1 # Norwegian locale definition for vlc
2 # Copyright (C) 2002 Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>.
6 "Project-Id-Version: vlc\n"
7 "POT-Creation-Date: 2003-01-28 20:57+0100\n"
8 "PO-Revision-Date: 2002-28-02 23.35+0100\n"
9 "Last-Translator: Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>.\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 #. Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
21 #: src/libvlc.c:286 src/libvlc.c:1274
24 "Usage: %s [options] [items]...\n"
28 #: src/libvlc.c:1131 src/misc/configuration.c:916
32 #: src/libvlc.c:1149 src/misc/configuration.c:901
36 #: src/libvlc.c:1152 src/misc/configuration.c:908
41 msgid " (default enabled)"
45 msgid " (default disabled)"
48 #: src/libvlc.c:1249 src/libvlc.c:1304 src/libvlc.c:1328
51 "Press the RETURN key to continue...\n"
55 msgid "[module] [description]\n"
60 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
61 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
62 "see the file named COPYING for details.\n"
63 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
66 #. ****************************************************************************
67 #. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly
68 #. * define its own configuration options.
69 #. * Look into configuration.h if you need to know more about the following
71 #. ****************************************************************************
74 msgid "interface module"
75 msgstr "Standard grensesnitt: "
79 "This option allows you to select the interface used by vlc. The default "
80 "behavior is to automatically select the best module available."
85 msgid "extra interface modules"
86 msgstr "Standard grensesnitt: "
90 "This option allows you to select additional interfaces used by vlc. They "
91 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
92 "a comma separated list of interface modules."
96 msgid "verbosity (0,1,2)"
101 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
102 "1=warnings, 2=debug)."
110 msgid "This options turns off all warning and information messages."
115 msgid "color messages"
120 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
121 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
125 msgid "interface default search path"
130 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
131 "when looking for a file."
135 msgid "plugin search path"
140 "This option allows you to specify an additional path for vlc to look for its "
145 msgid "audio output module"
150 "This option allows you to select the audio output method used by vlc. The "
151 "default behavior is to automatically select the best method available."
160 "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
161 "stage won't be done, and it will save some processing power."
165 msgid "force mono audio"
169 msgid "This will force a mono audio output"
173 msgid "audio output volume"
178 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
182 msgid "audio output frequency (Hz)"
187 "You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
188 "44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
192 msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
197 "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
198 "notice a lag between the video and the audio."
202 msgid "headphone virtual spatialization effect"
207 "This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a "
208 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
209 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
210 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
211 "It works with any source format from mono to 5.1."
215 msgid "characteristic dimension"
220 "Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
221 "left speaker and listener in meters."
226 msgid "video output module"
227 msgstr "Standard grensesnitt: "
231 "This option allows you to select the video output method used by vlc. The "
232 "default behavior is to automatically select the best method available."
241 "You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
242 "stage won't be done, which will save some processing power."
246 msgid "display identifier"
251 "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
261 "You can enforce the video width here. By default vlc will adapt to the video "
271 "You can enforce the video height here. By default vlc will adapt to the "
272 "video characteristics."
281 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
285 msgid "grayscale video output"
290 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
291 "can also allow you to save some processing power)."
296 msgid "fullscreen video output"
297 msgstr "Fullskjermdybde:"
301 "If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode."
306 msgid "overlay video output"
307 msgstr "Fullskjermdybde:"
311 "If enabled, vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of "
316 msgid "force SPU position"
321 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
322 "over the movie. Try several positions."
327 msgid "video filter module"
328 msgstr "Standard grensesnitt: "
332 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
333 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
337 msgid "source aspect ratio"
342 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
343 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
344 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
345 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
346 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
350 msgid "destination aspect ratio"
355 "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
356 "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
357 "may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
358 "Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
365 msgstr "Ingen tjener !"
368 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
373 msgid "MTU of the network interface"
378 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
384 msgid "enable network channel mode"
385 msgstr "Nettverkskanal:"
388 msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
393 msgid "channel server address"
394 msgstr "Kanaltjener:"
397 msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
402 msgid "channel server port"
403 msgstr "Kanaltjener:"
406 msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
411 msgid "network interface"
412 msgstr "_Gjem grensesnitt"
416 "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
417 "solution, you may indicate here which interface to use."
422 msgid "network interface address"
423 msgstr "_Gjem grensesnitt"
427 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
428 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
429 "multicasting interface here."
434 msgid "choose program (SID)"
435 msgstr "Avslutt programmet"
438 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
446 msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
451 msgid "choose channel"
452 msgstr "Velg Kapittel"
456 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
462 msgid "choose subtitles"
467 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
477 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
478 "the drive letter (eg D:)"
482 msgid "This is the default DVD device to use."
490 msgid "This is the default VCD device to use."
499 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
509 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
514 msgid "choose preferred codec list"
519 "This allows you to select the order in which vlc will choose its codecs. For "
520 "instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
521 "Please be aware that vlc does not make any difference between audio or video "
522 "codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
523 "sure there is a fallback for the types you didn't specify."
527 msgid "choose preferred video encoder list"
530 #: src/libvlc.h:276 src/libvlc.h:280
532 "This allows you to select the order in which vlc will choose its codecs. "
536 msgid "choose preferred audio encoder list"
540 msgid "choose a stream output"
544 msgid "Empty if no stream output."
549 msgid "enable video stream output"
550 msgstr "Fullskjermdybde:"
552 #: src/libvlc.h:289 src/libvlc.h:298
554 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
555 "stream output facility when this last one is enabled."
559 msgid "video encoding codec"
563 msgid "This allows you to force video encoding"
568 msgid "enable audio stream output"
569 msgstr "Standard grensesnitt: "
573 msgid "audio encoding codec"
574 msgstr "Standard grensesnitt: "
577 msgid "This allows you to force audio encoding"
581 msgid "choose preferred packetizer list"
586 "This allows you to select the order in which vlc will choose its packetizers."
592 msgstr "Standard grensesnitt: "
595 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
600 msgid "access output module"
601 msgstr "Standard grensesnitt: "
604 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
608 msgid "enable CPU MMX support"
613 "If your processor supports the MMX instructions set, vlc can take advantage "
618 msgid "enable CPU 3D Now! support"
623 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, vlc can take "
628 msgid "enable CPU MMX EXT support"
633 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, vlc can take "
638 msgid "enable CPU SSE support"
643 "If your processor supports the SSE instructions set, vlc can take advantage "
648 msgid "enable CPU AltiVec support"
653 "If your processor supports the AltiVec instructions set, vlc can take "
658 msgid "play files randomly forever"
663 "When selected, vlc will randomly play files in the playlist until "
669 msgid "launch playlist on startup"
670 msgstr "Kjør ved oppstart"
673 msgid "If you want vlc to start playing on startup, then enable this option."
678 msgid "enqueue items in playlist"
679 msgstr "Legg til i kø som standard"
683 "If you want vlc to add items to the playlist as you open them, then enable "
689 msgid "loop playlist on end"
690 msgstr "Gå tilbake til start ved slutten av Spillelisten"
694 "If you want vlc to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
699 msgid "memory copy module"
704 "You can select which memory copy module you want to use. By defaultvlc will "
705 "select the fastest one supported by your hardware."
710 msgid "access module"
711 msgstr "Standard grensesnitt: "
714 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
720 msgstr "Standard grensesnitt: "
723 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
727 msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
732 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
733 "to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
734 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
738 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
743 "On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
744 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
745 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which should "
746 "be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is "
747 "the default and the fastest), 1 and 2."
754 " *.mpg, *.vob plain MPEG-1/2 files\n"
755 " [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
757 " [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
759 " udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
760 " UDP stream sent by VLS\n"
761 " vlc:pause pause execution of playlist items\n"
762 " vlc:quit quit VLC\n"
771 #: src/libvlc.h:437 modules/audio_output/file.c:108
772 #: modules/gui/macosx/intf.m:249
777 #: src/libvlc.h:449 modules/gui/macosx/intf.m:256
778 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64 modules/video_output/directx/directx.c:111
783 #: src/libvlc.h:469 modules/access/satellite/satellite.c:66
796 #. Stream output options
797 #: src/libvlc.h:510 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2083
798 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2359 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3041
799 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/win32/strings.cpp:222
801 msgid "Stream output"
802 msgstr "Standard output:"
810 #: src/libvlc.h:535 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:636
811 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2434
812 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:734
813 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2704 modules/gui/macosx/intf.m:194
814 #: modules/gui/macosx/intf.m:265 modules/gui/win32/strings.cpp:121
815 #: modules/gui/win32/strings.cpp:181
820 #: src/libvlc.h:542 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
821 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
822 #: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
823 #: modules/demux/mpeg/ts.c:113 modules/gui/familiar/familiar.c:69
824 #: modules/gui/win32/win32.cpp:308 modules/misc/logger/logger.c:85
825 #: modules/video_filter/clone.c:58 modules/video_filter/crop.c:61
826 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:81
827 #: modules/video_filter/distort.c:65 modules/video_filter/motionblur.c:58
828 #: modules/video_filter/transform.c:63 modules/video_filter/wall.c:66
829 #: modules/video_output/fb.c:68 modules/video_output/ggi.c:62
830 #: modules/video_output/mga/xmga.c:104
831 msgid "Miscellaneous"
837 msgstr "Avslutt programmet"
844 msgid "print detailed help"
848 msgid "print a list of available modules"
853 msgid "print help on module"
854 msgstr "Standard grensesnitt: "
857 msgid "print version information"
860 #: src/misc/configuration.c:901
864 #: include/interface.h:72
867 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
868 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n"
871 #. ****************************************************************************
872 #. * Module descriptor
873 #. ****************************************************************************
874 #: modules/access/dvd/dvd.c:65
875 msgid "method to use by libdvdcss for key decryption"
878 #: modules/access/dvd/dvd.c:67
880 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
881 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
882 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
883 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
884 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
885 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
886 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
887 "instantly, which allows us to check them often.\n"
888 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
889 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
890 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
891 "The default method is: key."
