]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/no.po
* ./po/*: more s/vlc/VLC/ changes.
[vlc] / po / no.po
1 # Norwegian locale definition for VLC
2 # Copyright (C) 2002 Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>.
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: vlc\n"
7 "POT-Creation-Date: 2003-02-02 01:46+0100\n"
8 "PO-Revision-Date: 2002-28-02 23.35+0100\n"
9 "Last-Translator: Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>.\n"
10 "Language-Team: \n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
15 #. Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
16 #: src/libvlc.c:253
17 msgid "C"
18 msgstr "no"
19
20 #. Usage
21 #: src/libvlc.c:296 src/libvlc.c:1291
22 #, c-format
23 msgid ""
24 "Usage: %s [options] [items]...\n"
25 "\n"
26 msgstr ""
27
28 #: src/libvlc.c:1148 src/misc/configuration.c:916
29 msgid "string"
30 msgstr ""
31
32 #: src/libvlc.c:1166 src/misc/configuration.c:901
33 msgid "integer"
34 msgstr ""
35
36 #: src/libvlc.c:1169 src/misc/configuration.c:908
37 msgid "float"
38 msgstr ""
39
40 #: src/libvlc.c:1175
41 msgid " (default enabled)"
42 msgstr ""
43
44 #: src/libvlc.c:1176
45 msgid " (default disabled)"
46 msgstr ""
47
48 #: src/libvlc.c:1266 src/libvlc.c:1321 src/libvlc.c:1345
49 msgid ""
50 "\n"
51 "Press the RETURN key to continue...\n"
52 msgstr ""
53
54 #: src/libvlc.c:1294
55 msgid "[module]              [description]\n"
56 msgstr ""
57
58 #: src/libvlc.c:1339
59 msgid ""
60 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
61 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
62 "see the file named COPYING for details.\n"
63 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
64 msgstr ""
65
66 #. ****************************************************************************
67 #. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly
68 #. * define its own configuration options.
69 #. * Look into configuration.h if you need to know more about the following
70 #. * macros.
71 #. ****************************************************************************
72 #: src/libvlc.h:37
73 #, fuzzy
74 msgid "interface module"
75 msgstr "Standard grensesnitt: "
76
77 #: src/libvlc.h:39
78 msgid ""
79 "This option allows you to select the interface used by VLC. The default "
80 "behavior is to automatically select the best module available."
81 msgstr ""
82
83 #: src/libvlc.h:43
84 #, fuzzy
85 msgid "extra interface modules"
86 msgstr "Standard grensesnitt: "
87
88 #: src/libvlc.h:45
89 msgid ""
90 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
91 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
92 "a comma separated list of interface modules."
93 msgstr ""
94
95 #: src/libvlc.h:49
96 msgid "verbosity (0,1,2)"
97 msgstr ""
98
99 #: src/libvlc.h:51
100 msgid ""
101 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
102 "1=warnings, 2=debug)."
103 msgstr ""
104
105 #: src/libvlc.h:54
106 msgid "be quiet"
107 msgstr ""
108
109 #: src/libvlc.h:56
110 msgid "This options turns off all warning and information messages."
111 msgstr ""
112
113 #: src/libvlc.h:58
114 #, fuzzy
115 msgid "color messages"
116 msgstr "Beskjeder"
117
118 #: src/libvlc.h:60
119 msgid ""
120 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
121 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
122 msgstr ""
123
124 #: src/libvlc.h:63
125 msgid "interface default search path"
126 msgstr ""
127
128 #: src/libvlc.h:65
129 msgid ""
130 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
131 "when looking for a file."
132 msgstr ""
133
134 #: src/libvlc.h:68
135 msgid "plugin search path"
136 msgstr ""
137
138 #: src/libvlc.h:70
139 msgid ""
140 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
141 "plugins."
142 msgstr ""
143
144 #: src/libvlc.h:73
145 msgid "audio output module"
146 msgstr ""
147
148 #: src/libvlc.h:75
149 msgid ""
150 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
151 "default behavior is to automatically select the best method available."
152 msgstr ""
153
154 #: src/libvlc.h:79
155 msgid "enable audio"
156 msgstr ""
157
158 #: src/libvlc.h:81
159 msgid ""
160 "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
161 "stage won't be done, and it will save some processing power."
162 msgstr ""
163
164 #: src/libvlc.h:84
165 msgid "force mono audio"
166 msgstr ""
167
168 #: src/libvlc.h:85
169 msgid "This will force a mono audio output"
170 msgstr ""
171
172 #: src/libvlc.h:87
173 msgid "audio output volume"
174 msgstr ""
175
176 #: src/libvlc.h:89
177 msgid ""
178 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
179 msgstr ""
180
181 #: src/libvlc.h:92
182 msgid "audio output frequency (Hz)"
183 msgstr ""
184
185 #: src/libvlc.h:94
186 msgid ""
187 "You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
188 "44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
189 msgstr ""
190
191 #: src/libvlc.h:97
192 msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
193 msgstr ""
194
195 #: src/libvlc.h:99
196 msgid ""
197 "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
198 "notice a lag between the video and the audio."
199 msgstr ""
200
201 #: src/libvlc.h:102
202 msgid "headphone virtual spatialization effect"
203 msgstr ""
204
205 #: src/libvlc.h:104
206 msgid ""
207 "This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a "
208 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
209 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
210 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
211 "It works with any source format from mono to 5.1."
212 msgstr ""
213
214 #: src/libvlc.h:111
215 msgid "characteristic dimension"
216 msgstr ""
217
218 #: src/libvlc.h:113
219 msgid ""
220 "Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
221 "left speaker and listener in meters."
222 msgstr ""
223
224 #: src/libvlc.h:116
225 #, fuzzy
226 msgid "video output module"
227 msgstr "Standard grensesnitt: "
228
229 #: src/libvlc.h:118
230 msgid ""
231 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
232 "default behavior is to automatically select the best method available."
233 msgstr ""
234
235 #: src/libvlc.h:122
236 msgid "enable video"
237 msgstr ""
238
239 #: src/libvlc.h:124
240 msgid ""
241 "You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
242 "stage won't be done, which will save some processing power."
243 msgstr ""
244
245 #: src/libvlc.h:127
246 msgid "display identifier"
247 msgstr ""
248
249 #: src/libvlc.h:129
250 msgid ""
251 "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
252 "instance :0.1."
253 msgstr ""
254
255 #: src/libvlc.h:132
256 msgid "video width"
257 msgstr ""
258
259 #: src/libvlc.h:134
260 msgid ""
261 "You can enforce the video width here. By default VLC will adapt to the video "
262 "characteristics."
263 msgstr ""
264
265 #: src/libvlc.h:137
266 msgid "video height"
267 msgstr ""
268
269 #: src/libvlc.h:139
270 msgid ""
271 "You can enforce the video height here. By default VLC will adapt to the "
272 "video characteristics."
273 msgstr ""
274
275 #: src/libvlc.h:142
276 #, fuzzy
277 msgid "zoom video"
278 msgstr "xvideo"
279
280 #: src/libvlc.h:144
281 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
282 msgstr ""
283
284 #: src/libvlc.h:146
285 msgid "grayscale video output"
286 msgstr ""
287
288 #: src/libvlc.h:148
289 msgid ""
290 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
291 "can also allow you to save some processing power)."
292 msgstr ""
293
294 #: src/libvlc.h:151
295 #, fuzzy
296 msgid "fullscreen video output"
297 msgstr "Fullskjermdybde:"
298
299 #: src/libvlc.h:153
300 msgid ""
301 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
302 msgstr ""
303
304 #: src/libvlc.h:156
305 #, fuzzy
306 msgid "overlay video output"
307 msgstr "Fullskjermdybde:"
308
309 #: src/libvlc.h:158
310 msgid ""
311 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
312 "your graphic card."
313 msgstr ""
314
315 #: src/libvlc.h:161
316 msgid "force SPU position"
317 msgstr ""
318
319 #: src/libvlc.h:163
320 msgid ""
321 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
322 "over the movie. Try several positions."
323 msgstr ""
324
325 #: src/libvlc.h:166
326 #, fuzzy
327 msgid "video filter module"
328 msgstr "Standard grensesnitt: "
329
330 #: src/libvlc.h:168
331 msgid ""
332 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
333 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
334 msgstr ""
335
336 #: src/libvlc.h:172
337 msgid "source aspect ratio"
338 msgstr ""
339
340 #: src/libvlc.h:174
341 msgid ""
342 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
343 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
344 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
345 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
346 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
347 msgstr ""
348
349 #: src/libvlc.h:182
350 msgid "destination aspect ratio"
351 msgstr ""
352
353 #: src/libvlc.h:184
354 msgid ""
355 "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
356 "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
357 "may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
358 "Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
359 "squareness."
360 msgstr ""
361
362 #: src/libvlc.h:191
363 #, fuzzy
364 msgid "server port"
365 msgstr "Ingen tjener !"
366
367 #: src/libvlc.h:193
368 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
369 msgstr ""
370
371 #: src/libvlc.h:195
372 #, fuzzy
373 msgid "MTU of the network interface"
374 msgstr "Grensesnitt"
375
376 #: src/libvlc.h:197
377 msgid ""
378 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
379 "usually 1500."
380 msgstr ""
381
382 #: src/libvlc.h:200
383 #, fuzzy
384 msgid "enable network channel mode"
385 msgstr "Nettverkskanal:"
386
387 #: src/libvlc.h:202
388 msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
389 msgstr ""
390
391 #: src/libvlc.h:204
392 #, fuzzy
393 msgid "channel server address"
394 msgstr "Kanaltjener:"
395
396 #: src/libvlc.h:206
397 msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
398 msgstr ""
399
400 #: src/libvlc.h:208
401 #, fuzzy
402 msgid "channel server port"
403 msgstr "Kanaltjener:"
404
405 #: src/libvlc.h:210
406 msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
407 msgstr ""
408
409 #: src/libvlc.h:212
410 #, fuzzy
411 msgid "network interface"
412 msgstr "_Gjem grensesnitt"
413
414 #: src/libvlc.h:214
415 msgid ""
416 "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
417 "solution, you may indicate here which interface to use."
418 msgstr ""
419
420 #: src/libvlc.h:217
421 #, fuzzy
422 msgid "network interface address"
423 msgstr "_Gjem grensesnitt"
424
425 #: src/libvlc.h:219
426 msgid ""
427 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
428 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
429 "multicasting interface here."
430 msgstr ""
431
432 #: src/libvlc.h:223
433 #, fuzzy
434 msgid "choose program (SID)"
435 msgstr "Avslutt programmet"
436
437 #: src/libvlc.h:225
438 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
439 msgstr ""
440
441 #: src/libvlc.h:227
442 msgid "choose audio"
443 msgstr ""
444
445 #: src/libvlc.h:229
446 msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
447 msgstr ""
448
449 #: src/libvlc.h:231
450 #, fuzzy
451 msgid "choose channel"
452 msgstr "Velg Kapittel"
453
454 #: src/libvlc.h:233
455 msgid ""
456 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
457 "to n)."
458 msgstr ""
459
460 #: src/libvlc.h:236
461 #, fuzzy
462 msgid "choose subtitles"
463 msgstr "Velg tittel"
464
465 #: src/libvlc.h:238
466 msgid ""
467 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
468 "(from 1 to n)."
469 msgstr ""
470
471 #: src/libvlc.h:241
472 msgid "DVD device"
473 msgstr ""
474
475 #: src/libvlc.h:244
476 msgid ""
477 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
478 "the drive letter (eg D:)"
479 msgstr ""
480
481 #: src/libvlc.h:248
482 msgid "This is the default DVD device to use."
483 msgstr ""
484
485 #: src/libvlc.h:251
486 msgid "VCD device"
487 msgstr ""
488
489 #: src/libvlc.h:253
490 msgid "This is the default VCD device to use."
491 msgstr ""
492
493 #: src/libvlc.h:255
494 msgid "force IPv6"
495 msgstr ""
496
497 #: src/libvlc.h:257
498 msgid ""
499 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
500 "connections."
501 msgstr ""
502
503 #: src/libvlc.h:260
504 msgid "force IPv4"
505 msgstr ""
506
507 #: src/libvlc.h:262
508 msgid ""
509 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
510 "connections."
511 msgstr ""
512
513 #: src/libvlc.h:265
514 msgid "choose preferred codec list"
515 msgstr ""
516
517 #: src/libvlc.h:267
518 msgid ""
519 "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For "
520 "instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
521 "Please be aware that VLC does not make any difference between audio or video "
522 "codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
523 "sure there is a fallback for the types you didn't specify."
524 msgstr ""
525
526 #: src/libvlc.h:274
527 msgid "choose preferred video encoder list"
528 msgstr ""
529
530 #: src/libvlc.h:276 src/libvlc.h:280
531 msgid ""
532 "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
533 msgstr ""
534
535 #: src/libvlc.h:278
536 msgid "choose preferred audio encoder list"
537 msgstr ""
538
539 #: src/libvlc.h:283
540 msgid "choose a stream output"
541 msgstr ""
542
543 #: src/libvlc.h:285
544 msgid "Empty if no stream output."
