1 # Norwegian locale definition for vlc
2 # Copyright (C) 2002 Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>.
6 "Project-Id-Version: vlc\n"
7 "POT-Creation-Date: 2003-01-23 23:12+0100\n"
8 "PO-Revision-Date: 2002-28-02 23.35+0100\n"
9 "Last-Translator: Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>.\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 #. Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
21 #: src/libvlc.c:286 src/libvlc.c:1274
24 "Usage: %s [options] [items]...\n"
28 #: src/libvlc.c:1131 src/misc/configuration.c:916
32 #: src/libvlc.c:1149 src/misc/configuration.c:901
36 #: src/libvlc.c:1152 src/misc/configuration.c:908
41 msgid " (default enabled)"
45 msgid " (default disabled)"
48 #: src/libvlc.c:1249 src/libvlc.c:1304 src/libvlc.c:1328
51 "Press the RETURN key to continue...\n"
55 msgid "[module] [description]\n"
60 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
61 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
62 "see the file named COPYING for details.\n"
63 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
66 #. ****************************************************************************
67 #. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly
68 #. * define its own configuration options.
69 #. * Look into configuration.h if you need to know more about the following
71 #. ****************************************************************************
74 msgid "interface module"
75 msgstr "Standard grensesnitt: "
79 "This option allows you to select the interface used by vlc. The default "
80 "behavior is to automatically select the best module available."
85 msgid "extra interface modules"
86 msgstr "Standard grensesnitt: "
90 "This option allows you to select additional interfaces used by vlc. These "
91 "will be launch in the background in addition to the default interface. Use a "
92 "comma separated list of interface modules."
96 msgid "verbosity (0,1,2)"
101 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
102 "1=warnings, 2=debug)."
110 msgid "This options turns off all warning and information messages."
115 msgid "color messages"
120 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
121 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
125 msgid "interface default search path"
130 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
131 "when looking for a file."
135 msgid "plugin search path"
140 "This option allows you to specify an additional path for vlc to look for its "
145 msgid "audio output module"
150 "This option allows you to select the audio output method used by vlc. The "
151 "default behavior is to automatically select the best method available."
160 "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
161 "stage won't be done, and it will save some processing power."
165 msgid "force mono audio"
169 msgid "This will force a mono audio output"
173 msgid "audio output volume"
178 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
182 msgid "audio output frequency (Hz)"
187 "You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
188 "44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
192 msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
197 "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
198 "notice a lag between the video and the audio."
202 msgid "headphone virtual spatialization effect"
207 "This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a "
208 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
209 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
210 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
211 "It works with any source format from mono to 5.1."
215 msgid "characteristic dimension"
220 "Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
221 "left speaker and listener in meters."
226 msgid "video output module"
227 msgstr "Standard grensesnitt: "
231 "This option allows you to select the video output method used by vlc. The "
232 "default behavior is to automatically select the best method available."
241 "You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
242 "stage won't be done, which will save some processing power."
246 msgid "display identifier"
251 "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
261 "You can enforce the video width here. By default vlc will adapt to the video "
271 "You can enforce the video height here. By default vlc will adapt to the "
272 "video characteristics."
281 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
285 msgid "grayscale video output"
290 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
291 "can also allow you to save some processing power)."
296 msgid "fullscreen video output"
297 msgstr "Fullskjermdybde:"
301 "If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode."
306 msgid "overlay video output"
307 msgstr "Fullskjermdybde:"
311 "If enabled, vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of "
316 msgid "force SPU position"
321 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
322 "over the movie. Try several positions."
327 msgid "video filter module"
328 msgstr "Standard grensesnitt: "
332 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
333 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
337 msgid "source aspect ratio"
342 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
343 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
344 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
345 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
346 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
350 msgid "destination aspect ratio"
355 "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
356 "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
357 "may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
358 "Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
365 msgstr "Ingen tjener !"
368 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
373 msgid "MTU of the network interface"
378 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
384 msgid "enable network channel mode"
385 msgstr "Nettverkskanal:"
388 msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
393 msgid "channel server address"
394 msgstr "Kanaltjener:"
397 msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
402 msgid "channel server port"
403 msgstr "Kanaltjener:"
406 msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
411 msgid "network interface"
412 msgstr "_Gjem grensesnitt"
416 "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
417 "solution, you may indicate here which interface to use."
422 msgid "network interface address"
423 msgstr "_Gjem grensesnitt"
427 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
428 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
429 "multicasting interface here."
434 msgid "choose program (SID)"
435 msgstr "Avslutt programmet"
438 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
446 msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
451 msgid "choose channel"
452 msgstr "Velg Kapittel"
456 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
462 msgid "choose subtitles"
467 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
477 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
478 "the drive letter (eg D:)"
482 msgid "This is the default DVD device to use."
490 msgid "This is the default VCD device to use."
499 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
509 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
514 msgid "choose prefered codec list"
519 "This allows you to select the order in which vlc will choose its codecs. For "
520 "instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
521 "Please be aware that vlc does not make any difference between audio or video "
522 "codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
523 "sure there is a fallback for the types you didn't specify."
527 msgid "choose prefered video encoder list"
530 #: src/libvlc.h:276 src/libvlc.h:280
532 "This allows you to select the order in which vlc will choose its codecs. "
536 msgid "choose prefered audio encoder list"
540 msgid "choose a stream output"
544 msgid "Empty if no stream output."
549 msgid "enable video stream output"
550 msgstr "Fullskjermdybde:"
552 #: src/libvlc.h:289 src/libvlc.h:298
554 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
555 "stream output facility when this last one is enabled."
559 msgid "video encoding codec"
563 msgid "This allows you to force video encoding"
568 msgid "enable audio stream output"
569 msgstr "Standard grensesnitt: "
573 msgid "audio encoding codec"
574 msgstr "Standard grensesnitt: "
577 msgid "This allows you to force audio encoding"
581 msgid "choose prefered packetizer list"
586 "This allows you to select the order in which vlc will choose its packetizers."
592 msgstr "Standard grensesnitt: "
595 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
600 msgid "access output module"
601 msgstr "Standard grensesnitt: "
604 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
608 msgid "enable CPU MMX support"
613 "If your processor supports the MMX instructions set, vlc can take advantage "
618 msgid "enable CPU 3D Now! support"
623 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, vlc can take "
628 msgid "enable CPU MMX EXT support"
633 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, vlc can take "
638 msgid "enable CPU SSE support"
643 "If your processor supports the SSE instructions set, vlc can take advantage "
648 msgid "enable CPU AltiVec support"
653 "If your processor supports the AltiVec instructions set, vlc can take "
658 msgid "play files randomly forever"
663 "When selected, vlc will randomly play files in the playlist until "
669 msgid "launch playlist on startup"
670 msgstr "Kjør ved oppstart"
673 msgid "If you want vlc to start playing on startup, then enable this option."
678 msgid "enqueue items in playlist"
679 msgstr "Legg til i kø som standard"
683 "If you want vlc to add items to the playlist as you open them, then enable "
689 msgid "loop playlist on end"
690 msgstr "Gå tilbake til start ved slutten av Spillelisten"
694 "If you want vlc to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
699 msgid "memory copy module"
704 "You can select which memory copy module you want to use. By defaultvlc will "
705 "select the fastest one supported by your hardware."
710 msgid "access module"
711 msgstr "Standard grensesnitt: "
714 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
720 msgstr "Standard grensesnitt: "
723 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
727 msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
732 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
733 "to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
734 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
738 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
743 "On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
744 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
745 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which should "
746 "be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is "
747 "the default and the fastest), 1 and 2."
754 " *.mpg, *.vob plain MPEG-1/2 files\n"
755 " [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
757 " [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
759 " udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
760 " UDP stream sent by VLS\n"
761 " vlc:pause pause execution of playlist items\n"
762 " vlc:quit quit VLC\n"
771 #: src/libvlc.h:437 modules/audio_output/file.c:108
772 #: modules/gui/macosx/intf.m:249
777 #: src/libvlc.h:449 modules/gui/macosx/intf.m:256
778 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64 modules/video_output/directx/directx.c:107
783 #: src/libvlc.h:469 modules/access/satellite/satellite.c:66
796 #. Stream output options
797 #: src/libvlc.h:510 modules/gui/macosx/open.m:213
798 #: modules/gui/win32/strings.cpp:217
800 msgid "Stream output"
801 msgstr "Standard output:"
809 #: src/libvlc.h:535 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:636
810 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2404
811 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2429 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:734
812 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2662 modules/gui/macosx/intf.m:196
813 #: modules/gui/macosx/intf.m:265 modules/gui/win32/strings.cpp:120
814 #: modules/gui/win32/strings.cpp:176
819 #: src/libvlc.h:542 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
820 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
821 #: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
822 #: modules/demux/mpeg/ts.c:113 modules/gui/familiar/familiar.c:69
823 #: modules/gui/win32/win32.cpp:300 modules/misc/logger/logger.c:85
824 #: modules/video_filter/clone.c:58 modules/video_filter/crop.c:61
825 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:72
826 #: modules/video_filter/distort.c:65 modules/video_filter/motionblur.c:58
827 #: modules/video_filter/transform.c:63 modules/video_filter/wall.c:66
828 #: modules/video_output/fb.c:68 modules/video_output/ggi.c:62
829 #: modules/video_output/mga/xmga.c:104
830 msgid "Miscellaneous"
836 msgstr "Avslutt programmet"
843 msgid "print detailed help"
847 msgid "print a list of available modules"
852 msgid "print help on module"
853 msgstr "Standard grensesnitt: "
856 msgid "print version information"
859 #: src/misc/configuration.c:901
863 #: include/interface.h:72
866 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
867 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n"
870 #. ****************************************************************************
871 #. * Module descriptor
872 #. ****************************************************************************
873 #: modules/access/dvd/dvd.c:65
874 msgid "method to use by libdvdcss for key decryption"
877 #: modules/access/dvd/dvd.c:67
879 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
880 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
881 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
882 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
883 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
884 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
885 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
886 "instantly, which allows us to check them often.\n"
887 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
888 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
889 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
890 "The default method is: key."
