1 # Norwegian locale definition for vlc
2 # Copyright (C) 2002 Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>.
7 "Project-Id-Version: vlc-cvs\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-04-22 16:42+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-28-02 23.35+0100\n"
10 "Last-Translator: Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>.\n"
11 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: src/interface/main.c:97
18 msgid "interface module"
19 msgstr "Standard grensesnitt: "
21 #: src/interface/main.c:99
23 "This option allows you to select the interface used by vlc.\n"
24 "Note that the default behavior is to automatically select the best method "
28 #: src/interface/main.c:103
29 msgid "warning level (or use -v, -vv, etc...)"
32 #: src/interface/main.c:105
34 "Increasing the warning level will allow you to see more debug messages and "
35 "can sometimes help you to troubleshoot a problem."
38 #: src/interface/main.c:108
39 msgid "output statistics"
42 #: src/interface/main.c:110
44 "Enabling the stats mode will flood your log console with various statistics "
48 #: src/interface/main.c:113
49 msgid "interface default search path"
52 #: src/interface/main.c:115
54 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
55 "when looking for a file."
58 #: src/interface/main.c:118
59 msgid "audio output module"
62 #: src/interface/main.c:120
64 "This option allows you to select the audio audio output method used by vlc.\n"
65 "Note that the default behavior is to automatically select the best method "
69 #: src/interface/main.c:124
73 #: src/interface/main.c:126
75 "This will completely disable the audio output. The audio decoding stage "
76 "shouldn't even be done, so it can allow you to save some processing power."
79 #: src/interface/main.c:130
83 #: src/interface/main.c:131
84 msgid "This will force a mono audio output"
87 #: src/interface/main.c:133
88 msgid "audio output volume"
91 #: src/interface/main.c:135
93 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
96 #: src/interface/main.c:138
97 msgid "audio output format"
100 #: src/interface/main.c:140
102 "You can force the audio output format here.\n"
103 "0 -> 16 bits signed native endian (default)\n"
104 "1 -> 8 bits unsigned\n"
105 "2 -> 16 bits signed little endian\n"
106 "3 -> 16 bits signed big endian\n"
107 "4 -> 8 bits signed\n"
108 "5 -> 16 bits unsigned little endian\n"
109 "6 -> 16 bits unsigned big endian\n"
110 "7 -> mpeg2 audio (unsupported)\n"
111 "8 -> ac3 pass-through"
114 #: src/interface/main.c:151
115 msgid "audio output frequency (Hz)"
118 #: src/interface/main.c:153
120 "You can force the audio output frequency here.\n"
121 "Common values are 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
124 #: src/interface/main.c:156
125 msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
128 #: src/interface/main.c:158
130 "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
131 "notice a lag between the video and the audio."
134 #: src/interface/main.c:161
136 msgid "video output module"
137 msgstr "Standard grensesnitt: "
139 #: src/interface/main.c:163
141 "This option allows you to select the video output method used by vlc.\n"
142 "Note that the default behavior is to automatically select the best method "
146 #: src/interface/main.c:167
147 msgid "disable video"
150 #: src/interface/main.c:169
152 "This will completely disable the video output. The video decoding stage "
153 "shouldn't even be done, so it can allow you to save some processing power."
156 #: src/interface/main.c:173
157 msgid "display identifier"
160 #: src/interface/main.c:176
164 #: src/interface/main.c:178
166 "You can enforce the video width here.\n"
167 "Note that by default vlc will adapt to the video characteristics."
170 #: src/interface/main.c:181
174 #: src/interface/main.c:183
176 "You can enforce the video height here.\n"
177 "Note that by default vlc will adapt to the video characteristics."
180 #: src/interface/main.c:186
185 #: src/interface/main.c:188
186 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
189 #: src/interface/main.c:190
190 msgid "grayscale video output"
193 #: src/interface/main.c:192
195 "Using this option, vlc will not decode the color information from the video "
196 "(this can also allow you to save some processing power)."
199 #: src/interface/main.c:195
201 msgid "fullscreen video output"
202 msgstr "Fullskjermdybde:"
204 #: src/interface/main.c:197
206 "If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode."
209 #: src/interface/main.c:200
210 msgid "disable hardware acceleration for the video output"
213 #: src/interface/main.c:202
215 "By default vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of you "
219 #: src/interface/main.c:205
220 msgid "force SPU position"
223 #: src/interface/main.c:208
225 msgid "video filter module"
226 msgstr "Standard grensesnitt: "
228 #: src/interface/main.c:211
231 msgstr "Ingen tjener !"
