1 # Norwegian locale definition for VLC
2 # Copyright (C) 2002 Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>.
6 "Project-Id-Version: vlc\n"
7 "POT-Creation-Date: 2003-03-04 18:18+0100\n"
8 "PO-Revision-Date: 2002-28-02 23.35+0100\n"
9 "Last-Translator: Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>.\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 #. Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
21 #: src/libvlc.c:298 src/libvlc.c:1308
24 "Usage: %s [options] [items]...\n"
28 #: src/libvlc.c:1140 src/misc/configuration.c:917
32 #: src/libvlc.c:1157 src/misc/configuration.c:902
36 #: src/libvlc.c:1160 src/misc/configuration.c:909
41 msgid " (default enabled)"
45 msgid " (default disabled)"
48 #: src/libvlc.c:1283 src/libvlc.c:1338 src/libvlc.c:1362
51 "Press the RETURN key to continue...\n"
55 msgid "[module] [description]\n"
60 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
61 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
62 "see the file named COPYING for details.\n"
63 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
66 #. ****************************************************************************
67 #. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly
68 #. * define its own configuration options.
69 #. * Look into configuration.h if you need to know more about the following
71 #. ****************************************************************************
74 msgid "interface module"
75 msgstr "Standard grensesnitt: "
79 "This option allows you to select the interface used by VLC. The default "
80 "behavior is to automatically select the best module available."
85 msgid "extra interface modules"
86 msgstr "Standard grensesnitt: "
90 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
91 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
92 "a comma separated list of interface modules."
96 msgid "verbosity (0,1,2)"
101 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
102 "1=warnings, 2=debug)."
110 msgid "This options turns off all warning and information messages."
115 msgid "color messages"
120 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
121 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
125 msgid "show advanced options"
130 "When this option is turned on, the interfaces will show all the available "
131 "options, including those that most users should never touch"
135 msgid "interface default search path"
140 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
141 "when looking for a file."
145 msgid "plugin search path"
150 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
155 msgid "audio output module"
160 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
161 "default behavior is to automatically select the best method available."
170 "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
171 "stage won't be done, and it will save some processing power."
175 msgid "force mono audio"
179 msgid "This will force a mono audio output"
183 msgid "audio output volume"
188 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
193 msgid "audio output saved volume"
194 msgstr "Standard grensesnitt: "
197 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
201 msgid "audio output frequency (Hz)"
206 "You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
207 "44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
211 msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
216 "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
217 "notice a lag between the video and the audio."
221 msgid "use the S/PDIF audio output when available"
226 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
227 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
231 msgid "headphone virtual spatialization effect"
236 "This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a "
237 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
238 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
239 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
240 "It works with any source format from mono to 5.1."
244 msgid "characteristic dimension"
249 "Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
250 "left speaker and listener in meters."
255 msgid "video output module"
256 msgstr "Standard grensesnitt: "
260 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
261 "default behavior is to automatically select the best method available."
270 "You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
271 "stage won't be done, which will save some processing power."
275 msgid "display identifier"
280 "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
290 "You can enforce the video width here. By default VLC will adapt to the video "
300 "You can enforce the video height here. By default VLC will adapt to the "
301 "video characteristics."
310 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
314 msgid "grayscale video output"
319 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
320 "can also allow you to save some processing power)."
325 msgid "fullscreen video output"
326 msgstr "Fullskjermdybde:"
330 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
335 msgid "overlay video output"
336 msgstr "Fullskjermdybde:"
340 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
345 msgid "force SPU position"
350 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
351 "over the movie. Try several positions."
356 msgid "video filter module"
357 msgstr "Standard grensesnitt: "
361 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
362 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
366 msgid "source aspect ratio"
371 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
372 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
373 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
374 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
375 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
379 msgid "destination aspect ratio"
384 "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
385 "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
386 "may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
387 "Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
394 msgstr "Ingen tjener !"
397 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
402 msgid "MTU of the network interface"
407 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
413 msgid "enable network channel mode"
414 msgstr "Nettverkskanal:"
417 msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
422 msgid "channel server address"
423 msgstr "Kanaltjener:"
426 msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
431 msgid "channel server port"
432 msgstr "Kanaltjener:"
435 msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
440 msgid "network interface"
441 msgstr "_Gjem grensesnitt"
445 "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
446 "solution, you may indicate here which interface to use."
451 msgid "network interface address"
452 msgstr "_Gjem grensesnitt"
456 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
457 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
458 "multicasting interface here."
467 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
473 msgid "choose program (SID)"
474 msgstr "Avslutt programmet"
477 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
485 msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
490 msgid "choose channel"
491 msgstr "Velg Kapittel"
495 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
501 msgid "choose subtitles"
506 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
516 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
517 "the drive letter (eg D:)"
521 msgid "This is the default DVD device to use."
529 msgid "This is the default VCD device to use."
538 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
548 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
553 msgid "choose preferred codec list"
558 "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For "
559 "instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
560 "Please be aware that VLC does not make any difference between audio or video "
561 "codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
562 "sure there is a fallback for the types you didn't specify."
