1 # Norwegian locale definition for vlc
2 # Copyright (C) 2002 Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>.
6 "Project-Id-Version: vlc\n"
7 "POT-Creation-Date: 2003-01-28 03:00+0100\n"
8 "PO-Revision-Date: 2002-28-02 23.35+0100\n"
9 "Last-Translator: Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>.\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 #. Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
21 #: src/libvlc.c:286 src/libvlc.c:1274
24 "Usage: %s [options] [items]...\n"
28 #: src/libvlc.c:1131 src/misc/configuration.c:916
32 #: src/libvlc.c:1149 src/misc/configuration.c:901
36 #: src/libvlc.c:1152 src/misc/configuration.c:908
41 msgid " (default enabled)"
45 msgid " (default disabled)"
48 #: src/libvlc.c:1249 src/libvlc.c:1304 src/libvlc.c:1328
51 "Press the RETURN key to continue...\n"
55 msgid "[module] [description]\n"
60 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
61 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
62 "see the file named COPYING for details.\n"
63 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
66 #. ****************************************************************************
67 #. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly
68 #. * define its own configuration options.
69 #. * Look into configuration.h if you need to know more about the following
71 #. ****************************************************************************
74 msgid "interface module"
75 msgstr "Standard grensesnitt: "
79 "This option allows you to select the interface used by vlc. The default "
80 "behavior is to automatically select the best module available."
85 msgid "extra interface modules"
86 msgstr "Standard grensesnitt: "
90 "This option allows you to select additional interfaces used by vlc. They "
91 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
92 "a comma separated list of interface modules."
96 msgid "verbosity (0,1,2)"
101 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
102 "1=warnings, 2=debug)."
110 msgid "This options turns off all warning and information messages."
115 msgid "color messages"
120 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
121 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
125 msgid "interface default search path"
130 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
131 "when looking for a file."
135 msgid "plugin search path"
140 "This option allows you to specify an additional path for vlc to look for its "
145 msgid "audio output module"
150 "This option allows you to select the audio output method used by vlc. The "
151 "default behavior is to automatically select the best method available."
160 "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
161 "stage won't be done, and it will save some processing power."
165 msgid "force mono audio"
169 msgid "This will force a mono audio output"
173 msgid "audio output volume"
178 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
182 msgid "audio output frequency (Hz)"
187 "You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
188 "44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
192 msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
197 "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
198 "notice a lag between the video and the audio."
202 msgid "headphone virtual spatialization effect"
207 "This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a "
208 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
209 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
210 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
211 "It works with any source format from mono to 5.1."
215 msgid "characteristic dimension"
220 "Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
221 "left speaker and listener in meters."
226 msgid "video output module"
227 msgstr "Standard grensesnitt: "
231 "This option allows you to select the video output method used by vlc. The "
232 "default behavior is to automatically select the best method available."
241 "You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
242 "stage won't be done, which will save some processing power."
246 msgid "display identifier"
251 "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
261 "You can enforce the video width here. By default vlc will adapt to the video "
271 "You can enforce the video height here. By default vlc will adapt to the "
272 "video characteristics."
281 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
285 msgid "grayscale video output"
290 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
291 "can also allow you to save some processing power)."
296 msgid "fullscreen video output"
297 msgstr "Fullskjermdybde:"
301 "If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode."
306 msgid "overlay video output"
307 msgstr "Fullskjermdybde:"
311 "If enabled, vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of "
316 msgid "force SPU position"
321 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
322 "over the movie. Try several positions."
327 msgid "video filter module"
328 msgstr "Standard grensesnitt: "
332 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
333 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
337 msgid "source aspect ratio"
342 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
343 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
344 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
345 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
346 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
350 msgid "destination aspect ratio"
355 "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
356 "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
357 "may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
358 "Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
365 msgstr "Ingen tjener !"
368 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
373 msgid "MTU of the network interface"
378 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
384 msgid "enable network channel mode"
385 msgstr "Nettverkskanal:"
388 msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
393 msgid "channel server address"
394 msgstr "Kanaltjener:"
397 msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
402 msgid "channel server port"
403 msgstr "Kanaltjener:"
406 msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
411 msgid "network interface"
412 msgstr "_Gjem grensesnitt"
416 "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
417 "solution, you may indicate here which interface to use."
422 msgid "network interface address"
423 msgstr "_Gjem grensesnitt"
427 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
428 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
429 "multicasting interface here."
434 msgid "choose program (SID)"
435 msgstr "Avslutt programmet"
438 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
446 msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
451 msgid "choose channel"
452 msgstr "Velg Kapittel"
456 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
462 msgid "choose subtitles"
467 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
477 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
478 "the drive letter (eg D:)"
482 msgid "This is the default DVD device to use."
490 msgid "This is the default VCD device to use."
499 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
509 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
514 msgid "choose prefered codec list"
519 "This allows you to select the order in which vlc will choose its codecs. For "
520 "instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
521 "Please be aware that vlc does not make any difference between audio or video "
522 "codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
523 "sure there is a fallback for the types you didn't specify."
527 msgid "choose prefered video encoder list"
530 #: src/libvlc.h:276 src/libvlc.h:280
532 "This allows you to select the order in which vlc will choose its codecs. "
536 msgid "choose prefered audio encoder list"
540 msgid "choose a stream output"
544 msgid "Empty if no stream output."
549 msgid "enable video stream output"
550 msgstr "Fullskjermdybde:"
552 #: src/libvlc.h:289 src/libvlc.h:298
554 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
555 "stream output facility when this last one is enabled."
559 msgid "video encoding codec"
563 msgid "This allows you to force video encoding"
568 msgid "enable audio stream output"
569 msgstr "Standard grensesnitt: "
573 msgid "audio encoding codec"
574 msgstr "Standard grensesnitt: "
577 msgid "This allows you to force audio encoding"
581 msgid "choose prefered packetizer list"
586 "This allows you to select the order in which vlc will choose its packetizers."
592 msgstr "Standard grensesnitt: "
595 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
600 msgid "access output module"
601 msgstr "Standard grensesnitt: "
604 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
608 msgid "enable CPU MMX support"
613 "If your processor supports the MMX instructions set, vlc can take advantage "
618 msgid "enable CPU 3D Now! support"
623 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, vlc can take "
628 msgid "enable CPU MMX EXT support"
633 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, vlc can take "
638 msgid "enable CPU SSE support"
643 "If your processor supports the SSE instructions set, vlc can take advantage "
648 msgid "enable CPU AltiVec support"
653 "If your processor supports the AltiVec instructions set, vlc can take "
658 msgid "play files randomly forever"
663 "When selected, vlc will randomly play files in the playlist until "
669 msgid "launch playlist on startup"
670 msgstr "Kjør ved oppstart"
673 msgid "If you want vlc to start playing on startup, then enable this option."
678 msgid "enqueue items in playlist"
679 msgstr "Legg til i kø som standard"
683 "If you want vlc to add items to the playlist as you open them, then enable "
689 msgid "loop playlist on end"
690 msgstr "Gå tilbake til start ved slutten av Spillelisten"
694 "If you want vlc to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
699 msgid "memory copy module"
704 "You can select which memory copy module you want to use. By defaultvlc will "
705 "select the fastest one supported by your hardware."
710 msgid "access module"
711 msgstr "Standard grensesnitt: "
714 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
720 msgstr "Standard grensesnitt: "
723 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
727 msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
732 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
733 "to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
734 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
738 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
743 "On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
744 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
745 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which should "
746 "be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is "
747 "the default and the fastest), 1 and 2."
754 " *.mpg, *.vob plain MPEG-1/2 files\n"
755 " [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
757 " [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
759 " udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
760 " UDP stream sent by VLS\n"
761 " vlc:pause pause execution of playlist items\n"
762 " vlc:quit quit VLC\n"
771 #: src/libvlc.h:437 modules/audio_output/file.c:108
772 #: modules/gui/macosx/intf.m:249
777 #: src/libvlc.h:449 modules/gui/macosx/intf.m:256
778 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64 modules/video_output/directx/directx.c:111
783 #: src/libvlc.h:469 modules/access/satellite/satellite.c:66
796 #. Stream output options
797 #: src/libvlc.h:510 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2083
798 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3043
799 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/win32/strings.cpp:222
801 msgid "Stream output"
802 msgstr "Standard output:"
810 #: src/libvlc.h:535 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:636
811 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2434
812 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
813 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2706 modules/gui/macosx/intf.m:194
814 #: modules/gui/macosx/intf.m:265 modules/gui/win32/strings.cpp:121
815 #: modules/gui/win32/strings.cpp:181
820 #: src/libvlc.h:542 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
821 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
822 #: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
823 #: modules/demux/mpeg/ts.c:113 modules/gui/familiar/familiar.c:69
824 #: modules/gui/win32/win32.cpp:308 modules/misc/logger/logger.c:85
825 #: modules/video_filter/clone.c:58 modules/video_filter/crop.c:61
826 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:72
827 #: modules/video_filter/distort.c:65 modules/video_filter/motionblur.c:58
828 #: modules/video_filter/transform.c:63 modules/video_filter/wall.c:66
829 #: modules/video_output/fb.c:68 modules/video_output/ggi.c:62
830 #: modules/video_output/mga/xmga.c:104
831 msgid "Miscellaneous"
837 msgstr "Avslutt programmet"
844 msgid "print detailed help"
848 msgid "print a list of available modules"
853 msgid "print help on module"
854 msgstr "Standard grensesnitt: "
857 msgid "print version information"
860 #: src/misc/configuration.c:901
864 #: include/interface.h:72
867 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
868 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n"
871 #. ****************************************************************************
872 #. * Module descriptor
873 #. ****************************************************************************
874 #: modules/access/dvd/dvd.c:65
875 msgid "method to use by libdvdcss for key decryption"
878 #: modules/access/dvd/dvd.c:67
880 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
881 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
882 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
883 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
884 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
885 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
886 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
887 "instantly, which allows us to check them often.\n"
888 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
889 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
890 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
891 "The default method is: key."