545 msgstr ""
546
547 #: src/libvlc.h:287
548 #, fuzzy
549 msgid "enable video stream output"
550 msgstr "Fullskjermdybde:"
551
552 #: src/libvlc.h:289 src/libvlc.h:298
553 msgid ""
554 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
555 "stream output facility when this last one is enabled."
556 msgstr ""
557
558 #: src/libvlc.h:292
559 msgid "video encoding codec"
560 msgstr ""
561
562 #: src/libvlc.h:294
563 msgid "This allows you to force video encoding"
564 msgstr ""
565
566 #: src/libvlc.h:296
567 #, fuzzy
568 msgid "enable audio stream output"
569 msgstr "Standard grensesnitt: "
570
571 #: src/libvlc.h:301
572 #, fuzzy
573 msgid "audio encoding codec"
574 msgstr "Standard grensesnitt: "
575
576 #: src/libvlc.h:303
577 msgid "This allows you to force audio encoding"
578 msgstr ""
579
580 #: src/libvlc.h:305
581 msgid "choose preferred packetizer list"
582 msgstr ""
583
584 #: src/libvlc.h:307
585 msgid ""
586 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
587 msgstr ""
588
589 #: src/libvlc.h:310
590 #, fuzzy
591 msgid "mux module"
592 msgstr "Standard grensesnitt: "
593
594 #: src/libvlc.h:312
595 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
596 msgstr ""
597
598 #: src/libvlc.h:314
599 #, fuzzy
600 msgid "access output module"
601 msgstr "Standard grensesnitt: "
602
603 #: src/libvlc.h:316
604 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
605 msgstr ""
606
607 #: src/libvlc.h:319
608 msgid "enable CPU MMX support"
609 msgstr ""
610
611 #: src/libvlc.h:321
612 msgid ""
613 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
614 "of them."
615 msgstr ""
616
617 #: src/libvlc.h:324
618 msgid "enable CPU 3D Now! support"
619 msgstr ""
620
621 #: src/libvlc.h:326
622 msgid ""
623 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
624 "advantage of them."
625 msgstr ""
626
627 #: src/libvlc.h:329
628 msgid "enable CPU MMX EXT support"
629 msgstr ""
630
631 #: src/libvlc.h:331
632 msgid ""
633 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
634 "advantage of them."
635 msgstr ""
636
637 #: src/libvlc.h:334
638 msgid "enable CPU SSE support"
639 msgstr ""
640
641 #: src/libvlc.h:336
642 msgid ""
643 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
644 "of them."
645 msgstr ""
646
647 #: src/libvlc.h:339
648 msgid "enable CPU AltiVec support"
649 msgstr ""
650
651 #: src/libvlc.h:341
652 msgid ""
653 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
654 "advantage of them."
655 msgstr ""
656
657 #: src/libvlc.h:344
658 msgid "play files randomly forever"
659 msgstr ""
660
661 #: src/libvlc.h:346
662 msgid ""
663 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
664 "interrupted."
665 msgstr ""
666
667 #: src/libvlc.h:349
668 #, fuzzy
669 msgid "launch playlist on startup"
670 msgstr "Kjør ved oppstart"
671
672 #: src/libvlc.h:351
673 msgid "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
674 msgstr ""
675
676 #: src/libvlc.h:353
677 #, fuzzy
678 msgid "enqueue items in playlist"
679 msgstr "Legg til i kø som standard"
680
681 #: src/libvlc.h:355
682 msgid ""
683 "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then enable "
684 "this option."
685 msgstr ""
686
687 #: src/libvlc.h:358
688 #, fuzzy
689 msgid "loop playlist on end"
690 msgstr "Gå tilbake til start ved slutten av Spillelisten"
691
692 #: src/libvlc.h:360
693 msgid ""
694 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
695 "option."
696 msgstr ""
697
698 #: src/libvlc.h:363
699 msgid "memory copy module"
700 msgstr ""
701
702 #: src/libvlc.h:365
703 msgid ""
704 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
705 "select the fastest one supported by your hardware."
706 msgstr ""
707
708 #: src/libvlc.h:368
709 #, fuzzy
710 msgid "access module"
711 msgstr "Standard grensesnitt: "
712
713 #: src/libvlc.h:370
714 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
715 msgstr ""
716
717 #: src/libvlc.h:372
718 #, fuzzy
719 msgid "demux module"
720 msgstr "Standard grensesnitt: "
721
722 #: src/libvlc.h:374
723 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
724 msgstr ""
725
726 #: src/libvlc.h:376
727 msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
728 msgstr ""
729
730 #: src/libvlc.h:378
731 msgid ""
732 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
733 "to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
734 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
735 msgstr ""
736
737 #: src/libvlc.h:383
738 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
739 msgstr ""
740
741 #: src/libvlc.h:386
742 msgid ""
743 "On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
744 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
745 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which should "
746 "be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is "
747 "the default and the fastest), 1 and 2."
748 msgstr ""
749
750 #: src/libvlc.h:394
751 msgid ""
752 "\n"
753 "Playlist items:\n"
754 "  *.mpg, *.vob                   plain MPEG-1/2 files\n"
755 "  [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
756 "                                 DVD device\n"
757 "  [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
758 "                                 VCD device\n"
759 "  udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
760 "                                 UDP stream sent by VLS\n"
761 "  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
762 "  vlc:quit                       quit VLC\n"
763 msgstr ""
764
765 #. Interface options
766 #: src/libvlc.h:424
767 msgid "Interface"
768 msgstr "Grensesnitt"
769
770 #. Audio options
771 #: src/libvlc.h:437 modules/audio_output/file.c:108
772 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
773 #: modules/gui/macosx/intf.m:303
774 msgid "Audio"
775 msgstr "Lyd"
776
777 #. Video options
778 #: src/libvlc.h:449 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1140
779 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337 modules/gui/macosx/intf.m:310
780 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64 modules/video_output/directx/directx.c:107
781 msgid "Video"
782 msgstr "Video"
783
784 #. Input options
785 #: src/libvlc.h:469 modules/access/satellite/satellite.c:66
786 msgid "Input"
787 msgstr ""
788
789 #. Decoder options
790 #: src/libvlc.h:502
791 msgid "Decoders"
792 msgstr ""
793
794 #: src/libvlc.h:505
795 msgid "Encoders"
796 msgstr ""
797
798 #. Stream output options
799 #: src/libvlc.h:510 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2149
800 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2449 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3131
801 #: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/win32/strings.cpp:222
802 #, fuzzy
803 msgid "Stream output"
804 msgstr "Standard output:"
805
806 #. CPU options
807 #: src/libvlc.h:523
808 msgid "CPU"
809 msgstr ""
810
811 #. Playlist options
812 #: src/libvlc.h:535 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648
813 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2500
814 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2525 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:752
815 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794 modules/gui/macosx/intf.m:249
816 #: modules/gui/macosx/intf.m:319 modules/gui/win32/strings.cpp:121
817 #: modules/gui/win32/strings.cpp:181
818 msgid "Playlist"
819 msgstr "Spilleliste"
820
821 #. Misc options
822 #: src/libvlc.h:542 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
823 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
824 #: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
825 #: modules/demux/mpeg/ts.c:113 modules/gui/familiar/familiar.c:69
826 #: modules/gui/win32/win32.cpp:308 modules/misc/logger/logger.c:85
827 #: modules/video_filter/clone.c:58 modules/video_filter/crop.c:61
828 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:81
829 #: modules/video_filter/distort.c:65 modules/video_filter/motionblur.c:58
830 #: modules/video_filter/transform.c:63 modules/video_filter/wall.c:66
831 #: modules/video_output/fb.c:68 modules/video_output/ggi.c:62
832 #: modules/video_output/mga/xmga.c:104
833 msgid "Miscellaneous"
834 msgstr ""
835
836 #: src/libvlc.h:555
837 #, fuzzy
838 msgid "main program"
839 msgstr "Avslutt programmet"
840
841 #: src/libvlc.h:561
842 msgid "print help"
843 msgstr ""
844
845 #: src/libvlc.h:563
846 msgid "print detailed help"
847 msgstr ""
848
849 #: src/libvlc.h:566
850 msgid "print a list of available modules"
851 msgstr ""
852
853 #: src/libvlc.h:568
854 #, fuzzy
855 msgid "print help on module"
856 msgstr "Standard grensesnitt: "
857
858 #: src/libvlc.h:571
859 msgid "print version information"
860 msgstr ""
861
862 #: src/misc/configuration.c:901
863 msgid "boolean"
864 msgstr ""
865
866 #: include/interface.h:72
867 msgid ""
868 "\n"
869 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
870 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n"
871 msgstr ""
872
873 #. ****************************************************************************
874 #. * Module descriptor
875 #. ****************************************************************************
876 #: modules/access/dvd/dvd.c:65
877 msgid "method to use by libdvdcss for key decryption"
878 msgstr ""
879
880 #: modules/access/dvd/dvd.c:67
881 msgid ""
882 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
883 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
884 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
885 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
886 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
887 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
888 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
889 "instantly, which allows us to check them often.\n"
890 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
891 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
892 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
893 "The default method is: key."
894 msgstr ""
895
896 #: modules/access/dvd/dvd.c:86
897 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
898 msgstr ""
899
900 #: modules/access/dvd/dvd.c:90
901 msgid "DVD input module, uses libdvdcss if installed"
902 msgstr ""
903
904 #: modules/access/dvd/dvd.c:93
905 msgid "DVD input module, uses libdvdcss"
906 msgstr ""
907
908 #: modules/access/v4l/v4l.c:45
909 #, fuzzy
910 msgid "Video4Linux input module"
911 msgstr "Standard grensesnitt: "
912
913 #. ****************************************************************************
914 #. * Module descriptor
915 #. ****************************************************************************
916 #: modules/access/file.c:63 modules/access/http.c:79 modules/access/udp.c:70
917 msgid "caching value in ms"
918 msgstr ""
919
920 #: modules/access/file.c:65
921 msgid ""
922 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
923 "should be set in miliseconds units."
924 msgstr ""
925
926 #: modules/access/file.c:69
927 msgid "Standard filesystem file reading"
928 msgstr ""
929
930 #: modules/access/file.c:70
931 #, fuzzy
932 msgid "file"
933 msgstr "Fil"
934
935 #. ****************************************************************************
936 #. * Module descriptor
937 #. ****************************************************************************
938 #: modules/access/http.c:73
939 msgid "specify an HTTP proxy"
940 msgstr ""
941
942 #: modules/access/http.c:75
943 msgid ""
944 "Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
945 "myport . If none is specified, the HTTP_PROXYenvironment variable will be "
946 "tried."
947 msgstr ""
948
949 #: modules/access/http.c:81
950 msgid ""
951 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
952 "should be set in miliseconds units."
953 msgstr ""
954
955 #: modules/access/http.c:85
956 msgid "http"
957 msgstr ""
958
959 #: modules/access/http.c:88
960 #, fuzzy
961 msgid "HTTP access module"
962 msgstr "Standard grensesnitt: "
963
964 #: modules/access/udp.c:72
965 msgid ""
966 "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
967 "should be set in miliseconds units."
968 msgstr ""
969
970 #: modules/access/udp.c:76
971 #, fuzzy
972 msgid "raw UDP access module"
973 msgstr "Standard grensesnitt: "
974
975 #: modules/access/udp.c:77
976 #, fuzzy
977 msgid "udp"
978 msgstr "dsp"
979
980 #: modules/access/dvdread/dvdread.c:46
981 msgid "DVDRead input module"
982 msgstr ""
983
984 #. ****************************************************************************
985 #. * Module descriptor
986 #. ****************************************************************************
987 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
988 msgid "satellite default transponder frequency"
989 msgstr ""
990
991 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
992 msgid "satellite default transponder polarization"
993 msgstr ""
994
995 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
996 msgid "satellite default transponder FEC"
997 msgstr ""
998
999 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
1000 msgid "satellite default transponder symbol rate"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
1004 msgid "use diseqc with antenna"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
1008 msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
1012 msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: modules/access/satellite/satellite.c:62
1016 msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: modules/access/satellite/satellite.c:78
1020 msgid "satellite input module"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: modules/access/vcd/vcd.c:79
1024 msgid "VCD input module"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
1028 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
1032 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
1036 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
1040 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
1044 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
1048 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
1052 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
1056 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
1060 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
1061 msgstr ""
1062
1063 #. ****************************************************************************
1064 #. * Module descriptor
1065 #. ****************************************************************************
1066 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
1067 msgid "A/52 dynamic range compression"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
1071 msgid ""
1072 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
1073 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
1074 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
1075 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
1076 msgstr ""
1077
1078 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
1079 msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61
1083 #, fuzzy
1084 msgid "MPEG audio decoder module"
1085 msgstr "Standard grensesnitt: "
1086
1087 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
1088 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
1092 msgid "audio filter for trivial resampling"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
1096 msgid "audio filter for ugly resampling"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
1100 msgid "float32 audio mixer module"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
1104 msgid "dummy spdif audio mixer module"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
1108 #, fuzzy
1109 msgid "trivial audio mixer module"
1110 msgstr "Standard grensesnitt: "
1111
1112 #. ****************************************************************************
1113 #. * Module descriptor
1114 #. ****************************************************************************
1115 #: modules/audio_output/alsa.c:90
1116 msgid "Try to use S/PDIF output"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: modules/audio_output/alsa.c:92 modules/audio_output/oss.c:103
1120 msgid ""
1121 "Sometimes we attempt to use the S/PDIF output, even if nothing is connected "
1122 "to it. Un-checking this option disables this behaviour, and permanently "
1123 "selects analog PCM output."
