1 # Norwegian locale definition for vlc
2 # Copyright (C) 2002 Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>.
7 "Project-Id-Version: vlc-cvs\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-04-21 12:23+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-28-02 23.35+0100\n"
10 "Last-Translator: Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>.\n"
11 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: src/interface/main.c:97
18 msgid "interface module"
19 msgstr "Standard grensesnitt: "
21 #: src/interface/main.c:99
23 "This option allows you to select the interface used by vlc.\n"
24 "Note that the default behaviour is to automatically select the best method "
28 #: src/interface/main.c:103
29 msgid "warning level (or use -v, -vv, etc...)"
32 #: src/interface/main.c:105
34 "Increasing the warning level will allow you to see more debug messages and "
35 "can sometimes help you to troubleshoot a problem."
38 #: src/interface/main.c:108
39 msgid "output statistics"
42 #: src/interface/main.c:110
44 "Enabling the stats mode will flood your log console with various statistics "
48 #: src/interface/main.c:113
49 msgid "interface default search path"
52 #: src/interface/main.c:115
54 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
55 "when looking for a file."
58 #: src/interface/main.c:118
59 msgid "audio output module"
62 #: src/interface/main.c:120
64 "This option allows you to select the audio audio output method used by vlc.\n"
65 "Note that the default behaviour is to automatically select the best method "
69 #: src/interface/main.c:124
73 #: src/interface/main.c:126
75 "This will completely disable the audio output. The audio decoding stage "
76 "shouldn't even be done, so it can allow you to save some processing power."
79 #: src/interface/main.c:130
83 #: src/interface/main.c:131
84 msgid "This will force a mono audio output"
87 #: src/interface/main.c:133
88 msgid "audio output volume"
91 #: src/interface/main.c:135
93 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
96 #: src/interface/main.c:138
97 msgid "audio output format"
100 #: src/interface/main.c:140
102 "You can force the audio output format here.\n"
103 "0 -> 16 bits signed native endian (default)\n"
104 "1 -> 8 bits unsigned\n"
105 "2 -> 16 bits signed little endian\n"
106 "3 -> 16 bits signed big endian\n"
107 "4 -> 8 bits signed\n"
108 "5 -> 16 bits unsigned little endian\n"
109 "6 -> 16 bits unsigned big endian\n"
110 "7 -> mpeg2 audio (unsupported)\n"
111 "8 -> ac3 pass-through"
114 #: src/interface/main.c:151
115 msgid "audio output frequency (Hz)"
118 #: src/interface/main.c:153
120 "You can force the audio output frequency here.\n"
121 "Common values are 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
124 #: src/interface/main.c:156
125 msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
128 #: src/interface/main.c:158
130 "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
131 "notice a lag between the video and the audio."
134 #: src/interface/main.c:161
136 msgid "video output module"
137 msgstr "Standard grensesnitt: "
139 #: src/interface/main.c:163
141 "This option allows you to select the video output method used by vlc.\n"
142 "Note that the default behaviour is to automatically select the best method "
146 #: src/interface/main.c:167
147 msgid "disable video"
150 #: src/interface/main.c:169
152 "This will completely disable the video output. The video decoding stage "
153 "shouldn't even be done, so it can allow you to save some processing power."
156 #: src/interface/main.c:173
157 msgid "display identifier"
160 #: src/interface/main.c:176
164 #: src/interface/main.c:178
166 "You can enforce the video width here.\n"
167 "Note that by default vlc will adapt to the video characteristics."
170 #: src/interface/main.c:181
174 #: src/interface/main.c:183
176 "You can enforce the video height here.\n"
177 "Note that by default vlc will adapt to the video characteristics."
180 #: src/interface/main.c:186
181 msgid "grayscale video output"
184 #: src/interface/main.c:188
186 "Using this option, vlc will not decode the color information from the video "
187 "(this can also allow you to save some processing power)."
190 #: src/interface/main.c:191
192 msgid "fullscreen video output"
193 msgstr "Fullskjermdybde:"
195 #: src/interface/main.c:193
197 "If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode."
200 #: src/interface/main.c:196
201 msgid "disable hardware acceleration for the video output"
204 #: src/interface/main.c:198
206 "By default vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of you "
210 #: src/interface/main.c:201
211 msgid "force SPU position"
214 #: src/interface/main.c:204
216 msgid "video filter module"
217 msgstr "Standard grensesnitt: "
219 #: src/interface/main.c:207
222 msgstr "Ingen tjener !"
