]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/no.po
* ./po/*: polish translation, courtesy of Arkadiusz Lipiec.
[vlc] / po / no.po
1 # Norwegian locale definition for vlc
2 # Copyright (C) 2002 Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>.
3 #
4 #, fuzzy
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: vlc-cvs\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-07-12 18:49+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-28-02 23.35+0100\n"
10 "Last-Translator: Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>.\n"
11 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: src/libvlc.c:284
17 #, c-format
18 msgid "Usage: %s [options] [parameters] [file]...\n"
19 msgstr ""
20
21 #. Print module name
22 #: src/libvlc.c:902
23 #, c-format
24 msgid ""
25 "%s module options:\n"
26 "\n"
27 msgstr ""
28
29 #. We could also have "=<" here
30 #: src/libvlc.c:923 src/misc/configuration.c:813
31 msgid "string"
32 msgstr ""
33
34 #: src/libvlc.c:926 src/misc/configuration.c:798
35 msgid "integer"
36 msgstr ""
37
38 #: src/libvlc.c:929 src/misc/configuration.c:805
39 msgid "float"
40 msgstr ""
41
42 #: src/libvlc.c:935
43 msgid " (default enabled)"
44 msgstr ""
45
46 #: src/libvlc.c:936
47 msgid " (default disabled)"
48 msgstr ""
49
50 #: src/libvlc.c:1018 src/libvlc.c:1067 src/libvlc.c:1091 src/libvlc.c:1110
51 msgid ""
52 "\n"
53 "Press the RETURN key to continue...\n"
54 msgstr ""
55
56 #. Usage
57 #: src/libvlc.c:1041
58 #, c-format
59 msgid ""
60 "Usage: %s [options] [parameters] [file]...\n"
61 "\n"
62 msgstr ""
63
64 #: src/libvlc.c:1044
65 msgid "[module]              [description]\n"
66 msgstr ""
67
68 #: src/libvlc.c:1085
69 msgid ""
70 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
71 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
72 "see the file named COPYING for details.\n"
73 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
74 msgstr ""
75
76 #. ****************************************************************************
77 #. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly
78 #. * define its own configuration options.
79 #. * Look into configuration.h if you need to know more about the following
80 #. * macros.
81 #. ****************************************************************************
82 #: src/libvlc.h:34
83 #, fuzzy
84 msgid "interface module"
85 msgstr "Standard grensesnitt: "
86
87 #: src/libvlc.h:36
88 msgid ""
89 "This option allows you to select the interface used by vlc. The default "
90 "behavior is to automatically select the best module available."
91 msgstr ""
92
93 #: src/libvlc.h:40
94 msgid "be verbose"
95 msgstr ""
96
97 #: src/libvlc.h:42
98 msgid "This options activates the output of information messages."
99 msgstr ""
100
101 #: src/libvlc.h:44
102 msgid "be quiet"
103 msgstr ""
104
105 #: src/libvlc.h:46
106 msgid "This options turns off all warning and information messages."
107 msgstr ""
108
109 #: src/libvlc.h:48
110 #, fuzzy
111 msgid "color messages"
112 msgstr "Beskjeder"
113
114 #: src/libvlc.h:50
115 msgid ""
116 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
117 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
118 msgstr ""
119
120 #: src/libvlc.h:53
121 msgid "interface default search path"
122 msgstr ""
123
124 #: src/libvlc.h:55
125 msgid ""
126 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
127 "when looking for a file."
128 msgstr ""
129
130 #: src/libvlc.h:58
131 msgid "plugin search path"
132 msgstr ""
133
134 #: src/libvlc.h:60
135 msgid ""
136 "This option allows you to specify an additional path for vlc to lookfor its "
137 "plugins."
138 msgstr ""
139
140 #: src/libvlc.h:63
141 msgid "audio output module"
142 msgstr ""
143
144 #: src/libvlc.h:65
145 msgid ""
146 "This option allows you to select the audio output method used by vlc. The "
147 "default behavior is to automatically select the best method available."
148 msgstr ""
149
150 #: src/libvlc.h:69
151 msgid "enable audio"
152 msgstr ""
153
154 #: src/libvlc.h:71
155 msgid ""
156 "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
157 "stage won't be done, and it will save some processing power."
158 msgstr ""
159
160 #: src/libvlc.h:74
161 msgid "force mono audio"
162 msgstr ""
163
164 #: src/libvlc.h:75
165 msgid "This will force a mono audio output"
166 msgstr ""
167
168 #: src/libvlc.h:77
169 msgid "audio output volume"
170 msgstr ""
171
172 #: src/libvlc.h:79
173 msgid ""
174 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
175 msgstr ""
176
177 #: src/libvlc.h:82
178 msgid "audio output format"
179 msgstr ""
180
181 #: src/libvlc.h:84
182 msgid ""
183 "You can force the audio output format here.\n"
184 "0 -> 16 bits signed native endian (default)\n"
185 "1 ->  8 bits unsigned\n"
186 "2 -> 16 bits signed little endian\n"
187 "3 -> 16 bits signed big endian\n"
188 "4 ->  8 bits signed\n"
189 "5 -> 16 bits unsigned little endian\n"
190 "6 -> 16 bits unsigned big endian\n"
191 "7 -> mpeg2 audio (unsupported)\n"
192 "8 -> ac3 pass-through"
193 msgstr ""
194
195 #: src/libvlc.h:95
196 msgid "audio output frequency (Hz)"
197 msgstr ""
198
199 #: src/libvlc.h:97
200 msgid ""
201 "You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
202 "44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
203 msgstr ""
204
205 #: src/libvlc.h:100
206 msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
207 msgstr ""
208
209 #: src/libvlc.h:102
210 msgid ""
211 "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
212 "notice a lag between the video and the audio."
213 msgstr ""
214
215 #: src/libvlc.h:105
216 #, fuzzy
217 msgid "video output module"
218 msgstr "Standard grensesnitt: "
219
220 #: src/libvlc.h:107
221 msgid ""
222 "This option allows you to select the video output method used by vlc. The "
223 "default behavior is to automatically select the best method available."
224 msgstr ""
225
226 #: src/libvlc.h:111
227 msgid "enable video"
228 msgstr ""
229
230 #: src/libvlc.h:113
231 msgid ""
232 "You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
233 "stage won't be done, which will save some processing power."
234 msgstr ""
235
236 #: src/libvlc.h:116
237 msgid "display identifier"
238 msgstr ""
239
240 #: src/libvlc.h:118
241 msgid ""
242 "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
243 "instance :0.1."
244 msgstr ""
245
246 #: src/libvlc.h:121
247 msgid "video width"
248 msgstr ""
249
250 #: src/libvlc.h:123
251 msgid ""
252 "You can enforce the video width here. By default vlc will adapt to the video "
253 "characteristics."
254 msgstr ""
255
256 #: src/libvlc.h:126
257 msgid "video height"
258 msgstr ""
259
260 #: src/libvlc.h:128
261 msgid ""
262 "You can enforce the video height here. By default vlc will adapt to the "
263 "video characteristics."
264 msgstr ""
265
266 #: src/libvlc.h:131
267 #, fuzzy
268 msgid "zoom video"
269 msgstr "xvideo"
270
271 #: src/libvlc.h:133
272 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
273 msgstr ""
274
275 #: src/libvlc.h:135
276 msgid "grayscale video output"
277 msgstr ""
278
279 #: src/libvlc.h:137
280 msgid ""
281 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
282 "can also allow you to save some processing power)."
283 msgstr ""
284
285 #: src/libvlc.h:140
286 #, fuzzy
287 msgid "fullscreen video output"
288 msgstr "Fullskjermdybde:"
289
290 #: src/libvlc.h:142
291 msgid ""
292 "If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode."
293 msgstr ""
294
295 #: src/libvlc.h:145
296 #, fuzzy
297 msgid "overlay video output"
298 msgstr "Fullskjermdybde:"
299
300 #: src/libvlc.h:147
301 msgid ""
302 "If enabled, vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of "
303 "you graphics card."
304 msgstr ""
305
306 #: src/libvlc.h:150
307 msgid "force SPU position"
308 msgstr ""
309
310 #: src/libvlc.h:152
311 msgid ""
312 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
313 "over the movie. Try several positions."
314 msgstr ""
315
316 #: src/libvlc.h:155
317 #, fuzzy
318 msgid "video filter module"
319 msgstr "Standard grensesnitt: "
320
321 #: src/libvlc.h:157
322 msgid ""
323 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
324 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
325 msgstr ""
326
327 #: src/libvlc.h:161
328 #, fuzzy
329 msgid "server port"
330 msgstr "Ingen tjener !"
