]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/no.po
* ALL: slightly changed some interface strings so that they are common to
[vlc] / po / no.po
1 # Norwegian locale definition for vlc
2 # Copyright (C) 2002 Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>.
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: vlc\n"
7 "POT-Creation-Date: 2003-01-15 14:09+0100\n"
8 "PO-Revision-Date: 2002-28-02 23.35+0100\n"
9 "Last-Translator: Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>.\n"
10 "Language-Team: \n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
15 #. Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
16 #: src/libvlc.c:254
17 msgid "C"
18 msgstr "no"
19
20 #. Usage
21 #: src/libvlc.c:284 src/libvlc.c:1258
22 #, c-format
23 msgid ""
24 "Usage: %s [options] [items]...\n"
25 "\n"
26 msgstr ""
27
28 #: src/libvlc.c:1115 src/misc/configuration.c:916
29 msgid "string"
30 msgstr ""
31
32 #: src/libvlc.c:1133 src/misc/configuration.c:901
33 msgid "integer"
34 msgstr ""
35
36 #: src/libvlc.c:1136 src/misc/configuration.c:908
37 msgid "float"
38 msgstr ""
39
40 #: src/libvlc.c:1142
41 msgid " (default enabled)"
42 msgstr ""
43
44 #: src/libvlc.c:1143
45 msgid " (default disabled)"
46 msgstr ""
47
48 #: src/libvlc.c:1233 src/libvlc.c:1288 src/libvlc.c:1312
49 msgid ""
50 "\n"
51 "Press the RETURN key to continue...\n"
52 msgstr ""
53
54 #: src/libvlc.c:1261
55 msgid "[module]              [description]\n"
56 msgstr ""
57
58 #: src/libvlc.c:1306
59 msgid ""
60 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
61 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
62 "see the file named COPYING for details.\n"
63 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
64 msgstr ""
65
66 #. ****************************************************************************
67 #. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly
68 #. * define its own configuration options.
69 #. * Look into configuration.h if you need to know more about the following
70 #. * macros.
71 #. ****************************************************************************
72 #: src/libvlc.h:34
73 #, fuzzy
74 msgid "interface module"
75 msgstr "Standard grensesnitt: "
76
77 #: src/libvlc.h:36
78 msgid ""
79 "This option allows you to select the interface used by vlc. The default "
80 "behavior is to automatically select the best module available."
81 msgstr ""
82
83 #: src/libvlc.h:40
84 msgid "verbosity (0,1,2)"
85 msgstr ""
86
87 #: src/libvlc.h:42
88 msgid ""
89 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
90 "1=warnings, 2=debug)."
91 msgstr ""
92
93 #: src/libvlc.h:45
94 msgid "be quiet"
95 msgstr ""
96
97 #: src/libvlc.h:47
98 msgid "This options turns off all warning and information messages."
99 msgstr ""
100
101 #: src/libvlc.h:49
102 #, fuzzy
103 msgid "color messages"
104 msgstr "Beskjeder"
105
106 #: src/libvlc.h:51
107 msgid ""
108 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
109 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
110 msgstr ""
111
112 #: src/libvlc.h:54
113 msgid "interface default search path"
114 msgstr ""
115
116 #: src/libvlc.h:56
117 msgid ""
118 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
119 "when looking for a file."
120 msgstr ""
121
122 #: src/libvlc.h:59
123 msgid "plugin search path"
124 msgstr ""
125
126 #: src/libvlc.h:61
127 msgid ""
128 "This option allows you to specify an additional path for vlc to look for its "
129 "plugins."
130 msgstr ""
131
132 #: src/libvlc.h:64
133 msgid "audio output module"
134 msgstr ""
135
136 #: src/libvlc.h:66
137 msgid ""
138 "This option allows you to select the audio output method used by vlc. The "
139 "default behavior is to automatically select the best method available."
140 msgstr ""
141
142 #: src/libvlc.h:70
143 msgid "enable audio"
144 msgstr ""
145
146 #: src/libvlc.h:72
147 msgid ""
148 "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
149 "stage won't be done, and it will save some processing power."
150 msgstr ""
151
152 #: src/libvlc.h:75
153 msgid "force mono audio"
154 msgstr ""
155
156 #: src/libvlc.h:76
157 msgid "This will force a mono audio output"
158 msgstr ""
159
160 #: src/libvlc.h:78
161 msgid "audio output volume"
162 msgstr ""
163
164 #: src/libvlc.h:80
165 msgid ""
166 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
167 msgstr ""
168
169 #: src/libvlc.h:83
170 msgid "audio output frequency (Hz)"
171 msgstr ""
172
173 #: src/libvlc.h:85
174 msgid ""
175 "You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
176 "44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
177 msgstr ""
178
179 #: src/libvlc.h:88
180 msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
181 msgstr ""
182
183 #: src/libvlc.h:90
184 msgid ""
185 "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
186 "notice a lag between the video and the audio."
187 msgstr ""
188
189 #: src/libvlc.h:93
190 msgid "headphone virtual spatialization effect"
191 msgstr ""
192
193 #: src/libvlc.h:95
194 msgid ""
195 "This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a "
196 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
197 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
198 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
199 "It works with any source format from mono to 5.1."
200 msgstr ""
201
202 #: src/libvlc.h:102
203 msgid "characteristic dimension"
204 msgstr ""
205
206 #: src/libvlc.h:104
207 msgid ""
208 "Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
209 "left speaker and listener in meters."
210 msgstr ""
211
212 #: src/libvlc.h:107
213 #, fuzzy
214 msgid "video output module"
215 msgstr "Standard grensesnitt: "
216
217 #: src/libvlc.h:109
218 msgid ""
219 "This option allows you to select the video output method used by vlc. The "
220 "default behavior is to automatically select the best method available."
221 msgstr ""
222
223 #: src/libvlc.h:113
224 msgid "enable video"
225 msgstr ""
226
227 #: src/libvlc.h:115
228 msgid ""
229 "You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
230 "stage won't be done, which will save some processing power."
231 msgstr ""
232
233 #: src/libvlc.h:118
234 msgid "display identifier"
235 msgstr ""
236
237 #: src/libvlc.h:120
238 msgid ""
239 "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
240 "instance :0.1."
241 msgstr ""
242
243 #: src/libvlc.h:123
244 msgid "video width"
245 msgstr ""
246
247 #: src/libvlc.h:125
248 msgid ""
249 "You can enforce the video width here. By default vlc will adapt to the video "
250 "characteristics."
251 msgstr ""
252
253 #: src/libvlc.h:128
254 msgid "video height"
255 msgstr ""
256
257 #: src/libvlc.h:130
258 msgid ""
259 "You can enforce the video height here. By default vlc will adapt to the "
260 "video characteristics."
261 msgstr ""
262
263 #: src/libvlc.h:133
264 #, fuzzy
265 msgid "zoom video"
266 msgstr "xvideo"
267
268 #: src/libvlc.h:135
269 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
270 msgstr ""
271
272 #: src/libvlc.h:137
273 msgid "grayscale video output"
274 msgstr ""
275
276 #: src/libvlc.h:139
277 msgid ""
278 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
279 "can also allow you to save some processing power)."
280 msgstr ""
281
282 #: src/libvlc.h:142
283 #, fuzzy
284 msgid "fullscreen video output"
285 msgstr "Fullskjermdybde:"
286
287 #: src/libvlc.h:144
288 msgid ""
289 "If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode."
290 msgstr ""
291
292 #: src/libvlc.h:147
293 #, fuzzy
294 msgid "overlay video output"
295 msgstr "Fullskjermdybde:"
296
297 #: src/libvlc.h:149
298 msgid ""
299 "If enabled, vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of "
300 "your graphic card."
301 msgstr ""
302
303 #: src/libvlc.h:152
304 msgid "force SPU position"
305 msgstr ""
306
307 #: src/libvlc.h:154
308 msgid ""
309 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
310 "over the movie. Try several positions."
311 msgstr ""
312
313 #: src/libvlc.h:157
314 #, fuzzy
315 msgid "video filter module"
316 msgstr "Standard grensesnitt: "
317
318 #: src/libvlc.h:159
319 msgid ""
320 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
321 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
322 msgstr ""
323
324 #: src/libvlc.h:163
325 msgid "source aspect ratio"
326 msgstr ""
327
328 #: src/libvlc.h:165
329 msgid ""
330 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
331 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
332 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
333 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
334 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
335 msgstr ""
336
337 #: src/libvlc.h:173
338 msgid "destination aspect ratio"
339 msgstr ""
340
341 #: src/libvlc.h:175
342 msgid ""
343 "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
344 "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
345 "may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
346 "Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
347 "squareness."
348 msgstr ""
349
350 #: src/libvlc.h:182
351 #, fuzzy
352 msgid "server port"
353 msgstr "Ingen tjener !"
354
355 #: src/libvlc.h:184
356 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
357 msgstr ""
358
359 #: src/libvlc.h:186
360 #, fuzzy
361 msgid "MTU of the network interface"
362 msgstr "Grensesnitt"
363
364 #: src/libvlc.h:188
365 msgid ""
366 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
367 "usually 1500."
368 msgstr ""
369
370 #: src/libvlc.h:191
371 #, fuzzy
372 msgid "enable network channel mode"
373 msgstr "Nettverkskanal:"
374
375 #: src/libvlc.h:193
376 msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
377 msgstr ""
378
379 #: src/libvlc.h:195
380 #, fuzzy
381 msgid "channel server address"
382 msgstr "Kanaltjener:"
383
384 #: src/libvlc.h:197
385 msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
386 msgstr ""
387
388 #: src/libvlc.h:199
389 #, fuzzy
390 msgid "channel server port"
391 msgstr "Kanaltjener:"
392
393 #: src/libvlc.h:201
394 msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
395 msgstr ""
396
397 #: src/libvlc.h:203
398 #, fuzzy
399 msgid "network interface"
400 msgstr "_Gjem grensesnitt"
401
402 #: src/libvlc.h:205
403 msgid ""
404 "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
405 "solution, you may indicate here which interface to use."
406 msgstr ""
407
408 #: src/libvlc.h:208
409 #, fuzzy
410 msgid "network interface address"
411 msgstr "_Gjem grensesnitt"
412
413 #: src/libvlc.h:210
414 msgid ""
415 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
416 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
417 "multicasting interface here."
418 msgstr ""
419
420 #: src/libvlc.h:214
421 #, fuzzy
422 msgid "choose program (SID)"
423 msgstr "Avslutt programmet"
424
425 #: src/libvlc.h:216
426 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
427 msgstr ""
428
429 #: src/libvlc.h:218
430 msgid "choose audio"
431 msgstr ""
432
433 #: src/libvlc.h:220
434 msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
435 msgstr ""
436
437 #: src/libvlc.h:222
438 #, fuzzy
439 msgid "choose channel"
440 msgstr "Velg Kapittel"
441
442 #: src/libvlc.h:224
443 msgid ""
444 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
445 "to n)."
446 msgstr ""
447
448 #: src/libvlc.h:227
449 #, fuzzy
450 msgid "choose subtitles"
451 msgstr "Velg tittel"
452
453 #: src/libvlc.h:229
454 msgid ""
455 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
456 "(from 1 to n)."
457 msgstr ""
458
459 #: src/libvlc.h:232
460 msgid "DVD device"
461 msgstr ""
462
463 #: src/libvlc.h:235
464 msgid ""
465 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
466 "the drive letter (eg D:)"
467 msgstr ""
468
469 #: src/libvlc.h:239
470 msgid "This is the default DVD device to use."
471 msgstr ""
472
473 #: src/libvlc.h:242
474 msgid "VCD device"
475 msgstr ""
476
477 #: src/libvlc.h:244
478 msgid "This is the default VCD device to use."
479 msgstr ""
480
481 #: src/libvlc.h:246
482 msgid "force IPv6"
483 msgstr ""
484
485 #: src/libvlc.h:248
486 msgid ""
487 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
488 "connections."
489 msgstr ""
490
491 #: src/libvlc.h:251
492 msgid "force IPv4"
493 msgstr ""
494
495 #: src/libvlc.h:253
496 msgid ""
497 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
498 "connections."
