1 # Norwegian locale definition for vlc
2 # Copyright (C) 2002 Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>.
7 "Project-Id-Version: vlc-cvs\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-05-21 00:34+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-28-02 23.35+0100\n"
10 "Last-Translator: Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>.\n"
11 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: src/interface/main.c:95
18 msgid "interface module"
19 msgstr "Standard grensesnitt: "
21 #: src/interface/main.c:97
23 "This option allows you to select the interface used by vlc.\n"
24 "Note that the default behavior is to automatically select the best module "
28 #: src/interface/main.c:101
29 msgid "warning level (or use -v, -vv, etc...)"
32 #: src/interface/main.c:103
34 "Increasing the warning level will allow you to see more debug messages and "
35 "can sometimes help you to troubleshoot a problem."
38 #: src/interface/main.c:106
39 msgid "output statistics"
42 #: src/interface/main.c:108
44 "Enabling the stats mode will flood your log console with various statistics "
48 #: src/interface/main.c:111
49 msgid "interface default search path"
52 #: src/interface/main.c:113
54 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
55 "when looking for a file."
58 #: src/interface/main.c:116
59 msgid "audio output module"
62 #: src/interface/main.c:118
64 "This option allows you to select the audio audio output method used by vlc.\n"
65 "Note that the default behavior is to automatically select the best method "
69 #: src/interface/main.c:122
73 #: src/interface/main.c:124
75 "This will completely disable the audio output. The audio decoding stage "
76 "shouldn't even be done, so it can allow you to save some processing power."
79 #: src/interface/main.c:128
83 #: src/interface/main.c:129
84 msgid "This will force a mono audio output"
87 #: src/interface/main.c:131
88 msgid "audio output volume"
91 #: src/interface/main.c:133
93 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
96 #: src/interface/main.c:136
97 msgid "audio output format"
100 #: src/interface/main.c:138
102 "You can force the audio output format here.\n"
103 "0 -> 16 bits signed native endian (default)\n"
104 "1 -> 8 bits unsigned\n"
105 "2 -> 16 bits signed little endian\n"
106 "3 -> 16 bits signed big endian\n"
107 "4 -> 8 bits signed\n"
108 "5 -> 16 bits unsigned little endian\n"
109 "6 -> 16 bits unsigned big endian\n"
110 "7 -> mpeg2 audio (unsupported)\n"
111 "8 -> ac3 pass-through"
114 #: src/interface/main.c:149
115 msgid "audio output frequency (Hz)"
118 #: src/interface/main.c:151
120 "You can force the audio output frequency here.\n"
121 "Common values are 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
124 #: src/interface/main.c:154
125 msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
128 #: src/interface/main.c:156
130 "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
131 "notice a lag between the video and the audio."
134 #: src/interface/main.c:159
136 msgid "video output module"
137 msgstr "Standard grensesnitt: "
139 #: src/interface/main.c:161
141 "This option allows you to select the video output method used by vlc.\n"
142 "Note that the default behavior is to automatically select the best method "
146 #: src/interface/main.c:165
147 msgid "disable video"
150 #: src/interface/main.c:167
152 "This will completely disable the video output. The video decoding stage "
153 "shouldn't even be done, so it can allow you to save some processing power."
156 #: src/interface/main.c:171
157 msgid "display identifier"
160 #: src/interface/main.c:173
162 "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
166 #: src/interface/main.c:176
170 #: src/interface/main.c:178
172 "You can enforce the video width here.\n"
173 "Note that by default vlc will adapt to the video characteristics."
176 #: src/interface/main.c:181
180 #: src/interface/main.c:183
182 "You can enforce the video height here.\n"
183 "Note that by default vlc will adapt to the video characteristics."
186 #: src/interface/main.c:186
191 #: src/interface/main.c:188
192 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
195 #: src/interface/main.c:190
196 msgid "grayscale video output"
199 #: src/interface/main.c:192
201 "Using this option, vlc will not decode the color information from the video "
202 "(this can also allow you to save some processing power)."
205 #: src/interface/main.c:195
207 msgid "fullscreen video output"
208 msgstr "Fullskjermdybde:"
210 #: src/interface/main.c:197
212 "If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode."
215 #: src/interface/main.c:200
216 msgid "disable hardware acceleration for the video output"
219 #: src/interface/main.c:202
221 "By default vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of you "
225 #: src/interface/main.c:205
226 msgid "force SPU position"
229 #: src/interface/main.c:207
231 "You can use this option to place the sub-titles under the movie, instead of "
232 "over the movie. Try several positions."
235 #: src/interface/main.c:210
237 msgid "video filter module"
238 msgstr "Standard grensesnitt: "
240 #: src/interface/main.c:212
242 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
243 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
246 #: src/interface/main.c:216
249 msgstr "Ingen tjener !"
251 #: src/interface/main.c:218
252 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
255 #: src/interface/main.c:220
257 msgid "enable network channel mode"
258 msgstr "Nettverkskanal:"
260 #: src/interface/main.c:222
261 msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
264 #: src/interface/main.c:224
266 msgid "channel server address"
267 msgstr "Kanaltjener:"
269 #: src/interface/main.c:226
270 msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
273 #: src/interface/main.c:228
275 msgid "channel server port"
276 msgstr "Kanaltjener:"
278 #: src/interface/main.c:230
279 msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
282 #: src/interface/main.c:232
284 msgid "network interface"
285 msgstr "_Gjem grensesnitt"
287 #: src/interface/main.c:234
289 "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
290 "solution, you may indicate here which interface to use."
293 #: src/interface/main.c:237
295 msgid "choose program (SID)"
296 msgstr "Avslutt programmet"
298 #: src/interface/main.c:239
299 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
302 #: src/interface/main.c:241
306 #: src/interface/main.c:243
307 msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
310 #: src/interface/main.c:245
312 msgid "choose channel"
313 msgstr "Velg Kapittel"
315 #: src/interface/main.c:247
317 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
321 #: src/interface/main.c:250
323 msgid "choose subtitles"
326 #: src/interface/main.c:252
328 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
332 #: src/interface/main.c:255
336 #: src/interface/main.c:257
337 msgid "This is the default DVD device to use."
340 #: src/interface/main.c:259
344 #: src/interface/main.c:261
345 msgid "This is the default VCD device to use."
