]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/no.po
* Bumped up revision number to 0.5.0-test3,
[vlc] / po / no.po
1 # Norwegian locale definition for vlc
2 # Copyright (C) 2002 Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>.
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: vlc\n"
7 "POT-Creation-Date: 2003-01-16 23:15+0100\n"
8 "PO-Revision-Date: 2002-28-02 23.35+0100\n"
9 "Last-Translator: Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>.\n"
10 "Language-Team: \n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
15 #. Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
16 #: src/libvlc.c:254
17 msgid "C"
18 msgstr "no"
19
20 #. Usage
21 #: src/libvlc.c:284 src/libvlc.c:1258
22 #, c-format
23 msgid ""
24 "Usage: %s [options] [items]...\n"
25 "\n"
26 msgstr ""
27
28 #: src/libvlc.c:1115 src/misc/configuration.c:916
29 msgid "string"
30 msgstr ""
31
32 #: src/libvlc.c:1133 src/misc/configuration.c:901
33 msgid "integer"
34 msgstr ""
35
36 #: src/libvlc.c:1136 src/misc/configuration.c:908
37 msgid "float"
38 msgstr ""
39
40 #: src/libvlc.c:1142
41 msgid " (default enabled)"
42 msgstr ""
43
44 #: src/libvlc.c:1143
45 msgid " (default disabled)"
46 msgstr ""
47
48 #: src/libvlc.c:1233 src/libvlc.c:1288 src/libvlc.c:1312
49 msgid ""
50 "\n"
51 "Press the RETURN key to continue...\n"
52 msgstr ""
53
54 #: src/libvlc.c:1261
55 msgid "[module]              [description]\n"
56 msgstr ""
57
58 #: src/libvlc.c:1306
59 msgid ""
60 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
61 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
62 "see the file named COPYING for details.\n"
63 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
64 msgstr ""
65
66 #. ****************************************************************************
67 #. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly
68 #. * define its own configuration options.
69 #. * Look into configuration.h if you need to know more about the following
70 #. * macros.
71 #. ****************************************************************************
72 #: src/libvlc.h:34
73 #, fuzzy
74 msgid "interface module"
75 msgstr "Standard grensesnitt: "
76
77 #: src/libvlc.h:36
78 msgid ""
79 "This option allows you to select the interface used by vlc. The default "
80 "behavior is to automatically select the best module available."
81 msgstr ""
82
83 #: src/libvlc.h:40
84 msgid "verbosity (0,1,2)"
85 msgstr ""
86
87 #: src/libvlc.h:42
88 msgid ""
89 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
90 "1=warnings, 2=debug)."
91 msgstr ""
92
93 #: src/libvlc.h:45
94 msgid "be quiet"
95 msgstr ""
96
97 #: src/libvlc.h:47
98 msgid "This options turns off all warning and information messages."
99 msgstr ""
100
101 #: src/libvlc.h:49
102 #, fuzzy
103 msgid "color messages"
104 msgstr "Beskjeder"
105
106 #: src/libvlc.h:51
107 msgid ""
108 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
109 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
110 msgstr ""
111
112 #: src/libvlc.h:54
113 msgid "interface default search path"
114 msgstr ""
115
116 #: src/libvlc.h:56
117 msgid ""
118 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
119 "when looking for a file."
120 msgstr ""
121
122 #: src/libvlc.h:59
123 msgid "plugin search path"
124 msgstr ""
125
126 #: src/libvlc.h:61
127 msgid ""
128 "This option allows you to specify an additional path for vlc to look for its "
129 "plugins."
130 msgstr ""
131
132 #: src/libvlc.h:64
133 msgid "audio output module"
134 msgstr ""
135
136 #: src/libvlc.h:66
137 msgid ""
138 "This option allows you to select the audio output method used by vlc. The "
139 "default behavior is to automatically select the best method available."
140 msgstr ""
141
142 #: src/libvlc.h:70
143 msgid "enable audio"
144 msgstr ""
145
146 #: src/libvlc.h:72
147 msgid ""
148 "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
149 "stage won't be done, and it will save some processing power."
150 msgstr ""
151
152 #: src/libvlc.h:75
153 msgid "force mono audio"
154 msgstr ""
155
156 #: src/libvlc.h:76
157 msgid "This will force a mono audio output"
158 msgstr ""
159
160 #: src/libvlc.h:78
161 msgid "audio output volume"
162 msgstr ""
163
164 #: src/libvlc.h:80
165 msgid ""
166 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
167 msgstr ""
168
169 #: src/libvlc.h:83
170 msgid "audio output frequency (Hz)"
171 msgstr ""
172
173 #: src/libvlc.h:85
174 msgid ""
175 "You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
176 "44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
177 msgstr ""
178
179 #: src/libvlc.h:88
180 msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
181 msgstr ""
182
183 #: src/libvlc.h:90
184 msgid ""
185 "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
186 "notice a lag between the video and the audio."
187 msgstr ""
188
189 #: src/libvlc.h:93
190 msgid "headphone virtual spatialization effect"
191 msgstr ""
192
193 #: src/libvlc.h:95
194 msgid ""
195 "This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a "
196 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
197 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
198 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
199 "It works with any source format from mono to 5.1."
200 msgstr ""
201
202 #: src/libvlc.h:102
203 msgid "characteristic dimension"
204 msgstr ""
205
206 #: src/libvlc.h:104
207 msgid ""
208 "Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
209 "left speaker and listener in meters."
210 msgstr ""
211
212 #: src/libvlc.h:107
213 #, fuzzy
214 msgid "video output module"
215 msgstr "Standard grensesnitt: "
216
217 #: src/libvlc.h:109
218 msgid ""
219 "This option allows you to select the video output method used by vlc. The "
220 "default behavior is to automatically select the best method available."
221 msgstr ""
222
223 #: src/libvlc.h:113
224 msgid "enable video"
225 msgstr ""
226
227 #: src/libvlc.h:115
228 msgid ""
229 "You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
230 "stage won't be done, which will save some processing power."
231 msgstr ""
232
233 #: src/libvlc.h:118
234 msgid "display identifier"
235 msgstr ""
236
237 #: src/libvlc.h:120
238 msgid ""
239 "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
240 "instance :0.1."
241 msgstr ""
242
243 #: src/libvlc.h:123
244 msgid "video width"
245 msgstr ""
246
247 #: src/libvlc.h:125
248 msgid ""
249 "You can enforce the video width here. By default vlc will adapt to the video "
250 "characteristics."
251 msgstr ""
252
253 #: src/libvlc.h:128
254 msgid "video height"
255 msgstr ""
256
257 #: src/libvlc.h:130
258 msgid ""
259 "You can enforce the video height here. By default vlc will adapt to the "
260 "video characteristics."
261 msgstr ""
262
263 #: src/libvlc.h:133
264 #, fuzzy
265 msgid "zoom video"
266 msgstr "xvideo"
267
268 #: src/libvlc.h:135
269 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
270 msgstr ""
271
272 #: src/libvlc.h:137
273 msgid "grayscale video output"
274 msgstr ""
275
276 #: src/libvlc.h:139
277 msgid ""
278 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
279 "can also allow you to save some processing power)."
280 msgstr ""
281
282 #: src/libvlc.h:142
283 #, fuzzy
284 msgid "fullscreen video output"
285 msgstr "Fullskjermdybde:"
286
287 #: src/libvlc.h:144
288 msgid ""
289 "If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode."
290 msgstr ""
291
292 #: src/libvlc.h:147
293 #, fuzzy
294 msgid "overlay video output"
295 msgstr "Fullskjermdybde:"
296
297 #: src/libvlc.h:149
298 msgid ""
299 "If enabled, vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of "
300 "your graphic card."
301 msgstr ""
302
303 #: src/libvlc.h:152
304 msgid "force SPU position"
305 msgstr ""
306
307 #: src/libvlc.h:154
308 msgid ""
309 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
310 "over the movie. Try several positions."
311 msgstr ""
312
313 #: src/libvlc.h:157
314 #, fuzzy
315 msgid "video filter module"
316 msgstr "Standard grensesnitt: "
317
318 #: src/libvlc.h:159
319 msgid ""
320 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
321 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
322 msgstr ""
323
324 #: src/libvlc.h:163
325 msgid "source aspect ratio"
326 msgstr ""
327
328 #: src/libvlc.h:165
329 msgid ""
330 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
331 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
332 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
333 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
334 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
335 msgstr ""
336
337 #: src/libvlc.h:173
338 msgid "destination aspect ratio"
339 msgstr ""
340
341 #: src/libvlc.h:175
342 msgid ""
343 "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
344 "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
345 "may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
346 "Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
347 "squareness."
348 msgstr ""
349
350 #: src/libvlc.h:182
351 #, fuzzy
352 msgid "server port"
353 msgstr "Ingen tjener !"
354
355 #: src/libvlc.h:184
356 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
357 msgstr ""
358
359 #: src/libvlc.h:186
360 #, fuzzy
361 msgid "MTU of the network interface"
362 msgstr "Grensesnitt"
363
364 #: src/libvlc.h:188
365 msgid ""
366 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
367 "usually 1500."
368 msgstr ""
369
370 #: src/libvlc.h:191
371 #, fuzzy
372 msgid "enable network channel mode"
373 msgstr "Nettverkskanal:"
374
375 #: src/libvlc.h:193
376 msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
377 msgstr ""
378
379 #: src/libvlc.h:195
380 #, fuzzy
381 msgid "channel server address"
382 msgstr "Kanaltjener:"
383
384 #: src/libvlc.h:197
385 msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
386 msgstr ""
387
388 #: src/libvlc.h:199
389 #, fuzzy
390 msgid "channel server port"
391 msgstr "Kanaltjener:"
392
393 #: src/libvlc.h:201
394 msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
395 msgstr ""
396
397 #: src/libvlc.h:203
398 #, fuzzy
399 msgid "network interface"
400 msgstr "_Gjem grensesnitt"
401
402 #: src/libvlc.h:205
403 msgid ""
404 "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
405 "solution, you may indicate here which interface to use."
406 msgstr ""
407
408 #: src/libvlc.h:208
409 #, fuzzy
410 msgid "network interface address"
411 msgstr "_Gjem grensesnitt"
412
413 #: src/libvlc.h:210
414 msgid ""
415 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
416 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
417 "multicasting interface here."
418 msgstr ""
419
420 #: src/libvlc.h:214
421 #, fuzzy
422 msgid "choose program (SID)"
423 msgstr "Avslutt programmet"
424
425 #: src/libvlc.h:216
426 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
427 msgstr ""
428
429 #: src/libvlc.h:218
430 msgid "choose audio"
431 msgstr ""
432
433 #: src/libvlc.h:220
434 msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
435 msgstr ""
436
437 #: src/libvlc.h:222
438 #, fuzzy
439 msgid "choose channel"
440 msgstr "Velg Kapittel"
441
442 #: src/libvlc.h:224
443 msgid ""
444 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
445 "to n)."
446 msgstr ""
447
448 #: src/libvlc.h:227
449 #, fuzzy
450 msgid "choose subtitles"
451 msgstr "Velg tittel"
452
453 #: src/libvlc.h:229
454 msgid ""
455 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
456 "(from 1 to n)."
457 msgstr ""
458
459 #: src/libvlc.h:232
460 msgid "DVD device"
461 msgstr ""
462
463 #: src/libvlc.h:235
464 msgid ""
465 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
466 "the drive letter (eg D:)"
467 msgstr ""
468
469 #: src/libvlc.h:239
470 msgid "This is the default DVD device to use."
471 msgstr ""
472
473 #: src/libvlc.h:242
474 msgid "VCD device"
475 msgstr ""
476
477 #: src/libvlc.h:244
478 msgid "This is the default VCD device to use."
479 msgstr ""
480
481 #: src/libvlc.h:246
482 msgid "force IPv6"
483 msgstr ""
484
485 #: src/libvlc.h:248
486 msgid ""
487 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
488 "connections."
489 msgstr ""
490
491 #: src/libvlc.h:251
492 msgid "force IPv4"
493 msgstr ""
494
495 #: src/libvlc.h:253
496 msgid ""
497 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
498 "connections."
