]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/no.po
* I ran --update-po for the last time before the 0.5.1 release (and I
[vlc] / po / no.po
1 # Norwegian locale definition for VLC
2 # Copyright (C) 2002 Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>.
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: vlc\n"
7 "POT-Creation-Date: 2003-02-10 22:48+0100\n"
8 "PO-Revision-Date: 2002-28-02 23.35+0100\n"
9 "Last-Translator: Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>.\n"
10 "Language-Team: \n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
15 #. Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
16 #: src/libvlc.c:253
17 msgid "C"
18 msgstr "no"
19
20 #. Usage
21 #: src/libvlc.c:296 src/libvlc.c:1275
22 #, c-format
23 msgid ""
24 "Usage: %s [options] [items]...\n"
25 "\n"
26 msgstr ""
27
28 #: src/libvlc.c:1132 src/misc/configuration.c:916
29 msgid "string"
30 msgstr ""
31
32 #: src/libvlc.c:1150 src/misc/configuration.c:901
33 msgid "integer"
34 msgstr ""
35
36 #: src/libvlc.c:1153 src/misc/configuration.c:908
37 msgid "float"
38 msgstr ""
39
40 #: src/libvlc.c:1159
41 msgid " (default enabled)"
42 msgstr ""
43
44 #: src/libvlc.c:1160
45 msgid " (default disabled)"
46 msgstr ""
47
48 #: src/libvlc.c:1250 src/libvlc.c:1305 src/libvlc.c:1329
49 msgid ""
50 "\n"
51 "Press the RETURN key to continue...\n"
52 msgstr ""
53
54 #: src/libvlc.c:1278
55 msgid "[module]              [description]\n"
56 msgstr ""
57
58 #: src/libvlc.c:1323
59 msgid ""
60 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
61 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
62 "see the file named COPYING for details.\n"
63 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
64 msgstr ""
65
66 #. ****************************************************************************
67 #. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly
68 #. * define its own configuration options.
69 #. * Look into configuration.h if you need to know more about the following
70 #. * macros.
71 #. ****************************************************************************
72 #: src/libvlc.h:37
73 #, fuzzy
74 msgid "interface module"
75 msgstr "Standard grensesnitt: "
76
77 #: src/libvlc.h:39
78 msgid ""
79 "This option allows you to select the interface used by VLC. The default "
80 "behavior is to automatically select the best module available."
81 msgstr ""
82
83 #: src/libvlc.h:43
84 #, fuzzy
85 msgid "extra interface modules"
86 msgstr "Standard grensesnitt: "
87
88 #: src/libvlc.h:45
89 msgid ""
90 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
91 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
92 "a comma separated list of interface modules."
93 msgstr ""
94
95 #: src/libvlc.h:49
96 msgid "verbosity (0,1,2)"
97 msgstr ""
98
99 #: src/libvlc.h:51
100 msgid ""
101 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
102 "1=warnings, 2=debug)."
103 msgstr ""
104
105 #: src/libvlc.h:54
106 msgid "be quiet"
107 msgstr ""
108
109 #: src/libvlc.h:56
110 msgid "This options turns off all warning and information messages."
111 msgstr ""
112
113 #: src/libvlc.h:58
114 #, fuzzy
115 msgid "color messages"
116 msgstr "Beskjeder"
117
118 #: src/libvlc.h:60
119 msgid ""
120 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
121 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
122 msgstr ""
123
124 #: src/libvlc.h:63
125 msgid "interface default search path"
126 msgstr ""
127
128 #: src/libvlc.h:65
129 msgid ""
130 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
131 "when looking for a file."
132 msgstr ""
133
134 #: src/libvlc.h:68
135 msgid "plugin search path"
136 msgstr ""
137
138 #: src/libvlc.h:70
139 msgid ""
140 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
141 "plugins."
142 msgstr ""
143
144 #: src/libvlc.h:73
145 msgid "audio output module"
146 msgstr ""
147
148 #: src/libvlc.h:75
149 msgid ""
150 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
151 "default behavior is to automatically select the best method available."
152 msgstr ""
153
154 #: src/libvlc.h:79
155 msgid "enable audio"
156 msgstr ""
157
158 #: src/libvlc.h:81
159 msgid ""
160 "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
161 "stage won't be done, and it will save some processing power."
162 msgstr ""
163
164 #: src/libvlc.h:84
165 msgid "force mono audio"
166 msgstr ""
167
168 #: src/libvlc.h:85
169 msgid "This will force a mono audio output"
170 msgstr ""
171
172 #: src/libvlc.h:87
173 msgid "audio output volume"
174 msgstr ""
175
176 #: src/libvlc.h:89
177 msgid ""
178 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
179 msgstr ""
180
181 #: src/libvlc.h:92
182 #, fuzzy
183 msgid "audio output saved volume"
184 msgstr "Standard grensesnitt: "
185
186 #: src/libvlc.h:94
187 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
188 msgstr ""
189
190 #: src/libvlc.h:96
191 msgid "audio output frequency (Hz)"
192 msgstr ""
193
194 #: src/libvlc.h:98
195 msgid ""
196 "You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
197 "44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
198 msgstr ""
199
200 #: src/libvlc.h:101
201 msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
202 msgstr ""
203
204 #: src/libvlc.h:103
205 msgid ""
206 "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
207 "notice a lag between the video and the audio."
208 msgstr ""
209
210 #: src/libvlc.h:106
211 msgid "headphone virtual spatialization effect"
212 msgstr ""
213
214 #: src/libvlc.h:108
215 msgid ""
216 "This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a "
217 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
218 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
219 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
220 "It works with any source format from mono to 5.1."
221 msgstr ""
222
223 #: src/libvlc.h:115
224 msgid "characteristic dimension"
225 msgstr ""
226
227 #: src/libvlc.h:117
228 msgid ""
229 "Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
230 "left speaker and listener in meters."
231 msgstr ""
232
233 #: src/libvlc.h:120
234 #, fuzzy
235 msgid "video output module"
236 msgstr "Standard grensesnitt: "
237
238 #: src/libvlc.h:122
239 msgid ""
240 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
241 "default behavior is to automatically select the best method available."
242 msgstr ""
243
244 #: src/libvlc.h:126
245 msgid "enable video"
246 msgstr ""
247
248 #: src/libvlc.h:128
249 msgid ""
250 "You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
251 "stage won't be done, which will save some processing power."
252 msgstr ""
253
254 #: src/libvlc.h:131
255 msgid "display identifier"
256 msgstr ""
257
258 #: src/libvlc.h:133
259 msgid ""
260 "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
261 "instance :0.1."
262 msgstr ""
263
264 #: src/libvlc.h:136
265 msgid "video width"
266 msgstr ""
267
268 #: src/libvlc.h:138
269 msgid ""
270 "You can enforce the video width here. By default VLC will adapt to the video "
271 "characteristics."
272 msgstr ""
273
274 #: src/libvlc.h:141
275 msgid "video height"
276 msgstr ""
277
278 #: src/libvlc.h:143
279 msgid ""
280 "You can enforce the video height here. By default VLC will adapt to the "
281 "video characteristics."
282 msgstr ""
283
284 #: src/libvlc.h:146
285 #, fuzzy
286 msgid "zoom video"
287 msgstr "xvideo"
288
289 #: src/libvlc.h:148
290 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
291 msgstr ""
292
293 #: src/libvlc.h:150
294 msgid "grayscale video output"
295 msgstr ""
296
297 #: src/libvlc.h:152
298 msgid ""
299 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
300 "can also allow you to save some processing power)."
301 msgstr ""
302
303 #: src/libvlc.h:155
304 #, fuzzy
305 msgid "fullscreen video output"
306 msgstr "Fullskjermdybde:"
307
308 #: src/libvlc.h:157
309 msgid ""
310 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
311 msgstr ""
312
313 #: src/libvlc.h:160
314 #, fuzzy
315 msgid "overlay video output"
316 msgstr "Fullskjermdybde:"
317
318 #: src/libvlc.h:162
319 msgid ""
320 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
321 "your graphic card."
322 msgstr ""
323
324 #: src/libvlc.h:165
325 msgid "force SPU position"
326 msgstr ""
327
328 #: src/libvlc.h:167
329 msgid ""
330 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
331 "over the movie. Try several positions."
332 msgstr ""
333
334 #: src/libvlc.h:170
335 #, fuzzy
336 msgid "video filter module"
337 msgstr "Standard grensesnitt: "
338
339 #: src/libvlc.h:172
340 msgid ""
341 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
342 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
343 msgstr ""
344
345 #: src/libvlc.h:176
346 msgid "source aspect ratio"
347 msgstr ""
348
349 #: src/libvlc.h:178
350 msgid ""
351 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
352 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
353 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
354 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
355 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
356 msgstr ""
357
358 #: src/libvlc.h:186
359 msgid "destination aspect ratio"
360 msgstr ""
361
362 #: src/libvlc.h:188
363 msgid ""
364 "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
365 "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
366 "may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
367 "Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
368 "squareness."
369 msgstr ""
370
371 #: src/libvlc.h:195
372 #, fuzzy
373 msgid "server port"
374 msgstr "Ingen tjener !"
375
376 #: src/libvlc.h:197
377 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
378 msgstr ""
379
380 #: src/libvlc.h:199
381 #, fuzzy
382 msgid "MTU of the network interface"
383 msgstr "Grensesnitt"
384
385 #: src/libvlc.h:201
386 msgid ""
387 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
388 "usually 1500."
389 msgstr ""
390
391 #: src/libvlc.h:204
392 #, fuzzy
393 msgid "enable network channel mode"
394 msgstr "Nettverkskanal:"
395
396 #: src/libvlc.h:206
397 msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
398 msgstr ""
399
400 #: src/libvlc.h:208
401 #, fuzzy
402 msgid "channel server address"
403 msgstr "Kanaltjener:"
404
405 #: src/libvlc.h:210
406 msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
407 msgstr ""
408
409 #: src/libvlc.h:212
410 #, fuzzy
411 msgid "channel server port"
412 msgstr "Kanaltjener:"
413
414 #: src/libvlc.h:214
415 msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
416 msgstr ""
417
418 #: src/libvlc.h:216
419 #, fuzzy
420 msgid "network interface"
421 msgstr "_Gjem grensesnitt"
422
423 #: src/libvlc.h:218
424 msgid ""
425 "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
426 "solution, you may indicate here which interface to use."
427 msgstr ""
428
429 #: src/libvlc.h:221
430 #, fuzzy
431 msgid "network interface address"
432 msgstr "_Gjem grensesnitt"
433
434 #: src/libvlc.h:223
435 msgid ""
436 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
437 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
438 "multicasting interface here."
439 msgstr ""
440
441 #: src/libvlc.h:227
442 #, fuzzy
443 msgid "choose program (SID)"
444 msgstr "Avslutt programmet"
445
446 #: src/libvlc.h:229
447 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
448 msgstr ""
449
450 #: src/libvlc.h:231
451 msgid "choose audio"
452 msgstr ""
453
454 #: src/libvlc.h:233
455 msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
456 msgstr ""
457
458 #: src/libvlc.h:235
459 #, fuzzy
460 msgid "choose channel"
461 msgstr "Velg Kapittel"
462
463 #: src/libvlc.h:237
464 msgid ""
465 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
466 "to n)."
467 msgstr ""
468
469 #: src/libvlc.h:240
470 #, fuzzy
471 msgid "choose subtitles"
472 msgstr "Velg tittel"
473
474 #: src/libvlc.h:242
475 msgid ""
476 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
477 "(from 1 to n)."
478 msgstr ""
479
480 #: src/libvlc.h:245
481 msgid "DVD device"
482 msgstr ""
483
484 #: src/libvlc.h:248
485 msgid ""
486 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
487 "the drive letter (eg D:)"
488 msgstr ""
489
490 #: src/libvlc.h:252
491 msgid "This is the default DVD device to use."
492 msgstr ""
493
494 #: src/libvlc.h:255
495 msgid "VCD device"
496 msgstr ""
497
498 #: src/libvlc.h:257
499 msgid "This is the default VCD device to use."
500 msgstr ""
501
502 #: src/libvlc.h:259
503 msgid "force IPv6"
504 msgstr ""
505
506 #: src/libvlc.h:261
507 msgid ""
508 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
509 "connections."
510 msgstr ""
511
512 #: src/libvlc.h:264
513 msgid "force IPv4"
514 msgstr ""
515
516 #: src/libvlc.h:266
517 msgid ""
518 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
519 "connections."
520 msgstr ""
521
522 #: src/libvlc.h:269
523 msgid "choose preferred codec list"
524 msgstr ""
525
526 #: src/libvlc.h:271
527 msgid ""
528 "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For "
529 "instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
530 "Please be aware that VLC does not make any difference between audio or video "
531 "codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
532 "sure there is a fallback for the types you didn't specify."
533 msgstr ""
534
535 #: src/libvlc.h:278
536 msgid "choose preferred video encoder list"
537 msgstr ""
538
539 #: src/libvlc.h:280 src/libvlc.h:284
540 msgid ""
541 "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
542 msgstr ""
543
544 #: src/libvlc.h:282
545 msgid "choose preferred audio encoder list"
546 msgstr ""
547
548 #: src/libvlc.h:287
549 msgid "choose a stream output"
550 msgstr ""
551
552 #: src/libvlc.h:289
553 msgid "Empty if no stream output."
