]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/no.po
* Totally rewrote the mad plug-in, in order to fix the PTS problems :
[vlc] / po / no.po
1 # Norwegian locale definition for vlc
2 # Copyright (C) 2002 Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>.
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: vlc\n"
7 "POT-Creation-Date: 2003-01-15 11:46+0100\n"
8 "PO-Revision-Date: 2002-28-02 23.35+0100\n"
9 "Last-Translator: Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>.\n"
10 "Language-Team: \n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
15 #. Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
16 #: src/libvlc.c:254
17 msgid "C"
18 msgstr "no"
19
20 #. Usage
21 #: src/libvlc.c:284 src/libvlc.c:1258
22 #, c-format
23 msgid ""
24 "Usage: %s [options] [items]...\n"
25 "\n"
26 msgstr ""
27
28 #: src/libvlc.c:1115 src/misc/configuration.c:916
29 msgid "string"
30 msgstr ""
31
32 #: src/libvlc.c:1133 src/misc/configuration.c:901
33 msgid "integer"
34 msgstr ""
35
36 #: src/libvlc.c:1136 src/misc/configuration.c:908
37 msgid "float"
38 msgstr ""
39
40 #: src/libvlc.c:1142
41 msgid " (default enabled)"
42 msgstr ""
43
44 #: src/libvlc.c:1143
45 msgid " (default disabled)"
46 msgstr ""
47
48 #: src/libvlc.c:1233 src/libvlc.c:1288 src/libvlc.c:1312
49 msgid ""
50 "\n"
51 "Press the RETURN key to continue...\n"
52 msgstr ""
53
54 #: src/libvlc.c:1261
55 msgid "[module]              [description]\n"
56 msgstr ""
57
58 #: src/libvlc.c:1306
59 msgid ""
60 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
61 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
62 "see the file named COPYING for details.\n"
63 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
64 msgstr ""
65
66 #. ****************************************************************************
67 #. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly
68 #. * define its own configuration options.
69 #. * Look into configuration.h if you need to know more about the following
70 #. * macros.
71 #. ****************************************************************************
72 #: src/libvlc.h:34
73 #, fuzzy
74 msgid "interface module"
75 msgstr "Standard grensesnitt: "
76
77 #: src/libvlc.h:36
78 msgid ""
79 "This option allows you to select the interface used by vlc. The default "
80 "behavior is to automatically select the best module available."
81 msgstr ""
82
83 #: src/libvlc.h:40
84 msgid "verbosity (0,1,2)"
85 msgstr ""
86
87 #: src/libvlc.h:42
88 msgid ""
89 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
90 "1=warnings, 2=debug)."
91 msgstr ""
92
93 #: src/libvlc.h:45
94 msgid "be quiet"
95 msgstr ""
96
97 #: src/libvlc.h:47
98 msgid "This options turns off all warning and information messages."
99 msgstr ""
100
101 #: src/libvlc.h:49
102 #, fuzzy
103 msgid "color messages"
104 msgstr "Beskjeder"
105
106 #: src/libvlc.h:51
107 msgid ""
108 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
109 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
110 msgstr ""
111
112 #: src/libvlc.h:54
113 msgid "interface default search path"
114 msgstr ""
115
116 #: src/libvlc.h:56
117 msgid ""
118 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
119 "when looking for a file."
120 msgstr ""
121
122 #: src/libvlc.h:59
123 msgid "plugin search path"
124 msgstr ""
125
126 #: src/libvlc.h:61
127 msgid ""
128 "This option allows you to specify an additional path for vlc to look for its "
129 "plugins."
130 msgstr ""
131
132 #: src/libvlc.h:64
133 msgid "audio output module"
134 msgstr ""
135
136 #: src/libvlc.h:66
137 msgid ""
138 "This option allows you to select the audio output method used by vlc. The "
139 "default behavior is to automatically select the best method available."
140 msgstr ""
141
142 #: src/libvlc.h:70
143 msgid "enable audio"
144 msgstr ""
145
146 #: src/libvlc.h:72
147 msgid ""
148 "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
149 "stage won't be done, and it will save some processing power."
150 msgstr ""
151
152 #: src/libvlc.h:75
153 msgid "force mono audio"
154 msgstr ""
155
156 #: src/libvlc.h:76
157 msgid "This will force a mono audio output"
158 msgstr ""
159
160 #: src/libvlc.h:78
161 msgid "audio output volume"
162 msgstr ""
163
164 #: src/libvlc.h:80
165 msgid ""
166 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
167 msgstr ""
168
169 #: src/libvlc.h:83
170 msgid "audio output frequency (Hz)"
171 msgstr ""
172
173 #: src/libvlc.h:85
174 msgid ""
175 "You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
176 "44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
177 msgstr ""
178
179 #: src/libvlc.h:88
180 msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
181 msgstr ""
182
183 #: src/libvlc.h:90
184 msgid ""
185 "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
186 "notice a lag between the video and the audio."
187 msgstr ""
188
189 #: src/libvlc.h:93
190 msgid "headphone virtual spatialization effect"
191 msgstr ""
192
193 #: src/libvlc.h:95
194 msgid ""
195 "This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a "
196 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
197 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
198 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
199 "It works with any source format from mono to 5.1."
200 msgstr ""
201
202 #: src/libvlc.h:102
203 msgid "characteristic dimension"
204 msgstr ""
205
206 #: src/libvlc.h:104
207 msgid ""
208 "Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
209 "left speaker and listener in meters."
210 msgstr ""
211
212 #: src/libvlc.h:107
213 #, fuzzy
214 msgid "video output module"
215 msgstr "Standard grensesnitt: "
216
217 #: src/libvlc.h:109
218 msgid ""
219 "This option allows you to select the video output method used by vlc. The "
220 "default behavior is to automatically select the best method available."
221 msgstr ""
222
223 #: src/libvlc.h:113
224 msgid "enable video"
225 msgstr ""
226
227 #: src/libvlc.h:115
228 msgid ""
229 "You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
230 "stage won't be done, which will save some processing power."
231 msgstr ""
232
233 #: src/libvlc.h:118
234 msgid "display identifier"
235 msgstr ""
236
237 #: src/libvlc.h:120
238 msgid ""
239 "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
240 "instance :0.1."
241 msgstr ""
242
243 #: src/libvlc.h:123
244 msgid "video width"
245 msgstr ""
246
247 #: src/libvlc.h:125
248 msgid ""
249 "You can enforce the video width here. By default vlc will adapt to the video "
250 "characteristics."
251 msgstr ""
252
253 #: src/libvlc.h:128
254 msgid "video height"
255 msgstr ""
256
257 #: src/libvlc.h:130
258 msgid ""
259 "You can enforce the video height here. By default vlc will adapt to the "
260 "video characteristics."
261 msgstr ""
262
263 #: src/libvlc.h:133
264 #, fuzzy
265 msgid "zoom video"
266 msgstr "xvideo"
267
268 #: src/libvlc.h:135
269 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
270 msgstr ""
271
272 #: src/libvlc.h:137
273 msgid "grayscale video output"
274 msgstr ""
275
276 #: src/libvlc.h:139
277 msgid ""
278 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
279 "can also allow you to save some processing power)."
280 msgstr ""
281
282 #: src/libvlc.h:142
283 #, fuzzy
284 msgid "fullscreen video output"
285 msgstr "Fullskjermdybde:"
286
287 #: src/libvlc.h:144
288 msgid ""
289 "If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode."
290 msgstr ""
291
292 #: src/libvlc.h:147
293 #, fuzzy
294 msgid "overlay video output"
295 msgstr "Fullskjermdybde:"
296
297 #: src/libvlc.h:149
298 msgid ""
299 "If enabled, vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of "
300 "your graphic card."
301 msgstr ""
302
303 #: src/libvlc.h:152
304 msgid "force SPU position"
305 msgstr ""
306
307 #: src/libvlc.h:154
308 msgid ""
309 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
310 "over the movie. Try several positions."
311 msgstr ""
312
313 #: src/libvlc.h:157
314 #, fuzzy
315 msgid "video filter module"
316 msgstr "Standard grensesnitt: "
317
318 #: src/libvlc.h:159
319 msgid ""
320 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
321 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
322 msgstr ""
323
324 #: src/libvlc.h:163
325 msgid "source aspect ratio"
326 msgstr ""
327
328 #: src/libvlc.h:165
329 msgid ""
330 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
331 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
332 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
333 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
334 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
335 msgstr ""
336
337 #: src/libvlc.h:173
338 msgid "destination aspect ratio"
339 msgstr ""
340
341 #: src/libvlc.h:175
342 msgid ""
343 "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
344 "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
345 "may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
346 "Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
347 "squareness."
348 msgstr ""
349
350 #: src/libvlc.h:182
351 #, fuzzy
352 msgid "server port"
353 msgstr "Ingen tjener !"
354
355 #: src/libvlc.h:184
356 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
357 msgstr ""
358
359 #: src/libvlc.h:186
360 #, fuzzy
361 msgid "MTU of the network interface"
362 msgstr "Grensesnitt"
363
364 #: src/libvlc.h:188
365 msgid ""
366 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
367 "usually 1500."
368 msgstr ""
369
370 #: src/libvlc.h:191
371 #, fuzzy
372 msgid "enable network channel mode"
373 msgstr "Nettverkskanal:"
374
375 #: src/libvlc.h:193
376 msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
377 msgstr ""
378
379 #: src/libvlc.h:195
380 #, fuzzy
381 msgid "channel server address"
382 msgstr "Kanaltjener:"
383
384 #: src/libvlc.h:197
385 msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
386 msgstr ""
387
388 #: src/libvlc.h:199
389 #, fuzzy
390 msgid "channel server port"
391 msgstr "Kanaltjener:"
392
393 #: src/libvlc.h:201
394 msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
395 msgstr ""
396
397 #: src/libvlc.h:203
398 #, fuzzy
399 msgid "network interface"
400 msgstr "_Gjem grensesnitt"
401
402 #: src/libvlc.h:205
403 msgid ""
404 "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
405 "solution, you may indicate here which interface to use."
406 msgstr ""
407
408 #: src/libvlc.h:208
409 #, fuzzy
410 msgid "network interface address"
411 msgstr "_Gjem grensesnitt"
412
413 #: src/libvlc.h:210
414 msgid ""
415 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
416 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
417 "multicasting interface here."
418 msgstr ""
419
420 #: src/libvlc.h:214
421 #, fuzzy
422 msgid "choose program (SID)"
423 msgstr "Avslutt programmet"
424
425 #: src/libvlc.h:216
426 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
427 msgstr ""
428
429 #: src/libvlc.h:218
430 msgid "choose audio"
431 msgstr ""
432
433 #: src/libvlc.h:220
434 msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
435 msgstr ""
436
437 #: src/libvlc.h:222
438 #, fuzzy
439 msgid "choose channel"
440 msgstr "Velg Kapittel"
441
442 #: src/libvlc.h:224
443 msgid ""
444 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
445 "to n)."
446 msgstr ""
447
448 #: src/libvlc.h:227
449 #, fuzzy
450 msgid "choose subtitles"
451 msgstr "Velg tittel"
452
453 #: src/libvlc.h:229
454 msgid ""
455 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
456 "(from 1 to n)."
457 msgstr ""
458
459 #: src/libvlc.h:232
460 msgid "DVD device"
461 msgstr ""
462
463 #: src/libvlc.h:235
464 msgid ""
465 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
466 "the drive letter (eg D:)"
467 msgstr ""
468
469 #: src/libvlc.h:239
470 msgid "This is the default DVD device to use."
471 msgstr ""
472
473 #: src/libvlc.h:242
474 msgid "VCD device"
475 msgstr ""
476
477 #: src/libvlc.h:244
478 msgid "This is the default VCD device to use."
479 msgstr ""
480
481 #: src/libvlc.h:246
482 msgid "force IPv6"
483 msgstr ""
484
485 #: src/libvlc.h:248
486 msgid ""
487 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
488 "connections."
489 msgstr ""
490
491 #: src/libvlc.h:251
492 msgid "force IPv4"
493 msgstr ""
494
495 #: src/libvlc.h:253
496 msgid ""
497 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
498 "connections."
499 msgstr ""
500
501 #: src/libvlc.h:256
502 msgid "choose prefered codec list"
503 msgstr ""
504
505 #: src/libvlc.h:258
506 msgid ""
507 "This allows you to select the order in which vlc will choose its codecs. For "
508 "instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
509 "Please be aware that vlc does not make any difference between audio or video "
510 "codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
511 "sure there is a fallback for the types you didn't specify."
512 msgstr ""
513
514 #: src/libvlc.h:265
515 msgid "choose a stream output"
516 msgstr ""
517
518 #: src/libvlc.h:267
519 msgid "Empty if no stream output."
520 msgstr ""
521
522 #: src/libvlc.h:269
523 #, fuzzy
524 msgid "enable video stream output"
525 msgstr "Fullskjermdybde:"
526
527 #: src/libvlc.h:271 src/libvlc.h:276
528 msgid ""
529 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
530 "stream output facility when this last one is enabled."
531 msgstr ""
532
533 #: src/libvlc.h:274
534 #, fuzzy
535 msgid "enable audio stream output"
536 msgstr "Standard grensesnitt: "
537
538 #: src/libvlc.h:279
539 msgid "choose prefered packetizer list"
540 msgstr ""
541
542 #: src/libvlc.h:281
543 msgid ""
544 "This allows you to select the order in which vlc will choose its packetizers."
