]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/no.po
* Fixed misc typos in strings,
[vlc] / po / no.po
1 # Norwegian locale definition for VLC
2 # Copyright (C) 2002 Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>.
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: vlc\n"
7 "POT-Creation-Date: 2003-02-08 19:56+0100\n"
8 "PO-Revision-Date: 2002-28-02 23.35+0100\n"
9 "Last-Translator: Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>.\n"
10 "Language-Team: \n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
15 #. Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
16 #: src/libvlc.c:253
17 msgid "C"
18 msgstr "no"
19
20 #. Usage
21 #: src/libvlc.c:296 src/libvlc.c:1275
22 #, c-format
23 msgid ""
24 "Usage: %s [options] [items]...\n"
25 "\n"
26 msgstr ""
27
28 #: src/libvlc.c:1132 src/misc/configuration.c:916
29 msgid "string"
30 msgstr ""
31
32 #: src/libvlc.c:1150 src/misc/configuration.c:901
33 msgid "integer"
34 msgstr ""
35
36 #: src/libvlc.c:1153 src/misc/configuration.c:908
37 msgid "float"
38 msgstr ""
39
40 #: src/libvlc.c:1159
41 msgid " (default enabled)"
42 msgstr ""
43
44 #: src/libvlc.c:1160
45 msgid " (default disabled)"
46 msgstr ""
47
48 #: src/libvlc.c:1250 src/libvlc.c:1305 src/libvlc.c:1329
49 msgid ""
50 "\n"
51 "Press the RETURN key to continue...\n"
52 msgstr ""
53
54 #: src/libvlc.c:1278
55 msgid "[module]              [description]\n"
56 msgstr ""
57
58 #: src/libvlc.c:1323
59 msgid ""
60 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
61 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
62 "see the file named COPYING for details.\n"
63 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
64 msgstr ""
65
66 #. ****************************************************************************
67 #. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly
68 #. * define its own configuration options.
69 #. * Look into configuration.h if you need to know more about the following
70 #. * macros.
71 #. ****************************************************************************
72 #: src/libvlc.h:37
73 #, fuzzy
74 msgid "interface module"
75 msgstr "Standard grensesnitt: "
76
77 #: src/libvlc.h:39
78 msgid ""
79 "This option allows you to select the interface used by VLC. The default "
80 "behavior is to automatically select the best module available."
81 msgstr ""
82
83 #: src/libvlc.h:43
84 #, fuzzy
85 msgid "extra interface modules"
86 msgstr "Standard grensesnitt: "
87
88 #: src/libvlc.h:45
89 msgid ""
90 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
91 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
92 "a comma separated list of interface modules."
93 msgstr ""
94
95 #: src/libvlc.h:49
96 msgid "verbosity (0,1,2)"
97 msgstr ""
98
99 #: src/libvlc.h:51
100 msgid ""
101 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
102 "1=warnings, 2=debug)."
103 msgstr ""
104
105 #: src/libvlc.h:54
106 msgid "be quiet"
107 msgstr ""
108
109 #: src/libvlc.h:56
110 msgid "This options turns off all warning and information messages."
111 msgstr ""
112
113 #: src/libvlc.h:58
114 #, fuzzy
115 msgid "color messages"
116 msgstr "Beskjeder"
117
118 #: src/libvlc.h:60
119 msgid ""
120 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
121 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
122 msgstr ""
123
124 #: src/libvlc.h:63
125 msgid "interface default search path"
126 msgstr ""
127
128 #: src/libvlc.h:65
129 msgid ""
130 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
131 "when looking for a file."
132 msgstr ""
133
134 #: src/libvlc.h:68
135 msgid "plugin search path"
136 msgstr ""
137
138 #: src/libvlc.h:70
139 msgid ""
140 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
141 "plugins."
142 msgstr ""
143
144 #: src/libvlc.h:73
145 msgid "audio output module"
146 msgstr ""
147
148 #: src/libvlc.h:75
149 msgid ""
150 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
151 "default behavior is to automatically select the best method available."
152 msgstr ""
153
154 #: src/libvlc.h:79
155 msgid "enable audio"
156 msgstr ""
157
158 #: src/libvlc.h:81
159 msgid ""
160 "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
161 "stage won't be done, and it will save some processing power."
162 msgstr ""
163
164 #: src/libvlc.h:84
165 msgid "force mono audio"
166 msgstr ""
167
168 #: src/libvlc.h:85
169 msgid "This will force a mono audio output"
170 msgstr ""
171
172 #: src/libvlc.h:87
173 msgid "audio output volume"
174 msgstr ""
175
176 #: src/libvlc.h:89
177 msgid ""
178 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
179 msgstr ""
180
181 #: src/libvlc.h:92
182 msgid "audio output frequency (Hz)"
183 msgstr ""
184
185 #: src/libvlc.h:94
186 msgid ""
187 "You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
188 "44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
189 msgstr ""
190
191 #: src/libvlc.h:97
192 msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
193 msgstr ""
194
195 #: src/libvlc.h:99
196 msgid ""
197 "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
198 "notice a lag between the video and the audio."
199 msgstr ""
200
201 #: src/libvlc.h:102
202 msgid "headphone virtual spatialization effect"
203 msgstr ""
204
205 #: src/libvlc.h:104
206 msgid ""
207 "This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a "
208 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
209 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
210 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
211 "It works with any source format from mono to 5.1."
212 msgstr ""
213
214 #: src/libvlc.h:111
215 msgid "characteristic dimension"
216 msgstr ""
217
218 #: src/libvlc.h:113
219 msgid ""
220 "Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
221 "left speaker and listener in meters."
222 msgstr ""
223
224 #: src/libvlc.h:116
225 #, fuzzy
226 msgid "video output module"
227 msgstr "Standard grensesnitt: "
228
229 #: src/libvlc.h:118
230 msgid ""
231 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
232 "default behavior is to automatically select the best method available."
233 msgstr ""
234
235 #: src/libvlc.h:122
236 msgid "enable video"
237 msgstr ""
238
239 #: src/libvlc.h:124
240 msgid ""
241 "You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
242 "stage won't be done, which will save some processing power."
243 msgstr ""
244
245 #: src/libvlc.h:127
246 msgid "display identifier"
247 msgstr ""
248
249 #: src/libvlc.h:129
250 msgid ""
251 "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
252 "instance :0.1."
253 msgstr ""
254
255 #: src/libvlc.h:132
256 msgid "video width"
257 msgstr ""
258
259 #: src/libvlc.h:134
260 msgid ""
261 "You can enforce the video width here. By default VLC will adapt to the video "
262 "characteristics."
263 msgstr ""
264
265 #: src/libvlc.h:137
266 msgid "video height"
267 msgstr ""
268
269 #: src/libvlc.h:139
270 msgid ""
271 "You can enforce the video height here. By default VLC will adapt to the "
272 "video characteristics."
273 msgstr ""
274
275 #: src/libvlc.h:142
276 #, fuzzy
277 msgid "zoom video"
278 msgstr "xvideo"
279
280 #: src/libvlc.h:144
281 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
282 msgstr ""
283
284 #: src/libvlc.h:146
285 msgid "grayscale video output"
286 msgstr ""
287
288 #: src/libvlc.h:148
289 msgid ""
290 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
291 "can also allow you to save some processing power)."
292 msgstr ""
293
294 #: src/libvlc.h:151
295 #, fuzzy
296 msgid "fullscreen video output"
297 msgstr "Fullskjermdybde:"
298
299 #: src/libvlc.h:153
300 msgid ""
301 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
302 msgstr ""
303
304 #: src/libvlc.h:156
305 #, fuzzy
306 msgid "overlay video output"
307 msgstr "Fullskjermdybde:"
308
309 #: src/libvlc.h:158
310 msgid ""
311 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
312 "your graphic card."
313 msgstr ""
314
315 #: src/libvlc.h:161
316 msgid "force SPU position"
317 msgstr ""
318
319 #: src/libvlc.h:163
320 msgid ""
321 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
322 "over the movie. Try several positions."
323 msgstr ""
324
325 #: src/libvlc.h:166
326 #, fuzzy
327 msgid "video filter module"
328 msgstr "Standard grensesnitt: "
329
330 #: src/libvlc.h:168
331 msgid ""
332 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
333 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
334 msgstr ""
335
336 #: src/libvlc.h:172
337 msgid "source aspect ratio"
338 msgstr ""
339
340 #: src/libvlc.h:174
341 msgid ""
342 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
343 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
344 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
345 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
346 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
347 msgstr ""
348
349 #: src/libvlc.h:182
350 msgid "destination aspect ratio"
351 msgstr ""
352
353 #: src/libvlc.h:184
354 msgid ""
355 "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
356 "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
357 "may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
358 "Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
359 "squareness."
360 msgstr ""
361
362 #: src/libvlc.h:191
363 #, fuzzy
364 msgid "server port"
365 msgstr "Ingen tjener !"
366
367 #: src/libvlc.h:193
368 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
369 msgstr ""
370
371 #: src/libvlc.h:195
372 #, fuzzy
373 msgid "MTU of the network interface"
374 msgstr "Grensesnitt"
375
376 #: src/libvlc.h:197
377 msgid ""
378 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
379 "usually 1500."
380 msgstr ""
381
382 #: src/libvlc.h:200
383 #, fuzzy
384 msgid "enable network channel mode"
385 msgstr "Nettverkskanal:"
386
387 #: src/libvlc.h:202
388 msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
389 msgstr ""
390
391 #: src/libvlc.h:204
392 #, fuzzy
393 msgid "channel server address"
394 msgstr "Kanaltjener:"
395
396 #: src/libvlc.h:206
397 msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
398 msgstr ""
399
400 #: src/libvlc.h:208
401 #, fuzzy
402 msgid "channel server port"
403 msgstr "Kanaltjener:"
404
405 #: src/libvlc.h:210
406 msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
407 msgstr ""
408
409 #: src/libvlc.h:212
410 #, fuzzy
411 msgid "network interface"
412 msgstr "_Gjem grensesnitt"
413
414 #: src/libvlc.h:214
415 msgid ""
416 "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
417 "solution, you may indicate here which interface to use."
418 msgstr ""
419
420 #: src/libvlc.h:217
421 #, fuzzy
422 msgid "network interface address"
423 msgstr "_Gjem grensesnitt"
424
425 #: src/libvlc.h:219
426 msgid ""
427 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
428 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
429 "multicasting interface here."
430 msgstr ""
431
432 #: src/libvlc.h:223
433 #, fuzzy
434 msgid "choose program (SID)"
435 msgstr "Avslutt programmet"
436
437 #: src/libvlc.h:225
438 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
439 msgstr ""
440
441 #: src/libvlc.h:227
442 msgid "choose audio"
443 msgstr ""
444
445 #: src/libvlc.h:229
446 msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
447 msgstr ""
448
449 #: src/libvlc.h:231
450 #, fuzzy
451 msgid "choose channel"
452 msgstr "Velg Kapittel"
453
454 #: src/libvlc.h:233
455 msgid ""
456 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
457 "to n)."
458 msgstr ""
459
460 #: src/libvlc.h:236
461 #, fuzzy
462 msgid "choose subtitles"
463 msgstr "Velg tittel"
464
465 #: src/libvlc.h:238
466 msgid ""
467 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
468 "(from 1 to n)."
469 msgstr ""
470
471 #: src/libvlc.h:241
472 msgid "DVD device"
473 msgstr ""
474
475 #: src/libvlc.h:244
476 msgid ""
477 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
478 "the drive letter (eg D:)"
479 msgstr ""
480
481 #: src/libvlc.h:248
482 msgid "This is the default DVD device to use."
483 msgstr ""
484
485 #: src/libvlc.h:251
486 msgid "VCD device"
487 msgstr ""
488
489 #: src/libvlc.h:253
490 msgid "This is the default VCD device to use."
491 msgstr ""
492
493 #: src/libvlc.h:255
494 msgid "force IPv6"
495 msgstr ""
496
497 #: src/libvlc.h:257
498 msgid ""
499 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
500 "connections."
501 msgstr ""
502
503 #: src/libvlc.h:260
504 msgid "force IPv4"
505 msgstr ""
506
507 #: src/libvlc.h:262
508 msgid ""
509 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
510 "connections."
511 msgstr ""
512
513 #: src/libvlc.h:265
514 msgid "choose preferred codec list"
515 msgstr ""
516
517 #: src/libvlc.h:267
518 msgid ""
519 "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For "
520 "instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
521 "Please be aware that VLC does not make any difference between audio or video "
522 "codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
523 "sure there is a fallback for the types you didn't specify."
524 msgstr ""
525
526 #: src/libvlc.h:274
527 msgid "choose preferred video encoder list"
528 msgstr ""
529
530 #: src/libvlc.h:276 src/libvlc.h:280
531 msgid ""
532 "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
533 msgstr ""
534
535 #: src/libvlc.h:278
536 msgid "choose preferred audio encoder list"
537 msgstr ""
538
539 #: src/libvlc.h:283
540 msgid "choose a stream output"
541 msgstr ""
542
543 #: src/libvlc.h:285
544 msgid "Empty if no stream output."
