]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/no.po
* ALL: i18n updates and fixes.
[vlc] / po / no.po
1 # Norwegian locale definition for VLC
2 # Copyright (C) 2002 Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>.
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: vlc\n"
7 "POT-Creation-Date: 2003-02-27 12:59+0000\n"
8 "PO-Revision-Date: 2002-28-02 23.35+0100\n"
9 "Last-Translator: Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>.\n"
10 "Language-Team: \n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
15 #: src/libvlc.c:255
16 msgid "C"
17 msgstr "no"
18
19 #: src/libvlc.c:298 src/libvlc.c:1308
20 #, c-format
21 msgid ""
22 "Usage: %s [options] [items]...\n"
23 "\n"
24 msgstr ""
25
26 #: src/libvlc.c:1140 src/misc/configuration.c:917
27 msgid "string"
28 msgstr ""
29
30 #: src/libvlc.c:1157 src/misc/configuration.c:902
31 msgid "integer"
32 msgstr ""
33
34 #: src/libvlc.c:1160 src/misc/configuration.c:909
35 msgid "float"
36 msgstr ""
37
38 #: src/libvlc.c:1166
39 msgid " (default enabled)"
40 msgstr ""
41
42 #: src/libvlc.c:1167
43 msgid " (default disabled)"
44 msgstr ""
45
46 #: src/libvlc.c:1283 src/libvlc.c:1338 src/libvlc.c:1362
47 msgid ""
48 "\n"
49 "Press the RETURN key to continue...\n"
50 msgstr ""
51
52 #: src/libvlc.c:1311
53 msgid "[module]              [description]\n"
54 msgstr ""
55
56 #: src/libvlc.c:1356
57 msgid ""
58 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
59 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
60 "see the file named COPYING for details.\n"
61 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
62 msgstr ""
63
64 #: src/libvlc.h:37
65 #, fuzzy
66 msgid "interface module"
67 msgstr "Standard grensesnitt: "
68
69 #: src/libvlc.h:39
70 msgid ""
71 "This option allows you to select the interface used by VLC. The default "
72 "behavior is to automatically select the best module available."
73 msgstr ""
74
75 #: src/libvlc.h:43
76 #, fuzzy
77 msgid "extra interface modules"
78 msgstr "Standard grensesnitt: "
79
80 #: src/libvlc.h:45
81 msgid ""
82 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
83 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
84 "a comma separated list of interface modules."
85 msgstr ""
86
87 #: src/libvlc.h:49
88 msgid "verbosity (0,1,2)"
89 msgstr ""
90
91 #: src/libvlc.h:51
92 msgid ""
93 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
94 "1=warnings, 2=debug)."
95 msgstr ""
96
97 #: src/libvlc.h:54
98 msgid "be quiet"
99 msgstr ""
100
101 #: src/libvlc.h:56
102 msgid "This options turns off all warning and information messages."
103 msgstr ""
104
105 #: src/libvlc.h:58
106 #, fuzzy
107 msgid "color messages"
108 msgstr "Beskjeder"
109
110 #: src/libvlc.h:60
111 msgid ""
112 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
113 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
114 msgstr ""
115
116 #: src/libvlc.h:63
117 msgid "show advanced options"
118 msgstr ""
119
120 #: src/libvlc.h:65
121 msgid ""
122 "When this option is turned on, the interfaces will show all the available "
123 "options, including those that most users should never touch"
124 msgstr ""
125
126 #: src/libvlc.h:68
127 msgid "interface default search path"
128 msgstr ""
129
130 #: src/libvlc.h:70
131 msgid ""
132 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
133 "when looking for a file."
134 msgstr ""
135
136 #: src/libvlc.h:73
137 msgid "plugin search path"
138 msgstr ""
139
140 #: src/libvlc.h:75
141 msgid ""
142 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
143 "plugins."
144 msgstr ""
145
146 #: src/libvlc.h:78
147 msgid "audio output module"
148 msgstr ""
149
150 #: src/libvlc.h:80
151 msgid ""
152 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
153 "default behavior is to automatically select the best method available."
154 msgstr ""
155
156 #: src/libvlc.h:84
157 msgid "enable audio"
158 msgstr ""
159
160 #: src/libvlc.h:86
161 msgid ""
162 "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
163 "stage won't be done, and it will save some processing power."
164 msgstr ""
165
166 #: src/libvlc.h:89
167 msgid "force mono audio"
168 msgstr ""
169
170 #: src/libvlc.h:90
171 msgid "This will force a mono audio output"
172 msgstr ""
173
174 #: src/libvlc.h:92
175 msgid "audio output volume"
176 msgstr ""
177
178 #: src/libvlc.h:94
179 msgid ""
180 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
181 msgstr ""
182
183 #: src/libvlc.h:97
184 #, fuzzy
185 msgid "audio output saved volume"
186 msgstr "Standard grensesnitt: "
187
188 #: src/libvlc.h:99
189 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
190 msgstr ""
191
192 #: src/libvlc.h:101
193 msgid "audio output frequency (Hz)"
194 msgstr ""
195
196 #: src/libvlc.h:103
197 msgid ""
198 "You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
199 "44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
200 msgstr ""
201
202 #: src/libvlc.h:106
203 msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
204 msgstr ""
205
206 #: src/libvlc.h:108
207 msgid ""
208 "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
209 "notice a lag between the video and the audio."
210 msgstr ""
211
212 #: src/libvlc.h:111
213 msgid "use the S/PDIF audio output when available"
214 msgstr ""
215
216 #: src/libvlc.h:113
217 msgid ""
218 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
219 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
220 msgstr ""
221
222 #: src/libvlc.h:116
223 msgid "headphone virtual spatialization effect"
224 msgstr ""
225
226 #: src/libvlc.h:118
227 msgid ""
228 "This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a "
229 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
230 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
231 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
232 "It works with any source format from mono to 5.1."
233 msgstr ""
234
235 #: src/libvlc.h:125
236 msgid "characteristic dimension"
237 msgstr ""
238
239 #: src/libvlc.h:127
240 msgid ""
241 "Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
242 "left speaker and listener in meters."
243 msgstr ""
244
245 #: src/libvlc.h:130
246 #, fuzzy
247 msgid "video output module"
248 msgstr "Standard grensesnitt: "
249
250 #: src/libvlc.h:132
251 msgid ""
252 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
253 "default behavior is to automatically select the best method available."
254 msgstr ""
255
256 #: src/libvlc.h:136
257 msgid "enable video"
258 msgstr ""
259
260 #: src/libvlc.h:138
261 msgid ""
262 "You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
263 "stage won't be done, which will save some processing power."
264 msgstr ""
265
266 #: src/libvlc.h:141
267 msgid "display identifier"
268 msgstr ""
269
270 #: src/libvlc.h:143
271 msgid ""
272 "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
273 "instance :0.1."
274 msgstr ""
275
276 #: src/libvlc.h:146
277 msgid "video width"
278 msgstr ""
279
280 #: src/libvlc.h:148
281 msgid ""
282 "You can enforce the video width here. By default VLC will adapt to the video "
283 "characteristics."
284 msgstr ""
285
286 #: src/libvlc.h:151
287 msgid "video height"
288 msgstr ""
289
290 #: src/libvlc.h:153
291 msgid ""
292 "You can enforce the video height here. By default VLC will adapt to the "
293 "video characteristics."
294 msgstr ""
295
296 #: src/libvlc.h:156
297 #, fuzzy
298 msgid "zoom video"
299 msgstr "xvideo"
300
301 #: src/libvlc.h:158
302 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
303 msgstr ""
304
305 #: src/libvlc.h:160
306 msgid "grayscale video output"
307 msgstr ""
308
309 #: src/libvlc.h:162
310 msgid ""
311 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
312 "can also allow you to save some processing power)."
313 msgstr ""
314
315 #: src/libvlc.h:165
316 #, fuzzy
317 msgid "fullscreen video output"
318 msgstr "Fullskjermdybde:"
319
320 #: src/libvlc.h:167
321 msgid ""
322 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
323 msgstr ""
324
325 #: src/libvlc.h:170
326 #, fuzzy
327 msgid "overlay video output"
328 msgstr "Fullskjermdybde:"
329
330 #: src/libvlc.h:172
331 msgid ""
332 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
333 "your graphic card."
334 msgstr ""
335
336 #: src/libvlc.h:175
337 msgid "force SPU position"
338 msgstr ""
339
340 #: src/libvlc.h:177
341 msgid ""
342 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
343 "over the movie. Try several positions."
344 msgstr ""
345
346 #: src/libvlc.h:180
347 #, fuzzy
348 msgid "video filter module"
349 msgstr "Standard grensesnitt: "
350
351 #: src/libvlc.h:182
352 msgid ""
353 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
354 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
355 msgstr ""
356
357 #: src/libvlc.h:186
358 msgid "source aspect ratio"
359 msgstr ""
360
361 #: src/libvlc.h:188
362 msgid ""
363 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
364 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
365 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
366 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
367 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
368 msgstr ""
369
370 #: src/libvlc.h:196
371 msgid "destination aspect ratio"
372 msgstr ""
373
374 #: src/libvlc.h:198
375 msgid ""
376 "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
377 "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
378 "may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
379 "Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
380 "squareness."
381 msgstr ""
382
383 #: src/libvlc.h:205
384 #, fuzzy
385 msgid "server port"
386 msgstr "Ingen tjener !"
387
388 #: src/libvlc.h:207
389 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
390 msgstr ""
391
392 #: src/libvlc.h:209
393 #, fuzzy
394 msgid "MTU of the network interface"
395 msgstr "Grensesnitt"
396
397 #: src/libvlc.h:211
398 msgid ""
399 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
400 "usually 1500."
401 msgstr ""
402
403 #: src/libvlc.h:214
404 #, fuzzy
405 msgid "enable network channel mode"
406 msgstr "Nettverkskanal:"
407
408 #: src/libvlc.h:216
409 msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
410 msgstr ""
411
412 #: src/libvlc.h:218
413 #, fuzzy
414 msgid "channel server address"
415 msgstr "Kanaltjener:"
416
417 #: src/libvlc.h:220
418 msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
419 msgstr ""
420
421 #: src/libvlc.h:222
422 #, fuzzy
423 msgid "channel server port"
424 msgstr "Kanaltjener:"
425
426 #: src/libvlc.h:224
427 msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
428 msgstr ""
429
430 #: src/libvlc.h:226
431 #, fuzzy
432 msgid "network interface"
433 msgstr "_Gjem grensesnitt"
434
435 #: src/libvlc.h:228
436 msgid ""
437 "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
438 "solution, you may indicate here which interface to use."
439 msgstr ""
440
441 #: src/libvlc.h:231
442 #, fuzzy
443 msgid "network interface address"
444 msgstr "_Gjem grensesnitt"
445
446 #: src/libvlc.h:233
447 msgid ""
448 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
449 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
450 "multicasting interface here."
451 msgstr ""
452
453 #: src/libvlc.h:237
454 msgid "time to live"
455 msgstr ""
456
457 #: src/libvlc.h:239
458 msgid ""
459 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
460 "output."
461 msgstr ""
462
463 #: src/libvlc.h:242
464 #, fuzzy
465 msgid "choose program (SID)"
466 msgstr "Avslutt programmet"
467
468 #: src/libvlc.h:244
469 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
470 msgstr ""
471
472 #: src/libvlc.h:246
473 msgid "choose audio"
474 msgstr ""
475
476 #: src/libvlc.h:248
477 msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
478 msgstr ""
479
480 #: src/libvlc.h:250
481 #, fuzzy
482 msgid "choose channel"
483 msgstr "Velg Kapittel"
484
485 #: src/libvlc.h:252
486 msgid ""
487 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
488 "to n)."
489 msgstr ""
490
491 #: src/libvlc.h:255
492 #, fuzzy
493 msgid "choose subtitles"
494 msgstr "Velg tittel"
495
496 #: src/libvlc.h:257
497 msgid ""
498 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
499 "(from 1 to n)."
500 msgstr ""
501
502 #: src/libvlc.h:260
503 msgid "DVD device"
504 msgstr ""
505
506 #: src/libvlc.h:263
507 msgid ""
508 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
509 "the drive letter (eg D:)"
510 msgstr ""
511
512 #: src/libvlc.h:267
513 msgid "This is the default DVD device to use."
514 msgstr ""
515
516 #: src/libvlc.h:270
517 msgid "VCD device"
518 msgstr ""
519
520 #: src/libvlc.h:272
521 msgid "This is the default VCD device to use."
522 msgstr ""
523
524 #: src/libvlc.h:274
525 msgid "force IPv6"
526 msgstr ""
527
528 #: src/libvlc.h:276
529 msgid ""
530 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
531 "connections."
532 msgstr ""
533
534 #: src/libvlc.h:279
535 msgid "force IPv4"
536 msgstr ""
537
538 #: src/libvlc.h:281
539 msgid ""
540 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
541 "connections."
542 msgstr ""
543
544 #: src/libvlc.h:284
545 msgid "choose preferred codec list"
546 msgstr ""
547
548 #: src/libvlc.h:286
549 msgid ""
550 "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For "
551 "instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
552 "Please be aware that VLC does not make any difference between audio or video "
553 "codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
554 "sure there is a fallback for the types you didn't specify."
555 msgstr ""
556
557 #: src/libvlc.h:293
558 msgid "choose preferred video encoder list"
559 msgstr ""
560
561 #: src/libvlc.h:295 src/libvlc.h:299
562 msgid ""
563 "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
564 msgstr ""
565
566 #: src/libvlc.h:297
567 msgid "choose preferred audio encoder list"
568 msgstr ""
569
570 #: src/libvlc.h:302
571 msgid "choose a stream output"
572 msgstr ""
573
574 #: src/libvlc.h:304
575 msgid "Empty if no stream output."
576 msgstr ""
577
578 #: src/libvlc.h:306
579 #, fuzzy
580 msgid "enable video stream output"
581 msgstr "Fullskjermdybde:"
582
583 #: src/libvlc.h:308 src/libvlc.h:317
584 msgid ""
585 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
586 "stream output facility when this last one is enabled."