545 msgstr ""
546
547 #: src/libvlc.h:284
548 #, fuzzy
549 msgid "mux module"
550 msgstr "Standard grensesnitt: "
551
552 #: src/libvlc.h:286
553 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
554 msgstr ""
555
556 #: src/libvlc.h:288
557 #, fuzzy
558 msgid "access output module"
559 msgstr "Standard grensesnitt: "
560
561 #: src/libvlc.h:290
562 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
563 msgstr ""
564
565 #: src/libvlc.h:293
566 msgid "enable CPU MMX support"
567 msgstr ""
568
569 #: src/libvlc.h:295
570 msgid ""
571 "If your processor supports the MMX instructions set, vlc can take advantage "
572 "of them."
573 msgstr ""
574
575 #: src/libvlc.h:298
576 msgid "enable CPU 3D Now! support"
577 msgstr ""
578
579 #: src/libvlc.h:300
580 msgid ""
581 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, vlc can take "
582 "advantage of them."
583 msgstr ""
584
585 #: src/libvlc.h:303
586 msgid "enable CPU MMX EXT support"
587 msgstr ""
588
589 #: src/libvlc.h:305
590 msgid ""
591 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, vlc can take "
592 "advantage of them."
593 msgstr ""
594
595 #: src/libvlc.h:308
596 msgid "enable CPU SSE support"
597 msgstr ""
598
599 #: src/libvlc.h:310
600 msgid ""
601 "If your processor supports the SSE instructions set, vlc can take advantage "
602 "of them."
603 msgstr ""
604
605 #: src/libvlc.h:313
606 msgid "enable CPU AltiVec support"
607 msgstr ""
608
609 #: src/libvlc.h:315
610 msgid ""
611 "If your processor supports the AltiVec instructions set, vlc can take "
612 "advantage of them."
613 msgstr ""
614
615 #: src/libvlc.h:318
616 msgid "play files randomly forever"
617 msgstr ""
618
619 #: src/libvlc.h:320
620 msgid ""
621 "When selected, vlc will randomly play files in the playlist until "
622 "interrupted."
623 msgstr ""
624
625 #: src/libvlc.h:323
626 #, fuzzy
627 msgid "launch playlist on startup"
628 msgstr "Kjør ved oppstart"
629
630 #: src/libvlc.h:325
631 msgid "If you want vlc to start playing on startup, then enable this option."
632 msgstr ""
633
634 #: src/libvlc.h:327
635 #, fuzzy
636 msgid "enqueue items in playlist"
637 msgstr "Legg til i kø som standard"
638
639 #: src/libvlc.h:329
640 msgid ""
641 "If you want vlc to add items to the playlist as you open them, then enable "
642 "this option."
643 msgstr ""
644
645 #: src/libvlc.h:332
646 #, fuzzy
647 msgid "loop playlist on end"
648 msgstr "Gå tilbake til start ved slutten av Spillelisten"
649
650 #: src/libvlc.h:334
651 msgid ""
652 "If you want vlc to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
653 "option."
654 msgstr ""
655
656 #: src/libvlc.h:337
657 msgid "memory copy module"
658 msgstr ""
659
660 #: src/libvlc.h:339
661 msgid ""
662 "You can select which memory copy module you want to use. By defaultvlc will "
663 "select the fastest one supported by your hardware."
664 msgstr ""
665
666 #: src/libvlc.h:342
667 #, fuzzy
668 msgid "access module"
669 msgstr "Standard grensesnitt: "
670
671 #: src/libvlc.h:344
672 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
673 msgstr ""
674
675 #: src/libvlc.h:346
676 #, fuzzy
677 msgid "demux module"
678 msgstr "Standard grensesnitt: "
679
680 #: src/libvlc.h:348
681 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
682 msgstr ""
683
684 #: src/libvlc.h:350
685 msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
686 msgstr ""
687
688 #: src/libvlc.h:352
689 msgid ""
690 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
691 "to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
692 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
693 msgstr ""
694
695 #: src/libvlc.h:357
696 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
697 msgstr ""
698
699 #: src/libvlc.h:360
700 msgid ""
701 "On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
702 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
703 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which should "
704 "be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is "
705 "the default and the fastest), 1 and 2."
706 msgstr ""
707
708 #: src/libvlc.h:368
709 msgid ""
710 "\n"
711 "Playlist items:\n"
712 "  *.mpg, *.vob                   plain MPEG-1/2 files\n"
713 "  [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
714 "                                 DVD device\n"
715 "  [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
716 "                                 VCD device\n"
717 "  udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
718 "                                 UDP stream sent by VLS\n"
719 "  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
720 "  vlc:quit                       quit VLC\n"
721 msgstr ""
722
723 #: src/libvlc.h:381 src/libvlc.h:382
724 msgid "Session Announcement Protocol support"
725 msgstr ""
726
727 #. Interface options
728 #: src/libvlc.h:401
729 msgid "Interface"
730 msgstr "Grensesnitt"
731
732 #. Audio options
733 #: modules/audio_output/file.c:108 src/libvlc.h:413
734 msgid "Audio"
735 msgstr "Lyd"
736
737 #. Video options
738 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64 modules/video_output/directx/directx.c:107
739 #: src/libvlc.h:425
740 msgid "Video"
741 msgstr "Video"
742
743 #. Input options
744 #: modules/access/satellite/satellite.c:66 src/libvlc.h:445
745 msgid "Input"
746 msgstr ""
747
748 #. Decoder options
749 #: src/libvlc.h:478
750 msgid "Decoders"
751 msgstr ""
752
753 #. Stream output options
754 #: modules/gui/macosx/open.m:210 src/libvlc.h:482
755 #, fuzzy
756 msgid "Stream output"
757 msgstr "Standard output:"
758
759 #. CPU options
760 #: src/libvlc.h:493
761 msgid "CPU"
762 msgstr ""
763
764 #. Playlist options
765 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:512
766 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2083
767 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:627
768 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2364 modules/gui/macosx/intf.m:190
769 #: modules/gui/macosx/intf.m:228 modules/gui/win32/strings.cpp:117
770 #: modules/gui/win32/strings.cpp:164 src/libvlc.h:505
771 msgid "Playlist"
772 msgstr "Spilleliste"
773
774 #. Misc options
775 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
776 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
777 #: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
778 #: modules/demux/mpeg/ts.c:113 modules/gui/familiar/familiar.c:69
779 #: modules/gui/win32/win32.cpp:290 modules/misc/logger/logger.c:85
780 #: modules/video_filter/clone.c:55 modules/video_filter/crop.c:58
781 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:69
782 #: modules/video_filter/distort.c:62 modules/video_filter/motionblur.c:55
783 #: modules/video_filter/transform.c:60 modules/video_filter/wall.c:63
784 #: modules/video_output/fb.c:68 modules/video_output/ggi.c:62
785 #: modules/video_output/mga/xmga.c:104 src/libvlc.h:512
786 msgid "Miscellaneous"
787 msgstr ""
788
789 #: src/libvlc.h:526
790 #, fuzzy
791 msgid "main program"
792 msgstr "Avslutt programmet"
793
794 #: src/libvlc.h:532
795 msgid "print help"
796 msgstr ""
797
798 #: src/libvlc.h:534
799 msgid "print detailed help"
800 msgstr ""
801
802 #: src/libvlc.h:537
803 msgid "print a list of available modules"
804 msgstr ""
805
806 #: src/libvlc.h:539
807 #, fuzzy
808 msgid "print help on module"
809 msgstr "Standard grensesnitt: "
810
811 #: src/libvlc.h:542
812 msgid "print version information"
813 msgstr ""
814
815 #: src/misc/configuration.c:901
816 msgid "boolean"
817 msgstr ""
818
819 #: include/interface.h:72
820 msgid ""
821 "\n"
822 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
823 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n"
824 msgstr ""
825
826 #. ****************************************************************************
827 #. * Module descriptor
828 #. ****************************************************************************
829 #: modules/access/dvd/dvd.c:65
830 msgid "method to use by libdvdcss for key decryption"
831 msgstr ""
832
833 #: modules/access/dvd/dvd.c:67
834 msgid ""
835 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
836 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
837 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
838 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
839 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
840 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
841 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
842 "instantly, which allows us to check them often.\n"
843 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
844 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
845 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
846 "The default method is: key."
847 msgstr ""
848
849 #: modules/access/dvd/dvd.c:86
850 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
851 msgstr ""
852
853 #: modules/access/dvd/dvd.c:90
854 msgid "DVD input module, uses libdvdcss if installed"
855 msgstr ""
856
857 #: modules/access/dvd/dvd.c:93
858 msgid "DVD input module, uses libdvdcss"
859 msgstr ""
860
861 #: modules/access/v4l/v4l.c:45
862 #, fuzzy
863 msgid "Video4Linux input module"
864 msgstr "Standard grensesnitt: "
865
866 #. ****************************************************************************
867 #. * Module descriptor
868 #. ****************************************************************************
869 #: modules/access/file.c:63 modules/access/http.c:79 modules/access/udp.c:70
870 msgid "caching value in ms"
871 msgstr ""
872
873 #: modules/access/file.c:65
874 msgid ""
875 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
876 "should be set in miliseconds units."
877 msgstr ""
878
879 #: modules/access/file.c:69
880 msgid "Standard filesystem file reading"
881 msgstr ""
882
883 #: modules/access/file.c:70
884 #, fuzzy
885 msgid "file"
886 msgstr "Fil"
887
888 #. ****************************************************************************
889 #. * Module descriptor
890 #. ****************************************************************************
891 #: modules/access/http.c:73
892 msgid "specify an HTTP proxy"
893 msgstr ""
894
895 #: modules/access/http.c:75
896 msgid ""
897 "Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
898 "myport . If none is specified, the HTTP_PROXYenvironment variable will be "
899 "tried."
900 msgstr ""
901
902 #: modules/access/http.c:81
903 msgid ""
904 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
905 "should be set in miliseconds units."
906 msgstr ""
907
908 #: modules/access/http.c:85
909 msgid "http"
910 msgstr ""
911
912 #: modules/access/http.c:88
913 #, fuzzy
914 msgid "HTTP access module"
915 msgstr "Standard grensesnitt: "
916
917 #: modules/access/udp.c:72
918 msgid ""
919 "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
920 "should be set in miliseconds units."
921 msgstr ""
922
923 #: modules/access/udp.c:76
924 #, fuzzy
925 msgid "raw UDP access module"
926 msgstr "Standard grensesnitt: "
927
928 #: modules/access/udp.c:77
929 #, fuzzy
930 msgid "udp"
931 msgstr "dsp"
932
933 #: modules/access/dvdread/dvdread.c:46
934 msgid "DVDRead input module"
935 msgstr ""
936
937 #. ****************************************************************************
938 #. * Module descriptor
939 #. ****************************************************************************
940 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
941 msgid "satellite default transponder frequency"
942 msgstr ""
943
944 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
945 msgid "satellite default transponder polarization"
946 msgstr ""
947
948 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
949 msgid "satellite default transponder FEC"
950 msgstr ""
951
952 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
953 msgid "satellite default transponder symbol rate"
954 msgstr ""
955
956 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
957 msgid "use diseqc with antenna"
958 msgstr ""
959
960 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
961 msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
962 msgstr ""
963
964 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
965 msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
966 msgstr ""
967
968 #: modules/access/satellite/satellite.c:62
969 msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
970 msgstr ""
971
972 #: modules/access/satellite/satellite.c:78
973 msgid "satellite input module"
974 msgstr ""
975
976 #: modules/access/vcd/vcd.c:79
977 msgid "VCD input module"
978 msgstr ""
979
980 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
981 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
982 msgstr ""
983
984 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
985 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
986 msgstr ""
987
988 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
989 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
990 msgstr ""
991
992 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
993 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
994 msgstr ""
995
996 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
997 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
998 msgstr ""
999
1000 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
1001 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
1005 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
1009 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
1013 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
1014 msgstr ""
1015
1016 #. ****************************************************************************
1017 #. * Module descriptor
1018 #. ****************************************************************************
1019 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:75
1020 msgid "A/52 dynamic range compression"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:77
1024 msgid ""
1025 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
1026 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
1027 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
1028 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
1029 msgstr ""
1030
1031 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:86
1032 msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61
1036 #, fuzzy
1037 msgid "MPEG audio decoder module"
1038 msgstr "Standard grensesnitt: "
1039
1040 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
1041 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
1045 msgid "audio filter for trivial resampling"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
1049 msgid "audio filter for ugly resampling"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
1053 msgid "float32 audio mixer module"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
1057 msgid "dummy spdif audio mixer module"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
1061 #, fuzzy
1062 msgid "trivial audio mixer module"
1063 msgstr "Standard grensesnitt: "
1064
1065 #. ****************************************************************************
1066 #. * Module descriptor
1067 #. ****************************************************************************
1068 #: modules/audio_output/alsa.c:90 modules/audio_output/oss.c:99
1069 msgid "Try to use S/PDIF output"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: modules/audio_output/alsa.c:92 modules/audio_output/oss.c:101
1073 msgid ""
1074 "Sometimes we attempt to use the S/PDIF output, even if nothing is connected "
1075 "to it. Un-checking this option disables this behaviour, and permanently "
1076 "selects analog PCM output."
