1 # Norwegian locale definition for vlc
2 # Copyright (C) 2002 Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>.
6 "Project-Id-Version: vlc\n"
7 "POT-Creation-Date: 2003-01-15 23:02+0100\n"
8 "PO-Revision-Date: 2002-28-02 23.35+0100\n"
9 "Last-Translator: Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>.\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 #. Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
21 #: src/libvlc.c:284 src/libvlc.c:1258
24 "Usage: %s [options] [items]...\n"
28 #: src/libvlc.c:1115 src/misc/configuration.c:916
32 #: src/libvlc.c:1133 src/misc/configuration.c:901
36 #: src/libvlc.c:1136 src/misc/configuration.c:908
41 msgid " (default enabled)"
45 msgid " (default disabled)"
48 #: src/libvlc.c:1233 src/libvlc.c:1288 src/libvlc.c:1312
51 "Press the RETURN key to continue...\n"
55 msgid "[module] [description]\n"
60 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
61 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
62 "see the file named COPYING for details.\n"
63 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
66 #. ****************************************************************************
67 #. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly
68 #. * define its own configuration options.
69 #. * Look into configuration.h if you need to know more about the following
71 #. ****************************************************************************
74 msgid "interface module"
75 msgstr "Standard grensesnitt: "
79 "This option allows you to select the interface used by vlc. The default "
80 "behavior is to automatically select the best module available."
84 msgid "verbosity (0,1,2)"
89 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
90 "1=warnings, 2=debug)."
98 msgid "This options turns off all warning and information messages."
103 msgid "color messages"
108 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
109 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
113 msgid "interface default search path"
118 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
119 "when looking for a file."
123 msgid "plugin search path"
128 "This option allows you to specify an additional path for vlc to look for its "
133 msgid "audio output module"
138 "This option allows you to select the audio output method used by vlc. The "
139 "default behavior is to automatically select the best method available."
148 "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
149 "stage won't be done, and it will save some processing power."
153 msgid "force mono audio"
157 msgid "This will force a mono audio output"
161 msgid "audio output volume"
166 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
170 msgid "audio output frequency (Hz)"
175 "You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
176 "44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
180 msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
185 "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
186 "notice a lag between the video and the audio."
190 msgid "headphone virtual spatialization effect"
195 "This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a "
196 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
197 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
198 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
199 "It works with any source format from mono to 5.1."
203 msgid "characteristic dimension"
208 "Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
209 "left speaker and listener in meters."
214 msgid "video output module"
215 msgstr "Standard grensesnitt: "
219 "This option allows you to select the video output method used by vlc. The "
220 "default behavior is to automatically select the best method available."
229 "You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
230 "stage won't be done, which will save some processing power."
234 msgid "display identifier"
239 "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
249 "You can enforce the video width here. By default vlc will adapt to the video "
259 "You can enforce the video height here. By default vlc will adapt to the "
260 "video characteristics."
269 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
273 msgid "grayscale video output"
278 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
279 "can also allow you to save some processing power)."
284 msgid "fullscreen video output"
285 msgstr "Fullskjermdybde:"
289 "If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode."
294 msgid "overlay video output"
295 msgstr "Fullskjermdybde:"
299 "If enabled, vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of "
304 msgid "force SPU position"
309 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
310 "over the movie. Try several positions."
315 msgid "video filter module"
316 msgstr "Standard grensesnitt: "
320 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
321 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
325 msgid "source aspect ratio"
330 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
331 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
332 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
333 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
334 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
338 msgid "destination aspect ratio"
343 "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
344 "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
345 "may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
346 "Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
353 msgstr "Ingen tjener !"
356 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
361 msgid "MTU of the network interface"
366 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
372 msgid "enable network channel mode"
373 msgstr "Nettverkskanal:"
376 msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
381 msgid "channel server address"
382 msgstr "Kanaltjener:"
385 msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
390 msgid "channel server port"
391 msgstr "Kanaltjener:"
394 msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
399 msgid "network interface"
400 msgstr "_Gjem grensesnitt"
404 "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
405 "solution, you may indicate here which interface to use."
410 msgid "network interface address"
411 msgstr "_Gjem grensesnitt"
415 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
416 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
417 "multicasting interface here."
422 msgid "choose program (SID)"
423 msgstr "Avslutt programmet"
426 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
434 msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
439 msgid "choose channel"
440 msgstr "Velg Kapittel"
444 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
450 msgid "choose subtitles"
455 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
465 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
466 "the drive letter (eg D:)"
470 msgid "This is the default DVD device to use."
478 msgid "This is the default VCD device to use."
487 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
497 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
502 msgid "choose prefered codec list"
507 "This allows you to select the order in which vlc will choose its codecs. For "
508 "instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
509 "Please be aware that vlc does not make any difference between audio or video "
510 "codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
511 "sure there is a fallback for the types you didn't specify."
515 msgid "choose a stream output"
519 msgid "Empty if no stream output."
524 msgid "enable video stream output"
525 msgstr "Fullskjermdybde:"
527 #: src/libvlc.h:271 src/libvlc.h:276
529 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
530 "stream output facility when this last one is enabled."
535 msgid "enable audio stream output"
536 msgstr "Standard grensesnitt: "
539 msgid "choose prefered packetizer list"
544 "This allows you to select the order in which vlc will choose its packetizers."
550 msgstr "Standard grensesnitt: "
553 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
558 msgid "access output module"
559 msgstr "Standard grensesnitt: "
562 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
566 msgid "enable CPU MMX support"
571 "If your processor supports the MMX instructions set, vlc can take advantage "
576 msgid "enable CPU 3D Now! support"
581 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, vlc can take "
586 msgid "enable CPU MMX EXT support"
591 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, vlc can take "
596 msgid "enable CPU SSE support"
601 "If your processor supports the SSE instructions set, vlc can take advantage "
606 msgid "enable CPU AltiVec support"
611 "If your processor supports the AltiVec instructions set, vlc can take "
616 msgid "play files randomly forever"
621 "When selected, vlc will randomly play files in the playlist until "
627 msgid "launch playlist on startup"
628 msgstr "Kjør ved oppstart"
631 msgid "If you want vlc to start playing on startup, then enable this option."
636 msgid "enqueue items in playlist"
637 msgstr "Legg til i kø som standard"
641 "If you want vlc to add items to the playlist as you open them, then enable "
647 msgid "loop playlist on end"
648 msgstr "Gå tilbake til start ved slutten av Spillelisten"
652 "If you want vlc to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
657 msgid "memory copy module"
662 "You can select which memory copy module you want to use. By defaultvlc will "
663 "select the fastest one supported by your hardware."
668 msgid "access module"
669 msgstr "Standard grensesnitt: "
672 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
678 msgstr "Standard grensesnitt: "
681 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
685 msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
690 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
691 "to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
692 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
696 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
701 "On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
702 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
703 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which should "
704 "be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is "
705 "the default and the fastest), 1 and 2."
712 " *.mpg, *.vob plain MPEG-1/2 files\n"
713 " [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
715 " [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
717 " udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
718 " UDP stream sent by VLS\n"
719 " vlc:pause pause execution of playlist items\n"
720 " vlc:quit quit VLC\n"
723 #: src/libvlc.h:381 src/libvlc.h:382
724 msgid "Session Announcement Protocol support"
733 #: src/libvlc.h:413 modules/audio_output/file.c:108
738 #: src/libvlc.h:425 modules/misc/dummy/dummy.c:64
739 #: modules/video_output/directx/directx.c:107
744 #: src/libvlc.h:445 modules/access/satellite/satellite.c:66
753 #. Stream output options
754 #: src/libvlc.h:482 modules/gui/macosx/open.m:210
756 msgid "Stream output"
757 msgstr "Standard output:"
765 #: src/libvlc.h:505 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:512
766 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2083
767 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:627
768 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2364 modules/gui/macosx/intf.m:190
769 #: modules/gui/macosx/intf.m:228 modules/gui/win32/strings.cpp:114
770 #: modules/gui/win32/strings.cpp:170
775 #: src/libvlc.h:512 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
776 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
777 #: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
778 #: modules/demux/mpeg/ts.c:113 modules/gui/familiar/familiar.c:69
779 #: modules/gui/win32/win32.cpp:290 modules/misc/logger/logger.c:85
780 #: modules/video_filter/clone.c:55 modules/video_filter/crop.c:58
781 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:69
782 #: modules/video_filter/distort.c:62 modules/video_filter/motionblur.c:55
783 #: modules/video_filter/transform.c:60 modules/video_filter/wall.c:63
784 #: modules/video_output/fb.c:68 modules/video_output/ggi.c:62
785 #: modules/video_output/mga/xmga.c:104
786 msgid "Miscellaneous"
792 msgstr "Avslutt programmet"
799 msgid "print detailed help"
803 msgid "print a list of available modules"
808 msgid "print help on module"
809 msgstr "Standard grensesnitt: "
812 msgid "print version information"
815 #: src/misc/configuration.c:901
819 #: include/interface.h:72
822 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
823 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n"
826 #. ****************************************************************************
827 #. * Module descriptor
828 #. ****************************************************************************
829 #: modules/access/dvd/dvd.c:65
830 msgid "method to use by libdvdcss for key decryption"
833 #: modules/access/dvd/dvd.c:67
835 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
836 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
837 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
838 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
839 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
840 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
841 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
842 "instantly, which allows us to check them often.\n"
843 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
844 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
845 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
846 "The default method is: key."