545 msgstr ""
546
547 #: src/libvlc.h:287
548 #, fuzzy
549 msgid "enable video stream output"
550 msgstr "Fullskjermdybde:"
551
552 #: src/libvlc.h:289 src/libvlc.h:298
553 msgid ""
554 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
555 "stream output facility when this last one is enabled."
556 msgstr ""
557
558 #: src/libvlc.h:292
559 msgid "video encoding codec"
560 msgstr ""
561
562 #: src/libvlc.h:294
563 msgid "This allows you to force video encoding"
564 msgstr ""
565
566 #: src/libvlc.h:296
567 #, fuzzy
568 msgid "enable audio stream output"
569 msgstr "Standard grensesnitt: "
570
571 #: src/libvlc.h:301
572 #, fuzzy
573 msgid "audio encoding codec"
574 msgstr "Standard grensesnitt: "
575
576 #: src/libvlc.h:303
577 msgid "This allows you to force audio encoding"
578 msgstr ""
579
580 #: src/libvlc.h:305
581 msgid "choose preferred packetizer list"
582 msgstr ""
583
584 #: src/libvlc.h:307
585 msgid ""
586 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
587 msgstr ""
588
589 #: src/libvlc.h:310
590 #, fuzzy
591 msgid "mux module"
592 msgstr "Standard grensesnitt: "
593
594 #: src/libvlc.h:312
595 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
596 msgstr ""
597
598 #: src/libvlc.h:314
599 #, fuzzy
600 msgid "access output module"
601 msgstr "Standard grensesnitt: "
602
603 #: src/libvlc.h:316
604 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
605 msgstr ""
606
607 #: src/libvlc.h:319
608 msgid "enable CPU MMX support"
609 msgstr ""
610
611 #: src/libvlc.h:321
612 msgid ""
613 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
614 "of them."
615 msgstr ""
616
617 #: src/libvlc.h:324
618 msgid "enable CPU 3D Now! support"
619 msgstr ""
620
621 #: src/libvlc.h:326
622 msgid ""
623 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
624 "advantage of them."
625 msgstr ""
626
627 #: src/libvlc.h:329
628 msgid "enable CPU MMX EXT support"
629 msgstr ""
630
631 #: src/libvlc.h:331
632 msgid ""
633 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
634 "advantage of them."
635 msgstr ""
636
637 #: src/libvlc.h:334
638 msgid "enable CPU SSE support"
639 msgstr ""
640
641 #: src/libvlc.h:336
642 msgid ""
643 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
644 "of them."
645 msgstr ""
646
647 #: src/libvlc.h:339
648 msgid "enable CPU AltiVec support"
649 msgstr ""
650
651 #: src/libvlc.h:341
652 msgid ""
653 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
654 "advantage of them."
655 msgstr ""
656
657 #: src/libvlc.h:344
658 msgid "play files randomly forever"
659 msgstr ""
660
661 #: src/libvlc.h:346
662 msgid ""
663 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
664 "interrupted."
665 msgstr ""
666
667 #: src/libvlc.h:349
668 #, fuzzy
669 msgid "launch playlist on startup"
670 msgstr "Kjør ved oppstart"
671
672 #: src/libvlc.h:351
673 msgid "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
674 msgstr ""
675
676 #: src/libvlc.h:353
677 #, fuzzy
678 msgid "enqueue items in playlist"
679 msgstr "Legg til i kø som standard"
680
681 #: src/libvlc.h:355
682 msgid ""
683 "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then enable "
684 "this option."
685 msgstr ""
686
687 #: src/libvlc.h:358
688 #, fuzzy
689 msgid "loop playlist on end"
690 msgstr "Gå tilbake til start ved slutten av Spillelisten"
691
692 #: src/libvlc.h:360
693 msgid ""
694 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
695 "option."
696 msgstr ""
697
698 #: src/libvlc.h:363
699 msgid "memory copy module"
700 msgstr ""
701
702 #: src/libvlc.h:365
703 msgid ""
704 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
705 "select the fastest one supported by your hardware."
706 msgstr ""
707
708 #: src/libvlc.h:368
709 #, fuzzy
710 msgid "access module"
711 msgstr "Standard grensesnitt: "
712
713 #: src/libvlc.h:370
714 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
715 msgstr ""
716
717 #: src/libvlc.h:372
718 #, fuzzy
719 msgid "demux module"
720 msgstr "Standard grensesnitt: "
721
722 #: src/libvlc.h:374
723 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
724 msgstr ""
725
726 #: src/libvlc.h:376
727 msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
728 msgstr ""
729
730 #: src/libvlc.h:378
731 msgid ""
732 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
733 "to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
734 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
735 msgstr ""
736
737 #: src/libvlc.h:383
738 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
739 msgstr ""
740
741 #: src/libvlc.h:386
742 msgid ""
743 "On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
744 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
745 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which should "
746 "be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is "
747 "the default and the fastest), 1 and 2."
748 msgstr ""
749
750 #: src/libvlc.h:394
751 msgid ""
752 "\n"
753 "Playlist items:\n"
754 "  *.mpg, *.vob                   plain MPEG-1/2 files\n"
755 "  [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
756 "                                 DVD device\n"
757 "  [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
758 "                                 VCD device\n"
759 "  udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
760 "                                 UDP stream sent by VLS\n"
761 "  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
762 "  vlc:quit                       quit VLC\n"
763 msgstr ""
764
765 #. Interface options
766 #: src/libvlc.h:424
767 msgid "Interface"
768 msgstr "Grensesnitt"
769
770 #. Audio options
771 #: src/libvlc.h:437 modules/audio_output/file.c:108
772 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
773 #: modules/gui/macosx/intf.m:330
774 msgid "Audio"
775 msgstr "Lyd"
776
777 #. Video options
778 #: src/libvlc.h:449 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1140
779 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337 modules/gui/macosx/intf.m:337
780 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64 modules/video_output/directx/directx.c:107
781 msgid "Video"
782 msgstr "Video"
783
784 #. Input options
785 #: src/libvlc.h:469 modules/access/satellite/satellite.c:66
786 msgid "Input"
787 msgstr ""
788
789 #. Decoder options
790 #: src/libvlc.h:502
791 msgid "Decoders"
792 msgstr ""
793
794 #: src/libvlc.h:505
795 msgid "Encoders"
796 msgstr ""
797
798 #. Stream output options
799 #: src/libvlc.h:510 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2149
800 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3150
801 #: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/win32/strings.cpp:221
802 #, fuzzy
803 msgid "Stream output"
804 msgstr "Standard output:"
805
806 #. CPU options
807 #: src/libvlc.h:523
808 msgid "CPU"
809 msgstr ""
810
811 #. Playlist options
812 #: src/libvlc.h:535 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648
813 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2500
814 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2525 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:752
815 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2813 modules/gui/macosx/intf.m:275
816 #: modules/gui/macosx/intf.m:349 modules/gui/win32/strings.cpp:120
817 #: modules/gui/win32/strings.cpp:180
818 msgid "Playlist"
819 msgstr "Spilleliste"
820
821 #. Misc options
822 #: src/libvlc.h:542 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
823 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
824 #: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
825 #: modules/demux/mpeg/ts.c:118 modules/gui/familiar/familiar.c:69
826 #: modules/gui/win32/win32.cpp:308 modules/misc/logger/logger.c:85
827 #: modules/video_filter/clone.c:58 modules/video_filter/crop.c:61
828 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:81
829 #: modules/video_filter/distort.c:65 modules/video_filter/motionblur.c:58
830 #: modules/video_filter/transform.c:63 modules/video_filter/wall.c:66
831 #: modules/video_output/fb.c:68 modules/video_output/ggi.c:62
832 #: modules/video_output/mga/xmga.c:104
833 msgid "Miscellaneous"
834 msgstr ""
835
836 #: src/libvlc.h:555
837 #, fuzzy
838 msgid "main program"
839 msgstr "Avslutt programmet"
840
841 #: src/libvlc.h:561
842 msgid "print help"
843 msgstr ""
844
845 #: src/libvlc.h:563
846 msgid "print detailed help"
847 msgstr ""
848
849 #: src/libvlc.h:566
850 msgid "print a list of available modules"
851 msgstr ""
852
853 #: src/libvlc.h:568
854 #, fuzzy
855 msgid "print help on module"
856 msgstr "Standard grensesnitt: "
857
858 #: src/libvlc.h:571
859 msgid "print version information"
860 msgstr ""
861
862 #: src/misc/configuration.c:901
863 msgid "boolean"
864 msgstr ""
865
866 #: src/audio_output/output.c:72 src/audio_output/output.c:139
867 msgid "Reverse stereo"
868 msgstr ""
869
870 #: src/audio_output/output.c:77 src/audio_output/output.c:103
871 #: src/audio_output/output.c:132 modules/audio_output/alsa.c:182
872 #: modules/audio_output/alsa.c:333 modules/audio_output/oss.c:208
873 #: modules/audio_output/oss.c:317 modules/audio_output/sdl.c:114
874 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:188
875 #: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:362
876 msgid "Stereo"
877 msgstr "Stereo"
878
879 #: src/audio_output/output.c:82 src/audio_output/output.c:105
880 #: src/audio_output/output.c:113 src/audio_output/output.c:135
881 #: src/audio_output/output.c:145
882 msgid "Left"
883 msgstr ""
884
885 #: src/audio_output/output.c:86 src/audio_output/output.c:107
886 #: src/audio_output/output.c:137
887 msgid "Right"
888 msgstr ""
889
890 #: src/audio_output/output.c:90 src/audio_output/output.c:128
891 msgid "Dolby Surround"
892 msgstr ""
893
894 #: include/interface.h:72
895 msgid ""
896 "\n"
897 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
898 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n"
899 msgstr ""
900
901 #. ****************************************************************************
902 #. * Module descriptor
903 #. ****************************************************************************
904 #: modules/access/dvd/dvd.c:65
905 msgid "method to use by libdvdcss for key decryption"
906 msgstr ""
907
908 #: modules/access/dvd/dvd.c:67
909 msgid ""
910 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
911 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
912 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
913 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
914 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
915 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
916 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
917 "instantly, which allows us to check them often.\n"
918 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
919 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
920 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
921 "The default method is: key."
922 msgstr ""
923
924 #: modules/access/dvd/dvd.c:86
925 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
926 msgstr ""
927
928 #: modules/access/dvd/dvd.c:90
929 msgid "DVD input module, uses libdvdcss if installed"
930 msgstr ""
931
932 #: modules/access/dvd/dvd.c:93
933 msgid "DVD input module, uses libdvdcss"
934 msgstr ""
935
936 #: modules/access/v4l/v4l.c:45
937 #, fuzzy
938 msgid "Video4Linux input module"
939 msgstr "Standard grensesnitt: "
940
941 #. ****************************************************************************
942 #. * Module descriptor
943 #. ****************************************************************************
944 #: modules/access/file.c:63 modules/access/http.c:84 modules/access/udp.c:75
945 msgid "caching value in ms"
946 msgstr ""
947
948 #: modules/access/file.c:65
949 msgid ""
950 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
951 "should be set in miliseconds units."
952 msgstr ""
953
954 #: modules/access/file.c:69
955 msgid "Standard filesystem file reading"
956 msgstr ""
957
958 #: modules/access/file.c:70
959 #, fuzzy
960 msgid "file"
961 msgstr "Fil"
962
963 #. ****************************************************************************
964 #. * Module descriptor
965 #. ****************************************************************************
966 #: modules/access/http.c:78
967 msgid "specify an HTTP proxy"
968 msgstr ""
969
970 #: modules/access/http.c:80
971 msgid ""
972 "Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
973 "myport. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be "
974 "tried."
975 msgstr ""
976
977 #: modules/access/http.c:86
978 msgid ""
979 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
980 "should be set in miliseconds units."
981 msgstr ""
982
983 #: modules/access/http.c:90
984 msgid "http"
985 msgstr ""
986
987 #: modules/access/http.c:93
988 #, fuzzy
989 msgid "HTTP access module"
990 msgstr "Standard grensesnitt: "
991
992 #: modules/access/udp.c:77
993 msgid ""
994 "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
995 "should be set in miliseconds units."
