1 # Norwegian locale definition for vlc
2 # Copyright (C) 2002 Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>.
7 "Project-Id-Version: vlc-cvs\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-06-01 18:43+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-28-02 23.35+0100\n"
10 "Last-Translator: Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>.\n"
11 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 msgid "Usage: %s [options] [parameters] [file]...\n"
25 "%s module options:\n"
29 #. We could also have "=<" here
30 #: src/libvlc.c:888 src/misc/configuration.c:798
34 #: src/libvlc.c:891 src/misc/configuration.c:783
38 #: src/libvlc.c:894 src/misc/configuration.c:790
43 msgid " (default enabled)"
47 msgid " (default disabled)"
54 " *.mpg, *.vob plain MPEG-1/2 files\n"
55 " [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
57 " [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
59 " udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
60 " UDP stream sent by VLS\n"
61 " vlc:loop loop execution of the playlist\n"
62 " vlc:pause pause execution of playlist items\n"
63 " vlc:quit quit VLC\n"
66 #: src/libvlc.c:976 src/libvlc.c:1025 src/libvlc.c:1049 src/libvlc.c:1068
69 "Press the RETURN key to continue...\n"
76 "Usage: %s [options] [parameters] [file]...\n"
81 msgid "[module] [description]\n"
86 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
87 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
88 "see the file named COPYING for details.\n"
89 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
92 #. ****************************************************************************
93 #. * libvlc.h: main libvlc header
94 #. *****************************************************************************
95 #. * Copyright (C) 1998-2002 VideoLAN
96 #. * $Id: no.po,v 1.10 2002/06/01 16:45:34 sam Exp $
98 #. * Authors: Vincent Seguin <seguin@via.ecp.fr>
99 #. * Samuel Hocevar <sam@zoy.org>
100 #. * Gildas Bazin <gbazin@netcourrier.com>
102 #. * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
103 #. * it under the terms of the GNU General Public License as published by
104 #. * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
105 #. * (at your option) any later version.
107 #. * This program is distributed in the hope that it will be useful,
108 #. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
109 #. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
110 #. * GNU General Public License for more details.
112 #. * You should have received a copy of the GNU General Public License
113 #. * along with this program; if not, write to the Free Software
114 #. * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.
115 #. ****************************************************************************
116 #. ****************************************************************************
117 #. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly
118 #. * define its own configuration options.
119 #. * Look into configuration.h if you need to know more about the following
121 #. ****************************************************************************
124 msgid "interface module"
125 msgstr "Standard grensesnitt: "
129 "This option allows you to select the interface used by vlc. The default "
130 "behavior is to automatically select the best module available."
138 msgid "This options activates the output of information messages."
146 msgid "This options turns off all warning and information messages."
151 msgid "color messages"
156 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
157 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
161 msgid "interface default search path"
166 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
167 "when looking for a file."
171 msgid "audio output module"
176 "This option allows you to select the audio audio output method used by vlc. "
177 "The default behavior is to automatically select the best method available."
186 "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
187 "stage won't be done, and it will save some processing power."
191 msgid "force mono audio"
195 msgid "This will force a mono audio output"
199 msgid "audio output volume"
204 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
208 msgid "audio output format"
213 "You can force the audio output format here.\n"
214 "0 -> 16 bits signed native endian (default)\n"
215 "1 -> 8 bits unsigned\n"
216 "2 -> 16 bits signed little endian\n"
217 "3 -> 16 bits signed big endian\n"
218 "4 -> 8 bits signed\n"
219 "5 -> 16 bits unsigned little endian\n"
220 "6 -> 16 bits unsigned big endian\n"
221 "7 -> mpeg2 audio (unsupported)\n"
222 "8 -> ac3 pass-through"
226 msgid "audio output frequency (Hz)"
231 "You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
232 "44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
236 msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
241 "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
242 "notice a lag between the video and the audio."
247 msgid "video output module"
248 msgstr "Standard grensesnitt: "
252 "This option allows you to select the video output method used by vlc. The "
253 "default behavior is to automatically select the best method available."
262 "You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
263 "stage won't be done, which will save some processing power."
267 msgid "display identifier"
272 "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
282 "You can enforce the video width here. By default vlc will adapt to the video "
292 "You can enforce the video height here. By default vlc will adapt to the "
293 "video characteristics."
302 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
306 msgid "grayscale video output"
311 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
312 "can also allow you to save some processing power)."
317 msgid "fullscreen video output"
318 msgstr "Fullskjermdybde:"
322 "If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode."
327 msgid "overlay video output"
328 msgstr "Fullskjermdybde:"
332 "If enabled, vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of "
337 msgid "force SPU position"
342 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
343 "over the movie. Try several positions."
348 msgid "video filter module"
349 msgstr "Standard grensesnitt: "
353 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
354 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
360 msgstr "Ingen tjener !"
363 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
368 msgid "enable network channel mode"
369 msgstr "Nettverkskanal:"
372 msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
377 msgid "channel server address"
378 msgstr "Kanaltjener:"
381 msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
386 msgid "channel server port"
387 msgstr "Kanaltjener:"
390 msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
395 msgid "network interface"
396 msgstr "_Gjem grensesnitt"
400 "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
401 "solution, you may indicate here which interface to use."
406 msgid "choose program (SID)"
407 msgstr "Avslutt programmet"
410 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
418 msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
423 msgid "choose channel"
424 msgstr "Velg Kapittel"
428 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
434 msgid "choose subtitles"
439 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
448 msgid "This is the default DVD device to use."
456 msgid "This is the default VCD device to use."
465 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
475 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
480 msgid "choose MPEG audio decoder"
485 "This allows you to select the MPEG audio decoder you want to use. Common "
486 "choices are builtin and mad."
490 msgid "choose AC3 audio decoder"
495 "This allows you to select the AC3/A52 audio decoder you want to use. Common "
496 "choices are builtin and a52."
