1 # Norwegian locale definition for vlc
2 # Copyright (C) 2002 Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>.
7 "Project-Id-Version: vlc-cvs\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-04-22 09:46+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-28-02 23.35+0100\n"
10 "Last-Translator: Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>.\n"
11 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: src/interface/main.c:97
18 msgid "interface module"
19 msgstr "Standard grensesnitt: "
21 #: src/interface/main.c:99
23 "This option allows you to select the interface used by vlc.\n"
24 "Note that the default behavior is to automatically select the best method "
28 #: src/interface/main.c:103
29 msgid "warning level (or use -v, -vv, etc...)"
32 #: src/interface/main.c:105
34 "Increasing the warning level will allow you to see more debug messages and "
35 "can sometimes help you to troubleshoot a problem."
38 #: src/interface/main.c:108
39 msgid "output statistics"
42 #: src/interface/main.c:110
44 "Enabling the stats mode will flood your log console with various statistics "
48 #: src/interface/main.c:113
49 msgid "interface default search path"
52 #: src/interface/main.c:115
54 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
55 "when looking for a file."
58 #: src/interface/main.c:118
59 msgid "audio output module"
62 #: src/interface/main.c:120
64 "This option allows you to select the audio audio output method used by vlc.\n"
65 "Note that the default behavior is to automatically select the best method "
69 #: src/interface/main.c:124
73 #: src/interface/main.c:126
75 "This will completely disable the audio output. The audio decoding stage "
76 "shouldn't even be done, so it can allow you to save some processing power."
79 #: src/interface/main.c:130
83 #: src/interface/main.c:131
84 msgid "This will force a mono audio output"
87 #: src/interface/main.c:133
88 msgid "audio output volume"
91 #: src/interface/main.c:135
93 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
96 #: src/interface/main.c:138
97 msgid "audio output format"
100 #: src/interface/main.c:140
102 "You can force the audio output format here.\n"
103 "0 -> 16 bits signed native endian (default)\n"
104 "1 -> 8 bits unsigned\n"
105 "2 -> 16 bits signed little endian\n"
106 "3 -> 16 bits signed big endian\n"
107 "4 -> 8 bits signed\n"
108 "5 -> 16 bits unsigned little endian\n"
109 "6 -> 16 bits unsigned big endian\n"
110 "7 -> mpeg2 audio (unsupported)\n"
111 "8 -> ac3 pass-through"
114 #: src/interface/main.c:151
115 msgid "audio output frequency (Hz)"
118 #: src/interface/main.c:153
120 "You can force the audio output frequency here.\n"
121 "Common values are 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
124 #: src/interface/main.c:156
125 msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
128 #: src/interface/main.c:158
130 "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
131 "notice a lag between the video and the audio."
134 #: src/interface/main.c:161
136 msgid "video output module"
137 msgstr "Standard grensesnitt: "
139 #: src/interface/main.c:163
141 "This option allows you to select the video output method used by vlc.\n"
142 "Note that the default behavior is to automatically select the best method "
146 #: src/interface/main.c:167
147 msgid "disable video"
150 #: src/interface/main.c:169
152 "This will completely disable the video output. The video decoding stage "
153 "shouldn't even be done, so it can allow you to save some processing power."
156 #: src/interface/main.c:173
157 msgid "display identifier"
160 #: src/interface/main.c:176
164 #: src/interface/main.c:178
166 "You can enforce the video width here.\n"
167 "Note that by default vlc will adapt to the video characteristics."
170 #: src/interface/main.c:181
174 #: src/interface/main.c:183
176 "You can enforce the video height here.\n"
177 "Note that by default vlc will adapt to the video characteristics."
180 #: src/interface/main.c:186
185 #: src/interface/main.c:188
186 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
189 #: src/interface/main.c:190
190 msgid "grayscale video output"
193 #: src/interface/main.c:192
195 "Using this option, vlc will not decode the color information from the video "
196 "(this can also allow you to save some processing power)."
199 #: src/interface/main.c:195
201 msgid "fullscreen video output"
202 msgstr "Fullskjermdybde:"
204 #: src/interface/main.c:197
206 "If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode."
209 #: src/interface/main.c:200
210 msgid "disable hardware acceleration for the video output"
213 #: src/interface/main.c:202
215 "By default vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of you "
219 #: src/interface/main.c:205
220 msgid "force SPU position"
223 #: src/interface/main.c:208
225 msgid "video filter module"
226 msgstr "Standard grensesnitt: "
228 #: src/interface/main.c:211
231 msgstr "Ingen tjener !"