996 msgstr ""
997
998 #: modules/access/udp.c:81
999 #, fuzzy
1000 msgid "raw UDP access module"
1001 msgstr "Standard grensesnitt: "
1002
1003 #: modules/access/udp.c:82
1004 #, fuzzy
1005 msgid "udp"
1006 msgstr "dsp"
1007
1008 #: modules/access/dvdread/dvdread.c:46
1009 msgid "DVDRead input module"
1010 msgstr ""
1011
1012 #. ****************************************************************************
1013 #. * Module descriptor
1014 #. ****************************************************************************
1015 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
1016 msgid "satellite default transponder frequency"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
1020 msgid "satellite default transponder polarization"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
1024 msgid "satellite default transponder FEC"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
1028 msgid "satellite default transponder symbol rate"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
1032 msgid "use diseqc with antenna"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
1036 msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
1040 msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: modules/access/satellite/satellite.c:62
1044 msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: modules/access/satellite/satellite.c:78
1048 msgid "satellite input module"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: modules/access/vcd/vcd.c:79
1052 msgid "VCD input module"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
1056 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
1060 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
1064 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
1068 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
1072 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
1076 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
1080 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
1084 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
1088 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
1089 msgstr ""
1090
1091 #. ****************************************************************************
1092 #. * Module descriptor
1093 #. ****************************************************************************
1094 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
1095 msgid "A/52 dynamic range compression"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
1099 msgid ""
1100 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
1101 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
1102 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
1103 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
1104 msgstr ""
1105
1106 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
1107 msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61
1111 #, fuzzy
1112 msgid "MPEG audio decoder module"
1113 msgstr "Standard grensesnitt: "
1114
1115 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
1116 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
1120 msgid "audio filter for trivial resampling"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
1124 msgid "audio filter for ugly resampling"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
1128 msgid "float32 audio mixer module"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
1132 msgid "dummy spdif audio mixer module"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
1136 #, fuzzy
1137 msgid "trivial audio mixer module"
1138 msgstr "Standard grensesnitt: "
1139
1140 #. ****************************************************************************
1141 #. * Module descriptor
1142 #. ****************************************************************************
1143 #: modules/audio_output/alsa.c:90
1144 msgid "Try to use S/PDIF output"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: modules/audio_output/alsa.c:92 modules/audio_output/oss.c:110
1148 msgid ""
1149 "Sometimes we attempt to use the S/PDIF output, even if nothing is connected "
1150 "to it. Un-checking this option disables this behaviour, and permanently "
1151 "selects analog PCM output."
1152 msgstr ""
1153
1154 #: modules/audio_output/alsa.c:97
1155 msgid "ALSA"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: modules/audio_output/alsa.c:99
1159 #, fuzzy
1160 msgid "ALSA device name"
1161 msgstr "Navn på enhet"
1162
1163 #: modules/audio_output/alsa.c:101
1164 msgid "ALSA audio module"
1165 msgstr ""
1166
1167 #. Open the device
1168 #: modules/audio_output/alsa.c:126 modules/audio_output/alsa.c:314
1169 #: modules/audio_output/oss.c:152 modules/audio_output/oss.c:298
1170 #: modules/audio_output/waveout.c:208 modules/audio_output/waveout.c:315
1171 msgid "A/52 over S/PDIF"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: modules/audio_output/alsa.c:177 modules/audio_output/alsa.c:339
1175 #: modules/audio_output/oss.c:227 modules/audio_output/oss.c:323
1176 #: modules/audio_output/sdl.c:119 modules/audio_output/sdl.c:178
1177 #: modules/audio_output/sdl.c:190 modules/audio_output/sdl.c:198
1178 #: modules/audio_output/waveout.c:376
1179 msgid "Mono"
1180 msgstr "Mono"
1181
1182 #: modules/audio_output/alsa.c:318 modules/audio_output/oss.c:187
1183 #: modules/audio_output/oss.c:302 modules/audio_output/waveout.c:226
1184 #: modules/audio_output/waveout.c:331
1185 msgid "5.1"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: modules/audio_output/alsa.c:326 modules/audio_output/oss.c:196
1189 #: modules/audio_output/oss.c:310 modules/audio_output/waveout.c:233
1190 #: modules/audio_output/waveout.c:348
1191 msgid "2 Front 2 Rear"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: modules/audio_output/arts.c:66
1195 msgid "aRts audio module"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: modules/audio_output/directx.c:122
1199 #, fuzzy
1200 msgid "DirectX audio module"
1201 msgstr "Standard grensesnitt: "
1202
1203 #: modules/audio_output/esd.c:64
1204 msgid "EsounD audio module"
1205 msgstr ""
1206
1207 #. ****************************************************************************
1208 #. * Module descriptor
1209 #. ****************************************************************************
1210 #: modules/audio_output/file.c:82
1211 msgid "output format"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: modules/audio_output/file.c:83
1215 msgid ""
1216 "one of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
1217 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
1218 msgstr ""
1219
1220 #: modules/audio_output/file.c:86
1221 msgid "add wave header"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: modules/audio_output/file.c:87
1225 msgid "instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: modules/audio_output/file.c:104
1229 msgid "path of the output file"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: modules/audio_output/file.c:105
1233 msgid "By default samples.raw"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: modules/audio_output/file.c:114
1237 #, fuzzy
1238 msgid "file audio output module"
1239 msgstr "Standard grensesnitt: "
1240
1241 #. ****************************************************************************
1242 #. * Module descriptor
1243 #. ****************************************************************************
1244 #: modules/audio_output/oss.c:102
1245 msgid "try to work around buggy OSS drivers"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: modules/audio_output/oss.c:104
1249 msgid ""
1250 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
1251 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
1252 "drivers, then you need to enable this option."
1253 msgstr ""
1254
1255 #: modules/audio_output/oss.c:108
1256 msgid "try to use S/PDIF output"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: modules/audio_output/oss.c:115
1260 msgid "OSS"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: modules/audio_output/oss.c:117
1264 msgid "OSS dsp device"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: modules/audio_output/oss.c:120
1268 msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: modules/audio_output/sdl.c:68
1272 msgid "Simple DirectMedia Layer audio module"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: modules/audio_output/waveout.c:130
1276 msgid "Win32 waveOut extension module"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: modules/codec/a52.c:81
1280 msgid "A/52 parser"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: modules/codec/a52old/a52old.c:61 modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58
1284 #, fuzzy
1285 msgid "A52 downmix module"
1286 msgstr "Standard grensesnitt: "
1287
1288 #: modules/codec/a52old/a52old.c:63 modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56
1289 msgid "A52 IMDCT module"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: modules/codec/a52old/a52old.c:64
1293 msgid "software A52 decoder"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:62
1297 msgid "SSE A52 downmix module"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:67
1301 msgid "3D Now! A52 downmix module"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:60
1305 msgid "SSE A52 IMDCT module"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:65
1309 msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: modules/codec/araw.c:73
1313 msgid "Pseudo Raw Audio decoder"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: modules/codec/dv.c:48
1317 msgid "DV video decoder"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: modules/codec/faad/decoder.c:55
1321 msgid "AAC decoder module (libfaad2)"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
1325 #, fuzzy
1326 msgid "ffmpeg"
1327 msgstr "mpeg"
1328
1329 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
1330 msgid "Post processing"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115
1334 msgid "ffmpeg postprocessing module"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
1338 msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
1342 msgid "C Post Processing module"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
1346 msgid "MMX Post Processing module"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
1350 msgid "MMXEXT Post Processing module"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: modules/codec/lpcm.c:98
1354 msgid "linear PCM audio parser"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: modules/codec/mpeg_audio.c:87
1358 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
1359 msgstr ""
1360
1361 #. ****************************************************************************
1362 #. * Module descriptor
1363 #. ****************************************************************************
1364 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
1365 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59
1366 msgid "IDCT module"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45
1370 msgid "AltiVec IDCT module"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41
1374 msgid "classic IDCT module"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47
1378 msgid "MMX IDCT module"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47
1382 msgid "MMX EXT IDCT module"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42
1386 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
1387 msgid "motion compensation module"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44
1391 msgid "3D Now! motion compensation module"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47
1395 msgid "AltiVec motion compensation module"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45
1399 msgid "MMX motion compensation module"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44
1403 msgid "MMX EXT motion compensation module"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61
1407 msgid ""
1408 "This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
1409 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1410 msgstr ""
1411
1412 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
1413 msgid ""
1414 "This option allows you to select the motion compensation module used by this "
1415 "video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
1416 "module available."
1417 msgstr ""
1418
1419 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71
1420 msgid "use additional processors"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73
1424 msgid ""
1425 "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
1426 "one, you can specify the number of processors here."
1427 msgstr ""
1428
1429 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
1430 msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78
1434 msgid ""
1435 "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
1436 "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select "
1437 "more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get "
1438 "anything."
1439 msgstr ""
1440
1441 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92
1442 msgid "MPEG I/II video decoder module"
1443 msgstr ""
1444
1445 #. ****************************************************************************
1446 #. * Module descriptor.
1447 #. ****************************************************************************
1448 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
1449 msgid "font used by the text subtitler"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
1453 msgid ""
1454 "When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
1455 "will be used to display them."
1456 msgstr ""
1457
1458 #: modules/codec/spudec/spudec.c:56
1459 #, fuzzy
1460 msgid "subtitles"
1461 msgstr "_Teksting"
1462
1463 #: modules/codec/spudec/spudec.c:64
1464 #, fuzzy
1465 msgid "subtitles decoder module"
1466 msgstr "Standard grensesnitt: "
1467
1468 #: modules/control/lirc/lirc.c:60
1469 msgid "infrared remote control module"
1470 msgstr ""
1471
1472 #. ****************************************************************************
1473 #. * Module descriptor
1474 #. ****************************************************************************
1475 #: modules/control/rc/rc.c:81
1476 msgid "show stream position"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: modules/control/rc/rc.c:82
1480 msgid ""
1481 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
1482 msgstr ""
1483
1484 #: modules/control/rc/rc.c:84
1485 msgid "fake TTY"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: modules/control/rc/rc.c:85
1489 msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
1490 msgstr ""
1491
1492 #: modules/control/rc/rc.c:88
1493 msgid "Remote control"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: modules/control/rc/rc.c:93
1497 #, fuzzy
1498 msgid "remote control interface module"
1499 msgstr "Standard grensesnitt: "
1500
1501 #: modules/demux/aac/demux.c:46
1502 msgid "AAC stream demux"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: modules/demux/mpeg/audio.c:47
1506 msgid "MPEG I/II audio stream demux"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: modules/demux/mpeg/es.c:49
1510 msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: modules/demux/mpeg/ps.c:60
1514 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: modules/demux/mpeg/system.c:56
1518 msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
1519 msgstr ""
1520
1521 #. ****************************************************************************
1522 #. * Module descriptor
1523 #. ****************************************************************************
1524 #: modules/demux/mpeg/ts.c:97
1525 msgid "compatibility with pre-0.4 VLS"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: modules/demux/mpeg/ts.c:99
1529 msgid ""
1530 "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
1531 "and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
1532 "using an old version, select this option."
1533 msgstr ""
1534
1535 #: modules/demux/mpeg/ts.c:103
1536 msgid "buggy PSI"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: modules/demux/mpeg/ts.c:105
1540 msgid ""
1541 "If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity "
1542 "counters, select this option."
1543 msgstr ""
1544
1545 #: modules/demux/mpeg/ts.c:110
1546 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: modules/demux/mpeg/ts.c:114
1550 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: modules/demux/util/id3.c:46
1554 msgid "Simple id3 tag skipper"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: modules/demux/util/id3tag.c:46
1558 msgid "id3 tag parser using libid3tag"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:49
1562 msgid "BeOS standard API module"
1563 msgstr ""
1564
1565 #. ****************************************************************************
1566 #. * Module descriptor
1567 #. ****************************************************************************
1568 #: modules/gui/familiar/familiar.c:61
1569 msgid "autoplay selected file"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: modules/gui/familiar/familiar.c:62
1573 msgid "automatically play a file when selected in the file selection list"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: modules/gui/familiar/familiar.c:71
1577 #, fuzzy
1578 msgid "Familiar Linux Gtk+ interface module"
1579 msgstr "Standard grensesnitt: "
1580
1581 #.
1582 #. * from modules/gui/win32/mainframe.dfm:
1583 #.
1584 #: modules/gui/familiar/interface.c:66 modules/gui/familiar/interface.c:448
1585 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:126
1586 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1636 modules/gui/win32/strings.cpp:8
1587 #: modules/gui/win32/strings.cpp:34
1588 msgid "VLC media player"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: modules/gui/familiar/interface.c:90 modules/gui/macosx/open.m:387
1592 #: modules/gui/macosx/open.m:423 modules/gui/macosx/open.m:584
1593 #: modules/gui/macosx/open.m:846 modules/gui/macosx/controls.m:573
1594 #, fuzzy
1595 msgid "Open"
1596 msgstr "Åpne fil"
1597
1598 #: modules/gui/familiar/interface.c:91
1599 #, fuzzy
1600 msgid "Open file"
1601 msgstr "Åpne fil"
1602
1603 #.
1604 #. * from modules/gui/win32/preferences.dfm:
1605 #.
