1 # Norwegian locale definition for vlc
2 # Copyright (C) 2002 Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>.
7 "Project-Id-Version: vlc-cvs\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-06-11 11:25+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-28-02 23.35+0100\n"
10 "Last-Translator: Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>.\n"
11 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 msgid "Usage: %s [options] [parameters] [file]...\n"
25 "%s module options:\n"
29 #. We could also have "=<" here
30 #: src/libvlc.c:919 src/misc/configuration.c:813
34 #: src/libvlc.c:922 src/misc/configuration.c:798
38 #: src/libvlc.c:925 src/misc/configuration.c:805
43 msgid " (default enabled)"
47 msgid " (default disabled)"
50 #: src/libvlc.c:1014 src/libvlc.c:1063 src/libvlc.c:1087 src/libvlc.c:1106
53 "Press the RETURN key to continue...\n"
60 "Usage: %s [options] [parameters] [file]...\n"
65 msgid "[module] [description]\n"
70 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
71 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
72 "see the file named COPYING for details.\n"
73 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
76 #. ****************************************************************************
77 #. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly
78 #. * define its own configuration options.
79 #. * Look into configuration.h if you need to know more about the following
81 #. ****************************************************************************
84 msgid "interface module"
85 msgstr "Standard grensesnitt: "
89 "This option allows you to select the interface used by vlc. The default "
90 "behavior is to automatically select the best module available."
98 msgid "This options activates the output of information messages."
106 msgid "This options turns off all warning and information messages."
111 msgid "color messages"
116 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
117 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
121 msgid "interface default search path"
126 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
127 "when looking for a file."
131 msgid "audio output module"
136 "This option allows you to select the audio output method used by vlc. The "
137 "default behavior is to automatically select the best method available."
146 "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
147 "stage won't be done, and it will save some processing power."
151 msgid "force mono audio"
155 msgid "This will force a mono audio output"
159 msgid "audio output volume"
164 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
168 msgid "audio output format"
173 "You can force the audio output format here.\n"
174 "0 -> 16 bits signed native endian (default)\n"
175 "1 -> 8 bits unsigned\n"
176 "2 -> 16 bits signed little endian\n"
177 "3 -> 16 bits signed big endian\n"
178 "4 -> 8 bits signed\n"
179 "5 -> 16 bits unsigned little endian\n"
180 "6 -> 16 bits unsigned big endian\n"
181 "7 -> mpeg2 audio (unsupported)\n"
182 "8 -> ac3 pass-through"
186 msgid "audio output frequency (Hz)"
191 "You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
192 "44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
196 msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
201 "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
202 "notice a lag between the video and the audio."
207 msgid "video output module"
208 msgstr "Standard grensesnitt: "
212 "This option allows you to select the video output method used by vlc. The "
213 "default behavior is to automatically select the best method available."
222 "You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
223 "stage won't be done, which will save some processing power."
227 msgid "display identifier"
232 "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
242 "You can enforce the video width here. By default vlc will adapt to the video "
252 "You can enforce the video height here. By default vlc will adapt to the "
253 "video characteristics."
262 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
266 msgid "grayscale video output"
271 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
272 "can also allow you to save some processing power)."
277 msgid "fullscreen video output"
278 msgstr "Fullskjermdybde:"
282 "If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode."
287 msgid "overlay video output"
288 msgstr "Fullskjermdybde:"
292 "If enabled, vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of "
297 msgid "force SPU position"
302 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
303 "over the movie. Try several positions."
308 msgid "video filter module"
309 msgstr "Standard grensesnitt: "
313 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
314 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
320 msgstr "Ingen tjener !"
323 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
328 msgid "enable network channel mode"
329 msgstr "Nettverkskanal:"
332 msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
337 msgid "channel server address"
338 msgstr "Kanaltjener:"
341 msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
346 msgid "channel server port"
347 msgstr "Kanaltjener:"
350 msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
355 msgid "network interface"
356 msgstr "_Gjem grensesnitt"
360 "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
361 "solution, you may indicate here which interface to use."
366 msgid "choose program (SID)"
367 msgstr "Avslutt programmet"
370 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
378 msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
383 msgid "choose channel"
384 msgstr "Velg Kapittel"
388 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
394 msgid "choose subtitles"
399 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
408 msgid "This is the default DVD device to use."
416 msgid "This is the default VCD device to use."
425 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
435 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
440 msgid "choose MPEG audio decoder"
445 "This allows you to select the MPEG audio decoder you want to use. Common "
446 "choices are builtin and mad."
450 msgid "choose AC3 audio decoder"
455 "This allows you to select the AC3/A52 audio decoder you want to use. Common "
456 "choices are builtin and a52."
460 msgid "enable CPU MMX support"
465 "If your processor supports the MMX instructions set, vlc can take advantage "
470 msgid "enable CPU 3D Now! support"
475 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, vlc can take "
480 msgid "enable CPU MMX EXT support"
485 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, vlc can take "
490 msgid "enable CPU SSE support"
495 "If your processor supports the SSE instructions set, vlc can take can take "
500 msgid "enable CPU AltiVec support"
505 "If your processor supports the AltiVec instructions set, vlc can take "
511 msgid "launch playlist on startup"
512 msgstr "Kjør ved oppstart"
515 msgid "If you want vlc to start playing on startup, then enable this option."
520 msgid "enqueue items in playlist"
521 msgstr "Legg til i kø som standard"
525 "If you want vlc to add items to the playlist as you open them, then enable "
531 msgid "loop playlist on end"
532 msgstr "Gå tilbake til start ved slutten av Spillelisten"
536 "If you want vlc to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
541 msgid "memory copy module"
546 "You can select wich memory copy module you want to use. By default vlc will "
547 "select the fastest one supported by your hardware."