894 #: modules/access/dvd/dvd.c:86
895 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
898 #: modules/access/dvd/dvd.c:90
899 msgid "DVD input module, uses libdvdcss if installed"
902 #: modules/access/dvd/dvd.c:93
903 msgid "DVD input module, uses libdvdcss"
906 #: modules/access/v4l/v4l.c:45
908 msgid "Video4Linux input module"
909 msgstr "Standard grensesnitt: "
911 #. ****************************************************************************
912 #. * Module descriptor
913 #. ****************************************************************************
914 #: modules/access/file.c:63 modules/access/http.c:79 modules/access/udp.c:70
915 msgid "caching value in ms"
918 #: modules/access/file.c:65
920 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
921 "should be set in miliseconds units."
924 #: modules/access/file.c:69
925 msgid "Standard filesystem file reading"
928 #: modules/access/file.c:70
933 #. ****************************************************************************
934 #. * Module descriptor
935 #. ****************************************************************************
936 #: modules/access/http.c:73
937 msgid "specify an HTTP proxy"
940 #: modules/access/http.c:75
942 "Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
943 "myport . If none is specified, the HTTP_PROXYenvironment variable will be "
947 #: modules/access/http.c:81
949 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
950 "should be set in miliseconds units."
953 #: modules/access/http.c:85
957 #: modules/access/http.c:88
959 msgid "HTTP access module"
960 msgstr "Standard grensesnitt: "
962 #: modules/access/udp.c:72
964 "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
965 "should be set in miliseconds units."
968 #: modules/access/udp.c:76
970 msgid "raw UDP access module"
971 msgstr "Standard grensesnitt: "
973 #: modules/access/udp.c:77
978 #: modules/access/dvdread/dvdread.c:46
979 msgid "DVDRead input module"
982 #. ****************************************************************************
983 #. * Module descriptor
984 #. ****************************************************************************
985 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
986 msgid "satellite default transponder frequency"
989 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
990 msgid "satellite default transponder polarization"
993 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
994 msgid "satellite default transponder FEC"
997 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
998 msgid "satellite default transponder symbol rate"
1001 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
1002 msgid "use diseqc with antenna"
1005 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
1006 msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
1009 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
1010 msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
1013 #: modules/access/satellite/satellite.c:62
1014 msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
1017 #: modules/access/satellite/satellite.c:78
1018 msgid "satellite input module"
1021 #: modules/access/vcd/vcd.c:79
1022 msgid "VCD input module"
1025 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
1026 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
1029 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
1030 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
1033 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
1034 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
1037 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
1038 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
1041 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
1042 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
1045 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
1046 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
1049 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
1050 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
1053 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
1054 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
1057 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
1058 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
1061 #. ****************************************************************************
1062 #. * Module descriptor
1063 #. ****************************************************************************
1064 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
1065 msgid "A/52 dynamic range compression"
1068 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
1070 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
1071 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
1072 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
1073 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
1076 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
1077 msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
1080 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61
1082 msgid "MPEG audio decoder module"
1083 msgstr "Standard grensesnitt: "
1085 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
1086 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
1089 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
1090 msgid "audio filter for trivial resampling"
1093 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
1094 msgid "audio filter for ugly resampling"
1097 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
1098 msgid "float32 audio mixer module"
1101 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
1102 msgid "dummy spdif audio mixer module"
1105 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
1107 msgid "trivial audio mixer module"
1108 msgstr "Standard grensesnitt: "
1110 #. ****************************************************************************
1111 #. * Module descriptor
1112 #. ****************************************************************************
1113 #: modules/audio_output/alsa.c:90 modules/audio_output/oss.c:101
1114 msgid "Try to use S/PDIF output"
1117 #: modules/audio_output/alsa.c:92 modules/audio_output/oss.c:103
1119 "Sometimes we attempt to use the S/PDIF output, even if nothing is connected "
1120 "to it. Un-checking this option disables this behaviour, and permanently "
1121 "selects analog PCM output."
1124 #: modules/audio_output/alsa.c:97
1128 #: modules/audio_output/alsa.c:99
1130 msgid "ALSA device name"
1131 msgstr "Navn på enhet"
1133 #: modules/audio_output/alsa.c:101
1134 msgid "ALSA audio module"
1138 #: modules/audio_output/alsa.c:126 modules/audio_output/alsa.c:314
1139 #: modules/audio_output/oss.c:145 modules/audio_output/oss.c:286
1140 #: modules/audio_output/waveout.c:208 modules/audio_output/waveout.c:315
1141 msgid "A/52 over S/PDIF"
1144 #: modules/audio_output/alsa.c:177 modules/audio_output/alsa.c:339
1145 #: modules/audio_output/oss.c:220 modules/audio_output/oss.c:311
1146 #: modules/audio_output/sdl.c:119 modules/audio_output/sdl.c:178
1147 #: modules/audio_output/sdl.c:190 modules/audio_output/sdl.c:198
1148 #: modules/audio_output/waveout.c:376
1152 #: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/alsa.c:333
1153 #: modules/audio_output/oss.c:201 modules/audio_output/oss.c:305
1154 #: modules/audio_output/sdl.c:114 modules/audio_output/sdl.c:177
1155 #: modules/audio_output/sdl.c:188 modules/audio_output/sdl.c:194
1156 #: modules/audio_output/waveout.c:362
1160 #: modules/audio_output/alsa.c:318 modules/audio_output/oss.c:180
1161 #: modules/audio_output/oss.c:290 modules/audio_output/waveout.c:226
1162 #: modules/audio_output/waveout.c:331
1166 #: modules/audio_output/alsa.c:326 modules/audio_output/oss.c:189
1167 #: modules/audio_output/oss.c:298 modules/audio_output/waveout.c:233
1168 #: modules/audio_output/waveout.c:348
1169 msgid "2 Front 2 Rear"
1172 #: modules/audio_output/arts.c:67
1173 msgid "aRts audio module"
1176 #: modules/audio_output/directx.c:122
1178 msgid "DirectX audio module"
1179 msgstr "Standard grensesnitt: "
1181 #: modules/audio_output/esd.c:65
1182 msgid "EsounD audio module"
1185 #. ****************************************************************************
1186 #. * Module descriptor
1187 #. ****************************************************************************
1188 #: modules/audio_output/file.c:82
1189 msgid "output format"
1192 #: modules/audio_output/file.c:83
1194 "one of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
1195 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
1198 #: modules/audio_output/file.c:86
1199 msgid "add wave header"
1202 #: modules/audio_output/file.c:87
1203 msgid "instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
1206 #: modules/audio_output/file.c:104
1207 msgid "path of the output file"
1210 #: modules/audio_output/file.c:105
1211 msgid "By default samples.raw"
1214 #: modules/audio_output/file.c:114
1216 msgid "file audio output module"
1217 msgstr "Standard grensesnitt: "
1219 #. ****************************************************************************
1220 #. * Module descriptor
1221 #. ****************************************************************************
1222 #: modules/audio_output/oss.c:95
1223 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
1226 #: modules/audio_output/oss.c:97
1228 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
1229 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
1230 "drivers, then you need to enable this option."
1233 #: modules/audio_output/oss.c:108
1237 #: modules/audio_output/oss.c:110
1238 msgid "OSS dsp device"
1241 #: modules/audio_output/oss.c:113
1242 msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
1245 #: modules/audio_output/sdl.c:68
1246 msgid "Simple DirectMedia Layer audio module"
1249 #: modules/audio_output/waveout.c:130
1250 msgid "Win32 waveOut extension module"
1253 #: modules/codec/a52.c:81
1257 #: modules/codec/a52old/a52old.c:61 modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58
1259 msgid "A52 downmix module"
1260 msgstr "Standard grensesnitt: "
1262 #: modules/codec/a52old/a52old.c:63 modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56
1263 msgid "A52 IMDCT module"
1266 #: modules/codec/a52old/a52old.c:64
1267 msgid "software A52 decoder"
1270 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:62
1271 msgid "SSE A52 downmix module"
1274 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:67
1275 msgid "3D Now! A52 downmix module"
1278 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:60
1279 msgid "SSE A52 IMDCT module"
1282 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:65
1283 msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
1286 #: modules/codec/araw.c:73
1287 msgid "Pseudo Raw Audio decoder"
1290 #: modules/codec/dv.c:48
1291 msgid "DV video decoder"
1294 #: modules/codec/faad/decoder.c:55
1295 msgid "AAC decoder module (libfaad2)"
1298 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
1303 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
1304 msgid "Post processing"
1307 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115
1308 msgid "ffmpeg postprocessing module"
1311 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
1312 msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
1315 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
1316 msgid "C Post Processing module"
1319 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
1320 msgid "MMX Post Processing module"
1323 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
1324 msgid "MMXEXT Post Processing module"
1327 #: modules/codec/lpcm.c:98
1328 msgid "linear PCM audio parser"
1331 #: modules/codec/mpeg_audio.c:87
1332 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
1335 #. ****************************************************************************
1336 #. * Module descriptor
1337 #. ****************************************************************************
1338 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
1339 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59
1343 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45
1344 msgid "AltiVec IDCT module"
1347 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41
1348 msgid "classic IDCT module"
1351 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47
1352 msgid "MMX IDCT module"
1355 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47
1356 msgid "MMX EXT IDCT module"
1359 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42
1360 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
1361 msgid "motion compensation module"
1364 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44
1365 msgid "3D Now! motion compensation module"
1368 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47
1369 msgid "AltiVec motion compensation module"
1372 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45
1373 msgid "MMX motion compensation module"
1376 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44
1377 msgid "MMX EXT motion compensation module"
1380 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61
1382 "This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
1383 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1386 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
1388 "This option allows you to select the motion compensation module used by this "
1389 "video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
1393 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71
1394 msgid "use additional processors"
1397 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73
1399 "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
1400 "one, you can specify the number of processors here."