893 #: modules/access/dvd/dvd.c:86
894 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
897 #: modules/access/dvd/dvd.c:90
898 msgid "DVD input module, uses libdvdcss if installed"
901 #: modules/access/dvd/dvd.c:93
902 msgid "DVD input module, uses libdvdcss"
905 #: modules/access/v4l/v4l.c:45
907 msgid "Video4Linux input module"
908 msgstr "Standard grensesnitt: "
910 #. ****************************************************************************
911 #. * Module descriptor
912 #. ****************************************************************************
913 #: modules/access/file.c:63 modules/access/http.c:79 modules/access/udp.c:70
914 msgid "caching value in ms"
917 #: modules/access/file.c:65
919 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
920 "should be set in miliseconds units."
923 #: modules/access/file.c:69
924 msgid "Standard filesystem file reading"
927 #: modules/access/file.c:70
932 #. ****************************************************************************
933 #. * Module descriptor
934 #. ****************************************************************************
935 #: modules/access/http.c:73
936 msgid "specify an HTTP proxy"
939 #: modules/access/http.c:75
941 "Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
942 "myport . If none is specified, the HTTP_PROXYenvironment variable will be "
946 #: modules/access/http.c:81
948 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
949 "should be set in miliseconds units."
952 #: modules/access/http.c:85
956 #: modules/access/http.c:88
958 msgid "HTTP access module"
959 msgstr "Standard grensesnitt: "
961 #: modules/access/udp.c:72
963 "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
964 "should be set in miliseconds units."
967 #: modules/access/udp.c:76
969 msgid "raw UDP access module"
970 msgstr "Standard grensesnitt: "
972 #: modules/access/udp.c:77
977 #: modules/access/dvdread/dvdread.c:46
978 msgid "DVDRead input module"
981 #. ****************************************************************************
982 #. * Module descriptor
983 #. ****************************************************************************
984 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
985 msgid "satellite default transponder frequency"
988 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
989 msgid "satellite default transponder polarization"
992 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
993 msgid "satellite default transponder FEC"
996 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
997 msgid "satellite default transponder symbol rate"
1000 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
1001 msgid "use diseqc with antenna"
1004 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
1005 msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
1008 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
1009 msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
1012 #: modules/access/satellite/satellite.c:62
1013 msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
1016 #: modules/access/satellite/satellite.c:78
1017 msgid "satellite input module"
1020 #: modules/access/vcd/vcd.c:79
1021 msgid "VCD input module"
1024 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
1025 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
1028 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
1029 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
1032 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
1033 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
1036 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
1037 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
1040 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
1041 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
1044 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
1045 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
1048 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
1049 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
1052 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
1053 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
1056 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
1057 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
1060 #. ****************************************************************************
1061 #. * Module descriptor
1062 #. ****************************************************************************
1063 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
1064 msgid "A/52 dynamic range compression"
1067 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
1069 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
1070 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
1071 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
1072 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
1075 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
1076 msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
1079 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61
1081 msgid "MPEG audio decoder module"
1082 msgstr "Standard grensesnitt: "
1084 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
1085 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
1088 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
1089 msgid "audio filter for trivial resampling"
1092 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
1093 msgid "audio filter for ugly resampling"
1096 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
1097 msgid "float32 audio mixer module"
1100 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
1101 msgid "dummy spdif audio mixer module"
1104 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
1106 msgid "trivial audio mixer module"
1107 msgstr "Standard grensesnitt: "
1109 #. ****************************************************************************
1110 #. * Module descriptor
1111 #. ****************************************************************************
1112 #: modules/audio_output/alsa.c:90 modules/audio_output/oss.c:99
1113 msgid "Try to use S/PDIF output"
1116 #: modules/audio_output/alsa.c:92 modules/audio_output/oss.c:101
1118 "Sometimes we attempt to use the S/PDIF output, even if nothing is connected "
1119 "to it. Un-checking this option disables this behaviour, and permanently "
1120 "selects analog PCM output."
1123 #: modules/audio_output/alsa.c:97
1127 #: modules/audio_output/alsa.c:99
1129 msgid "ALSA device name"
1130 msgstr "Navn på enhet"
1132 #: modules/audio_output/alsa.c:101
1133 msgid "ALSA audio module"
1136 #: modules/audio_output/alsa.c:126 modules/audio_output/alsa.c:314
1137 #: modules/audio_output/oss.c:143 modules/audio_output/oss.c:284
1138 msgid "A/52 over S/PDIF"
1141 #: modules/audio_output/alsa.c:177 modules/audio_output/alsa.c:339
1142 #: modules/audio_output/oss.c:218 modules/audio_output/oss.c:309
1143 #: modules/audio_output/sdl.c:119 modules/audio_output/sdl.c:178
1144 #: modules/audio_output/sdl.c:190 modules/audio_output/sdl.c:198
1148 #: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/alsa.c:333
1149 #: modules/audio_output/oss.c:199 modules/audio_output/oss.c:303
1150 #: modules/audio_output/sdl.c:114 modules/audio_output/sdl.c:177
1151 #: modules/audio_output/sdl.c:188 modules/audio_output/sdl.c:194
1155 #: modules/audio_output/alsa.c:318 modules/audio_output/oss.c:178
1156 #: modules/audio_output/oss.c:288
1160 #: modules/audio_output/alsa.c:326 modules/audio_output/oss.c:187
1161 #: modules/audio_output/oss.c:296
1162 msgid "2 Front 2 Rear"
1165 #: modules/audio_output/arts.c:67
1166 msgid "aRts audio module"
1169 #: modules/audio_output/directx.c:122
1171 msgid "DirectX audio module"
1172 msgstr "Standard grensesnitt: "
1174 #: modules/audio_output/esd.c:65
1175 msgid "EsounD audio module"
1178 #. ****************************************************************************
1179 #. * Module descriptor
1180 #. ****************************************************************************
1181 #: modules/audio_output/file.c:82
1182 msgid "output format"
1185 #: modules/audio_output/file.c:83
1187 "one of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
1188 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
1191 #: modules/audio_output/file.c:86
1192 msgid "add wave header"
1195 #: modules/audio_output/file.c:87
1196 msgid "instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
1199 #: modules/audio_output/file.c:104
1200 msgid "path of the output file"
1203 #: modules/audio_output/file.c:105
1204 msgid "By default samples.raw"
1207 #: modules/audio_output/file.c:114
1209 msgid "file audio output module"
1210 msgstr "Standard grensesnitt: "
1212 #. ****************************************************************************
1213 #. * Module descriptor
1214 #. ****************************************************************************
1215 #: modules/audio_output/oss.c:93
1216 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
1219 #: modules/audio_output/oss.c:95
1221 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
1222 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
1223 "drivers, then you need to enable this option."
