]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/no.po
* modules/gui/macosx/open.m: Removed channel server support
[vlc] / po / no.po
1 # Norwegian locale definition for VLC
2 # Copyright (C) 2002 Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>.
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: vlc\n"
7 "POT-Creation-Date: 2003-02-16 02:27+0100\n"
8 "PO-Revision-Date: 2002-28-02 23.35+0100\n"
9 "Last-Translator: Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>.\n"
10 "Language-Team: \n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
15 #. Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
16 #: src/libvlc.c:254
17 msgid "C"
18 msgstr "no"
19
20 #. Usage
21 #: src/libvlc.c:297 src/libvlc.c:1306
22 #, c-format
23 msgid ""
24 "Usage: %s [options] [items]...\n"
25 "\n"
26 msgstr ""
27
28 #: src/libvlc.c:1138 src/misc/configuration.c:916
29 msgid "string"
30 msgstr ""
31
32 #: src/libvlc.c:1155 src/misc/configuration.c:901
33 msgid "integer"
34 msgstr ""
35
36 #: src/libvlc.c:1158 src/misc/configuration.c:908
37 msgid "float"
38 msgstr ""
39
40 #: src/libvlc.c:1164
41 msgid " (default enabled)"
42 msgstr ""
43
44 #: src/libvlc.c:1165
45 msgid " (default disabled)"
46 msgstr ""
47
48 #: src/libvlc.c:1281 src/libvlc.c:1336 src/libvlc.c:1360
49 msgid ""
50 "\n"
51 "Press the RETURN key to continue...\n"
52 msgstr ""
53
54 #: src/libvlc.c:1309
55 msgid "[module]              [description]\n"
56 msgstr ""
57
58 #: src/libvlc.c:1354
59 msgid ""
60 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
61 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
62 "see the file named COPYING for details.\n"
63 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
64 msgstr ""
65
66 #. ****************************************************************************
67 #. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly
68 #. * define its own configuration options.
69 #. * Look into configuration.h if you need to know more about the following
70 #. * macros.
71 #. ****************************************************************************
72 #: src/libvlc.h:37
73 #, fuzzy
74 msgid "interface module"
75 msgstr "Standard grensesnitt: "
76
77 #: src/libvlc.h:39
78 msgid ""
79 "This option allows you to select the interface used by VLC. The default "
80 "behavior is to automatically select the best module available."
81 msgstr ""
82
83 #: src/libvlc.h:43
84 #, fuzzy
85 msgid "extra interface modules"
86 msgstr "Standard grensesnitt: "
87
88 #: src/libvlc.h:45
89 msgid ""
90 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
91 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
92 "a comma separated list of interface modules."
93 msgstr ""
94
95 #: src/libvlc.h:49
96 msgid "verbosity (0,1,2)"
97 msgstr ""
98
99 #: src/libvlc.h:51
100 msgid ""
101 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
102 "1=warnings, 2=debug)."
103 msgstr ""
104
105 #: src/libvlc.h:54
106 msgid "be quiet"
107 msgstr ""
108
109 #: src/libvlc.h:56
110 msgid "This options turns off all warning and information messages."
111 msgstr ""
112
113 #: src/libvlc.h:58
114 #, fuzzy
115 msgid "color messages"
116 msgstr "Beskjeder"
117
118 #: src/libvlc.h:60
119 msgid ""
120 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
121 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
122 msgstr ""
123
124 #: src/libvlc.h:63
125 msgid "interface default search path"
126 msgstr ""
127
128 #: src/libvlc.h:65
129 msgid ""
130 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
131 "when looking for a file."
132 msgstr ""
133
134 #: src/libvlc.h:68
135 msgid "plugin search path"
136 msgstr ""
137
138 #: src/libvlc.h:70
139 msgid ""
140 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
141 "plugins."
142 msgstr ""
143
144 #: src/libvlc.h:73
145 msgid "audio output module"
146 msgstr ""
147
148 #: src/libvlc.h:75
149 msgid ""
150 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
151 "default behavior is to automatically select the best method available."
152 msgstr ""
153
154 #: src/libvlc.h:79
155 msgid "enable audio"
156 msgstr ""
157
158 #: src/libvlc.h:81
159 msgid ""
160 "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
161 "stage won't be done, and it will save some processing power."
162 msgstr ""
163
164 #: src/libvlc.h:84
165 msgid "force mono audio"
166 msgstr ""
167
168 #: src/libvlc.h:85
169 msgid "This will force a mono audio output"
170 msgstr ""
171
172 #: src/libvlc.h:87
173 msgid "audio output volume"
174 msgstr ""
175
176 #: src/libvlc.h:89
177 msgid ""
178 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
179 msgstr ""
180
181 #: src/libvlc.h:92
182 #, fuzzy
183 msgid "audio output saved volume"
184 msgstr "Standard grensesnitt: "
185
186 #: src/libvlc.h:94
187 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
188 msgstr ""
189
190 #: src/libvlc.h:96
191 msgid "audio output frequency (Hz)"
192 msgstr ""
193
194 #: src/libvlc.h:98
195 msgid ""
196 "You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
197 "44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
198 msgstr ""
199
200 #: src/libvlc.h:101
201 msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
202 msgstr ""
203
204 #: src/libvlc.h:103
205 msgid ""
206 "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
207 "notice a lag between the video and the audio."
208 msgstr ""
209
210 #: src/libvlc.h:106
211 msgid "headphone virtual spatialization effect"
212 msgstr ""
213
214 #: src/libvlc.h:108
215 msgid ""
216 "This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a "
217 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
218 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
219 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
220 "It works with any source format from mono to 5.1."
221 msgstr ""
222
223 #: src/libvlc.h:115
224 msgid "characteristic dimension"
225 msgstr ""
226
227 #: src/libvlc.h:117
228 msgid ""
229 "Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
230 "left speaker and listener in meters."
231 msgstr ""
232
233 #: src/libvlc.h:120
234 #, fuzzy
235 msgid "video output module"
236 msgstr "Standard grensesnitt: "
237
238 #: src/libvlc.h:122
239 msgid ""
240 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
241 "default behavior is to automatically select the best method available."
242 msgstr ""
243
244 #: src/libvlc.h:126
245 msgid "enable video"
246 msgstr ""
247
248 #: src/libvlc.h:128
249 msgid ""
250 "You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
251 "stage won't be done, which will save some processing power."
252 msgstr ""
253
254 #: src/libvlc.h:131
255 msgid "display identifier"
256 msgstr ""
257
258 #: src/libvlc.h:133
259 msgid ""
260 "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
261 "instance :0.1."
262 msgstr ""
263
264 #: src/libvlc.h:136
265 msgid "video width"
266 msgstr ""
267
268 #: src/libvlc.h:138
269 msgid ""
270 "You can enforce the video width here. By default VLC will adapt to the video "
271 "characteristics."
272 msgstr ""
273
274 #: src/libvlc.h:141
275 msgid "video height"
276 msgstr ""
277
278 #: src/libvlc.h:143
279 msgid ""
280 "You can enforce the video height here. By default VLC will adapt to the "
281 "video characteristics."
282 msgstr ""
283
284 #: src/libvlc.h:146
285 #, fuzzy
286 msgid "zoom video"
287 msgstr "xvideo"
288
289 #: src/libvlc.h:148
290 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
291 msgstr ""
292
293 #: src/libvlc.h:150
294 msgid "grayscale video output"
295 msgstr ""
296
297 #: src/libvlc.h:152
298 msgid ""
299 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
300 "can also allow you to save some processing power)."
301 msgstr ""
302
303 #: src/libvlc.h:155
304 #, fuzzy
305 msgid "fullscreen video output"
306 msgstr "Fullskjermdybde:"
307
308 #: src/libvlc.h:157
309 msgid ""
310 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
311 msgstr ""
312
313 #: src/libvlc.h:160
314 #, fuzzy
315 msgid "overlay video output"
316 msgstr "Fullskjermdybde:"
317
318 #: src/libvlc.h:162
319 msgid ""
320 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
321 "your graphic card."
322 msgstr ""
323
324 #: src/libvlc.h:165
325 msgid "force SPU position"
326 msgstr ""
327
328 #: src/libvlc.h:167
329 msgid ""
330 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
331 "over the movie. Try several positions."
332 msgstr ""
333
334 #: src/libvlc.h:170
335 #, fuzzy
336 msgid "video filter module"
337 msgstr "Standard grensesnitt: "
338
339 #: src/libvlc.h:172
340 msgid ""
341 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
342 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
343 msgstr ""
344
345 #: src/libvlc.h:176
346 msgid "source aspect ratio"
347 msgstr ""
348
349 #: src/libvlc.h:178
350 msgid ""
351 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
352 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
353 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
354 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
355 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
356 msgstr ""
357
358 #: src/libvlc.h:186
359 msgid "destination aspect ratio"
360 msgstr ""
361
362 #: src/libvlc.h:188
363 msgid ""
364 "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
365 "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
366 "may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
367 "Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
368 "squareness."
369 msgstr ""
370
371 #: src/libvlc.h:195
372 #, fuzzy
373 msgid "server port"
374 msgstr "Ingen tjener !"
375
376 #: src/libvlc.h:197
377 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
378 msgstr ""
379
380 #: src/libvlc.h:199
381 #, fuzzy
382 msgid "MTU of the network interface"
383 msgstr "Grensesnitt"
384
385 #: src/libvlc.h:201
386 msgid ""
387 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
388 "usually 1500."
389 msgstr ""
390
391 #: src/libvlc.h:204
392 #, fuzzy
393 msgid "enable network channel mode"
394 msgstr "Nettverkskanal:"
395
396 #: src/libvlc.h:206
397 msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
398 msgstr ""
399
400 #: src/libvlc.h:208
401 #, fuzzy
402 msgid "channel server address"
403 msgstr "Kanaltjener:"
404
405 #: src/libvlc.h:210
406 msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
407 msgstr ""
408
409 #: src/libvlc.h:212
410 #, fuzzy
411 msgid "channel server port"
412 msgstr "Kanaltjener:"
413
414 #: src/libvlc.h:214
415 msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
416 msgstr ""
417
418 #: src/libvlc.h:216
419 #, fuzzy
420 msgid "network interface"
421 msgstr "_Gjem grensesnitt"
422
423 #: src/libvlc.h:218
424 msgid ""
425 "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
426 "solution, you may indicate here which interface to use."
427 msgstr ""
428
429 #: src/libvlc.h:221
430 #, fuzzy
431 msgid "network interface address"
432 msgstr "_Gjem grensesnitt"
433
434 #: src/libvlc.h:223
435 msgid ""
436 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
437 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
438 "multicasting interface here."
439 msgstr ""
440
441 #: src/libvlc.h:227
442 #, fuzzy
443 msgid "choose program (SID)"
444 msgstr "Avslutt programmet"
445
446 #: src/libvlc.h:229
447 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
448 msgstr ""
449
450 #: src/libvlc.h:231
451 msgid "choose audio"
452 msgstr ""
453
454 #: src/libvlc.h:233
455 msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
456 msgstr ""
457
458 #: src/libvlc.h:235
459 #, fuzzy
460 msgid "choose channel"
461 msgstr "Velg Kapittel"
462
463 #: src/libvlc.h:237
464 msgid ""
465 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
466 "to n)."
467 msgstr ""
468
469 #: src/libvlc.h:240
470 #, fuzzy
471 msgid "choose subtitles"
472 msgstr "Velg tittel"
473
474 #: src/libvlc.h:242
475 msgid ""
476 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
477 "(from 1 to n)."
478 msgstr ""
479
480 #: src/libvlc.h:245
481 msgid "DVD device"
482 msgstr ""
483
484 #: src/libvlc.h:248
485 msgid ""
486 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
487 "the drive letter (eg D:)"
488 msgstr ""
489
490 #: src/libvlc.h:252
491 msgid "This is the default DVD device to use."
492 msgstr ""
493
494 #: src/libvlc.h:255
495 msgid "VCD device"
496 msgstr ""
497
498 #: src/libvlc.h:257
499 msgid "This is the default VCD device to use."
500 msgstr ""
501
502 #: src/libvlc.h:259
503 msgid "force IPv6"
504 msgstr ""
505
506 #: src/libvlc.h:261
507 msgid ""
508 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
509 "connections."
510 msgstr ""
511
512 #: src/libvlc.h:264
513 msgid "force IPv4"
514 msgstr ""
515
516 #: src/libvlc.h:266
517 msgid ""
518 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
519 "connections."
520 msgstr ""
521
522 #: src/libvlc.h:269
523 msgid "choose preferred codec list"
524 msgstr ""
525
526 #: src/libvlc.h:271
527 msgid ""
528 "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For "
529 "instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
530 "Please be aware that VLC does not make any difference between audio or video "
531 "codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
532 "sure there is a fallback for the types you didn't specify."
533 msgstr ""
534
535 #: src/libvlc.h:278
536 msgid "choose preferred video encoder list"
537 msgstr ""
538
539 #: src/libvlc.h:280 src/libvlc.h:284
540 msgid ""
541 "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
542 msgstr ""
543
544 #: src/libvlc.h:282
545 msgid "choose preferred audio encoder list"
546 msgstr ""
547
548 #: src/libvlc.h:287
549 msgid "choose a stream output"
550 msgstr ""
551
552 #: src/libvlc.h:289
553 msgid "Empty if no stream output."