1606 #: modules/gui/familiar/interface.c:103 modules/gui/familiar/interface.c:104
1607 #: modules/gui/macosx/intf.m:282 modules/gui/macosx/intf.m:295
1608 #: modules/gui/macosx/prefs.m:191 modules/gui/win32/strings.cpp:211
1609 msgid "Preferences"
1610 msgstr "Innstillinger"
1611
1612 #: modules/gui/familiar/interface.c:118
1613 msgid "Rewind"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: modules/gui/familiar/interface.c:119
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Rewind stream"
1619 msgstr "Stopp strøm"
1620
1621 #: modules/gui/familiar/interface.c:131 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:607
1622 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1061 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:714
1623 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1160 modules/gui/macosx/intf.m:809
1624 #: modules/gui/macosx/intf.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:811
1625 #: modules/gui/win32/strings.cpp:102
1626 msgid "Pause"
1627 msgstr "Pause"
1628
1629 #: modules/gui/familiar/interface.c:132 modules/gui/win32/strings.cpp:103
1630 #, fuzzy
1631 msgid "Pause stream"
1632 msgstr "Pause strøm"
1633
1634 #. dock menu
1635 #: modules/gui/familiar/interface.c:144 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:595
1636 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1054 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:703
1637 #: modules/gui/macosx/intf.m:278 modules/gui/macosx/intf.m:317
1638 #: modules/gui/macosx/intf.m:361 modules/gui/macosx/intf.m:816
1639 #: modules/gui/macosx/intf.m:817 modules/gui/macosx/intf.m:818
1640 #: modules/gui/macosx/playlist.m:122 modules/gui/win32/strings.cpp:100
1641 #: modules/gui/win32/strings.cpp:204
1642 msgid "Play"
1643 msgstr "Spill"
1644
1645 #: modules/gui/familiar/interface.c:145 modules/gui/win32/strings.cpp:101
1646 #, fuzzy
1647 msgid "Play stream"
1648 msgstr "Spill strøm"
1649
1650 #: modules/gui/familiar/interface.c:157 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:571
1651 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1068 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:681
1652 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1168 modules/gui/macosx/intf.m:279
1653 #: modules/gui/macosx/intf.m:318 modules/gui/macosx/intf.m:362
1654 #: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/win32/strings.cpp:104
1655 msgid "Stop"
1656 msgstr "Stopp"
1657
1658 #: modules/gui/familiar/interface.c:158 modules/gui/win32/strings.cpp:105
1659 #, fuzzy
1660 msgid "Stop stream"
1661 msgstr "Stopp strøm"
1662
1663 #: modules/gui/familiar/interface.c:170
1664 msgid "Forward"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: modules/gui/familiar/interface.c:171
1668 msgid "Forward stream"
1669 msgstr ""
1670
1671 #. Automatically generated by 'toolbox --update-po', please don't compile
1672 #.
1673 #. * from modules/gui/win32/about.dfm:
1674 #.
1675 #: modules/gui/familiar/interface.c:185 modules/gui/familiar/interface.c:186
1676 #: modules/gui/familiar/interface.c:459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1621
1677 #: modules/gui/win32/strings.cpp:7
1678 msgid "About"
1679 msgstr "Om"
1680
1681 #: modules/gui/familiar/interface.c:231 modules/gui/win32/strings.cpp:168
1682 msgid "URL:"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: modules/gui/familiar/interface.c:265 modules/gui/gtk/preferences.c:321
1686 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
1687 msgid "Name"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: modules/gui/familiar/interface.c:273
1691 msgid "Type"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: modules/gui/familiar/interface.c:281
1695 msgid "Size"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: modules/gui/familiar/interface.c:289
1699 #, fuzzy
1700 msgid "User"
1701 msgstr "Fort"
1702
1703 #: modules/gui/familiar/interface.c:297
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Group"
1706 msgstr "Crop?"
1707
1708 #: modules/gui/familiar/interface.c:332
1709 msgid "Media"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: modules/gui/familiar/interface.c:348 modules/gui/gtk/preferences.c:592
1713 #: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/macosx/open.m:758
1714 #: modules/gui/win32/strings.cpp:213
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Save"
1717 msgstr "Tjener"
1718
1719 #: modules/gui/familiar/interface.c:358 modules/gui/gtk/preferences.c:605
1720 #: modules/gui/macosx/prefs.m:553 modules/gui/win32/strings.cpp:212
1721 msgid "Apply"
1722 msgstr "Bruk"
1723
1724 #: modules/gui/familiar/interface.c:368 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2510
1725 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2761 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2992
1726 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3373 modules/gui/gtk/preferences.c:613
1727 #: modules/gui/macosx/prefs.m:549 modules/gui/macosx/open.m:170
1728 #: modules/gui/win32/strings.cpp:27 modules/gui/win32/strings.cpp:174
1729 #: modules/gui/win32/strings.cpp:215 modules/gui/win32/strings.cpp:234
1730 #: modules/gui/win32/strings.cpp:250
1731 msgid "Cancel"
1732 msgstr "Avbryt"
1733
1734 #: modules/gui/familiar/interface.c:378
1735 msgid "Automatically play file."
1736 msgstr ""
1737
1738 #: modules/gui/familiar/interface.c:389
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Preference"
1741 msgstr "Innstillinger"
1742
1743 #: modules/gui/familiar/interface.c:415 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1402
1744 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1644 modules/gui/kde/kde.cpp:111
1745 #: modules/gui/win32/strings.cpp:9
1746 msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
1747 msgstr "© 1996-2003 the VideoLAN team"
1748
1749 #: modules/gui/familiar/interface.c:425
1750 msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: modules/gui/familiar/interface.c:436
1754 msgid ""
1755 "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
1756 "from local or network sources."
1757 msgstr ""
1758
1759 #: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100
1760 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121
1761 #, c-format
1762 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: modules/gui/familiar/support.c:130 modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
1766 #, c-format
1767 msgid "Error loading pixmap file: %s"
1768 msgstr ""
1769
1770 #. ****************************************************************************
1771 #. * Module descriptor
1772 #. ****************************************************************************
1773 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
1774 msgid "show tooltips"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
1778 msgid "Show tooltips for configuration options."
1779 msgstr ""
1780
1781 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
1782 msgid "show text on toolbar buttons"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
1786 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
1787 msgstr ""
1788
1789 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
1790 msgid "maximum height for the configuration windows"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
1794 msgid ""
1795 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
1796 "preferences menu will occupy."
1797 msgstr ""
1798
1799 #: modules/gui/gtk/gnome.c:72
1800 msgid "GNOME"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: modules/gui/gtk/gnome.c:80
1804 #, fuzzy
1805 msgid "GNOME interface module"
1806 msgstr "Standard grensesnitt: "
1807
1808 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1026
1809 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:170 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1432
1810 msgid "_Open File..."
1811 msgstr "_Åpne fil..."
1812
1813 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:509
1814 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:178
1815 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:624 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1440
1816 #: modules/gui/win32/strings.cpp:94
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Open a file"
1819 msgstr "Åpne en fil"
1820
1821 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1033
1822 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:185 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1444
1823 msgid "Open _Disc..."
1824 msgstr "Åpne en _disk"
1825
1826 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:521
1827 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:193
1828 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:635 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1452
1829 #: modules/gui/win32/strings.cpp:96
1830 msgid "Open a DVD or VCD"
1831 msgstr "Åpne en DVD eller VCD"
1832
1833 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1040
1834 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:200 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1456
1835 msgid "_Network Stream..."
1836 msgstr "_Nettverksstrøm"
1837
1838 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:533
1839 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:208
1840 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:646 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
1841 #: modules/gui/win32/strings.cpp:98
1842 #, fuzzy
1843 msgid "Select a network stream"
1844 msgstr "Velg en nettverksstrøm"
1845
1846 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:223
1847 #, fuzzy
1848 msgid "_Eject Disc"
1849 msgstr "Åpne Disk"
1850
1851 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:584
1852 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:231 modules/gui/win32/strings.cpp:107
1853 #, fuzzy
1854 msgid "Eject disc"
1855 msgstr "Åpne Disk"
1856
1857 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:291
1858 #, fuzzy
1859 msgid "_Hide interface"
1860 msgstr "_Gjem grensesnitt"
1861
1862 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:311
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Progr_am"
1865 msgstr "Avslutt programmet"
1866
1867 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:320
1868 #: modules/gui/win32/strings.cpp:63
1869 #, fuzzy
1870 msgid "Choose the program"
1871 msgstr "Avslutt programmet"
1872
1873 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:324
1874 msgid "_Title"
1875 msgstr "_Tittel"
1876
1877 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 modules/gui/win32/strings.cpp:65
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Choose title"
1880 msgstr "Velg tittel"
1881
1882 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:337
1883 msgid "_Chapter"
1884 msgstr "_Kapittel"
1885
1886 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79 modules/gui/win32/strings.cpp:67
1887 #, fuzzy
1888 msgid "Choose chapter"
1889 msgstr "Velg Kapittel"
1890
1891 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:357
1892 msgid "_Playlist..."
1893 msgstr "_Spilleliste"
1894
1895 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:365
1896 #: modules/gui/win32/strings.cpp:121
1897 msgid "Open the playlist window"
1898 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
1899
1900 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:369
1901 msgid "_Modules..."
1902 msgstr "_Moduler"
1903
1904 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:378
1905 #, fuzzy
1906 msgid "Open the module manager"
1907 msgstr "Åpne plugin håndterer"
1908
1909 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:380
1910 #: modules/gui/kde/interface.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:128
1911 #, fuzzy
1912 msgid "Messages..."
1913 msgstr "Beskjeder"
1914
1915 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:386
1916 #: modules/gui/win32/strings.cpp:129
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Open the messages window"
1919 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
1920
1921 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:942
1922 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:438 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1276
1923 msgid "_Language"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:943
1927 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:447 modules/gui/win32/strings.cpp:60
1928 #: modules/gui/win32/strings.cpp:71
1929 msgid "Select audio channel"
1930 msgstr "Velg lydkanal"
1931
1932 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
1933 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:457 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1294
1934 #: modules/gui/macosx/intf.m:331 modules/gui/macosx/controls.m:721
1935 msgid "Volume Up"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:957
1939 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:464 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1301
1940 #: modules/gui/macosx/intf.m:332 modules/gui/macosx/controls.m:722
1941 msgid "Volume Down"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:964
1945 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:471 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1308
1946 #: modules/gui/macosx/intf.m:333 modules/gui/macosx/controls.m:737
1947 msgid "Mute"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:972
1951 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:486 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1323
1952 #: modules/gui/macosx/intf.m:334 modules/gui/win32/strings.cpp:81
1953 msgid "Channels"
1954 msgstr "Kanaler"
1955
1956 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:979
1957 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:493 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1330
1958 #: modules/gui/macosx/intf.m:335 modules/gui/win32/strings.cpp:80
1959 #, fuzzy
1960 msgid "Device"
1961 msgstr "Navn på enhet"
1962
1963 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:991
1964 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:520 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1353
1965 msgid "_Subtitles"
1966 msgstr "_Teksting"
1967
1968 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
1969 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:529 modules/gui/win32/strings.cpp:73
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Select subtitles channel"
1972 msgstr "Velg teksting kanal"
1973
1974 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999
1975 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:541 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
1976 msgid "_Fullscreen"
1977 msgstr "_Fullskjerm"
1978
1979 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
1980 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:558
1981 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390 modules/gui/macosx/intf.m:343
1982 #: modules/gui/macosx/controls.m:774
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Deinterlace"
1985 msgstr "Standard grensesnitt: "
1986
1987 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
1988 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:565
1989 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1397 modules/gui/macosx/intf.m:342
1990 #: modules/gui/macosx/vout.m:194 modules/gui/win32/strings.cpp:83
1991 msgid "Screen"
1992 msgstr "Fullskjerm"
1993
1994 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:420
1995 msgid "_Audio"
1996 msgstr "_Lyd"
1997
1998 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:502
1999 #, fuzzy
2000 msgid "_Video"
2001 msgstr "Video"
2002
2003 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:508
2004 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1617
2005 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2390
2006 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2963 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:623
2007 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1932 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2849
2008 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3218
2009 #: modules/gui/macosx/intf.m:301 modules/gui/macosx/open.m:172
2010 #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/open.m:326
2011 #: modules/gui/macosx/open.m:777 modules/gui/macosx/open.m:811
2012 #: modules/gui/win32/strings.cpp:93 modules/gui/win32/strings.cpp:226
2013 msgid "File"
2014 msgstr "Fil"
2015
2016 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:520 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:723
2017 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1738
2018 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2383 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:634
2019 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:821 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2053
2020 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2842 modules/gui/macosx/open.m:173
2021 #: modules/gui/macosx/open.m:330 modules/gui/win32/strings.cpp:43
2022 #: modules/gui/win32/strings.cpp:95
2023 msgid "Disc"
2024 msgstr "Disk"
2025
2026 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:532 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:645
2027 #: modules/gui/win32/strings.cpp:97
2028 msgid "Net"
2029 msgstr "Nett"
2030
2031 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:544 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:656
2032 msgid "Sat"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:545 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:657
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Open a Satellite Card"
2038 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2039
2040 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:558
2041 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1075 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:669
2042 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1175 modules/gui/win32/strings.cpp:99
2043 msgid "Back"
2044 msgstr "Tilbake"
2045
2046 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:559 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:670
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Go Backward"
2049 msgstr "Gå tilbake"
2050
2051 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:572 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:682
2052 msgid "Stop Stream"
2053 msgstr "Stopp strøm"
2054
2055 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:583 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:692
2056 #: modules/gui/win32/strings.cpp:106
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Eject"
2059 msgstr "Åpne Disk"
2060
2061 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:596 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:704
2062 msgid "Play Stream"
2063 msgstr "Spill strøm"
2064
2065 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:608 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:715
2066 msgid "Pause Stream"
2067 msgstr "Pause strøm"
2068
2069 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:622
2070 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1082 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:728
2071 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1183 modules/gui/win32/strings.cpp:108
2072 msgid "Slow"
2073 msgstr "Sakte"
2074
2075 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:623 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:729
2076 msgid "Play Slower"
2077 msgstr "Spill saktere"
2078
2079 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:635
2080 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1089 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:740
2081 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1191 modules/gui/win32/strings.cpp:110
2082 msgid "Fast"
2083 msgstr "Fort"
2084
2085 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:636 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:741
2086 msgid "Play Faster"
2087 msgstr "Spill fortere"
2088
2089 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:753
2090 msgid "Open Playlist"
2091 msgstr "Åpne Spilleliste"
2092
2093 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:660
2094 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1104 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:763
2095 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:849 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:893
2096 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1214 modules/gui/win32/strings.cpp:112
2097 #: modules/gui/win32/strings.cpp:132 modules/gui/win32/strings.cpp:136
2098 msgid "Prev"
2099 msgstr "Forrige"
2100
2101 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:764
2102 #: modules/gui/win32/strings.cpp:113
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Previous file"
2105 msgstr "Forrige fil"
2106
2107 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:672
2108 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1097 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:774
2109 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:901
2110 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1207 modules/gui/macosx/intf.m:281
2111 #: modules/gui/macosx/intf.m:322 modules/gui/macosx/intf.m:363
2112 #: modules/gui/macosx/controls.m:696 modules/gui/win32/strings.cpp:114
2113 #: modules/gui/win32/strings.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:138
2114 msgid "Next"
2115 msgstr "Neste"
2116
2117 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:673 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:775
2118 msgid "Next File"
2119 msgstr "Neste fil"
2120
2121 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:737 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:835
2122 #: modules/gui/win32/strings.cpp:44
2123 msgid "Title:"
2124 msgstr "Tittel:"
2125
2126 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:757 modules/gui/win32/strings.cpp:133
2127 msgid "Select previous title"
2128 msgstr "Velg forrige tittel"
2129
2130 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:780 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:879
2131 #: modules/gui/win32/strings.cpp:45
2132 msgid "Chapter:"
2133 msgstr "Kapittel:"
2134
2135 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:800 modules/gui/win32/strings.cpp:137
2136 msgid "Select previous chapter"
2137 msgstr "Velg forrige kapittel"
2138
2139 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:808 modules/gui/win32/strings.cpp:139
2140 msgid "Select next chapter"
2141 msgstr "Velg neste Kapittel"
2142
2143 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:916
2144 #: modules/gui/win32/strings.cpp:41
2145 msgid "No server"
2146 msgstr "Ingen tjener"
2147
2148 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:830
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Network Channel:"
2151 msgstr "Kanaler:"
2152
2153 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:845 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:945
2154 #: modules/gui/win32/strings.cpp:42
2155 msgid "Go!"