554 msgstr ""
555
556 #: src/libvlc.h:291
557 #, fuzzy
558 msgid "enable video stream output"
559 msgstr "Fullskjermdybde:"
560
561 #: src/libvlc.h:293 src/libvlc.h:302
562 msgid ""
563 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
564 "stream output facility when this last one is enabled."
565 msgstr ""
566
567 #: src/libvlc.h:296
568 msgid "video encoding codec"
569 msgstr ""
570
571 #: src/libvlc.h:298
572 msgid "This allows you to force video encoding"
573 msgstr ""
574
575 #: src/libvlc.h:300
576 #, fuzzy
577 msgid "enable audio stream output"
578 msgstr "Standard grensesnitt: "
579
580 #: src/libvlc.h:305
581 #, fuzzy
582 msgid "audio encoding codec"
583 msgstr "Standard grensesnitt: "
584
585 #: src/libvlc.h:307
586 msgid "This allows you to force audio encoding"
587 msgstr ""
588
589 #: src/libvlc.h:309
590 msgid "choose preferred packetizer list"
591 msgstr ""
592
593 #: src/libvlc.h:311
594 msgid ""
595 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
596 msgstr ""
597
598 #: src/libvlc.h:314
599 #, fuzzy
600 msgid "mux module"
601 msgstr "Standard grensesnitt: "
602
603 #: src/libvlc.h:316
604 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
605 msgstr ""
606
607 #: src/libvlc.h:318
608 #, fuzzy
609 msgid "access output module"
610 msgstr "Standard grensesnitt: "
611
612 #: src/libvlc.h:320
613 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
614 msgstr ""
615
616 #: src/libvlc.h:323
617 msgid "enable CPU MMX support"
618 msgstr ""
619
620 #: src/libvlc.h:325
621 msgid ""
622 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
623 "of them."
624 msgstr ""
625
626 #: src/libvlc.h:328
627 msgid "enable CPU 3D Now! support"
628 msgstr ""
629
630 #: src/libvlc.h:330
631 msgid ""
632 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
633 "advantage of them."
634 msgstr ""
635
636 #: src/libvlc.h:333
637 msgid "enable CPU MMX EXT support"
638 msgstr ""
639
640 #: src/libvlc.h:335
641 msgid ""
642 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
643 "advantage of them."
644 msgstr ""
645
646 #: src/libvlc.h:338
647 msgid "enable CPU SSE support"
648 msgstr ""
649
650 #: src/libvlc.h:340
651 msgid ""
652 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
653 "of them."
654 msgstr ""
655
656 #: src/libvlc.h:343
657 msgid "enable CPU AltiVec support"
658 msgstr ""
659
660 #: src/libvlc.h:345
661 msgid ""
662 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
663 "advantage of them."
664 msgstr ""
665
666 #: src/libvlc.h:348
667 msgid "play files randomly forever"
668 msgstr ""
669
670 #: src/libvlc.h:350
671 msgid ""
672 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
673 "interrupted."
674 msgstr ""
675
676 #: src/libvlc.h:353
677 #, fuzzy
678 msgid "launch playlist on startup"
679 msgstr "Kjør ved oppstart"
680
681 #: src/libvlc.h:355
682 msgid "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
683 msgstr ""
684
685 #: src/libvlc.h:357
686 #, fuzzy
687 msgid "enqueue items in playlist"
688 msgstr "Legg til i kø som standard"
689
690 #: src/libvlc.h:359
691 msgid ""
692 "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then enable "
693 "this option."
694 msgstr ""
695
696 #: src/libvlc.h:362
697 #, fuzzy
698 msgid "loop playlist on end"
699 msgstr "Gå tilbake til start ved slutten av Spillelisten"
700
701 #: src/libvlc.h:364
702 msgid ""
703 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
704 "option."
705 msgstr ""
706
707 #: src/libvlc.h:367
708 msgid "memory copy module"
709 msgstr ""
710
711 #: src/libvlc.h:369
712 msgid ""
713 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
714 "select the fastest one supported by your hardware."
715 msgstr ""
716
717 #: src/libvlc.h:372
718 #, fuzzy
719 msgid "access module"
720 msgstr "Standard grensesnitt: "
721
722 #: src/libvlc.h:374
723 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
724 msgstr ""
725
726 #: src/libvlc.h:376
727 #, fuzzy
728 msgid "demux module"
729 msgstr "Standard grensesnitt: "
730
731 #: src/libvlc.h:378
732 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
733 msgstr ""
734
735 #: src/libvlc.h:380
736 msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
737 msgstr ""
738
739 #: src/libvlc.h:382
740 msgid ""
741 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
742 "to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
743 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
744 msgstr ""
745
746 #: src/libvlc.h:387
747 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
748 msgstr ""
749
750 #: src/libvlc.h:390
751 msgid ""
752 "On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
753 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
754 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which should "
755 "be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is "
756 "the default and the fastest), 1 and 2."
757 msgstr ""
758
759 #: src/libvlc.h:398
760 msgid ""
761 "\n"
762 "Playlist items:\n"
763 "  *.mpg, *.vob                   plain MPEG-1/2 files\n"
764 "  [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
765 "                                 DVD device\n"
766 "  [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
767 "                                 VCD device\n"
768 "  udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
769 "                                 UDP stream sent by VLS\n"
770 "  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
771 "  vlc:quit                       quit VLC\n"
772 msgstr ""
773
774 #. Interface options
775 #: src/libvlc.h:428
776 msgid "Interface"
777 msgstr "Grensesnitt"
778
779 #. Audio options
780 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1133
781 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:332
782 #: src/libvlc.h:441
783 msgid "Audio"
784 msgstr "Lyd"
785
786 #. Video options
787 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1140 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337
788 #: modules/gui/macosx/intf.m:339 modules/misc/dummy/dummy.c:64
789 #: modules/video_output/directx/directx.c:107 src/libvlc.h:458
790 msgid "Video"
791 msgstr "Video"
792
793 #. Input options
794 #: modules/access/satellite/satellite.c:66 src/libvlc.h:478
795 msgid "Input"
796 msgstr ""
797
798 #. Decoder options
799 #: src/libvlc.h:511
800 msgid "Decoders"
801 msgstr ""
802
803 #: src/libvlc.h:514
804 msgid "Encoders"
805 msgstr ""
806
807 #. Stream output options
808 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2149 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2468
809 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3150 modules/gui/macosx/open.m:209
810 #: modules/gui/win32/strings.cpp:221 src/libvlc.h:519
811 #, fuzzy
812 msgid "Stream output"
813 msgstr "Standard output:"
814
815 #. CPU options
816 #: src/libvlc.h:532
817 msgid "CPU"
818 msgstr ""
819
820 #. Playlist options
821 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648
822 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2500
823 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2525 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:752
824 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2813 modules/gui/macosx/intf.m:275
825 #: modules/gui/macosx/intf.m:351 modules/gui/win32/strings.cpp:120
826 #: modules/gui/win32/strings.cpp:180 src/libvlc.h:544
827 msgid "Playlist"
828 msgstr "Spilleliste"
829
830 #. Misc options
831 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
832 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
833 #: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
834 #: modules/demux/mpeg/ts.c:118 modules/gui/familiar/familiar.c:69
835 #: modules/gui/win32/win32.cpp:308 modules/misc/logger/logger.c:85
836 #: modules/video_filter/clone.c:58 modules/video_filter/crop.c:61
837 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:81
838 #: modules/video_filter/distort.c:65 modules/video_filter/motionblur.c:58
839 #: modules/video_filter/transform.c:63 modules/video_filter/wall.c:66
840 #: modules/video_output/fb.c:68 modules/video_output/ggi.c:62
841 #: modules/video_output/mga/xmga.c:104 src/libvlc.h:551
842 msgid "Miscellaneous"
843 msgstr ""
844
845 #: src/libvlc.h:564
846 #, fuzzy
847 msgid "main program"
848 msgstr "Avslutt programmet"
849
850 #: src/libvlc.h:570
851 msgid "print help"
852 msgstr ""
853
854 #: src/libvlc.h:572
855 msgid "print detailed help"
856 msgstr ""
857
858 #: src/libvlc.h:575
859 msgid "print a list of available modules"
860 msgstr ""
861
862 #: src/libvlc.h:577
863 #, fuzzy
864 msgid "print help on module"
865 msgstr "Standard grensesnitt: "
866
867 #: src/libvlc.h:580
868 msgid "print version information"
869 msgstr ""
870
871 #: src/misc/configuration.c:901
872 msgid "boolean"
873 msgstr ""
874
875 #: src/audio_output/output.c:72 src/audio_output/output.c:139
876 msgid "Reverse stereo"
877 msgstr ""
878
879 #: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/alsa.c:333
880 #: modules/audio_output/oss.c:208 modules/audio_output/oss.c:317
881 #: modules/audio_output/sdl.c:114 modules/audio_output/sdl.c:177
882 #: modules/audio_output/sdl.c:188 modules/audio_output/sdl.c:194
883 #: modules/audio_output/waveout.c:362 src/audio_output/output.c:77
884 #: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:132
885 msgid "Stereo"
886 msgstr "Stereo"
887
888 #: src/audio_output/output.c:82 src/audio_output/output.c:105
889 #: src/audio_output/output.c:113 src/audio_output/output.c:135
890 #: src/audio_output/output.c:145
891 msgid "Left"
892 msgstr ""
893
894 #: src/audio_output/output.c:86 src/audio_output/output.c:107
895 #: src/audio_output/output.c:137
896 msgid "Right"
897 msgstr ""
898
899 #: src/audio_output/output.c:90 src/audio_output/output.c:128
900 msgid "Dolby Surround"
901 msgstr ""
902
903 #: include/interface.h:72
904 msgid ""
905 "\n"
906 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
907 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n"
908 msgstr ""
909
910 #. ****************************************************************************
911 #. * Module descriptor
912 #. ****************************************************************************
913 #: modules/access/dvd/dvd.c:65
914 msgid "method to use by libdvdcss for key decryption"
915 msgstr ""
916
917 #: modules/access/dvd/dvd.c:67
918 msgid ""
919 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
920 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
921 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
922 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
923 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
924 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
925 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
926 "instantly, which allows us to check them often.\n"
927 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
928 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
929 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
930 "The default method is: key."
931 msgstr ""
932
933 #: modules/access/dvd/dvd.c:86
934 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
935 msgstr ""
936
937 #: modules/access/dvd/dvd.c:90
938 msgid "DVD input module, uses libdvdcss if installed"
939 msgstr ""
940
941 #: modules/access/dvd/dvd.c:93
942 msgid "DVD input module, uses libdvdcss"
943 msgstr ""
944
945 #: modules/access/v4l/v4l.c:45
946 #, fuzzy
947 msgid "Video4Linux input module"
948 msgstr "Standard grensesnitt: "
949
950 #. ****************************************************************************
951 #. * Module descriptor
952 #. ****************************************************************************
953 #: modules/access/file.c:63 modules/access/http.c:84 modules/access/udp.c:75
954 msgid "caching value in ms"
955 msgstr ""
956
957 #: modules/access/file.c:65
958 msgid ""
959 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
960 "should be set in miliseconds units."
961 msgstr ""
962
963 #: modules/access/file.c:69
964 msgid "Standard filesystem file reading"
965 msgstr ""
966
967 #: modules/access/file.c:70
968 #, fuzzy
969 msgid "file"
970 msgstr "Fil"
971
972 #. ****************************************************************************
973 #. * Module descriptor
974 #. ****************************************************************************
975 #: modules/access/http.c:78
976 msgid "specify an HTTP proxy"
977 msgstr ""
978
979 #: modules/access/http.c:80
980 msgid ""
981 "Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
982 "myport. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be "
983 "tried."
984 msgstr ""
985
986 #: modules/access/http.c:86
987 msgid ""
988 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
989 "should be set in miliseconds units."
990 msgstr ""
991
992 #: modules/access/http.c:90
993 msgid "http"
994 msgstr ""
995
996 #: modules/access/http.c:93
997 #, fuzzy
998 msgid "HTTP access module"
999 msgstr "Standard grensesnitt: "
1000
1001 #: modules/access/udp.c:77
1002 msgid ""
1003 "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
1004 "should be set in miliseconds units."
