1 # Norwegian locale definition for VLC
2 # Copyright (C) 2002 Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>.
6 "Project-Id-Version: vlc\n"
7 "POT-Creation-Date: 2003-02-02 01:46+0100\n"
8 "PO-Revision-Date: 2002-28-02 23.35+0100\n"
9 "Last-Translator: Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>.\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 #. Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
21 #: src/libvlc.c:296 src/libvlc.c:1291
24 "Usage: %s [options] [items]...\n"
28 #: src/libvlc.c:1148 src/misc/configuration.c:916
32 #: src/libvlc.c:1166 src/misc/configuration.c:901
36 #: src/libvlc.c:1169 src/misc/configuration.c:908
41 msgid " (default enabled)"
45 msgid " (default disabled)"
48 #: src/libvlc.c:1266 src/libvlc.c:1321 src/libvlc.c:1345
51 "Press the RETURN key to continue...\n"
55 msgid "[module] [description]\n"
60 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
61 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
62 "see the file named COPYING for details.\n"
63 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
66 #. ****************************************************************************
67 #. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly
68 #. * define its own configuration options.
69 #. * Look into configuration.h if you need to know more about the following
71 #. ****************************************************************************
74 msgid "interface module"
75 msgstr "Standard grensesnitt: "
79 "This option allows you to select the interface used by VLC. The default "
80 "behavior is to automatically select the best module available."
85 msgid "extra interface modules"
86 msgstr "Standard grensesnitt: "
90 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
91 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
92 "a comma separated list of interface modules."
96 msgid "verbosity (0,1,2)"
101 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
102 "1=warnings, 2=debug)."
110 msgid "This options turns off all warning and information messages."
115 msgid "color messages"
120 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
121 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
125 msgid "interface default search path"
130 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
131 "when looking for a file."
135 msgid "plugin search path"
140 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
145 msgid "audio output module"
150 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
151 "default behavior is to automatically select the best method available."
160 "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
161 "stage won't be done, and it will save some processing power."
165 msgid "force mono audio"
169 msgid "This will force a mono audio output"
173 msgid "audio output volume"
178 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
182 msgid "audio output frequency (Hz)"
187 "You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
188 "44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
192 msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
197 "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
198 "notice a lag between the video and the audio."
202 msgid "headphone virtual spatialization effect"
207 "This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a "
208 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
209 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
210 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
211 "It works with any source format from mono to 5.1."
215 msgid "characteristic dimension"
220 "Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
221 "left speaker and listener in meters."
226 msgid "video output module"
227 msgstr "Standard grensesnitt: "
231 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
232 "default behavior is to automatically select the best method available."
241 "You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
242 "stage won't be done, which will save some processing power."
246 msgid "display identifier"
251 "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
261 "You can enforce the video width here. By default VLC will adapt to the video "
271 "You can enforce the video height here. By default VLC will adapt to the "
272 "video characteristics."
281 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
285 msgid "grayscale video output"
290 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
291 "can also allow you to save some processing power)."
296 msgid "fullscreen video output"
297 msgstr "Fullskjermdybde:"
301 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
306 msgid "overlay video output"
307 msgstr "Fullskjermdybde:"
311 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
316 msgid "force SPU position"
321 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
322 "over the movie. Try several positions."
327 msgid "video filter module"
328 msgstr "Standard grensesnitt: "
332 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
333 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
337 msgid "source aspect ratio"
342 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
343 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
344 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
345 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
346 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
350 msgid "destination aspect ratio"
355 "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
356 "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
357 "may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
358 "Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
365 msgstr "Ingen tjener !"
368 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
373 msgid "MTU of the network interface"
378 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
384 msgid "enable network channel mode"
385 msgstr "Nettverkskanal:"
388 msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
393 msgid "channel server address"
394 msgstr "Kanaltjener:"
397 msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
402 msgid "channel server port"
403 msgstr "Kanaltjener:"
406 msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
411 msgid "network interface"
412 msgstr "_Gjem grensesnitt"
416 "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
417 "solution, you may indicate here which interface to use."
422 msgid "network interface address"
423 msgstr "_Gjem grensesnitt"
427 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
428 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
429 "multicasting interface here."
434 msgid "choose program (SID)"
435 msgstr "Avslutt programmet"
438 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
446 msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
451 msgid "choose channel"
452 msgstr "Velg Kapittel"
456 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
462 msgid "choose subtitles"
467 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
477 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
478 "the drive letter (eg D:)"
482 msgid "This is the default DVD device to use."
490 msgid "This is the default VCD device to use."
499 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
509 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
514 msgid "choose preferred codec list"
519 "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For "
520 "instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
521 "Please be aware that VLC does not make any difference between audio or video "
522 "codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
523 "sure there is a fallback for the types you didn't specify."
527 msgid "choose preferred video encoder list"
530 #: src/libvlc.h:276 src/libvlc.h:280
532 "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
536 msgid "choose preferred audio encoder list"
540 msgid "choose a stream output"
544 msgid "Empty if no stream output."
549 msgid "enable video stream output"
550 msgstr "Fullskjermdybde:"
552 #: src/libvlc.h:289 src/libvlc.h:298
554 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
555 "stream output facility when this last one is enabled."
559 msgid "video encoding codec"
563 msgid "This allows you to force video encoding"
568 msgid "enable audio stream output"
569 msgstr "Standard grensesnitt: "
573 msgid "audio encoding codec"
574 msgstr "Standard grensesnitt: "
577 msgid "This allows you to force audio encoding"
581 msgid "choose preferred packetizer list"
586 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
592 msgstr "Standard grensesnitt: "
595 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
600 msgid "access output module"
601 msgstr "Standard grensesnitt: "
604 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
608 msgid "enable CPU MMX support"
613 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
618 msgid "enable CPU 3D Now! support"
623 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
628 msgid "enable CPU MMX EXT support"
633 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
638 msgid "enable CPU SSE support"
643 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
648 msgid "enable CPU AltiVec support"
653 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
658 msgid "play files randomly forever"
663 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
669 msgid "launch playlist on startup"
670 msgstr "Kjør ved oppstart"
673 msgid "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
678 msgid "enqueue items in playlist"
679 msgstr "Legg til i kø som standard"
683 "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then enable "
689 msgid "loop playlist on end"
690 msgstr "Gå tilbake til start ved slutten av Spillelisten"
694 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
699 msgid "memory copy module"
704 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
705 "select the fastest one supported by your hardware."
710 msgid "access module"
711 msgstr "Standard grensesnitt: "
714 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
720 msgstr "Standard grensesnitt: "
723 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
727 msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
732 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
733 "to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
734 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
738 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
743 "On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
744 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
745 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which should "
746 "be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is "
747 "the default and the fastest), 1 and 2."
754 " *.mpg, *.vob plain MPEG-1/2 files\n"
755 " [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
757 " [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
759 " udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
760 " UDP stream sent by VLS\n"
761 " vlc:pause pause execution of playlist items\n"
762 " vlc:quit quit VLC\n"
771 #: src/libvlc.h:437 modules/audio_output/file.c:108
772 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
773 #: modules/gui/macosx/intf.m:303
778 #: src/libvlc.h:449 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1140
779 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337 modules/gui/macosx/intf.m:310
780 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64 modules/video_output/directx/directx.c:107
785 #: src/libvlc.h:469 modules/access/satellite/satellite.c:66
798 #. Stream output options
799 #: src/libvlc.h:510 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2149
800 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2449 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3131
801 #: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/win32/strings.cpp:222
803 msgid "Stream output"
804 msgstr "Standard output:"
812 #: src/libvlc.h:535 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648
813 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2500
814 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2525 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:752
815 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794 modules/gui/macosx/intf.m:249
816 #: modules/gui/macosx/intf.m:319 modules/gui/win32/strings.cpp:121
817 #: modules/gui/win32/strings.cpp:181
822 #: src/libvlc.h:542 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
823 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
824 #: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
825 #: modules/demux/mpeg/ts.c:113 modules/gui/familiar/familiar.c:69
826 #: modules/gui/win32/win32.cpp:308 modules/misc/logger/logger.c:85
827 #: modules/video_filter/clone.c:58 modules/video_filter/crop.c:61
828 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:81
829 #: modules/video_filter/distort.c:65 modules/video_filter/motionblur.c:58
830 #: modules/video_filter/transform.c:63 modules/video_filter/wall.c:66
831 #: modules/video_output/fb.c:68 modules/video_output/ggi.c:62
832 #: modules/video_output/mga/xmga.c:104
833 msgid "Miscellaneous"
839 msgstr "Avslutt programmet"
846 msgid "print detailed help"
850 msgid "print a list of available modules"
855 msgid "print help on module"
856 msgstr "Standard grensesnitt: "
859 msgid "print version information"
862 #: src/misc/configuration.c:901
866 #: include/interface.h:72
869 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
870 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n"
873 #. ****************************************************************************
874 #. * Module descriptor
875 #. ****************************************************************************
876 #: modules/access/dvd/dvd.c:65
877 msgid "method to use by libdvdcss for key decryption"
880 #: modules/access/dvd/dvd.c:67
882 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
883 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
884 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
885 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
886 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
887 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
888 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
889 "instantly, which allows us to check them often.\n"
890 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
891 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
892 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
893 "The default method is: key."
