channel"
16000 msgstr "_ူဒဖ"
16001
16002 #: modules/gui/macosx/open.m:200
16003 #, fuzzy
16004 msgid "Next Channel"
16005 msgstr "_ူဒဖ"
16006
16007 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:1292
16008 msgid "Retrieving Channel Info..."
16009 msgstr ""
16010
16011 #: modules/gui/macosx/open.m:202
16012 msgid "EyeTV is not launched"
16013 msgstr ""
16014
16015 #: modules/gui/macosx/open.m:203
16016 msgid ""
16017 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
16018 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
16019 msgstr ""
16020
16021 #: modules/gui/macosx/open.m:204
16022 msgid "Launch EyeTV now"
16023 msgstr ""
16024
16025 #: modules/gui/macosx/open.m:205
16026 msgid "Download Plugin"
16027 msgstr ""
16028
16029 #: modules/gui/macosx/open.m:206
16030 msgid ""
16031 "This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible "
16032 "video devices.\n"
16033 "Live Audio input is not supported."
16034 msgstr ""
16035
16036 #: modules/gui/macosx/open.m:207
16037 #, fuzzy
16038 msgid "Image width:"
16039 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16040
16041 #: modules/gui/macosx/open.m:208
16042 #, fuzzy
16043 msgid "Image height:"
16044 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16045
16046 #: modules/gui/macosx/open.m:301
16047 #, fuzzy
16048 msgid "Load subtitles file:"
16049 msgstr "_့ဒတဂိ"
16050
16051 #: modules/gui/macosx/open.m:307
16052 msgid "Override parametters"
16053 msgstr ""
16054
16055 #: modules/gui/macosx/open.m:310
16056 msgid "FPS"
16057 msgstr ""
16058
16059 #: modules/gui/macosx/open.m:312
16060 #, fuzzy
16061 msgid "Subtitles encoding"
16062 msgstr "_့ဒတဂိ"
16063
16064 #: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:280
16065 #, fuzzy
16066 msgid "Font size"
16067 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16068
16069 #: modules/gui/macosx/open.m:316
16070 #, fuzzy
16071 msgid "Subtitles alignment"
16072 msgstr "_့ဒတဂိ"
16073
16074 #: modules/gui/macosx/open.m:319
16075 msgid "Font Properties"
16076 msgstr ""
16077
16078 #: modules/gui/macosx/open.m:320
16079 #, fuzzy
16080 msgid "Subtitle File"
16081 msgstr "_့ဒတဂိ"
16082
16083 #: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:1111
16084 #: modules/gui/macosx/open.m:1364 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
16085 #, fuzzy
16086 msgid "Open File"
16087 msgstr "_ူဒဖ"
16088
16089 #: modules/gui/macosx/open.m:823
16090 #, fuzzy, c-format
16091 msgid "%i tracks"
16092 msgstr "_ူဒဖ"
16093
16094 #: modules/gui/macosx/open.m:1298
16095 #, fuzzy
16096 msgid "Composite input"
16097 msgstr "နုဒိ၇ာိ"
16098
16099 #: modules/gui/macosx/open.m:1301
16100 #, fuzzy
16101 msgid "S-Video input"
16102 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16103
16104 #: modules/gui/macosx/output.m:136
16105 #, fuzzy
16106 msgid "Streaming/Saving:"
16107 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
16108
16109 #: modules/gui/macosx/output.m:137
16110 #, fuzzy
16111 msgid "Settings..."
16112 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
16113
16114 #: modules/gui/macosx/output.m:140
16115 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16116 msgstr ""
16117
16118 #: modules/gui/macosx/output.m:141
16119 msgid "Display the stream locally"
16120 msgstr ""
16121
16122 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
16123 #: modules/gui/macosx/output.m:391
16124 #, fuzzy
16125 msgid "Stream"
16126 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
16127
16128 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
16129 msgid "Dump raw input"
16130 msgstr ""
16131
16132 #: modules/gui/macosx/output.m:155
16133 #, fuzzy
16134 msgid "Encapsulation Method"
16135 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16136
16137 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
16138 msgid "Transcoding options"
16139 msgstr ""
16140
16141 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
16142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386
16143 msgid "Bitrate (kb/s)"
16144 msgstr ""
16145
16146 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
16147 msgid "Scale"
16148 msgstr ""
16149
16150 #: modules/gui/macosx/output.m:180
16151 #, fuzzy
16152 msgid "Stream Announcing"
16153 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
16154
16155 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
16156 msgid "SAP announce"
16157 msgstr ""
16158
16159 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:629
16160 msgid "RTSP announce"
16161 msgstr ""
16162
16163 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:635
16164 msgid "HTTP announce"
16165 msgstr ""
16166
16167 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:641
16168 msgid "Export SDP as file"
16169 msgstr ""
16170
16171 #: modules/gui/macosx/output.m:186
16172 msgid "Channel Name"
16173 msgstr ""
16174
16175 #: modules/gui/macosx/output.m:187
16176 msgid "SDP URL"
16177 msgstr ""
16178
16179 #: modules/gui/macosx/output.m:519
16180 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:316
16181 #, fuzzy
16182 msgid "Save File"
16183 msgstr "_့ဒတဂိ"
16184
16185 #: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:697
16186 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
16187 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
16188 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
16189 #, fuzzy
16190 msgid "Save"
16191 msgstr "_့ဒတဂိ"
16192
16193 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
16194 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
16195 #, fuzzy
16196 msgid "Media Information"
16197 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16198
16199 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
16200 #, fuzzy
16201 msgid "Location"
16202 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16203
16204 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
16205 #, fuzzy
16206 msgid "Save Metadata"
16207 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
16208
16209 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
16210 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
16211 msgid "General"
16212 msgstr ""
16213
16214 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
16215 #, fuzzy
16216 msgid "Codec Details"
16217 msgstr "_့ဒတဂိ"
16218
16219 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
16220 msgid "Read at media"
16221 msgstr ""
16222
16223 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
16224 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
16225 msgid "Input bitrate"
16226 msgstr ""
16227
16228 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
16229 msgid "Demuxed"
16230 msgstr ""
16231
16232 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
16233 msgid "Stream bitrate"
16234 msgstr ""
16235
16236 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
16237 msgid "Decoded blocks"
16238 msgstr ""
16239
16240 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
16241 #, fuzzy
16242 msgid "Displayed frames"
16243 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
16244
16245 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
16246 #, fuzzy
16247 msgid "Lost frames"
16248 msgstr "_့ဒတဂိ"
16249
16250 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:365
16251 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:650
16252 #, fuzzy
16253 msgid "Streaming"
16254 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
16255
16256 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
16257 msgid "Sent packets"
16258 msgstr ""
16259
16260 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
16261 msgid "Sent bytes"
16262 msgstr ""
16263
16264 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
16265 msgid "Send rate"
16266 msgstr ""
16267
16268 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
16269 msgid "Played buffers"
16270 msgstr ""
16271
16272 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:119
16273 #, fuzzy
16274 msgid "Lost buffers"
16275 msgstr "_့ဒတဂိ"
16276
16277 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:356
16278 msgid "Error while saving meta"
16279 msgstr ""
16280
16281 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:357
16282 msgid "VLC was unable to save the meta data."
16283 msgstr ""
16284
16285 #: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
16286 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
16287 #: modules/mux/asf.c:58
16288 #, fuzzy
16289 msgid "Author"
16290 msgstr "_ူဒဖ"
16291
16292 #: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
16293 #: modules/gui/macosx/wizard.m:354
16294 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
16295 #, fuzzy
16296 msgid "Duration"
16297 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16298
16299 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465
16300 #, fuzzy
16301 msgid "Save Playlist..."
16302 msgstr "_့ဒတဂိ"
16303
16304 #: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
16305 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
16306 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
16307 msgid "Delete"
16308 msgstr ""
16309
16310 #: modules/gui/macosx/playlist.m:468
16311 msgid "Expand Node"
16312 msgstr ""
16313
16314 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471
16315 msgid "Download Cover Art"
16316 msgstr ""
16317
16318 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472
16319 #, fuzzy
16320 msgid "Fetch Meta Data"
16321 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
16322
16323 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
16324 msgid "Reveal in Finder"
16325 msgstr ""
16326
16327 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476
16328 msgid "Sort Node by Name"
16329 msgstr ""
16330
16331 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
16332 msgid "Sort Node by Author"
16333 msgstr ""
16334
16335 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
16336 #, fuzzy
16337 msgid "Search in Playlist"
16338 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16339
16340 #: modules/gui/macosx/playlist.m:484
16341 #, fuzzy
16342 msgid "File Format:"
16343 msgstr "_့ဒတဂိ"
16344
16345 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
16346 msgid "Extended M3U"
16347 msgstr ""
16348
16349 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
16350 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16351 msgstr ""
16352
16353 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
16354 #, fuzzy
16355 msgid "HTML Playlist"
16356 msgstr "_့ဒတဂိ"
16357
16358 #: modules/gui/macosx/playlist.m:696
16359 #, fuzzy
16360 msgid "Save Playlist"
16361 msgstr "_့ဒတဂိ"
16362
16363 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1185
16364 msgid "Meta-information"
16365 msgstr ""
16366
16367 #: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
16368 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
16369 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:49
16370 #, fuzzy
16371 msgid "Preferences"
16372 msgstr "_မဧ္ာိရဟ,ိပ၇ာိ"
16373
16374 #: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
16375 msgid "Reset All"
16376 msgstr ""
16377
16378 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208
16379 #, fuzzy
16380 msgid "Show Basic"
16381 msgstr "_့ဒတဂိ"
16382
16383 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
16384 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339
16385 #, fuzzy
16386 msgid "Reset Preferences"
16387 msgstr "_မဧ္ာိရဟ,ိပ၇ာိ"
16388
16389 #: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
16390 msgid ""
16391 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
16392 "Are you sure you want to continue?"
16393 msgstr ""
16394
16395 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
16396 #, fuzzy
16397 msgid "Select a directory"
16398 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16399
16400 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
16401 #, fuzzy
16402 msgid "Select a file"
16403 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16404
16405 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1244 modules/stream_out/select.c:60
16406 #, fuzzy
16407 msgid "Select"
16408 msgstr "_့ဒတဂိ"
16409
16410 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:119
16411 #, fuzzy
16412 msgid "Not Set"
16413 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16414
16415 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
16416 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:525
16417 #, fuzzy
16418 msgid "Interface Settings"
16419 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
16420
16421 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
16422 #, fuzzy
16423 msgid "General Audio Settings"
16424 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
16425
16426 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
16427 #, fuzzy
16428 msgid "General Video Settings"
16429 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
16430
16431 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
16432 #, fuzzy
16433 msgid "Subtitles & OSD"
16434 msgstr "_့ဒတဂိ"
16435
16436 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
16437 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:641
16438 #, fuzzy
16439 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
16440 msgstr "_့ဒတဂိ"
16441
16442 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191
16443 #, fuzzy
16444 msgid "Input & Codecs"
16445 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
16446
16447 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191
16448 #, fuzzy
16449 msgid "Input & Codec settings"
16450 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
16451
16452 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
16453 msgid "Enable Audio"
16454 msgstr ""
16455
16456 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
16457 msgid "General Audio"
16458 msgstr ""
16459
16460 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
16461 #, fuzzy
16462 msgid "Preferred Audio language"
16463 msgstr "_ူဒဖ"
16464
16465 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
16466 msgid "Enable Last.fm submissions"
16467 msgstr ""
16468
16469 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
16470 #, fuzzy
16471 msgid "Visualization"
16472 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16473
16474 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
16475 msgid "Default Volume"
16476 msgstr ""
16477
16478 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
16479 #, fuzzy
16480 msgid "Change"
16481 msgstr "_ူဒဖ"
16482
16483 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
16484 msgid "Change Hotkey"
16485 msgstr ""
16486
16487 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
16488 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
16489 msgstr ""
16490
16491 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
16492 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1302
16493 #, fuzzy
16494 msgid "Action"
16495 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16496
16497 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
16498 msgid "Shortcut"
16499 msgstr ""
16500
16501 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
16502 msgid "Repair AVI Files"
16503 msgstr ""
16504
16505 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
16506 #, fuzzy
16507 msgid "Default Caching Level"
16508 msgstr "_ူဒဖ"
16509
16510 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 modules/gui/qt4/ui/open.h:232
16511 msgid "Caching"
16512 msgstr ""
16513
16514 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
16515 msgid ""
16516 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
16517 "access module."
16518 msgstr ""
16519
16520 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
16521 msgid "HTTP Proxy"
16522 msgstr ""
16523
16524 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
16525 msgid "Password for HTTP Proxy"
16526 msgstr ""
16527
16528 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
16529 msgid "Codecs / Muxers"
16530 msgstr ""
16531
16532 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
16533 msgid "Post-Processing Quality"
16534 msgstr ""
16535
16536 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
16537 #, fuzzy
16538 msgid "Interface style"
16539 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
16540
16541 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
16542 msgid "Dark"
16543 msgstr ""
16544
16545 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
16546 #, fuzzy
16547 msgid "Bright"
16548 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16549
16550 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
16551 msgid "Album art download policy"
16552 msgstr ""
16553
16554 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
16555 msgid "Show video within the main window"
16556 msgstr ""
16557
16558 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
16559 #, fuzzy
16560 msgid "Show Fullscreen Controller"
16561 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16562
16563 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
16564 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
16565 #, fuzzy
16566 msgid "Privacy / Network Interaction"
16567 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
16568
16569 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
16570 msgid "Automatically check for updates"
16571 msgstr ""
16572
16573 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
16574 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
16575 msgstr ""
16576
16577 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
16578 msgid "Default Encoding"
16579 msgstr ""
16580
16581 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
16582 #, fuzzy
16583 msgid "Display Settings"
16584 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
16585
16586 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
16587 msgid "Font Color"
16588 msgstr ""
16589
16590 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
16591 #, fuzzy
16592 msgid "Font Size"
16593 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16594
16595 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
16596 #, fuzzy
16597 msgid "Subtitle Languages"
16598 msgstr "_့ဒတဂိ"
16599
16600 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
16601 #, fuzzy
16602 msgid "Preferred Subtitle Language"
16603 msgstr "_ူဒဖ"
16604
16605 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
16606 msgid "Enable OSD"
16607 msgstr ""
16608
16609 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
16610 msgid "Force Bold"
16611 msgstr ""
16612
16613 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
16614 msgid ""
16615 "More options on background, shadow and outline are available in the advanced "
16616 "preferences."
16617 msgstr ""
16618
16619 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
16620 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
16621 msgstr ""
16622
16623 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/stream_out/display.c:53
16624 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:307
16625 #, fuzzy
16626 msgid "Display"
16627 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
16628
16629 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
16630 msgid "Enable Video"
16631 msgstr ""
16632
16633 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
16634 #, fuzzy
16635 msgid "Output module"
16636 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16637
16638 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
16639 #, fuzzy
16640 msgid "Video snapshots"
16641 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16642
16643 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/meta_engine/folder.c:62
16644 #, fuzzy
16645 msgid "Folder"
16646 msgstr "_့ဒတဂိ"
16647
16648 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
16649 msgid "Format"
16650 msgstr ""
16651
16652 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
16653 msgid "Prefix"
16654 msgstr ""
16655
16656 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
16657 msgid "Sequential numbering"
16658 msgstr ""
16659
16660 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:464
16661 msgid "Last check on: %@"
16662 msgstr ""
16663
16664 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:467
16665 msgid "No check was performed yet."
16666 msgstr ""
16667
16668 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:605
16669 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113
16670 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
16671 #, fuzzy
16672 msgid "Custom"
16673 msgstr "_ူဒဖ"
16674
16675 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
16676 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
16677 msgid "Lowest latency"
16678 msgstr ""
16679
16680 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
16681 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:500
16682 msgid "Low latency"
16683 msgstr ""
16684
16685 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:575
16686 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:502
16687 msgid "High latency"
16688 msgstr ""
16689
16690 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:575
16691 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:503
16692 msgid "Higher latency"
16693 msgstr ""
16694
16695 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1035
16696 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
16697 msgstr ""
16698
16699 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1037
16700 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1127
16701 #, fuzzy
16702 msgid "Choose"
16703 msgstr "နုဒိ၇ာိ"
16704
16705 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1125
16706 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
16707 msgstr ""
16708
16709 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147
16710 msgid ""
16711 "Press new keys for\n"
16712 "\"%@\""
16713 msgstr ""
16714
16715 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1231
16716 #, fuzzy
16717 msgid "Invalid combination"
16718 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16719
16720 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1232
16721 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
16722 msgstr ""
16723
16724 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1244
16725 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1248
16726 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
16727 msgstr ""
16728
16729 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54
16730 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
16731 #, fuzzy
16732 msgid "Audio/Video"
16733 msgstr "_ူဒဖ"
16734
16735 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:55
16736 msgid "Advance of audio over video:"
16737 msgstr ""
16738
16739 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:56
16740 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
16741 #, fuzzy
16742 msgid "s"
16743 msgstr " "
16744
16745 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57
16746 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
16747 msgstr ""
16748
16749 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58
16750 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541
16751 #, fuzzy
16752 msgid "Subtitles/Video"
16753 msgstr "_့ဒတဂိ"
16754
16755 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
16756 msgid "Advance of subtitles over video:"
16757 msgstr ""
16758
16759 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
16760 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
16761 msgstr ""
16762
16763 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
16764 #, fuzzy
16765 msgid "Speed of the subtitles:"
16766 msgstr "_့ဒတဂိ"
16767
16768 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
16769 #, fuzzy
16770 msgid "fps"
16771 msgstr " "
16772
16773 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:63
16774 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
16775 #, fuzzy
16776 msgid "Video Effects"
16777 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16778
16779 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68
16780 msgid "Basic"
16781 msgstr ""
16782
16783 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70
16784 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
16785 #, fuzzy
16786 msgid "Geometry"
16787 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16788
16789 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74
16790 #, fuzzy
16791 msgid "Image Adjust"
16792 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16793
16794 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78
16795 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300
16796 #, fuzzy
16797 msgid "Brightness Threshold"
16798 msgstr "_့ဒတဂိ"
16799
16800 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/video_filter/sharpen.c:67
16801 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
16802 msgid "Sharpen"
16803 msgstr ""
16804
16805 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
16806 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
16807 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
16808 msgid "Sigma"
16809 msgstr ""
16810
16811 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
16812 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
16813 msgid "Banding removal"
16814 msgstr ""
16815
16816 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/video_filter/gradfun.c:47
16817 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
16818 msgid "Radius"
16819 msgstr ""
16820
16821 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
16822 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
16823 msgid "Film Grain"
16824 msgstr ""
16825
16826 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/grain.c:53
16827 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
16828 msgid "Variance"
16829 msgstr ""
16830
16831 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
16832 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
16833 #, fuzzy
16834 msgid "Synchronize top and bottom"
16835 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16836
16837 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
16838 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
16839 #, fuzzy
16840 msgid "Synchronize left and right"
16841 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16842
16843 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
16844 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
16845 #, fuzzy
16846 msgid "Transform"
16847 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16848
16849 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 modules/video_filter/transform.c:50
16850 msgid "Rotate by 90 degrees"
16851 msgstr ""
16852
16853 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/transform.c:51
16854 msgid "Rotate by 180 degrees"
16855 msgstr ""
16856
16857 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/transform.c:51
16858 msgid "Rotate by 270 degrees"
16859 msgstr ""
16860
16861 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/transform.c:52
16862 msgid "Flip horizontally"
16863 msgstr ""
16864
16865 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 modules/video_filter/transform.c:52
16866 msgid "Flip vertically"
16867 msgstr ""
16868
16869 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
16870 #, fuzzy
16871 msgid "Magnification/Zoom"
16872 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16873
16874 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
16875 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
16876 #, fuzzy
16877 msgid "Puzzle game"
16878 msgstr "_့ဒတဂိ"
16879
16880 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
16881 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
16882 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
16883 msgid "Rows"
16884 msgstr ""
16885
16886 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
16887 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
16888 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
16889 #, fuzzy
16890 msgid "Columns"
16891 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16892
16893 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
16894 msgid "Black Slot"
16895 msgstr ""
16896
16897 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/colorthres.c:70
16898 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
16899 msgid "Color threshold"
16900 msgstr ""
16901
16902 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115
16903 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
16904 msgid "Similarity"
16905 msgstr ""
16906
16907 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117
16908 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
16909 #, fuzzy
16910 msgid "Intensity"
16911 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16912
16913 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
16914 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
16915 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
16916 msgid "Gradient"
16917 msgstr ""
16918
16919 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/video_filter/gradient.c:76
16920 msgid "Edge"
16921 msgstr ""
16922
16923 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/gradient.c:76
16924 msgid "Hough"
16925 msgstr ""
16926
16927 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
16928 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
16929 msgid "Cartoon"
16930 msgstr ""
16931
16932 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
16933 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
16934 #, fuzzy
16935 msgid "Color extraction"
16936 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16937
16938 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132
16939 msgid "Invert colors"
16940 msgstr ""
16941
16942 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/posterize.c:67
16943 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
16944 msgid "Posterize"
16945 msgstr ""
16946
16947 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:59
16948 msgid "Posterize level"
16949 msgstr ""
16950
16951 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135 modules/video_filter/motionblur.c:58
16952 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
16953 msgid "Motion blur"
16954 msgstr ""
16955
16956 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
16957 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
16958 #, fuzzy
16959 msgid "Factor"
16960 msgstr "_ူဒဖ"
16961
16962 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
16963 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
16964 msgid "Motion Detect"
16965 msgstr ""
16966
16967 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
16968 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
16969 #, fuzzy
16970 msgid "Water effect"
16971 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16972
16973 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 modules/video_filter/clone.c:39
16974 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
16975 msgid "Number of clones"
16976 msgstr ""
16977
16978 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144
16979 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
16980 #, fuzzy
16981 msgid "Add text"
16982 msgstr "_ူဒဖ"
16983
16984 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
16985 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
16986 #, fuzzy
16987 msgid "Add logo"
16988 msgstr "_ူဒဖ"
16989
16990 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167
16991 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
16992 #, fuzzy
16993 msgid "Logo"
16994 msgstr "_့ဒတဂိ"
16995
16996 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170
16997 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
16998 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
16999 msgid "Transparency"
17000 msgstr ""
17001
17002 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
17003 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17004 msgstr ""
17005
17006 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
17007 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17008 msgstr ""
17009
17010 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
17011 msgid ""
17012 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
17013 "RAW)"
17014 msgstr ""
17015
17016 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
17017 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17018 msgstr ""
17019
17020 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
17021 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17022 msgstr ""
17023
17024 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
17025 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17026 msgstr ""
17027
17028 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
17029 msgid ""
17030 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
17031 "MPEG TS)"
17032 msgstr ""
17033
17034 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
17035 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
17036 msgstr ""
17037
17038 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
17039 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17040 msgstr ""
17041
17042 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
17043 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17044 msgstr ""
17045
17046 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
17047 msgid ""
17048 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
17049 "ASF and OGG)"
17050 msgstr ""
17051
17052 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161
17053 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
17054 msgstr ""
17055
17056 #: modules/gui/macosx/wizard.m:165 modules/gui/macosx/wizard.m:216
17057 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
17058 msgstr ""
17059
17060 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
17061 msgid ""
17062 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
17063 "ASF, OGG and RAW)"
17064 msgstr ""
17065
17066 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
17067 msgid ""
17068 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17069 msgstr ""
17070
17071 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192
17072 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17073 msgstr ""
17074
17075 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
17076 msgid ""
17077 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17078 msgstr ""
17079
17080 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199
17081 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
17082 msgstr ""
17083
17084 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
17085 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
17086 msgstr ""
17087
17088 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206
17089 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
17090 msgstr ""
17091
17092 #: modules/gui/macosx/wizard.m:210 modules/gui/macosx/wizard.m:213
17093 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
17094 msgstr ""
17095
17096 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237
17097 msgid "MPEG Program Stream"
17098 msgstr ""
17099
17100 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239
17101 msgid "MPEG Transport Stream"
17102 msgstr ""
17103
17104 #: modules/gui/macosx/wizard.m:241
17105 msgid "MPEG 1 Format"
17106 msgstr ""
17107
17108 #: modules/gui/macosx/wizard.m:259
17109 msgid ""
17110 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17111 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17112 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17113 "at http://yourip:8080 by default."
17114 msgstr ""
17115
17116 #: modules/gui/macosx/wizard.m:263
17117 msgid ""
17118 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
17119 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
17120 "generally the most compatible"
17121 msgstr ""
17122
17123 #: modules/gui/macosx/wizard.m:266
17124 msgid ""
17125 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17126 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17127 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17128 "at mms://yourip:8080 by default."
17129 msgstr ""
17130
17131 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270
17132 msgid ""
17133 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
17134 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
17135 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
17136 "encapsulated in HTTP)."
17137 msgstr ""
17138
17139 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285
17140 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
17141 msgstr ""
17142
17143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:374
17144 msgid "Use this to stream to a single computer."
17145 msgstr ""
17146
17147 #: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/macosx/wizard.m:288
17148 msgid ""
17149 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
17150 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
17151 "address beginning with 239.255."
17152 msgstr ""
17153
17154 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
17155 msgid ""
17156 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17157 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17158 "but it won't work over the Internet."
17159 msgstr ""
17160
17161 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
17162 msgid ""
17163 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
17164 "stream"
17165 msgstr ""
17166
17167 #: modules/gui/macosx/wizard.m:291
17168 msgid ""
17169 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17170 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17171 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
17172 msgstr ""
17173
17174 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321
17175 msgid "Back"
17176 msgstr ""
17177
17178 #: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:327
17179 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1249
17180 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
17181 msgstr ""
17182
17183 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328
17184 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
17185 msgstr ""
17186
17187 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330 modules/gui/macosx/wizard.m:331
17188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:406
17189 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:423
17190 msgid "More Info"
17191 msgstr ""
17192
17193 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332
17194 msgid ""
17195 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
17196 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
17197 "access to more features."
17198 msgstr ""
17199
17200 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:495
17201 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
17202 msgid "Stream to network"
17203 msgstr ""
17204
17205 #: modules/gui/macosx/wizard.m:339 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
17206 #, fuzzy
17207 msgid "Transcode/Save to file"
17208 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
17209
17210 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
17211 #, fuzzy
17212 msgid "Choose input"
17213 msgstr "နုဒိ၇ာိ"
17214
17215 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343
17216 msgid "Choose here your input stream."
17217 msgstr ""
17218
17219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:533
17220 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
17221 #, fuzzy
17222 msgid "Select a stream"
17223 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
17224
17225 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347
17226 #, fuzzy
17227 msgid "Existing playlist item"
17228 msgstr "_့ဒတဂိ"
17229
17230 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/macosx/wizard.m:435
17231 msgid "Partial Extract"
17232 msgstr ""
17233
17234 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
17235 msgid ""
17236 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
17237 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
17238 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
17239 msgstr ""
17240
17241 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
17242 msgid "From"
17243 msgstr ""
17244
17245 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
17246 msgid "To"
17247 msgstr ""
17248
17249 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
17250 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
17251 msgstr ""
17252
17253 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:429
17254 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
17255 #, fuzzy
17256 msgid "Destination"
17257 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
17258
17259 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:441
17260 #, fuzzy
17261 msgid "Streaming method"
17262 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
17263
17264 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
17265 msgid "Address of the computer to stream to."
17266 msgstr ""
17267
17268 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
17269 msgid "UDP Unicast"
17270 msgstr ""
17271
17272 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
17273 msgid "UDP Multicast"
17274 msgstr ""
17275
17276 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
17277 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
17278 msgid "Transcode"
17279 msgstr ""
17280
17281 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
17282 msgid ""
17283 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
17284 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
17285 msgstr ""
17286
17287 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:443
17288 msgid "Transcode audio"
17289 msgstr ""
17290
17291 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:445
17292 #, fuzzy
17293 msgid "Transcode video"
17294 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
17295
17296 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
17297 msgid ""
17298 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
17299 "stream."
17300 msgstr ""
17301
17302 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
17303 msgid ""
17304 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
17305 "stream."
17306 msgstr ""
17307
17308 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394
17309 #, fuzzy
17310 msgid "Encapsulation format"
17311 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
17312
17313 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
17314 msgid ""
17315 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
17316 "previously chosen settings all formats won't be available."
17317 msgstr ""
17318
17319 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
17320 msgid "Additional streaming options"
17321 msgstr ""
17322
17323 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
17324 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
17325 msgstr ""
17326
17327 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
17328 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
17329 msgid "Time-To-Live (TTL)"
17330 msgstr ""
17331
17332 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:437
17333 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
17334 msgid "SAP Announce"
17335 msgstr ""
17336
17337 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:417
17338 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
17339 msgid "Local playback"
17340 msgstr ""
17341
17342 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409 modules/gui/macosx/wizard.m:418
17343 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
17344 msgstr ""
17345
17346 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
17347 msgid "Additional transcode options"
17348 msgstr ""
17349
17350 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413
17351 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
17352 msgstr ""
17353
17354 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:1071
17355 #, fuzzy
17356 msgid "Select the file to save to"
17357 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
17358
17359 #: modules/gui/macosx/wizard.m:419
17360 msgid ""
17361 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
17362 "the receiving user as they become part of the image."
17363 msgstr ""
17364
17365 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
17366 msgid ""
17367 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
17368 "transcoding."
17369 msgstr ""
17370
17371 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
17372 msgid "Summary"
17373 msgstr ""
17374
17375 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
17376 msgid "Encap. format"
17377 msgstr ""
17378
17379 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
17380 msgid "Input stream"
17381 msgstr ""
17382
17383 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
17384 #, fuzzy
17385 msgid "Save file to"
17386 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
17387
17388 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447
17389 #, fuzzy
17390 msgid "Include subtitles"
17391 msgstr "_့ဒတဂိ"
17392
17393 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
17394 msgid "No input selected"
17395 msgstr ""
17396
17397 #: modules/gui/macosx/wizard.m:603
17398 msgid ""
17399 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
17400 "\n"
17401 "Choose one before going to the next page."
17402 msgstr ""
17403
17404 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
17405 msgid "No valid destination"
17406 msgstr ""
17407
17408 #: modules/gui/macosx/wizard.m:666
17409 msgid ""
17410 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
17411 "Multicast-IP.\n"
17412 "\n"
17413 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
17414 "and the help texts in this window."
17415 msgstr ""
17416
17417 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1039
17418 msgid ""
17419 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
17420 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
17421 "\n"
17422 "Correct your selection and try again."
17423 msgstr ""
17424
17425 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1066
17426 #, fuzzy
17427 msgid "Select the directory to save to"
17428 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
17429
17430 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
17431 msgid "No folder selected"
17432 msgstr ""
17433
17434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
17435 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
17436 msgstr ""
17437
17438 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1126
17439 msgid ""
17440 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
17441 "location."
17442 msgstr ""
17443
17444 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1129
17445 msgid "No file selected"
17446 msgstr ""
17447
17448 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1131
17449 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
17450 msgstr ""
17451
17452 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1133
17453 msgid ""
17454 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
17455 msgstr ""
17456
17457 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1338
17458 msgid "Finish"
17459 msgstr ""
17460
17461 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1343
17462 #, c-format
17463 msgid "%i items"
17464 msgstr ""
17465
17466 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 modules/gui/macosx/wizard.m:1380
17467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1410
17468 msgid "yes"
17469 msgstr ""
17470
17471 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1363
17472 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
17473 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
17474 msgid "no"
17475 msgstr ""
17476
17477 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1359
17478 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
17479 msgstr ""
17480
17481 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1369 modules/gui/macosx/wizard.m:1387
17482 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
17483 msgstr ""
17484
17485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
17486 msgid "This allows streaming on a network."
17487 msgstr ""
17488
17489 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
17490 msgid ""
17491 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
17492 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
17493 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
17494 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
17495 msgstr ""
17496
17497 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
17498 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
17499 msgstr ""
17500
17501 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
17502 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
17503 msgstr ""
17504
17505 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
17506 msgid ""
17507 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
17508 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
17509 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
17510 "this setting to 1."
17511 msgstr ""
17512
17513 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
17514 msgid ""
17515 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
17516 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
17517 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
17518 "extra interface.\n"
17519 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
17520 "name will be used."
17521 msgstr ""
17522
17523 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
17524 msgid ""
17525 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
17526 "streamed.\n"
17527 "\n"
17528 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
17529 "streaming."
17530 msgstr ""
17531
17532 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
17533 msgid "Minimal Mac OS X interface"
17534 msgstr ""
17535
17536 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
17537 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
17538 msgstr ""
17539
17540 #: modules/gui/ncurses.c:72
17541 msgid "Filebrowser starting point"
17542 msgstr ""
17543
17544 #: modules/gui/ncurses.c:74
17545 msgid ""
17546 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
17547 "show you initially."