849 #: modules/access/dvd/dvd.c:86
850 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
853 #: modules/access/dvd/dvd.c:90
854 msgid "DVD input module, uses libdvdcss if installed"
857 #: modules/access/dvd/dvd.c:93
858 msgid "DVD input module, uses libdvdcss"
861 #: modules/access/v4l/v4l.c:45
863 msgid "Video4Linux input module"
864 msgstr "Standard grensesnitt: "
866 #. ****************************************************************************
867 #. * Module descriptor
868 #. ****************************************************************************
869 #: modules/access/file.c:63 modules/access/http.c:79 modules/access/udp.c:70
870 msgid "caching value in ms"
873 #: modules/access/file.c:65
875 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
876 "should be set in miliseconds units."
879 #: modules/access/file.c:69
880 msgid "Standard filesystem file reading"
883 #: modules/access/file.c:70
888 #. ****************************************************************************
889 #. * Module descriptor
890 #. ****************************************************************************
891 #: modules/access/http.c:73
892 msgid "specify an HTTP proxy"
895 #: modules/access/http.c:75
897 "Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
898 "myport . If none is specified, the HTTP_PROXYenvironment variable will be "
902 #: modules/access/http.c:81
904 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
905 "should be set in miliseconds units."
908 #: modules/access/http.c:85
912 #: modules/access/http.c:88
914 msgid "HTTP access module"
915 msgstr "Standard grensesnitt: "
917 #: modules/access/udp.c:72
919 "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
920 "should be set in miliseconds units."
923 #: modules/access/udp.c:76
925 msgid "raw UDP access module"
926 msgstr "Standard grensesnitt: "
928 #: modules/access/udp.c:77
933 #: modules/access/dvdread/dvdread.c:46
934 msgid "DVDRead input module"
937 #. ****************************************************************************
938 #. * Module descriptor
939 #. ****************************************************************************
940 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
941 msgid "satellite default transponder frequency"
944 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
945 msgid "satellite default transponder polarization"
948 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
949 msgid "satellite default transponder FEC"
952 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
953 msgid "satellite default transponder symbol rate"
956 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
957 msgid "use diseqc with antenna"
960 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
961 msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
964 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
965 msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
968 #: modules/access/satellite/satellite.c:62
969 msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
972 #: modules/access/satellite/satellite.c:78
973 msgid "satellite input module"
976 #: modules/access/vcd/vcd.c:79
977 msgid "VCD input module"
980 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
981 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
984 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
985 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
988 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
989 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
992 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
993 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
996 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
997 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
1000 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
1001 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
1004 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
1005 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
1008 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
1009 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
1012 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
1013 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
1016 #. ****************************************************************************
1017 #. * Module descriptor
1018 #. ****************************************************************************
1019 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:75
1020 msgid "A/52 dynamic range compression"
1023 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:77
1025 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
1026 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
1027 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
1028 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
1031 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:86
1032 msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
1035 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61
1037 msgid "MPEG audio decoder module"
1038 msgstr "Standard grensesnitt: "
1040 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
1041 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
1044 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
1045 msgid "audio filter for trivial resampling"
1048 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
1049 msgid "audio filter for ugly resampling"
1052 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
1053 msgid "float32 audio mixer module"
1056 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
1057 msgid "dummy spdif audio mixer module"
1060 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
1062 msgid "trivial audio mixer module"
1063 msgstr "Standard grensesnitt: "
1065 #. ****************************************************************************
1066 #. * Module descriptor
1067 #. ****************************************************************************
1068 #: modules/audio_output/alsa.c:90 modules/audio_output/oss.c:99
1069 msgid "Try to use S/PDIF output"
1072 #: modules/audio_output/alsa.c:92 modules/audio_output/oss.c:101
1074 "Sometimes we attempt to use the S/PDIF output, even if nothing is connected "
1075 "to it. Un-checking this option disables this behaviour, and permanently "
1076 "selects analog PCM output."
1079 #: modules/audio_output/alsa.c:97
1083 #: modules/audio_output/alsa.c:99
1085 msgid "ALSA device name"
1086 msgstr "Navn på enhet"
1088 #: modules/audio_output/alsa.c:101
1089 msgid "ALSA audio module"
1092 #: modules/audio_output/alsa.c:126 modules/audio_output/alsa.c:314
1093 #: modules/audio_output/oss.c:143 modules/audio_output/oss.c:280
1094 msgid "A/52 over S/PDIF"
1097 #: modules/audio_output/alsa.c:177 modules/audio_output/alsa.c:339
1098 #: modules/audio_output/oss.c:218 modules/audio_output/oss.c:305
1099 #: modules/audio_output/sdl.c:119 modules/audio_output/sdl.c:178
1100 #: modules/audio_output/sdl.c:190 modules/audio_output/sdl.c:198
1104 #: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/alsa.c:333
1105 #: modules/audio_output/oss.c:199 modules/audio_output/oss.c:299
1106 #: modules/audio_output/sdl.c:114 modules/audio_output/sdl.c:177
1107 #: modules/audio_output/sdl.c:188 modules/audio_output/sdl.c:194
1111 #: modules/audio_output/alsa.c:318 modules/audio_output/oss.c:178
1112 #: modules/audio_output/oss.c:284
1116 #: modules/audio_output/alsa.c:326 modules/audio_output/oss.c:187
1117 #: modules/audio_output/oss.c:292
1118 msgid "2 Front 2 Rear"
1121 #: modules/audio_output/arts.c:67
1122 msgid "aRts audio module"
1125 #: modules/audio_output/directx.c:122
1127 msgid "DirectX audio module"
1128 msgstr "Standard grensesnitt: "
1130 #: modules/audio_output/esd.c:65
1131 msgid "EsounD audio module"
1134 #. ****************************************************************************
1135 #. * Module descriptor
1136 #. ****************************************************************************
1137 #: modules/audio_output/file.c:82
1138 msgid "output format"
1141 #: modules/audio_output/file.c:83
1143 "one of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
1144 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
1147 #: modules/audio_output/file.c:86
1148 msgid "add wave header"
1151 #: modules/audio_output/file.c:87
1152 msgid "instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
1155 #: modules/audio_output/file.c:104
1156 msgid "path of the output file"
1159 #: modules/audio_output/file.c:105
1160 msgid "By default samples.raw"
1163 #: modules/audio_output/file.c:114
1165 msgid "file audio output module"
1166 msgstr "Standard grensesnitt: "
1168 #. ****************************************************************************
1169 #. * Module descriptor
1170 #. ****************************************************************************
1171 #: modules/audio_output/oss.c:93
1172 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
1175 #: modules/audio_output/oss.c:95
1177 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
1178 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
1179 "drivers, then you need to enable this option."
