]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/no.po
* MacOS X changes:
[vlc] / po / no.po
1 # Norwegian locale definition for vlc
2 # Copyright (C) 2002 Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>.
3 #
4 #, fuzzy
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: vlc-cvs\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-07-15 03:18+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-28-02 23.35+0100\n"
10 "Last-Translator: Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>.\n"
11 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: src/libvlc.c:284
17 #, c-format
18 msgid "Usage: %s [options] [parameters] [file]...\n"
19 msgstr ""
20
21 #. Print module name
22 #: src/libvlc.c:902
23 #, c-format
24 msgid ""
25 "%s module options:\n"
26 "\n"
27 msgstr ""
28
29 #. We could also have "=<" here
30 #: src/libvlc.c:923 src/misc/configuration.c:813
31 msgid "string"
32 msgstr ""
33
34 #: src/libvlc.c:926 src/misc/configuration.c:798
35 msgid "integer"
36 msgstr ""
37
38 #: src/libvlc.c:929 src/misc/configuration.c:805
39 msgid "float"
40 msgstr ""
41
42 #: src/libvlc.c:935
43 msgid " (default enabled)"
44 msgstr ""
45
46 #: src/libvlc.c:936
47 msgid " (default disabled)"
48 msgstr ""
49
50 #: src/libvlc.c:1018 src/libvlc.c:1067 src/libvlc.c:1091 src/libvlc.c:1110
51 msgid ""
52 "\n"
53 "Press the RETURN key to continue...\n"
54 msgstr ""
55
56 #. Usage
57 #: src/libvlc.c:1041
58 #, c-format
59 msgid ""
60 "Usage: %s [options] [parameters] [file]...\n"
61 "\n"
62 msgstr ""
63
64 #: src/libvlc.c:1044
65 msgid "[module]              [description]\n"
66 msgstr ""
67
68 #: src/libvlc.c:1085
69 msgid ""
70 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
71 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
72 "see the file named COPYING for details.\n"
73 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
74 msgstr ""
75
76 #. ****************************************************************************
77 #. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly
78 #. * define its own configuration options.
79 #. * Look into configuration.h if you need to know more about the following
80 #. * macros.
81 #. ****************************************************************************
82 #: src/libvlc.h:34
83 #, fuzzy
84 msgid "interface module"
85 msgstr "Standard grensesnitt: "
86
87 #: src/libvlc.h:36
88 msgid ""
89 "This option allows you to select the interface used by vlc. The default "
90 "behavior is to automatically select the best module available."
91 msgstr ""
92
93 #: src/libvlc.h:40
94 msgid "be verbose"
95 msgstr ""
96
97 #: src/libvlc.h:42
98 msgid "This options activates the output of information messages."
99 msgstr ""
100
101 #: src/libvlc.h:44
102 msgid "be quiet"
103 msgstr ""
104
105 #: src/libvlc.h:46
106 msgid "This options turns off all warning and information messages."
107 msgstr ""
108
109 #: src/libvlc.h:48
110 #, fuzzy
111 msgid "color messages"
112 msgstr "Beskjeder"
113
114 #: src/libvlc.h:50
115 msgid ""
116 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
117 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
118 msgstr ""
119
120 #: src/libvlc.h:53
121 msgid "interface default search path"
122 msgstr ""
123
124 #: src/libvlc.h:55
125 msgid ""
126 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
127 "when looking for a file."
128 msgstr ""
129
130 #: src/libvlc.h:58
131 msgid "plugin search path"
132 msgstr ""
133
134 #: src/libvlc.h:60
135 msgid ""
136 "This option allows you to specify an additional path for vlc to lookfor its "
137 "plugins."
138 msgstr ""
139
140 #: src/libvlc.h:63
141 msgid "audio output module"
142 msgstr ""
143
144 #: src/libvlc.h:65
145 msgid ""
146 "This option allows you to select the audio output method used by vlc. The "
147 "default behavior is to automatically select the best method available."
148 msgstr ""
149
150 #: src/libvlc.h:69
151 msgid "enable audio"
152 msgstr ""
153
154 #: src/libvlc.h:71
155 msgid ""
156 "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
157 "stage won't be done, and it will save some processing power."
158 msgstr ""
159
160 #: src/libvlc.h:74
161 msgid "force mono audio"
162 msgstr ""
163
164 #: src/libvlc.h:75
165 msgid "This will force a mono audio output"
166 msgstr ""
167
168 #: src/libvlc.h:77
169 msgid "audio output volume"
170 msgstr ""
171
172 #: src/libvlc.h:79
173 msgid ""
174 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
175 msgstr ""
176
177 #: src/libvlc.h:82
178 msgid "audio output format"
179 msgstr ""
180
181 #: src/libvlc.h:84
182 msgid ""
183 "You can force the audio output format here.\n"
184 "0 -> 16 bits signed native endian (default)\n"
185 "1 ->  8 bits unsigned\n"
186 "2 -> 16 bits signed little endian\n"
187 "3 -> 16 bits signed big endian\n"
188 "4 ->  8 bits signed\n"
189 "5 -> 16 bits unsigned little endian\n"
190 "6 -> 16 bits unsigned big endian\n"
191 "7 -> mpeg2 audio (unsupported)\n"
192 "8 -> ac3 pass-through"
193 msgstr ""
194
195 #: src/libvlc.h:95
196 msgid "audio output frequency (Hz)"
197 msgstr ""
198
199 #: src/libvlc.h:97
200 msgid ""
201 "You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
202 "44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
203 msgstr ""
204
205 #: src/libvlc.h:100
206 msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
207 msgstr ""
208
209 #: src/libvlc.h:102
210 msgid ""
211 "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
212 "notice a lag between the video and the audio."
213 msgstr ""
214
215 #: src/libvlc.h:105
216 #, fuzzy
217 msgid "video output module"
218 msgstr "Standard grensesnitt: "
219
220 #: src/libvlc.h:107
221 msgid ""
222 "This option allows you to select the video output method used by vlc. The "
223 "default behavior is to automatically select the best method available."
224 msgstr ""
225
226 #: src/libvlc.h:111
227 msgid "enable video"
228 msgstr ""
229
230 #: src/libvlc.h:113
231 msgid ""
232 "You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
233 "stage won't be done, which will save some processing power."
234 msgstr ""
235
236 #: src/libvlc.h:116
237 msgid "display identifier"
238 msgstr ""
239
240 #: src/libvlc.h:118
241 msgid ""
242 "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
243 "instance :0.1."
244 msgstr ""
245
246 #: src/libvlc.h:121
247 msgid "video width"
248 msgstr ""
249
250 #: src/libvlc.h:123
251 msgid ""
252 "You can enforce the video width here. By default vlc will adapt to the video "
253 "characteristics."
254 msgstr ""
255
256 #: src/libvlc.h:126
257 msgid "video height"
258 msgstr ""
259
260 #: src/libvlc.h:128
261 msgid ""
262 "You can enforce the video height here. By default vlc will adapt to the "
263 "video characteristics."
264 msgstr ""
265
266 #: src/libvlc.h:131
267 #, fuzzy
268 msgid "zoom video"
269 msgstr "xvideo"
270
271 #: src/libvlc.h:133
272 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
273 msgstr ""
274
275 #: src/libvlc.h:135
276 msgid "grayscale video output"
277 msgstr ""
278
279 #: src/libvlc.h:137
280 msgid ""
281 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
282 "can also allow you to save some processing power)."
283 msgstr ""
284
285 #: src/libvlc.h:140
286 #, fuzzy
287 msgid "fullscreen video output"
288 msgstr "Fullskjermdybde:"
289
290 #: src/libvlc.h:142
291 msgid ""
292 "If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode."
293 msgstr ""
294
295 #: src/libvlc.h:145
296 #, fuzzy
297 msgid "overlay video output"
298 msgstr "Fullskjermdybde:"
299
300 #: src/libvlc.h:147
301 msgid ""
302 "If enabled, vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of "
303 "you graphics card."
304 msgstr ""
305
306 #: src/libvlc.h:150
307 msgid "force SPU position"
308 msgstr ""
309
310 #: src/libvlc.h:152
311 msgid ""
312 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
313 "over the movie. Try several positions."
314 msgstr ""
315
316 #: src/libvlc.h:155
317 #, fuzzy
318 msgid "video filter module"
319 msgstr "Standard grensesnitt: "
320
321 #: src/libvlc.h:157
322 msgid ""
323 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
324 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
325 msgstr ""
326
327 #: src/libvlc.h:161
328 #, fuzzy
329 msgid "server port"
330 msgstr "Ingen tjener !"
331
332 #: src/libvlc.h:163
333 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
334 msgstr ""
335
336 #: src/libvlc.h:165
337 #, fuzzy
338 msgid "enable network channel mode"
339 msgstr "Nettverkskanal:"
340
341 #: src/libvlc.h:167
342 msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
343 msgstr ""
344
345 #: src/libvlc.h:169
346 #, fuzzy
347 msgid "channel server address"
348 msgstr "Kanaltjener:"
349
350 #: src/libvlc.h:171
351 msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
352 msgstr ""
353
354 #: src/libvlc.h:173
355 #, fuzzy
356 msgid "channel server port"
357 msgstr "Kanaltjener:"
358
359 #: src/libvlc.h:175
360 msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
361 msgstr ""
362
363 #: src/libvlc.h:177
364 #, fuzzy
365 msgid "network interface"
366 msgstr "_Gjem grensesnitt"
367
368 #: src/libvlc.h:179
369 msgid ""
370 "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
371 "solution, you may indicate here which interface to use."