17548 msgstr ""
17549
17550 #: modules/gui/ncurses.c:79
17551 msgid "Ncurses interface"
17552 msgstr ""
17553
17554 #: modules/gui/ncurses.c:768
17555 #, c-format
17556 msgid "  [%s]"
17557 msgstr ""
17558
17559 #: modules/gui/ncurses.c:772
17560 #, c-format
17561 msgid "      %s: %s"
17562 msgstr ""
17563
17564 #: modules/gui/ncurses.c:806
17565 msgid "  [Incoming]"
17566 msgstr ""
17567
17568 #: modules/gui/ncurses.c:808
17569 #, c-format
17570 msgid "      input bytes read : %8.0f KiB"
17571 msgstr ""
17572
17573 #: modules/gui/ncurses.c:810
17574 #, c-format
17575 msgid "      input bitrate    :   %6.0f kb/s"
17576 msgstr ""
17577
17578 #: modules/gui/ncurses.c:812
17579 #, c-format
17580 msgid "      demux bytes read : %8.0f KiB"
17581 msgstr ""
17582
17583 #: modules/gui/ncurses.c:814
17584 #, c-format
17585 msgid "      demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
17586 msgstr ""
17587
17588 #: modules/gui/ncurses.c:820
17589 #, fuzzy
17590 msgid "  [Video Decoding]"
17591 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
17592
17593 #: modules/gui/ncurses.c:822
17594 #, c-format
17595 msgid "      video decoded    :    %<PRId64>"
17596 msgstr ""
17597
17598 #: modules/gui/ncurses.c:824
17599 #, c-format
17600 msgid "      frames displayed :    %<PRId64>"
17601 msgstr ""
17602
17603 #: modules/gui/ncurses.c:826
17604 #, c-format
17605 msgid "      frames lost      :    %<PRId64>"
17606 msgstr ""
17607
17608 #: modules/gui/ncurses.c:832
17609 #, fuzzy
17610 msgid "  [Audio Decoding]"
17611 msgstr "_ူဒဖ"
17612
17613 #: modules/gui/ncurses.c:834
17614 #, c-format
17615 msgid "      audio decoded    :    %<PRId64>"
17616 msgstr ""
17617
17618 #: modules/gui/ncurses.c:836
17619 #, c-format
17620 msgid "      buffers played   :    %<PRId64>"
17621 msgstr ""
17622
17623 #: modules/gui/ncurses.c:838
17624 #, c-format
17625 msgid "      buffers lost     :    %<PRId64>"
17626 msgstr ""
17627
17628 #: modules/gui/ncurses.c:843
17629 #, fuzzy
17630 msgid "  [Streaming]"
17631 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
17632
17633 #: modules/gui/ncurses.c:845
17634 #, c-format
17635 msgid "      packets sent     :    %5i"
17636 msgstr ""
17637
17638 #: modules/gui/ncurses.c:846
17639 #, c-format
17640 msgid "      bytes sent       : %8.0f KiB"
17641 msgstr ""
17642
17643 #: modules/gui/ncurses.c:848
17644 #, c-format
17645 msgid "      sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
17646 msgstr ""
17647
17648 #: modules/gui/ncurses.c:866
17649 #, fuzzy
17650 msgid "[Display]"
17651 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
17652
17653 #: modules/gui/ncurses.c:868
17654 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
17655 msgstr ""
17656
17657 #: modules/gui/ncurses.c:869
17658 msgid " i                      Show/Hide info box"
17659 msgstr ""
17660
17661 #: modules/gui/ncurses.c:870
17662 msgid " m                      Show/Hide metadata box"
17663 msgstr ""
17664
17665 #: modules/gui/ncurses.c:871
17666 msgid " L                      Show/Hide messages box"
17667 msgstr ""
17668
17669 #: modules/gui/ncurses.c:872
17670 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
17671 msgstr ""
17672
17673 #: modules/gui/ncurses.c:873
17674 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
17675 msgstr ""
17676
17677 #: modules/gui/ncurses.c:874
17678 msgid " x                      Show/Hide objects box"
17679 msgstr ""
17680
17681 #: modules/gui/ncurses.c:875
17682 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
17683 msgstr ""
17684
17685 #: modules/gui/ncurses.c:876
17686 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
17687 msgstr ""
17688
17689 #: modules/gui/ncurses.c:877
17690 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
17691 msgstr ""
17692
17693 #: modules/gui/ncurses.c:881
17694 msgid "[Global]"
17695 msgstr ""
17696
17697 #: modules/gui/ncurses.c:883
17698 msgid " q, Q, Esc              Quit"
17699 msgstr ""
17700
17701 #: modules/gui/ncurses.c:884
17702 msgid " s                      Stop"
17703 msgstr ""
17704
17705 #: modules/gui/ncurses.c:885
17706 msgid " <space>                Pause/Play"
17707 msgstr ""
17708
17709 #: modules/gui/ncurses.c:886
17710 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
17711 msgstr ""
17712
17713 #: modules/gui/ncurses.c:887
17714 #, fuzzy
17715 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
17716 msgstr "_့ဒတဂိ"
17717
17718 #: modules/gui/ncurses.c:888
17719 #, fuzzy
17720 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
17721 msgstr "_့ဒတဂိ"
17722
17723 #: modules/gui/ncurses.c:889
17724 #, fuzzy
17725 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
17726 msgstr "_့ဒတဂိ"
17727
17728 #. xgettext: You can use ← and → characters
17729 #: modules/gui/ncurses.c:891
17730 #, c-format
17731 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
17732 msgstr ""
17733
17734 #: modules/gui/ncurses.c:892
17735 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
17736 msgstr ""
17737
17738 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17739 #: modules/gui/ncurses.c:894
17740 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
17741 msgstr ""
17742
17743 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
17744 #: modules/gui/ncurses.c:896
17745 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
17746 msgstr ""
17747
17748 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
17749 #: modules/gui/ncurses.c:898
17750 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
17751 msgstr ""
17752
17753 #: modules/gui/ncurses.c:902
17754 #, fuzzy
17755 msgid "[Playlist]"
17756 msgstr "_့ဒတဂိ"
17757
17758 #: modules/gui/ncurses.c:904
17759 msgid " r                      Toggle Random playing"
17760 msgstr ""
17761
17762 #: modules/gui/ncurses.c:905
17763 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
17764 msgstr ""
17765
17766 #: modules/gui/ncurses.c:906
17767 msgid " R                      Toggle Repeat item"
17768 msgstr ""
17769
17770 #: modules/gui/ncurses.c:907
17771 #, fuzzy
17772 msgid " o                      Order Playlist by title"
17773 msgstr "_့ဒတဂိ"
17774
17775 #: modules/gui/ncurses.c:908
17776 #, fuzzy
17777 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
17778 msgstr "_့ဒတဂိ"
17779
17780 #: modules/gui/ncurses.c:909
17781 msgid " g                      Go to the current playing item"
17782 msgstr ""
17783
17784 #: modules/gui/ncurses.c:910
17785 msgid " /                      Look for an item"
17786 msgstr ""
17787
17788 #: modules/gui/ncurses.c:911
17789 msgid " A                      Add an entry"
17790 msgstr ""
17791
17792 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
17793 #: modules/gui/ncurses.c:913
17794 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
17795 msgstr ""
17796
17797 #: modules/gui/ncurses.c:914
17798 msgid " e                      Eject (if stopped)"
17799 msgstr ""
17800
17801 #: modules/gui/ncurses.c:918
17802 #, fuzzy
17803 msgid "[Filebrowser]"
17804 msgstr "_့ဒတဂိ"
17805
17806 #: modules/gui/ncurses.c:920
17807 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
17808 msgstr ""
17809
17810 #: modules/gui/ncurses.c:921
17811 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
17812 msgstr ""
17813
17814 #: modules/gui/ncurses.c:922
17815 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
17816 msgstr ""
17817
17818 #: modules/gui/ncurses.c:926
17819 #, fuzzy
17820 msgid "[Player]"
17821 msgstr "_့ဒတဂိ"
17822
17823 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17824 #: modules/gui/ncurses.c:929
17825 #, c-format
17826 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
17827 msgstr ""
17828
17829 #: modules/gui/ncurses.c:1049
17830 msgid "[Repeat] "
17831 msgstr ""
17832
17833 #: modules/gui/ncurses.c:1050
17834 msgid "[Random] "
17835 msgstr ""
17836
17837 #: modules/gui/ncurses.c:1051
17838 #, fuzzy
17839 msgid "[Loop]"
17840 msgstr "_့ဒတဂိ"
17841
17842 #: modules/gui/ncurses.c:1060
17843 #, c-format
17844 msgid " Source   : %s"
17845 msgstr ""
17846
17847 #: modules/gui/ncurses.c:1093
17848 #, c-format
17849 msgid " Position : %s/%s"
17850 msgstr ""
17851
17852 #: modules/gui/ncurses.c:1096
17853 #, c-format
17854 msgid " Volume   : %u%%"
17855 msgstr ""
17856
17857 #: modules/gui/ncurses.c:1102
17858 #, c-format
17859 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
17860 msgstr ""
17861
17862 #: modules/gui/ncurses.c:1108
17863 #, c-format
17864 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
17865 msgstr ""
17866
17867 #: modules/gui/ncurses.c:1113
17868 #, fuzzy
17869 msgid " Source: <no current item> "
17870 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
17871
17872 #: modules/gui/ncurses.c:1115
17873 msgid " [ h for help ]"
17874 msgstr ""
17875
17876 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
17877 msgid "Shift+L"
17878 msgstr ""
17879
17880 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
17881 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
17882 msgstr ""
17883
17884 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:519
17885 #, fuzzy
17886 msgid "Previous Chapter/Title"
17887 msgstr "_ူဒဖ"
17888
17889 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:525
17890 msgid "Menu"
17891 msgstr ""
17892
17893 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:531
17894 #, fuzzy
17895 msgid "Next Chapter/Title"
17896 msgstr "_့ဒတဂိ"
17897
17898 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:564
17899 #, fuzzy
17900 msgid "Teletext Activation"
17901 msgstr "_့ဒတဂိ"
17902
17903 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
17904 msgid "Toggle Transparency "
17905 msgstr ""
17906
17907 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
17908 msgid ""
17909 "Play\n"
17910 "If the playlist is empty, open a medium"
17911 msgstr ""
17912
17913 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
17914 #, fuzzy
17915 msgid "Previous/Backward"
17916 msgstr "_ူဒဖ"
17917
17918 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
17919 msgid "Next/Forward"
17920 msgstr ""
17921
17922 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17923 #, fuzzy
17924 msgid "De-Fullscreen"
17925 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
17926
17927 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17928 #, fuzzy
17929 msgid "Extended panel"
17930 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
17931
17932 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
17933 msgid "A->B Loop"
17934 msgstr ""
17935
17936 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
17937 #, fuzzy
17938 msgid "Frame By Frame"
17939 msgstr "_့ဒတဂိ"
17940
17941 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
17942 msgid "Trickplay Reverse"
17943 msgstr ""
17944
17945 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
17946 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
17947 #, fuzzy
17948 msgid "Step backward"
17949 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
17950
17951 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
17952 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
17953 msgid "Step forward"
17954 msgstr ""
17955
17956 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
17957 msgid "Loop/Repeat mode"
17958 msgstr ""
17959
17960 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
17961 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
17962 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:250
17963 #, fuzzy
17964 msgid "Open subtitles file"
17965 msgstr "_့ဒတဂိ"
17966
17967 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
17968 #, fuzzy
17969 msgid "Fullscreen controller width toggle"
17970 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
17971
17972 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
17973 msgid "Stop playback"
17974 msgstr ""
17975
17976 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
17977 msgid "Open a medium"
17978 msgstr ""
17979
17980 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
17981 #, fuzzy
17982 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed"
17983 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
17984
17985 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
17986 #, fuzzy
17987 msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed"
17988 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
17989
17990 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
17991 #, fuzzy
17992 msgid "Toggle the video in fullscreen"
17993 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
17994
17995 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
17996 #, fuzzy
17997 msgid "Toggle the video out fullscreen"
17998 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
17999
18000 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
18001 #, fuzzy
18002 msgid "Show extended settings"
18003 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
18004
18005 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
18006 #, fuzzy
18007 msgid "Show playlist"
18008 msgstr "_့ဒတဂိ"
18009
18010 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18011 #, fuzzy
18012 msgid "Take a snapshot"
18013 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18014
18015 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
18016 msgid "Loop from point A to point B continuously."
18017 msgstr ""
18018
18019 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
18020 msgid "Frame by frame"
18021 msgstr ""
18022
18023 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18024 #, fuzzy
18025 msgid "Reverse"
18026 msgstr "_့ဒတဂိ"
18027
18028 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18029 msgid "Change the loop and repeat modes"
18030 msgstr ""
18031
18032 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18033 #, fuzzy
18034 msgid "Previous media in the playlist"
18035 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18036
18037 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18038 #, fuzzy
18039 msgid "Next media in the playlist"
18040 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18041
18042 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18043 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
18044 msgstr ""
18045
18046 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:136
18047 msgctxt "Tooltip|Unmute"
18048 msgid "Unmute"
18049 msgstr ""
18050
18051 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:145
18052 msgctxt "Tooltip|Mute"
18053 msgid "Mute"
18054 msgstr ""
18055
18056 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:240
18057 msgid "Pause the playback"
18058 msgstr ""
18059
18060 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
18061 msgid ""
18062 "Loop from point A to point B continuously\n"
18063 "Click to set point A"
18064 msgstr ""
18065
18066 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:255
18067 msgid "Click to set point B"
18068 msgstr ""
18069
18070 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:260
18071 msgid "Stop the A to B loop"
18072 msgstr ""
18073
18074 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:412
18075 #: modules/video_filter/logo.c:48
18076 #, fuzzy
18077 msgid "Logo filenames"
18078 msgstr "_့ဒတဂိ"
18079
18080 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:419
18081 #: modules/video_filter/erase.c:55
18082 msgid "Image mask"
18083 msgstr ""
18084
18085 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:672
18086 msgid ""
18087 "No v4l2 instance found.\n"
18088 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18089 "\n"
18090 "Controls will automatically appear here."
18091 msgstr ""
18092
18093 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1042
18094 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1098
18095 msgid "Preamp\n"
18096 msgstr ""
18097
18098 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1043
18099 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1099
18100 msgid "dB"
18101 msgstr ""
18102
18103 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
18104 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
18105 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:236
18106 msgid " ms"
18107 msgstr ""
18108
18109 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
18110 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18111 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18112 msgid " dB"
18113 msgstr ""
18114
18115 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18116 msgid ""
18117 "Knee\n"
18118 "radius"
18119 msgstr ""
18120
18121 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18122 msgid ""
18123 "Makeup\n"
18124 "gain"
18125 msgstr ""
18126
18127 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1352
18128 #, fuzzy
18129 msgid "Enable spatializer"
18130 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18131
18132 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1505
18133 msgid "(Hastened)"
18134 msgstr ""
18135
18136 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1507
18137 #, fuzzy
18138 msgid "(Delayed)"
18139 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
18140
18141 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1533
18142 #, fuzzy
18143 msgid "Audio track synchronization:"
18144 msgstr "_ူဒဖ"
18145
18146 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1545
18147 #, fuzzy
18148 msgid "Subtitle track syncronization:"
18149 msgstr "_့ဒတဂိ"
18150
18151 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1552
18152 #, fuzzy
18153 msgid "Subtitles speed:"
18154 msgstr "_့ဒတဂိ"
18155
18156 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1566
18157 #, fuzzy
18158 msgid "Subtitles duration factor:"
18159 msgstr "_့ဒတဂိ"
18160
18161 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1594
18162 msgid "Force update of this dialog's values"
18163 msgstr ""
18164
18165 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1677
18166 msgid ""
18167 "Extend subtitles duration by this value.\n"
18168 "Set 0 to disable."
18169 msgstr ""
18170
18171 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1682
18172 msgid ""
18173 "Multiply subtitles duration by this value.\n"
18174 "Set 0 to disable."
18175 msgstr ""
18176
18177 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1687
18178 msgid ""
18179 "Recalculate subtitles duration according\n"
18180 "to their content and this value.\n"
18181 "Set 0 to disable."
18182 msgstr ""
18183
18184 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
18185 msgid "Comments"
18186 msgstr ""
18187
18188 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:343
18189 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18190 msgstr ""
18191
18192 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
18193 msgid ""
18194 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18195 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18196 msgstr ""
18197
18198 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:492
18199 msgid "Current media / stream statistics"
18200 msgstr ""
18201
18202 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
18203 #, fuzzy
18204 msgid "Input/Read"
18205 msgstr "_ူဒဖ"
18206
18207 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
18208 msgid "Output/Written/Sent"
18209 msgstr ""
18210
18211 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
18212 #, fuzzy
18213 msgid "Media data size"
18214 msgstr "_့ဒတဂိ"
18215
18216 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
18217 msgid "Demuxed data size"
18218 msgstr ""
18219
18220 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
18221 #, fuzzy
18222 msgid "Content bitrate"
18223 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18224
18225 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
18226 #, fuzzy
18227 msgid "Discarded (corrupted)"
18228 msgstr "_့ဒတဂိ"
18229
18230 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
18231 msgid "Dropped (discontinued)"
18232 msgstr ""
18233
18234 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:533
18235 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
18236 #, fuzzy
18237 msgid "Decoded"
18238 msgstr "_့ဒတဂိ"
18239
18240 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
18241 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
18242 msgid "blocks"
18243 msgstr ""
18244
18245 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
18246 #, fuzzy
18247 msgid "Displayed"
18248 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
18249
18250 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
18251 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
18252 #, fuzzy
18253 msgid "frames"
18254 msgstr "_့ဒတဂိ"
18255
18256 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
18257 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
18258 #, fuzzy
18259 msgid "Lost"
18260 msgstr "_့ဒတဂိ"
18261
18262 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
18263 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
18264 #, fuzzy
18265 msgid "Sent"
18266 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
18267
18268 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
18269 #, fuzzy
18270 msgid "packets"
18271 msgstr "_ူဒဖ"
18272
18273 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
18274 #, fuzzy
18275 msgid "Upstream rate"
18276 msgstr "_့ဒတဂိ"
18277
18278 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
18279 #, fuzzy
18280 msgid "Played"
18281 msgstr "_့ဒတဂိ"
18282
18283 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
18284 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
18285 #, fuzzy
18286 msgid "buffers"
18287 msgstr "_့ဒတဂိ"
18288
18289 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:297
18290 #, fuzzy
18291 msgid "Current visualization"
18292 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18293
18294 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:336
18295 msgid ""
18296 "Current playback speed: %1\n"
18297 "Click to adjust"
18298 msgstr ""
18299
18300 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:407
18301 msgid "Revert to normal play speed"
18302 msgstr ""
18303
18304 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:480
18305 msgid "Download cover art"
18306 msgstr ""
18307
18308 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523
18309 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
18310 msgstr ""
18311
18312 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:525
18313 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
18314 msgstr ""
18315
18316 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
18317 #, fuzzy
18318 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
18319 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18320
18321 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
18322 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
18323 msgstr ""
18324
18325 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
18326 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:220
18327 #, fuzzy
18328 msgid "Select one or multiple files"
18329 msgstr "_့ဒတဂိ"
18330
18331 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:157
18332 #, fuzzy
18333 msgid "File names:"
18334 msgstr "_့ဒတဂိ"
18335
18336 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
18337 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
18338 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
18339 #, fuzzy
18340 msgid "Filter:"
18341 msgstr "_့ဒတဂိ"
18342
18343 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:346
18344 #, fuzzy
18345 msgid "Eject the disc"
18346 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18347
18348 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783
18349 #, fuzzy
18350 msgid "Video standard"
18351 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18352
18353 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:810
18354 #, fuzzy
18355 msgid "Channels:"
18356 msgstr "_ူဒဖ"
18357
18358 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821
18359 #, fuzzy
18360 msgid "Selected ports:"
18361 msgstr "_့ဒတဂိ"
18362
18363 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:824
18364 msgid ".*"
18365 msgstr ""
18366
18367 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831
18368 msgid "Use VLC pace"
18369 msgstr ""
18370
18371 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:835
18372 msgid "Auto connection"
18373 msgstr ""
18374
18375 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:853
18376 #, fuzzy
18377 msgid "Device name"
18378 msgstr "_ူဒဖ"
18379
18380 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:859
18381 #, fuzzy
18382 msgid "Radio device name"
18383 msgstr "_ူဒဖ"
18384
18385 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:908
18386 msgid "TV (digital)"
18387 msgstr ""
18388
18389 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:911
18390 msgid "Tuner card"
18391 msgstr ""
18392
18393 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:912
18394 msgid "Delivery system"
18395 msgstr ""
18396
18397 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:942
18398 msgid "Transponder/multiplex frequency"
18399 msgstr ""
18400
18401 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:952
18402 msgid "Transponder symbol rate"
18403 msgstr ""
18404
18405 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:985
18406 msgid "Bandwidth"
18407 msgstr ""
18408
18409 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
18410 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
18411 msgstr ""
18412
18413 #. xgettext: frames per second
18414 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1042
18415 #, fuzzy
18416 msgid " f/s"
18417 msgstr " "
18418
18419 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1245
18420 #, fuzzy
18421 msgid "Advanced Options"
18422 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
18423
18424 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
18425 msgid "Double click to get media information"
18426 msgstr ""
18427
18428 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:118
18429 #, fuzzy
18430 msgid "Clear playlist"
18431 msgstr "_့ဒတဂိ"
18432
18433 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125
18434 #, fuzzy
18435 msgid "Change playlistview"
18436 msgstr "_့ဒတဂိ"
18437
18438 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:157
18439 #, fuzzy
18440 msgid "Search the playlist"
18441 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18442
18443 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
18444 #, fuzzy
18445 msgid "Create Directory"
18446 msgstr "_ူဒဖ"
18447
18448 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
18449 #, fuzzy
18450 msgid "Create Folder"
18451 msgstr "_့ဒတဂိ"
18452
18453 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
18454 msgid "Enter name for new directory:"
18455 msgstr ""
18456
18457 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
18458 msgid "Enter name for new folder:"
18459 msgstr ""
18460
18461 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:961
18462 #, fuzzy
18463 msgid "Add to playlist"
18464 msgstr "_့ဒတဂိ"
18465
18466 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:970
18467 msgid "Sort by"
18468 msgstr ""
18469
18470 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:977
18471 #, fuzzy
18472 msgid "Ascending"
18473 msgstr "_ူဒဖ"
18474
18475 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:978
18476 #, fuzzy
18477 msgid "Descending"
18478 msgstr "_ူဒဖ"
18479
18480 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:989
18481 #, fuzzy
18482 msgid "Display size"
18483 msgstr "_ူဒဖ"
18484
18485 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:990
18486 msgid "Increase"
18487 msgstr ""
18488
18489 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:991
18490 #, fuzzy
18491 msgid "Decrease"
18492 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18493
18494 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203
18495 msgid "My Computer"
18496 msgstr ""
18497
18498 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:204
18499 #, fuzzy
18500 msgid "Devices"
18501 msgstr "_့ဒတဂိ"
18502
18503 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:205
18504 #, fuzzy
18505 msgid "Local Network"
18506 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
18507
18508 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:206
18509 #, fuzzy
18510 msgid "Internet"
18511 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18512
18513 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:230
18514 #, fuzzy
18515 msgid "Subscribe to a podcast"
18516 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18517
18518 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:348
18519 msgid "Remove this podcast subscription"
18520 msgstr ""
18521
18522 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:474
18523 #, fuzzy
18524 msgid "Subscribe"
18525 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18526
18527 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:475
18528 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
18529 msgstr ""
18530
18531 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:492
18532 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
18533 msgstr ""
18534
18535 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:495
18536 msgid "Unsubscribe"
18537 msgstr ""
18538
18539 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
18540 msgid "URI"
18541 msgstr ""
18542
18543 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:134
18544 #, fuzzy
18545 msgid "Icon View"
18546 msgstr "_ရ,ိဗ၇ာိ"
18547
18548 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:135
18549 msgid "Detailed View"
18550 msgstr ""
18551
18552 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:136
18553 #, fuzzy
18554 msgid "List View"
18555 msgstr "_့ဒတဂိ"
18556
18557 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:137
18558 msgid "PictureFlow View "
18559 msgstr ""
18560
18561 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:319
18562 #, fuzzy
18563 msgid "Select File"
18564 msgstr "_့ဒတဂိ"
18565
18566 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1295
18567 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
18568 msgstr ""
18569
18570 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1303
18571 msgid "Hotkey"
18572 msgstr ""
18573
18574 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
18575 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1501
18576 msgid "Global"
18577 msgstr ""
18578
18579 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1436
18580 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:293
18581 msgid "Unset"
18582 msgstr ""
18583
18584 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
18585 msgid "Hotkey for "
18586 msgstr ""
18587
18588 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1506
18589 msgid "Press the new keys for "
18590 msgstr ""
18591
18592 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1537
18593 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
18594 msgstr ""
18595
18596 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1557
18597 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1565
18598 msgid "Key: "
18599 msgstr ""
18600
18601 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
18602 #, fuzzy
18603 msgid "Subtitles && OSD"
18604 msgstr "_့ဒတဂိ"
18605
18606 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
18607 #, fuzzy
18608 msgid "Input && Codecs"
18609 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
18610
18611 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:216
18612 #, fuzzy
18613 msgid "Video Settings"
18614 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
18615
18616 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
18617 #, fuzzy
18618 msgid "Audio Settings"
18619 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
18620
18621 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
18622 #, fuzzy
18623 msgid "Device:"
18624 msgstr "_့ဒတဂိ"
18625
18626 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:424
18627 #, fuzzy
18628 msgid "Input & Codecs Settings"
18629 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
18630
18631 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:429
18632 msgid ""
18633 "If this property is blank, different values\n"
18634 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
18635 "You can define a unique one or configure them \n"
18636 "individually in the advanced preferences."
18637 msgstr ""
18638
18639 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:528
18640 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
18641 msgstr ""
18642
18643 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:530
18644 msgid "VLC skins website"
18645 msgstr ""
18646
18647 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:560
18648 msgid "System's default"
18649 msgstr ""
18650
18651 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:680
18652 msgid "Configure Hotkeys"
18653 msgstr ""
18654
18655 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:956
18656 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
18657 #, fuzzy
18658 msgid "Audio Files"
18659 msgstr "_ူဒဖ"
18660
18661 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:957
18662 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
18663 #, fuzzy
18664 msgid "Video Files"
18665 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18666
18667 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:958
18668 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
18669 #, fuzzy
18670 msgid "Playlist Files"
18671 msgstr "_့ဒတဂိ"
18672
18673 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1010
18674 msgid "&Apply"
18675 msgstr ""
18676
18677 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1011
18678 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
18679 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
18680 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
18681 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
18682 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
18683 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:195
18684 msgid "&Cancel"
18685 msgstr ""
18686
18687 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
18688 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:147
18689 #, fuzzy
18690 msgid "Profile"
18691 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18692
18693 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
18694 #, fuzzy
18695 msgid "Edit selected profile"
18696 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18697
18698 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
18699 #, fuzzy
18700 msgid "Delete selected profile"
18701 msgstr "_့ဒတဂိ"
18702
18703 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
18704 msgid "Create a new profile"
18705 msgstr ""
18706
18707 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
18708 msgid " Profile Name Missing"
18709 msgstr ""
18710
18711 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
18712 #, fuzzy
18713 msgid "You must set a name for the profile."
18714 msgstr "_့ဒတဂိ"
18715
18716 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
18717 #, fuzzy
18718 msgid "File/Directory"
18719 msgstr "_ူဒဖ"
18720
18721 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
18722 #, fuzzy
18723 msgid "File/Folder"
18724 msgstr "_့ဒတဂိ"
18725
18726 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
18727 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
18728 #, fuzzy
18729 msgid "Source"
18730 msgstr "_ူဒဖ"
18731
18732 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
18733 #, fuzzy
18734 msgid "Source:"
18735 msgstr "_ူဒဖ"
18736
18737 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
18738 msgid "Type:"
18739 msgstr ""
18740
18741 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
18742 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
18743 msgstr ""
18744
18745 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
18746 #, fuzzy
18747 msgid "Filename"
18748 msgstr "_့ဒတဂိ"
18749
18750 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138
18751 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
18752 #, fuzzy
18753 msgid "Save file..."
18754 msgstr "_့ဒတဂိ"
18755
18756 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
18757 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:115
18758 msgid ""
18759 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
18760 msgstr ""
18761
18762 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
18763 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
18764 msgstr ""
18765
18766 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155
18767 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259
18768 msgid "Path"
18769 msgstr ""
18770
18771 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210
18772 msgid ""
18773 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
18774 msgstr ""
18775
18776 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255
18777 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
18778 msgstr ""
18779
18780 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305
18781 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
18782 msgstr ""
18783
18784 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
18785 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
18786 msgstr ""
18787
18788 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
18789 #, fuzzy
18790 msgid "Base port"
18791 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18792
18793 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
18794 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
18795 msgstr ""
18796
18797 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420
18798 msgid "Mount Point"
18799 msgstr ""
18800
18801 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421
18802 #, fuzzy
18803 msgid "Login:pass"
18804 msgstr "_့ဒတဂိ"
18805
18806 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:39
18807 msgid "Edit Bookmarks"
18808 msgstr ""
18809
18810 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
18811 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:42
18812 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:12
18813 #, fuzzy
18814 msgid "Create"
18815 msgstr "_ူဒဖ"
18816
18817 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
18818 msgid "Create a new bookmark"
18819 msgstr ""
18820
18821 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
18822 #, fuzzy
18823 msgid "Delete the selected item"
18824 msgstr "_့ဒတဂိ"
18825
18826 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:52
18827 msgid "Delete all the bookmarks"
18828 msgstr ""
18829
18830 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:60
18831 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
18832 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66
18833 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:155
18834 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
18835 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79
18836 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
18837 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:562
18838 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
18839 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
18840 msgid "&Close"
18841 msgstr ""
18842
18843 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:74
18844 msgid "Bytes"
18845 msgstr ""
18846
18847 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
18848 msgid "Convert"
18849 msgstr ""
18850
18851 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
18852 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
18853 #, fuzzy
18854 msgid "Destination file:"
18855 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18856
18857 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
18858 msgid "Browse"
18859 msgstr ""
18860
18861 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
18862 #, fuzzy
18863 msgid "Display the output"
18864 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
18865
18866 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
18867 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
18868 msgstr ""
18869
18870 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
18871 #, fuzzy
18872 msgid "Settings"
18873 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
18874
18875 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
18876 #, fuzzy
18877 msgid "&Start"
18878 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
18879
18880 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
18881 msgid "Errors"
18882 msgstr ""
18883
18884 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
18885 msgid "Cl&ear"
18886 msgstr ""
18887
18888 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
18889 #, fuzzy
18890 msgid "Hide future errors"
18891 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18892
18893 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
18894 #, fuzzy
18895 msgid "Adjustments and Effects"
18896 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18897
18898 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
18899 msgid "Graphic Equalizer"
18900 msgstr ""
18901
18902 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
18903 msgid "Synchronization"
18904 msgstr ""
18905
18906 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
18907 #, fuzzy
18908 msgid "v4l2 controls"
18909 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18910
18911 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:65
18912 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:73
18913 #, fuzzy
18914 msgid "Privacy and Network Access Policy"
18915 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
18916
18917 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:76
18918 msgid ""
18919 "<p><i>VLC media player</i> does <b>not</b> send or collect any information, "
18920 "even anonymously, about your usage.</p>\n"
18921 "<p>However, it can connect to the Internet in order to display <b>medias "
18922 "information</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
18923 "<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent before "
18924 "allowing this software to access the Internet.</p>\n"
18925 "<p>According to your choices, please check or uncheck the following options:"
18926 "</p>\n"
18927 msgstr ""
18928
18929 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:93
18930 #, fuzzy
18931 msgid "Network Access Policy"
18932 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
18933
18934 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
18935 #, fuzzy
18936 msgid "Allow downloading media information"
18937 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18938
18939 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105
18940 #, fuzzy
18941 msgid "Allow checking for VLC updates"
18942 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18943
18944 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:111
18945 msgid "Save and Continue"
18946 msgstr ""
18947
18948 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
18949 #, fuzzy
18950 msgid "Go to Time"
18951 msgstr "_့ဒတဂိ"
18952
18953 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
18954 msgid "&Go"
18955 msgstr ""
18956
18957 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
18958 msgid "Go to time"
18959 msgstr ""
18960
18961 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:89 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493
18962 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:183
18963 #, fuzzy
18964 msgid "About"
18965 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18966
18967 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:108
18968 msgid ""
18969 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
18970 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
18971 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
18972 "platform.\n"
18973 "\n"
18974 msgstr ""
18975
18976 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:113
18977 msgid ""
18978 "This version of VLC was compiled by:\n"
18979 " "
18980 msgstr ""
18981
18982 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:116
18983 msgid "Compiler: "
18984 msgstr ""
18985
18986 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
18987 msgid ""
18988 "You are using the Qt4 Interface.\n"
18989 "\n"
18990 msgstr ""
18991
18992 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118
18993 msgid "Copyright (C) "
18994 msgstr ""
18995
18996 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
18997 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
18998 msgstr ""
18999
19000 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:157
19001 msgid "&Recheck version"
19002 msgstr ""
19003
19004 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:160
19005 msgid "&Yes"
19006 msgstr ""
19007
19008 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:162
19009 msgid "&No"
19010 msgstr ""
19011
19012 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
19013 msgid "VLC media player updates"
19014 msgstr ""
19015
19016 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:237
19017 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
19018 msgstr ""
19019
19020 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:253
19021 msgid "You have the latest version of VLC media player."
19022 msgstr ""
19023
19024 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:260
19025 #, fuzzy
19026 msgid "An error occurred while checking for updates..."
19027 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
19028
19029 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
19030 msgid "&General"
19031 msgstr ""
19032
19033 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
19034 #, fuzzy
19035 msgid "&Metadata"
19036 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
19037
19038 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
19039 #, fuzzy
19040 msgid "&Codec"
19041 msgstr "_့ဒတဂိ"
19042
19043 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
19044 #, fuzzy
19045 msgid "S&tatistics"
19046 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
19047
19048 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
19049 msgid "&Save Metadata"
19050 msgstr ""
19051
19052 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
19053 #, fuzzy
19054 msgid "Location:"
19055 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
19056
19057 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:87
19058 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
19059 msgstr ""
19060
19061 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
19062 msgid "Update the tree"
19063 msgstr ""
19064
19065 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:241
19066 #, fuzzy
19067 msgid "Save log file as..."
19068 msgstr "_့ဒတဂိ"
19069
19070 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:243
19071 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
19072 msgstr ""
19073
19074 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:250
19075 msgid ""
19076 "Cannot write to file %1:\n"
19077 "%2."
19078 msgstr ""
19079
19080 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79 share/lua/http/index.html:205
19081 #: share/lua/http/mobile.html:74
19082 #, fuzzy
19083 msgid "Open Media"
19084 msgstr "_ူဒဖ"
19085
19086 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
19087 #, fuzzy
19088 msgid "&File"
19089 msgstr "_့ဒတဂိ"
19090
19091 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
19092 msgid "&Disc"
19093 msgstr ""
19094
19095 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95
19096 #, fuzzy
19097 msgid "&Network"
19098 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
19099
19100 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
19101 #, fuzzy
19102 msgid "Capture &Device"
19103 msgstr "_ူဒဖ"
19104
19105 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
19106 #, fuzzy
19107 msgid "&Select"
19108 msgstr "_့ဒတဂိ"
19109
19110 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:209
19111 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
19112 msgid "&Enqueue"
19113 msgstr ""
19114
19115 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:213
19116 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
19117 #, fuzzy
19118 msgid "&Play"
19119 msgstr "_့ဒတဂိ"
19120
19121 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:203
19122 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
19123 #, fuzzy
19124 msgid "&Stream"
19125 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
19126
19127 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122
19128 msgid "&Convert"
19129 msgstr ""
19130
19131 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:206
19132 msgid "&Convert / Save"
19133 msgstr ""
19134
19135 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
19136 #, fuzzy
19137 msgid "Open URL"
19138 msgstr "_ူဒဖ"
19139
19140 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
19141 msgid "Enter URL here..."
19142 msgstr ""
19143
19144 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
19145 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
19146 msgstr ""
19147
19148 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
19149 msgid ""
19150 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19151 "or the path to a file on your computer,\n"
19152 "it will be automatically selected."
19153 msgstr ""
19154
19155 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
19156 msgid "Plugins and extensions"
19157 msgstr ""
19158
19159 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
19160 msgid "Extensions"
19161 msgstr ""
19162
19163 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19164 msgid "Capability"
19165 msgstr ""
19166
19167 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19168 msgid "Score"
19169 msgstr ""
19170
19171 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
19172 msgid "&Search:"
19173 msgstr ""
19174
19175 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:222
19176 #, fuzzy
19177 msgid "More information..."
19178 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
19179
19180 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:231
19181 msgid "Reload extensions"
19182 msgstr ""
19183
19184 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:522 modules/gui/qt4/ui/about.h:184
19185 #, fuzzy
19186 msgid "Version"
19187 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
19188
19189 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:542
19190 #, fuzzy
19191 msgid "Website"
19192 msgstr "_့ဒတဂိ"
19193
19194 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19195 #, fuzzy
19196 msgid "Deletes the selected item"
19197 msgstr "_့ဒတဂိ"
19198
19199 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
19200 #, fuzzy
19201 msgid "Show settings"
19202 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
19203
19204 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
19205 #, fuzzy
19206 msgid "Simple"
19207 msgstr "_့ဒတဂိ"
19208
19209 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
19210 #, fuzzy
19211 msgid "Switch to simple preferences view"
19212 msgstr "_မဧ္ာိရဟ,ိပ၇ာိ"
19213
19214 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
19215 #, fuzzy
19216 msgid "Switch to full preferences view"
19217 msgstr "_မဧ္ာိရဟ,ိပ၇ာိ"
19218
19219 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
19220 msgid "&Save"
19221 msgstr ""
19222
19223 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
19224 msgid "Save and close the dialog"
19225 msgstr ""
19226
19227 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
19228 #, fuzzy
19229 msgid "&Reset Preferences"
19230 msgstr "_မဧ္ာိရဟ,ိပ၇ာိ"
19231
19232 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:319
19233 #, fuzzy
19234 msgid "Cannot save Configuration"
19235 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
19236
19237 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:320
19238 msgid "Preferences file could not be saved"
19239 msgstr ""
19240
19241 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:340
19242 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19243 msgstr ""
19244
19245 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
19246 #, fuzzy
19247 msgid "Open Directory"
19248 msgstr "_ူဒဖ"
19249
19250 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
19251 #, fuzzy
19252 msgid "Open Folder"
19253 msgstr "_ူဒဖ"
19254
19255 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:551
19256 #, fuzzy
19257 msgid "Open playlist..."