554 msgstr ""
555
556 #: src/libvlc.h:291
557 #, fuzzy
558 msgid "enable video stream output"
559 msgstr "Fullskjermdybde:"
560
561 #: src/libvlc.h:293 src/libvlc.h:302
562 msgid ""
563 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
564 "stream output facility when this last one is enabled."
565 msgstr ""
566
567 #: src/libvlc.h:296
568 msgid "video encoding codec"
569 msgstr ""
570
571 #: src/libvlc.h:298
572 msgid "This allows you to force video encoding"
573 msgstr ""
574
575 #: src/libvlc.h:300
576 #, fuzzy
577 msgid "enable audio stream output"
578 msgstr "Standard grensesnitt: "
579
580 #: src/libvlc.h:305
581 #, fuzzy
582 msgid "audio encoding codec"
583 msgstr "Standard grensesnitt: "
584
585 #: src/libvlc.h:307
586 msgid "This allows you to force audio encoding"
587 msgstr ""
588
589 #: src/libvlc.h:309
590 msgid "choose preferred packetizer list"
591 msgstr ""
592
593 #: src/libvlc.h:311
594 msgid ""
595 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
596 msgstr ""
597
598 #: src/libvlc.h:314
599 #, fuzzy
600 msgid "mux module"
601 msgstr "Standard grensesnitt: "
602
603 #: src/libvlc.h:316
604 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
605 msgstr ""
606
607 #: src/libvlc.h:318
608 #, fuzzy
609 msgid "access output module"
610 msgstr "Standard grensesnitt: "
611
612 #: src/libvlc.h:320
613 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
614 msgstr ""
615
616 #: src/libvlc.h:323
617 msgid "enable CPU MMX support"
618 msgstr ""
619
620 #: src/libvlc.h:325
621 msgid ""
622 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
623 "of them."
624 msgstr ""
625
626 #: src/libvlc.h:328
627 msgid "enable CPU 3D Now! support"
628 msgstr ""
629
630 #: src/libvlc.h:330
631 msgid ""
632 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
633 "advantage of them."
634 msgstr ""
635
636 #: src/libvlc.h:333
637 msgid "enable CPU MMX EXT support"
638 msgstr ""
639
640 #: src/libvlc.h:335
641 msgid ""
642 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
643 "advantage of them."
644 msgstr ""
645
646 #: src/libvlc.h:338
647 msgid "enable CPU SSE support"
648 msgstr ""
649
650 #: src/libvlc.h:340
651 msgid ""
652 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
653 "of them."
654 msgstr ""
655
656 #: src/libvlc.h:343
657 msgid "enable CPU AltiVec support"
658 msgstr ""
659
660 #: src/libvlc.h:345
661 msgid ""
662 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
663 "advantage of them."
664 msgstr ""
665
666 #: src/libvlc.h:348
667 msgid "play files randomly forever"
668 msgstr ""
669
670 #: src/libvlc.h:350
671 msgid ""
672 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
673 "interrupted."
674 msgstr ""
675
676 #: src/libvlc.h:353
677 #, fuzzy
678 msgid "launch playlist on startup"
679 msgstr "Kjør ved oppstart"
680
681 #: src/libvlc.h:355
682 msgid "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
683 msgstr ""
684
685 #: src/libvlc.h:357
686 #, fuzzy
687 msgid "enqueue items in playlist"
688 msgstr "Legg til i kø som standard"
689
690 #: src/libvlc.h:359
691 msgid ""
692 "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then enable "
693 "this option."
694 msgstr ""
695
696 #: src/libvlc.h:362
697 #, fuzzy
698 msgid "loop playlist on end"
699 msgstr "Gå tilbake til start ved slutten av Spillelisten"
700
701 #: src/libvlc.h:364
702 msgid ""
703 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
704 "option."
705 msgstr ""
706
707 #: src/libvlc.h:367
708 msgid "memory copy module"
709 msgstr ""
710
711 #: src/libvlc.h:369
712 msgid ""
713 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
714 "select the fastest one supported by your hardware."
715 msgstr ""
716
717 #: src/libvlc.h:372
718 #, fuzzy
719 msgid "access module"
720 msgstr "Standard grensesnitt: "
721
722 #: src/libvlc.h:374
723 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
724 msgstr ""
725
726 #: src/libvlc.h:376
727 #, fuzzy
728 msgid "demux module"
729 msgstr "Standard grensesnitt: "
730
731 #: src/libvlc.h:378
732 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
733 msgstr ""
734
735 #: src/libvlc.h:380
736 msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
737 msgstr ""
738
739 #: src/libvlc.h:382
740 msgid ""
741 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
742 "to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
743 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
744 msgstr ""
745
746 #: src/libvlc.h:387
747 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
748 msgstr ""
749
750 #: src/libvlc.h:390
751 msgid ""
752 "On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
753 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
754 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which should "
755 "be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is "
756 "the default and the fastest), 1 and 2."
757 msgstr ""
758
759 #: src/libvlc.h:398
760 msgid ""
761 "\n"
762 "Playlist items:\n"
763 "  *.mpg, *.vob                   plain MPEG-1/2 files\n"
764 "  [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
765 "                                 DVD device\n"
766 "  [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
767 "                                 VCD device\n"
768 "  udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
769 "                                 UDP stream sent by VLS\n"
770 "  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
771 "  vlc:quit                       quit VLC\n"
772 msgstr ""
773
774 #. Interface options
775 #: src/libvlc.h:428
776 msgid "Interface"
777 msgstr "Grensesnitt"
778
779 #. Audio options
780 #: src/libvlc.h:441 modules/audio_output/file.c:108
781 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
782 #: modules/gui/macosx/intf.m:332
783 msgid "Audio"
784 msgstr "Lyd"
785
786 #. Video options
787 #: src/libvlc.h:458 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1140
788 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337 modules/gui/macosx/intf.m:339
789 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64 modules/video_output/directx/directx.c:107
790 msgid "Video"
791 msgstr "Video"
792
793 #. Input options
794 #: src/libvlc.h:478 modules/access/satellite/satellite.c:66
795 msgid "Input"
796 msgstr ""
797
798 #. Decoder options
799 #: src/libvlc.h:511
800 msgid "Decoders"
801 msgstr ""
802
803 #: src/libvlc.h:514
804 msgid "Encoders"
805 msgstr ""
806
807 #. Stream output options
808 #: src/libvlc.h:519 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2149
809 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3150
810 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/win32/strings.cpp:221
811 #, fuzzy
812 msgid "Stream output"
813 msgstr "Standard output:"
814
815 #. CPU options
816 #: src/libvlc.h:532
817 msgid "CPU"
818 msgstr ""
819
820 #. Playlist options
821 #: src/libvlc.h:544 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648
822 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2500
823 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2525 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:752
824 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2813 modules/gui/macosx/intf.m:275
825 #: modules/gui/macosx/intf.m:351 modules/gui/win32/strings.cpp:120
826 #: modules/gui/win32/strings.cpp:180
827 msgid "Playlist"
828 msgstr "Spilleliste"
829
830 #. Misc options
831 #: src/libvlc.h:551 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
832 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
833 #: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
834 #: modules/demux/mpeg/ts.c:118 modules/gui/familiar/familiar.c:69
835 #: modules/gui/win32/win32.cpp:308 modules/misc/logger/logger.c:85
836 #: modules/video_filter/clone.c:58 modules/video_filter/crop.c:61
837 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:81
838 #: modules/video_filter/distort.c:65 modules/video_filter/motionblur.c:58
839 #: modules/video_filter/transform.c:63 modules/video_filter/wall.c:66
840 #: modules/video_output/fb.c:68 modules/video_output/ggi.c:62
841 #: modules/video_output/mga/xmga.c:104
842 msgid "Miscellaneous"
843 msgstr ""
844
845 #: src/libvlc.h:564
846 #, fuzzy
847 msgid "main program"
848 msgstr "Avslutt programmet"
849
850 #: src/libvlc.h:570
851 msgid "print help"
852 msgstr ""
853
854 #: src/libvlc.h:572
855 msgid "print detailed help"
856 msgstr ""
857
858 #: src/libvlc.h:575
859 msgid "print a list of available modules"
860 msgstr ""
861
862 #: src/libvlc.h:577
863 #, fuzzy
864 msgid "print help on module"
865 msgstr "Standard grensesnitt: "
866
867 #: src/libvlc.h:580
868 msgid "print version information"
869 msgstr ""
870
871 #: src/misc/configuration.c:901
872 msgid "boolean"
873 msgstr ""
874
875 #: src/audio_output/output.c:72 src/audio_output/output.c:139
876 msgid "Reverse stereo"
877 msgstr ""
878
879 #: src/audio_output/output.c:77 src/audio_output/output.c:103
880 #: src/audio_output/output.c:132 modules/audio_output/alsa.c:182
881 #: modules/audio_output/alsa.c:333 modules/audio_output/oss.c:208
882 #: modules/audio_output/oss.c:317 modules/audio_output/sdl.c:114
883 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:188
884 #: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:375
885 msgid "Stereo"
886 msgstr "Stereo"
887
888 #: src/audio_output/output.c:82 src/audio_output/output.c:105
889 #: src/audio_output/output.c:113 src/audio_output/output.c:135
890 #: src/audio_output/output.c:145
891 msgid "Left"
892 msgstr ""
893
894 #: src/audio_output/output.c:86 src/audio_output/output.c:107
895 #: src/audio_output/output.c:137
896 msgid "Right"
897 msgstr ""
898
899 #: src/audio_output/output.c:90 src/audio_output/output.c:128
900 msgid "Dolby Surround"
901 msgstr ""
902
903 #: include/interface.h:72
904 msgid ""
905 "\n"
906 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
907 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n"
908 msgstr ""
909
910 #. ****************************************************************************
911 #. * Module descriptor
912 #. ****************************************************************************
913 #: modules/access/dvd/dvd.c:65
914 msgid "method to use by libdvdcss for key decryption"
915 msgstr ""
916
917 #: modules/access/dvd/dvd.c:67
918 msgid ""
919 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
920 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
921 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
922 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
923 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
924 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
925 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
926 "instantly, which allows us to check them often.\n"
927 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
928 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
929 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
930 "The default method is: key."
931 msgstr ""
932
933 #: modules/access/dvd/dvd.c:86
934 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
935 msgstr ""
936
937 #: modules/access/dvd/dvd.c:90
938 msgid "DVD input module, uses libdvdcss if installed"
939 msgstr ""
940
941 #: modules/access/dvd/dvd.c:93
942 msgid "DVD input module, uses libdvdcss"
943 msgstr ""
944
945 #: modules/access/v4l/v4l.c:45
946 #, fuzzy
947 msgid "Video4Linux input module"
948 msgstr "Standard grensesnitt: "
949
950 #. ****************************************************************************
951 #. * Module descriptor
952 #. ****************************************************************************
953 #: modules/access/file.c:63 modules/access/http.c:84 modules/access/udp.c:75
954 msgid "caching value in ms"
955 msgstr ""
956
957 #: modules/access/file.c:65
958 msgid ""
959 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
960 "should be set in miliseconds units."
961 msgstr ""
962
963 #: modules/access/file.c:69
964 msgid "Standard filesystem file reading"
965 msgstr ""
966
967 #: modules/access/file.c:70
968 #, fuzzy
969 msgid "file"
970 msgstr "Fil"
971
972 #. ****************************************************************************
973 #. * Module descriptor
974 #. ****************************************************************************
975 #: modules/access/http.c:78
976 msgid "specify an HTTP proxy"
977 msgstr ""
978
979 #: modules/access/http.c:80
980 msgid ""
981 "Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
982 "myport. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be "
983 "tried."
984 msgstr ""
985
986 #: modules/access/http.c:86
987 msgid ""
988 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
989 "should be set in miliseconds units."
990 msgstr ""
991
992 #: modules/access/http.c:90
993 msgid "http"
994 msgstr ""
995
996 #: modules/access/http.c:93
997 #, fuzzy
998 msgid "HTTP access module"
999 msgstr "Standard grensesnitt: "
1000
1001 #: modules/access/udp.c:77
1002 msgid ""
1003 "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
1004 "should be set in miliseconds units."
