]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/no.po
* ./po/*: spelling fixes.
[vlc] / po / no.po
1 # Norwegian locale definition for vlc
2 # Copyright (C) 2002 Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>.
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: vlc\n"
7 "POT-Creation-Date: 2003-01-28 03:00+0100\n"
8 "PO-Revision-Date: 2002-28-02 23.35+0100\n"
9 "Last-Translator: Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>.\n"
10 "Language-Team: \n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
15 #. Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
16 #: src/libvlc.c:256
17 msgid "C"
18 msgstr "no"
19
20 #. Usage
21 #: src/libvlc.c:286 src/libvlc.c:1274
22 #, c-format
23 msgid ""
24 "Usage: %s [options] [items]...\n"
25 "\n"
26 msgstr ""
27
28 #: src/libvlc.c:1131 src/misc/configuration.c:916
29 msgid "string"
30 msgstr ""
31
32 #: src/libvlc.c:1149 src/misc/configuration.c:901
33 msgid "integer"
34 msgstr ""
35
36 #: src/libvlc.c:1152 src/misc/configuration.c:908
37 msgid "float"
38 msgstr ""
39
40 #: src/libvlc.c:1158
41 msgid " (default enabled)"
42 msgstr ""
43
44 #: src/libvlc.c:1159
45 msgid " (default disabled)"
46 msgstr ""
47
48 #: src/libvlc.c:1249 src/libvlc.c:1304 src/libvlc.c:1328
49 msgid ""
50 "\n"
51 "Press the RETURN key to continue...\n"
52 msgstr ""
53
54 #: src/libvlc.c:1277
55 msgid "[module]              [description]\n"
56 msgstr ""
57
58 #: src/libvlc.c:1322
59 msgid ""
60 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
61 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
62 "see the file named COPYING for details.\n"
63 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
64 msgstr ""
65
66 #. ****************************************************************************
67 #. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly
68 #. * define its own configuration options.
69 #. * Look into configuration.h if you need to know more about the following
70 #. * macros.
71 #. ****************************************************************************
72 #: src/libvlc.h:37
73 #, fuzzy
74 msgid "interface module"
75 msgstr "Standard grensesnitt: "
76
77 #: src/libvlc.h:39
78 msgid ""
79 "This option allows you to select the interface used by vlc. The default "
80 "behavior is to automatically select the best module available."
81 msgstr ""
82
83 #: src/libvlc.h:43
84 #, fuzzy
85 msgid "extra interface modules"
86 msgstr "Standard grensesnitt: "
87
88 #: src/libvlc.h:45
89 msgid ""
90 "This option allows you to select additional interfaces used by vlc. They "
91 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
92 "a comma separated list of interface modules."
93 msgstr ""
94
95 #: src/libvlc.h:49
96 msgid "verbosity (0,1,2)"
97 msgstr ""
98
99 #: src/libvlc.h:51
100 msgid ""
101 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
102 "1=warnings, 2=debug)."
103 msgstr ""
104
105 #: src/libvlc.h:54
106 msgid "be quiet"
107 msgstr ""
108
109 #: src/libvlc.h:56
110 msgid "This options turns off all warning and information messages."
111 msgstr ""
112
113 #: src/libvlc.h:58
114 #, fuzzy
115 msgid "color messages"
116 msgstr "Beskjeder"
117
118 #: src/libvlc.h:60
119 msgid ""
120 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
121 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
122 msgstr ""
123
124 #: src/libvlc.h:63
125 msgid "interface default search path"
126 msgstr ""
127
128 #: src/libvlc.h:65
129 msgid ""
130 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
131 "when looking for a file."
132 msgstr ""
133
134 #: src/libvlc.h:68
135 msgid "plugin search path"
136 msgstr ""
137
138 #: src/libvlc.h:70
139 msgid ""
140 "This option allows you to specify an additional path for vlc to look for its "
141 "plugins."
142 msgstr ""
143
144 #: src/libvlc.h:73
145 msgid "audio output module"
146 msgstr ""
147
148 #: src/libvlc.h:75
149 msgid ""
150 "This option allows you to select the audio output method used by vlc. The "
151 "default behavior is to automatically select the best method available."
152 msgstr ""
153
154 #: src/libvlc.h:79
155 msgid "enable audio"
156 msgstr ""
157
158 #: src/libvlc.h:81
159 msgid ""
160 "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
161 "stage won't be done, and it will save some processing power."
162 msgstr ""
163
164 #: src/libvlc.h:84
165 msgid "force mono audio"
166 msgstr ""
167
168 #: src/libvlc.h:85
169 msgid "This will force a mono audio output"
170 msgstr ""
171
172 #: src/libvlc.h:87
173 msgid "audio output volume"
174 msgstr ""
175
176 #: src/libvlc.h:89
177 msgid ""
178 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
179 msgstr ""
180
181 #: src/libvlc.h:92
182 msgid "audio output frequency (Hz)"
183 msgstr ""
184
185 #: src/libvlc.h:94
186 msgid ""
187 "You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
188 "44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
189 msgstr ""
190
191 #: src/libvlc.h:97
192 msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
193 msgstr ""
194
195 #: src/libvlc.h:99
196 msgid ""
197 "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
198 "notice a lag between the video and the audio."
199 msgstr ""
200
201 #: src/libvlc.h:102
202 msgid "headphone virtual spatialization effect"
203 msgstr ""
204
205 #: src/libvlc.h:104
206 msgid ""
207 "This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a "
208 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
209 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
210 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
211 "It works with any source format from mono to 5.1."
212 msgstr ""
213
214 #: src/libvlc.h:111
215 msgid "characteristic dimension"
216 msgstr ""
217
218 #: src/libvlc.h:113
219 msgid ""
220 "Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
221 "left speaker and listener in meters."
222 msgstr ""
223
224 #: src/libvlc.h:116
225 #, fuzzy
226 msgid "video output module"
227 msgstr "Standard grensesnitt: "
228
229 #: src/libvlc.h:118
230 msgid ""
231 "This option allows you to select the video output method used by vlc. The "
232 "default behavior is to automatically select the best method available."
233 msgstr ""
234
235 #: src/libvlc.h:122
236 msgid "enable video"
237 msgstr ""
238
239 #: src/libvlc.h:124
240 msgid ""
241 "You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
242 "stage won't be done, which will save some processing power."
243 msgstr ""
244
245 #: src/libvlc.h:127
246 msgid "display identifier"
247 msgstr ""
248
249 #: src/libvlc.h:129
250 msgid ""
251 "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
252 "instance :0.1."
253 msgstr ""
254
255 #: src/libvlc.h:132
256 msgid "video width"
257 msgstr ""
258
259 #: src/libvlc.h:134
260 msgid ""
261 "You can enforce the video width here. By default vlc will adapt to the video "
262 "characteristics."
263 msgstr ""
264
265 #: src/libvlc.h:137
266 msgid "video height"
267 msgstr ""
268
269 #: src/libvlc.h:139
270 msgid ""
271 "You can enforce the video height here. By default vlc will adapt to the "
272 "video characteristics."
273 msgstr ""
274
275 #: src/libvlc.h:142
276 #, fuzzy
277 msgid "zoom video"
278 msgstr "xvideo"
279
280 #: src/libvlc.h:144
281 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
282 msgstr ""
283
284 #: src/libvlc.h:146
285 msgid "grayscale video output"
286 msgstr ""
287
288 #: src/libvlc.h:148
289 msgid ""
290 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
291 "can also allow you to save some processing power)."
292 msgstr ""
293
294 #: src/libvlc.h:151
295 #, fuzzy
296 msgid "fullscreen video output"
297 msgstr "Fullskjermdybde:"
298
299 #: src/libvlc.h:153
300 msgid ""
301 "If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode."
302 msgstr ""
303
304 #: src/libvlc.h:156
305 #, fuzzy
306 msgid "overlay video output"
307 msgstr "Fullskjermdybde:"
308
309 #: src/libvlc.h:158
310 msgid ""
311 "If enabled, vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of "
312 "your graphic card."
313 msgstr ""
314
315 #: src/libvlc.h:161
316 msgid "force SPU position"
317 msgstr ""
318
319 #: src/libvlc.h:163
320 msgid ""
321 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
322 "over the movie. Try several positions."
323 msgstr ""
324
325 #: src/libvlc.h:166
326 #, fuzzy
327 msgid "video filter module"
328 msgstr "Standard grensesnitt: "
329
330 #: src/libvlc.h:168
331 msgid ""
332 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
333 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
334 msgstr ""
335
336 #: src/libvlc.h:172
337 msgid "source aspect ratio"
338 msgstr ""
339
340 #: src/libvlc.h:174
341 msgid ""
342 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
343 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
344 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
345 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
346 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
347 msgstr ""
348
349 #: src/libvlc.h:182
350 msgid "destination aspect ratio"
351 msgstr ""
352
353 #: src/libvlc.h:184
354 msgid ""
355 "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
356 "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
357 "may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
358 "Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
359 "squareness."
360 msgstr ""
361
362 #: src/libvlc.h:191
363 #, fuzzy
364 msgid "server port"
365 msgstr "Ingen tjener !"
366
367 #: src/libvlc.h:193
368 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
369 msgstr ""
370
371 #: src/libvlc.h:195
372 #, fuzzy
373 msgid "MTU of the network interface"
374 msgstr "Grensesnitt"
375
376 #: src/libvlc.h:197
377 msgid ""
378 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
379 "usually 1500."
380 msgstr ""
381
382 #: src/libvlc.h:200
383 #, fuzzy
384 msgid "enable network channel mode"
385 msgstr "Nettverkskanal:"
386
387 #: src/libvlc.h:202
388 msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
389 msgstr ""
390
391 #: src/libvlc.h:204
392 #, fuzzy
393 msgid "channel server address"
394 msgstr "Kanaltjener:"
395
396 #: src/libvlc.h:206
397 msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
398 msgstr ""
399
400 #: src/libvlc.h:208
401 #, fuzzy
402 msgid "channel server port"
403 msgstr "Kanaltjener:"
404
405 #: src/libvlc.h:210
406 msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
407 msgstr ""
408
409 #: src/libvlc.h:212
410 #, fuzzy
411 msgid "network interface"
412 msgstr "_Gjem grensesnitt"
413
414 #: src/libvlc.h:214
415 msgid ""
416 "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
417 "solution, you may indicate here which interface to use."
418 msgstr ""
419
420 #: src/libvlc.h:217
421 #, fuzzy
422 msgid "network interface address"
423 msgstr "_Gjem grensesnitt"
424
425 #: src/libvlc.h:219
426 msgid ""
427 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
428 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
429 "multicasting interface here."
430 msgstr ""
431
432 #: src/libvlc.h:223
433 #, fuzzy
434 msgid "choose program (SID)"
435 msgstr "Avslutt programmet"
436
437 #: src/libvlc.h:225
438 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
439 msgstr ""
440
441 #: src/libvlc.h:227
442 msgid "choose audio"
443 msgstr ""
444
445 #: src/libvlc.h:229
446 msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
447 msgstr ""
448
449 #: src/libvlc.h:231
450 #, fuzzy
451 msgid "choose channel"
452 msgstr "Velg Kapittel"
453
454 #: src/libvlc.h:233
455 msgid ""
456 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
457 "to n)."
458 msgstr ""
459
460 #: src/libvlc.h:236
461 #, fuzzy
462 msgid "choose subtitles"
463 msgstr "Velg tittel"
464
465 #: src/libvlc.h:238
466 msgid ""
467 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
468 "(from 1 to n)."
469 msgstr ""
470
471 #: src/libvlc.h:241
472 msgid "DVD device"
473 msgstr ""
474
475 #: src/libvlc.h:244
476 msgid ""
477 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
478 "the drive letter (eg D:)"
479 msgstr ""
480
481 #: src/libvlc.h:248
482 msgid "This is the default DVD device to use."
483 msgstr ""
484
485 #: src/libvlc.h:251
486 msgid "VCD device"
487 msgstr ""
488
489 #: src/libvlc.h:253
490 msgid "This is the default VCD device to use."
491 msgstr ""
492
493 #: src/libvlc.h:255
494 msgid "force IPv6"
495 msgstr ""
496
497 #: src/libvlc.h:257
498 msgid ""
499 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
500 "connections."
501 msgstr ""
502
503 #: src/libvlc.h:260
504 msgid "force IPv4"
505 msgstr ""
506
507 #: src/libvlc.h:262
508 msgid ""
509 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
510 "connections."
511 msgstr ""
512
513 #: src/libvlc.h:265
514 msgid "choose prefered codec list"
515 msgstr ""
516
517 #: src/libvlc.h:267
518 msgid ""
519 "This allows you to select the order in which vlc will choose its codecs. For "
520 "instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
521 "Please be aware that vlc does not make any difference between audio or video "
522 "codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
523 "sure there is a fallback for the types you didn't specify."
524 msgstr ""
525
526 #: src/libvlc.h:274
527 msgid "choose prefered video encoder list"
528 msgstr ""
529
530 #: src/libvlc.h:276 src/libvlc.h:280
531 msgid ""
532 "This allows you to select the order in which vlc will choose its codecs. "
533 msgstr ""
534
535 #: src/libvlc.h:278
536 msgid "choose prefered audio encoder list"
537 msgstr ""
538
539 #: src/libvlc.h:283
540 msgid "choose a stream output"
541 msgstr ""
542
543 #: src/libvlc.h:285
544 msgid "Empty if no stream output."