500 msgid "enable CPU MMX support"
505 "If your processor supports the MMX instructions set, vlc can take advantage "
510 msgid "enable CPU 3D Now! support"
515 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, vlc can take "
520 msgid "enable CPU MMX EXT support"
525 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, vlc can take "
530 msgid "enable CPU SSE support"
535 "If your processor supports the SSE instructions set, vlc can take can take "
540 msgid "enable CPU AltiVec support"
545 "If your processor supports the AltiVec instructions set, vlc can take "
551 msgid "launch playlist on startup"
552 msgstr "Kjør ved oppstart"
555 msgid "If you want vlc to start playing on startup, then enable this option."
560 msgid "enqueue items in playlist"
561 msgstr "Legg til i kø som standard"
565 "If you want vlc to add items to the playlist as you open them, then enable "
571 msgid "loop playlist on end"
572 msgstr "Gå tilbake til start ved slutten av Spillelisten"
576 "If you want vlc to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
581 msgid "memory copy module"
586 "You can select wich memory copy module you want to use. By default vlc will "
587 "select the fastest one supported by your hardware."
592 msgid "access module"
593 msgstr "Standard grensesnitt: "
596 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
602 msgstr "Standard grensesnitt: "
605 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
609 msgid "fast pthread on NT/2K/XP (developpers only)"
614 "On Windows NT/2K/XP we use a slow but correct pthread implementation, you "
615 "can also use this faster implementation but you might experience problems "
630 #: plugins/directx/directx.c:53 src/libvlc.h:315
635 #: plugins/satellite/satellite.c:66 src/libvlc.h:328
650 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:506 plugins/gtk/gnome_interface.c:1824
651 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1848 plugins/gtk/gtk_interface.c:611
652 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2105 src/libvlc.h:360
657 #: plugins/a52/a52.c:83 plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:72 plugins/dsp/dsp.c:81
658 #: plugins/dummy/dummy.c:51 plugins/fb/fb.c:70 plugins/filter/deinterlace.c:50
659 #: plugins/filter/distort.c:50 plugins/filter/transform.c:51
660 #: plugins/filter/wall.c:45 plugins/ggi/ggi.c:64 plugins/gtk/gnome.c:73
661 #: plugins/gtk/gtk.c:71 plugins/mad/mad_adec.c:66 plugins/mga/xmga.c:106
662 #: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:96 plugins/text/logger.c:86
663 #: plugins/win32/win32.cpp:48 plugins/x11/x11.c:55 plugins/x11/xvideo.c:65
665 msgid "Miscellaneous"
671 msgstr "Avslutt programmet"
678 msgid "print detailed help"
682 msgid "print a list of available modules"
687 msgid "print help on module"
688 msgstr "Standard grensesnitt: "
691 msgid "print version information"
695 msgid "print build information"
698 #: src/misc/configuration.c:783
702 #. ****************************************************************************
703 #. * Build configuration structure.
704 #. ****************************************************************************
705 #: plugins/a52/a52.c:74
706 msgid "A/52 dynamic range compression"
709 #: plugins/a52/a52.c:76
711 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
712 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
713 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
714 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
717 #: plugins/a52/a52.c:88
718 msgid "a52 ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
721 #: plugins/aa/aa.c:50
722 msgid "ASCII-art video output module"
725 #: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:74 plugins/downmix/downmix.c:47
726 msgid "AC3 downmix module"
729 #: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:76 plugins/imdct/imdct.c:47
730 msgid "AC3 IMDCT module"
733 #: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:80
734 msgid "software AC3 decoder"
737 #: plugins/ac3_spdif/ac3_spdif.c:116
738 msgid "SPDIF pass-through AC3 decoder"
741 #: plugins/access/file.c:56
742 msgid "Standard filesystem file reading"
745 #: plugins/access/http.c:71
746 msgid "HTTP access plug-in"
749 #: plugins/access/udp.c:58
750 msgid "Raw UDP access plug-in"
753 #: plugins/alsa/alsa.c:56
754 msgid "ALSA audio module"
757 #: plugins/arts/arts.c:65
758 msgid "aRts audio module"
761 #: plugins/beos/beos.cpp:49
762 msgid "BeOS standard API module"
765 #: plugins/chroma/i420_rgb.c:62
766 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
769 #: plugins/chroma/i420_rgb.c:66
770 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
773 #: plugins/chroma/i420_ymga.c:55 plugins/chroma/i420_yuy2.c:74
774 #: plugins/chroma/i422_yuy2.c:68
775 msgid "conversions from "
778 #: plugins/chroma/i420_ymga.c:55 plugins/chroma/i420_ymga.c:58
779 #: plugins/chroma/i420_yuy2.c:74 plugins/chroma/i420_yuy2.c:77
780 #: plugins/chroma/i422_yuy2.c:68 plugins/chroma/i422_yuy2.c:71
785 #: plugins/chroma/i420_ymga.c:58 plugins/chroma/i420_yuy2.c:77
786 #: plugins/chroma/i422_yuy2.c:71
787 msgid "MMX conversions from "
790 #. ****************************************************************************
791 #. * Building configuration tree
792 #. ****************************************************************************
793 #: plugins/directx/directx.c:41
794 msgid "use hardware YUV->RGB conversions"
797 #: plugins/directx/directx.c:43
799 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
800 "doesn't have any effect when using overlays."
803 #: plugins/directx/directx.c:45
804 msgid "use video buffers in system memory"
807 #: plugins/directx/directx.c:47
809 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
810 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
811 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
812 "doesn't have any effect when using overlays."
815 #: plugins/directx/directx.c:59
816 msgid "DirectX extension module"
819 #: plugins/downmix/downmix3dn.c:47
820 msgid "3D Now! AC3 downmix module"
823 #: plugins/downmix/downmixsse.c:47
824 msgid "SSE AC3 downmix module"
827 #: plugins/dsp/dsp.c:82
828 msgid "OSS dsp device"
831 #: plugins/dsp/dsp.c:86
832 msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
835 #. ****************************************************************************
836 #. * Build configuration tree.