19258 msgstr "_့ဒတဂိ"
19259
19260 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:567
19261 #, fuzzy
19262 msgid "XSPF playlist"
19263 msgstr "_့ဒတဂိ"
19264
19265 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
19266 #, fuzzy
19267 msgid "M3U playlist"
19268 msgstr "_့ဒတဂိ"
19269
19270 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:569
19271 #, fuzzy
19272 msgid "M3U8 playlist"
19273 msgstr "_့ဒတဂိ"
19274
19275 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:570
19276 #, fuzzy
19277 msgid "HTML playlist"
19278 msgstr "_့ဒတဂိ"
19279
19280 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:587
19281 #, fuzzy
19282 msgid "Save playlist as..."
19283 msgstr "_့ဒတဂိ"
19284
19285 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:707
19286 #, fuzzy
19287 msgid "Open subtitles..."
19288 msgstr "_့ဒတဂိ"
19289
19290 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
19291 #, fuzzy
19292 msgid "Media Files"
19293 msgstr "_့ဒတဂိ"
19294
19295 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
19296 #, fuzzy
19297 msgid "Subtitles Files"
19298 msgstr "_့ဒတဂိ"
19299
19300 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
19301 #, fuzzy
19302 msgid "All Files"
19303 msgstr "_့ဒတဂိ"
19304
19305 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
19306 msgid "Stream Output"
19307 msgstr ""
19308
19309 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:49
19310 msgid ""
19311 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
19312 "on your private network, or on the Internet.\n"
19313 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
19314 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
19315 msgstr ""
19316
19317 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:56
19318 msgid ""
19319 "Stream output string.\n"
19320 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
19321 "but you can change it manually."
19322 msgstr ""
19323
19324 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:55
19325 msgid "Toolbars Editor"
19326 msgstr ""
19327
19328 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
19329 msgid "Toolbar Elements"
19330 msgstr ""
19331
19332 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:67
19333 #, fuzzy
19334 msgid "Next widget style:"
19335 msgstr "_့ဒတဂိ"
19336
19337 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:68
19338 msgid "Flat Button"
19339 msgstr ""
19340
19341 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:69
19342 #, fuzzy
19343 msgid "Big Button"
19344 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
19345
19346 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
19347 #, fuzzy
19348 msgid "Native Slider"
19349 msgstr "_့ဒတဂိ"
19350
19351 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
19352 msgid "Main Toolbar"
19353 msgstr ""
19354
19355 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
19356 #, fuzzy
19357 msgid "Toolbar position:"
19358 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
19359
19360 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
19361 msgid "Under the Video"
19362 msgstr ""
19363
19364 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
19365 #, fuzzy
19366 msgid "Above the Video"
19367 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
19368
19369 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:94
19370 #, fuzzy
19371 msgid "Line 1:"
19372 msgstr "_့ဒတဂိ"
19373
19374 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
19375 #, fuzzy
19376 msgid "Line 2:"
19377 msgstr "_့ဒတဂိ"
19378
19379 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:111
19380 #, fuzzy
19381 msgid "Advanced Widget toolbar:"
19382 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
19383
19384 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:122
19385 #, fuzzy
19386 msgid "Time Toolbar"
19387 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
19388
19389 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:134
19390 #, fuzzy
19391 msgid "Fullscreen Controller"
19392 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
19393
19394 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
19395 #, fuzzy
19396 msgid "Select profile:"
19397 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
19398
19399 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
19400 #, fuzzy
19401 msgid "New profile"
19402 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
19403
19404 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:158
19405 #, fuzzy
19406 msgid "Delete the current profile"
19407 msgstr "_့ဒတဂိ"
19408
19409 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:193
19410 #, fuzzy
19411 msgid "Cl&ose"
19412 msgstr "နုဒိ၇ာိ"
19413
19414 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:223 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
19415 #, fuzzy
19416 msgid "Profile Name"
19417 msgstr "_့ဒတဂိ"
19418
19419 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224
19420 msgid "Please enter the new profile name."
19421 msgstr ""
19422
19423 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:304
19424 #, fuzzy
19425 msgid "Spacer"
19426 msgstr "_့ဒတဂိ"
19427
19428 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:309
19429 msgid "Expanding Spacer"
19430 msgstr ""
19431
19432 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:338
19433 #, fuzzy
19434 msgid "Splitter"
19435 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
19436
19437 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:345
19438 msgid "Time Slider"
19439 msgstr ""
19440
19441 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:358
19442 #, fuzzy
19443 msgid "Small Volume"
19444 msgstr "_့ဒတဂိ"
19445
19446 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395
19447 msgid "DVD menus"
19448 msgstr ""
19449
19450 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:424
19451 #, fuzzy
19452 msgid "Advanced Buttons"
19453 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
19454
19455 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
19456 msgid "Broadcast"
19457 msgstr ""
19458
19459 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
19460 msgid "Schedule"
19461 msgstr ""
19462
19463 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
19464 msgid "Video On Demand ( VOD )"
19465 msgstr ""
19466
19467 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
19468 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
19469 msgstr ""
19470
19471 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
19472 msgid "Day / Month / Year:"
19473 msgstr ""
19474
19475 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
19476 msgid "Repeat:"
19477 msgstr ""
19478
19479 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
19480 msgid "Repeat delay:"
19481 msgstr ""
19482
19483 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
19484 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
19485 msgid " days"
19486 msgstr ""
19487
19488 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
19489 msgid "I&mport"
19490 msgstr ""
19491
19492 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
19493 msgid "E&xport"
19494 msgstr ""
19495
19496 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
19497 #, fuzzy
19498 msgid "Save VLM configuration as..."
19499 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
19500
19501 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
19502 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
19503 msgstr ""
19504
19505 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
19506 #, fuzzy
19507 msgid "Open VLM configuration..."
19508 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
19509
19510 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
19511 msgid "Broadcast: "
19512 msgstr ""
19513
19514 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
19515 msgid "Schedule: "
19516 msgstr ""
19517
19518 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
19519 msgid "VOD: "
19520 msgstr ""
19521
19522 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095
19523 msgid "Control menu for the player"
19524 msgstr ""
19525
19526 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1138
19527 msgid "Paused"
19528 msgstr ""
19529
19530 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
19531 msgid "&Media"
19532 msgstr ""
19533
19534 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:317
19535 msgid "P&layback"
19536 msgstr ""
19537
19538 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:318 modules/gui/qt4/menus.cpp:1005
19539 #, fuzzy
19540 msgid "&Audio"
19541 msgstr "_ူဒဖ"
19542
19543 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:319 modules/gui/qt4/menus.cpp:1012
19544 #, fuzzy
19545 msgid "&Video"
19546 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
19547
19548 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
19549 msgid "&Tools"
19550 msgstr ""
19551
19552 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:324 modules/gui/qt4/menus.cpp:1061
19553 #, fuzzy
19554 msgid "V&iew"
19555 msgstr "_ရ,ိဗ၇ာိ"
19556
19557 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
19558 #, fuzzy
19559 msgid "&Help"
19560 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
19561
19562 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
19563 #, fuzzy
19564 msgid "Open &File..."
19565 msgstr "_ူဒဖ"
19566
19567 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:343 modules/gui/qt4/menus.cpp:884
19568 #, fuzzy
19569 msgid "Open &Disc..."
19570 msgstr "_ူဒဖ"
19571
19572 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:345
19573 #, fuzzy
19574 msgid "Open &Network Stream..."
19575 msgstr "_ူဒဖ"
19576
19577 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:347 modules/gui/qt4/menus.cpp:888
19578 msgid "Open &Capture Device..."
19579 msgstr ""
19580
19581 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:352
19582 #, fuzzy
19583 msgid "&Open (advanced)..."
19584 msgstr "_ူဒဖ"
19585
19586 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
19587 msgid "Open &Location from clipboard"
19588 msgstr ""
19589
19590 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
19591 #, fuzzy
19592 msgid "Open &Recent Media"
19593 msgstr "_ူဒဖ"
19594
19595 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
19596 msgid "Conve&rt / Save..."
19597 msgstr ""
19598
19599 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:374
19600 #, fuzzy
19601 msgid "&Stream..."
19602 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
19603
19604 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:379
19605 #, fuzzy
19606 msgid "Quit at the end of playlist"
19607 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
19608
19609 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:386
19610 msgid "Close to systray"
19611 msgstr ""
19612
19613 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:390 modules/gui/qt4/menus.cpp:1125
19614 msgid "&Quit"
19615 msgstr ""
19616
19617 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:400
19618 #, fuzzy
19619 msgid "&Effects and Filters"
19620 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
19621
19622 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:403
19623 msgid "&Track Synchronization"
19624 msgstr ""
19625
19626 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:416
19627 #, fuzzy
19628 msgid "Program Guide"
19629 msgstr "နုဒိ၇ာိ"
19630
19631 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:422
19632 msgid "Plu&gins and extensions"
19633 msgstr ""
19634
19635 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:426
19636 msgid "Customi&ze Interface..."
19637 msgstr ""
19638
19639 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:429
19640 #, fuzzy
19641 msgid "&Preferences"
19642 msgstr "_မဧ္ာိရဟ,ိပ၇ာိ"
19643
19644 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
19645 #, fuzzy
19646 msgid "&View"
19647 msgstr "_ရ,ိဗ၇ာိ"
19648
19649 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:471
19650 #, fuzzy
19651 msgid "Play&list"
19652 msgstr "_့ဒတဂိ"
19653
19654 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:472
19655 msgid "Ctrl+L"
19656 msgstr ""
19657
19658 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:477
19659 #, fuzzy
19660 msgid "Mi&nimal Interface"
19661 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
19662
19663 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:478
19664 msgid "Ctrl+H"
19665 msgstr ""
19666
19667 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:486
19668 #, fuzzy
19669 msgid "&Fullscreen Interface"
19670 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
19671
19672 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
19673 #, fuzzy
19674 msgid "&Advanced Controls"
19675 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
19676
19677 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
19678 #, fuzzy
19679 msgid "Docked Playlist"
19680 msgstr "_့ဒတဂိ"
19681
19682 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
19683 #, fuzzy
19684 msgid "Status Bar"
19685 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
19686
19687 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:511
19688 #, fuzzy
19689 msgid "Visualizations selector"
19690 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
19691
19692 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
19693 #, fuzzy
19694 msgid "Audio &Track"
19695 msgstr "_ူဒဖ"
19696
19697 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:593
19698 #, fuzzy
19699 msgid "Audio &Channels"
19700 msgstr "_ူဒဖ"
19701
19702 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:594
19703 #, fuzzy
19704 msgid "Audio &Device"
19705 msgstr "_ူဒဖ"
19706
19707 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
19708 #, fuzzy
19709 msgid "&Visualizations"
19710 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
19711
19712 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
19713 #, fuzzy
19714 msgid "&Subtitles Track"
19715 msgstr "_့ဒတဂိ"
19716
19717 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
19718 #, fuzzy
19719 msgid "Video &Track"
19720 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
19721
19722 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:645
19723 #, fuzzy
19724 msgid "&Fullscreen"
19725 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
19726
19727 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
19728 msgid "Always Fit &Window"
19729 msgstr ""
19730
19731 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:647
19732 msgid "Always &on Top"
19733 msgstr ""
19734
19735 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:649
19736 #, fuzzy
19737 msgid "Display on &Desktop"
19738 msgstr "_ူဒဖ"
19739
19740 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:653
19741 msgid "Set as Wall&paper"
19742 msgstr ""
19743
19744 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
19745 msgid "&Zoom"
19746 msgstr ""
19747
19748 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:658
19749 #, fuzzy
19750 msgid "&Aspect Ratio"
19751 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
19752
19753 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
19754 msgid "&Crop"
19755 msgstr ""
19756
19757 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
19758 msgid "&Deinterlace"
19759 msgstr ""
19760
19761 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:664
19762 #, fuzzy
19763 msgid "&Deinterlace mode"
19764 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
19765
19766 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
19767 #, fuzzy
19768 msgid "&Post processing"
19769 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
19770
19771 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
19772 #, fuzzy
19773 msgid "Take &Snapshot"
19774 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
19775
19776 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
19777 #, fuzzy
19778 msgid "T&itle"
19779 msgstr "_့ဒတဂိ"
19780
19781 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:693
19782 msgid "&Chapter"
19783 msgstr ""
19784
19785 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
19786 #, fuzzy
19787 msgid "&Navigation"
19788 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
19789
19790 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
19791 #, fuzzy
19792 msgid "&Program"
19793 msgstr "နုဒိ၇ာိ"
19794
19795 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:699
19796 msgid "Custom &Bookmarks"
19797 msgstr ""
19798
19799 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:701
19800 #, fuzzy
19801 msgid "&Manage"
19802 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
19803
19804 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:745
19805 #, fuzzy
19806 msgid "&Help..."
19807 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
19808
19809 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:748
19810 #, fuzzy
19811 msgid "Check for &Updates..."
19812 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
19813
19814 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:804
19815 msgid "&Faster"
19816 msgstr ""
19817
19818 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:816
19819 msgid "N&ormal Speed"
19820 msgstr ""
19821
19822 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:826
19823 #, fuzzy
19824 msgid "Slo&wer"
19825 msgstr "_့ဒတဂိ"
19826
19827 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:838
19828 msgid "&Jump Forward"
19829 msgstr ""
19830
19831 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
19832 #, fuzzy
19833 msgid "Jump Bac&kward"
19834 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
19835
19836 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:862
19837 msgid "&Stop"
19838 msgstr ""
19839
19840 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
19841 #, fuzzy
19842 msgid "Pre&vious"
19843 msgstr "_ူဒဖ"
19844
19845 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:871
19846 msgid "Ne&xt"
19847 msgstr ""
19848
19849 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
19850 #, fuzzy
19851 msgid "Open a Media"
19852 msgstr "_ူဒဖ"
19853
19854 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:880
19855 #, fuzzy
19856 msgid "&Open File..."
19857 msgstr "_ူဒဖ"
19858
19859 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:886
19860 #, fuzzy
19861 msgid "Open &Network..."
19862 msgstr "_ူဒဖ"
19863
19864 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:991
19865 msgid "Leave Fullscreen"
19866 msgstr ""
19867
19868 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1017
19869 #, fuzzy
19870 msgid "Subti&tle"
19871 msgstr "_့ဒတဂိ"
19872
19873 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1023
19874 msgid "&Playback"
19875 msgstr ""
19876
19877 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
19878 msgid "Tools"
19879 msgstr ""
19880
19881 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1105
19882 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
19883 msgstr ""
19884
19885 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1111
19886 msgid "Show VLC media player"
19887 msgstr ""
19888
19889 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1123
19890 #, fuzzy
19891 msgid "&Open a Media"
19892 msgstr "_ူဒဖ"
19893
19894 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1536 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
19895 #, fuzzy
19896 msgid "&Clear"
19897 msgstr "_့ဒတဂိ"
19898
19899 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
19900 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
19901 msgstr ""
19902
19903 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
19904 msgid ""
19905 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
19906 "preferences dialog."
19907 msgstr ""
19908
19909 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455
19910 msgid "Systray icon"
19911 msgstr ""
19912
19913 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
19914 msgid ""
19915 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
19916 "basic actions."
19917 msgstr ""
19918
19919 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
19920 msgid "Start VLC with only a systray icon"
19921 msgstr ""
19922
19923 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
19924 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
19925 msgstr ""
19926
19927 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
19928 #, fuzzy
19929 msgid "Resize interface to the native video size"
19930 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
19931
19932 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
19933 msgid ""
19934 "You have two choices:\n"
19935 " - The interface will resize to the native video size\n"
19936 " - The video will fit to the interface size\n"
19937 " By default, interface resize to the native video size."
19938 msgstr ""
19939
19940 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
19941 msgid "Show playing item name in window title"
19942 msgstr ""
19943
19944 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
19945 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
19946 msgstr ""
19947
19948 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
19949 msgid "Show notification popup on track change"
19950 msgstr ""
19951
19952 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
19953 msgid ""
19954 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
19955 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
19956 msgstr ""
19957
19958 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
19959 #, fuzzy
19960 msgid "Advanced options"
19961 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
19962
19963 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
19964 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
19965 msgstr ""
19966
19967 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
19968 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
19969 msgstr ""
19970
19971 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
19972 msgid ""
19973 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
19974 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
19975 "extensions."
19976 msgstr ""
19977
19978 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
19979 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
19980 msgstr ""
19981
19982 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
19983 msgid ""
19984 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
19985 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
19986 "with composite extensions."
19987 msgstr ""
19988
19989 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
19990 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
19991 msgstr ""
19992
19993 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
19994 msgid "Activate the updates availability notification"
19995 msgstr ""
19996
19997 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
19998 msgid ""
19999 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
20000 "once every two weeks."
20001 msgstr ""
20002
20003 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
20004 msgid "Number of days between two update checks"
20005 msgstr ""
20006
20007 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
20008 msgid "Automatically save the volume on exit"
20009 msgstr ""
20010
20011 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
20012 msgid "Ask for network policy at start"
20013 msgstr ""
20014
20015 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
20016 msgid "Save the recently played items in the menu"
20017 msgstr ""
20018
20019 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
20020 msgid "List of words separated by | to filter"
20021 msgstr ""
20022
20023 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
20024 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
20025 msgstr ""
20026
20027 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
20028 msgid "Define the colors of the volume slider "
20029 msgstr ""
20030
20031 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
20032 msgid ""
20033 "Define the colors of the volume slider\n"
20034 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
20035 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
20036 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
20037 msgstr ""
20038
20039 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
20040 msgid "Selection of the starting mode and look "
20041 msgstr ""
20042
20043 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
20044 msgid ""
20045 "Start VLC with:\n"
20046 " - normal mode\n"
20047 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
20048 " - minimal mode with limited controls"
20049 msgstr ""
20050
20051 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
20052 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
20053 msgstr ""
20054
20055 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
20056 msgid "Embed the file browser in open dialog"
20057 msgstr ""
20058
20059 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
20060 msgid "Define which screen fullscreen goes"
20061 msgstr ""
20062
20063 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:155
20064 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
20065 msgstr ""
20066
20067 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
20068 msgid "Load extensions on startup"
20069 msgstr ""
20070
20071 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
20072 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
20073 msgstr ""
20074
20075 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
20076 msgid "Start in minimal view (without menus)"
20077 msgstr ""
20078
20079 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
20080 msgid "Display background cone or art"
20081 msgstr ""
20082
20083 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
20084 msgid ""
20085 "Display background cone or current album art when not playing.Can be "
20086 "disabled to prevent burning screen."
20087 msgstr ""
20088
20089 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
20090 msgid "Expanding background cone or art."
20091 msgstr ""
20092
20093 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
20094 #, fuzzy
20095 msgid "Background art fits window's size"
20096 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
20097
20098 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
20099 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20100 msgstr ""
20101
20102 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:173
20103 msgid ""
20104 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20105 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20106 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20107 "and change the system volume when VLC is not selected."
20108 msgstr ""
20109
20110 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
20111 msgid "Pause the video playback when minimized"
20112 msgstr ""
20113
20114 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
20115 msgid ""
20116 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
20117 "minimizing the window."
20118 msgstr ""
20119
20120 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
20121 #, fuzzy
20122 msgid "Allow automatic icon changes"
20123 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
20124
20125 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
20126 msgid ""
20127 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
20128 msgstr ""
20129
20130 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189
20131 msgid "Qt interface"
20132 msgstr ""
20133
20134 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
20135 msgid "errors"
20136 msgstr ""
20137
20138 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
20139 msgid "warnings"
20140 msgstr ""
20141
20142 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
20143 msgid "debug"
20144 msgstr ""
20145
20146 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20147 #, fuzzy
20148 msgid "Open a skin file"
20149 msgstr "_့ဒတဂိ"
20150
20151 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20152 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20153 msgstr ""
20154
20155 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
20156 #, fuzzy
20157 msgid "Open playlist"
20158 msgstr "_့ဒတဂိ"
20159
20160 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20161 #, fuzzy
20162 msgid "Playlist Files|"
20163 msgstr "_့ဒတဂိ"
20164
20165 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20166 #, fuzzy
20167 msgid "Save playlist"
20168 msgstr "_့ဒတဂိ"
20169
20170 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20171 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20172 msgstr ""
20173
20174 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:450
20175 #, fuzzy
20176 msgid "Skin to use"
20177 msgstr "_့ဒတဂိ"
20178
20179 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:451
20180 msgid "Path to the skin to use."
20181 msgstr ""
20182
20183 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
20184 msgid "Config of last used skin"
20185 msgstr ""
20186
20187 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
20188 msgid ""
20189 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20190 "automatically, do not touch it."
20191 msgstr ""
20192
20193 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:456
20194 msgid "Show a systray icon for VLC"
20195 msgstr ""
20196
20197 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:457
20198 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:458
20199 msgid "Show VLC on the taskbar"
20200 msgstr ""
20201
20202 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:459
20203 msgid "Enable transparency effects"
20204 msgstr ""
20205
20206 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
20207 msgid ""
20208 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20209 "when moving windows does not behave correctly."
20210 msgstr ""
20211
20212 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
20213 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
20214 #, fuzzy
20215 msgid "Use a skinned playlist"
20216 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
20217
20218 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
20219 msgid "Display video in a skinned window if any"
20220 msgstr ""
20221
20222 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
20223 msgid ""
20224 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20225 "play back video even though no video tag is implemented"
20226 msgstr ""
20227
20228 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
20229 msgid "Skins"
20230 msgstr ""
20231
20232 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
20233 msgid "Skinnable Interface"
20234 msgstr ""
20235
20236 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
20237 #, fuzzy
20238 msgid "Select skin"
20239 msgstr "_့ဒတဂိ"
20240
20241 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
20242 #, fuzzy
20243 msgid "Open skin ..."
20244 msgstr "_ူဒဖ"
20245
20246 #: modules/lua/vlc.c:57
20247 msgid "Lua interface"
20248 msgstr ""
20249
20250 #: modules/lua/vlc.c:58
20251 msgid "Lua interface module to load"
20252 msgstr ""
20253
20254 #: modules/lua/vlc.c:60
20255 #, fuzzy
20256 msgid "Lua interface configuration"
20257 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
20258
20259 #: modules/lua/vlc.c:61
20260 msgid ""
20261 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20262 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20263 msgstr ""
20264
20265 #: modules/lua/vlc.c:62 modules/lua/vlc.c:63
20266 #, fuzzy
20267 msgid "Source directory"
20268 msgstr "_ူဒဖ"
20269
20270 #: modules/lua/vlc.c:64
20271 #, fuzzy
20272 msgid "Directory index"
20273 msgstr "_ူဒဖ"
20274
20275 #: modules/lua/vlc.c:65
20276 msgid "Allow to build directory index"
20277 msgstr ""
20278
20279 #: modules/lua/vlc.c:67 modules/stream_out/raop.c:147
20280 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
20281 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
20282 msgid "Host"
20283 msgstr ""
20284
20285 #: modules/lua/vlc.c:68
20286 msgid ""
20287 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
20288 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
20289 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
20290 msgstr ""
20291
20292 #: modules/lua/vlc.c:73
20293 msgid ""
20294 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
20295 "4212."
20296 msgstr ""
20297
20298 #: modules/lua/vlc.c:76
20299 msgid ""
20300 "A single administration password is used to protect this interface. The "
20301 "default value is \"admin\"."
20302 msgstr ""
20303
20304 #: modules/lua/vlc.c:82
20305 #, fuzzy
20306 msgid "CLI input"
20307 msgstr "နုဒိ၇ာိ"
20308
20309 #: modules/lua/vlc.c:83
20310 msgid ""
20311 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
20312 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
20313 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
20314 msgstr ""
20315
20316 #: modules/lua/vlc.c:91
20317 msgid "Lua"
20318 msgstr ""
20319
20320 #: modules/lua/vlc.c:92
20321 msgid "Lua interpreter"
20322 msgstr ""
20323
20324 #: modules/lua/vlc.c:104
20325 msgid "Lua HTTP"
20326 msgstr ""
20327
20328 #: modules/lua/vlc.c:112
20329 msgid "Lua CLI"
20330 msgstr ""
20331
20332 #: modules/lua/vlc.c:124
20333 msgid "Lua Telnet"
20334 msgstr ""
20335
20336 #: modules/lua/vlc.c:140
20337 msgid "Lua Meta Fetcher"
20338 msgstr ""
20339
20340 #: modules/lua/vlc.c:141
20341 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
20342 msgstr ""
20343
20344 #: modules/lua/vlc.c:146
20345 msgid "Lua Meta Reader"
20346 msgstr ""
20347
20348 #: modules/lua/vlc.c:147
20349 msgid "Read meta data using lua scripts"
20350 msgstr ""
20351
20352 #: modules/lua/vlc.c:153
20353 #, fuzzy
20354 msgid "Lua Playlist"
20355 msgstr "_့ဒတဂိ"
20356
20357 #: modules/lua/vlc.c:154
20358 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
20359 msgstr ""
20360
20361 #: modules/lua/vlc.c:159
20362 msgid "Lua Art"
20363 msgstr ""
20364
20365 #: modules/lua/vlc.c:160
20366 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
20367 msgstr ""
20368
20369 #: modules/lua/vlc.c:165
20370 msgid "Lua Extension"
20371 msgstr ""
20372
20373 #: modules/lua/vlc.c:171
20374 msgid "Lua SD Module"
20375 msgstr ""
20376
20377 #: modules/lua/vlc.c:181
20378 msgid "Freebox TV"
20379 msgstr ""
20380
20381 #: modules/lua/vlc.c:187
20382 msgid "French TV"
20383 msgstr ""
20384
20385 #: modules/media_library/sql_media_library.c:33
20386 msgid "Filename of the SQLite database"
20387 msgstr ""
20388
20389 #: modules/media_library/sql_media_library.c:34
20390 msgid "Path to the file containing the SQLite database"
20391 msgstr ""
20392
20393 #: modules/media_library/sql_media_library.c:37
20394 msgid "Ignored extensions in the media library"
20395 msgstr ""
20396
20397 #: modules/media_library/sql_media_library.c:38
20398 msgid ""
20399 "Files with these extensions will not be added to the media library when "
20400 "scanning directories."
20401 msgstr ""
20402
20403 #: modules/media_library/sql_media_library.c:41
20404 msgid "Subdirectory recursive scanning"
20405 msgstr ""
20406
20407 #: modules/media_library/sql_media_library.c:42
20408 msgid "When scanning a directory, scan also all its subdirectories."
20409 msgstr ""
20410
20411 #: modules/media_library/sql_media_library.c:111
20412 msgid "Media Library based on a SQL based database"
20413 msgstr ""
20414
20415 #: modules/media_library/sql_media_library.c:118
20416 #: modules/media_library/sql_media_library.c:119
20417 msgid "Username for the database"
20418 msgstr ""
20419
20420 #: modules/media_library/sql_media_library.c:120
20421 #: modules/media_library/sql_media_library.c:121
20422 msgid "Password for the database"
20423 msgstr ""
20424
20425 #: modules/media_library/sql_media_library.c:123
20426 msgid "Port for the database"
20427 msgstr ""
20428
20429 #: modules/media_library/sql_media_library.c:126
20430 msgid "Auto add new medias"
20431 msgstr ""
20432
20433 #: modules/media_library/sql_media_library.c:127
20434 msgid "Automatically add new medias to ML"
20435 msgstr ""
20436
20437 #: modules/meta_engine/folder.c:63
20438 msgid "Folder meta data"
20439 msgstr ""
20440
20441 #: modules/meta_engine/folder.c:65
20442 #, fuzzy
20443 msgid "Album art filename"
20444 msgstr "_့ဒတဂိ"
20445
20446 #: modules/meta_engine/folder.c:65
20447 msgid "Filename to look for album art in current directory"
20448 msgstr ""
20449
20450 #: modules/misc/audioscrobbler.c:116
20451 msgid "The username of your last.fm account"
20452 msgstr ""
20453
20454 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
20455 msgid "The password of your last.fm account"
20456 msgstr ""
20457
20458 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
20459 msgid "Scrobbler URL"
20460 msgstr ""
20461
20462 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120
20463 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
20464 msgstr ""
20465
20466 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
20467 #, fuzzy
20468 msgid "Audioscrobbler"
20469 msgstr "_ူဒဖ"
20470
20471 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
20472 msgid "Submission of played songs to last.fm"
20473 msgstr ""
20474
20475 #: modules/misc/audioscrobbler.c:651
20476 msgid "last.fm: Authentication failed"
20477 msgstr ""
20478
20479 #: modules/misc/audioscrobbler.c:652
20480 msgid ""
20481 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
20482 "relaunch VLC."
20483 msgstr ""
20484
20485 #: modules/misc/audioscrobbler.c:803
20486 msgid "Last.fm username not set"
20487 msgstr ""
20488
20489 #: modules/misc/audioscrobbler.c:804
20490 msgid ""
20491 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
20492 "VLC.\n"
20493 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
20494 msgstr ""
20495
20496 #: modules/misc/gnutls.c:70
20497 msgid "TLS cipher priorities"
20498 msgstr ""
20499
20500 #: modules/misc/gnutls.c:71
20501 msgid ""
20502 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
20503 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
20504 msgstr ""
20505
20506 #: modules/misc/gnutls.c:82
20507 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
20508 msgstr ""
20509
20510 #: modules/misc/gnutls.c:84
20511 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
20512 msgstr ""
20513
20514 #: modules/misc/gnutls.c:85
20515 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
20516 msgstr ""
20517
20518 #: modules/misc/gnutls.c:86
20519 msgid "Export (include insecure ciphers)"
20520 msgstr ""
20521
20522 #: modules/misc/gnutls.c:91
20523 msgid "GNU TLS transport layer security"
20524 msgstr ""
20525
20526 #: modules/misc/gnutls.c:98
20527 #, fuzzy
20528 msgid "GNU TLS server"
20529 msgstr "_့ဒတဂိ"
20530
20531 #: modules/misc/inhibit.c:96
20532 msgid "Power Management Inhibitor"
20533 msgstr ""
20534
20535 #: modules/misc/inhibit.c:181
20536 msgid "Playing some media."
20537 msgstr ""
20538
20539 #: modules/misc/inhibit/mce.c:39
20540 msgid "MCE"
20541 msgstr ""
20542
20543 #: modules/misc/inhibit/mce.c:40
20544 msgid "Nokia MCE screen unblanking"
20545 msgstr ""
20546
20547 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
20548 msgid "XDG-screensaver"
20549 msgstr ""
20550
20551 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
20552 msgid "XDG screen saver inhibition"
20553 msgstr ""
20554
20555 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
20556 msgid "X Screensaver disabler"
20557 msgstr ""
20558
20559 #: modules/misc/logger.c:113
20560 #, fuzzy
20561 msgid "Log format"
20562 msgstr "_့ဒတဂိ"
20563
20564 #: modules/misc/logger.c:115
20565 msgid ""
20566 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
20567 "\"."
20568 msgstr ""
20569
20570 #: modules/misc/logger.c:119
20571 msgid ""
20572 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
20573 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
20574 msgstr ""
20575
20576 #: modules/misc/logger.c:123
20577 msgid "Syslog facility"
20578 msgstr ""
20579
20580 #: modules/misc/logger.c:124
20581 msgid ""
20582 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
20583 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
20584 msgstr ""
20585
20586 #: modules/misc/logger.c:152
20587 msgid "Verbosity"
20588 msgstr ""
20589
20590 #: modules/misc/logger.c:153
20591 msgid ""
20592 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
20593 "--verbose."
20594 msgstr ""
20595
20596 #: modules/misc/logger.c:157
20597 #, fuzzy
20598 msgid "Logging"
20599 msgstr "_့ဒတဂိ"
20600
20601 #: modules/misc/logger.c:158
20602 msgid "File logging"
20603 msgstr ""
20604
20605 #: modules/misc/logger.c:164
20606 #, fuzzy
20607 msgid "Log filename"
20608 msgstr "_့ဒတဂိ"
20609
20610 #: modules/misc/logger.c:164
20611 #, fuzzy
20612 msgid "Specify the log filename."
20613 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
20614
20615 #: modules/misc/memcpy.c:42
20616 msgid "libc memcpy"
20617 msgstr ""
20618
20619 #: modules/misc/osd/parser.c:51
20620 #, fuzzy
20621 msgid "OSD configuration importer"
20622 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
20623
20624 #: modules/misc/osd/parser.c:57
20625 #, fuzzy
20626 msgid "XML OSD configuration importer"
20627 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
20628
20629 #: modules/misc/playlist/export.c:50
20630 #, fuzzy
20631 msgid "M3U playlist export"
20632 msgstr "_့ဒတဂိ"
20633
20634 #: modules/misc/playlist/export.c:56
20635 #, fuzzy
20636 msgid "M3U8 playlist export"
20637 msgstr "_့ဒတဂိ"
20638
20639 #: modules/misc/playlist/export.c:62
20640 msgid "XSPF playlist export"
20641 msgstr ""
20642
20643 #: modules/misc/playlist/export.c:68
20644 #, fuzzy
20645 msgid "HTML playlist export"
20646 msgstr "_့ဒတဂိ"
20647
20648 #: modules/misc/rtsp.c:61
20649 msgid "Maximum number of connections"
20650 msgstr ""
20651
20652 #: modules/misc/rtsp.c:62
20653 msgid ""
20654 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
20655 "0 means no limit."
20656 msgstr ""
20657
20658 #: modules/misc/rtsp.c:65
20659 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
20660 msgstr ""
20661
20662 #: modules/misc/rtsp.c:67
20663 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
20664 msgstr ""
20665
20666 #: modules/misc/rtsp.c:69
20667 msgid ""
20668 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
20669 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
20670 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
20671 "The default is 5."
20672 msgstr ""
20673
20674 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
20675 msgid "RTSP VoD"
20676 msgstr ""
20677
20678 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
20679 msgid "RTSP VoD server"
20680 msgstr ""
20681
20682 #: modules/misc/sqlite.c:115
20683 #, fuzzy
20684 msgid "SQLite database module"
20685 msgstr "_့ဒတဂိ"
20686
20687 #: modules/misc/stats/stats.c:48
20688 #, fuzzy
20689 msgid "Stats"
20690 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
20691
20692 #: modules/misc/stats/stats.c:49
20693 #, fuzzy
20694 msgid "Stats encoder function"
20695 msgstr "_့ဒတဂိ"
20696
20697 #: modules/misc/stats/stats.c:54
20698 #, fuzzy
20699 msgid "Stats decoder"
20700 msgstr "_့ဒတဂိ"
20701
20702 #: modules/misc/stats/stats.c:55
20703 #, fuzzy
20704 msgid "Stats decoder function"
20705 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
20706
20707 #: modules/misc/stats/stats.c:60
20708 #, fuzzy
20709 msgid "Stats demux"
20710 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
20711
20712 #: modules/misc/stats/stats.c:61
20713 msgid "Stats demux function"
20714 msgstr ""
20715
20716 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
20717 msgid "XML Parser (using libxml2)"
20718 msgstr ""
20719
20720 #: modules/mmxext/memcpy.c:49
20721 msgid "MMX EXT memcpy"
20722 msgstr ""
20723
20724 #: modules/mmx/memcpy.c:49
20725 msgid "MMX memcpy"
20726 msgstr ""
20727
20728 #: modules/mux/asf.c:57
20729 msgid "Title to put in ASF comments."
20730 msgstr ""
20731
20732 #: modules/mux/asf.c:59
20733 msgid "Author to put in ASF comments."
20734 msgstr ""
20735
20736 #: modules/mux/asf.c:61
20737 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
20738 msgstr ""
20739
20740 #: modules/mux/asf.c:62
20741 msgid "Comment"
20742 msgstr ""
20743
20744 #: modules/mux/asf.c:63
20745 msgid "Comment to put in ASF comments."