348 #: src/interface/main.c:263
352 #: src/interface/main.c:265
354 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
358 #: src/interface/main.c:268
362 #: src/interface/main.c:270
364 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
368 #: src/interface/main.c:273
369 msgid "choose MPEG audio decoder"
372 #: src/interface/main.c:275
374 "This allows you to select the MPEG audio decoder you want to use. Common "
375 "choices are builtin and mad."
378 #: src/interface/main.c:278
379 msgid "choose AC3 audio decoder"
382 #: src/interface/main.c:280
384 "This allows you to select the AC3/A52 audio decoder you want to use. Common "
385 "choices are builtin and a52."
388 #: src/interface/main.c:283
389 msgid "disable CPU's MMX support"
392 #: src/interface/main.c:285
394 "If your processor supports the MMX instructions set but you don't want vlc "
395 "to use them, you can use this option."
398 #: src/interface/main.c:288
399 msgid "disable CPU's 3D Now! support"
402 #: src/interface/main.c:290
404 "If your processor supports the 3D Now! instructions set but you don't want "
405 "vlc to use them, you can use this option."
408 #: src/interface/main.c:293
409 msgid "disable CPU's MMX EXT support"
412 #: src/interface/main.c:295
414 "If your processor supports the MMX EXT instructions set but you don't want "
415 "vlc to use them, you can use this option."
418 #: src/interface/main.c:298
419 msgid "disable CPU's SSE support"
422 #: src/interface/main.c:300
424 "If your processor supports the SSE instructions set but you don't want vlc "
425 "to use them, you can use this option."
428 #: src/interface/main.c:303
429 msgid "disable CPU's AltiVec support"
432 #: src/interface/main.c:305
434 "If your processor supports the AltiVec instructions set but you don't want "
435 "vlc to use them, you can use this option."
438 #: src/interface/main.c:308
440 msgid "launch playlist on startup"
441 msgstr "Kjør ved oppstart"
443 #: src/interface/main.c:310
444 msgid "If you want vlc to start playing on startup, then enable this option."
447 #: src/interface/main.c:312
449 msgid "enqueue playlist as default"
450 msgstr "Legg til i kø som standard"
452 #: src/interface/main.c:314
454 "If you want vlc to add items to the playlist as you open them, then enable "
458 #: src/interface/main.c:317
460 msgid "loop playlist on end"
461 msgstr "Gå tilbake til start ved slutten av Spillelisten"
463 #: src/interface/main.c:319
465 "If you want vlc to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
469 #: src/interface/main.c:322
470 msgid "memory copy module"
473 #: src/interface/main.c:324
475 "You can select wich memory copy module you want to use. By default vlc will "
476 "select the fastest one supported by your hardware."
479 #: src/interface/main.c:327
480 msgid "fast pthread on NT/2K/XP (developpers only)"
483 #: src/interface/main.c:329
485 "On Windows NT/2K/XP we use a slow but correct pthread implementation, you "
486 "can also use this faster implementation but you might experience problems "
491 #: src/interface/main.c:351
496 #: plugins/directx/directx.c:61 src/interface/main.c:358
501 #: plugins/directx/directx.c:58 src/interface/main.c:369
506 #: plugins/satellite/satellite.c:66 src/interface/main.c:382
511 #: src/interface/main.c:401
516 #: src/interface/main.c:406
521 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:506 plugins/gtk/gnome_interface.c:1824
522 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1848 plugins/gtk/gtk_interface.c:611
523 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2105 src/interface/main.c:414
528 #: plugins/a52/a52.c:84 plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:77 plugins/dsp/dsp.c:42
529 #: plugins/fb/fb.c:72 plugins/ggi/ggi.c:68 plugins/gtk/gnome.c:75
530 #: plugins/gtk/gtk.c:74 plugins/mad/mad_adec.c:69 plugins/mga/xmga.c:111
531 #: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:101 plugins/x11/x11.c:55
532 #: plugins/x11/xvideo.c:65 src/interface/main.c:420
533 msgid "Miscellaneous"
536 #: src/interface/main.c:432
539 msgstr "Avslutt programmet"
541 #: src/interface/main.c:446
545 #: src/interface/main.c:448
546 msgid "print detailed help"
549 #: src/interface/main.c:450
550 msgid "print a list of available modules"
553 #: src/interface/main.c:452
554 msgid "print help on module <string>"
557 #: src/interface/main.c:455
558 msgid "print version information"
561 #: src/interface/main.c:603
564 msgstr "Standard grensesnitt: "
567 #: src/interface/main.c:627 src/interface/main.c:1077
569 msgid "Usage: %s [options] [parameters] [file]...\n"
573 #: src/interface/main.c:964
575 msgid "%s module options:\n"
578 #. We could also have "=<" here
579 #: src/interface/main.c:995 src/misc/configuration.c:743
583 #: src/interface/main.c:998 src/misc/configuration.c:727
587 #: src/interface/main.c:1001 src/misc/configuration.c:735
591 #: src/interface/main.c:1034
595 " *.mpg, *.vob plain MPEG-1/2 files\n"
596 " [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
598 " [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
600 " udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
601 " UDP stream sent by VLS\n"
602 " vlc:loop loop execution of the playlist\n"
603 " vlc:pause pause execution of playlist items\n"
607 #: src/interface/main.c:1054 src/interface/main.c:1103
608 #: src/interface/main.c:1127
611 "Press the RETURN key to continue..."
614 #: src/interface/main.c:1080
615 msgid "[module] [description]"
618 #: src/interface/main.c:1121
620 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
621 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
622 "see the file named COPYING for details.\n"
623 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris."
626 #: src/misc/configuration.c:727
630 #. ****************************************************************************
631 #. * Build configuration structure.
632 #. ****************************************************************************
633 #: plugins/a52/a52.c:75
634 msgid "disable A/52 dynamic range compression"
637 #: plugins/a52/a52.c:77
639 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
640 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
641 "without disturbing anyone.\n"
642 "If you disable the dynamic range compression the playback will be more "
643 "adapted to a movie theater or a listening room."
