]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/no.po
* ./toolbox: made a few glade-generated strings non-translatable.
[vlc] / po / no.po
1 # Norwegian locale definition for vlc
2 # Copyright (C) 2002 Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>.
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: vlc\n"
7 "POT-Creation-Date: 2003-01-28 20:57+0100\n"
8 "PO-Revision-Date: 2002-28-02 23.35+0100\n"
9 "Last-Translator: Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>.\n"
10 "Language-Team: \n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
15 #. Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
16 #: src/libvlc.c:256
17 msgid "C"
18 msgstr "no"
19
20 #. Usage
21 #: src/libvlc.c:286 src/libvlc.c:1274
22 #, c-format
23 msgid ""
24 "Usage: %s [options] [items]...\n"
25 "\n"
26 msgstr ""
27
28 #: src/libvlc.c:1131 src/misc/configuration.c:916
29 msgid "string"
30 msgstr ""
31
32 #: src/libvlc.c:1149 src/misc/configuration.c:901
33 msgid "integer"
34 msgstr ""
35
36 #: src/libvlc.c:1152 src/misc/configuration.c:908
37 msgid "float"
38 msgstr ""
39
40 #: src/libvlc.c:1158
41 msgid " (default enabled)"
42 msgstr ""
43
44 #: src/libvlc.c:1159
45 msgid " (default disabled)"
46 msgstr ""
47
48 #: src/libvlc.c:1249 src/libvlc.c:1304 src/libvlc.c:1328
49 msgid ""
50 "\n"
51 "Press the RETURN key to continue...\n"
52 msgstr ""
53
54 #: src/libvlc.c:1277
55 msgid "[module]              [description]\n"
56 msgstr ""
57
58 #: src/libvlc.c:1322
59 msgid ""
60 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
61 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
62 "see the file named COPYING for details.\n"
63 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
64 msgstr ""
65
66 #. ****************************************************************************
67 #. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly
68 #. * define its own configuration options.
69 #. * Look into configuration.h if you need to know more about the following
70 #. * macros.
71 #. ****************************************************************************
72 #: src/libvlc.h:37
73 #, fuzzy
74 msgid "interface module"
75 msgstr "Standard grensesnitt: "
76
77 #: src/libvlc.h:39
78 msgid ""
79 "This option allows you to select the interface used by vlc. The default "
80 "behavior is to automatically select the best module available."
81 msgstr ""
82
83 #: src/libvlc.h:43
84 #, fuzzy
85 msgid "extra interface modules"
86 msgstr "Standard grensesnitt: "
87
88 #: src/libvlc.h:45
89 msgid ""
90 "This option allows you to select additional interfaces used by vlc. They "
91 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
92 "a comma separated list of interface modules."
93 msgstr ""
94
95 #: src/libvlc.h:49
96 msgid "verbosity (0,1,2)"
97 msgstr ""
98
99 #: src/libvlc.h:51
100 msgid ""
101 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
102 "1=warnings, 2=debug)."
103 msgstr ""
104
105 #: src/libvlc.h:54
106 msgid "be quiet"
107 msgstr ""
108
109 #: src/libvlc.h:56
110 msgid "This options turns off all warning and information messages."
111 msgstr ""
112
113 #: src/libvlc.h:58
114 #, fuzzy
115 msgid "color messages"
116 msgstr "Beskjeder"
117
118 #: src/libvlc.h:60
119 msgid ""
120 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
121 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
122 msgstr ""
123
124 #: src/libvlc.h:63
125 msgid "interface default search path"
126 msgstr ""
127
128 #: src/libvlc.h:65
129 msgid ""
130 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
131 "when looking for a file."
132 msgstr ""
133
134 #: src/libvlc.h:68
135 msgid "plugin search path"
136 msgstr ""
137
138 #: src/libvlc.h:70
139 msgid ""
140 "This option allows you to specify an additional path for vlc to look for its "
141 "plugins."
142 msgstr ""
143
144 #: src/libvlc.h:73
145 msgid "audio output module"
146 msgstr ""
147
148 #: src/libvlc.h:75
149 msgid ""
150 "This option allows you to select the audio output method used by vlc. The "
151 "default behavior is to automatically select the best method available."
152 msgstr ""
153
154 #: src/libvlc.h:79
155 msgid "enable audio"
156 msgstr ""
157
158 #: src/libvlc.h:81
159 msgid ""
160 "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
161 "stage won't be done, and it will save some processing power."
162 msgstr ""
163
164 #: src/libvlc.h:84
165 msgid "force mono audio"
166 msgstr ""
167
168 #: src/libvlc.h:85
169 msgid "This will force a mono audio output"
170 msgstr ""
171
172 #: src/libvlc.h:87
173 msgid "audio output volume"
174 msgstr ""
175
176 #: src/libvlc.h:89
177 msgid ""
178 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
179 msgstr ""
180
181 #: src/libvlc.h:92
182 msgid "audio output frequency (Hz)"
183 msgstr ""
184
185 #: src/libvlc.h:94
186 msgid ""
187 "You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
188 "44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
189 msgstr ""
190
191 #: src/libvlc.h:97
192 msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
193 msgstr ""
194
195 #: src/libvlc.h:99
196 msgid ""
197 "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
198 "notice a lag between the video and the audio."
199 msgstr ""
200
201 #: src/libvlc.h:102
202 msgid "headphone virtual spatialization effect"
203 msgstr ""
204
205 #: src/libvlc.h:104
206 msgid ""
207 "This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a "
208 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
209 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
210 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
211 "It works with any source format from mono to 5.1."
212 msgstr ""
213
214 #: src/libvlc.h:111
215 msgid "characteristic dimension"
216 msgstr ""
217
218 #: src/libvlc.h:113
219 msgid ""
220 "Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
221 "left speaker and listener in meters."
222 msgstr ""
223
224 #: src/libvlc.h:116
225 #, fuzzy
226 msgid "video output module"
227 msgstr "Standard grensesnitt: "
228
229 #: src/libvlc.h:118
230 msgid ""
231 "This option allows you to select the video output method used by vlc. The "
232 "default behavior is to automatically select the best method available."
233 msgstr ""
234
235 #: src/libvlc.h:122
236 msgid "enable video"
237 msgstr ""
238
239 #: src/libvlc.h:124
240 msgid ""
241 "You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
242 "stage won't be done, which will save some processing power."
243 msgstr ""
244
245 #: src/libvlc.h:127
246 msgid "display identifier"
247 msgstr ""
248
249 #: src/libvlc.h:129
250 msgid ""
251 "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
252 "instance :0.1."
253 msgstr ""
254
255 #: src/libvlc.h:132
256 msgid "video width"
257 msgstr ""
258
259 #: src/libvlc.h:134
260 msgid ""
261 "You can enforce the video width here. By default vlc will adapt to the video "
262 "characteristics."
263 msgstr ""
264
265 #: src/libvlc.h:137
266 msgid "video height"
267 msgstr ""
268
269 #: src/libvlc.h:139
270 msgid ""
271 "You can enforce the video height here. By default vlc will adapt to the "
272 "video characteristics."
273 msgstr ""
274
275 #: src/libvlc.h:142
276 #, fuzzy
277 msgid "zoom video"
278 msgstr "xvideo"
279
280 #: src/libvlc.h:144
281 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
282 msgstr ""
283
284 #: src/libvlc.h:146
285 msgid "grayscale video output"
286 msgstr ""
287
288 #: src/libvlc.h:148
289 msgid ""
290 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
291 "can also allow you to save some processing power)."
292 msgstr ""
293
294 #: src/libvlc.h:151
295 #, fuzzy
296 msgid "fullscreen video output"
297 msgstr "Fullskjermdybde:"
298
299 #: src/libvlc.h:153
300 msgid ""
301 "If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode."
302 msgstr ""
303
304 #: src/libvlc.h:156
305 #, fuzzy
306 msgid "overlay video output"
307 msgstr "Fullskjermdybde:"
308
309 #: src/libvlc.h:158
310 msgid ""
311 "If enabled, vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of "
312 "your graphic card."
313 msgstr ""
314
315 #: src/libvlc.h:161
316 msgid "force SPU position"
317 msgstr ""
318
319 #: src/libvlc.h:163
320 msgid ""
321 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
322 "over the movie. Try several positions."
323 msgstr ""
324
325 #: src/libvlc.h:166
326 #, fuzzy
327 msgid "video filter module"
328 msgstr "Standard grensesnitt: "
329
330 #: src/libvlc.h:168
331 msgid ""
332 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
333 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
334 msgstr ""
335
336 #: src/libvlc.h:172
337 msgid "source aspect ratio"
338 msgstr ""
339
340 #: src/libvlc.h:174
341 msgid ""
342 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
343 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
344 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
345 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
346 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
347 msgstr ""
348
349 #: src/libvlc.h:182
350 msgid "destination aspect ratio"
351 msgstr ""
352
353 #: src/libvlc.h:184
354 msgid ""
355 "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
356 "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
357 "may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
358 "Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
359 "squareness."
360 msgstr ""
361
362 #: src/libvlc.h:191
363 #, fuzzy
364 msgid "server port"
365 msgstr "Ingen tjener !"
366
367 #: src/libvlc.h:193
368 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
369 msgstr ""
370
371 #: src/libvlc.h:195
372 #, fuzzy
373 msgid "MTU of the network interface"
374 msgstr "Grensesnitt"
375
376 #: src/libvlc.h:197
377 msgid ""
378 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
379 "usually 1500."
380 msgstr ""
381
382 #: src/libvlc.h:200
383 #, fuzzy
384 msgid "enable network channel mode"
385 msgstr "Nettverkskanal:"
386
387 #: src/libvlc.h:202
388 msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
389 msgstr ""
390
391 #: src/libvlc.h:204
392 #, fuzzy
393 msgid "channel server address"
394 msgstr "Kanaltjener:"
395
396 #: src/libvlc.h:206
397 msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
398 msgstr ""
399
400 #: src/libvlc.h:208
401 #, fuzzy
402 msgid "channel server port"
403 msgstr "Kanaltjener:"
404
405 #: src/libvlc.h:210
406 msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
407 msgstr ""
408
409 #: src/libvlc.h:212
410 #, fuzzy
411 msgid "network interface"
412 msgstr "_Gjem grensesnitt"
413
414 #: src/libvlc.h:214
415 msgid ""
416 "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
417 "solution, you may indicate here which interface to use."
418 msgstr ""
419
420 #: src/libvlc.h:217
421 #, fuzzy
422 msgid "network interface address"
423 msgstr "_Gjem grensesnitt"
424
425 #: src/libvlc.h:219
426 msgid ""
427 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
428 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
429 "multicasting interface here."
430 msgstr ""
431
432 #: src/libvlc.h:223
433 #, fuzzy
434 msgid "choose program (SID)"
435 msgstr "Avslutt programmet"
436
437 #: src/libvlc.h:225
438 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
439 msgstr ""
440
441 #: src/libvlc.h:227
442 msgid "choose audio"
443 msgstr ""
444
445 #: src/libvlc.h:229
446 msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
447 msgstr ""
448
449 #: src/libvlc.h:231
450 #, fuzzy
451 msgid "choose channel"
452 msgstr "Velg Kapittel"
453
454 #: src/libvlc.h:233
455 msgid ""
456 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
457 "to n)."
458 msgstr ""
459
460 #: src/libvlc.h:236
461 #, fuzzy
462 msgid "choose subtitles"
463 msgstr "Velg tittel"
464
465 #: src/libvlc.h:238
466 msgid ""
467 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
468 "(from 1 to n)."
469 msgstr ""
470
471 #: src/libvlc.h:241
472 msgid "DVD device"
473 msgstr ""
474
475 #: src/libvlc.h:244
476 msgid ""
477 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
478 "the drive letter (eg D:)"
479 msgstr ""
480
481 #: src/libvlc.h:248
482 msgid "This is the default DVD device to use."
483 msgstr ""
484
485 #: src/libvlc.h:251
486 msgid "VCD device"
487 msgstr ""
488
489 #: src/libvlc.h:253
490 msgid "This is the default VCD device to use."
491 msgstr ""
492
493 #: src/libvlc.h:255
494 msgid "force IPv6"
495 msgstr ""
496
497 #: src/libvlc.h:257
498 msgid ""
499 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
500 "connections."
501 msgstr ""
502
503 #: src/libvlc.h:260
504 msgid "force IPv4"
505 msgstr ""
506
507 #: src/libvlc.h:262
508 msgid ""
509 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
510 "connections."
511 msgstr ""
512
513 #: src/libvlc.h:265
514 msgid "choose preferred codec list"
515 msgstr ""
516
517 #: src/libvlc.h:267
518 msgid ""
519 "This allows you to select the order in which vlc will choose its codecs. For "
520 "instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
521 "Please be aware that vlc does not make any difference between audio or video "
522 "codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
523 "sure there is a fallback for the types you didn't specify."
524 msgstr ""
525
526 #: src/libvlc.h:274
527 msgid "choose preferred video encoder list"
528 msgstr ""
529
530 #: src/libvlc.h:276 src/libvlc.h:280
531 msgid ""
532 "This allows you to select the order in which vlc will choose its codecs. "
533 msgstr ""
534
535 #: src/libvlc.h:278
536 msgid "choose preferred audio encoder list"
537 msgstr ""
538
539 #: src/libvlc.h:283
540 msgid "choose a stream output"
541 msgstr ""
542
543 #: src/libvlc.h:285
544 msgid "Empty if no stream output."