20746 msgstr ""
20747
20748 #: modules/mux/asf.c:65
20749 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
20750 msgstr ""
20751
20752 #: modules/mux/asf.c:66
20753 msgid "Packet Size"
20754 msgstr ""
20755
20756 #: modules/mux/asf.c:67
20757 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
20758 msgstr ""
20759
20760 #: modules/mux/asf.c:68
20761 msgid "Bitrate override"
20762 msgstr ""
20763
20764 #: modules/mux/asf.c:69
20765 msgid ""
20766 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
20767 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
20768 "in bytes"
20769 msgstr ""
20770
20771 #: modules/mux/asf.c:73
20772 msgid "ASF muxer"
20773 msgstr ""
20774
20775 #: modules/mux/asf.c:565
20776 msgid "Unknown Video"
20777 msgstr ""
20778
20779 #: modules/mux/avi.c:47
20780 msgid "AVI muxer"
20781 msgstr ""
20782
20783 #: modules/mux/dummy.c:45
20784 msgid "Dummy/Raw muxer"
20785 msgstr ""
20786
20787 #: modules/mux/mp4.c:46
20788 msgid "Create \"Fast Start\" files"
20789 msgstr ""
20790
20791 #: modules/mux/mp4.c:48
20792 msgid ""
20793 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
20794 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
20795 "downloading."
20796 msgstr ""
20797
20798 #: modules/mux/mp4.c:58
20799 msgid "MP4/MOV muxer"
20800 msgstr ""
20801
20802 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:146
20803 msgid "DTS delay (ms)"
20804 msgstr ""
20805
20806 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
20807 msgid ""
20808 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20809 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
20810 "inside the client decoder."
20811 msgstr ""
20812
20813 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
20814 msgid "PES maximum size"
20815 msgstr ""
20816
20817 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
20818 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
20819 msgstr ""
20820
20821 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
20822 msgid "PS muxer"
20823 msgstr ""
20824
20825 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
20826 #, fuzzy
20827 msgid "Video PID"
20828 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
20829
20830 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
20831 msgid ""
20832 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
20833 "the video."
20834 msgstr ""
20835
20836 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
20837 #, fuzzy
20838 msgid "Audio PID"
20839 msgstr "_ူဒဖ"
20840
20841 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
20842 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
20843 msgstr ""
20844
20845 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
20846 msgid "SPU PID"
20847 msgstr ""
20848
20849 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
20850 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
20851 msgstr ""
20852
20853 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
20854 msgid "PMT PID"
20855 msgstr ""
20856
20857 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
20858 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
20859 msgstr ""
20860
20861 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
20862 #, fuzzy
20863 msgid "TS ID"
20864 msgstr "_ူဒဖ"
20865
20866 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
20867 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
20868 msgstr ""
20869
20870 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
20871 msgid "NET ID"
20872 msgstr ""
20873
20874 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
20875 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
20876 msgstr ""
20877
20878 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
20879 msgid "PMT Program numbers"
20880 msgstr ""
20881
20882 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
20883 msgid ""
20884 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
20885 "to be enabled."
20886 msgstr ""
20887
20888 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
20889 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20890 msgstr ""
20891
20892 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
20893 msgid ""
20894 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
20895 "be enabled."
20896 msgstr ""
20897
20898 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
20899 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20900 msgstr ""
20901
20902 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
20903 msgid ""
20904 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
20905 "be enabled."
20906 msgstr ""
20907
20908 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
20909 msgid "Set PID to ID of ES"
20910 msgstr ""
20911
20912 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
20913 msgid ""
20914 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
20915 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
20916 msgstr ""
20917
20918 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
20919 #, fuzzy
20920 msgid "Data alignment"
20921 msgstr "_့ဒတဂိ"
20922
20923 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
20924 msgid ""
20925 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
20926 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
20927 msgstr ""
20928
20929 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
20930 msgid "Shaping delay (ms)"
20931 msgstr ""
20932
20933 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
20934 msgid ""
20935 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
20936 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
20937 "especially for reference frames."
20938 msgstr ""
20939
20940 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
20941 #, fuzzy
20942 msgid "Use keyframes"
20943 msgstr "_့ဒတဂိ"
20944
20945 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
20946 msgid ""
20947 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
20948 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
20949 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
20950 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
20951 "the biggest frames in the stream."
20952 msgstr ""
20953
20954 #: modules/mux/mpeg/ts.c:135
20955 msgid "PCR interval (ms)"
20956 msgstr ""
20957
20958 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
20959 msgid ""
20960 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
20961 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
20962 msgstr ""
20963
20964 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
20965 msgid "Minimum B (deprecated)"
20966 msgstr ""
20967
20968 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141 modules/mux/mpeg/ts.c:144
20969 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
20970 msgstr ""
20971
20972 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
20973 msgid "Maximum B (deprecated)"
20974 msgstr ""
20975
20976 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
20977 msgid ""
20978 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20979 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
20980 "inside the client decoder."
20981 msgstr ""
20982
20983 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
20984 #, fuzzy
20985 msgid "Crypt audio"
20986 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
20987
20988 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
20989 msgid "Crypt audio using CSA"
20990 msgstr ""
20991
20992 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
20993 #, fuzzy
20994 msgid "Crypt video"
20995 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
20996
20997 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
20998 #, fuzzy
20999 msgid "Crypt video using CSA"
21000 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
21001
21002 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
21003 msgid "CSA Key in use"
21004 msgstr ""
21005
21006 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
21007 msgid ""
21008 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
21009 "second/2 one."
21010 msgstr ""
21011
21012 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
21013 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
21014 msgstr ""
21015
21016 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
21017 msgid ""
21018 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
21019 "header from the value before encrypting."
21020 msgstr ""
21021
21022 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
21023 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
21024 msgstr ""
21025
21026 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
21027 msgid "Multipart JPEG muxer"
21028 msgstr ""
21029
21030 #: modules/mux/ogg.c:51
21031 msgid "Ogg/OGM muxer"
21032 msgstr ""
21033
21034 #: modules/mux/wav.c:46
21035 msgid "WAV muxer"
21036 msgstr ""
21037
21038 #: modules/notify/growl.m:99
21039 msgid "Growl Notification Plugin"
21040 msgstr ""
21041
21042 #: modules/notify/growl.m:309
21043 #, fuzzy
21044 msgid "Now playing"
21045 msgstr "_့ဒတဂိ"
21046
21047 #: modules/notify/msn.c:66
21048 msgid "Title format string"
21049 msgstr ""
21050
21051 #: modules/notify/msn.c:67
21052 msgid ""
21053 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
21054 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
21055 msgstr ""
21056
21057 #: modules/notify/msn.c:74
21058 msgid "MSN Now-Playing"
21059 msgstr ""
21060
21061 #: modules/notify/notify.c:53
21062 msgid "Timeout (ms)"
21063 msgstr ""
21064
21065 #: modules/notify/notify.c:54
21066 msgid "How long the notification will be displayed "
21067 msgstr ""
21068
21069 #: modules/notify/notify.c:59
21070 msgid "Notify"
21071 msgstr ""
21072
21073 #: modules/notify/notify.c:60
21074 msgid "LibNotify Notification Plugin"
21075 msgstr ""
21076
21077 #: modules/notify/telepathy.c:71
21078 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
21079 msgstr ""
21080
21081 #: modules/notify/xosd.c:67
21082 #, fuzzy
21083 msgid "Flip vertical position"
21084 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
21085
21086 #: modules/notify/xosd.c:68
21087 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
21088 msgstr ""
21089
21090 #: modules/notify/xosd.c:71
21091 msgid "Vertical offset"
21092 msgstr ""
21093
21094 #: modules/notify/xosd.c:72
21095 msgid ""
21096 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
21097 "pixels, defaults to 30 pixels)."
21098 msgstr ""
21099
21100 #: modules/notify/xosd.c:76
21101 msgid "Shadow offset"
21102 msgstr ""
21103
21104 #: modules/notify/xosd.c:77
21105 msgid ""
21106 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
21107 msgstr ""
21108
21109 #: modules/notify/xosd.c:81
21110 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
21111 msgstr ""
21112
21113 #: modules/notify/xosd.c:83
21114 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
21115 msgstr ""
21116
21117 #: modules/notify/xosd.c:88
21118 msgid "XOSD interface"
21119 msgstr ""
21120
21121 #: modules/packetizer/copy.c:48
21122 msgid "Copy packetizer"
21123 msgstr ""
21124
21125 #: modules/packetizer/dirac.c:87
21126 msgid "Dirac packetizer"
21127 msgstr ""
21128
21129 #: modules/packetizer/flac.c:50
21130 #, fuzzy
21131 msgid "Flac audio packetizer"
21132 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
21133
21134 #: modules/packetizer/h264.c:56
21135 msgid "H.264 video packetizer"
21136 msgstr ""
21137
21138 #: modules/packetizer/mlp.c:50
21139 msgid "MLP/TrueHD parser"
21140 msgstr ""
21141
21142 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:175
21143 msgid "MPEG4 audio packetizer"
21144 msgstr ""
21145
21146 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
21147 msgid "MPEG4 video packetizer"
21148 msgstr ""
21149
21150 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
21151 msgid "Sync on Intra Frame"
21152 msgstr ""
21153
21154 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
21155 msgid ""
21156 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
21157 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
21158 msgstr ""
21159
21160 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
21161 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
21162 msgstr ""
21163
21164 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
21165 #, fuzzy
21166 msgid "MPEG Video"
21167 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
21168
21169 #: modules/packetizer/vc1.c:51
21170 msgid "VC-1 packetizer"
21171 msgstr ""
21172
21173 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
21174 msgid "Bonjour services"
21175 msgstr ""
21176
21177 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
21178 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:353
21179 #, fuzzy
21180 msgid "My Videos"
21181 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
21182
21183 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
21184 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:355
21185 msgid "My Music"
21186 msgstr ""
21187
21188 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
21189 msgid "Picture"
21190 msgstr ""
21191
21192 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
21193 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
21194 msgid "My Pictures"
21195 msgstr ""
21196
21197 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
21198 #, fuzzy
21199 msgid "MTP devices"
21200 msgstr "_့ဒတဂိ"
21201
21202 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
21203 #, fuzzy
21204 msgid "MTP Device"
21205 msgstr "_့ဒတဂိ"
21206
21207 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
21208 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
21209 msgid "Podcast URLs list"
21210 msgstr ""
21211
21212 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
21213 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
21214 msgstr ""
21215
21216 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
21217 msgid "Podcasts"
21218 msgstr ""
21219
21220 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:59
21221 #: modules/services_discovery/udev.c:95
21222 #, fuzzy
21223 msgid "Audio capture"
21224 msgstr "_ူဒဖ"
21225
21226 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
21227 #, fuzzy
21228 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
21229 msgstr "_ူဒဖ"
21230
21231 #: modules/services_discovery/pulse.c:183
21232 #, c-format
21233 msgid "Card %<PRIu32>"
21234 msgstr ""
21235
21236 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
21237 msgid "Generic"
21238 msgstr ""
21239
21240 #: modules/services_discovery/sap.c:82
21241 msgid "SAP multicast address"
21242 msgstr ""
21243
21244 #: modules/services_discovery/sap.c:83
21245 msgid ""
21246 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
21247 "However, you can specify a specific address."
21248 msgstr ""
21249
21250 #: modules/services_discovery/sap.c:86
21251 msgid "SAP timeout (seconds)"
21252 msgstr ""
21253
21254 #: modules/services_discovery/sap.c:88
21255 msgid ""
21256 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
21257 msgstr ""
21258
21259 #: modules/services_discovery/sap.c:90
21260 msgid "Try to parse the announce"
21261 msgstr ""
21262
21263 #: modules/services_discovery/sap.c:92
21264 msgid ""
21265 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
21266 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
21267 msgstr ""
21268
21269 #: modules/services_discovery/sap.c:95
21270 msgid "SAP Strict mode"
21271 msgstr ""
21272
21273 #: modules/services_discovery/sap.c:97
21274 msgid ""
21275 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
21276 "announcements."
21277 msgstr ""
21278
21279 #: modules/services_discovery/sap.c:110
21280 #, fuzzy
21281 msgid "Network streams (SAP)"
21282 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
21283
21284 #: modules/services_discovery/sap.c:132
21285 msgid "SDP Descriptions parser"
21286 msgstr ""
21287
21288 #: modules/services_discovery/sap.c:856 modules/services_discovery/sap.c:860
21289 msgid "Session"
21290 msgstr ""
21291
21292 #: modules/services_discovery/sap.c:856
21293 msgid "Tool"
21294 msgstr ""
21295
21296 #: modules/services_discovery/sap.c:860
21297 msgid "User"
21298 msgstr ""
21299
21300 #: modules/services_discovery/udev.c:50 modules/services_discovery/udev.c:92
21301 #, fuzzy
21302 msgid "Video capture"
21303 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
21304
21305 #: modules/services_discovery/udev.c:51
21306 msgid "Video capture (Video4Linux)"
21307 msgstr ""
21308
21309 #: modules/services_discovery/udev.c:60
21310 #, fuzzy
21311 msgid "Audio capture (ALSA)"
21312 msgstr "_ူဒဖ"
21313
21314 #: modules/services_discovery/udev.c:68 modules/services_discovery/udev.c:69
21315 #: modules/services_discovery/udev.c:97
21316 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
21317 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
21318 #, fuzzy
21319 msgid "Discs"
21320 msgstr "_့ဒတဂိ"
21321
21322 #: modules/services_discovery/udev.c:607
21323 #, fuzzy
21324 msgid "CD"
21325 msgstr "my"
21326
21327 #: modules/services_discovery/udev.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
21328 msgid "DVD"
21329 msgstr ""
21330
21331 #: modules/services_discovery/udev.c:611
21332 msgid "Blu-Ray"
21333 msgstr ""
21334
21335 #: modules/services_discovery/udev.c:613
21336 msgid "HD DVD"
21337 msgstr ""
21338
21339 #: modules/services_discovery/udev.c:620
21340 msgid "Unknown type"
21341 msgstr ""
21342
21343 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:70
21344 msgid "Universal Plug'n'Play"
21345 msgstr ""
21346
21347 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
21348 msgid "Local drives"
21349 msgstr ""
21350
21351 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
21352 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
21353 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
21354 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
21355 #, fuzzy
21356 msgid "Screen capture"
21357 msgstr "_့ဒတဂိ"
21358
21359 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
21360 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
21361 msgstr ""
21362
21363 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
21364 #, fuzzy
21365 msgid "Applications"
21366 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
21367
21368 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
21369 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:204
21370 msgid "Desktop"
21371 msgstr ""
21372
21373 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
21374 msgid "DASH"
21375 msgstr ""
21376
21377 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
21378 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
21379 msgstr ""
21380
21381 #: modules/stream_filter/decomp.c:55
21382 #, fuzzy
21383 msgid "Decompression"
21384 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
21385
21386 #: modules/stream_filter/httplive.c:54
21387 msgid "Http Live Streaming stream filter"
21388 msgstr ""
21389
21390 #: modules/stream_filter/record.c:49
21391 msgid "Internal stream record"
21392 msgstr ""
21393
21394 #: modules/stream_out/autodel.c:46
21395 #, fuzzy
21396 msgid "Autodel"
21397 msgstr "_ူဒဖ"
21398
21399 #: modules/stream_out/autodel.c:47
21400 msgid "Automatically add/delete input streams"
21401 msgstr ""
21402
21403 #: modules/stream_out/bridge.c:43
21404 msgid ""
21405 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
21406 "this stream later."
21407 msgstr ""
21408
21409 #: modules/stream_out/bridge.c:46
21410 msgid "Destination bridge-in name"
21411 msgstr ""
21412
21413 #: modules/stream_out/bridge.c:48
21414 msgid ""
21415 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
21416 "in at a time, you can discard this option."
21417 msgstr ""
21418
21419 #: modules/stream_out/bridge.c:52
21420 msgid ""
21421 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
21422 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
21423 "need to raise caching values."
21424 msgstr ""
21425
21426 #: modules/stream_out/bridge.c:56
21427 msgid "ID Offset"
21428 msgstr ""
21429
21430 #: modules/stream_out/bridge.c:57
21431 msgid ""
21432 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
21433 "IDs bridge_in will register."
21434 msgstr ""
21435
21436 #: modules/stream_out/bridge.c:60
21437 msgid "Name of current instance"
21438 msgstr ""
21439
21440 #: modules/stream_out/bridge.c:62
21441 msgid ""
21442 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
21443 "at a time, you can discard this option."
21444 msgstr ""
21445
21446 #: modules/stream_out/bridge.c:65
21447 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
21448 msgstr ""
21449
21450 #: modules/stream_out/bridge.c:67
21451 msgid ""
21452 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
21453 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
21454 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
21455 "placeholder streams should have the same format. "
21456 msgstr ""
21457
21458 #: modules/stream_out/bridge.c:72
21459 msgid "Placeholder delay"
21460 msgstr ""
21461
21462 #: modules/stream_out/bridge.c:74
21463 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
21464 msgstr ""
21465
21466 #: modules/stream_out/bridge.c:76
21467 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
21468 msgstr ""
21469
21470 #: modules/stream_out/bridge.c:78
21471 msgid ""
21472 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
21473 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
21474 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
21475 "frames in the streams."
21476 msgstr ""
21477
21478 #: modules/stream_out/bridge.c:92
21479 msgid "Bridge"
21480 msgstr ""
21481
21482 #: modules/stream_out/bridge.c:93
21483 msgid "Bridge stream output"
21484 msgstr ""
21485
21486 #: modules/stream_out/bridge.c:95
21487 #, fuzzy
21488 msgid "Bridge out"
21489 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
21490
21491 #: modules/stream_out/bridge.c:108
21492 msgid "Bridge in"
21493 msgstr ""
21494
21495 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
21496 #: modules/stream_out/setid.c:41
21497 msgid "Elementary Stream ID"
21498 msgstr ""
21499
21500 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
21501 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
21502 msgstr ""
21503
21504 #: modules/stream_out/delay.c:43
21505 msgid "Delay of the ES (ms)"
21506 msgstr ""
21507
21508 #: modules/stream_out/delay.c:45
21509 msgid ""
21510 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
21511 "negative means advance."
21512 msgstr ""
21513
21514 #: modules/stream_out/delay.c:55
21515 #, fuzzy
21516 msgid "Delay a stream"
21517 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
21518
21519 #: modules/stream_out/description.c:54
21520 msgid "Description stream output"
21521 msgstr ""
21522
21523 #: modules/stream_out/display.c:41
21524 msgid "Enable/disable audio rendering."
21525 msgstr ""
21526
21527 #: modules/stream_out/display.c:43
21528 msgid "Enable/disable video rendering."
21529 msgstr ""
21530
21531 #: modules/stream_out/display.c:44
21532 #, fuzzy
21533 msgid "Delay (ms)"
21534 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
21535
21536 #: modules/stream_out/display.c:45
21537 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
21538 msgstr ""
21539
21540 #: modules/stream_out/display.c:54
21541 msgid "Display stream output"
21542 msgstr ""
21543
21544 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
21545 msgid "Duplicate stream output"
21546 msgstr ""
21547
21548 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
21549 msgid "Output access method"
21550 msgstr ""
21551
21552 #: modules/stream_out/es.c:43
21553 msgid "This is the default output access method that will be used."
21554 msgstr ""
21555
21556 #: modules/stream_out/es.c:45
21557 #, fuzzy
21558 msgid "Audio output access method"
21559 msgstr "_ူဒဖ"
21560
21561 #: modules/stream_out/es.c:47
21562 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
21563 msgstr ""
21564
21565 #: modules/stream_out/es.c:48
21566 #, fuzzy
21567 msgid "Video output access method"
21568 msgstr "_ူဒဖ"
21569
21570 #: modules/stream_out/es.c:50
21571 msgid "This is the output access method that will be used for video."
21572 msgstr ""
21573
21574 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
21575 msgid "Output muxer"
21576 msgstr ""
21577
21578 #: modules/stream_out/es.c:54
21579 msgid "This is the default muxer method that will be used."
21580 msgstr ""
21581
21582 #: modules/stream_out/es.c:55
21583 #, fuzzy
21584 msgid "Audio output muxer"
21585 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
21586
21587 #: modules/stream_out/es.c:57
21588 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
21589 msgstr ""
21590
21591 #: modules/stream_out/es.c:58
21592 #, fuzzy
21593 msgid "Video output muxer"
21594 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
21595
21596 #: modules/stream_out/es.c:60
21597 msgid "This is the muxer that will be used for video."
21598 msgstr ""
21599
21600 #: modules/stream_out/es.c:62
21601 msgid "Output URL"
21602 msgstr ""
21603
21604 #: modules/stream_out/es.c:64
21605 msgid "This is the default output URI."
21606 msgstr ""
21607
21608 #: modules/stream_out/es.c:65
21609 #, fuzzy
21610 msgid "Audio output URL"
21611 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
21612
21613 #: modules/stream_out/es.c:67
21614 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
21615 msgstr ""
21616
21617 #: modules/stream_out/es.c:68
21618 #, fuzzy
21619 msgid "Video output URL"
21620 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
21621
21622 #: modules/stream_out/es.c:70
21623 msgid "This is the output URI that will be used for video."
21624 msgstr ""
21625
21626 #: modules/stream_out/es.c:79
21627 msgid "Elementary stream output"
21628 msgstr ""
21629
21630 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
21631 #, c-format
21632 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
21633 msgstr ""
21634
21635 #: modules/stream_out/gather.c:44
21636 msgid "Gathering stream output"
21637 msgstr ""
21638
21639 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
21640 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
21641 msgstr ""
21642
21643 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
21644 msgid "Magazine"
21645 msgstr ""
21646
21647 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
21648 msgid "Specify the magazine containing the language page"
21649 msgstr ""
21650
21651 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
21652 #, fuzzy
21653 msgid "Page"
21654 msgstr "_ူဒဖ"
21655
21656 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
21657 msgid "Specify the page containing the language"
21658 msgstr ""
21659
21660 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
21661 msgid "Row"
21662 msgstr ""
21663
21664 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
21665 msgid "Specify the row containing the language"
21666 msgstr ""
21667
21668 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
21669 msgid "Lang From Telx"
21670 msgstr ""
21671
21672 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
21673 msgid "Dynamic language setting from teletext"
21674 msgstr ""
21675
21676 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
21677 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
21678 msgstr ""
21679
21680 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
21681 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
21682 msgid "Output video width."
21683 msgstr ""
21684
21685 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
21686 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
21687 msgid "Output video height."
21688 msgstr ""
21689
21690 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
21691 #, fuzzy
21692 msgid "Sample aspect ratio"
21693 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
21694
21695 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
21696 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
21697 msgstr ""
21698
21699 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
21700 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
21701 #, fuzzy
21702 msgid "Video filter"
21703 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
21704
21705 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
21706 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
21707 msgstr ""
21708
21709 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
21710 #, fuzzy
21711 msgid "Image chroma"
21712 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
21713
21714 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
21715 msgid ""
21716 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
21717 "Alphamask or Bluescreen video filter."
21718 msgstr ""
21719
21720 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
21721 msgid "Transparency of the mosaic picture."
21722 msgstr ""
21723
21724 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:103
21725 #: modules/video_filter/rss.c:142
21726 msgid "X offset"
21727 msgstr ""
21728
21729 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
21730 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21731 msgstr ""
21732
21733 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:105
21734 #: modules/video_filter/rss.c:144
21735 msgid "Y offset"
21736 msgstr ""
21737
21738 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
21739 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21740 msgstr ""
21741
21742 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
21743 msgid "Mosaic bridge"
21744 msgstr ""
21745
21746 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
21747 msgid "Mosaic bridge stream output"
21748 msgstr ""
21749
21750 #: modules/stream_out/raop.c:148
21751 msgid "Hostname or IP address of target device"
21752 msgstr ""
21753
21754 #: modules/stream_out/raop.c:151
21755 msgid ""
21756 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
21757 "very loud."
21758 msgstr ""
21759
21760 #: modules/stream_out/raop.c:155
21761 msgid "Password for target device."
21762 msgstr ""
21763
21764 #: modules/stream_out/raop.c:157
21765 #, fuzzy
21766 msgid "Password file"
21767 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
21768
21769 #: modules/stream_out/raop.c:158
21770 msgid "Read password for target device from file."
21771 msgstr ""
21772
21773 #: modules/stream_out/raop.c:161
21774 msgid "RAOP"
21775 msgstr ""
21776
21777 #: modules/stream_out/raop.c:162
21778 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
21779 msgstr ""
21780
21781 #: modules/stream_out/record.c:50
21782 #, fuzzy
21783 msgid "Destination prefix"
21784 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
21785
21786 #: modules/stream_out/record.c:52
21787 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
21788 msgstr ""
21789
21790 #: modules/stream_out/record.c:57
21791 msgid "Record stream output"
21792 msgstr ""
21793
21794 #: modules/stream_out/rtp.c:78
21795 msgid "This is the output URL that will be used."
21796 msgstr ""
21797
21798 #: modules/stream_out/rtp.c:81
21799 msgid ""
21800 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
21801 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
21802 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
21803 "SDP to be announced via SAP."
21804 msgstr ""
21805
21806 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:87
21807 msgid "SAP announcing"
21808 msgstr ""
21809
21810 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:88
21811 msgid "Announce this session with SAP."
21812 msgstr ""
21813
21814 #: modules/stream_out/rtp.c:87
21815 msgid "Muxer"
21816 msgstr ""
21817
21818 #: modules/stream_out/rtp.c:89
21819 msgid ""
21820 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
21821 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
21822 msgstr ""
21823
21824 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
21825 #, fuzzy
21826 msgid "Session name"
21827 msgstr "_့ဒတဂိ"
21828
21829 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
21830 msgid ""
21831 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
21832 "Descriptor)."
21833 msgstr ""
21834
21835 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:68
21836 #, fuzzy
21837 msgid "Session description"
21838 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
21839
21840 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:70
21841 msgid ""
21842 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
21843 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21844 msgstr ""
21845
21846 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:72
21847 msgid "Session URL"
21848 msgstr ""
21849
21850 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:74
21851 msgid ""
21852 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
21853 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
21854 "(Session Descriptor)."
21855 msgstr ""
21856
21857 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:77
21858 msgid "Session email"
21859 msgstr ""
21860
21861 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:79
21862 msgid ""
21863 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
21864 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
21865 msgstr ""
21866
21867 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:81
21868 msgid "Session phone number"
21869 msgstr ""
21870
21871 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:83
21872 msgid ""
21873 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
21874 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21875 msgstr ""
21876
21877 #: modules/stream_out/rtp.c:116
21878 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
21879 msgstr ""
21880
21881 #: modules/stream_out/rtp.c:117
21882 #, fuzzy
21883 msgid "Audio port"
21884 msgstr "_ူဒဖ"
21885
21886 #: modules/stream_out/rtp.c:119
21887 msgid ""
21888 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
21889 msgstr ""
21890
21891 #: modules/stream_out/rtp.c:120
21892 #, fuzzy
21893 msgid "Video port"
21894 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
21895
21896 #: modules/stream_out/rtp.c:122
21897 msgid ""
21898 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
21899 msgstr ""
21900
21901 #: modules/stream_out/rtp.c:130
21902 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
21903 msgstr ""
21904
21905 #: modules/stream_out/rtp.c:132
21906 msgid ""
21907 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
21908 "packets."
21909 msgstr ""
21910
21911 #: modules/stream_out/rtp.c:137
21912 msgid ""
21913 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
21914 "milliseconds."
21915 msgstr ""
21916
21917 #: modules/stream_out/rtp.c:140
21918 msgid "Transport protocol"
21919 msgstr ""
21920
21921 #: modules/stream_out/rtp.c:142
21922 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
21923 msgstr ""
21924
21925 #: modules/stream_out/rtp.c:146
21926 msgid ""
21927 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
21928 "master shared secret key."
21929 msgstr ""
21930
21931 #: modules/stream_out/rtp.c:161
21932 msgid "MP4A LATM"
21933 msgstr ""
21934
21935 #: modules/stream_out/rtp.c:163
21936 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
21937 msgstr ""
21938
21939 #: modules/stream_out/rtp.c:165
21940 msgid "RTSP host address"
21941 msgstr ""
21942
21943 #: modules/stream_out/rtp.c:167
21944 msgid ""
21945 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
21946 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
21947 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
21948 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
21949 msgstr ""
21950
21951 #: modules/stream_out/rtp.c:172
21952 msgid "RTSP session timeout (s)"
21953 msgstr ""
21954
21955 #: modules/stream_out/rtp.c:173
21956 msgid ""
21957 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
21958 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
21959 "is 60 (one minute)."
21960 msgstr ""
21961
21962 #: modules/stream_out/rtp.c:193
21963 msgid "RTP stream output"
21964 msgstr ""
21965
21966 #: modules/stream_out/select.c:45 modules/stream_out/switcher.c:101
21967 msgid "Command UDP port"
21968 msgstr ""
21969
21970 #: modules/stream_out/select.c:47
21971 msgid ""
21972 "UDP port to listen to for commands (show | enable <pid> | disable <pid>)."
21973 msgstr ""
21974
21975 #: modules/stream_out/select.c:49
21976 msgid "Disable ES id"
21977 msgstr ""
21978
21979 #: modules/stream_out/select.c:51
21980 msgid "Disable ES id at startup."
21981 msgstr ""
21982
21983 #: modules/stream_out/select.c:53
21984 msgid "Enable ES id"
21985 msgstr ""
21986
21987 #: modules/stream_out/select.c:55
21988 msgid "Only enable ES id at startup."
21989 msgstr ""
21990
21991 #: modules/stream_out/select.c:61
21992 msgid "Select individual es to enable or disable from stream"
21993 msgstr ""
21994
21995 #: modules/stream_out/setid.c:45
21996 msgid "New ES ID"
21997 msgstr ""
21998
21999 #: modules/stream_out/setid.c:47
22000 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
22001 msgstr ""
22002
22003 #: modules/stream_out/setid.c:51
22004 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
22005 msgstr ""
22006
22007 #: modules/stream_out/setid.c:61
22008 msgid "Set ID"
22009 msgstr ""
22010
22011 #: modules/stream_out/setid.c:62
22012 msgid "Set ES id"
22013 msgstr ""
22014
22015 #: modules/stream_out/setid.c:63
22016 msgid "Change the id of an elementary stream"
22017 msgstr ""
22018
22019 #: modules/stream_out/setid.c:74
22020 msgid "Set ES Lang"
22021 msgstr ""
22022
22023 #: modules/stream_out/setid.c:75
22024 msgid "Set Lang"
22025 msgstr ""
22026
22027 #: modules/stream_out/setid.c:76
22028 msgid "Change the language of an elementary stream"
22029 msgstr ""
22030
22031 #: modules/stream_out/smem.c:60
22032 msgid "Video prerender callback"
22033 msgstr ""
22034
22035 #: modules/stream_out/smem.c:61
22036 msgid ""
22037 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
22038 "buffer where render will be done."
22039 msgstr ""
22040
22041 #: modules/stream_out/smem.c:64
22042 msgid "Audio prerender callback"
22043 msgstr ""
22044
22045 #: modules/stream_out/smem.c:65
22046 msgid ""
22047 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
22048 "buffer where render will be done."
22049 msgstr ""
22050
22051 #: modules/stream_out/smem.c:68
22052 msgid "Video postrender callback"
22053 msgstr ""
22054
22055 #: modules/stream_out/smem.c:69
22056 msgid ""
22057 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
22058 "called when the render is into the buffer."
22059 msgstr ""
22060
22061 #: modules/stream_out/smem.c:72
22062 #, fuzzy
22063 msgid "Audio postrender callback"
22064 msgstr "_ူဒဖ"
22065
22066 #: modules/stream_out/smem.c:73
22067 msgid ""
22068 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
22069 "called when the render is into the buffer."
22070 msgstr ""
22071
22072 #: modules/stream_out/smem.c:76
22073 msgid "Video Callback data"
22074 msgstr ""
22075
22076 #: modules/stream_out/smem.c:77
22077 msgid "Data for the video callback function."
22078 msgstr ""
22079
22080 #: modules/stream_out/smem.c:79
22081 #, fuzzy
22082 msgid "Audio callback data"
22083 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
22084
22085 #: modules/stream_out/smem.c:80
22086 msgid "Data for the audio callback function."
22087 msgstr ""
22088
22089 #: modules/stream_out/smem.c:82
22090 #, fuzzy
22091 msgid "Time Synchronized output"
22092 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
22093
22094 #: modules/stream_out/smem.c:83
22095 msgid ""
22096 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
22097 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
22098 msgstr ""
22099
22100 #: modules/stream_out/smem.c:95
22101 #, fuzzy
22102 msgid "Smem"
22103 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
22104
22105 #: modules/stream_out/smem.c:96
22106 msgid "Stream output to memory buffer"
22107 msgstr ""
22108
22109 #: modules/stream_out/standard.c:43
22110 msgid "Output method to use for the stream."
22111 msgstr ""
22112
22113 #: modules/stream_out/standard.c:46
22114 msgid "Muxer to use for the stream."
22115 msgstr ""
22116
22117 #: modules/stream_out/standard.c:47
22118 msgid "Output destination"
22119 msgstr ""
22120
22121 #: modules/stream_out/standard.c:49
22122 msgid ""
22123 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
22124 msgstr ""
22125
22126 #: modules/stream_out/standard.c:50
22127 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
22128 msgstr ""
22129
22130 #: modules/stream_out/standard.c:52
22131 msgid ""
22132 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
22133 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
22134 msgstr ""
22135
22136 #: modules/stream_out/standard.c:54
22137 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
22138 msgstr ""
22139
22140 #: modules/stream_out/standard.c:56
22141 msgid ""
22142 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
22143 "overrides this"
22144 msgstr ""
22145
22146 #: modules/stream_out/standard.c:63
22147 msgid "Session groupname"
22148 msgstr ""
22149
22150 #: modules/stream_out/standard.c:65
22151 msgid ""
22152 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
22153 "if you choose to use SAP."
22154 msgstr ""
22155
22156 #: modules/stream_out/standard.c:97
22157 msgid "Standard stream output"
22158 msgstr ""
22159
22160 #: modules/stream_out/switcher.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
22161 #, fuzzy
22162 msgid "Files"
22163 msgstr "_့ဒတဂိ"
22164
22165 #: modules/stream_out/switcher.c:94
22166 msgid "Full paths of the files separated by colons."
22167 msgstr ""
22168
22169 #: modules/stream_out/switcher.c:95
22170 #, fuzzy
22171 msgid "Sizes"
22172 msgstr "_့ဒတဂိ"
22173
22174 #: modules/stream_out/switcher.c:97
22175 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
22176 msgstr ""
22177
22178 #: modules/stream_out/switcher.c:100
22179 #, fuzzy
22180 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
22181 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
22182
22183 #: modules/stream_out/switcher.c:103
22184 msgid "UDP port to listen to for commands."
22185 msgstr ""
22186
22187 #: modules/stream_out/switcher.c:104
22188 msgid "Command"
22189 msgstr ""
22190
22191 #: modules/stream_out/switcher.c:106
22192 msgid "Initial command to execute."
22193 msgstr ""
22194
22195 #: modules/stream_out/switcher.c:107
22196 msgid "GOP size"
22197 msgstr ""
22198
22199 #: modules/stream_out/switcher.c:109
22200 msgid "Number of P frames between two I frames."
22201 msgstr ""
22202
22203 #: modules/stream_out/switcher.c:110
22204 msgid "Quantizer scale"
22205 msgstr ""
22206
22207 #: modules/stream_out/switcher.c:112
22208 msgid "Fixed quantizer scale to use."
