]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/no.po
* Resized elements in the open panel,
[vlc] / po / no.po
1 # Norwegian locale definition for vlc
2 # Copyright (C) 2002 Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>.
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: vlc\n"
7 "POT-Creation-Date: 2003-01-23 23:12+0100\n"
8 "PO-Revision-Date: 2002-28-02 23.35+0100\n"
9 "Last-Translator: Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>.\n"
10 "Language-Team: \n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
15 #. Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
16 #: src/libvlc.c:256
17 msgid "C"
18 msgstr "no"
19
20 #. Usage
21 #: src/libvlc.c:286 src/libvlc.c:1274
22 #, c-format
23 msgid ""
24 "Usage: %s [options] [items]...\n"
25 "\n"
26 msgstr ""
27
28 #: src/libvlc.c:1131 src/misc/configuration.c:916
29 msgid "string"
30 msgstr ""
31
32 #: src/libvlc.c:1149 src/misc/configuration.c:901
33 msgid "integer"
34 msgstr ""
35
36 #: src/libvlc.c:1152 src/misc/configuration.c:908
37 msgid "float"
38 msgstr ""
39
40 #: src/libvlc.c:1158
41 msgid " (default enabled)"
42 msgstr ""
43
44 #: src/libvlc.c:1159
45 msgid " (default disabled)"
46 msgstr ""
47
48 #: src/libvlc.c:1249 src/libvlc.c:1304 src/libvlc.c:1328
49 msgid ""
50 "\n"
51 "Press the RETURN key to continue...\n"
52 msgstr ""
53
54 #: src/libvlc.c:1277
55 msgid "[module]              [description]\n"
56 msgstr ""
57
58 #: src/libvlc.c:1322
59 msgid ""
60 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
61 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
62 "see the file named COPYING for details.\n"
63 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
64 msgstr ""
65
66 #. ****************************************************************************
67 #. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly
68 #. * define its own configuration options.
69 #. * Look into configuration.h if you need to know more about the following
70 #. * macros.
71 #. ****************************************************************************
72 #: src/libvlc.h:37
73 #, fuzzy
74 msgid "interface module"
75 msgstr "Standard grensesnitt: "
76
77 #: src/libvlc.h:39
78 msgid ""
79 "This option allows you to select the interface used by vlc. The default "
80 "behavior is to automatically select the best module available."
81 msgstr ""
82
83 #: src/libvlc.h:43
84 #, fuzzy
85 msgid "extra interface modules"
86 msgstr "Standard grensesnitt: "
87
88 #: src/libvlc.h:45
89 msgid ""
90 "This option allows you to select additional interfaces used by vlc. These "
91 "will be launch in the background in addition to the default interface. Use a "
92 "comma separated list of interface modules."
93 msgstr ""
94
95 #: src/libvlc.h:49
96 msgid "verbosity (0,1,2)"
97 msgstr ""
98
99 #: src/libvlc.h:51
100 msgid ""
101 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
102 "1=warnings, 2=debug)."
103 msgstr ""
104
105 #: src/libvlc.h:54
106 msgid "be quiet"
107 msgstr ""
108
109 #: src/libvlc.h:56
110 msgid "This options turns off all warning and information messages."
111 msgstr ""
112
113 #: src/libvlc.h:58
114 #, fuzzy
115 msgid "color messages"
116 msgstr "Beskjeder"
117
118 #: src/libvlc.h:60
119 msgid ""
120 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
121 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
122 msgstr ""
123
124 #: src/libvlc.h:63
125 msgid "interface default search path"
126 msgstr ""
127
128 #: src/libvlc.h:65
129 msgid ""
130 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
131 "when looking for a file."
132 msgstr ""
133
134 #: src/libvlc.h:68
135 msgid "plugin search path"
136 msgstr ""
137
138 #: src/libvlc.h:70
139 msgid ""
140 "This option allows you to specify an additional path for vlc to look for its "
141 "plugins."
142 msgstr ""
143
144 #: src/libvlc.h:73
145 msgid "audio output module"
146 msgstr ""
147
148 #: src/libvlc.h:75
149 msgid ""
150 "This option allows you to select the audio output method used by vlc. The "
151 "default behavior is to automatically select the best method available."
152 msgstr ""
153
154 #: src/libvlc.h:79
155 msgid "enable audio"
156 msgstr ""
157
158 #: src/libvlc.h:81
159 msgid ""
160 "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
161 "stage won't be done, and it will save some processing power."
162 msgstr ""
163
164 #: src/libvlc.h:84
165 msgid "force mono audio"
166 msgstr ""
167
168 #: src/libvlc.h:85
169 msgid "This will force a mono audio output"
170 msgstr ""
171
172 #: src/libvlc.h:87
173 msgid "audio output volume"
174 msgstr ""
175
176 #: src/libvlc.h:89
177 msgid ""
178 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
179 msgstr ""
180
181 #: src/libvlc.h:92
182 msgid "audio output frequency (Hz)"
183 msgstr ""
184
185 #: src/libvlc.h:94
186 msgid ""
187 "You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
188 "44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
189 msgstr ""
190
191 #: src/libvlc.h:97
192 msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
193 msgstr ""
194
195 #: src/libvlc.h:99
196 msgid ""
197 "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
198 "notice a lag between the video and the audio."
199 msgstr ""
200
201 #: src/libvlc.h:102
202 msgid "headphone virtual spatialization effect"
203 msgstr ""
204
205 #: src/libvlc.h:104
206 msgid ""
207 "This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a "
208 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
209 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
210 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
211 "It works with any source format from mono to 5.1."
212 msgstr ""
213
214 #: src/libvlc.h:111
215 msgid "characteristic dimension"
216 msgstr ""
217
218 #: src/libvlc.h:113
219 msgid ""
220 "Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
221 "left speaker and listener in meters."
222 msgstr ""
223
224 #: src/libvlc.h:116
225 #, fuzzy
226 msgid "video output module"
227 msgstr "Standard grensesnitt: "
228
229 #: src/libvlc.h:118
230 msgid ""
231 "This option allows you to select the video output method used by vlc. The "
232 "default behavior is to automatically select the best method available."
233 msgstr ""
234
235 #: src/libvlc.h:122
236 msgid "enable video"
237 msgstr ""
238
239 #: src/libvlc.h:124
240 msgid ""
241 "You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
242 "stage won't be done, which will save some processing power."
243 msgstr ""
244
245 #: src/libvlc.h:127
246 msgid "display identifier"
247 msgstr ""
248
249 #: src/libvlc.h:129
250 msgid ""
251 "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
252 "instance :0.1."
253 msgstr ""
254
255 #: src/libvlc.h:132
256 msgid "video width"
257 msgstr ""
258
259 #: src/libvlc.h:134
260 msgid ""
261 "You can enforce the video width here. By default vlc will adapt to the video "
262 "characteristics."
263 msgstr ""
264
265 #: src/libvlc.h:137
266 msgid "video height"
267 msgstr ""
268
269 #: src/libvlc.h:139
270 msgid ""
271 "You can enforce the video height here. By default vlc will adapt to the "
272 "video characteristics."
273 msgstr ""
274
275 #: src/libvlc.h:142
276 #, fuzzy
277 msgid "zoom video"
278 msgstr "xvideo"
279
280 #: src/libvlc.h:144
281 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
282 msgstr ""
283
284 #: src/libvlc.h:146
285 msgid "grayscale video output"
286 msgstr ""
287
288 #: src/libvlc.h:148
289 msgid ""
290 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
291 "can also allow you to save some processing power)."
292 msgstr ""
293
294 #: src/libvlc.h:151
295 #, fuzzy
296 msgid "fullscreen video output"
297 msgstr "Fullskjermdybde:"
298
299 #: src/libvlc.h:153
300 msgid ""
301 "If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode."
302 msgstr ""
303
304 #: src/libvlc.h:156
305 #, fuzzy
306 msgid "overlay video output"
307 msgstr "Fullskjermdybde:"
308
309 #: src/libvlc.h:158
310 msgid ""
311 "If enabled, vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of "
312 "your graphic card."
313 msgstr ""
314
315 #: src/libvlc.h:161
316 msgid "force SPU position"
317 msgstr ""
318
319 #: src/libvlc.h:163
320 msgid ""
321 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
322 "over the movie. Try several positions."
323 msgstr ""
324
325 #: src/libvlc.h:166
326 #, fuzzy
327 msgid "video filter module"
328 msgstr "Standard grensesnitt: "
329
330 #: src/libvlc.h:168
331 msgid ""
332 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
333 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
334 msgstr ""
335
336 #: src/libvlc.h:172
337 msgid "source aspect ratio"
338 msgstr ""
339
340 #: src/libvlc.h:174
341 msgid ""
342 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
343 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
344 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
345 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
346 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
347 msgstr ""
348
349 #: src/libvlc.h:182
350 msgid "destination aspect ratio"
351 msgstr ""
352
353 #: src/libvlc.h:184
354 msgid ""
355 "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
356 "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
357 "may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
358 "Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
359 "squareness."
360 msgstr ""
361
362 #: src/libvlc.h:191
363 #, fuzzy
364 msgid "server port"
365 msgstr "Ingen tjener !"
366
367 #: src/libvlc.h:193
368 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
369 msgstr ""
370
371 #: src/libvlc.h:195
372 #, fuzzy
373 msgid "MTU of the network interface"
374 msgstr "Grensesnitt"
375
376 #: src/libvlc.h:197
377 msgid ""
378 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
379 "usually 1500."
380 msgstr ""
381
382 #: src/libvlc.h:200
383 #, fuzzy
384 msgid "enable network channel mode"
385 msgstr "Nettverkskanal:"
386
387 #: src/libvlc.h:202
388 msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
389 msgstr ""
390
391 #: src/libvlc.h:204
392 #, fuzzy
393 msgid "channel server address"
394 msgstr "Kanaltjener:"
395
396 #: src/libvlc.h:206
397 msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
398 msgstr ""
399
400 #: src/libvlc.h:208
401 #, fuzzy
402 msgid "channel server port"
403 msgstr "Kanaltjener:"
404
405 #: src/libvlc.h:210
406 msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
407 msgstr ""
408
409 #: src/libvlc.h:212
410 #, fuzzy
411 msgid "network interface"
412 msgstr "_Gjem grensesnitt"
413
414 #: src/libvlc.h:214
415 msgid ""
416 "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
417 "solution, you may indicate here which interface to use."
418 msgstr ""
419
420 #: src/libvlc.h:217
421 #, fuzzy
422 msgid "network interface address"
423 msgstr "_Gjem grensesnitt"
424
425 #: src/libvlc.h:219
426 msgid ""
427 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
428 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
429 "multicasting interface here."
430 msgstr ""
431
432 #: src/libvlc.h:223
433 #, fuzzy
434 msgid "choose program (SID)"
435 msgstr "Avslutt programmet"
436
437 #: src/libvlc.h:225
438 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
439 msgstr ""
440
441 #: src/libvlc.h:227
442 msgid "choose audio"
443 msgstr ""
444
445 #: src/libvlc.h:229
446 msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
447 msgstr ""
448
449 #: src/libvlc.h:231
450 #, fuzzy
451 msgid "choose channel"
452 msgstr "Velg Kapittel"
453
454 #: src/libvlc.h:233
455 msgid ""
456 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
457 "to n)."
458 msgstr ""
459
460 #: src/libvlc.h:236
461 #, fuzzy
462 msgid "choose subtitles"
463 msgstr "Velg tittel"
464
465 #: src/libvlc.h:238
466 msgid ""
467 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
468 "(from 1 to n)."
469 msgstr ""
470
471 #: src/libvlc.h:241
472 msgid "DVD device"
473 msgstr ""
474
475 #: src/libvlc.h:244
476 msgid ""
477 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
478 "the drive letter (eg D:)"
479 msgstr ""
480
481 #: src/libvlc.h:248
482 msgid "This is the default DVD device to use."
483 msgstr ""
484
485 #: src/libvlc.h:251
486 msgid "VCD device"
487 msgstr ""
488
489 #: src/libvlc.h:253
490 msgid "This is the default VCD device to use."
491 msgstr ""
492
493 #: src/libvlc.h:255
494 msgid "force IPv6"
495 msgstr ""
496
497 #: src/libvlc.h:257
498 msgid ""
499 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
500 "connections."
501 msgstr ""
502
503 #: src/libvlc.h:260
504 msgid "force IPv4"
505 msgstr ""
506
507 #: src/libvlc.h:262
508 msgid ""
509 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
510 "connections."
511 msgstr ""
512
513 #: src/libvlc.h:265
514 msgid "choose prefered codec list"
515 msgstr ""
516
517 #: src/libvlc.h:267
518 msgid ""
519 "This allows you to select the order in which vlc will choose its codecs. For "
520 "instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
521 "Please be aware that vlc does not make any difference between audio or video "
522 "codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
523 "sure there is a fallback for the types you didn't specify."
