1 # Norwegian locale definition for vlc
2 # Copyright (C) 2002 Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>.
7 "Project-Id-Version: vlc-cvs\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-07-12 18:49+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-28-02 23.35+0100\n"
10 "Last-Translator: Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>.\n"
11 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 msgid "Usage: %s [options] [parameters] [file]...\n"
25 "%s module options:\n"
29 #. We could also have "=<" here
30 #: src/libvlc.c:923 src/misc/configuration.c:813
34 #: src/libvlc.c:926 src/misc/configuration.c:798
38 #: src/libvlc.c:929 src/misc/configuration.c:805
43 msgid " (default enabled)"
47 msgid " (default disabled)"
50 #: src/libvlc.c:1018 src/libvlc.c:1067 src/libvlc.c:1091 src/libvlc.c:1110
53 "Press the RETURN key to continue...\n"
60 "Usage: %s [options] [parameters] [file]...\n"
65 msgid "[module] [description]\n"
70 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
71 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
72 "see the file named COPYING for details.\n"
73 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
76 #. ****************************************************************************
77 #. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly
78 #. * define its own configuration options.
79 #. * Look into configuration.h if you need to know more about the following
81 #. ****************************************************************************
84 msgid "interface module"
85 msgstr "Standard grensesnitt: "
89 "This option allows you to select the interface used by vlc. The default "
90 "behavior is to automatically select the best module available."
98 msgid "This options activates the output of information messages."
106 msgid "This options turns off all warning and information messages."
111 msgid "color messages"
116 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
117 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
121 msgid "interface default search path"
126 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
127 "when looking for a file."
131 msgid "plugin search path"
136 "This option allows you to specify an additional path for vlc to lookfor its "
141 msgid "audio output module"
146 "This option allows you to select the audio output method used by vlc. The "
147 "default behavior is to automatically select the best method available."
156 "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
157 "stage won't be done, and it will save some processing power."
161 msgid "force mono audio"
165 msgid "This will force a mono audio output"
169 msgid "audio output volume"
174 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
178 msgid "audio output format"
183 "You can force the audio output format here.\n"
184 "0 -> 16 bits signed native endian (default)\n"
185 "1 -> 8 bits unsigned\n"
186 "2 -> 16 bits signed little endian\n"
187 "3 -> 16 bits signed big endian\n"
188 "4 -> 8 bits signed\n"
189 "5 -> 16 bits unsigned little endian\n"
190 "6 -> 16 bits unsigned big endian\n"
191 "7 -> mpeg2 audio (unsupported)\n"
192 "8 -> ac3 pass-through"
196 msgid "audio output frequency (Hz)"
201 "You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
202 "44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
206 msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
211 "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
212 "notice a lag between the video and the audio."
217 msgid "video output module"
218 msgstr "Standard grensesnitt: "
222 "This option allows you to select the video output method used by vlc. The "
223 "default behavior is to automatically select the best method available."
232 "You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
233 "stage won't be done, which will save some processing power."
237 msgid "display identifier"
242 "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
252 "You can enforce the video width here. By default vlc will adapt to the video "
262 "You can enforce the video height here. By default vlc will adapt to the "
263 "video characteristics."
272 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
276 msgid "grayscale video output"
281 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
282 "can also allow you to save some processing power)."
287 msgid "fullscreen video output"
288 msgstr "Fullskjermdybde:"
292 "If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode."
297 msgid "overlay video output"
298 msgstr "Fullskjermdybde:"
302 "If enabled, vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of "
307 msgid "force SPU position"
312 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
313 "over the movie. Try several positions."
318 msgid "video filter module"
319 msgstr "Standard grensesnitt: "
323 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
324 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
330 msgstr "Ingen tjener !"
333 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
338 msgid "enable network channel mode"
339 msgstr "Nettverkskanal:"
342 msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
347 msgid "channel server address"
348 msgstr "Kanaltjener:"
351 msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
356 msgid "channel server port"
357 msgstr "Kanaltjener:"
360 msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
365 msgid "network interface"
366 msgstr "_Gjem grensesnitt"
370 "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
371 "solution, you may indicate here which interface to use."
376 msgid "choose program (SID)"
377 msgstr "Avslutt programmet"
380 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
388 msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
393 msgid "choose channel"
394 msgstr "Velg Kapittel"
398 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
404 msgid "choose subtitles"
409 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
418 msgid "This is the default DVD device to use."
426 msgid "This is the default VCD device to use."
435 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
445 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
450 msgid "choose MPEG audio decoder"
455 "This allows you to select the MPEG audio decoder you want to use. Common "
456 "choices are builtin and mad."
460 msgid "choose AC3 audio decoder"
465 "This allows you to select the AC3/A52 audio decoder you want to use. Common "
466 "choices are builtin and a52."
470 msgid "enable CPU MMX support"
475 "If your processor supports the MMX instructions set, vlc can take advantage "
480 msgid "enable CPU 3D Now! support"
485 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, vlc can take "
490 msgid "enable CPU MMX EXT support"
495 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, vlc can take "
500 msgid "enable CPU SSE support"
505 "If your processor supports the SSE instructions set, vlc can take can take "
510 msgid "enable CPU AltiVec support"
515 "If your processor supports the AltiVec instructions set, vlc can take "
521 msgid "launch playlist on startup"
522 msgstr "Kjør ved oppstart"
525 msgid "If you want vlc to start playing on startup, then enable this option."
530 msgid "enqueue items in playlist"
531 msgstr "Legg til i kø som standard"
535 "If you want vlc to add items to the playlist as you open them, then enable "
541 msgid "loop playlist on end"
542 msgstr "Gå tilbake til start ved slutten av Spillelisten"
546 "If you want vlc to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
551 msgid "memory copy module"
556 "You can select wich memory copy module you want to use. By default vlc will "
557 "select the fastest one supported by your hardware."