587 msgstr ""
588
589 #: src/libvlc.h:311
590 msgid "video encoding codec"
591 msgstr ""
592
593 #: src/libvlc.h:313
594 msgid "This allows you to force video encoding"
595 msgstr ""
596
597 #: src/libvlc.h:315
598 #, fuzzy
599 msgid "enable audio stream output"
600 msgstr "Standard grensesnitt: "
601
602 #: src/libvlc.h:320
603 #, fuzzy
604 msgid "audio encoding codec"
605 msgstr "Standard grensesnitt: "
606
607 #: src/libvlc.h:322
608 msgid "This allows you to force audio encoding"
609 msgstr ""
610
611 #: src/libvlc.h:324
612 msgid "choose preferred packetizer list"
613 msgstr ""
614
615 #: src/libvlc.h:326
616 msgid ""
617 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
618 msgstr ""
619
620 #: src/libvlc.h:329
621 #, fuzzy
622 msgid "mux module"
623 msgstr "Standard grensesnitt: "
624
625 #: src/libvlc.h:331
626 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
627 msgstr ""
628
629 #: src/libvlc.h:333
630 #, fuzzy
631 msgid "access output module"
632 msgstr "Standard grensesnitt: "
633
634 #: src/libvlc.h:335
635 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
636 msgstr ""
637
638 #: src/libvlc.h:338
639 msgid "enable CPU MMX support"
640 msgstr ""
641
642 #: src/libvlc.h:340
643 msgid ""
644 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
645 "of them."
646 msgstr ""
647
648 #: src/libvlc.h:343
649 msgid "enable CPU 3D Now! support"
650 msgstr ""
651
652 #: src/libvlc.h:345
653 msgid ""
654 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
655 "advantage of them."
656 msgstr ""
657
658 #: src/libvlc.h:348
659 msgid "enable CPU MMX EXT support"
660 msgstr ""
661
662 #: src/libvlc.h:350
663 msgid ""
664 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
665 "advantage of them."
666 msgstr ""
667
668 #: src/libvlc.h:353
669 msgid "enable CPU SSE support"
670 msgstr ""
671
672 #: src/libvlc.h:355
673 msgid ""
674 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
675 "of them."
676 msgstr ""
677
678 #: src/libvlc.h:358
679 msgid "enable CPU AltiVec support"
680 msgstr ""
681
682 #: src/libvlc.h:360
683 msgid ""
684 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
685 "advantage of them."
686 msgstr ""
687
688 #: src/libvlc.h:363
689 msgid "play files randomly forever"
690 msgstr ""
691
692 #: src/libvlc.h:365
693 msgid ""
694 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
695 "interrupted."
696 msgstr ""
697
698 #: src/libvlc.h:368
699 #, fuzzy
700 msgid "launch playlist on startup"
701 msgstr "Kjør ved oppstart"
702
703 #: src/libvlc.h:370
704 msgid "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
705 msgstr ""
706
707 #: src/libvlc.h:372
708 #, fuzzy
709 msgid "enqueue items in playlist"
710 msgstr "Legg til i kø som standard"
711
712 #: src/libvlc.h:374
713 msgid ""
714 "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then enable "
715 "this option."
716 msgstr ""
717
718 #: src/libvlc.h:377
719 #, fuzzy
720 msgid "loop playlist on end"
721 msgstr "Gå tilbake til start ved slutten av Spillelisten"
722
723 #: src/libvlc.h:379
724 msgid ""
725 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
726 "option."
727 msgstr ""
728
729 #: src/libvlc.h:382
730 msgid "memory copy module"
731 msgstr ""
732
733 #: src/libvlc.h:384
734 msgid ""
735 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
736 "select the fastest one supported by your hardware."
737 msgstr ""
738
739 #: src/libvlc.h:387
740 #, fuzzy
741 msgid "access module"
742 msgstr "Standard grensesnitt: "
743
744 #: src/libvlc.h:389
745 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
746 msgstr ""
747
748 #: src/libvlc.h:391
749 #, fuzzy
750 msgid "demux module"
751 msgstr "Standard grensesnitt: "
752
753 #: src/libvlc.h:393
754 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
755 msgstr ""
756
757 #: src/libvlc.h:395
758 msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
759 msgstr ""
760
761 #: src/libvlc.h:397
762 msgid ""
763 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
764 "to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
765 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
766 msgstr ""
767
768 #: src/libvlc.h:402
769 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
770 msgstr ""
771
772 #: src/libvlc.h:405
773 msgid ""
774 "On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
775 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
776 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which should "
777 "be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is "
778 "the default and the fastest), 1 and 2."
779 msgstr ""
780
781 #: src/libvlc.h:413
782 msgid ""
783 "\n"
784 "Playlist items:\n"
785 "  *.mpg, *.vob                   plain MPEG-1/2 files\n"
786 "  [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
787 "                                 DVD device\n"
788 "  [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
789 "                                 VCD device\n"
790 "  udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
791 "                                 UDP stream sent by VLS\n"
792 "  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
793 "  vlc:quit                       quit VLC\n"
794 msgstr ""
795
796 #: src/libvlc.h:443 modules/misc/dummy/dummy.c:59
797 msgid "Interface"
798 msgstr "Grensesnitt"
799
800 #: src/libvlc.h:457 modules/audio_output/file.c:108
801 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
802 #: modules/gui/macosx/intf.m:338
803 msgid "Audio"
804 msgstr "Lyd"
805
806 #: src/libvlc.h:475 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1140
807 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337 modules/gui/macosx/intf.m:345
808 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77 modules/video_output/directx/directx.c:109
809 msgid "Video"
810 msgstr "Video"
811
812 #: src/libvlc.h:495 modules/access/satellite/satellite.c:66
813 msgid "Input"
814 msgstr ""
815
816 #: src/libvlc.h:529
817 msgid "Decoders"
818 msgstr ""
819
820 #: src/libvlc.h:532
821 msgid "Encoders"
822 msgstr ""
823
824 #: src/libvlc.h:537 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2149
825 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3150
826 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/win32/strings.cpp:221
827 #, fuzzy
828 msgid "Stream output"
829 msgstr "Standard output:"
830
831 #: src/libvlc.h:550
832 msgid "CPU"
833 msgstr ""
834
835 #: src/libvlc.h:562 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648
836 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2500
837 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2525 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:752
838 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2813 modules/gui/macosx/intf.m:281
839 #: modules/gui/macosx/intf.m:357 modules/gui/win32/strings.cpp:120
840 #: modules/gui/win32/strings.cpp:180 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:283
841 msgid "Playlist"
842 msgstr "Spilleliste"
843
844 #: src/libvlc.h:569 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
845 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
846 #: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
847 #: modules/demux/mpeg/ts.c:118 modules/gui/familiar/familiar.c:70
848 #: modules/gui/win32/win32.cpp:308 modules/misc/logger/logger.c:85
849 #: modules/video_filter/motionblur.c:58 modules/video_filter/transform.c:63
850 #: modules/video_filter/wall.c:66 modules/video_output/ggi.c:62
851 #: modules/video_output/mga/xmga.c:104
852 msgid "Miscellaneous"
853 msgstr ""
854
855 #: src/libvlc.h:582
856 #, fuzzy
857 msgid "main program"
858 msgstr "Avslutt programmet"
859
860 #: src/libvlc.h:588
861 msgid "print help"
862 msgstr ""
863
864 #: src/libvlc.h:590
865 msgid "print detailed help"
866 msgstr ""
867
868 #: src/libvlc.h:593
869 msgid "print a list of available modules"
870 msgstr ""
871
872 #: src/libvlc.h:595
873 #, fuzzy
874 msgid "print help on module"
875 msgstr "Standard grensesnitt: "
876
877 #: src/libvlc.h:598
878 msgid "print version information"
879 msgstr ""
880
881 #: src/misc/configuration.c:902
882 msgid "boolean"
883 msgstr ""
884
885 #: src/audio_output/output.c:72 src/audio_output/output.c:139
886 msgid "Reverse stereo"
887 msgstr ""
888
889 #: src/audio_output/output.c:77 src/audio_output/output.c:103
890 #: src/audio_output/output.c:132 modules/audio_output/alsa.c:161
891 #: modules/audio_output/alsa.c:327 modules/audio_output/directx.c:406
892 #: modules/audio_output/directx.c:443 modules/audio_output/oss.c:195
893 #: modules/audio_output/oss.c:325 modules/audio_output/sdl.c:114
894 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:188
895 #: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:359
896 msgid "Stereo"
897 msgstr "Stereo"
898
899 #: src/audio_output/output.c:82 src/audio_output/output.c:105
900 #: src/audio_output/output.c:113 src/audio_output/output.c:135
901 #: src/audio_output/output.c:145
902 msgid "Left"
903 msgstr ""
904
905 #: src/audio_output/output.c:86 src/audio_output/output.c:107
906 #: src/audio_output/output.c:137
907 msgid "Right"
908 msgstr ""
909
910 #: src/audio_output/output.c:90 src/audio_output/output.c:128
911 msgid "Dolby Surround"
912 msgstr ""
913
914 #: include/interface.h:72
915 msgid ""
916 "\n"
917 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
918 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n"
919 msgstr ""
920
921 #: modules/access/dvd/dvd.c:65
922 msgid "method to use by libdvdcss for key decryption"
923 msgstr ""
924
925 #: modules/access/dvd/dvd.c:67
926 msgid ""
927 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
928 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
929 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
930 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
931 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
932 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
933 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
934 "instantly, which allows us to check them often.\n"
935 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
936 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
937 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
938 "The default method is: key."
939 msgstr ""
940
941 #: modules/access/dvd/dvd.c:86
942 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
943 msgstr ""
944
945 #: modules/access/dvd/dvd.c:87 modules/access/dvdplay/dvd.c:52
946 #, fuzzy
947 msgid "dvd"
948 msgstr "Legg til"
949
950 #: modules/access/dvd/dvd.c:91
951 msgid "DVD input module, uses libdvdcss if installed"
952 msgstr ""
953
954 #: modules/access/dvd/dvd.c:94
955 msgid "DVD input module, uses libdvdcss"
956 msgstr ""
957
958 #: modules/access/dvdread/dvdread.c:46
959 msgid "DVDRead input module"
960 msgstr ""
961
962 #: modules/access/dvdplay/dvd.c:51
963 msgid "[dvdplay:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
964 msgstr ""
965
966 #: modules/access/dvdplay/dvd.c:53
967 #, fuzzy
968 msgid "dvdplay input module"
969 msgstr "Standard grensesnitt: "
970
971 #: modules/access/vcd/vcd.c:79
972 msgid "VCD input module"
973 msgstr ""
974
975 #: modules/access/v4l/v4l.c:45
976 #, fuzzy
977 msgid "Video4Linux input module"
978 msgstr "Standard grensesnitt: "
979
980 #: modules/access/file.c:63 modules/access/http.c:84 modules/access/udp.c:75
981 msgid "caching value in ms"
982 msgstr ""
983
984 #: modules/access/file.c:65
985 msgid ""
986 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
987 "should be set in miliseconds units."
988 msgstr ""
989
990 #: modules/access/file.c:69
991 msgid "Standard filesystem file reading"
992 msgstr ""
993
994 #: modules/access/file.c:70
995 #, fuzzy
996 msgid "file"
997 msgstr "Fil"
998
999 #: modules/access/http.c:78
1000 msgid "specify an HTTP proxy"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: modules/access/http.c:80
1004 msgid ""
1005 "Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
1006 "myport. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be "
1007 "tried."
1008 msgstr ""
1009
1010 #: modules/access/http.c:86
1011 msgid ""
1012 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
1013 "should be set in miliseconds units."
1014 msgstr ""
1015
1016 #: modules/access/http.c:90
1017 msgid "http"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: modules/access/http.c:93
1021 #, fuzzy
1022 msgid "HTTP access module"
1023 msgstr "Standard grensesnitt: "
1024
1025 #: modules/access/udp.c:77
1026 msgid ""
1027 "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
1028 "should be set in miliseconds units."