2156 msgstr "Gå!"
2157
2158 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/win32/strings.cpp:125
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Toggle fullscreen mode"
2161 msgstr "Fullskjerm"
2162
2163 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1111 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1223
2164 msgid "_Jump..."
2165 msgstr "_Hopp..."
2166
2167 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1112
2168 msgid "Got directly so specified point"
2169 msgstr "Fikk direkte så spesifisert punkt"
2170
2171 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1119 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1240
2172 #: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:324
2173 #: modules/gui/win32/strings.cpp:85
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Program"
2176 msgstr "Avslutt programmet"
2177
2178 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1120
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Switch program"
2181 msgstr "Avslutt programmet"
2182
2183 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1250
2184 msgid "_Navigation"
2185 msgstr "_Navigasjon"
2186
2187 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1127
2188 msgid "Navigate through titles and chapters"
2189 msgstr "Navigere gjennom tittler og kapittler"
2190
2191 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1149 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1487
2192 msgid "Toggle _Interface"
2193 msgstr "Grensesnitt"
2194
2195 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1156 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1496
2196 #: modules/gui/win32/strings.cpp:88
2197 msgid "Playlist..."
2198 msgstr "Spilleliste..."
2199
2200 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1404 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1687
2201 #: modules/gui/kde/kde.cpp:108 modules/gui/win32/strings.cpp:10
2202 msgid ""
2203 "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
2204 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
2205 msgstr ""
2206 "Dette er VideoLAN client, en DVD, MPEG og DivX spiller. Den kan spille MPEG "
2207 "og MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde"
2208
2209 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1507
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Open Stream"
2212 msgstr "Stopp strøm"
2213
2214 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1524 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1839
2215 #: modules/gui/macosx/open.m:166
2216 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1546 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1861
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Open Target:"
2222 msgstr "Stopp strøm"
2223
2224 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1566 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1881
2225 msgid ""
2226 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
2227 "targets:"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1610
2231 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2105 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1925
2232 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2422 modules/gui/macosx/open.m:176
2233 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:185
2234 #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/win32/strings.cpp:229
2235 #: modules/gui/win32/strings.cpp:248
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Browse..."
2238 msgstr "Utforsk"
2239
2240 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1634 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1949
2241 #: modules/gui/win32/strings.cpp:25
2242 msgid "Disc type"
2243 msgstr "Disktype"
2244
2245 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1653 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1968
2246 #: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:545
2247 msgid "DVD"
2248 msgstr "DVD"
2249
2250 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1976
2251 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:454
2252 #: modules/gui/macosx/open.m:537
2253 msgid "VCD"
2254 msgstr "VCD"
2255
2256 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1984
2257 #: modules/gui/macosx/open.m:182
2258 msgid "Device name"
2259 msgstr "Navn på enhet"
2260
2261 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1688 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1994
2262 #: modules/gui/gtk/menu.c:1007 modules/gui/gtk/menu.c:1375
2263 #: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:326
2264 #: modules/gui/macosx/open.m:184
2265 msgid "Chapter"
2266 msgstr "Kapittel"
2267
2268 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1698 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2004
2269 #: modules/gui/gtk/menu.c:1345 modules/gui/gtk/menu.c:1366
2270 #: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:325
2271 #: modules/gui/macosx/open.m:183
2272 msgid "Title"
2273 msgstr "Tittel"
2274
2275 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1708 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2044
2276 msgid "Use DVD menus"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1755 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2070
2280 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:605
2281 #: modules/gui/macosx/open.m:655 modules/gui/win32/strings.cpp:169
2282 msgid "UDP/RTP"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1765 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2080
2286 #: modules/gui/macosx/open.m:200 modules/gui/macosx/open.m:606
2287 #: modules/gui/macosx/open.m:667 modules/gui/win32/strings.cpp:170
2288 msgid "UDP/RTP Multicast"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2090
2292 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:607
2293 #: modules/gui/macosx/open.m:652 modules/gui/macosx/open.m:680
2294 #: modules/gui/win32/strings.cpp:171
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Channel server"
2297 msgstr "Kanaltjener:"
2298
2299 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1785 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2100
2300 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:608
2301 #: modules/gui/macosx/open.m:699 modules/gui/win32/strings.cpp:172
2302 msgid "HTTP/FTP/MMS"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
2306 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1870
2307 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1881
2308 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3028 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110
2309 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2185 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2196
2310 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3341 modules/gui/macosx/open.m:192
2311 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:196
2312 #: modules/gui/macosx/open.m:217
2313 msgid "Port"
2314 msgstr "Port"
2315
2316 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1805
2317 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1817 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2120
2318 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2132 modules/gui/macosx/open.m:193
2319 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:216
2320 msgid "Address"
2321 msgstr "Adresse"
2322
2323 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1827 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2142
2324 #: modules/gui/macosx/open.m:197
2325 msgid "URL"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1937
2329 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2397 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2252
2330 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2856 modules/gui/macosx/open.m:174
2331 #: modules/gui/macosx/open.m:334
2332 msgid "Network"
2333 msgstr "Nettverk"
2334
2335 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1954 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2269
2336 msgid "Symbol Rate"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1964 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2279
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Frequency"
2342 msgstr "Frekvens:"
2343
2344 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1974 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2289
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Polarization"
2347 msgstr "_Navigasjon"
2348
2349 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1994 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2309
2350 msgid "FEC"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2328
2354 msgid "Vertical"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2021 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2336
2358 msgid "Horizontal"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Satellite"
2364 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2365
2366 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2385
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Subtitle"
2369 msgstr "_Teksting"
2370
2371 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2112 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2429
2372 #, fuzzy
2373 msgid "delay"
2374 msgstr "Spill"
2375
2376 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2127 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2445
2377 msgid "fps"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2156 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2476
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Settings..."
2383 msgstr "_Innstillinger"
2384
2385 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2295 modules/gui/macosx/open.m:386
2386 #: modules/gui/macosx/open.m:422 modules/gui/macosx/open.m:845
2387 msgid "Open File"
2388 msgstr "Åpne fil"
2389
2390 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2332
2391 msgid "Modules"
2392 msgstr "Moduler"
2393
2394 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2340
2395 msgid ""
2396 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
2397 "version."
2398 msgstr "Beklager, modul håndtereren virker ikke ennå. Vennligst prøv på nytt i en senere versjon."
2399
2400 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2404
2401 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2545 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2863
2402 msgid "Url"
2403 msgstr "Url"
2404
2405 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2416 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2884
2406 #: modules/gui/win32/strings.cpp:202
2407 msgid "All"
2408 msgstr "Alle"
2409
2410 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2423
2411 msgid "Item"
2412 msgstr "Ting"
2413
2414 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2435 modules/gui/win32/strings.cpp:198
2415 msgid "Crop"
2416 msgstr "Crop?"
2417
2418 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2442 modules/gui/win32/strings.cpp:196
2419 msgid "Invert"
2420 msgstr "Inverter"
2421
2422 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2449 modules/gui/gtk/preferences.c:378
2423 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:376
2424 msgid "Select"
2425 msgstr "Velg"
2426
2427 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2461 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2828
2428 msgid "Add"
2429 msgstr "Legg til"
2430
2431 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2870
2432 #: modules/gui/macosx/playlist.m:123 modules/gui/win32/strings.cpp:200
2433 msgid "Delete"
2434 msgstr "Slett"
2435
2436 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2475 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2898
2437 msgid "Selection"
2438 msgstr "Valg"
2439
2440 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2552 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2973
2441 #: modules/gui/win32/strings.cpp:182
2442 msgid "Duration"
2443 msgstr "Varighet"
2444
2445 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Jump to: "
2448 msgstr "Hopp til: "
2449
2450 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2721 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2704
2451 msgid "s."
2452 msgstr "s."
2453
2454 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2736 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2719
2455 msgid "m:"
2456 msgstr "m:"
2457
2458 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2751 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2734
2459 msgid "h:"
2460 msgstr "h:"
2461
2462 #.
2463 #. * from modules/gui/win32/messages.dfm:
2464 #.
2465 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
2466 #: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:288
2467 #: modules/gui/macosx/intf.m:350 modules/gui/win32/strings.cpp:153
2468 msgid "Messages"
2469 msgstr "Beskjeder"
2470
2471 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2912 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3167
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Stream output (MRL)"
2474 msgstr "Standard output:"
2475
2476 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2927 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3182
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Destination Target: "
2479 msgstr "Stopp strøm"
2480
2481 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3228
2482 #: modules/gui/macosx/open.m:212 modules/gui/macosx/open.m:778
2483 #: modules/gui/macosx/open.m:816 modules/gui/win32/strings.cpp:227
2484 msgid "UDP"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2983 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3238
2488 #: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:779
2489 #: modules/gui/win32/strings.cpp:228
2490 msgid "RTP"
2491 msgstr "RTP"
2492
2493 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2993 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3248
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Path:"
2496 msgstr "Port"
2497
2498 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3003 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3273
2499 #: modules/gui/win32/strings.cpp:166 modules/gui/win32/strings.cpp:167
2500 #: modules/gui/win32/strings.cpp:224
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Address:"
2503 msgstr "Adresse"
2504
2505 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3072 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3317
2506 #: modules/gui/macosx/open.m:221 modules/gui/win32/strings.cpp:232
2507 msgid "TS"
2508 msgstr "TS"
2509
2510 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3080 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3325
2511 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/macosx/open.m:749
2512 #: modules/gui/macosx/open.m:808 modules/gui/win32/strings.cpp:231
2513 msgid "PS"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3088 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3333
2517 #: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:807
2518 msgid "AVI"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
2522 #, c-format
2523 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: modules/gui/gtk/gtk.c:71
2527 msgid "Gtk+"
2528 msgstr "Gtk+"
2529
2530 #: modules/gui/gtk/gtk.c:77
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Gtk+ interface module"
2533 msgstr "Standard grensesnitt: "
2534
2535 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:152 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1414
2536 msgid "_File"
2537 msgstr "_Fil"
2538
2539 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:243
2540 msgid "_Close"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:251
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Close the window"
2546 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2547
2548 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:258 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1524
2549 msgid "E_xit"
2550 msgstr "_Avslutt"
2551
2552 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:266 modules/gui/win32/strings.cpp:123
2553 msgid "Exit the program"
2554 msgstr "Avslutt programmet"
2555
2556 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:273
2557 msgid "_View"
2558 msgstr "_Vis"
2559
2560 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:299 modules/gui/win32/strings.cpp:53
2561 msgid "Hide the main interface window"
2562 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
2563
2564 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:333
2565 msgid "Navigate through the stream"
2566 msgstr "Naviger gjennom strømmen"
2567
2568 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:390
2569 msgid "_Settings"
2570 msgstr "_Innstillinger"
2571
2572 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:408 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1505
2573 msgid "_Preferences..."