566 msgid "choose preferred video encoder list"
569 #: src/libvlc.h:295 src/libvlc.h:299
571 "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
575 msgid "choose preferred audio encoder list"
579 msgid "choose a stream output"
583 msgid "Empty if no stream output."
588 msgid "enable video stream output"
589 msgstr "Fullskjermdybde:"
591 #: src/libvlc.h:308 src/libvlc.h:317
593 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
594 "stream output facility when this last one is enabled."
598 msgid "video encoding codec"
602 msgid "This allows you to force video encoding"
607 msgid "enable audio stream output"
608 msgstr "Standard grensesnitt: "
612 msgid "audio encoding codec"
613 msgstr "Standard grensesnitt: "
616 msgid "This allows you to force audio encoding"
620 msgid "choose preferred packetizer list"
625 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
631 msgstr "Standard grensesnitt: "
634 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
639 msgid "access output module"
640 msgstr "Standard grensesnitt: "
643 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
647 msgid "enable CPU MMX support"
652 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
657 msgid "enable CPU 3D Now! support"
662 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
667 msgid "enable CPU MMX EXT support"
672 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
677 msgid "enable CPU SSE support"
682 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
687 msgid "enable CPU AltiVec support"
692 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
697 msgid "play files randomly forever"
702 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
708 msgid "launch playlist on startup"
709 msgstr "Kjør ved oppstart"
712 msgid "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
717 msgid "enqueue items in playlist"
718 msgstr "Legg til i kø som standard"
722 "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then enable "
728 msgid "loop playlist on end"
729 msgstr "Gå tilbake til start ved slutten av Spillelisten"
733 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
738 msgid "memory copy module"
743 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
744 "select the fastest one supported by your hardware."
749 msgid "access module"
750 msgstr "Standard grensesnitt: "
753 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
759 msgstr "Standard grensesnitt: "
762 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
766 msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
771 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
772 "to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
773 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
777 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
782 "On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
783 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
784 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which should "
785 "be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is "
786 "the default and the fastest), 1 and 2."
793 " *.mpg, *.vob plain MPEG-1/2 files\n"
794 " [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
796 " [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
798 " udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
799 " UDP stream sent by VLS\n"
800 " vlc:pause pause execution of playlist items\n"
801 " vlc:quit quit VLC\n"
805 #: src/libvlc.h:443 modules/misc/dummy/dummy.c:59
810 #: src/libvlc.h:457 modules/audio_output/file.c:108
811 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
812 #: modules/gui/macosx/intf.m:339
817 #: src/libvlc.h:475 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1140
818 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337 modules/gui/macosx/intf.m:346
819 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77 modules/video_output/directx/directx.c:107
824 #: src/libvlc.h:495 modules/access/satellite/satellite.c:66
837 #. Stream output options
838 #: src/libvlc.h:537 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2149
839 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3150
840 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/win32/strings.cpp:221
842 msgid "Stream output"
843 msgstr "Standard output:"
851 #: src/libvlc.h:562 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648
852 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2500
853 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2525 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:752
854 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2813 modules/gui/macosx/intf.m:281
855 #: modules/gui/macosx/intf.m:358 modules/gui/win32/strings.cpp:120
856 #: modules/gui/win32/strings.cpp:180 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:283
861 #: src/libvlc.h:569 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
862 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
863 #: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
864 #: modules/demux/mpeg/ts.c:118 modules/gui/familiar/familiar.c:70
865 #: modules/gui/win32/win32.cpp:312 modules/misc/logger/logger.c:85
866 #: modules/video_filter/motionblur.c:58 modules/video_filter/transform.c:63
867 #: modules/video_filter/wall.c:66 modules/video_output/ggi.c:62
868 #: modules/video_output/mga/xmga.c:104
869 msgid "Miscellaneous"
875 msgstr "Avslutt programmet"
882 msgid "print detailed help"
886 msgid "print a list of available modules"
891 msgid "print help on module"
892 msgstr "Standard grensesnitt: "
895 msgid "print version information"
898 #: src/misc/configuration.c:902
902 #: src/audio_output/output.c:72 src/audio_output/output.c:139
903 msgid "Reverse stereo"
906 #: src/audio_output/output.c:77 src/audio_output/output.c:103
907 #: src/audio_output/output.c:132 modules/audio_output/alsa.c:161
908 #: modules/audio_output/alsa.c:327 modules/audio_output/directx.c:425
909 #: modules/audio_output/directx.c:462 modules/audio_output/oss.c:195
910 #: modules/audio_output/oss.c:325 modules/audio_output/sdl.c:114
911 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:188
912 #: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:359
916 #: src/audio_output/output.c:82 src/audio_output/output.c:105
917 #: src/audio_output/output.c:113 src/audio_output/output.c:135
918 #: src/audio_output/output.c:145
922 #: src/audio_output/output.c:86 src/audio_output/output.c:107
923 #: src/audio_output/output.c:137
927 #: src/audio_output/output.c:90 src/audio_output/output.c:128
928 msgid "Dolby Surround"
931 #: include/interface.h:72
934 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
935 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n"
938 #. ****************************************************************************
939 #. * Module descriptor
940 #. ****************************************************************************
941 #: modules/access/dvd/dvd.c:65
942 msgid "method to use by libdvdcss for key decryption"
945 #: modules/access/dvd/dvd.c:67
947 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
948 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
949 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
950 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
951 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
952 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
953 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
954 "instantly, which allows us to check them often.\n"
955 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
956 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
957 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
958 "The default method is: key."