499 msgstr ""
500
501 #: src/libvlc.h:256
502 msgid "choose prefered codec list"
503 msgstr ""
504
505 #: src/libvlc.h:258
506 msgid ""
507 "This allows you to select the order in which vlc will choose its codecs. For "
508 "instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
509 "Please be aware that vlc does not make any difference between audio or video "
510 "codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
511 "sure there is a fallback for the types you didn't specify."
512 msgstr ""
513
514 #: src/libvlc.h:265
515 msgid "choose a stream output"
516 msgstr ""
517
518 #: src/libvlc.h:267
519 msgid "Empty if no stream output."
520 msgstr ""
521
522 #: src/libvlc.h:269
523 #, fuzzy
524 msgid "enable video stream output"
525 msgstr "Fullskjermdybde:"
526
527 #: src/libvlc.h:271 src/libvlc.h:276
528 msgid ""
529 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
530 "stream output facility when this last one is enabled."
531 msgstr ""
532
533 #: src/libvlc.h:274
534 #, fuzzy
535 msgid "enable audio stream output"
536 msgstr "Standard grensesnitt: "
537
538 #: src/libvlc.h:279
539 msgid "choose prefered packetizer list"
540 msgstr ""
541
542 #: src/libvlc.h:281
543 msgid ""
544 "This allows you to select the order in which vlc will choose its packetizers."
545 msgstr ""
546
547 #: src/libvlc.h:284
548 #, fuzzy
549 msgid "mux module"
550 msgstr "Standard grensesnitt: "
551
552 #: src/libvlc.h:286
553 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
554 msgstr ""
555
556 #: src/libvlc.h:288
557 #, fuzzy
558 msgid "access output module"
559 msgstr "Standard grensesnitt: "
560
561 #: src/libvlc.h:290
562 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
563 msgstr ""
564
565 #: src/libvlc.h:293
566 msgid "enable CPU MMX support"
567 msgstr ""
568
569 #: src/libvlc.h:295
570 msgid ""
571 "If your processor supports the MMX instructions set, vlc can take advantage "
572 "of them."
573 msgstr ""
574
575 #: src/libvlc.h:298
576 msgid "enable CPU 3D Now! support"
577 msgstr ""
578
579 #: src/libvlc.h:300
580 msgid ""
581 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, vlc can take "
582 "advantage of them."
583 msgstr ""
584
585 #: src/libvlc.h:303
586 msgid "enable CPU MMX EXT support"
587 msgstr ""
588
589 #: src/libvlc.h:305
590 msgid ""
591 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, vlc can take "
592 "advantage of them."
593 msgstr ""
594
595 #: src/libvlc.h:308
596 msgid "enable CPU SSE support"
597 msgstr ""
598
599 #: src/libvlc.h:310
600 msgid ""
601 "If your processor supports the SSE instructions set, vlc can take advantage "
602 "of them."
603 msgstr ""
604
605 #: src/libvlc.h:313
606 msgid "enable CPU AltiVec support"
607 msgstr ""
608
609 #: src/libvlc.h:315
610 msgid ""
611 "If your processor supports the AltiVec instructions set, vlc can take "
612 "advantage of them."
613 msgstr ""
614
615 #: src/libvlc.h:318
616 msgid "play files randomly forever"
617 msgstr ""
618
619 #: src/libvlc.h:320
620 msgid ""
621 "When selected, vlc will randomly play files in the playlist until "
622 "interrupted."
623 msgstr ""
624
625 #: src/libvlc.h:323
626 #, fuzzy
627 msgid "launch playlist on startup"
628 msgstr "Kjør ved oppstart"
629
630 #: src/libvlc.h:325
631 msgid "If you want vlc to start playing on startup, then enable this option."
632 msgstr ""
633
634 #: src/libvlc.h:327
635 #, fuzzy
636 msgid "enqueue items in playlist"
637 msgstr "Legg til i kø som standard"
638
639 #: src/libvlc.h:329
640 msgid ""
641 "If you want vlc to add items to the playlist as you open them, then enable "
642 "this option."
643 msgstr ""
644
645 #: src/libvlc.h:332
646 #, fuzzy
647 msgid "loop playlist on end"
648 msgstr "Gå tilbake til start ved slutten av Spillelisten"
649
650 #: src/libvlc.h:334
651 msgid ""
652 "If you want vlc to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
653 "option."
654 msgstr ""
655
656 #: src/libvlc.h:337
657 msgid "memory copy module"
658 msgstr ""
659
660 #: src/libvlc.h:339
661 msgid ""
662 "You can select which memory copy module you want to use. By defaultvlc will "
663 "select the fastest one supported by your hardware."
664 msgstr ""
665
666 #: src/libvlc.h:342
667 #, fuzzy
668 msgid "access module"
669 msgstr "Standard grensesnitt: "
670
671 #: src/libvlc.h:344
672 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
673 msgstr ""
674
675 #: src/libvlc.h:346
676 #, fuzzy
677 msgid "demux module"
678 msgstr "Standard grensesnitt: "
679
680 #: src/libvlc.h:348
681 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
682 msgstr ""
683
684 #: src/libvlc.h:350
685 msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
686 msgstr ""
687
688 #: src/libvlc.h:352
689 msgid ""
690 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
691 "to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
692 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
693 msgstr ""
694
695 #: src/libvlc.h:357
696 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
697 msgstr ""
698
699 #: src/libvlc.h:360
700 msgid ""
701 "On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
702 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
703 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which should "
704 "be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is "
705 "the default and the fastest), 1 and 2."
706 msgstr ""
707
708 #: src/libvlc.h:368
709 msgid ""
710 "\n"
711 "Playlist items:\n"
712 "  *.mpg, *.vob                   plain MPEG-1/2 files\n"
713 "  [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
714 "                                 DVD device\n"
715 "  [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
716 "                                 VCD device\n"
717 "  udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
718 "                                 UDP stream sent by VLS\n"
719 "  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
720 "  vlc:quit                       quit VLC\n"
721 msgstr ""
722
723 #: src/libvlc.h:381 src/libvlc.h:382
724 msgid "Session Announcement Protocol support"
725 msgstr ""
726
727 #. Interface options
728 #: src/libvlc.h:401
729 msgid "Interface"
730 msgstr "Grensesnitt"
731
732 #. Audio options
733 #: src/libvlc.h:413 modules/audio_output/file.c:108
734 #: modules/gui/macosx/intf.m:249
735 msgid "Audio"
736 msgstr "Lyd"
737
738 #. Video options
739 #: src/libvlc.h:425 modules/gui/macosx/intf.m:256
740 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64 modules/video_output/directx/directx.c:107
741 msgid "Video"
742 msgstr "Video"
743
744 #. Input options
745 #: src/libvlc.h:445 modules/access/satellite/satellite.c:66
746 msgid "Input"
747 msgstr ""
748
749 #. Decoder options
750 #: src/libvlc.h:478
751 msgid "Decoders"
752 msgstr ""
753
754 #. Stream output options
755 #: src/libvlc.h:482 modules/gui/macosx/open.m:210
756 #, fuzzy
757 msgid "Stream output"
758 msgstr "Standard output:"
759
760 #. CPU options
761 #: src/libvlc.h:493
762 msgid "CPU"
763 msgstr ""
764
765 #. Playlist options
766 #: src/libvlc.h:505 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:512
767 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2083
768 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:627
769 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2364 modules/gui/macosx/intf.m:196
770 #: modules/gui/macosx/intf.m:265 modules/gui/win32/strings.cpp:114
771 #: modules/gui/win32/strings.cpp:170
772 msgid "Playlist"
773 msgstr "Spilleliste"
774
775 #. Misc options
776 #: src/libvlc.h:512 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
777 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
778 #: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
779 #: modules/demux/mpeg/ts.c:113 modules/gui/familiar/familiar.c:69
780 #: modules/gui/win32/win32.cpp:290 modules/misc/logger/logger.c:85
781 #: modules/video_filter/clone.c:55 modules/video_filter/crop.c:58
782 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:69
783 #: modules/video_filter/distort.c:62 modules/video_filter/motionblur.c:55
784 #: modules/video_filter/transform.c:60 modules/video_filter/wall.c:63
785 #: modules/video_output/fb.c:68 modules/video_output/ggi.c:62
786 #: modules/video_output/mga/xmga.c:104
787 msgid "Miscellaneous"
788 msgstr ""
789
790 #: src/libvlc.h:526
791 #, fuzzy
792 msgid "main program"
793 msgstr "Avslutt programmet"
794
795 #: src/libvlc.h:532
796 msgid "print help"
797 msgstr ""
798
799 #: src/libvlc.h:534
800 msgid "print detailed help"
801 msgstr ""
802
803 #: src/libvlc.h:537
804 msgid "print a list of available modules"
805 msgstr ""
806
807 #: src/libvlc.h:539
808 #, fuzzy
809 msgid "print help on module"
810 msgstr "Standard grensesnitt: "
811
812 #: src/libvlc.h:542
813 msgid "print version information"
814 msgstr ""
815
816 #: src/misc/configuration.c:901
817 msgid "boolean"
818 msgstr ""
819
820 #: include/interface.h:72
821 msgid ""
822 "\n"
823 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
824 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n"
825 msgstr ""
826
827 #. ****************************************************************************
828 #. * Module descriptor
829 #. ****************************************************************************
830 #: modules/access/dvd/dvd.c:65
831 msgid "method to use by libdvdcss for key decryption"
832 msgstr ""
833
834 #: modules/access/dvd/dvd.c:67
835 msgid ""
836 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
837 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
838 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
839 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
840 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
841 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
842 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
843 "instantly, which allows us to check them often.\n"
844 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
845 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
846 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
847 "The default method is: key."
848 msgstr ""
849
850 #: modules/access/dvd/dvd.c:86
851 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
852 msgstr ""
853
854 #: modules/access/dvd/dvd.c:90
855 msgid "DVD input module, uses libdvdcss if installed"
856 msgstr ""
857
858 #: modules/access/dvd/dvd.c:93
859 msgid "DVD input module, uses libdvdcss"
860 msgstr ""
861
862 #: modules/access/v4l/v4l.c:45
863 #, fuzzy
864 msgid "Video4Linux input module"
865 msgstr "Standard grensesnitt: "
866
867 #. ****************************************************************************
868 #. * Module descriptor
869 #. ****************************************************************************
870 #: modules/access/file.c:63 modules/access/http.c:79 modules/access/udp.c:70
871 msgid "caching value in ms"
872 msgstr ""
873
874 #: modules/access/file.c:65
875 msgid ""
876 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
877 "should be set in miliseconds units."
878 msgstr ""
879
880 #: modules/access/file.c:69
881 msgid "Standard filesystem file reading"
882 msgstr ""
883
884 #: modules/access/file.c:70
885 #, fuzzy
886 msgid "file"
887 msgstr "Fil"
888
889 #. ****************************************************************************
890 #. * Module descriptor
891 #. ****************************************************************************
892 #: modules/access/http.c:73
893 msgid "specify an HTTP proxy"
894 msgstr ""
895
896 #: modules/access/http.c:75
897 msgid ""
898 "Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
899 "myport . If none is specified, the HTTP_PROXYenvironment variable will be "
900 "tried."
901 msgstr ""
902
903 #: modules/access/http.c:81
904 msgid ""
905 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
906 "should be set in miliseconds units."
907 msgstr ""
908
909 #: modules/access/http.c:85
910 msgid "http"
911 msgstr ""
912
913 #: modules/access/http.c:88
914 #, fuzzy
915 msgid "HTTP access module"
916 msgstr "Standard grensesnitt: "
917
918 #: modules/access/udp.c:72
919 msgid ""
920 "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
921 "should be set in miliseconds units."
