1 # Norwegian locale definition for VLC
2 # Copyright (C) 2002 Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>.
6 "Project-Id-Version: vlc\n"
7 "POT-Creation-Date: 2003-02-16 02:27+0100\n"
8 "PO-Revision-Date: 2002-28-02 23.35+0100\n"
9 "Last-Translator: Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>.\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 #. Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
21 #: src/libvlc.c:297 src/libvlc.c:1306
24 "Usage: %s [options] [items]...\n"
28 #: src/libvlc.c:1138 src/misc/configuration.c:916
32 #: src/libvlc.c:1155 src/misc/configuration.c:901
36 #: src/libvlc.c:1158 src/misc/configuration.c:908
41 msgid " (default enabled)"
45 msgid " (default disabled)"
48 #: src/libvlc.c:1281 src/libvlc.c:1336 src/libvlc.c:1360
51 "Press the RETURN key to continue...\n"
55 msgid "[module] [description]\n"
60 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
61 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
62 "see the file named COPYING for details.\n"
63 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
66 #. ****************************************************************************
67 #. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly
68 #. * define its own configuration options.
69 #. * Look into configuration.h if you need to know more about the following
71 #. ****************************************************************************
74 msgid "interface module"
75 msgstr "Standard grensesnitt: "
79 "This option allows you to select the interface used by VLC. The default "
80 "behavior is to automatically select the best module available."
85 msgid "extra interface modules"
86 msgstr "Standard grensesnitt: "
90 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
91 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
92 "a comma separated list of interface modules."
96 msgid "verbosity (0,1,2)"
101 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
102 "1=warnings, 2=debug)."
110 msgid "This options turns off all warning and information messages."
115 msgid "color messages"
120 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
121 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
125 msgid "interface default search path"
130 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
131 "when looking for a file."
135 msgid "plugin search path"
140 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
145 msgid "audio output module"
150 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
151 "default behavior is to automatically select the best method available."
160 "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
161 "stage won't be done, and it will save some processing power."
165 msgid "force mono audio"
169 msgid "This will force a mono audio output"
173 msgid "audio output volume"
178 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
183 msgid "audio output saved volume"
184 msgstr "Standard grensesnitt: "
187 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
191 msgid "audio output frequency (Hz)"
196 "You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
197 "44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
201 msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
206 "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
207 "notice a lag between the video and the audio."
211 msgid "headphone virtual spatialization effect"
216 "This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a "
217 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
218 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
219 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
220 "It works with any source format from mono to 5.1."
224 msgid "characteristic dimension"
229 "Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
230 "left speaker and listener in meters."
235 msgid "video output module"
236 msgstr "Standard grensesnitt: "
240 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
241 "default behavior is to automatically select the best method available."
250 "You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
251 "stage won't be done, which will save some processing power."
255 msgid "display identifier"
260 "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
270 "You can enforce the video width here. By default VLC will adapt to the video "
280 "You can enforce the video height here. By default VLC will adapt to the "
281 "video characteristics."
290 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
294 msgid "grayscale video output"
299 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
300 "can also allow you to save some processing power)."
305 msgid "fullscreen video output"
306 msgstr "Fullskjermdybde:"
310 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
315 msgid "overlay video output"
316 msgstr "Fullskjermdybde:"
320 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
325 msgid "force SPU position"
330 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
331 "over the movie. Try several positions."
336 msgid "video filter module"
337 msgstr "Standard grensesnitt: "
341 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
342 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
346 msgid "source aspect ratio"
351 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
352 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
353 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
354 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
355 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
359 msgid "destination aspect ratio"
364 "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
365 "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
366 "may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
367 "Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
374 msgstr "Ingen tjener !"
377 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
382 msgid "MTU of the network interface"
387 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
393 msgid "enable network channel mode"
394 msgstr "Nettverkskanal:"
397 msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
402 msgid "channel server address"
403 msgstr "Kanaltjener:"
406 msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
411 msgid "channel server port"
412 msgstr "Kanaltjener:"
415 msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
420 msgid "network interface"
421 msgstr "_Gjem grensesnitt"
425 "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
426 "solution, you may indicate here which interface to use."
431 msgid "network interface address"
432 msgstr "_Gjem grensesnitt"
436 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
437 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
438 "multicasting interface here."
443 msgid "choose program (SID)"
444 msgstr "Avslutt programmet"
447 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
455 msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
460 msgid "choose channel"
461 msgstr "Velg Kapittel"
465 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
471 msgid "choose subtitles"
476 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
486 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
487 "the drive letter (eg D:)"
491 msgid "This is the default DVD device to use."
499 msgid "This is the default VCD device to use."
508 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
518 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
523 msgid "choose preferred codec list"
528 "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For "
529 "instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
530 "Please be aware that VLC does not make any difference between audio or video "
531 "codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
532 "sure there is a fallback for the types you didn't specify."
536 msgid "choose preferred video encoder list"
539 #: src/libvlc.h:280 src/libvlc.h:284
541 "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
545 msgid "choose preferred audio encoder list"
549 msgid "choose a stream output"
553 msgid "Empty if no stream output."
558 msgid "enable video stream output"
559 msgstr "Fullskjermdybde:"
561 #: src/libvlc.h:293 src/libvlc.h:302
563 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
564 "stream output facility when this last one is enabled."
568 msgid "video encoding codec"
572 msgid "This allows you to force video encoding"
577 msgid "enable audio stream output"
578 msgstr "Standard grensesnitt: "
582 msgid "audio encoding codec"
583 msgstr "Standard grensesnitt: "
586 msgid "This allows you to force audio encoding"
590 msgid "choose preferred packetizer list"
595 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
601 msgstr "Standard grensesnitt: "
604 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
609 msgid "access output module"
610 msgstr "Standard grensesnitt: "
613 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
617 msgid "enable CPU MMX support"
622 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
627 msgid "enable CPU 3D Now! support"
632 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
637 msgid "enable CPU MMX EXT support"
642 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
647 msgid "enable CPU SSE support"
652 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
657 msgid "enable CPU AltiVec support"
662 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
667 msgid "play files randomly forever"
672 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
678 msgid "launch playlist on startup"
679 msgstr "Kjør ved oppstart"
682 msgid "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
687 msgid "enqueue items in playlist"
688 msgstr "Legg til i kø som standard"
692 "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then enable "
698 msgid "loop playlist on end"
699 msgstr "Gå tilbake til start ved slutten av Spillelisten"
703 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
708 msgid "memory copy module"
713 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
714 "select the fastest one supported by your hardware."
719 msgid "access module"
720 msgstr "Standard grensesnitt: "
723 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
729 msgstr "Standard grensesnitt: "
732 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
736 msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
741 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
742 "to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
743 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
747 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
752 "On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
753 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
754 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which should "
755 "be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is "
756 "the default and the fastest), 1 and 2."
763 " *.mpg, *.vob plain MPEG-1/2 files\n"
764 " [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
766 " [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
768 " udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
769 " UDP stream sent by VLS\n"
770 " vlc:pause pause execution of playlist items\n"
771 " vlc:quit quit VLC\n"
780 #: src/libvlc.h:441 modules/audio_output/file.c:108
781 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
782 #: modules/gui/macosx/intf.m:332
787 #: src/libvlc.h:458 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1140
788 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337 modules/gui/macosx/intf.m:339
789 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64 modules/video_output/directx/directx.c:107
794 #: src/libvlc.h:478 modules/access/satellite/satellite.c:66
807 #. Stream output options
808 #: src/libvlc.h:519 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2149
809 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3150
810 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/win32/strings.cpp:221
812 msgid "Stream output"
813 msgstr "Standard output:"
821 #: src/libvlc.h:544 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648
822 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2500
823 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2525 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:752
824 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2813 modules/gui/macosx/intf.m:275
825 #: modules/gui/macosx/intf.m:351 modules/gui/win32/strings.cpp:120
826 #: modules/gui/win32/strings.cpp:180
831 #: src/libvlc.h:551 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
832 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
833 #: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
834 #: modules/demux/mpeg/ts.c:118 modules/gui/familiar/familiar.c:69
835 #: modules/gui/win32/win32.cpp:308 modules/misc/logger/logger.c:85
836 #: modules/video_filter/clone.c:58 modules/video_filter/crop.c:61
837 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:81
838 #: modules/video_filter/distort.c:65 modules/video_filter/motionblur.c:58
839 #: modules/video_filter/transform.c:63 modules/video_filter/wall.c:66
840 #: modules/video_output/fb.c:68 modules/video_output/ggi.c:62
841 #: modules/video_output/mga/xmga.c:104
842 msgid "Miscellaneous"
848 msgstr "Avslutt programmet"
855 msgid "print detailed help"
859 msgid "print a list of available modules"
864 msgid "print help on module"
865 msgstr "Standard grensesnitt: "
868 msgid "print version information"
871 #: src/misc/configuration.c:901
875 #: src/audio_output/output.c:72 src/audio_output/output.c:139
876 msgid "Reverse stereo"
879 #: src/audio_output/output.c:77 src/audio_output/output.c:103
880 #: src/audio_output/output.c:132 modules/audio_output/alsa.c:182
881 #: modules/audio_output/alsa.c:333 modules/audio_output/oss.c:208
882 #: modules/audio_output/oss.c:317 modules/audio_output/sdl.c:114
883 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:188
884 #: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:375
888 #: src/audio_output/output.c:82 src/audio_output/output.c:105
889 #: src/audio_output/output.c:113 src/audio_output/output.c:135
890 #: src/audio_output/output.c:145
894 #: src/audio_output/output.c:86 src/audio_output/output.c:107
895 #: src/audio_output/output.c:137
899 #: src/audio_output/output.c:90 src/audio_output/output.c:128
900 msgid "Dolby Surround"
903 #: include/interface.h:72
906 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
907 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n"
910 #. ****************************************************************************
911 #. * Module descriptor
912 #. ****************************************************************************
913 #: modules/access/dvd/dvd.c:65
914 msgid "method to use by libdvdcss for key decryption"
917 #: modules/access/dvd/dvd.c:67
919 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
920 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
921 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
922 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
923 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
924 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
925 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
926 "instantly, which allows us to check them often.\n"
927 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
928 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
929 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
930 "The default method is: key."