372 msgstr ""
373
374 #: src/libvlc.h:182
375 #, fuzzy
376 msgid "choose program (SID)"
377 msgstr "Avslutt programmet"
378
379 #: src/libvlc.h:184
380 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
381 msgstr ""
382
383 #: src/libvlc.h:186
384 msgid "choose audio"
385 msgstr ""
386
387 #: src/libvlc.h:188
388 msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
389 msgstr ""
390
391 #: src/libvlc.h:190
392 #, fuzzy
393 msgid "choose channel"
394 msgstr "Velg Kapittel"
395
396 #: src/libvlc.h:192
397 msgid ""
398 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
399 "to n)."
400 msgstr ""
401
402 #: src/libvlc.h:195
403 #, fuzzy
404 msgid "choose subtitles"
405 msgstr "Velg tittel"
406
407 #: src/libvlc.h:197
408 msgid ""
409 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
410 "(from 1 to n)."
411 msgstr ""
412
413 #: src/libvlc.h:200
414 msgid "DVD device"
415 msgstr ""
416
417 #: src/libvlc.h:202
418 msgid "This is the default DVD device to use."
419 msgstr ""
420
421 #: src/libvlc.h:204
422 msgid "VCD device"
423 msgstr ""
424
425 #: src/libvlc.h:206
426 msgid "This is the default VCD device to use."
427 msgstr ""
428
429 #: src/libvlc.h:208
430 msgid "force IPv6"
431 msgstr ""
432
433 #: src/libvlc.h:210
434 msgid ""
435 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
436 "connections."
437 msgstr ""
438
439 #: src/libvlc.h:213
440 msgid "force IPv4"
441 msgstr ""
442
443 #: src/libvlc.h:215
444 msgid ""
445 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
446 "connections."
447 msgstr ""
448
449 #: src/libvlc.h:218
450 msgid "choose MPEG audio decoder"
451 msgstr ""
452
453 #: src/libvlc.h:220
454 msgid ""
455 "This allows you to select the MPEG audio decoder you want to use. Common "
456 "choices are builtin and mad."
457 msgstr ""
458
459 #: src/libvlc.h:223
460 msgid "choose AC3 audio decoder"
461 msgstr ""
462
463 #: src/libvlc.h:225
464 msgid ""
465 "This allows you to select the AC3/A52 audio decoder you want to use. Common "
466 "choices are builtin and a52."
467 msgstr ""
468
469 #: src/libvlc.h:228
470 msgid "enable CPU MMX support"
471 msgstr ""
472
473 #: src/libvlc.h:230
474 msgid ""
475 "If your processor supports the MMX instructions set, vlc can take advantage "
476 "of them."
477 msgstr ""
478
479 #: src/libvlc.h:233
480 msgid "enable CPU 3D Now! support"
481 msgstr ""
482
483 #: src/libvlc.h:235
484 msgid ""
485 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, vlc can take "
486 "advantage of them."
487 msgstr ""
488
489 #: src/libvlc.h:238
490 msgid "enable CPU MMX EXT support"
491 msgstr ""
492
493 #: src/libvlc.h:240
494 msgid ""
495 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, vlc can take "
496 "advantage of them."
497 msgstr ""
498
499 #: src/libvlc.h:243
500 msgid "enable CPU SSE support"
501 msgstr ""
502
503 #: src/libvlc.h:245
504 msgid ""
505 "If your processor supports the SSE instructions set, vlc can take can take "
506 "advantage of them."
507 msgstr ""
508
509 #: src/libvlc.h:248
510 msgid "enable CPU AltiVec support"
511 msgstr ""
512
513 #: src/libvlc.h:250
514 msgid ""
515 "If your processor supports the AltiVec instructions set, vlc can take "
516 "advantage of them."
517 msgstr ""
518
519 #: src/libvlc.h:253
520 #, fuzzy
521 msgid "launch playlist on startup"
522 msgstr "Kjør ved oppstart"
523
524 #: src/libvlc.h:255
525 msgid "If you want vlc to start playing on startup, then enable this option."
526 msgstr ""
527
528 #: src/libvlc.h:257
529 #, fuzzy
530 msgid "enqueue items in playlist"
531 msgstr "Legg til i kø som standard"
532
533 #: src/libvlc.h:259
534 msgid ""
535 "If you want vlc to add items to the playlist as you open them, then enable "
536 "this option."
537 msgstr ""
538
539 #: src/libvlc.h:262
540 #, fuzzy
541 msgid "loop playlist on end"
542 msgstr "Gå tilbake til start ved slutten av Spillelisten"
543
544 #: src/libvlc.h:264
545 msgid ""
546 "If you want vlc to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
547 "option."
548 msgstr ""
549
550 #: src/libvlc.h:267
551 msgid "memory copy module"
552 msgstr ""
553
554 #: src/libvlc.h:269
555 msgid ""
556 "You can select wich memory copy module you want to use. By default vlc will "
557 "select the fastest one supported by your hardware."
558 msgstr ""
559
560 #: src/libvlc.h:272
561 #, fuzzy
562 msgid "access module"
563 msgstr "Standard grensesnitt: "
564
565 #: src/libvlc.h:274
566 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
567 msgstr ""
568
569 #: src/libvlc.h:276
570 #, fuzzy
571 msgid "demux module"
572 msgstr "Standard grensesnitt: "
573
574 #: src/libvlc.h:278
575 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
576 msgstr ""
577
578 #: src/libvlc.h:280
579 msgid "fast pthread on NT/2K/XP (developpers only)"
580 msgstr ""
581
582 #: src/libvlc.h:282
583 msgid ""
584 "On Windows NT/2K/XP we use a slow but correct pthread implementation, you "
585 "can also use this faster implementation but you might experience problems "
586 "with it."
587 msgstr ""
588
589 #: src/libvlc.h:286
590 msgid ""
591 "\n"
592 "Playlist items:\n"
593 "  *.mpg, *.vob                   plain MPEG-1/2 files\n"
594 "  [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
595 "                                 DVD device\n"
596 "  [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
597 "                                 VCD device\n"
598 "  udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
599 "                                 UDP stream sent by VLS\n"
600 "  vlc:loop                       loop execution of the playlist\n"
601 "  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
602 "  vlc:quit                       quit VLC\n"
603 msgstr ""
604
605 #. Interface options
606 #: src/libvlc.h:320
607 msgid "Interface"
608 msgstr "Grensesnitt"
609
610 #. Audio options
611 #: src/libvlc.h:329
612 msgid "Audio"
613 msgstr "Lyd"
614
615 #. Video options
616 #: src/libvlc.h:339 plugins/directx/directx.c:53 plugins/dummy/dummy.c:51
617 msgid "Video"
618 msgstr "Video"
619
620 #. Input options
621 #: src/libvlc.h:352 plugins/satellite/satellite.c:66
622 msgid "Input"
623 msgstr ""
624
625 #. Decoder options
626 #: src/libvlc.h:371
627 msgid "Decoders"
628 msgstr ""
629
630 #. CPU options
631 #: src/libvlc.h:376
632 msgid "CPU"
633 msgstr ""
634
635 #. Playlist options
636 #: src/libvlc.h:384 plugins/gtk/gtk_interface.c:611
637 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2342 plugins/gtk/gnome_interface.c:506
638 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2073 plugins/gtk/gnome_interface.c:2098
639 #: plugins/macosx/intf_macosx.m:210 plugins/macosx/intf_playlist.m:69
640 msgid "Playlist"
641 msgstr "Spilleliste"
642
643 #. Misc options
644 #: src/libvlc.h:390 plugins/a52/a52.c:85 plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:72
645 #: plugins/dsp/dsp.c:81 plugins/fb/fb.c:70 plugins/filter/deinterlace.c:63
646 #: plugins/filter/distort.c:55 plugins/filter/transform.c:56
647 #: plugins/filter/wall.c:57 plugins/ggi/ggi.c:64 plugins/gtk/gtk.c:71
648 #: plugins/gtk/gnome.c:73 plugins/mad/mad_adec.c:66 plugins/mga/xmga.c:106
649 #: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:96 plugins/text/logger.c:86
650 #: plugins/win32/win32.cpp:48 plugins/x11/x11.c:64 plugins/x11/xvideo.c:74
651 msgid "Miscellaneous"
652 msgstr ""
653
654 #: src/libvlc.h:405
655 #, fuzzy
656 msgid "main program"
657 msgstr "Avslutt programmet"
658
659 #: src/libvlc.h:417
660 msgid "print help"
661 msgstr ""
662
663 #: src/libvlc.h:418
664 msgid "print detailed help"
665 msgstr ""
666
667 #: src/libvlc.h:419
668 msgid "print a list of available modules"
669 msgstr ""
670
671 #: src/libvlc.h:420
672 #, fuzzy
673 msgid "print help on module"
674 msgstr "Standard grensesnitt: "
675
676 #: src/libvlc.h:421
677 msgid "print version information"
678 msgstr ""
679
680 #: src/libvlc.h:422
681 msgid "print build information"
682 msgstr ""
683
684 #: src/misc/configuration.c:798
685 msgid "boolean"
686 msgstr ""
687
688 #. ****************************************************************************
689 #. * Build configuration structure.
