1 # Norwegian locale definition for VLC
2 # Copyright (C) 2002 Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>.
6 "Project-Id-Version: vlc\n"
7 "POT-Creation-Date: 2003-02-08 19:56+0100\n"
8 "PO-Revision-Date: 2002-28-02 23.35+0100\n"
9 "Last-Translator: Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>.\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 #. Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
21 #: src/libvlc.c:296 src/libvlc.c:1275
24 "Usage: %s [options] [items]...\n"
28 #: src/libvlc.c:1132 src/misc/configuration.c:916
32 #: src/libvlc.c:1150 src/misc/configuration.c:901
36 #: src/libvlc.c:1153 src/misc/configuration.c:908
41 msgid " (default enabled)"
45 msgid " (default disabled)"
48 #: src/libvlc.c:1250 src/libvlc.c:1305 src/libvlc.c:1329
51 "Press the RETURN key to continue...\n"
55 msgid "[module] [description]\n"
60 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
61 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
62 "see the file named COPYING for details.\n"
63 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
66 #. ****************************************************************************
67 #. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly
68 #. * define its own configuration options.
69 #. * Look into configuration.h if you need to know more about the following
71 #. ****************************************************************************
74 msgid "interface module"
75 msgstr "Standard grensesnitt: "
79 "This option allows you to select the interface used by VLC. The default "
80 "behavior is to automatically select the best module available."
85 msgid "extra interface modules"
86 msgstr "Standard grensesnitt: "
90 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
91 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
92 "a comma separated list of interface modules."
96 msgid "verbosity (0,1,2)"
101 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
102 "1=warnings, 2=debug)."
110 msgid "This options turns off all warning and information messages."
115 msgid "color messages"
120 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
121 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
125 msgid "interface default search path"
130 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
131 "when looking for a file."
135 msgid "plugin search path"
140 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
145 msgid "audio output module"
150 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
151 "default behavior is to automatically select the best method available."
160 "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
161 "stage won't be done, and it will save some processing power."
165 msgid "force mono audio"
169 msgid "This will force a mono audio output"
173 msgid "audio output volume"
178 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
182 msgid "audio output frequency (Hz)"
187 "You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
188 "44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
192 msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
197 "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
198 "notice a lag between the video and the audio."
202 msgid "headphone virtual spatialization effect"
207 "This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a "
208 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
209 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
210 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
211 "It works with any source format from mono to 5.1."
215 msgid "characteristic dimension"
220 "Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
221 "left speaker and listener in meters."
226 msgid "video output module"
227 msgstr "Standard grensesnitt: "
231 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
232 "default behavior is to automatically select the best method available."
241 "You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
242 "stage won't be done, which will save some processing power."
246 msgid "display identifier"
251 "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
261 "You can enforce the video width here. By default VLC will adapt to the video "
271 "You can enforce the video height here. By default VLC will adapt to the "
272 "video characteristics."
281 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
285 msgid "grayscale video output"
290 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
291 "can also allow you to save some processing power)."
296 msgid "fullscreen video output"
297 msgstr "Fullskjermdybde:"
301 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
306 msgid "overlay video output"
307 msgstr "Fullskjermdybde:"
311 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
316 msgid "force SPU position"
321 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
322 "over the movie. Try several positions."
327 msgid "video filter module"
328 msgstr "Standard grensesnitt: "
332 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
333 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
337 msgid "source aspect ratio"
342 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
343 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
344 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
345 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
346 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
350 msgid "destination aspect ratio"
355 "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
356 "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
357 "may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
358 "Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
365 msgstr "Ingen tjener !"
368 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
373 msgid "MTU of the network interface"
378 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
384 msgid "enable network channel mode"
385 msgstr "Nettverkskanal:"
388 msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
393 msgid "channel server address"
394 msgstr "Kanaltjener:"
397 msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
402 msgid "channel server port"
403 msgstr "Kanaltjener:"
406 msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
411 msgid "network interface"
412 msgstr "_Gjem grensesnitt"
416 "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
417 "solution, you may indicate here which interface to use."
422 msgid "network interface address"
423 msgstr "_Gjem grensesnitt"
427 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
428 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
429 "multicasting interface here."
434 msgid "choose program (SID)"
435 msgstr "Avslutt programmet"
438 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
446 msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
451 msgid "choose channel"
452 msgstr "Velg Kapittel"
456 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
462 msgid "choose subtitles"
467 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
477 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
478 "the drive letter (eg D:)"
482 msgid "This is the default DVD device to use."
490 msgid "This is the default VCD device to use."
499 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
509 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
514 msgid "choose preferred codec list"
519 "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For "
520 "instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
521 "Please be aware that VLC does not make any difference between audio or video "
522 "codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
523 "sure there is a fallback for the types you didn't specify."
527 msgid "choose preferred video encoder list"
530 #: src/libvlc.h:276 src/libvlc.h:280
532 "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
536 msgid "choose preferred audio encoder list"
540 msgid "choose a stream output"
544 msgid "Empty if no stream output."
549 msgid "enable video stream output"
550 msgstr "Fullskjermdybde:"
552 #: src/libvlc.h:289 src/libvlc.h:298
554 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
555 "stream output facility when this last one is enabled."
559 msgid "video encoding codec"
563 msgid "This allows you to force video encoding"
568 msgid "enable audio stream output"
569 msgstr "Standard grensesnitt: "
573 msgid "audio encoding codec"
574 msgstr "Standard grensesnitt: "
577 msgid "This allows you to force audio encoding"
581 msgid "choose preferred packetizer list"
586 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
592 msgstr "Standard grensesnitt: "
595 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
600 msgid "access output module"
601 msgstr "Standard grensesnitt: "
604 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
608 msgid "enable CPU MMX support"
613 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
618 msgid "enable CPU 3D Now! support"
623 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
628 msgid "enable CPU MMX EXT support"
633 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
638 msgid "enable CPU SSE support"
643 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
648 msgid "enable CPU AltiVec support"
653 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
658 msgid "play files randomly forever"
663 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
669 msgid "launch playlist on startup"
670 msgstr "Kjør ved oppstart"
673 msgid "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
678 msgid "enqueue items in playlist"
679 msgstr "Legg til i kø som standard"
683 "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then enable "
689 msgid "loop playlist on end"
690 msgstr "Gå tilbake til start ved slutten av Spillelisten"
694 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
699 msgid "memory copy module"
704 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
705 "select the fastest one supported by your hardware."
710 msgid "access module"
711 msgstr "Standard grensesnitt: "
714 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
720 msgstr "Standard grensesnitt: "
723 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
727 msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
732 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
733 "to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
734 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
738 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
743 "On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
744 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
745 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which should "
746 "be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is "
747 "the default and the fastest), 1 and 2."
754 " *.mpg, *.vob plain MPEG-1/2 files\n"
755 " [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
757 " [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
759 " udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
760 " UDP stream sent by VLS\n"
761 " vlc:pause pause execution of playlist items\n"
762 " vlc:quit quit VLC\n"
771 #: src/libvlc.h:437 modules/audio_output/file.c:108
772 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
773 #: modules/gui/macosx/intf.m:330
778 #: src/libvlc.h:449 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1140
779 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337 modules/gui/macosx/intf.m:337
780 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64 modules/video_output/directx/directx.c:107
785 #: src/libvlc.h:469 modules/access/satellite/satellite.c:66
798 #. Stream output options
799 #: src/libvlc.h:510 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2149
800 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3150
801 #: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/win32/strings.cpp:221
803 msgid "Stream output"
804 msgstr "Standard output:"
812 #: src/libvlc.h:535 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648
813 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2500
814 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2525 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:752
815 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2813 modules/gui/macosx/intf.m:275
816 #: modules/gui/macosx/intf.m:349 modules/gui/win32/strings.cpp:120
817 #: modules/gui/win32/strings.cpp:180
822 #: src/libvlc.h:542 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
823 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
824 #: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
825 #: modules/demux/mpeg/ts.c:118 modules/gui/familiar/familiar.c:69
826 #: modules/gui/win32/win32.cpp:308 modules/misc/logger/logger.c:85
827 #: modules/video_filter/clone.c:58 modules/video_filter/crop.c:61
828 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:81
829 #: modules/video_filter/distort.c:65 modules/video_filter/motionblur.c:58
830 #: modules/video_filter/transform.c:63 modules/video_filter/wall.c:66
831 #: modules/video_output/fb.c:68 modules/video_output/ggi.c:62
832 #: modules/video_output/mga/xmga.c:104
833 msgid "Miscellaneous"
839 msgstr "Avslutt programmet"
846 msgid "print detailed help"
850 msgid "print a list of available modules"
855 msgid "print help on module"
856 msgstr "Standard grensesnitt: "
859 msgid "print version information"
862 #: src/misc/configuration.c:901
866 #: src/audio_output/output.c:72 src/audio_output/output.c:139
867 msgid "Reverse stereo"
870 #: src/audio_output/output.c:77 src/audio_output/output.c:103
871 #: src/audio_output/output.c:132 modules/audio_output/alsa.c:182
872 #: modules/audio_output/alsa.c:333 modules/audio_output/oss.c:208
873 #: modules/audio_output/oss.c:317 modules/audio_output/sdl.c:114
874 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:188
875 #: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:362
879 #: src/audio_output/output.c:82 src/audio_output/output.c:105
880 #: src/audio_output/output.c:113 src/audio_output/output.c:135
881 #: src/audio_output/output.c:145
885 #: src/audio_output/output.c:86 src/audio_output/output.c:107
886 #: src/audio_output/output.c:137
890 #: src/audio_output/output.c:90 src/audio_output/output.c:128
891 msgid "Dolby Surround"
894 #: include/interface.h:72
897 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
898 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n"
901 #. ****************************************************************************
902 #. * Module descriptor
903 #. ****************************************************************************
904 #: modules/access/dvd/dvd.c:65
905 msgid "method to use by libdvdcss for key decryption"
908 #: modules/access/dvd/dvd.c:67
910 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
911 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
912 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
913 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
914 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
915 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
916 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
917 "instantly, which allows us to check them often.\n"
918 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
919 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
920 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
921 "The default method is: key."
