1 # Norwegian locale definition for vlc
2 # Copyright (C) 2002 Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>.
7 "Project-Id-Version: vlc-cvs\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-04-19 15:54+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-28-02 23.35+0100\n"
10 "Last-Translator: Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>.\n"
11 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: src/interface/main.c:97
18 msgid "interface method"
19 msgstr "Standard grensesnitt: "
21 #: src/interface/main.c:99
23 "This option allows you to select the interface used by vlc.\n"
24 "Note that the default behaviour is to automatically select the best method "
28 #: src/interface/main.c:103
29 msgid "warning level (or use -v, -vv, etc...)"
32 #: src/interface/main.c:105
34 "Increasing the warning level will allow you to see more debug messages and "
35 "can sometimes help you to troubleshoot a problem."
38 #: src/interface/main.c:108
39 msgid "output statistics"
42 #: src/interface/main.c:110
44 "Enabling the stats mode will flood your log console with various statistics "
48 #: src/interface/main.c:113
49 msgid "interface default search path"
52 #: src/interface/main.c:115
54 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
55 "when looking for a file."
58 #: src/interface/main.c:118
59 msgid "audio output method"
62 #: src/interface/main.c:120
64 "This option allows you to select the audio audio output method used by vlc.\n"
65 "Note that the default behaviour is to automatically select the best method "
69 #: src/interface/main.c:124
73 #: src/interface/main.c:126
75 "This will completely disable the audio output. The audio decoding stage "
76 "shouldn't even be done, so it can allow you to save some processing power."
79 #: src/interface/main.c:130
83 #: src/interface/main.c:131
84 msgid "This will force a mono audio output"
87 #: src/interface/main.c:133
88 msgid "audio output volume"
91 #: src/interface/main.c:135
93 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
96 #: src/interface/main.c:138
97 msgid "audio output format"
100 #: src/interface/main.c:140
102 "You can force the audio output format here.\n"
103 "0 -> 16 bits signed native endian (default)\n"
104 "1 -> 8 bits unsigned\n"
105 "2 -> 16 bits signed little endian\n"
106 "3 -> 16 bits signed big endian\n"
107 "4 -> 8 bits signed\n"
108 "5 -> 16 bits unsigned little endian\n"
109 "6 -> 16 bits unsigned big endian\n"
110 "7 -> mpeg2 audio (unsupported)\n"
111 "8 -> ac3 pass-through"
114 #: src/interface/main.c:151
115 msgid "audio output frequency (Hz)"
118 #: src/interface/main.c:153
120 "You can force the audio output frequency here.\n"
121 "Common values are 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
124 #: src/interface/main.c:156
125 msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
128 #: src/interface/main.c:158
130 "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
131 "notice a lag between the video and the audio."
134 #: src/interface/main.c:161
135 msgid "video output method"
138 #: src/interface/main.c:163
140 "This option allows you to select the video output method used by vlc.\n"
141 "Note that the default behaviour is to automatically select the best method "
145 #: src/interface/main.c:167
146 msgid "disable video"
149 #: src/interface/main.c:169
151 "This will completely disable the video output. The video decoding stage "
152 "shouldn't even be done, so it can allow you to save some processing power."
155 #: src/interface/main.c:173
156 msgid "display identifier"
159 #: src/interface/main.c:176
163 #: src/interface/main.c:178
165 "You can enforce the video width here.\n"
166 "Note that by default vlc will adapt to the video characteristics."
169 #: src/interface/main.c:181
173 #: src/interface/main.c:183
175 "You can enforce the video height here.\n"
176 "Note that by default vlc will adapt to the video characteristics."
179 #: src/interface/main.c:186
180 msgid "grayscale video output"
183 #: src/interface/main.c:188
185 "Using this option, vlc will not decode the color information from the video "
186 "(this can also allow you to save some processing power)."
189 #: src/interface/main.c:191
191 msgid "fullscreen video output"
192 msgstr "Fullskjermdybde:"
194 #: src/interface/main.c:193
196 "If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode."
199 #: src/interface/main.c:196
200 msgid "disable hardware acceleration for the video output"
203 #: src/interface/main.c:198
205 "By default vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of you "
209 #: src/interface/main.c:201
210 msgid "force SPU position"
213 #: src/interface/main.c:204
215 msgid "video filter module"
216 msgstr "Standard grensesnitt: "
218 #: src/interface/main.c:207
221 msgstr "Ingen tjener !"