961 #: modules/access/dvd/dvd.c:86
962 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
965 #: modules/access/dvd/dvd.c:87 modules/access/dvdplay/dvd.c:52
970 #: modules/access/dvd/dvd.c:91
971 msgid "DVD input module, uses libdvdcss if installed"
974 #: modules/access/dvd/dvd.c:94
975 msgid "DVD input module, uses libdvdcss"
978 #: modules/access/dvdread/dvdread.c:46
979 msgid "DVDRead input module"
982 #: modules/access/dvdplay/dvd.c:51
983 msgid "[dvdplay:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
986 #: modules/access/dvdplay/dvd.c:53
988 msgid "dvdplay input module"
989 msgstr "Standard grensesnitt: "
991 #: modules/access/vcd/vcd.c:79
992 msgid "VCD input module"
995 #: modules/access/v4l/v4l.c:45
997 msgid "Video4Linux input module"
998 msgstr "Standard grensesnitt: "
1000 #. ****************************************************************************
1001 #. * Module descriptor
1002 #. ****************************************************************************
1003 #: modules/access/file.c:63 modules/access/http.c:81 modules/access/udp.c:72
1004 msgid "caching value in ms"
1007 #: modules/access/file.c:65
1009 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
1010 "should be set in miliseconds units."
1013 #: modules/access/file.c:69
1014 msgid "Standard filesystem file reading"
1017 #: modules/access/file.c:70
1022 #. ****************************************************************************
1023 #. * Module descriptor
1024 #. ****************************************************************************
1025 #: modules/access/http.c:75
1026 msgid "specify an HTTP proxy"
1029 #: modules/access/http.c:77
1031 "Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
1032 "myport. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be "
1036 #: modules/access/http.c:83
1038 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
1039 "should be set in miliseconds units."
1042 #: modules/access/http.c:87
1046 #: modules/access/http.c:90
1048 msgid "HTTP access module"
1049 msgstr "Standard grensesnitt: "
1051 #: modules/access/udp.c:74
1053 "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
1054 "should be set in miliseconds units."
1057 #: modules/access/udp.c:78
1059 msgid "raw UDP access module"
1060 msgstr "Standard grensesnitt: "
1062 #: modules/access/udp.c:79
1067 #. ****************************************************************************
1068 #. * Module descriptor
1069 #. ****************************************************************************
1070 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
1071 msgid "satellite default transponder frequency"
1074 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
1075 msgid "satellite default transponder polarization"
1078 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
1079 msgid "satellite default transponder FEC"
1082 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
1083 msgid "satellite default transponder symbol rate"
1086 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
1087 msgid "use diseqc with antenna"
1090 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
1091 msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
1094 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
1095 msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
1098 #: modules/access/satellite/satellite.c:62
1099 msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
1102 #: modules/access/satellite/satellite.c:81
1103 msgid "satellite input module"
1106 #: modules/access_output/file.c:58
1108 msgid "File stream ouput"
1109 msgstr "Standard output:"
1111 #: modules/access_output/dummy.c:56
1113 msgid "Dummy stream ouput"
1114 msgstr "Standard output:"
1116 #: modules/access_output/http.c:54
1118 msgid "HTTP stream ouput"
1119 msgstr "Standard output:"
1121 #: modules/access_output/udp.c:73
1123 msgid "UDP stream ouput"
1124 msgstr "Standard output:"
1126 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
1127 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
1130 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
1131 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
1134 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
1135 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
1138 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
1139 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
1142 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
1143 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
1146 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
1147 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
1150 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
1151 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
1154 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
1155 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
1158 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
1159 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
1162 #. ****************************************************************************
1163 #. * Module descriptor
1164 #. ****************************************************************************
1165 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
1166 msgid "A/52 dynamic range compression"
1169 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
1171 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
1172 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
1173 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
1174 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
1177 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
1178 msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
1181 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61
1183 msgid "MPEG audio decoder module"
1184 msgstr "Standard grensesnitt: "
1186 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
1187 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
1190 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
1191 msgid "audio filter for trivial resampling"
1194 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
1195 msgid "audio filter for ugly resampling"
1198 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
1199 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
1202 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
1203 msgid "float32 audio mixer module"
1206 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
1207 msgid "dummy spdif audio mixer module"
1210 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
1212 msgid "trivial audio mixer module"
1213 msgstr "Standard grensesnitt: "
1215 #: modules/audio_output/alsa.c:91
1219 #: modules/audio_output/alsa.c:93
1221 msgid "ALSA device name"
1222 msgstr "Navn på enhet"
1224 #: modules/audio_output/alsa.c:94
1225 msgid "ALSA audio module"
1228 #: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/alsa.c:333
1229 #: modules/audio_output/directx.c:436 modules/audio_output/directx.c:457
1230 #: modules/audio_output/oss.c:214 modules/audio_output/oss.c:331
1231 #: modules/audio_output/sdl.c:119 modules/audio_output/sdl.c:178
1232 #: modules/audio_output/sdl.c:190 modules/audio_output/sdl.c:198
1233 #: modules/audio_output/waveout.c:372
