]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/no.po
* Enabled the gestures module by default,
[vlc] / po / no.po
1 # Norwegian locale definition for VLC
2 # Copyright (C) 2002 Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>.
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: vlc\n"
7 "POT-Creation-Date: 2003-02-10 00:54+0100\n"
8 "PO-Revision-Date: 2002-28-02 23.35+0100\n"
9 "Last-Translator: Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>.\n"
10 "Language-Team: \n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
15 #. Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
16 #: src/libvlc.c:253
17 msgid "C"
18 msgstr "no"
19
20 #. Usage
21 #: src/libvlc.c:296 src/libvlc.c:1275
22 #, c-format
23 msgid ""
24 "Usage: %s [options] [items]...\n"
25 "\n"
26 msgstr ""
27
28 #: src/libvlc.c:1132 src/misc/configuration.c:916
29 msgid "string"
30 msgstr ""
31
32 #: src/libvlc.c:1150 src/misc/configuration.c:901
33 msgid "integer"
34 msgstr ""
35
36 #: src/libvlc.c:1153 src/misc/configuration.c:908
37 msgid "float"
38 msgstr ""
39
40 #: src/libvlc.c:1159
41 msgid " (default enabled)"
42 msgstr ""
43
44 #: src/libvlc.c:1160
45 msgid " (default disabled)"
46 msgstr ""
47
48 #: src/libvlc.c:1250 src/libvlc.c:1305 src/libvlc.c:1329
49 msgid ""
50 "\n"
51 "Press the RETURN key to continue...\n"
52 msgstr ""
53
54 #: src/libvlc.c:1278
55 msgid "[module]              [description]\n"
56 msgstr ""
57
58 #: src/libvlc.c:1323
59 msgid ""
60 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
61 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
62 "see the file named COPYING for details.\n"
63 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
64 msgstr ""
65
66 #. ****************************************************************************
67 #. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly
68 #. * define its own configuration options.
69 #. * Look into configuration.h if you need to know more about the following
70 #. * macros.
71 #. ****************************************************************************
72 #: src/libvlc.h:37
73 #, fuzzy
74 msgid "interface module"
75 msgstr "Standard grensesnitt: "
76
77 #: src/libvlc.h:39
78 msgid ""
79 "This option allows you to select the interface used by VLC. The default "
80 "behavior is to automatically select the best module available."
81 msgstr ""
82
83 #: src/libvlc.h:43
84 #, fuzzy
85 msgid "extra interface modules"
86 msgstr "Standard grensesnitt: "
87
88 #: src/libvlc.h:45
89 msgid ""
90 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
91 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
92 "a comma separated list of interface modules."
93 msgstr ""
94
95 #: src/libvlc.h:49
96 msgid "verbosity (0,1,2)"
97 msgstr ""
98
99 #: src/libvlc.h:51
100 msgid ""
101 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
102 "1=warnings, 2=debug)."
103 msgstr ""
104
105 #: src/libvlc.h:54
106 msgid "be quiet"
107 msgstr ""
108
109 #: src/libvlc.h:56
110 msgid "This options turns off all warning and information messages."
111 msgstr ""
112
113 #: src/libvlc.h:58
114 #, fuzzy
115 msgid "color messages"
116 msgstr "Beskjeder"
117
118 #: src/libvlc.h:60
119 msgid ""
120 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
121 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
122 msgstr ""
123
124 #: src/libvlc.h:63
125 msgid "interface default search path"
126 msgstr ""
127
128 #: src/libvlc.h:65
129 msgid ""
130 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
131 "when looking for a file."
132 msgstr ""
133
134 #: src/libvlc.h:68
135 msgid "plugin search path"
136 msgstr ""
137
138 #: src/libvlc.h:70
139 msgid ""
140 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
141 "plugins."
142 msgstr ""
143
144 #: src/libvlc.h:73
145 msgid "audio output module"
146 msgstr ""
147
148 #: src/libvlc.h:75
149 msgid ""
150 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
151 "default behavior is to automatically select the best method available."
152 msgstr ""
153
154 #: src/libvlc.h:79
155 msgid "enable audio"
156 msgstr ""
157
158 #: src/libvlc.h:81
159 msgid ""
160 "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
161 "stage won't be done, and it will save some processing power."
162 msgstr ""
163
164 #: src/libvlc.h:84
165 msgid "force mono audio"
166 msgstr ""
167
168 #: src/libvlc.h:85
169 msgid "This will force a mono audio output"
170 msgstr ""
171
172 #: src/libvlc.h:87
173 msgid "audio output volume"
174 msgstr ""
175
176 #: src/libvlc.h:89
177 msgid ""
178 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
179 msgstr ""
180
181 #: src/libvlc.h:92
182 #, fuzzy
183 msgid "audio output saved volume"
184 msgstr "Standard grensesnitt: "
185
186 #: src/libvlc.h:94
187 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
188 msgstr ""
189
190 #: src/libvlc.h:96
191 msgid "audio output frequency (Hz)"
192 msgstr ""
193
194 #: src/libvlc.h:98
195 msgid ""
196 "You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
197 "44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
198 msgstr ""
199
200 #: src/libvlc.h:101
201 msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
202 msgstr ""
203
204 #: src/libvlc.h:103
205 msgid ""
206 "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
207 "notice a lag between the video and the audio."
208 msgstr ""
209
210 #: src/libvlc.h:106
211 msgid "headphone virtual spatialization effect"
212 msgstr ""
213
214 #: src/libvlc.h:108
215 msgid ""
216 "This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a "
217 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
218 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
219 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
220 "It works with any source format from mono to 5.1."
221 msgstr ""
222
223 #: src/libvlc.h:115
224 msgid "characteristic dimension"
225 msgstr ""
226
227 #: src/libvlc.h:117
228 msgid ""
229 "Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
230 "left speaker and listener in meters."
231 msgstr ""
232
233 #: src/libvlc.h:120
234 #, fuzzy
235 msgid "video output module"
236 msgstr "Standard grensesnitt: "
237
238 #: src/libvlc.h:122
239 msgid ""
240 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
241 "default behavior is to automatically select the best method available."
242 msgstr ""
243
244 #: src/libvlc.h:126
245 msgid "enable video"
246 msgstr ""
247
248 #: src/libvlc.h:128
249 msgid ""
250 "You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
251 "stage won't be done, which will save some processing power."
252 msgstr ""
253
254 #: src/libvlc.h:131
255 msgid "display identifier"
256 msgstr ""
257
258 #: src/libvlc.h:133
259 msgid ""
260 "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
261 "instance :0.1."
262 msgstr ""
263
264 #: src/libvlc.h:136
265 msgid "video width"
266 msgstr ""
267
268 #: src/libvlc.h:138
269 msgid ""
270 "You can enforce the video width here. By default VLC will adapt to the video "
271 "characteristics."
272 msgstr ""
273
274 #: src/libvlc.h:141
275 msgid "video height"
276 msgstr ""
277
278 #: src/libvlc.h:143
279 msgid ""
280 "You can enforce the video height here. By default VLC will adapt to the "
281 "video characteristics."
282 msgstr ""
283
284 #: src/libvlc.h:146
285 #, fuzzy
286 msgid "zoom video"
287 msgstr "xvideo"
288
289 #: src/libvlc.h:148
290 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
291 msgstr ""
292
293 #: src/libvlc.h:150
294 msgid "grayscale video output"
295 msgstr ""
296
297 #: src/libvlc.h:152
298 msgid ""
299 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
300 "can also allow you to save some processing power)."
301 msgstr ""
302
303 #: src/libvlc.h:155
304 #, fuzzy
305 msgid "fullscreen video output"
306 msgstr "Fullskjermdybde:"
307
308 #: src/libvlc.h:157
309 msgid ""
310 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
311 msgstr ""
312
313 #: src/libvlc.h:160
314 #, fuzzy
315 msgid "overlay video output"
316 msgstr "Fullskjermdybde:"
317
318 #: src/libvlc.h:162
319 msgid ""
320 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
321 "your graphic card."
322 msgstr ""
323
324 #: src/libvlc.h:165
325 msgid "force SPU position"
326 msgstr ""
327
328 #: src/libvlc.h:167
329 msgid ""
330 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
331 "over the movie. Try several positions."
332 msgstr ""
333
334 #: src/libvlc.h:170
335 #, fuzzy
336 msgid "video filter module"
337 msgstr "Standard grensesnitt: "
338
339 #: src/libvlc.h:172
340 msgid ""
341 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
342 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
343 msgstr ""
344
345 #: src/libvlc.h:176
346 msgid "source aspect ratio"
347 msgstr ""
348
349 #: src/libvlc.h:178
350 msgid ""
351 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
352 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
353 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
354 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
355 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
356 msgstr ""
357
358 #: src/libvlc.h:186
359 msgid "destination aspect ratio"
360 msgstr ""
361
362 #: src/libvlc.h:188
363 msgid ""
364 "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
365 "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
366 "may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
367 "Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
368 "squareness."
369 msgstr ""
370
371 #: src/libvlc.h:195
372 #, fuzzy
373 msgid "server port"
374 msgstr "Ingen tjener !"
375
376 #: src/libvlc.h:197
377 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
378 msgstr ""
379
380 #: src/libvlc.h:199
381 #, fuzzy
382 msgid "MTU of the network interface"
383 msgstr "Grensesnitt"
384
385 #: src/libvlc.h:201
386 msgid ""
387 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
388 "usually 1500."
389 msgstr ""
390
391 #: src/libvlc.h:204
392 #, fuzzy
393 msgid "enable network channel mode"
394 msgstr "Nettverkskanal:"
395
396 #: src/libvlc.h:206
397 msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
398 msgstr ""
399
400 #: src/libvlc.h:208
401 #, fuzzy
402 msgid "channel server address"
403 msgstr "Kanaltjener:"
404
405 #: src/libvlc.h:210
406 msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
407 msgstr ""
408
409 #: src/libvlc.h:212
410 #, fuzzy
411 msgid "channel server port"
412 msgstr "Kanaltjener:"
413
414 #: src/libvlc.h:214
415 msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
416 msgstr ""
417
418 #: src/libvlc.h:216
419 #, fuzzy
420 msgid "network interface"
421 msgstr "_Gjem grensesnitt"
422
423 #: src/libvlc.h:218
424 msgid ""
425 "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
426 "solution, you may indicate here which interface to use."
427 msgstr ""
428
429 #: src/libvlc.h:221
430 #, fuzzy
431 msgid "network interface address"
432 msgstr "_Gjem grensesnitt"
433
434 #: src/libvlc.h:223
435 msgid ""
436 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
437 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
438 "multicasting interface here."
439 msgstr ""
440
441 #: src/libvlc.h:227
442 #, fuzzy
443 msgid "choose program (SID)"
444 msgstr "Avslutt programmet"
445
446 #: src/libvlc.h:229
447 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
448 msgstr ""
449
450 #: src/libvlc.h:231
451 msgid "choose audio"
452 msgstr ""
453
454 #: src/libvlc.h:233
455 msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
456 msgstr ""
457
458 #: src/libvlc.h:235
459 #, fuzzy
460 msgid "choose channel"
461 msgstr "Velg Kapittel"
462
463 #: src/libvlc.h:237
464 msgid ""
465 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
466 "to n)."
467 msgstr ""
468
469 #: src/libvlc.h:240
470 #, fuzzy
471 msgid "choose subtitles"
472 msgstr "Velg tittel"
473
474 #: src/libvlc.h:242
475 msgid ""
476 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
477 "(from 1 to n)."
478 msgstr ""
479
480 #: src/libvlc.h:245
481 msgid "DVD device"
482 msgstr ""
483
484 #: src/libvlc.h:248
485 msgid ""
486 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
487 "the drive letter (eg D:)"
488 msgstr ""
489
490 #: src/libvlc.h:252
491 msgid "This is the default DVD device to use."
492 msgstr ""
493
494 #: src/libvlc.h:255
495 msgid "VCD device"
496 msgstr ""
497
498 #: src/libvlc.h:257
499 msgid "This is the default VCD device to use."
500 msgstr ""
501
502 #: src/libvlc.h:259
503 msgid "force IPv6"
504 msgstr ""
505
506 #: src/libvlc.h:261
507 msgid ""
508 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
509 "connections."
510 msgstr ""
511
512 #: src/libvlc.h:264
513 msgid "force IPv4"
514 msgstr ""
515
516 #: src/libvlc.h:266
517 msgid ""
518 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
519 "connections."
520 msgstr ""
521
522 #: src/libvlc.h:269
523 msgid "choose preferred codec list"
524 msgstr ""
525
526 #: src/libvlc.h:271
527 msgid ""
528 "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For "
529 "instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
530 "Please be aware that VLC does not make any difference between audio or video "
531 "codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
532 "sure there is a fallback for the types you didn't specify."
533 msgstr ""
534
535 #: src/libvlc.h:278
536 msgid "choose preferred video encoder list"
537 msgstr ""
538
539 #: src/libvlc.h:280 src/libvlc.h:284
540 msgid ""
541 "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
542 msgstr ""
543
544 #: src/libvlc.h:282
545 msgid "choose preferred audio encoder list"
546 msgstr ""
547
548 #: src/libvlc.h:287
549 msgid "choose a stream output"
550 msgstr ""
551
552 #: src/libvlc.h:289
553 msgid "Empty if no stream output."