233 #: src/interface/main.c:214
235 msgid "enable network channel mode"
236 msgstr "Nettverkskanal:"
238 #: src/interface/main.c:217
240 msgid "channel server address"
241 msgstr "Kanaltjener:"
243 #: src/interface/main.c:220
245 msgid "channel server port"
246 msgstr "Kanaltjener:"
248 #: src/interface/main.c:223
250 msgid "network interface"
251 msgstr "_Gjem grensesnitt"
253 #: src/interface/main.c:226
255 msgid "choose program (SID)"
256 msgstr "Avslutt programmet"
258 #: src/interface/main.c:228
259 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
262 #: src/interface/main.c:230
266 #: src/interface/main.c:233
268 msgid "choose channel"
269 msgstr "Velg Kapittel"
271 #: src/interface/main.c:236
273 msgid "choose subtitles"
276 #: src/interface/main.c:239
280 #: src/interface/main.c:242
284 #: src/interface/main.c:245
288 #: src/interface/main.c:248
292 #: src/interface/main.c:251
293 msgid "choose MPEG audio decoder"
296 #: src/interface/main.c:254
297 msgid "choose AC3 audio decoder"
300 #: src/interface/main.c:257
301 msgid "use additional processors"
304 #: src/interface/main.c:260
305 msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
308 #: src/interface/main.c:263
309 msgid "disable CPU's MMX support"
312 #: src/interface/main.c:266
313 msgid "disable CPU's 3D Now! support"
316 #: src/interface/main.c:269
317 msgid "disable CPU's MMX EXT support"
320 #: src/interface/main.c:272
321 msgid "disable CPU's SSE support"
324 #: src/interface/main.c:275
325 msgid "disable CPU's AltiVec support"
328 #: src/interface/main.c:278
330 msgid "launch playlist on startup"
331 msgstr "Kjør ved oppstart"
333 #: src/interface/main.c:281
335 msgid "enqueue playlist as default"
336 msgstr "Legg til i kø som standard"
338 #: src/interface/main.c:284
340 msgid "loop playlist on end"
341 msgstr "Gå tilbake til start ved slutten av Spillelisten"
343 #: src/interface/main.c:287
344 msgid "memory copy module"
347 #: src/interface/main.c:290
348 msgid "fast pthread on NT/2K/XP (developpers only)"
351 #: src/interface/main.c:292
353 "On Windows NT/2K/XP we use a slow but correct pthread implementation, you "
354 "can also use this faster implementation but you might experience problems "
359 #: src/interface/main.c:314
364 #: src/interface/main.c:321
369 #: src/interface/main.c:332
374 #: src/interface/main.c:345
379 #: src/interface/main.c:364
384 #: src/interface/main.c:371
389 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:506 plugins/gtk/gnome_interface.c:1806
390 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1830 plugins/gtk/gtk_interface.c:611
391 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2084 src/interface/main.c:379
396 #: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:77 plugins/dsp/dsp.c:42 plugins/fb/fb.c:72
397 #: plugins/ggi/ggi.c:68 plugins/gtk/gnome.c:73 plugins/gtk/gtk.c:74
398 #: plugins/mga/xmga.c:111 plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:80
399 #: plugins/x11/x11.c:55 plugins/x11/xvideo.c:60 src/interface/main.c:385
400 msgid "Miscellaneous"
403 #: src/interface/main.c:395
406 msgstr "Avslutt programmet"
408 #: src/interface/main.c:409
412 #: src/interface/main.c:411
413 msgid "print detailed help"
416 #: src/interface/main.c:413
417 msgid "print a list of available modules"
420 #: src/interface/main.c:415
421 msgid "print help on module <string>"
424 #: src/interface/main.c:418
425 msgid "print version information"
428 #: src/interface/main.c:560
431 msgstr "Standard grensesnitt: "
434 #: src/interface/main.c:584 src/interface/main.c:1045
436 msgid "Usage: %s [options] [parameters] [file]...\n"
440 #: src/interface/main.c:924
442 msgid "%s module options:\n"
445 #. We could also have "=<" here
446 #: src/interface/main.c:956 src/misc/configuration.c:696
450 #: src/interface/main.c:961 src/misc/configuration.c:680
454 #: src/interface/main.c:966 src/misc/configuration.c:688
458 #: src/interface/main.c:1002
462 " *.mpg, *.vob plain MPEG-1/2 files\n"
463 " [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
465 " [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
467 " udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
468 " UDP stream sent by VLS\n"
469 " vlc:loop loop execution of the playlist\n"
470 " vlc:pause pause execution of playlist items\n"
474 #: src/interface/main.c:1022 src/interface/main.c:1071
475 #: src/interface/main.c:1095
478 "Press the RETURN key to continue..."
481 #: src/interface/main.c:1048
482 msgid "[module] [description]"
485 #: src/interface/main.c:1089
487 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
488 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
489 "see the file named COPYING for details.\n"
490 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris."
493 #: src/misc/configuration.c:680
497 #: plugins/a52/a52.c:76
498 msgid "a52 ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
501 #: plugins/aa/aa.c:51
502 msgid "ASCII-art video output module"
505 #: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:79 plugins/downmix/downmix.c:47
506 msgid "AC3 downmix module"
509 #: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:81 plugins/imdct/imdct.c:47
510 msgid "AC3 IMDCT module"
513 #: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:85
514 msgid "software AC3 decoder"
517 #: plugins/ac3_spdif/ac3_spdif.c:119
518 msgid "SPDIF pass-through AC3 decoder"
521 #: plugins/access/file.c:60
522 msgid "Standard filesystem file reading"
525 #: plugins/access/http.c:65
526 msgid "HTTP access plug-in"
529 #: plugins/access/udp.c:62
530 msgid "Raw UDP access plug-in"
