]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/no.po
* ALL: removed "VideoLAN Client" in favour of "VLC media player" in a lot
[vlc] / po / no.po
1 # Norwegian locale definition for VLC
2 # Copyright (C) 2002 Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>.
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: vlc\n"
7 "POT-Creation-Date: 2003-02-02 03:07+0100\n"
8 "PO-Revision-Date: 2002-28-02 23.35+0100\n"
9 "Last-Translator: Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>.\n"
10 "Language-Team: \n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
15 #. Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
16 #: src/libvlc.c:253
17 msgid "C"
18 msgstr "no"
19
20 #. Usage
21 #: src/libvlc.c:296 src/libvlc.c:1291
22 #, c-format
23 msgid ""
24 "Usage: %s [options] [items]...\n"
25 "\n"
26 msgstr ""
27
28 #: src/libvlc.c:1148 src/misc/configuration.c:916
29 msgid "string"
30 msgstr ""
31
32 #: src/libvlc.c:1166 src/misc/configuration.c:901
33 msgid "integer"
34 msgstr ""
35
36 #: src/libvlc.c:1169 src/misc/configuration.c:908
37 msgid "float"
38 msgstr ""
39
40 #: src/libvlc.c:1175
41 msgid " (default enabled)"
42 msgstr ""
43
44 #: src/libvlc.c:1176
45 msgid " (default disabled)"
46 msgstr ""
47
48 #: src/libvlc.c:1266 src/libvlc.c:1321 src/libvlc.c:1345
49 msgid ""
50 "\n"
51 "Press the RETURN key to continue...\n"
52 msgstr ""
53
54 #: src/libvlc.c:1294
55 msgid "[module]              [description]\n"
56 msgstr ""
57
58 #: src/libvlc.c:1339
59 msgid ""
60 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
61 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
62 "see the file named COPYING for details.\n"
63 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
64 msgstr ""
65
66 #. ****************************************************************************
67 #. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly
68 #. * define its own configuration options.
69 #. * Look into configuration.h if you need to know more about the following
70 #. * macros.
71 #. ****************************************************************************
72 #: src/libvlc.h:37
73 #, fuzzy
74 msgid "interface module"
75 msgstr "Standard grensesnitt: "
76
77 #: src/libvlc.h:39
78 msgid ""
79 "This option allows you to select the interface used by VLC. The default "
80 "behavior is to automatically select the best module available."
81 msgstr ""
82
83 #: src/libvlc.h:43
84 #, fuzzy
85 msgid "extra interface modules"
86 msgstr "Standard grensesnitt: "
87
88 #: src/libvlc.h:45
89 msgid ""
90 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
91 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
92 "a comma separated list of interface modules."
93 msgstr ""
94
95 #: src/libvlc.h:49
96 msgid "verbosity (0,1,2)"
97 msgstr ""
98
99 #: src/libvlc.h:51
100 msgid ""
101 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
102 "1=warnings, 2=debug)."
103 msgstr ""
104
105 #: src/libvlc.h:54
106 msgid "be quiet"
107 msgstr ""
108
109 #: src/libvlc.h:56
110 msgid "This options turns off all warning and information messages."
111 msgstr ""
112
113 #: src/libvlc.h:58
114 #, fuzzy
115 msgid "color messages"
116 msgstr "Beskjeder"
117
118 #: src/libvlc.h:60
119 msgid ""
120 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
121 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
122 msgstr ""
123
124 #: src/libvlc.h:63
125 msgid "interface default search path"
126 msgstr ""
127
128 #: src/libvlc.h:65
129 msgid ""
130 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
131 "when looking for a file."
132 msgstr ""
133
134 #: src/libvlc.h:68
135 msgid "plugin search path"
136 msgstr ""
137
138 #: src/libvlc.h:70
139 msgid ""
140 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
141 "plugins."
142 msgstr ""
143
144 #: src/libvlc.h:73
145 msgid "audio output module"
146 msgstr ""
147
148 #: src/libvlc.h:75
149 msgid ""
150 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
151 "default behavior is to automatically select the best method available."
152 msgstr ""
153
154 #: src/libvlc.h:79
155 msgid "enable audio"
156 msgstr ""
157
158 #: src/libvlc.h:81
159 msgid ""
160 "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
161 "stage won't be done, and it will save some processing power."
162 msgstr ""
163
164 #: src/libvlc.h:84
165 msgid "force mono audio"
166 msgstr ""
167
168 #: src/libvlc.h:85
169 msgid "This will force a mono audio output"
170 msgstr ""
171
172 #: src/libvlc.h:87
173 msgid "audio output volume"
174 msgstr ""
175
176 #: src/libvlc.h:89
177 msgid ""
178 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
179 msgstr ""
180
181 #: src/libvlc.h:92
182 msgid "audio output frequency (Hz)"
183 msgstr ""
184
185 #: src/libvlc.h:94
186 msgid ""
187 "You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
188 "44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
189 msgstr ""
190
191 #: src/libvlc.h:97
192 msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
193 msgstr ""
194
195 #: src/libvlc.h:99
196 msgid ""
197 "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
198 "notice a lag between the video and the audio."
199 msgstr ""
200
201 #: src/libvlc.h:102
202 msgid "headphone virtual spatialization effect"
203 msgstr ""
204
205 #: src/libvlc.h:104
206 msgid ""
207 "This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a "
208 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
209 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
210 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
211 "It works with any source format from mono to 5.1."
212 msgstr ""
213
214 #: src/libvlc.h:111
215 msgid "characteristic dimension"
216 msgstr ""
217
218 #: src/libvlc.h:113
219 msgid ""
220 "Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
221 "left speaker and listener in meters."
222 msgstr ""
223
224 #: src/libvlc.h:116
225 #, fuzzy
226 msgid "video output module"
227 msgstr "Standard grensesnitt: "
228
229 #: src/libvlc.h:118
230 msgid ""
231 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
232 "default behavior is to automatically select the best method available."
233 msgstr ""
234
235 #: src/libvlc.h:122
236 msgid "enable video"
237 msgstr ""
238
239 #: src/libvlc.h:124
240 msgid ""
241 "You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
242 "stage won't be done, which will save some processing power."
243 msgstr ""
244
245 #: src/libvlc.h:127
246 msgid "display identifier"
247 msgstr ""
248
249 #: src/libvlc.h:129
250 msgid ""
251 "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
252 "instance :0.1."
253 msgstr ""
254
255 #: src/libvlc.h:132
256 msgid "video width"
257 msgstr ""
258
259 #: src/libvlc.h:134
260 msgid ""
261 "You can enforce the video width here. By default VLC will adapt to the video "
262 "characteristics."
263 msgstr ""
264
265 #: src/libvlc.h:137
266 msgid "video height"
267 msgstr ""
268
269 #: src/libvlc.h:139
270 msgid ""
271 "You can enforce the video height here. By default VLC will adapt to the "
272 "video characteristics."
273 msgstr ""
274
275 #: src/libvlc.h:142
276 #, fuzzy
277 msgid "zoom video"
278 msgstr "xvideo"
279
280 #: src/libvlc.h:144
281 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
282 msgstr ""
283
284 #: src/libvlc.h:146
285 msgid "grayscale video output"
286 msgstr ""
287
288 #: src/libvlc.h:148
289 msgid ""
290 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
291 "can also allow you to save some processing power)."
292 msgstr ""
293
294 #: src/libvlc.h:151
295 #, fuzzy
296 msgid "fullscreen video output"
297 msgstr "Fullskjermdybde:"
298
299 #: src/libvlc.h:153
300 msgid ""
301 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
302 msgstr ""
303
304 #: src/libvlc.h:156
305 #, fuzzy
306 msgid "overlay video output"
307 msgstr "Fullskjermdybde:"
308
309 #: src/libvlc.h:158
310 msgid ""
311 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
312 "your graphic card."
313 msgstr ""
314
315 #: src/libvlc.h:161
316 msgid "force SPU position"
317 msgstr ""
318
319 #: src/libvlc.h:163
320 msgid ""
321 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
322 "over the movie. Try several positions."
323 msgstr ""
324
325 #: src/libvlc.h:166
326 #, fuzzy
327 msgid "video filter module"
328 msgstr "Standard grensesnitt: "
329
330 #: src/libvlc.h:168
331 msgid ""
332 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
333 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
334 msgstr ""
335
336 #: src/libvlc.h:172
337 msgid "source aspect ratio"
338 msgstr ""
339
340 #: src/libvlc.h:174
341 msgid ""
342 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
343 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
344 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
345 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
346 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
347 msgstr ""
348
349 #: src/libvlc.h:182
350 msgid "destination aspect ratio"
351 msgstr ""
352
353 #: src/libvlc.h:184
354 msgid ""
355 "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
356 "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
357 "may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
358 "Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
359 "squareness."
360 msgstr ""
361
362 #: src/libvlc.h:191
363 #, fuzzy
364 msgid "server port"
365 msgstr "Ingen tjener !"
366
367 #: src/libvlc.h:193
368 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
369 msgstr ""
370
371 #: src/libvlc.h:195
372 #, fuzzy
373 msgid "MTU of the network interface"
374 msgstr "Grensesnitt"
375
376 #: src/libvlc.h:197
377 msgid ""
378 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
379 "usually 1500."
380 msgstr ""
381
382 #: src/libvlc.h:200
383 #, fuzzy
384 msgid "enable network channel mode"
385 msgstr "Nettverkskanal:"
386
387 #: src/libvlc.h:202
388 msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
389 msgstr ""
390
391 #: src/libvlc.h:204
392 #, fuzzy
393 msgid "channel server address"
394 msgstr "Kanaltjener:"
395
396 #: src/libvlc.h:206
397 msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
398 msgstr ""
399
400 #: src/libvlc.h:208
401 #, fuzzy
402 msgid "channel server port"
403 msgstr "Kanaltjener:"
404
405 #: src/libvlc.h:210
406 msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
407 msgstr ""
408
409 #: src/libvlc.h:212
410 #, fuzzy
411 msgid "network interface"
412 msgstr "_Gjem grensesnitt"
413
414 #: src/libvlc.h:214
415 msgid ""
416 "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
417 "solution, you may indicate here which interface to use."
418 msgstr ""
419
420 #: src/libvlc.h:217
421 #, fuzzy
422 msgid "network interface address"
423 msgstr "_Gjem grensesnitt"
424
425 #: src/libvlc.h:219
426 msgid ""
427 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
428 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
429 "multicasting interface here."
430 msgstr ""
431
432 #: src/libvlc.h:223
433 #, fuzzy
434 msgid "choose program (SID)"
435 msgstr "Avslutt programmet"
436
437 #: src/libvlc.h:225
438 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
439 msgstr ""
440
441 #: src/libvlc.h:227
442 msgid "choose audio"
443 msgstr ""
444
445 #: src/libvlc.h:229
446 msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
447 msgstr ""
448
449 #: src/libvlc.h:231
450 #, fuzzy
451 msgid "choose channel"
452 msgstr "Velg Kapittel"
453
454 #: src/libvlc.h:233
455 msgid ""
456 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
457 "to n)."
458 msgstr ""
459
460 #: src/libvlc.h:236
461 #, fuzzy
462 msgid "choose subtitles"
463 msgstr "Velg tittel"
464
465 #: src/libvlc.h:238
466 msgid ""
467 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
468 "(from 1 to n)."
469 msgstr ""
470
471 #: src/libvlc.h:241
472 msgid "DVD device"
473 msgstr ""
474
475 #: src/libvlc.h:244
476 msgid ""
477 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
478 "the drive letter (eg D:)"
479 msgstr ""
480
481 #: src/libvlc.h:248
482 msgid "This is the default DVD device to use."
483 msgstr ""
484
485 #: src/libvlc.h:251
486 msgid "VCD device"
487 msgstr ""
488
489 #: src/libvlc.h:253
490 msgid "This is the default VCD device to use."
491 msgstr ""
492
493 #: src/libvlc.h:255
494 msgid "force IPv6"
495 msgstr ""
496
497 #: src/libvlc.h:257
498 msgid ""
499 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
500 "connections."
501 msgstr ""
502
503 #: src/libvlc.h:260
504 msgid "force IPv4"
505 msgstr ""
506
507 #: src/libvlc.h:262
508 msgid ""
509 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
510 "connections."
511 msgstr ""
512
513 #: src/libvlc.h:265
514 msgid "choose preferred codec list"
515 msgstr ""
516
517 #: src/libvlc.h:267
518 msgid ""
519 "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For "
520 "instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
521 "Please be aware that VLC does not make any difference between audio or video "
522 "codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
523 "sure there is a fallback for the types you didn't specify."
524 msgstr ""
525
526 #: src/libvlc.h:274
527 msgid "choose preferred video encoder list"
528 msgstr ""
529
530 #: src/libvlc.h:276 src/libvlc.h:280
531 msgid ""
532 "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
533 msgstr ""
534
535 #: src/libvlc.h:278
536 msgid "choose preferred audio encoder list"
537 msgstr ""
538
539 #: src/libvlc.h:283
540 msgid "choose a stream output"
541 msgstr ""
542
543 #: src/libvlc.h:285
544 msgid "Empty if no stream output."