1226 #: modules/audio_output/oss.c:106
1230 #: modules/audio_output/oss.c:108
1231 msgid "OSS dsp device"
1234 #: modules/audio_output/oss.c:111
1235 msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
1238 #: modules/audio_output/sdl.c:68
1239 msgid "Simple DirectMedia Layer audio module"
1242 #: modules/audio_output/waveout.c:67
1243 msgid "Win32 waveOut extension module"
1246 #: modules/codec/a52.c:81
1250 #: modules/codec/a52old/a52old.c:61 modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58
1252 msgid "A52 downmix module"
1253 msgstr "Standard grensesnitt: "
1255 #: modules/codec/a52old/a52old.c:63 modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56
1256 msgid "A52 IMDCT module"
1259 #: modules/codec/a52old/a52old.c:64
1260 msgid "software A52 decoder"
1263 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:62
1264 msgid "SSE A52 downmix module"
1267 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:67
1268 msgid "3D Now! A52 downmix module"
1271 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:60
1272 msgid "SSE A52 IMDCT module"
1275 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:65
1276 msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
1279 #: modules/codec/araw.c:73
1280 msgid "Pseudo Raw Audio decoder"
1283 #: modules/codec/dv.c:48
1284 msgid "DV video decoder"
1287 #: modules/codec/faad/decoder.c:55
1288 msgid "AAC decoder module (libfaad2)"
1291 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
1296 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
1297 msgid "Post processing"
1300 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115
1301 msgid "ffmpeg postprocessing module"
1304 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
1305 msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
1308 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
1309 msgid "C Post Processing module"
1312 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
1313 msgid "MMX Post Processing module"
1316 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
1317 msgid "MMXEXT Post Processing module"
1320 #: modules/codec/lpcm.c:98
1321 msgid "linear PCM audio parser"
1324 #: modules/codec/mpeg_audio.c:87
1325 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
1328 #. ****************************************************************************
1329 #. * Module descriptor
1330 #. ****************************************************************************
1331 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
1332 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59
1336 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45
1337 msgid "AltiVec IDCT module"
1340 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41
1341 msgid "classic IDCT module"
1344 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47
1345 msgid "MMX IDCT module"
1348 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47
1349 msgid "MMX EXT IDCT module"
1352 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42
1353 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
1354 msgid "motion compensation module"
1357 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44
1358 msgid "3D Now! motion compensation module"
1361 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47
1362 msgid "AltiVec motion compensation module"
1365 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45
1366 msgid "MMX motion compensation module"
1369 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44
1370 msgid "MMX EXT motion compensation module"
1373 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61
1375 "This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
1376 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1379 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
1381 "This option allows you to select the motion compensation module used by this "
1382 "video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
1386 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71
1387 msgid "use additional processors"
1390 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73
1392 "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
1393 "one, you can specify the number of processors here."
1396 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
1397 msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
1400 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78
1402 "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
1403 "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select "
1404 "more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get "
1408 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92
1409 msgid "MPEG I/II video decoder module"
1412 #. ****************************************************************************
1413 #. * Module descriptor.
1414 #. ****************************************************************************
1415 #: modules/codec/spudec/spudec.c:47
1416 msgid "Font used by the text subtitler"
1419 #: modules/codec/spudec/spudec.c:49
1421 "When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
1422 "will be used to display them."
1425 #: modules/codec/spudec/spudec.c:55
1430 #: modules/codec/spudec/spudec.c:63
1432 msgid "subtitles decoder module"
1433 msgstr "Standard grensesnitt: "
1435 #: modules/control/lirc/lirc.c:60
1436 msgid "infrared remote control module"
1439 #. ****************************************************************************
1440 #. * Module descriptor
1441 #. ****************************************************************************
1442 #: modules/control/rc/rc.c:81
1443 msgid "show stream position"
1446 #: modules/control/rc/rc.c:82
1448 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
1451 #: modules/control/rc/rc.c:84
1455 #: modules/control/rc/rc.c:85
1456 msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
1459 #: modules/control/rc/rc.c:88
1460 msgid "Remote control"
1463 #: modules/control/rc/rc.c:93
1465 msgid "remote control interface module"
1466 msgstr "Standard grensesnitt: "
1468 #: modules/demux/aac/demux.c:46
1469 msgid "AAC stream demux"
1472 #: modules/demux/mpeg/audio.c:47
1473 msgid "MPEG I/II audio stream demux"
1476 #: modules/demux/mpeg/es.c:49
1477 msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
1480 #: modules/demux/mpeg/ps.c:60
1481 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
1484 #: modules/demux/mpeg/system.c:56
1485 msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
1488 #. ****************************************************************************
1489 #. * Module descriptor
1490 #. ****************************************************************************
1491 #: modules/demux/mpeg/ts.c:97
1492 msgid "compatibility with pre-0.4 VLS"
1495 #: modules/demux/mpeg/ts.c:99
1497 "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
1498 "and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
1499 "using an old version, select this option."
1502 #: modules/demux/mpeg/ts.c:105
1503 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
1506 #: modules/demux/mpeg/ts.c:109
1507 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
1510 #: modules/demux/util/id3.c:46
1511 msgid "Simple id3 tag skipper"
1514 #: modules/demux/util/id3tag.c:46
1515 msgid "id3 tag parser using libid3tag"
1518 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:49
1519 msgid "BeOS standard API module"
1522 #. ****************************************************************************
1523 #. * Module descriptor
1524 #. ****************************************************************************
1525 #: modules/gui/familiar/familiar.c:61
1526 msgid "autoplay selected file"
1529 #: modules/gui/familiar/familiar.c:62
1530 msgid "automatically play a file when selected in the file selection list"
1533 #: modules/gui/familiar/familiar.c:71
1535 msgid "Familiar Linux Gtk+ interface module"
1536 msgstr "Standard grensesnitt: "
1538 #: modules/gui/familiar/interface.c:70
1539 msgid "vlc (familiar)"
1542 #: modules/gui/familiar/interface.c:94 modules/gui/macosx/open.m:391
1543 #: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/open.m:588
1544 #: modules/gui/macosx/open.m:850
1549 #: modules/gui/familiar/interface.c:95
1555 #. * from modules/gui/win32/preferences.dfm:
1557 #: modules/gui/familiar/interface.c:107 modules/gui/familiar/interface.c:108
1558 #: modules/gui/macosx/intf.m:204 modules/gui/macosx/intf.m:214
1559 #: modules/gui/macosx/prefs.m:196 modules/gui/win32/strings.cpp:207
1561 msgstr "Innstillinger"
1563 #: modules/gui/familiar/interface.c:122
1567 #: modules/gui/familiar/interface.c:123
1569 msgid "Rewind stream"
1570 msgstr "Stopp strøm"
1572 #: modules/gui/familiar/interface.c:135 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:595
1573 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:696
1574 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1132 modules/gui/macosx/intf.m:664
1575 #: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/intf.m:666
1576 #: modules/gui/win32/strings.cpp:102
1580 #: modules/gui/familiar/interface.c:136 modules/gui/win32/strings.cpp:103
1582 msgid "Pause stream"
1583 msgstr "Pause strøm"
1586 #: modules/gui/familiar/interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:583
1587 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:685
1588 #: modules/gui/macosx/intf.m:199 modules/gui/macosx/intf.m:236
1589 #: modules/gui/macosx/intf.m:271 modules/gui/macosx/intf.m:671
1590 #: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:673
1591 #: modules/gui/macosx/playlist.m:67 modules/gui/win32/strings.cpp:100
1592 #: modules/gui/win32/strings.cpp:200
1596 #: modules/gui/familiar/interface.c:149 modules/gui/win32/strings.cpp:101
1599 msgstr "Spill strøm"
1601 #: modules/gui/familiar/interface.c:161 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:559
1602 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:972 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:663
1603 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1140 modules/gui/macosx/intf.m:200
1604 #: modules/gui/macosx/intf.m:237 modules/gui/macosx/intf.m:272
1605 #: modules/gui/macosx/controls.m:532 modules/gui/win32/strings.cpp:104
1609 #: modules/gui/familiar/interface.c:162 modules/gui/win32/strings.cpp:105
1612 msgstr "Stopp strøm"
1614 #: modules/gui/familiar/interface.c:174
1618 #: modules/gui/familiar/interface.c:175
1619 msgid "Forward stream"
1622 #. Automatically generated by 'toolbox --update-po', please don't compile
1624 #. * from modules/gui/win32/about.dfm:
1626 #: modules/gui/familiar/interface.c:189 modules/gui/familiar/interface.c:190
1627 #: modules/gui/familiar/interface.c:463 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1531
1628 #: modules/gui/win32/strings.cpp:7
1632 #: modules/gui/familiar/interface.c:198 modules/gui/win32/strings.cpp:47
1636 #: modules/gui/familiar/interface.c:235 modules/gui/win32/strings.cpp:165
1640 #: modules/gui/familiar/interface.c:269 modules/gui/gtk/preferences.c:321
1641 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
1645 #: modules/gui/familiar/interface.c:277
1649 #: modules/gui/familiar/interface.c:285
1653 #: modules/gui/familiar/interface.c:293
1658 #: modules/gui/familiar/interface.c:301
1663 #: modules/gui/familiar/interface.c:318 modules/gui/familiar/interface.c:334
1668 #: modules/gui/familiar/interface.c:319
1672 #: modules/gui/familiar/interface.c:320
1676 #: modules/gui/familiar/interface.c:321
1680 #: modules/gui/familiar/interface.c:322
1681 msgid "udp6://:1234"
1684 #: modules/gui/familiar/interface.c:323
1688 #: modules/gui/familiar/interface.c:324
1689 msgid "rtp6://:1234"
1692 #: modules/gui/familiar/interface.c:336
1696 #: modules/gui/familiar/interface.c:352 modules/gui/gtk/preferences.c:592
1697 #: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/macosx/open.m:762
1698 #: modules/gui/win32/strings.cpp:209
1703 #: modules/gui/familiar/interface.c:362 modules/gui/gtk/preferences.c:605
1704 #: modules/gui/macosx/prefs.m:558 modules/gui/win32/strings.cpp:208
1708 #: modules/gui/familiar/interface.c:372 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2367
1709 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2610 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2841
1710 #: modules/gui/gtk/preferences.c:613 modules/gui/macosx/prefs.m:554
1711 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/win32/strings.cpp:28
1712 #: modules/gui/win32/strings.cpp:211
1716 #: modules/gui/familiar/interface.c:382
1717 msgid "Automatically play file."