690 #. ****************************************************************************
691 #: plugins/a52/a52.c:76
692 msgid "A/52 dynamic range compression"
693 msgstr ""
694
695 #: plugins/a52/a52.c:78
696 msgid ""
697 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
698 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
699 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
700 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
701 msgstr ""
702
703 #: plugins/a52/a52.c:90
704 msgid "a52 ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
705 msgstr ""
706
707 #: plugins/aa/aa.c:50
708 msgid "ASCII-art video output module"
709 msgstr ""
710
711 #: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:74 plugins/downmix/downmix.c:47
712 msgid "AC3 downmix module"
713 msgstr ""
714
715 #: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:76 plugins/imdct/imdct.c:47
716 msgid "AC3 IMDCT module"
717 msgstr ""
718
719 #: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:80
720 msgid "software AC3 decoder"
721 msgstr ""
722
723 #: plugins/ac3_spdif/ac3_spdif.c:116
724 msgid "SPDIF pass-through AC3 decoder"
725 msgstr ""
726
727 #: plugins/access/file.c:56
728 msgid "Standard filesystem file reading"
729 msgstr ""
730
731 #: plugins/access/http.c:71
732 msgid "HTTP access plug-in"
733 msgstr ""
734
735 #: plugins/access/udp.c:58
736 msgid "Raw UDP access plug-in"
737 msgstr ""
738
739 #: plugins/alsa/alsa.c:56
740 msgid "ALSA audio module"
741 msgstr ""
742
743 #: plugins/arts/arts.c:65
744 msgid "aRts audio module"
745 msgstr ""
746
747 #: plugins/beos/beos.cpp:49
748 msgid "BeOS standard API module"
749 msgstr ""
750
751 #: plugins/chroma/i420_rgb.c:62
752 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
753 msgstr ""
754
755 #: plugins/chroma/i420_rgb.c:66
756 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
757 msgstr ""
758
759 #: plugins/chroma/i420_ymga.c:55 plugins/chroma/i420_yuy2.c:74
760 #: plugins/chroma/i422_yuy2.c:68
761 msgid "conversions from "
762 msgstr ""
763
764 #: plugins/chroma/i420_ymga.c:55 plugins/chroma/i420_ymga.c:58
765 #: plugins/chroma/i420_yuy2.c:74 plugins/chroma/i420_yuy2.c:77
766 #: plugins/chroma/i422_yuy2.c:68 plugins/chroma/i422_yuy2.c:71
767 #, fuzzy
768 msgid " to "
769 msgstr "Hopp til: "
770
771 #: plugins/chroma/i420_ymga.c:58 plugins/chroma/i420_yuy2.c:77
772 #: plugins/chroma/i422_yuy2.c:71
773 msgid "MMX conversions from "
774 msgstr ""
775
776 #. ****************************************************************************
777 #. * Building configuration tree
778 #. ****************************************************************************
779 #: plugins/directx/directx.c:41
780 msgid "use hardware YUV->RGB conversions"
781 msgstr ""
782
783 #: plugins/directx/directx.c:43
784 msgid ""
785 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
786 "doesn't have any effect when using overlays."
787 msgstr ""
788
789 #: plugins/directx/directx.c:45
790 msgid "use video buffers in system memory"
791 msgstr ""
792
793 #: plugins/directx/directx.c:47
794 msgid ""
795 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
796 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
797 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
798 "doesn't have any effect when using overlays."
799 msgstr ""
800
801 #: plugins/directx/directx.c:59
802 msgid "DirectX extension module"
803 msgstr ""
804
805 #: plugins/downmix/downmix3dn.c:47
806 msgid "3D Now! AC3 downmix module"
807 msgstr ""
808
809 #: plugins/downmix/downmixsse.c:47
810 msgid "SSE AC3 downmix module"
811 msgstr ""
812
813 #: plugins/dsp/dsp.c:82
814 msgid "OSS dsp device"
815 msgstr ""
816
817 #: plugins/dsp/dsp.c:86
818 msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
819 msgstr ""
820
821 #. ****************************************************************************
822 #. * Build configuration tree.
823 #. ****************************************************************************
824 #: plugins/dummy/dummy.c:44
825 msgid "dummy image chroma format"
826 msgstr ""
827
828 #: plugins/dummy/dummy.c:46
829 msgid ""
830 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
831 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
832 msgstr ""
833
834 #: plugins/dummy/dummy.c:57
835 msgid "dummy functions module"
836 msgstr ""
837
838 #: plugins/dummy/null.c:52
839 msgid "the Null module that does nothing"
840 msgstr ""
841
842 #: plugins/dvd/dvd.c:66
843 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
844 msgstr ""
845
846 #: plugins/dvd/dvd.c:72
847 msgid "DVD input module, uses libdvdcss if present"
848 msgstr ""
849
850 #: plugins/dvd/dvd.c:75
851 msgid "DVD input module, uses libdvdcss"
852 msgstr ""
853
854 #: plugins/dvdread/dvdread.c:42
855 msgid "[dvdread:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
856 msgstr ""
857
858 #: plugins/dvdread/dvdread.c:46
859 msgid "DVDRead input module"
860 msgstr ""
861
862 #: plugins/esd/esd.c:67
863 msgid "EsounD audio module"
864 msgstr ""
865
866 #: plugins/fb/fb.c:71
867 #, fuzzy
868 msgid "framebuffer device"
869 msgstr "Standardenhet:"
870
871 #: plugins/fb/fb.c:75
872 msgid "Linux console framebuffer module"
873 msgstr ""
874
875 #. ****************************************************************************
876 #. * Build configuration tree.
877 #. ****************************************************************************
878 #: plugins/filter/deinterlace.c:57
879 #, fuzzy
880 msgid "Deinterlace mode"
881 msgstr "Standard grensesnitt: "
882
883 #: plugins/filter/deinterlace.c:58
884 msgid "one of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
885 msgstr ""
886
887 #: plugins/filter/deinterlace.c:69
888 #, fuzzy
889 msgid "deinterlacing module"
890 msgstr "Standard grensesnitt: "
891
892 #. ****************************************************************************
893 #. * Build configuration tree.
894 #. ****************************************************************************
895 #: plugins/filter/distort.c:49
896 #, fuzzy
897 msgid "Distort mode"
898 msgstr "Nettverk"
899
900 #: plugins/filter/distort.c:50
901 msgid "one of \"wave\" and \"ripple\""
902 msgstr ""
903
904 #: plugins/filter/distort.c:60
905 msgid "miscellaneous video effects module"
906 msgstr ""
907
908 #: plugins/filter/invert.c:48
909 #, fuzzy
910 msgid "invert video module"
911 msgstr "Standard grensesnitt: "
912
913 #. ****************************************************************************
914 #. * Build configuration tree.
915 #. ****************************************************************************
916 #: plugins/filter/transform.c:50
917 msgid "Transform type"
918 msgstr ""
919
920 #: plugins/filter/transform.c:51
921 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
922 msgstr ""
923
924 #: plugins/filter/transform.c:61
925 msgid "image transformation module"
926 msgstr ""
927
928 #. ****************************************************************************
929 #. * Build configuration tree.
930 #. ****************************************************************************
931 #: plugins/filter/wall.c:44
932 msgid "Number of columns"
933 msgstr ""
934
935 #: plugins/filter/wall.c:45
936 msgid ""
937 "Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
938 msgstr ""
939
940 #: plugins/filter/wall.c:48
941 msgid "Number of rows"
942 msgstr ""
943
944 #: plugins/filter/wall.c:49
945 msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
946 msgstr ""
947
948 #: plugins/filter/wall.c:52
949 msgid "Active windows"
950 msgstr ""
951
952 #: plugins/filter/wall.c:53
953 msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
954 msgstr ""
955
956 #: plugins/filter/wall.c:64
957 msgid "image wall video module"
958 msgstr ""
959
960 #: plugins/fx/scope.c:72
961 msgid "scope effect module"
962 msgstr ""
963
964 #. ****************************************************************************
965 #. * Building configuration tree
966 #. ****************************************************************************
967 #: plugins/ggi/ggi.c:58 plugins/mga/xmga.c:100 plugins/x11/x11.c:49
968 #: plugins/x11/xvideo.c:54
969 msgid "X11 display name"
970 msgstr ""
971
972 #: plugins/ggi/ggi.c:59
973 msgid ""
974 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
975 "By default vlc will use the value of the DISPLAY environment variable."
976 msgstr ""
977
978 #: plugins/glide/glide.c:69
979 msgid "3dfx Glide module"
980 msgstr ""
981
982 #. ****************************************************************************
983 #. * Building configuration tree
984 #. ****************************************************************************
985 #: plugins/gtk/gtk.c:62 plugins/gtk/gnome.c:61
986 msgid "show tooltips"
987 msgstr ""
988
989 #: plugins/gtk/gtk.c:63 plugins/gtk/gnome.c:62
990 msgid "Show tooltips for configuration options."
991 msgstr ""
992
993 #: plugins/gtk/gtk.c:65 plugins/gtk/gnome.c:67
994 msgid "maximum height for the configuration windows"
995 msgstr ""
996
997 #: plugins/gtk/gtk.c:67 plugins/gtk/gnome.c:69
998 msgid ""
999 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
1000 "preferences menu will occupy."
1001 msgstr ""
1002
1003 #: plugins/gtk/gtk.c:78
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Gtk+ interface module"
1006 msgstr "Standard grensesnitt: "
1007
1008 #: plugins/gtk/gnome.c:64
1009 msgid "show text on toolbar buttons"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: plugins/gtk/gnome.c:65
1013 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
1014 msgstr ""
1015
1016 #: plugins/gtk/gnome.c:84
1017 msgid "Gnome interface module"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:109 plugins/gtk/gtk_interface.c:1337
1021 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:202
1022 msgid "VideoLAN Client"
1023 msgstr "VideoLAN Client"
1024
1025 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:135 plugins/gtk/gtk_interface.c:1137
1026 msgid "_File"
1027 msgstr "_Fil"
1028
1029 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:153 plugins/gtk/gtk_interface.c:1155
1030 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:19 plugins/gtk/gnome_interface.c:800
1031 msgid "_Open File..."
1032 msgstr "_Åpne fil..."