837 #. ****************************************************************************
838 #: plugins/dummy/dummy.c:44
839 msgid "dummy image chroma format"
842 #: plugins/dummy/dummy.c:46
844 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
845 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
848 #: plugins/dummy/dummy.c:57
849 msgid "dummy functions module"
852 #: plugins/dummy/null.c:52
853 msgid "the Null module that does nothing"
856 #: plugins/dvd/dvd.c:66
857 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
860 #: plugins/dvd/dvd.c:72
861 msgid "DVD input module, uses libdvdcss if present"
864 #: plugins/dvd/dvd.c:75
865 msgid "DVD input module, uses libdvdcss"
868 #: plugins/dvdread/dvdread.c:42
869 msgid "[dvdread:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
872 #: plugins/dvdread/dvdread.c:46
873 msgid "DVDRead input module"
876 #: plugins/esd/esd.c:67
877 msgid "EsounD audio module"
880 #: plugins/fb/fb.c:71
882 msgid "framebuffer device"
883 msgstr "Standardenhet:"
885 #: plugins/fb/fb.c:75
886 msgid "Linux console framebuffer module"
889 #: plugins/filter/deinterlace.c:51
891 msgid "Deinterlace mode"
892 msgstr "Standard grensesnitt: "
894 #: plugins/filter/deinterlace.c:52
895 msgid "one of 'bob' and 'blend'"
898 #: plugins/filter/deinterlace.c:56
900 msgid "deinterlacing module"
901 msgstr "Standard grensesnitt: "
903 #: plugins/filter/distort.c:51
908 #: plugins/filter/distort.c:52
909 msgid "one of \"wave\" and \"ripple\""
912 #: plugins/filter/distort.c:56
913 msgid "miscellaneous video effects module"
916 #: plugins/filter/invert.c:48
918 msgid "invert video module"
919 msgstr "Standard grensesnitt: "
921 #: plugins/filter/transform.c:52
922 msgid "Transform type"
925 #: plugins/filter/transform.c:53
926 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
929 #: plugins/filter/transform.c:57
930 msgid "image transformation module"
933 #: plugins/filter/wall.c:46
934 msgid "Number of columns"
937 #: plugins/filter/wall.c:47
939 "Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
942 #: plugins/filter/wall.c:49
943 msgid "Number of rows"
946 #: plugins/filter/wall.c:50
947 msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
950 #: plugins/filter/wall.c:52
951 msgid "Active windows"
954 #: plugins/filter/wall.c:53
955 msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
958 #: plugins/filter/wall.c:57
959 msgid "image wall video module"
962 #: plugins/fx/scope.c:72
963 msgid "scope effect module"
966 #. ****************************************************************************
967 #. * Building configuration tree
968 #. ****************************************************************************
969 #: plugins/ggi/ggi.c:58 plugins/mga/xmga.c:100 plugins/x11/x11.c:49
970 #: plugins/x11/xvideo.c:54
971 msgid "X11 display name"
974 #: plugins/ggi/ggi.c:59
976 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
977 "By default vlc will use the value of the DISPLAY environment variable."
980 #: plugins/glide/glide.c:69
981 msgid "3dfx Glide module"
984 #. ****************************************************************************
985 #. * Building configuration tree
986 #. ****************************************************************************
987 #: plugins/gtk/gnome.c:61 plugins/gtk/gtk.c:62
988 msgid "show tooltips"
991 #: plugins/gtk/gnome.c:62 plugins/gtk/gtk.c:63
992 msgid "Show tooltips for configuration options."
995 #: plugins/gtk/gnome.c:67 plugins/gtk/gtk.c:65
996 msgid "maximum height for the configuration windows"
999 #: plugins/gtk/gnome.c:69 plugins/gtk/gtk.c:67
1001 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
1002 "preferences menu will occupy."
1005 #: plugins/gtk/gtk.c:78
1007 msgid "Gtk+ interface module"
1008 msgstr "Standard grensesnitt: "
1010 #: plugins/gtk/gnome.c:64
1011 msgid "show text on toolbar buttons"
1014 #: plugins/gtk/gnome.c:65
1015 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
1018 #: plugins/gtk/gnome.c:84
1019 msgid "Gnome interface module"
1022 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:202 plugins/gtk/gtk_interface.c:109
1023 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1337
1024 msgid "VideoLAN Client"
1025 msgstr "VideoLAN Client"
1027 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:135 plugins/gtk/gtk_interface.c:1137
1031 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:19 plugins/gtk/gnome_interface.c:800
1032 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:153 plugins/gtk/gtk_interface.c:1155
1033 msgid "_Open File..."
1034 msgstr "_Åpne fil..."
1036 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:20 plugins/gtk/gnome_interface.c:367
1037 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:801 plugins/gtk/gtk_interface.c:161
1038 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:483 plugins/gtk/gtk_interface.c:1163
1040 msgstr "Åpne en fil"
1042 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:26 plugins/gtk/gnome_interface.c:807
1043 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:168 plugins/gtk/gtk_interface.c:1167
1044 msgid "Open _Disc..."
1045 msgstr "Åpne en _disk"
1047 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:27 plugins/gtk/gnome_interface.c:379
1048 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:808 plugins/gtk/gtk_interface.c:176
1049 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:494 plugins/gtk/gtk_interface.c:1175
1050 msgid "Open a DVD or VCD"
1051 msgstr "Åpne en DVD eller VCD"
1053 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:33 plugins/gtk/gnome_interface.c:814
1054 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:183 plugins/gtk/gtk_interface.c:1179
1055 msgid "_Network Stream..."