1720 #: modules/gui/familiar/interface.c:393
1723 msgstr "Innstillinger"
1725 #: modules/gui/familiar/interface.c:419
1729 " for familiar Linux"
1730 msgstr "VideoLAN Client"
1732 #: modules/gui/familiar/interface.c:430
1733 msgid "(c) 2002, the VideoLAN Team"
1736 #: modules/gui/familiar/interface.c:440
1737 msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
1740 #: modules/gui/familiar/interface.c:451
1742 "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
1743 "from local or network sources."
1746 #: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100
1747 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121
1749 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
1752 #: modules/gui/familiar/support.c:130 modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
1754 msgid "Error loading pixmap file: %s"
1757 #. ****************************************************************************
1758 #. * Module descriptor
1759 #. ****************************************************************************
1760 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
1761 msgid "show tooltips"
1764 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
1765 msgid "Show tooltips for configuration options."
1768 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
1769 msgid "show text on toolbar buttons"
1772 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
1773 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
1776 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
1777 msgid "maximum height for the configuration windows"
1780 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
1782 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
1783 "preferences menu will occupy."
1786 #: modules/gui/gtk/gnome.c:72
1790 #: modules/gui/gtk/gnome.c:80
1792 msgid "GNOME interface module"
1793 msgstr "Standard grensesnitt: "
1795 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:930
1796 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:168 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1355
1797 msgid "_Open File..."
1798 msgstr "_Åpne fil..."
1800 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:497
1801 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:176
1802 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1363
1803 #: modules/gui/win32/strings.cpp:94
1806 msgstr "Åpne en fil"
1808 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:937
1809 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:183 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1367
1810 msgid "Open _Disc..."
1811 msgstr "Åpne en _disk"
1813 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:509
1814 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:191
1815 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:617 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1375
1816 #: modules/gui/win32/strings.cpp:96
1817 msgid "Open a DVD or VCD"
1818 msgstr "Åpne en DVD eller VCD"
1820 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:944
1821 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:198 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1379
1822 msgid "_Network Stream..."
1823 msgstr "_Nettverksstrøm"
1825 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:521
1826 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:945 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:206
1827 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:628 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1387
1828 #: modules/gui/win32/strings.cpp:98
1830 msgid "Select a network stream"
1831 msgstr "Velg en nettverksstrøm"
1833 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:221
1838 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:572
1839 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:229 modules/gui/win32/strings.cpp:107
1844 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:289
1846 msgid "_Hide interface"
1847 msgstr "_Gjem grensesnitt"
1849 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1008
1850 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:301 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1192
1852 msgstr "_Fullskjerm"
1854 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:320
1857 msgstr "Avslutt programmet"
1859 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:329
1860 #: modules/gui/win32/strings.cpp:64
1862 msgid "Choose the program"
1863 msgstr "Avslutt programmet"
1865 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:333
1869 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79 modules/gui/win32/strings.cpp:66
1871 msgid "Choose title"
1872 msgstr "Velg tittel"
1874 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:85 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:346
1878 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/win32/strings.cpp:68
1880 msgid "Choose chapter"
1881 msgstr "Velg Kapittel"
1883 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:366
1884 msgid "_Playlist..."
1885 msgstr "_Spilleliste"
1887 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:374
1888 #: modules/gui/win32/strings.cpp:121
1889 msgid "Open the playlist window"
1890 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
1892 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:378
1896 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:387
1898 msgid "Open the module manager"
1899 msgstr "Åpne plugin håndterer"
1901 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:107 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:389
1902 #: modules/gui/kde/interface.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:128
1907 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:395
1908 #: modules/gui/win32/strings.cpp:129
1910 msgid "Open the messages window"
1911 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
1913 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:209
1914 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:463
1915 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1313
1919 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:120
1920 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1102 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:426
1921 #: modules/gui/win32/strings.cpp:61 modules/gui/win32/strings.cpp:72
1922 msgid "Select audio channel"
1923 msgstr "Velg lydkanal"
1925 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126
1926 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:430
1927 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1325
1931 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:127
1932 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1109 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:439
1933 #: modules/gui/win32/strings.cpp:74
1935 msgid "Select subtitles channel"
1936 msgstr "Velg teksting kanal"
1938 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
1939 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1030 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:479
1940 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1223 modules/gui/macosx/intf.m:250
1944 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:147
1945 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1037 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:486
1946 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1230 modules/gui/macosx/intf.m:251
1950 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:154
1951 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1044 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:493
1952 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1237 modules/gui/macosx/intf.m:252
1956 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:162
1957 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1051 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:508
1958 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1244 modules/gui/macosx/intf.m:253
1959 #: modules/gui/win32/strings.cpp:82
1963 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:169
1964 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515
1965 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1251 modules/gui/macosx/intf.m:254
1966 #: modules/gui/win32/strings.cpp:81
1969 msgstr "Navn på enhet"
1971 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:181
1972 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1015 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:540
1973 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1201 modules/gui/macosx/intf.m:258
1974 #: modules/gui/macosx/vout.m:200 modules/gui/win32/strings.cpp:83
1978 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:188
1979 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1022 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:547
1980 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1208 modules/gui/macosx/intf.m:259
1981 #: modules/gui/macosx/controls.m:571
1984 msgstr "Standard grensesnitt: "
1986 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:216 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
1992 #. * from modules/gui/win32/mainframe.dfm:
1994 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:277 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:124
1995 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1546 modules/gui/win32/strings.cpp:8
1996 #: modules/gui/win32/strings.cpp:35
1997 msgid "VideoLAN Client"
1998 msgstr "VideoLAN Client"
2000 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:496
2001 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1550
2002 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2294 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:605
2003 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1818 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2698
2004 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2815 modules/gui/macosx/intf.m:220
2005 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:215
2006 #: modules/gui/macosx/open.m:330 modules/gui/macosx/open.m:781
2007 #: modules/gui/macosx/open.m:815 modules/gui/win32/strings.cpp:93
2008 #: modules/gui/win32/strings.cpp:222
2012 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:508 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:711
2013 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669
2014 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2287 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:616
2015 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:803 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937
2016 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2691 modules/gui/macosx/open.m:177
2017 #: modules/gui/macosx/open.m:334 modules/gui/win32/strings.cpp:44
2018 #: modules/gui/win32/strings.cpp:95
2022 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:520 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:627
2023 #: modules/gui/win32/strings.cpp:97
2027 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:532 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:638
2031 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:533 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:639
2033 msgid "Open a Satellite Card"
2034 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2036 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:546 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:979
2037 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1147
2038 #: modules/gui/win32/strings.cpp:99
2042 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:547 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
2047 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
2049 msgstr "Stopp strøm"
2051 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:571 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:674
2052 #: modules/gui/win32/strings.cpp:106
2057 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:584 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:686
2059 msgstr "Spill strøm"
2061 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:596 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:697
2062 msgid "Pause Stream"
2063 msgstr "Pause strøm"
2065 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:610 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986
2066 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1155
2067 #: modules/gui/win32/strings.cpp:108
2071 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:611 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:711
2073 msgstr "Spill saktere"
2075 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:623 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
2076 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:722 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1163
2077 #: modules/gui/win32/strings.cpp:110
2081 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:624 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
2083 msgstr "Spill fortere"
2085 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:637 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
2086 msgid "Open Playlist"
2087 msgstr "Åpne Spilleliste"
2089 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648
2090 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1073 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:745
2091 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:831 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:875
2092 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1273 modules/gui/win32/strings.cpp:112
2093 #: modules/gui/win32/strings.cpp:132 modules/gui/win32/strings.cpp:136
2097 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:746
2098 #: modules/gui/win32/strings.cpp:113
2100 msgid "Previous file"
2101 msgstr "Forrige fil"
2103 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:660
2104 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1066 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:756
2105 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:839 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:883
2106 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1266 modules/gui/macosx/intf.m:203
2107 #: modules/gui/macosx/intf.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:537
2108 #: modules/gui/win32/strings.cpp:114 modules/gui/win32/strings.cpp:134
2109 #: modules/gui/win32/strings.cpp:138
2113 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:757
2117 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:725 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:817
2118 #: modules/gui/win32/strings.cpp:45
2122 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:745 modules/gui/win32/strings.cpp:133
2123 msgid "Select previous title"
2124 msgstr "Velg forrige tittel"
2126 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:768 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:861
2127 #: modules/gui/win32/strings.cpp:46
2131 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:788 modules/gui/win32/strings.cpp:137
2132 msgid "Select previous chapter"
2133 msgstr "Velg forrige kapittel"
2135 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:796 modules/gui/win32/strings.cpp:139
2136 msgid "Select next chapter"
2137 msgstr "Velg neste Kapittel"
2139 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:804 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:898
2140 #: modules/gui/win32/strings.cpp:42
2142 msgstr "Ingen tjener"
2144 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:818
2146 msgid "Network Channel:"
2149 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:833 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:927
2150 #: modules/gui/win32/strings.cpp:43
2154 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1001 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1181
2155 msgid "Toggle _Interface"
2156 msgstr "Grensesnitt"
2158 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1009 modules/gui/win32/strings.cpp:125
2160 msgid "Toggle fullscreen mode"
2163 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1080 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282
2167 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1081
2168 msgid "Got directly so specified point"
2169 msgstr "Fikk direkte så spesifisert punkt"
2171 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1087 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1291
2172 #: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:243
2173 #: modules/gui/win32/strings.cpp:85
2176 msgstr "Avslutt programmet"
2178 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1088
2180 msgid "Switch program"
2181 msgstr "Avslutt programmet"
2183 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1094 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1301
2185 msgstr "_Navigasjon"
2187 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1095
2188 msgid "Navigate through titles and chapters"
2189 msgstr "Navigere gjennom tittler og kapittler"
2191 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1117 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1408
2192 #: modules/gui/win32/strings.cpp:88
2194 msgstr "Spilleliste..."