524 msgstr ""
525
526 #: src/libvlc.h:274
527 msgid "choose prefered video encoder list"
528 msgstr ""
529
530 #: src/libvlc.h:276 src/libvlc.h:280
531 msgid ""
532 "This allows you to select the order in which vlc will choose its codecs. "
533 msgstr ""
534
535 #: src/libvlc.h:278
536 msgid "choose prefered audio encoder list"
537 msgstr ""
538
539 #: src/libvlc.h:283
540 msgid "choose a stream output"
541 msgstr ""
542
543 #: src/libvlc.h:285
544 msgid "Empty if no stream output."
545 msgstr ""
546
547 #: src/libvlc.h:287
548 #, fuzzy
549 msgid "enable video stream output"
550 msgstr "Fullskjermdybde:"
551
552 #: src/libvlc.h:289 src/libvlc.h:298
553 msgid ""
554 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
555 "stream output facility when this last one is enabled."
556 msgstr ""
557
558 #: src/libvlc.h:292
559 msgid "video encoding codec"
560 msgstr ""
561
562 #: src/libvlc.h:294
563 msgid "This allows you to force video encoding"
564 msgstr ""
565
566 #: src/libvlc.h:296
567 #, fuzzy
568 msgid "enable audio stream output"
569 msgstr "Standard grensesnitt: "
570
571 #: src/libvlc.h:301
572 #, fuzzy
573 msgid "audio encoding codec"
574 msgstr "Standard grensesnitt: "
575
576 #: src/libvlc.h:303
577 msgid "This allows you to force audio encoding"
578 msgstr ""
579
580 #: src/libvlc.h:305
581 msgid "choose prefered packetizer list"
582 msgstr ""
583
584 #: src/libvlc.h:307
585 msgid ""
586 "This allows you to select the order in which vlc will choose its packetizers."
587 msgstr ""
588
589 #: src/libvlc.h:310
590 #, fuzzy
591 msgid "mux module"
592 msgstr "Standard grensesnitt: "
593
594 #: src/libvlc.h:312
595 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
596 msgstr ""
597
598 #: src/libvlc.h:314
599 #, fuzzy
600 msgid "access output module"
601 msgstr "Standard grensesnitt: "
602
603 #: src/libvlc.h:316
604 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
605 msgstr ""
606
607 #: src/libvlc.h:319
608 msgid "enable CPU MMX support"
609 msgstr ""
610
611 #: src/libvlc.h:321
612 msgid ""
613 "If your processor supports the MMX instructions set, vlc can take advantage "
614 "of them."
615 msgstr ""
616
617 #: src/libvlc.h:324
618 msgid "enable CPU 3D Now! support"
619 msgstr ""
620
621 #: src/libvlc.h:326
622 msgid ""
623 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, vlc can take "
624 "advantage of them."
625 msgstr ""
626
627 #: src/libvlc.h:329
628 msgid "enable CPU MMX EXT support"
629 msgstr ""
630
631 #: src/libvlc.h:331
632 msgid ""
633 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, vlc can take "
634 "advantage of them."
635 msgstr ""
636
637 #: src/libvlc.h:334
638 msgid "enable CPU SSE support"
639 msgstr ""
640
641 #: src/libvlc.h:336
642 msgid ""
643 "If your processor supports the SSE instructions set, vlc can take advantage "
644 "of them."
645 msgstr ""
646
647 #: src/libvlc.h:339
648 msgid "enable CPU AltiVec support"
649 msgstr ""
650
651 #: src/libvlc.h:341
652 msgid ""
653 "If your processor supports the AltiVec instructions set, vlc can take "
654 "advantage of them."
655 msgstr ""
656
657 #: src/libvlc.h:344
658 msgid "play files randomly forever"
659 msgstr ""
660
661 #: src/libvlc.h:346
662 msgid ""
663 "When selected, vlc will randomly play files in the playlist until "
664 "interrupted."
665 msgstr ""
666
667 #: src/libvlc.h:349
668 #, fuzzy
669 msgid "launch playlist on startup"
670 msgstr "Kjør ved oppstart"
671
672 #: src/libvlc.h:351
673 msgid "If you want vlc to start playing on startup, then enable this option."
674 msgstr ""
675
676 #: src/libvlc.h:353
677 #, fuzzy
678 msgid "enqueue items in playlist"
679 msgstr "Legg til i kø som standard"
680
681 #: src/libvlc.h:355
682 msgid ""
683 "If you want vlc to add items to the playlist as you open them, then enable "
684 "this option."
685 msgstr ""
686
687 #: src/libvlc.h:358
688 #, fuzzy
689 msgid "loop playlist on end"
690 msgstr "Gå tilbake til start ved slutten av Spillelisten"
691
692 #: src/libvlc.h:360
693 msgid ""
694 "If you want vlc to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
695 "option."
696 msgstr ""
697
698 #: src/libvlc.h:363
699 msgid "memory copy module"
700 msgstr ""
701
702 #: src/libvlc.h:365
703 msgid ""
704 "You can select which memory copy module you want to use. By defaultvlc will "
705 "select the fastest one supported by your hardware."
706 msgstr ""
707
708 #: src/libvlc.h:368
709 #, fuzzy
710 msgid "access module"
711 msgstr "Standard grensesnitt: "
712
713 #: src/libvlc.h:370
714 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
715 msgstr ""
716
717 #: src/libvlc.h:372
718 #, fuzzy
719 msgid "demux module"
720 msgstr "Standard grensesnitt: "
721
722 #: src/libvlc.h:374
723 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
724 msgstr ""
725
726 #: src/libvlc.h:376
727 msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
728 msgstr ""
729
730 #: src/libvlc.h:378
731 msgid ""
732 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
733 "to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
734 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
735 msgstr ""
736
737 #: src/libvlc.h:383
738 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
739 msgstr ""
740
741 #: src/libvlc.h:386
742 msgid ""
743 "On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
744 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
745 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which should "
746 "be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is "
747 "the default and the fastest), 1 and 2."
748 msgstr ""
749
750 #: src/libvlc.h:394
751 msgid ""
752 "\n"
753 "Playlist items:\n"
754 "  *.mpg, *.vob                   plain MPEG-1/2 files\n"
755 "  [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
756 "                                 DVD device\n"
757 "  [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
758 "                                 VCD device\n"
759 "  udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
760 "                                 UDP stream sent by VLS\n"
761 "  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
762 "  vlc:quit                       quit VLC\n"
763 msgstr ""
764
765 #. Interface options
766 #: src/libvlc.h:424
767 msgid "Interface"
768 msgstr "Grensesnitt"
769
770 #. Audio options
771 #: src/libvlc.h:437 modules/audio_output/file.c:108
772 #: modules/gui/macosx/intf.m:249
773 msgid "Audio"
774 msgstr "Lyd"
775
776 #. Video options
777 #: src/libvlc.h:449 modules/gui/macosx/intf.m:256
778 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64 modules/video_output/directx/directx.c:107
779 msgid "Video"
780 msgstr "Video"
781
782 #. Input options
783 #: src/libvlc.h:469 modules/access/satellite/satellite.c:66
784 msgid "Input"
785 msgstr ""
786
787 #. Decoder options
788 #: src/libvlc.h:502
789 msgid "Decoders"
790 msgstr ""
791
792 #: src/libvlc.h:505
793 msgid "Encoders"
794 msgstr ""
795
796 #. Stream output options
797 #: src/libvlc.h:510 modules/gui/macosx/open.m:213
798 #: modules/gui/win32/strings.cpp:217
799 #, fuzzy
800 msgid "Stream output"
801 msgstr "Standard output:"
802
803 #. CPU options
804 #: src/libvlc.h:523
805 msgid "CPU"
806 msgstr ""
807
808 #. Playlist options
809 #: src/libvlc.h:535 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:636
810 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2404
811 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2429 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:734
812 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2662 modules/gui/macosx/intf.m:196
813 #: modules/gui/macosx/intf.m:265 modules/gui/win32/strings.cpp:120
814 #: modules/gui/win32/strings.cpp:176
815 msgid "Playlist"
816 msgstr "Spilleliste"
817
818 #. Misc options
819 #: src/libvlc.h:542 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
820 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
821 #: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
822 #: modules/demux/mpeg/ts.c:113 modules/gui/familiar/familiar.c:69
823 #: modules/gui/win32/win32.cpp:300 modules/misc/logger/logger.c:85
824 #: modules/video_filter/clone.c:58 modules/video_filter/crop.c:61
825 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:72
826 #: modules/video_filter/distort.c:65 modules/video_filter/motionblur.c:58
827 #: modules/video_filter/transform.c:63 modules/video_filter/wall.c:66
828 #: modules/video_output/fb.c:68 modules/video_output/ggi.c:62
829 #: modules/video_output/mga/xmga.c:104
830 msgid "Miscellaneous"
831 msgstr ""
832
833 #: src/libvlc.h:555
834 #, fuzzy
835 msgid "main program"
836 msgstr "Avslutt programmet"
837
838 #: src/libvlc.h:561
839 msgid "print help"
840 msgstr ""
841
842 #: src/libvlc.h:563
843 msgid "print detailed help"
844 msgstr ""
845
846 #: src/libvlc.h:566
847 msgid "print a list of available modules"
848 msgstr ""
849
850 #: src/libvlc.h:568
851 #, fuzzy
852 msgid "print help on module"
853 msgstr "Standard grensesnitt: "
854
855 #: src/libvlc.h:571
856 msgid "print version information"
857 msgstr ""
858
859 #: src/misc/configuration.c:901
860 msgid "boolean"
861 msgstr ""
862
863 #: include/interface.h:72
864 msgid ""
865 "\n"
866 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
867 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n"
868 msgstr ""
869
870 #. ****************************************************************************
871 #. * Module descriptor
872 #. ****************************************************************************
873 #: modules/access/dvd/dvd.c:65
874 msgid "method to use by libdvdcss for key decryption"
875 msgstr ""
876
877 #: modules/access/dvd/dvd.c:67
878 msgid ""
879 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
880 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
881 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
882 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
883 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
884 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
885 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
886 "instantly, which allows us to check them often.\n"
887 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
888 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
889 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
890 "The default method is: key."
891 msgstr ""
892
893 #: modules/access/dvd/dvd.c:86
894 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
895 msgstr ""
896
897 #: modules/access/dvd/dvd.c:90
898 msgid "DVD input module, uses libdvdcss if installed"
899 msgstr ""
900
901 #: modules/access/dvd/dvd.c:93
902 msgid "DVD input module, uses libdvdcss"
903 msgstr ""
904
905 #: modules/access/v4l/v4l.c:45
906 #, fuzzy
907 msgid "Video4Linux input module"
908 msgstr "Standard grensesnitt: "
909
910 #. ****************************************************************************
911 #. * Module descriptor
912 #. ****************************************************************************
913 #: modules/access/file.c:63 modules/access/http.c:79 modules/access/udp.c:70
914 msgid "caching value in ms"
915 msgstr ""
916
917 #: modules/access/file.c:65
918 msgid ""
919 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
920 "should be set in miliseconds units."
921 msgstr ""
922
923 #: modules/access/file.c:69
924 msgid "Standard filesystem file reading"
925 msgstr ""
926
927 #: modules/access/file.c:70
928 #, fuzzy
929 msgid "file"
930 msgstr "Fil"
931
932 #. ****************************************************************************
933 #. * Module descriptor
934 #. ****************************************************************************
935 #: modules/access/http.c:73
936 msgid "specify an HTTP proxy"
937 msgstr ""
938
939 #: modules/access/http.c:75
940 msgid ""
941 "Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
942 "myport . If none is specified, the HTTP_PROXYenvironment variable will be "
943 "tried."
944 msgstr ""
945
946 #: modules/access/http.c:81
947 msgid ""
948 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
949 "should be set in miliseconds units."
950 msgstr ""
951
952 #: modules/access/http.c:85
953 msgid "http"
954 msgstr ""
955
956 #: modules/access/http.c:88
957 #, fuzzy
958 msgid "HTTP access module"
959 msgstr "Standard grensesnitt: "
960
961 #: modules/access/udp.c:72
962 msgid ""
963 "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
964 "should be set in miliseconds units."