646 #: plugins/a52/a52.c:89
647 msgid "a52 ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
650 #: plugins/aa/aa.c:51
651 msgid "ASCII-art video output module"
654 #: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:79 plugins/downmix/downmix.c:47
655 msgid "AC3 downmix module"
658 #: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:81 plugins/imdct/imdct.c:47
659 msgid "AC3 IMDCT module"
662 #: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:85
663 msgid "software AC3 decoder"
666 #: plugins/ac3_spdif/ac3_spdif.c:119
667 msgid "SPDIF pass-through AC3 decoder"
670 #: plugins/access/file.c:60
671 msgid "Standard filesystem file reading"
674 #: plugins/access/http.c:65
675 msgid "HTTP access plug-in"
678 #: plugins/access/udp.c:62
679 msgid "Raw UDP access plug-in"
682 #: plugins/alsa/alsa.c:58
683 msgid "ALSA audio module"
686 #: plugins/arts/arts.c:43
687 msgid "aRts audio module"
690 #: plugins/beos/beos.cpp:49
691 msgid "BeOS standard API module"
694 #: plugins/chroma/i420_rgb.c:64
695 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
698 #: plugins/chroma/i420_rgb.c:68
699 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
702 #: plugins/chroma/i420_ymga.c:57 plugins/chroma/i420_yuy2.c:71
703 #: plugins/chroma/i422_yuy2.c:70
704 msgid "conversions from "
707 #: plugins/chroma/i420_ymga.c:57 plugins/chroma/i420_ymga.c:60
708 #: plugins/chroma/i420_yuy2.c:71 plugins/chroma/i420_yuy2.c:74
709 #: plugins/chroma/i422_yuy2.c:70 plugins/chroma/i422_yuy2.c:73
714 #: plugins/chroma/i420_ymga.c:60 plugins/chroma/i420_yuy2.c:74
715 #: plugins/chroma/i422_yuy2.c:73
716 msgid "MMX conversions from "
719 #. ****************************************************************************
720 #. * Building configuration tree
721 #. ****************************************************************************
722 #: plugins/directx/directx.c:46
723 msgid "Disable hardware YUV->RGB conversions"
726 #: plugins/directx/directx.c:48
728 "Don't try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
729 "doesn't have any effect when using overlays."
732 #: plugins/directx/directx.c:50
733 msgid "Use video buffers in system memory"
736 #: plugins/directx/directx.c:52
738 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
739 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
740 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
741 "doesn't have any effect when using overlays."
744 #: plugins/directx/directx.c:65
745 msgid "DirectX extension module"
748 #: plugins/downmix/downmix3dn.c:47
749 msgid "3D Now! AC3 downmix module"
752 #: plugins/downmix/downmixsse.c:47
753 msgid "SSE AC3 downmix module"
756 #: plugins/dsp/dsp.c:43
757 msgid "OSS dsp device"
760 #: plugins/dsp/dsp.c:47
761 msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
764 #. ****************************************************************************
765 #. * Build configuration tree.
766 #. ****************************************************************************
767 #: plugins/dummy/dummy.c:44
768 msgid "dummy image chroma format"
771 #: plugins/dummy/dummy.c:46
773 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
774 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
777 #: plugins/dummy/dummy.c:56
778 msgid "dummy functions module"
781 #: plugins/dummy/null.c:52
782 msgid "the Null module that does nothing"
785 #: plugins/dvd/dvd.c:66
786 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
789 #: plugins/dvd/dvd.c:72
790 msgid "DVD input module, uses libdvdcss if present"
793 #: plugins/dvd/dvd.c:75
794 msgid "DVD input module, uses libdvdcss"
797 #: plugins/dvdread/dvdread.c:42
798 msgid "[dvdread:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
801 #: plugins/dvdread/dvdread.c:46
802 msgid "DVDRead input module"
805 #: plugins/esd/esd.c:44
806 msgid "EsounD audio module"
809 #: plugins/fb/fb.c:73
811 msgid "framebuffer device"
812 msgstr "Standardenhet:"
814 #: plugins/fb/fb.c:77
815 msgid "Linux console framebuffer module"
818 #: plugins/filter/deinterlace.c:55
820 msgid "deinterlacing module"
821 msgstr "Standard grensesnitt: "
823 #: plugins/filter/distort.c:55
824 msgid "miscellaneous video effects module"
827 #: plugins/filter/invert.c:50
829 msgid "invert video module"
830 msgstr "Standard grensesnitt: "
832 #: plugins/filter/transform.c:56
833 msgid "image transformation module"
836 #: plugins/filter/wall.c:50
837 msgid "image wall video module"
840 #: plugins/fx/scope.c:69
841 msgid "scope effect module"
844 #. ****************************************************************************
845 #. * Building configuration tree
846 #. ****************************************************************************
847 #: plugins/ggi/ggi.c:62 plugins/mga/xmga.c:105 plugins/x11/x11.c:49
848 #: plugins/x11/xvideo.c:54
849 msgid "X11 display name"
852 #: plugins/ggi/ggi.c:63 plugins/mga/xmga.c:107 plugins/x11/x11.c:51
853 #: plugins/x11/xvideo.c:56
855 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
856 "By default vlc will use the value of the DISPLAY environment variable."
859 #: plugins/glide/glide.c:72
860 msgid "3dfx Glide module"
863 #. ****************************************************************************
864 #. * Building configuration tree
865 #. ****************************************************************************
866 #: plugins/gtk/gnome.c:64 plugins/gtk/gtk.c:65
867 msgid "hide tooltips"
870 #: plugins/gtk/gnome.c:65 plugins/gtk/gtk.c:66
871 msgid "Do not show tooltips for configuration options."
874 #: plugins/gtk/gnome.c:69 plugins/gtk/gtk.c:68
875 msgid "maximum height for the configuration windows"
878 #: plugins/gtk/gnome.c:71 plugins/gtk/gtk.c:70
880 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
881 "preferences menu will occupy."
884 #: plugins/gtk/gtk.c:82
886 msgid "Gtk+ interface module"
887 msgstr "Standard grensesnitt: "
889 #: plugins/gtk/gnome.c:66
890 msgid "hide text on toolbar buttons"
893 #: plugins/gtk/gnome.c:67
894 msgid "Do not show the text below icons on the toolbar."