22209 msgstr ""
22210
22211 #: modules/stream_out/switcher.c:113
22212 #, fuzzy
22213 msgid "Mute audio"
22214 msgstr "_ူဒဖ"
22215
22216 #: modules/stream_out/switcher.c:115
22217 msgid "Mute audio when command is not 0."
22218 msgstr ""
22219
22220 #: modules/stream_out/switcher.c:118
22221 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
22222 msgstr ""
22223
22224 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
22225 #, fuzzy
22226 msgid "Video encoder"
22227 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
22228
22229 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
22230 msgid ""
22231 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
22232 "options)."
22233 msgstr ""
22234
22235 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
22236 msgid "Destination video codec"
22237 msgstr ""
22238
22239 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
22240 msgid "This is the video codec that will be used."
22241 msgstr ""
22242
22243 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
22244 #, fuzzy
22245 msgid "Video bitrate"
22246 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
22247
22248 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
22249 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
22250 msgstr ""
22251
22252 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
22253 #, fuzzy
22254 msgid "Video scaling"
22255 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
22256
22257 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
22258 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
22259 msgstr ""
22260
22261 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
22262 #, fuzzy
22263 msgid "Video frame-rate"
22264 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
22265
22266 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
22267 msgid "Target output frame rate for the video stream."
22268 msgstr ""
22269
22270 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
22271 msgid "Deinterlace video"
22272 msgstr ""
22273
22274 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
22275 msgid "Deinterlace the video before encoding."
22276 msgstr ""
22277
22278 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
22279 msgid "Deinterlace module"
22280 msgstr ""
22281
22282 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
22283 msgid "Specify the deinterlace module to use."
22284 msgstr ""
22285
22286 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
22287 msgid "Maximum video width"
22288 msgstr ""
22289
22290 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
22291 msgid "Maximum output video width."
22292 msgstr ""
22293
22294 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
22295 msgid "Maximum video height"
22296 msgstr ""
22297
22298 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
22299 msgid "Maximum output video height."
22300 msgstr ""
22301
22302 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
22303 msgid ""
22304 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
22305 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22306 msgstr ""
22307
22308 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
22309 #, fuzzy
22310 msgid "Audio encoder"
22311 msgstr "_ူဒဖ"
22312
22313 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
22314 msgid ""
22315 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
22316 "options)."
22317 msgstr ""
22318
22319 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
22320 msgid "Destination audio codec"
22321 msgstr ""
22322
22323 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
22324 msgid "This is the audio codec that will be used."
22325 msgstr ""
22326
22327 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
22328 #, fuzzy
22329 msgid "Audio bitrate"
22330 msgstr "_ူဒဖ"
22331
22332 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
22333 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
22334 msgstr ""
22335
22336 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
22337 msgid ""
22338 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
22339 msgstr ""
22340
22341 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
22342 #, fuzzy
22343 msgid "Audio Language"
22344 msgstr "_ူဒဖ"
22345
22346 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
22347 msgid "This is the language of the audio stream."
22348 msgstr ""
22349
22350 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
22351 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
22352 msgstr ""
22353
22354 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
22355 #, fuzzy
22356 msgid "Audio filter"
22357 msgstr "_ူဒဖ"
22358
22359 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
22360 msgid ""
22361 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
22362 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22363 msgstr ""
22364
22365 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
22366 #, fuzzy
22367 msgid "Subtitles encoder"
22368 msgstr "_့ဒတဂိ"
22369
22370 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
22371 msgid ""
22372 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
22373 "options)."
22374 msgstr ""
22375
22376 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
22377 msgid "Destination subtitles codec"
22378 msgstr ""
22379
22380 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
22381 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
22382 msgstr ""
22383
22384 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
22385 msgid ""
22386 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
22387 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
22388 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
22389 "subpicture modules"
22390 msgstr ""
22391
22392 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
22393 #: modules/video_filter/osdmenu.c:119
22394 msgid "OSD menu"
22395 msgstr ""
22396
22397 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
22398 msgid ""
22399 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
22400 msgstr ""
22401
22402 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
22403 msgid "Number of threads"
22404 msgstr ""
22405
22406 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
22407 msgid "Number of threads used for the transcoding."
22408 msgstr ""
22409
22410 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
22411 msgid "High priority"
22412 msgstr ""
22413
22414 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
22415 msgid ""
22416 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
22417 msgstr ""
22418
22419 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
22420 msgid "Synchronise on audio track"
22421 msgstr ""
22422
22423 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
22424 msgid ""
22425 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
22426 "on the audio track."
22427 msgstr ""
22428
22429 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
22430 msgid ""
22431 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
22432 "rate."
22433 msgstr ""
22434
22435 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
22436 msgid "Transcode stream output"
22437 msgstr ""
22438
22439 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
22440 #, fuzzy
22441 msgid "Overlays/Subtitles"
22442 msgstr "_့ဒတဂိ"
22443
22444 #: modules/text_renderer/freetype.c:103
22445 msgid "Font family for the font you want to use"
22446 msgstr ""
22447
22448 #: modules/text_renderer/freetype.c:104
22449 msgid "Font file for the font you want to use"
22450 msgstr ""
22451
22452 #: modules/text_renderer/freetype.c:106 modules/text_renderer/win32text.c:61
22453 #, fuzzy
22454 msgid "Font size in pixels"
22455 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
22456
22457 #: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:62
22458 msgid ""
22459 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
22460 "set to something different than 0 this option will override the relative "
22461 "font size."
22462 msgstr ""
22463
22464 #: modules/text_renderer/freetype.c:111
22465 #, fuzzy
22466 msgid "Text opacity"
22467 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
22468
22469 #: modules/text_renderer/freetype.c:112 modules/text_renderer/win32text.c:67
22470 msgid ""
22471 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
22472 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
22473 msgstr ""
22474
22475 #: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:96
22476 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
22477 msgid "Text default color"
22478 msgstr ""
22479
22480 #: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:97
22481 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
22482 msgid ""
22483 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22484 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22485 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22486 "(red + green), #FFFFFF = white"
22487 msgstr ""
22488
22489 #: modules/text_renderer/freetype.c:120 modules/text_renderer/quartztext.c:92
22490 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
22491 msgid "Relative font size"
22492 msgstr ""
22493
22494 #: modules/text_renderer/freetype.c:121 modules/text_renderer/quartztext.c:93
22495 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
22496 msgid ""
22497 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
22498 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
22499 msgstr ""
22500
22501 #: modules/text_renderer/freetype.c:124
22502 msgid "Force bold"
22503 msgstr ""
22504
22505 #: modules/text_renderer/freetype.c:126
22506 #, fuzzy
22507 msgid "Background opacity"
22508 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
22509
22510 #: modules/text_renderer/freetype.c:127
22511 #, fuzzy
22512 msgid "Background color"
22513 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
22514
22515 #: modules/text_renderer/freetype.c:129
22516 msgid "Outline opacity"
22517 msgstr ""
22518
22519 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
22520 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:283
22521 #, fuzzy
22522 msgid "Outline color"
22523 msgstr "_ူဒဖ"
22524
22525 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
22526 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:282
22527 msgid "Outline thickness"
22528 msgstr ""
22529
22530 #: modules/text_renderer/freetype.c:133
22531 msgid "Shadow opacity"
22532 msgstr ""
22533
22534 #: modules/text_renderer/freetype.c:134
22535 #, fuzzy
22536 msgid "Shadow color"
22537 msgstr "_ူဒဖ"
22538
22539 #: modules/text_renderer/freetype.c:135
22540 msgid "Shadow angle"
22541 msgstr ""
22542
22543 #: modules/text_renderer/freetype.c:136
22544 msgid "Shadow distance"
22545 msgstr ""
22546
22547 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22548 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22549 #, fuzzy
22550 msgid "Smaller"
22551 msgstr "_့ဒတဂိ"
22552
22553 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22554 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22555 msgid "Small"
22556 msgstr ""
22557
22558 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22559 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22560 msgid "Large"
22561 msgstr ""
22562
22563 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22564 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22565 msgid "Larger"
22566 msgstr ""
22567
22568 #: modules/text_renderer/freetype.c:142
22569 msgid "Use YUVP renderer"
22570 msgstr ""
22571
22572 #: modules/text_renderer/freetype.c:143
22573 msgid ""
22574 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
22575 "you want to encode into DVB subtitles"
22576 msgstr ""
22577
22578 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
22579 msgid "Thin"
22580 msgstr ""
22581
22582 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
22583 msgid "Thick"
22584 msgstr ""
22585
22586 #: modules/text_renderer/freetype.c:164 modules/text_renderer/win32text.c:94
22587 msgid "Text renderer"
22588 msgstr ""
22589
22590 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
22591 msgid "Freetype2 font renderer"
22592 msgstr ""
22593
22594 #: modules/text_renderer/freetype.c:443
22595 msgid ""
22596 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
22597 "This should take less than a few minutes."
22598 msgstr ""
22599
22600 #: modules/text_renderer/quartztext.c:91
22601 msgid "Name for the font you want to use"
22602 msgstr ""
22603
22604 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117
22605 msgid "Text renderer for Mac"
22606 msgstr ""
22607
22608 #: modules/text_renderer/quartztext.c:118
22609 msgid "CoreText font renderer"
22610 msgstr ""
22611
22612 #: modules/text_renderer/svg.c:66
22613 #, fuzzy
22614 msgid "SVG template file"
22615 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
22616
22617 #: modules/text_renderer/svg.c:67
22618 msgid ""
22619 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
22620 msgstr ""
22621
22622 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
22623 msgid "Dummy font renderer"
22624 msgstr ""
22625
22626 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
22627 msgid "Filename for the font you want to use"
22628 msgstr ""
22629
22630 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
22631 msgid "Win32 font renderer"
22632 msgstr ""
22633
22634 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
22635 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
22636 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
22637 msgid "Conversions from "
22638 msgstr ""
22639
22640 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
22641 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22642 msgstr ""
22643
22644 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
22645 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22646 msgstr ""
22647
22648 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
22649 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22650 msgstr ""
22651
22652 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
22653 msgid "MMX conversions from "
22654 msgstr ""
22655
22656 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:80
22657 msgid "SSE2 conversions from "
22658 msgstr ""
22659
22660 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:102
22661 msgid "AltiVec conversions from "
22662 msgstr ""
22663
22664 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
22665 msgid "OpenMAX DL image processing"
22666 msgstr ""
22667
22668 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
22669 #, fuzzy
22670 msgid "RV32 conversion filter"
22671 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
22672
22673 #: modules/video_filter/adjust.c:66
22674 msgid "Brightness threshold"
22675 msgstr ""
22676
22677 #: modules/video_filter/adjust.c:67
22678 msgid ""
22679 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
22680 "threshold value will be the brightness defined below."
22681 msgstr ""
22682
22683 #: modules/video_filter/adjust.c:70
22684 msgid "Image contrast (0-2)"
22685 msgstr ""
22686
22687 #: modules/video_filter/adjust.c:71
22688 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
22689 msgstr ""
22690
22691 #: modules/video_filter/adjust.c:72
22692 msgid "Image hue (0-360)"
22693 msgstr ""
22694
22695 #: modules/video_filter/adjust.c:73
22696 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
22697 msgstr ""
22698
22699 #: modules/video_filter/adjust.c:74
22700 msgid "Image saturation (0-3)"
22701 msgstr ""
22702
22703 #: modules/video_filter/adjust.c:75
22704 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
22705 msgstr ""
22706
22707 #: modules/video_filter/adjust.c:76
22708 msgid "Image brightness (0-2)"
22709 msgstr ""
22710
22711 #: modules/video_filter/adjust.c:77
22712 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
22713 msgstr ""
22714
22715 #: modules/video_filter/adjust.c:78
22716 msgid "Image gamma (0-10)"
22717 msgstr ""
22718
22719 #: modules/video_filter/adjust.c:79
22720 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
22721 msgstr ""
22722
22723 #: modules/video_filter/adjust.c:82
22724 #, fuzzy
22725 msgid "Image properties filter"
22726 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
22727
22728 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1297
22729 msgid "Image adjust"
22730 msgstr ""
22731
22732 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
22733 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
22734 msgstr ""
22735
22736 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
22737 msgid "Transparency mask"
22738 msgstr ""
22739
22740 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
22741 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
22742 msgstr ""
22743
22744 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
22745 #, fuzzy
22746 msgid "Alpha mask video filter"
22747 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
22748
22749 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
22750 #, fuzzy
22751 msgid "Alpha mask"
22752 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
22753
22754 #: modules/video_filter/antiflicker.c:49
22755 #, fuzzy
22756 msgid "Window size"
22757 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
22758
22759 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
22760 #, fuzzy
22761 msgid "Number of frames (0 to 100)"
22762 msgstr "_ူဒဖ"
22763
22764 #: modules/video_filter/antiflicker.c:52
22765 msgid "Softening value"
22766 msgstr ""
22767
22768 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
22769 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
22770 msgstr ""
22771
22772 #: modules/video_filter/antiflicker.c:65
22773 #, fuzzy
22774 msgid "antiflicker video filter"
22775 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
22776
22777 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
22778 msgid "antiflicker"
22779 msgstr ""
22780
22781 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:122
22782 msgid ""
22783 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
22784 "your computer.\n"
22785 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
22786 "If you need further information feel free to visit us at\n"
22787 "\n"
22788 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
22789 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
22790 "\n"
22791 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
22792 "where to get the required parts.\n"
22793 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
22794 "in live action."
22795 msgstr ""
22796
22797 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
22798 #, fuzzy
22799 msgid "Device type"
22800 msgstr "_့ဒတဂိ"
22801
22802 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
22803 msgid ""
22804 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
22805 "delegate processing to the external process - with more options"
22806 msgstr ""
22807
22808 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
22809 msgid "AtmoWin Software"
22810 msgstr ""
22811
22812 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
22813 msgid "Classic AtmoLight"
22814 msgstr ""
22815
22816 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
22817 msgid "Quattro AtmoLight"
22818 msgstr ""
22819
22820 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
22821 msgid "DMX"
22822 msgstr ""
22823
22824 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
22825 msgid "MoMoLight"
22826 msgstr ""
22827
22828 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
22829 msgid "fnordlicht"
22830 msgstr ""
22831
22832 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
22833 #, fuzzy
22834 msgid "Count of AtmoLight channels"
22835 msgstr "_ူဒဖ"
22836
22837 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
22838 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
22839 msgstr ""
22840
22841 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
22842 msgid "DMX address for each channel"
22843 msgstr ""
22844
22845 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
22846 msgid ""
22847 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
22848 "values"
22849 msgstr ""
22850
22851 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
22852 #, fuzzy
22853 msgid "Count of channels"
22854 msgstr "_ူဒဖ"
22855
22856 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
22857 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
22858 msgstr ""
22859
22860 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
22861 #, fuzzy
22862 msgid "Count of fnordlicht's"
22863 msgstr "_ူဒဖ"
22864
22865 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
22866 msgid ""
22867 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
22868 msgstr ""
22869
22870 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
22871 msgid "Save Debug Frames"
22872 msgstr ""
22873
22874 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
22875 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
22876 msgstr ""
22877
22878 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
22879 msgid "Debug Frame Folder"
22880 msgstr ""
22881
22882 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
22883 msgid "The path where the debugframes should be saved"
22884 msgstr ""
22885
22886 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
22887 #, fuzzy
22888 msgid "Extracted Image Width"
22889 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
22890
22891 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
22892 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
22893 msgstr ""
22894
22895 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
22896 #, fuzzy
22897 msgid "Extracted Image Height"
22898 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
22899
22900 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
22901 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
22902 msgstr ""
22903
22904 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
22905 msgid "Mark analyzed pixels"
22906 msgstr ""
22907
22908 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
22909 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
22910 msgstr ""
22911
22912 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
22913 msgid "Color when paused"
22914 msgstr ""
22915
22916 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
22917 msgid ""
22918 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
22919 "another beer?)"
22920 msgstr ""
22921
22922 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
22923 msgid "Pause-Red"
22924 msgstr ""
22925
22926 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
22927 #, fuzzy
22928 msgid "Red component of the pause color"
22929 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
22930
22931 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
22932 msgid "Pause-Green"
22933 msgstr ""
22934
22935 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
22936 msgid "Green component of the pause color"
22937 msgstr ""
22938
22939 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
22940 msgid "Pause-Blue"
22941 msgstr ""
22942
22943 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
22944 msgid "Blue component of the pause color"
22945 msgstr ""
22946
22947 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
22948 msgid "Pause-Fadesteps"
22949 msgstr ""
22950
22951 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
22952 msgid ""
22953 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
22954 msgstr ""
22955
22956 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
22957 msgid "End-Red"
22958 msgstr ""
22959
22960 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
22961 msgid "Red component of the shutdown color"
22962 msgstr ""
22963
22964 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
22965 msgid "End-Green"
22966 msgstr ""
22967
22968 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
22969 msgid "Green component of the shutdown color"
22970 msgstr ""
22971
22972 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
22973 #, fuzzy
22974 msgid "End-Blue"
22975 msgstr "_့ဒတဂိ"
22976
22977 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
22978 msgid "Blue component of the shutdown color"
22979 msgstr ""
22980
22981 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
22982 msgid "End-Fadesteps"
22983 msgstr ""
22984
22985 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
22986 msgid ""
22987 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
22988 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
22989 msgstr ""
22990
22991 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
22992 #, fuzzy
22993 msgid "Number of zones on top"
22994 msgstr "_ူဒဖ"
22995
22996 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
22997 msgid "Number of zones on the top of the screen"
22998 msgstr ""
22999
23000 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
23001 msgid "Number of zones on bottom"
23002 msgstr ""
23003
23004 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
23005 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
23006 msgstr ""
23007
23008 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
23009 msgid "Zones on left / right side"
23010 msgstr ""
23011
23012 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
23013 msgid "left and right side having always the same number of zones"
23014 msgstr ""
23015
23016 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
23017 msgid "Calculate a average zone"
23018 msgstr ""
23019
23020 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
23021 msgid ""
23022 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
23023 "single channel AtmoLight)"
23024 msgstr ""
23025
23026 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
23027 msgid "Use Software White adjust"
23028 msgstr ""
23029
23030 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
23031 msgid ""
23032 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
23033 msgstr ""
23034
23035 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
23036 #, fuzzy
23037 msgid "White Red"
23038 msgstr "_့ဒတဂိ"
23039
23040 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
23041 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
23042 msgstr ""
23043
23044 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
23045 #, fuzzy
23046 msgid "White Green"
23047 msgstr "_့ဒတဂိ"
23048
23049 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
23050 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
23051 msgstr ""
23052
23053 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
23054 #, fuzzy
23055 msgid "White Blue"
23056 msgstr "_့ဒတဂိ"
23057
23058 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
23059 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
23060 msgstr ""
23061
23062 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
23063 msgid "Serial Port/Device"
23064 msgstr ""
23065
23066 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
23067 msgid ""
23068 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
23069 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
23070 msgstr ""
23071
23072 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
23073 msgid "Edge Weightning"
23074 msgstr ""
23075
23076 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
23077 msgid ""
23078 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
23079 "the frame."
23080 msgstr ""
23081
23082 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
23083 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
23084 msgstr ""
23085
23086 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
23087 msgid "Darkness Limit"
23088 msgstr ""
23089
23090 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
23091 msgid ""
23092 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
23093 "than one for letterboxed videos."
23094 msgstr ""
23095
23096 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
23097 msgid "Hue windowing"
23098 msgstr ""
23099
23100 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
23101 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
23102 #, fuzzy
23103 msgid "Used for statistics."
23104 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
23105
23106 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
23107 msgid "Sat windowing"
23108 msgstr ""
23109
23110 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
23111 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
23112 msgid "Filter length (ms)"
23113 msgstr ""
23114
23115 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
23116 msgid ""
23117 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
23118 msgstr ""
23119
23120 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
23121 #, fuzzy
23122 msgid "Filter threshold"
23123 msgstr "_့ဒတဂိ"
23124
23125 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
23126 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
23127 msgstr ""
23128
23129 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
23130 msgid "Filter Smoothness (in %)"
23131 msgstr ""
23132
23133 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
23134 msgid "Filter Smoothness"
23135 msgstr ""
23136
23137 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
23138 #, fuzzy
23139 msgid "Output Color filter mode"
23140 msgstr "_့ဒတဂိ"
23141
23142 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
23143 msgid ""
23144 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
23145 msgstr ""
23146
23147 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
23148 #, fuzzy
23149 msgid "No Filtering"
23150 msgstr "_့ဒတဂိ"
23151
23152 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
23153 msgid "Combined"
23154 msgstr ""
23155
23156 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
23157 msgid "Percent"
23158 msgstr ""
23159
23160 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
23161 #, fuzzy
23162 msgid "Frame delay (ms)"
23163 msgstr "_့ဒတဂိ"
23164
23165 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
23166 msgid ""
23167 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
23168 "20ms should do the trick."
23169 msgstr ""
23170
23171 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
23172 #, fuzzy
23173 msgid "Channel 0: summary"
23174 msgstr "_ူဒဖ"
23175
23176 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
23177 #, fuzzy
23178 msgid "Channel 1: left"
23179 msgstr "_ူဒဖ"
23180
23181 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
23182 #, fuzzy
23183 msgid "Channel 2: right"
23184 msgstr "_ူဒဖ"
23185
23186 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
23187 #, fuzzy
23188 msgid "Channel 3: top"
23189 msgstr "_ူဒဖ"
23190
23191 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
23192 #, fuzzy
23193 msgid "Channel 4: bottom"
23194 msgstr "_ူဒဖ"
23195
23196 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
23197 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
23198 msgstr ""
23199
23200 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
23201 msgid "disabled"
23202 msgstr ""
23203
23204 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
23205 #, fuzzy
23206 msgid "Zone 4:summary"
23207 msgstr "_ူဒဖ"
23208
23209 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
23210 #, fuzzy
23211 msgid "Zone 3:left"
23212 msgstr "_ူဒဖ"
23213
23214 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
23215 #, fuzzy
23216 msgid "Zone 1:right"
23217 msgstr "_ူဒဖ"
23218
23219 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
23220 msgid "Zone 0:top"
23221 msgstr ""
23222
23223 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
23224 #, fuzzy
23225 msgid "Zone 2:bottom"
23226 msgstr "_ူဒဖ"
23227
23228 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
23229 msgid "Channel / Zone Assignment"
23230 msgstr ""
23231
23232 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
23233 msgid ""
23234 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
23235 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
23236 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
23237 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
23238 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
23239 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
23240 msgstr ""
23241
23242 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
23243 #, fuzzy
23244 msgid "Zone 0: Top gradient"
23245 msgstr "_ူဒဖ"
23246
23247 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
23248 #, fuzzy
23249 msgid "Zone 1: Right gradient"
23250 msgstr "_ူဒဖ"
23251
23252 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
23253 #, fuzzy
23254 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
23255 msgstr "_ူဒဖ"
23256
23257 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
23258 #, fuzzy
23259 msgid "Zone 3: Left gradient"
23260 msgstr "_ူဒဖ"
23261
23262 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
23263 #, fuzzy
23264 msgid "Zone 4: Summary gradient"
23265 msgstr "_ူဒဖ"
23266
23267 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
23268 msgid ""
23269 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
23270 msgstr ""
23271
23272 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
23273 msgid "Gradient bitmap searchpath"
23274 msgstr ""
23275
23276 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
23277 msgid ""
23278 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
23279 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
23280 msgstr ""
23281
23282 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:352
23283 #, fuzzy
23284 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
23285 msgstr "_့ဒတဂိ"
23286
23287 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
23288 msgid ""
23289 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
23290 "complete path of AtmoWinA.exe here."
23291 msgstr ""
23292
23293 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:364
23294 msgid "AtmoLight Filter"
23295 msgstr ""
23296
23297 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
23298 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
23299 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
23300 msgid "AtmoLight"
23301 msgstr ""
23302
23303 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:373
23304 msgid "Choose Devicetype and Connection"
23305 msgstr ""
23306
23307 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:398
23308 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
23309 msgstr ""
23310
23311 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:414
23312 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
23313 msgstr ""
23314
23315 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
23316 #, fuzzy
23317 msgid "DMX options"
23318 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
23319
23320 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:431
23321 #, fuzzy
23322 msgid "MoMoLight options"
23323 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23324
23325 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
23326 #, fuzzy
23327 msgid "fnordlicht options"
23328 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23329
23330 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:480
23331 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
23332 msgstr ""
23333
23334 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:496
23335 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
23336 msgstr ""
23337
23338 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:533
23339 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
23340 msgstr ""
23341
23342 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:566
23343 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
23344 msgstr ""
23345
23346 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:588
23347 msgid "Change gradients"
23348 msgstr ""
23349
23350 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
23351 #, fuzzy
23352 msgid "Value of the audio channels levels"
23353 msgstr "_ူဒဖ"
23354
23355 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
23356 msgid ""
23357 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
23358 "be separated with ':'."
23359 msgstr ""
23360
23361 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
23362 msgid "X coordinate of the bargraph."
23363 msgstr ""
23364
23365 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
23366 msgid "Y coordinate of the bargraph."
23367 msgstr ""
23368
23369 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
23370 msgid "Transparency of the bargraph"
23371 msgstr ""
23372
23373 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
23374 msgid ""
23375 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
23376 "opacity)."
23377 msgstr ""
23378
23379 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
23380 #, fuzzy
23381 msgid "Bargraph position"
23382 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23383
23384 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:59
23385 msgid ""
23386 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23387 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23388 "right)."
23389 msgstr ""
23390
23391 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:62
23392 #, fuzzy
23393 msgid "Alarm"
23394 msgstr "_့ဒတဂိ"
23395
23396 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
23397 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
23398 msgstr ""
23399
23400 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65
23401 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
23402 msgstr ""
23403
23404 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
23405 msgid ""
23406 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
23407 msgstr ""
23408
23409 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:87
23410 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:105
23411 #, fuzzy
23412 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
23413 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23414
23415 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
23416 #, fuzzy
23417 msgid "Audio Bar Graph Video"
23418 msgstr "_ူဒဖ"
23419
23420 #: modules/video_filter/ball.c:98
23421 #, fuzzy
23422 msgid "Ball color"
23423 msgstr "_ူဒဖ"
23424
23425 #: modules/video_filter/ball.c:99
23426 msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
23427 msgstr ""
23428
23429 #: modules/video_filter/ball.c:101
23430 msgid "Edge visible"
23431 msgstr ""
23432
23433 #: modules/video_filter/ball.c:102
23434 msgid "Set edge visibility."
23435 msgstr ""
23436
23437 #: modules/video_filter/ball.c:104
23438 #, fuzzy
23439 msgid "Ball speed"
23440 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23441
23442 #: modules/video_filter/ball.c:105
23443 msgid ""
23444 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
23445 "number of pixels by frame."
23446 msgstr ""
23447
23448 #: modules/video_filter/ball.c:108
23449 #, fuzzy
23450 msgid "Ball size"
23451 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23452
23453 #: modules/video_filter/ball.c:109
23454 msgid ""
23455 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
23456 "pixels"
23457 msgstr ""
23458
23459 #: modules/video_filter/ball.c:112
23460 #, fuzzy
23461 msgid "Gradient threshold"
23462 msgstr "_့ဒတဂိ"
23463
23464 #: modules/video_filter/ball.c:113
23465 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
23466 msgstr ""
23467
23468 #: modules/video_filter/ball.c:115
23469 msgid "Augmented reality ball game"
23470 msgstr ""
23471
23472 #: modules/video_filter/ball.c:124
23473 #, fuzzy
23474 msgid "Ball video filter"
23475 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23476
23477 #: modules/video_filter/ball.c:125
23478 #, fuzzy
23479 msgid "Ball"
23480 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23481
23482 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
23483 msgid "Number of time to blend"
23484 msgstr ""
23485
23486 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
23487 msgid "The number of time the blend will be performed"
23488 msgstr ""
23489
23490 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
23491 msgid "Alpha of the blended image"
23492 msgstr ""
23493
23494 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
23495 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
23496 msgstr ""
23497
23498 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
23499 msgid "Image to be blended onto"
23500 msgstr ""
23501
23502 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
23503 msgid "The image which will be used to blend onto"
23504 msgstr ""
23505
23506 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
23507 msgid "Chroma for the base image"
23508 msgstr ""
23509
23510 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
23511 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
23512 msgstr ""
23513
23514 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
23515 msgid "Image which will be blended"
23516 msgstr ""
23517
23518 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
23519 msgid "The image blended onto the base image"
23520 msgstr ""
23521
23522 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
23523 msgid "Chroma for the blend image"
23524 msgstr ""
23525
23526 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
23527 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
23528 msgstr ""
23529
23530 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
23531 msgid "Blending benchmark filter"
23532 msgstr ""
23533
23534 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
23535 msgid "Blendbench"
23536 msgstr ""
23537
23538 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
23539 msgid "Benchmarking"
23540 msgstr ""
23541
23542 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
23543 msgid "Base image"
23544 msgstr ""
23545
23546 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
23547 msgid "Blend image"
23548 msgstr ""
23549
23550 #: modules/video_filter/blend.c:45
23551 msgid "Video pictures blending"
23552 msgstr ""
23553
23554 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
23555 msgid ""
23556 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
23557 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
23558 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
23559 "default)."
23560 msgstr ""
23561
23562 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
23563 #, fuzzy
23564 msgid "Bluescreen U value"
23565 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23566
23567 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
23568 msgid ""
23569 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23570 "Defaults to 120 for blue."
23571 msgstr ""
23572
23573 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
23574 #, fuzzy
23575 msgid "Bluescreen V value"
23576 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23577
23578 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
23579 msgid ""
23580 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23581 "Defaults to 90 for blue."
23582 msgstr ""
23583
23584 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
23585 #, fuzzy
23586 msgid "Bluescreen U tolerance"
23587 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23588
23589 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
23590 msgid ""
23591 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
23592 "value between 10 and 20 seems sensible."
23593 msgstr ""
23594
23595 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
23596 #, fuzzy
23597 msgid "Bluescreen V tolerance"
23598 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23599
23600 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
23601 msgid ""
23602 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
23603 "value between 10 and 20 seems sensible."
23604 msgstr ""
23605
23606 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
23607 #, fuzzy
23608 msgid "Bluescreen video filter"
23609 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23610
23611 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
23612 #, fuzzy
23613 msgid "Bluescreen"
23614 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23615
23616 #: modules/video_filter/canvas.c:83
23617 #, fuzzy
23618 msgid "Output width"
23619 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23620
23621 #: modules/video_filter/canvas.c:85
23622 msgid "Output (canvas) image width"
23623 msgstr ""
23624
23625 #: modules/video_filter/canvas.c:86
23626 #, fuzzy
23627 msgid "Output height"
23628 msgstr "_့ဒတဂိ"
23629
23630 #: modules/video_filter/canvas.c:88
23631 msgid "Output (canvas) image height"
23632 msgstr ""
23633
23634 #: modules/video_filter/canvas.c:89
23635 #, fuzzy
23636 msgid "Output picture aspect ratio"
23637 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23638
23639 #: modules/video_filter/canvas.c:91
23640 msgid ""
23641 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
23642 "have the same SAR as the input."
23643 msgstr ""
23644
23645 #: modules/video_filter/canvas.c:93
23646 #, fuzzy
23647 msgid "Pad video"
23648 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23649
23650 #: modules/video_filter/canvas.c:95
23651 msgid ""
23652 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
23653 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
23654 msgstr ""
23655
23656 #: modules/video_filter/canvas.c:97
23657 msgid "Automatically resize and pad a video"
23658 msgstr ""
23659
23660 #: modules/video_filter/canvas.c:105
23661 msgid "Canvas"
23662 msgstr ""
23663
23664 #: modules/video_filter/canvas.c:106
23665 #, fuzzy
23666 msgid "Canvas video filter"
23667 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23668
23669 #: modules/video_filter/chain.c:43
23670 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23671 msgstr ""
23672
23673 #: modules/video_filter/clone.c:40
23674 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
23675 msgstr ""
23676
23677 #: modules/video_filter/clone.c:43
23678 #, fuzzy
23679 msgid "Video output modules"
23680 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
23681
23682 #: modules/video_filter/clone.c:44
23683 msgid ""
23684 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
23685 "separated list of modules."
23686 msgstr ""
23687
23688 #: modules/video_filter/clone.c:47
23689 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
23690 msgstr ""
23691
23692 #: modules/video_filter/clone.c:55
23693 #, fuzzy
23694 msgid "Clone video filter"
23695 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23696
23697 #: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
23698 msgid "Clone"
23699 msgstr ""
23700
23701 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
23702 msgid ""
23703 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
23704 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
23705 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
23706 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
23707 msgstr ""
23708
23709 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
23710 #, fuzzy
23711 msgid "Select one color in the video"
23712 msgstr "_့ဒတဂိ"
23713
23714 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
23715 msgid "Color threshold filter"
23716 msgstr ""
23717
23718 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
23719 #, fuzzy
23720 msgid "Saturation threshold"
23721 msgstr "_့ဒတဂိ"
23722
23723 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
23724 msgid "Similarity threshold"
23725 msgstr ""
23726
23727 #: modules/video_filter/crop.c:71
23728 msgid "Crop geometry (pixels)"
23729 msgstr ""
23730
23731 #: modules/video_filter/crop.c:72
23732 msgid ""
23733 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
23734 "<left offset> + <top offset>."
23735 msgstr ""
23736
23737 #: modules/video_filter/crop.c:74
23738 #, fuzzy
23739 msgid "Automatic cropping"
23740 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
23741
23742 #: modules/video_filter/crop.c:75
23743 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
23744 msgstr ""
23745
23746 #: modules/video_filter/crop.c:77
23747 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
23748 msgstr ""
23749
23750 #: modules/video_filter/crop.c:80
23751 msgid "Ratio max (x 1000)"
23752 msgstr ""
23753
23754 #: modules/video_filter/crop.c:81
23755 msgid ""
23756 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
23757 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
23758 "4/3."
23759 msgstr ""
23760
23761 #: modules/video_filter/crop.c:83
23762 #, fuzzy
23763 msgid "Manual ratio"
23764 msgstr "_ူဒဖ"
23765
23766 #: modules/video_filter/crop.c:84
23767 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
23768 msgstr ""
23769
23770 #: modules/video_filter/crop.c:86
23771 msgid "Number of images for change"
23772 msgstr ""
23773
23774 #: modules/video_filter/crop.c:87
23775 msgid ""
23776 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
23777 "from the previously detected ratio) to consider that ratio changed and "
23778 "trigger recrop."
23779 msgstr ""
23780
23781 #: modules/video_filter/crop.c:89
23782 msgid "Number of lines for change"
23783 msgstr ""
23784
23785 #: modules/video_filter/crop.c:90
23786 msgid ""
23787 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
23788 "that ratio changed and trigger recrop."
23789 msgstr ""
23790
23791 #: modules/video_filter/crop.c:92
23792 msgid "Number of non black pixels "
23793 msgstr ""
23794
23795 #: modules/video_filter/crop.c:93
23796 msgid ""
23797 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
23798 msgstr ""
23799
23800 #: modules/video_filter/crop.c:96
23801 msgid "Skip percentage (%)"
23802 msgstr ""
23803
23804 #: modules/video_filter/crop.c:97
23805 msgid ""
23806 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
23807 "allows skipping logos in black borders and crop them anyway."
23808 msgstr ""
23809
23810 #: modules/video_filter/crop.c:99
23811 msgid "Luminance threshold "
23812 msgstr ""
23813
23814 #: modules/video_filter/crop.c:100
23815 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
23816 msgstr ""
23817
23818 #: modules/video_filter/crop.c:104
23819 #, fuzzy
23820 msgid "Crop video filter"
23821 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23822
23823 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:468
23824 msgid "Cropping failed"
23825 msgstr ""
23826
23827 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:469
23828 msgid "VLC could not open the video output module."