1124 msgstr ""
1125
1126 #: modules/audio_output/alsa.c:97
1127 msgid "ALSA"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: modules/audio_output/alsa.c:99
1131 #, fuzzy
1132 msgid "ALSA device name"
1133 msgstr "Navn på enhet"
1134
1135 #: modules/audio_output/alsa.c:101
1136 msgid "ALSA audio module"
1137 msgstr ""
1138
1139 #. Open the device
1140 #: modules/audio_output/alsa.c:126 modules/audio_output/alsa.c:314
1141 #: modules/audio_output/oss.c:145 modules/audio_output/oss.c:286
1142 #: modules/audio_output/waveout.c:208 modules/audio_output/waveout.c:315
1143 msgid "A/52 over S/PDIF"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: modules/audio_output/alsa.c:177 modules/audio_output/alsa.c:339
1147 #: modules/audio_output/oss.c:220 modules/audio_output/oss.c:311
1148 #: modules/audio_output/sdl.c:119 modules/audio_output/sdl.c:178
1149 #: modules/audio_output/sdl.c:190 modules/audio_output/sdl.c:198
1150 #: modules/audio_output/waveout.c:376
1151 msgid "Mono"
1152 msgstr "Mono"
1153
1154 #: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/alsa.c:333
1155 #: modules/audio_output/oss.c:201 modules/audio_output/oss.c:305
1156 #: modules/audio_output/sdl.c:114 modules/audio_output/sdl.c:177
1157 #: modules/audio_output/sdl.c:188 modules/audio_output/sdl.c:194
1158 #: modules/audio_output/waveout.c:362
1159 msgid "Stereo"
1160 msgstr "Stereo"
1161
1162 #: modules/audio_output/alsa.c:318 modules/audio_output/oss.c:180
1163 #: modules/audio_output/oss.c:290 modules/audio_output/waveout.c:226
1164 #: modules/audio_output/waveout.c:331
1165 msgid "5.1"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: modules/audio_output/alsa.c:326 modules/audio_output/oss.c:189
1169 #: modules/audio_output/oss.c:298 modules/audio_output/waveout.c:233
1170 #: modules/audio_output/waveout.c:348
1171 msgid "2 Front 2 Rear"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: modules/audio_output/arts.c:66
1175 msgid "aRts audio module"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: modules/audio_output/directx.c:122
1179 #, fuzzy
1180 msgid "DirectX audio module"
1181 msgstr "Standard grensesnitt: "
1182
1183 #: modules/audio_output/esd.c:64
1184 msgid "EsounD audio module"
1185 msgstr ""
1186
1187 #. ****************************************************************************
1188 #. * Module descriptor
1189 #. ****************************************************************************
1190 #: modules/audio_output/file.c:82
1191 msgid "output format"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: modules/audio_output/file.c:83
1195 msgid ""
1196 "one of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
1197 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
1198 msgstr ""
1199
1200 #: modules/audio_output/file.c:86
1201 msgid "add wave header"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: modules/audio_output/file.c:87
1205 msgid "instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: modules/audio_output/file.c:104
1209 msgid "path of the output file"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: modules/audio_output/file.c:105
1213 msgid "By default samples.raw"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: modules/audio_output/file.c:114
1217 #, fuzzy
1218 msgid "file audio output module"
1219 msgstr "Standard grensesnitt: "
1220
1221 #. ****************************************************************************
1222 #. * Module descriptor
1223 #. ****************************************************************************
1224 #: modules/audio_output/oss.c:95
1225 msgid "try to work around buggy OSS drivers"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: modules/audio_output/oss.c:97
1229 msgid ""
1230 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
1231 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
1232 "drivers, then you need to enable this option."
1233 msgstr ""
1234
1235 #: modules/audio_output/oss.c:101
1236 msgid "try to use S/PDIF output"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: modules/audio_output/oss.c:108
1240 msgid "OSS"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: modules/audio_output/oss.c:110
1244 msgid "OSS dsp device"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: modules/audio_output/oss.c:113
1248 msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: modules/audio_output/sdl.c:68
1252 msgid "Simple DirectMedia Layer audio module"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: modules/audio_output/waveout.c:130
1256 msgid "Win32 waveOut extension module"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: modules/codec/a52.c:81
1260 msgid "A/52 parser"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: modules/codec/a52old/a52old.c:61 modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58
1264 #, fuzzy
1265 msgid "A52 downmix module"
1266 msgstr "Standard grensesnitt: "
1267
1268 #: modules/codec/a52old/a52old.c:63 modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56
1269 msgid "A52 IMDCT module"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: modules/codec/a52old/a52old.c:64
1273 msgid "software A52 decoder"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:62
1277 msgid "SSE A52 downmix module"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:67
1281 msgid "3D Now! A52 downmix module"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:60
1285 msgid "SSE A52 IMDCT module"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:65
1289 msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: modules/codec/araw.c:73
1293 msgid "Pseudo Raw Audio decoder"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: modules/codec/dv.c:48
1297 msgid "DV video decoder"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: modules/codec/faad/decoder.c:55
1301 msgid "AAC decoder module (libfaad2)"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Ffmpeg"
1307 msgstr "mpeg"
1308
1309 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
1310 msgid "Post processing"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115
1314 msgid "ffmpeg postprocessing module"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
1318 msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
1322 msgid "C Post Processing module"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
1326 msgid "MMX Post Processing module"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
1330 msgid "MMXEXT Post Processing module"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: modules/codec/lpcm.c:98
1334 msgid "linear PCM audio parser"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: modules/codec/mpeg_audio.c:87
1338 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
1339 msgstr ""
1340
1341 #. ****************************************************************************
1342 #. * Module descriptor
1343 #. ****************************************************************************
1344 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
1345 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59
1346 msgid "IDCT module"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45
1350 msgid "AltiVec IDCT module"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41
1354 msgid "classic IDCT module"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47
1358 msgid "MMX IDCT module"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47
1362 msgid "MMX EXT IDCT module"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42
1366 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
1367 msgid "motion compensation module"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44
1371 msgid "3D Now! motion compensation module"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47
1375 msgid "AltiVec motion compensation module"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45
1379 msgid "MMX motion compensation module"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44
1383 msgid "MMX EXT motion compensation module"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61
1387 msgid ""
1388 "This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
1389 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1390 msgstr ""
1391
1392 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
1393 msgid ""
1394 "This option allows you to select the motion compensation module used by this "
1395 "video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
1396 "module available."
1397 msgstr ""
1398
1399 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71
1400 msgid "use additional processors"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73
1404 msgid ""
1405 "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
1406 "one, you can specify the number of processors here."
1407 msgstr ""
1408
1409 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
1410 msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78
1414 msgid ""
1415 "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
1416 "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select "
1417 "more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get "
1418 "anything."
1419 msgstr ""
1420
1421 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92
1422 msgid "MPEG I/II video decoder module"
1423 msgstr ""
1424
1425 #. ****************************************************************************
1426 #. * Module descriptor.
1427 #. ****************************************************************************
1428 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
1429 msgid "font used by the text subtitler"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
1433 msgid ""
1434 "When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
1435 "will be used to display them."
1436 msgstr ""
1437
1438 #: modules/codec/spudec/spudec.c:56
1439 #, fuzzy
1440 msgid "subtitles"
1441 msgstr "_Teksting"
1442
1443 #: modules/codec/spudec/spudec.c:64
1444 #, fuzzy
1445 msgid "subtitles decoder module"
1446 msgstr "Standard grensesnitt: "
1447
1448 #: modules/control/lirc/lirc.c:60
1449 msgid "infrared remote control module"
1450 msgstr ""
1451
1452 #. ****************************************************************************
1453 #. * Module descriptor
1454 #. ****************************************************************************
1455 #: modules/control/rc/rc.c:81
1456 msgid "show stream position"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: modules/control/rc/rc.c:82
1460 msgid ""
1461 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
1462 msgstr ""
1463
1464 #: modules/control/rc/rc.c:84
1465 msgid "fake TTY"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: modules/control/rc/rc.c:85
1469 msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
1470 msgstr ""
1471
1472 #: modules/control/rc/rc.c:88
1473 msgid "Remote control"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: modules/control/rc/rc.c:93
1477 #, fuzzy
1478 msgid "remote control interface module"
1479 msgstr "Standard grensesnitt: "
1480
1481 #: modules/demux/aac/demux.c:46
1482 msgid "AAC stream demux"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: modules/demux/mpeg/audio.c:47
1486 msgid "MPEG I/II audio stream demux"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: modules/demux/mpeg/es.c:49
1490 msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: modules/demux/mpeg/ps.c:60
1494 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: modules/demux/mpeg/system.c:56
1498 msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
1499 msgstr ""
1500
1501 #. ****************************************************************************
1502 #. * Module descriptor
1503 #. ****************************************************************************
1504 #: modules/demux/mpeg/ts.c:97
1505 msgid "compatibility with pre-0.4 VLS"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: modules/demux/mpeg/ts.c:99
1509 msgid ""
1510 "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
1511 "and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
1512 "using an old version, select this option."
1513 msgstr ""
1514
1515 #: modules/demux/mpeg/ts.c:105
1516 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: modules/demux/mpeg/ts.c:109
1520 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: modules/demux/util/id3.c:46
1524 msgid "Simple id3 tag skipper"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: modules/demux/util/id3tag.c:46
1528 msgid "id3 tag parser using libid3tag"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:49
1532 msgid "BeOS standard API module"
1533 msgstr ""
1534
1535 #. ****************************************************************************
1536 #. * Module descriptor
1537 #. ****************************************************************************
1538 #: modules/gui/familiar/familiar.c:61
1539 msgid "autoplay selected file"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: modules/gui/familiar/familiar.c:62
1543 msgid "automatically play a file when selected in the file selection list"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: modules/gui/familiar/familiar.c:71
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Familiar Linux Gtk+ interface module"
1549 msgstr "Standard grensesnitt: "
1550
1551 #: modules/gui/familiar/interface.c:66
1552 msgid "VLC media player"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: modules/gui/familiar/interface.c:90 modules/gui/macosx/open.m:387
1556 #: modules/gui/macosx/open.m:423 modules/gui/macosx/open.m:584
1557 #: modules/gui/macosx/open.m:846 modules/gui/macosx/controls.m:524
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Open"
1560 msgstr "Åpne fil"
1561
1562 #: modules/gui/familiar/interface.c:91
1563 #, fuzzy
1564 msgid "Open file"
1565 msgstr "Åpne fil"
1566
1567 #.
1568 #. * from modules/gui/win32/preferences.dfm:
1569 #.
1570 #: modules/gui/familiar/interface.c:103 modules/gui/familiar/interface.c:104
1571 #: modules/gui/macosx/intf.m:256 modules/gui/macosx/intf.m:268
1572 #: modules/gui/macosx/prefs.m:191 modules/gui/win32/strings.cpp:212
1573 msgid "Preferences"
1574 msgstr "Innstillinger"
1575
1576 #: modules/gui/familiar/interface.c:118
1577 msgid "Rewind"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: modules/gui/familiar/interface.c:119
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Rewind stream"
1583 msgstr "Stopp strøm"
1584
1585 #: modules/gui/familiar/interface.c:131 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:607
1586 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1061 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:714
1587 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1160 modules/gui/macosx/intf.m:777
1588 #: modules/gui/macosx/intf.m:778 modules/gui/macosx/intf.m:779
1589 #: modules/gui/win32/strings.cpp:103
1590 msgid "Pause"
1591 msgstr "Pause"
1592
1593 #: modules/gui/familiar/interface.c:132 modules/gui/win32/strings.cpp:104
1594 #, fuzzy
1595 msgid "Pause stream"
1596 msgstr "Pause strøm"
1597
1598 #. dock menu
1599 #: modules/gui/familiar/interface.c:144 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:595
1600 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1054 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:703
1601 #: modules/gui/macosx/intf.m:252 modules/gui/macosx/intf.m:290
1602 #: modules/gui/macosx/intf.m:331 modules/gui/macosx/intf.m:784
1603 #: modules/gui/macosx/intf.m:785 modules/gui/macosx/intf.m:786
1604 #: modules/gui/macosx/playlist.m:101 modules/gui/win32/strings.cpp:101
1605 #: modules/gui/win32/strings.cpp:205
1606 msgid "Play"
1607 msgstr "Spill"
1608
1609 #: modules/gui/familiar/interface.c:145 modules/gui/win32/strings.cpp:102
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Play stream"
1612 msgstr "Spill strøm"
1613
1614 #: modules/gui/familiar/interface.c:157 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:571
1615 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1068 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:681
1616 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1168 modules/gui/macosx/intf.m:253
1617 #: modules/gui/macosx/intf.m:291 modules/gui/macosx/intf.m:332
1618 #: modules/gui/macosx/controls.m:637 modules/gui/win32/strings.cpp:105
1619 msgid "Stop"
1620 msgstr "Stopp"
1621
1622 #: modules/gui/familiar/interface.c:158 modules/gui/win32/strings.cpp:106
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Stop stream"
1625 msgstr "Stopp strøm"
1626
1627 #: modules/gui/familiar/interface.c:170
1628 msgid "Forward"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: modules/gui/familiar/interface.c:171
1632 msgid "Forward stream"
1633 msgstr ""
1634
1635 #. Automatically generated by 'toolbox --update-po', please don't compile
1636 #.