223 #: src/interface/main.c:210
225 msgid "enable network channel mode"
226 msgstr "Nettverkskanal:"
228 #: src/interface/main.c:213
230 msgid "channel server address"
231 msgstr "Kanaltjener:"
233 #: src/interface/main.c:216
235 msgid "channel server port"
236 msgstr "Kanaltjener:"
238 #: src/interface/main.c:219
240 msgid "network interface"
241 msgstr "_Gjem grensesnitt"
243 #: src/interface/main.c:222
245 msgid "choose program (SID)"
246 msgstr "Avslutt programmet"
248 #: src/interface/main.c:224
249 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
252 #: src/interface/main.c:226
256 #: src/interface/main.c:229
258 msgid "choose channel"
259 msgstr "Velg Kapittel"
261 #: src/interface/main.c:232
263 msgid "choose subtitles"
266 #: src/interface/main.c:235
270 #: src/interface/main.c:238
274 #: src/interface/main.c:241
275 msgid "satellite transponder frequency"
278 #: src/interface/main.c:244
279 msgid "satellite transponder polarization"
282 #: src/interface/main.c:247
283 msgid "satellite transponder FEC"
286 #: src/interface/main.c:250
287 msgid "satellite transponder symbol rate"
290 #: src/interface/main.c:253
291 msgid "use diseqc with antenna"
294 #: src/interface/main.c:256
295 msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
298 #: src/interface/main.c:259
299 msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
302 #: src/interface/main.c:262
303 msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
306 #: src/interface/main.c:265
310 #: src/interface/main.c:268
314 #: src/interface/main.c:271
315 msgid "choose MPEG audio decoder"
318 #: src/interface/main.c:274
319 msgid "choose AC3 audio decoder"
322 #: src/interface/main.c:277
323 msgid "use additional processors"
326 #: src/interface/main.c:280
327 msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
330 #: src/interface/main.c:283
331 msgid "disable CPU's MMX support"
334 #: src/interface/main.c:286
335 msgid "disable CPU's 3D Now! support"
338 #: src/interface/main.c:289
339 msgid "disable CPU's MMX EXT support"
342 #: src/interface/main.c:292
343 msgid "disable CPU's SSE support"
346 #: src/interface/main.c:295
347 msgid "disable CPU's AltiVec support"
350 #: src/interface/main.c:298
352 msgid "launch playlist on startup"
353 msgstr "Kjør ved oppstart"
355 #: src/interface/main.c:301
357 msgid "enqueue playlist as default"
358 msgstr "Legg til i kø som standard"
360 #: src/interface/main.c:304
362 msgid "loop playlist on end"
363 msgstr "Gå tilbake til start ved slutten av Spillelisten"
365 #: src/interface/main.c:307
366 msgid "memory copy method"
369 #: src/interface/main.c:310
370 msgid "fast pthread on NT/2K/XP (developpers only)"
373 #: src/interface/main.c:312
375 "On Windows NT/2K/XP we use a slow but correct pthread implementation, you "
376 "can also use this faster implementation but you might experience problems "
381 #: src/interface/main.c:334
386 #: src/interface/main.c:341
391 #: src/interface/main.c:352
396 #: src/interface/main.c:364
401 #: src/interface/main.c:398
406 #: src/interface/main.c:405
411 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:506 plugins/gtk/gnome_interface.c:1806
412 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1830 plugins/gtk/gtk_interface.c:611
413 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2084 src/interface/main.c:413
418 #: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:77 plugins/dsp/dsp.c:42 plugins/fb/fb.c:72
419 #: plugins/ggi/ggi.c:68 plugins/gtk/gnome.c:73 plugins/gtk/gtk.c:74
420 #: plugins/mga/xmga.c:111 plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:80
421 #: plugins/x11/x11.c:55 plugins/x11/xvideo.c:60 src/interface/main.c:419
422 msgid "Miscellaneous"
425 #: src/interface/main.c:429
428 msgstr "Avslutt programmet"
430 #: src/interface/main.c:442
431 msgid "print help (or use -h)"
434 #: src/interface/main.c:444
435 msgid "print detailed help (or use -H)"
438 #: src/interface/main.c:446
439 msgid "print a list of available plugins (or use -l)"
442 #: src/interface/main.c:448
443 msgid "print help on plugin (or use -p)"
446 #: src/interface/main.c:450
447 msgid "print version information"
451 #: src/interface/main.c:614 src/interface/main.c:1038
453 msgid "Usage: %s [options] [parameters] [file]...\n"
457 #: src/interface/main.c:939
459 msgid "%s module options:\n"
462 #: src/interface/main.c:959 src/interface/main.c:963
466 #: src/interface/main.c:970 src/interface/main.c:974
470 #: src/interface/main.c:995
474 " *.mpg, *.vob \tplain MPEG-1/2 files\n"
475 " [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
477 " [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
479 " udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
480 " \tUDP stream sent by VLS\n"
481 " vlc:loop \tloop execution of the playlist\n"
482 " vlc:pause \tpause execution of playlist items\n"
483 " vlc:quit \tquit VLC"
486 #: src/interface/main.c:1015 src/interface/main.c:1064
487 #: src/interface/main.c:1088
490 "Press the RETURN key to continue..."
493 #: src/interface/main.c:1041
494 msgid "[plugin] [description]"
497 #: src/interface/main.c:1082
499 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
500 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
501 "see the file named COPYING for details.\n"
502 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris."