554 msgstr ""
555
556 #: src/libvlc.h:291
557 #, fuzzy
558 msgid "enable video stream output"
559 msgstr "Fullskjermdybde:"
560
561 #: src/libvlc.h:293 src/libvlc.h:302
562 msgid ""
563 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
564 "stream output facility when this last one is enabled."
565 msgstr ""
566
567 #: src/libvlc.h:296
568 msgid "video encoding codec"
569 msgstr ""
570
571 #: src/libvlc.h:298
572 msgid "This allows you to force video encoding"
573 msgstr ""
574
575 #: src/libvlc.h:300
576 #, fuzzy
577 msgid "enable audio stream output"
578 msgstr "Standard grensesnitt: "
579
580 #: src/libvlc.h:305
581 #, fuzzy
582 msgid "audio encoding codec"
583 msgstr "Standard grensesnitt: "
584
585 #: src/libvlc.h:307
586 msgid "This allows you to force audio encoding"
587 msgstr ""
588
589 #: src/libvlc.h:309
590 msgid "choose preferred packetizer list"
591 msgstr ""
592
593 #: src/libvlc.h:311
594 msgid ""
595 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
596 msgstr ""
597
598 #: src/libvlc.h:314
599 #, fuzzy
600 msgid "mux module"
601 msgstr "Standard grensesnitt: "
602
603 #: src/libvlc.h:316
604 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
605 msgstr ""
606
607 #: src/libvlc.h:318
608 #, fuzzy
609 msgid "access output module"
610 msgstr "Standard grensesnitt: "
611
612 #: src/libvlc.h:320
613 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
614 msgstr ""
615
616 #: src/libvlc.h:323
617 msgid "enable CPU MMX support"
618 msgstr ""
619
620 #: src/libvlc.h:325
621 msgid ""
622 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
623 "of them."
624 msgstr ""
625
626 #: src/libvlc.h:328
627 msgid "enable CPU 3D Now! support"
628 msgstr ""
629
630 #: src/libvlc.h:330
631 msgid ""
632 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
633 "advantage of them."
634 msgstr ""
635
636 #: src/libvlc.h:333
637 msgid "enable CPU MMX EXT support"
638 msgstr ""
639
640 #: src/libvlc.h:335
641 msgid ""
642 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
643 "advantage of them."
644 msgstr ""
645
646 #: src/libvlc.h:338
647 msgid "enable CPU SSE support"
648 msgstr ""
649
650 #: src/libvlc.h:340
651 msgid ""
652 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
653 "of them."
654 msgstr ""
655
656 #: src/libvlc.h:343
657 msgid "enable CPU AltiVec support"
658 msgstr ""
659
660 #: src/libvlc.h:345
661 msgid ""
662 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
663 "advantage of them."
664 msgstr ""
665
666 #: src/libvlc.h:348
667 msgid "play files randomly forever"
668 msgstr ""
669
670 #: src/libvlc.h:350
671 msgid ""
672 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
673 "interrupted."
674 msgstr ""
675
676 #: src/libvlc.h:353
677 #, fuzzy
678 msgid "launch playlist on startup"
679 msgstr "Kjør ved oppstart"
680
681 #: src/libvlc.h:355
682 msgid "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
683 msgstr ""
684
685 #: src/libvlc.h:357
686 #, fuzzy
687 msgid "enqueue items in playlist"
688 msgstr "Legg til i kø som standard"
689
690 #: src/libvlc.h:359
691 msgid ""
692 "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then enable "
693 "this option."
694 msgstr ""
695
696 #: src/libvlc.h:362
697 #, fuzzy
698 msgid "loop playlist on end"
699 msgstr "Gå tilbake til start ved slutten av Spillelisten"
700
701 #: src/libvlc.h:364
702 msgid ""
703 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
704 "option."
705 msgstr ""
706
707 #: src/libvlc.h:367
708 msgid "memory copy module"
709 msgstr ""
710
711 #: src/libvlc.h:369
712 msgid ""
713 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
714 "select the fastest one supported by your hardware."
715 msgstr ""
716
717 #: src/libvlc.h:372
718 #, fuzzy
719 msgid "access module"
720 msgstr "Standard grensesnitt: "
721
722 #: src/libvlc.h:374
723 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
724 msgstr ""
725
726 #: src/libvlc.h:376
727 #, fuzzy
728 msgid "demux module"
729 msgstr "Standard grensesnitt: "
730
731 #: src/libvlc.h:378
732 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
733 msgstr ""
734
735 #: src/libvlc.h:380
736 msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
737 msgstr ""
738
739 #: src/libvlc.h:382
740 msgid ""
741 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
742 "to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
743 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
744 msgstr ""
745
746 #: src/libvlc.h:387
747 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
748 msgstr ""
749
750 #: src/libvlc.h:390
751 msgid ""
752 "On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
753 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
754 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which should "
755 "be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is "
756 "the default and the fastest), 1 and 2."
757 msgstr ""
758
759 #: src/libvlc.h:398
760 msgid ""
761 "\n"
762 "Playlist items:\n"
763 "  *.mpg, *.vob                   plain MPEG-1/2 files\n"
764 "  [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
765 "                                 DVD device\n"
766 "  [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
767 "                                 VCD device\n"
768 "  udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
769 "                                 UDP stream sent by VLS\n"
770 "  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
771 "  vlc:quit                       quit VLC\n"
772 msgstr ""
773
774 #. Interface options
775 #: src/libvlc.h:428
776 msgid "Interface"
777 msgstr "Grensesnitt"
778
779 #. Audio options
780 #: src/libvlc.h:441 modules/audio_output/file.c:108
781 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
782 #: modules/gui/macosx/intf.m:332
783 msgid "Audio"
784 msgstr "Lyd"
785
786 #. Video options
787 #: src/libvlc.h:458 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1140
788 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337 modules/gui/macosx/intf.m:339
789 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64 modules/video_output/directx/directx.c:107
790 msgid "Video"
791 msgstr "Video"
792
793 #. Input options
794 #: src/libvlc.h:478 modules/access/satellite/satellite.c:66
795 msgid "Input"
796 msgstr ""
797
798 #. Decoder options
799 #: src/libvlc.h:511
800 msgid "Decoders"
801 msgstr ""
802
803 #: src/libvlc.h:514
804 msgid "Encoders"
805 msgstr ""
806
807 #. Stream output options
808 #: src/libvlc.h:519 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2149
809 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3150
810 #: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/win32/strings.cpp:221
811 #, fuzzy
812 msgid "Stream output"
813 msgstr "Standard output:"
814
815 #. CPU options
816 #: src/libvlc.h:532
817 msgid "CPU"
818 msgstr ""
819
820 #. Playlist options
821 #: src/libvlc.h:544 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648
822 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2500
823 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2525 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:752
824 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2813 modules/gui/macosx/intf.m:275
825 #: modules/gui/macosx/intf.m:351 modules/gui/win32/strings.cpp:120
826 #: modules/gui/win32/strings.cpp:180
827 msgid "Playlist"
828 msgstr "Spilleliste"
829
830 #. Misc options
831 #: src/libvlc.h:551 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
832 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
833 #: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
834 #: modules/demux/mpeg/ts.c:118 modules/gui/familiar/familiar.c:69
835 #: modules/gui/win32/win32.cpp:308 modules/misc/logger/logger.c:85
836 #: modules/video_filter/clone.c:58 modules/video_filter/crop.c:61
837 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:81
838 #: modules/video_filter/distort.c:65 modules/video_filter/motionblur.c:58
839 #: modules/video_filter/transform.c:63 modules/video_filter/wall.c:66
840 #: modules/video_output/fb.c:68 modules/video_output/ggi.c:62
841 #: modules/video_output/mga/xmga.c:104
842 msgid "Miscellaneous"
843 msgstr ""
844
845 #: src/libvlc.h:564
846 #, fuzzy
847 msgid "main program"
848 msgstr "Avslutt programmet"
849
850 #: src/libvlc.h:570
851 msgid "print help"
852 msgstr ""
853
854 #: src/libvlc.h:572
855 msgid "print detailed help"
856 msgstr ""
857
858 #: src/libvlc.h:575
859 msgid "print a list of available modules"
860 msgstr ""
861
862 #: src/libvlc.h:577
863 #, fuzzy
864 msgid "print help on module"
865 msgstr "Standard grensesnitt: "
866
867 #: src/libvlc.h:580
868 msgid "print version information"
869 msgstr ""
870
871 #: src/misc/configuration.c:901
872 msgid "boolean"
873 msgstr ""
874
875 #: src/audio_output/output.c:72 src/audio_output/output.c:139
876 msgid "Reverse stereo"
877 msgstr ""
878
879 #: src/audio_output/output.c:77 src/audio_output/output.c:103
880 #: src/audio_output/output.c:132 modules/audio_output/alsa.c:182
881 #: modules/audio_output/alsa.c:333 modules/audio_output/oss.c:208
882 #: modules/audio_output/oss.c:317 modules/audio_output/sdl.c:114
883 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:188
884 #: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:362
885 msgid "Stereo"
886 msgstr "Stereo"
887
888 #: src/audio_output/output.c:82 src/audio_output/output.c:105
889 #: src/audio_output/output.c:113 src/audio_output/output.c:135
890 #: src/audio_output/output.c:145
891 msgid "Left"
892 msgstr ""
893
894 #: src/audio_output/output.c:86 src/audio_output/output.c:107
895 #: src/audio_output/output.c:137
896 msgid "Right"
897 msgstr ""
898
899 #: src/audio_output/output.c:90 src/audio_output/output.c:128
900 msgid "Dolby Surround"
901 msgstr ""
902
903 #: include/interface.h:72
904 msgid ""
905 "\n"
906 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
907 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n"
908 msgstr ""
909
910 #. ****************************************************************************
911 #. * Module descriptor
912 #. ****************************************************************************
913 #: modules/access/dvd/dvd.c:65
914 msgid "method to use by libdvdcss for key decryption"
915 msgstr ""
916
917 #: modules/access/dvd/dvd.c:67
918 msgid ""
919 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
920 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
921 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
922 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
923 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
924 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
925 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
926 "instantly, which allows us to check them often.\n"
927 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
928 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
929 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
930 "The default method is: key."
931 msgstr ""
932
933 #: modules/access/dvd/dvd.c:86
934 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
935 msgstr ""
936
937 #: modules/access/dvd/dvd.c:90
938 msgid "DVD input module, uses libdvdcss if installed"
939 msgstr ""
940
941 #: modules/access/dvd/dvd.c:93
942 msgid "DVD input module, uses libdvdcss"
943 msgstr ""
944
945 #: modules/access/v4l/v4l.c:45
946 #, fuzzy
947 msgid "Video4Linux input module"
948 msgstr "Standard grensesnitt: "
949
950 #. ****************************************************************************
951 #. * Module descriptor
952 #. ****************************************************************************
953 #: modules/access/file.c:63 modules/access/http.c:84 modules/access/udp.c:75
954 msgid "caching value in ms"
955 msgstr ""
956
957 #: modules/access/file.c:65
958 msgid ""
959 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
960 "should be set in miliseconds units."
961 msgstr ""
962
963 #: modules/access/file.c:69
964 msgid "Standard filesystem file reading"
965 msgstr ""
966
967 #: modules/access/file.c:70
968 #, fuzzy
969 msgid "file"
970 msgstr "Fil"
971
972 #. ****************************************************************************
973 #. * Module descriptor
974 #. ****************************************************************************
975 #: modules/access/http.c:78
976 msgid "specify an HTTP proxy"
977 msgstr ""
978
979 #: modules/access/http.c:80
980 msgid ""
981 "Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
982 "myport. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be "
983 "tried."
984 msgstr ""
985
986 #: modules/access/http.c:86
987 msgid ""
988 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
989 "should be set in miliseconds units."
990 msgstr ""
991
992 #: modules/access/http.c:90
993 msgid "http"
994 msgstr ""
995
996 #: modules/access/http.c:93
997 #, fuzzy
998 msgid "HTTP access module"
999 msgstr "Standard grensesnitt: "
1000
1001 #: modules/access/udp.c:77
1002 msgid ""
1003 "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
1004 "should be set in miliseconds units."