545 msgstr ""
546
547 #: src/libvlc.h:287
548 #, fuzzy
549 msgid "enable video stream output"
550 msgstr "Fullskjermdybde:"
551
552 #: src/libvlc.h:289 src/libvlc.h:298
553 msgid ""
554 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
555 "stream output facility when this last one is enabled."
556 msgstr ""
557
558 #: src/libvlc.h:292
559 msgid "video encoding codec"
560 msgstr ""
561
562 #: src/libvlc.h:294
563 msgid "This allows you to force video encoding"
564 msgstr ""
565
566 #: src/libvlc.h:296
567 #, fuzzy
568 msgid "enable audio stream output"
569 msgstr "Standard grensesnitt: "
570
571 #: src/libvlc.h:301
572 #, fuzzy
573 msgid "audio encoding codec"
574 msgstr "Standard grensesnitt: "
575
576 #: src/libvlc.h:303
577 msgid "This allows you to force audio encoding"
578 msgstr ""
579
580 #: src/libvlc.h:305
581 msgid "choose prefered packetizer list"
582 msgstr ""
583
584 #: src/libvlc.h:307
585 msgid ""
586 "This allows you to select the order in which vlc will choose its packetizers."
587 msgstr ""
588
589 #: src/libvlc.h:310
590 #, fuzzy
591 msgid "mux module"
592 msgstr "Standard grensesnitt: "
593
594 #: src/libvlc.h:312
595 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
596 msgstr ""
597
598 #: src/libvlc.h:314
599 #, fuzzy
600 msgid "access output module"
601 msgstr "Standard grensesnitt: "
602
603 #: src/libvlc.h:316
604 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
605 msgstr ""
606
607 #: src/libvlc.h:319
608 msgid "enable CPU MMX support"
609 msgstr ""
610
611 #: src/libvlc.h:321
612 msgid ""
613 "If your processor supports the MMX instructions set, vlc can take advantage "
614 "of them."
615 msgstr ""
616
617 #: src/libvlc.h:324
618 msgid "enable CPU 3D Now! support"
619 msgstr ""
620
621 #: src/libvlc.h:326
622 msgid ""
623 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, vlc can take "
624 "advantage of them."
625 msgstr ""
626
627 #: src/libvlc.h:329
628 msgid "enable CPU MMX EXT support"
629 msgstr ""
630
631 #: src/libvlc.h:331
632 msgid ""
633 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, vlc can take "
634 "advantage of them."
635 msgstr ""
636
637 #: src/libvlc.h:334
638 msgid "enable CPU SSE support"
639 msgstr ""
640
641 #: src/libvlc.h:336
642 msgid ""
643 "If your processor supports the SSE instructions set, vlc can take advantage "
644 "of them."
645 msgstr ""
646
647 #: src/libvlc.h:339
648 msgid "enable CPU AltiVec support"
649 msgstr ""
650
651 #: src/libvlc.h:341
652 msgid ""
653 "If your processor supports the AltiVec instructions set, vlc can take "
654 "advantage of them."
655 msgstr ""
656
657 #: src/libvlc.h:344
658 msgid "play files randomly forever"
659 msgstr ""
660
661 #: src/libvlc.h:346
662 msgid ""
663 "When selected, vlc will randomly play files in the playlist until "
664 "interrupted."
665 msgstr ""
666
667 #: src/libvlc.h:349
668 #, fuzzy
669 msgid "launch playlist on startup"
670 msgstr "Kjør ved oppstart"
671
672 #: src/libvlc.h:351
673 msgid "If you want vlc to start playing on startup, then enable this option."
674 msgstr ""
675
676 #: src/libvlc.h:353
677 #, fuzzy
678 msgid "enqueue items in playlist"
679 msgstr "Legg til i kø som standard"
680
681 #: src/libvlc.h:355
682 msgid ""
683 "If you want vlc to add items to the playlist as you open them, then enable "
684 "this option."
685 msgstr ""
686
687 #: src/libvlc.h:358
688 #, fuzzy
689 msgid "loop playlist on end"
690 msgstr "Gå tilbake til start ved slutten av Spillelisten"
691
692 #: src/libvlc.h:360
693 msgid ""
694 "If you want vlc to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
695 "option."
696 msgstr ""
697
698 #: src/libvlc.h:363
699 msgid "memory copy module"
700 msgstr ""
701
702 #: src/libvlc.h:365
703 msgid ""
704 "You can select which memory copy module you want to use. By defaultvlc will "
705 "select the fastest one supported by your hardware."
706 msgstr ""
707
708 #: src/libvlc.h:368
709 #, fuzzy
710 msgid "access module"
711 msgstr "Standard grensesnitt: "
712
713 #: src/libvlc.h:370
714 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
715 msgstr ""
716
717 #: src/libvlc.h:372
718 #, fuzzy
719 msgid "demux module"
720 msgstr "Standard grensesnitt: "
721
722 #: src/libvlc.h:374
723 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
724 msgstr ""
725
726 #: src/libvlc.h:376
727 msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
728 msgstr ""
729
730 #: src/libvlc.h:378
731 msgid ""
732 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
733 "to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
734 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
735 msgstr ""
736
737 #: src/libvlc.h:383
738 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
739 msgstr ""
740
741 #: src/libvlc.h:386
742 msgid ""
743 "On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
744 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
745 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which should "
746 "be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is "
747 "the default and the fastest), 1 and 2."
748 msgstr ""
749
750 #: src/libvlc.h:394
751 msgid ""
752 "\n"
753 "Playlist items:\n"
754 "  *.mpg, *.vob                   plain MPEG-1/2 files\n"
755 "  [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
756 "                                 DVD device\n"
757 "  [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
758 "                                 VCD device\n"
759 "  udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
760 "                                 UDP stream sent by VLS\n"
761 "  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
762 "  vlc:quit                       quit VLC\n"
763 msgstr ""
764
765 #. Interface options
766 #: src/libvlc.h:424
767 msgid "Interface"
768 msgstr "Grensesnitt"
769
770 #. Audio options
771 #: src/libvlc.h:437 modules/audio_output/file.c:108
772 #: modules/gui/macosx/intf.m:249
773 msgid "Audio"
774 msgstr "Lyd"
775
776 #. Video options
777 #: src/libvlc.h:449 modules/gui/macosx/intf.m:256
778 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64 modules/video_output/directx/directx.c:111
779 msgid "Video"
780 msgstr "Video"
781
782 #. Input options
783 #: src/libvlc.h:469 modules/access/satellite/satellite.c:66
784 msgid "Input"
785 msgstr ""
786
787 #. Decoder options
788 #: src/libvlc.h:502
789 msgid "Decoders"
790 msgstr ""
791
792 #: src/libvlc.h:505
793 msgid "Encoders"
794 msgstr ""
795
796 #. Stream output options
797 #: src/libvlc.h:510 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2083
798 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3043
799 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/win32/strings.cpp:222
800 #, fuzzy
801 msgid "Stream output"
802 msgstr "Standard output:"
803
804 #. CPU options
805 #: src/libvlc.h:523
806 msgid "CPU"
807 msgstr ""
808
809 #. Playlist options
810 #: src/libvlc.h:535 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:636
811 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2434
812 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
813 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2706 modules/gui/macosx/intf.m:194
814 #: modules/gui/macosx/intf.m:265 modules/gui/win32/strings.cpp:121
815 #: modules/gui/win32/strings.cpp:181
816 msgid "Playlist"
817 msgstr "Spilleliste"
818
819 #. Misc options
820 #: src/libvlc.h:542 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
821 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
822 #: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
823 #: modules/demux/mpeg/ts.c:113 modules/gui/familiar/familiar.c:69
824 #: modules/gui/win32/win32.cpp:308 modules/misc/logger/logger.c:85
825 #: modules/video_filter/clone.c:58 modules/video_filter/crop.c:61
826 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:72
827 #: modules/video_filter/distort.c:65 modules/video_filter/motionblur.c:58
828 #: modules/video_filter/transform.c:63 modules/video_filter/wall.c:66
829 #: modules/video_output/fb.c:68 modules/video_output/ggi.c:62
830 #: modules/video_output/mga/xmga.c:104
831 msgid "Miscellaneous"
832 msgstr ""
833
834 #: src/libvlc.h:555
835 #, fuzzy
836 msgid "main program"
837 msgstr "Avslutt programmet"
838
839 #: src/libvlc.h:561
840 msgid "print help"
841 msgstr ""
842
843 #: src/libvlc.h:563
844 msgid "print detailed help"
845 msgstr ""
846
847 #: src/libvlc.h:566
848 msgid "print a list of available modules"
849 msgstr ""
850
851 #: src/libvlc.h:568
852 #, fuzzy
853 msgid "print help on module"
854 msgstr "Standard grensesnitt: "
855
856 #: src/libvlc.h:571
857 msgid "print version information"
858 msgstr ""
859
860 #: src/misc/configuration.c:901
861 msgid "boolean"
862 msgstr ""
863
864 #: include/interface.h:72
865 msgid ""
866 "\n"
867 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
868 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n"
869 msgstr ""
870
871 #. ****************************************************************************
872 #. * Module descriptor
873 #. ****************************************************************************
874 #: modules/access/dvd/dvd.c:65
875 msgid "method to use by libdvdcss for key decryption"
876 msgstr ""
877
878 #: modules/access/dvd/dvd.c:67
879 msgid ""
880 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
881 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
882 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
883 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
884 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
885 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
886 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
887 "instantly, which allows us to check them often.\n"
888 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
889 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
890 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
891 "The default method is: key."
892 msgstr ""
893
894 #: modules/access/dvd/dvd.c:86
895 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
896 msgstr ""
897
898 #: modules/access/dvd/dvd.c:90
899 msgid "DVD input module, uses libdvdcss if installed"
900 msgstr ""
901
902 #: modules/access/dvd/dvd.c:93
903 msgid "DVD input module, uses libdvdcss"
904 msgstr ""
905
906 #: modules/access/v4l/v4l.c:45
907 #, fuzzy
908 msgid "Video4Linux input module"
909 msgstr "Standard grensesnitt: "
910
911 #. ****************************************************************************
912 #. * Module descriptor
913 #. ****************************************************************************
914 #: modules/access/file.c:63 modules/access/http.c:79 modules/access/udp.c:70
915 msgid "caching value in ms"
916 msgstr ""
917
918 #: modules/access/file.c:65
919 msgid ""
920 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
921 "should be set in miliseconds units."
922 msgstr ""
923
924 #: modules/access/file.c:69
925 msgid "Standard filesystem file reading"
926 msgstr ""
927
928 #: modules/access/file.c:70
929 #, fuzzy
930 msgid "file"
931 msgstr "Fil"
932
933 #. ****************************************************************************
934 #. * Module descriptor
935 #. ****************************************************************************
936 #: modules/access/http.c:73
937 msgid "specify an HTTP proxy"
938 msgstr ""
939
940 #: modules/access/http.c:75
941 msgid ""
942 "Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
943 "myport . If none is specified, the HTTP_PROXYenvironment variable will be "
944 "tried."
945 msgstr ""
946
947 #: modules/access/http.c:81
948 msgid ""
949 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
950 "should be set in miliseconds units."
951 msgstr ""
952
953 #: modules/access/http.c:85
954 msgid "http"
955 msgstr ""
956
957 #: modules/access/http.c:88
958 #, fuzzy
959 msgid "HTTP access module"
960 msgstr "Standard grensesnitt: "
961
962 #: modules/access/udp.c:72
963 msgid ""
964 "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
965 "should be set in miliseconds units."
966 msgstr ""
967
968 #: modules/access/udp.c:76
969 #, fuzzy
970 msgid "raw UDP access module"
971 msgstr "Standard grensesnitt: "
972
973 #: modules/access/udp.c:77
974 #, fuzzy
975 msgid "udp"
976 msgstr "dsp"
977
978 #: modules/access/dvdread/dvdread.c:46
979 msgid "DVDRead input module"
980 msgstr ""
981
982 #. ****************************************************************************
983 #. * Module descriptor
984 #. ****************************************************************************
985 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
986 msgid "satellite default transponder frequency"
987 msgstr ""
988
989 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
990 msgid "satellite default transponder polarization"
991 msgstr ""
992
993 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
994 msgid "satellite default transponder FEC"
995 msgstr ""
996
997 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
998 msgid "satellite default transponder symbol rate"
999 msgstr ""
1000
1001 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
1002 msgid "use diseqc with antenna"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
1006 msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
1010 msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: modules/access/satellite/satellite.c:62
1014 msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: modules/access/satellite/satellite.c:78
1018 msgid "satellite input module"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: modules/access/vcd/vcd.c:79
1022 msgid "VCD input module"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
1026 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
1030 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
1034 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
1038 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
1042 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
1046 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
1050 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
1054 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
1058 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
1059 msgstr ""
1060
1061 #. ****************************************************************************
1062 #. * Module descriptor
1063 #. ****************************************************************************
1064 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
1065 msgid "A/52 dynamic range compression"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
1069 msgid ""
1070 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
1071 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
1072 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
1073 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
1074 msgstr ""
1075
1076 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
1077 msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61
1081 #, fuzzy
1082 msgid "MPEG audio decoder module"
1083 msgstr "Standard grensesnitt: "
1084
1085 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
1086 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
1090 msgid "audio filter for trivial resampling"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
1094 msgid "audio filter for ugly resampling"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
1098 msgid "float32 audio mixer module"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
1102 msgid "dummy spdif audio mixer module"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
1106 #, fuzzy
1107 msgid "trivial audio mixer module"
1108 msgstr "Standard grensesnitt: "
1109
1110 #. ****************************************************************************
1111 #. * Module descriptor
1112 #. ****************************************************************************
1113 #: modules/audio_output/alsa.c:90 modules/audio_output/oss.c:101
1114 msgid "Try to use S/PDIF output"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: modules/audio_output/alsa.c:92 modules/audio_output/oss.c:103
1118 msgid ""
1119 "Sometimes we attempt to use the S/PDIF output, even if nothing is connected "
1120 "to it. Un-checking this option disables this behaviour, and permanently "
1121 "selects analog PCM output."