1077 msgstr ""
1078
1079 #: modules/audio_output/alsa.c:97
1080 msgid "ALSA"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: modules/audio_output/alsa.c:99
1084 #, fuzzy
1085 msgid "ALSA device name"
1086 msgstr "Navn på enhet"
1087
1088 #: modules/audio_output/alsa.c:101
1089 msgid "ALSA audio module"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: modules/audio_output/alsa.c:126 modules/audio_output/alsa.c:314
1093 #: modules/audio_output/oss.c:143 modules/audio_output/oss.c:280
1094 msgid "A/52 over S/PDIF"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: modules/audio_output/alsa.c:177 modules/audio_output/alsa.c:339
1098 #: modules/audio_output/oss.c:218 modules/audio_output/oss.c:305
1099 #: modules/audio_output/sdl.c:119 modules/audio_output/sdl.c:178
1100 #: modules/audio_output/sdl.c:190 modules/audio_output/sdl.c:198
1101 msgid "Mono"
1102 msgstr "Mono"
1103
1104 #: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/alsa.c:333
1105 #: modules/audio_output/oss.c:199 modules/audio_output/oss.c:299
1106 #: modules/audio_output/sdl.c:114 modules/audio_output/sdl.c:177
1107 #: modules/audio_output/sdl.c:188 modules/audio_output/sdl.c:194
1108 msgid "Stereo"
1109 msgstr "Stereo"
1110
1111 #: modules/audio_output/alsa.c:318 modules/audio_output/oss.c:178
1112 #: modules/audio_output/oss.c:284
1113 msgid "5.1"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: modules/audio_output/alsa.c:326 modules/audio_output/oss.c:187
1117 #: modules/audio_output/oss.c:292
1118 msgid "2 Front 2 Rear"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: modules/audio_output/arts.c:67
1122 msgid "aRts audio module"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: modules/audio_output/directx.c:122
1126 #, fuzzy
1127 msgid "DirectX audio module"
1128 msgstr "Standard grensesnitt: "
1129
1130 #: modules/audio_output/esd.c:65
1131 msgid "EsounD audio module"
1132 msgstr ""
1133
1134 #. ****************************************************************************
1135 #. * Module descriptor
1136 #. ****************************************************************************
1137 #: modules/audio_output/file.c:82
1138 msgid "output format"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: modules/audio_output/file.c:83
1142 msgid ""
1143 "one of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
1144 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
1145 msgstr ""
1146
1147 #: modules/audio_output/file.c:86
1148 msgid "add wave header"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: modules/audio_output/file.c:87
1152 msgid "instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: modules/audio_output/file.c:104
1156 msgid "path of the output file"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: modules/audio_output/file.c:105
1160 msgid "By default samples.raw"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: modules/audio_output/file.c:114
1164 #, fuzzy
1165 msgid "file audio output module"
1166 msgstr "Standard grensesnitt: "
1167
1168 #. ****************************************************************************
1169 #. * Module descriptor
1170 #. ****************************************************************************
1171 #: modules/audio_output/oss.c:93
1172 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: modules/audio_output/oss.c:95
1176 msgid ""
1177 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
1178 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
1179 "drivers, then you need to enable this option."
1180 msgstr ""
1181
1182 #: modules/audio_output/oss.c:106
1183 msgid "OSS"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: modules/audio_output/oss.c:108
1187 msgid "OSS dsp device"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: modules/audio_output/oss.c:111
1191 msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: modules/audio_output/sdl.c:68
1195 msgid "Simple DirectMedia Layer audio module"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: modules/audio_output/waveout.c:67
1199 msgid "Win32 waveOut extension module"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: modules/codec/a52.c:81
1203 msgid "A/52 parser"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: modules/codec/a52old/a52old.c:61 modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58
1207 #, fuzzy
1208 msgid "A52 downmix module"
1209 msgstr "Standard grensesnitt: "
1210
1211 #: modules/codec/a52old/a52old.c:63 modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56
1212 msgid "A52 IMDCT module"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: modules/codec/a52old/a52old.c:64
1216 msgid "software A52 decoder"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:62
1220 msgid "SSE A52 downmix module"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:67
1224 msgid "3D Now! A52 downmix module"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:60
1228 msgid "SSE A52 IMDCT module"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:65
1232 msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: modules/codec/araw.c:73
1236 msgid "Pseudo Raw Audio decoder"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: modules/codec/dv.c:48
1240 msgid "DV video decoder"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: modules/codec/faad/decoder.c:55
1244 msgid "AAC decoder module (libfaad2)"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Ffmpeg"
1250 msgstr "mpeg"
1251
1252 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
1253 msgid "Post processing"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115
1257 msgid "ffmpeg postprocessing module"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
1261 msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
1265 msgid "C Post Processing module"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
1269 msgid "MMX Post Processing module"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
1273 msgid "MMXEXT Post Processing module"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: modules/codec/lpcm.c:98
1277 msgid "linear PCM audio parser"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: modules/codec/mpeg_audio.c:87
1281 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
1282 msgstr ""
1283
1284 #. ****************************************************************************
1285 #. * Module descriptor
1286 #. ****************************************************************************
1287 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
1288 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59
1289 msgid "IDCT module"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45
1293 msgid "AltiVec IDCT module"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41
1297 msgid "classic IDCT module"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47
1301 msgid "MMX IDCT module"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47
1305 msgid "MMX EXT IDCT module"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42
1309 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
1310 msgid "motion compensation module"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44
1314 msgid "3D Now! motion compensation module"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47
1318 msgid "AltiVec motion compensation module"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45
1322 msgid "MMX motion compensation module"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44
1326 msgid "MMX EXT motion compensation module"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61
1330 msgid ""
1331 "This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
1332 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1333 msgstr ""
1334
1335 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
1336 msgid ""
1337 "This option allows you to select the motion compensation module used by this "
1338 "video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
1339 "module available."
1340 msgstr ""
1341
1342 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71
1343 msgid "use additional processors"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73
1347 msgid ""
1348 "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
1349 "one, you can specify the number of processors here."
1350 msgstr ""
1351
1352 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
1353 msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78
1357 msgid ""
1358 "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
1359 "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select "
1360 "more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get "
1361 "anything."
1362 msgstr ""
1363
1364 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92
1365 msgid "MPEG I/II video decoder module"
1366 msgstr ""
1367
1368 #. ****************************************************************************
1369 #. * Module descriptor.
1370 #. ****************************************************************************
1371 #: modules/codec/spudec/spudec.c:47
1372 msgid "Font used by the text subtitler"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: modules/codec/spudec/spudec.c:49
1376 msgid ""
1377 "When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
1378 "will be used to display them."
1379 msgstr ""
1380
1381 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
1382 #, fuzzy
1383 msgid "subtitles"
1384 msgstr "_Teksting"
1385
1386 #: modules/codec/spudec/spudec.c:56
1387 #, fuzzy
1388 msgid "subtitles decoder module"
1389 msgstr "Standard grensesnitt: "
1390
1391 #: modules/control/lirc/lirc.c:60
1392 msgid "infrared remote control module"
1393 msgstr ""
1394
1395 #. ****************************************************************************
1396 #. * Module descriptor
1397 #. ****************************************************************************
1398 #: modules/control/rc/rc.c:81
1399 msgid "show stream position"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: modules/control/rc/rc.c:82
1403 msgid ""
1404 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
1405 msgstr ""
1406
1407 #: modules/control/rc/rc.c:84
1408 msgid "fake TTY"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: modules/control/rc/rc.c:85
1412 msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
1413 msgstr ""
1414
1415 #: modules/control/rc/rc.c:88
1416 msgid "Remote control"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: modules/control/rc/rc.c:93
1420 #, fuzzy
1421 msgid "remote control interface module"
1422 msgstr "Standard grensesnitt: "
1423
1424 #: modules/demux/aac/demux.c:46
1425 msgid "AAC stream demux"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: modules/demux/mpeg/audio.c:47
1429 msgid "MPEG I/II audio stream demux"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: modules/demux/mpeg/es.c:49
1433 msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: modules/demux/mpeg/ps.c:60
1437 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: modules/demux/mpeg/system.c:56
1441 msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
1442 msgstr ""
1443
1444 #. ****************************************************************************
1445 #. * Module descriptor
1446 #. ****************************************************************************
1447 #: modules/demux/mpeg/ts.c:97
1448 msgid "compatibility with pre-0.4 VLS"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: modules/demux/mpeg/ts.c:99
1452 msgid ""
1453 "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
1454 "and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
1455 "using an old version, select this option."
1456 msgstr ""
1457
1458 #: modules/demux/mpeg/ts.c:105
1459 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: modules/demux/mpeg/ts.c:109
1463 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: modules/demux/util/id3.c:46
1467 msgid "Simple id3 tag skipper"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: modules/demux/util/id3tag.c:46
1471 msgid "id3 tag parser using libid3tag"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:49
1475 msgid "BeOS standard API module"
1476 msgstr ""
1477
1478 #. ****************************************************************************
1479 #. * Module descriptor
1480 #. ****************************************************************************
1481 #: modules/gui/familiar/familiar.c:61
1482 msgid "autoplay selected file"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: modules/gui/familiar/familiar.c:62
1486 msgid "automatically play a file when selected in the file selection list"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: modules/gui/familiar/familiar.c:71
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Familiar Linux Gtk+ interface module"
1492 msgstr "Standard grensesnitt: "
1493
1494 #: modules/gui/familiar/interface.c:70
1495 msgid "vlc (familiar)"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: modules/gui/familiar/interface.c:94 modules/gui/macosx/open.m:366
1499 #: modules/gui/macosx/open.m:533 modules/gui/macosx/open.m:794
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Open"
1502 msgstr "Åpne fil"
1503
1504 #: modules/gui/familiar/interface.c:95
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Open file"
1507 msgstr "Åpne fil"
1508
1509 #. from modules/gui/win32/preferences.dfm:
1510 #: modules/gui/familiar/interface.c:107 modules/gui/familiar/interface.c:108
1511 #: modules/gui/macosx/intf.m:198 modules/gui/macosx/intf.m:206
1512 #: modules/gui/macosx/prefs.m:196 modules/gui/win32/strings.cpp:194
1513 msgid "Preferences"
1514 msgstr "Innstillinger"
1515
1516 #: modules/gui/familiar/interface.c:122
1517 msgid "Rewind"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: modules/gui/familiar/interface.c:123
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Rewind stream"
1523 msgstr "Stopp strøm"
1524
1525 #: modules/gui/familiar/interface.c:135 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:471
1526 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:845 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:589
1527 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1008 modules/gui/macosx/controls.m:409
1528 #: modules/gui/macosx/intf.m:194 modules/gui/macosx/intf.m:233
1529 #: modules/gui/macosx/intf.m:261 modules/gui/win32/strings.cpp:103
1530 msgid "Pause"
1531 msgstr "Pause"
1532
1533 #: modules/gui/familiar/interface.c:136 modules/gui/win32/strings.cpp:104
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Pause stream"
1536 msgstr "Pause strøm"
1537
1538 #. dock menu
1539 #: modules/gui/familiar/interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:459
1540 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:838 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:578
1541 #: modules/gui/macosx/intf.m:193 modules/gui/macosx/intf.m:232
1542 #: modules/gui/macosx/intf.m:260 modules/gui/macosx/playlist.m:67
1543 #: modules/gui/win32/strings.cpp:101 modules/gui/win32/strings.cpp:190
1544 msgid "Play"
1545 msgstr "Spill"
1546
1547 #: modules/gui/familiar/interface.c:149 modules/gui/win32/strings.cpp:102
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Play stream"
1550 msgstr "Spill strøm"
1551
1552 #: modules/gui/familiar/interface.c:161 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:435
1553 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:556
1554 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1016 modules/gui/macosx/controls.m:426
1555 #: modules/gui/macosx/intf.m:195 modules/gui/macosx/intf.m:234
1556 #: modules/gui/macosx/intf.m:262 modules/gui/win32/strings.cpp:105
1557 msgid "Stop"
1558 msgstr "Stopp"
1559
1560 #: modules/gui/familiar/interface.c:162 modules/gui/win32/strings.cpp:106
1561 #, fuzzy
1562 msgid "Stop stream"
1563 msgstr "Stopp strøm"
1564
1565 #: modules/gui/familiar/interface.c:174
1566 msgid "Forward"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: modules/gui/familiar/interface.c:175
1570 msgid "Forward stream"
1571 msgstr ""
1572
1573 #. Automatically generated by 'toolbox --update-po', please don't compile
1574 #. from modules/gui/win32/about.dfm:
1575 #: modules/gui/familiar/interface.c:189 modules/gui/familiar/interface.c:190
1576 #: modules/gui/familiar/interface.c:463 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1341
1577 #: modules/gui/win32/strings.cpp:4
1578 msgid "About"
1579 msgstr "Om"
1580
1581 #: modules/gui/familiar/interface.c:198 modules/gui/win32/strings.cpp:40
1582 msgid "0:00:00"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: modules/gui/familiar/interface.c:235 modules/gui/win32/strings.cpp:156
1586 msgid "URL:"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: modules/gui/familiar/interface.c:269 modules/gui/gtk/preferences.c:321
1590 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
1591 msgid "Name"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: modules/gui/familiar/interface.c:277
1595 msgid "Type"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: modules/gui/familiar/interface.c:285
1599 msgid "Size"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: modules/gui/familiar/interface.c:293
1603 #, fuzzy
1604 msgid "User"
1605 msgstr "Fort"
1606
1607 #: modules/gui/familiar/interface.c:301
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Group"
1610 msgstr "Crop?"