23829 msgstr ""
23830
23831 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
23832 #, fuzzy
23833 msgid "Pixels to crop from top"
23834 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23835
23836 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
23837 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
23838 msgstr ""
23839
23840 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
23841 #, fuzzy
23842 msgid "Pixels to crop from bottom"
23843 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23844
23845 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
23846 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
23847 msgstr ""
23848
23849 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
23850 #, fuzzy
23851 msgid "Pixels to crop from left"
23852 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23853
23854 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
23855 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
23856 msgstr ""
23857
23858 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
23859 #, fuzzy
23860 msgid "Pixels to crop from right"
23861 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23862
23863 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
23864 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
23865 msgstr ""
23866
23867 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
23868 #, fuzzy
23869 msgid "Pixels to padd to top"
23870 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23871
23872 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
23873 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
23874 msgstr ""
23875
23876 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
23877 #, fuzzy
23878 msgid "Pixels to padd to bottom"
23879 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23880
23881 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
23882 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
23883 msgstr ""
23884
23885 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
23886 #, fuzzy
23887 msgid "Pixels to padd to left"
23888 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23889
23890 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
23891 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
23892 msgstr ""
23893
23894 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
23895 #, fuzzy
23896 msgid "Pixels to padd to right"
23897 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23898
23899 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
23900 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
23901 msgstr ""
23902
23903 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
23904 msgid "Cropadd"
23905 msgstr ""
23906
23907 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
23908 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23909 #, fuzzy
23910 msgid "Video scaling filter"
23911 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23912
23913 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
23914 msgid "Padd"
23915 msgstr ""
23916
23917 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
23918 msgid "Latest"
23919 msgstr ""
23920
23921 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
23922 msgid "AltLine"
23923 msgstr ""
23924
23925 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
23926 #, fuzzy
23927 msgid "Upconvert"
23928 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23929
23930 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
23931 msgid "Low"
23932 msgstr ""
23933
23934 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
23935 msgid "Medium"
23936 msgstr ""
23937
23938 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
23939 msgid "High"
23940 msgstr ""
23941
23942 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
23943 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
23944 msgstr ""
23945
23946 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
23947 msgid "Streaming deinterlace mode"
23948 msgstr ""
23949
23950 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
23951 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
23952 msgstr ""
23953
23954 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
23955 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
23956 msgstr ""
23957
23958 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
23959 msgid ""
23960 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
23961 "frame boundaries. \n"
23962 "\n"
23963 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
23964 "such as videos from a camcorder. \n"
23965 "\n"
23966 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
23967 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
23968 "\n"
23969 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
23970 "(bright) field, too. \n"
23971 "\n"
23972 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
23973 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
23974 msgstr ""
23975
23976 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
23977 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
23978 msgstr ""
23979
23980 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
23981 msgid ""
23982 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
23983 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
23984 "Default: Low."
23985 msgstr ""
23986
23987 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
23988 #, fuzzy
23989 msgid "Deinterlacing video filter"
23990 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23991
23992 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
23993 #, fuzzy
23994 msgid "Input FIFO"
23995 msgstr "_ူဒဖ"
23996
23997 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
23998 msgid "FIFO which will be read for commands"
23999 msgstr ""
24000
24001 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
24002 #, fuzzy
24003 msgid "Output FIFO"
24004 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24005
24006 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
24007 msgid "FIFO which will be written to for responses"
24008 msgstr ""
24009
24010 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
24011 #, fuzzy
24012 msgid "Dynamic video overlay"
24013 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24014
24015 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:69
24016 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
24017 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
24018 msgid "Overlay"
24019 msgstr ""
24020
24021 #: modules/video_filter/erase.c:56
24022 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
24023 msgstr ""
24024
24025 #: modules/video_filter/erase.c:59
24026 msgid "X coordinate of the mask."
24027 msgstr ""
24028
24029 #: modules/video_filter/erase.c:61
24030 msgid "Y coordinate of the mask."
24031 msgstr ""
24032
24033 #: modules/video_filter/erase.c:63
24034 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
24035 msgstr ""
24036
24037 #: modules/video_filter/erase.c:68
24038 #, fuzzy
24039 msgid "Erase video filter"
24040 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24041
24042 #: modules/video_filter/erase.c:69
24043 msgid "Erase"
24044 msgstr ""
24045
24046 #: modules/video_filter/extract.c:62
24047 #, fuzzy
24048 msgid "RGB component to extract"
24049 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24050
24051 #: modules/video_filter/extract.c:63
24052 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
24053 msgstr ""
24054
24055 #: modules/video_filter/extract.c:74
24056 #, fuzzy
24057 msgid "Extract RGB component video filter"
24058 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24059
24060 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
24061 msgid "Gaussian's std deviation"
24062 msgstr ""
24063
24064 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
24065 msgid ""
24066 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
24067 "to 3*sigma away in any direction."
24068 msgstr ""
24069
24070 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
24071 #, fuzzy
24072 msgid "Add a blurring effect"
24073 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24074
24075 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
24076 #, fuzzy
24077 msgid "Gaussian blur video filter"
24078 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24079
24080 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
24081 #, fuzzy
24082 msgid "Gaussian Blur"
24083 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24084
24085 #: modules/video_filter/gradfun.c:48
24086 #, fuzzy
24087 msgid "Radius in pixels"
24088 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24089
24090 #: modules/video_filter/gradfun.c:52
24091 #, fuzzy
24092 msgid "Strength"
24093 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
24094
24095 #: modules/video_filter/gradfun.c:53
24096 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
24097 msgstr ""
24098
24099 #: modules/video_filter/gradfun.c:56
24100 #, fuzzy
24101 msgid "Gradfun video filter"
24102 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24103
24104 #: modules/video_filter/gradfun.c:57
24105 msgid "Gradfun"
24106 msgstr ""
24107
24108 #: modules/video_filter/gradient.c:62
24109 #, fuzzy
24110 msgid "Distort mode"
24111 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24112
24113 #: modules/video_filter/gradient.c:63
24114 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
24115 msgstr ""
24116
24117 #: modules/video_filter/gradient.c:65
24118 msgid "Gradient image type"
24119 msgstr ""
24120
24121 #: modules/video_filter/gradient.c:66
24122 msgid ""
24123 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
24124 "keep colors."
24125 msgstr ""
24126
24127 #: modules/video_filter/gradient.c:69
24128 msgid "Apply cartoon effect"
24129 msgstr ""
24130
24131 #: modules/video_filter/gradient.c:70
24132 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
24133 msgstr ""
24134
24135 #: modules/video_filter/gradient.c:73
24136 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
24137 msgstr ""
24138
24139 #: modules/video_filter/gradient.c:81
24140 #, fuzzy
24141 msgid "Gradient video filter"
24142 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24143
24144 #: modules/video_filter/grain.c:54
24145 msgid "Variance of the gaussian noise"
24146 msgstr ""
24147
24148 #: modules/video_filter/grain.c:58
24149 #, fuzzy
24150 msgid "Minimal period"
24151 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
24152
24153 #: modules/video_filter/grain.c:59
24154 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
24155 msgstr ""
24156
24157 #: modules/video_filter/grain.c:60
24158 #, fuzzy
24159 msgid "Maximal period"
24160 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24161
24162 #: modules/video_filter/grain.c:61
24163 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
24164 msgstr ""
24165
24166 #: modules/video_filter/grain.c:64
24167 #, fuzzy
24168 msgid "Grain video filter"
24169 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24170
24171 #: modules/video_filter/grain.c:65
24172 msgid "Grain"
24173 msgstr ""
24174
24175 #: modules/video_filter/grain.c:66
24176 msgid "Adds filtered gaussian noise"
24177 msgstr ""
24178
24179 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
24180 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
24181 msgstr ""
24182
24183 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
24184 msgid "Spatial luma strength (default 4)"
24185 msgstr ""
24186
24187 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
24188 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
24189 msgstr ""
24190
24191 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
24192 msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
24193 msgstr ""
24194
24195 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
24196 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
24197 msgstr ""
24198
24199 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
24200 msgid "Temporal luma strength (default 6)"
24201 msgstr ""
24202
24203 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
24204 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
24205 msgstr ""
24206
24207 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
24208 msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
24209 msgstr ""
24210
24211 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
24212 msgid "HQ Denoiser 3D"
24213 msgstr ""
24214
24215 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
24216 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
24217 msgstr ""
24218
24219 #: modules/video_filter/invert.c:50
24220 #, fuzzy
24221 msgid "Invert video filter"
24222 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24223
24224 #: modules/video_filter/invert.c:51
24225 #, fuzzy
24226 msgid "Color inversion"
24227 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24228
24229 #: modules/video_filter/logo.c:49
24230 msgid ""
24231 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
24232 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
24233 "simply enter its filename."
24234 msgstr ""
24235
24236 #: modules/video_filter/logo.c:52
24237 msgid "Logo animation # of loops"
24238 msgstr ""
24239
24240 #: modules/video_filter/logo.c:53
24241 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
24242 msgstr ""
24243
24244 #: modules/video_filter/logo.c:55
24245 msgid "Logo individual image time in ms"
24246 msgstr ""
24247
24248 #: modules/video_filter/logo.c:56
24249 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
24250 msgstr ""
24251
24252 #: modules/video_filter/logo.c:59
24253 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24254 msgstr ""
24255
24256 #: modules/video_filter/logo.c:62
24257 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24258 msgstr ""
24259
24260 #: modules/video_filter/logo.c:64
24261 msgid "Opacity of the logo"
24262 msgstr ""
24263
24264 #: modules/video_filter/logo.c:65
24265 msgid ""
24266 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
24267 msgstr ""
24268
24269 #: modules/video_filter/logo.c:67
24270 #, fuzzy
24271 msgid "Logo position"
24272 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24273
24274 #: modules/video_filter/logo.c:69
24275 msgid ""
24276 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
24277 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
24278 msgstr ""
24279
24280 #: modules/video_filter/logo.c:73
24281 #, fuzzy
24282 msgid "Use a local picture as logo on the video"
24283 msgstr "_့ဒတဂိ"
24284
24285 #: modules/video_filter/logo.c:92
24286 #, fuzzy
24287 msgid "Logo sub source"
24288 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24289
24290 #: modules/video_filter/logo.c:93
24291 #, fuzzy
24292 msgid "Logo overlay"
24293 msgstr "_့ဒတဂိ"
24294
24295 #: modules/video_filter/logo.c:111
24296 #, fuzzy
24297 msgid "Logo video filter"
24298 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24299
24300 #: modules/video_filter/magnify.c:47
24301 #, fuzzy
24302 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
24303 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24304
24305 #: modules/video_filter/magnify.c:48
24306 #, fuzzy
24307 msgid "Magnify"
24308 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24309
24310 #: modules/video_filter/marq.c:88
24311 msgid ""
24312 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
24313 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
24314 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
24315 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
24316 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
24317 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
24318 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
24319 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
24320 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
24321 msgstr ""
24322
24323 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
24324 msgid "X offset, from the left screen edge."
24325 msgstr ""
24326
24327 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
24328 msgid "Y offset, down from the top."
24329 msgstr ""
24330
24331 #: modules/video_filter/marq.c:107
24332 msgid "Timeout"
24333 msgstr ""
24334
24335 #: modules/video_filter/marq.c:108
24336 msgid ""
24337 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
24338 "(remains forever)."
24339 msgstr ""
24340
24341 #: modules/video_filter/marq.c:111
24342 #, fuzzy
24343 msgid "Refresh period in ms"
24344 msgstr "_့ဒတဂိ"
24345
24346 #: modules/video_filter/marq.c:112
24347 msgid ""
24348 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
24349 "using meta data or time format string sequences."
24350 msgstr ""
24351
24352 #: modules/video_filter/marq.c:128
24353 #, fuzzy
24354 msgid "Marquee position"
24355 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24356
24357 #: modules/video_filter/marq.c:130
24358 msgid ""
24359 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
24360 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24361 "6 = top-right)."
24362 msgstr ""
24363
24364 #: modules/video_filter/marq.c:141
24365 #, fuzzy
24366 msgid "Display text above the video"
24367 msgstr "_့ဒတဂိ"
24368
24369 #: modules/video_filter/marq.c:148
24370 msgid "Marquee"
24371 msgstr ""
24372
24373 #: modules/video_filter/marq.c:149
24374 msgid "Marquee display"
24375 msgstr ""
24376
24377 #: modules/video_filter/marq.c:173 modules/video_filter/rss.c:215
24378 msgid "Misc"
24379 msgstr ""
24380
24381 #: modules/video_filter/mirror.c:62
24382 #, fuzzy
24383 msgid "Mirror orientation"
24384 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24385
24386 #: modules/video_filter/mirror.c:63
24387 msgid ""
24388 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
24389 "horizontal"
24390 msgstr ""
24391
24392 #: modules/video_filter/mirror.c:67
24393 msgid "Vertical"
24394 msgstr ""
24395
24396 #: modules/video_filter/mirror.c:67
24397 msgid "Horizontal"
24398 msgstr ""
24399
24400 #: modules/video_filter/mirror.c:69
24401 #, fuzzy
24402 msgid "Direction"
24403 msgstr "_ူဒဖ"
24404
24405 #: modules/video_filter/mirror.c:70
24406 msgid "Direction of the mirroring"
24407 msgstr ""
24408
24409 #: modules/video_filter/mirror.c:73
24410 #, fuzzy
24411 msgid "Left to right/Top to bottom"
24412 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24413
24414 #: modules/video_filter/mirror.c:73
24415 msgid "Right to left/Bottom to top"
24416 msgstr ""
24417
24418 #: modules/video_filter/mirror.c:78
24419 #, fuzzy
24420 msgid "Mirror video filter"
24421 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24422
24423 #: modules/video_filter/mirror.c:79
24424 #, fuzzy
24425 msgid "Mirror video"
24426 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24427
24428 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24429 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24430 msgstr ""
24431
24432 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
24433 msgid ""
24434 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24435 "opaque (default)."
24436 msgstr ""
24437
24438 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
24439 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24440 msgstr ""
24441
24442 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
24443 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24444 msgstr ""
24445
24446 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
24447 #, fuzzy
24448 msgid "Top left corner X coordinate"
24449 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24450
24451 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
24452 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24453 msgstr ""
24454
24455 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
24456 #, fuzzy
24457 msgid "Top left corner Y coordinate"
24458 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24459
24460 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
24461 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24462 msgstr ""
24463
24464 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
24465 msgid "Border width"
24466 msgstr ""
24467
24468 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
24469 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
24470 msgstr ""
24471
24472 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
24473 #, fuzzy
24474 msgid "Border height"
24475 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24476
24477 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
24478 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
24479 msgstr ""
24480
24481 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
24482 #, fuzzy
24483 msgid "Mosaic alignment"
24484 msgstr "_့ဒတဂိ"
24485
24486 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
24487 msgid ""
24488 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
24489 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24490 "6 = top-right)."
24491 msgstr ""
24492
24493 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
24494 msgid "Positioning method"
24495 msgstr ""
24496
24497 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
24498 msgid ""
24499 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24500 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
24501 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
24502 msgstr ""
24503
24504 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:61
24505 #: modules/video_filter/wall.c:47
24506 msgid "Number of rows"
24507 msgstr ""
24508
24509 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
24510 msgid ""
24511 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
24512 "to \"fixed\")."
24513 msgstr ""
24514
24515 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:57
24516 #: modules/video_filter/wall.c:43
24517 msgid "Number of columns"
24518 msgstr ""
24519
24520 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
24521 msgid ""
24522 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
24523 "set to \"fixed\"."
24524 msgstr ""
24525
24526 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
24527 #, fuzzy
24528 msgid "Keep aspect ratio"
24529 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24530
24531 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
24532 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
24533 msgstr ""
24534
24535 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
24536 msgid "Keep original size"
24537 msgstr ""
24538
24539 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
24540 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
24541 msgstr ""
24542
24543 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
24544 msgid "Elements order"
24545 msgstr ""
24546
24547 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
24548 msgid ""
24549 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
24550 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
24551 "bridge\" module."
24552 msgstr ""
24553
24554 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
24555 msgid "Offsets in order"
24556 msgstr ""
24557
24558 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
24559 msgid ""
24560 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
24561 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
24562 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
24563 msgstr ""
24564
24565 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
24566 msgid ""
24567 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
24568 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
24569 "input."
24570 msgstr ""
24571
24572 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24573 msgid "fixed"
24574 msgstr ""
24575
24576 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24577 #, fuzzy
24578 msgid "offsets"
24579 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24580
24581 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
24582 #, fuzzy
24583 msgid "Mosaic video sub source"
24584 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24585
24586 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
24587 msgid "Mosaic"
24588 msgstr ""
24589
24590 #: modules/video_filter/motionblur.c:52
24591 msgid "Blur factor (1-127)"
24592 msgstr ""
24593
24594 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
24595 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24596 msgstr ""
24597
24598 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
24599 #, fuzzy
24600 msgid "Motion blur filter"
24601 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24602
24603 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24604 #, fuzzy
24605 msgid "Motion detect video filter"
24606 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24607
24608 #: modules/video_filter/opencv_example.c:66
24609 msgid "OpenCV face detection example filter"
24610 msgstr ""
24611
24612 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
24613 msgid "OpenCV example"
24614 msgstr ""
24615
24616 #: modules/video_filter/opencv_example.c:76
24617 msgid "Haar cascade filename"
24618 msgstr ""
24619
24620 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
24621 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
24622 msgstr ""
24623
24624 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
24625 msgid "Use input chroma unaltered"
24626 msgstr ""
24627
24628 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24629 msgid "I420 - first plane is greyscale"
24630 msgstr ""
24631
24632 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24633 msgid "RGB32"
24634 msgstr ""
24635
24636 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
24637 msgid "Don't display any video"
24638 msgstr ""
24639
24640 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24641 msgid "Display the input video"
24642 msgstr ""
24643
24644 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24645 msgid "Display the processed video"
24646 msgstr ""
24647
24648 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
24649 msgid "Show only errors"
24650 msgstr ""
24651
24652 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24653 msgid "Show errors and warnings"
24654 msgstr ""
24655
24656 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24657 msgid "Show everything including debug messages"
24658 msgstr ""
24659
24660 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
24661 #, fuzzy
24662 msgid "OpenCV video filter wrapper"
24663 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24664
24665 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
24666 msgid "OpenCV"
24667 msgstr ""
24668
24669 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
24670 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
24671 msgstr ""
24672
24673 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
24674 msgid ""
24675 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
24676 "OpenCV filter"
24677 msgstr ""
24678
24679 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
24680 msgid "OpenCV filter chroma"
24681 msgstr ""
24682
24683 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
24684 msgid ""
24685 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
24686 msgstr ""
24687
24688 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
24689 msgid "Wrapper filter output"
24690 msgstr ""
24691
24692 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
24693 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
24694 msgstr ""
24695
24696 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
24697 msgid "Wrapper filter verbosity"
24698 msgstr ""
24699
24700 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
24701 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
24702 msgstr ""
24703
24704 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
24705 msgid "OpenCV internal filter name"
24706 msgstr ""
24707
24708 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
24709 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
24710 msgstr ""
24711
24712 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
24713 #, fuzzy
24714 msgid "Configuration file"
24715 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24716
24717 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
24718 #, fuzzy
24719 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
24720 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24721
24722 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
24723 msgid "Path to OSD menu images"
24724 msgstr ""
24725
24726 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47
24727 msgid ""
24728 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
24729 "configuration file."
24730 msgstr ""
24731
24732 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
24733 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
24734 msgstr ""
24735
24736 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
24737 #, fuzzy
24738 msgid "Menu position"
24739 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24740
24741 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
24742 msgid ""
24743 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
24744 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
24745 "6 = top-right)."
24746 msgstr ""
24747
24748 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
24749 msgid "Menu timeout"
24750 msgstr ""
24751
24752 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
24753 msgid ""
24754 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
24755 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
24756 "visible."
24757 msgstr ""
24758
24759 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
24760 msgid "Menu update interval"
24761 msgstr ""
24762
24763 #: modules/video_filter/osdmenu.c:70
24764 msgid ""
24765 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
24766 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
24767 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
24768 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
24769 msgstr ""
24770
24771 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/remoteosd.c:98
24772 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
24773 msgstr ""
24774
24775 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77
24776 msgid ""
24777 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
24778 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
24779 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
24780 "is fully transparent (value 0)."
24781 msgstr ""
24782
24783 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
24784 msgid "On Screen Display menu"
24785 msgstr ""
24786
24787 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
24788 msgid ""
24789 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
24790 msgstr ""
24791
24792 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
24793 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
24794 msgstr ""
24795
24796 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
24797 msgid "Active windows"
24798 msgstr ""
24799
24800 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
24801 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
24802 msgstr ""
24803
24804 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
24805 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
24806 msgstr ""
24807
24808 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
24809 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
24810 msgstr ""
24811
24812 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
24813 msgid "Panoramix"
24814 msgstr ""
24815
24816 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
24817 msgid "length of the overlapping area (in %)"
24818 msgstr ""
24819
24820 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
24821 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
24822 msgstr ""
24823
24824 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
24825 msgid "height of the overlapping area (in %)"
24826 msgstr ""
24827
24828 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
24829 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
24830 msgstr ""
24831
24832 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
24833 msgid "Attenuation"
24834 msgstr ""
24835
24836 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
24837 msgid ""
24838 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
24839 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
24840 msgstr ""
24841
24842 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
24843 msgid "Attenuation, begin (in %)"
24844 msgstr ""
24845
24846 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
24847 msgid ""
24848 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
24849 msgstr ""
24850
24851 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
24852 msgid "Attenuation, middle (in %)"
24853 msgstr ""
24854
24855 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
24856 msgid ""
24857 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
24858 msgstr ""
24859
24860 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
24861 msgid "Attenuation, end (in %)"
24862 msgstr ""
24863
24864 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
24865 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
24866 msgstr ""
24867
24868 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
24869 msgid "middle position (in %)"
24870 msgstr ""
24871
24872 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
24873 msgid ""
24874 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
24875 "of blended zone"
24876 msgstr ""
24877
24878 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
24879 msgid "Gamma (Red) correction"
24880 msgstr ""
24881
24882 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
24883 msgid ""
24884 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
24885 msgstr ""
24886
24887 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
24888 msgid "Gamma (Green) correction"
24889 msgstr ""
24890
24891 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
24892 msgid ""
24893 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
24894 msgstr ""
24895
24896 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
24897 msgid "Gamma (Blue) correction"
24898 msgstr ""
24899
24900 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
24901 msgid ""
24902 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
24903 msgstr ""
24904
24905 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
24906 msgid "Black Crush for Red"
24907 msgstr ""
24908
24909 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
24910 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
24911 msgstr ""
24912
24913 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
24914 msgid "Black Crush for Green"
24915 msgstr ""
24916
24917 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
24918 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
24919 msgstr ""
24920
24921 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
24922 msgid "Black Crush for Blue"
24923 msgstr ""
24924
24925 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
24926 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
24927 msgstr ""
24928
24929 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
24930 msgid "White Crush for Red"
24931 msgstr ""
24932
24933 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
24934 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
24935 msgstr ""
24936
24937 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
24938 msgid "White Crush for Green"
24939 msgstr ""
24940
24941 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
24942 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
24943 msgstr ""
24944
24945 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
24946 msgid "White Crush for Blue"
24947 msgstr ""
24948
24949 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
24950 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
24951 msgstr ""
24952
24953 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
24954 msgid "Black Level for Red"
24955 msgstr ""
24956
24957 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
24958 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
24959 msgstr ""
24960
24961 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
24962 msgid "Black Level for Green"
24963 msgstr ""
24964
24965 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
24966 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
24967 msgstr ""
24968
24969 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
24970 msgid "Black Level for Blue"
24971 msgstr ""
24972
24973 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
24974 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
24975 msgstr ""
24976
24977 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
24978 msgid "White Level for Red"
24979 msgstr ""
24980
24981 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
24982 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
24983 msgstr ""
24984
24985 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
24986 msgid "White Level for Green"
24987 msgstr ""
24988
24989 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
24990 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
24991 msgstr ""
24992
24993 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
24994 msgid "White Level for Blue"
24995 msgstr ""
24996
24997 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
24998 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
24999 msgstr ""
25000
25001 #: modules/video_filter/posterize.c:60
25002 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
25003 msgstr ""
25004
25005 #: modules/video_filter/posterize.c:66
25006 #, fuzzy
25007 msgid "Posterize video filter"
25008 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25009
25010 #: modules/video_filter/posterize.c:68
25011 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
25012 msgstr ""
25013
25014 #: modules/video_filter/postproc.c:60
25015 msgid "Post processing quality"
25016 msgstr ""
25017
25018 #: modules/video_filter/postproc.c:62
25019 msgid ""
25020 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
25021 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
25022 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
25023 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
25024 msgstr ""
25025
25026 #: modules/video_filter/postproc.c:67
25027 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
25028 msgstr ""
25029
25030 #: modules/video_filter/postproc.c:76
25031 #, fuzzy
25032 msgid "Video post processing filter"
25033 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25034
25035 #: modules/video_filter/postproc.c:77
25036 #, fuzzy
25037 msgid "Postproc"
25038 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
25039
25040 #: modules/video_filter/postproc.c:231
25041 msgid "Lowest"
25042 msgstr ""
25043
25044 #: modules/video_filter/postproc.c:234
25045 msgid "Highest"
25046 msgstr ""
25047
25048 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
25049 #, fuzzy
25050 msgid "Psychedelic video filter"
25051 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25052
25053 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
25054 msgid "Number of puzzle rows"
25055 msgstr ""
25056
25057 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
25058 msgid "Number of puzzle columns"
25059 msgstr ""
25060
25061 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
25062 msgid "Make one tile a black slot"
25063 msgstr ""
25064
25065 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
25066 msgid ""
25067 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
25068 msgstr ""
25069
25070 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
25071 #, fuzzy
25072 msgid "Puzzle interactive game video filter"
25073 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25074
25075 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
25076 msgid "Puzzle"
25077 msgstr ""
25078
25079 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
25080 msgid "VNC Host"
25081 msgstr ""
25082
25083 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
25084 msgid "VNC hostname or IP address."
25085 msgstr ""
25086
25087 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
25088 msgid "VNC Port"
25089 msgstr ""
25090
25091 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
25092 #, fuzzy
25093 msgid "VNC port number."
25094 msgstr "_့ဒတဂိ"
25095
25096 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
25097 msgid "VNC Password"
25098 msgstr ""
25099
25100 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
25101 msgid "VNC password."
25102 msgstr ""
25103
25104 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
25105 msgid "VNC poll interval"
25106 msgstr ""
25107
25108 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
25109 msgid ""
25110 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
25111 msgstr ""
25112
25113 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
25114 #, fuzzy
25115 msgid "VNC polling"
25116 msgstr "_့ဒတဂိ"
25117
25118 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
25119 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
25120 msgstr ""
25121
25122 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
25123 msgid ""
25124 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
25125 msgstr ""
25126
25127 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
25128 msgid "Key events"
25129 msgstr ""
25130
25131 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
25132 msgid "Send key events to VNC host."
25133 msgstr ""
25134
25135 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
25136 msgid ""
25137 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
25138 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
25139 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
25140 "is fully transparent (value 0)."
25141 msgstr ""
25142
25143 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
25144 msgid "Remote-OSD over VNC"
25145 msgstr ""
25146
25147 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
25148 msgid "Remote-OSD"
25149 msgstr ""
25150
25151 #: modules/video_filter/ripple.c:52
25152 #, fuzzy
25153 msgid "Ripple video filter"
25154 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25155
25156 #: modules/video_filter/ripple.c:53
25157 #, fuzzy
25158 msgid "Ripple"
25159 msgstr "_့ဒတဂိ"
25160
25161 #: modules/video_filter/rotate.c:57
25162 msgid "Angle in degrees"
25163 msgstr ""
25164
25165 #: modules/video_filter/rotate.c:58
25166 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
25167 msgstr ""
25168
25169 #: modules/video_filter/rotate.c:66
25170 #, fuzzy
25171 msgid "Rotate video filter"
25172 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25173
25174 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
25175 msgid "Rotate"
25176 msgstr ""
25177
25178 #: modules/video_filter/rss.c:129
25179 msgid "Feed URLs"
25180 msgstr ""
25181
25182 #: modules/video_filter/rss.c:130
25183 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
25184 msgstr ""
25185
25186 #: modules/video_filter/rss.c:131
25187 msgid "Speed of feeds"
25188 msgstr ""
25189
25190 #: modules/video_filter/rss.c:132
25191 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
25192 msgstr ""
25193
25194 #: modules/video_filter/rss.c:133
25195 msgid "Max length"
25196 msgstr ""
25197
25198 #: modules/video_filter/rss.c:134
25199 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
25200 msgstr ""
25201
25202 #: modules/video_filter/rss.c:136
25203 msgid "Refresh time"
25204 msgstr ""
25205
25206 #: modules/video_filter/rss.c:137
25207 msgid ""
25208 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
25209 "feeds are never updated."
25210 msgstr ""
25211
25212 #: modules/video_filter/rss.c:139
25213 msgid "Feed images"
25214 msgstr ""
25215
25216 #: modules/video_filter/rss.c:140
25217 msgid "Display feed images if available."
25218 msgstr ""
25219
25220 #: modules/video_filter/rss.c:147
25221 msgid ""
25222 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
25223 "totally opaque."
25224 msgstr ""
25225
25226 #: modules/video_filter/rss.c:160
25227 #, fuzzy
25228 msgid "Text position"
25229 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25230
25231 #: modules/video_filter/rss.c:162
25232 msgid ""
25233 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
25234 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
25235 "right)."
25236 msgstr ""
25237
25238 #: modules/video_filter/rss.c:166
25239 msgid "Title display mode"
25240 msgstr ""
25241
25242 #: modules/video_filter/rss.c:167
25243 msgid ""
25244 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
25245 "images are enabled, 1 otherwise."
25246 msgstr ""
25247
25248 #: modules/video_filter/rss.c:169
25249 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
25250 msgstr ""
25251
25252 #: modules/video_filter/rss.c:184
25253 msgid "Don't show"
25254 msgstr ""
25255
25256 #: modules/video_filter/rss.c:184
25257 msgid "Always visible"
25258 msgstr ""
25259
25260 #: modules/video_filter/rss.c:184
25261 msgid "Scroll with feed"
25262 msgstr ""
25263
25264 #: modules/video_filter/rss.c:193
25265 msgid "RSS / Atom"
25266 msgstr ""
25267
25268 #: modules/video_filter/rss.c:225
25269 msgid "RSS and Atom feed display"
25270 msgstr ""
25271
25272 #: modules/video_filter/scene.c:57
25273 #, fuzzy
25274 msgid "Image format"
25275 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25276
25277 #: modules/video_filter/scene.c:58
25278 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
25279 msgstr ""
25280
25281 #: modules/video_filter/scene.c:60
25282 #, fuzzy
25283 msgid "Image width"
25284 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25285
25286 #: modules/video_filter/scene.c:61
25287 msgid ""
25288 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
25289 "characteristics."
25290 msgstr ""
25291
25292 #: modules/video_filter/scene.c:65
25293 #, fuzzy
25294 msgid "Image height"
25295 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25296
25297 #: modules/video_filter/scene.c:66
25298 msgid ""
25299 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
25300 "video characteristics."
25301 msgstr ""
25302
25303 #: modules/video_filter/scene.c:70
25304 msgid "Recording ratio"
25305 msgstr ""
25306
25307 #: modules/video_filter/scene.c:71
25308 msgid ""
25309 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
25310 msgstr ""
25311
25312 #: modules/video_filter/scene.c:74
25313 #, fuzzy
25314 msgid "Filename prefix"
25315 msgstr "_့ဒတဂိ"
25316
25317 #: modules/video_filter/scene.c:75
25318 msgid ""
25319 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
25320 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
25321 msgstr ""
25322
25323 #: modules/video_filter/scene.c:79
25324 #, fuzzy
25325 msgid "Directory path prefix"
25326 msgstr "_ူဒဖ"
25327
25328 #: modules/video_filter/scene.c:80
25329 msgid ""
25330 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
25331 "will be automatically saved in users homedir."
25332 msgstr ""
25333
25334 #: modules/video_filter/scene.c:84
25335 msgid "Always write to the same file"
25336 msgstr ""
25337
25338 #: modules/video_filter/scene.c:85
25339 msgid ""
25340 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
25341 "this case, the number is not appended to the filename."
25342 msgstr ""
25343
25344 #: modules/video_filter/scene.c:89
25345 #, fuzzy
25346 msgid "Send your video to picture files"
25347 msgstr "_့ဒတဂိ"
25348
25349 #: modules/video_filter/scene.c:93
25350 #, fuzzy
25351 msgid "Scene filter"
25352 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25353
25354 #: modules/video_filter/scene.c:94
25355 #, fuzzy
25356 msgid "Scene video filter"
25357 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25358
25359 #: modules/video_filter/sepia.c:57
25360 msgid "Sepia intensity"
25361 msgstr ""
25362
25363 #: modules/video_filter/sepia.c:58
25364 msgid "Intensity of sepia effect"
25365 msgstr ""
25366
25367 #: modules/video_filter/sepia.c:63
25368 #, fuzzy
25369 msgid "Sepia video filter"
25370 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25371
25372 #: modules/video_filter/sepia.c:65
25373 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25374 msgstr ""
25375
25376 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
25377 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25378 msgstr ""
25379
25380 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
25381 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25382 msgstr ""
25383
25384 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
25385 msgid "Augment contrast between contours."
25386 msgstr ""
25387
25388 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
25389 #, fuzzy
25390 msgid "Sharpen video filter"
25391 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25392
25393 #: modules/video_filter/subsdelay.c:46
25394 #, fuzzy
25395 msgid "Change subtitles delay"
25396 msgstr "_့ဒတဂိ"
25397
25398 #: modules/video_filter/subsdelay.c:48
25399 #, fuzzy
25400 msgid "Delay calculation mode"
25401 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25402
25403 #: modules/video_filter/subsdelay.c:50
25404 msgid ""
25405 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
25406 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
25407 "subtitle delay from its content (text)."
25408 msgstr ""
25409
25410 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
25411 #, fuzzy
25412 msgid "Calculation factor"
25413 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25414
25415 #: modules/video_filter/subsdelay.c:55
25416 msgid ""
25417 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
25418 msgstr ""
25419
25420 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
25421 msgid "Maximum overlapping subtitles"
25422 msgstr ""
25423
25424 #: modules/video_filter/subsdelay.c:59
25425 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
25426 msgstr ""
25427
25428 #: modules/video_filter/subsdelay.c:61
25429 msgid "Minimum alpha value"
25430 msgstr ""
25431
25432 #: modules/video_filter/subsdelay.c:63
25433 msgid ""
25434 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
25435 "is fully opaque."
25436 msgstr ""
25437
25438 #: modules/video_filter/subsdelay.c:65
25439 msgid "Interval between two disappearances"
25440 msgstr ""
25441
25442 #: modules/video_filter/subsdelay.c:67
25443 msgid ""
25444 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
25445 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
25446 "requirement)."
25447 msgstr ""
25448
25449 #: modules/video_filter/subsdelay.c:70
25450 msgid "Interval between disappearance and appearance"
25451 msgstr ""
25452
25453 #: modules/video_filter/subsdelay.c:72
25454 msgid ""
25455 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
25456 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
25457 "gap)."
25458 msgstr ""
25459
25460 #: modules/video_filter/subsdelay.c:75
25461 msgid "Interval between appearance and disappearance"
25462 msgstr ""
25463
25464 #: modules/video_filter/subsdelay.c:77
25465 msgid ""
25466 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
25467 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
25468 "overlap)."