1122 msgstr ""
1123
1124 #: modules/audio_output/alsa.c:97
1125 msgid "ALSA"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: modules/audio_output/alsa.c:99
1129 #, fuzzy
1130 msgid "ALSA device name"
1131 msgstr "Navn på enhet"
1132
1133 #: modules/audio_output/alsa.c:101
1134 msgid "ALSA audio module"
1135 msgstr ""
1136
1137 #. Open the device
1138 #: modules/audio_output/alsa.c:126 modules/audio_output/alsa.c:314
1139 #: modules/audio_output/oss.c:145 modules/audio_output/oss.c:286
1140 #: modules/audio_output/waveout.c:208 modules/audio_output/waveout.c:315
1141 msgid "A/52 over S/PDIF"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: modules/audio_output/alsa.c:177 modules/audio_output/alsa.c:339
1145 #: modules/audio_output/oss.c:220 modules/audio_output/oss.c:311
1146 #: modules/audio_output/sdl.c:119 modules/audio_output/sdl.c:178
1147 #: modules/audio_output/sdl.c:190 modules/audio_output/sdl.c:198
1148 #: modules/audio_output/waveout.c:376
1149 msgid "Mono"
1150 msgstr "Mono"
1151
1152 #: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/alsa.c:333
1153 #: modules/audio_output/oss.c:201 modules/audio_output/oss.c:305
1154 #: modules/audio_output/sdl.c:114 modules/audio_output/sdl.c:177
1155 #: modules/audio_output/sdl.c:188 modules/audio_output/sdl.c:194
1156 #: modules/audio_output/waveout.c:362
1157 msgid "Stereo"
1158 msgstr "Stereo"
1159
1160 #: modules/audio_output/alsa.c:318 modules/audio_output/oss.c:180
1161 #: modules/audio_output/oss.c:290 modules/audio_output/waveout.c:226
1162 #: modules/audio_output/waveout.c:331
1163 msgid "5.1"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: modules/audio_output/alsa.c:326 modules/audio_output/oss.c:189
1167 #: modules/audio_output/oss.c:298 modules/audio_output/waveout.c:233
1168 #: modules/audio_output/waveout.c:348
1169 msgid "2 Front 2 Rear"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: modules/audio_output/arts.c:67
1173 msgid "aRts audio module"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: modules/audio_output/directx.c:122
1177 #, fuzzy
1178 msgid "DirectX audio module"
1179 msgstr "Standard grensesnitt: "
1180
1181 #: modules/audio_output/esd.c:65
1182 msgid "EsounD audio module"
1183 msgstr ""
1184
1185 #. ****************************************************************************
1186 #. * Module descriptor
1187 #. ****************************************************************************
1188 #: modules/audio_output/file.c:82
1189 msgid "output format"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: modules/audio_output/file.c:83
1193 msgid ""
1194 "one of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
1195 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
1196 msgstr ""
1197
1198 #: modules/audio_output/file.c:86
1199 msgid "add wave header"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: modules/audio_output/file.c:87
1203 msgid "instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: modules/audio_output/file.c:104
1207 msgid "path of the output file"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: modules/audio_output/file.c:105
1211 msgid "By default samples.raw"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: modules/audio_output/file.c:114
1215 #, fuzzy
1216 msgid "file audio output module"
1217 msgstr "Standard grensesnitt: "
1218
1219 #. ****************************************************************************
1220 #. * Module descriptor
1221 #. ****************************************************************************
1222 #: modules/audio_output/oss.c:95
1223 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: modules/audio_output/oss.c:97
1227 msgid ""
1228 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
1229 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
1230 "drivers, then you need to enable this option."
1231 msgstr ""
1232
1233 #: modules/audio_output/oss.c:108
1234 msgid "OSS"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: modules/audio_output/oss.c:110
1238 msgid "OSS dsp device"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: modules/audio_output/oss.c:113
1242 msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: modules/audio_output/sdl.c:68
1246 msgid "Simple DirectMedia Layer audio module"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: modules/audio_output/waveout.c:130
1250 msgid "Win32 waveOut extension module"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: modules/codec/a52.c:81
1254 msgid "A/52 parser"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: modules/codec/a52old/a52old.c:61 modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58
1258 #, fuzzy
1259 msgid "A52 downmix module"
1260 msgstr "Standard grensesnitt: "
1261
1262 #: modules/codec/a52old/a52old.c:63 modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56
1263 msgid "A52 IMDCT module"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: modules/codec/a52old/a52old.c:64
1267 msgid "software A52 decoder"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:62
1271 msgid "SSE A52 downmix module"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:67
1275 msgid "3D Now! A52 downmix module"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:60
1279 msgid "SSE A52 IMDCT module"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:65
1283 msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: modules/codec/araw.c:73
1287 msgid "Pseudo Raw Audio decoder"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: modules/codec/dv.c:48
1291 msgid "DV video decoder"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: modules/codec/faad/decoder.c:55
1295 msgid "AAC decoder module (libfaad2)"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Ffmpeg"
1301 msgstr "mpeg"
1302
1303 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
1304 msgid "Post processing"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115
1308 msgid "ffmpeg postprocessing module"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
1312 msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
1316 msgid "C Post Processing module"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
1320 msgid "MMX Post Processing module"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
1324 msgid "MMXEXT Post Processing module"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: modules/codec/lpcm.c:98
1328 msgid "linear PCM audio parser"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: modules/codec/mpeg_audio.c:87
1332 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
1333 msgstr ""
1334
1335 #. ****************************************************************************
1336 #. * Module descriptor
1337 #. ****************************************************************************
1338 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
1339 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59
1340 msgid "IDCT module"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45
1344 msgid "AltiVec IDCT module"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41
1348 msgid "classic IDCT module"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47
1352 msgid "MMX IDCT module"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47
1356 msgid "MMX EXT IDCT module"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42
1360 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
1361 msgid "motion compensation module"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44
1365 msgid "3D Now! motion compensation module"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47
1369 msgid "AltiVec motion compensation module"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45
1373 msgid "MMX motion compensation module"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44
1377 msgid "MMX EXT motion compensation module"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61
1381 msgid ""
1382 "This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
1383 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1384 msgstr ""
1385
1386 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
1387 msgid ""
1388 "This option allows you to select the motion compensation module used by this "
1389 "video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
1390 "module available."
1391 msgstr ""
1392
1393 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71
1394 msgid "use additional processors"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73
1398 msgid ""
1399 "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
1400 "one, you can specify the number of processors here."
1401 msgstr ""
1402
1403 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
1404 msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78
1408 msgid ""
1409 "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
1410 "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select "
1411 "more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get "
1412 "anything."
1413 msgstr ""
1414
1415 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92
1416 msgid "MPEG I/II video decoder module"
1417 msgstr ""
1418
1419 #. ****************************************************************************
1420 #. * Module descriptor.
1421 #. ****************************************************************************
1422 #: modules/codec/spudec/spudec.c:47
1423 msgid "Font used by the text subtitler"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: modules/codec/spudec/spudec.c:49
1427 msgid ""
1428 "When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
1429 "will be used to display them."
1430 msgstr ""
1431
1432 #: modules/codec/spudec/spudec.c:55
1433 #, fuzzy
1434 msgid "subtitles"
1435 msgstr "_Teksting"
1436
1437 #: modules/codec/spudec/spudec.c:63
1438 #, fuzzy
1439 msgid "subtitles decoder module"
1440 msgstr "Standard grensesnitt: "
1441
1442 #: modules/control/lirc/lirc.c:60
1443 msgid "infrared remote control module"
1444 msgstr ""
1445
1446 #. ****************************************************************************
1447 #. * Module descriptor
1448 #. ****************************************************************************
1449 #: modules/control/rc/rc.c:81
1450 msgid "show stream position"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: modules/control/rc/rc.c:82
1454 msgid ""
1455 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
1456 msgstr ""
1457
1458 #: modules/control/rc/rc.c:84
1459 msgid "fake TTY"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: modules/control/rc/rc.c:85
1463 msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
1464 msgstr ""
1465
1466 #: modules/control/rc/rc.c:88
1467 msgid "Remote control"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: modules/control/rc/rc.c:93
1471 #, fuzzy
1472 msgid "remote control interface module"
1473 msgstr "Standard grensesnitt: "
1474
1475 #: modules/demux/aac/demux.c:46
1476 msgid "AAC stream demux"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: modules/demux/mpeg/audio.c:47
1480 msgid "MPEG I/II audio stream demux"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: modules/demux/mpeg/es.c:49
1484 msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: modules/demux/mpeg/ps.c:60
1488 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: modules/demux/mpeg/system.c:56
1492 msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
1493 msgstr ""
1494
1495 #. ****************************************************************************
1496 #. * Module descriptor
1497 #. ****************************************************************************
1498 #: modules/demux/mpeg/ts.c:97
1499 msgid "compatibility with pre-0.4 VLS"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: modules/demux/mpeg/ts.c:99
1503 msgid ""
1504 "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
1505 "and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
1506 "using an old version, select this option."
1507 msgstr ""
1508
1509 #: modules/demux/mpeg/ts.c:105
1510 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: modules/demux/mpeg/ts.c:109
1514 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: modules/demux/util/id3.c:46
1518 msgid "Simple id3 tag skipper"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: modules/demux/util/id3tag.c:46
1522 msgid "id3 tag parser using libid3tag"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:49
1526 msgid "BeOS standard API module"
1527 msgstr ""
1528
1529 #. ****************************************************************************
1530 #. * Module descriptor
1531 #. ****************************************************************************
1532 #: modules/gui/familiar/familiar.c:61
1533 msgid "autoplay selected file"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: modules/gui/familiar/familiar.c:62
1537 msgid "automatically play a file when selected in the file selection list"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: modules/gui/familiar/familiar.c:71
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Familiar Linux Gtk+ interface module"
1543 msgstr "Standard grensesnitt: "
1544
1545 #: modules/gui/familiar/interface.c:70
1546 msgid "vlc (familiar)"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: modules/gui/familiar/interface.c:94 modules/gui/macosx/open.m:392
1550 #: modules/gui/macosx/open.m:428 modules/gui/macosx/open.m:589
1551 #: modules/gui/macosx/open.m:851 modules/gui/macosx/controls.m:516
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Open"
1554 msgstr "Åpne fil"
1555
1556 #: modules/gui/familiar/interface.c:95
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Open file"
1559 msgstr "Åpne fil"
1560
1561 #.
1562 #. * from modules/gui/win32/preferences.dfm:
1563 #.
1564 #: modules/gui/familiar/interface.c:107 modules/gui/familiar/interface.c:108
1565 #: modules/gui/macosx/intf.m:202 modules/gui/macosx/intf.m:214
1566 #: modules/gui/macosx/prefs.m:196 modules/gui/win32/strings.cpp:212
1567 msgid "Preferences"
1568 msgstr "Innstillinger"
1569
1570 #: modules/gui/familiar/interface.c:122
1571 msgid "Rewind"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: modules/gui/familiar/interface.c:123
1575 #, fuzzy
1576 msgid "Rewind stream"
1577 msgstr "Stopp strøm"
1578
1579 #: modules/gui/familiar/interface.c:135 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:595
1580 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
1581 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134 modules/gui/macosx/intf.m:679
1582 #: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:681
1583 #: modules/gui/win32/strings.cpp:103
1584 msgid "Pause"
1585 msgstr "Pause"
1586
1587 #: modules/gui/familiar/interface.c:136 modules/gui/win32/strings.cpp:104
1588 #, fuzzy
1589 msgid "Pause stream"
1590 msgstr "Pause strøm"
1591
1592 #. dock menu
1593 #: modules/gui/familiar/interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:583
1594 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
1595 #: modules/gui/macosx/intf.m:197 modules/gui/macosx/intf.m:236
1596 #: modules/gui/macosx/intf.m:277 modules/gui/macosx/intf.m:686
1597 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:688
1598 #: modules/gui/macosx/playlist.m:89 modules/gui/win32/strings.cpp:101
1599 #: modules/gui/win32/strings.cpp:205
1600 msgid "Play"
1601 msgstr "Spill"
1602
1603 #: modules/gui/familiar/interface.c:149 modules/gui/win32/strings.cpp:102
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Play stream"
1606 msgstr "Spill strøm"
1607
1608 #: modules/gui/familiar/interface.c:161 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:559
1609 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:972 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
1610 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/macosx/intf.m:198
1611 #: modules/gui/macosx/intf.m:237 modules/gui/macosx/intf.m:278
1612 #: modules/gui/macosx/controls.m:618 modules/gui/win32/strings.cpp:105
1613 msgid "Stop"
1614 msgstr "Stopp"
1615
1616 #: modules/gui/familiar/interface.c:162 modules/gui/win32/strings.cpp:106
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Stop stream"
1619 msgstr "Stopp strøm"
1620
1621 #: modules/gui/familiar/interface.c:174
1622 msgid "Forward"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: modules/gui/familiar/interface.c:175
1626 msgid "Forward stream"
1627 msgstr ""
1628
1629 #. Automatically generated by 'toolbox --update-po', please don't compile
1630 #.