1005 msgstr ""
1006
1007 #: modules/access/udp.c:81
1008 #, fuzzy
1009 msgid "raw UDP access module"
1010 msgstr "Standard grensesnitt: "
1011
1012 #: modules/access/udp.c:82
1013 #, fuzzy
1014 msgid "udp"
1015 msgstr "dsp"
1016
1017 #: modules/access/dvdread/dvdread.c:46
1018 msgid "DVDRead input module"
1019 msgstr ""
1020
1021 #. ****************************************************************************
1022 #. * Module descriptor
1023 #. ****************************************************************************
1024 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
1025 msgid "satellite default transponder frequency"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
1029 msgid "satellite default transponder polarization"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
1033 msgid "satellite default transponder FEC"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
1037 msgid "satellite default transponder symbol rate"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
1041 msgid "use diseqc with antenna"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
1045 msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
1049 msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: modules/access/satellite/satellite.c:62
1053 msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: modules/access/satellite/satellite.c:78
1057 msgid "satellite input module"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: modules/access/vcd/vcd.c:79
1061 msgid "VCD input module"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
1065 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
1069 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
1073 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
1077 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
1081 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
1085 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
1089 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
1093 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
1097 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
1098 msgstr ""
1099
1100 #. ****************************************************************************
1101 #. * Module descriptor
1102 #. ****************************************************************************
1103 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
1104 msgid "A/52 dynamic range compression"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
1108 msgid ""
1109 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
1110 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
1111 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
1112 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
1113 msgstr ""
1114
1115 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
1116 msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61
1120 #, fuzzy
1121 msgid "MPEG audio decoder module"
1122 msgstr "Standard grensesnitt: "
1123
1124 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
1125 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
1129 msgid "audio filter for trivial resampling"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
1133 msgid "audio filter for ugly resampling"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
1137 msgid "float32 audio mixer module"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
1141 msgid "dummy spdif audio mixer module"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
1145 #, fuzzy
1146 msgid "trivial audio mixer module"
1147 msgstr "Standard grensesnitt: "
1148
1149 #. ****************************************************************************
1150 #. * Module descriptor
1151 #. ****************************************************************************
1152 #: modules/audio_output/alsa.c:90
1153 msgid "Try to use S/PDIF output"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: modules/audio_output/alsa.c:92 modules/audio_output/oss.c:110
1157 msgid ""
1158 "Sometimes we attempt to use the S/PDIF output, even if nothing is connected "
1159 "to it. Un-checking this option disables this behaviour, and permanently "
1160 "selects analog PCM output."
1161 msgstr ""
1162
1163 #: modules/audio_output/alsa.c:97
1164 msgid "ALSA"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: modules/audio_output/alsa.c:99
1168 #, fuzzy
1169 msgid "ALSA device name"
1170 msgstr "Navn på enhet"
1171
1172 #: modules/audio_output/alsa.c:101
1173 msgid "ALSA audio module"
1174 msgstr ""
1175
1176 #. Open the device
1177 #: modules/audio_output/alsa.c:126 modules/audio_output/alsa.c:314
1178 #: modules/audio_output/oss.c:152 modules/audio_output/oss.c:298
1179 #: modules/audio_output/waveout.c:208 modules/audio_output/waveout.c:315
1180 msgid "A/52 over S/PDIF"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: modules/audio_output/alsa.c:177 modules/audio_output/alsa.c:339
1184 #: modules/audio_output/oss.c:227 modules/audio_output/oss.c:323
1185 #: modules/audio_output/sdl.c:119 modules/audio_output/sdl.c:178
1186 #: modules/audio_output/sdl.c:190 modules/audio_output/sdl.c:198
1187 #: modules/audio_output/waveout.c:376
1188 msgid "Mono"
1189 msgstr "Mono"
1190
1191 #: modules/audio_output/alsa.c:318 modules/audio_output/oss.c:187
1192 #: modules/audio_output/oss.c:302 modules/audio_output/waveout.c:226
1193 #: modules/audio_output/waveout.c:331
1194 msgid "5.1"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: modules/audio_output/alsa.c:326 modules/audio_output/oss.c:196
1198 #: modules/audio_output/oss.c:310 modules/audio_output/waveout.c:233
1199 #: modules/audio_output/waveout.c:348
1200 msgid "2 Front 2 Rear"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: modules/audio_output/arts.c:66
1204 msgid "aRts audio module"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: modules/audio_output/directx.c:122
1208 #, fuzzy
1209 msgid "DirectX audio module"
1210 msgstr "Standard grensesnitt: "
1211
1212 #: modules/audio_output/esd.c:64
1213 msgid "EsounD audio module"
1214 msgstr ""
1215
1216 #. ****************************************************************************
1217 #. * Module descriptor
1218 #. ****************************************************************************
1219 #: modules/audio_output/file.c:82
1220 msgid "output format"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: modules/audio_output/file.c:83
1224 msgid ""
1225 "one of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
1226 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
1227 msgstr ""
1228
1229 #: modules/audio_output/file.c:86
1230 msgid "add wave header"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: modules/audio_output/file.c:87
1234 msgid "instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: modules/audio_output/file.c:104
1238 msgid "path of the output file"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: modules/audio_output/file.c:105
1242 msgid "By default samples.raw"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: modules/audio_output/file.c:114
1246 #, fuzzy
1247 msgid "file audio output module"
1248 msgstr "Standard grensesnitt: "
1249
1250 #. ****************************************************************************
1251 #. * Module descriptor
1252 #. ****************************************************************************
1253 #: modules/audio_output/oss.c:102
1254 msgid "try to work around buggy OSS drivers"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: modules/audio_output/oss.c:104
1258 msgid ""
1259 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
1260 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
1261 "drivers, then you need to enable this option."
1262 msgstr ""
1263
1264 #: modules/audio_output/oss.c:108
1265 msgid "try to use S/PDIF output"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: modules/audio_output/oss.c:115
1269 msgid "OSS"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: modules/audio_output/oss.c:117
1273 msgid "OSS dsp device"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: modules/audio_output/oss.c:120
1277 msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: modules/audio_output/sdl.c:68
1281 msgid "Simple DirectMedia Layer audio module"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: modules/audio_output/waveout.c:130
1285 msgid "Win32 waveOut extension module"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: modules/codec/a52.c:81
1289 msgid "A/52 parser"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: modules/codec/a52old/a52old.c:61 modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58
1293 #, fuzzy
1294 msgid "A52 downmix module"
1295 msgstr "Standard grensesnitt: "
1296
1297 #: modules/codec/a52old/a52old.c:63 modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56
1298 msgid "A52 IMDCT module"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: modules/codec/a52old/a52old.c:64
1302 msgid "software A52 decoder"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:62
1306 msgid "SSE A52 downmix module"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:67
1310 msgid "3D Now! A52 downmix module"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:60
1314 msgid "SSE A52 IMDCT module"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:65
1318 msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: modules/codec/araw.c:73
1322 msgid "Pseudo Raw Audio decoder"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: modules/codec/dv.c:48
1326 msgid "DV video decoder"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: modules/codec/faad/decoder.c:55
1330 msgid "AAC decoder module (libfaad2)"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
1334 #, fuzzy
1335 msgid "ffmpeg"
1336 msgstr "mpeg"
1337
1338 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
1339 msgid "Post processing"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115
1343 msgid "ffmpeg postprocessing module"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
1347 msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
1351 msgid "C Post Processing module"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
1355 msgid "MMX Post Processing module"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
1359 msgid "MMXEXT Post Processing module"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: modules/codec/lpcm.c:98
1363 msgid "linear PCM audio parser"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: modules/codec/mpeg_audio.c:87
1367 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
1368 msgstr ""
1369
1370 #. ****************************************************************************
1371 #. * Module descriptor
1372 #. ****************************************************************************
1373 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
1374 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59
1375 msgid "IDCT module"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45
1379 msgid "AltiVec IDCT module"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41
1383 msgid "classic IDCT module"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47
1387 msgid "MMX IDCT module"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47
1391 msgid "MMX EXT IDCT module"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42
1395 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
1396 msgid "motion compensation module"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44
1400 msgid "3D Now! motion compensation module"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47
1404 msgid "AltiVec motion compensation module"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45
1408 msgid "MMX motion compensation module"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44
1412 msgid "MMX EXT motion compensation module"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61
1416 msgid ""
1417 "This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
1418 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1419 msgstr ""
1420
1421 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
1422 msgid ""
1423 "This option allows you to select the motion compensation module used by this "
1424 "video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
1425 "module available."
1426 msgstr ""
1427
1428 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71
1429 msgid "use additional processors"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73
1433 msgid ""
1434 "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
1435 "one, you can specify the number of processors here."
1436 msgstr ""
1437
1438 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
1439 msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78
1443 msgid ""
1444 "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
1445 "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select "
1446 "more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get "
1447 "anything."
1448 msgstr ""
1449
1450 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92
1451 msgid "MPEG I/II video decoder module"
1452 msgstr ""
1453
1454 #. ****************************************************************************
1455 #. * Module descriptor.
1456 #. ****************************************************************************
1457 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
1458 msgid "font used by the text subtitler"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
1462 msgid ""
1463 "When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
1464 "will be used to display them."
1465 msgstr ""
1466
1467 #: modules/codec/spudec/spudec.c:56
1468 #, fuzzy
1469 msgid "subtitles"
1470 msgstr "_Teksting"
1471
1472 #: modules/codec/spudec/spudec.c:64
1473 #, fuzzy
1474 msgid "subtitles decoder module"
1475 msgstr "Standard grensesnitt: "
1476
1477 #: modules/control/lirc/lirc.c:60
1478 msgid "infrared remote control module"
1479 msgstr ""
1480
1481 #. ****************************************************************************
1482 #. * Module descriptor
1483 #. ****************************************************************************
1484 #: modules/control/rc/rc.c:81
1485 msgid "show stream position"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: modules/control/rc/rc.c:82
1489 msgid ""
1490 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
1491 msgstr ""
1492
1493 #: modules/control/rc/rc.c:84
1494 msgid "fake TTY"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: modules/control/rc/rc.c:85
1498 msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
1499 msgstr ""
1500
1501 #: modules/control/rc/rc.c:88
1502 msgid "Remote control"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: modules/control/rc/rc.c:93
1506 #, fuzzy
1507 msgid "remote control interface module"
1508 msgstr "Standard grensesnitt: "
1509
1510 #: modules/demux/aac/demux.c:46
1511 msgid "AAC stream demux"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: modules/demux/mpeg/audio.c:47
1515 msgid "MPEG I/II audio stream demux"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: modules/demux/mpeg/es.c:49
1519 msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: modules/demux/mpeg/ps.c:60
1523 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: modules/demux/mpeg/system.c:56
1527 msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
1528 msgstr ""
1529
1530 #. ****************************************************************************
1531 #. * Module descriptor
1532 #. ****************************************************************************
1533 #: modules/demux/mpeg/ts.c:97
1534 msgid "compatibility with pre-0.4 VLS"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: modules/demux/mpeg/ts.c:99
1538 msgid ""
1539 "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
1540 "and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
1541 "using an old version, select this option."
1542 msgstr ""
1543
1544 #: modules/demux/mpeg/ts.c:103
1545 msgid "buggy PSI"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: modules/demux/mpeg/ts.c:105
1549 msgid ""
1550 "If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity "
1551 "counters, select this option."
1552 msgstr ""
1553
1554 #: modules/demux/mpeg/ts.c:110
1555 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: modules/demux/mpeg/ts.c:114
1559 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: modules/demux/util/id3.c:46
1563 msgid "Simple id3 tag skipper"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: modules/demux/util/id3tag.c:46
1567 msgid "id3 tag parser using libid3tag"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:50
1571 msgid "BeOS standard API module"
1572 msgstr ""
1573
1574 #. ****************************************************************************
1575 #. * Module descriptor
1576 #. ****************************************************************************
1577 #: modules/gui/familiar/familiar.c:61
1578 msgid "autoplay selected file"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: modules/gui/familiar/familiar.c:62
1582 msgid "automatically play a file when selected in the file selection list"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: modules/gui/familiar/familiar.c:71
1586 #, fuzzy
1587 msgid "Familiar Linux Gtk+ interface module"
1588 msgstr "Standard grensesnitt: "
1589
1590 #.
1591 #. * from modules/gui/win32/mainframe.dfm:
1592 #.
1593 #: modules/gui/familiar/interface.c:66 modules/gui/familiar/interface.c:448
1594 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:126
1595 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1636 modules/gui/win32/strings.cpp:8
1596 #: modules/gui/win32/strings.cpp:34
1597 msgid "VLC media player"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: modules/gui/familiar/interface.c:90 modules/gui/macosx/open.m:387
1601 #: modules/gui/macosx/open.m:423 modules/gui/macosx/open.m:584
1602 #: modules/gui/macosx/open.m:846 modules/gui/macosx/controls.m:568
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Open"
1605 msgstr "Åpne fil"
1606
1607 #: modules/gui/familiar/interface.c:91
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Open file"
1610 msgstr "Åpne fil"
1611
1612 #.
1613 #. * from modules/gui/win32/preferences.dfm:
1614 #.