1029 msgstr ""
1030
1031 #: modules/access/udp.c:81
1032 #, fuzzy
1033 msgid "raw UDP access module"
1034 msgstr "Standard grensesnitt: "
1035
1036 #: modules/access/udp.c:82
1037 #, fuzzy
1038 msgid "udp"
1039 msgstr "dsp"
1040
1041 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
1042 msgid "satellite default transponder frequency"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
1046 msgid "satellite default transponder polarization"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
1050 msgid "satellite default transponder FEC"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
1054 msgid "satellite default transponder symbol rate"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
1058 msgid "use diseqc with antenna"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
1062 msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
1066 msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: modules/access/satellite/satellite.c:62
1070 msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: modules/access/satellite/satellite.c:81
1074 msgid "satellite input module"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: modules/access_output/file.c:58
1078 #, fuzzy
1079 msgid "File stream ouput"
1080 msgstr "Standard output:"
1081
1082 #: modules/access_output/dummy.c:58
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Dummy stream ouput"
1085 msgstr "Standard output:"
1086
1087 #: modules/access_output/http.c:54
1088 #, fuzzy
1089 msgid "HTTP stream ouput"
1090 msgstr "Standard output:"
1091
1092 #: modules/access_output/udp.c:75
1093 #, fuzzy
1094 msgid "UDP stream ouput"
1095 msgstr "Standard output:"
1096
1097 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
1098 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
1102 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
1106 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
1110 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
1114 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
1118 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
1122 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
1126 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
1130 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
1134 msgid "A/52 dynamic range compression"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
1138 msgid ""
1139 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
1140 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
1141 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
1142 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
1143 msgstr ""
1144
1145 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
1146 msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61
1150 #, fuzzy
1151 msgid "MPEG audio decoder module"
1152 msgstr "Standard grensesnitt: "
1153
1154 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
1155 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
1159 msgid "audio filter for trivial resampling"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
1163 msgid "audio filter for ugly resampling"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
1167 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
1171 msgid "float32 audio mixer module"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
1175 msgid "dummy spdif audio mixer module"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
1179 #, fuzzy
1180 msgid "trivial audio mixer module"
1181 msgstr "Standard grensesnitt: "
1182
1183 #: modules/audio_output/alsa.c:91
1184 msgid "ALSA"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: modules/audio_output/alsa.c:93
1188 #, fuzzy
1189 msgid "ALSA device name"
1190 msgstr "Navn på enhet"
1191
1192 #: modules/audio_output/alsa.c:94
1193 msgid "ALSA audio module"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/alsa.c:333
1197 #: modules/audio_output/directx.c:417 modules/audio_output/directx.c:438
1198 #: modules/audio_output/oss.c:214 modules/audio_output/oss.c:331
1199 #: modules/audio_output/sdl.c:119 modules/audio_output/sdl.c:178
1200 #: modules/audio_output/sdl.c:190 modules/audio_output/sdl.c:198
1201 #: modules/audio_output/waveout.c:372
1202 msgid "Mono"
1203 msgstr "Mono"
1204
1205 #: modules/audio_output/alsa.c:194 modules/audio_output/alsa.c:308
1206 #: modules/audio_output/directx.c:264 modules/audio_output/directx.c:459
1207 #: modules/audio_output/oss.c:237 modules/audio_output/oss.c:306
1208 #: modules/audio_output/waveout.c:207 modules/audio_output/waveout.c:387
1209 msgid "A/52 over S/PDIF"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: modules/audio_output/alsa.c:312 modules/audio_output/directx.c:292
1213 #: modules/audio_output/directx.c:378 modules/audio_output/directx.c:432
1214 #: modules/audio_output/oss.c:164 modules/audio_output/oss.c:310
1215 #: modules/audio_output/waveout.c:234 modules/audio_output/waveout.c:329
1216 msgid "5.1"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: modules/audio_output/alsa.c:320 modules/audio_output/directx.c:299
1220 #: modules/audio_output/directx.c:394 modules/audio_output/directx.c:435
1221 #: modules/audio_output/oss.c:173 modules/audio_output/oss.c:318
1222 #: modules/audio_output/waveout.c:241 modules/audio_output/waveout.c:346
1223 msgid "2 Front 2 Rear"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: modules/audio_output/arts.c:66
1227 msgid "aRts audio module"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: modules/audio_output/directx.c:196
1231 #, fuzzy
1232 msgid "DirectX audio module"
1233 msgstr "Standard grensesnitt: "
1234
1235 #: modules/audio_output/esd.c:64
1236 msgid "EsounD audio module"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: modules/audio_output/file.c:82
1240 msgid "output format"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: modules/audio_output/file.c:83
1244 msgid ""
1245 "one of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
1246 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
1247 msgstr ""
1248
1249 #: modules/audio_output/file.c:86
1250 msgid "add wave header"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: modules/audio_output/file.c:87
1254 msgid "instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: modules/audio_output/file.c:104
1258 msgid "path of the output file"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: modules/audio_output/file.c:105
1262 msgid "By default samples.raw"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: modules/audio_output/file.c:114
1266 #, fuzzy
1267 msgid "file audio output module"
1268 msgstr "Standard grensesnitt: "
1269
1270 #: modules/audio_output/oss.c:102
1271 msgid "try to work around buggy OSS drivers"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: modules/audio_output/oss.c:104
1275 msgid ""
1276 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
1277 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
1278 "drivers, then you need to enable this option."
1279 msgstr ""
1280
1281 #: modules/audio_output/oss.c:109
1282 msgid "OSS"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: modules/audio_output/oss.c:111
1286 msgid "OSS dsp device"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: modules/audio_output/oss.c:113
1290 msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: modules/audio_output/sdl.c:68
1294 msgid "Simple DirectMedia Layer audio module"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: modules/audio_output/waveout.c:130
1298 msgid "Win32 waveOut extension module"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: modules/codec/a52.c:81
1302 msgid "A/52 parser"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: modules/codec/a52old/a52old.c:61 modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58
1306 #, fuzzy
1307 msgid "A52 downmix module"
1308 msgstr "Standard grensesnitt: "
1309
1310 #: modules/codec/a52old/a52old.c:63 modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56
1311 msgid "A52 IMDCT module"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: modules/codec/a52old/a52old.c:64
1315 msgid "software A52 decoder"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:62
1319 msgid "SSE A52 downmix module"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:67
1323 msgid "3D Now! A52 downmix module"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:60
1327 msgid "SSE A52 IMDCT module"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:65
1331 msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: modules/codec/adpcm.c:91
1335 #, fuzzy
1336 msgid "ADPCM audio deocder"
1337 msgstr "Standard grensesnitt: "
1338
1339 #: modules/codec/araw.c:73
1340 msgid "Pseudo Raw Audio decoder"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: modules/codec/cinepak/cinepak.c:60
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Cinepak video decoder"
1346 msgstr "Standard grensesnitt: "
1347
1348 #: modules/codec/dv.c:48
1349 msgid "DV video decoder"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: modules/codec/faad/decoder.c:55
1353 msgid "AAC decoder module (libfaad2)"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: modules/codec/flacdec.c:107
1357 #, fuzzy
1358 msgid "flac decoder module"
1359 msgstr "Standard grensesnitt: "
1360
1361 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
1362 #, fuzzy
1363 msgid "ffmpeg"
1364 msgstr "mpeg"
1365
1366 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
1367 msgid "Post processing"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115
1371 msgid "ffmpeg postprocessing module"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
1375 msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
1379 msgid "C Post Processing module"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
1383 msgid "MMX Post Processing module"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
1387 msgid "MMXEXT Post Processing module"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: modules/codec/libmpeg2.c:75
1391 #, fuzzy
1392 msgid "libmpeg2 decoder module"
1393 msgstr "Standard grensesnitt: "
1394
1395 #: modules/codec/lpcm.c:98
1396 msgid "linear PCM audio parser"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: modules/codec/mpeg_audio.c:87
1400 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
1404 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59
1405 msgid "IDCT module"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45
1409 msgid "AltiVec IDCT module"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41
1413 msgid "classic IDCT module"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47
1417 msgid "MMX IDCT module"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47
1421 msgid "MMX EXT IDCT module"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42
1425 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
1426 msgid "motion compensation module"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44
1430 msgid "3D Now! motion compensation module"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47
1434 msgid "AltiVec motion compensation module"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45
1438 msgid "MMX motion compensation module"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44
1442 msgid "MMX EXT motion compensation module"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61
1446 msgid ""
1447 "This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
1448 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1449 msgstr ""
1450
1451 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
1452 msgid ""
1453 "This option allows you to select the motion compensation module used by this "
1454 "video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
1455 "module available."
1456 msgstr ""
1457
1458 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71
1459 msgid "use additional processors"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73
1463 msgid ""
1464 "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
1465 "one, you can specify the number of processors here."
1466 msgstr ""
1467
1468 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
1469 msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78
1473 msgid ""
1474 "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
1475 "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select "
1476 "more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get "
1477 "anything."
1478 msgstr ""
1479
1480 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92
1481 msgid "MPEG I/II video decoder module"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
1485 msgid "font used by the text subtitler"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
1489 msgid ""
1490 "When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
1491 "will be used to display them."
1492 msgstr ""
1493
1494 #: modules/codec/spudec/spudec.c:56
1495 #, fuzzy
1496 msgid "subtitles"
1497 msgstr "_Teksting"
1498
1499 #: modules/codec/spudec/spudec.c:65
1500 #, fuzzy
1501 msgid "subtitles decoder module"
1502 msgstr "Standard grensesnitt: "
1503
1504 #: modules/codec/tarkin.c:95
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Tarkin decoder module"
1507 msgstr "Standard grensesnitt: "
1508
1509 #: modules/codec/theora.c:84
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Theora decoder module"
1512 msgstr "Standard grensesnitt: "
1513
1514 #: modules/codec/vorbis.c:112
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Vorbis decoder module"
1517 msgstr "Standard grensesnitt: "
1518
1519 #: modules/codec/xvid.c:48
1520 msgid "Xvid video decoder"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: modules/control/gestures.c:77
1524 msgid "Motion threshold"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: modules/control/gestures.c:79
1528 msgid "the amount of movement required for a mouse gesture to be recorded"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: modules/control/gestures.c:82
1532 msgid "Mouse button"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: modules/control/gestures.c:84
1536 msgid "the mouse button to be held down during mouse gestures"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: modules/control/gestures.c:89
1540 msgid "Gestures"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: modules/control/gestures.c:93
1544 #, fuzzy
1545 msgid "mouse gestures control module"
1546 msgstr "Standard grensesnitt: "
1547
1548 #: modules/control/lirc/lirc.c:61
1549 msgid "infrared remote control module"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: modules/control/rc/rc.c:77
1553 msgid "show stream position"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: modules/control/rc/rc.c:78
1557 msgid ""
1558 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
1559 msgstr ""
1560
1561 #: modules/control/rc/rc.c:80
1562 msgid "fake TTY"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: modules/control/rc/rc.c:81
1566 msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
1567 msgstr ""
1568
1569 #: modules/control/rc/rc.c:84
1570 msgid "Remote control"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: modules/control/rc/rc.c:89
1574 #, fuzzy
1575 msgid "remote control interface module"
1576 msgstr "Standard grensesnitt: "
1577
1578 #: modules/demux/a52sys.c:52
1579 msgid "A52 demuxer"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: modules/demux/aac/demux.c:46
1583 msgid "AAC stream demux"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: modules/demux/asf/asf.c:48
1587 msgid "ASF v1.0 demuxer (file only)"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: modules/demux/avi/avi.c:60
1591 msgid "avi-demuxer"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: modules/demux/avi/avi.c:62 modules/demux/avi/avi.c:63
1595 #, fuzzy
1596 msgid "force interleaved method"
1597 msgstr "Standard grensesnitt: "
1598
1599 #: modules/demux/avi/avi.c:65 modules/demux/avi/avi.c:66
1600 msgid "force index creation"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: modules/demux/avi/avi.c:68
1604 msgid "avi demuxer"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: modules/demux/demuxdump.c:49
1608 msgid "Dump Demux input"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: modules/demux/flac.c:52
1612 msgid "flac demuxer"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: modules/demux/m3u.c:63
1616 msgid "m3u/asx metademux"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
1620 msgid "MP4 demuxer"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: modules/demux/mpeg/audio.c:47
1624 msgid "MPEG I/II audio stream demux"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: modules/demux/mpeg/es.c:49
1628 msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: modules/demux/mpeg/ps.c:60
1632 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: modules/demux/mpeg/system.c:56
1636 msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: modules/demux/mpeg/ts.c:97
1640 msgid "compatibility with pre-0.4 VLS"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: modules/demux/mpeg/ts.c:99
1644 msgid ""
1645 "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
1646 "and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
1647 "using an old version, select this option."
1648 msgstr ""
1649
1650 #: modules/demux/mpeg/ts.c:103
1651 msgid "buggy PSI"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: modules/demux/mpeg/ts.c:105
1655 msgid ""
1656 "If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity "
1657 "counters, select this option."
1658 msgstr ""
1659
1660 #: modules/demux/mpeg/ts.c:110
1661 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: modules/demux/mpeg/ts.c:114
1665 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: modules/demux/ogg.c:187
1669 msgid "ogg stream demux"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: modules/demux/rawdv.c:115
1673 msgid "raw dv demux"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: modules/demux/util/id3.c:46
1677 msgid "Simple id3 tag skipper"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: modules/demux/util/id3tag.c:46
1681 msgid "id3 tag parser using libid3tag"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: modules/demux/wav/wav.c:49
1685 msgid "WAV demuxer"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: modules/encoder/ffmpeg/encoder.c:51
1689 #, fuzzy
1690 msgid "ffmpeg encoder"
1691 msgstr "mpeg"
1692
1693 #: modules/encoder/xvid.c:58
1694 msgid "XviD video encoder (MPEG-4)"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:50
1698 msgid "BeOS standard API module"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: modules/gui/familiar/familiar.c:62
1702 msgid "autoplay selected file"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: modules/gui/familiar/familiar.c:63
1706 msgid "automatically play a file when selected in the file selection list"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: modules/gui/familiar/familiar.c:72
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Familiar Linux Gtk+ interface module"
1712 msgstr "Standard grensesnitt: "
1713
1714 #: modules/gui/familiar/interface.c:66 modules/gui/familiar/interface.c:448
1715 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:126
1716 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1636 modules/gui/win32/strings.cpp:8
1717 #: modules/gui/win32/strings.cpp:34
1718 msgid "VLC media player"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: modules/gui/familiar/interface.c:90 modules/gui/macosx/open.m:374
1722 #: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/macosx/open.m:571
1723 #: modules/gui/macosx/open.m:801 modules/gui/macosx/controls.m:580
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Open"
1726 msgstr "Åpne fil"
1727
1728 #: modules/gui/familiar/interface.c:91 modules/gui/wxwindows/open.cpp:496
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Open file"
1731 msgstr "Åpne fil"
1732
1733 #: modules/gui/familiar/interface.c:103 modules/gui/familiar/interface.c:104
1734 #: modules/gui/macosx/intf.m:288 modules/gui/macosx/prefs.m:191
1735 #: modules/gui/win32/strings.cpp:211
1736 msgid "Preferences"
1737 msgstr "Innstillinger"
1738
1739 #: modules/gui/familiar/interface.c:118
1740 msgid "Rewind"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: modules/gui/familiar/interface.c:119
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Rewind stream"
1746 msgstr "Stopp strøm"
1747
1748 #: modules/gui/familiar/interface.c:131 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:607
1749 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1061 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:714
1750 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1160 modules/gui/macosx/intf.m:857
1751 #: modules/gui/macosx/intf.m:858 modules/gui/macosx/intf.m:859
1752 #: modules/gui/win32/strings.cpp:102 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:591
1753 msgid "Pause"
1754 msgstr "Pause"
1755
1756 #: modules/gui/familiar/interface.c:132 modules/gui/win32/strings.cpp:103
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Pause stream"
1759 msgstr "Pause strøm"
1760
1761 #: modules/gui/familiar/interface.c:144 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:595
1762 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1054 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:703
1763 #: modules/gui/macosx/intf.m:284 modules/gui/macosx/intf.m:323
1764 #: modules/gui/macosx/intf.m:370 modules/gui/macosx/intf.m:864
1765 #: modules/gui/macosx/intf.m:865 modules/gui/macosx/intf.m:866
1766 #: modules/gui/macosx/playlist.m:122 modules/gui/win32/strings.cpp:100
1767 #: modules/gui/win32/strings.cpp:204 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:280
1768 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:596
1769 msgid "Play"
1770 msgstr "Spill"
1771
1772 #: modules/gui/familiar/interface.c:145 modules/gui/win32/strings.cpp:101
1773 #, fuzzy
1774 msgid "Play stream"
1775 msgstr "Spill strøm"
1776
1777 #: modules/gui/familiar/interface.c:157 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:571
1778 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1068 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:681
1779 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1168 modules/gui/macosx/intf.m:285
1780 #: modules/gui/macosx/intf.m:324 modules/gui/macosx/intf.m:371
1781 #: modules/gui/macosx/controls.m:695 modules/gui/win32/strings.cpp:104
1782 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:278
1783 msgid "Stop"
1784 msgstr "Stopp"
1785
1786 #: modules/gui/familiar/interface.c:158 modules/gui/win32/strings.cpp:105
1787 #, fuzzy
1788 msgid "Stop stream"
1789 msgstr "Stopp strøm"
1790
1791 #: modules/gui/familiar/interface.c:170
1792 msgid "Forward"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: modules/gui/familiar/interface.c:171
1796 msgid "Forward stream"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: modules/gui/familiar/interface.c:185 modules/gui/familiar/interface.c:186
1800 #: modules/gui/familiar/interface.c:459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1621
1801 #: modules/gui/win32/strings.cpp:7
1802 msgid "About"
1803 msgstr "Om"
1804
1805 #: modules/gui/familiar/interface.c:231 modules/gui/win32/strings.cpp:168
1806 msgid "URL:"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: modules/gui/familiar/interface.c:265 modules/gui/gtk/preferences.c:325
1810 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
1811 msgid "Name"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: modules/gui/familiar/interface.c:273
1815 msgid "Type"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: modules/gui/familiar/interface.c:281
1819 msgid "Size"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: modules/gui/familiar/interface.c:289
1823 #, fuzzy
1824 msgid "User"
1825 msgstr "Fort"
1826
1827 #: modules/gui/familiar/interface.c:297
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Group"
1830 msgstr "Crop?"