2574 msgstr "_Preferanser..."
2575
2576 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:416 modules/gui/win32/strings.cpp:127
2577 msgid "Configure the application"
2578 msgstr "Konfigurer programmet"
2579
2580 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:574
2581 msgid "_Help"
2582 msgstr "_Hjelp"
2583
2584 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:592 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1476
2585 msgid "_About..."
2586 msgstr "_Om..."
2587
2588 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:600 modules/gui/win32/strings.cpp:131
2589 msgid "About this application"
2590 msgstr "Om dette programmet"
2591
2592 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:930 modules/gui/win32/strings.cpp:40
2593 #, fuzzy
2594 msgid "Channel:"
2595 msgstr "Kanaler: "
2596
2597 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1151
2598 msgid "_Play"
2599 msgstr "_Spill"
2600
2601 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1653
2602 msgid "Authors"
2603 msgstr "Forfattere"
2604
2605 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1667 modules/gui/win32/strings.cpp:11
2606 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1702 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2503
2610 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2985
2611 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3366
2612 #: modules/gui/gtk/preferences.c:601 modules/gui/macosx/prefs.m:545
2613 #: modules/gui/macosx/prefs.m:760 modules/gui/macosx/open.m:169
2614 #: modules/gui/win32/strings.cpp:13 modules/gui/win32/strings.cpp:26
2615 #: modules/gui/win32/strings.cpp:154 modules/gui/win32/strings.cpp:173
2616 #: modules/gui/win32/strings.cpp:183 modules/gui/win32/strings.cpp:214
2617 #: modules/gui/win32/strings.cpp:233 modules/gui/win32/strings.cpp:249
2618 msgid "OK"
2619 msgstr "OK"
2620
2621 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1825
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Open Target"
2624 msgstr "Stopp strøm"
2625
2626 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2391
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Use a subtitles file"
2629 msgstr "Velg teksting kanal"
2630
2631 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2413 modules/gui/win32/strings.cpp:241
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Select a subtitles file"
2634 msgstr "Velg teksting kanal"
2635
2636 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2443 modules/gui/win32/strings.cpp:244
2637 msgid "Set the delay (in seconds)"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2459 modules/gui/win32/strings.cpp:246
2641 msgid "Set the number of Frames Per Second"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2474
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Use stream output"
2647 msgstr "Standard output:"
2648
2649 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2482
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Stream output configuration "
2652 msgstr "Standard output:"
2653
2654 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2634
2655 msgid "Select File"
2656 msgstr "Velg fil"
2657
2658 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2681
2659 msgid "Jump"
2660 msgstr "Hopp"
2661
2662 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2688
2663 msgid "Go to:"
2664 msgstr "Gå til:"
2665
2666 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2891
2667 msgid "Selected"
2668 msgstr "Valgte"
2669
2670 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2914
2671 msgid "_Crop"
2672 msgstr "_Crop?"
2673
2674 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2925
2675 msgid "_Invert"
2676 msgstr "_Invertert"
2677
2678 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2936
2679 msgid "_Select"
2680 msgstr "_Valgt"
2681
2682 #. special case for "off" item
2683 #: modules/gui/gtk/menu.c:725 modules/gui/macosx/prefs.m:379
2684 #: modules/gui/macosx/prefs.m:408 modules/gui/macosx/prefs.m:636
2685 #: modules/gui/macosx/prefs.m:665
2686 msgid "None"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: modules/gui/gtk/menu.c:888
2690 #, fuzzy, c-format
2691 msgid "Title %d (%d)"
2692 msgstr "Tittel: "
2693
2694 #: modules/gui/gtk/menu.c:955
2695 #, fuzzy, c-format
2696 msgid "Chapter %d"
2697 msgstr "Kapittel"
2698
2699 #: modules/gui/gtk/preferences.c:321 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Description"
2702 msgstr "Varighet"
2703
2704 #: modules/gui/gtk/preferences.c:367 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
2705 #: modules/gui/macosx/prefs.m:359
2706 msgid "Configure"
2707 msgstr ""
2708
2709 #. add new label
2710 #: modules/gui/gtk/preferences.c:390 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:53
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Selected:"
2713 msgstr "Valgte"
2714
2715 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
2716 msgid "Languages"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:328
2720 #: modules/gui/win32/strings.cpp:87
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Subtitles"
2723 msgstr "_Teksting"
2724
2725 #: modules/gui/kde/interface.cpp:138
2726 msgid "Stream info..."
2727 msgstr ""
2728
2729 #: modules/gui/kde/interface.cpp:433
2730 msgid "Off"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: modules/gui/kde/kde.cpp:55
2734 msgid "path to ui.rc file"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: modules/gui/kde/kde.cpp:56
2738 #, fuzzy
2739 msgid "KDE interface module"
2740 msgstr "Standard grensesnitt: "
2741
2742 #: modules/gui/kde/messages.cpp:29
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Messages:"
2745 msgstr "Beskjeder"
2746
2747 #: modules/gui/macosx/intf.m:271
2748 msgid "VLC - Controller"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: modules/gui/macosx/intf.m:276 modules/gui/macosx/intf.m:321
2752 #: modules/gui/macosx/intf.m:364 modules/gui/macosx/controls.m:695
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Previous"
2755 msgstr "Forrige fil"
2756
2757 #: modules/gui/macosx/intf.m:277 modules/gui/macosx/intf.m:320
2758 #: modules/gui/macosx/controls.m:675
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Slower"
2761 msgstr "Sakte"
2762
2763 #: modules/gui/macosx/intf.m:280 modules/gui/macosx/intf.m:319
2764 #: modules/gui/macosx/controls.m:674
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Faster"
2767 msgstr "Fort"
2768
2769 #: modules/gui/macosx/intf.m:283
2770 msgid "Volume"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: modules/gui/macosx/intf.m:284
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Position"
2776 msgstr "_Navigasjon"
2777
2778 #: modules/gui/macosx/intf.m:290
2779 msgid "Close"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: modules/gui/macosx/intf.m:291
2783 msgid "Open CrashLog"
2784 msgstr ""
2785
2786 #. main menu
2787 #: modules/gui/macosx/intf.m:294
2788 msgid "About VLC Media Player"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: modules/gui/macosx/intf.m:296
2792 msgid "Hide VLC"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: modules/gui/macosx/intf.m:297
2796 #, fuzzy
2797 msgid "Hide Others"
2798 msgstr "_Gjem grensesnitt"
2799
2800 #: modules/gui/macosx/intf.m:298
2801 msgid "Show All"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: modules/gui/macosx/intf.m:299
2805 #, fuzzy
2806 msgid "Quit VLC"
2807 msgstr "Om"
2808
2809 #: modules/gui/macosx/intf.m:302
2810 #, fuzzy
2811 msgid "Open..."
2812 msgstr "Åpne fil"
2813
2814 #: modules/gui/macosx/intf.m:303 modules/gui/win32/strings.cpp:90
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Open File..."
2817 msgstr "_Åpne fil..."
2818
2819 #: modules/gui/macosx/intf.m:304 modules/gui/win32/strings.cpp:91
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Open Disc..."
2822 msgstr "Åpne en _disk"
2823
2824 #: modules/gui/macosx/intf.m:305
2825 #, fuzzy
2826 msgid "Open Network..."
2827 msgstr "Åpne nettverk"
2828
2829 #: modules/gui/macosx/intf.m:306
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Open Recent"
2832 msgstr "Stopp strøm"
2833
2834 #. Recent Items Menu
2835 #: modules/gui/macosx/intf.m:307 modules/gui/macosx/intf.m:1469
2836 msgid "Clear Menu"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: modules/gui/macosx/intf.m:309
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Edit"
2842 msgstr "_Avslutt"
2843
2844 #: modules/gui/macosx/intf.m:310
2845 msgid "Cut"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: modules/gui/macosx/intf.m:311
2849 #, fuzzy
2850 msgid "Copy"
2851 msgstr "Crop?"
2852
2853 #: modules/gui/macosx/intf.m:312
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Paste"
2856 msgstr "Pause"
2857
2858 #: modules/gui/macosx/intf.m:313
2859 msgid "Clear"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: modules/gui/macosx/intf.m:314 modules/gui/macosx/playlist.m:124
2863 #, fuzzy
2864 msgid "Select All"
2865 msgstr "Velg fil"
2866
2867 #: modules/gui/macosx/intf.m:316 modules/gui/win32/strings.cpp:77
2868 msgid "Controls"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: modules/gui/macosx/intf.m:323 modules/gui/macosx/controls.m:714
2872 msgid "Loop"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: modules/gui/macosx/intf.m:327 modules/gui/win32/strings.cpp:86
2876 msgid "Language"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: modules/gui/macosx/intf.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:755
2880 msgid "Half Size"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: modules/gui/macosx/intf.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:756
2884 msgid "Normal Size"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: modules/gui/macosx/intf.m:340 modules/gui/macosx/controls.m:757
2888 msgid "Double Size"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: modules/gui/macosx/intf.m:341 modules/gui/macosx/controls.m:754
2892 #, fuzzy
2893 msgid "Fullscreen"
2894 msgstr "_Fullskjerm"
2895
2896 #: modules/gui/macosx/intf.m:345
2897 msgid "Window"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: modules/gui/macosx/intf.m:346
2901 msgid "Minimize Window"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: modules/gui/macosx/intf.m:347
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Close Window"
2907 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2908
2909 #: modules/gui/macosx/intf.m:348
2910 msgid "Controller"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: modules/gui/macosx/intf.m:352
2914 msgid "Bring All to Front"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: modules/gui/macosx/intf.m:354
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Help"
2920 msgstr "_Hjelp"
2921
2922 #: modules/gui/macosx/intf.m:355
2923 #, fuzzy
2924 msgid "ReadMe..."
2925 msgstr "Beskjeder"
2926
2927 #: modules/gui/macosx/intf.m:356
2928 msgid "Report A Bug"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: modules/gui/macosx/intf.m:357
2932 msgid "VideoLAN Website"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: modules/gui/macosx/intf.m:358
2936 msgid "License"
2937 msgstr ""
2938
2939 #. error panel
2940 #: modules/gui/macosx/intf.m:367
2941 msgid "Error"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: modules/gui/macosx/intf.m:368
2945 msgid ""
2946 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: modules/gui/macosx/intf.m:369
2950 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: modules/gui/macosx/intf.m:370
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Open Messages Window"
2956 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2957
2958 #: modules/gui/macosx/intf.m:371
2959 msgid "Dismiss"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: modules/gui/macosx/intf.m:1200
2963 msgid "Load from file.."
2964 msgstr ""
2965
2966 #: modules/gui/macosx/intf.m:1227
2967 #, c-format
2968 msgid "Language 0x%x"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: modules/gui/macosx/intf.m:1432
2972 msgid "No CrashLog found"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: modules/gui/macosx/intf.m:1432
2976 msgid ""
2977 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
2978 "heavy crashes yet."
2979 msgstr ""
2980
2981 #: modules/gui/macosx/open.m:165
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Open Source"
2984 msgstr "Stopp strøm"
2985
2986 #: modules/gui/macosx/open.m:167
2987 #, fuzzy
2988 msgid "Only enqueue in playlist. Do not play."
2989 msgstr "Legg til i kø som standard"
2990
2991 #: modules/gui/macosx/open.m:177
2992 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: modules/gui/macosx/open.m:180
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Load subtitles"
2998 msgstr "_Teksting"
2999
3000 #: modules/gui/macosx/open.m:186
3001 msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:443
3005 msgid "VIDEO_TS folder"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: modules/gui/macosx/open.m:210
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Stream output MRL"
3011 msgstr "Standard output:"
3012
3013 #: modules/gui/macosx/open.m:488 modules/gui/macosx/open.m:540
3014 #: modules/gui/macosx/open.m:548
3015 msgid "No %@s found"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: modules/gui/macosx/open.m:583
3019 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: modules/gui/macosx/open.m:757
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Save File"
3025 msgstr "Velg fil"
3026
3027 #: modules/gui/macosx/controls.m:572
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Open subtitle file"
3030 msgstr "Velg teksting kanal"
3031
3032 #: modules/gui/macosx/vout.m:956
3033 #, c-format
3034 msgid "Screen %d"
3035 msgstr "Fullskjerm %d"
3036
3037 #: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
3038 #, fuzzy
3039 msgid "ncurses interface module"
3040 msgstr "Standard grensesnitt: "
3041
3042 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
3043 msgid "QNX RTOS module"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Qt interface module"
3049 msgstr "Standard grensesnitt: "
3050
3051 #. ****************************************************************************
3052 #. * Module descriptor
3053 #. ****************************************************************************
3054 #: modules/gui/win32/win32.cpp:302
3055 msgid "maximum number of lines in the log window"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: modules/gui/win32/win32.cpp:304
3059 msgid ""
3060 "You can set the maximum number of lines that the log window will display. "
3061 "Enter -1 if you want to keep all messages."