1033
1034 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:161 plugins/gtk/gtk_interface.c:483
1035 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1163 plugins/gtk/gnome_interface.c:20
1036 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:367 plugins/gtk/gnome_interface.c:801
1037 msgid "Open a File"
1038 msgstr "Åpne en fil"
1039
1040 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:168 plugins/gtk/gtk_interface.c:1167
1041 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:26 plugins/gtk/gnome_interface.c:807
1042 msgid "Open _Disc..."
1043 msgstr "Åpne en _disk"
1044
1045 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:176 plugins/gtk/gtk_interface.c:494
1046 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1175 plugins/gtk/gnome_interface.c:27
1047 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:379 plugins/gtk/gnome_interface.c:808
1048 msgid "Open a DVD or VCD"
1049 msgstr "Åpne en DVD eller VCD"
1050
1051 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:183 plugins/gtk/gtk_interface.c:1179
1052 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:33 plugins/gtk/gnome_interface.c:814
1053 msgid "_Network Stream..."
1054 msgstr "_Nettverksstrøm"
1055
1056 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:191 plugins/gtk/gtk_interface.c:505
1057 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1187 plugins/gtk/gnome_interface.c:34
1058 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:391 plugins/gtk/gnome_interface.c:815
1059 msgid "Select a Network Stream"
1060 msgstr "Velg en nettverksstrøm"
1061
1062 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:206 plugins/gtk/gnome_interface.c:41
1063 #, fuzzy
1064 msgid "_Eject Disc"
1065 msgstr "Åpne Disk"
1066
1067 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:214 plugins/gtk/gnome_interface.c:42
1068 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:442
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Eject disc"
1071 msgstr "Åpne Disk"
1072
1073 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:226 plugins/gtk/gtk_interface.c:1236
1074 msgid "E_xit"
1075 msgstr "_Avslutt"
1076
1077 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:234
1078 msgid "Exit the program"
1079 msgstr "Avslutt programmet"
1080
1081 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:241
1082 msgid "_View"
1083 msgstr "_Vis"
1084
1085 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:259 plugins/gtk/gnome_interface.c:55
1086 #, fuzzy
1087 msgid "_Hide interface"
1088 msgstr "_Gjem grensesnitt"
1089
1090 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:267
1091 msgid "Hide the main interface window"
1092 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
1093
1094 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:271 plugins/gtk/gtk_interface.c:1049
1095 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:62 plugins/gtk/gnome_interface.c:878
1096 msgid "_Fullscreen"
1097 msgstr "_Fullskjerm"
1098
1099 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:290 plugins/gtk/gnome_interface.c:70
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Progr_am"
1102 msgstr "Avslutt programmet"
1103
1104 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:299 plugins/gtk/gnome_interface.c:71
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Choose the program"
1107 msgstr "Avslutt programmet"
1108
1109 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:303 plugins/gtk/gnome_interface.c:77
1110 msgid "_Title"
1111 msgstr "_Tittel"
1112
1113 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:312
1114 msgid "Navigate through the stream"
1115 msgstr "Naviger gjennom strømmen"
1116
1117 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:316 plugins/gtk/gnome_interface.c:84
1118 msgid "_Chapter"
1119 msgstr "_Kapittel"
1120
1121 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:336 plugins/gtk/gnome_interface.c:92
1122 msgid "_Playlist..."
1123 msgstr "_Spilleliste"
1124
1125 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:344 plugins/gtk/gnome_interface.c:93
1126 msgid "Open the playlist window"
1127 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
1128
1129 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:348 plugins/gtk/gnome_interface.c:99
1130 msgid "_Modules..."
1131 msgstr "_Moduler"
1132
1133 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:357 plugins/gtk/gnome_interface.c:100
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Open the module manager"
1136 msgstr "Åpne plugin håndterer"
1137
1138 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:359 plugins/gtk/gnome_interface.c:106
1139 #, fuzzy
1140 msgid "Messages..."
1141 msgstr "Beskjeder"
1142
1143 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:365 plugins/gtk/gnome_interface.c:107
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Open the messages window"
1146 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
1147
1148 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:369
1149 msgid "_Settings"
1150 msgstr "_Innstillinger"
1151
1152 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:387
1153 msgid "A_udio"
1154 msgstr "_Lyd"
1155
1156 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:396 plugins/gtk/gnome_interface.c:119
1157 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:922
1158 msgid "Select audio channel"
1159 msgstr "Velg lydkanal"
1160
1161 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:400 plugins/gtk/gtk_interface.c:1125
1162 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:125 plugins/gtk/gnome_interface.c:928
1163 msgid "_Subtitles"
1164 msgstr "_Teksting"
1165
1166 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:409 plugins/gtk/gnome_interface.c:126
1167 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:929
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Select subtitles channel"
1170 msgstr "Velg teksting kanal"
1171
1172 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:421 plugins/gtk/gtk_interface.c:1217
1173 msgid "_Preferences..."
1174 msgstr "_Preferanser..."
1175
1176 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:429
1177 msgid "Configure the application"
1178 msgstr "Konfigurer programmet"
1179
1180 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:433
1181 msgid "_Help"
1182 msgstr "_Hjelp"
1183
1184 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:451 plugins/gtk/gtk_interface.c:1199
1185 msgid "_About..."
1186 msgstr "_Om..."
1187
1188 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:459
1189 msgid "About this application"
1190 msgstr "Om dette programmet"
1191
1192 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:482 plugins/gtk/gtk_interface.c:1596
1193 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2378 plugins/gtk/gtk_interface.c:2495
1194 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:366 plugins/gtk/gnome_interface.c:1317
1195 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1963 plugins/macosx/intf_macosx.m:194
1196 msgid "File"
1197 msgstr "Fil"
1198
1199 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:493 plugins/gtk/gtk_interface.c:680
1200 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1707 plugins/gtk/gtk_interface.c:2371
1201 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:378 plugins/gtk/gnome_interface.c:581
1202 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1428 plugins/gtk/gnome_interface.c:1956
1203 msgid "Disc"
1204 msgstr "Disk"
1205
1206 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:504 plugins/gtk/gnome_interface.c:390
1207 msgid "Net"
1208 msgstr "Nett"
1209
1210 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:515 plugins/gtk/gnome_interface.c:402
1211 msgid "Sat"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:516 plugins/gtk/gnome_interface.c:403
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Open a Satellite Card"
1217 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
1218
1219 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:528 plugins/gtk/gtk_interface.c:1004
1220 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:416 plugins/gtk/gnome_interface.c:849
1221 msgid "Back"
1222 msgstr "Tilbake"
1223
1224 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:529 plugins/gtk/gnome_interface.c:417
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Go Backward"
1227 msgstr "Gå tilbake"
1228
1229 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:540 plugins/gtk/gtk_interface.c:997
1230 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:429 plugins/gtk/gnome_interface.c:842
1231 #: plugins/macosx/intf_macosx.m:216 plugins/macosx/intf_macosx.m:239
1232 #: plugins/macosx/intf_controls.m:392
1233 msgid "Stop"
1234 msgstr "Stopp"
1235
1236 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:541 plugins/gtk/gnome_interface.c:430
1237 msgid "Stop Stream"
1238 msgstr "Stopp strøm"
1239
1240 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:551 plugins/gtk/gnome_interface.c:441
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Eject"
1243 msgstr "Åpne Disk"
1244
1245 #. dock menu
1246 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:562 plugins/gtk/gnome_interface.c:453
1247 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:828 plugins/macosx/intf_macosx.m:214
1248 #: plugins/macosx/intf_macosx.m:237
1249 msgid "Play"
1250 msgstr "Spill"
1251
1252 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:563 plugins/gtk/gnome_interface.c:454
1253 msgid "Play Stream"
1254 msgstr "Spill strøm"
1255
1256 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:573 plugins/gtk/gtk_interface.c:989
1257 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:465 plugins/gtk/gnome_interface.c:835
1258 #: plugins/macosx/intf_macosx.m:215 plugins/macosx/intf_macosx.m:238
1259 #: plugins/macosx/intf_controls.m:375
1260 msgid "Pause"
1261 msgstr "Pause"
1262
1263 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:574 plugins/gtk/gnome_interface.c:466
1264 msgid "Pause Stream"
1265 msgstr "Pause strøm"
1266
1267 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:587 plugins/gtk/gtk_interface.c:1012
1268 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:480 plugins/gtk/gnome_interface.c:856
1269 msgid "Slow"
1270 msgstr "Sakte"
1271
1272 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:588 plugins/gtk/gnome_interface.c:481
1273 msgid "Play Slower"
1274 msgstr "Spill saktere"
1275
1276 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:599 plugins/gtk/gtk_interface.c:1020
1277 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:493 plugins/gtk/gnome_interface.c:863
1278 msgid "Fast"
1279 msgstr "Fort"
1280
1281 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:600 plugins/gtk/gnome_interface.c:494
1282 msgid "Play Faster"
1283 msgstr "Spill fortere"
1284
1285 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:612 plugins/gtk/gnome_interface.c:507
1286 msgid "Open Playlist"
1287 msgstr "Åpne Spilleliste"
1288
1289 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:622 plugins/gtk/gtk_interface.c:708
1290 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:752 plugins/gtk/gtk_interface.c:1073
1291 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:518 plugins/gtk/gnome_interface.c:893
1292 #: plugins/macosx/intf_macosx.m:219 plugins/macosx/intf_controls.m:396
1293 msgid "Prev"
1294 msgstr "Forrige"
1295
1296 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:623 plugins/gtk/gnome_interface.c:519
1297 msgid "Previous File"
1298 msgstr "Forrige fil"
1299
1300 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:633 plugins/gtk/gtk_interface.c:716
1301 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:760 plugins/gtk/gtk_interface.c:1066
1302 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:530 plugins/gtk/gnome_interface.c:886
1303 #: plugins/macosx/intf_macosx.m:220 plugins/macosx/intf_controls.m:397
1304 msgid "Next"
1305 msgstr "Neste"
1306
1307 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:634 plugins/gtk/gnome_interface.c:531
1308 msgid "Next File"
1309 msgstr "Neste fil"
1310
1311 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:694 plugins/gtk/gnome_interface.c:595
1312 msgid "Title:"
1313 msgstr "Tittel:"
1314
1315 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:738 plugins/gtk/gnome_interface.c:638
1316 msgid "Chapter:"
1317 msgstr "Kapittel:"
1318
1319 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:775 plugins/gtk/gnome_interface.c:674
1320 msgid "No server"
1321 msgstr "Ingen tjener"
1322
1323 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:789
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Channel:"
1326 msgstr "Kanaler: "
1327
1328 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:804 plugins/gtk/gnome_interface.c:703
1329 msgid "Go!"