533 #: plugins/alsa/alsa.c:58
534 msgid "ALSA audio module"
537 #: plugins/arts/arts.c:43
538 msgid "aRts audio module"
541 #: plugins/beos/beos.cpp:49
542 msgid "BeOS standard API module"
545 #: plugins/chroma/i420_rgb.c:64
546 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
549 #: plugins/chroma/i420_rgb.c:68
550 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
553 #: plugins/chroma/i420_ymga.c:57 plugins/chroma/i420_yuy2.c:71
554 #: plugins/chroma/i422_yuy2.c:70
555 msgid "conversions from "
558 #: plugins/chroma/i420_ymga.c:57 plugins/chroma/i420_ymga.c:60
559 #: plugins/chroma/i420_yuy2.c:71 plugins/chroma/i420_yuy2.c:74
560 #: plugins/chroma/i422_yuy2.c:70 plugins/chroma/i422_yuy2.c:73
565 #: plugins/chroma/i420_ymga.c:60 plugins/chroma/i420_yuy2.c:74
566 #: plugins/chroma/i422_yuy2.c:73
567 msgid "MMX conversions from "
570 #: plugins/directx/directx.c:50
571 msgid "DirectX extension module"
574 #: plugins/downmix/downmix3dn.c:47
575 msgid "3D Now! AC3 downmix module"
578 #: plugins/downmix/downmixsse.c:47
579 msgid "SSE AC3 downmix module"
582 #: plugins/dsp/dsp.c:43
583 msgid "OSS dsp device"
586 #: plugins/dsp/dsp.c:47
587 msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
590 #: plugins/dummy/dummy.c:49
591 msgid "dummy functions module"
594 #: plugins/dummy/null.c:52
595 msgid "the Null module that does nothing"
598 #: plugins/dvd/dvd.c:66
599 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
602 #: plugins/dvd/dvd.c:72
603 msgid "DVD input module, uses libdvdcss if present"
606 #: plugins/dvd/dvd.c:75
607 msgid "DVD input module, uses libdvdcss"
610 #: plugins/dvdread/dvdread.c:42
611 msgid "[dvdread:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
614 #: plugins/dvdread/dvdread.c:46
615 msgid "DVDRead input module"
618 #: plugins/esd/esd.c:44
619 msgid "EsounD audio module"
622 #: plugins/fb/fb.c:73
624 msgid "framebuffer device"
625 msgstr "Standardenhet:"
627 #: plugins/fb/fb.c:77
628 msgid "Linux console framebuffer module"
631 #: plugins/filter/deinterlace.c:55
633 msgid "deinterlacing module"
634 msgstr "Standard grensesnitt: "
636 #: plugins/filter/distort.c:55
637 msgid "miscellaneous video effects module"
640 #: plugins/filter/invert.c:50
642 msgid "invert video module"
643 msgstr "Standard grensesnitt: "
645 #: plugins/filter/transform.c:56
646 msgid "image transformation module"
649 #: plugins/filter/wall.c:50
650 msgid "image wall video module"
653 #: plugins/fx/scope.c:69
654 msgid "scope effect module"
657 #. ****************************************************************************
658 #. * Building configuration tree
659 #. ****************************************************************************
660 #: plugins/ggi/ggi.c:62 plugins/mga/xmga.c:105 plugins/x11/x11.c:49
661 #: plugins/x11/xvideo.c:54
662 msgid "X11 display name"
665 #: plugins/ggi/ggi.c:63 plugins/mga/xmga.c:107 plugins/x11/x11.c:51
666 #: plugins/x11/xvideo.c:56
668 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
669 "By default vlc will use the value of the DISPLAY environment variable."
672 #: plugins/glide/glide.c:72
673 msgid "3dfx Glide module"
676 #. ****************************************************************************
677 #. * Building configuration tree
678 #. ****************************************************************************
679 #: plugins/gtk/gnome.c:64 plugins/gtk/gtk.c:65
680 msgid "hide tooltips"
683 #: plugins/gtk/gnome.c:65 plugins/gtk/gtk.c:66
684 msgid "Do not show tooltips for configuration options."
687 #: plugins/gtk/gnome.c:67 plugins/gtk/gtk.c:68
688 msgid "maximum height for the configuration windows"
691 #: plugins/gtk/gnome.c:69 plugins/gtk/gtk.c:70
693 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
694 "preferences menu will occupy."
697 #: plugins/gtk/gtk.c:81
699 msgid "Gtk+ interface module"
700 msgstr "Standard grensesnitt: "
702 #: plugins/gtk/gnome.c:81
703 msgid "Gnome interface module"
706 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:202 plugins/gtk/gtk_interface.c:109
707 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1338
708 msgid "VideoLAN Client"
709 msgstr "VideoLAN Client"
711 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:135 plugins/gtk/gtk_interface.c:1138
715 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:19 plugins/gtk/gnome_interface.c:801
716 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:153 plugins/gtk/gtk_interface.c:1156
717 msgid "_Open File..."
718 msgstr "_Åpne fil..."
720 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:20 plugins/gtk/gnome_interface.c:367
721 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:802 plugins/gtk/gtk_interface.c:161
722 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:483 plugins/gtk/gtk_interface.c:1164
726 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:26 plugins/gtk/gnome_interface.c:808
727 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:168 plugins/gtk/gtk_interface.c:1168
728 msgid "Open _Disc..."
729 msgstr "Åpne en _disk"
731 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:27 plugins/gtk/gnome_interface.c:379
732 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:809 plugins/gtk/gtk_interface.c:176
733 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:494 plugins/gtk/gtk_interface.c:1176
734 msgid "Open a DVD or VCD"
735 msgstr "Åpne en DVD eller VCD"
737 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:33 plugins/gtk/gnome_interface.c:815
738 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:183 plugins/gtk/gtk_interface.c:1180
739 msgid "_Network Stream..."