924 #: modules/access/dvd/dvd.c:86
925 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
928 #: modules/access/dvd/dvd.c:90
929 msgid "DVD input module, uses libdvdcss if installed"
932 #: modules/access/dvd/dvd.c:93
933 msgid "DVD input module, uses libdvdcss"
936 #: modules/access/v4l/v4l.c:45
938 msgid "Video4Linux input module"
939 msgstr "Standard grensesnitt: "
941 #. ****************************************************************************
942 #. * Module descriptor
943 #. ****************************************************************************
944 #: modules/access/file.c:63 modules/access/http.c:84 modules/access/udp.c:75
945 msgid "caching value in ms"
948 #: modules/access/file.c:65
950 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
951 "should be set in miliseconds units."
954 #: modules/access/file.c:69
955 msgid "Standard filesystem file reading"
958 #: modules/access/file.c:70
963 #. ****************************************************************************
964 #. * Module descriptor
965 #. ****************************************************************************
966 #: modules/access/http.c:78
967 msgid "specify an HTTP proxy"
970 #: modules/access/http.c:80
972 "Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
973 "myport. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be "
977 #: modules/access/http.c:86
979 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
980 "should be set in miliseconds units."
983 #: modules/access/http.c:90
987 #: modules/access/http.c:93
989 msgid "HTTP access module"
990 msgstr "Standard grensesnitt: "
992 #: modules/access/udp.c:77
994 "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
995 "should be set in miliseconds units."
998 #: modules/access/udp.c:81
1000 msgid "raw UDP access module"
1001 msgstr "Standard grensesnitt: "
1003 #: modules/access/udp.c:82
1008 #: modules/access/dvdread/dvdread.c:46
1009 msgid "DVDRead input module"
1012 #. ****************************************************************************
1013 #. * Module descriptor
1014 #. ****************************************************************************
1015 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
1016 msgid "satellite default transponder frequency"
1019 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
1020 msgid "satellite default transponder polarization"
1023 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
1024 msgid "satellite default transponder FEC"
1027 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
1028 msgid "satellite default transponder symbol rate"
1031 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
1032 msgid "use diseqc with antenna"
1035 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
1036 msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
1039 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
1040 msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
1043 #: modules/access/satellite/satellite.c:62
1044 msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
1047 #: modules/access/satellite/satellite.c:78
1048 msgid "satellite input module"
1051 #: modules/access/vcd/vcd.c:79
1052 msgid "VCD input module"
1055 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
1056 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
1059 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
1060 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
1063 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
1064 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
1067 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
1068 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
1071 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
1072 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
1075 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
1076 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
1079 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
1080 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
1083 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
1084 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
1087 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
1088 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
1091 #. ****************************************************************************
1092 #. * Module descriptor
1093 #. ****************************************************************************
1094 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
1095 msgid "A/52 dynamic range compression"
1098 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
1100 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
1101 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
1102 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
1103 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
1106 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
1107 msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
1110 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61
1112 msgid "MPEG audio decoder module"
1113 msgstr "Standard grensesnitt: "
1115 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
1116 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
1119 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
1120 msgid "audio filter for trivial resampling"
1123 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
1124 msgid "audio filter for ugly resampling"
1127 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
1128 msgid "float32 audio mixer module"
1131 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
1132 msgid "dummy spdif audio mixer module"
1135 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
1137 msgid "trivial audio mixer module"
1138 msgstr "Standard grensesnitt: "
1140 #. ****************************************************************************
1141 #. * Module descriptor
1142 #. ****************************************************************************
1143 #: modules/audio_output/alsa.c:90
1144 msgid "Try to use S/PDIF output"
1147 #: modules/audio_output/alsa.c:92 modules/audio_output/oss.c:110
1149 "Sometimes we attempt to use the S/PDIF output, even if nothing is connected "
1150 "to it. Un-checking this option disables this behaviour, and permanently "
1151 "selects analog PCM output."
1154 #: modules/audio_output/alsa.c:97
1158 #: modules/audio_output/alsa.c:99
1160 msgid "ALSA device name"
1161 msgstr "Navn på enhet"
1163 #: modules/audio_output/alsa.c:101
1164 msgid "ALSA audio module"
1168 #: modules/audio_output/alsa.c:126 modules/audio_output/alsa.c:314
1169 #: modules/audio_output/oss.c:152 modules/audio_output/oss.c:298
1170 #: modules/audio_output/waveout.c:208 modules/audio_output/waveout.c:315
1171 msgid "A/52 over S/PDIF"
1174 #: modules/audio_output/alsa.c:177 modules/audio_output/alsa.c:339
1175 #: modules/audio_output/oss.c:227 modules/audio_output/oss.c:323
1176 #: modules/audio_output/sdl.c:119 modules/audio_output/sdl.c:178
1177 #: modules/audio_output/sdl.c:190 modules/audio_output/sdl.c:198
1178 #: modules/audio_output/waveout.c:376
1182 #: modules/audio_output/alsa.c:318 modules/audio_output/oss.c:187
1183 #: modules/audio_output/oss.c:302 modules/audio_output/waveout.c:226
1184 #: modules/audio_output/waveout.c:331
1188 #: modules/audio_output/alsa.c:326 modules/audio_output/oss.c:196
1189 #: modules/audio_output/oss.c:310 modules/audio_output/waveout.c:233
1190 #: modules/audio_output/waveout.c:348
1191 msgid "2 Front 2 Rear"
1194 #: modules/audio_output/arts.c:66
1195 msgid "aRts audio module"
1198 #: modules/audio_output/directx.c:122
1200 msgid "DirectX audio module"
1201 msgstr "Standard grensesnitt: "
1203 #: modules/audio_output/esd.c:64
1204 msgid "EsounD audio module"
1207 #. ****************************************************************************
1208 #. * Module descriptor
1209 #. ****************************************************************************
1210 #: modules/audio_output/file.c:82
1211 msgid "output format"
1214 #: modules/audio_output/file.c:83
1216 "one of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
1217 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
1220 #: modules/audio_output/file.c:86
1221 msgid "add wave header"
1224 #: modules/audio_output/file.c:87
1225 msgid "instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
1228 #: modules/audio_output/file.c:104
1229 msgid "path of the output file"
1232 #: modules/audio_output/file.c:105
1233 msgid "By default samples.raw"
1236 #: modules/audio_output/file.c:114
1238 msgid "file audio output module"
1239 msgstr "Standard grensesnitt: "
1241 #. ****************************************************************************
1242 #. * Module descriptor
1243 #. ****************************************************************************
1244 #: modules/audio_output/oss.c:102
1245 msgid "try to work around buggy OSS drivers"
1248 #: modules/audio_output/oss.c:104
1250 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
1251 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
1252 "drivers, then you need to enable this option."