965 msgstr ""
966
967 #: modules/access/udp.c:76
968 #, fuzzy
969 msgid "raw UDP access module"
970 msgstr "Standard grensesnitt: "
971
972 #: modules/access/udp.c:77
973 #, fuzzy
974 msgid "udp"
975 msgstr "dsp"
976
977 #: modules/access/dvdread/dvdread.c:46
978 msgid "DVDRead input module"
979 msgstr ""
980
981 #. ****************************************************************************
982 #. * Module descriptor
983 #. ****************************************************************************
984 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
985 msgid "satellite default transponder frequency"
986 msgstr ""
987
988 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
989 msgid "satellite default transponder polarization"
990 msgstr ""
991
992 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
993 msgid "satellite default transponder FEC"
994 msgstr ""
995
996 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
997 msgid "satellite default transponder symbol rate"
998 msgstr ""
999
1000 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
1001 msgid "use diseqc with antenna"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
1005 msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
1009 msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: modules/access/satellite/satellite.c:62
1013 msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: modules/access/satellite/satellite.c:78
1017 msgid "satellite input module"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: modules/access/vcd/vcd.c:79
1021 msgid "VCD input module"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
1025 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
1029 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
1033 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
1037 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
1041 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
1045 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
1049 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
1053 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
1057 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
1058 msgstr ""
1059
1060 #. ****************************************************************************
1061 #. * Module descriptor
1062 #. ****************************************************************************
1063 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
1064 msgid "A/52 dynamic range compression"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
1068 msgid ""
1069 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
1070 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
1071 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
1072 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
1073 msgstr ""
1074
1075 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
1076 msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61
1080 #, fuzzy
1081 msgid "MPEG audio decoder module"
1082 msgstr "Standard grensesnitt: "
1083
1084 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
1085 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
1089 msgid "audio filter for trivial resampling"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
1093 msgid "audio filter for ugly resampling"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
1097 msgid "float32 audio mixer module"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
1101 msgid "dummy spdif audio mixer module"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
1105 #, fuzzy
1106 msgid "trivial audio mixer module"
1107 msgstr "Standard grensesnitt: "
1108
1109 #. ****************************************************************************
1110 #. * Module descriptor
1111 #. ****************************************************************************
1112 #: modules/audio_output/alsa.c:90 modules/audio_output/oss.c:99
1113 msgid "Try to use S/PDIF output"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: modules/audio_output/alsa.c:92 modules/audio_output/oss.c:101
1117 msgid ""
1118 "Sometimes we attempt to use the S/PDIF output, even if nothing is connected "
1119 "to it. Un-checking this option disables this behaviour, and permanently "
1120 "selects analog PCM output."
1121 msgstr ""
1122
1123 #: modules/audio_output/alsa.c:97
1124 msgid "ALSA"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: modules/audio_output/alsa.c:99
1128 #, fuzzy
1129 msgid "ALSA device name"
1130 msgstr "Navn på enhet"
1131
1132 #: modules/audio_output/alsa.c:101
1133 msgid "ALSA audio module"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: modules/audio_output/alsa.c:126 modules/audio_output/alsa.c:314
1137 #: modules/audio_output/oss.c:143 modules/audio_output/oss.c:284
1138 msgid "A/52 over S/PDIF"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: modules/audio_output/alsa.c:177 modules/audio_output/alsa.c:339
1142 #: modules/audio_output/oss.c:218 modules/audio_output/oss.c:309
1143 #: modules/audio_output/sdl.c:119 modules/audio_output/sdl.c:178
1144 #: modules/audio_output/sdl.c:190 modules/audio_output/sdl.c:198
1145 msgid "Mono"
1146 msgstr "Mono"
1147
1148 #: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/alsa.c:333
1149 #: modules/audio_output/oss.c:199 modules/audio_output/oss.c:303
1150 #: modules/audio_output/sdl.c:114 modules/audio_output/sdl.c:177
1151 #: modules/audio_output/sdl.c:188 modules/audio_output/sdl.c:194
1152 msgid "Stereo"
1153 msgstr "Stereo"
1154
1155 #: modules/audio_output/alsa.c:318 modules/audio_output/oss.c:178
1156 #: modules/audio_output/oss.c:288
1157 msgid "5.1"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: modules/audio_output/alsa.c:326 modules/audio_output/oss.c:187
1161 #: modules/audio_output/oss.c:296
1162 msgid "2 Front 2 Rear"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: modules/audio_output/arts.c:67
1166 msgid "aRts audio module"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: modules/audio_output/directx.c:122
1170 #, fuzzy
1171 msgid "DirectX audio module"
1172 msgstr "Standard grensesnitt: "
1173
1174 #: modules/audio_output/esd.c:65
1175 msgid "EsounD audio module"
1176 msgstr ""
1177
1178 #. ****************************************************************************
1179 #. * Module descriptor
1180 #. ****************************************************************************
1181 #: modules/audio_output/file.c:82
1182 msgid "output format"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: modules/audio_output/file.c:83
1186 msgid ""
1187 "one of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
1188 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
1189 msgstr ""
1190
1191 #: modules/audio_output/file.c:86
1192 msgid "add wave header"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: modules/audio_output/file.c:87
1196 msgid "instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: modules/audio_output/file.c:104
1200 msgid "path of the output file"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: modules/audio_output/file.c:105
1204 msgid "By default samples.raw"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: modules/audio_output/file.c:114
1208 #, fuzzy
1209 msgid "file audio output module"
1210 msgstr "Standard grensesnitt: "
1211
1212 #. ****************************************************************************
1213 #. * Module descriptor
1214 #. ****************************************************************************
1215 #: modules/audio_output/oss.c:93
1216 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: modules/audio_output/oss.c:95
1220 msgid ""
1221 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
1222 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
1223 "drivers, then you need to enable this option."
1224 msgstr ""
1225
1226 #: modules/audio_output/oss.c:106
1227 msgid "OSS"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: modules/audio_output/oss.c:108
1231 msgid "OSS dsp device"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: modules/audio_output/oss.c:111
1235 msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: modules/audio_output/sdl.c:68
1239 msgid "Simple DirectMedia Layer audio module"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: modules/audio_output/waveout.c:67
1243 msgid "Win32 waveOut extension module"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: modules/codec/a52.c:81
1247 msgid "A/52 parser"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: modules/codec/a52old/a52old.c:61 modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58
1251 #, fuzzy
1252 msgid "A52 downmix module"
1253 msgstr "Standard grensesnitt: "
1254
1255 #: modules/codec/a52old/a52old.c:63 modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56
1256 msgid "A52 IMDCT module"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: modules/codec/a52old/a52old.c:64
1260 msgid "software A52 decoder"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:62
1264 msgid "SSE A52 downmix module"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:67
1268 msgid "3D Now! A52 downmix module"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:60
1272 msgid "SSE A52 IMDCT module"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:65
1276 msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: modules/codec/araw.c:73
1280 msgid "Pseudo Raw Audio decoder"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: modules/codec/dv.c:48
1284 msgid "DV video decoder"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: modules/codec/faad/decoder.c:55
1288 msgid "AAC decoder module (libfaad2)"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Ffmpeg"
1294 msgstr "mpeg"
1295
1296 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
1297 msgid "Post processing"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115
1301 msgid "ffmpeg postprocessing module"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
1305 msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
1309 msgid "C Post Processing module"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
1313 msgid "MMX Post Processing module"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
1317 msgid "MMXEXT Post Processing module"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: modules/codec/lpcm.c:98
1321 msgid "linear PCM audio parser"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: modules/codec/mpeg_audio.c:87
1325 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
1326 msgstr ""
1327
1328 #. ****************************************************************************
1329 #. * Module descriptor
1330 #. ****************************************************************************
1331 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
1332 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59
1333 msgid "IDCT module"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45
1337 msgid "AltiVec IDCT module"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41
1341 msgid "classic IDCT module"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47
1345 msgid "MMX IDCT module"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47
1349 msgid "MMX EXT IDCT module"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42
1353 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
1354 msgid "motion compensation module"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44
1358 msgid "3D Now! motion compensation module"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47
1362 msgid "AltiVec motion compensation module"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45
1366 msgid "MMX motion compensation module"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44
1370 msgid "MMX EXT motion compensation module"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61
1374 msgid ""
1375 "This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
1376 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1377 msgstr ""
1378
1379 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
1380 msgid ""
1381 "This option allows you to select the motion compensation module used by this "
1382 "video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
1383 "module available."
1384 msgstr ""
1385
1386 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71
1387 msgid "use additional processors"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73
1391 msgid ""
1392 "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
1393 "one, you can specify the number of processors here."
1394 msgstr ""
1395
1396 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
1397 msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78
1401 msgid ""
1402 "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
1403 "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select "
1404 "more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get "
1405 "anything."
1406 msgstr ""
1407
1408 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92
1409 msgid "MPEG I/II video decoder module"
1410 msgstr ""
1411
1412 #. ****************************************************************************
1413 #. * Module descriptor.
1414 #. ****************************************************************************
1415 #: modules/codec/spudec/spudec.c:47
1416 msgid "Font used by the text subtitler"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: modules/codec/spudec/spudec.c:49
1420 msgid ""
1421 "When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
1422 "will be used to display them."
1423 msgstr ""
1424
1425 #: modules/codec/spudec/spudec.c:55
1426 #, fuzzy
1427 msgid "subtitles"
1428 msgstr "_Teksting"
1429
1430 #: modules/codec/spudec/spudec.c:63
1431 #, fuzzy
1432 msgid "subtitles decoder module"
1433 msgstr "Standard grensesnitt: "
1434
1435 #: modules/control/lirc/lirc.c:60
1436 msgid "infrared remote control module"
1437 msgstr ""
1438
1439 #. ****************************************************************************
1440 #. * Module descriptor
1441 #. ****************************************************************************
1442 #: modules/control/rc/rc.c:81
1443 msgid "show stream position"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: modules/control/rc/rc.c:82
1447 msgid ""
1448 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
1449 msgstr ""
1450
1451 #: modules/control/rc/rc.c:84
1452 msgid "fake TTY"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: modules/control/rc/rc.c:85
1456 msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
1457 msgstr ""
1458
1459 #: modules/control/rc/rc.c:88
1460 msgid "Remote control"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: modules/control/rc/rc.c:93
1464 #, fuzzy
1465 msgid "remote control interface module"
1466 msgstr "Standard grensesnitt: "
1467
1468 #: modules/demux/aac/demux.c:46
1469 msgid "AAC stream demux"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: modules/demux/mpeg/audio.c:47
1473 msgid "MPEG I/II audio stream demux"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: modules/demux/mpeg/es.c:49
1477 msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: modules/demux/mpeg/ps.c:60
1481 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: modules/demux/mpeg/system.c:56
1485 msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
1486 msgstr ""
1487
1488 #. ****************************************************************************
1489 #. * Module descriptor
1490 #. ****************************************************************************
1491 #: modules/demux/mpeg/ts.c:97
1492 msgid "compatibility with pre-0.4 VLS"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: modules/demux/mpeg/ts.c:99
1496 msgid ""
1497 "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
1498 "and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
1499 "using an old version, select this option."
1500 msgstr ""
1501
1502 #: modules/demux/mpeg/ts.c:105
1503 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: modules/demux/mpeg/ts.c:109
1507 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: modules/demux/util/id3.c:46
1511 msgid "Simple id3 tag skipper"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: modules/demux/util/id3tag.c:46
1515 msgid "id3 tag parser using libid3tag"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:49
1519 msgid "BeOS standard API module"
1520 msgstr ""
1521
1522 #. ****************************************************************************
1523 #. * Module descriptor
1524 #. ****************************************************************************
1525 #: modules/gui/familiar/familiar.c:61
1526 msgid "autoplay selected file"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: modules/gui/familiar/familiar.c:62
1530 msgid "automatically play a file when selected in the file selection list"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: modules/gui/familiar/familiar.c:71
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Familiar Linux Gtk+ interface module"
1536 msgstr "Standard grensesnitt: "
1537
1538 #: modules/gui/familiar/interface.c:70
1539 msgid "vlc (familiar)"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: modules/gui/familiar/interface.c:94 modules/gui/macosx/open.m:391
1543 #: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/open.m:588
1544 #: modules/gui/macosx/open.m:850
1545 #, fuzzy
1546 msgid "Open"
1547 msgstr "Åpne fil"
1548
1549 #: modules/gui/familiar/interface.c:95
1550 #, fuzzy
1551 msgid "Open file"
1552 msgstr "Åpne fil"
1553
1554 #.
1555 #. * from modules/gui/win32/preferences.dfm:
1556 #.
