]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/no.po
* ./toolbox: toolbox --update-po now automatically extracts strings from
[vlc] / po / no.po
1 # Norwegian locale definition for vlc
2 # Copyright (C) 2002 Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>.
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: vlc\n"
7 "POT-Creation-Date: 2003-01-13 15:48+0100\n"
8 "PO-Revision-Date: 2002-28-02 23.35+0100\n"
9 "Last-Translator: Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>.\n"
10 "Language-Team: \n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
15 #. Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
16 #: src/libvlc.c:254
17 msgid "C"
18 msgstr "no"
19
20 #. Usage
21 #: src/libvlc.c:284 src/libvlc.c:1258
22 #, c-format
23 msgid ""
24 "Usage: %s [options] [items]...\n"
25 "\n"
26 msgstr ""
27
28 #: src/libvlc.c:1115 src/misc/configuration.c:916
29 msgid "string"
30 msgstr ""
31
32 #: src/libvlc.c:1133 src/misc/configuration.c:901
33 msgid "integer"
34 msgstr ""
35
36 #: src/libvlc.c:1136 src/misc/configuration.c:908
37 msgid "float"
38 msgstr ""
39
40 #: src/libvlc.c:1142
41 msgid " (default enabled)"
42 msgstr ""
43
44 #: src/libvlc.c:1143
45 msgid " (default disabled)"
46 msgstr ""
47
48 #: src/libvlc.c:1233 src/libvlc.c:1288 src/libvlc.c:1312
49 msgid ""
50 "\n"
51 "Press the RETURN key to continue...\n"
52 msgstr ""
53
54 #: src/libvlc.c:1261
55 msgid "[module]              [description]\n"
56 msgstr ""
57
58 #: src/libvlc.c:1306
59 msgid ""
60 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
61 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
62 "see the file named COPYING for details.\n"
63 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
64 msgstr ""
65
66 #. ****************************************************************************
67 #. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly
68 #. * define its own configuration options.
69 #. * Look into configuration.h if you need to know more about the following
70 #. * macros.
71 #. ****************************************************************************
72 #: src/libvlc.h:34
73 #, fuzzy
74 msgid "interface module"
75 msgstr "Standard grensesnitt: "
76
77 #: src/libvlc.h:36
78 msgid ""
79 "This option allows you to select the interface used by vlc. The default "
80 "behavior is to automatically select the best module available."
81 msgstr ""
82
83 #: src/libvlc.h:40
84 msgid "verbosity (0,1,2)"
85 msgstr ""
86
87 #: src/libvlc.h:42
88 msgid ""
89 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
90 "1=warnings, 2=debug)."
91 msgstr ""
92
93 #: src/libvlc.h:45
94 msgid "be quiet"
95 msgstr ""
96
97 #: src/libvlc.h:47
98 msgid "This options turns off all warning and information messages."
99 msgstr ""
100
101 #: src/libvlc.h:49
102 #, fuzzy
103 msgid "color messages"
104 msgstr "Beskjeder"
105
106 #: src/libvlc.h:51
107 msgid ""
108 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
109 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
110 msgstr ""
111
112 #: src/libvlc.h:54
113 msgid "interface default search path"
114 msgstr ""
115
116 #: src/libvlc.h:56
117 msgid ""
118 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
119 "when looking for a file."
120 msgstr ""
121
122 #: src/libvlc.h:59
123 msgid "plugin search path"
124 msgstr ""
125
126 #: src/libvlc.h:61
127 msgid ""
128 "This option allows you to specify an additional path for vlc to look for its "
129 "plugins."
130 msgstr ""
131
132 #: src/libvlc.h:64
133 msgid "audio output module"
134 msgstr ""
135
136 #: src/libvlc.h:66
137 msgid ""
138 "This option allows you to select the audio output method used by vlc. The "
139 "default behavior is to automatically select the best method available."
140 msgstr ""
141
142 #: src/libvlc.h:70
143 msgid "enable audio"
144 msgstr ""
145
146 #: src/libvlc.h:72
147 msgid ""
148 "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
149 "stage won't be done, and it will save some processing power."
150 msgstr ""
151
152 #: src/libvlc.h:75
153 msgid "force mono audio"
154 msgstr ""
155
156 #: src/libvlc.h:76
157 msgid "This will force a mono audio output"
158 msgstr ""
159
160 #: src/libvlc.h:78
161 msgid "audio output volume"
162 msgstr ""
163
164 #: src/libvlc.h:80
165 msgid ""
166 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
167 msgstr ""
168
169 #: src/libvlc.h:83
170 msgid "audio output frequency (Hz)"
171 msgstr ""
172
173 #: src/libvlc.h:85
174 msgid ""
175 "You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
176 "44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
177 msgstr ""
178
179 #: src/libvlc.h:88
180 msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
181 msgstr ""
182
183 #: src/libvlc.h:90
184 msgid ""
185 "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
186 "notice a lag between the video and the audio."
187 msgstr ""
188
189 #: src/libvlc.h:93
190 msgid "headphone virtual spatialization effect"
191 msgstr ""
192
193 #: src/libvlc.h:95
194 msgid ""
195 "This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a "
196 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
197 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
198 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
199 "It works with any source format from mono to 5.1."
200 msgstr ""
201
202 #: src/libvlc.h:102
203 msgid "characteristic dimension"
204 msgstr ""
205
206 #: src/libvlc.h:104
207 msgid ""
208 "Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
209 "left speaker and listener in meters."
210 msgstr ""
211
212 #: src/libvlc.h:107
213 #, fuzzy
214 msgid "video output module"
215 msgstr "Standard grensesnitt: "
216
217 #: src/libvlc.h:109
218 msgid ""
219 "This option allows you to select the video output method used by vlc. The "
220 "default behavior is to automatically select the best method available."
221 msgstr ""
222
223 #: src/libvlc.h:113
224 msgid "enable video"
225 msgstr ""
226
227 #: src/libvlc.h:115
228 msgid ""
229 "You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
230 "stage won't be done, which will save some processing power."
231 msgstr ""
232
233 #: src/libvlc.h:118
234 msgid "display identifier"
235 msgstr ""
236
237 #: src/libvlc.h:120
238 msgid ""
239 "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
240 "instance :0.1."
241 msgstr ""
242
243 #: src/libvlc.h:123
244 msgid "video width"
245 msgstr ""
246
247 #: src/libvlc.h:125
248 msgid ""
249 "You can enforce the video width here. By default vlc will adapt to the video "
250 "characteristics."
251 msgstr ""
252
253 #: src/libvlc.h:128
254 msgid "video height"
255 msgstr ""
256
257 #: src/libvlc.h:130
258 msgid ""
259 "You can enforce the video height here. By default vlc will adapt to the "
260 "video characteristics."
261 msgstr ""
262
263 #: src/libvlc.h:133
264 #, fuzzy
265 msgid "zoom video"
266 msgstr "xvideo"
267
268 #: src/libvlc.h:135
269 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
270 msgstr ""
271
272 #: src/libvlc.h:137
273 msgid "grayscale video output"
274 msgstr ""
275
276 #: src/libvlc.h:139
277 msgid ""
278 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
279 "can also allow you to save some processing power)."
280 msgstr ""
281
282 #: src/libvlc.h:142
283 #, fuzzy
284 msgid "fullscreen video output"
285 msgstr "Fullskjermdybde:"
286
287 #: src/libvlc.h:144
288 msgid ""
289 "If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode."
290 msgstr ""
291
292 #: src/libvlc.h:147
293 #, fuzzy
294 msgid "overlay video output"
295 msgstr "Fullskjermdybde:"
296
297 #: src/libvlc.h:149
298 msgid ""
299 "If enabled, vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of "
300 "your graphic card."
301 msgstr ""
302
303 #: src/libvlc.h:152
304 msgid "force SPU position"
305 msgstr ""
306
307 #: src/libvlc.h:154
308 msgid ""
309 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
310 "over the movie. Try several positions."
311 msgstr ""
312
313 #: src/libvlc.h:157
314 #, fuzzy
315 msgid "video filter module"
316 msgstr "Standard grensesnitt: "
317
318 #: src/libvlc.h:159
319 msgid ""
320 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
321 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
322 msgstr ""
323
324 #: src/libvlc.h:163
325 msgid "source aspect ratio"
326 msgstr ""
327
328 #: src/libvlc.h:165
329 msgid ""
330 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
331 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
332 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
333 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
334 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
335 msgstr ""
336
337 #: src/libvlc.h:173
338 msgid "destination aspect ratio"
339 msgstr ""
340
341 #: src/libvlc.h:175
342 msgid ""
343 "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
344 "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
345 "may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
346 "Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
347 "squareness."
348 msgstr ""
349
350 #: src/libvlc.h:182
351 #, fuzzy
352 msgid "server port"
353 msgstr "Ingen tjener !"
354
355 #: src/libvlc.h:184
356 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
357 msgstr ""
358
359 #: src/libvlc.h:186
360 #, fuzzy
361 msgid "MTU of the network interface"
362 msgstr "Grensesnitt"
363
364 #: src/libvlc.h:188
365 msgid ""
366 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
367 "usually 1500."
368 msgstr ""
369
370 #: src/libvlc.h:191
371 #, fuzzy
372 msgid "enable network channel mode"
373 msgstr "Nettverkskanal:"
374
375 #: src/libvlc.h:193
376 msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
377 msgstr ""
378
379 #: src/libvlc.h:195
380 #, fuzzy
381 msgid "channel server address"
382 msgstr "Kanaltjener:"
383
384 #: src/libvlc.h:197
385 msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
386 msgstr ""
387
388 #: src/libvlc.h:199
389 #, fuzzy
390 msgid "channel server port"
391 msgstr "Kanaltjener:"
392
393 #: src/libvlc.h:201
394 msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
395 msgstr ""
396
397 #: src/libvlc.h:203
398 #, fuzzy
399 msgid "network interface"
400 msgstr "_Gjem grensesnitt"
401
402 #: src/libvlc.h:205
403 msgid ""
404 "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
405 "solution, you may indicate here which interface to use."
406 msgstr ""
407
408 #: src/libvlc.h:208
409 #, fuzzy
410 msgid "network interface address"
411 msgstr "_Gjem grensesnitt"
412
413 #: src/libvlc.h:210
414 msgid ""
415 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
416 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
417 "multicasting interface here."
418 msgstr ""
419
420 #: src/libvlc.h:214
421 #, fuzzy
422 msgid "choose program (SID)"
423 msgstr "Avslutt programmet"
424
425 #: src/libvlc.h:216
426 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
427 msgstr ""
428
429 #: src/libvlc.h:218
430 msgid "choose audio"
431 msgstr ""
432
433 #: src/libvlc.h:220
434 msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
435 msgstr ""
436
437 #: src/libvlc.h:222
438 #, fuzzy
439 msgid "choose channel"
440 msgstr "Velg Kapittel"
441
442 #: src/libvlc.h:224
443 msgid ""
444 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
445 "to n)."
446 msgstr ""
447
448 #: src/libvlc.h:227
449 #, fuzzy
450 msgid "choose subtitles"
451 msgstr "Velg tittel"
452
453 #: src/libvlc.h:229
454 msgid ""
455 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
456 "(from 1 to n)."
457 msgstr ""
458
459 #: src/libvlc.h:232
460 msgid "DVD device"
461 msgstr ""
462
463 #: src/libvlc.h:235
464 msgid ""
465 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
466 "the drive letter (eg D:)"
467 msgstr ""
468
469 #: src/libvlc.h:239
470 msgid "This is the default DVD device to use."
471 msgstr ""
472
473 #: src/libvlc.h:242
474 msgid "VCD device"
475 msgstr ""
476
477 #: src/libvlc.h:244
478 msgid "This is the default VCD device to use."
479 msgstr ""
480
481 #: src/libvlc.h:246
482 msgid "force IPv6"
483 msgstr ""
484
485 #: src/libvlc.h:248
486 msgid ""
487 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
488 "connections."
489 msgstr ""
490
491 #: src/libvlc.h:251
492 msgid "force IPv4"
493 msgstr ""
494
495 #: src/libvlc.h:253
496 msgid ""
497 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
498 "connections."
499 msgstr ""
500
501 #: src/libvlc.h:256
502 msgid "choose prefered codec list"
503 msgstr ""
504
505 #: src/libvlc.h:258
506 msgid ""
507 "This allows you to select the order in which vlc will choose its codecs. For "
508 "instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
509 "Please be aware that vlc does not make any difference between audio or video "
510 "codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
511 "sure there is a fallback for the types you didn't specify."
512 msgstr ""
513
514 #: src/libvlc.h:265
515 msgid "choose a stream output"
516 msgstr ""
517
518 #: src/libvlc.h:267
519 msgid "Empty if no stream output."
520 msgstr ""
521
522 #: src/libvlc.h:269
523 #, fuzzy
524 msgid "enable video stream output"
525 msgstr "Fullskjermdybde:"
526
527 #: src/libvlc.h:271 src/libvlc.h:276
528 msgid ""
529 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
530 "stream output facility when this last one is enabled."
531 msgstr ""
532
533 #: src/libvlc.h:274
534 #, fuzzy
535 msgid "enable audio stream output"
536 msgstr "Standard grensesnitt: "
537
538 #: src/libvlc.h:279
539 msgid "choose prefered packetizer list"
540 msgstr ""
541
542 #: src/libvlc.h:281
543 msgid ""
544 "This allows you to select the order in which vlc will choose its packetizers."