331
332 #: src/libvlc.h:163
333 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
334 msgstr ""
335
336 #: src/libvlc.h:165
337 #, fuzzy
338 msgid "enable network channel mode"
339 msgstr "Nettverkskanal:"
340
341 #: src/libvlc.h:167
342 msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
343 msgstr ""
344
345 #: src/libvlc.h:169
346 #, fuzzy
347 msgid "channel server address"
348 msgstr "Kanaltjener:"
349
350 #: src/libvlc.h:171
351 msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
352 msgstr ""
353
354 #: src/libvlc.h:173
355 #, fuzzy
356 msgid "channel server port"
357 msgstr "Kanaltjener:"
358
359 #: src/libvlc.h:175
360 msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
361 msgstr ""
362
363 #: src/libvlc.h:177
364 #, fuzzy
365 msgid "network interface"
366 msgstr "_Gjem grensesnitt"
367
368 #: src/libvlc.h:179
369 msgid ""
370 "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
371 "solution, you may indicate here which interface to use."
372 msgstr ""
373
374 #: src/libvlc.h:182
375 #, fuzzy
376 msgid "choose program (SID)"
377 msgstr "Avslutt programmet"
378
379 #: src/libvlc.h:184
380 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
381 msgstr ""
382
383 #: src/libvlc.h:186
384 msgid "choose audio"
385 msgstr ""
386
387 #: src/libvlc.h:188
388 msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
389 msgstr ""
390
391 #: src/libvlc.h:190
392 #, fuzzy
393 msgid "choose channel"
394 msgstr "Velg Kapittel"
395
396 #: src/libvlc.h:192
397 msgid ""
398 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
399 "to n)."
400 msgstr ""
401
402 #: src/libvlc.h:195
403 #, fuzzy
404 msgid "choose subtitles"
405 msgstr "Velg tittel"
406
407 #: src/libvlc.h:197
408 msgid ""
409 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
410 "(from 1 to n)."
411 msgstr ""
412
413 #: src/libvlc.h:200
414 msgid "DVD device"
415 msgstr ""
416
417 #: src/libvlc.h:202
418 msgid "This is the default DVD device to use."
419 msgstr ""
420
421 #: src/libvlc.h:204
422 msgid "VCD device"
423 msgstr ""
424
425 #: src/libvlc.h:206
426 msgid "This is the default VCD device to use."
427 msgstr ""
428
429 #: src/libvlc.h:208
430 msgid "force IPv6"
431 msgstr ""
432
433 #: src/libvlc.h:210
434 msgid ""
435 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
436 "connections."
437 msgstr ""
438
439 #: src/libvlc.h:213
440 msgid "force IPv4"
441 msgstr ""
442
443 #: src/libvlc.h:215
444 msgid ""
445 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
446 "connections."
447 msgstr ""
448
449 #: src/libvlc.h:218
450 msgid "choose MPEG audio decoder"
451 msgstr ""
452
453 #: src/libvlc.h:220
454 msgid ""
455 "This allows you to select the MPEG audio decoder you want to use. Common "
456 "choices are builtin and mad."
457 msgstr ""
458
459 #: src/libvlc.h:223
460 msgid "choose AC3 audio decoder"
461 msgstr ""
462
463 #: src/libvlc.h:225
464 msgid ""
465 "This allows you to select the AC3/A52 audio decoder you want to use. Common "
466 "choices are builtin and a52."
467 msgstr ""
468
469 #: src/libvlc.h:228
470 msgid "enable CPU MMX support"
471 msgstr ""
472
473 #: src/libvlc.h:230
474 msgid ""
475 "If your processor supports the MMX instructions set, vlc can take advantage "
476 "of them."
477 msgstr ""
478
479 #: src/libvlc.h:233
480 msgid "enable CPU 3D Now! support"
481 msgstr ""
482
483 #: src/libvlc.h:235
484 msgid ""
485 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, vlc can take "
486 "advantage of them."
487 msgstr ""
488
489 #: src/libvlc.h:238
490 msgid "enable CPU MMX EXT support"
491 msgstr ""
492
493 #: src/libvlc.h:240
494 msgid ""
495 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, vlc can take "
496 "advantage of them."
497 msgstr ""
498
499 #: src/libvlc.h:243
500 msgid "enable CPU SSE support"
501 msgstr ""
502
503 #: src/libvlc.h:245
504 msgid ""
505 "If your processor supports the SSE instructions set, vlc can take can take "
506 "advantage of them."
507 msgstr ""
508
509 #: src/libvlc.h:248
510 msgid "enable CPU AltiVec support"
511 msgstr ""
512
513 #: src/libvlc.h:250
514 msgid ""
515 "If your processor supports the AltiVec instructions set, vlc can take "
516 "advantage of them."
517 msgstr ""
518
519 #: src/libvlc.h:253
520 #, fuzzy
521 msgid "launch playlist on startup"
522 msgstr "Kjør ved oppstart"
523
524 #: src/libvlc.h:255
525 msgid "If you want vlc to start playing on startup, then enable this option."
526 msgstr ""
527
528 #: src/libvlc.h:257
529 #, fuzzy
530 msgid "enqueue items in playlist"
531 msgstr "Legg til i kø som standard"
532
533 #: src/libvlc.h:259
534 msgid ""
535 "If you want vlc to add items to the playlist as you open them, then enable "
536 "this option."
537 msgstr ""
538
539 #: src/libvlc.h:262
540 #, fuzzy
541 msgid "loop playlist on end"
542 msgstr "Gå tilbake til start ved slutten av Spillelisten"
543
544 #: src/libvlc.h:264
545 msgid ""
546 "If you want vlc to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
547 "option."
548 msgstr ""
549
550 #: src/libvlc.h:267
551 msgid "memory copy module"
552 msgstr ""
553
554 #: src/libvlc.h:269
555 msgid ""
556 "You can select wich memory copy module you want to use. By default vlc will "
557 "select the fastest one supported by your hardware."
558 msgstr ""
559
560 #: src/libvlc.h:272
561 #, fuzzy
562 msgid "access module"
563 msgstr "Standard grensesnitt: "
564
565 #: src/libvlc.h:274
566 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
567 msgstr ""
568
569 #: src/libvlc.h:276
570 #, fuzzy
571 msgid "demux module"
572 msgstr "Standard grensesnitt: "
573
574 #: src/libvlc.h:278
575 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
576 msgstr ""
577
578 #: src/libvlc.h:280
579 msgid "fast pthread on NT/2K/XP (developpers only)"
580 msgstr ""
581
582 #: src/libvlc.h:282
583 msgid ""
584 "On Windows NT/2K/XP we use a slow but correct pthread implementation, you "
585 "can also use this faster implementation but you might experience problems "
586 "with it."
587 msgstr ""
588
589 #: src/libvlc.h:286
590 msgid ""
591 "\n"
592 "Playlist items:\n"
593 "  *.mpg, *.vob                   plain MPEG-1/2 files\n"
594 "  [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
595 "                                 DVD device\n"
596 "  [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
597 "                                 VCD device\n"
598 "  udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
599 "                                 UDP stream sent by VLS\n"
600 "  vlc:loop                       loop execution of the playlist\n"
601 "  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
602 "  vlc:quit                       quit VLC\n"
603 msgstr ""
604
605 #. Interface options
606 #: src/libvlc.h:320
607 msgid "Interface"
608 msgstr "Grensesnitt"
609
610 #. Audio options
611 #: src/libvlc.h:329
612 msgid "Audio"
613 msgstr "Lyd"
614
615 #. Video options
616 #: plugins/directx/directx.c:53 plugins/dummy/dummy.c:51 src/libvlc.h:339
617 msgid "Video"
618 msgstr "Video"
619
620 #. Input options
621 #: plugins/satellite/satellite.c:66 src/libvlc.h:352
622 msgid "Input"
623 msgstr ""
624
625 #. Decoder options
626 #: src/libvlc.h:371
627 msgid "Decoders"
628 msgstr ""
629
630 #. CPU options
631 #: src/libvlc.h:376
632 msgid "CPU"
633 msgstr ""
634
635 #. Playlist options
636 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:506 plugins/gtk/gnome_interface.c:2073
637 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2098 plugins/gtk/gtk_interface.c:611
638 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2342 src/libvlc.h:384
639 msgid "Playlist"
640 msgstr "Spilleliste"
641
642 #. Misc options
643 #: plugins/a52/a52.c:85 plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:72 plugins/dsp/dsp.c:81
644 #: plugins/fb/fb.c:70 plugins/filter/deinterlace.c:63
645 #: plugins/filter/distort.c:55 plugins/filter/transform.c:56
646 #: plugins/filter/wall.c:57 plugins/ggi/ggi.c:64 plugins/gtk/gnome.c:73
647 #: plugins/gtk/gtk.c:71 plugins/mad/mad_adec.c:66 plugins/mga/xmga.c:106
648 #: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:96 plugins/text/logger.c:86
649 #: plugins/win32/win32.cpp:48 plugins/x11/x11.c:64 plugins/x11/xvideo.c:74
650 #: src/libvlc.h:390
651 msgid "Miscellaneous"
652 msgstr ""
653
654 #: src/libvlc.h:405
655 #, fuzzy
656 msgid "main program"
657 msgstr "Avslutt programmet"
658
659 #: src/libvlc.h:417
660 msgid "print help"
661 msgstr ""
662
663 #: src/libvlc.h:418
664 msgid "print detailed help"
665 msgstr ""
666
667 #: src/libvlc.h:419
668 msgid "print a list of available modules"
669 msgstr ""
670
671 #: src/libvlc.h:420
672 #, fuzzy
673 msgid "print help on module"
674 msgstr "Standard grensesnitt: "
675
676 #: src/libvlc.h:421
677 msgid "print version information"
678 msgstr ""
679
680 #: src/libvlc.h:422
681 msgid "print build information"
682 msgstr ""
683
684 #: src/misc/configuration.c:798
685 msgid "boolean"
686 msgstr ""
687
688 #. ****************************************************************************
689 #. * Build configuration structure.