545 msgstr ""
546
547 #: src/libvlc.h:287
548 #, fuzzy
549 msgid "enable video stream output"
550 msgstr "Fullskjermdybde:"
551
552 #: src/libvlc.h:289 src/libvlc.h:298
553 msgid ""
554 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
555 "stream output facility when this last one is enabled."
556 msgstr ""
557
558 #: src/libvlc.h:292
559 msgid "video encoding codec"
560 msgstr ""
561
562 #: src/libvlc.h:294
563 msgid "This allows you to force video encoding"
564 msgstr ""
565
566 #: src/libvlc.h:296
567 #, fuzzy
568 msgid "enable audio stream output"
569 msgstr "Standard grensesnitt: "
570
571 #: src/libvlc.h:301
572 #, fuzzy
573 msgid "audio encoding codec"
574 msgstr "Standard grensesnitt: "
575
576 #: src/libvlc.h:303
577 msgid "This allows you to force audio encoding"
578 msgstr ""
579
580 #: src/libvlc.h:305
581 msgid "choose preferred packetizer list"
582 msgstr ""
583
584 #: src/libvlc.h:307
585 msgid ""
586 "This allows you to select the order in which vlc will choose its packetizers."
587 msgstr ""
588
589 #: src/libvlc.h:310
590 #, fuzzy
591 msgid "mux module"
592 msgstr "Standard grensesnitt: "
593
594 #: src/libvlc.h:312
595 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
596 msgstr ""
597
598 #: src/libvlc.h:314
599 #, fuzzy
600 msgid "access output module"
601 msgstr "Standard grensesnitt: "
602
603 #: src/libvlc.h:316
604 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
605 msgstr ""
606
607 #: src/libvlc.h:319
608 msgid "enable CPU MMX support"
609 msgstr ""
610
611 #: src/libvlc.h:321
612 msgid ""
613 "If your processor supports the MMX instructions set, vlc can take advantage "
614 "of them."
615 msgstr ""
616
617 #: src/libvlc.h:324
618 msgid "enable CPU 3D Now! support"
619 msgstr ""
620
621 #: src/libvlc.h:326
622 msgid ""
623 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, vlc can take "
624 "advantage of them."
625 msgstr ""
626
627 #: src/libvlc.h:329
628 msgid "enable CPU MMX EXT support"
629 msgstr ""
630
631 #: src/libvlc.h:331
632 msgid ""
633 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, vlc can take "
634 "advantage of them."
635 msgstr ""
636
637 #: src/libvlc.h:334
638 msgid "enable CPU SSE support"
639 msgstr ""
640
641 #: src/libvlc.h:336
642 msgid ""
643 "If your processor supports the SSE instructions set, vlc can take advantage "
644 "of them."
645 msgstr ""
646
647 #: src/libvlc.h:339
648 msgid "enable CPU AltiVec support"
649 msgstr ""
650
651 #: src/libvlc.h:341
652 msgid ""
653 "If your processor supports the AltiVec instructions set, vlc can take "
654 "advantage of them."
655 msgstr ""
656
657 #: src/libvlc.h:344
658 msgid "play files randomly forever"
659 msgstr ""
660
661 #: src/libvlc.h:346
662 msgid ""
663 "When selected, vlc will randomly play files in the playlist until "
664 "interrupted."
665 msgstr ""
666
667 #: src/libvlc.h:349
668 #, fuzzy
669 msgid "launch playlist on startup"
670 msgstr "Kjør ved oppstart"
671
672 #: src/libvlc.h:351
673 msgid "If you want vlc to start playing on startup, then enable this option."
674 msgstr ""
675
676 #: src/libvlc.h:353
677 #, fuzzy
678 msgid "enqueue items in playlist"
679 msgstr "Legg til i kø som standard"
680
681 #: src/libvlc.h:355
682 msgid ""
683 "If you want vlc to add items to the playlist as you open them, then enable "
684 "this option."
685 msgstr ""
686
687 #: src/libvlc.h:358
688 #, fuzzy
689 msgid "loop playlist on end"
690 msgstr "Gå tilbake til start ved slutten av Spillelisten"
691
692 #: src/libvlc.h:360
693 msgid ""
694 "If you want vlc to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
695 "option."
696 msgstr ""
697
698 #: src/libvlc.h:363
699 msgid "memory copy module"
700 msgstr ""
701
702 #: src/libvlc.h:365
703 msgid ""
704 "You can select which memory copy module you want to use. By defaultvlc will "
705 "select the fastest one supported by your hardware."
706 msgstr ""
707
708 #: src/libvlc.h:368
709 #, fuzzy
710 msgid "access module"
711 msgstr "Standard grensesnitt: "
712
713 #: src/libvlc.h:370
714 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
715 msgstr ""
716
717 #: src/libvlc.h:372
718 #, fuzzy
719 msgid "demux module"
720 msgstr "Standard grensesnitt: "
721
722 #: src/libvlc.h:374
723 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
724 msgstr ""
725
726 #: src/libvlc.h:376
727 msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
728 msgstr ""
729
730 #: src/libvlc.h:378
731 msgid ""
732 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
733 "to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
734 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
735 msgstr ""
736
737 #: src/libvlc.h:383
738 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
739 msgstr ""
740
741 #: src/libvlc.h:386
742 msgid ""
743 "On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
744 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
745 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which should "
746 "be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is "
747 "the default and the fastest), 1 and 2."
748 msgstr ""
749
750 #: src/libvlc.h:394
751 msgid ""
752 "\n"
753 "Playlist items:\n"
754 "  *.mpg, *.vob                   plain MPEG-1/2 files\n"
755 "  [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
756 "                                 DVD device\n"
757 "  [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
758 "                                 VCD device\n"
759 "  udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
760 "                                 UDP stream sent by VLS\n"
761 "  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
762 "  vlc:quit                       quit VLC\n"
763 msgstr ""
764
765 #. Interface options
766 #: src/libvlc.h:424
767 msgid "Interface"
768 msgstr "Grensesnitt"
769
770 #. Audio options
771 #: src/libvlc.h:437 modules/audio_output/file.c:108
772 #: modules/gui/macosx/intf.m:249
773 msgid "Audio"
774 msgstr "Lyd"
775
776 #. Video options
777 #: src/libvlc.h:449 modules/gui/macosx/intf.m:256
778 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64 modules/video_output/directx/directx.c:111
779 msgid "Video"
780 msgstr "Video"
781
782 #. Input options
783 #: src/libvlc.h:469 modules/access/satellite/satellite.c:66
784 msgid "Input"
785 msgstr ""
786
787 #. Decoder options
788 #: src/libvlc.h:502
789 msgid "Decoders"
790 msgstr ""
791
792 #: src/libvlc.h:505
793 msgid "Encoders"
794 msgstr ""
795
796 #. Stream output options
797 #: src/libvlc.h:510 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2083
798 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2359 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3041
799 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/win32/strings.cpp:222
800 #, fuzzy
801 msgid "Stream output"
802 msgstr "Standard output:"
803
804 #. CPU options
805 #: src/libvlc.h:523
806 msgid "CPU"
807 msgstr ""
808
809 #. Playlist options
810 #: src/libvlc.h:535 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:636
811 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2434
812 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:734
813 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2704 modules/gui/macosx/intf.m:194
814 #: modules/gui/macosx/intf.m:265 modules/gui/win32/strings.cpp:121
815 #: modules/gui/win32/strings.cpp:181
816 msgid "Playlist"
817 msgstr "Spilleliste"
818
819 #. Misc options
820 #: src/libvlc.h:542 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
821 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
822 #: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
823 #: modules/demux/mpeg/ts.c:113 modules/gui/familiar/familiar.c:69
824 #: modules/gui/win32/win32.cpp:308 modules/misc/logger/logger.c:85
825 #: modules/video_filter/clone.c:58 modules/video_filter/crop.c:61
826 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:81
827 #: modules/video_filter/distort.c:65 modules/video_filter/motionblur.c:58
828 #: modules/video_filter/transform.c:63 modules/video_filter/wall.c:66
829 #: modules/video_output/fb.c:68 modules/video_output/ggi.c:62
830 #: modules/video_output/mga/xmga.c:104
831 msgid "Miscellaneous"
832 msgstr ""
833
834 #: src/libvlc.h:555
835 #, fuzzy
836 msgid "main program"
837 msgstr "Avslutt programmet"
838
839 #: src/libvlc.h:561
840 msgid "print help"
841 msgstr ""
842
843 #: src/libvlc.h:563
844 msgid "print detailed help"
845 msgstr ""
846
847 #: src/libvlc.h:566
848 msgid "print a list of available modules"
849 msgstr ""
850
851 #: src/libvlc.h:568
852 #, fuzzy
853 msgid "print help on module"
854 msgstr "Standard grensesnitt: "
855
856 #: src/libvlc.h:571
857 msgid "print version information"
858 msgstr ""
859
860 #: src/misc/configuration.c:901
861 msgid "boolean"
862 msgstr ""
863
864 #: include/interface.h:72
865 msgid ""
866 "\n"
867 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
868 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n"
869 msgstr ""
870
871 #. ****************************************************************************
872 #. * Module descriptor
873 #. ****************************************************************************
874 #: modules/access/dvd/dvd.c:65
875 msgid "method to use by libdvdcss for key decryption"
876 msgstr ""
877
878 #: modules/access/dvd/dvd.c:67
879 msgid ""
880 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
881 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
882 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
883 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
884 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
885 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
886 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
887 "instantly, which allows us to check them often.\n"
888 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
889 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
890 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
891 "The default method is: key."
892 msgstr ""
893
894 #: modules/access/dvd/dvd.c:86
895 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
896 msgstr ""
897
898 #: modules/access/dvd/dvd.c:90
899 msgid "DVD input module, uses libdvdcss if installed"
900 msgstr ""
901
902 #: modules/access/dvd/dvd.c:93
903 msgid "DVD input module, uses libdvdcss"
904 msgstr ""
905
906 #: modules/access/v4l/v4l.c:45
907 #, fuzzy
908 msgid "Video4Linux input module"
909 msgstr "Standard grensesnitt: "
910
911 #. ****************************************************************************
912 #. * Module descriptor
913 #. ****************************************************************************
914 #: modules/access/file.c:63 modules/access/http.c:79 modules/access/udp.c:70
915 msgid "caching value in ms"
916 msgstr ""
917
918 #: modules/access/file.c:65
919 msgid ""
920 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
921 "should be set in miliseconds units."
922 msgstr ""
923
924 #: modules/access/file.c:69
925 msgid "Standard filesystem file reading"
926 msgstr ""
927
928 #: modules/access/file.c:70
929 #, fuzzy
930 msgid "file"
931 msgstr "Fil"
932
933 #. ****************************************************************************
934 #. * Module descriptor
935 #. ****************************************************************************
936 #: modules/access/http.c:73
937 msgid "specify an HTTP proxy"
938 msgstr ""
939
940 #: modules/access/http.c:75
941 msgid ""
942 "Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
943 "myport . If none is specified, the HTTP_PROXYenvironment variable will be "
944 "tried."
945 msgstr ""
946
947 #: modules/access/http.c:81
948 msgid ""
949 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
950 "should be set in miliseconds units."
951 msgstr ""
952
953 #: modules/access/http.c:85
954 msgid "http"
955 msgstr ""
956
957 #: modules/access/http.c:88
958 #, fuzzy
959 msgid "HTTP access module"
960 msgstr "Standard grensesnitt: "
961
962 #: modules/access/udp.c:72
963 msgid ""
964 "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
965 "should be set in miliseconds units."
966 msgstr ""
967
968 #: modules/access/udp.c:76
969 #, fuzzy
970 msgid "raw UDP access module"
971 msgstr "Standard grensesnitt: "
972
973 #: modules/access/udp.c:77
974 #, fuzzy
975 msgid "udp"
976 msgstr "dsp"
977
978 #: modules/access/dvdread/dvdread.c:46
979 msgid "DVDRead input module"
980 msgstr ""
981
982 #. ****************************************************************************
983 #. * Module descriptor
984 #. ****************************************************************************
985 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
986 msgid "satellite default transponder frequency"
987 msgstr ""
988
989 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
990 msgid "satellite default transponder polarization"
991 msgstr ""
992
993 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
994 msgid "satellite default transponder FEC"
995 msgstr ""
996
997 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
998 msgid "satellite default transponder symbol rate"
999 msgstr ""
1000
1001 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
1002 msgid "use diseqc with antenna"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
1006 msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
1010 msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: modules/access/satellite/satellite.c:62
1014 msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: modules/access/satellite/satellite.c:78
1018 msgid "satellite input module"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: modules/access/vcd/vcd.c:79
1022 msgid "VCD input module"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
1026 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
1030 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
1034 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
1038 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
1042 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
1046 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
1050 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
1054 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
1058 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
1059 msgstr ""
1060
1061 #. ****************************************************************************
1062 #. * Module descriptor
1063 #. ****************************************************************************
1064 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
1065 msgid "A/52 dynamic range compression"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
1069 msgid ""
1070 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
1071 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
1072 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
1073 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
1074 msgstr ""
1075
1076 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
1077 msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61
1081 #, fuzzy
1082 msgid "MPEG audio decoder module"
1083 msgstr "Standard grensesnitt: "
1084
1085 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
1086 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
1090 msgid "audio filter for trivial resampling"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
1094 msgid "audio filter for ugly resampling"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
1098 msgid "float32 audio mixer module"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
1102 msgid "dummy spdif audio mixer module"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
1106 #, fuzzy
1107 msgid "trivial audio mixer module"
1108 msgstr "Standard grensesnitt: "
1109
1110 #. ****************************************************************************
1111 #. * Module descriptor
1112 #. ****************************************************************************
1113 #: modules/audio_output/alsa.c:90 modules/audio_output/oss.c:101
1114 msgid "Try to use S/PDIF output"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: modules/audio_output/alsa.c:92 modules/audio_output/oss.c:103
1118 msgid ""
1119 "Sometimes we attempt to use the S/PDIF output, even if nothing is connected "
1120 "to it. Un-checking this option disables this behaviour, and permanently "
1121 "selects analog PCM output."
