1 # Norwegian locale definition for vlc
2 # Copyright (C) 2002 Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>.
6 "Project-Id-Version: vlc\n"
7 "POT-Creation-Date: 2003-01-16 23:15+0100\n"
8 "PO-Revision-Date: 2002-28-02 23.35+0100\n"
9 "Last-Translator: Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>.\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 #. Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
21 #: src/libvlc.c:284 src/libvlc.c:1258
24 "Usage: %s [options] [items]...\n"
28 #: src/libvlc.c:1115 src/misc/configuration.c:916
32 #: src/libvlc.c:1133 src/misc/configuration.c:901
36 #: src/libvlc.c:1136 src/misc/configuration.c:908
41 msgid " (default enabled)"
45 msgid " (default disabled)"
48 #: src/libvlc.c:1233 src/libvlc.c:1288 src/libvlc.c:1312
51 "Press the RETURN key to continue...\n"
55 msgid "[module] [description]\n"
60 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
61 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
62 "see the file named COPYING for details.\n"
63 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
66 #. ****************************************************************************
67 #. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly
68 #. * define its own configuration options.
69 #. * Look into configuration.h if you need to know more about the following
71 #. ****************************************************************************
74 msgid "interface module"
75 msgstr "Standard grensesnitt: "
79 "This option allows you to select the interface used by vlc. The default "
80 "behavior is to automatically select the best module available."
84 msgid "verbosity (0,1,2)"
89 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
90 "1=warnings, 2=debug)."
98 msgid "This options turns off all warning and information messages."
103 msgid "color messages"
108 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
109 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
113 msgid "interface default search path"
118 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
119 "when looking for a file."
123 msgid "plugin search path"
128 "This option allows you to specify an additional path for vlc to look for its "
133 msgid "audio output module"
138 "This option allows you to select the audio output method used by vlc. The "
139 "default behavior is to automatically select the best method available."
148 "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
149 "stage won't be done, and it will save some processing power."
153 msgid "force mono audio"
157 msgid "This will force a mono audio output"
161 msgid "audio output volume"
166 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
170 msgid "audio output frequency (Hz)"
175 "You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
176 "44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
180 msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
185 "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
186 "notice a lag between the video and the audio."
190 msgid "headphone virtual spatialization effect"
195 "This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a "
196 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
197 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
198 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
199 "It works with any source format from mono to 5.1."
203 msgid "characteristic dimension"
208 "Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
209 "left speaker and listener in meters."
214 msgid "video output module"
215 msgstr "Standard grensesnitt: "
219 "This option allows you to select the video output method used by vlc. The "
220 "default behavior is to automatically select the best method available."
229 "You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
230 "stage won't be done, which will save some processing power."
234 msgid "display identifier"
239 "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
249 "You can enforce the video width here. By default vlc will adapt to the video "
259 "You can enforce the video height here. By default vlc will adapt to the "
260 "video characteristics."
269 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
273 msgid "grayscale video output"
278 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
279 "can also allow you to save some processing power)."
284 msgid "fullscreen video output"
285 msgstr "Fullskjermdybde:"
289 "If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode."
294 msgid "overlay video output"
295 msgstr "Fullskjermdybde:"
299 "If enabled, vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of "
304 msgid "force SPU position"
309 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
310 "over the movie. Try several positions."
315 msgid "video filter module"
316 msgstr "Standard grensesnitt: "
320 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
321 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
325 msgid "source aspect ratio"
330 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
331 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
332 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
333 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
334 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
338 msgid "destination aspect ratio"
343 "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
344 "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
345 "may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
346 "Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
353 msgstr "Ingen tjener !"
356 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
361 msgid "MTU of the network interface"
366 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
372 msgid "enable network channel mode"
373 msgstr "Nettverkskanal:"
376 msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
381 msgid "channel server address"
382 msgstr "Kanaltjener:"
385 msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
390 msgid "channel server port"
391 msgstr "Kanaltjener:"
394 msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
399 msgid "network interface"
400 msgstr "_Gjem grensesnitt"
404 "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
405 "solution, you may indicate here which interface to use."
410 msgid "network interface address"
411 msgstr "_Gjem grensesnitt"
415 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
416 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
417 "multicasting interface here."
422 msgid "choose program (SID)"
423 msgstr "Avslutt programmet"
426 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
434 msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
439 msgid "choose channel"
440 msgstr "Velg Kapittel"
444 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
450 msgid "choose subtitles"
455 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
465 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
466 "the drive letter (eg D:)"
470 msgid "This is the default DVD device to use."
478 msgid "This is the default VCD device to use."
487 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
497 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
502 msgid "choose prefered codec list"
507 "This allows you to select the order in which vlc will choose its codecs. For "
508 "instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
509 "Please be aware that vlc does not make any difference between audio or video "
510 "codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
511 "sure there is a fallback for the types you didn't specify."
515 msgid "choose a stream output"
519 msgid "Empty if no stream output."
524 msgid "enable video stream output"
525 msgstr "Fullskjermdybde:"
527 #: src/libvlc.h:271 src/libvlc.h:276
529 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
530 "stream output facility when this last one is enabled."
535 msgid "enable audio stream output"
536 msgstr "Standard grensesnitt: "
539 msgid "choose prefered packetizer list"
544 "This allows you to select the order in which vlc will choose its packetizers."
550 msgstr "Standard grensesnitt: "
553 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
558 msgid "access output module"
559 msgstr "Standard grensesnitt: "
562 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
566 msgid "enable CPU MMX support"
571 "If your processor supports the MMX instructions set, vlc can take advantage "
576 msgid "enable CPU 3D Now! support"
581 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, vlc can take "
586 msgid "enable CPU MMX EXT support"
591 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, vlc can take "
596 msgid "enable CPU SSE support"
601 "If your processor supports the SSE instructions set, vlc can take advantage "
606 msgid "enable CPU AltiVec support"
611 "If your processor supports the AltiVec instructions set, vlc can take "
616 msgid "play files randomly forever"
621 "When selected, vlc will randomly play files in the playlist until "
627 msgid "launch playlist on startup"
628 msgstr "Kjør ved oppstart"
631 msgid "If you want vlc to start playing on startup, then enable this option."
636 msgid "enqueue items in playlist"
637 msgstr "Legg til i kø som standard"
641 "If you want vlc to add items to the playlist as you open them, then enable "
647 msgid "loop playlist on end"
648 msgstr "Gå tilbake til start ved slutten av Spillelisten"
652 "If you want vlc to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
657 msgid "memory copy module"
662 "You can select which memory copy module you want to use. By defaultvlc will "
663 "select the fastest one supported by your hardware."
668 msgid "access module"
669 msgstr "Standard grensesnitt: "
672 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
678 msgstr "Standard grensesnitt: "
681 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
685 msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
690 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
691 "to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
692 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
696 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
701 "On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
702 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
703 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which should "
704 "be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is "
705 "the default and the fastest), 1 and 2."
712 " *.mpg, *.vob plain MPEG-1/2 files\n"
713 " [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
715 " [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
717 " udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
718 " UDP stream sent by VLS\n"
719 " vlc:pause pause execution of playlist items\n"
720 " vlc:quit quit VLC\n"
723 #: src/libvlc.h:381 src/libvlc.h:382
724 msgid "Session Announcement Protocol support"
733 #: src/libvlc.h:413 modules/audio_output/file.c:108
734 #: modules/gui/macosx/intf.m:249
739 #: src/libvlc.h:425 modules/gui/macosx/intf.m:256
740 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64 modules/video_output/directx/directx.c:107
745 #: src/libvlc.h:445 modules/access/satellite/satellite.c:66
754 #. Stream output options
755 #: src/libvlc.h:482 modules/gui/macosx/open.m:210
757 msgid "Stream output"
758 msgstr "Standard output:"
766 #: src/libvlc.h:505 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:512
767 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2083
768 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:627
769 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2364 modules/gui/macosx/intf.m:196
770 #: modules/gui/macosx/intf.m:265 modules/gui/win32/strings.cpp:114
771 #: modules/gui/win32/strings.cpp:170
776 #: src/libvlc.h:512 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
777 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
778 #: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
779 #: modules/demux/mpeg/ts.c:113 modules/gui/familiar/familiar.c:69
780 #: modules/gui/win32/win32.cpp:290 modules/misc/logger/logger.c:85
781 #: modules/video_filter/clone.c:55 modules/video_filter/crop.c:58
782 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:69
783 #: modules/video_filter/distort.c:62 modules/video_filter/motionblur.c:55
784 #: modules/video_filter/transform.c:60 modules/video_filter/wall.c:63
785 #: modules/video_output/fb.c:68 modules/video_output/ggi.c:62
786 #: modules/video_output/mga/xmga.c:104
787 msgid "Miscellaneous"
793 msgstr "Avslutt programmet"
800 msgid "print detailed help"
804 msgid "print a list of available modules"
809 msgid "print help on module"
810 msgstr "Standard grensesnitt: "
813 msgid "print version information"
816 #: src/misc/configuration.c:901
820 #: include/interface.h:72
823 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
824 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n"
827 #. ****************************************************************************
828 #. * Module descriptor
829 #. ****************************************************************************
830 #: modules/access/dvd/dvd.c:65
831 msgid "method to use by libdvdcss for key decryption"
834 #: modules/access/dvd/dvd.c:67
836 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
837 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
838 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
839 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
840 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
841 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
842 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
843 "instantly, which allows us to check them often.\n"
844 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
845 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
846 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
847 "The default method is: key."