1005 msgstr ""
1006
1007 #: modules/access/udp.c:81
1008 #, fuzzy
1009 msgid "raw UDP access module"
1010 msgstr "Standard grensesnitt: "
1011
1012 #: modules/access/udp.c:82
1013 #, fuzzy
1014 msgid "udp"
1015 msgstr "dsp"
1016
1017 #: modules/access/dvdread/dvdread.c:46
1018 msgid "DVDRead input module"
1019 msgstr ""
1020
1021 #. ****************************************************************************
1022 #. * Module descriptor
1023 #. ****************************************************************************
1024 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
1025 msgid "satellite default transponder frequency"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
1029 msgid "satellite default transponder polarization"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
1033 msgid "satellite default transponder FEC"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
1037 msgid "satellite default transponder symbol rate"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
1041 msgid "use diseqc with antenna"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
1045 msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
1049 msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: modules/access/satellite/satellite.c:62
1053 msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: modules/access/satellite/satellite.c:78
1057 msgid "satellite input module"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: modules/access/vcd/vcd.c:79
1061 msgid "VCD input module"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
1065 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
1069 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
1073 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
1077 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
1081 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
1085 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
1089 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
1093 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
1097 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
1098 msgstr ""
1099
1100 #. ****************************************************************************
1101 #. * Module descriptor
1102 #. ****************************************************************************
1103 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
1104 msgid "A/52 dynamic range compression"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
1108 msgid ""
1109 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
1110 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
1111 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
1112 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
1113 msgstr ""
1114
1115 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
1116 msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61
1120 #, fuzzy
1121 msgid "MPEG audio decoder module"
1122 msgstr "Standard grensesnitt: "
1123
1124 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
1125 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
1129 msgid "audio filter for trivial resampling"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
1133 msgid "audio filter for ugly resampling"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
1137 msgid "float32 audio mixer module"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
1141 msgid "dummy spdif audio mixer module"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
1145 #, fuzzy
1146 msgid "trivial audio mixer module"
1147 msgstr "Standard grensesnitt: "
1148
1149 #. ****************************************************************************
1150 #. * Module descriptor
1151 #. ****************************************************************************
1152 #: modules/audio_output/alsa.c:90
1153 msgid "Try to use S/PDIF output"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: modules/audio_output/alsa.c:92 modules/audio_output/oss.c:110
1157 msgid ""
1158 "Sometimes we attempt to use the S/PDIF output, even if nothing is connected "
1159 "to it. Un-checking this option disables this behaviour, and permanently "
1160 "selects analog PCM output."
1161 msgstr ""
1162
1163 #: modules/audio_output/alsa.c:97
1164 msgid "ALSA"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: modules/audio_output/alsa.c:99
1168 #, fuzzy
1169 msgid "ALSA device name"
1170 msgstr "Navn på enhet"
1171
1172 #: modules/audio_output/alsa.c:101
1173 msgid "ALSA audio module"
1174 msgstr ""
1175
1176 #. Open the device
1177 #: modules/audio_output/alsa.c:126 modules/audio_output/alsa.c:314
1178 #: modules/audio_output/oss.c:152 modules/audio_output/oss.c:298
1179 #: modules/audio_output/waveout.c:208 modules/audio_output/waveout.c:315
1180 msgid "A/52 over S/PDIF"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: modules/audio_output/alsa.c:177 modules/audio_output/alsa.c:339
1184 #: modules/audio_output/oss.c:227 modules/audio_output/oss.c:323
1185 #: modules/audio_output/sdl.c:119 modules/audio_output/sdl.c:178
1186 #: modules/audio_output/sdl.c:190 modules/audio_output/sdl.c:198
1187 #: modules/audio_output/waveout.c:376
1188 msgid "Mono"
1189 msgstr "Mono"
1190
1191 #: modules/audio_output/alsa.c:318 modules/audio_output/oss.c:187
1192 #: modules/audio_output/oss.c:302 modules/audio_output/waveout.c:226
1193 #: modules/audio_output/waveout.c:331
1194 msgid "5.1"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: modules/audio_output/alsa.c:326 modules/audio_output/oss.c:196
1198 #: modules/audio_output/oss.c:310 modules/audio_output/waveout.c:233
1199 #: modules/audio_output/waveout.c:348
1200 msgid "2 Front 2 Rear"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: modules/audio_output/arts.c:66
1204 msgid "aRts audio module"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: modules/audio_output/directx.c:122
1208 #, fuzzy
1209 msgid "DirectX audio module"
1210 msgstr "Standard grensesnitt: "
1211
1212 #: modules/audio_output/esd.c:64
1213 msgid "EsounD audio module"
1214 msgstr ""
1215
1216 #. ****************************************************************************
1217 #. * Module descriptor
1218 #. ****************************************************************************
1219 #: modules/audio_output/file.c:82
1220 msgid "output format"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: modules/audio_output/file.c:83
1224 msgid ""
1225 "one of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
1226 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
1227 msgstr ""
1228
1229 #: modules/audio_output/file.c:86
1230 msgid "add wave header"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: modules/audio_output/file.c:87
1234 msgid "instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: modules/audio_output/file.c:104
1238 msgid "path of the output file"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: modules/audio_output/file.c:105
1242 msgid "By default samples.raw"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: modules/audio_output/file.c:114
1246 #, fuzzy
1247 msgid "file audio output module"
1248 msgstr "Standard grensesnitt: "
1249
1250 #. ****************************************************************************
1251 #. * Module descriptor
1252 #. ****************************************************************************
1253 #: modules/audio_output/oss.c:102
1254 msgid "try to work around buggy OSS drivers"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: modules/audio_output/oss.c:104
1258 msgid ""
1259 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
1260 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
1261 "drivers, then you need to enable this option."
1262 msgstr ""
1263
1264 #: modules/audio_output/oss.c:108
1265 msgid "try to use S/PDIF output"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: modules/audio_output/oss.c:115
1269 msgid "OSS"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: modules/audio_output/oss.c:117
1273 msgid "OSS dsp device"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: modules/audio_output/oss.c:120
1277 msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: modules/audio_output/sdl.c:68
1281 msgid "Simple DirectMedia Layer audio module"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: modules/audio_output/waveout.c:130
1285 msgid "Win32 waveOut extension module"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: modules/codec/a52.c:81
1289 msgid "A/52 parser"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: modules/codec/a52old/a52old.c:61 modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58
1293 #, fuzzy
1294 msgid "A52 downmix module"
1295 msgstr "Standard grensesnitt: "
1296
1297 #: modules/codec/a52old/a52old.c:63 modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56
1298 msgid "A52 IMDCT module"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: modules/codec/a52old/a52old.c:64
1302 msgid "software A52 decoder"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:62
1306 msgid "SSE A52 downmix module"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:67
1310 msgid "3D Now! A52 downmix module"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:60
1314 msgid "SSE A52 IMDCT module"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:65
1318 msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: modules/codec/araw.c:73
1322 msgid "Pseudo Raw Audio decoder"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: modules/codec/dv.c:48
1326 msgid "DV video decoder"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: modules/codec/faad/decoder.c:55
1330 msgid "AAC decoder module (libfaad2)"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
1334 #, fuzzy
1335 msgid "ffmpeg"
1336 msgstr "mpeg"
1337
1338 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
1339 msgid "Post processing"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115
1343 msgid "ffmpeg postprocessing module"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
1347 msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
1351 msgid "C Post Processing module"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
1355 msgid "MMX Post Processing module"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
1359 msgid "MMXEXT Post Processing module"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: modules/codec/lpcm.c:98
1363 msgid "linear PCM audio parser"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: modules/codec/mpeg_audio.c:87
1367 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
1368 msgstr ""
1369
1370 #. ****************************************************************************
1371 #. * Module descriptor
1372 #. ****************************************************************************
1373 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
1374 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59
1375 msgid "IDCT module"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45
1379 msgid "AltiVec IDCT module"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41
1383 msgid "classic IDCT module"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47
1387 msgid "MMX IDCT module"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47
1391 msgid "MMX EXT IDCT module"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42
1395 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
1396 msgid "motion compensation module"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44
1400 msgid "3D Now! motion compensation module"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47
1404 msgid "AltiVec motion compensation module"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45
1408 msgid "MMX motion compensation module"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44
1412 msgid "MMX EXT motion compensation module"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61
1416 msgid ""
1417 "This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
1418 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1419 msgstr ""
1420
1421 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
1422 msgid ""
1423 "This option allows you to select the motion compensation module used by this "
1424 "video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
1425 "module available."
1426 msgstr ""
1427
1428 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71
1429 msgid "use additional processors"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73
1433 msgid ""
1434 "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
1435 "one, you can specify the number of processors here."
1436 msgstr ""
1437
1438 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
1439 msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78
1443 msgid ""
1444 "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
1445 "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select "
1446 "more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get "
1447 "anything."
1448 msgstr ""
1449
1450 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92
1451 msgid "MPEG I/II video decoder module"
1452 msgstr ""
1453
1454 #. ****************************************************************************
1455 #. * Module descriptor.
1456 #. ****************************************************************************
1457 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
1458 msgid "font used by the text subtitler"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
1462 msgid ""
1463 "When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
1464 "will be used to display them."
1465 msgstr ""
1466
1467 #: modules/codec/spudec/spudec.c:56
1468 #, fuzzy
1469 msgid "subtitles"
1470 msgstr "_Teksting"
1471
1472 #: modules/codec/spudec/spudec.c:64
1473 #, fuzzy
1474 msgid "subtitles decoder module"
1475 msgstr "Standard grensesnitt: "
1476
1477 #: modules/control/lirc/lirc.c:60
1478 msgid "infrared remote control module"
1479 msgstr ""
1480
1481 #. ****************************************************************************
1482 #. * Module descriptor
1483 #. ****************************************************************************
1484 #: modules/control/rc/rc.c:81
1485 msgid "show stream position"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: modules/control/rc/rc.c:82
1489 msgid ""
1490 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
1491 msgstr ""
1492
1493 #: modules/control/rc/rc.c:84
1494 msgid "fake TTY"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: modules/control/rc/rc.c:85
1498 msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
1499 msgstr ""
1500
1501 #: modules/control/rc/rc.c:88
1502 msgid "Remote control"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: modules/control/rc/rc.c:93
1506 #, fuzzy
1507 msgid "remote control interface module"
1508 msgstr "Standard grensesnitt: "
1509
1510 #: modules/demux/aac/demux.c:46
1511 msgid "AAC stream demux"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: modules/demux/mpeg/audio.c:47
1515 msgid "MPEG I/II audio stream demux"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: modules/demux/mpeg/es.c:49
1519 msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: modules/demux/mpeg/ps.c:60
1523 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: modules/demux/mpeg/system.c:56
1527 msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
1528 msgstr ""
1529
1530 #. ****************************************************************************
1531 #. * Module descriptor
1532 #. ****************************************************************************
1533 #: modules/demux/mpeg/ts.c:97
1534 msgid "compatibility with pre-0.4 VLS"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: modules/demux/mpeg/ts.c:99
1538 msgid ""
1539 "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
1540 "and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
1541 "using an old version, select this option."
1542 msgstr ""
1543
1544 #: modules/demux/mpeg/ts.c:103
1545 msgid "buggy PSI"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: modules/demux/mpeg/ts.c:105
1549 msgid ""
1550 "If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity "
1551 "counters, select this option."
1552 msgstr ""
1553
1554 #: modules/demux/mpeg/ts.c:110
1555 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: modules/demux/mpeg/ts.c:114
1559 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: modules/demux/util/id3.c:46
1563 msgid "Simple id3 tag skipper"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: modules/demux/util/id3tag.c:46
1567 msgid "id3 tag parser using libid3tag"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:50
1571 msgid "BeOS standard API module"
1572 msgstr ""
1573
1574 #. ****************************************************************************
1575 #. * Module descriptor
1576 #. ****************************************************************************
1577 #: modules/gui/familiar/familiar.c:61
1578 msgid "autoplay selected file"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: modules/gui/familiar/familiar.c:62
1582 msgid "automatically play a file when selected in the file selection list"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: modules/gui/familiar/familiar.c:71
1586 #, fuzzy
1587 msgid "Familiar Linux Gtk+ interface module"
1588 msgstr "Standard grensesnitt: "
1589
1590 #.
1591 #. * from modules/gui/win32/mainframe.dfm:
1592 #.
1593 #: modules/gui/familiar/interface.c:66 modules/gui/familiar/interface.c:448
1594 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:126
1595 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1636 modules/gui/win32/strings.cpp:8
1596 #: modules/gui/win32/strings.cpp:34
1597 msgid "VLC media player"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: modules/gui/familiar/interface.c:90 modules/gui/macosx/controls.m:580
1601 #: modules/gui/macosx/open.m:387 modules/gui/macosx/open.m:423
1602 #: modules/gui/macosx/open.m:584 modules/gui/macosx/open.m:846
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Open"
1605 msgstr "Åpne fil"
1606
1607 #: modules/gui/familiar/interface.c:91
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Open file"
1610 msgstr "Åpne fil"
1611
1612 #.
1613 #. * from modules/gui/win32/preferences.dfm:
1614 #.