1831
1832 #: modules/gui/familiar/interface.c:332
1833 msgid "Media"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: modules/gui/familiar/interface.c:348 modules/gui/gtk/preferences.c:596
1837 #: modules/gui/gtk/preferences.c:613 modules/gui/macosx/open.m:713
1838 #: modules/gui/win32/strings.cpp:213
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Save"
1841 msgstr "Tjener"
1842
1843 #: modules/gui/familiar/interface.c:358 modules/gui/gtk/preferences.c:609
1844 #: modules/gui/macosx/prefs.m:587 modules/gui/macosx/prefs.m:801
1845 #: modules/gui/macosx/prefs.m:819 modules/gui/win32/strings.cpp:212
1846 msgid "Apply"
1847 msgstr "Bruk"
1848
1849 #: modules/gui/familiar/interface.c:368 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2510
1850 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2761 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2992
1851 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3373 modules/gui/gtk/preferences.c:617
1852 #: modules/gui/macosx/prefs.m:583 modules/gui/macosx/prefs.m:736
1853 #: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/win32/strings.cpp:27
1854 #: modules/gui/win32/strings.cpp:174 modules/gui/win32/strings.cpp:215
1855 #: modules/gui/win32/strings.cpp:234 modules/gui/win32/strings.cpp:250
1856 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:172
1857 msgid "Cancel"
1858 msgstr "Avbryt"
1859
1860 #: modules/gui/familiar/interface.c:378
1861 msgid "Automatically play file."
1862 msgstr ""
1863
1864 #: modules/gui/familiar/interface.c:389
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Preference"
1867 msgstr "Innstillinger"
1868
1869 #: modules/gui/familiar/interface.c:415 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1402
1870 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1644 modules/gui/kde/kde.cpp:111
1871 #: modules/gui/win32/strings.cpp:9
1872 msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
1873 msgstr "© 1996-2003 the VideoLAN team"
1874
1875 #: modules/gui/familiar/interface.c:425
1876 msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: modules/gui/familiar/interface.c:436
1880 msgid ""
1881 "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
1882 "from local or network sources."
1883 msgstr ""
1884
1885 #: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100
1886 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121
1887 #, c-format
1888 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: modules/gui/familiar/support.c:130 modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
1892 #, c-format
1893 msgid "Error loading pixmap file: %s"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
1897 msgid "show tooltips"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
1901 msgid "Show tooltips for configuration options."
1902 msgstr ""
1903
1904 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
1905 msgid "show text on toolbar buttons"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
1909 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
1910 msgstr ""
1911
1912 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
1913 msgid "maximum height for the configuration windows"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
1917 msgid ""
1918 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
1919 "preferences menu will occupy."
1920 msgstr ""
1921
1922 #: modules/gui/gtk/gnome.c:72
1923 msgid "GNOME"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: modules/gui/gtk/gnome.c:80
1927 #, fuzzy
1928 msgid "GNOME interface module"
1929 msgstr "Standard grensesnitt: "
1930
1931 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1026
1932 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:170 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1432
1933 msgid "_Open File..."
1934 msgstr "_Åpne fil..."
1935
1936 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:509
1937 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:178
1938 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:624 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1440
1939 #: modules/gui/win32/strings.cpp:94 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:187
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Open a file"
1942 msgstr "Åpne en fil"
1943
1944 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1033
1945 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:185 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1444
1946 msgid "Open _Disc..."
1947 msgstr "Åpne en _disk"
1948
1949 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:521
1950 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:193
1951 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:635 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1452
1952 #: modules/gui/win32/strings.cpp:96
1953 msgid "Open a DVD or VCD"
1954 msgstr "Åpne en DVD eller VCD"
1955
1956 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1040
1957 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:200 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1456
1958 msgid "_Network Stream..."
1959 msgstr "_Nettverksstrøm"
1960
1961 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:533
1962 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:208
1963 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:646 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
1964 #: modules/gui/win32/strings.cpp:98
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Select a network stream"
1967 msgstr "Velg en nettverksstrøm"
1968
1969 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:223
1970 #, fuzzy
1971 msgid "_Eject Disc"
1972 msgstr "Åpne Disk"
1973
1974 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:584
1975 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:231 modules/gui/win32/strings.cpp:107
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Eject disc"
1978 msgstr "Åpne Disk"
1979
1980 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:291
1981 #, fuzzy
1982 msgid "_Hide interface"
1983 msgstr "_Gjem grensesnitt"
1984
1985 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:311
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Progr_am"
1988 msgstr "Avslutt programmet"
1989
1990 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:320
1991 #: modules/gui/win32/strings.cpp:63
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Choose the program"
1994 msgstr "Avslutt programmet"
1995
1996 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:324
1997 msgid "_Title"
1998 msgstr "_Tittel"
1999
2000 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 modules/gui/win32/strings.cpp:65
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Choose title"
2003 msgstr "Velg tittel"
2004
2005 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:337
2006 msgid "_Chapter"
2007 msgstr "_Kapittel"
2008
2009 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79 modules/gui/win32/strings.cpp:67
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Choose chapter"
2012 msgstr "Velg Kapittel"
2013
2014 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:357
2015 msgid "_Playlist..."
2016 msgstr "_Spilleliste"
2017
2018 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:365
2019 #: modules/gui/win32/strings.cpp:121
2020 msgid "Open the playlist window"
2021 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2022
2023 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:369
2024 msgid "_Modules..."
2025 msgstr "_Moduler"
2026
2027 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:378
2028 #, fuzzy
2029 msgid "Open the module manager"
2030 msgstr "Åpne plugin håndterer"
2031
2032 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:380
2033 #: modules/gui/kde/interface.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:128
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Messages..."
2036 msgstr "Beskjeder"
2037
2038 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:386
2039 #: modules/gui/win32/strings.cpp:129
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Open the messages window"
2042 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2043
2044 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:942
2045 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:438 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1276
2046 msgid "_Language"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:943
2050 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:447 modules/gui/win32/strings.cpp:60
2051 #: modules/gui/win32/strings.cpp:71
2052 msgid "Select audio channel"
2053 msgstr "Velg lydkanal"
2054
2055 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
2056 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:457 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1294
2057 #: modules/gui/macosx/intf.m:339
2058 msgid "Volume Up"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:957
2062 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:464 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1301
2063 #: modules/gui/macosx/intf.m:340
2064 msgid "Volume Down"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:964
2068 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:471 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1308
2069 #: modules/gui/macosx/intf.m:341 modules/gui/macosx/controls.m:742
2070 msgid "Mute"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:972
2074 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:486 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1323
2075 #: modules/gui/macosx/intf.m:342 modules/gui/win32/strings.cpp:81
2076 msgid "Channels"
2077 msgstr "Kanaler"
2078
2079 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:979
2080 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:493 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1330
2081 #: modules/gui/macosx/intf.m:343 modules/gui/win32/strings.cpp:80
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Device"
2084 msgstr "Navn på enhet"
2085
2086 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:991
2087 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:520 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1353
2088 msgid "_Subtitles"
2089 msgstr "_Teksting"
2090
2091 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
2092 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:529 modules/gui/win32/strings.cpp:73
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Select subtitles channel"
2095 msgstr "Velg teksting kanal"
2096
2097 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999
2098 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:541 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
2099 msgid "_Fullscreen"
2100 msgstr "_Fullskjerm"
2101
2102 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
2103 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:558
2104 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390 modules/gui/macosx/intf.m:351
2105 #: modules/gui/macosx/controls.m:766
2106 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:81
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Deinterlace"
2109 msgstr "Standard grensesnitt: "
2110
2111 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
2112 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:565
2113 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1397 modules/gui/macosx/intf.m:350
2114 #: modules/gui/macosx/vout.m:194 modules/gui/win32/strings.cpp:83
2115 msgid "Screen"
2116 msgstr "Fullskjerm"
2117
2118 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:420
2119 msgid "_Audio"
2120 msgstr "_Lyd"
2121
2122 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:502
2123 #, fuzzy
2124 msgid "_Video"
2125 msgstr "Video"
2126
2127 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:508
2128 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1617
2129 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2390
2130 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2963 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:623
2131 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1932 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2849
2132 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3218
2133 #: modules/gui/macosx/intf.m:307 modules/gui/macosx/open.m:172
2134 #: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/open.m:313
2135 #: modules/gui/macosx/open.m:732 modules/gui/macosx/open.m:766
2136 #: modules/gui/win32/strings.cpp:93 modules/gui/win32/strings.cpp:226
2137 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:267 modules/gui/wxwindows/open.cpp:160
2138 msgid "File"
2139 msgstr "Fil"
2140
2141 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:520 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:723
2142 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1738
2143 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2383 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:634
2144 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:821 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2053
2145 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2842 modules/gui/macosx/open.m:173
2146 #: modules/gui/macosx/open.m:317 modules/gui/win32/strings.cpp:43
2147 #: modules/gui/win32/strings.cpp:95 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:269
2148 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:162
2149 msgid "Disc"
2150 msgstr "Disk"
2151
2152 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:532 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:645
2153 #: modules/gui/win32/strings.cpp:97 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:271
2154 msgid "Net"
2155 msgstr "Nett"
2156
2157 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:544 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:656
2158 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:274
2159 msgid "Sat"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:545 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:657
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Open a Satellite Card"
2165 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2166
2167 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:558
2168 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1075 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:669
2169 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1175 modules/gui/win32/strings.cpp:99
2170 msgid "Back"
2171 msgstr "Tilbake"
2172
2173 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:559 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:670
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Go Backward"
2176 msgstr "Gå tilbake"
2177
2178 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:572 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:682
2179 msgid "Stop Stream"
2180 msgstr "Stopp strøm"
2181
2182 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:583 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:692
2183 #: modules/gui/win32/strings.cpp:106
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Eject"
2186 msgstr "Åpne Disk"
2187
2188 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:596 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:704
2189 msgid "Play Stream"
2190 msgstr "Spill strøm"
2191
2192 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:608 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:715
2193 msgid "Pause Stream"
2194 msgstr "Pause strøm"
2195
2196 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:622
2197 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1082 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:728
2198 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1183 modules/gui/win32/strings.cpp:108
2199 msgid "Slow"
2200 msgstr "Sakte"
2201
2202 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:623 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:729
2203 msgid "Play Slower"
2204 msgstr "Spill saktere"
2205
2206 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:635
2207 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1089 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:740
2208 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1191 modules/gui/win32/strings.cpp:110
2209 msgid "Fast"
2210 msgstr "Fort"
2211
2212 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:636 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:741
2213 msgid "Play Faster"
2214 msgstr "Spill fortere"
2215
2216 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:753
2217 msgid "Open Playlist"
2218 msgstr "Åpne Spilleliste"
2219
2220 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:660
2221 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1104 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:763
2222 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:849 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:893
2223 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1214 modules/gui/win32/strings.cpp:112
2224 #: modules/gui/win32/strings.cpp:132 modules/gui/win32/strings.cpp:136
2225 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:285
2226 msgid "Prev"
2227 msgstr "Forrige"
2228
2229 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:764
2230 #: modules/gui/win32/strings.cpp:113
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Previous file"
2233 msgstr "Forrige fil"
2234
2235 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:672
2236 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1097 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:774
2237 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:901
2238 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1207 modules/gui/macosx/intf.m:287
2239 #: modules/gui/macosx/intf.m:328 modules/gui/macosx/intf.m:372
2240 #: modules/gui/macosx/controls.m:703 modules/gui/win32/strings.cpp:114
2241 #: modules/gui/win32/strings.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:138
2242 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:287
2243 msgid "Next"
2244 msgstr "Neste"
2245
2246 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:673 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:775
2247 msgid "Next File"
2248 msgstr "Neste fil"
2249
2250 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:737 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:835
2251 #: modules/gui/win32/strings.cpp:44
2252 msgid "Title:"
2253 msgstr "Tittel:"
2254
2255 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:757 modules/gui/win32/strings.cpp:133
2256 msgid "Select previous title"
2257 msgstr "Velg forrige tittel"
2258
2259 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:780 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:879
2260 #: modules/gui/win32/strings.cpp:45
2261 msgid "Chapter:"
2262 msgstr "Kapittel:"
2263
2264 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:800 modules/gui/win32/strings.cpp:137
2265 msgid "Select previous chapter"
2266 msgstr "Velg forrige kapittel"
2267
2268 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:808 modules/gui/win32/strings.cpp:139
2269 msgid "Select next chapter"
2270 msgstr "Velg neste Kapittel"
2271
2272 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:916
2273 #: modules/gui/win32/strings.cpp:41
2274 msgid "No server"
2275 msgstr "Ingen tjener"
2276
2277 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:830
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Network Channel:"
2280 msgstr "Kanaler:"
2281
2282 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:845 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:945
2283 #: modules/gui/win32/strings.cpp:42
2284 msgid "Go!"