562 msgid "access module"
563 msgstr "Standard grensesnitt: "
566 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
572 msgstr "Standard grensesnitt: "
575 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
579 msgid "fast pthread on NT/2K/XP (developpers only)"
584 "On Windows NT/2K/XP we use a slow but correct pthread implementation, you "
585 "can also use this faster implementation but you might experience problems "
593 " *.mpg, *.vob plain MPEG-1/2 files\n"
594 " [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
596 " [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
598 " udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
599 " UDP stream sent by VLS\n"
600 " vlc:loop loop execution of the playlist\n"
601 " vlc:pause pause execution of playlist items\n"
602 " vlc:quit quit VLC\n"
616 #: plugins/directx/directx.c:53 plugins/dummy/dummy.c:51 src/libvlc.h:339
621 #: plugins/satellite/satellite.c:66 src/libvlc.h:352
636 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:506 plugins/gtk/gnome_interface.c:2073
637 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2098 plugins/gtk/gtk_interface.c:611
638 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2342 src/libvlc.h:384
643 #: plugins/a52/a52.c:85 plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:72 plugins/dsp/dsp.c:81
644 #: plugins/fb/fb.c:70 plugins/filter/deinterlace.c:63
645 #: plugins/filter/distort.c:55 plugins/filter/transform.c:56
646 #: plugins/filter/wall.c:57 plugins/ggi/ggi.c:64 plugins/gtk/gnome.c:73
647 #: plugins/gtk/gtk.c:71 plugins/mad/mad_adec.c:66 plugins/mga/xmga.c:106
648 #: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:96 plugins/text/logger.c:86
649 #: plugins/win32/win32.cpp:48 plugins/x11/x11.c:64 plugins/x11/xvideo.c:74
651 msgid "Miscellaneous"
657 msgstr "Avslutt programmet"
664 msgid "print detailed help"
668 msgid "print a list of available modules"
673 msgid "print help on module"
674 msgstr "Standard grensesnitt: "
677 msgid "print version information"
681 msgid "print build information"
684 #: src/misc/configuration.c:798
688 #. ****************************************************************************
689 #. * Build configuration structure.
690 #. ****************************************************************************
691 #: plugins/a52/a52.c:76
692 msgid "A/52 dynamic range compression"
695 #: plugins/a52/a52.c:78
697 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
698 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
699 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
700 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
703 #: plugins/a52/a52.c:90
704 msgid "a52 ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
707 #: plugins/aa/aa.c:50
708 msgid "ASCII-art video output module"
711 #: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:74 plugins/downmix/downmix.c:47
712 msgid "AC3 downmix module"
715 #: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:76 plugins/imdct/imdct.c:47
716 msgid "AC3 IMDCT module"
719 #: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:80
720 msgid "software AC3 decoder"
723 #: plugins/ac3_spdif/ac3_spdif.c:116
724 msgid "SPDIF pass-through AC3 decoder"
727 #: plugins/access/file.c:56
728 msgid "Standard filesystem file reading"
731 #: plugins/access/http.c:71
732 msgid "HTTP access plug-in"
735 #: plugins/access/udp.c:58
736 msgid "Raw UDP access plug-in"
739 #: plugins/alsa/alsa.c:56
740 msgid "ALSA audio module"
743 #: plugins/arts/arts.c:65
744 msgid "aRts audio module"
747 #: plugins/beos/beos.cpp:49
748 msgid "BeOS standard API module"
751 #: plugins/chroma/i420_rgb.c:62
752 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
755 #: plugins/chroma/i420_rgb.c:66
756 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
759 #: plugins/chroma/i420_ymga.c:55 plugins/chroma/i420_yuy2.c:74
760 #: plugins/chroma/i422_yuy2.c:68
761 msgid "conversions from "
764 #: plugins/chroma/i420_ymga.c:55 plugins/chroma/i420_ymga.c:58
765 #: plugins/chroma/i420_yuy2.c:74 plugins/chroma/i420_yuy2.c:77
766 #: plugins/chroma/i422_yuy2.c:68 plugins/chroma/i422_yuy2.c:71
771 #: plugins/chroma/i420_ymga.c:58 plugins/chroma/i420_yuy2.c:77
772 #: plugins/chroma/i422_yuy2.c:71
773 msgid "MMX conversions from "
776 #. ****************************************************************************
777 #. * Building configuration tree
778 #. ****************************************************************************
779 #: plugins/directx/directx.c:41
780 msgid "use hardware YUV->RGB conversions"
783 #: plugins/directx/directx.c:43
785 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
786 "doesn't have any effect when using overlays."
789 #: plugins/directx/directx.c:45
790 msgid "use video buffers in system memory"
793 #: plugins/directx/directx.c:47
795 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
796 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
797 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
798 "doesn't have any effect when using overlays."
801 #: plugins/directx/directx.c:59
802 msgid "DirectX extension module"
805 #: plugins/downmix/downmix3dn.c:47
806 msgid "3D Now! AC3 downmix module"
809 #: plugins/downmix/downmixsse.c:47
810 msgid "SSE AC3 downmix module"
813 #: plugins/dsp/dsp.c:82
814 msgid "OSS dsp device"
817 #: plugins/dsp/dsp.c:86
818 msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
821 #. ****************************************************************************
822 #. * Build configuration tree.
823 #. ****************************************************************************
824 #: plugins/dummy/dummy.c:44
825 msgid "dummy image chroma format"
828 #: plugins/dummy/dummy.c:46
830 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
831 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
834 #: plugins/dummy/dummy.c:57
835 msgid "dummy functions module"
838 #: plugins/dummy/null.c:52
839 msgid "the Null module that does nothing"
842 #: plugins/dvd/dvd.c:66
843 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
846 #: plugins/dvd/dvd.c:72
847 msgid "DVD input module, uses libdvdcss if present"
850 #: plugins/dvd/dvd.c:75
851 msgid "DVD input module, uses libdvdcss"
854 #: plugins/dvdread/dvdread.c:42
855 msgid "[dvdread:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
858 #: plugins/dvdread/dvdread.c:46
859 msgid "DVDRead input module"
862 #: plugins/esd/esd.c:67
863 msgid "EsounD audio module"
866 #: plugins/fb/fb.c:71
868 msgid "framebuffer device"
869 msgstr "Standardenhet:"
871 #: plugins/fb/fb.c:75
872 msgid "Linux console framebuffer module"
875 #. ****************************************************************************
876 #. * Build configuration tree.