25469 msgstr ""
25470
25471 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
25472 #, fuzzy
25473 msgid "Absolute delay"
25474 msgstr "_့ဒတဂိ"
25475
25476 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
25477 msgid "Relative to source delay"
25478 msgstr ""
25479
25480 #: modules/video_filter/subsdelay.c:82
25481 msgid "Relative to source content"
25482 msgstr ""
25483
25484 #: modules/video_filter/subsdelay.c:275
25485 #, fuzzy
25486 msgid "Subsdelay"
25487 msgstr "_့ဒတဂိ"
25488
25489 #: modules/video_filter/subsdelay.c:292
25490 msgid "Overlap fix"
25491 msgstr ""
25492
25493 #: modules/video_filter/swscale.c:52
25494 msgid "Scaling mode"
25495 msgstr ""
25496
25497 #: modules/video_filter/swscale.c:53
25498 msgid "Scaling mode to use."
25499 msgstr ""
25500
25501 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25502 msgid "Fast bilinear"
25503 msgstr ""
25504
25505 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25506 msgid "Bilinear"
25507 msgstr ""
25508
25509 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25510 msgid "Bicubic (good quality)"
25511 msgstr ""
25512
25513 #: modules/video_filter/swscale.c:58
25514 msgid "Experimental"
25515 msgstr ""
25516
25517 #: modules/video_filter/swscale.c:58
25518 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
25519 msgstr ""
25520
25521 #: modules/video_filter/swscale.c:59
25522 msgid "Area"
25523 msgstr ""
25524
25525 #: modules/video_filter/swscale.c:59
25526 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
25527 msgstr ""
25528
25529 #: modules/video_filter/swscale.c:59
25530 msgid "Gauss"
25531 msgstr ""
25532
25533 #: modules/video_filter/swscale.c:60
25534 msgid "SincR"
25535 msgstr ""
25536
25537 #: modules/video_filter/swscale.c:60
25538 msgid "Lanczos"
25539 msgstr ""
25540
25541 #: modules/video_filter/swscale.c:60
25542 msgid "Bicubic spline"
25543 msgstr ""
25544
25545 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25546 msgid "Swscale"
25547 msgstr ""
25548
25549 #: modules/video_filter/transform.c:47
25550 msgid "Transform type"
25551 msgstr ""
25552
25553 #: modules/video_filter/transform.c:48
25554 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
25555 msgstr ""
25556
25557 #: modules/video_filter/transform.c:55
25558 #, fuzzy
25559 msgid "Video transformation filter"
25560 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25561
25562 #: modules/video_filter/transform.c:56
25563 #, fuzzy
25564 msgid "Transformation"
25565 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25566
25567 #: modules/video_filter/transform.c:57
25568 #, fuzzy
25569 msgid "Rotate or flip the video"
25570 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25571
25572 #: modules/video_filter/wall.c:44
25573 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
25574 msgstr ""
25575
25576 #: modules/video_filter/wall.c:48
25577 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
25578 msgstr ""
25579
25580 #: modules/video_filter/wall.c:52
25581 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
25582 msgstr ""
25583
25584 #: modules/video_filter/wall.c:55
25585 #, fuzzy
25586 msgid "Element aspect ratio"
25587 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25588
25589 #: modules/video_filter/wall.c:56
25590 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
25591 msgstr ""
25592
25593 #: modules/video_filter/wall.c:65
25594 #, fuzzy
25595 msgid "Wall video filter"
25596 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25597
25598 #: modules/video_filter/wall.c:66
25599 msgid "Image wall"
25600 msgstr ""
25601
25602 #: modules/video_filter/wave.c:53
25603 #, fuzzy
25604 msgid "Wave video filter"
25605 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25606
25607 #: modules/video_filter/wave.c:54
25608 msgid "Wave"
25609 msgstr ""
25610
25611 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
25612 #, fuzzy
25613 msgid "YUVP converter"
25614 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25615
25616 #: modules/video_output/aa.c:56
25617 msgid "ASCII Art"
25618 msgstr ""
25619
25620 #: modules/video_output/aa.c:59
25621 msgid "ASCII-art video output"
25622 msgstr ""
25623
25624 #: modules/video_output/androidsurface.c:54
25625 #, fuzzy
25626 msgid "Android Surface video output"
25627 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
25628
25629 #: modules/video_output/caca.c:50
25630 msgid "Color ASCII art video output"
25631 msgstr ""
25632
25633 #: modules/video_output/directfb.c:50
25634 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
25635 msgstr ""
25636
25637 #: modules/video_output/drawable.c:34
25638 msgid "Window handle (HWND)"
25639 msgstr ""
25640
25641 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
25642 msgid ""
25643 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25644 "will be created."
25645 msgstr ""
25646
25647 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
25648 msgid "Drawable"
25649 msgstr ""
25650
25651 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
25652 msgid "Embedded window video"
25653 msgstr ""
25654
25655 #: modules/video_output/egl.c:46
25656 msgid "EGL"
25657 msgstr ""
25658
25659 #: modules/video_output/egl.c:47
25660 msgid "EGL extension for OpenGL"
25661 msgstr ""
25662
25663 #: modules/video_output/fb.c:60
25664 msgid "Run fb on current tty"
25665 msgstr ""
25666
25667 #: modules/video_output/fb.c:62
25668 msgid ""
25669 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25670 "handling with caution)"
25671 msgstr ""
25672
25673 #: modules/video_output/fb.c:65
25674 msgid "Framebuffer resolution to use"
25675 msgstr ""
25676
25677 #: modules/video_output/fb.c:67
25678 msgid ""
25679 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25680 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25681 msgstr ""
25682
25683 #: modules/video_output/fb.c:70
25684 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25685 msgstr ""
25686
25687 #: modules/video_output/fb.c:72
25688 msgid ""
25689 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
25690 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
25691 "in software."
25692 msgstr ""
25693
25694 #: modules/video_output/fb.c:76
25695 #, fuzzy
25696 msgid "Image format (default RGB)"
25697 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25698
25699 #: modules/video_output/fb.c:77
25700 msgid ""
25701 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25702 "has no way to report its chroma."
25703 msgstr ""
25704
25705 #: modules/video_output/fb.c:95
25706 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25707 msgstr ""
25708
25709 #: modules/video_output/gl.c:40
25710 msgid "OpenGL extension"
25711 msgstr ""
25712
25713 #: modules/video_output/gl.c:41
25714 msgid "OpenGL ES 2 extension"
25715 msgstr ""
25716
25717 #: modules/video_output/gl.c:42
25718 msgid "OpenGL ES extension"
25719 msgstr ""
25720
25721 #: modules/video_output/gl.c:44
25722 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
25723 msgstr ""
25724
25725 #: modules/video_output/gl.c:51
25726 msgid "OpenGL ES2"
25727 msgstr ""
25728
25729 #: modules/video_output/gl.c:52
25730 #, fuzzy
25731 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
25732 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
25733
25734 #: modules/video_output/gl.c:62
25735 msgid "OpenGL ES"
25736 msgstr ""
25737
25738 #: modules/video_output/gl.c:63
25739 #, fuzzy
25740 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
25741 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
25742
25743 #: modules/video_output/gl.c:72
25744 #, fuzzy
25745 msgid "OpenGL"
25746 msgstr "_ူဒဖ"
25747
25748 #: modules/video_output/gl.c:73
25749 #, fuzzy
25750 msgid "OpenGL video output (experimental)"
25751 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
25752
25753 #: modules/video_output/ios.m:66
25754 #, fuzzy
25755 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
25756 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
25757
25758 #: modules/video_output/kva.c:50
25759 msgid "Enable a workaround for T23"
25760 msgstr ""
25761
25762 #: modules/video_output/kva.c:52
25763 msgid ""
25764 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
25765 "size is equal to or smaller than the movie size."
25766 msgstr ""
25767
25768 #: modules/video_output/kva.c:55
25769 #, fuzzy
25770 msgid "Video mode"
25771 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25772
25773 #: modules/video_output/kva.c:57
25774 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
25775 msgstr ""
25776
25777 #: modules/video_output/kva.c:62
25778 msgid "SNAP"
25779 msgstr ""
25780
25781 #: modules/video_output/kva.c:62
25782 msgid "WarpOverlay!"
25783 msgstr ""
25784
25785 #: modules/video_output/kva.c:62
25786 msgid "DIVE"
25787 msgstr ""
25788
25789 #: modules/video_output/kva.c:72
25790 #, fuzzy
25791 msgid "K Video Acceleration video output"
25792 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
25793
25794 #: modules/video_output/macosx.m:78
25795 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
25796 msgstr ""
25797
25798 #: modules/video_output/macosx.m:131
25799 #, fuzzy
25800 msgid "Video output is not supported"
25801 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
25802
25803 #: modules/video_output/macosx.m:131
25804 msgid ""
25805 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
25806 "output."
25807 msgstr ""
25808
25809 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:56
25810 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
25811 msgstr ""
25812
25813 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:63
25814 #, fuzzy
25815 msgid "Direct2D video output"
25816 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
25817
25818 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
25819 msgid "Enable desktop mode "
25820 msgstr ""
25821
25822 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
25823 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
25824 msgstr ""
25825
25826 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
25827 msgid "Use hardware blending support"
25828 msgstr ""
25829
25830 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
25831 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitles/OSD blending."
25832 msgstr ""
25833
25834 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
25835 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
25836 msgstr ""
25837
25838 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
25839 #, fuzzy
25840 msgid "Direct3D video output"
25841 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
25842
25843 #: modules/video_output/msw/directx.c:61 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
25844 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
25845 msgstr ""
25846
25847 #: modules/video_output/msw/directx.c:63
25848 msgid ""
25849 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
25850 "doesn't have any effect when using overlays."
25851 msgstr ""
25852
25853 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
25854 msgid "Use video buffers in system memory"
25855 msgstr ""
25856
25857 #: modules/video_output/msw/directx.c:68
25858 msgid ""
25859 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
25860 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
25861 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
25862 "doesn't have any effect when using overlays."
25863 msgstr ""
25864
25865 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
25866 msgid "Use triple buffering for overlays"
25867 msgstr ""
25868
25869 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
25870 msgid ""
25871 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
25872 "better video quality (no flickering)."
25873 msgstr ""
25874
25875 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
25876 msgid "Name of desired display device"
25877 msgstr ""
25878
25879 #: modules/video_output/msw/directx.c:79
25880 msgid ""
25881 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
25882 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
25883 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
25884 msgstr ""
25885
25886 #: modules/video_output/msw/directx.c:84
25887 msgid ""
25888 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
25889 "interface"
25890 msgstr ""
25891
25892 #: modules/video_output/msw/directx.c:97
25893 #, fuzzy
25894 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
25895 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
25896
25897 #: modules/video_output/msw/directx.c:208
25898 msgid "Wallpaper"
25899 msgstr ""
25900
25901 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
25902 #, fuzzy
25903 msgid "OpenGL video output"
25904 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
25905
25906 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:58
25907 msgid "Windows GAPI video output"
25908 msgstr ""
25909
25910 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:62
25911 msgid "Windows GDI video output"
25912 msgstr ""
25913
25914 #: modules/video_output/sdl.c:56
25915 msgid "SDL chroma format"
25916 msgstr ""
25917
25918 #: modules/video_output/sdl.c:58
25919 msgid ""
25920 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
25921 "improve performances by using the most efficient one."
25922 msgstr ""
25923
25924 #: modules/video_output/sdl.c:65
25925 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
25926 msgstr ""
25927
25928 #: modules/video_output/vdummy.c:36
25929 msgid "Dummy image chroma format"
25930 msgstr ""
25931
25932 #: modules/video_output/vdummy.c:38
25933 msgid ""
25934 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
25935 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
25936 msgstr ""
25937
25938 #: modules/video_output/vdummy.c:48
25939 #, fuzzy
25940 msgid "Dummy video output"
25941 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
25942
25943 #: modules/video_output/vdummy.c:58
25944 #, fuzzy
25945 msgid "Statistics video output"
25946 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
25947
25948 #: modules/video_output/vmem.c:43
25949 msgid "Video memory buffer width."
25950 msgstr ""
25951
25952 #: modules/video_output/vmem.c:46
25953 msgid "Video memory buffer height."
25954 msgstr ""
25955
25956 #: modules/video_output/vmem.c:48
25957 msgid "Pitch"
25958 msgstr ""
25959
25960 #: modules/video_output/vmem.c:49
25961 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
25962 msgstr ""
25963
25964 #: modules/video_output/vmem.c:51
25965 msgid "Chroma"
25966 msgstr ""
25967
25968 #: modules/video_output/vmem.c:52
25969 msgid ""
25970 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
25971 msgstr ""
25972
25973 #: modules/video_output/vmem.c:59
25974 #, fuzzy
25975 msgid "Video memory output"
25976 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
25977
25978 #: modules/video_output/vmem.c:60
25979 #, fuzzy
25980 msgid "Video memory"
25981 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25982
25983 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
25984 msgid "GLX"
25985 msgstr ""
25986
25987 #: modules/video_output/xcb/glx.c:53
25988 #, fuzzy
25989 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
25990 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
25991
25992 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
25993 msgid "X11 display"
25994 msgstr ""
25995
25996 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
25997 msgid ""
25998 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
25999 "will be used."
26000 msgstr ""
26001
26002 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
26003 msgid "X11 window ID"
26004 msgstr ""
26005
26006 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
26007 msgid "X window"
26008 msgstr ""
26009
26010 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
26011 msgid "X11 video window (XCB)"
26012 msgstr ""
26013
26014 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
26015 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26016 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
26017 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
26018 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
26019 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
26020 msgctxt "ASCII"
26021 msgid "VLC media player"
26022 msgstr ""
26023
26024 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
26025 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26026 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
26027 msgctxt "ASCII"
26028 msgid "VLC"
26029 msgstr ""
26030
26031 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
26032 msgid "VLC"
26033 msgstr ""
26034
26035 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
26036 msgid "X11"
26037 msgstr ""
26038
26039 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
26040 #, fuzzy
26041 msgid "X11 video output (XCB)"
26042 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
26043
26044 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
26045 msgid "XVideo adaptor number"
26046 msgstr ""
26047
26048 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
26049 msgid ""
26050 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
26051 "functional adaptor."
26052 msgstr ""
26053
26054 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
26055 #, fuzzy
26056 msgid "XVideo format id"
26057 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26058
26059 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
26060 msgid ""
26061 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
26062 "match for the video being played."
26063 msgstr ""
26064
26065 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:60
26066 #, fuzzy
26067 msgid "XVideo"
26068 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26069
26070 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
26071 #, fuzzy
26072 msgid "XVideo output (XCB)"
26073 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
26074
26075 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
26076 #, fuzzy
26077 msgid "Video acceleration not available"
26078 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
26079
26080 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:337
26081 #, c-format
26082 msgid ""
26083 "Your video output acceleration driver does not support the required "
26084 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x"
26085 "%<PRIu32>.\n"
26086 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
26087 "overly large resolution may cause severe performance degration."
26088 msgstr ""
26089
26090 #: modules/video_output/yuv.c:41
26091 #, fuzzy
26092 msgid "device, fifo or filename"
26093 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26094
26095 #: modules/video_output/yuv.c:42
26096 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
26097 msgstr ""
26098
26099 #: modules/video_output/yuv.c:44
26100 msgid "Chroma used"
26101 msgstr ""
26102
26103 #: modules/video_output/yuv.c:46
26104 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
26105 msgstr ""
26106
26107 #: modules/video_output/yuv.c:48
26108 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
26109 msgstr ""
26110
26111 #: modules/video_output/yuv.c:49
26112 msgid ""
26113 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
26114 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
26115 "frame into the output destination."
26116 msgstr ""
26117
26118 #: modules/video_output/yuv.c:59
26119 #, fuzzy
26120 msgid "YUV output"
26121 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
26122
26123 #: modules/video_output/yuv.c:60
26124 #, fuzzy
26125 msgid "YUV video output"
26126 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
26127
26128 #: modules/visualization/goom.c:45
26129 msgid "Goom display width"
26130 msgstr ""
26131
26132 #: modules/visualization/goom.c:46
26133 msgid "Goom display height"
26134 msgstr ""
26135
26136 #: modules/visualization/goom.c:47
26137 msgid ""
26138 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
26139 "will be prettier but more CPU intensive)."
26140 msgstr ""
26141
26142 #: modules/visualization/goom.c:50
26143 msgid "Goom animation speed"
26144 msgstr ""
26145
26146 #: modules/visualization/goom.c:51
26147 msgid ""
26148 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
26149 msgstr ""
26150
26151 #: modules/visualization/goom.c:57
26152 msgid "Goom"
26153 msgstr ""
26154
26155 #: modules/visualization/goom.c:58
26156 msgid "Goom effect"
26157 msgstr ""
26158
26159 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
26160 #, fuzzy
26161 msgid "projectM configuration file"
26162 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26163
26164 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
26165 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
26166 msgstr ""
26167
26168 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
26169 msgid "projectM preset path"
26170 msgstr ""
26171
26172 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
26173 msgid "Path to the projectM preset directory"
26174 msgstr ""
26175
26176 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
26177 #, fuzzy
26178 msgid "Title font"
26179 msgstr "_့ဒတဂိ"
26180
26181 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
26182 #, fuzzy
26183 msgid "Font used for the titles"
26184 msgstr "_့ဒတဂိ"
26185
26186 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
26187 #, fuzzy
26188 msgid "Font menu"
26189 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26190
26191 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
26192 msgid "Font used for the menus"
26193 msgstr ""
26194
26195 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
26196 msgid "The width of the video window, in pixels."
26197 msgstr ""
26198
26199 #: modules/visualization/projectm.cpp:66
26200 msgid "The height of the video window, in pixels."
26201 msgstr ""
26202
26203 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
26204 #, fuzzy
26205 msgid "Mesh width"
26206 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26207
26208 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
26209 msgid "The width of the mesh, in pixels."
26210 msgstr ""
26211
26212 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
26213 #, fuzzy
26214 msgid "Mesh height"
26215 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26216
26217 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
26218 msgid "The height of the mesh, in pixels."
26219 msgstr ""
26220
26221 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
26222 msgid "Texture size"
26223 msgstr ""
26224
26225 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
26226 msgid "The size of the texture, in pixels."
26227 msgstr ""
26228
26229 #: modules/visualization/projectm.cpp:86
26230 msgid "projectM"
26231 msgstr ""
26232
26233 #: modules/visualization/projectm.cpp:87
26234 msgid "libprojectM effect"
26235 msgstr ""
26236
26237 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
26238 #, fuzzy
26239 msgid "Effects list"
26240 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26241
26242 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
26243 msgid ""
26244 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
26245 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
26246 msgstr ""
26247
26248 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
26249 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
26250 msgstr ""
26251
26252 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
26253 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
26254 msgstr ""
26255
26256 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
26257 msgid "Show 80 bands instead of 20"
26258 msgstr ""
26259
26260 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
26261 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
26262 msgstr ""
26263
26264 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
26265 msgid "Number of blank pixels between bands."
26266 msgstr ""
26267
26268 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
26269 #, fuzzy
26270 msgid "Amplification"
26271 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26272
26273 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
26274 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
26275 msgstr ""
26276
26277 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
26278 msgid "Draw peaks in the analyzer"
26279 msgstr ""
26280
26281 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
26282 msgid "Enable original graphic spectrum"
26283 msgstr ""
26284
26285 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
26286 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
26287 msgstr ""
26288
26289 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
26290 msgid "Draw bands in the spectrometer"
26291 msgstr ""
26292
26293 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
26294 msgid "Draw the base of the bands"
26295 msgstr ""
26296
26297 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
26298 msgid "Base pixel radius"
26299 msgstr ""
26300
26301 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
26302 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
26303 msgstr ""
26304
26305 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
26306 #, fuzzy
26307 msgid "Spectral sections"
26308 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26309
26310 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
26311 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
26312 msgstr ""
26313
26314 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
26315 #, fuzzy
26316 msgid "Peak height"
26317 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26318
26319 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
26320 msgid "Total pixel height of the peak items."
26321 msgstr ""
26322
26323 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
26324 msgid "Peak extra width"
26325 msgstr ""
26326
26327 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
26328 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
26329 msgstr ""
26330
26331 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
26332 msgid "V-plane color"
26333 msgstr ""
26334
26335 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
26336 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
26337 msgstr ""
26338
26339 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
26340 #, fuzzy
26341 msgid "Visualizer"
26342 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26343
26344 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
26345 #, fuzzy
26346 msgid "Visualizer filter"
26347 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26348
26349 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
26350 msgid "Spectrum analyser"
26351 msgstr ""
26352
26353 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26354 msgid "#paste your VLM commands here"
26355 msgstr ""
26356
26357 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
26358 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
26359 msgstr ""
26360
26361 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:40
26362 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
26363 #, fuzzy
26364 msgid "Play List"
26365 msgstr "_့ဒတဂိ"
26366
26367 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
26368 #, fuzzy
26369 msgid "Stream Name"
26370 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
26371
26372 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
26373 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
26374 #, fuzzy
26375 msgid "Output"
26376 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26377
26378 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
26379 #, fuzzy
26380 msgid "Video Codec"
26381 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26382
26383 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
26384 #, fuzzy
26385 msgid "Audio Codec"
26386 msgstr "_ူဒဖ"
26387
26388 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
26389 #, fuzzy
26390 msgid "Subtitle Codec"
26391 msgstr "_့ဒတဂိ"
26392
26393 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
26394 #, fuzzy
26395 msgid "Output Method"
26396 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26397
26398 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
26399 #, fuzzy
26400 msgid "Video Bit Rate"
26401 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26402
26403 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
26404 #, fuzzy
26405 msgid "Audio Bit Rate"
26406 msgstr "_ူဒဖ"
26407
26408 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
26409 msgid "Multiplexer"
26410 msgstr ""
26411
26412 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
26413 #, fuzzy
26414 msgid "Video FPS"
26415 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26416
26417 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
26418 #, fuzzy
26419 msgid "Audio Sample Rate"
26420 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26421
26422 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
26423 #, fuzzy
26424 msgid "MUX Options"
26425 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
26426
26427 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
26428 #, fuzzy
26429 msgid "Video Scale"
26430 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26431
26432 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
26433 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
26434 #, fuzzy
26435 msgid "Output Port"
26436 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26437
26438 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
26439 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
26440 #, fuzzy
26441 msgid "Output Destination"
26442 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26443
26444 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
26445 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
26446 #, fuzzy
26447 msgid "Output File"
26448 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26449
26450 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
26451 #, fuzzy
26452 msgid "Input Media"
26453 msgstr "_ူဒဖ"
26454
26455 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26456 #, fuzzy
26457 msgid "Error:"
26458 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26459
26460 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26461 msgid "Sample ui-state-error style."
26462 msgstr ""
26463
26464 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
26465 #, fuzzy
26466 msgid "File Name"
26467 msgstr "_့ဒတဂိ"
26468
26469 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
26470 #, fuzzy
26471 msgid "Preamp:"
26472 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
26473
26474 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
26475 msgid "Rows:"
26476 msgstr ""
26477
26478 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
26479 #, fuzzy
26480 msgid "x offset"
26481 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26482
26483 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
26484 msgid "row border"
26485 msgstr ""
26486
26487 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
26488 #, fuzzy
26489 msgid "width"
26490 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26491
26492 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
26493 #, fuzzy
26494 msgid "Columns:"
26495 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26496
26497 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
26498 #, fuzzy
26499 msgid "y offset"
26500 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26501
26502 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
26503 msgid "column border"
26504 msgstr ""
26505
26506 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
26507 #, fuzzy
26508 msgid "height"
26509 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26510
26511 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
26512 #, fuzzy
26513 msgid "Background"
26514 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26515
26516 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
26517 #, fuzzy
26518 msgid "Mosaic Tiles"
26519 msgstr "_့ဒတဂိ"
26520
26521 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
26522 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:69
26523 #, fuzzy
26524 msgid "Playback Rate"
26525 msgstr "_့ဒတဂိ"
26526
26527 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
26528 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:73
26529 #, fuzzy
26530 msgid "Audio Delay"
26531 msgstr "_ူဒဖ"
26532
26533 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
26534 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:77
26535 #, fuzzy
26536 msgid "Subtitle Delay"
26537 msgstr "_့ဒတဂိ"
26538
26539 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
26540 #, fuzzy
26541 msgid "Time:"
26542 msgstr "_့ဒတဂိ"
26543
26544 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
26545 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile.html:25
26546 #: share/lua/http/mobile_view.html:25
26547 msgid "VLC media player - Web Interface"
26548 msgstr ""
26549
26550 #: share/lua/http/index.html:234
26551 #, fuzzy
26552 msgid "Viewer"
26553 msgstr "_ရ,ိဗ၇ာိ"
26554
26555 #: share/lua/http/index.html:237
26556 #, fuzzy
26557 msgid "Loading flowplayer..."
26558 msgstr "_ူဒဖ"
26559
26560 #: share/lua/http/index.html:237
26561 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
26562 msgstr ""
26563
26564 #: share/lua/http/index.html:243
26565 msgid "Library"
26566 msgstr ""
26567
26568 #: share/lua/http/index.html:264
26569 msgid ""
26570 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
26571 "instead of the main interface."
26572 msgstr ""
26573
26574 #: share/lua/http/index.html:265
26575 msgid ""
26576 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
26577 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
26578 "right: <i>Manage Streams</i>"
26579 msgstr ""
26580
26581 #: share/lua/http/index.html:269
26582 msgid ""
26583 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
26584 "stream."
26585 msgstr ""
26586
26587 #: share/lua/http/index.html:270
26588 msgid ""
26589 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
26590 msgstr ""
26591
26592 #: share/lua/http/index.html:273
26593 msgid ""
26594 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
26595 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
26596 "the stream."
26597 msgstr ""
26598
26599 #: share/lua/http/index.html:276
26600 msgid ""
26601 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
26602 "button again."
26603 msgstr ""
26604
26605 #: share/lua/http/index.html:279
26606 msgid "Are you sure you wish to create the stream ?"
26607 msgstr ""
26608
26609 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
26610 msgid "Preamp: "
26611 msgstr ""
26612
26613 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:185
26614 #, fuzzy
26615 msgid "Authors"
26616 msgstr "_ူဒဖ"
26617
26618 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:186
26619 msgid ""
26620 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
26621 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
26622 "create the best free software."
26623 msgstr ""
26624
26625 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:187
26626 msgid "Thanks"
26627 msgstr ""
26628
26629 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:188
26630 #, fuzzy
26631 msgid "Licence"
26632 msgstr "_့ဒတဂိ"
26633
26634 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
26635 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:90 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
26636 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
26637 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
26638 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:270
26639 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:305 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
26640 #, fuzzy
26641 msgid "Form"
26642 msgstr "_့ဒတဂိ"
26643
26644 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
26645 #, fuzzy
26646 msgid "Preset"
26647 msgstr "_့ဒတဂိ"
26648
26649 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
26650 msgid "Verbosity:"
26651 msgstr ""
26652
26653 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
26654 msgid "&Save as..."
26655 msgstr ""
26656
26657 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:147
26658 #, fuzzy
26659 msgid "Modules Tree"
26660 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26661
26662 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:227
26663 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
26664 msgid "Dialog"
26665 msgstr ""
26666
26667 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:229
26668 #, fuzzy
26669 msgid "Show extended options"
26670 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
26671
26672 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:231
26673 #, fuzzy
26674 msgid "Show &more options"
26675 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26676
26677 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
26678 msgid "Change the caching for the media"
26679 msgstr ""
26680
26681 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
26682 #, fuzzy
26683 msgid "Start Time"
26684 msgstr "_့ဒတဂိ"
26685
26686 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:238
26687 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
26688 msgstr ""
26689
26690 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
26691 msgid "Extra media"
26692 msgstr ""
26693
26694 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
26695 #, fuzzy
26696 msgid "Select the file"
26697 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26698
26699 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
26700 msgid "MRL"
26701 msgstr ""
26702
26703 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
26704 msgid "Complete MRL for VLC internal"
26705 msgstr ""
26706
26707 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
26708 #, fuzzy
26709 msgid "Edit Options"
26710 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
26711
26712 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
26713 msgid "Change the start time for the media"
26714 msgstr ""
26715
26716 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
26717 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
26718 msgstr ""
26719
26720 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
26721 #, fuzzy
26722 msgid "Capture mode"
26723 msgstr "_ူဒဖ"
26724
26725 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
26726 #, fuzzy
26727 msgid "Select the capture device type"
26728 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26729
26730 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
26731 #, fuzzy
26732 msgid "Device Selection"
26733 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26734
26735 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
26736 #, fuzzy
26737 msgid "Options"
26738 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
26739
26740 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
26741 msgid "Access advanced options to tweak the device"
26742 msgstr ""
26743
26744 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
26745 #, fuzzy
26746 msgid "Advanced options..."
26747 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
26748
26749 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
26750 #, fuzzy
26751 msgid "Disc Selection"
26752 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26753
26754 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
26755 msgid "SVCD/VCD"
26756 msgstr ""
26757
26758 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
26759 #, fuzzy
26760 msgid "Disable Disc Menus"
26761 msgstr "_့ဒတဂိ"
26762
26763 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
26764 msgid "No disc menus"
26765 msgstr ""
26766
26767 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
26768 #, fuzzy
26769 msgid "Disc device"
26770 msgstr "_ူဒဖ"
26771
26772 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
26773 #, fuzzy
26774 msgid "Starting Position"
26775 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26776
26777 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
26778 #, fuzzy
26779 msgid "Audio and Subtitles"
26780 msgstr "_ူဒဖ"
26781
26782 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
26783 #, fuzzy
26784 msgid "Choose one or more media file to open"
26785 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26786
26787 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
26788 #, fuzzy
26789 msgid "File Selection"
26790 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26791
26792 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
26793 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
26794 msgstr ""
26795
26796 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
26797 #, fuzzy
26798 msgid "Add..."
26799 msgstr "_ူဒဖ"
26800
26801 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
26802 #, fuzzy
26803 msgid "Add a subtitles file"
26804 msgstr "_့ဒတဂိ"
26805
26806 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
26807 #, fuzzy
26808 msgid "Use a sub&titles file"
26809 msgstr "_့ဒတဂိ"
26810
26811 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
26812 #, fuzzy
26813 msgid "Select the subtitles file"
26814 msgstr "_့ဒတဂိ"
26815
26816 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91
26817 #, fuzzy
26818 msgid "Network Protocol"
26819 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
26820
26821 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
26822 msgid "Please enter a network URL:"
26823 msgstr ""
26824
26825 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
26826 msgid ""
26827 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
26828 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
26829 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
26830 "\">\n"
26831 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
26832 "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
26833 "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
26834 "p > span { color: #838383; }\n"
26835 "</style></head><body>\n"
26836 "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
26837 "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
26838 "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
26839 "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
26840 "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
26841 msgstr ""
26842
26843 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
26844 #, fuzzy
26845 msgid "MPEG-TS"
26846 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26847
26848 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
26849 #, fuzzy
26850 msgid "MPEG-PS"
26851 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26852
26853 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
26854 msgid "WAV"
26855 msgstr ""
26856
26857 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
26858 msgid "Webm"
26859 msgstr ""
26860
26861 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
26862 msgid "ASF/WMV"
26863 msgstr ""
26864
26865 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
26866 msgid "Ogg/Ogm"
26867 msgstr ""
26868
26869 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
26870 msgid "RAW"
26871 msgstr ""
26872
26873 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469
26874 #, fuzzy
26875 msgid "MPEG 1"
26876 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26877
26878 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
26879 msgid "FLV"
26880 msgstr ""
26881
26882 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471
26883 msgid "AVI"
26884 msgstr ""
26885
26886 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
26887 msgid "MP4/MOV"
26888 msgstr ""
26889
26890 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
26891 msgid "MJPEG"
26892 msgstr ""
26893
26894 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
26895 msgid "MKV"
26896 msgstr ""
26897
26898 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
26899 #, fuzzy
26900 msgid "Encapsulation"
26901 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26902
26903 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
26904 #, fuzzy
26905 msgid " kb/s"
26906 msgstr " "
26907
26908 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
26909 #, fuzzy
26910 msgid "Frame Rate"
26911 msgstr "_့ဒတဂိ"
26912
26913 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
26914 #, fuzzy
26915 msgid " fps"
26916 msgstr " "
26917
26918 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
26919 msgid ""
26920 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
26921 "autodetect the other using the original aspect ratio"
26922 msgstr ""
26923
26924 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
26925 msgid "00000; "
26926 msgstr ""
26927
26928 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
26929 msgid "Keep original video track"
26930 msgstr ""
26931
26932 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
26933 #, fuzzy
26934 msgid "Video codec"
26935 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26936
26937 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
26938 msgid "Keep original audio track"
26939 msgstr ""
26940
26941 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:500
26942 #, fuzzy
26943 msgid "Sample Rate"
26944 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26945
26946 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:501
26947 #, fuzzy
26948 msgid "Audio codec"
26949 msgstr "_ူဒဖ"
26950
26951 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:503
26952 #, fuzzy
26953 msgid "Overlay subtitles on the video"
26954 msgstr "_့ဒတဂိ"
26955
26956 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329
26957 #, fuzzy
26958 msgid "Destinations"
26959 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26960
26961 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
26962 #, fuzzy
26963 msgid "New destination"
26964 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26965
26966 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
26967 msgid ""
26968 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
26969 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
26970 msgstr ""
26971
26972 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
26973 #, fuzzy
26974 msgid "Display locally"
26975 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
26976
26977 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
26978 #, fuzzy
26979 msgid "Activate Transcoding"
26980 msgstr "_့ဒတဂိ"
26981
26982 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
26983 #, fuzzy
26984 msgid "Destination Setup"
26985 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26986
26987 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
26988 #, fuzzy
26989 msgid "Miscellaneous Options"
26990 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
26991
26992 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
26993 msgid "Stream all elementary streams"
26994 msgstr ""
26995
26996 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
26997 #, fuzzy
26998 msgid "Group name"
26999 msgstr "_့ဒတဂိ"
27000
27001 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
27002 msgid "Generated stream output string"
27003 msgstr ""
27004
27005 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
27006 #, fuzzy
27007 msgid "Option Setup"
27008 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
27009
27010 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
27011 msgid "Keep audio level between sessions"
27012 msgstr ""
27013
27014 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
27015 msgid "Always reset audio start level to:"
27016 msgstr ""
27017
27018 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
27019 #, fuzzy
27020 msgid " %"
27021 msgstr " "
27022
27023 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
27024 #, fuzzy
27025 msgid "Output module:"
27026 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27027
27028 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
27029 #, fuzzy
27030 msgid "Visualization:"
27031 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27032
27033 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
27034 msgid "Enable Time-Stretching audio"
27035 msgstr ""
27036
27037 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
27038 msgid "Dolby Surround:"
27039 msgstr ""
27040
27041 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
27042 #, fuzzy
27043 msgid "Replay gain mode:"
27044 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27045
27046 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
27047 msgid "Headphone surround effect"
27048 msgstr ""
27049
27050 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
27051 msgid "Normalize volume to:"
27052 msgstr ""
27053
27054 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
27055 #, fuzzy
27056 msgid "Preferred audio language:"
27057 msgstr "_ူဒဖ"
27058
27059 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
27060 #, fuzzy
27061 msgid "Password:"
27062 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27063
27064 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
27065 #, fuzzy
27066 msgid "Username:"
27067 msgstr "_့ဒတဂိ"
27068
27069 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
27070 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
27071 msgstr ""
27072
27073 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
27074 #, fuzzy
27075 msgid "Codecs"
27076 msgstr "_့ဒတဂိ"
27077
27078 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
27079 msgid "x264 profile and level selection"
27080 msgstr ""
27081
27082 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
27083 msgid "x264 preset and tuning selection"
27084 msgstr ""
27085
27086 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
27087 msgid "Use GPU accelerated decoding"
27088 msgstr ""
27089
27090 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
27091 #, fuzzy
27092 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
27093 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27094
27095 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
27096 #, fuzzy
27097 msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
27098 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27099
27100 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
27101 #, fuzzy
27102 msgid "Video quality post-processing level"
27103 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27104
27105 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
27106 msgid "Optical drive"
27107 msgstr ""
27108
27109 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
27110 #, fuzzy
27111 msgid "Default optical device"
27112 msgstr "_ူဒဖ"
27113
27114 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
27115 #, fuzzy
27116 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
27117 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27118
27119 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
27120 msgid "HTTP proxy URL"
27121 msgstr ""
27122
27123 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
27124 msgid "HTTP (default)"
27125 msgstr ""
27126
27127 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
27128 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
27129 msgstr ""
27130
27131 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
27132 msgid "Live555 stream transport"
27133 msgstr ""
27134
27135 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361
27136 #, fuzzy
27137 msgid "Default caching policy"
27138 msgstr "_ူဒဖ"
27139
27140 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
27141 msgid "Instances"
27142 msgstr ""
27143
27144 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
27145 msgid "Allow only one instance"
27146 msgstr ""
27147
27148 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
27149 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
27150 msgstr ""
27151
27152 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
27153 msgid "Album art download policy:"
27154 msgstr ""
27155
27156 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
27157 msgid "Save recently played items"
27158 msgstr ""
27159
27160 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
27161 msgid "Separate words by | (without space)"
27162 msgstr ""
27163
27164 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
27165 msgid "Activate updates notifier"
27166 msgstr ""
27167
27168 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
27169 msgid "Every "
27170 msgstr ""
27171
27172 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
27173 #, fuzzy
27174 msgid "Menus language:"
27175 msgstr "_ူဒဖ"
27176
27177 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
27178 msgid "Pause on the last frame of a video"
27179 msgstr ""
27180
27181 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
27182 #, fuzzy
27183 msgid "File extensions association"
27184 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27185
27186 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
27187 #, fuzzy
27188 msgid "Set up associations..."