545 msgstr ""
546
547 #: src/libvlc.h:284
548 #, fuzzy
549 msgid "mux module"
550 msgstr "Standard grensesnitt: "
551
552 #: src/libvlc.h:286
553 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
554 msgstr ""
555
556 #: src/libvlc.h:288
557 #, fuzzy
558 msgid "access output module"
559 msgstr "Standard grensesnitt: "
560
561 #: src/libvlc.h:290
562 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
563 msgstr ""
564
565 #: src/libvlc.h:293
566 msgid "enable CPU MMX support"
567 msgstr ""
568
569 #: src/libvlc.h:295
570 msgid ""
571 "If your processor supports the MMX instructions set, vlc can take advantage "
572 "of them."
573 msgstr ""
574
575 #: src/libvlc.h:298
576 msgid "enable CPU 3D Now! support"
577 msgstr ""
578
579 #: src/libvlc.h:300
580 msgid ""
581 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, vlc can take "
582 "advantage of them."
583 msgstr ""
584
585 #: src/libvlc.h:303
586 msgid "enable CPU MMX EXT support"
587 msgstr ""
588
589 #: src/libvlc.h:305
590 msgid ""
591 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, vlc can take "
592 "advantage of them."
593 msgstr ""
594
595 #: src/libvlc.h:308
596 msgid "enable CPU SSE support"
597 msgstr ""
598
599 #: src/libvlc.h:310
600 msgid ""
601 "If your processor supports the SSE instructions set, vlc can take advantage "
602 "of them."
603 msgstr ""
604
605 #: src/libvlc.h:313
606 msgid "enable CPU AltiVec support"
607 msgstr ""
608
609 #: src/libvlc.h:315
610 msgid ""
611 "If your processor supports the AltiVec instructions set, vlc can take "
612 "advantage of them."
613 msgstr ""
614
615 #: src/libvlc.h:318
616 msgid "play files randomly forever"
617 msgstr ""
618
619 #: src/libvlc.h:320
620 msgid ""
621 "When selected, vlc will randomly play files in the playlist until "
622 "interrupted."
623 msgstr ""
624
625 #: src/libvlc.h:323
626 #, fuzzy
627 msgid "launch playlist on startup"
628 msgstr "Kjør ved oppstart"
629
630 #: src/libvlc.h:325
631 msgid "If you want vlc to start playing on startup, then enable this option."
632 msgstr ""
633
634 #: src/libvlc.h:327
635 #, fuzzy
636 msgid "enqueue items in playlist"
637 msgstr "Legg til i kø som standard"
638
639 #: src/libvlc.h:329
640 msgid ""
641 "If you want vlc to add items to the playlist as you open them, then enable "
642 "this option."
643 msgstr ""
644
645 #: src/libvlc.h:332
646 #, fuzzy
647 msgid "loop playlist on end"
648 msgstr "Gå tilbake til start ved slutten av Spillelisten"
649
650 #: src/libvlc.h:334
651 msgid ""
652 "If you want vlc to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
653 "option."
654 msgstr ""
655
656 #: src/libvlc.h:337
657 msgid "memory copy module"
658 msgstr ""
659
660 #: src/libvlc.h:339
661 msgid ""
662 "You can select which memory copy module you want to use. By defaultvlc will "
663 "select the fastest one supported by your hardware."
664 msgstr ""
665
666 #: src/libvlc.h:342
667 #, fuzzy
668 msgid "access module"
669 msgstr "Standard grensesnitt: "
670
671 #: src/libvlc.h:344
672 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
673 msgstr ""
674
675 #: src/libvlc.h:346
676 #, fuzzy
677 msgid "demux module"
678 msgstr "Standard grensesnitt: "
679
680 #: src/libvlc.h:348
681 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
682 msgstr ""
683
684 #: src/libvlc.h:350
685 msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
686 msgstr ""
687
688 #: src/libvlc.h:352
689 msgid ""
690 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
691 "to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
692 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
693 msgstr ""
694
695 #: src/libvlc.h:357
696 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
697 msgstr ""
698
699 #: src/libvlc.h:360
700 msgid ""
701 "On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
702 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
703 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which should "
704 "be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is "
705 "the default and the fastest), 1 and 2."
706 msgstr ""
707
708 #: src/libvlc.h:368
709 msgid ""
710 "\n"
711 "Playlist items:\n"
712 "  *.mpg, *.vob                   plain MPEG-1/2 files\n"
713 "  [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
714 "                                 DVD device\n"
715 "  [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
716 "                                 VCD device\n"
717 "  udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
718 "                                 UDP stream sent by VLS\n"
719 "  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
720 "  vlc:quit                       quit VLC\n"
721 msgstr ""
722
723 #: src/libvlc.h:381 src/libvlc.h:382
724 msgid "Session Announcement Protocol support"
725 msgstr ""
726
727 #. Interface options
728 #: src/libvlc.h:401
729 msgid "Interface"
730 msgstr "Grensesnitt"
731
732 #. Audio options
733 #: src/libvlc.h:413 modules/audio_output/file.c:108
734 msgid "Audio"
735 msgstr "Lyd"
736
737 #. Video options
738 #: src/libvlc.h:425 modules/misc/dummy/dummy.c:64
739 #: modules/video_output/directx/directx.c:107
740 msgid "Video"
741 msgstr "Video"
742
743 #. Input options
744 #: src/libvlc.h:445 modules/access/satellite/satellite.c:66
745 msgid "Input"
746 msgstr ""
747
748 #. Decoder options
749 #: src/libvlc.h:478
750 msgid "Decoders"
751 msgstr ""
752
753 #. Stream output options
754 #: src/libvlc.h:482 modules/gui/macosx/open.m:210
755 #, fuzzy
756 msgid "Stream output"
757 msgstr "Standard output:"
758
759 #. CPU options
760 #: src/libvlc.h:493
761 msgid "CPU"
762 msgstr ""
763
764 #. Playlist options
765 #: src/libvlc.h:505 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:512
766 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2083
767 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:627
768 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2364 modules/gui/macosx/intf.m:188
769 #: modules/gui/macosx/intf.m:226 modules/gui/win32/strings.cpp:118
770 #: modules/gui/win32/strings.cpp:165
771 msgid "Playlist"
772 msgstr "Spilleliste"
773
774 #. Misc options
775 #: src/libvlc.h:512 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
776 #: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
777 #: modules/demux/mpeg/ts.c:113 modules/gui/familiar/familiar.c:69
778 #: modules/gui/win32/win32.cpp:298 modules/misc/logger/logger.c:85
779 #: modules/video_filter/clone.c:55 modules/video_filter/crop.c:58
780 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:69
781 #: modules/video_filter/distort.c:62 modules/video_filter/motionblur.c:55
782 #: modules/video_filter/transform.c:60 modules/video_filter/wall.c:63
783 #: modules/video_output/fb.c:68 modules/video_output/ggi.c:62
784 #: modules/video_output/mga/xmga.c:104
785 msgid "Miscellaneous"
786 msgstr ""
787
788 #: src/libvlc.h:526
789 #, fuzzy
790 msgid "main program"
791 msgstr "Avslutt programmet"
792
793 #: src/libvlc.h:532
794 msgid "print help"
795 msgstr ""
796
797 #: src/libvlc.h:534
798 msgid "print detailed help"
799 msgstr ""
800
801 #: src/libvlc.h:537
802 msgid "print a list of available modules"
803 msgstr ""
804
805 #: src/libvlc.h:539
806 #, fuzzy
807 msgid "print help on module"
808 msgstr "Standard grensesnitt: "
809
810 #: src/libvlc.h:542
811 msgid "print version information"
812 msgstr ""
813
814 #: src/misc/configuration.c:901
815 msgid "boolean"
816 msgstr ""
817
818 #: include/interface.h:72
819 msgid ""
820 "\n"
821 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
822 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n"
823 msgstr ""
824
825 #. ****************************************************************************
826 #. * Module descriptor
827 #. ****************************************************************************
828 #: modules/access/dvd/dvd.c:65
829 msgid "method to use by libdvdcss for key decryption"
830 msgstr ""
831
832 #: modules/access/dvd/dvd.c:67
833 msgid ""
834 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
835 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
836 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
837 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
838 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
839 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
840 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
841 "instantly, which allows us to check them often.\n"
842 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
843 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
844 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
845 "The default method is: key."
846 msgstr ""
847
848 #: modules/access/dvd/dvd.c:86
849 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
850 msgstr ""
851
852 #: modules/access/dvd/dvd.c:90
853 msgid "DVD input module, uses libdvdcss if installed"
854 msgstr ""
855
856 #: modules/access/dvd/dvd.c:93
857 msgid "DVD input module, uses libdvdcss"
858 msgstr ""
859
860 #: modules/access/v4l/v4l.c:45
861 #, fuzzy
862 msgid "Video4Linux input module"
863 msgstr "Standard grensesnitt: "
864
865 #. ****************************************************************************
866 #. * Module descriptor
867 #. ****************************************************************************
868 #: modules/access/file.c:63 modules/access/http.c:79 modules/access/udp.c:70
869 msgid "caching value in ms"
870 msgstr ""
871
872 #: modules/access/file.c:65
873 msgid ""
874 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
875 "should be set in miliseconds units."
876 msgstr ""
877
878 #: modules/access/file.c:69
879 msgid "Standard filesystem file reading"
880 msgstr ""
881
882 #: modules/access/file.c:70
883 #, fuzzy
884 msgid "file"
885 msgstr "Fil"
886
887 #. ****************************************************************************
888 #. * Module descriptor
889 #. ****************************************************************************
890 #: modules/access/http.c:73
891 msgid "specify an HTTP proxy"
892 msgstr ""
893
894 #: modules/access/http.c:75
895 msgid ""
896 "Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
897 "myport . If none is specified, the HTTP_PROXYenvironment variable will be "
898 "tried."
899 msgstr ""
900
901 #: modules/access/http.c:81
902 msgid ""
903 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
904 "should be set in miliseconds units."
905 msgstr ""
906
907 #: modules/access/http.c:85
908 msgid "http"
909 msgstr ""
910
911 #: modules/access/http.c:88
912 #, fuzzy
913 msgid "HTTP access module"
914 msgstr "Standard grensesnitt: "
915
916 #: modules/access/udp.c:72
917 msgid ""
918 "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
919 "should be set in miliseconds units."
920 msgstr ""
921
922 #: modules/access/udp.c:76
923 #, fuzzy
924 msgid "raw UDP access module"
925 msgstr "Standard grensesnitt: "
926
927 #: modules/access/udp.c:77
928 #, fuzzy
929 msgid "udp"
930 msgstr "dsp"
931
932 #: modules/access/dvdread/dvdread.c:46
933 msgid "DVDRead input module"
934 msgstr ""
935
936 #. ****************************************************************************
937 #. * Module descriptor
938 #. ****************************************************************************
939 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
940 msgid "satellite default transponder frequency"
941 msgstr ""
942
943 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
944 msgid "satellite default transponder polarization"
945 msgstr ""
946
947 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
948 msgid "satellite default transponder FEC"
949 msgstr ""
950
951 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
952 msgid "satellite default transponder symbol rate"
953 msgstr ""
954
955 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
956 msgid "use diseqc with antenna"
957 msgstr ""
958
959 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
960 msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
961 msgstr ""
962
963 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
964 msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
965 msgstr ""
966
967 #: modules/access/satellite/satellite.c:62
968 msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
969 msgstr ""
970
971 #: modules/access/satellite/satellite.c:78
972 msgid "satellite input module"
973 msgstr ""
974
975 #: modules/access/vcd/vcd.c:79
976 msgid "VCD input module"
977 msgstr ""
978
979 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
980 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
981 msgstr ""
982
983 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
984 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
985 msgstr ""
986
987 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
988 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
989 msgstr ""
990
991 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
992 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
993 msgstr ""
994
995 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
996 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
997 msgstr ""
998
999 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
1000 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
1004 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
1008 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
1012 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
1013 msgstr ""
1014
1015 #. ****************************************************************************
1016 #. * Module descriptor
1017 #. ****************************************************************************
1018 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:75
1019 msgid "A/52 dynamic range compression"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:77
1023 msgid ""
1024 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
1025 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
1026 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
1027 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
1028 msgstr ""
1029
1030 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:86
1031 msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
1035 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
1039 msgid "audio filter for trivial resampling"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
1043 msgid "audio filter for ugly resampling"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
1047 msgid "float32 audio mixer module"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
1051 msgid "dummy spdif audio mixer module"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
1055 #, fuzzy
1056 msgid "trivial audio mixer module"
1057 msgstr "Standard grensesnitt: "
1058
1059 #. ****************************************************************************
1060 #. * Module descriptor
1061 #. ****************************************************************************
1062 #: modules/audio_output/alsa.c:90 modules/audio_output/oss.c:94
1063 msgid "Try to use S/PDIF output"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: modules/audio_output/alsa.c:92 modules/audio_output/oss.c:96
1067 msgid ""
1068 "Sometimes we attempt to use the S/PDIF output, even if nothing is connected "
1069 "to it. Un-checking this option disables this behaviour, and permanently "
1070 "selects analog PCM output."