922 msgstr ""
923
924 #: modules/access/udp.c:76
925 #, fuzzy
926 msgid "raw UDP access module"
927 msgstr "Standard grensesnitt: "
928
929 #: modules/access/udp.c:77
930 #, fuzzy
931 msgid "udp"
932 msgstr "dsp"
933
934 #: modules/access/dvdread/dvdread.c:46
935 msgid "DVDRead input module"
936 msgstr ""
937
938 #. ****************************************************************************
939 #. * Module descriptor
940 #. ****************************************************************************
941 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
942 msgid "satellite default transponder frequency"
943 msgstr ""
944
945 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
946 msgid "satellite default transponder polarization"
947 msgstr ""
948
949 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
950 msgid "satellite default transponder FEC"
951 msgstr ""
952
953 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
954 msgid "satellite default transponder symbol rate"
955 msgstr ""
956
957 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
958 msgid "use diseqc with antenna"
959 msgstr ""
960
961 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
962 msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
963 msgstr ""
964
965 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
966 msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
967 msgstr ""
968
969 #: modules/access/satellite/satellite.c:62
970 msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
971 msgstr ""
972
973 #: modules/access/satellite/satellite.c:78
974 msgid "satellite input module"
975 msgstr ""
976
977 #: modules/access/vcd/vcd.c:79
978 msgid "VCD input module"
979 msgstr ""
980
981 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
982 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
983 msgstr ""
984
985 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
986 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
987 msgstr ""
988
989 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
990 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
991 msgstr ""
992
993 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
994 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
995 msgstr ""
996
997 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
998 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
999 msgstr ""
1000
1001 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
1002 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
1006 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
1010 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
1014 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
1015 msgstr ""
1016
1017 #. ****************************************************************************
1018 #. * Module descriptor
1019 #. ****************************************************************************
1020 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:75
1021 msgid "A/52 dynamic range compression"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:77
1025 msgid ""
1026 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
1027 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
1028 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
1029 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
1030 msgstr ""
1031
1032 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:86
1033 msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61
1037 #, fuzzy
1038 msgid "MPEG audio decoder module"
1039 msgstr "Standard grensesnitt: "
1040
1041 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
1042 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
1046 msgid "audio filter for trivial resampling"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
1050 msgid "audio filter for ugly resampling"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
1054 msgid "float32 audio mixer module"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
1058 msgid "dummy spdif audio mixer module"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
1062 #, fuzzy
1063 msgid "trivial audio mixer module"
1064 msgstr "Standard grensesnitt: "
1065
1066 #. ****************************************************************************
1067 #. * Module descriptor
1068 #. ****************************************************************************
1069 #: modules/audio_output/alsa.c:90 modules/audio_output/oss.c:99
1070 msgid "Try to use S/PDIF output"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: modules/audio_output/alsa.c:92 modules/audio_output/oss.c:101
1074 msgid ""
1075 "Sometimes we attempt to use the S/PDIF output, even if nothing is connected "
1076 "to it. Un-checking this option disables this behaviour, and permanently "
1077 "selects analog PCM output."
1078 msgstr ""
1079
1080 #: modules/audio_output/alsa.c:97
1081 msgid "ALSA"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: modules/audio_output/alsa.c:99
1085 #, fuzzy
1086 msgid "ALSA device name"
1087 msgstr "Navn på enhet"
1088
1089 #: modules/audio_output/alsa.c:101
1090 msgid "ALSA audio module"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: modules/audio_output/alsa.c:126 modules/audio_output/alsa.c:314
1094 #: modules/audio_output/oss.c:143 modules/audio_output/oss.c:280
1095 msgid "A/52 over S/PDIF"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: modules/audio_output/alsa.c:177 modules/audio_output/alsa.c:339
1099 #: modules/audio_output/oss.c:218 modules/audio_output/oss.c:305
1100 #: modules/audio_output/sdl.c:119 modules/audio_output/sdl.c:178
1101 #: modules/audio_output/sdl.c:190 modules/audio_output/sdl.c:198
1102 msgid "Mono"
1103 msgstr "Mono"
1104
1105 #: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/alsa.c:333
1106 #: modules/audio_output/oss.c:199 modules/audio_output/oss.c:299
1107 #: modules/audio_output/sdl.c:114 modules/audio_output/sdl.c:177
1108 #: modules/audio_output/sdl.c:188 modules/audio_output/sdl.c:194
1109 msgid "Stereo"
1110 msgstr "Stereo"
1111
1112 #: modules/audio_output/alsa.c:318 modules/audio_output/oss.c:178
1113 #: modules/audio_output/oss.c:284
1114 msgid "5.1"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: modules/audio_output/alsa.c:326 modules/audio_output/oss.c:187
1118 #: modules/audio_output/oss.c:292
1119 msgid "2 Front 2 Rear"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: modules/audio_output/arts.c:67
1123 msgid "aRts audio module"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: modules/audio_output/directx.c:122
1127 #, fuzzy
1128 msgid "DirectX audio module"
1129 msgstr "Standard grensesnitt: "
1130
1131 #: modules/audio_output/esd.c:65
1132 msgid "EsounD audio module"
1133 msgstr ""
1134
1135 #. ****************************************************************************
1136 #. * Module descriptor
1137 #. ****************************************************************************
1138 #: modules/audio_output/file.c:82
1139 msgid "output format"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: modules/audio_output/file.c:83
1143 msgid ""
1144 "one of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
1145 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
1146 msgstr ""
1147
1148 #: modules/audio_output/file.c:86
1149 msgid "add wave header"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: modules/audio_output/file.c:87
1153 msgid "instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: modules/audio_output/file.c:104
1157 msgid "path of the output file"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: modules/audio_output/file.c:105
1161 msgid "By default samples.raw"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: modules/audio_output/file.c:114
1165 #, fuzzy
1166 msgid "file audio output module"
1167 msgstr "Standard grensesnitt: "
1168
1169 #. ****************************************************************************
1170 #. * Module descriptor
1171 #. ****************************************************************************
1172 #: modules/audio_output/oss.c:93
1173 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: modules/audio_output/oss.c:95
1177 msgid ""
1178 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
1179 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
1180 "drivers, then you need to enable this option."
1181 msgstr ""
1182
1183 #: modules/audio_output/oss.c:106
1184 msgid "OSS"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: modules/audio_output/oss.c:108
1188 msgid "OSS dsp device"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: modules/audio_output/oss.c:111
1192 msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: modules/audio_output/sdl.c:68
1196 msgid "Simple DirectMedia Layer audio module"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: modules/audio_output/waveout.c:67
1200 msgid "Win32 waveOut extension module"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: modules/codec/a52.c:81
1204 msgid "A/52 parser"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: modules/codec/a52old/a52old.c:61 modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58
1208 #, fuzzy
1209 msgid "A52 downmix module"
1210 msgstr "Standard grensesnitt: "
1211
1212 #: modules/codec/a52old/a52old.c:63 modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56
1213 msgid "A52 IMDCT module"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: modules/codec/a52old/a52old.c:64
1217 msgid "software A52 decoder"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:62
1221 msgid "SSE A52 downmix module"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:67
1225 msgid "3D Now! A52 downmix module"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:60
1229 msgid "SSE A52 IMDCT module"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:65
1233 msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: modules/codec/araw.c:73
1237 msgid "Pseudo Raw Audio decoder"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: modules/codec/dv.c:48
1241 msgid "DV video decoder"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: modules/codec/faad/decoder.c:55
1245 msgid "AAC decoder module (libfaad2)"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Ffmpeg"
1251 msgstr "mpeg"
1252
1253 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
1254 msgid "Post processing"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115
1258 msgid "ffmpeg postprocessing module"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
1262 msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
1266 msgid "C Post Processing module"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
1270 msgid "MMX Post Processing module"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
1274 msgid "MMXEXT Post Processing module"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: modules/codec/lpcm.c:98
1278 msgid "linear PCM audio parser"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: modules/codec/mpeg_audio.c:87
1282 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
1283 msgstr ""
1284
1285 #. ****************************************************************************
1286 #. * Module descriptor
1287 #. ****************************************************************************
1288 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
1289 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59
1290 msgid "IDCT module"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45
1294 msgid "AltiVec IDCT module"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41
1298 msgid "classic IDCT module"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47
1302 msgid "MMX IDCT module"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47
1306 msgid "MMX EXT IDCT module"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42
1310 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
1311 msgid "motion compensation module"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44
1315 msgid "3D Now! motion compensation module"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47
1319 msgid "AltiVec motion compensation module"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45
1323 msgid "MMX motion compensation module"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44
1327 msgid "MMX EXT motion compensation module"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61
1331 msgid ""
1332 "This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
1333 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1334 msgstr ""
1335
1336 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
1337 msgid ""
1338 "This option allows you to select the motion compensation module used by this "
1339 "video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
1340 "module available."
1341 msgstr ""
1342
1343 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71
1344 msgid "use additional processors"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73
1348 msgid ""
1349 "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
1350 "one, you can specify the number of processors here."
1351 msgstr ""
1352
1353 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
1354 msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78
1358 msgid ""
1359 "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
1360 "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select "
1361 "more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get "
1362 "anything."
1363 msgstr ""
1364
1365 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92
1366 msgid "MPEG I/II video decoder module"
1367 msgstr ""
1368
1369 #. ****************************************************************************
1370 #. * Module descriptor.
1371 #. ****************************************************************************
1372 #: modules/codec/spudec/spudec.c:47
1373 msgid "Font used by the text subtitler"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: modules/codec/spudec/spudec.c:49
1377 msgid ""
1378 "When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
1379 "will be used to display them."
1380 msgstr ""
1381
1382 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
1383 #, fuzzy
1384 msgid "subtitles"
1385 msgstr "_Teksting"
1386
1387 #: modules/codec/spudec/spudec.c:56
1388 #, fuzzy
1389 msgid "subtitles decoder module"
1390 msgstr "Standard grensesnitt: "
1391
1392 #: modules/control/lirc/lirc.c:60
1393 msgid "infrared remote control module"
1394 msgstr ""
1395
1396 #. ****************************************************************************
1397 #. * Module descriptor
1398 #. ****************************************************************************
1399 #: modules/control/rc/rc.c:81
1400 msgid "show stream position"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: modules/control/rc/rc.c:82
1404 msgid ""
1405 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
1406 msgstr ""
1407
1408 #: modules/control/rc/rc.c:84
1409 msgid "fake TTY"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: modules/control/rc/rc.c:85
1413 msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
1414 msgstr ""
1415
1416 #: modules/control/rc/rc.c:88
1417 msgid "Remote control"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: modules/control/rc/rc.c:93
1421 #, fuzzy
1422 msgid "remote control interface module"
1423 msgstr "Standard grensesnitt: "
1424
1425 #: modules/demux/aac/demux.c:46
1426 msgid "AAC stream demux"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: modules/demux/mpeg/audio.c:47
1430 msgid "MPEG I/II audio stream demux"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: modules/demux/mpeg/es.c:49
1434 msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: modules/demux/mpeg/ps.c:60
1438 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: modules/demux/mpeg/system.c:56
1442 msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
1443 msgstr ""
1444
1445 #. ****************************************************************************
1446 #. * Module descriptor
1447 #. ****************************************************************************
1448 #: modules/demux/mpeg/ts.c:97
1449 msgid "compatibility with pre-0.4 VLS"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: modules/demux/mpeg/ts.c:99
1453 msgid ""
1454 "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
1455 "and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
1456 "using an old version, select this option."
1457 msgstr ""
1458
1459 #: modules/demux/mpeg/ts.c:105
1460 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: modules/demux/mpeg/ts.c:109
1464 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: modules/demux/util/id3.c:46
1468 msgid "Simple id3 tag skipper"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: modules/demux/util/id3tag.c:46
1472 msgid "id3 tag parser using libid3tag"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:49
1476 msgid "BeOS standard API module"
1477 msgstr ""
1478
1479 #. ****************************************************************************
1480 #. * Module descriptor
1481 #. ****************************************************************************
1482 #: modules/gui/familiar/familiar.c:61
1483 msgid "autoplay selected file"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: modules/gui/familiar/familiar.c:62
1487 msgid "automatically play a file when selected in the file selection list"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: modules/gui/familiar/familiar.c:71
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Familiar Linux Gtk+ interface module"
1493 msgstr "Standard grensesnitt: "
1494
1495 #: modules/gui/familiar/interface.c:70
1496 msgid "vlc (familiar)"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: modules/gui/familiar/interface.c:94 modules/gui/macosx/open.m:366
1500 #: modules/gui/macosx/open.m:533 modules/gui/macosx/open.m:794
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Open"
1503 msgstr "Åpne fil"
1504
1505 #: modules/gui/familiar/interface.c:95
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Open file"
1508 msgstr "Åpne fil"
1509
1510 #.