850 #: modules/access/dvd/dvd.c:86
851 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
854 #: modules/access/dvd/dvd.c:90
855 msgid "DVD input module, uses libdvdcss if installed"
858 #: modules/access/dvd/dvd.c:93
859 msgid "DVD input module, uses libdvdcss"
862 #: modules/access/v4l/v4l.c:45
864 msgid "Video4Linux input module"
865 msgstr "Standard grensesnitt: "
867 #. ****************************************************************************
868 #. * Module descriptor
869 #. ****************************************************************************
870 #: modules/access/file.c:63 modules/access/http.c:79 modules/access/udp.c:70
871 msgid "caching value in ms"
874 #: modules/access/file.c:65
876 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
877 "should be set in miliseconds units."
880 #: modules/access/file.c:69
881 msgid "Standard filesystem file reading"
884 #: modules/access/file.c:70
889 #. ****************************************************************************
890 #. * Module descriptor
891 #. ****************************************************************************
892 #: modules/access/http.c:73
893 msgid "specify an HTTP proxy"
896 #: modules/access/http.c:75
898 "Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
899 "myport . If none is specified, the HTTP_PROXYenvironment variable will be "
903 #: modules/access/http.c:81
905 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
906 "should be set in miliseconds units."
909 #: modules/access/http.c:85
913 #: modules/access/http.c:88
915 msgid "HTTP access module"
916 msgstr "Standard grensesnitt: "
918 #: modules/access/udp.c:72
920 "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
921 "should be set in miliseconds units."
924 #: modules/access/udp.c:76
926 msgid "raw UDP access module"
927 msgstr "Standard grensesnitt: "
929 #: modules/access/udp.c:77
934 #: modules/access/dvdread/dvdread.c:46
935 msgid "DVDRead input module"
938 #. ****************************************************************************
939 #. * Module descriptor
940 #. ****************************************************************************
941 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
942 msgid "satellite default transponder frequency"
945 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
946 msgid "satellite default transponder polarization"
949 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
950 msgid "satellite default transponder FEC"
953 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
954 msgid "satellite default transponder symbol rate"
957 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
958 msgid "use diseqc with antenna"
961 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
962 msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
965 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
966 msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
969 #: modules/access/satellite/satellite.c:62
970 msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
973 #: modules/access/satellite/satellite.c:78
974 msgid "satellite input module"
977 #: modules/access/vcd/vcd.c:79
978 msgid "VCD input module"
981 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
982 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
985 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
986 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
989 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
990 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
993 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
994 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
997 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
998 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
1001 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
1002 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
1005 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
1006 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
1009 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
1010 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
1013 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
1014 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
1017 #. ****************************************************************************
1018 #. * Module descriptor
1019 #. ****************************************************************************
1020 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:75
1021 msgid "A/52 dynamic range compression"
1024 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:77
1026 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
1027 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
1028 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
1029 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
1032 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:86
1033 msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
1036 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61
1038 msgid "MPEG audio decoder module"
1039 msgstr "Standard grensesnitt: "
1041 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
1042 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
1045 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
1046 msgid "audio filter for trivial resampling"
1049 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
1050 msgid "audio filter for ugly resampling"
1053 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
1054 msgid "float32 audio mixer module"
1057 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
1058 msgid "dummy spdif audio mixer module"
1061 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
1063 msgid "trivial audio mixer module"
1064 msgstr "Standard grensesnitt: "
1066 #. ****************************************************************************
1067 #. * Module descriptor
1068 #. ****************************************************************************
1069 #: modules/audio_output/alsa.c:90 modules/audio_output/oss.c:99
1070 msgid "Try to use S/PDIF output"
1073 #: modules/audio_output/alsa.c:92 modules/audio_output/oss.c:101
1075 "Sometimes we attempt to use the S/PDIF output, even if nothing is connected "
1076 "to it. Un-checking this option disables this behaviour, and permanently "
1077 "selects analog PCM output."
1080 #: modules/audio_output/alsa.c:97
1084 #: modules/audio_output/alsa.c:99
1086 msgid "ALSA device name"
1087 msgstr "Navn på enhet"
1089 #: modules/audio_output/alsa.c:101
1090 msgid "ALSA audio module"
1093 #: modules/audio_output/alsa.c:126 modules/audio_output/alsa.c:314
1094 #: modules/audio_output/oss.c:143 modules/audio_output/oss.c:280
1095 msgid "A/52 over S/PDIF"
1098 #: modules/audio_output/alsa.c:177 modules/audio_output/alsa.c:339
1099 #: modules/audio_output/oss.c:218 modules/audio_output/oss.c:305
1100 #: modules/audio_output/sdl.c:119 modules/audio_output/sdl.c:178
1101 #: modules/audio_output/sdl.c:190 modules/audio_output/sdl.c:198
1105 #: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/alsa.c:333
1106 #: modules/audio_output/oss.c:199 modules/audio_output/oss.c:299
1107 #: modules/audio_output/sdl.c:114 modules/audio_output/sdl.c:177
1108 #: modules/audio_output/sdl.c:188 modules/audio_output/sdl.c:194
1112 #: modules/audio_output/alsa.c:318 modules/audio_output/oss.c:178
1113 #: modules/audio_output/oss.c:284
1117 #: modules/audio_output/alsa.c:326 modules/audio_output/oss.c:187
1118 #: modules/audio_output/oss.c:292
1119 msgid "2 Front 2 Rear"
1122 #: modules/audio_output/arts.c:67
1123 msgid "aRts audio module"
1126 #: modules/audio_output/directx.c:122
1128 msgid "DirectX audio module"
1129 msgstr "Standard grensesnitt: "
1131 #: modules/audio_output/esd.c:65
1132 msgid "EsounD audio module"
1135 #. ****************************************************************************
1136 #. * Module descriptor
1137 #. ****************************************************************************
1138 #: modules/audio_output/file.c:82
1139 msgid "output format"
1142 #: modules/audio_output/file.c:83
1144 "one of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
1145 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
1148 #: modules/audio_output/file.c:86
1149 msgid "add wave header"
1152 #: modules/audio_output/file.c:87
1153 msgid "instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
1156 #: modules/audio_output/file.c:104
1157 msgid "path of the output file"
1160 #: modules/audio_output/file.c:105
1161 msgid "By default samples.raw"
1164 #: modules/audio_output/file.c:114
1166 msgid "file audio output module"
1167 msgstr "Standard grensesnitt: "
1169 #. ****************************************************************************
1170 #. * Module descriptor
1171 #. ****************************************************************************
1172 #: modules/audio_output/oss.c:93
1173 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
1176 #: modules/audio_output/oss.c:95
1178 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
1179 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
1180 "drivers, then you need to enable this option."