1071 msgstr ""
1072
1073 #: modules/audio_output/alsa.c:97
1074 msgid "ALSA"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: modules/audio_output/alsa.c:99
1078 #, fuzzy
1079 msgid "ALSA device name"
1080 msgstr "Navn på enhet"
1081
1082 #: modules/audio_output/alsa.c:101
1083 msgid "ALSA audio module"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: modules/audio_output/alsa.c:126 modules/audio_output/alsa.c:312
1087 #: modules/audio_output/oss.c:138 modules/audio_output/oss.c:274
1088 msgid "A/52 over S/PDIF"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: modules/audio_output/alsa.c:177 modules/audio_output/alsa.c:337
1092 #: modules/audio_output/oss.c:213 modules/audio_output/oss.c:299
1093 #: modules/audio_output/sdl.c:118 modules/audio_output/sdl.c:178
1094 #: modules/audio_output/sdl.c:191 modules/audio_output/sdl.c:199
1095 msgid "Mono"
1096 msgstr "Mono"
1097
1098 #: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/alsa.c:331
1099 #: modules/audio_output/oss.c:194 modules/audio_output/oss.c:293
1100 #: modules/audio_output/sdl.c:113 modules/audio_output/sdl.c:177
1101 #: modules/audio_output/sdl.c:189 modules/audio_output/sdl.c:195
1102 msgid "Stereo"
1103 msgstr "Stereo"
1104
1105 #: modules/audio_output/alsa.c:316 modules/audio_output/oss.c:173
1106 #: modules/audio_output/oss.c:278
1107 msgid "5.1"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: modules/audio_output/alsa.c:324 modules/audio_output/oss.c:182
1111 #: modules/audio_output/oss.c:286
1112 msgid "2 Front 2 Rear"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: modules/audio_output/arts.c:67
1116 msgid "aRts audio module"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: modules/audio_output/directx.c:122
1120 #, fuzzy
1121 msgid "DirectX audio module"
1122 msgstr "Standard grensesnitt: "
1123
1124 #: modules/audio_output/esd.c:65
1125 msgid "EsounD audio module"
1126 msgstr ""
1127
1128 #. ****************************************************************************
1129 #. * Module descriptor
1130 #. ****************************************************************************
1131 #: modules/audio_output/file.c:82
1132 msgid "output format"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: modules/audio_output/file.c:83
1136 msgid ""
1137 "one of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
1138 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
1139 msgstr ""
1140
1141 #: modules/audio_output/file.c:86
1142 msgid "add wave header"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: modules/audio_output/file.c:87
1146 msgid "instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: modules/audio_output/file.c:104
1150 msgid "path of the output file"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: modules/audio_output/file.c:105
1154 msgid "By default samples.raw"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: modules/audio_output/file.c:114
1158 #, fuzzy
1159 msgid "file audio output module"
1160 msgstr "Standard grensesnitt: "
1161
1162 #. ****************************************************************************
1163 #. * Module descriptor
1164 #. ****************************************************************************
1165 #: modules/audio_output/oss.c:88
1166 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: modules/audio_output/oss.c:90
1170 msgid ""
1171 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
1172 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
1173 "drivers, then you need to enable this option."
1174 msgstr ""
1175
1176 #: modules/audio_output/oss.c:101
1177 msgid "OSS"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: modules/audio_output/oss.c:103
1181 msgid "OSS dsp device"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: modules/audio_output/oss.c:106
1185 msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: modules/audio_output/sdl.c:68
1189 msgid "Simple DirectMedia Layer audio module"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: modules/audio_output/waveout.c:67
1193 msgid "Win32 waveOut extension module"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: modules/codec/a52.c:81
1197 msgid "A/52 parser"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: modules/codec/a52old/a52old.c:61 modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58
1201 #, fuzzy
1202 msgid "A52 downmix module"
1203 msgstr "Standard grensesnitt: "
1204
1205 #: modules/codec/a52old/a52old.c:63 modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56
1206 msgid "A52 IMDCT module"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: modules/codec/a52old/a52old.c:64
1210 msgid "software A52 decoder"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:62
1214 msgid "SSE A52 downmix module"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:67
1218 msgid "3D Now! A52 downmix module"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:60
1222 msgid "SSE A52 IMDCT module"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:65
1226 msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: modules/codec/araw.c:73
1230 msgid "Pseudo Raw Audio decoder"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: modules/codec/dv.c:48
1234 msgid "DV video decoder"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: modules/codec/faad/decoder.c:55
1238 msgid "AAC decoder module (libfaad2)"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Ffmpeg"
1244 msgstr "mpeg"
1245
1246 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
1247 msgid "Post processing"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115
1251 msgid "ffmpeg postprocessing module"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
1255 msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
1259 msgid "C Post Processing module"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
1263 msgid "MMX Post Processing module"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
1267 msgid "MMXEXT Post Processing module"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: modules/codec/lpcm.c:98
1271 msgid "linear PCM audio parser"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: modules/codec/mad/decoder.c:52
1275 msgid "Libmad"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: modules/codec/mad/decoder.c:53
1279 msgid "libmad MPEG 1/2/3 audio decoder"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: modules/codec/mpeg_audio/decoder.c:55
1283 msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
1284 msgstr ""
1285
1286 #. ****************************************************************************
1287 #. * Module descriptor
1288 #. ****************************************************************************
1289 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
1290 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59
1291 msgid "IDCT module"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45
1295 msgid "AltiVec IDCT module"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41
1299 msgid "classic IDCT module"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47
1303 msgid "MMX IDCT module"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47
1307 msgid "MMX EXT IDCT module"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42
1311 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
1312 msgid "motion compensation module"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44
1316 msgid "3D Now! motion compensation module"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47
1320 msgid "AltiVec motion compensation module"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45
1324 msgid "MMX motion compensation module"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44
1328 msgid "MMX EXT motion compensation module"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61
1332 msgid ""
1333 "This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
1334 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1335 msgstr ""
1336
1337 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
1338 msgid ""
1339 "This option allows you to select the motion compensation module used by this "
1340 "video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
1341 "module available."
1342 msgstr ""
1343
1344 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71
1345 msgid "use additional processors"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73
1349 msgid ""
1350 "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
1351 "one, you can specify the number of processors here."
1352 msgstr ""
1353
1354 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
1355 msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78
1359 msgid ""
1360 "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
1361 "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select "
1362 "more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get "
1363 "anything."
1364 msgstr ""
1365
1366 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92
1367 msgid "MPEG I/II video decoder module"
1368 msgstr ""
1369
1370 #. ****************************************************************************
1371 #. * Module descriptor.
1372 #. ****************************************************************************
1373 #: modules/codec/spudec/spudec.c:47
1374 msgid "Font used by the text subtitler"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: modules/codec/spudec/spudec.c:49
1378 msgid ""
1379 "When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
1380 "will be used to display them."
1381 msgstr ""
1382
1383 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
1384 #, fuzzy
1385 msgid "subtitles"
1386 msgstr "_Teksting"
1387
1388 #: modules/codec/spudec/spudec.c:56
1389 #, fuzzy
1390 msgid "subtitles decoder module"
1391 msgstr "Standard grensesnitt: "
1392
1393 #: modules/control/lirc/lirc.c:60
1394 msgid "infrared remote control module"
1395 msgstr ""
1396
1397 #. ****************************************************************************
1398 #. * Module descriptor
1399 #. ****************************************************************************
1400 #: modules/control/rc/rc.c:79
1401 msgid "show stream position"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: modules/control/rc/rc.c:80
1405 msgid ""
1406 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
1407 msgstr ""
1408
1409 #: modules/control/rc/rc.c:82
1410 msgid "fake TTY"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: modules/control/rc/rc.c:83
1414 msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
1415 msgstr ""
1416
1417 #: modules/control/rc/rc.c:86
1418 msgid "Remote control"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: modules/control/rc/rc.c:91
1422 #, fuzzy
1423 msgid "remote control interface module"
1424 msgstr "Standard grensesnitt: "
1425
1426 #: modules/demux/aac/demux.c:46
1427 msgid "AAC stream demux"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: modules/demux/mpeg/audio.c:47
1431 msgid "MPEG I/II audio stream demux"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: modules/demux/mpeg/es.c:49
1435 msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: modules/demux/mpeg/ps.c:60
1439 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: modules/demux/mpeg/system.c:56
1443 msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
1444 msgstr ""
1445
1446 #. ****************************************************************************
1447 #. * Module descriptor
1448 #. ****************************************************************************
1449 #: modules/demux/mpeg/ts.c:97
1450 msgid "compatibility with pre-0.4 VLS"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: modules/demux/mpeg/ts.c:99
1454 msgid ""
1455 "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
1456 "and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
1457 "using an old version, select this option."
1458 msgstr ""
1459
1460 #: modules/demux/mpeg/ts.c:105
1461 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: modules/demux/mpeg/ts.c:109
1465 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: modules/demux/util/id3.c:46
1469 msgid "Simple id3 tag skipper"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: modules/demux/util/id3tag.c:46
1473 msgid "id3 tag parser using libid3tag"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:49
1477 msgid "BeOS standard API module"
1478 msgstr ""
1479
1480 #. ****************************************************************************
1481 #. * Module descriptor
1482 #. ****************************************************************************
1483 #: modules/gui/familiar/familiar.c:61
1484 msgid "autoplay selected file"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: modules/gui/familiar/familiar.c:62
1488 msgid "automatically play a file when selected in the file selection list"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: modules/gui/familiar/familiar.c:71
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Familiar Linux Gtk+ interface module"
1494 msgstr "Standard grensesnitt: "
1495
1496 #: modules/gui/familiar/interface.c:70
1497 msgid "vlc (familiar)"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: modules/gui/familiar/interface.c:94 modules/gui/macosx/open.m:366
1501 #: modules/gui/macosx/open.m:533 modules/gui/macosx/open.m:794
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Open"
1504 msgstr "Åpne fil"
1505
1506 #: modules/gui/familiar/interface.c:95
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Open file"
1509 msgstr "Åpne fil"
1510
1511 #. from modules/gui/win32/preferences.dfm:
1512 #: modules/gui/familiar/interface.c:107 modules/gui/familiar/interface.c:108
1513 #: modules/gui/macosx/intf.m:196 modules/gui/macosx/intf.m:204
1514 #: modules/gui/macosx/prefs.m:196 modules/gui/win32/strings.cpp:195
1515 msgid "Preferences"
1516 msgstr "Innstillinger"
1517
1518 #: modules/gui/familiar/interface.c:122
1519 msgid "Rewind"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: modules/gui/familiar/interface.c:123
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Rewind stream"
1525 msgstr "Stopp strøm"
1526
1527 #: modules/gui/familiar/interface.c:135 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:471
1528 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:845 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:589
1529 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1008 modules/gui/macosx/intf.m:192
1530 #: modules/gui/macosx/intf.m:231 modules/gui/macosx/intf.m:259
1531 #: modules/gui/macosx/controls.m:409 modules/gui/win32/strings.cpp:104
1532 msgid "Pause"
1533 msgstr "Pause"
1534
1535 #: modules/gui/familiar/interface.c:136 modules/gui/win32/strings.cpp:105
1536 #, fuzzy
1537 msgid "Pause stream"
1538 msgstr "Pause strøm"
1539
1540 #. dock menu
1541 #: modules/gui/familiar/interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:459
1542 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:838 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:578
1543 #: modules/gui/macosx/intf.m:191 modules/gui/macosx/intf.m:230
1544 #: modules/gui/macosx/intf.m:258 modules/gui/macosx/playlist.m:67
1545 #: modules/gui/win32/strings.cpp:102 modules/gui/win32/strings.cpp:191
1546 msgid "Play"
1547 msgstr "Spill"
1548
1549 #: modules/gui/familiar/interface.c:149 modules/gui/win32/strings.cpp:103
1550 #, fuzzy
1551 msgid "Play stream"
1552 msgstr "Spill strøm"
1553
1554 #: modules/gui/familiar/interface.c:161 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:435
1555 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:556
1556 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1016 modules/gui/macosx/intf.m:193
1557 #: modules/gui/macosx/intf.m:232 modules/gui/macosx/intf.m:260
1558 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/win32/strings.cpp:106
1559 msgid "Stop"
1560 msgstr "Stopp"
1561
1562 #: modules/gui/familiar/interface.c:162 modules/gui/win32/strings.cpp:107
1563 #, fuzzy
1564 msgid "Stop stream"
1565 msgstr "Stopp strøm"
1566
1567 #: modules/gui/familiar/interface.c:174
1568 msgid "Forward"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: modules/gui/familiar/interface.c:175
1572 msgid "Forward stream"
1573 msgstr ""
1574
1575 #. Automatically generated with 'toolbox --update-po'
1576 #. from modules/gui/win32/about.dfm:
1577 #: modules/gui/familiar/interface.c:189 modules/gui/familiar/interface.c:190
1578 #: modules/gui/familiar/interface.c:463 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1341
1579 #: modules/gui/win32/strings.cpp:5
1580 msgid "About"
1581 msgstr "Om"
1582
1583 #: modules/gui/familiar/interface.c:198 modules/gui/win32/strings.cpp:41
1584 msgid "0:00:00"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: modules/gui/familiar/interface.c:235 modules/gui/win32/strings.cpp:157
1588 msgid "URL:"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: modules/gui/familiar/interface.c:269 modules/gui/gtk/preferences.c:321
1592 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
1593 msgid "Name"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: modules/gui/familiar/interface.c:277
1597 msgid "Type"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: modules/gui/familiar/interface.c:285
1601 msgid "Size"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: modules/gui/familiar/interface.c:293
1605 #, fuzzy
1606 msgid "User"
1607 msgstr "Fort"
1608
1609 #: modules/gui/familiar/interface.c:301
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Group"
1612 msgstr "Crop?"