1005 msgstr ""
1006
1007 #: modules/access/udp.c:81
1008 #, fuzzy
1009 msgid "raw UDP access module"
1010 msgstr "Standard grensesnitt: "
1011
1012 #: modules/access/udp.c:82
1013 #, fuzzy
1014 msgid "udp"
1015 msgstr "dsp"
1016
1017 #: modules/access/dvdread/dvdread.c:46
1018 msgid "DVDRead input module"
1019 msgstr ""
1020
1021 #. ****************************************************************************
1022 #. * Module descriptor
1023 #. ****************************************************************************
1024 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
1025 msgid "satellite default transponder frequency"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
1029 msgid "satellite default transponder polarization"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
1033 msgid "satellite default transponder FEC"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
1037 msgid "satellite default transponder symbol rate"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
1041 msgid "use diseqc with antenna"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
1045 msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
1049 msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: modules/access/satellite/satellite.c:62
1053 msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: modules/access/satellite/satellite.c:78
1057 msgid "satellite input module"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: modules/access/vcd/vcd.c:79
1061 msgid "VCD input module"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
1065 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
1069 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
1073 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
1077 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
1081 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
1085 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
1089 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
1093 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
1097 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
1098 msgstr ""
1099
1100 #. ****************************************************************************
1101 #. * Module descriptor
1102 #. ****************************************************************************
1103 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
1104 msgid "A/52 dynamic range compression"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
1108 msgid ""
1109 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
1110 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
1111 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
1112 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
1113 msgstr ""
1114
1115 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
1116 msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61
1120 #, fuzzy
1121 msgid "MPEG audio decoder module"
1122 msgstr "Standard grensesnitt: "
1123
1124 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
1125 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
1129 msgid "audio filter for trivial resampling"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
1133 msgid "audio filter for ugly resampling"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
1137 msgid "float32 audio mixer module"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
1141 msgid "dummy spdif audio mixer module"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
1145 #, fuzzy
1146 msgid "trivial audio mixer module"
1147 msgstr "Standard grensesnitt: "
1148
1149 #. ****************************************************************************
1150 #. * Module descriptor
1151 #. ****************************************************************************
1152 #: modules/audio_output/alsa.c:90
1153 msgid "Try to use S/PDIF output"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: modules/audio_output/alsa.c:92 modules/audio_output/oss.c:110
1157 msgid ""
1158 "Sometimes we attempt to use the S/PDIF output, even if nothing is connected "
1159 "to it. Un-checking this option disables this behaviour, and permanently "
1160 "selects analog PCM output."
1161 msgstr ""
1162
1163 #: modules/audio_output/alsa.c:97
1164 msgid "ALSA"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: modules/audio_output/alsa.c:99
1168 #, fuzzy
1169 msgid "ALSA device name"
1170 msgstr "Navn på enhet"
1171
1172 #: modules/audio_output/alsa.c:101
1173 msgid "ALSA audio module"
1174 msgstr ""
1175
1176 #. Open the device
1177 #: modules/audio_output/alsa.c:126 modules/audio_output/alsa.c:314
1178 #: modules/audio_output/oss.c:152 modules/audio_output/oss.c:298
1179 #: modules/audio_output/waveout.c:207 modules/audio_output/waveout.c:328
1180 msgid "A/52 over S/PDIF"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: modules/audio_output/alsa.c:177 modules/audio_output/alsa.c:339
1184 #: modules/audio_output/oss.c:227 modules/audio_output/oss.c:323
1185 #: modules/audio_output/sdl.c:119 modules/audio_output/sdl.c:178
1186 #: modules/audio_output/sdl.c:190 modules/audio_output/sdl.c:198
1187 #: modules/audio_output/waveout.c:389
1188 msgid "Mono"
1189 msgstr "Mono"
1190
1191 #: modules/audio_output/alsa.c:318 modules/audio_output/oss.c:187
1192 #: modules/audio_output/oss.c:302 modules/audio_output/waveout.c:234
1193 #: modules/audio_output/waveout.c:344
1194 msgid "5.1"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: modules/audio_output/alsa.c:326 modules/audio_output/oss.c:196
1198 #: modules/audio_output/oss.c:310 modules/audio_output/waveout.c:241
1199 #: modules/audio_output/waveout.c:361
1200 msgid "2 Front 2 Rear"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: modules/audio_output/arts.c:66
1204 msgid "aRts audio module"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: modules/audio_output/directx.c:122
1208 #, fuzzy
1209 msgid "DirectX audio module"
1210 msgstr "Standard grensesnitt: "
1211
1212 #: modules/audio_output/esd.c:64
1213 msgid "EsounD audio module"
1214 msgstr ""
1215
1216 #. ****************************************************************************
1217 #. * Module descriptor
1218 #. ****************************************************************************
1219 #: modules/audio_output/file.c:82
1220 msgid "output format"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: modules/audio_output/file.c:83
1224 msgid ""
1225 "one of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
1226 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
1227 msgstr ""
1228
1229 #: modules/audio_output/file.c:86
1230 msgid "add wave header"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: modules/audio_output/file.c:87
1234 msgid "instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: modules/audio_output/file.c:104
1238 msgid "path of the output file"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: modules/audio_output/file.c:105
1242 msgid "By default samples.raw"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: modules/audio_output/file.c:114
1246 #, fuzzy
1247 msgid "file audio output module"
1248 msgstr "Standard grensesnitt: "
1249
1250 #. ****************************************************************************
1251 #. * Module descriptor
1252 #. ****************************************************************************
1253 #: modules/audio_output/oss.c:102
1254 msgid "try to work around buggy OSS drivers"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: modules/audio_output/oss.c:104
1258 msgid ""
1259 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
1260 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
1261 "drivers, then you need to enable this option."
1262 msgstr ""
1263
1264 #: modules/audio_output/oss.c:108
1265 msgid "try to use S/PDIF output"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: modules/audio_output/oss.c:115
1269 msgid "OSS"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: modules/audio_output/oss.c:117
1273 msgid "OSS dsp device"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: modules/audio_output/oss.c:120
1277 msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: modules/audio_output/sdl.c:68
1281 msgid "Simple DirectMedia Layer audio module"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: modules/audio_output/waveout.c:130
1285 msgid "Win32 waveOut extension module"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: modules/codec/a52.c:81
1289 msgid "A/52 parser"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: modules/codec/a52old/a52old.c:61 modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58
1293 #, fuzzy
1294 msgid "A52 downmix module"
1295 msgstr "Standard grensesnitt: "
1296
1297 #: modules/codec/a52old/a52old.c:63 modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56
1298 msgid "A52 IMDCT module"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: modules/codec/a52old/a52old.c:64
1302 msgid "software A52 decoder"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:62
1306 msgid "SSE A52 downmix module"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:67
1310 msgid "3D Now! A52 downmix module"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:60
1314 msgid "SSE A52 IMDCT module"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:65
1318 msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: modules/codec/araw.c:73
1322 msgid "Pseudo Raw Audio decoder"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: modules/codec/dv.c:48
1326 msgid "DV video decoder"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: modules/codec/faad/decoder.c:55
1330 msgid "AAC decoder module (libfaad2)"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
1334 #, fuzzy
1335 msgid "ffmpeg"
1336 msgstr "mpeg"
1337
1338 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
1339 msgid "Post processing"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115
1343 msgid "ffmpeg postprocessing module"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
1347 msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
1351 msgid "C Post Processing module"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
1355 msgid "MMX Post Processing module"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
1359 msgid "MMXEXT Post Processing module"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: modules/codec/lpcm.c:98
1363 msgid "linear PCM audio parser"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: modules/codec/mpeg_audio.c:87
1367 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
1368 msgstr ""
1369
1370 #. ****************************************************************************
1371 #. * Module descriptor
1372 #. ****************************************************************************
1373 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
1374 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59
1375 msgid "IDCT module"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45
1379 msgid "AltiVec IDCT module"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41
1383 msgid "classic IDCT module"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47
1387 msgid "MMX IDCT module"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47
1391 msgid "MMX EXT IDCT module"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42
1395 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
1396 msgid "motion compensation module"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44
1400 msgid "3D Now! motion compensation module"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47
1404 msgid "AltiVec motion compensation module"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45
1408 msgid "MMX motion compensation module"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44
1412 msgid "MMX EXT motion compensation module"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61
1416 msgid ""
1417 "This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
1418 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1419 msgstr ""
1420
1421 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
1422 msgid ""
1423 "This option allows you to select the motion compensation module used by this "
1424 "video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
1425 "module available."
1426 msgstr ""
1427
1428 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71
1429 msgid "use additional processors"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73
1433 msgid ""
1434 "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
1435 "one, you can specify the number of processors here."
1436 msgstr ""
1437
1438 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
1439 msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78
1443 msgid ""
1444 "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
1445 "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select "
1446 "more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get "
1447 "anything."
1448 msgstr ""
1449
1450 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92
1451 msgid "MPEG I/II video decoder module"
1452 msgstr ""
1453
1454 #. ****************************************************************************
1455 #. * Module descriptor.
1456 #. ****************************************************************************
1457 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
1458 msgid "font used by the text subtitler"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
1462 msgid ""
1463 "When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
1464 "will be used to display them."
1465 msgstr ""
1466
1467 #: modules/codec/spudec/spudec.c:56
1468 #, fuzzy
1469 msgid "subtitles"
1470 msgstr "_Teksting"
1471
1472 #: modules/codec/spudec/spudec.c:64
1473 #, fuzzy
1474 msgid "subtitles decoder module"
1475 msgstr "Standard grensesnitt: "
1476
1477 #: modules/control/lirc/lirc.c:60
1478 msgid "infrared remote control module"
1479 msgstr ""
1480
1481 #. ****************************************************************************
1482 #. * Module descriptor
1483 #. ****************************************************************************
1484 #: modules/control/rc/rc.c:81
1485 msgid "show stream position"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: modules/control/rc/rc.c:82
1489 msgid ""
1490 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
1491 msgstr ""
1492
1493 #: modules/control/rc/rc.c:84
1494 msgid "fake TTY"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: modules/control/rc/rc.c:85
1498 msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
1499 msgstr ""
1500
1501 #: modules/control/rc/rc.c:88
1502 msgid "Remote control"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: modules/control/rc/rc.c:93
1506 #, fuzzy
1507 msgid "remote control interface module"
1508 msgstr "Standard grensesnitt: "
1509
1510 #: modules/demux/aac/demux.c:46
1511 msgid "AAC stream demux"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: modules/demux/mpeg/audio.c:47
1515 msgid "MPEG I/II audio stream demux"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: modules/demux/mpeg/es.c:49
1519 msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: modules/demux/mpeg/ps.c:60
1523 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: modules/demux/mpeg/system.c:56
1527 msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
1528 msgstr ""
1529
1530 #. ****************************************************************************
1531 #. * Module descriptor
1532 #. ****************************************************************************
1533 #: modules/demux/mpeg/ts.c:97
1534 msgid "compatibility with pre-0.4 VLS"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: modules/demux/mpeg/ts.c:99
1538 msgid ""
1539 "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
1540 "and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
1541 "using an old version, select this option."
1542 msgstr ""
1543
1544 #: modules/demux/mpeg/ts.c:103
1545 msgid "buggy PSI"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: modules/demux/mpeg/ts.c:105
1549 msgid ""
1550 "If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity "
1551 "counters, select this option."
1552 msgstr ""
1553
1554 #: modules/demux/mpeg/ts.c:110
1555 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: modules/demux/mpeg/ts.c:114
1559 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: modules/demux/util/id3.c:46
1563 msgid "Simple id3 tag skipper"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: modules/demux/util/id3tag.c:46
1567 msgid "id3 tag parser using libid3tag"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:50
1571 msgid "BeOS standard API module"
1572 msgstr ""
1573
1574 #. ****************************************************************************
1575 #. * Module descriptor
1576 #. ****************************************************************************
1577 #: modules/gui/familiar/familiar.c:61
1578 msgid "autoplay selected file"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: modules/gui/familiar/familiar.c:62
1582 msgid "automatically play a file when selected in the file selection list"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: modules/gui/familiar/familiar.c:71
1586 #, fuzzy
1587 msgid "Familiar Linux Gtk+ interface module"
1588 msgstr "Standard grensesnitt: "
1589
1590 #.
1591 #. * from modules/gui/win32/mainframe.dfm:
1592 #.
1593 #: modules/gui/familiar/interface.c:66 modules/gui/familiar/interface.c:448
1594 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:126
1595 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1636 modules/gui/win32/strings.cpp:8
1596 #: modules/gui/win32/strings.cpp:34
1597 msgid "VLC media player"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: modules/gui/familiar/interface.c:90 modules/gui/macosx/open.m:374
1601 #: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/macosx/open.m:571
1602 #: modules/gui/macosx/open.m:801 modules/gui/macosx/controls.m:580
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Open"
1605 msgstr "Åpne fil"
1606
1607 #: modules/gui/familiar/interface.c:91
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Open file"
1610 msgstr "Åpne fil"
1611
1612 #.
1613 #. * from modules/gui/win32/preferences.dfm:
1614 #.