3062 msgstr ""
3063
3064 #: modules/gui/win32/win32.cpp:310
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Native Windows interface module"
3067 msgstr "Standard grensesnitt: "
3068
3069 #: modules/gui/win32/strings.cpp:12
3070 msgid "Version x.y.z"
3071 msgstr ""
3072
3073 #.
3074 #. * from modules/gui/win32/disc.dfm:
3075 #.
3076 #: modules/gui/win32/strings.cpp:19
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Open Disc"
3079 msgstr "Åpne Disk"
3080
3081 #: modules/gui/win32/strings.cpp:20
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Device &name:"
3084 msgstr "Enhets navn:"
3085
3086 #: modules/gui/win32/strings.cpp:21
3087 msgid "&Menus"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: modules/gui/win32/strings.cpp:22
3091 #, fuzzy
3092 msgid "Starting position"
3093 msgstr "Startposisjon"
3094
3095 #: modules/gui/win32/strings.cpp:23
3096 #, fuzzy
3097 msgid "&Title:"
3098 msgstr "Tittel:"
3099
3100 #: modules/gui/win32/strings.cpp:24
3101 #, fuzzy
3102 msgid "&Chapter:"
3103 msgstr "Kapittel:"
3104
3105 #: modules/gui/win32/strings.cpp:28
3106 msgid "F:\\"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: modules/gui/win32/strings.cpp:35
3110 msgid "ToolBar"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: modules/gui/win32/strings.cpp:36
3114 msgid "ToolButtonSep1"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: modules/gui/win32/strings.cpp:37
3118 msgid "ToolButtonSep2"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: modules/gui/win32/strings.cpp:38
3122 msgid "ToolButtonSep3"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: modules/gui/win32/strings.cpp:39
3126 #, fuzzy
3127 msgid "File read"
3128 msgstr "Fil"
3129
3130 #: modules/gui/win32/strings.cpp:46
3131 msgid "0:00:00"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: modules/gui/win32/strings.cpp:47
3135 #, fuzzy
3136 msgid "&File"
3137 msgstr "Fil"
3138
3139 #: modules/gui/win32/strings.cpp:48
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Open &file..."
3142 msgstr "_Åpne fil..."
3143
3144 #: modules/gui/win32/strings.cpp:49
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Open &disc..."
3147 msgstr "Åpne en _disk"
3148
3149 #: modules/gui/win32/strings.cpp:50
3150 #, fuzzy
3151 msgid "&Network stream..."
3152 msgstr "_Nettverksstrøm"
3153
3154 #: modules/gui/win32/strings.cpp:51
3155 #, fuzzy
3156 msgid "&View"
3157 msgstr "_Vis"
3158
3159 #: modules/gui/win32/strings.cpp:52
3160 #, fuzzy
3161 msgid "&Hide interface"
3162 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3163
3164 #: modules/gui/win32/strings.cpp:54
3165 #, fuzzy
3166 msgid "&Playlist..."
3167 msgstr "Spilleliste..."
3168
3169 #: modules/gui/win32/strings.cpp:55
3170 #, fuzzy
3171 msgid "&Add interface"
3172 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3173
3174 #: modules/gui/win32/strings.cpp:56
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Spawn a new interface"
3177 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3178
3179 #: modules/gui/win32/strings.cpp:57
3180 msgid "&Controls"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: modules/gui/win32/strings.cpp:58
3184 msgid "Audio device"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: modules/gui/win32/strings.cpp:59
3188 #, fuzzy
3189 msgid "C&hannels"
3190 msgstr "Kanaler"
3191
3192 #: modules/gui/win32/strings.cpp:61
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Sc&reen"
3195 msgstr "_Fullskjerm"
3196
3197 #: modules/gui/win32/strings.cpp:62
3198 #, fuzzy
3199 msgid "&Program"
3200 msgstr "Avslutt programmet"
3201
3202 #: modules/gui/win32/strings.cpp:64
3203 #, fuzzy
3204 msgid "&Title"
3205 msgstr "Tittel"
3206
3207 #: modules/gui/win32/strings.cpp:66
3208 #, fuzzy
3209 msgid "&Chapter"
3210 msgstr "Kapittel"
3211
3212 #: modules/gui/win32/strings.cpp:68
3213 #, fuzzy
3214 msgid "&Angle"
3215 msgstr "_Vinkel"
3216
3217 #: modules/gui/win32/strings.cpp:69
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Select angle"
3220 msgstr "Velg fil"
3221
3222 #: modules/gui/win32/strings.cpp:70
3223 msgid "&Language"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: modules/gui/win32/strings.cpp:72
3227 #, fuzzy
3228 msgid "&Subtitles"
3229 msgstr "_Teksting"
3230
3231 #: modules/gui/win32/strings.cpp:74
3232 #, fuzzy
3233 msgid "&Help"
3234 msgstr "_Hjelp"
3235
3236 #: modules/gui/win32/strings.cpp:75
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Close this popup"
3239 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
3240
3241 #: modules/gui/win32/strings.cpp:76
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Show interface"
3244 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3245
3246 #: modules/gui/win32/strings.cpp:78
3247 #, fuzzy
3248 msgid "&Jump..."
3249 msgstr "_Hopp..."
3250
3251 #: modules/gui/win32/strings.cpp:79
3252 #, fuzzy
3253 msgid "Audio settings"
3254 msgstr "_Innstillinger"
3255
3256 #: modules/gui/win32/strings.cpp:82
3257 #, fuzzy
3258 msgid "Video settings"
3259 msgstr "_Innstillinger"
3260
3261 #: modules/gui/win32/strings.cpp:84
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Navigation"
3264 msgstr "_Navigasjon"
3265
3266 #: modules/gui/win32/strings.cpp:89
3267 #, fuzzy
3268 msgid "New stream"
3269 msgstr "Stopp strøm"
3270
3271 #: modules/gui/win32/strings.cpp:92
3272 #, fuzzy
3273 msgid "Network Stream..."
3274 msgstr "_Nettverksstrøm"
3275
3276 #: modules/gui/win32/strings.cpp:109
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Play slower"
3279 msgstr "Spill saktere"
3280
3281 #: modules/gui/win32/strings.cpp:111
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Play faster"
3284 msgstr "Spill fortere"
3285
3286 #: modules/gui/win32/strings.cpp:115
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Next file"
3289 msgstr "Neste fil"
3290
3291 #: modules/gui/win32/strings.cpp:116
3292 #, fuzzy
3293 msgid "&Stream output..."
3294 msgstr "Standard output:"
3295
3296 #: modules/gui/win32/strings.cpp:117
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Open the stream output"
3299 msgstr "Fullskjermdybde:"
3300
3301 #: modules/gui/win32/strings.cpp:118
3302 #, fuzzy
3303 msgid "&Add subtitles..."
3304 msgstr "_Teksting"
3305
3306 #: modules/gui/win32/strings.cpp:119
3307 msgid "Add a subtitle file"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: modules/gui/win32/strings.cpp:122
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Exit"
3313 msgstr "_Avslutt"
3314
3315 #: modules/gui/win32/strings.cpp:124
3316 #, fuzzy
3317 msgid "&Fullscreen"
3318 msgstr "_Fullskjerm"
3319
3320 #: modules/gui/win32/strings.cpp:126
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Preferences..."
3323 msgstr "_Preferanser..."
3324
3325 #: modules/gui/win32/strings.cpp:130
3326 #, fuzzy
3327 msgid "About..."
3328 msgstr "_Om..."
3329
3330 #: modules/gui/win32/strings.cpp:135
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Select next title"
3333 msgstr "Velg fil"
3334
3335 #: modules/gui/win32/strings.cpp:140
3336 msgid "Volume &Up"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: modules/gui/win32/strings.cpp:141
3340 msgid "Increase the volume"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: modules/gui/win32/strings.cpp:142
3344 msgid "Volume &Down"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: modules/gui/win32/strings.cpp:143
3348 msgid "Decrease the volume"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: modules/gui/win32/strings.cpp:144
3352 msgid "&Mute"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: modules/gui/win32/strings.cpp:145
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Toggle mute"
3358 msgstr "Grensesnitt"
3359
3360 #: modules/gui/win32/strings.cpp:146
3361 msgid "Always on top..."
3362 msgstr ""
3363
3364 #: modules/gui/win32/strings.cpp:147
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Set the window on top"
3367 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
3368
3369 #: modules/gui/win32/strings.cpp:155
3370 msgid "&Copy text"
3371 msgstr ""
3372
3373 #.
3374 #. * from modules/gui/win32/network.dfm:
3375 #.
3376 #: modules/gui/win32/strings.cpp:161
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Open network"
3379 msgstr "Åpne nettverk"
3380
3381 #: modules/gui/win32/strings.cpp:162
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Network mode"
3384 msgstr "Nettverk"
3385
3386 #: modules/gui/win32/strings.cpp:163 modules/gui/win32/strings.cpp:164
3387 #: modules/gui/win32/strings.cpp:165 modules/gui/win32/strings.cpp:223
3388 #, fuzzy
3389 msgid "Port:"
3390 msgstr "Port"
3391
3392 #: modules/gui/win32/strings.cpp:181
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Filename"
3395 msgstr "Fil"
3396
3397 #: modules/gui/win32/strings.cpp:184
3398 #, fuzzy
3399 msgid "&Add"
3400 msgstr "Legg til"
3401
3402 #: modules/gui/win32/strings.cpp:185
3403 #, fuzzy
3404 msgid "&File..."
3405 msgstr "_Åpne fil..."
3406
3407 #: modules/gui/win32/strings.cpp:186
3408 #, fuzzy
3409 msgid "&Disc..."
3410 msgstr "Åpne en _disk"
3411
3412 #: modules/gui/win32/strings.cpp:187
3413 #, fuzzy
3414 msgid "&Network..."
3415 msgstr "Nettverk"
3416
3417 #: modules/gui/win32/strings.cpp:188
3418 #, fuzzy
3419 msgid "&Url"
3420 msgstr "Url"
3421
3422 #: modules/gui/win32/strings.cpp:189
3423 #, fuzzy
3424 msgid "&Delete"
3425 msgstr "Slett"
3426
3427 #: modules/gui/win32/strings.cpp:190 modules/gui/win32/strings.cpp:191
3428 #, fuzzy
3429 msgid "&Selection"
3430 msgstr "Valg"
3431
3432 #: modules/gui/win32/strings.cpp:192
3433 #, fuzzy
3434 msgid "&Invert selection"
3435 msgstr "Valg"
3436
3437 #: modules/gui/win32/strings.cpp:193
3438 #, fuzzy
3439 msgid "&Crop selection"
3440 msgstr "Valg"
3441
3442 #: modules/gui/win32/strings.cpp:194
3443 #, fuzzy
3444 msgid "&Delete selection"
3445 msgstr "Valg"
3446
3447 #: modules/gui/win32/strings.cpp:195
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Delete &all"
3450 msgstr "Slett"
3451
3452 #: modules/gui/win32/strings.cpp:197
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Invert selection"
3455 msgstr "Valg"
3456
3457 #: modules/gui/win32/strings.cpp:199
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Crop selection"
3460 msgstr "Valg"
3461
3462 #: modules/gui/win32/strings.cpp:201
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Delete selection"
3465 msgstr "Valg"
3466
3467 #: modules/gui/win32/strings.cpp:203
3468 msgid "Delete all items"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: modules/gui/win32/strings.cpp:205
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Play the selected stream"
3474 msgstr "Spill strøm"
3475
3476 #: modules/gui/win32/strings.cpp:222
3477 msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: modules/gui/win32/strings.cpp:225
3481 #, fuzzy
3482 msgid "file/ts://"
3483 msgstr "Tittel:"
3484
3485 #: modules/gui/win32/strings.cpp:230
3486 msgid "239.239.0.1"
3487 msgstr ""
3488
3489 #.
3490 #. * from modules/gui/win32/subtitles.dfm:
3491 #.
3492 #: modules/gui/win32/strings.cpp:240
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Add subtitles"
3495 msgstr "_Teksting"
3496
3497 #: modules/gui/win32/strings.cpp:242
3498 msgid "Delay:"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: modules/gui/win32/strings.cpp:243
3502 msgid "FPS:"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: modules/gui/win32/strings.cpp:245 modules/gui/win32/strings.cpp:247
3506 msgid "0.0"
3507 msgstr ""
3508
3509 #. ****************************************************************************
3510 #. * Module descriptor
3511 #. ****************************************************************************
3512 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
3513 msgid "dummy image chroma format"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
3517 msgid ""
3518 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
3519 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
3520 msgstr ""
3521
3522 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
3523 msgid "dummy functions module"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: modules/misc/dummy/interface.c:46
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Using the dummy interface plugin..."
3529 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
3530
3531 #: modules/misc/gtk_main.c:55
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Gtk+ helper module"
3534 msgstr "Standard grensesnitt: "
3535
3536 #: modules/misc/logger/logger.c:86
3537 msgid "log filename"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: modules/misc/logger/logger.c:86
3541 msgid "Specify the log filename."
