]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/no.po
* ALL: merged more UI strings.
[vlc] / po / no.po
1 # Norwegian locale definition for vlc
2 # Copyright (C) 2002 Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>.
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: vlc\n"
7 "POT-Creation-Date: 2003-01-15 23:02+0100\n"
8 "PO-Revision-Date: 2002-28-02 23.35+0100\n"
9 "Last-Translator: Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>.\n"
10 "Language-Team: \n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
15 #. Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
16 #: src/libvlc.c:254
17 msgid "C"
18 msgstr "no"
19
20 #. Usage
21 #: src/libvlc.c:284 src/libvlc.c:1258
22 #, c-format
23 msgid ""
24 "Usage: %s [options] [items]...\n"
25 "\n"
26 msgstr ""
27
28 #: src/libvlc.c:1115 src/misc/configuration.c:916
29 msgid "string"
30 msgstr ""
31
32 #: src/libvlc.c:1133 src/misc/configuration.c:901
33 msgid "integer"
34 msgstr ""
35
36 #: src/libvlc.c:1136 src/misc/configuration.c:908
37 msgid "float"
38 msgstr ""
39
40 #: src/libvlc.c:1142
41 msgid " (default enabled)"
42 msgstr ""
43
44 #: src/libvlc.c:1143
45 msgid " (default disabled)"
46 msgstr ""
47
48 #: src/libvlc.c:1233 src/libvlc.c:1288 src/libvlc.c:1312
49 msgid ""
50 "\n"
51 "Press the RETURN key to continue...\n"
52 msgstr ""
53
54 #: src/libvlc.c:1261
55 msgid "[module]              [description]\n"
56 msgstr ""
57
58 #: src/libvlc.c:1306
59 msgid ""
60 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
61 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
62 "see the file named COPYING for details.\n"
63 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
64 msgstr ""
65
66 #. ****************************************************************************
67 #. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly
68 #. * define its own configuration options.
69 #. * Look into configuration.h if you need to know more about the following
70 #. * macros.
71 #. ****************************************************************************
72 #: src/libvlc.h:34
73 #, fuzzy
74 msgid "interface module"
75 msgstr "Standard grensesnitt: "
76
77 #: src/libvlc.h:36
78 msgid ""
79 "This option allows you to select the interface used by vlc. The default "
80 "behavior is to automatically select the best module available."
81 msgstr ""
82
83 #: src/libvlc.h:40
84 msgid "verbosity (0,1,2)"
85 msgstr ""
86
87 #: src/libvlc.h:42
88 msgid ""
89 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
90 "1=warnings, 2=debug)."
91 msgstr ""
92
93 #: src/libvlc.h:45
94 msgid "be quiet"
95 msgstr ""
96
97 #: src/libvlc.h:47
98 msgid "This options turns off all warning and information messages."
99 msgstr ""
100
101 #: src/libvlc.h:49
102 #, fuzzy
103 msgid "color messages"
104 msgstr "Beskjeder"
105
106 #: src/libvlc.h:51
107 msgid ""
108 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
109 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
110 msgstr ""
111
112 #: src/libvlc.h:54
113 msgid "interface default search path"
114 msgstr ""
115
116 #: src/libvlc.h:56
117 msgid ""
118 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
119 "when looking for a file."
120 msgstr ""
121
122 #: src/libvlc.h:59
123 msgid "plugin search path"
124 msgstr ""
125
126 #: src/libvlc.h:61
127 msgid ""
128 "This option allows you to specify an additional path for vlc to look for its "
129 "plugins."
130 msgstr ""
131
132 #: src/libvlc.h:64
133 msgid "audio output module"
134 msgstr ""
135
136 #: src/libvlc.h:66
137 msgid ""
138 "This option allows you to select the audio output method used by vlc. The "
139 "default behavior is to automatically select the best method available."
140 msgstr ""
141
142 #: src/libvlc.h:70
143 msgid "enable audio"
144 msgstr ""
145
146 #: src/libvlc.h:72
147 msgid ""
148 "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
149 "stage won't be done, and it will save some processing power."
150 msgstr ""
151
152 #: src/libvlc.h:75
153 msgid "force mono audio"
154 msgstr ""
155
156 #: src/libvlc.h:76
157 msgid "This will force a mono audio output"
158 msgstr ""
159
160 #: src/libvlc.h:78
161 msgid "audio output volume"
162 msgstr ""
163
164 #: src/libvlc.h:80
165 msgid ""
166 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
167 msgstr ""
168
169 #: src/libvlc.h:83
170 msgid "audio output frequency (Hz)"
171 msgstr ""
172
173 #: src/libvlc.h:85
174 msgid ""
175 "You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
176 "44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
177 msgstr ""
178
179 #: src/libvlc.h:88
180 msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
181 msgstr ""
182
183 #: src/libvlc.h:90
184 msgid ""
185 "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
186 "notice a lag between the video and the audio."
187 msgstr ""
188
189 #: src/libvlc.h:93
190 msgid "headphone virtual spatialization effect"
191 msgstr ""
192
193 #: src/libvlc.h:95
194 msgid ""
195 "This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a "
196 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
197 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
198 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
199 "It works with any source format from mono to 5.1."
200 msgstr ""
201
202 #: src/libvlc.h:102
203 msgid "characteristic dimension"
204 msgstr ""
205
206 #: src/libvlc.h:104
207 msgid ""
208 "Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
209 "left speaker and listener in meters."
210 msgstr ""
211
212 #: src/libvlc.h:107
213 #, fuzzy
214 msgid "video output module"
215 msgstr "Standard grensesnitt: "
216
217 #: src/libvlc.h:109
218 msgid ""
219 "This option allows you to select the video output method used by vlc. The "
220 "default behavior is to automatically select the best method available."
221 msgstr ""
222
223 #: src/libvlc.h:113
224 msgid "enable video"
225 msgstr ""
226
227 #: src/libvlc.h:115
228 msgid ""
229 "You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
230 "stage won't be done, which will save some processing power."
231 msgstr ""
232
233 #: src/libvlc.h:118
234 msgid "display identifier"
235 msgstr ""
236
237 #: src/libvlc.h:120
238 msgid ""
239 "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
240 "instance :0.1."
241 msgstr ""
242
243 #: src/libvlc.h:123
244 msgid "video width"
245 msgstr ""
246
247 #: src/libvlc.h:125
248 msgid ""
249 "You can enforce the video width here. By default vlc will adapt to the video "
250 "characteristics."
251 msgstr ""
252
253 #: src/libvlc.h:128
254 msgid "video height"
255 msgstr ""
256
257 #: src/libvlc.h:130
258 msgid ""
259 "You can enforce the video height here. By default vlc will adapt to the "
260 "video characteristics."
261 msgstr ""
262
263 #: src/libvlc.h:133
264 #, fuzzy
265 msgid "zoom video"
266 msgstr "xvideo"
267
268 #: src/libvlc.h:135
269 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
270 msgstr ""
271
272 #: src/libvlc.h:137
273 msgid "grayscale video output"
274 msgstr ""
275
276 #: src/libvlc.h:139
277 msgid ""
278 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
279 "can also allow you to save some processing power)."
280 msgstr ""
281
282 #: src/libvlc.h:142
283 #, fuzzy
284 msgid "fullscreen video output"
285 msgstr "Fullskjermdybde:"
286
287 #: src/libvlc.h:144
288 msgid ""
289 "If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode."
290 msgstr ""
291
292 #: src/libvlc.h:147
293 #, fuzzy
294 msgid "overlay video output"
295 msgstr "Fullskjermdybde:"
296
297 #: src/libvlc.h:149
298 msgid ""
299 "If enabled, vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of "
300 "your graphic card."
301 msgstr ""
302
303 #: src/libvlc.h:152
304 msgid "force SPU position"
305 msgstr ""
306
307 #: src/libvlc.h:154
308 msgid ""
309 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
310 "over the movie. Try several positions."
311 msgstr ""
312
313 #: src/libvlc.h:157
314 #, fuzzy
315 msgid "video filter module"
316 msgstr "Standard grensesnitt: "
317
318 #: src/libvlc.h:159
319 msgid ""
320 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
321 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
322 msgstr ""
323
324 #: src/libvlc.h:163
325 msgid "source aspect ratio"
326 msgstr ""
327
328 #: src/libvlc.h:165
329 msgid ""
330 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
331 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
332 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
333 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
334 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
335 msgstr ""
336
337 #: src/libvlc.h:173
338 msgid "destination aspect ratio"
339 msgstr ""
340
341 #: src/libvlc.h:175
342 msgid ""
343 "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
344 "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
345 "may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
346 "Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
347 "squareness."
348 msgstr ""
349
350 #: src/libvlc.h:182
351 #, fuzzy
352 msgid "server port"
353 msgstr "Ingen tjener !"
354
355 #: src/libvlc.h:184
356 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
357 msgstr ""
358
359 #: src/libvlc.h:186
360 #, fuzzy
361 msgid "MTU of the network interface"
362 msgstr "Grensesnitt"
363
364 #: src/libvlc.h:188
365 msgid ""
366 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
367 "usually 1500."
368 msgstr ""
369
370 #: src/libvlc.h:191
371 #, fuzzy
372 msgid "enable network channel mode"
373 msgstr "Nettverkskanal:"
374
375 #: src/libvlc.h:193
376 msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
377 msgstr ""
378
379 #: src/libvlc.h:195
380 #, fuzzy
381 msgid "channel server address"
382 msgstr "Kanaltjener:"
383
384 #: src/libvlc.h:197
385 msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
386 msgstr ""
387
388 #: src/libvlc.h:199
389 #, fuzzy
390 msgid "channel server port"
391 msgstr "Kanaltjener:"
392
393 #: src/libvlc.h:201
394 msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
395 msgstr ""
396
397 #: src/libvlc.h:203
398 #, fuzzy
399 msgid "network interface"
400 msgstr "_Gjem grensesnitt"
401
402 #: src/libvlc.h:205
403 msgid ""
404 "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
405 "solution, you may indicate here which interface to use."
406 msgstr ""
407
408 #: src/libvlc.h:208
409 #, fuzzy
410 msgid "network interface address"
411 msgstr "_Gjem grensesnitt"
412
413 #: src/libvlc.h:210
414 msgid ""
415 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
416 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
417 "multicasting interface here."
418 msgstr ""
419
420 #: src/libvlc.h:214
421 #, fuzzy
422 msgid "choose program (SID)"
423 msgstr "Avslutt programmet"
424
425 #: src/libvlc.h:216
426 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
427 msgstr ""
428
429 #: src/libvlc.h:218
430 msgid "choose audio"
431 msgstr ""
432
433 #: src/libvlc.h:220
434 msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
435 msgstr ""
436
437 #: src/libvlc.h:222
438 #, fuzzy
439 msgid "choose channel"
440 msgstr "Velg Kapittel"
441
442 #: src/libvlc.h:224
443 msgid ""
444 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
445 "to n)."
446 msgstr ""
447
448 #: src/libvlc.h:227
449 #, fuzzy
450 msgid "choose subtitles"
451 msgstr "Velg tittel"
452
453 #: src/libvlc.h:229
454 msgid ""
455 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
456 "(from 1 to n)."
457 msgstr ""
458
459 #: src/libvlc.h:232
460 msgid "DVD device"
461 msgstr ""
462
463 #: src/libvlc.h:235
464 msgid ""
465 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
466 "the drive letter (eg D:)"
467 msgstr ""
468
469 #: src/libvlc.h:239
470 msgid "This is the default DVD device to use."
471 msgstr ""
472
473 #: src/libvlc.h:242
474 msgid "VCD device"
475 msgstr ""
476
477 #: src/libvlc.h:244
478 msgid "This is the default VCD device to use."
479 msgstr ""
480
481 #: src/libvlc.h:246
482 msgid "force IPv6"
483 msgstr ""
484
485 #: src/libvlc.h:248
486 msgid ""
487 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
488 "connections."
489 msgstr ""
490
491 #: src/libvlc.h:251
492 msgid "force IPv4"
493 msgstr ""
494
495 #: src/libvlc.h:253
496 msgid ""
497 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
498 "connections."