1557 #: modules/gui/familiar/interface.c:107 modules/gui/familiar/interface.c:108
1558 #: modules/gui/macosx/intf.m:204 modules/gui/macosx/intf.m:214
1559 #: modules/gui/macosx/prefs.m:196 modules/gui/win32/strings.cpp:207
1560 msgid "Preferences"
1561 msgstr "Innstillinger"
1562
1563 #: modules/gui/familiar/interface.c:122
1564 msgid "Rewind"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: modules/gui/familiar/interface.c:123
1568 #, fuzzy
1569 msgid "Rewind stream"
1570 msgstr "Stopp strøm"
1571
1572 #: modules/gui/familiar/interface.c:135 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:595
1573 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:696
1574 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1132 modules/gui/macosx/intf.m:664
1575 #: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/intf.m:666
1576 #: modules/gui/win32/strings.cpp:102
1577 msgid "Pause"
1578 msgstr "Pause"
1579
1580 #: modules/gui/familiar/interface.c:136 modules/gui/win32/strings.cpp:103
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Pause stream"
1583 msgstr "Pause strøm"
1584
1585 #. dock menu
1586 #: modules/gui/familiar/interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:583
1587 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:685
1588 #: modules/gui/macosx/intf.m:199 modules/gui/macosx/intf.m:236
1589 #: modules/gui/macosx/intf.m:271 modules/gui/macosx/intf.m:671
1590 #: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:673
1591 #: modules/gui/macosx/playlist.m:67 modules/gui/win32/strings.cpp:100
1592 #: modules/gui/win32/strings.cpp:200
1593 msgid "Play"
1594 msgstr "Spill"
1595
1596 #: modules/gui/familiar/interface.c:149 modules/gui/win32/strings.cpp:101
1597 #, fuzzy
1598 msgid "Play stream"
1599 msgstr "Spill strøm"
1600
1601 #: modules/gui/familiar/interface.c:161 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:559
1602 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:972 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:663
1603 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1140 modules/gui/macosx/intf.m:200
1604 #: modules/gui/macosx/intf.m:237 modules/gui/macosx/intf.m:272
1605 #: modules/gui/macosx/controls.m:532 modules/gui/win32/strings.cpp:104
1606 msgid "Stop"
1607 msgstr "Stopp"
1608
1609 #: modules/gui/familiar/interface.c:162 modules/gui/win32/strings.cpp:105
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Stop stream"
1612 msgstr "Stopp strøm"
1613
1614 #: modules/gui/familiar/interface.c:174
1615 msgid "Forward"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: modules/gui/familiar/interface.c:175
1619 msgid "Forward stream"
1620 msgstr ""
1621
1622 #. Automatically generated by 'toolbox --update-po', please don't compile
1623 #.
1624 #. * from modules/gui/win32/about.dfm:
1625 #.
1626 #: modules/gui/familiar/interface.c:189 modules/gui/familiar/interface.c:190
1627 #: modules/gui/familiar/interface.c:463 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1531
1628 #: modules/gui/win32/strings.cpp:7
1629 msgid "About"
1630 msgstr "Om"
1631
1632 #: modules/gui/familiar/interface.c:198 modules/gui/win32/strings.cpp:47
1633 msgid "0:00:00"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: modules/gui/familiar/interface.c:235 modules/gui/win32/strings.cpp:165
1637 msgid "URL:"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: modules/gui/familiar/interface.c:269 modules/gui/gtk/preferences.c:321
1641 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
1642 msgid "Name"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: modules/gui/familiar/interface.c:277
1646 msgid "Type"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: modules/gui/familiar/interface.c:285
1650 msgid "Size"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: modules/gui/familiar/interface.c:293
1654 #, fuzzy
1655 msgid "User"
1656 msgstr "Fort"
1657
1658 #: modules/gui/familiar/interface.c:301
1659 #, fuzzy
1660 msgid "Group"
1661 msgstr "Crop?"
1662
1663 #: modules/gui/familiar/interface.c:318 modules/gui/familiar/interface.c:334
1664 #, fuzzy
1665 msgid "file://"
1666 msgstr "Tittel:"
1667
1668 #: modules/gui/familiar/interface.c:319
1669 msgid "ftp://"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: modules/gui/familiar/interface.c:320
1673 msgid "http://"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: modules/gui/familiar/interface.c:321
1677 msgid "udp://:1234"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: modules/gui/familiar/interface.c:322
1681 msgid "udp6://:1234"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: modules/gui/familiar/interface.c:323
1685 msgid "rtp://:1234"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: modules/gui/familiar/interface.c:324
1689 msgid "rtp6://:1234"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: modules/gui/familiar/interface.c:336
1693 msgid "Media"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: modules/gui/familiar/interface.c:352 modules/gui/gtk/preferences.c:592
1697 #: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/macosx/open.m:762
1698 #: modules/gui/win32/strings.cpp:209
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Save"
1701 msgstr "Tjener"
1702
1703 #: modules/gui/familiar/interface.c:362 modules/gui/gtk/preferences.c:605
1704 #: modules/gui/macosx/prefs.m:558 modules/gui/win32/strings.cpp:208
1705 msgid "Apply"
1706 msgstr "Bruk"
1707
1708 #: modules/gui/familiar/interface.c:372 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2367
1709 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2610 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2841
1710 #: modules/gui/gtk/preferences.c:613 modules/gui/macosx/prefs.m:554
1711 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/win32/strings.cpp:28
1712 #: modules/gui/win32/strings.cpp:211
1713 msgid "Cancel"
1714 msgstr "Avbryt"
1715
1716 #: modules/gui/familiar/interface.c:382
1717 msgid "Automatically play file."
1718 msgstr ""
1719
1720 #: modules/gui/familiar/interface.c:393
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Preference"
1723 msgstr "Innstillinger"
1724
1725 #: modules/gui/familiar/interface.c:419
1726 #, fuzzy
1727 msgid ""
1728 "VideoLAN Client\n"
1729 " for familiar Linux"
1730 msgstr "VideoLAN Client"
1731
1732 #: modules/gui/familiar/interface.c:430
1733 msgid "(c) 2002, the VideoLAN Team"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: modules/gui/familiar/interface.c:440
1737 msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: modules/gui/familiar/interface.c:451
1741 msgid ""
1742 "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
1743 "from local or network sources."
1744 msgstr ""
1745
1746 #: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100
1747 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121
1748 #, c-format
1749 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: modules/gui/familiar/support.c:130 modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
1753 #, c-format
1754 msgid "Error loading pixmap file: %s"
1755 msgstr ""
1756
1757 #. ****************************************************************************
1758 #. * Module descriptor
1759 #. ****************************************************************************
1760 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
1761 msgid "show tooltips"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
1765 msgid "Show tooltips for configuration options."
1766 msgstr ""
1767
1768 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
1769 msgid "show text on toolbar buttons"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
1773 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
1774 msgstr ""
1775
1776 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
1777 msgid "maximum height for the configuration windows"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
1781 msgid ""
1782 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
1783 "preferences menu will occupy."
1784 msgstr ""
1785
1786 #: modules/gui/gtk/gnome.c:72
1787 msgid "GNOME"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: modules/gui/gtk/gnome.c:80
1791 #, fuzzy
1792 msgid "GNOME interface module"
1793 msgstr "Standard grensesnitt: "
1794
1795 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:930
1796 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:168 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1355
1797 msgid "_Open File..."
1798 msgstr "_Åpne fil..."
1799
1800 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:497
1801 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:176
1802 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1363
1803 #: modules/gui/win32/strings.cpp:94
1804 #, fuzzy
1805 msgid "Open a file"
1806 msgstr "Åpne en fil"
1807
1808 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:937
1809 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:183 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1367
1810 msgid "Open _Disc..."
1811 msgstr "Åpne en _disk"
1812
1813 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:509
1814 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:191
1815 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:617 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1375
1816 #: modules/gui/win32/strings.cpp:96
1817 msgid "Open a DVD or VCD"
1818 msgstr "Åpne en DVD eller VCD"
1819
1820 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:944
1821 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:198 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1379
1822 msgid "_Network Stream..."
1823 msgstr "_Nettverksstrøm"
1824
1825 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:521
1826 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:945 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:206
1827 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:628 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1387
1828 #: modules/gui/win32/strings.cpp:98
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Select a network stream"
1831 msgstr "Velg en nettverksstrøm"
1832
1833 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:221
1834 #, fuzzy
1835 msgid "_Eject Disc"
1836 msgstr "Åpne Disk"
1837
1838 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:572
1839 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:229 modules/gui/win32/strings.cpp:107
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Eject disc"
1842 msgstr "Åpne Disk"
1843
1844 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:289
1845 #, fuzzy
1846 msgid "_Hide interface"
1847 msgstr "_Gjem grensesnitt"
1848
1849 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1008
1850 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:301 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1192
1851 msgid "_Fullscreen"
1852 msgstr "_Fullskjerm"
1853
1854 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:320
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Progr_am"
1857 msgstr "Avslutt programmet"
1858
1859 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:329
1860 #: modules/gui/win32/strings.cpp:64
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Choose the program"
1863 msgstr "Avslutt programmet"
1864
1865 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:333
1866 msgid "_Title"
1867 msgstr "_Tittel"
1868
1869 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79 modules/gui/win32/strings.cpp:66
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Choose title"
1872 msgstr "Velg tittel"
1873
1874 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:85 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:346
1875 msgid "_Chapter"
1876 msgstr "_Kapittel"
1877
1878 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/win32/strings.cpp:68
1879 #, fuzzy
1880 msgid "Choose chapter"
1881 msgstr "Velg Kapittel"
1882
1883 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:366
1884 msgid "_Playlist..."
1885 msgstr "_Spilleliste"
1886
1887 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:374
1888 #: modules/gui/win32/strings.cpp:121
1889 msgid "Open the playlist window"
1890 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
1891
1892 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:378
1893 msgid "_Modules..."
1894 msgstr "_Moduler"
1895
1896 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:387
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Open the module manager"
1899 msgstr "Åpne plugin håndterer"
1900
1901 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:107 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:389
1902 #: modules/gui/kde/interface.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:128
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Messages..."
1905 msgstr "Beskjeder"
1906
1907 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:395
1908 #: modules/gui/win32/strings.cpp:129
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Open the messages window"
1911 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
1912
1913 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:209
1914 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:463
1915 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1313
1916 msgid "_Audio"
1917 msgstr "_Lyd"
1918
1919 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:120
1920 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1102 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:426
1921 #: modules/gui/win32/strings.cpp:61 modules/gui/win32/strings.cpp:72
1922 msgid "Select audio channel"
1923 msgstr "Velg lydkanal"
1924
1925 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126
1926 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:430
1927 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1325
1928 msgid "_Subtitles"
1929 msgstr "_Teksting"
1930
1931 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:127
1932 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1109 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:439
1933 #: modules/gui/win32/strings.cpp:74
1934 #, fuzzy
1935 msgid "Select subtitles channel"
1936 msgstr "Velg teksting kanal"
1937
1938 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
1939 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1030 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:479
1940 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1223 modules/gui/macosx/intf.m:250
1941 msgid "Volume Up"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:147
1945 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1037 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:486
1946 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1230 modules/gui/macosx/intf.m:251
1947 msgid "Volume Down"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:154
1951 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1044 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:493
1952 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1237 modules/gui/macosx/intf.m:252
1953 msgid "Mute"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:162
1957 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1051 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:508
1958 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1244 modules/gui/macosx/intf.m:253
1959 #: modules/gui/win32/strings.cpp:82
1960 msgid "Channels"
1961 msgstr "Kanaler"
1962
1963 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:169
1964 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515
1965 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1251 modules/gui/macosx/intf.m:254
1966 #: modules/gui/win32/strings.cpp:81
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Device"
1969 msgstr "Navn på enhet"
1970
1971 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:181
1972 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1015 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:540
1973 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1201 modules/gui/macosx/intf.m:258
1974 #: modules/gui/macosx/vout.m:200 modules/gui/win32/strings.cpp:83
1975 msgid "Screen"
1976 msgstr "Fullskjerm"
1977
1978 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:188
1979 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1022 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:547
1980 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1208 modules/gui/macosx/intf.m:259
1981 #: modules/gui/macosx/controls.m:571
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Deinterlace"
1984 msgstr "Standard grensesnitt: "
1985
1986 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:216 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
1987 #, fuzzy
1988 msgid "_Video"
1989 msgstr "Video"
1990
1991 #.
1992 #. * from modules/gui/win32/mainframe.dfm:
1993 #.