505 #: src/misc/configuration.c:612
509 #: src/misc/configuration.c:613
513 #: src/misc/configuration.c:620
515 msgid "# %s <string>\n"
518 #: plugins/a52/a52.c:76
519 msgid "a52 ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
522 #: plugins/aa/aa.c:51
523 msgid "ASCII-art video output module"
526 #: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:79
527 msgid "AC3 downmix method"
530 #: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:81
531 msgid "AC3 IMDCT method"
534 #: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:85
535 msgid "software AC3 decoder"
538 #: plugins/ac3_spdif/ac3_spdif.c:119
539 msgid "SPDIF pass-through AC3 decoder"
542 #: plugins/access/file.c:60
543 msgid "Standard filesystem file reading"
546 #: plugins/access/http.c:65
547 msgid "HTTP access plug-in"
550 #: plugins/access/udp.c:62
551 msgid "Raw UDP access plug-in"
554 #: plugins/alsa/alsa.c:58
555 msgid "Alsa audio module"
558 #: plugins/arts/arts.c:43
559 msgid "aRts audio module"
562 #: plugins/beos/beos.cpp:49
563 msgid "BeOS standard API module"
566 #: plugins/chroma/i420_rgb.c:64
567 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
570 #: plugins/chroma/i420_rgb.c:68
571 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
574 #: plugins/chroma/i420_ymga.c:57 plugins/chroma/i420_yuy2.c:71
575 #: plugins/chroma/i422_yuy2.c:70
576 msgid "conversions from "
579 #: plugins/chroma/i420_ymga.c:57 plugins/chroma/i420_ymga.c:60
580 #: plugins/chroma/i420_yuy2.c:71 plugins/chroma/i420_yuy2.c:74
581 #: plugins/chroma/i422_yuy2.c:70 plugins/chroma/i422_yuy2.c:73
586 #: plugins/chroma/i420_ymga.c:60 plugins/chroma/i420_yuy2.c:74
587 #: plugins/chroma/i422_yuy2.c:73
588 msgid "MMX conversions from "
591 #: plugins/directx/directx.c:50
592 msgid "DirectX extension module"
595 #: plugins/downmix/downmix.c:47
596 msgid "AC3 downmix module"
599 #: plugins/downmix/downmix3dn.c:47
600 msgid "3D Now! AC3 downmix module"
603 #: plugins/downmix/downmixsse.c:47
604 msgid "SSE AC3 downmix module"
607 #: plugins/dsp/dsp.c:43
608 msgid "OSS dsp device"
611 #: plugins/dsp/dsp.c:47
612 msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
615 #: plugins/dummy/dummy.c:49
616 msgid "dummy functions module"
619 #: plugins/dummy/null.c:52
620 msgid "the Null module that does nothing"
623 #: plugins/dvd/dvd.c:66
624 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
627 #: plugins/dvd/dvd.c:72
628 msgid "DVD input module, uses libdvdcss if present"
631 #: plugins/dvd/dvd.c:75
632 msgid "DVD input module, uses libdvdcss"
635 #: plugins/dvdread/dvdread.c:42
636 msgid "[dvdread:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
639 #: plugins/dvdread/dvdread.c:46
640 msgid "DVDRead input module"
643 #: plugins/esd/esd.c:44
644 msgid "EsounD audio module"
647 #: plugins/fb/fb.c:73
649 msgid "framebuffer device"
650 msgstr "Standardenhet:"
652 #: plugins/fb/fb.c:77
653 msgid "Linux console framebuffer module"
656 #: plugins/filter/deinterlace.c:55
658 msgid "deinterlacing module"
659 msgstr "Standard grensesnitt: "
661 #: plugins/filter/distort.c:55
662 msgid "miscellaneous video effects module"
665 #: plugins/filter/invert.c:50
667 msgid "invert video module"
668 msgstr "Standard grensesnitt: "
670 #: plugins/filter/transform.c:56
671 msgid "image transformation module"
674 #: plugins/filter/wall.c:50
675 msgid "image wall video module"
678 #: plugins/fx/scope.c:69
679 msgid "scope effect module"
682 #. ****************************************************************************
683 #. * Building configuration tree
684 #. ****************************************************************************
685 #: plugins/ggi/ggi.c:62 plugins/mga/xmga.c:105 plugins/x11/x11.c:49
686 #: plugins/x11/xvideo.c:54
687 msgid "X11 display name"
690 #: plugins/ggi/ggi.c:63 plugins/mga/xmga.c:107 plugins/x11/x11.c:51
691 #: plugins/x11/xvideo.c:56
693 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
694 "By default vlc will use the value of the DISPLAY environment variable."
697 #: plugins/glide/glide.c:72
698 msgid "3dfx Glide module"
701 #. ****************************************************************************
702 #. * Building configuration tree
703 #. ****************************************************************************
704 #: plugins/gtk/gnome.c:64 plugins/gtk/gtk.c:65
705 msgid "hide tooltips"
708 #: plugins/gtk/gnome.c:65 plugins/gtk/gtk.c:66
709 msgid "Do not show tooltips for configuration options."
712 #: plugins/gtk/gnome.c:67 plugins/gtk/gtk.c:68
713 msgid "maximum height for the configuration windows"
716 #: plugins/gtk/gnome.c:69 plugins/gtk/gtk.c:70
718 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
719 "preferences menu will occupy."
722 #: plugins/gtk/gtk.c:81
724 msgid "Gtk+ interface module"
725 msgstr "Standard grensesnitt: "
727 #: plugins/gtk/gnome.c:81
728 msgid "Gnome interface module"
731 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:202 plugins/gtk/gtk_interface.c:109
732 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1338
733 msgid "VideoLAN Client"
734 msgstr "VideoLAN Client"
736 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:135 plugins/gtk/gtk_interface.c:1138
740 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:19 plugins/gtk/gnome_interface.c:801
741 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:153 plugins/gtk/gtk_interface.c:1156
742 msgid "_Open File..."
743 msgstr "_Åpne fil..."
745 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:20 plugins/gtk/gnome_interface.c:367
746 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:802 plugins/gtk/gtk_interface.c:161
747 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:483 plugins/gtk/gtk_interface.c:1164
751 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:26 plugins/gtk/gnome_interface.c:808
752 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:168 plugins/gtk/gtk_interface.c:1168
753 msgid "Open _Disc..."
754 msgstr "Åpne en _disk"
756 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:27 plugins/gtk/gnome_interface.c:379
757 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:809 plugins/gtk/gtk_interface.c:176
758 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:494 plugins/gtk/gtk_interface.c:1176
759 msgid "Open a DVD or VCD"
760 msgstr "Åpne en DVD eller VCD"
762 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:33 plugins/gtk/gnome_interface.c:815
763 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:183 plugins/gtk/gtk_interface.c:1180
764 msgid "_Network Stream..."