224 #: src/interface/main.c:210
226 msgid "enable network channel mode"
227 msgstr "Nettverkskanal:"
229 #: src/interface/main.c:213
231 msgid "channel server address"
232 msgstr "Kanaltjener:"
234 #: src/interface/main.c:216
236 msgid "channel server port"
237 msgstr "Kanaltjener:"
239 #: src/interface/main.c:219
241 msgid "network interface"
242 msgstr "_Gjem grensesnitt"
244 #: src/interface/main.c:222
246 msgid "choose program (SID)"
247 msgstr "Avslutt programmet"
249 #: src/interface/main.c:224
250 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
253 #: src/interface/main.c:226
257 #: src/interface/main.c:229
259 msgid "choose channel"
260 msgstr "Velg Kapittel"
262 #: src/interface/main.c:232
264 msgid "choose subtitles"
267 #: src/interface/main.c:235
271 #: src/interface/main.c:238
275 #: src/interface/main.c:241
276 msgid "satellite transponder frequency"
279 #: src/interface/main.c:244
280 msgid "satellite transponder polarization"
283 #: src/interface/main.c:247
284 msgid "satellite transponder FEC"
287 #: src/interface/main.c:250
288 msgid "satellite transponder symbol rate"
291 #: src/interface/main.c:253
292 msgid "use diseqc with antenna"
295 #: src/interface/main.c:256
296 msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
299 #: src/interface/main.c:259
300 msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
303 #: src/interface/main.c:262
304 msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
307 #: src/interface/main.c:265
311 #: src/interface/main.c:268
315 #: src/interface/main.c:271
316 msgid "choose MPEG audio decoder"
319 #: src/interface/main.c:274
320 msgid "choose AC3 audio decoder"
323 #: src/interface/main.c:277
324 msgid "use additional processors"
327 #: src/interface/main.c:280
328 msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
331 #: src/interface/main.c:283
332 msgid "disable CPU's MMX support"
335 #: src/interface/main.c:286
336 msgid "disable CPU's 3D Now! support"
339 #: src/interface/main.c:289
340 msgid "disable CPU's MMX EXT support"
343 #: src/interface/main.c:292
344 msgid "disable CPU's SSE support"
347 #: src/interface/main.c:295
348 msgid "disable CPU's AltiVec support"
351 #: src/interface/main.c:298
353 msgid "launch playlist on startup"
354 msgstr "Kjør ved oppstart"
356 #: src/interface/main.c:301
358 msgid "enqueue playlist as default"
359 msgstr "Legg til i kø som standard"
361 #: src/interface/main.c:304
363 msgid "loop playlist on end"
364 msgstr "Gå tilbake til start ved slutten av Spillelisten"
366 #: src/interface/main.c:307
367 msgid "memory copy module"
370 #: src/interface/main.c:310
371 msgid "fast pthread on NT/2K/XP (developpers only)"
374 #: src/interface/main.c:312
376 "On Windows NT/2K/XP we use a slow but correct pthread implementation, you "
377 "can also use this faster implementation but you might experience problems "
382 #: src/interface/main.c:334
387 #: src/interface/main.c:341
392 #: src/interface/main.c:352
397 #: src/interface/main.c:364
402 #: src/interface/main.c:398
407 #: src/interface/main.c:405
412 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:506 plugins/gtk/gnome_interface.c:1806
413 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1830 plugins/gtk/gtk_interface.c:611
414 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2084 src/interface/main.c:413
419 #: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:77 plugins/dsp/dsp.c:42 plugins/fb/fb.c:72
420 #: plugins/ggi/ggi.c:68 plugins/gtk/gnome.c:73 plugins/gtk/gtk.c:74
421 #: plugins/mga/xmga.c:111 plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:80
422 #: plugins/x11/x11.c:55 plugins/x11/xvideo.c:60 src/interface/main.c:419
423 msgid "Miscellaneous"
426 #: src/interface/main.c:429
429 msgstr "Avslutt programmet"
431 #: src/interface/main.c:442
432 msgid "print help (or use -h)"
435 #: src/interface/main.c:444
436 msgid "print detailed help (or use -H)"
439 #: src/interface/main.c:446
440 msgid "print a list of available plugins (or use -l)"
443 #: src/interface/main.c:448
444 msgid "print help on plugin (or use -p)"
447 #: src/interface/main.c:450
448 msgid "print version information"
452 #: src/interface/main.c:614 src/interface/main.c:1038
454 msgid "Usage: %s [options] [parameters] [file]...\n"
458 #: src/interface/main.c:939
460 msgid "%s module options:\n"
463 #: src/interface/main.c:959 src/interface/main.c:963
467 #: src/interface/main.c:970 src/interface/main.c:974
471 #: src/interface/main.c:995
475 " *.mpg, *.vob \tplain MPEG-1/2 files\n"
476 " [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
478 " [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
480 " udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
481 " \tUDP stream sent by VLS\n"
482 " vlc:loop \tloop execution of the playlist\n"
483 " vlc:pause \tpause execution of playlist items\n"
484 " vlc:quit \tquit VLC"
487 #: src/interface/main.c:1015 src/interface/main.c:1064
488 #: src/interface/main.c:1088
491 "Press the RETURN key to continue..."
494 #: src/interface/main.c:1041
495 msgid "[plugin] [description]"
498 #: src/interface/main.c:1082
500 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
501 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
502 "see the file named COPYING for details.\n"
503 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris."