1122 msgstr ""
1123
1124 #: modules/audio_output/alsa.c:97
1125 msgid "ALSA"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: modules/audio_output/alsa.c:99
1129 #, fuzzy
1130 msgid "ALSA device name"
1131 msgstr "Navn på enhet"
1132
1133 #: modules/audio_output/alsa.c:101
1134 msgid "ALSA audio module"
1135 msgstr ""
1136
1137 #. Open the device
1138 #: modules/audio_output/alsa.c:126 modules/audio_output/alsa.c:314
1139 #: modules/audio_output/oss.c:145 modules/audio_output/oss.c:286
1140 #: modules/audio_output/waveout.c:208 modules/audio_output/waveout.c:315
1141 msgid "A/52 over S/PDIF"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: modules/audio_output/alsa.c:177 modules/audio_output/alsa.c:339
1145 #: modules/audio_output/oss.c:220 modules/audio_output/oss.c:311
1146 #: modules/audio_output/sdl.c:119 modules/audio_output/sdl.c:178
1147 #: modules/audio_output/sdl.c:190 modules/audio_output/sdl.c:198
1148 #: modules/audio_output/waveout.c:376
1149 msgid "Mono"
1150 msgstr "Mono"
1151
1152 #: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/alsa.c:333
1153 #: modules/audio_output/oss.c:201 modules/audio_output/oss.c:305
1154 #: modules/audio_output/sdl.c:114 modules/audio_output/sdl.c:177
1155 #: modules/audio_output/sdl.c:188 modules/audio_output/sdl.c:194
1156 #: modules/audio_output/waveout.c:362
1157 msgid "Stereo"
1158 msgstr "Stereo"
1159
1160 #: modules/audio_output/alsa.c:318 modules/audio_output/oss.c:180
1161 #: modules/audio_output/oss.c:290 modules/audio_output/waveout.c:226
1162 #: modules/audio_output/waveout.c:331
1163 msgid "5.1"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: modules/audio_output/alsa.c:326 modules/audio_output/oss.c:189
1167 #: modules/audio_output/oss.c:298 modules/audio_output/waveout.c:233
1168 #: modules/audio_output/waveout.c:348
1169 msgid "2 Front 2 Rear"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: modules/audio_output/arts.c:67
1173 msgid "aRts audio module"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: modules/audio_output/directx.c:122
1177 #, fuzzy
1178 msgid "DirectX audio module"
1179 msgstr "Standard grensesnitt: "
1180
1181 #: modules/audio_output/esd.c:66
1182 msgid "EsounD audio module"
1183 msgstr ""
1184
1185 #. ****************************************************************************
1186 #. * Module descriptor
1187 #. ****************************************************************************
1188 #: modules/audio_output/file.c:82
1189 msgid "output format"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: modules/audio_output/file.c:83
1193 msgid ""
1194 "one of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
1195 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
1196 msgstr ""
1197
1198 #: modules/audio_output/file.c:86
1199 msgid "add wave header"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: modules/audio_output/file.c:87
1203 msgid "instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: modules/audio_output/file.c:104
1207 msgid "path of the output file"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: modules/audio_output/file.c:105
1211 msgid "By default samples.raw"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: modules/audio_output/file.c:114
1215 #, fuzzy
1216 msgid "file audio output module"
1217 msgstr "Standard grensesnitt: "
1218
1219 #. ****************************************************************************
1220 #. * Module descriptor
1221 #. ****************************************************************************
1222 #: modules/audio_output/oss.c:95
1223 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: modules/audio_output/oss.c:97
1227 msgid ""
1228 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
1229 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
1230 "drivers, then you need to enable this option."
1231 msgstr ""
1232
1233 #: modules/audio_output/oss.c:108
1234 msgid "OSS"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: modules/audio_output/oss.c:110
1238 msgid "OSS dsp device"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: modules/audio_output/oss.c:113
1242 msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: modules/audio_output/sdl.c:68
1246 msgid "Simple DirectMedia Layer audio module"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: modules/audio_output/waveout.c:130
1250 msgid "Win32 waveOut extension module"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: modules/codec/a52.c:81
1254 msgid "A/52 parser"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: modules/codec/a52old/a52old.c:61 modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58
1258 #, fuzzy
1259 msgid "A52 downmix module"
1260 msgstr "Standard grensesnitt: "
1261
1262 #: modules/codec/a52old/a52old.c:63 modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56
1263 msgid "A52 IMDCT module"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: modules/codec/a52old/a52old.c:64
1267 msgid "software A52 decoder"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:62
1271 msgid "SSE A52 downmix module"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:67
1275 msgid "3D Now! A52 downmix module"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:60
1279 msgid "SSE A52 IMDCT module"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:65
1283 msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: modules/codec/araw.c:73
1287 msgid "Pseudo Raw Audio decoder"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: modules/codec/dv.c:48
1291 msgid "DV video decoder"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: modules/codec/faad/decoder.c:55
1295 msgid "AAC decoder module (libfaad2)"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Ffmpeg"
1301 msgstr "mpeg"
1302
1303 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
1304 msgid "Post processing"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115
1308 msgid "ffmpeg postprocessing module"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
1312 msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
1316 msgid "C Post Processing module"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
1320 msgid "MMX Post Processing module"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
1324 msgid "MMXEXT Post Processing module"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: modules/codec/lpcm.c:98
1328 msgid "linear PCM audio parser"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: modules/codec/mpeg_audio.c:87
1332 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
1333 msgstr ""
1334
1335 #. ****************************************************************************
1336 #. * Module descriptor
1337 #. ****************************************************************************
1338 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
1339 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59
1340 msgid "IDCT module"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45
1344 msgid "AltiVec IDCT module"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41
1348 msgid "classic IDCT module"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47
1352 msgid "MMX IDCT module"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47
1356 msgid "MMX EXT IDCT module"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42
1360 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
1361 msgid "motion compensation module"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44
1365 msgid "3D Now! motion compensation module"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47
1369 msgid "AltiVec motion compensation module"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45
1373 msgid "MMX motion compensation module"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44
1377 msgid "MMX EXT motion compensation module"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61
1381 msgid ""
1382 "This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
1383 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1384 msgstr ""
1385
1386 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
1387 msgid ""
1388 "This option allows you to select the motion compensation module used by this "
1389 "video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
1390 "module available."
1391 msgstr ""
1392
1393 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71
1394 msgid "use additional processors"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73
1398 msgid ""
1399 "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
1400 "one, you can specify the number of processors here."
1401 msgstr ""
1402
1403 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
1404 msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78
1408 msgid ""
1409 "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
1410 "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select "
1411 "more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get "
1412 "anything."
1413 msgstr ""
1414
1415 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92
1416 msgid "MPEG I/II video decoder module"
1417 msgstr ""
1418
1419 #. ****************************************************************************
1420 #. * Module descriptor.
1421 #. ****************************************************************************
1422 #: modules/codec/spudec/spudec.c:47
1423 msgid "Font used by the text subtitler"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: modules/codec/spudec/spudec.c:49
1427 msgid ""
1428 "When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
1429 "will be used to display them."
1430 msgstr ""
1431
1432 #: modules/codec/spudec/spudec.c:55
1433 #, fuzzy
1434 msgid "subtitles"
1435 msgstr "_Teksting"
1436
1437 #: modules/codec/spudec/spudec.c:63
1438 #, fuzzy
1439 msgid "subtitles decoder module"
1440 msgstr "Standard grensesnitt: "
1441
1442 #: modules/control/lirc/lirc.c:60
1443 msgid "infrared remote control module"
1444 msgstr ""
1445
1446 #. ****************************************************************************
1447 #. * Module descriptor
1448 #. ****************************************************************************
1449 #: modules/control/rc/rc.c:81
1450 msgid "show stream position"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: modules/control/rc/rc.c:82
1454 msgid ""
1455 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
1456 msgstr ""
1457
1458 #: modules/control/rc/rc.c:84
1459 msgid "fake TTY"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: modules/control/rc/rc.c:85
1463 msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
1464 msgstr ""
1465
1466 #: modules/control/rc/rc.c:88
1467 msgid "Remote control"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: modules/control/rc/rc.c:93
1471 #, fuzzy
1472 msgid "remote control interface module"
1473 msgstr "Standard grensesnitt: "
1474
1475 #: modules/demux/aac/demux.c:46
1476 msgid "AAC stream demux"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: modules/demux/mpeg/audio.c:47
1480 msgid "MPEG I/II audio stream demux"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: modules/demux/mpeg/es.c:49
1484 msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: modules/demux/mpeg/ps.c:60
1488 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: modules/demux/mpeg/system.c:56
1492 msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
1493 msgstr ""
1494
1495 #. ****************************************************************************
1496 #. * Module descriptor
1497 #. ****************************************************************************
1498 #: modules/demux/mpeg/ts.c:97
1499 msgid "compatibility with pre-0.4 VLS"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: modules/demux/mpeg/ts.c:99
1503 msgid ""
1504 "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
1505 "and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
1506 "using an old version, select this option."
1507 msgstr ""
1508
1509 #: modules/demux/mpeg/ts.c:105
1510 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: modules/demux/mpeg/ts.c:109
1514 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: modules/demux/util/id3.c:46
1518 msgid "Simple id3 tag skipper"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: modules/demux/util/id3tag.c:46
1522 msgid "id3 tag parser using libid3tag"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:49
1526 msgid "BeOS standard API module"
1527 msgstr ""
1528
1529 #. ****************************************************************************
1530 #. * Module descriptor
1531 #. ****************************************************************************
1532 #: modules/gui/familiar/familiar.c:61
1533 msgid "autoplay selected file"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: modules/gui/familiar/familiar.c:62
1537 msgid "automatically play a file when selected in the file selection list"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: modules/gui/familiar/familiar.c:71
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Familiar Linux Gtk+ interface module"
1543 msgstr "Standard grensesnitt: "
1544
1545 #: modules/gui/familiar/interface.c:66
1546 msgid "vlc (familiar)"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: modules/gui/familiar/interface.c:90 modules/gui/macosx/open.m:392
1550 #: modules/gui/macosx/open.m:428 modules/gui/macosx/open.m:589
1551 #: modules/gui/macosx/open.m:851 modules/gui/macosx/controls.m:584
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Open"
1554 msgstr "Åpne fil"
1555
1556 #: modules/gui/familiar/interface.c:91
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Open file"
1559 msgstr "Åpne fil"
1560
1561 #.
1562 #. * from modules/gui/win32/preferences.dfm:
1563 #.
1564 #: modules/gui/familiar/interface.c:103 modules/gui/familiar/interface.c:104
1565 #: modules/gui/macosx/intf.m:202 modules/gui/macosx/intf.m:214
1566 #: modules/gui/macosx/prefs.m:196 modules/gui/win32/strings.cpp:212
1567 msgid "Preferences"
1568 msgstr "Innstillinger"
1569
1570 #: modules/gui/familiar/interface.c:118
1571 msgid "Rewind"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: modules/gui/familiar/interface.c:119
1575 #, fuzzy
1576 msgid "Rewind stream"
1577 msgstr "Stopp strøm"
1578
1579 #: modules/gui/familiar/interface.c:131 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:595
1580 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:696
1581 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1132 modules/gui/macosx/intf.m:679
1582 #: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:681
1583 #: modules/gui/win32/strings.cpp:103
1584 msgid "Pause"
1585 msgstr "Pause"
1586
1587 #: modules/gui/familiar/interface.c:132 modules/gui/win32/strings.cpp:104
1588 #, fuzzy
1589 msgid "Pause stream"
1590 msgstr "Pause strøm"
1591
1592 #. dock menu
1593 #: modules/gui/familiar/interface.c:144 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:583
1594 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:685
1595 #: modules/gui/macosx/intf.m:197 modules/gui/macosx/intf.m:236
1596 #: modules/gui/macosx/intf.m:277 modules/gui/macosx/intf.m:686
1597 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:688
1598 #: modules/gui/macosx/playlist.m:89 modules/gui/win32/strings.cpp:101
1599 #: modules/gui/win32/strings.cpp:205
1600 msgid "Play"
1601 msgstr "Spill"
1602
1603 #: modules/gui/familiar/interface.c:145 modules/gui/win32/strings.cpp:102
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Play stream"
1606 msgstr "Spill strøm"
1607
1608 #: modules/gui/familiar/interface.c:157 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:559
1609 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:972 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:663
1610 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1140 modules/gui/macosx/intf.m:198
1611 #: modules/gui/macosx/intf.m:237 modules/gui/macosx/intf.m:278
1612 #: modules/gui/macosx/controls.m:686 modules/gui/win32/strings.cpp:105
1613 msgid "Stop"
1614 msgstr "Stopp"
1615
1616 #: modules/gui/familiar/interface.c:158 modules/gui/win32/strings.cpp:106
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Stop stream"
1619 msgstr "Stopp strøm"
1620
1621 #: modules/gui/familiar/interface.c:170
1622 msgid "Forward"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: modules/gui/familiar/interface.c:171
1626 msgid "Forward stream"
1627 msgstr ""
1628
1629 #. Automatically generated by 'toolbox --update-po', please don't compile
1630 #.