897 #: plugins/gtk/gnome.c:85
898 msgid "Gnome interface module"
901 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:202 plugins/gtk/gtk_interface.c:109
902 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1337
903 msgid "VideoLAN Client"
904 msgstr "VideoLAN Client"
906 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:135 plugins/gtk/gtk_interface.c:1137
910 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:19 plugins/gtk/gnome_interface.c:800
911 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:153 plugins/gtk/gtk_interface.c:1155
912 msgid "_Open File..."
913 msgstr "_Åpne fil..."
915 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:20 plugins/gtk/gnome_interface.c:367
916 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:801 plugins/gtk/gtk_interface.c:161
917 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:483 plugins/gtk/gtk_interface.c:1163
921 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:26 plugins/gtk/gnome_interface.c:807
922 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:168 plugins/gtk/gtk_interface.c:1167
923 msgid "Open _Disc..."
924 msgstr "Åpne en _disk"
926 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:27 plugins/gtk/gnome_interface.c:379
927 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:808 plugins/gtk/gtk_interface.c:176
928 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:494 plugins/gtk/gtk_interface.c:1175
929 msgid "Open a DVD or VCD"
930 msgstr "Åpne en DVD eller VCD"
932 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:33 plugins/gtk/gnome_interface.c:814
933 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:183 plugins/gtk/gtk_interface.c:1179
934 msgid "_Network Stream..."
935 msgstr "_Nettverksstrøm"
937 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:34 plugins/gtk/gnome_interface.c:391
938 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:815 plugins/gtk/gtk_interface.c:191
939 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:505 plugins/gtk/gtk_interface.c:1187
940 msgid "Select a Network Stream"
941 msgstr "Velg en nettverksstrøm"
943 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:41 plugins/gtk/gtk_interface.c:206
948 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:42 plugins/gtk/gnome_interface.c:442
949 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:214
954 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:226 plugins/gtk/gtk_interface.c:1236
958 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:234
959 msgid "Exit the program"
960 msgstr "Avslutt programmet"
962 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:241
966 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:55 plugins/gtk/gtk_interface.c:259
968 msgid "_Hide interface"
969 msgstr "_Gjem grensesnitt"
971 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:267
972 msgid "Hide the main interface window"
973 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
975 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:62 plugins/gtk/gnome_interface.c:878
976 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:271 plugins/gtk/gtk_interface.c:1049
980 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:70 plugins/gtk/gtk_interface.c:290
983 msgstr "Avslutt programmet"
985 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:71 plugins/gtk/gtk_interface.c:299
987 msgid "Choose the program"
988 msgstr "Avslutt programmet"
990 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:77 plugins/gtk/gtk_interface.c:303
994 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:312
995 msgid "Navigate through the stream"
996 msgstr "Naviger gjennom strømmen"
998 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:84 plugins/gtk/gtk_interface.c:316
1002 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:92 plugins/gtk/gtk_interface.c:336
1003 msgid "_Playlist..."
1004 msgstr "_Spilleliste"
1006 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:93 plugins/gtk/gtk_interface.c:344
1007 msgid "Open the playlist window"
1008 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
1010 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:99 plugins/gtk/gtk_interface.c:348
1014 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:100 plugins/gtk/gtk_interface.c:357
1016 msgid "Open the module manager"
1017 msgstr "Åpne plugin håndterer"
1019 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:106 plugins/gtk/gtk_interface.c:359
1024 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:107 plugins/gtk/gtk_interface.c:365
1026 msgid "Open the messages window"
1027 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
1029 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:369
1031 msgstr "_Innstillinger"
1033 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:387
1037 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:119 plugins/gtk/gnome_interface.c:922
1038 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:396
1039 msgid "Select audio channel"
1040 msgstr "Velg lydkanal"
1042 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:125 plugins/gtk/gnome_interface.c:928
1043 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:400 plugins/gtk/gtk_interface.c:1125
1047 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:126 plugins/gtk/gnome_interface.c:929
1048 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:409
1050 msgid "Select subtitles channel"
1051 msgstr "Velg teksting kanal"
1053 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:421 plugins/gtk/gtk_interface.c:1217
1054 msgid "_Preferences..."
1055 msgstr "_Preferanser..."
1057 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:429
1058 msgid "Configure the application"
1059 msgstr "Konfigurer programmet"
1061 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:433
1065 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:451 plugins/gtk/gtk_interface.c:1199
1069 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:459
1070 msgid "About this application"
1071 msgstr "Om dette programmet"
1073 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:366 plugins/gtk/gnome_interface.c:1714
1074 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:482 plugins/gtk/gtk_interface.c:2141
1075 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2258
1079 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:378 plugins/gtk/gnome_interface.c:581
1080 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1707 plugins/gtk/gnome_interface.c:2321
1081 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:493 plugins/gtk/gtk_interface.c:680
1082 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2134
1086 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:390 plugins/gtk/gtk_interface.c:504
1090 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:402 plugins/gtk/gtk_interface.c:515
1094 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:403 plugins/gtk/gtk_interface.c:516
1096 msgid "Open a Satellite Card"
1097 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
1099 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:416 plugins/gtk/gnome_interface.c:849
1100 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:528 plugins/gtk/gtk_interface.c:1004
1104 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:417 plugins/gtk/gtk_interface.c:529
1109 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:429 plugins/gtk/gnome_interface.c:842
1110 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:540 plugins/gtk/gtk_interface.c:997
1114 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:430 plugins/gtk/gtk_interface.c:541
1116 msgstr "Stopp strøm"
1118 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:441 plugins/gtk/gtk_interface.c:551
1123 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:453 plugins/gtk/gnome_interface.c:828
1124 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:562
1128 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:454 plugins/gtk/gtk_interface.c:563
1130 msgstr "Spill strøm"
1132 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:465 plugins/gtk/gnome_interface.c:835
1133 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:573 plugins/gtk/gtk_interface.c:989
1137 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:466 plugins/gtk/gtk_interface.c:574
1138 msgid "Pause Stream"
1139 msgstr "Pause strøm"
1141 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:480 plugins/gtk/gnome_interface.c:856