933 #: modules/access/dvd/dvd.c:86
934 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
937 #: modules/access/dvd/dvd.c:90
938 msgid "DVD input module, uses libdvdcss if installed"
941 #: modules/access/dvd/dvd.c:93
942 msgid "DVD input module, uses libdvdcss"
945 #: modules/access/v4l/v4l.c:45
947 msgid "Video4Linux input module"
948 msgstr "Standard grensesnitt: "
950 #. ****************************************************************************
951 #. * Module descriptor
952 #. ****************************************************************************
953 #: modules/access/file.c:63 modules/access/http.c:84 modules/access/udp.c:75
954 msgid "caching value in ms"
957 #: modules/access/file.c:65
959 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
960 "should be set in miliseconds units."
963 #: modules/access/file.c:69
964 msgid "Standard filesystem file reading"
967 #: modules/access/file.c:70
972 #. ****************************************************************************
973 #. * Module descriptor
974 #. ****************************************************************************
975 #: modules/access/http.c:78
976 msgid "specify an HTTP proxy"
979 #: modules/access/http.c:80
981 "Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
982 "myport. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be "
986 #: modules/access/http.c:86
988 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
989 "should be set in miliseconds units."
992 #: modules/access/http.c:90
996 #: modules/access/http.c:93
998 msgid "HTTP access module"
999 msgstr "Standard grensesnitt: "
1001 #: modules/access/udp.c:77
1003 "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
1004 "should be set in miliseconds units."
1007 #: modules/access/udp.c:81
1009 msgid "raw UDP access module"
1010 msgstr "Standard grensesnitt: "
1012 #: modules/access/udp.c:82
1017 #: modules/access/dvdread/dvdread.c:46
1018 msgid "DVDRead input module"
1021 #. ****************************************************************************
1022 #. * Module descriptor
1023 #. ****************************************************************************
1024 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
1025 msgid "satellite default transponder frequency"
1028 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
1029 msgid "satellite default transponder polarization"
1032 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
1033 msgid "satellite default transponder FEC"
1036 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
1037 msgid "satellite default transponder symbol rate"
1040 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
1041 msgid "use diseqc with antenna"
1044 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
1045 msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
1048 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
1049 msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
1052 #: modules/access/satellite/satellite.c:62
1053 msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
1056 #: modules/access/satellite/satellite.c:78
1057 msgid "satellite input module"
1060 #: modules/access/vcd/vcd.c:79
1061 msgid "VCD input module"
1064 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
1065 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
1068 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
1069 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
1072 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
1073 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
1076 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
1077 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
1080 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
1081 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
1084 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
1085 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
1088 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
1089 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
1092 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
1093 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
1096 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
1097 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
1100 #. ****************************************************************************
1101 #. * Module descriptor
1102 #. ****************************************************************************
1103 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
1104 msgid "A/52 dynamic range compression"
1107 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
1109 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
1110 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
1111 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
1112 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
1115 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
1116 msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
1119 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61
1121 msgid "MPEG audio decoder module"
1122 msgstr "Standard grensesnitt: "
1124 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
1125 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
1128 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
1129 msgid "audio filter for trivial resampling"
1132 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
1133 msgid "audio filter for ugly resampling"
1136 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
1137 msgid "float32 audio mixer module"
1140 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
1141 msgid "dummy spdif audio mixer module"
1144 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
1146 msgid "trivial audio mixer module"
1147 msgstr "Standard grensesnitt: "
1149 #. ****************************************************************************
1150 #. * Module descriptor
1151 #. ****************************************************************************
1152 #: modules/audio_output/alsa.c:90
1153 msgid "Try to use S/PDIF output"
1156 #: modules/audio_output/alsa.c:92 modules/audio_output/oss.c:110
1158 "Sometimes we attempt to use the S/PDIF output, even if nothing is connected "
1159 "to it. Un-checking this option disables this behaviour, and permanently "
1160 "selects analog PCM output."
1163 #: modules/audio_output/alsa.c:97
1167 #: modules/audio_output/alsa.c:99
1169 msgid "ALSA device name"
1170 msgstr "Navn på enhet"
1172 #: modules/audio_output/alsa.c:101
1173 msgid "ALSA audio module"
1177 #: modules/audio_output/alsa.c:126 modules/audio_output/alsa.c:314
1178 #: modules/audio_output/oss.c:152 modules/audio_output/oss.c:298
1179 #: modules/audio_output/waveout.c:207 modules/audio_output/waveout.c:328
1180 msgid "A/52 over S/PDIF"
1183 #: modules/audio_output/alsa.c:177 modules/audio_output/alsa.c:339
1184 #: modules/audio_output/oss.c:227 modules/audio_output/oss.c:323
1185 #: modules/audio_output/sdl.c:119 modules/audio_output/sdl.c:178
1186 #: modules/audio_output/sdl.c:190 modules/audio_output/sdl.c:198
1187 #: modules/audio_output/waveout.c:389
1191 #: modules/audio_output/alsa.c:318 modules/audio_output/oss.c:187
1192 #: modules/audio_output/oss.c:302 modules/audio_output/waveout.c:234
1193 #: modules/audio_output/waveout.c:344
1197 #: modules/audio_output/alsa.c:326 modules/audio_output/oss.c:196
1198 #: modules/audio_output/oss.c:310 modules/audio_output/waveout.c:241
1199 #: modules/audio_output/waveout.c:361
1200 msgid "2 Front 2 Rear"
1203 #: modules/audio_output/arts.c:66
1204 msgid "aRts audio module"
1207 #: modules/audio_output/directx.c:122
1209 msgid "DirectX audio module"
1210 msgstr "Standard grensesnitt: "
1212 #: modules/audio_output/esd.c:64
1213 msgid "EsounD audio module"
1216 #. ****************************************************************************
1217 #. * Module descriptor
1218 #. ****************************************************************************
1219 #: modules/audio_output/file.c:82
1220 msgid "output format"
1223 #: modules/audio_output/file.c:83
1225 "one of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
1226 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
1229 #: modules/audio_output/file.c:86
1230 msgid "add wave header"
1233 #: modules/audio_output/file.c:87
1234 msgid "instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
1237 #: modules/audio_output/file.c:104
1238 msgid "path of the output file"
1241 #: modules/audio_output/file.c:105
1242 msgid "By default samples.raw"
1245 #: modules/audio_output/file.c:114
1247 msgid "file audio output module"
1248 msgstr "Standard grensesnitt: "
1250 #. ****************************************************************************
1251 #. * Module descriptor
1252 #. ****************************************************************************
1253 #: modules/audio_output/oss.c:102
1254 msgid "try to work around buggy OSS drivers"
1257 #: modules/audio_output/oss.c:104
1259 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
1260 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
1261 "drivers, then you need to enable this option."