1615 #: modules/gui/familiar/interface.c:103 modules/gui/familiar/interface.c:104
1616 #: modules/gui/macosx/intf.m:282 modules/gui/macosx/prefs.m:191
1617 #: modules/gui/win32/strings.cpp:211
1618 msgid "Preferences"
1619 msgstr "Innstillinger"
1620
1621 #: modules/gui/familiar/interface.c:118
1622 msgid "Rewind"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: modules/gui/familiar/interface.c:119
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Rewind stream"
1628 msgstr "Stopp strøm"
1629
1630 #: modules/gui/familiar/interface.c:131 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:607
1631 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1061 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:714
1632 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1160 modules/gui/macosx/intf.m:810
1633 #: modules/gui/macosx/intf.m:811 modules/gui/macosx/intf.m:812
1634 #: modules/gui/win32/strings.cpp:102
1635 msgid "Pause"
1636 msgstr "Pause"
1637
1638 #: modules/gui/familiar/interface.c:132 modules/gui/win32/strings.cpp:103
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Pause stream"
1641 msgstr "Pause strøm"
1642
1643 #. dock menu
1644 #: modules/gui/familiar/interface.c:144 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:595
1645 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1054 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:703
1646 #: modules/gui/macosx/intf.m:278 modules/gui/macosx/intf.m:317
1647 #: modules/gui/macosx/intf.m:363 modules/gui/macosx/intf.m:817
1648 #: modules/gui/macosx/intf.m:818 modules/gui/macosx/intf.m:819
1649 #: modules/gui/macosx/playlist.m:122 modules/gui/win32/strings.cpp:100
1650 #: modules/gui/win32/strings.cpp:204
1651 msgid "Play"
1652 msgstr "Spill"
1653
1654 #: modules/gui/familiar/interface.c:145 modules/gui/win32/strings.cpp:101
1655 #, fuzzy
1656 msgid "Play stream"
1657 msgstr "Spill strøm"
1658
1659 #: modules/gui/familiar/interface.c:157 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:571
1660 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1068 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:681
1661 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1168 modules/gui/macosx/intf.m:279
1662 #: modules/gui/macosx/intf.m:318 modules/gui/macosx/intf.m:364
1663 #: modules/gui/macosx/controls.m:683 modules/gui/win32/strings.cpp:104
1664 msgid "Stop"
1665 msgstr "Stopp"
1666
1667 #: modules/gui/familiar/interface.c:158 modules/gui/win32/strings.cpp:105
1668 #, fuzzy
1669 msgid "Stop stream"
1670 msgstr "Stopp strøm"
1671
1672 #: modules/gui/familiar/interface.c:170
1673 msgid "Forward"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: modules/gui/familiar/interface.c:171
1677 msgid "Forward stream"
1678 msgstr ""
1679
1680 #. Automatically generated by 'toolbox --update-po', please don't compile
1681 #.
1682 #. * from modules/gui/win32/about.dfm:
1683 #.
1684 #: modules/gui/familiar/interface.c:185 modules/gui/familiar/interface.c:186
1685 #: modules/gui/familiar/interface.c:459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1621
1686 #: modules/gui/win32/strings.cpp:7
1687 msgid "About"
1688 msgstr "Om"
1689
1690 #: modules/gui/familiar/interface.c:231 modules/gui/win32/strings.cpp:168
1691 msgid "URL:"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: modules/gui/familiar/interface.c:265 modules/gui/gtk/preferences.c:321
1695 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
1696 msgid "Name"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: modules/gui/familiar/interface.c:273
1700 msgid "Type"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: modules/gui/familiar/interface.c:281
1704 msgid "Size"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: modules/gui/familiar/interface.c:289
1708 #, fuzzy
1709 msgid "User"
1710 msgstr "Fort"
1711
1712 #: modules/gui/familiar/interface.c:297
1713 #, fuzzy
1714 msgid "Group"
1715 msgstr "Crop?"
1716
1717 #: modules/gui/familiar/interface.c:332
1718 msgid "Media"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: modules/gui/familiar/interface.c:348 modules/gui/gtk/preferences.c:592
1722 #: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/macosx/open.m:758
1723 #: modules/gui/win32/strings.cpp:213
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Save"
1726 msgstr "Tjener"
1727
1728 #: modules/gui/familiar/interface.c:358 modules/gui/gtk/preferences.c:605
1729 #: modules/gui/macosx/prefs.m:584 modules/gui/win32/strings.cpp:212
1730 msgid "Apply"
1731 msgstr "Bruk"
1732
1733 #: modules/gui/familiar/interface.c:368 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2510
1734 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2761 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2992
1735 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3373 modules/gui/gtk/preferences.c:613
1736 #: modules/gui/macosx/prefs.m:580 modules/gui/macosx/open.m:170
1737 #: modules/gui/win32/strings.cpp:27 modules/gui/win32/strings.cpp:174
1738 #: modules/gui/win32/strings.cpp:215 modules/gui/win32/strings.cpp:234
1739 #: modules/gui/win32/strings.cpp:250
1740 msgid "Cancel"
1741 msgstr "Avbryt"
1742
1743 #: modules/gui/familiar/interface.c:378
1744 msgid "Automatically play file."
1745 msgstr ""
1746
1747 #: modules/gui/familiar/interface.c:389
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Preference"
1750 msgstr "Innstillinger"
1751
1752 #: modules/gui/familiar/interface.c:415 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1402
1753 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1644 modules/gui/kde/kde.cpp:111
1754 #: modules/gui/win32/strings.cpp:9
1755 msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
1756 msgstr "© 1996-2003 the VideoLAN team"
1757
1758 #: modules/gui/familiar/interface.c:425
1759 msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: modules/gui/familiar/interface.c:436
1763 msgid ""
1764 "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
1765 "from local or network sources."
1766 msgstr ""
1767
1768 #: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100
1769 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121
1770 #, c-format
1771 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: modules/gui/familiar/support.c:130 modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
1775 #, c-format
1776 msgid "Error loading pixmap file: %s"
1777 msgstr ""
1778
1779 #. ****************************************************************************
1780 #. * Module descriptor
1781 #. ****************************************************************************
1782 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
1783 msgid "show tooltips"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
1787 msgid "Show tooltips for configuration options."
1788 msgstr ""
1789
1790 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
1791 msgid "show text on toolbar buttons"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
1795 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
1796 msgstr ""
1797
1798 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
1799 msgid "maximum height for the configuration windows"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
1803 msgid ""
1804 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
1805 "preferences menu will occupy."
1806 msgstr ""
1807
1808 #: modules/gui/gtk/gnome.c:72
1809 msgid "GNOME"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: modules/gui/gtk/gnome.c:80
1813 #, fuzzy
1814 msgid "GNOME interface module"
1815 msgstr "Standard grensesnitt: "
1816
1817 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1026
1818 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:170 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1432
1819 msgid "_Open File..."
1820 msgstr "_Åpne fil..."
1821
1822 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:509
1823 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:178
1824 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:624 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1440
1825 #: modules/gui/win32/strings.cpp:94
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Open a file"
1828 msgstr "Åpne en fil"
1829
1830 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1033
1831 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:185 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1444
1832 msgid "Open _Disc..."
1833 msgstr "Åpne en _disk"
1834
1835 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:521
1836 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:193
1837 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:635 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1452
1838 #: modules/gui/win32/strings.cpp:96
1839 msgid "Open a DVD or VCD"
1840 msgstr "Åpne en DVD eller VCD"
1841
1842 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1040
1843 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:200 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1456
1844 msgid "_Network Stream..."
1845 msgstr "_Nettverksstrøm"
1846
1847 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:533
1848 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:208
1849 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:646 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
1850 #: modules/gui/win32/strings.cpp:98
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Select a network stream"
1853 msgstr "Velg en nettverksstrøm"
1854
1855 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:223
1856 #, fuzzy
1857 msgid "_Eject Disc"
1858 msgstr "Åpne Disk"
1859
1860 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:584
1861 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:231 modules/gui/win32/strings.cpp:107
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Eject disc"
1864 msgstr "Åpne Disk"
1865
1866 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:291
1867 #, fuzzy
1868 msgid "_Hide interface"
1869 msgstr "_Gjem grensesnitt"
1870
1871 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:311
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Progr_am"
1874 msgstr "Avslutt programmet"
1875
1876 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:320
1877 #: modules/gui/win32/strings.cpp:63
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Choose the program"
1880 msgstr "Avslutt programmet"
1881
1882 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:324
1883 msgid "_Title"
1884 msgstr "_Tittel"
1885
1886 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 modules/gui/win32/strings.cpp:65
1887 #, fuzzy
1888 msgid "Choose title"
1889 msgstr "Velg tittel"
1890
1891 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:337
1892 msgid "_Chapter"
1893 msgstr "_Kapittel"
1894
1895 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79 modules/gui/win32/strings.cpp:67
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Choose chapter"
1898 msgstr "Velg Kapittel"
1899
1900 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:357
1901 msgid "_Playlist..."
1902 msgstr "_Spilleliste"
1903
1904 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:365
1905 #: modules/gui/win32/strings.cpp:121
1906 msgid "Open the playlist window"
1907 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
1908
1909 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:369
1910 msgid "_Modules..."
1911 msgstr "_Moduler"
1912
1913 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:378
1914 #, fuzzy
1915 msgid "Open the module manager"
1916 msgstr "Åpne plugin håndterer"
1917
1918 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:380
1919 #: modules/gui/kde/interface.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:128
1920 #, fuzzy
1921 msgid "Messages..."
1922 msgstr "Beskjeder"
1923
1924 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:386
1925 #: modules/gui/win32/strings.cpp:129
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Open the messages window"
1928 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
1929
1930 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:942
1931 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:438 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1276
1932 msgid "_Language"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:943
1936 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:447 modules/gui/win32/strings.cpp:60
1937 #: modules/gui/win32/strings.cpp:71
1938 msgid "Select audio channel"
1939 msgstr "Velg lydkanal"
1940
1941 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
1942 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:457 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1294
1943 #: modules/gui/macosx/intf.m:333
1944 msgid "Volume Up"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:957
1948 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:464 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1301
1949 #: modules/gui/macosx/intf.m:334
1950 msgid "Volume Down"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:964
1954 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:471 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1308
1955 #: modules/gui/macosx/intf.m:335 modules/gui/macosx/controls.m:730
1956 msgid "Mute"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:972
1960 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:486 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1323
1961 #: modules/gui/macosx/intf.m:336 modules/gui/win32/strings.cpp:81
1962 msgid "Channels"
1963 msgstr "Kanaler"
1964
1965 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:979
1966 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:493 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1330
1967 #: modules/gui/macosx/intf.m:337 modules/gui/win32/strings.cpp:80
1968 #, fuzzy
1969 msgid "Device"
1970 msgstr "Navn på enhet"
1971
1972 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:991
1973 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:520 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1353
1974 msgid "_Subtitles"
1975 msgstr "_Teksting"
1976
1977 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
1978 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:529 modules/gui/win32/strings.cpp:73
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Select subtitles channel"
1981 msgstr "Velg teksting kanal"
1982
1983 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999
1984 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:541 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
1985 msgid "_Fullscreen"
1986 msgstr "_Fullskjerm"
1987
1988 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
1989 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:558
1990 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390 modules/gui/macosx/intf.m:345
1991 #: modules/gui/macosx/controls.m:754
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Deinterlace"
1994 msgstr "Standard grensesnitt: "
1995
1996 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
1997 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:565
1998 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1397 modules/gui/macosx/intf.m:344
1999 #: modules/gui/macosx/vout.m:194 modules/gui/win32/strings.cpp:83
2000 msgid "Screen"
2001 msgstr "Fullskjerm"
2002
2003 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:420
2004 msgid "_Audio"
2005 msgstr "_Lyd"
2006
2007 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:502
2008 #, fuzzy
2009 msgid "_Video"
2010 msgstr "Video"
2011
2012 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:508
2013 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1617
2014 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2390
2015 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2963 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:623
2016 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1932 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2849
2017 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3218
2018 #: modules/gui/macosx/intf.m:301 modules/gui/macosx/open.m:172
2019 #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/open.m:326
2020 #: modules/gui/macosx/open.m:777 modules/gui/macosx/open.m:811
2021 #: modules/gui/win32/strings.cpp:93 modules/gui/win32/strings.cpp:226
2022 msgid "File"
2023 msgstr "Fil"
2024
2025 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:520 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:723
2026 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1738
2027 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2383 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:634
2028 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:821 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2053
2029 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2842 modules/gui/macosx/open.m:173
2030 #: modules/gui/macosx/open.m:330 modules/gui/win32/strings.cpp:43
2031 #: modules/gui/win32/strings.cpp:95
2032 msgid "Disc"
2033 msgstr "Disk"
2034
2035 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:532 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:645
2036 #: modules/gui/win32/strings.cpp:97
2037 msgid "Net"
2038 msgstr "Nett"
2039
2040 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:544 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:656
2041 msgid "Sat"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:545 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:657
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Open a Satellite Card"
2047 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2048
2049 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:558
2050 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1075 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:669
2051 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1175 modules/gui/win32/strings.cpp:99
2052 msgid "Back"
2053 msgstr "Tilbake"
2054
2055 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:559 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:670
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Go Backward"
2058 msgstr "Gå tilbake"
2059
2060 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:572 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:682
2061 msgid "Stop Stream"
2062 msgstr "Stopp strøm"
2063
2064 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:583 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:692
2065 #: modules/gui/win32/strings.cpp:106
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Eject"
2068 msgstr "Åpne Disk"
2069
2070 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:596 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:704
2071 msgid "Play Stream"
2072 msgstr "Spill strøm"
2073
2074 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:608 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:715
2075 msgid "Pause Stream"
2076 msgstr "Pause strøm"
2077
2078 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:622
2079 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1082 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:728
2080 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1183 modules/gui/win32/strings.cpp:108
2081 msgid "Slow"
2082 msgstr "Sakte"
2083
2084 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:623 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:729
2085 msgid "Play Slower"
2086 msgstr "Spill saktere"
2087
2088 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:635
2089 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1089 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:740
2090 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1191 modules/gui/win32/strings.cpp:110
2091 msgid "Fast"
2092 msgstr "Fort"
2093
2094 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:636 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:741
2095 msgid "Play Faster"
2096 msgstr "Spill fortere"
2097
2098 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:753
2099 msgid "Open Playlist"
2100 msgstr "Åpne Spilleliste"
2101
2102 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:660
2103 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1104 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:763
2104 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:849 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:893
2105 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1214 modules/gui/win32/strings.cpp:112
2106 #: modules/gui/win32/strings.cpp:132 modules/gui/win32/strings.cpp:136
2107 msgid "Prev"
2108 msgstr "Forrige"
2109
2110 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:764
2111 #: modules/gui/win32/strings.cpp:113
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Previous file"
2114 msgstr "Forrige fil"
2115
2116 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:672
2117 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1097 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:774
2118 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:901
2119 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1207 modules/gui/macosx/intf.m:281
2120 #: modules/gui/macosx/intf.m:322 modules/gui/macosx/intf.m:365
2121 #: modules/gui/macosx/controls.m:691 modules/gui/win32/strings.cpp:114
2122 #: modules/gui/win32/strings.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:138
2123 msgid "Next"
2124 msgstr "Neste"
2125
2126 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:673 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:775
2127 msgid "Next File"
2128 msgstr "Neste fil"
2129
2130 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:737 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:835
2131 #: modules/gui/win32/strings.cpp:44
2132 msgid "Title:"
2133 msgstr "Tittel:"
2134
2135 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:757 modules/gui/win32/strings.cpp:133
2136 msgid "Select previous title"
2137 msgstr "Velg forrige tittel"
2138
2139 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:780 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:879
2140 #: modules/gui/win32/strings.cpp:45
2141 msgid "Chapter:"
2142 msgstr "Kapittel:"
2143
2144 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:800 modules/gui/win32/strings.cpp:137
2145 msgid "Select previous chapter"
2146 msgstr "Velg forrige kapittel"
2147
2148 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:808 modules/gui/win32/strings.cpp:139
2149 msgid "Select next chapter"
2150 msgstr "Velg neste Kapittel"
2151
2152 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:916
2153 #: modules/gui/win32/strings.cpp:41
2154 msgid "No server"
2155 msgstr "Ingen tjener"
2156
2157 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:830
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Network Channel:"
2160 msgstr "Kanaler:"
2161
2162 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:845 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:945
2163 #: modules/gui/win32/strings.cpp:42
2164 msgid "Go!"