27189 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27190
27191 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
27192 msgid "Configure Media Library"
27193 msgstr ""
27194
27195 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
27196 msgid "Look and feel"
27197 msgstr ""
27198
27199 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
27200 #, fuzzy
27201 msgid "Use custom skin"
27202 msgstr "_့ဒတဂိ"
27203
27204 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
27205 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
27206 msgstr ""
27207
27208 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
27209 msgid "Use native style"
27210 msgstr ""
27211
27212 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
27213 msgid "Show controls in full screen mode"
27214 msgstr ""
27215
27216 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
27217 msgid "Start in minimal view mode"
27218 msgstr ""
27219
27220 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:543
27221 msgid "Pause playback when minimized"
27222 msgstr ""
27223
27224 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
27225 #, fuzzy
27226 msgid "Integrate video in interface"
27227 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27228
27229 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:545
27230 #, fuzzy
27231 msgid "Resize interface to video size"
27232 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27233
27234 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
27235 #, fuzzy
27236 msgid "Show systray icon"
27237 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27238
27239 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
27240 msgid "Systray popup when minimized"
27241 msgstr ""
27242
27243 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
27244 #, fuzzy
27245 msgid "Force window style:"
27246 msgstr "_့ဒတဂိ"
27247
27248 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
27249 #, fuzzy
27250 msgid "Skin resource file:"
27251 msgstr "_့ဒတဂိ"
27252
27253 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:272
27254 #, fuzzy
27255 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
27256 msgstr "_့ဒတဂိ"
27257
27258 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:273
27259 msgid "Show media title on video start"
27260 msgstr ""
27261
27262 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:275
27263 #, fuzzy
27264 msgid "Subtitles Language"
27265 msgstr "_့ဒတဂိ"
27266
27267 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:276
27268 #, fuzzy
27269 msgid "Preferred subtitles language"
27270 msgstr "_ူဒဖ"
27271
27272 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:277
27273 #, fuzzy
27274 msgid "Default encoding"
27275 msgstr "_ူဒဖ"
27276
27277 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:278
27278 #, fuzzy
27279 msgid "Subtitles effects"
27280 msgstr "_့ဒတဂိ"
27281
27282 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:281
27283 #, fuzzy
27284 msgid "Font color"
27285 msgstr "_ူဒဖ"
27286
27287 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:284
27288 msgid "Add a shadow"
27289 msgstr ""
27290
27291 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:285
27292 #, fuzzy
27293 msgid "Add a background"
27294 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27295
27296 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
27297 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
27298 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
27299 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
27300 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
27301 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
27302 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
27303 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
27304 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
27305 msgid " px"
27306 msgstr ""
27307
27308 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
27309 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
27310 msgstr ""
27311
27312 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
27313 #, fuzzy
27314 msgid "DirectX"
27315 msgstr "_ူဒဖ"
27316
27317 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
27318 #, fuzzy
27319 msgid "Display device"
27320 msgstr "_ူဒဖ"
27321
27322 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
27323 msgid "Enable wallpaper mode"
27324 msgstr ""
27325
27326 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
27327 #, fuzzy
27328 msgid "Deinterlacing"
27329 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27330
27331 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
27332 #, fuzzy
27333 msgid "Force Aspect Ratio"
27334 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27335
27336 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
27337 msgid "vlc-snap"
27338 msgstr ""
27339
27340 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
27341 msgid "1"
27342 msgstr ""
27343
27344 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
27345 msgid "Stuff"
27346 msgstr ""
27347
27348 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
27349 #, fuzzy
27350 msgid "Edit settings"
27351 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
27352
27353 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
27354 #, fuzzy
27355 msgid "Control"
27356 msgstr "နုဒိ၇ာိ"
27357
27358 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
27359 msgid "Run manually"
27360 msgstr ""
27361
27362 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
27363 #, fuzzy
27364 msgid "Setup schedule"
27365 msgstr "_့ဒတဂိ"
27366
27367 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
27368 #, fuzzy
27369 msgid "Run on schedule"
27370 msgstr "_့ဒတဂိ"
27371
27372 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
27373 #, fuzzy
27374 msgid "Status"
27375 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
27376
27377 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
27378 msgid "P/P"
27379 msgstr ""
27380
27381 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
27382 #, fuzzy
27383 msgid "Prev"
27384 msgstr "_ူဒဖ"
27385
27386 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
27387 #, fuzzy
27388 msgid "Add Input"
27389 msgstr "_ူဒဖ"
27390
27391 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
27392 #, fuzzy
27393 msgid "Edit Input"
27394 msgstr "_ူဒဖ"
27395
27396 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
27397 #, fuzzy
27398 msgid "Clear List"
27399 msgstr "_့ဒတဂိ"
27400
27401 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
27402 #, fuzzy
27403 msgid "Check for VLC updates"
27404 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27405
27406 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
27407 #, fuzzy
27408 msgid "Launching an update request..."
27409 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27410
27411 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
27412 msgid "Do you want to download it ?"
27413 msgstr ""
27414
27415 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
27416 msgid "Essential"
27417 msgstr ""
27418
27419 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
27420 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
27421 msgid ">HHHHHH;#"
27422 msgstr ""
27423
27424 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
27425 #, fuzzy
27426 msgid "Negate colors"
27427 msgstr "_့ဒတဂိ"
27428
27429 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
27430 #, fuzzy
27431 msgid "Colors"
27432 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27433
27434 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
27435 msgid "Interactive Zoom"
27436 msgstr ""
27437
27438 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
27439 msgid "Wall"
27440 msgstr ""
27441
27442 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
27443 msgid "Angle"
27444 msgstr ""
27445
27446 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
27447 msgid "Black slot"
27448 msgstr ""
27449
27450 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
27451 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
27452 #, fuzzy
27453 msgid "..."
27454 msgstr "_ူဒဖ"
27455
27456 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
27457 msgid "full"
27458 msgstr ""
27459
27460 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
27461 #, fuzzy
27462 msgid "Logo erase"
27463 msgstr "_့ဒတဂိ"
27464
27465 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
27466 msgid "Mask"
27467 msgstr ""
27468
27469 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
27470 msgid "Edge weightning"
27471 msgstr ""
27472
27473 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
27474 #, fuzzy
27475 msgid "Output Color Filtermode"
27476 msgstr "_့ဒတဂိ"
27477
27478 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
27479 msgid "Brightness (%)"
27480 msgstr ""
27481
27482 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
27483 msgid "Darkness limit"
27484 msgstr ""
27485
27486 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
27487 msgid "Mark analyzed Pixels"
27488 msgstr ""
27489
27490 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
27491 #, fuzzy
27492 msgid "Filter threshold (%)"
27493 msgstr "_့ဒတဂိ"
27494
27495 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
27496 #, fuzzy
27497 msgid "Filter smoothness (%)"
27498 msgstr "_့ဒတဂိ"
27499
27500 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
27501 #, fuzzy
27502 msgid "Motion detect"
27503 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27504
27505 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
27506 msgid "Anti-Flickering"
27507 msgstr ""
27508
27509 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
27510 msgid "Soften"
27511 msgstr ""
27512
27513 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
27514 #, fuzzy
27515 msgid "Spatial blur"
27516 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27517
27518 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
27519 #, fuzzy
27520 msgid "Mirror"
27521 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27522
27523 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
27524 #, fuzzy
27525 msgid "VLM configurator"
27526 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27527
27528 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
27529 #, fuzzy
27530 msgid "Media Manager Edition"
27531 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27532
27533 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
27534 msgid "Name:"
27535 msgstr ""
27536
27537 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
27538 #, fuzzy
27539 msgid "Input:"
27540 msgstr "_ူဒဖ"
27541
27542 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
27543 #, fuzzy
27544 msgid "Select Input"
27545 msgstr "_့ဒတဂိ"
27546
27547 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
27548 #, fuzzy
27549 msgid "Output:"
27550 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27551
27552 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
27553 #, fuzzy
27554 msgid "Select Output"
27555 msgstr "_့ဒတဂိ"
27556
27557 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
27558 #, fuzzy
27559 msgid "Time Control"
27560 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27561
27562 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
27563 #, fuzzy
27564 msgid "Mux Control"
27565 msgstr "နုဒိ၇ာိ"
27566
27567 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
27568 msgid "Muxer:"
27569 msgstr ""
27570
27571 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
27572 msgid "AAAA; "
27573 msgstr ""
27574
27575 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299 share/lua/http/index.html:247
27576 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:60
27577 #, fuzzy
27578 msgid "Loop"
27579 msgstr "_့ဒတဂိ"
27580
27581 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
27582 #, fuzzy
27583 msgid "Media Manager List"
27584 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27585
27586 #: share/lua/http/mobile_browse.html:45
27587 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:37
27588 msgid "Media Browser"
27589 msgstr ""
27590
27591 #: share/lua/http/index.html:177
27592 msgid "No"
27593 msgstr ""
27594
27595 #: share/lua/http/index.html:207 share/lua/http/mobile.html:75
27596 #, fuzzy
27597 msgid "Full Screen"
27598 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27599
27600 #: share/lua/http/index.html:208 share/lua/http/mobile.html:77
27601 #, fuzzy
27602 msgid "Easy Stream"
27603 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
27604
27605 #: share/lua/http/index.html:211
27606 msgid "Hide / Show Library"
27607 msgstr ""
27608
27609 #: share/lua/http/index.html:212
27610 msgid "Hide / Show Viewer"
27611 msgstr ""
27612
27613 #: share/lua/http/index.html:213 share/lua/http/index.html:266
27614 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:69
27615 #, fuzzy
27616 msgid "Manage Streams"
27617 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
27618
27619 #: share/lua/http/index.html:214 share/lua/http/dialogs/offset_window.html:67
27620 #, fuzzy
27621 msgid "Track Synchronisation"
27622 msgstr "_ူဒဖ"
27623
27624 #: share/lua/http/index.html:216 share/lua/http/dialogs/batch_window.html:26
27625 msgid "VLM Batch Commands"
27626 msgstr ""
27627
27628 #: share/lua/http/index.html:227 share/lua/http/mobile.html:101
27629 #, fuzzy
27630 msgid "Seek Time"
27631 msgstr "_့ဒတဂိ"
27632
27633 #: share/lua/http/index.html:249
27634 #, fuzzy
27635 msgid "Empty Playlist"
27636 msgstr "_့ဒတဂိ"
27637
27638 #: share/lua/http/index.html:250
27639 #, fuzzy
27640 msgid "Queue Selected"
27641 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27642
27643 #: share/lua/http/index.html:251
27644 #, fuzzy
27645 msgid "Play Selected"
27646 msgstr "_့ဒတဂိ"
27647
27648 #: share/lua/http/index.html:252
27649 #, fuzzy
27650 msgid "Refresh List"
27651 msgstr "_့ဒတဂိ"
27652
27653 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:60
27654 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:47
27655 #, fuzzy
27656 msgid "Graphical Equalizer"
27657 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27658
27659 #: share/lua/http/view.html:26
27660 msgid "VLC media player - Flash Viewer"
27661 msgstr ""
27662
27663 #: share/lua/http/view.html:65
27664 #, fuzzy
27665 msgid "Streaming Output"
27666 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
27667
27668 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:135
27669 #, fuzzy
27670 msgid "Create Stream"
27671 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
27672
27673 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:359
27674 #, fuzzy
27675 msgid "Media File"
27676 msgstr "_့ဒတဂိ"
27677
27678 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:360
27679 #, fuzzy
27680 msgid "Capture Screen"
27681 msgstr "_ူဒဖ"
27682
27683 #: share/lua/http/dialogs/error_window.html:8
27684 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:22
27685 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:16
27686 msgid "Close"
27687 msgstr ""
27688
27689 #: share/lua/http/dialogs/error_window.html:16
27690 #, fuzzy
27691 msgid "Error!"
27692 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27693
27694 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:93
27695 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:71
27696 #, fuzzy
27697 msgid "Create Mosaic"
27698 msgstr "_ူဒဖ"
27699
27700 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:8
27701 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:26
27702 msgid "Okay"
27703 msgstr ""
27704
27705 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:21
27706 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:80
27707 #, fuzzy
27708 msgid "Stream Input Configuration"
27709 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27710
27711 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:61
27712 #, fuzzy
27713 msgid "Remove Stream"
27714 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27715
27716 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:70
27717 #, fuzzy
27718 msgid "Create New Stream"
27719 msgstr "_ူဒဖ"
27720
27721 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:72
27722 #, fuzzy
27723 msgid "Delete All Streams"
27724 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27725
27726 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:73
27727 #, fuzzy
27728 msgid "Configure Stream Defaults"
27729 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27730
27731 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:74
27732 #, fuzzy
27733 msgid "Refresh Streams"
27734 msgstr "_့ဒတဂိ"
27735
27736 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:17
27737 msgid "Enqueue"
27738 msgstr ""
27739
27740 #, fuzzy
27741 #~ msgid "Preload Directory"
27742 #~ msgstr "_ူဒဖ"
27743
27744 #, fuzzy
27745 #~ msgid "Motion blue"
27746 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27747
27748 #, fuzzy
27749 #~ msgid "Effect"
27750 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27751
27752 #, fuzzy
27753 #~ msgid "Zoom playlist"
27754 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27755
27756 #, fuzzy
27757 #~ msgid " - Empty - "
27758 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27759
27760 #, fuzzy
27761 #~ msgid "Satellite Polarisation"
27762 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27763
27764 #, fuzzy
27765 #~ msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
27766 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27767
27768 #, fuzzy
27769 #~ msgid "Invalid polarization"
27770 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27771
27772 #, fuzzy
27773 #~ msgid "Fake video input"
27774 #~ msgstr "နုဒိ၇ာိ"
27775
27776 #, fuzzy
27777 #~ msgid "Directory input"
27778 #~ msgstr "_ူဒဖ"
27779
27780 #, fuzzy
27781 #~ msgid "Max number of redirection"
27782 #~ msgstr "_ူဒဖ"
27783
27784 #, fuzzy
27785 #~ msgid "Audio Channel"
27786 #~ msgstr "_ူဒဖ"
27787
27788 #, fuzzy
27789 #~ msgid "Decimation"
27790 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27791
27792 #, fuzzy
27793 #~ msgid "Video4Linux"
27794 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27795
27796 #, fuzzy
27797 #~ msgid "Video4Linux input"
27798 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27799
27800 #, fuzzy
27801 #~ msgid "No Audio Device"
27802 #~ msgstr "_ူဒဖ"
27803
27804 #, fuzzy
27805 #~ msgid "Reload image file"
27806 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27807
27808 #, fuzzy
27809 #~ msgid "Reload image file every n seconds."
27810 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27811
27812 #, fuzzy
27813 #~ msgid "Fake video decoder"
27814 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27815
27816 #, fuzzy
27817 #~ msgid "Lock function"
27818 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27819
27820 #, fuzzy
27821 #~ msgid "Memory video decoder"
27822 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27823
27824 #, fuzzy
27825 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
27826 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27827
27828 #, fuzzy
27829 #~ msgid "Extended controls"
27830 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27831
27832 #, fuzzy
27833 #~ msgid "General editing filters"
27834 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27835
27836 #, fuzzy
27837 #~ msgid "Distortion filters"
27838 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27839
27840 #, fuzzy
27841 #~ msgid "Image cropping"
27842 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
27843
27844 #, fuzzy
27845 #~ msgid "Audio Filter"
27846 #~ msgstr "_ူဒဖ"
27847
27848 #, fuzzy
27849 #~ msgid "About the video filters"
27850 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27851
27852 #, fuzzy
27853 #~ msgid "Extended Controls..."
27854 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
27855
27856 #, fuzzy
27857 #~ msgid "Screen Capture Input"
27858 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27859
27860 #, fuzzy
27861 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
27862 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27863
27864 #, fuzzy
27865 #~ msgid "Empty Folder"
27866 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27867
27868 #, fuzzy
27869 #~ msgid "Interface Settings not saved"
27870 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
27871
27872 #, fuzzy
27873 #~ msgid "Audio Settings not saved"
27874 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
27875
27876 #, fuzzy
27877 #~ msgid " Help "
27878 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27879
27880 #, fuzzy
27881 #~ msgid " Information "
27882 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27883
27884 #, fuzzy
27885 #~ msgid " Logs "
27886 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27887
27888 #, fuzzy
27889 #~ msgid " Stats "
27890 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
27891
27892 #, fuzzy
27893 #~ msgid "Open: %s"
27894 #~ msgstr "_ူဒဖ"
27895
27896 #, fuzzy
27897 #~ msgid "Input caching:"
27898 #~ msgstr "_ူဒဖ"
27899
27900 #, fuzzy
27901 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
27902 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
27903
27904 #, fuzzy
27905 #~ msgid "&Statistics"
27906 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
27907
27908 #, fuzzy
27909 #~ msgid "C&lear"
27910 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27911
27912 #, fuzzy
27913 #~ msgid "Message filter"
27914 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27915
27916 #, fuzzy
27917 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
27918 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27919
27920 #, fuzzy
27921 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
27922 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27923
27924 #, fuzzy
27925 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
27926 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27927
27928 #, fuzzy
27929 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
27930 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27931
27932 #, fuzzy
27933 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
27934 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27935
27936 #, fuzzy
27937 #~ msgid "Sca&le"
27938 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27939
27940 #, fuzzy
27941 #~ msgid "Configure podcasts..."
27942 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27943
27944 #, fuzzy
27945 #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
27946 #~ msgid "Clear"
27947 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27948
27949 #, fuzzy
27950 #~ msgid "Dump decoder function"
27951 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27952
27953 #, fuzzy
27954 #~ msgid "Dummy audio output function"
27955 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
27956
27957 #, fuzzy
27958 #~ msgid "Dummy video output function"
27959 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
27960
27961 #, fuzzy
27962 #~ msgid "Stats video output function"
27963 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
27964
27965 #, fuzzy
27966 #~ msgid "Font Effect"
27967 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27968
27969 #, fuzzy
27970 #~ msgid "Server"
27971 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27972
27973 #, fuzzy
27974 #~ msgid "HD1000 video output"
27975 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
27976
27977 #, fuzzy
27978 #~ msgid "Embed the overlay"
27979 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27980
27981 #, fuzzy
27982 #~ msgid "OpenGL Provider"
27983 #~ msgstr "_ူဒဖ"
27984
27985 #, fuzzy
27986 #~ msgid "Snapshot output"
27987 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
27988
27989 #, fuzzy
27990 #~ msgid "SVGAlib video output"
27991 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
27992
27993 #, fuzzy
27994 #~ msgid "ID of the video output X window"
27995 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27996
27997 #, fuzzy
27998 #~ msgid "Font size:"
27999 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28000
28001 #, fuzzy
28002 #~ msgid "Text alignment:"
28003 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
28004
28005 #, fuzzy
28006 #~ msgid "Embed video in interface"
28007 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28008
28009 #, fuzzy
28010 #~ msgid "Refresh"
28011 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
28012
28013 #, fuzzy
28014 #~ msgid "Video filters"
28015 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28016
28017 #, fuzzy
28018 #~ msgid "Vout filters"
28019 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28020
28021 #, fuzzy
28022 #~ msgid "Update"
28023 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
28024
28025 #, fuzzy
28026 #~ msgid "Advanced video filter controls"
28027 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28028
28029 #, fuzzy
28030 #~ msgid "Automate picture coding mode"
28031 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
28032
28033 #, fuzzy
28034 #~ msgid "SessionManager"
28035 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
28036
28037 #, fuzzy
28038 #~ msgid "title"
28039 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
28040
28041 #, fuzzy
28042 #~ msgid "Set"
28043 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
28044
28045 #, fuzzy
28046 #~ msgid "SDL video driver name"
28047 #~ msgstr "_ူဒဖ"
28048
28049 #, fuzzy
28050 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
28051 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28052
28053 #, fuzzy
28054 #~ msgid "Select the port used"
28055 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28056
28057 #, fuzzy
28058 #~ msgid "Advanced open..."
28059 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
28060
28061 #, fuzzy
28062 #~ msgid "Fullscreen-only"
28063 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28064
28065 #, fuzzy
28066 #~ msgid "Audio Compact Disc"
28067 #~ msgstr "_ူဒဖ"
28068
28069 #, fuzzy
28070 #~ msgid "If set, get CD-Text information"
28071 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28072
28073 #, fuzzy
28074 #~ msgid "Tarkin decoder"
28075 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28076
28077 #, fuzzy
28078 #~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
28079 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28080
28081 #, fuzzy
28082 #~ msgid "Open Subtitles"
28083 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
28084
28085 #, fuzzy
28086 #~ msgid "Prev Title"
28087 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
28088
28089 #, fuzzy
28090 #~ msgid "Next Title"
28091 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
28092
28093 #, fuzzy
28094 #~ msgid "Go to Title"
28095 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
28096
28097 #, fuzzy
28098 #~ msgid "Select None"
28099 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
28100
28101 #, fuzzy
28102 #~ msgid "Correct Aspect Ratio"
28103 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28104
28105 #, fuzzy
28106 #~ msgid "Check for Updates"
28107 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28108
28109 #, fuzzy
28110 #~ msgid "Network: "
28111 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
28112
28113 #, fuzzy
28114 #~ msgid "sout"
28115 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28116
28117 #, fuzzy
28118 #~ msgid "Protocol:"
28119 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
28120
28121 #, fuzzy
28122 #~ msgid "Video:"
28123 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28124
28125 #, fuzzy
28126 #~ msgid "Audio:"
28127 #~ msgstr "_ူဒဖ"
28128
28129 #, fuzzy
28130 #~ msgid "Channel:"
28131 #~ msgstr "_ူဒဖ"
28132
28133 #, fuzzy
28134 #~ msgid "Size:"
28135 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
28136
28137 #, fuzzy
28138 #~ msgid "Samplerate:"
28139 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28140
28141 #, fuzzy
28142 #~ msgid "Decimation:"
28143 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28144
28145 #, fuzzy
28146 #~ msgid "Video Codec:"
28147 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28148
28149 #, fuzzy
28150 #~ msgid "Access:"
28151 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
28152
28153 #, fuzzy
28154 #~ msgid "Announce Channel:"
28155 #~ msgstr "_ူဒဖ"
28156
28157 #, fuzzy
28158 #~ msgid " Clear "
28159 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
28160
28161 #, fuzzy
28162 #~ msgid " Save "
28163 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
28164
28165 #, fuzzy
28166 #~ msgid "Preference"
28167 #~ msgstr "_မဧ္ာိရဟ,ိပ၇ာိ"
28168
28169 #, fuzzy
28170 #~ msgid "Corrupted"
28171 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
28172
28173 #, fuzzy
28174 #~ msgid "Audio Port"
28175 #~ msgstr "_ူဒဖ"
28176
28177 #, fuzzy
28178 #~ msgid "Video Port"
28179 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28180
28181 #, fuzzy
28182 #~ msgid "Select play mode"
28183 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28184
28185 #, fuzzy
28186 #~ msgid "Alignment:"
28187 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
28188
28189 #, fuzzy
28190 #~ msgid "Default volume"
28191 #~ msgstr "_ူဒဖ"
28192
28193 #, fuzzy
28194 #~ msgid "Choose directory"
28195 #~ msgstr "နုဒိ၇ာိ"
28196
28197 #, fuzzy
28198 #~ msgid "Old playlist export"
28199 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
28200
28201 #, fuzzy
28202 #~ msgid "left"
28203 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
28204
28205 #, fuzzy
28206 #~ msgid "video-filter-event"
28207 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28208
28209 #, fuzzy
28210 #~ msgid "Xinerama option"
28211 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28212
28213 #, fuzzy
28214 #~ msgid "(Experimental) XCB video output"
28215 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
28216
28217 #, fuzzy
28218 #~ msgid "(Experimental) XCB video window"
28219 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
28220
28221 #, fuzzy
28222 #~ msgid "GaLaktos visualization"
28223 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28224
28225 #, fuzzy
28226 #~ msgid "Spatialization"
28227 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28228
28229 #, fuzzy
28230 #~ msgid "Processing"
28231 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28232
28233 #, fuzzy
28234 #~ msgid "Transrate"
28235 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28236
28237 #, fuzzy
28238 #~ msgid "Video On Demand"
28239 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28240
28241 #, fuzzy
28242 #~ msgid "FFmpeg video filter"
28243 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28244
28245 #, fuzzy
28246 #~ msgid "Autodetect"
28247 #~ msgstr "_ူဒဖ"
28248
28249 #, fuzzy
28250 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
28251 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28252
28253 #, fuzzy
28254 #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
28255 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
28256
28257 #, fuzzy
28258 #~ msgid "textFormat"
28259 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
28260
28261 #, fuzzy
28262 #~ msgid "Media &Information..."
28263 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28264
28265 #, fuzzy
28266 #~ msgid "&Extended Settings..."
28267 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
28268
28269 #, fuzzy
28270 #~ msgid "&About..."
28271 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28272
28273 #, fuzzy
28274 #~ msgid "&Load Playlist File..."
28275 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
28276
28277 #, fuzzy
28278 #~ msgid "Cancelled"
28279 #~ msgstr "_ူဒဖ"
28280
28281 #, fuzzy
28282 #~ msgid "Illegal Polarization"
28283 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28284
28285 #, fuzzy
28286 #~ msgid "Audio method"
28287 #~ msgstr "_ူဒဖ"
28288
28289 #, fuzzy
28290 #~ msgid "aRts audio output"
28291 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
28292
28293 #, fuzzy
28294 #~ msgid "EsounD audio output"
28295 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
28296
28297 #, fuzzy
28298 #~ msgid "Cinepak video decoder"
28299 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28300
28301 #, fuzzy
28302 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
28303 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
28304
28305 #, fuzzy
28306 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
28307 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28308
28309 #, fuzzy
28310 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
28311 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28312
28313 #, fuzzy
28314 #~ msgid "4:3 subtitles"
28315 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
28316
28317 #, fuzzy
28318 #~ msgid "16:9 subtitles"
28319 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
28320
28321 #, fuzzy
28322 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
28323 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
28324
28325 #, fuzzy
28326 #~ msgid "Quick Open File..."
28327 #~ msgstr "_ူဒဖ"
28328
28329 #, fuzzy
28330 #~ msgid "Access Filter"
28331 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
28332
28333 #, fuzzy
28334 #~ msgid "Save As:"
28335 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
28336
28337 #, fuzzy
28338 #~ msgid "Login"
28339 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
28340
28341 #, fuzzy
28342 #~ msgid "Open playlist file"
28343 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
28344
28345 #, fuzzy
28346 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
28347 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28348
28349 #, fuzzy
28350 #~ msgid "Show P&laylist"
28351 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
28352
28353 #, fuzzy
28354 #~ msgid "Play&list..."
28355 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
28356
28357 #, fuzzy
28358 #~ msgid "&Preferences..."
28359 #~ msgstr "_မဧ္ာိရဟ,ိပ၇ာိ"
28360
28361 #, fuzzy
28362 #~ msgid "Card Selection"
28363 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28364
28365 #, fuzzy
28366 #~ msgid "Point of view x-coordinate"
28367 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28368
28369 #, fuzzy
28370 #~ msgid "Point of view y-coordinate"
28371 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28372
28373 #, fuzzy
28374 #~ msgid "Point of view z-coordinate"
28375 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28376
28377 #, fuzzy
28378 #~ msgid "Quartz video"
28379 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28380
28381 #, fuzzy
28382 #~ msgid "Audio CD - Track "
28383 #~ msgstr "_ူဒဖ"
28384
28385 #, fuzzy
28386 #~ msgid "Seam Carving video filter"
28387 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28388
28389 #, fuzzy
28390 #~ msgid "Seam Carving"
28391 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
28392
28393 #, fuzzy
28394 #~ msgid "A to B"
28395 #~ msgstr "_ူဒဖ"
28396
28397 #, fuzzy
28398 #~ msgid "Choose subtitles file"
28399 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
28400
28401 #, fuzzy
28402 #~ msgid "&Title"
28403 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
28404
28405 #, fuzzy
28406 #~ msgid "Undock from Interface"
28407 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
28408
28409 #, fuzzy
28410 #~ msgid "Subscreen height."
28411 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28412
28413 #, fuzzy
28414 #~ msgid "Get Stream Information"
28415 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28416
28417 #, fuzzy
28418 #~ msgid "Check for updates..."
28419 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28420
28421 #, fuzzy
28422 #~ msgid "Disk Device"
28423 #~ msgstr "_ူဒဖ"
28424
28425 #, fuzzy
28426 #~ msgid "Subtitles languages"
28427 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
28428
28429 #, fuzzy
28430 #~ msgid "Skip Frames"
28431 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
28432
28433 #, fuzzy
28434 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
28435 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
28436
28437 #, fuzzy
28438 #~ msgid "Playlist item info"
28439 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
28440
28441 #, fuzzy
28442 #~ msgid "Open..."
28443 #~ msgstr "_ူဒဖ"
28444
28445 #, fuzzy
28446 #~ msgid "Use an external subtitles file."
28447 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
28448
28449 #, fuzzy
28450 #~ msgid "File:"
28451 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
28452
28453 #, fuzzy
28454 #~ msgid "&Simple Add File..."
28455 #~ msgstr "_ူဒဖ"
28456
28457 #, fuzzy
28458 #~ msgid "&Add URL..."
28459 #~ msgstr "_ူဒဖ"
28460
28461 #, fuzzy
28462 #~ msgid "&Save Playlist..."
28463 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
28464
28465 #, fuzzy
28466 #~ msgid "&Selection"
28467 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28468
28469 #, fuzzy
28470 #~ msgid "&View items"
28471 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28472
28473 #, fuzzy
28474 #~ msgid "Playlist is empty"
28475 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
28476
28477 #, fuzzy
28478 #~ msgid "Open file"
28479 #~ msgstr "_ူဒဖ"
28480
28481 #, fuzzy
28482 #~ msgid "Save to file"
28483 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
28484
28485 #, fuzzy
28486 #~ msgid "Image inversion"
28487 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
28488
28489 #, fuzzy
28490 #~ msgid "Aspect Ratio"
28491 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28492
28493 #, fuzzy
28494 #~ msgid "More Information"
28495 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28496
28497 #, fuzzy
28498 #~ msgid "Playing"
28499 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
28500
28501 #, fuzzy
28502 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
28503 #~ msgstr "_ူဒဖ"
28504
28505 #, fuzzy
28506 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
28507 #~ msgstr "_ူဒဖ"
28508
28509 #, fuzzy
28510 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
28511 #~ msgstr "_ူဒဖ"
28512
28513 #, fuzzy
28514 #~ msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
28515 #~ msgstr "_မဧ္ာိရဟ,ိပ၇ာိ"
28516
28517 #, fuzzy
28518 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
28519 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
28520
28521 #, fuzzy
28522 #~ msgid "VideoLAN's Website"
28523 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28524
28525 #, fuzzy
28526 #~ msgid "Previous playlist item"
28527 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
28528
28529 #, fuzzy
28530 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
28531 #~ msgstr "_မဧ္ာိရဟ,ိပ၇ာိ"
28532
28533 #, fuzzy
28534 #~ msgid "About %s"
28535 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28536
28537 #, fuzzy
28538 #~ msgid "Media &Info..."
28539 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28540
28541 #, fuzzy
28542 #~ msgid "Distortion"
28543 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28544
28545 #, fuzzy
28546 #~ msgid "Video canvas width"
28547 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28548
28549 #, fuzzy
28550 #~ msgid "Video canvas height"
28551 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28552
28553 #, fuzzy
28554 #~ msgid "Video canvas aspect ratio"
28555 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28556
28557 #, fuzzy
28558 #~ msgid "Security options"
28559 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
28560
28561 #, fuzzy
28562 #~ msgid "Track Number"
28563 #~ msgstr "_ူဒဖ"
28564
28565 #, fuzzy
28566 #~ msgid "Advanced Information"
28567 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28568
28569 #, fuzzy
28570 #~ msgid "Find a name"
28571 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
28572
28573 #, fuzzy
28574 #~ msgid "Distribution License"
28575 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28576
28577 #, fuzzy
28578 #~ msgid "Subtitles preferred language"
28579 #~ msgstr "_ူဒဖ"
28580
28581 #, fuzzy
28582 #~ msgid "Video Device Name "
28583 #~ msgstr "_ူဒဖ"
28584
28585 #, fuzzy
28586 #~ msgid "Audio Device Name "
28587 #~ msgstr "_ူဒဖ"
28588
28589 #, fuzzy
28590 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
28591 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28592
28593 #, fuzzy
28594 #~ msgid "Video Monitor"
28595 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28596
28597 #~ msgid "_About..."
28598 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28599
28600 #, fuzzy
28601 #~ msgid "Muxing application"
28602 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28603
28604 #, fuzzy
28605 #~ msgid "Choose the program"
28606 #~ msgstr "နုဒိ၇ာိ"
28607
28608 #, fuzzy
28609 #~ msgid "_Title"
28610 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
28611
28612 #~ msgid "_Audio"
28613 #~ msgstr "_ူဒဖ"
28614
28615 #~ msgid "_Video"
28616 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28617
28618 #, fuzzy
28619 #~ msgid "Switch program"
28620 #~ msgstr "နုဒိ၇ာိ"
28621
28622 #~ msgid "_Navigation"
28623 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28624
28625 #~ msgid "_File"
28626 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
28627
28628 #~ msgid "Exit the program"
28629 #~ msgstr "နုဒိ၇ာိ"
28630
28631 #~ msgid "_View"
28632 #~ msgstr "_ရ,ိဗ၇ာိ"
28633
28634 #~ msgid "_Settings"
28635 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
28636
28637 #~ msgid "_Preferences..."
28638 #~ msgstr "_မဧ္ာိရဟ,ိပ၇ာိ"
28639
28640 #~ msgid "_Help"
28641 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28642
28643 #~ msgid "About this application"
28644 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28645
28646 #, fuzzy
28647 #~ msgid "Quits the application"
28648 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"