3542 msgstr ""
3543
3544 #: modules/misc/logger/logger.c:87
3545 msgid "log format"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: modules/misc/logger/logger.c:87
3549 msgid ""
3550 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
3551 msgstr ""
3552
3553 #: modules/misc/logger/logger.c:88
3554 #, fuzzy
3555 msgid "file logging interface module"
3556 msgstr "Standard grensesnitt: "
3557
3558 #: modules/misc/logger/logger.c:102
3559 msgid "Using the logger interface plugin..."
3560 msgstr ""
3561
3562 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
3563 msgid "libc memcpy module"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
3567 msgid "3D Now! memcpy module"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
3571 msgid "MMX memcpy module"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
3575 msgid "MMX EXT memcpy module"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
3579 msgid "AltiVec memcpy module"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: modules/misc/network/ipv4.c:86
3583 msgid "IPv4 network abstraction layer"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: modules/misc/network/ipv6.c:79
3587 msgid "IPv6 network abstraction layer"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
3591 msgid "C module that does nothing"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
3595 msgid "Miscellaneous stress tests"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
3599 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
3603 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
3607 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61
3608 msgid "conversions from "
3609 msgstr ""
3610
3611 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
3612 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
3613 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
3614 #, fuzzy
3615 msgid " to "
3616 msgstr "Hopp til: "
3617
3618 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
3619 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
3620 msgid "MMX conversions from "
3621 msgstr ""
3622
3623 #. ****************************************************************************
3624 #. * Module descriptor
3625 #. ****************************************************************************
3626 #: modules/video_filter/clone.c:53
3627 msgid "number of clones"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: modules/video_filter/clone.c:54
3631 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: modules/video_filter/clone.c:60
3635 #, fuzzy
3636 msgid "image clone video module"
3637 msgstr "Standard grensesnitt: "
3638
3639 #. ****************************************************************************
3640 #. * Module descriptor
3641 #. ****************************************************************************
3642 #: modules/video_filter/crop.c:54
3643 msgid "crop geometry"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: modules/video_filter/crop.c:55
3647 msgid "Set the geometry of the zone to crop"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: modules/video_filter/crop.c:57
3651 msgid "automatic cropping"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: modules/video_filter/crop.c:58
3655 msgid "Activate automatic black border cropping"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: modules/video_filter/crop.c:64
3659 #, fuzzy
3660 msgid "image crop video module"
3661 msgstr "Standard grensesnitt: "
3662
3663 #. ****************************************************************************
3664 #. * Module descriptor
3665 #. ****************************************************************************
3666 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75
3667 #, fuzzy
3668 msgid "deinterlace mode"
3669 msgstr "Standard grensesnitt: "
3670
3671 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:76
3672 msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
3673 msgstr ""
3674
3675 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:84
3676 #, fuzzy
3677 msgid "deinterlacing module"
3678 msgstr "Standard grensesnitt: "
3679
3680 #. ****************************************************************************
3681 #. * Module descriptor
3682 #. ****************************************************************************
3683 #: modules/video_filter/distort.c:59
3684 #, fuzzy
3685 msgid "distort mode"
3686 msgstr "Nettverk"
3687
3688 #: modules/video_filter/distort.c:60
3689 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
3690 msgstr ""
3691
3692 #: modules/video_filter/distort.c:68
3693 msgid "miscellaneous video effects module"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: modules/video_filter/invert.c:52
3697 #, fuzzy
3698 msgid "invert video module"
3699 msgstr "Standard grensesnitt: "
3700
3701 #. ****************************************************************************
3702 #. * Module descriptor
3703 #. ****************************************************************************
3704 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
3705 msgid "blur factor"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
3709 msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
3713 msgid "Motion blur filter"
3714 msgstr ""
3715
3716 #. ****************************************************************************
3717 #. * Module descriptor
3718 #. ****************************************************************************
3719 #: modules/video_filter/transform.c:57
3720 msgid "transform type"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: modules/video_filter/transform.c:58
3724 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: modules/video_filter/transform.c:66
3728 msgid "image transformation module"
3729 msgstr ""
3730
3731 #. ****************************************************************************
3732 #. * Module descriptor
3733 #. ****************************************************************************
3734 #: modules/video_filter/wall.c:53
3735 msgid "number of columns"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: modules/video_filter/wall.c:54
3739 msgid ""
3740 "Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: modules/video_filter/wall.c:57
3744 msgid "number of rows"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: modules/video_filter/wall.c:58
3748 msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: modules/video_filter/wall.c:61
3752 msgid "active windows"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: modules/video_filter/wall.c:62
3756 msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: modules/video_filter/wall.c:70
3760 msgid "image wall video module"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: modules/video_output/aa.c:55
3764 msgid "ASCII-art video output module"
3765 msgstr ""
3766
3767 #. ****************************************************************************
3768 #. * Module descriptor
3769 #. ****************************************************************************
3770 #: modules/video_output/directx/directx.c:93
3771 msgid "always on top"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: modules/video_output/directx/directx.c:94
3775 msgid "place the directx window on top of other windows"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: modules/video_output/directx/directx.c:95
3779 msgid "use hardware YUV->RGB conversions"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: modules/video_output/directx/directx.c:97
3783 msgid ""
3784 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
3785 "doesn't have any effect when using overlays."
3786 msgstr ""
3787
3788 #: modules/video_output/directx/directx.c:99
3789 msgid "use video buffers in system memory"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: modules/video_output/directx/directx.c:101
3793 msgid ""
3794 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
3795 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
3796 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
3797 "doesn't have any effect when using overlays."
3798 msgstr ""
3799
3800 #: modules/video_output/directx/directx.c:111
3801 #, fuzzy
3802 msgid "DirectX video module"
3803 msgstr "Standard grensesnitt: "
3804
3805 #: modules/video_output/fb.c:69
3806 #, fuzzy
3807 msgid "framebuffer device"
3808 msgstr "Standardenhet:"
3809
3810 #: modules/video_output/fb.c:70
3811 msgid "Linux console framebuffer module"
3812 msgstr ""
3813
3814 #. ****************************************************************************
3815 #. * Module descriptor
3816 #. ****************************************************************************
3817 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:98
3818 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
3819 msgid "X11 display name"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: modules/video_output/ggi.c:57
3823 msgid ""
3824 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
3825 "By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
3826 msgstr ""
3827
3828 #: modules/video_output/glide.c:64
3829 msgid "3dfx Glide module"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: modules/video_output/mga/mga.c:59
3833 msgid "Matrox Graphic Array video module"
3834 msgstr ""
3835
3836 #. ****************************************************************************
3837 #. * Module descriptor
3838 #. ****************************************************************************
3839 #: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/qte/qte.cpp:80
3840 #: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
3841 #, fuzzy
3842 msgid "alternate fullscreen method"
3843 msgstr "Fullskjerm"
3844
3845 #: modules/video_output/mga/xmga.c:91 modules/video_output/qte/qte.cpp:82
3846 #: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
3847 msgid ""
3848 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
3849 "its drawbacks.\n"
3850 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
3851 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
3852 "2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
3853 "show on top of the video."
3854 msgstr ""
3855
3856 #: modules/video_output/mga/xmga.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:54
3857 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
3858 msgid ""
3859 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
3860 "the value of the DISPLAY environment variable."
3861 msgstr ""
3862
3863 #: modules/video_output/mga/xmga.c:107
3864 msgid "X11 MGA module"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:88
3868 msgid "QT Embedded display name"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:90
3872 msgid ""
3873 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
3874 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
3875 msgstr ""
3876
3877 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:92
3878 msgid "QT Embedded drawable"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:94
3882 msgid ""
3883 "Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. This "
3884 "option is DANGEROUS, use with care."
3885 msgstr ""
3886
3887 #.    add_category_hint( N_("QT Embedded"), NULL );
3888 #.    add_string( "qte-display", "landscape", NULL, DISPLAY_TEXT, DISPLAY_LONGTEXT);
3889 #.    add_bool( "qte-altfullscreen", 0, NULL, ALT_FS_TEXT, ALT_FS_LONGTEXT);
3890 #.    add_integer( "qte-drawable", -1, NULL, NULL, NULL); //DRAWABLE_TEXT, DRAWABLE_LONGTEXT );
3891 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:130
3892 #, fuzzy
3893 msgid "QT Embedded module"
3894 msgstr "Standard grensesnitt: "
3895
3896 #: modules/video_output/sdl.c:105
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Simple DirectMedia Layer video module"
3899 msgstr "Standard grensesnitt: "
3900
3901 #: modules/video_output/svgalib.c:53
3902 msgid "SVGAlib module"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
3906 msgid "use shared memory"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
3910 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
3911 msgstr ""
3912
3913 #: modules/video_output/x11/x11.c:62
3914 #, fuzzy
3915 msgid "X11"
3916 msgstr "x11"
3917
3918 #: modules/video_output/x11/x11.c:68
3919 msgid "X11 module"
3920 msgstr ""
3921
3922 #. ****************************************************************************
3923 #. * Module descriptor
3924 #. ****************************************************************************
3925 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
3926 msgid "XVideo adaptor number"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
3930 msgid ""
3931 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
3932 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
3933 msgstr ""
3934
3935 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
3936 msgid "XVimage chroma format"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
3940 msgid ""
3941 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
3942 "to improve performances by using the most efficient one."
3943 msgstr ""
3944
3945 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73
3946 #, fuzzy
3947 msgid "XVideo"
3948 msgstr "Video"
3949
3950 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:81
3951 msgid "XVideo extension module"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: modules/visualization/scope/scope.c:67
3955 msgid "scope effect"
3956 msgstr ""
3957
3958 #. ****************************************************************************
3959 #. * Module descriptor
3960 #. ****************************************************************************
3961 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
3962 #, fuzzy
3963 msgid "flip vertical position"
3964 msgstr "Startposisjon"
3965
3966 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
3967 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
3971 msgid "vertical offset"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
3975 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
3979 msgid "shadow offset"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
3983 msgid "Offset in pixels of the shadow"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:71
3987 msgid "font"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
3991 msgid "Font used to display text in the xosd output"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:76
3995 #, fuzzy
3996 msgid "XOSD module"
3997 msgstr "Standard grensesnitt: "
3998
3999 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:83
4000 #, fuzzy
4001 msgid "xosd interface module"
4002 msgstr "Standard grensesnitt: "
4003
4004 #, fuzzy
4005 #~ msgid ""
4006 #~ "VideoLAN Client\n"
4007 #~ " for familiar Linux"
4008 #~ msgstr "VideoLAN Client"
4009
4010 #, fuzzy
4011 #~ msgid "specify an existing window"
4012 #~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
4013
4014 #~ msgid "A_udio"
4015 #~ msgstr "_Lyd"
4016
4017 #, fuzzy
4018 #~ msgid "Slowmotion"
4019 #~ msgstr "Valg"
4020
4021 #, fuzzy
4022 #~ msgid "file://"
4023 #~ msgstr "Tittel:"
4024
4025 #~ msgid "HTTP"
4026 #~ msgstr "HTTP"
4027
4028 #, fuzzy
4029 #~ msgid "Play/Pause"
4030 #~ msgstr "Pause"
4031
4032 #~ msgid "Open a File"
4033 #~ msgstr "Åpne en fil"
4034
4035 #, fuzzy
4036 #~ msgid "View"
4037 #~ msgstr "_Vis"
4038
4039 #, fuzzy
4040 #~ msgid "Open a network stream"
4041 #~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
4042
4043 #, fuzzy
4044 #~ msgid "Open file..."
4045 #~ msgstr "_Åpne fil..."
4046
4047 #, fuzzy
4048 #~ msgid "Open disc..."
4049 #~ msgstr "Åpne en _disk"
4050
4051 #, fuzzy
4052 #~ msgid "Network stream..."
4053 #~ msgstr "_Nettverksstrøm"
4054
4055 #~ msgid "Previous File"
4056 #~ msgstr "Forrige fil"
4057
4058 #, fuzzy
4059 #~ msgid "-"
4060 #~ msgstr "--"
4061
4062 #, fuzzy
4063 #~ msgid "Select program"
4064 #~ msgstr "Avslutt programmet"
4065
4066 #, fuzzy
4067 #~ msgid "Select title"
4068 #~ msgstr "Velg fil"
4069
4070 #, fuzzy
4071 #~ msgid "Select chapter"
4072 #~ msgstr "Velg neste Kapittel"
4073
4074 #~ msgid "Select audio language"
4075 #~ msgstr "Velg lydspråk"
4076
4077 #, fuzzy
4078 #~ msgid "Toggle fullscreen"
4079 #~ msgstr "Fullskjerm"
4080
4081 #~ msgid "Jump to previous title"
4082 #~ msgstr "Velg forrige tittel"
4083
4084 #, fuzzy
4085 #~ msgid "Jump to previous chapter"
4086 #~ msgstr "Velg forrige kapittel"
4087
4088 #, fuzzy
4089 #~ msgid "Jump to next chapter"
4090 #~ msgstr "Velg neste Kapittel"
4091
4092 #, fuzzy
4093 #~ msgid "Channel Server"
4094 #~ msgstr "Kanaltjener:"