765 msgstr "_Nettverksstrøm"
767 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:34 plugins/gtk/gnome_interface.c:391
768 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:816 plugins/gtk/gtk_interface.c:191
769 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:505 plugins/gtk/gtk_interface.c:1188
770 msgid "Select a Network Stream"
771 msgstr "Velg en nettverksstrøm"
773 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:41 plugins/gtk/gtk_interface.c:206
778 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:42 plugins/gtk/gnome_interface.c:442
779 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:214
784 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:226 plugins/gtk/gtk_interface.c:1237
788 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:234
789 msgid "Exit the program"
790 msgstr "Avslutt programmet"
792 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:241
796 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:55 plugins/gtk/gtk_interface.c:259
798 msgid "_Hide interface"
799 msgstr "_Gjem grensesnitt"
801 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:267
802 msgid "Hide the main interface window"
803 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
805 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:62 plugins/gtk/gnome_interface.c:879
806 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:271 plugins/gtk/gtk_interface.c:1050
810 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:70 plugins/gtk/gtk_interface.c:290
813 msgstr "Avslutt programmet"
815 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:71 plugins/gtk/gtk_interface.c:299
817 msgid "Choose the program"
818 msgstr "Avslutt programmet"
820 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:77 plugins/gtk/gtk_interface.c:303
824 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:312
825 msgid "Navigate through the stream"
826 msgstr "Naviger gjennom strømmen"
828 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:84 plugins/gtk/gtk_interface.c:316
832 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:92 plugins/gtk/gtk_interface.c:336
834 msgstr "_Spilleliste"
836 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:93 plugins/gtk/gtk_interface.c:344
837 msgid "Open the playlist window"
838 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
840 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:99 plugins/gtk/gtk_interface.c:348
844 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:100 plugins/gtk/gtk_interface.c:357
845 msgid "Open the plugin manager"
846 msgstr "Åpne plugin håndterer"
848 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:106 plugins/gtk/gtk_interface.c:359
853 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:107 plugins/gtk/gtk_interface.c:365
855 msgid "Open the messages window"
856 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
858 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:369
860 msgstr "_Innstillinger"
862 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:387
866 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:396
867 msgid "Select audio language"
868 msgstr "Velg lydspråk"
870 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:125 plugins/gtk/gnome_interface.c:929
871 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:400 plugins/gtk/gtk_interface.c:1126
875 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:409
876 msgid "Select sub-title"
877 msgstr "Velg språk på teksting"
879 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:421 plugins/gtk/gtk_interface.c:1218
880 msgid "_Preferences..."
881 msgstr "_Preferanser..."
883 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:429
884 msgid "Configure the application"
885 msgstr "Konfigurer programmet"
887 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:433
891 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:451 plugins/gtk/gtk_interface.c:1200
895 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:459
896 msgid "About this application"
897 msgstr "Om dette programmet"
899 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:366 plugins/gtk/gnome_interface.c:1696
900 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:482 plugins/gtk/gtk_interface.c:2120
901 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2237
905 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:378 plugins/gtk/gnome_interface.c:581
906 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1689 plugins/gtk/gnome_interface.c:2303
907 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:493 plugins/gtk/gtk_interface.c:680
908 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2113
912 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:390 plugins/gtk/gtk_interface.c:504
916 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:402 plugins/gtk/gtk_interface.c:515
920 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:403 plugins/gtk/gtk_interface.c:516
922 msgid "Open a Satellite Card"
923 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
925 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:416 plugins/gtk/gnome_interface.c:850
926 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:528 plugins/gtk/gtk_interface.c:1005
930 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:417 plugins/gtk/gtk_interface.c:529
934 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:429 plugins/gtk/gnome_interface.c:843
935 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:540 plugins/gtk/gtk_interface.c:998
939 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:430 plugins/gtk/gtk_interface.c:541
943 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:441 plugins/gtk/gtk_interface.c:551
948 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:453 plugins/gtk/gnome_interface.c:829
949 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:562
953 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:454 plugins/gtk/gtk_interface.c:563
957 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:465 plugins/gtk/gnome_interface.c:836
958 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:573 plugins/gtk/gtk_interface.c:990
962 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:466 plugins/gtk/gtk_interface.c:574
966 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:480 plugins/gtk/gnome_interface.c:857
967 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:587 plugins/gtk/gtk_interface.c:1013
971 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:481 plugins/gtk/gtk_interface.c:588
973 msgstr "Spill saktere"
975 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:493 plugins/gtk/gnome_interface.c:864
976 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:599 plugins/gtk/gtk_interface.c:1021
980 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:494 plugins/gtk/gtk_interface.c:600
982 msgstr "Spill fortere"
984 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:507 plugins/gtk/gtk_interface.c:612
985 msgid "Open Playlist"
986 msgstr "Åpne Spilleliste"
988 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:518 plugins/gtk/gnome_interface.c:894
989 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:622 plugins/gtk/gtk_interface.c:708
990 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:752 plugins/gtk/gtk_interface.c:1074
994 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:519 plugins/gtk/gtk_interface.c:623
995 msgid "Previous File"
998 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:530 plugins/gtk/gnome_interface.c:887
999 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:633 plugins/gtk/gtk_interface.c:716
1000 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:760 plugins/gtk/gtk_interface.c:1067
1004 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:531 plugins/gtk/gtk_interface.c:634
1008 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:545 plugins/gtk/gtk_interface.c:641
1012 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:694
1016 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:602 plugins/gtk/gtk_interface.c:701
1020 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:738
1024 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:645 plugins/gtk/gtk_interface.c:745
1028 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:775
1031 msgstr "Ingen tjener"
1033 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:789
1037 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:703 plugins/gtk/gtk_interface.c:804
1041 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:981
1045 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:872 plugins/gtk/gtk_interface.c:1039
1046 msgid "Toggle _Interface"
1047 msgstr "Grensesnitt"
1049 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:901 plugins/gtk/gtk_interface.c:1083
1053 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:908 plugins/gtk/gtk_interface.c:1092
1056 msgstr "Avslutt programmet"
1058 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:915 plugins/gtk/gtk_interface.c:1102
1060 msgstr "_Navigasjon"
1062 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:118 plugins/gtk/gnome_interface.c:922
1063 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1114
1067 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:938 plugins/gtk/gtk_interface.c:1209
1069 msgstr "Spilleliste..."
