1 # Norwegian locale definition for VLC
2 # Copyright (C) 2002 Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>.
6 "Project-Id-Version: vlc\n"
7 "POT-Creation-Date: 2003-02-27 12:59+0000\n"
8 "PO-Revision-Date: 2002-28-02 23.35+0100\n"
9 "Last-Translator: Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>.\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/libvlc.c:298 src/libvlc.c:1308
22 "Usage: %s [options] [items]...\n"
26 #: src/libvlc.c:1140 src/misc/configuration.c:917
30 #: src/libvlc.c:1157 src/misc/configuration.c:902
34 #: src/libvlc.c:1160 src/misc/configuration.c:909
39 msgid " (default enabled)"
43 msgid " (default disabled)"
46 #: src/libvlc.c:1283 src/libvlc.c:1338 src/libvlc.c:1362
49 "Press the RETURN key to continue...\n"
53 msgid "[module] [description]\n"
58 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
59 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
60 "see the file named COPYING for details.\n"
61 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
66 msgid "interface module"
67 msgstr "Standard grensesnitt: "
71 "This option allows you to select the interface used by VLC. The default "
72 "behavior is to automatically select the best module available."
77 msgid "extra interface modules"
78 msgstr "Standard grensesnitt: "
82 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
83 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
84 "a comma separated list of interface modules."
88 msgid "verbosity (0,1,2)"
93 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
94 "1=warnings, 2=debug)."
102 msgid "This options turns off all warning and information messages."
107 msgid "color messages"
112 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
113 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
117 msgid "show advanced options"
122 "When this option is turned on, the interfaces will show all the available "
123 "options, including those that most users should never touch"
127 msgid "interface default search path"
132 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
133 "when looking for a file."
137 msgid "plugin search path"
142 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
147 msgid "audio output module"
152 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
153 "default behavior is to automatically select the best method available."
162 "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
163 "stage won't be done, and it will save some processing power."
167 msgid "force mono audio"
171 msgid "This will force a mono audio output"
175 msgid "audio output volume"
180 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
185 msgid "audio output saved volume"
186 msgstr "Standard grensesnitt: "
189 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
193 msgid "audio output frequency (Hz)"
198 "You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
199 "44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
203 msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
208 "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
209 "notice a lag between the video and the audio."
213 msgid "use the S/PDIF audio output when available"
218 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
219 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
223 msgid "headphone virtual spatialization effect"
228 "This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a "
229 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
230 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
231 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
232 "It works with any source format from mono to 5.1."
236 msgid "characteristic dimension"
241 "Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
242 "left speaker and listener in meters."
247 msgid "video output module"
248 msgstr "Standard grensesnitt: "
252 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
253 "default behavior is to automatically select the best method available."
262 "You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
263 "stage won't be done, which will save some processing power."
267 msgid "display identifier"
272 "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
282 "You can enforce the video width here. By default VLC will adapt to the video "
292 "You can enforce the video height here. By default VLC will adapt to the "
293 "video characteristics."
302 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
306 msgid "grayscale video output"
311 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
312 "can also allow you to save some processing power)."
317 msgid "fullscreen video output"
318 msgstr "Fullskjermdybde:"
322 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
327 msgid "overlay video output"
328 msgstr "Fullskjermdybde:"
332 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
337 msgid "force SPU position"
342 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
343 "over the movie. Try several positions."
348 msgid "video filter module"
349 msgstr "Standard grensesnitt: "
353 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
354 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
358 msgid "source aspect ratio"
363 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
364 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
365 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
366 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
367 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
371 msgid "destination aspect ratio"
376 "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
377 "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
378 "may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
379 "Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
386 msgstr "Ingen tjener !"
389 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
394 msgid "MTU of the network interface"
399 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
405 msgid "enable network channel mode"
406 msgstr "Nettverkskanal:"
409 msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
414 msgid "channel server address"
415 msgstr "Kanaltjener:"
418 msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
423 msgid "channel server port"
424 msgstr "Kanaltjener:"
427 msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
432 msgid "network interface"
433 msgstr "_Gjem grensesnitt"
437 "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
438 "solution, you may indicate here which interface to use."
443 msgid "network interface address"
444 msgstr "_Gjem grensesnitt"
448 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
449 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
450 "multicasting interface here."
459 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
465 msgid "choose program (SID)"
466 msgstr "Avslutt programmet"
469 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
477 msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
482 msgid "choose channel"
483 msgstr "Velg Kapittel"
487 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
493 msgid "choose subtitles"
498 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
508 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
509 "the drive letter (eg D:)"
513 msgid "This is the default DVD device to use."
521 msgid "This is the default VCD device to use."
530 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
540 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
545 msgid "choose preferred codec list"
550 "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For "
551 "instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
552 "Please be aware that VLC does not make any difference between audio or video "
553 "codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
554 "sure there is a fallback for the types you didn't specify."
558 msgid "choose preferred video encoder list"
561 #: src/libvlc.h:295 src/libvlc.h:299
563 "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
567 msgid "choose preferred audio encoder list"
571 msgid "choose a stream output"
575 msgid "Empty if no stream output."
580 msgid "enable video stream output"
581 msgstr "Fullskjermdybde:"
583 #: src/libvlc.h:308 src/libvlc.h:317
585 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
586 "stream output facility when this last one is enabled."
590 msgid "video encoding codec"
594 msgid "This allows you to force video encoding"
599 msgid "enable audio stream output"
600 msgstr "Standard grensesnitt: "
604 msgid "audio encoding codec"
605 msgstr "Standard grensesnitt: "
608 msgid "This allows you to force audio encoding"
612 msgid "choose preferred packetizer list"
617 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
623 msgstr "Standard grensesnitt: "
626 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
631 msgid "access output module"
632 msgstr "Standard grensesnitt: "
635 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
639 msgid "enable CPU MMX support"
644 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
649 msgid "enable CPU 3D Now! support"
654 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
659 msgid "enable CPU MMX EXT support"
664 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
669 msgid "enable CPU SSE support"
674 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
679 msgid "enable CPU AltiVec support"
684 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
689 msgid "play files randomly forever"
694 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
700 msgid "launch playlist on startup"
701 msgstr "Kjør ved oppstart"
704 msgid "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
709 msgid "enqueue items in playlist"
710 msgstr "Legg til i kø som standard"
714 "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then enable "
720 msgid "loop playlist on end"
721 msgstr "Gå tilbake til start ved slutten av Spillelisten"
725 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
730 msgid "memory copy module"
735 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
736 "select the fastest one supported by your hardware."
741 msgid "access module"
742 msgstr "Standard grensesnitt: "
745 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
751 msgstr "Standard grensesnitt: "
754 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
758 msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
763 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
764 "to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
765 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
769 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
774 "On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
775 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
776 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which should "
777 "be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is "
778 "the default and the fastest), 1 and 2."
785 " *.mpg, *.vob plain MPEG-1/2 files\n"
786 " [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
788 " [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
790 " udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
791 " UDP stream sent by VLS\n"
792 " vlc:pause pause execution of playlist items\n"
793 " vlc:quit quit VLC\n"
796 #: src/libvlc.h:443 modules/misc/dummy/dummy.c:59
800 #: src/libvlc.h:457 modules/audio_output/file.c:108
801 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
802 #: modules/gui/macosx/intf.m:338
806 #: src/libvlc.h:475 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1140
807 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337 modules/gui/macosx/intf.m:345
808 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77 modules/video_output/directx/directx.c:109
812 #: src/libvlc.h:495 modules/access/satellite/satellite.c:66
824 #: src/libvlc.h:537 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2149
825 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3150
826 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/win32/strings.cpp:221
828 msgid "Stream output"
829 msgstr "Standard output:"
835 #: src/libvlc.h:562 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648
836 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2500
837 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2525 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:752
838 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2813 modules/gui/macosx/intf.m:281
839 #: modules/gui/macosx/intf.m:357 modules/gui/win32/strings.cpp:120
840 #: modules/gui/win32/strings.cpp:180 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:283
844 #: src/libvlc.h:569 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
845 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
846 #: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
847 #: modules/demux/mpeg/ts.c:118 modules/gui/familiar/familiar.c:70
848 #: modules/gui/win32/win32.cpp:308 modules/misc/logger/logger.c:85
849 #: modules/video_filter/motionblur.c:58 modules/video_filter/transform.c:63
850 #: modules/video_filter/wall.c:66 modules/video_output/ggi.c:62
851 #: modules/video_output/mga/xmga.c:104
852 msgid "Miscellaneous"
858 msgstr "Avslutt programmet"
865 msgid "print detailed help"
869 msgid "print a list of available modules"
874 msgid "print help on module"
875 msgstr "Standard grensesnitt: "
878 msgid "print version information"
881 #: src/misc/configuration.c:902
885 #: src/audio_output/output.c:72 src/audio_output/output.c:139
886 msgid "Reverse stereo"
889 #: src/audio_output/output.c:77 src/audio_output/output.c:103
890 #: src/audio_output/output.c:132 modules/audio_output/alsa.c:161
891 #: modules/audio_output/alsa.c:327 modules/audio_output/directx.c:406
892 #: modules/audio_output/directx.c:443 modules/audio_output/oss.c:195
893 #: modules/audio_output/oss.c:325 modules/audio_output/sdl.c:114
894 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:188
895 #: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:359
899 #: src/audio_output/output.c:82 src/audio_output/output.c:105
900 #: src/audio_output/output.c:113 src/audio_output/output.c:135
901 #: src/audio_output/output.c:145
905 #: src/audio_output/output.c:86 src/audio_output/output.c:107
906 #: src/audio_output/output.c:137
910 #: src/audio_output/output.c:90 src/audio_output/output.c:128
911 msgid "Dolby Surround"
914 #: include/interface.h:72
917 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
918 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n"
921 #: modules/access/dvd/dvd.c:65
922 msgid "method to use by libdvdcss for key decryption"
925 #: modules/access/dvd/dvd.c:67
927 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
928 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
929 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
930 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
931 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
932 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
933 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
934 "instantly, which allows us to check them often.\n"
935 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
936 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
937 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
938 "The default method is: key."