1631 #. * from modules/gui/win32/about.dfm:
1632 #.
1633 #: modules/gui/familiar/interface.c:185 modules/gui/familiar/interface.c:186
1634 #: modules/gui/familiar/interface.c:459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1531
1635 #: modules/gui/win32/strings.cpp:7
1636 msgid "About"
1637 msgstr "Om"
1638
1639 #: modules/gui/familiar/interface.c:231 modules/gui/win32/strings.cpp:168
1640 msgid "URL:"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: modules/gui/familiar/interface.c:265 modules/gui/gtk/preferences.c:321
1644 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
1645 msgid "Name"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: modules/gui/familiar/interface.c:273
1649 msgid "Type"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: modules/gui/familiar/interface.c:281
1653 msgid "Size"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: modules/gui/familiar/interface.c:289
1657 #, fuzzy
1658 msgid "User"
1659 msgstr "Fort"
1660
1661 #: modules/gui/familiar/interface.c:297
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Group"
1664 msgstr "Crop?"
1665
1666 #: modules/gui/familiar/interface.c:332
1667 msgid "Media"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: modules/gui/familiar/interface.c:348 modules/gui/gtk/preferences.c:592
1671 #: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/macosx/open.m:763
1672 #: modules/gui/win32/strings.cpp:214
1673 #, fuzzy
1674 msgid "Save"
1675 msgstr "Tjener"
1676
1677 #: modules/gui/familiar/interface.c:358 modules/gui/gtk/preferences.c:605
1678 #: modules/gui/macosx/prefs.m:558 modules/gui/win32/strings.cpp:213
1679 msgid "Apply"
1680 msgstr "Bruk"
1681
1682 #: modules/gui/familiar/interface.c:368 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2401
1683 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2652 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2883
1684 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3264 modules/gui/gtk/preferences.c:613
1685 #: modules/gui/macosx/prefs.m:554 modules/gui/macosx/open.m:175
1686 #: modules/gui/win32/strings.cpp:28 modules/gui/win32/strings.cpp:175
1687 #: modules/gui/win32/strings.cpp:216 modules/gui/win32/strings.cpp:235
1688 #: modules/gui/win32/strings.cpp:251
1689 msgid "Cancel"
1690 msgstr "Avbryt"
1691
1692 #: modules/gui/familiar/interface.c:378
1693 msgid "Automatically play file."
1694 msgstr ""
1695
1696 #: modules/gui/familiar/interface.c:389
1697 #, fuzzy
1698 msgid "Preference"
1699 msgstr "Innstillinger"
1700
1701 #: modules/gui/familiar/interface.c:415
1702 #, fuzzy
1703 msgid ""
1704 "VideoLAN Client\n"
1705 " for familiar Linux"
1706 msgstr "VideoLAN Client"
1707
1708 #: modules/gui/familiar/interface.c:426
1709 msgid "(c) 2002, the VideoLAN Team"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: modules/gui/familiar/interface.c:436
1713 msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: modules/gui/familiar/interface.c:447
1717 msgid ""
1718 "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
1719 "from local or network sources."
1720 msgstr ""
1721
1722 #: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100
1723 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121
1724 #, c-format
1725 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: modules/gui/familiar/support.c:130 modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
1729 #, c-format
1730 msgid "Error loading pixmap file: %s"
1731 msgstr ""
1732
1733 #. ****************************************************************************
1734 #. * Module descriptor
1735 #. ****************************************************************************
1736 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
1737 msgid "show tooltips"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
1741 msgid "Show tooltips for configuration options."
1742 msgstr ""
1743
1744 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
1745 msgid "show text on toolbar buttons"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
1749 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
1750 msgstr ""
1751
1752 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
1753 msgid "maximum height for the configuration windows"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
1757 msgid ""
1758 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
1759 "preferences menu will occupy."
1760 msgstr ""
1761
1762 #: modules/gui/gtk/gnome.c:72
1763 msgid "GNOME"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: modules/gui/gtk/gnome.c:80
1767 #, fuzzy
1768 msgid "GNOME interface module"
1769 msgstr "Standard grensesnitt: "
1770
1771 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:930
1772 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:168 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1355
1773 msgid "_Open File..."
1774 msgstr "_Åpne fil..."
1775
1776 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:497
1777 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:176
1778 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1363
1779 #: modules/gui/win32/strings.cpp:95
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Open a file"
1782 msgstr "Åpne en fil"
1783
1784 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:937
1785 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:183 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1367
1786 msgid "Open _Disc..."
1787 msgstr "Åpne en _disk"
1788
1789 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:509
1790 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:191
1791 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:617 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1375
1792 #: modules/gui/win32/strings.cpp:97
1793 msgid "Open a DVD or VCD"
1794 msgstr "Åpne en DVD eller VCD"
1795
1796 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:944
1797 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:198 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1379
1798 msgid "_Network Stream..."
1799 msgstr "_Nettverksstrøm"
1800
1801 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:521
1802 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:945 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:206
1803 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:628 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1387
1804 #: modules/gui/win32/strings.cpp:99
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Select a network stream"
1807 msgstr "Velg en nettverksstrøm"
1808
1809 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:221
1810 #, fuzzy
1811 msgid "_Eject Disc"
1812 msgstr "Åpne Disk"
1813
1814 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:572
1815 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:229 modules/gui/win32/strings.cpp:108
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Eject disc"
1818 msgstr "Åpne Disk"
1819
1820 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:289
1821 #, fuzzy
1822 msgid "_Hide interface"
1823 msgstr "_Gjem grensesnitt"
1824
1825 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1008
1826 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:301 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1192
1827 msgid "_Fullscreen"
1828 msgstr "_Fullskjerm"
1829
1830 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:320
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Progr_am"
1833 msgstr "Avslutt programmet"
1834
1835 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:329
1836 #: modules/gui/win32/strings.cpp:64
1837 #, fuzzy
1838 msgid "Choose the program"
1839 msgstr "Avslutt programmet"
1840
1841 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:333
1842 msgid "_Title"
1843 msgstr "_Tittel"
1844
1845 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79 modules/gui/win32/strings.cpp:66
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Choose title"
1848 msgstr "Velg tittel"
1849
1850 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:85 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:346
1851 msgid "_Chapter"
1852 msgstr "_Kapittel"
1853
1854 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/win32/strings.cpp:68
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Choose chapter"
1857 msgstr "Velg Kapittel"
1858
1859 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:366
1860 msgid "_Playlist..."
1861 msgstr "_Spilleliste"
1862
1863 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:374
1864 #: modules/gui/win32/strings.cpp:122
1865 msgid "Open the playlist window"
1866 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
1867
1868 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:378
1869 msgid "_Modules..."
1870 msgstr "_Moduler"
1871
1872 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:387
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Open the module manager"
1875 msgstr "Åpne plugin håndterer"
1876
1877 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:107 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:389
1878 #: modules/gui/kde/interface.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:129
1879 #, fuzzy
1880 msgid "Messages..."
1881 msgstr "Beskjeder"
1882
1883 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:395
1884 #: modules/gui/win32/strings.cpp:130
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Open the messages window"
1887 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
1888
1889 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:209
1890 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:463
1891 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1313
1892 msgid "_Audio"
1893 msgstr "_Lyd"
1894
1895 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:120
1896 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1102 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:426
1897 #: modules/gui/win32/strings.cpp:61 modules/gui/win32/strings.cpp:72
1898 msgid "Select audio channel"
1899 msgstr "Velg lydkanal"
1900
1901 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126
1902 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:430
1903 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1325
1904 msgid "_Subtitles"
1905 msgstr "_Teksting"
1906
1907 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:127
1908 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1109 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:439
1909 #: modules/gui/win32/strings.cpp:74
1910 #, fuzzy
1911 msgid "Select subtitles channel"
1912 msgstr "Velg teksting kanal"
1913
1914 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
1915 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1030 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:479
1916 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1223 modules/gui/macosx/intf.m:250
1917 msgid "Volume Up"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:147
1921 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1037 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:486
1922 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1230 modules/gui/macosx/intf.m:251
1923 msgid "Volume Down"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:154
1927 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1044 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:493
1928 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1237 modules/gui/macosx/intf.m:252
1929 msgid "Mute"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:162
1933 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1051 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:508
1934 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1244 modules/gui/macosx/intf.m:253
1935 #: modules/gui/win32/strings.cpp:82
1936 msgid "Channels"
1937 msgstr "Kanaler"
1938
1939 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:169
1940 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515
1941 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1251 modules/gui/macosx/intf.m:254
1942 #: modules/gui/win32/strings.cpp:81
1943 #, fuzzy
1944 msgid "Device"
1945 msgstr "Navn på enhet"
1946
1947 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:181
1948 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1015 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:540
1949 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1201 modules/gui/macosx/intf.m:258
1950 #: modules/gui/macosx/vout.m:200 modules/gui/win32/strings.cpp:84
1951 msgid "Screen"
1952 msgstr "Fullskjerm"
1953
1954 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:188
1955 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1022 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:547
1956 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1208 modules/gui/macosx/intf.m:259
1957 #: modules/gui/macosx/controls.m:725
1958 #, fuzzy
1959 msgid "Deinterlace"
1960 msgstr "Standard grensesnitt: "
1961
1962 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:216 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
1963 #, fuzzy
1964 msgid "_Video"
1965 msgstr "Video"
1966
1967 #.
1968 #. * from modules/gui/win32/mainframe.dfm:
1969 #.
1970 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:277 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:124
1971 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1546 modules/gui/win32/strings.cpp:8
1972 #: modules/gui/win32/strings.cpp:35
1973 msgid "VideoLAN Client"
1974 msgstr "VideoLAN Client"
1975
1976 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:496
1977 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1553
1978 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2324
1979 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2897 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:605
1980 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1825 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2740
1981 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3109
1982 #: modules/gui/macosx/intf.m:220 modules/gui/macosx/open.m:177
1983 #: modules/gui/macosx/open.m:216 modules/gui/macosx/open.m:331
1984 #: modules/gui/macosx/open.m:782 modules/gui/macosx/open.m:816
1985 #: modules/gui/win32/strings.cpp:94 modules/gui/win32/strings.cpp:227
1986 msgid "File"
1987 msgstr "Fil"
1988
1989 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:508 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:711
1990 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1672
1991 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2317 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:616
1992 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:803 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1944
1993 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2733 modules/gui/macosx/open.m:178
1994 #: modules/gui/macosx/open.m:335 modules/gui/win32/strings.cpp:44
1995 #: modules/gui/win32/strings.cpp:96
1996 msgid "Disc"
1997 msgstr "Disk"
1998
1999 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:520 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:627
2000 #: modules/gui/win32/strings.cpp:98
2001 msgid "Net"
2002 msgstr "Nett"
2003
2004 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:532 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:638
2005 msgid "Sat"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:533 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:639
2009 #, fuzzy
2010 msgid "Open a Satellite Card"
2011 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2012
2013 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:546 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:979
2014 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1147
2015 #: modules/gui/win32/strings.cpp:100
2016 msgid "Back"
2017 msgstr "Tilbake"
2018
2019 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:547 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Go Backward"
2022 msgstr "Gå tilbake"
2023
2024 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
2025 msgid "Stop Stream"
2026 msgstr "Stopp strøm"
2027
2028 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:571 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:674
2029 #: modules/gui/win32/strings.cpp:107
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Eject"
2032 msgstr "Åpne Disk"
2033
2034 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:584 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:686
2035 msgid "Play Stream"
2036 msgstr "Spill strøm"
2037
2038 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:596 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:697
2039 msgid "Pause Stream"
2040 msgstr "Pause strøm"
2041
2042 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:610 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986
2043 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1155
2044 #: modules/gui/win32/strings.cpp:109
2045 msgid "Slow"
2046 msgstr "Sakte"
2047
2048 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:611 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:711
2049 msgid "Play Slower"
2050 msgstr "Spill saktere"
2051
2052 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:623 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
2053 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:722 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1163
2054 #: modules/gui/win32/strings.cpp:111
2055 msgid "Fast"
2056 msgstr "Fort"
2057
2058 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:624 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
2059 msgid "Play Faster"
2060 msgstr "Spill fortere"
2061
2062 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:637 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
2063 msgid "Open Playlist"
2064 msgstr "Åpne Spilleliste"
2065
2066 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648
2067 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1073 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:745
2068 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:831 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:875
2069 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1273 modules/gui/win32/strings.cpp:113
2070 #: modules/gui/win32/strings.cpp:133 modules/gui/win32/strings.cpp:137
2071 msgid "Prev"
2072 msgstr "Forrige"
2073
2074 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:746
2075 #: modules/gui/win32/strings.cpp:114
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Previous file"
2078 msgstr "Forrige fil"
2079
2080 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:660
2081 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1066 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:756
2082 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:839 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:883
2083 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1266 modules/gui/macosx/intf.m:201
2084 #: modules/gui/macosx/intf.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:691
2085 #: modules/gui/win32/strings.cpp:115 modules/gui/win32/strings.cpp:135
2086 #: modules/gui/win32/strings.cpp:139
2087 msgid "Next"
2088 msgstr "Neste"
2089
2090 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:757
2091 msgid "Next File"
2092 msgstr "Neste fil"
2093
2094 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:725 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:817
2095 #: modules/gui/win32/strings.cpp:45
2096 msgid "Title:"
2097 msgstr "Tittel:"
2098
2099 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:745 modules/gui/win32/strings.cpp:134
2100 msgid "Select previous title"
2101 msgstr "Velg forrige tittel"
2102
2103 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:768 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:861
2104 #: modules/gui/win32/strings.cpp:46
2105 msgid "Chapter:"
2106 msgstr "Kapittel:"
2107
2108 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:788 modules/gui/win32/strings.cpp:138
2109 msgid "Select previous chapter"
2110 msgstr "Velg forrige kapittel"
2111
2112 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:796 modules/gui/win32/strings.cpp:140
2113 msgid "Select next chapter"
2114 msgstr "Velg neste Kapittel"
2115
2116 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:804 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:898
2117 #: modules/gui/win32/strings.cpp:42
2118 msgid "No server"
2119 msgstr "Ingen tjener"
2120
2121 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:818
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Network Channel:"
2124 msgstr "Kanaler:"
2125
2126 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:833 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:927
2127 #: modules/gui/win32/strings.cpp:43
2128 msgid "Go!"