1613
1614 #: modules/gui/familiar/interface.c:318 modules/gui/familiar/interface.c:334
1615 #, fuzzy
1616 msgid "file://"
1617 msgstr "Tittel:"
1618
1619 #: modules/gui/familiar/interface.c:319
1620 msgid "ftp://"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: modules/gui/familiar/interface.c:320
1624 msgid "http://"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: modules/gui/familiar/interface.c:321
1628 msgid "udp://:1234"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: modules/gui/familiar/interface.c:322
1632 msgid "udp6://:1234"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: modules/gui/familiar/interface.c:323
1636 msgid "rtp://:1234"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: modules/gui/familiar/interface.c:324
1640 msgid "rtp6://:1234"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: modules/gui/familiar/interface.c:336
1644 msgid "Media"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: modules/gui/familiar/interface.c:352 modules/gui/gtk/preferences.c:592
1648 #: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/macosx/open.m:707
1649 #: modules/gui/win32/strings.cpp:197
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Save"
1652 msgstr "Tjener"
1653
1654 #: modules/gui/familiar/interface.c:362 modules/gui/gtk/preferences.c:605
1655 #: modules/gui/macosx/prefs.m:558 modules/gui/win32/strings.cpp:196
1656 msgid "Apply"
1657 msgstr "Bruk"
1658
1659 #: modules/gui/familiar/interface.c:372 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2084
1660 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2543
1661 #: modules/gui/gtk/preferences.c:613 modules/gui/macosx/prefs.m:554
1662 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/win32/strings.cpp:23
1663 #: modules/gui/win32/strings.cpp:199
1664 msgid "Cancel"
1665 msgstr "Avbryt"
1666
1667 #: modules/gui/familiar/interface.c:382
1668 msgid "Automatically play file."
1669 msgstr ""
1670
1671 #: modules/gui/familiar/interface.c:393
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Preference"
1674 msgstr "Innstillinger"
1675
1676 #: modules/gui/familiar/interface.c:419
1677 #, fuzzy
1678 msgid ""
1679 "VideoLAN Client\n"
1680 " for familiar Linux"
1681 msgstr "VideoLAN Client"
1682
1683 #: modules/gui/familiar/interface.c:430
1684 msgid "(c) 2002, the VideoLAN Team"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: modules/gui/familiar/interface.c:440
1688 msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: modules/gui/familiar/interface.c:451
1692 msgid ""
1693 "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
1694 "from local or network sources."
1695 msgstr ""
1696
1697 #: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100
1698 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121
1699 #, c-format
1700 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: modules/gui/familiar/support.c:130 modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
1704 #, c-format
1705 msgid "Error loading pixmap file: %s"
1706 msgstr ""
1707
1708 #. ****************************************************************************
1709 #. * Module descriptor
1710 #. ****************************************************************************
1711 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
1712 msgid "show tooltips"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
1716 msgid "Show tooltips for configuration options."
1717 msgstr ""
1718
1719 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
1720 msgid "show text on toolbar buttons"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
1724 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
1725 msgstr ""
1726
1727 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
1728 msgid "maximum height for the configuration windows"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
1732 msgid ""
1733 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
1734 "preferences menu will occupy."
1735 msgstr ""
1736
1737 #: modules/gui/gtk/gnome.c:72
1738 msgid "GNOME"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: modules/gui/gtk/gnome.c:80
1742 #, fuzzy
1743 msgid "GNOME interface module"
1744 msgstr "Standard grensesnitt: "
1745
1746 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:810
1747 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:154 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1174
1748 msgid "_Open File..."
1749 msgstr "_Åpne fil..."
1750
1751 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:373
1752 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:162
1753 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
1754 msgid "Open a File"
1755 msgstr "Åpne en fil"
1756
1757 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:817
1758 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:169 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1186
1759 msgid "Open _Disc..."
1760 msgstr "Åpne en _disk"
1761
1762 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:385
1763 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:818 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:177
1764 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:510 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1194
1765 #: modules/gui/win32/strings.cpp:98
1766 msgid "Open a DVD or VCD"
1767 msgstr "Åpne en DVD eller VCD"
1768
1769 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:824
1770 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:184 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1198
1771 msgid "_Network Stream..."
1772 msgstr "_Nettverksstrøm"
1773
1774 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:397
1775 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:825 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:192
1776 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:521 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1206
1777 msgid "Select a Network Stream"
1778 msgstr "Velg en nettverksstrøm"
1779
1780 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:207
1781 #, fuzzy
1782 msgid "_Eject Disc"
1783 msgstr "Åpne Disk"
1784
1785 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:448
1786 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:215 modules/gui/win32/strings.cpp:109
1787 #, fuzzy
1788 msgid "Eject disc"
1789 msgstr "Åpne Disk"
1790
1791 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:275
1792 #, fuzzy
1793 msgid "_Hide interface"
1794 msgstr "_Gjem grensesnitt"
1795
1796 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:888
1797 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:287 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1068
1798 msgid "_Fullscreen"
1799 msgstr "_Fullskjerm"
1800
1801 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Progr_am"
1804 msgstr "Avslutt programmet"
1805
1806 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
1807 #, fuzzy
1808 msgid "Choose the program"
1809 msgstr "Avslutt programmet"
1810
1811 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
1812 msgid "_Title"
1813 msgstr "_Tittel"
1814
1815 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Choose title"
1818 msgstr "Velg tittel"
1819
1820 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:85 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
1821 msgid "_Chapter"
1822 msgstr "_Kapittel"
1823
1824 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Choose chapter"
1827 msgstr "Velg Kapittel"
1828
1829 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
1830 msgid "_Playlist..."
1831 msgstr "_Spilleliste"
1832
1833 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
1834 #: modules/gui/win32/strings.cpp:119
1835 msgid "Open the playlist window"
1836 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
1837
1838 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
1839 msgid "_Modules..."
1840 msgstr "_Moduler"
1841
1842 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
1843 #, fuzzy
1844 msgid "Open the module manager"
1845 msgstr "Åpne plugin håndterer"
1846
1847 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:107 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
1848 #: modules/gui/kde/interface.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:126
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Messages..."
1851 msgstr "Beskjeder"
1852
1853 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
1854 #: modules/gui/win32/strings.cpp:127
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Open the messages window"
1857 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
1858
1859 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931
1860 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1132
1861 msgid "_Audio"
1862 msgstr "_Lyd"
1863
1864 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:120 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:932
1865 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:412 modules/gui/win32/strings.cpp:55
1866 msgid "Select audio channel"
1867 msgstr "Velg lydkanal"
1868
1869 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938
1870 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:416 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1144
1871 msgid "_Subtitles"
1872 msgstr "_Teksting"
1873
1874 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:127 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:939
1875 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:425
1876 #, fuzzy
1877 msgid "Select subtitles channel"
1878 msgstr "Velg teksting kanal"
1879
1880 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:203 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:110
1881 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/win32/strings.cpp:6
1882 msgid "VideoLAN Client"
1883 msgstr "VideoLAN Client"
1884
1885 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:372
1886 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1327
1887 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:498
1888 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1615 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2400
1889 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2517 modules/gui/macosx/intf.m:210
1890 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:212
1891 #: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/macosx/open.m:727
1892 #: modules/gui/macosx/open.m:759 modules/gui/win32/strings.cpp:95
1893 msgid "File"
1894 msgstr "Fil"
1895
1896 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:384 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:587
1897 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1438
1898 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:509
1899 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:696 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1726
1900 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2393 modules/gui/macosx/open.m:177
1901 #: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/win32/strings.cpp:36
1902 #: modules/gui/win32/strings.cpp:97
1903 msgid "Disc"
1904 msgstr "Disk"
1905
1906 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:396 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:520
1907 #: modules/gui/win32/strings.cpp:99
1908 msgid "Net"
1909 msgstr "Nett"
1910
1911 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:408 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:531
1912 msgid "Sat"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:532
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Open a Satellite Card"
1918 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
1919
1920 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:422 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:859
1921 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:544 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1023
1922 #: modules/gui/win32/strings.cpp:101
1923 msgid "Back"
1924 msgstr "Tilbake"
1925
1926 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:423 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:545
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Go Backward"
1929 msgstr "Gå tilbake"
1930
1931 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:436 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:557
1932 msgid "Stop Stream"
1933 msgstr "Stopp strøm"
1934
1935 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:447 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:567
1936 #: modules/gui/win32/strings.cpp:108
1937 #, fuzzy
1938 msgid "Eject"
1939 msgstr "Åpne Disk"
1940
1941 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:460 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:579
1942 msgid "Play Stream"
1943 msgstr "Spill strøm"
1944
1945 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:472 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:590
1946 msgid "Pause Stream"
1947 msgstr "Pause strøm"
1948
1949 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:486 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:866
1950 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:603 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1031
1951 #: modules/gui/win32/strings.cpp:110
1952 msgid "Slow"
1953 msgstr "Sakte"
1954
1955 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:487 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:604
1956 msgid "Play Slower"
1957 msgstr "Spill saktere"
1958
1959 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:499 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:873
1960 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:615 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1039
1961 #: modules/gui/win32/strings.cpp:112
1962 msgid "Fast"
1963 msgstr "Fort"
1964
1965 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:500 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:616
1966 msgid "Play Faster"
1967 msgstr "Spill fortere"
1968
1969 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:513 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:628
1970 msgid "Open Playlist"
1971 msgstr "Åpne Spilleliste"
1972
1973 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:524 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:903
1974 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:638 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
1975 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:768 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1092
1976 #: modules/gui/win32/strings.cpp:114 modules/gui/win32/strings.cpp:130
1977 #: modules/gui/win32/strings.cpp:134
1978 msgid "Prev"
1979 msgstr "Forrige"
1980
1981 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:525 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:639
1982 msgid "Previous File"
1983 msgstr "Forrige fil"
1984
1985 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:536 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:896
1986 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:732
1987 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:776 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1085
1988 #: modules/gui/macosx/intf.m:195 modules/gui/macosx/intf.m:236
1989 #: modules/gui/macosx/controls.m:431 modules/gui/win32/strings.cpp:116
1990 #: modules/gui/win32/strings.cpp:132 modules/gui/win32/strings.cpp:136
1991 msgid "Next"
1992 msgstr "Neste"
1993
1994 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:537 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:650
1995 msgid "Next File"
1996 msgstr "Neste fil"
1997
1998 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:601 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
1999 #: modules/gui/win32/strings.cpp:37
2000 msgid "Title:"
2001 msgstr "Tittel:"
2002
2003 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:621
2004 msgid "Select previous title"
2005 msgstr "Velg forrige tittel"
2006
2007 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:646 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:754
2008 #: modules/gui/win32/strings.cpp:38
2009 msgid "Chapter:"
2010 msgstr "Kapittel:"
2011
2012 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:666
2013 msgid "Select previous chapter"
2014 msgstr "Velg forrige kapittel"
2015
2016 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:675
2017 msgid "Select next chapter"
2018 msgstr "Velg neste Kapittel"
2019
2020 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:684 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:791
2021 msgid "No server"
2022 msgstr "Ingen tjener"
2023
2024 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:698
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Network Channel:"
2027 msgstr "Kanaler:"
2028
2029 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:713 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:820
2030 #: modules/gui/win32/strings.cpp:35
2031 msgid "Go!"
2032 msgstr "Gå!"
2033
2034 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:881 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1057
2035 msgid "Toggle _Interface"
2036 msgstr "Grensesnitt"
2037
2038 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:889
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Toggle fullscreen mode"
2041 msgstr "Fullskjerm"
2042
2043 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:910 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1101
2044 msgid "_Jump..."
2045 msgstr "_Hopp..."
2046
2047 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:911
2048 msgid "Got directly so specified point"
2049 msgstr "Fikk direkte så spesifisert punkt"
2050
2051 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:917 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
2052 #: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:246
2053 #: modules/gui/win32/strings.cpp:85
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Program"
2056 msgstr "Avslutt programmet"
2057
2058 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:918
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Switch program"
2061 msgstr "Avslutt programmet"
2062
2063 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1120
2064 msgid "_Navigation"
2065 msgstr "_Navigasjon"
2066
2067 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:925
2068 msgid "Navigate through titles and chapters"
2069 msgstr "Navigere gjennom tittler og kapittler"
2070
2071 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:947 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1227
2072 #: modules/gui/win32/strings.cpp:89
2073 msgid "Playlist..."
2074 msgstr "Spilleliste..."