499 msgstr ""
500
501 #: src/libvlc.h:256
502 msgid "choose prefered codec list"
503 msgstr ""
504
505 #: src/libvlc.h:258
506 msgid ""
507 "This allows you to select the order in which vlc will choose its codecs. For "
508 "instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
509 "Please be aware that vlc does not make any difference between audio or video "
510 "codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
511 "sure there is a fallback for the types you didn't specify."
512 msgstr ""
513
514 #: src/libvlc.h:265
515 msgid "choose a stream output"
516 msgstr ""
517
518 #: src/libvlc.h:267
519 msgid "Empty if no stream output."
520 msgstr ""
521
522 #: src/libvlc.h:269
523 #, fuzzy
524 msgid "enable video stream output"
525 msgstr "Fullskjermdybde:"
526
527 #: src/libvlc.h:271 src/libvlc.h:276
528 msgid ""
529 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
530 "stream output facility when this last one is enabled."
531 msgstr ""
532
533 #: src/libvlc.h:274
534 #, fuzzy
535 msgid "enable audio stream output"
536 msgstr "Standard grensesnitt: "
537
538 #: src/libvlc.h:279
539 msgid "choose prefered packetizer list"
540 msgstr ""
541
542 #: src/libvlc.h:281
543 msgid ""
544 "This allows you to select the order in which vlc will choose its packetizers."
545 msgstr ""
546
547 #: src/libvlc.h:284
548 #, fuzzy
549 msgid "mux module"
550 msgstr "Standard grensesnitt: "
551
552 #: src/libvlc.h:286
553 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
554 msgstr ""
555
556 #: src/libvlc.h:288
557 #, fuzzy
558 msgid "access output module"
559 msgstr "Standard grensesnitt: "
560
561 #: src/libvlc.h:290
562 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
563 msgstr ""
564
565 #: src/libvlc.h:293
566 msgid "enable CPU MMX support"
567 msgstr ""
568
569 #: src/libvlc.h:295
570 msgid ""
571 "If your processor supports the MMX instructions set, vlc can take advantage "
572 "of them."
573 msgstr ""
574
575 #: src/libvlc.h:298
576 msgid "enable CPU 3D Now! support"
577 msgstr ""
578
579 #: src/libvlc.h:300
580 msgid ""
581 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, vlc can take "
582 "advantage of them."
583 msgstr ""
584
585 #: src/libvlc.h:303
586 msgid "enable CPU MMX EXT support"
587 msgstr ""
588
589 #: src/libvlc.h:305
590 msgid ""
591 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, vlc can take "
592 "advantage of them."
593 msgstr ""
594
595 #: src/libvlc.h:308
596 msgid "enable CPU SSE support"
597 msgstr ""
598
599 #: src/libvlc.h:310
600 msgid ""
601 "If your processor supports the SSE instructions set, vlc can take advantage "
602 "of them."
603 msgstr ""
604
605 #: src/libvlc.h:313
606 msgid "enable CPU AltiVec support"
607 msgstr ""
608
609 #: src/libvlc.h:315
610 msgid ""
611 "If your processor supports the AltiVec instructions set, vlc can take "
612 "advantage of them."
613 msgstr ""
614
615 #: src/libvlc.h:318
616 msgid "play files randomly forever"
617 msgstr ""
618
619 #: src/libvlc.h:320
620 msgid ""
621 "When selected, vlc will randomly play files in the playlist until "
622 "interrupted."
623 msgstr ""
624
625 #: src/libvlc.h:323
626 #, fuzzy
627 msgid "launch playlist on startup"
628 msgstr "Kjør ved oppstart"
629
630 #: src/libvlc.h:325
631 msgid "If you want vlc to start playing on startup, then enable this option."
632 msgstr ""
633
634 #: src/libvlc.h:327
635 #, fuzzy
636 msgid "enqueue items in playlist"
637 msgstr "Legg til i kø som standard"
638
639 #: src/libvlc.h:329
640 msgid ""
641 "If you want vlc to add items to the playlist as you open them, then enable "
642 "this option."
643 msgstr ""
644
645 #: src/libvlc.h:332
646 #, fuzzy
647 msgid "loop playlist on end"
648 msgstr "Gå tilbake til start ved slutten av Spillelisten"
649
650 #: src/libvlc.h:334
651 msgid ""
652 "If you want vlc to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
653 "option."
654 msgstr ""
655
656 #: src/libvlc.h:337
657 msgid "memory copy module"
658 msgstr ""
659
660 #: src/libvlc.h:339
661 msgid ""
662 "You can select which memory copy module you want to use. By defaultvlc will "
663 "select the fastest one supported by your hardware."
664 msgstr ""
665
666 #: src/libvlc.h:342
667 #, fuzzy
668 msgid "access module"
669 msgstr "Standard grensesnitt: "
670
671 #: src/libvlc.h:344
672 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
673 msgstr ""
674
675 #: src/libvlc.h:346
676 #, fuzzy
677 msgid "demux module"
678 msgstr "Standard grensesnitt: "
679
680 #: src/libvlc.h:348
681 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
682 msgstr ""
683
684 #: src/libvlc.h:350
685 msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
686 msgstr ""
687
688 #: src/libvlc.h:352
689 msgid ""
690 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
691 "to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
692 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
693 msgstr ""
694
695 #: src/libvlc.h:357
696 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
697 msgstr ""
698
699 #: src/libvlc.h:360
700 msgid ""
701 "On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
702 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
703 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which should "
704 "be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is "
705 "the default and the fastest), 1 and 2."
706 msgstr ""
707
708 #: src/libvlc.h:368
709 msgid ""
710 "\n"
711 "Playlist items:\n"
712 "  *.mpg, *.vob                   plain MPEG-1/2 files\n"
713 "  [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
714 "                                 DVD device\n"
715 "  [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
716 "                                 VCD device\n"
717 "  udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
718 "                                 UDP stream sent by VLS\n"
719 "  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
720 "  vlc:quit                       quit VLC\n"
721 msgstr ""
722
723 #: src/libvlc.h:381 src/libvlc.h:382
724 msgid "Session Announcement Protocol support"
725 msgstr ""
726
727 #. Interface options
728 #: src/libvlc.h:401
729 msgid "Interface"
730 msgstr "Grensesnitt"
731
732 #. Audio options
733 #: src/libvlc.h:413 modules/audio_output/file.c:108
734 msgid "Audio"
735 msgstr "Lyd"
736
737 #. Video options
738 #: src/libvlc.h:425 modules/misc/dummy/dummy.c:64
739 #: modules/video_output/directx/directx.c:107
740 msgid "Video"
741 msgstr "Video"
742
743 #. Input options
744 #: src/libvlc.h:445 modules/access/satellite/satellite.c:66
745 msgid "Input"
746 msgstr ""
747
748 #. Decoder options
749 #: src/libvlc.h:478
750 msgid "Decoders"
751 msgstr ""
752
753 #. Stream output options
754 #: src/libvlc.h:482 modules/gui/macosx/open.m:210
755 #, fuzzy
756 msgid "Stream output"
757 msgstr "Standard output:"
758
759 #. CPU options
760 #: src/libvlc.h:493
761 msgid "CPU"
762 msgstr ""
763
764 #. Playlist options
765 #: src/libvlc.h:505 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:512
766 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2083
767 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:627
768 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2364 modules/gui/macosx/intf.m:190
769 #: modules/gui/macosx/intf.m:228 modules/gui/win32/strings.cpp:114
770 #: modules/gui/win32/strings.cpp:170
771 msgid "Playlist"
772 msgstr "Spilleliste"
773
774 #. Misc options
775 #: src/libvlc.h:512 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
776 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
777 #: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
778 #: modules/demux/mpeg/ts.c:113 modules/gui/familiar/familiar.c:69
779 #: modules/gui/win32/win32.cpp:290 modules/misc/logger/logger.c:85
780 #: modules/video_filter/clone.c:55 modules/video_filter/crop.c:58
781 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:69
782 #: modules/video_filter/distort.c:62 modules/video_filter/motionblur.c:55
783 #: modules/video_filter/transform.c:60 modules/video_filter/wall.c:63
784 #: modules/video_output/fb.c:68 modules/video_output/ggi.c:62
785 #: modules/video_output/mga/xmga.c:104
786 msgid "Miscellaneous"
787 msgstr ""
788
789 #: src/libvlc.h:526
790 #, fuzzy
791 msgid "main program"
792 msgstr "Avslutt programmet"
793
794 #: src/libvlc.h:532
795 msgid "print help"
796 msgstr ""
797
798 #: src/libvlc.h:534
799 msgid "print detailed help"
800 msgstr ""
801
802 #: src/libvlc.h:537
803 msgid "print a list of available modules"
804 msgstr ""
805
806 #: src/libvlc.h:539
807 #, fuzzy
808 msgid "print help on module"
809 msgstr "Standard grensesnitt: "
810
811 #: src/libvlc.h:542
812 msgid "print version information"
813 msgstr ""
814
815 #: src/misc/configuration.c:901
816 msgid "boolean"
817 msgstr ""
818
819 #: include/interface.h:72
820 msgid ""
821 "\n"
822 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
823 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n"
824 msgstr ""
825
826 #. ****************************************************************************
827 #. * Module descriptor
828 #. ****************************************************************************
829 #: modules/access/dvd/dvd.c:65
830 msgid "method to use by libdvdcss for key decryption"
831 msgstr ""
832
833 #: modules/access/dvd/dvd.c:67
834 msgid ""
835 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
836 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
837 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
838 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
839 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
840 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
841 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
842 "instantly, which allows us to check them often.\n"
843 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
844 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
845 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
846 "The default method is: key."
847 msgstr ""
848
849 #: modules/access/dvd/dvd.c:86
850 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
851 msgstr ""
852
853 #: modules/access/dvd/dvd.c:90
854 msgid "DVD input module, uses libdvdcss if installed"
855 msgstr ""
856
857 #: modules/access/dvd/dvd.c:93
858 msgid "DVD input module, uses libdvdcss"
859 msgstr ""
860
861 #: modules/access/v4l/v4l.c:45
862 #, fuzzy
863 msgid "Video4Linux input module"
864 msgstr "Standard grensesnitt: "
865
866 #. ****************************************************************************
867 #. * Module descriptor
868 #. ****************************************************************************
869 #: modules/access/file.c:63 modules/access/http.c:79 modules/access/udp.c:70
870 msgid "caching value in ms"
871 msgstr ""
872
873 #: modules/access/file.c:65
874 msgid ""
875 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
876 "should be set in miliseconds units."
877 msgstr ""
878
879 #: modules/access/file.c:69
880 msgid "Standard filesystem file reading"
881 msgstr ""
882
883 #: modules/access/file.c:70
884 #, fuzzy
885 msgid "file"
886 msgstr "Fil"
887
888 #. ****************************************************************************
889 #. * Module descriptor
890 #. ****************************************************************************
891 #: modules/access/http.c:73
892 msgid "specify an HTTP proxy"
893 msgstr ""
894
895 #: modules/access/http.c:75
896 msgid ""
897 "Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
898 "myport . If none is specified, the HTTP_PROXYenvironment variable will be "
899 "tried."
900 msgstr ""
901
902 #: modules/access/http.c:81
903 msgid ""
904 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
905 "should be set in miliseconds units."
906 msgstr ""
907
908 #: modules/access/http.c:85
909 msgid "http"
910 msgstr ""
911
912 #: modules/access/http.c:88
913 #, fuzzy
914 msgid "HTTP access module"
915 msgstr "Standard grensesnitt: "
916
917 #: modules/access/udp.c:72
918 msgid ""
919 "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
920 "should be set in miliseconds units."