877 #. ****************************************************************************
878 #: plugins/filter/deinterlace.c:57
880 msgid "Deinterlace mode"
881 msgstr "Standard grensesnitt: "
883 #: plugins/filter/deinterlace.c:58
884 msgid "one of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
887 #: plugins/filter/deinterlace.c:69
889 msgid "deinterlacing module"
890 msgstr "Standard grensesnitt: "
892 #. ****************************************************************************
893 #. * Build configuration tree.
894 #. ****************************************************************************
895 #: plugins/filter/distort.c:49
900 #: plugins/filter/distort.c:50
901 msgid "one of \"wave\" and \"ripple\""
904 #: plugins/filter/distort.c:60
905 msgid "miscellaneous video effects module"
908 #: plugins/filter/invert.c:48
910 msgid "invert video module"
911 msgstr "Standard grensesnitt: "
913 #. ****************************************************************************
914 #. * Build configuration tree.
915 #. ****************************************************************************
916 #: plugins/filter/transform.c:50
917 msgid "Transform type"
920 #: plugins/filter/transform.c:51
921 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
924 #: plugins/filter/transform.c:61
925 msgid "image transformation module"
928 #. ****************************************************************************
929 #. * Build configuration tree.
930 #. ****************************************************************************
931 #: plugins/filter/wall.c:44
932 msgid "Number of columns"
935 #: plugins/filter/wall.c:45
937 "Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
940 #: plugins/filter/wall.c:48
941 msgid "Number of rows"
944 #: plugins/filter/wall.c:49
945 msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
948 #: plugins/filter/wall.c:52
949 msgid "Active windows"
952 #: plugins/filter/wall.c:53
953 msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
956 #: plugins/filter/wall.c:64
957 msgid "image wall video module"
960 #: plugins/fx/scope.c:72
961 msgid "scope effect module"
964 #. ****************************************************************************
965 #. * Building configuration tree
966 #. ****************************************************************************
967 #: plugins/ggi/ggi.c:58 plugins/mga/xmga.c:100 plugins/x11/x11.c:49
968 #: plugins/x11/xvideo.c:54
969 msgid "X11 display name"
972 #: plugins/ggi/ggi.c:59
974 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
975 "By default vlc will use the value of the DISPLAY environment variable."
978 #: plugins/glide/glide.c:69
979 msgid "3dfx Glide module"
982 #. ****************************************************************************
983 #. * Building configuration tree
984 #. ****************************************************************************
985 #: plugins/gtk/gnome.c:61 plugins/gtk/gtk.c:62
986 msgid "show tooltips"
989 #: plugins/gtk/gnome.c:62 plugins/gtk/gtk.c:63
990 msgid "Show tooltips for configuration options."
993 #: plugins/gtk/gnome.c:67 plugins/gtk/gtk.c:65
994 msgid "maximum height for the configuration windows"
997 #: plugins/gtk/gnome.c:69 plugins/gtk/gtk.c:67
999 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
1000 "preferences menu will occupy."
1003 #: plugins/gtk/gtk.c:78
1005 msgid "Gtk+ interface module"
1006 msgstr "Standard grensesnitt: "
1008 #: plugins/gtk/gnome.c:64
1009 msgid "show text on toolbar buttons"
1012 #: plugins/gtk/gnome.c:65
1013 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
1016 #: plugins/gtk/gnome.c:84
1017 msgid "Gnome interface module"
1020 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:202 plugins/gtk/gtk_interface.c:109
1021 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1337
1022 msgid "VideoLAN Client"
1023 msgstr "VideoLAN Client"
1025 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:135 plugins/gtk/gtk_interface.c:1137
1029 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:19 plugins/gtk/gnome_interface.c:800
1030 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:153 plugins/gtk/gtk_interface.c:1155
1031 msgid "_Open File..."
1032 msgstr "_Åpne fil..."
1034 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:20 plugins/gtk/gnome_interface.c:367
1035 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:801 plugins/gtk/gtk_interface.c:161
1036 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:483 plugins/gtk/gtk_interface.c:1163
1038 msgstr "Åpne en fil"
1040 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:26 plugins/gtk/gnome_interface.c:807
1041 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:168 plugins/gtk/gtk_interface.c:1167
1042 msgid "Open _Disc..."
1043 msgstr "Åpne en _disk"
1045 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:27 plugins/gtk/gnome_interface.c:379
1046 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:808 plugins/gtk/gtk_interface.c:176
1047 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:494 plugins/gtk/gtk_interface.c:1175
1048 msgid "Open a DVD or VCD"
1049 msgstr "Åpne en DVD eller VCD"
1051 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:33 plugins/gtk/gnome_interface.c:814
1052 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:183 plugins/gtk/gtk_interface.c:1179
1053 msgid "_Network Stream..."
1054 msgstr "_Nettverksstrøm"
1056 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:34 plugins/gtk/gnome_interface.c:391
1057 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:815 plugins/gtk/gtk_interface.c:191
1058 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:505 plugins/gtk/gtk_interface.c:1187
1059 msgid "Select a Network Stream"
1060 msgstr "Velg en nettverksstrøm"
1062 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:41 plugins/gtk/gtk_interface.c:206
1067 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:42 plugins/gtk/gnome_interface.c:442
1068 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:214
1073 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:226 plugins/gtk/gtk_interface.c:1236
1077 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:234
1078 msgid "Exit the program"
1079 msgstr "Avslutt programmet"
1081 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:241
1085 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:55 plugins/gtk/gtk_interface.c:259
1087 msgid "_Hide interface"
1088 msgstr "_Gjem grensesnitt"
1090 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:267
1091 msgid "Hide the main interface window"
1092 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
1094 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:62 plugins/gtk/gnome_interface.c:878
1095 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:271 plugins/gtk/gtk_interface.c:1049
1097 msgstr "_Fullskjerm"
1099 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:70 plugins/gtk/gtk_interface.c:290
1102 msgstr "Avslutt programmet"
1104 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:71 plugins/gtk/gtk_interface.c:299
1106 msgid "Choose the program"
1107 msgstr "Avslutt programmet"
1109 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:77 plugins/gtk/gtk_interface.c:303
1113 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:312
1114 msgid "Navigate through the stream"
1115 msgstr "Naviger gjennom strømmen"
1117 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:84 plugins/gtk/gtk_interface.c:316
1121 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:92 plugins/gtk/gtk_interface.c:336
1122 msgid "_Playlist..."