894 #: modules/access/dvd/dvd.c:86
895 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
898 #: modules/access/dvd/dvd.c:90
899 msgid "DVD input module, uses libdvdcss if installed"
902 #: modules/access/dvd/dvd.c:93
903 msgid "DVD input module, uses libdvdcss"
906 #: modules/access/v4l/v4l.c:45
908 msgid "Video4Linux input module"
909 msgstr "Standard grensesnitt: "
911 #. ****************************************************************************
912 #. * Module descriptor
913 #. ****************************************************************************
914 #: modules/access/file.c:63 modules/access/http.c:79 modules/access/udp.c:70
915 msgid "caching value in ms"
918 #: modules/access/file.c:65
920 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
921 "should be set in miliseconds units."
924 #: modules/access/file.c:69
925 msgid "Standard filesystem file reading"
928 #: modules/access/file.c:70
933 #. ****************************************************************************
934 #. * Module descriptor
935 #. ****************************************************************************
936 #: modules/access/http.c:73
937 msgid "specify an HTTP proxy"
940 #: modules/access/http.c:75
942 "Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
943 "myport . If none is specified, the HTTP_PROXYenvironment variable will be "
947 #: modules/access/http.c:81
949 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
950 "should be set in miliseconds units."
953 #: modules/access/http.c:85
957 #: modules/access/http.c:88
959 msgid "HTTP access module"
960 msgstr "Standard grensesnitt: "
962 #: modules/access/udp.c:72
964 "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
965 "should be set in miliseconds units."
968 #: modules/access/udp.c:76
970 msgid "raw UDP access module"
971 msgstr "Standard grensesnitt: "
973 #: modules/access/udp.c:77
978 #: modules/access/dvdread/dvdread.c:46
979 msgid "DVDRead input module"
982 #. ****************************************************************************
983 #. * Module descriptor
984 #. ****************************************************************************
985 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
986 msgid "satellite default transponder frequency"
989 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
990 msgid "satellite default transponder polarization"
993 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
994 msgid "satellite default transponder FEC"
997 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
998 msgid "satellite default transponder symbol rate"
1001 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
1002 msgid "use diseqc with antenna"
1005 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
1006 msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
1009 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
1010 msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
1013 #: modules/access/satellite/satellite.c:62
1014 msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
1017 #: modules/access/satellite/satellite.c:78
1018 msgid "satellite input module"
1021 #: modules/access/vcd/vcd.c:79
1022 msgid "VCD input module"
1025 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
1026 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
1029 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
1030 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
1033 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
1034 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
1037 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
1038 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
1041 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
1042 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
1045 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
1046 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
1049 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
1050 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
1053 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
1054 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
1057 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
1058 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
1061 #. ****************************************************************************
1062 #. * Module descriptor
1063 #. ****************************************************************************
1064 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
1065 msgid "A/52 dynamic range compression"
1068 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
1070 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
1071 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
1072 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
1073 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
1076 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
1077 msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
1080 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61
1082 msgid "MPEG audio decoder module"
1083 msgstr "Standard grensesnitt: "
1085 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
1086 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
1089 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
1090 msgid "audio filter for trivial resampling"
1093 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
1094 msgid "audio filter for ugly resampling"
1097 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
1098 msgid "float32 audio mixer module"
1101 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
1102 msgid "dummy spdif audio mixer module"
1105 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
1107 msgid "trivial audio mixer module"
1108 msgstr "Standard grensesnitt: "
1110 #. ****************************************************************************
1111 #. * Module descriptor
1112 #. ****************************************************************************
1113 #: modules/audio_output/alsa.c:90 modules/audio_output/oss.c:101
1114 msgid "Try to use S/PDIF output"
1117 #: modules/audio_output/alsa.c:92 modules/audio_output/oss.c:103
1119 "Sometimes we attempt to use the S/PDIF output, even if nothing is connected "
1120 "to it. Un-checking this option disables this behaviour, and permanently "
1121 "selects analog PCM output."
1124 #: modules/audio_output/alsa.c:97
1128 #: modules/audio_output/alsa.c:99
1130 msgid "ALSA device name"
1131 msgstr "Navn på enhet"
1133 #: modules/audio_output/alsa.c:101
1134 msgid "ALSA audio module"
1138 #: modules/audio_output/alsa.c:126 modules/audio_output/alsa.c:314
1139 #: modules/audio_output/oss.c:145 modules/audio_output/oss.c:286
1140 #: modules/audio_output/waveout.c:208 modules/audio_output/waveout.c:315
1141 msgid "A/52 over S/PDIF"
1144 #: modules/audio_output/alsa.c:177 modules/audio_output/alsa.c:339
1145 #: modules/audio_output/oss.c:220 modules/audio_output/oss.c:311
1146 #: modules/audio_output/sdl.c:119 modules/audio_output/sdl.c:178
1147 #: modules/audio_output/sdl.c:190 modules/audio_output/sdl.c:198
1148 #: modules/audio_output/waveout.c:376
1152 #: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/alsa.c:333
1153 #: modules/audio_output/oss.c:201 modules/audio_output/oss.c:305
1154 #: modules/audio_output/sdl.c:114 modules/audio_output/sdl.c:177
1155 #: modules/audio_output/sdl.c:188 modules/audio_output/sdl.c:194
1156 #: modules/audio_output/waveout.c:362
1160 #: modules/audio_output/alsa.c:318 modules/audio_output/oss.c:180
1161 #: modules/audio_output/oss.c:290 modules/audio_output/waveout.c:226
1162 #: modules/audio_output/waveout.c:331
1166 #: modules/audio_output/alsa.c:326 modules/audio_output/oss.c:189
1167 #: modules/audio_output/oss.c:298 modules/audio_output/waveout.c:233
1168 #: modules/audio_output/waveout.c:348
1169 msgid "2 Front 2 Rear"
1172 #: modules/audio_output/arts.c:67
1173 msgid "aRts audio module"
1176 #: modules/audio_output/directx.c:122
1178 msgid "DirectX audio module"
1179 msgstr "Standard grensesnitt: "
1181 #: modules/audio_output/esd.c:66
1182 msgid "EsounD audio module"
1185 #. ****************************************************************************
1186 #. * Module descriptor
1187 #. ****************************************************************************
1188 #: modules/audio_output/file.c:82
1189 msgid "output format"
1192 #: modules/audio_output/file.c:83
1194 "one of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
1195 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
1198 #: modules/audio_output/file.c:86
1199 msgid "add wave header"
1202 #: modules/audio_output/file.c:87
1203 msgid "instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
1206 #: modules/audio_output/file.c:104
1207 msgid "path of the output file"
1210 #: modules/audio_output/file.c:105
1211 msgid "By default samples.raw"
1214 #: modules/audio_output/file.c:114
1216 msgid "file audio output module"
1217 msgstr "Standard grensesnitt: "
1219 #. ****************************************************************************
1220 #. * Module descriptor
1221 #. ****************************************************************************
1222 #: modules/audio_output/oss.c:95
1223 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
1226 #: modules/audio_output/oss.c:97
1228 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
1229 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
1230 "drivers, then you need to enable this option."