1071 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1323
1075 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1346
1077 msgid "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - the VideoLAN Team"
1078 msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001 - the VideoLAN Team"
1080 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1355
1084 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1362
1086 "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
1087 "http://www.videolan.org/"
1090 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1121 plugins/gtk/gtk_interface.c:1372
1092 "This is the VideoLAN client, a DVD and MPEG player. It can play MPEG and "
1093 "MPEG 2 files from a file or from a network source."
1095 "Dette er VideoLAN client, en DVD og MPEG spiller. Den kan spille MPEG og "
1096 "MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde"
1098 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1387 plugins/gtk/gtk_interface.c:1610
1099 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1900 plugins/gtk/gtk_interface.c:2362
1100 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2568
1104 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1410
1108 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1246 plugins/gtk/gtk_interface.c:1465
1112 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1262 plugins/gtk/gnome_interface.c:2193
1113 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1489
1117 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1276 plugins/gtk/gnome_interface.c:2208
1118 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1503
1122 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1284 plugins/gtk/gnome_interface.c:2216
1123 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1511
1127 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1292 plugins/gtk/gnome_interface.c:2224
1128 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1519
1129 msgid "Starting position"
1130 msgstr "Startposisjon"
1132 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1319 plugins/gtk/gnome_interface.c:2251
1133 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1556 plugins/gtk/gtk_menu.c:799
1134 #: plugins/gtk/gtk_menu.c:934
1138 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1309 plugins/gtk/gnome_interface.c:2241
1139 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1566 plugins/gtk/gtk_menu.c:904
1140 #: plugins/gtk/gtk_menu.c:925
1144 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1583
1146 msgstr "Navn på enhet"
1148 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1617 plugins/gtk/gtk_interface.c:1907
1149 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2032 plugins/gtk/gtk_interface.c:2263
1150 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2575 plugins/gtk/gtk_preferences.c:514
1154 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1680
1155 msgid "Open Network"
1156 msgstr "Åpne nettverk"
1158 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1463 plugins/gtk/gnome_interface.c:2325
1159 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1704
1163 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1477 plugins/gtk/gtk_interface.c:1718
1167 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1485 plugins/gtk/gnome_interface.c:2356
1168 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1726
1172 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1494 plugins/gtk/gnome_interface.c:2348
1173 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1735
1177 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1502 plugins/gtk/gnome_interface.c:2364
1178 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1743
1182 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1529 plugins/gtk/gnome_interface.c:2398
1183 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2503 plugins/gtk/gtk_interface.c:1770
1187 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1519 plugins/gtk/gnome_interface.c:2388
1188 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1780
1192 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1550 plugins/gtk/gnome_interface.c:2433
1193 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2448 plugins/gtk/gtk_interface.c:1790
1195 msgstr "Kringkasting"
1197 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1574 plugins/gtk/gtk_interface.c:1815
1198 msgid "138.195.143.255"
1199 msgstr "138.195.143.255"
1201 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1590 plugins/gtk/gtk_interface.c:1825
1202 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1834
1206 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1592 plugins/gtk/gnome_interface.c:2468
1207 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1836
1211 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1607 plugins/gtk/gtk_interface.c:1851
1212 msgid "Channel server:"
1213 msgstr "Kanaltjener:"
1215 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1627 plugins/gtk/gtk_interface.c:1870
1216 msgid "138.195.143.120"
1217 msgstr "138.195.143.120"
1219 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1629 plugins/gtk/gtk_interface.c:1872
1223 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1952
1227 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1959
1231 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2025 plugins/gtk/gtk_interface.c:1975
1235 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2040 plugins/gtk/gtk_interface.c:1990
1239 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2055 plugins/gtk/gtk_interface.c:2005
1243 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2025 plugins/gtk/gtk_interface.c:2256
1244 #: plugins/gtk/gtk_preferences.c:502
1248 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1767 plugins/gtk/gtk_interface.c:2099
1252 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1703 plugins/gtk/gnome_interface.c:2518
1253 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2127
1257 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1710 plugins/gtk/gnome_interface.c:1849
1258 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2134
1262 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1774 plugins/gtk/gtk_interface.c:2141
1266 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1722 plugins/gtk/gtk_interface.c:2155
1270 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2162
1274 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1781 plugins/gtk/gtk_interface.c:2169
1278 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2185
1282 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2196
1286 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2207
1290 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1856 plugins/gtk/gtk_interface.c:2244
1294 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2560 plugins/gtk/gtk_interface.c:2334
1298 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2411
1300 msgid "Open Satellite card"
1301 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
1303 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2435
1304 msgid "Transponder settings"
1307 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2722 plugins/gtk/gtk_interface.c:2472
1311 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2671 plugins/gtk/gtk_interface.c:2482
1316 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2691 plugins/gtk/gtk_interface.c:2492