1994 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:277 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:124
1995 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1546 modules/gui/win32/strings.cpp:8
1996 #: modules/gui/win32/strings.cpp:35
1997 msgid "VideoLAN Client"
1998 msgstr "VideoLAN Client"
1999
2000 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:496
2001 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1550
2002 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2294 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:605
2003 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1818 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2698
2004 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2815 modules/gui/macosx/intf.m:220
2005 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:215
2006 #: modules/gui/macosx/open.m:330 modules/gui/macosx/open.m:781
2007 #: modules/gui/macosx/open.m:815 modules/gui/win32/strings.cpp:93
2008 #: modules/gui/win32/strings.cpp:222
2009 msgid "File"
2010 msgstr "Fil"
2011
2012 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:508 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:711
2013 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669
2014 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2287 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:616
2015 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:803 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937
2016 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2691 modules/gui/macosx/open.m:177
2017 #: modules/gui/macosx/open.m:334 modules/gui/win32/strings.cpp:44
2018 #: modules/gui/win32/strings.cpp:95
2019 msgid "Disc"
2020 msgstr "Disk"
2021
2022 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:520 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:627
2023 #: modules/gui/win32/strings.cpp:97
2024 msgid "Net"
2025 msgstr "Nett"
2026
2027 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:532 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:638
2028 msgid "Sat"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:533 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:639
2032 #, fuzzy
2033 msgid "Open a Satellite Card"
2034 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2035
2036 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:546 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:979
2037 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1147
2038 #: modules/gui/win32/strings.cpp:99
2039 msgid "Back"
2040 msgstr "Tilbake"
2041
2042 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:547 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Go Backward"
2045 msgstr "Gå tilbake"
2046
2047 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
2048 msgid "Stop Stream"
2049 msgstr "Stopp strøm"
2050
2051 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:571 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:674
2052 #: modules/gui/win32/strings.cpp:106
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Eject"
2055 msgstr "Åpne Disk"
2056
2057 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:584 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:686
2058 msgid "Play Stream"
2059 msgstr "Spill strøm"
2060
2061 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:596 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:697
2062 msgid "Pause Stream"
2063 msgstr "Pause strøm"
2064
2065 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:610 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986
2066 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1155
2067 #: modules/gui/win32/strings.cpp:108
2068 msgid "Slow"
2069 msgstr "Sakte"
2070
2071 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:611 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:711
2072 msgid "Play Slower"
2073 msgstr "Spill saktere"
2074
2075 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:623 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
2076 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:722 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1163
2077 #: modules/gui/win32/strings.cpp:110
2078 msgid "Fast"
2079 msgstr "Fort"
2080
2081 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:624 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
2082 msgid "Play Faster"
2083 msgstr "Spill fortere"
2084
2085 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:637 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
2086 msgid "Open Playlist"
2087 msgstr "Åpne Spilleliste"
2088
2089 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648
2090 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1073 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:745
2091 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:831 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:875
2092 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1273 modules/gui/win32/strings.cpp:112
2093 #: modules/gui/win32/strings.cpp:132 modules/gui/win32/strings.cpp:136
2094 msgid "Prev"
2095 msgstr "Forrige"
2096
2097 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:746
2098 #: modules/gui/win32/strings.cpp:113
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Previous file"
2101 msgstr "Forrige fil"
2102
2103 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:660
2104 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1066 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:756
2105 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:839 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:883
2106 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1266 modules/gui/macosx/intf.m:203
2107 #: modules/gui/macosx/intf.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:537
2108 #: modules/gui/win32/strings.cpp:114 modules/gui/win32/strings.cpp:134
2109 #: modules/gui/win32/strings.cpp:138
2110 msgid "Next"
2111 msgstr "Neste"
2112
2113 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:757
2114 msgid "Next File"
2115 msgstr "Neste fil"
2116
2117 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:725 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:817
2118 #: modules/gui/win32/strings.cpp:45
2119 msgid "Title:"
2120 msgstr "Tittel:"
2121
2122 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:745 modules/gui/win32/strings.cpp:133
2123 msgid "Select previous title"
2124 msgstr "Velg forrige tittel"
2125
2126 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:768 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:861
2127 #: modules/gui/win32/strings.cpp:46
2128 msgid "Chapter:"
2129 msgstr "Kapittel:"
2130
2131 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:788 modules/gui/win32/strings.cpp:137
2132 msgid "Select previous chapter"
2133 msgstr "Velg forrige kapittel"
2134
2135 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:796 modules/gui/win32/strings.cpp:139
2136 msgid "Select next chapter"
2137 msgstr "Velg neste Kapittel"
2138
2139 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:804 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:898
2140 #: modules/gui/win32/strings.cpp:42
2141 msgid "No server"
2142 msgstr "Ingen tjener"
2143
2144 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:818
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Network Channel:"
2147 msgstr "Kanaler:"
2148
2149 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:833 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:927
2150 #: modules/gui/win32/strings.cpp:43
2151 msgid "Go!"
2152 msgstr "Gå!"
2153
2154 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1001 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1181
2155 msgid "Toggle _Interface"
2156 msgstr "Grensesnitt"
2157
2158 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1009 modules/gui/win32/strings.cpp:125
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Toggle fullscreen mode"
2161 msgstr "Fullskjerm"
2162
2163 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1080 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282
2164 msgid "_Jump..."
2165 msgstr "_Hopp..."
2166
2167 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1081
2168 msgid "Got directly so specified point"
2169 msgstr "Fikk direkte så spesifisert punkt"
2170
2171 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1087 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1291
2172 #: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:243
2173 #: modules/gui/win32/strings.cpp:85
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Program"
2176 msgstr "Avslutt programmet"
2177
2178 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1088
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Switch program"
2181 msgstr "Avslutt programmet"
2182
2183 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1094 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1301
2184 msgid "_Navigation"
2185 msgstr "_Navigasjon"
2186
2187 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1095
2188 msgid "Navigate through titles and chapters"
2189 msgstr "Navigere gjennom tittler og kapittler"
2190
2191 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1117 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1408
2192 #: modules/gui/win32/strings.cpp:88
2193 msgid "Playlist..."
2194 msgstr "Spilleliste..."
2195
2196 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1338 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1554
2197 #: modules/gui/kde/kde.cpp:116 modules/gui/win32/strings.cpp:9
2198 msgid "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team"
2199 msgstr "© 1996-2003 - the VideoLAN Team"
2200
2201 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1340 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580
2202 #: modules/gui/kde/kde.cpp:113 modules/gui/win32/strings.cpp:10
2203 msgid ""
2204 "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
2205 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
2206 msgstr ""
2207 "Dette er VideoLAN client, en DVD, MPEG og DivX spiller. Den kan spille MPEG "
2208 "og MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde"
2209
2210 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1440
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Open Stream"
2213 msgstr "Stopp strøm"
2214
2215 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1457 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1725
2216 #: modules/gui/macosx/open.m:170
2217 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1479 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1747
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Open Target:"
2223 msgstr "Stopp strøm"
2224
2225 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1767
2226 msgid ""
2227 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
2228 "targets:"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1543
2232 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2036 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1811
2233 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2304 modules/gui/macosx/open.m:180
2234 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:189
2235 #: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/win32/strings.cpp:225
2236 #: modules/gui/win32/strings.cpp:242
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Browse..."
2239 msgstr "Utforsk"
2240
2241 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1567 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1835
2242 #: modules/gui/gtk/menu.c:1303 modules/gui/gtk/menu.c:1324
2243 #: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:244
2244 #: modules/gui/macosx/open.m:187
2245 msgid "Title"
2246 msgstr "Tittel"
2247
2248 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1577 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1845
2249 #: modules/gui/gtk/menu.c:978 modules/gui/gtk/menu.c:1333
2250 #: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:245
2251 #: modules/gui/macosx/open.m:188
2252 msgid "Chapter"
2253 msgstr "Kapittel"
2254
2255 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1597 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1865
2256 #: modules/gui/win32/strings.cpp:26
2257 msgid "Disc type"
2258 msgstr "Disktype"
2259
2260 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1616 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1884
2261 #: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/macosx/open.m:549
2262 msgid "DVD"
2263 msgstr "DVD"
2264
2265 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1624 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1892
2266 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:458
2267 #: modules/gui/macosx/open.m:541
2268 msgid "VCD"
2269 msgstr "VCD"
2270
2271 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1632 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1900
2272 msgid "Use DVD menus"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1640 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1908
2276 #: modules/gui/macosx/open.m:186
2277 msgid "Device name"
2278 msgstr "Navn på enhet"
2279
2280 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1686 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1954
2281 #: modules/gui/macosx/open.m:203 modules/gui/macosx/open.m:609
2282 #: modules/gui/macosx/open.m:659 modules/gui/win32/strings.cpp:166
2283 msgid "UDP/RTP"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1696 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1964
2287 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:610
2288 #: modules/gui/macosx/open.m:671 modules/gui/win32/strings.cpp:167
2289 msgid "UDP/RTP Multicast"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1706 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1974
2293 #: modules/gui/macosx/open.m:205 modules/gui/macosx/open.m:611
2294 #: modules/gui/macosx/open.m:656 modules/gui/macosx/open.m:684
2295 #: modules/gui/win32/strings.cpp:168
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Channel server"
2298 msgstr "Kanaltjener:"
2299
2300 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1716 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1984
2301 #: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/open.m:612
2302 #: modules/gui/macosx/open.m:703 modules/gui/win32/strings.cpp:169
2303 msgid "HTTP/FTP/MMS"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726
2307 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1801
2308 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1812 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1994
2309 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2069 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2080
2310 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:198
2311 #: modules/gui/macosx/open.m:200 modules/gui/macosx/open.m:221
2312 msgid "Port"
2313 msgstr "Port"
2314
2315 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1736
2316 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1748 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2004
2317 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2016 modules/gui/macosx/open.m:197
2318 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:220
2319 msgid "Address"
2320 msgstr "Adresse"
2321
2322 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1758 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2026
2323 #: modules/gui/macosx/open.m:201
2324 msgid "URL"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1868
2328 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2301 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2136
2329 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2705 modules/gui/macosx/open.m:178
2330 #: modules/gui/macosx/open.m:338
2331 msgid "Network"
2332 msgstr "Nettverk"
2333
2334 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2153
2335 msgid "Symbol Rate"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1895 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2163
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Frequency"
2341 msgstr "Frekvens:"
2342
2343 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1905 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2173
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Polarization"
2346 msgstr "_Navigasjon"
2347
2348 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1925 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2193
2349 msgid "FEC"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1944 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2212
2353 msgid "Vertical"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1952 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2220
2357 msgid "Horizontal"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1994 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2262
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Satellite"
2363 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2364
2365 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2001 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2269
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Subtitle"
2368 msgstr "_Teksting"
2369
2370 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2043 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2311
2371 #, fuzzy
2372 msgid "delay"
2373 msgstr "Spill"
2374
2375 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2326
2376 msgid "fps"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2199 modules/gui/macosx/open.m:390
2380 #: modules/gui/macosx/open.m:426 modules/gui/macosx/open.m:849
2381 msgid "Open File"
2382 msgstr "Åpne fil"
2383
2384 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
2385 msgid "Modules"
2386 msgstr "Moduler"
2387
2388 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2244
2389 msgid ""
2390 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
2391 "version."
2392 msgstr "Beklager, modul håndtereren virker ikke ennå. Vennligst prøv på nytt i en senere versjon."
2393
2394 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2308
2395 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2449 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2712
2396 msgid "Url"
2397 msgstr "Url"
2398
2399 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2320 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2733
2400 #: modules/gui/win32/strings.cpp:198
2401 msgid "All"
2402 msgstr "Alle"
2403
2404 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2327
2405 msgid "Item"
2406 msgstr "Ting"
2407
2408 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2339 modules/gui/win32/strings.cpp:194
2409 msgid "Crop"
2410 msgstr "Crop?"
2411
2412 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2346 modules/gui/win32/strings.cpp:192
2413 msgid "Invert"
2414 msgstr "Inverter"
2415
2416 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2353 modules/gui/gtk/preferences.c:378
2417 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:381
2418 msgid "Select"
2419 msgstr "Velg"
2420
2421 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2365 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2677
2422 msgid "Add"
2423 msgstr "Legg til"
2424
2425 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2372 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2719
2426 #: modules/gui/macosx/playlist.m:68 modules/gui/win32/strings.cpp:196
2427 msgid "Delete"
2428 msgstr "Slett"
2429
2430 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2379 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2747
2431 msgid "Selection"
2432 msgstr "Valg"
2433
2434 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2456 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2822
2435 #: modules/gui/win32/strings.cpp:179
2436 msgid "Duration"
2437 msgstr "Varighet"
2438
2439 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2608
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Jump to: "
2442 msgstr "Hopp til: "
2443
2444 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2625 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2553
2445 msgid "s."
2446 msgstr "s."
2447
2448 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2640 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2568
2449 msgid "m:"
2450 msgstr "m:"
2451
2452 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2655 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2583
2453 msgid "h:"
2454 msgstr "h:"
2455
2456 #. messages panel
2457 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2712 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2912
2458 #: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:209
2459 #: modules/gui/macosx/intf.m:266 modules/gui/win32/strings.cpp:151
2460 msgid "Messages"
2461 msgstr "Beskjeder"
2462
2463 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
2464 #, c-format
2465 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: modules/gui/gtk/gtk.c:71
2469 msgid "Gtk+"
2470 msgstr "Gtk+"
2471
2472 #: modules/gui/gtk/gtk.c:77
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Gtk+ interface module"
2475 msgstr "Standard grensesnitt: "
2476
2477 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:150 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337
2478 msgid "_File"
2479 msgstr "_Fil"
2480
2481 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:241
2482 msgid "_Close"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:249
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Close the window"
2488 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2489
2490 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:256 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1436
2491 msgid "E_xit"
2492 msgstr "_Avslutt"
2493
2494 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:264 modules/gui/win32/strings.cpp:123
2495 msgid "Exit the program"
2496 msgstr "Avslutt programmet"
2497
2498 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:271
2499 msgid "_View"
2500 msgstr "_Vis"
2501
2502 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:297 modules/gui/win32/strings.cpp:54
2503 msgid "Hide the main interface window"
2504 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
2505
2506 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:342
2507 msgid "Navigate through the stream"
2508 msgstr "Naviger gjennom strømmen"
2509
2510 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:399
2511 msgid "_Settings"
2512 msgstr "_Innstillinger"
2513
2514 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:417
2515 msgid "A_udio"
2516 msgstr "_Lyd"
2517
2518 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:451 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1417
2519 msgid "_Preferences..."