1183 #: modules/audio_output/oss.c:106
1187 #: modules/audio_output/oss.c:108
1188 msgid "OSS dsp device"
1191 #: modules/audio_output/oss.c:111
1192 msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
1195 #: modules/audio_output/sdl.c:68
1196 msgid "Simple DirectMedia Layer audio module"
1199 #: modules/audio_output/waveout.c:67
1200 msgid "Win32 waveOut extension module"
1203 #: modules/codec/a52.c:81
1207 #: modules/codec/a52old/a52old.c:61 modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58
1209 msgid "A52 downmix module"
1210 msgstr "Standard grensesnitt: "
1212 #: modules/codec/a52old/a52old.c:63 modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56
1213 msgid "A52 IMDCT module"
1216 #: modules/codec/a52old/a52old.c:64
1217 msgid "software A52 decoder"
1220 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:62
1221 msgid "SSE A52 downmix module"
1224 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:67
1225 msgid "3D Now! A52 downmix module"
1228 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:60
1229 msgid "SSE A52 IMDCT module"
1232 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:65
1233 msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
1236 #: modules/codec/araw.c:73
1237 msgid "Pseudo Raw Audio decoder"
1240 #: modules/codec/dv.c:48
1241 msgid "DV video decoder"
1244 #: modules/codec/faad/decoder.c:55
1245 msgid "AAC decoder module (libfaad2)"
1248 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
1253 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
1254 msgid "Post processing"
1257 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115
1258 msgid "ffmpeg postprocessing module"
1261 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
1262 msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
1265 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
1266 msgid "C Post Processing module"
1269 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
1270 msgid "MMX Post Processing module"
1273 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
1274 msgid "MMXEXT Post Processing module"
1277 #: modules/codec/lpcm.c:98
1278 msgid "linear PCM audio parser"
1281 #: modules/codec/mpeg_audio.c:87
1282 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
1285 #. ****************************************************************************
1286 #. * Module descriptor
1287 #. ****************************************************************************
1288 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
1289 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59
1293 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45
1294 msgid "AltiVec IDCT module"
1297 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41
1298 msgid "classic IDCT module"
1301 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47
1302 msgid "MMX IDCT module"
1305 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47
1306 msgid "MMX EXT IDCT module"
1309 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42
1310 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
1311 msgid "motion compensation module"
1314 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44
1315 msgid "3D Now! motion compensation module"
1318 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47
1319 msgid "AltiVec motion compensation module"
1322 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45
1323 msgid "MMX motion compensation module"
1326 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44
1327 msgid "MMX EXT motion compensation module"
1330 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61
1332 "This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
1333 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1336 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
1338 "This option allows you to select the motion compensation module used by this "
1339 "video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
1343 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71
1344 msgid "use additional processors"
1347 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73
1349 "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
1350 "one, you can specify the number of processors here."
1353 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
1354 msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
1357 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78
1359 "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
1360 "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select "
1361 "more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get "
1365 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92
1366 msgid "MPEG I/II video decoder module"
1369 #. ****************************************************************************
1370 #. * Module descriptor.
1371 #. ****************************************************************************
1372 #: modules/codec/spudec/spudec.c:47
1373 msgid "Font used by the text subtitler"
1376 #: modules/codec/spudec/spudec.c:49
1378 "When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
1379 "will be used to display them."
1382 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
1387 #: modules/codec/spudec/spudec.c:56
1389 msgid "subtitles decoder module"
1390 msgstr "Standard grensesnitt: "
1392 #: modules/control/lirc/lirc.c:60
1393 msgid "infrared remote control module"
1396 #. ****************************************************************************
1397 #. * Module descriptor
1398 #. ****************************************************************************
1399 #: modules/control/rc/rc.c:81
1400 msgid "show stream position"
1403 #: modules/control/rc/rc.c:82
1405 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
1408 #: modules/control/rc/rc.c:84
1412 #: modules/control/rc/rc.c:85
1413 msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
1416 #: modules/control/rc/rc.c:88
1417 msgid "Remote control"
1420 #: modules/control/rc/rc.c:93
1422 msgid "remote control interface module"
1423 msgstr "Standard grensesnitt: "
1425 #: modules/demux/aac/demux.c:46
1426 msgid "AAC stream demux"
1429 #: modules/demux/mpeg/audio.c:47
1430 msgid "MPEG I/II audio stream demux"
1433 #: modules/demux/mpeg/es.c:49
1434 msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
1437 #: modules/demux/mpeg/ps.c:60
1438 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
1441 #: modules/demux/mpeg/system.c:56
1442 msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
1445 #. ****************************************************************************
1446 #. * Module descriptor
1447 #. ****************************************************************************
1448 #: modules/demux/mpeg/ts.c:97
1449 msgid "compatibility with pre-0.4 VLS"
1452 #: modules/demux/mpeg/ts.c:99
1454 "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
1455 "and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
1456 "using an old version, select this option."
1459 #: modules/demux/mpeg/ts.c:105
1460 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
1463 #: modules/demux/mpeg/ts.c:109
1464 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
1467 #: modules/demux/util/id3.c:46
1468 msgid "Simple id3 tag skipper"
1471 #: modules/demux/util/id3tag.c:46
1472 msgid "id3 tag parser using libid3tag"
1475 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:49
1476 msgid "BeOS standard API module"
1479 #. ****************************************************************************
1480 #. * Module descriptor
1481 #. ****************************************************************************
1482 #: modules/gui/familiar/familiar.c:61
1483 msgid "autoplay selected file"
1486 #: modules/gui/familiar/familiar.c:62
1487 msgid "automatically play a file when selected in the file selection list"
1490 #: modules/gui/familiar/familiar.c:71
1492 msgid "Familiar Linux Gtk+ interface module"
1493 msgstr "Standard grensesnitt: "
1495 #: modules/gui/familiar/interface.c:70
1496 msgid "vlc (familiar)"
1499 #: modules/gui/familiar/interface.c:94 modules/gui/macosx/open.m:366
1500 #: modules/gui/macosx/open.m:533 modules/gui/macosx/open.m:794
1505 #: modules/gui/familiar/interface.c:95
1511 #. * from modules/gui/win32/preferences.dfm:
1513 #: modules/gui/familiar/interface.c:107 modules/gui/familiar/interface.c:108
1514 #: modules/gui/macosx/intf.m:204 modules/gui/macosx/intf.m:214
1515 #: modules/gui/macosx/prefs.m:196 modules/gui/win32/strings.cpp:201
1517 msgstr "Innstillinger"
1519 #: modules/gui/familiar/interface.c:122
1523 #: modules/gui/familiar/interface.c:123
1525 msgid "Rewind stream"
1526 msgstr "Stopp strøm"
1528 #: modules/gui/familiar/interface.c:135 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:471
1529 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:845 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:589
1530 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1008 modules/gui/win32/strings.cpp:100
1534 #: modules/gui/familiar/interface.c:136 modules/gui/win32/strings.cpp:101
1536 msgid "Pause stream"
1537 msgstr "Pause strøm"
1539 #: modules/gui/familiar/interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:459
1540 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:838 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:578
1541 #: modules/gui/macosx/intf.m:199 modules/gui/macosx/playlist.m:67
1542 #: modules/gui/win32/strings.cpp:98 modules/gui/win32/strings.cpp:194
1546 #: modules/gui/familiar/interface.c:149 modules/gui/win32/strings.cpp:99
1549 msgstr "Spill strøm"
1551 #: modules/gui/familiar/interface.c:161 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:435
1552 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:556
1553 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1016 modules/gui/macosx/intf.m:200
1554 #: modules/gui/macosx/intf.m:237 modules/gui/macosx/intf.m:272
1555 #: modules/gui/macosx/controls.m:528 modules/gui/win32/strings.cpp:102
1559 #: modules/gui/familiar/interface.c:162 modules/gui/win32/strings.cpp:103
1562 msgstr "Stopp strøm"
1564 #: modules/gui/familiar/interface.c:174
1568 #: modules/gui/familiar/interface.c:175
1569 msgid "Forward stream"
1572 #. Automatically generated by 'toolbox --update-po', please don't compile
1574 #. * from modules/gui/win32/about.dfm:
1576 #: modules/gui/familiar/interface.c:189 modules/gui/familiar/interface.c:190
1577 #: modules/gui/familiar/interface.c:463 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1341
1578 #: modules/gui/win32/strings.cpp:7
1582 #: modules/gui/familiar/interface.c:198 modules/gui/win32/strings.cpp:47
1586 #: modules/gui/familiar/interface.c:235 modules/gui/win32/strings.cpp:159
1590 #: modules/gui/familiar/interface.c:269 modules/gui/gtk/preferences.c:321
1591 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
1595 #: modules/gui/familiar/interface.c:277
1599 #: modules/gui/familiar/interface.c:285
1603 #: modules/gui/familiar/interface.c:293
1608 #: modules/gui/familiar/interface.c:301
1613 #: modules/gui/familiar/interface.c:318 modules/gui/familiar/interface.c:334
1618 #: modules/gui/familiar/interface.c:319
1622 #: modules/gui/familiar/interface.c:320
1626 #: modules/gui/familiar/interface.c:321
1630 #: modules/gui/familiar/interface.c:322
1631 msgid "udp6://:1234"
1634 #: modules/gui/familiar/interface.c:323
1638 #: modules/gui/familiar/interface.c:324
1639 msgid "rtp6://:1234"
1642 #: modules/gui/familiar/interface.c:336
1646 #: modules/gui/familiar/interface.c:352 modules/gui/gtk/preferences.c:592
1647 #: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/macosx/open.m:707
1648 #: modules/gui/win32/strings.cpp:203
1653 #: modules/gui/familiar/interface.c:362 modules/gui/gtk/preferences.c:605
1654 #: modules/gui/macosx/prefs.m:558 modules/gui/win32/strings.cpp:202
1658 #: modules/gui/familiar/interface.c:372 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2084
1659 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2543
1660 #: modules/gui/gtk/preferences.c:613 modules/gui/macosx/prefs.m:554
1661 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/win32/strings.cpp:28
1662 #: modules/gui/win32/strings.cpp:205
1666 #: modules/gui/familiar/interface.c:382
1667 msgid "Automatically play file."