1182 #: modules/audio_output/oss.c:106
1186 #: modules/audio_output/oss.c:108
1187 msgid "OSS dsp device"
1190 #: modules/audio_output/oss.c:111
1191 msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
1194 #: modules/audio_output/sdl.c:68
1195 msgid "Simple DirectMedia Layer audio module"
1198 #: modules/audio_output/waveout.c:67
1199 msgid "Win32 waveOut extension module"
1202 #: modules/codec/a52.c:81
1206 #: modules/codec/a52old/a52old.c:61 modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58
1208 msgid "A52 downmix module"
1209 msgstr "Standard grensesnitt: "
1211 #: modules/codec/a52old/a52old.c:63 modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56
1212 msgid "A52 IMDCT module"
1215 #: modules/codec/a52old/a52old.c:64
1216 msgid "software A52 decoder"
1219 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:62
1220 msgid "SSE A52 downmix module"
1223 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:67
1224 msgid "3D Now! A52 downmix module"
1227 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:60
1228 msgid "SSE A52 IMDCT module"
1231 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:65
1232 msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
1235 #: modules/codec/araw.c:73
1236 msgid "Pseudo Raw Audio decoder"
1239 #: modules/codec/dv.c:48
1240 msgid "DV video decoder"
1243 #: modules/codec/faad/decoder.c:55
1244 msgid "AAC decoder module (libfaad2)"
1247 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
1252 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
1253 msgid "Post processing"
1256 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115
1257 msgid "ffmpeg postprocessing module"
1260 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
1261 msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
1264 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
1265 msgid "C Post Processing module"
1268 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
1269 msgid "MMX Post Processing module"
1272 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
1273 msgid "MMXEXT Post Processing module"
1276 #: modules/codec/lpcm.c:98
1277 msgid "linear PCM audio parser"
1280 #: modules/codec/mpeg_audio.c:87
1281 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
1284 #. ****************************************************************************
1285 #. * Module descriptor
1286 #. ****************************************************************************
1287 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
1288 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59
1292 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45
1293 msgid "AltiVec IDCT module"
1296 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41
1297 msgid "classic IDCT module"
1300 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47
1301 msgid "MMX IDCT module"
1304 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47
1305 msgid "MMX EXT IDCT module"
1308 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42
1309 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
1310 msgid "motion compensation module"
1313 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44
1314 msgid "3D Now! motion compensation module"
1317 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47
1318 msgid "AltiVec motion compensation module"
1321 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45
1322 msgid "MMX motion compensation module"
1325 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44
1326 msgid "MMX EXT motion compensation module"
1329 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61
1331 "This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
1332 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1335 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
1337 "This option allows you to select the motion compensation module used by this "
1338 "video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
1342 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71
1343 msgid "use additional processors"
1346 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73
1348 "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
1349 "one, you can specify the number of processors here."
1352 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
1353 msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
1356 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78
1358 "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
1359 "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select "
1360 "more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get "
1364 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92
1365 msgid "MPEG I/II video decoder module"
1368 #. ****************************************************************************
1369 #. * Module descriptor.
1370 #. ****************************************************************************
1371 #: modules/codec/spudec/spudec.c:47
1372 msgid "Font used by the text subtitler"
1375 #: modules/codec/spudec/spudec.c:49
1377 "When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
1378 "will be used to display them."
1381 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
1386 #: modules/codec/spudec/spudec.c:56
1388 msgid "subtitles decoder module"
1389 msgstr "Standard grensesnitt: "
1391 #: modules/control/lirc/lirc.c:60
1392 msgid "infrared remote control module"
1395 #. ****************************************************************************
1396 #. * Module descriptor
1397 #. ****************************************************************************
1398 #: modules/control/rc/rc.c:81
1399 msgid "show stream position"
1402 #: modules/control/rc/rc.c:82
1404 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
1407 #: modules/control/rc/rc.c:84
1411 #: modules/control/rc/rc.c:85
1412 msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
1415 #: modules/control/rc/rc.c:88
1416 msgid "Remote control"
1419 #: modules/control/rc/rc.c:93
1421 msgid "remote control interface module"
1422 msgstr "Standard grensesnitt: "
1424 #: modules/demux/aac/demux.c:46
1425 msgid "AAC stream demux"
1428 #: modules/demux/mpeg/audio.c:47
1429 msgid "MPEG I/II audio stream demux"
1432 #: modules/demux/mpeg/es.c:49
1433 msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
1436 #: modules/demux/mpeg/ps.c:60
1437 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
1440 #: modules/demux/mpeg/system.c:56
1441 msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
1444 #. ****************************************************************************
1445 #. * Module descriptor
1446 #. ****************************************************************************
1447 #: modules/demux/mpeg/ts.c:97
1448 msgid "compatibility with pre-0.4 VLS"
1451 #: modules/demux/mpeg/ts.c:99
1453 "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
1454 "and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
1455 "using an old version, select this option."
1458 #: modules/demux/mpeg/ts.c:105
1459 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
1462 #: modules/demux/mpeg/ts.c:109
1463 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
1466 #: modules/demux/util/id3.c:46
1467 msgid "Simple id3 tag skipper"
1470 #: modules/demux/util/id3tag.c:46
1471 msgid "id3 tag parser using libid3tag"
1474 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:49
1475 msgid "BeOS standard API module"
1478 #. ****************************************************************************
1479 #. * Module descriptor
1480 #. ****************************************************************************
1481 #: modules/gui/familiar/familiar.c:61
1482 msgid "autoplay selected file"
1485 #: modules/gui/familiar/familiar.c:62
1486 msgid "automatically play a file when selected in the file selection list"
1489 #: modules/gui/familiar/familiar.c:71
1491 msgid "Familiar Linux Gtk+ interface module"
1492 msgstr "Standard grensesnitt: "
1494 #: modules/gui/familiar/interface.c:70
1495 msgid "vlc (familiar)"
1498 #: modules/gui/familiar/interface.c:94 modules/gui/macosx/open.m:366
1499 #: modules/gui/macosx/open.m:533 modules/gui/macosx/open.m:794
1504 #: modules/gui/familiar/interface.c:95
1510 #. * from modules/gui/win32/preferences.dfm:
1512 #: modules/gui/familiar/interface.c:107 modules/gui/familiar/interface.c:108
1513 #: modules/gui/macosx/intf.m:198 modules/gui/macosx/intf.m:206
1514 #: modules/gui/macosx/prefs.m:196 modules/gui/win32/strings.cpp:201
1516 msgstr "Innstillinger"
1518 #: modules/gui/familiar/interface.c:122
1522 #: modules/gui/familiar/interface.c:123
1524 msgid "Rewind stream"
1525 msgstr "Stopp strøm"
1527 #: modules/gui/familiar/interface.c:135 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:471
1528 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:845 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:589
1529 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1008 modules/gui/macosx/intf.m:194
1530 #: modules/gui/macosx/intf.m:233 modules/gui/macosx/intf.m:261
1531 #: modules/gui/macosx/controls.m:410 modules/gui/win32/strings.cpp:100
1535 #: modules/gui/familiar/interface.c:136 modules/gui/win32/strings.cpp:101
1537 msgid "Pause stream"
1538 msgstr "Pause strøm"
1541 #: modules/gui/familiar/interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:459
1542 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:838 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:578
1543 #: modules/gui/macosx/intf.m:193 modules/gui/macosx/intf.m:232
1544 #: modules/gui/macosx/intf.m:260 modules/gui/macosx/playlist.m:67
1545 #: modules/gui/win32/strings.cpp:98 modules/gui/win32/strings.cpp:194
1549 #: modules/gui/familiar/interface.c:149 modules/gui/win32/strings.cpp:99
1552 msgstr "Spill strøm"
1554 #: modules/gui/familiar/interface.c:161 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:435
1555 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:556
1556 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1016 modules/gui/macosx/intf.m:195
1557 #: modules/gui/macosx/intf.m:234 modules/gui/macosx/intf.m:262
1558 #: modules/gui/macosx/controls.m:427 modules/gui/win32/strings.cpp:102
1562 #: modules/gui/familiar/interface.c:162 modules/gui/win32/strings.cpp:103
1565 msgstr "Stopp strøm"
1567 #: modules/gui/familiar/interface.c:174
1571 #: modules/gui/familiar/interface.c:175
1572 msgid "Forward stream"
1575 #. Automatically generated by 'toolbox --update-po', please don't compile
1577 #. * from modules/gui/win32/about.dfm:
1579 #: modules/gui/familiar/interface.c:189 modules/gui/familiar/interface.c:190
1580 #: modules/gui/familiar/interface.c:463 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1341
1581 #: modules/gui/win32/strings.cpp:7
1585 #: modules/gui/familiar/interface.c:198 modules/gui/win32/strings.cpp:47
1589 #: modules/gui/familiar/interface.c:235 modules/gui/win32/strings.cpp:159
1593 #: modules/gui/familiar/interface.c:269 modules/gui/gtk/preferences.c:321
1594 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
1598 #: modules/gui/familiar/interface.c:277
1602 #: modules/gui/familiar/interface.c:285
1606 #: modules/gui/familiar/interface.c:293
1611 #: modules/gui/familiar/interface.c:301
1616 #: modules/gui/familiar/interface.c:318 modules/gui/familiar/interface.c:334
1621 #: modules/gui/familiar/interface.c:319
1625 #: modules/gui/familiar/interface.c:320
1629 #: modules/gui/familiar/interface.c:321
1633 #: modules/gui/familiar/interface.c:322
1634 msgid "udp6://:1234"
1637 #: modules/gui/familiar/interface.c:323
1641 #: modules/gui/familiar/interface.c:324
1642 msgid "rtp6://:1234"
1645 #: modules/gui/familiar/interface.c:336
1649 #: modules/gui/familiar/interface.c:352 modules/gui/gtk/preferences.c:592
1650 #: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/macosx/open.m:707
1651 #: modules/gui/win32/strings.cpp:203
1656 #: modules/gui/familiar/interface.c:362 modules/gui/gtk/preferences.c:605
1657 #: modules/gui/macosx/prefs.m:558 modules/gui/win32/strings.cpp:202
1661 #: modules/gui/familiar/interface.c:372 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2084
1662 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2543
1663 #: modules/gui/gtk/preferences.c:613 modules/gui/macosx/prefs.m:554
1664 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/win32/strings.cpp:28
1665 #: modules/gui/win32/strings.cpp:205
1669 #: modules/gui/familiar/interface.c:382
1670 msgid "Automatically play file."