941 #: modules/access/dvd/dvd.c:86
942 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
945 #: modules/access/dvd/dvd.c:87 modules/access/dvdplay/dvd.c:52
950 #: modules/access/dvd/dvd.c:91
951 msgid "DVD input module, uses libdvdcss if installed"
954 #: modules/access/dvd/dvd.c:94
955 msgid "DVD input module, uses libdvdcss"
958 #: modules/access/dvdread/dvdread.c:46
959 msgid "DVDRead input module"
962 #: modules/access/dvdplay/dvd.c:51
963 msgid "[dvdplay:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
966 #: modules/access/dvdplay/dvd.c:53
968 msgid "dvdplay input module"
969 msgstr "Standard grensesnitt: "
971 #: modules/access/vcd/vcd.c:79
972 msgid "VCD input module"
975 #: modules/access/v4l/v4l.c:45
977 msgid "Video4Linux input module"
978 msgstr "Standard grensesnitt: "
980 #: modules/access/file.c:63 modules/access/http.c:84 modules/access/udp.c:75
981 msgid "caching value in ms"
984 #: modules/access/file.c:65
986 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
987 "should be set in miliseconds units."
990 #: modules/access/file.c:69
991 msgid "Standard filesystem file reading"
994 #: modules/access/file.c:70
999 #: modules/access/http.c:78
1000 msgid "specify an HTTP proxy"
1003 #: modules/access/http.c:80
1005 "Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
1006 "myport. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be "
1010 #: modules/access/http.c:86
1012 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
1013 "should be set in miliseconds units."
1016 #: modules/access/http.c:90
1020 #: modules/access/http.c:93
1022 msgid "HTTP access module"
1023 msgstr "Standard grensesnitt: "
1025 #: modules/access/udp.c:77
1027 "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
1028 "should be set in miliseconds units."
1031 #: modules/access/udp.c:81
1033 msgid "raw UDP access module"
1034 msgstr "Standard grensesnitt: "
1036 #: modules/access/udp.c:82
1041 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
1042 msgid "satellite default transponder frequency"
1045 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
1046 msgid "satellite default transponder polarization"
1049 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
1050 msgid "satellite default transponder FEC"
1053 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
1054 msgid "satellite default transponder symbol rate"
1057 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
1058 msgid "use diseqc with antenna"
1061 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
1062 msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
1065 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
1066 msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
1069 #: modules/access/satellite/satellite.c:62
1070 msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
1073 #: modules/access/satellite/satellite.c:81
1074 msgid "satellite input module"
1077 #: modules/access_output/file.c:58
1079 msgid "File stream ouput"
1080 msgstr "Standard output:"
1082 #: modules/access_output/dummy.c:58
1084 msgid "Dummy stream ouput"
1085 msgstr "Standard output:"
1087 #: modules/access_output/http.c:54
1089 msgid "HTTP stream ouput"
1090 msgstr "Standard output:"
1092 #: modules/access_output/udp.c:75
1094 msgid "UDP stream ouput"
1095 msgstr "Standard output:"
1097 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
1098 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
1101 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
1102 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
1105 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
1106 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
1109 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
1110 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
1113 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
1114 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
1117 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
1118 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
1121 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
1122 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
1125 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
1126 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
1129 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
1130 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
1133 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
1134 msgid "A/52 dynamic range compression"
1137 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
1139 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
1140 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
1141 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
1142 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
1145 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
1146 msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
1149 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61
1151 msgid "MPEG audio decoder module"
1152 msgstr "Standard grensesnitt: "
1154 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
1155 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
1158 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
1159 msgid "audio filter for trivial resampling"
1162 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
1163 msgid "audio filter for ugly resampling"
1166 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
1167 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
1170 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
1171 msgid "float32 audio mixer module"
1174 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
1175 msgid "dummy spdif audio mixer module"
1178 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
1180 msgid "trivial audio mixer module"
1181 msgstr "Standard grensesnitt: "
1183 #: modules/audio_output/alsa.c:91
1187 #: modules/audio_output/alsa.c:93
1189 msgid "ALSA device name"
1190 msgstr "Navn på enhet"
1192 #: modules/audio_output/alsa.c:94
1193 msgid "ALSA audio module"
1196 #: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/alsa.c:333
1197 #: modules/audio_output/directx.c:417 modules/audio_output/directx.c:438
1198 #: modules/audio_output/oss.c:214 modules/audio_output/oss.c:331
1199 #: modules/audio_output/sdl.c:119 modules/audio_output/sdl.c:178
1200 #: modules/audio_output/sdl.c:190 modules/audio_output/sdl.c:198
1201 #: modules/audio_output/waveout.c:372
1205 #: modules/audio_output/alsa.c:194 modules/audio_output/alsa.c:308
1206 #: modules/audio_output/directx.c:264 modules/audio_output/directx.c:459
1207 #: modules/audio_output/oss.c:237 modules/audio_output/oss.c:306
1208 #: modules/audio_output/waveout.c:207 modules/audio_output/waveout.c:387
1209 msgid "A/52 over S/PDIF"
1212 #: modules/audio_output/alsa.c:312 modules/audio_output/directx.c:292
1213 #: modules/audio_output/directx.c:378 modules/audio_output/directx.c:432
1214 #: modules/audio_output/oss.c:164 modules/audio_output/oss.c:310
1215 #: modules/audio_output/waveout.c:234 modules/audio_output/waveout.c:329
1219 #: modules/audio_output/alsa.c:320 modules/audio_output/directx.c:299
1220 #: modules/audio_output/directx.c:394 modules/audio_output/directx.c:435
1221 #: modules/audio_output/oss.c:173 modules/audio_output/oss.c:318
1222 #: modules/audio_output/waveout.c:241 modules/audio_output/waveout.c:346
1223 msgid "2 Front 2 Rear"
1226 #: modules/audio_output/arts.c:66
1227 msgid "aRts audio module"
1230 #: modules/audio_output/directx.c:196
1232 msgid "DirectX audio module"
1233 msgstr "Standard grensesnitt: "
1235 #: modules/audio_output/esd.c:64
1236 msgid "EsounD audio module"
1239 #: modules/audio_output/file.c:82
1240 msgid "output format"
1243 #: modules/audio_output/file.c:83
1245 "one of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
1246 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
1249 #: modules/audio_output/file.c:86
1250 msgid "add wave header"
1253 #: modules/audio_output/file.c:87
1254 msgid "instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
1257 #: modules/audio_output/file.c:104
1258 msgid "path of the output file"
1261 #: modules/audio_output/file.c:105
1262 msgid "By default samples.raw"
1265 #: modules/audio_output/file.c:114
1267 msgid "file audio output module"
1268 msgstr "Standard grensesnitt: "
1270 #: modules/audio_output/oss.c:102
1271 msgid "try to work around buggy OSS drivers"
1274 #: modules/audio_output/oss.c:104
1276 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
1277 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
1278 "drivers, then you need to enable this option."
1281 #: modules/audio_output/oss.c:109
1285 #: modules/audio_output/oss.c:111
1286 msgid "OSS dsp device"
1289 #: modules/audio_output/oss.c:113
1290 msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
1293 #: modules/audio_output/sdl.c:68
1294 msgid "Simple DirectMedia Layer audio module"
1297 #: modules/audio_output/waveout.c:130
1298 msgid "Win32 waveOut extension module"
1301 #: modules/codec/a52.c:81
1305 #: modules/codec/a52old/a52old.c:61 modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58
1307 msgid "A52 downmix module"
1308 msgstr "Standard grensesnitt: "
1310 #: modules/codec/a52old/a52old.c:63 modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56
1311 msgid "A52 IMDCT module"
1314 #: modules/codec/a52old/a52old.c:64
1315 msgid "software A52 decoder"
1318 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:62
1319 msgid "SSE A52 downmix module"
1322 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:67
1323 msgid "3D Now! A52 downmix module"
1326 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:60
1327 msgid "SSE A52 IMDCT module"
1330 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:65
1331 msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
1334 #: modules/codec/adpcm.c:91
1336 msgid "ADPCM audio deocder"
1337 msgstr "Standard grensesnitt: "
1339 #: modules/codec/araw.c:73
1340 msgid "Pseudo Raw Audio decoder"
1343 #: modules/codec/cinepak/cinepak.c:60
1345 msgid "Cinepak video decoder"
1346 msgstr "Standard grensesnitt: "
1348 #: modules/codec/dv.c:48
1349 msgid "DV video decoder"
1352 #: modules/codec/faad/decoder.c:55
1353 msgid "AAC decoder module (libfaad2)"
1356 #: modules/codec/flacdec.c:107
1358 msgid "flac decoder module"
1359 msgstr "Standard grensesnitt: "
1361 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
1366 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
1367 msgid "Post processing"
1370 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115
1371 msgid "ffmpeg postprocessing module"
1374 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
1375 msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
1378 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
1379 msgid "C Post Processing module"
1382 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
1383 msgid "MMX Post Processing module"
1386 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
1387 msgid "MMXEXT Post Processing module"
1390 #: modules/codec/libmpeg2.c:75
1392 msgid "libmpeg2 decoder module"
1393 msgstr "Standard grensesnitt: "
1395 #: modules/codec/lpcm.c:98
1396 msgid "linear PCM audio parser"
1399 #: modules/codec/mpeg_audio.c:87
1400 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
1403 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
1404 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59
1408 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45
1409 msgid "AltiVec IDCT module"
1412 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41
1413 msgid "classic IDCT module"
1416 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47
1417 msgid "MMX IDCT module"
1420 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47
1421 msgid "MMX EXT IDCT module"
1424 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42
1425 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
1426 msgid "motion compensation module"
1429 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44
1430 msgid "3D Now! motion compensation module"
1433 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47
1434 msgid "AltiVec motion compensation module"
1437 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45
1438 msgid "MMX motion compensation module"
1441 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44
1442 msgid "MMX EXT motion compensation module"
1445 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61
1447 "This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
1448 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1451 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
1453 "This option allows you to select the motion compensation module used by this "
1454 "video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
1458 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71
1459 msgid "use additional processors"
1462 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73
1464 "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
1465 "one, you can specify the number of processors here."