740 msgstr "_Nettverksstrøm"
742 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:34 plugins/gtk/gnome_interface.c:391
743 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:816 plugins/gtk/gtk_interface.c:191
744 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:505 plugins/gtk/gtk_interface.c:1188
745 msgid "Select a Network Stream"
746 msgstr "Velg en nettverksstrøm"
748 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:41 plugins/gtk/gtk_interface.c:206
753 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:42 plugins/gtk/gnome_interface.c:442
754 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:214
759 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:226 plugins/gtk/gtk_interface.c:1237
763 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:234
764 msgid "Exit the program"
765 msgstr "Avslutt programmet"
767 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:241
771 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:55 plugins/gtk/gtk_interface.c:259
773 msgid "_Hide interface"
774 msgstr "_Gjem grensesnitt"
776 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:267
777 msgid "Hide the main interface window"
778 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
780 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:62 plugins/gtk/gnome_interface.c:879
781 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:271 plugins/gtk/gtk_interface.c:1050
785 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:70 plugins/gtk/gtk_interface.c:290
788 msgstr "Avslutt programmet"
790 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:71 plugins/gtk/gtk_interface.c:299
792 msgid "Choose the program"
793 msgstr "Avslutt programmet"
795 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:77 plugins/gtk/gtk_interface.c:303
799 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:312
800 msgid "Navigate through the stream"
801 msgstr "Naviger gjennom strømmen"
803 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:84 plugins/gtk/gtk_interface.c:316
807 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:92 plugins/gtk/gtk_interface.c:336
809 msgstr "_Spilleliste"
811 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:93 plugins/gtk/gtk_interface.c:344
812 msgid "Open the playlist window"
813 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
815 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:99 plugins/gtk/gtk_interface.c:348
819 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:100 plugins/gtk/gtk_interface.c:357
820 msgid "Open the plugin manager"
821 msgstr "Åpne plugin håndterer"
823 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:106 plugins/gtk/gtk_interface.c:359
828 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:107 plugins/gtk/gtk_interface.c:365
830 msgid "Open the messages window"
831 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
833 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:369
835 msgstr "_Innstillinger"
837 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:387
841 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:119 plugins/gtk/gnome_interface.c:923
842 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:396
843 msgid "Select audio channel"
844 msgstr "Velg lydkanal"
846 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:125 plugins/gtk/gnome_interface.c:929
847 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:400 plugins/gtk/gtk_interface.c:1126
851 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:126 plugins/gtk/gnome_interface.c:930
852 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:409
854 msgid "Select subtitles channel"
855 msgstr "Velg teksting kanal"
857 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:421 plugins/gtk/gtk_interface.c:1218
858 msgid "_Preferences..."
859 msgstr "_Preferanser..."
861 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:429
862 msgid "Configure the application"
863 msgstr "Konfigurer programmet"
865 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:433
869 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:451 plugins/gtk/gtk_interface.c:1200
873 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:459
874 msgid "About this application"
875 msgstr "Om dette programmet"
877 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:366 plugins/gtk/gnome_interface.c:1696
878 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:482 plugins/gtk/gtk_interface.c:2120
879 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2237
883 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:378 plugins/gtk/gnome_interface.c:581
884 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1689 plugins/gtk/gnome_interface.c:2303
885 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:493 plugins/gtk/gtk_interface.c:680
886 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2113
890 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:390 plugins/gtk/gtk_interface.c:504
894 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:402 plugins/gtk/gtk_interface.c:515
898 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:403 plugins/gtk/gtk_interface.c:516
900 msgid "Open a Satellite Card"
901 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
903 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:416 plugins/gtk/gnome_interface.c:850
904 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:528 plugins/gtk/gtk_interface.c:1005
908 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:417 plugins/gtk/gtk_interface.c:529
913 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:429 plugins/gtk/gnome_interface.c:843
914 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:540 plugins/gtk/gtk_interface.c:998
918 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:430 plugins/gtk/gtk_interface.c:541
922 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:441 plugins/gtk/gtk_interface.c:551
927 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:453 plugins/gtk/gnome_interface.c:829
928 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:562
932 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:454 plugins/gtk/gtk_interface.c:563
936 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:465 plugins/gtk/gnome_interface.c:836
937 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:573 plugins/gtk/gtk_interface.c:990
941 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:466 plugins/gtk/gtk_interface.c:574
945 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:480 plugins/gtk/gnome_interface.c:857
946 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:587 plugins/gtk/gtk_interface.c:1013
950 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:481 plugins/gtk/gtk_interface.c:588
952 msgstr "Spill saktere"
954 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:493 plugins/gtk/gnome_interface.c:864
955 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:599 plugins/gtk/gtk_interface.c:1021
959 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:494 plugins/gtk/gtk_interface.c:600
961 msgstr "Spill fortere"
963 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:507 plugins/gtk/gtk_interface.c:612
964 msgid "Open Playlist"
965 msgstr "Åpne Spilleliste"
967 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:518 plugins/gtk/gnome_interface.c:894
968 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:622 plugins/gtk/gtk_interface.c:708
969 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:752 plugins/gtk/gtk_interface.c:1074
973 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:519 plugins/gtk/gtk_interface.c:623
974 msgid "Previous File"
977 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:530 plugins/gtk/gnome_interface.c:887
978 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:633 plugins/gtk/gtk_interface.c:716
979 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:760 plugins/gtk/gtk_interface.c:1067
983 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:531 plugins/gtk/gtk_interface.c:634
987 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:545 plugins/gtk/gtk_interface.c:641
991 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:595 plugins/gtk/gtk_interface.c:694
995 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:602 plugins/gtk/gtk_interface.c:701
999 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:638 plugins/gtk/gtk_interface.c:738
1003 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:645 plugins/gtk/gtk_interface.c:745
1007 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:674 plugins/gtk/gtk_interface.c:775
1009 msgstr "Ingen tjener"
1011 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:789
1016 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:703 plugins/gtk/gtk_interface.c:804
1020 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:981
1024 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:872 plugins/gtk/gtk_interface.c:1039
1025 msgid "Toggle _Interface"
1026 msgstr "Grensesnitt"
1028 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:901 plugins/gtk/gtk_interface.c:1083
1032 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:908 plugins/gtk/gtk_interface.c:1092
1035 msgstr "Avslutt programmet"
1037 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:915 plugins/gtk/gtk_interface.c:1102
1039 msgstr "_Navigasjon"
1041 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:118 plugins/gtk/gnome_interface.c:922
1042 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1114
1046 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:938 plugins/gtk/gtk_interface.c:1209
1048 msgstr "Spilleliste..."