1264 #: modules/audio_output/oss.c:108
1265 msgid "try to use S/PDIF output"
1268 #: modules/audio_output/oss.c:115
1272 #: modules/audio_output/oss.c:117
1273 msgid "OSS dsp device"
1276 #: modules/audio_output/oss.c:120
1277 msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
1280 #: modules/audio_output/sdl.c:68
1281 msgid "Simple DirectMedia Layer audio module"
1284 #: modules/audio_output/waveout.c:130
1285 msgid "Win32 waveOut extension module"
1288 #: modules/codec/a52.c:81
1292 #: modules/codec/a52old/a52old.c:61 modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58
1294 msgid "A52 downmix module"
1295 msgstr "Standard grensesnitt: "
1297 #: modules/codec/a52old/a52old.c:63 modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56
1298 msgid "A52 IMDCT module"
1301 #: modules/codec/a52old/a52old.c:64
1302 msgid "software A52 decoder"
1305 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:62
1306 msgid "SSE A52 downmix module"
1309 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:67
1310 msgid "3D Now! A52 downmix module"
1313 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:60
1314 msgid "SSE A52 IMDCT module"
1317 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:65
1318 msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
1321 #: modules/codec/araw.c:73
1322 msgid "Pseudo Raw Audio decoder"
1325 #: modules/codec/dv.c:48
1326 msgid "DV video decoder"
1329 #: modules/codec/faad/decoder.c:55
1330 msgid "AAC decoder module (libfaad2)"
1333 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
1338 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
1339 msgid "Post processing"
1342 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115
1343 msgid "ffmpeg postprocessing module"
1346 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
1347 msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
1350 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
1351 msgid "C Post Processing module"
1354 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
1355 msgid "MMX Post Processing module"
1358 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
1359 msgid "MMXEXT Post Processing module"
1362 #: modules/codec/lpcm.c:98
1363 msgid "linear PCM audio parser"
1366 #: modules/codec/mpeg_audio.c:87
1367 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
1370 #. ****************************************************************************
1371 #. * Module descriptor
1372 #. ****************************************************************************
1373 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
1374 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59
1378 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45
1379 msgid "AltiVec IDCT module"
1382 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41
1383 msgid "classic IDCT module"
1386 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47
1387 msgid "MMX IDCT module"
1390 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47
1391 msgid "MMX EXT IDCT module"
1394 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42
1395 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
1396 msgid "motion compensation module"
1399 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44
1400 msgid "3D Now! motion compensation module"
1403 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47
1404 msgid "AltiVec motion compensation module"
1407 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45
1408 msgid "MMX motion compensation module"
1411 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44
1412 msgid "MMX EXT motion compensation module"
1415 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61
1417 "This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
1418 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1421 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
1423 "This option allows you to select the motion compensation module used by this "
1424 "video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
1428 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71
1429 msgid "use additional processors"
1432 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73
1434 "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
1435 "one, you can specify the number of processors here."
1438 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
1439 msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
1442 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78
1444 "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
1445 "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select "
1446 "more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get "
1450 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92
1451 msgid "MPEG I/II video decoder module"
1454 #. ****************************************************************************
1455 #. * Module descriptor.
1456 #. ****************************************************************************
1457 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
1458 msgid "font used by the text subtitler"
1461 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
1463 "When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
1464 "will be used to display them."
1467 #: modules/codec/spudec/spudec.c:56
1472 #: modules/codec/spudec/spudec.c:64
1474 msgid "subtitles decoder module"
1475 msgstr "Standard grensesnitt: "
1477 #: modules/control/lirc/lirc.c:60
1478 msgid "infrared remote control module"
1481 #. ****************************************************************************
1482 #. * Module descriptor
1483 #. ****************************************************************************
1484 #: modules/control/rc/rc.c:81
1485 msgid "show stream position"
1488 #: modules/control/rc/rc.c:82
1490 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
1493 #: modules/control/rc/rc.c:84
1497 #: modules/control/rc/rc.c:85
1498 msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
1501 #: modules/control/rc/rc.c:88
1502 msgid "Remote control"
1505 #: modules/control/rc/rc.c:93
1507 msgid "remote control interface module"
1508 msgstr "Standard grensesnitt: "
1510 #: modules/demux/aac/demux.c:46
1511 msgid "AAC stream demux"
1514 #: modules/demux/mpeg/audio.c:47
1515 msgid "MPEG I/II audio stream demux"
1518 #: modules/demux/mpeg/es.c:49
1519 msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
1522 #: modules/demux/mpeg/ps.c:60
1523 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
1526 #: modules/demux/mpeg/system.c:56
1527 msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
1530 #. ****************************************************************************
1531 #. * Module descriptor
1532 #. ****************************************************************************
1533 #: modules/demux/mpeg/ts.c:97
1534 msgid "compatibility with pre-0.4 VLS"
1537 #: modules/demux/mpeg/ts.c:99
1539 "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
1540 "and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
1541 "using an old version, select this option."
1544 #: modules/demux/mpeg/ts.c:103
1548 #: modules/demux/mpeg/ts.c:105
1550 "If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity "
1551 "counters, select this option."
1554 #: modules/demux/mpeg/ts.c:110
1555 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
1558 #: modules/demux/mpeg/ts.c:114
1559 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
1562 #: modules/demux/util/id3.c:46
1563 msgid "Simple id3 tag skipper"
1566 #: modules/demux/util/id3tag.c:46
1567 msgid "id3 tag parser using libid3tag"
1570 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:50
1571 msgid "BeOS standard API module"
1574 #. ****************************************************************************
1575 #. * Module descriptor
1576 #. ****************************************************************************
1577 #: modules/gui/familiar/familiar.c:61
1578 msgid "autoplay selected file"
1581 #: modules/gui/familiar/familiar.c:62
1582 msgid "automatically play a file when selected in the file selection list"
1585 #: modules/gui/familiar/familiar.c:71
1587 msgid "Familiar Linux Gtk+ interface module"
1588 msgstr "Standard grensesnitt: "
1591 #. * from modules/gui/win32/mainframe.dfm:
1593 #: modules/gui/familiar/interface.c:66 modules/gui/familiar/interface.c:448
1594 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:126
1595 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1636 modules/gui/win32/strings.cpp:8
1596 #: modules/gui/win32/strings.cpp:34
1597 msgid "VLC media player"
1600 #: modules/gui/familiar/interface.c:90 modules/gui/macosx/open.m:374
1601 #: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/macosx/open.m:571
1602 #: modules/gui/macosx/open.m:801 modules/gui/macosx/controls.m:580
1607 #: modules/gui/familiar/interface.c:91
1613 #. * from modules/gui/win32/preferences.dfm:
1615 #: modules/gui/familiar/interface.c:103 modules/gui/familiar/interface.c:104
1616 #: modules/gui/macosx/intf.m:282 modules/gui/macosx/prefs.m:191
1617 #: modules/gui/win32/strings.cpp:211
1619 msgstr "Innstillinger"
1621 #: modules/gui/familiar/interface.c:118
1625 #: modules/gui/familiar/interface.c:119
1627 msgid "Rewind stream"
1628 msgstr "Stopp strøm"
1630 #: modules/gui/familiar/interface.c:131 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:607
1631 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1061 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:714
1632 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1160 modules/gui/macosx/intf.m:852
1633 #: modules/gui/macosx/intf.m:853 modules/gui/macosx/intf.m:854
1634 #: modules/gui/win32/strings.cpp:102
1638 #: modules/gui/familiar/interface.c:132 modules/gui/win32/strings.cpp:103
1640 msgid "Pause stream"
1641 msgstr "Pause strøm"
1644 #: modules/gui/familiar/interface.c:144 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:595
1645 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1054 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:703
1646 #: modules/gui/macosx/intf.m:278 modules/gui/macosx/intf.m:317
1647 #: modules/gui/macosx/intf.m:363 modules/gui/macosx/intf.m:859
1648 #: modules/gui/macosx/intf.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:861
1649 #: modules/gui/macosx/playlist.m:122 modules/gui/win32/strings.cpp:100
1650 #: modules/gui/win32/strings.cpp:204
1654 #: modules/gui/familiar/interface.c:145 modules/gui/win32/strings.cpp:101
1657 msgstr "Spill strøm"
1659 #: modules/gui/familiar/interface.c:157 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:571
1660 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1068 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:681
1661 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1168 modules/gui/macosx/intf.m:279
1662 #: modules/gui/macosx/intf.m:318 modules/gui/macosx/intf.m:364
1663 #: modules/gui/macosx/controls.m:695 modules/gui/win32/strings.cpp:104
1667 #: modules/gui/familiar/interface.c:158 modules/gui/win32/strings.cpp:105
1670 msgstr "Stopp strøm"
1672 #: modules/gui/familiar/interface.c:170
1676 #: modules/gui/familiar/interface.c:171
1677 msgid "Forward stream"
1680 #. Automatically generated by 'toolbox --update-po', please don't compile
1682 #. * from modules/gui/win32/about.dfm:
1684 #: modules/gui/familiar/interface.c:185 modules/gui/familiar/interface.c:186
1685 #: modules/gui/familiar/interface.c:459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1621
1686 #: modules/gui/win32/strings.cpp:7
1690 #: modules/gui/familiar/interface.c:231 modules/gui/win32/strings.cpp:168
1694 #: modules/gui/familiar/interface.c:265 modules/gui/gtk/preferences.c:321
1695 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
1699 #: modules/gui/familiar/interface.c:273
1703 #: modules/gui/familiar/interface.c:281
1707 #: modules/gui/familiar/interface.c:289
1712 #: modules/gui/familiar/interface.c:297
1717 #: modules/gui/familiar/interface.c:332
1721 #: modules/gui/familiar/interface.c:348 modules/gui/gtk/preferences.c:592
1722 #: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/macosx/open.m:713
1723 #: modules/gui/win32/strings.cpp:213
1728 #: modules/gui/familiar/interface.c:358 modules/gui/gtk/preferences.c:605
1729 #: modules/gui/macosx/prefs.m:584 modules/gui/win32/strings.cpp:212
1733 #: modules/gui/familiar/interface.c:368 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2510
1734 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2761 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2992
1735 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3373 modules/gui/gtk/preferences.c:613
1736 #: modules/gui/macosx/prefs.m:580 modules/gui/macosx/open.m:170
1737 #: modules/gui/win32/strings.cpp:27 modules/gui/win32/strings.cpp:174
1738 #: modules/gui/win32/strings.cpp:215 modules/gui/win32/strings.cpp:234
1739 #: modules/gui/win32/strings.cpp:250
1743 #: modules/gui/familiar/interface.c:378
1744 msgid "Automatically play file."