1123 msgstr "_Spilleliste"
1125 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:93 plugins/gtk/gtk_interface.c:344
1126 msgid "Open the playlist window"
1127 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
1129 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:99 plugins/gtk/gtk_interface.c:348
1133 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:100 plugins/gtk/gtk_interface.c:357
1135 msgid "Open the module manager"
1136 msgstr "Åpne plugin håndterer"
1138 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:106 plugins/gtk/gtk_interface.c:359
1143 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:107 plugins/gtk/gtk_interface.c:365
1145 msgid "Open the messages window"
1146 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
1148 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:369
1150 msgstr "_Innstillinger"
1152 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:387
1156 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:119 plugins/gtk/gnome_interface.c:922
1157 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:396
1158 msgid "Select audio channel"
1159 msgstr "Velg lydkanal"
1161 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:125 plugins/gtk/gnome_interface.c:928
1162 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:400 plugins/gtk/gtk_interface.c:1125
1166 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:126 plugins/gtk/gnome_interface.c:929
1167 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:409
1169 msgid "Select subtitles channel"
1170 msgstr "Velg teksting kanal"
1172 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:421 plugins/gtk/gtk_interface.c:1217
1173 msgid "_Preferences..."
1174 msgstr "_Preferanser..."
1176 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:429
1177 msgid "Configure the application"
1178 msgstr "Konfigurer programmet"
1180 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:433
1184 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:451 plugins/gtk/gtk_interface.c:1199
1188 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:459
1189 msgid "About this application"
1190 msgstr "Om dette programmet"
1192 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:366 plugins/gtk/gnome_interface.c:1317
1193 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1963 plugins/gtk/gtk_interface.c:482
1194 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1596 plugins/gtk/gtk_interface.c:2378
1195 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2495
1199 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:378 plugins/gtk/gnome_interface.c:581
1200 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1428 plugins/gtk/gnome_interface.c:1956
1201 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:493 plugins/gtk/gtk_interface.c:680
1202 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1707 plugins/gtk/gtk_interface.c:2371
1206 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:390 plugins/gtk/gtk_interface.c:504
1210 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:402 plugins/gtk/gtk_interface.c:515
1214 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:403 plugins/gtk/gtk_interface.c:516
1216 msgid "Open a Satellite Card"
1217 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
1219 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:416 plugins/gtk/gnome_interface.c:849
1220 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:528 plugins/gtk/gtk_interface.c:1004
1224 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:417 plugins/gtk/gtk_interface.c:529
1229 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:429 plugins/gtk/gnome_interface.c:842
1230 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:540 plugins/gtk/gtk_interface.c:997
1234 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:430 plugins/gtk/gtk_interface.c:541
1236 msgstr "Stopp strøm"
1238 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:441 plugins/gtk/gtk_interface.c:551
1243 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:453 plugins/gtk/gnome_interface.c:828
1244 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:562
1248 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:454 plugins/gtk/gtk_interface.c:563
1250 msgstr "Spill strøm"
1252 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:465 plugins/gtk/gnome_interface.c:835
1253 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:573 plugins/gtk/gtk_interface.c:989
1257 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:466 plugins/gtk/gtk_interface.c:574
1258 msgid "Pause Stream"
1259 msgstr "Pause strøm"
1261 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:480 plugins/gtk/gnome_interface.c:856
1262 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:587 plugins/gtk/gtk_interface.c:1012
1266 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:481 plugins/gtk/gtk_interface.c:588
1268 msgstr "Spill saktere"
1270 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:493 plugins/gtk/gnome_interface.c:863
1271 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:599 plugins/gtk/gtk_interface.c:1020
1275 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:494 plugins/gtk/gtk_interface.c:600
1277 msgstr "Spill fortere"
1279 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:507 plugins/gtk/gtk_interface.c:612
1280 msgid "Open Playlist"
1281 msgstr "Åpne Spilleliste"
1283 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:518 plugins/gtk/gnome_interface.c:893
1284 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:622 plugins/gtk/gtk_interface.c:708
1285 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:752 plugins/gtk/gtk_interface.c:1073
1289 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:519 plugins/gtk/gtk_interface.c:623
1290 msgid "Previous File"
1291 msgstr "Forrige fil"
1293 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:530 plugins/gtk/gnome_interface.c:886
1294 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:633 plugins/gtk/gtk_interface.c:716
1295 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:760 plugins/gtk/gtk_interface.c:1066
1299 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:531 plugins/gtk/gtk_interface.c:634
1303 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:595 plugins/gtk/gtk_interface.c:694
1307 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:638 plugins/gtk/gtk_interface.c:738
1311 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:674 plugins/gtk/gtk_interface.c:775
1313 msgstr "Ingen tjener"
1315 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:789
1320 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:703 plugins/gtk/gtk_interface.c:804
1324 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:980
1328 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:871 plugins/gtk/gtk_interface.c:1038
1329 msgid "Toggle _Interface"
1330 msgstr "Grensesnitt"
1332 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:900 plugins/gtk/gtk_interface.c:1082
1336 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:907 plugins/gtk/gtk_interface.c:1091
1339 msgstr "Avslutt programmet"
1341 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:914 plugins/gtk/gtk_interface.c:1101
1343 msgstr "_Navigasjon"
1345 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:118 plugins/gtk/gnome_interface.c:921
1346 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1113
1350 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:937 plugins/gtk/gtk_interface.c:1208
1352 msgstr "Spilleliste..."