1050 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1323
1054 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1119 plugins/gtk/gtk_interface.c:1346
1056 msgid "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - the VideoLAN Team"
1057 msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001 - the VideoLAN Team"
1059 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1355
1063 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1362
1065 "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
1066 "http://www.videolan.org/"
1069 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1121 plugins/gtk/gtk_interface.c:1372
1071 "This is the VideoLAN client, a DVD and MPEG player. It can play MPEG and "
1072 "MPEG 2 files from a file or from a network source."
1074 "Dette er VideoLAN client, en DVD og MPEG spiller. Den kan spille MPEG og "
1075 "MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde"
1077 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1387 plugins/gtk/gtk_interface.c:1610
1078 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1900 plugins/gtk/gtk_interface.c:2025
1079 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2256 plugins/gtk/gtk_interface.c:2362
1080 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2568 plugins/gtk/gtk_preferences.c:522
1084 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1410
1088 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1246 plugins/gtk/gtk_interface.c:1465
1092 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1262 plugins/gtk/gnome_interface.c:2193
1093 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1489
1097 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1276 plugins/gtk/gnome_interface.c:2208
1098 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1503
1102 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1284 plugins/gtk/gnome_interface.c:2216
1103 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1511
1107 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1292 plugins/gtk/gnome_interface.c:2224
1108 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1519
1109 msgid "Starting position"
1110 msgstr "Startposisjon"
1112 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1319 plugins/gtk/gnome_interface.c:2251
1113 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1556 plugins/gtk/gtk_menu.c:799
1114 #: plugins/gtk/gtk_menu.c:934
1118 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1309 plugins/gtk/gnome_interface.c:2241
1119 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1566 plugins/gtk/gtk_menu.c:904
1120 #: plugins/gtk/gtk_menu.c:925
1124 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1583
1126 msgstr "Navn på enhet"
1128 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1617 plugins/gtk/gtk_interface.c:1907
1129 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2032 plugins/gtk/gtk_interface.c:2263
1130 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2575 plugins/gtk/gtk_preferences.c:534
1134 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1680
1135 msgid "Open Network"
1136 msgstr "Åpne nettverk"
1138 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1463 plugins/gtk/gnome_interface.c:2325
1139 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1704
1143 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1477 plugins/gtk/gtk_interface.c:1718
1147 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1485 plugins/gtk/gnome_interface.c:2356
1148 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1726
1152 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1494 plugins/gtk/gnome_interface.c:2348
1153 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1735
1157 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1502 plugins/gtk/gnome_interface.c:2364
1158 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1743
1162 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1529 plugins/gtk/gnome_interface.c:2398
1163 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2503 plugins/gtk/gtk_interface.c:1770
1167 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1519 plugins/gtk/gnome_interface.c:2388
1168 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1780
1172 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1550 plugins/gtk/gnome_interface.c:2433
1173 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2448 plugins/gtk/gtk_interface.c:1790
1175 msgstr "Kringkasting"
1177 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1574 plugins/gtk/gtk_interface.c:1815
1178 msgid "138.195.143.255"
1179 msgstr "138.195.143.255"
1181 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1590 plugins/gtk/gtk_interface.c:1825
1182 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1834
1186 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1592 plugins/gtk/gnome_interface.c:2468
1187 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1836
1191 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1607 plugins/gtk/gtk_interface.c:1851
1192 msgid "Channel server:"
1193 msgstr "Kanaltjener:"
1195 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1627 plugins/gtk/gtk_interface.c:1870
1196 msgid "138.195.143.120"
1197 msgstr "138.195.143.120"
1199 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1629 plugins/gtk/gtk_interface.c:1872
1203 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1952
1207 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1959
1211 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2025 plugins/gtk/gtk_interface.c:1975
1215 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2040 plugins/gtk/gtk_interface.c:1990
1219 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2055 plugins/gtk/gtk_interface.c:2005
1223 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1767 plugins/gtk/gtk_interface.c:2099
1227 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1703 plugins/gtk/gnome_interface.c:2518
1228 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2127
1232 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1710 plugins/gtk/gnome_interface.c:1849
1233 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2134
1237 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1774 plugins/gtk/gtk_interface.c:2141
1241 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1722 plugins/gtk/gtk_interface.c:2155
1245 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2162
1249 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1781 plugins/gtk/gtk_interface.c:2169
1253 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2185
1257 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2196
1261 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2207
1265 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1856 plugins/gtk/gtk_interface.c:2244
1269 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2560 plugins/gtk/gtk_interface.c:2334