1615 #: modules/gui/familiar/interface.c:103 modules/gui/familiar/interface.c:104
1616 #: modules/gui/macosx/intf.m:282 modules/gui/macosx/prefs.m:191
1617 #: modules/gui/win32/strings.cpp:211
1618 msgid "Preferences"
1619 msgstr "Innstillinger"
1620
1621 #: modules/gui/familiar/interface.c:118
1622 msgid "Rewind"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: modules/gui/familiar/interface.c:119
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Rewind stream"
1628 msgstr "Stopp strøm"
1629
1630 #: modules/gui/familiar/interface.c:131 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:607
1631 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1061 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:714
1632 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1160 modules/gui/macosx/intf.m:810
1633 #: modules/gui/macosx/intf.m:811 modules/gui/macosx/intf.m:812
1634 #: modules/gui/win32/strings.cpp:102
1635 msgid "Pause"
1636 msgstr "Pause"
1637
1638 #: modules/gui/familiar/interface.c:132 modules/gui/win32/strings.cpp:103
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Pause stream"
1641 msgstr "Pause strøm"
1642
1643 #. dock menu
1644 #: modules/gui/familiar/interface.c:144 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:595
1645 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1054 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:703
1646 #: modules/gui/macosx/intf.m:278 modules/gui/macosx/intf.m:317
1647 #: modules/gui/macosx/intf.m:363 modules/gui/macosx/intf.m:817
1648 #: modules/gui/macosx/intf.m:818 modules/gui/macosx/intf.m:819
1649 #: modules/gui/macosx/playlist.m:122 modules/gui/win32/strings.cpp:100
1650 #: modules/gui/win32/strings.cpp:204
1651 msgid "Play"
1652 msgstr "Spill"
1653
1654 #: modules/gui/familiar/interface.c:145 modules/gui/win32/strings.cpp:101
1655 #, fuzzy
1656 msgid "Play stream"
1657 msgstr "Spill strøm"
1658
1659 #: modules/gui/familiar/interface.c:157 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:571
1660 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1068 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:681
1661 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1168 modules/gui/macosx/controls.m:695
1662 #: modules/gui/macosx/intf.m:279 modules/gui/macosx/intf.m:318
1663 #: modules/gui/macosx/intf.m:364 modules/gui/win32/strings.cpp:104
1664 msgid "Stop"
1665 msgstr "Stopp"
1666
1667 #: modules/gui/familiar/interface.c:158 modules/gui/win32/strings.cpp:105
1668 #, fuzzy
1669 msgid "Stop stream"
1670 msgstr "Stopp strøm"
1671
1672 #: modules/gui/familiar/interface.c:170
1673 msgid "Forward"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: modules/gui/familiar/interface.c:171
1677 msgid "Forward stream"
1678 msgstr ""
1679
1680 #. Automatically generated by 'toolbox --update-po', please don't compile
1681 #.
1682 #. * from modules/gui/win32/about.dfm:
1683 #.
1684 #: modules/gui/familiar/interface.c:185 modules/gui/familiar/interface.c:186
1685 #: modules/gui/familiar/interface.c:459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1621
1686 #: modules/gui/win32/strings.cpp:7
1687 msgid "About"
1688 msgstr "Om"
1689
1690 #: modules/gui/familiar/interface.c:231 modules/gui/win32/strings.cpp:168
1691 msgid "URL:"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: modules/gui/familiar/interface.c:265 modules/gui/gtk/preferences.c:321
1695 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
1696 msgid "Name"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: modules/gui/familiar/interface.c:273
1700 msgid "Type"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: modules/gui/familiar/interface.c:281
1704 msgid "Size"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: modules/gui/familiar/interface.c:289
1708 #, fuzzy
1709 msgid "User"
1710 msgstr "Fort"
1711
1712 #: modules/gui/familiar/interface.c:297
1713 #, fuzzy
1714 msgid "Group"
1715 msgstr "Crop?"
1716
1717 #: modules/gui/familiar/interface.c:332
1718 msgid "Media"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: modules/gui/familiar/interface.c:348 modules/gui/gtk/preferences.c:592
1722 #: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/macosx/open.m:758
1723 #: modules/gui/win32/strings.cpp:213
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Save"
1726 msgstr "Tjener"
1727
1728 #: modules/gui/familiar/interface.c:358 modules/gui/gtk/preferences.c:605
1729 #: modules/gui/macosx/prefs.m:584 modules/gui/win32/strings.cpp:212
1730 msgid "Apply"
1731 msgstr "Bruk"
1732
1733 #: modules/gui/familiar/interface.c:368 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2510
1734 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2761 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2992
1735 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3373 modules/gui/gtk/preferences.c:613
1736 #: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/prefs.m:580
1737 #: modules/gui/win32/strings.cpp:27 modules/gui/win32/strings.cpp:174
1738 #: modules/gui/win32/strings.cpp:215 modules/gui/win32/strings.cpp:234
1739 #: modules/gui/win32/strings.cpp:250
1740 msgid "Cancel"
1741 msgstr "Avbryt"
1742
1743 #: modules/gui/familiar/interface.c:378
1744 msgid "Automatically play file."
1745 msgstr ""
1746
1747 #: modules/gui/familiar/interface.c:389
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Preference"
1750 msgstr "Innstillinger"
1751
1752 #: modules/gui/familiar/interface.c:415 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1402
1753 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1644 modules/gui/kde/kde.cpp:111
1754 #: modules/gui/win32/strings.cpp:9
1755 msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
1756 msgstr "© 1996-2003 the VideoLAN team"
1757
1758 #: modules/gui/familiar/interface.c:425
1759 msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: modules/gui/familiar/interface.c:436
1763 msgid ""
1764 "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
1765 "from local or network sources."
1766 msgstr ""
1767
1768 #: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100
1769 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121
1770 #, c-format
1771 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: modules/gui/familiar/support.c:130 modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
1775 #, c-format
1776 msgid "Error loading pixmap file: %s"
1777 msgstr ""
1778
1779 #. ****************************************************************************
1780 #. * Module descriptor
1781 #. ****************************************************************************
1782 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
1783 msgid "show tooltips"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
1787 msgid "Show tooltips for configuration options."
1788 msgstr ""
1789
1790 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
1791 msgid "show text on toolbar buttons"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
1795 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
1796 msgstr ""
1797
1798 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
1799 msgid "maximum height for the configuration windows"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
1803 msgid ""
1804 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
1805 "preferences menu will occupy."
1806 msgstr ""
1807
1808 #: modules/gui/gtk/gnome.c:72
1809 msgid "GNOME"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: modules/gui/gtk/gnome.c:80
1813 #, fuzzy
1814 msgid "GNOME interface module"
1815 msgstr "Standard grensesnitt: "
1816
1817 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1026
1818 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:170 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1432
1819 msgid "_Open File..."
1820 msgstr "_Åpne fil..."
1821
1822 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:509
1823 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:178
1824 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:624 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1440
1825 #: modules/gui/win32/strings.cpp:94
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Open a file"
1828 msgstr "Åpne en fil"
1829
1830 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1033
1831 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:185 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1444
1832 msgid "Open _Disc..."
1833 msgstr "Åpne en _disk"
1834
1835 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:521
1836 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:193
1837 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:635 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1452
1838 #: modules/gui/win32/strings.cpp:96
1839 msgid "Open a DVD or VCD"
1840 msgstr "Åpne en DVD eller VCD"
1841
1842 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1040
1843 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:200 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1456
1844 msgid "_Network Stream..."
1845 msgstr "_Nettverksstrøm"
1846
1847 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:533
1848 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:208
1849 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:646 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
1850 #: modules/gui/win32/strings.cpp:98
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Select a network stream"
1853 msgstr "Velg en nettverksstrøm"
1854
1855 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:223
1856 #, fuzzy
1857 msgid "_Eject Disc"
1858 msgstr "Åpne Disk"
1859
1860 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:584
1861 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:231 modules/gui/win32/strings.cpp:107
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Eject disc"
1864 msgstr "Åpne Disk"
1865
1866 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:291
1867 #, fuzzy
1868 msgid "_Hide interface"
1869 msgstr "_Gjem grensesnitt"
1870
1871 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:311
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Progr_am"
1874 msgstr "Avslutt programmet"
1875
1876 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:320
1877 #: modules/gui/win32/strings.cpp:63
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Choose the program"
1880 msgstr "Avslutt programmet"
1881
1882 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:324
1883 msgid "_Title"
1884 msgstr "_Tittel"
1885
1886 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 modules/gui/win32/strings.cpp:65
1887 #, fuzzy
1888 msgid "Choose title"
1889 msgstr "Velg tittel"
1890
1891 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:337
1892 msgid "_Chapter"
1893 msgstr "_Kapittel"
1894
1895 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79 modules/gui/win32/strings.cpp:67
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Choose chapter"
1898 msgstr "Velg Kapittel"
1899
1900 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:357
1901 msgid "_Playlist..."
1902 msgstr "_Spilleliste"
1903
1904 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:365
1905 #: modules/gui/win32/strings.cpp:121
1906 msgid "Open the playlist window"
1907 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
1908
1909 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:369
1910 msgid "_Modules..."
1911 msgstr "_Moduler"
1912
1913 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:378
1914 #, fuzzy
1915 msgid "Open the module manager"
1916 msgstr "Åpne plugin håndterer"
1917
1918 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:380
1919 #: modules/gui/kde/interface.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:128
1920 #, fuzzy
1921 msgid "Messages..."
1922 msgstr "Beskjeder"
1923
1924 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:386
1925 #: modules/gui/win32/strings.cpp:129
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Open the messages window"
1928 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
1929
1930 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:942
1931 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:438 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1276
1932 msgid "_Language"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:943
1936 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:447 modules/gui/win32/strings.cpp:60
1937 #: modules/gui/win32/strings.cpp:71
1938 msgid "Select audio channel"
1939 msgstr "Velg lydkanal"
1940
1941 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
1942 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:457 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1294
1943 #: modules/gui/macosx/intf.m:333
1944 msgid "Volume Up"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:957
1948 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:464 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1301
1949 #: modules/gui/macosx/intf.m:334
1950 msgid "Volume Down"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:964
1954 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:471 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1308
1955 #: modules/gui/macosx/controls.m:742 modules/gui/macosx/intf.m:335
1956 msgid "Mute"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:972
1960 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:486 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1323
1961 #: modules/gui/macosx/intf.m:336 modules/gui/win32/strings.cpp:81
1962 msgid "Channels"
1963 msgstr "Kanaler"
1964
1965 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:979
1966 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:493 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1330
1967 #: modules/gui/macosx/intf.m:337 modules/gui/win32/strings.cpp:80
1968 #, fuzzy
1969 msgid "Device"
1970 msgstr "Navn på enhet"
1971
1972 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:991
1973 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:520 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1353
1974 msgid "_Subtitles"
1975 msgstr "_Teksting"
1976
1977 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
1978 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:529 modules/gui/win32/strings.cpp:73
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Select subtitles channel"
1981 msgstr "Velg teksting kanal"
1982
1983 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999
1984 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:541 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
1985 msgid "_Fullscreen"
1986 msgstr "_Fullskjerm"
1987
1988 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
1989 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:558
1990 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390 modules/gui/macosx/controls.m:766
1991 #: modules/gui/macosx/intf.m:345
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Deinterlace"
1994 msgstr "Standard grensesnitt: "
1995
1996 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
1997 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:565
1998 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1397 modules/gui/macosx/intf.m:344
1999 #: modules/gui/macosx/vout.m:194 modules/gui/win32/strings.cpp:83
2000 msgid "Screen"
2001 msgstr "Fullskjerm"
2002
2003 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:420
2004 msgid "_Audio"
2005 msgstr "_Lyd"
2006
2007 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:502
2008 #, fuzzy
2009 msgid "_Video"
2010 msgstr "Video"
2011
2012 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:508
2013 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1617
2014 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2390
2015 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2963 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:623
2016 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1932 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2849
2017 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3218
2018 #: modules/gui/macosx/intf.m:301 modules/gui/macosx/open.m:172
2019 #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/open.m:326
2020 #: modules/gui/macosx/open.m:777 modules/gui/macosx/open.m:811
2021 #: modules/gui/win32/strings.cpp:93 modules/gui/win32/strings.cpp:226
2022 msgid "File"
2023 msgstr "Fil"
2024
2025 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:520 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:723
2026 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1738
2027 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2383 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:634
2028 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:821 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2053
2029 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2842 modules/gui/macosx/open.m:173
2030 #: modules/gui/macosx/open.m:330 modules/gui/win32/strings.cpp:43
2031 #: modules/gui/win32/strings.cpp:95
2032 msgid "Disc"
2033 msgstr "Disk"
2034
2035 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:532 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:645
2036 #: modules/gui/win32/strings.cpp:97
2037 msgid "Net"
2038 msgstr "Nett"
2039
2040 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:544 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:656
2041 msgid "Sat"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:545 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:657
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Open a Satellite Card"
2047 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2048
2049 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:558
2050 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1075 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:669
2051 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1175 modules/gui/win32/strings.cpp:99
2052 msgid "Back"
2053 msgstr "Tilbake"
2054
2055 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:559 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:670
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Go Backward"
2058 msgstr "Gå tilbake"
2059
2060 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:572 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:682
2061 msgid "Stop Stream"
2062 msgstr "Stopp strøm"
2063
2064 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:583 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:692
2065 #: modules/gui/win32/strings.cpp:106
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Eject"
2068 msgstr "Åpne Disk"
2069
2070 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:596 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:704
2071 msgid "Play Stream"
2072 msgstr "Spill strøm"
2073
2074 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:608 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:715
2075 msgid "Pause Stream"
2076 msgstr "Pause strøm"
2077
2078 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:622
2079 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1082 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:728
2080 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1183 modules/gui/win32/strings.cpp:108
2081 msgid "Slow"
2082 msgstr "Sakte"
2083
2084 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:623 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:729
2085 msgid "Play Slower"
2086 msgstr "Spill saktere"
2087
2088 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:635
2089 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1089 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:740
2090 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1191 modules/gui/win32/strings.cpp:110
2091 msgid "Fast"
2092 msgstr "Fort"
2093
2094 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:636 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:741
2095 msgid "Play Faster"
2096 msgstr "Spill fortere"
2097
2098 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:753
2099 msgid "Open Playlist"
2100 msgstr "Åpne Spilleliste"
2101
2102 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:660
2103 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1104 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:763
2104 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:849 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:893
2105 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1214 modules/gui/win32/strings.cpp:112
2106 #: modules/gui/win32/strings.cpp:132 modules/gui/win32/strings.cpp:136
2107 msgid "Prev"
2108 msgstr "Forrige"
2109
2110 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:764
2111 #: modules/gui/win32/strings.cpp:113
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Previous file"
2114 msgstr "Forrige fil"
2115
2116 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:672
2117 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1097 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:774
2118 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:901
2119 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1207 modules/gui/macosx/controls.m:703
2120 #: modules/gui/macosx/intf.m:281 modules/gui/macosx/intf.m:322
2121 #: modules/gui/macosx/intf.m:365 modules/gui/win32/strings.cpp:114
2122 #: modules/gui/win32/strings.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:138
2123 msgid "Next"
2124 msgstr "Neste"
2125
2126 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:673 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:775
2127 msgid "Next File"
2128 msgstr "Neste fil"
2129
2130 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:737 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:835
2131 #: modules/gui/win32/strings.cpp:44
2132 msgid "Title:"
2133 msgstr "Tittel:"
2134
2135 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:757 modules/gui/win32/strings.cpp:133
2136 msgid "Select previous title"
2137 msgstr "Velg forrige tittel"
2138
2139 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:780 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:879
2140 #: modules/gui/win32/strings.cpp:45
2141 msgid "Chapter:"
2142 msgstr "Kapittel:"
2143
2144 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:800 modules/gui/win32/strings.cpp:137
2145 msgid "Select previous chapter"
2146 msgstr "Velg forrige kapittel"
2147
2148 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:808 modules/gui/win32/strings.cpp:139
2149 msgid "Select next chapter"
2150 msgstr "Velg neste Kapittel"
2151
2152 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:916
2153 #: modules/gui/win32/strings.cpp:41
2154 msgid "No server"
2155 msgstr "Ingen tjener"
2156
2157 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:830
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Network Channel:"
2160 msgstr "Kanaler:"
2161
2162 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:845 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:945
2163 #: modules/gui/win32/strings.cpp:42
2164 msgid "Go!"