1255 #: modules/audio_output/oss.c:108
1256 msgid "try to use S/PDIF output"
1259 #: modules/audio_output/oss.c:115
1263 #: modules/audio_output/oss.c:117
1264 msgid "OSS dsp device"
1267 #: modules/audio_output/oss.c:120
1268 msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
1271 #: modules/audio_output/sdl.c:68
1272 msgid "Simple DirectMedia Layer audio module"
1275 #: modules/audio_output/waveout.c:130
1276 msgid "Win32 waveOut extension module"
1279 #: modules/codec/a52.c:81
1283 #: modules/codec/a52old/a52old.c:61 modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58
1285 msgid "A52 downmix module"
1286 msgstr "Standard grensesnitt: "
1288 #: modules/codec/a52old/a52old.c:63 modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56
1289 msgid "A52 IMDCT module"
1292 #: modules/codec/a52old/a52old.c:64
1293 msgid "software A52 decoder"
1296 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:62
1297 msgid "SSE A52 downmix module"
1300 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:67
1301 msgid "3D Now! A52 downmix module"
1304 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:60
1305 msgid "SSE A52 IMDCT module"
1308 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:65
1309 msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
1312 #: modules/codec/araw.c:73
1313 msgid "Pseudo Raw Audio decoder"
1316 #: modules/codec/dv.c:48
1317 msgid "DV video decoder"
1320 #: modules/codec/faad/decoder.c:55
1321 msgid "AAC decoder module (libfaad2)"
1324 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
1329 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
1330 msgid "Post processing"
1333 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115
1334 msgid "ffmpeg postprocessing module"
1337 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
1338 msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
1341 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
1342 msgid "C Post Processing module"
1345 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
1346 msgid "MMX Post Processing module"
1349 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
1350 msgid "MMXEXT Post Processing module"
1353 #: modules/codec/lpcm.c:98
1354 msgid "linear PCM audio parser"
1357 #: modules/codec/mpeg_audio.c:87
1358 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
1361 #. ****************************************************************************
1362 #. * Module descriptor
1363 #. ****************************************************************************
1364 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
1365 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59
1369 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45
1370 msgid "AltiVec IDCT module"
1373 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41
1374 msgid "classic IDCT module"
1377 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47
1378 msgid "MMX IDCT module"
1381 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47
1382 msgid "MMX EXT IDCT module"
1385 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42
1386 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
1387 msgid "motion compensation module"
1390 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44
1391 msgid "3D Now! motion compensation module"
1394 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47
1395 msgid "AltiVec motion compensation module"
1398 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45
1399 msgid "MMX motion compensation module"
1402 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44
1403 msgid "MMX EXT motion compensation module"
1406 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61
1408 "This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
1409 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1412 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
1414 "This option allows you to select the motion compensation module used by this "
1415 "video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
1419 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71
1420 msgid "use additional processors"
1423 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73
1425 "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
1426 "one, you can specify the number of processors here."
1429 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
1430 msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
1433 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78
1435 "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
1436 "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select "
1437 "more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get "
1441 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92
1442 msgid "MPEG I/II video decoder module"
1445 #. ****************************************************************************
1446 #. * Module descriptor.
1447 #. ****************************************************************************
1448 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
1449 msgid "font used by the text subtitler"
1452 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
1454 "When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
1455 "will be used to display them."
1458 #: modules/codec/spudec/spudec.c:56
1463 #: modules/codec/spudec/spudec.c:64
1465 msgid "subtitles decoder module"
1466 msgstr "Standard grensesnitt: "
1468 #: modules/control/lirc/lirc.c:60
1469 msgid "infrared remote control module"
1472 #. ****************************************************************************
1473 #. * Module descriptor
1474 #. ****************************************************************************
1475 #: modules/control/rc/rc.c:81
1476 msgid "show stream position"
1479 #: modules/control/rc/rc.c:82
1481 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
1484 #: modules/control/rc/rc.c:84
1488 #: modules/control/rc/rc.c:85
1489 msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
1492 #: modules/control/rc/rc.c:88
1493 msgid "Remote control"
1496 #: modules/control/rc/rc.c:93
1498 msgid "remote control interface module"
1499 msgstr "Standard grensesnitt: "
1501 #: modules/demux/aac/demux.c:46
1502 msgid "AAC stream demux"
1505 #: modules/demux/mpeg/audio.c:47
1506 msgid "MPEG I/II audio stream demux"
1509 #: modules/demux/mpeg/es.c:49
1510 msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
1513 #: modules/demux/mpeg/ps.c:60
1514 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
1517 #: modules/demux/mpeg/system.c:56
1518 msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
1521 #. ****************************************************************************
1522 #. * Module descriptor
1523 #. ****************************************************************************
1524 #: modules/demux/mpeg/ts.c:97
1525 msgid "compatibility with pre-0.4 VLS"
1528 #: modules/demux/mpeg/ts.c:99
1530 "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
1531 "and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
1532 "using an old version, select this option."
1535 #: modules/demux/mpeg/ts.c:103
1539 #: modules/demux/mpeg/ts.c:105
1541 "If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity "
1542 "counters, select this option."
1545 #: modules/demux/mpeg/ts.c:110
1546 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
1549 #: modules/demux/mpeg/ts.c:114
1550 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
1553 #: modules/demux/util/id3.c:46
1554 msgid "Simple id3 tag skipper"
1557 #: modules/demux/util/id3tag.c:46
1558 msgid "id3 tag parser using libid3tag"
1561 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:49
1562 msgid "BeOS standard API module"
1565 #. ****************************************************************************
1566 #. * Module descriptor
1567 #. ****************************************************************************
1568 #: modules/gui/familiar/familiar.c:61
1569 msgid "autoplay selected file"
1572 #: modules/gui/familiar/familiar.c:62
1573 msgid "automatically play a file when selected in the file selection list"
1576 #: modules/gui/familiar/familiar.c:71
1578 msgid "Familiar Linux Gtk+ interface module"
1579 msgstr "Standard grensesnitt: "
1582 #. * from modules/gui/win32/mainframe.dfm:
1584 #: modules/gui/familiar/interface.c:66 modules/gui/familiar/interface.c:448
1585 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:126
1586 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1636 modules/gui/win32/strings.cpp:8
1587 #: modules/gui/win32/strings.cpp:34
1588 msgid "VLC media player"
1591 #: modules/gui/familiar/interface.c:90 modules/gui/macosx/open.m:387
1592 #: modules/gui/macosx/open.m:423 modules/gui/macosx/open.m:584
1593 #: modules/gui/macosx/open.m:846 modules/gui/macosx/controls.m:573
1598 #: modules/gui/familiar/interface.c:91
1604 #. * from modules/gui/win32/preferences.dfm:
1606 #: modules/gui/familiar/interface.c:103 modules/gui/familiar/interface.c:104
1607 #: modules/gui/macosx/intf.m:282 modules/gui/macosx/intf.m:295
1608 #: modules/gui/macosx/prefs.m:191 modules/gui/win32/strings.cpp:211
1610 msgstr "Innstillinger"
1612 #: modules/gui/familiar/interface.c:118
1616 #: modules/gui/familiar/interface.c:119
1618 msgid "Rewind stream"
1619 msgstr "Stopp strøm"
1621 #: modules/gui/familiar/interface.c:131 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:607
1622 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1061 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:714
1623 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1160 modules/gui/macosx/intf.m:809
1624 #: modules/gui/macosx/intf.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:811
1625 #: modules/gui/win32/strings.cpp:102
1629 #: modules/gui/familiar/interface.c:132 modules/gui/win32/strings.cpp:103
1631 msgid "Pause stream"
1632 msgstr "Pause strøm"
1635 #: modules/gui/familiar/interface.c:144 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:595
1636 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1054 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:703
1637 #: modules/gui/macosx/intf.m:278 modules/gui/macosx/intf.m:317
1638 #: modules/gui/macosx/intf.m:361 modules/gui/macosx/intf.m:816
1639 #: modules/gui/macosx/intf.m:817 modules/gui/macosx/intf.m:818
1640 #: modules/gui/macosx/playlist.m:122 modules/gui/win32/strings.cpp:100
1641 #: modules/gui/win32/strings.cpp:204
1645 #: modules/gui/familiar/interface.c:145 modules/gui/win32/strings.cpp:101
1648 msgstr "Spill strøm"
1650 #: modules/gui/familiar/interface.c:157 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:571
1651 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1068 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:681
1652 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1168 modules/gui/macosx/intf.m:279
1653 #: modules/gui/macosx/intf.m:318 modules/gui/macosx/intf.m:362
1654 #: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/win32/strings.cpp:104
1658 #: modules/gui/familiar/interface.c:158 modules/gui/win32/strings.cpp:105
1661 msgstr "Stopp strøm"
1663 #: modules/gui/familiar/interface.c:170
1667 #: modules/gui/familiar/interface.c:171
1668 msgid "Forward stream"
1671 #. Automatically generated by 'toolbox --update-po', please don't compile
1673 #. * from modules/gui/win32/about.dfm:
1675 #: modules/gui/familiar/interface.c:185 modules/gui/familiar/interface.c:186
1676 #: modules/gui/familiar/interface.c:459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1621
1677 #: modules/gui/win32/strings.cpp:7
1681 #: modules/gui/familiar/interface.c:231 modules/gui/win32/strings.cpp:168
1685 #: modules/gui/familiar/interface.c:265 modules/gui/gtk/preferences.c:321
1686 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
1690 #: modules/gui/familiar/interface.c:273
1694 #: modules/gui/familiar/interface.c:281
1698 #: modules/gui/familiar/interface.c:289
1703 #: modules/gui/familiar/interface.c:297
1708 #: modules/gui/familiar/interface.c:332
1712 #: modules/gui/familiar/interface.c:348 modules/gui/gtk/preferences.c:592
1713 #: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/macosx/open.m:758
1714 #: modules/gui/win32/strings.cpp:213
1719 #: modules/gui/familiar/interface.c:358 modules/gui/gtk/preferences.c:605
1720 #: modules/gui/macosx/prefs.m:553 modules/gui/win32/strings.cpp:212
1724 #: modules/gui/familiar/interface.c:368 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2510
1725 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2761 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2992
1726 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3373 modules/gui/gtk/preferences.c:613
1727 #: modules/gui/macosx/prefs.m:549 modules/gui/macosx/open.m:170
1728 #: modules/gui/win32/strings.cpp:27 modules/gui/win32/strings.cpp:174
1729 #: modules/gui/win32/strings.cpp:215 modules/gui/win32/strings.cpp:234
1730 #: modules/gui/win32/strings.cpp:250
1734 #: modules/gui/familiar/interface.c:378
1735 msgid "Automatically play file."