1670 #: modules/gui/familiar/interface.c:393
1673 msgstr "Innstillinger"
1675 #: modules/gui/familiar/interface.c:419
1679 " for familiar Linux"
1680 msgstr "VideoLAN Client"
1682 #: modules/gui/familiar/interface.c:430
1683 msgid "(c) 2002, the VideoLAN Team"
1686 #: modules/gui/familiar/interface.c:440
1687 msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
1690 #: modules/gui/familiar/interface.c:451
1692 "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
1693 "from local or network sources."
1696 #: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100
1697 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121
1699 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
1702 #: modules/gui/familiar/support.c:130 modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
1704 msgid "Error loading pixmap file: %s"
1707 #. ****************************************************************************
1708 #. * Module descriptor
1709 #. ****************************************************************************
1710 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
1711 msgid "show tooltips"
1714 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
1715 msgid "Show tooltips for configuration options."
1718 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
1719 msgid "show text on toolbar buttons"
1722 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
1723 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
1726 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
1727 msgid "maximum height for the configuration windows"
1730 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
1732 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
1733 "preferences menu will occupy."
1736 #: modules/gui/gtk/gnome.c:72
1740 #: modules/gui/gtk/gnome.c:80
1742 msgid "GNOME interface module"
1743 msgstr "Standard grensesnitt: "
1745 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:810
1746 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:154 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1174
1747 msgid "_Open File..."
1748 msgstr "_Åpne fil..."
1750 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:373
1751 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:162
1752 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
1753 #: modules/gui/win32/strings.cpp:92
1756 msgstr "Åpne en fil"
1758 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:817
1759 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:169 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1186
1760 msgid "Open _Disc..."
1761 msgstr "Åpne en _disk"
1763 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:385
1764 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:818 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:177
1765 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:510 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1194
1766 #: modules/gui/win32/strings.cpp:94
1767 msgid "Open a DVD or VCD"
1768 msgstr "Åpne en DVD eller VCD"
1770 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:824
1771 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:184 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1198
1772 msgid "_Network Stream..."
1773 msgstr "_Nettverksstrøm"
1775 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:397
1776 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:825 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:192
1777 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:521 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1206
1778 #: modules/gui/win32/strings.cpp:96
1780 msgid "Select a network stream"
1781 msgstr "Velg en nettverksstrøm"
1783 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:207
1788 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:448
1789 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:215 modules/gui/win32/strings.cpp:105
1794 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:275
1796 msgid "_Hide interface"
1797 msgstr "_Gjem grensesnitt"
1799 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:888
1800 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:287 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1068
1802 msgstr "_Fullskjerm"
1804 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
1807 msgstr "Avslutt programmet"
1809 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
1810 #: modules/gui/win32/strings.cpp:62
1812 msgid "Choose the program"
1813 msgstr "Avslutt programmet"
1815 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
1819 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79 modules/gui/win32/strings.cpp:64
1821 msgid "Choose title"
1822 msgstr "Velg tittel"
1824 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:85 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
1828 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/win32/strings.cpp:66
1830 msgid "Choose chapter"
1831 msgstr "Velg Kapittel"
1833 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
1834 msgid "_Playlist..."
1835 msgstr "_Spilleliste"
1837 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
1838 #: modules/gui/win32/strings.cpp:115
1839 msgid "Open the playlist window"
1840 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
1842 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
1846 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
1848 msgid "Open the module manager"
1849 msgstr "Åpne plugin håndterer"
1851 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:107 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
1852 #: modules/gui/kde/interface.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:122
1857 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
1858 #: modules/gui/win32/strings.cpp:123
1860 msgid "Open the messages window"
1861 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
1863 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931
1864 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1132
1868 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:120 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:932
1869 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:412 modules/gui/win32/strings.cpp:59
1870 #: modules/gui/win32/strings.cpp:70
1871 msgid "Select audio channel"
1872 msgstr "Velg lydkanal"
1874 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938
1875 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:416 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1144
1879 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:127 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:939
1880 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:425 modules/gui/win32/strings.cpp:72
1882 msgid "Select subtitles channel"
1883 msgstr "Velg teksting kanal"
1886 #. * from modules/gui/win32/mainframe.dfm:
1888 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:203 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:110
1889 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/win32/strings.cpp:8
1890 #: modules/gui/win32/strings.cpp:35
1891 msgid "VideoLAN Client"
1892 msgstr "VideoLAN Client"
1894 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:372
1895 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1327
1896 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:498
1897 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1615 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2400
1898 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2517 modules/gui/macosx/intf.m:220
1899 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:212
1900 #: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/macosx/open.m:727
1901 #: modules/gui/macosx/open.m:759 modules/gui/win32/strings.cpp:91
1905 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:384 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:587
1906 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1438
1907 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:509
1908 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:696 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1726
1909 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2393 modules/gui/macosx/open.m:177
1910 #: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/win32/strings.cpp:44
1911 #: modules/gui/win32/strings.cpp:93
1915 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:396 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:520
1916 #: modules/gui/win32/strings.cpp:95
1920 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:408 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:531
1924 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:532
1926 msgid "Open a Satellite Card"
1927 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
1929 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:422 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:859
1930 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:544 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1023
1931 #: modules/gui/win32/strings.cpp:97
1935 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:423 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:545
1940 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:436 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:557
1942 msgstr "Stopp strøm"
1944 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:447 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:567
1945 #: modules/gui/win32/strings.cpp:104
1950 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:460 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:579
1952 msgstr "Spill strøm"
1954 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:472 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:590
1955 msgid "Pause Stream"
1956 msgstr "Pause strøm"
1958 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:486 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:866
1959 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:603 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1031
1960 #: modules/gui/win32/strings.cpp:106
1964 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:487 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:604
1966 msgstr "Spill saktere"
1968 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:499 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:873
1969 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:615 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1039
1970 #: modules/gui/win32/strings.cpp:108
1974 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:500 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:616
1976 msgstr "Spill fortere"
1978 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:513 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:628
1979 msgid "Open Playlist"
1980 msgstr "Åpne Spilleliste"
1982 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:524 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:903
1983 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:638 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
1984 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:768 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1092
1985 #: modules/gui/win32/strings.cpp:110 modules/gui/win32/strings.cpp:126
1986 #: modules/gui/win32/strings.cpp:130
1990 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:525 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:639
1991 #: modules/gui/win32/strings.cpp:111
1993 msgid "Previous file"
1994 msgstr "Forrige fil"
1996 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:536 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:896
1997 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:732
1998 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:776 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1085
1999 #: modules/gui/macosx/intf.m:203 modules/gui/macosx/intf.m:241
2000 #: modules/gui/macosx/controls.m:533 modules/gui/win32/strings.cpp:112
2001 #: modules/gui/win32/strings.cpp:128 modules/gui/win32/strings.cpp:132
2005 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:537 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:650
2009 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:601 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
2010 #: modules/gui/win32/strings.cpp:45
2014 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:621 modules/gui/win32/strings.cpp:127
2015 msgid "Select previous title"
2016 msgstr "Velg forrige tittel"
2018 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:646 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:754
2019 #: modules/gui/win32/strings.cpp:46
2023 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:666 modules/gui/win32/strings.cpp:131
2024 msgid "Select previous chapter"
2025 msgstr "Velg forrige kapittel"
2027 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:675 modules/gui/win32/strings.cpp:133
2028 msgid "Select next chapter"
2029 msgstr "Velg neste Kapittel"
2031 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:684 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:791
2032 #: modules/gui/win32/strings.cpp:42
2034 msgstr "Ingen tjener"
2036 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:698
2038 msgid "Network Channel:"
2041 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:713 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:820
2042 #: modules/gui/win32/strings.cpp:43
2046 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:881 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1057
2047 msgid "Toggle _Interface"
2048 msgstr "Grensesnitt"
2050 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:889 modules/gui/win32/strings.cpp:119
2052 msgid "Toggle fullscreen mode"
2055 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:910 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1101
2059 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:911
2060 msgid "Got directly so specified point"
2061 msgstr "Fikk direkte så spesifisert punkt"
2063 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:917 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
2064 #: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:243
2065 #: modules/gui/win32/strings.cpp:83
2068 msgstr "Avslutt programmet"
2070 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:918
2072 msgid "Switch program"
2073 msgstr "Avslutt programmet"
2075 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1120
2077 msgstr "_Navigasjon"
2079 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:925
2080 msgid "Navigate through titles and chapters"
2081 msgstr "Navigere gjennom tittler og kapittler"
2083 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:947 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1227
2084 #: modules/gui/win32/strings.cpp:86
2086 msgstr "Spilleliste..."