2129 msgstr "Gå!"
2130
2131 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1001 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1181
2132 msgid "Toggle _Interface"
2133 msgstr "Grensesnitt"
2134
2135 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1009 modules/gui/win32/strings.cpp:126
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Toggle fullscreen mode"
2138 msgstr "Fullskjerm"
2139
2140 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1080 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282
2141 msgid "_Jump..."
2142 msgstr "_Hopp..."
2143
2144 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1081
2145 msgid "Got directly so specified point"
2146 msgstr "Fikk direkte så spesifisert punkt"
2147
2148 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1087 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1291
2149 #: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:243
2150 #: modules/gui/win32/strings.cpp:86
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Program"
2153 msgstr "Avslutt programmet"
2154
2155 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1088
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Switch program"
2158 msgstr "Avslutt programmet"
2159
2160 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1094 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1301
2161 msgid "_Navigation"
2162 msgstr "_Navigasjon"
2163
2164 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1095
2165 msgid "Navigate through titles and chapters"
2166 msgstr "Navigere gjennom tittler og kapittler"
2167
2168 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1117 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1408
2169 #: modules/gui/win32/strings.cpp:89
2170 msgid "Playlist..."
2171 msgstr "Spilleliste..."
2172
2173 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1338 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1554
2174 #: modules/gui/kde/kde.cpp:116 modules/gui/win32/strings.cpp:9
2175 msgid "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team"
2176 msgstr "© 1996-2003 - the VideoLAN Team"
2177
2178 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1340 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580
2179 #: modules/gui/kde/kde.cpp:113 modules/gui/win32/strings.cpp:10
2180 msgid ""
2181 "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
2182 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
2183 msgstr ""
2184 "Dette er VideoLAN client, en DVD, MPEG og DivX spiller. Den kan spille MPEG "
2185 "og MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde"
2186
2187 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1443
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Open Stream"
2190 msgstr "Stopp strøm"
2191
2192 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1732
2193 #: modules/gui/macosx/open.m:171
2194 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1482 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1754
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Open Target:"
2200 msgstr "Stopp strøm"
2201
2202 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1502 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1774
2203 msgid ""
2204 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
2205 "targets:"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1546
2209 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2039 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1818
2210 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2313 modules/gui/macosx/open.m:181
2211 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:190
2212 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/win32/strings.cpp:230
2213 #: modules/gui/win32/strings.cpp:249
2214 #, fuzzy
2215 msgid "Browse..."
2216 msgstr "Utforsk"
2217
2218 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1842
2219 #: modules/gui/gtk/menu.c:1345 modules/gui/gtk/menu.c:1366
2220 #: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:244
2221 #: modules/gui/macosx/open.m:188
2222 msgid "Title"
2223 msgstr "Tittel"
2224
2225 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1580 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1852
2226 #: modules/gui/gtk/menu.c:1007 modules/gui/gtk/menu.c:1375
2227 #: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:245
2228 #: modules/gui/macosx/open.m:189
2229 msgid "Chapter"
2230 msgstr "Kapittel"
2231
2232 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1600 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1872
2233 #: modules/gui/win32/strings.cpp:26
2234 msgid "Disc type"
2235 msgstr "Disktype"
2236
2237 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1891
2238 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:550
2239 msgid "DVD"
2240 msgstr "DVD"
2241
2242 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1627 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1899
2243 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:459
2244 #: modules/gui/macosx/open.m:542
2245 msgid "VCD"
2246 msgstr "VCD"
2247
2248 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1635 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1907
2249 msgid "Use DVD menus"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1643 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1915
2253 #: modules/gui/macosx/open.m:187
2254 msgid "Device name"
2255 msgstr "Navn på enhet"
2256
2257 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1689 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1961
2258 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:610
2259 #: modules/gui/macosx/open.m:660 modules/gui/win32/strings.cpp:169
2260 msgid "UDP/RTP"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1971
2264 #: modules/gui/macosx/open.m:205 modules/gui/macosx/open.m:611
2265 #: modules/gui/macosx/open.m:672 modules/gui/win32/strings.cpp:170
2266 msgid "UDP/RTP Multicast"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1709 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1981
2270 #: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/open.m:612
2271 #: modules/gui/macosx/open.m:657 modules/gui/macosx/open.m:685
2272 #: modules/gui/win32/strings.cpp:171
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Channel server"
2275 msgstr "Kanaltjener:"
2276
2277 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1719 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1991
2278 #: modules/gui/macosx/open.m:207 modules/gui/macosx/open.m:613
2279 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/win32/strings.cpp:172
2280 msgid "HTTP/FTP/MMS"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1729
2284 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1804
2285 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1815
2286 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2962 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2001
2287 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2076 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2087
2288 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3232 modules/gui/macosx/open.m:197
2289 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:201
2290 #: modules/gui/macosx/open.m:222
2291 msgid "Port"
2292 msgstr "Port"
2293
2294 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1739
2295 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1751 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2011
2296 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2023 modules/gui/macosx/open.m:198
2297 #: modules/gui/macosx/open.m:200 modules/gui/macosx/open.m:221
2298 msgid "Address"
2299 msgstr "Adresse"
2300
2301 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1761 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2033
2302 #: modules/gui/macosx/open.m:202
2303 msgid "URL"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1871
2307 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2143
2308 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2747 modules/gui/macosx/open.m:179
2309 #: modules/gui/macosx/open.m:339
2310 msgid "Network"
2311 msgstr "Nettverk"
2312
2313 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2160
2314 msgid "Symbol Rate"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1898 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2170
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Frequency"
2320 msgstr "Frekvens:"
2321
2322 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1908 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2180
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Polarization"
2325 msgstr "_Navigasjon"
2326
2327 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1928 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2200
2328 msgid "FEC"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1947 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2219
2332 msgid "Vertical"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1955 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2227
2336 msgid "Horizontal"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1997 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2269
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Satellite"
2342 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2343
2344 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2004 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2276
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Subtitle"
2347 msgstr "_Teksting"
2348
2349 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2046 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2320
2350 #, fuzzy
2351 msgid "delay"
2352 msgstr "Spill"
2353
2354 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2061 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2336
2355 msgid "fps"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2090 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2367
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Settings..."
2361 msgstr "_Innstillinger"
2362
2363 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2229 modules/gui/macosx/open.m:391
2364 #: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/open.m:850
2365 msgid "Open File"
2366 msgstr "Åpne fil"
2367
2368 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2266
2369 msgid "Modules"
2370 msgstr "Moduler"
2371
2372 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2274
2373 msgid ""
2374 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
2375 "version."
2376 msgstr ""
2377 "Beklager, modul håndtereren virker ikke ennå. Vennligst prøv på nytt i en "
2378 "senere versjon."
2379
2380 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
2381 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2479 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754
2382 msgid "Url"
2383 msgstr "Url"
2384
2385 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2350 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2775
2386 #: modules/gui/win32/strings.cpp:203
2387 msgid "All"
2388 msgstr "Alle"
2389
2390 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357
2391 msgid "Item"
2392 msgstr "Ting"
2393
2394 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2369 modules/gui/win32/strings.cpp:199
2395 msgid "Crop"
2396 msgstr "Crop?"
2397
2398 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2376 modules/gui/win32/strings.cpp:197
2399 msgid "Invert"
2400 msgstr "Inverter"
2401
2402 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2383 modules/gui/gtk/preferences.c:378
2403 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:381
2404 msgid "Select"
2405 msgstr "Velg"
2406
2407 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2395 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2719
2408 msgid "Add"
2409 msgstr "Legg til"
2410
2411 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2402 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2761
2412 #: modules/gui/macosx/playlist.m:90 modules/gui/win32/strings.cpp:201
2413 msgid "Delete"
2414 msgstr "Slett"
2415
2416 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2789
2417 msgid "Selection"
2418 msgstr "Valg"
2419
2420 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2486 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2864
2421 #: modules/gui/win32/strings.cpp:183
2422 msgid "Duration"
2423 msgstr "Varighet"
2424
2425 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2638
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Jump to: "
2428 msgstr "Hopp til: "
2429
2430 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2655 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2595
2431 msgid "s."
2432 msgstr "s."
2433
2434 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2670 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2610
2435 msgid "m:"
2436 msgstr "m:"
2437
2438 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2685 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2625
2439 msgid "h:"
2440 msgstr "h:"
2441
2442 #.
2443 #. * from modules/gui/win32/messages.dfm:
2444 #.
2445 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2742 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2954
2446 #: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:208
2447 #: modules/gui/macosx/intf.m:266 modules/gui/win32/strings.cpp:154
2448 msgid "Messages"
2449 msgstr "Beskjeder"
2450
2451 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2846 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3058
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Stream output (MRL)"
2454 msgstr "Standard output:"
2455
2456 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2861 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3073
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Destination Target: "
2459 msgstr "Stopp strøm"
2460
2461 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2907 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3119
2462 #: modules/gui/macosx/open.m:217 modules/gui/macosx/open.m:783
2463 #: modules/gui/macosx/open.m:821 modules/gui/win32/strings.cpp:228
2464 msgid "UDP"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2917 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3129
2468 #: modules/gui/macosx/open.m:218 modules/gui/macosx/open.m:784
2469 #: modules/gui/win32/strings.cpp:229
2470 msgid "RTP"
2471 msgstr "RTP"
2472
2473 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2927 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3139
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Path:"
2476 msgstr "Port"
2477
2478 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2937 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3164
2479 #: modules/gui/win32/strings.cpp:166 modules/gui/win32/strings.cpp:167
2480 #: modules/gui/win32/strings.cpp:225
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Address:"
2483 msgstr "Adresse"
2484
2485 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3006 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3208
2486 #: modules/gui/macosx/open.m:226 modules/gui/win32/strings.cpp:233
2487 msgid "TS"
2488 msgstr "TS"
2489
2490 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3216
2491 #: modules/gui/macosx/open.m:225 modules/gui/macosx/open.m:754
2492 #: modules/gui/macosx/open.m:813 modules/gui/win32/strings.cpp:232
2493 msgid "PS"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3022 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3224
2497 #: modules/gui/macosx/open.m:224 modules/gui/macosx/open.m:812
2498 msgid "AVI"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
2502 #, c-format
2503 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: modules/gui/gtk/gtk.c:71
2507 msgid "Gtk+"
2508 msgstr "Gtk+"
2509
2510 #: modules/gui/gtk/gtk.c:77
2511 #, fuzzy
2512 msgid "Gtk+ interface module"
2513 msgstr "Standard grensesnitt: "
2514
2515 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:150 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337
2516 msgid "_File"
2517 msgstr "_Fil"
2518
2519 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:241
2520 msgid "_Close"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:249
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Close the window"
2526 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2527
2528 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:256 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1436
2529 msgid "E_xit"
2530 msgstr "_Avslutt"
2531
2532 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:264 modules/gui/win32/strings.cpp:124
2533 msgid "Exit the program"
2534 msgstr "Avslutt programmet"
2535
2536 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:271
2537 msgid "_View"
2538 msgstr "_Vis"
2539
2540 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:297 modules/gui/win32/strings.cpp:54
2541 msgid "Hide the main interface window"
2542 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
2543
2544 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:342
2545 msgid "Navigate through the stream"
2546 msgstr "Naviger gjennom strømmen"
2547
2548 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:399
2549 msgid "_Settings"
2550 msgstr "_Innstillinger"
2551
2552 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:417
2553 msgid "A_udio"
2554 msgstr "_Lyd"
2555
2556 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:451 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1417
2557 msgid "_Preferences..."