545 msgstr ""
546
547 #: src/libvlc.h:287
548 #, fuzzy
549 msgid "enable video stream output"
550 msgstr "Fullskjermdybde:"
551
552 #: src/libvlc.h:289 src/libvlc.h:298
553 msgid ""
554 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
555 "stream output facility when this last one is enabled."
556 msgstr ""
557
558 #: src/libvlc.h:292
559 msgid "video encoding codec"
560 msgstr ""
561
562 #: src/libvlc.h:294
563 msgid "This allows you to force video encoding"
564 msgstr ""
565
566 #: src/libvlc.h:296
567 #, fuzzy
568 msgid "enable audio stream output"
569 msgstr "Standard grensesnitt: "
570
571 #: src/libvlc.h:301
572 #, fuzzy
573 msgid "audio encoding codec"
574 msgstr "Standard grensesnitt: "
575
576 #: src/libvlc.h:303
577 msgid "This allows you to force audio encoding"
578 msgstr ""
579
580 #: src/libvlc.h:305
581 msgid "choose preferred packetizer list"
582 msgstr ""
583
584 #: src/libvlc.h:307
585 msgid ""
586 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
587 msgstr ""
588
589 #: src/libvlc.h:310
590 #, fuzzy
591 msgid "mux module"
592 msgstr "Standard grensesnitt: "
593
594 #: src/libvlc.h:312
595 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
596 msgstr ""
597
598 #: src/libvlc.h:314
599 #, fuzzy
600 msgid "access output module"
601 msgstr "Standard grensesnitt: "
602
603 #: src/libvlc.h:316
604 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
605 msgstr ""
606
607 #: src/libvlc.h:319
608 msgid "enable CPU MMX support"
609 msgstr ""
610
611 #: src/libvlc.h:321
612 msgid ""
613 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
614 "of them."
615 msgstr ""
616
617 #: src/libvlc.h:324
618 msgid "enable CPU 3D Now! support"
619 msgstr ""
620
621 #: src/libvlc.h:326
622 msgid ""
623 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
624 "advantage of them."
625 msgstr ""
626
627 #: src/libvlc.h:329
628 msgid "enable CPU MMX EXT support"
629 msgstr ""
630
631 #: src/libvlc.h:331
632 msgid ""
633 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
634 "advantage of them."
635 msgstr ""
636
637 #: src/libvlc.h:334
638 msgid "enable CPU SSE support"
639 msgstr ""
640
641 #: src/libvlc.h:336
642 msgid ""
643 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
644 "of them."
645 msgstr ""
646
647 #: src/libvlc.h:339
648 msgid "enable CPU AltiVec support"
649 msgstr ""
650
651 #: src/libvlc.h:341
652 msgid ""
653 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
654 "advantage of them."
655 msgstr ""
656
657 #: src/libvlc.h:344
658 msgid "play files randomly forever"
659 msgstr ""
660
661 #: src/libvlc.h:346
662 msgid ""
663 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
664 "interrupted."
665 msgstr ""
666
667 #: src/libvlc.h:349
668 #, fuzzy
669 msgid "launch playlist on startup"
670 msgstr "Kjør ved oppstart"
671
672 #: src/libvlc.h:351
673 msgid "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
674 msgstr ""
675
676 #: src/libvlc.h:353
677 #, fuzzy
678 msgid "enqueue items in playlist"
679 msgstr "Legg til i kø som standard"
680
681 #: src/libvlc.h:355
682 msgid ""
683 "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then enable "
684 "this option."
685 msgstr ""
686
687 #: src/libvlc.h:358
688 #, fuzzy
689 msgid "loop playlist on end"
690 msgstr "Gå tilbake til start ved slutten av Spillelisten"
691
692 #: src/libvlc.h:360
693 msgid ""
694 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
695 "option."
696 msgstr ""
697
698 #: src/libvlc.h:363
699 msgid "memory copy module"
700 msgstr ""
701
702 #: src/libvlc.h:365
703 msgid ""
704 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
705 "select the fastest one supported by your hardware."
706 msgstr ""
707
708 #: src/libvlc.h:368
709 #, fuzzy
710 msgid "access module"
711 msgstr "Standard grensesnitt: "
712
713 #: src/libvlc.h:370
714 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
715 msgstr ""
716
717 #: src/libvlc.h:372
718 #, fuzzy
719 msgid "demux module"
720 msgstr "Standard grensesnitt: "
721
722 #: src/libvlc.h:374
723 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
724 msgstr ""
725
726 #: src/libvlc.h:376
727 msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
728 msgstr ""
729
730 #: src/libvlc.h:378
731 msgid ""
732 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
733 "to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
734 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
735 msgstr ""
736
737 #: src/libvlc.h:383
738 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
739 msgstr ""
740
741 #: src/libvlc.h:386
742 msgid ""
743 "On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
744 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
745 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which should "
746 "be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is "
747 "the default and the fastest), 1 and 2."
748 msgstr ""
749
750 #: src/libvlc.h:394
751 msgid ""
752 "\n"
753 "Playlist items:\n"
754 "  *.mpg, *.vob                   plain MPEG-1/2 files\n"
755 "  [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
756 "                                 DVD device\n"
757 "  [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
758 "                                 VCD device\n"
759 "  udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
760 "                                 UDP stream sent by VLS\n"
761 "  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
762 "  vlc:quit                       quit VLC\n"
763 msgstr ""
764
765 #. Interface options
766 #: src/libvlc.h:424
767 msgid "Interface"
768 msgstr "Grensesnitt"
769
770 #. Audio options
771 #: src/libvlc.h:437 modules/audio_output/file.c:108
772 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
773 #: modules/gui/macosx/intf.m:303
774 msgid "Audio"
775 msgstr "Lyd"
776
777 #. Video options
778 #: src/libvlc.h:449 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1140
779 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337 modules/gui/macosx/intf.m:310
780 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64 modules/video_output/directx/directx.c:107
781 msgid "Video"
782 msgstr "Video"
783
784 #. Input options
785 #: src/libvlc.h:469 modules/access/satellite/satellite.c:66
786 msgid "Input"
787 msgstr ""
788
789 #. Decoder options
790 #: src/libvlc.h:502
791 msgid "Decoders"
792 msgstr ""
793
794 #: src/libvlc.h:505
795 msgid "Encoders"
796 msgstr ""
797
798 #. Stream output options
799 #: src/libvlc.h:510 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2149
800 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3150
801 #: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/win32/strings.cpp:220
802 #, fuzzy
803 msgid "Stream output"
804 msgstr "Standard output:"
805
806 #. CPU options
807 #: src/libvlc.h:523
808 msgid "CPU"
809 msgstr ""
810
811 #. Playlist options
812 #: src/libvlc.h:535 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648
813 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2500
814 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2525 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:752
815 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2813 modules/gui/macosx/intf.m:249
816 #: modules/gui/macosx/intf.m:319 modules/gui/win32/strings.cpp:120
817 #: modules/gui/win32/strings.cpp:179
818 msgid "Playlist"
819 msgstr "Spilleliste"
820
821 #. Misc options
822 #: src/libvlc.h:542 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
823 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
824 #: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
825 #: modules/demux/mpeg/ts.c:113 modules/gui/familiar/familiar.c:69
826 #: modules/gui/win32/win32.cpp:308 modules/misc/logger/logger.c:85
827 #: modules/video_filter/clone.c:58 modules/video_filter/crop.c:61
828 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:81
829 #: modules/video_filter/distort.c:65 modules/video_filter/motionblur.c:58
830 #: modules/video_filter/transform.c:63 modules/video_filter/wall.c:66
831 #: modules/video_output/fb.c:68 modules/video_output/ggi.c:62
832 #: modules/video_output/mga/xmga.c:104
833 msgid "Miscellaneous"
834 msgstr ""
835
836 #: src/libvlc.h:555
837 #, fuzzy
838 msgid "main program"
839 msgstr "Avslutt programmet"
840
841 #: src/libvlc.h:561
842 msgid "print help"
843 msgstr ""
844
845 #: src/libvlc.h:563
846 msgid "print detailed help"
847 msgstr ""
848
849 #: src/libvlc.h:566
850 msgid "print a list of available modules"
851 msgstr ""
852
853 #: src/libvlc.h:568
854 #, fuzzy
855 msgid "print help on module"
856 msgstr "Standard grensesnitt: "
857
858 #: src/libvlc.h:571
859 msgid "print version information"
860 msgstr ""
861
862 #: src/misc/configuration.c:901
863 msgid "boolean"
864 msgstr ""
865
866 #: include/interface.h:72
867 msgid ""
868 "\n"
869 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
870 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n"
871 msgstr ""
872
873 #. ****************************************************************************
874 #. * Module descriptor
875 #. ****************************************************************************
876 #: modules/access/dvd/dvd.c:65
877 msgid "method to use by libdvdcss for key decryption"
878 msgstr ""
879
880 #: modules/access/dvd/dvd.c:67
881 msgid ""
882 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
883 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
884 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
885 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
886 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
887 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
888 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
889 "instantly, which allows us to check them often.\n"
890 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
891 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
892 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
893 "The default method is: key."
894 msgstr ""
895
896 #: modules/access/dvd/dvd.c:86
897 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
898 msgstr ""
899
900 #: modules/access/dvd/dvd.c:90
901 msgid "DVD input module, uses libdvdcss if installed"
902 msgstr ""
903
904 #: modules/access/dvd/dvd.c:93
905 msgid "DVD input module, uses libdvdcss"
906 msgstr ""
907
908 #: modules/access/v4l/v4l.c:45
909 #, fuzzy
910 msgid "Video4Linux input module"
911 msgstr "Standard grensesnitt: "
912
913 #. ****************************************************************************
914 #. * Module descriptor
915 #. ****************************************************************************
916 #: modules/access/file.c:63 modules/access/http.c:79 modules/access/udp.c:70
917 msgid "caching value in ms"
918 msgstr ""
919
920 #: modules/access/file.c:65
921 msgid ""
922 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
923 "should be set in miliseconds units."
924 msgstr ""
925
926 #: modules/access/file.c:69
927 msgid "Standard filesystem file reading"
928 msgstr ""
929
930 #: modules/access/file.c:70
931 #, fuzzy
932 msgid "file"
933 msgstr "Fil"
934
935 #. ****************************************************************************
936 #. * Module descriptor
937 #. ****************************************************************************
938 #: modules/access/http.c:73
939 msgid "specify an HTTP proxy"
940 msgstr ""
941
942 #: modules/access/http.c:75
943 msgid ""
944 "Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
945 "myport . If none is specified, the HTTP_PROXYenvironment variable will be "
946 "tried."
947 msgstr ""
948
949 #: modules/access/http.c:81
950 msgid ""
951 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
952 "should be set in miliseconds units."
953 msgstr ""
954
955 #: modules/access/http.c:85
956 msgid "http"
957 msgstr ""
958
959 #: modules/access/http.c:88
960 #, fuzzy
961 msgid "HTTP access module"
962 msgstr "Standard grensesnitt: "
963
964 #: modules/access/udp.c:72
965 msgid ""
966 "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
967 "should be set in miliseconds units."
968 msgstr ""
969
970 #: modules/access/udp.c:76
971 #, fuzzy
972 msgid "raw UDP access module"
973 msgstr "Standard grensesnitt: "
974
975 #: modules/access/udp.c:77
976 #, fuzzy
977 msgid "udp"
978 msgstr "dsp"
979
980 #: modules/access/dvdread/dvdread.c:46
981 msgid "DVDRead input module"
982 msgstr ""
983
984 #. ****************************************************************************
985 #. * Module descriptor
986 #. ****************************************************************************
987 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
988 msgid "satellite default transponder frequency"
989 msgstr ""
990
991 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
992 msgid "satellite default transponder polarization"
993 msgstr ""
994
995 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
996 msgid "satellite default transponder FEC"
997 msgstr ""
998
999 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
1000 msgid "satellite default transponder symbol rate"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
1004 msgid "use diseqc with antenna"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
1008 msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
1012 msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: modules/access/satellite/satellite.c:62
1016 msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: modules/access/satellite/satellite.c:78
1020 msgid "satellite input module"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: modules/access/vcd/vcd.c:79
1024 msgid "VCD input module"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
1028 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
1032 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
1036 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
1040 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
1044 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
1048 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
1052 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
1056 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
1060 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
1061 msgstr ""
1062
1063 #. ****************************************************************************
1064 #. * Module descriptor
1065 #. ****************************************************************************
1066 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
1067 msgid "A/52 dynamic range compression"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
1071 msgid ""
1072 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
1073 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
1074 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
1075 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
1076 msgstr ""
1077
1078 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
1079 msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61
1083 #, fuzzy
1084 msgid "MPEG audio decoder module"
1085 msgstr "Standard grensesnitt: "
1086
1087 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
1088 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
1092 msgid "audio filter for trivial resampling"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
1096 msgid "audio filter for ugly resampling"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
1100 msgid "float32 audio mixer module"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
1104 msgid "dummy spdif audio mixer module"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
1108 #, fuzzy
1109 msgid "trivial audio mixer module"
1110 msgstr "Standard grensesnitt: "
1111
1112 #. ****************************************************************************
1113 #. * Module descriptor
1114 #. ****************************************************************************
1115 #: modules/audio_output/alsa.c:90
1116 msgid "Try to use S/PDIF output"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: modules/audio_output/alsa.c:92 modules/audio_output/oss.c:96
1120 msgid ""
1121 "Sometimes we attempt to use the S/PDIF output, even if nothing is connected "
1122 "to it. Un-checking this option disables this behaviour, and permanently "
1123 "selects analog PCM output."