1233 #: modules/audio_output/oss.c:108
1237 #: modules/audio_output/oss.c:110
1238 msgid "OSS dsp device"
1241 #: modules/audio_output/oss.c:113
1242 msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
1245 #: modules/audio_output/sdl.c:68
1246 msgid "Simple DirectMedia Layer audio module"
1249 #: modules/audio_output/waveout.c:130
1250 msgid "Win32 waveOut extension module"
1253 #: modules/codec/a52.c:81
1257 #: modules/codec/a52old/a52old.c:61 modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58
1259 msgid "A52 downmix module"
1260 msgstr "Standard grensesnitt: "
1262 #: modules/codec/a52old/a52old.c:63 modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56
1263 msgid "A52 IMDCT module"
1266 #: modules/codec/a52old/a52old.c:64
1267 msgid "software A52 decoder"
1270 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:62
1271 msgid "SSE A52 downmix module"
1274 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:67
1275 msgid "3D Now! A52 downmix module"
1278 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:60
1279 msgid "SSE A52 IMDCT module"
1282 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:65
1283 msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
1286 #: modules/codec/araw.c:73
1287 msgid "Pseudo Raw Audio decoder"
1290 #: modules/codec/dv.c:48
1291 msgid "DV video decoder"
1294 #: modules/codec/faad/decoder.c:55
1295 msgid "AAC decoder module (libfaad2)"
1298 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
1303 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
1304 msgid "Post processing"
1307 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115
1308 msgid "ffmpeg postprocessing module"
1311 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
1312 msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
1315 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
1316 msgid "C Post Processing module"
1319 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
1320 msgid "MMX Post Processing module"
1323 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
1324 msgid "MMXEXT Post Processing module"
1327 #: modules/codec/lpcm.c:98
1328 msgid "linear PCM audio parser"
1331 #: modules/codec/mpeg_audio.c:87
1332 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
1335 #. ****************************************************************************
1336 #. * Module descriptor
1337 #. ****************************************************************************
1338 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
1339 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59
1343 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45
1344 msgid "AltiVec IDCT module"
1347 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41
1348 msgid "classic IDCT module"
1351 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47
1352 msgid "MMX IDCT module"
1355 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47
1356 msgid "MMX EXT IDCT module"
1359 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42
1360 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
1361 msgid "motion compensation module"
1364 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44
1365 msgid "3D Now! motion compensation module"
1368 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47
1369 msgid "AltiVec motion compensation module"
1372 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45
1373 msgid "MMX motion compensation module"
1376 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44
1377 msgid "MMX EXT motion compensation module"
1380 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61
1382 "This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
1383 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1386 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
1388 "This option allows you to select the motion compensation module used by this "
1389 "video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
1393 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71
1394 msgid "use additional processors"
1397 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73
1399 "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
1400 "one, you can specify the number of processors here."
1403 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
1404 msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
1407 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78
1409 "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
1410 "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select "
1411 "more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get "
1415 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92
1416 msgid "MPEG I/II video decoder module"
1419 #. ****************************************************************************
1420 #. * Module descriptor.
1421 #. ****************************************************************************
1422 #: modules/codec/spudec/spudec.c:47
1423 msgid "Font used by the text subtitler"
1426 #: modules/codec/spudec/spudec.c:49
1428 "When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
1429 "will be used to display them."
1432 #: modules/codec/spudec/spudec.c:55
1437 #: modules/codec/spudec/spudec.c:63
1439 msgid "subtitles decoder module"
1440 msgstr "Standard grensesnitt: "
1442 #: modules/control/lirc/lirc.c:60
1443 msgid "infrared remote control module"
1446 #. ****************************************************************************
1447 #. * Module descriptor
1448 #. ****************************************************************************
1449 #: modules/control/rc/rc.c:81
1450 msgid "show stream position"
1453 #: modules/control/rc/rc.c:82
1455 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
1458 #: modules/control/rc/rc.c:84
1462 #: modules/control/rc/rc.c:85
1463 msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
1466 #: modules/control/rc/rc.c:88
1467 msgid "Remote control"
1470 #: modules/control/rc/rc.c:93
1472 msgid "remote control interface module"
1473 msgstr "Standard grensesnitt: "
1475 #: modules/demux/aac/demux.c:46
1476 msgid "AAC stream demux"
1479 #: modules/demux/mpeg/audio.c:47
1480 msgid "MPEG I/II audio stream demux"
1483 #: modules/demux/mpeg/es.c:49
1484 msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
1487 #: modules/demux/mpeg/ps.c:60
1488 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
1491 #: modules/demux/mpeg/system.c:56
1492 msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
1495 #. ****************************************************************************
1496 #. * Module descriptor
1497 #. ****************************************************************************
1498 #: modules/demux/mpeg/ts.c:97
1499 msgid "compatibility with pre-0.4 VLS"
1502 #: modules/demux/mpeg/ts.c:99
1504 "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
1505 "and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
1506 "using an old version, select this option."
1509 #: modules/demux/mpeg/ts.c:105
1510 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
1513 #: modules/demux/mpeg/ts.c:109
1514 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
1517 #: modules/demux/util/id3.c:46
1518 msgid "Simple id3 tag skipper"
1521 #: modules/demux/util/id3tag.c:46
1522 msgid "id3 tag parser using libid3tag"
1525 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:49
1526 msgid "BeOS standard API module"
1529 #. ****************************************************************************
1530 #. * Module descriptor
1531 #. ****************************************************************************
1532 #: modules/gui/familiar/familiar.c:61
1533 msgid "autoplay selected file"
1536 #: modules/gui/familiar/familiar.c:62
1537 msgid "automatically play a file when selected in the file selection list"
1540 #: modules/gui/familiar/familiar.c:71
1542 msgid "Familiar Linux Gtk+ interface module"
1543 msgstr "Standard grensesnitt: "
1545 #: modules/gui/familiar/interface.c:66
1546 msgid "vlc (familiar)"
1549 #: modules/gui/familiar/interface.c:90 modules/gui/macosx/open.m:392
1550 #: modules/gui/macosx/open.m:428 modules/gui/macosx/open.m:589
1551 #: modules/gui/macosx/open.m:851 modules/gui/macosx/controls.m:584
1556 #: modules/gui/familiar/interface.c:91
1562 #. * from modules/gui/win32/preferences.dfm:
1564 #: modules/gui/familiar/interface.c:103 modules/gui/familiar/interface.c:104
1565 #: modules/gui/macosx/intf.m:202 modules/gui/macosx/intf.m:214
1566 #: modules/gui/macosx/prefs.m:196 modules/gui/win32/strings.cpp:212
1568 msgstr "Innstillinger"
1570 #: modules/gui/familiar/interface.c:118
1574 #: modules/gui/familiar/interface.c:119
1576 msgid "Rewind stream"
1577 msgstr "Stopp strøm"
1579 #: modules/gui/familiar/interface.c:131 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:595
1580 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:696
1581 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1132 modules/gui/macosx/intf.m:679
1582 #: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:681
1583 #: modules/gui/win32/strings.cpp:103
1587 #: modules/gui/familiar/interface.c:132 modules/gui/win32/strings.cpp:104
1589 msgid "Pause stream"
1590 msgstr "Pause strøm"
1593 #: modules/gui/familiar/interface.c:144 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:583
1594 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:685
1595 #: modules/gui/macosx/intf.m:197 modules/gui/macosx/intf.m:236
1596 #: modules/gui/macosx/intf.m:277 modules/gui/macosx/intf.m:686
1597 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:688
1598 #: modules/gui/macosx/playlist.m:89 modules/gui/win32/strings.cpp:101
1599 #: modules/gui/win32/strings.cpp:205
1603 #: modules/gui/familiar/interface.c:145 modules/gui/win32/strings.cpp:102
1606 msgstr "Spill strøm"
1608 #: modules/gui/familiar/interface.c:157 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:559
1609 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:972 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:663
1610 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1140 modules/gui/macosx/intf.m:198
1611 #: modules/gui/macosx/intf.m:237 modules/gui/macosx/intf.m:278
1612 #: modules/gui/macosx/controls.m:686 modules/gui/win32/strings.cpp:105
1616 #: modules/gui/familiar/interface.c:158 modules/gui/win32/strings.cpp:106
1619 msgstr "Stopp strøm"
1621 #: modules/gui/familiar/interface.c:170
1625 #: modules/gui/familiar/interface.c:171
1626 msgid "Forward stream"
1629 #. Automatically generated by 'toolbox --update-po', please don't compile
1631 #. * from modules/gui/win32/about.dfm:
1633 #: modules/gui/familiar/interface.c:185 modules/gui/familiar/interface.c:186
1634 #: modules/gui/familiar/interface.c:459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1531
1635 #: modules/gui/win32/strings.cpp:7
1639 #: modules/gui/familiar/interface.c:231 modules/gui/win32/strings.cpp:168
1643 #: modules/gui/familiar/interface.c:265 modules/gui/gtk/preferences.c:321
1644 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
1648 #: modules/gui/familiar/interface.c:273
1652 #: modules/gui/familiar/interface.c:281
1656 #: modules/gui/familiar/interface.c:289
1661 #: modules/gui/familiar/interface.c:297
1666 #: modules/gui/familiar/interface.c:332
1670 #: modules/gui/familiar/interface.c:348 modules/gui/gtk/preferences.c:592
1671 #: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/macosx/open.m:763
1672 #: modules/gui/win32/strings.cpp:214
1677 #: modules/gui/familiar/interface.c:358 modules/gui/gtk/preferences.c:605
1678 #: modules/gui/macosx/prefs.m:558 modules/gui/win32/strings.cpp:213
1682 #: modules/gui/familiar/interface.c:368 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2401
1683 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2652 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2883
1684 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3264 modules/gui/gtk/preferences.c:613
1685 #: modules/gui/macosx/prefs.m:554 modules/gui/macosx/open.m:175
1686 #: modules/gui/win32/strings.cpp:28 modules/gui/win32/strings.cpp:175
1687 #: modules/gui/win32/strings.cpp:216 modules/gui/win32/strings.cpp:235
1688 #: modules/gui/win32/strings.cpp:251
1692 #: modules/gui/familiar/interface.c:378
1693 msgid "Automatically play file."
1696 #: modules/gui/familiar/interface.c:389
1699 msgstr "Innstillinger"
1701 #: modules/gui/familiar/interface.c:415
1705 " for familiar Linux"
1706 msgstr "VideoLAN Client"
1708 #: modules/gui/familiar/interface.c:426
1709 msgid "(c) 2002, the VideoLAN Team"
1712 #: modules/gui/familiar/interface.c:436
1713 msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
1716 #: modules/gui/familiar/interface.c:447
1718 "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
1719 "from local or network sources."