233 #: src/interface/main.c:214
235 msgid "enable network channel mode"
236 msgstr "Nettverkskanal:"
238 #: src/interface/main.c:217
240 msgid "channel server address"
241 msgstr "Kanaltjener:"
243 #: src/interface/main.c:220
245 msgid "channel server port"
246 msgstr "Kanaltjener:"
248 #: src/interface/main.c:223
250 msgid "network interface"
251 msgstr "_Gjem grensesnitt"
253 #: src/interface/main.c:226
255 msgid "choose program (SID)"
256 msgstr "Avslutt programmet"
258 #: src/interface/main.c:228
259 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
262 #: src/interface/main.c:230
266 #: src/interface/main.c:233
268 msgid "choose channel"
269 msgstr "Velg Kapittel"
271 #: src/interface/main.c:236
273 msgid "choose subtitles"
276 #: src/interface/main.c:239
280 #: src/interface/main.c:242
284 #: src/interface/main.c:245
285 msgid "satellite transponder frequency"
288 #: src/interface/main.c:248
289 msgid "satellite transponder polarization"
292 #: src/interface/main.c:251
293 msgid "satellite transponder FEC"
296 #: src/interface/main.c:254
297 msgid "satellite transponder symbol rate"
300 #: src/interface/main.c:257
301 msgid "use diseqc with antenna"
304 #: src/interface/main.c:260
305 msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
308 #: src/interface/main.c:263
309 msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
312 #: src/interface/main.c:266
313 msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
316 #: src/interface/main.c:269
320 #: src/interface/main.c:272
324 #: src/interface/main.c:275
325 msgid "choose MPEG audio decoder"
328 #: src/interface/main.c:278
329 msgid "choose AC3 audio decoder"
332 #: src/interface/main.c:281
333 msgid "use additional processors"
336 #: src/interface/main.c:284
337 msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
340 #: src/interface/main.c:287
341 msgid "disable CPU's MMX support"
344 #: src/interface/main.c:290
345 msgid "disable CPU's 3D Now! support"
348 #: src/interface/main.c:293
349 msgid "disable CPU's MMX EXT support"
352 #: src/interface/main.c:296
353 msgid "disable CPU's SSE support"
356 #: src/interface/main.c:299
357 msgid "disable CPU's AltiVec support"
360 #: src/interface/main.c:302
362 msgid "launch playlist on startup"
363 msgstr "Kjør ved oppstart"
365 #: src/interface/main.c:305
367 msgid "enqueue playlist as default"
368 msgstr "Legg til i kø som standard"
370 #: src/interface/main.c:308
372 msgid "loop playlist on end"
373 msgstr "Gå tilbake til start ved slutten av Spillelisten"
375 #: src/interface/main.c:311
376 msgid "memory copy module"
379 #: src/interface/main.c:314
380 msgid "fast pthread on NT/2K/XP (developpers only)"
383 #: src/interface/main.c:316
385 "On Windows NT/2K/XP we use a slow but correct pthread implementation, you "
386 "can also use this faster implementation but you might experience problems "
391 #: src/interface/main.c:338
396 #: src/interface/main.c:345
401 #: src/interface/main.c:356
406 #: src/interface/main.c:369
411 #: src/interface/main.c:403
416 #: src/interface/main.c:410
421 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:506 plugins/gtk/gnome_interface.c:1806
422 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1830 plugins/gtk/gtk_interface.c:611
423 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2084 src/interface/main.c:418
428 #: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:77 plugins/dsp/dsp.c:42 plugins/fb/fb.c:72
429 #: plugins/ggi/ggi.c:68 plugins/gtk/gnome.c:73 plugins/gtk/gtk.c:74
430 #: plugins/mga/xmga.c:111 plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:80
431 #: plugins/x11/x11.c:55 plugins/x11/xvideo.c:60 src/interface/main.c:424
432 msgid "Miscellaneous"
435 #: src/interface/main.c:434
438 msgstr "Avslutt programmet"
440 #: src/interface/main.c:448
444 #: src/interface/main.c:450
445 msgid "print detailed help"
448 #: src/interface/main.c:452
449 msgid "print a list of available plugins"
452 #: src/interface/main.c:454
453 msgid "print help on plugin <string>"
456 #: src/interface/main.c:457
457 msgid "print version information"
461 #: src/interface/main.c:622 src/interface/main.c:1071
463 msgid "Usage: %s [options] [parameters] [file]...\n"
467 #: src/interface/main.c:948
469 msgid "%s module options:\n"
472 #: src/interface/main.c:981 src/interface/main.c:985
476 #: src/interface/main.c:992 src/interface/main.c:996
480 #: src/interface/main.c:1003 src/interface/main.c:1007
484 #: src/interface/main.c:1028
488 " *.mpg, *.vob plain MPEG-1/2 files\n"
489 " [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
491 " [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
493 " udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
494 " UDP stream sent by VLS\n"
495 " vlc:loop loop execution of the playlist\n"
496 " vlc:pause pause execution of playlist items\n"
500 #: src/interface/main.c:1048 src/interface/main.c:1097
501 #: src/interface/main.c:1121
504 "Press the RETURN key to continue..."
507 #: src/interface/main.c:1074
508 msgid "[plugin] [description]"
511 #: src/interface/main.c:1115
513 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
514 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
515 "see the file named COPYING for details.\n"
516 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris."