2165 msgstr "Gå!"
2166
2167 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/win32/strings.cpp:125
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Toggle fullscreen mode"
2170 msgstr "Fullskjerm"
2171
2172 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1111 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1223
2173 msgid "_Jump..."
2174 msgstr "_Hopp..."
2175
2176 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1112
2177 msgid "Got directly so specified point"
2178 msgstr "Fikk direkte så spesifisert punkt"
2179
2180 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1119 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1240
2181 #: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:326
2182 #: modules/gui/win32/strings.cpp:85
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Program"
2185 msgstr "Avslutt programmet"
2186
2187 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1120
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Switch program"
2190 msgstr "Avslutt programmet"
2191
2192 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1250
2193 msgid "_Navigation"
2194 msgstr "_Navigasjon"
2195
2196 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1127
2197 msgid "Navigate through titles and chapters"
2198 msgstr "Navigere gjennom tittler og kapittler"
2199
2200 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1149 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1487
2201 msgid "Toggle _Interface"
2202 msgstr "Grensesnitt"
2203
2204 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1156 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1496
2205 #: modules/gui/win32/strings.cpp:88
2206 msgid "Playlist..."
2207 msgstr "Spilleliste..."
2208
2209 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1404 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1687
2210 #: modules/gui/kde/kde.cpp:108 modules/gui/win32/strings.cpp:10
2211 msgid ""
2212 "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
2213 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
2214 msgstr ""
2215 "Dette er VideoLAN client, en DVD, MPEG og DivX spiller. Den kan spille MPEG "
2216 "og MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde"
2217
2218 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1507
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Open Stream"
2221 msgstr "Stopp strøm"
2222
2223 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1524 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1839
2224 #: modules/gui/macosx/open.m:166
2225 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1546 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1861
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Open Target:"
2231 msgstr "Stopp strøm"
2232
2233 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1566 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1881
2234 msgid ""
2235 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
2236 "targets:"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1610
2240 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2105 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1925
2241 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2422 modules/gui/macosx/open.m:176
2242 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:185
2243 #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/win32/strings.cpp:229
2244 #: modules/gui/win32/strings.cpp:248
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Browse..."
2247 msgstr "Utforsk"
2248
2249 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1634 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1949
2250 #: modules/gui/win32/strings.cpp:25
2251 msgid "Disc type"
2252 msgstr "Disktype"
2253
2254 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1653 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1968
2255 #: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:545
2256 msgid "DVD"
2257 msgstr "DVD"
2258
2259 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1976
2260 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:454
2261 #: modules/gui/macosx/open.m:537
2262 msgid "VCD"
2263 msgstr "VCD"
2264
2265 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1984
2266 #: modules/gui/macosx/open.m:182
2267 msgid "Device name"
2268 msgstr "Navn på enhet"
2269
2270 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1688 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1994
2271 #: modules/gui/gtk/menu.c:1007 modules/gui/gtk/menu.c:1375
2272 #: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:328
2273 #: modules/gui/macosx/open.m:184
2274 msgid "Chapter"
2275 msgstr "Kapittel"
2276
2277 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1698 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2004
2278 #: modules/gui/gtk/menu.c:1345 modules/gui/gtk/menu.c:1366
2279 #: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:327
2280 #: modules/gui/macosx/open.m:183
2281 msgid "Title"
2282 msgstr "Tittel"
2283
2284 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1708 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2044
2285 msgid "Use DVD menus"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1755 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2070
2289 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:605
2290 #: modules/gui/macosx/open.m:655 modules/gui/win32/strings.cpp:169
2291 msgid "UDP/RTP"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1765 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2080
2295 #: modules/gui/macosx/open.m:200 modules/gui/macosx/open.m:606
2296 #: modules/gui/macosx/open.m:667 modules/gui/win32/strings.cpp:170
2297 msgid "UDP/RTP Multicast"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2090
2301 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:607
2302 #: modules/gui/macosx/open.m:652 modules/gui/macosx/open.m:680
2303 #: modules/gui/win32/strings.cpp:171
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Channel server"
2306 msgstr "Kanaltjener:"
2307
2308 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1785 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2100
2309 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:608
2310 #: modules/gui/macosx/open.m:699 modules/gui/win32/strings.cpp:172
2311 msgid "HTTP/FTP/MMS"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
2315 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1870
2316 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1881
2317 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3028 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110
2318 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2185 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2196
2319 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3341 modules/gui/macosx/open.m:192
2320 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:196
2321 #: modules/gui/macosx/open.m:217
2322 msgid "Port"
2323 msgstr "Port"
2324
2325 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1805
2326 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1817 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2120
2327 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2132 modules/gui/macosx/open.m:193
2328 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:216
2329 msgid "Address"
2330 msgstr "Adresse"
2331
2332 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1827 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2142
2333 #: modules/gui/macosx/open.m:197
2334 msgid "URL"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1937
2338 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2397 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2252
2339 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2856 modules/gui/macosx/open.m:174
2340 #: modules/gui/macosx/open.m:334
2341 msgid "Network"
2342 msgstr "Nettverk"
2343
2344 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1954 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2269
2345 msgid "Symbol Rate"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1964 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2279
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Frequency"
2351 msgstr "Frekvens:"
2352
2353 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1974 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2289
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Polarization"
2356 msgstr "_Navigasjon"
2357
2358 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1994 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2309
2359 msgid "FEC"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2328
2363 msgid "Vertical"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2021 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2336
2367 msgid "Horizontal"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Satellite"
2373 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2374
2375 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2385
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Subtitle"
2378 msgstr "_Teksting"
2379
2380 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2112 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2429
2381 #, fuzzy
2382 msgid "delay"
2383 msgstr "Spill"
2384
2385 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2127 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2445
2386 msgid "fps"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2156 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2476
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Settings..."
2392 msgstr "_Innstillinger"
2393
2394 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2295 modules/gui/macosx/open.m:386
2395 #: modules/gui/macosx/open.m:422 modules/gui/macosx/open.m:845
2396 msgid "Open File"
2397 msgstr "Åpne fil"
2398
2399 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2332
2400 msgid "Modules"
2401 msgstr "Moduler"
2402
2403 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2340
2404 msgid ""
2405 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
2406 "version."
2407 msgstr "Beklager, modul håndtereren virker ikke ennå. Vennligst prøv på nytt i en senere versjon."
2408
2409 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2404
2410 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2545 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2863
2411 msgid "Url"
2412 msgstr "Url"
2413
2414 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2416 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2884
2415 #: modules/gui/win32/strings.cpp:202
2416 msgid "All"
2417 msgstr "Alle"
2418
2419 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2423
2420 msgid "Item"
2421 msgstr "Ting"
2422
2423 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2435 modules/gui/win32/strings.cpp:198
2424 msgid "Crop"
2425 msgstr "Crop?"
2426
2427 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2442 modules/gui/win32/strings.cpp:196
2428 msgid "Invert"
2429 msgstr "Inverter"
2430
2431 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2449 modules/gui/gtk/preferences.c:378
2432 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:393
2433 msgid "Select"
2434 msgstr "Velg"
2435
2436 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2461 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2828
2437 msgid "Add"
2438 msgstr "Legg til"
2439
2440 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2870
2441 #: modules/gui/macosx/playlist.m:123 modules/gui/win32/strings.cpp:200
2442 msgid "Delete"
2443 msgstr "Slett"
2444
2445 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2475 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2898
2446 msgid "Selection"
2447 msgstr "Valg"
2448
2449 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2552 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2973
2450 #: modules/gui/win32/strings.cpp:182
2451 msgid "Duration"
2452 msgstr "Varighet"
2453
2454 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704
2455 #, fuzzy
2456 msgid "Jump to: "
2457 msgstr "Hopp til: "
2458
2459 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2721 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2704
2460 msgid "s."
2461 msgstr "s."
2462
2463 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2736 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2719
2464 msgid "m:"
2465 msgstr "m:"
2466
2467 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2751 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2734
2468 msgid "h:"
2469 msgstr "h:"
2470
2471 #.
2472 #. * from modules/gui/win32/messages.dfm:
2473 #.
2474 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
2475 #: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:288
2476 #: modules/gui/macosx/intf.m:352 modules/gui/win32/strings.cpp:153
2477 msgid "Messages"
2478 msgstr "Beskjeder"
2479
2480 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2912 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3167
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Stream output (MRL)"
2483 msgstr "Standard output:"
2484
2485 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2927 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3182
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Destination Target: "
2488 msgstr "Stopp strøm"
2489
2490 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3228
2491 #: modules/gui/macosx/open.m:212 modules/gui/macosx/open.m:778
2492 #: modules/gui/macosx/open.m:816 modules/gui/win32/strings.cpp:227
2493 msgid "UDP"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2983 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3238
2497 #: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:779
2498 #: modules/gui/win32/strings.cpp:228
2499 msgid "RTP"
2500 msgstr "RTP"
2501
2502 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2993 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3248
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Path:"
2505 msgstr "Port"
2506
2507 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3003 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3273
2508 #: modules/gui/win32/strings.cpp:166 modules/gui/win32/strings.cpp:167
2509 #: modules/gui/win32/strings.cpp:224
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Address:"
2512 msgstr "Adresse"
2513
2514 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3072 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3317
2515 #: modules/gui/macosx/open.m:221 modules/gui/win32/strings.cpp:232
2516 msgid "TS"
2517 msgstr "TS"
2518
2519 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3080 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3325
2520 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/macosx/open.m:749
2521 #: modules/gui/macosx/open.m:808 modules/gui/win32/strings.cpp:231
2522 msgid "PS"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3088 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3333
2526 #: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:807
2527 msgid "AVI"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
2531 #, c-format
2532 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: modules/gui/gtk/gtk.c:71
2536 msgid "Gtk+"
2537 msgstr "Gtk+"
2538
2539 #: modules/gui/gtk/gtk.c:77
2540 #, fuzzy
2541 msgid "Gtk+ interface module"
2542 msgstr "Standard grensesnitt: "
2543
2544 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:152 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1414
2545 msgid "_File"
2546 msgstr "_Fil"
2547
2548 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:243
2549 msgid "_Close"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:251
2553 #, fuzzy
2554 msgid "Close the window"
2555 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2556
2557 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:258 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1524
2558 msgid "E_xit"
2559 msgstr "_Avslutt"
2560
2561 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:266 modules/gui/win32/strings.cpp:123
2562 msgid "Exit the program"
2563 msgstr "Avslutt programmet"
2564
2565 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:273
2566 msgid "_View"
2567 msgstr "_Vis"
2568
2569 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:299 modules/gui/win32/strings.cpp:53
2570 msgid "Hide the main interface window"
2571 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
2572
2573 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:333
2574 msgid "Navigate through the stream"
2575 msgstr "Naviger gjennom strømmen"
2576
2577 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:390
2578 msgid "_Settings"
2579 msgstr "_Innstillinger"
2580
2581 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:408 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1505
2582 msgid "_Preferences..."