1238 #: modules/audio_output/alsa.c:194 modules/audio_output/alsa.c:308
1239 #: modules/audio_output/directx.c:283 modules/audio_output/directx.c:478
1240 #: modules/audio_output/oss.c:237 modules/audio_output/oss.c:306
1241 #: modules/audio_output/waveout.c:207 modules/audio_output/waveout.c:387
1242 msgid "A/52 over S/PDIF"
1245 #: modules/audio_output/alsa.c:312 modules/audio_output/directx.c:311
1246 #: modules/audio_output/directx.c:397 modules/audio_output/directx.c:451
1247 #: modules/audio_output/oss.c:164 modules/audio_output/oss.c:310
1248 #: modules/audio_output/waveout.c:234 modules/audio_output/waveout.c:329
1252 #: modules/audio_output/alsa.c:320 modules/audio_output/directx.c:318
1253 #: modules/audio_output/directx.c:413 modules/audio_output/directx.c:454
1254 #: modules/audio_output/oss.c:173 modules/audio_output/oss.c:318
1255 #: modules/audio_output/waveout.c:241 modules/audio_output/waveout.c:346
1256 msgid "2 Front 2 Rear"
1259 #: modules/audio_output/arts.c:66
1260 msgid "aRts audio module"
1263 #: modules/audio_output/directx.c:215
1265 msgid "DirectX audio module"
1266 msgstr "Standard grensesnitt: "
1268 #: modules/audio_output/esd.c:64
1269 msgid "EsounD audio module"
1272 #. ****************************************************************************
1273 #. * Module descriptor
1274 #. ****************************************************************************
1275 #: modules/audio_output/file.c:82
1276 msgid "output format"
1279 #: modules/audio_output/file.c:83
1281 "one of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
1282 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
1285 #: modules/audio_output/file.c:86
1286 msgid "add wave header"
1289 #: modules/audio_output/file.c:87
1290 msgid "instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
1293 #: modules/audio_output/file.c:104
1294 msgid "path of the output file"
1297 #: modules/audio_output/file.c:105
1298 msgid "By default samples.raw"
1301 #: modules/audio_output/file.c:114
1303 msgid "file audio output module"
1304 msgstr "Standard grensesnitt: "
1306 #. ****************************************************************************
1307 #. * Module descriptor
1308 #. ****************************************************************************
1309 #: modules/audio_output/oss.c:102
1310 msgid "try to work around buggy OSS drivers"
1313 #: modules/audio_output/oss.c:104
1315 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
1316 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
1317 "drivers, then you need to enable this option."
1320 #: modules/audio_output/oss.c:109
1324 #: modules/audio_output/oss.c:111
1325 msgid "OSS dsp device"
1328 #: modules/audio_output/oss.c:113
1329 msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
1332 #: modules/audio_output/sdl.c:68
1333 msgid "Simple DirectMedia Layer audio module"
1336 #: modules/audio_output/waveout.c:130
1337 msgid "Win32 waveOut extension module"
1340 #: modules/codec/a52.c:81
1344 #: modules/codec/a52old/a52old.c:61 modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58
1346 msgid "A52 downmix module"
1347 msgstr "Standard grensesnitt: "
1349 #: modules/codec/a52old/a52old.c:63 modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56
1350 msgid "A52 IMDCT module"
1353 #: modules/codec/a52old/a52old.c:64
1354 msgid "software A52 decoder"
1357 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:62
1358 msgid "SSE A52 downmix module"
1361 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:67
1362 msgid "3D Now! A52 downmix module"
1365 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:60
1366 msgid "SSE A52 IMDCT module"
1369 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:65
1370 msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
1373 #: modules/codec/adpcm.c:91
1375 msgid "ADPCM audio deocder"
1376 msgstr "Standard grensesnitt: "
1378 #: modules/codec/araw.c:73
1379 msgid "Pseudo Raw Audio decoder"
1382 #: modules/codec/cinepak/cinepak.c:60
1384 msgid "Cinepak video decoder"
1385 msgstr "Standard grensesnitt: "
1387 #: modules/codec/dv.c:48
1388 msgid "DV video decoder"
1391 #: modules/codec/faad/decoder.c:55
1392 msgid "AAC decoder module (libfaad2)"
1395 #: modules/codec/flacdec.c:107
1397 msgid "flac decoder module"
1398 msgstr "Standard grensesnitt: "
1400 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
1405 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
1406 msgid "Post processing"
1409 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115
1410 msgid "ffmpeg postprocessing module"
1413 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
1414 msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
1417 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
1418 msgid "C Post Processing module"
1421 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
1422 msgid "MMX Post Processing module"
1425 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
1426 msgid "MMXEXT Post Processing module"
1429 #: modules/codec/libmpeg2.c:75
1431 msgid "libmpeg2 decoder module"
1432 msgstr "Standard grensesnitt: "
1434 #: modules/codec/lpcm.c:90
1435 msgid "linear PCM audio parser"
1438 #: modules/codec/mpeg_audio.c:87
1439 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
1442 #. ****************************************************************************
1443 #. * Module descriptor
1444 #. ****************************************************************************
1445 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
1446 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59
1450 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45
1451 msgid "AltiVec IDCT module"
1454 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41
1455 msgid "classic IDCT module"
1458 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47
1459 msgid "MMX IDCT module"
1462 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47
1463 msgid "MMX EXT IDCT module"
1466 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42
1467 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
1468 msgid "motion compensation module"
1471 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44
1472 msgid "3D Now! motion compensation module"
1475 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47
1476 msgid "AltiVec motion compensation module"
1479 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45
1480 msgid "MMX motion compensation module"
1483 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44
1484 msgid "MMX EXT motion compensation module"
1487 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61
1489 "This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
1490 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1493 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
1495 "This option allows you to select the motion compensation module used by this "
1496 "video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
1500 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71
1501 msgid "use additional processors"
1504 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73
1506 "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
1507 "one, you can specify the number of processors here."