499 msgstr ""
500
501 #: src/libvlc.h:256
502 msgid "choose prefered codec list"
503 msgstr ""
504
505 #: src/libvlc.h:258
506 msgid ""
507 "This allows you to select the order in which vlc will choose its codecs. For "
508 "instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
509 "Please be aware that vlc does not make any difference between audio or video "
510 "codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
511 "sure there is a fallback for the types you didn't specify."
512 msgstr ""
513
514 #: src/libvlc.h:265
515 msgid "choose a stream output"
516 msgstr ""
517
518 #: src/libvlc.h:267
519 msgid "Empty if no stream output."
520 msgstr ""
521
522 #: src/libvlc.h:269
523 #, fuzzy
524 msgid "enable video stream output"
525 msgstr "Fullskjermdybde:"
526
527 #: src/libvlc.h:271 src/libvlc.h:276
528 msgid ""
529 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
530 "stream output facility when this last one is enabled."
531 msgstr ""
532
533 #: src/libvlc.h:274
534 #, fuzzy
535 msgid "enable audio stream output"
536 msgstr "Standard grensesnitt: "
537
538 #: src/libvlc.h:279
539 msgid "choose prefered packetizer list"
540 msgstr ""
541
542 #: src/libvlc.h:281
543 msgid ""
544 "This allows you to select the order in which vlc will choose its packetizers."
545 msgstr ""
546
547 #: src/libvlc.h:284
548 #, fuzzy
549 msgid "mux module"
550 msgstr "Standard grensesnitt: "
551
552 #: src/libvlc.h:286
553 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
554 msgstr ""
555
556 #: src/libvlc.h:288
557 #, fuzzy
558 msgid "access output module"
559 msgstr "Standard grensesnitt: "
560
561 #: src/libvlc.h:290
562 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
563 msgstr ""
564
565 #: src/libvlc.h:293
566 msgid "enable CPU MMX support"
567 msgstr ""
568
569 #: src/libvlc.h:295
570 msgid ""
571 "If your processor supports the MMX instructions set, vlc can take advantage "
572 "of them."
573 msgstr ""
574
575 #: src/libvlc.h:298
576 msgid "enable CPU 3D Now! support"
577 msgstr ""
578
579 #: src/libvlc.h:300
580 msgid ""
581 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, vlc can take "
582 "advantage of them."
583 msgstr ""
584
585 #: src/libvlc.h:303
586 msgid "enable CPU MMX EXT support"
587 msgstr ""
588
589 #: src/libvlc.h:305
590 msgid ""
591 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, vlc can take "
592 "advantage of them."
593 msgstr ""
594
595 #: src/libvlc.h:308
596 msgid "enable CPU SSE support"
597 msgstr ""
598
599 #: src/libvlc.h:310
600 msgid ""
601 "If your processor supports the SSE instructions set, vlc can take advantage "
602 "of them."
603 msgstr ""
604
605 #: src/libvlc.h:313
606 msgid "enable CPU AltiVec support"
607 msgstr ""
608
609 #: src/libvlc.h:315
610 msgid ""
611 "If your processor supports the AltiVec instructions set, vlc can take "
612 "advantage of them."
613 msgstr ""
614
615 #: src/libvlc.h:318
616 msgid "play files randomly forever"
617 msgstr ""
618
619 #: src/libvlc.h:320
620 msgid ""
621 "When selected, vlc will randomly play files in the playlist until "
622 "interrupted."
623 msgstr ""
624
625 #: src/libvlc.h:323
626 #, fuzzy
627 msgid "launch playlist on startup"
628 msgstr "Kjør ved oppstart"
629
630 #: src/libvlc.h:325
631 msgid "If you want vlc to start playing on startup, then enable this option."
632 msgstr ""
633
634 #: src/libvlc.h:327
635 #, fuzzy
636 msgid "enqueue items in playlist"
637 msgstr "Legg til i kø som standard"
638
639 #: src/libvlc.h:329
640 msgid ""
641 "If you want vlc to add items to the playlist as you open them, then enable "
642 "this option."
643 msgstr ""
644
645 #: src/libvlc.h:332
646 #, fuzzy
647 msgid "loop playlist on end"
648 msgstr "Gå tilbake til start ved slutten av Spillelisten"
649
650 #: src/libvlc.h:334
651 msgid ""
652 "If you want vlc to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
653 "option."
654 msgstr ""
655
656 #: src/libvlc.h:337
657 msgid "memory copy module"
658 msgstr ""
659
660 #: src/libvlc.h:339
661 msgid ""
662 "You can select which memory copy module you want to use. By defaultvlc will "
663 "select the fastest one supported by your hardware."
664 msgstr ""
665
666 #: src/libvlc.h:342
667 #, fuzzy
668 msgid "access module"
669 msgstr "Standard grensesnitt: "
670
671 #: src/libvlc.h:344
672 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
673 msgstr ""
674
675 #: src/libvlc.h:346
676 #, fuzzy
677 msgid "demux module"
678 msgstr "Standard grensesnitt: "
679
680 #: src/libvlc.h:348
681 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
682 msgstr ""
683
684 #: src/libvlc.h:350
685 msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
686 msgstr ""
687
688 #: src/libvlc.h:352
689 msgid ""
690 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
691 "to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
692 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
693 msgstr ""
694
695 #: src/libvlc.h:357
696 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
697 msgstr ""
698
699 #: src/libvlc.h:360
700 msgid ""
701 "On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
702 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
703 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which should "
704 "be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is "
705 "the default and the fastest), 1 and 2."
706 msgstr ""
707
708 #: src/libvlc.h:368
709 msgid ""
710 "\n"
711 "Playlist items:\n"
712 "  *.mpg, *.vob                   plain MPEG-1/2 files\n"
713 "  [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
714 "                                 DVD device\n"
715 "  [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
716 "                                 VCD device\n"
717 "  udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
718 "                                 UDP stream sent by VLS\n"
719 "  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
720 "  vlc:quit                       quit VLC\n"
721 msgstr ""
722
723 #: src/libvlc.h:381 src/libvlc.h:382
724 msgid "Session Announcement Protocol support"
725 msgstr ""
726
727 #. Interface options
728 #: src/libvlc.h:401
729 msgid "Interface"
730 msgstr "Grensesnitt"
731
732 #. Audio options
733 #: src/libvlc.h:413 modules/audio_output/file.c:108
734 msgid "Audio"
735 msgstr "Lyd"
736
737 #. Video options
738 #: src/libvlc.h:425 modules/misc/dummy/dummy.c:64
739 #: modules/video_output/directx/directx.c:107
740 msgid "Video"
741 msgstr "Video"
742
743 #. Input options
744 #: src/libvlc.h:445 modules/access/satellite/satellite.c:66
745 msgid "Input"
746 msgstr ""
747
748 #. Decoder options
749 #: src/libvlc.h:478
750 msgid "Decoders"
751 msgstr ""
752
753 #. Stream output options
754 #: src/libvlc.h:482 modules/gui/macosx/open.m:210
755 #, fuzzy
756 msgid "Stream output"
757 msgstr "Standard output:"
758
759 #. CPU options
760 #: src/libvlc.h:493
761 msgid "CPU"
762 msgstr ""
763
764 #. Playlist options
765 #: src/libvlc.h:505 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:512
766 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2083
767 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:627
768 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2364 modules/gui/macosx/intf.m:190
769 #: modules/gui/macosx/intf.m:228 modules/gui/win32/strings.cpp:105
770 #: modules/gui/win32/strings.cpp:152
771 msgid "Playlist"
772 msgstr "Spilleliste"
773
774 #. Misc options
775 #: src/libvlc.h:512 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
776 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
777 #: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
778 #: modules/demux/mpeg/ts.c:113 modules/gui/familiar/familiar.c:69
779 #: modules/gui/win32/win32.cpp:290 modules/misc/logger/logger.c:85
780 #: modules/video_filter/clone.c:55 modules/video_filter/crop.c:58
781 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:69
782 #: modules/video_filter/distort.c:62 modules/video_filter/motionblur.c:55
783 #: modules/video_filter/transform.c:60 modules/video_filter/wall.c:63
784 #: modules/video_output/fb.c:68 modules/video_output/ggi.c:62
785 #: modules/video_output/mga/xmga.c:104
786 msgid "Miscellaneous"
787 msgstr ""
788
789 #: src/libvlc.h:526
790 #, fuzzy
791 msgid "main program"
792 msgstr "Avslutt programmet"
793
794 #: src/libvlc.h:532
795 msgid "print help"
796 msgstr ""
797
798 #: src/libvlc.h:534
799 msgid "print detailed help"
800 msgstr ""
801
802 #: src/libvlc.h:537
803 msgid "print a list of available modules"
804 msgstr ""
805
806 #: src/libvlc.h:539
807 #, fuzzy
808 msgid "print help on module"
809 msgstr "Standard grensesnitt: "
810
811 #: src/libvlc.h:542
812 msgid "print version information"
813 msgstr ""
814
815 #: src/misc/configuration.c:901
816 msgid "boolean"
817 msgstr ""
818
819 #: include/interface.h:72
820 msgid ""
821 "\n"
822 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
823 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n"
824 msgstr ""
825
826 #. ****************************************************************************
827 #. * Module descriptor
828 #. ****************************************************************************
829 #: modules/access/dvd/dvd.c:65
830 msgid "method to use by libdvdcss for key decryption"
831 msgstr ""
832
833 #: modules/access/dvd/dvd.c:67
834 msgid ""
835 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
836 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
837 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
838 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
839 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
840 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
841 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
842 "instantly, which allows us to check them often.\n"
843 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
844 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
845 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
846 "The default method is: key."
847 msgstr ""
848
849 #: modules/access/dvd/dvd.c:86
850 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
851 msgstr ""
852
853 #: modules/access/dvd/dvd.c:90
854 msgid "DVD input module, uses libdvdcss if installed"
855 msgstr ""
856
857 #: modules/access/dvd/dvd.c:93
858 msgid "DVD input module, uses libdvdcss"
859 msgstr ""
860
861 #: modules/access/v4l/v4l.c:45
862 #, fuzzy
863 msgid "Video4Linux input module"
864 msgstr "Standard grensesnitt: "
865
866 #. ****************************************************************************
867 #. * Module descriptor
868 #. ****************************************************************************
869 #: modules/access/file.c:63 modules/access/http.c:79 modules/access/udp.c:70
870 msgid "caching value in ms"
871 msgstr ""
872
873 #: modules/access/file.c:65
874 msgid ""
875 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
876 "should be set in miliseconds units."
877 msgstr ""
878
879 #: modules/access/file.c:69
880 msgid "Standard filesystem file reading"
881 msgstr ""
882
883 #: modules/access/file.c:70
884 #, fuzzy
885 msgid "file"
886 msgstr "Fil"
887
888 #. ****************************************************************************
889 #. * Module descriptor
890 #. ****************************************************************************
891 #: modules/access/http.c:73
892 msgid "specify an HTTP proxy"
893 msgstr ""
894
895 #: modules/access/http.c:75
896 msgid ""
897 "Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
898 "myport . If none is specified, the HTTP_PROXYenvironment variable will be "
899 "tried."
900 msgstr ""
901
902 #: modules/access/http.c:81
903 msgid ""
904 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
905 "should be set in miliseconds units."
906 msgstr ""
907
908 #: modules/access/http.c:85
909 msgid "http"
910 msgstr ""
911
912 #: modules/access/http.c:88
913 #, fuzzy
914 msgid "HTTP access module"
915 msgstr "Standard grensesnitt: "
916
917 #: modules/access/udp.c:72
918 msgid ""
919 "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
920 "should be set in miliseconds units."