2583 msgstr "_Preferanser..."
2584
2585 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:416 modules/gui/win32/strings.cpp:127
2586 msgid "Configure the application"
2587 msgstr "Konfigurer programmet"
2588
2589 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:574
2590 msgid "_Help"
2591 msgstr "_Hjelp"
2592
2593 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:592 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1476
2594 msgid "_About..."
2595 msgstr "_Om..."
2596
2597 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:600 modules/gui/win32/strings.cpp:131
2598 msgid "About this application"
2599 msgstr "Om dette programmet"
2600
2601 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:930 modules/gui/win32/strings.cpp:40
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Channel:"
2604 msgstr "Kanaler: "
2605
2606 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1151
2607 msgid "_Play"
2608 msgstr "_Spill"
2609
2610 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1653
2611 msgid "Authors"
2612 msgstr "Forfattere"
2613
2614 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1667 modules/gui/win32/strings.cpp:11
2615 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1702 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2503
2619 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2985
2620 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3366
2621 #: modules/gui/gtk/preferences.c:601 modules/gui/macosx/prefs.m:576
2622 #: modules/gui/macosx/prefs.m:791 modules/gui/macosx/open.m:169
2623 #: modules/gui/win32/strings.cpp:13 modules/gui/win32/strings.cpp:26
2624 #: modules/gui/win32/strings.cpp:154 modules/gui/win32/strings.cpp:173
2625 #: modules/gui/win32/strings.cpp:183 modules/gui/win32/strings.cpp:214
2626 #: modules/gui/win32/strings.cpp:233 modules/gui/win32/strings.cpp:249
2627 msgid "OK"
2628 msgstr "OK"
2629
2630 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1825
2631 #, fuzzy
2632 msgid "Open Target"
2633 msgstr "Stopp strøm"
2634
2635 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2391
2636 #, fuzzy
2637 msgid "Use a subtitles file"
2638 msgstr "Velg teksting kanal"
2639
2640 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2413 modules/gui/win32/strings.cpp:241
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Select a subtitles file"
2643 msgstr "Velg teksting kanal"
2644
2645 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2443 modules/gui/win32/strings.cpp:244
2646 msgid "Set the delay (in seconds)"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2459 modules/gui/win32/strings.cpp:246
2650 msgid "Set the number of Frames Per Second"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2474
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Use stream output"
2656 msgstr "Standard output:"
2657
2658 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2482
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Stream output configuration "
2661 msgstr "Standard output:"
2662
2663 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2634
2664 msgid "Select File"
2665 msgstr "Velg fil"
2666
2667 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2681
2668 msgid "Jump"
2669 msgstr "Hopp"
2670
2671 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2688
2672 msgid "Go to:"
2673 msgstr "Gå til:"
2674
2675 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2891
2676 msgid "Selected"
2677 msgstr "Valgte"
2678
2679 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2914
2680 msgid "_Crop"
2681 msgstr "_Crop?"
2682
2683 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2925
2684 msgid "_Invert"
2685 msgstr "_Invertert"
2686
2687 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2936
2688 msgid "_Select"
2689 msgstr "_Valgt"
2690
2691 #. special case for "off" item
2692 #: modules/gui/gtk/menu.c:725 modules/gui/macosx/prefs.m:396
2693 #: modules/gui/macosx/prefs.m:425 modules/gui/macosx/prefs.m:667
2694 #: modules/gui/macosx/prefs.m:696
2695 msgid "None"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: modules/gui/gtk/menu.c:888
2699 #, fuzzy, c-format
2700 msgid "Title %d (%d)"
2701 msgstr "Tittel: "
2702
2703 #: modules/gui/gtk/menu.c:955
2704 #, fuzzy, c-format
2705 msgid "Chapter %d"
2706 msgstr "Kapittel"
2707
2708 #: modules/gui/gtk/preferences.c:321 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Description"
2711 msgstr "Varighet"
2712
2713 #: modules/gui/gtk/preferences.c:367 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
2714 #: modules/gui/macosx/prefs.m:376
2715 msgid "Configure"
2716 msgstr ""
2717
2718 #. add new label
2719 #: modules/gui/gtk/preferences.c:390 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:53
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Selected:"
2722 msgstr "Valgte"
2723
2724 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
2725 msgid "Languages"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:330
2729 #: modules/gui/win32/strings.cpp:87
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Subtitles"
2732 msgstr "_Teksting"
2733
2734 #: modules/gui/kde/interface.cpp:138
2735 msgid "Stream info..."
2736 msgstr ""
2737
2738 #: modules/gui/kde/interface.cpp:433
2739 msgid "Off"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: modules/gui/kde/kde.cpp:55
2743 msgid "path to ui.rc file"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: modules/gui/kde/kde.cpp:56
2747 #, fuzzy
2748 msgid "KDE interface module"
2749 msgstr "Standard grensesnitt: "
2750
2751 #: modules/gui/kde/messages.cpp:29
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Messages:"
2754 msgstr "Beskjeder"
2755
2756 #: modules/gui/macosx/intf.m:271
2757 msgid "VLC - Controller"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: modules/gui/macosx/intf.m:276 modules/gui/macosx/intf.m:321
2761 #: modules/gui/macosx/intf.m:366 modules/gui/macosx/controls.m:690
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Previous"
2764 msgstr "Forrige fil"
2765
2766 #: modules/gui/macosx/intf.m:277 modules/gui/macosx/intf.m:320
2767 #: modules/gui/macosx/controls.m:670
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Slower"
2770 msgstr "Sakte"
2771
2772 #: modules/gui/macosx/intf.m:280 modules/gui/macosx/intf.m:319
2773 #: modules/gui/macosx/controls.m:669
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Faster"
2776 msgstr "Fort"
2777
2778 #: modules/gui/macosx/intf.m:283
2779 msgid "Volume"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: modules/gui/macosx/intf.m:284
2783 #, fuzzy
2784 msgid "Position"
2785 msgstr "_Navigasjon"
2786
2787 #: modules/gui/macosx/intf.m:290
2788 msgid "Close"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: modules/gui/macosx/intf.m:291
2792 msgid "Open CrashLog"
2793 msgstr ""
2794
2795 #. main menu
2796 #: modules/gui/macosx/intf.m:294
2797 msgid "About VLC media player"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: modules/gui/macosx/intf.m:295 modules/gui/win32/strings.cpp:126
2801 #, fuzzy
2802 msgid "Preferences..."
2803 msgstr "_Preferanser..."
2804
2805 #: modules/gui/macosx/intf.m:296
2806 msgid "Hide VLC"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: modules/gui/macosx/intf.m:297
2810 #, fuzzy
2811 msgid "Hide Others"
2812 msgstr "_Gjem grensesnitt"
2813
2814 #: modules/gui/macosx/intf.m:298
2815 msgid "Show All"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: modules/gui/macosx/intf.m:299
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Quit VLC"
2821 msgstr "Om"
2822
2823 #: modules/gui/macosx/intf.m:302
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Open..."
2826 msgstr "Åpne fil"
2827
2828 #: modules/gui/macosx/intf.m:303 modules/gui/win32/strings.cpp:90
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Open File..."
2831 msgstr "_Åpne fil..."
2832
2833 #: modules/gui/macosx/intf.m:304 modules/gui/win32/strings.cpp:91
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Open Disc..."
2836 msgstr "Åpne en _disk"
2837
2838 #: modules/gui/macosx/intf.m:305
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Open Network..."
2841 msgstr "Åpne nettverk"
2842
2843 #: modules/gui/macosx/intf.m:306
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Open Recent"
2846 msgstr "Stopp strøm"
2847
2848 #. Recent Items Menu
2849 #: modules/gui/macosx/intf.m:307 modules/gui/macosx/intf.m:1457
2850 msgid "Clear Menu"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: modules/gui/macosx/intf.m:309
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Edit"
2856 msgstr "_Avslutt"
2857
2858 #: modules/gui/macosx/intf.m:310
2859 msgid "Cut"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: modules/gui/macosx/intf.m:311
2863 #, fuzzy
2864 msgid "Copy"
2865 msgstr "Crop?"
2866
2867 #: modules/gui/macosx/intf.m:312
2868 #, fuzzy
2869 msgid "Paste"
2870 msgstr "Pause"
2871
2872 #: modules/gui/macosx/intf.m:313
2873 msgid "Clear"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: modules/gui/macosx/intf.m:314 modules/gui/macosx/playlist.m:124
2877 #, fuzzy
2878 msgid "Select All"
2879 msgstr "Velg fil"
2880
2881 #: modules/gui/macosx/intf.m:316 modules/gui/win32/strings.cpp:77
2882 msgid "Controls"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: modules/gui/macosx/intf.m:323 modules/gui/macosx/controls.m:709
2886 msgid "Loop"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: modules/gui/macosx/intf.m:324 modules/gui/macosx/controls.m:716
2890 msgid "Step Forward"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: modules/gui/macosx/intf.m:325 modules/gui/macosx/controls.m:717
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Step Backward"
2896 msgstr "Gå tilbake"
2897
2898 #: modules/gui/macosx/intf.m:329 modules/gui/win32/strings.cpp:86
2899 msgid "Language"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: modules/gui/macosx/intf.m:340 modules/gui/macosx/controls.m:735
2903 msgid "Half Size"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: modules/gui/macosx/intf.m:341 modules/gui/macosx/controls.m:736
2907 msgid "Normal Size"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: modules/gui/macosx/intf.m:342 modules/gui/macosx/controls.m:737
2911 msgid "Double Size"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: modules/gui/macosx/intf.m:343 modules/gui/macosx/controls.m:734
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Fullscreen"
2917 msgstr "_Fullskjerm"
2918
2919 #: modules/gui/macosx/intf.m:347
2920 msgid "Window"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: modules/gui/macosx/intf.m:348
2924 msgid "Minimize Window"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: modules/gui/macosx/intf.m:349
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Close Window"
2930 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2931
2932 #: modules/gui/macosx/intf.m:350
2933 msgid "Controller"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: modules/gui/macosx/intf.m:354
2937 msgid "Bring All to Front"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: modules/gui/macosx/intf.m:356
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Help"
2943 msgstr "_Hjelp"
2944
2945 #: modules/gui/macosx/intf.m:357
2946 #, fuzzy
2947 msgid "ReadMe..."
2948 msgstr "Beskjeder"
2949
2950 #: modules/gui/macosx/intf.m:358
2951 msgid "Report a Bug"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: modules/gui/macosx/intf.m:359
2955 msgid "VideoLAN Website"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: modules/gui/macosx/intf.m:360
2959 msgid "License"
2960 msgstr ""
2961
2962 #. error panel
2963 #: modules/gui/macosx/intf.m:369
2964 msgid "Error"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: modules/gui/macosx/intf.m:370
2968 msgid ""
2969 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: modules/gui/macosx/intf.m:371
2973 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: modules/gui/macosx/intf.m:372
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Open Messages Window"
2979 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2980
2981 #: modules/gui/macosx/intf.m:373
2982 msgid "Dismiss"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: modules/gui/macosx/intf.m:1188
2986 msgid "Load from file.."
2987 msgstr ""
2988
2989 #: modules/gui/macosx/intf.m:1215
2990 #, c-format
2991 msgid "Language 0x%x"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: modules/gui/macosx/intf.m:1420
2995 msgid "No CrashLog found"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: modules/gui/macosx/intf.m:1420
2999 msgid ""
3000 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
3001 "heavy crashes yet."
3002 msgstr ""
3003
3004 #: modules/gui/macosx/open.m:165
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Open Source"
3007 msgstr "Stopp strøm"
3008
3009 #: modules/gui/macosx/open.m:167
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
3012 msgstr "Legg til i kø som standard"
3013
3014 #: modules/gui/macosx/open.m:177
3015 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: modules/gui/macosx/open.m:180
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Load subtitles file:"
3021 msgstr "_Teksting"
3022
3023 #: modules/gui/macosx/open.m:186
3024 msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:443
3028 msgid "VIDEO_TS folder"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: modules/gui/macosx/open.m:210
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Stream output MRL"
3034 msgstr "Standard output:"
3035
3036 #: modules/gui/macosx/open.m:488 modules/gui/macosx/open.m:540
3037 #: modules/gui/macosx/open.m:548
3038 msgid "No %@s found"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: modules/gui/macosx/open.m:583
3042 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: modules/gui/macosx/open.m:757
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Save File"
3048 msgstr "Velg fil"
3049
3050 #: modules/gui/macosx/controls.m:567
3051 #, fuzzy
3052 msgid "Open subtitle file"
3053 msgstr "Velg teksting kanal"
3054
3055 #: modules/gui/macosx/vout.m:956
3056 #, c-format
3057 msgid "Screen %d"
3058 msgstr "Fullskjerm %d"
3059
3060 #: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
3061 #, fuzzy
3062 msgid "ncurses interface module"
3063 msgstr "Standard grensesnitt: "
3064
3065 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
3066 msgid "QNX RTOS module"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
3070 #, fuzzy
3071 msgid "Qt interface module"
3072 msgstr "Standard grensesnitt: "
3073
3074 #. ****************************************************************************
3075 #. * Module descriptor
3076 #. ****************************************************************************
3077 #: modules/gui/win32/win32.cpp:302
3078 msgid "maximum number of lines in the log window"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: modules/gui/win32/win32.cpp:304
3082 msgid ""
3083 "You can set the maximum number of lines that the log window will display. "
3084 "Enter -1 if you want to keep all messages."