1468 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
1469 msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
1472 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78
1474 "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
1475 "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select "
1476 "more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get "
1480 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92
1481 msgid "MPEG I/II video decoder module"
1484 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
1485 msgid "font used by the text subtitler"
1488 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
1490 "When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
1491 "will be used to display them."
1494 #: modules/codec/spudec/spudec.c:56
1499 #: modules/codec/spudec/spudec.c:65
1501 msgid "subtitles decoder module"
1502 msgstr "Standard grensesnitt: "
1504 #: modules/codec/tarkin.c:95
1506 msgid "Tarkin decoder module"
1507 msgstr "Standard grensesnitt: "
1509 #: modules/codec/theora.c:84
1511 msgid "Theora decoder module"
1512 msgstr "Standard grensesnitt: "
1514 #: modules/codec/vorbis.c:112
1516 msgid "Vorbis decoder module"
1517 msgstr "Standard grensesnitt: "
1519 #: modules/codec/xvid.c:48
1520 msgid "Xvid video decoder"
1523 #: modules/control/gestures.c:77
1524 msgid "Motion threshold"
1527 #: modules/control/gestures.c:79
1528 msgid "the amount of movement required for a mouse gesture to be recorded"
1531 #: modules/control/gestures.c:82
1532 msgid "Mouse button"
1535 #: modules/control/gestures.c:84
1536 msgid "the mouse button to be held down during mouse gestures"
1539 #: modules/control/gestures.c:89
1543 #: modules/control/gestures.c:93
1545 msgid "mouse gestures control module"
1546 msgstr "Standard grensesnitt: "
1548 #: modules/control/lirc/lirc.c:61
1549 msgid "infrared remote control module"
1552 #: modules/control/rc/rc.c:77
1553 msgid "show stream position"
1556 #: modules/control/rc/rc.c:78
1558 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
1561 #: modules/control/rc/rc.c:80
1565 #: modules/control/rc/rc.c:81
1566 msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
1569 #: modules/control/rc/rc.c:84
1570 msgid "Remote control"
1573 #: modules/control/rc/rc.c:89
1575 msgid "remote control interface module"
1576 msgstr "Standard grensesnitt: "
1578 #: modules/demux/a52sys.c:52
1582 #: modules/demux/aac/demux.c:46
1583 msgid "AAC stream demux"
1586 #: modules/demux/asf/asf.c:48
1587 msgid "ASF v1.0 demuxer (file only)"
1590 #: modules/demux/avi/avi.c:60
1594 #: modules/demux/avi/avi.c:62 modules/demux/avi/avi.c:63
1596 msgid "force interleaved method"
1597 msgstr "Standard grensesnitt: "
1599 #: modules/demux/avi/avi.c:65 modules/demux/avi/avi.c:66
1600 msgid "force index creation"
1603 #: modules/demux/avi/avi.c:68
1607 #: modules/demux/demuxdump.c:49
1608 msgid "Dump Demux input"
1611 #: modules/demux/flac.c:52
1612 msgid "flac demuxer"
1615 #: modules/demux/m3u.c:63
1616 msgid "m3u/asx metademux"
1619 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
1623 #: modules/demux/mpeg/audio.c:47
1624 msgid "MPEG I/II audio stream demux"
1627 #: modules/demux/mpeg/es.c:49
1628 msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
1631 #: modules/demux/mpeg/ps.c:60
1632 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
1635 #: modules/demux/mpeg/system.c:56
1636 msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
1639 #: modules/demux/mpeg/ts.c:97
1640 msgid "compatibility with pre-0.4 VLS"
1643 #: modules/demux/mpeg/ts.c:99
1645 "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
1646 "and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
1647 "using an old version, select this option."
1650 #: modules/demux/mpeg/ts.c:103
1654 #: modules/demux/mpeg/ts.c:105
1656 "If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity "
1657 "counters, select this option."
1660 #: modules/demux/mpeg/ts.c:110
1661 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
1664 #: modules/demux/mpeg/ts.c:114
1665 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
1668 #: modules/demux/ogg.c:187
1669 msgid "ogg stream demux"
1672 #: modules/demux/rawdv.c:115
1673 msgid "raw dv demux"
1676 #: modules/demux/util/id3.c:46
1677 msgid "Simple id3 tag skipper"
1680 #: modules/demux/util/id3tag.c:46
1681 msgid "id3 tag parser using libid3tag"
1684 #: modules/demux/wav/wav.c:49
1688 #: modules/encoder/ffmpeg/encoder.c:51
1690 msgid "ffmpeg encoder"
1693 #: modules/encoder/xvid.c:58
1694 msgid "XviD video encoder (MPEG-4)"
1697 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:50
1698 msgid "BeOS standard API module"
1701 #: modules/gui/familiar/familiar.c:62
1702 msgid "autoplay selected file"
1705 #: modules/gui/familiar/familiar.c:63
1706 msgid "automatically play a file when selected in the file selection list"
1709 #: modules/gui/familiar/familiar.c:72
1711 msgid "Familiar Linux Gtk+ interface module"
1712 msgstr "Standard grensesnitt: "
1714 #: modules/gui/familiar/interface.c:66 modules/gui/familiar/interface.c:448
1715 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:126
1716 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1636 modules/gui/win32/strings.cpp:8
1717 #: modules/gui/win32/strings.cpp:34
1718 msgid "VLC media player"
1721 #: modules/gui/familiar/interface.c:90 modules/gui/macosx/open.m:374
1722 #: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/macosx/open.m:571
1723 #: modules/gui/macosx/open.m:801 modules/gui/macosx/controls.m:580
1728 #: modules/gui/familiar/interface.c:91 modules/gui/wxwindows/open.cpp:496
1733 #: modules/gui/familiar/interface.c:103 modules/gui/familiar/interface.c:104
1734 #: modules/gui/macosx/intf.m:288 modules/gui/macosx/prefs.m:191
1735 #: modules/gui/win32/strings.cpp:211
1737 msgstr "Innstillinger"
1739 #: modules/gui/familiar/interface.c:118
1743 #: modules/gui/familiar/interface.c:119
1745 msgid "Rewind stream"
1746 msgstr "Stopp strøm"
1748 #: modules/gui/familiar/interface.c:131 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:607
1749 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1061 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:714
1750 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1160 modules/gui/macosx/intf.m:857
1751 #: modules/gui/macosx/intf.m:858 modules/gui/macosx/intf.m:859
1752 #: modules/gui/win32/strings.cpp:102 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:591
1756 #: modules/gui/familiar/interface.c:132 modules/gui/win32/strings.cpp:103
1758 msgid "Pause stream"
1759 msgstr "Pause strøm"
1761 #: modules/gui/familiar/interface.c:144 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:595
1762 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1054 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:703
1763 #: modules/gui/macosx/intf.m:284 modules/gui/macosx/intf.m:323
1764 #: modules/gui/macosx/intf.m:370 modules/gui/macosx/intf.m:864
1765 #: modules/gui/macosx/intf.m:865 modules/gui/macosx/intf.m:866
1766 #: modules/gui/macosx/playlist.m:122 modules/gui/win32/strings.cpp:100
1767 #: modules/gui/win32/strings.cpp:204 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:280
1768 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:596
1772 #: modules/gui/familiar/interface.c:145 modules/gui/win32/strings.cpp:101
1775 msgstr "Spill strøm"
1777 #: modules/gui/familiar/interface.c:157 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:571
1778 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1068 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:681
1779 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1168 modules/gui/macosx/intf.m:285
1780 #: modules/gui/macosx/intf.m:324 modules/gui/macosx/intf.m:371
1781 #: modules/gui/macosx/controls.m:695 modules/gui/win32/strings.cpp:104
1782 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:278
1786 #: modules/gui/familiar/interface.c:158 modules/gui/win32/strings.cpp:105
1789 msgstr "Stopp strøm"
1791 #: modules/gui/familiar/interface.c:170
1795 #: modules/gui/familiar/interface.c:171
1796 msgid "Forward stream"
1799 #: modules/gui/familiar/interface.c:185 modules/gui/familiar/interface.c:186
1800 #: modules/gui/familiar/interface.c:459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1621
1801 #: modules/gui/win32/strings.cpp:7
1805 #: modules/gui/familiar/interface.c:231 modules/gui/win32/strings.cpp:168
1809 #: modules/gui/familiar/interface.c:265 modules/gui/gtk/preferences.c:325
1810 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
1814 #: modules/gui/familiar/interface.c:273
1818 #: modules/gui/familiar/interface.c:281
1822 #: modules/gui/familiar/interface.c:289
1827 #: modules/gui/familiar/interface.c:297
1832 #: modules/gui/familiar/interface.c:332
1836 #: modules/gui/familiar/interface.c:348 modules/gui/gtk/preferences.c:596
1837 #: modules/gui/gtk/preferences.c:613 modules/gui/macosx/open.m:713
1838 #: modules/gui/win32/strings.cpp:213
1843 #: modules/gui/familiar/interface.c:358 modules/gui/gtk/preferences.c:609
1844 #: modules/gui/macosx/prefs.m:587 modules/gui/macosx/prefs.m:801
1845 #: modules/gui/macosx/prefs.m:819 modules/gui/win32/strings.cpp:212
1849 #: modules/gui/familiar/interface.c:368 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2510
1850 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2761 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2992
1851 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3373 modules/gui/gtk/preferences.c:617
1852 #: modules/gui/macosx/prefs.m:583 modules/gui/macosx/prefs.m:736
1853 #: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/win32/strings.cpp:27
1854 #: modules/gui/win32/strings.cpp:174 modules/gui/win32/strings.cpp:215
1855 #: modules/gui/win32/strings.cpp:234 modules/gui/win32/strings.cpp:250
1856 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:172
1860 #: modules/gui/familiar/interface.c:378
1861 msgid "Automatically play file."