1354 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1322
1358 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1118 plugins/gtk/gtk_interface.c:1345
1359 #: plugins/kde/kde.cpp:123
1361 msgid "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - the VideoLAN Team"
1362 msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001 - the VideoLAN Team"
1364 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1354
1368 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1361
1370 "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
1371 "http://www.videolan.org/"
1374 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1120 plugins/gtk/gtk_interface.c:1371
1375 #: plugins/kde/kde.cpp:120
1377 "This is the VideoLAN client, a DVD and MPEG player. It can play MPEG and "
1378 "MPEG 2 files from a file or from a network source."
1380 "Dette er VideoLAN client, en DVD og MPEG spiller. Den kan spille MPEG og "
1381 "MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde"
1383 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1386 plugins/gtk/gtk_interface.c:2058
1384 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2283 plugins/gtk/gtk_interface.c:2514
1385 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2621 plugins/gtk/gtk_preferences.c:540
1389 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1490
1392 msgstr "Stopp strøm"
1394 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1224 plugins/gtk/gtk_interface.c:1503
1395 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
1398 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1246 plugins/gtk/gtk_interface.c:1525
1400 msgid "Open Target:"
1401 msgstr "Stopp strøm"
1403 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1266 plugins/gtk/gtk_interface.c:1545
1405 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
1409 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1310 plugins/gtk/gtk_interface.c:1589
1414 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1334 plugins/gtk/gtk_interface.c:1613
1415 #: plugins/gtk/gtk_menu.c:904 plugins/gtk/gtk_menu.c:925
1419 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1344 plugins/gtk/gtk_interface.c:1623
1420 #: plugins/gtk/gtk_menu.c:799 plugins/gtk/gtk_menu.c:934
1424 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1364 plugins/gtk/gtk_interface.c:1643
1428 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1383 plugins/gtk/gtk_interface.c:1662
1432 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1391 plugins/gtk/gtk_interface.c:1670
1436 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1399 plugins/gtk/gtk_interface.c:1678
1438 msgstr "Navn på enhet"
1440 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1445 plugins/gtk/gtk_interface.c:1724
1444 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1455 plugins/gtk/gtk_interface.c:1734
1445 msgid "UDP Multicast"
1448 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1465 plugins/gtk/gtk_interface.c:1744
1450 msgid "Channel server "
1451 msgstr "Kanaltjener:"
1453 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1475 plugins/gtk/gtk_interface.c:1754
1457 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1485 plugins/gtk/gnome_interface.c:1560
1458 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1571 plugins/gtk/gtk_interface.c:1764
1459 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1839 plugins/gtk/gtk_interface.c:1850
1463 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1495 plugins/gtk/gnome_interface.c:1507
1464 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1774 plugins/gtk/gtk_interface.c:1786
1468 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1517 plugins/gtk/gtk_interface.c:1796
1472 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1627 plugins/gtk/gnome_interface.c:1970
1473 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1906 plugins/gtk/gtk_interface.c:2385
1477 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1644 plugins/gtk/gtk_interface.c:1923
1481 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1654 plugins/gtk/gtk_interface.c:1933
1486 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1664 plugins/gtk/gtk_interface.c:1943
1488 msgid "Polarization"
1489 msgstr "_Navigasjon"
1491 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1684 plugins/gtk/gtk_interface.c:1963
1495 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1703 plugins/gtk/gtk_interface.c:1982
1499 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1711 plugins/gtk/gtk_interface.c:1990
1503 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1753 plugins/gtk/gtk_interface.c:2032
1506 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
1508 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2065 plugins/gtk/gtk_interface.c:2290
1509 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2521 plugins/gtk/gtk_preferences.c:552
1513 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2163
1517 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2210
1521 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2217
1525 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2294 plugins/gtk/gtk_interface.c:2233
1529 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2309 plugins/gtk/gtk_interface.c:2248
1533 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2324 plugins/gtk/gtk_interface.c:2263
1537 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2034 plugins/gtk/gtk_interface.c:2357
1541 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1977 plugins/gtk/gnome_interface.c:2118
1542 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2392
1546 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2041 plugins/gtk/gtk_interface.c:2399
1550 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1989 plugins/gtk/gtk_interface.c:2413
1554 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2420
1558 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2048 plugins/gtk/gtk_interface.c:2427
1562 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2443
1566 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2454
1570 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2465
1574 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2125 plugins/gtk/gtk_interface.c:2502
1578 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2381 plugins/gtk/gtk_interface.c:2592
1582 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:78
1584 msgid "Choose title"
1585 msgstr "Velg tittel"
1587 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:85
1589 msgid "Choose chapter"
1590 msgstr "Velg Kapittel"
1592 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:615
1593 msgid "Select previous title"
1594 msgstr "Velg forrige tittel"
1596 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:658
1597 msgid "Select previous chapter"
1598 msgstr "Velg forrige kapittel"
1600 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:666
1601 msgid "Select next chapter"
1602 msgstr "Velg neste Kapittel"
1604 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:688
1606 msgid "Network Channel:"
1609 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:879
1611 msgid "Toggle fullscreen mode"
1614 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:901
1615 msgid "Got directly so specified point"
1616 msgstr "Fikk direkte så spesifisert punkt"
1618 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:908
1620 msgid "Switch program"
1621 msgstr "Avslutt programmet"
1623 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:915
1624 msgid "Navigate through titles and chapters"
1625 msgstr "Navigere gjennom tittler og kapittler"
1627 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1207
1630 msgstr "Stopp strøm"
1632 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1868
1636 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1905
1640 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1913
1642 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
1645 "Beklager, modul håndtereren virker ikke ennå. Vennligst prøv på nytt i en "
1648 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1996
1652 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2008
1656 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2015
1660 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2022 plugins/gtk/gtk_preferences.c:359
1664 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2277
1669 #: plugins/gtk/gtk_preferences.c:305
1673 #: plugins/gtk/gtk_preferences.c:305
1678 #: plugins/gtk/gtk_preferences.c:348
1683 #: plugins/gtk/gtk_preferences.c:371
1688 #: plugins/gtk/gtk_preferences.c:531 plugins/gtk/gtk_preferences.c:548
1693 #: plugins/gtk/gtk_preferences.c:544
1697 #. special case for "off" item
1698 #: plugins/gtk/gtk_menu.c:517
1702 #: plugins/gtk/gtk_menu.c:680
1704 msgid "Title %d (%d)"
1707 #: plugins/gtk/gtk_menu.c:747
1712 #. ****************************************************************************
1713 #. * Build configuration tree.