1747 #: modules/gui/familiar/interface.c:389
1750 msgstr "Innstillinger"
1752 #: modules/gui/familiar/interface.c:415 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1402
1753 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1644 modules/gui/kde/kde.cpp:111
1754 #: modules/gui/win32/strings.cpp:9
1755 msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
1756 msgstr "© 1996-2003 the VideoLAN team"
1758 #: modules/gui/familiar/interface.c:425
1759 msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
1762 #: modules/gui/familiar/interface.c:436
1764 "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
1765 "from local or network sources."
1768 #: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100
1769 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121
1771 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
1774 #: modules/gui/familiar/support.c:130 modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
1776 msgid "Error loading pixmap file: %s"
1779 #. ****************************************************************************
1780 #. * Module descriptor
1781 #. ****************************************************************************
1782 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
1783 msgid "show tooltips"
1786 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
1787 msgid "Show tooltips for configuration options."
1790 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
1791 msgid "show text on toolbar buttons"
1794 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
1795 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
1798 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
1799 msgid "maximum height for the configuration windows"
1802 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
1804 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
1805 "preferences menu will occupy."
1808 #: modules/gui/gtk/gnome.c:72
1812 #: modules/gui/gtk/gnome.c:80
1814 msgid "GNOME interface module"
1815 msgstr "Standard grensesnitt: "
1817 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1026
1818 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:170 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1432
1819 msgid "_Open File..."
1820 msgstr "_Åpne fil..."
1822 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:509
1823 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:178
1824 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:624 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1440
1825 #: modules/gui/win32/strings.cpp:94
1828 msgstr "Åpne en fil"
1830 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1033
1831 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:185 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1444
1832 msgid "Open _Disc..."
1833 msgstr "Åpne en _disk"
1835 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:521
1836 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:193
1837 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:635 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1452
1838 #: modules/gui/win32/strings.cpp:96
1839 msgid "Open a DVD or VCD"
1840 msgstr "Åpne en DVD eller VCD"
1842 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1040
1843 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:200 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1456
1844 msgid "_Network Stream..."
1845 msgstr "_Nettverksstrøm"
1847 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:533
1848 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:208
1849 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:646 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
1850 #: modules/gui/win32/strings.cpp:98
1852 msgid "Select a network stream"
1853 msgstr "Velg en nettverksstrøm"
1855 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:223
1860 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:584
1861 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:231 modules/gui/win32/strings.cpp:107
1866 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:291
1868 msgid "_Hide interface"
1869 msgstr "_Gjem grensesnitt"
1871 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:311
1874 msgstr "Avslutt programmet"
1876 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:320
1877 #: modules/gui/win32/strings.cpp:63
1879 msgid "Choose the program"
1880 msgstr "Avslutt programmet"
1882 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:324
1886 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 modules/gui/win32/strings.cpp:65
1888 msgid "Choose title"
1889 msgstr "Velg tittel"
1891 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:337
1895 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79 modules/gui/win32/strings.cpp:67
1897 msgid "Choose chapter"
1898 msgstr "Velg Kapittel"
1900 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:357
1901 msgid "_Playlist..."
1902 msgstr "_Spilleliste"
1904 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:365
1905 #: modules/gui/win32/strings.cpp:121
1906 msgid "Open the playlist window"
1907 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
1909 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:369
1913 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:378
1915 msgid "Open the module manager"
1916 msgstr "Åpne plugin håndterer"
1918 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:380
1919 #: modules/gui/kde/interface.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:128
1924 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:386
1925 #: modules/gui/win32/strings.cpp:129
1927 msgid "Open the messages window"
1928 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
1930 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:942
1931 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:438 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1276
1935 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:943
1936 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:447 modules/gui/win32/strings.cpp:60
1937 #: modules/gui/win32/strings.cpp:71
1938 msgid "Select audio channel"
1939 msgstr "Velg lydkanal"
1941 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
1942 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:457 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1294
1943 #: modules/gui/macosx/intf.m:333
1947 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:957
1948 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:464 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1301
1949 #: modules/gui/macosx/intf.m:334
1953 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:964
1954 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:471 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1308
1955 #: modules/gui/macosx/intf.m:335 modules/gui/macosx/controls.m:742
1959 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:972
1960 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:486 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1323
1961 #: modules/gui/macosx/intf.m:336 modules/gui/win32/strings.cpp:81
1965 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:979
1966 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:493 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1330
1967 #: modules/gui/macosx/intf.m:337 modules/gui/win32/strings.cpp:80
1970 msgstr "Navn på enhet"
1972 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:991
1973 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:520 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1353
1977 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
1978 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:529 modules/gui/win32/strings.cpp:73
1980 msgid "Select subtitles channel"
1981 msgstr "Velg teksting kanal"
1983 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999
1984 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:541 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
1986 msgstr "_Fullskjerm"
1988 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
1989 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:558
1990 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390 modules/gui/macosx/intf.m:345
1991 #: modules/gui/macosx/controls.m:766
1994 msgstr "Standard grensesnitt: "
1996 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
1997 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:565
1998 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1397 modules/gui/macosx/intf.m:344
1999 #: modules/gui/macosx/vout.m:194 modules/gui/win32/strings.cpp:83
2003 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:420
2007 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:502
2012 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:508
2013 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1617
2014 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2390
2015 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2963 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:623
2016 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1932 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2849
2017 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3218
2018 #: modules/gui/macosx/intf.m:301 modules/gui/macosx/open.m:172
2019 #: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/open.m:313
2020 #: modules/gui/macosx/open.m:732 modules/gui/macosx/open.m:766
2021 #: modules/gui/win32/strings.cpp:93 modules/gui/win32/strings.cpp:226
2025 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:520 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:723
2026 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1738
2027 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2383 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:634
2028 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:821 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2053
2029 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2842 modules/gui/macosx/open.m:173
2030 #: modules/gui/macosx/open.m:317 modules/gui/win32/strings.cpp:43
2031 #: modules/gui/win32/strings.cpp:95
2035 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:532 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:645
2036 #: modules/gui/win32/strings.cpp:97
2040 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:544 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:656
2044 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:545 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:657
2046 msgid "Open a Satellite Card"
2047 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2049 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:558
2050 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1075 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:669
2051 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1175 modules/gui/win32/strings.cpp:99
2055 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:559 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:670
2060 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:572 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:682
2062 msgstr "Stopp strøm"
2064 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:583 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:692
2065 #: modules/gui/win32/strings.cpp:106
2070 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:596 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:704
2072 msgstr "Spill strøm"
2074 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:608 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:715
2075 msgid "Pause Stream"
2076 msgstr "Pause strøm"
2078 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:622
2079 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1082 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:728
2080 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1183 modules/gui/win32/strings.cpp:108
2084 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:623 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:729
2086 msgstr "Spill saktere"
2088 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:635
2089 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1089 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:740
2090 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1191 modules/gui/win32/strings.cpp:110
2094 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:636 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:741
2096 msgstr "Spill fortere"
2098 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:753
2099 msgid "Open Playlist"
2100 msgstr "Åpne Spilleliste"
2102 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:660
2103 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1104 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:763
2104 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:849 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:893
2105 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1214 modules/gui/win32/strings.cpp:112
2106 #: modules/gui/win32/strings.cpp:132 modules/gui/win32/strings.cpp:136
2110 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:764
2111 #: modules/gui/win32/strings.cpp:113
2113 msgid "Previous file"
2114 msgstr "Forrige fil"
2116 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:672
2117 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1097 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:774
2118 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:901
2119 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1207 modules/gui/macosx/intf.m:281
2120 #: modules/gui/macosx/intf.m:322 modules/gui/macosx/intf.m:365
2121 #: modules/gui/macosx/controls.m:703 modules/gui/win32/strings.cpp:114
2122 #: modules/gui/win32/strings.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:138
2126 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:673 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:775
2130 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:737 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:835
2131 #: modules/gui/win32/strings.cpp:44
2135 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:757 modules/gui/win32/strings.cpp:133
2136 msgid "Select previous title"
2137 msgstr "Velg forrige tittel"
2139 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:780 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:879
2140 #: modules/gui/win32/strings.cpp:45
2144 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:800 modules/gui/win32/strings.cpp:137
2145 msgid "Select previous chapter"
2146 msgstr "Velg forrige kapittel"
2148 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:808 modules/gui/win32/strings.cpp:139
2149 msgid "Select next chapter"
2150 msgstr "Velg neste Kapittel"
2152 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:916
2153 #: modules/gui/win32/strings.cpp:41
2155 msgstr "Ingen tjener"
2157 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:830
2159 msgid "Network Channel:"
2162 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:845 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:945
2163 #: modules/gui/win32/strings.cpp:42
2167 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/win32/strings.cpp:125
2169 msgid "Toggle fullscreen mode"
2172 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1111 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1223
2176 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1112
2177 msgid "Got directly so specified point"
2178 msgstr "Fikk direkte så spesifisert punkt"
2180 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1119 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1240
2181 #: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:326
2182 #: modules/gui/win32/strings.cpp:85
2185 msgstr "Avslutt programmet"
2187 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1120
2189 msgid "Switch program"
2190 msgstr "Avslutt programmet"
2192 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1250
2194 msgstr "_Navigasjon"
2196 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1127
2197 msgid "Navigate through titles and chapters"
2198 msgstr "Navigere gjennom tittler og kapittler"
2200 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1149 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1487
2201 msgid "Toggle _Interface"
2202 msgstr "Grensesnitt"
2204 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1156 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1496
2205 #: modules/gui/win32/strings.cpp:88
2207 msgstr "Spilleliste..."