1124 msgstr ""
1125
1126 #: modules/audio_output/alsa.c:97
1127 msgid "ALSA"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: modules/audio_output/alsa.c:99
1131 #, fuzzy
1132 msgid "ALSA device name"
1133 msgstr "Navn på enhet"
1134
1135 #: modules/audio_output/alsa.c:101
1136 msgid "ALSA audio module"
1137 msgstr ""
1138
1139 #. Open the device
1140 #: modules/audio_output/alsa.c:126 modules/audio_output/alsa.c:314
1141 #: modules/audio_output/oss.c:138 modules/audio_output/oss.c:284
1142 #: modules/audio_output/waveout.c:208 modules/audio_output/waveout.c:315
1143 msgid "A/52 over S/PDIF"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: modules/audio_output/alsa.c:177 modules/audio_output/alsa.c:339
1147 #: modules/audio_output/oss.c:213 modules/audio_output/oss.c:309
1148 #: modules/audio_output/sdl.c:119 modules/audio_output/sdl.c:178
1149 #: modules/audio_output/sdl.c:190 modules/audio_output/sdl.c:198
1150 #: modules/audio_output/waveout.c:376
1151 msgid "Mono"
1152 msgstr "Mono"
1153
1154 #: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/alsa.c:333
1155 #: modules/audio_output/oss.c:194 modules/audio_output/oss.c:303
1156 #: modules/audio_output/sdl.c:114 modules/audio_output/sdl.c:177
1157 #: modules/audio_output/sdl.c:188 modules/audio_output/sdl.c:194
1158 #: modules/audio_output/waveout.c:362
1159 msgid "Stereo"
1160 msgstr "Stereo"
1161
1162 #: modules/audio_output/alsa.c:318 modules/audio_output/oss.c:173
1163 #: modules/audio_output/oss.c:288 modules/audio_output/waveout.c:226
1164 #: modules/audio_output/waveout.c:331
1165 msgid "5.1"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: modules/audio_output/alsa.c:326 modules/audio_output/oss.c:182
1169 #: modules/audio_output/oss.c:296 modules/audio_output/waveout.c:233
1170 #: modules/audio_output/waveout.c:348
1171 msgid "2 Front 2 Rear"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: modules/audio_output/arts.c:66
1175 msgid "aRts audio module"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: modules/audio_output/directx.c:122
1179 #, fuzzy
1180 msgid "DirectX audio module"
1181 msgstr "Standard grensesnitt: "
1182
1183 #: modules/audio_output/esd.c:64
1184 msgid "EsounD audio module"
1185 msgstr ""
1186
1187 #. ****************************************************************************
1188 #. * Module descriptor
1189 #. ****************************************************************************
1190 #: modules/audio_output/file.c:82
1191 msgid "output format"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: modules/audio_output/file.c:83
1195 msgid ""
1196 "one of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
1197 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
1198 msgstr ""
1199
1200 #: modules/audio_output/file.c:86
1201 msgid "add wave header"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: modules/audio_output/file.c:87
1205 msgid "instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: modules/audio_output/file.c:104
1209 msgid "path of the output file"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: modules/audio_output/file.c:105
1213 msgid "By default samples.raw"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: modules/audio_output/file.c:114
1217 #, fuzzy
1218 msgid "file audio output module"
1219 msgstr "Standard grensesnitt: "
1220
1221 #. ****************************************************************************
1222 #. * Module descriptor
1223 #. ****************************************************************************
1224 #: modules/audio_output/oss.c:88
1225 msgid "try to work around buggy OSS drivers"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: modules/audio_output/oss.c:90
1229 msgid ""
1230 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
1231 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
1232 "drivers, then you need to enable this option."
1233 msgstr ""
1234
1235 #: modules/audio_output/oss.c:94
1236 msgid "try to use S/PDIF output"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: modules/audio_output/oss.c:101
1240 msgid "OSS"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: modules/audio_output/oss.c:103
1244 msgid "OSS dsp device"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: modules/audio_output/oss.c:106
1248 msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: modules/audio_output/sdl.c:68
1252 msgid "Simple DirectMedia Layer audio module"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: modules/audio_output/waveout.c:130
1256 msgid "Win32 waveOut extension module"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: modules/codec/a52.c:81
1260 msgid "A/52 parser"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: modules/codec/a52old/a52old.c:61 modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58
1264 #, fuzzy
1265 msgid "A52 downmix module"
1266 msgstr "Standard grensesnitt: "
1267
1268 #: modules/codec/a52old/a52old.c:63 modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56
1269 msgid "A52 IMDCT module"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: modules/codec/a52old/a52old.c:64
1273 msgid "software A52 decoder"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:62
1277 msgid "SSE A52 downmix module"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:67
1281 msgid "3D Now! A52 downmix module"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:60
1285 msgid "SSE A52 IMDCT module"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:65
1289 msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: modules/codec/araw.c:73
1293 msgid "Pseudo Raw Audio decoder"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: modules/codec/dv.c:48
1297 msgid "DV video decoder"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: modules/codec/faad/decoder.c:55
1301 msgid "AAC decoder module (libfaad2)"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Ffmpeg"
1307 msgstr "mpeg"
1308
1309 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
1310 msgid "Post processing"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115
1314 msgid "ffmpeg postprocessing module"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
1318 msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
1322 msgid "C Post Processing module"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
1326 msgid "MMX Post Processing module"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
1330 msgid "MMXEXT Post Processing module"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: modules/codec/lpcm.c:98
1334 msgid "linear PCM audio parser"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: modules/codec/mpeg_audio.c:87
1338 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
1339 msgstr ""
1340
1341 #. ****************************************************************************
1342 #. * Module descriptor
1343 #. ****************************************************************************
1344 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
1345 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59
1346 msgid "IDCT module"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45
1350 msgid "AltiVec IDCT module"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41
1354 msgid "classic IDCT module"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47
1358 msgid "MMX IDCT module"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47
1362 msgid "MMX EXT IDCT module"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42
1366 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
1367 msgid "motion compensation module"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44
1371 msgid "3D Now! motion compensation module"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47
1375 msgid "AltiVec motion compensation module"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45
1379 msgid "MMX motion compensation module"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44
1383 msgid "MMX EXT motion compensation module"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61
1387 msgid ""
1388 "This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
1389 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1390 msgstr ""
1391
1392 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
1393 msgid ""
1394 "This option allows you to select the motion compensation module used by this "
1395 "video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
1396 "module available."
1397 msgstr ""
1398
1399 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71
1400 msgid "use additional processors"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73
1404 msgid ""
1405 "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
1406 "one, you can specify the number of processors here."
1407 msgstr ""
1408
1409 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
1410 msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78
1414 msgid ""
1415 "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
1416 "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select "
1417 "more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get "
1418 "anything."
1419 msgstr ""
1420
1421 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92
1422 msgid "MPEG I/II video decoder module"
1423 msgstr ""
1424
1425 #. ****************************************************************************
1426 #. * Module descriptor.
1427 #. ****************************************************************************
1428 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
1429 msgid "font used by the text subtitler"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
1433 msgid ""
1434 "When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
1435 "will be used to display them."
1436 msgstr ""
1437
1438 #: modules/codec/spudec/spudec.c:56
1439 #, fuzzy
1440 msgid "subtitles"
1441 msgstr "_Teksting"
1442
1443 #: modules/codec/spudec/spudec.c:64
1444 #, fuzzy
1445 msgid "subtitles decoder module"
1446 msgstr "Standard grensesnitt: "
1447
1448 #: modules/control/lirc/lirc.c:60
1449 msgid "infrared remote control module"
1450 msgstr ""
1451
1452 #. ****************************************************************************
1453 #. * Module descriptor
1454 #. ****************************************************************************
1455 #: modules/control/rc/rc.c:81
1456 msgid "show stream position"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: modules/control/rc/rc.c:82
1460 msgid ""
1461 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
1462 msgstr ""
1463
1464 #: modules/control/rc/rc.c:84
1465 msgid "fake TTY"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: modules/control/rc/rc.c:85
1469 msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
1470 msgstr ""
1471
1472 #: modules/control/rc/rc.c:88
1473 msgid "Remote control"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: modules/control/rc/rc.c:93
1477 #, fuzzy
1478 msgid "remote control interface module"
1479 msgstr "Standard grensesnitt: "
1480
1481 #: modules/demux/aac/demux.c:46
1482 msgid "AAC stream demux"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: modules/demux/mpeg/audio.c:47
1486 msgid "MPEG I/II audio stream demux"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: modules/demux/mpeg/es.c:49
1490 msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: modules/demux/mpeg/ps.c:60
1494 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: modules/demux/mpeg/system.c:56
1498 msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
1499 msgstr ""
1500
1501 #. ****************************************************************************
1502 #. * Module descriptor
1503 #. ****************************************************************************
1504 #: modules/demux/mpeg/ts.c:97
1505 msgid "compatibility with pre-0.4 VLS"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: modules/demux/mpeg/ts.c:99
1509 msgid ""
1510 "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
1511 "and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
1512 "using an old version, select this option."
1513 msgstr ""
1514
1515 #: modules/demux/mpeg/ts.c:105
1516 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: modules/demux/mpeg/ts.c:109
1520 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: modules/demux/util/id3.c:46
1524 msgid "Simple id3 tag skipper"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: modules/demux/util/id3tag.c:46
1528 msgid "id3 tag parser using libid3tag"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:49
1532 msgid "BeOS standard API module"
1533 msgstr ""
1534
1535 #. ****************************************************************************
1536 #. * Module descriptor
1537 #. ****************************************************************************
1538 #: modules/gui/familiar/familiar.c:61
1539 msgid "autoplay selected file"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: modules/gui/familiar/familiar.c:62
1543 msgid "automatically play a file when selected in the file selection list"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: modules/gui/familiar/familiar.c:71
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Familiar Linux Gtk+ interface module"
1549 msgstr "Standard grensesnitt: "
1550
1551 #.
1552 #. * from modules/gui/win32/mainframe.dfm:
1553 #.
1554 #: modules/gui/familiar/interface.c:66 modules/gui/familiar/interface.c:448
1555 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:126
1556 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1636 modules/gui/win32/strings.cpp:8
1557 #: modules/gui/win32/strings.cpp:34
1558 msgid "VLC media player"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: modules/gui/familiar/interface.c:90 modules/gui/macosx/open.m:387
1562 #: modules/gui/macosx/open.m:423 modules/gui/macosx/open.m:584
1563 #: modules/gui/macosx/open.m:846 modules/gui/macosx/controls.m:524
1564 #, fuzzy
1565 msgid "Open"
1566 msgstr "Åpne fil"
1567
1568 #: modules/gui/familiar/interface.c:91
1569 #, fuzzy
1570 msgid "Open file"
1571 msgstr "Åpne fil"
1572
1573 #.
1574 #. * from modules/gui/win32/preferences.dfm:
1575 #.