921 msgstr ""
922
923 #: modules/access/udp.c:76
924 #, fuzzy
925 msgid "raw UDP access module"
926 msgstr "Standard grensesnitt: "
927
928 #: modules/access/udp.c:77
929 #, fuzzy
930 msgid "udp"
931 msgstr "dsp"
932
933 #: modules/access/dvdread/dvdread.c:46
934 msgid "DVDRead input module"
935 msgstr ""
936
937 #. ****************************************************************************
938 #. * Module descriptor
939 #. ****************************************************************************
940 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
941 msgid "satellite default transponder frequency"
942 msgstr ""
943
944 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
945 msgid "satellite default transponder polarization"
946 msgstr ""
947
948 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
949 msgid "satellite default transponder FEC"
950 msgstr ""
951
952 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
953 msgid "satellite default transponder symbol rate"
954 msgstr ""
955
956 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
957 msgid "use diseqc with antenna"
958 msgstr ""
959
960 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
961 msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
962 msgstr ""
963
964 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
965 msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
966 msgstr ""
967
968 #: modules/access/satellite/satellite.c:62
969 msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
970 msgstr ""
971
972 #: modules/access/satellite/satellite.c:78
973 msgid "satellite input module"
974 msgstr ""
975
976 #: modules/access/vcd/vcd.c:79
977 msgid "VCD input module"
978 msgstr ""
979
980 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
981 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
982 msgstr ""
983
984 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
985 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
986 msgstr ""
987
988 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
989 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
990 msgstr ""
991
992 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
993 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
994 msgstr ""
995
996 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
997 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
998 msgstr ""
999
1000 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
1001 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
1005 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
1009 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
1013 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
1014 msgstr ""
1015
1016 #. ****************************************************************************
1017 #. * Module descriptor
1018 #. ****************************************************************************
1019 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:75
1020 msgid "A/52 dynamic range compression"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:77
1024 msgid ""
1025 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
1026 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
1027 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
1028 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
1029 msgstr ""
1030
1031 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:86
1032 msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61
1036 #, fuzzy
1037 msgid "MPEG audio decoder module"
1038 msgstr "Standard grensesnitt: "
1039
1040 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
1041 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
1045 msgid "audio filter for trivial resampling"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
1049 msgid "audio filter for ugly resampling"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
1053 msgid "float32 audio mixer module"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
1057 msgid "dummy spdif audio mixer module"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
1061 #, fuzzy
1062 msgid "trivial audio mixer module"
1063 msgstr "Standard grensesnitt: "
1064
1065 #. ****************************************************************************
1066 #. * Module descriptor
1067 #. ****************************************************************************
1068 #: modules/audio_output/alsa.c:90 modules/audio_output/oss.c:99
1069 msgid "Try to use S/PDIF output"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: modules/audio_output/alsa.c:92 modules/audio_output/oss.c:101
1073 msgid ""
1074 "Sometimes we attempt to use the S/PDIF output, even if nothing is connected "
1075 "to it. Un-checking this option disables this behaviour, and permanently "
1076 "selects analog PCM output."
1077 msgstr ""
1078
1079 #: modules/audio_output/alsa.c:97
1080 msgid "ALSA"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: modules/audio_output/alsa.c:99
1084 #, fuzzy
1085 msgid "ALSA device name"
1086 msgstr "Navn på enhet"
1087
1088 #: modules/audio_output/alsa.c:101
1089 msgid "ALSA audio module"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: modules/audio_output/alsa.c:126 modules/audio_output/alsa.c:314
1093 #: modules/audio_output/oss.c:143 modules/audio_output/oss.c:280
1094 msgid "A/52 over S/PDIF"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: modules/audio_output/alsa.c:177 modules/audio_output/alsa.c:339
1098 #: modules/audio_output/oss.c:218 modules/audio_output/oss.c:305
1099 #: modules/audio_output/sdl.c:119 modules/audio_output/sdl.c:178
1100 #: modules/audio_output/sdl.c:190 modules/audio_output/sdl.c:198
1101 msgid "Mono"
1102 msgstr "Mono"
1103
1104 #: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/alsa.c:333
1105 #: modules/audio_output/oss.c:199 modules/audio_output/oss.c:299
1106 #: modules/audio_output/sdl.c:114 modules/audio_output/sdl.c:177
1107 #: modules/audio_output/sdl.c:188 modules/audio_output/sdl.c:194
1108 msgid "Stereo"
1109 msgstr "Stereo"
1110
1111 #: modules/audio_output/alsa.c:318 modules/audio_output/oss.c:178
1112 #: modules/audio_output/oss.c:284
1113 msgid "5.1"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: modules/audio_output/alsa.c:326 modules/audio_output/oss.c:187
1117 #: modules/audio_output/oss.c:292
1118 msgid "2 Front 2 Rear"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: modules/audio_output/arts.c:67
1122 msgid "aRts audio module"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: modules/audio_output/directx.c:122
1126 #, fuzzy
1127 msgid "DirectX audio module"
1128 msgstr "Standard grensesnitt: "
1129
1130 #: modules/audio_output/esd.c:65
1131 msgid "EsounD audio module"
1132 msgstr ""
1133
1134 #. ****************************************************************************
1135 #. * Module descriptor
1136 #. ****************************************************************************
1137 #: modules/audio_output/file.c:82
1138 msgid "output format"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: modules/audio_output/file.c:83
1142 msgid ""
1143 "one of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
1144 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
1145 msgstr ""
1146
1147 #: modules/audio_output/file.c:86
1148 msgid "add wave header"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: modules/audio_output/file.c:87
1152 msgid "instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: modules/audio_output/file.c:104
1156 msgid "path of the output file"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: modules/audio_output/file.c:105
1160 msgid "By default samples.raw"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: modules/audio_output/file.c:114
1164 #, fuzzy
1165 msgid "file audio output module"
1166 msgstr "Standard grensesnitt: "
1167
1168 #. ****************************************************************************
1169 #. * Module descriptor
1170 #. ****************************************************************************
1171 #: modules/audio_output/oss.c:93
1172 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: modules/audio_output/oss.c:95
1176 msgid ""
1177 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
1178 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
1179 "drivers, then you need to enable this option."
1180 msgstr ""
1181
1182 #: modules/audio_output/oss.c:106
1183 msgid "OSS"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: modules/audio_output/oss.c:108
1187 msgid "OSS dsp device"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: modules/audio_output/oss.c:111
1191 msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: modules/audio_output/sdl.c:68
1195 msgid "Simple DirectMedia Layer audio module"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: modules/audio_output/waveout.c:67
1199 msgid "Win32 waveOut extension module"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: modules/codec/a52.c:81
1203 msgid "A/52 parser"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: modules/codec/a52old/a52old.c:61 modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58
1207 #, fuzzy
1208 msgid "A52 downmix module"
1209 msgstr "Standard grensesnitt: "
1210
1211 #: modules/codec/a52old/a52old.c:63 modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56
1212 msgid "A52 IMDCT module"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: modules/codec/a52old/a52old.c:64
1216 msgid "software A52 decoder"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:62
1220 msgid "SSE A52 downmix module"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:67
1224 msgid "3D Now! A52 downmix module"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:60
1228 msgid "SSE A52 IMDCT module"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:65
1232 msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: modules/codec/araw.c:73
1236 msgid "Pseudo Raw Audio decoder"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: modules/codec/dv.c:48
1240 msgid "DV video decoder"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: modules/codec/faad/decoder.c:55
1244 msgid "AAC decoder module (libfaad2)"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Ffmpeg"
1250 msgstr "mpeg"
1251
1252 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
1253 msgid "Post processing"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115
1257 msgid "ffmpeg postprocessing module"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
1261 msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
1265 msgid "C Post Processing module"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
1269 msgid "MMX Post Processing module"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
1273 msgid "MMXEXT Post Processing module"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: modules/codec/lpcm.c:98
1277 msgid "linear PCM audio parser"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: modules/codec/mpeg_audio.c:87
1281 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
1282 msgstr ""
1283
1284 #. ****************************************************************************
1285 #. * Module descriptor
1286 #. ****************************************************************************
1287 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
1288 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59
1289 msgid "IDCT module"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45
1293 msgid "AltiVec IDCT module"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41
1297 msgid "classic IDCT module"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47
1301 msgid "MMX IDCT module"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47
1305 msgid "MMX EXT IDCT module"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42
1309 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
1310 msgid "motion compensation module"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44
1314 msgid "3D Now! motion compensation module"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47
1318 msgid "AltiVec motion compensation module"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45
1322 msgid "MMX motion compensation module"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44
1326 msgid "MMX EXT motion compensation module"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61
1330 msgid ""
1331 "This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
1332 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1333 msgstr ""
1334
1335 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
1336 msgid ""
1337 "This option allows you to select the motion compensation module used by this "
1338 "video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
1339 "module available."
1340 msgstr ""
1341
1342 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71
1343 msgid "use additional processors"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73
1347 msgid ""
1348 "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
1349 "one, you can specify the number of processors here."
1350 msgstr ""
1351
1352 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
1353 msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78
1357 msgid ""
1358 "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
1359 "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select "
1360 "more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get "
1361 "anything."
1362 msgstr ""
1363
1364 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92
1365 msgid "MPEG I/II video decoder module"
1366 msgstr ""
1367
1368 #. ****************************************************************************
1369 #. * Module descriptor.
1370 #. ****************************************************************************
1371 #: modules/codec/spudec/spudec.c:47
1372 msgid "Font used by the text subtitler"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: modules/codec/spudec/spudec.c:49
1376 msgid ""
1377 "When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
1378 "will be used to display them."
1379 msgstr ""
1380
1381 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
1382 #, fuzzy
1383 msgid "subtitles"
1384 msgstr "_Teksting"
1385
1386 #: modules/codec/spudec/spudec.c:56
1387 #, fuzzy
1388 msgid "subtitles decoder module"
1389 msgstr "Standard grensesnitt: "
1390
1391 #: modules/control/lirc/lirc.c:60
1392 msgid "infrared remote control module"
1393 msgstr ""
1394
1395 #. ****************************************************************************
1396 #. * Module descriptor
1397 #. ****************************************************************************
1398 #: modules/control/rc/rc.c:81
1399 msgid "show stream position"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: modules/control/rc/rc.c:82
1403 msgid ""
1404 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
1405 msgstr ""
1406
1407 #: modules/control/rc/rc.c:84
1408 msgid "fake TTY"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: modules/control/rc/rc.c:85
1412 msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
1413 msgstr ""
1414
1415 #: modules/control/rc/rc.c:88
1416 msgid "Remote control"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: modules/control/rc/rc.c:93
1420 #, fuzzy
1421 msgid "remote control interface module"
1422 msgstr "Standard grensesnitt: "
1423
1424 #: modules/demux/aac/demux.c:46
1425 msgid "AAC stream demux"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: modules/demux/mpeg/audio.c:47
1429 msgid "MPEG I/II audio stream demux"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: modules/demux/mpeg/es.c:49
1433 msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: modules/demux/mpeg/ps.c:60
1437 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: modules/demux/mpeg/system.c:56
1441 msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
1442 msgstr ""
1443
1444 #. ****************************************************************************
1445 #. * Module descriptor
1446 #. ****************************************************************************
1447 #: modules/demux/mpeg/ts.c:97
1448 msgid "compatibility with pre-0.4 VLS"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: modules/demux/mpeg/ts.c:99
1452 msgid ""
1453 "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
1454 "and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
1455 "using an old version, select this option."