921 msgstr ""
922
923 #: modules/access/udp.c:76
924 #, fuzzy
925 msgid "raw UDP access module"
926 msgstr "Standard grensesnitt: "
927
928 #: modules/access/udp.c:77
929 #, fuzzy
930 msgid "udp"
931 msgstr "dsp"
932
933 #: modules/access/dvdread/dvdread.c:46
934 msgid "DVDRead input module"
935 msgstr ""
936
937 #. ****************************************************************************
938 #. * Module descriptor
939 #. ****************************************************************************
940 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
941 msgid "satellite default transponder frequency"
942 msgstr ""
943
944 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
945 msgid "satellite default transponder polarization"
946 msgstr ""
947
948 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
949 msgid "satellite default transponder FEC"
950 msgstr ""
951
952 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
953 msgid "satellite default transponder symbol rate"
954 msgstr ""
955
956 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
957 msgid "use diseqc with antenna"
958 msgstr ""
959
960 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
961 msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
962 msgstr ""
963
964 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
965 msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
966 msgstr ""
967
968 #: modules/access/satellite/satellite.c:62
969 msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
970 msgstr ""
971
972 #: modules/access/satellite/satellite.c:78
973 msgid "satellite input module"
974 msgstr ""
975
976 #: modules/access/vcd/vcd.c:79
977 msgid "VCD input module"
978 msgstr ""
979
980 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
981 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
982 msgstr ""
983
984 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
985 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
986 msgstr ""
987
988 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
989 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
990 msgstr ""
991
992 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
993 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
994 msgstr ""
995
996 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
997 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
998 msgstr ""
999
1000 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
1001 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
1005 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
1009 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
1013 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
1014 msgstr ""
1015
1016 #. ****************************************************************************
1017 #. * Module descriptor
1018 #. ****************************************************************************
1019 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:75
1020 msgid "A/52 dynamic range compression"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:77
1024 msgid ""
1025 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
1026 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
1027 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
1028 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
1029 msgstr ""
1030
1031 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:86
1032 msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61
1036 #, fuzzy
1037 msgid "MPEG audio decoder module"
1038 msgstr "Standard grensesnitt: "
1039
1040 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
1041 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
1045 msgid "audio filter for trivial resampling"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
1049 msgid "audio filter for ugly resampling"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
1053 msgid "float32 audio mixer module"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
1057 msgid "dummy spdif audio mixer module"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
1061 #, fuzzy
1062 msgid "trivial audio mixer module"
1063 msgstr "Standard grensesnitt: "
1064
1065 #. ****************************************************************************
1066 #. * Module descriptor
1067 #. ****************************************************************************
1068 #: modules/audio_output/alsa.c:90 modules/audio_output/oss.c:99
1069 msgid "Try to use S/PDIF output"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: modules/audio_output/alsa.c:92 modules/audio_output/oss.c:101
1073 msgid ""
1074 "Sometimes we attempt to use the S/PDIF output, even if nothing is connected "
1075 "to it. Un-checking this option disables this behaviour, and permanently "
1076 "selects analog PCM output."
1077 msgstr ""
1078
1079 #: modules/audio_output/alsa.c:97
1080 msgid "ALSA"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: modules/audio_output/alsa.c:99
1084 #, fuzzy
1085 msgid "ALSA device name"
1086 msgstr "Navn på enhet"
1087
1088 #: modules/audio_output/alsa.c:101
1089 msgid "ALSA audio module"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: modules/audio_output/alsa.c:126 modules/audio_output/alsa.c:314
1093 #: modules/audio_output/oss.c:143 modules/audio_output/oss.c:280
1094 msgid "A/52 over S/PDIF"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: modules/audio_output/alsa.c:177 modules/audio_output/alsa.c:339
1098 #: modules/audio_output/oss.c:218 modules/audio_output/oss.c:305
1099 #: modules/audio_output/sdl.c:119 modules/audio_output/sdl.c:178
1100 #: modules/audio_output/sdl.c:190 modules/audio_output/sdl.c:198
1101 msgid "Mono"
1102 msgstr "Mono"
1103
1104 #: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/alsa.c:333
1105 #: modules/audio_output/oss.c:199 modules/audio_output/oss.c:299
1106 #: modules/audio_output/sdl.c:114 modules/audio_output/sdl.c:177
1107 #: modules/audio_output/sdl.c:188 modules/audio_output/sdl.c:194
1108 msgid "Stereo"
1109 msgstr "Stereo"
1110
1111 #: modules/audio_output/alsa.c:318 modules/audio_output/oss.c:178
1112 #: modules/audio_output/oss.c:284
1113 msgid "5.1"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: modules/audio_output/alsa.c:326 modules/audio_output/oss.c:187
1117 #: modules/audio_output/oss.c:292
1118 msgid "2 Front 2 Rear"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: modules/audio_output/arts.c:67
1122 msgid "aRts audio module"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: modules/audio_output/directx.c:122
1126 #, fuzzy
1127 msgid "DirectX audio module"
1128 msgstr "Standard grensesnitt: "
1129
1130 #: modules/audio_output/esd.c:65
1131 msgid "EsounD audio module"
1132 msgstr ""
1133
1134 #. ****************************************************************************
1135 #. * Module descriptor
1136 #. ****************************************************************************
1137 #: modules/audio_output/file.c:82
1138 msgid "output format"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: modules/audio_output/file.c:83
1142 msgid ""
1143 "one of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
1144 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
1145 msgstr ""
1146
1147 #: modules/audio_output/file.c:86
1148 msgid "add wave header"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: modules/audio_output/file.c:87
1152 msgid "instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: modules/audio_output/file.c:104
1156 msgid "path of the output file"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: modules/audio_output/file.c:105
1160 msgid "By default samples.raw"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: modules/audio_output/file.c:114
1164 #, fuzzy
1165 msgid "file audio output module"
1166 msgstr "Standard grensesnitt: "
1167
1168 #. ****************************************************************************
1169 #. * Module descriptor
1170 #. ****************************************************************************
1171 #: modules/audio_output/oss.c:93
1172 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: modules/audio_output/oss.c:95
1176 msgid ""
1177 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
1178 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
1179 "drivers, then you need to enable this option."
1180 msgstr ""
1181
1182 #: modules/audio_output/oss.c:106
1183 msgid "OSS"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: modules/audio_output/oss.c:108
1187 msgid "OSS dsp device"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: modules/audio_output/oss.c:111
1191 msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: modules/audio_output/sdl.c:68
1195 msgid "Simple DirectMedia Layer audio module"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: modules/audio_output/waveout.c:67
1199 msgid "Win32 waveOut extension module"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: modules/codec/a52.c:81
1203 msgid "A/52 parser"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: modules/codec/a52old/a52old.c:61 modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58
1207 #, fuzzy
1208 msgid "A52 downmix module"
1209 msgstr "Standard grensesnitt: "
1210
1211 #: modules/codec/a52old/a52old.c:63 modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56
1212 msgid "A52 IMDCT module"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: modules/codec/a52old/a52old.c:64
1216 msgid "software A52 decoder"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:62
1220 msgid "SSE A52 downmix module"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:67
1224 msgid "3D Now! A52 downmix module"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:60
1228 msgid "SSE A52 IMDCT module"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:65
1232 msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: modules/codec/araw.c:73
1236 msgid "Pseudo Raw Audio decoder"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: modules/codec/dv.c:48
1240 msgid "DV video decoder"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: modules/codec/faad/decoder.c:55
1244 msgid "AAC decoder module (libfaad2)"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Ffmpeg"
1250 msgstr "mpeg"
1251
1252 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
1253 msgid "Post processing"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115
1257 msgid "ffmpeg postprocessing module"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
1261 msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
1265 msgid "C Post Processing module"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
1269 msgid "MMX Post Processing module"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
1273 msgid "MMXEXT Post Processing module"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: modules/codec/lpcm.c:98
1277 msgid "linear PCM audio parser"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: modules/codec/mpeg_audio.c:87
1281 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
1282 msgstr ""
1283
1284 #. ****************************************************************************
1285 #. * Module descriptor
1286 #. ****************************************************************************
1287 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
1288 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59
1289 msgid "IDCT module"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45
1293 msgid "AltiVec IDCT module"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41
1297 msgid "classic IDCT module"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47
1301 msgid "MMX IDCT module"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47
1305 msgid "MMX EXT IDCT module"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42
1309 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
1310 msgid "motion compensation module"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44
1314 msgid "3D Now! motion compensation module"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47
1318 msgid "AltiVec motion compensation module"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45
1322 msgid "MMX motion compensation module"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44
1326 msgid "MMX EXT motion compensation module"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61
1330 msgid ""
1331 "This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
1332 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1333 msgstr ""
1334
1335 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
1336 msgid ""
1337 "This option allows you to select the motion compensation module used by this "
1338 "video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
1339 "module available."
1340 msgstr ""
1341
1342 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71
1343 msgid "use additional processors"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73
1347 msgid ""
1348 "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
1349 "one, you can specify the number of processors here."
1350 msgstr ""
1351
1352 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
1353 msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78
1357 msgid ""
1358 "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
1359 "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select "
1360 "more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get "
1361 "anything."
1362 msgstr ""
1363
1364 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92
1365 msgid "MPEG I/II video decoder module"
1366 msgstr ""
1367
1368 #. ****************************************************************************
1369 #. * Module descriptor.
1370 #. ****************************************************************************
1371 #: modules/codec/spudec/spudec.c:47
1372 msgid "Font used by the text subtitler"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: modules/codec/spudec/spudec.c:49
1376 msgid ""
1377 "When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
1378 "will be used to display them."
1379 msgstr ""
1380
1381 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
1382 #, fuzzy
1383 msgid "subtitles"
1384 msgstr "_Teksting"
1385
1386 #: modules/codec/spudec/spudec.c:56
1387 #, fuzzy
1388 msgid "subtitles decoder module"
1389 msgstr "Standard grensesnitt: "
1390
1391 #: modules/control/lirc/lirc.c:60
1392 msgid "infrared remote control module"
1393 msgstr ""
1394
1395 #. ****************************************************************************
1396 #. * Module descriptor
1397 #. ****************************************************************************
1398 #: modules/control/rc/rc.c:81
1399 msgid "show stream position"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: modules/control/rc/rc.c:82
1403 msgid ""
1404 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
1405 msgstr ""
1406
1407 #: modules/control/rc/rc.c:84
1408 msgid "fake TTY"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: modules/control/rc/rc.c:85
1412 msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
1413 msgstr ""
1414
1415 #: modules/control/rc/rc.c:88
1416 msgid "Remote control"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: modules/control/rc/rc.c:93
1420 #, fuzzy
1421 msgid "remote control interface module"
1422 msgstr "Standard grensesnitt: "
1423
1424 #: modules/demux/aac/demux.c:46
1425 msgid "AAC stream demux"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: modules/demux/mpeg/audio.c:47
1429 msgid "MPEG I/II audio stream demux"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: modules/demux/mpeg/es.c:49
1433 msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: modules/demux/mpeg/ps.c:60
1437 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: modules/demux/mpeg/system.c:56
1441 msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
1442 msgstr ""
1443
1444 #. ****************************************************************************
1445 #. * Module descriptor
1446 #. ****************************************************************************
1447 #: modules/demux/mpeg/ts.c:97
1448 msgid "compatibility with pre-0.4 VLS"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: modules/demux/mpeg/ts.c:99
1452 msgid ""
1453 "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
1454 "and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
1455 "using an old version, select this option."
1456 msgstr ""
1457
1458 #: modules/demux/mpeg/ts.c:105
1459 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: modules/demux/mpeg/ts.c:109
1463 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: modules/demux/util/id3.c:46
1467 msgid "Simple id3 tag skipper"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: modules/demux/util/id3tag.c:46
1471 msgid "id3 tag parser using libid3tag"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:49
1475 msgid "BeOS standard API module"
1476 msgstr ""
1477
1478 #. ****************************************************************************
1479 #. * Module descriptor
1480 #. ****************************************************************************
1481 #: modules/gui/familiar/familiar.c:61
1482 msgid "autoplay selected file"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: modules/gui/familiar/familiar.c:62
1486 msgid "automatically play a file when selected in the file selection list"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: modules/gui/familiar/familiar.c:71
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Familiar Linux Gtk+ interface module"
1492 msgstr "Standard grensesnitt: "
1493
1494 #: modules/gui/familiar/interface.c:70
1495 msgid "vlc (familiar)"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: modules/gui/familiar/interface.c:94 modules/gui/macosx/open.m:366
1499 #: modules/gui/macosx/open.m:533 modules/gui/macosx/open.m:794
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Open"
1502 msgstr "Åpne fil"
1503
1504 #: modules/gui/familiar/interface.c:95
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Open file"
1507 msgstr "Åpne fil"
1508
1509 #.