519 #: src/misc/configuration.c:680
523 #: src/misc/configuration.c:680
527 #: src/misc/configuration.c:687
529 msgid "# %s <float>\n"
532 #: src/misc/configuration.c:694
534 msgid "# %s <string>\n"
537 #: plugins/a52/a52.c:76
538 msgid "a52 ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
541 #: plugins/aa/aa.c:51
542 msgid "ASCII-art video output module"
545 #: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:79 plugins/downmix/downmix.c:47
546 msgid "AC3 downmix module"
549 #: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:81 plugins/imdct/imdct.c:47
550 msgid "AC3 IMDCT module"
553 #: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:85
554 msgid "software AC3 decoder"
557 #: plugins/ac3_spdif/ac3_spdif.c:119
558 msgid "SPDIF pass-through AC3 decoder"
561 #: plugins/access/file.c:60
562 msgid "Standard filesystem file reading"
565 #: plugins/access/http.c:65
566 msgid "HTTP access plug-in"
569 #: plugins/access/udp.c:62
570 msgid "Raw UDP access plug-in"
573 #: plugins/alsa/alsa.c:58
574 msgid "ALSA audio module"
577 #: plugins/arts/arts.c:43
578 msgid "aRts audio module"
581 #: plugins/beos/beos.cpp:49
582 msgid "BeOS standard API module"
585 #: plugins/chroma/i420_rgb.c:64
586 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
589 #: plugins/chroma/i420_rgb.c:68
590 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
593 #: plugins/chroma/i420_ymga.c:57 plugins/chroma/i420_yuy2.c:71
594 #: plugins/chroma/i422_yuy2.c:70
595 msgid "conversions from "
598 #: plugins/chroma/i420_ymga.c:57 plugins/chroma/i420_ymga.c:60
599 #: plugins/chroma/i420_yuy2.c:71 plugins/chroma/i420_yuy2.c:74
600 #: plugins/chroma/i422_yuy2.c:70 plugins/chroma/i422_yuy2.c:73
605 #: plugins/chroma/i420_ymga.c:60 plugins/chroma/i420_yuy2.c:74
606 #: plugins/chroma/i422_yuy2.c:73
607 msgid "MMX conversions from "
610 #: plugins/directx/directx.c:50
611 msgid "DirectX extension module"
614 #: plugins/downmix/downmix3dn.c:47
615 msgid "3D Now! AC3 downmix module"
618 #: plugins/downmix/downmixsse.c:47
619 msgid "SSE AC3 downmix module"
622 #: plugins/dsp/dsp.c:43
623 msgid "OSS dsp device"
626 #: plugins/dsp/dsp.c:47
627 msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
630 #: plugins/dummy/dummy.c:49
631 msgid "dummy functions module"
634 #: plugins/dummy/null.c:52
635 msgid "the Null module that does nothing"
638 #: plugins/dvd/dvd.c:66
639 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
642 #: plugins/dvd/dvd.c:72
643 msgid "DVD input module, uses libdvdcss if present"
646 #: plugins/dvd/dvd.c:75
647 msgid "DVD input module, uses libdvdcss"
650 #: plugins/dvdread/dvdread.c:42
651 msgid "[dvdread:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
654 #: plugins/dvdread/dvdread.c:46
655 msgid "DVDRead input module"
658 #: plugins/esd/esd.c:44
659 msgid "EsounD audio module"
662 #: plugins/fb/fb.c:73
664 msgid "framebuffer device"
665 msgstr "Standardenhet:"
667 #: plugins/fb/fb.c:77
668 msgid "Linux console framebuffer module"
671 #: plugins/filter/deinterlace.c:55
673 msgid "deinterlacing module"
674 msgstr "Standard grensesnitt: "
676 #: plugins/filter/distort.c:55
677 msgid "miscellaneous video effects module"
680 #: plugins/filter/invert.c:50
682 msgid "invert video module"
683 msgstr "Standard grensesnitt: "
685 #: plugins/filter/transform.c:56
686 msgid "image transformation module"
689 #: plugins/filter/wall.c:50
690 msgid "image wall video module"
693 #: plugins/fx/scope.c:69
694 msgid "scope effect module"
697 #. ****************************************************************************
698 #. * Building configuration tree
699 #. ****************************************************************************
700 #: plugins/ggi/ggi.c:62 plugins/mga/xmga.c:105 plugins/x11/x11.c:49
701 #: plugins/x11/xvideo.c:54
702 msgid "X11 display name"
705 #: plugins/ggi/ggi.c:63 plugins/mga/xmga.c:107 plugins/x11/x11.c:51
706 #: plugins/x11/xvideo.c:56
708 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
709 "By default vlc will use the value of the DISPLAY environment variable."
712 #: plugins/glide/glide.c:72
713 msgid "3dfx Glide module"
716 #. ****************************************************************************
717 #. * Building configuration tree
718 #. ****************************************************************************
719 #: plugins/gtk/gnome.c:64 plugins/gtk/gtk.c:65
720 msgid "hide tooltips"
723 #: plugins/gtk/gnome.c:65 plugins/gtk/gtk.c:66
724 msgid "Do not show tooltips for configuration options."
727 #: plugins/gtk/gnome.c:67 plugins/gtk/gtk.c:68
728 msgid "maximum height for the configuration windows"
731 #: plugins/gtk/gnome.c:69 plugins/gtk/gtk.c:70
733 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
734 "preferences menu will occupy."
737 #: plugins/gtk/gtk.c:81
739 msgid "Gtk+ interface module"
740 msgstr "Standard grensesnitt: "
742 #: plugins/gtk/gnome.c:81
743 msgid "Gnome interface module"
746 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:202 plugins/gtk/gtk_interface.c:109
747 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1338
748 msgid "VideoLAN Client"
749 msgstr "VideoLAN Client"
751 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:135 plugins/gtk/gtk_interface.c:1138
755 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:19 plugins/gtk/gnome_interface.c:801
756 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:153 plugins/gtk/gtk_interface.c:1156
757 msgid "_Open File..."
758 msgstr "_Åpne fil..."
760 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:20 plugins/gtk/gnome_interface.c:367
761 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:802 plugins/gtk/gtk_interface.c:161
762 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:483 plugins/gtk/gtk_interface.c:1164
766 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:26 plugins/gtk/gnome_interface.c:808
767 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:168 plugins/gtk/gtk_interface.c:1168
768 msgid "Open _Disc..."
769 msgstr "Åpne en _disk"
771 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:27 plugins/gtk/gnome_interface.c:379
772 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:809 plugins/gtk/gtk_interface.c:176
773 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:494 plugins/gtk/gtk_interface.c:1176
774 msgid "Open a DVD or VCD"
775 msgstr "Åpne en DVD eller VCD"
777 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:33 plugins/gtk/gnome_interface.c:815
778 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:183 plugins/gtk/gtk_interface.c:1180
779 msgid "_Network Stream..."