1864 #: modules/gui/familiar/interface.c:389
1867 msgstr "Innstillinger"
1869 #: modules/gui/familiar/interface.c:415 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1402
1870 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1644 modules/gui/kde/kde.cpp:111
1871 #: modules/gui/win32/strings.cpp:9
1872 msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
1873 msgstr "© 1996-2003 the VideoLAN team"
1875 #: modules/gui/familiar/interface.c:425
1876 msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
1879 #: modules/gui/familiar/interface.c:436
1881 "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
1882 "from local or network sources."
1885 #: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100
1886 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121
1888 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
1891 #: modules/gui/familiar/support.c:130 modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
1893 msgid "Error loading pixmap file: %s"
1896 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
1897 msgid "show tooltips"
1900 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
1901 msgid "Show tooltips for configuration options."
1904 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
1905 msgid "show text on toolbar buttons"
1908 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
1909 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
1912 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
1913 msgid "maximum height for the configuration windows"
1916 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
1918 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
1919 "preferences menu will occupy."
1922 #: modules/gui/gtk/gnome.c:72
1926 #: modules/gui/gtk/gnome.c:80
1928 msgid "GNOME interface module"
1929 msgstr "Standard grensesnitt: "
1931 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1026
1932 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:170 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1432
1933 msgid "_Open File..."
1934 msgstr "_Åpne fil..."
1936 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:509
1937 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:178
1938 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:624 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1440
1939 #: modules/gui/win32/strings.cpp:94 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:187
1942 msgstr "Åpne en fil"
1944 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1033
1945 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:185 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1444
1946 msgid "Open _Disc..."
1947 msgstr "Åpne en _disk"
1949 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:521
1950 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:193
1951 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:635 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1452
1952 #: modules/gui/win32/strings.cpp:96
1953 msgid "Open a DVD or VCD"
1954 msgstr "Åpne en DVD eller VCD"
1956 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1040
1957 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:200 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1456
1958 msgid "_Network Stream..."
1959 msgstr "_Nettverksstrøm"
1961 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:533
1962 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:208
1963 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:646 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
1964 #: modules/gui/win32/strings.cpp:98
1966 msgid "Select a network stream"
1967 msgstr "Velg en nettverksstrøm"
1969 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:223
1974 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:584
1975 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:231 modules/gui/win32/strings.cpp:107
1980 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:291
1982 msgid "_Hide interface"
1983 msgstr "_Gjem grensesnitt"
1985 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:311
1988 msgstr "Avslutt programmet"
1990 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:320
1991 #: modules/gui/win32/strings.cpp:63
1993 msgid "Choose the program"
1994 msgstr "Avslutt programmet"
1996 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:324
2000 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 modules/gui/win32/strings.cpp:65
2002 msgid "Choose title"
2003 msgstr "Velg tittel"
2005 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:337
2009 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79 modules/gui/win32/strings.cpp:67
2011 msgid "Choose chapter"
2012 msgstr "Velg Kapittel"
2014 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:357
2015 msgid "_Playlist..."
2016 msgstr "_Spilleliste"
2018 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:365
2019 #: modules/gui/win32/strings.cpp:121
2020 msgid "Open the playlist window"
2021 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2023 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:369
2027 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:378
2029 msgid "Open the module manager"
2030 msgstr "Åpne plugin håndterer"
2032 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:380
2033 #: modules/gui/kde/interface.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:128
2038 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:386
2039 #: modules/gui/win32/strings.cpp:129
2041 msgid "Open the messages window"
2042 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2044 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:942
2045 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:438 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1276
2049 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:943
2050 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:447 modules/gui/win32/strings.cpp:60
2051 #: modules/gui/win32/strings.cpp:71
2052 msgid "Select audio channel"
2053 msgstr "Velg lydkanal"
2055 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
2056 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:457 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1294
2057 #: modules/gui/macosx/intf.m:339
2061 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:957
2062 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:464 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1301
2063 #: modules/gui/macosx/intf.m:340
2067 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:964
2068 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:471 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1308
2069 #: modules/gui/macosx/intf.m:341 modules/gui/macosx/controls.m:742
2073 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:972
2074 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:486 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1323
2075 #: modules/gui/macosx/intf.m:342 modules/gui/win32/strings.cpp:81
2079 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:979
2080 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:493 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1330
2081 #: modules/gui/macosx/intf.m:343 modules/gui/win32/strings.cpp:80
2084 msgstr "Navn på enhet"
2086 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:991
2087 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:520 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1353
2091 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
2092 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:529 modules/gui/win32/strings.cpp:73
2094 msgid "Select subtitles channel"
2095 msgstr "Velg teksting kanal"
2097 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999
2098 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:541 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
2100 msgstr "_Fullskjerm"
2102 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
2103 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:558
2104 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390 modules/gui/macosx/intf.m:351
2105 #: modules/gui/macosx/controls.m:766
2106 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:81
2109 msgstr "Standard grensesnitt: "
2111 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
2112 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:565
2113 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1397 modules/gui/macosx/intf.m:350
2114 #: modules/gui/macosx/vout.m:194 modules/gui/win32/strings.cpp:83
2118 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:420
2122 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:502
2127 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:508
2128 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1617
2129 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2390
2130 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2963 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:623
2131 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1932 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2849
2132 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3218
2133 #: modules/gui/macosx/intf.m:307 modules/gui/macosx/open.m:172
2134 #: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/open.m:313
2135 #: modules/gui/macosx/open.m:732 modules/gui/macosx/open.m:766
2136 #: modules/gui/win32/strings.cpp:93 modules/gui/win32/strings.cpp:226
2137 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:267 modules/gui/wxwindows/open.cpp:160
2141 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:520 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:723
2142 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1738
2143 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2383 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:634
2144 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:821 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2053
2145 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2842 modules/gui/macosx/open.m:173
2146 #: modules/gui/macosx/open.m:317 modules/gui/win32/strings.cpp:43
2147 #: modules/gui/win32/strings.cpp:95 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:269
2148 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:162
2152 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:532 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:645
2153 #: modules/gui/win32/strings.cpp:97 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:271
2157 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:544 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:656
2158 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:274
2162 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:545 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:657
2164 msgid "Open a Satellite Card"
2165 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2167 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:558
2168 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1075 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:669
2169 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1175 modules/gui/win32/strings.cpp:99
2173 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:559 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:670
2178 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:572 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:682
2180 msgstr "Stopp strøm"
2182 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:583 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:692
2183 #: modules/gui/win32/strings.cpp:106
2188 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:596 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:704
2190 msgstr "Spill strøm"
2192 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:608 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:715
2193 msgid "Pause Stream"
2194 msgstr "Pause strøm"
2196 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:622
2197 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1082 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:728
2198 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1183 modules/gui/win32/strings.cpp:108
2202 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:623 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:729
2204 msgstr "Spill saktere"
2206 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:635
2207 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1089 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:740
2208 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1191 modules/gui/win32/strings.cpp:110
2212 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:636 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:741
2214 msgstr "Spill fortere"
2216 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:753
2217 msgid "Open Playlist"
2218 msgstr "Åpne Spilleliste"
2220 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:660
2221 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1104 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:763
2222 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:849 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:893
2223 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1214 modules/gui/win32/strings.cpp:112
2224 #: modules/gui/win32/strings.cpp:132 modules/gui/win32/strings.cpp:136
2225 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:285
2229 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:764
2230 #: modules/gui/win32/strings.cpp:113
2232 msgid "Previous file"
2233 msgstr "Forrige fil"
2235 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:672
2236 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1097 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:774
2237 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:901
2238 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1207 modules/gui/macosx/intf.m:287
2239 #: modules/gui/macosx/intf.m:328 modules/gui/macosx/intf.m:372
2240 #: modules/gui/macosx/controls.m:703 modules/gui/win32/strings.cpp:114
2241 #: modules/gui/win32/strings.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:138
2242 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:287
2246 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:673 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:775
2250 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:737 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:835
2251 #: modules/gui/win32/strings.cpp:44
2255 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:757 modules/gui/win32/strings.cpp:133
2256 msgid "Select previous title"
2257 msgstr "Velg forrige tittel"
2259 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:780 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:879
2260 #: modules/gui/win32/strings.cpp:45
2264 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:800 modules/gui/win32/strings.cpp:137
2265 msgid "Select previous chapter"
2266 msgstr "Velg forrige kapittel"
2268 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:808 modules/gui/win32/strings.cpp:139
2269 msgid "Select next chapter"
2270 msgstr "Velg neste Kapittel"
2272 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:916
2273 #: modules/gui/win32/strings.cpp:41
2275 msgstr "Ingen tjener"
2277 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:830
2279 msgid "Network Channel:"
2282 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:845 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:945
2283 #: modules/gui/win32/strings.cpp:42
2287 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/win32/strings.cpp:125
2289 msgid "Toggle fullscreen mode"
2292 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1111 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1223
2296 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1112
2297 msgid "Got directly so specified point"
2298 msgstr "Fikk direkte så spesifisert punkt"
2300 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1119 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1240
2301 #: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:332
2302 #: modules/gui/win32/strings.cpp:85
2305 msgstr "Avslutt programmet"
2307 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1120
2309 msgid "Switch program"
2310 msgstr "Avslutt programmet"
2312 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1250
2314 msgstr "_Navigasjon"
2316 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1127
2317 msgid "Navigate through titles and chapters"
2318 msgstr "Navigere gjennom tittler og kapittler"
2320 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1149 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1487
2321 msgid "Toggle _Interface"
2322 msgstr "Grensesnitt"
2324 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1156 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1496
2325 #: modules/gui/win32/strings.cpp:88
2327 msgstr "Spilleliste..."