1673 #: modules/gui/familiar/interface.c:393
1676 msgstr "Innstillinger"
1678 #: modules/gui/familiar/interface.c:419
1682 " for familiar Linux"
1683 msgstr "VideoLAN Client"
1685 #: modules/gui/familiar/interface.c:430
1686 msgid "(c) 2002, the VideoLAN Team"
1689 #: modules/gui/familiar/interface.c:440
1690 msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
1693 #: modules/gui/familiar/interface.c:451
1695 "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
1696 "from local or network sources."
1699 #: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100
1700 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121
1702 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
1705 #: modules/gui/familiar/support.c:130 modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
1707 msgid "Error loading pixmap file: %s"
1710 #. ****************************************************************************
1711 #. * Module descriptor
1712 #. ****************************************************************************
1713 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
1714 msgid "show tooltips"
1717 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
1718 msgid "Show tooltips for configuration options."
1721 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
1722 msgid "show text on toolbar buttons"
1725 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
1726 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
1729 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
1730 msgid "maximum height for the configuration windows"
1733 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
1735 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
1736 "preferences menu will occupy."
1739 #: modules/gui/gtk/gnome.c:72
1743 #: modules/gui/gtk/gnome.c:80
1745 msgid "GNOME interface module"
1746 msgstr "Standard grensesnitt: "
1748 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:810
1749 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:154 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1174
1750 msgid "_Open File..."
1751 msgstr "_Åpne fil..."
1753 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:373
1754 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:162
1755 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
1757 msgstr "Åpne en fil"
1759 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:817
1760 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:169 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1186
1761 msgid "Open _Disc..."
1762 msgstr "Åpne en _disk"
1764 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:385
1765 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:818 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:177
1766 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:510 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1194
1767 #: modules/gui/win32/strings.cpp:94
1768 msgid "Open a DVD or VCD"
1769 msgstr "Åpne en DVD eller VCD"
1771 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:824
1772 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:184 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1198
1773 msgid "_Network Stream..."
1774 msgstr "_Nettverksstrøm"
1776 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:397
1777 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:825 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:192
1778 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:521 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1206
1779 #: modules/gui/win32/strings.cpp:96
1781 msgid "Select a network stream"
1782 msgstr "Velg en nettverksstrøm"
1784 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:207
1789 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:448
1790 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:215 modules/gui/win32/strings.cpp:105
1795 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:275
1797 msgid "_Hide interface"
1798 msgstr "_Gjem grensesnitt"
1800 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:888
1801 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:287 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1068
1803 msgstr "_Fullskjerm"
1805 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
1808 msgstr "Avslutt programmet"
1810 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
1811 #: modules/gui/win32/strings.cpp:62
1813 msgid "Choose the program"
1814 msgstr "Avslutt programmet"
1816 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
1820 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79 modules/gui/win32/strings.cpp:64
1822 msgid "Choose title"
1823 msgstr "Velg tittel"
1825 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:85 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
1829 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/win32/strings.cpp:66
1831 msgid "Choose chapter"
1832 msgstr "Velg Kapittel"
1834 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
1835 msgid "_Playlist..."
1836 msgstr "_Spilleliste"
1838 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
1839 #: modules/gui/win32/strings.cpp:115
1840 msgid "Open the playlist window"
1841 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
1843 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
1847 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
1849 msgid "Open the module manager"
1850 msgstr "Åpne plugin håndterer"
1852 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:107 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
1853 #: modules/gui/kde/interface.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:122
1858 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
1859 #: modules/gui/win32/strings.cpp:123
1861 msgid "Open the messages window"
1862 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
1864 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931
1865 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1132
1869 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:120 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:932
1870 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:412 modules/gui/win32/strings.cpp:59
1871 #: modules/gui/win32/strings.cpp:70
1872 msgid "Select audio channel"
1873 msgstr "Velg lydkanal"
1875 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938
1876 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:416 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1144
1880 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:127 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:939
1881 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:425 modules/gui/win32/strings.cpp:72
1883 msgid "Select subtitles channel"
1884 msgstr "Velg teksting kanal"
1887 #. * from modules/gui/win32/mainframe.dfm:
1889 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:203 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:110
1890 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/win32/strings.cpp:8
1891 #: modules/gui/win32/strings.cpp:35
1892 msgid "VideoLAN Client"
1893 msgstr "VideoLAN Client"
1895 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:372
1896 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1327
1897 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:498
1898 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1615 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2400
1899 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2517 modules/gui/macosx/intf.m:212
1900 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:212
1901 #: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/macosx/open.m:727
1902 #: modules/gui/macosx/open.m:759 modules/gui/win32/strings.cpp:91
1906 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:384 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:587
1907 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1438
1908 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:509
1909 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:696 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1726
1910 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2393 modules/gui/macosx/open.m:177
1911 #: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/win32/strings.cpp:44
1912 #: modules/gui/win32/strings.cpp:93
1916 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:396 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:520
1917 #: modules/gui/win32/strings.cpp:95
1921 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:408 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:531
1925 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:532
1927 msgid "Open a Satellite Card"
1928 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
1930 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:422 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:859
1931 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:544 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1023
1932 #: modules/gui/win32/strings.cpp:97
1936 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:423 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:545
1941 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:436 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:557
1943 msgstr "Stopp strøm"
1945 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:447 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:567
1946 #: modules/gui/win32/strings.cpp:104
1951 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:460 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:579
1953 msgstr "Spill strøm"
1955 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:472 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:590
1956 msgid "Pause Stream"
1957 msgstr "Pause strøm"
1959 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:486 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:866
1960 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:603 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1031
1961 #: modules/gui/win32/strings.cpp:106
1965 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:487 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:604
1967 msgstr "Spill saktere"
1969 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:499 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:873
1970 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:615 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1039
1971 #: modules/gui/win32/strings.cpp:108
1975 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:500 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:616
1977 msgstr "Spill fortere"
1979 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:513 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:628
1980 msgid "Open Playlist"
1981 msgstr "Åpne Spilleliste"
1983 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:524 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:903
1984 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:638 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
1985 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:768 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1092
1986 #: modules/gui/win32/strings.cpp:110 modules/gui/win32/strings.cpp:126
1987 #: modules/gui/win32/strings.cpp:130
1991 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:525 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:639
1992 #: modules/gui/win32/strings.cpp:111
1994 msgid "Previous file"
1995 msgstr "Forrige fil"
1997 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:536 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:896
1998 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:732
1999 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:776 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1085
2000 #: modules/gui/macosx/intf.m:197 modules/gui/macosx/intf.m:238
2001 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/win32/strings.cpp:112
2002 #: modules/gui/win32/strings.cpp:128 modules/gui/win32/strings.cpp:132
2006 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:537 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:650
2010 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:601 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
2011 #: modules/gui/win32/strings.cpp:45
2015 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:621 modules/gui/win32/strings.cpp:127
2016 msgid "Select previous title"
2017 msgstr "Velg forrige tittel"
2019 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:646 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:754
2020 #: modules/gui/win32/strings.cpp:46
2024 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:666 modules/gui/win32/strings.cpp:131
2025 msgid "Select previous chapter"
2026 msgstr "Velg forrige kapittel"
2028 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:675 modules/gui/win32/strings.cpp:133
2029 msgid "Select next chapter"
2030 msgstr "Velg neste Kapittel"
2032 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:684 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:791
2033 #: modules/gui/win32/strings.cpp:42
2035 msgstr "Ingen tjener"
2037 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:698
2039 msgid "Network Channel:"
2042 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:713 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:820
2043 #: modules/gui/win32/strings.cpp:43
2047 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:881 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1057
2048 msgid "Toggle _Interface"
2049 msgstr "Grensesnitt"
2051 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:889 modules/gui/win32/strings.cpp:119
2053 msgid "Toggle fullscreen mode"
2056 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:910 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1101
2060 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:911
2061 msgid "Got directly so specified point"
2062 msgstr "Fikk direkte så spesifisert punkt"
2064 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:917 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
2065 #: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:248
2066 #: modules/gui/win32/strings.cpp:83
2069 msgstr "Avslutt programmet"
2071 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:918
2073 msgid "Switch program"
2074 msgstr "Avslutt programmet"
2076 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1120
2078 msgstr "_Navigasjon"
2080 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:925
2081 msgid "Navigate through titles and chapters"
2082 msgstr "Navigere gjennom tittler og kapittler"
2084 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:947 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1227
2085 #: modules/gui/win32/strings.cpp:86
2087 msgstr "Spilleliste..."