2165 msgstr "Gå!"
2166
2167 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/win32/strings.cpp:125
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Toggle fullscreen mode"
2170 msgstr "Fullskjerm"
2171
2172 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1111 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1223
2173 msgid "_Jump..."
2174 msgstr "_Hopp..."
2175
2176 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1112
2177 msgid "Got directly so specified point"
2178 msgstr "Fikk direkte så spesifisert punkt"
2179
2180 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1119 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1240
2181 #: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:326
2182 #: modules/gui/win32/strings.cpp:85
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Program"
2185 msgstr "Avslutt programmet"
2186
2187 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1120
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Switch program"
2190 msgstr "Avslutt programmet"
2191
2192 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1250
2193 msgid "_Navigation"
2194 msgstr "_Navigasjon"
2195
2196 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1127
2197 msgid "Navigate through titles and chapters"
2198 msgstr "Navigere gjennom tittler og kapittler"
2199
2200 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1149 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1487
2201 msgid "Toggle _Interface"
2202 msgstr "Grensesnitt"
2203
2204 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1156 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1496
2205 #: modules/gui/win32/strings.cpp:88
2206 msgid "Playlist..."
2207 msgstr "Spilleliste..."
2208
2209 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1404 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1687
2210 #: modules/gui/kde/kde.cpp:108 modules/gui/win32/strings.cpp:10
2211 msgid ""
2212 "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
2213 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
2214 msgstr ""
2215 "Dette er VideoLAN client, en DVD, MPEG og DivX spiller. Den kan spille MPEG "
2216 "og MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde"
2217
2218 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1507
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Open Stream"
2221 msgstr "Stopp strøm"
2222
2223 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1524 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1839
2224 #: modules/gui/macosx/open.m:166
2225 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1546 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1861
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Open Target:"
2231 msgstr "Stopp strøm"
2232
2233 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1566 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1881
2234 msgid ""
2235 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
2236 "targets:"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1610
2240 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2105 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1925
2241 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2422 modules/gui/macosx/open.m:176
2242 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:185
2243 #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/win32/strings.cpp:229
2244 #: modules/gui/win32/strings.cpp:248
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Browse..."
2247 msgstr "Utforsk"
2248
2249 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1634 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1949
2250 #: modules/gui/win32/strings.cpp:25
2251 msgid "Disc type"
2252 msgstr "Disktype"
2253
2254 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1653 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1968
2255 #: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:545
2256 msgid "DVD"
2257 msgstr "DVD"
2258
2259 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1976
2260 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:454
2261 #: modules/gui/macosx/open.m:537
2262 msgid "VCD"
2263 msgstr "VCD"
2264
2265 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1984
2266 #: modules/gui/macosx/open.m:182
2267 msgid "Device name"
2268 msgstr "Navn på enhet"
2269
2270 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1688 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1994
2271 #: modules/gui/gtk/menu.c:1007 modules/gui/gtk/menu.c:1375
2272 #: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:328
2273 #: modules/gui/macosx/open.m:184
2274 msgid "Chapter"
2275 msgstr "Kapittel"
2276
2277 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1698 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2004
2278 #: modules/gui/gtk/menu.c:1345 modules/gui/gtk/menu.c:1366
2279 #: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:327
2280 #: modules/gui/macosx/open.m:183
2281 msgid "Title"
2282 msgstr "Tittel"
2283
2284 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1708 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2044
2285 msgid "Use DVD menus"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1755 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2070
2289 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:605
2290 #: modules/gui/macosx/open.m:655 modules/gui/win32/strings.cpp:169
2291 msgid "UDP/RTP"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1765 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2080
2295 #: modules/gui/macosx/open.m:200 modules/gui/macosx/open.m:606
2296 #: modules/gui/macosx/open.m:667 modules/gui/win32/strings.cpp:170
2297 msgid "UDP/RTP Multicast"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2090
2301 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:607
2302 #: modules/gui/macosx/open.m:652 modules/gui/macosx/open.m:680
2303 #: modules/gui/win32/strings.cpp:171
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Channel server"
2306 msgstr "Kanaltjener:"
2307
2308 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1785 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2100
2309 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:608
2310 #: modules/gui/macosx/open.m:699 modules/gui/win32/strings.cpp:172
2311 msgid "HTTP/FTP/MMS"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
2315 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1870
2316 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1881
2317 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3028 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110
2318 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2185 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2196
2319 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3341 modules/gui/macosx/open.m:192
2320 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:196
2321 #: modules/gui/macosx/open.m:217
2322 msgid "Port"
2323 msgstr "Port"
2324
2325 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1805
2326 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1817 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2120
2327 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2132 modules/gui/macosx/open.m:193
2328 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:216
2329 msgid "Address"
2330 msgstr "Adresse"
2331
2332 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1827 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2142
2333 #: modules/gui/macosx/open.m:197
2334 msgid "URL"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1937
2338 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2397 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2252
2339 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2856 modules/gui/macosx/open.m:174
2340 #: modules/gui/macosx/open.m:334
2341 msgid "Network"
2342 msgstr "Nettverk"
2343
2344 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1954 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2269
2345 msgid "Symbol Rate"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1964 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2279
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Frequency"
2351 msgstr "Frekvens:"
2352
2353 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1974 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2289
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Polarization"
2356 msgstr "_Navigasjon"
2357
2358 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1994 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2309
2359 msgid "FEC"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2328
2363 msgid "Vertical"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2021 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2336
2367 msgid "Horizontal"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Satellite"
2373 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2374
2375 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2385
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Subtitle"
2378 msgstr "_Teksting"
2379
2380 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2112 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2429
2381 #, fuzzy
2382 msgid "delay"
2383 msgstr "Spill"
2384
2385 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2127 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2445
2386 msgid "fps"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2156 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2476
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Settings..."
2392 msgstr "_Innstillinger"
2393
2394 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2295 modules/gui/macosx/open.m:386
2395 #: modules/gui/macosx/open.m:422 modules/gui/macosx/open.m:845
2396 msgid "Open File"
2397 msgstr "Åpne fil"
2398
2399 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2332
2400 msgid "Modules"
2401 msgstr "Moduler"
2402
2403 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2340
2404 msgid ""
2405 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
2406 "version."
2407 msgstr ""
2408 "Beklager, modul håndtereren virker ikke ennå. Vennligst prøv på nytt i en "
2409 "senere versjon."
2410
2411 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2404
2412 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2545 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2863
2413 msgid "Url"
2414 msgstr "Url"
2415
2416 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2416 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2884
2417 #: modules/gui/win32/strings.cpp:202
2418 msgid "All"
2419 msgstr "Alle"
2420
2421 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2423
2422 msgid "Item"
2423 msgstr "Ting"
2424
2425 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2435 modules/gui/win32/strings.cpp:198
2426 msgid "Crop"
2427 msgstr "Crop?"
2428
2429 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2442 modules/gui/win32/strings.cpp:196
2430 msgid "Invert"
2431 msgstr "Inverter"
2432
2433 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2449 modules/gui/gtk/preferences.c:378
2434 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:393
2435 msgid "Select"
2436 msgstr "Velg"
2437
2438 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2461 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2828
2439 msgid "Add"
2440 msgstr "Legg til"
2441
2442 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2870
2443 #: modules/gui/macosx/playlist.m:123 modules/gui/win32/strings.cpp:200
2444 msgid "Delete"
2445 msgstr "Slett"
2446
2447 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2475 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2898
2448 msgid "Selection"
2449 msgstr "Valg"
2450
2451 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2552 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2973
2452 #: modules/gui/win32/strings.cpp:182
2453 msgid "Duration"
2454 msgstr "Varighet"
2455
2456 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Jump to: "
2459 msgstr "Hopp til: "
2460
2461 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2721 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2704
2462 msgid "s."
2463 msgstr "s."
2464
2465 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2736 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2719
2466 msgid "m:"
2467 msgstr "m:"
2468
2469 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2751 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2734
2470 msgid "h:"
2471 msgstr "h:"
2472
2473 #.
2474 #. * from modules/gui/win32/messages.dfm:
2475 #.
2476 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
2477 #: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:288
2478 #: modules/gui/macosx/intf.m:352 modules/gui/win32/strings.cpp:153
2479 msgid "Messages"
2480 msgstr "Beskjeder"
2481
2482 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2912 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3167
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Stream output (MRL)"
2485 msgstr "Standard output:"
2486
2487 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2927 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3182
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Destination Target: "
2490 msgstr "Stopp strøm"
2491
2492 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3228
2493 #: modules/gui/macosx/open.m:212 modules/gui/macosx/open.m:778
2494 #: modules/gui/macosx/open.m:816 modules/gui/win32/strings.cpp:227
2495 msgid "UDP"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2983 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3238
2499 #: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:779
2500 #: modules/gui/win32/strings.cpp:228
2501 msgid "RTP"
2502 msgstr "RTP"
2503
2504 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2993 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3248
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Path:"
2507 msgstr "Port"
2508
2509 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3003 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3273
2510 #: modules/gui/win32/strings.cpp:166 modules/gui/win32/strings.cpp:167
2511 #: modules/gui/win32/strings.cpp:224
2512 #, fuzzy
2513 msgid "Address:"
2514 msgstr "Adresse"
2515
2516 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3072 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3317
2517 #: modules/gui/macosx/open.m:221 modules/gui/win32/strings.cpp:232
2518 msgid "TS"
2519 msgstr "TS"
2520
2521 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3080 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3325
2522 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/macosx/open.m:749
2523 #: modules/gui/macosx/open.m:808 modules/gui/win32/strings.cpp:231
2524 msgid "PS"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3088 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3333
2528 #: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:807
2529 msgid "AVI"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
2533 #, c-format
2534 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: modules/gui/gtk/gtk.c:71
2538 msgid "Gtk+"
2539 msgstr "Gtk+"
2540
2541 #: modules/gui/gtk/gtk.c:77
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Gtk+ interface module"
2544 msgstr "Standard grensesnitt: "
2545
2546 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:152 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1414
2547 msgid "_File"
2548 msgstr "_Fil"
2549
2550 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:243
2551 msgid "_Close"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:251
2555 #, fuzzy
2556 msgid "Close the window"
2557 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2558
2559 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:258 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1524
2560 msgid "E_xit"
2561 msgstr "_Avslutt"
2562
2563 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:266 modules/gui/win32/strings.cpp:123
2564 msgid "Exit the program"
2565 msgstr "Avslutt programmet"
2566
2567 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:273
2568 msgid "_View"
2569 msgstr "_Vis"
2570
2571 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:299 modules/gui/win32/strings.cpp:53
2572 msgid "Hide the main interface window"
2573 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
2574
2575 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:333
2576 msgid "Navigate through the stream"
2577 msgstr "Naviger gjennom strømmen"
2578
2579 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:390
2580 msgid "_Settings"
2581 msgstr "_Innstillinger"
2582
2583 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:408 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1505
2584 msgid "_Preferences..."