2329 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1404 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1687
2330 #: modules/gui/kde/kde.cpp:108 modules/gui/win32/strings.cpp:10
2332 "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
2333 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
2335 "Dette er VideoLAN client, en DVD, MPEG og DivX spiller. Den kan spille MPEG "
2336 "og MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde"
2338 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1507
2341 msgstr "Stopp strøm"
2343 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1524 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1839
2344 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/wxwindows/open.cpp:138
2345 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
2348 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1546 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1861
2349 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:142
2351 msgid "Open Target:"
2352 msgstr "Stopp strøm"
2354 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1566 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1881
2355 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:153
2357 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
2361 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1610
2362 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2105 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1925
2363 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2422 modules/gui/macosx/open.m:176
2364 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:185
2365 #: modules/gui/macosx/open.m:210 modules/gui/win32/strings.cpp:229
2366 #: modules/gui/win32/strings.cpp:248 modules/gui/wxwindows/open.cpp:214
2371 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1634 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1949
2372 #: modules/gui/win32/strings.cpp:25 modules/gui/wxwindows/open.cpp:238
2376 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1653 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1968
2377 #: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:532
2378 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:233
2382 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1976
2383 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:441
2384 #: modules/gui/macosx/open.m:524 modules/gui/wxwindows/open.cpp:235
2388 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1984
2389 #: modules/gui/macosx/open.m:182
2391 msgstr "Navn på enhet"
2393 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1688 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1994
2394 #: modules/gui/gtk/menu.c:1007 modules/gui/gtk/menu.c:1375
2395 #: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:334
2396 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/wxwindows/open.cpp:258
2400 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1698 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2004
2401 #: modules/gui/gtk/menu.c:1345 modules/gui/gtk/menu.c:1366
2402 #: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:333
2403 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/wxwindows/open.cpp:252
2407 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1708 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2044
2408 msgid "Use DVD menus"
2411 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1755 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2070
2412 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/macosx/open.m:591
2413 #: modules/gui/macosx/open.m:629 modules/gui/win32/strings.cpp:169
2414 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:284
2418 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1765 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2080
2419 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/macosx/open.m:592
2420 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/win32/strings.cpp:170
2421 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:285
2422 msgid "UDP/RTP Multicast"
2425 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2090
2426 #: modules/gui/win32/strings.cpp:171 modules/gui/wxwindows/open.cpp:286
2428 msgid "Channel server"
2429 msgstr "Kanaltjener:"
2431 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1785 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2100
2432 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:593
2433 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/win32/strings.cpp:172
2434 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:287
2435 msgid "HTTP/FTP/MMS"
2438 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
2439 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1870
2440 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1881
2441 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3028 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110
2442 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2185 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2196
2443 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3341 modules/gui/macosx/open.m:192
2444 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:212
2445 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:306 modules/gui/wxwindows/open.cpp:329
2446 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:351
2450 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1805
2451 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1817 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2120
2452 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2132 modules/gui/macosx/open.m:193
2453 #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/wxwindows/open.cpp:321
2454 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:343
2458 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1827 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2142
2459 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/wxwindows/open.cpp:365
2463 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1937
2464 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2397 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2252
2465 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2856 modules/gui/macosx/open.m:174
2466 #: modules/gui/macosx/open.m:321 modules/gui/wxwindows/open.cpp:164
2470 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1954 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2269
2474 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1964 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2279
2479 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1974 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2289
2481 msgid "Polarization"
2482 msgstr "_Navigasjon"
2484 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1994 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2309
2488 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2328
2492 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2021 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2336
2496 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
2497 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:166
2500 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2502 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2385
2507 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2112 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2429
2512 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2127 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2445
2516 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2156 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2476
2519 msgstr "_Innstillinger"
2521 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2295 modules/gui/macosx/open.m:373
2522 #: modules/gui/macosx/open.m:409 modules/gui/macosx/open.m:800
2526 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2332
2530 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2340
2532 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
2535 "Beklager, modul håndtereren virker ikke ennå. Vennligst prøv på nytt i en "
2538 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2404
2539 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2545 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2863
2540 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:135
2544 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2416 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2884
2545 #: modules/gui/win32/strings.cpp:202
2549 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2423
2553 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2435 modules/gui/win32/strings.cpp:198
2554 #: modules/video_filter/crop.c:61
2558 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2442 modules/gui/win32/strings.cpp:196
2562 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2449 modules/gui/gtk/preferences.c:382
2563 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:396
2567 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2461 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2828
2571 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2870
2572 #: modules/gui/macosx/playlist.m:123 modules/gui/win32/strings.cpp:200
2576 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2475 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2898
2580 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2552 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2973
2581 #: modules/gui/win32/strings.cpp:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:136
2585 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704
2590 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2721 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2704
2594 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2736 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2719
2598 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2751 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2734
2602 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
2603 #: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:294
2604 #: modules/gui/macosx/intf.m:359 modules/gui/win32/strings.cpp:153
2608 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2912 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3167
2610 msgid "Stream output (MRL)"
2611 msgstr "Standard output:"
2613 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2927 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3182
2615 msgid "Destination Target: "
2616 msgstr "Stopp strøm"
2618 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3228
2619 #: modules/gui/macosx/open.m:207 modules/gui/macosx/open.m:733
2620 #: modules/gui/macosx/open.m:771 modules/gui/win32/strings.cpp:227
2624 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2983 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3238
2625 #: modules/gui/macosx/open.m:208 modules/gui/macosx/open.m:734
2626 #: modules/gui/win32/strings.cpp:228
2630 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2993 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3248
2635 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3003 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3273
2636 #: modules/gui/win32/strings.cpp:166 modules/gui/win32/strings.cpp:167
2637 #: modules/gui/win32/strings.cpp:224
2642 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3072 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3317
2643 #: modules/gui/macosx/open.m:216 modules/gui/win32/strings.cpp:232
2647 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3080 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3325
2648 #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:704
2649 #: modules/gui/macosx/open.m:763 modules/gui/win32/strings.cpp:231
2653 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3088 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3333
2654 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:762
2658 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
2660 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
2663 #: modules/gui/gtk/gtk.c:71
2667 #: modules/gui/gtk/gtk.c:77
2669 msgid "Gtk+ interface module"
2670 msgstr "Standard grensesnitt: "
2672 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:152 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1414
2676 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:243
2680 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:251
2682 msgid "Close the window"
2683 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2685 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:258 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1524
2689 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:266 modules/gui/win32/strings.cpp:123
2690 msgid "Exit the program"
2691 msgstr "Avslutt programmet"
2693 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:273
2697 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:299 modules/gui/win32/strings.cpp:53
2698 msgid "Hide the main interface window"
2699 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
2701 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:333
2702 msgid "Navigate through the stream"
2703 msgstr "Naviger gjennom strømmen"
2705 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:390
2707 msgstr "_Innstillinger"
2709 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:408 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1505
2710 msgid "_Preferences..."
2711 msgstr "_Preferanser..."
2713 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:416 modules/gui/win32/strings.cpp:127
2714 msgid "Configure the application"
2715 msgstr "Konfigurer programmet"
2717 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:574
2721 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:592 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1476
2725 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:600 modules/gui/win32/strings.cpp:131
2726 msgid "About this application"
2727 msgstr "Om dette programmet"
2729 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:930 modules/gui/win32/strings.cpp:40
2734 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1151
2738 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1653
2742 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1667 modules/gui/win32/strings.cpp:11
2743 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
2746 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1702 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2503
2747 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2985
2748 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3366
2749 #: modules/gui/gtk/preferences.c:605 modules/gui/macosx/prefs.m:579
2750 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/win32/strings.cpp:13
2751 #: modules/gui/win32/strings.cpp:26 modules/gui/win32/strings.cpp:154
2752 #: modules/gui/win32/strings.cpp:173 modules/gui/win32/strings.cpp:183
2753 #: modules/gui/win32/strings.cpp:214 modules/gui/win32/strings.cpp:233
2754 #: modules/gui/win32/strings.cpp:249 modules/gui/wxwindows/open.cpp:170
2755 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:83 modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
2756 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:141
2760 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1825 modules/gui/wxwindows/open.cpp:124
2763 msgstr "Stopp strøm"
2765 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2391
2767 msgid "Use a subtitles file"
2768 msgstr "Velg teksting kanal"
2770 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2413 modules/gui/win32/strings.cpp:241
2772 msgid "Select a subtitles file"
2773 msgstr "Velg teksting kanal"
2775 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2443 modules/gui/win32/strings.cpp:244
2776 msgid "Set the delay (in seconds)"
2779 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2459 modules/gui/win32/strings.cpp:246
2780 msgid "Set the number of Frames Per Second"
2783 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2474
2785 msgid "Use stream output"
2786 msgstr "Standard output:"
2788 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2482
2790 msgid "Stream output configuration "
2791 msgstr "Standard output:"
2793 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2634
2797 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2681
2801 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2688
2805 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2891
2809 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2914
2813 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2925
2817 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2936
2821 #: modules/gui/gtk/menu.c:725 modules/gui/macosx/prefs.m:399
2822 #: modules/gui/macosx/prefs.m:428 modules/gui/macosx/prefs.m:670
2823 #: modules/gui/macosx/prefs.m:699
2827 #: modules/gui/gtk/menu.c:888
2829 msgid "Title %d (%d)"
2832 #: modules/gui/gtk/menu.c:955
2837 #: modules/gui/gtk/preferences.c:325 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
2842 #: modules/gui/gtk/preferences.c:371 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
2843 #: modules/gui/macosx/prefs.m:379
2847 #: modules/gui/gtk/preferences.c:394 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:53
2852 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
2856 #: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:336
2857 #: modules/gui/win32/strings.cpp:87
2862 #: modules/gui/kde/interface.cpp:138
2863 msgid "Stream info..."