2196 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1338 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1554
2197 #: modules/gui/kde/kde.cpp:116 modules/gui/win32/strings.cpp:9
2198 msgid "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team"
2199 msgstr "© 1996-2003 - the VideoLAN Team"
2201 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1340 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580
2202 #: modules/gui/kde/kde.cpp:113 modules/gui/win32/strings.cpp:10
2204 "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
2205 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
2207 "Dette er VideoLAN client, en DVD, MPEG og DivX spiller. Den kan spille MPEG "
2208 "og MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde"
2210 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1440
2213 msgstr "Stopp strøm"
2215 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1457 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1725
2216 #: modules/gui/macosx/open.m:170
2217 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
2220 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1479 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1747
2222 msgid "Open Target:"
2223 msgstr "Stopp strøm"
2225 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1767
2227 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
2231 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1543
2232 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2036 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1811
2233 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2304 modules/gui/macosx/open.m:180
2234 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:189
2235 #: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/win32/strings.cpp:225
2236 #: modules/gui/win32/strings.cpp:242
2241 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1567 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1835
2242 #: modules/gui/gtk/menu.c:1303 modules/gui/gtk/menu.c:1324
2243 #: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:244
2244 #: modules/gui/macosx/open.m:187
2248 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1577 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1845
2249 #: modules/gui/gtk/menu.c:978 modules/gui/gtk/menu.c:1333
2250 #: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:245
2251 #: modules/gui/macosx/open.m:188
2255 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1597 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1865
2256 #: modules/gui/win32/strings.cpp:26
2260 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1616 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1884
2261 #: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/macosx/open.m:549
2265 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1624 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1892
2266 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:458
2267 #: modules/gui/macosx/open.m:541
2271 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1632 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1900
2272 msgid "Use DVD menus"
2275 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1640 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1908
2276 #: modules/gui/macosx/open.m:186
2278 msgstr "Navn på enhet"
2280 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1686 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1954
2281 #: modules/gui/macosx/open.m:203 modules/gui/macosx/open.m:609
2282 #: modules/gui/macosx/open.m:659 modules/gui/win32/strings.cpp:166
2286 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1696 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1964
2287 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:610
2288 #: modules/gui/macosx/open.m:671 modules/gui/win32/strings.cpp:167
2289 msgid "UDP/RTP Multicast"
2292 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1706 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1974
2293 #: modules/gui/macosx/open.m:205 modules/gui/macosx/open.m:611
2294 #: modules/gui/macosx/open.m:656 modules/gui/macosx/open.m:684
2295 #: modules/gui/win32/strings.cpp:168
2297 msgid "Channel server"
2298 msgstr "Kanaltjener:"
2300 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1716 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1984
2301 #: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/open.m:612
2302 #: modules/gui/macosx/open.m:703 modules/gui/win32/strings.cpp:169
2303 msgid "HTTP/FTP/MMS"
2306 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726
2307 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1801
2308 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1812 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1994
2309 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2069 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2080
2310 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:198
2311 #: modules/gui/macosx/open.m:200 modules/gui/macosx/open.m:221
2315 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1736
2316 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1748 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2004
2317 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2016 modules/gui/macosx/open.m:197
2318 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:220
2322 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1758 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2026
2323 #: modules/gui/macosx/open.m:201
2327 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1868
2328 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2301 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2136
2329 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2705 modules/gui/macosx/open.m:178
2330 #: modules/gui/macosx/open.m:338
2334 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2153
2338 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1895 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2163
2343 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1905 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2173
2345 msgid "Polarization"
2346 msgstr "_Navigasjon"
2348 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1925 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2193
2352 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1944 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2212
2356 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1952 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2220
2360 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1994 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2262
2363 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2365 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2001 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2269
2370 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2043 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2311
2375 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2326
2379 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2199 modules/gui/macosx/open.m:390
2380 #: modules/gui/macosx/open.m:426 modules/gui/macosx/open.m:849
2384 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
2388 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2244
2390 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
2392 msgstr "Beklager, modul håndtereren virker ikke ennå. Vennligst prøv på nytt i en senere versjon."
2394 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2308
2395 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2449 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2712
2399 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2320 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2733
2400 #: modules/gui/win32/strings.cpp:198
2404 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2327
2408 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2339 modules/gui/win32/strings.cpp:194
2412 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2346 modules/gui/win32/strings.cpp:192
2416 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2353 modules/gui/gtk/preferences.c:378
2417 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:381
2421 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2365 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2677
2425 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2372 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2719
2426 #: modules/gui/macosx/playlist.m:68 modules/gui/win32/strings.cpp:196
2430 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2379 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2747
2434 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2456 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2822
2435 #: modules/gui/win32/strings.cpp:179
2439 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2608
2444 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2625 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2553
2448 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2640 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2568
2452 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2655 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2583
2457 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2712 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2912
2458 #: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:209
2459 #: modules/gui/macosx/intf.m:266 modules/gui/win32/strings.cpp:151
2463 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
2465 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
2468 #: modules/gui/gtk/gtk.c:71
2472 #: modules/gui/gtk/gtk.c:77
2474 msgid "Gtk+ interface module"
2475 msgstr "Standard grensesnitt: "
2477 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:150 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337
2481 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:241
2485 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:249
2487 msgid "Close the window"
2488 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2490 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:256 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1436
2494 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:264 modules/gui/win32/strings.cpp:123
2495 msgid "Exit the program"
2496 msgstr "Avslutt programmet"
2498 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:271
2502 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:297 modules/gui/win32/strings.cpp:54
2503 msgid "Hide the main interface window"
2504 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
2506 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:342
2507 msgid "Navigate through the stream"
2508 msgstr "Naviger gjennom strømmen"
2510 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:399
2512 msgstr "_Innstillinger"
2514 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:417
2518 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:451 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1417
2519 msgid "_Preferences..."
2520 msgstr "_Preferanser..."
2522 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 modules/gui/win32/strings.cpp:127
2523 msgid "Configure the application"
2524 msgstr "Konfigurer programmet"
2526 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:556
2530 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:574 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
2534 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:582 modules/gui/win32/strings.cpp:131
2535 msgid "About this application"
2536 msgstr "Om dette programmet"
2538 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:912 modules/gui/win32/strings.cpp:41
2543 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1123
2547 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1563
2551 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1570
2553 "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
2554 "http://www.videolan.org/"
2557 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2360
2558 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2603 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2834
2559 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2941 modules/gui/gtk/preferences.c:601
2560 #: modules/gui/macosx/prefs.m:550 modules/gui/macosx/prefs.m:765
2561 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/win32/strings.cpp:14
2562 #: modules/gui/win32/strings.cpp:27 modules/gui/win32/strings.cpp:152
2563 #: modules/gui/win32/strings.cpp:177 modules/gui/win32/strings.cpp:210
2567 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1712
2570 msgstr "Stopp strøm"
2572 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2483
2576 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
2580 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2537
2584 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2740
2588 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2763
2592 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2774
2596 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2785
2600 #. special case for "off" item
2601 #: modules/gui/gtk/menu.c:696 modules/gui/macosx/prefs.m:384
2602 #: modules/gui/macosx/prefs.m:413 modules/gui/macosx/prefs.m:641
2603 #: modules/gui/macosx/prefs.m:670
2607 #: modules/gui/gtk/menu.c:859
2609 msgid "Title %d (%d)"
2612 #: modules/gui/gtk/menu.c:926
2617 #: modules/gui/gtk/preferences.c:321 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
2622 #: modules/gui/gtk/preferences.c:367 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
2623 #: modules/gui/macosx/prefs.m:364
2628 #: modules/gui/gtk/preferences.c:390 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:53
2633 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
2637 #: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:247
2638 #: modules/gui/win32/strings.cpp:87
2643 #: modules/gui/kde/interface.cpp:138
2644 msgid "Stream info..."