1318 msgid "Polarization"
1319 msgstr "_Navigasjon"
1321 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2711 plugins/gtk/gtk_interface.c:2502
1325 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2701 plugins/gtk/gtk_interface.c:2512
1329 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2742 plugins/gtk/gtk_interface.c:2522
1333 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2760 plugins/gtk/gtk_interface.c:2540
1337 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2761 plugins/gtk/gtk_interface.c:2541
1341 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2762 plugins/gtk/gnome_interface.c:2775
1342 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2542 plugins/gtk/gtk_interface.c:2554
1346 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2763 plugins/gtk/gtk_interface.c:2543
1350 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2764 plugins/gtk/gtk_interface.c:2544
1354 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2766 plugins/gtk/gtk_interface.c:2545
1358 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:78
1360 msgid "Choose title"
1361 msgstr "Velg tittel"
1363 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:85
1365 msgid "Choose chapter"
1366 msgstr "Velg Kapittel"
1368 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:119 plugins/gtk/gnome_interface.c:923
1369 msgid "Select audio channel"
1370 msgstr "Velg lydkanal"
1372 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:126
1373 msgid "Select subtitle unit"
1374 msgstr "Velg teksting enhet"
1376 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:595
1380 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:615
1381 msgid "Select previous title"
1382 msgstr "Velg forrige tittel"
1384 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:638
1388 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:658
1389 msgid "Select previous chapter"
1390 msgstr "Velg forrige kapittel"
1392 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:666
1393 msgid "Select next chapter"
1394 msgstr "Velg neste Kapittel"
1396 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:674
1398 msgstr "Ingen tjener"
1400 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:688
1402 msgid "Network Channel:"
1405 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:880
1407 msgid "Toggle fullscreen mode"
1410 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:902
1411 msgid "Got directly so specified point"
1412 msgstr "Fikk direkte så spesifisert punkt"
1414 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:909
1416 msgid "Switch program"
1417 msgstr "Avslutt programmet"
1419 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:916
1420 msgid "Navigate through titles and chapters"
1421 msgstr "Navigere gjennom tittler og kapittler"
1423 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:930
1424 msgid "Select subtitle channel"
1425 msgstr "Velg teksting kanal"
1427 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1119
1429 msgid "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - the VideoLAN Team"
1430 msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001 - the VideoLAN Team"
1432 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1135
1436 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1172
1440 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1180
1442 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
1445 "Beklager, modul håndtereren virker ikke ennå. Vennligst prøv på nytt i en "
1448 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1356 plugins/gtk/gnome_interface.c:2288
1449 msgid "Device name:"
1450 msgstr "Enhets navn:"
1452 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1447
1453 msgid "Network Stream"
1454 msgstr "Nettverksstrøm"
1456 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1548
1457 msgid "Port of the stream server"
1458 msgstr "Port til strømtjener"
1460 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1729
1464 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1741
1468 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1748
1472 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1755 plugins/gtk/gtk_preferences.c:358
1476 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2008
1481 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2162
1484 msgstr "Stopp strøm"
1486 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2340
1489 msgstr "Spill strøm"
1491 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2483
1493 msgid "Channel server"
1494 msgstr "Kanaltjener:"
1496 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2638
1498 msgid "Open Satellite Card"
1499 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
1501 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2654
1502 msgid "Transponder Settings"
1505 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2765
1509 #: plugins/gtk/gtk_preferences.c:304
1513 #: plugins/gtk/gtk_preferences.c:304
1518 #: plugins/gtk/gtk_preferences.c:347
1523 #: plugins/gtk/gtk_preferences.c:370
1528 #: plugins/gtk/gtk_preferences.c:493 plugins/gtk/gtk_preferences.c:510
1533 #: plugins/gtk/gtk_preferences.c:506
1537 #. special case for "off" item
1538 #: plugins/gtk/gtk_menu.c:525
1542 #: plugins/gtk/gtk_menu.c:684
1544 msgid "Title %d (%d)"
1547 #: plugins/gtk/gtk_menu.c:747
1552 #: plugins/idct/idct.c:47
1556 #: plugins/idct/idctaltivec.c:49
1557 msgid "Altivec IDCT module"
1560 #: plugins/idct/idctclassic.c:47
1561 msgid "classic IDCT module"
1564 #: plugins/idct/idctmmx.c:53
1565 msgid "MMX IDCT module"
1568 #: plugins/idct/idctmmxext.c:53
1569 msgid "MMX EXT IDCT module"
1572 #: plugins/imdct/imdct.c:47
1573 msgid "AC3 IMDCT module"
1576 #: plugins/imdct/imdct3dn.c:47
1577 msgid "3D Now! AC3 IMDCT module"
1580 #: plugins/imdct/imdctsse.c:47
1581 msgid "SSE AC3 IMDCT module"
1584 #: plugins/kde/kde.cpp:54
1586 msgid "KDE interface module"
1587 msgstr "Standard grensesnitt: "
1589 #: plugins/lirc/lirc.c:71
1590 msgid "infrared remote control module"
1593 #: plugins/lpcm_adec/lpcm_adec.c:71
1594 msgid "linear PCM audio decoder"
1597 #: plugins/macosx/macosx.c:49
1598 msgid "MacOS X interface, sound and video module"
1601 #: plugins/mad/mad_adec.c:69
1602 msgid "libmad MPEG 1/2/3 audio decoder library"
1605 #: plugins/memcpy/memcpy.c:66
1606 msgid "libc memcpy module"
1609 #: plugins/memcpy/memcpy.c:72
1610 msgid "3D Now! memcpy module"
1613 #: plugins/memcpy/memcpy.c:80
1614 msgid "MMX memcpy module"
1617 #: plugins/memcpy/memcpy.c:86
1618 msgid "MMX EXT memcpy module"
1621 #: plugins/memcpy/memcpyaltivec.c:47
1622 msgid "AltiVec memcpy module"
1625 #: plugins/mga/mga.c:67
1626 msgid "Matrox Graphic Array video module"
1629 #. ****************************************************************************
1630 #. * Building configuration tree
1631 #. ****************************************************************************
1632 #: plugins/mga/xmga.c:96 plugins/x11/x11.c:40 plugins/x11/xvideo.c:45
1634 msgid "alternate fullscreen method"
1637 #: plugins/mga/xmga.c:98 plugins/x11/x11.c:42 plugins/x11/xvideo.c:47
1639 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
1641 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
1642 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
1643 "2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
1644 "show on top of the video."