2866 #: modules/gui/kde/interface.cpp:433
2870 #: modules/gui/kde/kde.cpp:55
2871 msgid "path to ui.rc file"
2874 #: modules/gui/kde/kde.cpp:56
2876 msgid "KDE interface module"
2877 msgstr "Standard grensesnitt: "
2879 #: modules/gui/kde/messages.cpp:29
2884 #: modules/gui/macosx/intf.m:277
2885 msgid "VLC - Controller"
2888 #: modules/gui/macosx/intf.m:282 modules/gui/macosx/intf.m:327
2889 #: modules/gui/macosx/intf.m:373 modules/gui/macosx/controls.m:702
2892 msgstr "Forrige fil"
2894 #: modules/gui/macosx/intf.m:283 modules/gui/macosx/intf.m:326
2895 #: modules/gui/macosx/controls.m:682
2900 #: modules/gui/macosx/intf.m:286 modules/gui/macosx/intf.m:325
2901 #: modules/gui/macosx/controls.m:681
2906 #: modules/gui/macosx/intf.m:289
2910 #: modules/gui/macosx/intf.m:290
2913 msgstr "_Navigasjon"
2915 #: modules/gui/macosx/intf.m:296
2919 #: modules/gui/macosx/intf.m:297
2920 msgid "Open CrashLog"
2923 #: modules/gui/macosx/intf.m:300
2924 msgid "About VLC media player"
2927 #: modules/gui/macosx/intf.m:301 modules/gui/win32/strings.cpp:126
2929 msgid "Preferences..."
2930 msgstr "_Preferanser..."
2932 #: modules/gui/macosx/intf.m:302
2936 #: modules/gui/macosx/intf.m:303
2939 msgstr "_Gjem grensesnitt"
2941 #: modules/gui/macosx/intf.m:304
2945 #: modules/gui/macosx/intf.m:305
2950 #: modules/gui/macosx/intf.m:308
2955 #: modules/gui/macosx/intf.m:309 modules/gui/win32/strings.cpp:90
2957 msgid "Open File..."
2958 msgstr "_Åpne fil..."
2960 #: modules/gui/macosx/intf.m:310 modules/gui/win32/strings.cpp:91
2962 msgid "Open Disc..."
2963 msgstr "Åpne en _disk"
2965 #: modules/gui/macosx/intf.m:311
2967 msgid "Open Network..."
2968 msgstr "Åpne nettverk"
2970 #: modules/gui/macosx/intf.m:312
2973 msgstr "Stopp strøm"
2975 #: modules/gui/macosx/intf.m:313 modules/gui/macosx/intf.m:1504
2979 #: modules/gui/macosx/intf.m:315
2984 #: modules/gui/macosx/intf.m:316
2988 #: modules/gui/macosx/intf.m:317
2993 #: modules/gui/macosx/intf.m:318
2998 #: modules/gui/macosx/intf.m:319
3002 #: modules/gui/macosx/intf.m:320 modules/gui/macosx/playlist.m:124
3007 #: modules/gui/macosx/intf.m:322 modules/gui/win32/strings.cpp:77
3011 #: modules/gui/macosx/intf.m:329 modules/gui/macosx/controls.m:721
3015 #: modules/gui/macosx/intf.m:330 modules/gui/macosx/controls.m:728
3016 msgid "Step Forward"
3019 #: modules/gui/macosx/intf.m:331 modules/gui/macosx/controls.m:729
3021 msgid "Step Backward"
3024 #: modules/gui/macosx/intf.m:335 modules/gui/win32/strings.cpp:86
3028 #: modules/gui/macosx/intf.m:346 modules/gui/macosx/controls.m:747
3032 #: modules/gui/macosx/intf.m:347 modules/gui/macosx/controls.m:748
3036 #: modules/gui/macosx/intf.m:348 modules/gui/macosx/controls.m:749
3040 #: modules/gui/macosx/intf.m:349 modules/gui/macosx/controls.m:746
3043 msgstr "_Fullskjerm"
3045 #: modules/gui/macosx/intf.m:353
3049 #: modules/gui/macosx/intf.m:354
3050 msgid "Minimize Window"
3053 #: modules/gui/macosx/intf.m:355
3055 msgid "Close Window"
3056 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
3058 #: modules/gui/macosx/intf.m:356
3062 #: modules/gui/macosx/intf.m:358 modules/gui/macosx/intf.m:382
3066 #: modules/gui/macosx/intf.m:361
3067 msgid "Bring All to Front"
3070 #: modules/gui/macosx/intf.m:363
3075 #: modules/gui/macosx/intf.m:364
3080 #: modules/gui/macosx/intf.m:365
3081 msgid "Report a Bug"
3084 #: modules/gui/macosx/intf.m:366
3085 msgid "VideoLAN Website"
3088 #: modules/gui/macosx/intf.m:367
3092 #: modules/gui/macosx/intf.m:376
3096 #: modules/gui/macosx/intf.m:377
3098 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
3101 #: modules/gui/macosx/intf.m:378
3102 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
3105 #: modules/gui/macosx/intf.m:379
3107 msgid "Open Messages Window"
3108 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
3110 #: modules/gui/macosx/intf.m:380
3114 #: modules/gui/macosx/intf.m:1235
3115 msgid "Load from file.."
3118 #: modules/gui/macosx/intf.m:1262
3120 msgid "Language 0x%x"
3123 #: modules/gui/macosx/intf.m:1467
3124 msgid "No CrashLog found"
3127 #: modules/gui/macosx/intf.m:1467
3129 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
3130 "heavy crashes yet."
3133 #: modules/gui/macosx/open.m:165
3136 msgstr "Stopp strøm"
3138 #: modules/gui/macosx/open.m:167
3140 msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
3141 msgstr "Legg til i kø som standard"
3143 #: modules/gui/macosx/open.m:177
3144 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
3147 #: modules/gui/macosx/open.m:180
3149 msgid "Load subtitles file:"
3152 #: modules/gui/macosx/open.m:186
3153 msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)"
3156 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:430
3157 msgid "VIDEO_TS folder"
3160 #: modules/gui/macosx/open.m:205
3162 msgid "Stream output MRL"
3163 msgstr "Standard output:"
3165 #: modules/gui/macosx/open.m:475 modules/gui/macosx/open.m:527
3166 #: modules/gui/macosx/open.m:535
3167 msgid "No %@s found"
3170 #: modules/gui/macosx/open.m:570
3171 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
3174 #: modules/gui/macosx/open.m:712
3179 #: modules/gui/macosx/controls.m:579
3181 msgid "Open subtitle file"
3182 msgstr "Velg teksting kanal"
3184 #: modules/gui/macosx/vout.m:1004
3187 msgstr "Fullskjerm %d"
3189 #: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
3191 msgid "ncurses interface module"
3192 msgstr "Standard grensesnitt: "
3194 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
3195 msgid "QNX RTOS module"
3198 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
3200 msgid "Qt interface module"
3201 msgstr "Standard grensesnitt: "
3203 #: modules/gui/win32/win32.cpp:302
3204 msgid "maximum number of lines in the log window"
3207 #: modules/gui/win32/win32.cpp:304
3209 "You can set the maximum number of lines that the log window will display."
3212 #: modules/gui/win32/win32.cpp:305
3213 msgid " Enter -1 if you want to keep all messages."
3216 #: modules/gui/win32/win32.cpp:310
3218 msgid "Native Windows interface module"
3219 msgstr "Standard grensesnitt: "
3221 #: modules/gui/win32/strings.cpp:12
3222 msgid "Version x.y.z"
3225 #: modules/gui/win32/strings.cpp:19
3230 #: modules/gui/win32/strings.cpp:20
3232 msgid "Device &name:"
3233 msgstr "Enhets navn:"
3235 #: modules/gui/win32/strings.cpp:21
3239 #: modules/gui/win32/strings.cpp:22
3241 msgid "Starting position"
3242 msgstr "Startposisjon"
3244 #: modules/gui/win32/strings.cpp:23
3249 #: modules/gui/win32/strings.cpp:24
3254 #: modules/gui/win32/strings.cpp:28
3258 #: modules/gui/win32/strings.cpp:35
3262 #: modules/gui/win32/strings.cpp:36
3263 msgid "ToolButtonSep1"
3266 #: modules/gui/win32/strings.cpp:37
3267 msgid "ToolButtonSep2"
3270 #: modules/gui/win32/strings.cpp:38
3271 msgid "ToolButtonSep3"
3274 #: modules/gui/win32/strings.cpp:39
3279 #: modules/gui/win32/strings.cpp:46
3283 #: modules/gui/win32/strings.cpp:47 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:236
3288 #: modules/gui/win32/strings.cpp:48
3290 msgid "Open &file..."
3291 msgstr "_Åpne fil..."
3293 #: modules/gui/win32/strings.cpp:49
3295 msgid "Open &disc..."
3296 msgstr "Åpne en _disk"
3298 #: modules/gui/win32/strings.cpp:50
3300 msgid "&Network stream..."
3301 msgstr "_Nettverksstrøm"
3303 #: modules/gui/win32/strings.cpp:51 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:237
3308 #: modules/gui/win32/strings.cpp:52
3310 msgid "&Hide interface"
3311 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3313 #: modules/gui/win32/strings.cpp:54 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:219
3315 msgid "&Playlist..."
3316 msgstr "Spilleliste..."