690 #. ****************************************************************************
691 #: plugins/a52/a52.c:76
692 msgid "A/52 dynamic range compression"
693 msgstr ""
694
695 #: plugins/a52/a52.c:78
696 msgid ""
697 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
698 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
699 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
700 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
701 msgstr ""
702
703 #: plugins/a52/a52.c:90
704 msgid "a52 ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
705 msgstr ""
706
707 #: plugins/aa/aa.c:50
708 msgid "ASCII-art video output module"
709 msgstr ""
710
711 #: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:74 plugins/downmix/downmix.c:47
712 msgid "AC3 downmix module"
713 msgstr ""
714
715 #: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:76 plugins/imdct/imdct.c:47
716 msgid "AC3 IMDCT module"
717 msgstr ""
718
719 #: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:80
720 msgid "software AC3 decoder"
721 msgstr ""
722
723 #: plugins/ac3_spdif/ac3_spdif.c:116
724 msgid "SPDIF pass-through AC3 decoder"
725 msgstr ""
726
727 #: plugins/access/file.c:56
728 msgid "Standard filesystem file reading"
729 msgstr ""
730
731 #: plugins/access/http.c:71
732 msgid "HTTP access plug-in"
733 msgstr ""
734
735 #: plugins/access/udp.c:58
736 msgid "Raw UDP access plug-in"
737 msgstr ""
738
739 #: plugins/alsa/alsa.c:56
740 msgid "ALSA audio module"
741 msgstr ""
742
743 #: plugins/arts/arts.c:65
744 msgid "aRts audio module"
745 msgstr ""
746
747 #: plugins/beos/beos.cpp:49
748 msgid "BeOS standard API module"
749 msgstr ""
750
751 #: plugins/chroma/i420_rgb.c:62
752 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
753 msgstr ""
754
755 #: plugins/chroma/i420_rgb.c:66
756 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
757 msgstr ""
758
759 #: plugins/chroma/i420_ymga.c:55 plugins/chroma/i420_yuy2.c:74
760 #: plugins/chroma/i422_yuy2.c:68
761 msgid "conversions from "
762 msgstr ""
763
764 #: plugins/chroma/i420_ymga.c:55 plugins/chroma/i420_ymga.c:58
765 #: plugins/chroma/i420_yuy2.c:74 plugins/chroma/i420_yuy2.c:77
766 #: plugins/chroma/i422_yuy2.c:68 plugins/chroma/i422_yuy2.c:71
767 #, fuzzy
768 msgid " to "
769 msgstr "Hopp til: "
770
771 #: plugins/chroma/i420_ymga.c:58 plugins/chroma/i420_yuy2.c:77
772 #: plugins/chroma/i422_yuy2.c:71
773 msgid "MMX conversions from "
774 msgstr ""
775
776 #. ****************************************************************************
777 #. * Building configuration tree
778 #. ****************************************************************************
779 #: plugins/directx/directx.c:41
780 msgid "use hardware YUV->RGB conversions"
781 msgstr ""
782
783 #: plugins/directx/directx.c:43
784 msgid ""
785 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
786 "doesn't have any effect when using overlays."
787 msgstr ""
788
789 #: plugins/directx/directx.c:45
790 msgid "use video buffers in system memory"
791 msgstr ""
792
793 #: plugins/directx/directx.c:47
794 msgid ""
795 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
796 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
797 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
798 "doesn't have any effect when using overlays."
799 msgstr ""
800
801 #: plugins/directx/directx.c:59
802 msgid "DirectX extension module"
803 msgstr ""
804
805 #: plugins/downmix/downmix3dn.c:47
806 msgid "3D Now! AC3 downmix module"
807 msgstr ""
808
809 #: plugins/downmix/downmixsse.c:47
810 msgid "SSE AC3 downmix module"
811 msgstr ""
812
813 #: plugins/dsp/dsp.c:82
814 msgid "OSS dsp device"
815 msgstr ""
816
817 #: plugins/dsp/dsp.c:86
818 msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
819 msgstr ""
820
821 #. ****************************************************************************
822 #. * Build configuration tree.
823 #. ****************************************************************************
824 #: plugins/dummy/dummy.c:44
825 msgid "dummy image chroma format"
826 msgstr ""
827
828 #: plugins/dummy/dummy.c:46
829 msgid ""
830 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
831 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
832 msgstr ""
833
834 #: plugins/dummy/dummy.c:57
835 msgid "dummy functions module"
836 msgstr ""
837
838 #: plugins/dummy/null.c:52
839 msgid "the Null module that does nothing"
840 msgstr ""
841
842 #: plugins/dvd/dvd.c:66
843 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
844 msgstr ""
845
846 #: plugins/dvd/dvd.c:72
847 msgid "DVD input module, uses libdvdcss if present"
848 msgstr ""
849
850 #: plugins/dvd/dvd.c:75
851 msgid "DVD input module, uses libdvdcss"
852 msgstr ""
853
854 #: plugins/dvdread/dvdread.c:42
855 msgid "[dvdread:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
856 msgstr ""
857
858 #: plugins/dvdread/dvdread.c:46
859 msgid "DVDRead input module"
860 msgstr ""
861
862 #: plugins/esd/esd.c:67
863 msgid "EsounD audio module"
864 msgstr ""
865
866 #: plugins/fb/fb.c:71
867 #, fuzzy
868 msgid "framebuffer device"
869 msgstr "Standardenhet:"
870
871 #: plugins/fb/fb.c:75
872 msgid "Linux console framebuffer module"
873 msgstr ""
874
875 #. ****************************************************************************
876 #. * Build configuration tree.
877 #. ****************************************************************************
878 #: plugins/filter/deinterlace.c:57
879 #, fuzzy
880 msgid "Deinterlace mode"
881 msgstr "Standard grensesnitt: "
882
883 #: plugins/filter/deinterlace.c:58
884 msgid "one of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
885 msgstr ""
886
887 #: plugins/filter/deinterlace.c:69
888 #, fuzzy
889 msgid "deinterlacing module"
890 msgstr "Standard grensesnitt: "
891
892 #. ****************************************************************************
893 #. * Build configuration tree.
894 #. ****************************************************************************
895 #: plugins/filter/distort.c:49
896 #, fuzzy
897 msgid "Distort mode"
898 msgstr "Nettverk"
899
900 #: plugins/filter/distort.c:50
901 msgid "one of \"wave\" and \"ripple\""
902 msgstr ""
903
904 #: plugins/filter/distort.c:60
905 msgid "miscellaneous video effects module"
906 msgstr ""
907
908 #: plugins/filter/invert.c:48
909 #, fuzzy
910 msgid "invert video module"
911 msgstr "Standard grensesnitt: "
912
913 #. ****************************************************************************
914 #. * Build configuration tree.
915 #. ****************************************************************************
916 #: plugins/filter/transform.c:50
917 msgid "Transform type"
918 msgstr ""
919
920 #: plugins/filter/transform.c:51
921 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
922 msgstr ""
923
924 #: plugins/filter/transform.c:61
925 msgid "image transformation module"
926 msgstr ""
927
928 #. ****************************************************************************
929 #. * Build configuration tree.
930 #. ****************************************************************************
931 #: plugins/filter/wall.c:44
932 msgid "Number of columns"
933 msgstr ""
934
935 #: plugins/filter/wall.c:45
936 msgid ""
937 "Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
938 msgstr ""
939
940 #: plugins/filter/wall.c:48
941 msgid "Number of rows"
942 msgstr ""
943
944 #: plugins/filter/wall.c:49
945 msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
946 msgstr ""
947
948 #: plugins/filter/wall.c:52
949 msgid "Active windows"
950 msgstr ""
951
952 #: plugins/filter/wall.c:53
953 msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
954 msgstr ""
955
956 #: plugins/filter/wall.c:64
957 msgid "image wall video module"
958 msgstr ""
959
960 #: plugins/fx/scope.c:72
961 msgid "scope effect module"
962 msgstr ""
963
964 #. ****************************************************************************
965 #. * Building configuration tree
966 #. ****************************************************************************
967 #: plugins/ggi/ggi.c:58 plugins/mga/xmga.c:100 plugins/x11/x11.c:49
968 #: plugins/x11/xvideo.c:54
969 msgid "X11 display name"
970 msgstr ""
971
972 #: plugins/ggi/ggi.c:59
973 msgid ""
974 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
975 "By default vlc will use the value of the DISPLAY environment variable."