1511 #. * from modules/gui/win32/preferences.dfm:
1512 #.
1513 #: modules/gui/familiar/interface.c:107 modules/gui/familiar/interface.c:108
1514 #: modules/gui/macosx/intf.m:204 modules/gui/macosx/intf.m:214
1515 #: modules/gui/macosx/prefs.m:196 modules/gui/win32/strings.cpp:201
1516 msgid "Preferences"
1517 msgstr "Innstillinger"
1518
1519 #: modules/gui/familiar/interface.c:122
1520 msgid "Rewind"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: modules/gui/familiar/interface.c:123
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Rewind stream"
1526 msgstr "Stopp strøm"
1527
1528 #: modules/gui/familiar/interface.c:135 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:471
1529 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:845 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:589
1530 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1008 modules/gui/win32/strings.cpp:100
1531 msgid "Pause"
1532 msgstr "Pause"
1533
1534 #: modules/gui/familiar/interface.c:136 modules/gui/win32/strings.cpp:101
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Pause stream"
1537 msgstr "Pause strøm"
1538
1539 #: modules/gui/familiar/interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:459
1540 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:838 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:578
1541 #: modules/gui/macosx/intf.m:199 modules/gui/macosx/playlist.m:67
1542 #: modules/gui/win32/strings.cpp:98 modules/gui/win32/strings.cpp:194
1543 msgid "Play"
1544 msgstr "Spill"
1545
1546 #: modules/gui/familiar/interface.c:149 modules/gui/win32/strings.cpp:99
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Play stream"
1549 msgstr "Spill strøm"
1550
1551 #: modules/gui/familiar/interface.c:161 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:435
1552 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:556
1553 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1016 modules/gui/macosx/intf.m:200
1554 #: modules/gui/macosx/intf.m:237 modules/gui/macosx/intf.m:272
1555 #: modules/gui/macosx/controls.m:528 modules/gui/win32/strings.cpp:102
1556 msgid "Stop"
1557 msgstr "Stopp"
1558
1559 #: modules/gui/familiar/interface.c:162 modules/gui/win32/strings.cpp:103
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Stop stream"
1562 msgstr "Stopp strøm"
1563
1564 #: modules/gui/familiar/interface.c:174
1565 msgid "Forward"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: modules/gui/familiar/interface.c:175
1569 msgid "Forward stream"
1570 msgstr ""
1571
1572 #. Automatically generated by 'toolbox --update-po', please don't compile
1573 #.
1574 #. * from modules/gui/win32/about.dfm:
1575 #.
1576 #: modules/gui/familiar/interface.c:189 modules/gui/familiar/interface.c:190
1577 #: modules/gui/familiar/interface.c:463 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1341
1578 #: modules/gui/win32/strings.cpp:7
1579 msgid "About"
1580 msgstr "Om"
1581
1582 #: modules/gui/familiar/interface.c:198 modules/gui/win32/strings.cpp:47
1583 msgid "0:00:00"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: modules/gui/familiar/interface.c:235 modules/gui/win32/strings.cpp:159
1587 msgid "URL:"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: modules/gui/familiar/interface.c:269 modules/gui/gtk/preferences.c:321
1591 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
1592 msgid "Name"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: modules/gui/familiar/interface.c:277
1596 msgid "Type"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: modules/gui/familiar/interface.c:285
1600 msgid "Size"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: modules/gui/familiar/interface.c:293
1604 #, fuzzy
1605 msgid "User"
1606 msgstr "Fort"
1607
1608 #: modules/gui/familiar/interface.c:301
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Group"
1611 msgstr "Crop?"
1612
1613 #: modules/gui/familiar/interface.c:318 modules/gui/familiar/interface.c:334
1614 #, fuzzy
1615 msgid "file://"
1616 msgstr "Tittel:"
1617
1618 #: modules/gui/familiar/interface.c:319
1619 msgid "ftp://"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: modules/gui/familiar/interface.c:320
1623 msgid "http://"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: modules/gui/familiar/interface.c:321
1627 msgid "udp://:1234"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: modules/gui/familiar/interface.c:322
1631 msgid "udp6://:1234"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: modules/gui/familiar/interface.c:323
1635 msgid "rtp://:1234"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: modules/gui/familiar/interface.c:324
1639 msgid "rtp6://:1234"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: modules/gui/familiar/interface.c:336
1643 msgid "Media"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: modules/gui/familiar/interface.c:352 modules/gui/gtk/preferences.c:592
1647 #: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/macosx/open.m:707
1648 #: modules/gui/win32/strings.cpp:203
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Save"
1651 msgstr "Tjener"
1652
1653 #: modules/gui/familiar/interface.c:362 modules/gui/gtk/preferences.c:605
1654 #: modules/gui/macosx/prefs.m:558 modules/gui/win32/strings.cpp:202
1655 msgid "Apply"
1656 msgstr "Bruk"
1657
1658 #: modules/gui/familiar/interface.c:372 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2084
1659 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2543
1660 #: modules/gui/gtk/preferences.c:613 modules/gui/macosx/prefs.m:554
1661 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/win32/strings.cpp:28
1662 #: modules/gui/win32/strings.cpp:205
1663 msgid "Cancel"
1664 msgstr "Avbryt"
1665
1666 #: modules/gui/familiar/interface.c:382
1667 msgid "Automatically play file."
1668 msgstr ""
1669
1670 #: modules/gui/familiar/interface.c:393
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Preference"
1673 msgstr "Innstillinger"
1674
1675 #: modules/gui/familiar/interface.c:419
1676 #, fuzzy
1677 msgid ""
1678 "VideoLAN Client\n"
1679 " for familiar Linux"
1680 msgstr "VideoLAN Client"
1681
1682 #: modules/gui/familiar/interface.c:430
1683 msgid "(c) 2002, the VideoLAN Team"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: modules/gui/familiar/interface.c:440
1687 msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: modules/gui/familiar/interface.c:451
1691 msgid ""
1692 "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
1693 "from local or network sources."
1694 msgstr ""
1695
1696 #: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100
1697 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121
1698 #, c-format
1699 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: modules/gui/familiar/support.c:130 modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
1703 #, c-format
1704 msgid "Error loading pixmap file: %s"
1705 msgstr ""
1706
1707 #. ****************************************************************************
1708 #. * Module descriptor
1709 #. ****************************************************************************
1710 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
1711 msgid "show tooltips"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
1715 msgid "Show tooltips for configuration options."
1716 msgstr ""
1717
1718 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
1719 msgid "show text on toolbar buttons"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
1723 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
1724 msgstr ""
1725
1726 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
1727 msgid "maximum height for the configuration windows"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
1731 msgid ""
1732 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
1733 "preferences menu will occupy."
1734 msgstr ""
1735
1736 #: modules/gui/gtk/gnome.c:72
1737 msgid "GNOME"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: modules/gui/gtk/gnome.c:80
1741 #, fuzzy
1742 msgid "GNOME interface module"
1743 msgstr "Standard grensesnitt: "
1744
1745 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:810
1746 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:154 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1174
1747 msgid "_Open File..."
1748 msgstr "_Åpne fil..."
1749
1750 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:373
1751 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:162
1752 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
1753 #: modules/gui/win32/strings.cpp:92
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Open a file"
1756 msgstr "Åpne en fil"
1757
1758 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:817
1759 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:169 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1186
1760 msgid "Open _Disc..."
1761 msgstr "Åpne en _disk"
1762
1763 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:385
1764 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:818 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:177
1765 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:510 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1194
1766 #: modules/gui/win32/strings.cpp:94
1767 msgid "Open a DVD or VCD"
1768 msgstr "Åpne en DVD eller VCD"
1769
1770 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:824
1771 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:184 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1198
1772 msgid "_Network Stream..."
1773 msgstr "_Nettverksstrøm"
1774
1775 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:397
1776 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:825 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:192
1777 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:521 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1206
1778 #: modules/gui/win32/strings.cpp:96
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Select a network stream"
1781 msgstr "Velg en nettverksstrøm"
1782
1783 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:207
1784 #, fuzzy
1785 msgid "_Eject Disc"
1786 msgstr "Åpne Disk"
1787
1788 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:448
1789 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:215 modules/gui/win32/strings.cpp:105
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Eject disc"
1792 msgstr "Åpne Disk"
1793
1794 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:275
1795 #, fuzzy
1796 msgid "_Hide interface"
1797 msgstr "_Gjem grensesnitt"
1798
1799 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:888
1800 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:287 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1068
1801 msgid "_Fullscreen"
1802 msgstr "_Fullskjerm"
1803
1804 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Progr_am"
1807 msgstr "Avslutt programmet"
1808
1809 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
1810 #: modules/gui/win32/strings.cpp:62
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Choose the program"
1813 msgstr "Avslutt programmet"
1814
1815 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
1816 msgid "_Title"
1817 msgstr "_Tittel"
1818
1819 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79 modules/gui/win32/strings.cpp:64
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Choose title"
1822 msgstr "Velg tittel"
1823
1824 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:85 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
1825 msgid "_Chapter"
1826 msgstr "_Kapittel"
1827
1828 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/win32/strings.cpp:66
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Choose chapter"
1831 msgstr "Velg Kapittel"
1832
1833 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
1834 msgid "_Playlist..."
1835 msgstr "_Spilleliste"
1836
1837 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
1838 #: modules/gui/win32/strings.cpp:115
1839 msgid "Open the playlist window"
1840 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
1841
1842 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
1843 msgid "_Modules..."
1844 msgstr "_Moduler"
1845
1846 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Open the module manager"
1849 msgstr "Åpne plugin håndterer"
1850
1851 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:107 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
1852 #: modules/gui/kde/interface.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:122
1853 #, fuzzy
1854 msgid "Messages..."
1855 msgstr "Beskjeder"
1856
1857 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
1858 #: modules/gui/win32/strings.cpp:123
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Open the messages window"
1861 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
1862
1863 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931
1864 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1132
1865 msgid "_Audio"
1866 msgstr "_Lyd"
1867
1868 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:120 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:932
1869 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:412 modules/gui/win32/strings.cpp:59
1870 #: modules/gui/win32/strings.cpp:70
1871 msgid "Select audio channel"
1872 msgstr "Velg lydkanal"
1873
1874 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938
1875 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:416 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1144
1876 msgid "_Subtitles"
1877 msgstr "_Teksting"
1878
1879 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:127 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:939
1880 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:425 modules/gui/win32/strings.cpp:72
1881 #, fuzzy
1882 msgid "Select subtitles channel"
1883 msgstr "Velg teksting kanal"
1884
1885 #.
1886 #. * from modules/gui/win32/mainframe.dfm:
1887 #.
