1 # Norwegian locale definition for vlc
2 # Copyright (C) 2002 Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>.
7 "Project-Id-Version: vlc-cvs\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-06-02 10:58+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-28-02 23.35+0100\n"
10 "Last-Translator: Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>.\n"
11 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 msgid "Usage: %s [options] [parameters] [file]...\n"
25 "%s module options:\n"
29 #. We could also have "=<" here
30 #: src/libvlc.c:888 src/misc/configuration.c:798
34 #: src/libvlc.c:891 src/misc/configuration.c:783
38 #: src/libvlc.c:894 src/misc/configuration.c:790
43 msgid " (default enabled)"
47 msgid " (default disabled)"
54 " *.mpg, *.vob plain MPEG-1/2 files\n"
55 " [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
57 " [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
59 " udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
60 " UDP stream sent by VLS\n"
61 " vlc:loop loop execution of the playlist\n"
62 " vlc:pause pause execution of playlist items\n"
63 " vlc:quit quit VLC\n"
66 #: src/libvlc.c:976 src/libvlc.c:1025 src/libvlc.c:1049 src/libvlc.c:1068
69 "Press the RETURN key to continue...\n"
76 "Usage: %s [options] [parameters] [file]...\n"
81 msgid "[module] [description]\n"
86 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
87 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
88 "see the file named COPYING for details.\n"
89 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
92 #. ****************************************************************************
93 #. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly
94 #. * define its own configuration options.
95 #. * Look into configuration.h if you need to know more about the following
97 #. ****************************************************************************
100 msgid "interface module"
101 msgstr "Standard grensesnitt: "
105 "This option allows you to select the interface used by vlc. The default "
106 "behavior is to automatically select the best module available."
114 msgid "This options activates the output of information messages."
122 msgid "This options turns off all warning and information messages."
127 msgid "color messages"
132 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
133 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
137 msgid "interface default search path"
142 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
143 "when looking for a file."
147 msgid "audio output module"
152 "This option allows you to select the audio audio output method used by vlc. "
153 "The default behavior is to automatically select the best method available."
162 "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
163 "stage won't be done, and it will save some processing power."
167 msgid "force mono audio"
171 msgid "This will force a mono audio output"
175 msgid "audio output volume"
180 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
184 msgid "audio output format"
189 "You can force the audio output format here.\n"
190 "0 -> 16 bits signed native endian (default)\n"
191 "1 -> 8 bits unsigned\n"
192 "2 -> 16 bits signed little endian\n"
193 "3 -> 16 bits signed big endian\n"
194 "4 -> 8 bits signed\n"
195 "5 -> 16 bits unsigned little endian\n"
196 "6 -> 16 bits unsigned big endian\n"
197 "7 -> mpeg2 audio (unsupported)\n"
198 "8 -> ac3 pass-through"
202 msgid "audio output frequency (Hz)"
207 "You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
208 "44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
212 msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
217 "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
218 "notice a lag between the video and the audio."
223 msgid "video output module"
224 msgstr "Standard grensesnitt: "
228 "This option allows you to select the video output method used by vlc. The "
229 "default behavior is to automatically select the best method available."
238 "You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
239 "stage won't be done, which will save some processing power."
243 msgid "display identifier"
248 "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
258 "You can enforce the video width here. By default vlc will adapt to the video "
268 "You can enforce the video height here. By default vlc will adapt to the "
269 "video characteristics."
278 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
282 msgid "grayscale video output"
287 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
288 "can also allow you to save some processing power)."
293 msgid "fullscreen video output"
294 msgstr "Fullskjermdybde:"
298 "If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode."
303 msgid "overlay video output"
304 msgstr "Fullskjermdybde:"
308 "If enabled, vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of "
313 msgid "force SPU position"
318 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
319 "over the movie. Try several positions."
324 msgid "video filter module"
325 msgstr "Standard grensesnitt: "
329 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
330 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
336 msgstr "Ingen tjener !"
339 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
344 msgid "enable network channel mode"
345 msgstr "Nettverkskanal:"
348 msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
353 msgid "channel server address"
354 msgstr "Kanaltjener:"
357 msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
362 msgid "channel server port"
363 msgstr "Kanaltjener:"
366 msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
371 msgid "network interface"
372 msgstr "_Gjem grensesnitt"
376 "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
377 "solution, you may indicate here which interface to use."
382 msgid "choose program (SID)"
383 msgstr "Avslutt programmet"
386 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
394 msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
399 msgid "choose channel"
400 msgstr "Velg Kapittel"
404 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
410 msgid "choose subtitles"
415 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
424 msgid "This is the default DVD device to use."
432 msgid "This is the default VCD device to use."
441 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
451 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
456 msgid "choose MPEG audio decoder"
461 "This allows you to select the MPEG audio decoder you want to use. Common "
462 "choices are builtin and mad."
466 msgid "choose AC3 audio decoder"
471 "This allows you to select the AC3/A52 audio decoder you want to use. Common "
472 "choices are builtin and a52."
476 msgid "enable CPU MMX support"
481 "If your processor supports the MMX instructions set, vlc can take advantage "
486 msgid "enable CPU 3D Now! support"
491 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, vlc can take "
496 msgid "enable CPU MMX EXT support"
501 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, vlc can take "
506 msgid "enable CPU SSE support"
511 "If your processor supports the SSE instructions set, vlc can take can take "
516 msgid "enable CPU AltiVec support"
521 "If your processor supports the AltiVec instructions set, vlc can take "
527 msgid "launch playlist on startup"
528 msgstr "Kjør ved oppstart"
531 msgid "If you want vlc to start playing on startup, then enable this option."
536 msgid "enqueue items in playlist"
537 msgstr "Legg til i kø som standard"
541 "If you want vlc to add items to the playlist as you open them, then enable "
547 msgid "loop playlist on end"
548 msgstr "Gå tilbake til start ved slutten av Spillelisten"
552 "If you want vlc to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
557 msgid "memory copy module"
562 "You can select wich memory copy module you want to use. By default vlc will "
563 "select the fastest one supported by your hardware."