1722 #: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100
1723 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121
1725 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
1728 #: modules/gui/familiar/support.c:130 modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
1730 msgid "Error loading pixmap file: %s"
1733 #. ****************************************************************************
1734 #. * Module descriptor
1735 #. ****************************************************************************
1736 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
1737 msgid "show tooltips"
1740 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
1741 msgid "Show tooltips for configuration options."
1744 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
1745 msgid "show text on toolbar buttons"
1748 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
1749 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
1752 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
1753 msgid "maximum height for the configuration windows"
1756 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
1758 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
1759 "preferences menu will occupy."
1762 #: modules/gui/gtk/gnome.c:72
1766 #: modules/gui/gtk/gnome.c:80
1768 msgid "GNOME interface module"
1769 msgstr "Standard grensesnitt: "
1771 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:930
1772 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:168 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1355
1773 msgid "_Open File..."
1774 msgstr "_Åpne fil..."
1776 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:497
1777 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:176
1778 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1363
1779 #: modules/gui/win32/strings.cpp:95
1782 msgstr "Åpne en fil"
1784 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:937
1785 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:183 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1367
1786 msgid "Open _Disc..."
1787 msgstr "Åpne en _disk"
1789 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:509
1790 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:191
1791 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:617 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1375
1792 #: modules/gui/win32/strings.cpp:97
1793 msgid "Open a DVD or VCD"
1794 msgstr "Åpne en DVD eller VCD"
1796 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:944
1797 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:198 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1379
1798 msgid "_Network Stream..."
1799 msgstr "_Nettverksstrøm"
1801 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:521
1802 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:945 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:206
1803 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:628 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1387
1804 #: modules/gui/win32/strings.cpp:99
1806 msgid "Select a network stream"
1807 msgstr "Velg en nettverksstrøm"
1809 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:221
1814 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:572
1815 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:229 modules/gui/win32/strings.cpp:108
1820 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:289
1822 msgid "_Hide interface"
1823 msgstr "_Gjem grensesnitt"
1825 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1008
1826 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:301 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1192
1828 msgstr "_Fullskjerm"
1830 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:320
1833 msgstr "Avslutt programmet"
1835 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:329
1836 #: modules/gui/win32/strings.cpp:64
1838 msgid "Choose the program"
1839 msgstr "Avslutt programmet"
1841 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:333
1845 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79 modules/gui/win32/strings.cpp:66
1847 msgid "Choose title"
1848 msgstr "Velg tittel"
1850 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:85 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:346
1854 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/win32/strings.cpp:68
1856 msgid "Choose chapter"
1857 msgstr "Velg Kapittel"
1859 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:366
1860 msgid "_Playlist..."
1861 msgstr "_Spilleliste"
1863 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:374
1864 #: modules/gui/win32/strings.cpp:122
1865 msgid "Open the playlist window"
1866 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
1868 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:378
1872 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:387
1874 msgid "Open the module manager"
1875 msgstr "Åpne plugin håndterer"
1877 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:107 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:389
1878 #: modules/gui/kde/interface.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:129
1883 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:395
1884 #: modules/gui/win32/strings.cpp:130
1886 msgid "Open the messages window"
1887 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
1889 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:209
1890 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:463
1891 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1313
1895 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:120
1896 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1102 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:426
1897 #: modules/gui/win32/strings.cpp:61 modules/gui/win32/strings.cpp:72
1898 msgid "Select audio channel"
1899 msgstr "Velg lydkanal"
1901 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126
1902 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:430
1903 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1325
1907 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:127
1908 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1109 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:439
1909 #: modules/gui/win32/strings.cpp:74
1911 msgid "Select subtitles channel"
1912 msgstr "Velg teksting kanal"
1914 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
1915 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1030 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:479
1916 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1223 modules/gui/macosx/intf.m:250
1920 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:147
1921 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1037 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:486
1922 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1230 modules/gui/macosx/intf.m:251
1926 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:154
1927 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1044 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:493
1928 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1237 modules/gui/macosx/intf.m:252
1932 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:162
1933 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1051 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:508
1934 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1244 modules/gui/macosx/intf.m:253
1935 #: modules/gui/win32/strings.cpp:82
1939 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:169
1940 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515
1941 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1251 modules/gui/macosx/intf.m:254
1942 #: modules/gui/win32/strings.cpp:81
1945 msgstr "Navn på enhet"
1947 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:181
1948 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1015 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:540
1949 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1201 modules/gui/macosx/intf.m:258
1950 #: modules/gui/macosx/vout.m:200 modules/gui/win32/strings.cpp:84
1954 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:188
1955 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1022 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:547
1956 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1208 modules/gui/macosx/intf.m:259
1957 #: modules/gui/macosx/controls.m:725
1960 msgstr "Standard grensesnitt: "
1962 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:216 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
1968 #. * from modules/gui/win32/mainframe.dfm:
1970 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:277 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:124
1971 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1546 modules/gui/win32/strings.cpp:8
1972 #: modules/gui/win32/strings.cpp:35
1973 msgid "VideoLAN Client"
1974 msgstr "VideoLAN Client"
1976 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:496
1977 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1553
1978 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2324
1979 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2897 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:605
1980 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1825 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2740
1981 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3109
1982 #: modules/gui/macosx/intf.m:220 modules/gui/macosx/open.m:177
1983 #: modules/gui/macosx/open.m:216 modules/gui/macosx/open.m:331
1984 #: modules/gui/macosx/open.m:782 modules/gui/macosx/open.m:816
1985 #: modules/gui/win32/strings.cpp:94 modules/gui/win32/strings.cpp:227
1989 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:508 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:711
1990 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1672
1991 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2317 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:616
1992 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:803 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1944
1993 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2733 modules/gui/macosx/open.m:178
1994 #: modules/gui/macosx/open.m:335 modules/gui/win32/strings.cpp:44
1995 #: modules/gui/win32/strings.cpp:96
1999 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:520 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:627
2000 #: modules/gui/win32/strings.cpp:98
2004 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:532 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:638
2008 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:533 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:639
2010 msgid "Open a Satellite Card"
2011 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2013 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:546 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:979
2014 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1147
2015 #: modules/gui/win32/strings.cpp:100
2019 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:547 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
2024 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
2026 msgstr "Stopp strøm"
2028 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:571 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:674
2029 #: modules/gui/win32/strings.cpp:107
2034 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:584 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:686
2036 msgstr "Spill strøm"
2038 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:596 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:697
2039 msgid "Pause Stream"
2040 msgstr "Pause strøm"
2042 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:610 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986
2043 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1155
2044 #: modules/gui/win32/strings.cpp:109
2048 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:611 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:711
2050 msgstr "Spill saktere"
2052 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:623 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
2053 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:722 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1163
2054 #: modules/gui/win32/strings.cpp:111
2058 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:624 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
2060 msgstr "Spill fortere"
2062 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:637 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
2063 msgid "Open Playlist"
2064 msgstr "Åpne Spilleliste"
2066 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648
2067 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1073 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:745
2068 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:831 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:875
2069 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1273 modules/gui/win32/strings.cpp:113
2070 #: modules/gui/win32/strings.cpp:133 modules/gui/win32/strings.cpp:137
2074 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:746
2075 #: modules/gui/win32/strings.cpp:114
2077 msgid "Previous file"
2078 msgstr "Forrige fil"
2080 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:660
2081 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1066 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:756
2082 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:839 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:883
2083 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1266 modules/gui/macosx/intf.m:201
2084 #: modules/gui/macosx/intf.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:691
2085 #: modules/gui/win32/strings.cpp:115 modules/gui/win32/strings.cpp:135
2086 #: modules/gui/win32/strings.cpp:139
2090 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:757
2094 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:725 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:817
2095 #: modules/gui/win32/strings.cpp:45
2099 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:745 modules/gui/win32/strings.cpp:134
2100 msgid "Select previous title"
2101 msgstr "Velg forrige tittel"
2103 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:768 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:861
2104 #: modules/gui/win32/strings.cpp:46
2108 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:788 modules/gui/win32/strings.cpp:138
2109 msgid "Select previous chapter"
2110 msgstr "Velg forrige kapittel"
2112 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:796 modules/gui/win32/strings.cpp:140
2113 msgid "Select next chapter"
2114 msgstr "Velg neste Kapittel"
2116 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:804 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:898
2117 #: modules/gui/win32/strings.cpp:42
2119 msgstr "Ingen tjener"
2121 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:818
2123 msgid "Network Channel:"
2126 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:833 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:927
2127 #: modules/gui/win32/strings.cpp:43
2131 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1001 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1181
2132 msgid "Toggle _Interface"
2133 msgstr "Grensesnitt"
2135 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1009 modules/gui/win32/strings.cpp:126
2137 msgid "Toggle fullscreen mode"
2140 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1080 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282
2144 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1081
2145 msgid "Got directly so specified point"
2146 msgstr "Fikk direkte så spesifisert punkt"
2148 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1087 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1291
2149 #: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:243
2150 #: modules/gui/win32/strings.cpp:86
2153 msgstr "Avslutt programmet"
2155 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1088
2157 msgid "Switch program"
2158 msgstr "Avslutt programmet"
2160 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1094 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1301
2162 msgstr "_Navigasjon"
2164 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1095
2165 msgid "Navigate through titles and chapters"
2166 msgstr "Navigere gjennom tittler og kapittler"
2168 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1117 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1408
2169 #: modules/gui/win32/strings.cpp:89
2171 msgstr "Spilleliste..."