2088 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1128 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1364
2089 #: modules/gui/kde/kde.cpp:116 modules/gui/win32/strings.cpp:9
2090 msgid "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team"
2091 msgstr "© 1996-2003 - the VideoLAN Team"
2093 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1130 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390
2094 #: modules/gui/kde/kde.cpp:113 modules/gui/win32/strings.cpp:10
2096 "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
2097 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
2099 "Dette er VideoLAN client, en DVD, MPEG og DivX spiller. Den kan spille MPEG "
2100 "og MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde"
2102 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1217
2105 msgstr "Stopp strøm"
2107 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1234 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1522
2108 #: modules/gui/macosx/open.m:171
2109 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
2112 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1256 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1544
2114 msgid "Open Target:"
2115 msgstr "Stopp strøm"
2117 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1276 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1564
2119 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
2123 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1320 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1608
2124 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:186
2125 #: modules/gui/macosx/open.m:216
2130 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1344 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1632
2131 #: modules/gui/gtk/menu.c:905 modules/gui/gtk/menu.c:926
2132 #: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:244
2133 #: modules/gui/macosx/open.m:184
2137 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1354 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1642
2138 #: modules/gui/gtk/menu.c:800 modules/gui/gtk/menu.c:935
2139 #: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:245
2140 #: modules/gui/macosx/open.m:185
2144 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1374 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1662
2145 #: modules/gui/win32/strings.cpp:26
2149 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1393 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1681
2150 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:494
2154 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1401 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1689
2155 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/open.m:403
2156 #: modules/gui/macosx/open.m:486
2160 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1697
2161 #: modules/gui/macosx/open.m:183
2163 msgstr "Navn på enhet"
2165 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1455 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1743
2166 #: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:728
2167 #: modules/gui/macosx/open.m:764
2171 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1465 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1753
2172 msgid "UDP Multicast"
2175 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1475 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1763
2176 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:556
2177 #: modules/gui/macosx/open.m:601 modules/gui/macosx/open.m:629
2178 #: modules/gui/win32/strings.cpp:162
2180 msgid "Channel server"
2181 msgstr "Kanaltjener:"
2183 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1485 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1773
2187 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1495
2188 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
2189 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1581 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1783
2190 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1858 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1869
2191 #: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/macosx/open.m:195
2192 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/macosx/open.m:218
2196 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1505
2197 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1517 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1793
2198 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1805 modules/gui/macosx/open.m:194
2199 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:217
2203 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1815
2204 #: modules/gui/macosx/open.m:198
2208 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1637
2209 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1980 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1925
2210 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2407 modules/gui/macosx/open.m:178
2211 #: modules/gui/macosx/open.m:324
2215 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1654 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1942
2219 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1664 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1952
2224 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1674 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1962
2226 msgid "Polarization"
2227 msgstr "_Navigasjon"
2229 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1694 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1982
2233 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1713 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2001
2237 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1721 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2009
2241 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1763 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051
2244 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2246 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1878 modules/gui/macosx/open.m:365
2247 #: modules/gui/macosx/open.m:793
2251 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915
2255 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923
2257 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
2259 msgstr "Beklager, modul håndtereren virker ikke ennå. Vennligst prøv på nytt i en senere versjon."
2261 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1987
2262 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2128 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2414
2266 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2435
2267 #: modules/gui/win32/strings.cpp:192
2271 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2006
2275 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2018 modules/gui/win32/strings.cpp:188
2279 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2025 modules/gui/win32/strings.cpp:186
2283 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2032 modules/gui/gtk/preferences.c:378
2284 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:381
2288 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2044 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2379
2292 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2421
2293 #: modules/gui/macosx/playlist.m:68 modules/gui/win32/strings.cpp:190
2297 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2449
2301 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2135 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2524
2302 #: modules/gui/win32/strings.cpp:173
2306 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2287
2311 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2304 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2255
2315 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2270
2319 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2334 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2285
2324 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2391 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2614
2325 #: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:209
2326 #: modules/gui/macosx/intf.m:266 modules/gui/win32/strings.cpp:145
2330 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
2332 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
2335 #: modules/gui/gtk/gtk.c:71
2339 #: modules/gui/gtk/gtk.c:77
2341 msgid "Gtk+ interface module"
2342 msgstr "Standard grensesnitt: "
2344 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:136 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1156
2348 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:227
2352 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:235
2354 msgid "Close the window"
2355 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2357 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:242 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1255
2361 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:250 modules/gui/win32/strings.cpp:117
2362 msgid "Exit the program"
2363 msgstr "Avslutt programmet"
2365 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:257
2369 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:283 modules/gui/win32/strings.cpp:54
2370 msgid "Hide the main interface window"
2371 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
2373 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
2374 msgid "Navigate through the stream"
2375 msgstr "Naviger gjennom strømmen"
2377 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
2379 msgstr "_Innstillinger"
2381 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403
2385 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:437 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1236
2386 msgid "_Preferences..."
2387 msgstr "_Preferanser..."
2389 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:445 modules/gui/win32/strings.cpp:121
2390 msgid "Configure the application"
2391 msgstr "Konfigurer programmet"
2393 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:449
2397 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:467 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1218
2401 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:475 modules/gui/win32/strings.cpp:125
2402 msgid "About this application"
2403 msgstr "Om dette programmet"
2405 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:805 modules/gui/win32/strings.cpp:41
2410 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:999
2414 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
2418 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1380
2420 "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
2421 "http://www.videolan.org/"
2424 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1405 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2077
2425 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2305 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2536
2426 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2643 modules/gui/gtk/preferences.c:601
2427 #: modules/gui/macosx/prefs.m:550 modules/gui/macosx/prefs.m:765
2428 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/win32/strings.cpp:14
2429 #: modules/gui/win32/strings.cpp:27 modules/gui/win32/strings.cpp:146
2430 #: modules/gui/win32/strings.cpp:171 modules/gui/win32/strings.cpp:204
2434 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1509
2437 msgstr "Stopp strøm"
2439 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2185
2443 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2232
2447 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2239
2451 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2442
2455 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2465
2459 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2476
2463 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2487
2467 #. special case for "off" item
2468 #: modules/gui/gtk/menu.c:518 modules/gui/macosx/prefs.m:384
2469 #: modules/gui/macosx/prefs.m:413 modules/gui/macosx/prefs.m:641
2470 #: modules/gui/macosx/prefs.m:670
2474 #: modules/gui/gtk/menu.c:681
2476 msgid "Title %d (%d)"
2479 #: modules/gui/gtk/menu.c:748
2484 #: modules/gui/gtk/preferences.c:321 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
2489 #: modules/gui/gtk/preferences.c:367 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
2490 #: modules/gui/macosx/prefs.m:364
2495 #: modules/gui/gtk/preferences.c:390 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:53
2500 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
2504 #: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:247
2505 #: modules/gui/win32/strings.cpp:85
2510 #: modules/gui/kde/interface.cpp:138
2511 msgid "Stream info..."