2285 msgstr "Gå!"
2286
2287 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/win32/strings.cpp:125
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Toggle fullscreen mode"
2290 msgstr "Fullskjerm"
2291
2292 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1111 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1223
2293 msgid "_Jump..."
2294 msgstr "_Hopp..."
2295
2296 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1112
2297 msgid "Got directly so specified point"
2298 msgstr "Fikk direkte så spesifisert punkt"
2299
2300 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1119 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1240
2301 #: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:332
2302 #: modules/gui/win32/strings.cpp:85
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Program"
2305 msgstr "Avslutt programmet"
2306
2307 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1120
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Switch program"
2310 msgstr "Avslutt programmet"
2311
2312 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1250
2313 msgid "_Navigation"
2314 msgstr "_Navigasjon"
2315
2316 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1127
2317 msgid "Navigate through titles and chapters"
2318 msgstr "Navigere gjennom tittler og kapittler"
2319
2320 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1149 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1487
2321 msgid "Toggle _Interface"
2322 msgstr "Grensesnitt"
2323
2324 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1156 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1496
2325 #: modules/gui/win32/strings.cpp:88
2326 msgid "Playlist..."
2327 msgstr "Spilleliste..."
2328
2329 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1404 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1687
2330 #: modules/gui/kde/kde.cpp:108 modules/gui/win32/strings.cpp:10
2331 msgid ""
2332 "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
2333 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
2334 msgstr ""
2335 "Dette er VideoLAN client, en DVD, MPEG og DivX spiller. Den kan spille MPEG "
2336 "og MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde"
2337
2338 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1507
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Open Stream"
2341 msgstr "Stopp strøm"
2342
2343 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1524 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1839
2344 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/wxwindows/open.cpp:138
2345 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1546 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1861
2349 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:142
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Open Target:"
2352 msgstr "Stopp strøm"
2353
2354 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1566 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1881
2355 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:153
2356 msgid ""
2357 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
2358 "targets:"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1610
2362 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2105 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1925
2363 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2422 modules/gui/macosx/open.m:176
2364 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:185
2365 #: modules/gui/macosx/open.m:210 modules/gui/win32/strings.cpp:229
2366 #: modules/gui/win32/strings.cpp:248 modules/gui/wxwindows/open.cpp:214
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Browse..."
2369 msgstr "Utforsk"
2370
2371 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1634 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1949
2372 #: modules/gui/win32/strings.cpp:25 modules/gui/wxwindows/open.cpp:238
2373 msgid "Disc type"
2374 msgstr "Disktype"
2375
2376 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1653 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1968
2377 #: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:532
2378 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:233
2379 msgid "DVD"
2380 msgstr "DVD"
2381
2382 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1976
2383 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:441
2384 #: modules/gui/macosx/open.m:524 modules/gui/wxwindows/open.cpp:235
2385 msgid "VCD"
2386 msgstr "VCD"
2387
2388 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1984
2389 #: modules/gui/macosx/open.m:182
2390 msgid "Device name"
2391 msgstr "Navn på enhet"
2392
2393 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1688 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1994
2394 #: modules/gui/gtk/menu.c:1007 modules/gui/gtk/menu.c:1375
2395 #: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:334
2396 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/wxwindows/open.cpp:258
2397 msgid "Chapter"
2398 msgstr "Kapittel"
2399
2400 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1698 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2004
2401 #: modules/gui/gtk/menu.c:1345 modules/gui/gtk/menu.c:1366
2402 #: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:333
2403 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/wxwindows/open.cpp:252
2404 msgid "Title"
2405 msgstr "Tittel"
2406
2407 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1708 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2044
2408 msgid "Use DVD menus"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1755 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2070
2412 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/macosx/open.m:591
2413 #: modules/gui/macosx/open.m:629 modules/gui/win32/strings.cpp:169
2414 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:284
2415 msgid "UDP/RTP"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1765 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2080
2419 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/macosx/open.m:592
2420 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/win32/strings.cpp:170
2421 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:285
2422 msgid "UDP/RTP Multicast"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2090
2426 #: modules/gui/win32/strings.cpp:171 modules/gui/wxwindows/open.cpp:286
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Channel server"
2429 msgstr "Kanaltjener:"
2430
2431 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1785 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2100
2432 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:593
2433 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/win32/strings.cpp:172
2434 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:287
2435 msgid "HTTP/FTP/MMS"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
2439 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1870
2440 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1881
2441 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3028 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110
2442 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2185 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2196
2443 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3341 modules/gui/macosx/open.m:192
2444 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:212
2445 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:306 modules/gui/wxwindows/open.cpp:329
2446 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:351
2447 msgid "Port"
2448 msgstr "Port"
2449
2450 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1805
2451 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1817 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2120
2452 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2132 modules/gui/macosx/open.m:193
2453 #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/wxwindows/open.cpp:321
2454 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:343
2455 msgid "Address"
2456 msgstr "Adresse"
2457
2458 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1827 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2142
2459 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/wxwindows/open.cpp:365
2460 msgid "URL"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1937
2464 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2397 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2252
2465 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2856 modules/gui/macosx/open.m:174
2466 #: modules/gui/macosx/open.m:321 modules/gui/wxwindows/open.cpp:164
2467 msgid "Network"
2468 msgstr "Nettverk"
2469
2470 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1954 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2269
2471 msgid "Symbol Rate"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1964 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2279
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Frequency"
2477 msgstr "Frekvens:"
2478
2479 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1974 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2289
2480 #, fuzzy
2481 msgid "Polarization"
2482 msgstr "_Navigasjon"
2483
2484 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1994 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2309
2485 msgid "FEC"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2328
2489 msgid "Vertical"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2021 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2336
2493 msgid "Horizontal"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
2497 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:166
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Satellite"
2500 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2501
2502 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2385
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Subtitle"
2505 msgstr "_Teksting"
2506
2507 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2112 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2429
2508 #, fuzzy
2509 msgid "delay"
2510 msgstr "Spill"
2511
2512 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2127 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2445
2513 msgid "fps"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2156 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2476
2517 #, fuzzy
2518 msgid "Settings..."
2519 msgstr "_Innstillinger"
2520
2521 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2295 modules/gui/macosx/open.m:373
2522 #: modules/gui/macosx/open.m:409 modules/gui/macosx/open.m:800
2523 msgid "Open File"
2524 msgstr "Åpne fil"
2525
2526 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2332
2527 msgid "Modules"
2528 msgstr "Moduler"
2529
2530 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2340
2531 msgid ""
2532 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
2533 "version."
2534 msgstr ""
2535 "Beklager, modul håndtereren virker ikke ennå. Vennligst prøv på nytt i en "
2536 "senere versjon."
2537
2538 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2404
2539 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2545 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2863
2540 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:135
2541 msgid "Url"
2542 msgstr "Url"
2543
2544 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2416 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2884
2545 #: modules/gui/win32/strings.cpp:202
2546 msgid "All"
2547 msgstr "Alle"
2548
2549 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2423
2550 msgid "Item"
2551 msgstr "Ting"
2552
2553 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2435 modules/gui/win32/strings.cpp:198
2554 #: modules/video_filter/crop.c:61
2555 msgid "Crop"
2556 msgstr "Crop?"
2557
2558 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2442 modules/gui/win32/strings.cpp:196
2559 msgid "Invert"
2560 msgstr "Inverter"
2561
2562 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2449 modules/gui/gtk/preferences.c:382
2563 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:396
2564 msgid "Select"
2565 msgstr "Velg"
2566
2567 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2461 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2828
2568 msgid "Add"
2569 msgstr "Legg til"
2570
2571 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2870
2572 #: modules/gui/macosx/playlist.m:123 modules/gui/win32/strings.cpp:200
2573 msgid "Delete"
2574 msgstr "Slett"
2575
2576 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2475 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2898
2577 msgid "Selection"
2578 msgstr "Valg"
2579
2580 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2552 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2973
2581 #: modules/gui/win32/strings.cpp:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:136
2582 msgid "Duration"
2583 msgstr "Varighet"
2584
2585 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Jump to: "
2588 msgstr "Hopp til: "
2589
2590 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2721 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2704
2591 msgid "s."
2592 msgstr "s."
2593
2594 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2736 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2719
2595 msgid "m:"
2596 msgstr "m:"
2597
2598 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2751 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2734
2599 msgid "h:"
2600 msgstr "h:"
2601
2602 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
2603 #: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:294
2604 #: modules/gui/macosx/intf.m:359 modules/gui/win32/strings.cpp:153
2605 msgid "Messages"
2606 msgstr "Beskjeder"
2607
2608 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2912 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3167
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Stream output (MRL)"
2611 msgstr "Standard output:"
2612
2613 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2927 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3182
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Destination Target: "
2616 msgstr "Stopp strøm"
2617
2618 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3228
2619 #: modules/gui/macosx/open.m:207 modules/gui/macosx/open.m:733
2620 #: modules/gui/macosx/open.m:771 modules/gui/win32/strings.cpp:227
2621 msgid "UDP"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2983 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3238
2625 #: modules/gui/macosx/open.m:208 modules/gui/macosx/open.m:734
2626 #: modules/gui/win32/strings.cpp:228
2627 msgid "RTP"
2628 msgstr "RTP"
2629
2630 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2993 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3248
2631 #, fuzzy
2632 msgid "Path:"
2633 msgstr "Port"
2634
2635 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3003 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3273
2636 #: modules/gui/win32/strings.cpp:166 modules/gui/win32/strings.cpp:167
2637 #: modules/gui/win32/strings.cpp:224
2638 #, fuzzy
2639 msgid "Address:"
2640 msgstr "Adresse"
2641
2642 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3072 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3317
2643 #: modules/gui/macosx/open.m:216 modules/gui/win32/strings.cpp:232
2644 msgid "TS"
2645 msgstr "TS"
2646
2647 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3080 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3325
2648 #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:704
2649 #: modules/gui/macosx/open.m:763 modules/gui/win32/strings.cpp:231
2650 msgid "PS"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3088 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3333
2654 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:762
2655 msgid "AVI"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
2659 #, c-format
2660 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: modules/gui/gtk/gtk.c:71
2664 msgid "Gtk+"
2665 msgstr "Gtk+"
2666
2667 #: modules/gui/gtk/gtk.c:77
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Gtk+ interface module"
2670 msgstr "Standard grensesnitt: "
2671
2672 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:152 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1414
2673 msgid "_File"
2674 msgstr "_Fil"
2675
2676 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:243
2677 msgid "_Close"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:251
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Close the window"
2683 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2684
2685 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:258 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1524
2686 msgid "E_xit"
2687 msgstr "_Avslutt"
2688
2689 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:266 modules/gui/win32/strings.cpp:123
2690 msgid "Exit the program"
2691 msgstr "Avslutt programmet"
2692
2693 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:273
2694 msgid "_View"
2695 msgstr "_Vis"
2696
2697 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:299 modules/gui/win32/strings.cpp:53
2698 msgid "Hide the main interface window"
2699 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
2700
2701 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:333
2702 msgid "Navigate through the stream"
2703 msgstr "Naviger gjennom strømmen"
2704
2705 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:390
2706 msgid "_Settings"
2707 msgstr "_Innstillinger"
2708
2709 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:408 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1505
2710 msgid "_Preferences..."
2711 msgstr "_Preferanser..."
2712
2713 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:416 modules/gui/win32/strings.cpp:127
2714 msgid "Configure the application"
2715 msgstr "Konfigurer programmet"
2716
2717 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:574
2718 msgid "_Help"
2719 msgstr "_Hjelp"
2720
2721 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:592 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1476
2722 msgid "_About..."
2723 msgstr "_Om..."