1637 #. * from modules/gui/win32/about.dfm:
1638 #.
1639 #: modules/gui/familiar/interface.c:185 modules/gui/familiar/interface.c:186
1640 #: modules/gui/familiar/interface.c:459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1619
1641 #: modules/gui/win32/strings.cpp:7
1642 msgid "About"
1643 msgstr "Om"
1644
1645 #: modules/gui/familiar/interface.c:231 modules/gui/win32/strings.cpp:168
1646 msgid "URL:"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: modules/gui/familiar/interface.c:265 modules/gui/gtk/preferences.c:321
1650 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
1651 msgid "Name"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: modules/gui/familiar/interface.c:273
1655 msgid "Type"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: modules/gui/familiar/interface.c:281
1659 msgid "Size"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: modules/gui/familiar/interface.c:289
1663 #, fuzzy
1664 msgid "User"
1665 msgstr "Fort"
1666
1667 #: modules/gui/familiar/interface.c:297
1668 #, fuzzy
1669 msgid "Group"
1670 msgstr "Crop?"
1671
1672 #: modules/gui/familiar/interface.c:332
1673 msgid "Media"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: modules/gui/familiar/interface.c:348 modules/gui/gtk/preferences.c:592
1677 #: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/macosx/open.m:758
1678 #: modules/gui/win32/strings.cpp:214
1679 #, fuzzy
1680 msgid "Save"
1681 msgstr "Tjener"
1682
1683 #: modules/gui/familiar/interface.c:358 modules/gui/gtk/preferences.c:605
1684 #: modules/gui/macosx/prefs.m:553 modules/gui/win32/strings.cpp:213
1685 msgid "Apply"
1686 msgstr "Bruk"
1687
1688 #: modules/gui/familiar/interface.c:368 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2491
1689 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2742 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2973
1690 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3354 modules/gui/gtk/preferences.c:613
1691 #: modules/gui/macosx/prefs.m:549 modules/gui/macosx/open.m:170
1692 #: modules/gui/win32/strings.cpp:28 modules/gui/win32/strings.cpp:175
1693 #: modules/gui/win32/strings.cpp:216 modules/gui/win32/strings.cpp:235
1694 #: modules/gui/win32/strings.cpp:251
1695 msgid "Cancel"
1696 msgstr "Avbryt"
1697
1698 #: modules/gui/familiar/interface.c:378
1699 msgid "Automatically play file."
1700 msgstr ""
1701
1702 #: modules/gui/familiar/interface.c:389
1703 #, fuzzy
1704 msgid "Preference"
1705 msgstr "Innstillinger"
1706
1707 #: modules/gui/familiar/interface.c:415
1708 #, fuzzy
1709 msgid ""
1710 "VideoLAN Client\n"
1711 " for familiar Linux"
1712 msgstr "VideoLAN Client"
1713
1714 #: modules/gui/familiar/interface.c:426
1715 msgid "(c) 2002, the VideoLAN Team"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: modules/gui/familiar/interface.c:436
1719 msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: modules/gui/familiar/interface.c:447
1723 msgid ""
1724 "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
1725 "from local or network sources."
1726 msgstr ""
1727
1728 #: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100
1729 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121
1730 #, c-format
1731 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: modules/gui/familiar/support.c:130 modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
1735 #, c-format
1736 msgid "Error loading pixmap file: %s"
1737 msgstr ""
1738
1739 #. ****************************************************************************
1740 #. * Module descriptor
1741 #. ****************************************************************************
1742 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
1743 msgid "show tooltips"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
1747 msgid "Show tooltips for configuration options."
1748 msgstr ""
1749
1750 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
1751 msgid "show text on toolbar buttons"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
1755 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
1756 msgstr ""
1757
1758 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
1759 msgid "maximum height for the configuration windows"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
1763 msgid ""
1764 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
1765 "preferences menu will occupy."
1766 msgstr ""
1767
1768 #: modules/gui/gtk/gnome.c:72
1769 msgid "GNOME"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: modules/gui/gtk/gnome.c:80
1773 #, fuzzy
1774 msgid "GNOME interface module"
1775 msgstr "Standard grensesnitt: "
1776
1777 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1026
1778 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:170 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1432
1779 msgid "_Open File..."
1780 msgstr "_Åpne fil..."
1781
1782 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:509
1783 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:178
1784 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:624 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1440
1785 #: modules/gui/win32/strings.cpp:95
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Open a file"
1788 msgstr "Åpne en fil"
1789
1790 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1033
1791 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:185 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1444
1792 msgid "Open _Disc..."
1793 msgstr "Åpne en _disk"
1794
1795 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:521
1796 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:193
1797 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:635 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1452
1798 #: modules/gui/win32/strings.cpp:97
1799 msgid "Open a DVD or VCD"
1800 msgstr "Åpne en DVD eller VCD"
1801
1802 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1040
1803 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:200 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1456
1804 msgid "_Network Stream..."
1805 msgstr "_Nettverksstrøm"
1806
1807 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:533
1808 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:208
1809 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:646 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
1810 #: modules/gui/win32/strings.cpp:99
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Select a network stream"
1813 msgstr "Velg en nettverksstrøm"
1814
1815 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:223
1816 #, fuzzy
1817 msgid "_Eject Disc"
1818 msgstr "Åpne Disk"
1819
1820 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:584
1821 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:231 modules/gui/win32/strings.cpp:108
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Eject disc"
1824 msgstr "Åpne Disk"
1825
1826 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:291
1827 #, fuzzy
1828 msgid "_Hide interface"
1829 msgstr "_Gjem grensesnitt"
1830
1831 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:311
1832 #, fuzzy
1833 msgid "Progr_am"
1834 msgstr "Avslutt programmet"
1835
1836 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:320
1837 #: modules/gui/win32/strings.cpp:64
1838 #, fuzzy
1839 msgid "Choose the program"
1840 msgstr "Avslutt programmet"
1841
1842 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:324
1843 msgid "_Title"
1844 msgstr "_Tittel"
1845
1846 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 modules/gui/win32/strings.cpp:66
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Choose title"
1849 msgstr "Velg tittel"
1850
1851 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:337
1852 msgid "_Chapter"
1853 msgstr "_Kapittel"
1854
1855 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79 modules/gui/win32/strings.cpp:68
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Choose chapter"
1858 msgstr "Velg Kapittel"
1859
1860 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:357
1861 msgid "_Playlist..."
1862 msgstr "_Spilleliste"
1863
1864 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:365
1865 #: modules/gui/win32/strings.cpp:122
1866 msgid "Open the playlist window"
1867 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
1868
1869 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:369
1870 msgid "_Modules..."
1871 msgstr "_Moduler"
1872
1873 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:378
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Open the module manager"
1876 msgstr "Åpne plugin håndterer"
1877
1878 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:380
1879 #: modules/gui/kde/interface.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:129
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Messages..."
1882 msgstr "Beskjeder"
1883
1884 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:386
1885 #: modules/gui/win32/strings.cpp:130
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Open the messages window"
1888 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
1889
1890 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:942
1891 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:438 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1276
1892 msgid "_Language"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:943
1896 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:447 modules/gui/win32/strings.cpp:61
1897 #: modules/gui/win32/strings.cpp:72
1898 msgid "Select audio channel"
1899 msgstr "Velg lydkanal"
1900
1901 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
1902 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:457 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1294
1903 #: modules/gui/macosx/intf.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:670
1904 msgid "Volume Up"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:957
1908 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:464 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1301
1909 #: modules/gui/macosx/intf.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:671
1910 msgid "Volume Down"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:964
1914 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:471 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1308
1915 #: modules/gui/macosx/intf.m:306 modules/gui/macosx/controls.m:686
1916 msgid "Mute"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:972
1920 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:486 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1323
1921 #: modules/gui/macosx/intf.m:307 modules/gui/win32/strings.cpp:82
1922 msgid "Channels"
1923 msgstr "Kanaler"
1924
1925 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:979
1926 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:493 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1330
1927 #: modules/gui/macosx/intf.m:308 modules/gui/win32/strings.cpp:81
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Device"
1930 msgstr "Navn på enhet"
1931
1932 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:991
1933 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:520 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1353
1934 msgid "_Subtitles"
1935 msgstr "_Teksting"
1936
1937 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
1938 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:529 modules/gui/win32/strings.cpp:74
1939 #, fuzzy
1940 msgid "Select subtitles channel"
1941 msgstr "Velg teksting kanal"
1942
1943 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999
1944 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:541 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
1945 msgid "_Fullscreen"
1946 msgstr "_Fullskjerm"
1947
1948 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
1949 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:558
1950 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390 modules/gui/macosx/intf.m:313
1951 #: modules/gui/macosx/controls.m:720
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Deinterlace"
1954 msgstr "Standard grensesnitt: "
1955
1956 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
1957 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:565
1958 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1397 modules/gui/macosx/intf.m:312
1959 #: modules/gui/macosx/vout.m:194 modules/gui/win32/strings.cpp:84
1960 msgid "Screen"
1961 msgstr "Fullskjerm"
1962
1963 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:420
1964 msgid "_Audio"
1965 msgstr "_Lyd"
1966
1967 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:502
1968 #, fuzzy
1969 msgid "_Video"
1970 msgstr "Video"
1971
1972 #.
1973 #. * from modules/gui/win32/mainframe.dfm:
1974 #.