3085 msgstr ""
3086
3087 #: modules/gui/win32/win32.cpp:310
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Native Windows interface module"
3090 msgstr "Standard grensesnitt: "
3091
3092 #: modules/gui/win32/strings.cpp:12
3093 msgid "Version x.y.z"
3094 msgstr ""
3095
3096 #.
3097 #. * from modules/gui/win32/disc.dfm:
3098 #.
3099 #: modules/gui/win32/strings.cpp:19
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Open Disc"
3102 msgstr "Åpne Disk"
3103
3104 #: modules/gui/win32/strings.cpp:20
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Device &name:"
3107 msgstr "Enhets navn:"
3108
3109 #: modules/gui/win32/strings.cpp:21
3110 msgid "&Menus"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: modules/gui/win32/strings.cpp:22
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Starting position"
3116 msgstr "Startposisjon"
3117
3118 #: modules/gui/win32/strings.cpp:23
3119 #, fuzzy
3120 msgid "&Title:"
3121 msgstr "Tittel:"
3122
3123 #: modules/gui/win32/strings.cpp:24
3124 #, fuzzy
3125 msgid "&Chapter:"
3126 msgstr "Kapittel:"
3127
3128 #: modules/gui/win32/strings.cpp:28
3129 msgid "F:\\"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: modules/gui/win32/strings.cpp:35
3133 msgid "ToolBar"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: modules/gui/win32/strings.cpp:36
3137 msgid "ToolButtonSep1"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: modules/gui/win32/strings.cpp:37
3141 msgid "ToolButtonSep2"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: modules/gui/win32/strings.cpp:38
3145 msgid "ToolButtonSep3"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: modules/gui/win32/strings.cpp:39
3149 #, fuzzy
3150 msgid "File read"
3151 msgstr "Fil"
3152
3153 #: modules/gui/win32/strings.cpp:46
3154 msgid "0:00:00"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: modules/gui/win32/strings.cpp:47
3158 #, fuzzy
3159 msgid "&File"
3160 msgstr "Fil"
3161
3162 #: modules/gui/win32/strings.cpp:48
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Open &file..."
3165 msgstr "_Åpne fil..."
3166
3167 #: modules/gui/win32/strings.cpp:49
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Open &disc..."
3170 msgstr "Åpne en _disk"
3171
3172 #: modules/gui/win32/strings.cpp:50
3173 #, fuzzy
3174 msgid "&Network stream..."
3175 msgstr "_Nettverksstrøm"
3176
3177 #: modules/gui/win32/strings.cpp:51
3178 #, fuzzy
3179 msgid "&View"
3180 msgstr "_Vis"
3181
3182 #: modules/gui/win32/strings.cpp:52
3183 #, fuzzy
3184 msgid "&Hide interface"
3185 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3186
3187 #: modules/gui/win32/strings.cpp:54
3188 #, fuzzy
3189 msgid "&Playlist..."
3190 msgstr "Spilleliste..."
3191
3192 #: modules/gui/win32/strings.cpp:55
3193 #, fuzzy
3194 msgid "&Add interface"
3195 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3196
3197 #: modules/gui/win32/strings.cpp:56
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Spawn a new interface"
3200 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3201
3202 #: modules/gui/win32/strings.cpp:57
3203 msgid "&Controls"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: modules/gui/win32/strings.cpp:58
3207 msgid "Audio device"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: modules/gui/win32/strings.cpp:59
3211 #, fuzzy
3212 msgid "C&hannels"
3213 msgstr "Kanaler"
3214
3215 #: modules/gui/win32/strings.cpp:61
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Sc&reen"
3218 msgstr "_Fullskjerm"
3219
3220 #: modules/gui/win32/strings.cpp:62
3221 #, fuzzy
3222 msgid "&Program"
3223 msgstr "Avslutt programmet"
3224
3225 #: modules/gui/win32/strings.cpp:64
3226 #, fuzzy
3227 msgid "&Title"
3228 msgstr "Tittel"
3229
3230 #: modules/gui/win32/strings.cpp:66
3231 #, fuzzy
3232 msgid "&Chapter"
3233 msgstr "Kapittel"
3234
3235 #: modules/gui/win32/strings.cpp:68
3236 #, fuzzy
3237 msgid "&Angle"
3238 msgstr "_Vinkel"
3239
3240 #: modules/gui/win32/strings.cpp:69
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Select angle"
3243 msgstr "Velg fil"
3244
3245 #: modules/gui/win32/strings.cpp:70
3246 msgid "&Language"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: modules/gui/win32/strings.cpp:72
3250 #, fuzzy
3251 msgid "&Subtitles"
3252 msgstr "_Teksting"
3253
3254 #: modules/gui/win32/strings.cpp:74
3255 #, fuzzy
3256 msgid "&Help"
3257 msgstr "_Hjelp"
3258
3259 #: modules/gui/win32/strings.cpp:75
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Close this popup"
3262 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
3263
3264 #: modules/gui/win32/strings.cpp:76
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Show interface"
3267 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3268
3269 #: modules/gui/win32/strings.cpp:78
3270 #, fuzzy
3271 msgid "&Jump..."
3272 msgstr "_Hopp..."
3273
3274 #: modules/gui/win32/strings.cpp:79
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Audio settings"
3277 msgstr "_Innstillinger"
3278
3279 #: modules/gui/win32/strings.cpp:82
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Video settings"
3282 msgstr "_Innstillinger"
3283
3284 #: modules/gui/win32/strings.cpp:84
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Navigation"
3287 msgstr "_Navigasjon"
3288
3289 #: modules/gui/win32/strings.cpp:89
3290 #, fuzzy
3291 msgid "New stream"
3292 msgstr "Stopp strøm"
3293
3294 #: modules/gui/win32/strings.cpp:92
3295 #, fuzzy
3296 msgid "Network Stream..."
3297 msgstr "_Nettverksstrøm"
3298
3299 #: modules/gui/win32/strings.cpp:109
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Play slower"
3302 msgstr "Spill saktere"
3303
3304 #: modules/gui/win32/strings.cpp:111
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Play faster"
3307 msgstr "Spill fortere"
3308
3309 #: modules/gui/win32/strings.cpp:115
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Next file"
3312 msgstr "Neste fil"
3313
3314 #: modules/gui/win32/strings.cpp:116
3315 #, fuzzy
3316 msgid "&Stream output..."
3317 msgstr "Standard output:"
3318
3319 #: modules/gui/win32/strings.cpp:117
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Open the stream output"
3322 msgstr "Fullskjermdybde:"
3323
3324 #: modules/gui/win32/strings.cpp:118
3325 #, fuzzy
3326 msgid "&Add subtitles..."
3327 msgstr "_Teksting"
3328
3329 #: modules/gui/win32/strings.cpp:119
3330 msgid "Add a subtitle file"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: modules/gui/win32/strings.cpp:122
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Exit"
3336 msgstr "_Avslutt"
3337
3338 #: modules/gui/win32/strings.cpp:124
3339 #, fuzzy
3340 msgid "&Fullscreen"
3341 msgstr "_Fullskjerm"
3342
3343 #: modules/gui/win32/strings.cpp:130
3344 #, fuzzy
3345 msgid "About..."
3346 msgstr "_Om..."
3347
3348 #: modules/gui/win32/strings.cpp:135
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Select next title"
3351 msgstr "Velg fil"
3352
3353 #: modules/gui/win32/strings.cpp:140
3354 msgid "Volume &Up"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: modules/gui/win32/strings.cpp:141
3358 msgid "Increase the volume"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: modules/gui/win32/strings.cpp:142
3362 msgid "Volume &Down"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: modules/gui/win32/strings.cpp:143
3366 msgid "Decrease the volume"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: modules/gui/win32/strings.cpp:144
3370 msgid "&Mute"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: modules/gui/win32/strings.cpp:145
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Toggle mute"
3376 msgstr "Grensesnitt"
3377
3378 #: modules/gui/win32/strings.cpp:146
3379 msgid "Always on top..."
3380 msgstr ""
3381
3382 #: modules/gui/win32/strings.cpp:147
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Set the window on top"
3385 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
3386
3387 #: modules/gui/win32/strings.cpp:155
3388 msgid "&Copy text"
3389 msgstr ""
3390
3391 #.
3392 #. * from modules/gui/win32/network.dfm:
3393 #.
3394 #: modules/gui/win32/strings.cpp:161
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Open network"
3397 msgstr "Åpne nettverk"
3398
3399 #: modules/gui/win32/strings.cpp:162
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Network mode"
3402 msgstr "Nettverk"
3403
3404 #: modules/gui/win32/strings.cpp:163 modules/gui/win32/strings.cpp:164
3405 #: modules/gui/win32/strings.cpp:165 modules/gui/win32/strings.cpp:223
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Port:"
3408 msgstr "Port"
3409
3410 #: modules/gui/win32/strings.cpp:181
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Filename"
3413 msgstr "Fil"
3414
3415 #: modules/gui/win32/strings.cpp:184
3416 #, fuzzy
3417 msgid "&Add"
3418 msgstr "Legg til"
3419
3420 #: modules/gui/win32/strings.cpp:185
3421 #, fuzzy
3422 msgid "&File..."
3423 msgstr "_Åpne fil..."
3424
3425 #: modules/gui/win32/strings.cpp:186
3426 #, fuzzy
3427 msgid "&Disc..."
3428 msgstr "Åpne en _disk"
3429
3430 #: modules/gui/win32/strings.cpp:187
3431 #, fuzzy
3432 msgid "&Network..."
3433 msgstr "Nettverk"
3434
3435 #: modules/gui/win32/strings.cpp:188
3436 #, fuzzy
3437 msgid "&Url"
3438 msgstr "Url"
3439
3440 #: modules/gui/win32/strings.cpp:189
3441 #, fuzzy
3442 msgid "&Delete"
3443 msgstr "Slett"
3444
3445 #: modules/gui/win32/strings.cpp:190 modules/gui/win32/strings.cpp:191
3446 #, fuzzy
3447 msgid "&Selection"
3448 msgstr "Valg"
3449
3450 #: modules/gui/win32/strings.cpp:192
3451 #, fuzzy
3452 msgid "&Invert selection"
3453 msgstr "Valg"
3454
3455 #: modules/gui/win32/strings.cpp:193
3456 #, fuzzy
3457 msgid "&Crop selection"
3458 msgstr "Valg"
3459
3460 #: modules/gui/win32/strings.cpp:194
3461 #, fuzzy
3462 msgid "&Delete selection"
3463 msgstr "Valg"
3464
3465 #: modules/gui/win32/strings.cpp:195
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Delete &all"
3468 msgstr "Slett"
3469
3470 #: modules/gui/win32/strings.cpp:197
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Invert selection"
3473 msgstr "Valg"
3474
3475 #: modules/gui/win32/strings.cpp:199
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Crop selection"
3478 msgstr "Valg"
3479
3480 #: modules/gui/win32/strings.cpp:201
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Delete selection"
3483 msgstr "Valg"
3484
3485 #: modules/gui/win32/strings.cpp:203
3486 msgid "Delete all items"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: modules/gui/win32/strings.cpp:205
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Play the selected stream"
3492 msgstr "Spill strøm"
3493
3494 #: modules/gui/win32/strings.cpp:222
3495 msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: modules/gui/win32/strings.cpp:225
3499 #, fuzzy
3500 msgid "file/ts://"
3501 msgstr "Tittel:"
3502
3503 #: modules/gui/win32/strings.cpp:230
3504 msgid "239.239.0.1"
3505 msgstr ""
3506
3507 #.
3508 #. * from modules/gui/win32/subtitles.dfm:
3509 #.
3510 #: modules/gui/win32/strings.cpp:240
3511 #, fuzzy
3512 msgid "Add subtitles"
3513 msgstr "_Teksting"
3514
3515 #: modules/gui/win32/strings.cpp:242
3516 msgid "Delay:"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: modules/gui/win32/strings.cpp:243
3520 msgid "FPS:"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: modules/gui/win32/strings.cpp:245 modules/gui/win32/strings.cpp:247
3524 msgid "0.0"
3525 msgstr ""
3526
3527 #. ****************************************************************************
3528 #. * Module descriptor
3529 #. ****************************************************************************
3530 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
3531 msgid "dummy image chroma format"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
3535 msgid ""
3536 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
3537 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
3538 msgstr ""
3539
3540 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
3541 msgid "dummy functions module"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: modules/misc/dummy/interface.c:46
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Using the dummy interface plugin..."
3547 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
3548
3549 #: modules/misc/gtk_main.c:55
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Gtk+ helper module"
3552 msgstr "Standard grensesnitt: "
3553
3554 #: modules/misc/logger/logger.c:86
3555 msgid "log filename"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: modules/misc/logger/logger.c:86
3559 msgid "Specify the log filename."