2558 msgstr "_Preferanser..."
2559
2560 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 modules/gui/win32/strings.cpp:128
2561 msgid "Configure the application"
2562 msgstr "Konfigurer programmet"
2563
2564 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:556
2565 msgid "_Help"
2566 msgstr "_Hjelp"
2567
2568 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:574 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
2569 msgid "_About..."
2570 msgstr "_Om..."
2571
2572 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:582 modules/gui/win32/strings.cpp:132
2573 msgid "About this application"
2574 msgstr "Om dette programmet"
2575
2576 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:912 modules/gui/win32/strings.cpp:41
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Channel:"
2579 msgstr "Kanaler: "
2580
2581 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1123
2582 msgid "_Play"
2583 msgstr "_Spill"
2584
2585 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1563
2586 msgid "Authors"
2587 msgstr "Forfattere"
2588
2589 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1570
2590 msgid ""
2591 "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
2592 "http://www.videolan.org/"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2394
2596 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2645 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2876
2597 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2983 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3257
2598 #: modules/gui/gtk/preferences.c:601 modules/gui/macosx/prefs.m:550
2599 #: modules/gui/macosx/prefs.m:765 modules/gui/macosx/open.m:174
2600 #: modules/gui/win32/strings.cpp:14 modules/gui/win32/strings.cpp:27
2601 #: modules/gui/win32/strings.cpp:155 modules/gui/win32/strings.cpp:174
2602 #: modules/gui/win32/strings.cpp:184 modules/gui/win32/strings.cpp:215
2603 #: modules/gui/win32/strings.cpp:234 modules/gui/win32/strings.cpp:250
2604 msgid "OK"
2605 msgstr "OK"
2606
2607 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1718
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Open Target"
2610 msgstr "Stopp strøm"
2611
2612 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2282
2613 #, fuzzy
2614 msgid "Use a subtitles file"
2615 msgstr "Velg teksting kanal"
2616
2617 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2304 modules/gui/win32/strings.cpp:242
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Select a subtitles file"
2620 msgstr "Velg teksting kanal"
2621
2622 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2334 modules/gui/win32/strings.cpp:245
2623 msgid "Set the delay (in seconds)"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2350 modules/gui/win32/strings.cpp:247
2627 msgid "Set the number of Frames Per Second"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2365
2631 #, fuzzy
2632 msgid "Use stream output"
2633 msgstr "Standard output:"
2634
2635 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2373
2636 #, fuzzy
2637 msgid "Stream output configuration "
2638 msgstr "Standard output:"
2639
2640 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2525
2641 msgid "Select File"
2642 msgstr "Velg fil"
2643
2644 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2572
2645 msgid "Jump"
2646 msgstr "Hopp"
2647
2648 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2579
2649 msgid "Go to:"
2650 msgstr "Gå til:"
2651
2652 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2782
2653 msgid "Selected"
2654 msgstr "Valgte"
2655
2656 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2805
2657 msgid "_Crop"
2658 msgstr "_Crop?"
2659
2660 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2816
2661 msgid "_Invert"
2662 msgstr "_Invertert"
2663
2664 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2827
2665 msgid "_Select"
2666 msgstr "_Valgt"
2667
2668 #. special case for "off" item
2669 #: modules/gui/gtk/menu.c:725 modules/gui/macosx/prefs.m:384
2670 #: modules/gui/macosx/prefs.m:413 modules/gui/macosx/prefs.m:641
2671 #: modules/gui/macosx/prefs.m:670
2672 msgid "None"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: modules/gui/gtk/menu.c:888
2676 #, fuzzy, c-format
2677 msgid "Title %d (%d)"
2678 msgstr "Tittel: "
2679
2680 #: modules/gui/gtk/menu.c:955
2681 #, fuzzy, c-format
2682 msgid "Chapter %d"
2683 msgstr "Kapittel"
2684
2685 #: modules/gui/gtk/preferences.c:321 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Description"
2688 msgstr "Varighet"
2689
2690 #: modules/gui/gtk/preferences.c:367 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
2691 #: modules/gui/macosx/prefs.m:364
2692 msgid "Configure"
2693 msgstr ""
2694
2695 #. add new label
2696 #: modules/gui/gtk/preferences.c:390 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:53
2697 #, fuzzy
2698 msgid "Selected:"
2699 msgstr "Valgte"
2700
2701 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
2702 msgid "Languages"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:247
2706 #: modules/gui/win32/strings.cpp:88
2707 #, fuzzy
2708 msgid "Subtitles"
2709 msgstr "_Teksting"
2710
2711 #: modules/gui/kde/interface.cpp:138
2712 msgid "Stream info..."
2713 msgstr ""
2714
2715 #: modules/gui/kde/interface.cpp:433
2716 msgid "Off"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: modules/gui/kde/kde.cpp:59
2720 msgid "Path to ui.rc file"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: modules/gui/kde/kde.cpp:60
2724 #, fuzzy
2725 msgid "KDE interface module"
2726 msgstr "Standard grensesnitt: "
2727
2728 #: modules/gui/kde/messages.cpp:29
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Messages:"
2731 msgstr "Beskjeder"
2732
2733 #: modules/gui/macosx/intf.m:190
2734 msgid "VLC - Controller"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: modules/gui/macosx/intf.m:195 modules/gui/macosx/intf.m:240
2738 #: modules/gui/macosx/controls.m:690
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Previous"
2741 msgstr "Forrige fil"
2742
2743 #: modules/gui/macosx/intf.m:196
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Slowmotion"
2746 msgstr "Valg"
2747
2748 #: modules/gui/macosx/intf.m:199
2749 msgid "Fast Forward"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: modules/gui/macosx/intf.m:203
2753 msgid "Volume"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: modules/gui/macosx/intf.m:204
2757 #, fuzzy
2758 msgid "Position"
2759 msgstr "_Navigasjon"
2760
2761 #: modules/gui/macosx/intf.m:210
2762 msgid "Close"
2763 msgstr ""
2764
2765 #. main menu
2766 #: modules/gui/macosx/intf.m:213
2767 msgid "About VLC Media Player"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: modules/gui/macosx/intf.m:215
2771 msgid "Hide VLC"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: modules/gui/macosx/intf.m:216
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Hide Others"
2777 msgstr "_Gjem grensesnitt"
2778
2779 #: modules/gui/macosx/intf.m:217
2780 msgid "Show All"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: modules/gui/macosx/intf.m:218
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Quit VLC"
2786 msgstr "Om"
2787
2788 #: modules/gui/macosx/intf.m:221
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Open..."
2791 msgstr "Åpne fil"
2792
2793 #: modules/gui/macosx/intf.m:222 modules/gui/win32/strings.cpp:91
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Open File..."
2796 msgstr "_Åpne fil..."
2797
2798 #: modules/gui/macosx/intf.m:223 modules/gui/win32/strings.cpp:92
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Open Disc..."
2801 msgstr "Åpne en _disk"
2802
2803 #: modules/gui/macosx/intf.m:224
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Open Network..."
2806 msgstr "Åpne nettverk"
2807
2808 #: modules/gui/macosx/intf.m:225
2809 #, fuzzy
2810 msgid "Open Recent"
2811 msgstr "Stopp strøm"
2812
2813 #. Recent Items Menu
2814 #: modules/gui/macosx/intf.m:226 modules/gui/macosx/intf.m:1252
2815 msgid "Clear Menu"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: modules/gui/macosx/intf.m:228
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Edit"
2821 msgstr "_Avslutt"
2822
2823 #: modules/gui/macosx/intf.m:229
2824 msgid "Cut"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: modules/gui/macosx/intf.m:230
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Copy"
2830 msgstr "Crop?"
2831
2832 #: modules/gui/macosx/intf.m:231
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Paste"
2835 msgstr "Pause"
2836
2837 #: modules/gui/macosx/intf.m:232
2838 msgid "Clear"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: modules/gui/macosx/intf.m:233 modules/gui/macosx/playlist.m:91
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Select All"
2844 msgstr "Velg fil"
2845
2846 #: modules/gui/macosx/intf.m:235 modules/gui/win32/strings.cpp:78
2847 msgid "Controls"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: modules/gui/macosx/intf.m:238 modules/gui/macosx/controls.m:670
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Faster"
2853 msgstr "Fort"
2854
2855 #: modules/gui/macosx/intf.m:239 modules/gui/macosx/controls.m:671
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Slower"
2858 msgstr "Sakte"
2859
2860 #: modules/gui/macosx/intf.m:242
2861 msgid "Loop"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: modules/gui/macosx/intf.m:246 modules/gui/win32/strings.cpp:87
2865 msgid "Language"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: modules/gui/macosx/intf.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:708
2869 #, fuzzy
2870 msgid "Fullscreen"
2871 msgstr "_Fullskjerm"
2872
2873 #: modules/gui/macosx/intf.m:261
2874 msgid "Window"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: modules/gui/macosx/intf.m:262
2878 msgid "Minimize Window"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: modules/gui/macosx/intf.m:263
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Close Window"
2884 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2885
2886 #: modules/gui/macosx/intf.m:264
2887 msgid "Controller"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: modules/gui/macosx/intf.m:268
2891 msgid "Bring All to Front"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: modules/gui/macosx/intf.m:270
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Help"
2897 msgstr "_Hjelp"
2898
2899 #: modules/gui/macosx/intf.m:271
2900 #, fuzzy
2901 msgid "ReadMe..."
2902 msgstr "Beskjeder"
2903
2904 #: modules/gui/macosx/intf.m:272
2905 msgid "Report A Bug"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: modules/gui/macosx/intf.m:273
2909 #, fuzzy
2910 msgid "VideoLAN Website"
2911 msgstr "VideoLAN Client"
2912
2913 #: modules/gui/macosx/intf.m:274
2914 msgid "License"
2915 msgstr ""
2916
2917 #. error panel
2918 #: modules/gui/macosx/intf.m:281
2919 msgid "Error"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: modules/gui/macosx/intf.m:282
2923 msgid ""
2924 "An error has occurred which probably prevented the execution of your "
2925 "request :"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: modules/gui/macosx/intf.m:283
2929 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at :"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: modules/gui/macosx/intf.m:284
2933 #, fuzzy
2934 msgid "Open Messages Window"
2935 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2936
2937 #: modules/gui/macosx/intf.m:285
2938 msgid "Dismiss"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: modules/gui/macosx/intf.m:962
2942 msgid "Load from file.."
2943 msgstr ""
2944
2945 #: modules/gui/macosx/open.m:170
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Open Source"
2948 msgstr "Stopp strøm"
2949
2950 #: modules/gui/macosx/open.m:172
2951 #, fuzzy
2952 msgid "Only enqueue in playlist. Do not play."
2953 msgstr "Legg til i kø som standard"
2954
2955 #: modules/gui/macosx/open.m:182
2956 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: modules/gui/macosx/open.m:185
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Load subtitles"
2962 msgstr "_Teksting"
2963
2964 #: modules/gui/macosx/open.m:191
2965 msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/macosx/open.m:448
2969 msgid "VIDEO_TS folder"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: modules/gui/macosx/open.m:215
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Stream output MRL"
2975 msgstr "Standard output:"
2976
2977 #: modules/gui/macosx/open.m:493 modules/gui/macosx/open.m:545
2978 #: modules/gui/macosx/open.m:553
2979 msgid "No %@s found"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: modules/gui/macosx/open.m:588
2983 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: modules/gui/macosx/open.m:762
2987 #, fuzzy
2988 msgid "Save File"
2989 msgstr "Velg fil"
2990
2991 #: modules/gui/macosx/controls.m:583
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Open subtitlefile"
2994 msgstr "Velg teksting kanal"
2995
2996 #: modules/gui/macosx/vout.m:989
2997 #, c-format
2998 msgid "Screen %d"
2999 msgstr "Fullskjerm %d"
3000
3001 #: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
3002 #, fuzzy
3003 msgid "ncurses interface module"
3004 msgstr "Standard grensesnitt: "
3005
3006 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
3007 msgid "QNX RTOS module"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Qt interface module"
3013 msgstr "Standard grensesnitt: "
3014
3015 #. ****************************************************************************
3016 #. * Module descriptor
3017 #. ****************************************************************************
3018 #: modules/gui/win32/win32.cpp:302
3019 msgid "maximum number of lines in the log window"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: modules/gui/win32/win32.cpp:304
3023 msgid ""
3024 "You can set the maximum number of lines that the log window will display. "
3025 "Enter -1 if you want to keep all messages."