896 #: modules/access/dvd/dvd.c:86
897 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
900 #: modules/access/dvd/dvd.c:90
901 msgid "DVD input module, uses libdvdcss if installed"
904 #: modules/access/dvd/dvd.c:93
905 msgid "DVD input module, uses libdvdcss"
908 #: modules/access/v4l/v4l.c:45
910 msgid "Video4Linux input module"
911 msgstr "Standard grensesnitt: "
913 #. ****************************************************************************
914 #. * Module descriptor
915 #. ****************************************************************************
916 #: modules/access/file.c:63 modules/access/http.c:79 modules/access/udp.c:70
917 msgid "caching value in ms"
920 #: modules/access/file.c:65
922 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
923 "should be set in miliseconds units."
926 #: modules/access/file.c:69
927 msgid "Standard filesystem file reading"
930 #: modules/access/file.c:70
935 #. ****************************************************************************
936 #. * Module descriptor
937 #. ****************************************************************************
938 #: modules/access/http.c:73
939 msgid "specify an HTTP proxy"
942 #: modules/access/http.c:75
944 "Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
945 "myport . If none is specified, the HTTP_PROXYenvironment variable will be "
949 #: modules/access/http.c:81
951 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
952 "should be set in miliseconds units."
955 #: modules/access/http.c:85
959 #: modules/access/http.c:88
961 msgid "HTTP access module"
962 msgstr "Standard grensesnitt: "
964 #: modules/access/udp.c:72
966 "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
967 "should be set in miliseconds units."
970 #: modules/access/udp.c:76
972 msgid "raw UDP access module"
973 msgstr "Standard grensesnitt: "
975 #: modules/access/udp.c:77
980 #: modules/access/dvdread/dvdread.c:46
981 msgid "DVDRead input module"
984 #. ****************************************************************************
985 #. * Module descriptor
986 #. ****************************************************************************
987 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
988 msgid "satellite default transponder frequency"
991 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
992 msgid "satellite default transponder polarization"
995 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
996 msgid "satellite default transponder FEC"
999 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
1000 msgid "satellite default transponder symbol rate"
1003 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
1004 msgid "use diseqc with antenna"
1007 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
1008 msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
1011 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
1012 msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
1015 #: modules/access/satellite/satellite.c:62
1016 msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
1019 #: modules/access/satellite/satellite.c:78
1020 msgid "satellite input module"
1023 #: modules/access/vcd/vcd.c:79
1024 msgid "VCD input module"
1027 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
1028 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
1031 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
1032 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
1035 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
1036 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
1039 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
1040 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
1043 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
1044 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
1047 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
1048 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
1051 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
1052 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
1055 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
1056 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
1059 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
1060 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
1063 #. ****************************************************************************
1064 #. * Module descriptor
1065 #. ****************************************************************************
1066 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
1067 msgid "A/52 dynamic range compression"
1070 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
1072 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
1073 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
1074 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
1075 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
1078 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
1079 msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
1082 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61
1084 msgid "MPEG audio decoder module"
1085 msgstr "Standard grensesnitt: "
1087 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
1088 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
1091 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
1092 msgid "audio filter for trivial resampling"
1095 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
1096 msgid "audio filter for ugly resampling"
1099 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
1100 msgid "float32 audio mixer module"
1103 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
1104 msgid "dummy spdif audio mixer module"
1107 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
1109 msgid "trivial audio mixer module"
1110 msgstr "Standard grensesnitt: "
1112 #. ****************************************************************************
1113 #. * Module descriptor
1114 #. ****************************************************************************
1115 #: modules/audio_output/alsa.c:90
1116 msgid "Try to use S/PDIF output"
1119 #: modules/audio_output/alsa.c:92 modules/audio_output/oss.c:103
1121 "Sometimes we attempt to use the S/PDIF output, even if nothing is connected "
1122 "to it. Un-checking this option disables this behaviour, and permanently "
1123 "selects analog PCM output."
1126 #: modules/audio_output/alsa.c:97
1130 #: modules/audio_output/alsa.c:99
1132 msgid "ALSA device name"
1133 msgstr "Navn på enhet"
1135 #: modules/audio_output/alsa.c:101
1136 msgid "ALSA audio module"
1140 #: modules/audio_output/alsa.c:126 modules/audio_output/alsa.c:314
1141 #: modules/audio_output/oss.c:145 modules/audio_output/oss.c:286
1142 #: modules/audio_output/waveout.c:208 modules/audio_output/waveout.c:315
1143 msgid "A/52 over S/PDIF"
1146 #: modules/audio_output/alsa.c:177 modules/audio_output/alsa.c:339
1147 #: modules/audio_output/oss.c:220 modules/audio_output/oss.c:311
1148 #: modules/audio_output/sdl.c:119 modules/audio_output/sdl.c:178
1149 #: modules/audio_output/sdl.c:190 modules/audio_output/sdl.c:198
1150 #: modules/audio_output/waveout.c:376
1154 #: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/alsa.c:333
1155 #: modules/audio_output/oss.c:201 modules/audio_output/oss.c:305
1156 #: modules/audio_output/sdl.c:114 modules/audio_output/sdl.c:177
1157 #: modules/audio_output/sdl.c:188 modules/audio_output/sdl.c:194
1158 #: modules/audio_output/waveout.c:362
1162 #: modules/audio_output/alsa.c:318 modules/audio_output/oss.c:180
1163 #: modules/audio_output/oss.c:290 modules/audio_output/waveout.c:226
1164 #: modules/audio_output/waveout.c:331
1168 #: modules/audio_output/alsa.c:326 modules/audio_output/oss.c:189
1169 #: modules/audio_output/oss.c:298 modules/audio_output/waveout.c:233
1170 #: modules/audio_output/waveout.c:348
1171 msgid "2 Front 2 Rear"
1174 #: modules/audio_output/arts.c:66
1175 msgid "aRts audio module"
1178 #: modules/audio_output/directx.c:122
1180 msgid "DirectX audio module"
1181 msgstr "Standard grensesnitt: "
1183 #: modules/audio_output/esd.c:64
1184 msgid "EsounD audio module"
1187 #. ****************************************************************************
1188 #. * Module descriptor
1189 #. ****************************************************************************
1190 #: modules/audio_output/file.c:82
1191 msgid "output format"
1194 #: modules/audio_output/file.c:83
1196 "one of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
1197 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
1200 #: modules/audio_output/file.c:86
1201 msgid "add wave header"
1204 #: modules/audio_output/file.c:87
1205 msgid "instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
1208 #: modules/audio_output/file.c:104
1209 msgid "path of the output file"
1212 #: modules/audio_output/file.c:105
1213 msgid "By default samples.raw"
1216 #: modules/audio_output/file.c:114
1218 msgid "file audio output module"
1219 msgstr "Standard grensesnitt: "
1221 #. ****************************************************************************
1222 #. * Module descriptor
1223 #. ****************************************************************************
1224 #: modules/audio_output/oss.c:95
1225 msgid "try to work around buggy OSS drivers"
1228 #: modules/audio_output/oss.c:97
1230 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
1231 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
1232 "drivers, then you need to enable this option."
1235 #: modules/audio_output/oss.c:101
1236 msgid "try to use S/PDIF output"
1239 #: modules/audio_output/oss.c:108
1243 #: modules/audio_output/oss.c:110
1244 msgid "OSS dsp device"
1247 #: modules/audio_output/oss.c:113
1248 msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
1251 #: modules/audio_output/sdl.c:68
1252 msgid "Simple DirectMedia Layer audio module"
1255 #: modules/audio_output/waveout.c:130
1256 msgid "Win32 waveOut extension module"
1259 #: modules/codec/a52.c:81
1263 #: modules/codec/a52old/a52old.c:61 modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58
1265 msgid "A52 downmix module"
1266 msgstr "Standard grensesnitt: "
1268 #: modules/codec/a52old/a52old.c:63 modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56
1269 msgid "A52 IMDCT module"
1272 #: modules/codec/a52old/a52old.c:64
1273 msgid "software A52 decoder"
1276 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:62
1277 msgid "SSE A52 downmix module"
1280 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:67
1281 msgid "3D Now! A52 downmix module"
1284 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:60
1285 msgid "SSE A52 IMDCT module"
1288 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:65
1289 msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
1292 #: modules/codec/araw.c:73
1293 msgid "Pseudo Raw Audio decoder"
1296 #: modules/codec/dv.c:48
1297 msgid "DV video decoder"
1300 #: modules/codec/faad/decoder.c:55
1301 msgid "AAC decoder module (libfaad2)"
1304 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
1309 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
1310 msgid "Post processing"
1313 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115
1314 msgid "ffmpeg postprocessing module"
1317 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
1318 msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
1321 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
1322 msgid "C Post Processing module"
1325 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
1326 msgid "MMX Post Processing module"
1329 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
1330 msgid "MMXEXT Post Processing module"
1333 #: modules/codec/lpcm.c:98
1334 msgid "linear PCM audio parser"
1337 #: modules/codec/mpeg_audio.c:87
1338 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
1341 #. ****************************************************************************
1342 #. * Module descriptor
1343 #. ****************************************************************************
1344 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
1345 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59
1349 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45
1350 msgid "AltiVec IDCT module"
1353 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41
1354 msgid "classic IDCT module"
1357 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47
1358 msgid "MMX IDCT module"
1361 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47
1362 msgid "MMX EXT IDCT module"
1365 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42
1366 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
1367 msgid "motion compensation module"
1370 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44
1371 msgid "3D Now! motion compensation module"
1374 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47
1375 msgid "AltiVec motion compensation module"
1378 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45
1379 msgid "MMX motion compensation module"
1382 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44
1383 msgid "MMX EXT motion compensation module"
1386 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61
1388 "This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
1389 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1392 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
1394 "This option allows you to select the motion compensation module used by this "
1395 "video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
1399 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71
1400 msgid "use additional processors"
1403 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73
1405 "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
1406 "one, you can specify the number of processors here."