2173 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1338 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1554
2174 #: modules/gui/kde/kde.cpp:116 modules/gui/win32/strings.cpp:9
2175 msgid "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team"
2176 msgstr "© 1996-2003 - the VideoLAN Team"
2178 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1340 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580
2179 #: modules/gui/kde/kde.cpp:113 modules/gui/win32/strings.cpp:10
2181 "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
2182 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
2184 "Dette er VideoLAN client, en DVD, MPEG og DivX spiller. Den kan spille MPEG "
2185 "og MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde"
2187 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1443
2190 msgstr "Stopp strøm"
2192 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1732
2193 #: modules/gui/macosx/open.m:171
2194 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
2197 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1482 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1754
2199 msgid "Open Target:"
2200 msgstr "Stopp strøm"
2202 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1502 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1774
2204 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
2208 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1546
2209 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2039 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1818
2210 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2313 modules/gui/macosx/open.m:181
2211 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:190
2212 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/win32/strings.cpp:230
2213 #: modules/gui/win32/strings.cpp:249
2218 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1842
2219 #: modules/gui/gtk/menu.c:1345 modules/gui/gtk/menu.c:1366
2220 #: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:244
2221 #: modules/gui/macosx/open.m:188
2225 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1580 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1852
2226 #: modules/gui/gtk/menu.c:1007 modules/gui/gtk/menu.c:1375
2227 #: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:245
2228 #: modules/gui/macosx/open.m:189
2232 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1600 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1872
2233 #: modules/gui/win32/strings.cpp:26
2237 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1891
2238 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:550
2242 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1627 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1899
2243 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:459
2244 #: modules/gui/macosx/open.m:542
2248 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1635 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1907
2249 msgid "Use DVD menus"
2252 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1643 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1915
2253 #: modules/gui/macosx/open.m:187
2255 msgstr "Navn på enhet"
2257 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1689 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1961
2258 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:610
2259 #: modules/gui/macosx/open.m:660 modules/gui/win32/strings.cpp:169
2263 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1971
2264 #: modules/gui/macosx/open.m:205 modules/gui/macosx/open.m:611
2265 #: modules/gui/macosx/open.m:672 modules/gui/win32/strings.cpp:170
2266 msgid "UDP/RTP Multicast"
2269 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1709 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1981
2270 #: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/open.m:612
2271 #: modules/gui/macosx/open.m:657 modules/gui/macosx/open.m:685
2272 #: modules/gui/win32/strings.cpp:171
2274 msgid "Channel server"
2275 msgstr "Kanaltjener:"
2277 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1719 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1991
2278 #: modules/gui/macosx/open.m:207 modules/gui/macosx/open.m:613
2279 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/win32/strings.cpp:172
2280 msgid "HTTP/FTP/MMS"
2283 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1729
2284 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1804
2285 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1815
2286 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2962 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2001
2287 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2076 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2087
2288 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3232 modules/gui/macosx/open.m:197
2289 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:201
2290 #: modules/gui/macosx/open.m:222
2294 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1739
2295 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1751 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2011
2296 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2023 modules/gui/macosx/open.m:198
2297 #: modules/gui/macosx/open.m:200 modules/gui/macosx/open.m:221
2301 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1761 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2033
2302 #: modules/gui/macosx/open.m:202
2306 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1871
2307 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2143
2308 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2747 modules/gui/macosx/open.m:179
2309 #: modules/gui/macosx/open.m:339
2313 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2160
2317 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1898 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2170
2322 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1908 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2180
2324 msgid "Polarization"
2325 msgstr "_Navigasjon"
2327 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1928 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2200
2331 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1947 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2219
2335 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1955 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2227
2339 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1997 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2269
2342 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2344 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2004 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2276
2349 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2046 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2320
2354 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2061 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2336
2358 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2090 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2367
2361 msgstr "_Innstillinger"
2363 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2229 modules/gui/macosx/open.m:391
2364 #: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/open.m:850
2368 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2266
2372 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2274
2374 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
2377 "Beklager, modul håndtereren virker ikke ennå. Vennligst prøv på nytt i en "
2380 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
2381 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2479 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754
2385 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2350 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2775
2386 #: modules/gui/win32/strings.cpp:203
2390 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357
2394 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2369 modules/gui/win32/strings.cpp:199
2398 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2376 modules/gui/win32/strings.cpp:197
2402 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2383 modules/gui/gtk/preferences.c:378
2403 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:381
2407 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2395 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2719
2411 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2402 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2761
2412 #: modules/gui/macosx/playlist.m:90 modules/gui/win32/strings.cpp:201
2416 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2789
2420 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2486 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2864
2421 #: modules/gui/win32/strings.cpp:183
2425 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2638
2430 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2655 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2595
2434 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2670 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2610
2438 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2685 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2625
2443 #. * from modules/gui/win32/messages.dfm:
2445 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2742 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2954
2446 #: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:208
2447 #: modules/gui/macosx/intf.m:266 modules/gui/win32/strings.cpp:154
2451 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2846 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3058
2453 msgid "Stream output (MRL)"
2454 msgstr "Standard output:"
2456 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2861 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3073
2458 msgid "Destination Target: "
2459 msgstr "Stopp strøm"
2461 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2907 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3119
2462 #: modules/gui/macosx/open.m:217 modules/gui/macosx/open.m:783
2463 #: modules/gui/macosx/open.m:821 modules/gui/win32/strings.cpp:228
2467 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2917 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3129
2468 #: modules/gui/macosx/open.m:218 modules/gui/macosx/open.m:784
2469 #: modules/gui/win32/strings.cpp:229
2473 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2927 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3139
2478 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2937 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3164
2479 #: modules/gui/win32/strings.cpp:166 modules/gui/win32/strings.cpp:167
2480 #: modules/gui/win32/strings.cpp:225
2485 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3006 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3208
2486 #: modules/gui/macosx/open.m:226 modules/gui/win32/strings.cpp:233
2490 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3216
2491 #: modules/gui/macosx/open.m:225 modules/gui/macosx/open.m:754
2492 #: modules/gui/macosx/open.m:813 modules/gui/win32/strings.cpp:232
2496 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3022 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3224
2497 #: modules/gui/macosx/open.m:224 modules/gui/macosx/open.m:812
2501 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
2503 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
2506 #: modules/gui/gtk/gtk.c:71
2510 #: modules/gui/gtk/gtk.c:77
2512 msgid "Gtk+ interface module"
2513 msgstr "Standard grensesnitt: "
2515 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:150 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337
2519 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:241
2523 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:249
2525 msgid "Close the window"
2526 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2528 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:256 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1436
2532 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:264 modules/gui/win32/strings.cpp:124
2533 msgid "Exit the program"
2534 msgstr "Avslutt programmet"
2536 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:271
2540 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:297 modules/gui/win32/strings.cpp:54
2541 msgid "Hide the main interface window"
2542 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
2544 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:342
2545 msgid "Navigate through the stream"
2546 msgstr "Naviger gjennom strømmen"
2548 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:399
2550 msgstr "_Innstillinger"
2552 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:417
2556 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:451 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1417
2557 msgid "_Preferences..."
2558 msgstr "_Preferanser..."
2560 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 modules/gui/win32/strings.cpp:128
2561 msgid "Configure the application"
2562 msgstr "Konfigurer programmet"
2564 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:556
2568 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:574 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
2572 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:582 modules/gui/win32/strings.cpp:132
2573 msgid "About this application"
2574 msgstr "Om dette programmet"
2576 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:912 modules/gui/win32/strings.cpp:41
2581 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1123
2585 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1563
2589 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1570
2591 "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
2592 "http://www.videolan.org/"
2595 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2394
2596 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2645 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2876
2597 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2983 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3257
2598 #: modules/gui/gtk/preferences.c:601 modules/gui/macosx/prefs.m:550
2599 #: modules/gui/macosx/prefs.m:765 modules/gui/macosx/open.m:174
2600 #: modules/gui/win32/strings.cpp:14 modules/gui/win32/strings.cpp:27
2601 #: modules/gui/win32/strings.cpp:155 modules/gui/win32/strings.cpp:174
2602 #: modules/gui/win32/strings.cpp:184 modules/gui/win32/strings.cpp:215
2603 #: modules/gui/win32/strings.cpp:234 modules/gui/win32/strings.cpp:250
2607 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1718
2610 msgstr "Stopp strøm"
2612 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2282
2614 msgid "Use a subtitles file"
2615 msgstr "Velg teksting kanal"
2617 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2304 modules/gui/win32/strings.cpp:242
2619 msgid "Select a subtitles file"
2620 msgstr "Velg teksting kanal"
2622 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2334 modules/gui/win32/strings.cpp:245
2623 msgid "Set the delay (in seconds)"
2626 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2350 modules/gui/win32/strings.cpp:247
2627 msgid "Set the number of Frames Per Second"
2630 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2365
2632 msgid "Use stream output"
2633 msgstr "Standard output:"
2635 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2373
2637 msgid "Stream output configuration "
2638 msgstr "Standard output:"
2640 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2525
2644 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2572
2648 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2579
2652 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2782
2656 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2805
2660 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2816
2664 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2827
2668 #. special case for "off" item
2669 #: modules/gui/gtk/menu.c:725 modules/gui/macosx/prefs.m:384
2670 #: modules/gui/macosx/prefs.m:413 modules/gui/macosx/prefs.m:641
2671 #: modules/gui/macosx/prefs.m:670
2675 #: modules/gui/gtk/menu.c:888
2677 msgid "Title %d (%d)"
2680 #: modules/gui/gtk/menu.c:955
2685 #: modules/gui/gtk/preferences.c:321 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
2690 #: modules/gui/gtk/preferences.c:367 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
2691 #: modules/gui/macosx/prefs.m:364
2696 #: modules/gui/gtk/preferences.c:390 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:53
2701 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
2705 #: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:247
2706 #: modules/gui/win32/strings.cpp:88
2711 #: modules/gui/kde/interface.cpp:138
2712 msgid "Stream info..."