1510 #. * from modules/gui/win32/preferences.dfm:
1511 #.
1512 #: modules/gui/familiar/interface.c:107 modules/gui/familiar/interface.c:108
1513 #: modules/gui/macosx/intf.m:198 modules/gui/macosx/intf.m:206
1514 #: modules/gui/macosx/prefs.m:196 modules/gui/win32/strings.cpp:201
1515 msgid "Preferences"
1516 msgstr "Innstillinger"
1517
1518 #: modules/gui/familiar/interface.c:122
1519 msgid "Rewind"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: modules/gui/familiar/interface.c:123
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Rewind stream"
1525 msgstr "Stopp strøm"
1526
1527 #: modules/gui/familiar/interface.c:135 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:471
1528 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:845 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:589
1529 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1008 modules/gui/macosx/intf.m:194
1530 #: modules/gui/macosx/intf.m:233 modules/gui/macosx/intf.m:261
1531 #: modules/gui/macosx/controls.m:410 modules/gui/win32/strings.cpp:100
1532 msgid "Pause"
1533 msgstr "Pause"
1534
1535 #: modules/gui/familiar/interface.c:136 modules/gui/win32/strings.cpp:101
1536 #, fuzzy
1537 msgid "Pause stream"
1538 msgstr "Pause strøm"
1539
1540 #. dock menu
1541 #: modules/gui/familiar/interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:459
1542 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:838 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:578
1543 #: modules/gui/macosx/intf.m:193 modules/gui/macosx/intf.m:232
1544 #: modules/gui/macosx/intf.m:260 modules/gui/macosx/playlist.m:67
1545 #: modules/gui/win32/strings.cpp:98 modules/gui/win32/strings.cpp:194
1546 msgid "Play"
1547 msgstr "Spill"
1548
1549 #: modules/gui/familiar/interface.c:149 modules/gui/win32/strings.cpp:99
1550 #, fuzzy
1551 msgid "Play stream"
1552 msgstr "Spill strøm"
1553
1554 #: modules/gui/familiar/interface.c:161 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:435
1555 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:556
1556 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1016 modules/gui/macosx/intf.m:195
1557 #: modules/gui/macosx/intf.m:234 modules/gui/macosx/intf.m:262
1558 #: modules/gui/macosx/controls.m:427 modules/gui/win32/strings.cpp:102
1559 msgid "Stop"
1560 msgstr "Stopp"
1561
1562 #: modules/gui/familiar/interface.c:162 modules/gui/win32/strings.cpp:103
1563 #, fuzzy
1564 msgid "Stop stream"
1565 msgstr "Stopp strøm"
1566
1567 #: modules/gui/familiar/interface.c:174
1568 msgid "Forward"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: modules/gui/familiar/interface.c:175
1572 msgid "Forward stream"
1573 msgstr ""
1574
1575 #. Automatically generated by 'toolbox --update-po', please don't compile
1576 #.
1577 #. * from modules/gui/win32/about.dfm:
1578 #.
1579 #: modules/gui/familiar/interface.c:189 modules/gui/familiar/interface.c:190
1580 #: modules/gui/familiar/interface.c:463 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1341
1581 #: modules/gui/win32/strings.cpp:7
1582 msgid "About"
1583 msgstr "Om"
1584
1585 #: modules/gui/familiar/interface.c:198 modules/gui/win32/strings.cpp:47
1586 msgid "0:00:00"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: modules/gui/familiar/interface.c:235 modules/gui/win32/strings.cpp:159
1590 msgid "URL:"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: modules/gui/familiar/interface.c:269 modules/gui/gtk/preferences.c:321
1594 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
1595 msgid "Name"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: modules/gui/familiar/interface.c:277
1599 msgid "Type"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: modules/gui/familiar/interface.c:285
1603 msgid "Size"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: modules/gui/familiar/interface.c:293
1607 #, fuzzy
1608 msgid "User"
1609 msgstr "Fort"
1610
1611 #: modules/gui/familiar/interface.c:301
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Group"
1614 msgstr "Crop?"
1615
1616 #: modules/gui/familiar/interface.c:318 modules/gui/familiar/interface.c:334
1617 #, fuzzy
1618 msgid "file://"
1619 msgstr "Tittel:"
1620
1621 #: modules/gui/familiar/interface.c:319
1622 msgid "ftp://"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: modules/gui/familiar/interface.c:320
1626 msgid "http://"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: modules/gui/familiar/interface.c:321
1630 msgid "udp://:1234"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: modules/gui/familiar/interface.c:322
1634 msgid "udp6://:1234"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: modules/gui/familiar/interface.c:323
1638 msgid "rtp://:1234"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: modules/gui/familiar/interface.c:324
1642 msgid "rtp6://:1234"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: modules/gui/familiar/interface.c:336
1646 msgid "Media"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: modules/gui/familiar/interface.c:352 modules/gui/gtk/preferences.c:592
1650 #: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/macosx/open.m:707
1651 #: modules/gui/win32/strings.cpp:203
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Save"
1654 msgstr "Tjener"
1655
1656 #: modules/gui/familiar/interface.c:362 modules/gui/gtk/preferences.c:605
1657 #: modules/gui/macosx/prefs.m:558 modules/gui/win32/strings.cpp:202
1658 msgid "Apply"
1659 msgstr "Bruk"
1660
1661 #: modules/gui/familiar/interface.c:372 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2084
1662 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2543
1663 #: modules/gui/gtk/preferences.c:613 modules/gui/macosx/prefs.m:554
1664 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/win32/strings.cpp:28
1665 #: modules/gui/win32/strings.cpp:205
1666 msgid "Cancel"
1667 msgstr "Avbryt"
1668
1669 #: modules/gui/familiar/interface.c:382
1670 msgid "Automatically play file."
1671 msgstr ""
1672
1673 #: modules/gui/familiar/interface.c:393
1674 #, fuzzy
1675 msgid "Preference"
1676 msgstr "Innstillinger"
1677
1678 #: modules/gui/familiar/interface.c:419
1679 #, fuzzy
1680 msgid ""
1681 "VideoLAN Client\n"
1682 " for familiar Linux"
1683 msgstr "VideoLAN Client"
1684
1685 #: modules/gui/familiar/interface.c:430
1686 msgid "(c) 2002, the VideoLAN Team"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: modules/gui/familiar/interface.c:440
1690 msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: modules/gui/familiar/interface.c:451
1694 msgid ""
1695 "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
1696 "from local or network sources."
1697 msgstr ""
1698
1699 #: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100
1700 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121
1701 #, c-format
1702 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: modules/gui/familiar/support.c:130 modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
1706 #, c-format
1707 msgid "Error loading pixmap file: %s"
1708 msgstr ""
1709
1710 #. ****************************************************************************
1711 #. * Module descriptor
1712 #. ****************************************************************************
1713 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
1714 msgid "show tooltips"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
1718 msgid "Show tooltips for configuration options."
1719 msgstr ""
1720
1721 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
1722 msgid "show text on toolbar buttons"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
1726 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
1727 msgstr ""
1728
1729 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
1730 msgid "maximum height for the configuration windows"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
1734 msgid ""
1735 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
1736 "preferences menu will occupy."
1737 msgstr ""
1738
1739 #: modules/gui/gtk/gnome.c:72
1740 msgid "GNOME"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: modules/gui/gtk/gnome.c:80
1744 #, fuzzy
1745 msgid "GNOME interface module"
1746 msgstr "Standard grensesnitt: "
1747
1748 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:810
1749 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:154 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1174
1750 msgid "_Open File..."
1751 msgstr "_Åpne fil..."
1752
1753 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:373
1754 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:162
1755 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
1756 msgid "Open a File"
1757 msgstr "Åpne en fil"
1758
1759 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:817
1760 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:169 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1186
1761 msgid "Open _Disc..."
1762 msgstr "Åpne en _disk"
1763
1764 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:385
1765 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:818 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:177
1766 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:510 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1194
1767 #: modules/gui/win32/strings.cpp:94
1768 msgid "Open a DVD or VCD"
1769 msgstr "Åpne en DVD eller VCD"
1770
1771 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:824
1772 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:184 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1198
1773 msgid "_Network Stream..."
1774 msgstr "_Nettverksstrøm"
1775
1776 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:397
1777 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:825 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:192
1778 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:521 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1206
1779 #: modules/gui/win32/strings.cpp:96
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Select a network stream"
1782 msgstr "Velg en nettverksstrøm"
1783
1784 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:207
1785 #, fuzzy
1786 msgid "_Eject Disc"
1787 msgstr "Åpne Disk"
1788
1789 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:448
1790 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:215 modules/gui/win32/strings.cpp:105
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Eject disc"
1793 msgstr "Åpne Disk"
1794
1795 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:275
1796 #, fuzzy
1797 msgid "_Hide interface"
1798 msgstr "_Gjem grensesnitt"
1799
1800 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:888
1801 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:287 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1068
1802 msgid "_Fullscreen"
1803 msgstr "_Fullskjerm"
1804
1805 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
1806 #, fuzzy
1807 msgid "Progr_am"
1808 msgstr "Avslutt programmet"
1809
1810 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
1811 #: modules/gui/win32/strings.cpp:62
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Choose the program"
1814 msgstr "Avslutt programmet"
1815
1816 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
1817 msgid "_Title"
1818 msgstr "_Tittel"
1819
1820 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79 modules/gui/win32/strings.cpp:64
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Choose title"
1823 msgstr "Velg tittel"
1824
1825 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:85 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
1826 msgid "_Chapter"
1827 msgstr "_Kapittel"
1828
1829 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/win32/strings.cpp:66
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Choose chapter"
1832 msgstr "Velg Kapittel"
1833
1834 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
1835 msgid "_Playlist..."
1836 msgstr "_Spilleliste"
1837
1838 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
1839 #: modules/gui/win32/strings.cpp:115
1840 msgid "Open the playlist window"
1841 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
1842
1843 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
1844 msgid "_Modules..."
1845 msgstr "_Moduler"
1846
1847 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Open the module manager"
1850 msgstr "Åpne plugin håndterer"
1851
1852 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:107 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
1853 #: modules/gui/kde/interface.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:122
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Messages..."
1856 msgstr "Beskjeder"
1857
1858 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
1859 #: modules/gui/win32/strings.cpp:123
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Open the messages window"
1862 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
1863
1864 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931
1865 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1132
1866 msgid "_Audio"
1867 msgstr "_Lyd"
1868
1869 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:120 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:932
1870 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:412 modules/gui/win32/strings.cpp:59
1871 #: modules/gui/win32/strings.cpp:70
1872 msgid "Select audio channel"
1873 msgstr "Velg lydkanal"
1874
1875 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938
1876 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:416 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1144
1877 msgid "_Subtitles"
1878 msgstr "_Teksting"
1879
1880 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:127 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:939
1881 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:425 modules/gui/win32/strings.cpp:72
1882 #, fuzzy
1883 msgid "Select subtitles channel"
1884 msgstr "Velg teksting kanal"
1885
1886 #.
1887 #. * from modules/gui/win32/mainframe.dfm:
1888 #.