506 #: src/misc/configuration.c:612
510 #: src/misc/configuration.c:613
514 #: src/misc/configuration.c:620
516 msgid "# %s <string>\n"
519 #: plugins/a52/a52.c:76
520 msgid "a52 ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
523 #: plugins/aa/aa.c:51
524 msgid "ASCII-art video output module"
527 #: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:79 plugins/downmix/downmix.c:47
528 msgid "AC3 downmix module"
531 #: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:81 plugins/imdct/imdct.c:47
532 msgid "AC3 IMDCT module"
535 #: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:85
536 msgid "software AC3 decoder"
539 #: plugins/ac3_spdif/ac3_spdif.c:119
540 msgid "SPDIF pass-through AC3 decoder"
543 #: plugins/access/file.c:60
544 msgid "Standard filesystem file reading"
547 #: plugins/access/http.c:65
548 msgid "HTTP access plug-in"
551 #: plugins/access/udp.c:62
552 msgid "Raw UDP access plug-in"
555 #: plugins/alsa/alsa.c:58
556 msgid "ALSA audio module"
559 #: plugins/arts/arts.c:43
560 msgid "aRts audio module"
563 #: plugins/beos/beos.cpp:49
564 msgid "BeOS standard API module"
567 #: plugins/chroma/i420_rgb.c:64
568 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
571 #: plugins/chroma/i420_rgb.c:68
572 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
575 #: plugins/chroma/i420_ymga.c:57 plugins/chroma/i420_yuy2.c:71
576 #: plugins/chroma/i422_yuy2.c:70
577 msgid "conversions from "
580 #: plugins/chroma/i420_ymga.c:57 plugins/chroma/i420_ymga.c:60
581 #: plugins/chroma/i420_yuy2.c:71 plugins/chroma/i420_yuy2.c:74
582 #: plugins/chroma/i422_yuy2.c:70 plugins/chroma/i422_yuy2.c:73
587 #: plugins/chroma/i420_ymga.c:60 plugins/chroma/i420_yuy2.c:74
588 #: plugins/chroma/i422_yuy2.c:73
589 msgid "MMX conversions from "
592 #: plugins/directx/directx.c:50
593 msgid "DirectX extension module"
596 #: plugins/downmix/downmix3dn.c:47
597 msgid "3D Now! AC3 downmix module"
600 #: plugins/downmix/downmixsse.c:47
601 msgid "SSE AC3 downmix module"
604 #: plugins/dsp/dsp.c:43
605 msgid "OSS dsp device"
608 #: plugins/dsp/dsp.c:47
609 msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
612 #: plugins/dummy/dummy.c:49
613 msgid "dummy functions module"
616 #: plugins/dummy/null.c:52
617 msgid "the Null module that does nothing"
620 #: plugins/dvd/dvd.c:66
621 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
624 #: plugins/dvd/dvd.c:72
625 msgid "DVD input module, uses libdvdcss if present"
628 #: plugins/dvd/dvd.c:75
629 msgid "DVD input module, uses libdvdcss"
632 #: plugins/dvdread/dvdread.c:42
633 msgid "[dvdread:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
636 #: plugins/dvdread/dvdread.c:46
637 msgid "DVDRead input module"
640 #: plugins/esd/esd.c:44
641 msgid "EsounD audio module"
644 #: plugins/fb/fb.c:73
646 msgid "framebuffer device"
647 msgstr "Standardenhet:"
649 #: plugins/fb/fb.c:77
650 msgid "Linux console framebuffer module"
653 #: plugins/filter/deinterlace.c:55
655 msgid "deinterlacing module"
656 msgstr "Standard grensesnitt: "
658 #: plugins/filter/distort.c:55
659 msgid "miscellaneous video effects module"
662 #: plugins/filter/invert.c:50
664 msgid "invert video module"
665 msgstr "Standard grensesnitt: "
667 #: plugins/filter/transform.c:56
668 msgid "image transformation module"
671 #: plugins/filter/wall.c:50
672 msgid "image wall video module"
675 #: plugins/fx/scope.c:69
676 msgid "scope effect module"
679 #. ****************************************************************************
680 #. * Building configuration tree
681 #. ****************************************************************************
682 #: plugins/ggi/ggi.c:62 plugins/mga/xmga.c:105 plugins/x11/x11.c:49
683 #: plugins/x11/xvideo.c:54
684 msgid "X11 display name"
687 #: plugins/ggi/ggi.c:63 plugins/mga/xmga.c:107 plugins/x11/x11.c:51
688 #: plugins/x11/xvideo.c:56
690 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
691 "By default vlc will use the value of the DISPLAY environment variable."
694 #: plugins/glide/glide.c:72
695 msgid "3dfx Glide module"
698 #. ****************************************************************************
699 #. * Building configuration tree
700 #. ****************************************************************************
701 #: plugins/gtk/gnome.c:64 plugins/gtk/gtk.c:65
702 msgid "hide tooltips"
705 #: plugins/gtk/gnome.c:65 plugins/gtk/gtk.c:66
706 msgid "Do not show tooltips for configuration options."
709 #: plugins/gtk/gnome.c:67 plugins/gtk/gtk.c:68
710 msgid "maximum height for the configuration windows"
713 #: plugins/gtk/gnome.c:69 plugins/gtk/gtk.c:70
715 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
716 "preferences menu will occupy."
719 #: plugins/gtk/gtk.c:81
721 msgid "Gtk+ interface module"
722 msgstr "Standard grensesnitt: "
724 #: plugins/gtk/gnome.c:81
725 msgid "Gnome interface module"
728 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:202 plugins/gtk/gtk_interface.c:109
729 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1338
730 msgid "VideoLAN Client"
731 msgstr "VideoLAN Client"
733 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:135 plugins/gtk/gtk_interface.c:1138
737 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:19 plugins/gtk/gnome_interface.c:801
738 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:153 plugins/gtk/gtk_interface.c:1156
739 msgid "_Open File..."
740 msgstr "_Åpne fil..."
742 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:20 plugins/gtk/gnome_interface.c:367
743 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:802 plugins/gtk/gtk_interface.c:161
744 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:483 plugins/gtk/gtk_interface.c:1164
748 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:26 plugins/gtk/gnome_interface.c:808
749 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:168 plugins/gtk/gtk_interface.c:1168
750 msgid "Open _Disc..."
751 msgstr "Åpne en _disk"
753 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:27 plugins/gtk/gnome_interface.c:379
754 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:809 plugins/gtk/gtk_interface.c:176
755 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:494 plugins/gtk/gtk_interface.c:1176
756 msgid "Open a DVD or VCD"
757 msgstr "Åpne en DVD eller VCD"
759 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:33 plugins/gtk/gnome_interface.c:815
760 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:183 plugins/gtk/gtk_interface.c:1180
761 msgid "_Network Stream..."