1142 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:587 plugins/gtk/gtk_interface.c:1012
1146 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:481 plugins/gtk/gtk_interface.c:588
1148 msgstr "Spill saktere"
1150 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:493 plugins/gtk/gnome_interface.c:863
1151 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:599 plugins/gtk/gtk_interface.c:1020
1155 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:494 plugins/gtk/gtk_interface.c:600
1157 msgstr "Spill fortere"
1159 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:507 plugins/gtk/gtk_interface.c:612
1160 msgid "Open Playlist"
1161 msgstr "Åpne Spilleliste"
1163 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:518 plugins/gtk/gnome_interface.c:893
1164 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:622 plugins/gtk/gtk_interface.c:708
1165 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:752 plugins/gtk/gtk_interface.c:1073
1169 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:519 plugins/gtk/gtk_interface.c:623
1170 msgid "Previous File"
1171 msgstr "Forrige fil"
1173 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:530 plugins/gtk/gnome_interface.c:886
1174 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:633 plugins/gtk/gtk_interface.c:716
1175 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:760 plugins/gtk/gtk_interface.c:1066
1179 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:531 plugins/gtk/gtk_interface.c:634
1183 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:545 plugins/gtk/gtk_interface.c:641
1187 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:595 plugins/gtk/gtk_interface.c:694
1191 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:602 plugins/gtk/gtk_interface.c:701
1195 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:638 plugins/gtk/gtk_interface.c:738
1199 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:645 plugins/gtk/gtk_interface.c:745
1203 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:674 plugins/gtk/gtk_interface.c:775
1205 msgstr "Ingen tjener"
1207 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:789
1212 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:703 plugins/gtk/gtk_interface.c:804
1216 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:980
1220 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:871 plugins/gtk/gtk_interface.c:1038
1221 msgid "Toggle _Interface"
1222 msgstr "Grensesnitt"
1224 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:900 plugins/gtk/gtk_interface.c:1082
1228 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:907 plugins/gtk/gtk_interface.c:1091
1231 msgstr "Avslutt programmet"
1233 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:914 plugins/gtk/gtk_interface.c:1101
1235 msgstr "_Navigasjon"
1237 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:118 plugins/gtk/gnome_interface.c:921
1238 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1113
1242 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:937 plugins/gtk/gtk_interface.c:1208
1244 msgstr "Spilleliste..."
1246 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1322
1250 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1118 plugins/gtk/gtk_interface.c:1345
1252 msgid "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - the VideoLAN Team"
1253 msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001 - the VideoLAN Team"
1255 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1354
1259 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1361
1261 "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
1262 "http://www.videolan.org/"
1265 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1120 plugins/gtk/gtk_interface.c:1371
1267 "This is the VideoLAN client, a DVD and MPEG player. It can play MPEG and "
1268 "MPEG 2 files from a file or from a network source."
1270 "Dette er VideoLAN client, en DVD og MPEG spiller. Den kan spille MPEG og "
1271 "MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde"
1273 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1386 plugins/gtk/gtk_interface.c:1609
1274 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1915 plugins/gtk/gtk_interface.c:2046
1275 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2277 plugins/gtk/gtk_interface.c:2383
1276 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2589 plugins/gtk/gtk_preferences.c:522
1280 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1409
1284 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1245 plugins/gtk/gtk_interface.c:1464
1288 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1261 plugins/gtk/gnome_interface.c:2211
1289 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1488
1293 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1275 plugins/gtk/gnome_interface.c:2226
1294 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1502
1298 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1283 plugins/gtk/gnome_interface.c:2234
1299 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1510
1303 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1291 plugins/gtk/gnome_interface.c:2242
1304 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1518
1305 msgid "Starting position"
1306 msgstr "Startposisjon"
1308 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1318 plugins/gtk/gnome_interface.c:2269
1309 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1555 plugins/gtk/gtk_menu.c:796
1310 #: plugins/gtk/gtk_menu.c:931
1314 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1308 plugins/gtk/gnome_interface.c:2259
1315 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1565 plugins/gtk/gtk_menu.c:901
1316 #: plugins/gtk/gtk_menu.c:922
1320 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1582
1322 msgstr "Navn på enhet"
1324 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1616 plugins/gtk/gtk_interface.c:1922
1325 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2053 plugins/gtk/gtk_interface.c:2284
1326 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2596 plugins/gtk/gtk_preferences.c:534
1330 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1677
1331 msgid "Open Network"
1332 msgstr "Åpne nettverk"
1334 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1451 plugins/gtk/gtk_interface.c:1694
1336 msgid "Network mode"
1339 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1467 plugins/gtk/gtk_interface.c:1710
1343 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1477 plugins/gtk/gtk_interface.c:1720
1344 msgid "UDP Multicast"
1347 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1487 plugins/gtk/gtk_interface.c:1730
1349 msgid "Channel server "
1350 msgstr "Kanaltjener:"
1352 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1497 plugins/gtk/gnome_interface.c:2366
1353 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1740
1357 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1507 plugins/gtk/gnome_interface.c:1593
1358 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1605 plugins/gtk/gnome_interface.c:2416
1359 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2521 plugins/gtk/gtk_interface.c:1750
1360 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1836 plugins/gtk/gtk_interface.c:1848
1364 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1517 plugins/gtk/gnome_interface.c:1529
1365 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2406 plugins/gtk/gtk_interface.c:1760
1366 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1772
1370 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1539 plugins/gtk/gtk_interface.c:1782
1374 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1973
1378 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1980
1382 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2043 plugins/gtk/gtk_interface.c:1996
1386 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2058 plugins/gtk/gtk_interface.c:2011
1390 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2073 plugins/gtk/gtk_interface.c:2026
1394 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1785 plugins/gtk/gtk_interface.c:2120
1398 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1721 plugins/gtk/gnome_interface.c:2536
1399 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2148
1403 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1728 plugins/gtk/gnome_interface.c:1867
1404 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2155