1510 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
1511 msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
1514 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78
1516 "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
1517 "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select "
1518 "more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get "
1522 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92
1523 msgid "MPEG I/II video decoder module"
1526 #. ****************************************************************************
1527 #. * Module descriptor.
1528 #. ****************************************************************************
1529 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
1530 msgid "font used by the text subtitler"
1533 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
1535 "When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
1536 "will be used to display them."
1539 #: modules/codec/spudec/spudec.c:56
1544 #: modules/codec/spudec/spudec.c:65
1546 msgid "subtitles decoder module"
1547 msgstr "Standard grensesnitt: "
1549 #: modules/codec/tarkin.c:95
1551 msgid "Tarkin decoder module"
1552 msgstr "Standard grensesnitt: "
1554 #: modules/codec/theora.c:84
1556 msgid "Theora decoder module"
1557 msgstr "Standard grensesnitt: "
1559 #: modules/codec/vorbis.c:112
1561 msgid "Vorbis decoder module"
1562 msgstr "Standard grensesnitt: "
1564 #: modules/codec/xvid.c:48
1565 msgid "Xvid video decoder"
1568 #. ****************************************************************************
1569 #. * Module descriptor
1570 #. ****************************************************************************
1571 #: modules/control/gestures.c:77
1572 msgid "Motion threshold"
1575 #: modules/control/gestures.c:79
1576 msgid "the amount of movement required for a mouse gesture to be recorded"
1579 #: modules/control/gestures.c:82
1580 msgid "Mouse button"
1583 #: modules/control/gestures.c:84
1584 msgid "the mouse button to be held down during mouse gestures"
1587 #: modules/control/gestures.c:89
1591 #: modules/control/gestures.c:93
1593 msgid "mouse gestures control module"
1594 msgstr "Standard grensesnitt: "
1596 #: modules/control/lirc/lirc.c:61
1597 msgid "infrared remote control module"
1600 #. ****************************************************************************
1601 #. * Module descriptor
1602 #. ****************************************************************************
1603 #: modules/control/rc/rc.c:77
1604 msgid "show stream position"
1607 #: modules/control/rc/rc.c:78
1609 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
1612 #: modules/control/rc/rc.c:80
1616 #: modules/control/rc/rc.c:81
1617 msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
1620 #: modules/control/rc/rc.c:84
1621 msgid "Remote control"
1624 #: modules/control/rc/rc.c:89
1626 msgid "remote control interface module"
1627 msgstr "Standard grensesnitt: "
1629 #: modules/demux/a52sys.c:52
1633 #: modules/demux/aac/demux.c:46
1634 msgid "AAC stream demux"
1637 #: modules/demux/asf/asf.c:48
1638 msgid "ASF v1.0 demuxer (file only)"
1641 #: modules/demux/avi/avi.c:60
1645 #: modules/demux/avi/avi.c:62 modules/demux/avi/avi.c:63
1647 msgid "force interleaved method"
1648 msgstr "Standard grensesnitt: "
1650 #: modules/demux/avi/avi.c:65 modules/demux/avi/avi.c:66
1651 msgid "force index creation"
1654 #: modules/demux/avi/avi.c:68
1658 #: modules/demux/demuxdump.c:49
1659 msgid "Dump Demux input"
1662 #: modules/demux/flac.c:52
1663 msgid "flac demuxer"
1666 #: modules/demux/m3u.c:63
1667 msgid "m3u/asx metademux"
1670 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
1674 #: modules/demux/mpeg/audio.c:47
1675 msgid "MPEG I/II audio stream demux"
1678 #: modules/demux/mpeg/es.c:49
1679 msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
1682 #: modules/demux/mpeg/ps.c:60
1683 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
1686 #: modules/demux/mpeg/system.c:56
1687 msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
1690 #. ****************************************************************************
1691 #. * Module descriptor
1692 #. ****************************************************************************
1693 #: modules/demux/mpeg/ts.c:97
1694 msgid "compatibility with pre-0.4 VLS"
1697 #: modules/demux/mpeg/ts.c:99
1699 "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
1700 "and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
1701 "using an old version, select this option."