1631 #. * from modules/gui/win32/about.dfm:
1632 #.
1633 #: modules/gui/familiar/interface.c:189 modules/gui/familiar/interface.c:190
1634 #: modules/gui/familiar/interface.c:463 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1533
1635 #: modules/gui/win32/strings.cpp:7
1636 msgid "About"
1637 msgstr "Om"
1638
1639 #: modules/gui/familiar/interface.c:198 modules/gui/win32/strings.cpp:47
1640 msgid "0:00:00"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: modules/gui/familiar/interface.c:235 modules/gui/win32/strings.cpp:168
1644 msgid "URL:"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: modules/gui/familiar/interface.c:269 modules/gui/gtk/preferences.c:321
1648 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
1649 msgid "Name"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: modules/gui/familiar/interface.c:277
1653 msgid "Type"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: modules/gui/familiar/interface.c:285
1657 msgid "Size"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: modules/gui/familiar/interface.c:293
1661 #, fuzzy
1662 msgid "User"
1663 msgstr "Fort"
1664
1665 #: modules/gui/familiar/interface.c:301
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Group"
1668 msgstr "Crop?"
1669
1670 #: modules/gui/familiar/interface.c:318 modules/gui/familiar/interface.c:334
1671 #, fuzzy
1672 msgid "file://"
1673 msgstr "Tittel:"
1674
1675 #: modules/gui/familiar/interface.c:319
1676 msgid "ftp://"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: modules/gui/familiar/interface.c:320
1680 msgid "http://"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: modules/gui/familiar/interface.c:321
1684 msgid "udp://:1234"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: modules/gui/familiar/interface.c:322
1688 msgid "udp6://:1234"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: modules/gui/familiar/interface.c:323
1692 msgid "rtp://:1234"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: modules/gui/familiar/interface.c:324
1696 msgid "rtp6://:1234"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: modules/gui/familiar/interface.c:336
1700 msgid "Media"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: modules/gui/familiar/interface.c:352 modules/gui/gtk/preferences.c:592
1704 #: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/macosx/open.m:763
1705 #: modules/gui/win32/strings.cpp:214
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Save"
1708 msgstr "Tjener"
1709
1710 #: modules/gui/familiar/interface.c:362 modules/gui/gtk/preferences.c:605
1711 #: modules/gui/macosx/prefs.m:558 modules/gui/win32/strings.cpp:213
1712 msgid "Apply"
1713 msgstr "Bruk"
1714
1715 #: modules/gui/familiar/interface.c:372 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2403
1716 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2654 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2885
1717 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3266 modules/gui/gtk/preferences.c:613
1718 #: modules/gui/macosx/prefs.m:554 modules/gui/macosx/open.m:175
1719 #: modules/gui/win32/strings.cpp:28 modules/gui/win32/strings.cpp:175
1720 #: modules/gui/win32/strings.cpp:216 modules/gui/win32/strings.cpp:235
1721 #: modules/gui/win32/strings.cpp:251
1722 msgid "Cancel"
1723 msgstr "Avbryt"
1724
1725 #: modules/gui/familiar/interface.c:382
1726 msgid "Automatically play file."
1727 msgstr ""
1728
1729 #: modules/gui/familiar/interface.c:393
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Preference"
1732 msgstr "Innstillinger"
1733
1734 #: modules/gui/familiar/interface.c:419
1735 #, fuzzy
1736 msgid ""
1737 "VideoLAN Client\n"
1738 " for familiar Linux"
1739 msgstr "VideoLAN Client"
1740
1741 #: modules/gui/familiar/interface.c:430
1742 msgid "(c) 2002, the VideoLAN Team"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: modules/gui/familiar/interface.c:440
1746 msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: modules/gui/familiar/interface.c:451
1750 msgid ""
1751 "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
1752 "from local or network sources."
1753 msgstr ""
1754
1755 #: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100
1756 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121
1757 #, c-format
1758 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: modules/gui/familiar/support.c:130 modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
1762 #, c-format
1763 msgid "Error loading pixmap file: %s"
1764 msgstr ""
1765
1766 #. ****************************************************************************
1767 #. * Module descriptor
1768 #. ****************************************************************************
1769 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
1770 msgid "show tooltips"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
1774 msgid "Show tooltips for configuration options."
1775 msgstr ""
1776
1777 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
1778 msgid "show text on toolbar buttons"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
1782 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
1783 msgstr ""
1784
1785 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
1786 msgid "maximum height for the configuration windows"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
1790 msgid ""
1791 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
1792 "preferences menu will occupy."
1793 msgstr ""
1794
1795 #: modules/gui/gtk/gnome.c:72
1796 msgid "GNOME"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: modules/gui/gtk/gnome.c:80
1800 #, fuzzy
1801 msgid "GNOME interface module"
1802 msgstr "Standard grensesnitt: "
1803
1804 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:930
1805 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:169 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1357
1806 msgid "_Open File..."
1807 msgstr "_Åpne fil..."
1808
1809 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:497
1810 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:177
1811 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:608 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1365
1812 #: modules/gui/win32/strings.cpp:95
1813 #, fuzzy
1814 msgid "Open a file"
1815 msgstr "Åpne en fil"
1816
1817 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:937
1818 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:184 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1369
1819 msgid "Open _Disc..."
1820 msgstr "Åpne en _disk"
1821
1822 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:509
1823 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:192
1824 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1377
1825 #: modules/gui/win32/strings.cpp:97
1826 msgid "Open a DVD or VCD"
1827 msgstr "Åpne en DVD eller VCD"
1828
1829 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:944
1830 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:199 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1381
1831 msgid "_Network Stream..."
1832 msgstr "_Nettverksstrøm"
1833
1834 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:521
1835 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:945 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:207
1836 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1389
1837 #: modules/gui/win32/strings.cpp:99
1838 #, fuzzy
1839 msgid "Select a network stream"
1840 msgstr "Velg en nettverksstrøm"
1841
1842 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:222
1843 #, fuzzy
1844 msgid "_Eject Disc"
1845 msgstr "Åpne Disk"
1846
1847 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:572
1848 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:230 modules/gui/win32/strings.cpp:108
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Eject disc"
1851 msgstr "Åpne Disk"
1852
1853 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:290
1854 #, fuzzy
1855 msgid "_Hide interface"
1856 msgstr "_Gjem grensesnitt"
1857
1858 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1008
1859 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:302 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1194
1860 msgid "_Fullscreen"
1861 msgstr "_Fullskjerm"
1862
1863 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:321
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Progr_am"
1866 msgstr "Avslutt programmet"
1867
1868 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:330
1869 #: modules/gui/win32/strings.cpp:64
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Choose the program"
1872 msgstr "Avslutt programmet"
1873
1874 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:334
1875 msgid "_Title"
1876 msgstr "_Tittel"
1877
1878 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79 modules/gui/win32/strings.cpp:66
1879 #, fuzzy
1880 msgid "Choose title"
1881 msgstr "Velg tittel"
1882
1883 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:85 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:347
1884 msgid "_Chapter"
1885 msgstr "_Kapittel"
1886
1887 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/win32/strings.cpp:68
1888 #, fuzzy
1889 msgid "Choose chapter"
1890 msgstr "Velg Kapittel"
1891
1892 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:367
1893 msgid "_Playlist..."
1894 msgstr "_Spilleliste"
1895
1896 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
1897 #: modules/gui/win32/strings.cpp:122
1898 msgid "Open the playlist window"
1899 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
1900
1901 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:379
1902 msgid "_Modules..."
1903 msgstr "_Moduler"
1904
1905 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:388
1906 #, fuzzy
1907 msgid "Open the module manager"
1908 msgstr "Åpne plugin håndterer"
1909
1910 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:107 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:390
1911 #: modules/gui/kde/interface.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:129
1912 #, fuzzy
1913 msgid "Messages..."
1914 msgstr "Beskjeder"
1915
1916 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:396
1917 #: modules/gui/win32/strings.cpp:130
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Open the messages window"
1920 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
1921
1922 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:209
1923 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:464
1924 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1315
1925 msgid "_Audio"
1926 msgstr "_Lyd"
1927
1928 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:120
1929 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1102 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:427
1930 #: modules/gui/win32/strings.cpp:61 modules/gui/win32/strings.cpp:72
1931 msgid "Select audio channel"
1932 msgstr "Velg lydkanal"
1933
1934 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126
1935 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:431
1936 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1327
1937 msgid "_Subtitles"
1938 msgstr "_Teksting"
1939
1940 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:127
1941 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1109 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:440
1942 #: modules/gui/win32/strings.cpp:74
1943 #, fuzzy
1944 msgid "Select subtitles channel"
1945 msgstr "Velg teksting kanal"
1946
1947 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
1948 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1030 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:480
1949 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1225 modules/gui/macosx/intf.m:250
1950 msgid "Volume Up"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:147
1954 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1037 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:487
1955 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1232 modules/gui/macosx/intf.m:251
1956 msgid "Volume Down"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:154
1960 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1044 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:494
1961 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1239 modules/gui/macosx/intf.m:252
1962 msgid "Mute"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:162
1966 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1051 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:509
1967 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1246 modules/gui/macosx/intf.m:253
1968 #: modules/gui/win32/strings.cpp:82
1969 msgid "Channels"
1970 msgstr "Kanaler"
1971
1972 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:169
1973 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:516
1974 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:254
1975 #: modules/gui/win32/strings.cpp:81
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Device"
1978 msgstr "Navn på enhet"
1979
1980 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:181
1981 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1015 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:541
1982 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1203 modules/gui/macosx/intf.m:258
1983 #: modules/gui/macosx/vout.m:200 modules/gui/win32/strings.cpp:84
1984 msgid "Screen"
1985 msgstr "Fullskjerm"
1986
1987 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:188
1988 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1022 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:548
1989 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1210 modules/gui/macosx/intf.m:259
1990 #: modules/gui/macosx/controls.m:657
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Deinterlace"
1993 msgstr "Standard grensesnitt: "
1994
1995 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:216 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:525
1996 #, fuzzy
1997 msgid "_Video"
1998 msgstr "Video"
1999
2000 #.
2001 #. * from modules/gui/win32/mainframe.dfm:
2002 #.