1615 #: modules/gui/familiar/interface.c:103 modules/gui/familiar/interface.c:104
1616 #: modules/gui/macosx/intf.m:282 modules/gui/macosx/prefs.m:191
1617 #: modules/gui/win32/strings.cpp:211
1618 msgid "Preferences"
1619 msgstr "Innstillinger"
1620
1621 #: modules/gui/familiar/interface.c:118
1622 msgid "Rewind"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: modules/gui/familiar/interface.c:119
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Rewind stream"
1628 msgstr "Stopp strøm"
1629
1630 #: modules/gui/familiar/interface.c:131 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:607
1631 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1061 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:714
1632 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1160 modules/gui/macosx/intf.m:852
1633 #: modules/gui/macosx/intf.m:853 modules/gui/macosx/intf.m:854
1634 #: modules/gui/win32/strings.cpp:102
1635 msgid "Pause"
1636 msgstr "Pause"
1637
1638 #: modules/gui/familiar/interface.c:132 modules/gui/win32/strings.cpp:103
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Pause stream"
1641 msgstr "Pause strøm"
1642
1643 #. dock menu
1644 #: modules/gui/familiar/interface.c:144 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:595
1645 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1054 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:703
1646 #: modules/gui/macosx/intf.m:278 modules/gui/macosx/intf.m:317
1647 #: modules/gui/macosx/intf.m:363 modules/gui/macosx/intf.m:859
1648 #: modules/gui/macosx/intf.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:861
1649 #: modules/gui/macosx/playlist.m:122 modules/gui/win32/strings.cpp:100
1650 #: modules/gui/win32/strings.cpp:204
1651 msgid "Play"
1652 msgstr "Spill"
1653
1654 #: modules/gui/familiar/interface.c:145 modules/gui/win32/strings.cpp:101
1655 #, fuzzy
1656 msgid "Play stream"
1657 msgstr "Spill strøm"
1658
1659 #: modules/gui/familiar/interface.c:157 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:571
1660 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1068 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:681
1661 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1168 modules/gui/macosx/intf.m:279
1662 #: modules/gui/macosx/intf.m:318 modules/gui/macosx/intf.m:364
1663 #: modules/gui/macosx/controls.m:695 modules/gui/win32/strings.cpp:104
1664 msgid "Stop"
1665 msgstr "Stopp"
1666
1667 #: modules/gui/familiar/interface.c:158 modules/gui/win32/strings.cpp:105
1668 #, fuzzy
1669 msgid "Stop stream"
1670 msgstr "Stopp strøm"
1671
1672 #: modules/gui/familiar/interface.c:170
1673 msgid "Forward"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: modules/gui/familiar/interface.c:171
1677 msgid "Forward stream"
1678 msgstr ""
1679
1680 #. Automatically generated by 'toolbox --update-po', please don't compile
1681 #.
1682 #. * from modules/gui/win32/about.dfm:
1683 #.
1684 #: modules/gui/familiar/interface.c:185 modules/gui/familiar/interface.c:186
1685 #: modules/gui/familiar/interface.c:459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1621
1686 #: modules/gui/win32/strings.cpp:7
1687 msgid "About"
1688 msgstr "Om"
1689
1690 #: modules/gui/familiar/interface.c:231 modules/gui/win32/strings.cpp:168
1691 msgid "URL:"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: modules/gui/familiar/interface.c:265 modules/gui/gtk/preferences.c:321
1695 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
1696 msgid "Name"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: modules/gui/familiar/interface.c:273
1700 msgid "Type"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: modules/gui/familiar/interface.c:281
1704 msgid "Size"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: modules/gui/familiar/interface.c:289
1708 #, fuzzy
1709 msgid "User"
1710 msgstr "Fort"
1711
1712 #: modules/gui/familiar/interface.c:297
1713 #, fuzzy
1714 msgid "Group"
1715 msgstr "Crop?"
1716
1717 #: modules/gui/familiar/interface.c:332
1718 msgid "Media"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: modules/gui/familiar/interface.c:348 modules/gui/gtk/preferences.c:592
1722 #: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/macosx/open.m:713
1723 #: modules/gui/win32/strings.cpp:213
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Save"
1726 msgstr "Tjener"
1727
1728 #: modules/gui/familiar/interface.c:358 modules/gui/gtk/preferences.c:605
1729 #: modules/gui/macosx/prefs.m:584 modules/gui/win32/strings.cpp:212
1730 msgid "Apply"
1731 msgstr "Bruk"
1732
1733 #: modules/gui/familiar/interface.c:368 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2510
1734 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2761 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2992
1735 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3373 modules/gui/gtk/preferences.c:613
1736 #: modules/gui/macosx/prefs.m:580 modules/gui/macosx/open.m:170
1737 #: modules/gui/win32/strings.cpp:27 modules/gui/win32/strings.cpp:174
1738 #: modules/gui/win32/strings.cpp:215 modules/gui/win32/strings.cpp:234
1739 #: modules/gui/win32/strings.cpp:250
1740 msgid "Cancel"
1741 msgstr "Avbryt"
1742
1743 #: modules/gui/familiar/interface.c:378
1744 msgid "Automatically play file."
1745 msgstr ""
1746
1747 #: modules/gui/familiar/interface.c:389
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Preference"
1750 msgstr "Innstillinger"
1751
1752 #: modules/gui/familiar/interface.c:415 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1402
1753 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1644 modules/gui/kde/kde.cpp:111
1754 #: modules/gui/win32/strings.cpp:9
1755 msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
1756 msgstr "© 1996-2003 the VideoLAN team"
1757
1758 #: modules/gui/familiar/interface.c:425
1759 msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: modules/gui/familiar/interface.c:436
1763 msgid ""
1764 "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
1765 "from local or network sources."
1766 msgstr ""
1767
1768 #: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100
1769 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121
1770 #, c-format
1771 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: modules/gui/familiar/support.c:130 modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
1775 #, c-format
1776 msgid "Error loading pixmap file: %s"
1777 msgstr ""
1778
1779 #. ****************************************************************************
1780 #. * Module descriptor
1781 #. ****************************************************************************
1782 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
1783 msgid "show tooltips"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
1787 msgid "Show tooltips for configuration options."
1788 msgstr ""
1789
1790 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
1791 msgid "show text on toolbar buttons"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
1795 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
1796 msgstr ""
1797
1798 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
1799 msgid "maximum height for the configuration windows"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
1803 msgid ""
1804 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
1805 "preferences menu will occupy."
1806 msgstr ""
1807
1808 #: modules/gui/gtk/gnome.c:72
1809 msgid "GNOME"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: modules/gui/gtk/gnome.c:80
1813 #, fuzzy
1814 msgid "GNOME interface module"
1815 msgstr "Standard grensesnitt: "
1816
1817 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1026
1818 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:170 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1432
1819 msgid "_Open File..."
1820 msgstr "_Åpne fil..."
1821
1822 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:509
1823 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:178
1824 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:624 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1440
1825 #: modules/gui/win32/strings.cpp:94
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Open a file"
1828 msgstr "Åpne en fil"
1829
1830 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1033
1831 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:185 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1444
1832 msgid "Open _Disc..."
1833 msgstr "Åpne en _disk"
1834
1835 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:521
1836 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:193
1837 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:635 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1452
1838 #: modules/gui/win32/strings.cpp:96
1839 msgid "Open a DVD or VCD"
1840 msgstr "Åpne en DVD eller VCD"
1841
1842 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1040
1843 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:200 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1456
1844 msgid "_Network Stream..."
1845 msgstr "_Nettverksstrøm"
1846
1847 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:533
1848 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:208
1849 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:646 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
1850 #: modules/gui/win32/strings.cpp:98
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Select a network stream"
1853 msgstr "Velg en nettverksstrøm"
1854
1855 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:223
1856 #, fuzzy
1857 msgid "_Eject Disc"
1858 msgstr "Åpne Disk"
1859
1860 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:584
1861 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:231 modules/gui/win32/strings.cpp:107
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Eject disc"
1864 msgstr "Åpne Disk"
1865
1866 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:291
1867 #, fuzzy
1868 msgid "_Hide interface"
1869 msgstr "_Gjem grensesnitt"
1870
1871 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:311
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Progr_am"
1874 msgstr "Avslutt programmet"
1875
1876 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:320
1877 #: modules/gui/win32/strings.cpp:63
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Choose the program"
1880 msgstr "Avslutt programmet"
1881
1882 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:324
1883 msgid "_Title"
1884 msgstr "_Tittel"
1885
1886 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 modules/gui/win32/strings.cpp:65
1887 #, fuzzy
1888 msgid "Choose title"
1889 msgstr "Velg tittel"
1890
1891 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:337
1892 msgid "_Chapter"
1893 msgstr "_Kapittel"
1894
1895 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79 modules/gui/win32/strings.cpp:67
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Choose chapter"
1898 msgstr "Velg Kapittel"
1899
1900 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:357
1901 msgid "_Playlist..."
1902 msgstr "_Spilleliste"
1903
1904 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:365
1905 #: modules/gui/win32/strings.cpp:121
1906 msgid "Open the playlist window"
1907 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
1908
1909 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:369
1910 msgid "_Modules..."
1911 msgstr "_Moduler"
1912
1913 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:378
1914 #, fuzzy
1915 msgid "Open the module manager"
1916 msgstr "Åpne plugin håndterer"
1917
1918 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:380
1919 #: modules/gui/kde/interface.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:128
1920 #, fuzzy
1921 msgid "Messages..."
1922 msgstr "Beskjeder"
1923
1924 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:386
1925 #: modules/gui/win32/strings.cpp:129
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Open the messages window"
1928 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
1929
1930 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:942
1931 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:438 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1276
1932 msgid "_Language"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:943
1936 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:447 modules/gui/win32/strings.cpp:60
1937 #: modules/gui/win32/strings.cpp:71
1938 msgid "Select audio channel"
1939 msgstr "Velg lydkanal"
1940
1941 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
1942 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:457 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1294
1943 #: modules/gui/macosx/intf.m:333
1944 msgid "Volume Up"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:957
1948 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:464 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1301
1949 #: modules/gui/macosx/intf.m:334
1950 msgid "Volume Down"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:964
1954 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:471 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1308
1955 #: modules/gui/macosx/intf.m:335 modules/gui/macosx/controls.m:742
1956 msgid "Mute"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:972
1960 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:486 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1323
1961 #: modules/gui/macosx/intf.m:336 modules/gui/win32/strings.cpp:81
1962 msgid "Channels"
1963 msgstr "Kanaler"
1964
1965 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:979
1966 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:493 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1330
1967 #: modules/gui/macosx/intf.m:337 modules/gui/win32/strings.cpp:80
1968 #, fuzzy
1969 msgid "Device"
1970 msgstr "Navn på enhet"
1971
1972 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:991
1973 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:520 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1353
1974 msgid "_Subtitles"
1975 msgstr "_Teksting"
1976
1977 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
1978 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:529 modules/gui/win32/strings.cpp:73
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Select subtitles channel"
1981 msgstr "Velg teksting kanal"
1982
1983 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999
1984 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:541 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
1985 msgid "_Fullscreen"
1986 msgstr "_Fullskjerm"
1987
1988 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
1989 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:558
1990 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390 modules/gui/macosx/intf.m:345
1991 #: modules/gui/macosx/controls.m:766
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Deinterlace"
1994 msgstr "Standard grensesnitt: "
1995
1996 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
1997 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:565
1998 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1397 modules/gui/macosx/intf.m:344
1999 #: modules/gui/macosx/vout.m:194 modules/gui/win32/strings.cpp:83
2000 msgid "Screen"
2001 msgstr "Fullskjerm"
2002
2003 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:420
2004 msgid "_Audio"
2005 msgstr "_Lyd"
2006
2007 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:502
2008 #, fuzzy
2009 msgid "_Video"
2010 msgstr "Video"
2011
2012 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:508
2013 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1617
2014 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2390
2015 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2963 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:623
2016 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1932 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2849
2017 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3218
2018 #: modules/gui/macosx/intf.m:301 modules/gui/macosx/open.m:172
2019 #: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/open.m:313
2020 #: modules/gui/macosx/open.m:732 modules/gui/macosx/open.m:766
2021 #: modules/gui/win32/strings.cpp:93 modules/gui/win32/strings.cpp:226
2022 msgid "File"
2023 msgstr "Fil"
2024
2025 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:520 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:723
2026 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1738
2027 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2383 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:634
2028 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:821 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2053
2029 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2842 modules/gui/macosx/open.m:173
2030 #: modules/gui/macosx/open.m:317 modules/gui/win32/strings.cpp:43
2031 #: modules/gui/win32/strings.cpp:95
2032 msgid "Disc"
2033 msgstr "Disk"
2034
2035 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:532 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:645
2036 #: modules/gui/win32/strings.cpp:97
2037 msgid "Net"
2038 msgstr "Nett"
2039
2040 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:544 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:656
2041 msgid "Sat"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:545 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:657
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Open a Satellite Card"
2047 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2048
2049 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:558
2050 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1075 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:669
2051 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1175 modules/gui/win32/strings.cpp:99
2052 msgid "Back"
2053 msgstr "Tilbake"
2054
2055 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:559 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:670
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Go Backward"
2058 msgstr "Gå tilbake"
2059
2060 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:572 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:682
2061 msgid "Stop Stream"
2062 msgstr "Stopp strøm"
2063
2064 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:583 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:692
2065 #: modules/gui/win32/strings.cpp:106
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Eject"
2068 msgstr "Åpne Disk"
2069
2070 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:596 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:704
2071 msgid "Play Stream"
2072 msgstr "Spill strøm"
2073
2074 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:608 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:715
2075 msgid "Pause Stream"
2076 msgstr "Pause strøm"
2077
2078 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:622
2079 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1082 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:728
2080 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1183 modules/gui/win32/strings.cpp:108
2081 msgid "Slow"
2082 msgstr "Sakte"
2083
2084 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:623 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:729
2085 msgid "Play Slower"
2086 msgstr "Spill saktere"
2087
2088 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:635
2089 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1089 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:740
2090 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1191 modules/gui/win32/strings.cpp:110
2091 msgid "Fast"
2092 msgstr "Fort"
2093
2094 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:636 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:741
2095 msgid "Play Faster"
2096 msgstr "Spill fortere"
2097
2098 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:753
2099 msgid "Open Playlist"
2100 msgstr "Åpne Spilleliste"
2101
2102 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:660
2103 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1104 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:763
2104 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:849 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:893
2105 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1214 modules/gui/win32/strings.cpp:112
2106 #: modules/gui/win32/strings.cpp:132 modules/gui/win32/strings.cpp:136
2107 msgid "Prev"
2108 msgstr "Forrige"
2109
2110 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:764
2111 #: modules/gui/win32/strings.cpp:113
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Previous file"
2114 msgstr "Forrige fil"
2115
2116 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:672
2117 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1097 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:774
2118 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:901
2119 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1207 modules/gui/macosx/intf.m:281
2120 #: modules/gui/macosx/intf.m:322 modules/gui/macosx/intf.m:365
2121 #: modules/gui/macosx/controls.m:703 modules/gui/win32/strings.cpp:114
2122 #: modules/gui/win32/strings.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:138
2123 msgid "Next"
2124 msgstr "Neste"
2125
2126 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:673 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:775
2127 msgid "Next File"
2128 msgstr "Neste fil"
2129
2130 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:737 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:835
2131 #: modules/gui/win32/strings.cpp:44
2132 msgid "Title:"
2133 msgstr "Tittel:"
2134
2135 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:757 modules/gui/win32/strings.cpp:133
2136 msgid "Select previous title"
2137 msgstr "Velg forrige tittel"
2138
2139 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:780 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:879
2140 #: modules/gui/win32/strings.cpp:45
2141 msgid "Chapter:"
2142 msgstr "Kapittel:"
2143
2144 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:800 modules/gui/win32/strings.cpp:137
2145 msgid "Select previous chapter"
2146 msgstr "Velg forrige kapittel"
2147
2148 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:808 modules/gui/win32/strings.cpp:139
2149 msgid "Select next chapter"
2150 msgstr "Velg neste Kapittel"
2151
2152 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:916
2153 #: modules/gui/win32/strings.cpp:41
2154 msgid "No server"
2155 msgstr "Ingen tjener"
2156
2157 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:830
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Network Channel:"
2160 msgstr "Kanaler:"
2161
2162 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:845 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:945
2163 #: modules/gui/win32/strings.cpp:42
2164 msgid "Go!"