780 msgstr "_Nettverksstrøm"
782 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:34 plugins/gtk/gnome_interface.c:391
783 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:816 plugins/gtk/gtk_interface.c:191
784 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:505 plugins/gtk/gtk_interface.c:1188
785 msgid "Select a Network Stream"
786 msgstr "Velg en nettverksstrøm"
788 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:41 plugins/gtk/gtk_interface.c:206
793 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:42 plugins/gtk/gnome_interface.c:442
794 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:214
799 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:226 plugins/gtk/gtk_interface.c:1237
803 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:234
804 msgid "Exit the program"
805 msgstr "Avslutt programmet"
807 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:241
811 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:55 plugins/gtk/gtk_interface.c:259
813 msgid "_Hide interface"
814 msgstr "_Gjem grensesnitt"
816 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:267
817 msgid "Hide the main interface window"
818 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
820 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:62 plugins/gtk/gnome_interface.c:879
821 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:271 plugins/gtk/gtk_interface.c:1050
825 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:70 plugins/gtk/gtk_interface.c:290
828 msgstr "Avslutt programmet"
830 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:71 plugins/gtk/gtk_interface.c:299
832 msgid "Choose the program"
833 msgstr "Avslutt programmet"
835 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:77 plugins/gtk/gtk_interface.c:303
839 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:312
840 msgid "Navigate through the stream"
841 msgstr "Naviger gjennom strømmen"
843 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:84 plugins/gtk/gtk_interface.c:316
847 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:92 plugins/gtk/gtk_interface.c:336
849 msgstr "_Spilleliste"
851 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:93 plugins/gtk/gtk_interface.c:344
852 msgid "Open the playlist window"
853 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
855 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:99 plugins/gtk/gtk_interface.c:348
859 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:100 plugins/gtk/gtk_interface.c:357
860 msgid "Open the plugin manager"
861 msgstr "Åpne plugin håndterer"
863 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:106 plugins/gtk/gtk_interface.c:359
868 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:107 plugins/gtk/gtk_interface.c:365
870 msgid "Open the messages window"
871 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
873 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:369
875 msgstr "_Innstillinger"
877 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:387
881 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:119 plugins/gtk/gnome_interface.c:923
882 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:396
883 msgid "Select audio channel"
884 msgstr "Velg lydkanal"
886 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:125 plugins/gtk/gnome_interface.c:929
887 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:400 plugins/gtk/gtk_interface.c:1126
891 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:126 plugins/gtk/gnome_interface.c:930
892 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:409
894 msgid "Select subtitles channel"
895 msgstr "Velg teksting kanal"
897 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:421 plugins/gtk/gtk_interface.c:1218
898 msgid "_Preferences..."
899 msgstr "_Preferanser..."
901 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:429
902 msgid "Configure the application"
903 msgstr "Konfigurer programmet"
905 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:433
909 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:451 plugins/gtk/gtk_interface.c:1200
913 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:459
914 msgid "About this application"
915 msgstr "Om dette programmet"
917 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:366 plugins/gtk/gnome_interface.c:1696
918 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:482 plugins/gtk/gtk_interface.c:2120
919 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2237
923 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:378 plugins/gtk/gnome_interface.c:581
924 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1689 plugins/gtk/gnome_interface.c:2303
925 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:493 plugins/gtk/gtk_interface.c:680
926 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2113
930 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:390 plugins/gtk/gtk_interface.c:504
934 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:402 plugins/gtk/gtk_interface.c:515
938 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:403 plugins/gtk/gtk_interface.c:516
940 msgid "Open a Satellite Card"
941 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
943 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:416 plugins/gtk/gnome_interface.c:850
944 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:528 plugins/gtk/gtk_interface.c:1005
948 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:417 plugins/gtk/gtk_interface.c:529
952 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:429 plugins/gtk/gnome_interface.c:843
953 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:540 plugins/gtk/gtk_interface.c:998
957 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:430 plugins/gtk/gtk_interface.c:541
961 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:441 plugins/gtk/gtk_interface.c:551
966 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:453 plugins/gtk/gnome_interface.c:829
967 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:562
971 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:454 plugins/gtk/gtk_interface.c:563
975 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:465 plugins/gtk/gnome_interface.c:836
976 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:573 plugins/gtk/gtk_interface.c:990
980 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:466 plugins/gtk/gtk_interface.c:574
984 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:480 plugins/gtk/gnome_interface.c:857
985 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:587 plugins/gtk/gtk_interface.c:1013
989 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:481 plugins/gtk/gtk_interface.c:588
991 msgstr "Spill saktere"
993 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:493 plugins/gtk/gnome_interface.c:864
994 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:599 plugins/gtk/gtk_interface.c:1021
998 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:494 plugins/gtk/gtk_interface.c:600
1000 msgstr "Spill fortere"
1002 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:507 plugins/gtk/gtk_interface.c:612
1003 msgid "Open Playlist"
1004 msgstr "Åpne Spilleliste"
1006 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:518 plugins/gtk/gnome_interface.c:894
1007 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:622 plugins/gtk/gtk_interface.c:708
1008 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:752 plugins/gtk/gtk_interface.c:1074
1012 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:519 plugins/gtk/gtk_interface.c:623
1013 msgid "Previous File"
1014 msgstr "Forrige fil"
1016 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:530 plugins/gtk/gnome_interface.c:887
1017 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:633 plugins/gtk/gtk_interface.c:716
1018 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:760 plugins/gtk/gtk_interface.c:1067
1022 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:531 plugins/gtk/gtk_interface.c:634
1026 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:545 plugins/gtk/gtk_interface.c:641
1030 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:595 plugins/gtk/gtk_interface.c:694
1034 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:602 plugins/gtk/gtk_interface.c:701
1038 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:638 plugins/gtk/gtk_interface.c:738
1042 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:645 plugins/gtk/gtk_interface.c:745
1046 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:674 plugins/gtk/gtk_interface.c:775
1048 msgstr "Ingen tjener"
1050 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:789
1055 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:703 plugins/gtk/gtk_interface.c:804
1059 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:981
1063 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:872 plugins/gtk/gtk_interface.c:1039
1064 msgid "Toggle _Interface"
1065 msgstr "Grensesnitt"
1067 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:901 plugins/gtk/gtk_interface.c:1083
1071 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:908 plugins/gtk/gtk_interface.c:1092
1074 msgstr "Avslutt programmet"
1076 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:915 plugins/gtk/gtk_interface.c:1102
1078 msgstr "_Navigasjon"
1080 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:118 plugins/gtk/gnome_interface.c:922
1081 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1114
1085 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:938 plugins/gtk/gtk_interface.c:1209
1087 msgstr "Spilleliste..."