1738 #: modules/gui/familiar/interface.c:389
1741 msgstr "Innstillinger"
1743 #: modules/gui/familiar/interface.c:415 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1402
1744 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1644 modules/gui/kde/kde.cpp:111
1745 #: modules/gui/win32/strings.cpp:9
1746 msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
1747 msgstr "© 1996-2003 the VideoLAN team"
1749 #: modules/gui/familiar/interface.c:425
1750 msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
1753 #: modules/gui/familiar/interface.c:436
1755 "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
1756 "from local or network sources."
1759 #: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100
1760 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121
1762 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
1765 #: modules/gui/familiar/support.c:130 modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
1767 msgid "Error loading pixmap file: %s"
1770 #. ****************************************************************************
1771 #. * Module descriptor
1772 #. ****************************************************************************
1773 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
1774 msgid "show tooltips"
1777 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
1778 msgid "Show tooltips for configuration options."
1781 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
1782 msgid "show text on toolbar buttons"
1785 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
1786 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
1789 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
1790 msgid "maximum height for the configuration windows"
1793 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
1795 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
1796 "preferences menu will occupy."
1799 #: modules/gui/gtk/gnome.c:72
1803 #: modules/gui/gtk/gnome.c:80
1805 msgid "GNOME interface module"
1806 msgstr "Standard grensesnitt: "
1808 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1026
1809 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:170 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1432
1810 msgid "_Open File..."
1811 msgstr "_Åpne fil..."
1813 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:509
1814 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:178
1815 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:624 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1440
1816 #: modules/gui/win32/strings.cpp:94
1819 msgstr "Åpne en fil"
1821 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1033
1822 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:185 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1444
1823 msgid "Open _Disc..."
1824 msgstr "Åpne en _disk"
1826 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:521
1827 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:193
1828 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:635 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1452
1829 #: modules/gui/win32/strings.cpp:96
1830 msgid "Open a DVD or VCD"
1831 msgstr "Åpne en DVD eller VCD"
1833 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1040
1834 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:200 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1456
1835 msgid "_Network Stream..."
1836 msgstr "_Nettverksstrøm"
1838 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:533
1839 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:208
1840 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:646 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
1841 #: modules/gui/win32/strings.cpp:98
1843 msgid "Select a network stream"
1844 msgstr "Velg en nettverksstrøm"
1846 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:223
1851 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:584
1852 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:231 modules/gui/win32/strings.cpp:107
1857 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:291
1859 msgid "_Hide interface"
1860 msgstr "_Gjem grensesnitt"
1862 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:311
1865 msgstr "Avslutt programmet"
1867 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:320
1868 #: modules/gui/win32/strings.cpp:63
1870 msgid "Choose the program"
1871 msgstr "Avslutt programmet"
1873 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:324
1877 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 modules/gui/win32/strings.cpp:65
1879 msgid "Choose title"
1880 msgstr "Velg tittel"
1882 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:337
1886 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79 modules/gui/win32/strings.cpp:67
1888 msgid "Choose chapter"
1889 msgstr "Velg Kapittel"
1891 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:357
1892 msgid "_Playlist..."
1893 msgstr "_Spilleliste"
1895 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:365
1896 #: modules/gui/win32/strings.cpp:121
1897 msgid "Open the playlist window"
1898 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
1900 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:369
1904 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:378
1906 msgid "Open the module manager"
1907 msgstr "Åpne plugin håndterer"
1909 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:380
1910 #: modules/gui/kde/interface.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:128
1915 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:386
1916 #: modules/gui/win32/strings.cpp:129
1918 msgid "Open the messages window"
1919 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
1921 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:942
1922 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:438 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1276
1926 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:943
1927 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:447 modules/gui/win32/strings.cpp:60
1928 #: modules/gui/win32/strings.cpp:71
1929 msgid "Select audio channel"
1930 msgstr "Velg lydkanal"
1932 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
1933 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:457 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1294
1934 #: modules/gui/macosx/intf.m:331 modules/gui/macosx/controls.m:721
1938 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:957
1939 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:464 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1301
1940 #: modules/gui/macosx/intf.m:332 modules/gui/macosx/controls.m:722
1944 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:964
1945 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:471 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1308
1946 #: modules/gui/macosx/intf.m:333 modules/gui/macosx/controls.m:737
1950 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:972
1951 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:486 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1323
1952 #: modules/gui/macosx/intf.m:334 modules/gui/win32/strings.cpp:81
1956 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:979
1957 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:493 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1330
1958 #: modules/gui/macosx/intf.m:335 modules/gui/win32/strings.cpp:80
1961 msgstr "Navn på enhet"
1963 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:991
1964 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:520 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1353
1968 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
1969 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:529 modules/gui/win32/strings.cpp:73
1971 msgid "Select subtitles channel"
1972 msgstr "Velg teksting kanal"
1974 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999
1975 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:541 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
1977 msgstr "_Fullskjerm"
1979 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
1980 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:558
1981 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390 modules/gui/macosx/intf.m:343
1982 #: modules/gui/macosx/controls.m:774
1985 msgstr "Standard grensesnitt: "
1987 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
1988 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:565
1989 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1397 modules/gui/macosx/intf.m:342
1990 #: modules/gui/macosx/vout.m:194 modules/gui/win32/strings.cpp:83
1994 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:420
1998 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:502
2003 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:508
2004 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1617
2005 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2390
2006 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2963 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:623
2007 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1932 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2849
2008 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3218
2009 #: modules/gui/macosx/intf.m:301 modules/gui/macosx/open.m:172
2010 #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/open.m:326
2011 #: modules/gui/macosx/open.m:777 modules/gui/macosx/open.m:811
2012 #: modules/gui/win32/strings.cpp:93 modules/gui/win32/strings.cpp:226
2016 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:520 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:723
2017 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1738
2018 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2383 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:634
2019 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:821 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2053
2020 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2842 modules/gui/macosx/open.m:173
2021 #: modules/gui/macosx/open.m:330 modules/gui/win32/strings.cpp:43
2022 #: modules/gui/win32/strings.cpp:95
2026 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:532 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:645
2027 #: modules/gui/win32/strings.cpp:97
2031 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:544 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:656
2035 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:545 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:657
2037 msgid "Open a Satellite Card"
2038 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2040 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:558
2041 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1075 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:669
2042 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1175 modules/gui/win32/strings.cpp:99
2046 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:559 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:670
2051 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:572 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:682
2053 msgstr "Stopp strøm"
2055 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:583 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:692
2056 #: modules/gui/win32/strings.cpp:106
2061 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:596 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:704
2063 msgstr "Spill strøm"
2065 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:608 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:715
2066 msgid "Pause Stream"
2067 msgstr "Pause strøm"
2069 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:622
2070 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1082 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:728
2071 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1183 modules/gui/win32/strings.cpp:108
2075 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:623 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:729
2077 msgstr "Spill saktere"
2079 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:635
2080 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1089 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:740
2081 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1191 modules/gui/win32/strings.cpp:110
2085 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:636 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:741
2087 msgstr "Spill fortere"
2089 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:753
2090 msgid "Open Playlist"
2091 msgstr "Åpne Spilleliste"
2093 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:660
2094 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1104 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:763
2095 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:849 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:893
2096 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1214 modules/gui/win32/strings.cpp:112
2097 #: modules/gui/win32/strings.cpp:132 modules/gui/win32/strings.cpp:136
2101 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:764
2102 #: modules/gui/win32/strings.cpp:113
2104 msgid "Previous file"
2105 msgstr "Forrige fil"
2107 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:672
2108 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1097 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:774
2109 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:901
2110 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1207 modules/gui/macosx/intf.m:281
2111 #: modules/gui/macosx/intf.m:322 modules/gui/macosx/intf.m:363
2112 #: modules/gui/macosx/controls.m:696 modules/gui/win32/strings.cpp:114
2113 #: modules/gui/win32/strings.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:138
2117 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:673 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:775
2121 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:737 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:835
2122 #: modules/gui/win32/strings.cpp:44
2126 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:757 modules/gui/win32/strings.cpp:133
2127 msgid "Select previous title"
2128 msgstr "Velg forrige tittel"
2130 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:780 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:879
2131 #: modules/gui/win32/strings.cpp:45
2135 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:800 modules/gui/win32/strings.cpp:137
2136 msgid "Select previous chapter"
2137 msgstr "Velg forrige kapittel"
2139 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:808 modules/gui/win32/strings.cpp:139
2140 msgid "Select next chapter"
2141 msgstr "Velg neste Kapittel"
2143 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:916
2144 #: modules/gui/win32/strings.cpp:41
2146 msgstr "Ingen tjener"
2148 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:830
2150 msgid "Network Channel:"
2153 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:845 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:945
2154 #: modules/gui/win32/strings.cpp:42
2158 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/win32/strings.cpp:125
2160 msgid "Toggle fullscreen mode"
2163 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1111 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1223
2167 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1112
2168 msgid "Got directly so specified point"
2169 msgstr "Fikk direkte så spesifisert punkt"
2171 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1119 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1240
2172 #: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:324
2173 #: modules/gui/win32/strings.cpp:85
2176 msgstr "Avslutt programmet"
2178 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1120
2180 msgid "Switch program"
2181 msgstr "Avslutt programmet"
2183 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1250
2185 msgstr "_Navigasjon"
2187 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1127
2188 msgid "Navigate through titles and chapters"
2189 msgstr "Navigere gjennom tittler og kapittler"
2191 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1149 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1487
2192 msgid "Toggle _Interface"
2193 msgstr "Grensesnitt"
2195 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1156 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1496
2196 #: modules/gui/win32/strings.cpp:88
2198 msgstr "Spilleliste..."