1611
1612 #: modules/gui/familiar/interface.c:318 modules/gui/familiar/interface.c:334
1613 #, fuzzy
1614 msgid "file://"
1615 msgstr "Tittel:"
1616
1617 #: modules/gui/familiar/interface.c:319
1618 msgid "ftp://"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: modules/gui/familiar/interface.c:320
1622 msgid "http://"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: modules/gui/familiar/interface.c:321
1626 msgid "udp://:1234"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: modules/gui/familiar/interface.c:322
1630 msgid "udp6://:1234"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: modules/gui/familiar/interface.c:323
1634 msgid "rtp://:1234"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: modules/gui/familiar/interface.c:324
1638 msgid "rtp6://:1234"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: modules/gui/familiar/interface.c:336
1642 msgid "Media"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: modules/gui/familiar/interface.c:352 modules/gui/gtk/preferences.c:592
1646 #: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/macosx/open.m:707
1647 #: modules/gui/win32/strings.cpp:196
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Save"
1650 msgstr "Tjener"
1651
1652 #: modules/gui/familiar/interface.c:362 modules/gui/gtk/preferences.c:605
1653 #: modules/gui/macosx/prefs.m:558 modules/gui/win32/strings.cpp:195
1654 msgid "Apply"
1655 msgstr "Bruk"
1656
1657 #: modules/gui/familiar/interface.c:372 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2084
1658 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2543
1659 #: modules/gui/gtk/preferences.c:613 modules/gui/macosx/open.m:174
1660 #: modules/gui/macosx/prefs.m:554 modules/gui/win32/strings.cpp:22
1661 #: modules/gui/win32/strings.cpp:198
1662 msgid "Cancel"
1663 msgstr "Avbryt"
1664
1665 #: modules/gui/familiar/interface.c:382
1666 msgid "Automatically play file."
1667 msgstr ""
1668
1669 #: modules/gui/familiar/interface.c:393
1670 #, fuzzy
1671 msgid "Preference"
1672 msgstr "Innstillinger"
1673
1674 #: modules/gui/familiar/interface.c:419
1675 #, fuzzy
1676 msgid ""
1677 "VideoLAN Client\n"
1678 " for familiar Linux"
1679 msgstr "VideoLAN Client"
1680
1681 #: modules/gui/familiar/interface.c:430
1682 msgid "(c) 2002, the VideoLAN Team"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: modules/gui/familiar/interface.c:440
1686 msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: modules/gui/familiar/interface.c:451
1690 msgid ""
1691 "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
1692 "from local or network sources."
1693 msgstr ""
1694
1695 #: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100
1696 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121
1697 #, c-format
1698 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: modules/gui/familiar/support.c:130 modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
1702 #, c-format
1703 msgid "Error loading pixmap file: %s"
1704 msgstr ""
1705
1706 #. ****************************************************************************
1707 #. * Module descriptor
1708 #. ****************************************************************************
1709 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
1710 msgid "show tooltips"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
1714 msgid "Show tooltips for configuration options."
1715 msgstr ""
1716
1717 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
1718 msgid "show text on toolbar buttons"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
1722 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
1723 msgstr ""
1724
1725 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
1726 msgid "maximum height for the configuration windows"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
1730 msgid ""
1731 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
1732 "preferences menu will occupy."
1733 msgstr ""
1734
1735 #: modules/gui/gtk/gnome.c:72
1736 msgid "GNOME"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: modules/gui/gtk/gnome.c:80
1740 #, fuzzy
1741 msgid "GNOME interface module"
1742 msgstr "Standard grensesnitt: "
1743
1744 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:810
1745 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:154 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1174
1746 msgid "_Open File..."
1747 msgstr "_Åpne fil..."
1748
1749 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:373
1750 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:162
1751 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
1752 msgid "Open a File"
1753 msgstr "Åpne en fil"
1754
1755 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:817
1756 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:169 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1186
1757 msgid "Open _Disc..."
1758 msgstr "Åpne en _disk"
1759
1760 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:385
1761 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:818 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:177
1762 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:510 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1194
1763 #: modules/gui/win32/strings.cpp:97
1764 msgid "Open a DVD or VCD"
1765 msgstr "Åpne en DVD eller VCD"
1766
1767 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:824
1768 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:184 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1198
1769 msgid "_Network Stream..."
1770 msgstr "_Nettverksstrøm"
1771
1772 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:397
1773 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:825 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:192
1774 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:521 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1206
1775 msgid "Select a Network Stream"
1776 msgstr "Velg en nettverksstrøm"
1777
1778 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:207
1779 #, fuzzy
1780 msgid "_Eject Disc"
1781 msgstr "Åpne Disk"
1782
1783 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:448
1784 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:215 modules/gui/win32/strings.cpp:108
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Eject disc"
1787 msgstr "Åpne Disk"
1788
1789 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:275
1790 #, fuzzy
1791 msgid "_Hide interface"
1792 msgstr "_Gjem grensesnitt"
1793
1794 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:888
1795 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:287 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1068
1796 msgid "_Fullscreen"
1797 msgstr "_Fullskjerm"
1798
1799 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Progr_am"
1802 msgstr "Avslutt programmet"
1803
1804 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Choose the program"
1807 msgstr "Avslutt programmet"
1808
1809 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
1810 msgid "_Title"
1811 msgstr "_Tittel"
1812
1813 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
1814 #, fuzzy
1815 msgid "Choose title"
1816 msgstr "Velg tittel"
1817
1818 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:85 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
1819 msgid "_Chapter"
1820 msgstr "_Kapittel"
1821
1822 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Choose chapter"
1825 msgstr "Velg Kapittel"
1826
1827 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
1828 msgid "_Playlist..."
1829 msgstr "_Spilleliste"
1830
1831 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
1832 #: modules/gui/win32/strings.cpp:118
1833 msgid "Open the playlist window"
1834 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
1835
1836 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
1837 msgid "_Modules..."
1838 msgstr "_Moduler"
1839
1840 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Open the module manager"
1843 msgstr "Åpne plugin håndterer"
1844
1845 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:107 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
1846 #: modules/gui/kde/interface.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:125
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Messages..."
1849 msgstr "Beskjeder"
1850
1851 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
1852 #: modules/gui/win32/strings.cpp:126
1853 #, fuzzy
1854 msgid "Open the messages window"
1855 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
1856
1857 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931
1858 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1132
1859 msgid "_Audio"
1860 msgstr "_Lyd"
1861
1862 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:120 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:932
1863 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:412 modules/gui/win32/strings.cpp:54
1864 msgid "Select audio channel"
1865 msgstr "Velg lydkanal"
1866
1867 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938
1868 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:416 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1144
1869 msgid "_Subtitles"
1870 msgstr "_Teksting"
1871
1872 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:127 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:939
1873 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:425
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Select subtitles channel"
1876 msgstr "Velg teksting kanal"
1877
1878 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:203 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:110
1879 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/win32/strings.cpp:5
1880 msgid "VideoLAN Client"
1881 msgstr "VideoLAN Client"
1882
1883 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:372
1884 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1327
1885 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:498
1886 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1615 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2400
1887 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2517 modules/gui/macosx/intf.m:212
1888 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:212
1889 #: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/macosx/open.m:727
1890 #: modules/gui/macosx/open.m:759 modules/gui/win32/strings.cpp:94
1891 msgid "File"
1892 msgstr "Fil"
1893
1894 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:384 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:587
1895 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1438
1896 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:509
1897 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:696 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1726
1898 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2393 modules/gui/macosx/open.m:177
1899 #: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/win32/strings.cpp:35
1900 #: modules/gui/win32/strings.cpp:96
1901 msgid "Disc"
1902 msgstr "Disk"
1903
1904 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:396 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:520
1905 #: modules/gui/win32/strings.cpp:98
1906 msgid "Net"
1907 msgstr "Nett"
1908
1909 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:408 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:531
1910 msgid "Sat"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:532
1914 #, fuzzy
1915 msgid "Open a Satellite Card"
1916 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
1917
1918 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:422 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:859
1919 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:544 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1023
1920 #: modules/gui/win32/strings.cpp:100
1921 msgid "Back"
1922 msgstr "Tilbake"
1923
1924 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:423 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:545
1925 #, fuzzy
1926 msgid "Go Backward"
1927 msgstr "Gå tilbake"
1928
1929 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:436 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:557
1930 msgid "Stop Stream"
1931 msgstr "Stopp strøm"
1932
1933 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:447 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:567
1934 #: modules/gui/win32/strings.cpp:107
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Eject"
1937 msgstr "Åpne Disk"
1938
1939 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:460 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:579
1940 msgid "Play Stream"
1941 msgstr "Spill strøm"
1942
1943 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:472 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:590
1944 msgid "Pause Stream"
1945 msgstr "Pause strøm"
1946
1947 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:486 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:866
1948 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:603 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1031
1949 #: modules/gui/win32/strings.cpp:109
1950 msgid "Slow"
1951 msgstr "Sakte"
1952
1953 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:487 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:604
1954 msgid "Play Slower"
1955 msgstr "Spill saktere"
1956
1957 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:499 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:873
1958 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:615 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1039
1959 #: modules/gui/win32/strings.cpp:111
1960 msgid "Fast"
1961 msgstr "Fort"
1962
1963 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:500 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:616
1964 msgid "Play Faster"
1965 msgstr "Spill fortere"
1966
1967 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:513 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:628
1968 msgid "Open Playlist"
1969 msgstr "Åpne Spilleliste"
1970
1971 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:524 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:903
1972 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:638 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
1973 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:768 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1092
1974 #: modules/gui/win32/strings.cpp:113 modules/gui/win32/strings.cpp:129
1975 #: modules/gui/win32/strings.cpp:133
1976 msgid "Prev"
1977 msgstr "Forrige"
1978
1979 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:525 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:639
1980 msgid "Previous File"
1981 msgstr "Forrige fil"
1982
1983 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:536 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:896
1984 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:732
1985 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:776 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1085
1986 #: modules/gui/macosx/controls.m:431 modules/gui/macosx/intf.m:197
1987 #: modules/gui/macosx/intf.m:238 modules/gui/win32/strings.cpp:115
1988 #: modules/gui/win32/strings.cpp:131 modules/gui/win32/strings.cpp:135
1989 msgid "Next"
1990 msgstr "Neste"
1991
1992 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:537 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:650
1993 msgid "Next File"
1994 msgstr "Neste fil"
1995
1996 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:601 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
1997 #: modules/gui/win32/strings.cpp:36
1998 msgid "Title:"
1999 msgstr "Tittel:"
2000
2001 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:621
2002 msgid "Select previous title"
2003 msgstr "Velg forrige tittel"
2004
2005 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:646 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:754
2006 #: modules/gui/win32/strings.cpp:37
2007 msgid "Chapter:"
2008 msgstr "Kapittel:"
2009
2010 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:666
2011 msgid "Select previous chapter"
2012 msgstr "Velg forrige kapittel"
2013
2014 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:675
2015 msgid "Select next chapter"
2016 msgstr "Velg neste Kapittel"
2017
2018 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:684 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:791
2019 msgid "No server"
2020 msgstr "Ingen tjener"
2021
2022 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:698
2023 #, fuzzy
2024 msgid "Network Channel:"
2025 msgstr "Kanaler:"
2026
2027 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:713 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:820
2028 #: modules/gui/win32/strings.cpp:34
2029 msgid "Go!"
2030 msgstr "Gå!"
2031
2032 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:881 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1057
2033 msgid "Toggle _Interface"
2034 msgstr "Grensesnitt"
2035
2036 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:889
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Toggle fullscreen mode"
2039 msgstr "Fullskjerm"
2040
2041 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:910 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1101
2042 msgid "_Jump..."
2043 msgstr "_Hopp..."
2044
2045 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:911
2046 msgid "Got directly so specified point"
2047 msgstr "Fikk direkte så spesifisert punkt"
2048
2049 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:917 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
2050 #: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:248
2051 #: modules/gui/win32/strings.cpp:84
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Program"
2054 msgstr "Avslutt programmet"
2055
2056 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:918
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Switch program"
2059 msgstr "Avslutt programmet"
2060
2061 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1120
2062 msgid "_Navigation"
2063 msgstr "_Navigasjon"
2064
2065 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:925
2066 msgid "Navigate through titles and chapters"
2067 msgstr "Navigere gjennom tittler og kapittler"
2068
2069 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:947 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1227
2070 #: modules/gui/win32/strings.cpp:88
2071 msgid "Playlist..."
2072 msgstr "Spilleliste..."
2073
2074 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1128 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1364
2075 #: modules/gui/kde/kde.cpp:116
2076 #, fuzzy
2077 msgid "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - the VideoLAN Team"
2078 msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001 - the VideoLAN Team"
2079
2080 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1130 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390
2081 #: modules/gui/kde/kde.cpp:113
2082 msgid ""
2083 "This is the VideoLAN client, a DVD and MPEG player. It can play MPEG and "
2084 "MPEG 2 files from a file or from a network source."