2165 msgstr "Gå!"
2166
2167 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/win32/strings.cpp:125
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Toggle fullscreen mode"
2170 msgstr "Fullskjerm"
2171
2172 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1111 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1223
2173 msgid "_Jump..."
2174 msgstr "_Hopp..."
2175
2176 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1112
2177 msgid "Got directly so specified point"
2178 msgstr "Fikk direkte så spesifisert punkt"
2179
2180 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1119 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1240
2181 #: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:326
2182 #: modules/gui/win32/strings.cpp:85
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Program"
2185 msgstr "Avslutt programmet"
2186
2187 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1120
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Switch program"
2190 msgstr "Avslutt programmet"
2191
2192 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1250
2193 msgid "_Navigation"
2194 msgstr "_Navigasjon"
2195
2196 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1127
2197 msgid "Navigate through titles and chapters"
2198 msgstr "Navigere gjennom tittler og kapittler"
2199
2200 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1149 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1487
2201 msgid "Toggle _Interface"
2202 msgstr "Grensesnitt"
2203
2204 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1156 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1496
2205 #: modules/gui/win32/strings.cpp:88
2206 msgid "Playlist..."
2207 msgstr "Spilleliste..."
2208
2209 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1404 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1687
2210 #: modules/gui/kde/kde.cpp:108 modules/gui/win32/strings.cpp:10
2211 msgid ""
2212 "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
2213 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
2214 msgstr ""
2215 "Dette er VideoLAN client, en DVD, MPEG og DivX spiller. Den kan spille MPEG "
2216 "og MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde"
2217
2218 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1507
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Open Stream"
2221 msgstr "Stopp strøm"
2222
2223 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1524 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1839
2224 #: modules/gui/macosx/open.m:166
2225 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1546 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1861
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Open Target:"
2231 msgstr "Stopp strøm"
2232
2233 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1566 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1881
2234 msgid ""
2235 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
2236 "targets:"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1610
2240 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2105 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1925
2241 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2422 modules/gui/macosx/open.m:176
2242 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:185
2243 #: modules/gui/macosx/open.m:210 modules/gui/win32/strings.cpp:229
2244 #: modules/gui/win32/strings.cpp:248
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Browse..."
2247 msgstr "Utforsk"
2248
2249 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1634 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1949
2250 #: modules/gui/win32/strings.cpp:25
2251 msgid "Disc type"
2252 msgstr "Disktype"
2253
2254 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1653 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1968
2255 #: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:532
2256 msgid "DVD"
2257 msgstr "DVD"
2258
2259 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1976
2260 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:441
2261 #: modules/gui/macosx/open.m:524
2262 msgid "VCD"
2263 msgstr "VCD"
2264
2265 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1984
2266 #: modules/gui/macosx/open.m:182
2267 msgid "Device name"
2268 msgstr "Navn på enhet"
2269
2270 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1688 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1994
2271 #: modules/gui/gtk/menu.c:1007 modules/gui/gtk/menu.c:1375
2272 #: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:328
2273 #: modules/gui/macosx/open.m:184
2274 msgid "Chapter"
2275 msgstr "Kapittel"
2276
2277 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1698 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2004
2278 #: modules/gui/gtk/menu.c:1345 modules/gui/gtk/menu.c:1366
2279 #: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:327
2280 #: modules/gui/macosx/open.m:183
2281 msgid "Title"
2282 msgstr "Tittel"
2283
2284 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1708 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2044
2285 msgid "Use DVD menus"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1755 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2070
2289 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/macosx/open.m:591
2290 #: modules/gui/macosx/open.m:629 modules/gui/win32/strings.cpp:169
2291 msgid "UDP/RTP"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1765 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2080
2295 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/macosx/open.m:592
2296 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/win32/strings.cpp:170
2297 msgid "UDP/RTP Multicast"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2090
2301 #: modules/gui/win32/strings.cpp:171
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Channel server"
2304 msgstr "Kanaltjener:"
2305
2306 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1785 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2100
2307 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:593
2308 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/win32/strings.cpp:172
2309 msgid "HTTP/FTP/MMS"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
2313 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1870
2314 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1881
2315 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3028 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110
2316 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2185 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2196
2317 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3341 modules/gui/macosx/open.m:192
2318 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:212
2319 msgid "Port"
2320 msgstr "Port"
2321
2322 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1805
2323 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1817 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2120
2324 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2132 modules/gui/macosx/open.m:193
2325 #: modules/gui/macosx/open.m:211
2326 msgid "Address"
2327 msgstr "Adresse"
2328
2329 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1827 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2142
2330 #: modules/gui/macosx/open.m:195
2331 msgid "URL"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1937
2335 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2397 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2252
2336 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2856 modules/gui/macosx/open.m:174
2337 #: modules/gui/macosx/open.m:321
2338 msgid "Network"
2339 msgstr "Nettverk"
2340
2341 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1954 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2269
2342 msgid "Symbol Rate"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1964 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2279
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Frequency"
2348 msgstr "Frekvens:"
2349
2350 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1974 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2289
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Polarization"
2353 msgstr "_Navigasjon"
2354
2355 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1994 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2309
2356 msgid "FEC"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2328
2360 msgid "Vertical"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2021 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2336
2364 msgid "Horizontal"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Satellite"
2370 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2371
2372 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2385
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Subtitle"
2375 msgstr "_Teksting"
2376
2377 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2112 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2429
2378 #, fuzzy
2379 msgid "delay"
2380 msgstr "Spill"
2381
2382 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2127 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2445
2383 msgid "fps"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2156 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2476
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Settings..."
2389 msgstr "_Innstillinger"
2390
2391 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2295 modules/gui/macosx/open.m:373
2392 #: modules/gui/macosx/open.m:409 modules/gui/macosx/open.m:800
2393 msgid "Open File"
2394 msgstr "Åpne fil"
2395
2396 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2332
2397 msgid "Modules"
2398 msgstr "Moduler"
2399
2400 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2340
2401 msgid ""
2402 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
2403 "version."
2404 msgstr "Beklager, modul håndtereren virker ikke ennå. Vennligst prøv på nytt i en senere versjon."
2405
2406 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2404
2407 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2545 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2863
2408 msgid "Url"
2409 msgstr "Url"
2410
2411 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2416 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2884
2412 #: modules/gui/win32/strings.cpp:202
2413 msgid "All"
2414 msgstr "Alle"
2415
2416 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2423
2417 msgid "Item"
2418 msgstr "Ting"
2419
2420 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2435 modules/gui/win32/strings.cpp:198
2421 msgid "Crop"
2422 msgstr "Crop?"
2423
2424 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2442 modules/gui/win32/strings.cpp:196
2425 msgid "Invert"
2426 msgstr "Inverter"
2427
2428 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2449 modules/gui/gtk/preferences.c:378
2429 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:393
2430 msgid "Select"
2431 msgstr "Velg"
2432
2433 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2461 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2828
2434 msgid "Add"
2435 msgstr "Legg til"
2436
2437 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2870
2438 #: modules/gui/macosx/playlist.m:123 modules/gui/win32/strings.cpp:200
2439 msgid "Delete"
2440 msgstr "Slett"
2441
2442 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2475 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2898
2443 msgid "Selection"
2444 msgstr "Valg"
2445
2446 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2552 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2973
2447 #: modules/gui/win32/strings.cpp:182
2448 msgid "Duration"
2449 msgstr "Varighet"
2450
2451 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Jump to: "
2454 msgstr "Hopp til: "
2455
2456 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2721 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2704
2457 msgid "s."
2458 msgstr "s."
2459
2460 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2736 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2719
2461 msgid "m:"
2462 msgstr "m:"
2463
2464 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2751 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2734
2465 msgid "h:"
2466 msgstr "h:"
2467
2468 #.
2469 #. * from modules/gui/win32/messages.dfm:
2470 #.
2471 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
2472 #: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:288
2473 #: modules/gui/macosx/intf.m:352 modules/gui/win32/strings.cpp:153
2474 msgid "Messages"
2475 msgstr "Beskjeder"
2476
2477 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2912 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3167
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Stream output (MRL)"
2480 msgstr "Standard output:"
2481
2482 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2927 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3182
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Destination Target: "
2485 msgstr "Stopp strøm"
2486
2487 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3228
2488 #: modules/gui/macosx/open.m:207 modules/gui/macosx/open.m:733
2489 #: modules/gui/macosx/open.m:771 modules/gui/win32/strings.cpp:227
2490 msgid "UDP"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2983 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3238
2494 #: modules/gui/macosx/open.m:208 modules/gui/macosx/open.m:734
2495 #: modules/gui/win32/strings.cpp:228
2496 msgid "RTP"
2497 msgstr "RTP"
2498
2499 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2993 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3248
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Path:"
2502 msgstr "Port"
2503
2504 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3003 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3273
2505 #: modules/gui/win32/strings.cpp:166 modules/gui/win32/strings.cpp:167
2506 #: modules/gui/win32/strings.cpp:224
2507 #, fuzzy
2508 msgid "Address:"
2509 msgstr "Adresse"
2510
2511 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3072 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3317
2512 #: modules/gui/macosx/open.m:216 modules/gui/win32/strings.cpp:232
2513 msgid "TS"
2514 msgstr "TS"
2515
2516 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3080 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3325
2517 #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:704
2518 #: modules/gui/macosx/open.m:763 modules/gui/win32/strings.cpp:231
2519 msgid "PS"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3088 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3333
2523 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:762
2524 msgid "AVI"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
2528 #, c-format
2529 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: modules/gui/gtk/gtk.c:71
2533 msgid "Gtk+"
2534 msgstr "Gtk+"
2535
2536 #: modules/gui/gtk/gtk.c:77
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Gtk+ interface module"
2539 msgstr "Standard grensesnitt: "
2540
2541 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:152 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1414
2542 msgid "_File"
2543 msgstr "_Fil"
2544
2545 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:243
2546 msgid "_Close"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:251
2550 #, fuzzy
2551 msgid "Close the window"
2552 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2553
2554 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:258 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1524
2555 msgid "E_xit"
2556 msgstr "_Avslutt"
2557
2558 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:266 modules/gui/win32/strings.cpp:123
2559 msgid "Exit the program"
2560 msgstr "Avslutt programmet"
2561
2562 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:273
2563 msgid "_View"
2564 msgstr "_Vis"
2565
2566 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:299 modules/gui/win32/strings.cpp:53
2567 msgid "Hide the main interface window"
2568 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
2569
2570 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:333
2571 msgid "Navigate through the stream"
2572 msgstr "Naviger gjennom strømmen"
2573
2574 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:390
2575 msgid "_Settings"
2576 msgstr "_Innstillinger"
2577
2578 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:408 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1505
2579 msgid "_Preferences..."