1704 #: modules/demux/mpeg/ts.c:103
1708 #: modules/demux/mpeg/ts.c:105
1710 "If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity "
1711 "counters, select this option."
1714 #: modules/demux/mpeg/ts.c:110
1715 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
1718 #: modules/demux/mpeg/ts.c:114
1719 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
1722 #: modules/demux/ogg.c:187
1723 msgid "ogg stream demux"
1726 #: modules/demux/rawdv.c:115
1727 msgid "raw dv demux"
1730 #: modules/demux/util/id3.c:46
1731 msgid "Simple id3 tag skipper"
1734 #: modules/demux/util/id3tag.c:46
1735 msgid "id3 tag parser using libid3tag"
1738 #: modules/demux/wav/wav.c:49
1742 #: modules/encoder/ffmpeg/encoder.c:51
1744 msgid "ffmpeg encoder"
1747 #: modules/encoder/xvid.c:58
1748 msgid "XviD video encoder (MPEG-4)"
1751 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:50
1752 msgid "BeOS standard API module"
1755 #. ****************************************************************************
1756 #. * Module descriptor
1757 #. ****************************************************************************
1758 #: modules/gui/familiar/familiar.c:62
1759 msgid "autoplay selected file"
1762 #: modules/gui/familiar/familiar.c:63
1763 msgid "automatically play a file when selected in the file selection list"
1766 #: modules/gui/familiar/familiar.c:72
1768 msgid "Familiar Linux Gtk+ interface module"
1769 msgstr "Standard grensesnitt: "
1772 #. * from modules/gui/win32/mainframe.dfm:
1774 #: modules/gui/familiar/interface.c:66 modules/gui/familiar/interface.c:448
1775 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:126
1776 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1636 modules/gui/win32/strings.cpp:8
1777 #: modules/gui/win32/strings.cpp:34
1778 msgid "VLC media player"
1781 #: modules/gui/familiar/interface.c:90 modules/gui/macosx/open.m:374
1782 #: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/macosx/open.m:571
1783 #: modules/gui/macosx/open.m:801 modules/gui/macosx/controls.m:580
1788 #: modules/gui/familiar/interface.c:91 modules/gui/wxwindows/open.cpp:496
1794 #. * from modules/gui/win32/preferences.dfm:
1796 #: modules/gui/familiar/interface.c:103 modules/gui/familiar/interface.c:104
1797 #: modules/gui/macosx/intf.m:288 modules/gui/macosx/prefs.m:191
1798 #: modules/gui/win32/strings.cpp:211
1800 msgstr "Innstillinger"
1802 #: modules/gui/familiar/interface.c:118
1806 #: modules/gui/familiar/interface.c:119
1808 msgid "Rewind stream"
1809 msgstr "Stopp strøm"
1811 #: modules/gui/familiar/interface.c:131 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:607
1812 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1061 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:714
1813 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1160 modules/gui/macosx/intf.m:858
1814 #: modules/gui/macosx/intf.m:859 modules/gui/macosx/intf.m:860
1815 #: modules/gui/win32/strings.cpp:102 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:591
1819 #: modules/gui/familiar/interface.c:132 modules/gui/win32/strings.cpp:103
1821 msgid "Pause stream"
1822 msgstr "Pause strøm"
1825 #: modules/gui/familiar/interface.c:144 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:595
1826 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1054 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:703
1827 #: modules/gui/macosx/intf.m:284 modules/gui/macosx/intf.m:324
1828 #: modules/gui/macosx/intf.m:371 modules/gui/macosx/intf.m:865
1829 #: modules/gui/macosx/intf.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:867
1830 #: modules/gui/macosx/playlist.m:122 modules/gui/win32/strings.cpp:100
1831 #: modules/gui/win32/strings.cpp:204 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:280
1832 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:596
1836 #: modules/gui/familiar/interface.c:145 modules/gui/win32/strings.cpp:101
1839 msgstr "Spill strøm"
1841 #: modules/gui/familiar/interface.c:157 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:571
1842 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1068 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:681
1843 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1168 modules/gui/macosx/intf.m:285
1844 #: modules/gui/macosx/intf.m:325 modules/gui/macosx/intf.m:372
1845 #: modules/gui/macosx/controls.m:695 modules/gui/win32/strings.cpp:104
1846 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:278
1850 #: modules/gui/familiar/interface.c:158 modules/gui/win32/strings.cpp:105
1853 msgstr "Stopp strøm"
1855 #: modules/gui/familiar/interface.c:170
1859 #: modules/gui/familiar/interface.c:171
1860 msgid "Forward stream"
1863 #. Automatically generated by 'toolbox --update-po', please don't compile
1865 #. * from modules/gui/win32/about.dfm:
1867 #: modules/gui/familiar/interface.c:185 modules/gui/familiar/interface.c:186
1868 #: modules/gui/familiar/interface.c:459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1621
1869 #: modules/gui/win32/strings.cpp:7
1873 #: modules/gui/familiar/interface.c:231 modules/gui/win32/strings.cpp:168
1877 #: modules/gui/familiar/interface.c:265 modules/gui/gtk/preferences.c:325
1878 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
1882 #: modules/gui/familiar/interface.c:273
1886 #: modules/gui/familiar/interface.c:281
1890 #: modules/gui/familiar/interface.c:289
1895 #: modules/gui/familiar/interface.c:297
1900 #: modules/gui/familiar/interface.c:332
1904 #: modules/gui/familiar/interface.c:348 modules/gui/gtk/preferences.c:596
1905 #: modules/gui/gtk/preferences.c:613 modules/gui/macosx/open.m:713
1906 #: modules/gui/win32/strings.cpp:213
1911 #: modules/gui/familiar/interface.c:358 modules/gui/gtk/preferences.c:609
1912 #: modules/gui/macosx/prefs.m:587 modules/gui/macosx/prefs.m:801
1913 #: modules/gui/macosx/prefs.m:819 modules/gui/win32/strings.cpp:212
1917 #: modules/gui/familiar/interface.c:368 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2510
1918 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2761 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2992
1919 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3373 modules/gui/gtk/preferences.c:617
1920 #: modules/gui/macosx/prefs.m:583 modules/gui/macosx/prefs.m:736
1921 #: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/win32/strings.cpp:27
1922 #: modules/gui/win32/strings.cpp:174 modules/gui/win32/strings.cpp:215
1923 #: modules/gui/win32/strings.cpp:234 modules/gui/win32/strings.cpp:250
1924 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:172
1928 #: modules/gui/familiar/interface.c:378
1929 msgid "Automatically play file."