976 msgstr ""
977
978 #: plugins/glide/glide.c:69
979 msgid "3dfx Glide module"
980 msgstr ""
981
982 #. ****************************************************************************
983 #. * Building configuration tree
984 #. ****************************************************************************
985 #: plugins/gtk/gnome.c:61 plugins/gtk/gtk.c:62
986 msgid "show tooltips"
987 msgstr ""
988
989 #: plugins/gtk/gnome.c:62 plugins/gtk/gtk.c:63
990 msgid "Show tooltips for configuration options."
991 msgstr ""
992
993 #: plugins/gtk/gnome.c:67 plugins/gtk/gtk.c:65
994 msgid "maximum height for the configuration windows"
995 msgstr ""
996
997 #: plugins/gtk/gnome.c:69 plugins/gtk/gtk.c:67
998 msgid ""
999 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
1000 "preferences menu will occupy."
1001 msgstr ""
1002
1003 #: plugins/gtk/gtk.c:78
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Gtk+ interface module"
1006 msgstr "Standard grensesnitt: "
1007
1008 #: plugins/gtk/gnome.c:64
1009 msgid "show text on toolbar buttons"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: plugins/gtk/gnome.c:65
1013 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
1014 msgstr ""
1015
1016 #: plugins/gtk/gnome.c:84
1017 msgid "Gnome interface module"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:202 plugins/gtk/gtk_interface.c:109
1021 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1337
1022 msgid "VideoLAN Client"
1023 msgstr "VideoLAN Client"
1024
1025 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:135 plugins/gtk/gtk_interface.c:1137
1026 msgid "_File"
1027 msgstr "_Fil"
1028
1029 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:19 plugins/gtk/gnome_interface.c:800
1030 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:153 plugins/gtk/gtk_interface.c:1155
1031 msgid "_Open File..."
1032 msgstr "_Åpne fil..."
1033
1034 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:20 plugins/gtk/gnome_interface.c:367
1035 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:801 plugins/gtk/gtk_interface.c:161
1036 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:483 plugins/gtk/gtk_interface.c:1163
1037 msgid "Open a File"
1038 msgstr "Åpne en fil"
1039
1040 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:26 plugins/gtk/gnome_interface.c:807
1041 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:168 plugins/gtk/gtk_interface.c:1167
1042 msgid "Open _Disc..."
1043 msgstr "Åpne en _disk"
1044
1045 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:27 plugins/gtk/gnome_interface.c:379
1046 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:808 plugins/gtk/gtk_interface.c:176
1047 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:494 plugins/gtk/gtk_interface.c:1175
1048 msgid "Open a DVD or VCD"
1049 msgstr "Åpne en DVD eller VCD"
1050
1051 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:33 plugins/gtk/gnome_interface.c:814
1052 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:183 plugins/gtk/gtk_interface.c:1179
1053 msgid "_Network Stream..."
1054 msgstr "_Nettverksstrøm"
1055
1056 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:34 plugins/gtk/gnome_interface.c:391
1057 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:815 plugins/gtk/gtk_interface.c:191
1058 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:505 plugins/gtk/gtk_interface.c:1187
1059 msgid "Select a Network Stream"
1060 msgstr "Velg en nettverksstrøm"
1061
1062 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:41 plugins/gtk/gtk_interface.c:206
1063 #, fuzzy
1064 msgid "_Eject Disc"
1065 msgstr "Åpne Disk"
1066
1067 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:42 plugins/gtk/gnome_interface.c:442
1068 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:214
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Eject disc"
1071 msgstr "Åpne Disk"
1072
1073 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:226 plugins/gtk/gtk_interface.c:1236
1074 msgid "E_xit"
1075 msgstr "_Avslutt"
1076
1077 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:234
1078 msgid "Exit the program"
1079 msgstr "Avslutt programmet"
1080
1081 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:241
1082 msgid "_View"
1083 msgstr "_Vis"
1084
1085 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:55 plugins/gtk/gtk_interface.c:259
1086 #, fuzzy
1087 msgid "_Hide interface"
1088 msgstr "_Gjem grensesnitt"
1089
1090 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:267
1091 msgid "Hide the main interface window"
1092 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
1093
1094 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:62 plugins/gtk/gnome_interface.c:878
1095 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:271 plugins/gtk/gtk_interface.c:1049
1096 msgid "_Fullscreen"
1097 msgstr "_Fullskjerm"
1098
1099 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:70 plugins/gtk/gtk_interface.c:290
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Progr_am"
1102 msgstr "Avslutt programmet"
1103
1104 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:71 plugins/gtk/gtk_interface.c:299
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Choose the program"
1107 msgstr "Avslutt programmet"
1108
1109 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:77 plugins/gtk/gtk_interface.c:303
1110 msgid "_Title"
1111 msgstr "_Tittel"
1112
1113 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:312
1114 msgid "Navigate through the stream"
1115 msgstr "Naviger gjennom strømmen"
1116
1117 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:84 plugins/gtk/gtk_interface.c:316
1118 msgid "_Chapter"
1119 msgstr "_Kapittel"
1120
1121 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:92 plugins/gtk/gtk_interface.c:336
1122 msgid "_Playlist..."
1123 msgstr "_Spilleliste"
1124
1125 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:93 plugins/gtk/gtk_interface.c:344
1126 msgid "Open the playlist window"
1127 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
1128
1129 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:99 plugins/gtk/gtk_interface.c:348
1130 msgid "_Modules..."
1131 msgstr "_Moduler"
1132
1133 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:100 plugins/gtk/gtk_interface.c:357
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Open the module manager"
1136 msgstr "Åpne plugin håndterer"
1137
1138 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:106 plugins/gtk/gtk_interface.c:359
1139 #, fuzzy
1140 msgid "Messages..."
1141 msgstr "Beskjeder"
1142
1143 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:107 plugins/gtk/gtk_interface.c:365
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Open the messages window"
1146 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
1147
1148 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:369
1149 msgid "_Settings"
1150 msgstr "_Innstillinger"
1151
1152 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:387
1153 msgid "A_udio"
1154 msgstr "_Lyd"
1155
1156 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:119 plugins/gtk/gnome_interface.c:922
1157 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:396
1158 msgid "Select audio channel"
1159 msgstr "Velg lydkanal"
1160
1161 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:125 plugins/gtk/gnome_interface.c:928
1162 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:400 plugins/gtk/gtk_interface.c:1125
1163 msgid "_Subtitles"
1164 msgstr "_Teksting"
1165
1166 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:126 plugins/gtk/gnome_interface.c:929
1167 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:409
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Select subtitles channel"
1170 msgstr "Velg teksting kanal"
1171
1172 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:421 plugins/gtk/gtk_interface.c:1217
1173 msgid "_Preferences..."
1174 msgstr "_Preferanser..."
1175
1176 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:429
1177 msgid "Configure the application"
1178 msgstr "Konfigurer programmet"
1179
1180 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:433
1181 msgid "_Help"
1182 msgstr "_Hjelp"
1183
1184 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:451 plugins/gtk/gtk_interface.c:1199
1185 msgid "_About..."
1186 msgstr "_Om..."