1409 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
1410 msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
1413 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78
1415 "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
1416 "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select "
1417 "more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get "
1421 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92
1422 msgid "MPEG I/II video decoder module"
1425 #. ****************************************************************************
1426 #. * Module descriptor.
1427 #. ****************************************************************************
1428 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
1429 msgid "font used by the text subtitler"
1432 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
1434 "When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
1435 "will be used to display them."
1438 #: modules/codec/spudec/spudec.c:56
1443 #: modules/codec/spudec/spudec.c:64
1445 msgid "subtitles decoder module"
1446 msgstr "Standard grensesnitt: "
1448 #: modules/control/lirc/lirc.c:60
1449 msgid "infrared remote control module"
1452 #. ****************************************************************************
1453 #. * Module descriptor
1454 #. ****************************************************************************
1455 #: modules/control/rc/rc.c:81
1456 msgid "show stream position"
1459 #: modules/control/rc/rc.c:82
1461 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
1464 #: modules/control/rc/rc.c:84
1468 #: modules/control/rc/rc.c:85
1469 msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
1472 #: modules/control/rc/rc.c:88
1473 msgid "Remote control"
1476 #: modules/control/rc/rc.c:93
1478 msgid "remote control interface module"
1479 msgstr "Standard grensesnitt: "
1481 #: modules/demux/aac/demux.c:46
1482 msgid "AAC stream demux"
1485 #: modules/demux/mpeg/audio.c:47
1486 msgid "MPEG I/II audio stream demux"
1489 #: modules/demux/mpeg/es.c:49
1490 msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
1493 #: modules/demux/mpeg/ps.c:60
1494 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
1497 #: modules/demux/mpeg/system.c:56
1498 msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
1501 #. ****************************************************************************
1502 #. * Module descriptor
1503 #. ****************************************************************************
1504 #: modules/demux/mpeg/ts.c:97
1505 msgid "compatibility with pre-0.4 VLS"
1508 #: modules/demux/mpeg/ts.c:99
1510 "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
1511 "and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
1512 "using an old version, select this option."
1515 #: modules/demux/mpeg/ts.c:105
1516 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
1519 #: modules/demux/mpeg/ts.c:109
1520 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
1523 #: modules/demux/util/id3.c:46
1524 msgid "Simple id3 tag skipper"
1527 #: modules/demux/util/id3tag.c:46
1528 msgid "id3 tag parser using libid3tag"
1531 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:49
1532 msgid "BeOS standard API module"
1535 #. ****************************************************************************
1536 #. * Module descriptor
1537 #. ****************************************************************************
1538 #: modules/gui/familiar/familiar.c:61
1539 msgid "autoplay selected file"
1542 #: modules/gui/familiar/familiar.c:62
1543 msgid "automatically play a file when selected in the file selection list"
1546 #: modules/gui/familiar/familiar.c:71
1548 msgid "Familiar Linux Gtk+ interface module"
1549 msgstr "Standard grensesnitt: "
1551 #: modules/gui/familiar/interface.c:66
1552 msgid "VLC media player"
1555 #: modules/gui/familiar/interface.c:90 modules/gui/macosx/open.m:387
1556 #: modules/gui/macosx/open.m:423 modules/gui/macosx/open.m:584
1557 #: modules/gui/macosx/open.m:846 modules/gui/macosx/controls.m:524
1562 #: modules/gui/familiar/interface.c:91
1568 #. * from modules/gui/win32/preferences.dfm:
1570 #: modules/gui/familiar/interface.c:103 modules/gui/familiar/interface.c:104
1571 #: modules/gui/macosx/intf.m:256 modules/gui/macosx/intf.m:268
1572 #: modules/gui/macosx/prefs.m:191 modules/gui/win32/strings.cpp:212
1574 msgstr "Innstillinger"
1576 #: modules/gui/familiar/interface.c:118
1580 #: modules/gui/familiar/interface.c:119
1582 msgid "Rewind stream"
1583 msgstr "Stopp strøm"
1585 #: modules/gui/familiar/interface.c:131 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:607
1586 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1061 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:714
1587 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1160 modules/gui/macosx/intf.m:777
1588 #: modules/gui/macosx/intf.m:778 modules/gui/macosx/intf.m:779
1589 #: modules/gui/win32/strings.cpp:103
1593 #: modules/gui/familiar/interface.c:132 modules/gui/win32/strings.cpp:104
1595 msgid "Pause stream"
1596 msgstr "Pause strøm"
1599 #: modules/gui/familiar/interface.c:144 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:595
1600 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1054 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:703
1601 #: modules/gui/macosx/intf.m:252 modules/gui/macosx/intf.m:290
1602 #: modules/gui/macosx/intf.m:331 modules/gui/macosx/intf.m:784
1603 #: modules/gui/macosx/intf.m:785 modules/gui/macosx/intf.m:786
1604 #: modules/gui/macosx/playlist.m:101 modules/gui/win32/strings.cpp:101
1605 #: modules/gui/win32/strings.cpp:205
1609 #: modules/gui/familiar/interface.c:145 modules/gui/win32/strings.cpp:102
1612 msgstr "Spill strøm"
1614 #: modules/gui/familiar/interface.c:157 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:571
1615 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1068 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:681
1616 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1168 modules/gui/macosx/intf.m:253
1617 #: modules/gui/macosx/intf.m:291 modules/gui/macosx/intf.m:332
1618 #: modules/gui/macosx/controls.m:637 modules/gui/win32/strings.cpp:105
1622 #: modules/gui/familiar/interface.c:158 modules/gui/win32/strings.cpp:106
1625 msgstr "Stopp strøm"
1627 #: modules/gui/familiar/interface.c:170
1631 #: modules/gui/familiar/interface.c:171
1632 msgid "Forward stream"
1635 #. Automatically generated by 'toolbox --update-po', please don't compile
1637 #. * from modules/gui/win32/about.dfm:
1639 #: modules/gui/familiar/interface.c:185 modules/gui/familiar/interface.c:186
1640 #: modules/gui/familiar/interface.c:459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1619
1641 #: modules/gui/win32/strings.cpp:7
1645 #: modules/gui/familiar/interface.c:231 modules/gui/win32/strings.cpp:168
1649 #: modules/gui/familiar/interface.c:265 modules/gui/gtk/preferences.c:321
1650 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
1654 #: modules/gui/familiar/interface.c:273
1658 #: modules/gui/familiar/interface.c:281
1662 #: modules/gui/familiar/interface.c:289
1667 #: modules/gui/familiar/interface.c:297
1672 #: modules/gui/familiar/interface.c:332
1676 #: modules/gui/familiar/interface.c:348 modules/gui/gtk/preferences.c:592
1677 #: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/macosx/open.m:758
1678 #: modules/gui/win32/strings.cpp:214
1683 #: modules/gui/familiar/interface.c:358 modules/gui/gtk/preferences.c:605
1684 #: modules/gui/macosx/prefs.m:553 modules/gui/win32/strings.cpp:213
1688 #: modules/gui/familiar/interface.c:368 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2491
1689 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2742 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2973
1690 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3354 modules/gui/gtk/preferences.c:613
1691 #: modules/gui/macosx/prefs.m:549 modules/gui/macosx/open.m:170
1692 #: modules/gui/win32/strings.cpp:28 modules/gui/win32/strings.cpp:175
1693 #: modules/gui/win32/strings.cpp:216 modules/gui/win32/strings.cpp:235
1694 #: modules/gui/win32/strings.cpp:251
1698 #: modules/gui/familiar/interface.c:378
1699 msgid "Automatically play file."
1702 #: modules/gui/familiar/interface.c:389
1705 msgstr "Innstillinger"
1707 #: modules/gui/familiar/interface.c:415
1711 " for familiar Linux"
1712 msgstr "VideoLAN Client"
1714 #: modules/gui/familiar/interface.c:426
1715 msgid "(c) 2002, the VideoLAN Team"
1718 #: modules/gui/familiar/interface.c:436
1719 msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
1722 #: modules/gui/familiar/interface.c:447
1724 "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
1725 "from local or network sources."