2209 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1404 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1687
2210 #: modules/gui/kde/kde.cpp:108 modules/gui/win32/strings.cpp:10
2212 "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
2213 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
2215 "Dette er VideoLAN client, en DVD, MPEG og DivX spiller. Den kan spille MPEG "
2216 "og MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde"
2218 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1507
2221 msgstr "Stopp strøm"
2223 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1524 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1839
2224 #: modules/gui/macosx/open.m:166
2225 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
2228 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1546 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1861
2230 msgid "Open Target:"
2231 msgstr "Stopp strøm"
2233 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1566 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1881
2235 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
2239 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1610
2240 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2105 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1925
2241 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2422 modules/gui/macosx/open.m:176
2242 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:185
2243 #: modules/gui/macosx/open.m:210 modules/gui/win32/strings.cpp:229
2244 #: modules/gui/win32/strings.cpp:248
2249 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1634 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1949
2250 #: modules/gui/win32/strings.cpp:25
2254 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1653 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1968
2255 #: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:532
2259 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1976
2260 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:441
2261 #: modules/gui/macosx/open.m:524
2265 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1984
2266 #: modules/gui/macosx/open.m:182
2268 msgstr "Navn på enhet"
2270 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1688 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1994
2271 #: modules/gui/gtk/menu.c:1007 modules/gui/gtk/menu.c:1375
2272 #: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:328
2273 #: modules/gui/macosx/open.m:184
2277 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1698 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2004
2278 #: modules/gui/gtk/menu.c:1345 modules/gui/gtk/menu.c:1366
2279 #: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:327
2280 #: modules/gui/macosx/open.m:183
2284 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1708 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2044
2285 msgid "Use DVD menus"
2288 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1755 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2070
2289 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/macosx/open.m:591
2290 #: modules/gui/macosx/open.m:629 modules/gui/win32/strings.cpp:169
2294 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1765 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2080
2295 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/macosx/open.m:592
2296 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/win32/strings.cpp:170
2297 msgid "UDP/RTP Multicast"
2300 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2090
2301 #: modules/gui/win32/strings.cpp:171
2303 msgid "Channel server"
2304 msgstr "Kanaltjener:"
2306 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1785 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2100
2307 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:593
2308 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/win32/strings.cpp:172
2309 msgid "HTTP/FTP/MMS"
2312 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
2313 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1870
2314 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1881
2315 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3028 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110
2316 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2185 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2196
2317 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3341 modules/gui/macosx/open.m:192
2318 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:212
2322 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1805
2323 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1817 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2120
2324 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2132 modules/gui/macosx/open.m:193
2325 #: modules/gui/macosx/open.m:211
2329 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1827 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2142
2330 #: modules/gui/macosx/open.m:195
2334 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1937
2335 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2397 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2252
2336 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2856 modules/gui/macosx/open.m:174
2337 #: modules/gui/macosx/open.m:321
2341 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1954 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2269
2345 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1964 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2279
2350 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1974 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2289
2352 msgid "Polarization"
2353 msgstr "_Navigasjon"
2355 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1994 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2309
2359 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2328
2363 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2021 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2336
2367 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
2370 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2372 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2385
2377 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2112 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2429
2382 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2127 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2445
2386 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2156 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2476
2389 msgstr "_Innstillinger"
2391 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2295 modules/gui/macosx/open.m:373
2392 #: modules/gui/macosx/open.m:409 modules/gui/macosx/open.m:800
2396 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2332
2400 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2340
2402 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
2404 msgstr "Beklager, modul håndtereren virker ikke ennå. Vennligst prøv på nytt i en senere versjon."
2406 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2404
2407 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2545 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2863
2411 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2416 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2884
2412 #: modules/gui/win32/strings.cpp:202
2416 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2423
2420 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2435 modules/gui/win32/strings.cpp:198
2424 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2442 modules/gui/win32/strings.cpp:196
2428 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2449 modules/gui/gtk/preferences.c:378
2429 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:393
2433 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2461 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2828
2437 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2870
2438 #: modules/gui/macosx/playlist.m:123 modules/gui/win32/strings.cpp:200
2442 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2475 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2898
2446 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2552 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2973
2447 #: modules/gui/win32/strings.cpp:182
2451 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704
2456 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2721 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2704
2460 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2736 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2719
2464 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2751 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2734
2469 #. * from modules/gui/win32/messages.dfm:
2471 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
2472 #: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:288
2473 #: modules/gui/macosx/intf.m:352 modules/gui/win32/strings.cpp:153
2477 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2912 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3167
2479 msgid "Stream output (MRL)"
2480 msgstr "Standard output:"
2482 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2927 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3182
2484 msgid "Destination Target: "
2485 msgstr "Stopp strøm"
2487 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3228
2488 #: modules/gui/macosx/open.m:207 modules/gui/macosx/open.m:733
2489 #: modules/gui/macosx/open.m:771 modules/gui/win32/strings.cpp:227
2493 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2983 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3238
2494 #: modules/gui/macosx/open.m:208 modules/gui/macosx/open.m:734
2495 #: modules/gui/win32/strings.cpp:228
2499 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2993 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3248
2504 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3003 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3273
2505 #: modules/gui/win32/strings.cpp:166 modules/gui/win32/strings.cpp:167
2506 #: modules/gui/win32/strings.cpp:224
2511 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3072 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3317
2512 #: modules/gui/macosx/open.m:216 modules/gui/win32/strings.cpp:232
2516 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3080 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3325
2517 #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:704
2518 #: modules/gui/macosx/open.m:763 modules/gui/win32/strings.cpp:231
2522 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3088 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3333
2523 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:762
2527 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
2529 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
2532 #: modules/gui/gtk/gtk.c:71
2536 #: modules/gui/gtk/gtk.c:77
2538 msgid "Gtk+ interface module"
2539 msgstr "Standard grensesnitt: "
2541 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:152 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1414
2545 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:243
2549 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:251
2551 msgid "Close the window"
2552 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2554 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:258 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1524
2558 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:266 modules/gui/win32/strings.cpp:123
2559 msgid "Exit the program"
2560 msgstr "Avslutt programmet"
2562 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:273
2566 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:299 modules/gui/win32/strings.cpp:53
2567 msgid "Hide the main interface window"
2568 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
2570 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:333
2571 msgid "Navigate through the stream"
2572 msgstr "Naviger gjennom strømmen"
2574 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:390
2576 msgstr "_Innstillinger"
2578 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:408 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1505
2579 msgid "_Preferences..."
2580 msgstr "_Preferanser..."
2582 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:416 modules/gui/win32/strings.cpp:127
2583 msgid "Configure the application"
2584 msgstr "Konfigurer programmet"
2586 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:574
2590 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:592 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1476
2594 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:600 modules/gui/win32/strings.cpp:131
2595 msgid "About this application"
2596 msgstr "Om dette programmet"
2598 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:930 modules/gui/win32/strings.cpp:40
2603 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1151
2607 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1653
2611 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1667 modules/gui/win32/strings.cpp:11
2612 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
2615 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1702 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2503
2616 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2985
2617 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3366
2618 #: modules/gui/gtk/preferences.c:601 modules/gui/macosx/prefs.m:576
2619 #: modules/gui/macosx/prefs.m:791 modules/gui/macosx/open.m:169
2620 #: modules/gui/win32/strings.cpp:13 modules/gui/win32/strings.cpp:26
2621 #: modules/gui/win32/strings.cpp:154 modules/gui/win32/strings.cpp:173
2622 #: modules/gui/win32/strings.cpp:183 modules/gui/win32/strings.cpp:214
2623 #: modules/gui/win32/strings.cpp:233 modules/gui/win32/strings.cpp:249
2627 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1825
2630 msgstr "Stopp strøm"
2632 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2391
2634 msgid "Use a subtitles file"
2635 msgstr "Velg teksting kanal"
2637 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2413 modules/gui/win32/strings.cpp:241
2639 msgid "Select a subtitles file"
2640 msgstr "Velg teksting kanal"
2642 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2443 modules/gui/win32/strings.cpp:244
2643 msgid "Set the delay (in seconds)"
2646 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2459 modules/gui/win32/strings.cpp:246
2647 msgid "Set the number of Frames Per Second"
2650 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2474
2652 msgid "Use stream output"
2653 msgstr "Standard output:"
2655 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2482
2657 msgid "Stream output configuration "
2658 msgstr "Standard output:"
2660 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2634
2664 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2681
2668 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2688
2672 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2891
2676 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2914
2680 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2925
2684 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2936
2688 #. special case for "off" item
2689 #: modules/gui/gtk/menu.c:725 modules/gui/macosx/prefs.m:396
2690 #: modules/gui/macosx/prefs.m:425 modules/gui/macosx/prefs.m:667
2691 #: modules/gui/macosx/prefs.m:696
2695 #: modules/gui/gtk/menu.c:888
2697 msgid "Title %d (%d)"
2700 #: modules/gui/gtk/menu.c:955
2705 #: modules/gui/gtk/preferences.c:321 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
2710 #: modules/gui/gtk/preferences.c:367 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
2711 #: modules/gui/macosx/prefs.m:376
2716 #: modules/gui/gtk/preferences.c:390 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:53
2721 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
2725 #: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:330
2726 #: modules/gui/win32/strings.cpp:87
2731 #: modules/gui/kde/interface.cpp:138
2732 msgid "Stream info..."