1975 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:126
1976 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1634 modules/gui/win32/strings.cpp:8
1977 #: modules/gui/win32/strings.cpp:35
1978 msgid "VideoLAN Client"
1979 msgstr "VideoLAN Client"
1980
1981 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:508
1982 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1617
1983 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2390
1984 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2963 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:623
1985 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1913 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2830
1986 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2947 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3199
1987 #: modules/gui/macosx/intf.m:274 modules/gui/macosx/open.m:172
1988 #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/open.m:326
1989 #: modules/gui/macosx/open.m:777 modules/gui/macosx/open.m:811
1990 #: modules/gui/win32/strings.cpp:94 modules/gui/win32/strings.cpp:227
1991 msgid "File"
1992 msgstr "Fil"
1993
1994 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:520 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:723
1995 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1738
1996 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2383 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:634
1997 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:821 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2034
1998 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2823 modules/gui/macosx/open.m:173
1999 #: modules/gui/macosx/open.m:330 modules/gui/win32/strings.cpp:44
2000 #: modules/gui/win32/strings.cpp:96
2001 msgid "Disc"
2002 msgstr "Disk"
2003
2004 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:532 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:645
2005 #: modules/gui/win32/strings.cpp:98
2006 msgid "Net"
2007 msgstr "Nett"
2008
2009 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:544 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:656
2010 msgid "Sat"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:545 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:657
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Open a Satellite Card"
2016 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2017
2018 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:558
2019 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1075 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:669
2020 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1175 modules/gui/win32/strings.cpp:100
2021 msgid "Back"
2022 msgstr "Tilbake"
2023
2024 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:559 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:670
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Go Backward"
2027 msgstr "Gå tilbake"
2028
2029 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:572 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:682
2030 msgid "Stop Stream"
2031 msgstr "Stopp strøm"
2032
2033 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:583 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:692
2034 #: modules/gui/win32/strings.cpp:107
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Eject"
2037 msgstr "Åpne Disk"
2038
2039 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:596 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:704
2040 msgid "Play Stream"
2041 msgstr "Spill strøm"
2042
2043 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:608 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:715
2044 msgid "Pause Stream"
2045 msgstr "Pause strøm"
2046
2047 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:622
2048 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1082 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:728
2049 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1183 modules/gui/win32/strings.cpp:109
2050 msgid "Slow"
2051 msgstr "Sakte"
2052
2053 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:623 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:729
2054 msgid "Play Slower"
2055 msgstr "Spill saktere"
2056
2057 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:635
2058 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1089 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:740
2059 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1191 modules/gui/win32/strings.cpp:111
2060 msgid "Fast"
2061 msgstr "Fort"
2062
2063 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:636 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:741
2064 msgid "Play Faster"
2065 msgstr "Spill fortere"
2066
2067 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:753
2068 msgid "Open Playlist"
2069 msgstr "Åpne Spilleliste"
2070
2071 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:660
2072 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1104 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:763
2073 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:849 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:893
2074 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1214 modules/gui/win32/strings.cpp:113
2075 #: modules/gui/win32/strings.cpp:133 modules/gui/win32/strings.cpp:137
2076 msgid "Prev"
2077 msgstr "Forrige"
2078
2079 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:764
2080 #: modules/gui/win32/strings.cpp:114
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Previous file"
2083 msgstr "Forrige fil"
2084
2085 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:672
2086 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1097 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:774
2087 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:901
2088 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1207 modules/gui/macosx/intf.m:255
2089 #: modules/gui/macosx/intf.m:295 modules/gui/macosx/controls.m:645
2090 #: modules/gui/win32/strings.cpp:115 modules/gui/win32/strings.cpp:135
2091 #: modules/gui/win32/strings.cpp:139
2092 msgid "Next"
2093 msgstr "Neste"
2094
2095 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:673 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:775
2096 msgid "Next File"
2097 msgstr "Neste fil"
2098
2099 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:737 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:835
2100 #: modules/gui/win32/strings.cpp:45
2101 msgid "Title:"
2102 msgstr "Tittel:"
2103
2104 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:757 modules/gui/win32/strings.cpp:134
2105 msgid "Select previous title"
2106 msgstr "Velg forrige tittel"
2107
2108 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:780 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:879
2109 #: modules/gui/win32/strings.cpp:46
2110 msgid "Chapter:"
2111 msgstr "Kapittel:"
2112
2113 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:800 modules/gui/win32/strings.cpp:138
2114 msgid "Select previous chapter"
2115 msgstr "Velg forrige kapittel"
2116
2117 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:808 modules/gui/win32/strings.cpp:140
2118 msgid "Select next chapter"
2119 msgstr "Velg neste Kapittel"
2120
2121 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:916
2122 #: modules/gui/win32/strings.cpp:42
2123 msgid "No server"
2124 msgstr "Ingen tjener"
2125
2126 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:830
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Network Channel:"
2129 msgstr "Kanaler:"
2130
2131 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:845 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:945
2132 #: modules/gui/win32/strings.cpp:43
2133 msgid "Go!"
2134 msgstr "Gå!"
2135
2136 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/win32/strings.cpp:126
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Toggle fullscreen mode"
2139 msgstr "Fullskjerm"
2140
2141 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1111 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1223
2142 msgid "_Jump..."
2143 msgstr "_Hopp..."
2144
2145 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1112
2146 msgid "Got directly so specified point"
2147 msgstr "Fikk direkte så spesifisert punkt"
2148
2149 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1119 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1240
2150 #: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:297
2151 #: modules/gui/win32/strings.cpp:86
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Program"
2154 msgstr "Avslutt programmet"
2155
2156 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1120
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Switch program"
2159 msgstr "Avslutt programmet"
2160
2161 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1250
2162 msgid "_Navigation"
2163 msgstr "_Navigasjon"
2164
2165 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1127
2166 msgid "Navigate through titles and chapters"
2167 msgstr "Navigere gjennom tittler og kapittler"
2168
2169 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1149 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1487
2170 msgid "Toggle _Interface"
2171 msgstr "Grensesnitt"
2172
2173 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1156 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1496
2174 #: modules/gui/win32/strings.cpp:89
2175 msgid "Playlist..."
2176 msgstr "Spilleliste..."
2177
2178 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1402 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1642
2179 #: modules/gui/kde/kde.cpp:111 modules/gui/win32/strings.cpp:9
2180 msgid "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team"
2181 msgstr "© 1996-2003 - the VideoLAN Team"
2182
2183 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1404 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1668
2184 #: modules/gui/kde/kde.cpp:108 modules/gui/win32/strings.cpp:10
2185 msgid ""
2186 "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
2187 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
2188 msgstr ""
2189 "Dette er VideoLAN client, en DVD, MPEG og DivX spiller. Den kan spille MPEG "
2190 "og MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde"
2191
2192 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1507
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Open Stream"
2195 msgstr "Stopp strøm"
2196
2197 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1524 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1820
2198 #: modules/gui/macosx/open.m:166
2199 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1546 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1842
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Open Target:"
2205 msgstr "Stopp strøm"
2206
2207 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1566 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1862
2208 msgid ""
2209 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
2210 "targets:"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1610
2214 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2105 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1906
2215 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2403 modules/gui/macosx/open.m:176
2216 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:185
2217 #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/win32/strings.cpp:230
2218 #: modules/gui/win32/strings.cpp:249
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Browse..."
2221 msgstr "Utforsk"
2222
2223 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1634 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1930
2224 #: modules/gui/win32/strings.cpp:26
2225 msgid "Disc type"
2226 msgstr "Disktype"
2227
2228 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1653 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1949
2229 #: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:545
2230 msgid "DVD"
2231 msgstr "DVD"
2232
2233 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1957
2234 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:454
2235 #: modules/gui/macosx/open.m:537
2236 msgid "VCD"
2237 msgstr "VCD"
2238
2239 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
2240 #: modules/gui/macosx/open.m:182
2241 msgid "Device name"
2242 msgstr "Navn på enhet"
2243
2244 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1688 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1975
2245 #: modules/gui/gtk/menu.c:1007 modules/gui/gtk/menu.c:1375
2246 #: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:299
2247 #: modules/gui/macosx/open.m:184
2248 msgid "Chapter"
2249 msgstr "Kapittel"
2250
2251 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1698 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1985
2252 #: modules/gui/gtk/menu.c:1345 modules/gui/gtk/menu.c:1366
2253 #: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:298
2254 #: modules/gui/macosx/open.m:183
2255 msgid "Title"
2256 msgstr "Tittel"
2257
2258 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1708 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2025
2259 msgid "Use DVD menus"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1755 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051
2263 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:605
2264 #: modules/gui/macosx/open.m:655 modules/gui/win32/strings.cpp:169
2265 msgid "UDP/RTP"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1765 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
2269 #: modules/gui/macosx/open.m:200 modules/gui/macosx/open.m:606
2270 #: modules/gui/macosx/open.m:667 modules/gui/win32/strings.cpp:170
2271 msgid "UDP/RTP Multicast"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
2275 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:607
2276 #: modules/gui/macosx/open.m:652 modules/gui/macosx/open.m:680
2277 #: modules/gui/win32/strings.cpp:171
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Channel server"
2280 msgstr "Kanaltjener:"
2281
2282 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1785 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2081
2283 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:608
2284 #: modules/gui/macosx/open.m:699 modules/gui/win32/strings.cpp:172
2285 msgid "HTTP/FTP/MMS"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
2289 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1870
2290 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1881
2291 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3028 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2091
2292 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2166 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2177
2293 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3322 modules/gui/macosx/open.m:192
2294 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:196
2295 #: modules/gui/macosx/open.m:217
2296 msgid "Port"
2297 msgstr "Port"
2298
2299 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1805
2300 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1817 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2101
2301 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2113 modules/gui/macosx/open.m:193
2302 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:216
2303 msgid "Address"
2304 msgstr "Adresse"
2305
2306 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1827 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2123
2307 #: modules/gui/macosx/open.m:197
2308 msgid "URL"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1937
2312 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2397 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2233
2313 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2837 modules/gui/macosx/open.m:174
2314 #: modules/gui/macosx/open.m:334
2315 msgid "Network"
2316 msgstr "Nettverk"
2317
2318 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1954 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2250
2319 msgid "Symbol Rate"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1964 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2260
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Frequency"
2325 msgstr "Frekvens:"
2326
2327 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1974 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2270
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Polarization"
2330 msgstr "_Navigasjon"
2331
2332 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1994 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2290
2333 msgid "FEC"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2309
2337 msgid "Vertical"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2021 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2317
2341 msgid "Horizontal"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2359
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Satellite"
2347 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2348
2349 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2366
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Subtitle"
2352 msgstr "_Teksting"
2353
2354 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2112 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2410
2355 #, fuzzy
2356 msgid "delay"
2357 msgstr "Spill"
2358
2359 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2127 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2426
2360 msgid "fps"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2156 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2457
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Settings..."
2366 msgstr "_Innstillinger"
2367
2368 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2295 modules/gui/macosx/open.m:386
2369 #: modules/gui/macosx/open.m:422 modules/gui/macosx/open.m:845
2370 msgid "Open File"
2371 msgstr "Åpne fil"
2372
2373 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2332
2374 msgid "Modules"
2375 msgstr "Moduler"
2376
2377 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2340
2378 msgid ""
2379 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
2380 "version."
2381 msgstr ""
2382 "Beklager, modul håndtereren virker ikke ennå. Vennligst prøv på nytt i en "
2383 "senere versjon."
2384
2385 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2404
2386 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2545 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2844
2387 msgid "Url"
2388 msgstr "Url"
2389
2390 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2416 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2865
2391 #: modules/gui/win32/strings.cpp:203
2392 msgid "All"
2393 msgstr "Alle"
2394
2395 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2423
2396 msgid "Item"
2397 msgstr "Ting"
2398
2399 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2435 modules/gui/win32/strings.cpp:199
2400 msgid "Crop"
2401 msgstr "Crop?"
2402
2403 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2442 modules/gui/win32/strings.cpp:197
2404 msgid "Invert"
2405 msgstr "Inverter"
2406
2407 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2449 modules/gui/gtk/preferences.c:378
2408 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:376
2409 msgid "Select"
2410 msgstr "Velg"
2411
2412 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2461 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2809
2413 msgid "Add"
2414 msgstr "Legg til"
2415
2416 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2851
2417 #: modules/gui/macosx/playlist.m:102 modules/gui/win32/strings.cpp:201
2418 msgid "Delete"
2419 msgstr "Slett"
2420
2421 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2475 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2879
2422 msgid "Selection"
2423 msgstr "Valg"
2424
2425 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2552 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2954
2426 #: modules/gui/win32/strings.cpp:183
2427 msgid "Duration"
2428 msgstr "Varighet"
2429
2430 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Jump to: "
2433 msgstr "Hopp til: "
2434
2435 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2721 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2685
2436 msgid "s."
2437 msgstr "s."
2438
2439 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2736 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2700
2440 msgid "m:"
2441 msgstr "m:"
2442
2443 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2751 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2715
2444 msgid "h:"
2445 msgstr "h:"
2446
2447 #.
2448 #. * from modules/gui/win32/messages.dfm:
2449 #.
2450 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3044
2451 #: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:262
2452 #: modules/gui/macosx/intf.m:320 modules/gui/win32/strings.cpp:154
2453 msgid "Messages"
2454 msgstr "Beskjeder"
2455
2456 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2912 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3148
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Stream output (MRL)"
2459 msgstr "Standard output:"
2460
2461 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2927 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3163
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Destination Target: "
2464 msgstr "Stopp strøm"
2465
2466 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3209
2467 #: modules/gui/macosx/open.m:212 modules/gui/macosx/open.m:778
2468 #: modules/gui/macosx/open.m:816 modules/gui/win32/strings.cpp:228
2469 msgid "UDP"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2983 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3219
2473 #: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:779
2474 #: modules/gui/win32/strings.cpp:229
2475 msgid "RTP"
2476 msgstr "RTP"
2477
2478 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2993 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Path:"
2481 msgstr "Port"
2482
2483 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3003 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3254
2484 #: modules/gui/win32/strings.cpp:166 modules/gui/win32/strings.cpp:167
2485 #: modules/gui/win32/strings.cpp:225
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Address:"
2488 msgstr "Adresse"
2489
2490 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3072 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3298
2491 #: modules/gui/macosx/open.m:221 modules/gui/win32/strings.cpp:233
2492 msgid "TS"
2493 msgstr "TS"
2494
2495 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3080 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3306
2496 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/macosx/open.m:749
2497 #: modules/gui/macosx/open.m:808 modules/gui/win32/strings.cpp:232
2498 msgid "PS"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3088 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3314
2502 #: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:807
2503 msgid "AVI"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
2507 #, c-format
2508 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: modules/gui/gtk/gtk.c:71
2512 msgid "Gtk+"
2513 msgstr "Gtk+"
2514
2515 #: modules/gui/gtk/gtk.c:77
2516 #, fuzzy
2517 msgid "Gtk+ interface module"
2518 msgstr "Standard grensesnitt: "
2519
2520 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:152 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1414
2521 msgid "_File"
2522 msgstr "_Fil"
2523
2524 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:243
2525 msgid "_Close"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:251
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Close the window"
2531 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2532
2533 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:258 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1524
2534 msgid "E_xit"
2535 msgstr "_Avslutt"
2536
2537 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:266 modules/gui/win32/strings.cpp:124
2538 msgid "Exit the program"
2539 msgstr "Avslutt programmet"
2540
2541 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:273
2542 msgid "_View"
2543 msgstr "_Vis"
2544
2545 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:299 modules/gui/win32/strings.cpp:54
2546 msgid "Hide the main interface window"
2547 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
2548
2549 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:333
2550 msgid "Navigate through the stream"
2551 msgstr "Naviger gjennom strømmen"
2552
2553 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:390
2554 msgid "_Settings"
2555 msgstr "_Innstillinger"
2556
2557 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:408 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1505
2558 msgid "_Preferences..."