2085 msgstr ""
2086 "Dette er VideoLAN client, en DVD og MPEG spiller. Den kan spille MPEG og "
2087 "MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde"
2088
2089 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1217
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Open Stream"
2092 msgstr "Stopp strøm"
2093
2094 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1234 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1522
2095 #: modules/gui/macosx/open.m:171
2096 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1256 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1544
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Open Target:"
2102 msgstr "Stopp strøm"
2103
2104 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1276 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1564
2105 msgid ""
2106 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
2107 "targets:"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1320 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1608
2111 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:186
2112 #: modules/gui/macosx/open.m:216
2113 #, fuzzy
2114 msgid "Browse..."
2115 msgstr "Utforsk"
2116
2117 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1344 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1632
2118 #: modules/gui/gtk/menu.c:905 modules/gui/gtk/menu.c:926
2119 #: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:249
2120 #: modules/gui/macosx/open.m:184
2121 msgid "Title"
2122 msgstr "Tittel"
2123
2124 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1354 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1642
2125 #: modules/gui/gtk/menu.c:800 modules/gui/gtk/menu.c:935
2126 #: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:250
2127 #: modules/gui/macosx/open.m:185
2128 msgid "Chapter"
2129 msgstr "Kapittel"
2130
2131 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1374 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1662
2132 #: modules/gui/win32/strings.cpp:20
2133 msgid "Disc type"
2134 msgstr "Disktype"
2135
2136 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1393 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1681
2137 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:494
2138 msgid "DVD"
2139 msgstr "DVD"
2140
2141 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1401 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1689
2142 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/open.m:403
2143 #: modules/gui/macosx/open.m:486
2144 msgid "VCD"
2145 msgstr "VCD"
2146
2147 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1697
2148 #: modules/gui/macosx/open.m:183
2149 msgid "Device name"
2150 msgstr "Navn på enhet"
2151
2152 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1455 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1743
2153 #: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:728
2154 #: modules/gui/macosx/open.m:764
2155 msgid "UDP"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1465 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1753
2159 msgid "UDP Multicast"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1475 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1763
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Channel server "
2165 msgstr "Kanaltjener:"
2166
2167 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1485 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1773
2168 msgid "HTTP"
2169 msgstr "HTTP"
2170
2171 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1495
2172 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
2173 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1581 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1783
2174 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1858 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1869
2175 #: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/macosx/open.m:195
2176 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/macosx/open.m:218
2177 msgid "Port"
2178 msgstr "Port"
2179
2180 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1505
2181 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1517 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1793
2182 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1805 modules/gui/macosx/open.m:194
2183 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:217
2184 msgid "Address"
2185 msgstr "Adresse"
2186
2187 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1815
2188 #: modules/gui/macosx/open.m:198
2189 msgid "URL"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1637
2193 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1980 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1925
2194 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2407 modules/gui/macosx/open.m:178
2195 #: modules/gui/macosx/open.m:324
2196 msgid "Network"
2197 msgstr "Nettverk"
2198
2199 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1654 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1942
2200 msgid "Symbol Rate"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1664 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1952
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Frequency"
2206 msgstr "Frekvens:"
2207
2208 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1674 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1962
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Polarization"
2211 msgstr "_Navigasjon"
2212
2213 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1694 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1982
2214 msgid "FEC"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1713 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2001
2218 msgid "Vertical"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1721 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2009
2222 msgid "Horizontal"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1763 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Satellite"
2228 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2229
2230 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1878 modules/gui/macosx/open.m:365
2231 #: modules/gui/macosx/open.m:793
2232 msgid "Open File"
2233 msgstr "Åpne fil"
2234
2235 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915
2236 msgid "Modules"
2237 msgstr "Moduler"
2238
2239 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923
2240 msgid ""
2241 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
2242 "version."
2243 msgstr ""
2244 "Beklager, modul håndtereren virker ikke ennå. Vennligst prøv på nytt i en "
2245 "senere versjon."
2246
2247 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1987
2248 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2128 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2414
2249 msgid "Url"
2250 msgstr "Url"
2251
2252 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2435
2253 #: modules/gui/win32/strings.cpp:188
2254 msgid "All"
2255 msgstr "Alle"
2256
2257 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2006
2258 msgid "Item"
2259 msgstr "Ting"
2260
2261 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2018 modules/gui/win32/strings.cpp:184
2262 msgid "Crop"
2263 msgstr "Crop?"
2264
2265 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2025 modules/gui/win32/strings.cpp:182
2266 msgid "Invert"
2267 msgstr "Inverter"
2268
2269 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2032 modules/gui/gtk/preferences.c:378
2270 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:381
2271 msgid "Select"
2272 msgstr "Velg"
2273
2274 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2044 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2379
2275 msgid "Add"
2276 msgstr "Legg til"
2277
2278 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2421
2279 #: modules/gui/macosx/playlist.m:68 modules/gui/win32/strings.cpp:186
2280 msgid "Delete"
2281 msgstr "Slett"
2282
2283 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2449
2284 msgid "Selection"
2285 msgstr "Valg"
2286
2287 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2135 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2524
2288 #: modules/gui/win32/strings.cpp:167
2289 msgid "Duration"
2290 msgstr "Varighet"
2291
2292 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2287
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Jump to: "
2295 msgstr "Hopp til: "
2296
2297 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2304 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2255
2298 msgid "s."
2299 msgstr "s."
2300
2301 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2270
2302 msgid "m:"
2303 msgstr "m:"
2304
2305 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2334 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2285
2306 msgid "h:"
2307 msgstr "h:"
2308
2309 #. messages panel
2310 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2391 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2614
2311 #: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:201
2312 #: modules/gui/macosx/intf.m:229 modules/gui/win32/strings.cpp:145
2313 msgid "Messages"
2314 msgstr "Beskjeder"
2315
2316 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
2317 #, c-format
2318 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: modules/gui/gtk/gtk.c:71
2322 msgid "Gtk+"
2323 msgstr "Gtk+"
2324
2325 #: modules/gui/gtk/gtk.c:77
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Gtk+ interface module"
2328 msgstr "Standard grensesnitt: "
2329
2330 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:136 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1156
2331 msgid "_File"
2332 msgstr "_Fil"
2333
2334 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:227
2335 msgid "_Close"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:235
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Close the window"
2341 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2342
2343 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:242 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1255
2344 msgid "E_xit"
2345 msgstr "_Avslutt"
2346
2347 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:250 modules/gui/win32/strings.cpp:120
2348 msgid "Exit the program"
2349 msgstr "Avslutt programmet"
2350
2351 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:257
2352 msgid "_View"
2353 msgstr "_Vis"
2354
2355 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:283 modules/gui/win32/strings.cpp:48
2356 msgid "Hide the main interface window"
2357 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
2358
2359 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
2360 msgid "Navigate through the stream"
2361 msgstr "Naviger gjennom strømmen"
2362
2363 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
2364 msgid "_Settings"
2365 msgstr "_Innstillinger"
2366
2367 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403
2368 msgid "A_udio"
2369 msgstr "_Lyd"
2370
2371 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:437 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1236
2372 msgid "_Preferences..."
2373 msgstr "_Preferanser..."
2374
2375 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:445 modules/gui/win32/strings.cpp:124
2376 msgid "Configure the application"
2377 msgstr "Konfigurer programmet"
2378
2379 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:449
2380 msgid "_Help"
2381 msgstr "_Hjelp"
2382
2383 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:467 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1218
2384 msgid "_About..."
2385 msgstr "_Om..."
2386
2387 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:475 modules/gui/win32/strings.cpp:128
2388 msgid "About this application"
2389 msgstr "Om dette programmet"
2390
2391 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:805 modules/gui/win32/strings.cpp:32
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Channel:"
2394 msgstr "Kanaler: "
2395
2396 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:999
2397 msgid "_Play"
2398 msgstr "_Spill"
2399
2400 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
2401 msgid "Authors"
2402 msgstr "Forfattere"
2403
2404 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1380
2405 msgid ""
2406 "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
2407 "http://www.videolan.org/"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1405 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2077
2411 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2305 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2536
2412 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2643 modules/gui/gtk/preferences.c:601
2413 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/prefs.m:550
2414 #: modules/gui/macosx/prefs.m:765 modules/gui/win32/strings.cpp:11
2415 #: modules/gui/win32/strings.cpp:21 modules/gui/win32/strings.cpp:146
2416 #: modules/gui/win32/strings.cpp:165 modules/gui/win32/strings.cpp:197
2417 msgid "OK"
2418 msgstr "OK"
2419
2420 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1509
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Open Target"
2423 msgstr "Stopp strøm"
2424
2425 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2185
2426 msgid "Select File"
2427 msgstr "Velg fil"
2428
2429 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2232
2430 msgid "Jump"
2431 msgstr "Hopp"
2432
2433 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2239
2434 msgid "Go to:"
2435 msgstr "Gå til:"
2436
2437 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2442
2438 msgid "Selected"
2439 msgstr "Valgte"
2440
2441 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2465
2442 msgid "_Crop"
2443 msgstr "_Crop?"
2444
2445 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2476
2446 msgid "_Invert"
2447 msgstr "_Invertert"
2448
2449 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2487
2450 msgid "_Select"
2451 msgstr "_Valgt"
2452
2453 #. special case for "off" item
2454 #: modules/gui/gtk/menu.c:518 modules/gui/macosx/prefs.m:384
2455 #: modules/gui/macosx/prefs.m:413 modules/gui/macosx/prefs.m:641
2456 #: modules/gui/macosx/prefs.m:670
2457 msgid "None"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: modules/gui/gtk/menu.c:681
2461 #, fuzzy, c-format
2462 msgid "Title %d (%d)"
2463 msgstr "Tittel: "
2464
2465 #: modules/gui/gtk/menu.c:748
2466 #, fuzzy, c-format
2467 msgid "Chapter %d"
2468 msgstr "Kapittel"
2469
2470 #: modules/gui/gtk/preferences.c:321 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Description"
2473 msgstr "Varighet"
2474
2475 #: modules/gui/gtk/preferences.c:367 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
2476 #: modules/gui/macosx/prefs.m:364
2477 msgid "Configure"
2478 msgstr ""
2479
2480 #. add new label
2481 #: modules/gui/gtk/preferences.c:390 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:53
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Selected:"
2484 msgstr "Valgte"
2485
2486 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
2487 msgid "Languages"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:252
2491 #: modules/gui/win32/strings.cpp:86
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Subtitles"
2494 msgstr "_Teksting"
2495
2496 #: modules/gui/kde/interface.cpp:138
2497 msgid "Stream info..."
2498 msgstr ""
2499
2500 #: modules/gui/kde/interface.cpp:433
2501 msgid "Off"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: modules/gui/kde/kde.cpp:59
2505 msgid "Path to ui.rc file"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: modules/gui/kde/kde.cpp:60
2509 #, fuzzy
2510 msgid "KDE interface module"
2511 msgstr "Standard grensesnitt: "
2512
2513 #: modules/gui/kde/messages.cpp:29
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Messages:"
2516 msgstr "Beskjeder"
2517
2518 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/intf.m:191
2519 #: modules/gui/macosx/intf.m:237
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Previous"
2522 msgstr "Forrige fil"
2523
2524 #: modules/gui/macosx/controls.m:411 modules/gui/macosx/intf.m:192
2525 #: modules/gui/macosx/intf.m:236
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Slower"
2528 msgstr "Sakte"
2529
2530 #: modules/gui/macosx/controls.m:410 modules/gui/macosx/intf.m:196
2531 #: modules/gui/macosx/intf.m:235
2532 #, fuzzy
2533 msgid "Faster"
2534 msgstr "Fort"
2535
2536 #: modules/gui/macosx/intf.m:202
2537 msgid "Close"
2538 msgstr ""
2539
2540 #. main menu
2541 #: modules/gui/macosx/intf.m:205
2542 msgid "About VLC Media Player"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: modules/gui/macosx/intf.m:207
2546 msgid "Hide VLC"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: modules/gui/macosx/intf.m:208
2550 #, fuzzy
2551 msgid "Hide Others"
2552 msgstr "_Gjem grensesnitt"
2553
2554 #: modules/gui/macosx/intf.m:209
2555 msgid "Show All"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: modules/gui/macosx/intf.m:210
2559 #, fuzzy
2560 msgid "Quit VLC"
2561 msgstr "Om"
2562
2563 #: modules/gui/macosx/intf.m:213
2564 #, fuzzy
2565 msgid "Open..."
2566 msgstr "Åpne fil"
2567
2568 #: modules/gui/macosx/intf.m:214
2569 #, fuzzy
2570 msgid "Open File..."
2571 msgstr "_Åpne fil..."
2572
2573 #: modules/gui/macosx/intf.m:215
2574 #, fuzzy
2575 msgid "Open Disc..."
2576 msgstr "Åpne en _disk"
2577
2578 #: modules/gui/macosx/intf.m:216
2579 #, fuzzy
2580 msgid "Open Network..."
2581 msgstr "Åpne nettverk"
2582
2583 #: modules/gui/macosx/intf.m:217
2584 #, fuzzy
2585 msgid "Open Recent"
2586 msgstr "Stopp strøm"
2587
2588 #. Recent Items Menu
2589 #: modules/gui/macosx/intf.m:218 modules/gui/macosx/intf.m:1111
2590 msgid "Clear Menu"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: modules/gui/macosx/intf.m:220
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Edit"
2596 msgstr "_Avslutt"
2597
2598 #: modules/gui/macosx/intf.m:221
2599 msgid "Cut"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: modules/gui/macosx/intf.m:222
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Copy"
2605 msgstr "Crop?"