2724
2725 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:600 modules/gui/win32/strings.cpp:131
2726 msgid "About this application"
2727 msgstr "Om dette programmet"
2728
2729 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:930 modules/gui/win32/strings.cpp:40
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Channel:"
2732 msgstr "Kanaler: "
2733
2734 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1151
2735 msgid "_Play"
2736 msgstr "_Spill"
2737
2738 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1653
2739 msgid "Authors"
2740 msgstr "Forfattere"
2741
2742 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1667 modules/gui/win32/strings.cpp:11
2743 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1702 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2503
2747 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2985
2748 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3366
2749 #: modules/gui/gtk/preferences.c:605 modules/gui/macosx/prefs.m:579
2750 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/win32/strings.cpp:13
2751 #: modules/gui/win32/strings.cpp:26 modules/gui/win32/strings.cpp:154
2752 #: modules/gui/win32/strings.cpp:173 modules/gui/win32/strings.cpp:183
2753 #: modules/gui/win32/strings.cpp:214 modules/gui/win32/strings.cpp:233
2754 #: modules/gui/win32/strings.cpp:249 modules/gui/wxwindows/open.cpp:170
2755 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:83 modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
2756 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:141
2757 msgid "OK"
2758 msgstr "OK"
2759
2760 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1825 modules/gui/wxwindows/open.cpp:124
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Open Target"
2763 msgstr "Stopp strøm"
2764
2765 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2391
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Use a subtitles file"
2768 msgstr "Velg teksting kanal"
2769
2770 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2413 modules/gui/win32/strings.cpp:241
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Select a subtitles file"
2773 msgstr "Velg teksting kanal"
2774
2775 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2443 modules/gui/win32/strings.cpp:244
2776 msgid "Set the delay (in seconds)"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2459 modules/gui/win32/strings.cpp:246
2780 msgid "Set the number of Frames Per Second"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2474
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Use stream output"
2786 msgstr "Standard output:"
2787
2788 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2482
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Stream output configuration "
2791 msgstr "Standard output:"
2792
2793 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2634
2794 msgid "Select File"
2795 msgstr "Velg fil"
2796
2797 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2681
2798 msgid "Jump"
2799 msgstr "Hopp"
2800
2801 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2688
2802 msgid "Go to:"
2803 msgstr "Gå til:"
2804
2805 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2891
2806 msgid "Selected"
2807 msgstr "Valgte"
2808
2809 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2914
2810 msgid "_Crop"
2811 msgstr "_Crop?"
2812
2813 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2925
2814 msgid "_Invert"
2815 msgstr "_Invertert"
2816
2817 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2936
2818 msgid "_Select"
2819 msgstr "_Valgt"
2820
2821 #: modules/gui/gtk/menu.c:725 modules/gui/macosx/prefs.m:399
2822 #: modules/gui/macosx/prefs.m:428 modules/gui/macosx/prefs.m:670
2823 #: modules/gui/macosx/prefs.m:699
2824 msgid "None"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: modules/gui/gtk/menu.c:888
2828 #, fuzzy, c-format
2829 msgid "Title %d (%d)"
2830 msgstr "Tittel: "
2831
2832 #: modules/gui/gtk/menu.c:955
2833 #, fuzzy, c-format
2834 msgid "Chapter %d"
2835 msgstr "Kapittel"
2836
2837 #: modules/gui/gtk/preferences.c:325 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Description"
2840 msgstr "Varighet"
2841
2842 #: modules/gui/gtk/preferences.c:371 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
2843 #: modules/gui/macosx/prefs.m:379
2844 msgid "Configure"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: modules/gui/gtk/preferences.c:394 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:53
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Selected:"
2850 msgstr "Valgte"
2851
2852 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
2853 msgid "Languages"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:336
2857 #: modules/gui/win32/strings.cpp:87
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Subtitles"
2860 msgstr "_Teksting"
2861
2862 #: modules/gui/kde/interface.cpp:138
2863 msgid "Stream info..."
2864 msgstr ""
2865
2866 #: modules/gui/kde/interface.cpp:433
2867 msgid "Off"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: modules/gui/kde/kde.cpp:55
2871 msgid "path to ui.rc file"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: modules/gui/kde/kde.cpp:56
2875 #, fuzzy
2876 msgid "KDE interface module"
2877 msgstr "Standard grensesnitt: "
2878
2879 #: modules/gui/kde/messages.cpp:29
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Messages:"
2882 msgstr "Beskjeder"
2883
2884 #: modules/gui/macosx/intf.m:277
2885 msgid "VLC - Controller"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: modules/gui/macosx/intf.m:282 modules/gui/macosx/intf.m:327
2889 #: modules/gui/macosx/intf.m:373 modules/gui/macosx/controls.m:702
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Previous"
2892 msgstr "Forrige fil"
2893
2894 #: modules/gui/macosx/intf.m:283 modules/gui/macosx/intf.m:326
2895 #: modules/gui/macosx/controls.m:682
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Slower"
2898 msgstr "Sakte"
2899
2900 #: modules/gui/macosx/intf.m:286 modules/gui/macosx/intf.m:325
2901 #: modules/gui/macosx/controls.m:681
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Faster"
2904 msgstr "Fort"
2905
2906 #: modules/gui/macosx/intf.m:289
2907 msgid "Volume"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: modules/gui/macosx/intf.m:290
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Position"
2913 msgstr "_Navigasjon"
2914
2915 #: modules/gui/macosx/intf.m:296
2916 msgid "Close"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: modules/gui/macosx/intf.m:297
2920 msgid "Open CrashLog"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: modules/gui/macosx/intf.m:300
2924 msgid "About VLC media player"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: modules/gui/macosx/intf.m:301 modules/gui/win32/strings.cpp:126
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Preferences..."
2930 msgstr "_Preferanser..."
2931
2932 #: modules/gui/macosx/intf.m:302
2933 msgid "Hide VLC"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: modules/gui/macosx/intf.m:303
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Hide Others"
2939 msgstr "_Gjem grensesnitt"
2940
2941 #: modules/gui/macosx/intf.m:304
2942 msgid "Show All"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: modules/gui/macosx/intf.m:305
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Quit VLC"
2948 msgstr "Om"
2949
2950 #: modules/gui/macosx/intf.m:308
2951 #, fuzzy
2952 msgid "Open..."
2953 msgstr "Åpne fil"
2954
2955 #: modules/gui/macosx/intf.m:309 modules/gui/win32/strings.cpp:90
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Open File..."
2958 msgstr "_Åpne fil..."
2959
2960 #: modules/gui/macosx/intf.m:310 modules/gui/win32/strings.cpp:91
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Open Disc..."
2963 msgstr "Åpne en _disk"
2964
2965 #: modules/gui/macosx/intf.m:311
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Open Network..."
2968 msgstr "Åpne nettverk"
2969
2970 #: modules/gui/macosx/intf.m:312
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Open Recent"
2973 msgstr "Stopp strøm"
2974
2975 #: modules/gui/macosx/intf.m:313 modules/gui/macosx/intf.m:1504
2976 msgid "Clear Menu"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: modules/gui/macosx/intf.m:315
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Edit"
2982 msgstr "_Avslutt"
2983
2984 #: modules/gui/macosx/intf.m:316
2985 msgid "Cut"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: modules/gui/macosx/intf.m:317
2989 #, fuzzy
2990 msgid "Copy"
2991 msgstr "Crop?"
2992
2993 #: modules/gui/macosx/intf.m:318
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Paste"
2996 msgstr "Pause"
2997
2998 #: modules/gui/macosx/intf.m:319
2999 msgid "Clear"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: modules/gui/macosx/intf.m:320 modules/gui/macosx/playlist.m:124
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Select All"
3005 msgstr "Velg fil"
3006
3007 #: modules/gui/macosx/intf.m:322 modules/gui/win32/strings.cpp:77
3008 msgid "Controls"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: modules/gui/macosx/intf.m:329 modules/gui/macosx/controls.m:721
3012 msgid "Loop"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: modules/gui/macosx/intf.m:330 modules/gui/macosx/controls.m:728
3016 msgid "Step Forward"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: modules/gui/macosx/intf.m:331 modules/gui/macosx/controls.m:729
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Step Backward"
3022 msgstr "Gå tilbake"
3023
3024 #: modules/gui/macosx/intf.m:335 modules/gui/win32/strings.cpp:86
3025 msgid "Language"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: modules/gui/macosx/intf.m:346 modules/gui/macosx/controls.m:747
3029 msgid "Half Size"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: modules/gui/macosx/intf.m:347 modules/gui/macosx/controls.m:748
3033 msgid "Normal Size"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: modules/gui/macosx/intf.m:348 modules/gui/macosx/controls.m:749
3037 msgid "Double Size"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: modules/gui/macosx/intf.m:349 modules/gui/macosx/controls.m:746
3041 #, fuzzy
3042 msgid "Fullscreen"
3043 msgstr "_Fullskjerm"
3044
3045 #: modules/gui/macosx/intf.m:353
3046 msgid "Window"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: modules/gui/macosx/intf.m:354
3050 msgid "Minimize Window"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: modules/gui/macosx/intf.m:355
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Close Window"
3056 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
3057
3058 #: modules/gui/macosx/intf.m:356
3059 msgid "Controller"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: modules/gui/macosx/intf.m:358 modules/gui/macosx/intf.m:382
3063 msgid "Info"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: modules/gui/macosx/intf.m:361
3067 msgid "Bring All to Front"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: modules/gui/macosx/intf.m:363
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Help"
3073 msgstr "_Hjelp"
3074
3075 #: modules/gui/macosx/intf.m:364
3076 #, fuzzy
3077 msgid "ReadMe..."
3078 msgstr "Beskjeder"
3079
3080 #: modules/gui/macosx/intf.m:365
3081 msgid "Report a Bug"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: modules/gui/macosx/intf.m:366
3085 msgid "VideoLAN Website"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: modules/gui/macosx/intf.m:367
3089 msgid "License"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: modules/gui/macosx/intf.m:376
3093 msgid "Error"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: modules/gui/macosx/intf.m:377
3097 msgid ""
3098 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: modules/gui/macosx/intf.m:378
3102 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: modules/gui/macosx/intf.m:379
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Open Messages Window"
3108 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
3109
3110 #: modules/gui/macosx/intf.m:380
3111 msgid "Dismiss"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: modules/gui/macosx/intf.m:1235
3115 msgid "Load from file.."
3116 msgstr ""
3117
3118 #: modules/gui/macosx/intf.m:1262
3119 #, c-format
3120 msgid "Language 0x%x"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: modules/gui/macosx/intf.m:1467
3124 msgid "No CrashLog found"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: modules/gui/macosx/intf.m:1467
3128 msgid ""
3129 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
3130 "heavy crashes yet."
3131 msgstr ""
3132
3133 #: modules/gui/macosx/open.m:165
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Open Source"
3136 msgstr "Stopp strøm"
3137
3138 #: modules/gui/macosx/open.m:167
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
3141 msgstr "Legg til i kø som standard"
3142
3143 #: modules/gui/macosx/open.m:177
3144 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: modules/gui/macosx/open.m:180
3148 #, fuzzy
3149 msgid "Load subtitles file:"
3150 msgstr "_Teksting"
3151
3152 #: modules/gui/macosx/open.m:186
3153 msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:430
3157 msgid "VIDEO_TS folder"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: modules/gui/macosx/open.m:205
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Stream output MRL"
3163 msgstr "Standard output:"
3164
3165 #: modules/gui/macosx/open.m:475 modules/gui/macosx/open.m:527
3166 #: modules/gui/macosx/open.m:535
3167 msgid "No %@s found"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: modules/gui/macosx/open.m:570
3171 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: modules/gui/macosx/open.m:712
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Save File"
3177 msgstr "Velg fil"
3178
3179 #: modules/gui/macosx/controls.m:579
3180 #, fuzzy
3181 msgid "Open subtitle file"
3182 msgstr "Velg teksting kanal"
3183
3184 #: modules/gui/macosx/vout.m:1004
3185 #, c-format
3186 msgid "Screen %d"
3187 msgstr "Fullskjerm %d"
3188
3189 #: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
3190 #, fuzzy
3191 msgid "ncurses interface module"
3192 msgstr "Standard grensesnitt: "
3193
3194 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
3195 msgid "QNX RTOS module"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Qt interface module"
3201 msgstr "Standard grensesnitt: "
3202
3203 #: modules/gui/win32/win32.cpp:302
3204 msgid "maximum number of lines in the log window"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: modules/gui/win32/win32.cpp:304
3208 msgid ""
3209 "You can set the maximum number of lines that the log window will display."
3210 msgstr ""
3211
3212 #: modules/gui/win32/win32.cpp:305
3213 msgid " Enter -1 if you want to keep all messages."
3214 msgstr ""
3215
3216 #: modules/gui/win32/win32.cpp:310
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Native Windows interface module"
3219 msgstr "Standard grensesnitt: "
3220
3221 #: modules/gui/win32/strings.cpp:12
3222 msgid "Version x.y.z"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: modules/gui/win32/strings.cpp:19
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Open Disc"
3228 msgstr "Åpne Disk"
3229
3230 #: modules/gui/win32/strings.cpp:20
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Device &name:"
3233 msgstr "Enhets navn:"
3234
3235 #: modules/gui/win32/strings.cpp:21
3236 msgid "&Menus"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: modules/gui/win32/strings.cpp:22
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Starting position"
3242 msgstr "Startposisjon"
3243
3244 #: modules/gui/win32/strings.cpp:23
3245 #, fuzzy
3246 msgid "&Title:"
3247 msgstr "Tittel:"
3248
3249 #: modules/gui/win32/strings.cpp:24
3250 #, fuzzy
3251 msgid "&Chapter:"
3252 msgstr "Kapittel:"
3253
3254 #: modules/gui/win32/strings.cpp:28
3255 msgid "F:\\"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: modules/gui/win32/strings.cpp:35
3259 msgid "ToolBar"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: modules/gui/win32/strings.cpp:36
3263 msgid "ToolButtonSep1"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: modules/gui/win32/strings.cpp:37
3267 msgid "ToolButtonSep2"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: modules/gui/win32/strings.cpp:38
3271 msgid "ToolButtonSep3"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: modules/gui/win32/strings.cpp:39
3275 #, fuzzy
3276 msgid "File read"
3277 msgstr "Fil"
3278
3279 #: modules/gui/win32/strings.cpp:46
3280 msgid "0:00:00"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: modules/gui/win32/strings.cpp:47 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:236
3284 #, fuzzy
3285 msgid "&File"
3286 msgstr "Fil"
3287
3288 #: modules/gui/win32/strings.cpp:48
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Open &file..."
3291 msgstr "_Åpne fil..."
3292
3293 #: modules/gui/win32/strings.cpp:49
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Open &disc..."
3296 msgstr "Åpne en _disk"
3297
3298 #: modules/gui/win32/strings.cpp:50
3299 #, fuzzy
3300 msgid "&Network stream..."