1056 msgstr "_Nettverksstrøm"
1058 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:34 plugins/gtk/gnome_interface.c:391
1059 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:815 plugins/gtk/gtk_interface.c:191
1060 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:505 plugins/gtk/gtk_interface.c:1187
1061 msgid "Select a Network Stream"
1062 msgstr "Velg en nettverksstrøm"
1064 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:41 plugins/gtk/gtk_interface.c:206
1069 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:42 plugins/gtk/gnome_interface.c:442
1070 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:214
1075 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:226 plugins/gtk/gtk_interface.c:1236
1079 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:234
1080 msgid "Exit the program"
1081 msgstr "Avslutt programmet"
1083 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:241
1087 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:55 plugins/gtk/gtk_interface.c:259
1089 msgid "_Hide interface"
1090 msgstr "_Gjem grensesnitt"
1092 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:267
1093 msgid "Hide the main interface window"
1094 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
1096 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:62 plugins/gtk/gnome_interface.c:878
1097 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:271 plugins/gtk/gtk_interface.c:1049
1099 msgstr "_Fullskjerm"
1101 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:70 plugins/gtk/gtk_interface.c:290
1104 msgstr "Avslutt programmet"
1106 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:71 plugins/gtk/gtk_interface.c:299
1108 msgid "Choose the program"
1109 msgstr "Avslutt programmet"
1111 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:77 plugins/gtk/gtk_interface.c:303
1115 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:312
1116 msgid "Navigate through the stream"
1117 msgstr "Naviger gjennom strømmen"
1119 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:84 plugins/gtk/gtk_interface.c:316
1123 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:92 plugins/gtk/gtk_interface.c:336
1124 msgid "_Playlist..."
1125 msgstr "_Spilleliste"
1127 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:93 plugins/gtk/gtk_interface.c:344
1128 msgid "Open the playlist window"
1129 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
1131 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:99 plugins/gtk/gtk_interface.c:348
1135 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:100 plugins/gtk/gtk_interface.c:357
1137 msgid "Open the module manager"
1138 msgstr "Åpne plugin håndterer"
1140 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:106 plugins/gtk/gtk_interface.c:359
1145 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:107 plugins/gtk/gtk_interface.c:365
1147 msgid "Open the messages window"
1148 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
1150 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:369
1152 msgstr "_Innstillinger"
1154 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:387
1158 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:119 plugins/gtk/gnome_interface.c:922
1159 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:396
1160 msgid "Select audio channel"
1161 msgstr "Velg lydkanal"
1163 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:125 plugins/gtk/gnome_interface.c:928
1164 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:400 plugins/gtk/gtk_interface.c:1125
1168 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:126 plugins/gtk/gnome_interface.c:929
1169 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:409
1171 msgid "Select subtitles channel"
1172 msgstr "Velg teksting kanal"
1174 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:421 plugins/gtk/gtk_interface.c:1217
1175 msgid "_Preferences..."
1176 msgstr "_Preferanser..."
1178 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:429
1179 msgid "Configure the application"
1180 msgstr "Konfigurer programmet"
1182 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:433
1186 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:451 plugins/gtk/gtk_interface.c:1199
1190 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:459
1191 msgid "About this application"
1192 msgstr "Om dette programmet"
1194 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:366 plugins/gtk/gnome_interface.c:1714
1195 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:482 plugins/gtk/gtk_interface.c:2141
1196 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2258
1200 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:378 plugins/gtk/gnome_interface.c:581
1201 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1707 plugins/gtk/gnome_interface.c:2321
1202 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:493 plugins/gtk/gtk_interface.c:680
1203 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2134
1207 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:390 plugins/gtk/gtk_interface.c:504
1211 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:402 plugins/gtk/gtk_interface.c:515
1215 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:403 plugins/gtk/gtk_interface.c:516
1217 msgid "Open a Satellite Card"
1218 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
1220 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:416 plugins/gtk/gnome_interface.c:849
1221 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:528 plugins/gtk/gtk_interface.c:1004
1225 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:417 plugins/gtk/gtk_interface.c:529
1230 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:429 plugins/gtk/gnome_interface.c:842
1231 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:540 plugins/gtk/gtk_interface.c:997
1235 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:430 plugins/gtk/gtk_interface.c:541
1237 msgstr "Stopp strøm"
1239 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:441 plugins/gtk/gtk_interface.c:551
1244 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:453 plugins/gtk/gnome_interface.c:828
1245 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:562
1249 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:454 plugins/gtk/gtk_interface.c:563
1251 msgstr "Spill strøm"
1253 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:465 plugins/gtk/gnome_interface.c:835
1254 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:573 plugins/gtk/gtk_interface.c:989
1258 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:466 plugins/gtk/gtk_interface.c:574
1259 msgid "Pause Stream"
1260 msgstr "Pause strøm"
1262 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:480 plugins/gtk/gnome_interface.c:856
1263 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:587 plugins/gtk/gtk_interface.c:1012
1267 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:481 plugins/gtk/gtk_interface.c:588
1269 msgstr "Spill saktere"
1271 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:493 plugins/gtk/gnome_interface.c:863
1272 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:599 plugins/gtk/gtk_interface.c:1020
1276 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:494 plugins/gtk/gtk_interface.c:600
1278 msgstr "Spill fortere"
1280 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:507 plugins/gtk/gtk_interface.c:612
1281 msgid "Open Playlist"
1282 msgstr "Åpne Spilleliste"
1284 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:518 plugins/gtk/gnome_interface.c:893
1285 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:622 plugins/gtk/gtk_interface.c:708
1286 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:752 plugins/gtk/gtk_interface.c:1073
1290 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:519 plugins/gtk/gtk_interface.c:623
1291 msgid "Previous File"
1292 msgstr "Forrige fil"
1294 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:530 plugins/gtk/gnome_interface.c:886
1295 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:633 plugins/gtk/gtk_interface.c:716
1296 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:760 plugins/gtk/gtk_interface.c:1066
1300 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:531 plugins/gtk/gtk_interface.c:634
1304 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:595 plugins/gtk/gtk_interface.c:694
1308 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:638 plugins/gtk/gtk_interface.c:738
1312 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:674 plugins/gtk/gtk_interface.c:775
1314 msgstr "Ingen tjener"
1316 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:789
1321 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:703 plugins/gtk/gtk_interface.c:804
1325 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:980
1329 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:871 plugins/gtk/gtk_interface.c:1038
1330 msgid "Toggle _Interface"
1331 msgstr "Grensesnitt"
1333 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:900 plugins/gtk/gtk_interface.c:1082
1337 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:907 plugins/gtk/gtk_interface.c:1091
1340 msgstr "Avslutt programmet"
1342 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:914 plugins/gtk/gtk_interface.c:1101
1344 msgstr "_Navigasjon"
1346 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:118 plugins/gtk/gnome_interface.c:921
1347 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1113
1351 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:937 plugins/gtk/gtk_interface.c:1208
1353 msgstr "Spilleliste..."