2003 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:277 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:125
2004 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1548 modules/gui/win32/strings.cpp:8
2005 #: modules/gui/win32/strings.cpp:35
2006 msgid "VideoLAN Client"
2007 msgstr "VideoLAN Client"
2008
2009 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:496
2010 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1553
2011 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2324
2012 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2897 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:607
2013 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1827 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2742
2014 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3111
2015 #: modules/gui/macosx/intf.m:220 modules/gui/macosx/open.m:177
2016 #: modules/gui/macosx/open.m:216 modules/gui/macosx/open.m:331
2017 #: modules/gui/macosx/open.m:782 modules/gui/macosx/open.m:816
2018 #: modules/gui/win32/strings.cpp:94 modules/gui/win32/strings.cpp:227
2019 msgid "File"
2020 msgstr "Fil"
2021
2022 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:508 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:711
2023 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1672
2024 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2317 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
2025 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:805 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1946
2026 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2735 modules/gui/macosx/open.m:178
2027 #: modules/gui/macosx/open.m:335 modules/gui/win32/strings.cpp:44
2028 #: modules/gui/win32/strings.cpp:96
2029 msgid "Disc"
2030 msgstr "Disk"
2031
2032 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:520 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
2033 #: modules/gui/win32/strings.cpp:98
2034 msgid "Net"
2035 msgstr "Nett"
2036
2037 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:532 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
2038 msgid "Sat"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:533 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Open a Satellite Card"
2044 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2045
2046 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:546 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:979
2047 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:653 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1149
2048 #: modules/gui/win32/strings.cpp:100
2049 msgid "Back"
2050 msgstr "Tilbake"
2051
2052 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:547 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:654
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Go Backward"
2055 msgstr "Gå tilbake"
2056
2057 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:666
2058 msgid "Stop Stream"
2059 msgstr "Stopp strøm"
2060
2061 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:571 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
2062 #: modules/gui/win32/strings.cpp:107
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Eject"
2065 msgstr "Åpne Disk"
2066
2067 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:584 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:688
2068 msgid "Play Stream"
2069 msgstr "Spill strøm"
2070
2071 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:596 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
2072 msgid "Pause Stream"
2073 msgstr "Pause strøm"
2074
2075 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:610 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986
2076 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:712 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1157
2077 #: modules/gui/win32/strings.cpp:109
2078 msgid "Slow"
2079 msgstr "Sakte"
2080
2081 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:611 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:713
2082 msgid "Play Slower"
2083 msgstr "Spill saktere"
2084
2085 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:623 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
2086 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1165
2087 #: modules/gui/win32/strings.cpp:111
2088 msgid "Fast"
2089 msgstr "Fort"
2090
2091 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:624 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:725
2092 msgid "Play Faster"
2093 msgstr "Spill fortere"
2094
2095 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:637 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:737
2096 msgid "Open Playlist"
2097 msgstr "Åpne Spilleliste"
2098
2099 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648
2100 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1073 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
2101 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:833 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:877
2102 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1275 modules/gui/win32/strings.cpp:113
2103 #: modules/gui/win32/strings.cpp:133 modules/gui/win32/strings.cpp:137
2104 msgid "Prev"
2105 msgstr "Forrige"
2106
2107 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
2108 #: modules/gui/win32/strings.cpp:114
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Previous file"
2111 msgstr "Forrige fil"
2112
2113 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:660
2114 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1066 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
2115 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:841 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:885
2116 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1268 modules/gui/macosx/intf.m:201
2117 #: modules/gui/macosx/intf.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:623
2118 #: modules/gui/win32/strings.cpp:115 modules/gui/win32/strings.cpp:135
2119 #: modules/gui/win32/strings.cpp:139
2120 msgid "Next"
2121 msgstr "Neste"
2122
2123 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
2124 msgid "Next File"
2125 msgstr "Neste fil"
2126
2127 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:725 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:819
2128 #: modules/gui/win32/strings.cpp:45
2129 msgid "Title:"
2130 msgstr "Tittel:"
2131
2132 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:745 modules/gui/win32/strings.cpp:134
2133 msgid "Select previous title"
2134 msgstr "Velg forrige tittel"
2135
2136 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:768 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:863
2137 #: modules/gui/win32/strings.cpp:46
2138 msgid "Chapter:"
2139 msgstr "Kapittel:"
2140
2141 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:788 modules/gui/win32/strings.cpp:138
2142 msgid "Select previous chapter"
2143 msgstr "Velg forrige kapittel"
2144
2145 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:796 modules/gui/win32/strings.cpp:140
2146 msgid "Select next chapter"
2147 msgstr "Velg neste Kapittel"
2148
2149 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:804 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:900
2150 #: modules/gui/win32/strings.cpp:42
2151 msgid "No server"
2152 msgstr "Ingen tjener"
2153
2154 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:818
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Network Channel:"
2157 msgstr "Kanaler:"
2158
2159 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:833 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:929
2160 #: modules/gui/win32/strings.cpp:43
2161 msgid "Go!"
2162 msgstr "Gå!"
2163
2164 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1001 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1183
2165 msgid "Toggle _Interface"
2166 msgstr "Grensesnitt"
2167
2168 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1009 modules/gui/win32/strings.cpp:126
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Toggle fullscreen mode"
2171 msgstr "Fullskjerm"
2172
2173 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1080 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1284
2174 msgid "_Jump..."
2175 msgstr "_Hopp..."
2176
2177 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1081
2178 msgid "Got directly so specified point"
2179 msgstr "Fikk direkte så spesifisert punkt"
2180
2181 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1087 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1293
2182 #: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:243
2183 #: modules/gui/win32/strings.cpp:86
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Program"
2186 msgstr "Avslutt programmet"
2187
2188 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1088
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Switch program"
2191 msgstr "Avslutt programmet"
2192
2193 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1094 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1303
2194 msgid "_Navigation"
2195 msgstr "_Navigasjon"
2196
2197 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1095
2198 msgid "Navigate through titles and chapters"
2199 msgstr "Navigere gjennom tittler og kapittler"
2200
2201 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1117 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1410
2202 #: modules/gui/win32/strings.cpp:89
2203 msgid "Playlist..."
2204 msgstr "Spilleliste..."
2205
2206 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1338 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1556
2207 #: modules/gui/kde/kde.cpp:116 modules/gui/win32/strings.cpp:9
2208 msgid "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team"
2209 msgstr "© 1996-2003 - the VideoLAN Team"
2210
2211 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1340 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1582
2212 #: modules/gui/kde/kde.cpp:113 modules/gui/win32/strings.cpp:10
2213 msgid ""
2214 "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
2215 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
2216 msgstr ""
2217 "Dette er VideoLAN client, en DVD, MPEG og DivX spiller. Den kan spille MPEG "
2218 "og MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde"
2219
2220 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1443
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Open Stream"
2223 msgstr "Stopp strøm"
2224
2225 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1734
2226 #: modules/gui/macosx/open.m:171
2227 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1482 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1756
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Open Target:"
2233 msgstr "Stopp strøm"
2234
2235 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1502 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1776
2236 msgid ""
2237 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
2238 "targets:"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1546
2242 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2039 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1820
2243 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315 modules/gui/macosx/open.m:181
2244 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:190
2245 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/win32/strings.cpp:230
2246 #: modules/gui/win32/strings.cpp:249
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Browse..."
2249 msgstr "Utforsk"
2250
2251 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1844
2252 #: modules/gui/gtk/menu.c:1303 modules/gui/gtk/menu.c:1324
2253 #: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:244
2254 #: modules/gui/macosx/open.m:188
2255 msgid "Title"
2256 msgstr "Tittel"
2257
2258 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1580 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1854
2259 #: modules/gui/gtk/menu.c:978 modules/gui/gtk/menu.c:1333
2260 #: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:245
2261 #: modules/gui/macosx/open.m:189
2262 msgid "Chapter"
2263 msgstr "Kapittel"
2264
2265 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1600 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1874
2266 #: modules/gui/win32/strings.cpp:26
2267 msgid "Disc type"
2268 msgstr "Disktype"
2269
2270 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1893
2271 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:550
2272 msgid "DVD"
2273 msgstr "DVD"
2274
2275 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1627 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1901
2276 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:459
2277 #: modules/gui/macosx/open.m:542
2278 msgid "VCD"
2279 msgstr "VCD"
2280
2281 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1635 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1909
2282 msgid "Use DVD menus"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1643 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1917
2286 #: modules/gui/macosx/open.m:187
2287 msgid "Device name"
2288 msgstr "Navn på enhet"
2289
2290 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1689 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1963
2291 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:610
2292 #: modules/gui/macosx/open.m:660 modules/gui/win32/strings.cpp:169
2293 msgid "UDP/RTP"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1973
2297 #: modules/gui/macosx/open.m:205 modules/gui/macosx/open.m:611
2298 #: modules/gui/macosx/open.m:672 modules/gui/win32/strings.cpp:170
2299 msgid "UDP/RTP Multicast"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1709 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1983
2303 #: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/open.m:612
2304 #: modules/gui/macosx/open.m:657 modules/gui/macosx/open.m:685
2305 #: modules/gui/win32/strings.cpp:171
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Channel server"
2308 msgstr "Kanaltjener:"
2309
2310 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1719 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1993
2311 #: modules/gui/macosx/open.m:207 modules/gui/macosx/open.m:613
2312 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/win32/strings.cpp:172
2313 msgid "HTTP/FTP/MMS"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1729
2317 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1804
2318 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1815
2319 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2962 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2003
2320 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2089
2321 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3234 modules/gui/macosx/open.m:197
2322 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:201
2323 #: modules/gui/macosx/open.m:222
2324 msgid "Port"
2325 msgstr "Port"
2326
2327 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1739
2328 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1751 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2013
2329 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2025 modules/gui/macosx/open.m:198
2330 #: modules/gui/macosx/open.m:200 modules/gui/macosx/open.m:221
2331 msgid "Address"
2332 msgstr "Adresse"
2333
2334 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1761 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2035
2335 #: modules/gui/macosx/open.m:202
2336 msgid "URL"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1871
2340 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2145
2341 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2749 modules/gui/macosx/open.m:179
2342 #: modules/gui/macosx/open.m:339
2343 msgid "Network"
2344 msgstr "Nettverk"
2345
2346 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2162
2347 msgid "Symbol Rate"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1898 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2172
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Frequency"
2353 msgstr "Frekvens:"
2354
2355 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1908 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2182
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Polarization"
2358 msgstr "_Navigasjon"
2359
2360 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1928 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2202
2361 msgid "FEC"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1947 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2221
2365 msgid "Vertical"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1955 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2229
2369 msgid "Horizontal"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1997 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2271
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Satellite"
2375 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2376
2377 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2004 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2278
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Subtitle"
2380 msgstr "_Teksting"
2381
2382 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2046 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2322
2383 #, fuzzy
2384 msgid "delay"
2385 msgstr "Spill"
2386
2387 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2061 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2338
2388 msgid "fps"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2090 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2369
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Settings..."
2394 msgstr "_Innstillinger"
2395
2396 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2229 modules/gui/macosx/open.m:391
2397 #: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/open.m:850
2398 msgid "Open File"
2399 msgstr "Åpne fil"
2400
2401 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2266
2402 msgid "Modules"
2403 msgstr "Moduler"
2404
2405 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2274
2406 msgid ""
2407 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
2408 "version."
2409 msgstr ""
2410 "Beklager, modul håndtereren virker ikke ennå. Vennligst prøv på nytt i en "
2411 "senere versjon."
2412
2413 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
2414 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2479 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2756
2415 msgid "Url"
2416 msgstr "Url"
2417
2418 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2350 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2777
2419 #: modules/gui/win32/strings.cpp:203
2420 msgid "All"
2421 msgstr "Alle"
2422
2423 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357
2424 msgid "Item"
2425 msgstr "Ting"
2426
2427 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2369 modules/gui/win32/strings.cpp:199
2428 msgid "Crop"
2429 msgstr "Crop?"
2430
2431 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2376 modules/gui/win32/strings.cpp:197
2432 msgid "Invert"
2433 msgstr "Inverter"
2434
2435 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2383 modules/gui/gtk/preferences.c:378
2436 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:381
2437 msgid "Select"
2438 msgstr "Velg"
2439
2440 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2395 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2721
2441 msgid "Add"
2442 msgstr "Legg til"
2443
2444 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2402 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2763
2445 #: modules/gui/macosx/playlist.m:90 modules/gui/win32/strings.cpp:201
2446 msgid "Delete"
2447 msgstr "Slett"
2448
2449 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2791
2450 msgid "Selection"
2451 msgstr "Valg"
2452
2453 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2486 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2866
2454 #: modules/gui/win32/strings.cpp:183
2455 msgid "Duration"
2456 msgstr "Varighet"
2457
2458 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2638
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Jump to: "
2461 msgstr "Hopp til: "
2462
2463 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2655 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2597
2464 msgid "s."
2465 msgstr "s."
2466
2467 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2670 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2612
2468 msgid "m:"
2469 msgstr "m:"
2470
2471 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2685 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2627
2472 msgid "h:"
2473 msgstr "h:"
2474
2475 #.
2476 #. * from modules/gui/win32/messages.dfm:
2477 #.
2478 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2742 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2956
2479 #: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:208
2480 #: modules/gui/macosx/intf.m:266 modules/gui/win32/strings.cpp:154
2481 msgid "Messages"
2482 msgstr "Beskjeder"
2483
2484 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2846 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3060
2485 #, fuzzy
2486 msgid "Stream output (MRL)"
2487 msgstr "Standard output:"
2488
2489 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2861 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3075
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Destination Target: "
2492 msgstr "Stopp strøm"
2493
2494 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2907 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3121
2495 #: modules/gui/macosx/open.m:217 modules/gui/macosx/open.m:783
2496 #: modules/gui/macosx/open.m:821 modules/gui/win32/strings.cpp:228
2497 msgid "UDP"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2917 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3131
2501 #: modules/gui/macosx/open.m:218 modules/gui/macosx/open.m:784
2502 #: modules/gui/win32/strings.cpp:229
2503 msgid "RTP"
2504 msgstr "RTP"
2505
2506 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2927 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3141
2507 #, fuzzy
2508 msgid "Path:"
2509 msgstr "Port"
2510
2511 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2937 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3166
2512 #: modules/gui/win32/strings.cpp:166 modules/gui/win32/strings.cpp:167
2513 #: modules/gui/win32/strings.cpp:225
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Address:"
2516 msgstr "Adresse"
2517
2518 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3006 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3210
2519 #: modules/gui/macosx/open.m:226 modules/gui/win32/strings.cpp:233
2520 msgid "TS"
2521 msgstr "TS"
2522
2523 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3218
2524 #: modules/gui/macosx/open.m:225 modules/gui/macosx/open.m:754
2525 #: modules/gui/macosx/open.m:813 modules/gui/win32/strings.cpp:232
2526 msgid "PS"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3022 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3226
2530 #: modules/gui/macosx/open.m:224 modules/gui/macosx/open.m:812
2531 msgid "AVI"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
2535 #, c-format
2536 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: modules/gui/gtk/gtk.c:71
2540 msgid "Gtk+"
2541 msgstr "Gtk+"
2542
2543 #: modules/gui/gtk/gtk.c:77
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Gtk+ interface module"
2546 msgstr "Standard grensesnitt: "
2547
2548 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:151 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1339
2549 msgid "_File"
2550 msgstr "_Fil"
2551
2552 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:242
2553 msgid "_Close"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:250
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Close the window"
2559 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2560
2561 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:257 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1438
2562 msgid "E_xit"
2563 msgstr "_Avslutt"
2564
2565 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:265 modules/gui/win32/strings.cpp:124
2566 msgid "Exit the program"
2567 msgstr "Avslutt programmet"
2568
2569 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:272
2570 msgid "_View"
2571 msgstr "_Vis"
2572
2573 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:298 modules/gui/win32/strings.cpp:54
2574 msgid "Hide the main interface window"
2575 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
2576
2577 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:343
2578 msgid "Navigate through the stream"
2579 msgstr "Naviger gjennom strømmen"
2580
2581 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:400
2582 msgid "_Settings"
2583 msgstr "_Innstillinger"
2584
2585 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:418
2586 msgid "A_udio"
2587 msgstr "_Lyd"
2588
2589 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1419
2590 msgid "_Preferences..."