1889 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:203 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:110
1890 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/win32/strings.cpp:8
1891 #: modules/gui/win32/strings.cpp:35
1892 msgid "VideoLAN Client"
1893 msgstr "VideoLAN Client"
1894
1895 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:372
1896 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1327
1897 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:498
1898 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1615 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2400
1899 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2517 modules/gui/macosx/intf.m:212
1900 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:212
1901 #: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/macosx/open.m:727
1902 #: modules/gui/macosx/open.m:759 modules/gui/win32/strings.cpp:91
1903 msgid "File"
1904 msgstr "Fil"
1905
1906 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:384 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:587
1907 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1438
1908 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:509
1909 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:696 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1726
1910 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2393 modules/gui/macosx/open.m:177
1911 #: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/win32/strings.cpp:44
1912 #: modules/gui/win32/strings.cpp:93
1913 msgid "Disc"
1914 msgstr "Disk"
1915
1916 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:396 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:520
1917 #: modules/gui/win32/strings.cpp:95
1918 msgid "Net"
1919 msgstr "Nett"
1920
1921 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:408 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:531
1922 msgid "Sat"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:532
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Open a Satellite Card"
1928 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
1929
1930 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:422 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:859
1931 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:544 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1023
1932 #: modules/gui/win32/strings.cpp:97
1933 msgid "Back"
1934 msgstr "Tilbake"
1935
1936 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:423 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:545
1937 #, fuzzy
1938 msgid "Go Backward"
1939 msgstr "Gå tilbake"
1940
1941 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:436 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:557
1942 msgid "Stop Stream"
1943 msgstr "Stopp strøm"
1944
1945 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:447 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:567
1946 #: modules/gui/win32/strings.cpp:104
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Eject"
1949 msgstr "Åpne Disk"
1950
1951 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:460 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:579
1952 msgid "Play Stream"
1953 msgstr "Spill strøm"
1954
1955 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:472 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:590
1956 msgid "Pause Stream"
1957 msgstr "Pause strøm"
1958
1959 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:486 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:866
1960 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:603 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1031
1961 #: modules/gui/win32/strings.cpp:106
1962 msgid "Slow"
1963 msgstr "Sakte"
1964
1965 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:487 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:604
1966 msgid "Play Slower"
1967 msgstr "Spill saktere"
1968
1969 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:499 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:873
1970 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:615 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1039
1971 #: modules/gui/win32/strings.cpp:108
1972 msgid "Fast"
1973 msgstr "Fort"
1974
1975 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:500 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:616
1976 msgid "Play Faster"
1977 msgstr "Spill fortere"
1978
1979 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:513 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:628
1980 msgid "Open Playlist"
1981 msgstr "Åpne Spilleliste"
1982
1983 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:524 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:903
1984 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:638 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
1985 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:768 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1092
1986 #: modules/gui/win32/strings.cpp:110 modules/gui/win32/strings.cpp:126
1987 #: modules/gui/win32/strings.cpp:130
1988 msgid "Prev"
1989 msgstr "Forrige"
1990
1991 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:525 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:639
1992 #: modules/gui/win32/strings.cpp:111
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Previous file"
1995 msgstr "Forrige fil"
1996
1997 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:536 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:896
1998 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:732
1999 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:776 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1085
2000 #: modules/gui/macosx/intf.m:197 modules/gui/macosx/intf.m:238
2001 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/win32/strings.cpp:112
2002 #: modules/gui/win32/strings.cpp:128 modules/gui/win32/strings.cpp:132
2003 msgid "Next"
2004 msgstr "Neste"
2005
2006 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:537 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:650
2007 msgid "Next File"
2008 msgstr "Neste fil"
2009
2010 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:601 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
2011 #: modules/gui/win32/strings.cpp:45
2012 msgid "Title:"
2013 msgstr "Tittel:"
2014
2015 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:621 modules/gui/win32/strings.cpp:127
2016 msgid "Select previous title"
2017 msgstr "Velg forrige tittel"
2018
2019 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:646 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:754
2020 #: modules/gui/win32/strings.cpp:46
2021 msgid "Chapter:"
2022 msgstr "Kapittel:"
2023
2024 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:666 modules/gui/win32/strings.cpp:131
2025 msgid "Select previous chapter"
2026 msgstr "Velg forrige kapittel"
2027
2028 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:675 modules/gui/win32/strings.cpp:133
2029 msgid "Select next chapter"
2030 msgstr "Velg neste Kapittel"
2031
2032 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:684 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:791
2033 #: modules/gui/win32/strings.cpp:42
2034 msgid "No server"
2035 msgstr "Ingen tjener"
2036
2037 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:698
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Network Channel:"
2040 msgstr "Kanaler:"
2041
2042 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:713 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:820
2043 #: modules/gui/win32/strings.cpp:43
2044 msgid "Go!"
2045 msgstr "Gå!"
2046
2047 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:881 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1057
2048 msgid "Toggle _Interface"
2049 msgstr "Grensesnitt"
2050
2051 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:889 modules/gui/win32/strings.cpp:119
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Toggle fullscreen mode"
2054 msgstr "Fullskjerm"
2055
2056 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:910 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1101
2057 msgid "_Jump..."
2058 msgstr "_Hopp..."
2059
2060 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:911
2061 msgid "Got directly so specified point"
2062 msgstr "Fikk direkte så spesifisert punkt"
2063
2064 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:917 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
2065 #: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:248
2066 #: modules/gui/win32/strings.cpp:83
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Program"
2069 msgstr "Avslutt programmet"
2070
2071 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:918
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Switch program"
2074 msgstr "Avslutt programmet"
2075
2076 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1120
2077 msgid "_Navigation"
2078 msgstr "_Navigasjon"
2079
2080 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:925
2081 msgid "Navigate through titles and chapters"
2082 msgstr "Navigere gjennom tittler og kapittler"
2083
2084 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:947 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1227
2085 #: modules/gui/win32/strings.cpp:86
2086 msgid "Playlist..."
2087 msgstr "Spilleliste..."
2088
2089 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1128 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1364
2090 #: modules/gui/kde/kde.cpp:116 modules/gui/win32/strings.cpp:9
2091 msgid "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team"
2092 msgstr "© 1996-2003 - the VideoLAN Team"
2093
2094 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1130 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390
2095 #: modules/gui/kde/kde.cpp:113 modules/gui/win32/strings.cpp:10
2096 msgid ""
2097 "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
2098 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
2099 msgstr ""
2100 "Dette er VideoLAN client, en DVD, MPEG og DivX spiller. Den kan spille MPEG "
2101 "og MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde"
2102
2103 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1217
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Open Stream"
2106 msgstr "Stopp strøm"
2107
2108 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1234 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1522
2109 #: modules/gui/macosx/open.m:171
2110 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1256 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1544
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Open Target:"
2116 msgstr "Stopp strøm"
2117
2118 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1276 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1564
2119 msgid ""
2120 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
2121 "targets:"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1320 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1608
2125 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:186
2126 #: modules/gui/macosx/open.m:216
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Browse..."
2129 msgstr "Utforsk"
2130
2131 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1344 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1632
2132 #: modules/gui/gtk/menu.c:905 modules/gui/gtk/menu.c:926
2133 #: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:249
2134 #: modules/gui/macosx/open.m:184
2135 msgid "Title"
2136 msgstr "Tittel"
2137
2138 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1354 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1642
2139 #: modules/gui/gtk/menu.c:800 modules/gui/gtk/menu.c:935
2140 #: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:250
2141 #: modules/gui/macosx/open.m:185
2142 msgid "Chapter"
2143 msgstr "Kapittel"
2144
2145 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1374 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1662
2146 #: modules/gui/win32/strings.cpp:26
2147 msgid "Disc type"
2148 msgstr "Disktype"
2149
2150 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1393 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1681
2151 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:494
2152 msgid "DVD"
2153 msgstr "DVD"
2154
2155 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1401 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1689
2156 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/open.m:403
2157 #: modules/gui/macosx/open.m:486
2158 msgid "VCD"
2159 msgstr "VCD"
2160
2161 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1697
2162 #: modules/gui/macosx/open.m:183
2163 msgid "Device name"
2164 msgstr "Navn på enhet"
2165
2166 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1455 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1743
2167 #: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:728
2168 #: modules/gui/macosx/open.m:764
2169 msgid "UDP"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1465 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1753
2173 msgid "UDP Multicast"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1475 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1763
2177 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:556
2178 #: modules/gui/macosx/open.m:601 modules/gui/macosx/open.m:629
2179 #: modules/gui/win32/strings.cpp:162
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Channel server"
2182 msgstr "Kanaltjener:"
2183
2184 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1485 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1773
2185 msgid "HTTP"
2186 msgstr "HTTP"
2187
2188 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1495
2189 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
2190 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1581 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1783
2191 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1858 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1869
2192 #: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/macosx/open.m:195
2193 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/macosx/open.m:218
2194 msgid "Port"
2195 msgstr "Port"
2196
2197 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1505
2198 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1517 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1793
2199 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1805 modules/gui/macosx/open.m:194
2200 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:217
2201 msgid "Address"
2202 msgstr "Adresse"
2203
2204 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1815
2205 #: modules/gui/macosx/open.m:198
2206 msgid "URL"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1637
2210 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1980 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1925
2211 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2407 modules/gui/macosx/open.m:178
2212 #: modules/gui/macosx/open.m:324
2213 msgid "Network"
2214 msgstr "Nettverk"
2215
2216 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1654 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1942
2217 msgid "Symbol Rate"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1664 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1952
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Frequency"
2223 msgstr "Frekvens:"
2224
2225 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1674 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1962
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Polarization"
2228 msgstr "_Navigasjon"
2229
2230 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1694 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1982
2231 msgid "FEC"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1713 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2001
2235 msgid "Vertical"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1721 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2009
2239 msgid "Horizontal"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1763 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Satellite"
2245 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2246
2247 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1878 modules/gui/macosx/open.m:365
2248 #: modules/gui/macosx/open.m:793
2249 msgid "Open File"
2250 msgstr "Åpne fil"
2251
2252 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915
2253 msgid "Modules"
2254 msgstr "Moduler"
2255
2256 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923
2257 msgid ""
2258 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
2259 "version."
2260 msgstr ""
2261 "Beklager, modul håndtereren virker ikke ennå. Vennligst prøv på nytt i en "
2262 "senere versjon."
2263
2264 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1987
2265 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2128 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2414
2266 msgid "Url"
2267 msgstr "Url"
2268
2269 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2435
2270 #: modules/gui/win32/strings.cpp:192
2271 msgid "All"
2272 msgstr "Alle"
2273
2274 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2006
2275 msgid "Item"
2276 msgstr "Ting"
2277
2278 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2018 modules/gui/win32/strings.cpp:188
2279 msgid "Crop"
2280 msgstr "Crop?"
2281
2282 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2025 modules/gui/win32/strings.cpp:186
2283 msgid "Invert"
2284 msgstr "Inverter"
2285
2286 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2032 modules/gui/gtk/preferences.c:378
2287 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:381
2288 msgid "Select"
2289 msgstr "Velg"
2290
2291 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2044 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2379
2292 msgid "Add"
2293 msgstr "Legg til"
2294
2295 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2421
2296 #: modules/gui/macosx/playlist.m:68 modules/gui/win32/strings.cpp:190
2297 msgid "Delete"
2298 msgstr "Slett"
2299
2300 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2449
2301 msgid "Selection"
2302 msgstr "Valg"
2303
2304 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2135 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2524
2305 #: modules/gui/win32/strings.cpp:173
2306 msgid "Duration"
2307 msgstr "Varighet"
2308
2309 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2287
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Jump to: "
2312 msgstr "Hopp til: "
2313
2314 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2304 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2255
2315 msgid "s."
2316 msgstr "s."
2317
2318 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2270
2319 msgid "m:"
2320 msgstr "m:"
2321
2322 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2334 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2285
2323 msgid "h:"
2324 msgstr "h:"
2325
2326 #. messages panel
2327 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2391 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2614
2328 #: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:201
2329 #: modules/gui/macosx/intf.m:229 modules/gui/win32/strings.cpp:145
2330 msgid "Messages"
2331 msgstr "Beskjeder"
2332
2333 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
2334 #, c-format
2335 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: modules/gui/gtk/gtk.c:71
2339 msgid "Gtk+"
2340 msgstr "Gtk+"
2341
2342 #: modules/gui/gtk/gtk.c:77
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Gtk+ interface module"
2345 msgstr "Standard grensesnitt: "
2346
2347 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:136 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1156
2348 msgid "_File"
2349 msgstr "_Fil"
2350
2351 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:227
2352 msgid "_Close"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:235
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Close the window"
2358 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2359
2360 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:242 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1255
2361 msgid "E_xit"
2362 msgstr "_Avslutt"
2363
2364 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:250 modules/gui/win32/strings.cpp:117
2365 msgid "Exit the program"
2366 msgstr "Avslutt programmet"
2367
2368 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:257
2369 msgid "_View"
2370 msgstr "_Vis"
2371
2372 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:283 modules/gui/win32/strings.cpp:54
2373 msgid "Hide the main interface window"
2374 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
2375
2376 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
2377 msgid "Navigate through the stream"
2378 msgstr "Naviger gjennom strømmen"
2379
2380 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
2381 msgid "_Settings"
2382 msgstr "_Innstillinger"
2383
2384 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403
2385 msgid "A_udio"
2386 msgstr "_Lyd"
2387
2388 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:437 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1236
2389 msgid "_Preferences..."