568 msgid "access module"
569 msgstr "Standard grensesnitt: "
572 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
578 msgstr "Standard grensesnitt: "
581 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
585 msgid "fast pthread on NT/2K/XP (developpers only)"
590 "On Windows NT/2K/XP we use a slow but correct pthread implementation, you "
591 "can also use this faster implementation but you might experience problems "
606 #: plugins/directx/directx.c:53 src/libvlc.h:317
611 #: plugins/satellite/satellite.c:66 src/libvlc.h:330
626 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:506 plugins/gtk/gnome_interface.c:1824
627 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1848 plugins/gtk/gtk_interface.c:611
628 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2105 src/libvlc.h:362
633 #: plugins/a52/a52.c:83 plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:72 plugins/dsp/dsp.c:81
634 #: plugins/dummy/dummy.c:51 plugins/fb/fb.c:70 plugins/filter/deinterlace.c:50
635 #: plugins/filter/distort.c:50 plugins/filter/transform.c:51
636 #: plugins/filter/wall.c:45 plugins/ggi/ggi.c:64 plugins/gtk/gnome.c:73
637 #: plugins/gtk/gtk.c:71 plugins/mad/mad_adec.c:66 plugins/mga/xmga.c:106
638 #: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:96 plugins/text/logger.c:86
639 #: plugins/win32/win32.cpp:48 plugins/x11/x11.c:55 plugins/x11/xvideo.c:65
641 msgid "Miscellaneous"
647 msgstr "Avslutt programmet"
654 msgid "print detailed help"
658 msgid "print a list of available modules"
663 msgid "print help on module"
664 msgstr "Standard grensesnitt: "
667 msgid "print version information"
671 msgid "print build information"
674 #: src/misc/configuration.c:783
678 #. ****************************************************************************
679 #. * Build configuration structure.
680 #. ****************************************************************************
681 #: plugins/a52/a52.c:74
682 msgid "A/52 dynamic range compression"
685 #: plugins/a52/a52.c:76
687 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
688 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
689 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
690 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
693 #: plugins/a52/a52.c:88
694 msgid "a52 ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
697 #: plugins/aa/aa.c:50
698 msgid "ASCII-art video output module"
701 #: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:74 plugins/downmix/downmix.c:47
702 msgid "AC3 downmix module"
705 #: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:76 plugins/imdct/imdct.c:47
706 msgid "AC3 IMDCT module"
709 #: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:80
710 msgid "software AC3 decoder"
713 #: plugins/ac3_spdif/ac3_spdif.c:116
714 msgid "SPDIF pass-through AC3 decoder"
717 #: plugins/access/file.c:56
718 msgid "Standard filesystem file reading"
721 #: plugins/access/http.c:71
722 msgid "HTTP access plug-in"
725 #: plugins/access/udp.c:58
726 msgid "Raw UDP access plug-in"
729 #: plugins/alsa/alsa.c:56
730 msgid "ALSA audio module"
733 #: plugins/arts/arts.c:65
734 msgid "aRts audio module"
737 #: plugins/beos/beos.cpp:49
738 msgid "BeOS standard API module"
741 #: plugins/chroma/i420_rgb.c:62
742 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
745 #: plugins/chroma/i420_rgb.c:66
746 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
749 #: plugins/chroma/i420_ymga.c:55 plugins/chroma/i420_yuy2.c:74
750 #: plugins/chroma/i422_yuy2.c:68
751 msgid "conversions from "
754 #: plugins/chroma/i420_ymga.c:55 plugins/chroma/i420_ymga.c:58
755 #: plugins/chroma/i420_yuy2.c:74 plugins/chroma/i420_yuy2.c:77
756 #: plugins/chroma/i422_yuy2.c:68 plugins/chroma/i422_yuy2.c:71
761 #: plugins/chroma/i420_ymga.c:58 plugins/chroma/i420_yuy2.c:77
762 #: plugins/chroma/i422_yuy2.c:71
763 msgid "MMX conversions from "
766 #. ****************************************************************************
767 #. * Building configuration tree
768 #. ****************************************************************************
769 #: plugins/directx/directx.c:41
770 msgid "use hardware YUV->RGB conversions"
773 #: plugins/directx/directx.c:43
775 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
776 "doesn't have any effect when using overlays."
779 #: plugins/directx/directx.c:45
780 msgid "use video buffers in system memory"
783 #: plugins/directx/directx.c:47
785 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
786 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
787 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
788 "doesn't have any effect when using overlays."
791 #: plugins/directx/directx.c:59
792 msgid "DirectX extension module"
795 #: plugins/downmix/downmix3dn.c:47
796 msgid "3D Now! AC3 downmix module"
799 #: plugins/downmix/downmixsse.c:47
800 msgid "SSE AC3 downmix module"
803 #: plugins/dsp/dsp.c:82
804 msgid "OSS dsp device"
807 #: plugins/dsp/dsp.c:86
808 msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
811 #. ****************************************************************************
812 #. * Build configuration tree.