1089 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1323
1093 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1119 plugins/gtk/gtk_interface.c:1346
1095 msgid "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - the VideoLAN Team"
1096 msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001 - the VideoLAN Team"
1098 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1355
1102 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1362
1104 "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
1105 "http://www.videolan.org/"
1108 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1121 plugins/gtk/gtk_interface.c:1372
1110 "This is the VideoLAN client, a DVD and MPEG player. It can play MPEG and "
1111 "MPEG 2 files from a file or from a network source."
1113 "Dette er VideoLAN client, en DVD og MPEG spiller. Den kan spille MPEG og "
1114 "MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde"
1116 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1387 plugins/gtk/gtk_interface.c:1610
1117 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1900 plugins/gtk/gtk_interface.c:2025
1118 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2256 plugins/gtk/gtk_interface.c:2362
1119 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2568 plugins/gtk/gtk_preferences.c:522
1123 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1410
1127 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1246 plugins/gtk/gtk_interface.c:1465
1131 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1262 plugins/gtk/gnome_interface.c:2193
1132 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1489
1136 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1276 plugins/gtk/gnome_interface.c:2208
1137 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1503
1141 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1284 plugins/gtk/gnome_interface.c:2216
1142 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1511
1146 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1292 plugins/gtk/gnome_interface.c:2224
1147 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1519
1148 msgid "Starting position"
1149 msgstr "Startposisjon"
1151 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1319 plugins/gtk/gnome_interface.c:2251
1152 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1556 plugins/gtk/gtk_menu.c:799
1153 #: plugins/gtk/gtk_menu.c:934
1157 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1309 plugins/gtk/gnome_interface.c:2241
1158 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1566 plugins/gtk/gtk_menu.c:904
1159 #: plugins/gtk/gtk_menu.c:925
1163 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1583
1165 msgstr "Navn på enhet"
1167 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1617 plugins/gtk/gtk_interface.c:1907
1168 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2032 plugins/gtk/gtk_interface.c:2263
1169 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2575 plugins/gtk/gtk_preferences.c:534
1173 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1680
1174 msgid "Open Network"
1175 msgstr "Åpne nettverk"
1177 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1463 plugins/gtk/gnome_interface.c:2325
1178 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1704
1182 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1477 plugins/gtk/gtk_interface.c:1718
1186 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1485 plugins/gtk/gnome_interface.c:2356
1187 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1726
1191 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1494 plugins/gtk/gnome_interface.c:2348
1192 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1735
1196 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1502 plugins/gtk/gnome_interface.c:2364
1197 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1743
1201 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1529 plugins/gtk/gnome_interface.c:2398
1202 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2503 plugins/gtk/gtk_interface.c:1770
1206 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1519 plugins/gtk/gnome_interface.c:2388
1207 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1780
1211 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1550 plugins/gtk/gnome_interface.c:2433
1212 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2448 plugins/gtk/gtk_interface.c:1790
1214 msgstr "Kringkasting"
1216 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1574 plugins/gtk/gtk_interface.c:1815
1217 msgid "138.195.143.255"
1218 msgstr "138.195.143.255"
1220 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1590 plugins/gtk/gtk_interface.c:1825
1221 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1834
1225 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1592 plugins/gtk/gnome_interface.c:2468
1226 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1836
1230 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1607 plugins/gtk/gtk_interface.c:1851
1231 msgid "Channel server:"
1232 msgstr "Kanaltjener:"
1234 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1627 plugins/gtk/gtk_interface.c:1870
1235 msgid "138.195.143.120"
1236 msgstr "138.195.143.120"
1238 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1629 plugins/gtk/gtk_interface.c:1872
1242 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1952
1246 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1959
1250 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2025 plugins/gtk/gtk_interface.c:1975
1254 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2040 plugins/gtk/gtk_interface.c:1990
1258 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2055 plugins/gtk/gtk_interface.c:2005
1262 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1767 plugins/gtk/gtk_interface.c:2099
1266 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1703 plugins/gtk/gnome_interface.c:2518
1267 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2127
1271 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1710 plugins/gtk/gnome_interface.c:1849
1272 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2134
1276 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1774 plugins/gtk/gtk_interface.c:2141
1280 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1722 plugins/gtk/gtk_interface.c:2155
1284 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2162
1288 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1781 plugins/gtk/gtk_interface.c:2169
1292 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2185
1296 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2196
1300 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2207
1304 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1856 plugins/gtk/gtk_interface.c:2244
1308 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2560 plugins/gtk/gtk_interface.c:2334