1187
1188 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:459
1189 msgid "About this application"
1190 msgstr "Om dette programmet"
1191
1192 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:366 plugins/gtk/gnome_interface.c:1317
1193 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1963 plugins/gtk/gtk_interface.c:482
1194 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1596 plugins/gtk/gtk_interface.c:2378
1195 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2495
1196 msgid "File"
1197 msgstr "Fil"
1198
1199 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:378 plugins/gtk/gnome_interface.c:581
1200 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1428 plugins/gtk/gnome_interface.c:1956
1201 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:493 plugins/gtk/gtk_interface.c:680
1202 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1707 plugins/gtk/gtk_interface.c:2371
1203 msgid "Disc"
1204 msgstr "Disk"
1205
1206 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:390 plugins/gtk/gtk_interface.c:504
1207 msgid "Net"
1208 msgstr "Nett"
1209
1210 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:402 plugins/gtk/gtk_interface.c:515
1211 msgid "Sat"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:403 plugins/gtk/gtk_interface.c:516
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Open a Satellite Card"
1217 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
1218
1219 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:416 plugins/gtk/gnome_interface.c:849
1220 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:528 plugins/gtk/gtk_interface.c:1004
1221 msgid "Back"
1222 msgstr "Tilbake"
1223
1224 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:417 plugins/gtk/gtk_interface.c:529
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Go Backward"
1227 msgstr "Gå tilbake"
1228
1229 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:429 plugins/gtk/gnome_interface.c:842
1230 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:540 plugins/gtk/gtk_interface.c:997
1231 msgid "Stop"
1232 msgstr "Stopp"
1233
1234 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:430 plugins/gtk/gtk_interface.c:541
1235 msgid "Stop Stream"
1236 msgstr "Stopp strøm"
1237
1238 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:441 plugins/gtk/gtk_interface.c:551
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Eject"
1241 msgstr "Åpne Disk"
1242
1243 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:453 plugins/gtk/gnome_interface.c:828
1244 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:562
1245 msgid "Play"
1246 msgstr "Spill"
1247
1248 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:454 plugins/gtk/gtk_interface.c:563
1249 msgid "Play Stream"
1250 msgstr "Spill strøm"
1251
1252 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:465 plugins/gtk/gnome_interface.c:835
1253 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:573 plugins/gtk/gtk_interface.c:989
1254 msgid "Pause"
1255 msgstr "Pause"
1256
1257 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:466 plugins/gtk/gtk_interface.c:574
1258 msgid "Pause Stream"
1259 msgstr "Pause strøm"
1260
1261 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:480 plugins/gtk/gnome_interface.c:856
1262 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:587 plugins/gtk/gtk_interface.c:1012
1263 msgid "Slow"
1264 msgstr "Sakte"
1265
1266 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:481 plugins/gtk/gtk_interface.c:588
1267 msgid "Play Slower"
1268 msgstr "Spill saktere"
1269
1270 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:493 plugins/gtk/gnome_interface.c:863
1271 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:599 plugins/gtk/gtk_interface.c:1020
1272 msgid "Fast"
1273 msgstr "Fort"
1274
1275 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:494 plugins/gtk/gtk_interface.c:600
1276 msgid "Play Faster"
1277 msgstr "Spill fortere"
1278
1279 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:507 plugins/gtk/gtk_interface.c:612
1280 msgid "Open Playlist"
1281 msgstr "Åpne Spilleliste"
1282
1283 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:518 plugins/gtk/gnome_interface.c:893
1284 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:622 plugins/gtk/gtk_interface.c:708
1285 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:752 plugins/gtk/gtk_interface.c:1073
1286 msgid "Prev"
1287 msgstr "Forrige"
1288
1289 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:519 plugins/gtk/gtk_interface.c:623
1290 msgid "Previous File"
1291 msgstr "Forrige fil"
1292
1293 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:530 plugins/gtk/gnome_interface.c:886
1294 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:633 plugins/gtk/gtk_interface.c:716
1295 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:760 plugins/gtk/gtk_interface.c:1066
1296 msgid "Next"
1297 msgstr "Neste"
1298
1299 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:531 plugins/gtk/gtk_interface.c:634
1300 msgid "Next File"
1301 msgstr "Neste fil"
1302
1303 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:595 plugins/gtk/gtk_interface.c:694
1304 msgid "Title:"
1305 msgstr "Tittel:"
1306
1307 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:638 plugins/gtk/gtk_interface.c:738
1308 msgid "Chapter:"
1309 msgstr "Kapittel:"
1310
1311 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:674 plugins/gtk/gtk_interface.c:775
1312 msgid "No server"
1313 msgstr "Ingen tjener"
1314
1315 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:789
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Channel:"
1318 msgstr "Kanaler: "
1319
1320 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:703 plugins/gtk/gtk_interface.c:804
1321 msgid "Go!"
1322 msgstr "Gå!"
1323
1324 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:980
1325 msgid "_Play"
1326 msgstr "_Spill"
1327
1328 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:871 plugins/gtk/gtk_interface.c:1038
1329 msgid "Toggle _Interface"
1330 msgstr "Grensesnitt"
1331
1332 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:900 plugins/gtk/gtk_interface.c:1082
1333 msgid "_Jump..."
1334 msgstr "_Hopp..."
1335
1336 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:907 plugins/gtk/gtk_interface.c:1091
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Program"
1339 msgstr "Avslutt programmet"
1340
1341 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:914 plugins/gtk/gtk_interface.c:1101
1342 msgid "_Navigation"
1343 msgstr "_Navigasjon"
1344
1345 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:118 plugins/gtk/gnome_interface.c:921
1346 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1113
1347 msgid "_Audio"
1348 msgstr "_Lyd"
1349
1350 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:937 plugins/gtk/gtk_interface.c:1208
1351 msgid "Playlist..."
1352 msgstr "Spilleliste..."
1353
1354 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1322
1355 msgid "About"
1356 msgstr "Om"
1357
1358 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1118 plugins/gtk/gtk_interface.c:1345
1359 #: plugins/kde/kde.cpp:123
1360 #, fuzzy
1361 msgid "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - the VideoLAN Team"
1362 msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001 - the VideoLAN Team"
1363
1364 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1354
1365 msgid "Authors"
1366 msgstr "Forfattere"
1367
1368 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1361
1369 msgid ""
1370 "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
1371 "http://www.videolan.org/"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1120 plugins/gtk/gtk_interface.c:1371
1375 #: plugins/kde/kde.cpp:120
1376 msgid ""
1377 "This is the VideoLAN client, a DVD and MPEG player. It can play MPEG and "
1378 "MPEG 2 files from a file or from a network source."
1379 msgstr ""
1380 "Dette er VideoLAN client, en DVD og MPEG spiller. Den kan spille MPEG og "
1381 "MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde"
1382
1383 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1386 plugins/gtk/gtk_interface.c:2058
1384 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2283 plugins/gtk/gtk_interface.c:2514
1385 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2621 plugins/gtk/gtk_preferences.c:540
1386 msgid "OK"
1387 msgstr "OK"
1388
1389 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1490
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Open Target"
1392 msgstr "Stopp strøm"
1393
1394 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1224 plugins/gtk/gtk_interface.c:1503
1395 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1246 plugins/gtk/gtk_interface.c:1525
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Open Target:"
1401 msgstr "Stopp strøm"
1402
1403 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1266 plugins/gtk/gtk_interface.c:1545
1404 msgid ""
1405 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
1406 "targets:"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1310 plugins/gtk/gtk_interface.c:1589
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Browse..."
1412 msgstr "Utforsk"
1413
1414 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1334 plugins/gtk/gtk_interface.c:1613
1415 #: plugins/gtk/gtk_menu.c:904 plugins/gtk/gtk_menu.c:925
1416 msgid "Title"
1417 msgstr "Tittel"
1418
1419 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1344 plugins/gtk/gtk_interface.c:1623
1420 #: plugins/gtk/gtk_menu.c:799 plugins/gtk/gtk_menu.c:934
1421 msgid "Chapter"
1422 msgstr "Kapittel"
1423
1424 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1364 plugins/gtk/gtk_interface.c:1643
1425 msgid "Disc type"
1426 msgstr "Disktype"
1427
1428 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1383 plugins/gtk/gtk_interface.c:1662
1429 msgid "DVD"
1430 msgstr "DVD"
1431
1432 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1391 plugins/gtk/gtk_interface.c:1670
1433 msgid "VCD"
1434 msgstr "VCD"
1435
1436 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1399 plugins/gtk/gtk_interface.c:1678
1437 msgid "Device name"
1438 msgstr "Navn på enhet"
1439
1440 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1445 plugins/gtk/gtk_interface.c:1724
1441 msgid "UDP"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1455 plugins/gtk/gtk_interface.c:1734
1445 msgid "UDP Multicast"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1465 plugins/gtk/gtk_interface.c:1744
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Channel server "
1451 msgstr "Kanaltjener:"
1452
1453 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1475 plugins/gtk/gtk_interface.c:1754
1454 msgid "HTTP"
1455 msgstr "HTTP"
1456
1457 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1485 plugins/gtk/gnome_interface.c:1560
1458 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1571 plugins/gtk/gtk_interface.c:1764
1459 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1839 plugins/gtk/gtk_interface.c:1850
1460 msgid "Port"
1461 msgstr "Port"
1462
1463 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1495 plugins/gtk/gnome_interface.c:1507
1464 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1774 plugins/gtk/gtk_interface.c:1786
1465 msgid "Address"
1466 msgstr "Adresse"
1467
1468 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1517 plugins/gtk/gtk_interface.c:1796
1469 msgid "URL"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1627 plugins/gtk/gnome_interface.c:1970
1473 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1906 plugins/gtk/gtk_interface.c:2385
1474 msgid "Network"
1475 msgstr "Nettverk"
1476
1477 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1644 plugins/gtk/gtk_interface.c:1923
1478 msgid "Symbol Rate"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1654 plugins/gtk/gtk_interface.c:1933
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Frequency"
1484 msgstr "Frekvens:"
1485
1486 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1664 plugins/gtk/gtk_interface.c:1943
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Polarization"
1489 msgstr "_Navigasjon"
1490
1491 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1684 plugins/gtk/gtk_interface.c:1963
1492 msgid "FEC"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1703 plugins/gtk/gtk_interface.c:1982
1496 msgid "Vertical"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1711 plugins/gtk/gtk_interface.c:1990
1500 msgid "Horizontal"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1753 plugins/gtk/gtk_interface.c:2032
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Satellite"
1506 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
1507
1508 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2065 plugins/gtk/gtk_interface.c:2290
1509 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2521 plugins/gtk/gtk_preferences.c:552
1510 msgid "Cancel"
1511 msgstr "Avbryt"
1512
1513 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2163
1514 msgid "Select File"
1515 msgstr "Velg fil"
1516
1517 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2210
1518 msgid "Jump"
1519 msgstr "Hopp"
1520
1521 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2217
1522 msgid "Go to:"
1523 msgstr "Gå til:"
1524
1525 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2294 plugins/gtk/gtk_interface.c:2233
1526 msgid "s."
1527 msgstr "s."