813 #. ****************************************************************************
814 #: plugins/dummy/dummy.c:44
815 msgid "dummy image chroma format"
818 #: plugins/dummy/dummy.c:46
820 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
821 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
824 #: plugins/dummy/dummy.c:57
825 msgid "dummy functions module"
828 #: plugins/dummy/null.c:52
829 msgid "the Null module that does nothing"
832 #: plugins/dvd/dvd.c:66
833 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
836 #: plugins/dvd/dvd.c:72
837 msgid "DVD input module, uses libdvdcss if present"
840 #: plugins/dvd/dvd.c:75
841 msgid "DVD input module, uses libdvdcss"
844 #: plugins/dvdread/dvdread.c:42
845 msgid "[dvdread:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
848 #: plugins/dvdread/dvdread.c:46
849 msgid "DVDRead input module"
852 #: plugins/esd/esd.c:67
853 msgid "EsounD audio module"
856 #: plugins/fb/fb.c:71
858 msgid "framebuffer device"
859 msgstr "Standardenhet:"
861 #: plugins/fb/fb.c:75
862 msgid "Linux console framebuffer module"
865 #: plugins/filter/deinterlace.c:51
867 msgid "Deinterlace mode"
868 msgstr "Standard grensesnitt: "
870 #: plugins/filter/deinterlace.c:52
871 msgid "one of 'bob' and 'blend'"
874 #: plugins/filter/deinterlace.c:56
876 msgid "deinterlacing module"
877 msgstr "Standard grensesnitt: "
879 #: plugins/filter/distort.c:51
884 #: plugins/filter/distort.c:52
885 msgid "one of \"wave\" and \"ripple\""
888 #: plugins/filter/distort.c:56
889 msgid "miscellaneous video effects module"
892 #: plugins/filter/invert.c:48
894 msgid "invert video module"
895 msgstr "Standard grensesnitt: "
897 #: plugins/filter/transform.c:52
898 msgid "Transform type"
901 #: plugins/filter/transform.c:53
902 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
905 #: plugins/filter/transform.c:57
906 msgid "image transformation module"
909 #: plugins/filter/wall.c:46
910 msgid "Number of columns"
913 #: plugins/filter/wall.c:47
915 "Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
918 #: plugins/filter/wall.c:49
919 msgid "Number of rows"
922 #: plugins/filter/wall.c:50
923 msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
926 #: plugins/filter/wall.c:52
927 msgid "Active windows"
930 #: plugins/filter/wall.c:53
931 msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
934 #: plugins/filter/wall.c:57
935 msgid "image wall video module"
938 #: plugins/fx/scope.c:72
939 msgid "scope effect module"
942 #. ****************************************************************************
943 #. * Building configuration tree
944 #. ****************************************************************************
945 #: plugins/ggi/ggi.c:58 plugins/mga/xmga.c:100 plugins/x11/x11.c:49
946 #: plugins/x11/xvideo.c:54
947 msgid "X11 display name"
950 #: plugins/ggi/ggi.c:59
952 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
953 "By default vlc will use the value of the DISPLAY environment variable."
956 #: plugins/glide/glide.c:69
957 msgid "3dfx Glide module"
960 #. ****************************************************************************
961 #. * Building configuration tree
962 #. ****************************************************************************
963 #: plugins/gtk/gnome.c:61 plugins/gtk/gtk.c:62
964 msgid "show tooltips"
967 #: plugins/gtk/gnome.c:62 plugins/gtk/gtk.c:63
968 msgid "Show tooltips for configuration options."
971 #: plugins/gtk/gnome.c:67 plugins/gtk/gtk.c:65
972 msgid "maximum height for the configuration windows"
975 #: plugins/gtk/gnome.c:69 plugins/gtk/gtk.c:67
977 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
978 "preferences menu will occupy."
981 #: plugins/gtk/gtk.c:78
983 msgid "Gtk+ interface module"
984 msgstr "Standard grensesnitt: "
986 #: plugins/gtk/gnome.c:64
987 msgid "show text on toolbar buttons"
990 #: plugins/gtk/gnome.c:65
991 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
994 #: plugins/gtk/gnome.c:84
995 msgid "Gnome interface module"
998 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:202 plugins/gtk/gtk_interface.c:109
999 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1337
1000 msgid "VideoLAN Client"
1001 msgstr "VideoLAN Client"
1003 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:135 plugins/gtk/gtk_interface.c:1137
1007 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:19 plugins/gtk/gnome_interface.c:800
1008 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:153 plugins/gtk/gtk_interface.c:1155
1009 msgid "_Open File..."
1010 msgstr "_Åpne fil..."
1012 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:20 plugins/gtk/gnome_interface.c:367
1013 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:801 plugins/gtk/gtk_interface.c:161
1014 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:483 plugins/gtk/gtk_interface.c:1163
1016 msgstr "Åpne en fil"
1018 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:26 plugins/gtk/gnome_interface.c:807
1019 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:168 plugins/gtk/gtk_interface.c:1167
1020 msgid "Open _Disc..."
1021 msgstr "Åpne en _disk"
1023 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:27 plugins/gtk/gnome_interface.c:379
1024 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:808 plugins/gtk/gtk_interface.c:176
1025 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:494 plugins/gtk/gtk_interface.c:1175
1026 msgid "Open a DVD or VCD"
1027 msgstr "Åpne en DVD eller VCD"
1029 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:33 plugins/gtk/gnome_interface.c:814
1030 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:183 plugins/gtk/gtk_interface.c:1179
1031 msgid "_Network Stream..."
1032 msgstr "_Nettverksstrøm"
1034 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:34 plugins/gtk/gnome_interface.c:391
1035 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:815 plugins/gtk/gtk_interface.c:191
1036 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:505 plugins/gtk/gtk_interface.c:1187
1037 msgid "Select a Network Stream"
1038 msgstr "Velg en nettverksstrøm"
1040 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:41 plugins/gtk/gtk_interface.c:206
1045 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:42 plugins/gtk/gnome_interface.c:442
1046 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:214
1051 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:226 plugins/gtk/gtk_interface.c:1236
1055 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:234
1056 msgid "Exit the program"
1057 msgstr "Avslutt programmet"
1059 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:241
1063 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:55 plugins/gtk/gtk_interface.c:259
1065 msgid "_Hide interface"
1066 msgstr "_Gjem grensesnitt"
1068 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:267
1069 msgid "Hide the main interface window"
1070 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
1072 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:62 plugins/gtk/gnome_interface.c:878
1073 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:271 plugins/gtk/gtk_interface.c:1049
1075 msgstr "_Fullskjerm"
1077 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:70 plugins/gtk/gtk_interface.c:290
1080 msgstr "Avslutt programmet"
1082 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:71 plugins/gtk/gtk_interface.c:299
1084 msgid "Choose the program"
1085 msgstr "Avslutt programmet"
1087 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:77 plugins/gtk/gtk_interface.c:303
1091 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:312
1092 msgid "Navigate through the stream"
1093 msgstr "Naviger gjennom strømmen"
1095 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:84 plugins/gtk/gtk_interface.c:316
1099 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:92 plugins/gtk/gtk_interface.c:336
1100 msgid "_Playlist..."