2089 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1128 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1364
2090 #: modules/gui/kde/kde.cpp:116 modules/gui/win32/strings.cpp:9
2091 msgid "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team"
2092 msgstr "© 1996-2003 - the VideoLAN Team"
2094 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1130 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390
2095 #: modules/gui/kde/kde.cpp:113 modules/gui/win32/strings.cpp:10
2097 "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
2098 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
2100 "Dette er VideoLAN client, en DVD, MPEG og DivX spiller. Den kan spille MPEG "
2101 "og MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde"
2103 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1217
2106 msgstr "Stopp strøm"
2108 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1234 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1522
2109 #: modules/gui/macosx/open.m:171
2110 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
2113 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1256 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1544
2115 msgid "Open Target:"
2116 msgstr "Stopp strøm"
2118 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1276 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1564
2120 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
2124 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1320 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1608
2125 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:186
2126 #: modules/gui/macosx/open.m:216
2131 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1344 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1632
2132 #: modules/gui/gtk/menu.c:905 modules/gui/gtk/menu.c:926
2133 #: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:249
2134 #: modules/gui/macosx/open.m:184
2138 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1354 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1642
2139 #: modules/gui/gtk/menu.c:800 modules/gui/gtk/menu.c:935
2140 #: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:250
2141 #: modules/gui/macosx/open.m:185
2145 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1374 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1662
2146 #: modules/gui/win32/strings.cpp:26
2150 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1393 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1681
2151 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:494
2155 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1401 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1689
2156 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/open.m:403
2157 #: modules/gui/macosx/open.m:486
2161 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1697
2162 #: modules/gui/macosx/open.m:183
2164 msgstr "Navn på enhet"
2166 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1455 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1743
2167 #: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:728
2168 #: modules/gui/macosx/open.m:764
2172 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1465 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1753
2173 msgid "UDP Multicast"
2176 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1475 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1763
2177 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:556
2178 #: modules/gui/macosx/open.m:601 modules/gui/macosx/open.m:629
2179 #: modules/gui/win32/strings.cpp:162
2181 msgid "Channel server"
2182 msgstr "Kanaltjener:"
2184 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1485 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1773
2188 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1495
2189 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
2190 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1581 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1783
2191 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1858 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1869
2192 #: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/macosx/open.m:195
2193 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/macosx/open.m:218
2197 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1505
2198 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1517 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1793
2199 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1805 modules/gui/macosx/open.m:194
2200 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:217
2204 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1815
2205 #: modules/gui/macosx/open.m:198
2209 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1637
2210 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1980 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1925
2211 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2407 modules/gui/macosx/open.m:178
2212 #: modules/gui/macosx/open.m:324
2216 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1654 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1942
2220 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1664 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1952
2225 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1674 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1962
2227 msgid "Polarization"
2228 msgstr "_Navigasjon"
2230 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1694 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1982
2234 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1713 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2001
2238 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1721 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2009
2242 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1763 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051
2245 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2247 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1878 modules/gui/macosx/open.m:365
2248 #: modules/gui/macosx/open.m:793
2252 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915
2256 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923
2258 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
2261 "Beklager, modul håndtereren virker ikke ennå. Vennligst prøv på nytt i en "
2264 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1987
2265 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2128 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2414
2269 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2435
2270 #: modules/gui/win32/strings.cpp:192
2274 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2006
2278 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2018 modules/gui/win32/strings.cpp:188
2282 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2025 modules/gui/win32/strings.cpp:186
2286 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2032 modules/gui/gtk/preferences.c:378
2287 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:381
2291 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2044 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2379
2295 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2421
2296 #: modules/gui/macosx/playlist.m:68 modules/gui/win32/strings.cpp:190
2300 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2449
2304 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2135 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2524
2305 #: modules/gui/win32/strings.cpp:173
2309 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2287
2314 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2304 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2255
2318 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2270
2322 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2334 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2285
2327 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2391 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2614
2328 #: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:201
2329 #: modules/gui/macosx/intf.m:229 modules/gui/win32/strings.cpp:145
2333 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
2335 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
2338 #: modules/gui/gtk/gtk.c:71
2342 #: modules/gui/gtk/gtk.c:77
2344 msgid "Gtk+ interface module"
2345 msgstr "Standard grensesnitt: "
2347 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:136 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1156
2351 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:227
2355 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:235
2357 msgid "Close the window"
2358 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2360 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:242 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1255
2364 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:250 modules/gui/win32/strings.cpp:117
2365 msgid "Exit the program"
2366 msgstr "Avslutt programmet"
2368 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:257
2372 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:283 modules/gui/win32/strings.cpp:54
2373 msgid "Hide the main interface window"
2374 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
2376 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
2377 msgid "Navigate through the stream"
2378 msgstr "Naviger gjennom strømmen"
2380 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
2382 msgstr "_Innstillinger"
2384 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403
2388 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:437 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1236
2389 msgid "_Preferences..."
2390 msgstr "_Preferanser..."
2392 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:445 modules/gui/win32/strings.cpp:121
2393 msgid "Configure the application"
2394 msgstr "Konfigurer programmet"
2396 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:449
2400 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:467 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1218
2404 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:475 modules/gui/win32/strings.cpp:125
2405 msgid "About this application"
2406 msgstr "Om dette programmet"
2408 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:805 modules/gui/win32/strings.cpp:41
2413 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:999
2417 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
2421 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1380
2423 "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
2424 "http://www.videolan.org/"
2427 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1405 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2077
2428 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2305 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2536
2429 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2643 modules/gui/gtk/preferences.c:601
2430 #: modules/gui/macosx/prefs.m:550 modules/gui/macosx/prefs.m:765
2431 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/win32/strings.cpp:14
2432 #: modules/gui/win32/strings.cpp:27 modules/gui/win32/strings.cpp:146
2433 #: modules/gui/win32/strings.cpp:171 modules/gui/win32/strings.cpp:204
2437 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1509
2440 msgstr "Stopp strøm"
2442 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2185
2446 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2232
2450 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2239
2454 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2442
2458 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2465
2462 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2476
2466 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2487
2470 #. special case for "off" item
2471 #: modules/gui/gtk/menu.c:518 modules/gui/macosx/prefs.m:384
2472 #: modules/gui/macosx/prefs.m:413 modules/gui/macosx/prefs.m:641
2473 #: modules/gui/macosx/prefs.m:670
2477 #: modules/gui/gtk/menu.c:681
2479 msgid "Title %d (%d)"
2482 #: modules/gui/gtk/menu.c:748
2487 #: modules/gui/gtk/preferences.c:321 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
2492 #: modules/gui/gtk/preferences.c:367 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
2493 #: modules/gui/macosx/prefs.m:364
2498 #: modules/gui/gtk/preferences.c:390 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:53
2503 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
2507 #: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:252
2508 #: modules/gui/win32/strings.cpp:85
2513 #: modules/gui/kde/interface.cpp:138
2514 msgid "Stream info..."