2200 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1404 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1687
2201 #: modules/gui/kde/kde.cpp:108 modules/gui/win32/strings.cpp:10
2203 "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
2204 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
2206 "Dette er VideoLAN client, en DVD, MPEG og DivX spiller. Den kan spille MPEG "
2207 "og MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde"
2209 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1507
2212 msgstr "Stopp strøm"
2214 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1524 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1839
2215 #: modules/gui/macosx/open.m:166
2216 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
2219 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1546 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1861
2221 msgid "Open Target:"
2222 msgstr "Stopp strøm"
2224 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1566 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1881
2226 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
2230 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1610
2231 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2105 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1925
2232 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2422 modules/gui/macosx/open.m:176
2233 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:185
2234 #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/win32/strings.cpp:229
2235 #: modules/gui/win32/strings.cpp:248
2240 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1634 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1949
2241 #: modules/gui/win32/strings.cpp:25
2245 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1653 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1968
2246 #: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:545
2250 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1976
2251 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:454
2252 #: modules/gui/macosx/open.m:537
2256 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1984
2257 #: modules/gui/macosx/open.m:182
2259 msgstr "Navn på enhet"
2261 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1688 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1994
2262 #: modules/gui/gtk/menu.c:1007 modules/gui/gtk/menu.c:1375
2263 #: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:326
2264 #: modules/gui/macosx/open.m:184
2268 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1698 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2004
2269 #: modules/gui/gtk/menu.c:1345 modules/gui/gtk/menu.c:1366
2270 #: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:325
2271 #: modules/gui/macosx/open.m:183
2275 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1708 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2044
2276 msgid "Use DVD menus"
2279 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1755 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2070
2280 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:605
2281 #: modules/gui/macosx/open.m:655 modules/gui/win32/strings.cpp:169
2285 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1765 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2080
2286 #: modules/gui/macosx/open.m:200 modules/gui/macosx/open.m:606
2287 #: modules/gui/macosx/open.m:667 modules/gui/win32/strings.cpp:170
2288 msgid "UDP/RTP Multicast"
2291 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2090
2292 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:607
2293 #: modules/gui/macosx/open.m:652 modules/gui/macosx/open.m:680
2294 #: modules/gui/win32/strings.cpp:171
2296 msgid "Channel server"
2297 msgstr "Kanaltjener:"
2299 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1785 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2100
2300 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:608
2301 #: modules/gui/macosx/open.m:699 modules/gui/win32/strings.cpp:172
2302 msgid "HTTP/FTP/MMS"
2305 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
2306 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1870
2307 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1881
2308 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3028 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110
2309 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2185 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2196
2310 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3341 modules/gui/macosx/open.m:192
2311 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:196
2312 #: modules/gui/macosx/open.m:217
2316 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1805
2317 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1817 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2120
2318 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2132 modules/gui/macosx/open.m:193
2319 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:216
2323 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1827 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2142
2324 #: modules/gui/macosx/open.m:197
2328 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1937
2329 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2397 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2252
2330 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2856 modules/gui/macosx/open.m:174
2331 #: modules/gui/macosx/open.m:334
2335 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1954 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2269
2339 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1964 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2279
2344 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1974 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2289
2346 msgid "Polarization"
2347 msgstr "_Navigasjon"
2349 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1994 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2309
2353 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2328
2357 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2021 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2336
2361 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
2364 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2366 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2385
2371 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2112 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2429
2376 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2127 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2445
2380 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2156 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2476
2383 msgstr "_Innstillinger"
2385 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2295 modules/gui/macosx/open.m:386
2386 #: modules/gui/macosx/open.m:422 modules/gui/macosx/open.m:845
2390 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2332
2394 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2340
2396 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
2398 msgstr "Beklager, modul håndtereren virker ikke ennå. Vennligst prøv på nytt i en senere versjon."
2400 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2404
2401 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2545 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2863
2405 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2416 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2884
2406 #: modules/gui/win32/strings.cpp:202
2410 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2423
2414 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2435 modules/gui/win32/strings.cpp:198
2418 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2442 modules/gui/win32/strings.cpp:196
2422 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2449 modules/gui/gtk/preferences.c:378
2423 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:376
2427 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2461 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2828
2431 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2870
2432 #: modules/gui/macosx/playlist.m:123 modules/gui/win32/strings.cpp:200
2436 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2475 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2898
2440 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2552 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2973
2441 #: modules/gui/win32/strings.cpp:182
2445 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704
2450 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2721 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2704
2454 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2736 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2719
2458 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2751 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2734
2463 #. * from modules/gui/win32/messages.dfm:
2465 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
2466 #: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:288
2467 #: modules/gui/macosx/intf.m:350 modules/gui/win32/strings.cpp:153
2471 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2912 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3167
2473 msgid "Stream output (MRL)"
2474 msgstr "Standard output:"
2476 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2927 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3182
2478 msgid "Destination Target: "
2479 msgstr "Stopp strøm"
2481 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3228
2482 #: modules/gui/macosx/open.m:212 modules/gui/macosx/open.m:778
2483 #: modules/gui/macosx/open.m:816 modules/gui/win32/strings.cpp:227
2487 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2983 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3238
2488 #: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:779
2489 #: modules/gui/win32/strings.cpp:228
2493 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2993 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3248
2498 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3003 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3273
2499 #: modules/gui/win32/strings.cpp:166 modules/gui/win32/strings.cpp:167
2500 #: modules/gui/win32/strings.cpp:224
2505 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3072 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3317
2506 #: modules/gui/macosx/open.m:221 modules/gui/win32/strings.cpp:232
2510 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3080 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3325
2511 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/macosx/open.m:749
2512 #: modules/gui/macosx/open.m:808 modules/gui/win32/strings.cpp:231
2516 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3088 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3333
2517 #: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:807
2521 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
2523 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
2526 #: modules/gui/gtk/gtk.c:71
2530 #: modules/gui/gtk/gtk.c:77
2532 msgid "Gtk+ interface module"
2533 msgstr "Standard grensesnitt: "
2535 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:152 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1414
2539 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:243
2543 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:251
2545 msgid "Close the window"
2546 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2548 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:258 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1524
2552 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:266 modules/gui/win32/strings.cpp:123
2553 msgid "Exit the program"
2554 msgstr "Avslutt programmet"
2556 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:273
2560 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:299 modules/gui/win32/strings.cpp:53
2561 msgid "Hide the main interface window"
2562 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
2564 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:333
2565 msgid "Navigate through the stream"
2566 msgstr "Naviger gjennom strømmen"
2568 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:390
2570 msgstr "_Innstillinger"
2572 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:408 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1505
2573 msgid "_Preferences..."
2574 msgstr "_Preferanser..."
2576 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:416 modules/gui/win32/strings.cpp:127
2577 msgid "Configure the application"
2578 msgstr "Konfigurer programmet"
2580 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:574
2584 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:592 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1476
2588 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:600 modules/gui/win32/strings.cpp:131
2589 msgid "About this application"
2590 msgstr "Om dette programmet"
2592 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:930 modules/gui/win32/strings.cpp:40
2597 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1151
2601 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1653
2605 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1667 modules/gui/win32/strings.cpp:11
2606 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
2609 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1702 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2503
2610 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2985
2611 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3366
2612 #: modules/gui/gtk/preferences.c:601 modules/gui/macosx/prefs.m:545
2613 #: modules/gui/macosx/prefs.m:760 modules/gui/macosx/open.m:169
2614 #: modules/gui/win32/strings.cpp:13 modules/gui/win32/strings.cpp:26
2615 #: modules/gui/win32/strings.cpp:154 modules/gui/win32/strings.cpp:173
2616 #: modules/gui/win32/strings.cpp:183 modules/gui/win32/strings.cpp:214
2617 #: modules/gui/win32/strings.cpp:233 modules/gui/win32/strings.cpp:249
2621 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1825
2624 msgstr "Stopp strøm"
2626 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2391
2628 msgid "Use a subtitles file"
2629 msgstr "Velg teksting kanal"
2631 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2413 modules/gui/win32/strings.cpp:241
2633 msgid "Select a subtitles file"
2634 msgstr "Velg teksting kanal"
2636 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2443 modules/gui/win32/strings.cpp:244
2637 msgid "Set the delay (in seconds)"
2640 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2459 modules/gui/win32/strings.cpp:246
2641 msgid "Set the number of Frames Per Second"
2644 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2474
2646 msgid "Use stream output"
2647 msgstr "Standard output:"
2649 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2482
2651 msgid "Stream output configuration "
2652 msgstr "Standard output:"
2654 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2634
2658 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2681
2662 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2688
2666 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2891
2670 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2914
2674 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2925
2678 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2936
2682 #. special case for "off" item
2683 #: modules/gui/gtk/menu.c:725 modules/gui/macosx/prefs.m:379
2684 #: modules/gui/macosx/prefs.m:408 modules/gui/macosx/prefs.m:636
2685 #: modules/gui/macosx/prefs.m:665
2689 #: modules/gui/gtk/menu.c:888
2691 msgid "Title %d (%d)"
2694 #: modules/gui/gtk/menu.c:955
2699 #: modules/gui/gtk/preferences.c:321 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
2704 #: modules/gui/gtk/preferences.c:367 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
2705 #: modules/gui/macosx/prefs.m:359
2710 #: modules/gui/gtk/preferences.c:390 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:53
2715 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
2719 #: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:328
2720 #: modules/gui/win32/strings.cpp:87
2725 #: modules/gui/kde/interface.cpp:138
2726 msgid "Stream info..."