2075
2076 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1128 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1364
2077 #: modules/gui/kde/kde.cpp:116
2078 #, fuzzy
2079 msgid "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - the VideoLAN Team"
2080 msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001 - the VideoLAN Team"
2081
2082 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1130 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390
2083 #: modules/gui/kde/kde.cpp:113
2084 msgid ""
2085 "This is the VideoLAN client, a DVD and MPEG player. It can play MPEG and "
2086 "MPEG 2 files from a file or from a network source."
2087 msgstr ""
2088 "Dette er VideoLAN client, en DVD og MPEG spiller. Den kan spille MPEG og "
2089 "MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde"
2090
2091 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1217
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Open Stream"
2094 msgstr "Stopp strøm"
2095
2096 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1234 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1522
2097 #: modules/gui/macosx/open.m:171
2098 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1256 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1544
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Open Target:"
2104 msgstr "Stopp strøm"
2105
2106 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1276 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1564
2107 msgid ""
2108 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
2109 "targets:"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1320 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1608
2113 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:186
2114 #: modules/gui/macosx/open.m:216
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Browse..."
2117 msgstr "Utforsk"
2118
2119 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1344 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1632
2120 #: modules/gui/gtk/menu.c:905 modules/gui/gtk/menu.c:926
2121 #: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:247
2122 #: modules/gui/macosx/open.m:184
2123 msgid "Title"
2124 msgstr "Tittel"
2125
2126 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1354 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1642
2127 #: modules/gui/gtk/menu.c:800 modules/gui/gtk/menu.c:935
2128 #: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:248
2129 #: modules/gui/macosx/open.m:185
2130 msgid "Chapter"
2131 msgstr "Kapittel"
2132
2133 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1374 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1662
2134 #: modules/gui/win32/strings.cpp:21
2135 msgid "Disc type"
2136 msgstr "Disktype"
2137
2138 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1393 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1681
2139 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:494
2140 msgid "DVD"
2141 msgstr "DVD"
2142
2143 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1401 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1689
2144 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/open.m:403
2145 #: modules/gui/macosx/open.m:486
2146 msgid "VCD"
2147 msgstr "VCD"
2148
2149 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1697
2150 #: modules/gui/macosx/open.m:183
2151 msgid "Device name"
2152 msgstr "Navn på enhet"
2153
2154 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1455 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1743
2155 #: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:728
2156 #: modules/gui/macosx/open.m:764
2157 msgid "UDP"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1465 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1753
2161 msgid "UDP Multicast"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1475 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1763
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Channel server "
2167 msgstr "Kanaltjener:"
2168
2169 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1485 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1773
2170 msgid "HTTP"
2171 msgstr "HTTP"
2172
2173 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1495
2174 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
2175 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1581 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1783
2176 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1858 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1869
2177 #: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/macosx/open.m:195
2178 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/macosx/open.m:218
2179 msgid "Port"
2180 msgstr "Port"
2181
2182 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1505
2183 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1517 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1793
2184 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1805 modules/gui/macosx/open.m:194
2185 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:217
2186 msgid "Address"
2187 msgstr "Adresse"
2188
2189 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1815
2190 #: modules/gui/macosx/open.m:198
2191 msgid "URL"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1637
2195 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1980 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1925
2196 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2407 modules/gui/macosx/open.m:178
2197 #: modules/gui/macosx/open.m:324
2198 msgid "Network"
2199 msgstr "Nettverk"
2200
2201 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1654 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1942
2202 msgid "Symbol Rate"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1664 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1952
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Frequency"
2208 msgstr "Frekvens:"
2209
2210 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1674 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1962
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Polarization"
2213 msgstr "_Navigasjon"
2214
2215 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1694 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1982
2216 msgid "FEC"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1713 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2001
2220 msgid "Vertical"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1721 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2009
2224 msgid "Horizontal"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1763 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Satellite"
2230 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2231
2232 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1878 modules/gui/macosx/open.m:365
2233 #: modules/gui/macosx/open.m:793
2234 msgid "Open File"
2235 msgstr "Åpne fil"
2236
2237 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915
2238 msgid "Modules"
2239 msgstr "Moduler"
2240
2241 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923
2242 msgid ""
2243 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
2244 "version."
2245 msgstr ""
2246 "Beklager, modul håndtereren virker ikke ennå. Vennligst prøv på nytt i en "
2247 "senere versjon."
2248
2249 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1987
2250 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2128 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2414
2251 msgid "Url"
2252 msgstr "Url"
2253
2254 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2435
2255 #: modules/gui/win32/strings.cpp:189
2256 msgid "All"
2257 msgstr "Alle"
2258
2259 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2006
2260 msgid "Item"
2261 msgstr "Ting"
2262
2263 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2018 modules/gui/win32/strings.cpp:185
2264 msgid "Crop"
2265 msgstr "Crop?"
2266
2267 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2025 modules/gui/win32/strings.cpp:183
2268 msgid "Invert"
2269 msgstr "Inverter"
2270
2271 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2032 modules/gui/gtk/preferences.c:378
2272 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:381
2273 msgid "Select"
2274 msgstr "Velg"
2275
2276 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2044 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2379
2277 msgid "Add"
2278 msgstr "Legg til"
2279
2280 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2421
2281 #: modules/gui/macosx/playlist.m:68 modules/gui/win32/strings.cpp:187
2282 msgid "Delete"
2283 msgstr "Slett"
2284
2285 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2449
2286 msgid "Selection"
2287 msgstr "Valg"
2288
2289 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2135 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2524
2290 #: modules/gui/win32/strings.cpp:168
2291 msgid "Duration"
2292 msgstr "Varighet"
2293
2294 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2287
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Jump to: "
2297 msgstr "Hopp til: "
2298
2299 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2304 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2255
2300 msgid "s."
2301 msgstr "s."
2302
2303 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2270
2304 msgid "m:"
2305 msgstr "m:"
2306
2307 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2334 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2285
2308 msgid "h:"
2309 msgstr "h:"
2310
2311 #. messages panel
2312 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2391 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2614
2313 #: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:199
2314 #: modules/gui/macosx/intf.m:227 modules/gui/win32/strings.cpp:146
2315 msgid "Messages"
2316 msgstr "Beskjeder"
2317
2318 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
2319 #, c-format
2320 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: modules/gui/gtk/gtk.c:71
2324 msgid "Gtk+"
2325 msgstr "Gtk+"
2326
2327 #: modules/gui/gtk/gtk.c:77
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Gtk+ interface module"
2330 msgstr "Standard grensesnitt: "
2331
2332 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:136 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1156
2333 msgid "_File"
2334 msgstr "_Fil"
2335
2336 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:227
2337 msgid "_Close"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:235
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Close the window"
2343 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2344
2345 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:242 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1255
2346 msgid "E_xit"
2347 msgstr "_Avslutt"
2348
2349 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:250 modules/gui/win32/strings.cpp:121
2350 msgid "Exit the program"
2351 msgstr "Avslutt programmet"
2352
2353 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:257
2354 msgid "_View"
2355 msgstr "_Vis"
2356
2357 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:283 modules/gui/win32/strings.cpp:49
2358 msgid "Hide the main interface window"
2359 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
2360
2361 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
2362 msgid "Navigate through the stream"
2363 msgstr "Naviger gjennom strømmen"
2364
2365 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
2366 msgid "_Settings"
2367 msgstr "_Innstillinger"
2368
2369 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403
2370 msgid "A_udio"
2371 msgstr "_Lyd"
2372
2373 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:437 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1236
2374 msgid "_Preferences..."
2375 msgstr "_Preferanser..."
2376
2377 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:445 modules/gui/win32/strings.cpp:125
2378 msgid "Configure the application"
2379 msgstr "Konfigurer programmet"
2380
2381 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:449
2382 msgid "_Help"
2383 msgstr "_Hjelp"
2384
2385 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:467 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1218
2386 msgid "_About..."
2387 msgstr "_Om..."
2388
2389 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:475 modules/gui/win32/strings.cpp:129
2390 msgid "About this application"
2391 msgstr "Om dette programmet"
2392
2393 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:805 modules/gui/win32/strings.cpp:33
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Channel:"
2396 msgstr "Kanaler: "
2397
2398 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:999
2399 msgid "_Play"
2400 msgstr "_Spill"
2401
2402 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
2403 msgid "Authors"
2404 msgstr "Forfattere"
2405
2406 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1380
2407 msgid ""
2408 "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
2409 "http://www.videolan.org/"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1405 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2077
2413 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2305 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2536
2414 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2643 modules/gui/gtk/preferences.c:601
2415 #: modules/gui/macosx/prefs.m:550 modules/gui/macosx/prefs.m:765
2416 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/win32/strings.cpp:12
2417 #: modules/gui/win32/strings.cpp:22 modules/gui/win32/strings.cpp:147
2418 #: modules/gui/win32/strings.cpp:166 modules/gui/win32/strings.cpp:198
2419 msgid "OK"
2420 msgstr "OK"
2421
2422 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1509
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Open Target"
2425 msgstr "Stopp strøm"
2426
2427 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2185
2428 msgid "Select File"
2429 msgstr "Velg fil"
2430
2431 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2232
2432 msgid "Jump"
2433 msgstr "Hopp"
2434
2435 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2239
2436 msgid "Go to:"
2437 msgstr "Gå til:"
2438
2439 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2442
2440 msgid "Selected"
2441 msgstr "Valgte"
2442
2443 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2465
2444 msgid "_Crop"
2445 msgstr "_Crop?"
2446
2447 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2476
2448 msgid "_Invert"
2449 msgstr "_Invertert"
2450
2451 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2487
2452 msgid "_Select"
2453 msgstr "_Valgt"
2454
2455 #. special case for "off" item
2456 #: modules/gui/gtk/menu.c:518 modules/gui/macosx/prefs.m:384
2457 #: modules/gui/macosx/prefs.m:413 modules/gui/macosx/prefs.m:641
2458 #: modules/gui/macosx/prefs.m:670
2459 msgid "None"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: modules/gui/gtk/menu.c:681
2463 #, fuzzy, c-format
2464 msgid "Title %d (%d)"
2465 msgstr "Tittel: "
2466
2467 #: modules/gui/gtk/menu.c:748
2468 #, fuzzy, c-format
2469 msgid "Chapter %d"
2470 msgstr "Kapittel"
2471
2472 #: modules/gui/gtk/preferences.c:321 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Description"
2475 msgstr "Varighet"
2476
2477 #: modules/gui/gtk/preferences.c:367 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
2478 #: modules/gui/macosx/prefs.m:364
2479 msgid "Configure"
2480 msgstr ""
2481
2482 #. add new label
2483 #: modules/gui/gtk/preferences.c:390 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:53
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Selected:"
2486 msgstr "Valgte"
2487
2488 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
2489 msgid "Languages"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:250
2493 #: modules/gui/win32/strings.cpp:87
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Subtitles"
2496 msgstr "_Teksting"
2497
2498 #: modules/gui/kde/interface.cpp:138
2499 msgid "Stream info..."
2500 msgstr ""
2501
2502 #: modules/gui/kde/interface.cpp:433
2503 msgid "Off"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: modules/gui/kde/kde.cpp:59
2507 msgid "Path to ui.rc file"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: modules/gui/kde/kde.cpp:60
2511 #, fuzzy
2512 msgid "KDE interface module"
2513 msgstr "Standard grensesnitt: "
2514
2515 #: modules/gui/kde/messages.cpp:29
2516 #, fuzzy
2517 msgid "Messages:"
2518 msgstr "Beskjeder"
2519
2520 #: modules/gui/macosx/intf.m:189 modules/gui/macosx/intf.m:235
2521 #: modules/gui/macosx/controls.m:430
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Previous"
2524 msgstr "Forrige fil"
2525
2526 #: modules/gui/macosx/intf.m:190 modules/gui/macosx/intf.m:234
2527 #: modules/gui/macosx/controls.m:411
2528 #, fuzzy
2529 msgid "Slower"
2530 msgstr "Sakte"
2531
2532 #: modules/gui/macosx/intf.m:194 modules/gui/macosx/intf.m:233
2533 #: modules/gui/macosx/controls.m:410
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Faster"
2536 msgstr "Fort"
2537
2538 #: modules/gui/macosx/intf.m:200
2539 msgid "Close"
2540 msgstr ""
2541
2542 #. main menu
2543 #: modules/gui/macosx/intf.m:203
2544 msgid "About VLC Media Player"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: modules/gui/macosx/intf.m:205
2548 msgid "Hide VLC"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: modules/gui/macosx/intf.m:206
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Hide Others"
2554 msgstr "_Gjem grensesnitt"
2555
2556 #: modules/gui/macosx/intf.m:207
2557 msgid "Show All"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: modules/gui/macosx/intf.m:208
2561 #, fuzzy
2562 msgid "Quit VLC"
2563 msgstr "Om"
2564
2565 #: modules/gui/macosx/intf.m:211
2566 #, fuzzy
2567 msgid "Open..."
2568 msgstr "Åpne fil"
2569
2570 #: modules/gui/macosx/intf.m:212
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Open File..."
2573 msgstr "_Åpne fil..."
2574
2575 #: modules/gui/macosx/intf.m:213
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Open Disc..."
2578 msgstr "Åpne en _disk"
2579
2580 #: modules/gui/macosx/intf.m:214
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Open Network..."