1101 msgstr "_Spilleliste"
1103 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:93 plugins/gtk/gtk_interface.c:344
1104 msgid "Open the playlist window"
1105 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
1107 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:99 plugins/gtk/gtk_interface.c:348
1111 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:100 plugins/gtk/gtk_interface.c:357
1113 msgid "Open the module manager"
1114 msgstr "Åpne plugin håndterer"
1116 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:106 plugins/gtk/gtk_interface.c:359
1121 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:107 plugins/gtk/gtk_interface.c:365
1123 msgid "Open the messages window"
1124 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
1126 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:369
1128 msgstr "_Innstillinger"
1130 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:387
1134 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:119 plugins/gtk/gnome_interface.c:922
1135 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:396
1136 msgid "Select audio channel"
1137 msgstr "Velg lydkanal"
1139 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:125 plugins/gtk/gnome_interface.c:928
1140 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:400 plugins/gtk/gtk_interface.c:1125
1144 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:126 plugins/gtk/gnome_interface.c:929
1145 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:409
1147 msgid "Select subtitles channel"
1148 msgstr "Velg teksting kanal"
1150 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:421 plugins/gtk/gtk_interface.c:1217
1151 msgid "_Preferences..."
1152 msgstr "_Preferanser..."
1154 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:429
1155 msgid "Configure the application"
1156 msgstr "Konfigurer programmet"
1158 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:433
1162 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:451 plugins/gtk/gtk_interface.c:1199
1166 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:459
1167 msgid "About this application"
1168 msgstr "Om dette programmet"
1170 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:366 plugins/gtk/gnome_interface.c:1714
1171 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:482 plugins/gtk/gtk_interface.c:2141
1172 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2258
1176 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:378 plugins/gtk/gnome_interface.c:581
1177 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1707 plugins/gtk/gnome_interface.c:2321
1178 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:493 plugins/gtk/gtk_interface.c:680
1179 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2134
1183 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:390 plugins/gtk/gtk_interface.c:504
1187 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:402 plugins/gtk/gtk_interface.c:515
1191 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:403 plugins/gtk/gtk_interface.c:516
1193 msgid "Open a Satellite Card"
1194 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
1196 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:416 plugins/gtk/gnome_interface.c:849
1197 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:528 plugins/gtk/gtk_interface.c:1004
1201 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:417 plugins/gtk/gtk_interface.c:529
1206 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:429 plugins/gtk/gnome_interface.c:842
1207 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:540 plugins/gtk/gtk_interface.c:997
1211 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:430 plugins/gtk/gtk_interface.c:541
1213 msgstr "Stopp strøm"
1215 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:441 plugins/gtk/gtk_interface.c:551
1220 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:453 plugins/gtk/gnome_interface.c:828
1221 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:562
1225 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:454 plugins/gtk/gtk_interface.c:563
1227 msgstr "Spill strøm"
1229 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:465 plugins/gtk/gnome_interface.c:835
1230 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:573 plugins/gtk/gtk_interface.c:989
1234 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:466 plugins/gtk/gtk_interface.c:574
1235 msgid "Pause Stream"
1236 msgstr "Pause strøm"
1238 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:480 plugins/gtk/gnome_interface.c:856
1239 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:587 plugins/gtk/gtk_interface.c:1012
1243 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:481 plugins/gtk/gtk_interface.c:588
1245 msgstr "Spill saktere"
1247 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:493 plugins/gtk/gnome_interface.c:863
1248 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:599 plugins/gtk/gtk_interface.c:1020
1252 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:494 plugins/gtk/gtk_interface.c:600
1254 msgstr "Spill fortere"
1256 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:507 plugins/gtk/gtk_interface.c:612
1257 msgid "Open Playlist"
1258 msgstr "Åpne Spilleliste"
1260 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:518 plugins/gtk/gnome_interface.c:893
1261 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:622 plugins/gtk/gtk_interface.c:708
1262 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:752 plugins/gtk/gtk_interface.c:1073
1266 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:519 plugins/gtk/gtk_interface.c:623
1267 msgid "Previous File"
1268 msgstr "Forrige fil"
1270 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:530 plugins/gtk/gnome_interface.c:886
1271 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:633 plugins/gtk/gtk_interface.c:716
1272 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:760 plugins/gtk/gtk_interface.c:1066
1276 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:531 plugins/gtk/gtk_interface.c:634
1280 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:595 plugins/gtk/gtk_interface.c:694
1284 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:638 plugins/gtk/gtk_interface.c:738
1288 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:674 plugins/gtk/gtk_interface.c:775
1290 msgstr "Ingen tjener"
1292 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:789
1297 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:703 plugins/gtk/gtk_interface.c:804
1301 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:980
1305 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:871 plugins/gtk/gtk_interface.c:1038
1306 msgid "Toggle _Interface"
1307 msgstr "Grensesnitt"
1309 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:900 plugins/gtk/gtk_interface.c:1082
1313 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:907 plugins/gtk/gtk_interface.c:1091
1316 msgstr "Avslutt programmet"
1318 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:914 plugins/gtk/gtk_interface.c:1101
1320 msgstr "_Navigasjon"
1322 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:118 plugins/gtk/gnome_interface.c:921
1323 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1113
1327 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:937 plugins/gtk/gtk_interface.c:1208
1329 msgstr "Spilleliste..."