1312 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2638 plugins/gtk/gtk_interface.c:2411
1314 msgid "Open Satellite Card"
1315 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
1317 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2654 plugins/gtk/gtk_interface.c:2435
1318 msgid "Transponder settings"
1321 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2722 plugins/gtk/gtk_interface.c:2472
1325 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2671 plugins/gtk/gtk_interface.c:2482
1330 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2691 plugins/gtk/gtk_interface.c:2492
1332 msgid "Polarization"
1333 msgstr "_Navigasjon"
1335 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2711 plugins/gtk/gtk_interface.c:2502
1339 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2701 plugins/gtk/gtk_interface.c:2512
1343 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2742 plugins/gtk/gtk_interface.c:2522
1347 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2760 plugins/gtk/gtk_interface.c:2540
1351 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2761 plugins/gtk/gtk_interface.c:2541
1355 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2762 plugins/gtk/gnome_interface.c:2775
1356 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2542 plugins/gtk/gtk_interface.c:2554
1360 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2763 plugins/gtk/gtk_interface.c:2543
1364 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2764 plugins/gtk/gtk_interface.c:2544
1368 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2766 plugins/gtk/gtk_interface.c:2545
1372 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:78
1374 msgid "Choose title"
1375 msgstr "Velg tittel"
1377 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:85
1379 msgid "Choose chapter"
1380 msgstr "Velg Kapittel"
1382 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:615
1383 msgid "Select previous title"
1384 msgstr "Velg forrige tittel"
1386 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:658
1387 msgid "Select previous chapter"
1388 msgstr "Velg forrige kapittel"
1390 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:666
1391 msgid "Select next chapter"
1392 msgstr "Velg neste Kapittel"
1394 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:688
1396 msgid "Network Channel:"
1399 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:880
1401 msgid "Toggle fullscreen mode"
1404 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:902
1405 msgid "Got directly so specified point"
1406 msgstr "Fikk direkte så spesifisert punkt"
1408 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:909
1410 msgid "Switch program"
1411 msgstr "Avslutt programmet"
1413 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:916
1414 msgid "Navigate through titles and chapters"
1415 msgstr "Navigere gjennom tittler og kapittler"
1417 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1135
1421 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1172
1425 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1180
1427 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
1430 "Beklager, modul håndtereren virker ikke ennå. Vennligst prøv på nytt i en "
1433 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1356 plugins/gtk/gnome_interface.c:2288
1434 msgid "Device name:"
1435 msgstr "Enhets navn:"
1437 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1447
1438 msgid "Network Stream"
1439 msgstr "Nettverksstrøm"
1441 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1548
1442 msgid "Port of the stream server"
1443 msgstr "Port til strømtjener"
1445 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1729
1449 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1741
1453 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1748
1457 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1755 plugins/gtk/gtk_preferences.c:360
1461 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2008
1466 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2162
1469 msgstr "Stopp strøm"
1471 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2340
1474 msgstr "Spill strøm"
1476 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2483
1478 msgid "Channel server"
1479 msgstr "Kanaltjener:"
1481 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2765
1485 #: plugins/gtk/gtk_preferences.c:306
1489 #: plugins/gtk/gtk_preferences.c:306
1494 #: plugins/gtk/gtk_preferences.c:349
1499 #: plugins/gtk/gtk_preferences.c:372
1504 #: plugins/gtk/gtk_preferences.c:513 plugins/gtk/gtk_preferences.c:530
1509 #: plugins/gtk/gtk_preferences.c:526
1513 #. special case for "off" item
1514 #: plugins/gtk/gtk_menu.c:525
1518 #: plugins/gtk/gtk_menu.c:684
1520 msgid "Title %d (%d)"
1523 #: plugins/gtk/gtk_menu.c:747
1528 #: plugins/idct/idct.c:47 plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:82
1532 #: plugins/idct/idctaltivec.c:49
1533 msgid "Altivec IDCT module"
1536 #: plugins/idct/idctclassic.c:47
1537 msgid "classic IDCT module"
1540 #: plugins/idct/idctmmx.c:53
1541 msgid "MMX IDCT module"
1544 #: plugins/idct/idctmmxext.c:53
1545 msgid "MMX EXT IDCT module"
1548 #: plugins/imdct/imdct3dn.c:47
1549 msgid "3D Now! AC3 IMDCT module"
1552 #: plugins/imdct/imdctsse.c:47
1553 msgid "SSE AC3 IMDCT module"
1556 #: plugins/kde/kde.cpp:54
1558 msgid "KDE interface module"
1559 msgstr "Standard grensesnitt: "
1561 #: plugins/lirc/lirc.c:71
1562 msgid "infrared remote control module"
1565 #: plugins/lpcm_adec/lpcm_adec.c:71
1566 msgid "linear PCM audio decoder"
1569 #: plugins/macosx/macosx.c:49
1570 msgid "MacOS X interface, sound and video module"
1573 #: plugins/mad/mad_adec.c:69
1574 msgid "libmad MPEG 1/2/3 audio decoder library"
1577 #: plugins/memcpy/memcpy.c:66
1578 msgid "libc memcpy module"
1581 #: plugins/memcpy/memcpy.c:72
1582 msgid "3D Now! memcpy module"
1585 #: plugins/memcpy/memcpy.c:80
1586 msgid "MMX memcpy module"
1589 #: plugins/memcpy/memcpy.c:86
1590 msgid "MMX EXT memcpy module"
1593 #: plugins/memcpy/memcpyaltivec.c:47
1594 msgid "AltiVec memcpy module"
1597 #: plugins/mga/mga.c:67
1598 msgid "Matrox Graphic Array video module"
1601 #. ****************************************************************************
1602 #. * Building configuration tree
1603 #. ****************************************************************************
1604 #: plugins/mga/xmga.c:96 plugins/x11/x11.c:40 plugins/x11/xvideo.c:45
1606 msgid "alternate fullscreen method"
1609 #: plugins/mga/xmga.c:98 plugins/x11/x11.c:42 plugins/x11/xvideo.c:47
1611 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
1613 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
1614 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
1615 "2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
1616 "show on top of the video."