1528
1529 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2309 plugins/gtk/gtk_interface.c:2248
1530 msgid "m:"
1531 msgstr "m:"
1532
1533 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2324 plugins/gtk/gtk_interface.c:2263
1534 msgid "h:"
1535 msgstr "h:"
1536
1537 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2034 plugins/gtk/gtk_interface.c:2357
1538 msgid "Add"
1539 msgstr "Legg til"
1540
1541 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1977 plugins/gtk/gnome_interface.c:2118
1542 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2392
1543 msgid "Url"
1544 msgstr "Url"
1545
1546 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2041 plugins/gtk/gtk_interface.c:2399
1547 msgid "Delete"
1548 msgstr "Slett"
1549
1550 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1989 plugins/gtk/gtk_interface.c:2413
1551 msgid "All"
1552 msgstr "Alle"
1553
1554 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2420
1555 msgid "Selected"
1556 msgstr "Valgte"
1557
1558 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2048 plugins/gtk/gtk_interface.c:2427
1559 msgid "Selection"
1560 msgstr "Valg"
1561
1562 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2443
1563 msgid "_Crop"
1564 msgstr "_Crop?"
1565
1566 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2454
1567 msgid "_Invert"
1568 msgstr "_Invertert"
1569
1570 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2465
1571 msgid "_Select"
1572 msgstr "_Valgt"
1573
1574 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2125 plugins/gtk/gtk_interface.c:2502
1575 msgid "Duration"
1576 msgstr "Varighet"
1577
1578 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2381 plugins/gtk/gtk_interface.c:2592
1579 msgid "Messages"
1580 msgstr "Beskjeder"
1581
1582 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:78
1583 #, fuzzy
1584 msgid "Choose title"
1585 msgstr "Velg tittel"
1586
1587 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:85
1588 #, fuzzy
1589 msgid "Choose chapter"
1590 msgstr "Velg Kapittel"
1591
1592 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:615
1593 msgid "Select previous title"
1594 msgstr "Velg forrige tittel"
1595
1596 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:658
1597 msgid "Select previous chapter"
1598 msgstr "Velg forrige kapittel"
1599
1600 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:666
1601 msgid "Select next chapter"
1602 msgstr "Velg neste Kapittel"
1603
1604 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:688
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Network Channel:"
1607 msgstr "Kanaler:"
1608
1609 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:879
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Toggle fullscreen mode"
1612 msgstr "Fullskjerm"
1613
1614 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:901
1615 msgid "Got directly so specified point"
1616 msgstr "Fikk direkte så spesifisert punkt"
1617
1618 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:908
1619 #, fuzzy
1620 msgid "Switch program"
1621 msgstr "Avslutt programmet"
1622
1623 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:915
1624 msgid "Navigate through titles and chapters"
1625 msgstr "Navigere gjennom tittler og kapittler"
1626
1627 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1207
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Open Stream"
1630 msgstr "Stopp strøm"
1631
1632 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1868
1633 msgid "Open File"
1634 msgstr "Åpne fil"
1635
1636 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1905
1637 msgid "Modules"
1638 msgstr "Moduler"
1639
1640 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1913
1641 msgid ""
1642 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
1643 "version."
1644 msgstr ""
1645 "Beklager, modul håndtereren virker ikke ennå. Vennligst prøv på nytt i en "
1646 "senere versjon."
1647
1648 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1996
1649 msgid "Item"
1650 msgstr "Ting"
1651
1652 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2008
1653 msgid "Crop"
1654 msgstr "Crop?"
1655
1656 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2015
1657 msgid "Invert"
1658 msgstr "Inverter"
1659
1660 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2022 plugins/gtk/gtk_preferences.c:359
1661 msgid "Select"
1662 msgstr "Velg"
1663
1664 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2277
1665 #, fuzzy
1666 msgid "Jump to: "
1667 msgstr "Hopp til: "
1668
1669 #: plugins/gtk/gtk_preferences.c:305
1670 msgid "Name"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: plugins/gtk/gtk_preferences.c:305
1674 #, fuzzy
1675 msgid "Description"
1676 msgstr "Varighet"
1677
1678 #: plugins/gtk/gtk_preferences.c:348
1679 msgid "Configure"
1680 msgstr ""
1681
1682 #. add new label
1683 #: plugins/gtk/gtk_preferences.c:371
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Selected:"
1686 msgstr "Valgte"
1687
1688 #: plugins/gtk/gtk_preferences.c:531 plugins/gtk/gtk_preferences.c:548
1689 #, fuzzy
1690 msgid "Save"
1691 msgstr "Tjener"
1692
1693 #: plugins/gtk/gtk_preferences.c:544
1694 msgid "Apply"
1695 msgstr "Bruk"
1696
1697 #. special case for "off" item
1698 #: plugins/gtk/gtk_menu.c:517
1699 msgid "None"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: plugins/gtk/gtk_menu.c:680
1703 #, fuzzy, c-format
1704 msgid "Title %d (%d)"
1705 msgstr "Tittel: "
1706
1707 #: plugins/gtk/gtk_menu.c:747
1708 #, fuzzy, c-format
1709 msgid "Chapter %d"
1710 msgstr "Kapittel"
1711
1712 #. ****************************************************************************
1713 #. * Build configuration tree.
1714 #. ****************************************************************************
1715 #: plugins/idct/idct.c:47 plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:71
1716 msgid "IDCT module"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: plugins/idct/idctaltivec.c:51
1720 msgid "AltiVec IDCT module"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: plugins/idct/idctclassic.c:47
1724 msgid "classic IDCT module"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: plugins/idct/idctmmx.c:53
1728 msgid "MMX IDCT module"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: plugins/idct/idctmmxext.c:53
1732 msgid "MMX EXT IDCT module"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: plugins/imdct/imdct3dn.c:47
1736 msgid "3D Now! AC3 IMDCT module"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: plugins/imdct/imdctsse.c:47
1740 msgid "SSE AC3 IMDCT module"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: plugins/kde/kde.cpp:54
1744 #, fuzzy
1745 msgid "KDE interface module"
1746 msgstr "Standard grensesnitt: "
1747
1748 #: plugins/lirc/lirc.c:66
1749 msgid "infrared remote control module"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: plugins/lpcm_adec/lpcm_adec.c:67
1753 msgid "linear PCM audio decoder"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: plugins/macosx/macosx.m:49
1757 msgid "MacOS X interface, sound and video module"
1758 msgstr ""
1759
1760 #. ****************************************************************************
1761 #. * Build configuration tree.
1762 #. ****************************************************************************
1763 #: plugins/mad/mad_adec.c:60
1764 msgid "Mad audio downscale routine (fast,mp321)"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: plugins/mad/mad_adec.c:62
1768 msgid ""
1769 "Specify the mad audio downscale routine you want to use. By default the mad "
1770 "plugin will use the fastest routine."
1771 msgstr ""
1772
1773 #: plugins/mad/mad_adec.c:71
1774 msgid "libmad MPEG 1/2/3 audio decoder library"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: plugins/memcpy/memcpy.c:66
1778 msgid "libc memcpy module"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: plugins/memcpy/memcpy.c:71
1782 msgid "3D Now! memcpy module"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: plugins/memcpy/memcpy.c:79
1786 msgid "MMX memcpy module"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: plugins/memcpy/memcpy.c:85
1790 msgid "MMX EXT memcpy module"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: plugins/memcpy/memcpyaltivec.c:47
1794 msgid "AltiVec memcpy module"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: plugins/mga/mga.c:65
1798 msgid "Matrox Graphic Array video module"
1799 msgstr ""
1800
1801 #. ****************************************************************************
1802 #. * Building configuration tree
1803 #. ****************************************************************************
1804 #: plugins/mga/xmga.c:91 plugins/x11/x11.c:40 plugins/x11/xvideo.c:45
1805 #, fuzzy
1806 msgid "alternate fullscreen method"
1807 msgstr "Fullskjerm"
1808
1809 #: plugins/mga/xmga.c:93 plugins/x11/x11.c:42 plugins/x11/xvideo.c:47
1810 msgid ""
1811 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
1812 "its drawbacks.\n"
1813 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
1814 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
1815 "2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
1816 "show on top of the video."
1817 msgstr ""
1818
1819 #: plugins/mga/xmga.c:102 plugins/x11/x11.c:51 plugins/x11/xvideo.c:56
1820 msgid ""
1821 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default vlc will use "
1822 "the value of the DISPLAY environment variable."
1823 msgstr ""
1824
1825 #: plugins/mga/xmga.c:112
1826 msgid "X11 MGA module"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: plugins/motion/motion.c:45 plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:77
1830 msgid "motion compensation module"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: plugins/motion/motion3dnow.c:47
1834 msgid "3D Now! motion compensation module"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: plugins/motion/motionaltivec.c:50
1838 msgid "AltiVec motion compensation module"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: plugins/motion/motionmmx.c:48
1842 msgid "MMX motion compensation module"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: plugins/motion/motionmmxext.c:47
1846 msgid "MMXEXT motion compensation module"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: plugins/mpeg_adec/mpeg_adec.c:66
1850 msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: plugins/mpeg_system/mpeg_es.c:57
1854 msgid "ISO 13818-2 MPEG Elementary Stream input"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: plugins/mpeg_system/mpeg_ps.c:56
1858 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: plugins/mpeg_system/mpeg_ts.c:88
1862 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: plugins/mpeg_system/mpeg_ts.c:92
1866 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:73
1870 msgid ""
1871 "This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
1872 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1873 msgstr ""
1874
1875 #: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:79
1876 msgid ""
1877 "This option allows you to select the motion compensation module used by this "
1878 "video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
1879 "module available."