2514 #: modules/gui/kde/interface.cpp:433
2518 #: modules/gui/kde/kde.cpp:59
2519 msgid "Path to ui.rc file"
2522 #: modules/gui/kde/kde.cpp:60
2524 msgid "KDE interface module"
2525 msgstr "Standard grensesnitt: "
2527 #: modules/gui/kde/messages.cpp:29
2532 #: modules/gui/macosx/intf.m:191
2533 msgid "VLC - Controller"
2536 #: modules/gui/macosx/intf.m:197 modules/gui/macosx/intf.m:240
2537 #: modules/gui/macosx/controls.m:532
2540 msgstr "Forrige fil"
2542 #: modules/gui/macosx/intf.m:198 modules/gui/macosx/intf.m:239
2543 #: modules/gui/macosx/controls.m:513
2548 #: modules/gui/macosx/intf.m:201
2549 msgid "Fast Forward"
2552 #: modules/gui/macosx/intf.m:205
2556 #: modules/gui/macosx/intf.m:206
2559 msgstr "_Navigasjon"
2561 #: modules/gui/macosx/intf.m:210
2566 #: modules/gui/macosx/intf.m:213
2567 msgid "About VLC Media Player"
2570 #: modules/gui/macosx/intf.m:215
2574 #: modules/gui/macosx/intf.m:216
2577 msgstr "_Gjem grensesnitt"
2579 #: modules/gui/macosx/intf.m:217
2583 #: modules/gui/macosx/intf.m:218
2588 #: modules/gui/macosx/intf.m:221
2593 #: modules/gui/macosx/intf.m:222 modules/gui/win32/strings.cpp:88
2595 msgid "Open File..."
2596 msgstr "_Åpne fil..."
2598 #: modules/gui/macosx/intf.m:223 modules/gui/win32/strings.cpp:89
2600 msgid "Open Disc..."
2601 msgstr "Åpne en _disk"
2603 #: modules/gui/macosx/intf.m:224
2605 msgid "Open Network..."
2606 msgstr "Åpne nettverk"
2608 #: modules/gui/macosx/intf.m:225
2611 msgstr "Stopp strøm"
2613 #. Recent Items Menu
2614 #: modules/gui/macosx/intf.m:226 modules/gui/macosx/intf.m:1141
2618 #: modules/gui/macosx/intf.m:228
2623 #: modules/gui/macosx/intf.m:229
2627 #: modules/gui/macosx/intf.m:230
2632 #: modules/gui/macosx/intf.m:231
2637 #: modules/gui/macosx/intf.m:232
2641 #: modules/gui/macosx/intf.m:233 modules/gui/macosx/playlist.m:69
2646 #: modules/gui/macosx/intf.m:235 modules/gui/win32/strings.cpp:76
2651 #: modules/gui/macosx/intf.m:236 modules/gui/macosx/intf.m:271
2656 #: modules/gui/macosx/intf.m:238 modules/gui/macosx/controls.m:512
2661 #: modules/gui/macosx/intf.m:242
2665 #: modules/gui/macosx/intf.m:246 modules/gui/win32/strings.cpp:84
2669 #: modules/gui/macosx/intf.m:250
2673 #: modules/gui/macosx/intf.m:251
2677 #: modules/gui/macosx/intf.m:252
2681 #: modules/gui/macosx/intf.m:253 modules/gui/win32/strings.cpp:80
2685 #: modules/gui/macosx/intf.m:254 modules/gui/win32/strings.cpp:79
2688 msgstr "Navn på enhet"
2690 #: modules/gui/macosx/intf.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:550
2693 msgstr "_Fullskjerm"
2695 #: modules/gui/macosx/intf.m:258 modules/gui/win32/strings.cpp:81
2698 msgstr "_Fullskjerm"
2700 #: modules/gui/macosx/intf.m:259 modules/gui/macosx/controls.m:565
2703 msgstr "Standard grensesnitt: "
2705 #: modules/gui/macosx/intf.m:261
2709 #: modules/gui/macosx/intf.m:262
2710 msgid "Minimize Window"
2713 #: modules/gui/macosx/intf.m:263
2715 msgid "Close Window"
2716 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2718 #: modules/gui/macosx/intf.m:264
2722 #: modules/gui/macosx/intf.m:268
2723 msgid "Bring All to Front"
2727 #: modules/gui/macosx/intf.m:275
2731 #: modules/gui/macosx/intf.m:276
2733 "An error has occurred which probably prevented the execution of your "
2737 #: modules/gui/macosx/intf.m:277
2738 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at :"
2741 #: modules/gui/macosx/intf.m:278
2743 msgid "Open Messages Window"
2744 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2746 #: modules/gui/macosx/intf.m:279
2750 #: modules/gui/macosx/open.m:170
2753 msgstr "Stopp strøm"
2755 #: modules/gui/macosx/open.m:181
2756 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
2759 #: modules/gui/macosx/open.m:187
2760 msgid "Use DVD menus"
2763 #: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:392
2764 msgid "VIDEO_TS folder"
2767 #: modules/gui/macosx/open.m:200 modules/gui/macosx/open.m:554
2768 #: modules/gui/macosx/open.m:604 modules/gui/win32/strings.cpp:160
2772 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:555
2773 #: modules/gui/macosx/open.m:616 modules/gui/win32/strings.cpp:161
2774 msgid "UDP/RTP Multicast"
2777 #: modules/gui/macosx/open.m:203 modules/gui/macosx/open.m:557
2778 #: modules/gui/macosx/open.m:648 modules/gui/win32/strings.cpp:163
2779 msgid "HTTP/FTP/MMS"
2782 #: modules/gui/macosx/open.m:211
2784 msgid "Stream output MRL"
2785 msgstr "Standard output:"
2787 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:729
2791 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/macosx/open.m:698
2792 #: modules/gui/macosx/open.m:756
2796 #: modules/gui/macosx/open.m:221
2800 #: modules/gui/macosx/open.m:437 modules/gui/macosx/open.m:489
2801 #: modules/gui/macosx/open.m:497
2802 msgid "No %@s found"
2805 #: modules/gui/macosx/open.m:532
2806 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
2809 #: modules/gui/macosx/open.m:706
2814 #: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
2816 msgid "ncurses interface module"
2817 msgstr "Standard grensesnitt: "
2819 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
2820 msgid "QNX RTOS module"
2823 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
2825 msgid "Qt interface module"
2826 msgstr "Standard grensesnitt: "
2828 #. ****************************************************************************
2829 #. * Module descriptor
2830 #. ****************************************************************************
2831 #: modules/gui/win32/win32.cpp:284
2832 msgid "maximum number of lines in the log window"
2835 #: modules/gui/win32/win32.cpp:286
2837 "You can set the maximum number of lines that the log window will display. "
2838 "Enter -1 if you want to keep all messages."
2841 #: modules/gui/win32/win32.cpp:292
2843 msgid "Native Windows interface module"
2844 msgstr "Standard grensesnitt: "
2846 #: modules/gui/win32/strings.cpp:11
2847 msgid "The VideoLAN Team <videolan@videolan.org>"
2850 #: modules/gui/win32/strings.cpp:12
2851 msgid "http://www.videolan.org/"
2854 #: modules/gui/win32/strings.cpp:13
2855 msgid "Version x.y.z"
2859 #. * from modules/gui/win32/disc.dfm:
2861 #: modules/gui/win32/strings.cpp:20
2866 #: modules/gui/win32/strings.cpp:21
2868 msgid "Device &name:"
2869 msgstr "Enhets navn:"
2871 #: modules/gui/win32/strings.cpp:22
2873 msgid "Starting position"
2874 msgstr "Startposisjon"
2876 #: modules/gui/win32/strings.cpp:23
2881 #: modules/gui/win32/strings.cpp:24
2886 #: modules/gui/win32/strings.cpp:25
2890 #: modules/gui/win32/strings.cpp:29
2894 #: modules/gui/win32/strings.cpp:36
2898 #: modules/gui/win32/strings.cpp:37
2899 msgid "ToolButtonSep1"
2902 #: modules/gui/win32/strings.cpp:38
2906 #: modules/gui/win32/strings.cpp:39
2907 msgid "ToolButtonSep2"
2910 #: modules/gui/win32/strings.cpp:40
2915 #: modules/gui/win32/strings.cpp:48
2920 #: modules/gui/win32/strings.cpp:49
2922 msgid "Open &file..."
2923 msgstr "_Åpne fil..."
2925 #: modules/gui/win32/strings.cpp:50
2927 msgid "Open &disc..."