1619 #: plugins/mga/xmga.c:117
1620 msgid "X11 MGA module"
1623 #: plugins/motion/motion.c:45 plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:84
1624 msgid "motion compensation module"
1627 #: plugins/motion/motion3dnow.c:47
1628 msgid "3D Now! motion compensation module"
1631 #: plugins/motion/motionaltivec.c:48
1632 msgid "AltiVec motion compensation module"
1635 #: plugins/motion/motionmmx.c:47
1636 msgid "MMX motion compensation module"
1639 #: plugins/motion/motionmmxext.c:47
1640 msgid "MMXEXT motion compensation module"
1643 #: plugins/mpeg_adec/mpeg_adec.c:69
1644 msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
1647 #: plugins/mpeg_system/mpeg_es.c:61
1648 msgid "ISO 13818-2 MPEG Elementary Stream input"
1651 #: plugins/mpeg_system/mpeg_ps.c:60
1652 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
1655 #: plugins/mpeg_system/mpeg_ts.c:58
1656 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
1659 #: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:88
1660 msgid "MPEG I/II video decoder module"
1663 #: plugins/network/ipv4.c:77
1664 msgid "IPv4 network abstraction layer"
1667 #: plugins/network/ipv6.c:74
1668 msgid "IPv6 network abstraction layer"
1671 #: plugins/qnx/qnx.c:47
1672 msgid "QNX RTOS module"
1675 #: plugins/qt/qt.cpp:46
1677 msgid "Qt interface module"
1678 msgstr "Standard grensesnitt: "
1680 #: plugins/satellite/satellite.c:48
1681 msgid "satellite input module"
1684 #: plugins/sdl/sdl.c:52
1685 msgid "Simple DirectMedia Layer module"
1688 #: plugins/spudec/spu_decoder.c:79
1689 msgid "DVD subtitles decoder module"
1692 #: plugins/text/logger.c:67
1694 msgid "file logging interface module"
1695 msgstr "Standard grensesnitt: "
1697 #: plugins/text/ncurses.c:56
1699 msgid "ncurses interface module"
1700 msgstr "Standard grensesnitt: "
1702 #: plugins/text/rc.c:84
1704 msgid "remote control interface module"
1705 msgstr "Standard grensesnitt: "
1707 #: plugins/vcd/vcd.c:45
1708 msgid "VCD input module"
1711 #: plugins/win32/waveout.c:51
1712 msgid "Win32 waveOut extension module"
1715 #: plugins/win32/win32.cpp:45
1717 msgid "Win32 interface module"
1718 msgstr "Standard grensesnitt: "
1720 #: plugins/x11/x11.c:61
1724 #. ****************************************************************************
1725 #. * Building configuration tree
1726 #. ****************************************************************************
1727 #: plugins/x11/xvideo.c:40
1728 msgid "XVideo adaptor number"
1731 #: plugins/x11/xvideo.c:42
1733 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
1734 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
1737 #: plugins/x11/xvideo.c:67
1738 msgid "XVideo extension module"
1742 #~ msgid "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - the VideoLAN Team"
1743 #~ msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001 - the VideoLAN Team"
1745 #~ msgid "Select audio language"
1746 #~ msgstr "Velg lydspråk"
1749 #~ msgid "interface method"
1750 #~ msgstr "Standard grensesnitt: "
1753 #~ msgid "No server !"