2591 msgstr "_Preferanser..."
2592
2593 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:460 modules/gui/win32/strings.cpp:128
2594 msgid "Configure the application"
2595 msgstr "Konfigurer programmet"
2596
2597 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:557
2598 msgid "_Help"
2599 msgstr "_Hjelp"
2600
2601 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:575 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1401
2602 msgid "_About..."
2603 msgstr "_Om..."
2604
2605 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:583 modules/gui/win32/strings.cpp:132
2606 msgid "About this application"
2607 msgstr "Om dette programmet"
2608
2609 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:914 modules/gui/win32/strings.cpp:41
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Channel:"
2612 msgstr "Kanaler: "
2613
2614 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1125
2615 msgid "_Play"
2616 msgstr "_Spill"
2617
2618 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1565
2619 msgid "Authors"
2620 msgstr "Forfattere"
2621
2622 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1572
2623 msgid ""
2624 "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
2625 "http://www.videolan.org/"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1597 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2396
2629 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2647 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2878
2630 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2985 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3259
2631 #: modules/gui/gtk/preferences.c:601 modules/gui/macosx/prefs.m:550
2632 #: modules/gui/macosx/prefs.m:765 modules/gui/macosx/open.m:174
2633 #: modules/gui/win32/strings.cpp:14 modules/gui/win32/strings.cpp:27
2634 #: modules/gui/win32/strings.cpp:155 modules/gui/win32/strings.cpp:174
2635 #: modules/gui/win32/strings.cpp:184 modules/gui/win32/strings.cpp:215
2636 #: modules/gui/win32/strings.cpp:234 modules/gui/win32/strings.cpp:250
2637 msgid "OK"
2638 msgstr "OK"
2639
2640 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1720
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Open Target"
2643 msgstr "Stopp strøm"
2644
2645 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2284
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Use a subtitles file"
2648 msgstr "Velg teksting kanal"
2649
2650 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2306 modules/gui/win32/strings.cpp:242
2651 #, fuzzy
2652 msgid "Select a subtitles file"
2653 msgstr "Velg teksting kanal"
2654
2655 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2336 modules/gui/win32/strings.cpp:245
2656 msgid "Set the delay (in seconds)"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2352 modules/gui/win32/strings.cpp:247
2660 msgid "Set the number of Frames Per Second"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2367
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Use stream output"
2666 msgstr "Standard output:"
2667
2668 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2375
2669 #, fuzzy
2670 msgid "Stream output configuration "
2671 msgstr "Standard output:"
2672
2673 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2527
2674 msgid "Select File"
2675 msgstr "Velg fil"
2676
2677 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2574
2678 msgid "Jump"
2679 msgstr "Hopp"
2680
2681 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2581
2682 msgid "Go to:"
2683 msgstr "Gå til:"
2684
2685 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2784
2686 msgid "Selected"
2687 msgstr "Valgte"
2688
2689 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2807
2690 msgid "_Crop"
2691 msgstr "_Crop?"
2692
2693 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2818
2694 msgid "_Invert"
2695 msgstr "_Invertert"
2696
2697 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2829
2698 msgid "_Select"
2699 msgstr "_Valgt"
2700
2701 #. special case for "off" item
2702 #: modules/gui/gtk/menu.c:696 modules/gui/macosx/prefs.m:384
2703 #: modules/gui/macosx/prefs.m:413 modules/gui/macosx/prefs.m:641
2704 #: modules/gui/macosx/prefs.m:670
2705 msgid "None"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: modules/gui/gtk/menu.c:859
2709 #, fuzzy, c-format
2710 msgid "Title %d (%d)"
2711 msgstr "Tittel: "
2712
2713 #: modules/gui/gtk/menu.c:926
2714 #, fuzzy, c-format
2715 msgid "Chapter %d"
2716 msgstr "Kapittel"
2717
2718 #: modules/gui/gtk/preferences.c:321 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Description"
2721 msgstr "Varighet"
2722
2723 #: modules/gui/gtk/preferences.c:367 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
2724 #: modules/gui/macosx/prefs.m:364
2725 msgid "Configure"
2726 msgstr ""
2727
2728 #. add new label
2729 #: modules/gui/gtk/preferences.c:390 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:53
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Selected:"
2732 msgstr "Valgte"
2733
2734 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
2735 msgid "Languages"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:247
2739 #: modules/gui/win32/strings.cpp:88
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Subtitles"
2742 msgstr "_Teksting"
2743
2744 #: modules/gui/kde/interface.cpp:138
2745 msgid "Stream info..."
2746 msgstr ""
2747
2748 #: modules/gui/kde/interface.cpp:433
2749 msgid "Off"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: modules/gui/kde/kde.cpp:59
2753 msgid "Path to ui.rc file"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: modules/gui/kde/kde.cpp:60
2757 #, fuzzy
2758 msgid "KDE interface module"
2759 msgstr "Standard grensesnitt: "
2760
2761 #: modules/gui/kde/messages.cpp:29
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Messages:"
2764 msgstr "Beskjeder"
2765
2766 #: modules/gui/macosx/intf.m:190
2767 msgid "VLC - Controller"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: modules/gui/macosx/intf.m:195 modules/gui/macosx/intf.m:240
2771 #: modules/gui/macosx/controls.m:622
2772 #, fuzzy
2773 msgid "Previous"
2774 msgstr "Forrige fil"
2775
2776 #: modules/gui/macosx/intf.m:196
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Slowmotion"
2779 msgstr "Valg"
2780
2781 #: modules/gui/macosx/intf.m:199
2782 msgid "Fast Forward"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: modules/gui/macosx/intf.m:203
2786 msgid "Volume"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: modules/gui/macosx/intf.m:204
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Position"
2792 msgstr "_Navigasjon"
2793
2794 #: modules/gui/macosx/intf.m:210
2795 msgid "Close"
2796 msgstr ""
2797
2798 #. main menu
2799 #: modules/gui/macosx/intf.m:213
2800 msgid "About VLC Media Player"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: modules/gui/macosx/intf.m:215
2804 msgid "Hide VLC"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: modules/gui/macosx/intf.m:216
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Hide Others"
2810 msgstr "_Gjem grensesnitt"
2811
2812 #: modules/gui/macosx/intf.m:217
2813 msgid "Show All"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: modules/gui/macosx/intf.m:218
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Quit VLC"
2819 msgstr "Om"
2820
2821 #: modules/gui/macosx/intf.m:221
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Open..."
2824 msgstr "Åpne fil"
2825
2826 #: modules/gui/macosx/intf.m:222 modules/gui/win32/strings.cpp:91
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Open File..."
2829 msgstr "_Åpne fil..."
2830
2831 #: modules/gui/macosx/intf.m:223 modules/gui/win32/strings.cpp:92
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Open Disc..."
2834 msgstr "Åpne en _disk"
2835
2836 #: modules/gui/macosx/intf.m:224
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Open Network..."
2839 msgstr "Åpne nettverk"
2840
2841 #: modules/gui/macosx/intf.m:225
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Open Recent"
2844 msgstr "Stopp strøm"
2845
2846 #. Recent Items Menu
2847 #: modules/gui/macosx/intf.m:226 modules/gui/macosx/intf.m:1252
2848 msgid "Clear Menu"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: modules/gui/macosx/intf.m:228
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Edit"
2854 msgstr "_Avslutt"
2855
2856 #: modules/gui/macosx/intf.m:229
2857 msgid "Cut"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: modules/gui/macosx/intf.m:230
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Copy"
2863 msgstr "Crop?"
2864
2865 #: modules/gui/macosx/intf.m:231
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Paste"
2868 msgstr "Pause"
2869
2870 #: modules/gui/macosx/intf.m:232
2871 msgid "Clear"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: modules/gui/macosx/intf.m:233 modules/gui/macosx/playlist.m:91
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Select All"
2877 msgstr "Velg fil"
2878
2879 #: modules/gui/macosx/intf.m:235 modules/gui/win32/strings.cpp:78
2880 msgid "Controls"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: modules/gui/macosx/intf.m:238 modules/gui/macosx/controls.m:602
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Faster"
2886 msgstr "Fort"
2887
2888 #: modules/gui/macosx/intf.m:239 modules/gui/macosx/controls.m:603
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Slower"
2891 msgstr "Sakte"
2892
2893 #: modules/gui/macosx/intf.m:242
2894 msgid "Loop"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: modules/gui/macosx/intf.m:246 modules/gui/win32/strings.cpp:87
2898 msgid "Language"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: modules/gui/macosx/intf.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:640
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Fullscreen"
2904 msgstr "_Fullskjerm"
2905
2906 #: modules/gui/macosx/intf.m:261
2907 msgid "Window"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: modules/gui/macosx/intf.m:262
2911 msgid "Minimize Window"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: modules/gui/macosx/intf.m:263
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Close Window"
2917 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2918
2919 #: modules/gui/macosx/intf.m:264
2920 msgid "Controller"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: modules/gui/macosx/intf.m:268
2924 msgid "Bring All to Front"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: modules/gui/macosx/intf.m:270
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Help"
2930 msgstr "_Hjelp"
2931
2932 #: modules/gui/macosx/intf.m:271
2933 #, fuzzy
2934 msgid "ReadMe..."
2935 msgstr "Beskjeder"
2936
2937 #: modules/gui/macosx/intf.m:272
2938 msgid "Report A Bug"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: modules/gui/macosx/intf.m:273
2942 #, fuzzy
2943 msgid "VideoLAN Website"
2944 msgstr "VideoLAN Client"
2945
2946 #: modules/gui/macosx/intf.m:274
2947 msgid "License"
2948 msgstr ""
2949
2950 #. error panel
2951 #: modules/gui/macosx/intf.m:281
2952 msgid "Error"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: modules/gui/macosx/intf.m:282
2956 msgid ""
2957 "An error has occurred which probably prevented the execution of your "
2958 "request :"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: modules/gui/macosx/intf.m:283
2962 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at :"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: modules/gui/macosx/intf.m:284
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Open Messages Window"
2968 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2969
2970 #: modules/gui/macosx/intf.m:285
2971 msgid "Dismiss"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: modules/gui/macosx/intf.m:962
2975 msgid "Load from file.."
2976 msgstr ""
2977
2978 #: modules/gui/macosx/open.m:170
2979 #, fuzzy
2980 msgid "Open Source"
2981 msgstr "Stopp strøm"
2982
2983 #: modules/gui/macosx/open.m:172
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Only enqueue in playlist. Do not play."
2986 msgstr "Legg til i kø som standard"
2987
2988 #: modules/gui/macosx/open.m:182
2989 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: modules/gui/macosx/open.m:185
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Load subtitles"
2995 msgstr "_Teksting"
2996
2997 #: modules/gui/macosx/open.m:191
2998 msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/macosx/open.m:448
3002 msgid "VIDEO_TS folder"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: modules/gui/macosx/open.m:215
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Stream output MRL"
3008 msgstr "Standard output:"
3009
3010 #: modules/gui/macosx/open.m:493 modules/gui/macosx/open.m:545
3011 #: modules/gui/macosx/open.m:553
3012 msgid "No %@s found"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: modules/gui/macosx/open.m:588
3016 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: modules/gui/macosx/open.m:762
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Save File"
3022 msgstr "Velg fil"
3023
3024 #: modules/gui/macosx/controls.m:515
3025 #, fuzzy
3026 msgid "Open subtitlefile"
3027 msgstr "Velg teksting kanal"
3028
3029 #: modules/gui/macosx/vout.m:997
3030 #, c-format
3031 msgid "Screen %d"
3032 msgstr "Fullskjerm %d"
3033
3034 #: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
3035 #, fuzzy
3036 msgid "ncurses interface module"
3037 msgstr "Standard grensesnitt: "
3038
3039 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
3040 msgid "QNX RTOS module"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
3044 #, fuzzy
3045 msgid "Qt interface module"
3046 msgstr "Standard grensesnitt: "
3047
3048 #. ****************************************************************************
3049 #. * Module descriptor
3050 #. ****************************************************************************
3051 #: modules/gui/win32/win32.cpp:302
3052 msgid "maximum number of lines in the log window"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: modules/gui/win32/win32.cpp:304
3056 msgid ""
3057 "You can set the maximum number of lines that the log window will display. "
3058 "Enter -1 if you want to keep all messages."