3560 msgstr ""
3561
3562 #: modules/misc/logger/logger.c:87
3563 msgid "log format"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: modules/misc/logger/logger.c:87
3567 msgid ""
3568 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
3569 msgstr ""
3570
3571 #: modules/misc/logger/logger.c:88
3572 #, fuzzy
3573 msgid "file logging interface module"
3574 msgstr "Standard grensesnitt: "
3575
3576 #: modules/misc/logger/logger.c:102
3577 msgid "Using the logger interface plugin..."
3578 msgstr ""
3579
3580 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
3581 msgid "libc memcpy module"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
3585 msgid "3D Now! memcpy module"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
3589 msgid "MMX memcpy module"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
3593 msgid "MMX EXT memcpy module"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
3597 msgid "AltiVec memcpy module"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: modules/misc/network/ipv4.c:86
3601 msgid "IPv4 network abstraction layer"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: modules/misc/network/ipv6.c:79
3605 msgid "IPv6 network abstraction layer"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
3609 msgid "C module that does nothing"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
3613 msgid "Miscellaneous stress tests"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
3617 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
3621 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
3625 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61
3626 msgid "conversions from "
3627 msgstr ""
3628
3629 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
3630 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
3631 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
3632 #, fuzzy
3633 msgid " to "
3634 msgstr "Hopp til: "
3635
3636 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
3637 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
3638 msgid "MMX conversions from "
3639 msgstr ""
3640
3641 #. ****************************************************************************
3642 #. * Module descriptor
3643 #. ****************************************************************************
3644 #: modules/video_filter/clone.c:53
3645 msgid "number of clones"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: modules/video_filter/clone.c:54
3649 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: modules/video_filter/clone.c:60
3653 #, fuzzy
3654 msgid "image clone video module"
3655 msgstr "Standard grensesnitt: "
3656
3657 #. ****************************************************************************
3658 #. * Module descriptor
3659 #. ****************************************************************************
3660 #: modules/video_filter/crop.c:54
3661 msgid "crop geometry"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: modules/video_filter/crop.c:55
3665 msgid "Set the geometry of the zone to crop"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: modules/video_filter/crop.c:57
3669 msgid "automatic cropping"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: modules/video_filter/crop.c:58
3673 msgid "Activate automatic black border cropping"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: modules/video_filter/crop.c:64
3677 #, fuzzy
3678 msgid "image crop video module"
3679 msgstr "Standard grensesnitt: "
3680
3681 #. ****************************************************************************
3682 #. * Module descriptor
3683 #. ****************************************************************************
3684 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75
3685 #, fuzzy
3686 msgid "deinterlace mode"
3687 msgstr "Standard grensesnitt: "
3688
3689 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:76
3690 msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
3691 msgstr ""
3692
3693 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:84
3694 #, fuzzy
3695 msgid "deinterlacing module"
3696 msgstr "Standard grensesnitt: "
3697
3698 #. ****************************************************************************
3699 #. * Module descriptor
3700 #. ****************************************************************************
3701 #: modules/video_filter/distort.c:59
3702 #, fuzzy
3703 msgid "distort mode"
3704 msgstr "Nettverk"
3705
3706 #: modules/video_filter/distort.c:60
3707 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
3708 msgstr ""
3709
3710 #: modules/video_filter/distort.c:68
3711 msgid "miscellaneous video effects module"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: modules/video_filter/invert.c:52
3715 #, fuzzy
3716 msgid "invert video module"
3717 msgstr "Standard grensesnitt: "
3718
3719 #. ****************************************************************************
3720 #. * Module descriptor
3721 #. ****************************************************************************
3722 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
3723 msgid "blur factor"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
3727 msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
3731 msgid "Motion blur filter"
3732 msgstr ""
3733
3734 #. ****************************************************************************
3735 #. * Module descriptor
3736 #. ****************************************************************************
3737 #: modules/video_filter/transform.c:57
3738 msgid "transform type"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: modules/video_filter/transform.c:58
3742 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: modules/video_filter/transform.c:66
3746 msgid "image transformation module"
3747 msgstr ""
3748
3749 #. ****************************************************************************
3750 #. * Module descriptor
3751 #. ****************************************************************************
3752 #: modules/video_filter/wall.c:53
3753 msgid "number of columns"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: modules/video_filter/wall.c:54
3757 msgid ""
3758 "Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: modules/video_filter/wall.c:57
3762 msgid "number of rows"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: modules/video_filter/wall.c:58
3766 msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: modules/video_filter/wall.c:61
3770 msgid "active windows"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: modules/video_filter/wall.c:62
3774 msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: modules/video_filter/wall.c:70
3778 msgid "image wall video module"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: modules/video_output/aa.c:55
3782 msgid "ASCII-art video output module"
3783 msgstr ""
3784
3785 #. ****************************************************************************
3786 #. * Module descriptor
3787 #. ****************************************************************************
3788 #: modules/video_output/directx/directx.c:93
3789 msgid "always on top"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: modules/video_output/directx/directx.c:94
3793 msgid "place the directx window on top of other windows"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: modules/video_output/directx/directx.c:95
3797 msgid "use hardware YUV->RGB conversions"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: modules/video_output/directx/directx.c:97
3801 msgid ""
3802 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
3803 "doesn't have any effect when using overlays."
3804 msgstr ""
3805
3806 #: modules/video_output/directx/directx.c:99
3807 msgid "use video buffers in system memory"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: modules/video_output/directx/directx.c:101
3811 msgid ""
3812 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
3813 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
3814 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
3815 "doesn't have any effect when using overlays."
3816 msgstr ""
3817
3818 #: modules/video_output/directx/directx.c:111
3819 #, fuzzy
3820 msgid "DirectX video module"
3821 msgstr "Standard grensesnitt: "
3822
3823 #: modules/video_output/fb.c:69
3824 #, fuzzy
3825 msgid "framebuffer device"
3826 msgstr "Standardenhet:"
3827
3828 #: modules/video_output/fb.c:70
3829 msgid "Linux console framebuffer module"
3830 msgstr ""
3831
3832 #. ****************************************************************************
3833 #. * Module descriptor
3834 #. ****************************************************************************
3835 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:98
3836 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
3837 msgid "X11 display name"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: modules/video_output/ggi.c:57
3841 msgid ""
3842 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
3843 "By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
3844 msgstr ""
3845
3846 #: modules/video_output/glide.c:64
3847 msgid "3dfx Glide module"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: modules/video_output/mga/mga.c:59
3851 msgid "Matrox Graphic Array video module"
3852 msgstr ""
3853
3854 #. ****************************************************************************
3855 #. * Module descriptor
3856 #. ****************************************************************************
3857 #: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/qte/qte.cpp:80
3858 #: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
3859 #, fuzzy
3860 msgid "alternate fullscreen method"
3861 msgstr "Fullskjerm"
3862
3863 #: modules/video_output/mga/xmga.c:91 modules/video_output/qte/qte.cpp:82
3864 #: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
3865 msgid ""
3866 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
3867 "its drawbacks.\n"
3868 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
3869 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
3870 "2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
3871 "show on top of the video."
3872 msgstr ""
3873
3874 #: modules/video_output/mga/xmga.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:54
3875 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
3876 msgid ""
3877 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
3878 "the value of the DISPLAY environment variable."
3879 msgstr ""
3880
3881 #: modules/video_output/mga/xmga.c:107
3882 msgid "X11 MGA module"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:88
3886 msgid "QT Embedded display name"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:90
3890 msgid ""
3891 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
3892 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
3893 msgstr ""
3894
3895 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:92
3896 msgid "QT Embedded drawable"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:94
3900 msgid ""
3901 "Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. This "
3902 "option is DANGEROUS, use with care."
3903 msgstr ""
3904
3905 #.    add_category_hint( N_("QT Embedded"), NULL );
3906 #.    add_string( "qte-display", "landscape", NULL, DISPLAY_TEXT, DISPLAY_LONGTEXT);
3907 #.    add_bool( "qte-altfullscreen", 0, NULL, ALT_FS_TEXT, ALT_FS_LONGTEXT);
3908 #.    add_integer( "qte-drawable", -1, NULL, NULL, NULL); //DRAWABLE_TEXT, DRAWABLE_LONGTEXT );
3909 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:130
3910 #, fuzzy
3911 msgid "QT Embedded module"
3912 msgstr "Standard grensesnitt: "
3913
3914 #: modules/video_output/sdl.c:105
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Simple DirectMedia Layer video module"
3917 msgstr "Standard grensesnitt: "
3918
3919 #: modules/video_output/svgalib.c:53
3920 msgid "SVGAlib module"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
3924 msgid "use shared memory"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
3928 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
3929 msgstr ""
3930
3931 #: modules/video_output/x11/x11.c:62
3932 #, fuzzy
3933 msgid "X11"
3934 msgstr "x11"
3935
3936 #: modules/video_output/x11/x11.c:68
3937 msgid "X11 module"
3938 msgstr ""
3939
3940 #. ****************************************************************************
3941 #. * Module descriptor
3942 #. ****************************************************************************
3943 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
3944 msgid "XVideo adaptor number"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
3948 msgid ""
3949 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
3950 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
3951 msgstr ""
3952
3953 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
3954 msgid "XVimage chroma format"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
3958 msgid ""
3959 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
3960 "to improve performances by using the most efficient one."
3961 msgstr ""
3962
3963 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73
3964 #, fuzzy
3965 msgid "XVideo"
3966 msgstr "Video"
3967
3968 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:81
3969 msgid "XVideo extension module"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: modules/visualization/scope/scope.c:67
3973 msgid "scope effect"
3974 msgstr ""
3975
3976 #. ****************************************************************************
3977 #. * Module descriptor
3978 #. ****************************************************************************
3979 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
3980 #, fuzzy
3981 msgid "flip vertical position"
3982 msgstr "Startposisjon"
3983
3984 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
3985 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
3989 msgid "vertical offset"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
3993 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
3997 msgid "shadow offset"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
4001 msgid "Offset in pixels of the shadow"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:71
4005 msgid "font"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
4009 msgid "Font used to display text in the xosd output"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:76
4013 #, fuzzy
4014 msgid "XOSD module"
4015 msgstr "Standard grensesnitt: "
4016
4017 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:83
4018 #, fuzzy
4019 msgid "xosd interface module"
4020 msgstr "Standard grensesnitt: "
4021
4022 #, fuzzy
4023 #~ msgid ""
4024 #~ "VideoLAN Client\n"
4025 #~ " for familiar Linux"
4026 #~ msgstr "VideoLAN Client"
4027
4028 #, fuzzy
4029 #~ msgid "specify an existing window"
4030 #~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
4031
4032 #~ msgid "A_udio"
4033 #~ msgstr "_Lyd"
4034
4035 #, fuzzy
4036 #~ msgid "Slowmotion"
4037 #~ msgstr "Valg"
4038
4039 #, fuzzy
4040 #~ msgid "file://"
4041 #~ msgstr "Tittel:"
4042
4043 #~ msgid "HTTP"
4044 #~ msgstr "HTTP"
4045
4046 #, fuzzy
4047 #~ msgid "Play/Pause"
4048 #~ msgstr "Pause"
4049
4050 #~ msgid "Open a File"
4051 #~ msgstr "Åpne en fil"
4052
4053 #, fuzzy
4054 #~ msgid "View"
4055 #~ msgstr "_Vis"
4056
4057 #, fuzzy
4058 #~ msgid "Open a network stream"
4059 #~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
4060
4061 #, fuzzy
4062 #~ msgid "Open file..."
4063 #~ msgstr "_Åpne fil..."
4064
4065 #, fuzzy
4066 #~ msgid "Open disc..."
4067 #~ msgstr "Åpne en _disk"
4068
4069 #, fuzzy
4070 #~ msgid "Network stream..."
4071 #~ msgstr "_Nettverksstrøm"
4072
4073 #~ msgid "Previous File"
4074 #~ msgstr "Forrige fil"
4075
4076 #, fuzzy
4077 #~ msgid "-"
4078 #~ msgstr "--"
4079
4080 #, fuzzy
4081 #~ msgid "Select program"
4082 #~ msgstr "Avslutt programmet"
4083
4084 #, fuzzy
4085 #~ msgid "Select title"
4086 #~ msgstr "Velg fil"
4087
4088 #, fuzzy
4089 #~ msgid "Select chapter"
4090 #~ msgstr "Velg neste Kapittel"
4091
4092 #~ msgid "Select audio language"
4093 #~ msgstr "Velg lydspråk"
4094
4095 #, fuzzy
4096 #~ msgid "Toggle fullscreen"
4097 #~ msgstr "Fullskjerm"
4098
4099 #~ msgid "Jump to previous title"
4100 #~ msgstr "Velg forrige tittel"
4101
4102 #, fuzzy
4103 #~ msgid "Jump to previous chapter"
4104 #~ msgstr "Velg forrige kapittel"
4105
4106 #, fuzzy
4107 #~ msgid "Jump to next chapter"
4108 #~ msgstr "Velg neste Kapittel"
4109
4110 #, fuzzy
4111 #~ msgid "Channel Server"
4112 #~ msgstr "Kanaltjener:"