1888 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:203 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:110
1889 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/win32/strings.cpp:8
1890 #: modules/gui/win32/strings.cpp:35
1891 msgid "VideoLAN Client"
1892 msgstr "VideoLAN Client"
1893
1894 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:372
1895 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1327
1896 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:498
1897 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1615 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2400
1898 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2517 modules/gui/macosx/intf.m:220
1899 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:212
1900 #: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/macosx/open.m:727
1901 #: modules/gui/macosx/open.m:759 modules/gui/win32/strings.cpp:91
1902 msgid "File"
1903 msgstr "Fil"
1904
1905 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:384 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:587
1906 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1438
1907 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:509
1908 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:696 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1726
1909 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2393 modules/gui/macosx/open.m:177
1910 #: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/win32/strings.cpp:44
1911 #: modules/gui/win32/strings.cpp:93
1912 msgid "Disc"
1913 msgstr "Disk"
1914
1915 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:396 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:520
1916 #: modules/gui/win32/strings.cpp:95
1917 msgid "Net"
1918 msgstr "Nett"
1919
1920 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:408 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:531
1921 msgid "Sat"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:532
1925 #, fuzzy
1926 msgid "Open a Satellite Card"
1927 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
1928
1929 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:422 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:859
1930 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:544 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1023
1931 #: modules/gui/win32/strings.cpp:97
1932 msgid "Back"
1933 msgstr "Tilbake"
1934
1935 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:423 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:545
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Go Backward"
1938 msgstr "Gå tilbake"
1939
1940 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:436 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:557
1941 msgid "Stop Stream"
1942 msgstr "Stopp strøm"
1943
1944 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:447 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:567
1945 #: modules/gui/win32/strings.cpp:104
1946 #, fuzzy
1947 msgid "Eject"
1948 msgstr "Åpne Disk"
1949
1950 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:460 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:579
1951 msgid "Play Stream"
1952 msgstr "Spill strøm"
1953
1954 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:472 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:590
1955 msgid "Pause Stream"
1956 msgstr "Pause strøm"
1957
1958 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:486 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:866
1959 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:603 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1031
1960 #: modules/gui/win32/strings.cpp:106
1961 msgid "Slow"
1962 msgstr "Sakte"
1963
1964 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:487 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:604
1965 msgid "Play Slower"
1966 msgstr "Spill saktere"
1967
1968 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:499 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:873
1969 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:615 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1039
1970 #: modules/gui/win32/strings.cpp:108
1971 msgid "Fast"
1972 msgstr "Fort"
1973
1974 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:500 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:616
1975 msgid "Play Faster"
1976 msgstr "Spill fortere"
1977
1978 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:513 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:628
1979 msgid "Open Playlist"
1980 msgstr "Åpne Spilleliste"
1981
1982 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:524 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:903
1983 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:638 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
1984 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:768 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1092
1985 #: modules/gui/win32/strings.cpp:110 modules/gui/win32/strings.cpp:126
1986 #: modules/gui/win32/strings.cpp:130
1987 msgid "Prev"
1988 msgstr "Forrige"
1989
1990 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:525 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:639
1991 #: modules/gui/win32/strings.cpp:111
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Previous file"
1994 msgstr "Forrige fil"
1995
1996 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:536 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:896
1997 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:732
1998 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:776 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1085
1999 #: modules/gui/macosx/intf.m:203 modules/gui/macosx/intf.m:241
2000 #: modules/gui/macosx/controls.m:533 modules/gui/win32/strings.cpp:112
2001 #: modules/gui/win32/strings.cpp:128 modules/gui/win32/strings.cpp:132
2002 msgid "Next"
2003 msgstr "Neste"
2004
2005 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:537 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:650
2006 msgid "Next File"
2007 msgstr "Neste fil"
2008
2009 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:601 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
2010 #: modules/gui/win32/strings.cpp:45
2011 msgid "Title:"
2012 msgstr "Tittel:"
2013
2014 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:621 modules/gui/win32/strings.cpp:127
2015 msgid "Select previous title"
2016 msgstr "Velg forrige tittel"
2017
2018 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:646 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:754
2019 #: modules/gui/win32/strings.cpp:46
2020 msgid "Chapter:"
2021 msgstr "Kapittel:"
2022
2023 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:666 modules/gui/win32/strings.cpp:131
2024 msgid "Select previous chapter"
2025 msgstr "Velg forrige kapittel"
2026
2027 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:675 modules/gui/win32/strings.cpp:133
2028 msgid "Select next chapter"
2029 msgstr "Velg neste Kapittel"
2030
2031 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:684 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:791
2032 #: modules/gui/win32/strings.cpp:42
2033 msgid "No server"
2034 msgstr "Ingen tjener"
2035
2036 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:698
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Network Channel:"
2039 msgstr "Kanaler:"
2040
2041 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:713 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:820
2042 #: modules/gui/win32/strings.cpp:43
2043 msgid "Go!"
2044 msgstr "Gå!"
2045
2046 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:881 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1057
2047 msgid "Toggle _Interface"
2048 msgstr "Grensesnitt"
2049
2050 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:889 modules/gui/win32/strings.cpp:119
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Toggle fullscreen mode"
2053 msgstr "Fullskjerm"
2054
2055 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:910 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1101
2056 msgid "_Jump..."
2057 msgstr "_Hopp..."
2058
2059 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:911
2060 msgid "Got directly so specified point"
2061 msgstr "Fikk direkte så spesifisert punkt"
2062
2063 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:917 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
2064 #: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:243
2065 #: modules/gui/win32/strings.cpp:83
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Program"
2068 msgstr "Avslutt programmet"
2069
2070 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:918
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Switch program"
2073 msgstr "Avslutt programmet"
2074
2075 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1120
2076 msgid "_Navigation"
2077 msgstr "_Navigasjon"
2078
2079 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:925
2080 msgid "Navigate through titles and chapters"
2081 msgstr "Navigere gjennom tittler og kapittler"
2082
2083 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:947 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1227
2084 #: modules/gui/win32/strings.cpp:86
2085 msgid "Playlist..."
2086 msgstr "Spilleliste..."
2087
2088 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1128 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1364
2089 #: modules/gui/kde/kde.cpp:116 modules/gui/win32/strings.cpp:9
2090 msgid "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team"
2091 msgstr "© 1996-2003 - the VideoLAN Team"
2092
2093 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1130 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390
2094 #: modules/gui/kde/kde.cpp:113 modules/gui/win32/strings.cpp:10
2095 msgid ""
2096 "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
2097 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
2098 msgstr ""
2099 "Dette er VideoLAN client, en DVD, MPEG og DivX spiller. Den kan spille MPEG "
2100 "og MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde"
2101
2102 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1217
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Open Stream"
2105 msgstr "Stopp strøm"
2106
2107 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1234 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1522
2108 #: modules/gui/macosx/open.m:171
2109 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1256 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1544
2113 #, fuzzy
2114 msgid "Open Target:"
2115 msgstr "Stopp strøm"
2116
2117 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1276 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1564
2118 msgid ""
2119 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
2120 "targets:"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1320 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1608
2124 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:186
2125 #: modules/gui/macosx/open.m:216
2126 #, fuzzy
2127 msgid "Browse..."
2128 msgstr "Utforsk"
2129
2130 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1344 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1632
2131 #: modules/gui/gtk/menu.c:905 modules/gui/gtk/menu.c:926
2132 #: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:244
2133 #: modules/gui/macosx/open.m:184
2134 msgid "Title"
2135 msgstr "Tittel"
2136
2137 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1354 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1642
2138 #: modules/gui/gtk/menu.c:800 modules/gui/gtk/menu.c:935
2139 #: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:245
2140 #: modules/gui/macosx/open.m:185
2141 msgid "Chapter"
2142 msgstr "Kapittel"
2143
2144 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1374 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1662
2145 #: modules/gui/win32/strings.cpp:26
2146 msgid "Disc type"
2147 msgstr "Disktype"
2148
2149 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1393 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1681
2150 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:494
2151 msgid "DVD"
2152 msgstr "DVD"
2153
2154 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1401 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1689
2155 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/open.m:403
2156 #: modules/gui/macosx/open.m:486
2157 msgid "VCD"
2158 msgstr "VCD"
2159
2160 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1697
2161 #: modules/gui/macosx/open.m:183
2162 msgid "Device name"
2163 msgstr "Navn på enhet"
2164
2165 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1455 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1743
2166 #: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:728
2167 #: modules/gui/macosx/open.m:764
2168 msgid "UDP"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1465 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1753
2172 msgid "UDP Multicast"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1475 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1763
2176 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:556
2177 #: modules/gui/macosx/open.m:601 modules/gui/macosx/open.m:629
2178 #: modules/gui/win32/strings.cpp:162
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Channel server"
2181 msgstr "Kanaltjener:"
2182
2183 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1485 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1773
2184 msgid "HTTP"
2185 msgstr "HTTP"
2186
2187 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1495
2188 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
2189 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1581 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1783
2190 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1858 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1869
2191 #: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/macosx/open.m:195
2192 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/macosx/open.m:218
2193 msgid "Port"
2194 msgstr "Port"
2195
2196 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1505
2197 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1517 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1793
2198 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1805 modules/gui/macosx/open.m:194
2199 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:217
2200 msgid "Address"
2201 msgstr "Adresse"
2202
2203 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1815
2204 #: modules/gui/macosx/open.m:198
2205 msgid "URL"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1637
2209 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1980 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1925
2210 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2407 modules/gui/macosx/open.m:178
2211 #: modules/gui/macosx/open.m:324
2212 msgid "Network"
2213 msgstr "Nettverk"
2214
2215 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1654 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1942
2216 msgid "Symbol Rate"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1664 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1952
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Frequency"
2222 msgstr "Frekvens:"
2223
2224 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1674 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1962
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Polarization"
2227 msgstr "_Navigasjon"
2228
2229 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1694 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1982
2230 msgid "FEC"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1713 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2001
2234 msgid "Vertical"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1721 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2009
2238 msgid "Horizontal"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1763 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Satellite"
2244 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2245
2246 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1878 modules/gui/macosx/open.m:365
2247 #: modules/gui/macosx/open.m:793
2248 msgid "Open File"
2249 msgstr "Åpne fil"
2250
2251 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915
2252 msgid "Modules"
2253 msgstr "Moduler"
2254
2255 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923
2256 msgid ""
2257 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
2258 "version."
2259 msgstr "Beklager, modul håndtereren virker ikke ennå. Vennligst prøv på nytt i en senere versjon."
2260
2261 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1987
2262 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2128 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2414
2263 msgid "Url"
2264 msgstr "Url"
2265
2266 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2435
2267 #: modules/gui/win32/strings.cpp:192
2268 msgid "All"
2269 msgstr "Alle"
2270
2271 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2006
2272 msgid "Item"
2273 msgstr "Ting"
2274
2275 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2018 modules/gui/win32/strings.cpp:188
2276 msgid "Crop"
2277 msgstr "Crop?"
2278
2279 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2025 modules/gui/win32/strings.cpp:186
2280 msgid "Invert"
2281 msgstr "Inverter"
2282
2283 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2032 modules/gui/gtk/preferences.c:378
2284 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:381
2285 msgid "Select"
2286 msgstr "Velg"
2287
2288 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2044 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2379
2289 msgid "Add"
2290 msgstr "Legg til"
2291
2292 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2421
2293 #: modules/gui/macosx/playlist.m:68 modules/gui/win32/strings.cpp:190
2294 msgid "Delete"
2295 msgstr "Slett"
2296
2297 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2449
2298 msgid "Selection"
2299 msgstr "Valg"
2300
2301 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2135 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2524
2302 #: modules/gui/win32/strings.cpp:173
2303 msgid "Duration"
2304 msgstr "Varighet"
2305
2306 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2287
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Jump to: "
2309 msgstr "Hopp til: "
2310
2311 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2304 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2255
2312 msgid "s."
2313 msgstr "s."
2314
2315 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2270
2316 msgid "m:"
2317 msgstr "m:"
2318
2319 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2334 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2285
2320 msgid "h:"
2321 msgstr "h:"
2322
2323 #. messages panel
2324 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2391 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2614
2325 #: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:209
2326 #: modules/gui/macosx/intf.m:266 modules/gui/win32/strings.cpp:145
2327 msgid "Messages"
2328 msgstr "Beskjeder"
2329
2330 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
2331 #, c-format
2332 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: modules/gui/gtk/gtk.c:71
2336 msgid "Gtk+"
2337 msgstr "Gtk+"
2338
2339 #: modules/gui/gtk/gtk.c:77
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Gtk+ interface module"
2342 msgstr "Standard grensesnitt: "
2343
2344 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:136 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1156
2345 msgid "_File"
2346 msgstr "_Fil"
2347
2348 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:227
2349 msgid "_Close"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:235
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Close the window"
2355 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2356
2357 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:242 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1255
2358 msgid "E_xit"
2359 msgstr "_Avslutt"
2360
2361 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:250 modules/gui/win32/strings.cpp:117
2362 msgid "Exit the program"
2363 msgstr "Avslutt programmet"
2364
2365 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:257
2366 msgid "_View"
2367 msgstr "_Vis"
2368
2369 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:283 modules/gui/win32/strings.cpp:54
2370 msgid "Hide the main interface window"
2371 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
2372
2373 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
2374 msgid "Navigate through the stream"
2375 msgstr "Naviger gjennom strømmen"
2376
2377 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
2378 msgid "_Settings"
2379 msgstr "_Innstillinger"
2380
2381 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403
2382 msgid "A_udio"
2383 msgstr "_Lyd"
2384
2385 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:437 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1236
2386 msgid "_Preferences..."
2387 msgstr "_Preferanser..."
2388
2389 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:445 modules/gui/win32/strings.cpp:121
2390 msgid "Configure the application"
2391 msgstr "Konfigurer programmet"
2392
2393 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:449
2394 msgid "_Help"
2395 msgstr "_Hjelp"
2396
2397 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:467 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1218
2398 msgid "_About..."