1728 #: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100
1729 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121
1731 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
1734 #: modules/gui/familiar/support.c:130 modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
1736 msgid "Error loading pixmap file: %s"
1739 #. ****************************************************************************
1740 #. * Module descriptor
1741 #. ****************************************************************************
1742 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
1743 msgid "show tooltips"
1746 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
1747 msgid "Show tooltips for configuration options."
1750 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
1751 msgid "show text on toolbar buttons"
1754 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
1755 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
1758 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
1759 msgid "maximum height for the configuration windows"
1762 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
1764 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
1765 "preferences menu will occupy."
1768 #: modules/gui/gtk/gnome.c:72
1772 #: modules/gui/gtk/gnome.c:80
1774 msgid "GNOME interface module"
1775 msgstr "Standard grensesnitt: "
1777 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1026
1778 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:170 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1432
1779 msgid "_Open File..."
1780 msgstr "_Åpne fil..."
1782 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:509
1783 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:178
1784 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:624 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1440
1785 #: modules/gui/win32/strings.cpp:95
1788 msgstr "Åpne en fil"
1790 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1033
1791 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:185 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1444
1792 msgid "Open _Disc..."
1793 msgstr "Åpne en _disk"
1795 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:521
1796 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:193
1797 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:635 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1452
1798 #: modules/gui/win32/strings.cpp:97
1799 msgid "Open a DVD or VCD"
1800 msgstr "Åpne en DVD eller VCD"
1802 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1040
1803 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:200 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1456
1804 msgid "_Network Stream..."
1805 msgstr "_Nettverksstrøm"
1807 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:533
1808 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:208
1809 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:646 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
1810 #: modules/gui/win32/strings.cpp:99
1812 msgid "Select a network stream"
1813 msgstr "Velg en nettverksstrøm"
1815 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:223
1820 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:584
1821 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:231 modules/gui/win32/strings.cpp:108
1826 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:291
1828 msgid "_Hide interface"
1829 msgstr "_Gjem grensesnitt"
1831 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:311
1834 msgstr "Avslutt programmet"
1836 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:320
1837 #: modules/gui/win32/strings.cpp:64
1839 msgid "Choose the program"
1840 msgstr "Avslutt programmet"
1842 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:324
1846 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 modules/gui/win32/strings.cpp:66
1848 msgid "Choose title"
1849 msgstr "Velg tittel"
1851 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:337
1855 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79 modules/gui/win32/strings.cpp:68
1857 msgid "Choose chapter"
1858 msgstr "Velg Kapittel"
1860 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:357
1861 msgid "_Playlist..."
1862 msgstr "_Spilleliste"
1864 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:365
1865 #: modules/gui/win32/strings.cpp:122
1866 msgid "Open the playlist window"
1867 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
1869 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:369
1873 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:378
1875 msgid "Open the module manager"
1876 msgstr "Åpne plugin håndterer"
1878 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:380
1879 #: modules/gui/kde/interface.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:129
1884 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:386
1885 #: modules/gui/win32/strings.cpp:130
1887 msgid "Open the messages window"
1888 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
1890 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:942
1891 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:438 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1276
1895 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:943
1896 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:447 modules/gui/win32/strings.cpp:61
1897 #: modules/gui/win32/strings.cpp:72
1898 msgid "Select audio channel"
1899 msgstr "Velg lydkanal"
1901 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
1902 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:457 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1294
1903 #: modules/gui/macosx/intf.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:670
1907 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:957
1908 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:464 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1301
1909 #: modules/gui/macosx/intf.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:671
1913 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:964
1914 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:471 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1308
1915 #: modules/gui/macosx/intf.m:306 modules/gui/macosx/controls.m:686
1919 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:972
1920 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:486 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1323
1921 #: modules/gui/macosx/intf.m:307 modules/gui/win32/strings.cpp:82
1925 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:979
1926 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:493 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1330
1927 #: modules/gui/macosx/intf.m:308 modules/gui/win32/strings.cpp:81
1930 msgstr "Navn på enhet"
1932 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:991
1933 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:520 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1353
1937 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
1938 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:529 modules/gui/win32/strings.cpp:74
1940 msgid "Select subtitles channel"
1941 msgstr "Velg teksting kanal"
1943 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999
1944 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:541 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
1946 msgstr "_Fullskjerm"
1948 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
1949 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:558
1950 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390 modules/gui/macosx/intf.m:313
1951 #: modules/gui/macosx/controls.m:720
1954 msgstr "Standard grensesnitt: "
1956 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
1957 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:565
1958 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1397 modules/gui/macosx/intf.m:312
1959 #: modules/gui/macosx/vout.m:194 modules/gui/win32/strings.cpp:84
1963 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:420
1967 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:502
1973 #. * from modules/gui/win32/mainframe.dfm:
1975 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:126
1976 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1634 modules/gui/win32/strings.cpp:8
1977 #: modules/gui/win32/strings.cpp:35
1978 msgid "VideoLAN Client"
1979 msgstr "VideoLAN Client"
1981 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:508
1982 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1617
1983 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2390
1984 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2963 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:623
1985 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1913 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2830
1986 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2947 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3199
1987 #: modules/gui/macosx/intf.m:274 modules/gui/macosx/open.m:172
1988 #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/open.m:326
1989 #: modules/gui/macosx/open.m:777 modules/gui/macosx/open.m:811
1990 #: modules/gui/win32/strings.cpp:94 modules/gui/win32/strings.cpp:227
1994 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:520 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:723
1995 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1738
1996 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2383 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:634
1997 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:821 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2034
1998 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2823 modules/gui/macosx/open.m:173
1999 #: modules/gui/macosx/open.m:330 modules/gui/win32/strings.cpp:44
2000 #: modules/gui/win32/strings.cpp:96
2004 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:532 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:645
2005 #: modules/gui/win32/strings.cpp:98
2009 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:544 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:656
2013 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:545 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:657
2015 msgid "Open a Satellite Card"
2016 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2018 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:558
2019 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1075 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:669
2020 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1175 modules/gui/win32/strings.cpp:100
2024 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:559 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:670
2029 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:572 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:682
2031 msgstr "Stopp strøm"
2033 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:583 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:692
2034 #: modules/gui/win32/strings.cpp:107
2039 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:596 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:704
2041 msgstr "Spill strøm"
2043 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:608 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:715
2044 msgid "Pause Stream"
2045 msgstr "Pause strøm"
2047 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:622
2048 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1082 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:728
2049 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1183 modules/gui/win32/strings.cpp:109
2053 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:623 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:729
2055 msgstr "Spill saktere"
2057 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:635
2058 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1089 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:740
2059 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1191 modules/gui/win32/strings.cpp:111
2063 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:636 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:741
2065 msgstr "Spill fortere"
2067 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:753
2068 msgid "Open Playlist"
2069 msgstr "Åpne Spilleliste"
2071 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:660
2072 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1104 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:763
2073 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:849 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:893
2074 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1214 modules/gui/win32/strings.cpp:113
2075 #: modules/gui/win32/strings.cpp:133 modules/gui/win32/strings.cpp:137
2079 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:764
2080 #: modules/gui/win32/strings.cpp:114
2082 msgid "Previous file"
2083 msgstr "Forrige fil"
2085 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:672
2086 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1097 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:774
2087 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:901
2088 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1207 modules/gui/macosx/intf.m:255
2089 #: modules/gui/macosx/intf.m:295 modules/gui/macosx/controls.m:645
2090 #: modules/gui/win32/strings.cpp:115 modules/gui/win32/strings.cpp:135
2091 #: modules/gui/win32/strings.cpp:139
2095 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:673 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:775
2099 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:737 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:835
2100 #: modules/gui/win32/strings.cpp:45
2104 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:757 modules/gui/win32/strings.cpp:134
2105 msgid "Select previous title"
2106 msgstr "Velg forrige tittel"
2108 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:780 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:879
2109 #: modules/gui/win32/strings.cpp:46
2113 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:800 modules/gui/win32/strings.cpp:138
2114 msgid "Select previous chapter"
2115 msgstr "Velg forrige kapittel"
2117 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:808 modules/gui/win32/strings.cpp:140
2118 msgid "Select next chapter"
2119 msgstr "Velg neste Kapittel"
2121 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:916
2122 #: modules/gui/win32/strings.cpp:42
2124 msgstr "Ingen tjener"
2126 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:830
2128 msgid "Network Channel:"
2131 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:845 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:945
2132 #: modules/gui/win32/strings.cpp:43
2136 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/win32/strings.cpp:126
2138 msgid "Toggle fullscreen mode"
2141 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1111 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1223
2145 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1112
2146 msgid "Got directly so specified point"
2147 msgstr "Fikk direkte så spesifisert punkt"
2149 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1119 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1240
2150 #: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:297
2151 #: modules/gui/win32/strings.cpp:86
2154 msgstr "Avslutt programmet"
2156 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1120
2158 msgid "Switch program"
2159 msgstr "Avslutt programmet"
2161 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1250
2163 msgstr "_Navigasjon"
2165 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1127
2166 msgid "Navigate through titles and chapters"
2167 msgstr "Navigere gjennom tittler og kapittler"
2169 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1149 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1487
2170 msgid "Toggle _Interface"
2171 msgstr "Grensesnitt"
2173 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1156 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1496
2174 #: modules/gui/win32/strings.cpp:89
2176 msgstr "Spilleliste..."