1330 msgstr "Gå!"
1331
1332 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:980
1333 msgid "_Play"
1334 msgstr "_Spill"
1335
1336 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1038 plugins/gtk/gnome_interface.c:871
1337 msgid "Toggle _Interface"
1338 msgstr "Grensesnitt"
1339
1340 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1082 plugins/gtk/gnome_interface.c:900
1341 msgid "_Jump..."
1342 msgstr "_Hopp..."
1343
1344 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1091 plugins/gtk/gnome_interface.c:907
1345 #: plugins/macosx/intf_macosx.m:226
1346 #, fuzzy
1347 msgid "Program"
1348 msgstr "Avslutt programmet"
1349
1350 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1101 plugins/gtk/gnome_interface.c:914
1351 msgid "_Navigation"
1352 msgstr "_Navigasjon"
1353
1354 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1113 plugins/gtk/gnome_interface.c:118
1355 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:921
1356 msgid "_Audio"
1357 msgstr "_Lyd"
1358
1359 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1208 plugins/gtk/gnome_interface.c:937
1360 msgid "Playlist..."
1361 msgstr "Spilleliste..."
1362
1363 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1322
1364 msgid "About"
1365 msgstr "Om"
1366
1367 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1345 plugins/gtk/gnome_interface.c:1118
1368 #: plugins/kde/kde.cpp:123
1369 #, fuzzy
1370 msgid "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - the VideoLAN Team"
1371 msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001 - the VideoLAN Team"
1372
1373 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1354
1374 msgid "Authors"
1375 msgstr "Forfattere"
1376
1377 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1361
1378 msgid ""
1379 "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
1380 "http://www.videolan.org/"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1371 plugins/gtk/gnome_interface.c:1120
1384 #: plugins/kde/kde.cpp:120
1385 msgid ""
1386 "This is the VideoLAN client, a DVD and MPEG player. It can play MPEG and "
1387 "MPEG 2 files from a file or from a network source."
1388 msgstr ""
1389 "Dette er VideoLAN client, en DVD og MPEG spiller. Den kan spille MPEG og "
1390 "MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde"
1391
1392 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1386 plugins/gtk/gtk_interface.c:2058
1393 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2283 plugins/gtk/gtk_interface.c:2514
1394 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2621 plugins/gtk/gtk_preferences.c:540
1395 #: plugins/macosx/intf_open.m:138 plugins/macosx/intf_open.m:151
1396 msgid "OK"
1397 msgstr "OK"
1398
1399 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1490
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Open Target"
1402 msgstr "Stopp strøm"
1403
1404 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1503 plugins/gtk/gnome_interface.c:1224
1405 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1525 plugins/gtk/gnome_interface.c:1246
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Open Target:"
1411 msgstr "Stopp strøm"
1412
1413 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1545 plugins/gtk/gnome_interface.c:1266
1414 msgid ""
1415 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
1416 "targets:"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1589 plugins/gtk/gnome_interface.c:1310
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Browse..."
1422 msgstr "Utforsk"
1423
1424 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1613 plugins/gtk/gnome_interface.c:1334
1425 #: plugins/gtk/gtk_menu.c:904 plugins/gtk/gtk_menu.c:925
1426 #: plugins/macosx/intf_macosx.m:227 plugins/macosx/intf_open.m:142
1427 msgid "Title"
1428 msgstr "Tittel"
1429
1430 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1623 plugins/gtk/gnome_interface.c:1344
1431 #: plugins/gtk/gtk_menu.c:799 plugins/gtk/gtk_menu.c:934
1432 #: plugins/macosx/intf_macosx.m:228 plugins/macosx/intf_open.m:143
1433 msgid "Chapter"
1434 msgstr "Kapittel"
1435
1436 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1643 plugins/gtk/gnome_interface.c:1364
1437 #: plugins/macosx/intf_open.m:140
1438 msgid "Disc type"
1439 msgstr "Disktype"
1440
1441 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1662 plugins/gtk/gnome_interface.c:1383
1442 msgid "DVD"
1443 msgstr "DVD"
1444
1445 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1670 plugins/gtk/gnome_interface.c:1391
1446 msgid "VCD"
1447 msgstr "VCD"
1448
1449 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1678 plugins/gtk/gnome_interface.c:1399
1450 msgid "Device name"
1451 msgstr "Navn på enhet"
1452
1453 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1724 plugins/gtk/gnome_interface.c:1445
1454 msgid "UDP"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1734 plugins/gtk/gnome_interface.c:1455
1458 msgid "UDP Multicast"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1744 plugins/gtk/gnome_interface.c:1465
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Channel server "
1464 msgstr "Kanaltjener:"
1465
1466 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1754 plugins/gtk/gnome_interface.c:1475
1467 msgid "HTTP"
1468 msgstr "HTTP"
1469
1470 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1764 plugins/gtk/gtk_interface.c:1839
1471 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1850 plugins/gtk/gnome_interface.c:1485
1472 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1560 plugins/gtk/gnome_interface.c:1571
1473 #: plugins/macosx/intf_open.m:148
1474 msgid "Port"
1475 msgstr "Port"
1476
1477 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1774 plugins/gtk/gtk_interface.c:1786
1478 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1495 plugins/gtk/gnome_interface.c:1507
1479 #: plugins/macosx/intf_open.m:147
1480 msgid "Address"
1481 msgstr "Adresse"
1482
1483 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1796 plugins/gtk/gnome_interface.c:1517
1484 msgid "URL"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1906 plugins/gtk/gtk_interface.c:2385
1488 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1627 plugins/gtk/gnome_interface.c:1970
1489 msgid "Network"
1490 msgstr "Nettverk"
1491
1492 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1923 plugins/gtk/gnome_interface.c:1644
1493 msgid "Symbol Rate"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1933 plugins/gtk/gnome_interface.c:1654
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Frequency"
1499 msgstr "Frekvens:"
1500
1501 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1943 plugins/gtk/gnome_interface.c:1664
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Polarization"
1504 msgstr "_Navigasjon"
1505
1506 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1963 plugins/gtk/gnome_interface.c:1684
1507 msgid "FEC"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1982 plugins/gtk/gnome_interface.c:1703
1511 msgid "Vertical"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1990 plugins/gtk/gnome_interface.c:1711
1515 msgid "Horizontal"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2032 plugins/gtk/gnome_interface.c:1753
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Satellite"
1521 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
1522
1523 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2065 plugins/gtk/gtk_interface.c:2290
1524 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2521 plugins/gtk/gtk_preferences.c:552
1525 #: plugins/macosx/intf_open.m:139 plugins/macosx/intf_open.m:152
1526 msgid "Cancel"
1527 msgstr "Avbryt"
1528
1529 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2163
1530 msgid "Select File"
1531 msgstr "Velg fil"
1532
1533 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2210
1534 msgid "Jump"
1535 msgstr "Hopp"
1536
1537 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2217
1538 msgid "Go to:"
1539 msgstr "Gå til:"
1540
1541 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2233 plugins/gtk/gnome_interface.c:2294
1542 msgid "s."
1543 msgstr "s."
1544
1545 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2248 plugins/gtk/gnome_interface.c:2309
1546 msgid "m:"
1547 msgstr "m:"
1548
1549 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2263 plugins/gtk/gnome_interface.c:2324
1550 msgid "h:"
1551 msgstr "h:"
1552
1553 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2357 plugins/gtk/gnome_interface.c:2034
1554 msgid "Add"
1555 msgstr "Legg til"
1556
1557 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2392 plugins/gtk/gnome_interface.c:1977
1558 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2118
1559 msgid "Url"
1560 msgstr "Url"
1561
1562 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2399 plugins/gtk/gnome_interface.c:2041
1563 msgid "Delete"
1564 msgstr "Slett"
1565
1566 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2413 plugins/gtk/gnome_interface.c:1989
1567 msgid "All"
1568 msgstr "Alle"
1569
1570 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2420
1571 msgid "Selected"
1572 msgstr "Valgte"
1573
1574 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2427 plugins/gtk/gnome_interface.c:2048
1575 msgid "Selection"
1576 msgstr "Valg"
1577
1578 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2443
1579 msgid "_Crop"
1580 msgstr "_Crop?"