1273 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2638 plugins/gtk/gtk_interface.c:2411
1275 msgid "Open Satellite Card"
1276 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
1278 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2654 plugins/gtk/gtk_interface.c:2435
1279 msgid "Transponder settings"
1282 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2722 plugins/gtk/gtk_interface.c:2472
1286 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2671 plugins/gtk/gtk_interface.c:2482
1291 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2691 plugins/gtk/gtk_interface.c:2492
1293 msgid "Polarization"
1294 msgstr "_Navigasjon"
1296 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2711 plugins/gtk/gtk_interface.c:2502
1300 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2701 plugins/gtk/gtk_interface.c:2512
1304 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2742 plugins/gtk/gtk_interface.c:2522
1308 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2760 plugins/gtk/gtk_interface.c:2540
1312 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2761 plugins/gtk/gtk_interface.c:2541
1316 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2762 plugins/gtk/gnome_interface.c:2775
1317 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2542 plugins/gtk/gtk_interface.c:2554
1321 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2763 plugins/gtk/gtk_interface.c:2543
1325 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2764 plugins/gtk/gtk_interface.c:2544
1329 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2766 plugins/gtk/gtk_interface.c:2545
1333 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:78
1335 msgid "Choose title"
1336 msgstr "Velg tittel"
1338 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:85
1340 msgid "Choose chapter"
1341 msgstr "Velg Kapittel"
1343 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:615
1344 msgid "Select previous title"
1345 msgstr "Velg forrige tittel"
1347 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:658
1348 msgid "Select previous chapter"
1349 msgstr "Velg forrige kapittel"
1351 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:666
1352 msgid "Select next chapter"
1353 msgstr "Velg neste Kapittel"
1355 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:688
1357 msgid "Network Channel:"
1360 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:880
1362 msgid "Toggle fullscreen mode"
1365 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:902
1366 msgid "Got directly so specified point"
1367 msgstr "Fikk direkte så spesifisert punkt"
1369 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:909
1371 msgid "Switch program"
1372 msgstr "Avslutt programmet"
1374 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:916
1375 msgid "Navigate through titles and chapters"
1376 msgstr "Navigere gjennom tittler og kapittler"
1378 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1135
1382 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1172
1386 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1180
1388 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
1391 "Beklager, modul håndtereren virker ikke ennå. Vennligst prøv på nytt i en "
1394 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1356 plugins/gtk/gnome_interface.c:2288
1395 msgid "Device name:"
1396 msgstr "Enhets navn:"
1398 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1447
1399 msgid "Network Stream"
1400 msgstr "Nettverksstrøm"
1402 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1548
1403 msgid "Port of the stream server"
1404 msgstr "Port til strømtjener"
1406 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1729
1410 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1741
1414 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1748
1418 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1755 plugins/gtk/gtk_preferences.c:360
1422 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2008
1427 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2162
1430 msgstr "Stopp strøm"
1432 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2340
1435 msgstr "Spill strøm"
1437 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2483
1439 msgid "Channel server"
1440 msgstr "Kanaltjener:"
1442 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2765
1446 #: plugins/gtk/gtk_preferences.c:306
1450 #: plugins/gtk/gtk_preferences.c:306
1455 #: plugins/gtk/gtk_preferences.c:349
1460 #: plugins/gtk/gtk_preferences.c:372
1465 #: plugins/gtk/gtk_preferences.c:513 plugins/gtk/gtk_preferences.c:530
1470 #: plugins/gtk/gtk_preferences.c:526
1474 #. special case for "off" item
1475 #: plugins/gtk/gtk_menu.c:525
1479 #: plugins/gtk/gtk_menu.c:684
1481 msgid "Title %d (%d)"
1484 #: plugins/gtk/gtk_menu.c:747
1489 #: plugins/idct/idct.c:47 plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:82
1493 #: plugins/idct/idctaltivec.c:49
1494 msgid "Altivec IDCT module"
1497 #: plugins/idct/idctclassic.c:47
1498 msgid "classic IDCT module"
1501 #: plugins/idct/idctmmx.c:53
1502 msgid "MMX IDCT module"
1505 #: plugins/idct/idctmmxext.c:53
1506 msgid "MMX EXT IDCT module"
1509 #: plugins/imdct/imdct3dn.c:47
1510 msgid "3D Now! AC3 IMDCT module"
1513 #: plugins/imdct/imdctsse.c:47
1514 msgid "SSE AC3 IMDCT module"
1517 #: plugins/kde/kde.cpp:54
1519 msgid "KDE interface module"
1520 msgstr "Standard grensesnitt: "
1522 #: plugins/lirc/lirc.c:71
1523 msgid "infrared remote control module"
1526 #: plugins/lpcm_adec/lpcm_adec.c:71
1527 msgid "linear PCM audio decoder"
1530 #: plugins/macosx/macosx.c:49
1531 msgid "MacOS X interface, sound and video module"
1534 #: plugins/mad/mad_adec.c:69
1535 msgid "libmad MPEG 1/2/3 audio decoder library"
1538 #: plugins/memcpy/memcpy.c:66
1539 msgid "libc memcpy module"
1542 #: plugins/memcpy/memcpy.c:72
1543 msgid "3D Now! memcpy module"
1546 #: plugins/memcpy/memcpy.c:80
1547 msgid "MMX memcpy module"
1550 #: plugins/memcpy/memcpy.c:86
1551 msgid "MMX EXT memcpy module"
1554 #: plugins/memcpy/memcpyaltivec.c:47
1555 msgid "AltiVec memcpy module"
1558 #: plugins/mga/mga.c:67
1559 msgid "Matrox Graphic Array video module"
1562 #. ****************************************************************************
1563 #. * Building configuration tree
1564 #. ****************************************************************************
1565 #: plugins/mga/xmga.c:96 plugins/x11/x11.c:40 plugins/x11/xvideo.c:45
1567 msgid "alternate fullscreen method"
1570 #: plugins/mga/xmga.c:98 plugins/x11/x11.c:42 plugins/x11/xvideo.c:47
1572 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
1574 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
1575 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
1576 "2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
1577 "show on top of the video."