2520 msgstr "_Preferanser..."
2521
2522 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 modules/gui/win32/strings.cpp:127
2523 msgid "Configure the application"
2524 msgstr "Konfigurer programmet"
2525
2526 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:556
2527 msgid "_Help"
2528 msgstr "_Hjelp"
2529
2530 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:574 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
2531 msgid "_About..."
2532 msgstr "_Om..."
2533
2534 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:582 modules/gui/win32/strings.cpp:131
2535 msgid "About this application"
2536 msgstr "Om dette programmet"
2537
2538 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:912 modules/gui/win32/strings.cpp:41
2539 #, fuzzy
2540 msgid "Channel:"
2541 msgstr "Kanaler: "
2542
2543 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1123
2544 msgid "_Play"
2545 msgstr "_Spill"
2546
2547 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1563
2548 msgid "Authors"
2549 msgstr "Forfattere"
2550
2551 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1570
2552 msgid ""
2553 "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
2554 "http://www.videolan.org/"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2360
2558 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2603 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2834
2559 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2941 modules/gui/gtk/preferences.c:601
2560 #: modules/gui/macosx/prefs.m:550 modules/gui/macosx/prefs.m:765
2561 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/win32/strings.cpp:14
2562 #: modules/gui/win32/strings.cpp:27 modules/gui/win32/strings.cpp:152
2563 #: modules/gui/win32/strings.cpp:177 modules/gui/win32/strings.cpp:210
2564 msgid "OK"
2565 msgstr "OK"
2566
2567 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1712
2568 #, fuzzy
2569 msgid "Open Target"
2570 msgstr "Stopp strøm"
2571
2572 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2483
2573 msgid "Select File"
2574 msgstr "Velg fil"
2575
2576 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
2577 msgid "Jump"
2578 msgstr "Hopp"
2579
2580 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2537
2581 msgid "Go to:"
2582 msgstr "Gå til:"
2583
2584 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2740
2585 msgid "Selected"
2586 msgstr "Valgte"
2587
2588 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2763
2589 msgid "_Crop"
2590 msgstr "_Crop?"
2591
2592 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2774
2593 msgid "_Invert"
2594 msgstr "_Invertert"
2595
2596 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2785
2597 msgid "_Select"
2598 msgstr "_Valgt"
2599
2600 #. special case for "off" item
2601 #: modules/gui/gtk/menu.c:696 modules/gui/macosx/prefs.m:384
2602 #: modules/gui/macosx/prefs.m:413 modules/gui/macosx/prefs.m:641
2603 #: modules/gui/macosx/prefs.m:670
2604 msgid "None"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: modules/gui/gtk/menu.c:859
2608 #, fuzzy, c-format
2609 msgid "Title %d (%d)"
2610 msgstr "Tittel: "
2611
2612 #: modules/gui/gtk/menu.c:926
2613 #, fuzzy, c-format
2614 msgid "Chapter %d"
2615 msgstr "Kapittel"
2616
2617 #: modules/gui/gtk/preferences.c:321 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Description"
2620 msgstr "Varighet"
2621
2622 #: modules/gui/gtk/preferences.c:367 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
2623 #: modules/gui/macosx/prefs.m:364
2624 msgid "Configure"
2625 msgstr ""
2626
2627 #. add new label
2628 #: modules/gui/gtk/preferences.c:390 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:53
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Selected:"
2631 msgstr "Valgte"
2632
2633 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
2634 msgid "Languages"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:247
2638 #: modules/gui/win32/strings.cpp:87
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Subtitles"
2641 msgstr "_Teksting"
2642
2643 #: modules/gui/kde/interface.cpp:138
2644 msgid "Stream info..."
2645 msgstr ""
2646
2647 #: modules/gui/kde/interface.cpp:433
2648 msgid "Off"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: modules/gui/kde/kde.cpp:59
2652 msgid "Path to ui.rc file"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: modules/gui/kde/kde.cpp:60
2656 #, fuzzy
2657 msgid "KDE interface module"
2658 msgstr "Standard grensesnitt: "
2659
2660 #: modules/gui/kde/messages.cpp:29
2661 #, fuzzy
2662 msgid "Messages:"
2663 msgstr "Beskjeder"
2664
2665 #: modules/gui/macosx/intf.m:191
2666 msgid "VLC - Controller"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: modules/gui/macosx/intf.m:197 modules/gui/macosx/intf.m:240
2670 #: modules/gui/macosx/controls.m:536
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Previous"
2673 msgstr "Forrige fil"
2674
2675 #: modules/gui/macosx/intf.m:198
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Slowmotion"
2678 msgstr "Valg"
2679
2680 #: modules/gui/macosx/intf.m:201
2681 msgid "Fast Forward"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: modules/gui/macosx/intf.m:205
2685 msgid "Volume"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: modules/gui/macosx/intf.m:206
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Position"
2691 msgstr "_Navigasjon"
2692
2693 #: modules/gui/macosx/intf.m:210
2694 msgid "Close"
2695 msgstr ""
2696
2697 #. main menu
2698 #: modules/gui/macosx/intf.m:213
2699 msgid "About VLC Media Player"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: modules/gui/macosx/intf.m:215
2703 msgid "Hide VLC"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: modules/gui/macosx/intf.m:216
2707 #, fuzzy
2708 msgid "Hide Others"
2709 msgstr "_Gjem grensesnitt"
2710
2711 #: modules/gui/macosx/intf.m:217
2712 msgid "Show All"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: modules/gui/macosx/intf.m:218
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Quit VLC"
2718 msgstr "Om"
2719
2720 #: modules/gui/macosx/intf.m:221
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Open..."
2723 msgstr "Åpne fil"
2724
2725 #: modules/gui/macosx/intf.m:222 modules/gui/win32/strings.cpp:90
2726 #, fuzzy
2727 msgid "Open File..."
2728 msgstr "_Åpne fil..."
2729
2730 #: modules/gui/macosx/intf.m:223 modules/gui/win32/strings.cpp:91
2731 #, fuzzy
2732 msgid "Open Disc..."
2733 msgstr "Åpne en _disk"
2734
2735 #: modules/gui/macosx/intf.m:224
2736 #, fuzzy
2737 msgid "Open Network..."
2738 msgstr "Åpne nettverk"
2739
2740 #: modules/gui/macosx/intf.m:225
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Open Recent"
2743 msgstr "Stopp strøm"
2744
2745 #. Recent Items Menu
2746 #: modules/gui/macosx/intf.m:226 modules/gui/macosx/intf.m:1170
2747 msgid "Clear Menu"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: modules/gui/macosx/intf.m:228
2751 #, fuzzy
2752 msgid "Edit"
2753 msgstr "_Avslutt"
2754
2755 #: modules/gui/macosx/intf.m:229
2756 msgid "Cut"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: modules/gui/macosx/intf.m:230
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Copy"
2762 msgstr "Crop?"
2763
2764 #: modules/gui/macosx/intf.m:231
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Paste"
2767 msgstr "Pause"
2768
2769 #: modules/gui/macosx/intf.m:232
2770 msgid "Clear"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: modules/gui/macosx/intf.m:233 modules/gui/macosx/playlist.m:69
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Select All"
2776 msgstr "Velg fil"
2777
2778 #: modules/gui/macosx/intf.m:235 modules/gui/win32/strings.cpp:78
2779 msgid "Controls"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: modules/gui/macosx/intf.m:238 modules/gui/macosx/controls.m:516
2783 #, fuzzy
2784 msgid "Faster"
2785 msgstr "Fort"
2786
2787 #: modules/gui/macosx/intf.m:239 modules/gui/macosx/controls.m:517
2788 #, fuzzy
2789 msgid "Slower"
2790 msgstr "Sakte"
2791
2792 #: modules/gui/macosx/intf.m:242
2793 msgid "Loop"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: modules/gui/macosx/intf.m:246 modules/gui/win32/strings.cpp:86
2797 msgid "Language"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: modules/gui/macosx/intf.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:554
2801 #, fuzzy
2802 msgid "Fullscreen"
2803 msgstr "_Fullskjerm"
2804
2805 #: modules/gui/macosx/intf.m:261
2806 msgid "Window"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: modules/gui/macosx/intf.m:262
2810 msgid "Minimize Window"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: modules/gui/macosx/intf.m:263
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Close Window"
2816 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2817
2818 #: modules/gui/macosx/intf.m:264
2819 msgid "Controller"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: modules/gui/macosx/intf.m:268
2823 msgid "Bring All to Front"
2824 msgstr ""
2825
2826 #. error panel
2827 #: modules/gui/macosx/intf.m:275
2828 msgid "Error"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: modules/gui/macosx/intf.m:276
2832 msgid ""
2833 "An error has occurred which probably prevented the execution of your "
2834 "request :"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: modules/gui/macosx/intf.m:277
2838 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at :"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: modules/gui/macosx/intf.m:278
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Open Messages Window"
2844 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2845
2846 #: modules/gui/macosx/intf.m:279
2847 msgid "Dismiss"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: modules/gui/macosx/open.m:169
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Open Source"
2853 msgstr "Stopp strøm"
2854
2855 #: modules/gui/macosx/open.m:171
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Only enqueue in playlist. Do not play."
2858 msgstr "Legg til i kø som standard"
2859
2860 #: modules/gui/macosx/open.m:181
2861 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: modules/gui/macosx/open.m:184
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Load subtitles"
2867 msgstr "_Teksting"
2868
2869 #: modules/gui/macosx/open.m:190
2870 msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: modules/gui/macosx/open.m:192 modules/gui/macosx/open.m:447
2874 msgid "VIDEO_TS folder"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: modules/gui/macosx/open.m:214
2878 #, fuzzy
2879 msgid "Stream output MRL"
2880 msgstr "Standard output:"
2881
2882 #: modules/gui/macosx/open.m:216 modules/gui/macosx/open.m:782
2883 #: modules/gui/macosx/open.m:820 modules/gui/win32/strings.cpp:223
2884 msgid "UDP"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: modules/gui/macosx/open.m:217 modules/gui/macosx/open.m:783
2888 #: modules/gui/win32/strings.cpp:224
2889 msgid "RTP"
2890 msgstr "RTP"
2891
2892 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:811
2893 msgid "AVI"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: modules/gui/macosx/open.m:224 modules/gui/macosx/open.m:753
2897 #: modules/gui/macosx/open.m:812 modules/gui/win32/strings.cpp:227
2898 msgid "PS"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: modules/gui/macosx/open.m:225 modules/gui/win32/strings.cpp:228
2902 msgid "TS"
2903 msgstr "TS"
2904
2905 #: modules/gui/macosx/open.m:492 modules/gui/macosx/open.m:544
2906 #: modules/gui/macosx/open.m:552
2907 msgid "No %@s found"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: modules/gui/macosx/open.m:587
2911 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: modules/gui/macosx/open.m:761
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Save File"
2917 msgstr "Velg fil"
2918
2919 #: modules/gui/macosx/vout.m:990
2920 msgid "Screen %d"
2921 msgstr "Fullskjerm %d"
2922
2923 #: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
2924 #, fuzzy
2925 msgid "ncurses interface module"
2926 msgstr "Standard grensesnitt: "
2927
2928 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
2929 msgid "QNX RTOS module"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
2933 #, fuzzy
2934 msgid "Qt interface module"
2935 msgstr "Standard grensesnitt: "
2936
2937 #. ****************************************************************************
2938 #. * Module descriptor
2939 #. ****************************************************************************
2940 #: modules/gui/win32/win32.cpp:294
2941 msgid "maximum number of lines in the log window"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: modules/gui/win32/win32.cpp:296
2945 msgid ""
2946 "You can set the maximum number of lines that the log window will display. "
2947 "Enter -1 if you want to keep all messages."
2948 msgstr ""
2949
2950 #: modules/gui/win32/win32.cpp:302
2951 #, fuzzy
2952 msgid "Native Windows interface module"
2953 msgstr "Standard grensesnitt: "
2954
2955 #: modules/gui/win32/strings.cpp:11
2956 msgid "The VideoLAN Team  <videolan@videolan.org>"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: modules/gui/win32/strings.cpp:12
2960 msgid "http://www.videolan.org/"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: modules/gui/win32/strings.cpp:13
2964 msgid "Version x.y.z"
2965 msgstr ""
2966
2967 #.
2968 #. * from modules/gui/win32/disc.dfm:
2969 #.