2606
2607 #: modules/gui/macosx/intf.m:223
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Paste"
2610 msgstr "Pause"
2611
2612 #: modules/gui/macosx/intf.m:224
2613 msgid "Clear"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: modules/gui/macosx/intf.m:225 modules/gui/macosx/playlist.m:69
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Select All"
2619 msgstr "Velg fil"
2620
2621 #: modules/gui/macosx/intf.m:227
2622 #, fuzzy
2623 msgid "View"
2624 msgstr "_Vis"
2625
2626 #: modules/gui/macosx/intf.m:231
2627 msgid "Controls"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: modules/gui/macosx/intf.m:239
2631 msgid "Loop"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: modules/gui/macosx/controls.m:448 modules/gui/macosx/intf.m:240
2635 msgid "Volume Up"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: modules/gui/macosx/controls.m:449 modules/gui/macosx/intf.m:241
2639 msgid "Volume Down"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: modules/gui/macosx/controls.m:450 modules/gui/macosx/intf.m:242
2643 msgid "Mute"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: modules/gui/macosx/intf.m:243 modules/gui/win32/strings.cpp:80
2647 msgid "Channels"
2648 msgstr "Kanaler"
2649
2650 #: modules/gui/macosx/intf.m:244 modules/gui/win32/strings.cpp:79
2651 #, fuzzy
2652 msgid "Device"
2653 msgstr "Navn på enhet"
2654
2655 #: modules/gui/macosx/controls.m:464 modules/gui/macosx/intf.m:245
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Fullscreen"
2658 msgstr "_Fullskjerm"
2659
2660 #: modules/gui/macosx/intf.m:246 modules/gui/win32/strings.cpp:81
2661 #, fuzzy
2662 msgid "Screen"
2663 msgstr "_Fullskjerm"
2664
2665 #: modules/gui/macosx/controls.m:479 modules/gui/macosx/intf.m:247
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Deinterlace"
2668 msgstr "Standard grensesnitt: "
2669
2670 #: modules/gui/macosx/intf.m:251 modules/gui/win32/strings.cpp:85
2671 msgid "Language"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: modules/gui/macosx/intf.m:254
2675 msgid "Window"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: modules/gui/macosx/intf.m:255
2679 msgid "Minimize Window"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: modules/gui/macosx/intf.m:256
2683 #, fuzzy
2684 msgid "Close Window"
2685 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2686
2687 #: modules/gui/macosx/intf.m:257
2688 msgid "Bring All to Front"
2689 msgstr ""
2690
2691 #. error panel
2692 #: modules/gui/macosx/intf.m:265
2693 msgid "Error"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: modules/gui/macosx/intf.m:266
2697 msgid ""
2698 "An error has occurred which probably prevented the execution of your "
2699 "request :"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: modules/gui/macosx/intf.m:267
2703 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at :"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: modules/gui/macosx/intf.m:268
2707 #, fuzzy
2708 msgid "Open Messages Window"
2709 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2710
2711 #: modules/gui/macosx/intf.m:269
2712 msgid "Dismiss"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: modules/gui/macosx/open.m:170
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Open Source"
2718 msgstr "Stopp strøm"
2719
2720 #: modules/gui/macosx/open.m:181
2721 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: modules/gui/macosx/open.m:187
2725 msgid "Use DVD menus"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:392
2729 msgid "VIDEO_TS folder"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: modules/gui/macosx/open.m:200 modules/gui/macosx/open.m:554
2733 #: modules/gui/macosx/open.m:604 modules/gui/win32/strings.cpp:157
2734 msgid "UDP/RTP"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:555
2738 #: modules/gui/macosx/open.m:616 modules/gui/win32/strings.cpp:158
2739 msgid "UDP/RTP Multicast"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:556
2743 #: modules/gui/macosx/open.m:601 modules/gui/macosx/open.m:629
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Channel server"
2746 msgstr "Kanaltjener:"
2747
2748 #: modules/gui/macosx/open.m:203 modules/gui/macosx/open.m:557
2749 #: modules/gui/macosx/open.m:648 modules/gui/win32/strings.cpp:160
2750 msgid "HTTP/FTP/MMS"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: modules/gui/macosx/open.m:211
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Stream output MRL"
2756 msgstr "Standard output:"
2757
2758 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:729
2759 msgid "RTP"
2760 msgstr "RTP"
2761
2762 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/macosx/open.m:698
2763 #: modules/gui/macosx/open.m:756
2764 msgid "PS"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: modules/gui/macosx/open.m:221
2768 msgid "TS"
2769 msgstr "TS"
2770
2771 #: modules/gui/macosx/open.m:437 modules/gui/macosx/open.m:489
2772 #: modules/gui/macosx/open.m:497
2773 msgid "No %@s found"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: modules/gui/macosx/open.m:532
2777 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: modules/gui/macosx/open.m:706
2781 #, fuzzy
2782 msgid "Save File"
2783 msgstr "Velg fil"
2784
2785 #: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
2786 #, fuzzy
2787 msgid "ncurses interface module"
2788 msgstr "Standard grensesnitt: "
2789
2790 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
2791 msgid "QNX RTOS module"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Qt interface module"
2797 msgstr "Standard grensesnitt: "
2798
2799 #. ****************************************************************************
2800 #. * Module descriptor
2801 #. ****************************************************************************
2802 #: modules/gui/win32/win32.cpp:284
2803 msgid "maximum number of lines in the log window"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: modules/gui/win32/win32.cpp:286
2807 msgid ""
2808 "You can set the maximum number of lines that the log window will display. "
2809 "Enter -1 if you want to keep all messages."
2810 msgstr ""
2811
2812 #: modules/gui/win32/win32.cpp:292
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Native Windows interface module"
2815 msgstr "Standard grensesnitt: "
2816
2817 #: modules/gui/win32/strings.cpp:6
2818 #, fuzzy
2819 msgid "(C) Copyright 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002"
2820 msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001 - the VideoLAN Team"
2821
2822 #: modules/gui/win32/strings.cpp:7
2823 #, fuzzy
2824 msgid ""
2825 "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
2826 "and MPEG 2 files from a file or from a network source."
2827 msgstr ""
2828 "Dette er VideoLAN client, en DVD og MPEG spiller. Den kan spille MPEG og "
2829 "MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde"
2830
2831 #: modules/gui/win32/strings.cpp:8
2832 msgid "The VideoLAN Team  <videolan@videolan.org>"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: modules/gui/win32/strings.cpp:9
2836 msgid "http://www.videolan.org/"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: modules/gui/win32/strings.cpp:10
2840 msgid "Version x.y.z"
2841 msgstr ""
2842
2843 #. from modules/gui/win32/disc.dfm:
2844 #: modules/gui/win32/strings.cpp:14
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Open disc"
2847 msgstr "Åpne Disk"
2848
2849 #: modules/gui/win32/strings.cpp:15
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Device &name:"
2852 msgstr "Enhets navn:"
2853
2854 #: modules/gui/win32/strings.cpp:16
2855 #, fuzzy
2856 msgid "Starting position"
2857 msgstr "Startposisjon"
2858
2859 #: modules/gui/win32/strings.cpp:17
2860 #, fuzzy
2861 msgid "&Title:"
2862 msgstr "Tittel:"
2863
2864 #: modules/gui/win32/strings.cpp:18
2865 #, fuzzy
2866 msgid "&Chapter:"
2867 msgstr "Kapittel:"
2868
2869 #: modules/gui/win32/strings.cpp:19
2870 msgid "&Menus"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: modules/gui/win32/strings.cpp:23
2874 msgid "F:\\"
2875 msgstr ""
2876
2877 #. from modules/gui/win32/mainframe.dfm:
2878 #: modules/gui/win32/strings.cpp:26
2879 #, fuzzy
2880 msgid "VideoLAN Client (win32 interface)"
2881 msgstr "VideoLAN Client"
2882
2883 #: modules/gui/win32/strings.cpp:27
2884 msgid "ToolBar"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: modules/gui/win32/strings.cpp:28
2888 msgid "ToolButtonSep1"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: modules/gui/win32/strings.cpp:29
2892 msgid "ToolButton1"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: modules/gui/win32/strings.cpp:30
2896 msgid "ToolButtonSep2"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: modules/gui/win32/strings.cpp:31
2900 #, fuzzy
2901 msgid "File read"
2902 msgstr "Fil"
2903
2904 #: modules/gui/win32/strings.cpp:33
2905 #, fuzzy
2906 msgid "No server!"
2907 msgstr "Ingen tjener"
2908
2909 #: modules/gui/win32/strings.cpp:38 modules/gui/win32/strings.cpp:39
2910 msgid "---"
2911 msgstr "---"
2912
2913 #: modules/gui/win32/strings.cpp:41
2914 #, fuzzy
2915 msgid "&File"
2916 msgstr "Fil"
2917
2918 #: modules/gui/win32/strings.cpp:42
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Open &file..."
2921 msgstr "_Åpne fil..."
2922
2923 #: modules/gui/win32/strings.cpp:43
2924 #, fuzzy
2925 msgid "Open &disc..."
2926 msgstr "Åpne en _disk"
2927
2928 #: modules/gui/win32/strings.cpp:44
2929 #, fuzzy
2930 msgid "&Network stream..."
2931 msgstr "_Nettverksstrøm"
2932
2933 #: modules/gui/win32/strings.cpp:45 modules/gui/win32/strings.cpp:49
2934 #: modules/gui/win32/strings.cpp:55 modules/gui/win32/strings.cpp:57
2935 #: modules/gui/win32/strings.cpp:73 modules/gui/win32/strings.cpp:75
2936 #: modules/gui/win32/strings.cpp:77 modules/gui/win32/strings.cpp:82
2937 #: modules/gui/win32/strings.cpp:87 modules/gui/win32/strings.cpp:93
2938 #: modules/gui/win32/strings.cpp:176 modules/gui/win32/strings.cpp:179
2939 #, fuzzy
2940 msgid "-"
2941 msgstr "--"
2942
2943 #: modules/gui/win32/strings.cpp:46
2944 #, fuzzy
2945 msgid "&View"
2946 msgstr "_Vis"
2947
2948 #: modules/gui/win32/strings.cpp:47
2949 #, fuzzy
2950 msgid "&Hide interface"
2951 msgstr "_Gjem grensesnitt"
2952
2953 #: modules/gui/win32/strings.cpp:50
2954 #, fuzzy
2955 msgid "&Playlist..."
2956 msgstr "Spilleliste..."
2957
2958 #: modules/gui/win32/strings.cpp:51
2959 msgid "&Controls"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: modules/gui/win32/strings.cpp:52
2963 msgid "Audio device"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: modules/gui/win32/strings.cpp:53
2967 #, fuzzy
2968 msgid "C&hannels"
2969 msgstr "Kanaler"
2970
2971 #: modules/gui/win32/strings.cpp:56
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Sc&reen"
2974 msgstr "_Fullskjerm"
2975
2976 #: modules/gui/win32/strings.cpp:58
2977 #, fuzzy
2978 msgid "&Program"
2979 msgstr "Avslutt programmet"
2980
2981 #: modules/gui/win32/strings.cpp:59
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Select program"
2984 msgstr "Avslutt programmet"
2985
2986 #: modules/gui/win32/strings.cpp:60
2987 #, fuzzy
2988 msgid "&Title"
2989 msgstr "Tittel"
2990
2991 #: modules/gui/win32/strings.cpp:61
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Select title"
2994 msgstr "Velg fil"
2995
2996 #: modules/gui/win32/strings.cpp:62
2997 #, fuzzy
2998 msgid "&Chapter"
2999 msgstr "Kapittel"
3000
3001 #: modules/gui/win32/strings.cpp:63
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Select chapter"
3004 msgstr "Velg neste Kapittel"
3005
3006 #: modules/gui/win32/strings.cpp:64
3007 #, fuzzy
3008 msgid "&Angle"
3009 msgstr "_Vinkel"
3010
3011 #: modules/gui/win32/strings.cpp:65
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Select angle"
3014 msgstr "Velg fil"
3015
3016 #: modules/gui/win32/strings.cpp:66
3017 msgid "&Language"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: modules/gui/win32/strings.cpp:67
3021 msgid "Select audio language"
3022 msgstr "Velg lydspråk"
3023
3024 #: modules/gui/win32/strings.cpp:68
3025 #, fuzzy
3026 msgid "&Subtitles"
3027 msgstr "_Teksting"
3028
3029 #: modules/gui/win32/strings.cpp:69
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Select subtitles language"
3032 msgstr "Velg teksting kanal"
3033
3034 #: modules/gui/win32/strings.cpp:70
3035 #, fuzzy
3036 msgid "&Help"
3037 msgstr "_Hjelp"
3038
3039 #: modules/gui/win32/strings.cpp:71
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Close this popup"
3042 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
3043
3044 #: modules/gui/win32/strings.cpp:72
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Show interface"
3047 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3048
3049 #: modules/gui/win32/strings.cpp:74
3050 msgid "Control"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: modules/gui/win32/strings.cpp:76
3054 #, fuzzy
3055 msgid "&Jump..."