1576 #: modules/gui/familiar/interface.c:103 modules/gui/familiar/interface.c:104
1577 #: modules/gui/macosx/intf.m:256 modules/gui/macosx/intf.m:268
1578 #: modules/gui/macosx/prefs.m:191 modules/gui/win32/strings.cpp:210
1579 msgid "Preferences"
1580 msgstr "Innstillinger"
1581
1582 #: modules/gui/familiar/interface.c:118
1583 msgid "Rewind"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: modules/gui/familiar/interface.c:119
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Rewind stream"
1589 msgstr "Stopp strøm"
1590
1591 #: modules/gui/familiar/interface.c:131 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:607
1592 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1061 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:714
1593 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1160 modules/gui/macosx/intf.m:777
1594 #: modules/gui/macosx/intf.m:778 modules/gui/macosx/intf.m:779
1595 #: modules/gui/win32/strings.cpp:102
1596 msgid "Pause"
1597 msgstr "Pause"
1598
1599 #: modules/gui/familiar/interface.c:132 modules/gui/win32/strings.cpp:103
1600 #, fuzzy
1601 msgid "Pause stream"
1602 msgstr "Pause strøm"
1603
1604 #. dock menu
1605 #: modules/gui/familiar/interface.c:144 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:595
1606 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1054 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:703
1607 #: modules/gui/macosx/intf.m:252 modules/gui/macosx/intf.m:290
1608 #: modules/gui/macosx/intf.m:331 modules/gui/macosx/intf.m:784
1609 #: modules/gui/macosx/intf.m:785 modules/gui/macosx/intf.m:786
1610 #: modules/gui/macosx/playlist.m:101 modules/gui/win32/strings.cpp:100
1611 #: modules/gui/win32/strings.cpp:203
1612 msgid "Play"
1613 msgstr "Spill"
1614
1615 #: modules/gui/familiar/interface.c:145 modules/gui/win32/strings.cpp:101
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Play stream"
1618 msgstr "Spill strøm"
1619
1620 #: modules/gui/familiar/interface.c:157 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:571
1621 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1068 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:681
1622 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1168 modules/gui/macosx/intf.m:253
1623 #: modules/gui/macosx/intf.m:291 modules/gui/macosx/intf.m:332
1624 #: modules/gui/macosx/controls.m:637 modules/gui/win32/strings.cpp:104
1625 msgid "Stop"
1626 msgstr "Stopp"
1627
1628 #: modules/gui/familiar/interface.c:158 modules/gui/win32/strings.cpp:105
1629 #, fuzzy
1630 msgid "Stop stream"
1631 msgstr "Stopp strøm"
1632
1633 #: modules/gui/familiar/interface.c:170
1634 msgid "Forward"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: modules/gui/familiar/interface.c:171
1638 msgid "Forward stream"
1639 msgstr ""
1640
1641 #. Automatically generated by 'toolbox --update-po', please don't compile
1642 #.
1643 #. * from modules/gui/win32/about.dfm:
1644 #.
1645 #: modules/gui/familiar/interface.c:185 modules/gui/familiar/interface.c:186
1646 #: modules/gui/familiar/interface.c:459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1621
1647 #: modules/gui/win32/strings.cpp:7
1648 msgid "About"
1649 msgstr "Om"
1650
1651 #: modules/gui/familiar/interface.c:231 modules/gui/win32/strings.cpp:167
1652 msgid "URL:"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: modules/gui/familiar/interface.c:265 modules/gui/gtk/preferences.c:321
1656 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
1657 msgid "Name"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: modules/gui/familiar/interface.c:273
1661 msgid "Type"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: modules/gui/familiar/interface.c:281
1665 msgid "Size"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: modules/gui/familiar/interface.c:289
1669 #, fuzzy
1670 msgid "User"
1671 msgstr "Fort"
1672
1673 #: modules/gui/familiar/interface.c:297
1674 #, fuzzy
1675 msgid "Group"
1676 msgstr "Crop?"
1677
1678 #: modules/gui/familiar/interface.c:332
1679 msgid "Media"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: modules/gui/familiar/interface.c:348 modules/gui/gtk/preferences.c:592
1683 #: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/macosx/open.m:758
1684 #: modules/gui/win32/strings.cpp:212
1685 #, fuzzy
1686 msgid "Save"
1687 msgstr "Tjener"
1688
1689 #: modules/gui/familiar/interface.c:358 modules/gui/gtk/preferences.c:605
1690 #: modules/gui/macosx/prefs.m:553 modules/gui/win32/strings.cpp:211
1691 msgid "Apply"
1692 msgstr "Bruk"
1693
1694 #: modules/gui/familiar/interface.c:368 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2510
1695 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2761 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2992
1696 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3373 modules/gui/gtk/preferences.c:613
1697 #: modules/gui/macosx/prefs.m:549 modules/gui/macosx/open.m:170
1698 #: modules/gui/win32/strings.cpp:27 modules/gui/win32/strings.cpp:173
1699 #: modules/gui/win32/strings.cpp:214 modules/gui/win32/strings.cpp:233
1700 #: modules/gui/win32/strings.cpp:249
1701 msgid "Cancel"
1702 msgstr "Avbryt"
1703
1704 #: modules/gui/familiar/interface.c:378
1705 msgid "Automatically play file."
1706 msgstr ""
1707
1708 #: modules/gui/familiar/interface.c:389
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Preference"
1711 msgstr "Innstillinger"
1712
1713 #: modules/gui/familiar/interface.c:415 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1402
1714 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1644 modules/gui/kde/kde.cpp:111
1715 #: modules/gui/win32/strings.cpp:9
1716 msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
1717 msgstr "© 1996-2003 the VideoLAN team"
1718
1719 #: modules/gui/familiar/interface.c:425
1720 msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: modules/gui/familiar/interface.c:436
1724 msgid ""
1725 "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
1726 "from local or network sources."
1727 msgstr ""
1728
1729 #: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100
1730 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121
1731 #, c-format
1732 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: modules/gui/familiar/support.c:130 modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
1736 #, c-format
1737 msgid "Error loading pixmap file: %s"
1738 msgstr ""
1739
1740 #. ****************************************************************************
1741 #. * Module descriptor
1742 #. ****************************************************************************
1743 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
1744 msgid "show tooltips"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
1748 msgid "Show tooltips for configuration options."
1749 msgstr ""
1750
1751 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
1752 msgid "show text on toolbar buttons"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
1756 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
1757 msgstr ""
1758
1759 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
1760 msgid "maximum height for the configuration windows"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
1764 msgid ""
1765 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
1766 "preferences menu will occupy."
1767 msgstr ""
1768
1769 #: modules/gui/gtk/gnome.c:72
1770 msgid "GNOME"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: modules/gui/gtk/gnome.c:80
1774 #, fuzzy
1775 msgid "GNOME interface module"
1776 msgstr "Standard grensesnitt: "
1777
1778 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1026
1779 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:170 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1432
1780 msgid "_Open File..."
1781 msgstr "_Åpne fil..."
1782
1783 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:509
1784 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:178
1785 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:624 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1440
1786 #: modules/gui/win32/strings.cpp:94
1787 #, fuzzy
1788 msgid "Open a file"
1789 msgstr "Åpne en fil"
1790
1791 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1033
1792 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:185 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1444
1793 msgid "Open _Disc..."
1794 msgstr "Åpne en _disk"
1795
1796 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:521
1797 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:193
1798 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:635 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1452
1799 #: modules/gui/win32/strings.cpp:96
1800 msgid "Open a DVD or VCD"
1801 msgstr "Åpne en DVD eller VCD"
1802
1803 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1040
1804 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:200 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1456
1805 msgid "_Network Stream..."
1806 msgstr "_Nettverksstrøm"
1807
1808 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:533
1809 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:208
1810 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:646 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
1811 #: modules/gui/win32/strings.cpp:98
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Select a network stream"
1814 msgstr "Velg en nettverksstrøm"
1815
1816 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:223
1817 #, fuzzy
1818 msgid "_Eject Disc"
1819 msgstr "Åpne Disk"
1820
1821 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:584
1822 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:231 modules/gui/win32/strings.cpp:107
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Eject disc"
1825 msgstr "Åpne Disk"
1826
1827 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:291
1828 #, fuzzy
1829 msgid "_Hide interface"
1830 msgstr "_Gjem grensesnitt"
1831
1832 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:311
1833 #, fuzzy
1834 msgid "Progr_am"
1835 msgstr "Avslutt programmet"
1836
1837 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:320
1838 #: modules/gui/win32/strings.cpp:63
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Choose the program"
1841 msgstr "Avslutt programmet"
1842
1843 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:324
1844 msgid "_Title"
1845 msgstr "_Tittel"
1846
1847 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 modules/gui/win32/strings.cpp:65
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Choose title"
1850 msgstr "Velg tittel"
1851
1852 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:337
1853 msgid "_Chapter"
1854 msgstr "_Kapittel"
1855
1856 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79 modules/gui/win32/strings.cpp:67
1857 #, fuzzy
1858 msgid "Choose chapter"
1859 msgstr "Velg Kapittel"
1860
1861 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:357
1862 msgid "_Playlist..."
1863 msgstr "_Spilleliste"
1864
1865 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:365
1866 #: modules/gui/win32/strings.cpp:121
1867 msgid "Open the playlist window"
1868 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
1869
1870 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:369
1871 msgid "_Modules..."
1872 msgstr "_Moduler"
1873
1874 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:378
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Open the module manager"
1877 msgstr "Åpne plugin håndterer"
1878
1879 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:380
1880 #: modules/gui/kde/interface.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:128
1881 #, fuzzy
1882 msgid "Messages..."
1883 msgstr "Beskjeder"
1884
1885 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:386
1886 #: modules/gui/win32/strings.cpp:129
1887 #, fuzzy
1888 msgid "Open the messages window"
1889 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
1890
1891 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:942
1892 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:438 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1276
1893 msgid "_Language"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:943
1897 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:447 modules/gui/win32/strings.cpp:60
1898 #: modules/gui/win32/strings.cpp:71
1899 msgid "Select audio channel"
1900 msgstr "Velg lydkanal"
1901
1902 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
1903 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:457 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1294
1904 #: modules/gui/macosx/intf.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:670
1905 msgid "Volume Up"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:957
1909 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:464 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1301
1910 #: modules/gui/macosx/intf.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:671
1911 msgid "Volume Down"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:964
1915 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:471 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1308
1916 #: modules/gui/macosx/intf.m:306 modules/gui/macosx/controls.m:686
1917 msgid "Mute"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:972
1921 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:486 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1323
1922 #: modules/gui/macosx/intf.m:307 modules/gui/win32/strings.cpp:81
1923 msgid "Channels"
1924 msgstr "Kanaler"
1925
1926 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:979
1927 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:493 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1330
1928 #: modules/gui/macosx/intf.m:308 modules/gui/win32/strings.cpp:80
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Device"
1931 msgstr "Navn på enhet"
1932
1933 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:991
1934 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:520 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1353
1935 msgid "_Subtitles"
1936 msgstr "_Teksting"
1937
1938 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
1939 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:529 modules/gui/win32/strings.cpp:73
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Select subtitles channel"
1942 msgstr "Velg teksting kanal"
1943
1944 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999
1945 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:541 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
1946 msgid "_Fullscreen"
1947 msgstr "_Fullskjerm"
1948
1949 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
1950 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:558
1951 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390 modules/gui/macosx/intf.m:313
1952 #: modules/gui/macosx/controls.m:720
1953 #, fuzzy
1954 msgid "Deinterlace"
1955 msgstr "Standard grensesnitt: "
1956
1957 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
1958 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:565
1959 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1397 modules/gui/macosx/intf.m:312
1960 #: modules/gui/macosx/vout.m:194 modules/gui/win32/strings.cpp:83
1961 msgid "Screen"
1962 msgstr "Fullskjerm"
1963
1964 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:420
1965 msgid "_Audio"
1966 msgstr "_Lyd"
1967
1968 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:502
1969 #, fuzzy
1970 msgid "_Video"
1971 msgstr "Video"
1972
1973 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:508
1974 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1617
1975 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2390
1976 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2963 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:623
1977 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1932 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2849
1978 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3218
1979 #: modules/gui/macosx/intf.m:274 modules/gui/macosx/open.m:172
1980 #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/open.m:326
1981 #: modules/gui/macosx/open.m:777 modules/gui/macosx/open.m:811
1982 #: modules/gui/win32/strings.cpp:93 modules/gui/win32/strings.cpp:225
1983 msgid "File"
1984 msgstr "Fil"
1985
1986 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:520 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:723
1987 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1738
1988 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2383 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:634
1989 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:821 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2053
1990 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2842 modules/gui/macosx/open.m:173
1991 #: modules/gui/macosx/open.m:330 modules/gui/win32/strings.cpp:43
1992 #: modules/gui/win32/strings.cpp:95
1993 msgid "Disc"
1994 msgstr "Disk"
1995
1996 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:532 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:645
1997 #: modules/gui/win32/strings.cpp:97
1998 msgid "Net"
1999 msgstr "Nett"
2000
2001 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:544 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:656
2002 msgid "Sat"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:545 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:657
2006 #, fuzzy
2007 msgid "Open a Satellite Card"
2008 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2009
2010 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:558
2011 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1075 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:669
2012 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1175 modules/gui/win32/strings.cpp:99
2013 msgid "Back"
2014 msgstr "Tilbake"
2015
2016 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:559 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:670
2017 #, fuzzy
2018 msgid "Go Backward"
2019 msgstr "Gå tilbake"
2020
2021 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:572 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:682
2022 msgid "Stop Stream"
2023 msgstr "Stopp strøm"
2024
2025 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:583 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:692
2026 #: modules/gui/win32/strings.cpp:106
2027 #, fuzzy
2028 msgid "Eject"
2029 msgstr "Åpne Disk"
2030
2031 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:596 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:704
2032 msgid "Play Stream"
2033 msgstr "Spill strøm"
2034
2035 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:608 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:715
2036 msgid "Pause Stream"
2037 msgstr "Pause strøm"
2038
2039 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:622
2040 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1082 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:728
2041 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1183 modules/gui/win32/strings.cpp:108
2042 msgid "Slow"
2043 msgstr "Sakte"
2044
2045 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:623 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:729
2046 msgid "Play Slower"
2047 msgstr "Spill saktere"
2048
2049 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:635
2050 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1089 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:740
2051 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1191 modules/gui/win32/strings.cpp:110
2052 msgid "Fast"
2053 msgstr "Fort"
2054
2055 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:636 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:741
2056 msgid "Play Faster"
2057 msgstr "Spill fortere"
2058
2059 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:753
2060 msgid "Open Playlist"
2061 msgstr "Åpne Spilleliste"
2062
2063 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:660
2064 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1104 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:763
2065 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:849 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:893
2066 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1214 modules/gui/win32/strings.cpp:112
2067 #: modules/gui/win32/strings.cpp:132 modules/gui/win32/strings.cpp:136
2068 msgid "Prev"
2069 msgstr "Forrige"
2070
2071 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:764
2072 #: modules/gui/win32/strings.cpp:113
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Previous file"
2075 msgstr "Forrige fil"
2076
2077 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:672
2078 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1097 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:774
2079 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:901
2080 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1207 modules/gui/macosx/intf.m:255
2081 #: modules/gui/macosx/intf.m:295 modules/gui/macosx/controls.m:645
2082 #: modules/gui/win32/strings.cpp:114 modules/gui/win32/strings.cpp:134
2083 #: modules/gui/win32/strings.cpp:138
2084 msgid "Next"
2085 msgstr "Neste"
2086
2087 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:673 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:775
2088 msgid "Next File"
2089 msgstr "Neste fil"
2090
2091 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:737 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:835
2092 #: modules/gui/win32/strings.cpp:44
2093 msgid "Title:"
2094 msgstr "Tittel:"
2095
2096 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:757 modules/gui/win32/strings.cpp:133
2097 msgid "Select previous title"
2098 msgstr "Velg forrige tittel"
2099
2100 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:780 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:879
2101 #: modules/gui/win32/strings.cpp:45
2102 msgid "Chapter:"
2103 msgstr "Kapittel:"
2104
2105 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:800 modules/gui/win32/strings.cpp:137
2106 msgid "Select previous chapter"
2107 msgstr "Velg forrige kapittel"
2108
2109 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:808 modules/gui/win32/strings.cpp:139
2110 msgid "Select next chapter"
2111 msgstr "Velg neste Kapittel"
2112
2113 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:916
2114 #: modules/gui/win32/strings.cpp:41
2115 msgid "No server"
2116 msgstr "Ingen tjener"
2117
2118 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:830
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Network Channel:"
2121 msgstr "Kanaler:"
2122
2123 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:845 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:945
2124 #: modules/gui/win32/strings.cpp:42
2125 msgid "Go!"