2735 #: modules/gui/kde/interface.cpp:433
2739 #: modules/gui/kde/kde.cpp:55
2740 msgid "path to ui.rc file"
2743 #: modules/gui/kde/kde.cpp:56
2745 msgid "KDE interface module"
2746 msgstr "Standard grensesnitt: "
2748 #: modules/gui/kde/messages.cpp:29
2753 #: modules/gui/macosx/intf.m:271
2754 msgid "VLC - Controller"
2757 #: modules/gui/macosx/intf.m:276 modules/gui/macosx/intf.m:321
2758 #: modules/gui/macosx/intf.m:366 modules/gui/macosx/controls.m:702
2761 msgstr "Forrige fil"
2763 #: modules/gui/macosx/intf.m:277 modules/gui/macosx/intf.m:320
2764 #: modules/gui/macosx/controls.m:682
2769 #: modules/gui/macosx/intf.m:280 modules/gui/macosx/intf.m:319
2770 #: modules/gui/macosx/controls.m:681
2775 #: modules/gui/macosx/intf.m:283
2779 #: modules/gui/macosx/intf.m:284
2782 msgstr "_Navigasjon"
2784 #: modules/gui/macosx/intf.m:290
2788 #: modules/gui/macosx/intf.m:291
2789 msgid "Open CrashLog"
2793 #: modules/gui/macosx/intf.m:294
2794 msgid "About VLC media player"
2797 #: modules/gui/macosx/intf.m:295 modules/gui/win32/strings.cpp:126
2799 msgid "Preferences..."
2800 msgstr "_Preferanser..."
2802 #: modules/gui/macosx/intf.m:296
2806 #: modules/gui/macosx/intf.m:297
2809 msgstr "_Gjem grensesnitt"
2811 #: modules/gui/macosx/intf.m:298
2815 #: modules/gui/macosx/intf.m:299
2820 #: modules/gui/macosx/intf.m:302
2825 #: modules/gui/macosx/intf.m:303 modules/gui/win32/strings.cpp:90
2827 msgid "Open File..."
2828 msgstr "_Åpne fil..."
2830 #: modules/gui/macosx/intf.m:304 modules/gui/win32/strings.cpp:91
2832 msgid "Open Disc..."
2833 msgstr "Åpne en _disk"
2835 #: modules/gui/macosx/intf.m:305
2837 msgid "Open Network..."
2838 msgstr "Åpne nettverk"
2840 #: modules/gui/macosx/intf.m:306
2843 msgstr "Stopp strøm"
2845 #. Recent Items Menu
2846 #: modules/gui/macosx/intf.m:307 modules/gui/macosx/intf.m:1499
2850 #: modules/gui/macosx/intf.m:309
2855 #: modules/gui/macosx/intf.m:310
2859 #: modules/gui/macosx/intf.m:311
2864 #: modules/gui/macosx/intf.m:312
2869 #: modules/gui/macosx/intf.m:313
2873 #: modules/gui/macosx/intf.m:314 modules/gui/macosx/playlist.m:124
2878 #: modules/gui/macosx/intf.m:316 modules/gui/win32/strings.cpp:77
2882 #: modules/gui/macosx/intf.m:323 modules/gui/macosx/controls.m:721
2886 #: modules/gui/macosx/intf.m:324 modules/gui/macosx/controls.m:728
2887 msgid "Step Forward"
2890 #: modules/gui/macosx/intf.m:325 modules/gui/macosx/controls.m:729
2892 msgid "Step Backward"
2895 #: modules/gui/macosx/intf.m:329 modules/gui/win32/strings.cpp:86
2899 #: modules/gui/macosx/intf.m:340 modules/gui/macosx/controls.m:747
2903 #: modules/gui/macosx/intf.m:341 modules/gui/macosx/controls.m:748
2907 #: modules/gui/macosx/intf.m:342 modules/gui/macosx/controls.m:749
2911 #: modules/gui/macosx/intf.m:343 modules/gui/macosx/controls.m:746
2914 msgstr "_Fullskjerm"
2916 #: modules/gui/macosx/intf.m:347
2920 #: modules/gui/macosx/intf.m:348
2921 msgid "Minimize Window"
2924 #: modules/gui/macosx/intf.m:349
2926 msgid "Close Window"
2927 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2929 #: modules/gui/macosx/intf.m:350
2933 #: modules/gui/macosx/intf.m:354
2934 msgid "Bring All to Front"
2937 #: modules/gui/macosx/intf.m:356
2942 #: modules/gui/macosx/intf.m:357
2947 #: modules/gui/macosx/intf.m:358
2948 msgid "Report a Bug"
2951 #: modules/gui/macosx/intf.m:359
2952 msgid "VideoLAN Website"
2955 #: modules/gui/macosx/intf.m:360
2960 #: modules/gui/macosx/intf.m:369
2964 #: modules/gui/macosx/intf.m:370
2966 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
2969 #: modules/gui/macosx/intf.m:371
2970 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
2973 #: modules/gui/macosx/intf.m:372
2975 msgid "Open Messages Window"
2976 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2978 #: modules/gui/macosx/intf.m:373
2982 #: modules/gui/macosx/intf.m:1230
2983 msgid "Load from file.."
2986 #: modules/gui/macosx/intf.m:1257
2988 msgid "Language 0x%x"
2991 #: modules/gui/macosx/intf.m:1462
2992 msgid "No CrashLog found"
2995 #: modules/gui/macosx/intf.m:1462
2997 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
2998 "heavy crashes yet."
3001 #: modules/gui/macosx/open.m:165
3004 msgstr "Stopp strøm"
3006 #: modules/gui/macosx/open.m:167
3008 msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
3009 msgstr "Legg til i kø som standard"
3011 #: modules/gui/macosx/open.m:177
3012 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
3015 #: modules/gui/macosx/open.m:180
3017 msgid "Load subtitles file:"
3020 #: modules/gui/macosx/open.m:186
3021 msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)"
3024 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:430
3025 msgid "VIDEO_TS folder"
3028 #: modules/gui/macosx/open.m:205
3030 msgid "Stream output MRL"
3031 msgstr "Standard output:"
3033 #: modules/gui/macosx/open.m:475 modules/gui/macosx/open.m:527
3034 #: modules/gui/macosx/open.m:535
3035 msgid "No %@s found"
3038 #: modules/gui/macosx/open.m:570
3039 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
3042 #: modules/gui/macosx/open.m:712
3047 #: modules/gui/macosx/controls.m:579
3049 msgid "Open subtitle file"
3050 msgstr "Velg teksting kanal"
3052 #: modules/gui/macosx/vout.m:1001
3055 msgstr "Fullskjerm %d"
3057 #: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
3059 msgid "ncurses interface module"
3060 msgstr "Standard grensesnitt: "
3062 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
3063 msgid "QNX RTOS module"
3066 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
3068 msgid "Qt interface module"
3069 msgstr "Standard grensesnitt: "
3071 #: modules/gui/win32/win32.cpp:302
3072 msgid "maximum number of lines in the log window"
3075 #: modules/gui/win32/win32.cpp:304
3077 "You can set the maximum number of lines that the log window will display."
3080 #: modules/gui/win32/win32.cpp:305
3081 msgid " Enter -1 if you want to keep all messages."
3084 #: modules/gui/win32/win32.cpp:310
3086 msgid "Native Windows interface module"
3087 msgstr "Standard grensesnitt: "
3089 #: modules/gui/win32/strings.cpp:12
3090 msgid "Version x.y.z"
3094 #. * from modules/gui/win32/disc.dfm:
3096 #: modules/gui/win32/strings.cpp:19
3101 #: modules/gui/win32/strings.cpp:20
3103 msgid "Device &name:"
3104 msgstr "Enhets navn:"
3106 #: modules/gui/win32/strings.cpp:21
3110 #: modules/gui/win32/strings.cpp:22
3112 msgid "Starting position"
3113 msgstr "Startposisjon"
3115 #: modules/gui/win32/strings.cpp:23
3120 #: modules/gui/win32/strings.cpp:24
3125 #: modules/gui/win32/strings.cpp:28
3129 #: modules/gui/win32/strings.cpp:35
3133 #: modules/gui/win32/strings.cpp:36
3134 msgid "ToolButtonSep1"
3137 #: modules/gui/win32/strings.cpp:37
3138 msgid "ToolButtonSep2"
3141 #: modules/gui/win32/strings.cpp:38
3142 msgid "ToolButtonSep3"
3145 #: modules/gui/win32/strings.cpp:39
3150 #: modules/gui/win32/strings.cpp:46
3154 #: modules/gui/win32/strings.cpp:47
3159 #: modules/gui/win32/strings.cpp:48
3161 msgid "Open &file..."