2647 #: modules/gui/kde/interface.cpp:433
2651 #: modules/gui/kde/kde.cpp:59
2652 msgid "Path to ui.rc file"
2655 #: modules/gui/kde/kde.cpp:60
2657 msgid "KDE interface module"
2658 msgstr "Standard grensesnitt: "
2660 #: modules/gui/kde/messages.cpp:29
2665 #: modules/gui/macosx/intf.m:191
2666 msgid "VLC - Controller"
2669 #: modules/gui/macosx/intf.m:197 modules/gui/macosx/intf.m:240
2670 #: modules/gui/macosx/controls.m:536
2673 msgstr "Forrige fil"
2675 #: modules/gui/macosx/intf.m:198
2680 #: modules/gui/macosx/intf.m:201
2681 msgid "Fast Forward"
2684 #: modules/gui/macosx/intf.m:205
2688 #: modules/gui/macosx/intf.m:206
2691 msgstr "_Navigasjon"
2693 #: modules/gui/macosx/intf.m:210
2698 #: modules/gui/macosx/intf.m:213
2699 msgid "About VLC Media Player"
2702 #: modules/gui/macosx/intf.m:215
2706 #: modules/gui/macosx/intf.m:216
2709 msgstr "_Gjem grensesnitt"
2711 #: modules/gui/macosx/intf.m:217
2715 #: modules/gui/macosx/intf.m:218
2720 #: modules/gui/macosx/intf.m:221
2725 #: modules/gui/macosx/intf.m:222 modules/gui/win32/strings.cpp:90
2727 msgid "Open File..."
2728 msgstr "_Åpne fil..."
2730 #: modules/gui/macosx/intf.m:223 modules/gui/win32/strings.cpp:91
2732 msgid "Open Disc..."
2733 msgstr "Åpne en _disk"
2735 #: modules/gui/macosx/intf.m:224
2737 msgid "Open Network..."
2738 msgstr "Åpne nettverk"
2740 #: modules/gui/macosx/intf.m:225
2743 msgstr "Stopp strøm"
2745 #. Recent Items Menu
2746 #: modules/gui/macosx/intf.m:226 modules/gui/macosx/intf.m:1170
2750 #: modules/gui/macosx/intf.m:228
2755 #: modules/gui/macosx/intf.m:229
2759 #: modules/gui/macosx/intf.m:230
2764 #: modules/gui/macosx/intf.m:231
2769 #: modules/gui/macosx/intf.m:232
2773 #: modules/gui/macosx/intf.m:233 modules/gui/macosx/playlist.m:69
2778 #: modules/gui/macosx/intf.m:235 modules/gui/win32/strings.cpp:78
2782 #: modules/gui/macosx/intf.m:238 modules/gui/macosx/controls.m:516
2787 #: modules/gui/macosx/intf.m:239 modules/gui/macosx/controls.m:517
2792 #: modules/gui/macosx/intf.m:242
2796 #: modules/gui/macosx/intf.m:246 modules/gui/win32/strings.cpp:86
2800 #: modules/gui/macosx/intf.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:554
2803 msgstr "_Fullskjerm"
2805 #: modules/gui/macosx/intf.m:261
2809 #: modules/gui/macosx/intf.m:262
2810 msgid "Minimize Window"
2813 #: modules/gui/macosx/intf.m:263
2815 msgid "Close Window"
2816 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2818 #: modules/gui/macosx/intf.m:264
2822 #: modules/gui/macosx/intf.m:268
2823 msgid "Bring All to Front"
2827 #: modules/gui/macosx/intf.m:275
2831 #: modules/gui/macosx/intf.m:276
2833 "An error has occurred which probably prevented the execution of your "
2837 #: modules/gui/macosx/intf.m:277
2838 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at :"
2841 #: modules/gui/macosx/intf.m:278
2843 msgid "Open Messages Window"
2844 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2846 #: modules/gui/macosx/intf.m:279
2850 #: modules/gui/macosx/open.m:169
2853 msgstr "Stopp strøm"
2855 #: modules/gui/macosx/open.m:171
2857 msgid "Only enqueue in playlist. Do not play."
2858 msgstr "Legg til i kø som standard"
2860 #: modules/gui/macosx/open.m:181
2861 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
2864 #: modules/gui/macosx/open.m:184
2866 msgid "Load subtitles"
2869 #: modules/gui/macosx/open.m:190
2870 msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)"
2873 #: modules/gui/macosx/open.m:192 modules/gui/macosx/open.m:447
2874 msgid "VIDEO_TS folder"
2877 #: modules/gui/macosx/open.m:214
2879 msgid "Stream output MRL"
2880 msgstr "Standard output:"
2882 #: modules/gui/macosx/open.m:216 modules/gui/macosx/open.m:782
2883 #: modules/gui/macosx/open.m:820 modules/gui/win32/strings.cpp:223
2887 #: modules/gui/macosx/open.m:217 modules/gui/macosx/open.m:783
2888 #: modules/gui/win32/strings.cpp:224
2892 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:811
2896 #: modules/gui/macosx/open.m:224 modules/gui/macosx/open.m:753
2897 #: modules/gui/macosx/open.m:812 modules/gui/win32/strings.cpp:227
2901 #: modules/gui/macosx/open.m:225 modules/gui/win32/strings.cpp:228
2905 #: modules/gui/macosx/open.m:492 modules/gui/macosx/open.m:544
2906 #: modules/gui/macosx/open.m:552
2907 msgid "No %@s found"
2910 #: modules/gui/macosx/open.m:587
2911 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
2914 #: modules/gui/macosx/open.m:761
2919 #: modules/gui/macosx/vout.m:990
2921 msgstr "Fullskjerm %d"
2923 #: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
2925 msgid "ncurses interface module"
2926 msgstr "Standard grensesnitt: "
2928 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
2929 msgid "QNX RTOS module"
2932 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
2934 msgid "Qt interface module"
2935 msgstr "Standard grensesnitt: "
2937 #. ****************************************************************************
2938 #. * Module descriptor
2939 #. ****************************************************************************
2940 #: modules/gui/win32/win32.cpp:294
2941 msgid "maximum number of lines in the log window"
2944 #: modules/gui/win32/win32.cpp:296
2946 "You can set the maximum number of lines that the log window will display. "
2947 "Enter -1 if you want to keep all messages."
2950 #: modules/gui/win32/win32.cpp:302
2952 msgid "Native Windows interface module"
2953 msgstr "Standard grensesnitt: "
2955 #: modules/gui/win32/strings.cpp:11
2956 msgid "The VideoLAN Team <videolan@videolan.org>"
2959 #: modules/gui/win32/strings.cpp:12
2960 msgid "http://www.videolan.org/"
2963 #: modules/gui/win32/strings.cpp:13
2964 msgid "Version x.y.z"
2968 #. * from modules/gui/win32/disc.dfm:
2970 #: modules/gui/win32/strings.cpp:20
2975 #: modules/gui/win32/strings.cpp:21
2977 msgid "Device &name:"
2978 msgstr "Enhets navn:"
2980 #: modules/gui/win32/strings.cpp:22
2982 msgid "Starting position"
2983 msgstr "Startposisjon"
2985 #: modules/gui/win32/strings.cpp:23
2990 #: modules/gui/win32/strings.cpp:24
2995 #: modules/gui/win32/strings.cpp:25
2999 #: modules/gui/win32/strings.cpp:29
3003 #: modules/gui/win32/strings.cpp:36
3007 #: modules/gui/win32/strings.cpp:37
3008 msgid "ToolButtonSep1"
3011 #: modules/gui/win32/strings.cpp:38
3012 msgid "ToolButtonSep2"
3015 #: modules/gui/win32/strings.cpp:39
3016 msgid "ToolButtonSep3"
3019 #: modules/gui/win32/strings.cpp:40
3024 #: modules/gui/win32/strings.cpp:48
3029 #: modules/gui/win32/strings.cpp:49
3031 msgid "Open &file..."
3032 msgstr "_Åpne fil..."
3034 #: modules/gui/win32/strings.cpp:50
3036 msgid "Open &disc..."
3037 msgstr "Åpne en _disk"
3039 #: modules/gui/win32/strings.cpp:51
3041 msgid "&Network stream..."
3042 msgstr "_Nettverksstrøm"
3044 #: modules/gui/win32/strings.cpp:52
3049 #: modules/gui/win32/strings.cpp:53
3051 msgid "&Hide interface"
3052 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3054 #: modules/gui/win32/strings.cpp:55
3056 msgid "&Playlist..."
3057 msgstr "Spilleliste..."