3056 msgstr "_Hopp..."
3057
3058 #: modules/gui/win32/strings.cpp:78
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Audio settings"
3061 msgstr "_Innstillinger"
3062
3063 #: modules/gui/win32/strings.cpp:83
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Navigation"
3066 msgstr "_Navigasjon"
3067
3068 #: modules/gui/win32/strings.cpp:89
3069 #, fuzzy
3070 msgid "New stream"
3071 msgstr "Stopp strøm"
3072
3073 #: modules/gui/win32/strings.cpp:90
3074 #, fuzzy
3075 msgid "Open file..."
3076 msgstr "_Åpne fil..."
3077
3078 #: modules/gui/win32/strings.cpp:91
3079 #, fuzzy
3080 msgid "Open disc..."
3081 msgstr "Åpne en _disk"
3082
3083 #: modules/gui/win32/strings.cpp:92
3084 #, fuzzy
3085 msgid "Network stream..."
3086 msgstr "_Nettverksstrøm"
3087
3088 #: modules/gui/win32/strings.cpp:95
3089 #, fuzzy
3090 msgid "Open a file"
3091 msgstr "Åpne en fil"
3092
3093 #: modules/gui/win32/strings.cpp:99
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Open a network stream"
3096 msgstr "Velg en nettverksstrøm"
3097
3098 #: modules/gui/win32/strings.cpp:110
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Play slower"
3101 msgstr "Spill saktere"
3102
3103 #: modules/gui/win32/strings.cpp:112
3104 #, fuzzy
3105 msgid "Play faster"
3106 msgstr "Spill fortere"
3107
3108 #: modules/gui/win32/strings.cpp:114
3109 #, fuzzy
3110 msgid "Previous file"
3111 msgstr "Forrige fil"
3112
3113 #: modules/gui/win32/strings.cpp:116
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Next file"
3116 msgstr "Neste fil"
3117
3118 #: modules/gui/win32/strings.cpp:119
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Exit"
3121 msgstr "_Avslutt"
3122
3123 #: modules/gui/win32/strings.cpp:121
3124 #, fuzzy
3125 msgid "&Fullscreen"
3126 msgstr "_Fullskjerm"
3127
3128 #: modules/gui/win32/strings.cpp:122
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Toggle fullscreen"
3131 msgstr "Fullskjerm"
3132
3133 #: modules/gui/win32/strings.cpp:123
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Preferences..."
3136 msgstr "_Preferanser..."
3137
3138 #: modules/gui/win32/strings.cpp:127
3139 #, fuzzy
3140 msgid "About..."
3141 msgstr "_Om..."
3142
3143 #: modules/gui/win32/strings.cpp:130
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Jump to previous title"
3146 msgstr "Velg forrige tittel"
3147
3148 #: modules/gui/win32/strings.cpp:132
3149 msgid "Jump to next title"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: modules/gui/win32/strings.cpp:134
3153 #, fuzzy
3154 msgid "Jump to previous chapter"
3155 msgstr "Velg forrige kapittel"
3156
3157 #: modules/gui/win32/strings.cpp:136
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Jump to next chapter"
3160 msgstr "Velg neste Kapittel"
3161
3162 #: modules/gui/win32/strings.cpp:137
3163 msgid "Volume &Up"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: modules/gui/win32/strings.cpp:138
3167 msgid "Increase the volume"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: modules/gui/win32/strings.cpp:139
3171 msgid "Volume &Down"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: modules/gui/win32/strings.cpp:140
3175 msgid "Decrease the volume"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: modules/gui/win32/strings.cpp:141
3179 msgid "&Mute"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: modules/gui/win32/strings.cpp:142
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Toggle mute"
3185 msgstr "Grensesnitt"
3186
3187 #. from modules/gui/win32/network.dfm:
3188 #: modules/gui/win32/strings.cpp:149
3189 #, fuzzy
3190 msgid "Open network"
3191 msgstr "Åpne nettverk"
3192
3193 #: modules/gui/win32/strings.cpp:150
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Network mode"
3196 msgstr "Nettverk"
3197
3198 #: modules/gui/win32/strings.cpp:151 modules/gui/win32/strings.cpp:152
3199 #: modules/gui/win32/strings.cpp:153
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Port:"
3202 msgstr "Port"
3203
3204 #: modules/gui/win32/strings.cpp:154 modules/gui/win32/strings.cpp:155
3205 #, fuzzy
3206 msgid "Address:"
3207 msgstr "Adresse"
3208
3209 #: modules/gui/win32/strings.cpp:159
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Channel Server"
3212 msgstr "Kanaltjener:"
3213
3214 #: modules/gui/win32/strings.cpp:161
3215 #, fuzzy
3216 msgid "vlcs"
3217 msgstr "vls"
3218
3219 #: modules/gui/win32/strings.cpp:166
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Filename"
3222 msgstr "Fil"
3223
3224 #: modules/gui/win32/strings.cpp:168
3225 #, fuzzy
3226 msgid "&Add"
3227 msgstr "Legg til"
3228
3229 #: modules/gui/win32/strings.cpp:169
3230 #, fuzzy
3231 msgid "&File..."
3232 msgstr "_Åpne fil..."
3233
3234 #: modules/gui/win32/strings.cpp:170
3235 #, fuzzy
3236 msgid "&Disc..."
3237 msgstr "Åpne en _disk"
3238
3239 #: modules/gui/win32/strings.cpp:171
3240 #, fuzzy
3241 msgid "&Network..."
3242 msgstr "Nettverk"
3243
3244 #: modules/gui/win32/strings.cpp:172
3245 #, fuzzy
3246 msgid "&Url"
3247 msgstr "Url"
3248
3249 #: modules/gui/win32/strings.cpp:173
3250 #, fuzzy
3251 msgid "&Delete"
3252 msgstr "Slett"
3253
3254 #: modules/gui/win32/strings.cpp:174 modules/gui/win32/strings.cpp:175
3255 #, fuzzy
3256 msgid "&Selection"
3257 msgstr "Valg"
3258
3259 #: modules/gui/win32/strings.cpp:177
3260 #, fuzzy
3261 msgid "&Invert selection"
3262 msgstr "Valg"
3263
3264 #: modules/gui/win32/strings.cpp:178
3265 #, fuzzy
3266 msgid "&Crop selection"
3267 msgstr "Valg"
3268
3269 #: modules/gui/win32/strings.cpp:180
3270 #, fuzzy
3271 msgid "&Delete selection"
3272 msgstr "Valg"
3273
3274 #: modules/gui/win32/strings.cpp:181
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Delete &all"
3277 msgstr "Slett"
3278
3279 #: modules/gui/win32/strings.cpp:183
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Invert selection"
3282 msgstr "Valg"
3283
3284 #: modules/gui/win32/strings.cpp:185
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Crop selection"
3287 msgstr "Valg"
3288
3289 #: modules/gui/win32/strings.cpp:187
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Delete selection"
3292 msgstr "Valg"
3293
3294 #: modules/gui/win32/strings.cpp:189
3295 msgid "Delete all items"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: modules/gui/win32/strings.cpp:191
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Play the selected stream"
3301 msgstr "Spill strøm"
3302
3303 #. ****************************************************************************
3304 #. * Module descriptor
3305 #. ****************************************************************************
3306 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
3307 msgid "dummy image chroma format"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
3311 msgid ""
3312 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
3313 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
3314 msgstr ""
3315
3316 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
3317 msgid "dummy functions module"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: modules/misc/dummy/interface.c:46
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Using the dummy interface plugin..."
3323 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
3324
3325 #: modules/misc/gtk_main.c:55
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Gtk+ helper module"
3328 msgstr "Standard grensesnitt: "
3329
3330 #: modules/misc/logger/logger.c:86
3331 msgid "log filename"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: modules/misc/logger/logger.c:86
3335 msgid "Specify the log filename."
3336 msgstr ""
3337
3338 #: modules/misc/logger/logger.c:87
3339 msgid "log format"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: modules/misc/logger/logger.c:87
3343 msgid ""
3344 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
3345 msgstr ""
3346
3347 #: modules/misc/logger/logger.c:88
3348 #, fuzzy
3349 msgid "file logging interface module"
3350 msgstr "Standard grensesnitt: "
3351
3352 #: modules/misc/logger/logger.c:102
3353 msgid "Using the logger interface plugin..."
3354 msgstr ""
3355
3356 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
3357 msgid "libc memcpy module"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
3361 msgid "3D Now! memcpy module"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
3365 msgid "MMX memcpy module"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
3369 msgid "MMX EXT memcpy module"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
3373 msgid "AltiVec memcpy module"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: modules/misc/network/ipv4.c:79
3377 msgid "IPv4 network abstraction layer"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: modules/misc/network/ipv6.c:79
3381 msgid "IPv6 network abstraction layer"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
3385 msgid "C module that does nothing"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
3389 msgid "Miscellaneous stress tests"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
3393 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
3397 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
3401 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61
3402 msgid "conversions from "
3403 msgstr ""
3404
3405 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
3406 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
3407 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
3408 #, fuzzy
3409 msgid " to "
3410 msgstr "Hopp til: "
3411
3412 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
3413 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
3414 msgid "MMX conversions from "
3415 msgstr ""
3416
3417 #. ****************************************************************************
3418 #. * Module descriptor
3419 #. ****************************************************************************
3420 #: modules/video_filter/clone.c:50
3421 msgid "Number of clones"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: modules/video_filter/clone.c:51
3425 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: modules/video_filter/clone.c:57
3429 #, fuzzy
3430 msgid "image clone video module"
3431 msgstr "Standard grensesnitt: "
3432
3433 #. ****************************************************************************
3434 #. * Module descriptor
3435 #. ****************************************************************************
3436 #: modules/video_filter/crop.c:51
3437 msgid "crop geometry"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: modules/video_filter/crop.c:52
3441 msgid "Set the geometry of the zone to crop"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: modules/video_filter/crop.c:54
3445 msgid "automatic cropping"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: modules/video_filter/crop.c:55
3449 msgid "Activate automatic black border cropping"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: modules/video_filter/crop.c:61
3453 #, fuzzy
3454 msgid "image crop video module"
3455 msgstr "Standard grensesnitt: "
3456
3457 #. ****************************************************************************
3458 #. * Module descriptor
3459 #. ****************************************************************************
3460 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:63
3461 #, fuzzy
3462 msgid "deinterlace mode"
3463 msgstr "Standard grensesnitt: "
3464
3465 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:64
3466 msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
3467 msgstr ""
3468
3469 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:72
3470 #, fuzzy
3471 msgid "deinterlacing module"
3472 msgstr "Standard grensesnitt: "
3473
3474 #. ****************************************************************************
3475 #. * Module descriptor
3476 #. ****************************************************************************
3477 #: modules/video_filter/distort.c:56
3478 #, fuzzy
3479 msgid "distort mode"
3480 msgstr "Nettverk"
3481
3482 #: modules/video_filter/distort.c:57
3483 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
3484 msgstr ""
3485
3486 #: modules/video_filter/distort.c:65
3487 msgid "miscellaneous video effects module"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: modules/video_filter/invert.c:49
3491 #, fuzzy
3492 msgid "invert video module"
3493 msgstr "Standard grensesnitt: "
3494
3495 #. ****************************************************************************
3496 #. * Module descriptor
3497 #. ****************************************************************************
3498 #: modules/video_filter/motionblur.c:51
3499 msgid "Blur factor"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: modules/video_filter/motionblur.c:52
3503 msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: modules/video_filter/motionblur.c:57
3507 msgid "Motion blur filter"
3508 msgstr ""
3509
3510 #. ****************************************************************************
3511 #. * Module descriptor
3512 #. ****************************************************************************
3513 #: modules/video_filter/transform.c:54
3514 msgid "transform type"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: modules/video_filter/transform.c:55
3518 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: modules/video_filter/transform.c:63
3522 msgid "image transformation module"
3523 msgstr ""
3524
3525 #. ****************************************************************************
3526 #. * Module descriptor
3527 #. ****************************************************************************
3528 #: modules/video_filter/wall.c:50
3529 msgid "number of columns"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: modules/video_filter/wall.c:51
3533 msgid ""
3534 "Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: modules/video_filter/wall.c:54
3538 msgid "number of rows"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: modules/video_filter/wall.c:55
3542 msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: modules/video_filter/wall.c:58
3546 msgid "active windows"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: modules/video_filter/wall.c:59
3550 msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: modules/video_filter/wall.c:67
3554 msgid "image wall video module"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: modules/video_output/aa.c:55
3558 msgid "ASCII-art video output module"
3559 msgstr ""
3560
3561 #. ****************************************************************************
3562 #. * Module descriptor
3563 #. ****************************************************************************
3564 #: modules/video_output/directx/directx.c:91
3565 msgid "use hardware YUV->RGB conversions"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: modules/video_output/directx/directx.c:93
3569 msgid ""
3570 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
3571 "doesn't have any effect when using overlays."
3572 msgstr ""
3573
3574 #: modules/video_output/directx/directx.c:95
3575 msgid "use video buffers in system memory"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: modules/video_output/directx/directx.c:97
3579 msgid ""
3580 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
3581 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
3582 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
3583 "doesn't have any effect when using overlays."