1355 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1322
1359 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1118 plugins/gtk/gtk_interface.c:1345
1361 msgid "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - the VideoLAN Team"
1362 msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001 - the VideoLAN Team"
1364 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1354
1368 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1361
1370 "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
1371 "http://www.videolan.org/"
1374 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1120 plugins/gtk/gtk_interface.c:1371
1376 "This is the VideoLAN client, a DVD and MPEG player. It can play MPEG and "
1377 "MPEG 2 files from a file or from a network source."
1379 "Dette er VideoLAN client, en DVD og MPEG spiller. Den kan spille MPEG og "
1380 "MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde"
1382 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1386 plugins/gtk/gtk_interface.c:1609
1383 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1915 plugins/gtk/gtk_interface.c:2046
1384 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2277 plugins/gtk/gtk_interface.c:2383
1385 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2589 plugins/gtk/gtk_preferences.c:526
1389 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1409
1393 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1245 plugins/gtk/gtk_interface.c:1464
1397 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1261 plugins/gtk/gnome_interface.c:2211
1398 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1488
1402 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1275 plugins/gtk/gnome_interface.c:2226
1403 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1502
1407 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1283 plugins/gtk/gnome_interface.c:2234
1408 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1510
1412 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1291 plugins/gtk/gnome_interface.c:2242
1413 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1518
1414 msgid "Starting position"
1415 msgstr "Startposisjon"
1417 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1318 plugins/gtk/gnome_interface.c:2269
1418 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1555 plugins/gtk/gtk_menu.c:787
1419 #: plugins/gtk/gtk_menu.c:922
1423 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1308 plugins/gtk/gnome_interface.c:2259
1424 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1565 plugins/gtk/gtk_menu.c:892
1425 #: plugins/gtk/gtk_menu.c:913
1429 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1582
1431 msgstr "Navn på enhet"
1433 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1616 plugins/gtk/gtk_interface.c:1922
1434 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2053 plugins/gtk/gtk_interface.c:2284
1435 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2596 plugins/gtk/gtk_preferences.c:538
1439 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1677
1440 msgid "Open Network"
1441 msgstr "Åpne nettverk"
1443 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1451 plugins/gtk/gtk_interface.c:1694
1445 msgid "Network mode"
1448 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1467 plugins/gtk/gtk_interface.c:1710
1452 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1477 plugins/gtk/gtk_interface.c:1720
1453 msgid "UDP Multicast"
1456 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1487 plugins/gtk/gtk_interface.c:1730
1458 msgid "Channel server "
1459 msgstr "Kanaltjener:"
1461 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1497 plugins/gtk/gnome_interface.c:2366
1462 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1740
1466 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1507 plugins/gtk/gnome_interface.c:1593
1467 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1605 plugins/gtk/gnome_interface.c:2416
1468 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2521 plugins/gtk/gtk_interface.c:1750
1469 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1836 plugins/gtk/gtk_interface.c:1848
1473 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1517 plugins/gtk/gnome_interface.c:1529
1474 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2406 plugins/gtk/gtk_interface.c:1760
1475 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1772
1479 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1539 plugins/gtk/gtk_interface.c:1782
1483 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1973
1487 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1980
1491 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2043 plugins/gtk/gtk_interface.c:1996
1495 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2058 plugins/gtk/gtk_interface.c:2011
1499 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2073 plugins/gtk/gtk_interface.c:2026
1503 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1785 plugins/gtk/gtk_interface.c:2120
1507 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1721 plugins/gtk/gnome_interface.c:2536
1508 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2148
1512 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1728 plugins/gtk/gnome_interface.c:1867
1513 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2155
1517 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1792 plugins/gtk/gtk_interface.c:2162
1521 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1740 plugins/gtk/gtk_interface.c:2176
1525 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2183
1529 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1799 plugins/gtk/gtk_interface.c:2190
1533 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2206
1537 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2217
1541 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2228
1545 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1874 plugins/gtk/gtk_interface.c:2265
1549 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2578 plugins/gtk/gtk_interface.c:2355
1553 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2656 plugins/gtk/gtk_interface.c:2432
1555 msgid "Open Satellite Card"
1556 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
1558 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2672 plugins/gtk/gtk_interface.c:2456
1559 msgid "Transponder settings"
1562 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2740 plugins/gtk/gtk_interface.c:2493
1566 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2689 plugins/gtk/gtk_interface.c:2503
1571 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2709 plugins/gtk/gtk_interface.c:2513
1573 msgid "Polarization"
1574 msgstr "_Navigasjon"
1576 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2729 plugins/gtk/gtk_interface.c:2523
1580 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2719 plugins/gtk/gtk_interface.c:2533
1584 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2760 plugins/gtk/gtk_interface.c:2543
1588 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:78
1590 msgid "Choose title"
1591 msgstr "Velg tittel"
1593 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:85
1595 msgid "Choose chapter"
1596 msgstr "Velg Kapittel"
1598 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:615
1599 msgid "Select previous title"
1600 msgstr "Velg forrige tittel"
1602 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:658
1603 msgid "Select previous chapter"