1647 #: plugins/mga/xmga.c:117
1648 msgid "X11 MGA module"
1651 #: plugins/motion/motion.c:45
1652 msgid "motion compensation module"
1655 #: plugins/motion/motion3dnow.c:47
1656 msgid "3DNow! motion compensation module"
1659 #: plugins/motion/motionaltivec.c:48
1660 msgid "AltiVec motion compensation module"
1663 #: plugins/motion/motionmmx.c:47
1664 msgid "MMX motion compensation module"
1667 #: plugins/motion/motionmmxext.c:47
1668 msgid "MMXEXT motion compensation module"
1671 #: plugins/mpeg_adec/mpeg_adec.c:69
1672 msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
1675 #: plugins/mpeg_system/mpeg_es.c:61
1676 msgid "ISO 13818-2 MPEG Elementary Stream input"
1679 #: plugins/mpeg_system/mpeg_ps.c:60
1680 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
1683 #: plugins/mpeg_system/mpeg_ts.c:58
1684 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
1687 #: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:82
1691 #: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:84
1692 msgid "motion compensation method"
1695 #: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:88
1696 msgid "MPEG I/II video decoder module"
1699 #: plugins/network/ipv4.c:77
1700 msgid "IPv4 network abstraction layer"
1703 #: plugins/network/ipv6.c:74
1704 msgid "IPv6 network abstraction layer"
1707 #: plugins/qnx/qnx.c:47
1708 msgid "QNX RTOS module"
1711 #: plugins/qt/qt.cpp:46
1713 msgid "Qt interface module"
1714 msgstr "Standard grensesnitt: "
1716 #: plugins/satellite/satellite.c:48
1717 msgid "satellite input module"
1720 #: plugins/sdl/sdl.c:52
1721 msgid "Simple DirectMedia Layer module"
1724 #: plugins/spudec/spu_decoder.c:79
1725 msgid "DVD subtitles decoder module"
1728 #: plugins/text/logger.c:67
1730 msgid "file logging interface module"
1731 msgstr "Standard grensesnitt: "
1733 #: plugins/text/ncurses.c:56
1735 msgid "ncurses interface module"
1736 msgstr "Standard grensesnitt: "
1738 #: plugins/text/rc.c:84
1740 msgid "remote control interface module"
1741 msgstr "Standard grensesnitt: "
1743 #: plugins/vcd/vcd.c:45
1744 msgid "VCD input module"
1747 #: plugins/win32/waveout.c:51
1748 msgid "Win32 waveOut extension module"
1751 #: plugins/win32/win32.cpp:45
1753 msgid "Win32 interface module"
1754 msgstr "Standard grensesnitt: "
1756 #: plugins/x11/x11.c:61
1760 #. ****************************************************************************
1761 #. * Building configuration tree
1762 #. ****************************************************************************
1763 #: plugins/x11/xvideo.c:40
1764 msgid "XVideo adaptor number"
1767 #: plugins/x11/xvideo.c:42
1769 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
1770 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
1773 #: plugins/x11/xvideo.c:67
1774 msgid "XVideo extension module"
1780 #~ msgid "Choose angle"
1781 #~ msgstr "Velg vinkel"
1784 #~ msgstr "/dev/dvd"
1786 #~ msgid "Preferences"
1787 #~ msgstr "Innstillinger"
1789 #~ msgid "Default path: "
1790 #~ msgstr "Standard sti: "
1792 #~ msgid "Default DVD path: "
1793 #~ msgstr "Default DVD sti: "
1795 #~ msgid "Default VCD path: "
1796 #~ msgstr "Standard VCD sti: "
1798 #~ msgid "Default server: "
1799 #~ msgstr "Standard tjener: "
1801 #~ msgid "Broadcast address: "
1802 #~ msgstr "Kringkasingsadresse"
1804 #~ msgid "Default port: "
1805 #~ msgstr "Standard port: "
1807 #~ msgid "Broadcast mode"
1808 #~ msgstr "Kringkastingsmodus"
1810 #~ msgid "Default protocol: "
1811 #~ msgstr "Standard protokoll: "