1932 #: modules/gui/familiar/interface.c:389
1935 msgstr "Innstillinger"
1937 #: modules/gui/familiar/interface.c:415 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1402
1938 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1644 modules/gui/kde/kde.cpp:111
1939 #: modules/gui/win32/strings.cpp:9
1940 msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
1941 msgstr "© 1996-2003 the VideoLAN team"
1943 #: modules/gui/familiar/interface.c:425
1944 msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
1947 #: modules/gui/familiar/interface.c:436
1949 "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
1950 "from local or network sources."
1953 #: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100
1954 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121
1956 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
1959 #: modules/gui/familiar/support.c:130 modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
1961 msgid "Error loading pixmap file: %s"
1964 #. ****************************************************************************
1965 #. * Module descriptor
1966 #. ****************************************************************************
1967 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
1968 msgid "show tooltips"
1971 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
1972 msgid "Show tooltips for configuration options."
1975 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
1976 msgid "show text on toolbar buttons"
1979 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
1980 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
1983 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
1984 msgid "maximum height for the configuration windows"
1987 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
1989 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
1990 "preferences menu will occupy."
1993 #: modules/gui/gtk/gnome.c:72
1997 #: modules/gui/gtk/gnome.c:80
1999 msgid "GNOME interface module"
2000 msgstr "Standard grensesnitt: "
2002 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1026
2003 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:170 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1432
2004 msgid "_Open File..."
2005 msgstr "_Åpne fil..."
2007 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:509
2008 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:178
2009 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:624 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1440
2010 #: modules/gui/win32/strings.cpp:94 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:187
2013 msgstr "Åpne en fil"
2015 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1033
2016 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:185 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1444
2017 msgid "Open _Disc..."
2018 msgstr "Åpne en _disk"
2020 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:521
2021 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:193
2022 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:635 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1452
2023 #: modules/gui/win32/strings.cpp:96
2024 msgid "Open a DVD or VCD"
2025 msgstr "Åpne en DVD eller VCD"
2027 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1040
2028 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:200 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1456
2029 msgid "_Network Stream..."
2030 msgstr "_Nettverksstrøm"
2032 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:533
2033 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:208
2034 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:646 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
2035 #: modules/gui/win32/strings.cpp:98
2037 msgid "Select a network stream"
2038 msgstr "Velg en nettverksstrøm"
2040 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:223
2045 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:584
2046 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:231 modules/gui/win32/strings.cpp:106
2047 #: modules/gui/win32/strings.cpp:107
2052 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:291
2054 msgid "_Hide interface"
2055 msgstr "_Gjem grensesnitt"
2057 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:311
2060 msgstr "Avslutt programmet"
2062 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:320
2063 #: modules/gui/win32/strings.cpp:63
2065 msgid "Choose the program"
2066 msgstr "Avslutt programmet"
2068 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:324
2072 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 modules/gui/win32/strings.cpp:65
2074 msgid "Choose title"
2075 msgstr "Velg tittel"
2077 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:337
2081 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79 modules/gui/win32/strings.cpp:67
2083 msgid "Choose chapter"
2084 msgstr "Velg Kapittel"
2086 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:357
2087 msgid "_Playlist..."