1403 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
1404 msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
1407 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78
1409 "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
1410 "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select "
1411 "more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get "
1415 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92
1416 msgid "MPEG I/II video decoder module"
1419 #. ****************************************************************************
1420 #. * Module descriptor.
1421 #. ****************************************************************************
1422 #: modules/codec/spudec/spudec.c:47
1423 msgid "Font used by the text subtitler"
1426 #: modules/codec/spudec/spudec.c:49
1428 "When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
1429 "will be used to display them."
1432 #: modules/codec/spudec/spudec.c:55
1437 #: modules/codec/spudec/spudec.c:63
1439 msgid "subtitles decoder module"
1440 msgstr "Standard grensesnitt: "
1442 #: modules/control/lirc/lirc.c:60
1443 msgid "infrared remote control module"
1446 #. ****************************************************************************
1447 #. * Module descriptor
1448 #. ****************************************************************************
1449 #: modules/control/rc/rc.c:81
1450 msgid "show stream position"
1453 #: modules/control/rc/rc.c:82
1455 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
1458 #: modules/control/rc/rc.c:84
1462 #: modules/control/rc/rc.c:85
1463 msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
1466 #: modules/control/rc/rc.c:88
1467 msgid "Remote control"
1470 #: modules/control/rc/rc.c:93
1472 msgid "remote control interface module"
1473 msgstr "Standard grensesnitt: "
1475 #: modules/demux/aac/demux.c:46
1476 msgid "AAC stream demux"
1479 #: modules/demux/mpeg/audio.c:47
1480 msgid "MPEG I/II audio stream demux"
1483 #: modules/demux/mpeg/es.c:49
1484 msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
1487 #: modules/demux/mpeg/ps.c:60
1488 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
1491 #: modules/demux/mpeg/system.c:56
1492 msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
1495 #. ****************************************************************************
1496 #. * Module descriptor
1497 #. ****************************************************************************
1498 #: modules/demux/mpeg/ts.c:97
1499 msgid "compatibility with pre-0.4 VLS"
1502 #: modules/demux/mpeg/ts.c:99
1504 "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
1505 "and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
1506 "using an old version, select this option."
1509 #: modules/demux/mpeg/ts.c:105
1510 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
1513 #: modules/demux/mpeg/ts.c:109
1514 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
1517 #: modules/demux/util/id3.c:46
1518 msgid "Simple id3 tag skipper"
1521 #: modules/demux/util/id3tag.c:46
1522 msgid "id3 tag parser using libid3tag"
1525 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:49
1526 msgid "BeOS standard API module"
1529 #. ****************************************************************************
1530 #. * Module descriptor
1531 #. ****************************************************************************
1532 #: modules/gui/familiar/familiar.c:61
1533 msgid "autoplay selected file"
1536 #: modules/gui/familiar/familiar.c:62
1537 msgid "automatically play a file when selected in the file selection list"
1540 #: modules/gui/familiar/familiar.c:71
1542 msgid "Familiar Linux Gtk+ interface module"
1543 msgstr "Standard grensesnitt: "
1545 #: modules/gui/familiar/interface.c:70
1546 msgid "vlc (familiar)"
1549 #: modules/gui/familiar/interface.c:94 modules/gui/macosx/open.m:392
1550 #: modules/gui/macosx/open.m:428 modules/gui/macosx/open.m:589
1551 #: modules/gui/macosx/open.m:851 modules/gui/macosx/controls.m:516
1556 #: modules/gui/familiar/interface.c:95
1562 #. * from modules/gui/win32/preferences.dfm:
1564 #: modules/gui/familiar/interface.c:107 modules/gui/familiar/interface.c:108
1565 #: modules/gui/macosx/intf.m:202 modules/gui/macosx/intf.m:214
1566 #: modules/gui/macosx/prefs.m:196 modules/gui/win32/strings.cpp:212
1568 msgstr "Innstillinger"
1570 #: modules/gui/familiar/interface.c:122
1574 #: modules/gui/familiar/interface.c:123
1576 msgid "Rewind stream"
1577 msgstr "Stopp strøm"
1579 #: modules/gui/familiar/interface.c:135 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:595
1580 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
1581 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134 modules/gui/macosx/intf.m:679
1582 #: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:681
1583 #: modules/gui/win32/strings.cpp:103
1587 #: modules/gui/familiar/interface.c:136 modules/gui/win32/strings.cpp:104
1589 msgid "Pause stream"
1590 msgstr "Pause strøm"
1593 #: modules/gui/familiar/interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:583
1594 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
1595 #: modules/gui/macosx/intf.m:197 modules/gui/macosx/intf.m:236
1596 #: modules/gui/macosx/intf.m:277 modules/gui/macosx/intf.m:686
1597 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:688
1598 #: modules/gui/macosx/playlist.m:89 modules/gui/win32/strings.cpp:101
1599 #: modules/gui/win32/strings.cpp:205
1603 #: modules/gui/familiar/interface.c:149 modules/gui/win32/strings.cpp:102
1606 msgstr "Spill strøm"
1608 #: modules/gui/familiar/interface.c:161 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:559
1609 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:972 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
1610 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/macosx/intf.m:198
1611 #: modules/gui/macosx/intf.m:237 modules/gui/macosx/intf.m:278
1612 #: modules/gui/macosx/controls.m:618 modules/gui/win32/strings.cpp:105
1616 #: modules/gui/familiar/interface.c:162 modules/gui/win32/strings.cpp:106
1619 msgstr "Stopp strøm"
1621 #: modules/gui/familiar/interface.c:174
1625 #: modules/gui/familiar/interface.c:175
1626 msgid "Forward stream"
1629 #. Automatically generated by 'toolbox --update-po', please don't compile
1631 #. * from modules/gui/win32/about.dfm:
1633 #: modules/gui/familiar/interface.c:189 modules/gui/familiar/interface.c:190
1634 #: modules/gui/familiar/interface.c:463 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1533
1635 #: modules/gui/win32/strings.cpp:7
1639 #: modules/gui/familiar/interface.c:198 modules/gui/win32/strings.cpp:47
1643 #: modules/gui/familiar/interface.c:235 modules/gui/win32/strings.cpp:168
1647 #: modules/gui/familiar/interface.c:269 modules/gui/gtk/preferences.c:321
1648 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
1652 #: modules/gui/familiar/interface.c:277
1656 #: modules/gui/familiar/interface.c:285
1660 #: modules/gui/familiar/interface.c:293
1665 #: modules/gui/familiar/interface.c:301
1670 #: modules/gui/familiar/interface.c:318 modules/gui/familiar/interface.c:334
1675 #: modules/gui/familiar/interface.c:319
1679 #: modules/gui/familiar/interface.c:320
1683 #: modules/gui/familiar/interface.c:321
1687 #: modules/gui/familiar/interface.c:322
1688 msgid "udp6://:1234"
1691 #: modules/gui/familiar/interface.c:323
1695 #: modules/gui/familiar/interface.c:324
1696 msgid "rtp6://:1234"
1699 #: modules/gui/familiar/interface.c:336
1703 #: modules/gui/familiar/interface.c:352 modules/gui/gtk/preferences.c:592
1704 #: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/macosx/open.m:763
1705 #: modules/gui/win32/strings.cpp:214
1710 #: modules/gui/familiar/interface.c:362 modules/gui/gtk/preferences.c:605
1711 #: modules/gui/macosx/prefs.m:558 modules/gui/win32/strings.cpp:213
1715 #: modules/gui/familiar/interface.c:372 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2403
1716 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2654 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2885
1717 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3266 modules/gui/gtk/preferences.c:613
1718 #: modules/gui/macosx/prefs.m:554 modules/gui/macosx/open.m:175
1719 #: modules/gui/win32/strings.cpp:28 modules/gui/win32/strings.cpp:175
1720 #: modules/gui/win32/strings.cpp:216 modules/gui/win32/strings.cpp:235
1721 #: modules/gui/win32/strings.cpp:251
1725 #: modules/gui/familiar/interface.c:382
1726 msgid "Automatically play file."