552 msgid "access module"
553 msgstr "Standard grensesnitt: "
556 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
562 msgstr "Standard grensesnitt: "
565 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
569 msgid "fast pthread on NT/2K/XP (developpers only)"
574 "On Windows NT/2K/XP we use a slow but correct pthread implementation, you "
575 "can also use this faster implementation but you might experience problems "
583 " *.mpg, *.vob plain MPEG-1/2 files\n"
584 " [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
586 " [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
588 " udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
589 " UDP stream sent by VLS\n"
590 " vlc:loop loop execution of the playlist\n"
591 " vlc:pause pause execution of playlist items\n"
592 " vlc:quit quit VLC\n"
606 #: plugins/directx/directx.c:53 plugins/dummy/dummy.c:51 src/libvlc.h:333
611 #: plugins/satellite/satellite.c:66 src/libvlc.h:346
626 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:506 plugins/gtk/gnome_interface.c:1824
627 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1848 plugins/gtk/gtk_interface.c:611
628 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2105 src/libvlc.h:378
633 #: plugins/a52/a52.c:85 plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:72 plugins/dsp/dsp.c:81
634 #: plugins/fb/fb.c:70 plugins/filter/deinterlace.c:63
635 #: plugins/filter/distort.c:55 plugins/filter/transform.c:56
636 #: plugins/filter/wall.c:57 plugins/ggi/ggi.c:64 plugins/gtk/gnome.c:73
637 #: plugins/gtk/gtk.c:71 plugins/mad/mad_adec.c:66 plugins/mga/xmga.c:106
638 #: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:96 plugins/text/logger.c:86
639 #: plugins/win32/win32.cpp:48 plugins/x11/x11.c:55 plugins/x11/xvideo.c:65
641 msgid "Miscellaneous"
647 msgstr "Avslutt programmet"
654 msgid "print detailed help"
658 msgid "print a list of available modules"
663 msgid "print help on module"
664 msgstr "Standard grensesnitt: "
667 msgid "print version information"
671 msgid "print build information"
674 #: src/misc/configuration.c:798
678 #. ****************************************************************************
679 #. * Build configuration structure.
680 #. ****************************************************************************
681 #: plugins/a52/a52.c:76
682 msgid "A/52 dynamic range compression"
685 #: plugins/a52/a52.c:78
687 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
688 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
689 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
690 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
693 #: plugins/a52/a52.c:90
694 msgid "a52 ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
697 #: plugins/aa/aa.c:50
698 msgid "ASCII-art video output module"
701 #: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:74 plugins/downmix/downmix.c:47
702 msgid "AC3 downmix module"
705 #: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:76 plugins/imdct/imdct.c:47
706 msgid "AC3 IMDCT module"
709 #: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:80
710 msgid "software AC3 decoder"
713 #: plugins/ac3_spdif/ac3_spdif.c:116
714 msgid "SPDIF pass-through AC3 decoder"
717 #: plugins/access/file.c:56
718 msgid "Standard filesystem file reading"
721 #: plugins/access/http.c:71
722 msgid "HTTP access plug-in"
725 #: plugins/access/udp.c:58
726 msgid "Raw UDP access plug-in"
729 #: plugins/alsa/alsa.c:56
730 msgid "ALSA audio module"
733 #: plugins/arts/arts.c:65
734 msgid "aRts audio module"
737 #: plugins/beos/beos.cpp:49
738 msgid "BeOS standard API module"
741 #: plugins/chroma/i420_rgb.c:62
742 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
745 #: plugins/chroma/i420_rgb.c:66
746 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
749 #: plugins/chroma/i420_ymga.c:55 plugins/chroma/i420_yuy2.c:74
750 #: plugins/chroma/i422_yuy2.c:68
751 msgid "conversions from "
754 #: plugins/chroma/i420_ymga.c:55 plugins/chroma/i420_ymga.c:58
755 #: plugins/chroma/i420_yuy2.c:74 plugins/chroma/i420_yuy2.c:77
756 #: plugins/chroma/i422_yuy2.c:68 plugins/chroma/i422_yuy2.c:71
761 #: plugins/chroma/i420_ymga.c:58 plugins/chroma/i420_yuy2.c:77
762 #: plugins/chroma/i422_yuy2.c:71
763 msgid "MMX conversions from "
766 #. ****************************************************************************
767 #. * Building configuration tree
768 #. ****************************************************************************
769 #: plugins/directx/directx.c:41
770 msgid "use hardware YUV->RGB conversions"
773 #: plugins/directx/directx.c:43
775 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
776 "doesn't have any effect when using overlays."
779 #: plugins/directx/directx.c:45
780 msgid "use video buffers in system memory"
783 #: plugins/directx/directx.c:47
785 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
786 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
787 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
788 "doesn't have any effect when using overlays."
791 #: plugins/directx/directx.c:59
792 msgid "DirectX extension module"
795 #: plugins/downmix/downmix3dn.c:47
796 msgid "3D Now! AC3 downmix module"
799 #: plugins/downmix/downmixsse.c:47
800 msgid "SSE AC3 downmix module"
803 #: plugins/dsp/dsp.c:82
804 msgid "OSS dsp device"
807 #: plugins/dsp/dsp.c:86
808 msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
811 #. ****************************************************************************
812 #. * Build configuration tree.
813 #. ****************************************************************************
814 #: plugins/dummy/dummy.c:44
815 msgid "dummy image chroma format"
818 #: plugins/dummy/dummy.c:46
820 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
821 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
824 #: plugins/dummy/dummy.c:57
825 msgid "dummy functions module"
828 #: plugins/dummy/null.c:52
829 msgid "the Null module that does nothing"
832 #: plugins/dvd/dvd.c:66
833 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
836 #: plugins/dvd/dvd.c:72
837 msgid "DVD input module, uses libdvdcss if present"
840 #: plugins/dvd/dvd.c:75
841 msgid "DVD input module, uses libdvdcss"
844 #: plugins/dvdread/dvdread.c:42
845 msgid "[dvdread:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
848 #: plugins/dvdread/dvdread.c:46
849 msgid "DVDRead input module"
852 #: plugins/esd/esd.c:67
853 msgid "EsounD audio module"
856 #: plugins/fb/fb.c:71
858 msgid "framebuffer device"
859 msgstr "Standardenhet:"
861 #: plugins/fb/fb.c:75
862 msgid "Linux console framebuffer module"
865 #. ****************************************************************************
866 #. * Build configuration tree.