2559 msgstr "_Preferanser..."
2560
2561 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:416 modules/gui/win32/strings.cpp:128
2562 msgid "Configure the application"
2563 msgstr "Konfigurer programmet"
2564
2565 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:574
2566 msgid "_Help"
2567 msgstr "_Hjelp"
2568
2569 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:592 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1476
2570 msgid "_About..."
2571 msgstr "_Om..."
2572
2573 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:600 modules/gui/win32/strings.cpp:132
2574 msgid "About this application"
2575 msgstr "Om dette programmet"
2576
2577 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:930 modules/gui/win32/strings.cpp:41
2578 #, fuzzy
2579 msgid "Channel:"
2580 msgstr "Kanaler: "
2581
2582 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1151
2583 msgid "_Play"
2584 msgstr "_Spill"
2585
2586 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1651
2587 msgid "Authors"
2588 msgstr "Forfattere"
2589
2590 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1658
2591 msgid ""
2592 "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
2593 "http://www.videolan.org/"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1683 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2484
2597 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2735 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2966
2598 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3073 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3347
2599 #: modules/gui/gtk/preferences.c:601 modules/gui/macosx/prefs.m:545
2600 #: modules/gui/macosx/prefs.m:760 modules/gui/macosx/open.m:169
2601 #: modules/gui/win32/strings.cpp:14 modules/gui/win32/strings.cpp:27
2602 #: modules/gui/win32/strings.cpp:155 modules/gui/win32/strings.cpp:174
2603 #: modules/gui/win32/strings.cpp:184 modules/gui/win32/strings.cpp:215
2604 #: modules/gui/win32/strings.cpp:234 modules/gui/win32/strings.cpp:250
2605 msgid "OK"
2606 msgstr "OK"
2607
2608 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1806
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Open Target"
2611 msgstr "Stopp strøm"
2612
2613 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2372
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Use a subtitles file"
2616 msgstr "Velg teksting kanal"
2617
2618 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2394 modules/gui/win32/strings.cpp:242
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Select a subtitles file"
2621 msgstr "Velg teksting kanal"
2622
2623 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2424 modules/gui/win32/strings.cpp:245
2624 msgid "Set the delay (in seconds)"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2440 modules/gui/win32/strings.cpp:247
2628 msgid "Set the number of Frames Per Second"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2455
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Use stream output"
2634 msgstr "Standard output:"
2635
2636 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2463
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Stream output configuration "
2639 msgstr "Standard output:"
2640
2641 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
2642 msgid "Select File"
2643 msgstr "Velg fil"
2644
2645 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2662
2646 msgid "Jump"
2647 msgstr "Hopp"
2648
2649 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2669
2650 msgid "Go to:"
2651 msgstr "Gå til:"
2652
2653 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2872
2654 msgid "Selected"
2655 msgstr "Valgte"
2656
2657 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2895
2658 msgid "_Crop"
2659 msgstr "_Crop?"
2660
2661 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2906
2662 msgid "_Invert"
2663 msgstr "_Invertert"
2664
2665 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2917
2666 msgid "_Select"
2667 msgstr "_Valgt"
2668
2669 #. special case for "off" item
2670 #: modules/gui/gtk/menu.c:725 modules/gui/macosx/prefs.m:379
2671 #: modules/gui/macosx/prefs.m:408 modules/gui/macosx/prefs.m:636
2672 #: modules/gui/macosx/prefs.m:665
2673 msgid "None"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: modules/gui/gtk/menu.c:888
2677 #, fuzzy, c-format
2678 msgid "Title %d (%d)"
2679 msgstr "Tittel: "
2680
2681 #: modules/gui/gtk/menu.c:955
2682 #, fuzzy, c-format
2683 msgid "Chapter %d"
2684 msgstr "Kapittel"
2685
2686 #: modules/gui/gtk/preferences.c:321 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Description"
2689 msgstr "Varighet"
2690
2691 #: modules/gui/gtk/preferences.c:367 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
2692 #: modules/gui/macosx/prefs.m:359
2693 msgid "Configure"
2694 msgstr ""
2695
2696 #. add new label
2697 #: modules/gui/gtk/preferences.c:390 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:53
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Selected:"
2700 msgstr "Valgte"
2701
2702 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
2703 msgid "Languages"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:301
2707 #: modules/gui/win32/strings.cpp:88
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Subtitles"
2710 msgstr "_Teksting"
2711
2712 #: modules/gui/kde/interface.cpp:138
2713 msgid "Stream info..."
2714 msgstr ""
2715
2716 #: modules/gui/kde/interface.cpp:433
2717 msgid "Off"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: modules/gui/kde/kde.cpp:55
2721 msgid "path to ui.rc file"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: modules/gui/kde/kde.cpp:56
2725 #, fuzzy
2726 msgid "KDE interface module"
2727 msgstr "Standard grensesnitt: "
2728
2729 #: modules/gui/kde/messages.cpp:29
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Messages:"
2732 msgstr "Beskjeder"
2733
2734 #: modules/gui/macosx/intf.m:245
2735 msgid "VLC - Controller"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: modules/gui/macosx/intf.m:250 modules/gui/macosx/intf.m:294
2739 #: modules/gui/macosx/controls.m:644
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Previous"
2742 msgstr "Forrige fil"
2743
2744 #: modules/gui/macosx/intf.m:251 modules/gui/macosx/intf.m:293
2745 #: modules/gui/macosx/controls.m:624
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Slower"
2748 msgstr "Sakte"
2749
2750 #: modules/gui/macosx/intf.m:254 modules/gui/macosx/intf.m:292
2751 #: modules/gui/macosx/controls.m:623
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Faster"
2754 msgstr "Fort"
2755
2756 #: modules/gui/macosx/intf.m:257
2757 msgid "Volume"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: modules/gui/macosx/intf.m:258
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Position"
2763 msgstr "_Navigasjon"
2764
2765 #: modules/gui/macosx/intf.m:264
2766 msgid "Close"
2767 msgstr ""
2768
2769 #. main menu
2770 #: modules/gui/macosx/intf.m:267
2771 msgid "About VLC Media Player"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: modules/gui/macosx/intf.m:269
2775 msgid "Hide VLC"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: modules/gui/macosx/intf.m:270
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Hide Others"
2781 msgstr "_Gjem grensesnitt"
2782
2783 #: modules/gui/macosx/intf.m:271
2784 msgid "Show All"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: modules/gui/macosx/intf.m:272
2788 #, fuzzy
2789 msgid "Quit VLC"
2790 msgstr "Om"
2791
2792 #: modules/gui/macosx/intf.m:275
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Open..."
2795 msgstr "Åpne fil"
2796
2797 #: modules/gui/macosx/intf.m:276 modules/gui/win32/strings.cpp:91
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Open File..."
2800 msgstr "_Åpne fil..."
2801
2802 #: modules/gui/macosx/intf.m:277 modules/gui/win32/strings.cpp:92
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Open Disc..."
2805 msgstr "Åpne en _disk"
2806
2807 #: modules/gui/macosx/intf.m:278
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Open Network..."
2810 msgstr "Åpne nettverk"
2811
2812 #: modules/gui/macosx/intf.m:279
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Open Recent"
2815 msgstr "Stopp strøm"
2816
2817 #. Recent Items Menu
2818 #: modules/gui/macosx/intf.m:280 modules/gui/macosx/intf.m:1419
2819 msgid "Clear Menu"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: modules/gui/macosx/intf.m:282
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Edit"
2825 msgstr "_Avslutt"
2826
2827 #: modules/gui/macosx/intf.m:283
2828 msgid "Cut"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: modules/gui/macosx/intf.m:284
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Copy"
2834 msgstr "Crop?"
2835
2836 #: modules/gui/macosx/intf.m:285
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Paste"
2839 msgstr "Pause"
2840
2841 #: modules/gui/macosx/intf.m:286
2842 msgid "Clear"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: modules/gui/macosx/intf.m:287 modules/gui/macosx/playlist.m:103
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Select All"
2848 msgstr "Velg fil"
2849
2850 #: modules/gui/macosx/intf.m:289 modules/gui/win32/strings.cpp:78
2851 msgid "Controls"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: modules/gui/macosx/intf.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:663
2855 msgid "Loop"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: modules/gui/macosx/intf.m:300 modules/gui/win32/strings.cpp:87
2859 msgid "Language"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: modules/gui/macosx/intf.m:311 modules/gui/macosx/controls.m:703
2863 #, fuzzy
2864 msgid "Fullscreen"
2865 msgstr "_Fullskjerm"
2866
2867 #: modules/gui/macosx/intf.m:315
2868 msgid "Window"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: modules/gui/macosx/intf.m:316
2872 msgid "Minimize Window"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: modules/gui/macosx/intf.m:317
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Close Window"
2878 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2879
2880 #: modules/gui/macosx/intf.m:318
2881 msgid "Controller"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: modules/gui/macosx/intf.m:322
2885 msgid "Bring All to Front"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: modules/gui/macosx/intf.m:324
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Help"
2891 msgstr "_Hjelp"
2892
2893 #: modules/gui/macosx/intf.m:325
2894 #, fuzzy
2895 msgid "ReadMe..."
2896 msgstr "Beskjeder"
2897
2898 #: modules/gui/macosx/intf.m:326
2899 msgid "Report A Bug"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: modules/gui/macosx/intf.m:327
2903 #, fuzzy
2904 msgid "VideoLAN Website"
2905 msgstr "VideoLAN Client"
2906
2907 #: modules/gui/macosx/intf.m:328
2908 msgid "License"
2909 msgstr ""
2910
2911 #. error panel
2912 #: modules/gui/macosx/intf.m:335
2913 msgid "Error"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: modules/gui/macosx/intf.m:336
2917 msgid ""
2918 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: modules/gui/macosx/intf.m:337
2922 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: modules/gui/macosx/intf.m:338
2926 #, fuzzy
2927 msgid "Open Messages Window"
2928 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2929
2930 #: modules/gui/macosx/intf.m:339
2931 msgid "Dismiss"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: modules/gui/macosx/intf.m:1168
2935 msgid "Load from file.."
2936 msgstr ""
2937
2938 #: modules/gui/macosx/intf.m:1195
2939 #, c-format
2940 msgid "Language 0x%x"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: modules/gui/macosx/open.m:165
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Open Source"
2946 msgstr "Stopp strøm"
2947
2948 #: modules/gui/macosx/open.m:167
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Only enqueue in playlist. Do not play."
2951 msgstr "Legg til i kø som standard"
2952
2953 #: modules/gui/macosx/open.m:177
2954 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: modules/gui/macosx/open.m:180
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Load subtitles"
2960 msgstr "_Teksting"
2961
2962 #: modules/gui/macosx/open.m:186
2963 msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:443
2967 msgid "VIDEO_TS folder"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: modules/gui/macosx/open.m:210
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Stream output MRL"
2973 msgstr "Standard output:"
2974
2975 #: modules/gui/macosx/open.m:488 modules/gui/macosx/open.m:540
2976 #: modules/gui/macosx/open.m:548
2977 msgid "No %@s found"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: modules/gui/macosx/open.m:583
2981 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: modules/gui/macosx/open.m:757
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Save File"
2987 msgstr "Velg fil"
2988
2989 #: modules/gui/macosx/controls.m:523
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Open subtitlefile"
2992 msgstr "Velg teksting kanal"
2993
2994 #: modules/gui/macosx/vout.m:935
2995 #, c-format
2996 msgid "Screen %d"
2997 msgstr "Fullskjerm %d"
2998
2999 #: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
3000 #, fuzzy
3001 msgid "ncurses interface module"
3002 msgstr "Standard grensesnitt: "
3003
3004 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
3005 msgid "QNX RTOS module"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Qt interface module"
3011 msgstr "Standard grensesnitt: "
3012
3013 #. ****************************************************************************
3014 #. * Module descriptor
3015 #. ****************************************************************************
3016 #: modules/gui/win32/win32.cpp:302
3017 msgid "maximum number of lines in the log window"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: modules/gui/win32/win32.cpp:304
3021 msgid ""
3022 "You can set the maximum number of lines that the log window will display. "
3023 "Enter -1 if you want to keep all messages."