1813 #~ msgid "Default output: "
1814 #~ msgstr "Standard output?: "
1816 #~ msgid "Default height: "
1817 #~ msgstr "Standard høyde: "
1819 #~ msgid "Default width: "
1820 #~ msgstr "Standard bredde: "
1822 #~ msgid "Default depth:"
1823 #~ msgstr "Standard dybde:"
1834 #~ msgid "Fullscreen on play"
1835 #~ msgstr "Start avspilling med full skjerm"
1837 #~ msgid "Grayscale"
1838 #~ msgstr "Gråtoner"
1843 #~ msgid "Spdif output"
1844 #~ msgstr "Spdif output"
1846 #~ msgid "Frequency: "
1847 #~ msgstr "Frekvens: "
1850 #~ msgstr "48000 Hz"
1853 #~ msgstr "44100 Hz"
1856 #~ msgstr "32000 Hz"
1859 #~ msgstr "22050 Hz"
1861 #~ msgid "Quality: "
1862 #~ msgstr "Kvalitet: "
1867 #~ msgid "Channels: "
1868 #~ msgstr "Kanaler: "
1876 #~ msgid "Files associated with vlc"
1877 #~ msgstr "filtyper tilordnet til vlc"
1891 #~ msgid "Warning level: "
1892 #~ msgstr "Advarselsnivå: "
1898 #~ "Régis Duchesne <regis@via.ecp.fr>\n"
1899 #~ "Michel Lespinasse <walken@zoy.org>\n"
1900 #~ "Olivier Pomel <pomel@via.ecp.fr>\n"
1901 #~ "Pierre Baillet <oct@zoy.org>\n"
1902 #~ "Jean-Philippe Grimaldi <jeanphi@via.ecp.fr>\n"
1903 #~ "Andres Krapf <dae@via.ecp.fr>\n"
1904 #~ "Christophe Massiot <massiot@via.ecp.fr>\n"
1905 #~ "Vincent Seguin <seguin@via.ecp.fr>\n"
1906 #~ "Benoit Steiner <benny@via.ecp.fr>\n"
1907 #~ "Arnaud de Bossoreille de Ribou <bozo@via.ecp.fr>\n"
1908 #~ "Jean-Marc Dressler <polux@via.ecp.fr>\n"
1909 #~ "Gaël Hendryckx <jimmy@via.ecp.fr>\n"
1910 #~ "Samuel Hocevar <sam@zoy.org>\n"
1911 #~ "Brieuc Jeunhomme <bbp@via.ecp.fr>\n"
1912 #~ "Michel Kaempf <maxx@via.ecp.fr>\n"
1913 #~ "Stéphane Borel <stef@via.ecp.fr>\n"
1914 #~ "Renaud Dartus <reno@via.ecp.fr>\n"
1915 #~ "Henri Fallon <henri@via.ecp.fr>"
1917 #~ "Régis Duchesne <regis@via.ecp.fr>\n"
1918 #~ "Michel Lespinasse <walken@zoy.org>\n"
1919 #~ "Olivier Pomel <pomel@via.ecp.fr>\n"
1920 #~ "Pierre Baillet <oct@zoy.org>\n"
1921 #~ "Jean-Philippe Grimaldi <jeanphi@via.ecp.fr>\n"
1922 #~ "Andres Krapf <dae@via.ecp.fr>\n"
1923 #~ "Christophe Massiot <massiot@via.ecp.fr>\n"
1924 #~ "Vincent Seguin <seguin@via.ecp.fr>\n"
1925 #~ "Benoit Steiner <benny@via.ecp.fr>\n"
1926 #~ "Arnaud de Bossoreille de Ribou <bozo@via.ecp.fr>\n"
1927 #~ "Jean-Marc Dressler <polux@via.ecp.fr>\n"
1928 #~ "Gaël Hendryckx <jimmy@via.ecp.fr>\n"
1929 #~ "Samuel Hocevar <sam@zoy.org>\n"
1930 #~ "Brieuc Jeunhomme <bbp@via.ecp.fr>\n"
1931 #~ "Michel Kaempf <maxx@via.ecp.fr>\n"
1932 #~ "Stéphane Borel <stef@via.ecp.fr>\n"
1933 #~ "Renaud Dartus <reno@via.ecp.fr>\n"
1934 #~ "Henri Fallon <henri@via.ecp.fr>"
1936 #~ msgid "Default path:"
1937 #~ msgstr "Standard sti:"
1942 #~ msgid "Default VCD path"
1943 #~ msgstr "Standard VCD-sti"
1945 #~ msgid "Default DVD path:"
1946 #~ msgstr "Standard DVD-sti:"
1948 #~ msgid "/dev/cdrom"
1949 #~ msgstr "/dev/cdrom"
1954 #~ msgid "Default server:"
1955 #~ msgstr "Standard tjener:"
1957 #~ msgid "Default port:"
1958 #~ msgstr "Standard port:"
1960 #~ msgid "Broadcast address:"
1961 #~ msgstr "Kringkastingsadresse:"
1963 #~ msgid "Default protocol:"
1964 #~ msgstr "Standard protokoll"
1972 #~ msgid "Default interface:"
1973 #~ msgstr "Standard grensesnitt:"
1984 #~ msgid "Default output:"
1985 #~ msgstr "Standard output:"
1987 #~ msgid "Default width:"
1988 #~ msgstr "Standard bredde:"
1990 #~ msgid "Default height:"
1991 #~ msgstr "Standard høyde:"
1994 #~ msgstr "Kvalitet:"
2003 #~ msgstr "/dev/dsp"
2005 #~ msgid "Types associated with vlc"
2006 #~ msgstr "filtyper tilordnet vlc"