2178 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1402 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1642
2179 #: modules/gui/kde/kde.cpp:111 modules/gui/win32/strings.cpp:9
2180 msgid "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team"
2181 msgstr "© 1996-2003 - the VideoLAN Team"
2183 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1404 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1668
2184 #: modules/gui/kde/kde.cpp:108 modules/gui/win32/strings.cpp:10
2186 "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
2187 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
2189 "Dette er VideoLAN client, en DVD, MPEG og DivX spiller. Den kan spille MPEG "
2190 "og MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde"
2192 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1507
2195 msgstr "Stopp strøm"
2197 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1524 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1820
2198 #: modules/gui/macosx/open.m:166
2199 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
2202 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1546 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1842
2204 msgid "Open Target:"
2205 msgstr "Stopp strøm"
2207 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1566 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1862
2209 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
2213 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1610
2214 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2105 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1906
2215 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2403 modules/gui/macosx/open.m:176
2216 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:185
2217 #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/win32/strings.cpp:230
2218 #: modules/gui/win32/strings.cpp:249
2223 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1634 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1930
2224 #: modules/gui/win32/strings.cpp:26
2228 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1653 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1949
2229 #: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:545
2233 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1957
2234 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:454
2235 #: modules/gui/macosx/open.m:537
2239 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
2240 #: modules/gui/macosx/open.m:182
2242 msgstr "Navn på enhet"
2244 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1688 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1975
2245 #: modules/gui/gtk/menu.c:1007 modules/gui/gtk/menu.c:1375
2246 #: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:299
2247 #: modules/gui/macosx/open.m:184
2251 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1698 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1985
2252 #: modules/gui/gtk/menu.c:1345 modules/gui/gtk/menu.c:1366
2253 #: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:298
2254 #: modules/gui/macosx/open.m:183
2258 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1708 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2025
2259 msgid "Use DVD menus"
2262 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1755 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051
2263 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:605
2264 #: modules/gui/macosx/open.m:655 modules/gui/win32/strings.cpp:169
2268 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1765 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
2269 #: modules/gui/macosx/open.m:200 modules/gui/macosx/open.m:606
2270 #: modules/gui/macosx/open.m:667 modules/gui/win32/strings.cpp:170
2271 msgid "UDP/RTP Multicast"
2274 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
2275 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:607
2276 #: modules/gui/macosx/open.m:652 modules/gui/macosx/open.m:680
2277 #: modules/gui/win32/strings.cpp:171
2279 msgid "Channel server"
2280 msgstr "Kanaltjener:"
2282 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1785 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2081
2283 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:608
2284 #: modules/gui/macosx/open.m:699 modules/gui/win32/strings.cpp:172
2285 msgid "HTTP/FTP/MMS"
2288 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
2289 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1870
2290 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1881
2291 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3028 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2091
2292 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2166 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2177
2293 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3322 modules/gui/macosx/open.m:192
2294 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:196
2295 #: modules/gui/macosx/open.m:217
2299 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1805
2300 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1817 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2101
2301 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2113 modules/gui/macosx/open.m:193
2302 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:216
2306 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1827 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2123
2307 #: modules/gui/macosx/open.m:197
2311 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1937
2312 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2397 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2233
2313 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2837 modules/gui/macosx/open.m:174
2314 #: modules/gui/macosx/open.m:334
2318 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1954 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2250
2322 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1964 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2260
2327 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1974 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2270
2329 msgid "Polarization"
2330 msgstr "_Navigasjon"
2332 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1994 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2290
2336 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2309
2340 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2021 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2317
2344 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2359
2347 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2349 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2366
2354 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2112 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2410
2359 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2127 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2426
2363 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2156 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2457
2366 msgstr "_Innstillinger"
2368 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2295 modules/gui/macosx/open.m:386
2369 #: modules/gui/macosx/open.m:422 modules/gui/macosx/open.m:845
2373 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2332
2377 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2340
2379 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
2382 "Beklager, modul håndtereren virker ikke ennå. Vennligst prøv på nytt i en "
2385 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2404
2386 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2545 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2844
2390 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2416 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2865
2391 #: modules/gui/win32/strings.cpp:203
2395 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2423
2399 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2435 modules/gui/win32/strings.cpp:199
2403 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2442 modules/gui/win32/strings.cpp:197
2407 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2449 modules/gui/gtk/preferences.c:378
2408 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:376
2412 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2461 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2809
2416 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2851
2417 #: modules/gui/macosx/playlist.m:102 modules/gui/win32/strings.cpp:201
2421 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2475 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2879
2425 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2552 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2954
2426 #: modules/gui/win32/strings.cpp:183
2430 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704
2435 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2721 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2685
2439 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2736 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2700
2443 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2751 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2715
2448 #. * from modules/gui/win32/messages.dfm:
2450 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3044
2451 #: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:262
2452 #: modules/gui/macosx/intf.m:320 modules/gui/win32/strings.cpp:154
2456 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2912 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3148
2458 msgid "Stream output (MRL)"
2459 msgstr "Standard output:"
2461 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2927 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3163
2463 msgid "Destination Target: "
2464 msgstr "Stopp strøm"
2466 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3209
2467 #: modules/gui/macosx/open.m:212 modules/gui/macosx/open.m:778
2468 #: modules/gui/macosx/open.m:816 modules/gui/win32/strings.cpp:228
2472 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2983 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3219
2473 #: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:779
2474 #: modules/gui/win32/strings.cpp:229
2478 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2993 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
2483 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3003 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3254
2484 #: modules/gui/win32/strings.cpp:166 modules/gui/win32/strings.cpp:167
2485 #: modules/gui/win32/strings.cpp:225
2490 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3072 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3298
2491 #: modules/gui/macosx/open.m:221 modules/gui/win32/strings.cpp:233
2495 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3080 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3306
2496 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/macosx/open.m:749
2497 #: modules/gui/macosx/open.m:808 modules/gui/win32/strings.cpp:232
2501 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3088 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3314
2502 #: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:807
2506 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
2508 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
2511 #: modules/gui/gtk/gtk.c:71
2515 #: modules/gui/gtk/gtk.c:77
2517 msgid "Gtk+ interface module"
2518 msgstr "Standard grensesnitt: "
2520 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:152 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1414
2524 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:243
2528 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:251
2530 msgid "Close the window"
2531 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2533 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:258 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1524
2537 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:266 modules/gui/win32/strings.cpp:124
2538 msgid "Exit the program"
2539 msgstr "Avslutt programmet"
2541 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:273
2545 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:299 modules/gui/win32/strings.cpp:54
2546 msgid "Hide the main interface window"
2547 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
2549 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:333
2550 msgid "Navigate through the stream"
2551 msgstr "Naviger gjennom strømmen"
2553 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:390
2555 msgstr "_Innstillinger"
2557 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:408 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1505
2558 msgid "_Preferences..."
2559 msgstr "_Preferanser..."
2561 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:416 modules/gui/win32/strings.cpp:128
2562 msgid "Configure the application"
2563 msgstr "Konfigurer programmet"
2565 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:574
2569 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:592 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1476
2573 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:600 modules/gui/win32/strings.cpp:132
2574 msgid "About this application"
2575 msgstr "Om dette programmet"
2577 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:930 modules/gui/win32/strings.cpp:41
2582 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1151
2586 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1651
2590 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1658
2592 "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
2593 "http://www.videolan.org/"
2596 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1683 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2484
2597 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2735 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2966
2598 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3073 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3347
2599 #: modules/gui/gtk/preferences.c:601 modules/gui/macosx/prefs.m:545
2600 #: modules/gui/macosx/prefs.m:760 modules/gui/macosx/open.m:169
2601 #: modules/gui/win32/strings.cpp:14 modules/gui/win32/strings.cpp:27
2602 #: modules/gui/win32/strings.cpp:155 modules/gui/win32/strings.cpp:174
2603 #: modules/gui/win32/strings.cpp:184 modules/gui/win32/strings.cpp:215
2604 #: modules/gui/win32/strings.cpp:234 modules/gui/win32/strings.cpp:250
2608 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1806
2611 msgstr "Stopp strøm"
2613 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2372
2615 msgid "Use a subtitles file"
2616 msgstr "Velg teksting kanal"
2618 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2394 modules/gui/win32/strings.cpp:242
2620 msgid "Select a subtitles file"
2621 msgstr "Velg teksting kanal"
2623 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2424 modules/gui/win32/strings.cpp:245
2624 msgid "Set the delay (in seconds)"
2627 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2440 modules/gui/win32/strings.cpp:247
2628 msgid "Set the number of Frames Per Second"
2631 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2455
2633 msgid "Use stream output"
2634 msgstr "Standard output:"
2636 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2463
2638 msgid "Stream output configuration "
2639 msgstr "Standard output:"
2641 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
2645 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2662
2649 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2669
2653 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2872
2657 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2895
2661 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2906
2665 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2917
2669 #. special case for "off" item
2670 #: modules/gui/gtk/menu.c:725 modules/gui/macosx/prefs.m:379
2671 #: modules/gui/macosx/prefs.m:408 modules/gui/macosx/prefs.m:636
2672 #: modules/gui/macosx/prefs.m:665
2676 #: modules/gui/gtk/menu.c:888
2678 msgid "Title %d (%d)"
2681 #: modules/gui/gtk/menu.c:955
2686 #: modules/gui/gtk/preferences.c:321 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
2691 #: modules/gui/gtk/preferences.c:367 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
2692 #: modules/gui/macosx/prefs.m:359
2697 #: modules/gui/gtk/preferences.c:390 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:53
2702 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
2706 #: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:301
2707 #: modules/gui/win32/strings.cpp:88
2712 #: modules/gui/kde/interface.cpp:138
2713 msgid "Stream info..."