1580 #: plugins/mga/xmga.c:117
1581 msgid "X11 MGA module"
1584 #: plugins/motion/motion.c:45 plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:84
1585 msgid "motion compensation module"
1588 #: plugins/motion/motion3dnow.c:47
1589 msgid "3D Now! motion compensation module"
1592 #: plugins/motion/motionaltivec.c:48
1593 msgid "AltiVec motion compensation module"
1596 #: plugins/motion/motionmmx.c:47
1597 msgid "MMX motion compensation module"
1600 #: plugins/motion/motionmmxext.c:47
1601 msgid "MMXEXT motion compensation module"
1604 #: plugins/mpeg_adec/mpeg_adec.c:69
1605 msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
1608 #: plugins/mpeg_system/mpeg_es.c:61
1609 msgid "ISO 13818-2 MPEG Elementary Stream input"
1612 #: plugins/mpeg_system/mpeg_ps.c:60
1613 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
1616 #: plugins/mpeg_system/mpeg_ts.c:58
1617 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
1620 #: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:88
1621 msgid "MPEG I/II video decoder module"
1624 #: plugins/network/ipv4.c:77
1625 msgid "IPv4 network abstraction layer"
1628 #: plugins/network/ipv6.c:74
1629 msgid "IPv6 network abstraction layer"
1632 #: plugins/qnx/qnx.c:47
1633 msgid "QNX RTOS module"
1636 #: plugins/qt/qt.cpp:46
1638 msgid "Qt interface module"
1639 msgstr "Standard grensesnitt: "
1641 #. ****************************************************************************
1642 #. * Build configuration tree.
1643 #. ****************************************************************************
1644 #: plugins/satellite/satellite.c:41
1645 msgid "satellite transponder frequency"
1648 #: plugins/satellite/satellite.c:44
1649 msgid "satellite transponder polarization"
1652 #: plugins/satellite/satellite.c:47
1653 msgid "satellite transponder FEC"
1656 #: plugins/satellite/satellite.c:50
1657 msgid "satellite transponder symbol rate"
1660 #: plugins/satellite/satellite.c:53
1661 msgid "use diseqc with antenna"
1664 #: plugins/satellite/satellite.c:56
1665 msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
1668 #: plugins/satellite/satellite.c:59
1669 msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
1672 #: plugins/satellite/satellite.c:62
1673 msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
1676 #: plugins/satellite/satellite.c:77
1677 msgid "satellite input module"
1680 #: plugins/sdl/sdl.c:52
1681 msgid "Simple DirectMedia Layer module"
1684 #: plugins/spudec/spu_decoder.c:79
1685 msgid "DVD subtitles decoder module"
1688 #: plugins/text/logger.c:67
1690 msgid "file logging interface module"
1691 msgstr "Standard grensesnitt: "
1693 #: plugins/text/ncurses.c:56
1695 msgid "ncurses interface module"
1696 msgstr "Standard grensesnitt: "
1698 #: plugins/text/rc.c:84
1700 msgid "remote control interface module"
1701 msgstr "Standard grensesnitt: "
1703 #: plugins/vcd/vcd.c:45
1704 msgid "VCD input module"
1707 #: plugins/win32/waveout.c:51
1708 msgid "Win32 waveOut extension module"
1711 #: plugins/win32/win32.cpp:45
1713 msgid "Win32 interface module"
1714 msgstr "Standard grensesnitt: "
1716 #: plugins/x11/x11.c:61
1720 #. ****************************************************************************
1721 #. * Building configuration tree
1722 #. ****************************************************************************
1723 #: plugins/x11/xvideo.c:40
1724 msgid "XVideo adaptor number"
1727 #: plugins/x11/xvideo.c:42
1729 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
1730 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
1733 #: plugins/x11/xvideo.c:67
1734 msgid "XVideo extension module"
1738 #~ msgid "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - the VideoLAN Team"
1739 #~ msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001 - the VideoLAN Team"
1741 #~ msgid "Select audio language"
1742 #~ msgstr "Velg lydspråk"
1745 #~ msgid "interface method"
1746 #~ msgstr "Standard grensesnitt: "
1749 #~ msgid "No server !"