2928 msgstr "Åpne en _disk"
2930 #: modules/gui/win32/strings.cpp:51
2932 msgid "&Network stream..."
2933 msgstr "_Nettverksstrøm"
2935 #: modules/gui/win32/strings.cpp:52
2940 #: modules/gui/win32/strings.cpp:53
2942 msgid "&Hide interface"
2943 msgstr "_Gjem grensesnitt"
2945 #: modules/gui/win32/strings.cpp:55
2947 msgid "&Playlist..."
2948 msgstr "Spilleliste..."
2950 #: modules/gui/win32/strings.cpp:56
2954 #: modules/gui/win32/strings.cpp:57
2955 msgid "Audio device"
2958 #: modules/gui/win32/strings.cpp:58
2963 #: modules/gui/win32/strings.cpp:60
2966 msgstr "_Fullskjerm"
2968 #: modules/gui/win32/strings.cpp:61
2971 msgstr "Avslutt programmet"
2973 #: modules/gui/win32/strings.cpp:63
2978 #: modules/gui/win32/strings.cpp:65
2983 #: modules/gui/win32/strings.cpp:67
2988 #: modules/gui/win32/strings.cpp:68
2990 msgid "Select angle"
2993 #: modules/gui/win32/strings.cpp:69
2997 #: modules/gui/win32/strings.cpp:71
3002 #: modules/gui/win32/strings.cpp:73
3007 #: modules/gui/win32/strings.cpp:74
3009 msgid "Close this popup"
3010 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
3012 #: modules/gui/win32/strings.cpp:75
3014 msgid "Show interface"
3015 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3017 #: modules/gui/win32/strings.cpp:77
3022 #: modules/gui/win32/strings.cpp:78
3024 msgid "Audio settings"
3025 msgstr "_Innstillinger"
3027 #: modules/gui/win32/strings.cpp:82
3030 msgstr "_Navigasjon"
3032 #: modules/gui/win32/strings.cpp:87
3035 msgstr "Stopp strøm"
3037 #: modules/gui/win32/strings.cpp:90
3039 msgid "Network Stream..."
3040 msgstr "_Nettverksstrøm"
3042 #: modules/gui/win32/strings.cpp:107
3045 msgstr "Spill saktere"
3047 #: modules/gui/win32/strings.cpp:109
3050 msgstr "Spill fortere"
3052 #: modules/gui/win32/strings.cpp:113
3057 #: modules/gui/win32/strings.cpp:116
3062 #: modules/gui/win32/strings.cpp:118
3065 msgstr "_Fullskjerm"
3067 #: modules/gui/win32/strings.cpp:120
3069 msgid "Preferences..."
3070 msgstr "_Preferanser..."
3072 #: modules/gui/win32/strings.cpp:124
3077 #: modules/gui/win32/strings.cpp:129
3079 msgid "Select next title"
3082 #: modules/gui/win32/strings.cpp:134
3086 #: modules/gui/win32/strings.cpp:135
3087 msgid "Increase the volume"
3090 #: modules/gui/win32/strings.cpp:136
3091 msgid "Volume &Down"
3094 #: modules/gui/win32/strings.cpp:137
3095 msgid "Decrease the volume"
3098 #: modules/gui/win32/strings.cpp:138
3102 #: modules/gui/win32/strings.cpp:139
3105 msgstr "Grensesnitt"
3108 #. * from modules/gui/win32/network.dfm:
3110 #: modules/gui/win32/strings.cpp:152
3112 msgid "Open network"
3113 msgstr "Åpne nettverk"
3115 #: modules/gui/win32/strings.cpp:153
3117 msgid "Network mode"
3120 #: modules/gui/win32/strings.cpp:154 modules/gui/win32/strings.cpp:155
3121 #: modules/gui/win32/strings.cpp:156
3126 #: modules/gui/win32/strings.cpp:157 modules/gui/win32/strings.cpp:158
3131 #: modules/gui/win32/strings.cpp:164
3136 #: modules/gui/win32/strings.cpp:172
3141 #: modules/gui/win32/strings.cpp:174
3146 #: modules/gui/win32/strings.cpp:175
3149 msgstr "_Åpne fil..."
3151 #: modules/gui/win32/strings.cpp:176
3154 msgstr "Åpne en _disk"
3156 #: modules/gui/win32/strings.cpp:177
3161 #: modules/gui/win32/strings.cpp:178
3166 #: modules/gui/win32/strings.cpp:179
3171 #: modules/gui/win32/strings.cpp:180 modules/gui/win32/strings.cpp:181
3176 #: modules/gui/win32/strings.cpp:182
3178 msgid "&Invert selection"
3181 #: modules/gui/win32/strings.cpp:183
3183 msgid "&Crop selection"
3186 #: modules/gui/win32/strings.cpp:184
3188 msgid "&Delete selection"
3191 #: modules/gui/win32/strings.cpp:185
3196 #: modules/gui/win32/strings.cpp:187
3198 msgid "Invert selection"
3201 #: modules/gui/win32/strings.cpp:189
3203 msgid "Crop selection"
3206 #: modules/gui/win32/strings.cpp:191
3208 msgid "Delete selection"
3211 #: modules/gui/win32/strings.cpp:193
3212 msgid "Delete all items"
3215 #: modules/gui/win32/strings.cpp:195
3217 msgid "Play the selected stream"
3218 msgstr "Spill strøm"
3220 #. ****************************************************************************
3221 #. * Module descriptor
3222 #. ****************************************************************************
3223 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
3224 msgid "dummy image chroma format"
3227 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
3229 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
3230 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
3233 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
3234 msgid "dummy functions module"
3237 #: modules/misc/dummy/interface.c:46
3239 msgid "Using the dummy interface plugin..."
3240 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
3242 #: modules/misc/gtk_main.c:55
3244 msgid "Gtk+ helper module"
3245 msgstr "Standard grensesnitt: "
3247 #: modules/misc/logger/logger.c:86
3248 msgid "log filename"
3251 #: modules/misc/logger/logger.c:86
3252 msgid "Specify the log filename."
3255 #: modules/misc/logger/logger.c:87
3259 #: modules/misc/logger/logger.c:87
3261 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
3264 #: modules/misc/logger/logger.c:88
3266 msgid "file logging interface module"
3267 msgstr "Standard grensesnitt: "
3269 #: modules/misc/logger/logger.c:102
3270 msgid "Using the logger interface plugin..."