867 #. ****************************************************************************
868 #: plugins/filter/deinterlace.c:57
870 msgid "Deinterlace mode"
871 msgstr "Standard grensesnitt: "
873 #: plugins/filter/deinterlace.c:58
874 msgid "one of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
877 #: plugins/filter/deinterlace.c:69
879 msgid "deinterlacing module"
880 msgstr "Standard grensesnitt: "
882 #. ****************************************************************************
883 #. * Build configuration tree.
884 #. ****************************************************************************
885 #: plugins/filter/distort.c:49
890 #: plugins/filter/distort.c:50
891 msgid "one of \"wave\" and \"ripple\""
894 #: plugins/filter/distort.c:60
895 msgid "miscellaneous video effects module"
898 #: plugins/filter/invert.c:48
900 msgid "invert video module"
901 msgstr "Standard grensesnitt: "
903 #. ****************************************************************************
904 #. * Build configuration tree.
905 #. ****************************************************************************
906 #: plugins/filter/transform.c:50
907 msgid "Transform type"
910 #: plugins/filter/transform.c:51
911 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
914 #: plugins/filter/transform.c:61
915 msgid "image transformation module"
918 #. ****************************************************************************
919 #. * Build configuration tree.
920 #. ****************************************************************************
921 #: plugins/filter/wall.c:44
922 msgid "Number of columns"
925 #: plugins/filter/wall.c:45
927 "Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
930 #: plugins/filter/wall.c:48
931 msgid "Number of rows"
934 #: plugins/filter/wall.c:49
935 msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
938 #: plugins/filter/wall.c:52
939 msgid "Active windows"
942 #: plugins/filter/wall.c:53
943 msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
946 #: plugins/filter/wall.c:64
947 msgid "image wall video module"
950 #: plugins/fx/scope.c:72
951 msgid "scope effect module"
954 #. ****************************************************************************
955 #. * Building configuration tree
956 #. ****************************************************************************
957 #: plugins/ggi/ggi.c:58 plugins/mga/xmga.c:100 plugins/x11/x11.c:49
958 #: plugins/x11/xvideo.c:54
959 msgid "X11 display name"
962 #: plugins/ggi/ggi.c:59
964 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
965 "By default vlc will use the value of the DISPLAY environment variable."
968 #: plugins/glide/glide.c:69
969 msgid "3dfx Glide module"
972 #. ****************************************************************************
973 #. * Building configuration tree
974 #. ****************************************************************************
975 #: plugins/gtk/gnome.c:61 plugins/gtk/gtk.c:62
976 msgid "show tooltips"
979 #: plugins/gtk/gnome.c:62 plugins/gtk/gtk.c:63
980 msgid "Show tooltips for configuration options."
983 #: plugins/gtk/gnome.c:67 plugins/gtk/gtk.c:65
984 msgid "maximum height for the configuration windows"
987 #: plugins/gtk/gnome.c:69 plugins/gtk/gtk.c:67
989 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
990 "preferences menu will occupy."
993 #: plugins/gtk/gtk.c:78
995 msgid "Gtk+ interface module"
996 msgstr "Standard grensesnitt: "
998 #: plugins/gtk/gnome.c:64
999 msgid "show text on toolbar buttons"
1002 #: plugins/gtk/gnome.c:65
1003 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
1006 #: plugins/gtk/gnome.c:84
1007 msgid "Gnome interface module"
1010 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:202 plugins/gtk/gtk_interface.c:109
1011 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1337
1012 msgid "VideoLAN Client"
1013 msgstr "VideoLAN Client"
1015 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:135 plugins/gtk/gtk_interface.c:1137
1019 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:19 plugins/gtk/gnome_interface.c:800
1020 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:153 plugins/gtk/gtk_interface.c:1155
1021 msgid "_Open File..."
1022 msgstr "_Åpne fil..."
1024 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:20 plugins/gtk/gnome_interface.c:367
1025 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:801 plugins/gtk/gtk_interface.c:161
1026 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:483 plugins/gtk/gtk_interface.c:1163
1028 msgstr "Åpne en fil"
1030 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:26 plugins/gtk/gnome_interface.c:807
1031 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:168 plugins/gtk/gtk_interface.c:1167
1032 msgid "Open _Disc..."
1033 msgstr "Åpne en _disk"
1035 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:27 plugins/gtk/gnome_interface.c:379
1036 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:808 plugins/gtk/gtk_interface.c:176
1037 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:494 plugins/gtk/gtk_interface.c:1175
1038 msgid "Open a DVD or VCD"
1039 msgstr "Åpne en DVD eller VCD"
1041 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:33 plugins/gtk/gnome_interface.c:814
1042 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:183 plugins/gtk/gtk_interface.c:1179
1043 msgid "_Network Stream..."
1044 msgstr "_Nettverksstrøm"
1046 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:34 plugins/gtk/gnome_interface.c:391
1047 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:815 plugins/gtk/gtk_interface.c:191
1048 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:505 plugins/gtk/gtk_interface.c:1187
1049 msgid "Select a Network Stream"
1050 msgstr "Velg en nettverksstrøm"
1052 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:41 plugins/gtk/gtk_interface.c:206
1057 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:42 plugins/gtk/gnome_interface.c:442
1058 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:214
1063 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:226 plugins/gtk/gtk_interface.c:1236
1067 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:234
1068 msgid "Exit the program"
1069 msgstr "Avslutt programmet"
1071 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:241
1075 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:55 plugins/gtk/gtk_interface.c:259
1077 msgid "_Hide interface"
1078 msgstr "_Gjem grensesnitt"
1080 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:267
1081 msgid "Hide the main interface window"
1082 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
1084 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:62 plugins/gtk/gnome_interface.c:878
1085 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:271 plugins/gtk/gtk_interface.c:1049
1087 msgstr "_Fullskjerm"
1089 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:70 plugins/gtk/gtk_interface.c:290
1092 msgstr "Avslutt programmet"
1094 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:71 plugins/gtk/gtk_interface.c:299
1096 msgid "Choose the program"
1097 msgstr "Avslutt programmet"
1099 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:77 plugins/gtk/gtk_interface.c:303
1103 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:312
1104 msgid "Navigate through the stream"
1105 msgstr "Naviger gjennom strømmen"
1107 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:84 plugins/gtk/gtk_interface.c:316
1111 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:92 plugins/gtk/gtk_interface.c:336
1112 msgid "_Playlist..."