1581
1582 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2454
1583 msgid "_Invert"
1584 msgstr "_Invertert"
1585
1586 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2465
1587 msgid "_Select"
1588 msgstr "_Valgt"
1589
1590 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2502 plugins/gtk/gnome_interface.c:2125
1591 msgid "Duration"
1592 msgstr "Varighet"
1593
1594 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2592 plugins/gtk/gnome_interface.c:2381
1595 #: plugins/macosx/intf_macosx.m:185 plugins/macosx/intf_macosx.m:211
1596 msgid "Messages"
1597 msgstr "Beskjeder"
1598
1599 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:78
1600 #, fuzzy
1601 msgid "Choose title"
1602 msgstr "Velg tittel"
1603
1604 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:85
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Choose chapter"
1607 msgstr "Velg Kapittel"
1608
1609 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:615
1610 msgid "Select previous title"
1611 msgstr "Velg forrige tittel"
1612
1613 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:658
1614 msgid "Select previous chapter"
1615 msgstr "Velg forrige kapittel"
1616
1617 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:666
1618 msgid "Select next chapter"
1619 msgstr "Velg neste Kapittel"
1620
1621 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:688
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Network Channel:"
1624 msgstr "Kanaler:"
1625
1626 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:879
1627 #, fuzzy
1628 msgid "Toggle fullscreen mode"
1629 msgstr "Fullskjerm"
1630
1631 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:901
1632 msgid "Got directly so specified point"
1633 msgstr "Fikk direkte så spesifisert punkt"
1634
1635 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:908
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Switch program"
1638 msgstr "Avslutt programmet"
1639
1640 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:915
1641 msgid "Navigate through titles and chapters"
1642 msgstr "Navigere gjennom tittler og kapittler"
1643
1644 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1207
1645 #, fuzzy
1646 msgid "Open Stream"
1647 msgstr "Stopp strøm"
1648
1649 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1868 plugins/macosx/intf_macosx.m:195
1650 msgid "Open File"
1651 msgstr "Åpne fil"
1652
1653 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1905
1654 msgid "Modules"
1655 msgstr "Moduler"
1656
1657 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1913
1658 msgid ""
1659 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
1660 "version."
1661 msgstr ""
1662 "Beklager, modul håndtereren virker ikke ennå. Vennligst prøv på nytt i en "
1663 "senere versjon."
1664
1665 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1996
1666 msgid "Item"
1667 msgstr "Ting"
1668
1669 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2008
1670 msgid "Crop"
1671 msgstr "Crop?"
1672
1673 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2015
1674 msgid "Invert"
1675 msgstr "Inverter"
1676
1677 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2022 plugins/gtk/gtk_preferences.c:359
1678 msgid "Select"
1679 msgstr "Velg"
1680
1681 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2277
1682 #, fuzzy
1683 msgid "Jump to: "
1684 msgstr "Hopp til: "
1685
1686 #: plugins/gtk/gtk_preferences.c:305
1687 msgid "Name"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: plugins/gtk/gtk_preferences.c:305
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Description"
1693 msgstr "Varighet"
1694
1695 #: plugins/gtk/gtk_preferences.c:348
1696 msgid "Configure"
1697 msgstr ""
1698
1699 #. add new label
1700 #: plugins/gtk/gtk_preferences.c:371
1701 #, fuzzy
1702 msgid "Selected:"
1703 msgstr "Valgte"
1704
1705 #: plugins/gtk/gtk_preferences.c:531 plugins/gtk/gtk_preferences.c:548
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Save"
1708 msgstr "Tjener"
1709
1710 #: plugins/gtk/gtk_preferences.c:544
1711 msgid "Apply"
1712 msgstr "Bruk"
1713
1714 #. special case for "off" item
1715 #: plugins/gtk/gtk_menu.c:517
1716 msgid "None"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: plugins/gtk/gtk_menu.c:680
1720 #, fuzzy, c-format
1721 msgid "Title %d (%d)"
1722 msgstr "Tittel: "
1723
1724 #: plugins/gtk/gtk_menu.c:747
1725 #, fuzzy, c-format
1726 msgid "Chapter %d"
1727 msgstr "Kapittel"
1728
1729 #. ****************************************************************************
1730 #. * Build configuration tree.
1731 #. ****************************************************************************
1732 #: plugins/idct/idct.c:47 plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:71
1733 msgid "IDCT module"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: plugins/idct/idctaltivec.c:51
1737 msgid "AltiVec IDCT module"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: plugins/idct/idctclassic.c:47
1741 msgid "classic IDCT module"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: plugins/idct/idctmmx.c:53
1745 msgid "MMX IDCT module"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: plugins/idct/idctmmxext.c:53
1749 msgid "MMX EXT IDCT module"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: plugins/imdct/imdct3dn.c:47
1753 msgid "3D Now! AC3 IMDCT module"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: plugins/imdct/imdctsse.c:47
1757 msgid "SSE AC3 IMDCT module"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: plugins/kde/kde.cpp:54
1761 #, fuzzy
1762 msgid "KDE interface module"
1763 msgstr "Standard grensesnitt: "
1764
1765 #: plugins/lirc/lirc.c:66
1766 msgid "infrared remote control module"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: plugins/lpcm_adec/lpcm_adec.c:67
1770 msgid "linear PCM audio decoder"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: plugins/macosx/macosx.m:49
1774 msgid "MacOS X interface, sound and video module"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: plugins/macosx/intf_macosx.m:186 plugins/macosx/intf_playlist.m:70
1778 msgid "Close"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: plugins/macosx/intf_macosx.m:188
1782 #, fuzzy
1783 msgid "About vlc"
1784 msgstr "Om"
1785
1786 #: plugins/macosx/intf_macosx.m:189
1787 msgid "Hide vlc"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: plugins/macosx/intf_macosx.m:190
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Hide Others"
1793 msgstr "_Gjem grensesnitt"
1794
1795 #: plugins/macosx/intf_macosx.m:191
1796 msgid "Show All"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: plugins/macosx/intf_macosx.m:192
1800 msgid "Quit vlc"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: plugins/macosx/intf_macosx.m:196 plugins/macosx/intf_open.m:137
1804 msgid "Open Disc"
1805 msgstr "Åpne Disk"
1806
1807 #: plugins/macosx/intf_macosx.m:197 plugins/macosx/intf_open.m:145
1808 msgid "Open Network"
1809 msgstr "Åpne nettverk"
1810
1811 #: plugins/macosx/intf_macosx.m:198
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Open Quickly..."
1814 msgstr "_Åpne fil..."
1815
1816 #: plugins/macosx/intf_macosx.m:199
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Open Recent"
1819 msgstr "Stopp strøm"
1820
1821 #. Recent Items Menu
1822 #: plugins/macosx/intf_macosx.m:200 plugins/macosx/intf_macosx.m:755
1823 msgid "Clear Menu"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: plugins/macosx/intf_macosx.m:202
1827 #, fuzzy
1828 msgid "Edit"
1829 msgstr "_Avslutt"
1830
1831 #: plugins/macosx/intf_macosx.m:203
1832 msgid "Cut"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: plugins/macosx/intf_macosx.m:204
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Copy"
1838 msgstr "Crop?"
1839
1840 #: plugins/macosx/intf_macosx.m:205
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Paste"
1843 msgstr "Pause"
1844
1845 #: plugins/macosx/intf_macosx.m:206
1846 msgid "Clear"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: plugins/macosx/intf_macosx.m:207
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Select All"
1852 msgstr "Velg fil"
1853
1854 #: plugins/macosx/intf_macosx.m:209
1855 #, fuzzy
1856 msgid "View"
1857 msgstr "_Vis"
1858
1859 #: plugins/macosx/intf_macosx.m:213
1860 msgid "Controls"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: plugins/macosx/intf_macosx.m:217 plugins/macosx/intf_controls.m:376
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Faster"
1866 msgstr "Fort"
1867
1868 #: plugins/macosx/intf_macosx.m:218 plugins/macosx/intf_controls.m:377
1869 #, fuzzy
1870 msgid "Slower"
1871 msgstr "Sakte"
1872
1873 #: plugins/macosx/intf_macosx.m:221
1874 msgid "Loop"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: plugins/macosx/intf_macosx.m:222 plugins/macosx/intf_controls.m:414
1878 msgid "Volume Up"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: plugins/macosx/intf_macosx.m:223 plugins/macosx/intf_controls.m:415
1882 msgid "Volume Down"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: plugins/macosx/intf_macosx.m:224 plugins/macosx/intf_controls.m:419
1886 msgid "Mute"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: plugins/macosx/intf_macosx.m:225 plugins/macosx/intf_controls.m:451
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Fullscreen"
1892 msgstr "_Fullskjerm"
1893
1894 #: plugins/macosx/intf_macosx.m:229
1895 msgid "Language"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: plugins/macosx/intf_macosx.m:230
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Subtitles"
1901 msgstr "_Teksting"
1902
1903 #: plugins/macosx/intf_macosx.m:232
1904 msgid "Window"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: plugins/macosx/intf_macosx.m:233
1908 msgid "Minimize"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: plugins/macosx/intf_macosx.m:234
1912 msgid "Bring All to Front"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: plugins/macosx/intf_open.m:141
1916 msgid "Starting position"
1917 msgstr "Startposisjon"
1918
1919 #: plugins/macosx/intf_open.m:146
1920 #, fuzzy
1921 msgid "Network mode"
1922 msgstr "Nettverk"
1923
1924 #: plugins/macosx/intf_open.m:150
1925 #, fuzzy
1926 msgid "Open Quickly"
1927 msgstr "Åpne fil"
1928
1929 #. ****************************************************************************
1930 #. * Build configuration tree.
1931 #. ****************************************************************************
1932 #: plugins/mad/mad_adec.c:60
1933 msgid "Mad audio downscale routine (fast,mp321)"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: plugins/mad/mad_adec.c:62
1937 msgid ""
1938 "Specify the mad audio downscale routine you want to use. By default the mad "
1939 "plugin will use the fastest routine."