2517 #: modules/gui/kde/interface.cpp:433
2521 #: modules/gui/kde/kde.cpp:59
2522 msgid "Path to ui.rc file"
2525 #: modules/gui/kde/kde.cpp:60
2527 msgid "KDE interface module"
2528 msgstr "Standard grensesnitt: "
2530 #: modules/gui/kde/messages.cpp:29
2535 #: modules/gui/macosx/intf.m:191 modules/gui/macosx/intf.m:237
2536 #: modules/gui/macosx/controls.m:431
2539 msgstr "Forrige fil"
2541 #: modules/gui/macosx/intf.m:192 modules/gui/macosx/intf.m:236
2542 #: modules/gui/macosx/controls.m:412
2547 #: modules/gui/macosx/intf.m:196 modules/gui/macosx/intf.m:235
2548 #: modules/gui/macosx/controls.m:411
2553 #: modules/gui/macosx/intf.m:202
2558 #: modules/gui/macosx/intf.m:205
2559 msgid "About VLC Media Player"
2562 #: modules/gui/macosx/intf.m:207
2566 #: modules/gui/macosx/intf.m:208
2569 msgstr "_Gjem grensesnitt"
2571 #: modules/gui/macosx/intf.m:209
2575 #: modules/gui/macosx/intf.m:210
2580 #: modules/gui/macosx/intf.m:213
2585 #: modules/gui/macosx/intf.m:214 modules/gui/win32/strings.cpp:88
2587 msgid "Open File..."
2588 msgstr "_Åpne fil..."
2590 #: modules/gui/macosx/intf.m:215 modules/gui/win32/strings.cpp:89
2592 msgid "Open Disc..."
2593 msgstr "Åpne en _disk"
2595 #: modules/gui/macosx/intf.m:216
2597 msgid "Open Network..."
2598 msgstr "Åpne nettverk"
2600 #: modules/gui/macosx/intf.m:217
2603 msgstr "Stopp strøm"
2605 #. Recent Items Menu
2606 #: modules/gui/macosx/intf.m:218 modules/gui/macosx/intf.m:1111
2610 #: modules/gui/macosx/intf.m:220
2615 #: modules/gui/macosx/intf.m:221
2619 #: modules/gui/macosx/intf.m:222
2624 #: modules/gui/macosx/intf.m:223
2629 #: modules/gui/macosx/intf.m:224
2633 #: modules/gui/macosx/intf.m:225 modules/gui/macosx/playlist.m:69
2638 #: modules/gui/macosx/intf.m:227
2643 #: modules/gui/macosx/intf.m:231 modules/gui/win32/strings.cpp:76
2647 #: modules/gui/macosx/intf.m:239
2651 #: modules/gui/macosx/intf.m:240 modules/gui/macosx/controls.m:449
2655 #: modules/gui/macosx/intf.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:450
2659 #: modules/gui/macosx/intf.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:451
2663 #: modules/gui/macosx/intf.m:243 modules/gui/win32/strings.cpp:80
2667 #: modules/gui/macosx/intf.m:244 modules/gui/win32/strings.cpp:79
2670 msgstr "Navn på enhet"
2672 #: modules/gui/macosx/intf.m:245 modules/gui/macosx/controls.m:465
2675 msgstr "_Fullskjerm"
2677 #: modules/gui/macosx/intf.m:246 modules/gui/win32/strings.cpp:81
2680 msgstr "_Fullskjerm"
2682 #: modules/gui/macosx/intf.m:247 modules/gui/macosx/controls.m:480
2685 msgstr "Standard grensesnitt: "
2687 #: modules/gui/macosx/intf.m:251 modules/gui/win32/strings.cpp:84
2691 #: modules/gui/macosx/intf.m:254
2695 #: modules/gui/macosx/intf.m:255
2696 msgid "Minimize Window"
2699 #: modules/gui/macosx/intf.m:256
2701 msgid "Close Window"
2702 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2704 #: modules/gui/macosx/intf.m:257
2705 msgid "Bring All to Front"
2709 #: modules/gui/macosx/intf.m:265
2713 #: modules/gui/macosx/intf.m:266
2715 "An error has occurred which probably prevented the execution of your "
2719 #: modules/gui/macosx/intf.m:267
2720 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at :"
2723 #: modules/gui/macosx/intf.m:268
2725 msgid "Open Messages Window"
2726 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2728 #: modules/gui/macosx/intf.m:269
2732 #: modules/gui/macosx/open.m:170
2735 msgstr "Stopp strøm"
2737 #: modules/gui/macosx/open.m:181
2738 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
2741 #: modules/gui/macosx/open.m:187
2742 msgid "Use DVD menus"
2745 #: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:392
2746 msgid "VIDEO_TS folder"
2749 #: modules/gui/macosx/open.m:200 modules/gui/macosx/open.m:554
2750 #: modules/gui/macosx/open.m:604 modules/gui/win32/strings.cpp:160
2754 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:555
2755 #: modules/gui/macosx/open.m:616 modules/gui/win32/strings.cpp:161
2756 msgid "UDP/RTP Multicast"
2759 #: modules/gui/macosx/open.m:203 modules/gui/macosx/open.m:557
2760 #: modules/gui/macosx/open.m:648 modules/gui/win32/strings.cpp:163
2761 msgid "HTTP/FTP/MMS"
2764 #: modules/gui/macosx/open.m:211
2766 msgid "Stream output MRL"
2767 msgstr "Standard output:"
2769 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:729
2773 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/macosx/open.m:698
2774 #: modules/gui/macosx/open.m:756
2778 #: modules/gui/macosx/open.m:221
2782 #: modules/gui/macosx/open.m:437 modules/gui/macosx/open.m:489
2783 #: modules/gui/macosx/open.m:497
2784 msgid "No %@s found"
2787 #: modules/gui/macosx/open.m:532
2788 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
2791 #: modules/gui/macosx/open.m:706
2796 #: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
2798 msgid "ncurses interface module"
2799 msgstr "Standard grensesnitt: "
2801 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
2802 msgid "QNX RTOS module"
2805 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
2807 msgid "Qt interface module"
2808 msgstr "Standard grensesnitt: "
2810 #. ****************************************************************************
2811 #. * Module descriptor
2812 #. ****************************************************************************
2813 #: modules/gui/win32/win32.cpp:284
2814 msgid "maximum number of lines in the log window"
2817 #: modules/gui/win32/win32.cpp:286
2819 "You can set the maximum number of lines that the log window will display. "
2820 "Enter -1 if you want to keep all messages."
2823 #: modules/gui/win32/win32.cpp:292
2825 msgid "Native Windows interface module"
2826 msgstr "Standard grensesnitt: "
2828 #: modules/gui/win32/strings.cpp:11
2829 msgid "The VideoLAN Team <videolan@videolan.org>"
2832 #: modules/gui/win32/strings.cpp:12
2833 msgid "http://www.videolan.org/"
2836 #: modules/gui/win32/strings.cpp:13
2837 msgid "Version x.y.z"
2841 #. * from modules/gui/win32/disc.dfm:
2843 #: modules/gui/win32/strings.cpp:20
2848 #: modules/gui/win32/strings.cpp:21
2850 msgid "Device &name:"
2851 msgstr "Enhets navn:"
2853 #: modules/gui/win32/strings.cpp:22
2855 msgid "Starting position"
2856 msgstr "Startposisjon"
2858 #: modules/gui/win32/strings.cpp:23
2863 #: modules/gui/win32/strings.cpp:24
2868 #: modules/gui/win32/strings.cpp:25
2872 #: modules/gui/win32/strings.cpp:29
2876 #: modules/gui/win32/strings.cpp:36
2880 #: modules/gui/win32/strings.cpp:37
2881 msgid "ToolButtonSep1"
2884 #: modules/gui/win32/strings.cpp:38
2888 #: modules/gui/win32/strings.cpp:39
2889 msgid "ToolButtonSep2"
2892 #: modules/gui/win32/strings.cpp:40
2897 #: modules/gui/win32/strings.cpp:48
2902 #: modules/gui/win32/strings.cpp:49
2904 msgid "Open &file..."
2905 msgstr "_Åpne fil..."
2907 #: modules/gui/win32/strings.cpp:50
2909 msgid "Open &disc..."
2910 msgstr "Åpne en _disk"
2912 #: modules/gui/win32/strings.cpp:51
2914 msgid "&Network stream..."