1331 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1322
1335 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1118 plugins/gtk/gtk_interface.c:1345
1337 msgid "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - the VideoLAN Team"
1338 msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001 - the VideoLAN Team"
1340 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1354
1344 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1361
1346 "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
1347 "http://www.videolan.org/"
1350 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1120 plugins/gtk/gtk_interface.c:1371
1352 "This is the VideoLAN client, a DVD and MPEG player. It can play MPEG and "
1353 "MPEG 2 files from a file or from a network source."
1355 "Dette er VideoLAN client, en DVD og MPEG spiller. Den kan spille MPEG og "
1356 "MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde"
1358 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1386 plugins/gtk/gtk_interface.c:1609
1359 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1915 plugins/gtk/gtk_interface.c:2046
1360 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2277 plugins/gtk/gtk_interface.c:2383
1361 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2589 plugins/gtk/gtk_preferences.c:526
1365 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1409
1369 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1245 plugins/gtk/gtk_interface.c:1464
1373 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1261 plugins/gtk/gnome_interface.c:2211
1374 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1488
1378 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1275 plugins/gtk/gnome_interface.c:2226
1379 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1502
1383 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1283 plugins/gtk/gnome_interface.c:2234
1384 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1510
1388 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1291 plugins/gtk/gnome_interface.c:2242
1389 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1518
1390 msgid "Starting position"
1391 msgstr "Startposisjon"
1393 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1318 plugins/gtk/gnome_interface.c:2269
1394 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1555 plugins/gtk/gtk_menu.c:787
1395 #: plugins/gtk/gtk_menu.c:922
1399 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1308 plugins/gtk/gnome_interface.c:2259
1400 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1565 plugins/gtk/gtk_menu.c:892
1401 #: plugins/gtk/gtk_menu.c:913
1405 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1582
1407 msgstr "Navn på enhet"
1409 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1616 plugins/gtk/gtk_interface.c:1922
1410 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2053 plugins/gtk/gtk_interface.c:2284
1411 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2596 plugins/gtk/gtk_preferences.c:538
1415 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1677
1416 msgid "Open Network"
1417 msgstr "Åpne nettverk"
1419 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1451 plugins/gtk/gtk_interface.c:1694
1421 msgid "Network mode"
1424 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1467 plugins/gtk/gtk_interface.c:1710
1428 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1477 plugins/gtk/gtk_interface.c:1720
1429 msgid "UDP Multicast"
1432 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1487 plugins/gtk/gtk_interface.c:1730
1434 msgid "Channel server "
1435 msgstr "Kanaltjener:"
1437 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1497 plugins/gtk/gnome_interface.c:2366
1438 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1740
1442 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1507 plugins/gtk/gnome_interface.c:1593
1443 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1605 plugins/gtk/gnome_interface.c:2416
1444 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2521 plugins/gtk/gtk_interface.c:1750
1445 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1836 plugins/gtk/gtk_interface.c:1848
1449 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1517 plugins/gtk/gnome_interface.c:1529
1450 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2406 plugins/gtk/gtk_interface.c:1760
1451 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1772
1455 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1539 plugins/gtk/gtk_interface.c:1782
1459 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1973
1463 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1980
1467 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2043 plugins/gtk/gtk_interface.c:1996
1471 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2058 plugins/gtk/gtk_interface.c:2011
1475 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2073 plugins/gtk/gtk_interface.c:2026
1479 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1785 plugins/gtk/gtk_interface.c:2120
1483 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1721 plugins/gtk/gnome_interface.c:2536
1484 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2148
1488 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1728 plugins/gtk/gnome_interface.c:1867
1489 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2155
1493 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1792 plugins/gtk/gtk_interface.c:2162
1497 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1740 plugins/gtk/gtk_interface.c:2176
1501 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2183
1505 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1799 plugins/gtk/gtk_interface.c:2190
1509 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2206
1513 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2217
1517 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2228
1521 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1874 plugins/gtk/gtk_interface.c:2265
1525 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2578 plugins/gtk/gtk_interface.c:2355
1529 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2656 plugins/gtk/gtk_interface.c:2432
1531 msgid "Open Satellite Card"
1532 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
1534 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2672 plugins/gtk/gtk_interface.c:2456
1535 msgid "Transponder settings"
1538 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2740 plugins/gtk/gtk_interface.c:2493
1542 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2689 plugins/gtk/gtk_interface.c:2503
1547 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2709 plugins/gtk/gtk_interface.c:2513
1549 msgid "Polarization"
1550 msgstr "_Navigasjon"
1552 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2729 plugins/gtk/gtk_interface.c:2523
1556 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2719 plugins/gtk/gtk_interface.c:2533
1560 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2760 plugins/gtk/gtk_interface.c:2543
1564 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:78
1566 msgid "Choose title"
1567 msgstr "Velg tittel"
1569 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:85
1571 msgid "Choose chapter"
1572 msgstr "Velg Kapittel"
1574 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:615
1575 msgid "Select previous title"
1576 msgstr "Velg forrige tittel"
1578 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:658
1579 msgid "Select previous chapter"
1580 msgstr "Velg forrige kapittel"
1582 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:666
1583 msgid "Select next chapter"
1584 msgstr "Velg neste Kapittel"
1586 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:688
1588 msgid "Network Channel:"
1591 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:879
1593 msgid "Toggle fullscreen mode"
1596 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:901
1597 msgid "Got directly so specified point"
1598 msgstr "Fikk direkte så spesifisert punkt"
1600 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:908
1602 msgid "Switch program"
1603 msgstr "Avslutt programmet"
1605 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:915
1606 msgid "Navigate through titles and chapters"
1607 msgstr "Navigere gjennom tittler og kapittler"
1609 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1134
1613 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1171
1617 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1179
1619 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
1622 "Beklager, modul håndtereren virker ikke ennå. Vennligst prøv på nytt i en "
1625 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1355 plugins/gtk/gnome_interface.c:2306
1626 msgid "Device name:"
1627 msgstr "Enhets navn:"
1629 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1442
1630 msgid "Network Stream"
1631 msgstr "Nettverksstrøm"
1633 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1747
1637 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1759
1641 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1766
1645 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1773 plugins/gtk/gtk_preferences.c:364
1649 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2026
1654 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2180
1657 msgstr "Stopp strøm"
1659 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2343
1663 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2358
1666 msgstr "Spill strøm"
1668 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2374
1672 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2382
1676 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2451 plugins/gtk/gnome_interface.c:2466
1678 msgstr "Kringkasting"
1680 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2486
1684 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2501
1686 msgid "Channel server"
1687 msgstr "Kanaltjener:"
1689 #: plugins/gtk/gtk_preferences.c:310
1693 #: plugins/gtk/gtk_preferences.c:310
1698 #: plugins/gtk/gtk_preferences.c:353
1703 #: plugins/gtk/gtk_preferences.c:376
1708 #: plugins/gtk/gtk_preferences.c:517 plugins/gtk/gtk_preferences.c:534
1713 #: plugins/gtk/gtk_preferences.c:530
1717 #. special case for "off" item
1718 #: plugins/gtk/gtk_menu.c:513
1722 #: plugins/gtk/gtk_menu.c:672
1724 msgid "Title %d (%d)"
1727 #: plugins/gtk/gtk_menu.c:735
1732 #. ****************************************************************************
1733 #. * Build configuration tree.