3059 msgstr ""
3060
3061 #: modules/gui/win32/win32.cpp:310
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Native Windows interface module"
3064 msgstr "Standard grensesnitt: "
3065
3066 #: modules/gui/win32/strings.cpp:11
3067 msgid "The VideoLAN Team  <videolan@videolan.org>"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: modules/gui/win32/strings.cpp:12
3071 msgid "http://www.videolan.org/"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: modules/gui/win32/strings.cpp:13
3075 msgid "Version x.y.z"
3076 msgstr ""
3077
3078 #.
3079 #. * from modules/gui/win32/disc.dfm:
3080 #.
3081 #: modules/gui/win32/strings.cpp:20
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Open Disc"
3084 msgstr "Åpne Disk"
3085
3086 #: modules/gui/win32/strings.cpp:21
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Device &name:"
3089 msgstr "Enhets navn:"
3090
3091 #: modules/gui/win32/strings.cpp:22
3092 msgid "&Menus"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: modules/gui/win32/strings.cpp:23
3096 #, fuzzy
3097 msgid "Starting position"
3098 msgstr "Startposisjon"
3099
3100 #: modules/gui/win32/strings.cpp:24
3101 #, fuzzy
3102 msgid "&Title:"
3103 msgstr "Tittel:"
3104
3105 #: modules/gui/win32/strings.cpp:25
3106 #, fuzzy
3107 msgid "&Chapter:"
3108 msgstr "Kapittel:"
3109
3110 #: modules/gui/win32/strings.cpp:29
3111 msgid "F:\\"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: modules/gui/win32/strings.cpp:36
3115 msgid "ToolBar"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: modules/gui/win32/strings.cpp:37
3119 msgid "ToolButtonSep1"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: modules/gui/win32/strings.cpp:38
3123 msgid "ToolButtonSep2"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: modules/gui/win32/strings.cpp:39
3127 msgid "ToolButtonSep3"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: modules/gui/win32/strings.cpp:40
3131 #, fuzzy
3132 msgid "File read"
3133 msgstr "Fil"
3134
3135 #: modules/gui/win32/strings.cpp:48
3136 #, fuzzy
3137 msgid "&File"
3138 msgstr "Fil"
3139
3140 #: modules/gui/win32/strings.cpp:49
3141 #, fuzzy
3142 msgid "Open &file..."
3143 msgstr "_Åpne fil..."
3144
3145 #: modules/gui/win32/strings.cpp:50
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Open &disc..."
3148 msgstr "Åpne en _disk"
3149
3150 #: modules/gui/win32/strings.cpp:51
3151 #, fuzzy
3152 msgid "&Network stream..."
3153 msgstr "_Nettverksstrøm"
3154
3155 #: modules/gui/win32/strings.cpp:52
3156 #, fuzzy
3157 msgid "&View"
3158 msgstr "_Vis"
3159
3160 #: modules/gui/win32/strings.cpp:53
3161 #, fuzzy
3162 msgid "&Hide interface"
3163 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3164
3165 #: modules/gui/win32/strings.cpp:55
3166 #, fuzzy
3167 msgid "&Playlist..."
3168 msgstr "Spilleliste..."
3169
3170 #: modules/gui/win32/strings.cpp:56
3171 #, fuzzy
3172 msgid "&Add interface"
3173 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3174
3175 #: modules/gui/win32/strings.cpp:57
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Spawn a new interface"
3178 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3179
3180 #: modules/gui/win32/strings.cpp:58
3181 msgid "&Controls"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: modules/gui/win32/strings.cpp:59
3185 msgid "Audio device"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: modules/gui/win32/strings.cpp:60
3189 #, fuzzy
3190 msgid "C&hannels"
3191 msgstr "Kanaler"
3192
3193 #: modules/gui/win32/strings.cpp:62
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Sc&reen"
3196 msgstr "_Fullskjerm"
3197
3198 #: modules/gui/win32/strings.cpp:63
3199 #, fuzzy
3200 msgid "&Program"
3201 msgstr "Avslutt programmet"
3202
3203 #: modules/gui/win32/strings.cpp:65
3204 #, fuzzy
3205 msgid "&Title"
3206 msgstr "Tittel"
3207
3208 #: modules/gui/win32/strings.cpp:67
3209 #, fuzzy
3210 msgid "&Chapter"
3211 msgstr "Kapittel"
3212
3213 #: modules/gui/win32/strings.cpp:69
3214 #, fuzzy
3215 msgid "&Angle"
3216 msgstr "_Vinkel"
3217
3218 #: modules/gui/win32/strings.cpp:70
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Select angle"
3221 msgstr "Velg fil"
3222
3223 #: modules/gui/win32/strings.cpp:71
3224 msgid "&Language"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: modules/gui/win32/strings.cpp:73
3228 #, fuzzy
3229 msgid "&Subtitles"
3230 msgstr "_Teksting"
3231
3232 #: modules/gui/win32/strings.cpp:75
3233 #, fuzzy
3234 msgid "&Help"
3235 msgstr "_Hjelp"
3236
3237 #: modules/gui/win32/strings.cpp:76
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Close this popup"
3240 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
3241
3242 #: modules/gui/win32/strings.cpp:77
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Show interface"
3245 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3246
3247 #: modules/gui/win32/strings.cpp:79
3248 #, fuzzy
3249 msgid "&Jump..."
3250 msgstr "_Hopp..."
3251
3252 #: modules/gui/win32/strings.cpp:80
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Audio settings"
3255 msgstr "_Innstillinger"
3256
3257 #: modules/gui/win32/strings.cpp:83
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Video settings"
3260 msgstr "_Innstillinger"
3261
3262 #: modules/gui/win32/strings.cpp:85
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Navigation"
3265 msgstr "_Navigasjon"
3266
3267 #: modules/gui/win32/strings.cpp:90
3268 #, fuzzy
3269 msgid "New stream"
3270 msgstr "Stopp strøm"
3271
3272 #: modules/gui/win32/strings.cpp:93
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Network Stream..."
3275 msgstr "_Nettverksstrøm"
3276
3277 #: modules/gui/win32/strings.cpp:110
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Play slower"
3280 msgstr "Spill saktere"
3281
3282 #: modules/gui/win32/strings.cpp:112
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Play faster"
3285 msgstr "Spill fortere"
3286
3287 #: modules/gui/win32/strings.cpp:116
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Next file"
3290 msgstr "Neste fil"
3291
3292 #: modules/gui/win32/strings.cpp:117
3293 #, fuzzy
3294 msgid "&Stream output..."
3295 msgstr "Standard output:"
3296
3297 #: modules/gui/win32/strings.cpp:118
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Open the stream output"
3300 msgstr "Fullskjermdybde:"
3301
3302 #: modules/gui/win32/strings.cpp:119
3303 #, fuzzy
3304 msgid "&Add subtitles..."
3305 msgstr "_Teksting"
3306
3307 #: modules/gui/win32/strings.cpp:120
3308 msgid "Add a subtitle file"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: modules/gui/win32/strings.cpp:123
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Exit"
3314 msgstr "_Avslutt"
3315
3316 #: modules/gui/win32/strings.cpp:125
3317 #, fuzzy
3318 msgid "&Fullscreen"
3319 msgstr "_Fullskjerm"
3320
3321 #: modules/gui/win32/strings.cpp:127
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Preferences..."
3324 msgstr "_Preferanser..."
3325
3326 #: modules/gui/win32/strings.cpp:131
3327 #, fuzzy
3328 msgid "About..."
3329 msgstr "_Om..."
3330
3331 #: modules/gui/win32/strings.cpp:136
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Select next title"
3334 msgstr "Velg fil"
3335
3336 #: modules/gui/win32/strings.cpp:141
3337 msgid "Volume &Up"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: modules/gui/win32/strings.cpp:142
3341 msgid "Increase the volume"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: modules/gui/win32/strings.cpp:143
3345 msgid "Volume &Down"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: modules/gui/win32/strings.cpp:144
3349 msgid "Decrease the volume"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: modules/gui/win32/strings.cpp:145
3353 msgid "&Mute"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: modules/gui/win32/strings.cpp:146
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Toggle mute"
3359 msgstr "Grensesnitt"
3360
3361 #: modules/gui/win32/strings.cpp:147
3362 msgid "Always on top..."
3363 msgstr ""
3364
3365 #: modules/gui/win32/strings.cpp:148
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Set the window on top"
3368 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
3369
3370 #.
3371 #. * from modules/gui/win32/network.dfm:
3372 #.
3373 #: modules/gui/win32/strings.cpp:161
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Open network"
3376 msgstr "Åpne nettverk"
3377
3378 #: modules/gui/win32/strings.cpp:162
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Network mode"
3381 msgstr "Nettverk"
3382
3383 #: modules/gui/win32/strings.cpp:163 modules/gui/win32/strings.cpp:164
3384 #: modules/gui/win32/strings.cpp:165 modules/gui/win32/strings.cpp:224
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Port:"
3387 msgstr "Port"
3388
3389 #: modules/gui/win32/strings.cpp:173
3390 #, fuzzy
3391 msgid "vlcs"
3392 msgstr "vls"
3393
3394 #: modules/gui/win32/strings.cpp:182
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Filename"
3397 msgstr "Fil"
3398
3399 #: modules/gui/win32/strings.cpp:185
3400 #, fuzzy
3401 msgid "&Add"
3402 msgstr "Legg til"
3403
3404 #: modules/gui/win32/strings.cpp:186
3405 #, fuzzy
3406 msgid "&File..."
3407 msgstr "_Åpne fil..."
3408
3409 #: modules/gui/win32/strings.cpp:187
3410 #, fuzzy
3411 msgid "&Disc..."
3412 msgstr "Åpne en _disk"
3413
3414 #: modules/gui/win32/strings.cpp:188
3415 #, fuzzy
3416 msgid "&Network..."
3417 msgstr "Nettverk"
3418
3419 #: modules/gui/win32/strings.cpp:189
3420 #, fuzzy
3421 msgid "&Url"
3422 msgstr "Url"
3423
3424 #: modules/gui/win32/strings.cpp:190
3425 #, fuzzy
3426 msgid "&Delete"
3427 msgstr "Slett"
3428
3429 #: modules/gui/win32/strings.cpp:191 modules/gui/win32/strings.cpp:192
3430 #, fuzzy
3431 msgid "&Selection"
3432 msgstr "Valg"
3433
3434 #: modules/gui/win32/strings.cpp:193
3435 #, fuzzy
3436 msgid "&Invert selection"
3437 msgstr "Valg"
3438
3439 #: modules/gui/win32/strings.cpp:194
3440 #, fuzzy
3441 msgid "&Crop selection"
3442 msgstr "Valg"
3443
3444 #: modules/gui/win32/strings.cpp:195
3445 #, fuzzy
3446 msgid "&Delete selection"
3447 msgstr "Valg"
3448
3449 #: modules/gui/win32/strings.cpp:196
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Delete &all"
3452 msgstr "Slett"
3453
3454 #: modules/gui/win32/strings.cpp:198
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Invert selection"
3457 msgstr "Valg"
3458
3459 #: modules/gui/win32/strings.cpp:200
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Crop selection"
3462 msgstr "Valg"
3463
3464 #: modules/gui/win32/strings.cpp:202
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Delete selection"
3467 msgstr "Valg"
3468
3469 #: modules/gui/win32/strings.cpp:204
3470 msgid "Delete all items"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: modules/gui/win32/strings.cpp:206
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Play the selected stream"
3476 msgstr "Spill strøm"
3477
3478 #: modules/gui/win32/strings.cpp:223
3479 msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: modules/gui/win32/strings.cpp:226
3483 #, fuzzy
3484 msgid "file/ts://"
3485 msgstr "Tittel:"
3486
3487 #: modules/gui/win32/strings.cpp:231
3488 msgid "239.239.0.1"
3489 msgstr ""
3490
3491 #.
3492 #. * from modules/gui/win32/subtitles.dfm:
3493 #.
3494 #: modules/gui/win32/strings.cpp:241
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Add subtitles"
3497 msgstr "_Teksting"
3498
3499 #: modules/gui/win32/strings.cpp:243
3500 msgid "Delay:"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: modules/gui/win32/strings.cpp:244
3504 msgid "FPS:"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: modules/gui/win32/strings.cpp:246 modules/gui/win32/strings.cpp:248
3508 msgid "0.0"
3509 msgstr ""
3510
3511 #. ****************************************************************************
3512 #. * Module descriptor
3513 #. ****************************************************************************
3514 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
3515 msgid "dummy image chroma format"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
3519 msgid ""
3520 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
3521 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
3522 msgstr ""
3523
3524 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
3525 msgid "dummy functions module"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: modules/misc/dummy/interface.c:46
3529 #, fuzzy
3530 msgid "Using the dummy interface plugin..."
3531 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
3532
3533 #: modules/misc/gtk_main.c:55
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Gtk+ helper module"
3536 msgstr "Standard grensesnitt: "
3537
3538 #: modules/misc/logger/logger.c:86
3539 msgid "log filename"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: modules/misc/logger/logger.c:86
3543 msgid "Specify the log filename."