2915 msgstr "_Nettverksstrøm"
2917 #: modules/gui/win32/strings.cpp:52
2922 #: modules/gui/win32/strings.cpp:53
2924 msgid "&Hide interface"
2925 msgstr "_Gjem grensesnitt"
2927 #: modules/gui/win32/strings.cpp:55
2929 msgid "&Playlist..."
2930 msgstr "Spilleliste..."
2932 #: modules/gui/win32/strings.cpp:56
2936 #: modules/gui/win32/strings.cpp:57
2937 msgid "Audio device"
2940 #: modules/gui/win32/strings.cpp:58
2945 #: modules/gui/win32/strings.cpp:60
2948 msgstr "_Fullskjerm"
2950 #: modules/gui/win32/strings.cpp:61
2953 msgstr "Avslutt programmet"
2955 #: modules/gui/win32/strings.cpp:63
2960 #: modules/gui/win32/strings.cpp:65
2965 #: modules/gui/win32/strings.cpp:67
2970 #: modules/gui/win32/strings.cpp:68
2972 msgid "Select angle"
2975 #: modules/gui/win32/strings.cpp:69
2979 #: modules/gui/win32/strings.cpp:71
2984 #: modules/gui/win32/strings.cpp:73
2989 #: modules/gui/win32/strings.cpp:74
2991 msgid "Close this popup"
2992 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2994 #: modules/gui/win32/strings.cpp:75
2996 msgid "Show interface"
2997 msgstr "_Gjem grensesnitt"
2999 #: modules/gui/win32/strings.cpp:77
3004 #: modules/gui/win32/strings.cpp:78
3006 msgid "Audio settings"
3007 msgstr "_Innstillinger"
3009 #: modules/gui/win32/strings.cpp:82
3012 msgstr "_Navigasjon"
3014 #: modules/gui/win32/strings.cpp:87
3017 msgstr "Stopp strøm"
3019 #: modules/gui/win32/strings.cpp:90
3021 msgid "Network Stream..."
3022 msgstr "_Nettverksstrøm"
3024 #: modules/gui/win32/strings.cpp:92
3027 msgstr "Åpne en fil"
3029 #: modules/gui/win32/strings.cpp:107
3032 msgstr "Spill saktere"
3034 #: modules/gui/win32/strings.cpp:109
3037 msgstr "Spill fortere"
3039 #: modules/gui/win32/strings.cpp:113
3044 #: modules/gui/win32/strings.cpp:116
3049 #: modules/gui/win32/strings.cpp:118
3052 msgstr "_Fullskjerm"
3054 #: modules/gui/win32/strings.cpp:120
3056 msgid "Preferences..."
3057 msgstr "_Preferanser..."
3059 #: modules/gui/win32/strings.cpp:124
3064 #: modules/gui/win32/strings.cpp:129
3066 msgid "Select next title"
3069 #: modules/gui/win32/strings.cpp:134
3073 #: modules/gui/win32/strings.cpp:135
3074 msgid "Increase the volume"
3077 #: modules/gui/win32/strings.cpp:136
3078 msgid "Volume &Down"
3081 #: modules/gui/win32/strings.cpp:137
3082 msgid "Decrease the volume"
3085 #: modules/gui/win32/strings.cpp:138
3089 #: modules/gui/win32/strings.cpp:139
3092 msgstr "Grensesnitt"
3095 #. * from modules/gui/win32/network.dfm:
3097 #: modules/gui/win32/strings.cpp:152
3099 msgid "Open network"
3100 msgstr "Åpne nettverk"
3102 #: modules/gui/win32/strings.cpp:153
3104 msgid "Network mode"
3107 #: modules/gui/win32/strings.cpp:154 modules/gui/win32/strings.cpp:155
3108 #: modules/gui/win32/strings.cpp:156
3113 #: modules/gui/win32/strings.cpp:157 modules/gui/win32/strings.cpp:158
3118 #: modules/gui/win32/strings.cpp:164
3123 #: modules/gui/win32/strings.cpp:172
3128 #: modules/gui/win32/strings.cpp:174
3133 #: modules/gui/win32/strings.cpp:175
3136 msgstr "_Åpne fil..."
3138 #: modules/gui/win32/strings.cpp:176
3141 msgstr "Åpne en _disk"
3143 #: modules/gui/win32/strings.cpp:177
3148 #: modules/gui/win32/strings.cpp:178
3153 #: modules/gui/win32/strings.cpp:179
3158 #: modules/gui/win32/strings.cpp:180 modules/gui/win32/strings.cpp:181
3163 #: modules/gui/win32/strings.cpp:182
3165 msgid "&Invert selection"
3168 #: modules/gui/win32/strings.cpp:183
3170 msgid "&Crop selection"
3173 #: modules/gui/win32/strings.cpp:184
3175 msgid "&Delete selection"
3178 #: modules/gui/win32/strings.cpp:185
3183 #: modules/gui/win32/strings.cpp:187
3185 msgid "Invert selection"
3188 #: modules/gui/win32/strings.cpp:189
3190 msgid "Crop selection"
3193 #: modules/gui/win32/strings.cpp:191
3195 msgid "Delete selection"
3198 #: modules/gui/win32/strings.cpp:193
3199 msgid "Delete all items"
3202 #: modules/gui/win32/strings.cpp:195
3204 msgid "Play the selected stream"
3205 msgstr "Spill strøm"
3207 #. ****************************************************************************
3208 #. * Module descriptor
3209 #. ****************************************************************************
3210 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
3211 msgid "dummy image chroma format"
3214 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
3216 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
3217 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
3220 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
3221 msgid "dummy functions module"
3224 #: modules/misc/dummy/interface.c:46
3226 msgid "Using the dummy interface plugin..."
3227 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
3229 #: modules/misc/gtk_main.c:55
3231 msgid "Gtk+ helper module"
3232 msgstr "Standard grensesnitt: "
3234 #: modules/misc/logger/logger.c:86
3235 msgid "log filename"
3238 #: modules/misc/logger/logger.c:86
3239 msgid "Specify the log filename."
3242 #: modules/misc/logger/logger.c:87
3246 #: modules/misc/logger/logger.c:87
3248 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
3251 #: modules/misc/logger/logger.c:88
3253 msgid "file logging interface module"
3254 msgstr "Standard grensesnitt: "
3256 #: modules/misc/logger/logger.c:102
3257 msgid "Using the logger interface plugin..."