1714 #. ****************************************************************************
1715 #: plugins/idct/idct.c:47 plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:71
1719 #: plugins/idct/idctaltivec.c:51
1720 msgid "AltiVec IDCT module"
1723 #: plugins/idct/idctclassic.c:47
1724 msgid "classic IDCT module"
1727 #: plugins/idct/idctmmx.c:53
1728 msgid "MMX IDCT module"
1731 #: plugins/idct/idctmmxext.c:53
1732 msgid "MMX EXT IDCT module"
1735 #: plugins/imdct/imdct3dn.c:47
1736 msgid "3D Now! AC3 IMDCT module"
1739 #: plugins/imdct/imdctsse.c:47
1740 msgid "SSE AC3 IMDCT module"
1743 #: plugins/kde/kde.cpp:54
1745 msgid "KDE interface module"
1746 msgstr "Standard grensesnitt: "
1748 #: plugins/lirc/lirc.c:66
1749 msgid "infrared remote control module"
1752 #: plugins/lpcm_adec/lpcm_adec.c:67
1753 msgid "linear PCM audio decoder"
1756 #: plugins/macosx/macosx.m:49
1757 msgid "MacOS X interface, sound and video module"
1760 #. ****************************************************************************
1761 #. * Build configuration tree.
1762 #. ****************************************************************************
1763 #: plugins/mad/mad_adec.c:60
1764 msgid "Mad audio downscale routine (fast,mp321)"
1767 #: plugins/mad/mad_adec.c:62
1769 "Specify the mad audio downscale routine you want to use. By default the mad "
1770 "plugin will use the fastest routine."
1773 #: plugins/mad/mad_adec.c:71
1774 msgid "libmad MPEG 1/2/3 audio decoder library"
1777 #: plugins/memcpy/memcpy.c:66
1778 msgid "libc memcpy module"
1781 #: plugins/memcpy/memcpy.c:71
1782 msgid "3D Now! memcpy module"
1785 #: plugins/memcpy/memcpy.c:79
1786 msgid "MMX memcpy module"
1789 #: plugins/memcpy/memcpy.c:85
1790 msgid "MMX EXT memcpy module"
1793 #: plugins/memcpy/memcpyaltivec.c:47
1794 msgid "AltiVec memcpy module"
1797 #: plugins/mga/mga.c:65
1798 msgid "Matrox Graphic Array video module"
1801 #. ****************************************************************************
1802 #. * Building configuration tree
1803 #. ****************************************************************************
1804 #: plugins/mga/xmga.c:91 plugins/x11/x11.c:40 plugins/x11/xvideo.c:45
1806 msgid "alternate fullscreen method"
1809 #: plugins/mga/xmga.c:93 plugins/x11/x11.c:42 plugins/x11/xvideo.c:47
1811 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
1813 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
1814 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
1815 "2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
1816 "show on top of the video."
1819 #: plugins/mga/xmga.c:102 plugins/x11/x11.c:51 plugins/x11/xvideo.c:56
1821 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default vlc will use "
1822 "the value of the DISPLAY environment variable."
1825 #: plugins/mga/xmga.c:112
1826 msgid "X11 MGA module"
1829 #: plugins/motion/motion.c:45 plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:77
1830 msgid "motion compensation module"
1833 #: plugins/motion/motion3dnow.c:47
1834 msgid "3D Now! motion compensation module"
1837 #: plugins/motion/motionaltivec.c:50
1838 msgid "AltiVec motion compensation module"
1841 #: plugins/motion/motionmmx.c:48
1842 msgid "MMX motion compensation module"
1845 #: plugins/motion/motionmmxext.c:47
1846 msgid "MMXEXT motion compensation module"
1849 #: plugins/mpeg_adec/mpeg_adec.c:66
1850 msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
1853 #: plugins/mpeg_system/mpeg_es.c:57
1854 msgid "ISO 13818-2 MPEG Elementary Stream input"
1857 #: plugins/mpeg_system/mpeg_ps.c:56
1858 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
1861 #: plugins/mpeg_system/mpeg_ts.c:88
1862 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
1865 #: plugins/mpeg_system/mpeg_ts.c:92
1866 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
1869 #: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:73
1871 "This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
1872 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1875 #: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:79
1877 "This option allows you to select the motion compensation module used by this "
1878 "video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
1882 #: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:83
1883 msgid "use additional processors"
1886 #: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:85
1888 "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
1889 "one, you can specify the number of processors here."
1892 #: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:88
1893 msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
1896 #: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:90
1898 "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
1899 "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select "
1900 "more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get "
1904 #: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:107
1905 msgid "MPEG I/II video decoder module"
1908 #: plugins/network/ipv4.c:77
1909 msgid "IPv4 network abstraction layer"
1912 #: plugins/network/ipv6.c:79
1913 msgid "IPv6 network abstraction layer"
1916 #: plugins/qnx/qnx.c:44
1917 msgid "QNX RTOS module"
1920 #: plugins/qt/qt.cpp:46
1922 msgid "Qt interface module"
1923 msgstr "Standard grensesnitt: "
1925 #. ****************************************************************************
1926 #. * Build configuration tree.