1113 msgstr "_Spilleliste"
1115 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:93 plugins/gtk/gtk_interface.c:344
1116 msgid "Open the playlist window"
1117 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
1119 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:99 plugins/gtk/gtk_interface.c:348
1123 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:100 plugins/gtk/gtk_interface.c:357
1125 msgid "Open the module manager"
1126 msgstr "Åpne plugin håndterer"
1128 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:106 plugins/gtk/gtk_interface.c:359
1133 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:107 plugins/gtk/gtk_interface.c:365
1135 msgid "Open the messages window"
1136 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
1138 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:369
1140 msgstr "_Innstillinger"
1142 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:387
1146 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:119 plugins/gtk/gnome_interface.c:922
1147 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:396
1148 msgid "Select audio channel"
1149 msgstr "Velg lydkanal"
1151 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:125 plugins/gtk/gnome_interface.c:928
1152 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:400 plugins/gtk/gtk_interface.c:1125
1156 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:126 plugins/gtk/gnome_interface.c:929
1157 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:409
1159 msgid "Select subtitles channel"
1160 msgstr "Velg teksting kanal"
1162 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:421 plugins/gtk/gtk_interface.c:1217
1163 msgid "_Preferences..."
1164 msgstr "_Preferanser..."
1166 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:429
1167 msgid "Configure the application"
1168 msgstr "Konfigurer programmet"
1170 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:433
1174 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:451 plugins/gtk/gtk_interface.c:1199
1178 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:459
1179 msgid "About this application"
1180 msgstr "Om dette programmet"
1182 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:366 plugins/gtk/gnome_interface.c:1714
1183 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:482 plugins/gtk/gtk_interface.c:2141
1184 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2258
1188 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:378 plugins/gtk/gnome_interface.c:581
1189 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1707 plugins/gtk/gnome_interface.c:2322
1190 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:493 plugins/gtk/gtk_interface.c:680
1191 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2134
1195 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:390 plugins/gtk/gtk_interface.c:504
1199 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:402 plugins/gtk/gtk_interface.c:515
1203 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:403 plugins/gtk/gtk_interface.c:516
1205 msgid "Open a Satellite Card"
1206 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
1208 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:416 plugins/gtk/gnome_interface.c:849
1209 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:528 plugins/gtk/gtk_interface.c:1004
1213 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:417 plugins/gtk/gtk_interface.c:529
1218 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:429 plugins/gtk/gnome_interface.c:842
1219 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:540 plugins/gtk/gtk_interface.c:997
1223 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:430 plugins/gtk/gtk_interface.c:541
1225 msgstr "Stopp strøm"
1227 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:441 plugins/gtk/gtk_interface.c:551
1232 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:453 plugins/gtk/gnome_interface.c:828
1233 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:562
1237 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:454 plugins/gtk/gtk_interface.c:563
1239 msgstr "Spill strøm"
1241 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:465 plugins/gtk/gnome_interface.c:835
1242 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:573 plugins/gtk/gtk_interface.c:989
1246 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:466 plugins/gtk/gtk_interface.c:574
1247 msgid "Pause Stream"
1248 msgstr "Pause strøm"
1250 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:480 plugins/gtk/gnome_interface.c:856
1251 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:587 plugins/gtk/gtk_interface.c:1012
1255 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:481 plugins/gtk/gtk_interface.c:588
1257 msgstr "Spill saktere"
1259 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:493 plugins/gtk/gnome_interface.c:863
1260 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:599 plugins/gtk/gtk_interface.c:1020
1264 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:494 plugins/gtk/gtk_interface.c:600
1266 msgstr "Spill fortere"
1268 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:507 plugins/gtk/gtk_interface.c:612
1269 msgid "Open Playlist"
1270 msgstr "Åpne Spilleliste"
1272 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:518 plugins/gtk/gnome_interface.c:893
1273 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:622 plugins/gtk/gtk_interface.c:708
1274 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:752 plugins/gtk/gtk_interface.c:1073
1278 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:519 plugins/gtk/gtk_interface.c:623
1279 msgid "Previous File"
1280 msgstr "Forrige fil"
1282 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:530 plugins/gtk/gnome_interface.c:886
1283 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:633 plugins/gtk/gtk_interface.c:716
1284 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:760 plugins/gtk/gtk_interface.c:1066
1288 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:531 plugins/gtk/gtk_interface.c:634
1292 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:595 plugins/gtk/gtk_interface.c:694
1296 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:638 plugins/gtk/gtk_interface.c:738
1300 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:674 plugins/gtk/gtk_interface.c:775
1302 msgstr "Ingen tjener"
1304 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:789
1309 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:703 plugins/gtk/gtk_interface.c:804
1313 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:980
1317 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:871 plugins/gtk/gtk_interface.c:1038
1318 msgid "Toggle _Interface"
1319 msgstr "Grensesnitt"
1321 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:900 plugins/gtk/gtk_interface.c:1082
1325 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:907 plugins/gtk/gtk_interface.c:1091
1328 msgstr "Avslutt programmet"
1330 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:914 plugins/gtk/gtk_interface.c:1101
1332 msgstr "_Navigasjon"
1334 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:118 plugins/gtk/gnome_interface.c:921
1335 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1113
1339 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:937 plugins/gtk/gtk_interface.c:1208
1341 msgstr "Spilleliste..."