1729 #: modules/gui/familiar/interface.c:393
1732 msgstr "Innstillinger"
1734 #: modules/gui/familiar/interface.c:419
1738 " for familiar Linux"
1739 msgstr "VideoLAN Client"
1741 #: modules/gui/familiar/interface.c:430
1742 msgid "(c) 2002, the VideoLAN Team"
1745 #: modules/gui/familiar/interface.c:440
1746 msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
1749 #: modules/gui/familiar/interface.c:451
1751 "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
1752 "from local or network sources."
1755 #: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100
1756 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121
1758 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
1761 #: modules/gui/familiar/support.c:130 modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
1763 msgid "Error loading pixmap file: %s"
1766 #. ****************************************************************************
1767 #. * Module descriptor
1768 #. ****************************************************************************
1769 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
1770 msgid "show tooltips"
1773 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
1774 msgid "Show tooltips for configuration options."
1777 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
1778 msgid "show text on toolbar buttons"
1781 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
1782 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
1785 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
1786 msgid "maximum height for the configuration windows"
1789 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
1791 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
1792 "preferences menu will occupy."
1795 #: modules/gui/gtk/gnome.c:72
1799 #: modules/gui/gtk/gnome.c:80
1801 msgid "GNOME interface module"
1802 msgstr "Standard grensesnitt: "
1804 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:930
1805 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:169 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1357
1806 msgid "_Open File..."
1807 msgstr "_Åpne fil..."
1809 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:497
1810 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:177
1811 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:608 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1365
1812 #: modules/gui/win32/strings.cpp:95
1815 msgstr "Åpne en fil"
1817 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:937
1818 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:184 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1369
1819 msgid "Open _Disc..."
1820 msgstr "Åpne en _disk"
1822 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:509
1823 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:192
1824 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1377
1825 #: modules/gui/win32/strings.cpp:97
1826 msgid "Open a DVD or VCD"
1827 msgstr "Åpne en DVD eller VCD"
1829 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:944
1830 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:199 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1381
1831 msgid "_Network Stream..."
1832 msgstr "_Nettverksstrøm"
1834 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:521
1835 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:945 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:207
1836 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1389
1837 #: modules/gui/win32/strings.cpp:99
1839 msgid "Select a network stream"
1840 msgstr "Velg en nettverksstrøm"
1842 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:222
1847 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:572
1848 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:230 modules/gui/win32/strings.cpp:108
1853 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:290
1855 msgid "_Hide interface"
1856 msgstr "_Gjem grensesnitt"
1858 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1008
1859 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:302 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1194
1861 msgstr "_Fullskjerm"
1863 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:321
1866 msgstr "Avslutt programmet"
1868 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:330
1869 #: modules/gui/win32/strings.cpp:64
1871 msgid "Choose the program"
1872 msgstr "Avslutt programmet"
1874 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:334
1878 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79 modules/gui/win32/strings.cpp:66
1880 msgid "Choose title"
1881 msgstr "Velg tittel"
1883 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:85 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:347
1887 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/win32/strings.cpp:68
1889 msgid "Choose chapter"
1890 msgstr "Velg Kapittel"
1892 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:367
1893 msgid "_Playlist..."
1894 msgstr "_Spilleliste"
1896 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
1897 #: modules/gui/win32/strings.cpp:122
1898 msgid "Open the playlist window"
1899 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
1901 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:379
1905 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:388
1907 msgid "Open the module manager"
1908 msgstr "Åpne plugin håndterer"
1910 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:107 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:390
1911 #: modules/gui/kde/interface.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:129
1916 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:396
1917 #: modules/gui/win32/strings.cpp:130
1919 msgid "Open the messages window"
1920 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
1922 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:209
1923 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:464
1924 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1315
1928 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:120
1929 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1102 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:427
1930 #: modules/gui/win32/strings.cpp:61 modules/gui/win32/strings.cpp:72
1931 msgid "Select audio channel"
1932 msgstr "Velg lydkanal"
1934 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126
1935 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:431
1936 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1327
1940 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:127
1941 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1109 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:440
1942 #: modules/gui/win32/strings.cpp:74
1944 msgid "Select subtitles channel"
1945 msgstr "Velg teksting kanal"
1947 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
1948 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1030 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:480
1949 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1225 modules/gui/macosx/intf.m:250
1953 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:147
1954 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1037 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:487
1955 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1232 modules/gui/macosx/intf.m:251
1959 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:154
1960 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1044 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:494
1961 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1239 modules/gui/macosx/intf.m:252
1965 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:162
1966 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1051 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:509
1967 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1246 modules/gui/macosx/intf.m:253
1968 #: modules/gui/win32/strings.cpp:82
1972 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:169
1973 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:516
1974 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:254
1975 #: modules/gui/win32/strings.cpp:81
1978 msgstr "Navn på enhet"
1980 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:181
1981 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1015 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:541
1982 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1203 modules/gui/macosx/intf.m:258
1983 #: modules/gui/macosx/vout.m:200 modules/gui/win32/strings.cpp:84
1987 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:188
1988 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1022 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:548
1989 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1210 modules/gui/macosx/intf.m:259
1990 #: modules/gui/macosx/controls.m:657
1993 msgstr "Standard grensesnitt: "
1995 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:216 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:525
2001 #. * from modules/gui/win32/mainframe.dfm:
2003 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:277 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:125
2004 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1548 modules/gui/win32/strings.cpp:8
2005 #: modules/gui/win32/strings.cpp:35
2006 msgid "VideoLAN Client"
2007 msgstr "VideoLAN Client"
2009 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:496
2010 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1553
2011 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2324
2012 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2897 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:607
2013 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1827 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2742
2014 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3111
2015 #: modules/gui/macosx/intf.m:220 modules/gui/macosx/open.m:177
2016 #: modules/gui/macosx/open.m:216 modules/gui/macosx/open.m:331
2017 #: modules/gui/macosx/open.m:782 modules/gui/macosx/open.m:816
2018 #: modules/gui/win32/strings.cpp:94 modules/gui/win32/strings.cpp:227
2022 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:508 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:711
2023 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1672
2024 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2317 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
2025 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:805 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1946
2026 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2735 modules/gui/macosx/open.m:178
2027 #: modules/gui/macosx/open.m:335 modules/gui/win32/strings.cpp:44
2028 #: modules/gui/win32/strings.cpp:96
2032 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:520 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
2033 #: modules/gui/win32/strings.cpp:98
2037 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:532 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
2041 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:533 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641
2043 msgid "Open a Satellite Card"
2044 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2046 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:546 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:979
2047 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:653 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1149
2048 #: modules/gui/win32/strings.cpp:100
2052 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:547 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:654
2057 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:666
2059 msgstr "Stopp strøm"
2061 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:571 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
2062 #: modules/gui/win32/strings.cpp:107
2067 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:584 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:688
2069 msgstr "Spill strøm"
2071 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:596 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
2072 msgid "Pause Stream"
2073 msgstr "Pause strøm"
2075 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:610 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986
2076 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:712 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1157
2077 #: modules/gui/win32/strings.cpp:109
2081 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:611 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:713
2083 msgstr "Spill saktere"
2085 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:623 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
2086 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1165
2087 #: modules/gui/win32/strings.cpp:111
2091 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:624 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:725
2093 msgstr "Spill fortere"
2095 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:637 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:737
2096 msgid "Open Playlist"
2097 msgstr "Åpne Spilleliste"
2099 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648
2100 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1073 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
2101 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:833 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:877
2102 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1275 modules/gui/win32/strings.cpp:113
2103 #: modules/gui/win32/strings.cpp:133 modules/gui/win32/strings.cpp:137
2107 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
2108 #: modules/gui/win32/strings.cpp:114
2110 msgid "Previous file"
2111 msgstr "Forrige fil"
2113 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:660
2114 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1066 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
2115 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:841 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:885
2116 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1268 modules/gui/macosx/intf.m:201
2117 #: modules/gui/macosx/intf.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:623
2118 #: modules/gui/win32/strings.cpp:115 modules/gui/win32/strings.cpp:135
2119 #: modules/gui/win32/strings.cpp:139
2123 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
2127 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:725 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:819
2128 #: modules/gui/win32/strings.cpp:45
2132 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:745 modules/gui/win32/strings.cpp:134
2133 msgid "Select previous title"
2134 msgstr "Velg forrige tittel"
2136 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:768 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:863
2137 #: modules/gui/win32/strings.cpp:46
2141 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:788 modules/gui/win32/strings.cpp:138
2142 msgid "Select previous chapter"
2143 msgstr "Velg forrige kapittel"
2145 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:796 modules/gui/win32/strings.cpp:140
2146 msgid "Select next chapter"
2147 msgstr "Velg neste Kapittel"
2149 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:804 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:900
2150 #: modules/gui/win32/strings.cpp:42
2152 msgstr "Ingen tjener"
2154 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:818
2156 msgid "Network Channel:"
2159 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:833 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:929
2160 #: modules/gui/win32/strings.cpp:43
2164 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1001 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1183
2165 msgid "Toggle _Interface"
2166 msgstr "Grensesnitt"
2168 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1009 modules/gui/win32/strings.cpp:126
2170 msgid "Toggle fullscreen mode"
2173 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1080 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1284
2177 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1081
2178 msgid "Got directly so specified point"
2179 msgstr "Fikk direkte så spesifisert punkt"
2181 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1087 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1293
2182 #: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:243
2183 #: modules/gui/win32/strings.cpp:86
2186 msgstr "Avslutt programmet"
2188 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1088
2190 msgid "Switch program"
2191 msgstr "Avslutt programmet"
2193 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1094 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1303
2195 msgstr "_Navigasjon"
2197 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1095
2198 msgid "Navigate through titles and chapters"
2199 msgstr "Navigere gjennom tittler og kapittler"
2201 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1117 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1410
2202 #: modules/gui/win32/strings.cpp:89
2204 msgstr "Spilleliste..."