2390 msgstr "_Preferanser..."
2391
2392 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:445 modules/gui/win32/strings.cpp:121
2393 msgid "Configure the application"
2394 msgstr "Konfigurer programmet"
2395
2396 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:449
2397 msgid "_Help"
2398 msgstr "_Hjelp"
2399
2400 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:467 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1218
2401 msgid "_About..."
2402 msgstr "_Om..."
2403
2404 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:475 modules/gui/win32/strings.cpp:125
2405 msgid "About this application"
2406 msgstr "Om dette programmet"
2407
2408 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:805 modules/gui/win32/strings.cpp:41
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Channel:"
2411 msgstr "Kanaler: "
2412
2413 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:999
2414 msgid "_Play"
2415 msgstr "_Spill"
2416
2417 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
2418 msgid "Authors"
2419 msgstr "Forfattere"
2420
2421 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1380
2422 msgid ""
2423 "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
2424 "http://www.videolan.org/"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1405 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2077
2428 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2305 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2536
2429 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2643 modules/gui/gtk/preferences.c:601
2430 #: modules/gui/macosx/prefs.m:550 modules/gui/macosx/prefs.m:765
2431 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/win32/strings.cpp:14
2432 #: modules/gui/win32/strings.cpp:27 modules/gui/win32/strings.cpp:146
2433 #: modules/gui/win32/strings.cpp:171 modules/gui/win32/strings.cpp:204
2434 msgid "OK"
2435 msgstr "OK"
2436
2437 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1509
2438 #, fuzzy
2439 msgid "Open Target"
2440 msgstr "Stopp strøm"
2441
2442 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2185
2443 msgid "Select File"
2444 msgstr "Velg fil"
2445
2446 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2232
2447 msgid "Jump"
2448 msgstr "Hopp"
2449
2450 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2239
2451 msgid "Go to:"
2452 msgstr "Gå til:"
2453
2454 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2442
2455 msgid "Selected"
2456 msgstr "Valgte"
2457
2458 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2465
2459 msgid "_Crop"
2460 msgstr "_Crop?"
2461
2462 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2476
2463 msgid "_Invert"
2464 msgstr "_Invertert"
2465
2466 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2487
2467 msgid "_Select"
2468 msgstr "_Valgt"
2469
2470 #. special case for "off" item
2471 #: modules/gui/gtk/menu.c:518 modules/gui/macosx/prefs.m:384
2472 #: modules/gui/macosx/prefs.m:413 modules/gui/macosx/prefs.m:641
2473 #: modules/gui/macosx/prefs.m:670
2474 msgid "None"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: modules/gui/gtk/menu.c:681
2478 #, fuzzy, c-format
2479 msgid "Title %d (%d)"
2480 msgstr "Tittel: "
2481
2482 #: modules/gui/gtk/menu.c:748
2483 #, fuzzy, c-format
2484 msgid "Chapter %d"
2485 msgstr "Kapittel"
2486
2487 #: modules/gui/gtk/preferences.c:321 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Description"
2490 msgstr "Varighet"
2491
2492 #: modules/gui/gtk/preferences.c:367 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
2493 #: modules/gui/macosx/prefs.m:364
2494 msgid "Configure"
2495 msgstr ""
2496
2497 #. add new label
2498 #: modules/gui/gtk/preferences.c:390 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:53
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Selected:"
2501 msgstr "Valgte"
2502
2503 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
2504 msgid "Languages"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:252
2508 #: modules/gui/win32/strings.cpp:85
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Subtitles"
2511 msgstr "_Teksting"
2512
2513 #: modules/gui/kde/interface.cpp:138
2514 msgid "Stream info..."
2515 msgstr ""
2516
2517 #: modules/gui/kde/interface.cpp:433
2518 msgid "Off"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: modules/gui/kde/kde.cpp:59
2522 msgid "Path to ui.rc file"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: modules/gui/kde/kde.cpp:60
2526 #, fuzzy
2527 msgid "KDE interface module"
2528 msgstr "Standard grensesnitt: "
2529
2530 #: modules/gui/kde/messages.cpp:29
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Messages:"
2533 msgstr "Beskjeder"
2534
2535 #: modules/gui/macosx/intf.m:191 modules/gui/macosx/intf.m:237
2536 #: modules/gui/macosx/controls.m:431
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Previous"
2539 msgstr "Forrige fil"
2540
2541 #: modules/gui/macosx/intf.m:192 modules/gui/macosx/intf.m:236
2542 #: modules/gui/macosx/controls.m:412
2543 #, fuzzy
2544 msgid "Slower"
2545 msgstr "Sakte"
2546
2547 #: modules/gui/macosx/intf.m:196 modules/gui/macosx/intf.m:235
2548 #: modules/gui/macosx/controls.m:411
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Faster"
2551 msgstr "Fort"
2552
2553 #: modules/gui/macosx/intf.m:202
2554 msgid "Close"
2555 msgstr ""
2556
2557 #. main menu
2558 #: modules/gui/macosx/intf.m:205
2559 msgid "About VLC Media Player"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: modules/gui/macosx/intf.m:207
2563 msgid "Hide VLC"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: modules/gui/macosx/intf.m:208
2567 #, fuzzy
2568 msgid "Hide Others"
2569 msgstr "_Gjem grensesnitt"
2570
2571 #: modules/gui/macosx/intf.m:209
2572 msgid "Show All"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: modules/gui/macosx/intf.m:210
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Quit VLC"
2578 msgstr "Om"
2579
2580 #: modules/gui/macosx/intf.m:213
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Open..."
2583 msgstr "Åpne fil"
2584
2585 #: modules/gui/macosx/intf.m:214 modules/gui/win32/strings.cpp:88
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Open File..."
2588 msgstr "_Åpne fil..."
2589
2590 #: modules/gui/macosx/intf.m:215 modules/gui/win32/strings.cpp:89
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Open Disc..."
2593 msgstr "Åpne en _disk"
2594
2595 #: modules/gui/macosx/intf.m:216
2596 #, fuzzy
2597 msgid "Open Network..."
2598 msgstr "Åpne nettverk"
2599
2600 #: modules/gui/macosx/intf.m:217
2601 #, fuzzy
2602 msgid "Open Recent"
2603 msgstr "Stopp strøm"
2604
2605 #. Recent Items Menu
2606 #: modules/gui/macosx/intf.m:218 modules/gui/macosx/intf.m:1111
2607 msgid "Clear Menu"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: modules/gui/macosx/intf.m:220
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Edit"
2613 msgstr "_Avslutt"
2614
2615 #: modules/gui/macosx/intf.m:221
2616 msgid "Cut"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: modules/gui/macosx/intf.m:222
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Copy"
2622 msgstr "Crop?"
2623
2624 #: modules/gui/macosx/intf.m:223
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Paste"
2627 msgstr "Pause"
2628
2629 #: modules/gui/macosx/intf.m:224
2630 msgid "Clear"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: modules/gui/macosx/intf.m:225 modules/gui/macosx/playlist.m:69
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Select All"
2636 msgstr "Velg fil"
2637
2638 #: modules/gui/macosx/intf.m:227
2639 #, fuzzy
2640 msgid "View"
2641 msgstr "_Vis"
2642
2643 #: modules/gui/macosx/intf.m:231 modules/gui/win32/strings.cpp:76
2644 msgid "Controls"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: modules/gui/macosx/intf.m:239
2648 msgid "Loop"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: modules/gui/macosx/intf.m:240 modules/gui/macosx/controls.m:449
2652 msgid "Volume Up"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: modules/gui/macosx/intf.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:450
2656 msgid "Volume Down"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: modules/gui/macosx/intf.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:451
2660 msgid "Mute"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: modules/gui/macosx/intf.m:243 modules/gui/win32/strings.cpp:80
2664 msgid "Channels"
2665 msgstr "Kanaler"
2666
2667 #: modules/gui/macosx/intf.m:244 modules/gui/win32/strings.cpp:79
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Device"
2670 msgstr "Navn på enhet"
2671
2672 #: modules/gui/macosx/intf.m:245 modules/gui/macosx/controls.m:465
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Fullscreen"
2675 msgstr "_Fullskjerm"
2676
2677 #: modules/gui/macosx/intf.m:246 modules/gui/win32/strings.cpp:81
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Screen"
2680 msgstr "_Fullskjerm"
2681
2682 #: modules/gui/macosx/intf.m:247 modules/gui/macosx/controls.m:480
2683 #, fuzzy
2684 msgid "Deinterlace"
2685 msgstr "Standard grensesnitt: "
2686
2687 #: modules/gui/macosx/intf.m:251 modules/gui/win32/strings.cpp:84
2688 msgid "Language"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: modules/gui/macosx/intf.m:254
2692 msgid "Window"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: modules/gui/macosx/intf.m:255
2696 msgid "Minimize Window"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: modules/gui/macosx/intf.m:256
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Close Window"
2702 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2703
2704 #: modules/gui/macosx/intf.m:257
2705 msgid "Bring All to Front"
2706 msgstr ""
2707
2708 #. error panel
2709 #: modules/gui/macosx/intf.m:265
2710 msgid "Error"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: modules/gui/macosx/intf.m:266
2714 msgid ""
2715 "An error has occurred which probably prevented the execution of your "
2716 "request :"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: modules/gui/macosx/intf.m:267
2720 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at :"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: modules/gui/macosx/intf.m:268
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Open Messages Window"
2726 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2727
2728 #: modules/gui/macosx/intf.m:269
2729 msgid "Dismiss"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: modules/gui/macosx/open.m:170
2733 #, fuzzy
2734 msgid "Open Source"
2735 msgstr "Stopp strøm"
2736
2737 #: modules/gui/macosx/open.m:181
2738 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: modules/gui/macosx/open.m:187
2742 msgid "Use DVD menus"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:392
2746 msgid "VIDEO_TS folder"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: modules/gui/macosx/open.m:200 modules/gui/macosx/open.m:554
2750 #: modules/gui/macosx/open.m:604 modules/gui/win32/strings.cpp:160
2751 msgid "UDP/RTP"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:555
2755 #: modules/gui/macosx/open.m:616 modules/gui/win32/strings.cpp:161
2756 msgid "UDP/RTP Multicast"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: modules/gui/macosx/open.m:203 modules/gui/macosx/open.m:557
2760 #: modules/gui/macosx/open.m:648 modules/gui/win32/strings.cpp:163
2761 msgid "HTTP/FTP/MMS"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: modules/gui/macosx/open.m:211
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Stream output MRL"
2767 msgstr "Standard output:"
2768
2769 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:729
2770 msgid "RTP"
2771 msgstr "RTP"
2772
2773 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/macosx/open.m:698
2774 #: modules/gui/macosx/open.m:756
2775 msgid "PS"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: modules/gui/macosx/open.m:221
2779 msgid "TS"
2780 msgstr "TS"
2781
2782 #: modules/gui/macosx/open.m:437 modules/gui/macosx/open.m:489
2783 #: modules/gui/macosx/open.m:497
2784 msgid "No %@s found"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: modules/gui/macosx/open.m:532
2788 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: modules/gui/macosx/open.m:706
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Save File"
2794 msgstr "Velg fil"
2795
2796 #: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
2797 #, fuzzy
2798 msgid "ncurses interface module"
2799 msgstr "Standard grensesnitt: "
2800
2801 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
2802 msgid "QNX RTOS module"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
2806 #, fuzzy
2807 msgid "Qt interface module"
2808 msgstr "Standard grensesnitt: "
2809
2810 #. ****************************************************************************
2811 #. * Module descriptor
2812 #. ****************************************************************************
2813 #: modules/gui/win32/win32.cpp:284
2814 msgid "maximum number of lines in the log window"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: modules/gui/win32/win32.cpp:286
2818 msgid ""
2819 "You can set the maximum number of lines that the log window will display. "
2820 "Enter -1 if you want to keep all messages."