3024 msgstr ""
3025
3026 #: modules/gui/win32/win32.cpp:310
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Native Windows interface module"
3029 msgstr "Standard grensesnitt: "
3030
3031 #: modules/gui/win32/strings.cpp:11
3032 msgid "The VideoLAN Team  <videolan@videolan.org>"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: modules/gui/win32/strings.cpp:12
3036 msgid "http://www.videolan.org/"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: modules/gui/win32/strings.cpp:13
3040 msgid "Version x.y.z"
3041 msgstr ""
3042
3043 #.
3044 #. * from modules/gui/win32/disc.dfm:
3045 #.
3046 #: modules/gui/win32/strings.cpp:20
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Open Disc"
3049 msgstr "Åpne Disk"
3050
3051 #: modules/gui/win32/strings.cpp:21
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Device &name:"
3054 msgstr "Enhets navn:"
3055
3056 #: modules/gui/win32/strings.cpp:22
3057 msgid "&Menus"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: modules/gui/win32/strings.cpp:23
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Starting position"
3063 msgstr "Startposisjon"
3064
3065 #: modules/gui/win32/strings.cpp:24
3066 #, fuzzy
3067 msgid "&Title:"
3068 msgstr "Tittel:"
3069
3070 #: modules/gui/win32/strings.cpp:25
3071 #, fuzzy
3072 msgid "&Chapter:"
3073 msgstr "Kapittel:"
3074
3075 #: modules/gui/win32/strings.cpp:29
3076 msgid "F:\\"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: modules/gui/win32/strings.cpp:36
3080 msgid "ToolBar"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: modules/gui/win32/strings.cpp:37
3084 msgid "ToolButtonSep1"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: modules/gui/win32/strings.cpp:38
3088 msgid "ToolButtonSep2"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: modules/gui/win32/strings.cpp:39
3092 msgid "ToolButtonSep3"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: modules/gui/win32/strings.cpp:40
3096 #, fuzzy
3097 msgid "File read"
3098 msgstr "Fil"
3099
3100 #: modules/gui/win32/strings.cpp:47
3101 msgid "0:00:00"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: modules/gui/win32/strings.cpp:48
3105 #, fuzzy
3106 msgid "&File"
3107 msgstr "Fil"
3108
3109 #: modules/gui/win32/strings.cpp:49
3110 #, fuzzy
3111 msgid "Open &file..."
3112 msgstr "_Åpne fil..."
3113
3114 #: modules/gui/win32/strings.cpp:50
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Open &disc..."
3117 msgstr "Åpne en _disk"
3118
3119 #: modules/gui/win32/strings.cpp:51
3120 #, fuzzy
3121 msgid "&Network stream..."
3122 msgstr "_Nettverksstrøm"
3123
3124 #: modules/gui/win32/strings.cpp:52
3125 #, fuzzy
3126 msgid "&View"
3127 msgstr "_Vis"
3128
3129 #: modules/gui/win32/strings.cpp:53
3130 #, fuzzy
3131 msgid "&Hide interface"
3132 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3133
3134 #: modules/gui/win32/strings.cpp:55
3135 #, fuzzy
3136 msgid "&Playlist..."
3137 msgstr "Spilleliste..."
3138
3139 #: modules/gui/win32/strings.cpp:56
3140 #, fuzzy
3141 msgid "&Add interface"
3142 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3143
3144 #: modules/gui/win32/strings.cpp:57
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Spawn a new interface"
3147 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3148
3149 #: modules/gui/win32/strings.cpp:58
3150 msgid "&Controls"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: modules/gui/win32/strings.cpp:59
3154 msgid "Audio device"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: modules/gui/win32/strings.cpp:60
3158 #, fuzzy
3159 msgid "C&hannels"
3160 msgstr "Kanaler"
3161
3162 #: modules/gui/win32/strings.cpp:62
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Sc&reen"
3165 msgstr "_Fullskjerm"
3166
3167 #: modules/gui/win32/strings.cpp:63
3168 #, fuzzy
3169 msgid "&Program"
3170 msgstr "Avslutt programmet"
3171
3172 #: modules/gui/win32/strings.cpp:65
3173 #, fuzzy
3174 msgid "&Title"
3175 msgstr "Tittel"
3176
3177 #: modules/gui/win32/strings.cpp:67
3178 #, fuzzy
3179 msgid "&Chapter"
3180 msgstr "Kapittel"
3181
3182 #: modules/gui/win32/strings.cpp:69
3183 #, fuzzy
3184 msgid "&Angle"
3185 msgstr "_Vinkel"
3186
3187 #: modules/gui/win32/strings.cpp:70
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Select angle"
3190 msgstr "Velg fil"
3191
3192 #: modules/gui/win32/strings.cpp:71
3193 msgid "&Language"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: modules/gui/win32/strings.cpp:73
3197 #, fuzzy
3198 msgid "&Subtitles"
3199 msgstr "_Teksting"
3200
3201 #: modules/gui/win32/strings.cpp:75
3202 #, fuzzy
3203 msgid "&Help"
3204 msgstr "_Hjelp"
3205
3206 #: modules/gui/win32/strings.cpp:76
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Close this popup"
3209 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
3210
3211 #: modules/gui/win32/strings.cpp:77
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Show interface"
3214 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3215
3216 #: modules/gui/win32/strings.cpp:79
3217 #, fuzzy
3218 msgid "&Jump..."
3219 msgstr "_Hopp..."
3220
3221 #: modules/gui/win32/strings.cpp:80
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Audio settings"
3224 msgstr "_Innstillinger"
3225
3226 #: modules/gui/win32/strings.cpp:83
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Video settings"
3229 msgstr "_Innstillinger"
3230
3231 #: modules/gui/win32/strings.cpp:85
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Navigation"
3234 msgstr "_Navigasjon"
3235
3236 #: modules/gui/win32/strings.cpp:90
3237 #, fuzzy
3238 msgid "New stream"
3239 msgstr "Stopp strøm"
3240
3241 #: modules/gui/win32/strings.cpp:93
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Network Stream..."
3244 msgstr "_Nettverksstrøm"
3245
3246 #: modules/gui/win32/strings.cpp:110
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Play slower"
3249 msgstr "Spill saktere"
3250
3251 #: modules/gui/win32/strings.cpp:112
3252 #, fuzzy
3253 msgid "Play faster"
3254 msgstr "Spill fortere"
3255
3256 #: modules/gui/win32/strings.cpp:116
3257 #, fuzzy
3258 msgid "Next file"
3259 msgstr "Neste fil"
3260
3261 #: modules/gui/win32/strings.cpp:117
3262 #, fuzzy
3263 msgid "&Stream output..."
3264 msgstr "Standard output:"
3265
3266 #: modules/gui/win32/strings.cpp:118
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Open the stream output"
3269 msgstr "Fullskjermdybde:"
3270
3271 #: modules/gui/win32/strings.cpp:119
3272 #, fuzzy
3273 msgid "&Add subtitles..."
3274 msgstr "_Teksting"
3275
3276 #: modules/gui/win32/strings.cpp:120
3277 msgid "Add a subtitle file"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: modules/gui/win32/strings.cpp:123
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Exit"
3283 msgstr "_Avslutt"
3284
3285 #: modules/gui/win32/strings.cpp:125
3286 #, fuzzy
3287 msgid "&Fullscreen"
3288 msgstr "_Fullskjerm"
3289
3290 #: modules/gui/win32/strings.cpp:127
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Preferences..."
3293 msgstr "_Preferanser..."
3294
3295 #: modules/gui/win32/strings.cpp:131
3296 #, fuzzy
3297 msgid "About..."
3298 msgstr "_Om..."
3299
3300 #: modules/gui/win32/strings.cpp:136
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Select next title"
3303 msgstr "Velg fil"
3304
3305 #: modules/gui/win32/strings.cpp:141
3306 msgid "Volume &Up"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: modules/gui/win32/strings.cpp:142
3310 msgid "Increase the volume"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: modules/gui/win32/strings.cpp:143
3314 msgid "Volume &Down"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: modules/gui/win32/strings.cpp:144
3318 msgid "Decrease the volume"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: modules/gui/win32/strings.cpp:145
3322 msgid "&Mute"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: modules/gui/win32/strings.cpp:146
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Toggle mute"
3328 msgstr "Grensesnitt"
3329
3330 #: modules/gui/win32/strings.cpp:147
3331 msgid "Always on top..."
3332 msgstr ""
3333
3334 #: modules/gui/win32/strings.cpp:148
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Set the window on top"
3337 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
3338
3339 #.
3340 #. * from modules/gui/win32/network.dfm:
3341 #.
3342 #: modules/gui/win32/strings.cpp:161
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Open network"
3345 msgstr "Åpne nettverk"
3346
3347 #: modules/gui/win32/strings.cpp:162
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Network mode"
3350 msgstr "Nettverk"
3351
3352 #: modules/gui/win32/strings.cpp:163 modules/gui/win32/strings.cpp:164
3353 #: modules/gui/win32/strings.cpp:165 modules/gui/win32/strings.cpp:224
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Port:"
3356 msgstr "Port"
3357
3358 #: modules/gui/win32/strings.cpp:173
3359 msgid "vlcs"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: modules/gui/win32/strings.cpp:182
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Filename"
3365 msgstr "Fil"
3366
3367 #: modules/gui/win32/strings.cpp:185
3368 #, fuzzy
3369 msgid "&Add"
3370 msgstr "Legg til"
3371
3372 #: modules/gui/win32/strings.cpp:186
3373 #, fuzzy
3374 msgid "&File..."
3375 msgstr "_Åpne fil..."
3376
3377 #: modules/gui/win32/strings.cpp:187
3378 #, fuzzy
3379 msgid "&Disc..."
3380 msgstr "Åpne en _disk"
3381
3382 #: modules/gui/win32/strings.cpp:188
3383 #, fuzzy
3384 msgid "&Network..."
3385 msgstr "Nettverk"
3386
3387 #: modules/gui/win32/strings.cpp:189
3388 #, fuzzy
3389 msgid "&Url"
3390 msgstr "Url"
3391
3392 #: modules/gui/win32/strings.cpp:190
3393 #, fuzzy
3394 msgid "&Delete"
3395 msgstr "Slett"
3396
3397 #: modules/gui/win32/strings.cpp:191 modules/gui/win32/strings.cpp:192
3398 #, fuzzy
3399 msgid "&Selection"
3400 msgstr "Valg"
3401
3402 #: modules/gui/win32/strings.cpp:193
3403 #, fuzzy
3404 msgid "&Invert selection"
3405 msgstr "Valg"
3406
3407 #: modules/gui/win32/strings.cpp:194
3408 #, fuzzy
3409 msgid "&Crop selection"
3410 msgstr "Valg"
3411
3412 #: modules/gui/win32/strings.cpp:195
3413 #, fuzzy
3414 msgid "&Delete selection"
3415 msgstr "Valg"
3416
3417 #: modules/gui/win32/strings.cpp:196
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Delete &all"
3420 msgstr "Slett"
3421
3422 #: modules/gui/win32/strings.cpp:198
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Invert selection"
3425 msgstr "Valg"
3426
3427 #: modules/gui/win32/strings.cpp:200
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Crop selection"
3430 msgstr "Valg"
3431
3432 #: modules/gui/win32/strings.cpp:202
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Delete selection"
3435 msgstr "Valg"
3436
3437 #: modules/gui/win32/strings.cpp:204
3438 msgid "Delete all items"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: modules/gui/win32/strings.cpp:206
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Play the selected stream"
3444 msgstr "Spill strøm"
3445
3446 #: modules/gui/win32/strings.cpp:223
3447 msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: modules/gui/win32/strings.cpp:226
3451 #, fuzzy
3452 msgid "file/ts://"
3453 msgstr "Tittel:"
3454
3455 #: modules/gui/win32/strings.cpp:231
3456 msgid "239.239.0.1"
3457 msgstr ""
3458
3459 #.
3460 #. * from modules/gui/win32/subtitles.dfm:
3461 #.
3462 #: modules/gui/win32/strings.cpp:241
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Add subtitles"
3465 msgstr "_Teksting"
3466
3467 #: modules/gui/win32/strings.cpp:243
3468 msgid "Delay:"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: modules/gui/win32/strings.cpp:244
3472 msgid "FPS:"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: modules/gui/win32/strings.cpp:246 modules/gui/win32/strings.cpp:248
3476 msgid "0.0"
3477 msgstr ""
3478
3479 #. ****************************************************************************
3480 #. * Module descriptor
3481 #. ****************************************************************************
3482 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
3483 msgid "dummy image chroma format"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
3487 msgid ""
3488 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
3489 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
3490 msgstr ""
3491
3492 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
3493 msgid "dummy functions module"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: modules/misc/dummy/interface.c:46
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Using the dummy interface plugin..."
3499 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
3500
3501 #: modules/misc/gtk_main.c:55
3502 #, fuzzy
3503 msgid "Gtk+ helper module"
3504 msgstr "Standard grensesnitt: "
3505
3506 #: modules/misc/logger/logger.c:86
3507 msgid "log filename"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: modules/misc/logger/logger.c:86
3511 msgid "Specify the log filename."