2970 #: modules/gui/win32/strings.cpp:20
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Open Disc"
2973 msgstr "Åpne Disk"
2974
2975 #: modules/gui/win32/strings.cpp:21
2976 #, fuzzy
2977 msgid "Device &name:"
2978 msgstr "Enhets navn:"
2979
2980 #: modules/gui/win32/strings.cpp:22
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Starting position"
2983 msgstr "Startposisjon"
2984
2985 #: modules/gui/win32/strings.cpp:23
2986 #, fuzzy
2987 msgid "&Title:"
2988 msgstr "Tittel:"
2989
2990 #: modules/gui/win32/strings.cpp:24
2991 #, fuzzy
2992 msgid "&Chapter:"
2993 msgstr "Kapittel:"
2994
2995 #: modules/gui/win32/strings.cpp:25
2996 msgid "&Menus"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: modules/gui/win32/strings.cpp:29
3000 msgid "F:\\"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: modules/gui/win32/strings.cpp:36
3004 msgid "ToolBar"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: modules/gui/win32/strings.cpp:37
3008 msgid "ToolButtonSep1"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: modules/gui/win32/strings.cpp:38
3012 msgid "ToolButtonSep2"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: modules/gui/win32/strings.cpp:39
3016 msgid "ToolButtonSep3"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: modules/gui/win32/strings.cpp:40
3020 #, fuzzy
3021 msgid "File read"
3022 msgstr "Fil"
3023
3024 #: modules/gui/win32/strings.cpp:48
3025 #, fuzzy
3026 msgid "&File"
3027 msgstr "Fil"
3028
3029 #: modules/gui/win32/strings.cpp:49
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Open &file..."
3032 msgstr "_Åpne fil..."
3033
3034 #: modules/gui/win32/strings.cpp:50
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Open &disc..."
3037 msgstr "Åpne en _disk"
3038
3039 #: modules/gui/win32/strings.cpp:51
3040 #, fuzzy
3041 msgid "&Network stream..."
3042 msgstr "_Nettverksstrøm"
3043
3044 #: modules/gui/win32/strings.cpp:52
3045 #, fuzzy
3046 msgid "&View"
3047 msgstr "_Vis"
3048
3049 #: modules/gui/win32/strings.cpp:53
3050 #, fuzzy
3051 msgid "&Hide interface"
3052 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3053
3054 #: modules/gui/win32/strings.cpp:55
3055 #, fuzzy
3056 msgid "&Playlist..."
3057 msgstr "Spilleliste..."
3058
3059 #: modules/gui/win32/strings.cpp:56
3060 #, fuzzy
3061 msgid "&Add interface"
3062 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3063
3064 #: modules/gui/win32/strings.cpp:57
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Spawn a new interface"
3067 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3068
3069 #: modules/gui/win32/strings.cpp:58
3070 msgid "&Controls"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: modules/gui/win32/strings.cpp:59
3074 msgid "Audio device"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: modules/gui/win32/strings.cpp:60
3078 #, fuzzy
3079 msgid "C&hannels"
3080 msgstr "Kanaler"
3081
3082 #: modules/gui/win32/strings.cpp:62
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Sc&reen"
3085 msgstr "_Fullskjerm"
3086
3087 #: modules/gui/win32/strings.cpp:63
3088 #, fuzzy
3089 msgid "&Program"
3090 msgstr "Avslutt programmet"
3091
3092 #: modules/gui/win32/strings.cpp:65
3093 #, fuzzy
3094 msgid "&Title"
3095 msgstr "Tittel"
3096
3097 #: modules/gui/win32/strings.cpp:67
3098 #, fuzzy
3099 msgid "&Chapter"
3100 msgstr "Kapittel"
3101
3102 #: modules/gui/win32/strings.cpp:69
3103 #, fuzzy
3104 msgid "&Angle"
3105 msgstr "_Vinkel"
3106
3107 #: modules/gui/win32/strings.cpp:70
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Select angle"
3110 msgstr "Velg fil"
3111
3112 #: modules/gui/win32/strings.cpp:71
3113 msgid "&Language"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: modules/gui/win32/strings.cpp:73
3117 #, fuzzy
3118 msgid "&Subtitles"
3119 msgstr "_Teksting"
3120
3121 #: modules/gui/win32/strings.cpp:75
3122 #, fuzzy
3123 msgid "&Help"
3124 msgstr "_Hjelp"
3125
3126 #: modules/gui/win32/strings.cpp:76
3127 #, fuzzy
3128 msgid "Close this popup"
3129 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
3130
3131 #: modules/gui/win32/strings.cpp:77
3132 #, fuzzy
3133 msgid "Show interface"
3134 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3135
3136 #: modules/gui/win32/strings.cpp:79
3137 #, fuzzy
3138 msgid "&Jump..."
3139 msgstr "_Hopp..."
3140
3141 #: modules/gui/win32/strings.cpp:80
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Audio settings"
3144 msgstr "_Innstillinger"
3145
3146 #: modules/gui/win32/strings.cpp:84
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Navigation"
3149 msgstr "_Navigasjon"
3150
3151 #: modules/gui/win32/strings.cpp:89
3152 #, fuzzy
3153 msgid "New stream"
3154 msgstr "Stopp strøm"
3155
3156 #: modules/gui/win32/strings.cpp:92
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Network Stream..."
3159 msgstr "_Nettverksstrøm"
3160
3161 #: modules/gui/win32/strings.cpp:109
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Play slower"
3164 msgstr "Spill saktere"
3165
3166 #: modules/gui/win32/strings.cpp:111
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Play faster"
3169 msgstr "Spill fortere"
3170
3171 #: modules/gui/win32/strings.cpp:115
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Next file"
3174 msgstr "Neste fil"
3175
3176 #: modules/gui/win32/strings.cpp:116
3177 #, fuzzy
3178 msgid "&Stream output..."
3179 msgstr "Standard output:"
3180
3181 #: modules/gui/win32/strings.cpp:117
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Open the stream output"
3184 msgstr "Fullskjermdybde:"
3185
3186 #: modules/gui/win32/strings.cpp:118
3187 #, fuzzy
3188 msgid "&Add subtitles..."
3189 msgstr "_Teksting"
3190
3191 #: modules/gui/win32/strings.cpp:119
3192 msgid "Add a subtitle file"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: modules/gui/win32/strings.cpp:122
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Exit"
3198 msgstr "_Avslutt"
3199
3200 #: modules/gui/win32/strings.cpp:124
3201 #, fuzzy
3202 msgid "&Fullscreen"
3203 msgstr "_Fullskjerm"
3204
3205 #: modules/gui/win32/strings.cpp:126
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Preferences..."
3208 msgstr "_Preferanser..."
3209
3210 #: modules/gui/win32/strings.cpp:130
3211 #, fuzzy
3212 msgid "About..."
3213 msgstr "_Om..."
3214
3215 #: modules/gui/win32/strings.cpp:135
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Select next title"
3218 msgstr "Velg fil"
3219
3220 #: modules/gui/win32/strings.cpp:140
3221 msgid "Volume &Up"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: modules/gui/win32/strings.cpp:141
3225 msgid "Increase the volume"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: modules/gui/win32/strings.cpp:142
3229 msgid "Volume &Down"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: modules/gui/win32/strings.cpp:143
3233 msgid "Decrease the volume"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: modules/gui/win32/strings.cpp:144
3237 msgid "&Mute"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: modules/gui/win32/strings.cpp:145
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Toggle mute"
3243 msgstr "Grensesnitt"
3244
3245 #.
3246 #. * from modules/gui/win32/network.dfm:
3247 #.
3248 #: modules/gui/win32/strings.cpp:158
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Open network"
3251 msgstr "Åpne nettverk"
3252
3253 #: modules/gui/win32/strings.cpp:159
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Network mode"
3256 msgstr "Nettverk"
3257
3258 #: modules/gui/win32/strings.cpp:160 modules/gui/win32/strings.cpp:161
3259 #: modules/gui/win32/strings.cpp:162 modules/gui/win32/strings.cpp:219
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Port:"
3262 msgstr "Port"
3263
3264 #: modules/gui/win32/strings.cpp:163 modules/gui/win32/strings.cpp:164
3265 #: modules/gui/win32/strings.cpp:220
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Address:"
3268 msgstr "Adresse"
3269
3270 #: modules/gui/win32/strings.cpp:170
3271 #, fuzzy
3272 msgid "vlcs"
3273 msgstr "vls"
3274
3275 #: modules/gui/win32/strings.cpp:178
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Filename"
3278 msgstr "Fil"
3279
3280 #: modules/gui/win32/strings.cpp:180
3281 #, fuzzy
3282 msgid "&Add"
3283 msgstr "Legg til"
3284
3285 #: modules/gui/win32/strings.cpp:181
3286 #, fuzzy
3287 msgid "&File..."
3288 msgstr "_Åpne fil..."
3289
3290 #: modules/gui/win32/strings.cpp:182
3291 #, fuzzy
3292 msgid "&Disc..."
3293 msgstr "Åpne en _disk"
3294
3295 #: modules/gui/win32/strings.cpp:183
3296 #, fuzzy
3297 msgid "&Network..."
3298 msgstr "Nettverk"
3299
3300 #: modules/gui/win32/strings.cpp:184
3301 #, fuzzy
3302 msgid "&Url"
3303 msgstr "Url"
3304
3305 #: modules/gui/win32/strings.cpp:185
3306 #, fuzzy
3307 msgid "&Delete"
3308 msgstr "Slett"
3309
3310 #: modules/gui/win32/strings.cpp:186 modules/gui/win32/strings.cpp:187
3311 #, fuzzy
3312 msgid "&Selection"
3313 msgstr "Valg"
3314
3315 #: modules/gui/win32/strings.cpp:188
3316 #, fuzzy
3317 msgid "&Invert selection"
3318 msgstr "Valg"
3319
3320 #: modules/gui/win32/strings.cpp:189
3321 #, fuzzy
3322 msgid "&Crop selection"
3323 msgstr "Valg"
3324
3325 #: modules/gui/win32/strings.cpp:190
3326 #, fuzzy
3327 msgid "&Delete selection"
3328 msgstr "Valg"
3329
3330 #: modules/gui/win32/strings.cpp:191
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Delete &all"
3333 msgstr "Slett"
3334
3335 #: modules/gui/win32/strings.cpp:193
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Invert selection"
3338 msgstr "Valg"
3339
3340 #: modules/gui/win32/strings.cpp:195
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Crop selection"
3343 msgstr "Valg"
3344
3345 #: modules/gui/win32/strings.cpp:197
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Delete selection"
3348 msgstr "Valg"
3349
3350 #: modules/gui/win32/strings.cpp:199
3351 msgid "Delete all items"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: modules/gui/win32/strings.cpp:201
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Play the selected stream"
3357 msgstr "Spill strøm"
3358
3359 #: modules/gui/win32/strings.cpp:218
3360 msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: modules/gui/win32/strings.cpp:221
3364 #, fuzzy
3365 msgid "file/ts://"
3366 msgstr "Tittel:"
3367
3368 #: modules/gui/win32/strings.cpp:226
3369 msgid "239.239.0.1"
3370 msgstr ""
3371
3372 #.
3373 #. * from modules/gui/win32/subtitles.dfm:
3374 #.
3375 #: modules/gui/win32/strings.cpp:234
3376 #, fuzzy
3377 msgid "Add subtitles"
3378 msgstr "_Teksting"
3379
3380 #: modules/gui/win32/strings.cpp:235
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Select a subtitles file"
3383 msgstr "Velg teksting kanal"
3384
3385 #: modules/gui/win32/strings.cpp:236
3386 msgid "Delay:"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: modules/gui/win32/strings.cpp:237
3390 msgid "FPS:"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: modules/gui/win32/strings.cpp:238
3394 msgid "Set the delay (in seconds)"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: modules/gui/win32/strings.cpp:239 modules/gui/win32/strings.cpp:241
3398 msgid "0.0"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: modules/gui/win32/strings.cpp:240
3402 msgid "Set the number of Frames Per Second"
3403 msgstr ""
3404
3405 #. ****************************************************************************
3406 #. * Module descriptor
3407 #. ****************************************************************************
3408 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
3409 msgid "dummy image chroma format"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
3413 msgid ""
3414 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
3415 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
3416 msgstr ""
3417
3418 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
3419 msgid "dummy functions module"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: modules/misc/dummy/interface.c:46
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Using the dummy interface plugin..."
3425 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
3426
3427 #: modules/misc/gtk_main.c:55
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Gtk+ helper module"
3430 msgstr "Standard grensesnitt: "
3431
3432 #: modules/misc/logger/logger.c:86
3433 msgid "log filename"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: modules/misc/logger/logger.c:86
3437 msgid "Specify the log filename."