2206 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1338 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1556
2207 #: modules/gui/kde/kde.cpp:116 modules/gui/win32/strings.cpp:9
2208 msgid "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team"
2209 msgstr "© 1996-2003 - the VideoLAN Team"
2211 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1340 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1582
2212 #: modules/gui/kde/kde.cpp:113 modules/gui/win32/strings.cpp:10
2214 "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
2215 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
2217 "Dette er VideoLAN client, en DVD, MPEG og DivX spiller. Den kan spille MPEG "
2218 "og MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde"
2220 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1443
2223 msgstr "Stopp strøm"
2225 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1734
2226 #: modules/gui/macosx/open.m:171
2227 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
2230 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1482 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1756
2232 msgid "Open Target:"
2233 msgstr "Stopp strøm"
2235 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1502 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1776
2237 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
2241 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1546
2242 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2039 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1820
2243 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315 modules/gui/macosx/open.m:181
2244 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:190
2245 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/win32/strings.cpp:230
2246 #: modules/gui/win32/strings.cpp:249
2251 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1844
2252 #: modules/gui/gtk/menu.c:1303 modules/gui/gtk/menu.c:1324
2253 #: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:244
2254 #: modules/gui/macosx/open.m:188
2258 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1580 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1854
2259 #: modules/gui/gtk/menu.c:978 modules/gui/gtk/menu.c:1333
2260 #: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:245
2261 #: modules/gui/macosx/open.m:189
2265 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1600 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1874
2266 #: modules/gui/win32/strings.cpp:26
2270 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1893
2271 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:550
2275 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1627 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1901
2276 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:459
2277 #: modules/gui/macosx/open.m:542
2281 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1635 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1909
2282 msgid "Use DVD menus"
2285 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1643 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1917
2286 #: modules/gui/macosx/open.m:187
2288 msgstr "Navn på enhet"
2290 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1689 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1963
2291 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:610
2292 #: modules/gui/macosx/open.m:660 modules/gui/win32/strings.cpp:169
2296 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1973
2297 #: modules/gui/macosx/open.m:205 modules/gui/macosx/open.m:611
2298 #: modules/gui/macosx/open.m:672 modules/gui/win32/strings.cpp:170
2299 msgid "UDP/RTP Multicast"
2302 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1709 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1983
2303 #: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/open.m:612
2304 #: modules/gui/macosx/open.m:657 modules/gui/macosx/open.m:685
2305 #: modules/gui/win32/strings.cpp:171
2307 msgid "Channel server"
2308 msgstr "Kanaltjener:"
2310 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1719 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1993
2311 #: modules/gui/macosx/open.m:207 modules/gui/macosx/open.m:613
2312 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/win32/strings.cpp:172
2313 msgid "HTTP/FTP/MMS"
2316 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1729
2317 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1804
2318 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1815
2319 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2962 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2003
2320 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2089
2321 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3234 modules/gui/macosx/open.m:197
2322 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:201
2323 #: modules/gui/macosx/open.m:222
2327 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1739
2328 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1751 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2013
2329 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2025 modules/gui/macosx/open.m:198
2330 #: modules/gui/macosx/open.m:200 modules/gui/macosx/open.m:221
2334 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1761 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2035
2335 #: modules/gui/macosx/open.m:202
2339 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1871
2340 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2145
2341 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2749 modules/gui/macosx/open.m:179
2342 #: modules/gui/macosx/open.m:339
2346 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2162
2350 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1898 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2172
2355 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1908 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2182
2357 msgid "Polarization"
2358 msgstr "_Navigasjon"
2360 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1928 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2202
2364 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1947 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2221
2368 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1955 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2229
2372 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1997 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2271
2375 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2377 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2004 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2278
2382 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2046 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2322
2387 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2061 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2338
2391 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2090 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2369
2394 msgstr "_Innstillinger"
2396 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2229 modules/gui/macosx/open.m:391
2397 #: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/open.m:850
2401 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2266
2405 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2274
2407 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
2410 "Beklager, modul håndtereren virker ikke ennå. Vennligst prøv på nytt i en "
2413 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
2414 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2479 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2756
2418 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2350 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2777
2419 #: modules/gui/win32/strings.cpp:203
2423 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357
2427 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2369 modules/gui/win32/strings.cpp:199
2431 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2376 modules/gui/win32/strings.cpp:197
2435 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2383 modules/gui/gtk/preferences.c:378
2436 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:381
2440 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2395 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2721
2444 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2402 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2763
2445 #: modules/gui/macosx/playlist.m:90 modules/gui/win32/strings.cpp:201
2449 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2791
2453 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2486 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2866
2454 #: modules/gui/win32/strings.cpp:183
2458 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2638
2463 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2655 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2597
2467 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2670 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2612
2471 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2685 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2627
2476 #. * from modules/gui/win32/messages.dfm:
2478 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2742 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2956
2479 #: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:208
2480 #: modules/gui/macosx/intf.m:266 modules/gui/win32/strings.cpp:154
2484 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2846 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3060
2486 msgid "Stream output (MRL)"
2487 msgstr "Standard output:"
2489 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2861 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3075
2491 msgid "Destination Target: "
2492 msgstr "Stopp strøm"
2494 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2907 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3121
2495 #: modules/gui/macosx/open.m:217 modules/gui/macosx/open.m:783
2496 #: modules/gui/macosx/open.m:821 modules/gui/win32/strings.cpp:228
2500 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2917 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3131
2501 #: modules/gui/macosx/open.m:218 modules/gui/macosx/open.m:784
2502 #: modules/gui/win32/strings.cpp:229
2506 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2927 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3141
2511 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2937 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3166
2512 #: modules/gui/win32/strings.cpp:166 modules/gui/win32/strings.cpp:167
2513 #: modules/gui/win32/strings.cpp:225
2518 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3006 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3210
2519 #: modules/gui/macosx/open.m:226 modules/gui/win32/strings.cpp:233
2523 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3218
2524 #: modules/gui/macosx/open.m:225 modules/gui/macosx/open.m:754
2525 #: modules/gui/macosx/open.m:813 modules/gui/win32/strings.cpp:232
2529 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3022 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3226
2530 #: modules/gui/macosx/open.m:224 modules/gui/macosx/open.m:812
2534 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
2536 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
2539 #: modules/gui/gtk/gtk.c:71
2543 #: modules/gui/gtk/gtk.c:77
2545 msgid "Gtk+ interface module"
2546 msgstr "Standard grensesnitt: "
2548 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:151 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1339
2552 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:242
2556 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:250
2558 msgid "Close the window"
2559 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2561 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:257 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1438
2565 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:265 modules/gui/win32/strings.cpp:124
2566 msgid "Exit the program"
2567 msgstr "Avslutt programmet"
2569 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:272
2573 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:298 modules/gui/win32/strings.cpp:54
2574 msgid "Hide the main interface window"
2575 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
2577 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:343
2578 msgid "Navigate through the stream"
2579 msgstr "Naviger gjennom strømmen"
2581 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:400
2583 msgstr "_Innstillinger"
2585 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:418
2589 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1419
2590 msgid "_Preferences..."
2591 msgstr "_Preferanser..."