2126 msgstr "Gå!"
2127
2128 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/win32/strings.cpp:125
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Toggle fullscreen mode"
2131 msgstr "Fullskjerm"
2132
2133 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1111 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1223
2134 msgid "_Jump..."
2135 msgstr "_Hopp..."
2136
2137 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1112
2138 msgid "Got directly so specified point"
2139 msgstr "Fikk direkte så spesifisert punkt"
2140
2141 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1119 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1240
2142 #: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:297
2143 #: modules/gui/win32/strings.cpp:85
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Program"
2146 msgstr "Avslutt programmet"
2147
2148 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1120
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Switch program"
2151 msgstr "Avslutt programmet"
2152
2153 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1250
2154 msgid "_Navigation"
2155 msgstr "_Navigasjon"
2156
2157 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1127
2158 msgid "Navigate through titles and chapters"
2159 msgstr "Navigere gjennom tittler og kapittler"
2160
2161 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1149 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1487
2162 msgid "Toggle _Interface"
2163 msgstr "Grensesnitt"
2164
2165 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1156 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1496
2166 #: modules/gui/win32/strings.cpp:88
2167 msgid "Playlist..."
2168 msgstr "Spilleliste..."
2169
2170 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1404 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1687
2171 #: modules/gui/kde/kde.cpp:108 modules/gui/win32/strings.cpp:10
2172 msgid ""
2173 "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
2174 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
2175 msgstr ""
2176 "Dette er VideoLAN client, en DVD, MPEG og DivX spiller. Den kan spille MPEG "
2177 "og MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde"
2178
2179 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1507
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Open Stream"
2182 msgstr "Stopp strøm"
2183
2184 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1524 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1839
2185 #: modules/gui/macosx/open.m:166
2186 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1546 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1861
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Open Target:"
2192 msgstr "Stopp strøm"
2193
2194 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1566 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1881
2195 msgid ""
2196 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
2197 "targets:"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1610
2201 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2105 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1925
2202 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2422 modules/gui/macosx/open.m:176
2203 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:185
2204 #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/win32/strings.cpp:228
2205 #: modules/gui/win32/strings.cpp:247
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Browse..."
2208 msgstr "Utforsk"
2209
2210 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1634 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1949
2211 #: modules/gui/win32/strings.cpp:25
2212 msgid "Disc type"
2213 msgstr "Disktype"
2214
2215 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1653 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1968
2216 #: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:545
2217 msgid "DVD"
2218 msgstr "DVD"
2219
2220 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1976
2221 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:454
2222 #: modules/gui/macosx/open.m:537
2223 msgid "VCD"
2224 msgstr "VCD"
2225
2226 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1984
2227 #: modules/gui/macosx/open.m:182
2228 msgid "Device name"
2229 msgstr "Navn på enhet"
2230
2231 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1688 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1994
2232 #: modules/gui/gtk/menu.c:1007 modules/gui/gtk/menu.c:1375
2233 #: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:299
2234 #: modules/gui/macosx/open.m:184
2235 msgid "Chapter"
2236 msgstr "Kapittel"
2237
2238 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1698 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2004
2239 #: modules/gui/gtk/menu.c:1345 modules/gui/gtk/menu.c:1366
2240 #: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:298
2241 #: modules/gui/macosx/open.m:183
2242 msgid "Title"
2243 msgstr "Tittel"
2244
2245 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1708 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2044
2246 msgid "Use DVD menus"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1755 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2070
2250 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:605
2251 #: modules/gui/macosx/open.m:655 modules/gui/win32/strings.cpp:168
2252 msgid "UDP/RTP"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1765 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2080
2256 #: modules/gui/macosx/open.m:200 modules/gui/macosx/open.m:606
2257 #: modules/gui/macosx/open.m:667 modules/gui/win32/strings.cpp:169
2258 msgid "UDP/RTP Multicast"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2090
2262 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:607
2263 #: modules/gui/macosx/open.m:652 modules/gui/macosx/open.m:680
2264 #: modules/gui/win32/strings.cpp:170
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Channel server"
2267 msgstr "Kanaltjener:"
2268
2269 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1785 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2100
2270 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:608
2271 #: modules/gui/macosx/open.m:699 modules/gui/win32/strings.cpp:171
2272 msgid "HTTP/FTP/MMS"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
2276 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1870
2277 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1881
2278 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3028 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110
2279 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2185 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2196
2280 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3341 modules/gui/macosx/open.m:192
2281 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:196
2282 #: modules/gui/macosx/open.m:217
2283 msgid "Port"
2284 msgstr "Port"
2285
2286 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1805
2287 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1817 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2120
2288 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2132 modules/gui/macosx/open.m:193
2289 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:216
2290 msgid "Address"
2291 msgstr "Adresse"
2292
2293 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1827 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2142
2294 #: modules/gui/macosx/open.m:197
2295 msgid "URL"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1937
2299 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2397 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2252
2300 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2856 modules/gui/macosx/open.m:174
2301 #: modules/gui/macosx/open.m:334
2302 msgid "Network"
2303 msgstr "Nettverk"
2304
2305 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1954 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2269
2306 msgid "Symbol Rate"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1964 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2279
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Frequency"
2312 msgstr "Frekvens:"
2313
2314 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1974 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2289
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Polarization"
2317 msgstr "_Navigasjon"
2318
2319 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1994 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2309
2320 msgid "FEC"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2328
2324 msgid "Vertical"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2021 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2336
2328 msgid "Horizontal"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Satellite"
2334 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2335
2336 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2385
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Subtitle"
2339 msgstr "_Teksting"
2340
2341 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2112 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2429
2342 #, fuzzy
2343 msgid "delay"
2344 msgstr "Spill"
2345
2346 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2127 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2445
2347 msgid "fps"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2156 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2476
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Settings..."
2353 msgstr "_Innstillinger"
2354
2355 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2295 modules/gui/macosx/open.m:386
2356 #: modules/gui/macosx/open.m:422 modules/gui/macosx/open.m:845
2357 msgid "Open File"
2358 msgstr "Åpne fil"
2359
2360 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2332
2361 msgid "Modules"
2362 msgstr "Moduler"
2363
2364 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2340
2365 msgid ""
2366 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
2367 "version."
2368 msgstr ""
2369 "Beklager, modul håndtereren virker ikke ennå. Vennligst prøv på nytt i en "
2370 "senere versjon."
2371
2372 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2404
2373 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2545 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2863
2374 msgid "Url"
2375 msgstr "Url"
2376
2377 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2416 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2884
2378 #: modules/gui/win32/strings.cpp:201
2379 msgid "All"
2380 msgstr "Alle"
2381
2382 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2423
2383 msgid "Item"
2384 msgstr "Ting"
2385
2386 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2435 modules/gui/win32/strings.cpp:197
2387 msgid "Crop"
2388 msgstr "Crop?"
2389
2390 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2442 modules/gui/win32/strings.cpp:195
2391 msgid "Invert"
2392 msgstr "Inverter"
2393
2394 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2449 modules/gui/gtk/preferences.c:378
2395 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:376
2396 msgid "Select"
2397 msgstr "Velg"
2398
2399 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2461 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2828
2400 msgid "Add"
2401 msgstr "Legg til"
2402
2403 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2870
2404 #: modules/gui/macosx/playlist.m:102 modules/gui/win32/strings.cpp:199
2405 msgid "Delete"
2406 msgstr "Slett"
2407
2408 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2475 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2898
2409 msgid "Selection"
2410 msgstr "Valg"
2411
2412 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2552 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2973
2413 #: modules/gui/win32/strings.cpp:181
2414 msgid "Duration"
2415 msgstr "Varighet"
2416
2417 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Jump to: "
2420 msgstr "Hopp til: "
2421
2422 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2721 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2704
2423 msgid "s."
2424 msgstr "s."
2425
2426 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2736 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2719
2427 msgid "m:"
2428 msgstr "m:"
2429
2430 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2751 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2734
2431 msgid "h:"
2432 msgstr "h:"
2433
2434 #.
2435 #. * from modules/gui/win32/messages.dfm:
2436 #.
2437 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
2438 #: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:262
2439 #: modules/gui/macosx/intf.m:320 modules/gui/win32/strings.cpp:153
2440 msgid "Messages"
2441 msgstr "Beskjeder"
2442
2443 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2912 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3167
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Stream output (MRL)"
2446 msgstr "Standard output:"
2447
2448 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2927 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3182
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Destination Target: "
2451 msgstr "Stopp strøm"
2452
2453 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3228
2454 #: modules/gui/macosx/open.m:212 modules/gui/macosx/open.m:778
2455 #: modules/gui/macosx/open.m:816 modules/gui/win32/strings.cpp:226
2456 msgid "UDP"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2983 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3238
2460 #: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:779
2461 #: modules/gui/win32/strings.cpp:227
2462 msgid "RTP"
2463 msgstr "RTP"
2464
2465 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2993 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3248
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Path:"
2468 msgstr "Port"
2469
2470 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3003 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3273
2471 #: modules/gui/win32/strings.cpp:165 modules/gui/win32/strings.cpp:166
2472 #: modules/gui/win32/strings.cpp:223
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Address:"
2475 msgstr "Adresse"
2476
2477 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3072 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3317
2478 #: modules/gui/macosx/open.m:221 modules/gui/win32/strings.cpp:231
2479 msgid "TS"
2480 msgstr "TS"
2481
2482 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3080 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3325
2483 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/macosx/open.m:749
2484 #: modules/gui/macosx/open.m:808 modules/gui/win32/strings.cpp:230
2485 msgid "PS"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3088 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3333
2489 #: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:807
2490 msgid "AVI"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
2494 #, c-format
2495 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: modules/gui/gtk/gtk.c:71
2499 msgid "Gtk+"
2500 msgstr "Gtk+"
2501
2502 #: modules/gui/gtk/gtk.c:77
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Gtk+ interface module"
2505 msgstr "Standard grensesnitt: "
2506
2507 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:152 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1414
2508 msgid "_File"
2509 msgstr "_Fil"
2510
2511 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:243
2512 msgid "_Close"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:251
2516 #, fuzzy
2517 msgid "Close the window"
2518 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2519
2520 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:258 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1524
2521 msgid "E_xit"
2522 msgstr "_Avslutt"
2523
2524 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:266 modules/gui/win32/strings.cpp:123
2525 msgid "Exit the program"
2526 msgstr "Avslutt programmet"
2527
2528 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:273
2529 msgid "_View"
2530 msgstr "_Vis"
2531
2532 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:299 modules/gui/win32/strings.cpp:53
2533 msgid "Hide the main interface window"
2534 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
2535
2536 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:333
2537 msgid "Navigate through the stream"
2538 msgstr "Naviger gjennom strømmen"
2539
2540 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:390
2541 msgid "_Settings"
2542 msgstr "_Innstillinger"
2543
2544 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:408 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1505
2545 msgid "_Preferences..."