1456 msgstr ""
1457
1458 #: modules/demux/mpeg/ts.c:105
1459 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: modules/demux/mpeg/ts.c:109
1463 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: modules/demux/util/id3.c:46
1467 msgid "Simple id3 tag skipper"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: modules/demux/util/id3tag.c:46
1471 msgid "id3 tag parser using libid3tag"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:49
1475 msgid "BeOS standard API module"
1476 msgstr ""
1477
1478 #. ****************************************************************************
1479 #. * Module descriptor
1480 #. ****************************************************************************
1481 #: modules/gui/familiar/familiar.c:61
1482 msgid "autoplay selected file"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: modules/gui/familiar/familiar.c:62
1486 msgid "automatically play a file when selected in the file selection list"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: modules/gui/familiar/familiar.c:71
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Familiar Linux Gtk+ interface module"
1492 msgstr "Standard grensesnitt: "
1493
1494 #: modules/gui/familiar/interface.c:70
1495 msgid "vlc (familiar)"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: modules/gui/familiar/interface.c:94 modules/gui/macosx/open.m:366
1499 #: modules/gui/macosx/open.m:533 modules/gui/macosx/open.m:794
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Open"
1502 msgstr "Åpne fil"
1503
1504 #: modules/gui/familiar/interface.c:95
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Open file"
1507 msgstr "Åpne fil"
1508
1509 #. from modules/gui/win32/preferences.dfm:
1510 #: modules/gui/familiar/interface.c:107 modules/gui/familiar/interface.c:108
1511 #: modules/gui/macosx/intf.m:198 modules/gui/macosx/intf.m:206
1512 #: modules/gui/macosx/prefs.m:196 modules/gui/win32/strings.cpp:180
1513 msgid "Preferences"
1514 msgstr "Innstillinger"
1515
1516 #: modules/gui/familiar/interface.c:122
1517 msgid "Rewind"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: modules/gui/familiar/interface.c:123
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Rewind stream"
1523 msgstr "Stopp strøm"
1524
1525 #: modules/gui/familiar/interface.c:135 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:471
1526 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:845 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:589
1527 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1008 modules/gui/macosx/intf.m:194
1528 #: modules/gui/macosx/intf.m:233 modules/gui/macosx/intf.m:261
1529 #: modules/gui/macosx/controls.m:409 modules/gui/win32/strings.cpp:91
1530 msgid "Pause"
1531 msgstr "Pause"
1532
1533 #: modules/gui/familiar/interface.c:136 modules/gui/win32/strings.cpp:92
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Pause stream"
1536 msgstr "Pause strøm"
1537
1538 #. dock menu
1539 #: modules/gui/familiar/interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:459
1540 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:838 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:578
1541 #: modules/gui/macosx/intf.m:193 modules/gui/macosx/intf.m:232
1542 #: modules/gui/macosx/intf.m:260 modules/gui/macosx/playlist.m:67
1543 #: modules/gui/win32/strings.cpp:89 modules/gui/win32/strings.cpp:176
1544 msgid "Play"
1545 msgstr "Spill"
1546
1547 #: modules/gui/familiar/interface.c:149 modules/gui/win32/strings.cpp:90
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Play stream"
1550 msgstr "Spill strøm"
1551
1552 #: modules/gui/familiar/interface.c:161 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:435
1553 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:556
1554 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1016 modules/gui/macosx/intf.m:195
1555 #: modules/gui/macosx/intf.m:234 modules/gui/macosx/intf.m:262
1556 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/win32/strings.cpp:93
1557 msgid "Stop"
1558 msgstr "Stopp"
1559
1560 #: modules/gui/familiar/interface.c:162 modules/gui/win32/strings.cpp:94
1561 #, fuzzy
1562 msgid "Stop stream"
1563 msgstr "Stopp strøm"
1564
1565 #: modules/gui/familiar/interface.c:174
1566 msgid "Forward"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: modules/gui/familiar/interface.c:175
1570 msgid "Forward stream"
1571 msgstr ""
1572
1573 #. Automatically generated by 'toolbox --update-po', please don't compile
1574 #. from modules/gui/win32/about.dfm:
1575 #: modules/gui/familiar/interface.c:189 modules/gui/familiar/interface.c:190
1576 #: modules/gui/familiar/interface.c:463 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1341
1577 #: modules/gui/win32/strings.cpp:4
1578 msgid "About"
1579 msgstr "Om"
1580
1581 #: modules/gui/familiar/interface.c:198 modules/gui/win32/strings.cpp:38
1582 msgid "0:00:00"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: modules/gui/familiar/interface.c:235 modules/gui/win32/strings.cpp:144
1586 msgid "URL:"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: modules/gui/familiar/interface.c:269 modules/gui/gtk/preferences.c:321
1590 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
1591 msgid "Name"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: modules/gui/familiar/interface.c:277
1595 msgid "Type"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: modules/gui/familiar/interface.c:285
1599 msgid "Size"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: modules/gui/familiar/interface.c:293
1603 #, fuzzy
1604 msgid "User"
1605 msgstr "Fort"
1606
1607 #: modules/gui/familiar/interface.c:301
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Group"
1610 msgstr "Crop?"
1611
1612 #: modules/gui/familiar/interface.c:318 modules/gui/familiar/interface.c:334
1613 #, fuzzy
1614 msgid "file://"
1615 msgstr "Tittel:"
1616
1617 #: modules/gui/familiar/interface.c:319
1618 msgid "ftp://"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: modules/gui/familiar/interface.c:320
1622 msgid "http://"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: modules/gui/familiar/interface.c:321
1626 msgid "udp://:1234"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: modules/gui/familiar/interface.c:322
1630 msgid "udp6://:1234"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: modules/gui/familiar/interface.c:323
1634 msgid "rtp://:1234"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: modules/gui/familiar/interface.c:324
1638 msgid "rtp6://:1234"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: modules/gui/familiar/interface.c:336
1642 msgid "Media"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: modules/gui/familiar/interface.c:352 modules/gui/gtk/preferences.c:592
1646 #: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/macosx/open.m:707
1647 #: modules/gui/win32/strings.cpp:182
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Save"
1650 msgstr "Tjener"
1651
1652 #: modules/gui/familiar/interface.c:362 modules/gui/gtk/preferences.c:605
1653 #: modules/gui/macosx/prefs.m:558 modules/gui/win32/strings.cpp:181
1654 msgid "Apply"
1655 msgstr "Bruk"
1656
1657 #: modules/gui/familiar/interface.c:372 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2084
1658 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2543
1659 #: modules/gui/gtk/preferences.c:613 modules/gui/macosx/prefs.m:554
1660 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/win32/strings.cpp:22
1661 #: modules/gui/win32/strings.cpp:184
1662 msgid "Cancel"
1663 msgstr "Avbryt"
1664
1665 #: modules/gui/familiar/interface.c:382
1666 msgid "Automatically play file."
1667 msgstr ""
1668
1669 #: modules/gui/familiar/interface.c:393
1670 #, fuzzy
1671 msgid "Preference"
1672 msgstr "Innstillinger"
1673
1674 #: modules/gui/familiar/interface.c:419
1675 #, fuzzy
1676 msgid ""
1677 "VideoLAN Client\n"
1678 " for familiar Linux"
1679 msgstr "VideoLAN Client"
1680
1681 #: modules/gui/familiar/interface.c:430
1682 msgid "(c) 2002, the VideoLAN Team"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: modules/gui/familiar/interface.c:440
1686 msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: modules/gui/familiar/interface.c:451
1690 msgid ""
1691 "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
1692 "from local or network sources."
1693 msgstr ""
1694
1695 #: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100
1696 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121
1697 #, c-format
1698 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: modules/gui/familiar/support.c:130 modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
1702 #, c-format
1703 msgid "Error loading pixmap file: %s"
1704 msgstr ""
1705
1706 #. ****************************************************************************
1707 #. * Module descriptor
1708 #. ****************************************************************************
1709 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
1710 msgid "show tooltips"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
1714 msgid "Show tooltips for configuration options."
1715 msgstr ""
1716
1717 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
1718 msgid "show text on toolbar buttons"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
1722 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
1723 msgstr ""
1724
1725 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
1726 msgid "maximum height for the configuration windows"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
1730 msgid ""
1731 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
1732 "preferences menu will occupy."
1733 msgstr ""
1734
1735 #: modules/gui/gtk/gnome.c:72
1736 msgid "GNOME"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: modules/gui/gtk/gnome.c:80
1740 #, fuzzy
1741 msgid "GNOME interface module"
1742 msgstr "Standard grensesnitt: "
1743
1744 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:810
1745 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:154 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1174
1746 msgid "_Open File..."
1747 msgstr "_Åpne fil..."
1748
1749 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:373
1750 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:162
1751 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
1752 msgid "Open a File"
1753 msgstr "Åpne en fil"
1754
1755 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:817
1756 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:169 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1186
1757 msgid "Open _Disc..."
1758 msgstr "Åpne en _disk"
1759
1760 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:385
1761 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:818 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:177
1762 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:510 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1194
1763 #: modules/gui/win32/strings.cpp:85
1764 msgid "Open a DVD or VCD"
1765 msgstr "Åpne en DVD eller VCD"
1766
1767 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:824
1768 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:184 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1198
1769 msgid "_Network Stream..."
1770 msgstr "_Nettverksstrøm"
1771
1772 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:397
1773 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:825 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:192
1774 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:521 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1206
1775 msgid "Select a Network Stream"
1776 msgstr "Velg en nettverksstrøm"
1777
1778 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:207
1779 #, fuzzy
1780 msgid "_Eject Disc"
1781 msgstr "Åpne Disk"
1782
1783 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:448
1784 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:215 modules/gui/win32/strings.cpp:96
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Eject disc"
1787 msgstr "Åpne Disk"
1788
1789 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:275
1790 #, fuzzy
1791 msgid "_Hide interface"
1792 msgstr "_Gjem grensesnitt"
1793
1794 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:888
1795 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:287 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1068
1796 msgid "_Fullscreen"
1797 msgstr "_Fullskjerm"
1798
1799 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Progr_am"
1802 msgstr "Avslutt programmet"
1803
1804 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
1805 #: modules/gui/win32/strings.cpp:53
1806 #, fuzzy
1807 msgid "Choose the program"
1808 msgstr "Avslutt programmet"
1809
1810 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
1811 msgid "_Title"
1812 msgstr "_Tittel"
1813
1814 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79 modules/gui/win32/strings.cpp:55
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Choose title"
1817 msgstr "Velg tittel"
1818
1819 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:85 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
1820 msgid "_Chapter"
1821 msgstr "_Kapittel"
1822
1823 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/win32/strings.cpp:57
1824 #, fuzzy
1825 msgid "Choose chapter"
1826 msgstr "Velg Kapittel"
1827
1828 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
1829 msgid "_Playlist..."
1830 msgstr "_Spilleliste"
1831
1832 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
1833 #: modules/gui/win32/strings.cpp:106
1834 msgid "Open the playlist window"
1835 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
1836
1837 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
1838 msgid "_Modules..."
1839 msgstr "_Moduler"
1840
1841 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
1842 #, fuzzy
1843 msgid "Open the module manager"
1844 msgstr "Åpne plugin håndterer"
1845
1846 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:107 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
1847 #: modules/gui/kde/interface.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:113
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Messages..."