2580 msgstr "_Preferanser..."
2581
2582 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:416 modules/gui/win32/strings.cpp:127
2583 msgid "Configure the application"
2584 msgstr "Konfigurer programmet"
2585
2586 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:574
2587 msgid "_Help"
2588 msgstr "_Hjelp"
2589
2590 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:592 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1476
2591 msgid "_About..."
2592 msgstr "_Om..."
2593
2594 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:600 modules/gui/win32/strings.cpp:131
2595 msgid "About this application"
2596 msgstr "Om dette programmet"
2597
2598 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:930 modules/gui/win32/strings.cpp:40
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Channel:"
2601 msgstr "Kanaler: "
2602
2603 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1151
2604 msgid "_Play"
2605 msgstr "_Spill"
2606
2607 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1653
2608 msgid "Authors"
2609 msgstr "Forfattere"
2610
2611 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1667 modules/gui/win32/strings.cpp:11
2612 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1702 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2503
2616 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2985
2617 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3366
2618 #: modules/gui/gtk/preferences.c:601 modules/gui/macosx/prefs.m:576
2619 #: modules/gui/macosx/prefs.m:791 modules/gui/macosx/open.m:169
2620 #: modules/gui/win32/strings.cpp:13 modules/gui/win32/strings.cpp:26
2621 #: modules/gui/win32/strings.cpp:154 modules/gui/win32/strings.cpp:173
2622 #: modules/gui/win32/strings.cpp:183 modules/gui/win32/strings.cpp:214
2623 #: modules/gui/win32/strings.cpp:233 modules/gui/win32/strings.cpp:249
2624 msgid "OK"
2625 msgstr "OK"
2626
2627 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1825
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Open Target"
2630 msgstr "Stopp strøm"
2631
2632 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2391
2633 #, fuzzy
2634 msgid "Use a subtitles file"
2635 msgstr "Velg teksting kanal"
2636
2637 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2413 modules/gui/win32/strings.cpp:241
2638 #, fuzzy
2639 msgid "Select a subtitles file"
2640 msgstr "Velg teksting kanal"
2641
2642 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2443 modules/gui/win32/strings.cpp:244
2643 msgid "Set the delay (in seconds)"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2459 modules/gui/win32/strings.cpp:246
2647 msgid "Set the number of Frames Per Second"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2474
2651 #, fuzzy
2652 msgid "Use stream output"
2653 msgstr "Standard output:"
2654
2655 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2482
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Stream output configuration "
2658 msgstr "Standard output:"
2659
2660 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2634
2661 msgid "Select File"
2662 msgstr "Velg fil"
2663
2664 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2681
2665 msgid "Jump"
2666 msgstr "Hopp"
2667
2668 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2688
2669 msgid "Go to:"
2670 msgstr "Gå til:"
2671
2672 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2891
2673 msgid "Selected"
2674 msgstr "Valgte"
2675
2676 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2914
2677 msgid "_Crop"
2678 msgstr "_Crop?"
2679
2680 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2925
2681 msgid "_Invert"
2682 msgstr "_Invertert"
2683
2684 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2936
2685 msgid "_Select"
2686 msgstr "_Valgt"
2687
2688 #. special case for "off" item
2689 #: modules/gui/gtk/menu.c:725 modules/gui/macosx/prefs.m:396
2690 #: modules/gui/macosx/prefs.m:425 modules/gui/macosx/prefs.m:667
2691 #: modules/gui/macosx/prefs.m:696
2692 msgid "None"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: modules/gui/gtk/menu.c:888
2696 #, fuzzy, c-format
2697 msgid "Title %d (%d)"
2698 msgstr "Tittel: "
2699
2700 #: modules/gui/gtk/menu.c:955
2701 #, fuzzy, c-format
2702 msgid "Chapter %d"
2703 msgstr "Kapittel"
2704
2705 #: modules/gui/gtk/preferences.c:321 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Description"
2708 msgstr "Varighet"
2709
2710 #: modules/gui/gtk/preferences.c:367 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
2711 #: modules/gui/macosx/prefs.m:376
2712 msgid "Configure"
2713 msgstr ""
2714
2715 #. add new label
2716 #: modules/gui/gtk/preferences.c:390 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:53
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Selected:"
2719 msgstr "Valgte"
2720
2721 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
2722 msgid "Languages"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:330
2726 #: modules/gui/win32/strings.cpp:87
2727 #, fuzzy
2728 msgid "Subtitles"
2729 msgstr "_Teksting"
2730
2731 #: modules/gui/kde/interface.cpp:138
2732 msgid "Stream info..."
2733 msgstr ""
2734
2735 #: modules/gui/kde/interface.cpp:433
2736 msgid "Off"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: modules/gui/kde/kde.cpp:55
2740 msgid "path to ui.rc file"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: modules/gui/kde/kde.cpp:56
2744 #, fuzzy
2745 msgid "KDE interface module"
2746 msgstr "Standard grensesnitt: "
2747
2748 #: modules/gui/kde/messages.cpp:29
2749 #, fuzzy
2750 msgid "Messages:"
2751 msgstr "Beskjeder"
2752
2753 #: modules/gui/macosx/intf.m:271
2754 msgid "VLC - Controller"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: modules/gui/macosx/intf.m:276 modules/gui/macosx/intf.m:321
2758 #: modules/gui/macosx/intf.m:366 modules/gui/macosx/controls.m:702
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Previous"
2761 msgstr "Forrige fil"
2762
2763 #: modules/gui/macosx/intf.m:277 modules/gui/macosx/intf.m:320
2764 #: modules/gui/macosx/controls.m:682
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Slower"
2767 msgstr "Sakte"
2768
2769 #: modules/gui/macosx/intf.m:280 modules/gui/macosx/intf.m:319
2770 #: modules/gui/macosx/controls.m:681
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Faster"
2773 msgstr "Fort"
2774
2775 #: modules/gui/macosx/intf.m:283
2776 msgid "Volume"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: modules/gui/macosx/intf.m:284
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Position"
2782 msgstr "_Navigasjon"
2783
2784 #: modules/gui/macosx/intf.m:290
2785 msgid "Close"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: modules/gui/macosx/intf.m:291
2789 msgid "Open CrashLog"
2790 msgstr ""
2791
2792 #. main menu
2793 #: modules/gui/macosx/intf.m:294
2794 msgid "About VLC media player"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: modules/gui/macosx/intf.m:295 modules/gui/win32/strings.cpp:126
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Preferences..."
2800 msgstr "_Preferanser..."
2801
2802 #: modules/gui/macosx/intf.m:296
2803 msgid "Hide VLC"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: modules/gui/macosx/intf.m:297
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Hide Others"
2809 msgstr "_Gjem grensesnitt"
2810
2811 #: modules/gui/macosx/intf.m:298
2812 msgid "Show All"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: modules/gui/macosx/intf.m:299
2816 #, fuzzy
2817 msgid "Quit VLC"
2818 msgstr "Om"
2819
2820 #: modules/gui/macosx/intf.m:302
2821 #, fuzzy
2822 msgid "Open..."
2823 msgstr "Åpne fil"
2824
2825 #: modules/gui/macosx/intf.m:303 modules/gui/win32/strings.cpp:90
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Open File..."
2828 msgstr "_Åpne fil..."
2829
2830 #: modules/gui/macosx/intf.m:304 modules/gui/win32/strings.cpp:91
2831 #, fuzzy
2832 msgid "Open Disc..."
2833 msgstr "Åpne en _disk"
2834
2835 #: modules/gui/macosx/intf.m:305
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Open Network..."
2838 msgstr "Åpne nettverk"
2839
2840 #: modules/gui/macosx/intf.m:306
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Open Recent"
2843 msgstr "Stopp strøm"
2844
2845 #. Recent Items Menu
2846 #: modules/gui/macosx/intf.m:307 modules/gui/macosx/intf.m:1499
2847 msgid "Clear Menu"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: modules/gui/macosx/intf.m:309
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Edit"
2853 msgstr "_Avslutt"
2854
2855 #: modules/gui/macosx/intf.m:310
2856 msgid "Cut"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: modules/gui/macosx/intf.m:311
2860 #, fuzzy
2861 msgid "Copy"
2862 msgstr "Crop?"
2863
2864 #: modules/gui/macosx/intf.m:312
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Paste"
2867 msgstr "Pause"
2868
2869 #: modules/gui/macosx/intf.m:313
2870 msgid "Clear"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: modules/gui/macosx/intf.m:314 modules/gui/macosx/playlist.m:124
2874 #, fuzzy
2875 msgid "Select All"
2876 msgstr "Velg fil"
2877
2878 #: modules/gui/macosx/intf.m:316 modules/gui/win32/strings.cpp:77
2879 msgid "Controls"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: modules/gui/macosx/intf.m:323 modules/gui/macosx/controls.m:721
2883 msgid "Loop"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: modules/gui/macosx/intf.m:324 modules/gui/macosx/controls.m:728
2887 msgid "Step Forward"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: modules/gui/macosx/intf.m:325 modules/gui/macosx/controls.m:729
2891 #, fuzzy
2892 msgid "Step Backward"
2893 msgstr "Gå tilbake"
2894
2895 #: modules/gui/macosx/intf.m:329 modules/gui/win32/strings.cpp:86
2896 msgid "Language"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: modules/gui/macosx/intf.m:340 modules/gui/macosx/controls.m:747
2900 msgid "Half Size"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: modules/gui/macosx/intf.m:341 modules/gui/macosx/controls.m:748
2904 msgid "Normal Size"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: modules/gui/macosx/intf.m:342 modules/gui/macosx/controls.m:749
2908 msgid "Double Size"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: modules/gui/macosx/intf.m:343 modules/gui/macosx/controls.m:746
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Fullscreen"
2914 msgstr "_Fullskjerm"
2915
2916 #: modules/gui/macosx/intf.m:347
2917 msgid "Window"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: modules/gui/macosx/intf.m:348
2921 msgid "Minimize Window"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: modules/gui/macosx/intf.m:349
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Close Window"
2927 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2928
2929 #: modules/gui/macosx/intf.m:350
2930 msgid "Controller"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: modules/gui/macosx/intf.m:354
2934 msgid "Bring All to Front"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: modules/gui/macosx/intf.m:356
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Help"
2940 msgstr "_Hjelp"
2941
2942 #: modules/gui/macosx/intf.m:357
2943 #, fuzzy
2944 msgid "ReadMe..."
2945 msgstr "Beskjeder"
2946
2947 #: modules/gui/macosx/intf.m:358
2948 msgid "Report a Bug"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: modules/gui/macosx/intf.m:359
2952 msgid "VideoLAN Website"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: modules/gui/macosx/intf.m:360
2956 msgid "License"
2957 msgstr ""
2958
2959 #. error panel
2960 #: modules/gui/macosx/intf.m:369
2961 msgid "Error"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: modules/gui/macosx/intf.m:370
2965 msgid ""
2966 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: modules/gui/macosx/intf.m:371
2970 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: modules/gui/macosx/intf.m:372
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Open Messages Window"
2976 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2977
2978 #: modules/gui/macosx/intf.m:373
2979 msgid "Dismiss"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: modules/gui/macosx/intf.m:1230
2983 msgid "Load from file.."
2984 msgstr ""
2985
2986 #: modules/gui/macosx/intf.m:1257
2987 #, c-format
2988 msgid "Language 0x%x"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: modules/gui/macosx/intf.m:1462
2992 msgid "No CrashLog found"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: modules/gui/macosx/intf.m:1462
2996 msgid ""
2997 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
2998 "heavy crashes yet."
2999 msgstr ""
3000
3001 #: modules/gui/macosx/open.m:165
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Open Source"
3004 msgstr "Stopp strøm"
3005
3006 #: modules/gui/macosx/open.m:167
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
3009 msgstr "Legg til i kø som standard"
3010
3011 #: modules/gui/macosx/open.m:177
3012 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: modules/gui/macosx/open.m:180
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Load subtitles file:"
3018 msgstr "_Teksting"
3019
3020 #: modules/gui/macosx/open.m:186
3021 msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:430
3025 msgid "VIDEO_TS folder"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: modules/gui/macosx/open.m:205
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Stream output MRL"
3031 msgstr "Standard output:"
3032
3033 #: modules/gui/macosx/open.m:475 modules/gui/macosx/open.m:527
3034 #: modules/gui/macosx/open.m:535
3035 msgid "No %@s found"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: modules/gui/macosx/open.m:570
3039 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: modules/gui/macosx/open.m:712
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Save File"
3045 msgstr "Velg fil"
3046
3047 #: modules/gui/macosx/controls.m:579
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Open subtitle file"
3050 msgstr "Velg teksting kanal"
3051
3052 #: modules/gui/macosx/vout.m:1001
3053 #, c-format
3054 msgid "Screen %d"
3055 msgstr "Fullskjerm %d"
3056
3057 #: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
3058 #, fuzzy
3059 msgid "ncurses interface module"
3060 msgstr "Standard grensesnitt: "
3061
3062 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
3063 msgid "QNX RTOS module"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Qt interface module"
3069 msgstr "Standard grensesnitt: "
3070
3071 #: modules/gui/win32/win32.cpp:302
3072 msgid "maximum number of lines in the log window"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: modules/gui/win32/win32.cpp:304
3076 msgid ""
3077 "You can set the maximum number of lines that the log window will display."