3512 msgstr ""
3513
3514 #: modules/misc/logger/logger.c:87
3515 msgid "log format"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: modules/misc/logger/logger.c:87
3519 msgid ""
3520 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
3521 msgstr ""
3522
3523 #: modules/misc/logger/logger.c:88
3524 #, fuzzy
3525 msgid "file logging interface module"
3526 msgstr "Standard grensesnitt: "
3527
3528 #: modules/misc/logger/logger.c:102
3529 msgid "Using the logger interface plugin..."
3530 msgstr ""
3531
3532 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
3533 msgid "libc memcpy module"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
3537 msgid "3D Now! memcpy module"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
3541 msgid "MMX memcpy module"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
3545 msgid "MMX EXT memcpy module"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
3549 msgid "AltiVec memcpy module"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: modules/misc/network/ipv4.c:86
3553 msgid "IPv4 network abstraction layer"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: modules/misc/network/ipv6.c:79
3557 msgid "IPv6 network abstraction layer"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
3561 msgid "C module that does nothing"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
3565 msgid "Miscellaneous stress tests"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
3569 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
3573 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
3577 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61
3578 msgid "conversions from "
3579 msgstr ""
3580
3581 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
3582 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
3583 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
3584 #, fuzzy
3585 msgid " to "
3586 msgstr "Hopp til: "
3587
3588 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
3589 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
3590 msgid "MMX conversions from "
3591 msgstr ""
3592
3593 #. ****************************************************************************
3594 #. * Module descriptor
3595 #. ****************************************************************************
3596 #: modules/video_filter/clone.c:53
3597 msgid "number of clones"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: modules/video_filter/clone.c:54
3601 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: modules/video_filter/clone.c:60
3605 #, fuzzy
3606 msgid "image clone video module"
3607 msgstr "Standard grensesnitt: "
3608
3609 #. ****************************************************************************
3610 #. * Module descriptor
3611 #. ****************************************************************************
3612 #: modules/video_filter/crop.c:54
3613 msgid "crop geometry"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: modules/video_filter/crop.c:55
3617 msgid "Set the geometry of the zone to crop"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: modules/video_filter/crop.c:57
3621 msgid "automatic cropping"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: modules/video_filter/crop.c:58
3625 msgid "Activate automatic black border cropping"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: modules/video_filter/crop.c:64
3629 #, fuzzy
3630 msgid "image crop video module"
3631 msgstr "Standard grensesnitt: "
3632
3633 #. ****************************************************************************
3634 #. * Module descriptor
3635 #. ****************************************************************************
3636 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75
3637 #, fuzzy
3638 msgid "deinterlace mode"
3639 msgstr "Standard grensesnitt: "
3640
3641 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:76
3642 msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
3643 msgstr ""
3644
3645 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:84
3646 #, fuzzy
3647 msgid "deinterlacing module"
3648 msgstr "Standard grensesnitt: "
3649
3650 #. ****************************************************************************
3651 #. * Module descriptor
3652 #. ****************************************************************************
3653 #: modules/video_filter/distort.c:59
3654 #, fuzzy
3655 msgid "distort mode"
3656 msgstr "Nettverk"
3657
3658 #: modules/video_filter/distort.c:60
3659 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
3660 msgstr ""
3661
3662 #: modules/video_filter/distort.c:68
3663 msgid "miscellaneous video effects module"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: modules/video_filter/invert.c:52
3667 #, fuzzy
3668 msgid "invert video module"
3669 msgstr "Standard grensesnitt: "
3670
3671 #. ****************************************************************************
3672 #. * Module descriptor
3673 #. ****************************************************************************
3674 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
3675 msgid "blur factor"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
3679 msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
3683 msgid "Motion blur filter"
3684 msgstr ""
3685
3686 #. ****************************************************************************
3687 #. * Module descriptor
3688 #. ****************************************************************************
3689 #: modules/video_filter/transform.c:57
3690 msgid "transform type"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: modules/video_filter/transform.c:58
3694 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: modules/video_filter/transform.c:66
3698 msgid "image transformation module"
3699 msgstr ""
3700
3701 #. ****************************************************************************
3702 #. * Module descriptor
3703 #. ****************************************************************************
3704 #: modules/video_filter/wall.c:53
3705 msgid "number of columns"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: modules/video_filter/wall.c:54
3709 msgid ""
3710 "Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: modules/video_filter/wall.c:57
3714 msgid "number of rows"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: modules/video_filter/wall.c:58
3718 msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: modules/video_filter/wall.c:61
3722 msgid "active windows"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: modules/video_filter/wall.c:62
3726 msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: modules/video_filter/wall.c:70
3730 msgid "image wall video module"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: modules/video_output/aa.c:55
3734 msgid "ASCII-art video output module"
3735 msgstr ""
3736
3737 #. ****************************************************************************
3738 #. * Module descriptor
3739 #. ****************************************************************************
3740 #: modules/video_output/directx/directx.c:93
3741 msgid "always on top"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: modules/video_output/directx/directx.c:94
3745 msgid "place the directx window on top of other windows"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: modules/video_output/directx/directx.c:95
3749 msgid "use hardware YUV->RGB conversions"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: modules/video_output/directx/directx.c:97
3753 msgid ""
3754 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
3755 "doesn't have any effect when using overlays."
3756 msgstr ""
3757
3758 #: modules/video_output/directx/directx.c:99
3759 msgid "use video buffers in system memory"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: modules/video_output/directx/directx.c:101
3763 msgid ""
3764 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
3765 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
3766 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
3767 "doesn't have any effect when using overlays."
3768 msgstr ""
3769
3770 #: modules/video_output/directx/directx.c:111
3771 #, fuzzy
3772 msgid "DirectX video module"
3773 msgstr "Standard grensesnitt: "
3774
3775 #: modules/video_output/fb.c:69
3776 #, fuzzy
3777 msgid "framebuffer device"
3778 msgstr "Standardenhet:"
3779
3780 #: modules/video_output/fb.c:70
3781 msgid "Linux console framebuffer module"
3782 msgstr ""
3783
3784 #. ****************************************************************************
3785 #. * Module descriptor
3786 #. ****************************************************************************
3787 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:98
3788 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
3789 msgid "X11 display name"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: modules/video_output/ggi.c:57
3793 msgid ""
3794 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
3795 "By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
3796 msgstr ""
3797
3798 #: modules/video_output/glide.c:64
3799 msgid "3dfx Glide module"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: modules/video_output/mga/mga.c:59
3803 msgid "Matrox Graphic Array video module"
3804 msgstr ""
3805
3806 #. ****************************************************************************
3807 #. * Module descriptor
3808 #. ****************************************************************************
3809 #: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/qte/qte.cpp:80
3810 #: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
3811 #, fuzzy
3812 msgid "alternate fullscreen method"
3813 msgstr "Fullskjerm"
3814
3815 #: modules/video_output/mga/xmga.c:91 modules/video_output/qte/qte.cpp:82
3816 #: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
3817 msgid ""
3818 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
3819 "its drawbacks.\n"
3820 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
3821 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
3822 "2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
3823 "show on top of the video."
3824 msgstr ""
3825
3826 #: modules/video_output/mga/xmga.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:54
3827 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
3828 msgid ""
3829 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
3830 "the value of the DISPLAY environment variable."
3831 msgstr ""
3832
3833 #: modules/video_output/mga/xmga.c:107
3834 msgid "X11 MGA module"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:88
3838 msgid "QT Embedded display name"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:90
3842 msgid ""
3843 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
3844 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
3845 msgstr ""
3846
3847 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:92
3848 msgid "QT Embedded drawable"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:94
3852 msgid ""
3853 "Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. This "
3854 "option is DANGEROUS, use with care."
3855 msgstr ""
3856
3857 #.    add_category_hint( N_("QT Embedded"), NULL );
3858 #.    add_string( "qte-display", "landscape", NULL, DISPLAY_TEXT, DISPLAY_LONGTEXT);
3859 #.    add_bool( "qte-altfullscreen", 0, NULL, ALT_FS_TEXT, ALT_FS_LONGTEXT);
3860 #.    add_integer( "qte-drawable", -1, NULL, NULL, NULL); //DRAWABLE_TEXT, DRAWABLE_LONGTEXT );
3861 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:130
3862 #, fuzzy
3863 msgid "QT Embedded module"
3864 msgstr "Standard grensesnitt: "
3865
3866 #: modules/video_output/sdl.c:105
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Simple DirectMedia Layer video module"
3869 msgstr "Standard grensesnitt: "
3870
3871 #: modules/video_output/svgalib.c:53
3872 msgid "SVGAlib module"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
3876 msgid "use shared memory"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
3880 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
3881 msgstr ""
3882
3883 #: modules/video_output/x11/x11.c:62
3884 #, fuzzy
3885 msgid "X11"
3886 msgstr "x11"
3887
3888 #: modules/video_output/x11/x11.c:68
3889 msgid "X11 module"
3890 msgstr ""
3891
3892 #. ****************************************************************************
3893 #. * Module descriptor
3894 #. ****************************************************************************
3895 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
3896 msgid "XVideo adaptor number"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
3900 msgid ""
3901 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
3902 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
3903 msgstr ""
3904
3905 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
3906 msgid "XVimage chroma format"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
3910 msgid ""
3911 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
3912 "to improve performances by using the most efficient one."
3913 msgstr ""
3914
3915 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73
3916 #, fuzzy
3917 msgid "XVideo"
3918 msgstr "Video"
3919
3920 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:81
3921 msgid "XVideo extension module"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: modules/visualization/scope/scope.c:67
3925 msgid "scope effect"
3926 msgstr ""
3927
3928 #. ****************************************************************************
3929 #. * Module descriptor
3930 #. ****************************************************************************
3931 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
3932 #, fuzzy
3933 msgid "flip vertical position"
3934 msgstr "Startposisjon"
3935
3936 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
3937 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
3941 msgid "vertical offset"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
3945 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
3949 msgid "shadow offset"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
3953 msgid "Offset in pixels of the shadow"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:71
3957 msgid "font"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
3961 msgid "Font used to display text in the xosd output"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:76
3965 #, fuzzy
3966 msgid "XOSD module"
3967 msgstr "Standard grensesnitt: "
3968
3969 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:83
3970 #, fuzzy
3971 msgid "xosd interface module"
3972 msgstr "Standard grensesnitt: "
3973
3974 #, fuzzy
3975 #~ msgid "specify an existing window"
3976 #~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
3977
3978 #~ msgid "A_udio"
3979 #~ msgstr "_Lyd"
3980
3981 #, fuzzy
3982 #~ msgid "Slowmotion"
3983 #~ msgstr "Valg"
3984
3985 #, fuzzy
3986 #~ msgid "file://"
3987 #~ msgstr "Tittel:"
3988
3989 #~ msgid "HTTP"
3990 #~ msgstr "HTTP"
3991
3992 #, fuzzy
3993 #~ msgid "Play/Pause"
3994 #~ msgstr "Pause"
3995
3996 #~ msgid "Open a File"
3997 #~ msgstr "Åpne en fil"
3998
3999 #, fuzzy
4000 #~ msgid "View"
4001 #~ msgstr "_Vis"
4002
4003 #, fuzzy
4004 #~ msgid "Open a network stream"
4005 #~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
4006
4007 #, fuzzy
4008 #~ msgid "Open file..."
4009 #~ msgstr "_Åpne fil..."
4010
4011 #, fuzzy
4012 #~ msgid "Open disc..."
4013 #~ msgstr "Åpne en _disk"
4014
4015 #, fuzzy
4016 #~ msgid "Network stream..."
4017 #~ msgstr "_Nettverksstrøm"
4018
4019 #~ msgid "Previous File"
4020 #~ msgstr "Forrige fil"
4021
4022 #, fuzzy
4023 #~ msgid "-"
4024 #~ msgstr "--"
4025
4026 #, fuzzy
4027 #~ msgid "Select program"
4028 #~ msgstr "Avslutt programmet"
4029
4030 #, fuzzy
4031 #~ msgid "Select title"
4032 #~ msgstr "Velg fil"
4033
4034 #, fuzzy
4035 #~ msgid "Select chapter"
4036 #~ msgstr "Velg neste Kapittel"
4037
4038 #~ msgid "Select audio language"
4039 #~ msgstr "Velg lydspråk"
4040
4041 #, fuzzy
4042 #~ msgid "Toggle fullscreen"
4043 #~ msgstr "Fullskjerm"
4044
4045 #~ msgid "Jump to previous title"
4046 #~ msgstr "Velg forrige tittel"
4047
4048 #, fuzzy
4049 #~ msgid "Jump to previous chapter"
4050 #~ msgstr "Velg forrige kapittel"
4051
4052 #, fuzzy
4053 #~ msgid "Jump to next chapter"
4054 #~ msgstr "Velg neste Kapittel"
4055
4056 #, fuzzy
4057 #~ msgid "Channel Server"
4058 #~ msgstr "Kanaltjener:"