1927 #. ****************************************************************************
1928 #: plugins/satellite/satellite.c:41
1929 msgid "satellite default transponder frequency"
1932 #: plugins/satellite/satellite.c:44
1933 msgid "satellite default transponder polarization"
1936 #: plugins/satellite/satellite.c:47
1937 msgid "satellite default transponder FEC"
1940 #: plugins/satellite/satellite.c:50
1941 msgid "satellite default transponder symbol rate"
1944 #: plugins/satellite/satellite.c:53
1945 msgid "use diseqc with antenna"
1948 #: plugins/satellite/satellite.c:56
1949 msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
1952 #: plugins/satellite/satellite.c:59
1953 msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
1956 #: plugins/satellite/satellite.c:62
1957 msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
1960 #: plugins/satellite/satellite.c:78
1961 msgid "satellite input module"
1964 #: plugins/sdl/sdl.c:47
1965 msgid "Simple DirectMedia Layer module"
1968 #: plugins/spudec/spu_decoder.c:76
1969 msgid "DVD subtitles decoder module"
1972 #: plugins/text/logger.c:87
1973 msgid "log filename"
1976 #: plugins/text/logger.c:87
1977 msgid "Specify the log filename."
1980 #: plugins/text/logger.c:88
1984 #: plugins/text/logger.c:88
1986 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
1989 #: plugins/text/logger.c:92
1991 msgid "file logging interface module"
1992 msgstr "Standard grensesnitt: "
1994 #: plugins/text/logger.c:127
1997 "Using the logger interface plugin..."
2000 #: plugins/text/ncurses.c:70
2002 msgid "ncurses interface module"
2003 msgstr "Standard grensesnitt: "
2005 #: plugins/text/rc.c:76
2007 msgid "remote control interface module"
2008 msgstr "Standard grensesnitt: "
2010 #: plugins/vcd/vcd.c:44
2011 msgid "VCD input module"
2014 #: plugins/win32/waveout.c:60
2015 msgid "Win32 waveOut extension module"
2018 #. ****************************************************************************
2019 #. * Build configuration tree.
2020 #. ****************************************************************************
2021 #: plugins/win32/win32.cpp:42
2022 msgid "maximum number of lines in the log window"
2025 #: plugins/win32/win32.cpp:44
2027 "You can set the maximum number of lines that the log window will display. "
2028 "Enter -1 if you want to keep all messages."
2031 #: plugins/win32/win32.cpp:53
2033 msgid "Win32 interface module"
2034 msgstr "Standard grensesnitt: "
2036 #: plugins/x11/x11.c:54 plugins/x11/xvideo.c:64
2037 msgid "X11 drawable"
2040 #: plugins/x11/x11.c:56 plugins/x11/xvideo.c:66
2042 "Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window. This option "
2043 "is DANGEROUS, use with care."
2046 #: plugins/x11/x11.c:59 plugins/x11/xvideo.c:69
2047 msgid "use shared memory"
2050 #: plugins/x11/x11.c:61 plugins/x11/xvideo.c:71
2051 msgid "Use shared memory to communicate between vlc and the X server."
2054 #: plugins/x11/x11.c:74
2058 #. ****************************************************************************
2059 #. * Building configuration tree
2060 #. ****************************************************************************
2061 #: plugins/x11/xvideo.c:40
2062 msgid "XVideo adaptor number"
2065 #: plugins/x11/xvideo.c:42
2067 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
2068 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
2071 #: plugins/x11/xvideo.c:59
2072 msgid "XVimage chroma format"
2075 #: plugins/x11/xvideo.c:61
2077 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
2078 "to improve performances by using the most efficient one."
2081 #: plugins/x11/xvideo.c:86
2082 msgid "XVideo extension module"
2085 #~ msgid "Starting position"
2086 #~ msgstr "Startposisjon"
2089 #~ msgid "Network mode"
2090 #~ msgstr "Nettverk"
2092 #~ msgid "Open Disc"
2093 #~ msgstr "Åpne Disk"
2095 #~ msgid "Device name:"
2096 #~ msgstr "Enhets navn:"
2098 #~ msgid "Network Stream"
2099 #~ msgstr "Nettverksstrøm"
2102 #~ msgstr "Protokoll"
2105 #~ msgid "UDP stream"
2106 #~ msgstr "Spill strøm"
2114 #~ msgid "Broadcast"
2115 #~ msgstr "Kringkasting"
2121 #~ msgid "Channel server"
2122 #~ msgstr "Kanaltjener:"
2125 #~ msgid "Open Satellite Card"
2126 #~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2128 #~ msgid "Open Network"
2129 #~ msgstr "Åpne nettverk"
2141 #~ msgstr "/dev/dvd"
2146 #~ msgid "138.195.143.255"
2147 #~ msgstr "138.195.143.255"
2152 #~ msgid "Channel server:"
2153 #~ msgstr "Kanaltjener:"
2155 #~ msgid "138.195.143.120"
2156 #~ msgstr "138.195.143.120"
2161 #~ msgid "Port of the stream server"
2162 #~ msgstr "Port til strømtjener"
2165 #~ msgid "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - the VideoLAN Team"
2166 #~ msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001 - the VideoLAN Team"
2168 #~ msgid "Select audio language"
2169 #~ msgstr "Velg lydspråk"
2172 #~ msgid "interface method"
2173 #~ msgstr "Standard grensesnitt: "
2176 #~ msgid "No server !"