2546 msgstr "_Preferanser..."
2547
2548 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:416 modules/gui/win32/strings.cpp:127
2549 msgid "Configure the application"
2550 msgstr "Konfigurer programmet"
2551
2552 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:574
2553 msgid "_Help"
2554 msgstr "_Hjelp"
2555
2556 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:592 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1476
2557 msgid "_About..."
2558 msgstr "_Om..."
2559
2560 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:600 modules/gui/win32/strings.cpp:131
2561 msgid "About this application"
2562 msgstr "Om dette programmet"
2563
2564 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:930 modules/gui/win32/strings.cpp:40
2565 #, fuzzy
2566 msgid "Channel:"
2567 msgstr "Kanaler: "
2568
2569 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1151
2570 msgid "_Play"
2571 msgstr "_Spill"
2572
2573 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1653
2574 msgid "Authors"
2575 msgstr "Forfattere"
2576
2577 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1667 modules/gui/win32/strings.cpp:11
2578 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1702 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2503
2582 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2985
2583 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3366
2584 #: modules/gui/gtk/preferences.c:601 modules/gui/macosx/prefs.m:545
2585 #: modules/gui/macosx/prefs.m:760 modules/gui/macosx/open.m:169
2586 #: modules/gui/win32/strings.cpp:13 modules/gui/win32/strings.cpp:26
2587 #: modules/gui/win32/strings.cpp:154 modules/gui/win32/strings.cpp:172
2588 #: modules/gui/win32/strings.cpp:182 modules/gui/win32/strings.cpp:213
2589 #: modules/gui/win32/strings.cpp:232 modules/gui/win32/strings.cpp:248
2590 msgid "OK"
2591 msgstr "OK"
2592
2593 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1825
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Open Target"
2596 msgstr "Stopp strøm"
2597
2598 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2391
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Use a subtitles file"
2601 msgstr "Velg teksting kanal"
2602
2603 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2413 modules/gui/win32/strings.cpp:240
2604 #, fuzzy
2605 msgid "Select a subtitles file"
2606 msgstr "Velg teksting kanal"
2607
2608 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2443 modules/gui/win32/strings.cpp:243
2609 msgid "Set the delay (in seconds)"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2459 modules/gui/win32/strings.cpp:245
2613 msgid "Set the number of Frames Per Second"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2474
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Use stream output"
2619 msgstr "Standard output:"
2620
2621 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2482
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Stream output configuration "
2624 msgstr "Standard output:"
2625
2626 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2634
2627 msgid "Select File"
2628 msgstr "Velg fil"
2629
2630 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2681
2631 msgid "Jump"
2632 msgstr "Hopp"
2633
2634 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2688
2635 msgid "Go to:"
2636 msgstr "Gå til:"
2637
2638 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2891
2639 msgid "Selected"
2640 msgstr "Valgte"
2641
2642 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2914
2643 msgid "_Crop"
2644 msgstr "_Crop?"
2645
2646 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2925
2647 msgid "_Invert"
2648 msgstr "_Invertert"
2649
2650 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2936
2651 msgid "_Select"
2652 msgstr "_Valgt"
2653
2654 #. special case for "off" item
2655 #: modules/gui/gtk/menu.c:725 modules/gui/macosx/prefs.m:379
2656 #: modules/gui/macosx/prefs.m:408 modules/gui/macosx/prefs.m:636
2657 #: modules/gui/macosx/prefs.m:665
2658 msgid "None"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: modules/gui/gtk/menu.c:888
2662 #, fuzzy, c-format
2663 msgid "Title %d (%d)"
2664 msgstr "Tittel: "
2665
2666 #: modules/gui/gtk/menu.c:955
2667 #, fuzzy, c-format
2668 msgid "Chapter %d"
2669 msgstr "Kapittel"
2670
2671 #: modules/gui/gtk/preferences.c:321 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Description"
2674 msgstr "Varighet"
2675
2676 #: modules/gui/gtk/preferences.c:367 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
2677 #: modules/gui/macosx/prefs.m:359
2678 msgid "Configure"
2679 msgstr ""
2680
2681 #. add new label
2682 #: modules/gui/gtk/preferences.c:390 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:53
2683 #, fuzzy
2684 msgid "Selected:"
2685 msgstr "Valgte"
2686
2687 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
2688 msgid "Languages"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:301
2692 #: modules/gui/win32/strings.cpp:87
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Subtitles"
2695 msgstr "_Teksting"
2696
2697 #: modules/gui/kde/interface.cpp:138
2698 msgid "Stream info..."
2699 msgstr ""
2700
2701 #: modules/gui/kde/interface.cpp:433
2702 msgid "Off"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: modules/gui/kde/kde.cpp:55
2706 msgid "path to ui.rc file"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: modules/gui/kde/kde.cpp:56
2710 #, fuzzy
2711 msgid "KDE interface module"
2712 msgstr "Standard grensesnitt: "
2713
2714 #: modules/gui/kde/messages.cpp:29
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Messages:"
2717 msgstr "Beskjeder"
2718
2719 #: modules/gui/macosx/intf.m:245
2720 msgid "VLC - Controller"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: modules/gui/macosx/intf.m:250 modules/gui/macosx/intf.m:294
2724 #: modules/gui/macosx/controls.m:644
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Previous"
2727 msgstr "Forrige fil"
2728
2729 #: modules/gui/macosx/intf.m:251 modules/gui/macosx/intf.m:293
2730 #: modules/gui/macosx/controls.m:624
2731 #, fuzzy
2732 msgid "Slower"
2733 msgstr "Sakte"
2734
2735 #: modules/gui/macosx/intf.m:254 modules/gui/macosx/intf.m:292
2736 #: modules/gui/macosx/controls.m:623
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Faster"
2739 msgstr "Fort"
2740
2741 #: modules/gui/macosx/intf.m:257
2742 msgid "Volume"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: modules/gui/macosx/intf.m:258
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Position"
2748 msgstr "_Navigasjon"
2749
2750 #: modules/gui/macosx/intf.m:264
2751 msgid "Close"
2752 msgstr ""
2753
2754 #. main menu
2755 #: modules/gui/macosx/intf.m:267
2756 msgid "About VLC Media Player"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: modules/gui/macosx/intf.m:269
2760 msgid "Hide VLC"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: modules/gui/macosx/intf.m:270
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Hide Others"
2766 msgstr "_Gjem grensesnitt"
2767
2768 #: modules/gui/macosx/intf.m:271
2769 msgid "Show All"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: modules/gui/macosx/intf.m:272
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Quit VLC"
2775 msgstr "Om"
2776
2777 #: modules/gui/macosx/intf.m:275
2778 #, fuzzy
2779 msgid "Open..."
2780 msgstr "Åpne fil"
2781
2782 #: modules/gui/macosx/intf.m:276 modules/gui/win32/strings.cpp:90
2783 #, fuzzy
2784 msgid "Open File..."
2785 msgstr "_Åpne fil..."
2786
2787 #: modules/gui/macosx/intf.m:277 modules/gui/win32/strings.cpp:91
2788 #, fuzzy
2789 msgid "Open Disc..."
2790 msgstr "Åpne en _disk"
2791
2792 #: modules/gui/macosx/intf.m:278
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Open Network..."
2795 msgstr "Åpne nettverk"
2796
2797 #: modules/gui/macosx/intf.m:279
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Open Recent"
2800 msgstr "Stopp strøm"
2801
2802 #. Recent Items Menu
2803 #: modules/gui/macosx/intf.m:280 modules/gui/macosx/intf.m:1419
2804 msgid "Clear Menu"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: modules/gui/macosx/intf.m:282
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Edit"
2810 msgstr "_Avslutt"
2811
2812 #: modules/gui/macosx/intf.m:283
2813 msgid "Cut"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: modules/gui/macosx/intf.m:284
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Copy"
2819 msgstr "Crop?"
2820
2821 #: modules/gui/macosx/intf.m:285
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Paste"
2824 msgstr "Pause"
2825
2826 #: modules/gui/macosx/intf.m:286
2827 msgid "Clear"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: modules/gui/macosx/intf.m:287 modules/gui/macosx/playlist.m:103
2831 #, fuzzy
2832 msgid "Select All"
2833 msgstr "Velg fil"
2834
2835 #: modules/gui/macosx/intf.m:289 modules/gui/win32/strings.cpp:77
2836 msgid "Controls"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: modules/gui/macosx/intf.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:663
2840 msgid "Loop"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: modules/gui/macosx/intf.m:300 modules/gui/win32/strings.cpp:86
2844 msgid "Language"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: modules/gui/macosx/intf.m:311 modules/gui/macosx/controls.m:703
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Fullscreen"
2850 msgstr "_Fullskjerm"
2851
2852 #: modules/gui/macosx/intf.m:315
2853 msgid "Window"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: modules/gui/macosx/intf.m:316
2857 msgid "Minimize Window"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: modules/gui/macosx/intf.m:317
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Close Window"
2863 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2864
2865 #: modules/gui/macosx/intf.m:318
2866 msgid "Controller"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: modules/gui/macosx/intf.m:322
2870 msgid "Bring All to Front"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: modules/gui/macosx/intf.m:324
2874 #, fuzzy
2875 msgid "Help"
2876 msgstr "_Hjelp"
2877
2878 #: modules/gui/macosx/intf.m:325
2879 #, fuzzy
2880 msgid "ReadMe..."
2881 msgstr "Beskjeder"
2882
2883 #: modules/gui/macosx/intf.m:326
2884 msgid "Report A Bug"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: modules/gui/macosx/intf.m:327
2888 msgid "VideoLAN Website"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: modules/gui/macosx/intf.m:328
2892 msgid "License"
2893 msgstr ""
2894
2895 #. error panel
2896 #: modules/gui/macosx/intf.m:335
2897 msgid "Error"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: modules/gui/macosx/intf.m:336
2901 msgid ""
2902 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: modules/gui/macosx/intf.m:337
2906 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: modules/gui/macosx/intf.m:338
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Open Messages Window"
2912 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2913
2914 #: modules/gui/macosx/intf.m:339
2915 msgid "Dismiss"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: modules/gui/macosx/intf.m:1168
2919 msgid "Load from file.."
2920 msgstr ""
2921
2922 #: modules/gui/macosx/intf.m:1195
2923 #, c-format
2924 msgid "Language 0x%x"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: modules/gui/macosx/open.m:165
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Open Source"
2930 msgstr "Stopp strøm"
2931
2932 #: modules/gui/macosx/open.m:167
2933 #, fuzzy
2934 msgid "Only enqueue in playlist. Do not play."
2935 msgstr "Legg til i kø som standard"
2936
2937 #: modules/gui/macosx/open.m:177
2938 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: modules/gui/macosx/open.m:180
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Load subtitles"
2944 msgstr "_Teksting"
2945
2946 #: modules/gui/macosx/open.m:186
2947 msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:443
2951 msgid "VIDEO_TS folder"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: modules/gui/macosx/open.m:210
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Stream output MRL"
2957 msgstr "Standard output:"
2958
2959 #: modules/gui/macosx/open.m:488 modules/gui/macosx/open.m:540
2960 #: modules/gui/macosx/open.m:548
2961 msgid "No %@s found"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: modules/gui/macosx/open.m:583
2965 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: modules/gui/macosx/open.m:757
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Save File"
2971 msgstr "Velg fil"
2972
2973 #: modules/gui/macosx/controls.m:523
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Open subtitlefile"
2976 msgstr "Velg teksting kanal"
2977
2978 #: modules/gui/macosx/vout.m:935
2979 #, c-format
2980 msgid "Screen %d"
2981 msgstr "Fullskjerm %d"
2982
2983 #: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
2984 #, fuzzy
2985 msgid "ncurses interface module"
2986 msgstr "Standard grensesnitt: "
2987
2988 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
2989 msgid "QNX RTOS module"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Qt interface module"
2995 msgstr "Standard grensesnitt: "
2996
2997 #. ****************************************************************************
2998 #. * Module descriptor
2999 #. ****************************************************************************
3000 #: modules/gui/win32/win32.cpp:302
3001 msgid "maximum number of lines in the log window"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: modules/gui/win32/win32.cpp:304
3005 msgid ""
3006 "You can set the maximum number of lines that the log window will display. "
3007 "Enter -1 if you want to keep all messages."