1880 msgstr ""
1881
1882 #: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:83
1883 msgid "use additional processors"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:85
1887 msgid ""
1888 "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
1889 "one, you can specify the number of processors here."
1890 msgstr ""
1891
1892 #: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:88
1893 msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:90
1897 msgid ""
1898 "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
1899 "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select "
1900 "more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get "
1901 "anything."
1902 msgstr ""
1903
1904 #: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:107
1905 msgid "MPEG I/II video decoder module"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: plugins/network/ipv4.c:77
1909 msgid "IPv4 network abstraction layer"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: plugins/network/ipv6.c:79
1913 msgid "IPv6 network abstraction layer"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: plugins/qnx/qnx.c:44
1917 msgid "QNX RTOS module"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: plugins/qt/qt.cpp:46
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Qt interface module"
1923 msgstr "Standard grensesnitt: "
1924
1925 #. ****************************************************************************
1926 #. * Build configuration tree.
1927 #. ****************************************************************************
1928 #: plugins/satellite/satellite.c:41
1929 msgid "satellite default transponder frequency"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: plugins/satellite/satellite.c:44
1933 msgid "satellite default transponder polarization"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: plugins/satellite/satellite.c:47
1937 msgid "satellite default transponder FEC"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: plugins/satellite/satellite.c:50
1941 msgid "satellite default transponder symbol rate"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: plugins/satellite/satellite.c:53
1945 msgid "use diseqc with antenna"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: plugins/satellite/satellite.c:56
1949 msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: plugins/satellite/satellite.c:59
1953 msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: plugins/satellite/satellite.c:62
1957 msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: plugins/satellite/satellite.c:78
1961 msgid "satellite input module"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: plugins/sdl/sdl.c:47
1965 msgid "Simple DirectMedia Layer module"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: plugins/spudec/spu_decoder.c:76
1969 msgid "DVD subtitles decoder module"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: plugins/text/logger.c:87
1973 msgid "log filename"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: plugins/text/logger.c:87
1977 msgid "Specify the log filename."
1978 msgstr ""
1979
1980 #: plugins/text/logger.c:88
1981 msgid "log format"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: plugins/text/logger.c:88
1985 msgid ""
1986 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
1987 msgstr ""
1988
1989 #: plugins/text/logger.c:92
1990 #, fuzzy
1991 msgid "file logging interface module"
1992 msgstr "Standard grensesnitt: "
1993
1994 #: plugins/text/logger.c:127
1995 msgid ""
1996 "\n"
1997 "Using the logger interface plugin..."
1998 msgstr ""
1999
2000 #: plugins/text/ncurses.c:70
2001 #, fuzzy
2002 msgid "ncurses interface module"
2003 msgstr "Standard grensesnitt: "
2004
2005 #: plugins/text/rc.c:76
2006 #, fuzzy
2007 msgid "remote control interface module"
2008 msgstr "Standard grensesnitt: "
2009
2010 #: plugins/vcd/vcd.c:44
2011 msgid "VCD input module"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: plugins/win32/waveout.c:60
2015 msgid "Win32 waveOut extension module"
2016 msgstr ""
2017
2018 #. ****************************************************************************
2019 #. * Build configuration tree.
2020 #. ****************************************************************************
2021 #: plugins/win32/win32.cpp:42
2022 msgid "maximum number of lines in the log window"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: plugins/win32/win32.cpp:44
2026 msgid ""
2027 "You can set the maximum number of lines that the log window will display. "
2028 "Enter -1 if you want to keep all messages."
2029 msgstr ""
2030
2031 #: plugins/win32/win32.cpp:53
2032 #, fuzzy
2033 msgid "Win32 interface module"
2034 msgstr "Standard grensesnitt: "
2035
2036 #: plugins/x11/x11.c:54 plugins/x11/xvideo.c:64
2037 msgid "X11 drawable"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: plugins/x11/x11.c:56 plugins/x11/xvideo.c:66
2041 msgid ""
2042 "Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window. This option "
2043 "is DANGEROUS, use with care."
2044 msgstr ""
2045
2046 #: plugins/x11/x11.c:59 plugins/x11/xvideo.c:69
2047 msgid "use shared memory"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: plugins/x11/x11.c:61 plugins/x11/xvideo.c:71
2051 msgid "Use shared memory to communicate between vlc and the X server."
2052 msgstr ""
2053
2054 #: plugins/x11/x11.c:74
2055 msgid "X11 module"
2056 msgstr ""
2057
2058 #. ****************************************************************************
2059 #. * Building configuration tree
2060 #. ****************************************************************************
2061 #: plugins/x11/xvideo.c:40
2062 msgid "XVideo adaptor number"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: plugins/x11/xvideo.c:42
2066 msgid ""
2067 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
2068 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
2069 msgstr ""
2070
2071 #: plugins/x11/xvideo.c:59
2072 msgid "XVimage chroma format"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: plugins/x11/xvideo.c:61
2076 msgid ""
2077 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
2078 "to improve performances by using the most efficient one."
2079 msgstr ""
2080
2081 #: plugins/x11/xvideo.c:86
2082 msgid "XVideo extension module"
2083 msgstr ""
2084
2085 #~ msgid "Starting position"
2086 #~ msgstr "Startposisjon"
2087
2088 #, fuzzy
2089 #~ msgid "Network mode"
2090 #~ msgstr "Nettverk"
2091
2092 #~ msgid "Open Disc"
2093 #~ msgstr "Åpne Disk"
2094
2095 #~ msgid "Device name:"
2096 #~ msgstr "Enhets navn:"
2097
2098 #~ msgid "Network Stream"
2099 #~ msgstr "Nettverksstrøm"
2100
2101 #~ msgid "Protocol"
2102 #~ msgstr "Protokoll"
2103
2104 #, fuzzy
2105 #~ msgid "UDP stream"
2106 #~ msgstr "Spill strøm"
2107
2108 #~ msgid "RTP"
2109 #~ msgstr "RTP"
2110
2111 #~ msgid "Server"
2112 #~ msgstr "Tjener"
2113
2114 #~ msgid "Broadcast"
2115 #~ msgstr "Kringkasting"
2116
2117 #~ msgid "Channels"
2118 #~ msgstr "Kanaler"
2119
2120 #, fuzzy
2121 #~ msgid "Channel server"
2122 #~ msgstr "Kanaltjener:"
2123
2124 #, fuzzy
2125 #~ msgid "Open Satellite Card"
2126 #~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2127
2128 #~ msgid "Open Network"
2129 #~ msgstr "Åpne nettverk"
2130
2131 #~ msgid "-:--:--"
2132 #~ msgstr "-:--:--"
2133
2134 #~ msgid "--"
2135 #~ msgstr "--"
2136
2137 #~ msgid "---"
2138 #~ msgstr "---"
2139
2140 #~ msgid "/dev/dvd"
2141 #~ msgstr "/dev/dvd"
2142
2143 #~ msgid "TS"
2144 #~ msgstr "TS"
2145
2146 #~ msgid "138.195.143.255"
2147 #~ msgstr "138.195.143.255"
2148
2149 #~ msgid "vls"
2150 #~ msgstr "vls"
2151
2152 #~ msgid "Channel server:"
2153 #~ msgstr "Kanaltjener:"
2154
2155 #~ msgid "138.195.143.120"
2156 #~ msgstr "138.195.143.120"
2157
2158 #~ msgid "port:"
2159 #~ msgstr "port:"
2160
2161 #~ msgid "Port of the stream server"
2162 #~ msgstr "Port til strømtjener"
2163
2164 #, fuzzy
2165 #~ msgid "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002  - the VideoLAN Team"
2166 #~ msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001 - the VideoLAN Team"
2167
2168 #~ msgid "Select audio language"
2169 #~ msgstr "Velg lydspråk"
2170
2171 #, fuzzy
2172 #~ msgid "interface method"
2173 #~ msgstr "Standard grensesnitt: "
2174
2175 #, fuzzy
2176 #~ msgid "No server !"