2177 #~ msgstr "Ingen tjener"
2183 #~ msgid "Open Satellite card"
2184 #~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2186 #~ msgid "Select sub-title"
2187 #~ msgstr "Velg språk på teksting"
2190 #~ msgstr "Tittel: "
2192 #~ msgid "Chapter: "
2193 #~ msgstr "Kapittel: "
2195 #~ msgid "Channel: "
2196 #~ msgstr "Kanaler: "
2198 #~ msgid "Select subtitle unit"
2199 #~ msgstr "Velg teksting enhet"
2204 #~ msgid "Choose angle"
2205 #~ msgstr "Velg vinkel"
2207 #~ msgid "Preferences"
2208 #~ msgstr "Innstillinger"
2210 #~ msgid "Default path: "
2211 #~ msgstr "Standard sti: "
2213 #~ msgid "Default DVD path: "
2214 #~ msgstr "Default DVD sti: "
2216 #~ msgid "Default VCD path: "
2217 #~ msgstr "Standard VCD sti: "
2219 #~ msgid "Default server: "
2220 #~ msgstr "Standard tjener: "
2222 #~ msgid "Broadcast address: "
2223 #~ msgstr "Kringkasingsadresse"
2225 #~ msgid "Default port: "
2226 #~ msgstr "Standard port: "
2228 #~ msgid "Broadcast mode"
2229 #~ msgstr "Kringkastingsmodus"
2231 #~ msgid "Default protocol: "
2232 #~ msgstr "Standard protokoll: "
2234 #~ msgid "Default output: "
2235 #~ msgstr "Standard output?: "
2237 #~ msgid "Default height: "
2238 #~ msgstr "Standard høyde: "
2240 #~ msgid "Default width: "
2241 #~ msgstr "Standard bredde: "
2243 #~ msgid "Default depth:"
2244 #~ msgstr "Standard dybde:"
2255 #~ msgid "Fullscreen on play"
2256 #~ msgstr "Start avspilling med full skjerm"
2258 #~ msgid "Grayscale"
2259 #~ msgstr "Gråtoner"
2264 #~ msgid "Spdif output"
2265 #~ msgstr "Spdif output"
2267 #~ msgid "Frequency: "
2268 #~ msgstr "Frekvens: "
2271 #~ msgstr "48000 Hz"
2274 #~ msgstr "44100 Hz"
2277 #~ msgstr "32000 Hz"
2280 #~ msgstr "22050 Hz"
2282 #~ msgid "Quality: "
2283 #~ msgstr "Kvalitet: "
2294 #~ msgid "Files associated with vlc"
2295 #~ msgstr "filtyper tilordnet til vlc"
2309 #~ msgid "Warning level: "
2310 #~ msgstr "Advarselsnivå: "
2316 #~ "Régis Duchesne <regis@via.ecp.fr>\n"
2317 #~ "Michel Lespinasse <walken@zoy.org>\n"
2318 #~ "Olivier Pomel <pomel@via.ecp.fr>\n"
2319 #~ "Pierre Baillet <oct@zoy.org>\n"
2320 #~ "Jean-Philippe Grimaldi <jeanphi@via.ecp.fr>\n"
2321 #~ "Andres Krapf <dae@via.ecp.fr>\n"
2322 #~ "Christophe Massiot <massiot@via.ecp.fr>\n"
2323 #~ "Vincent Seguin <seguin@via.ecp.fr>\n"
2324 #~ "Benoit Steiner <benny@via.ecp.fr>\n"
2325 #~ "Arnaud de Bossoreille de Ribou <bozo@via.ecp.fr>\n"
2326 #~ "Jean-Marc Dressler <polux@via.ecp.fr>\n"
2327 #~ "Gaël Hendryckx <jimmy@via.ecp.fr>\n"
2328 #~ "Samuel Hocevar <sam@zoy.org>\n"
2329 #~ "Brieuc Jeunhomme <bbp@via.ecp.fr>\n"
2330 #~ "Michel Kaempf <maxx@via.ecp.fr>\n"
2331 #~ "Stéphane Borel <stef@via.ecp.fr>\n"
2332 #~ "Renaud Dartus <reno@via.ecp.fr>\n"
2333 #~ "Henri Fallon <henri@via.ecp.fr>"
2335 #~ "Régis Duchesne <regis@via.ecp.fr>\n"
2336 #~ "Michel Lespinasse <walken@zoy.org>\n"
2337 #~ "Olivier Pomel <pomel@via.ecp.fr>\n"
2338 #~ "Pierre Baillet <oct@zoy.org>\n"
2339 #~ "Jean-Philippe Grimaldi <jeanphi@via.ecp.fr>\n"
2340 #~ "Andres Krapf <dae@via.ecp.fr>\n"
2341 #~ "Christophe Massiot <massiot@via.ecp.fr>\n"
2342 #~ "Vincent Seguin <seguin@via.ecp.fr>\n"
2343 #~ "Benoit Steiner <benny@via.ecp.fr>\n"
2344 #~ "Arnaud de Bossoreille de Ribou <bozo@via.ecp.fr>\n"
2345 #~ "Jean-Marc Dressler <polux@via.ecp.fr>\n"
2346 #~ "Gaël Hendryckx <jimmy@via.ecp.fr>\n"
2347 #~ "Samuel Hocevar <sam@zoy.org>\n"
2348 #~ "Brieuc Jeunhomme <bbp@via.ecp.fr>\n"
2349 #~ "Michel Kaempf <maxx@via.ecp.fr>\n"
2350 #~ "Stéphane Borel <stef@via.ecp.fr>\n"
2351 #~ "Renaud Dartus <reno@via.ecp.fr>\n"
2352 #~ "Henri Fallon <henri@via.ecp.fr>"
2354 #~ msgid "Default path:"
2355 #~ msgstr "Standard sti:"
2357 #~ msgid "Default VCD path"
2358 #~ msgstr "Standard VCD-sti"
2360 #~ msgid "Default DVD path:"
2361 #~ msgstr "Standard DVD-sti:"
2363 #~ msgid "/dev/cdrom"
2364 #~ msgstr "/dev/cdrom"
2369 #~ msgid "Default server:"
2370 #~ msgstr "Standard tjener:"
2372 #~ msgid "Default port:"
2373 #~ msgstr "Standard port:"
2375 #~ msgid "Broadcast address:"
2376 #~ msgstr "Kringkastingsadresse:"
2378 #~ msgid "Default protocol:"
2379 #~ msgstr "Standard protokoll"
2387 #~ msgid "Default interface:"
2388 #~ msgstr "Standard grensesnitt:"
2396 #~ msgid "Default output:"
2397 #~ msgstr "Standard output:"
2399 #~ msgid "Default width:"
2400 #~ msgstr "Standard bredde:"
2402 #~ msgid "Default height:"
2403 #~ msgstr "Standard høyde:"
2406 #~ msgstr "Kvalitet:"
2415 #~ msgstr "/dev/dsp"
2417 #~ msgid "Types associated with vlc"
2418 #~ msgstr "filtyper tilordnet vlc"