2585 msgstr "_Preferanser..."
2586
2587 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:416 modules/gui/win32/strings.cpp:127
2588 msgid "Configure the application"
2589 msgstr "Konfigurer programmet"
2590
2591 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:574
2592 msgid "_Help"
2593 msgstr "_Hjelp"
2594
2595 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:592 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1476
2596 msgid "_About..."
2597 msgstr "_Om..."
2598
2599 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:600 modules/gui/win32/strings.cpp:131
2600 msgid "About this application"
2601 msgstr "Om dette programmet"
2602
2603 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:930 modules/gui/win32/strings.cpp:40
2604 #, fuzzy
2605 msgid "Channel:"
2606 msgstr "Kanaler: "
2607
2608 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1151
2609 msgid "_Play"
2610 msgstr "_Spill"
2611
2612 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1653
2613 msgid "Authors"
2614 msgstr "Forfattere"
2615
2616 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1667 modules/gui/win32/strings.cpp:11
2617 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1702 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2503
2621 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2985
2622 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3366
2623 #: modules/gui/gtk/preferences.c:601 modules/gui/macosx/open.m:169
2624 #: modules/gui/macosx/prefs.m:576 modules/gui/macosx/prefs.m:791
2625 #: modules/gui/win32/strings.cpp:13 modules/gui/win32/strings.cpp:26
2626 #: modules/gui/win32/strings.cpp:154 modules/gui/win32/strings.cpp:173
2627 #: modules/gui/win32/strings.cpp:183 modules/gui/win32/strings.cpp:214
2628 #: modules/gui/win32/strings.cpp:233 modules/gui/win32/strings.cpp:249
2629 msgid "OK"
2630 msgstr "OK"
2631
2632 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1825
2633 #, fuzzy
2634 msgid "Open Target"
2635 msgstr "Stopp strøm"
2636
2637 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2391
2638 #, fuzzy
2639 msgid "Use a subtitles file"
2640 msgstr "Velg teksting kanal"
2641
2642 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2413 modules/gui/win32/strings.cpp:241
2643 #, fuzzy
2644 msgid "Select a subtitles file"
2645 msgstr "Velg teksting kanal"
2646
2647 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2443 modules/gui/win32/strings.cpp:244
2648 msgid "Set the delay (in seconds)"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2459 modules/gui/win32/strings.cpp:246
2652 msgid "Set the number of Frames Per Second"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2474
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Use stream output"
2658 msgstr "Standard output:"
2659
2660 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2482
2661 #, fuzzy
2662 msgid "Stream output configuration "
2663 msgstr "Standard output:"
2664
2665 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2634
2666 msgid "Select File"
2667 msgstr "Velg fil"
2668
2669 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2681
2670 msgid "Jump"
2671 msgstr "Hopp"
2672
2673 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2688
2674 msgid "Go to:"
2675 msgstr "Gå til:"
2676
2677 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2891
2678 msgid "Selected"
2679 msgstr "Valgte"
2680
2681 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2914
2682 msgid "_Crop"
2683 msgstr "_Crop?"
2684
2685 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2925
2686 msgid "_Invert"
2687 msgstr "_Invertert"
2688
2689 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2936
2690 msgid "_Select"
2691 msgstr "_Valgt"
2692
2693 #. special case for "off" item
2694 #: modules/gui/gtk/menu.c:725 modules/gui/macosx/prefs.m:396
2695 #: modules/gui/macosx/prefs.m:425 modules/gui/macosx/prefs.m:667
2696 #: modules/gui/macosx/prefs.m:696
2697 msgid "None"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: modules/gui/gtk/menu.c:888
2701 #, fuzzy, c-format
2702 msgid "Title %d (%d)"
2703 msgstr "Tittel: "
2704
2705 #: modules/gui/gtk/menu.c:955
2706 #, fuzzy, c-format
2707 msgid "Chapter %d"
2708 msgstr "Kapittel"
2709
2710 #: modules/gui/gtk/preferences.c:321 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Description"
2713 msgstr "Varighet"
2714
2715 #: modules/gui/gtk/preferences.c:367 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
2716 #: modules/gui/macosx/prefs.m:376
2717 msgid "Configure"
2718 msgstr ""
2719
2720 #. add new label
2721 #: modules/gui/gtk/preferences.c:390 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:53
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Selected:"
2724 msgstr "Valgte"
2725
2726 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
2727 msgid "Languages"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:330
2731 #: modules/gui/win32/strings.cpp:87
2732 #, fuzzy
2733 msgid "Subtitles"
2734 msgstr "_Teksting"
2735
2736 #: modules/gui/kde/interface.cpp:138
2737 msgid "Stream info..."
2738 msgstr ""
2739
2740 #: modules/gui/kde/interface.cpp:433
2741 msgid "Off"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: modules/gui/kde/kde.cpp:55
2745 msgid "path to ui.rc file"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: modules/gui/kde/kde.cpp:56
2749 #, fuzzy
2750 msgid "KDE interface module"
2751 msgstr "Standard grensesnitt: "
2752
2753 #: modules/gui/kde/messages.cpp:29
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Messages:"
2756 msgstr "Beskjeder"
2757
2758 #: modules/gui/macosx/intf.m:271
2759 msgid "VLC - Controller"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: modules/gui/macosx/controls.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:276
2763 #: modules/gui/macosx/intf.m:321 modules/gui/macosx/intf.m:366
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Previous"
2766 msgstr "Forrige fil"
2767
2768 #: modules/gui/macosx/controls.m:682 modules/gui/macosx/intf.m:277
2769 #: modules/gui/macosx/intf.m:320
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Slower"
2772 msgstr "Sakte"
2773
2774 #: modules/gui/macosx/controls.m:681 modules/gui/macosx/intf.m:280
2775 #: modules/gui/macosx/intf.m:319
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Faster"
2778 msgstr "Fort"
2779
2780 #: modules/gui/macosx/intf.m:283
2781 msgid "Volume"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: modules/gui/macosx/intf.m:284
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Position"
2787 msgstr "_Navigasjon"
2788
2789 #: modules/gui/macosx/intf.m:290
2790 msgid "Close"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: modules/gui/macosx/intf.m:291
2794 msgid "Open CrashLog"
2795 msgstr ""
2796
2797 #. main menu
2798 #: modules/gui/macosx/intf.m:294
2799 msgid "About VLC media player"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: modules/gui/macosx/intf.m:295 modules/gui/win32/strings.cpp:126
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Preferences..."
2805 msgstr "_Preferanser..."
2806
2807 #: modules/gui/macosx/intf.m:296
2808 msgid "Hide VLC"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: modules/gui/macosx/intf.m:297
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Hide Others"
2814 msgstr "_Gjem grensesnitt"
2815
2816 #: modules/gui/macosx/intf.m:298
2817 msgid "Show All"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: modules/gui/macosx/intf.m:299
2821 #, fuzzy
2822 msgid "Quit VLC"
2823 msgstr "Om"
2824
2825 #: modules/gui/macosx/intf.m:302
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Open..."
2828 msgstr "Åpne fil"
2829
2830 #: modules/gui/macosx/intf.m:303 modules/gui/win32/strings.cpp:90
2831 #, fuzzy
2832 msgid "Open File..."
2833 msgstr "_Åpne fil..."
2834
2835 #: modules/gui/macosx/intf.m:304 modules/gui/win32/strings.cpp:91
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Open Disc..."
2838 msgstr "Åpne en _disk"
2839
2840 #: modules/gui/macosx/intf.m:305
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Open Network..."
2843 msgstr "Åpne nettverk"
2844
2845 #: modules/gui/macosx/intf.m:306
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Open Recent"
2848 msgstr "Stopp strøm"
2849
2850 #. Recent Items Menu
2851 #: modules/gui/macosx/intf.m:307 modules/gui/macosx/intf.m:1457
2852 msgid "Clear Menu"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: modules/gui/macosx/intf.m:309
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Edit"
2858 msgstr "_Avslutt"
2859
2860 #: modules/gui/macosx/intf.m:310
2861 msgid "Cut"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: modules/gui/macosx/intf.m:311
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Copy"
2867 msgstr "Crop?"
2868
2869 #: modules/gui/macosx/intf.m:312
2870 #, fuzzy
2871 msgid "Paste"
2872 msgstr "Pause"
2873
2874 #: modules/gui/macosx/intf.m:313
2875 msgid "Clear"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: modules/gui/macosx/intf.m:314 modules/gui/macosx/playlist.m:124
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Select All"
2881 msgstr "Velg fil"
2882
2883 #: modules/gui/macosx/intf.m:316 modules/gui/win32/strings.cpp:77
2884 msgid "Controls"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: modules/gui/macosx/controls.m:721 modules/gui/macosx/intf.m:323
2888 msgid "Loop"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: modules/gui/macosx/controls.m:728 modules/gui/macosx/intf.m:324
2892 msgid "Step Forward"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: modules/gui/macosx/controls.m:729 modules/gui/macosx/intf.m:325
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Step Backward"
2898 msgstr "Gå tilbake"
2899
2900 #: modules/gui/macosx/intf.m:329 modules/gui/win32/strings.cpp:86
2901 msgid "Language"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: modules/gui/macosx/controls.m:747 modules/gui/macosx/intf.m:340
2905 msgid "Half Size"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: modules/gui/macosx/controls.m:748 modules/gui/macosx/intf.m:341
2909 msgid "Normal Size"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: modules/gui/macosx/controls.m:749 modules/gui/macosx/intf.m:342
2913 msgid "Double Size"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: modules/gui/macosx/controls.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:343
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Fullscreen"
2919 msgstr "_Fullskjerm"
2920
2921 #: modules/gui/macosx/intf.m:347
2922 msgid "Window"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: modules/gui/macosx/intf.m:348
2926 msgid "Minimize Window"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: modules/gui/macosx/intf.m:349
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Close Window"
2932 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2933
2934 #: modules/gui/macosx/intf.m:350
2935 msgid "Controller"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: modules/gui/macosx/intf.m:354
2939 msgid "Bring All to Front"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: modules/gui/macosx/intf.m:356
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Help"
2945 msgstr "_Hjelp"
2946
2947 #: modules/gui/macosx/intf.m:357
2948 #, fuzzy
2949 msgid "ReadMe..."
2950 msgstr "Beskjeder"
2951
2952 #: modules/gui/macosx/intf.m:358
2953 msgid "Report a Bug"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: modules/gui/macosx/intf.m:359
2957 msgid "VideoLAN Website"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: modules/gui/macosx/intf.m:360
2961 msgid "License"
2962 msgstr ""
2963
2964 #. error panel
2965 #: modules/gui/macosx/intf.m:369
2966 msgid "Error"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: modules/gui/macosx/intf.m:370
2970 msgid ""
2971 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: modules/gui/macosx/intf.m:371
2975 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: modules/gui/macosx/intf.m:372
2979 #, fuzzy
2980 msgid "Open Messages Window"
2981 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2982
2983 #: modules/gui/macosx/intf.m:373
2984 msgid "Dismiss"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: modules/gui/macosx/intf.m:1188
2988 msgid "Load from file.."
2989 msgstr ""
2990
2991 #: modules/gui/macosx/intf.m:1215
2992 #, c-format
2993 msgid "Language 0x%x"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: modules/gui/macosx/intf.m:1420
2997 msgid "No CrashLog found"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: modules/gui/macosx/intf.m:1420
3001 msgid ""
3002 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
3003 "heavy crashes yet."
3004 msgstr ""
3005
3006 #: modules/gui/macosx/open.m:165
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Open Source"
3009 msgstr "Stopp strøm"
3010
3011 #: modules/gui/macosx/open.m:167
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
3014 msgstr "Legg til i kø som standard"
3015
3016 #: modules/gui/macosx/open.m:177
3017 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: modules/gui/macosx/open.m:180
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Load subtitles file:"
3023 msgstr "_Teksting"
3024
3025 #: modules/gui/macosx/open.m:186
3026 msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:443
3030 msgid "VIDEO_TS folder"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: modules/gui/macosx/open.m:210
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Stream output MRL"
3036 msgstr "Standard output:"
3037
3038 #: modules/gui/macosx/open.m:488 modules/gui/macosx/open.m:540
3039 #: modules/gui/macosx/open.m:548
3040 msgid "No %@s found"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: modules/gui/macosx/open.m:583
3044 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: modules/gui/macosx/open.m:757
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Save File"
3050 msgstr "Velg fil"
3051
3052 #: modules/gui/macosx/controls.m:579
3053 #, fuzzy
3054 msgid "Open subtitle file"
3055 msgstr "Velg teksting kanal"
3056
3057 #: modules/gui/macosx/vout.m:959
3058 #, c-format
3059 msgid "Screen %d"
3060 msgstr "Fullskjerm %d"
3061
3062 #: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
3063 #, fuzzy
3064 msgid "ncurses interface module"
3065 msgstr "Standard grensesnitt: "
3066
3067 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
3068 msgid "QNX RTOS module"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
3072 #, fuzzy
3073 msgid "Qt interface module"
3074 msgstr "Standard grensesnitt: "
3075
3076 #. ****************************************************************************
3077 #. * Module descriptor
3078 #. ****************************************************************************
3079 #: modules/gui/win32/win32.cpp:302
3080 msgid "maximum number of lines in the log window"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: modules/gui/win32/win32.cpp:304
3084 msgid ""
3085 "You can set the maximum number of lines that the log window will display. "
3086 "Enter -1 if you want to keep all messages."