2715 #: modules/gui/kde/interface.cpp:433
2719 #: modules/gui/kde/kde.cpp:59
2720 msgid "Path to ui.rc file"
2723 #: modules/gui/kde/kde.cpp:60
2725 msgid "KDE interface module"
2726 msgstr "Standard grensesnitt: "
2728 #: modules/gui/kde/messages.cpp:29
2733 #: modules/gui/macosx/intf.m:190
2734 msgid "VLC - Controller"
2737 #: modules/gui/macosx/intf.m:195 modules/gui/macosx/intf.m:240
2738 #: modules/gui/macosx/controls.m:690
2741 msgstr "Forrige fil"
2743 #: modules/gui/macosx/intf.m:196
2748 #: modules/gui/macosx/intf.m:199
2749 msgid "Fast Forward"
2752 #: modules/gui/macosx/intf.m:203
2756 #: modules/gui/macosx/intf.m:204
2759 msgstr "_Navigasjon"
2761 #: modules/gui/macosx/intf.m:210
2766 #: modules/gui/macosx/intf.m:213
2767 msgid "About VLC Media Player"
2770 #: modules/gui/macosx/intf.m:215
2774 #: modules/gui/macosx/intf.m:216
2777 msgstr "_Gjem grensesnitt"
2779 #: modules/gui/macosx/intf.m:217
2783 #: modules/gui/macosx/intf.m:218
2788 #: modules/gui/macosx/intf.m:221
2793 #: modules/gui/macosx/intf.m:222 modules/gui/win32/strings.cpp:91
2795 msgid "Open File..."
2796 msgstr "_Åpne fil..."
2798 #: modules/gui/macosx/intf.m:223 modules/gui/win32/strings.cpp:92
2800 msgid "Open Disc..."
2801 msgstr "Åpne en _disk"
2803 #: modules/gui/macosx/intf.m:224
2805 msgid "Open Network..."
2806 msgstr "Åpne nettverk"
2808 #: modules/gui/macosx/intf.m:225
2811 msgstr "Stopp strøm"
2813 #. Recent Items Menu
2814 #: modules/gui/macosx/intf.m:226 modules/gui/macosx/intf.m:1252
2818 #: modules/gui/macosx/intf.m:228
2823 #: modules/gui/macosx/intf.m:229
2827 #: modules/gui/macosx/intf.m:230
2832 #: modules/gui/macosx/intf.m:231
2837 #: modules/gui/macosx/intf.m:232
2841 #: modules/gui/macosx/intf.m:233 modules/gui/macosx/playlist.m:91
2846 #: modules/gui/macosx/intf.m:235 modules/gui/win32/strings.cpp:78
2850 #: modules/gui/macosx/intf.m:238 modules/gui/macosx/controls.m:670
2855 #: modules/gui/macosx/intf.m:239 modules/gui/macosx/controls.m:671
2860 #: modules/gui/macosx/intf.m:242
2864 #: modules/gui/macosx/intf.m:246 modules/gui/win32/strings.cpp:87
2868 #: modules/gui/macosx/intf.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:708
2871 msgstr "_Fullskjerm"
2873 #: modules/gui/macosx/intf.m:261
2877 #: modules/gui/macosx/intf.m:262
2878 msgid "Minimize Window"
2881 #: modules/gui/macosx/intf.m:263
2883 msgid "Close Window"
2884 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2886 #: modules/gui/macosx/intf.m:264
2890 #: modules/gui/macosx/intf.m:268
2891 msgid "Bring All to Front"
2894 #: modules/gui/macosx/intf.m:270
2899 #: modules/gui/macosx/intf.m:271
2904 #: modules/gui/macosx/intf.m:272
2905 msgid "Report A Bug"
2908 #: modules/gui/macosx/intf.m:273
2910 msgid "VideoLAN Website"
2911 msgstr "VideoLAN Client"
2913 #: modules/gui/macosx/intf.m:274
2918 #: modules/gui/macosx/intf.m:281
2922 #: modules/gui/macosx/intf.m:282
2924 "An error has occurred which probably prevented the execution of your "
2928 #: modules/gui/macosx/intf.m:283
2929 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at :"
2932 #: modules/gui/macosx/intf.m:284
2934 msgid "Open Messages Window"
2935 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2937 #: modules/gui/macosx/intf.m:285
2941 #: modules/gui/macosx/intf.m:962
2942 msgid "Load from file.."
2945 #: modules/gui/macosx/open.m:170
2948 msgstr "Stopp strøm"
2950 #: modules/gui/macosx/open.m:172
2952 msgid "Only enqueue in playlist. Do not play."
2953 msgstr "Legg til i kø som standard"
2955 #: modules/gui/macosx/open.m:182
2956 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
2959 #: modules/gui/macosx/open.m:185
2961 msgid "Load subtitles"
2964 #: modules/gui/macosx/open.m:191
2965 msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)"
2968 #: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/macosx/open.m:448
2969 msgid "VIDEO_TS folder"
2972 #: modules/gui/macosx/open.m:215
2974 msgid "Stream output MRL"
2975 msgstr "Standard output:"
2977 #: modules/gui/macosx/open.m:493 modules/gui/macosx/open.m:545
2978 #: modules/gui/macosx/open.m:553
2979 msgid "No %@s found"
2982 #: modules/gui/macosx/open.m:588
2983 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
2986 #: modules/gui/macosx/open.m:762
2991 #: modules/gui/macosx/controls.m:583
2993 msgid "Open subtitlefile"
2994 msgstr "Velg teksting kanal"
2996 #: modules/gui/macosx/vout.m:989
2999 msgstr "Fullskjerm %d"
3001 #: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
3003 msgid "ncurses interface module"
3004 msgstr "Standard grensesnitt: "
3006 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
3007 msgid "QNX RTOS module"
3010 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
3012 msgid "Qt interface module"
3013 msgstr "Standard grensesnitt: "
3015 #. ****************************************************************************
3016 #. * Module descriptor
3017 #. ****************************************************************************
3018 #: modules/gui/win32/win32.cpp:302
3019 msgid "maximum number of lines in the log window"
3022 #: modules/gui/win32/win32.cpp:304
3024 "You can set the maximum number of lines that the log window will display. "
3025 "Enter -1 if you want to keep all messages."
3028 #: modules/gui/win32/win32.cpp:310
3030 msgid "Native Windows interface module"
3031 msgstr "Standard grensesnitt: "
3033 #: modules/gui/win32/strings.cpp:11
3034 msgid "The VideoLAN Team <videolan@videolan.org>"
3037 #: modules/gui/win32/strings.cpp:12
3038 msgid "http://www.videolan.org/"
3041 #: modules/gui/win32/strings.cpp:13
3042 msgid "Version x.y.z"
3046 #. * from modules/gui/win32/disc.dfm:
3048 #: modules/gui/win32/strings.cpp:20
3053 #: modules/gui/win32/strings.cpp:21
3055 msgid "Device &name:"
3056 msgstr "Enhets navn:"
3058 #: modules/gui/win32/strings.cpp:22
3062 #: modules/gui/win32/strings.cpp:23
3064 msgid "Starting position"
3065 msgstr "Startposisjon"
3067 #: modules/gui/win32/strings.cpp:24
3072 #: modules/gui/win32/strings.cpp:25
3077 #: modules/gui/win32/strings.cpp:29
3081 #: modules/gui/win32/strings.cpp:36
3085 #: modules/gui/win32/strings.cpp:37
3086 msgid "ToolButtonSep1"
3089 #: modules/gui/win32/strings.cpp:38
3090 msgid "ToolButtonSep2"
3093 #: modules/gui/win32/strings.cpp:39
3094 msgid "ToolButtonSep3"
3097 #: modules/gui/win32/strings.cpp:40
3102 #: modules/gui/win32/strings.cpp:47
3106 #: modules/gui/win32/strings.cpp:48
3111 #: modules/gui/win32/strings.cpp:49
3113 msgid "Open &file..."
3114 msgstr "_Åpne fil..."