3059 #: modules/gui/win32/strings.cpp:56
3061 msgid "&Add interface"
3062 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3064 #: modules/gui/win32/strings.cpp:57
3066 msgid "Spawn a new interface"
3067 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3069 #: modules/gui/win32/strings.cpp:58
3073 #: modules/gui/win32/strings.cpp:59
3074 msgid "Audio device"
3077 #: modules/gui/win32/strings.cpp:60
3082 #: modules/gui/win32/strings.cpp:62
3085 msgstr "_Fullskjerm"
3087 #: modules/gui/win32/strings.cpp:63
3090 msgstr "Avslutt programmet"
3092 #: modules/gui/win32/strings.cpp:65
3097 #: modules/gui/win32/strings.cpp:67
3102 #: modules/gui/win32/strings.cpp:69
3107 #: modules/gui/win32/strings.cpp:70
3109 msgid "Select angle"
3112 #: modules/gui/win32/strings.cpp:71
3116 #: modules/gui/win32/strings.cpp:73
3121 #: modules/gui/win32/strings.cpp:75
3126 #: modules/gui/win32/strings.cpp:76
3128 msgid "Close this popup"
3129 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
3131 #: modules/gui/win32/strings.cpp:77
3133 msgid "Show interface"
3134 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3136 #: modules/gui/win32/strings.cpp:79
3141 #: modules/gui/win32/strings.cpp:80
3143 msgid "Audio settings"
3144 msgstr "_Innstillinger"
3146 #: modules/gui/win32/strings.cpp:84
3149 msgstr "_Navigasjon"
3151 #: modules/gui/win32/strings.cpp:89
3154 msgstr "Stopp strøm"
3156 #: modules/gui/win32/strings.cpp:92
3158 msgid "Network Stream..."
3159 msgstr "_Nettverksstrøm"
3161 #: modules/gui/win32/strings.cpp:109
3164 msgstr "Spill saktere"
3166 #: modules/gui/win32/strings.cpp:111
3169 msgstr "Spill fortere"
3171 #: modules/gui/win32/strings.cpp:115
3176 #: modules/gui/win32/strings.cpp:116
3178 msgid "&Stream output..."
3179 msgstr "Standard output:"
3181 #: modules/gui/win32/strings.cpp:117
3183 msgid "Open the stream output"
3184 msgstr "Fullskjermdybde:"
3186 #: modules/gui/win32/strings.cpp:118
3188 msgid "&Add subtitles..."
3191 #: modules/gui/win32/strings.cpp:119
3192 msgid "Add a subtitle file"
3195 #: modules/gui/win32/strings.cpp:122
3200 #: modules/gui/win32/strings.cpp:124
3203 msgstr "_Fullskjerm"
3205 #: modules/gui/win32/strings.cpp:126
3207 msgid "Preferences..."
3208 msgstr "_Preferanser..."
3210 #: modules/gui/win32/strings.cpp:130
3215 #: modules/gui/win32/strings.cpp:135
3217 msgid "Select next title"
3220 #: modules/gui/win32/strings.cpp:140
3224 #: modules/gui/win32/strings.cpp:141
3225 msgid "Increase the volume"
3228 #: modules/gui/win32/strings.cpp:142
3229 msgid "Volume &Down"
3232 #: modules/gui/win32/strings.cpp:143
3233 msgid "Decrease the volume"
3236 #: modules/gui/win32/strings.cpp:144
3240 #: modules/gui/win32/strings.cpp:145
3243 msgstr "Grensesnitt"
3246 #. * from modules/gui/win32/network.dfm:
3248 #: modules/gui/win32/strings.cpp:158
3250 msgid "Open network"
3251 msgstr "Åpne nettverk"
3253 #: modules/gui/win32/strings.cpp:159
3255 msgid "Network mode"
3258 #: modules/gui/win32/strings.cpp:160 modules/gui/win32/strings.cpp:161
3259 #: modules/gui/win32/strings.cpp:162 modules/gui/win32/strings.cpp:219
3264 #: modules/gui/win32/strings.cpp:163 modules/gui/win32/strings.cpp:164
3265 #: modules/gui/win32/strings.cpp:220
3270 #: modules/gui/win32/strings.cpp:170
3275 #: modules/gui/win32/strings.cpp:178
3280 #: modules/gui/win32/strings.cpp:180
3285 #: modules/gui/win32/strings.cpp:181
3288 msgstr "_Åpne fil..."
3290 #: modules/gui/win32/strings.cpp:182
3293 msgstr "Åpne en _disk"
3295 #: modules/gui/win32/strings.cpp:183
3300 #: modules/gui/win32/strings.cpp:184
3305 #: modules/gui/win32/strings.cpp:185
3310 #: modules/gui/win32/strings.cpp:186 modules/gui/win32/strings.cpp:187
3315 #: modules/gui/win32/strings.cpp:188
3317 msgid "&Invert selection"
3320 #: modules/gui/win32/strings.cpp:189
3322 msgid "&Crop selection"
3325 #: modules/gui/win32/strings.cpp:190
3327 msgid "&Delete selection"
3330 #: modules/gui/win32/strings.cpp:191
3335 #: modules/gui/win32/strings.cpp:193
3337 msgid "Invert selection"
3340 #: modules/gui/win32/strings.cpp:195
3342 msgid "Crop selection"
3345 #: modules/gui/win32/strings.cpp:197
3347 msgid "Delete selection"
3350 #: modules/gui/win32/strings.cpp:199
3351 msgid "Delete all items"
3354 #: modules/gui/win32/strings.cpp:201
3356 msgid "Play the selected stream"
3357 msgstr "Spill strøm"
3359 #: modules/gui/win32/strings.cpp:218
3360 msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)"
3363 #: modules/gui/win32/strings.cpp:221
3368 #: modules/gui/win32/strings.cpp:226
3373 #. * from modules/gui/win32/subtitles.dfm:
3375 #: modules/gui/win32/strings.cpp:234
3377 msgid "Add subtitles"
3380 #: modules/gui/win32/strings.cpp:235
3382 msgid "Select a subtitles file"
3383 msgstr "Velg teksting kanal"
3385 #: modules/gui/win32/strings.cpp:236
3389 #: modules/gui/win32/strings.cpp:237
3393 #: modules/gui/win32/strings.cpp:238
3394 msgid "Set the delay (in seconds)"
3397 #: modules/gui/win32/strings.cpp:239 modules/gui/win32/strings.cpp:241
3401 #: modules/gui/win32/strings.cpp:240
3402 msgid "Set the number of Frames Per Second"
3405 #. ****************************************************************************
3406 #. * Module descriptor
3407 #. ****************************************************************************
3408 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
3409 msgid "dummy image chroma format"
3412 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
3414 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
3415 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
3418 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
3419 msgid "dummy functions module"
3422 #: modules/misc/dummy/interface.c:46
3424 msgid "Using the dummy interface plugin..."
3425 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
3427 #: modules/misc/gtk_main.c:55
3429 msgid "Gtk+ helper module"
3430 msgstr "Standard grensesnitt: "
3432 #: modules/misc/logger/logger.c:86
3433 msgid "log filename"
3436 #: modules/misc/logger/logger.c:86
3437 msgid "Specify the log filename."
3440 #: modules/misc/logger/logger.c:87
3444 #: modules/misc/logger/logger.c:87
3446 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
3449 #: modules/misc/logger/logger.c:88
3451 msgid "file logging interface module"
3452 msgstr "Standard grensesnitt: "
3454 #: modules/misc/logger/logger.c:102
3455 msgid "Using the logger interface plugin..."