3584 msgstr ""
3585
3586 #: modules/video_output/directx/directx.c:101
3587 #, fuzzy
3588 msgid "specify an existing window"
3589 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
3590
3591 #: modules/video_output/directx/directx.c:103
3592 msgid ""
3593 "Specify a window to use instead of opening a new one. This option is "
3594 "DANGEROUS, use with care."
3595 msgstr ""
3596
3597 #: modules/video_output/directx/directx.c:111
3598 #, fuzzy
3599 msgid "DirectX video module"
3600 msgstr "Standard grensesnitt: "
3601
3602 #: modules/video_output/fb.c:69
3603 #, fuzzy
3604 msgid "framebuffer device"
3605 msgstr "Standardenhet:"
3606
3607 #: modules/video_output/fb.c:70
3608 msgid "Linux console framebuffer module"
3609 msgstr ""
3610
3611 #. ****************************************************************************
3612 #. * Module descriptor
3613 #. ****************************************************************************
3614 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:98
3615 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
3616 msgid "X11 display name"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: modules/video_output/ggi.c:57
3620 msgid ""
3621 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
3622 "By default vlc will use the value of the DISPLAY environment variable."
3623 msgstr ""
3624
3625 #: modules/video_output/glide.c:64
3626 msgid "3dfx Glide module"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: modules/video_output/mga/mga.c:59
3630 msgid "Matrox Graphic Array video module"
3631 msgstr ""
3632
3633 #. ****************************************************************************
3634 #. * Module descriptor
3635 #. ****************************************************************************
3636 #: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/qte/qte.cpp:80
3637 #: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
3638 #, fuzzy
3639 msgid "alternate fullscreen method"
3640 msgstr "Fullskjerm"
3641
3642 #: modules/video_output/mga/xmga.c:91 modules/video_output/qte/qte.cpp:82
3643 #: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
3644 msgid ""
3645 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
3646 "its drawbacks.\n"
3647 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
3648 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
3649 "2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
3650 "show on top of the video."
3651 msgstr ""
3652
3653 #: modules/video_output/mga/xmga.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:54
3654 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
3655 msgid ""
3656 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default vlc will use "
3657 "the value of the DISPLAY environment variable."
3658 msgstr ""
3659
3660 #: modules/video_output/mga/xmga.c:107
3661 msgid "X11 MGA module"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:88
3665 msgid "QT Embedded display name"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:90
3669 msgid ""
3670 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default vlc "
3671 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
3672 msgstr ""
3673
3674 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:92
3675 msgid "QT Embedded drawable"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:94
3679 msgid ""
3680 "Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. This "
3681 "option is DANGEROUS, use with care."
3682 msgstr ""
3683
3684 #.    add_category_hint( N_("QT Embedded"), NULL );
3685 #.    add_string( "qte-display", "landscape", NULL, DISPLAY_TEXT, DISPLAY_LONGTEXT);
3686 #.    add_bool( "qte-altfullscreen", 0, NULL, ALT_FS_TEXT, ALT_FS_LONGTEXT);
3687 #.    add_integer( "qte-drawable", -1, NULL, NULL, NULL); //DRAWABLE_TEXT, DRAWABLE_LONGTEXT );
3688 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:130
3689 #, fuzzy
3690 msgid "QT Embedded module"
3691 msgstr "Standard grensesnitt: "
3692
3693 #: modules/video_output/sdl.c:105
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Simple DirectMedia Layer video module"
3696 msgstr "Standard grensesnitt: "
3697
3698 #: modules/video_output/svgalib.c:53
3699 msgid "SVGAlib module"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
3703 msgid "X11 drawable"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
3707 msgid ""
3708 "Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window. This option "
3709 "is DANGEROUS, use with care."
3710 msgstr ""
3711
3712 #: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73
3713 msgid "use shared memory"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: modules/video_output/x11/x11.c:64 modules/video_output/x11/xvideo.c:75
3717 msgid "Use shared memory to communicate between vlc and the X server."
3718 msgstr ""
3719
3720 #: modules/video_output/x11/x11.c:67
3721 #, fuzzy
3722 msgid "X11"
3723 msgstr "x11"
3724
3725 #: modules/video_output/x11/x11.c:74
3726 msgid "X11 module"
3727 msgstr ""
3728
3729 #. ****************************************************************************
3730 #. * Module descriptor
3731 #. ****************************************************************************
3732 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
3733 msgid "XVideo adaptor number"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
3737 msgid ""
3738 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
3739 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
3740 msgstr ""
3741
3742 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
3743 msgid "XVimage chroma format"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
3747 msgid ""
3748 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
3749 "to improve performances by using the most efficient one."
3750 msgstr ""
3751
3752 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
3753 #, fuzzy
3754 msgid "XVideo"
3755 msgstr "Video"
3756
3757 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:87
3758 msgid "XVideo extension module"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: modules/visualization/scope/scope.c:67
3762 msgid "scope effect"
3763 msgstr ""
3764
3765 #. ****************************************************************************
3766 #. * Module descriptor
3767 #. ****************************************************************************
3768 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
3769 #, fuzzy
3770 msgid "flip vertical position"
3771 msgstr "Startposisjon"
3772
3773 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
3774 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
3778 msgid "vertical offset"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
3782 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
3786 msgid "shadow offset"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
3790 msgid "Offset in pixels of the shadow"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:71
3794 msgid "font"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
3798 msgid "Font used to display text in the xosd output"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:75
3802 #, fuzzy
3803 msgid "XOSD module"
3804 msgstr "Standard grensesnitt: "
3805
3806 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:82
3807 #, fuzzy
3808 msgid "xosd interface module"
3809 msgstr "Standard grensesnitt: "
3810
3811 #, fuzzy
3812 #~ msgid "About vlc"
3813 #~ msgstr "Om"
3814
3815 #, fuzzy
3816 #~ msgid "Softer"
3817 #~ msgstr "Sakte"
3818
3819 #, fuzzy
3820 #~ msgid "RTP access module"
3821 #~ msgstr "Standard grensesnitt: "
3822
3823 #, fuzzy
3824 #~ msgid "Open Quickly..."
3825 #~ msgstr "_Åpne fil..."
3826
3827 #, fuzzy
3828 #~ msgid "Open Quickly"
3829 #~ msgstr "Åpne fil"
3830
3831 #~ msgid "Network Stream"
3832 #~ msgstr "Nettverksstrøm"
3833
3834 #~ msgid "Protocol"
3835 #~ msgstr "Protokoll"
3836
3837 #, fuzzy
3838 #~ msgid "UDP stream"
3839 #~ msgstr "Spill strøm"
3840
3841 #~ msgid "Server"
3842 #~ msgstr "Tjener"
3843
3844 #~ msgid "Broadcast"
3845 #~ msgstr "Kringkasting"
3846
3847 #, fuzzy
3848 #~ msgid "Open Satellite Card"
3849 #~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
3850
3851 #~ msgid "-:--:--"
3852 #~ msgstr "-:--:--"
3853
3854 #~ msgid "/dev/dvd"
3855 #~ msgstr "/dev/dvd"
3856
3857 #~ msgid "138.195.143.255"
3858 #~ msgstr "138.195.143.255"
3859
3860 #~ msgid "Channel server:"
3861 #~ msgstr "Kanaltjener:"
3862
3863 #~ msgid "138.195.143.120"
3864 #~ msgstr "138.195.143.120"
3865
3866 #~ msgid "port:"
3867 #~ msgstr "port:"
3868
3869 #~ msgid "Port of the stream server"
3870 #~ msgstr "Port til strømtjener"
3871
3872 #, fuzzy
3873 #~ msgid "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002  - the VideoLAN Team"
3874 #~ msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001 - the VideoLAN Team"
3875
3876 #, fuzzy
3877 #~ msgid "interface method"
3878 #~ msgstr "Standard grensesnitt: "
3879
3880 #~ msgid "Ok"
3881 #~ msgstr "Ok"
3882
3883 #, fuzzy
3884 #~ msgid "Open Satellite card"
3885 #~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
3886
3887 #~ msgid "Select sub-title"
3888 #~ msgstr "Velg språk på teksting"
3889
3890 #~ msgid "Title:  "
3891 #~ msgstr "Tittel: "
3892
3893 #~ msgid "Chapter:  "
3894 #~ msgstr "Kapittel: "
3895
3896 #~ msgid "Channel:  "
3897 #~ msgstr "Kanaler: "
3898
3899 #~ msgid "Select subtitle unit"
3900 #~ msgstr "Velg teksting enhet"
3901
3902 #~ msgid "Choose angle"
3903 #~ msgstr "Velg vinkel"
3904
3905 #~ msgid "Default path: "
3906 #~ msgstr "Standard sti: "
3907
3908 #~ msgid "Default DVD path: "
3909 #~ msgstr "Default DVD sti: "
3910
3911 #~ msgid "Default VCD path: "
3912 #~ msgstr "Standard VCD sti: "
3913
3914 #~ msgid "Default server: "
3915 #~ msgstr "Standard tjener: "
3916
3917 #~ msgid "Broadcast address: "
3918 #~ msgstr "Kringkasingsadresse"
3919
3920 #~ msgid "Default port: "
3921 #~ msgstr "Standard port: "
3922
3923 #~ msgid "Broadcast mode"
3924 #~ msgstr "Kringkastingsmodus"
3925
3926 #~ msgid "Default protocol: "
3927 #~ msgstr "Standard protokoll: "
3928
3929 #~ msgid "Default output: "
3930 #~ msgstr "Standard output?: "
3931
3932 #~ msgid "Default height: "
3933 #~ msgstr "Standard høyde: "
3934
3935 #~ msgid "Default width: "
3936 #~ msgstr "Standard bredde: "
3937
3938 #~ msgid "Default depth:"
3939 #~ msgstr "Standard dybde:"
3940
3941 #~ msgid "15 bits"
3942 #~ msgstr "15 bit"
3943
3944 #~ msgid "16 bits"
3945 #~ msgstr "16 bit"
3946
3947 #~ msgid "32 bits"
3948 #~ msgstr "32 bit"
3949
3950 #~ msgid "Fullscreen on play"
3951 #~ msgstr "Start avspilling med full skjerm"
3952
3953 #~ msgid "Grayscale"
3954 #~ msgstr "Gråtoner"
3955
3956 #~ msgid "Gamma:"
3957 #~ msgstr "Gamma:"
3958
3959 #~ msgid "Spdif output"
3960 #~ msgstr "Spdif output"
3961
3962 #~ msgid "Frequency: "
3963 #~ msgstr "Frekvens: "
3964
3965 #~ msgid "48000 Hz"
3966 #~ msgstr "48000 Hz"
3967
3968 #~ msgid "44100 Hz"
3969 #~ msgstr "44100 Hz"
3970
3971 #~ msgid "32000 Hz"
3972 #~ msgstr "32000 Hz"
3973
3974 #~ msgid "22050 Hz"
3975 #~ msgstr "22050 Hz"
3976
3977 #~ msgid "Quality: "
3978 #~ msgstr "Kvalitet: "
3979
3980 #~ msgid "8 bits"
3981 #~ msgstr "8 bit"
3982
3983 #~ msgid "Files associated with vlc"
3984 #~ msgstr "filtyper tilordnet til vlc"
3985
3986 #~ msgid "ts"
3987 #~ msgstr "ts"
3988
3989 #~ msgid "vob"
3990 #~ msgstr "vob"
3991
3992 #~ msgid "mp2"
3993 #~ msgstr "mp2"
3994
3995 #~ msgid "Warning level: "
3996 #~ msgstr "Advarselsnivå: "
3997
3998 #~ msgid "Misc"
3999 #~ msgstr "Diverse"
4000
4001 #~ msgid "Default path:"
4002 #~ msgstr "Standard sti:"
4003
4004 #~ msgid "Default VCD path"
4005 #~ msgstr "Standard VCD-sti"
4006
4007 #~ msgid "Default DVD path:"
4008 #~ msgstr "Standard DVD-sti:"
4009
4010 #~ msgid "/dev/cdrom"
4011 #~ msgstr "/dev/cdrom"
4012
4013 #~ msgid "vls "
4014 #~ msgstr "vls "
4015
4016 #~ msgid "Default server:"
4017 #~ msgstr "Standard tjener:"
4018
4019 #~ msgid "Default port:"
4020 #~ msgstr "Standard port:"
4021
4022 #~ msgid "Broadcast address:"
4023 #~ msgstr "Kringkastingsadresse:"
4024
4025 #~ msgid "Default protocol:"
4026 #~ msgstr "Standard protokoll"
4027
4028 #~ msgid "Gnome"
4029 #~ msgstr "Gnome"
4030
4031 #~ msgid "Default interface:"
4032 #~ msgstr "Standard grensesnitt:"
4033
4034 #~ msgid "sdl"
4035 #~ msgstr "sdl"
4036
4037 #~ msgid "Default width:"
4038 #~ msgstr "Standard bredde:"
4039
4040 #~ msgid "Default height:"
4041 #~ msgstr "Standard høyde:"
4042
4043 #~ msgid "Quality:"
4044 #~ msgstr "Kvalitet:"
4045
4046 #~ msgid "alsa"
4047 #~ msgstr "alsa"
4048
4049 #~ msgid "/dev/dsp"
4050 #~ msgstr "/dev/dsp"
4051
4052 #~ msgid "Types associated with vlc"
4053 #~ msgstr "filtyper tilordnet vlc"