2399 msgstr "_Om..."
2400
2401 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:475 modules/gui/win32/strings.cpp:125
2402 msgid "About this application"
2403 msgstr "Om dette programmet"
2404
2405 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:805 modules/gui/win32/strings.cpp:41
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Channel:"
2408 msgstr "Kanaler: "
2409
2410 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:999
2411 msgid "_Play"
2412 msgstr "_Spill"
2413
2414 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
2415 msgid "Authors"
2416 msgstr "Forfattere"
2417
2418 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1380
2419 msgid ""
2420 "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
2421 "http://www.videolan.org/"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1405 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2077
2425 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2305 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2536
2426 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2643 modules/gui/gtk/preferences.c:601
2427 #: modules/gui/macosx/prefs.m:550 modules/gui/macosx/prefs.m:765
2428 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/win32/strings.cpp:14
2429 #: modules/gui/win32/strings.cpp:27 modules/gui/win32/strings.cpp:146
2430 #: modules/gui/win32/strings.cpp:171 modules/gui/win32/strings.cpp:204
2431 msgid "OK"
2432 msgstr "OK"
2433
2434 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1509
2435 #, fuzzy
2436 msgid "Open Target"
2437 msgstr "Stopp strøm"
2438
2439 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2185
2440 msgid "Select File"
2441 msgstr "Velg fil"
2442
2443 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2232
2444 msgid "Jump"
2445 msgstr "Hopp"
2446
2447 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2239
2448 msgid "Go to:"
2449 msgstr "Gå til:"
2450
2451 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2442
2452 msgid "Selected"
2453 msgstr "Valgte"
2454
2455 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2465
2456 msgid "_Crop"
2457 msgstr "_Crop?"
2458
2459 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2476
2460 msgid "_Invert"
2461 msgstr "_Invertert"
2462
2463 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2487
2464 msgid "_Select"
2465 msgstr "_Valgt"
2466
2467 #. special case for "off" item
2468 #: modules/gui/gtk/menu.c:518 modules/gui/macosx/prefs.m:384
2469 #: modules/gui/macosx/prefs.m:413 modules/gui/macosx/prefs.m:641
2470 #: modules/gui/macosx/prefs.m:670
2471 msgid "None"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: modules/gui/gtk/menu.c:681
2475 #, fuzzy, c-format
2476 msgid "Title %d (%d)"
2477 msgstr "Tittel: "
2478
2479 #: modules/gui/gtk/menu.c:748
2480 #, fuzzy, c-format
2481 msgid "Chapter %d"
2482 msgstr "Kapittel"
2483
2484 #: modules/gui/gtk/preferences.c:321 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
2485 #, fuzzy
2486 msgid "Description"
2487 msgstr "Varighet"
2488
2489 #: modules/gui/gtk/preferences.c:367 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
2490 #: modules/gui/macosx/prefs.m:364
2491 msgid "Configure"
2492 msgstr ""
2493
2494 #. add new label
2495 #: modules/gui/gtk/preferences.c:390 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:53
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Selected:"
2498 msgstr "Valgte"
2499
2500 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
2501 msgid "Languages"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:247
2505 #: modules/gui/win32/strings.cpp:85
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Subtitles"
2508 msgstr "_Teksting"
2509
2510 #: modules/gui/kde/interface.cpp:138
2511 msgid "Stream info..."
2512 msgstr ""
2513
2514 #: modules/gui/kde/interface.cpp:433
2515 msgid "Off"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: modules/gui/kde/kde.cpp:59
2519 msgid "Path to ui.rc file"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: modules/gui/kde/kde.cpp:60
2523 #, fuzzy
2524 msgid "KDE interface module"
2525 msgstr "Standard grensesnitt: "
2526
2527 #: modules/gui/kde/messages.cpp:29
2528 #, fuzzy
2529 msgid "Messages:"
2530 msgstr "Beskjeder"
2531
2532 #: modules/gui/macosx/intf.m:191
2533 msgid "VLC - Controller"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: modules/gui/macosx/intf.m:197 modules/gui/macosx/intf.m:240
2537 #: modules/gui/macosx/controls.m:532
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Previous"
2540 msgstr "Forrige fil"
2541
2542 #: modules/gui/macosx/intf.m:198 modules/gui/macosx/intf.m:239
2543 #: modules/gui/macosx/controls.m:513
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Slower"
2546 msgstr "Sakte"
2547
2548 #: modules/gui/macosx/intf.m:201
2549 msgid "Fast Forward"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: modules/gui/macosx/intf.m:205
2553 msgid "Volume"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: modules/gui/macosx/intf.m:206
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Position"
2559 msgstr "_Navigasjon"
2560
2561 #: modules/gui/macosx/intf.m:210
2562 msgid "Close"
2563 msgstr ""
2564
2565 #. main menu
2566 #: modules/gui/macosx/intf.m:213
2567 msgid "About VLC Media Player"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: modules/gui/macosx/intf.m:215
2571 msgid "Hide VLC"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: modules/gui/macosx/intf.m:216
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Hide Others"
2577 msgstr "_Gjem grensesnitt"
2578
2579 #: modules/gui/macosx/intf.m:217
2580 msgid "Show All"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: modules/gui/macosx/intf.m:218
2584 #, fuzzy
2585 msgid "Quit VLC"
2586 msgstr "Om"
2587
2588 #: modules/gui/macosx/intf.m:221
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Open..."
2591 msgstr "Åpne fil"
2592
2593 #: modules/gui/macosx/intf.m:222 modules/gui/win32/strings.cpp:88
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Open File..."
2596 msgstr "_Åpne fil..."
2597
2598 #: modules/gui/macosx/intf.m:223 modules/gui/win32/strings.cpp:89
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Open Disc..."
2601 msgstr "Åpne en _disk"
2602
2603 #: modules/gui/macosx/intf.m:224
2604 #, fuzzy
2605 msgid "Open Network..."
2606 msgstr "Åpne nettverk"
2607
2608 #: modules/gui/macosx/intf.m:225
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Open Recent"
2611 msgstr "Stopp strøm"
2612
2613 #. Recent Items Menu
2614 #: modules/gui/macosx/intf.m:226 modules/gui/macosx/intf.m:1141
2615 msgid "Clear Menu"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: modules/gui/macosx/intf.m:228
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Edit"
2621 msgstr "_Avslutt"
2622
2623 #: modules/gui/macosx/intf.m:229
2624 msgid "Cut"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: modules/gui/macosx/intf.m:230
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Copy"
2630 msgstr "Crop?"
2631
2632 #: modules/gui/macosx/intf.m:231
2633 #, fuzzy
2634 msgid "Paste"
2635 msgstr "Pause"
2636
2637 #: modules/gui/macosx/intf.m:232
2638 msgid "Clear"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: modules/gui/macosx/intf.m:233 modules/gui/macosx/playlist.m:69
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Select All"
2644 msgstr "Velg fil"
2645
2646 #: modules/gui/macosx/intf.m:235 modules/gui/win32/strings.cpp:76
2647 msgid "Controls"
2648 msgstr ""
2649
2650 #. dock menu
2651 #: modules/gui/macosx/intf.m:236 modules/gui/macosx/intf.m:271
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Play/Pause"
2654 msgstr "Pause"
2655
2656 #: modules/gui/macosx/intf.m:238 modules/gui/macosx/controls.m:512
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Faster"
2659 msgstr "Fort"
2660
2661 #: modules/gui/macosx/intf.m:242
2662 msgid "Loop"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: modules/gui/macosx/intf.m:246 modules/gui/win32/strings.cpp:84
2666 msgid "Language"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: modules/gui/macosx/intf.m:250
2670 msgid "Volume Up"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: modules/gui/macosx/intf.m:251
2674 msgid "Volume Down"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: modules/gui/macosx/intf.m:252
2678 msgid "Mute"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: modules/gui/macosx/intf.m:253 modules/gui/win32/strings.cpp:80
2682 msgid "Channels"
2683 msgstr "Kanaler"
2684
2685 #: modules/gui/macosx/intf.m:254 modules/gui/win32/strings.cpp:79
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Device"
2688 msgstr "Navn på enhet"
2689
2690 #: modules/gui/macosx/intf.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:550
2691 #, fuzzy
2692 msgid "Fullscreen"
2693 msgstr "_Fullskjerm"
2694
2695 #: modules/gui/macosx/intf.m:258 modules/gui/win32/strings.cpp:81
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Screen"
2698 msgstr "_Fullskjerm"
2699
2700 #: modules/gui/macosx/intf.m:259 modules/gui/macosx/controls.m:565
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Deinterlace"
2703 msgstr "Standard grensesnitt: "
2704
2705 #: modules/gui/macosx/intf.m:261
2706 msgid "Window"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: modules/gui/macosx/intf.m:262
2710 msgid "Minimize Window"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: modules/gui/macosx/intf.m:263
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Close Window"
2716 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2717
2718 #: modules/gui/macosx/intf.m:264
2719 msgid "Controller"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: modules/gui/macosx/intf.m:268
2723 msgid "Bring All to Front"
2724 msgstr ""
2725
2726 #. error panel
2727 #: modules/gui/macosx/intf.m:275
2728 msgid "Error"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: modules/gui/macosx/intf.m:276
2732 msgid ""
2733 "An error has occurred which probably prevented the execution of your "
2734 "request :"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: modules/gui/macosx/intf.m:277
2738 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at :"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: modules/gui/macosx/intf.m:278
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Open Messages Window"
2744 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2745
2746 #: modules/gui/macosx/intf.m:279
2747 msgid "Dismiss"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: modules/gui/macosx/open.m:170
2751 #, fuzzy
2752 msgid "Open Source"
2753 msgstr "Stopp strøm"
2754
2755 #: modules/gui/macosx/open.m:181
2756 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: modules/gui/macosx/open.m:187
2760 msgid "Use DVD menus"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:392
2764 msgid "VIDEO_TS folder"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: modules/gui/macosx/open.m:200 modules/gui/macosx/open.m:554
2768 #: modules/gui/macosx/open.m:604 modules/gui/win32/strings.cpp:160
2769 msgid "UDP/RTP"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:555
2773 #: modules/gui/macosx/open.m:616 modules/gui/win32/strings.cpp:161
2774 msgid "UDP/RTP Multicast"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: modules/gui/macosx/open.m:203 modules/gui/macosx/open.m:557
2778 #: modules/gui/macosx/open.m:648 modules/gui/win32/strings.cpp:163
2779 msgid "HTTP/FTP/MMS"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: modules/gui/macosx/open.m:211
2783 #, fuzzy
2784 msgid "Stream output MRL"
2785 msgstr "Standard output:"
2786
2787 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:729
2788 msgid "RTP"
2789 msgstr "RTP"
2790
2791 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/macosx/open.m:698
2792 #: modules/gui/macosx/open.m:756
2793 msgid "PS"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: modules/gui/macosx/open.m:221
2797 msgid "TS"
2798 msgstr "TS"
2799
2800 #: modules/gui/macosx/open.m:437 modules/gui/macosx/open.m:489
2801 #: modules/gui/macosx/open.m:497
2802 msgid "No %@s found"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: modules/gui/macosx/open.m:532
2806 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: modules/gui/macosx/open.m:706
2810 #, fuzzy
2811 msgid "Save File"
2812 msgstr "Velg fil"
2813
2814 #: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
2815 #, fuzzy
2816 msgid "ncurses interface module"
2817 msgstr "Standard grensesnitt: "
2818
2819 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
2820 msgid "QNX RTOS module"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Qt interface module"
2826 msgstr "Standard grensesnitt: "
2827
2828 #. ****************************************************************************
2829 #. * Module descriptor
2830 #. ****************************************************************************
2831 #: modules/gui/win32/win32.cpp:284
2832 msgid "maximum number of lines in the log window"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: modules/gui/win32/win32.cpp:286
2836 msgid ""
2837 "You can set the maximum number of lines that the log window will display. "
2838 "Enter -1 if you want to keep all messages."