2716 #: modules/gui/kde/interface.cpp:433
2720 #: modules/gui/kde/kde.cpp:55
2721 msgid "path to ui.rc file"
2724 #: modules/gui/kde/kde.cpp:56
2726 msgid "KDE interface module"
2727 msgstr "Standard grensesnitt: "
2729 #: modules/gui/kde/messages.cpp:29
2734 #: modules/gui/macosx/intf.m:245
2735 msgid "VLC - Controller"
2738 #: modules/gui/macosx/intf.m:250 modules/gui/macosx/intf.m:294
2739 #: modules/gui/macosx/controls.m:644
2742 msgstr "Forrige fil"
2744 #: modules/gui/macosx/intf.m:251 modules/gui/macosx/intf.m:293
2745 #: modules/gui/macosx/controls.m:624
2750 #: modules/gui/macosx/intf.m:254 modules/gui/macosx/intf.m:292
2751 #: modules/gui/macosx/controls.m:623
2756 #: modules/gui/macosx/intf.m:257
2760 #: modules/gui/macosx/intf.m:258
2763 msgstr "_Navigasjon"
2765 #: modules/gui/macosx/intf.m:264
2770 #: modules/gui/macosx/intf.m:267
2771 msgid "About VLC Media Player"
2774 #: modules/gui/macosx/intf.m:269
2778 #: modules/gui/macosx/intf.m:270
2781 msgstr "_Gjem grensesnitt"
2783 #: modules/gui/macosx/intf.m:271
2787 #: modules/gui/macosx/intf.m:272
2792 #: modules/gui/macosx/intf.m:275
2797 #: modules/gui/macosx/intf.m:276 modules/gui/win32/strings.cpp:91
2799 msgid "Open File..."
2800 msgstr "_Åpne fil..."
2802 #: modules/gui/macosx/intf.m:277 modules/gui/win32/strings.cpp:92
2804 msgid "Open Disc..."
2805 msgstr "Åpne en _disk"
2807 #: modules/gui/macosx/intf.m:278
2809 msgid "Open Network..."
2810 msgstr "Åpne nettverk"
2812 #: modules/gui/macosx/intf.m:279
2815 msgstr "Stopp strøm"
2817 #. Recent Items Menu
2818 #: modules/gui/macosx/intf.m:280 modules/gui/macosx/intf.m:1419
2822 #: modules/gui/macosx/intf.m:282
2827 #: modules/gui/macosx/intf.m:283
2831 #: modules/gui/macosx/intf.m:284
2836 #: modules/gui/macosx/intf.m:285
2841 #: modules/gui/macosx/intf.m:286
2845 #: modules/gui/macosx/intf.m:287 modules/gui/macosx/playlist.m:103
2850 #: modules/gui/macosx/intf.m:289 modules/gui/win32/strings.cpp:78
2854 #: modules/gui/macosx/intf.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:663
2858 #: modules/gui/macosx/intf.m:300 modules/gui/win32/strings.cpp:87
2862 #: modules/gui/macosx/intf.m:311 modules/gui/macosx/controls.m:703
2865 msgstr "_Fullskjerm"
2867 #: modules/gui/macosx/intf.m:315
2871 #: modules/gui/macosx/intf.m:316
2872 msgid "Minimize Window"
2875 #: modules/gui/macosx/intf.m:317
2877 msgid "Close Window"
2878 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2880 #: modules/gui/macosx/intf.m:318
2884 #: modules/gui/macosx/intf.m:322
2885 msgid "Bring All to Front"
2888 #: modules/gui/macosx/intf.m:324
2893 #: modules/gui/macosx/intf.m:325
2898 #: modules/gui/macosx/intf.m:326
2899 msgid "Report A Bug"
2902 #: modules/gui/macosx/intf.m:327
2904 msgid "VideoLAN Website"
2905 msgstr "VideoLAN Client"
2907 #: modules/gui/macosx/intf.m:328
2912 #: modules/gui/macosx/intf.m:335
2916 #: modules/gui/macosx/intf.m:336
2918 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
2921 #: modules/gui/macosx/intf.m:337
2922 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
2925 #: modules/gui/macosx/intf.m:338
2927 msgid "Open Messages Window"
2928 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2930 #: modules/gui/macosx/intf.m:339
2934 #: modules/gui/macosx/intf.m:1168
2935 msgid "Load from file.."
2938 #: modules/gui/macosx/intf.m:1195
2940 msgid "Language 0x%x"
2943 #: modules/gui/macosx/open.m:165
2946 msgstr "Stopp strøm"
2948 #: modules/gui/macosx/open.m:167
2950 msgid "Only enqueue in playlist. Do not play."
2951 msgstr "Legg til i kø som standard"
2953 #: modules/gui/macosx/open.m:177
2954 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
2957 #: modules/gui/macosx/open.m:180
2959 msgid "Load subtitles"
2962 #: modules/gui/macosx/open.m:186
2963 msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)"
2966 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:443
2967 msgid "VIDEO_TS folder"
2970 #: modules/gui/macosx/open.m:210
2972 msgid "Stream output MRL"
2973 msgstr "Standard output:"
2975 #: modules/gui/macosx/open.m:488 modules/gui/macosx/open.m:540
2976 #: modules/gui/macosx/open.m:548
2977 msgid "No %@s found"
2980 #: modules/gui/macosx/open.m:583
2981 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
2984 #: modules/gui/macosx/open.m:757
2989 #: modules/gui/macosx/controls.m:523
2991 msgid "Open subtitlefile"
2992 msgstr "Velg teksting kanal"
2994 #: modules/gui/macosx/vout.m:935
2997 msgstr "Fullskjerm %d"
2999 #: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
3001 msgid "ncurses interface module"
3002 msgstr "Standard grensesnitt: "
3004 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
3005 msgid "QNX RTOS module"
3008 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
3010 msgid "Qt interface module"
3011 msgstr "Standard grensesnitt: "
3013 #. ****************************************************************************
3014 #. * Module descriptor
3015 #. ****************************************************************************
3016 #: modules/gui/win32/win32.cpp:302
3017 msgid "maximum number of lines in the log window"
3020 #: modules/gui/win32/win32.cpp:304
3022 "You can set the maximum number of lines that the log window will display. "
3023 "Enter -1 if you want to keep all messages."
3026 #: modules/gui/win32/win32.cpp:310
3028 msgid "Native Windows interface module"
3029 msgstr "Standard grensesnitt: "
3031 #: modules/gui/win32/strings.cpp:11
3032 msgid "The VideoLAN Team <videolan@videolan.org>"
3035 #: modules/gui/win32/strings.cpp:12
3036 msgid "http://www.videolan.org/"
3039 #: modules/gui/win32/strings.cpp:13
3040 msgid "Version x.y.z"
3044 #. * from modules/gui/win32/disc.dfm:
3046 #: modules/gui/win32/strings.cpp:20
3051 #: modules/gui/win32/strings.cpp:21
3053 msgid "Device &name:"
3054 msgstr "Enhets navn:"
3056 #: modules/gui/win32/strings.cpp:22
3060 #: modules/gui/win32/strings.cpp:23
3062 msgid "Starting position"
3063 msgstr "Startposisjon"
3065 #: modules/gui/win32/strings.cpp:24
3070 #: modules/gui/win32/strings.cpp:25
3075 #: modules/gui/win32/strings.cpp:29
3079 #: modules/gui/win32/strings.cpp:36
3083 #: modules/gui/win32/strings.cpp:37
3084 msgid "ToolButtonSep1"
3087 #: modules/gui/win32/strings.cpp:38
3088 msgid "ToolButtonSep2"
3091 #: modules/gui/win32/strings.cpp:39
3092 msgid "ToolButtonSep3"
3095 #: modules/gui/win32/strings.cpp:40
3100 #: modules/gui/win32/strings.cpp:47
3104 #: modules/gui/win32/strings.cpp:48
3109 #: modules/gui/win32/strings.cpp:49
3111 msgid "Open &file..."