1604 msgstr "Velg forrige kapittel"
1606 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:666
1607 msgid "Select next chapter"
1608 msgstr "Velg neste Kapittel"
1610 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:688
1612 msgid "Network Channel:"
1615 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:879
1617 msgid "Toggle fullscreen mode"
1620 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:901
1621 msgid "Got directly so specified point"
1622 msgstr "Fikk direkte så spesifisert punkt"
1624 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:908
1626 msgid "Switch program"
1627 msgstr "Avslutt programmet"
1629 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:915
1630 msgid "Navigate through titles and chapters"
1631 msgstr "Navigere gjennom tittler og kapittler"
1633 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1134
1637 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1171
1641 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1179
1643 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
1646 "Beklager, modul håndtereren virker ikke ennå. Vennligst prøv på nytt i en "
1649 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1355 plugins/gtk/gnome_interface.c:2306
1650 msgid "Device name:"
1651 msgstr "Enhets navn:"
1653 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1442
1654 msgid "Network Stream"
1655 msgstr "Nettverksstrøm"
1657 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1747
1661 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1759
1665 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1766
1669 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1773 plugins/gtk/gtk_preferences.c:364
1673 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2026
1678 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2180
1681 msgstr "Stopp strøm"
1683 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2343
1687 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2358
1690 msgstr "Spill strøm"
1692 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2374
1696 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2382
1700 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2451 plugins/gtk/gnome_interface.c:2466
1702 msgstr "Kringkasting"
1704 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2486
1708 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2501
1710 msgid "Channel server"
1711 msgstr "Kanaltjener:"
1713 #: plugins/gtk/gtk_preferences.c:310
1717 #: plugins/gtk/gtk_preferences.c:310
1722 #: plugins/gtk/gtk_preferences.c:353
1727 #: plugins/gtk/gtk_preferences.c:376
1732 #: plugins/gtk/gtk_preferences.c:517 plugins/gtk/gtk_preferences.c:534
1737 #: plugins/gtk/gtk_preferences.c:530
1741 #. special case for "off" item
1742 #: plugins/gtk/gtk_menu.c:513
1746 #: plugins/gtk/gtk_menu.c:672
1748 msgid "Title %d (%d)"
1751 #: plugins/gtk/gtk_menu.c:735
1756 #. ****************************************************************************
1757 #. * Build configuration tree.
1758 #. ****************************************************************************
1759 #: plugins/idct/idct.c:47 plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:71
1763 #: plugins/idct/idctaltivec.c:51
1764 msgid "AltiVec IDCT module"
1767 #: plugins/idct/idctclassic.c:47
1768 msgid "classic IDCT module"
1771 #: plugins/idct/idctmmx.c:53
1772 msgid "MMX IDCT module"
1775 #: plugins/idct/idctmmxext.c:53
1776 msgid "MMX EXT IDCT module"
1779 #: plugins/imdct/imdct3dn.c:47
1780 msgid "3D Now! AC3 IMDCT module"
1783 #: plugins/imdct/imdctsse.c:47
1784 msgid "SSE AC3 IMDCT module"
1787 #: plugins/kde/kde.cpp:54
1789 msgid "KDE interface module"
1790 msgstr "Standard grensesnitt: "
1792 #: plugins/lirc/lirc.c:64
1793 msgid "infrared remote control module"
1796 #: plugins/lpcm_adec/lpcm_adec.c:67
1797 msgid "linear PCM audio decoder"
1800 #: plugins/macosx/macosx.m:49
1801 msgid "MacOS X interface, sound and video module"
1804 #. ****************************************************************************
1805 #. * Build configuration tree.
1806 #. ****************************************************************************
1807 #: plugins/mad/mad_adec.c:60
1808 msgid "Mad audio downscale routine (fast,mp321)"
1811 #: plugins/mad/mad_adec.c:62
1813 "Specify the mad audio downscale routine you want to use. By default the mad "
1814 "plugin will use the fastest routine."
1817 #: plugins/mad/mad_adec.c:71
1818 msgid "libmad MPEG 1/2/3 audio decoder library"
1821 #: plugins/memcpy/memcpy.c:66
1822 msgid "libc memcpy module"
1825 #: plugins/memcpy/memcpy.c:71
1826 msgid "3D Now! memcpy module"
1829 #: plugins/memcpy/memcpy.c:79
1830 msgid "MMX memcpy module"
1833 #: plugins/memcpy/memcpy.c:85
1834 msgid "MMX EXT memcpy module"
1837 #: plugins/memcpy/memcpyaltivec.c:47
1838 msgid "AltiVec memcpy module"
1841 #: plugins/mga/mga.c:65
1842 msgid "Matrox Graphic Array video module"
1845 #. ****************************************************************************
1846 #. * Building configuration tree
1847 #. ****************************************************************************
1848 #: plugins/mga/xmga.c:91 plugins/x11/x11.c:40 plugins/x11/xvideo.c:45
1850 msgid "alternate fullscreen method"
1853 #: plugins/mga/xmga.c:93 plugins/x11/x11.c:42 plugins/x11/xvideo.c:47
1855 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
1857 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
1858 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
1859 "2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
1860 "show on top of the video."
1863 #: plugins/mga/xmga.c:102 plugins/x11/x11.c:51 plugins/x11/xvideo.c:56
1865 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default vlc will use "
1866 "the value of the DISPLAY environment variable."
1869 #: plugins/mga/xmga.c:112
1870 msgid "X11 MGA module"
1873 #: plugins/motion/motion.c:45 plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:77
1874 msgid "motion compensation module"
1877 #: plugins/motion/motion3dnow.c:47
1878 msgid "3D Now! motion compensation module"
1881 #: plugins/motion/motionaltivec.c:50
1882 msgid "AltiVec motion compensation module"
1885 #: plugins/motion/motionmmx.c:47
1886 msgid "MMX motion compensation module"
1889 #: plugins/motion/motionmmxext.c:47
1890 msgid "MMXEXT motion compensation module"
1893 #: plugins/mpeg_adec/mpeg_adec.c:66
1894 msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
1897 #: plugins/mpeg_system/mpeg_es.c:57
1898 msgid "ISO 13818-2 MPEG Elementary Stream input"
1901 #: plugins/mpeg_system/mpeg_ps.c:56
1902 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
1905 #: plugins/mpeg_system/mpeg_ts.c:79
1906 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
1909 #: plugins/mpeg_system/mpeg_ts.c:83
1910 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
1913 #: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:73
1915 "This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
1916 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1919 #: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:79
1921 "This option allows you to select the motion compensation module used by this "
1922 "video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
1926 #: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:83
1927 msgid "use additional processors"
1930 #: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:85
1932 "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
1933 "one, you can specify the number of processors here."