1850 msgstr "Beskjeder"
1851
1852 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
1853 #: modules/gui/win32/strings.cpp:114
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Open the messages window"
1856 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
1857
1858 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931
1859 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1132
1860 msgid "_Audio"
1861 msgstr "_Lyd"
1862
1863 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:120 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:932
1864 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:412 modules/gui/win32/strings.cpp:50
1865 #: modules/gui/win32/strings.cpp:61
1866 msgid "Select audio channel"
1867 msgstr "Velg lydkanal"
1868
1869 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938
1870 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:416 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1144
1871 msgid "_Subtitles"
1872 msgstr "_Teksting"
1873
1874 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:127 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:939
1875 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:425 modules/gui/win32/strings.cpp:63
1876 #, fuzzy
1877 msgid "Select subtitles channel"
1878 msgstr "Velg teksting kanal"
1879
1880 #. from modules/gui/win32/mainframe.dfm:
1881 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:203 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:110
1882 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/win32/strings.cpp:5
1883 #: modules/gui/win32/strings.cpp:26
1884 msgid "VideoLAN Client"
1885 msgstr "VideoLAN Client"
1886
1887 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:372
1888 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1327
1889 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:498
1890 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1615 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2400
1891 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2517 modules/gui/macosx/intf.m:212
1892 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:212
1893 #: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/macosx/open.m:727
1894 #: modules/gui/macosx/open.m:759 modules/gui/win32/strings.cpp:82
1895 msgid "File"
1896 msgstr "Fil"
1897
1898 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:384 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:587
1899 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1438
1900 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:509
1901 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:696 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1726
1902 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2393 modules/gui/macosx/open.m:177
1903 #: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/win32/strings.cpp:35
1904 #: modules/gui/win32/strings.cpp:84
1905 msgid "Disc"
1906 msgstr "Disk"
1907
1908 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:396 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:520
1909 #: modules/gui/win32/strings.cpp:86
1910 msgid "Net"
1911 msgstr "Nett"
1912
1913 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:408 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:531
1914 msgid "Sat"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:532
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Open a Satellite Card"
1920 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
1921
1922 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:422 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:859
1923 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:544 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1023
1924 #: modules/gui/win32/strings.cpp:88
1925 msgid "Back"
1926 msgstr "Tilbake"
1927
1928 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:423 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:545
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Go Backward"
1931 msgstr "Gå tilbake"
1932
1933 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:436 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:557
1934 msgid "Stop Stream"
1935 msgstr "Stopp strøm"
1936
1937 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:447 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:567
1938 #: modules/gui/win32/strings.cpp:95
1939 #, fuzzy
1940 msgid "Eject"
1941 msgstr "Åpne Disk"
1942
1943 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:460 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:579
1944 msgid "Play Stream"
1945 msgstr "Spill strøm"
1946
1947 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:472 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:590
1948 msgid "Pause Stream"
1949 msgstr "Pause strøm"
1950
1951 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:486 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:866
1952 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:603 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1031
1953 #: modules/gui/win32/strings.cpp:97
1954 msgid "Slow"
1955 msgstr "Sakte"
1956
1957 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:487 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:604
1958 msgid "Play Slower"
1959 msgstr "Spill saktere"
1960
1961 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:499 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:873
1962 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:615 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1039
1963 #: modules/gui/win32/strings.cpp:99
1964 msgid "Fast"
1965 msgstr "Fort"
1966
1967 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:500 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:616
1968 msgid "Play Faster"
1969 msgstr "Spill fortere"
1970
1971 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:513 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:628
1972 msgid "Open Playlist"
1973 msgstr "Åpne Spilleliste"
1974
1975 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:524 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:903
1976 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:638 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
1977 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:768 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1092
1978 #: modules/gui/win32/strings.cpp:101 modules/gui/win32/strings.cpp:117
1979 #: modules/gui/win32/strings.cpp:121
1980 msgid "Prev"
1981 msgstr "Forrige"
1982
1983 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:525 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:639
1984 msgid "Previous File"
1985 msgstr "Forrige fil"
1986
1987 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:536 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:896
1988 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:732
1989 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:776 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1085
1990 #: modules/gui/macosx/intf.m:197 modules/gui/macosx/intf.m:238
1991 #: modules/gui/macosx/controls.m:431 modules/gui/win32/strings.cpp:103
1992 #: modules/gui/win32/strings.cpp:119 modules/gui/win32/strings.cpp:123
1993 msgid "Next"
1994 msgstr "Neste"
1995
1996 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:537 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:650
1997 msgid "Next File"
1998 msgstr "Neste fil"
1999
2000 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:601 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
2001 #: modules/gui/win32/strings.cpp:36
2002 msgid "Title:"
2003 msgstr "Tittel:"
2004
2005 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:621 modules/gui/win32/strings.cpp:118
2006 msgid "Select previous title"
2007 msgstr "Velg forrige tittel"
2008
2009 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:646 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:754
2010 #: modules/gui/win32/strings.cpp:37
2011 msgid "Chapter:"
2012 msgstr "Kapittel:"
2013
2014 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:666 modules/gui/win32/strings.cpp:122
2015 msgid "Select previous chapter"
2016 msgstr "Velg forrige kapittel"
2017
2018 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:675 modules/gui/win32/strings.cpp:124
2019 msgid "Select next chapter"
2020 msgstr "Velg neste Kapittel"
2021
2022 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:684 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:791
2023 #: modules/gui/win32/strings.cpp:33
2024 msgid "No server"
2025 msgstr "Ingen tjener"
2026
2027 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:698
2028 #, fuzzy
2029 msgid "Network Channel:"
2030 msgstr "Kanaler:"
2031
2032 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:713 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:820
2033 #: modules/gui/win32/strings.cpp:34
2034 msgid "Go!"
2035 msgstr "Gå!"
2036
2037 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:881 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1057
2038 msgid "Toggle _Interface"
2039 msgstr "Grensesnitt"
2040
2041 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:889 modules/gui/win32/strings.cpp:110
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Toggle fullscreen mode"
2044 msgstr "Fullskjerm"
2045
2046 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:910 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1101
2047 msgid "_Jump..."
2048 msgstr "_Hopp..."
2049
2050 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:911
2051 msgid "Got directly so specified point"
2052 msgstr "Fikk direkte så spesifisert punkt"
2053
2054 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:917 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
2055 #: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:248
2056 #: modules/gui/win32/strings.cpp:74
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Program"
2059 msgstr "Avslutt programmet"
2060
2061 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:918
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Switch program"
2064 msgstr "Avslutt programmet"
2065
2066 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1120
2067 msgid "_Navigation"
2068 msgstr "_Navigasjon"
2069
2070 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:925
2071 msgid "Navigate through titles and chapters"
2072 msgstr "Navigere gjennom tittler og kapittler"
2073
2074 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:947 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1227
2075 #: modules/gui/win32/strings.cpp:77
2076 msgid "Playlist..."
2077 msgstr "Spilleliste..."
2078
2079 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1128 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1364
2080 #: modules/gui/kde/kde.cpp:116 modules/gui/win32/strings.cpp:6
2081 msgid "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team"
2082 msgstr "© 1996-2003 - the VideoLAN Team"
2083
2084 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1130 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390
2085 #: modules/gui/kde/kde.cpp:113 modules/gui/win32/strings.cpp:7
2086 msgid ""
2087 "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
2088 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
2089 msgstr ""
2090 "Dette er VideoLAN client, en DVD, MPEG og DivX spiller. Den kan spille MPEG "
2091 "og MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde"
2092
2093 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1217
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Open Stream"
2096 msgstr "Stopp strøm"
2097
2098 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1234 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1522
2099 #: modules/gui/macosx/open.m:171
2100 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1256 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1544
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Open Target:"
2106 msgstr "Stopp strøm"
2107
2108 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1276 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1564
2109 msgid ""
2110 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
2111 "targets:"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1320 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1608
2115 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:186
2116 #: modules/gui/macosx/open.m:216
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Browse..."
2119 msgstr "Utforsk"
2120
2121 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1344 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1632
2122 #: modules/gui/gtk/menu.c:905 modules/gui/gtk/menu.c:926
2123 #: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:249
2124 #: modules/gui/macosx/open.m:184
2125 msgid "Title"
2126 msgstr "Tittel"
2127
2128 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1354 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1642
2129 #: modules/gui/gtk/menu.c:800 modules/gui/gtk/menu.c:935
2130 #: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:250
2131 #: modules/gui/macosx/open.m:185
2132 msgid "Chapter"
2133 msgstr "Kapittel"
2134
2135 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1374 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1662
2136 #: modules/gui/win32/strings.cpp:20
2137 msgid "Disc type"
2138 msgstr "Disktype"
2139
2140 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1393 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1681
2141 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:494
2142 msgid "DVD"
2143 msgstr "DVD"
2144
2145 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1401 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1689
2146 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/open.m:403
2147 #: modules/gui/macosx/open.m:486
2148 msgid "VCD"
2149 msgstr "VCD"
2150
2151 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1697
2152 #: modules/gui/macosx/open.m:183
2153 msgid "Device name"
2154 msgstr "Navn på enhet"
2155
2156 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1455 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1743
2157 #: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:728
2158 #: modules/gui/macosx/open.m:764
2159 msgid "UDP"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1465 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1753
2163 msgid "UDP Multicast"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1475 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1763
2167 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:556
2168 #: modules/gui/macosx/open.m:601 modules/gui/macosx/open.m:629
2169 #: modules/gui/win32/strings.cpp:147
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Channel server"
2172 msgstr "Kanaltjener:"
2173
2174 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1485 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1773
2175 msgid "HTTP"
2176 msgstr "HTTP"
2177
2178 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1495
2179 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
2180 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1581 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1783
2181 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1858 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1869
2182 #: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/macosx/open.m:195
2183 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/macosx/open.m:218
2184 msgid "Port"
2185 msgstr "Port"
2186
2187 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1505
2188 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1517 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1793
2189 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1805 modules/gui/macosx/open.m:194
2190 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:217
2191 msgid "Address"
2192 msgstr "Adresse"
2193
2194 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1815
2195 #: modules/gui/macosx/open.m:198
2196 msgid "URL"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1637
2200 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1980 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1925
2201 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2407 modules/gui/macosx/open.m:178
2202 #: modules/gui/macosx/open.m:324
2203 msgid "Network"
2204 msgstr "Nettverk"
2205
2206 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1654 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1942
2207 msgid "Symbol Rate"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1664 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1952
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Frequency"
2213 msgstr "Frekvens:"
2214
2215 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1674 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1962
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Polarization"
2218 msgstr "_Navigasjon"
2219
2220 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1694 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1982
2221 msgid "FEC"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1713 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2001
2225 msgid "Vertical"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1721 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2009
2229 msgid "Horizontal"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1763 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Satellite"
2235 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2236
2237 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1878 modules/gui/macosx/open.m:365
2238 #: modules/gui/macosx/open.m:793
2239 msgid "Open File"
2240 msgstr "Åpne fil"
2241
2242 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915
2243 msgid "Modules"
2244 msgstr "Moduler"
2245
2246 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923
2247 msgid ""
2248 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
2249 "version."
2250 msgstr ""
2251 "Beklager, modul håndtereren virker ikke ennå. Vennligst prøv på nytt i en "
2252 "senere versjon."
2253
2254 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1987
2255 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2128 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2414
2256 msgid "Url"
2257 msgstr "Url"
2258
2259 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2435
2260 #: modules/gui/win32/strings.cpp:174
2261 msgid "All"
2262 msgstr "Alle"
2263
2264 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2006
2265 msgid "Item"
2266 msgstr "Ting"
2267
2268 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2018 modules/gui/win32/strings.cpp:170
2269 msgid "Crop"
2270 msgstr "Crop?"
2271
2272 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2025 modules/gui/win32/strings.cpp:168
2273 msgid "Invert"
2274 msgstr "Inverter"
2275
2276 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2032 modules/gui/gtk/preferences.c:378
2277 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:381
2278 msgid "Select"
2279 msgstr "Velg"
2280
2281 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2044 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2379
2282 msgid "Add"
2283 msgstr "Legg til"
2284
2285 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2421
2286 #: modules/gui/macosx/playlist.m:68 modules/gui/win32/strings.cpp:172
2287 msgid "Delete"
2288 msgstr "Slett"
2289
2290 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2449
2291 msgid "Selection"
2292 msgstr "Valg"
2293
2294 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2135 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2524
2295 #: modules/gui/win32/strings.cpp:155
2296 msgid "Duration"
2297 msgstr "Varighet"
2298
2299 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2287
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Jump to: "
2302 msgstr "Hopp til: "
2303
2304 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2304 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2255
2305 msgid "s."
2306 msgstr "s."
2307
2308 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2270
2309 msgid "m:"
2310 msgstr "m:"
2311
2312 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2334 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2285
2313 msgid "h:"
2314 msgstr "h:"
2315
2316 #. messages panel
2317 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2391 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2614
2318 #: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:201
2319 #: modules/gui/macosx/intf.m:229 modules/gui/win32/strings.cpp:133
2320 msgid "Messages"
2321 msgstr "Beskjeder"
2322
2323 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
2324 #, c-format
2325 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: modules/gui/gtk/gtk.c:71
2329 msgid "Gtk+"
2330 msgstr "Gtk+"
2331
2332 #: modules/gui/gtk/gtk.c:77
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Gtk+ interface module"
2335 msgstr "Standard grensesnitt: "
2336
2337 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:136 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1156
2338 msgid "_File"
2339 msgstr "_Fil"
2340
2341 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:227
2342 msgid "_Close"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:235
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Close the window"
2348 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2349
2350 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:242 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1255
2351 msgid "E_xit"
2352 msgstr "_Avslutt"
2353
2354 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:250 modules/gui/win32/strings.cpp:108
2355 msgid "Exit the program"
2356 msgstr "Avslutt programmet"
2357
2358 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:257
2359 msgid "_View"
2360 msgstr "_Vis"
2361
2362 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:283 modules/gui/win32/strings.cpp:45
2363 msgid "Hide the main interface window"
2364 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
2365
2366 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
2367 msgid "Navigate through the stream"
2368 msgstr "Naviger gjennom strømmen"
2369
2370 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
2371 msgid "_Settings"
2372 msgstr "_Innstillinger"
2373
2374 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403
2375 msgid "A_udio"
2376 msgstr "_Lyd"
2377
2378 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:437 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1236
2379 msgid "_Preferences..."