3116 #: modules/gui/win32/strings.cpp:50
3118 msgid "Open &disc..."
3119 msgstr "Åpne en _disk"
3121 #: modules/gui/win32/strings.cpp:51
3123 msgid "&Network stream..."
3124 msgstr "_Nettverksstrøm"
3126 #: modules/gui/win32/strings.cpp:52
3131 #: modules/gui/win32/strings.cpp:53
3133 msgid "&Hide interface"
3134 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3136 #: modules/gui/win32/strings.cpp:55
3138 msgid "&Playlist..."
3139 msgstr "Spilleliste..."
3141 #: modules/gui/win32/strings.cpp:56
3143 msgid "&Add interface"
3144 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3146 #: modules/gui/win32/strings.cpp:57
3148 msgid "Spawn a new interface"
3149 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3151 #: modules/gui/win32/strings.cpp:58
3155 #: modules/gui/win32/strings.cpp:59
3156 msgid "Audio device"
3159 #: modules/gui/win32/strings.cpp:60
3164 #: modules/gui/win32/strings.cpp:62
3167 msgstr "_Fullskjerm"
3169 #: modules/gui/win32/strings.cpp:63
3172 msgstr "Avslutt programmet"
3174 #: modules/gui/win32/strings.cpp:65
3179 #: modules/gui/win32/strings.cpp:67
3184 #: modules/gui/win32/strings.cpp:69
3189 #: modules/gui/win32/strings.cpp:70
3191 msgid "Select angle"
3194 #: modules/gui/win32/strings.cpp:71
3198 #: modules/gui/win32/strings.cpp:73
3203 #: modules/gui/win32/strings.cpp:75
3208 #: modules/gui/win32/strings.cpp:76
3210 msgid "Close this popup"
3211 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
3213 #: modules/gui/win32/strings.cpp:77
3215 msgid "Show interface"
3216 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3218 #: modules/gui/win32/strings.cpp:79
3223 #: modules/gui/win32/strings.cpp:80
3225 msgid "Audio settings"
3226 msgstr "_Innstillinger"
3228 #: modules/gui/win32/strings.cpp:83
3230 msgid "Video settings"
3231 msgstr "_Innstillinger"
3233 #: modules/gui/win32/strings.cpp:85
3236 msgstr "_Navigasjon"
3238 #: modules/gui/win32/strings.cpp:90
3241 msgstr "Stopp strøm"
3243 #: modules/gui/win32/strings.cpp:93
3245 msgid "Network Stream..."
3246 msgstr "_Nettverksstrøm"
3248 #: modules/gui/win32/strings.cpp:110
3251 msgstr "Spill saktere"
3253 #: modules/gui/win32/strings.cpp:112
3256 msgstr "Spill fortere"
3258 #: modules/gui/win32/strings.cpp:116
3263 #: modules/gui/win32/strings.cpp:117
3265 msgid "&Stream output..."
3266 msgstr "Standard output:"
3268 #: modules/gui/win32/strings.cpp:118
3270 msgid "Open the stream output"
3271 msgstr "Fullskjermdybde:"
3273 #: modules/gui/win32/strings.cpp:119
3275 msgid "&Add subtitles..."
3278 #: modules/gui/win32/strings.cpp:120
3279 msgid "Add a subtitle file"
3282 #: modules/gui/win32/strings.cpp:123
3287 #: modules/gui/win32/strings.cpp:125
3290 msgstr "_Fullskjerm"
3292 #: modules/gui/win32/strings.cpp:127
3294 msgid "Preferences..."
3295 msgstr "_Preferanser..."
3297 #: modules/gui/win32/strings.cpp:131
3302 #: modules/gui/win32/strings.cpp:136
3304 msgid "Select next title"
3307 #: modules/gui/win32/strings.cpp:141
3311 #: modules/gui/win32/strings.cpp:142
3312 msgid "Increase the volume"
3315 #: modules/gui/win32/strings.cpp:143
3316 msgid "Volume &Down"
3319 #: modules/gui/win32/strings.cpp:144
3320 msgid "Decrease the volume"
3323 #: modules/gui/win32/strings.cpp:145
3327 #: modules/gui/win32/strings.cpp:146
3330 msgstr "Grensesnitt"
3332 #: modules/gui/win32/strings.cpp:147
3333 msgid "Always on top..."
3336 #: modules/gui/win32/strings.cpp:148
3338 msgid "Set the window on top"
3339 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
3342 #. * from modules/gui/win32/network.dfm:
3344 #: modules/gui/win32/strings.cpp:161
3346 msgid "Open network"
3347 msgstr "Åpne nettverk"
3349 #: modules/gui/win32/strings.cpp:162
3351 msgid "Network mode"
3354 #: modules/gui/win32/strings.cpp:163 modules/gui/win32/strings.cpp:164
3355 #: modules/gui/win32/strings.cpp:165 modules/gui/win32/strings.cpp:224
3360 #: modules/gui/win32/strings.cpp:173
3365 #: modules/gui/win32/strings.cpp:182
3370 #: modules/gui/win32/strings.cpp:185
3375 #: modules/gui/win32/strings.cpp:186
3378 msgstr "_Åpne fil..."
3380 #: modules/gui/win32/strings.cpp:187
3383 msgstr "Åpne en _disk"
3385 #: modules/gui/win32/strings.cpp:188
3390 #: modules/gui/win32/strings.cpp:189
3395 #: modules/gui/win32/strings.cpp:190
3400 #: modules/gui/win32/strings.cpp:191 modules/gui/win32/strings.cpp:192
3405 #: modules/gui/win32/strings.cpp:193
3407 msgid "&Invert selection"
3410 #: modules/gui/win32/strings.cpp:194
3412 msgid "&Crop selection"
3415 #: modules/gui/win32/strings.cpp:195
3417 msgid "&Delete selection"
3420 #: modules/gui/win32/strings.cpp:196
3425 #: modules/gui/win32/strings.cpp:198
3427 msgid "Invert selection"
3430 #: modules/gui/win32/strings.cpp:200
3432 msgid "Crop selection"
3435 #: modules/gui/win32/strings.cpp:202
3437 msgid "Delete selection"
3440 #: modules/gui/win32/strings.cpp:204
3441 msgid "Delete all items"
3444 #: modules/gui/win32/strings.cpp:206
3446 msgid "Play the selected stream"
3447 msgstr "Spill strøm"
3449 #: modules/gui/win32/strings.cpp:223
3450 msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)"
3453 #: modules/gui/win32/strings.cpp:226
3458 #: modules/gui/win32/strings.cpp:231
3463 #. * from modules/gui/win32/subtitles.dfm:
3465 #: modules/gui/win32/strings.cpp:241
3467 msgid "Add subtitles"
3470 #: modules/gui/win32/strings.cpp:243
3474 #: modules/gui/win32/strings.cpp:244
3478 #: modules/gui/win32/strings.cpp:246 modules/gui/win32/strings.cpp:248
3482 #. ****************************************************************************
3483 #. * Module descriptor
3484 #. ****************************************************************************
3485 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
3486 msgid "dummy image chroma format"
3489 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
3491 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
3492 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
3495 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
3496 msgid "dummy functions module"
3499 #: modules/misc/dummy/interface.c:46
3501 msgid "Using the dummy interface plugin..."
3502 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
3504 #: modules/misc/gtk_main.c:55
3506 msgid "Gtk+ helper module"
3507 msgstr "Standard grensesnitt: "
3509 #: modules/misc/logger/logger.c:86
3510 msgid "log filename"
3513 #: modules/misc/logger/logger.c:86
3514 msgid "Specify the log filename."
3517 #: modules/misc/logger/logger.c:87
3521 #: modules/misc/logger/logger.c:87
3523 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
3526 #: modules/misc/logger/logger.c:88
3528 msgid "file logging interface module"
3529 msgstr "Standard grensesnitt: "
3531 #: modules/misc/logger/logger.c:102
3532 msgid "Using the logger interface plugin..."