1940 msgstr ""
1941
1942 #: plugins/mad/mad_adec.c:71
1943 msgid "libmad MPEG 1/2/3 audio decoder library"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: plugins/memcpy/memcpy.c:66
1947 msgid "libc memcpy module"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: plugins/memcpy/memcpy.c:71
1951 msgid "3D Now! memcpy module"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: plugins/memcpy/memcpy.c:79
1955 msgid "MMX memcpy module"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: plugins/memcpy/memcpy.c:85
1959 msgid "MMX EXT memcpy module"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: plugins/memcpy/memcpyaltivec.c:47
1963 msgid "AltiVec memcpy module"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: plugins/mga/mga.c:65
1967 msgid "Matrox Graphic Array video module"
1968 msgstr ""
1969
1970 #. ****************************************************************************
1971 #. * Building configuration tree
1972 #. ****************************************************************************
1973 #: plugins/mga/xmga.c:91 plugins/x11/x11.c:40 plugins/x11/xvideo.c:45
1974 #, fuzzy
1975 msgid "alternate fullscreen method"
1976 msgstr "Fullskjerm"
1977
1978 #: plugins/mga/xmga.c:93 plugins/x11/x11.c:42 plugins/x11/xvideo.c:47
1979 msgid ""
1980 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
1981 "its drawbacks.\n"
1982 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
1983 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
1984 "2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
1985 "show on top of the video."
1986 msgstr ""
1987
1988 #: plugins/mga/xmga.c:102 plugins/x11/x11.c:51 plugins/x11/xvideo.c:56
1989 msgid ""
1990 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default vlc will use "
1991 "the value of the DISPLAY environment variable."
1992 msgstr ""
1993
1994 #: plugins/mga/xmga.c:112
1995 msgid "X11 MGA module"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: plugins/motion/motion.c:45 plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:77
1999 msgid "motion compensation module"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: plugins/motion/motion3dnow.c:47
2003 msgid "3D Now! motion compensation module"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: plugins/motion/motionaltivec.c:50
2007 msgid "AltiVec motion compensation module"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: plugins/motion/motionmmx.c:48
2011 msgid "MMX motion compensation module"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: plugins/motion/motionmmxext.c:47
2015 msgid "MMXEXT motion compensation module"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: plugins/mpeg_adec/mpeg_adec.c:66
2019 msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: plugins/mpeg_system/mpeg_es.c:57
2023 msgid "ISO 13818-2 MPEG Elementary Stream input"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: plugins/mpeg_system/mpeg_ps.c:56
2027 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: plugins/mpeg_system/mpeg_ts.c:88
2031 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: plugins/mpeg_system/mpeg_ts.c:92
2035 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:73
2039 msgid ""
2040 "This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
2041 "The default behavior is to automatically select the best module available."
2042 msgstr ""
2043
2044 #: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:79
2045 msgid ""
2046 "This option allows you to select the motion compensation module used by this "
2047 "video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
2048 "module available."
2049 msgstr ""
2050
2051 #: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:83
2052 msgid "use additional processors"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:85
2056 msgid ""
2057 "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
2058 "one, you can specify the number of processors here."
2059 msgstr ""
2060
2061 #: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:88
2062 msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:90
2066 msgid ""
2067 "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
2068 "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select "
2069 "more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get "
2070 "anything."
2071 msgstr ""
2072
2073 #: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:107
2074 msgid "MPEG I/II video decoder module"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: plugins/network/ipv4.c:77
2078 msgid "IPv4 network abstraction layer"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: plugins/network/ipv6.c:79
2082 msgid "IPv6 network abstraction layer"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: plugins/qnx/qnx.c:44
2086 msgid "QNX RTOS module"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: plugins/qt/qt.cpp:46
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Qt interface module"
2092 msgstr "Standard grensesnitt: "
2093
2094 #. ****************************************************************************
2095 #. * Build configuration tree.
2096 #. ****************************************************************************
2097 #: plugins/satellite/satellite.c:41
2098 msgid "satellite default transponder frequency"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: plugins/satellite/satellite.c:44
2102 msgid "satellite default transponder polarization"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: plugins/satellite/satellite.c:47
2106 msgid "satellite default transponder FEC"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: plugins/satellite/satellite.c:50
2110 msgid "satellite default transponder symbol rate"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: plugins/satellite/satellite.c:53
2114 msgid "use diseqc with antenna"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: plugins/satellite/satellite.c:56
2118 msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: plugins/satellite/satellite.c:59
2122 msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: plugins/satellite/satellite.c:62
2126 msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: plugins/satellite/satellite.c:78
2130 msgid "satellite input module"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: plugins/sdl/sdl.c:47
2134 msgid "Simple DirectMedia Layer module"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: plugins/spudec/spu_decoder.c:76
2138 msgid "DVD subtitles decoder module"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: plugins/text/logger.c:87
2142 msgid "log filename"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: plugins/text/logger.c:87
2146 msgid "Specify the log filename."
2147 msgstr ""
2148
2149 #: plugins/text/logger.c:88
2150 msgid "log format"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: plugins/text/logger.c:88
2154 msgid ""
2155 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
2156 msgstr ""
2157
2158 #: plugins/text/logger.c:92
2159 #, fuzzy
2160 msgid "file logging interface module"
2161 msgstr "Standard grensesnitt: "
2162
2163 #: plugins/text/logger.c:127
2164 msgid ""
2165 "\n"
2166 "Using the logger interface plugin..."
2167 msgstr ""
2168
2169 #: plugins/text/ncurses.c:70
2170 #, fuzzy
2171 msgid "ncurses interface module"
2172 msgstr "Standard grensesnitt: "
2173
2174 #: plugins/text/rc.c:76
2175 #, fuzzy
2176 msgid "remote control interface module"
2177 msgstr "Standard grensesnitt: "
2178
2179 #: plugins/vcd/vcd.c:44
2180 msgid "VCD input module"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: plugins/win32/waveout.c:60
2184 msgid "Win32 waveOut extension module"
2185 msgstr ""
2186
2187 #. ****************************************************************************
2188 #. * Build configuration tree.
2189 #. ****************************************************************************
2190 #: plugins/win32/win32.cpp:42
2191 msgid "maximum number of lines in the log window"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: plugins/win32/win32.cpp:44
2195 msgid ""
2196 "You can set the maximum number of lines that the log window will display. "
2197 "Enter -1 if you want to keep all messages."
2198 msgstr ""
2199
2200 #: plugins/win32/win32.cpp:53
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Win32 interface module"
2203 msgstr "Standard grensesnitt: "
2204
2205 #: plugins/x11/x11.c:54 plugins/x11/xvideo.c:64
2206 msgid "X11 drawable"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: plugins/x11/x11.c:56 plugins/x11/xvideo.c:66
2210 msgid ""
2211 "Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window. This option "
2212 "is DANGEROUS, use with care."
2213 msgstr ""
2214
2215 #: plugins/x11/x11.c:59 plugins/x11/xvideo.c:69
2216 msgid "use shared memory"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: plugins/x11/x11.c:61 plugins/x11/xvideo.c:71
2220 msgid "Use shared memory to communicate between vlc and the X server."
2221 msgstr ""
2222
2223 #: plugins/x11/x11.c:74
2224 msgid "X11 module"
2225 msgstr ""
2226
2227 #. ****************************************************************************
2228 #. * Building configuration tree
2229 #. ****************************************************************************
2230 #: plugins/x11/xvideo.c:40
2231 msgid "XVideo adaptor number"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: plugins/x11/xvideo.c:42
2235 msgid ""
2236 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
2237 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
2238 msgstr ""
2239
2240 #: plugins/x11/xvideo.c:59
2241 msgid "XVimage chroma format"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: plugins/x11/xvideo.c:61
2245 msgid ""
2246 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
2247 "to improve performances by using the most efficient one."
2248 msgstr ""
2249
2250 #: plugins/x11/xvideo.c:86
2251 msgid "XVideo extension module"
2252 msgstr ""
2253
2254 #~ msgid "Device name:"
2255 #~ msgstr "Enhets navn:"
2256
2257 #~ msgid "Network Stream"
2258 #~ msgstr "Nettverksstrøm"
2259
2260 #~ msgid "Protocol"
2261 #~ msgstr "Protokoll"
2262
2263 #, fuzzy
2264 #~ msgid "UDP stream"
2265 #~ msgstr "Spill strøm"
2266
2267 #~ msgid "RTP"
2268 #~ msgstr "RTP"
2269
2270 #~ msgid "Server"
2271 #~ msgstr "Tjener"
2272
2273 #~ msgid "Broadcast"
2274 #~ msgstr "Kringkasting"
2275
2276 #~ msgid "Channels"
2277 #~ msgstr "Kanaler"
2278
2279 #, fuzzy
2280 #~ msgid "Channel server"
2281 #~ msgstr "Kanaltjener:"
2282
2283 #, fuzzy
2284 #~ msgid "Open Satellite Card"
2285 #~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2286
2287 #~ msgid "-:--:--"
2288 #~ msgstr "-:--:--"
2289
2290 #~ msgid "--"
2291 #~ msgstr "--"
2292
2293 #~ msgid "---"
2294 #~ msgstr "---"
2295
2296 #~ msgid "/dev/dvd"
2297 #~ msgstr "/dev/dvd"
2298
2299 #~ msgid "TS"
2300 #~ msgstr "TS"
2301
2302 #~ msgid "138.195.143.255"
2303 #~ msgstr "138.195.143.255"
2304
2305 #~ msgid "vls"
2306 #~ msgstr "vls"
2307
2308 #~ msgid "Channel server:"
2309 #~ msgstr "Kanaltjener:"
2310
2311 #~ msgid "138.195.143.120"
2312 #~ msgstr "138.195.143.120"
2313
2314 #~ msgid "port:"
2315 #~ msgstr "port:"
2316
2317 #~ msgid "Port of the stream server"
2318 #~ msgstr "Port til strømtjener"
2319
2320 #, fuzzy
2321 #~ msgid "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002  - the VideoLAN Team"
2322 #~ msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001 - the VideoLAN Team"
2323
2324 #~ msgid "Select audio language"
2325 #~ msgstr "Velg lydspråk"
2326
2327 #, fuzzy
2328 #~ msgid "interface method"
2329 #~ msgstr "Standard grensesnitt: "
2330
2331 #, fuzzy
2332 #~ msgid "No server !"