1936 #: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:88
1937 msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
1940 #: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:90
1942 "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
1943 "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select "
1944 "more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get "
1948 #: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:107
1949 msgid "MPEG I/II video decoder module"
1952 #: plugins/network/ipv4.c:77
1953 msgid "IPv4 network abstraction layer"
1956 #: plugins/network/ipv6.c:78
1957 msgid "IPv6 network abstraction layer"
1960 #: plugins/qnx/qnx.c:44
1961 msgid "QNX RTOS module"
1964 #: plugins/qt/qt.cpp:46
1966 msgid "Qt interface module"
1967 msgstr "Standard grensesnitt: "
1969 #. ****************************************************************************
1970 #. * Build configuration tree.
1971 #. ****************************************************************************
1972 #: plugins/satellite/satellite.c:41
1973 msgid "satellite default transponder frequency"
1976 #: plugins/satellite/satellite.c:44
1977 msgid "satellite default transponder polarization"
1980 #: plugins/satellite/satellite.c:47
1981 msgid "satellite default transponder FEC"
1984 #: plugins/satellite/satellite.c:50
1985 msgid "satellite default transponder symbol rate"
1988 #: plugins/satellite/satellite.c:53
1989 msgid "use diseqc with antenna"
1992 #: plugins/satellite/satellite.c:56
1993 msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
1996 #: plugins/satellite/satellite.c:59
1997 msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
2000 #: plugins/satellite/satellite.c:62
2001 msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
2004 #: plugins/satellite/satellite.c:78
2005 msgid "satellite input module"
2008 #: plugins/sdl/sdl.c:47
2009 msgid "Simple DirectMedia Layer module"
2012 #: plugins/spudec/spu_decoder.c:76
2013 msgid "DVD subtitles decoder module"
2016 #: plugins/text/logger.c:87
2017 msgid "log filename"
2020 #: plugins/text/logger.c:87
2021 msgid "Specify the log filename."
2024 #: plugins/text/logger.c:88
2028 #: plugins/text/logger.c:88
2030 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
2033 #: plugins/text/logger.c:92
2035 msgid "file logging interface module"
2036 msgstr "Standard grensesnitt: "
2038 #: plugins/text/logger.c:127
2041 "Using the logger interface plugin..."
2044 #: plugins/text/ncurses.c:70
2046 msgid "ncurses interface module"
2047 msgstr "Standard grensesnitt: "
2049 #: plugins/text/rc.c:76
2051 msgid "remote control interface module"
2052 msgstr "Standard grensesnitt: "
2054 #: plugins/vcd/vcd.c:44
2055 msgid "VCD input module"
2058 #: plugins/win32/waveout.c:60
2059 msgid "Win32 waveOut extension module"
2062 #. ****************************************************************************
2063 #. * Build configuration tree.
2064 #. ****************************************************************************
2065 #: plugins/win32/win32.cpp:42
2066 msgid "maximum number of lines in the log window"
2069 #: plugins/win32/win32.cpp:44
2071 "You can set the maximum number of lines that the log window will display. "
2072 "Enter -1 if you want to keep all messages."
2075 #: plugins/win32/win32.cpp:53
2077 msgid "Win32 interface module"
2078 msgstr "Standard grensesnitt: "
2080 #: plugins/x11/x11.c:61
2084 #. ****************************************************************************
2085 #. * Building configuration tree
2086 #. ****************************************************************************
2087 #: plugins/x11/xvideo.c:40
2088 msgid "XVideo adaptor number"
2091 #: plugins/x11/xvideo.c:42
2093 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
2094 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
2097 #: plugins/x11/xvideo.c:59
2098 msgid "XVimage chroma format"
2101 #: plugins/x11/xvideo.c:61
2103 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
2104 "to improve performances by using the most efficient one."
2107 #: plugins/x11/xvideo.c:73
2108 msgid "XVideo extension module"
2121 #~ msgstr "/dev/dvd"
2126 #~ msgid "138.195.143.255"
2127 #~ msgstr "138.195.143.255"
2132 #~ msgid "Channel server:"
2133 #~ msgstr "Kanaltjener:"
2135 #~ msgid "138.195.143.120"
2136 #~ msgstr "138.195.143.120"
2141 #~ msgid "Port of the stream server"
2142 #~ msgstr "Port til strømtjener"
2145 #~ msgid "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - the VideoLAN Team"
2146 #~ msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001 - the VideoLAN Team"
2148 #~ msgid "Select audio language"
2149 #~ msgstr "Velg lydspråk"
2152 #~ msgid "interface method"
2153 #~ msgstr "Standard grensesnitt: "
2156 #~ msgid "No server !"