2583 msgstr "Åpne nettverk"
2584
2585 #: modules/gui/macosx/intf.m:215
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Open Recent"
2588 msgstr "Stopp strøm"
2589
2590 #. Recent Items Menu
2591 #: modules/gui/macosx/intf.m:216 modules/gui/macosx/intf.m:1109
2592 msgid "Clear Menu"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: modules/gui/macosx/intf.m:218
2596 #, fuzzy
2597 msgid "Edit"
2598 msgstr "_Avslutt"
2599
2600 #: modules/gui/macosx/intf.m:219
2601 msgid "Cut"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: modules/gui/macosx/intf.m:220
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Copy"
2607 msgstr "Crop?"
2608
2609 #: modules/gui/macosx/intf.m:221
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Paste"
2612 msgstr "Pause"
2613
2614 #: modules/gui/macosx/intf.m:222
2615 msgid "Clear"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: modules/gui/macosx/intf.m:223 modules/gui/macosx/playlist.m:69
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Select All"
2621 msgstr "Velg fil"
2622
2623 #: modules/gui/macosx/intf.m:225
2624 #, fuzzy
2625 msgid "View"
2626 msgstr "_Vis"
2627
2628 #: modules/gui/macosx/intf.m:229
2629 msgid "Controls"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: modules/gui/macosx/intf.m:237
2633 msgid "Loop"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: modules/gui/macosx/intf.m:238 modules/gui/macosx/controls.m:448
2637 msgid "Volume Up"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: modules/gui/macosx/intf.m:239 modules/gui/macosx/controls.m:449
2641 msgid "Volume Down"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: modules/gui/macosx/intf.m:240 modules/gui/macosx/controls.m:450
2645 msgid "Mute"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: modules/gui/macosx/intf.m:241 modules/gui/win32/strings.cpp:81
2649 msgid "Channels"
2650 msgstr "Kanaler"
2651
2652 #: modules/gui/macosx/intf.m:242 modules/gui/win32/strings.cpp:80
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Device"
2655 msgstr "Navn på enhet"
2656
2657 #: modules/gui/macosx/intf.m:243 modules/gui/macosx/controls.m:464
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Fullscreen"
2660 msgstr "_Fullskjerm"
2661
2662 #: modules/gui/macosx/intf.m:244 modules/gui/win32/strings.cpp:82
2663 #, fuzzy
2664 msgid "Screen"
2665 msgstr "_Fullskjerm"
2666
2667 #: modules/gui/macosx/intf.m:245 modules/gui/macosx/controls.m:479
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Deinterlace"
2670 msgstr "Standard grensesnitt: "
2671
2672 #: modules/gui/macosx/intf.m:249 modules/gui/win32/strings.cpp:86
2673 msgid "Language"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: modules/gui/macosx/intf.m:252
2677 msgid "Window"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: modules/gui/macosx/intf.m:253
2681 msgid "Minimize Window"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: modules/gui/macosx/intf.m:254
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Close Window"
2687 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2688
2689 #: modules/gui/macosx/intf.m:255
2690 msgid "Bring All to Front"
2691 msgstr ""
2692
2693 #. error panel
2694 #: modules/gui/macosx/intf.m:263
2695 msgid "Error"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: modules/gui/macosx/intf.m:264
2699 msgid ""
2700 "An error has occurred which probably prevented the execution of your "
2701 "request :"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: modules/gui/macosx/intf.m:265
2705 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at :"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: modules/gui/macosx/intf.m:266
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Open Messages Window"
2711 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2712
2713 #: modules/gui/macosx/intf.m:267
2714 msgid "Dismiss"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: modules/gui/macosx/open.m:170
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Open Source"
2720 msgstr "Stopp strøm"
2721
2722 #: modules/gui/macosx/open.m:181
2723 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: modules/gui/macosx/open.m:187
2727 msgid "Use DVD menus"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:392
2731 msgid "VIDEO_TS folder"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: modules/gui/macosx/open.m:200 modules/gui/macosx/open.m:554
2735 #: modules/gui/macosx/open.m:604 modules/gui/win32/strings.cpp:158
2736 msgid "UDP/RTP"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:555
2740 #: modules/gui/macosx/open.m:616 modules/gui/win32/strings.cpp:159
2741 msgid "UDP/RTP Multicast"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:556
2745 #: modules/gui/macosx/open.m:601 modules/gui/macosx/open.m:629
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Channel server"
2748 msgstr "Kanaltjener:"
2749
2750 #: modules/gui/macosx/open.m:203 modules/gui/macosx/open.m:557
2751 #: modules/gui/macosx/open.m:648 modules/gui/win32/strings.cpp:161
2752 msgid "HTTP/FTP/MMS"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: modules/gui/macosx/open.m:211
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Stream output MRL"
2758 msgstr "Standard output:"
2759
2760 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:729
2761 msgid "RTP"
2762 msgstr "RTP"
2763
2764 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/macosx/open.m:698
2765 #: modules/gui/macosx/open.m:756
2766 msgid "PS"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: modules/gui/macosx/open.m:221
2770 msgid "TS"
2771 msgstr "TS"
2772
2773 #: modules/gui/macosx/open.m:437 modules/gui/macosx/open.m:489
2774 #: modules/gui/macosx/open.m:497
2775 msgid "No %@s found"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: modules/gui/macosx/open.m:532
2779 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: modules/gui/macosx/open.m:706
2783 #, fuzzy
2784 msgid "Save File"
2785 msgstr "Velg fil"
2786
2787 #: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
2788 #, fuzzy
2789 msgid "ncurses interface module"
2790 msgstr "Standard grensesnitt: "
2791
2792 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
2793 msgid "QNX RTOS module"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Qt interface module"
2799 msgstr "Standard grensesnitt: "
2800
2801 #. ****************************************************************************
2802 #. * Module descriptor
2803 #. ****************************************************************************
2804 #: modules/gui/win32/win32.cpp:292
2805 msgid "maximum number of lines in the log window"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: modules/gui/win32/win32.cpp:294
2809 msgid ""
2810 "You can set the maximum number of lines that the log window will display. "
2811 "Enter -1 if you want to keep all messages."
2812 msgstr ""
2813
2814 #: modules/gui/win32/win32.cpp:300
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Native Windows interface module"
2817 msgstr "Standard grensesnitt: "
2818
2819 #: modules/gui/win32/strings.cpp:7
2820 #, fuzzy
2821 msgid "(C) Copyright 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002"
2822 msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001 - the VideoLAN Team"
2823
2824 #: modules/gui/win32/strings.cpp:8
2825 #, fuzzy
2826 msgid ""
2827 "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
2828 "and MPEG 2 files from a file or from a network source."
2829 msgstr ""
2830 "Dette er VideoLAN client, en DVD og MPEG spiller. Den kan spille MPEG og "
2831 "MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde"
2832
2833 #: modules/gui/win32/strings.cpp:9
2834 msgid "The VideoLAN Team  <videolan@videolan.org>"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: modules/gui/win32/strings.cpp:10
2838 msgid "http://www.videolan.org/"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: modules/gui/win32/strings.cpp:11
2842 msgid "Version x.y.z"
2843 msgstr ""
2844
2845 #. from modules/gui/win32/disc.dfm:
2846 #: modules/gui/win32/strings.cpp:15
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Open disc"
2849 msgstr "Åpne Disk"
2850
2851 #: modules/gui/win32/strings.cpp:16
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Device &name:"
2854 msgstr "Enhets navn:"
2855
2856 #: modules/gui/win32/strings.cpp:17
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Starting position"
2859 msgstr "Startposisjon"
2860
2861 #: modules/gui/win32/strings.cpp:18
2862 #, fuzzy
2863 msgid "&Title:"
2864 msgstr "Tittel:"
2865
2866 #: modules/gui/win32/strings.cpp:19
2867 #, fuzzy
2868 msgid "&Chapter:"
2869 msgstr "Kapittel:"
2870
2871 #: modules/gui/win32/strings.cpp:20
2872 msgid "&Menus"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: modules/gui/win32/strings.cpp:24
2876 msgid "F:\\"
2877 msgstr ""
2878
2879 #. from modules/gui/win32/mainframe.dfm:
2880 #: modules/gui/win32/strings.cpp:27
2881 #, fuzzy
2882 msgid "VideoLAN Client (win32 interface)"
2883 msgstr "VideoLAN Client"
2884
2885 #: modules/gui/win32/strings.cpp:28
2886 msgid "ToolBar"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: modules/gui/win32/strings.cpp:29
2890 msgid "ToolButtonSep1"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: modules/gui/win32/strings.cpp:30
2894 msgid "ToolButton1"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: modules/gui/win32/strings.cpp:31
2898 msgid "ToolButtonSep2"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: modules/gui/win32/strings.cpp:32
2902 #, fuzzy
2903 msgid "File read"
2904 msgstr "Fil"
2905
2906 #: modules/gui/win32/strings.cpp:34
2907 #, fuzzy
2908 msgid "No server!"
2909 msgstr "Ingen tjener"
2910
2911 #: modules/gui/win32/strings.cpp:39 modules/gui/win32/strings.cpp:40
2912 msgid "---"
2913 msgstr "---"
2914
2915 #: modules/gui/win32/strings.cpp:42
2916 #, fuzzy
2917 msgid "&File"
2918 msgstr "Fil"
2919
2920 #: modules/gui/win32/strings.cpp:43
2921 #, fuzzy
2922 msgid "Open &file..."
2923 msgstr "_Åpne fil..."
2924
2925 #: modules/gui/win32/strings.cpp:44
2926 #, fuzzy
2927 msgid "Open &disc..."
2928 msgstr "Åpne en _disk"
2929
2930 #: modules/gui/win32/strings.cpp:45
2931 #, fuzzy
2932 msgid "&Network stream..."
2933 msgstr "_Nettverksstrøm"
2934
2935 #: modules/gui/win32/strings.cpp:46 modules/gui/win32/strings.cpp:50
2936 #: modules/gui/win32/strings.cpp:56 modules/gui/win32/strings.cpp:58
2937 #: modules/gui/win32/strings.cpp:74 modules/gui/win32/strings.cpp:76
2938 #: modules/gui/win32/strings.cpp:78 modules/gui/win32/strings.cpp:83
2939 #: modules/gui/win32/strings.cpp:88 modules/gui/win32/strings.cpp:94
2940 #: modules/gui/win32/strings.cpp:177 modules/gui/win32/strings.cpp:180
2941 #, fuzzy
2942 msgid "-"
2943 msgstr "--"
2944
2945 #: modules/gui/win32/strings.cpp:47
2946 #, fuzzy
2947 msgid "&View"
2948 msgstr "_Vis"
2949
2950 #: modules/gui/win32/strings.cpp:48
2951 #, fuzzy
2952 msgid "&Hide interface"
2953 msgstr "_Gjem grensesnitt"
2954
2955 #: modules/gui/win32/strings.cpp:51
2956 #, fuzzy
2957 msgid "&Playlist..."
2958 msgstr "Spilleliste..."
2959
2960 #: modules/gui/win32/strings.cpp:52
2961 msgid "&Controls"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: modules/gui/win32/strings.cpp:53
2965 msgid "Audio device"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: modules/gui/win32/strings.cpp:54
2969 #, fuzzy
2970 msgid "C&hannels"
2971 msgstr "Kanaler"
2972
2973 #: modules/gui/win32/strings.cpp:57
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Sc&reen"
2976 msgstr "_Fullskjerm"
2977
2978 #: modules/gui/win32/strings.cpp:59
2979 #, fuzzy
2980 msgid "&Program"
2981 msgstr "Avslutt programmet"
2982
2983 #: modules/gui/win32/strings.cpp:60
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Select program"
2986 msgstr "Avslutt programmet"
2987
2988 #: modules/gui/win32/strings.cpp:61
2989 #, fuzzy
2990 msgid "&Title"
2991 msgstr "Tittel"
2992
2993 #: modules/gui/win32/strings.cpp:62
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Select title"
2996 msgstr "Velg fil"
2997
2998 #: modules/gui/win32/strings.cpp:63
2999 #, fuzzy
3000 msgid "&Chapter"
3001 msgstr "Kapittel"
3002
3003 #: modules/gui/win32/strings.cpp:64
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Select chapter"
3006 msgstr "Velg neste Kapittel"
3007
3008 #: modules/gui/win32/strings.cpp:65
3009 #, fuzzy
3010 msgid "&Angle"
3011 msgstr "_Vinkel"
3012
3013 #: modules/gui/win32/strings.cpp:66
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Select angle"
3016 msgstr "Velg fil"
3017
3018 #: modules/gui/win32/strings.cpp:67
3019 msgid "&Language"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: modules/gui/win32/strings.cpp:68
3023 msgid "Select audio language"
3024 msgstr "Velg lydspråk"
3025
3026 #: modules/gui/win32/strings.cpp:69
3027 #, fuzzy
3028 msgid "&Subtitles"
3029 msgstr "_Teksting"
3030
3031 #: modules/gui/win32/strings.cpp:70
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Select subtitles language"
3034 msgstr "Velg teksting kanal"
3035
3036 #: modules/gui/win32/strings.cpp:71
3037 #, fuzzy
3038 msgid "&Help"
3039 msgstr "_Hjelp"
3040
3041 #: modules/gui/win32/strings.cpp:72
3042 #, fuzzy
3043 msgid "Close this popup"
3044 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
3045
3046 #: modules/gui/win32/strings.cpp:73
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Show interface"
3049 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3050
3051 #: modules/gui/win32/strings.cpp:75
3052 msgid "Control"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: modules/gui/win32/strings.cpp:77
3056 #, fuzzy
3057 msgid "&Jump..."