3162 msgstr "_Åpne fil..."
3164 #: modules/gui/win32/strings.cpp:49
3166 msgid "Open &disc..."
3167 msgstr "Åpne en _disk"
3169 #: modules/gui/win32/strings.cpp:50
3171 msgid "&Network stream..."
3172 msgstr "_Nettverksstrøm"
3174 #: modules/gui/win32/strings.cpp:51
3179 #: modules/gui/win32/strings.cpp:52
3181 msgid "&Hide interface"
3182 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3184 #: modules/gui/win32/strings.cpp:54
3186 msgid "&Playlist..."
3187 msgstr "Spilleliste..."
3189 #: modules/gui/win32/strings.cpp:55
3191 msgid "&Add interface"
3192 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3194 #: modules/gui/win32/strings.cpp:56
3196 msgid "Spawn a new interface"
3197 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3199 #: modules/gui/win32/strings.cpp:57
3203 #: modules/gui/win32/strings.cpp:58
3204 msgid "Audio device"
3207 #: modules/gui/win32/strings.cpp:59
3212 #: modules/gui/win32/strings.cpp:61
3215 msgstr "_Fullskjerm"
3217 #: modules/gui/win32/strings.cpp:62
3220 msgstr "Avslutt programmet"
3222 #: modules/gui/win32/strings.cpp:64
3227 #: modules/gui/win32/strings.cpp:66
3232 #: modules/gui/win32/strings.cpp:68
3237 #: modules/gui/win32/strings.cpp:69
3239 msgid "Select angle"
3242 #: modules/gui/win32/strings.cpp:70
3246 #: modules/gui/win32/strings.cpp:72
3251 #: modules/gui/win32/strings.cpp:74
3256 #: modules/gui/win32/strings.cpp:75
3258 msgid "Close this popup"
3259 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
3261 #: modules/gui/win32/strings.cpp:76
3263 msgid "Show interface"
3264 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3266 #: modules/gui/win32/strings.cpp:78
3271 #: modules/gui/win32/strings.cpp:79
3273 msgid "Audio settings"
3274 msgstr "_Innstillinger"
3276 #: modules/gui/win32/strings.cpp:82
3278 msgid "Video settings"
3279 msgstr "_Innstillinger"
3281 #: modules/gui/win32/strings.cpp:84
3284 msgstr "_Navigasjon"
3286 #: modules/gui/win32/strings.cpp:89
3289 msgstr "Stopp strøm"
3291 #: modules/gui/win32/strings.cpp:92
3293 msgid "Network Stream..."
3294 msgstr "_Nettverksstrøm"
3296 #: modules/gui/win32/strings.cpp:109
3299 msgstr "Spill saktere"
3301 #: modules/gui/win32/strings.cpp:111
3304 msgstr "Spill fortere"
3306 #: modules/gui/win32/strings.cpp:115
3311 #: modules/gui/win32/strings.cpp:116
3313 msgid "&Stream output..."
3314 msgstr "Standard output:"
3316 #: modules/gui/win32/strings.cpp:117
3318 msgid "Open the stream output"
3319 msgstr "Fullskjermdybde:"
3321 #: modules/gui/win32/strings.cpp:118
3323 msgid "&Add subtitles..."
3326 #: modules/gui/win32/strings.cpp:119
3327 msgid "Add a subtitle file"
3330 #: modules/gui/win32/strings.cpp:122
3335 #: modules/gui/win32/strings.cpp:124
3338 msgstr "_Fullskjerm"
3340 #: modules/gui/win32/strings.cpp:130
3345 #: modules/gui/win32/strings.cpp:135
3347 msgid "Select next title"
3350 #: modules/gui/win32/strings.cpp:140
3354 #: modules/gui/win32/strings.cpp:141
3355 msgid "Increase the volume"
3358 #: modules/gui/win32/strings.cpp:142
3359 msgid "Volume &Down"
3362 #: modules/gui/win32/strings.cpp:143
3363 msgid "Decrease the volume"
3366 #: modules/gui/win32/strings.cpp:144
3370 #: modules/gui/win32/strings.cpp:145
3373 msgstr "Grensesnitt"
3375 #: modules/gui/win32/strings.cpp:146
3376 msgid "Always on top..."
3379 #: modules/gui/win32/strings.cpp:147
3381 msgid "Set the window on top"
3382 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
3384 #: modules/gui/win32/strings.cpp:155
3389 #. * from modules/gui/win32/network.dfm:
3391 #: modules/gui/win32/strings.cpp:161
3393 msgid "Open network"
3394 msgstr "Åpne nettverk"
3396 #: modules/gui/win32/strings.cpp:162
3398 msgid "Network mode"
3401 #: modules/gui/win32/strings.cpp:163 modules/gui/win32/strings.cpp:164
3402 #: modules/gui/win32/strings.cpp:165 modules/gui/win32/strings.cpp:223
3407 #: modules/gui/win32/strings.cpp:181
3412 #: modules/gui/win32/strings.cpp:184
3417 #: modules/gui/win32/strings.cpp:185
3420 msgstr "_Åpne fil..."
3422 #: modules/gui/win32/strings.cpp:186
3425 msgstr "Åpne en _disk"
3427 #: modules/gui/win32/strings.cpp:187
3432 #: modules/gui/win32/strings.cpp:188
3437 #: modules/gui/win32/strings.cpp:189
3442 #: modules/gui/win32/strings.cpp:190 modules/gui/win32/strings.cpp:191
3447 #: modules/gui/win32/strings.cpp:192
3449 msgid "&Invert selection"
3452 #: modules/gui/win32/strings.cpp:193
3454 msgid "&Crop selection"
3457 #: modules/gui/win32/strings.cpp:194
3459 msgid "&Delete selection"
3462 #: modules/gui/win32/strings.cpp:195
3467 #: modules/gui/win32/strings.cpp:197
3469 msgid "Invert selection"
3472 #: modules/gui/win32/strings.cpp:199
3474 msgid "Crop selection"
3477 #: modules/gui/win32/strings.cpp:201
3479 msgid "Delete selection"
3482 #: modules/gui/win32/strings.cpp:203
3483 msgid "Delete all items"
3486 #: modules/gui/win32/strings.cpp:205
3488 msgid "Play the selected stream"
3489 msgstr "Spill strøm"
3491 #: modules/gui/win32/strings.cpp:222
3492 msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)"
3495 #: modules/gui/win32/strings.cpp:225
3500 #: modules/gui/win32/strings.cpp:230
3505 #. * from modules/gui/win32/subtitles.dfm:
3507 #: modules/gui/win32/strings.cpp:240
3509 msgid "Add subtitles"
3512 #: modules/gui/win32/strings.cpp:242
3516 #: modules/gui/win32/strings.cpp:243
3520 #: modules/gui/win32/strings.cpp:245 modules/gui/win32/strings.cpp:247
3524 #. ****************************************************************************
3525 #. * Module descriptor
3526 #. ****************************************************************************
3527 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
3528 msgid "dummy image chroma format"
3531 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
3533 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
3534 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
3537 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
3538 msgid "dummy functions module"
3541 #: modules/misc/dummy/interface.c:46
3543 msgid "Using the dummy interface plugin..."
3544 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
3546 #: modules/misc/gtk_main.c:55
3548 msgid "Gtk+ helper module"
3549 msgstr "Standard grensesnitt: "
3551 #: modules/misc/logger/logger.c:86
3552 msgid "log filename"
3555 #: modules/misc/logger/logger.c:86
3556 msgid "Specify the log filename."
3559 #: modules/misc/logger/logger.c:87
3563 #: modules/misc/logger/logger.c:87
3565 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
3568 #: modules/misc/logger/logger.c:88
3570 msgid "file logging interface module"
3571 msgstr "Standard grensesnitt: "
3573 #: modules/misc/logger/logger.c:102
3574 msgid "Using the logger interface plugin..."