1343 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1322
1347 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1118 plugins/gtk/gtk_interface.c:1345
1349 msgid "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - the VideoLAN Team"
1350 msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001 - the VideoLAN Team"
1352 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1354
1356 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1361
1358 "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
1359 "http://www.videolan.org/"
1362 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1120 plugins/gtk/gtk_interface.c:1371
1364 "This is the VideoLAN client, a DVD and MPEG player. It can play MPEG and "
1365 "MPEG 2 files from a file or from a network source."
1367 "Dette er VideoLAN client, en DVD og MPEG spiller. Den kan spille MPEG og "
1368 "MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde"
1370 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1386 plugins/gtk/gtk_interface.c:1609
1371 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1915 plugins/gtk/gtk_interface.c:2046
1372 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2277 plugins/gtk/gtk_interface.c:2383
1373 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2589 plugins/gtk/gtk_preferences.c:540
1377 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1409
1381 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1245 plugins/gtk/gtk_interface.c:1464
1385 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1261 plugins/gtk/gnome_interface.c:2212
1386 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1488
1390 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1275 plugins/gtk/gnome_interface.c:2227
1391 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1502
1395 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1283 plugins/gtk/gnome_interface.c:2235
1396 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1510
1400 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1291 plugins/gtk/gnome_interface.c:2243
1401 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1518
1402 msgid "Starting position"
1403 msgstr "Startposisjon"
1405 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1318 plugins/gtk/gnome_interface.c:2270
1406 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1555 plugins/gtk/gtk_menu.c:787
1407 #: plugins/gtk/gtk_menu.c:922
1411 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1308 plugins/gtk/gnome_interface.c:2260
1412 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1565 plugins/gtk/gtk_menu.c:892
1413 #: plugins/gtk/gtk_menu.c:913
1417 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1582
1419 msgstr "Navn på enhet"
1421 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1616 plugins/gtk/gtk_interface.c:1922
1422 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2053 plugins/gtk/gtk_interface.c:2284
1423 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2596 plugins/gtk/gtk_preferences.c:552
1427 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1677
1428 msgid "Open Network"
1429 msgstr "Åpne nettverk"
1431 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1451 plugins/gtk/gtk_interface.c:1694
1433 msgid "Network mode"
1436 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1467 plugins/gtk/gtk_interface.c:1710
1440 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1477 plugins/gtk/gtk_interface.c:1720
1441 msgid "UDP Multicast"
1444 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1487 plugins/gtk/gtk_interface.c:1730
1446 msgid "Channel server "
1447 msgstr "Kanaltjener:"
1449 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1497 plugins/gtk/gnome_interface.c:2367
1450 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1740
1454 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1507 plugins/gtk/gnome_interface.c:1593
1455 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1605 plugins/gtk/gnome_interface.c:2417
1456 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2522 plugins/gtk/gtk_interface.c:1750
1457 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1836 plugins/gtk/gtk_interface.c:1848
1461 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1517 plugins/gtk/gnome_interface.c:1529
1462 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2407 plugins/gtk/gtk_interface.c:1760
1463 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1772
1467 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1539 plugins/gtk/gtk_interface.c:1782
1471 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1973
1475 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1980
1479 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2044 plugins/gtk/gtk_interface.c:1996
1483 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2059 plugins/gtk/gtk_interface.c:2011
1487 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2074 plugins/gtk/gtk_interface.c:2026
1491 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1785 plugins/gtk/gtk_interface.c:2120
1495 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1721 plugins/gtk/gnome_interface.c:2537
1496 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2148
1500 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1728 plugins/gtk/gnome_interface.c:1868
1501 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2155
1505 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1792 plugins/gtk/gtk_interface.c:2162
1509 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1740 plugins/gtk/gtk_interface.c:2176
1513 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2183
1517 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1799 plugins/gtk/gtk_interface.c:2190
1521 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2206
1525 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2217
1529 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2228
1533 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1875 plugins/gtk/gtk_interface.c:2265
1537 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2579 plugins/gtk/gtk_interface.c:2355
1541 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2657 plugins/gtk/gtk_interface.c:2432
1543 msgid "Open Satellite Card"
1544 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
1546 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2673 plugins/gtk/gtk_interface.c:2456
1547 msgid "Transponder settings"
1550 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2741 plugins/gtk/gtk_interface.c:2493
1554 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2690 plugins/gtk/gtk_interface.c:2503
1559 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2710 plugins/gtk/gtk_interface.c:2513
1561 msgid "Polarization"
1562 msgstr "_Navigasjon"
1564 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2730 plugins/gtk/gtk_interface.c:2523
1568 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2720 plugins/gtk/gtk_interface.c:2533
1572 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2761 plugins/gtk/gtk_interface.c:2543
1576 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:78
1578 msgid "Choose title"
1579 msgstr "Velg tittel"
1581 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:85
1583 msgid "Choose chapter"
1584 msgstr "Velg Kapittel"
1586 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:615
1587 msgid "Select previous title"
1588 msgstr "Velg forrige tittel"
1590 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:658
1591 msgid "Select previous chapter"
1592 msgstr "Velg forrige kapittel"
1594 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:666
1595 msgid "Select next chapter"
1596 msgstr "Velg neste Kapittel"
1598 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:688
1600 msgid "Network Channel:"
1603 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:879
1605 msgid "Toggle fullscreen mode"
1608 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:901
1609 msgid "Got directly so specified point"
1610 msgstr "Fikk direkte så spesifisert punkt"
1612 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:908
1614 msgid "Switch program"
1615 msgstr "Avslutt programmet"
1617 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:915
1618 msgid "Navigate through titles and chapters"
1619 msgstr "Navigere gjennom tittler og kapittler"
1621 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1134
1625 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1171
1629 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1179
1631 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
1634 "Beklager, modul håndtereren virker ikke ennå. Vennligst prøv på nytt i en "
1637 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1355 plugins/gtk/gnome_interface.c:2307
1638 msgid "Device name:"
1639 msgstr "Enhets navn:"
1641 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1442
1642 msgid "Network Stream"
1643 msgstr "Nettverksstrøm"
1645 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1747
1649 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1759
1653 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1766
1657 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1773 plugins/gtk/gtk_preferences.c:359
1661 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2027
1666 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2181
1669 msgstr "Stopp strøm"
1671 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2344
1675 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2359
1678 msgstr "Spill strøm"
1680 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2375
1684 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2383
1688 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2452 plugins/gtk/gnome_interface.c:2467
1690 msgstr "Kringkasting"
1692 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2487
1696 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2502
1698 msgid "Channel server"
1699 msgstr "Kanaltjener:"
1701 #: plugins/gtk/gtk_preferences.c:305
1705 #: plugins/gtk/gtk_preferences.c:305
1710 #: plugins/gtk/gtk_preferences.c:348
1715 #: plugins/gtk/gtk_preferences.c:371
1720 #: plugins/gtk/gtk_preferences.c:531 plugins/gtk/gtk_preferences.c:548
1725 #: plugins/gtk/gtk_preferences.c:544
1729 #. special case for "off" item
1730 #: plugins/gtk/gtk_menu.c:513
1734 #: plugins/gtk/gtk_menu.c:672
1736 msgid "Title %d (%d)"
1739 #: plugins/gtk/gtk_menu.c:735
1744 #. ****************************************************************************
1745 #. * Build configuration tree.