2593 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:460 modules/gui/win32/strings.cpp:128
2594 msgid "Configure the application"
2595 msgstr "Konfigurer programmet"
2597 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:557
2601 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:575 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1401
2605 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:583 modules/gui/win32/strings.cpp:132
2606 msgid "About this application"
2607 msgstr "Om dette programmet"
2609 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:914 modules/gui/win32/strings.cpp:41
2614 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1125
2618 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1565
2622 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1572
2624 "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
2625 "http://www.videolan.org/"
2628 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1597 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2396
2629 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2647 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2878
2630 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2985 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3259
2631 #: modules/gui/gtk/preferences.c:601 modules/gui/macosx/prefs.m:550
2632 #: modules/gui/macosx/prefs.m:765 modules/gui/macosx/open.m:174
2633 #: modules/gui/win32/strings.cpp:14 modules/gui/win32/strings.cpp:27
2634 #: modules/gui/win32/strings.cpp:155 modules/gui/win32/strings.cpp:174
2635 #: modules/gui/win32/strings.cpp:184 modules/gui/win32/strings.cpp:215
2636 #: modules/gui/win32/strings.cpp:234 modules/gui/win32/strings.cpp:250
2640 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1720
2643 msgstr "Stopp strøm"
2645 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2284
2647 msgid "Use a subtitles file"
2648 msgstr "Velg teksting kanal"
2650 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2306 modules/gui/win32/strings.cpp:242
2652 msgid "Select a subtitles file"
2653 msgstr "Velg teksting kanal"
2655 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2336 modules/gui/win32/strings.cpp:245
2656 msgid "Set the delay (in seconds)"
2659 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2352 modules/gui/win32/strings.cpp:247
2660 msgid "Set the number of Frames Per Second"
2663 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2367
2665 msgid "Use stream output"
2666 msgstr "Standard output:"
2668 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2375
2670 msgid "Stream output configuration "
2671 msgstr "Standard output:"
2673 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2527
2677 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2574
2681 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2581
2685 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2784
2689 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2807
2693 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2818
2697 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2829
2701 #. special case for "off" item
2702 #: modules/gui/gtk/menu.c:696 modules/gui/macosx/prefs.m:384
2703 #: modules/gui/macosx/prefs.m:413 modules/gui/macosx/prefs.m:641
2704 #: modules/gui/macosx/prefs.m:670
2708 #: modules/gui/gtk/menu.c:859
2710 msgid "Title %d (%d)"
2713 #: modules/gui/gtk/menu.c:926
2718 #: modules/gui/gtk/preferences.c:321 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
2723 #: modules/gui/gtk/preferences.c:367 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
2724 #: modules/gui/macosx/prefs.m:364
2729 #: modules/gui/gtk/preferences.c:390 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:53
2734 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
2738 #: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:247
2739 #: modules/gui/win32/strings.cpp:88
2744 #: modules/gui/kde/interface.cpp:138
2745 msgid "Stream info..."
2748 #: modules/gui/kde/interface.cpp:433
2752 #: modules/gui/kde/kde.cpp:59
2753 msgid "Path to ui.rc file"
2756 #: modules/gui/kde/kde.cpp:60
2758 msgid "KDE interface module"
2759 msgstr "Standard grensesnitt: "
2761 #: modules/gui/kde/messages.cpp:29
2766 #: modules/gui/macosx/intf.m:190
2767 msgid "VLC - Controller"
2770 #: modules/gui/macosx/intf.m:195 modules/gui/macosx/intf.m:240
2771 #: modules/gui/macosx/controls.m:622
2774 msgstr "Forrige fil"
2776 #: modules/gui/macosx/intf.m:196
2781 #: modules/gui/macosx/intf.m:199
2782 msgid "Fast Forward"
2785 #: modules/gui/macosx/intf.m:203
2789 #: modules/gui/macosx/intf.m:204
2792 msgstr "_Navigasjon"
2794 #: modules/gui/macosx/intf.m:210
2799 #: modules/gui/macosx/intf.m:213
2800 msgid "About VLC Media Player"
2803 #: modules/gui/macosx/intf.m:215
2807 #: modules/gui/macosx/intf.m:216
2810 msgstr "_Gjem grensesnitt"
2812 #: modules/gui/macosx/intf.m:217
2816 #: modules/gui/macosx/intf.m:218
2821 #: modules/gui/macosx/intf.m:221
2826 #: modules/gui/macosx/intf.m:222 modules/gui/win32/strings.cpp:91
2828 msgid "Open File..."
2829 msgstr "_Åpne fil..."
2831 #: modules/gui/macosx/intf.m:223 modules/gui/win32/strings.cpp:92
2833 msgid "Open Disc..."
2834 msgstr "Åpne en _disk"
2836 #: modules/gui/macosx/intf.m:224
2838 msgid "Open Network..."
2839 msgstr "Åpne nettverk"
2841 #: modules/gui/macosx/intf.m:225
2844 msgstr "Stopp strøm"
2846 #. Recent Items Menu
2847 #: modules/gui/macosx/intf.m:226 modules/gui/macosx/intf.m:1252
2851 #: modules/gui/macosx/intf.m:228
2856 #: modules/gui/macosx/intf.m:229
2860 #: modules/gui/macosx/intf.m:230
2865 #: modules/gui/macosx/intf.m:231
2870 #: modules/gui/macosx/intf.m:232
2874 #: modules/gui/macosx/intf.m:233 modules/gui/macosx/playlist.m:91
2879 #: modules/gui/macosx/intf.m:235 modules/gui/win32/strings.cpp:78
2883 #: modules/gui/macosx/intf.m:238 modules/gui/macosx/controls.m:602
2888 #: modules/gui/macosx/intf.m:239 modules/gui/macosx/controls.m:603
2893 #: modules/gui/macosx/intf.m:242
2897 #: modules/gui/macosx/intf.m:246 modules/gui/win32/strings.cpp:87
2901 #: modules/gui/macosx/intf.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:640
2904 msgstr "_Fullskjerm"
2906 #: modules/gui/macosx/intf.m:261
2910 #: modules/gui/macosx/intf.m:262
2911 msgid "Minimize Window"
2914 #: modules/gui/macosx/intf.m:263
2916 msgid "Close Window"
2917 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2919 #: modules/gui/macosx/intf.m:264
2923 #: modules/gui/macosx/intf.m:268
2924 msgid "Bring All to Front"
2927 #: modules/gui/macosx/intf.m:270
2932 #: modules/gui/macosx/intf.m:271
2937 #: modules/gui/macosx/intf.m:272
2938 msgid "Report A Bug"
2941 #: modules/gui/macosx/intf.m:273
2943 msgid "VideoLAN Website"
2944 msgstr "VideoLAN Client"
2946 #: modules/gui/macosx/intf.m:274
2951 #: modules/gui/macosx/intf.m:281
2955 #: modules/gui/macosx/intf.m:282
2957 "An error has occurred which probably prevented the execution of your "
2961 #: modules/gui/macosx/intf.m:283
2962 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at :"
2965 #: modules/gui/macosx/intf.m:284
2967 msgid "Open Messages Window"
2968 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2970 #: modules/gui/macosx/intf.m:285
2974 #: modules/gui/macosx/intf.m:962
2975 msgid "Load from file.."
2978 #: modules/gui/macosx/open.m:170
2981 msgstr "Stopp strøm"
2983 #: modules/gui/macosx/open.m:172
2985 msgid "Only enqueue in playlist. Do not play."
2986 msgstr "Legg til i kø som standard"
2988 #: modules/gui/macosx/open.m:182
2989 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
2992 #: modules/gui/macosx/open.m:185
2994 msgid "Load subtitles"
2997 #: modules/gui/macosx/open.m:191
2998 msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)"
3001 #: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/macosx/open.m:448
3002 msgid "VIDEO_TS folder"
3005 #: modules/gui/macosx/open.m:215
3007 msgid "Stream output MRL"
3008 msgstr "Standard output:"
3010 #: modules/gui/macosx/open.m:493 modules/gui/macosx/open.m:545
3011 #: modules/gui/macosx/open.m:553
3012 msgid "No %@s found"
3015 #: modules/gui/macosx/open.m:588
3016 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
3019 #: modules/gui/macosx/open.m:762
3024 #: modules/gui/macosx/controls.m:515
3026 msgid "Open subtitlefile"
3027 msgstr "Velg teksting kanal"
3029 #: modules/gui/macosx/vout.m:997
3032 msgstr "Fullskjerm %d"
3034 #: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
3036 msgid "ncurses interface module"
3037 msgstr "Standard grensesnitt: "
3039 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
3040 msgid "QNX RTOS module"
3043 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
3045 msgid "Qt interface module"
3046 msgstr "Standard grensesnitt: "
3048 #. ****************************************************************************
3049 #. * Module descriptor
3050 #. ****************************************************************************
3051 #: modules/gui/win32/win32.cpp:302
3052 msgid "maximum number of lines in the log window"
3055 #: modules/gui/win32/win32.cpp:304
3057 "You can set the maximum number of lines that the log window will display. "
3058 "Enter -1 if you want to keep all messages."
3061 #: modules/gui/win32/win32.cpp:310
3063 msgid "Native Windows interface module"
3064 msgstr "Standard grensesnitt: "
3066 #: modules/gui/win32/strings.cpp:11
3067 msgid "The VideoLAN Team <videolan@videolan.org>"
3070 #: modules/gui/win32/strings.cpp:12
3071 msgid "http://www.videolan.org/"
3074 #: modules/gui/win32/strings.cpp:13
3075 msgid "Version x.y.z"
3079 #. * from modules/gui/win32/disc.dfm:
3081 #: modules/gui/win32/strings.cpp:20
3086 #: modules/gui/win32/strings.cpp:21
3088 msgid "Device &name:"
3089 msgstr "Enhets navn:"
3091 #: modules/gui/win32/strings.cpp:22
3095 #: modules/gui/win32/strings.cpp:23
3097 msgid "Starting position"
3098 msgstr "Startposisjon"
3100 #: modules/gui/win32/strings.cpp:24
3105 #: modules/gui/win32/strings.cpp:25
3110 #: modules/gui/win32/strings.cpp:29
3114 #: modules/gui/win32/strings.cpp:36
3118 #: modules/gui/win32/strings.cpp:37
3119 msgid "ToolButtonSep1"
3122 #: modules/gui/win32/strings.cpp:38
3123 msgid "ToolButtonSep2"
3126 #: modules/gui/win32/strings.cpp:39
3127 msgid "ToolButtonSep3"
3130 #: modules/gui/win32/strings.cpp:40
3135 #: modules/gui/win32/strings.cpp:48
3140 #: modules/gui/win32/strings.cpp:49
3142 msgid "Open &file..."