3112 msgstr "_Åpne fil..."
3114 #: modules/gui/win32/strings.cpp:50
3116 msgid "Open &disc..."
3117 msgstr "Åpne en _disk"
3119 #: modules/gui/win32/strings.cpp:51
3121 msgid "&Network stream..."
3122 msgstr "_Nettverksstrøm"
3124 #: modules/gui/win32/strings.cpp:52
3129 #: modules/gui/win32/strings.cpp:53
3131 msgid "&Hide interface"
3132 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3134 #: modules/gui/win32/strings.cpp:55
3136 msgid "&Playlist..."
3137 msgstr "Spilleliste..."
3139 #: modules/gui/win32/strings.cpp:56
3141 msgid "&Add interface"
3142 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3144 #: modules/gui/win32/strings.cpp:57
3146 msgid "Spawn a new interface"
3147 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3149 #: modules/gui/win32/strings.cpp:58
3153 #: modules/gui/win32/strings.cpp:59
3154 msgid "Audio device"
3157 #: modules/gui/win32/strings.cpp:60
3162 #: modules/gui/win32/strings.cpp:62
3165 msgstr "_Fullskjerm"
3167 #: modules/gui/win32/strings.cpp:63
3170 msgstr "Avslutt programmet"
3172 #: modules/gui/win32/strings.cpp:65
3177 #: modules/gui/win32/strings.cpp:67
3182 #: modules/gui/win32/strings.cpp:69
3187 #: modules/gui/win32/strings.cpp:70
3189 msgid "Select angle"
3192 #: modules/gui/win32/strings.cpp:71
3196 #: modules/gui/win32/strings.cpp:73
3201 #: modules/gui/win32/strings.cpp:75
3206 #: modules/gui/win32/strings.cpp:76
3208 msgid "Close this popup"
3209 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
3211 #: modules/gui/win32/strings.cpp:77
3213 msgid "Show interface"
3214 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3216 #: modules/gui/win32/strings.cpp:79
3221 #: modules/gui/win32/strings.cpp:80
3223 msgid "Audio settings"
3224 msgstr "_Innstillinger"
3226 #: modules/gui/win32/strings.cpp:83
3228 msgid "Video settings"
3229 msgstr "_Innstillinger"
3231 #: modules/gui/win32/strings.cpp:85
3234 msgstr "_Navigasjon"
3236 #: modules/gui/win32/strings.cpp:90
3239 msgstr "Stopp strøm"
3241 #: modules/gui/win32/strings.cpp:93
3243 msgid "Network Stream..."
3244 msgstr "_Nettverksstrøm"
3246 #: modules/gui/win32/strings.cpp:110
3249 msgstr "Spill saktere"
3251 #: modules/gui/win32/strings.cpp:112
3254 msgstr "Spill fortere"
3256 #: modules/gui/win32/strings.cpp:116
3261 #: modules/gui/win32/strings.cpp:117
3263 msgid "&Stream output..."
3264 msgstr "Standard output:"
3266 #: modules/gui/win32/strings.cpp:118
3268 msgid "Open the stream output"
3269 msgstr "Fullskjermdybde:"
3271 #: modules/gui/win32/strings.cpp:119
3273 msgid "&Add subtitles..."
3276 #: modules/gui/win32/strings.cpp:120
3277 msgid "Add a subtitle file"
3280 #: modules/gui/win32/strings.cpp:123
3285 #: modules/gui/win32/strings.cpp:125
3288 msgstr "_Fullskjerm"
3290 #: modules/gui/win32/strings.cpp:127
3292 msgid "Preferences..."
3293 msgstr "_Preferanser..."
3295 #: modules/gui/win32/strings.cpp:131
3300 #: modules/gui/win32/strings.cpp:136
3302 msgid "Select next title"
3305 #: modules/gui/win32/strings.cpp:141
3309 #: modules/gui/win32/strings.cpp:142
3310 msgid "Increase the volume"
3313 #: modules/gui/win32/strings.cpp:143
3314 msgid "Volume &Down"
3317 #: modules/gui/win32/strings.cpp:144
3318 msgid "Decrease the volume"
3321 #: modules/gui/win32/strings.cpp:145
3325 #: modules/gui/win32/strings.cpp:146
3328 msgstr "Grensesnitt"
3330 #: modules/gui/win32/strings.cpp:147
3331 msgid "Always on top..."
3334 #: modules/gui/win32/strings.cpp:148
3336 msgid "Set the window on top"
3337 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
3340 #. * from modules/gui/win32/network.dfm:
3342 #: modules/gui/win32/strings.cpp:161
3344 msgid "Open network"
3345 msgstr "Åpne nettverk"
3347 #: modules/gui/win32/strings.cpp:162
3349 msgid "Network mode"
3352 #: modules/gui/win32/strings.cpp:163 modules/gui/win32/strings.cpp:164
3353 #: modules/gui/win32/strings.cpp:165 modules/gui/win32/strings.cpp:224
3358 #: modules/gui/win32/strings.cpp:173
3362 #: modules/gui/win32/strings.cpp:182
3367 #: modules/gui/win32/strings.cpp:185
3372 #: modules/gui/win32/strings.cpp:186
3375 msgstr "_Åpne fil..."
3377 #: modules/gui/win32/strings.cpp:187
3380 msgstr "Åpne en _disk"
3382 #: modules/gui/win32/strings.cpp:188
3387 #: modules/gui/win32/strings.cpp:189
3392 #: modules/gui/win32/strings.cpp:190
3397 #: modules/gui/win32/strings.cpp:191 modules/gui/win32/strings.cpp:192
3402 #: modules/gui/win32/strings.cpp:193
3404 msgid "&Invert selection"
3407 #: modules/gui/win32/strings.cpp:194
3409 msgid "&Crop selection"
3412 #: modules/gui/win32/strings.cpp:195
3414 msgid "&Delete selection"
3417 #: modules/gui/win32/strings.cpp:196
3422 #: modules/gui/win32/strings.cpp:198
3424 msgid "Invert selection"
3427 #: modules/gui/win32/strings.cpp:200
3429 msgid "Crop selection"
3432 #: modules/gui/win32/strings.cpp:202
3434 msgid "Delete selection"
3437 #: modules/gui/win32/strings.cpp:204
3438 msgid "Delete all items"
3441 #: modules/gui/win32/strings.cpp:206
3443 msgid "Play the selected stream"
3444 msgstr "Spill strøm"
3446 #: modules/gui/win32/strings.cpp:223
3447 msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)"
3450 #: modules/gui/win32/strings.cpp:226
3455 #: modules/gui/win32/strings.cpp:231
3460 #. * from modules/gui/win32/subtitles.dfm:
3462 #: modules/gui/win32/strings.cpp:241
3464 msgid "Add subtitles"
3467 #: modules/gui/win32/strings.cpp:243
3471 #: modules/gui/win32/strings.cpp:244
3475 #: modules/gui/win32/strings.cpp:246 modules/gui/win32/strings.cpp:248
3479 #. ****************************************************************************
3480 #. * Module descriptor
3481 #. ****************************************************************************
3482 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
3483 msgid "dummy image chroma format"
3486 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
3488 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
3489 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
3492 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
3493 msgid "dummy functions module"
3496 #: modules/misc/dummy/interface.c:46
3498 msgid "Using the dummy interface plugin..."
3499 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
3501 #: modules/misc/gtk_main.c:55
3503 msgid "Gtk+ helper module"
3504 msgstr "Standard grensesnitt: "
3506 #: modules/misc/logger/logger.c:86
3507 msgid "log filename"
3510 #: modules/misc/logger/logger.c:86
3511 msgid "Specify the log filename."
3514 #: modules/misc/logger/logger.c:87
3518 #: modules/misc/logger/logger.c:87
3520 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
3523 #: modules/misc/logger/logger.c:88
3525 msgid "file logging interface module"
3526 msgstr "Standard grensesnitt: "
3528 #: modules/misc/logger/logger.c:102
3529 msgid "Using the logger interface plugin..."