1746 #. ****************************************************************************
1747 #: plugins/idct/idct.c:47 plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:71
1751 #: plugins/idct/idctaltivec.c:51
1752 msgid "AltiVec IDCT module"
1755 #: plugins/idct/idctclassic.c:47
1756 msgid "classic IDCT module"
1759 #: plugins/idct/idctmmx.c:53
1760 msgid "MMX IDCT module"
1763 #: plugins/idct/idctmmxext.c:53
1764 msgid "MMX EXT IDCT module"
1767 #: plugins/imdct/imdct3dn.c:47
1768 msgid "3D Now! AC3 IMDCT module"
1771 #: plugins/imdct/imdctsse.c:47
1772 msgid "SSE AC3 IMDCT module"
1775 #: plugins/kde/kde.cpp:54
1777 msgid "KDE interface module"
1778 msgstr "Standard grensesnitt: "
1780 #: plugins/lirc/lirc.c:64
1781 msgid "infrared remote control module"
1784 #: plugins/lpcm_adec/lpcm_adec.c:67
1785 msgid "linear PCM audio decoder"
1788 #: plugins/macosx/macosx.m:49
1789 msgid "MacOS X interface, sound and video module"
1792 #. ****************************************************************************
1793 #. * Build configuration tree.
1794 #. ****************************************************************************
1795 #: plugins/mad/mad_adec.c:60
1796 msgid "Mad audio downscale routine (fast,mp321)"
1799 #: plugins/mad/mad_adec.c:62
1801 "Specify the mad audio downscale routine you want to use. By default the mad "
1802 "plugin will use the fastest routine."
1805 #: plugins/mad/mad_adec.c:71
1806 msgid "libmad MPEG 1/2/3 audio decoder library"
1809 #: plugins/memcpy/memcpy.c:66
1810 msgid "libc memcpy module"
1813 #: plugins/memcpy/memcpy.c:71
1814 msgid "3D Now! memcpy module"
1817 #: plugins/memcpy/memcpy.c:79
1818 msgid "MMX memcpy module"
1821 #: plugins/memcpy/memcpy.c:85
1822 msgid "MMX EXT memcpy module"
1825 #: plugins/memcpy/memcpyaltivec.c:47
1826 msgid "AltiVec memcpy module"
1829 #: plugins/mga/mga.c:65
1830 msgid "Matrox Graphic Array video module"
1833 #. ****************************************************************************
1834 #. * Building configuration tree
1835 #. ****************************************************************************
1836 #: plugins/mga/xmga.c:91 plugins/x11/x11.c:40 plugins/x11/xvideo.c:45
1838 msgid "alternate fullscreen method"
1841 #: plugins/mga/xmga.c:93 plugins/x11/x11.c:42 plugins/x11/xvideo.c:47
1843 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
1845 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
1846 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
1847 "2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
1848 "show on top of the video."
1851 #: plugins/mga/xmga.c:102 plugins/x11/x11.c:51 plugins/x11/xvideo.c:56
1853 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default vlc will use "
1854 "the value of the DISPLAY environment variable."
1857 #: plugins/mga/xmga.c:112
1858 msgid "X11 MGA module"
1861 #: plugins/motion/motion.c:45 plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:77
1862 msgid "motion compensation module"
1865 #: plugins/motion/motion3dnow.c:47
1866 msgid "3D Now! motion compensation module"
1869 #: plugins/motion/motionaltivec.c:50
1870 msgid "AltiVec motion compensation module"
1873 #: plugins/motion/motionmmx.c:48
1874 msgid "MMX motion compensation module"
1877 #: plugins/motion/motionmmxext.c:47
1878 msgid "MMXEXT motion compensation module"
1881 #: plugins/mpeg_adec/mpeg_adec.c:66
1882 msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
1885 #: plugins/mpeg_system/mpeg_es.c:57
1886 msgid "ISO 13818-2 MPEG Elementary Stream input"
1889 #: plugins/mpeg_system/mpeg_ps.c:56
1890 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
1893 #: plugins/mpeg_system/mpeg_ts.c:88
1894 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
1897 #: plugins/mpeg_system/mpeg_ts.c:92
1898 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
1901 #: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:73
1903 "This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
1904 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1907 #: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:79
1909 "This option allows you to select the motion compensation module used by this "
1910 "video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
1914 #: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:83
1915 msgid "use additional processors"
1918 #: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:85
1920 "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
1921 "one, you can specify the number of processors here."