3143 msgstr "_Åpne fil..."
3145 #: modules/gui/win32/strings.cpp:50
3147 msgid "Open &disc..."
3148 msgstr "Åpne en _disk"
3150 #: modules/gui/win32/strings.cpp:51
3152 msgid "&Network stream..."
3153 msgstr "_Nettverksstrøm"
3155 #: modules/gui/win32/strings.cpp:52
3160 #: modules/gui/win32/strings.cpp:53
3162 msgid "&Hide interface"
3163 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3165 #: modules/gui/win32/strings.cpp:55
3167 msgid "&Playlist..."
3168 msgstr "Spilleliste..."
3170 #: modules/gui/win32/strings.cpp:56
3172 msgid "&Add interface"
3173 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3175 #: modules/gui/win32/strings.cpp:57
3177 msgid "Spawn a new interface"
3178 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3180 #: modules/gui/win32/strings.cpp:58
3184 #: modules/gui/win32/strings.cpp:59
3185 msgid "Audio device"
3188 #: modules/gui/win32/strings.cpp:60
3193 #: modules/gui/win32/strings.cpp:62
3196 msgstr "_Fullskjerm"
3198 #: modules/gui/win32/strings.cpp:63
3201 msgstr "Avslutt programmet"
3203 #: modules/gui/win32/strings.cpp:65
3208 #: modules/gui/win32/strings.cpp:67
3213 #: modules/gui/win32/strings.cpp:69
3218 #: modules/gui/win32/strings.cpp:70
3220 msgid "Select angle"
3223 #: modules/gui/win32/strings.cpp:71
3227 #: modules/gui/win32/strings.cpp:73
3232 #: modules/gui/win32/strings.cpp:75
3237 #: modules/gui/win32/strings.cpp:76
3239 msgid "Close this popup"
3240 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
3242 #: modules/gui/win32/strings.cpp:77
3244 msgid "Show interface"
3245 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3247 #: modules/gui/win32/strings.cpp:79
3252 #: modules/gui/win32/strings.cpp:80
3254 msgid "Audio settings"
3255 msgstr "_Innstillinger"
3257 #: modules/gui/win32/strings.cpp:83
3259 msgid "Video settings"
3260 msgstr "_Innstillinger"
3262 #: modules/gui/win32/strings.cpp:85
3265 msgstr "_Navigasjon"
3267 #: modules/gui/win32/strings.cpp:90
3270 msgstr "Stopp strøm"
3272 #: modules/gui/win32/strings.cpp:93
3274 msgid "Network Stream..."
3275 msgstr "_Nettverksstrøm"
3277 #: modules/gui/win32/strings.cpp:110
3280 msgstr "Spill saktere"
3282 #: modules/gui/win32/strings.cpp:112
3285 msgstr "Spill fortere"
3287 #: modules/gui/win32/strings.cpp:116
3292 #: modules/gui/win32/strings.cpp:117
3294 msgid "&Stream output..."
3295 msgstr "Standard output:"
3297 #: modules/gui/win32/strings.cpp:118
3299 msgid "Open the stream output"
3300 msgstr "Fullskjermdybde:"
3302 #: modules/gui/win32/strings.cpp:119
3304 msgid "&Add subtitles..."
3307 #: modules/gui/win32/strings.cpp:120
3308 msgid "Add a subtitle file"
3311 #: modules/gui/win32/strings.cpp:123
3316 #: modules/gui/win32/strings.cpp:125
3319 msgstr "_Fullskjerm"
3321 #: modules/gui/win32/strings.cpp:127
3323 msgid "Preferences..."
3324 msgstr "_Preferanser..."
3326 #: modules/gui/win32/strings.cpp:131
3331 #: modules/gui/win32/strings.cpp:136
3333 msgid "Select next title"
3336 #: modules/gui/win32/strings.cpp:141
3340 #: modules/gui/win32/strings.cpp:142
3341 msgid "Increase the volume"
3344 #: modules/gui/win32/strings.cpp:143
3345 msgid "Volume &Down"
3348 #: modules/gui/win32/strings.cpp:144
3349 msgid "Decrease the volume"
3352 #: modules/gui/win32/strings.cpp:145
3356 #: modules/gui/win32/strings.cpp:146
3359 msgstr "Grensesnitt"
3361 #: modules/gui/win32/strings.cpp:147
3362 msgid "Always on top..."
3365 #: modules/gui/win32/strings.cpp:148
3367 msgid "Set the window on top"
3368 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
3371 #. * from modules/gui/win32/network.dfm:
3373 #: modules/gui/win32/strings.cpp:161
3375 msgid "Open network"
3376 msgstr "Åpne nettverk"
3378 #: modules/gui/win32/strings.cpp:162
3380 msgid "Network mode"
3383 #: modules/gui/win32/strings.cpp:163 modules/gui/win32/strings.cpp:164
3384 #: modules/gui/win32/strings.cpp:165 modules/gui/win32/strings.cpp:224
3389 #: modules/gui/win32/strings.cpp:173
3394 #: modules/gui/win32/strings.cpp:182
3399 #: modules/gui/win32/strings.cpp:185
3404 #: modules/gui/win32/strings.cpp:186
3407 msgstr "_Åpne fil..."
3409 #: modules/gui/win32/strings.cpp:187
3412 msgstr "Åpne en _disk"
3414 #: modules/gui/win32/strings.cpp:188
3419 #: modules/gui/win32/strings.cpp:189
3424 #: modules/gui/win32/strings.cpp:190
3429 #: modules/gui/win32/strings.cpp:191 modules/gui/win32/strings.cpp:192
3434 #: modules/gui/win32/strings.cpp:193
3436 msgid "&Invert selection"
3439 #: modules/gui/win32/strings.cpp:194
3441 msgid "&Crop selection"
3444 #: modules/gui/win32/strings.cpp:195
3446 msgid "&Delete selection"
3449 #: modules/gui/win32/strings.cpp:196
3454 #: modules/gui/win32/strings.cpp:198
3456 msgid "Invert selection"
3459 #: modules/gui/win32/strings.cpp:200
3461 msgid "Crop selection"
3464 #: modules/gui/win32/strings.cpp:202
3466 msgid "Delete selection"
3469 #: modules/gui/win32/strings.cpp:204
3470 msgid "Delete all items"
3473 #: modules/gui/win32/strings.cpp:206
3475 msgid "Play the selected stream"
3476 msgstr "Spill strøm"
3478 #: modules/gui/win32/strings.cpp:223
3479 msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)"
3482 #: modules/gui/win32/strings.cpp:226
3487 #: modules/gui/win32/strings.cpp:231
3492 #. * from modules/gui/win32/subtitles.dfm:
3494 #: modules/gui/win32/strings.cpp:241
3496 msgid "Add subtitles"
3499 #: modules/gui/win32/strings.cpp:243
3503 #: modules/gui/win32/strings.cpp:244
3507 #: modules/gui/win32/strings.cpp:246 modules/gui/win32/strings.cpp:248
3511 #. ****************************************************************************
3512 #. * Module descriptor
3513 #. ****************************************************************************
3514 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
3515 msgid "dummy image chroma format"
3518 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
3520 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
3521 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
3524 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
3525 msgid "dummy functions module"
3528 #: modules/misc/dummy/interface.c:46
3530 msgid "Using the dummy interface plugin..."
3531 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
3533 #: modules/misc/gtk_main.c:55
3535 msgid "Gtk+ helper module"
3536 msgstr "Standard grensesnitt: "
3538 #: modules/misc/logger/logger.c:86
3539 msgid "log filename"
3542 #: modules/misc/logger/logger.c:86
3543 msgid "Specify the log filename."
3546 #: modules/misc/logger/logger.c:87
3550 #: modules/misc/logger/logger.c:87
3552 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
3555 #: modules/misc/logger/logger.c:88
3557 msgid "file logging interface module"
3558 msgstr "Standard grensesnitt: "
3560 #: modules/misc/logger/logger.c:102
3561 msgid "Using the logger interface plugin..."