2729 #: modules/gui/kde/interface.cpp:433
2733 #: modules/gui/kde/kde.cpp:55
2734 msgid "path to ui.rc file"
2737 #: modules/gui/kde/kde.cpp:56
2739 msgid "KDE interface module"
2740 msgstr "Standard grensesnitt: "
2742 #: modules/gui/kde/messages.cpp:29
2747 #: modules/gui/macosx/intf.m:271
2748 msgid "VLC - Controller"
2751 #: modules/gui/macosx/intf.m:276 modules/gui/macosx/intf.m:321
2752 #: modules/gui/macosx/intf.m:364 modules/gui/macosx/controls.m:695
2755 msgstr "Forrige fil"
2757 #: modules/gui/macosx/intf.m:277 modules/gui/macosx/intf.m:320
2758 #: modules/gui/macosx/controls.m:675
2763 #: modules/gui/macosx/intf.m:280 modules/gui/macosx/intf.m:319
2764 #: modules/gui/macosx/controls.m:674
2769 #: modules/gui/macosx/intf.m:283
2773 #: modules/gui/macosx/intf.m:284
2776 msgstr "_Navigasjon"
2778 #: modules/gui/macosx/intf.m:290
2782 #: modules/gui/macosx/intf.m:291
2783 msgid "Open CrashLog"
2787 #: modules/gui/macosx/intf.m:294
2788 msgid "About VLC Media Player"
2791 #: modules/gui/macosx/intf.m:296
2795 #: modules/gui/macosx/intf.m:297
2798 msgstr "_Gjem grensesnitt"
2800 #: modules/gui/macosx/intf.m:298
2804 #: modules/gui/macosx/intf.m:299
2809 #: modules/gui/macosx/intf.m:302
2814 #: modules/gui/macosx/intf.m:303 modules/gui/win32/strings.cpp:90
2816 msgid "Open File..."
2817 msgstr "_Åpne fil..."
2819 #: modules/gui/macosx/intf.m:304 modules/gui/win32/strings.cpp:91
2821 msgid "Open Disc..."
2822 msgstr "Åpne en _disk"
2824 #: modules/gui/macosx/intf.m:305
2826 msgid "Open Network..."
2827 msgstr "Åpne nettverk"
2829 #: modules/gui/macosx/intf.m:306
2832 msgstr "Stopp strøm"
2834 #. Recent Items Menu
2835 #: modules/gui/macosx/intf.m:307 modules/gui/macosx/intf.m:1469
2839 #: modules/gui/macosx/intf.m:309
2844 #: modules/gui/macosx/intf.m:310
2848 #: modules/gui/macosx/intf.m:311
2853 #: modules/gui/macosx/intf.m:312
2858 #: modules/gui/macosx/intf.m:313
2862 #: modules/gui/macosx/intf.m:314 modules/gui/macosx/playlist.m:124
2867 #: modules/gui/macosx/intf.m:316 modules/gui/win32/strings.cpp:77
2871 #: modules/gui/macosx/intf.m:323 modules/gui/macosx/controls.m:714
2875 #: modules/gui/macosx/intf.m:327 modules/gui/win32/strings.cpp:86
2879 #: modules/gui/macosx/intf.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:755
2883 #: modules/gui/macosx/intf.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:756
2887 #: modules/gui/macosx/intf.m:340 modules/gui/macosx/controls.m:757
2891 #: modules/gui/macosx/intf.m:341 modules/gui/macosx/controls.m:754
2894 msgstr "_Fullskjerm"
2896 #: modules/gui/macosx/intf.m:345
2900 #: modules/gui/macosx/intf.m:346
2901 msgid "Minimize Window"
2904 #: modules/gui/macosx/intf.m:347
2906 msgid "Close Window"
2907 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2909 #: modules/gui/macosx/intf.m:348
2913 #: modules/gui/macosx/intf.m:352
2914 msgid "Bring All to Front"
2917 #: modules/gui/macosx/intf.m:354
2922 #: modules/gui/macosx/intf.m:355
2927 #: modules/gui/macosx/intf.m:356
2928 msgid "Report A Bug"
2931 #: modules/gui/macosx/intf.m:357
2932 msgid "VideoLAN Website"
2935 #: modules/gui/macosx/intf.m:358
2940 #: modules/gui/macosx/intf.m:367
2944 #: modules/gui/macosx/intf.m:368
2946 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
2949 #: modules/gui/macosx/intf.m:369
2950 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
2953 #: modules/gui/macosx/intf.m:370
2955 msgid "Open Messages Window"
2956 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2958 #: modules/gui/macosx/intf.m:371
2962 #: modules/gui/macosx/intf.m:1200
2963 msgid "Load from file.."
2966 #: modules/gui/macosx/intf.m:1227
2968 msgid "Language 0x%x"
2971 #: modules/gui/macosx/intf.m:1432
2972 msgid "No CrashLog found"
2975 #: modules/gui/macosx/intf.m:1432
2977 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
2978 "heavy crashes yet."
2981 #: modules/gui/macosx/open.m:165
2984 msgstr "Stopp strøm"
2986 #: modules/gui/macosx/open.m:167
2988 msgid "Only enqueue in playlist. Do not play."
2989 msgstr "Legg til i kø som standard"
2991 #: modules/gui/macosx/open.m:177
2992 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
2995 #: modules/gui/macosx/open.m:180
2997 msgid "Load subtitles"
3000 #: modules/gui/macosx/open.m:186
3001 msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)"
3004 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:443
3005 msgid "VIDEO_TS folder"
3008 #: modules/gui/macosx/open.m:210
3010 msgid "Stream output MRL"
3011 msgstr "Standard output:"
3013 #: modules/gui/macosx/open.m:488 modules/gui/macosx/open.m:540
3014 #: modules/gui/macosx/open.m:548
3015 msgid "No %@s found"
3018 #: modules/gui/macosx/open.m:583
3019 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
3022 #: modules/gui/macosx/open.m:757
3027 #: modules/gui/macosx/controls.m:572
3029 msgid "Open subtitle file"
3030 msgstr "Velg teksting kanal"
3032 #: modules/gui/macosx/vout.m:956
3035 msgstr "Fullskjerm %d"
3037 #: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
3039 msgid "ncurses interface module"
3040 msgstr "Standard grensesnitt: "
3042 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
3043 msgid "QNX RTOS module"
3046 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
3048 msgid "Qt interface module"
3049 msgstr "Standard grensesnitt: "
3051 #. ****************************************************************************
3052 #. * Module descriptor
3053 #. ****************************************************************************
3054 #: modules/gui/win32/win32.cpp:302
3055 msgid "maximum number of lines in the log window"
3058 #: modules/gui/win32/win32.cpp:304
3060 "You can set the maximum number of lines that the log window will display. "
3061 "Enter -1 if you want to keep all messages."
3064 #: modules/gui/win32/win32.cpp:310
3066 msgid "Native Windows interface module"
3067 msgstr "Standard grensesnitt: "
3069 #: modules/gui/win32/strings.cpp:12
3070 msgid "Version x.y.z"
3074 #. * from modules/gui/win32/disc.dfm:
3076 #: modules/gui/win32/strings.cpp:19
3081 #: modules/gui/win32/strings.cpp:20
3083 msgid "Device &name:"
3084 msgstr "Enhets navn:"
3086 #: modules/gui/win32/strings.cpp:21
3090 #: modules/gui/win32/strings.cpp:22
3092 msgid "Starting position"
3093 msgstr "Startposisjon"
3095 #: modules/gui/win32/strings.cpp:23
3100 #: modules/gui/win32/strings.cpp:24
3105 #: modules/gui/win32/strings.cpp:28
3109 #: modules/gui/win32/strings.cpp:35
3113 #: modules/gui/win32/strings.cpp:36
3114 msgid "ToolButtonSep1"
3117 #: modules/gui/win32/strings.cpp:37
3118 msgid "ToolButtonSep2"
3121 #: modules/gui/win32/strings.cpp:38
3122 msgid "ToolButtonSep3"
3125 #: modules/gui/win32/strings.cpp:39
3130 #: modules/gui/win32/strings.cpp:46
3134 #: modules/gui/win32/strings.cpp:47
3139 #: modules/gui/win32/strings.cpp:48
3141 msgid "Open &file..."