1754 #~ msgstr "Ingen tjener"
1760 #~ msgid "Open Satellite card"
1761 #~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
1763 #~ msgid "Select sub-title"
1764 #~ msgstr "Velg språk på teksting"
1767 #~ msgstr "Tittel: "
1769 #~ msgid "Chapter: "
1770 #~ msgstr "Kapittel: "
1772 #~ msgid "Channel: "
1773 #~ msgstr "Kanaler: "
1775 #~ msgid "Select subtitle unit"
1776 #~ msgstr "Velg teksting enhet"
1781 #~ msgid "Choose angle"
1782 #~ msgstr "Velg vinkel"
1785 #~ msgstr "/dev/dvd"
1787 #~ msgid "Preferences"
1788 #~ msgstr "Innstillinger"
1790 #~ msgid "Default path: "
1791 #~ msgstr "Standard sti: "
1793 #~ msgid "Default DVD path: "
1794 #~ msgstr "Default DVD sti: "
1796 #~ msgid "Default VCD path: "
1797 #~ msgstr "Standard VCD sti: "
1799 #~ msgid "Default server: "
1800 #~ msgstr "Standard tjener: "
1802 #~ msgid "Broadcast address: "
1803 #~ msgstr "Kringkasingsadresse"
1805 #~ msgid "Default port: "
1806 #~ msgstr "Standard port: "
1808 #~ msgid "Broadcast mode"
1809 #~ msgstr "Kringkastingsmodus"
1811 #~ msgid "Default protocol: "
1812 #~ msgstr "Standard protokoll: "
1814 #~ msgid "Default output: "
1815 #~ msgstr "Standard output?: "
1817 #~ msgid "Default height: "
1818 #~ msgstr "Standard høyde: "
1820 #~ msgid "Default width: "
1821 #~ msgstr "Standard bredde: "
1823 #~ msgid "Default depth:"
1824 #~ msgstr "Standard dybde:"
1835 #~ msgid "Fullscreen on play"
1836 #~ msgstr "Start avspilling med full skjerm"
1838 #~ msgid "Grayscale"
1839 #~ msgstr "Gråtoner"
1844 #~ msgid "Spdif output"
1845 #~ msgstr "Spdif output"
1847 #~ msgid "Frequency: "
1848 #~ msgstr "Frekvens: "
1851 #~ msgstr "48000 Hz"
1854 #~ msgstr "44100 Hz"
1857 #~ msgstr "32000 Hz"
1860 #~ msgstr "22050 Hz"
1862 #~ msgid "Quality: "
1863 #~ msgstr "Kvalitet: "
1874 #~ msgid "Files associated with vlc"
1875 #~ msgstr "filtyper tilordnet til vlc"
1889 #~ msgid "Warning level: "
1890 #~ msgstr "Advarselsnivå: "
1896 #~ "Régis Duchesne <regis@via.ecp.fr>\n"
1897 #~ "Michel Lespinasse <walken@zoy.org>\n"
1898 #~ "Olivier Pomel <pomel@via.ecp.fr>\n"
1899 #~ "Pierre Baillet <oct@zoy.org>\n"
1900 #~ "Jean-Philippe Grimaldi <jeanphi@via.ecp.fr>\n"
1901 #~ "Andres Krapf <dae@via.ecp.fr>\n"
1902 #~ "Christophe Massiot <massiot@via.ecp.fr>\n"
1903 #~ "Vincent Seguin <seguin@via.ecp.fr>\n"
1904 #~ "Benoit Steiner <benny@via.ecp.fr>\n"
1905 #~ "Arnaud de Bossoreille de Ribou <bozo@via.ecp.fr>\n"
1906 #~ "Jean-Marc Dressler <polux@via.ecp.fr>\n"
1907 #~ "Gaël Hendryckx <jimmy@via.ecp.fr>\n"
1908 #~ "Samuel Hocevar <sam@zoy.org>\n"
1909 #~ "Brieuc Jeunhomme <bbp@via.ecp.fr>\n"
1910 #~ "Michel Kaempf <maxx@via.ecp.fr>\n"
1911 #~ "Stéphane Borel <stef@via.ecp.fr>\n"
1912 #~ "Renaud Dartus <reno@via.ecp.fr>\n"
1913 #~ "Henri Fallon <henri@via.ecp.fr>"
1915 #~ "Régis Duchesne <regis@via.ecp.fr>\n"
1916 #~ "Michel Lespinasse <walken@zoy.org>\n"
1917 #~ "Olivier Pomel <pomel@via.ecp.fr>\n"
1918 #~ "Pierre Baillet <oct@zoy.org>\n"
1919 #~ "Jean-Philippe Grimaldi <jeanphi@via.ecp.fr>\n"
1920 #~ "Andres Krapf <dae@via.ecp.fr>\n"
1921 #~ "Christophe Massiot <massiot@via.ecp.fr>\n"
1922 #~ "Vincent Seguin <seguin@via.ecp.fr>\n"
1923 #~ "Benoit Steiner <benny@via.ecp.fr>\n"
1924 #~ "Arnaud de Bossoreille de Ribou <bozo@via.ecp.fr>\n"
1925 #~ "Jean-Marc Dressler <polux@via.ecp.fr>\n"
1926 #~ "Gaël Hendryckx <jimmy@via.ecp.fr>\n"
1927 #~ "Samuel Hocevar <sam@zoy.org>\n"
1928 #~ "Brieuc Jeunhomme <bbp@via.ecp.fr>\n"
1929 #~ "Michel Kaempf <maxx@via.ecp.fr>\n"
1930 #~ "Stéphane Borel <stef@via.ecp.fr>\n"
1931 #~ "Renaud Dartus <reno@via.ecp.fr>\n"
1932 #~ "Henri Fallon <henri@via.ecp.fr>"
1934 #~ msgid "Default path:"
1935 #~ msgstr "Standard sti:"
1940 #~ msgid "Default VCD path"
1941 #~ msgstr "Standard VCD-sti"
1943 #~ msgid "Default DVD path:"
1944 #~ msgstr "Standard DVD-sti:"
1946 #~ msgid "/dev/cdrom"
1947 #~ msgstr "/dev/cdrom"
1952 #~ msgid "Default server:"
1953 #~ msgstr "Standard tjener:"
1955 #~ msgid "Default port:"
1956 #~ msgstr "Standard port:"
1958 #~ msgid "Broadcast address:"
1959 #~ msgstr "Kringkastingsadresse:"
1961 #~ msgid "Default protocol:"
1962 #~ msgstr "Standard protokoll"
1970 #~ msgid "Default interface:"
1971 #~ msgstr "Standard grensesnitt:"
1979 #~ msgid "Default output:"
1980 #~ msgstr "Standard output:"
1982 #~ msgid "Default width:"
1983 #~ msgstr "Standard bredde:"
1985 #~ msgid "Default height:"
1986 #~ msgstr "Standard høyde:"
1989 #~ msgstr "Kvalitet:"
1998 #~ msgstr "/dev/dsp"
2000 #~ msgid "Types associated with vlc"
2001 #~ msgstr "filtyper tilordnet vlc"