3318 #: modules/gui/win32/strings.cpp:55
3320 msgid "&Add interface"
3321 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3323 #: modules/gui/win32/strings.cpp:56
3325 msgid "Spawn a new interface"
3326 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3328 #: modules/gui/win32/strings.cpp:57
3332 #: modules/gui/win32/strings.cpp:58
3333 msgid "Audio device"
3336 #: modules/gui/win32/strings.cpp:59
3341 #: modules/gui/win32/strings.cpp:61
3344 msgstr "_Fullskjerm"
3346 #: modules/gui/win32/strings.cpp:62
3349 msgstr "Avslutt programmet"
3351 #: modules/gui/win32/strings.cpp:64
3356 #: modules/gui/win32/strings.cpp:66
3361 #: modules/gui/win32/strings.cpp:68
3366 #: modules/gui/win32/strings.cpp:69
3368 msgid "Select angle"
3371 #: modules/gui/win32/strings.cpp:70
3375 #: modules/gui/win32/strings.cpp:72 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:226
3380 #: modules/gui/win32/strings.cpp:74 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:239
3385 #: modules/gui/win32/strings.cpp:75
3387 msgid "Close this popup"
3388 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
3390 #: modules/gui/win32/strings.cpp:76
3392 msgid "Show interface"
3393 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3395 #: modules/gui/win32/strings.cpp:78
3400 #: modules/gui/win32/strings.cpp:79
3402 msgid "Audio settings"
3403 msgstr "_Innstillinger"
3405 #: modules/gui/win32/strings.cpp:82
3407 msgid "Video settings"
3408 msgstr "_Innstillinger"
3410 #: modules/gui/win32/strings.cpp:84
3413 msgstr "_Navigasjon"
3415 #: modules/gui/win32/strings.cpp:89
3418 msgstr "Stopp strøm"
3420 #: modules/gui/win32/strings.cpp:92
3422 msgid "Network Stream..."
3423 msgstr "_Nettverksstrøm"
3425 #: modules/gui/win32/strings.cpp:109
3428 msgstr "Spill saktere"
3430 #: modules/gui/win32/strings.cpp:111
3433 msgstr "Spill fortere"
3435 #: modules/gui/win32/strings.cpp:115
3440 #: modules/gui/win32/strings.cpp:116
3442 msgid "&Stream output..."
3443 msgstr "Standard output:"
3445 #: modules/gui/win32/strings.cpp:117
3447 msgid "Open the stream output"
3448 msgstr "Fullskjermdybde:"
3450 #: modules/gui/win32/strings.cpp:118
3452 msgid "&Add subtitles..."
3455 #: modules/gui/win32/strings.cpp:119
3456 msgid "Add a subtitle file"
3459 #: modules/gui/win32/strings.cpp:122
3464 #: modules/gui/win32/strings.cpp:124
3467 msgstr "_Fullskjerm"
3469 #: modules/gui/win32/strings.cpp:130
3474 #: modules/gui/win32/strings.cpp:135
3476 msgid "Select next title"
3479 #: modules/gui/win32/strings.cpp:140
3483 #: modules/gui/win32/strings.cpp:141
3484 msgid "Increase the volume"
3487 #: modules/gui/win32/strings.cpp:142
3488 msgid "Volume &Down"
3491 #: modules/gui/win32/strings.cpp:143
3492 msgid "Decrease the volume"
3495 #: modules/gui/win32/strings.cpp:144
3499 #: modules/gui/win32/strings.cpp:145
3502 msgstr "Grensesnitt"
3504 #: modules/gui/win32/strings.cpp:146
3505 msgid "Always on top..."
3508 #: modules/gui/win32/strings.cpp:147
3510 msgid "Set the window on top"
3511 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
3513 #: modules/gui/win32/strings.cpp:155
3517 #: modules/gui/win32/strings.cpp:161
3519 msgid "Open network"
3520 msgstr "Åpne nettverk"
3522 #: modules/gui/win32/strings.cpp:162
3524 msgid "Network mode"
3527 #: modules/gui/win32/strings.cpp:163 modules/gui/win32/strings.cpp:164
3528 #: modules/gui/win32/strings.cpp:165 modules/gui/win32/strings.cpp:223
3533 #: modules/gui/win32/strings.cpp:181
3538 #: modules/gui/win32/strings.cpp:184
3543 #: modules/gui/win32/strings.cpp:185
3546 msgstr "_Åpne fil..."
3548 #: modules/gui/win32/strings.cpp:186
3551 msgstr "Åpne en _disk"
3553 #: modules/gui/win32/strings.cpp:187
3558 #: modules/gui/win32/strings.cpp:188
3563 #: modules/gui/win32/strings.cpp:189 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:112
3568 #: modules/gui/win32/strings.cpp:190 modules/gui/win32/strings.cpp:191
3569 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:118
3574 #: modules/gui/win32/strings.cpp:192
3576 msgid "&Invert selection"
3579 #: modules/gui/win32/strings.cpp:193
3581 msgid "&Crop selection"
3584 #: modules/gui/win32/strings.cpp:194
3586 msgid "&Delete selection"
3589 #: modules/gui/win32/strings.cpp:195
3594 #: modules/gui/win32/strings.cpp:197
3596 msgid "Invert selection"
3599 #: modules/gui/win32/strings.cpp:199
3601 msgid "Crop selection"
3604 #: modules/gui/win32/strings.cpp:201
3606 msgid "Delete selection"
3609 #: modules/gui/win32/strings.cpp:203
3610 msgid "Delete all items"
3613 #: modules/gui/win32/strings.cpp:205
3615 msgid "Play the selected stream"
3616 msgstr "Spill strøm"
3618 #: modules/gui/win32/strings.cpp:222
3619 msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)"
3622 #: modules/gui/win32/strings.cpp:225
3627 #: modules/gui/win32/strings.cpp:230
3631 #: modules/gui/win32/strings.cpp:240
3633 msgid "Add subtitles"
3636 #: modules/gui/win32/strings.cpp:242
3640 #: modules/gui/win32/strings.cpp:243
3644 #: modules/gui/win32/strings.cpp:245 modules/gui/win32/strings.cpp:247
3648 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:82
3652 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:83
3654 msgid "wxWindows interface module"
3655 msgstr "Standard grensesnitt: "
3657 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:188
3659 msgid "Open a DVD or (S)VCD"
3660 msgstr "Åpne en DVD eller VCD"
3662 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:189
3664 msgid "Open a network stream"
3665 msgstr "Velg en nettverksstrøm"
3667 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:190
3669 msgid "Open a satellite stream"
3670 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
3672 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:191
3673 msgid "Eject the DVD/CD"
3676 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:192
3678 msgid "Exit this program"
3679 msgstr "Avslutt programmet"
3681 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:194
3683 msgid "Open the playlist"
3684 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
3686 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:195
3688 msgid "Show the program logs"
3689 msgstr "Avslutt programmet"
3691 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:196
3692 msgid "Show information about the file being played"
3695 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:198
3696 msgid "Change the current audio track"
3699 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:199
3700 msgid "Change the current subtitles stream"
3703 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:200
3704 msgid "Go to the preferences menu"
3707 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:202
3709 msgid "About this program"
3710 msgstr "Avslutt programmet"
3712 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:206
3714 msgid "&Open File..."
3715 msgstr "_Åpne fil..."
3717 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:207
3719 msgid "Open &Disc..."
3720 msgstr "Åpne en _disk"
3722 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:208
3724 msgid "&Network Stream..."
3725 msgstr "_Nettverksstrøm"
3727 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:210
3729 msgid "&Satellite Stream..."
3730 msgstr "_Nettverksstrøm"
3732 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:213
3737 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:215
3742 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:220
3745 msgstr "Åpne en _disk"
3747 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:221
3749 msgid "&File info..."
3750 msgstr "_Åpne fil..."
3752 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:225
3757 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:228
3759 msgid "&Preferences..."
3760 msgstr "_Preferanser..."
3762 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:232
3767 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:238
3770 msgstr "_Innstillinger"
3772 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:252
3774 msgid "Stop current playlist item"
3775 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
3777 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:253
3778 msgid "Play current playlist item"
3781 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:254
3782 msgid "Pause current playlist item"
3785 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:255
3787 msgid "Open playlist"
3788 msgstr "Åpne Spilleliste"
3790 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:256
3792 msgid "Previous playlist item"
3793 msgstr "Forrige fil"
3795 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:257
3797 msgid "Next playlist item"
3798 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
3800 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:378
3803 " (wxWindows interface)\n"
3805 msgstr "Standard grensesnitt: "
3807 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:379
3810 "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
3812 msgstr "© 1996-2003 the VideoLAN team"
3814 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:380
3816 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
3817 "http://www.videolan.org/\n"
3821 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:382
3824 "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
3825 "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
3827 "Dette er VideoLAN client, en DVD, MPEG og DivX spiller. Den kan spille MPEG "
3828 "og MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde"
3830 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:386
3835 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:234
3836 msgid "DVD (menus support)"
3839 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:244
3842 msgstr "Navn på enhet"
3844 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:308 modules/gui/wxwindows/open.cpp:331
3845 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:353 modules/gui/wxwindows/popup.cpp:262
3850 #: modules/gui/wxwindows/popup.cpp:88
3853 msgstr "_Innstillinger"
3855 #: modules/gui/wxwindows/popup.cpp:101
3858 msgstr "_Innstillinger"
3860 #: modules/gui/wxwindows/popup.cpp:113
3864 #: modules/gui/wxwindows/popup.cpp:126 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:107
3868 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:104
3872 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:105
3873 msgid "Add &Directory..."
3876 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:111
3881 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:113
3886 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:117
3891 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:192
3895 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
3896 msgid "dummy image chroma format"
3899 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
3901 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
3902 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
3905 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
3906 msgid "don't open a dos command box interface"
3909 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
3911 "By default the dummy interface plugin will start a dos command box. Enabling "
3912 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
3913 "annoying when you want to stop vlc and no video window is opened."
3916 #: modules/misc/dummy/dummy.c:53
3917 msgid "dummy functions module"
3920 #: modules/misc/dummy/interface.c:52
3922 msgid "Using the dummy interface plugin..."
3923 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
3925 #: modules/misc/gtk_main.c:55
3927 msgid "Gtk+ helper module"
3928 msgstr "Standard grensesnitt: "
3930 #: modules/misc/httpd.c:91
3931 msgid "HTTP 1.0 daemon"
3934 #: modules/misc/logger/logger.c:86
3935 msgid "log filename"
3938 #: modules/misc/logger/logger.c:86
3939 msgid "Specify the log filename."