3535 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
3536 msgid "libc memcpy module"
3539 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
3540 msgid "3D Now! memcpy module"
3543 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
3544 msgid "MMX memcpy module"
3547 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
3548 msgid "MMX EXT memcpy module"
3551 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
3552 msgid "AltiVec memcpy module"
3555 #: modules/misc/network/ipv4.c:86
3556 msgid "IPv4 network abstraction layer"
3559 #: modules/misc/network/ipv6.c:79
3560 msgid "IPv6 network abstraction layer"
3563 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
3564 msgid "C module that does nothing"
3567 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
3568 msgid "Miscellaneous stress tests"
3571 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
3572 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
3575 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
3576 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
3579 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
3580 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61
3581 msgid "conversions from "
3584 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
3585 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
3586 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
3591 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
3592 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
3593 msgid "MMX conversions from "
3596 #. ****************************************************************************
3597 #. * Module descriptor
3598 #. ****************************************************************************
3599 #: modules/video_filter/clone.c:53
3600 msgid "Number of clones"
3603 #: modules/video_filter/clone.c:54
3604 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
3607 #: modules/video_filter/clone.c:60
3609 msgid "image clone video module"
3610 msgstr "Standard grensesnitt: "
3612 #. ****************************************************************************
3613 #. * Module descriptor
3614 #. ****************************************************************************
3615 #: modules/video_filter/crop.c:54
3616 msgid "crop geometry"
3619 #: modules/video_filter/crop.c:55
3620 msgid "Set the geometry of the zone to crop"
3623 #: modules/video_filter/crop.c:57
3624 msgid "automatic cropping"
3627 #: modules/video_filter/crop.c:58
3628 msgid "Activate automatic black border cropping"
3631 #: modules/video_filter/crop.c:64
3633 msgid "image crop video module"
3634 msgstr "Standard grensesnitt: "
3636 #. ****************************************************************************
3637 #. * Module descriptor
3638 #. ****************************************************************************
3639 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75
3641 msgid "deinterlace mode"
3642 msgstr "Standard grensesnitt: "
3644 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:76
3645 msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
3648 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:84
3650 msgid "deinterlacing module"
3651 msgstr "Standard grensesnitt: "
3653 #. ****************************************************************************
3654 #. * Module descriptor
3655 #. ****************************************************************************
3656 #: modules/video_filter/distort.c:59
3658 msgid "distort mode"
3661 #: modules/video_filter/distort.c:60
3662 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
3665 #: modules/video_filter/distort.c:68
3666 msgid "miscellaneous video effects module"
3669 #: modules/video_filter/invert.c:52
3671 msgid "invert video module"
3672 msgstr "Standard grensesnitt: "
3674 #. ****************************************************************************
3675 #. * Module descriptor
3676 #. ****************************************************************************
3677 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
3681 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
3682 msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
3685 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
3686 msgid "Motion blur filter"
3689 #. ****************************************************************************
3690 #. * Module descriptor
3691 #. ****************************************************************************
3692 #: modules/video_filter/transform.c:57
3693 msgid "transform type"
3696 #: modules/video_filter/transform.c:58
3697 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
3700 #: modules/video_filter/transform.c:66
3701 msgid "image transformation module"
3704 #. ****************************************************************************
3705 #. * Module descriptor
3706 #. ****************************************************************************
3707 #: modules/video_filter/wall.c:53
3708 msgid "number of columns"
3711 #: modules/video_filter/wall.c:54
3713 "Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
3716 #: modules/video_filter/wall.c:57
3717 msgid "number of rows"
3720 #: modules/video_filter/wall.c:58
3721 msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
3724 #: modules/video_filter/wall.c:61
3725 msgid "active windows"
3728 #: modules/video_filter/wall.c:62
3729 msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
3732 #: modules/video_filter/wall.c:70
3733 msgid "image wall video module"
3736 #: modules/video_output/aa.c:55
3737 msgid "ASCII-art video output module"
3740 #. ****************************************************************************
3741 #. * Module descriptor
3742 #. ****************************************************************************
3743 #: modules/video_output/directx/directx.c:93
3744 msgid "always on top"
3747 #: modules/video_output/directx/directx.c:94
3748 msgid "place the directx window on top of other windows"
3751 #: modules/video_output/directx/directx.c:95
3752 msgid "use hardware YUV->RGB conversions"
3755 #: modules/video_output/directx/directx.c:97
3757 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
3758 "doesn't have any effect when using overlays."
3761 #: modules/video_output/directx/directx.c:99
3762 msgid "use video buffers in system memory"
3765 #: modules/video_output/directx/directx.c:101
3767 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
3768 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
3769 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
3770 "doesn't have any effect when using overlays."
3773 #: modules/video_output/directx/directx.c:105
3775 msgid "specify an existing window"
3776 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
3778 #: modules/video_output/directx/directx.c:107
3780 "Specify a window to use instead of opening a new one. This option is "
3781 "DANGEROUS, use with care."
3784 #: modules/video_output/directx/directx.c:116
3786 msgid "DirectX video module"
3787 msgstr "Standard grensesnitt: "
3789 #: modules/video_output/fb.c:69
3791 msgid "framebuffer device"
3792 msgstr "Standardenhet:"
3794 #: modules/video_output/fb.c:70
3795 msgid "Linux console framebuffer module"
3798 #. ****************************************************************************
3799 #. * Module descriptor
3800 #. ****************************************************************************
3801 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:98
3802 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
3803 msgid "X11 display name"
3806 #: modules/video_output/ggi.c:57
3808 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
3809 "By default vlc will use the value of the DISPLAY environment variable."
3812 #: modules/video_output/glide.c:64
3813 msgid "3dfx Glide module"
3816 #: modules/video_output/mga/mga.c:59
3817 msgid "Matrox Graphic Array video module"
3820 #. ****************************************************************************
3821 #. * Module descriptor
3822 #. ****************************************************************************
3823 #: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/qte/qte.cpp:80
3824 #: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
3826 msgid "alternate fullscreen method"
3829 #: modules/video_output/mga/xmga.c:91 modules/video_output/qte/qte.cpp:82
3830 #: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
3832 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
3834 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
3835 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
3836 "2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
3837 "show on top of the video."
3840 #: modules/video_output/mga/xmga.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:54
3841 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
3843 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default vlc will use "
3844 "the value of the DISPLAY environment variable."
3847 #: modules/video_output/mga/xmga.c:107
3848 msgid "X11 MGA module"
3851 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:88
3852 msgid "QT Embedded display name"
3855 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:90
3857 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default vlc "
3858 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
3861 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:92
3862 msgid "QT Embedded drawable"
3865 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:94
3867 "Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. This "
3868 "option is DANGEROUS, use with care."
3871 #. add_category_hint( N_("QT Embedded"), NULL );
3872 #. add_string( "qte-display", "landscape", NULL, DISPLAY_TEXT, DISPLAY_LONGTEXT);
3873 #. add_bool( "qte-altfullscreen", 0, NULL, ALT_FS_TEXT, ALT_FS_LONGTEXT);
3874 #. add_integer( "qte-drawable", -1, NULL, NULL, NULL); //DRAWABLE_TEXT, DRAWABLE_LONGTEXT );
3875 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:130
3877 msgid "QT Embedded module"
3878 msgstr "Standard grensesnitt: "
3880 #: modules/video_output/sdl.c:105
3882 msgid "Simple DirectMedia Layer video module"
3883 msgstr "Standard grensesnitt: "
3885 #: modules/video_output/svgalib.c:53
3886 msgid "SVGAlib module"
3889 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
3890 msgid "X11 drawable"
3893 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
3895 "Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window. This option "
3896 "is DANGEROUS, use with care."
3899 #: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73
3900 msgid "use shared memory"
3903 #: modules/video_output/x11/x11.c:64 modules/video_output/x11/xvideo.c:75
3904 msgid "Use shared memory to communicate between vlc and the X server."
3907 #: modules/video_output/x11/x11.c:67
3912 #: modules/video_output/x11/x11.c:74
3916 #. ****************************************************************************
3917 #. * Module descriptor
3918 #. ****************************************************************************
3919 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
3920 msgid "XVideo adaptor number"
3923 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
3925 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
3926 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
3929 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
3930 msgid "XVimage chroma format"
3933 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
3935 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
3936 "to improve performances by using the most efficient one."
3939 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
3944 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:87
3945 msgid "XVideo extension module"
3948 #: modules/visualization/scope/scope.c:67
3949 msgid "scope effect"
3952 #. ****************************************************************************
3953 #. * Module descriptor
3954 #. ****************************************************************************
3955 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
3957 msgid "flip vertical position"
3958 msgstr "Startposisjon"
3960 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
3961 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
3964 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
3965 msgid "vertical offset"
3968 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
3969 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
3972 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
3973 msgid "shadow offset"
3976 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
3977 msgid "Offset in pixels of the shadow"
3980 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:71
3984 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
3985 msgid "Font used to display text in the xosd output"
3988 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:76
3991 msgstr "Standard grensesnitt: "
3993 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:83
3995 msgid "xosd interface module"
3996 msgstr "Standard grensesnitt: "
4006 #~ msgid "Play/Pause"
4009 #~ msgid "Open a File"
4010 #~ msgstr "Åpne en fil"
4017 #~ msgid "Open a network stream"
4018 #~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
4021 #~ msgid "Open file..."
4022 #~ msgstr "_Åpne fil..."
4025 #~ msgid "Open disc..."
4026 #~ msgstr "Åpne en _disk"
4029 #~ msgid "Network stream..."
4030 #~ msgstr "_Nettverksstrøm"
4032 #~ msgid "Previous File"
4033 #~ msgstr "Forrige fil"
4040 #~ msgid "Select program"
4041 #~ msgstr "Avslutt programmet"
4044 #~ msgid "Select title"
4045 #~ msgstr "Velg fil"
4048 #~ msgid "Select chapter"
4049 #~ msgstr "Velg neste Kapittel"
4051 #~ msgid "Select audio language"
4052 #~ msgstr "Velg lydspråk"
4055 #~ msgid "Toggle fullscreen"
4056 #~ msgstr "Fullskjerm"
4058 #~ msgid "Jump to previous title"
4059 #~ msgstr "Velg forrige tittel"
4062 #~ msgid "Jump to previous chapter"
4063 #~ msgstr "Velg forrige kapittel"
4066 #~ msgid "Jump to next chapter"
4067 #~ msgstr "Velg neste Kapittel"
4070 #~ msgid "Channel Server"
4071 #~ msgstr "Kanaltjener:"