2821 msgstr ""
2822
2823 #: modules/gui/win32/win32.cpp:292
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Native Windows interface module"
2826 msgstr "Standard grensesnitt: "
2827
2828 #: modules/gui/win32/strings.cpp:11
2829 msgid "The VideoLAN Team  <videolan@videolan.org>"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: modules/gui/win32/strings.cpp:12
2833 msgid "http://www.videolan.org/"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: modules/gui/win32/strings.cpp:13
2837 msgid "Version x.y.z"
2838 msgstr ""
2839
2840 #.
2841 #. * from modules/gui/win32/disc.dfm:
2842 #.
2843 #: modules/gui/win32/strings.cpp:20
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Open Disc"
2846 msgstr "Åpne Disk"
2847
2848 #: modules/gui/win32/strings.cpp:21
2849 #, fuzzy
2850 msgid "Device &name:"
2851 msgstr "Enhets navn:"
2852
2853 #: modules/gui/win32/strings.cpp:22
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Starting position"
2856 msgstr "Startposisjon"
2857
2858 #: modules/gui/win32/strings.cpp:23
2859 #, fuzzy
2860 msgid "&Title:"
2861 msgstr "Tittel:"
2862
2863 #: modules/gui/win32/strings.cpp:24
2864 #, fuzzy
2865 msgid "&Chapter:"
2866 msgstr "Kapittel:"
2867
2868 #: modules/gui/win32/strings.cpp:25
2869 msgid "&Menus"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: modules/gui/win32/strings.cpp:29
2873 msgid "F:\\"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: modules/gui/win32/strings.cpp:36
2877 msgid "ToolBar"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: modules/gui/win32/strings.cpp:37
2881 msgid "ToolButtonSep1"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: modules/gui/win32/strings.cpp:38
2885 msgid "ToolButton1"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: modules/gui/win32/strings.cpp:39
2889 msgid "ToolButtonSep2"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: modules/gui/win32/strings.cpp:40
2893 #, fuzzy
2894 msgid "File read"
2895 msgstr "Fil"
2896
2897 #: modules/gui/win32/strings.cpp:48
2898 #, fuzzy
2899 msgid "&File"
2900 msgstr "Fil"
2901
2902 #: modules/gui/win32/strings.cpp:49
2903 #, fuzzy
2904 msgid "Open &file..."
2905 msgstr "_Åpne fil..."
2906
2907 #: modules/gui/win32/strings.cpp:50
2908 #, fuzzy
2909 msgid "Open &disc..."
2910 msgstr "Åpne en _disk"
2911
2912 #: modules/gui/win32/strings.cpp:51
2913 #, fuzzy
2914 msgid "&Network stream..."
2915 msgstr "_Nettverksstrøm"
2916
2917 #: modules/gui/win32/strings.cpp:52
2918 #, fuzzy
2919 msgid "&View"
2920 msgstr "_Vis"
2921
2922 #: modules/gui/win32/strings.cpp:53
2923 #, fuzzy
2924 msgid "&Hide interface"
2925 msgstr "_Gjem grensesnitt"
2926
2927 #: modules/gui/win32/strings.cpp:55
2928 #, fuzzy
2929 msgid "&Playlist..."
2930 msgstr "Spilleliste..."
2931
2932 #: modules/gui/win32/strings.cpp:56
2933 msgid "&Controls"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: modules/gui/win32/strings.cpp:57
2937 msgid "Audio device"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: modules/gui/win32/strings.cpp:58
2941 #, fuzzy
2942 msgid "C&hannels"
2943 msgstr "Kanaler"
2944
2945 #: modules/gui/win32/strings.cpp:60
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Sc&reen"
2948 msgstr "_Fullskjerm"
2949
2950 #: modules/gui/win32/strings.cpp:61
2951 #, fuzzy
2952 msgid "&Program"
2953 msgstr "Avslutt programmet"
2954
2955 #: modules/gui/win32/strings.cpp:63
2956 #, fuzzy
2957 msgid "&Title"
2958 msgstr "Tittel"
2959
2960 #: modules/gui/win32/strings.cpp:65
2961 #, fuzzy
2962 msgid "&Chapter"
2963 msgstr "Kapittel"
2964
2965 #: modules/gui/win32/strings.cpp:67
2966 #, fuzzy
2967 msgid "&Angle"
2968 msgstr "_Vinkel"
2969
2970 #: modules/gui/win32/strings.cpp:68
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Select angle"
2973 msgstr "Velg fil"
2974
2975 #: modules/gui/win32/strings.cpp:69
2976 msgid "&Language"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: modules/gui/win32/strings.cpp:71
2980 #, fuzzy
2981 msgid "&Subtitles"
2982 msgstr "_Teksting"
2983
2984 #: modules/gui/win32/strings.cpp:73
2985 #, fuzzy
2986 msgid "&Help"
2987 msgstr "_Hjelp"
2988
2989 #: modules/gui/win32/strings.cpp:74
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Close this popup"
2992 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2993
2994 #: modules/gui/win32/strings.cpp:75
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Show interface"
2997 msgstr "_Gjem grensesnitt"
2998
2999 #: modules/gui/win32/strings.cpp:77
3000 #, fuzzy
3001 msgid "&Jump..."
3002 msgstr "_Hopp..."
3003
3004 #: modules/gui/win32/strings.cpp:78
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Audio settings"
3007 msgstr "_Innstillinger"
3008
3009 #: modules/gui/win32/strings.cpp:82
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Navigation"
3012 msgstr "_Navigasjon"
3013
3014 #: modules/gui/win32/strings.cpp:87
3015 #, fuzzy
3016 msgid "New stream"
3017 msgstr "Stopp strøm"
3018
3019 #: modules/gui/win32/strings.cpp:90
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Network Stream..."
3022 msgstr "_Nettverksstrøm"
3023
3024 #: modules/gui/win32/strings.cpp:92
3025 #, fuzzy
3026 msgid "Open a file"
3027 msgstr "Åpne en fil"
3028
3029 #: modules/gui/win32/strings.cpp:107
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Play slower"
3032 msgstr "Spill saktere"
3033
3034 #: modules/gui/win32/strings.cpp:109
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Play faster"
3037 msgstr "Spill fortere"
3038
3039 #: modules/gui/win32/strings.cpp:113
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Next file"
3042 msgstr "Neste fil"
3043
3044 #: modules/gui/win32/strings.cpp:116
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Exit"
3047 msgstr "_Avslutt"
3048
3049 #: modules/gui/win32/strings.cpp:118
3050 #, fuzzy
3051 msgid "&Fullscreen"
3052 msgstr "_Fullskjerm"
3053
3054 #: modules/gui/win32/strings.cpp:120
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Preferences..."
3057 msgstr "_Preferanser..."
3058
3059 #: modules/gui/win32/strings.cpp:124
3060 #, fuzzy
3061 msgid "About..."
3062 msgstr "_Om..."
3063
3064 #: modules/gui/win32/strings.cpp:129
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Select next title"
3067 msgstr "Velg fil"
3068
3069 #: modules/gui/win32/strings.cpp:134
3070 msgid "Volume &Up"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: modules/gui/win32/strings.cpp:135
3074 msgid "Increase the volume"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: modules/gui/win32/strings.cpp:136
3078 msgid "Volume &Down"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: modules/gui/win32/strings.cpp:137
3082 msgid "Decrease the volume"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: modules/gui/win32/strings.cpp:138
3086 msgid "&Mute"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: modules/gui/win32/strings.cpp:139
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Toggle mute"
3092 msgstr "Grensesnitt"
3093
3094 #.
3095 #. * from modules/gui/win32/network.dfm:
3096 #.
3097 #: modules/gui/win32/strings.cpp:152
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Open network"
3100 msgstr "Åpne nettverk"
3101
3102 #: modules/gui/win32/strings.cpp:153
3103 #, fuzzy
3104 msgid "Network mode"
3105 msgstr "Nettverk"
3106
3107 #: modules/gui/win32/strings.cpp:154 modules/gui/win32/strings.cpp:155
3108 #: modules/gui/win32/strings.cpp:156
3109 #, fuzzy
3110 msgid "Port:"
3111 msgstr "Port"
3112
3113 #: modules/gui/win32/strings.cpp:157 modules/gui/win32/strings.cpp:158
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Address:"
3116 msgstr "Adresse"
3117
3118 #: modules/gui/win32/strings.cpp:164
3119 #, fuzzy
3120 msgid "vlcs"
3121 msgstr "vls"
3122
3123 #: modules/gui/win32/strings.cpp:172
3124 #, fuzzy
3125 msgid "Filename"
3126 msgstr "Fil"
3127
3128 #: modules/gui/win32/strings.cpp:174
3129 #, fuzzy
3130 msgid "&Add"
3131 msgstr "Legg til"
3132
3133 #: modules/gui/win32/strings.cpp:175
3134 #, fuzzy
3135 msgid "&File..."
3136 msgstr "_Åpne fil..."
3137
3138 #: modules/gui/win32/strings.cpp:176
3139 #, fuzzy
3140 msgid "&Disc..."
3141 msgstr "Åpne en _disk"
3142
3143 #: modules/gui/win32/strings.cpp:177
3144 #, fuzzy
3145 msgid "&Network..."
3146 msgstr "Nettverk"
3147
3148 #: modules/gui/win32/strings.cpp:178
3149 #, fuzzy
3150 msgid "&Url"
3151 msgstr "Url"
3152
3153 #: modules/gui/win32/strings.cpp:179
3154 #, fuzzy
3155 msgid "&Delete"
3156 msgstr "Slett"
3157
3158 #: modules/gui/win32/strings.cpp:180 modules/gui/win32/strings.cpp:181
3159 #, fuzzy
3160 msgid "&Selection"
3161 msgstr "Valg"
3162
3163 #: modules/gui/win32/strings.cpp:182
3164 #, fuzzy
3165 msgid "&Invert selection"
3166 msgstr "Valg"
3167
3168 #: modules/gui/win32/strings.cpp:183
3169 #, fuzzy
3170 msgid "&Crop selection"
3171 msgstr "Valg"
3172
3173 #: modules/gui/win32/strings.cpp:184
3174 #, fuzzy
3175 msgid "&Delete selection"
3176 msgstr "Valg"
3177
3178 #: modules/gui/win32/strings.cpp:185
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Delete &all"
3181 msgstr "Slett"
3182
3183 #: modules/gui/win32/strings.cpp:187
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Invert selection"
3186 msgstr "Valg"
3187
3188 #: modules/gui/win32/strings.cpp:189
3189 #, fuzzy
3190 msgid "Crop selection"
3191 msgstr "Valg"
3192
3193 #: modules/gui/win32/strings.cpp:191
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Delete selection"
3196 msgstr "Valg"
3197
3198 #: modules/gui/win32/strings.cpp:193
3199 msgid "Delete all items"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: modules/gui/win32/strings.cpp:195
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Play the selected stream"
3205 msgstr "Spill strøm"
3206
3207 #. ****************************************************************************
3208 #. * Module descriptor
3209 #. ****************************************************************************
3210 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
3211 msgid "dummy image chroma format"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
3215 msgid ""
3216 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
3217 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
3218 msgstr ""
3219
3220 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
3221 msgid "dummy functions module"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: modules/misc/dummy/interface.c:46
3225 #, fuzzy
3226 msgid "Using the dummy interface plugin..."
3227 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
3228
3229 #: modules/misc/gtk_main.c:55
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Gtk+ helper module"
3232 msgstr "Standard grensesnitt: "
3233
3234 #: modules/misc/logger/logger.c:86
3235 msgid "log filename"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: modules/misc/logger/logger.c:86
3239 msgid "Specify the log filename."
3240 msgstr ""
3241
3242 #: modules/misc/logger/logger.c:87
3243 msgid "log format"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: modules/misc/logger/logger.c:87
3247 msgid ""
3248 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
3249 msgstr ""
3250
3251 #: modules/misc/logger/logger.c:88
3252 #, fuzzy
3253 msgid "file logging interface module"
3254 msgstr "Standard grensesnitt: "
3255
3256 #: modules/misc/logger/logger.c:102
3257 msgid "Using the logger interface plugin..."