1924 #: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:88
1925 msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
1928 #: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:90
1930 "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
1931 "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select "
1932 "more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get "
1936 #: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:107
1937 msgid "MPEG I/II video decoder module"
1940 #: plugins/network/ipv4.c:77
1941 msgid "IPv4 network abstraction layer"
1944 #: plugins/network/ipv6.c:79
1945 msgid "IPv6 network abstraction layer"
1948 #: plugins/qnx/qnx.c:44
1949 msgid "QNX RTOS module"
1952 #: plugins/qt/qt.cpp:46
1954 msgid "Qt interface module"
1955 msgstr "Standard grensesnitt: "
1957 #. ****************************************************************************
1958 #. * Build configuration tree.
1959 #. ****************************************************************************
1960 #: plugins/satellite/satellite.c:41
1961 msgid "satellite default transponder frequency"
1964 #: plugins/satellite/satellite.c:44
1965 msgid "satellite default transponder polarization"
1968 #: plugins/satellite/satellite.c:47
1969 msgid "satellite default transponder FEC"
1972 #: plugins/satellite/satellite.c:50
1973 msgid "satellite default transponder symbol rate"
1976 #: plugins/satellite/satellite.c:53
1977 msgid "use diseqc with antenna"
1980 #: plugins/satellite/satellite.c:56
1981 msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
1984 #: plugins/satellite/satellite.c:59
1985 msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
1988 #: plugins/satellite/satellite.c:62
1989 msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
1992 #: plugins/satellite/satellite.c:78
1993 msgid "satellite input module"
1996 #: plugins/sdl/sdl.c:47
1997 msgid "Simple DirectMedia Layer module"
2000 #: plugins/spudec/spu_decoder.c:76
2001 msgid "DVD subtitles decoder module"
2004 #: plugins/text/logger.c:87
2005 msgid "log filename"
2008 #: plugins/text/logger.c:87
2009 msgid "Specify the log filename."
2012 #: plugins/text/logger.c:88
2016 #: plugins/text/logger.c:88
2018 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
2021 #: plugins/text/logger.c:92
2023 msgid "file logging interface module"
2024 msgstr "Standard grensesnitt: "
2026 #: plugins/text/logger.c:127
2029 "Using the logger interface plugin..."
2032 #: plugins/text/ncurses.c:70
2034 msgid "ncurses interface module"
2035 msgstr "Standard grensesnitt: "
2037 #: plugins/text/rc.c:76
2039 msgid "remote control interface module"
2040 msgstr "Standard grensesnitt: "
2042 #: plugins/vcd/vcd.c:44
2043 msgid "VCD input module"
2046 #: plugins/win32/waveout.c:60
2047 msgid "Win32 waveOut extension module"
2050 #. ****************************************************************************
2051 #. * Build configuration tree.
2052 #. ****************************************************************************
2053 #: plugins/win32/win32.cpp:42
2054 msgid "maximum number of lines in the log window"
2057 #: plugins/win32/win32.cpp:44
2059 "You can set the maximum number of lines that the log window will display. "
2060 "Enter -1 if you want to keep all messages."
2063 #: plugins/win32/win32.cpp:53
2065 msgid "Win32 interface module"
2066 msgstr "Standard grensesnitt: "
2068 #: plugins/x11/x11.c:61
2072 #. ****************************************************************************
2073 #. * Building configuration tree
2074 #. ****************************************************************************
2075 #: plugins/x11/xvideo.c:40
2076 msgid "XVideo adaptor number"
2079 #: plugins/x11/xvideo.c:42
2081 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
2082 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
2085 #: plugins/x11/xvideo.c:59
2086 msgid "XVimage chroma format"
2089 #: plugins/x11/xvideo.c:61
2091 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
2092 "to improve performances by using the most efficient one."
2095 #: plugins/x11/xvideo.c:73
2096 msgid "XVideo extension module"
2109 #~ msgstr "/dev/dvd"
2114 #~ msgid "138.195.143.255"
2115 #~ msgstr "138.195.143.255"
2120 #~ msgid "Channel server:"
2121 #~ msgstr "Kanaltjener:"
2123 #~ msgid "138.195.143.120"
2124 #~ msgstr "138.195.143.120"
2129 #~ msgid "Port of the stream server"
2130 #~ msgstr "Port til strømtjener"
2133 #~ msgid "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - the VideoLAN Team"
2134 #~ msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001 - the VideoLAN Team"
2136 #~ msgid "Select audio language"
2137 #~ msgstr "Velg lydspråk"
2140 #~ msgid "interface method"
2141 #~ msgstr "Standard grensesnitt: "
2144 #~ msgid "No server !"