2333 #~ msgstr "Ingen tjener"
2334
2335 #~ msgid "Ok"
2336 #~ msgstr "Ok"
2337
2338 #, fuzzy
2339 #~ msgid "Open Satellite card"
2340 #~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2341
2342 #~ msgid "Select sub-title"
2343 #~ msgstr "Velg språk på teksting"
2344
2345 #~ msgid "Title:  "
2346 #~ msgstr "Tittel: "
2347
2348 #~ msgid "Chapter:  "
2349 #~ msgstr "Kapittel: "
2350
2351 #~ msgid "Channel:  "
2352 #~ msgstr "Kanaler: "
2353
2354 #~ msgid "Select subtitle unit"
2355 #~ msgstr "Velg teksting enhet"
2356
2357 #~ msgid "An_gle"
2358 #~ msgstr "_Vinkel"
2359
2360 #~ msgid "Choose angle"
2361 #~ msgstr "Velg vinkel"
2362
2363 #~ msgid "Preferences"
2364 #~ msgstr "Innstillinger"
2365
2366 #~ msgid "Default path: "
2367 #~ msgstr "Standard sti: "
2368
2369 #~ msgid "Default DVD path: "
2370 #~ msgstr "Default DVD sti: "
2371
2372 #~ msgid "Default VCD path: "
2373 #~ msgstr "Standard VCD sti: "
2374
2375 #~ msgid "Default server: "
2376 #~ msgstr "Standard tjener: "
2377
2378 #~ msgid "Broadcast address: "
2379 #~ msgstr "Kringkasingsadresse"
2380
2381 #~ msgid "Default port: "
2382 #~ msgstr "Standard port: "
2383
2384 #~ msgid "Broadcast mode"
2385 #~ msgstr "Kringkastingsmodus"
2386
2387 #~ msgid "Default protocol: "
2388 #~ msgstr "Standard protokoll: "
2389
2390 #~ msgid "Default output: "
2391 #~ msgstr "Standard output?: "
2392
2393 #~ msgid "Default height: "
2394 #~ msgstr "Standard høyde: "
2395
2396 #~ msgid "Default width: "
2397 #~ msgstr "Standard bredde: "
2398
2399 #~ msgid "Default depth:"
2400 #~ msgstr "Standard dybde:"
2401
2402 #~ msgid "15 bits"
2403 #~ msgstr "15 bit"
2404
2405 #~ msgid "16 bits"
2406 #~ msgstr "16 bit"
2407
2408 #~ msgid "32 bits"
2409 #~ msgstr "32 bit"
2410
2411 #~ msgid "Fullscreen on play"
2412 #~ msgstr "Start avspilling med full skjerm"
2413
2414 #~ msgid "Grayscale"
2415 #~ msgstr "Gråtoner"
2416
2417 #~ msgid "Gamma:"
2418 #~ msgstr "Gamma:"
2419
2420 #~ msgid "Spdif output"
2421 #~ msgstr "Spdif output"
2422
2423 #~ msgid "Frequency: "
2424 #~ msgstr "Frekvens: "
2425
2426 #~ msgid "48000 Hz"
2427 #~ msgstr "48000 Hz"
2428
2429 #~ msgid "44100 Hz"
2430 #~ msgstr "44100 Hz"
2431
2432 #~ msgid "32000 Hz"
2433 #~ msgstr "32000 Hz"
2434
2435 #~ msgid "22050 Hz"
2436 #~ msgstr "22050 Hz"
2437
2438 #~ msgid "Quality: "
2439 #~ msgstr "Kvalitet: "
2440
2441 #~ msgid "8 bits"
2442 #~ msgstr "8 bit"
2443
2444 #~ msgid "Mono"
2445 #~ msgstr "Mono"
2446
2447 #~ msgid "Stereo"
2448 #~ msgstr "Stereo"
2449
2450 #~ msgid "Files associated with vlc"
2451 #~ msgstr "filtyper tilordnet til vlc"
2452
2453 #~ msgid "ts"
2454 #~ msgstr "ts"
2455
2456 #~ msgid "vob"
2457 #~ msgstr "vob"
2458
2459 #~ msgid "mp2"
2460 #~ msgstr "mp2"
2461
2462 #~ msgid "mpeg"
2463 #~ msgstr "mpeg"
2464
2465 #~ msgid "Warning level: "
2466 #~ msgstr "Advarselsnivå: "
2467
2468 #~ msgid "Misc"
2469 #~ msgstr "Diverse"
2470
2471 #~ msgid ""
2472 #~ "Régis Duchesne <regis@via.ecp.fr>\n"
2473 #~ "Michel Lespinasse <walken@zoy.org>\n"
2474 #~ "Olivier Pomel <pomel@via.ecp.fr>\n"
2475 #~ "Pierre Baillet <oct@zoy.org>\n"
2476 #~ "Jean-Philippe Grimaldi <jeanphi@via.ecp.fr>\n"
2477 #~ "Andres Krapf <dae@via.ecp.fr>\n"
2478 #~ "Christophe Massiot <massiot@via.ecp.fr>\n"
2479 #~ "Vincent Seguin <seguin@via.ecp.fr>\n"
2480 #~ "Benoit Steiner <benny@via.ecp.fr>\n"
2481 #~ "Arnaud de Bossoreille de Ribou <bozo@via.ecp.fr>\n"
2482 #~ "Jean-Marc Dressler <polux@via.ecp.fr>\n"
2483 #~ "Gaël Hendryckx <jimmy@via.ecp.fr>\n"
2484 #~ "Samuel Hocevar <sam@zoy.org>\n"
2485 #~ "Brieuc Jeunhomme <bbp@via.ecp.fr>\n"
2486 #~ "Michel Kaempf <maxx@via.ecp.fr>\n"
2487 #~ "Stéphane Borel <stef@via.ecp.fr>\n"
2488 #~ "Renaud Dartus <reno@via.ecp.fr>\n"
2489 #~ "Henri Fallon <henri@via.ecp.fr>"
2490 #~ msgstr ""
2491 #~ "Régis Duchesne <regis@via.ecp.fr>\n"
2492 #~ "Michel Lespinasse <walken@zoy.org>\n"
2493 #~ "Olivier Pomel <pomel@via.ecp.fr>\n"
2494 #~ "Pierre Baillet <oct@zoy.org>\n"
2495 #~ "Jean-Philippe Grimaldi <jeanphi@via.ecp.fr>\n"
2496 #~ "Andres Krapf <dae@via.ecp.fr>\n"
2497 #~ "Christophe Massiot <massiot@via.ecp.fr>\n"
2498 #~ "Vincent Seguin <seguin@via.ecp.fr>\n"
2499 #~ "Benoit Steiner <benny@via.ecp.fr>\n"
2500 #~ "Arnaud de Bossoreille de Ribou <bozo@via.ecp.fr>\n"
2501 #~ "Jean-Marc Dressler <polux@via.ecp.fr>\n"
2502 #~ "Gaël Hendryckx <jimmy@via.ecp.fr>\n"
2503 #~ "Samuel Hocevar <sam@zoy.org>\n"
2504 #~ "Brieuc Jeunhomme <bbp@via.ecp.fr>\n"
2505 #~ "Michel Kaempf <maxx@via.ecp.fr>\n"
2506 #~ "Stéphane Borel <stef@via.ecp.fr>\n"
2507 #~ "Renaud Dartus <reno@via.ecp.fr>\n"
2508 #~ "Henri Fallon <henri@via.ecp.fr>"
2509
2510 #~ msgid "Default path:"
2511 #~ msgstr "Standard sti:"
2512
2513 #~ msgid "Default VCD path"
2514 #~ msgstr "Standard VCD-sti"
2515
2516 #~ msgid "Default DVD path:"
2517 #~ msgstr "Standard DVD-sti:"
2518
2519 #~ msgid "/dev/cdrom"
2520 #~ msgstr "/dev/cdrom"
2521
2522 #~ msgid "vls "
2523 #~ msgstr "vls "
2524
2525 #~ msgid "Default server:"
2526 #~ msgstr "Standard tjener:"
2527
2528 #~ msgid "Default port:"
2529 #~ msgstr "Standard port:"
2530
2531 #~ msgid "Broadcast address:"
2532 #~ msgstr "Kringkastingsadresse:"
2533
2534 #~ msgid "Default protocol:"
2535 #~ msgstr "Standard protokoll"
2536
2537 #~ msgid "Gtk+"
2538 #~ msgstr "Gtk+"
2539
2540 #~ msgid "Gnome"
2541 #~ msgstr "Gnome"
2542
2543 #~ msgid "Default interface:"
2544 #~ msgstr "Standard grensesnitt:"
2545
2546 #~ msgid "sdl"
2547 #~ msgstr "sdl"
2548
2549 #~ msgid "x11"
2550 #~ msgstr "x11"
2551
2552 #~ msgid "Default output:"
2553 #~ msgstr "Standard output:"
2554
2555 #~ msgid "Default width:"
2556 #~ msgstr "Standard bredde:"
2557
2558 #~ msgid "Default height:"
2559 #~ msgstr "Standard høyde:"
2560
2561 #~ msgid "Quality:"
2562 #~ msgstr "Kvalitet:"
2563
2564 #~ msgid "dsp"
2565 #~ msgstr "dsp"
2566
2567 #~ msgid "alsa"
2568 #~ msgstr "alsa"
2569
2570 #~ msgid "/dev/dsp"
2571 #~ msgstr "/dev/dsp"
2572
2573 #~ msgid "Types associated with vlc"
2574 #~ msgstr "filtyper tilordnet vlc"