1750 #~ msgstr "Ingen tjener"
1756 #~ msgid "Open Satellite card"
1757 #~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
1759 #~ msgid "Select sub-title"
1760 #~ msgstr "Velg språk på teksting"
1763 #~ msgstr "Tittel: "
1765 #~ msgid "Chapter: "
1766 #~ msgstr "Kapittel: "
1768 #~ msgid "Channel: "
1769 #~ msgstr "Kanaler: "
1771 #~ msgid "Select subtitle unit"
1772 #~ msgstr "Velg teksting enhet"
1777 #~ msgid "Choose angle"
1778 #~ msgstr "Velg vinkel"
1781 #~ msgstr "/dev/dvd"
1783 #~ msgid "Preferences"
1784 #~ msgstr "Innstillinger"
1786 #~ msgid "Default path: "
1787 #~ msgstr "Standard sti: "
1789 #~ msgid "Default DVD path: "
1790 #~ msgstr "Default DVD sti: "
1792 #~ msgid "Default VCD path: "
1793 #~ msgstr "Standard VCD sti: "
1795 #~ msgid "Default server: "
1796 #~ msgstr "Standard tjener: "
1798 #~ msgid "Broadcast address: "
1799 #~ msgstr "Kringkasingsadresse"
1801 #~ msgid "Default port: "
1802 #~ msgstr "Standard port: "
1804 #~ msgid "Broadcast mode"
1805 #~ msgstr "Kringkastingsmodus"
1807 #~ msgid "Default protocol: "
1808 #~ msgstr "Standard protokoll: "
1810 #~ msgid "Default output: "
1811 #~ msgstr "Standard output?: "
1813 #~ msgid "Default height: "
1814 #~ msgstr "Standard høyde: "
1816 #~ msgid "Default width: "
1817 #~ msgstr "Standard bredde: "
1819 #~ msgid "Default depth:"
1820 #~ msgstr "Standard dybde:"
1831 #~ msgid "Fullscreen on play"
1832 #~ msgstr "Start avspilling med full skjerm"
1834 #~ msgid "Grayscale"
1835 #~ msgstr "Gråtoner"
1840 #~ msgid "Spdif output"
1841 #~ msgstr "Spdif output"
1843 #~ msgid "Frequency: "
1844 #~ msgstr "Frekvens: "
1847 #~ msgstr "48000 Hz"
1850 #~ msgstr "44100 Hz"
1853 #~ msgstr "32000 Hz"
1856 #~ msgstr "22050 Hz"
1858 #~ msgid "Quality: "
1859 #~ msgstr "Kvalitet: "
1870 #~ msgid "Files associated with vlc"
1871 #~ msgstr "filtyper tilordnet til vlc"
1885 #~ msgid "Warning level: "
1886 #~ msgstr "Advarselsnivå: "
1892 #~ "Régis Duchesne <regis@via.ecp.fr>\n"
1893 #~ "Michel Lespinasse <walken@zoy.org>\n"
1894 #~ "Olivier Pomel <pomel@via.ecp.fr>\n"
1895 #~ "Pierre Baillet <oct@zoy.org>\n"
1896 #~ "Jean-Philippe Grimaldi <jeanphi@via.ecp.fr>\n"
1897 #~ "Andres Krapf <dae@via.ecp.fr>\n"
1898 #~ "Christophe Massiot <massiot@via.ecp.fr>\n"
1899 #~ "Vincent Seguin <seguin@via.ecp.fr>\n"
1900 #~ "Benoit Steiner <benny@via.ecp.fr>\n"
1901 #~ "Arnaud de Bossoreille de Ribou <bozo@via.ecp.fr>\n"
1902 #~ "Jean-Marc Dressler <polux@via.ecp.fr>\n"
1903 #~ "Gaël Hendryckx <jimmy@via.ecp.fr>\n"
1904 #~ "Samuel Hocevar <sam@zoy.org>\n"
1905 #~ "Brieuc Jeunhomme <bbp@via.ecp.fr>\n"
1906 #~ "Michel Kaempf <maxx@via.ecp.fr>\n"
1907 #~ "Stéphane Borel <stef@via.ecp.fr>\n"
1908 #~ "Renaud Dartus <reno@via.ecp.fr>\n"
1909 #~ "Henri Fallon <henri@via.ecp.fr>"
1911 #~ "Régis Duchesne <regis@via.ecp.fr>\n"
1912 #~ "Michel Lespinasse <walken@zoy.org>\n"
1913 #~ "Olivier Pomel <pomel@via.ecp.fr>\n"
1914 #~ "Pierre Baillet <oct@zoy.org>\n"
1915 #~ "Jean-Philippe Grimaldi <jeanphi@via.ecp.fr>\n"
1916 #~ "Andres Krapf <dae@via.ecp.fr>\n"
1917 #~ "Christophe Massiot <massiot@via.ecp.fr>\n"
1918 #~ "Vincent Seguin <seguin@via.ecp.fr>\n"
1919 #~ "Benoit Steiner <benny@via.ecp.fr>\n"
1920 #~ "Arnaud de Bossoreille de Ribou <bozo@via.ecp.fr>\n"
1921 #~ "Jean-Marc Dressler <polux@via.ecp.fr>\n"
1922 #~ "Gaël Hendryckx <jimmy@via.ecp.fr>\n"
1923 #~ "Samuel Hocevar <sam@zoy.org>\n"
1924 #~ "Brieuc Jeunhomme <bbp@via.ecp.fr>\n"
1925 #~ "Michel Kaempf <maxx@via.ecp.fr>\n"
1926 #~ "Stéphane Borel <stef@via.ecp.fr>\n"
1927 #~ "Renaud Dartus <reno@via.ecp.fr>\n"
1928 #~ "Henri Fallon <henri@via.ecp.fr>"
1930 #~ msgid "Default path:"
1931 #~ msgstr "Standard sti:"
1936 #~ msgid "Default VCD path"
1937 #~ msgstr "Standard VCD-sti"
1939 #~ msgid "Default DVD path:"
1940 #~ msgstr "Standard DVD-sti:"
1942 #~ msgid "/dev/cdrom"
1943 #~ msgstr "/dev/cdrom"
1948 #~ msgid "Default server:"
1949 #~ msgstr "Standard tjener:"
1951 #~ msgid "Default port:"
1952 #~ msgstr "Standard port:"
1954 #~ msgid "Broadcast address:"
1955 #~ msgstr "Kringkastingsadresse:"
1957 #~ msgid "Default protocol:"
1958 #~ msgstr "Standard protokoll"
1966 #~ msgid "Default interface:"
1967 #~ msgstr "Standard grensesnitt:"
1975 #~ msgid "Default output:"
1976 #~ msgstr "Standard output:"
1978 #~ msgid "Default width:"
1979 #~ msgstr "Standard bredde:"
1981 #~ msgid "Default height:"
1982 #~ msgstr "Standard høyde:"
1985 #~ msgstr "Kvalitet:"
1994 #~ msgstr "/dev/dsp"
1996 #~ msgid "Types associated with vlc"
1997 #~ msgstr "filtyper tilordnet vlc"