1734 #. ****************************************************************************
1735 #: plugins/idct/idct.c:47 plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:71
1739 #: plugins/idct/idctaltivec.c:51
1740 msgid "AltiVec IDCT module"
1743 #: plugins/idct/idctclassic.c:47
1744 msgid "classic IDCT module"
1747 #: plugins/idct/idctmmx.c:53
1748 msgid "MMX IDCT module"
1751 #: plugins/idct/idctmmxext.c:53
1752 msgid "MMX EXT IDCT module"
1755 #: plugins/imdct/imdct3dn.c:47
1756 msgid "3D Now! AC3 IMDCT module"
1759 #: plugins/imdct/imdctsse.c:47
1760 msgid "SSE AC3 IMDCT module"
1763 #: plugins/kde/kde.cpp:54
1765 msgid "KDE interface module"
1766 msgstr "Standard grensesnitt: "
1768 #: plugins/lirc/lirc.c:64
1769 msgid "infrared remote control module"
1772 #: plugins/lpcm_adec/lpcm_adec.c:67
1773 msgid "linear PCM audio decoder"
1776 #: plugins/macosx/macosx.m:49
1777 msgid "MacOS X interface, sound and video module"
1780 #. ****************************************************************************
1781 #. * Build configuration tree.
1782 #. ****************************************************************************
1783 #: plugins/mad/mad_adec.c:60
1784 msgid "Mad audio downscale routine (fast,mp321)"
1787 #: plugins/mad/mad_adec.c:62
1789 "Specify the mad audio downscale routine you want to use. By default the mad "
1790 "plugin will use the fastest routine."
1793 #: plugins/mad/mad_adec.c:71
1794 msgid "libmad MPEG 1/2/3 audio decoder library"
1797 #: plugins/memcpy/memcpy.c:66
1798 msgid "libc memcpy module"
1801 #: plugins/memcpy/memcpy.c:71
1802 msgid "3D Now! memcpy module"
1805 #: plugins/memcpy/memcpy.c:79
1806 msgid "MMX memcpy module"
1809 #: plugins/memcpy/memcpy.c:85
1810 msgid "MMX EXT memcpy module"
1813 #: plugins/memcpy/memcpyaltivec.c:47
1814 msgid "AltiVec memcpy module"
1817 #: plugins/mga/mga.c:65
1818 msgid "Matrox Graphic Array video module"
1821 #. ****************************************************************************
1822 #. * Building configuration tree
1823 #. ****************************************************************************
1824 #: plugins/mga/xmga.c:91 plugins/x11/x11.c:40 plugins/x11/xvideo.c:45
1826 msgid "alternate fullscreen method"
1829 #: plugins/mga/xmga.c:93 plugins/x11/x11.c:42 plugins/x11/xvideo.c:47
1831 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
1833 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
1834 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
1835 "2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
1836 "show on top of the video."
1839 #: plugins/mga/xmga.c:102 plugins/x11/x11.c:51 plugins/x11/xvideo.c:56
1841 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default vlc will use "
1842 "the value of the DISPLAY environment variable."
1845 #: plugins/mga/xmga.c:112
1846 msgid "X11 MGA module"
1849 #: plugins/motion/motion.c:45 plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:77
1850 msgid "motion compensation module"
1853 #: plugins/motion/motion3dnow.c:47
1854 msgid "3D Now! motion compensation module"
1857 #: plugins/motion/motionaltivec.c:50
1858 msgid "AltiVec motion compensation module"
1861 #: plugins/motion/motionmmx.c:47
1862 msgid "MMX motion compensation module"
1865 #: plugins/motion/motionmmxext.c:47
1866 msgid "MMXEXT motion compensation module"
1869 #: plugins/mpeg_adec/mpeg_adec.c:66
1870 msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
1873 #: plugins/mpeg_system/mpeg_es.c:57
1874 msgid "ISO 13818-2 MPEG Elementary Stream input"
1877 #: plugins/mpeg_system/mpeg_ps.c:56
1878 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
1881 #: plugins/mpeg_system/mpeg_ts.c:79
1882 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
1885 #: plugins/mpeg_system/mpeg_ts.c:83
1886 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
1889 #: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:73
1891 "This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
1892 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1895 #: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:79
1897 "This option allows you to select the motion compensation module used by this "
1898 "video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
1902 #: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:83
1903 msgid "use additional processors"
1906 #: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:85
1908 "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
1909 "one, you can specify the number of processors here."