3564 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
3565 msgid "libc memcpy module"
3568 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
3569 msgid "3D Now! memcpy module"
3572 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
3573 msgid "MMX memcpy module"
3576 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
3577 msgid "MMX EXT memcpy module"
3580 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
3581 msgid "AltiVec memcpy module"
3584 #: modules/misc/network/ipv4.c:86
3585 msgid "IPv4 network abstraction layer"
3588 #: modules/misc/network/ipv6.c:79
3589 msgid "IPv6 network abstraction layer"
3592 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
3593 msgid "C module that does nothing"
3596 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
3597 msgid "Miscellaneous stress tests"
3600 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
3601 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
3604 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
3605 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
3608 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
3609 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61
3610 msgid "conversions from "
3613 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
3614 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
3615 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
3620 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
3621 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
3622 msgid "MMX conversions from "
3625 #. ****************************************************************************
3626 #. * Module descriptor
3627 #. ****************************************************************************
3628 #: modules/video_filter/clone.c:53
3629 msgid "Number of clones"
3632 #: modules/video_filter/clone.c:54
3633 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
3636 #: modules/video_filter/clone.c:60
3638 msgid "image clone video module"
3639 msgstr "Standard grensesnitt: "
3641 #. ****************************************************************************
3642 #. * Module descriptor
3643 #. ****************************************************************************
3644 #: modules/video_filter/crop.c:54
3645 msgid "crop geometry"
3648 #: modules/video_filter/crop.c:55
3649 msgid "Set the geometry of the zone to crop"
3652 #: modules/video_filter/crop.c:57
3653 msgid "automatic cropping"
3656 #: modules/video_filter/crop.c:58
3657 msgid "Activate automatic black border cropping"
3660 #: modules/video_filter/crop.c:64
3662 msgid "image crop video module"
3663 msgstr "Standard grensesnitt: "
3665 #. ****************************************************************************
3666 #. * Module descriptor
3667 #. ****************************************************************************
3668 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
3670 msgid "deinterlace mode"
3671 msgstr "Standard grensesnitt: "
3673 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
3674 msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
3677 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75
3679 msgid "deinterlacing module"
3680 msgstr "Standard grensesnitt: "
3682 #. ****************************************************************************
3683 #. * Module descriptor
3684 #. ****************************************************************************
3685 #: modules/video_filter/distort.c:59
3687 msgid "distort mode"
3690 #: modules/video_filter/distort.c:60
3691 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
3694 #: modules/video_filter/distort.c:68
3695 msgid "miscellaneous video effects module"
3698 #: modules/video_filter/invert.c:52
3700 msgid "invert video module"
3701 msgstr "Standard grensesnitt: "
3703 #. ****************************************************************************
3704 #. * Module descriptor
3705 #. ****************************************************************************
3706 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
3710 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
3711 msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
3714 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
3715 msgid "Motion blur filter"
3718 #. ****************************************************************************
3719 #. * Module descriptor
3720 #. ****************************************************************************
3721 #: modules/video_filter/transform.c:57
3722 msgid "transform type"
3725 #: modules/video_filter/transform.c:58
3726 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
3729 #: modules/video_filter/transform.c:66
3730 msgid "image transformation module"
3733 #. ****************************************************************************
3734 #. * Module descriptor
3735 #. ****************************************************************************
3736 #: modules/video_filter/wall.c:53
3737 msgid "number of columns"
3740 #: modules/video_filter/wall.c:54
3742 "Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
3745 #: modules/video_filter/wall.c:57
3746 msgid "number of rows"
3749 #: modules/video_filter/wall.c:58
3750 msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
3753 #: modules/video_filter/wall.c:61
3754 msgid "active windows"
3757 #: modules/video_filter/wall.c:62
3758 msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
3761 #: modules/video_filter/wall.c:70
3762 msgid "image wall video module"
3765 #: modules/video_output/aa.c:55
3766 msgid "ASCII-art video output module"
3769 #. ****************************************************************************
3770 #. * Module descriptor
3771 #. ****************************************************************************
3772 #: modules/video_output/directx/directx.c:93
3773 msgid "always on top"
3776 #: modules/video_output/directx/directx.c:94
3777 msgid "place the directx window on top of other windows"
3780 #: modules/video_output/directx/directx.c:95
3781 msgid "use hardware YUV->RGB conversions"
3784 #: modules/video_output/directx/directx.c:97
3786 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
3787 "doesn't have any effect when using overlays."
3790 #: modules/video_output/directx/directx.c:99
3791 msgid "use video buffers in system memory"
3794 #: modules/video_output/directx/directx.c:101
3796 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
3797 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
3798 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
3799 "doesn't have any effect when using overlays."
3802 #: modules/video_output/directx/directx.c:105
3804 msgid "specify an existing window"
3805 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
3807 #: modules/video_output/directx/directx.c:107
3809 "Specify a window to use instead of opening a new one. This option is "
3810 "DANGEROUS, use with care."
3813 #: modules/video_output/directx/directx.c:116
3815 msgid "DirectX video module"
3816 msgstr "Standard grensesnitt: "
3818 #: modules/video_output/fb.c:69
3820 msgid "framebuffer device"
3821 msgstr "Standardenhet:"
3823 #: modules/video_output/fb.c:70
3824 msgid "Linux console framebuffer module"
3827 #. ****************************************************************************
3828 #. * Module descriptor
3829 #. ****************************************************************************
3830 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:98
3831 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
3832 msgid "X11 display name"
3835 #: modules/video_output/ggi.c:57
3837 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
3838 "By default vlc will use the value of the DISPLAY environment variable."
3841 #: modules/video_output/glide.c:64
3842 msgid "3dfx Glide module"
3845 #: modules/video_output/mga/mga.c:59
3846 msgid "Matrox Graphic Array video module"
3849 #. ****************************************************************************
3850 #. * Module descriptor
3851 #. ****************************************************************************
3852 #: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/qte/qte.cpp:80
3853 #: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
3855 msgid "alternate fullscreen method"
3858 #: modules/video_output/mga/xmga.c:91 modules/video_output/qte/qte.cpp:82
3859 #: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
3861 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
3863 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
3864 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
3865 "2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
3866 "show on top of the video."
3869 #: modules/video_output/mga/xmga.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:54
3870 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
3872 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default vlc will use "
3873 "the value of the DISPLAY environment variable."
3876 #: modules/video_output/mga/xmga.c:107
3877 msgid "X11 MGA module"
3880 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:88
3881 msgid "QT Embedded display name"
3884 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:90
3886 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default vlc "
3887 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
3890 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:92
3891 msgid "QT Embedded drawable"
3894 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:94
3896 "Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. This "
3897 "option is DANGEROUS, use with care."
3900 #. add_category_hint( N_("QT Embedded"), NULL );
3901 #. add_string( "qte-display", "landscape", NULL, DISPLAY_TEXT, DISPLAY_LONGTEXT);
3902 #. add_bool( "qte-altfullscreen", 0, NULL, ALT_FS_TEXT, ALT_FS_LONGTEXT);
3903 #. add_integer( "qte-drawable", -1, NULL, NULL, NULL); //DRAWABLE_TEXT, DRAWABLE_LONGTEXT );
3904 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:130
3906 msgid "QT Embedded module"
3907 msgstr "Standard grensesnitt: "
3909 #: modules/video_output/sdl.c:105
3911 msgid "Simple DirectMedia Layer video module"
3912 msgstr "Standard grensesnitt: "
3914 #: modules/video_output/svgalib.c:53
3915 msgid "SVGAlib module"
3918 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
3919 msgid "X11 drawable"
3922 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
3924 "Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window. This option "
3925 "is DANGEROUS, use with care."
3928 #: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73
3929 msgid "use shared memory"
3932 #: modules/video_output/x11/x11.c:64 modules/video_output/x11/xvideo.c:75
3933 msgid "Use shared memory to communicate between vlc and the X server."
3936 #: modules/video_output/x11/x11.c:67
3941 #: modules/video_output/x11/x11.c:74
3945 #. ****************************************************************************
3946 #. * Module descriptor
3947 #. ****************************************************************************
3948 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
3949 msgid "XVideo adaptor number"
3952 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
3954 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
3955 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
3958 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
3959 msgid "XVimage chroma format"
3962 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
3964 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
3965 "to improve performances by using the most efficient one."
3968 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
3973 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:87
3974 msgid "XVideo extension module"
3977 #: modules/visualization/scope/scope.c:67
3978 msgid "scope effect"
3981 #. ****************************************************************************
3982 #. * Module descriptor
3983 #. ****************************************************************************
3984 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
3986 msgid "flip vertical position"
3987 msgstr "Startposisjon"
3989 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
3990 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
3993 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
3994 msgid "vertical offset"
3997 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
3998 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
4001 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
4002 msgid "shadow offset"
4005 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
4006 msgid "Offset in pixels of the shadow"
4009 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:71
4013 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
4014 msgid "Font used to display text in the xosd output"
4017 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:76
4020 msgstr "Standard grensesnitt: "
4022 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:83
4024 msgid "xosd interface module"
4025 msgstr "Standard grensesnitt: "
4031 #~ msgid "Play/Pause"
4034 #~ msgid "Open a File"
4035 #~ msgstr "Åpne en fil"
4042 #~ msgid "Open a network stream"
4043 #~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
4046 #~ msgid "Open file..."
4047 #~ msgstr "_Åpne fil..."
4050 #~ msgid "Open disc..."
4051 #~ msgstr "Åpne en _disk"
4054 #~ msgid "Network stream..."
4055 #~ msgstr "_Nettverksstrøm"
4057 #~ msgid "Previous File"
4058 #~ msgstr "Forrige fil"
4065 #~ msgid "Select program"
4066 #~ msgstr "Avslutt programmet"
4069 #~ msgid "Select title"
4070 #~ msgstr "Velg fil"
4073 #~ msgid "Select chapter"
4074 #~ msgstr "Velg neste Kapittel"
4076 #~ msgid "Select audio language"
4077 #~ msgstr "Velg lydspråk"
4080 #~ msgid "Toggle fullscreen"
4081 #~ msgstr "Fullskjerm"
4083 #~ msgid "Jump to previous title"
4084 #~ msgstr "Velg forrige tittel"
4087 #~ msgid "Jump to previous chapter"
4088 #~ msgstr "Velg forrige kapittel"
4091 #~ msgid "Jump to next chapter"
4092 #~ msgstr "Velg neste Kapittel"
4095 #~ msgid "Channel Server"
4096 #~ msgstr "Kanaltjener:"