762 msgstr "_Nettverksstrøm"
764 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:34 plugins/gtk/gnome_interface.c:391
765 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:816 plugins/gtk/gtk_interface.c:191
766 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:505 plugins/gtk/gtk_interface.c:1188
767 msgid "Select a Network Stream"
768 msgstr "Velg en nettverksstrøm"
770 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:41 plugins/gtk/gtk_interface.c:206
775 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:42 plugins/gtk/gnome_interface.c:442
776 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:214
781 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:226 plugins/gtk/gtk_interface.c:1237
785 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:234
786 msgid "Exit the program"
787 msgstr "Avslutt programmet"
789 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:241
793 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:55 plugins/gtk/gtk_interface.c:259
795 msgid "_Hide interface"
796 msgstr "_Gjem grensesnitt"
798 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:267
799 msgid "Hide the main interface window"
800 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
802 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:62 plugins/gtk/gnome_interface.c:879
803 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:271 plugins/gtk/gtk_interface.c:1050
807 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:70 plugins/gtk/gtk_interface.c:290
810 msgstr "Avslutt programmet"
812 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:71 plugins/gtk/gtk_interface.c:299
814 msgid "Choose the program"
815 msgstr "Avslutt programmet"
817 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:77 plugins/gtk/gtk_interface.c:303
821 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:312
822 msgid "Navigate through the stream"
823 msgstr "Naviger gjennom strømmen"
825 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:84 plugins/gtk/gtk_interface.c:316
829 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:92 plugins/gtk/gtk_interface.c:336
831 msgstr "_Spilleliste"
833 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:93 plugins/gtk/gtk_interface.c:344
834 msgid "Open the playlist window"
835 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
837 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:99 plugins/gtk/gtk_interface.c:348
841 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:100 plugins/gtk/gtk_interface.c:357
842 msgid "Open the plugin manager"
843 msgstr "Åpne plugin håndterer"
845 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:106 plugins/gtk/gtk_interface.c:359
850 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:107 plugins/gtk/gtk_interface.c:365
852 msgid "Open the messages window"
853 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
855 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:369
857 msgstr "_Innstillinger"
859 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:387
863 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:119 plugins/gtk/gnome_interface.c:923
864 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:396
865 msgid "Select audio channel"
866 msgstr "Velg lydkanal"
868 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:125 plugins/gtk/gnome_interface.c:929
869 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:400 plugins/gtk/gtk_interface.c:1126
873 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:126 plugins/gtk/gnome_interface.c:930
874 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:409
876 msgid "Select subtitles channel"
877 msgstr "Velg teksting kanal"
879 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:421 plugins/gtk/gtk_interface.c:1218
880 msgid "_Preferences..."
881 msgstr "_Preferanser..."
883 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:429
884 msgid "Configure the application"
885 msgstr "Konfigurer programmet"
887 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:433
891 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:451 plugins/gtk/gtk_interface.c:1200
895 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:459
896 msgid "About this application"
897 msgstr "Om dette programmet"
899 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:366 plugins/gtk/gnome_interface.c:1696
900 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:482 plugins/gtk/gtk_interface.c:2120
901 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2237
905 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:378 plugins/gtk/gnome_interface.c:581
906 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1689 plugins/gtk/gnome_interface.c:2303
907 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:493 plugins/gtk/gtk_interface.c:680
908 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2113
912 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:390 plugins/gtk/gtk_interface.c:504
916 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:402 plugins/gtk/gtk_interface.c:515
920 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:403 plugins/gtk/gtk_interface.c:516
922 msgid "Open a Satellite Card"
923 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
925 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:416 plugins/gtk/gnome_interface.c:850
926 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:528 plugins/gtk/gtk_interface.c:1005
930 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:417 plugins/gtk/gtk_interface.c:529
934 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:429 plugins/gtk/gnome_interface.c:843
935 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:540 plugins/gtk/gtk_interface.c:998
939 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:430 plugins/gtk/gtk_interface.c:541
943 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:441 plugins/gtk/gtk_interface.c:551
948 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:453 plugins/gtk/gnome_interface.c:829
949 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:562
953 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:454 plugins/gtk/gtk_interface.c:563
957 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:465 plugins/gtk/gnome_interface.c:836
958 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:573 plugins/gtk/gtk_interface.c:990
962 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:466 plugins/gtk/gtk_interface.c:574
966 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:480 plugins/gtk/gnome_interface.c:857
967 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:587 plugins/gtk/gtk_interface.c:1013
971 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:481 plugins/gtk/gtk_interface.c:588
973 msgstr "Spill saktere"
975 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:493 plugins/gtk/gnome_interface.c:864
976 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:599 plugins/gtk/gtk_interface.c:1021
980 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:494 plugins/gtk/gtk_interface.c:600
982 msgstr "Spill fortere"
984 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:507 plugins/gtk/gtk_interface.c:612
985 msgid "Open Playlist"
986 msgstr "Åpne Spilleliste"
988 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:518 plugins/gtk/gnome_interface.c:894
989 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:622 plugins/gtk/gtk_interface.c:708
990 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:752 plugins/gtk/gtk_interface.c:1074
994 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:519 plugins/gtk/gtk_interface.c:623
995 msgid "Previous File"
998 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:530 plugins/gtk/gnome_interface.c:887
999 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:633 plugins/gtk/gtk_interface.c:716
1000 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:760 plugins/gtk/gtk_interface.c:1067
1004 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:531 plugins/gtk/gtk_interface.c:634
1008 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:545 plugins/gtk/gtk_interface.c:641
1012 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:595 plugins/gtk/gtk_interface.c:694
1016 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:602 plugins/gtk/gtk_interface.c:701
1020 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:638 plugins/gtk/gtk_interface.c:738
1024 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:645 plugins/gtk/gtk_interface.c:745
1028 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:674 plugins/gtk/gtk_interface.c:775
1030 msgstr "Ingen tjener"
1032 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:789
1037 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:703 plugins/gtk/gtk_interface.c:804
1041 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:981
1045 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:872 plugins/gtk/gtk_interface.c:1039
1046 msgid "Toggle _Interface"
1047 msgstr "Grensesnitt"
1049 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:901 plugins/gtk/gtk_interface.c:1083
1053 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:908 plugins/gtk/gtk_interface.c:1092
1056 msgstr "Avslutt programmet"
1058 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:915 plugins/gtk/gtk_interface.c:1102
1060 msgstr "_Navigasjon"
1062 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:118 plugins/gtk/gnome_interface.c:922
1063 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1114
1067 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:938 plugins/gtk/gtk_interface.c:1209
1069 msgstr "Spilleliste..."