3301 msgstr "_Nettverksstrøm"
3302
3303 #: modules/gui/win32/strings.cpp:51 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:237
3304 #, fuzzy
3305 msgid "&View"
3306 msgstr "_Vis"
3307
3308 #: modules/gui/win32/strings.cpp:52
3309 #, fuzzy
3310 msgid "&Hide interface"
3311 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3312
3313 #: modules/gui/win32/strings.cpp:54 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:219
3314 #, fuzzy
3315 msgid "&Playlist..."
3316 msgstr "Spilleliste..."
3317
3318 #: modules/gui/win32/strings.cpp:55
3319 #, fuzzy
3320 msgid "&Add interface"
3321 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3322
3323 #: modules/gui/win32/strings.cpp:56
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Spawn a new interface"
3326 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3327
3328 #: modules/gui/win32/strings.cpp:57
3329 msgid "&Controls"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: modules/gui/win32/strings.cpp:58
3333 msgid "Audio device"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: modules/gui/win32/strings.cpp:59
3337 #, fuzzy
3338 msgid "C&hannels"
3339 msgstr "Kanaler"
3340
3341 #: modules/gui/win32/strings.cpp:61
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Sc&reen"
3344 msgstr "_Fullskjerm"
3345
3346 #: modules/gui/win32/strings.cpp:62
3347 #, fuzzy
3348 msgid "&Program"
3349 msgstr "Avslutt programmet"
3350
3351 #: modules/gui/win32/strings.cpp:64
3352 #, fuzzy
3353 msgid "&Title"
3354 msgstr "Tittel"
3355
3356 #: modules/gui/win32/strings.cpp:66
3357 #, fuzzy
3358 msgid "&Chapter"
3359 msgstr "Kapittel"
3360
3361 #: modules/gui/win32/strings.cpp:68
3362 #, fuzzy
3363 msgid "&Angle"
3364 msgstr "_Vinkel"
3365
3366 #: modules/gui/win32/strings.cpp:69
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Select angle"
3369 msgstr "Velg fil"
3370
3371 #: modules/gui/win32/strings.cpp:70
3372 msgid "&Language"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: modules/gui/win32/strings.cpp:72 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:226
3376 #, fuzzy
3377 msgid "&Subtitles"
3378 msgstr "_Teksting"
3379
3380 #: modules/gui/win32/strings.cpp:74 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:239
3381 #, fuzzy
3382 msgid "&Help"
3383 msgstr "_Hjelp"
3384
3385 #: modules/gui/win32/strings.cpp:75
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Close this popup"
3388 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
3389
3390 #: modules/gui/win32/strings.cpp:76
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Show interface"
3393 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3394
3395 #: modules/gui/win32/strings.cpp:78
3396 #, fuzzy
3397 msgid "&Jump..."
3398 msgstr "_Hopp..."
3399
3400 #: modules/gui/win32/strings.cpp:79
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Audio settings"
3403 msgstr "_Innstillinger"
3404
3405 #: modules/gui/win32/strings.cpp:82
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Video settings"
3408 msgstr "_Innstillinger"
3409
3410 #: modules/gui/win32/strings.cpp:84
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Navigation"
3413 msgstr "_Navigasjon"
3414
3415 #: modules/gui/win32/strings.cpp:89
3416 #, fuzzy
3417 msgid "New stream"
3418 msgstr "Stopp strøm"
3419
3420 #: modules/gui/win32/strings.cpp:92
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Network Stream..."
3423 msgstr "_Nettverksstrøm"
3424
3425 #: modules/gui/win32/strings.cpp:109
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Play slower"
3428 msgstr "Spill saktere"
3429
3430 #: modules/gui/win32/strings.cpp:111
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Play faster"
3433 msgstr "Spill fortere"
3434
3435 #: modules/gui/win32/strings.cpp:115
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Next file"
3438 msgstr "Neste fil"
3439
3440 #: modules/gui/win32/strings.cpp:116
3441 #, fuzzy
3442 msgid "&Stream output..."
3443 msgstr "Standard output:"
3444
3445 #: modules/gui/win32/strings.cpp:117
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Open the stream output"
3448 msgstr "Fullskjermdybde:"
3449
3450 #: modules/gui/win32/strings.cpp:118
3451 #, fuzzy
3452 msgid "&Add subtitles..."
3453 msgstr "_Teksting"
3454
3455 #: modules/gui/win32/strings.cpp:119
3456 msgid "Add a subtitle file"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: modules/gui/win32/strings.cpp:122
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Exit"
3462 msgstr "_Avslutt"
3463
3464 #: modules/gui/win32/strings.cpp:124
3465 #, fuzzy
3466 msgid "&Fullscreen"
3467 msgstr "_Fullskjerm"
3468
3469 #: modules/gui/win32/strings.cpp:130
3470 #, fuzzy
3471 msgid "About..."
3472 msgstr "_Om..."
3473
3474 #: modules/gui/win32/strings.cpp:135
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Select next title"
3477 msgstr "Velg fil"
3478
3479 #: modules/gui/win32/strings.cpp:140
3480 msgid "Volume &Up"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: modules/gui/win32/strings.cpp:141
3484 msgid "Increase the volume"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: modules/gui/win32/strings.cpp:142
3488 msgid "Volume &Down"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: modules/gui/win32/strings.cpp:143
3492 msgid "Decrease the volume"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: modules/gui/win32/strings.cpp:144
3496 msgid "&Mute"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: modules/gui/win32/strings.cpp:145
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Toggle mute"
3502 msgstr "Grensesnitt"
3503
3504 #: modules/gui/win32/strings.cpp:146
3505 msgid "Always on top..."
3506 msgstr ""
3507
3508 #: modules/gui/win32/strings.cpp:147
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Set the window on top"
3511 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
3512
3513 #: modules/gui/win32/strings.cpp:155
3514 msgid "&Copy text"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: modules/gui/win32/strings.cpp:161
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Open network"
3520 msgstr "Åpne nettverk"
3521
3522 #: modules/gui/win32/strings.cpp:162
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Network mode"
3525 msgstr "Nettverk"
3526
3527 #: modules/gui/win32/strings.cpp:163 modules/gui/win32/strings.cpp:164
3528 #: modules/gui/win32/strings.cpp:165 modules/gui/win32/strings.cpp:223
3529 #, fuzzy
3530 msgid "Port:"
3531 msgstr "Port"
3532
3533 #: modules/gui/win32/strings.cpp:181
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Filename"
3536 msgstr "Fil"
3537
3538 #: modules/gui/win32/strings.cpp:184
3539 #, fuzzy
3540 msgid "&Add"
3541 msgstr "Legg til"
3542
3543 #: modules/gui/win32/strings.cpp:185
3544 #, fuzzy
3545 msgid "&File..."
3546 msgstr "_Åpne fil..."
3547
3548 #: modules/gui/win32/strings.cpp:186
3549 #, fuzzy
3550 msgid "&Disc..."
3551 msgstr "Åpne en _disk"
3552
3553 #: modules/gui/win32/strings.cpp:187
3554 #, fuzzy
3555 msgid "&Network..."
3556 msgstr "Nettverk"
3557
3558 #: modules/gui/win32/strings.cpp:188
3559 #, fuzzy
3560 msgid "&Url"
3561 msgstr "Url"
3562
3563 #: modules/gui/win32/strings.cpp:189 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:112
3564 #, fuzzy
3565 msgid "&Delete"
3566 msgstr "Slett"
3567
3568 #: modules/gui/win32/strings.cpp:190 modules/gui/win32/strings.cpp:191
3569 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:118
3570 #, fuzzy
3571 msgid "&Selection"
3572 msgstr "Valg"
3573
3574 #: modules/gui/win32/strings.cpp:192
3575 #, fuzzy
3576 msgid "&Invert selection"
3577 msgstr "Valg"
3578
3579 #: modules/gui/win32/strings.cpp:193
3580 #, fuzzy
3581 msgid "&Crop selection"
3582 msgstr "Valg"
3583
3584 #: modules/gui/win32/strings.cpp:194
3585 #, fuzzy
3586 msgid "&Delete selection"
3587 msgstr "Valg"
3588
3589 #: modules/gui/win32/strings.cpp:195
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Delete &all"
3592 msgstr "Slett"
3593
3594 #: modules/gui/win32/strings.cpp:197
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Invert selection"
3597 msgstr "Valg"
3598
3599 #: modules/gui/win32/strings.cpp:199
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Crop selection"
3602 msgstr "Valg"
3603
3604 #: modules/gui/win32/strings.cpp:201
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Delete selection"
3607 msgstr "Valg"
3608
3609 #: modules/gui/win32/strings.cpp:203
3610 msgid "Delete all items"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: modules/gui/win32/strings.cpp:205
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Play the selected stream"
3616 msgstr "Spill strøm"
3617
3618 #: modules/gui/win32/strings.cpp:222
3619 msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: modules/gui/win32/strings.cpp:225
3623 #, fuzzy
3624 msgid "file/ts://"
3625 msgstr "Tittel:"
3626
3627 #: modules/gui/win32/strings.cpp:230
3628 msgid "239.239.0.1"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: modules/gui/win32/strings.cpp:240
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Add subtitles"
3634 msgstr "_Teksting"
3635
3636 #: modules/gui/win32/strings.cpp:242
3637 msgid "Delay:"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: modules/gui/win32/strings.cpp:243
3641 msgid "FPS:"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: modules/gui/win32/strings.cpp:245 modules/gui/win32/strings.cpp:247
3645 msgid "0.0"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:82
3649 msgid "wxWindows"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:83
3653 #, fuzzy
3654 msgid "wxWindows interface module"
3655 msgstr "Standard grensesnitt: "
3656
3657 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:188
3658 #, fuzzy
3659 msgid "Open a DVD or (S)VCD"
3660 msgstr "Åpne en DVD eller VCD"
3661
3662 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:189
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Open a network stream"
3665 msgstr "Velg en nettverksstrøm"
3666
3667 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:190
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Open a satellite stream"
3670 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
3671
3672 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:191
3673 msgid "Eject the DVD/CD"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:192
3677 #, fuzzy
3678 msgid "Exit this program"
3679 msgstr "Avslutt programmet"
3680
3681 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:194
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Open the playlist"
3684 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
3685
3686 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:195
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Show the program logs"
3689 msgstr "Avslutt programmet"
3690
3691 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:196
3692 msgid "Show information about the file being played"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:198
3696 msgid "Change the current audio track"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:199
3700 msgid "Change the current subtitles stream"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:200
3704 msgid "Go to the preferences menu"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:202
3708 #, fuzzy
3709 msgid "About this program"
3710 msgstr "Avslutt programmet"
3711
3712 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:206
3713 #, fuzzy
3714 msgid "&Open File..."
3715 msgstr "_Åpne fil..."
3716
3717 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:207
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Open &Disc..."
3720 msgstr "Åpne en _disk"
3721
3722 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:208
3723 #, fuzzy
3724 msgid "&Network Stream..."
3725 msgstr "_Nettverksstrøm"
3726
3727 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:210
3728 #, fuzzy
3729 msgid "&Satellite Stream..."
3730 msgstr "_Nettverksstrøm"
3731
3732 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:213
3733 #, fuzzy
3734 msgid "&Eject Disc"
3735 msgstr "Åpne Disk"
3736
3737 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:215
3738 #, fuzzy
3739 msgid "E&xit"
3740 msgstr "_Avslutt"
3741
3742 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:220
3743 #, fuzzy
3744 msgid "&Logs..."
3745 msgstr "Åpne en _disk"
3746
3747 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:221
3748 #, fuzzy
3749 msgid "&File info..."
3750 msgstr "_Åpne fil..."
3751
3752 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:225
3753 #, fuzzy
3754 msgid "&Audio"
3755 msgstr "Lyd"
3756
3757 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:228
3758 #, fuzzy
3759 msgid "&Preferences..."
3760 msgstr "_Preferanser..."
3761
3762 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:232
3763 #, fuzzy
3764 msgid "&About..."
3765 msgstr "_Om..."
3766
3767 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:238
3768 #, fuzzy
3769 msgid "&Settings"
3770 msgstr "_Innstillinger"
3771
3772 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:252
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Stop current playlist item"
3775 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
3776
3777 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:253
3778 msgid "Play current playlist item"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:254
3782 msgid "Pause current playlist item"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:255
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Open playlist"
3788 msgstr "Åpne Spilleliste"
3789
3790 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:256
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Previous playlist item"
3793 msgstr "Forrige fil"
3794
3795 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:257
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Next playlist item"
3798 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
3799
3800 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:378
3801 #, fuzzy
3802 msgid ""
3803 " (wxWindows interface)\n"
3804 "\n"
3805 msgstr "Standard grensesnitt: "
3806
3807 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:379
3808 #, fuzzy
3809 msgid ""
3810 "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
3811 "\n"
3812 msgstr "© 1996-2003 the VideoLAN team"
3813
3814 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:380
3815 msgid ""
3816 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
3817 "http://www.videolan.org/\n"
3818 "\n"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:382
3822 #, fuzzy
3823 msgid ""
3824 "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
3825 "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
3826 msgstr ""
3827 "Dette er VideoLAN client, en DVD, MPEG og DivX spiller. Den kan spille MPEG "
3828 "og MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde"
3829
3830 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:386
3831 #, fuzzy
3832 msgid "About "
3833 msgstr "Om"
3834
3835 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:234
3836 msgid "DVD (menus support)"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:244
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Device Name"
3842 msgstr "Navn på enhet"
3843
3844 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:308 modules/gui/wxwindows/open.cpp:331
3845 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:353 modules/gui/wxwindows/popup.cpp:262
3846 #, c-format
3847 msgid "%d"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: modules/gui/wxwindows/popup.cpp:88
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Audio menu"
3853 msgstr "_Innstillinger"
3854
3855 #: modules/gui/wxwindows/popup.cpp:101
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Video menu"
3858 msgstr "_Innstillinger"
3859
3860 #: modules/gui/wxwindows/popup.cpp:113
3861 msgid "Input menu"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: modules/gui/wxwindows/popup.cpp:126 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:107
3865 msgid "&Close"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:104
3869 msgid "Add &Url..."