2177 #~ msgstr "Ingen tjener"
2178
2179 #~ msgid "Ok"
2180 #~ msgstr "Ok"
2181
2182 #, fuzzy
2183 #~ msgid "Open Satellite card"
2184 #~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2185
2186 #~ msgid "Select sub-title"
2187 #~ msgstr "Velg språk på teksting"
2188
2189 #~ msgid "Title:  "
2190 #~ msgstr "Tittel: "
2191
2192 #~ msgid "Chapter:  "
2193 #~ msgstr "Kapittel: "
2194
2195 #~ msgid "Channel:  "
2196 #~ msgstr "Kanaler: "
2197
2198 #~ msgid "Select subtitle unit"
2199 #~ msgstr "Velg teksting enhet"
2200
2201 #~ msgid "An_gle"
2202 #~ msgstr "_Vinkel"
2203
2204 #~ msgid "Choose angle"
2205 #~ msgstr "Velg vinkel"
2206
2207 #~ msgid "Preferences"
2208 #~ msgstr "Innstillinger"
2209
2210 #~ msgid "Default path: "
2211 #~ msgstr "Standard sti: "
2212
2213 #~ msgid "Default DVD path: "
2214 #~ msgstr "Default DVD sti: "
2215
2216 #~ msgid "Default VCD path: "
2217 #~ msgstr "Standard VCD sti: "
2218
2219 #~ msgid "Default server: "
2220 #~ msgstr "Standard tjener: "
2221
2222 #~ msgid "Broadcast address: "
2223 #~ msgstr "Kringkasingsadresse"
2224
2225 #~ msgid "Default port: "
2226 #~ msgstr "Standard port: "
2227
2228 #~ msgid "Broadcast mode"
2229 #~ msgstr "Kringkastingsmodus"
2230
2231 #~ msgid "Default protocol: "
2232 #~ msgstr "Standard protokoll: "
2233
2234 #~ msgid "Default output: "
2235 #~ msgstr "Standard output?: "
2236
2237 #~ msgid "Default height: "
2238 #~ msgstr "Standard høyde: "
2239
2240 #~ msgid "Default width: "
2241 #~ msgstr "Standard bredde: "
2242
2243 #~ msgid "Default depth:"
2244 #~ msgstr "Standard dybde:"
2245
2246 #~ msgid "15 bits"
2247 #~ msgstr "15 bit"
2248
2249 #~ msgid "16 bits"
2250 #~ msgstr "16 bit"
2251
2252 #~ msgid "32 bits"
2253 #~ msgstr "32 bit"
2254
2255 #~ msgid "Fullscreen on play"
2256 #~ msgstr "Start avspilling med full skjerm"
2257
2258 #~ msgid "Grayscale"
2259 #~ msgstr "Gråtoner"
2260
2261 #~ msgid "Gamma:"
2262 #~ msgstr "Gamma:"
2263
2264 #~ msgid "Spdif output"
2265 #~ msgstr "Spdif output"
2266
2267 #~ msgid "Frequency: "
2268 #~ msgstr "Frekvens: "
2269
2270 #~ msgid "48000 Hz"
2271 #~ msgstr "48000 Hz"
2272
2273 #~ msgid "44100 Hz"
2274 #~ msgstr "44100 Hz"
2275
2276 #~ msgid "32000 Hz"
2277 #~ msgstr "32000 Hz"
2278
2279 #~ msgid "22050 Hz"
2280 #~ msgstr "22050 Hz"
2281
2282 #~ msgid "Quality: "
2283 #~ msgstr "Kvalitet: "
2284
2285 #~ msgid "8 bits"
2286 #~ msgstr "8 bit"
2287
2288 #~ msgid "Mono"
2289 #~ msgstr "Mono"
2290
2291 #~ msgid "Stereo"
2292 #~ msgstr "Stereo"
2293
2294 #~ msgid "Files associated with vlc"
2295 #~ msgstr "filtyper tilordnet til vlc"
2296
2297 #~ msgid "ts"
2298 #~ msgstr "ts"
2299
2300 #~ msgid "vob"
2301 #~ msgstr "vob"
2302
2303 #~ msgid "mp2"
2304 #~ msgstr "mp2"
2305
2306 #~ msgid "mpeg"
2307 #~ msgstr "mpeg"
2308
2309 #~ msgid "Warning level: "
2310 #~ msgstr "Advarselsnivå: "
2311
2312 #~ msgid "Misc"
2313 #~ msgstr "Diverse"
2314
2315 #~ msgid ""
2316 #~ "Régis Duchesne <regis@via.ecp.fr>\n"
2317 #~ "Michel Lespinasse <walken@zoy.org>\n"
2318 #~ "Olivier Pomel <pomel@via.ecp.fr>\n"
2319 #~ "Pierre Baillet <oct@zoy.org>\n"
2320 #~ "Jean-Philippe Grimaldi <jeanphi@via.ecp.fr>\n"
2321 #~ "Andres Krapf <dae@via.ecp.fr>\n"
2322 #~ "Christophe Massiot <massiot@via.ecp.fr>\n"
2323 #~ "Vincent Seguin <seguin@via.ecp.fr>\n"
2324 #~ "Benoit Steiner <benny@via.ecp.fr>\n"
2325 #~ "Arnaud de Bossoreille de Ribou <bozo@via.ecp.fr>\n"
2326 #~ "Jean-Marc Dressler <polux@via.ecp.fr>\n"
2327 #~ "Gaël Hendryckx <jimmy@via.ecp.fr>\n"
2328 #~ "Samuel Hocevar <sam@zoy.org>\n"
2329 #~ "Brieuc Jeunhomme <bbp@via.ecp.fr>\n"
2330 #~ "Michel Kaempf <maxx@via.ecp.fr>\n"
2331 #~ "Stéphane Borel <stef@via.ecp.fr>\n"
2332 #~ "Renaud Dartus <reno@via.ecp.fr>\n"
2333 #~ "Henri Fallon <henri@via.ecp.fr>"
2334 #~ msgstr ""
2335 #~ "Régis Duchesne <regis@via.ecp.fr>\n"
2336 #~ "Michel Lespinasse <walken@zoy.org>\n"
2337 #~ "Olivier Pomel <pomel@via.ecp.fr>\n"
2338 #~ "Pierre Baillet <oct@zoy.org>\n"
2339 #~ "Jean-Philippe Grimaldi <jeanphi@via.ecp.fr>\n"
2340 #~ "Andres Krapf <dae@via.ecp.fr>\n"
2341 #~ "Christophe Massiot <massiot@via.ecp.fr>\n"
2342 #~ "Vincent Seguin <seguin@via.ecp.fr>\n"
2343 #~ "Benoit Steiner <benny@via.ecp.fr>\n"
2344 #~ "Arnaud de Bossoreille de Ribou <bozo@via.ecp.fr>\n"
2345 #~ "Jean-Marc Dressler <polux@via.ecp.fr>\n"
2346 #~ "Gaël Hendryckx <jimmy@via.ecp.fr>\n"
2347 #~ "Samuel Hocevar <sam@zoy.org>\n"
2348 #~ "Brieuc Jeunhomme <bbp@via.ecp.fr>\n"
2349 #~ "Michel Kaempf <maxx@via.ecp.fr>\n"
2350 #~ "Stéphane Borel <stef@via.ecp.fr>\n"
2351 #~ "Renaud Dartus <reno@via.ecp.fr>\n"
2352 #~ "Henri Fallon <henri@via.ecp.fr>"
2353
2354 #~ msgid "Default path:"
2355 #~ msgstr "Standard sti:"
2356
2357 #~ msgid "Default VCD path"
2358 #~ msgstr "Standard VCD-sti"
2359
2360 #~ msgid "Default DVD path:"
2361 #~ msgstr "Standard DVD-sti:"
2362
2363 #~ msgid "/dev/cdrom"
2364 #~ msgstr "/dev/cdrom"
2365
2366 #~ msgid "vls "
2367 #~ msgstr "vls "
2368
2369 #~ msgid "Default server:"
2370 #~ msgstr "Standard tjener:"
2371
2372 #~ msgid "Default port:"
2373 #~ msgstr "Standard port:"
2374
2375 #~ msgid "Broadcast address:"
2376 #~ msgstr "Kringkastingsadresse:"
2377
2378 #~ msgid "Default protocol:"
2379 #~ msgstr "Standard protokoll"
2380
2381 #~ msgid "Gtk+"
2382 #~ msgstr "Gtk+"
2383
2384 #~ msgid "Gnome"
2385 #~ msgstr "Gnome"
2386
2387 #~ msgid "Default interface:"
2388 #~ msgstr "Standard grensesnitt:"
2389
2390 #~ msgid "sdl"
2391 #~ msgstr "sdl"
2392
2393 #~ msgid "x11"
2394 #~ msgstr "x11"
2395
2396 #~ msgid "Default output:"
2397 #~ msgstr "Standard output:"
2398
2399 #~ msgid "Default width:"
2400 #~ msgstr "Standard bredde:"
2401
2402 #~ msgid "Default height:"
2403 #~ msgstr "Standard høyde:"
2404
2405 #~ msgid "Quality:"
2406 #~ msgstr "Kvalitet:"
2407
2408 #~ msgid "dsp"
2409 #~ msgstr "dsp"
2410
2411 #~ msgid "alsa"
2412 #~ msgstr "alsa"
2413
2414 #~ msgid "/dev/dsp"
2415 #~ msgstr "/dev/dsp"
2416
2417 #~ msgid "Types associated with vlc"
2418 #~ msgstr "filtyper tilordnet vlc"