3544 msgstr ""
3545
3546 #: modules/misc/logger/logger.c:87
3547 msgid "log format"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: modules/misc/logger/logger.c:87
3551 msgid ""
3552 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
3553 msgstr ""
3554
3555 #: modules/misc/logger/logger.c:88
3556 #, fuzzy
3557 msgid "file logging interface module"
3558 msgstr "Standard grensesnitt: "
3559
3560 #: modules/misc/logger/logger.c:102
3561 msgid "Using the logger interface plugin..."
3562 msgstr ""
3563
3564 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
3565 msgid "libc memcpy module"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
3569 msgid "3D Now! memcpy module"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
3573 msgid "MMX memcpy module"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
3577 msgid "MMX EXT memcpy module"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
3581 msgid "AltiVec memcpy module"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: modules/misc/network/ipv4.c:86
3585 msgid "IPv4 network abstraction layer"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: modules/misc/network/ipv6.c:79
3589 msgid "IPv6 network abstraction layer"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
3593 msgid "C module that does nothing"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
3597 msgid "Miscellaneous stress tests"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
3601 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
3605 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
3609 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61
3610 msgid "conversions from "
3611 msgstr ""
3612
3613 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
3614 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
3615 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
3616 #, fuzzy
3617 msgid " to "
3618 msgstr "Hopp til: "
3619
3620 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
3621 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
3622 msgid "MMX conversions from "
3623 msgstr ""
3624
3625 #. ****************************************************************************
3626 #. * Module descriptor
3627 #. ****************************************************************************
3628 #: modules/video_filter/clone.c:53
3629 msgid "Number of clones"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: modules/video_filter/clone.c:54
3633 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: modules/video_filter/clone.c:60
3637 #, fuzzy
3638 msgid "image clone video module"
3639 msgstr "Standard grensesnitt: "
3640
3641 #. ****************************************************************************
3642 #. * Module descriptor
3643 #. ****************************************************************************
3644 #: modules/video_filter/crop.c:54
3645 msgid "crop geometry"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: modules/video_filter/crop.c:55
3649 msgid "Set the geometry of the zone to crop"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: modules/video_filter/crop.c:57
3653 msgid "automatic cropping"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: modules/video_filter/crop.c:58
3657 msgid "Activate automatic black border cropping"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: modules/video_filter/crop.c:64
3661 #, fuzzy
3662 msgid "image crop video module"
3663 msgstr "Standard grensesnitt: "
3664
3665 #. ****************************************************************************
3666 #. * Module descriptor
3667 #. ****************************************************************************
3668 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
3669 #, fuzzy
3670 msgid "deinterlace mode"
3671 msgstr "Standard grensesnitt: "
3672
3673 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
3674 msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
3675 msgstr ""
3676
3677 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75
3678 #, fuzzy
3679 msgid "deinterlacing module"
3680 msgstr "Standard grensesnitt: "
3681
3682 #. ****************************************************************************
3683 #. * Module descriptor
3684 #. ****************************************************************************
3685 #: modules/video_filter/distort.c:59
3686 #, fuzzy
3687 msgid "distort mode"
3688 msgstr "Nettverk"
3689
3690 #: modules/video_filter/distort.c:60
3691 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
3692 msgstr ""
3693
3694 #: modules/video_filter/distort.c:68
3695 msgid "miscellaneous video effects module"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: modules/video_filter/invert.c:52
3699 #, fuzzy
3700 msgid "invert video module"
3701 msgstr "Standard grensesnitt: "
3702
3703 #. ****************************************************************************
3704 #. * Module descriptor
3705 #. ****************************************************************************
3706 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
3707 msgid "Blur factor"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
3711 msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
3715 msgid "Motion blur filter"
3716 msgstr ""
3717
3718 #. ****************************************************************************
3719 #. * Module descriptor
3720 #. ****************************************************************************
3721 #: modules/video_filter/transform.c:57
3722 msgid "transform type"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: modules/video_filter/transform.c:58
3726 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: modules/video_filter/transform.c:66
3730 msgid "image transformation module"
3731 msgstr ""
3732
3733 #. ****************************************************************************
3734 #. * Module descriptor
3735 #. ****************************************************************************
3736 #: modules/video_filter/wall.c:53
3737 msgid "number of columns"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: modules/video_filter/wall.c:54
3741 msgid ""
3742 "Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: modules/video_filter/wall.c:57
3746 msgid "number of rows"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: modules/video_filter/wall.c:58
3750 msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: modules/video_filter/wall.c:61
3754 msgid "active windows"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: modules/video_filter/wall.c:62
3758 msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: modules/video_filter/wall.c:70
3762 msgid "image wall video module"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: modules/video_output/aa.c:55
3766 msgid "ASCII-art video output module"
3767 msgstr ""
3768
3769 #. ****************************************************************************
3770 #. * Module descriptor
3771 #. ****************************************************************************
3772 #: modules/video_output/directx/directx.c:93
3773 msgid "always on top"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: modules/video_output/directx/directx.c:94
3777 msgid "place the directx window on top of other windows"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: modules/video_output/directx/directx.c:95
3781 msgid "use hardware YUV->RGB conversions"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: modules/video_output/directx/directx.c:97
3785 msgid ""
3786 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
3787 "doesn't have any effect when using overlays."
3788 msgstr ""
3789
3790 #: modules/video_output/directx/directx.c:99
3791 msgid "use video buffers in system memory"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: modules/video_output/directx/directx.c:101
3795 msgid ""
3796 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
3797 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
3798 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
3799 "doesn't have any effect when using overlays."
3800 msgstr ""
3801
3802 #: modules/video_output/directx/directx.c:105
3803 #, fuzzy
3804 msgid "specify an existing window"
3805 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
3806
3807 #: modules/video_output/directx/directx.c:107
3808 msgid ""
3809 "Specify a window to use instead of opening a new one. This option is "
3810 "DANGEROUS, use with care."
3811 msgstr ""
3812
3813 #: modules/video_output/directx/directx.c:116
3814 #, fuzzy
3815 msgid "DirectX video module"
3816 msgstr "Standard grensesnitt: "
3817
3818 #: modules/video_output/fb.c:69
3819 #, fuzzy
3820 msgid "framebuffer device"
3821 msgstr "Standardenhet:"
3822
3823 #: modules/video_output/fb.c:70
3824 msgid "Linux console framebuffer module"
3825 msgstr ""
3826
3827 #. ****************************************************************************
3828 #. * Module descriptor
3829 #. ****************************************************************************
3830 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:98
3831 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
3832 msgid "X11 display name"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: modules/video_output/ggi.c:57
3836 msgid ""
3837 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
3838 "By default vlc will use the value of the DISPLAY environment variable."
3839 msgstr ""
3840
3841 #: modules/video_output/glide.c:64
3842 msgid "3dfx Glide module"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: modules/video_output/mga/mga.c:59
3846 msgid "Matrox Graphic Array video module"
3847 msgstr ""
3848
3849 #. ****************************************************************************
3850 #. * Module descriptor
3851 #. ****************************************************************************
3852 #: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/qte/qte.cpp:80
3853 #: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
3854 #, fuzzy
3855 msgid "alternate fullscreen method"
3856 msgstr "Fullskjerm"
3857
3858 #: modules/video_output/mga/xmga.c:91 modules/video_output/qte/qte.cpp:82
3859 #: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
3860 msgid ""
3861 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
3862 "its drawbacks.\n"
3863 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
3864 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
3865 "2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
3866 "show on top of the video."
3867 msgstr ""
3868
3869 #: modules/video_output/mga/xmga.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:54
3870 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
3871 msgid ""
3872 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default vlc will use "
3873 "the value of the DISPLAY environment variable."
3874 msgstr ""
3875
3876 #: modules/video_output/mga/xmga.c:107
3877 msgid "X11 MGA module"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:88
3881 msgid "QT Embedded display name"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:90
3885 msgid ""
3886 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default vlc "
3887 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
3888 msgstr ""
3889
3890 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:92
3891 msgid "QT Embedded drawable"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:94
3895 msgid ""
3896 "Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. This "
3897 "option is DANGEROUS, use with care."
3898 msgstr ""
3899
3900 #.    add_category_hint( N_("QT Embedded"), NULL );
3901 #.    add_string( "qte-display", "landscape", NULL, DISPLAY_TEXT, DISPLAY_LONGTEXT);
3902 #.    add_bool( "qte-altfullscreen", 0, NULL, ALT_FS_TEXT, ALT_FS_LONGTEXT);
3903 #.    add_integer( "qte-drawable", -1, NULL, NULL, NULL); //DRAWABLE_TEXT, DRAWABLE_LONGTEXT );
3904 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:130
3905 #, fuzzy
3906 msgid "QT Embedded module"
3907 msgstr "Standard grensesnitt: "
3908
3909 #: modules/video_output/sdl.c:105
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Simple DirectMedia Layer video module"
3912 msgstr "Standard grensesnitt: "
3913
3914 #: modules/video_output/svgalib.c:53
3915 msgid "SVGAlib module"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
3919 msgid "X11 drawable"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
3923 msgid ""
3924 "Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window. This option "
3925 "is DANGEROUS, use with care."
3926 msgstr ""
3927
3928 #: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73
3929 msgid "use shared memory"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: modules/video_output/x11/x11.c:64 modules/video_output/x11/xvideo.c:75
3933 msgid "Use shared memory to communicate between vlc and the X server."
3934 msgstr ""
3935
3936 #: modules/video_output/x11/x11.c:67
3937 #, fuzzy
3938 msgid "X11"
3939 msgstr "x11"
3940
3941 #: modules/video_output/x11/x11.c:74
3942 msgid "X11 module"
3943 msgstr ""
3944
3945 #. ****************************************************************************
3946 #. * Module descriptor
3947 #. ****************************************************************************
3948 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
3949 msgid "XVideo adaptor number"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
3953 msgid ""
3954 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
3955 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
3956 msgstr ""
3957
3958 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
3959 msgid "XVimage chroma format"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
3963 msgid ""
3964 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
3965 "to improve performances by using the most efficient one."
3966 msgstr ""
3967
3968 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
3969 #, fuzzy
3970 msgid "XVideo"
3971 msgstr "Video"
3972
3973 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:87
3974 msgid "XVideo extension module"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: modules/visualization/scope/scope.c:67
3978 msgid "scope effect"
3979 msgstr ""
3980
3981 #. ****************************************************************************
3982 #. * Module descriptor
3983 #. ****************************************************************************
3984 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
3985 #, fuzzy
3986 msgid "flip vertical position"
3987 msgstr "Startposisjon"
3988
3989 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
3990 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
3994 msgid "vertical offset"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
3998 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
4002 msgid "shadow offset"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
4006 msgid "Offset in pixels of the shadow"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:71
4010 msgid "font"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
4014 msgid "Font used to display text in the xosd output"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:76
4018 #, fuzzy
4019 msgid "XOSD module"
4020 msgstr "Standard grensesnitt: "
4021
4022 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:83
4023 #, fuzzy
4024 msgid "xosd interface module"
4025 msgstr "Standard grensesnitt: "
4026
4027 #~ msgid "HTTP"
4028 #~ msgstr "HTTP"
4029
4030 #, fuzzy
4031 #~ msgid "Play/Pause"
4032 #~ msgstr "Pause"
4033
4034 #~ msgid "Open a File"
4035 #~ msgstr "Åpne en fil"
4036
4037 #, fuzzy
4038 #~ msgid "View"
4039 #~ msgstr "_Vis"
4040
4041 #, fuzzy
4042 #~ msgid "Open a network stream"
4043 #~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
4044
4045 #, fuzzy
4046 #~ msgid "Open file..."
4047 #~ msgstr "_Åpne fil..."
4048
4049 #, fuzzy
4050 #~ msgid "Open disc..."
4051 #~ msgstr "Åpne en _disk"
4052
4053 #, fuzzy
4054 #~ msgid "Network stream..."
4055 #~ msgstr "_Nettverksstrøm"
4056
4057 #~ msgid "Previous File"
4058 #~ msgstr "Forrige fil"
4059
4060 #, fuzzy
4061 #~ msgid "-"
4062 #~ msgstr "--"
4063
4064 #, fuzzy
4065 #~ msgid "Select program"
4066 #~ msgstr "Avslutt programmet"
4067
4068 #, fuzzy
4069 #~ msgid "Select title"
4070 #~ msgstr "Velg fil"
4071
4072 #, fuzzy
4073 #~ msgid "Select chapter"
4074 #~ msgstr "Velg neste Kapittel"
4075
4076 #~ msgid "Select audio language"
4077 #~ msgstr "Velg lydspråk"
4078
4079 #, fuzzy
4080 #~ msgid "Toggle fullscreen"
4081 #~ msgstr "Fullskjerm"
4082
4083 #~ msgid "Jump to previous title"
4084 #~ msgstr "Velg forrige tittel"
4085
4086 #, fuzzy
4087 #~ msgid "Jump to previous chapter"
4088 #~ msgstr "Velg forrige kapittel"
4089
4090 #, fuzzy
4091 #~ msgid "Jump to next chapter"
4092 #~ msgstr "Velg neste Kapittel"
4093
4094 #, fuzzy
4095 #~ msgid "Channel Server"
4096 #~ msgstr "Kanaltjener:"