3026 msgstr ""
3027
3028 #: modules/gui/win32/win32.cpp:310
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Native Windows interface module"
3031 msgstr "Standard grensesnitt: "
3032
3033 #: modules/gui/win32/strings.cpp:11
3034 msgid "The VideoLAN Team  <videolan@videolan.org>"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: modules/gui/win32/strings.cpp:12
3038 msgid "http://www.videolan.org/"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: modules/gui/win32/strings.cpp:13
3042 msgid "Version x.y.z"
3043 msgstr ""
3044
3045 #.
3046 #. * from modules/gui/win32/disc.dfm:
3047 #.
3048 #: modules/gui/win32/strings.cpp:20
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Open Disc"
3051 msgstr "Åpne Disk"
3052
3053 #: modules/gui/win32/strings.cpp:21
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Device &name:"
3056 msgstr "Enhets navn:"
3057
3058 #: modules/gui/win32/strings.cpp:22
3059 msgid "&Menus"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: modules/gui/win32/strings.cpp:23
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Starting position"
3065 msgstr "Startposisjon"
3066
3067 #: modules/gui/win32/strings.cpp:24
3068 #, fuzzy
3069 msgid "&Title:"
3070 msgstr "Tittel:"
3071
3072 #: modules/gui/win32/strings.cpp:25
3073 #, fuzzy
3074 msgid "&Chapter:"
3075 msgstr "Kapittel:"
3076
3077 #: modules/gui/win32/strings.cpp:29
3078 msgid "F:\\"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: modules/gui/win32/strings.cpp:36
3082 msgid "ToolBar"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: modules/gui/win32/strings.cpp:37
3086 msgid "ToolButtonSep1"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: modules/gui/win32/strings.cpp:38
3090 msgid "ToolButtonSep2"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: modules/gui/win32/strings.cpp:39
3094 msgid "ToolButtonSep3"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: modules/gui/win32/strings.cpp:40
3098 #, fuzzy
3099 msgid "File read"
3100 msgstr "Fil"
3101
3102 #: modules/gui/win32/strings.cpp:47
3103 msgid "0:00:00"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: modules/gui/win32/strings.cpp:48
3107 #, fuzzy
3108 msgid "&File"
3109 msgstr "Fil"
3110
3111 #: modules/gui/win32/strings.cpp:49
3112 #, fuzzy
3113 msgid "Open &file..."
3114 msgstr "_Åpne fil..."
3115
3116 #: modules/gui/win32/strings.cpp:50
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Open &disc..."
3119 msgstr "Åpne en _disk"
3120
3121 #: modules/gui/win32/strings.cpp:51
3122 #, fuzzy
3123 msgid "&Network stream..."
3124 msgstr "_Nettverksstrøm"
3125
3126 #: modules/gui/win32/strings.cpp:52
3127 #, fuzzy
3128 msgid "&View"
3129 msgstr "_Vis"
3130
3131 #: modules/gui/win32/strings.cpp:53
3132 #, fuzzy
3133 msgid "&Hide interface"
3134 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3135
3136 #: modules/gui/win32/strings.cpp:55
3137 #, fuzzy
3138 msgid "&Playlist..."
3139 msgstr "Spilleliste..."
3140
3141 #: modules/gui/win32/strings.cpp:56
3142 #, fuzzy
3143 msgid "&Add interface"
3144 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3145
3146 #: modules/gui/win32/strings.cpp:57
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Spawn a new interface"
3149 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3150
3151 #: modules/gui/win32/strings.cpp:58
3152 msgid "&Controls"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: modules/gui/win32/strings.cpp:59
3156 msgid "Audio device"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: modules/gui/win32/strings.cpp:60
3160 #, fuzzy
3161 msgid "C&hannels"
3162 msgstr "Kanaler"
3163
3164 #: modules/gui/win32/strings.cpp:62
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Sc&reen"
3167 msgstr "_Fullskjerm"
3168
3169 #: modules/gui/win32/strings.cpp:63
3170 #, fuzzy
3171 msgid "&Program"
3172 msgstr "Avslutt programmet"
3173
3174 #: modules/gui/win32/strings.cpp:65
3175 #, fuzzy
3176 msgid "&Title"
3177 msgstr "Tittel"
3178
3179 #: modules/gui/win32/strings.cpp:67
3180 #, fuzzy
3181 msgid "&Chapter"
3182 msgstr "Kapittel"
3183
3184 #: modules/gui/win32/strings.cpp:69
3185 #, fuzzy
3186 msgid "&Angle"
3187 msgstr "_Vinkel"
3188
3189 #: modules/gui/win32/strings.cpp:70
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Select angle"
3192 msgstr "Velg fil"
3193
3194 #: modules/gui/win32/strings.cpp:71
3195 msgid "&Language"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: modules/gui/win32/strings.cpp:73
3199 #, fuzzy
3200 msgid "&Subtitles"
3201 msgstr "_Teksting"
3202
3203 #: modules/gui/win32/strings.cpp:75
3204 #, fuzzy
3205 msgid "&Help"
3206 msgstr "_Hjelp"
3207
3208 #: modules/gui/win32/strings.cpp:76
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Close this popup"
3211 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
3212
3213 #: modules/gui/win32/strings.cpp:77
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Show interface"
3216 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3217
3218 #: modules/gui/win32/strings.cpp:79
3219 #, fuzzy
3220 msgid "&Jump..."
3221 msgstr "_Hopp..."
3222
3223 #: modules/gui/win32/strings.cpp:80
3224 #, fuzzy
3225 msgid "Audio settings"
3226 msgstr "_Innstillinger"
3227
3228 #: modules/gui/win32/strings.cpp:83
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Video settings"
3231 msgstr "_Innstillinger"
3232
3233 #: modules/gui/win32/strings.cpp:85
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Navigation"
3236 msgstr "_Navigasjon"
3237
3238 #: modules/gui/win32/strings.cpp:90
3239 #, fuzzy
3240 msgid "New stream"
3241 msgstr "Stopp strøm"
3242
3243 #: modules/gui/win32/strings.cpp:93
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Network Stream..."
3246 msgstr "_Nettverksstrøm"
3247
3248 #: modules/gui/win32/strings.cpp:110
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Play slower"
3251 msgstr "Spill saktere"
3252
3253 #: modules/gui/win32/strings.cpp:112
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Play faster"
3256 msgstr "Spill fortere"
3257
3258 #: modules/gui/win32/strings.cpp:116
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Next file"
3261 msgstr "Neste fil"
3262
3263 #: modules/gui/win32/strings.cpp:117
3264 #, fuzzy
3265 msgid "&Stream output..."
3266 msgstr "Standard output:"
3267
3268 #: modules/gui/win32/strings.cpp:118
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Open the stream output"
3271 msgstr "Fullskjermdybde:"
3272
3273 #: modules/gui/win32/strings.cpp:119
3274 #, fuzzy
3275 msgid "&Add subtitles..."
3276 msgstr "_Teksting"
3277
3278 #: modules/gui/win32/strings.cpp:120
3279 msgid "Add a subtitle file"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: modules/gui/win32/strings.cpp:123
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Exit"
3285 msgstr "_Avslutt"
3286
3287 #: modules/gui/win32/strings.cpp:125
3288 #, fuzzy
3289 msgid "&Fullscreen"
3290 msgstr "_Fullskjerm"
3291
3292 #: modules/gui/win32/strings.cpp:127
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Preferences..."
3295 msgstr "_Preferanser..."
3296
3297 #: modules/gui/win32/strings.cpp:131
3298 #, fuzzy
3299 msgid "About..."
3300 msgstr "_Om..."
3301
3302 #: modules/gui/win32/strings.cpp:136
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Select next title"
3305 msgstr "Velg fil"
3306
3307 #: modules/gui/win32/strings.cpp:141
3308 msgid "Volume &Up"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: modules/gui/win32/strings.cpp:142
3312 msgid "Increase the volume"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: modules/gui/win32/strings.cpp:143
3316 msgid "Volume &Down"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: modules/gui/win32/strings.cpp:144
3320 msgid "Decrease the volume"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: modules/gui/win32/strings.cpp:145
3324 msgid "&Mute"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: modules/gui/win32/strings.cpp:146
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Toggle mute"
3330 msgstr "Grensesnitt"
3331
3332 #: modules/gui/win32/strings.cpp:147
3333 msgid "Always on top..."
3334 msgstr ""
3335
3336 #: modules/gui/win32/strings.cpp:148
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Set the window on top"
3339 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
3340
3341 #.
3342 #. * from modules/gui/win32/network.dfm:
3343 #.
3344 #: modules/gui/win32/strings.cpp:161
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Open network"
3347 msgstr "Åpne nettverk"
3348
3349 #: modules/gui/win32/strings.cpp:162
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Network mode"
3352 msgstr "Nettverk"
3353
3354 #: modules/gui/win32/strings.cpp:163 modules/gui/win32/strings.cpp:164
3355 #: modules/gui/win32/strings.cpp:165 modules/gui/win32/strings.cpp:224
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Port:"
3358 msgstr "Port"
3359
3360 #: modules/gui/win32/strings.cpp:173
3361 #, fuzzy
3362 msgid "vlcs"
3363 msgstr "vls"
3364
3365 #: modules/gui/win32/strings.cpp:182
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Filename"
3368 msgstr "Fil"
3369
3370 #: modules/gui/win32/strings.cpp:185
3371 #, fuzzy
3372 msgid "&Add"
3373 msgstr "Legg til"
3374
3375 #: modules/gui/win32/strings.cpp:186
3376 #, fuzzy
3377 msgid "&File..."
3378 msgstr "_Åpne fil..."
3379
3380 #: modules/gui/win32/strings.cpp:187
3381 #, fuzzy
3382 msgid "&Disc..."
3383 msgstr "Åpne en _disk"
3384
3385 #: modules/gui/win32/strings.cpp:188
3386 #, fuzzy
3387 msgid "&Network..."
3388 msgstr "Nettverk"
3389
3390 #: modules/gui/win32/strings.cpp:189
3391 #, fuzzy
3392 msgid "&Url"
3393 msgstr "Url"
3394
3395 #: modules/gui/win32/strings.cpp:190
3396 #, fuzzy
3397 msgid "&Delete"
3398 msgstr "Slett"
3399
3400 #: modules/gui/win32/strings.cpp:191 modules/gui/win32/strings.cpp:192
3401 #, fuzzy
3402 msgid "&Selection"
3403 msgstr "Valg"
3404
3405 #: modules/gui/win32/strings.cpp:193
3406 #, fuzzy
3407 msgid "&Invert selection"
3408 msgstr "Valg"
3409
3410 #: modules/gui/win32/strings.cpp:194
3411 #, fuzzy
3412 msgid "&Crop selection"
3413 msgstr "Valg"
3414
3415 #: modules/gui/win32/strings.cpp:195
3416 #, fuzzy
3417 msgid "&Delete selection"
3418 msgstr "Valg"
3419
3420 #: modules/gui/win32/strings.cpp:196
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Delete &all"
3423 msgstr "Slett"
3424
3425 #: modules/gui/win32/strings.cpp:198
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Invert selection"
3428 msgstr "Valg"
3429
3430 #: modules/gui/win32/strings.cpp:200
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Crop selection"
3433 msgstr "Valg"
3434
3435 #: modules/gui/win32/strings.cpp:202
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Delete selection"
3438 msgstr "Valg"
3439
3440 #: modules/gui/win32/strings.cpp:204
3441 msgid "Delete all items"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: modules/gui/win32/strings.cpp:206
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Play the selected stream"
3447 msgstr "Spill strøm"
3448
3449 #: modules/gui/win32/strings.cpp:223
3450 msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: modules/gui/win32/strings.cpp:226
3454 #, fuzzy
3455 msgid "file/ts://"
3456 msgstr "Tittel:"
3457
3458 #: modules/gui/win32/strings.cpp:231
3459 msgid "239.239.0.1"
3460 msgstr ""
3461
3462 #.
3463 #. * from modules/gui/win32/subtitles.dfm:
3464 #.
3465 #: modules/gui/win32/strings.cpp:241
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Add subtitles"
3468 msgstr "_Teksting"
3469
3470 #: modules/gui/win32/strings.cpp:243
3471 msgid "Delay:"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: modules/gui/win32/strings.cpp:244
3475 msgid "FPS:"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: modules/gui/win32/strings.cpp:246 modules/gui/win32/strings.cpp:248
3479 msgid "0.0"
3480 msgstr ""
3481
3482 #. ****************************************************************************
3483 #. * Module descriptor
3484 #. ****************************************************************************
3485 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
3486 msgid "dummy image chroma format"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
3490 msgid ""
3491 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
3492 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
3493 msgstr ""
3494
3495 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
3496 msgid "dummy functions module"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: modules/misc/dummy/interface.c:46
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Using the dummy interface plugin..."
3502 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
3503
3504 #: modules/misc/gtk_main.c:55
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Gtk+ helper module"
3507 msgstr "Standard grensesnitt: "
3508
3509 #: modules/misc/logger/logger.c:86
3510 msgid "log filename"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: modules/misc/logger/logger.c:86
3514 msgid "Specify the log filename."