3078 msgstr ""
3079
3080 #: modules/gui/win32/win32.cpp:305
3081 msgid " Enter -1 if you want to keep all messages."
3082 msgstr ""
3083
3084 #: modules/gui/win32/win32.cpp:310
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Native Windows interface module"
3087 msgstr "Standard grensesnitt: "
3088
3089 #: modules/gui/win32/strings.cpp:12
3090 msgid "Version x.y.z"
3091 msgstr ""
3092
3093 #.
3094 #. * from modules/gui/win32/disc.dfm:
3095 #.
3096 #: modules/gui/win32/strings.cpp:19
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Open Disc"
3099 msgstr "Åpne Disk"
3100
3101 #: modules/gui/win32/strings.cpp:20
3102 #, fuzzy
3103 msgid "Device &name:"
3104 msgstr "Enhets navn:"
3105
3106 #: modules/gui/win32/strings.cpp:21
3107 msgid "&Menus"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: modules/gui/win32/strings.cpp:22
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Starting position"
3113 msgstr "Startposisjon"
3114
3115 #: modules/gui/win32/strings.cpp:23
3116 #, fuzzy
3117 msgid "&Title:"
3118 msgstr "Tittel:"
3119
3120 #: modules/gui/win32/strings.cpp:24
3121 #, fuzzy
3122 msgid "&Chapter:"
3123 msgstr "Kapittel:"
3124
3125 #: modules/gui/win32/strings.cpp:28
3126 msgid "F:\\"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: modules/gui/win32/strings.cpp:35
3130 msgid "ToolBar"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: modules/gui/win32/strings.cpp:36
3134 msgid "ToolButtonSep1"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: modules/gui/win32/strings.cpp:37
3138 msgid "ToolButtonSep2"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: modules/gui/win32/strings.cpp:38
3142 msgid "ToolButtonSep3"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: modules/gui/win32/strings.cpp:39
3146 #, fuzzy
3147 msgid "File read"
3148 msgstr "Fil"
3149
3150 #: modules/gui/win32/strings.cpp:46
3151 msgid "0:00:00"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: modules/gui/win32/strings.cpp:47
3155 #, fuzzy
3156 msgid "&File"
3157 msgstr "Fil"
3158
3159 #: modules/gui/win32/strings.cpp:48
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Open &file..."
3162 msgstr "_Åpne fil..."
3163
3164 #: modules/gui/win32/strings.cpp:49
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Open &disc..."
3167 msgstr "Åpne en _disk"
3168
3169 #: modules/gui/win32/strings.cpp:50
3170 #, fuzzy
3171 msgid "&Network stream..."
3172 msgstr "_Nettverksstrøm"
3173
3174 #: modules/gui/win32/strings.cpp:51
3175 #, fuzzy
3176 msgid "&View"
3177 msgstr "_Vis"
3178
3179 #: modules/gui/win32/strings.cpp:52
3180 #, fuzzy
3181 msgid "&Hide interface"
3182 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3183
3184 #: modules/gui/win32/strings.cpp:54
3185 #, fuzzy
3186 msgid "&Playlist..."
3187 msgstr "Spilleliste..."
3188
3189 #: modules/gui/win32/strings.cpp:55
3190 #, fuzzy
3191 msgid "&Add interface"
3192 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3193
3194 #: modules/gui/win32/strings.cpp:56
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Spawn a new interface"
3197 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3198
3199 #: modules/gui/win32/strings.cpp:57
3200 msgid "&Controls"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: modules/gui/win32/strings.cpp:58
3204 msgid "Audio device"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: modules/gui/win32/strings.cpp:59
3208 #, fuzzy
3209 msgid "C&hannels"
3210 msgstr "Kanaler"
3211
3212 #: modules/gui/win32/strings.cpp:61
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Sc&reen"
3215 msgstr "_Fullskjerm"
3216
3217 #: modules/gui/win32/strings.cpp:62
3218 #, fuzzy
3219 msgid "&Program"
3220 msgstr "Avslutt programmet"
3221
3222 #: modules/gui/win32/strings.cpp:64
3223 #, fuzzy
3224 msgid "&Title"
3225 msgstr "Tittel"
3226
3227 #: modules/gui/win32/strings.cpp:66
3228 #, fuzzy
3229 msgid "&Chapter"
3230 msgstr "Kapittel"
3231
3232 #: modules/gui/win32/strings.cpp:68
3233 #, fuzzy
3234 msgid "&Angle"
3235 msgstr "_Vinkel"
3236
3237 #: modules/gui/win32/strings.cpp:69
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Select angle"
3240 msgstr "Velg fil"
3241
3242 #: modules/gui/win32/strings.cpp:70
3243 msgid "&Language"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: modules/gui/win32/strings.cpp:72
3247 #, fuzzy
3248 msgid "&Subtitles"
3249 msgstr "_Teksting"
3250
3251 #: modules/gui/win32/strings.cpp:74
3252 #, fuzzy
3253 msgid "&Help"
3254 msgstr "_Hjelp"
3255
3256 #: modules/gui/win32/strings.cpp:75
3257 #, fuzzy
3258 msgid "Close this popup"
3259 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
3260
3261 #: modules/gui/win32/strings.cpp:76
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Show interface"
3264 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3265
3266 #: modules/gui/win32/strings.cpp:78
3267 #, fuzzy
3268 msgid "&Jump..."
3269 msgstr "_Hopp..."
3270
3271 #: modules/gui/win32/strings.cpp:79
3272 #, fuzzy
3273 msgid "Audio settings"
3274 msgstr "_Innstillinger"
3275
3276 #: modules/gui/win32/strings.cpp:82
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Video settings"
3279 msgstr "_Innstillinger"
3280
3281 #: modules/gui/win32/strings.cpp:84
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Navigation"
3284 msgstr "_Navigasjon"
3285
3286 #: modules/gui/win32/strings.cpp:89
3287 #, fuzzy
3288 msgid "New stream"
3289 msgstr "Stopp strøm"
3290
3291 #: modules/gui/win32/strings.cpp:92
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Network Stream..."
3294 msgstr "_Nettverksstrøm"
3295
3296 #: modules/gui/win32/strings.cpp:109
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Play slower"
3299 msgstr "Spill saktere"
3300
3301 #: modules/gui/win32/strings.cpp:111
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Play faster"
3304 msgstr "Spill fortere"
3305
3306 #: modules/gui/win32/strings.cpp:115
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Next file"
3309 msgstr "Neste fil"
3310
3311 #: modules/gui/win32/strings.cpp:116
3312 #, fuzzy
3313 msgid "&Stream output..."
3314 msgstr "Standard output:"
3315
3316 #: modules/gui/win32/strings.cpp:117
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Open the stream output"
3319 msgstr "Fullskjermdybde:"
3320
3321 #: modules/gui/win32/strings.cpp:118
3322 #, fuzzy
3323 msgid "&Add subtitles..."
3324 msgstr "_Teksting"
3325
3326 #: modules/gui/win32/strings.cpp:119
3327 msgid "Add a subtitle file"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: modules/gui/win32/strings.cpp:122
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Exit"
3333 msgstr "_Avslutt"
3334
3335 #: modules/gui/win32/strings.cpp:124
3336 #, fuzzy
3337 msgid "&Fullscreen"
3338 msgstr "_Fullskjerm"
3339
3340 #: modules/gui/win32/strings.cpp:130
3341 #, fuzzy
3342 msgid "About..."
3343 msgstr "_Om..."
3344
3345 #: modules/gui/win32/strings.cpp:135
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Select next title"
3348 msgstr "Velg fil"
3349
3350 #: modules/gui/win32/strings.cpp:140
3351 msgid "Volume &Up"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: modules/gui/win32/strings.cpp:141
3355 msgid "Increase the volume"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: modules/gui/win32/strings.cpp:142
3359 msgid "Volume &Down"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: modules/gui/win32/strings.cpp:143
3363 msgid "Decrease the volume"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: modules/gui/win32/strings.cpp:144
3367 msgid "&Mute"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: modules/gui/win32/strings.cpp:145
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Toggle mute"
3373 msgstr "Grensesnitt"
3374
3375 #: modules/gui/win32/strings.cpp:146
3376 msgid "Always on top..."
3377 msgstr ""
3378
3379 #: modules/gui/win32/strings.cpp:147
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Set the window on top"
3382 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
3383
3384 #: modules/gui/win32/strings.cpp:155
3385 msgid "&Copy text"
3386 msgstr ""
3387
3388 #.
3389 #. * from modules/gui/win32/network.dfm:
3390 #.
3391 #: modules/gui/win32/strings.cpp:161
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Open network"
3394 msgstr "Åpne nettverk"
3395
3396 #: modules/gui/win32/strings.cpp:162
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Network mode"
3399 msgstr "Nettverk"
3400
3401 #: modules/gui/win32/strings.cpp:163 modules/gui/win32/strings.cpp:164
3402 #: modules/gui/win32/strings.cpp:165 modules/gui/win32/strings.cpp:223
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Port:"
3405 msgstr "Port"
3406
3407 #: modules/gui/win32/strings.cpp:181
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Filename"
3410 msgstr "Fil"
3411
3412 #: modules/gui/win32/strings.cpp:184
3413 #, fuzzy
3414 msgid "&Add"
3415 msgstr "Legg til"
3416
3417 #: modules/gui/win32/strings.cpp:185
3418 #, fuzzy
3419 msgid "&File..."
3420 msgstr "_Åpne fil..."
3421
3422 #: modules/gui/win32/strings.cpp:186
3423 #, fuzzy
3424 msgid "&Disc..."
3425 msgstr "Åpne en _disk"
3426
3427 #: modules/gui/win32/strings.cpp:187
3428 #, fuzzy
3429 msgid "&Network..."
3430 msgstr "Nettverk"
3431
3432 #: modules/gui/win32/strings.cpp:188
3433 #, fuzzy
3434 msgid "&Url"
3435 msgstr "Url"
3436
3437 #: modules/gui/win32/strings.cpp:189
3438 #, fuzzy
3439 msgid "&Delete"
3440 msgstr "Slett"
3441
3442 #: modules/gui/win32/strings.cpp:190 modules/gui/win32/strings.cpp:191
3443 #, fuzzy
3444 msgid "&Selection"
3445 msgstr "Valg"
3446
3447 #: modules/gui/win32/strings.cpp:192
3448 #, fuzzy
3449 msgid "&Invert selection"
3450 msgstr "Valg"
3451
3452 #: modules/gui/win32/strings.cpp:193
3453 #, fuzzy
3454 msgid "&Crop selection"
3455 msgstr "Valg"
3456
3457 #: modules/gui/win32/strings.cpp:194
3458 #, fuzzy
3459 msgid "&Delete selection"
3460 msgstr "Valg"
3461
3462 #: modules/gui/win32/strings.cpp:195
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Delete &all"
3465 msgstr "Slett"
3466
3467 #: modules/gui/win32/strings.cpp:197
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Invert selection"
3470 msgstr "Valg"
3471
3472 #: modules/gui/win32/strings.cpp:199
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Crop selection"
3475 msgstr "Valg"
3476
3477 #: modules/gui/win32/strings.cpp:201
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Delete selection"
3480 msgstr "Valg"
3481
3482 #: modules/gui/win32/strings.cpp:203
3483 msgid "Delete all items"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: modules/gui/win32/strings.cpp:205
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Play the selected stream"
3489 msgstr "Spill strøm"
3490
3491 #: modules/gui/win32/strings.cpp:222
3492 msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: modules/gui/win32/strings.cpp:225
3496 #, fuzzy
3497 msgid "file/ts://"
3498 msgstr "Tittel:"
3499
3500 #: modules/gui/win32/strings.cpp:230
3501 msgid "239.239.0.1"
3502 msgstr ""
3503
3504 #.
3505 #. * from modules/gui/win32/subtitles.dfm:
3506 #.
3507 #: modules/gui/win32/strings.cpp:240
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Add subtitles"
3510 msgstr "_Teksting"
3511
3512 #: modules/gui/win32/strings.cpp:242
3513 msgid "Delay:"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: modules/gui/win32/strings.cpp:243
3517 msgid "FPS:"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: modules/gui/win32/strings.cpp:245 modules/gui/win32/strings.cpp:247
3521 msgid "0.0"
3522 msgstr ""
3523
3524 #. ****************************************************************************
3525 #. * Module descriptor
3526 #. ****************************************************************************
3527 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
3528 msgid "dummy image chroma format"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
3532 msgid ""
3533 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
3534 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
3535 msgstr ""
3536
3537 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
3538 msgid "dummy functions module"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: modules/misc/dummy/interface.c:46
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Using the dummy interface plugin..."
3544 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
3545
3546 #: modules/misc/gtk_main.c:55
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Gtk+ helper module"
3549 msgstr "Standard grensesnitt: "
3550
3551 #: modules/misc/logger/logger.c:86
3552 msgid "log filename"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: modules/misc/logger/logger.c:86
3556 msgid "Specify the log filename."