3532 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
3533 msgid "libc memcpy module"
3536 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
3537 msgid "3D Now! memcpy module"
3540 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
3541 msgid "MMX memcpy module"
3544 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
3545 msgid "MMX EXT memcpy module"
3548 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
3549 msgid "AltiVec memcpy module"
3552 #: modules/misc/network/ipv4.c:86
3553 msgid "IPv4 network abstraction layer"
3556 #: modules/misc/network/ipv6.c:79
3557 msgid "IPv6 network abstraction layer"
3560 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
3561 msgid "C module that does nothing"
3564 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
3565 msgid "Miscellaneous stress tests"
3568 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
3569 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
3572 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
3573 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
3576 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
3577 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61
3578 msgid "conversions from "
3581 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
3582 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
3583 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
3588 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
3589 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
3590 msgid "MMX conversions from "
3593 #. ****************************************************************************
3594 #. * Module descriptor
3595 #. ****************************************************************************
3596 #: modules/video_filter/clone.c:53
3597 msgid "number of clones"
3600 #: modules/video_filter/clone.c:54
3601 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
3604 #: modules/video_filter/clone.c:60
3606 msgid "image clone video module"
3607 msgstr "Standard grensesnitt: "
3609 #. ****************************************************************************
3610 #. * Module descriptor
3611 #. ****************************************************************************
3612 #: modules/video_filter/crop.c:54
3613 msgid "crop geometry"
3616 #: modules/video_filter/crop.c:55
3617 msgid "Set the geometry of the zone to crop"
3620 #: modules/video_filter/crop.c:57
3621 msgid "automatic cropping"
3624 #: modules/video_filter/crop.c:58
3625 msgid "Activate automatic black border cropping"
3628 #: modules/video_filter/crop.c:64
3630 msgid "image crop video module"
3631 msgstr "Standard grensesnitt: "
3633 #. ****************************************************************************
3634 #. * Module descriptor
3635 #. ****************************************************************************
3636 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75
3638 msgid "deinterlace mode"
3639 msgstr "Standard grensesnitt: "
3641 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:76
3642 msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
3645 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:84
3647 msgid "deinterlacing module"
3648 msgstr "Standard grensesnitt: "
3650 #. ****************************************************************************
3651 #. * Module descriptor
3652 #. ****************************************************************************
3653 #: modules/video_filter/distort.c:59
3655 msgid "distort mode"
3658 #: modules/video_filter/distort.c:60
3659 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
3662 #: modules/video_filter/distort.c:68
3663 msgid "miscellaneous video effects module"
3666 #: modules/video_filter/invert.c:52
3668 msgid "invert video module"
3669 msgstr "Standard grensesnitt: "
3671 #. ****************************************************************************
3672 #. * Module descriptor
3673 #. ****************************************************************************
3674 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
3678 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
3679 msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
3682 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
3683 msgid "Motion blur filter"
3686 #. ****************************************************************************
3687 #. * Module descriptor
3688 #. ****************************************************************************
3689 #: modules/video_filter/transform.c:57
3690 msgid "transform type"
3693 #: modules/video_filter/transform.c:58
3694 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
3697 #: modules/video_filter/transform.c:66
3698 msgid "image transformation module"
3701 #. ****************************************************************************
3702 #. * Module descriptor
3703 #. ****************************************************************************
3704 #: modules/video_filter/wall.c:53
3705 msgid "number of columns"
3708 #: modules/video_filter/wall.c:54
3710 "Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
3713 #: modules/video_filter/wall.c:57
3714 msgid "number of rows"
3717 #: modules/video_filter/wall.c:58
3718 msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
3721 #: modules/video_filter/wall.c:61
3722 msgid "active windows"
3725 #: modules/video_filter/wall.c:62
3726 msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
3729 #: modules/video_filter/wall.c:70
3730 msgid "image wall video module"
3733 #: modules/video_output/aa.c:55
3734 msgid "ASCII-art video output module"
3737 #. ****************************************************************************
3738 #. * Module descriptor
3739 #. ****************************************************************************
3740 #: modules/video_output/directx/directx.c:93
3741 msgid "always on top"
3744 #: modules/video_output/directx/directx.c:94
3745 msgid "place the directx window on top of other windows"
3748 #: modules/video_output/directx/directx.c:95
3749 msgid "use hardware YUV->RGB conversions"
3752 #: modules/video_output/directx/directx.c:97
3754 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
3755 "doesn't have any effect when using overlays."
3758 #: modules/video_output/directx/directx.c:99
3759 msgid "use video buffers in system memory"
3762 #: modules/video_output/directx/directx.c:101
3764 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
3765 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
3766 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
3767 "doesn't have any effect when using overlays."
3770 #: modules/video_output/directx/directx.c:111
3772 msgid "DirectX video module"
3773 msgstr "Standard grensesnitt: "
3775 #: modules/video_output/fb.c:69
3777 msgid "framebuffer device"
3778 msgstr "Standardenhet:"
3780 #: modules/video_output/fb.c:70
3781 msgid "Linux console framebuffer module"
3784 #. ****************************************************************************
3785 #. * Module descriptor
3786 #. ****************************************************************************
3787 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:98
3788 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
3789 msgid "X11 display name"
3792 #: modules/video_output/ggi.c:57
3794 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
3795 "By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
3798 #: modules/video_output/glide.c:64
3799 msgid "3dfx Glide module"
3802 #: modules/video_output/mga/mga.c:59
3803 msgid "Matrox Graphic Array video module"
3806 #. ****************************************************************************
3807 #. * Module descriptor
3808 #. ****************************************************************************
3809 #: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/qte/qte.cpp:80
3810 #: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
3812 msgid "alternate fullscreen method"
3815 #: modules/video_output/mga/xmga.c:91 modules/video_output/qte/qte.cpp:82
3816 #: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
3818 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
3820 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
3821 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
3822 "2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
3823 "show on top of the video."
3826 #: modules/video_output/mga/xmga.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:54
3827 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
3829 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
3830 "the value of the DISPLAY environment variable."
3833 #: modules/video_output/mga/xmga.c:107
3834 msgid "X11 MGA module"
3837 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:88
3838 msgid "QT Embedded display name"
3841 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:90
3843 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
3844 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
3847 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:92
3848 msgid "QT Embedded drawable"
3851 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:94
3853 "Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. This "
3854 "option is DANGEROUS, use with care."
3857 #. add_category_hint( N_("QT Embedded"), NULL );
3858 #. add_string( "qte-display", "landscape", NULL, DISPLAY_TEXT, DISPLAY_LONGTEXT);
3859 #. add_bool( "qte-altfullscreen", 0, NULL, ALT_FS_TEXT, ALT_FS_LONGTEXT);
3860 #. add_integer( "qte-drawable", -1, NULL, NULL, NULL); //DRAWABLE_TEXT, DRAWABLE_LONGTEXT );
3861 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:130
3863 msgid "QT Embedded module"
3864 msgstr "Standard grensesnitt: "
3866 #: modules/video_output/sdl.c:105
3868 msgid "Simple DirectMedia Layer video module"
3869 msgstr "Standard grensesnitt: "
3871 #: modules/video_output/svgalib.c:53
3872 msgid "SVGAlib module"
3875 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
3876 msgid "use shared memory"
3879 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
3880 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
3883 #: modules/video_output/x11/x11.c:62
3888 #: modules/video_output/x11/x11.c:68
3892 #. ****************************************************************************
3893 #. * Module descriptor
3894 #. ****************************************************************************
3895 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
3896 msgid "XVideo adaptor number"
3899 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
3901 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
3902 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
3905 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
3906 msgid "XVimage chroma format"
3909 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
3911 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
3912 "to improve performances by using the most efficient one."
3915 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73
3920 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:81
3921 msgid "XVideo extension module"
3924 #: modules/visualization/scope/scope.c:67
3925 msgid "scope effect"
3928 #. ****************************************************************************
3929 #. * Module descriptor
3930 #. ****************************************************************************
3931 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
3933 msgid "flip vertical position"
3934 msgstr "Startposisjon"
3936 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
3937 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
3940 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
3941 msgid "vertical offset"
3944 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
3945 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
3948 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
3949 msgid "shadow offset"
3952 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
3953 msgid "Offset in pixels of the shadow"
3956 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:71
3960 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
3961 msgid "Font used to display text in the xosd output"
3964 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:76
3967 msgstr "Standard grensesnitt: "
3969 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:83
3971 msgid "xosd interface module"
3972 msgstr "Standard grensesnitt: "
3975 #~ msgid "specify an existing window"
3976 #~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
3982 #~ msgid "Slowmotion"
3993 #~ msgid "Play/Pause"
3996 #~ msgid "Open a File"
3997 #~ msgstr "Åpne en fil"
4004 #~ msgid "Open a network stream"
4005 #~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
4008 #~ msgid "Open file..."
4009 #~ msgstr "_Åpne fil..."
4012 #~ msgid "Open disc..."
4013 #~ msgstr "Åpne en _disk"
4016 #~ msgid "Network stream..."
4017 #~ msgstr "_Nettverksstrøm"
4019 #~ msgid "Previous File"
4020 #~ msgstr "Forrige fil"
4027 #~ msgid "Select program"
4028 #~ msgstr "Avslutt programmet"
4031 #~ msgid "Select title"
4032 #~ msgstr "Velg fil"
4035 #~ msgid "Select chapter"
4036 #~ msgstr "Velg neste Kapittel"
4038 #~ msgid "Select audio language"
4039 #~ msgstr "Velg lydspråk"
4042 #~ msgid "Toggle fullscreen"
4043 #~ msgstr "Fullskjerm"
4045 #~ msgid "Jump to previous title"
4046 #~ msgstr "Velg forrige tittel"
4049 #~ msgid "Jump to previous chapter"
4050 #~ msgstr "Velg forrige kapittel"
4053 #~ msgid "Jump to next chapter"
4054 #~ msgstr "Velg neste Kapittel"
4057 #~ msgid "Channel Server"
4058 #~ msgstr "Kanaltjener:"