2839 msgstr ""
2840
2841 #: modules/gui/win32/win32.cpp:292
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Native Windows interface module"
2844 msgstr "Standard grensesnitt: "
2845
2846 #: modules/gui/win32/strings.cpp:11
2847 msgid "The VideoLAN Team  <videolan@videolan.org>"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: modules/gui/win32/strings.cpp:12
2851 msgid "http://www.videolan.org/"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: modules/gui/win32/strings.cpp:13
2855 msgid "Version x.y.z"
2856 msgstr ""
2857
2858 #.
2859 #. * from modules/gui/win32/disc.dfm:
2860 #.
2861 #: modules/gui/win32/strings.cpp:20
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Open Disc"
2864 msgstr "Åpne Disk"
2865
2866 #: modules/gui/win32/strings.cpp:21
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Device &name:"
2869 msgstr "Enhets navn:"
2870
2871 #: modules/gui/win32/strings.cpp:22
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Starting position"
2874 msgstr "Startposisjon"
2875
2876 #: modules/gui/win32/strings.cpp:23
2877 #, fuzzy
2878 msgid "&Title:"
2879 msgstr "Tittel:"
2880
2881 #: modules/gui/win32/strings.cpp:24
2882 #, fuzzy
2883 msgid "&Chapter:"
2884 msgstr "Kapittel:"
2885
2886 #: modules/gui/win32/strings.cpp:25
2887 msgid "&Menus"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: modules/gui/win32/strings.cpp:29
2891 msgid "F:\\"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: modules/gui/win32/strings.cpp:36
2895 msgid "ToolBar"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: modules/gui/win32/strings.cpp:37
2899 msgid "ToolButtonSep1"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: modules/gui/win32/strings.cpp:38
2903 msgid "ToolButton1"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: modules/gui/win32/strings.cpp:39
2907 msgid "ToolButtonSep2"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: modules/gui/win32/strings.cpp:40
2911 #, fuzzy
2912 msgid "File read"
2913 msgstr "Fil"
2914
2915 #: modules/gui/win32/strings.cpp:48
2916 #, fuzzy
2917 msgid "&File"
2918 msgstr "Fil"
2919
2920 #: modules/gui/win32/strings.cpp:49
2921 #, fuzzy
2922 msgid "Open &file..."
2923 msgstr "_Åpne fil..."
2924
2925 #: modules/gui/win32/strings.cpp:50
2926 #, fuzzy
2927 msgid "Open &disc..."
2928 msgstr "Åpne en _disk"
2929
2930 #: modules/gui/win32/strings.cpp:51
2931 #, fuzzy
2932 msgid "&Network stream..."
2933 msgstr "_Nettverksstrøm"
2934
2935 #: modules/gui/win32/strings.cpp:52
2936 #, fuzzy
2937 msgid "&View"
2938 msgstr "_Vis"
2939
2940 #: modules/gui/win32/strings.cpp:53
2941 #, fuzzy
2942 msgid "&Hide interface"
2943 msgstr "_Gjem grensesnitt"
2944
2945 #: modules/gui/win32/strings.cpp:55
2946 #, fuzzy
2947 msgid "&Playlist..."
2948 msgstr "Spilleliste..."
2949
2950 #: modules/gui/win32/strings.cpp:56
2951 msgid "&Controls"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: modules/gui/win32/strings.cpp:57
2955 msgid "Audio device"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: modules/gui/win32/strings.cpp:58
2959 #, fuzzy
2960 msgid "C&hannels"
2961 msgstr "Kanaler"
2962
2963 #: modules/gui/win32/strings.cpp:60
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Sc&reen"
2966 msgstr "_Fullskjerm"
2967
2968 #: modules/gui/win32/strings.cpp:61
2969 #, fuzzy
2970 msgid "&Program"
2971 msgstr "Avslutt programmet"
2972
2973 #: modules/gui/win32/strings.cpp:63
2974 #, fuzzy
2975 msgid "&Title"
2976 msgstr "Tittel"
2977
2978 #: modules/gui/win32/strings.cpp:65
2979 #, fuzzy
2980 msgid "&Chapter"
2981 msgstr "Kapittel"
2982
2983 #: modules/gui/win32/strings.cpp:67
2984 #, fuzzy
2985 msgid "&Angle"
2986 msgstr "_Vinkel"
2987
2988 #: modules/gui/win32/strings.cpp:68
2989 #, fuzzy
2990 msgid "Select angle"
2991 msgstr "Velg fil"
2992
2993 #: modules/gui/win32/strings.cpp:69
2994 msgid "&Language"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: modules/gui/win32/strings.cpp:71
2998 #, fuzzy
2999 msgid "&Subtitles"
3000 msgstr "_Teksting"
3001
3002 #: modules/gui/win32/strings.cpp:73
3003 #, fuzzy
3004 msgid "&Help"
3005 msgstr "_Hjelp"
3006
3007 #: modules/gui/win32/strings.cpp:74
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Close this popup"
3010 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
3011
3012 #: modules/gui/win32/strings.cpp:75
3013 #, fuzzy
3014 msgid "Show interface"
3015 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3016
3017 #: modules/gui/win32/strings.cpp:77
3018 #, fuzzy
3019 msgid "&Jump..."
3020 msgstr "_Hopp..."
3021
3022 #: modules/gui/win32/strings.cpp:78
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Audio settings"
3025 msgstr "_Innstillinger"
3026
3027 #: modules/gui/win32/strings.cpp:82
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Navigation"
3030 msgstr "_Navigasjon"
3031
3032 #: modules/gui/win32/strings.cpp:87
3033 #, fuzzy
3034 msgid "New stream"
3035 msgstr "Stopp strøm"
3036
3037 #: modules/gui/win32/strings.cpp:90
3038 #, fuzzy
3039 msgid "Network Stream..."
3040 msgstr "_Nettverksstrøm"
3041
3042 #: modules/gui/win32/strings.cpp:107
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Play slower"
3045 msgstr "Spill saktere"
3046
3047 #: modules/gui/win32/strings.cpp:109
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Play faster"
3050 msgstr "Spill fortere"
3051
3052 #: modules/gui/win32/strings.cpp:113
3053 #, fuzzy
3054 msgid "Next file"
3055 msgstr "Neste fil"
3056
3057 #: modules/gui/win32/strings.cpp:116
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Exit"
3060 msgstr "_Avslutt"
3061
3062 #: modules/gui/win32/strings.cpp:118
3063 #, fuzzy
3064 msgid "&Fullscreen"
3065 msgstr "_Fullskjerm"
3066
3067 #: modules/gui/win32/strings.cpp:120
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Preferences..."
3070 msgstr "_Preferanser..."
3071
3072 #: modules/gui/win32/strings.cpp:124
3073 #, fuzzy
3074 msgid "About..."
3075 msgstr "_Om..."
3076
3077 #: modules/gui/win32/strings.cpp:129
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Select next title"
3080 msgstr "Velg fil"
3081
3082 #: modules/gui/win32/strings.cpp:134
3083 msgid "Volume &Up"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: modules/gui/win32/strings.cpp:135
3087 msgid "Increase the volume"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: modules/gui/win32/strings.cpp:136
3091 msgid "Volume &Down"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: modules/gui/win32/strings.cpp:137
3095 msgid "Decrease the volume"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: modules/gui/win32/strings.cpp:138
3099 msgid "&Mute"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: modules/gui/win32/strings.cpp:139
3103 #, fuzzy
3104 msgid "Toggle mute"
3105 msgstr "Grensesnitt"
3106
3107 #.
3108 #. * from modules/gui/win32/network.dfm:
3109 #.
3110 #: modules/gui/win32/strings.cpp:152
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Open network"
3113 msgstr "Åpne nettverk"
3114
3115 #: modules/gui/win32/strings.cpp:153
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Network mode"
3118 msgstr "Nettverk"
3119
3120 #: modules/gui/win32/strings.cpp:154 modules/gui/win32/strings.cpp:155
3121 #: modules/gui/win32/strings.cpp:156
3122 #, fuzzy
3123 msgid "Port:"
3124 msgstr "Port"
3125
3126 #: modules/gui/win32/strings.cpp:157 modules/gui/win32/strings.cpp:158
3127 #, fuzzy
3128 msgid "Address:"
3129 msgstr "Adresse"
3130
3131 #: modules/gui/win32/strings.cpp:164
3132 #, fuzzy
3133 msgid "vlcs"
3134 msgstr "vls"
3135
3136 #: modules/gui/win32/strings.cpp:172
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Filename"
3139 msgstr "Fil"
3140
3141 #: modules/gui/win32/strings.cpp:174
3142 #, fuzzy
3143 msgid "&Add"
3144 msgstr "Legg til"
3145
3146 #: modules/gui/win32/strings.cpp:175
3147 #, fuzzy
3148 msgid "&File..."
3149 msgstr "_Åpne fil..."
3150
3151 #: modules/gui/win32/strings.cpp:176
3152 #, fuzzy
3153 msgid "&Disc..."
3154 msgstr "Åpne en _disk"
3155
3156 #: modules/gui/win32/strings.cpp:177
3157 #, fuzzy
3158 msgid "&Network..."
3159 msgstr "Nettverk"
3160
3161 #: modules/gui/win32/strings.cpp:178
3162 #, fuzzy
3163 msgid "&Url"
3164 msgstr "Url"
3165
3166 #: modules/gui/win32/strings.cpp:179
3167 #, fuzzy
3168 msgid "&Delete"
3169 msgstr "Slett"
3170
3171 #: modules/gui/win32/strings.cpp:180 modules/gui/win32/strings.cpp:181
3172 #, fuzzy
3173 msgid "&Selection"
3174 msgstr "Valg"
3175
3176 #: modules/gui/win32/strings.cpp:182
3177 #, fuzzy
3178 msgid "&Invert selection"
3179 msgstr "Valg"
3180
3181 #: modules/gui/win32/strings.cpp:183
3182 #, fuzzy
3183 msgid "&Crop selection"
3184 msgstr "Valg"
3185
3186 #: modules/gui/win32/strings.cpp:184
3187 #, fuzzy
3188 msgid "&Delete selection"
3189 msgstr "Valg"
3190
3191 #: modules/gui/win32/strings.cpp:185
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Delete &all"
3194 msgstr "Slett"
3195
3196 #: modules/gui/win32/strings.cpp:187
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Invert selection"
3199 msgstr "Valg"
3200
3201 #: modules/gui/win32/strings.cpp:189
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Crop selection"
3204 msgstr "Valg"
3205
3206 #: modules/gui/win32/strings.cpp:191
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Delete selection"
3209 msgstr "Valg"
3210
3211 #: modules/gui/win32/strings.cpp:193
3212 msgid "Delete all items"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: modules/gui/win32/strings.cpp:195
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Play the selected stream"
3218 msgstr "Spill strøm"
3219
3220 #. ****************************************************************************
3221 #. * Module descriptor
3222 #. ****************************************************************************
3223 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
3224 msgid "dummy image chroma format"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
3228 msgid ""
3229 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
3230 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
3231 msgstr ""
3232
3233 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
3234 msgid "dummy functions module"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: modules/misc/dummy/interface.c:46
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Using the dummy interface plugin..."
3240 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
3241
3242 #: modules/misc/gtk_main.c:55
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Gtk+ helper module"
3245 msgstr "Standard grensesnitt: "
3246
3247 #: modules/misc/logger/logger.c:86
3248 msgid "log filename"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: modules/misc/logger/logger.c:86
3252 msgid "Specify the log filename."
3253 msgstr ""
3254
3255 #: modules/misc/logger/logger.c:87
3256 msgid "log format"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: modules/misc/logger/logger.c:87
3260 msgid ""
3261 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
3262 msgstr ""
3263
3264 #: modules/misc/logger/logger.c:88
3265 #, fuzzy
3266 msgid "file logging interface module"
3267 msgstr "Standard grensesnitt: "
3268
3269 #: modules/misc/logger/logger.c:102
3270 msgid "Using the logger interface plugin..."