1912 #: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:88
1913 msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
1916 #: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:90
1918 "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
1919 "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select "
1920 "more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get "
1924 #: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:107
1925 msgid "MPEG I/II video decoder module"
1928 #: plugins/network/ipv4.c:77
1929 msgid "IPv4 network abstraction layer"
1932 #: plugins/network/ipv6.c:78
1933 msgid "IPv6 network abstraction layer"
1936 #: plugins/qnx/qnx.c:44
1937 msgid "QNX RTOS module"
1940 #: plugins/qt/qt.cpp:46
1942 msgid "Qt interface module"
1943 msgstr "Standard grensesnitt: "
1945 #. ****************************************************************************
1946 #. * Build configuration tree.
1947 #. ****************************************************************************
1948 #: plugins/satellite/satellite.c:41
1949 msgid "satellite default transponder frequency"
1952 #: plugins/satellite/satellite.c:44
1953 msgid "satellite default transponder polarization"
1956 #: plugins/satellite/satellite.c:47
1957 msgid "satellite default transponder FEC"
1960 #: plugins/satellite/satellite.c:50
1961 msgid "satellite default transponder symbol rate"
1964 #: plugins/satellite/satellite.c:53
1965 msgid "use diseqc with antenna"
1968 #: plugins/satellite/satellite.c:56
1969 msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
1972 #: plugins/satellite/satellite.c:59
1973 msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
1976 #: plugins/satellite/satellite.c:62
1977 msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
1980 #: plugins/satellite/satellite.c:78
1981 msgid "satellite input module"
1984 #: plugins/sdl/sdl.c:47
1985 msgid "Simple DirectMedia Layer module"
1988 #: plugins/spudec/spu_decoder.c:76
1989 msgid "DVD subtitles decoder module"
1992 #: plugins/text/logger.c:87
1993 msgid "log filename"
1996 #: plugins/text/logger.c:87
1997 msgid "Specify the log filename."
2000 #: plugins/text/logger.c:88
2004 #: plugins/text/logger.c:88
2006 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
2009 #: plugins/text/logger.c:92
2011 msgid "file logging interface module"
2012 msgstr "Standard grensesnitt: "
2014 #: plugins/text/logger.c:127
2017 "Using the logger interface plugin..."
2020 #: plugins/text/ncurses.c:70
2022 msgid "ncurses interface module"
2023 msgstr "Standard grensesnitt: "
2025 #: plugins/text/rc.c:76
2027 msgid "remote control interface module"
2028 msgstr "Standard grensesnitt: "
2030 #: plugins/vcd/vcd.c:44
2031 msgid "VCD input module"
2034 #: plugins/win32/waveout.c:60
2035 msgid "Win32 waveOut extension module"
2038 #. ****************************************************************************
2039 #. * Build configuration tree.
2040 #. ****************************************************************************
2041 #: plugins/win32/win32.cpp:42
2042 msgid "maximum number of lines in the log window"
2045 #: plugins/win32/win32.cpp:44
2047 "You can set the maximum number of lines that the log window will display. "
2048 "Enter -1 if you want to keep all messages."
2051 #: plugins/win32/win32.cpp:53
2053 msgid "Win32 interface module"
2054 msgstr "Standard grensesnitt: "
2056 #: plugins/x11/x11.c:61
2060 #. ****************************************************************************
2061 #. * Building configuration tree
2062 #. ****************************************************************************
2063 #: plugins/x11/xvideo.c:40
2064 msgid "XVideo adaptor number"
2067 #: plugins/x11/xvideo.c:42
2069 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
2070 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
2073 #: plugins/x11/xvideo.c:59
2074 msgid "XVimage chroma format"
2077 #: plugins/x11/xvideo.c:61
2079 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
2080 "to improve performances by using the most efficient one."
2083 #: plugins/x11/xvideo.c:73
2084 msgid "XVideo extension module"
2097 #~ msgstr "/dev/dvd"
2102 #~ msgid "138.195.143.255"
2103 #~ msgstr "138.195.143.255"
2108 #~ msgid "Channel server:"
2109 #~ msgstr "Kanaltjener:"
2111 #~ msgid "138.195.143.120"
2112 #~ msgstr "138.195.143.120"
2117 #~ msgid "Port of the stream server"
2118 #~ msgstr "Port til strømtjener"
2121 #~ msgid "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - the VideoLAN Team"
2122 #~ msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001 - the VideoLAN Team"
2124 #~ msgid "Select audio language"
2125 #~ msgstr "Velg lydspråk"
2128 #~ msgid "interface method"
2129 #~ msgstr "Standard grensesnitt: "
2132 #~ msgid "No server !"