2157 #~ msgstr "Ingen tjener"
2163 #~ msgid "Open Satellite card"
2164 #~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2166 #~ msgid "Select sub-title"
2167 #~ msgstr "Velg språk på teksting"
2170 #~ msgstr "Tittel: "
2172 #~ msgid "Chapter: "
2173 #~ msgstr "Kapittel: "
2175 #~ msgid "Channel: "
2176 #~ msgstr "Kanaler: "
2178 #~ msgid "Select subtitle unit"
2179 #~ msgstr "Velg teksting enhet"
2184 #~ msgid "Choose angle"
2185 #~ msgstr "Velg vinkel"
2187 #~ msgid "Preferences"
2188 #~ msgstr "Innstillinger"
2190 #~ msgid "Default path: "
2191 #~ msgstr "Standard sti: "
2193 #~ msgid "Default DVD path: "
2194 #~ msgstr "Default DVD sti: "
2196 #~ msgid "Default VCD path: "
2197 #~ msgstr "Standard VCD sti: "
2199 #~ msgid "Default server: "
2200 #~ msgstr "Standard tjener: "
2202 #~ msgid "Broadcast address: "
2203 #~ msgstr "Kringkasingsadresse"
2205 #~ msgid "Default port: "
2206 #~ msgstr "Standard port: "
2208 #~ msgid "Broadcast mode"
2209 #~ msgstr "Kringkastingsmodus"
2211 #~ msgid "Default protocol: "
2212 #~ msgstr "Standard protokoll: "
2214 #~ msgid "Default output: "
2215 #~ msgstr "Standard output?: "
2217 #~ msgid "Default height: "
2218 #~ msgstr "Standard høyde: "
2220 #~ msgid "Default width: "
2221 #~ msgstr "Standard bredde: "
2223 #~ msgid "Default depth:"
2224 #~ msgstr "Standard dybde:"
2235 #~ msgid "Fullscreen on play"
2236 #~ msgstr "Start avspilling med full skjerm"
2238 #~ msgid "Grayscale"
2239 #~ msgstr "Gråtoner"
2244 #~ msgid "Spdif output"
2245 #~ msgstr "Spdif output"
2247 #~ msgid "Frequency: "
2248 #~ msgstr "Frekvens: "
2251 #~ msgstr "48000 Hz"
2254 #~ msgstr "44100 Hz"
2257 #~ msgstr "32000 Hz"
2260 #~ msgstr "22050 Hz"
2262 #~ msgid "Quality: "
2263 #~ msgstr "Kvalitet: "
2274 #~ msgid "Files associated with vlc"
2275 #~ msgstr "filtyper tilordnet til vlc"
2289 #~ msgid "Warning level: "
2290 #~ msgstr "Advarselsnivå: "
2296 #~ "Régis Duchesne <regis@via.ecp.fr>\n"
2297 #~ "Michel Lespinasse <walken@zoy.org>\n"
2298 #~ "Olivier Pomel <pomel@via.ecp.fr>\n"
2299 #~ "Pierre Baillet <oct@zoy.org>\n"
2300 #~ "Jean-Philippe Grimaldi <jeanphi@via.ecp.fr>\n"
2301 #~ "Andres Krapf <dae@via.ecp.fr>\n"
2302 #~ "Christophe Massiot <massiot@via.ecp.fr>\n"
2303 #~ "Vincent Seguin <seguin@via.ecp.fr>\n"
2304 #~ "Benoit Steiner <benny@via.ecp.fr>\n"
2305 #~ "Arnaud de Bossoreille de Ribou <bozo@via.ecp.fr>\n"
2306 #~ "Jean-Marc Dressler <polux@via.ecp.fr>\n"
2307 #~ "Gaël Hendryckx <jimmy@via.ecp.fr>\n"
2308 #~ "Samuel Hocevar <sam@zoy.org>\n"
2309 #~ "Brieuc Jeunhomme <bbp@via.ecp.fr>\n"
2310 #~ "Michel Kaempf <maxx@via.ecp.fr>\n"
2311 #~ "Stéphane Borel <stef@via.ecp.fr>\n"
2312 #~ "Renaud Dartus <reno@via.ecp.fr>\n"
2313 #~ "Henri Fallon <henri@via.ecp.fr>"
2315 #~ "Régis Duchesne <regis@via.ecp.fr>\n"
2316 #~ "Michel Lespinasse <walken@zoy.org>\n"
2317 #~ "Olivier Pomel <pomel@via.ecp.fr>\n"
2318 #~ "Pierre Baillet <oct@zoy.org>\n"
2319 #~ "Jean-Philippe Grimaldi <jeanphi@via.ecp.fr>\n"
2320 #~ "Andres Krapf <dae@via.ecp.fr>\n"
2321 #~ "Christophe Massiot <massiot@via.ecp.fr>\n"
2322 #~ "Vincent Seguin <seguin@via.ecp.fr>\n"
2323 #~ "Benoit Steiner <benny@via.ecp.fr>\n"
2324 #~ "Arnaud de Bossoreille de Ribou <bozo@via.ecp.fr>\n"
2325 #~ "Jean-Marc Dressler <polux@via.ecp.fr>\n"
2326 #~ "Gaël Hendryckx <jimmy@via.ecp.fr>\n"
2327 #~ "Samuel Hocevar <sam@zoy.org>\n"
2328 #~ "Brieuc Jeunhomme <bbp@via.ecp.fr>\n"
2329 #~ "Michel Kaempf <maxx@via.ecp.fr>\n"
2330 #~ "Stéphane Borel <stef@via.ecp.fr>\n"
2331 #~ "Renaud Dartus <reno@via.ecp.fr>\n"
2332 #~ "Henri Fallon <henri@via.ecp.fr>"
2334 #~ msgid "Default path:"
2335 #~ msgstr "Standard sti:"
2340 #~ msgid "Default VCD path"
2341 #~ msgstr "Standard VCD-sti"
2343 #~ msgid "Default DVD path:"
2344 #~ msgstr "Standard DVD-sti:"
2346 #~ msgid "/dev/cdrom"
2347 #~ msgstr "/dev/cdrom"
2352 #~ msgid "Default server:"
2353 #~ msgstr "Standard tjener:"
2355 #~ msgid "Default port:"
2356 #~ msgstr "Standard port:"
2358 #~ msgid "Broadcast address:"
2359 #~ msgstr "Kringkastingsadresse:"
2361 #~ msgid "Default protocol:"
2362 #~ msgstr "Standard protokoll"
2370 #~ msgid "Default interface:"
2371 #~ msgstr "Standard grensesnitt:"
2379 #~ msgid "Default output:"
2380 #~ msgstr "Standard output:"
2382 #~ msgid "Default width:"
2383 #~ msgstr "Standard bredde:"
2385 #~ msgid "Default height:"
2386 #~ msgstr "Standard høyde:"
2389 #~ msgstr "Kvalitet:"
2398 #~ msgstr "/dev/dsp"
2400 #~ msgid "Types associated with vlc"
2401 #~ msgstr "filtyper tilordnet vlc"