3142 msgstr "_Åpne fil..."
3144 #: modules/gui/win32/strings.cpp:49
3146 msgid "Open &disc..."
3147 msgstr "Åpne en _disk"
3149 #: modules/gui/win32/strings.cpp:50
3151 msgid "&Network stream..."
3152 msgstr "_Nettverksstrøm"
3154 #: modules/gui/win32/strings.cpp:51
3159 #: modules/gui/win32/strings.cpp:52
3161 msgid "&Hide interface"
3162 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3164 #: modules/gui/win32/strings.cpp:54
3166 msgid "&Playlist..."
3167 msgstr "Spilleliste..."
3169 #: modules/gui/win32/strings.cpp:55
3171 msgid "&Add interface"
3172 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3174 #: modules/gui/win32/strings.cpp:56
3176 msgid "Spawn a new interface"
3177 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3179 #: modules/gui/win32/strings.cpp:57
3183 #: modules/gui/win32/strings.cpp:58
3184 msgid "Audio device"
3187 #: modules/gui/win32/strings.cpp:59
3192 #: modules/gui/win32/strings.cpp:61
3195 msgstr "_Fullskjerm"
3197 #: modules/gui/win32/strings.cpp:62
3200 msgstr "Avslutt programmet"
3202 #: modules/gui/win32/strings.cpp:64
3207 #: modules/gui/win32/strings.cpp:66
3212 #: modules/gui/win32/strings.cpp:68
3217 #: modules/gui/win32/strings.cpp:69
3219 msgid "Select angle"
3222 #: modules/gui/win32/strings.cpp:70
3226 #: modules/gui/win32/strings.cpp:72
3231 #: modules/gui/win32/strings.cpp:74
3236 #: modules/gui/win32/strings.cpp:75
3238 msgid "Close this popup"
3239 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
3241 #: modules/gui/win32/strings.cpp:76
3243 msgid "Show interface"
3244 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3246 #: modules/gui/win32/strings.cpp:78
3251 #: modules/gui/win32/strings.cpp:79
3253 msgid "Audio settings"
3254 msgstr "_Innstillinger"
3256 #: modules/gui/win32/strings.cpp:82
3258 msgid "Video settings"
3259 msgstr "_Innstillinger"
3261 #: modules/gui/win32/strings.cpp:84
3264 msgstr "_Navigasjon"
3266 #: modules/gui/win32/strings.cpp:89
3269 msgstr "Stopp strøm"
3271 #: modules/gui/win32/strings.cpp:92
3273 msgid "Network Stream..."
3274 msgstr "_Nettverksstrøm"
3276 #: modules/gui/win32/strings.cpp:109
3279 msgstr "Spill saktere"
3281 #: modules/gui/win32/strings.cpp:111
3284 msgstr "Spill fortere"
3286 #: modules/gui/win32/strings.cpp:115
3291 #: modules/gui/win32/strings.cpp:116
3293 msgid "&Stream output..."
3294 msgstr "Standard output:"
3296 #: modules/gui/win32/strings.cpp:117
3298 msgid "Open the stream output"
3299 msgstr "Fullskjermdybde:"
3301 #: modules/gui/win32/strings.cpp:118
3303 msgid "&Add subtitles..."
3306 #: modules/gui/win32/strings.cpp:119
3307 msgid "Add a subtitle file"
3310 #: modules/gui/win32/strings.cpp:122
3315 #: modules/gui/win32/strings.cpp:124
3318 msgstr "_Fullskjerm"
3320 #: modules/gui/win32/strings.cpp:126
3322 msgid "Preferences..."
3323 msgstr "_Preferanser..."
3325 #: modules/gui/win32/strings.cpp:130
3330 #: modules/gui/win32/strings.cpp:135
3332 msgid "Select next title"
3335 #: modules/gui/win32/strings.cpp:140
3339 #: modules/gui/win32/strings.cpp:141
3340 msgid "Increase the volume"
3343 #: modules/gui/win32/strings.cpp:142
3344 msgid "Volume &Down"
3347 #: modules/gui/win32/strings.cpp:143
3348 msgid "Decrease the volume"
3351 #: modules/gui/win32/strings.cpp:144
3355 #: modules/gui/win32/strings.cpp:145
3358 msgstr "Grensesnitt"
3360 #: modules/gui/win32/strings.cpp:146
3361 msgid "Always on top..."
3364 #: modules/gui/win32/strings.cpp:147
3366 msgid "Set the window on top"
3367 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
3369 #: modules/gui/win32/strings.cpp:155
3374 #. * from modules/gui/win32/network.dfm:
3376 #: modules/gui/win32/strings.cpp:161
3378 msgid "Open network"
3379 msgstr "Åpne nettverk"
3381 #: modules/gui/win32/strings.cpp:162
3383 msgid "Network mode"
3386 #: modules/gui/win32/strings.cpp:163 modules/gui/win32/strings.cpp:164
3387 #: modules/gui/win32/strings.cpp:165 modules/gui/win32/strings.cpp:223
3392 #: modules/gui/win32/strings.cpp:181
3397 #: modules/gui/win32/strings.cpp:184
3402 #: modules/gui/win32/strings.cpp:185
3405 msgstr "_Åpne fil..."
3407 #: modules/gui/win32/strings.cpp:186
3410 msgstr "Åpne en _disk"
3412 #: modules/gui/win32/strings.cpp:187
3417 #: modules/gui/win32/strings.cpp:188
3422 #: modules/gui/win32/strings.cpp:189
3427 #: modules/gui/win32/strings.cpp:190 modules/gui/win32/strings.cpp:191
3432 #: modules/gui/win32/strings.cpp:192
3434 msgid "&Invert selection"
3437 #: modules/gui/win32/strings.cpp:193
3439 msgid "&Crop selection"
3442 #: modules/gui/win32/strings.cpp:194
3444 msgid "&Delete selection"
3447 #: modules/gui/win32/strings.cpp:195
3452 #: modules/gui/win32/strings.cpp:197
3454 msgid "Invert selection"
3457 #: modules/gui/win32/strings.cpp:199
3459 msgid "Crop selection"
3462 #: modules/gui/win32/strings.cpp:201
3464 msgid "Delete selection"
3467 #: modules/gui/win32/strings.cpp:203
3468 msgid "Delete all items"
3471 #: modules/gui/win32/strings.cpp:205
3473 msgid "Play the selected stream"
3474 msgstr "Spill strøm"
3476 #: modules/gui/win32/strings.cpp:222
3477 msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)"
3480 #: modules/gui/win32/strings.cpp:225
3485 #: modules/gui/win32/strings.cpp:230
3490 #. * from modules/gui/win32/subtitles.dfm:
3492 #: modules/gui/win32/strings.cpp:240
3494 msgid "Add subtitles"
3497 #: modules/gui/win32/strings.cpp:242
3501 #: modules/gui/win32/strings.cpp:243
3505 #: modules/gui/win32/strings.cpp:245 modules/gui/win32/strings.cpp:247
3509 #. ****************************************************************************
3510 #. * Module descriptor
3511 #. ****************************************************************************
3512 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
3513 msgid "dummy image chroma format"
3516 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
3518 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
3519 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
3522 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
3523 msgid "dummy functions module"
3526 #: modules/misc/dummy/interface.c:46
3528 msgid "Using the dummy interface plugin..."
3529 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
3531 #: modules/misc/gtk_main.c:55
3533 msgid "Gtk+ helper module"
3534 msgstr "Standard grensesnitt: "
3536 #: modules/misc/logger/logger.c:86
3537 msgid "log filename"
3540 #: modules/misc/logger/logger.c:86
3541 msgid "Specify the log filename."
3544 #: modules/misc/logger/logger.c:87
3548 #: modules/misc/logger/logger.c:87
3550 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
3553 #: modules/misc/logger/logger.c:88
3555 msgid "file logging interface module"
3556 msgstr "Standard grensesnitt: "
3558 #: modules/misc/logger/logger.c:102
3559 msgid "Using the logger interface plugin..."