3087 msgstr ""
3088
3089 #: modules/gui/win32/win32.cpp:310
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Native Windows interface module"
3092 msgstr "Standard grensesnitt: "
3093
3094 #: modules/gui/win32/strings.cpp:12
3095 msgid "Version x.y.z"
3096 msgstr ""
3097
3098 #.
3099 #. * from modules/gui/win32/disc.dfm:
3100 #.
3101 #: modules/gui/win32/strings.cpp:19
3102 #, fuzzy
3103 msgid "Open Disc"
3104 msgstr "Åpne Disk"
3105
3106 #: modules/gui/win32/strings.cpp:20
3107 #, fuzzy
3108 msgid "Device &name:"
3109 msgstr "Enhets navn:"
3110
3111 #: modules/gui/win32/strings.cpp:21
3112 msgid "&Menus"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: modules/gui/win32/strings.cpp:22
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Starting position"
3118 msgstr "Startposisjon"
3119
3120 #: modules/gui/win32/strings.cpp:23
3121 #, fuzzy
3122 msgid "&Title:"
3123 msgstr "Tittel:"
3124
3125 #: modules/gui/win32/strings.cpp:24
3126 #, fuzzy
3127 msgid "&Chapter:"
3128 msgstr "Kapittel:"
3129
3130 #: modules/gui/win32/strings.cpp:28
3131 msgid "F:\\"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: modules/gui/win32/strings.cpp:35
3135 msgid "ToolBar"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: modules/gui/win32/strings.cpp:36
3139 msgid "ToolButtonSep1"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: modules/gui/win32/strings.cpp:37
3143 msgid "ToolButtonSep2"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: modules/gui/win32/strings.cpp:38
3147 msgid "ToolButtonSep3"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: modules/gui/win32/strings.cpp:39
3151 #, fuzzy
3152 msgid "File read"
3153 msgstr "Fil"
3154
3155 #: modules/gui/win32/strings.cpp:46
3156 msgid "0:00:00"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: modules/gui/win32/strings.cpp:47
3160 #, fuzzy
3161 msgid "&File"
3162 msgstr "Fil"
3163
3164 #: modules/gui/win32/strings.cpp:48
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Open &file..."
3167 msgstr "_Åpne fil..."
3168
3169 #: modules/gui/win32/strings.cpp:49
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Open &disc..."
3172 msgstr "Åpne en _disk"
3173
3174 #: modules/gui/win32/strings.cpp:50
3175 #, fuzzy
3176 msgid "&Network stream..."
3177 msgstr "_Nettverksstrøm"
3178
3179 #: modules/gui/win32/strings.cpp:51
3180 #, fuzzy
3181 msgid "&View"
3182 msgstr "_Vis"
3183
3184 #: modules/gui/win32/strings.cpp:52
3185 #, fuzzy
3186 msgid "&Hide interface"
3187 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3188
3189 #: modules/gui/win32/strings.cpp:54
3190 #, fuzzy
3191 msgid "&Playlist..."
3192 msgstr "Spilleliste..."
3193
3194 #: modules/gui/win32/strings.cpp:55
3195 #, fuzzy
3196 msgid "&Add interface"
3197 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3198
3199 #: modules/gui/win32/strings.cpp:56
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Spawn a new interface"
3202 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3203
3204 #: modules/gui/win32/strings.cpp:57
3205 msgid "&Controls"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: modules/gui/win32/strings.cpp:58
3209 msgid "Audio device"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: modules/gui/win32/strings.cpp:59
3213 #, fuzzy
3214 msgid "C&hannels"
3215 msgstr "Kanaler"
3216
3217 #: modules/gui/win32/strings.cpp:61
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Sc&reen"
3220 msgstr "_Fullskjerm"
3221
3222 #: modules/gui/win32/strings.cpp:62
3223 #, fuzzy
3224 msgid "&Program"
3225 msgstr "Avslutt programmet"
3226
3227 #: modules/gui/win32/strings.cpp:64
3228 #, fuzzy
3229 msgid "&Title"
3230 msgstr "Tittel"
3231
3232 #: modules/gui/win32/strings.cpp:66
3233 #, fuzzy
3234 msgid "&Chapter"
3235 msgstr "Kapittel"
3236
3237 #: modules/gui/win32/strings.cpp:68
3238 #, fuzzy
3239 msgid "&Angle"
3240 msgstr "_Vinkel"
3241
3242 #: modules/gui/win32/strings.cpp:69
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Select angle"
3245 msgstr "Velg fil"
3246
3247 #: modules/gui/win32/strings.cpp:70
3248 msgid "&Language"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: modules/gui/win32/strings.cpp:72
3252 #, fuzzy
3253 msgid "&Subtitles"
3254 msgstr "_Teksting"
3255
3256 #: modules/gui/win32/strings.cpp:74
3257 #, fuzzy
3258 msgid "&Help"
3259 msgstr "_Hjelp"
3260
3261 #: modules/gui/win32/strings.cpp:75
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Close this popup"
3264 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
3265
3266 #: modules/gui/win32/strings.cpp:76
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Show interface"
3269 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3270
3271 #: modules/gui/win32/strings.cpp:78
3272 #, fuzzy
3273 msgid "&Jump..."
3274 msgstr "_Hopp..."
3275
3276 #: modules/gui/win32/strings.cpp:79
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Audio settings"
3279 msgstr "_Innstillinger"
3280
3281 #: modules/gui/win32/strings.cpp:82
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Video settings"
3284 msgstr "_Innstillinger"
3285
3286 #: modules/gui/win32/strings.cpp:84
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Navigation"
3289 msgstr "_Navigasjon"
3290
3291 #: modules/gui/win32/strings.cpp:89
3292 #, fuzzy
3293 msgid "New stream"
3294 msgstr "Stopp strøm"
3295
3296 #: modules/gui/win32/strings.cpp:92
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Network Stream..."
3299 msgstr "_Nettverksstrøm"
3300
3301 #: modules/gui/win32/strings.cpp:109
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Play slower"
3304 msgstr "Spill saktere"
3305
3306 #: modules/gui/win32/strings.cpp:111
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Play faster"
3309 msgstr "Spill fortere"
3310
3311 #: modules/gui/win32/strings.cpp:115
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Next file"
3314 msgstr "Neste fil"
3315
3316 #: modules/gui/win32/strings.cpp:116
3317 #, fuzzy
3318 msgid "&Stream output..."
3319 msgstr "Standard output:"
3320
3321 #: modules/gui/win32/strings.cpp:117
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Open the stream output"
3324 msgstr "Fullskjermdybde:"
3325
3326 #: modules/gui/win32/strings.cpp:118
3327 #, fuzzy
3328 msgid "&Add subtitles..."
3329 msgstr "_Teksting"
3330
3331 #: modules/gui/win32/strings.cpp:119
3332 msgid "Add a subtitle file"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: modules/gui/win32/strings.cpp:122
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Exit"
3338 msgstr "_Avslutt"
3339
3340 #: modules/gui/win32/strings.cpp:124
3341 #, fuzzy
3342 msgid "&Fullscreen"
3343 msgstr "_Fullskjerm"
3344
3345 #: modules/gui/win32/strings.cpp:130
3346 #, fuzzy
3347 msgid "About..."
3348 msgstr "_Om..."
3349
3350 #: modules/gui/win32/strings.cpp:135
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Select next title"
3353 msgstr "Velg fil"
3354
3355 #: modules/gui/win32/strings.cpp:140
3356 msgid "Volume &Up"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: modules/gui/win32/strings.cpp:141
3360 msgid "Increase the volume"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: modules/gui/win32/strings.cpp:142
3364 msgid "Volume &Down"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: modules/gui/win32/strings.cpp:143
3368 msgid "Decrease the volume"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: modules/gui/win32/strings.cpp:144
3372 msgid "&Mute"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: modules/gui/win32/strings.cpp:145
3376 #, fuzzy
3377 msgid "Toggle mute"
3378 msgstr "Grensesnitt"
3379
3380 #: modules/gui/win32/strings.cpp:146
3381 msgid "Always on top..."
3382 msgstr ""
3383
3384 #: modules/gui/win32/strings.cpp:147
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Set the window on top"
3387 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
3388
3389 #: modules/gui/win32/strings.cpp:155
3390 msgid "&Copy text"
3391 msgstr ""
3392
3393 #.
3394 #. * from modules/gui/win32/network.dfm:
3395 #.
3396 #: modules/gui/win32/strings.cpp:161
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Open network"
3399 msgstr "Åpne nettverk"
3400
3401 #: modules/gui/win32/strings.cpp:162
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Network mode"
3404 msgstr "Nettverk"
3405
3406 #: modules/gui/win32/strings.cpp:163 modules/gui/win32/strings.cpp:164
3407 #: modules/gui/win32/strings.cpp:165 modules/gui/win32/strings.cpp:223
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Port:"
3410 msgstr "Port"
3411
3412 #: modules/gui/win32/strings.cpp:181
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Filename"
3415 msgstr "Fil"
3416
3417 #: modules/gui/win32/strings.cpp:184
3418 #, fuzzy
3419 msgid "&Add"
3420 msgstr "Legg til"
3421
3422 #: modules/gui/win32/strings.cpp:185
3423 #, fuzzy
3424 msgid "&File..."
3425 msgstr "_Åpne fil..."
3426
3427 #: modules/gui/win32/strings.cpp:186
3428 #, fuzzy
3429 msgid "&Disc..."
3430 msgstr "Åpne en _disk"
3431
3432 #: modules/gui/win32/strings.cpp:187
3433 #, fuzzy
3434 msgid "&Network..."
3435 msgstr "Nettverk"
3436
3437 #: modules/gui/win32/strings.cpp:188
3438 #, fuzzy
3439 msgid "&Url"
3440 msgstr "Url"
3441
3442 #: modules/gui/win32/strings.cpp:189
3443 #, fuzzy
3444 msgid "&Delete"
3445 msgstr "Slett"
3446
3447 #: modules/gui/win32/strings.cpp:190 modules/gui/win32/strings.cpp:191
3448 #, fuzzy
3449 msgid "&Selection"
3450 msgstr "Valg"
3451
3452 #: modules/gui/win32/strings.cpp:192
3453 #, fuzzy
3454 msgid "&Invert selection"
3455 msgstr "Valg"
3456
3457 #: modules/gui/win32/strings.cpp:193
3458 #, fuzzy
3459 msgid "&Crop selection"
3460 msgstr "Valg"
3461
3462 #: modules/gui/win32/strings.cpp:194
3463 #, fuzzy
3464 msgid "&Delete selection"
3465 msgstr "Valg"
3466
3467 #: modules/gui/win32/strings.cpp:195
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Delete &all"
3470 msgstr "Slett"
3471
3472 #: modules/gui/win32/strings.cpp:197
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Invert selection"
3475 msgstr "Valg"
3476
3477 #: modules/gui/win32/strings.cpp:199
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Crop selection"
3480 msgstr "Valg"
3481
3482 #: modules/gui/win32/strings.cpp:201
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Delete selection"
3485 msgstr "Valg"
3486
3487 #: modules/gui/win32/strings.cpp:203
3488 msgid "Delete all items"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: modules/gui/win32/strings.cpp:205
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Play the selected stream"
3494 msgstr "Spill strøm"
3495
3496 #: modules/gui/win32/strings.cpp:222
3497 msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: modules/gui/win32/strings.cpp:225
3501 #, fuzzy
3502 msgid "file/ts://"
3503 msgstr "Tittel:"
3504
3505 #: modules/gui/win32/strings.cpp:230
3506 msgid "239.239.0.1"
3507 msgstr ""
3508
3509 #.
3510 #. * from modules/gui/win32/subtitles.dfm:
3511 #.
3512 #: modules/gui/win32/strings.cpp:240
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Add subtitles"
3515 msgstr "_Teksting"
3516
3517 #: modules/gui/win32/strings.cpp:242
3518 msgid "Delay:"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: modules/gui/win32/strings.cpp:243
3522 msgid "FPS:"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: modules/gui/win32/strings.cpp:245 modules/gui/win32/strings.cpp:247
3526 msgid "0.0"
3527 msgstr ""
3528
3529 #. ****************************************************************************
3530 #. * Module descriptor
3531 #. ****************************************************************************
3532 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
3533 msgid "dummy image chroma format"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
3537 msgid ""
3538 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
3539 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
3540 msgstr ""
3541
3542 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
3543 msgid "dummy functions module"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: modules/misc/dummy/interface.c:46
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Using the dummy interface plugin..."
3549 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
3550
3551 #: modules/misc/gtk_main.c:55
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Gtk+ helper module"
3554 msgstr "Standard grensesnitt: "
3555
3556 #: modules/misc/logger/logger.c:86
3557 msgid "log filename"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: modules/misc/logger/logger.c:86
3561 msgid "Specify the log filename."