3458 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
3459 msgid "libc memcpy module"
3462 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
3463 msgid "3D Now! memcpy module"
3466 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
3467 msgid "MMX memcpy module"
3470 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
3471 msgid "MMX EXT memcpy module"
3474 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
3475 msgid "AltiVec memcpy module"
3478 #: modules/misc/network/ipv4.c:86
3479 msgid "IPv4 network abstraction layer"
3482 #: modules/misc/network/ipv6.c:79
3483 msgid "IPv6 network abstraction layer"
3486 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
3487 msgid "C module that does nothing"
3490 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
3491 msgid "Miscellaneous stress tests"
3494 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
3495 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
3498 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
3499 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
3502 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
3503 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61
3504 msgid "conversions from "
3507 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
3508 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
3509 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
3514 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
3515 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
3516 msgid "MMX conversions from "
3519 #. ****************************************************************************
3520 #. * Module descriptor
3521 #. ****************************************************************************
3522 #: modules/video_filter/clone.c:53
3523 msgid "Number of clones"
3526 #: modules/video_filter/clone.c:54
3527 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
3530 #: modules/video_filter/clone.c:60
3532 msgid "image clone video module"
3533 msgstr "Standard grensesnitt: "
3535 #. ****************************************************************************
3536 #. * Module descriptor
3537 #. ****************************************************************************
3538 #: modules/video_filter/crop.c:54
3539 msgid "crop geometry"
3542 #: modules/video_filter/crop.c:55
3543 msgid "Set the geometry of the zone to crop"
3546 #: modules/video_filter/crop.c:57
3547 msgid "automatic cropping"
3550 #: modules/video_filter/crop.c:58
3551 msgid "Activate automatic black border cropping"
3554 #: modules/video_filter/crop.c:64
3556 msgid "image crop video module"
3557 msgstr "Standard grensesnitt: "
3559 #. ****************************************************************************
3560 #. * Module descriptor
3561 #. ****************************************************************************
3562 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
3564 msgid "deinterlace mode"
3565 msgstr "Standard grensesnitt: "
3567 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
3568 msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
3571 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75
3573 msgid "deinterlacing module"
3574 msgstr "Standard grensesnitt: "
3576 #. ****************************************************************************
3577 #. * Module descriptor
3578 #. ****************************************************************************
3579 #: modules/video_filter/distort.c:59
3581 msgid "distort mode"
3584 #: modules/video_filter/distort.c:60
3585 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
3588 #: modules/video_filter/distort.c:68
3589 msgid "miscellaneous video effects module"
3592 #: modules/video_filter/invert.c:52
3594 msgid "invert video module"
3595 msgstr "Standard grensesnitt: "
3597 #. ****************************************************************************
3598 #. * Module descriptor
3599 #. ****************************************************************************
3600 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
3604 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
3605 msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
3608 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
3609 msgid "Motion blur filter"
3612 #. ****************************************************************************
3613 #. * Module descriptor
3614 #. ****************************************************************************
3615 #: modules/video_filter/transform.c:57
3616 msgid "transform type"
3619 #: modules/video_filter/transform.c:58
3620 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
3623 #: modules/video_filter/transform.c:66
3624 msgid "image transformation module"
3627 #. ****************************************************************************
3628 #. * Module descriptor
3629 #. ****************************************************************************
3630 #: modules/video_filter/wall.c:53
3631 msgid "number of columns"
3634 #: modules/video_filter/wall.c:54
3636 "Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
3639 #: modules/video_filter/wall.c:57
3640 msgid "number of rows"
3643 #: modules/video_filter/wall.c:58
3644 msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
3647 #: modules/video_filter/wall.c:61
3648 msgid "active windows"
3651 #: modules/video_filter/wall.c:62
3652 msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
3655 #: modules/video_filter/wall.c:70
3656 msgid "image wall video module"
3659 #: modules/video_output/aa.c:55
3660 msgid "ASCII-art video output module"
3663 #. ****************************************************************************
3664 #. * Module descriptor
3665 #. ****************************************************************************
3666 #: modules/video_output/directx/directx.c:91
3667 msgid "use hardware YUV->RGB conversions"
3670 #: modules/video_output/directx/directx.c:93
3672 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
3673 "doesn't have any effect when using overlays."
3676 #: modules/video_output/directx/directx.c:95
3677 msgid "use video buffers in system memory"
3680 #: modules/video_output/directx/directx.c:97
3682 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
3683 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
3684 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
3685 "doesn't have any effect when using overlays."
3688 #: modules/video_output/directx/directx.c:101
3690 msgid "specify an existing window"
3691 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
3693 #: modules/video_output/directx/directx.c:103
3695 "Specify a window to use instead of opening a new one. This option is "
3696 "DANGEROUS, use with care."
3699 #: modules/video_output/directx/directx.c:111
3701 msgid "DirectX video module"
3702 msgstr "Standard grensesnitt: "
3704 #: modules/video_output/fb.c:69
3706 msgid "framebuffer device"
3707 msgstr "Standardenhet:"
3709 #: modules/video_output/fb.c:70
3710 msgid "Linux console framebuffer module"
3713 #. ****************************************************************************
3714 #. * Module descriptor
3715 #. ****************************************************************************
3716 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:98
3717 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
3718 msgid "X11 display name"
3721 #: modules/video_output/ggi.c:57
3723 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
3724 "By default vlc will use the value of the DISPLAY environment variable."
3727 #: modules/video_output/glide.c:64
3728 msgid "3dfx Glide module"
3731 #: modules/video_output/mga/mga.c:59
3732 msgid "Matrox Graphic Array video module"
3735 #. ****************************************************************************
3736 #. * Module descriptor
3737 #. ****************************************************************************
3738 #: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/qte/qte.cpp:80
3739 #: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
3741 msgid "alternate fullscreen method"
3744 #: modules/video_output/mga/xmga.c:91 modules/video_output/qte/qte.cpp:82
3745 #: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
3747 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
3749 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
3750 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
3751 "2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
3752 "show on top of the video."
3755 #: modules/video_output/mga/xmga.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:54
3756 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
3758 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default vlc will use "
3759 "the value of the DISPLAY environment variable."
3762 #: modules/video_output/mga/xmga.c:107
3763 msgid "X11 MGA module"
3766 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:88
3767 msgid "QT Embedded display name"
3770 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:90
3772 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default vlc "
3773 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
3776 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:92
3777 msgid "QT Embedded drawable"
3780 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:94
3782 "Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. This "
3783 "option is DANGEROUS, use with care."
3786 #. add_category_hint( N_("QT Embedded"), NULL );
3787 #. add_string( "qte-display", "landscape", NULL, DISPLAY_TEXT, DISPLAY_LONGTEXT);
3788 #. add_bool( "qte-altfullscreen", 0, NULL, ALT_FS_TEXT, ALT_FS_LONGTEXT);
3789 #. add_integer( "qte-drawable", -1, NULL, NULL, NULL); //DRAWABLE_TEXT, DRAWABLE_LONGTEXT );
3790 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:130
3792 msgid "QT Embedded module"
3793 msgstr "Standard grensesnitt: "
3795 #: modules/video_output/sdl.c:105
3797 msgid "Simple DirectMedia Layer video module"
3798 msgstr "Standard grensesnitt: "
3800 #: modules/video_output/svgalib.c:53
3801 msgid "SVGAlib module"
3804 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
3805 msgid "X11 drawable"
3808 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
3810 "Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window. This option "
3811 "is DANGEROUS, use with care."
3814 #: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73
3815 msgid "use shared memory"
3818 #: modules/video_output/x11/x11.c:64 modules/video_output/x11/xvideo.c:75
3819 msgid "Use shared memory to communicate between vlc and the X server."
3822 #: modules/video_output/x11/x11.c:67
3827 #: modules/video_output/x11/x11.c:74
3831 #. ****************************************************************************
3832 #. * Module descriptor
3833 #. ****************************************************************************
3834 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
3835 msgid "XVideo adaptor number"
3838 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
3840 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
3841 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
3844 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
3845 msgid "XVimage chroma format"
3848 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
3850 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
3851 "to improve performances by using the most efficient one."
3854 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
3859 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:87
3860 msgid "XVideo extension module"
3863 #: modules/visualization/scope/scope.c:67
3864 msgid "scope effect"
3867 #. ****************************************************************************
3868 #. * Module descriptor
3869 #. ****************************************************************************
3870 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
3872 msgid "flip vertical position"
3873 msgstr "Startposisjon"
3875 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
3876 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
3879 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
3880 msgid "vertical offset"
3883 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
3884 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
3887 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
3888 msgid "shadow offset"
3891 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
3892 msgid "Offset in pixels of the shadow"
3895 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:71
3899 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
3900 msgid "Font used to display text in the xosd output"
3903 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:76
3906 msgstr "Standard grensesnitt: "
3908 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:83
3910 msgid "xosd interface module"
3911 msgstr "Standard grensesnitt: "
3917 #~ msgid "Play/Pause"
3920 #~ msgid "Open a File"
3921 #~ msgstr "Åpne en fil"
3928 #~ msgid "Open a network stream"
3929 #~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
3932 #~ msgid "Open file..."
3933 #~ msgstr "_Åpne fil..."
3936 #~ msgid "Open disc..."
3937 #~ msgstr "Åpne en _disk"
3940 #~ msgid "Network stream..."
3941 #~ msgstr "_Nettverksstrøm"
3943 #~ msgid "Previous File"
3944 #~ msgstr "Forrige fil"
3951 #~ msgid "Select program"
3952 #~ msgstr "Avslutt programmet"
3955 #~ msgid "Select title"
3956 #~ msgstr "Velg fil"
3959 #~ msgid "Select chapter"
3960 #~ msgstr "Velg neste Kapittel"
3962 #~ msgid "Select audio language"
3963 #~ msgstr "Velg lydspråk"
3966 #~ msgid "Toggle fullscreen"
3967 #~ msgstr "Fullskjerm"
3969 #~ msgid "Jump to previous title"
3970 #~ msgstr "Velg forrige tittel"
3973 #~ msgid "Jump to previous chapter"
3974 #~ msgstr "Velg forrige kapittel"
3977 #~ msgid "Jump to next chapter"
3978 #~ msgstr "Velg neste Kapittel"
3981 #~ msgid "Channel Server"
3982 #~ msgstr "Kanaltjener:"