2380 msgstr "_Preferanser..."
2381
2382 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:445 modules/gui/win32/strings.cpp:112
2383 msgid "Configure the application"
2384 msgstr "Konfigurer programmet"
2385
2386 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:449
2387 msgid "_Help"
2388 msgstr "_Hjelp"
2389
2390 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:467 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1218
2391 msgid "_About..."
2392 msgstr "_Om..."
2393
2394 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:475 modules/gui/win32/strings.cpp:116
2395 msgid "About this application"
2396 msgstr "Om dette programmet"
2397
2398 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:805 modules/gui/win32/strings.cpp:32
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Channel:"
2401 msgstr "Kanaler: "
2402
2403 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:999
2404 msgid "_Play"
2405 msgstr "_Spill"
2406
2407 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
2408 msgid "Authors"
2409 msgstr "Forfattere"
2410
2411 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1380
2412 msgid ""
2413 "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
2414 "http://www.videolan.org/"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1405 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2077
2418 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2305 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2536
2419 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2643 modules/gui/gtk/preferences.c:601
2420 #: modules/gui/macosx/prefs.m:550 modules/gui/macosx/prefs.m:765
2421 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/win32/strings.cpp:11
2422 #: modules/gui/win32/strings.cpp:21 modules/gui/win32/strings.cpp:134
2423 #: modules/gui/win32/strings.cpp:153 modules/gui/win32/strings.cpp:183
2424 msgid "OK"
2425 msgstr "OK"
2426
2427 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1509
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Open Target"
2430 msgstr "Stopp strøm"
2431
2432 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2185
2433 msgid "Select File"
2434 msgstr "Velg fil"
2435
2436 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2232
2437 msgid "Jump"
2438 msgstr "Hopp"
2439
2440 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2239
2441 msgid "Go to:"
2442 msgstr "Gå til:"
2443
2444 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2442
2445 msgid "Selected"
2446 msgstr "Valgte"
2447
2448 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2465
2449 msgid "_Crop"
2450 msgstr "_Crop?"
2451
2452 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2476
2453 msgid "_Invert"
2454 msgstr "_Invertert"
2455
2456 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2487
2457 msgid "_Select"
2458 msgstr "_Valgt"
2459
2460 #. special case for "off" item
2461 #: modules/gui/gtk/menu.c:518 modules/gui/macosx/prefs.m:384
2462 #: modules/gui/macosx/prefs.m:413 modules/gui/macosx/prefs.m:641
2463 #: modules/gui/macosx/prefs.m:670
2464 msgid "None"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: modules/gui/gtk/menu.c:681
2468 #, fuzzy, c-format
2469 msgid "Title %d (%d)"
2470 msgstr "Tittel: "
2471
2472 #: modules/gui/gtk/menu.c:748
2473 #, fuzzy, c-format
2474 msgid "Chapter %d"
2475 msgstr "Kapittel"
2476
2477 #: modules/gui/gtk/preferences.c:321 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Description"
2480 msgstr "Varighet"
2481
2482 #: modules/gui/gtk/preferences.c:367 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
2483 #: modules/gui/macosx/prefs.m:364
2484 msgid "Configure"
2485 msgstr ""
2486
2487 #. add new label
2488 #: modules/gui/gtk/preferences.c:390 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:53
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Selected:"
2491 msgstr "Valgte"
2492
2493 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
2494 msgid "Languages"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:252
2498 #: modules/gui/win32/strings.cpp:76
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Subtitles"
2501 msgstr "_Teksting"
2502
2503 #: modules/gui/kde/interface.cpp:138
2504 msgid "Stream info..."
2505 msgstr ""
2506
2507 #: modules/gui/kde/interface.cpp:433
2508 msgid "Off"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: modules/gui/kde/kde.cpp:59
2512 msgid "Path to ui.rc file"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: modules/gui/kde/kde.cpp:60
2516 #, fuzzy
2517 msgid "KDE interface module"
2518 msgstr "Standard grensesnitt: "
2519
2520 #: modules/gui/kde/messages.cpp:29
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Messages:"
2523 msgstr "Beskjeder"
2524
2525 #: modules/gui/macosx/intf.m:191 modules/gui/macosx/intf.m:237
2526 #: modules/gui/macosx/controls.m:430
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Previous"
2529 msgstr "Forrige fil"
2530
2531 #: modules/gui/macosx/intf.m:192 modules/gui/macosx/intf.m:236
2532 #: modules/gui/macosx/controls.m:411
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Slower"
2535 msgstr "Sakte"
2536
2537 #: modules/gui/macosx/intf.m:196 modules/gui/macosx/intf.m:235
2538 #: modules/gui/macosx/controls.m:410
2539 #, fuzzy
2540 msgid "Faster"
2541 msgstr "Fort"
2542
2543 #: modules/gui/macosx/intf.m:202
2544 msgid "Close"
2545 msgstr ""
2546
2547 #. main menu
2548 #: modules/gui/macosx/intf.m:205
2549 msgid "About VLC Media Player"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: modules/gui/macosx/intf.m:207
2553 msgid "Hide VLC"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: modules/gui/macosx/intf.m:208
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Hide Others"
2559 msgstr "_Gjem grensesnitt"
2560
2561 #: modules/gui/macosx/intf.m:209
2562 msgid "Show All"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: modules/gui/macosx/intf.m:210
2566 #, fuzzy
2567 msgid "Quit VLC"
2568 msgstr "Om"
2569
2570 #: modules/gui/macosx/intf.m:213
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Open..."
2573 msgstr "Åpne fil"
2574
2575 #: modules/gui/macosx/intf.m:214
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Open File..."
2578 msgstr "_Åpne fil..."
2579
2580 #: modules/gui/macosx/intf.m:215
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Open Disc..."
2583 msgstr "Åpne en _disk"
2584
2585 #: modules/gui/macosx/intf.m:216
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Open Network..."
2588 msgstr "Åpne nettverk"
2589
2590 #: modules/gui/macosx/intf.m:217
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Open Recent"
2593 msgstr "Stopp strøm"
2594
2595 #. Recent Items Menu
2596 #: modules/gui/macosx/intf.m:218 modules/gui/macosx/intf.m:1111
2597 msgid "Clear Menu"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: modules/gui/macosx/intf.m:220
2601 #, fuzzy
2602 msgid "Edit"
2603 msgstr "_Avslutt"
2604
2605 #: modules/gui/macosx/intf.m:221
2606 msgid "Cut"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: modules/gui/macosx/intf.m:222
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Copy"
2612 msgstr "Crop?"
2613
2614 #: modules/gui/macosx/intf.m:223
2615 #, fuzzy
2616 msgid "Paste"
2617 msgstr "Pause"
2618
2619 #: modules/gui/macosx/intf.m:224
2620 msgid "Clear"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: modules/gui/macosx/intf.m:225 modules/gui/macosx/playlist.m:69
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Select All"
2626 msgstr "Velg fil"
2627
2628 #: modules/gui/macosx/intf.m:227
2629 #, fuzzy
2630 msgid "View"
2631 msgstr "_Vis"
2632
2633 #: modules/gui/macosx/intf.m:231 modules/gui/win32/strings.cpp:67
2634 msgid "Controls"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: modules/gui/macosx/intf.m:239
2638 msgid "Loop"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: modules/gui/macosx/intf.m:240 modules/gui/macosx/controls.m:448
2642 msgid "Volume Up"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: modules/gui/macosx/intf.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:449
2646 msgid "Volume Down"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: modules/gui/macosx/intf.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:450
2650 msgid "Mute"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: modules/gui/macosx/intf.m:243 modules/gui/win32/strings.cpp:71
2654 msgid "Channels"
2655 msgstr "Kanaler"
2656
2657 #: modules/gui/macosx/intf.m:244 modules/gui/win32/strings.cpp:70
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Device"
2660 msgstr "Navn på enhet"
2661
2662 #: modules/gui/macosx/intf.m:245 modules/gui/macosx/controls.m:464
2663 #, fuzzy
2664 msgid "Fullscreen"
2665 msgstr "_Fullskjerm"
2666
2667 #: modules/gui/macosx/intf.m:246 modules/gui/win32/strings.cpp:72
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Screen"
2670 msgstr "_Fullskjerm"
2671
2672 #: modules/gui/macosx/intf.m:247 modules/gui/macosx/controls.m:479
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Deinterlace"
2675 msgstr "Standard grensesnitt: "
2676
2677 #: modules/gui/macosx/intf.m:251 modules/gui/win32/strings.cpp:75
2678 msgid "Language"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: modules/gui/macosx/intf.m:254
2682 msgid "Window"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: modules/gui/macosx/intf.m:255
2686 msgid "Minimize Window"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: modules/gui/macosx/intf.m:256
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Close Window"
2692 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2693
2694 #: modules/gui/macosx/intf.m:257
2695 msgid "Bring All to Front"
2696 msgstr ""
2697
2698 #. error panel
2699 #: modules/gui/macosx/intf.m:265
2700 msgid "Error"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: modules/gui/macosx/intf.m:266
2704 msgid ""
2705 "An error has occurred which probably prevented the execution of your "
2706 "request :"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: modules/gui/macosx/intf.m:267
2710 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at :"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: modules/gui/macosx/intf.m:268
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Open Messages Window"
2716 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2717
2718 #: modules/gui/macosx/intf.m:269
2719 msgid "Dismiss"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: modules/gui/macosx/open.m:170
2723 #, fuzzy
2724 msgid "Open Source"
2725 msgstr "Stopp strøm"
2726
2727 #: modules/gui/macosx/open.m:181
2728 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: modules/gui/macosx/open.m:187
2732 msgid "Use DVD menus"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:392
2736 msgid "VIDEO_TS folder"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: modules/gui/macosx/open.m:200 modules/gui/macosx/open.m:554
2740 #: modules/gui/macosx/open.m:604 modules/gui/win32/strings.cpp:145
2741 msgid "UDP/RTP"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:555
2745 #: modules/gui/macosx/open.m:616 modules/gui/win32/strings.cpp:146
2746 msgid "UDP/RTP Multicast"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: modules/gui/macosx/open.m:203 modules/gui/macosx/open.m:557
2750 #: modules/gui/macosx/open.m:648 modules/gui/win32/strings.cpp:148
2751 msgid "HTTP/FTP/MMS"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: modules/gui/macosx/open.m:211
2755 #, fuzzy
2756 msgid "Stream output MRL"
2757 msgstr "Standard output:"
2758
2759 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:729
2760 msgid "RTP"
2761 msgstr "RTP"
2762
2763 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/macosx/open.m:698
2764 #: modules/gui/macosx/open.m:756
2765 msgid "PS"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: modules/gui/macosx/open.m:221
2769 msgid "TS"
2770 msgstr "TS"
2771
2772 #: modules/gui/macosx/open.m:437 modules/gui/macosx/open.m:489
2773 #: modules/gui/macosx/open.m:497
2774 msgid "No %@s found"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: modules/gui/macosx/open.m:532
2778 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: modules/gui/macosx/open.m:706
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Save File"
2784 msgstr "Velg fil"
2785
2786 #: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
2787 #, fuzzy
2788 msgid "ncurses interface module"
2789 msgstr "Standard grensesnitt: "
2790
2791 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
2792 msgid "QNX RTOS module"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
2796 #, fuzzy
2797 msgid "Qt interface module"
2798 msgstr "Standard grensesnitt: "
2799
2800 #. ****************************************************************************
2801 #. * Module descriptor
2802 #. ****************************************************************************
2803 #: modules/gui/win32/win32.cpp:284
2804 msgid "maximum number of lines in the log window"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: modules/gui/win32/win32.cpp:286
2808 msgid ""
2809 "You can set the maximum number of lines that the log window will display. "
2810 "Enter -1 if you want to keep all messages."