1408 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1792 plugins/gtk/gtk_interface.c:2162
1412 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1740 plugins/gtk/gtk_interface.c:2176
1416 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2183
1420 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1799 plugins/gtk/gtk_interface.c:2190
1424 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2206
1428 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2217
1432 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2228
1436 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1874 plugins/gtk/gtk_interface.c:2265
1440 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2578 plugins/gtk/gtk_interface.c:2355
1444 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2656 plugins/gtk/gtk_interface.c:2432
1446 msgid "Open Satellite Card"
1447 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
1449 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2672 plugins/gtk/gtk_interface.c:2456
1450 msgid "Transponder settings"
1453 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2740 plugins/gtk/gtk_interface.c:2493
1457 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2689 plugins/gtk/gtk_interface.c:2503
1462 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2709 plugins/gtk/gtk_interface.c:2513
1464 msgid "Polarization"
1465 msgstr "_Navigasjon"
1467 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2729 plugins/gtk/gtk_interface.c:2523
1471 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2719 plugins/gtk/gtk_interface.c:2533
1475 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2760 plugins/gtk/gtk_interface.c:2543
1479 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2778 plugins/gtk/gtk_interface.c:2561
1483 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2779 plugins/gtk/gtk_interface.c:2562
1487 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2780 plugins/gtk/gnome_interface.c:2793
1488 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2563 plugins/gtk/gtk_interface.c:2575
1492 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2781 plugins/gtk/gtk_interface.c:2564
1496 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2782 plugins/gtk/gtk_interface.c:2565
1500 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2784 plugins/gtk/gtk_interface.c:2566
1504 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:78
1506 msgid "Choose title"
1507 msgstr "Velg tittel"
1509 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:85
1511 msgid "Choose chapter"
1512 msgstr "Velg Kapittel"
1514 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:615
1515 msgid "Select previous title"
1516 msgstr "Velg forrige tittel"
1518 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:658
1519 msgid "Select previous chapter"
1520 msgstr "Velg forrige kapittel"
1522 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:666
1523 msgid "Select next chapter"
1524 msgstr "Velg neste Kapittel"
1526 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:688
1528 msgid "Network Channel:"
1531 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:879
1533 msgid "Toggle fullscreen mode"
1536 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:901
1537 msgid "Got directly so specified point"
1538 msgstr "Fikk direkte så spesifisert punkt"
1540 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:908
1542 msgid "Switch program"
1543 msgstr "Avslutt programmet"
1545 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:915
1546 msgid "Navigate through titles and chapters"
1547 msgstr "Navigere gjennom tittler og kapittler"
1549 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1134
1553 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1171
1557 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1179
1559 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
1562 "Beklager, modul håndtereren virker ikke ennå. Vennligst prøv på nytt i en "
1565 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1355 plugins/gtk/gnome_interface.c:2306
1566 msgid "Device name:"
1567 msgstr "Enhets navn:"
1569 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1442
1570 msgid "Network Stream"
1571 msgstr "Nettverksstrøm"
1573 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1747
1577 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1759
1581 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1766
1585 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1773 plugins/gtk/gtk_preferences.c:360
1589 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2026
1594 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2180
1597 msgstr "Stopp strøm"
1599 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2343
1603 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2358
1606 msgstr "Spill strøm"
1608 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2374
1612 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2382
1616 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2451 plugins/gtk/gnome_interface.c:2466
1618 msgstr "Kringkasting"
1620 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2486
1624 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2501
1626 msgid "Channel server"
1627 msgstr "Kanaltjener:"
1629 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2783
1633 #: plugins/gtk/gtk_preferences.c:306
1637 #: plugins/gtk/gtk_preferences.c:306
1642 #: plugins/gtk/gtk_preferences.c:349
1647 #: plugins/gtk/gtk_preferences.c:372
1652 #: plugins/gtk/gtk_preferences.c:513 plugins/gtk/gtk_preferences.c:530
1657 #: plugins/gtk/gtk_preferences.c:526
1661 #. special case for "off" item
1662 #: plugins/gtk/gtk_menu.c:522
1666 #: plugins/gtk/gtk_menu.c:681
1668 msgid "Title %d (%d)"
1671 #: plugins/gtk/gtk_menu.c:744
1676 #. ****************************************************************************
1677 #. * Build configuration tree.
1678 #. ****************************************************************************
1679 #: plugins/idct/idct.c:47 plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:74
1683 #: plugins/idct/idctaltivec.c:49
1684 msgid "Altivec IDCT module"
1687 #: plugins/idct/idctclassic.c:47
1688 msgid "classic IDCT module"
1691 #: plugins/idct/idctmmx.c:53
1692 msgid "MMX IDCT module"
1695 #: plugins/idct/idctmmxext.c:53
1696 msgid "MMX EXT IDCT module"
1699 #: plugins/imdct/imdct3dn.c:47
1700 msgid "3D Now! AC3 IMDCT module"
1703 #: plugins/imdct/imdctsse.c:47
1704 msgid "SSE AC3 IMDCT module"
1707 #: plugins/kde/kde.cpp:54
1709 msgid "KDE interface module"
1710 msgstr "Standard grensesnitt: "
1712 #: plugins/lirc/lirc.c:71
1713 msgid "infrared remote control module"
1716 #: plugins/lpcm_adec/lpcm_adec.c:71
1717 msgid "linear PCM audio decoder"
1720 #: plugins/macosx/macosx.m:49
1721 msgid "MacOS X interface, sound and video module"
1724 #. ****************************************************************************
1725 #. * Build configuration tree.
1726 #. ****************************************************************************
1727 #: plugins/mad/mad_adec.c:63
1728 msgid "Mad audio downscale routine (fast,mp321)"
1731 #: plugins/mad/mad_adec.c:65
1733 "Specify the mad audio downscale routine you want to use.\n"
1734 "By default mad plugins will use the fastest routine."
1737 #: plugins/mad/mad_adec.c:74
1738 msgid "libmad MPEG 1/2/3 audio decoder library"
1741 #: plugins/memcpy/memcpy.c:66
1742 msgid "libc memcpy module"
1745 #: plugins/memcpy/memcpy.c:72
1746 msgid "3D Now! memcpy module"
1749 #: plugins/memcpy/memcpy.c:80
1750 msgid "MMX memcpy module"
1753 #: plugins/memcpy/memcpy.c:86
1754 msgid "MMX EXT memcpy module"
1757 #: plugins/memcpy/memcpyaltivec.c:47
1758 msgid "AltiVec memcpy module"
1761 #: plugins/mga/mga.c:67
1762 msgid "Matrox Graphic Array video module"
1765 #. ****************************************************************************
1766 #. * Building configuration tree
1767 #. ****************************************************************************
1768 #: plugins/mga/xmga.c:96 plugins/x11/x11.c:40 plugins/x11/xvideo.c:45
1770 msgid "alternate fullscreen method"
1773 #: plugins/mga/xmga.c:98 plugins/x11/x11.c:42 plugins/x11/xvideo.c:47
1775 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
1777 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
1778 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
1779 "2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
1780 "show on top of the video."