1071 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1323
1075 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1119 plugins/gtk/gtk_interface.c:1346
1077 msgid "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - the VideoLAN Team"
1078 msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001 - the VideoLAN Team"
1080 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1355
1084 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1362
1086 "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
1087 "http://www.videolan.org/"
1090 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1121 plugins/gtk/gtk_interface.c:1372
1092 "This is the VideoLAN client, a DVD and MPEG player. It can play MPEG and "
1093 "MPEG 2 files from a file or from a network source."
1095 "Dette er VideoLAN client, en DVD og MPEG spiller. Den kan spille MPEG og "
1096 "MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde"
1098 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1387 plugins/gtk/gtk_interface.c:1610
1099 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1900 plugins/gtk/gtk_interface.c:2025
1100 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2256 plugins/gtk/gtk_interface.c:2362
1101 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2568 plugins/gtk/gtk_preferences.c:501
1105 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1410
1109 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1246 plugins/gtk/gtk_interface.c:1465
1113 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1262 plugins/gtk/gnome_interface.c:2193
1114 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1489
1118 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1276 plugins/gtk/gnome_interface.c:2208
1119 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1503
1123 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1284 plugins/gtk/gnome_interface.c:2216
1124 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1511
1128 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1292 plugins/gtk/gnome_interface.c:2224
1129 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1519
1130 msgid "Starting position"
1131 msgstr "Startposisjon"
1133 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1319 plugins/gtk/gnome_interface.c:2251
1134 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1556 plugins/gtk/gtk_menu.c:799
1135 #: plugins/gtk/gtk_menu.c:934
1139 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1309 plugins/gtk/gnome_interface.c:2241
1140 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1566 plugins/gtk/gtk_menu.c:904
1141 #: plugins/gtk/gtk_menu.c:925
1145 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1583
1147 msgstr "Navn på enhet"
1149 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1617 plugins/gtk/gtk_interface.c:1907
1150 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2032 plugins/gtk/gtk_interface.c:2263
1151 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2575 plugins/gtk/gtk_preferences.c:513
1155 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1680
1156 msgid "Open Network"
1157 msgstr "Åpne nettverk"
1159 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1463 plugins/gtk/gnome_interface.c:2325
1160 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1704
1164 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1477 plugins/gtk/gtk_interface.c:1718
1168 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1485 plugins/gtk/gnome_interface.c:2356
1169 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1726
1173 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1494 plugins/gtk/gnome_interface.c:2348
1174 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1735
1178 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1502 plugins/gtk/gnome_interface.c:2364
1179 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1743
1183 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1529 plugins/gtk/gnome_interface.c:2398
1184 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2503 plugins/gtk/gtk_interface.c:1770
1188 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1519 plugins/gtk/gnome_interface.c:2388
1189 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1780
1193 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1550 plugins/gtk/gnome_interface.c:2433
1194 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2448 plugins/gtk/gtk_interface.c:1790
1196 msgstr "Kringkasting"
1198 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1574 plugins/gtk/gtk_interface.c:1815
1199 msgid "138.195.143.255"
1200 msgstr "138.195.143.255"
1202 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1590 plugins/gtk/gtk_interface.c:1825
1203 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1834
1207 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1592 plugins/gtk/gnome_interface.c:2468
1208 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1836
1212 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1607 plugins/gtk/gtk_interface.c:1851
1213 msgid "Channel server:"
1214 msgstr "Kanaltjener:"
1216 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1627 plugins/gtk/gtk_interface.c:1870
1217 msgid "138.195.143.120"
1218 msgstr "138.195.143.120"
1220 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1629 plugins/gtk/gtk_interface.c:1872
1224 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1952
1228 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1959
1232 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2025 plugins/gtk/gtk_interface.c:1975
1236 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2040 plugins/gtk/gtk_interface.c:1990
1240 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2055 plugins/gtk/gtk_interface.c:2005
1244 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1767 plugins/gtk/gtk_interface.c:2099
1248 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1703 plugins/gtk/gnome_interface.c:2518
1249 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2127
1253 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1710 plugins/gtk/gnome_interface.c:1849
1254 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2134
1258 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1774 plugins/gtk/gtk_interface.c:2141
1262 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1722 plugins/gtk/gtk_interface.c:2155
1266 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2162
1270 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1781 plugins/gtk/gtk_interface.c:2169
1274 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2185
1278 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2196
1282 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2207
1286 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1856 plugins/gtk/gtk_interface.c:2244
1290 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2560 plugins/gtk/gtk_interface.c:2334