2811 msgstr ""
2812
2813 #: modules/gui/win32/win32.cpp:292
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Native Windows interface module"
2816 msgstr "Standard grensesnitt: "
2817
2818 #: modules/gui/win32/strings.cpp:8
2819 msgid "The VideoLAN Team  <videolan@videolan.org>"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: modules/gui/win32/strings.cpp:9
2823 msgid "http://www.videolan.org/"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: modules/gui/win32/strings.cpp:10
2827 msgid "Version x.y.z"
2828 msgstr ""
2829
2830 #. from modules/gui/win32/disc.dfm:
2831 #: modules/gui/win32/strings.cpp:14
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Open disc"
2834 msgstr "Åpne Disk"
2835
2836 #: modules/gui/win32/strings.cpp:15
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Device &name:"
2839 msgstr "Enhets navn:"
2840
2841 #: modules/gui/win32/strings.cpp:16
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Starting position"
2844 msgstr "Startposisjon"
2845
2846 #: modules/gui/win32/strings.cpp:17
2847 #, fuzzy
2848 msgid "&Title:"
2849 msgstr "Tittel:"
2850
2851 #: modules/gui/win32/strings.cpp:18
2852 #, fuzzy
2853 msgid "&Chapter:"
2854 msgstr "Kapittel:"
2855
2856 #: modules/gui/win32/strings.cpp:19
2857 msgid "&Menus"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: modules/gui/win32/strings.cpp:23
2861 msgid "F:\\"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: modules/gui/win32/strings.cpp:27
2865 msgid "ToolBar"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: modules/gui/win32/strings.cpp:28
2869 msgid "ToolButtonSep1"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: modules/gui/win32/strings.cpp:29
2873 msgid "ToolButton1"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: modules/gui/win32/strings.cpp:30
2877 msgid "ToolButtonSep2"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: modules/gui/win32/strings.cpp:31
2881 #, fuzzy
2882 msgid "File read"
2883 msgstr "Fil"
2884
2885 #: modules/gui/win32/strings.cpp:39
2886 #, fuzzy
2887 msgid "&File"
2888 msgstr "Fil"
2889
2890 #: modules/gui/win32/strings.cpp:40
2891 #, fuzzy
2892 msgid "Open &file..."
2893 msgstr "_Åpne fil..."
2894
2895 #: modules/gui/win32/strings.cpp:41
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Open &disc..."
2898 msgstr "Åpne en _disk"
2899
2900 #: modules/gui/win32/strings.cpp:42
2901 #, fuzzy
2902 msgid "&Network stream..."
2903 msgstr "_Nettverksstrøm"
2904
2905 #: modules/gui/win32/strings.cpp:43
2906 #, fuzzy
2907 msgid "&View"
2908 msgstr "_Vis"
2909
2910 #: modules/gui/win32/strings.cpp:44
2911 #, fuzzy
2912 msgid "&Hide interface"
2913 msgstr "_Gjem grensesnitt"
2914
2915 #: modules/gui/win32/strings.cpp:46
2916 #, fuzzy
2917 msgid "&Playlist..."
2918 msgstr "Spilleliste..."
2919
2920 #: modules/gui/win32/strings.cpp:47
2921 msgid "&Controls"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: modules/gui/win32/strings.cpp:48
2925 msgid "Audio device"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: modules/gui/win32/strings.cpp:49
2929 #, fuzzy
2930 msgid "C&hannels"
2931 msgstr "Kanaler"
2932
2933 #: modules/gui/win32/strings.cpp:51
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Sc&reen"
2936 msgstr "_Fullskjerm"
2937
2938 #: modules/gui/win32/strings.cpp:52
2939 #, fuzzy
2940 msgid "&Program"
2941 msgstr "Avslutt programmet"
2942
2943 #: modules/gui/win32/strings.cpp:54
2944 #, fuzzy
2945 msgid "&Title"
2946 msgstr "Tittel"
2947
2948 #: modules/gui/win32/strings.cpp:56
2949 #, fuzzy
2950 msgid "&Chapter"
2951 msgstr "Kapittel"
2952
2953 #: modules/gui/win32/strings.cpp:58
2954 #, fuzzy
2955 msgid "&Angle"
2956 msgstr "_Vinkel"
2957
2958 #: modules/gui/win32/strings.cpp:59
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Select angle"
2961 msgstr "Velg fil"
2962
2963 #: modules/gui/win32/strings.cpp:60
2964 msgid "&Language"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: modules/gui/win32/strings.cpp:62
2968 #, fuzzy
2969 msgid "&Subtitles"
2970 msgstr "_Teksting"
2971
2972 #: modules/gui/win32/strings.cpp:64
2973 #, fuzzy
2974 msgid "&Help"
2975 msgstr "_Hjelp"
2976
2977 #: modules/gui/win32/strings.cpp:65
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Close this popup"
2980 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2981
2982 #: modules/gui/win32/strings.cpp:66
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Show interface"
2985 msgstr "_Gjem grensesnitt"
2986
2987 #: modules/gui/win32/strings.cpp:68
2988 #, fuzzy
2989 msgid "&Jump..."
2990 msgstr "_Hopp..."
2991
2992 #: modules/gui/win32/strings.cpp:69
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Audio settings"
2995 msgstr "_Innstillinger"
2996
2997 #: modules/gui/win32/strings.cpp:73
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Navigation"
3000 msgstr "_Navigasjon"
3001
3002 #: modules/gui/win32/strings.cpp:78
3003 #, fuzzy
3004 msgid "New stream"
3005 msgstr "Stopp strøm"
3006
3007 #: modules/gui/win32/strings.cpp:79
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Open file..."
3010 msgstr "_Åpne fil..."
3011
3012 #: modules/gui/win32/strings.cpp:80
3013 #, fuzzy
3014 msgid "Open disc..."
3015 msgstr "Åpne en _disk"
3016
3017 #: modules/gui/win32/strings.cpp:81
3018 #, fuzzy
3019 msgid "Network stream..."
3020 msgstr "_Nettverksstrøm"
3021
3022 #: modules/gui/win32/strings.cpp:83
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Open a file"
3025 msgstr "Åpne en fil"
3026
3027 #: modules/gui/win32/strings.cpp:87
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Open a network stream"
3030 msgstr "Velg en nettverksstrøm"
3031
3032 #: modules/gui/win32/strings.cpp:98
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Play slower"
3035 msgstr "Spill saktere"
3036
3037 #: modules/gui/win32/strings.cpp:100
3038 #, fuzzy
3039 msgid "Play faster"
3040 msgstr "Spill fortere"
3041
3042 #: modules/gui/win32/strings.cpp:102
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Previous file"
3045 msgstr "Forrige fil"
3046
3047 #: modules/gui/win32/strings.cpp:104
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Next file"
3050 msgstr "Neste fil"
3051
3052 #: modules/gui/win32/strings.cpp:107
3053 #, fuzzy
3054 msgid "Exit"
3055 msgstr "_Avslutt"
3056
3057 #: modules/gui/win32/strings.cpp:109
3058 #, fuzzy
3059 msgid "&Fullscreen"
3060 msgstr "_Fullskjerm"
3061
3062 #: modules/gui/win32/strings.cpp:111
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Preferences..."
3065 msgstr "_Preferanser..."
3066
3067 #: modules/gui/win32/strings.cpp:115
3068 #, fuzzy
3069 msgid "About..."
3070 msgstr "_Om..."
3071
3072 #: modules/gui/win32/strings.cpp:120
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Select next title"
3075 msgstr "Velg fil"
3076
3077 #: modules/gui/win32/strings.cpp:125
3078 msgid "Volume &Up"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: modules/gui/win32/strings.cpp:126
3082 msgid "Increase the volume"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: modules/gui/win32/strings.cpp:127
3086 msgid "Volume &Down"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: modules/gui/win32/strings.cpp:128
3090 msgid "Decrease the volume"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: modules/gui/win32/strings.cpp:129
3094 msgid "&Mute"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: modules/gui/win32/strings.cpp:130
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Toggle mute"
3100 msgstr "Grensesnitt"
3101
3102 #. from modules/gui/win32/network.dfm:
3103 #: modules/gui/win32/strings.cpp:137
3104 #, fuzzy
3105 msgid "Open network"
3106 msgstr "Åpne nettverk"
3107
3108 #: modules/gui/win32/strings.cpp:138
3109 #, fuzzy
3110 msgid "Network mode"
3111 msgstr "Nettverk"
3112
3113 #: modules/gui/win32/strings.cpp:139 modules/gui/win32/strings.cpp:140
3114 #: modules/gui/win32/strings.cpp:141
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Port:"
3117 msgstr "Port"
3118
3119 #: modules/gui/win32/strings.cpp:142 modules/gui/win32/strings.cpp:143
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Address:"
3122 msgstr "Adresse"
3123
3124 #: modules/gui/win32/strings.cpp:149
3125 #, fuzzy
3126 msgid "vlcs"
3127 msgstr "vls"
3128
3129 #: modules/gui/win32/strings.cpp:154
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Filename"
3132 msgstr "Fil"
3133
3134 #: modules/gui/win32/strings.cpp:156
3135 #, fuzzy
3136 msgid "&Add"
3137 msgstr "Legg til"
3138
3139 #: modules/gui/win32/strings.cpp:157
3140 #, fuzzy
3141 msgid "&File..."
3142 msgstr "_Åpne fil..."
3143
3144 #: modules/gui/win32/strings.cpp:158
3145 #, fuzzy
3146 msgid "&Disc..."
3147 msgstr "Åpne en _disk"
3148
3149 #: modules/gui/win32/strings.cpp:159
3150 #, fuzzy
3151 msgid "&Network..."
3152 msgstr "Nettverk"
3153
3154 #: modules/gui/win32/strings.cpp:160
3155 #, fuzzy
3156 msgid "&Url"
3157 msgstr "Url"
3158
3159 #: modules/gui/win32/strings.cpp:161
3160 #, fuzzy
3161 msgid "&Delete"
3162 msgstr "Slett"
3163
3164 #: modules/gui/win32/strings.cpp:162 modules/gui/win32/strings.cpp:163
3165 #, fuzzy
3166 msgid "&Selection"
3167 msgstr "Valg"
3168
3169 #: modules/gui/win32/strings.cpp:164
3170 #, fuzzy
3171 msgid "&Invert selection"
3172 msgstr "Valg"
3173
3174 #: modules/gui/win32/strings.cpp:165
3175 #, fuzzy
3176 msgid "&Crop selection"
3177 msgstr "Valg"
3178
3179 #: modules/gui/win32/strings.cpp:166
3180 #, fuzzy
3181 msgid "&Delete selection"
3182 msgstr "Valg"
3183
3184 #: modules/gui/win32/strings.cpp:167
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Delete &all"
3187 msgstr "Slett"
3188
3189 #: modules/gui/win32/strings.cpp:169
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Invert selection"
3192 msgstr "Valg"
3193
3194 #: modules/gui/win32/strings.cpp:171
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Crop selection"
3197 msgstr "Valg"
3198
3199 #: modules/gui/win32/strings.cpp:173
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Delete selection"
3202 msgstr "Valg"
3203
3204 #: modules/gui/win32/strings.cpp:175
3205 msgid "Delete all items"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: modules/gui/win32/strings.cpp:177
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Play the selected stream"
3211 msgstr "Spill strøm"
3212
3213 #. ****************************************************************************
3214 #. * Module descriptor
3215 #. ****************************************************************************
3216 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
3217 msgid "dummy image chroma format"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
3221 msgid ""
3222 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
3223 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
3224 msgstr ""
3225
3226 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
3227 msgid "dummy functions module"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: modules/misc/dummy/interface.c:46
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Using the dummy interface plugin..."
3233 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
3234
3235 #: modules/misc/gtk_main.c:55
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Gtk+ helper module"
3238 msgstr "Standard grensesnitt: "
3239
3240 #: modules/misc/logger/logger.c:86
3241 msgid "log filename"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: modules/misc/logger/logger.c:86
3245 msgid "Specify the log filename."