3942 #: modules/misc/logger/logger.c:87
3946 #: modules/misc/logger/logger.c:87
3948 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
3951 #: modules/misc/logger/logger.c:88
3953 msgid "file logging interface module"
3954 msgstr "Standard grensesnitt: "
3956 #: modules/misc/logger/logger.c:102
3957 msgid "Using the logger interface plugin..."
3960 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
3961 msgid "libc memcpy module"
3964 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
3965 msgid "3D Now! memcpy module"
3968 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
3969 msgid "MMX memcpy module"
3972 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
3973 msgid "MMX EXT memcpy module"
3976 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
3977 msgid "AltiVec memcpy module"
3980 #: modules/misc/network/ipv4.c:87
3981 msgid "IPv4 network abstraction layer"
3984 #: modules/misc/network/ipv6.c:79
3985 msgid "IPv6 network abstraction layer"
3988 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
3990 msgid "Qt Embedded helper module"
3991 msgstr "Standard grensesnitt: "
3993 #: modules/misc/sap.c:131
3997 #: modules/misc/sap.c:134
3999 msgid "SAP interface module"
4000 msgstr "Standard grensesnitt: "
4002 #: modules/misc/screensaver.c:44
4004 msgid "screensaver disabling module"
4005 msgstr "Standard grensesnitt: "
4007 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
4008 msgid "C module that does nothing"
4011 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
4012 msgid "Miscellaneous stress tests"
4015 #: modules/mux/avi.c:96
4019 #: modules/mux/dummy.c:62
4023 #: modules/mux/mpeg/ps.c:79
4027 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
4031 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
4032 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
4035 #: modules/mux/ogg.c:54
4036 msgid "Ogg/ogm muxer"
4039 #: modules/packetizer/a52.c:70
4040 msgid "A/52 audio packetizer"
4043 #: modules/packetizer/copy.c:69
4044 msgid "Copy packetizer"
4047 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:89
4048 msgid "MPEG4 Audio packetizer"
4051 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:73
4052 msgid "MPEG4 Video packetizer"
4055 #: modules/packetizer/mpegaudio.c:69
4056 msgid "MPEG-I/II audio packetizer"
4059 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:73
4060 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
4063 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
4064 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
4067 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
4068 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
4071 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
4072 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61
4073 msgid "conversions from "
4076 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
4077 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
4078 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
4083 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
4084 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
4085 msgid "MMX conversions from "
4088 #: modules/video_filter/clone.c:53
4089 msgid "number of clones"
4092 #: modules/video_filter/clone.c:54
4093 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
4096 #: modules/video_filter/clone.c:58
4100 #: modules/video_filter/clone.c:60
4102 msgid "image clone video module"
4103 msgstr "Standard grensesnitt: "
4105 #: modules/video_filter/crop.c:54
4106 msgid "crop geometry"
4109 #: modules/video_filter/crop.c:55
4110 msgid "Set the geometry of the zone to crop"
4113 #: modules/video_filter/crop.c:57
4114 msgid "automatic cropping"
4117 #: modules/video_filter/crop.c:58
4118 msgid "Activate automatic black border cropping"
4121 #: modules/video_filter/crop.c:64
4123 msgid "image crop video module"
4124 msgstr "Standard grensesnitt: "
4126 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75
4128 msgid "deinterlace mode"
4129 msgstr "Standard grensesnitt: "
4131 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:76
4132 msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
4135 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:84
4137 msgid "deinterlacing module"
4138 msgstr "Standard grensesnitt: "
4140 #: modules/video_filter/distort.c:59
4142 msgid "distort mode"
4145 #: modules/video_filter/distort.c:60
4146 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
4149 #: modules/video_filter/distort.c:65
4154 #: modules/video_filter/distort.c:68
4155 msgid "miscellaneous video effects module"
4158 #: modules/video_filter/invert.c:52
4160 msgid "invert video module"
4161 msgstr "Standard grensesnitt: "
4163 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
4167 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
4168 msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
4171 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
4172 msgid "Motion blur filter"
4175 #: modules/video_filter/transform.c:57
4176 msgid "transform type"
4179 #: modules/video_filter/transform.c:58
4180 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
4183 #: modules/video_filter/transform.c:66
4184 msgid "image transformation module"
4187 #: modules/video_filter/wall.c:53
4188 msgid "number of columns"
4191 #: modules/video_filter/wall.c:54
4193 "Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
4196 #: modules/video_filter/wall.c:57
4197 msgid "number of rows"
4200 #: modules/video_filter/wall.c:58
4201 msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
4204 #: modules/video_filter/wall.c:61
4205 msgid "active windows"
4208 #: modules/video_filter/wall.c:62
4209 msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
4212 #: modules/video_filter/wall.c:70
4213 msgid "image wall video module"
4216 #: modules/video_output/aa.c:55
4217 msgid "ASCII-art video output module"
4220 #: modules/video_output/directx/directx.c:95
4221 msgid "always on top"
4224 #: modules/video_output/directx/directx.c:96
4225 msgid "place the directx window on top of other windows"
4228 #: modules/video_output/directx/directx.c:97
4229 msgid "use hardware YUV->RGB conversions"
4232 #: modules/video_output/directx/directx.c:99
4234 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
4235 "doesn't have any effect when using overlays."
4238 #: modules/video_output/directx/directx.c:101
4239 msgid "use video buffers in system memory"
4242 #: modules/video_output/directx/directx.c:103
4244 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
4245 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
4246 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
4247 "doesn't have any effect when using overlays."
4250 #: modules/video_output/directx/directx.c:113
4252 msgid "DirectX video module"
4253 msgstr "Standard grensesnitt: "
4255 #: modules/video_output/fb.c:68
4256 msgid "Frame Buffer"
4259 #: modules/video_output/fb.c:69
4261 msgid "framebuffer device"
4262 msgstr "Standardenhet:"
4264 #: modules/video_output/fb.c:70
4265 msgid "Linux console framebuffer module"
4268 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:98
4269 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
4270 msgid "X11 display name"
4273 #: modules/video_output/ggi.c:57
4275 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
4276 "By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
4279 #: modules/video_output/glide.c:64
4280 msgid "3dfx Glide module"
4283 #: modules/video_output/mga/mga.c:59
4284 msgid "Matrox Graphic Array video module"
4287 #: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/x11/x11.c:43
4288 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
4290 msgid "alternate fullscreen method"
4293 #: modules/video_output/mga/xmga.c:91 modules/video_output/x11/x11.c:45
4294 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
4296 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
4298 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
4299 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
4300 "2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
4301 "show on top of the video."
4304 #: modules/video_output/mga/xmga.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:54
4305 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
4307 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
4308 "the value of the DISPLAY environment variable."
4311 #: modules/video_output/mga/xmga.c:107
4312 msgid "X11 MGA module"
4315 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:80
4316 msgid "QT Embedded display name"
4319 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
4321 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
4322 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
4325 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:116
4327 msgid "QT Embedded video module"
4328 msgstr "Standard grensesnitt: "
4330 #: modules/video_output/sdl.c:106
4332 msgid "Simple DirectMedia Layer video module"
4333 msgstr "Standard grensesnitt: "
4335 #: modules/video_output/svgalib.c:53
4336 msgid "SVGAlib module"
4339 #: modules/video_output/wingdi.c:82
4341 msgid "Windows GDI video output module"
4342 msgstr "Standard grensesnitt: "
4344 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
4345 msgid "use shared memory"
4348 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
4349 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
4352 #: modules/video_output/x11/x11.c:62
4357 #: modules/video_output/x11/x11.c:68
4361 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
4362 msgid "XVideo adaptor number"
4365 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
4367 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
4368 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
4371 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
4372 msgid "XVimage chroma format"
4375 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
4377 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
4378 "to improve performances by using the most efficient one."
4381 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73
4386 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:81
4387 msgid "XVideo extension module"
4390 #: modules/visualization/scope/scope.c:67
4391 msgid "scope effect"
4394 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
4396 msgid "flip vertical position"
4397 msgstr "Startposisjon"
4399 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
4400 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
4403 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
4404 msgid "vertical offset"
4407 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
4408 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
4411 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
4412 msgid "shadow offset"
4415 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
4416 msgid "Offset in pixels of the shadow"
4419 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:71
4423 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
4424 msgid "Font used to display text in the xosd output"
4427 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:76
4430 msgstr "Standard grensesnitt: "
4432 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:83
4434 msgid "xosd interface module"
4435 msgstr "Standard grensesnitt: "
4439 #~ "VideoLAN Client\n"
4440 #~ " for familiar Linux"
4441 #~ msgstr "VideoLAN Client"
4444 #~ msgid "specify an existing window"
4445 #~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
4451 #~ msgid "Slowmotion"
4462 #~ msgid "Play/Pause"
4465 #~ msgid "Open a File"
4466 #~ msgstr "Åpne en fil"
4473 #~ msgid "Open file..."
4474 #~ msgstr "_Åpne fil..."
4477 #~ msgid "Open disc..."
4478 #~ msgstr "Åpne en _disk"
4481 #~ msgid "Network stream..."
4482 #~ msgstr "_Nettverksstrøm"
4489 #~ msgid "Select program"
4490 #~ msgstr "Avslutt programmet"
4493 #~ msgid "Select title"
4494 #~ msgstr "Velg fil"
4497 #~ msgid "Select chapter"
4498 #~ msgstr "Velg neste Kapittel"
4500 #~ msgid "Select audio language"
4501 #~ msgstr "Velg lydspråk"
4504 #~ msgid "Toggle fullscreen"
4505 #~ msgstr "Fullskjerm"
4507 #~ msgid "Jump to previous title"
4508 #~ msgstr "Velg forrige tittel"
4511 #~ msgid "Jump to previous chapter"
4512 #~ msgstr "Velg forrige kapittel"
4515 #~ msgid "Jump to next chapter"
4516 #~ msgstr "Velg neste Kapittel"
4519 #~ msgid "Channel Server"
4520 #~ msgstr "Kanaltjener:"