1294 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2638 plugins/gtk/gtk_interface.c:2411
1296 msgid "Open Satellite Card"
1297 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
1299 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2654 plugins/gtk/gtk_interface.c:2435
1300 msgid "Transponder settings"
1303 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2722 plugins/gtk/gtk_interface.c:2472
1307 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2671 plugins/gtk/gtk_interface.c:2482
1312 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2691 plugins/gtk/gtk_interface.c:2492
1314 msgid "Polarization"
1315 msgstr "_Navigasjon"
1317 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2711 plugins/gtk/gtk_interface.c:2502
1321 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2701 plugins/gtk/gtk_interface.c:2512
1325 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2742 plugins/gtk/gtk_interface.c:2522
1329 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2760 plugins/gtk/gtk_interface.c:2540
1333 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2761 plugins/gtk/gtk_interface.c:2541
1337 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2762 plugins/gtk/gnome_interface.c:2775
1338 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2542 plugins/gtk/gtk_interface.c:2554
1342 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2763 plugins/gtk/gtk_interface.c:2543
1346 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2764 plugins/gtk/gtk_interface.c:2544
1350 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2766 plugins/gtk/gtk_interface.c:2545
1354 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:78
1356 msgid "Choose title"
1357 msgstr "Velg tittel"
1359 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:85
1361 msgid "Choose chapter"
1362 msgstr "Velg Kapittel"
1364 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:615
1365 msgid "Select previous title"
1366 msgstr "Velg forrige tittel"
1368 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:658
1369 msgid "Select previous chapter"
1370 msgstr "Velg forrige kapittel"
1372 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:666
1373 msgid "Select next chapter"
1374 msgstr "Velg neste Kapittel"
1376 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:688
1378 msgid "Network Channel:"
1381 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:880
1383 msgid "Toggle fullscreen mode"
1386 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:902
1387 msgid "Got directly so specified point"
1388 msgstr "Fikk direkte så spesifisert punkt"
1390 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:909
1392 msgid "Switch program"
1393 msgstr "Avslutt programmet"
1395 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:916
1396 msgid "Navigate through titles and chapters"
1397 msgstr "Navigere gjennom tittler og kapittler"
1399 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1135
1403 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1172
1407 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1180
1409 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
1412 "Beklager, modul håndtereren virker ikke ennå. Vennligst prøv på nytt i en "
1415 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1356 plugins/gtk/gnome_interface.c:2288
1416 msgid "Device name:"
1417 msgstr "Enhets navn:"
1419 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1447
1420 msgid "Network Stream"
1421 msgstr "Nettverksstrøm"
1423 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1548
1424 msgid "Port of the stream server"
1425 msgstr "Port til strømtjener"
1427 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1729
1431 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1741
1435 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1748
1439 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1755 plugins/gtk/gtk_preferences.c:358
1443 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2008
1448 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2162
1451 msgstr "Stopp strøm"
1453 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2340
1456 msgstr "Spill strøm"
1458 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2483
1460 msgid "Channel server"
1461 msgstr "Kanaltjener:"
1463 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2765
1467 #: plugins/gtk/gtk_preferences.c:304
1471 #: plugins/gtk/gtk_preferences.c:304
1476 #: plugins/gtk/gtk_preferences.c:347
1481 #: plugins/gtk/gtk_preferences.c:370
1486 #: plugins/gtk/gtk_preferences.c:492 plugins/gtk/gtk_preferences.c:509
1491 #: plugins/gtk/gtk_preferences.c:505
1495 #. special case for "off" item
1496 #: plugins/gtk/gtk_menu.c:525
1500 #: plugins/gtk/gtk_menu.c:684
1502 msgid "Title %d (%d)"
1505 #: plugins/gtk/gtk_menu.c:747
1510 #: plugins/idct/idct.c:47 plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:82
1514 #: plugins/idct/idctaltivec.c:49
1515 msgid "Altivec IDCT module"
1518 #: plugins/idct/idctclassic.c:47
1519 msgid "classic IDCT module"
1522 #: plugins/idct/idctmmx.c:53
1523 msgid "MMX IDCT module"
1526 #: plugins/idct/idctmmxext.c:53
1527 msgid "MMX EXT IDCT module"
1530 #: plugins/imdct/imdct3dn.c:47
1531 msgid "3D Now! AC3 IMDCT module"
1534 #: plugins/imdct/imdctsse.c:47
1535 msgid "SSE AC3 IMDCT module"
1538 #: plugins/kde/kde.cpp:54
1540 msgid "KDE interface module"
1541 msgstr "Standard grensesnitt: "
1543 #: plugins/lirc/lirc.c:71
1544 msgid "infrared remote control module"
1547 #: plugins/lpcm_adec/lpcm_adec.c:71
1548 msgid "linear PCM audio decoder"
1551 #: plugins/macosx/macosx.c:49
1552 msgid "MacOS X interface, sound and video module"
1555 #: plugins/mad/mad_adec.c:69
1556 msgid "libmad MPEG 1/2/3 audio decoder library"
1559 #: plugins/memcpy/memcpy.c:66
1560 msgid "libc memcpy module"
1563 #: plugins/memcpy/memcpy.c:72
1564 msgid "3D Now! memcpy module"
1567 #: plugins/memcpy/memcpy.c:80
1568 msgid "MMX memcpy module"
1571 #: plugins/memcpy/memcpy.c:86
1572 msgid "MMX EXT memcpy module"
1575 #: plugins/memcpy/memcpyaltivec.c:47
1576 msgid "AltiVec memcpy module"
1579 #: plugins/mga/mga.c:67
1580 msgid "Matrox Graphic Array video module"
1583 #. ****************************************************************************
1584 #. * Building configuration tree
1585 #. ****************************************************************************
1586 #: plugins/mga/xmga.c:96 plugins/x11/x11.c:40 plugins/x11/xvideo.c:45
1588 msgid "alternate fullscreen method"
1591 #: plugins/mga/xmga.c:98 plugins/x11/x11.c:42 plugins/x11/xvideo.c:47
1593 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
1595 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
1596 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
1597 "2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
1598 "show on top of the video."