3058 msgstr "_Hopp..."
3059
3060 #: modules/gui/win32/strings.cpp:79
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Audio settings"
3063 msgstr "_Innstillinger"
3064
3065 #: modules/gui/win32/strings.cpp:84
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Navigation"
3068 msgstr "_Navigasjon"
3069
3070 #: modules/gui/win32/strings.cpp:90
3071 #, fuzzy
3072 msgid "New stream"
3073 msgstr "Stopp strøm"
3074
3075 #: modules/gui/win32/strings.cpp:91
3076 #, fuzzy
3077 msgid "Open file..."
3078 msgstr "_Åpne fil..."
3079
3080 #: modules/gui/win32/strings.cpp:92
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Open disc..."
3083 msgstr "Åpne en _disk"
3084
3085 #: modules/gui/win32/strings.cpp:93
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Network stream..."
3088 msgstr "_Nettverksstrøm"
3089
3090 #: modules/gui/win32/strings.cpp:96
3091 #, fuzzy
3092 msgid "Open a file"
3093 msgstr "Åpne en fil"
3094
3095 #: modules/gui/win32/strings.cpp:100
3096 #, fuzzy
3097 msgid "Open a network stream"
3098 msgstr "Velg en nettverksstrøm"
3099
3100 #: modules/gui/win32/strings.cpp:111
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Play slower"
3103 msgstr "Spill saktere"
3104
3105 #: modules/gui/win32/strings.cpp:113
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Play faster"
3108 msgstr "Spill fortere"
3109
3110 #: modules/gui/win32/strings.cpp:115
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Previous file"
3113 msgstr "Forrige fil"
3114
3115 #: modules/gui/win32/strings.cpp:117
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Next file"
3118 msgstr "Neste fil"
3119
3120 #: modules/gui/win32/strings.cpp:120
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Exit"
3123 msgstr "_Avslutt"
3124
3125 #: modules/gui/win32/strings.cpp:122
3126 #, fuzzy
3127 msgid "&Fullscreen"
3128 msgstr "_Fullskjerm"
3129
3130 #: modules/gui/win32/strings.cpp:123
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Toggle fullscreen"
3133 msgstr "Fullskjerm"
3134
3135 #: modules/gui/win32/strings.cpp:124
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Preferences..."
3138 msgstr "_Preferanser..."
3139
3140 #: modules/gui/win32/strings.cpp:128
3141 #, fuzzy
3142 msgid "About..."
3143 msgstr "_Om..."
3144
3145 #: modules/gui/win32/strings.cpp:131
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Jump to previous title"
3148 msgstr "Velg forrige tittel"
3149
3150 #: modules/gui/win32/strings.cpp:133
3151 msgid "Jump to next title"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: modules/gui/win32/strings.cpp:135
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Jump to previous chapter"
3157 msgstr "Velg forrige kapittel"
3158
3159 #: modules/gui/win32/strings.cpp:137
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Jump to next chapter"
3162 msgstr "Velg neste Kapittel"
3163
3164 #: modules/gui/win32/strings.cpp:138
3165 msgid "Volume &Up"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: modules/gui/win32/strings.cpp:139
3169 msgid "Increase the volume"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: modules/gui/win32/strings.cpp:140
3173 msgid "Volume &Down"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: modules/gui/win32/strings.cpp:141
3177 msgid "Decrease the volume"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: modules/gui/win32/strings.cpp:142
3181 msgid "&Mute"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: modules/gui/win32/strings.cpp:143
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Toggle mute"
3187 msgstr "Grensesnitt"
3188
3189 #. from modules/gui/win32/network.dfm:
3190 #: modules/gui/win32/strings.cpp:150
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Open network"
3193 msgstr "Åpne nettverk"
3194
3195 #: modules/gui/win32/strings.cpp:151
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Network mode"
3198 msgstr "Nettverk"
3199
3200 #: modules/gui/win32/strings.cpp:152 modules/gui/win32/strings.cpp:153
3201 #: modules/gui/win32/strings.cpp:154
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Port:"
3204 msgstr "Port"
3205
3206 #: modules/gui/win32/strings.cpp:155 modules/gui/win32/strings.cpp:156
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Address:"
3209 msgstr "Adresse"
3210
3211 #: modules/gui/win32/strings.cpp:160
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Channel Server"
3214 msgstr "Kanaltjener:"
3215
3216 #: modules/gui/win32/strings.cpp:162
3217 #, fuzzy
3218 msgid "vlcs"
3219 msgstr "vls"
3220
3221 #: modules/gui/win32/strings.cpp:167
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Filename"
3224 msgstr "Fil"
3225
3226 #: modules/gui/win32/strings.cpp:169
3227 #, fuzzy
3228 msgid "&Add"
3229 msgstr "Legg til"
3230
3231 #: modules/gui/win32/strings.cpp:170
3232 #, fuzzy
3233 msgid "&File..."
3234 msgstr "_Åpne fil..."
3235
3236 #: modules/gui/win32/strings.cpp:171
3237 #, fuzzy
3238 msgid "&Disc..."
3239 msgstr "Åpne en _disk"
3240
3241 #: modules/gui/win32/strings.cpp:172
3242 #, fuzzy
3243 msgid "&Network..."
3244 msgstr "Nettverk"
3245
3246 #: modules/gui/win32/strings.cpp:173
3247 #, fuzzy
3248 msgid "&Url"
3249 msgstr "Url"
3250
3251 #: modules/gui/win32/strings.cpp:174
3252 #, fuzzy
3253 msgid "&Delete"
3254 msgstr "Slett"
3255
3256 #: modules/gui/win32/strings.cpp:175 modules/gui/win32/strings.cpp:176
3257 #, fuzzy
3258 msgid "&Selection"
3259 msgstr "Valg"
3260
3261 #: modules/gui/win32/strings.cpp:178
3262 #, fuzzy
3263 msgid "&Invert selection"
3264 msgstr "Valg"
3265
3266 #: modules/gui/win32/strings.cpp:179
3267 #, fuzzy
3268 msgid "&Crop selection"
3269 msgstr "Valg"
3270
3271 #: modules/gui/win32/strings.cpp:181
3272 #, fuzzy
3273 msgid "&Delete selection"
3274 msgstr "Valg"
3275
3276 #: modules/gui/win32/strings.cpp:182
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Delete &all"
3279 msgstr "Slett"
3280
3281 #: modules/gui/win32/strings.cpp:184
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Invert selection"
3284 msgstr "Valg"
3285
3286 #: modules/gui/win32/strings.cpp:186
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Crop selection"
3289 msgstr "Valg"
3290
3291 #: modules/gui/win32/strings.cpp:188
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Delete selection"
3294 msgstr "Valg"
3295
3296 #: modules/gui/win32/strings.cpp:190
3297 msgid "Delete all items"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: modules/gui/win32/strings.cpp:192
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Play the selected stream"
3303 msgstr "Spill strøm"
3304
3305 #. ****************************************************************************
3306 #. * Module descriptor
3307 #. ****************************************************************************
3308 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
3309 msgid "dummy image chroma format"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
3313 msgid ""
3314 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
3315 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
3316 msgstr ""
3317
3318 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
3319 msgid "dummy functions module"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: modules/misc/dummy/interface.c:46
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Using the dummy interface plugin..."
3325 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
3326
3327 #: modules/misc/gtk_main.c:55
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Gtk+ helper module"
3330 msgstr "Standard grensesnitt: "
3331
3332 #: modules/misc/logger/logger.c:86
3333 msgid "log filename"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: modules/misc/logger/logger.c:86
3337 msgid "Specify the log filename."
3338 msgstr ""
3339
3340 #: modules/misc/logger/logger.c:87
3341 msgid "log format"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: modules/misc/logger/logger.c:87
3345 msgid ""
3346 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
3347 msgstr ""
3348
3349 #: modules/misc/logger/logger.c:88
3350 #, fuzzy
3351 msgid "file logging interface module"
3352 msgstr "Standard grensesnitt: "
3353
3354 #: modules/misc/logger/logger.c:102
3355 msgid "Using the logger interface plugin..."
3356 msgstr ""
3357
3358 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
3359 msgid "libc memcpy module"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
3363 msgid "3D Now! memcpy module"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
3367 msgid "MMX memcpy module"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
3371 msgid "MMX EXT memcpy module"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
3375 msgid "AltiVec memcpy module"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: modules/misc/network/ipv4.c:79
3379 msgid "IPv4 network abstraction layer"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: modules/misc/network/ipv6.c:79
3383 msgid "IPv6 network abstraction layer"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
3387 msgid "C module that does nothing"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
3391 msgid "Miscellaneous stress tests"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
3395 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
3399 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
3403 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61
3404 msgid "conversions from "
3405 msgstr ""
3406
3407 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
3408 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
3409 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
3410 #, fuzzy
3411 msgid " to "
3412 msgstr "Hopp til: "
3413
3414 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
3415 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
3416 msgid "MMX conversions from "
3417 msgstr ""
3418
3419 #. ****************************************************************************
3420 #. * Module descriptor
3421 #. ****************************************************************************
3422 #: modules/video_filter/clone.c:50
3423 msgid "Number of clones"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: modules/video_filter/clone.c:51
3427 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: modules/video_filter/clone.c:57
3431 #, fuzzy
3432 msgid "image clone video module"
3433 msgstr "Standard grensesnitt: "
3434
3435 #. ****************************************************************************
3436 #. * Module descriptor
3437 #. ****************************************************************************
3438 #: modules/video_filter/crop.c:51
3439 msgid "crop geometry"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: modules/video_filter/crop.c:52
3443 msgid "Set the geometry of the zone to crop"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: modules/video_filter/crop.c:54
3447 msgid "automatic cropping"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: modules/video_filter/crop.c:55
3451 msgid "Activate automatic black border cropping"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: modules/video_filter/crop.c:61
3455 #, fuzzy
3456 msgid "image crop video module"
3457 msgstr "Standard grensesnitt: "
3458
3459 #. ****************************************************************************
3460 #. * Module descriptor
3461 #. ****************************************************************************
3462 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:63
3463 #, fuzzy
3464 msgid "deinterlace mode"
3465 msgstr "Standard grensesnitt: "
3466
3467 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:64
3468 msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
3469 msgstr ""
3470
3471 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:72
3472 #, fuzzy
3473 msgid "deinterlacing module"
3474 msgstr "Standard grensesnitt: "
3475
3476 #. ****************************************************************************
3477 #. * Module descriptor
3478 #. ****************************************************************************
3479 #: modules/video_filter/distort.c:56
3480 #, fuzzy
3481 msgid "distort mode"
3482 msgstr "Nettverk"
3483
3484 #: modules/video_filter/distort.c:57
3485 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
3486 msgstr ""
3487
3488 #: modules/video_filter/distort.c:65
3489 msgid "miscellaneous video effects module"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: modules/video_filter/invert.c:49
3493 #, fuzzy
3494 msgid "invert video module"
3495 msgstr "Standard grensesnitt: "
3496
3497 #. ****************************************************************************
3498 #. * Module descriptor
3499 #. ****************************************************************************
3500 #: modules/video_filter/motionblur.c:51
3501 msgid "Blur factor"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: modules/video_filter/motionblur.c:52
3505 msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: modules/video_filter/motionblur.c:57
3509 msgid "Motion blur filter"
3510 msgstr ""
3511
3512 #. ****************************************************************************
3513 #. * Module descriptor
3514 #. ****************************************************************************
3515 #: modules/video_filter/transform.c:54
3516 msgid "transform type"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: modules/video_filter/transform.c:55
3520 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: modules/video_filter/transform.c:63
3524 msgid "image transformation module"
3525 msgstr ""
3526
3527 #. ****************************************************************************
3528 #. * Module descriptor
3529 #. ****************************************************************************
3530 #: modules/video_filter/wall.c:50
3531 msgid "number of columns"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: modules/video_filter/wall.c:51
3535 msgid ""
3536 "Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: modules/video_filter/wall.c:54
3540 msgid "number of rows"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: modules/video_filter/wall.c:55
3544 msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: modules/video_filter/wall.c:58
3548 msgid "active windows"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: modules/video_filter/wall.c:59
3552 msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: modules/video_filter/wall.c:67
3556 msgid "image wall video module"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: modules/video_output/aa.c:55
3560 msgid "ASCII-art video output module"
3561 msgstr ""
3562
3563 #. ****************************************************************************
3564 #. * Module descriptor
3565 #. ****************************************************************************
3566 #: modules/video_output/directx/directx.c:91
3567 msgid "use hardware YUV->RGB conversions"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: modules/video_output/directx/directx.c:93
3571 msgid ""
3572 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
3573 "doesn't have any effect when using overlays."
3574 msgstr ""
3575
3576 #: modules/video_output/directx/directx.c:95
3577 msgid "use video buffers in system memory"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: modules/video_output/directx/directx.c:97
3581 msgid ""
3582 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
3583 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
3584 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
3585 "doesn't have any effect when using overlays."