1783 #: plugins/mga/xmga.c:117
1784 msgid "X11 MGA module"
1787 #: plugins/motion/motion.c:45 plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:81
1788 msgid "motion compensation module"
1791 #: plugins/motion/motion3dnow.c:47
1792 msgid "3D Now! motion compensation module"
1795 #: plugins/motion/motionaltivec.c:48
1796 msgid "AltiVec motion compensation module"
1799 #: plugins/motion/motionmmx.c:47
1800 msgid "MMX motion compensation module"
1803 #: plugins/motion/motionmmxext.c:47
1804 msgid "MMXEXT motion compensation module"
1807 #: plugins/mpeg_adec/mpeg_adec.c:69
1808 msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
1811 #: plugins/mpeg_system/mpeg_es.c:61
1812 msgid "ISO 13818-2 MPEG Elementary Stream input"
1815 #: plugins/mpeg_system/mpeg_ps.c:60
1816 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
1819 #: plugins/mpeg_system/mpeg_ts.c:86
1820 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
1823 #: plugins/mpeg_system/mpeg_ts.c:90
1824 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
1827 #: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:76
1829 "This option allows you to select the IDCT module used by this video "
1831 "Note that the default behavior is to automatically select the best module "
1835 #: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:83
1837 "This option allows you to select the motion compensation module used by this "
1839 "Note that the default behavior is to automatically select the best module "
1843 #: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:88
1844 msgid "use additional processors"
1847 #: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:90
1849 "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
1850 "one, you can specify the number of processors here."
1853 #: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:93
1854 msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
1857 #: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:95
1859 "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
1860 "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select "
1861 "more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get "
1865 #: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:112
1866 msgid "MPEG I/II video decoder module"
1869 #: plugins/network/ipv4.c:77
1870 msgid "IPv4 network abstraction layer"
1873 #: plugins/network/ipv6.c:78
1874 msgid "IPv6 network abstraction layer"
1877 #: plugins/qnx/qnx.c:47
1878 msgid "QNX RTOS module"
1881 #: plugins/qt/qt.cpp:46
1883 msgid "Qt interface module"
1884 msgstr "Standard grensesnitt: "
1886 #. ****************************************************************************
1887 #. * Build configuration tree.
1888 #. ****************************************************************************
1889 #: plugins/satellite/satellite.c:41
1890 msgid "satellite default transponder frequency"
1893 #: plugins/satellite/satellite.c:44
1894 msgid "satellite default transponder polarization"
1897 #: plugins/satellite/satellite.c:47
1898 msgid "satellite default transponder FEC"
1901 #: plugins/satellite/satellite.c:50
1902 msgid "satellite default transponder symbol rate"
1905 #: plugins/satellite/satellite.c:53
1906 msgid "use diseqc with antenna"
1909 #: plugins/satellite/satellite.c:56
1910 msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
1913 #: plugins/satellite/satellite.c:59
1914 msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
1917 #: plugins/satellite/satellite.c:62
1918 msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
1921 #: plugins/satellite/satellite.c:78
1922 msgid "satellite input module"
1925 #: plugins/sdl/sdl.c:52
1926 msgid "Simple DirectMedia Layer module"
1929 #: plugins/spudec/spu_decoder.c:80
1930 msgid "DVD subtitles decoder module"
1933 #: plugins/text/logger.c:67
1935 msgid "file logging interface module"
1936 msgstr "Standard grensesnitt: "
1938 #: plugins/text/ncurses.c:79
1940 msgid "ncurses interface module"
1941 msgstr "Standard grensesnitt: "
1943 #: plugins/text/rc.c:84
1945 msgid "remote control interface module"
1946 msgstr "Standard grensesnitt: "
1948 #: plugins/vcd/vcd.c:44
1949 msgid "VCD input module"
1952 #: plugins/win32/waveout.c:51
1953 msgid "Win32 waveOut extension module"
1956 #: plugins/win32/win32.cpp:45
1958 msgid "Win32 interface module"
1959 msgstr "Standard grensesnitt: "
1961 #: plugins/x11/x11.c:61
1965 #. ****************************************************************************
1966 #. * Building configuration tree
1967 #. ****************************************************************************
1968 #: plugins/x11/xvideo.c:40
1969 msgid "XVideo adaptor number"
1972 #: plugins/x11/xvideo.c:42
1974 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
1975 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
1978 #: plugins/x11/xvideo.c:59
1979 msgid "XVimage chroma format"
1982 #: plugins/x11/xvideo.c:61
1984 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
1985 "to improve performances by using the most efficient one."
1988 #: plugins/x11/xvideo.c:73
1989 msgid "XVideo extension module"
1995 #~ msgid "138.195.143.255"
1996 #~ msgstr "138.195.143.255"
2001 #~ msgid "Channel server:"
2002 #~ msgstr "Kanaltjener:"
2004 #~ msgid "138.195.143.120"
2005 #~ msgstr "138.195.143.120"
2010 #~ msgid "Port of the stream server"
2011 #~ msgstr "Port til strømtjener"
2014 #~ msgid "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - the VideoLAN Team"
2015 #~ msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001 - the VideoLAN Team"
2017 #~ msgid "Select audio language"
2018 #~ msgstr "Velg lydspråk"
2021 #~ msgid "interface method"
2022 #~ msgstr "Standard grensesnitt: "
2025 #~ msgid "No server !"