2133 #~ msgstr "Ingen tjener"
2139 #~ msgid "Open Satellite card"
2140 #~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2142 #~ msgid "Select sub-title"
2143 #~ msgstr "Velg språk på teksting"
2146 #~ msgstr "Tittel: "
2148 #~ msgid "Chapter: "
2149 #~ msgstr "Kapittel: "
2151 #~ msgid "Channel: "
2152 #~ msgstr "Kanaler: "
2154 #~ msgid "Select subtitle unit"
2155 #~ msgstr "Velg teksting enhet"
2160 #~ msgid "Choose angle"
2161 #~ msgstr "Velg vinkel"
2163 #~ msgid "Preferences"
2164 #~ msgstr "Innstillinger"
2166 #~ msgid "Default path: "
2167 #~ msgstr "Standard sti: "
2169 #~ msgid "Default DVD path: "
2170 #~ msgstr "Default DVD sti: "
2172 #~ msgid "Default VCD path: "
2173 #~ msgstr "Standard VCD sti: "
2175 #~ msgid "Default server: "
2176 #~ msgstr "Standard tjener: "
2178 #~ msgid "Broadcast address: "
2179 #~ msgstr "Kringkasingsadresse"
2181 #~ msgid "Default port: "
2182 #~ msgstr "Standard port: "
2184 #~ msgid "Broadcast mode"
2185 #~ msgstr "Kringkastingsmodus"
2187 #~ msgid "Default protocol: "
2188 #~ msgstr "Standard protokoll: "
2190 #~ msgid "Default output: "
2191 #~ msgstr "Standard output?: "
2193 #~ msgid "Default height: "
2194 #~ msgstr "Standard høyde: "
2196 #~ msgid "Default width: "
2197 #~ msgstr "Standard bredde: "
2199 #~ msgid "Default depth:"
2200 #~ msgstr "Standard dybde:"
2211 #~ msgid "Fullscreen on play"
2212 #~ msgstr "Start avspilling med full skjerm"
2214 #~ msgid "Grayscale"
2215 #~ msgstr "Gråtoner"
2220 #~ msgid "Spdif output"
2221 #~ msgstr "Spdif output"
2223 #~ msgid "Frequency: "
2224 #~ msgstr "Frekvens: "
2227 #~ msgstr "48000 Hz"
2230 #~ msgstr "44100 Hz"
2233 #~ msgstr "32000 Hz"
2236 #~ msgstr "22050 Hz"
2238 #~ msgid "Quality: "
2239 #~ msgstr "Kvalitet: "
2250 #~ msgid "Files associated with vlc"
2251 #~ msgstr "filtyper tilordnet til vlc"
2265 #~ msgid "Warning level: "
2266 #~ msgstr "Advarselsnivå: "
2272 #~ "Régis Duchesne <regis@via.ecp.fr>\n"
2273 #~ "Michel Lespinasse <walken@zoy.org>\n"
2274 #~ "Olivier Pomel <pomel@via.ecp.fr>\n"
2275 #~ "Pierre Baillet <oct@zoy.org>\n"
2276 #~ "Jean-Philippe Grimaldi <jeanphi@via.ecp.fr>\n"
2277 #~ "Andres Krapf <dae@via.ecp.fr>\n"
2278 #~ "Christophe Massiot <massiot@via.ecp.fr>\n"
2279 #~ "Vincent Seguin <seguin@via.ecp.fr>\n"
2280 #~ "Benoit Steiner <benny@via.ecp.fr>\n"
2281 #~ "Arnaud de Bossoreille de Ribou <bozo@via.ecp.fr>\n"
2282 #~ "Jean-Marc Dressler <polux@via.ecp.fr>\n"
2283 #~ "Gaël Hendryckx <jimmy@via.ecp.fr>\n"
2284 #~ "Samuel Hocevar <sam@zoy.org>\n"
2285 #~ "Brieuc Jeunhomme <bbp@via.ecp.fr>\n"
2286 #~ "Michel Kaempf <maxx@via.ecp.fr>\n"
2287 #~ "Stéphane Borel <stef@via.ecp.fr>\n"
2288 #~ "Renaud Dartus <reno@via.ecp.fr>\n"
2289 #~ "Henri Fallon <henri@via.ecp.fr>"
2291 #~ "Régis Duchesne <regis@via.ecp.fr>\n"
2292 #~ "Michel Lespinasse <walken@zoy.org>\n"
2293 #~ "Olivier Pomel <pomel@via.ecp.fr>\n"
2294 #~ "Pierre Baillet <oct@zoy.org>\n"
2295 #~ "Jean-Philippe Grimaldi <jeanphi@via.ecp.fr>\n"
2296 #~ "Andres Krapf <dae@via.ecp.fr>\n"
2297 #~ "Christophe Massiot <massiot@via.ecp.fr>\n"
2298 #~ "Vincent Seguin <seguin@via.ecp.fr>\n"
2299 #~ "Benoit Steiner <benny@via.ecp.fr>\n"
2300 #~ "Arnaud de Bossoreille de Ribou <bozo@via.ecp.fr>\n"
2301 #~ "Jean-Marc Dressler <polux@via.ecp.fr>\n"
2302 #~ "Gaël Hendryckx <jimmy@via.ecp.fr>\n"
2303 #~ "Samuel Hocevar <sam@zoy.org>\n"
2304 #~ "Brieuc Jeunhomme <bbp@via.ecp.fr>\n"
2305 #~ "Michel Kaempf <maxx@via.ecp.fr>\n"
2306 #~ "Stéphane Borel <stef@via.ecp.fr>\n"
2307 #~ "Renaud Dartus <reno@via.ecp.fr>\n"
2308 #~ "Henri Fallon <henri@via.ecp.fr>"
2310 #~ msgid "Default path:"
2311 #~ msgstr "Standard sti:"
2316 #~ msgid "Default VCD path"
2317 #~ msgstr "Standard VCD-sti"
2319 #~ msgid "Default DVD path:"
2320 #~ msgstr "Standard DVD-sti:"
2322 #~ msgid "/dev/cdrom"
2323 #~ msgstr "/dev/cdrom"
2328 #~ msgid "Default server:"
2329 #~ msgstr "Standard tjener:"
2331 #~ msgid "Default port:"
2332 #~ msgstr "Standard port:"
2334 #~ msgid "Broadcast address:"
2335 #~ msgstr "Kringkastingsadresse:"
2337 #~ msgid "Default protocol:"
2338 #~ msgstr "Standard protokoll"
2346 #~ msgid "Default interface:"
2347 #~ msgstr "Standard grensesnitt:"
2355 #~ msgid "Default output:"
2356 #~ msgstr "Standard output:"
2358 #~ msgid "Default width:"
2359 #~ msgstr "Standard bredde:"
2361 #~ msgid "Default height:"
2362 #~ msgstr "Standard høyde:"
2365 #~ msgstr "Kvalitet:"
2374 #~ msgstr "/dev/dsp"
2376 #~ msgid "Types associated with vlc"
2377 #~ msgstr "filtyper tilordnet vlc"