1601 #: plugins/mga/xmga.c:117
1602 msgid "X11 MGA module"
1605 #: plugins/motion/motion.c:45 plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:84
1606 msgid "motion compensation module"
1609 #: plugins/motion/motion3dnow.c:47
1610 msgid "3D Now! motion compensation module"
1613 #: plugins/motion/motionaltivec.c:48
1614 msgid "AltiVec motion compensation module"
1617 #: plugins/motion/motionmmx.c:47
1618 msgid "MMX motion compensation module"
1621 #: plugins/motion/motionmmxext.c:47
1622 msgid "MMXEXT motion compensation module"
1625 #: plugins/mpeg_adec/mpeg_adec.c:69
1626 msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
1629 #: plugins/mpeg_system/mpeg_es.c:61
1630 msgid "ISO 13818-2 MPEG Elementary Stream input"
1633 #: plugins/mpeg_system/mpeg_ps.c:60
1634 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
1637 #: plugins/mpeg_system/mpeg_ts.c:58
1638 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
1641 #: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:88
1642 msgid "MPEG I/II video decoder module"
1645 #: plugins/network/ipv4.c:77
1646 msgid "IPv4 network abstraction layer"
1649 #: plugins/network/ipv6.c:74
1650 msgid "IPv6 network abstraction layer"
1653 #: plugins/qnx/qnx.c:47
1654 msgid "QNX RTOS module"
1657 #: plugins/qt/qt.cpp:46
1659 msgid "Qt interface module"
1660 msgstr "Standard grensesnitt: "
1662 #: plugins/satellite/satellite.c:48
1663 msgid "satellite input module"
1666 #: plugins/sdl/sdl.c:52
1667 msgid "Simple DirectMedia Layer module"
1670 #: plugins/spudec/spu_decoder.c:79
1671 msgid "DVD subtitles decoder module"
1674 #: plugins/text/logger.c:67
1676 msgid "file logging interface module"
1677 msgstr "Standard grensesnitt: "
1679 #: plugins/text/ncurses.c:56
1681 msgid "ncurses interface module"
1682 msgstr "Standard grensesnitt: "
1684 #: plugins/text/rc.c:84
1686 msgid "remote control interface module"
1687 msgstr "Standard grensesnitt: "
1689 #: plugins/vcd/vcd.c:45
1690 msgid "VCD input module"
1693 #: plugins/win32/waveout.c:51
1694 msgid "Win32 waveOut extension module"
1697 #: plugins/win32/win32.cpp:45
1699 msgid "Win32 interface module"
1700 msgstr "Standard grensesnitt: "
1702 #: plugins/x11/x11.c:61
1706 #. ****************************************************************************
1707 #. * Building configuration tree
1708 #. ****************************************************************************
1709 #: plugins/x11/xvideo.c:40
1710 msgid "XVideo adaptor number"
1713 #: plugins/x11/xvideo.c:42
1715 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
1716 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
1719 #: plugins/x11/xvideo.c:67
1720 msgid "XVideo extension module"
1724 #~ msgid "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - the VideoLAN Team"
1725 #~ msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001 - the VideoLAN Team"
1727 #~ msgid "Select audio language"
1728 #~ msgstr "Velg lydspråk"
1731 #~ msgid "interface method"
1732 #~ msgstr "Standard grensesnitt: "
1735 #~ msgid "No server !"