3586 msgstr ""
3587
3588 #: modules/video_output/directx/directx.c:101
3589 #, fuzzy
3590 msgid "specify an existing window"
3591 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
3592
3593 #: modules/video_output/directx/directx.c:103
3594 msgid ""
3595 "Specify a window to use instead of opening a new one. This option is "
3596 "DANGEROUS, use with care."
3597 msgstr ""
3598
3599 #: modules/video_output/directx/directx.c:111
3600 #, fuzzy
3601 msgid "DirectX video module"
3602 msgstr "Standard grensesnitt: "
3603
3604 #: modules/video_output/fb.c:69
3605 #, fuzzy
3606 msgid "framebuffer device"
3607 msgstr "Standardenhet:"
3608
3609 #: modules/video_output/fb.c:70
3610 msgid "Linux console framebuffer module"
3611 msgstr ""
3612
3613 #. ****************************************************************************
3614 #. * Module descriptor
3615 #. ****************************************************************************
3616 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:98
3617 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
3618 msgid "X11 display name"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: modules/video_output/ggi.c:57
3622 msgid ""
3623 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
3624 "By default vlc will use the value of the DISPLAY environment variable."
3625 msgstr ""
3626
3627 #: modules/video_output/glide.c:64
3628 msgid "3dfx Glide module"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: modules/video_output/mga/mga.c:59
3632 msgid "Matrox Graphic Array video module"
3633 msgstr ""
3634
3635 #. ****************************************************************************
3636 #. * Module descriptor
3637 #. ****************************************************************************
3638 #: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/qte/qte.cpp:80
3639 #: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
3640 #, fuzzy
3641 msgid "alternate fullscreen method"
3642 msgstr "Fullskjerm"
3643
3644 #: modules/video_output/mga/xmga.c:91 modules/video_output/qte/qte.cpp:82
3645 #: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
3646 msgid ""
3647 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
3648 "its drawbacks.\n"
3649 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
3650 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
3651 "2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
3652 "show on top of the video."
3653 msgstr ""
3654
3655 #: modules/video_output/mga/xmga.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:54
3656 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
3657 msgid ""
3658 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default vlc will use "
3659 "the value of the DISPLAY environment variable."
3660 msgstr ""
3661
3662 #: modules/video_output/mga/xmga.c:107
3663 msgid "X11 MGA module"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:88
3667 msgid "QT Embedded display name"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:90
3671 msgid ""
3672 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default vlc "
3673 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
3674 msgstr ""
3675
3676 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:92
3677 msgid "QT Embedded drawable"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:94
3681 msgid ""
3682 "Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. This "
3683 "option is DANGEROUS, use with care."
3684 msgstr ""
3685
3686 #.    add_category_hint( N_("QT Embedded"), NULL );
3687 #.    add_string( "qte-display", "landscape", NULL, DISPLAY_TEXT, DISPLAY_LONGTEXT);
3688 #.    add_bool( "qte-altfullscreen", 0, NULL, ALT_FS_TEXT, ALT_FS_LONGTEXT);
3689 #.    add_integer( "qte-drawable", -1, NULL, NULL, NULL); //DRAWABLE_TEXT, DRAWABLE_LONGTEXT );
3690 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:130
3691 #, fuzzy
3692 msgid "QT Embedded module"
3693 msgstr "Standard grensesnitt: "
3694
3695 #: modules/video_output/sdl.c:105
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Simple DirectMedia Layer video module"
3698 msgstr "Standard grensesnitt: "
3699
3700 #: modules/video_output/svgalib.c:53
3701 msgid "SVGAlib module"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
3705 msgid "X11 drawable"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
3709 msgid ""
3710 "Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window. This option "
3711 "is DANGEROUS, use with care."
3712 msgstr ""
3713
3714 #: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73
3715 msgid "use shared memory"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: modules/video_output/x11/x11.c:64 modules/video_output/x11/xvideo.c:75
3719 msgid "Use shared memory to communicate between vlc and the X server."
3720 msgstr ""
3721
3722 #: modules/video_output/x11/x11.c:67
3723 #, fuzzy
3724 msgid "X11"
3725 msgstr "x11"
3726
3727 #: modules/video_output/x11/x11.c:74
3728 msgid "X11 module"
3729 msgstr ""
3730
3731 #. ****************************************************************************
3732 #. * Module descriptor
3733 #. ****************************************************************************
3734 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
3735 msgid "XVideo adaptor number"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
3739 msgid ""
3740 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
3741 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
3742 msgstr ""
3743
3744 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
3745 msgid "XVimage chroma format"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
3749 msgid ""
3750 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
3751 "to improve performances by using the most efficient one."
3752 msgstr ""
3753
3754 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
3755 #, fuzzy
3756 msgid "XVideo"
3757 msgstr "Video"
3758
3759 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:87
3760 msgid "XVideo extension module"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: modules/visualization/scope/scope.c:67
3764 msgid "scope effect"
3765 msgstr ""
3766
3767 #. ****************************************************************************
3768 #. * Module descriptor
3769 #. ****************************************************************************
3770 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
3771 #, fuzzy
3772 msgid "flip vertical position"
3773 msgstr "Startposisjon"
3774
3775 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
3776 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
3780 msgid "vertical offset"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
3784 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
3788 msgid "shadow offset"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
3792 msgid "Offset in pixels of the shadow"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:71
3796 msgid "font"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
3800 msgid "Font used to display text in the xosd output"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:75
3804 #, fuzzy
3805 msgid "XOSD module"
3806 msgstr "Standard grensesnitt: "
3807
3808 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:82
3809 #, fuzzy
3810 msgid "xosd interface module"
3811 msgstr "Standard grensesnitt: "
3812
3813 #, fuzzy
3814 #~ msgid "About vlc"
3815 #~ msgstr "Om"
3816
3817 #, fuzzy
3818 #~ msgid "Softer"
3819 #~ msgstr "Sakte"
3820
3821 #, fuzzy
3822 #~ msgid "RTP access module"
3823 #~ msgstr "Standard grensesnitt: "
3824
3825 #, fuzzy
3826 #~ msgid "Open Quickly..."
3827 #~ msgstr "_Åpne fil..."
3828
3829 #, fuzzy
3830 #~ msgid "Open Quickly"
3831 #~ msgstr "Åpne fil"
3832
3833 #~ msgid "Network Stream"
3834 #~ msgstr "Nettverksstrøm"
3835
3836 #~ msgid "Protocol"
3837 #~ msgstr "Protokoll"
3838
3839 #, fuzzy
3840 #~ msgid "UDP stream"
3841 #~ msgstr "Spill strøm"
3842
3843 #~ msgid "Server"
3844 #~ msgstr "Tjener"
3845
3846 #~ msgid "Broadcast"
3847 #~ msgstr "Kringkasting"
3848
3849 #, fuzzy
3850 #~ msgid "Open Satellite Card"
3851 #~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
3852
3853 #~ msgid "-:--:--"
3854 #~ msgstr "-:--:--"
3855
3856 #~ msgid "/dev/dvd"
3857 #~ msgstr "/dev/dvd"
3858
3859 #~ msgid "138.195.143.255"
3860 #~ msgstr "138.195.143.255"
3861
3862 #~ msgid "Channel server:"
3863 #~ msgstr "Kanaltjener:"
3864
3865 #~ msgid "138.195.143.120"
3866 #~ msgstr "138.195.143.120"
3867
3868 #~ msgid "port:"
3869 #~ msgstr "port:"
3870
3871 #~ msgid "Port of the stream server"
3872 #~ msgstr "Port til strømtjener"
3873
3874 #, fuzzy
3875 #~ msgid "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002  - the VideoLAN Team"
3876 #~ msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001 - the VideoLAN Team"
3877
3878 #, fuzzy
3879 #~ msgid "interface method"
3880 #~ msgstr "Standard grensesnitt: "
3881
3882 #~ msgid "Ok"
3883 #~ msgstr "Ok"
3884
3885 #, fuzzy
3886 #~ msgid "Open Satellite card"
3887 #~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
3888
3889 #~ msgid "Select sub-title"
3890 #~ msgstr "Velg språk på teksting"
3891
3892 #~ msgid "Title:  "
3893 #~ msgstr "Tittel: "
3894
3895 #~ msgid "Chapter:  "
3896 #~ msgstr "Kapittel: "
3897
3898 #~ msgid "Channel:  "
3899 #~ msgstr "Kanaler: "
3900
3901 #~ msgid "Select subtitle unit"
3902 #~ msgstr "Velg teksting enhet"
3903
3904 #~ msgid "Choose angle"
3905 #~ msgstr "Velg vinkel"
3906
3907 #~ msgid "Default path: "
3908 #~ msgstr "Standard sti: "
3909
3910 #~ msgid "Default DVD path: "
3911 #~ msgstr "Default DVD sti: "
3912
3913 #~ msgid "Default VCD path: "
3914 #~ msgstr "Standard VCD sti: "
3915
3916 #~ msgid "Default server: "
3917 #~ msgstr "Standard tjener: "
3918
3919 #~ msgid "Broadcast address: "
3920 #~ msgstr "Kringkasingsadresse"
3921
3922 #~ msgid "Default port: "
3923 #~ msgstr "Standard port: "
3924
3925 #~ msgid "Broadcast mode"
3926 #~ msgstr "Kringkastingsmodus"
3927
3928 #~ msgid "Default protocol: "
3929 #~ msgstr "Standard protokoll: "
3930
3931 #~ msgid "Default output: "
3932 #~ msgstr "Standard output?: "
3933
3934 #~ msgid "Default height: "
3935 #~ msgstr "Standard høyde: "
3936
3937 #~ msgid "Default width: "
3938 #~ msgstr "Standard bredde: "
3939
3940 #~ msgid "Default depth:"
3941 #~ msgstr "Standard dybde:"
3942
3943 #~ msgid "15 bits"
3944 #~ msgstr "15 bit"
3945
3946 #~ msgid "16 bits"
3947 #~ msgstr "16 bit"
3948
3949 #~ msgid "32 bits"
3950 #~ msgstr "32 bit"
3951
3952 #~ msgid "Fullscreen on play"
3953 #~ msgstr "Start avspilling med full skjerm"
3954
3955 #~ msgid "Grayscale"
3956 #~ msgstr "Gråtoner"
3957
3958 #~ msgid "Gamma:"
3959 #~ msgstr "Gamma:"
3960
3961 #~ msgid "Spdif output"
3962 #~ msgstr "Spdif output"
3963
3964 #~ msgid "Frequency: "
3965 #~ msgstr "Frekvens: "
3966
3967 #~ msgid "48000 Hz"
3968 #~ msgstr "48000 Hz"
3969
3970 #~ msgid "44100 Hz"
3971 #~ msgstr "44100 Hz"
3972
3973 #~ msgid "32000 Hz"
3974 #~ msgstr "32000 Hz"
3975
3976 #~ msgid "22050 Hz"
3977 #~ msgstr "22050 Hz"
3978
3979 #~ msgid "Quality: "
3980 #~ msgstr "Kvalitet: "
3981
3982 #~ msgid "8 bits"
3983 #~ msgstr "8 bit"
3984
3985 #~ msgid "Files associated with vlc"
3986 #~ msgstr "filtyper tilordnet til vlc"
3987
3988 #~ msgid "ts"
3989 #~ msgstr "ts"
3990
3991 #~ msgid "vob"
3992 #~ msgstr "vob"
3993
3994 #~ msgid "mp2"
3995 #~ msgstr "mp2"
3996
3997 #~ msgid "Warning level: "
3998 #~ msgstr "Advarselsnivå: "
3999
4000 #~ msgid "Misc"
4001 #~ msgstr "Diverse"
4002
4003 #~ msgid "Default path:"
4004 #~ msgstr "Standard sti:"
4005
4006 #~ msgid "Default VCD path"
4007 #~ msgstr "Standard VCD-sti"
4008
4009 #~ msgid "Default DVD path:"
4010 #~ msgstr "Standard DVD-sti:"
4011
4012 #~ msgid "/dev/cdrom"
4013 #~ msgstr "/dev/cdrom"
4014
4015 #~ msgid "vls "
4016 #~ msgstr "vls "
4017
4018 #~ msgid "Default server:"
4019 #~ msgstr "Standard tjener:"
4020
4021 #~ msgid "Default port:"
4022 #~ msgstr "Standard port:"
4023
4024 #~ msgid "Broadcast address:"
4025 #~ msgstr "Kringkastingsadresse:"
4026
4027 #~ msgid "Default protocol:"
4028 #~ msgstr "Standard protokoll"
4029
4030 #~ msgid "Gnome"
4031 #~ msgstr "Gnome"
4032
4033 #~ msgid "Default interface:"
4034 #~ msgstr "Standard grensesnitt:"
4035
4036 #~ msgid "sdl"
4037 #~ msgstr "sdl"
4038
4039 #~ msgid "Default width:"
4040 #~ msgstr "Standard bredde:"
4041
4042 #~ msgid "Default height:"
4043 #~ msgstr "Standard høyde:"
4044
4045 #~ msgid "Quality:"
4046 #~ msgstr "Kvalitet:"
4047
4048 #~ msgid "alsa"
4049 #~ msgstr "alsa"
4050
4051 #~ msgid "/dev/dsp"
4052 #~ msgstr "/dev/dsp"
4053
4054 #~ msgid "Types associated with vlc"
4055 #~ msgstr "filtyper tilordnet vlc"