2145 #~ msgstr "Ingen tjener"
2151 #~ msgid "Open Satellite card"
2152 #~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2154 #~ msgid "Select sub-title"
2155 #~ msgstr "Velg språk på teksting"
2158 #~ msgstr "Tittel: "
2160 #~ msgid "Chapter: "
2161 #~ msgstr "Kapittel: "
2163 #~ msgid "Channel: "
2164 #~ msgstr "Kanaler: "
2166 #~ msgid "Select subtitle unit"
2167 #~ msgstr "Velg teksting enhet"
2172 #~ msgid "Choose angle"
2173 #~ msgstr "Velg vinkel"
2175 #~ msgid "Preferences"
2176 #~ msgstr "Innstillinger"
2178 #~ msgid "Default path: "
2179 #~ msgstr "Standard sti: "
2181 #~ msgid "Default DVD path: "
2182 #~ msgstr "Default DVD sti: "
2184 #~ msgid "Default VCD path: "
2185 #~ msgstr "Standard VCD sti: "
2187 #~ msgid "Default server: "
2188 #~ msgstr "Standard tjener: "
2190 #~ msgid "Broadcast address: "
2191 #~ msgstr "Kringkasingsadresse"
2193 #~ msgid "Default port: "
2194 #~ msgstr "Standard port: "
2196 #~ msgid "Broadcast mode"
2197 #~ msgstr "Kringkastingsmodus"
2199 #~ msgid "Default protocol: "
2200 #~ msgstr "Standard protokoll: "
2202 #~ msgid "Default output: "
2203 #~ msgstr "Standard output?: "
2205 #~ msgid "Default height: "
2206 #~ msgstr "Standard høyde: "
2208 #~ msgid "Default width: "
2209 #~ msgstr "Standard bredde: "
2211 #~ msgid "Default depth:"
2212 #~ msgstr "Standard dybde:"
2223 #~ msgid "Fullscreen on play"
2224 #~ msgstr "Start avspilling med full skjerm"
2226 #~ msgid "Grayscale"
2227 #~ msgstr "Gråtoner"
2232 #~ msgid "Spdif output"
2233 #~ msgstr "Spdif output"
2235 #~ msgid "Frequency: "
2236 #~ msgstr "Frekvens: "
2239 #~ msgstr "48000 Hz"
2242 #~ msgstr "44100 Hz"
2245 #~ msgstr "32000 Hz"
2248 #~ msgstr "22050 Hz"
2250 #~ msgid "Quality: "
2251 #~ msgstr "Kvalitet: "
2262 #~ msgid "Files associated with vlc"
2263 #~ msgstr "filtyper tilordnet til vlc"
2277 #~ msgid "Warning level: "
2278 #~ msgstr "Advarselsnivå: "
2284 #~ "Régis Duchesne <regis@via.ecp.fr>\n"
2285 #~ "Michel Lespinasse <walken@zoy.org>\n"
2286 #~ "Olivier Pomel <pomel@via.ecp.fr>\n"
2287 #~ "Pierre Baillet <oct@zoy.org>\n"
2288 #~ "Jean-Philippe Grimaldi <jeanphi@via.ecp.fr>\n"
2289 #~ "Andres Krapf <dae@via.ecp.fr>\n"
2290 #~ "Christophe Massiot <massiot@via.ecp.fr>\n"
2291 #~ "Vincent Seguin <seguin@via.ecp.fr>\n"
2292 #~ "Benoit Steiner <benny@via.ecp.fr>\n"
2293 #~ "Arnaud de Bossoreille de Ribou <bozo@via.ecp.fr>\n"
2294 #~ "Jean-Marc Dressler <polux@via.ecp.fr>\n"
2295 #~ "Gaël Hendryckx <jimmy@via.ecp.fr>\n"
2296 #~ "Samuel Hocevar <sam@zoy.org>\n"
2297 #~ "Brieuc Jeunhomme <bbp@via.ecp.fr>\n"
2298 #~ "Michel Kaempf <maxx@via.ecp.fr>\n"
2299 #~ "Stéphane Borel <stef@via.ecp.fr>\n"
2300 #~ "Renaud Dartus <reno@via.ecp.fr>\n"
2301 #~ "Henri Fallon <henri@via.ecp.fr>"
2303 #~ "Régis Duchesne <regis@via.ecp.fr>\n"
2304 #~ "Michel Lespinasse <walken@zoy.org>\n"
2305 #~ "Olivier Pomel <pomel@via.ecp.fr>\n"
2306 #~ "Pierre Baillet <oct@zoy.org>\n"
2307 #~ "Jean-Philippe Grimaldi <jeanphi@via.ecp.fr>\n"
2308 #~ "Andres Krapf <dae@via.ecp.fr>\n"
2309 #~ "Christophe Massiot <massiot@via.ecp.fr>\n"
2310 #~ "Vincent Seguin <seguin@via.ecp.fr>\n"
2311 #~ "Benoit Steiner <benny@via.ecp.fr>\n"
2312 #~ "Arnaud de Bossoreille de Ribou <bozo@via.ecp.fr>\n"
2313 #~ "Jean-Marc Dressler <polux@via.ecp.fr>\n"
2314 #~ "Gaël Hendryckx <jimmy@via.ecp.fr>\n"
2315 #~ "Samuel Hocevar <sam@zoy.org>\n"
2316 #~ "Brieuc Jeunhomme <bbp@via.ecp.fr>\n"
2317 #~ "Michel Kaempf <maxx@via.ecp.fr>\n"
2318 #~ "Stéphane Borel <stef@via.ecp.fr>\n"
2319 #~ "Renaud Dartus <reno@via.ecp.fr>\n"
2320 #~ "Henri Fallon <henri@via.ecp.fr>"
2322 #~ msgid "Default path:"
2323 #~ msgstr "Standard sti:"
2328 #~ msgid "Default VCD path"
2329 #~ msgstr "Standard VCD-sti"
2331 #~ msgid "Default DVD path:"
2332 #~ msgstr "Standard DVD-sti:"
2334 #~ msgid "/dev/cdrom"
2335 #~ msgstr "/dev/cdrom"
2340 #~ msgid "Default server:"
2341 #~ msgstr "Standard tjener:"
2343 #~ msgid "Default port:"
2344 #~ msgstr "Standard port:"
2346 #~ msgid "Broadcast address:"
2347 #~ msgstr "Kringkastingsadresse:"
2349 #~ msgid "Default protocol:"
2350 #~ msgstr "Standard protokoll"
2358 #~ msgid "Default interface:"
2359 #~ msgstr "Standard grensesnitt:"
2367 #~ msgid "Default output:"
2368 #~ msgstr "Standard output:"
2370 #~ msgid "Default width:"
2371 #~ msgstr "Standard bredde:"
2373 #~ msgid "Default height:"
2374 #~ msgstr "Standard høyde:"
2377 #~ msgstr "Kvalitet:"
2386 #~ msgstr "/dev/dsp"
2388 #~ msgid "Types associated with vlc"
2389 #~ msgstr "filtyper tilordnet vlc"