3557 msgstr ""
3558
3559 #: modules/misc/logger/logger.c:87
3560 msgid "log format"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: modules/misc/logger/logger.c:87
3564 msgid ""
3565 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
3566 msgstr ""
3567
3568 #: modules/misc/logger/logger.c:88
3569 #, fuzzy
3570 msgid "file logging interface module"
3571 msgstr "Standard grensesnitt: "
3572
3573 #: modules/misc/logger/logger.c:102
3574 msgid "Using the logger interface plugin..."
3575 msgstr ""
3576
3577 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
3578 msgid "libc memcpy module"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
3582 msgid "3D Now! memcpy module"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
3586 msgid "MMX memcpy module"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
3590 msgid "MMX EXT memcpy module"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
3594 msgid "AltiVec memcpy module"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: modules/misc/network/ipv4.c:86
3598 msgid "IPv4 network abstraction layer"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: modules/misc/network/ipv6.c:79
3602 msgid "IPv6 network abstraction layer"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
3606 msgid "C module that does nothing"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
3610 msgid "Miscellaneous stress tests"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
3614 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
3618 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
3622 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61
3623 msgid "conversions from "
3624 msgstr ""
3625
3626 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
3627 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
3628 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
3629 #, fuzzy
3630 msgid " to "
3631 msgstr "Hopp til: "
3632
3633 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
3634 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
3635 msgid "MMX conversions from "
3636 msgstr ""
3637
3638 #. ****************************************************************************
3639 #. * Module descriptor
3640 #. ****************************************************************************
3641 #: modules/video_filter/clone.c:53
3642 msgid "number of clones"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: modules/video_filter/clone.c:54
3646 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: modules/video_filter/clone.c:60
3650 #, fuzzy
3651 msgid "image clone video module"
3652 msgstr "Standard grensesnitt: "
3653
3654 #. ****************************************************************************
3655 #. * Module descriptor
3656 #. ****************************************************************************
3657 #: modules/video_filter/crop.c:54
3658 msgid "crop geometry"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: modules/video_filter/crop.c:55
3662 msgid "Set the geometry of the zone to crop"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: modules/video_filter/crop.c:57
3666 msgid "automatic cropping"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: modules/video_filter/crop.c:58
3670 msgid "Activate automatic black border cropping"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: modules/video_filter/crop.c:64
3674 #, fuzzy
3675 msgid "image crop video module"
3676 msgstr "Standard grensesnitt: "
3677
3678 #. ****************************************************************************
3679 #. * Module descriptor
3680 #. ****************************************************************************
3681 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75
3682 #, fuzzy
3683 msgid "deinterlace mode"
3684 msgstr "Standard grensesnitt: "
3685
3686 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:76
3687 msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
3688 msgstr ""
3689
3690 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:84
3691 #, fuzzy
3692 msgid "deinterlacing module"
3693 msgstr "Standard grensesnitt: "
3694
3695 #. ****************************************************************************
3696 #. * Module descriptor
3697 #. ****************************************************************************
3698 #: modules/video_filter/distort.c:59
3699 #, fuzzy
3700 msgid "distort mode"
3701 msgstr "Nettverk"
3702
3703 #: modules/video_filter/distort.c:60
3704 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
3705 msgstr ""
3706
3707 #: modules/video_filter/distort.c:68
3708 msgid "miscellaneous video effects module"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: modules/video_filter/invert.c:52
3712 #, fuzzy
3713 msgid "invert video module"
3714 msgstr "Standard grensesnitt: "
3715
3716 #. ****************************************************************************
3717 #. * Module descriptor
3718 #. ****************************************************************************
3719 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
3720 msgid "blur factor"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
3724 msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
3728 msgid "Motion blur filter"
3729 msgstr ""
3730
3731 #. ****************************************************************************
3732 #. * Module descriptor
3733 #. ****************************************************************************
3734 #: modules/video_filter/transform.c:57
3735 msgid "transform type"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: modules/video_filter/transform.c:58
3739 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: modules/video_filter/transform.c:66
3743 msgid "image transformation module"
3744 msgstr ""
3745
3746 #. ****************************************************************************
3747 #. * Module descriptor
3748 #. ****************************************************************************
3749 #: modules/video_filter/wall.c:53
3750 msgid "number of columns"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: modules/video_filter/wall.c:54
3754 msgid ""
3755 "Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: modules/video_filter/wall.c:57
3759 msgid "number of rows"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: modules/video_filter/wall.c:58
3763 msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: modules/video_filter/wall.c:61
3767 msgid "active windows"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: modules/video_filter/wall.c:62
3771 msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: modules/video_filter/wall.c:70
3775 msgid "image wall video module"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: modules/video_output/aa.c:55
3779 msgid "ASCII-art video output module"
3780 msgstr ""
3781
3782 #. ****************************************************************************
3783 #. * Module descriptor
3784 #. ****************************************************************************
3785 #: modules/video_output/directx/directx.c:93
3786 msgid "always on top"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: modules/video_output/directx/directx.c:94
3790 msgid "place the directx window on top of other windows"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: modules/video_output/directx/directx.c:95
3794 msgid "use hardware YUV->RGB conversions"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: modules/video_output/directx/directx.c:97
3798 msgid ""
3799 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
3800 "doesn't have any effect when using overlays."
3801 msgstr ""
3802
3803 #: modules/video_output/directx/directx.c:99
3804 msgid "use video buffers in system memory"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: modules/video_output/directx/directx.c:101
3808 msgid ""
3809 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
3810 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
3811 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
3812 "doesn't have any effect when using overlays."
3813 msgstr ""
3814
3815 #: modules/video_output/directx/directx.c:111
3816 #, fuzzy
3817 msgid "DirectX video module"
3818 msgstr "Standard grensesnitt: "
3819
3820 #: modules/video_output/fb.c:69
3821 #, fuzzy
3822 msgid "framebuffer device"
3823 msgstr "Standardenhet:"
3824
3825 #: modules/video_output/fb.c:70
3826 msgid "Linux console framebuffer module"
3827 msgstr ""
3828
3829 #. ****************************************************************************
3830 #. * Module descriptor
3831 #. ****************************************************************************
3832 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:98
3833 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
3834 msgid "X11 display name"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: modules/video_output/ggi.c:57
3838 msgid ""
3839 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
3840 "By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
3841 msgstr ""
3842
3843 #: modules/video_output/glide.c:64
3844 msgid "3dfx Glide module"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: modules/video_output/mga/mga.c:59
3848 msgid "Matrox Graphic Array video module"
3849 msgstr ""
3850
3851 #. ****************************************************************************
3852 #. * Module descriptor
3853 #. ****************************************************************************
3854 #: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/qte/qte.cpp:80
3855 #: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
3856 #, fuzzy
3857 msgid "alternate fullscreen method"
3858 msgstr "Fullskjerm"
3859
3860 #: modules/video_output/mga/xmga.c:91 modules/video_output/qte/qte.cpp:82
3861 #: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
3862 msgid ""
3863 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
3864 "its drawbacks.\n"
3865 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
3866 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
3867 "2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
3868 "show on top of the video."
3869 msgstr ""
3870
3871 #: modules/video_output/mga/xmga.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:54
3872 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
3873 msgid ""
3874 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
3875 "the value of the DISPLAY environment variable."
3876 msgstr ""
3877
3878 #: modules/video_output/mga/xmga.c:107
3879 msgid "X11 MGA module"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:88
3883 msgid "QT Embedded display name"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:90
3887 msgid ""
3888 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
3889 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
3890 msgstr ""
3891
3892 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:92
3893 msgid "QT Embedded drawable"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:94
3897 msgid ""
3898 "Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. This "
3899 "option is DANGEROUS, use with care."
3900 msgstr ""
3901
3902 #.    add_category_hint( N_("QT Embedded"), NULL );
3903 #.    add_string( "qte-display", "landscape", NULL, DISPLAY_TEXT, DISPLAY_LONGTEXT);
3904 #.    add_bool( "qte-altfullscreen", 0, NULL, ALT_FS_TEXT, ALT_FS_LONGTEXT);
3905 #.    add_integer( "qte-drawable", -1, NULL, NULL, NULL); //DRAWABLE_TEXT, DRAWABLE_LONGTEXT );
3906 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:130
3907 #, fuzzy
3908 msgid "QT Embedded module"
3909 msgstr "Standard grensesnitt: "
3910
3911 #: modules/video_output/sdl.c:106
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Simple DirectMedia Layer video module"
3914 msgstr "Standard grensesnitt: "
3915
3916 #: modules/video_output/svgalib.c:53
3917 msgid "SVGAlib module"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
3921 msgid "use shared memory"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
3925 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
3926 msgstr ""
3927
3928 #: modules/video_output/x11/x11.c:62
3929 #, fuzzy
3930 msgid "X11"
3931 msgstr "x11"
3932
3933 #: modules/video_output/x11/x11.c:68
3934 msgid "X11 module"
3935 msgstr ""
3936
3937 #. ****************************************************************************
3938 #. * Module descriptor
3939 #. ****************************************************************************
3940 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
3941 msgid "XVideo adaptor number"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
3945 msgid ""
3946 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
3947 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
3948 msgstr ""
3949
3950 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
3951 msgid "XVimage chroma format"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
3955 msgid ""
3956 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
3957 "to improve performances by using the most efficient one."
3958 msgstr ""
3959
3960 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73
3961 #, fuzzy
3962 msgid "XVideo"
3963 msgstr "Video"
3964
3965 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:81
3966 msgid "XVideo extension module"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: modules/visualization/scope/scope.c:67
3970 msgid "scope effect"
3971 msgstr ""
3972
3973 #. ****************************************************************************
3974 #. * Module descriptor
3975 #. ****************************************************************************
3976 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
3977 #, fuzzy
3978 msgid "flip vertical position"
3979 msgstr "Startposisjon"
3980
3981 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
3982 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
3986 msgid "vertical offset"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
3990 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
3994 msgid "shadow offset"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
3998 msgid "Offset in pixels of the shadow"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:71
4002 msgid "font"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
4006 msgid "Font used to display text in the xosd output"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:76
4010 #, fuzzy
4011 msgid "XOSD module"
4012 msgstr "Standard grensesnitt: "
4013
4014 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:83
4015 #, fuzzy
4016 msgid "xosd interface module"
4017 msgstr "Standard grensesnitt: "
4018
4019 #, fuzzy
4020 #~ msgid ""
4021 #~ "VideoLAN Client\n"
4022 #~ " for familiar Linux"
4023 #~ msgstr "VideoLAN Client"
4024
4025 #, fuzzy
4026 #~ msgid "specify an existing window"
4027 #~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
4028
4029 #~ msgid "A_udio"
4030 #~ msgstr "_Lyd"
4031
4032 #, fuzzy
4033 #~ msgid "Slowmotion"
4034 #~ msgstr "Valg"
4035
4036 #, fuzzy
4037 #~ msgid "file://"
4038 #~ msgstr "Tittel:"
4039
4040 #~ msgid "HTTP"
4041 #~ msgstr "HTTP"
4042
4043 #, fuzzy
4044 #~ msgid "Play/Pause"
4045 #~ msgstr "Pause"
4046
4047 #~ msgid "Open a File"
4048 #~ msgstr "Åpne en fil"
4049
4050 #, fuzzy
4051 #~ msgid "View"
4052 #~ msgstr "_Vis"
4053
4054 #, fuzzy
4055 #~ msgid "Open a network stream"
4056 #~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
4057
4058 #, fuzzy
4059 #~ msgid "Open file..."
4060 #~ msgstr "_Åpne fil..."
4061
4062 #, fuzzy
4063 #~ msgid "Open disc..."
4064 #~ msgstr "Åpne en _disk"
4065
4066 #, fuzzy
4067 #~ msgid "Network stream..."
4068 #~ msgstr "_Nettverksstrøm"
4069
4070 #~ msgid "Previous File"
4071 #~ msgstr "Forrige fil"
4072
4073 #, fuzzy
4074 #~ msgid "-"
4075 #~ msgstr "--"
4076
4077 #, fuzzy
4078 #~ msgid "Select program"
4079 #~ msgstr "Avslutt programmet"
4080
4081 #, fuzzy
4082 #~ msgid "Select title"
4083 #~ msgstr "Velg fil"
4084
4085 #, fuzzy
4086 #~ msgid "Select chapter"
4087 #~ msgstr "Velg neste Kapittel"
4088
4089 #~ msgid "Select audio language"
4090 #~ msgstr "Velg lydspråk"
4091
4092 #, fuzzy
4093 #~ msgid "Toggle fullscreen"
4094 #~ msgstr "Fullskjerm"
4095
4096 #~ msgid "Jump to previous title"
4097 #~ msgstr "Velg forrige tittel"
4098
4099 #, fuzzy
4100 #~ msgid "Jump to previous chapter"
4101 #~ msgstr "Velg forrige kapittel"
4102
4103 #, fuzzy
4104 #~ msgid "Jump to next chapter"
4105 #~ msgstr "Velg neste Kapittel"
4106
4107 #, fuzzy
4108 #~ msgid "Channel Server"
4109 #~ msgstr "Kanaltjener:"