3271 msgstr ""
3272
3273 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
3274 msgid "libc memcpy module"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
3278 msgid "3D Now! memcpy module"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
3282 msgid "MMX memcpy module"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
3286 msgid "MMX EXT memcpy module"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
3290 msgid "AltiVec memcpy module"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: modules/misc/network/ipv4.c:79
3294 msgid "IPv4 network abstraction layer"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: modules/misc/network/ipv6.c:79
3298 msgid "IPv6 network abstraction layer"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
3302 msgid "C module that does nothing"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
3306 msgid "Miscellaneous stress tests"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
3310 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
3314 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
3318 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61
3319 msgid "conversions from "
3320 msgstr ""
3321
3322 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
3323 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
3324 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
3325 #, fuzzy
3326 msgid " to "
3327 msgstr "Hopp til: "
3328
3329 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
3330 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
3331 msgid "MMX conversions from "
3332 msgstr ""
3333
3334 #. ****************************************************************************
3335 #. * Module descriptor
3336 #. ****************************************************************************
3337 #: modules/video_filter/clone.c:50
3338 msgid "Number of clones"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: modules/video_filter/clone.c:51
3342 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: modules/video_filter/clone.c:57
3346 #, fuzzy
3347 msgid "image clone video module"
3348 msgstr "Standard grensesnitt: "
3349
3350 #. ****************************************************************************
3351 #. * Module descriptor
3352 #. ****************************************************************************
3353 #: modules/video_filter/crop.c:51
3354 msgid "crop geometry"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: modules/video_filter/crop.c:52
3358 msgid "Set the geometry of the zone to crop"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: modules/video_filter/crop.c:54
3362 msgid "automatic cropping"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: modules/video_filter/crop.c:55
3366 msgid "Activate automatic black border cropping"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: modules/video_filter/crop.c:61
3370 #, fuzzy
3371 msgid "image crop video module"
3372 msgstr "Standard grensesnitt: "
3373
3374 #. ****************************************************************************
3375 #. * Module descriptor
3376 #. ****************************************************************************
3377 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:63
3378 #, fuzzy
3379 msgid "deinterlace mode"
3380 msgstr "Standard grensesnitt: "
3381
3382 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:64
3383 msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
3384 msgstr ""
3385
3386 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:72
3387 #, fuzzy
3388 msgid "deinterlacing module"
3389 msgstr "Standard grensesnitt: "
3390
3391 #. ****************************************************************************
3392 #. * Module descriptor
3393 #. ****************************************************************************
3394 #: modules/video_filter/distort.c:56
3395 #, fuzzy
3396 msgid "distort mode"
3397 msgstr "Nettverk"
3398
3399 #: modules/video_filter/distort.c:57
3400 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
3401 msgstr ""
3402
3403 #: modules/video_filter/distort.c:65
3404 msgid "miscellaneous video effects module"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: modules/video_filter/invert.c:49
3408 #, fuzzy
3409 msgid "invert video module"
3410 msgstr "Standard grensesnitt: "
3411
3412 #. ****************************************************************************
3413 #. * Module descriptor
3414 #. ****************************************************************************
3415 #: modules/video_filter/motionblur.c:51
3416 msgid "Blur factor"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: modules/video_filter/motionblur.c:52
3420 msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: modules/video_filter/motionblur.c:57
3424 msgid "Motion blur filter"
3425 msgstr ""
3426
3427 #. ****************************************************************************
3428 #. * Module descriptor
3429 #. ****************************************************************************
3430 #: modules/video_filter/transform.c:54
3431 msgid "transform type"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: modules/video_filter/transform.c:55
3435 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: modules/video_filter/transform.c:63
3439 msgid "image transformation module"
3440 msgstr ""
3441
3442 #. ****************************************************************************
3443 #. * Module descriptor
3444 #. ****************************************************************************
3445 #: modules/video_filter/wall.c:50
3446 msgid "number of columns"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: modules/video_filter/wall.c:51
3450 msgid ""
3451 "Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: modules/video_filter/wall.c:54
3455 msgid "number of rows"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: modules/video_filter/wall.c:55
3459 msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: modules/video_filter/wall.c:58
3463 msgid "active windows"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: modules/video_filter/wall.c:59
3467 msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: modules/video_filter/wall.c:67
3471 msgid "image wall video module"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: modules/video_output/aa.c:55
3475 msgid "ASCII-art video output module"
3476 msgstr ""
3477
3478 #. ****************************************************************************
3479 #. * Module descriptor
3480 #. ****************************************************************************
3481 #: modules/video_output/directx/directx.c:91
3482 msgid "use hardware YUV->RGB conversions"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: modules/video_output/directx/directx.c:93
3486 msgid ""
3487 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
3488 "doesn't have any effect when using overlays."
3489 msgstr ""
3490
3491 #: modules/video_output/directx/directx.c:95
3492 msgid "use video buffers in system memory"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: modules/video_output/directx/directx.c:97
3496 msgid ""
3497 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
3498 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
3499 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
3500 "doesn't have any effect when using overlays."
3501 msgstr ""
3502
3503 #: modules/video_output/directx/directx.c:101
3504 #, fuzzy
3505 msgid "specify an existing window"
3506 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
3507
3508 #: modules/video_output/directx/directx.c:103
3509 msgid ""
3510 "Specify a window to use instead of opening a new one. This option is "
3511 "DANGEROUS, use with care."
3512 msgstr ""
3513
3514 #: modules/video_output/directx/directx.c:111
3515 #, fuzzy
3516 msgid "DirectX video module"
3517 msgstr "Standard grensesnitt: "
3518
3519 #: modules/video_output/fb.c:69
3520 #, fuzzy
3521 msgid "framebuffer device"
3522 msgstr "Standardenhet:"
3523
3524 #: modules/video_output/fb.c:70
3525 msgid "Linux console framebuffer module"
3526 msgstr ""
3527
3528 #. ****************************************************************************
3529 #. * Module descriptor
3530 #. ****************************************************************************
3531 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:98
3532 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
3533 msgid "X11 display name"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: modules/video_output/ggi.c:57
3537 msgid ""
3538 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
3539 "By default vlc will use the value of the DISPLAY environment variable."
3540 msgstr ""
3541
3542 #: modules/video_output/glide.c:64
3543 msgid "3dfx Glide module"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: modules/video_output/mga/mga.c:59
3547 msgid "Matrox Graphic Array video module"
3548 msgstr ""
3549
3550 #. ****************************************************************************
3551 #. * Module descriptor
3552 #. ****************************************************************************
3553 #: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/qte/qte.cpp:80
3554 #: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
3555 #, fuzzy
3556 msgid "alternate fullscreen method"
3557 msgstr "Fullskjerm"
3558
3559 #: modules/video_output/mga/xmga.c:91 modules/video_output/qte/qte.cpp:82
3560 #: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
3561 msgid ""
3562 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
3563 "its drawbacks.\n"
3564 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
3565 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
3566 "2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
3567 "show on top of the video."
3568 msgstr ""
3569
3570 #: modules/video_output/mga/xmga.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:54
3571 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
3572 msgid ""
3573 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default vlc will use "
3574 "the value of the DISPLAY environment variable."
3575 msgstr ""
3576
3577 #: modules/video_output/mga/xmga.c:107
3578 msgid "X11 MGA module"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:88
3582 msgid "QT Embedded display name"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:90
3586 msgid ""
3587 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default vlc "
3588 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
3589 msgstr ""
3590
3591 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:92
3592 msgid "QT Embedded drawable"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:94
3596 msgid ""
3597 "Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. This "
3598 "option is DANGEROUS, use with care."
3599 msgstr ""
3600
3601 #.    add_category_hint( N_("QT Embedded"), NULL );
3602 #.    add_string( "qte-display", "landscape", NULL, DISPLAY_TEXT, DISPLAY_LONGTEXT);
3603 #.    add_bool( "qte-altfullscreen", 0, NULL, ALT_FS_TEXT, ALT_FS_LONGTEXT);
3604 #.    add_integer( "qte-drawable", -1, NULL, NULL, NULL); //DRAWABLE_TEXT, DRAWABLE_LONGTEXT );
3605 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:130
3606 #, fuzzy
3607 msgid "QT Embedded module"
3608 msgstr "Standard grensesnitt: "
3609
3610 #: modules/video_output/sdl.c:105
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Simple DirectMedia Layer video module"
3613 msgstr "Standard grensesnitt: "
3614
3615 #: modules/video_output/svgalib.c:53
3616 msgid "SVGAlib module"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
3620 msgid "X11 drawable"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
3624 msgid ""
3625 "Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window. This option "
3626 "is DANGEROUS, use with care."
3627 msgstr ""
3628
3629 #: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73
3630 msgid "use shared memory"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: modules/video_output/x11/x11.c:64 modules/video_output/x11/xvideo.c:75
3634 msgid "Use shared memory to communicate between vlc and the X server."
3635 msgstr ""
3636
3637 #: modules/video_output/x11/x11.c:67
3638 #, fuzzy
3639 msgid "X11"
3640 msgstr "x11"
3641
3642 #: modules/video_output/x11/x11.c:74
3643 msgid "X11 module"
3644 msgstr ""
3645
3646 #. ****************************************************************************
3647 #. * Module descriptor
3648 #. ****************************************************************************
3649 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
3650 msgid "XVideo adaptor number"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
3654 msgid ""
3655 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
3656 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
3657 msgstr ""
3658
3659 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
3660 msgid "XVimage chroma format"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
3664 msgid ""
3665 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
3666 "to improve performances by using the most efficient one."
3667 msgstr ""
3668
3669 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
3670 #, fuzzy
3671 msgid "XVideo"
3672 msgstr "Video"
3673
3674 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:87
3675 msgid "XVideo extension module"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: modules/visualization/scope/scope.c:67
3679 msgid "scope effect"
3680 msgstr ""
3681
3682 #. ****************************************************************************
3683 #. * Module descriptor
3684 #. ****************************************************************************
3685 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
3686 #, fuzzy
3687 msgid "flip vertical position"
3688 msgstr "Startposisjon"
3689
3690 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
3691 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
3695 msgid "vertical offset"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
3699 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
3703 msgid "shadow offset"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
3707 msgid "Offset in pixels of the shadow"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:71
3711 msgid "font"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
3715 msgid "Font used to display text in the xosd output"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:75
3719 #, fuzzy
3720 msgid "XOSD module"
3721 msgstr "Standard grensesnitt: "
3722
3723 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:82
3724 #, fuzzy
3725 msgid "xosd interface module"
3726 msgstr "Standard grensesnitt: "
3727
3728 #~ msgid "Open a File"
3729 #~ msgstr "Åpne en fil"
3730
3731 #, fuzzy
3732 #~ msgid "View"
3733 #~ msgstr "_Vis"
3734
3735 #, fuzzy
3736 #~ msgid "Open a network stream"
3737 #~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
3738
3739 #, fuzzy
3740 #~ msgid "Open file..."
3741 #~ msgstr "_Åpne fil..."
3742
3743 #, fuzzy
3744 #~ msgid "Open disc..."
3745 #~ msgstr "Åpne en _disk"
3746
3747 #, fuzzy
3748 #~ msgid "Network stream..."
3749 #~ msgstr "_Nettverksstrøm"
3750
3751 #~ msgid "Previous File"
3752 #~ msgstr "Forrige fil"
3753
3754 #, fuzzy
3755 #~ msgid "-"
3756 #~ msgstr "--"
3757
3758 #, fuzzy
3759 #~ msgid "Select program"
3760 #~ msgstr "Avslutt programmet"
3761
3762 #, fuzzy
3763 #~ msgid "Select title"
3764 #~ msgstr "Velg fil"
3765
3766 #, fuzzy
3767 #~ msgid "Select chapter"
3768 #~ msgstr "Velg neste Kapittel"
3769
3770 #~ msgid "Select audio language"
3771 #~ msgstr "Velg lydspråk"
3772
3773 #, fuzzy
3774 #~ msgid "Select subtitles language"
3775 #~ msgstr "Velg teksting kanal"
3776
3777 #, fuzzy
3778 #~ msgid "Toggle fullscreen"
3779 #~ msgstr "Fullskjerm"
3780
3781 #~ msgid "Jump to previous title"
3782 #~ msgstr "Velg forrige tittel"
3783
3784 #, fuzzy
3785 #~ msgid "Jump to previous chapter"
3786 #~ msgstr "Velg forrige kapittel"
3787
3788 #, fuzzy
3789 #~ msgid "Jump to next chapter"
3790 #~ msgstr "Velg neste Kapittel"
3791
3792 #, fuzzy
3793 #~ msgid "Channel Server"
3794 #~ msgstr "Kanaltjener:"