3562 msgstr ""
3563
3564 #: modules/misc/logger/logger.c:87
3565 msgid "log format"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: modules/misc/logger/logger.c:87
3569 msgid ""
3570 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
3571 msgstr ""
3572
3573 #: modules/misc/logger/logger.c:88
3574 #, fuzzy
3575 msgid "file logging interface module"
3576 msgstr "Standard grensesnitt: "
3577
3578 #: modules/misc/logger/logger.c:102
3579 msgid "Using the logger interface plugin..."
3580 msgstr ""
3581
3582 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
3583 msgid "libc memcpy module"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
3587 msgid "3D Now! memcpy module"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
3591 msgid "MMX memcpy module"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
3595 msgid "MMX EXT memcpy module"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
3599 msgid "AltiVec memcpy module"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: modules/misc/network/ipv4.c:86
3603 msgid "IPv4 network abstraction layer"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: modules/misc/network/ipv6.c:79
3607 msgid "IPv6 network abstraction layer"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
3611 msgid "C module that does nothing"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
3615 msgid "Miscellaneous stress tests"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
3619 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
3623 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
3627 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61
3628 msgid "conversions from "
3629 msgstr ""
3630
3631 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
3632 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
3633 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
3634 #, fuzzy
3635 msgid " to "
3636 msgstr "Hopp til: "
3637
3638 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
3639 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
3640 msgid "MMX conversions from "
3641 msgstr ""
3642
3643 #. ****************************************************************************
3644 #. * Module descriptor
3645 #. ****************************************************************************
3646 #: modules/video_filter/clone.c:53
3647 msgid "number of clones"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: modules/video_filter/clone.c:54
3651 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: modules/video_filter/clone.c:60
3655 #, fuzzy
3656 msgid "image clone video module"
3657 msgstr "Standard grensesnitt: "
3658
3659 #. ****************************************************************************
3660 #. * Module descriptor
3661 #. ****************************************************************************
3662 #: modules/video_filter/crop.c:54
3663 msgid "crop geometry"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: modules/video_filter/crop.c:55
3667 msgid "Set the geometry of the zone to crop"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: modules/video_filter/crop.c:57
3671 msgid "automatic cropping"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: modules/video_filter/crop.c:58
3675 msgid "Activate automatic black border cropping"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: modules/video_filter/crop.c:64
3679 #, fuzzy
3680 msgid "image crop video module"
3681 msgstr "Standard grensesnitt: "
3682
3683 #. ****************************************************************************
3684 #. * Module descriptor
3685 #. ****************************************************************************
3686 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75
3687 #, fuzzy
3688 msgid "deinterlace mode"
3689 msgstr "Standard grensesnitt: "
3690
3691 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:76
3692 msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
3693 msgstr ""
3694
3695 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:84
3696 #, fuzzy
3697 msgid "deinterlacing module"
3698 msgstr "Standard grensesnitt: "
3699
3700 #. ****************************************************************************
3701 #. * Module descriptor
3702 #. ****************************************************************************
3703 #: modules/video_filter/distort.c:59
3704 #, fuzzy
3705 msgid "distort mode"
3706 msgstr "Nettverk"
3707
3708 #: modules/video_filter/distort.c:60
3709 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
3710 msgstr ""
3711
3712 #: modules/video_filter/distort.c:68
3713 msgid "miscellaneous video effects module"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: modules/video_filter/invert.c:52
3717 #, fuzzy
3718 msgid "invert video module"
3719 msgstr "Standard grensesnitt: "
3720
3721 #. ****************************************************************************
3722 #. * Module descriptor
3723 #. ****************************************************************************
3724 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
3725 msgid "blur factor"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
3729 msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
3733 msgid "Motion blur filter"
3734 msgstr ""
3735
3736 #. ****************************************************************************
3737 #. * Module descriptor
3738 #. ****************************************************************************
3739 #: modules/video_filter/transform.c:57
3740 msgid "transform type"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: modules/video_filter/transform.c:58
3744 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: modules/video_filter/transform.c:66
3748 msgid "image transformation module"
3749 msgstr ""
3750
3751 #. ****************************************************************************
3752 #. * Module descriptor
3753 #. ****************************************************************************
3754 #: modules/video_filter/wall.c:53
3755 msgid "number of columns"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: modules/video_filter/wall.c:54
3759 msgid ""
3760 "Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: modules/video_filter/wall.c:57
3764 msgid "number of rows"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: modules/video_filter/wall.c:58
3768 msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: modules/video_filter/wall.c:61
3772 msgid "active windows"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: modules/video_filter/wall.c:62
3776 msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: modules/video_filter/wall.c:70
3780 msgid "image wall video module"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: modules/video_output/aa.c:55
3784 msgid "ASCII-art video output module"
3785 msgstr ""
3786
3787 #. ****************************************************************************
3788 #. * Module descriptor
3789 #. ****************************************************************************
3790 #: modules/video_output/directx/directx.c:93
3791 msgid "always on top"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: modules/video_output/directx/directx.c:94
3795 msgid "place the directx window on top of other windows"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: modules/video_output/directx/directx.c:95
3799 msgid "use hardware YUV->RGB conversions"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: modules/video_output/directx/directx.c:97
3803 msgid ""
3804 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
3805 "doesn't have any effect when using overlays."
3806 msgstr ""
3807
3808 #: modules/video_output/directx/directx.c:99
3809 msgid "use video buffers in system memory"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: modules/video_output/directx/directx.c:101
3813 msgid ""
3814 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
3815 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
3816 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
3817 "doesn't have any effect when using overlays."
3818 msgstr ""
3819
3820 #: modules/video_output/directx/directx.c:111
3821 #, fuzzy
3822 msgid "DirectX video module"
3823 msgstr "Standard grensesnitt: "
3824
3825 #: modules/video_output/fb.c:69
3826 #, fuzzy
3827 msgid "framebuffer device"
3828 msgstr "Standardenhet:"
3829
3830 #: modules/video_output/fb.c:70
3831 msgid "Linux console framebuffer module"
3832 msgstr ""
3833
3834 #. ****************************************************************************
3835 #. * Module descriptor
3836 #. ****************************************************************************
3837 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:98
3838 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
3839 msgid "X11 display name"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: modules/video_output/ggi.c:57
3843 msgid ""
3844 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
3845 "By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
3846 msgstr ""
3847
3848 #: modules/video_output/glide.c:64
3849 msgid "3dfx Glide module"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: modules/video_output/mga/mga.c:59
3853 msgid "Matrox Graphic Array video module"
3854 msgstr ""
3855
3856 #. ****************************************************************************
3857 #. * Module descriptor
3858 #. ****************************************************************************
3859 #: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/qte/qte.cpp:80
3860 #: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
3861 #, fuzzy
3862 msgid "alternate fullscreen method"
3863 msgstr "Fullskjerm"
3864
3865 #: modules/video_output/mga/xmga.c:91 modules/video_output/qte/qte.cpp:82
3866 #: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
3867 msgid ""
3868 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
3869 "its drawbacks.\n"
3870 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
3871 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
3872 "2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
3873 "show on top of the video."
3874 msgstr ""
3875
3876 #: modules/video_output/mga/xmga.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:54
3877 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
3878 msgid ""
3879 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
3880 "the value of the DISPLAY environment variable."
3881 msgstr ""
3882
3883 #: modules/video_output/mga/xmga.c:107
3884 msgid "X11 MGA module"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:88
3888 msgid "QT Embedded display name"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:90
3892 msgid ""
3893 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
3894 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
3895 msgstr ""
3896
3897 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:92
3898 msgid "QT Embedded drawable"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:94
3902 msgid ""
3903 "Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. This "
3904 "option is DANGEROUS, use with care."
3905 msgstr ""
3906
3907 #.    add_category_hint( N_("QT Embedded"), NULL );
3908 #.    add_string( "qte-display", "landscape", NULL, DISPLAY_TEXT, DISPLAY_LONGTEXT);
3909 #.    add_bool( "qte-altfullscreen", 0, NULL, ALT_FS_TEXT, ALT_FS_LONGTEXT);
3910 #.    add_integer( "qte-drawable", -1, NULL, NULL, NULL); //DRAWABLE_TEXT, DRAWABLE_LONGTEXT );
3911 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:130
3912 #, fuzzy
3913 msgid "QT Embedded module"
3914 msgstr "Standard grensesnitt: "
3915
3916 #: modules/video_output/sdl.c:105
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Simple DirectMedia Layer video module"
3919 msgstr "Standard grensesnitt: "
3920
3921 #: modules/video_output/svgalib.c:53
3922 msgid "SVGAlib module"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
3926 msgid "use shared memory"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
3930 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
3931 msgstr ""
3932
3933 #: modules/video_output/x11/x11.c:62
3934 #, fuzzy
3935 msgid "X11"
3936 msgstr "x11"
3937
3938 #: modules/video_output/x11/x11.c:68
3939 msgid "X11 module"
3940 msgstr ""
3941
3942 #. ****************************************************************************
3943 #. * Module descriptor
3944 #. ****************************************************************************
3945 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
3946 msgid "XVideo adaptor number"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
3950 msgid ""
3951 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
3952 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
3953 msgstr ""
3954
3955 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
3956 msgid "XVimage chroma format"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
3960 msgid ""
3961 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
3962 "to improve performances by using the most efficient one."
3963 msgstr ""
3964
3965 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73
3966 #, fuzzy
3967 msgid "XVideo"
3968 msgstr "Video"
3969
3970 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:81
3971 msgid "XVideo extension module"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: modules/visualization/scope/scope.c:67
3975 msgid "scope effect"
3976 msgstr ""
3977
3978 #. ****************************************************************************
3979 #. * Module descriptor
3980 #. ****************************************************************************
3981 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
3982 #, fuzzy
3983 msgid "flip vertical position"
3984 msgstr "Startposisjon"
3985
3986 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
3987 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
3991 msgid "vertical offset"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
3995 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
3999 msgid "shadow offset"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
4003 msgid "Offset in pixels of the shadow"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:71
4007 msgid "font"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
4011 msgid "Font used to display text in the xosd output"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:76
4015 #, fuzzy
4016 msgid "XOSD module"
4017 msgstr "Standard grensesnitt: "
4018
4019 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:83
4020 #, fuzzy
4021 msgid "xosd interface module"
4022 msgstr "Standard grensesnitt: "
4023
4024 #, fuzzy
4025 #~ msgid ""
4026 #~ "VideoLAN Client\n"
4027 #~ " for familiar Linux"
4028 #~ msgstr "VideoLAN Client"
4029
4030 #, fuzzy
4031 #~ msgid "specify an existing window"
4032 #~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
4033
4034 #~ msgid "A_udio"
4035 #~ msgstr "_Lyd"
4036
4037 #, fuzzy
4038 #~ msgid "Slowmotion"
4039 #~ msgstr "Valg"
4040
4041 #, fuzzy
4042 #~ msgid "file://"
4043 #~ msgstr "Tittel:"
4044
4045 #~ msgid "HTTP"
4046 #~ msgstr "HTTP"
4047
4048 #, fuzzy
4049 #~ msgid "Play/Pause"
4050 #~ msgstr "Pause"
4051
4052 #~ msgid "Open a File"
4053 #~ msgstr "Åpne en fil"
4054
4055 #, fuzzy
4056 #~ msgid "View"
4057 #~ msgstr "_Vis"
4058
4059 #, fuzzy
4060 #~ msgid "Open a network stream"
4061 #~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
4062
4063 #, fuzzy
4064 #~ msgid "Open file..."
4065 #~ msgstr "_Åpne fil..."
4066
4067 #, fuzzy
4068 #~ msgid "Open disc..."
4069 #~ msgstr "Åpne en _disk"
4070
4071 #, fuzzy
4072 #~ msgid "Network stream..."
4073 #~ msgstr "_Nettverksstrøm"
4074
4075 #~ msgid "Previous File"
4076 #~ msgstr "Forrige fil"
4077
4078 #, fuzzy
4079 #~ msgid "-"
4080 #~ msgstr "--"
4081
4082 #, fuzzy
4083 #~ msgid "Select program"
4084 #~ msgstr "Avslutt programmet"
4085
4086 #, fuzzy
4087 #~ msgid "Select title"
4088 #~ msgstr "Velg fil"
4089
4090 #, fuzzy
4091 #~ msgid "Select chapter"
4092 #~ msgstr "Velg neste Kapittel"
4093
4094 #~ msgid "Select audio language"
4095 #~ msgstr "Velg lydspråk"
4096
4097 #, fuzzy
4098 #~ msgid "Toggle fullscreen"
4099 #~ msgstr "Fullskjerm"
4100
4101 #~ msgid "Jump to previous title"
4102 #~ msgstr "Velg forrige tittel"
4103
4104 #, fuzzy
4105 #~ msgid "Jump to previous chapter"
4106 #~ msgstr "Velg forrige kapittel"
4107
4108 #, fuzzy
4109 #~ msgid "Jump to next chapter"
4110 #~ msgstr "Velg neste Kapittel"
4111
4112 #, fuzzy
4113 #~ msgid "Channel Server"
4114 #~ msgstr "Kanaltjener:"