2026 #~ msgstr "Ingen tjener"
2032 #~ msgid "Open Satellite card"
2033 #~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2035 #~ msgid "Select sub-title"
2036 #~ msgstr "Velg språk på teksting"
2039 #~ msgstr "Tittel: "
2041 #~ msgid "Chapter: "
2042 #~ msgstr "Kapittel: "
2044 #~ msgid "Channel: "
2045 #~ msgstr "Kanaler: "
2047 #~ msgid "Select subtitle unit"
2048 #~ msgstr "Velg teksting enhet"
2053 #~ msgid "Choose angle"
2054 #~ msgstr "Velg vinkel"
2057 #~ msgstr "/dev/dvd"
2059 #~ msgid "Preferences"
2060 #~ msgstr "Innstillinger"
2062 #~ msgid "Default path: "
2063 #~ msgstr "Standard sti: "
2065 #~ msgid "Default DVD path: "
2066 #~ msgstr "Default DVD sti: "
2068 #~ msgid "Default VCD path: "
2069 #~ msgstr "Standard VCD sti: "
2071 #~ msgid "Default server: "
2072 #~ msgstr "Standard tjener: "
2074 #~ msgid "Broadcast address: "
2075 #~ msgstr "Kringkasingsadresse"
2077 #~ msgid "Default port: "
2078 #~ msgstr "Standard port: "
2080 #~ msgid "Broadcast mode"
2081 #~ msgstr "Kringkastingsmodus"
2083 #~ msgid "Default protocol: "
2084 #~ msgstr "Standard protokoll: "
2086 #~ msgid "Default output: "
2087 #~ msgstr "Standard output?: "
2089 #~ msgid "Default height: "
2090 #~ msgstr "Standard høyde: "
2092 #~ msgid "Default width: "
2093 #~ msgstr "Standard bredde: "
2095 #~ msgid "Default depth:"
2096 #~ msgstr "Standard dybde:"
2107 #~ msgid "Fullscreen on play"
2108 #~ msgstr "Start avspilling med full skjerm"
2110 #~ msgid "Grayscale"
2111 #~ msgstr "Gråtoner"
2116 #~ msgid "Spdif output"
2117 #~ msgstr "Spdif output"
2119 #~ msgid "Frequency: "
2120 #~ msgstr "Frekvens: "
2123 #~ msgstr "48000 Hz"
2126 #~ msgstr "44100 Hz"
2129 #~ msgstr "32000 Hz"
2132 #~ msgstr "22050 Hz"
2134 #~ msgid "Quality: "
2135 #~ msgstr "Kvalitet: "
2146 #~ msgid "Files associated with vlc"
2147 #~ msgstr "filtyper tilordnet til vlc"
2161 #~ msgid "Warning level: "
2162 #~ msgstr "Advarselsnivå: "
2168 #~ "Régis Duchesne <regis@via.ecp.fr>\n"
2169 #~ "Michel Lespinasse <walken@zoy.org>\n"
2170 #~ "Olivier Pomel <pomel@via.ecp.fr>\n"
2171 #~ "Pierre Baillet <oct@zoy.org>\n"
2172 #~ "Jean-Philippe Grimaldi <jeanphi@via.ecp.fr>\n"
2173 #~ "Andres Krapf <dae@via.ecp.fr>\n"
2174 #~ "Christophe Massiot <massiot@via.ecp.fr>\n"
2175 #~ "Vincent Seguin <seguin@via.ecp.fr>\n"
2176 #~ "Benoit Steiner <benny@via.ecp.fr>\n"
2177 #~ "Arnaud de Bossoreille de Ribou <bozo@via.ecp.fr>\n"
2178 #~ "Jean-Marc Dressler <polux@via.ecp.fr>\n"
2179 #~ "Gaël Hendryckx <jimmy@via.ecp.fr>\n"
2180 #~ "Samuel Hocevar <sam@zoy.org>\n"
2181 #~ "Brieuc Jeunhomme <bbp@via.ecp.fr>\n"
2182 #~ "Michel Kaempf <maxx@via.ecp.fr>\n"
2183 #~ "Stéphane Borel <stef@via.ecp.fr>\n"
2184 #~ "Renaud Dartus <reno@via.ecp.fr>\n"
2185 #~ "Henri Fallon <henri@via.ecp.fr>"
2187 #~ "Régis Duchesne <regis@via.ecp.fr>\n"
2188 #~ "Michel Lespinasse <walken@zoy.org>\n"
2189 #~ "Olivier Pomel <pomel@via.ecp.fr>\n"
2190 #~ "Pierre Baillet <oct@zoy.org>\n"
2191 #~ "Jean-Philippe Grimaldi <jeanphi@via.ecp.fr>\n"
2192 #~ "Andres Krapf <dae@via.ecp.fr>\n"
2193 #~ "Christophe Massiot <massiot@via.ecp.fr>\n"
2194 #~ "Vincent Seguin <seguin@via.ecp.fr>\n"
2195 #~ "Benoit Steiner <benny@via.ecp.fr>\n"
2196 #~ "Arnaud de Bossoreille de Ribou <bozo@via.ecp.fr>\n"
2197 #~ "Jean-Marc Dressler <polux@via.ecp.fr>\n"
2198 #~ "Gaël Hendryckx <jimmy@via.ecp.fr>\n"
2199 #~ "Samuel Hocevar <sam@zoy.org>\n"
2200 #~ "Brieuc Jeunhomme <bbp@via.ecp.fr>\n"
2201 #~ "Michel Kaempf <maxx@via.ecp.fr>\n"
2202 #~ "Stéphane Borel <stef@via.ecp.fr>\n"
2203 #~ "Renaud Dartus <reno@via.ecp.fr>\n"
2204 #~ "Henri Fallon <henri@via.ecp.fr>"
2206 #~ msgid "Default path:"
2207 #~ msgstr "Standard sti:"
2212 #~ msgid "Default VCD path"
2213 #~ msgstr "Standard VCD-sti"
2215 #~ msgid "Default DVD path:"
2216 #~ msgstr "Standard DVD-sti:"
2218 #~ msgid "/dev/cdrom"
2219 #~ msgstr "/dev/cdrom"
2224 #~ msgid "Default server:"
2225 #~ msgstr "Standard tjener:"
2227 #~ msgid "Default port:"
2228 #~ msgstr "Standard port:"
2230 #~ msgid "Broadcast address:"
2231 #~ msgstr "Kringkastingsadresse:"
2233 #~ msgid "Default protocol:"
2234 #~ msgstr "Standard protokoll"
2242 #~ msgid "Default interface:"
2243 #~ msgstr "Standard grensesnitt:"
2251 #~ msgid "Default output:"
2252 #~ msgstr "Standard output:"
2254 #~ msgid "Default width:"
2255 #~ msgstr "Standard bredde:"
2257 #~ msgid "Default height:"
2258 #~ msgstr "Standard høyde:"
2261 #~ msgstr "Kvalitet:"
2270 #~ msgstr "/dev/dsp"
2272 #~ msgid "Types associated with vlc"
2273 #~ msgstr "filtyper tilordnet vlc"