3258 msgstr ""
3259
3260 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
3261 msgid "libc memcpy module"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
3265 msgid "3D Now! memcpy module"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
3269 msgid "MMX memcpy module"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
3273 msgid "MMX EXT memcpy module"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
3277 msgid "AltiVec memcpy module"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: modules/misc/network/ipv4.c:79
3281 msgid "IPv4 network abstraction layer"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: modules/misc/network/ipv6.c:79
3285 msgid "IPv6 network abstraction layer"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
3289 msgid "C module that does nothing"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
3293 msgid "Miscellaneous stress tests"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
3297 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
3301 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
3305 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61
3306 msgid "conversions from "
3307 msgstr ""
3308
3309 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
3310 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
3311 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
3312 #, fuzzy
3313 msgid " to "
3314 msgstr "Hopp til: "
3315
3316 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
3317 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
3318 msgid "MMX conversions from "
3319 msgstr ""
3320
3321 #. ****************************************************************************
3322 #. * Module descriptor
3323 #. ****************************************************************************
3324 #: modules/video_filter/clone.c:50
3325 msgid "Number of clones"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: modules/video_filter/clone.c:51
3329 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: modules/video_filter/clone.c:57
3333 #, fuzzy
3334 msgid "image clone video module"
3335 msgstr "Standard grensesnitt: "
3336
3337 #. ****************************************************************************
3338 #. * Module descriptor
3339 #. ****************************************************************************
3340 #: modules/video_filter/crop.c:51
3341 msgid "crop geometry"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: modules/video_filter/crop.c:52
3345 msgid "Set the geometry of the zone to crop"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: modules/video_filter/crop.c:54
3349 msgid "automatic cropping"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: modules/video_filter/crop.c:55
3353 msgid "Activate automatic black border cropping"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: modules/video_filter/crop.c:61
3357 #, fuzzy
3358 msgid "image crop video module"
3359 msgstr "Standard grensesnitt: "
3360
3361 #. ****************************************************************************
3362 #. * Module descriptor
3363 #. ****************************************************************************
3364 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:63
3365 #, fuzzy
3366 msgid "deinterlace mode"
3367 msgstr "Standard grensesnitt: "
3368
3369 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:64
3370 msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
3371 msgstr ""
3372
3373 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:72
3374 #, fuzzy
3375 msgid "deinterlacing module"
3376 msgstr "Standard grensesnitt: "
3377
3378 #. ****************************************************************************
3379 #. * Module descriptor
3380 #. ****************************************************************************
3381 #: modules/video_filter/distort.c:56
3382 #, fuzzy
3383 msgid "distort mode"
3384 msgstr "Nettverk"
3385
3386 #: modules/video_filter/distort.c:57
3387 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
3388 msgstr ""
3389
3390 #: modules/video_filter/distort.c:65
3391 msgid "miscellaneous video effects module"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: modules/video_filter/invert.c:49
3395 #, fuzzy
3396 msgid "invert video module"
3397 msgstr "Standard grensesnitt: "
3398
3399 #. ****************************************************************************
3400 #. * Module descriptor
3401 #. ****************************************************************************
3402 #: modules/video_filter/motionblur.c:51
3403 msgid "Blur factor"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: modules/video_filter/motionblur.c:52
3407 msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: modules/video_filter/motionblur.c:57
3411 msgid "Motion blur filter"
3412 msgstr ""
3413
3414 #. ****************************************************************************
3415 #. * Module descriptor
3416 #. ****************************************************************************
3417 #: modules/video_filter/transform.c:54
3418 msgid "transform type"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: modules/video_filter/transform.c:55
3422 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: modules/video_filter/transform.c:63
3426 msgid "image transformation module"
3427 msgstr ""
3428
3429 #. ****************************************************************************
3430 #. * Module descriptor
3431 #. ****************************************************************************
3432 #: modules/video_filter/wall.c:50
3433 msgid "number of columns"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: modules/video_filter/wall.c:51
3437 msgid ""
3438 "Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: modules/video_filter/wall.c:54
3442 msgid "number of rows"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: modules/video_filter/wall.c:55
3446 msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: modules/video_filter/wall.c:58
3450 msgid "active windows"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: modules/video_filter/wall.c:59
3454 msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: modules/video_filter/wall.c:67
3458 msgid "image wall video module"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: modules/video_output/aa.c:55
3462 msgid "ASCII-art video output module"
3463 msgstr ""
3464
3465 #. ****************************************************************************
3466 #. * Module descriptor
3467 #. ****************************************************************************
3468 #: modules/video_output/directx/directx.c:91
3469 msgid "use hardware YUV->RGB conversions"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: modules/video_output/directx/directx.c:93
3473 msgid ""
3474 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
3475 "doesn't have any effect when using overlays."
3476 msgstr ""
3477
3478 #: modules/video_output/directx/directx.c:95
3479 msgid "use video buffers in system memory"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: modules/video_output/directx/directx.c:97
3483 msgid ""
3484 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
3485 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
3486 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
3487 "doesn't have any effect when using overlays."
3488 msgstr ""
3489
3490 #: modules/video_output/directx/directx.c:101
3491 #, fuzzy
3492 msgid "specify an existing window"
3493 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
3494
3495 #: modules/video_output/directx/directx.c:103
3496 msgid ""
3497 "Specify a window to use instead of opening a new one. This option is "
3498 "DANGEROUS, use with care."
3499 msgstr ""
3500
3501 #: modules/video_output/directx/directx.c:111
3502 #, fuzzy
3503 msgid "DirectX video module"
3504 msgstr "Standard grensesnitt: "
3505
3506 #: modules/video_output/fb.c:69
3507 #, fuzzy
3508 msgid "framebuffer device"
3509 msgstr "Standardenhet:"
3510
3511 #: modules/video_output/fb.c:70
3512 msgid "Linux console framebuffer module"
3513 msgstr ""
3514
3515 #. ****************************************************************************
3516 #. * Module descriptor
3517 #. ****************************************************************************
3518 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:98
3519 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
3520 msgid "X11 display name"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: modules/video_output/ggi.c:57
3524 msgid ""
3525 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
3526 "By default vlc will use the value of the DISPLAY environment variable."
3527 msgstr ""
3528
3529 #: modules/video_output/glide.c:64
3530 msgid "3dfx Glide module"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: modules/video_output/mga/mga.c:59
3534 msgid "Matrox Graphic Array video module"
3535 msgstr ""
3536
3537 #. ****************************************************************************
3538 #. * Module descriptor
3539 #. ****************************************************************************
3540 #: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/qte/qte.cpp:80
3541 #: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
3542 #, fuzzy
3543 msgid "alternate fullscreen method"
3544 msgstr "Fullskjerm"
3545
3546 #: modules/video_output/mga/xmga.c:91 modules/video_output/qte/qte.cpp:82
3547 #: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
3548 msgid ""
3549 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
3550 "its drawbacks.\n"
3551 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
3552 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
3553 "2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
3554 "show on top of the video."
3555 msgstr ""
3556
3557 #: modules/video_output/mga/xmga.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:54
3558 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
3559 msgid ""
3560 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default vlc will use "
3561 "the value of the DISPLAY environment variable."
3562 msgstr ""
3563
3564 #: modules/video_output/mga/xmga.c:107
3565 msgid "X11 MGA module"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:88
3569 msgid "QT Embedded display name"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:90
3573 msgid ""
3574 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default vlc "
3575 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
3576 msgstr ""
3577
3578 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:92
3579 msgid "QT Embedded drawable"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:94
3583 msgid ""
3584 "Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. This "
3585 "option is DANGEROUS, use with care."
3586 msgstr ""
3587
3588 #.    add_category_hint( N_("QT Embedded"), NULL );
3589 #.    add_string( "qte-display", "landscape", NULL, DISPLAY_TEXT, DISPLAY_LONGTEXT);
3590 #.    add_bool( "qte-altfullscreen", 0, NULL, ALT_FS_TEXT, ALT_FS_LONGTEXT);
3591 #.    add_integer( "qte-drawable", -1, NULL, NULL, NULL); //DRAWABLE_TEXT, DRAWABLE_LONGTEXT );
3592 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:130
3593 #, fuzzy
3594 msgid "QT Embedded module"
3595 msgstr "Standard grensesnitt: "
3596
3597 #: modules/video_output/sdl.c:105
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Simple DirectMedia Layer video module"
3600 msgstr "Standard grensesnitt: "
3601
3602 #: modules/video_output/svgalib.c:53
3603 msgid "SVGAlib module"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
3607 msgid "X11 drawable"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
3611 msgid ""
3612 "Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window. This option "
3613 "is DANGEROUS, use with care."
3614 msgstr ""
3615
3616 #: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73
3617 msgid "use shared memory"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: modules/video_output/x11/x11.c:64 modules/video_output/x11/xvideo.c:75
3621 msgid "Use shared memory to communicate between vlc and the X server."
3622 msgstr ""
3623
3624 #: modules/video_output/x11/x11.c:67
3625 #, fuzzy
3626 msgid "X11"
3627 msgstr "x11"
3628
3629 #: modules/video_output/x11/x11.c:74
3630 msgid "X11 module"
3631 msgstr ""
3632
3633 #. ****************************************************************************
3634 #. * Module descriptor
3635 #. ****************************************************************************
3636 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
3637 msgid "XVideo adaptor number"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
3641 msgid ""
3642 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
3643 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
3644 msgstr ""
3645
3646 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
3647 msgid "XVimage chroma format"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
3651 msgid ""
3652 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
3653 "to improve performances by using the most efficient one."
3654 msgstr ""
3655
3656 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
3657 #, fuzzy
3658 msgid "XVideo"
3659 msgstr "Video"
3660
3661 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:87
3662 msgid "XVideo extension module"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: modules/visualization/scope/scope.c:67
3666 msgid "scope effect"
3667 msgstr ""
3668
3669 #. ****************************************************************************
3670 #. * Module descriptor
3671 #. ****************************************************************************
3672 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
3673 #, fuzzy
3674 msgid "flip vertical position"
3675 msgstr "Startposisjon"
3676
3677 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
3678 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
3682 msgid "vertical offset"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
3686 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
3690 msgid "shadow offset"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
3694 msgid "Offset in pixels of the shadow"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:71
3698 msgid "font"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
3702 msgid "Font used to display text in the xosd output"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:75
3706 #, fuzzy
3707 msgid "XOSD module"
3708 msgstr "Standard grensesnitt: "
3709
3710 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:82
3711 #, fuzzy
3712 msgid "xosd interface module"
3713 msgstr "Standard grensesnitt: "
3714
3715 #, fuzzy
3716 #~ msgid "Open a network stream"
3717 #~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
3718
3719 #, fuzzy
3720 #~ msgid "Open file..."
3721 #~ msgstr "_Åpne fil..."
3722
3723 #, fuzzy
3724 #~ msgid "Open disc..."
3725 #~ msgstr "Åpne en _disk"
3726
3727 #, fuzzy
3728 #~ msgid "Network stream..."
3729 #~ msgstr "_Nettverksstrøm"
3730
3731 #~ msgid "Previous File"
3732 #~ msgstr "Forrige fil"
3733
3734 #, fuzzy
3735 #~ msgid "-"
3736 #~ msgstr "--"
3737
3738 #, fuzzy
3739 #~ msgid "Select program"
3740 #~ msgstr "Avslutt programmet"
3741
3742 #, fuzzy
3743 #~ msgid "Select title"
3744 #~ msgstr "Velg fil"
3745
3746 #, fuzzy
3747 #~ msgid "Select chapter"
3748 #~ msgstr "Velg neste Kapittel"
3749
3750 #~ msgid "Select audio language"
3751 #~ msgstr "Velg lydspråk"
3752
3753 #, fuzzy
3754 #~ msgid "Select subtitles language"
3755 #~ msgstr "Velg teksting kanal"
3756
3757 #, fuzzy
3758 #~ msgid "Toggle fullscreen"
3759 #~ msgstr "Fullskjerm"
3760
3761 #~ msgid "Jump to previous title"
3762 #~ msgstr "Velg forrige tittel"
3763
3764 #, fuzzy
3765 #~ msgid "Jump to previous chapter"
3766 #~ msgstr "Velg forrige kapittel"
3767
3768 #, fuzzy
3769 #~ msgid "Jump to next chapter"
3770 #~ msgstr "Velg neste Kapittel"
3771
3772 #, fuzzy
3773 #~ msgid "Channel Server"
3774 #~ msgstr "Kanaltjener:"