3438 msgstr ""
3439
3440 #: modules/misc/logger/logger.c:87
3441 msgid "log format"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: modules/misc/logger/logger.c:87
3445 msgid ""
3446 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
3447 msgstr ""
3448
3449 #: modules/misc/logger/logger.c:88
3450 #, fuzzy
3451 msgid "file logging interface module"
3452 msgstr "Standard grensesnitt: "
3453
3454 #: modules/misc/logger/logger.c:102
3455 msgid "Using the logger interface plugin..."
3456 msgstr ""
3457
3458 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
3459 msgid "libc memcpy module"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
3463 msgid "3D Now! memcpy module"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
3467 msgid "MMX memcpy module"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
3471 msgid "MMX EXT memcpy module"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
3475 msgid "AltiVec memcpy module"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: modules/misc/network/ipv4.c:86
3479 msgid "IPv4 network abstraction layer"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: modules/misc/network/ipv6.c:79
3483 msgid "IPv6 network abstraction layer"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
3487 msgid "C module that does nothing"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
3491 msgid "Miscellaneous stress tests"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
3495 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
3499 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
3503 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61
3504 msgid "conversions from "
3505 msgstr ""
3506
3507 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
3508 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
3509 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
3510 #, fuzzy
3511 msgid " to "
3512 msgstr "Hopp til: "
3513
3514 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
3515 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
3516 msgid "MMX conversions from "
3517 msgstr ""
3518
3519 #. ****************************************************************************
3520 #. * Module descriptor
3521 #. ****************************************************************************
3522 #: modules/video_filter/clone.c:53
3523 msgid "Number of clones"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: modules/video_filter/clone.c:54
3527 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: modules/video_filter/clone.c:60
3531 #, fuzzy
3532 msgid "image clone video module"
3533 msgstr "Standard grensesnitt: "
3534
3535 #. ****************************************************************************
3536 #. * Module descriptor
3537 #. ****************************************************************************
3538 #: modules/video_filter/crop.c:54
3539 msgid "crop geometry"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: modules/video_filter/crop.c:55
3543 msgid "Set the geometry of the zone to crop"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: modules/video_filter/crop.c:57
3547 msgid "automatic cropping"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: modules/video_filter/crop.c:58
3551 msgid "Activate automatic black border cropping"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: modules/video_filter/crop.c:64
3555 #, fuzzy
3556 msgid "image crop video module"
3557 msgstr "Standard grensesnitt: "
3558
3559 #. ****************************************************************************
3560 #. * Module descriptor
3561 #. ****************************************************************************
3562 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
3563 #, fuzzy
3564 msgid "deinterlace mode"
3565 msgstr "Standard grensesnitt: "
3566
3567 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
3568 msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
3569 msgstr ""
3570
3571 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75
3572 #, fuzzy
3573 msgid "deinterlacing module"
3574 msgstr "Standard grensesnitt: "
3575
3576 #. ****************************************************************************
3577 #. * Module descriptor
3578 #. ****************************************************************************
3579 #: modules/video_filter/distort.c:59
3580 #, fuzzy
3581 msgid "distort mode"
3582 msgstr "Nettverk"
3583
3584 #: modules/video_filter/distort.c:60
3585 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
3586 msgstr ""
3587
3588 #: modules/video_filter/distort.c:68
3589 msgid "miscellaneous video effects module"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: modules/video_filter/invert.c:52
3593 #, fuzzy
3594 msgid "invert video module"
3595 msgstr "Standard grensesnitt: "
3596
3597 #. ****************************************************************************
3598 #. * Module descriptor
3599 #. ****************************************************************************
3600 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
3601 msgid "Blur factor"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
3605 msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
3609 msgid "Motion blur filter"
3610 msgstr ""
3611
3612 #. ****************************************************************************
3613 #. * Module descriptor
3614 #. ****************************************************************************
3615 #: modules/video_filter/transform.c:57
3616 msgid "transform type"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: modules/video_filter/transform.c:58
3620 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: modules/video_filter/transform.c:66
3624 msgid "image transformation module"
3625 msgstr ""
3626
3627 #. ****************************************************************************
3628 #. * Module descriptor
3629 #. ****************************************************************************
3630 #: modules/video_filter/wall.c:53
3631 msgid "number of columns"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: modules/video_filter/wall.c:54
3635 msgid ""
3636 "Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: modules/video_filter/wall.c:57
3640 msgid "number of rows"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: modules/video_filter/wall.c:58
3644 msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: modules/video_filter/wall.c:61
3648 msgid "active windows"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: modules/video_filter/wall.c:62
3652 msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: modules/video_filter/wall.c:70
3656 msgid "image wall video module"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: modules/video_output/aa.c:55
3660 msgid "ASCII-art video output module"
3661 msgstr ""
3662
3663 #. ****************************************************************************
3664 #. * Module descriptor
3665 #. ****************************************************************************
3666 #: modules/video_output/directx/directx.c:91
3667 msgid "use hardware YUV->RGB conversions"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: modules/video_output/directx/directx.c:93
3671 msgid ""
3672 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
3673 "doesn't have any effect when using overlays."
3674 msgstr ""
3675
3676 #: modules/video_output/directx/directx.c:95
3677 msgid "use video buffers in system memory"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: modules/video_output/directx/directx.c:97
3681 msgid ""
3682 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
3683 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
3684 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
3685 "doesn't have any effect when using overlays."
3686 msgstr ""
3687
3688 #: modules/video_output/directx/directx.c:101
3689 #, fuzzy
3690 msgid "specify an existing window"
3691 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
3692
3693 #: modules/video_output/directx/directx.c:103
3694 msgid ""
3695 "Specify a window to use instead of opening a new one. This option is "
3696 "DANGEROUS, use with care."
3697 msgstr ""
3698
3699 #: modules/video_output/directx/directx.c:111
3700 #, fuzzy
3701 msgid "DirectX video module"
3702 msgstr "Standard grensesnitt: "
3703
3704 #: modules/video_output/fb.c:69
3705 #, fuzzy
3706 msgid "framebuffer device"
3707 msgstr "Standardenhet:"
3708
3709 #: modules/video_output/fb.c:70
3710 msgid "Linux console framebuffer module"
3711 msgstr ""
3712
3713 #. ****************************************************************************
3714 #. * Module descriptor
3715 #. ****************************************************************************
3716 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:98
3717 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
3718 msgid "X11 display name"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: modules/video_output/ggi.c:57
3722 msgid ""
3723 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
3724 "By default vlc will use the value of the DISPLAY environment variable."
3725 msgstr ""
3726
3727 #: modules/video_output/glide.c:64
3728 msgid "3dfx Glide module"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: modules/video_output/mga/mga.c:59
3732 msgid "Matrox Graphic Array video module"
3733 msgstr ""
3734
3735 #. ****************************************************************************
3736 #. * Module descriptor
3737 #. ****************************************************************************
3738 #: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/qte/qte.cpp:80
3739 #: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
3740 #, fuzzy
3741 msgid "alternate fullscreen method"
3742 msgstr "Fullskjerm"
3743
3744 #: modules/video_output/mga/xmga.c:91 modules/video_output/qte/qte.cpp:82
3745 #: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
3746 msgid ""
3747 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
3748 "its drawbacks.\n"
3749 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
3750 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
3751 "2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
3752 "show on top of the video."
3753 msgstr ""
3754
3755 #: modules/video_output/mga/xmga.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:54
3756 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
3757 msgid ""
3758 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default vlc will use "
3759 "the value of the DISPLAY environment variable."
3760 msgstr ""
3761
3762 #: modules/video_output/mga/xmga.c:107
3763 msgid "X11 MGA module"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:88
3767 msgid "QT Embedded display name"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:90
3771 msgid ""
3772 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default vlc "
3773 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
3774 msgstr ""
3775
3776 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:92
3777 msgid "QT Embedded drawable"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:94
3781 msgid ""
3782 "Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. This "
3783 "option is DANGEROUS, use with care."
3784 msgstr ""
3785
3786 #.    add_category_hint( N_("QT Embedded"), NULL );
3787 #.    add_string( "qte-display", "landscape", NULL, DISPLAY_TEXT, DISPLAY_LONGTEXT);
3788 #.    add_bool( "qte-altfullscreen", 0, NULL, ALT_FS_TEXT, ALT_FS_LONGTEXT);
3789 #.    add_integer( "qte-drawable", -1, NULL, NULL, NULL); //DRAWABLE_TEXT, DRAWABLE_LONGTEXT );
3790 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:130
3791 #, fuzzy
3792 msgid "QT Embedded module"
3793 msgstr "Standard grensesnitt: "
3794
3795 #: modules/video_output/sdl.c:105
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Simple DirectMedia Layer video module"
3798 msgstr "Standard grensesnitt: "
3799
3800 #: modules/video_output/svgalib.c:53
3801 msgid "SVGAlib module"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
3805 msgid "X11 drawable"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
3809 msgid ""
3810 "Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window. This option "
3811 "is DANGEROUS, use with care."
3812 msgstr ""
3813
3814 #: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73
3815 msgid "use shared memory"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: modules/video_output/x11/x11.c:64 modules/video_output/x11/xvideo.c:75
3819 msgid "Use shared memory to communicate between vlc and the X server."
3820 msgstr ""
3821
3822 #: modules/video_output/x11/x11.c:67
3823 #, fuzzy
3824 msgid "X11"
3825 msgstr "x11"
3826
3827 #: modules/video_output/x11/x11.c:74
3828 msgid "X11 module"
3829 msgstr ""
3830
3831 #. ****************************************************************************
3832 #. * Module descriptor
3833 #. ****************************************************************************
3834 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
3835 msgid "XVideo adaptor number"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
3839 msgid ""
3840 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
3841 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
3842 msgstr ""
3843
3844 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
3845 msgid "XVimage chroma format"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
3849 msgid ""
3850 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
3851 "to improve performances by using the most efficient one."
3852 msgstr ""
3853
3854 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
3855 #, fuzzy
3856 msgid "XVideo"
3857 msgstr "Video"
3858
3859 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:87
3860 msgid "XVideo extension module"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: modules/visualization/scope/scope.c:67
3864 msgid "scope effect"
3865 msgstr ""
3866
3867 #. ****************************************************************************
3868 #. * Module descriptor
3869 #. ****************************************************************************
3870 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
3871 #, fuzzy
3872 msgid "flip vertical position"
3873 msgstr "Startposisjon"
3874
3875 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
3876 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
3880 msgid "vertical offset"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
3884 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
3888 msgid "shadow offset"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
3892 msgid "Offset in pixels of the shadow"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:71
3896 msgid "font"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
3900 msgid "Font used to display text in the xosd output"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:76
3904 #, fuzzy
3905 msgid "XOSD module"
3906 msgstr "Standard grensesnitt: "
3907
3908 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:83
3909 #, fuzzy
3910 msgid "xosd interface module"
3911 msgstr "Standard grensesnitt: "
3912
3913 #~ msgid "HTTP"
3914 #~ msgstr "HTTP"
3915
3916 #, fuzzy
3917 #~ msgid "Play/Pause"
3918 #~ msgstr "Pause"
3919
3920 #~ msgid "Open a File"
3921 #~ msgstr "Åpne en fil"
3922
3923 #, fuzzy
3924 #~ msgid "View"
3925 #~ msgstr "_Vis"
3926
3927 #, fuzzy
3928 #~ msgid "Open a network stream"
3929 #~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
3930
3931 #, fuzzy
3932 #~ msgid "Open file..."
3933 #~ msgstr "_Åpne fil..."
3934
3935 #, fuzzy
3936 #~ msgid "Open disc..."
3937 #~ msgstr "Åpne en _disk"
3938
3939 #, fuzzy
3940 #~ msgid "Network stream..."
3941 #~ msgstr "_Nettverksstrøm"
3942
3943 #~ msgid "Previous File"
3944 #~ msgstr "Forrige fil"
3945
3946 #, fuzzy
3947 #~ msgid "-"
3948 #~ msgstr "--"
3949
3950 #, fuzzy
3951 #~ msgid "Select program"
3952 #~ msgstr "Avslutt programmet"
3953
3954 #, fuzzy
3955 #~ msgid "Select title"
3956 #~ msgstr "Velg fil"
3957
3958 #, fuzzy
3959 #~ msgid "Select chapter"
3960 #~ msgstr "Velg neste Kapittel"
3961
3962 #~ msgid "Select audio language"
3963 #~ msgstr "Velg lydspråk"
3964
3965 #, fuzzy
3966 #~ msgid "Toggle fullscreen"
3967 #~ msgstr "Fullskjerm"
3968
3969 #~ msgid "Jump to previous title"
3970 #~ msgstr "Velg forrige tittel"
3971
3972 #, fuzzy
3973 #~ msgid "Jump to previous chapter"
3974 #~ msgstr "Velg forrige kapittel"
3975
3976 #, fuzzy
3977 #~ msgid "Jump to next chapter"
3978 #~ msgstr "Velg neste Kapittel"
3979
3980 #, fuzzy
3981 #~ msgid "Channel Server"
3982 #~ msgstr "Kanaltjener:"