3577 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
3578 msgid "libc memcpy module"
3581 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
3582 msgid "3D Now! memcpy module"
3585 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
3586 msgid "MMX memcpy module"
3589 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
3590 msgid "MMX EXT memcpy module"
3593 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
3594 msgid "AltiVec memcpy module"
3597 #: modules/misc/network/ipv4.c:86
3598 msgid "IPv4 network abstraction layer"
3601 #: modules/misc/network/ipv6.c:79
3602 msgid "IPv6 network abstraction layer"
3605 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
3606 msgid "C module that does nothing"
3609 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
3610 msgid "Miscellaneous stress tests"
3613 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
3614 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
3617 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
3618 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
3621 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
3622 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61
3623 msgid "conversions from "
3626 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
3627 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
3628 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
3633 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
3634 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
3635 msgid "MMX conversions from "
3638 #. ****************************************************************************
3639 #. * Module descriptor
3640 #. ****************************************************************************
3641 #: modules/video_filter/clone.c:53
3642 msgid "number of clones"
3645 #: modules/video_filter/clone.c:54
3646 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
3649 #: modules/video_filter/clone.c:60
3651 msgid "image clone video module"
3652 msgstr "Standard grensesnitt: "
3654 #. ****************************************************************************
3655 #. * Module descriptor
3656 #. ****************************************************************************
3657 #: modules/video_filter/crop.c:54
3658 msgid "crop geometry"
3661 #: modules/video_filter/crop.c:55
3662 msgid "Set the geometry of the zone to crop"
3665 #: modules/video_filter/crop.c:57
3666 msgid "automatic cropping"
3669 #: modules/video_filter/crop.c:58
3670 msgid "Activate automatic black border cropping"
3673 #: modules/video_filter/crop.c:64
3675 msgid "image crop video module"
3676 msgstr "Standard grensesnitt: "
3678 #. ****************************************************************************
3679 #. * Module descriptor
3680 #. ****************************************************************************
3681 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75
3683 msgid "deinterlace mode"
3684 msgstr "Standard grensesnitt: "
3686 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:76
3687 msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
3690 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:84
3692 msgid "deinterlacing module"
3693 msgstr "Standard grensesnitt: "
3695 #. ****************************************************************************
3696 #. * Module descriptor
3697 #. ****************************************************************************
3698 #: modules/video_filter/distort.c:59
3700 msgid "distort mode"
3703 #: modules/video_filter/distort.c:60
3704 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
3707 #: modules/video_filter/distort.c:68
3708 msgid "miscellaneous video effects module"
3711 #: modules/video_filter/invert.c:52
3713 msgid "invert video module"
3714 msgstr "Standard grensesnitt: "
3716 #. ****************************************************************************
3717 #. * Module descriptor
3718 #. ****************************************************************************
3719 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
3723 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
3724 msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
3727 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
3728 msgid "Motion blur filter"
3731 #. ****************************************************************************
3732 #. * Module descriptor
3733 #. ****************************************************************************
3734 #: modules/video_filter/transform.c:57
3735 msgid "transform type"
3738 #: modules/video_filter/transform.c:58
3739 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
3742 #: modules/video_filter/transform.c:66
3743 msgid "image transformation module"
3746 #. ****************************************************************************
3747 #. * Module descriptor
3748 #. ****************************************************************************
3749 #: modules/video_filter/wall.c:53
3750 msgid "number of columns"
3753 #: modules/video_filter/wall.c:54
3755 "Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
3758 #: modules/video_filter/wall.c:57
3759 msgid "number of rows"
3762 #: modules/video_filter/wall.c:58
3763 msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
3766 #: modules/video_filter/wall.c:61
3767 msgid "active windows"
3770 #: modules/video_filter/wall.c:62
3771 msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
3774 #: modules/video_filter/wall.c:70
3775 msgid "image wall video module"
3778 #: modules/video_output/aa.c:55
3779 msgid "ASCII-art video output module"
3782 #. ****************************************************************************
3783 #. * Module descriptor
3784 #. ****************************************************************************
3785 #: modules/video_output/directx/directx.c:93
3786 msgid "always on top"
3789 #: modules/video_output/directx/directx.c:94
3790 msgid "place the directx window on top of other windows"
3793 #: modules/video_output/directx/directx.c:95
3794 msgid "use hardware YUV->RGB conversions"
3797 #: modules/video_output/directx/directx.c:97
3799 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
3800 "doesn't have any effect when using overlays."
3803 #: modules/video_output/directx/directx.c:99
3804 msgid "use video buffers in system memory"
3807 #: modules/video_output/directx/directx.c:101
3809 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
3810 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
3811 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
3812 "doesn't have any effect when using overlays."
3815 #: modules/video_output/directx/directx.c:111
3817 msgid "DirectX video module"
3818 msgstr "Standard grensesnitt: "
3820 #: modules/video_output/fb.c:69
3822 msgid "framebuffer device"
3823 msgstr "Standardenhet:"
3825 #: modules/video_output/fb.c:70
3826 msgid "Linux console framebuffer module"
3829 #. ****************************************************************************
3830 #. * Module descriptor
3831 #. ****************************************************************************
3832 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:98
3833 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
3834 msgid "X11 display name"
3837 #: modules/video_output/ggi.c:57
3839 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
3840 "By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
3843 #: modules/video_output/glide.c:64
3844 msgid "3dfx Glide module"
3847 #: modules/video_output/mga/mga.c:59
3848 msgid "Matrox Graphic Array video module"
3851 #. ****************************************************************************
3852 #. * Module descriptor
3853 #. ****************************************************************************
3854 #: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/qte/qte.cpp:80
3855 #: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
3857 msgid "alternate fullscreen method"
3860 #: modules/video_output/mga/xmga.c:91 modules/video_output/qte/qte.cpp:82
3861 #: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
3863 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
3865 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
3866 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
3867 "2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
3868 "show on top of the video."
3871 #: modules/video_output/mga/xmga.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:54
3872 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
3874 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
3875 "the value of the DISPLAY environment variable."
3878 #: modules/video_output/mga/xmga.c:107
3879 msgid "X11 MGA module"
3882 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:88
3883 msgid "QT Embedded display name"
3886 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:90
3888 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
3889 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
3892 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:92
3893 msgid "QT Embedded drawable"
3896 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:94
3898 "Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. This "
3899 "option is DANGEROUS, use with care."
3902 #. add_category_hint( N_("QT Embedded"), NULL );
3903 #. add_string( "qte-display", "landscape", NULL, DISPLAY_TEXT, DISPLAY_LONGTEXT);
3904 #. add_bool( "qte-altfullscreen", 0, NULL, ALT_FS_TEXT, ALT_FS_LONGTEXT);
3905 #. add_integer( "qte-drawable", -1, NULL, NULL, NULL); //DRAWABLE_TEXT, DRAWABLE_LONGTEXT );
3906 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:130
3908 msgid "QT Embedded module"
3909 msgstr "Standard grensesnitt: "
3911 #: modules/video_output/sdl.c:106
3913 msgid "Simple DirectMedia Layer video module"
3914 msgstr "Standard grensesnitt: "
3916 #: modules/video_output/svgalib.c:53
3917 msgid "SVGAlib module"
3920 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
3921 msgid "use shared memory"
3924 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
3925 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
3928 #: modules/video_output/x11/x11.c:62
3933 #: modules/video_output/x11/x11.c:68
3937 #. ****************************************************************************
3938 #. * Module descriptor
3939 #. ****************************************************************************
3940 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
3941 msgid "XVideo adaptor number"
3944 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
3946 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
3947 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
3950 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
3951 msgid "XVimage chroma format"
3954 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
3956 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
3957 "to improve performances by using the most efficient one."
3960 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73
3965 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:81
3966 msgid "XVideo extension module"
3969 #: modules/visualization/scope/scope.c:67
3970 msgid "scope effect"
3973 #. ****************************************************************************
3974 #. * Module descriptor
3975 #. ****************************************************************************
3976 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
3978 msgid "flip vertical position"
3979 msgstr "Startposisjon"
3981 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
3982 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
3985 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
3986 msgid "vertical offset"
3989 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
3990 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
3993 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
3994 msgid "shadow offset"
3997 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
3998 msgid "Offset in pixels of the shadow"
4001 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:71
4005 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
4006 msgid "Font used to display text in the xosd output"
4009 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:76
4012 msgstr "Standard grensesnitt: "
4014 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:83
4016 msgid "xosd interface module"
4017 msgstr "Standard grensesnitt: "
4021 #~ "VideoLAN Client\n"
4022 #~ " for familiar Linux"
4023 #~ msgstr "VideoLAN Client"
4026 #~ msgid "specify an existing window"
4027 #~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
4033 #~ msgid "Slowmotion"
4044 #~ msgid "Play/Pause"
4047 #~ msgid "Open a File"
4048 #~ msgstr "Åpne en fil"
4055 #~ msgid "Open a network stream"
4056 #~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
4059 #~ msgid "Open file..."
4060 #~ msgstr "_Åpne fil..."
4063 #~ msgid "Open disc..."
4064 #~ msgstr "Åpne en _disk"
4067 #~ msgid "Network stream..."
4068 #~ msgstr "_Nettverksstrøm"
4070 #~ msgid "Previous File"
4071 #~ msgstr "Forrige fil"
4078 #~ msgid "Select program"
4079 #~ msgstr "Avslutt programmet"
4082 #~ msgid "Select title"
4083 #~ msgstr "Velg fil"
4086 #~ msgid "Select chapter"
4087 #~ msgstr "Velg neste Kapittel"
4089 #~ msgid "Select audio language"
4090 #~ msgstr "Velg lydspråk"
4093 #~ msgid "Toggle fullscreen"
4094 #~ msgstr "Fullskjerm"
4096 #~ msgid "Jump to previous title"
4097 #~ msgstr "Velg forrige tittel"
4100 #~ msgid "Jump to previous chapter"
4101 #~ msgstr "Velg forrige kapittel"
4104 #~ msgid "Jump to next chapter"
4105 #~ msgstr "Velg neste Kapittel"
4108 #~ msgid "Channel Server"
4109 #~ msgstr "Kanaltjener:"