3008 msgstr ""
3009
3010 #: modules/gui/win32/win32.cpp:310
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Native Windows interface module"
3013 msgstr "Standard grensesnitt: "
3014
3015 #: modules/gui/win32/strings.cpp:12
3016 msgid "Version x.y.z"
3017 msgstr ""
3018
3019 #.
3020 #. * from modules/gui/win32/disc.dfm:
3021 #.
3022 #: modules/gui/win32/strings.cpp:19
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Open Disc"
3025 msgstr "Åpne Disk"
3026
3027 #: modules/gui/win32/strings.cpp:20
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Device &name:"
3030 msgstr "Enhets navn:"
3031
3032 #: modules/gui/win32/strings.cpp:21
3033 msgid "&Menus"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: modules/gui/win32/strings.cpp:22
3037 #, fuzzy
3038 msgid "Starting position"
3039 msgstr "Startposisjon"
3040
3041 #: modules/gui/win32/strings.cpp:23
3042 #, fuzzy
3043 msgid "&Title:"
3044 msgstr "Tittel:"
3045
3046 #: modules/gui/win32/strings.cpp:24
3047 #, fuzzy
3048 msgid "&Chapter:"
3049 msgstr "Kapittel:"
3050
3051 #: modules/gui/win32/strings.cpp:28
3052 msgid "F:\\"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: modules/gui/win32/strings.cpp:35
3056 msgid "ToolBar"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: modules/gui/win32/strings.cpp:36
3060 msgid "ToolButtonSep1"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: modules/gui/win32/strings.cpp:37
3064 msgid "ToolButtonSep2"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: modules/gui/win32/strings.cpp:38
3068 msgid "ToolButtonSep3"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: modules/gui/win32/strings.cpp:39
3072 #, fuzzy
3073 msgid "File read"
3074 msgstr "Fil"
3075
3076 #: modules/gui/win32/strings.cpp:46
3077 msgid "0:00:00"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: modules/gui/win32/strings.cpp:47
3081 #, fuzzy
3082 msgid "&File"
3083 msgstr "Fil"
3084
3085 #: modules/gui/win32/strings.cpp:48
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Open &file..."
3088 msgstr "_Åpne fil..."
3089
3090 #: modules/gui/win32/strings.cpp:49
3091 #, fuzzy
3092 msgid "Open &disc..."
3093 msgstr "Åpne en _disk"
3094
3095 #: modules/gui/win32/strings.cpp:50
3096 #, fuzzy
3097 msgid "&Network stream..."
3098 msgstr "_Nettverksstrøm"
3099
3100 #: modules/gui/win32/strings.cpp:51
3101 #, fuzzy
3102 msgid "&View"
3103 msgstr "_Vis"
3104
3105 #: modules/gui/win32/strings.cpp:52
3106 #, fuzzy
3107 msgid "&Hide interface"
3108 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3109
3110 #: modules/gui/win32/strings.cpp:54
3111 #, fuzzy
3112 msgid "&Playlist..."
3113 msgstr "Spilleliste..."
3114
3115 #: modules/gui/win32/strings.cpp:55
3116 #, fuzzy
3117 msgid "&Add interface"
3118 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3119
3120 #: modules/gui/win32/strings.cpp:56
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Spawn a new interface"
3123 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3124
3125 #: modules/gui/win32/strings.cpp:57
3126 msgid "&Controls"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: modules/gui/win32/strings.cpp:58
3130 msgid "Audio device"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: modules/gui/win32/strings.cpp:59
3134 #, fuzzy
3135 msgid "C&hannels"
3136 msgstr "Kanaler"
3137
3138 #: modules/gui/win32/strings.cpp:61
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Sc&reen"
3141 msgstr "_Fullskjerm"
3142
3143 #: modules/gui/win32/strings.cpp:62
3144 #, fuzzy
3145 msgid "&Program"
3146 msgstr "Avslutt programmet"
3147
3148 #: modules/gui/win32/strings.cpp:64
3149 #, fuzzy
3150 msgid "&Title"
3151 msgstr "Tittel"
3152
3153 #: modules/gui/win32/strings.cpp:66
3154 #, fuzzy
3155 msgid "&Chapter"
3156 msgstr "Kapittel"
3157
3158 #: modules/gui/win32/strings.cpp:68
3159 #, fuzzy
3160 msgid "&Angle"
3161 msgstr "_Vinkel"
3162
3163 #: modules/gui/win32/strings.cpp:69
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Select angle"
3166 msgstr "Velg fil"
3167
3168 #: modules/gui/win32/strings.cpp:70
3169 msgid "&Language"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: modules/gui/win32/strings.cpp:72
3173 #, fuzzy
3174 msgid "&Subtitles"
3175 msgstr "_Teksting"
3176
3177 #: modules/gui/win32/strings.cpp:74
3178 #, fuzzy
3179 msgid "&Help"
3180 msgstr "_Hjelp"
3181
3182 #: modules/gui/win32/strings.cpp:75
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Close this popup"
3185 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
3186
3187 #: modules/gui/win32/strings.cpp:76
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Show interface"
3190 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3191
3192 #: modules/gui/win32/strings.cpp:78
3193 #, fuzzy
3194 msgid "&Jump..."
3195 msgstr "_Hopp..."
3196
3197 #: modules/gui/win32/strings.cpp:79
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Audio settings"
3200 msgstr "_Innstillinger"
3201
3202 #: modules/gui/win32/strings.cpp:82
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Video settings"
3205 msgstr "_Innstillinger"
3206
3207 #: modules/gui/win32/strings.cpp:84
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Navigation"
3210 msgstr "_Navigasjon"
3211
3212 #: modules/gui/win32/strings.cpp:89
3213 #, fuzzy
3214 msgid "New stream"
3215 msgstr "Stopp strøm"
3216
3217 #: modules/gui/win32/strings.cpp:92
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Network Stream..."
3220 msgstr "_Nettverksstrøm"
3221
3222 #: modules/gui/win32/strings.cpp:109
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Play slower"
3225 msgstr "Spill saktere"
3226
3227 #: modules/gui/win32/strings.cpp:111
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Play faster"
3230 msgstr "Spill fortere"
3231
3232 #: modules/gui/win32/strings.cpp:115
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Next file"
3235 msgstr "Neste fil"
3236
3237 #: modules/gui/win32/strings.cpp:116
3238 #, fuzzy
3239 msgid "&Stream output..."
3240 msgstr "Standard output:"
3241
3242 #: modules/gui/win32/strings.cpp:117
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Open the stream output"
3245 msgstr "Fullskjermdybde:"
3246
3247 #: modules/gui/win32/strings.cpp:118
3248 #, fuzzy
3249 msgid "&Add subtitles..."
3250 msgstr "_Teksting"
3251
3252 #: modules/gui/win32/strings.cpp:119
3253 msgid "Add a subtitle file"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: modules/gui/win32/strings.cpp:122
3257 #, fuzzy
3258 msgid "Exit"
3259 msgstr "_Avslutt"
3260
3261 #: modules/gui/win32/strings.cpp:124
3262 #, fuzzy
3263 msgid "&Fullscreen"
3264 msgstr "_Fullskjerm"
3265
3266 #: modules/gui/win32/strings.cpp:126
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Preferences..."
3269 msgstr "_Preferanser..."
3270
3271 #: modules/gui/win32/strings.cpp:130
3272 #, fuzzy
3273 msgid "About..."
3274 msgstr "_Om..."
3275
3276 #: modules/gui/win32/strings.cpp:135
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Select next title"
3279 msgstr "Velg fil"
3280
3281 #: modules/gui/win32/strings.cpp:140
3282 msgid "Volume &Up"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: modules/gui/win32/strings.cpp:141
3286 msgid "Increase the volume"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: modules/gui/win32/strings.cpp:142
3290 msgid "Volume &Down"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: modules/gui/win32/strings.cpp:143
3294 msgid "Decrease the volume"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: modules/gui/win32/strings.cpp:144
3298 msgid "&Mute"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: modules/gui/win32/strings.cpp:145
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Toggle mute"
3304 msgstr "Grensesnitt"
3305
3306 #: modules/gui/win32/strings.cpp:146
3307 msgid "Always on top..."
3308 msgstr ""
3309
3310 #: modules/gui/win32/strings.cpp:147
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Set the window on top"
3313 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
3314
3315 #.
3316 #. * from modules/gui/win32/network.dfm:
3317 #.
3318 #: modules/gui/win32/strings.cpp:160
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Open network"
3321 msgstr "Åpne nettverk"
3322
3323 #: modules/gui/win32/strings.cpp:161
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Network mode"
3326 msgstr "Nettverk"
3327
3328 #: modules/gui/win32/strings.cpp:162 modules/gui/win32/strings.cpp:163
3329 #: modules/gui/win32/strings.cpp:164 modules/gui/win32/strings.cpp:222
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Port:"
3332 msgstr "Port"
3333
3334 #: modules/gui/win32/strings.cpp:180
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Filename"
3337 msgstr "Fil"
3338
3339 #: modules/gui/win32/strings.cpp:183
3340 #, fuzzy
3341 msgid "&Add"
3342 msgstr "Legg til"
3343
3344 #: modules/gui/win32/strings.cpp:184
3345 #, fuzzy
3346 msgid "&File..."
3347 msgstr "_Åpne fil..."
3348
3349 #: modules/gui/win32/strings.cpp:185
3350 #, fuzzy
3351 msgid "&Disc..."
3352 msgstr "Åpne en _disk"
3353
3354 #: modules/gui/win32/strings.cpp:186
3355 #, fuzzy
3356 msgid "&Network..."
3357 msgstr "Nettverk"
3358
3359 #: modules/gui/win32/strings.cpp:187
3360 #, fuzzy
3361 msgid "&Url"
3362 msgstr "Url"
3363
3364 #: modules/gui/win32/strings.cpp:188
3365 #, fuzzy
3366 msgid "&Delete"
3367 msgstr "Slett"
3368
3369 #: modules/gui/win32/strings.cpp:189 modules/gui/win32/strings.cpp:190
3370 #, fuzzy
3371 msgid "&Selection"
3372 msgstr "Valg"
3373
3374 #: modules/gui/win32/strings.cpp:191
3375 #, fuzzy
3376 msgid "&Invert selection"
3377 msgstr "Valg"
3378
3379 #: modules/gui/win32/strings.cpp:192
3380 #, fuzzy
3381 msgid "&Crop selection"
3382 msgstr "Valg"
3383
3384 #: modules/gui/win32/strings.cpp:193
3385 #, fuzzy
3386 msgid "&Delete selection"
3387 msgstr "Valg"
3388
3389 #: modules/gui/win32/strings.cpp:194
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Delete &all"
3392 msgstr "Slett"
3393
3394 #: modules/gui/win32/strings.cpp:196
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Invert selection"
3397 msgstr "Valg"
3398
3399 #: modules/gui/win32/strings.cpp:198
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Crop selection"
3402 msgstr "Valg"
3403
3404 #: modules/gui/win32/strings.cpp:200
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Delete selection"
3407 msgstr "Valg"
3408
3409 #: modules/gui/win32/strings.cpp:202
3410 msgid "Delete all items"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: modules/gui/win32/strings.cpp:204
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Play the selected stream"
3416 msgstr "Spill strøm"
3417
3418 #: modules/gui/win32/strings.cpp:221
3419 msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: modules/gui/win32/strings.cpp:224
3423 #, fuzzy
3424 msgid "file/ts://"
3425 msgstr "Tittel:"
3426
3427 #: modules/gui/win32/strings.cpp:229
3428 msgid "239.239.0.1"
3429 msgstr ""
3430
3431 #.
3432 #. * from modules/gui/win32/subtitles.dfm:
3433 #.
3434 #: modules/gui/win32/strings.cpp:239
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Add subtitles"
3437 msgstr "_Teksting"
3438
3439 #: modules/gui/win32/strings.cpp:241
3440 msgid "Delay:"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: modules/gui/win32/strings.cpp:242
3444 msgid "FPS:"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: modules/gui/win32/strings.cpp:244 modules/gui/win32/strings.cpp:246
3448 msgid "0.0"
3449 msgstr ""
3450
3451 #. ****************************************************************************
3452 #. * Module descriptor
3453 #. ****************************************************************************
3454 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
3455 msgid "dummy image chroma format"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
3459 msgid ""
3460 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
3461 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
3462 msgstr ""
3463
3464 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
3465 msgid "dummy functions module"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: modules/misc/dummy/interface.c:46
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Using the dummy interface plugin..."
3471 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
3472
3473 #: modules/misc/gtk_main.c:55
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Gtk+ helper module"
3476 msgstr "Standard grensesnitt: "
3477
3478 #: modules/misc/logger/logger.c:86
3479 msgid "log filename"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: modules/misc/logger/logger.c:86
3483 msgid "Specify the log filename."