3260 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
3261 msgid "libc memcpy module"
3264 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
3265 msgid "3D Now! memcpy module"
3268 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
3269 msgid "MMX memcpy module"
3272 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
3273 msgid "MMX EXT memcpy module"
3276 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
3277 msgid "AltiVec memcpy module"
3280 #: modules/misc/network/ipv4.c:79
3281 msgid "IPv4 network abstraction layer"
3284 #: modules/misc/network/ipv6.c:79
3285 msgid "IPv6 network abstraction layer"
3288 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
3289 msgid "C module that does nothing"
3292 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
3293 msgid "Miscellaneous stress tests"
3296 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
3297 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
3300 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
3301 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
3304 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
3305 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61
3306 msgid "conversions from "
3309 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
3310 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
3311 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
3316 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
3317 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
3318 msgid "MMX conversions from "
3321 #. ****************************************************************************
3322 #. * Module descriptor
3323 #. ****************************************************************************
3324 #: modules/video_filter/clone.c:50
3325 msgid "Number of clones"
3328 #: modules/video_filter/clone.c:51
3329 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
3332 #: modules/video_filter/clone.c:57
3334 msgid "image clone video module"
3335 msgstr "Standard grensesnitt: "
3337 #. ****************************************************************************
3338 #. * Module descriptor
3339 #. ****************************************************************************
3340 #: modules/video_filter/crop.c:51
3341 msgid "crop geometry"
3344 #: modules/video_filter/crop.c:52
3345 msgid "Set the geometry of the zone to crop"
3348 #: modules/video_filter/crop.c:54
3349 msgid "automatic cropping"
3352 #: modules/video_filter/crop.c:55
3353 msgid "Activate automatic black border cropping"
3356 #: modules/video_filter/crop.c:61
3358 msgid "image crop video module"
3359 msgstr "Standard grensesnitt: "
3361 #. ****************************************************************************
3362 #. * Module descriptor
3363 #. ****************************************************************************
3364 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:63
3366 msgid "deinterlace mode"
3367 msgstr "Standard grensesnitt: "
3369 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:64
3370 msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
3373 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:72
3375 msgid "deinterlacing module"
3376 msgstr "Standard grensesnitt: "
3378 #. ****************************************************************************
3379 #. * Module descriptor
3380 #. ****************************************************************************
3381 #: modules/video_filter/distort.c:56
3383 msgid "distort mode"
3386 #: modules/video_filter/distort.c:57
3387 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
3390 #: modules/video_filter/distort.c:65
3391 msgid "miscellaneous video effects module"
3394 #: modules/video_filter/invert.c:49
3396 msgid "invert video module"
3397 msgstr "Standard grensesnitt: "
3399 #. ****************************************************************************
3400 #. * Module descriptor
3401 #. ****************************************************************************
3402 #: modules/video_filter/motionblur.c:51
3406 #: modules/video_filter/motionblur.c:52
3407 msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
3410 #: modules/video_filter/motionblur.c:57
3411 msgid "Motion blur filter"
3414 #. ****************************************************************************
3415 #. * Module descriptor
3416 #. ****************************************************************************
3417 #: modules/video_filter/transform.c:54
3418 msgid "transform type"
3421 #: modules/video_filter/transform.c:55
3422 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
3425 #: modules/video_filter/transform.c:63
3426 msgid "image transformation module"
3429 #. ****************************************************************************
3430 #. * Module descriptor
3431 #. ****************************************************************************
3432 #: modules/video_filter/wall.c:50
3433 msgid "number of columns"
3436 #: modules/video_filter/wall.c:51
3438 "Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
3441 #: modules/video_filter/wall.c:54
3442 msgid "number of rows"
3445 #: modules/video_filter/wall.c:55
3446 msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
3449 #: modules/video_filter/wall.c:58
3450 msgid "active windows"
3453 #: modules/video_filter/wall.c:59
3454 msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
3457 #: modules/video_filter/wall.c:67
3458 msgid "image wall video module"
3461 #: modules/video_output/aa.c:55
3462 msgid "ASCII-art video output module"
3465 #. ****************************************************************************
3466 #. * Module descriptor
3467 #. ****************************************************************************
3468 #: modules/video_output/directx/directx.c:91
3469 msgid "use hardware YUV->RGB conversions"
3472 #: modules/video_output/directx/directx.c:93
3474 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
3475 "doesn't have any effect when using overlays."
3478 #: modules/video_output/directx/directx.c:95
3479 msgid "use video buffers in system memory"
3482 #: modules/video_output/directx/directx.c:97
3484 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
3485 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
3486 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
3487 "doesn't have any effect when using overlays."
3490 #: modules/video_output/directx/directx.c:101
3492 msgid "specify an existing window"
3493 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
3495 #: modules/video_output/directx/directx.c:103
3497 "Specify a window to use instead of opening a new one. This option is "
3498 "DANGEROUS, use with care."
3501 #: modules/video_output/directx/directx.c:111
3503 msgid "DirectX video module"
3504 msgstr "Standard grensesnitt: "
3506 #: modules/video_output/fb.c:69
3508 msgid "framebuffer device"
3509 msgstr "Standardenhet:"
3511 #: modules/video_output/fb.c:70
3512 msgid "Linux console framebuffer module"
3515 #. ****************************************************************************
3516 #. * Module descriptor
3517 #. ****************************************************************************
3518 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:98
3519 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
3520 msgid "X11 display name"
3523 #: modules/video_output/ggi.c:57
3525 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
3526 "By default vlc will use the value of the DISPLAY environment variable."
3529 #: modules/video_output/glide.c:64
3530 msgid "3dfx Glide module"
3533 #: modules/video_output/mga/mga.c:59
3534 msgid "Matrox Graphic Array video module"
3537 #. ****************************************************************************
3538 #. * Module descriptor
3539 #. ****************************************************************************
3540 #: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/qte/qte.cpp:80
3541 #: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
3543 msgid "alternate fullscreen method"
3546 #: modules/video_output/mga/xmga.c:91 modules/video_output/qte/qte.cpp:82
3547 #: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
3549 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
3551 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
3552 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
3553 "2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
3554 "show on top of the video."
3557 #: modules/video_output/mga/xmga.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:54
3558 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
3560 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default vlc will use "
3561 "the value of the DISPLAY environment variable."
3564 #: modules/video_output/mga/xmga.c:107
3565 msgid "X11 MGA module"
3568 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:88
3569 msgid "QT Embedded display name"
3572 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:90
3574 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default vlc "
3575 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
3578 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:92
3579 msgid "QT Embedded drawable"
3582 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:94
3584 "Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. This "
3585 "option is DANGEROUS, use with care."
3588 #. add_category_hint( N_("QT Embedded"), NULL );
3589 #. add_string( "qte-display", "landscape", NULL, DISPLAY_TEXT, DISPLAY_LONGTEXT);
3590 #. add_bool( "qte-altfullscreen", 0, NULL, ALT_FS_TEXT, ALT_FS_LONGTEXT);
3591 #. add_integer( "qte-drawable", -1, NULL, NULL, NULL); //DRAWABLE_TEXT, DRAWABLE_LONGTEXT );
3592 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:130
3594 msgid "QT Embedded module"
3595 msgstr "Standard grensesnitt: "
3597 #: modules/video_output/sdl.c:105
3599 msgid "Simple DirectMedia Layer video module"
3600 msgstr "Standard grensesnitt: "
3602 #: modules/video_output/svgalib.c:53
3603 msgid "SVGAlib module"
3606 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
3607 msgid "X11 drawable"
3610 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
3612 "Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window. This option "
3613 "is DANGEROUS, use with care."
3616 #: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73
3617 msgid "use shared memory"
3620 #: modules/video_output/x11/x11.c:64 modules/video_output/x11/xvideo.c:75
3621 msgid "Use shared memory to communicate between vlc and the X server."
3624 #: modules/video_output/x11/x11.c:67
3629 #: modules/video_output/x11/x11.c:74
3633 #. ****************************************************************************
3634 #. * Module descriptor
3635 #. ****************************************************************************
3636 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
3637 msgid "XVideo adaptor number"
3640 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
3642 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
3643 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
3646 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
3647 msgid "XVimage chroma format"
3650 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
3652 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
3653 "to improve performances by using the most efficient one."
3656 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
3661 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:87
3662 msgid "XVideo extension module"
3665 #: modules/visualization/scope/scope.c:67
3666 msgid "scope effect"
3669 #. ****************************************************************************
3670 #. * Module descriptor
3671 #. ****************************************************************************
3672 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
3674 msgid "flip vertical position"
3675 msgstr "Startposisjon"
3677 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
3678 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
3681 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
3682 msgid "vertical offset"
3685 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
3686 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
3689 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
3690 msgid "shadow offset"
3693 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
3694 msgid "Offset in pixels of the shadow"
3697 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:71
3701 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
3702 msgid "Font used to display text in the xosd output"
3705 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:75
3708 msgstr "Standard grensesnitt: "
3710 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:82
3712 msgid "xosd interface module"
3713 msgstr "Standard grensesnitt: "
3716 #~ msgid "Open a network stream"
3717 #~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
3720 #~ msgid "Open file..."
3721 #~ msgstr "_Åpne fil..."
3724 #~ msgid "Open disc..."
3725 #~ msgstr "Åpne en _disk"
3728 #~ msgid "Network stream..."
3729 #~ msgstr "_Nettverksstrøm"
3731 #~ msgid "Previous File"
3732 #~ msgstr "Forrige fil"
3739 #~ msgid "Select program"
3740 #~ msgstr "Avslutt programmet"
3743 #~ msgid "Select title"
3744 #~ msgstr "Velg fil"
3747 #~ msgid "Select chapter"
3748 #~ msgstr "Velg neste Kapittel"
3750 #~ msgid "Select audio language"
3751 #~ msgstr "Velg lydspråk"
3754 #~ msgid "Select subtitles language"
3755 #~ msgstr "Velg teksting kanal"
3758 #~ msgid "Toggle fullscreen"
3759 #~ msgstr "Fullskjerm"
3761 #~ msgid "Jump to previous title"
3762 #~ msgstr "Velg forrige tittel"
3765 #~ msgid "Jump to previous chapter"
3766 #~ msgstr "Velg forrige kapittel"
3769 #~ msgid "Jump to next chapter"
3770 #~ msgstr "Velg neste Kapittel"
3773 #~ msgid "Channel Server"
3774 #~ msgstr "Kanaltjener:"