1736 #~ msgstr "Ingen tjener"
1742 #~ msgid "Open Satellite card"
1743 #~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
1745 #~ msgid "Select sub-title"
1746 #~ msgstr "Velg språk på teksting"
1749 #~ msgstr "Tittel: "
1751 #~ msgid "Chapter: "
1752 #~ msgstr "Kapittel: "
1754 #~ msgid "Channel: "
1755 #~ msgstr "Kanaler: "
1757 #~ msgid "Select subtitle unit"
1758 #~ msgstr "Velg teksting enhet"
1763 #~ msgid "Choose angle"
1764 #~ msgstr "Velg vinkel"
1767 #~ msgstr "/dev/dvd"
1769 #~ msgid "Preferences"
1770 #~ msgstr "Innstillinger"
1772 #~ msgid "Default path: "
1773 #~ msgstr "Standard sti: "
1775 #~ msgid "Default DVD path: "
1776 #~ msgstr "Default DVD sti: "
1778 #~ msgid "Default VCD path: "
1779 #~ msgstr "Standard VCD sti: "
1781 #~ msgid "Default server: "
1782 #~ msgstr "Standard tjener: "
1784 #~ msgid "Broadcast address: "
1785 #~ msgstr "Kringkasingsadresse"
1787 #~ msgid "Default port: "
1788 #~ msgstr "Standard port: "
1790 #~ msgid "Broadcast mode"
1791 #~ msgstr "Kringkastingsmodus"
1793 #~ msgid "Default protocol: "
1794 #~ msgstr "Standard protokoll: "
1796 #~ msgid "Default output: "
1797 #~ msgstr "Standard output?: "
1799 #~ msgid "Default height: "
1800 #~ msgstr "Standard høyde: "
1802 #~ msgid "Default width: "
1803 #~ msgstr "Standard bredde: "
1805 #~ msgid "Default depth:"
1806 #~ msgstr "Standard dybde:"
1817 #~ msgid "Fullscreen on play"
1818 #~ msgstr "Start avspilling med full skjerm"
1820 #~ msgid "Grayscale"
1821 #~ msgstr "Gråtoner"
1826 #~ msgid "Spdif output"
1827 #~ msgstr "Spdif output"
1829 #~ msgid "Frequency: "
1830 #~ msgstr "Frekvens: "
1833 #~ msgstr "48000 Hz"
1836 #~ msgstr "44100 Hz"
1839 #~ msgstr "32000 Hz"
1842 #~ msgstr "22050 Hz"
1844 #~ msgid "Quality: "
1845 #~ msgstr "Kvalitet: "
1856 #~ msgid "Files associated with vlc"
1857 #~ msgstr "filtyper tilordnet til vlc"
1871 #~ msgid "Warning level: "
1872 #~ msgstr "Advarselsnivå: "
1878 #~ "Régis Duchesne <regis@via.ecp.fr>\n"
1879 #~ "Michel Lespinasse <walken@zoy.org>\n"
1880 #~ "Olivier Pomel <pomel@via.ecp.fr>\n"
1881 #~ "Pierre Baillet <oct@zoy.org>\n"
1882 #~ "Jean-Philippe Grimaldi <jeanphi@via.ecp.fr>\n"
1883 #~ "Andres Krapf <dae@via.ecp.fr>\n"
1884 #~ "Christophe Massiot <massiot@via.ecp.fr>\n"
1885 #~ "Vincent Seguin <seguin@via.ecp.fr>\n"
1886 #~ "Benoit Steiner <benny@via.ecp.fr>\n"
1887 #~ "Arnaud de Bossoreille de Ribou <bozo@via.ecp.fr>\n"
1888 #~ "Jean-Marc Dressler <polux@via.ecp.fr>\n"
1889 #~ "Gaël Hendryckx <jimmy@via.ecp.fr>\n"
1890 #~ "Samuel Hocevar <sam@zoy.org>\n"
1891 #~ "Brieuc Jeunhomme <bbp@via.ecp.fr>\n"
1892 #~ "Michel Kaempf <maxx@via.ecp.fr>\n"
1893 #~ "Stéphane Borel <stef@via.ecp.fr>\n"
1894 #~ "Renaud Dartus <reno@via.ecp.fr>\n"
1895 #~ "Henri Fallon <henri@via.ecp.fr>"
1897 #~ "Régis Duchesne <regis@via.ecp.fr>\n"
1898 #~ "Michel Lespinasse <walken@zoy.org>\n"
1899 #~ "Olivier Pomel <pomel@via.ecp.fr>\n"
1900 #~ "Pierre Baillet <oct@zoy.org>\n"
1901 #~ "Jean-Philippe Grimaldi <jeanphi@via.ecp.fr>\n"
1902 #~ "Andres Krapf <dae@via.ecp.fr>\n"
1903 #~ "Christophe Massiot <massiot@via.ecp.fr>\n"
1904 #~ "Vincent Seguin <seguin@via.ecp.fr>\n"
1905 #~ "Benoit Steiner <benny@via.ecp.fr>\n"
1906 #~ "Arnaud de Bossoreille de Ribou <bozo@via.ecp.fr>\n"
1907 #~ "Jean-Marc Dressler <polux@via.ecp.fr>\n"
1908 #~ "Gaël Hendryckx <jimmy@via.ecp.fr>\n"
1909 #~ "Samuel Hocevar <sam@zoy.org>\n"
1910 #~ "Brieuc Jeunhomme <bbp@via.ecp.fr>\n"
1911 #~ "Michel Kaempf <maxx@via.ecp.fr>\n"
1912 #~ "Stéphane Borel <stef@via.ecp.fr>\n"
1913 #~ "Renaud Dartus <reno@via.ecp.fr>\n"
1914 #~ "Henri Fallon <henri@via.ecp.fr>"
1916 #~ msgid "Default path:"
1917 #~ msgstr "Standard sti:"
1922 #~ msgid "Default VCD path"
1923 #~ msgstr "Standard VCD-sti"
1925 #~ msgid "Default DVD path:"
1926 #~ msgstr "Standard DVD-sti:"
1928 #~ msgid "/dev/cdrom"
1929 #~ msgstr "/dev/cdrom"
1934 #~ msgid "Default server:"
1935 #~ msgstr "Standard tjener:"
1937 #~ msgid "Default port:"
1938 #~ msgstr "Standard port:"
1940 #~ msgid "Broadcast address:"
1941 #~ msgstr "Kringkastingsadresse:"
1943 #~ msgid "Default protocol:"
1944 #~ msgstr "Standard protokoll"
1952 #~ msgid "Default interface:"
1953 #~ msgstr "Standard grensesnitt:"
1964 #~ msgid "Default output:"
1965 #~ msgstr "Standard output:"
1967 #~ msgid "Default width:"
1968 #~ msgstr "Standard bredde:"
1970 #~ msgid "Default height:"
1971 #~ msgstr "Standard høyde:"
1974 #~ msgstr "Kvalitet:"
1983 #~ msgstr "/dev/dsp"
1985 #~ msgid "Types associated with vlc"
1986 #~ msgstr "filtyper tilordnet vlc"