3562 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
3563 msgid "libc memcpy module"
3566 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
3567 msgid "3D Now! memcpy module"
3570 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
3571 msgid "MMX memcpy module"
3574 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
3575 msgid "MMX EXT memcpy module"
3578 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
3579 msgid "AltiVec memcpy module"
3582 #: modules/misc/network/ipv4.c:86
3583 msgid "IPv4 network abstraction layer"
3586 #: modules/misc/network/ipv6.c:79
3587 msgid "IPv6 network abstraction layer"
3590 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
3591 msgid "C module that does nothing"
3594 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
3595 msgid "Miscellaneous stress tests"
3598 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
3599 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
3602 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
3603 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
3606 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
3607 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61
3608 msgid "conversions from "
3611 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
3612 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
3613 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
3618 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
3619 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
3620 msgid "MMX conversions from "
3623 #. ****************************************************************************
3624 #. * Module descriptor
3625 #. ****************************************************************************
3626 #: modules/video_filter/clone.c:53
3627 msgid "number of clones"
3630 #: modules/video_filter/clone.c:54
3631 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
3634 #: modules/video_filter/clone.c:60
3636 msgid "image clone video module"
3637 msgstr "Standard grensesnitt: "
3639 #. ****************************************************************************
3640 #. * Module descriptor
3641 #. ****************************************************************************
3642 #: modules/video_filter/crop.c:54
3643 msgid "crop geometry"
3646 #: modules/video_filter/crop.c:55
3647 msgid "Set the geometry of the zone to crop"
3650 #: modules/video_filter/crop.c:57
3651 msgid "automatic cropping"
3654 #: modules/video_filter/crop.c:58
3655 msgid "Activate automatic black border cropping"
3658 #: modules/video_filter/crop.c:64
3660 msgid "image crop video module"
3661 msgstr "Standard grensesnitt: "
3663 #. ****************************************************************************
3664 #. * Module descriptor
3665 #. ****************************************************************************
3666 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75
3668 msgid "deinterlace mode"
3669 msgstr "Standard grensesnitt: "
3671 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:76
3672 msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
3675 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:84
3677 msgid "deinterlacing module"
3678 msgstr "Standard grensesnitt: "
3680 #. ****************************************************************************
3681 #. * Module descriptor
3682 #. ****************************************************************************
3683 #: modules/video_filter/distort.c:59
3685 msgid "distort mode"
3688 #: modules/video_filter/distort.c:60
3689 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
3692 #: modules/video_filter/distort.c:68
3693 msgid "miscellaneous video effects module"
3696 #: modules/video_filter/invert.c:52
3698 msgid "invert video module"
3699 msgstr "Standard grensesnitt: "
3701 #. ****************************************************************************
3702 #. * Module descriptor
3703 #. ****************************************************************************
3704 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
3708 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
3709 msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
3712 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
3713 msgid "Motion blur filter"
3716 #. ****************************************************************************
3717 #. * Module descriptor
3718 #. ****************************************************************************
3719 #: modules/video_filter/transform.c:57
3720 msgid "transform type"
3723 #: modules/video_filter/transform.c:58
3724 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
3727 #: modules/video_filter/transform.c:66
3728 msgid "image transformation module"
3731 #. ****************************************************************************
3732 #. * Module descriptor
3733 #. ****************************************************************************
3734 #: modules/video_filter/wall.c:53
3735 msgid "number of columns"
3738 #: modules/video_filter/wall.c:54
3740 "Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
3743 #: modules/video_filter/wall.c:57
3744 msgid "number of rows"
3747 #: modules/video_filter/wall.c:58
3748 msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
3751 #: modules/video_filter/wall.c:61
3752 msgid "active windows"
3755 #: modules/video_filter/wall.c:62
3756 msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
3759 #: modules/video_filter/wall.c:70
3760 msgid "image wall video module"
3763 #: modules/video_output/aa.c:55
3764 msgid "ASCII-art video output module"
3767 #. ****************************************************************************
3768 #. * Module descriptor
3769 #. ****************************************************************************
3770 #: modules/video_output/directx/directx.c:93
3771 msgid "always on top"
3774 #: modules/video_output/directx/directx.c:94
3775 msgid "place the directx window on top of other windows"
3778 #: modules/video_output/directx/directx.c:95
3779 msgid "use hardware YUV->RGB conversions"
3782 #: modules/video_output/directx/directx.c:97
3784 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
3785 "doesn't have any effect when using overlays."
3788 #: modules/video_output/directx/directx.c:99
3789 msgid "use video buffers in system memory"
3792 #: modules/video_output/directx/directx.c:101
3794 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
3795 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
3796 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
3797 "doesn't have any effect when using overlays."
3800 #: modules/video_output/directx/directx.c:111
3802 msgid "DirectX video module"
3803 msgstr "Standard grensesnitt: "
3805 #: modules/video_output/fb.c:69
3807 msgid "framebuffer device"
3808 msgstr "Standardenhet:"
3810 #: modules/video_output/fb.c:70
3811 msgid "Linux console framebuffer module"
3814 #. ****************************************************************************
3815 #. * Module descriptor
3816 #. ****************************************************************************
3817 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:98
3818 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
3819 msgid "X11 display name"
3822 #: modules/video_output/ggi.c:57
3824 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
3825 "By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
3828 #: modules/video_output/glide.c:64
3829 msgid "3dfx Glide module"
3832 #: modules/video_output/mga/mga.c:59
3833 msgid "Matrox Graphic Array video module"
3836 #. ****************************************************************************
3837 #. * Module descriptor
3838 #. ****************************************************************************
3839 #: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/qte/qte.cpp:80
3840 #: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
3842 msgid "alternate fullscreen method"
3845 #: modules/video_output/mga/xmga.c:91 modules/video_output/qte/qte.cpp:82
3846 #: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
3848 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
3850 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
3851 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
3852 "2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
3853 "show on top of the video."
3856 #: modules/video_output/mga/xmga.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:54
3857 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
3859 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
3860 "the value of the DISPLAY environment variable."
3863 #: modules/video_output/mga/xmga.c:107
3864 msgid "X11 MGA module"
3867 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:88
3868 msgid "QT Embedded display name"
3871 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:90
3873 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
3874 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
3877 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:92
3878 msgid "QT Embedded drawable"
3881 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:94
3883 "Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. This "
3884 "option is DANGEROUS, use with care."
3887 #. add_category_hint( N_("QT Embedded"), NULL );
3888 #. add_string( "qte-display", "landscape", NULL, DISPLAY_TEXT, DISPLAY_LONGTEXT);
3889 #. add_bool( "qte-altfullscreen", 0, NULL, ALT_FS_TEXT, ALT_FS_LONGTEXT);
3890 #. add_integer( "qte-drawable", -1, NULL, NULL, NULL); //DRAWABLE_TEXT, DRAWABLE_LONGTEXT );
3891 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:130
3893 msgid "QT Embedded module"
3894 msgstr "Standard grensesnitt: "
3896 #: modules/video_output/sdl.c:105
3898 msgid "Simple DirectMedia Layer video module"
3899 msgstr "Standard grensesnitt: "
3901 #: modules/video_output/svgalib.c:53
3902 msgid "SVGAlib module"
3905 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
3906 msgid "use shared memory"
3909 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
3910 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
3913 #: modules/video_output/x11/x11.c:62
3918 #: modules/video_output/x11/x11.c:68
3922 #. ****************************************************************************
3923 #. * Module descriptor
3924 #. ****************************************************************************
3925 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
3926 msgid "XVideo adaptor number"
3929 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
3931 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
3932 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
3935 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
3936 msgid "XVimage chroma format"
3939 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
3941 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
3942 "to improve performances by using the most efficient one."
3945 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73
3950 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:81
3951 msgid "XVideo extension module"
3954 #: modules/visualization/scope/scope.c:67
3955 msgid "scope effect"
3958 #. ****************************************************************************
3959 #. * Module descriptor
3960 #. ****************************************************************************
3961 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
3963 msgid "flip vertical position"
3964 msgstr "Startposisjon"
3966 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
3967 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
3970 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
3971 msgid "vertical offset"
3974 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
3975 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
3978 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
3979 msgid "shadow offset"
3982 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
3983 msgid "Offset in pixels of the shadow"
3986 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:71
3990 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
3991 msgid "Font used to display text in the xosd output"
3994 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:76
3997 msgstr "Standard grensesnitt: "
3999 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:83
4001 msgid "xosd interface module"
4002 msgstr "Standard grensesnitt: "
4006 #~ "VideoLAN Client\n"
4007 #~ " for familiar Linux"
4008 #~ msgstr "VideoLAN Client"
4011 #~ msgid "specify an existing window"
4012 #~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
4018 #~ msgid "Slowmotion"
4029 #~ msgid "Play/Pause"
4032 #~ msgid "Open a File"
4033 #~ msgstr "Åpne en fil"
4040 #~ msgid "Open a network stream"
4041 #~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
4044 #~ msgid "Open file..."
4045 #~ msgstr "_Åpne fil..."
4048 #~ msgid "Open disc..."
4049 #~ msgstr "Åpne en _disk"
4052 #~ msgid "Network stream..."
4053 #~ msgstr "_Nettverksstrøm"
4055 #~ msgid "Previous File"
4056 #~ msgstr "Forrige fil"
4063 #~ msgid "Select program"
4064 #~ msgstr "Avslutt programmet"
4067 #~ msgid "Select title"
4068 #~ msgstr "Velg fil"
4071 #~ msgid "Select chapter"
4072 #~ msgstr "Velg neste Kapittel"
4074 #~ msgid "Select audio language"
4075 #~ msgstr "Velg lydspråk"
4078 #~ msgid "Toggle fullscreen"
4079 #~ msgstr "Fullskjerm"
4081 #~ msgid "Jump to previous title"
4082 #~ msgstr "Velg forrige tittel"
4085 #~ msgid "Jump to previous chapter"
4086 #~ msgstr "Velg forrige kapittel"
4089 #~ msgid "Jump to next chapter"
4090 #~ msgstr "Velg neste Kapittel"
4093 #~ msgid "Channel Server"
4094 #~ msgstr "Kanaltjener:"