3870 msgstr ""
3871
3872 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:105
3873 msgid "Add &Directory..."
3874 msgstr ""
3875
3876 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:111
3877 #, fuzzy
3878 msgid "&Invert"
3879 msgstr "Inverter"
3880
3881 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:113
3882 #, fuzzy
3883 msgid "&Select All"
3884 msgstr "Velg fil"
3885
3886 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:117
3887 #, fuzzy
3888 msgid "&Manage"
3889 msgstr "_Vinkel"
3890
3891 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:192
3892 msgid "no info"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
3896 msgid "dummy image chroma format"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
3900 msgid ""
3901 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
3902 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
3903 msgstr ""
3904
3905 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
3906 msgid "don't open a dos command box interface"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
3910 msgid ""
3911 "By default the dummy interface plugin will start a dos command box. Enabling "
3912 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
3913 "annoying when you want to stop vlc and no video window is opened."
3914 msgstr ""
3915
3916 #: modules/misc/dummy/dummy.c:53
3917 msgid "dummy functions module"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: modules/misc/dummy/interface.c:52
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Using the dummy interface plugin..."
3923 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
3924
3925 #: modules/misc/gtk_main.c:55
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Gtk+ helper module"
3928 msgstr "Standard grensesnitt: "
3929
3930 #: modules/misc/httpd.c:91
3931 msgid "HTTP 1.0 daemon"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: modules/misc/logger/logger.c:86
3935 msgid "log filename"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: modules/misc/logger/logger.c:86
3939 msgid "Specify the log filename."
3940 msgstr ""
3941
3942 #: modules/misc/logger/logger.c:87
3943 msgid "log format"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: modules/misc/logger/logger.c:87
3947 msgid ""
3948 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
3949 msgstr ""
3950
3951 #: modules/misc/logger/logger.c:88
3952 #, fuzzy
3953 msgid "file logging interface module"
3954 msgstr "Standard grensesnitt: "
3955
3956 #: modules/misc/logger/logger.c:102
3957 msgid "Using the logger interface plugin..."
3958 msgstr ""
3959
3960 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
3961 msgid "libc memcpy module"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
3965 msgid "3D Now! memcpy module"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
3969 msgid "MMX memcpy module"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
3973 msgid "MMX EXT memcpy module"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
3977 msgid "AltiVec memcpy module"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: modules/misc/network/ipv4.c:87
3981 msgid "IPv4 network abstraction layer"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: modules/misc/network/ipv6.c:79
3985 msgid "IPv6 network abstraction layer"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Qt Embedded helper module"
3991 msgstr "Standard grensesnitt: "
3992
3993 #: modules/misc/sap.c:131
3994 msgid "SAP"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: modules/misc/sap.c:134
3998 #, fuzzy
3999 msgid "SAP interface module"
4000 msgstr "Standard grensesnitt: "
4001
4002 #: modules/misc/screensaver.c:44
4003 #, fuzzy
4004 msgid "screensaver disabling module"
4005 msgstr "Standard grensesnitt: "
4006
4007 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
4008 msgid "C module that does nothing"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
4012 msgid "Miscellaneous stress tests"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: modules/mux/avi.c:96
4016 msgid "Avi muxer"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: modules/mux/dummy.c:62
4020 msgid "Dummy muxer"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: modules/mux/mpeg/ps.c:79
4024 msgid "PS muxer"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
4028 msgid "TS muxer"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
4032 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: modules/mux/ogg.c:54
4036 msgid "Ogg/ogm muxer"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: modules/packetizer/a52.c:70
4040 msgid "A/52 audio packetizer"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: modules/packetizer/copy.c:69
4044 msgid "Copy packetizer"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:89
4048 msgid "MPEG4 Audio packetizer"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:73
4052 msgid "MPEG4 Video packetizer"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: modules/packetizer/mpegaudio.c:69
4056 msgid "MPEG-I/II audio packetizer"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:73
4060 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
4064 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
4068 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
4072 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61
4073 msgid "conversions from "
4074 msgstr ""
4075
4076 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
4077 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
4078 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
4079 #, fuzzy
4080 msgid " to "
4081 msgstr "Hopp til: "
4082
4083 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
4084 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
4085 msgid "MMX conversions from "
4086 msgstr ""
4087
4088 #: modules/video_filter/clone.c:53
4089 msgid "number of clones"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: modules/video_filter/clone.c:54
4093 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: modules/video_filter/clone.c:58
4097 msgid "Clone"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: modules/video_filter/clone.c:60
4101 #, fuzzy
4102 msgid "image clone video module"
4103 msgstr "Standard grensesnitt: "
4104
4105 #: modules/video_filter/crop.c:54
4106 msgid "crop geometry"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: modules/video_filter/crop.c:55
4110 msgid "Set the geometry of the zone to crop"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: modules/video_filter/crop.c:57
4114 msgid "automatic cropping"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: modules/video_filter/crop.c:58
4118 msgid "Activate automatic black border cropping"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: modules/video_filter/crop.c:64
4122 #, fuzzy
4123 msgid "image crop video module"
4124 msgstr "Standard grensesnitt: "
4125
4126 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75
4127 #, fuzzy
4128 msgid "deinterlace mode"
4129 msgstr "Standard grensesnitt: "
4130
4131 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:76
4132 msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
4133 msgstr ""
4134
4135 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:84
4136 #, fuzzy
4137 msgid "deinterlacing module"
4138 msgstr "Standard grensesnitt: "
4139
4140 #: modules/video_filter/distort.c:59
4141 #, fuzzy
4142 msgid "distort mode"
4143 msgstr "Nettverk"
4144
4145 #: modules/video_filter/distort.c:60
4146 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
4147 msgstr ""
4148
4149 #: modules/video_filter/distort.c:65
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Distort"
4152 msgstr "Nettverk"
4153
4154 #: modules/video_filter/distort.c:68
4155 msgid "miscellaneous video effects module"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: modules/video_filter/invert.c:52
4159 #, fuzzy
4160 msgid "invert video module"
4161 msgstr "Standard grensesnitt: "
4162
4163 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
4164 msgid "blur factor"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
4168 msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
4172 msgid "Motion blur filter"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: modules/video_filter/transform.c:57
4176 msgid "transform type"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: modules/video_filter/transform.c:58
4180 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: modules/video_filter/transform.c:66
4184 msgid "image transformation module"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: modules/video_filter/wall.c:53
4188 msgid "number of columns"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: modules/video_filter/wall.c:54
4192 msgid ""
4193 "Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: modules/video_filter/wall.c:57
4197 msgid "number of rows"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: modules/video_filter/wall.c:58
4201 msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: modules/video_filter/wall.c:61
4205 msgid "active windows"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: modules/video_filter/wall.c:62
4209 msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: modules/video_filter/wall.c:70
4213 msgid "image wall video module"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: modules/video_output/aa.c:55
4217 msgid "ASCII-art video output module"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: modules/video_output/directx/directx.c:95
4221 msgid "always on top"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: modules/video_output/directx/directx.c:96
4225 msgid "place the directx window on top of other windows"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: modules/video_output/directx/directx.c:97
4229 msgid "use hardware YUV->RGB conversions"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: modules/video_output/directx/directx.c:99
4233 msgid ""
4234 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
4235 "doesn't have any effect when using overlays."
4236 msgstr ""
4237
4238 #: modules/video_output/directx/directx.c:101
4239 msgid "use video buffers in system memory"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: modules/video_output/directx/directx.c:103
4243 msgid ""
4244 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
4245 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
4246 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
4247 "doesn't have any effect when using overlays."
4248 msgstr ""
4249
4250 #: modules/video_output/directx/directx.c:113
4251 #, fuzzy
4252 msgid "DirectX video module"
4253 msgstr "Standard grensesnitt: "
4254
4255 #: modules/video_output/fb.c:68
4256 msgid "Frame Buffer"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: modules/video_output/fb.c:69
4260 #, fuzzy
4261 msgid "framebuffer device"
4262 msgstr "Standardenhet:"
4263
4264 #: modules/video_output/fb.c:70
4265 msgid "Linux console framebuffer module"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:98
4269 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
4270 msgid "X11 display name"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: modules/video_output/ggi.c:57
4274 msgid ""
4275 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
4276 "By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
4277 msgstr ""
4278
4279 #: modules/video_output/glide.c:64
4280 msgid "3dfx Glide module"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: modules/video_output/mga/mga.c:59
4284 msgid "Matrox Graphic Array video module"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/x11/x11.c:43
4288 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
4289 #, fuzzy
4290 msgid "alternate fullscreen method"
4291 msgstr "Fullskjerm"
4292
4293 #: modules/video_output/mga/xmga.c:91 modules/video_output/x11/x11.c:45
4294 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
4295 msgid ""
4296 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
4297 "its drawbacks.\n"
4298 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
4299 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
4300 "2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
4301 "show on top of the video."
4302 msgstr ""
4303
4304 #: modules/video_output/mga/xmga.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:54
4305 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
4306 msgid ""
4307 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
4308 "the value of the DISPLAY environment variable."
4309 msgstr ""
4310
4311 #: modules/video_output/mga/xmga.c:107
4312 msgid "X11 MGA module"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:80
4316 msgid "QT Embedded display name"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
4320 msgid ""
4321 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
4322 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
4323 msgstr ""
4324
4325 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:116
4326 #, fuzzy
4327 msgid "QT Embedded video module"
4328 msgstr "Standard grensesnitt: "
4329
4330 #: modules/video_output/sdl.c:106
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Simple DirectMedia Layer video module"
4333 msgstr "Standard grensesnitt: "
4334
4335 #: modules/video_output/svgalib.c:53
4336 msgid "SVGAlib module"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: modules/video_output/wingdi.c:82
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Windows GDI video output module"
4342 msgstr "Standard grensesnitt: "
4343
4344 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
4345 msgid "use shared memory"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
4349 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
4350 msgstr ""
4351
4352 #: modules/video_output/x11/x11.c:62
4353 #, fuzzy
4354 msgid "X11"
4355 msgstr "x11"
4356
4357 #: modules/video_output/x11/x11.c:68
4358 msgid "X11 module"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
4362 msgid "XVideo adaptor number"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
4366 msgid ""
4367 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
4368 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
4369 msgstr ""
4370
4371 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
4372 msgid "XVimage chroma format"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
4376 msgid ""
4377 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
4378 "to improve performances by using the most efficient one."
4379 msgstr ""
4380
4381 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73
4382 #, fuzzy
4383 msgid "XVideo"
4384 msgstr "Video"
4385
4386 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:81
4387 msgid "XVideo extension module"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: modules/visualization/scope/scope.c:67
4391 msgid "scope effect"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
4395 #, fuzzy
4396 msgid "flip vertical position"
4397 msgstr "Startposisjon"
4398
4399 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
4400 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
4404 msgid "vertical offset"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
4408 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
4412 msgid "shadow offset"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
4416 msgid "Offset in pixels of the shadow"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:71
4420 msgid "font"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
4424 msgid "Font used to display text in the xosd output"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:76
4428 #, fuzzy
4429 msgid "XOSD module"
4430 msgstr "Standard grensesnitt: "
4431
4432 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:83
4433 #, fuzzy
4434 msgid "xosd interface module"
4435 msgstr "Standard grensesnitt: "
4436
4437 #, fuzzy
4438 #~ msgid ""
4439 #~ "VideoLAN Client\n"
4440 #~ " for familiar Linux"
4441 #~ msgstr "VideoLAN Client"
4442
4443 #, fuzzy
4444 #~ msgid "specify an existing window"
4445 #~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
4446
4447 #~ msgid "A_udio"
4448 #~ msgstr "_Lyd"
4449
4450 #, fuzzy
4451 #~ msgid "Slowmotion"
4452 #~ msgstr "Valg"
4453
4454 #, fuzzy
4455 #~ msgid "file://"
4456 #~ msgstr "Tittel:"
4457
4458 #~ msgid "HTTP"
4459 #~ msgstr "HTTP"
4460
4461 #, fuzzy
4462 #~ msgid "Play/Pause"
4463 #~ msgstr "Pause"
4464
4465 #~ msgid "Open a File"
4466 #~ msgstr "Åpne en fil"
4467
4468 #, fuzzy
4469 #~ msgid "View"
4470 #~ msgstr "_Vis"
4471
4472 #, fuzzy
4473 #~ msgid "Open file..."
4474 #~ msgstr "_Åpne fil..."
4475
4476 #, fuzzy
4477 #~ msgid "Open disc..."
4478 #~ msgstr "Åpne en _disk"
4479
4480 #, fuzzy
4481 #~ msgid "Network stream..."
4482 #~ msgstr "_Nettverksstrøm"
4483
4484 #, fuzzy
4485 #~ msgid "-"
4486 #~ msgstr "--"
4487
4488 #, fuzzy
4489 #~ msgid "Select program"
4490 #~ msgstr "Avslutt programmet"
4491
4492 #, fuzzy
4493 #~ msgid "Select title"
4494 #~ msgstr "Velg fil"
4495
4496 #, fuzzy
4497 #~ msgid "Select chapter"
4498 #~ msgstr "Velg neste Kapittel"
4499
4500 #~ msgid "Select audio language"
4501 #~ msgstr "Velg lydspråk"
4502
4503 #, fuzzy
4504 #~ msgid "Toggle fullscreen"
4505 #~ msgstr "Fullskjerm"
4506
4507 #~ msgid "Jump to previous title"
4508 #~ msgstr "Velg forrige tittel"
4509
4510 #, fuzzy
4511 #~ msgid "Jump to previous chapter"
4512 #~ msgstr "Velg forrige kapittel"
4513
4514 #, fuzzy
4515 #~ msgid "Jump to next chapter"
4516 #~ msgstr "Velg neste Kapittel"
4517
4518 #, fuzzy
4519 #~ msgid "Channel Server"
4520 #~ msgstr "Kanaltjener:"