3515 msgstr ""
3516
3517 #: modules/misc/logger/logger.c:87
3518 msgid "log format"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: modules/misc/logger/logger.c:87
3522 msgid ""
3523 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
3524 msgstr ""
3525
3526 #: modules/misc/logger/logger.c:88
3527 #, fuzzy
3528 msgid "file logging interface module"
3529 msgstr "Standard grensesnitt: "
3530
3531 #: modules/misc/logger/logger.c:102
3532 msgid "Using the logger interface plugin..."
3533 msgstr ""
3534
3535 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
3536 msgid "libc memcpy module"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
3540 msgid "3D Now! memcpy module"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
3544 msgid "MMX memcpy module"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
3548 msgid "MMX EXT memcpy module"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
3552 msgid "AltiVec memcpy module"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: modules/misc/network/ipv4.c:86
3556 msgid "IPv4 network abstraction layer"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: modules/misc/network/ipv6.c:79
3560 msgid "IPv6 network abstraction layer"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
3564 msgid "C module that does nothing"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
3568 msgid "Miscellaneous stress tests"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
3572 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
3576 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
3580 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61
3581 msgid "conversions from "
3582 msgstr ""
3583
3584 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
3585 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
3586 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
3587 #, fuzzy
3588 msgid " to "
3589 msgstr "Hopp til: "
3590
3591 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
3592 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
3593 msgid "MMX conversions from "
3594 msgstr ""
3595
3596 #. ****************************************************************************
3597 #. * Module descriptor
3598 #. ****************************************************************************
3599 #: modules/video_filter/clone.c:53
3600 msgid "Number of clones"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: modules/video_filter/clone.c:54
3604 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: modules/video_filter/clone.c:60
3608 #, fuzzy
3609 msgid "image clone video module"
3610 msgstr "Standard grensesnitt: "
3611
3612 #. ****************************************************************************
3613 #. * Module descriptor
3614 #. ****************************************************************************
3615 #: modules/video_filter/crop.c:54
3616 msgid "crop geometry"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: modules/video_filter/crop.c:55
3620 msgid "Set the geometry of the zone to crop"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: modules/video_filter/crop.c:57
3624 msgid "automatic cropping"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: modules/video_filter/crop.c:58
3628 msgid "Activate automatic black border cropping"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: modules/video_filter/crop.c:64
3632 #, fuzzy
3633 msgid "image crop video module"
3634 msgstr "Standard grensesnitt: "
3635
3636 #. ****************************************************************************
3637 #. * Module descriptor
3638 #. ****************************************************************************
3639 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75
3640 #, fuzzy
3641 msgid "deinterlace mode"
3642 msgstr "Standard grensesnitt: "
3643
3644 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:76
3645 msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
3646 msgstr ""
3647
3648 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:84
3649 #, fuzzy
3650 msgid "deinterlacing module"
3651 msgstr "Standard grensesnitt: "
3652
3653 #. ****************************************************************************
3654 #. * Module descriptor
3655 #. ****************************************************************************
3656 #: modules/video_filter/distort.c:59
3657 #, fuzzy
3658 msgid "distort mode"
3659 msgstr "Nettverk"
3660
3661 #: modules/video_filter/distort.c:60
3662 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
3663 msgstr ""
3664
3665 #: modules/video_filter/distort.c:68
3666 msgid "miscellaneous video effects module"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: modules/video_filter/invert.c:52
3670 #, fuzzy
3671 msgid "invert video module"
3672 msgstr "Standard grensesnitt: "
3673
3674 #. ****************************************************************************
3675 #. * Module descriptor
3676 #. ****************************************************************************
3677 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
3678 msgid "Blur factor"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
3682 msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
3686 msgid "Motion blur filter"
3687 msgstr ""
3688
3689 #. ****************************************************************************
3690 #. * Module descriptor
3691 #. ****************************************************************************
3692 #: modules/video_filter/transform.c:57
3693 msgid "transform type"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: modules/video_filter/transform.c:58
3697 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: modules/video_filter/transform.c:66
3701 msgid "image transformation module"
3702 msgstr ""
3703
3704 #. ****************************************************************************
3705 #. * Module descriptor
3706 #. ****************************************************************************
3707 #: modules/video_filter/wall.c:53
3708 msgid "number of columns"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: modules/video_filter/wall.c:54
3712 msgid ""
3713 "Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: modules/video_filter/wall.c:57
3717 msgid "number of rows"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: modules/video_filter/wall.c:58
3721 msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: modules/video_filter/wall.c:61
3725 msgid "active windows"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: modules/video_filter/wall.c:62
3729 msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: modules/video_filter/wall.c:70
3733 msgid "image wall video module"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: modules/video_output/aa.c:55
3737 msgid "ASCII-art video output module"
3738 msgstr ""
3739
3740 #. ****************************************************************************
3741 #. * Module descriptor
3742 #. ****************************************************************************
3743 #: modules/video_output/directx/directx.c:93
3744 msgid "always on top"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: modules/video_output/directx/directx.c:94
3748 msgid "place the directx window on top of other windows"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: modules/video_output/directx/directx.c:95
3752 msgid "use hardware YUV->RGB conversions"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: modules/video_output/directx/directx.c:97
3756 msgid ""
3757 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
3758 "doesn't have any effect when using overlays."
3759 msgstr ""
3760
3761 #: modules/video_output/directx/directx.c:99
3762 msgid "use video buffers in system memory"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: modules/video_output/directx/directx.c:101
3766 msgid ""
3767 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
3768 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
3769 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
3770 "doesn't have any effect when using overlays."
3771 msgstr ""
3772
3773 #: modules/video_output/directx/directx.c:105
3774 #, fuzzy
3775 msgid "specify an existing window"
3776 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
3777
3778 #: modules/video_output/directx/directx.c:107
3779 msgid ""
3780 "Specify a window to use instead of opening a new one. This option is "
3781 "DANGEROUS, use with care."
3782 msgstr ""
3783
3784 #: modules/video_output/directx/directx.c:116
3785 #, fuzzy
3786 msgid "DirectX video module"
3787 msgstr "Standard grensesnitt: "
3788
3789 #: modules/video_output/fb.c:69
3790 #, fuzzy
3791 msgid "framebuffer device"
3792 msgstr "Standardenhet:"
3793
3794 #: modules/video_output/fb.c:70
3795 msgid "Linux console framebuffer module"
3796 msgstr ""
3797
3798 #. ****************************************************************************
3799 #. * Module descriptor
3800 #. ****************************************************************************
3801 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:98
3802 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
3803 msgid "X11 display name"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: modules/video_output/ggi.c:57
3807 msgid ""
3808 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
3809 "By default vlc will use the value of the DISPLAY environment variable."
3810 msgstr ""
3811
3812 #: modules/video_output/glide.c:64
3813 msgid "3dfx Glide module"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: modules/video_output/mga/mga.c:59
3817 msgid "Matrox Graphic Array video module"
3818 msgstr ""
3819
3820 #. ****************************************************************************
3821 #. * Module descriptor
3822 #. ****************************************************************************
3823 #: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/qte/qte.cpp:80
3824 #: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
3825 #, fuzzy
3826 msgid "alternate fullscreen method"
3827 msgstr "Fullskjerm"
3828
3829 #: modules/video_output/mga/xmga.c:91 modules/video_output/qte/qte.cpp:82
3830 #: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
3831 msgid ""
3832 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
3833 "its drawbacks.\n"
3834 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
3835 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
3836 "2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
3837 "show on top of the video."
3838 msgstr ""
3839
3840 #: modules/video_output/mga/xmga.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:54
3841 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
3842 msgid ""
3843 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default vlc will use "
3844 "the value of the DISPLAY environment variable."
3845 msgstr ""
3846
3847 #: modules/video_output/mga/xmga.c:107
3848 msgid "X11 MGA module"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:88
3852 msgid "QT Embedded display name"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:90
3856 msgid ""
3857 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default vlc "
3858 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
3859 msgstr ""
3860
3861 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:92
3862 msgid "QT Embedded drawable"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:94
3866 msgid ""
3867 "Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. This "
3868 "option is DANGEROUS, use with care."
3869 msgstr ""
3870
3871 #.    add_category_hint( N_("QT Embedded"), NULL );
3872 #.    add_string( "qte-display", "landscape", NULL, DISPLAY_TEXT, DISPLAY_LONGTEXT);
3873 #.    add_bool( "qte-altfullscreen", 0, NULL, ALT_FS_TEXT, ALT_FS_LONGTEXT);
3874 #.    add_integer( "qte-drawable", -1, NULL, NULL, NULL); //DRAWABLE_TEXT, DRAWABLE_LONGTEXT );
3875 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:130
3876 #, fuzzy
3877 msgid "QT Embedded module"
3878 msgstr "Standard grensesnitt: "
3879
3880 #: modules/video_output/sdl.c:105
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Simple DirectMedia Layer video module"
3883 msgstr "Standard grensesnitt: "
3884
3885 #: modules/video_output/svgalib.c:53
3886 msgid "SVGAlib module"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
3890 msgid "X11 drawable"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
3894 msgid ""
3895 "Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window. This option "
3896 "is DANGEROUS, use with care."
3897 msgstr ""
3898
3899 #: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73
3900 msgid "use shared memory"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: modules/video_output/x11/x11.c:64 modules/video_output/x11/xvideo.c:75
3904 msgid "Use shared memory to communicate between vlc and the X server."
3905 msgstr ""
3906
3907 #: modules/video_output/x11/x11.c:67
3908 #, fuzzy
3909 msgid "X11"
3910 msgstr "x11"
3911
3912 #: modules/video_output/x11/x11.c:74
3913 msgid "X11 module"
3914 msgstr ""
3915
3916 #. ****************************************************************************
3917 #. * Module descriptor
3918 #. ****************************************************************************
3919 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
3920 msgid "XVideo adaptor number"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
3924 msgid ""
3925 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
3926 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
3927 msgstr ""
3928
3929 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
3930 msgid "XVimage chroma format"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
3934 msgid ""
3935 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
3936 "to improve performances by using the most efficient one."
3937 msgstr ""
3938
3939 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
3940 #, fuzzy
3941 msgid "XVideo"
3942 msgstr "Video"
3943
3944 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:87
3945 msgid "XVideo extension module"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: modules/visualization/scope/scope.c:67
3949 msgid "scope effect"
3950 msgstr ""
3951
3952 #. ****************************************************************************
3953 #. * Module descriptor
3954 #. ****************************************************************************
3955 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
3956 #, fuzzy
3957 msgid "flip vertical position"
3958 msgstr "Startposisjon"
3959
3960 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
3961 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
3965 msgid "vertical offset"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
3969 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
3973 msgid "shadow offset"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
3977 msgid "Offset in pixels of the shadow"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:71
3981 msgid "font"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
3985 msgid "Font used to display text in the xosd output"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:76
3989 #, fuzzy
3990 msgid "XOSD module"
3991 msgstr "Standard grensesnitt: "
3992
3993 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:83
3994 #, fuzzy
3995 msgid "xosd interface module"
3996 msgstr "Standard grensesnitt: "
3997
3998 #, fuzzy
3999 #~ msgid "file://"
4000 #~ msgstr "Tittel:"
4001
4002 #~ msgid "HTTP"
4003 #~ msgstr "HTTP"
4004
4005 #, fuzzy
4006 #~ msgid "Play/Pause"
4007 #~ msgstr "Pause"
4008
4009 #~ msgid "Open a File"
4010 #~ msgstr "Åpne en fil"
4011
4012 #, fuzzy
4013 #~ msgid "View"
4014 #~ msgstr "_Vis"
4015
4016 #, fuzzy
4017 #~ msgid "Open a network stream"
4018 #~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
4019
4020 #, fuzzy
4021 #~ msgid "Open file..."
4022 #~ msgstr "_Åpne fil..."
4023
4024 #, fuzzy
4025 #~ msgid "Open disc..."
4026 #~ msgstr "Åpne en _disk"
4027
4028 #, fuzzy
4029 #~ msgid "Network stream..."
4030 #~ msgstr "_Nettverksstrøm"
4031
4032 #~ msgid "Previous File"
4033 #~ msgstr "Forrige fil"
4034
4035 #, fuzzy
4036 #~ msgid "-"
4037 #~ msgstr "--"
4038
4039 #, fuzzy
4040 #~ msgid "Select program"
4041 #~ msgstr "Avslutt programmet"
4042
4043 #, fuzzy
4044 #~ msgid "Select title"
4045 #~ msgstr "Velg fil"
4046
4047 #, fuzzy
4048 #~ msgid "Select chapter"
4049 #~ msgstr "Velg neste Kapittel"
4050
4051 #~ msgid "Select audio language"
4052 #~ msgstr "Velg lydspråk"
4053
4054 #, fuzzy
4055 #~ msgid "Toggle fullscreen"
4056 #~ msgstr "Fullskjerm"
4057
4058 #~ msgid "Jump to previous title"
4059 #~ msgstr "Velg forrige tittel"
4060
4061 #, fuzzy
4062 #~ msgid "Jump to previous chapter"
4063 #~ msgstr "Velg forrige kapittel"
4064
4065 #, fuzzy
4066 #~ msgid "Jump to next chapter"
4067 #~ msgstr "Velg neste Kapittel"
4068
4069 #, fuzzy
4070 #~ msgid "Channel Server"
4071 #~ msgstr "Kanaltjener:"