3273 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
3274 msgid "libc memcpy module"
3277 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
3278 msgid "3D Now! memcpy module"
3281 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
3282 msgid "MMX memcpy module"
3285 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
3286 msgid "MMX EXT memcpy module"
3289 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
3290 msgid "AltiVec memcpy module"
3293 #: modules/misc/network/ipv4.c:79
3294 msgid "IPv4 network abstraction layer"
3297 #: modules/misc/network/ipv6.c:79
3298 msgid "IPv6 network abstraction layer"
3301 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
3302 msgid "C module that does nothing"
3305 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
3306 msgid "Miscellaneous stress tests"
3309 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
3310 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
3313 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
3314 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
3317 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
3318 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61
3319 msgid "conversions from "
3322 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
3323 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
3324 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
3329 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
3330 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
3331 msgid "MMX conversions from "
3334 #. ****************************************************************************
3335 #. * Module descriptor
3336 #. ****************************************************************************
3337 #: modules/video_filter/clone.c:50
3338 msgid "Number of clones"
3341 #: modules/video_filter/clone.c:51
3342 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
3345 #: modules/video_filter/clone.c:57
3347 msgid "image clone video module"
3348 msgstr "Standard grensesnitt: "
3350 #. ****************************************************************************
3351 #. * Module descriptor
3352 #. ****************************************************************************
3353 #: modules/video_filter/crop.c:51
3354 msgid "crop geometry"
3357 #: modules/video_filter/crop.c:52
3358 msgid "Set the geometry of the zone to crop"
3361 #: modules/video_filter/crop.c:54
3362 msgid "automatic cropping"
3365 #: modules/video_filter/crop.c:55
3366 msgid "Activate automatic black border cropping"
3369 #: modules/video_filter/crop.c:61
3371 msgid "image crop video module"
3372 msgstr "Standard grensesnitt: "
3374 #. ****************************************************************************
3375 #. * Module descriptor
3376 #. ****************************************************************************
3377 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:63
3379 msgid "deinterlace mode"
3380 msgstr "Standard grensesnitt: "
3382 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:64
3383 msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
3386 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:72
3388 msgid "deinterlacing module"
3389 msgstr "Standard grensesnitt: "
3391 #. ****************************************************************************
3392 #. * Module descriptor
3393 #. ****************************************************************************
3394 #: modules/video_filter/distort.c:56
3396 msgid "distort mode"
3399 #: modules/video_filter/distort.c:57
3400 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
3403 #: modules/video_filter/distort.c:65
3404 msgid "miscellaneous video effects module"
3407 #: modules/video_filter/invert.c:49
3409 msgid "invert video module"
3410 msgstr "Standard grensesnitt: "
3412 #. ****************************************************************************
3413 #. * Module descriptor
3414 #. ****************************************************************************
3415 #: modules/video_filter/motionblur.c:51
3419 #: modules/video_filter/motionblur.c:52
3420 msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
3423 #: modules/video_filter/motionblur.c:57
3424 msgid "Motion blur filter"
3427 #. ****************************************************************************
3428 #. * Module descriptor
3429 #. ****************************************************************************
3430 #: modules/video_filter/transform.c:54
3431 msgid "transform type"
3434 #: modules/video_filter/transform.c:55
3435 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
3438 #: modules/video_filter/transform.c:63
3439 msgid "image transformation module"
3442 #. ****************************************************************************
3443 #. * Module descriptor
3444 #. ****************************************************************************
3445 #: modules/video_filter/wall.c:50
3446 msgid "number of columns"
3449 #: modules/video_filter/wall.c:51
3451 "Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
3454 #: modules/video_filter/wall.c:54
3455 msgid "number of rows"
3458 #: modules/video_filter/wall.c:55
3459 msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
3462 #: modules/video_filter/wall.c:58
3463 msgid "active windows"
3466 #: modules/video_filter/wall.c:59
3467 msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
3470 #: modules/video_filter/wall.c:67
3471 msgid "image wall video module"
3474 #: modules/video_output/aa.c:55
3475 msgid "ASCII-art video output module"
3478 #. ****************************************************************************
3479 #. * Module descriptor
3480 #. ****************************************************************************
3481 #: modules/video_output/directx/directx.c:91
3482 msgid "use hardware YUV->RGB conversions"
3485 #: modules/video_output/directx/directx.c:93
3487 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
3488 "doesn't have any effect when using overlays."
3491 #: modules/video_output/directx/directx.c:95
3492 msgid "use video buffers in system memory"
3495 #: modules/video_output/directx/directx.c:97
3497 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
3498 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
3499 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
3500 "doesn't have any effect when using overlays."
3503 #: modules/video_output/directx/directx.c:101
3505 msgid "specify an existing window"
3506 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
3508 #: modules/video_output/directx/directx.c:103
3510 "Specify a window to use instead of opening a new one. This option is "
3511 "DANGEROUS, use with care."
3514 #: modules/video_output/directx/directx.c:111
3516 msgid "DirectX video module"
3517 msgstr "Standard grensesnitt: "
3519 #: modules/video_output/fb.c:69
3521 msgid "framebuffer device"
3522 msgstr "Standardenhet:"
3524 #: modules/video_output/fb.c:70
3525 msgid "Linux console framebuffer module"
3528 #. ****************************************************************************
3529 #. * Module descriptor
3530 #. ****************************************************************************
3531 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:98
3532 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
3533 msgid "X11 display name"
3536 #: modules/video_output/ggi.c:57
3538 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
3539 "By default vlc will use the value of the DISPLAY environment variable."
3542 #: modules/video_output/glide.c:64
3543 msgid "3dfx Glide module"
3546 #: modules/video_output/mga/mga.c:59
3547 msgid "Matrox Graphic Array video module"
3550 #. ****************************************************************************
3551 #. * Module descriptor
3552 #. ****************************************************************************
3553 #: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/qte/qte.cpp:80
3554 #: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
3556 msgid "alternate fullscreen method"
3559 #: modules/video_output/mga/xmga.c:91 modules/video_output/qte/qte.cpp:82
3560 #: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
3562 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
3564 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
3565 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
3566 "2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
3567 "show on top of the video."
3570 #: modules/video_output/mga/xmga.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:54
3571 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
3573 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default vlc will use "
3574 "the value of the DISPLAY environment variable."
3577 #: modules/video_output/mga/xmga.c:107
3578 msgid "X11 MGA module"
3581 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:88
3582 msgid "QT Embedded display name"
3585 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:90
3587 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default vlc "
3588 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
3591 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:92
3592 msgid "QT Embedded drawable"
3595 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:94
3597 "Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. This "
3598 "option is DANGEROUS, use with care."
3601 #. add_category_hint( N_("QT Embedded"), NULL );
3602 #. add_string( "qte-display", "landscape", NULL, DISPLAY_TEXT, DISPLAY_LONGTEXT);
3603 #. add_bool( "qte-altfullscreen", 0, NULL, ALT_FS_TEXT, ALT_FS_LONGTEXT);
3604 #. add_integer( "qte-drawable", -1, NULL, NULL, NULL); //DRAWABLE_TEXT, DRAWABLE_LONGTEXT );
3605 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:130
3607 msgid "QT Embedded module"
3608 msgstr "Standard grensesnitt: "
3610 #: modules/video_output/sdl.c:105
3612 msgid "Simple DirectMedia Layer video module"
3613 msgstr "Standard grensesnitt: "
3615 #: modules/video_output/svgalib.c:53
3616 msgid "SVGAlib module"
3619 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
3620 msgid "X11 drawable"
3623 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
3625 "Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window. This option "
3626 "is DANGEROUS, use with care."
3629 #: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73
3630 msgid "use shared memory"
3633 #: modules/video_output/x11/x11.c:64 modules/video_output/x11/xvideo.c:75
3634 msgid "Use shared memory to communicate between vlc and the X server."
3637 #: modules/video_output/x11/x11.c:67
3642 #: modules/video_output/x11/x11.c:74
3646 #. ****************************************************************************
3647 #. * Module descriptor
3648 #. ****************************************************************************
3649 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
3650 msgid "XVideo adaptor number"
3653 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
3655 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
3656 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
3659 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
3660 msgid "XVimage chroma format"
3663 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
3665 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
3666 "to improve performances by using the most efficient one."
3669 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
3674 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:87
3675 msgid "XVideo extension module"
3678 #: modules/visualization/scope/scope.c:67
3679 msgid "scope effect"
3682 #. ****************************************************************************
3683 #. * Module descriptor
3684 #. ****************************************************************************
3685 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
3687 msgid "flip vertical position"
3688 msgstr "Startposisjon"
3690 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
3691 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
3694 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
3695 msgid "vertical offset"
3698 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
3699 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
3702 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
3703 msgid "shadow offset"
3706 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
3707 msgid "Offset in pixels of the shadow"
3710 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:71
3714 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
3715 msgid "Font used to display text in the xosd output"
3718 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:75
3721 msgstr "Standard grensesnitt: "
3723 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:82
3725 msgid "xosd interface module"
3726 msgstr "Standard grensesnitt: "
3728 #~ msgid "Open a File"
3729 #~ msgstr "Åpne en fil"
3736 #~ msgid "Open a network stream"
3737 #~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
3740 #~ msgid "Open file..."
3741 #~ msgstr "_Åpne fil..."
3744 #~ msgid "Open disc..."
3745 #~ msgstr "Åpne en _disk"
3748 #~ msgid "Network stream..."
3749 #~ msgstr "_Nettverksstrøm"
3751 #~ msgid "Previous File"
3752 #~ msgstr "Forrige fil"
3759 #~ msgid "Select program"
3760 #~ msgstr "Avslutt programmet"
3763 #~ msgid "Select title"
3764 #~ msgstr "Velg fil"
3767 #~ msgid "Select chapter"
3768 #~ msgstr "Velg neste Kapittel"
3770 #~ msgid "Select audio language"
3771 #~ msgstr "Velg lydspråk"
3774 #~ msgid "Select subtitles language"
3775 #~ msgstr "Velg teksting kanal"
3778 #~ msgid "Toggle fullscreen"
3779 #~ msgstr "Fullskjerm"
3781 #~ msgid "Jump to previous title"
3782 #~ msgstr "Velg forrige tittel"
3785 #~ msgid "Jump to previous chapter"
3786 #~ msgstr "Velg forrige kapittel"
3789 #~ msgid "Jump to next chapter"
3790 #~ msgstr "Velg neste Kapittel"
3793 #~ msgid "Channel Server"
3794 #~ msgstr "Kanaltjener:"