3484 msgstr ""
3485
3486 #: modules/misc/logger/logger.c:87
3487 msgid "log format"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: modules/misc/logger/logger.c:87
3491 msgid ""
3492 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
3493 msgstr ""
3494
3495 #: modules/misc/logger/logger.c:88
3496 #, fuzzy
3497 msgid "file logging interface module"
3498 msgstr "Standard grensesnitt: "
3499
3500 #: modules/misc/logger/logger.c:102
3501 msgid "Using the logger interface plugin..."
3502 msgstr ""
3503
3504 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
3505 msgid "libc memcpy module"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
3509 msgid "3D Now! memcpy module"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
3513 msgid "MMX memcpy module"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
3517 msgid "MMX EXT memcpy module"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
3521 msgid "AltiVec memcpy module"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: modules/misc/network/ipv4.c:86
3525 msgid "IPv4 network abstraction layer"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: modules/misc/network/ipv6.c:79
3529 msgid "IPv6 network abstraction layer"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
3533 msgid "C module that does nothing"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
3537 msgid "Miscellaneous stress tests"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
3541 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
3545 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
3549 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61
3550 msgid "conversions from "
3551 msgstr ""
3552
3553 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
3554 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
3555 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
3556 #, fuzzy
3557 msgid " to "
3558 msgstr "Hopp til: "
3559
3560 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
3561 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
3562 msgid "MMX conversions from "
3563 msgstr ""
3564
3565 #. ****************************************************************************
3566 #. * Module descriptor
3567 #. ****************************************************************************
3568 #: modules/video_filter/clone.c:53
3569 msgid "number of clones"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: modules/video_filter/clone.c:54
3573 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: modules/video_filter/clone.c:60
3577 #, fuzzy
3578 msgid "image clone video module"
3579 msgstr "Standard grensesnitt: "
3580
3581 #. ****************************************************************************
3582 #. * Module descriptor
3583 #. ****************************************************************************
3584 #: modules/video_filter/crop.c:54
3585 msgid "crop geometry"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: modules/video_filter/crop.c:55
3589 msgid "Set the geometry of the zone to crop"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: modules/video_filter/crop.c:57
3593 msgid "automatic cropping"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: modules/video_filter/crop.c:58
3597 msgid "Activate automatic black border cropping"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: modules/video_filter/crop.c:64
3601 #, fuzzy
3602 msgid "image crop video module"
3603 msgstr "Standard grensesnitt: "
3604
3605 #. ****************************************************************************
3606 #. * Module descriptor
3607 #. ****************************************************************************
3608 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75
3609 #, fuzzy
3610 msgid "deinterlace mode"
3611 msgstr "Standard grensesnitt: "
3612
3613 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:76
3614 msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
3615 msgstr ""
3616
3617 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:84
3618 #, fuzzy
3619 msgid "deinterlacing module"
3620 msgstr "Standard grensesnitt: "
3621
3622 #. ****************************************************************************
3623 #. * Module descriptor
3624 #. ****************************************************************************
3625 #: modules/video_filter/distort.c:59
3626 #, fuzzy
3627 msgid "distort mode"
3628 msgstr "Nettverk"
3629
3630 #: modules/video_filter/distort.c:60
3631 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
3632 msgstr ""
3633
3634 #: modules/video_filter/distort.c:68
3635 msgid "miscellaneous video effects module"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: modules/video_filter/invert.c:52
3639 #, fuzzy
3640 msgid "invert video module"
3641 msgstr "Standard grensesnitt: "
3642
3643 #. ****************************************************************************
3644 #. * Module descriptor
3645 #. ****************************************************************************
3646 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
3647 msgid "blur factor"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
3651 msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
3655 msgid "Motion blur filter"
3656 msgstr ""
3657
3658 #. ****************************************************************************
3659 #. * Module descriptor
3660 #. ****************************************************************************
3661 #: modules/video_filter/transform.c:57
3662 msgid "transform type"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: modules/video_filter/transform.c:58
3666 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: modules/video_filter/transform.c:66
3670 msgid "image transformation module"
3671 msgstr ""
3672
3673 #. ****************************************************************************
3674 #. * Module descriptor
3675 #. ****************************************************************************
3676 #: modules/video_filter/wall.c:53
3677 msgid "number of columns"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: modules/video_filter/wall.c:54
3681 msgid ""
3682 "Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: modules/video_filter/wall.c:57
3686 msgid "number of rows"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: modules/video_filter/wall.c:58
3690 msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: modules/video_filter/wall.c:61
3694 msgid "active windows"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: modules/video_filter/wall.c:62
3698 msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: modules/video_filter/wall.c:70
3702 msgid "image wall video module"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: modules/video_output/aa.c:55
3706 msgid "ASCII-art video output module"
3707 msgstr ""
3708
3709 #. ****************************************************************************
3710 #. * Module descriptor
3711 #. ****************************************************************************
3712 #: modules/video_output/directx/directx.c:93
3713 msgid "always on top"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: modules/video_output/directx/directx.c:94
3717 msgid "place the directx window on top of other windows"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: modules/video_output/directx/directx.c:95
3721 msgid "use hardware YUV->RGB conversions"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: modules/video_output/directx/directx.c:97
3725 msgid ""
3726 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
3727 "doesn't have any effect when using overlays."
3728 msgstr ""
3729
3730 #: modules/video_output/directx/directx.c:99
3731 msgid "use video buffers in system memory"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: modules/video_output/directx/directx.c:101
3735 msgid ""
3736 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
3737 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
3738 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
3739 "doesn't have any effect when using overlays."
3740 msgstr ""
3741
3742 #: modules/video_output/directx/directx.c:111
3743 #, fuzzy
3744 msgid "DirectX video module"
3745 msgstr "Standard grensesnitt: "
3746
3747 #: modules/video_output/fb.c:69
3748 #, fuzzy
3749 msgid "framebuffer device"
3750 msgstr "Standardenhet:"
3751
3752 #: modules/video_output/fb.c:70
3753 msgid "Linux console framebuffer module"
3754 msgstr ""
3755
3756 #. ****************************************************************************
3757 #. * Module descriptor
3758 #. ****************************************************************************
3759 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:98
3760 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
3761 msgid "X11 display name"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: modules/video_output/ggi.c:57
3765 msgid ""
3766 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
3767 "By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
3768 msgstr ""
3769
3770 #: modules/video_output/glide.c:64
3771 msgid "3dfx Glide module"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: modules/video_output/mga/mga.c:59
3775 msgid "Matrox Graphic Array video module"
3776 msgstr ""
3777
3778 #. ****************************************************************************
3779 #. * Module descriptor
3780 #. ****************************************************************************
3781 #: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/qte/qte.cpp:80
3782 #: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
3783 #, fuzzy
3784 msgid "alternate fullscreen method"
3785 msgstr "Fullskjerm"
3786
3787 #: modules/video_output/mga/xmga.c:91 modules/video_output/qte/qte.cpp:82
3788 #: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
3789 msgid ""
3790 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
3791 "its drawbacks.\n"
3792 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
3793 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
3794 "2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
3795 "show on top of the video."
3796 msgstr ""
3797
3798 #: modules/video_output/mga/xmga.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:54
3799 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
3800 msgid ""
3801 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
3802 "the value of the DISPLAY environment variable."
3803 msgstr ""
3804
3805 #: modules/video_output/mga/xmga.c:107
3806 msgid "X11 MGA module"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:88
3810 msgid "QT Embedded display name"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:90
3814 msgid ""
3815 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
3816 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
3817 msgstr ""
3818
3819 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:92
3820 msgid "QT Embedded drawable"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:94
3824 msgid ""
3825 "Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. This "
3826 "option is DANGEROUS, use with care."
3827 msgstr ""
3828
3829 #.    add_category_hint( N_("QT Embedded"), NULL );
3830 #.    add_string( "qte-display", "landscape", NULL, DISPLAY_TEXT, DISPLAY_LONGTEXT);
3831 #.    add_bool( "qte-altfullscreen", 0, NULL, ALT_FS_TEXT, ALT_FS_LONGTEXT);
3832 #.    add_integer( "qte-drawable", -1, NULL, NULL, NULL); //DRAWABLE_TEXT, DRAWABLE_LONGTEXT );
3833 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:130
3834 #, fuzzy
3835 msgid "QT Embedded module"
3836 msgstr "Standard grensesnitt: "
3837
3838 #: modules/video_output/sdl.c:105
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Simple DirectMedia Layer video module"
3841 msgstr "Standard grensesnitt: "
3842
3843 #: modules/video_output/svgalib.c:53
3844 msgid "SVGAlib module"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
3848 msgid "use shared memory"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
3852 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
3853 msgstr ""
3854
3855 #: modules/video_output/x11/x11.c:62
3856 #, fuzzy
3857 msgid "X11"
3858 msgstr "x11"
3859
3860 #: modules/video_output/x11/x11.c:68
3861 msgid "X11 module"
3862 msgstr ""
3863
3864 #. ****************************************************************************
3865 #. * Module descriptor
3866 #. ****************************************************************************
3867 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
3868 msgid "XVideo adaptor number"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
3872 msgid ""
3873 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
3874 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
3875 msgstr ""
3876
3877 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
3878 msgid "XVimage chroma format"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
3882 msgid ""
3883 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
3884 "to improve performances by using the most efficient one."
3885 msgstr ""
3886
3887 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73
3888 #, fuzzy
3889 msgid "XVideo"
3890 msgstr "Video"
3891
3892 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:81
3893 msgid "XVideo extension module"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: modules/visualization/scope/scope.c:67
3897 msgid "scope effect"
3898 msgstr ""
3899
3900 #. ****************************************************************************
3901 #. * Module descriptor
3902 #. ****************************************************************************
3903 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
3904 #, fuzzy
3905 msgid "flip vertical position"
3906 msgstr "Startposisjon"
3907
3908 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
3909 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
3913 msgid "vertical offset"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
3917 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
3921 msgid "shadow offset"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
3925 msgid "Offset in pixels of the shadow"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:71
3929 msgid "font"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
3933 msgid "Font used to display text in the xosd output"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:76
3937 #, fuzzy
3938 msgid "XOSD module"
3939 msgstr "Standard grensesnitt: "
3940
3941 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:83
3942 #, fuzzy
3943 msgid "xosd interface module"
3944 msgstr "Standard grensesnitt: "
3945
3946 #, fuzzy
3947 #~ msgid ""
3948 #~ "VideoLAN Client\n"
3949 #~ " for familiar Linux"
3950 #~ msgstr "VideoLAN Client"
3951
3952 #, fuzzy
3953 #~ msgid "specify an existing window"
3954 #~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
3955
3956 #~ msgid "A_udio"
3957 #~ msgstr "_Lyd"
3958
3959 #, fuzzy
3960 #~ msgid "Slowmotion"
3961 #~ msgstr "Valg"
3962
3963 #, fuzzy
3964 #~ msgid "file://"
3965 #~ msgstr "Tittel:"
3966
3967 #~ msgid "HTTP"
3968 #~ msgstr "HTTP"
3969
3970 #, fuzzy
3971 #~ msgid "Play/Pause"
3972 #~ msgstr "Pause"
3973
3974 #~ msgid "Open a File"
3975 #~ msgstr "Åpne en fil"
3976
3977 #, fuzzy
3978 #~ msgid "View"
3979 #~ msgstr "_Vis"
3980
3981 #, fuzzy
3982 #~ msgid "Open a network stream"
3983 #~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
3984
3985 #, fuzzy
3986 #~ msgid "Open file..."
3987 #~ msgstr "_Åpne fil..."
3988
3989 #, fuzzy
3990 #~ msgid "Open disc..."
3991 #~ msgstr "Åpne en _disk"
3992
3993 #, fuzzy
3994 #~ msgid "Network stream..."
3995 #~ msgstr "_Nettverksstrøm"
3996
3997 #~ msgid "Previous File"
3998 #~ msgstr "Forrige fil"
3999
4000 #, fuzzy
4001 #~ msgid "-"
4002 #~ msgstr "--"
4003
4004 #, fuzzy
4005 #~ msgid "Select program"
4006 #~ msgstr "Avslutt programmet"
4007
4008 #, fuzzy
4009 #~ msgid "Select title"
4010 #~ msgstr "Velg fil"
4011
4012 #, fuzzy
4013 #~ msgid "Select chapter"
4014 #~ msgstr "Velg neste Kapittel"
4015
4016 #~ msgid "Select audio language"
4017 #~ msgstr "Velg lydspråk"
4018
4019 #, fuzzy
4020 #~ msgid "Toggle fullscreen"
4021 #~ msgstr "Fullskjerm"
4022
4023 #~ msgid "Jump to previous title"
4024 #~ msgstr "Velg forrige tittel"
4025
4026 #, fuzzy
4027 #~ msgid "Jump to previous chapter"
4028 #~ msgstr "Velg forrige kapittel"
4029
4030 #, fuzzy
4031 #~ msgid "Jump to next chapter"
4032 #~ msgstr "Velg neste Kapittel"
4033
4034 #, fuzzy
4035 #~ msgid "Channel Server"
4036 #~ msgstr "Kanaltjener:"