3246 msgstr ""
3247
3248 #: modules/misc/logger/logger.c:87
3249 msgid "log format"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: modules/misc/logger/logger.c:87
3253 msgid ""
3254 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
3255 msgstr ""
3256
3257 #: modules/misc/logger/logger.c:88
3258 #, fuzzy
3259 msgid "file logging interface module"
3260 msgstr "Standard grensesnitt: "
3261
3262 #: modules/misc/logger/logger.c:102
3263 msgid "Using the logger interface plugin..."
3264 msgstr ""
3265
3266 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
3267 msgid "libc memcpy module"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
3271 msgid "3D Now! memcpy module"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
3275 msgid "MMX memcpy module"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
3279 msgid "MMX EXT memcpy module"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
3283 msgid "AltiVec memcpy module"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: modules/misc/network/ipv4.c:79
3287 msgid "IPv4 network abstraction layer"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: modules/misc/network/ipv6.c:79
3291 msgid "IPv6 network abstraction layer"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
3295 msgid "C module that does nothing"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
3299 msgid "Miscellaneous stress tests"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
3303 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
3307 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
3311 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61
3312 msgid "conversions from "
3313 msgstr ""
3314
3315 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
3316 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
3317 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
3318 #, fuzzy
3319 msgid " to "
3320 msgstr "Hopp til: "
3321
3322 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
3323 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
3324 msgid "MMX conversions from "
3325 msgstr ""
3326
3327 #. ****************************************************************************
3328 #. * Module descriptor
3329 #. ****************************************************************************
3330 #: modules/video_filter/clone.c:50
3331 msgid "Number of clones"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: modules/video_filter/clone.c:51
3335 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: modules/video_filter/clone.c:57
3339 #, fuzzy
3340 msgid "image clone video module"
3341 msgstr "Standard grensesnitt: "
3342
3343 #. ****************************************************************************
3344 #. * Module descriptor
3345 #. ****************************************************************************
3346 #: modules/video_filter/crop.c:51
3347 msgid "crop geometry"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: modules/video_filter/crop.c:52
3351 msgid "Set the geometry of the zone to crop"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: modules/video_filter/crop.c:54
3355 msgid "automatic cropping"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: modules/video_filter/crop.c:55
3359 msgid "Activate automatic black border cropping"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: modules/video_filter/crop.c:61
3363 #, fuzzy
3364 msgid "image crop video module"
3365 msgstr "Standard grensesnitt: "
3366
3367 #. ****************************************************************************
3368 #. * Module descriptor
3369 #. ****************************************************************************
3370 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:63
3371 #, fuzzy
3372 msgid "deinterlace mode"
3373 msgstr "Standard grensesnitt: "
3374
3375 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:64
3376 msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
3377 msgstr ""
3378
3379 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:72
3380 #, fuzzy
3381 msgid "deinterlacing module"
3382 msgstr "Standard grensesnitt: "
3383
3384 #. ****************************************************************************
3385 #. * Module descriptor
3386 #. ****************************************************************************
3387 #: modules/video_filter/distort.c:56
3388 #, fuzzy
3389 msgid "distort mode"
3390 msgstr "Nettverk"
3391
3392 #: modules/video_filter/distort.c:57
3393 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
3394 msgstr ""
3395
3396 #: modules/video_filter/distort.c:65
3397 msgid "miscellaneous video effects module"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: modules/video_filter/invert.c:49
3401 #, fuzzy
3402 msgid "invert video module"
3403 msgstr "Standard grensesnitt: "
3404
3405 #. ****************************************************************************
3406 #. * Module descriptor
3407 #. ****************************************************************************
3408 #: modules/video_filter/motionblur.c:51
3409 msgid "Blur factor"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: modules/video_filter/motionblur.c:52
3413 msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: modules/video_filter/motionblur.c:57
3417 msgid "Motion blur filter"
3418 msgstr ""
3419
3420 #. ****************************************************************************
3421 #. * Module descriptor
3422 #. ****************************************************************************
3423 #: modules/video_filter/transform.c:54
3424 msgid "transform type"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: modules/video_filter/transform.c:55
3428 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: modules/video_filter/transform.c:63
3432 msgid "image transformation module"
3433 msgstr ""
3434
3435 #. ****************************************************************************
3436 #. * Module descriptor
3437 #. ****************************************************************************
3438 #: modules/video_filter/wall.c:50
3439 msgid "number of columns"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: modules/video_filter/wall.c:51
3443 msgid ""
3444 "Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: modules/video_filter/wall.c:54
3448 msgid "number of rows"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: modules/video_filter/wall.c:55
3452 msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: modules/video_filter/wall.c:58
3456 msgid "active windows"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: modules/video_filter/wall.c:59
3460 msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: modules/video_filter/wall.c:67
3464 msgid "image wall video module"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: modules/video_output/aa.c:55
3468 msgid "ASCII-art video output module"
3469 msgstr ""
3470
3471 #. ****************************************************************************
3472 #. * Module descriptor
3473 #. ****************************************************************************
3474 #: modules/video_output/directx/directx.c:91
3475 msgid "use hardware YUV->RGB conversions"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: modules/video_output/directx/directx.c:93
3479 msgid ""
3480 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
3481 "doesn't have any effect when using overlays."
3482 msgstr ""
3483
3484 #: modules/video_output/directx/directx.c:95
3485 msgid "use video buffers in system memory"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: modules/video_output/directx/directx.c:97
3489 msgid ""
3490 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
3491 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
3492 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
3493 "doesn't have any effect when using overlays."
3494 msgstr ""
3495
3496 #: modules/video_output/directx/directx.c:101
3497 #, fuzzy
3498 msgid "specify an existing window"
3499 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
3500
3501 #: modules/video_output/directx/directx.c:103
3502 msgid ""
3503 "Specify a window to use instead of opening a new one. This option is "
3504 "DANGEROUS, use with care."
3505 msgstr ""
3506
3507 #: modules/video_output/directx/directx.c:111
3508 #, fuzzy
3509 msgid "DirectX video module"
3510 msgstr "Standard grensesnitt: "
3511
3512 #: modules/video_output/fb.c:69
3513 #, fuzzy
3514 msgid "framebuffer device"
3515 msgstr "Standardenhet:"
3516
3517 #: modules/video_output/fb.c:70
3518 msgid "Linux console framebuffer module"
3519 msgstr ""
3520
3521 #. ****************************************************************************
3522 #. * Module descriptor
3523 #. ****************************************************************************
3524 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:98
3525 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
3526 msgid "X11 display name"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: modules/video_output/ggi.c:57
3530 msgid ""
3531 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
3532 "By default vlc will use the value of the DISPLAY environment variable."
3533 msgstr ""
3534
3535 #: modules/video_output/glide.c:64
3536 msgid "3dfx Glide module"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: modules/video_output/mga/mga.c:59
3540 msgid "Matrox Graphic Array video module"
3541 msgstr ""
3542
3543 #. ****************************************************************************
3544 #. * Module descriptor
3545 #. ****************************************************************************
3546 #: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/qte/qte.cpp:80
3547 #: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
3548 #, fuzzy
3549 msgid "alternate fullscreen method"
3550 msgstr "Fullskjerm"
3551
3552 #: modules/video_output/mga/xmga.c:91 modules/video_output/qte/qte.cpp:82
3553 #: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
3554 msgid ""
3555 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
3556 "its drawbacks.\n"
3557 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
3558 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
3559 "2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
3560 "show on top of the video."
3561 msgstr ""
3562
3563 #: modules/video_output/mga/xmga.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:54
3564 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
3565 msgid ""
3566 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default vlc will use "
3567 "the value of the DISPLAY environment variable."
3568 msgstr ""
3569
3570 #: modules/video_output/mga/xmga.c:107
3571 msgid "X11 MGA module"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:88
3575 msgid "QT Embedded display name"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:90
3579 msgid ""
3580 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default vlc "
3581 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
3582 msgstr ""
3583
3584 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:92
3585 msgid "QT Embedded drawable"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:94
3589 msgid ""
3590 "Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. This "
3591 "option is DANGEROUS, use with care."
3592 msgstr ""
3593
3594 #.    add_category_hint( N_("QT Embedded"), NULL );
3595 #.    add_string( "qte-display", "landscape", NULL, DISPLAY_TEXT, DISPLAY_LONGTEXT);
3596 #.    add_bool( "qte-altfullscreen", 0, NULL, ALT_FS_TEXT, ALT_FS_LONGTEXT);
3597 #.    add_integer( "qte-drawable", -1, NULL, NULL, NULL); //DRAWABLE_TEXT, DRAWABLE_LONGTEXT );
3598 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:130
3599 #, fuzzy
3600 msgid "QT Embedded module"
3601 msgstr "Standard grensesnitt: "
3602
3603 #: modules/video_output/sdl.c:105
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Simple DirectMedia Layer video module"
3606 msgstr "Standard grensesnitt: "
3607
3608 #: modules/video_output/svgalib.c:53
3609 msgid "SVGAlib module"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
3613 msgid "X11 drawable"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
3617 msgid ""
3618 "Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window. This option "
3619 "is DANGEROUS, use with care."
3620 msgstr ""
3621
3622 #: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73
3623 msgid "use shared memory"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: modules/video_output/x11/x11.c:64 modules/video_output/x11/xvideo.c:75
3627 msgid "Use shared memory to communicate between vlc and the X server."
3628 msgstr ""
3629
3630 #: modules/video_output/x11/x11.c:67
3631 #, fuzzy
3632 msgid "X11"
3633 msgstr "x11"
3634
3635 #: modules/video_output/x11/x11.c:74
3636 msgid "X11 module"
3637 msgstr ""
3638
3639 #. ****************************************************************************
3640 #. * Module descriptor
3641 #. ****************************************************************************
3642 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
3643 msgid "XVideo adaptor number"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
3647 msgid ""
3648 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
3649 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
3650 msgstr ""
3651
3652 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
3653 msgid "XVimage chroma format"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
3657 msgid ""
3658 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
3659 "to improve performances by using the most efficient one."
3660 msgstr ""
3661
3662 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
3663 #, fuzzy
3664 msgid "XVideo"
3665 msgstr "Video"
3666
3667 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:87
3668 msgid "XVideo extension module"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: modules/visualization/scope/scope.c:67
3672 msgid "scope effect"
3673 msgstr ""
3674
3675 #. ****************************************************************************
3676 #. * Module descriptor
3677 #. ****************************************************************************
3678 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
3679 #, fuzzy
3680 msgid "flip vertical position"
3681 msgstr "Startposisjon"
3682
3683 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
3684 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
3688 msgid "vertical offset"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
3692 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
3696 msgid "shadow offset"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
3700 msgid "Offset in pixels of the shadow"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:71
3704 msgid "font"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
3708 msgid "Font used to display text in the xosd output"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:75
3712 #, fuzzy
3713 msgid "XOSD module"
3714 msgstr "Standard grensesnitt: "
3715
3716 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:82
3717 #, fuzzy
3718 msgid "xosd interface module"
3719 msgstr "Standard grensesnitt: "
3720
3721 #, fuzzy
3722 #~ msgid "-"
3723 #~ msgstr "--"
3724
3725 #, fuzzy
3726 #~ msgid "Select program"
3727 #~ msgstr "Avslutt programmet"
3728
3729 #, fuzzy
3730 #~ msgid "Select title"
3731 #~ msgstr "Velg fil"
3732
3733 #, fuzzy
3734 #~ msgid "Select chapter"
3735 #~ msgstr "Velg neste Kapittel"
3736
3737 #~ msgid "Select audio language"
3738 #~ msgstr "Velg lydspråk"
3739
3740 #, fuzzy
3741 #~ msgid "Select subtitles language"
3742 #~ msgstr "Velg teksting kanal"
3743
3744 #, fuzzy
3745 #~ msgid "Toggle fullscreen"
3746 #~ msgstr "Fullskjerm"
3747
3748 #~ msgid "Jump to previous title"
3749 #~ msgstr "Velg forrige tittel"
3750
3751 #, fuzzy
3752 #~ msgid "Jump to previous chapter"
3753 #~ msgstr "Velg forrige kapittel"
3754
3755 #, fuzzy
3756 #~ msgid "Jump to next chapter"
3757 #~ msgstr "Velg neste Kapittel"
3758
3759 #, fuzzy
3760 #~ msgid "Channel Server"
3761 #~ msgstr "Kanaltjener:"