2088 msgstr "_Spilleliste"
2090 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:365
2091 #: modules/gui/win32/strings.cpp:121
2092 msgid "Open the playlist window"
2093 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2095 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:369
2099 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:378
2101 msgid "Open the module manager"
2102 msgstr "Åpne plugin håndterer"
2104 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:380
2105 #: modules/gui/kde/interface.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:128
2110 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:386
2111 #: modules/gui/win32/strings.cpp:129
2113 msgid "Open the messages window"
2114 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2116 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:942
2117 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:438 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1276
2121 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:943
2122 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:447 modules/gui/win32/strings.cpp:60
2123 #: modules/gui/win32/strings.cpp:71
2124 msgid "Select audio channel"
2125 msgstr "Velg lydkanal"
2127 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
2128 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:457 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1294
2129 #: modules/gui/macosx/intf.m:340
2133 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:957
2134 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:464 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1301
2135 #: modules/gui/macosx/intf.m:341
2139 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:964
2140 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:471 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1308
2141 #: modules/gui/macosx/intf.m:342 modules/gui/macosx/controls.m:742
2145 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:972
2146 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:486 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1323
2147 #: modules/gui/macosx/intf.m:343 modules/gui/win32/strings.cpp:81
2151 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:979
2152 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:493 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1330
2153 #: modules/gui/macosx/intf.m:344 modules/gui/win32/strings.cpp:80
2156 msgstr "Navn på enhet"
2158 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:991
2159 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:520 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1353
2163 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
2164 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:529 modules/gui/win32/strings.cpp:73
2166 msgid "Select subtitles channel"
2167 msgstr "Velg teksting kanal"
2169 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999
2170 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:541 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
2172 msgstr "_Fullskjerm"
2174 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
2175 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:558
2176 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390 modules/gui/macosx/intf.m:352
2177 #: modules/gui/macosx/controls.m:766
2178 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:81
2181 msgstr "Standard grensesnitt: "
2183 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
2184 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:565
2185 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1397 modules/gui/macosx/intf.m:351
2186 #: modules/gui/macosx/vout.m:194 modules/gui/win32/strings.cpp:83
2190 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:420
2194 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:502
2199 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:508
2200 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1617
2201 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2390
2202 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2963 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:623
2203 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1932 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2849
2204 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3218
2205 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:206
2206 #: modules/gui/macosx/open.m:313 modules/gui/macosx/open.m:732
2207 #: modules/gui/macosx/open.m:766 modules/gui/win32/strings.cpp:93
2208 #: modules/gui/win32/strings.cpp:226 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:267
2209 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:160
2213 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:520 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:723
2214 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1738
2215 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2383 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:634
2216 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:821 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2053
2217 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2842 modules/gui/macosx/open.m:173
2218 #: modules/gui/macosx/open.m:317 modules/gui/win32/strings.cpp:43
2219 #: modules/gui/win32/strings.cpp:95 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:269
2220 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:162
2224 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:532 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:645
2225 #: modules/gui/win32/strings.cpp:97 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:271
2229 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:544 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:656
2230 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:274
2234 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:545 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:657
2236 msgid "Open a Satellite Card"
2237 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2239 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:558
2240 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1075 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:669
2241 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1175 modules/gui/win32/strings.cpp:99
2245 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:559 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:670
2250 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:572 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:682
2252 msgstr "Stopp strøm"
2254 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:583 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:692
2259 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:596 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:704
2261 msgstr "Spill strøm"
2263 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:608 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:715
2264 msgid "Pause Stream"
2265 msgstr "Pause strøm"
2267 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:622
2268 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1082 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:728
2269 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1183 modules/gui/win32/strings.cpp:108
2273 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:623 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:729
2275 msgstr "Spill saktere"
2277 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:635
2278 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1089 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:740
2279 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1191 modules/gui/win32/strings.cpp:110
2283 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:636 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:741
2285 msgstr "Spill fortere"
2287 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:753
2288 msgid "Open Playlist"
2289 msgstr "Åpne Spilleliste"
2291 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:660
2292 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1104 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:763
2293 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:849 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:893
2294 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1214 modules/gui/win32/strings.cpp:112
2295 #: modules/gui/win32/strings.cpp:132 modules/gui/win32/strings.cpp:136
2296 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:285
2300 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:764
2301 #: modules/gui/win32/strings.cpp:113
2303 msgid "Previous file"
2304 msgstr "Forrige fil"
2306 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:672
2307 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1097 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:774
2308 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:901
2309 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1207 modules/gui/macosx/intf.m:287
2310 #: modules/gui/macosx/intf.m:329 modules/gui/macosx/intf.m:373
2311 #: modules/gui/macosx/controls.m:703 modules/gui/win32/strings.cpp:114
2312 #: modules/gui/win32/strings.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:138
2313 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:287
2317 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:673 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:775
2321 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:737 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:835
2322 #: modules/gui/win32/strings.cpp:44
2326 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:757 modules/gui/win32/strings.cpp:133
2327 msgid "Select previous title"
2328 msgstr "Velg forrige tittel"
2330 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:780 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:879
2331 #: modules/gui/win32/strings.cpp:45
2335 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:800 modules/gui/win32/strings.cpp:137
2336 msgid "Select previous chapter"
2337 msgstr "Velg forrige kapittel"
2339 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:808 modules/gui/win32/strings.cpp:139
2340 msgid "Select next chapter"
2341 msgstr "Velg neste Kapittel"
2343 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:916
2344 #: modules/gui/win32/strings.cpp:41
2346 msgstr "Ingen tjener"
2348 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:830
2350 msgid "Network Channel:"
2353 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:845 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:945
2354 #: modules/gui/win32/strings.cpp:42
2358 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/win32/strings.cpp:125
2360 msgid "Toggle fullscreen mode"
2363 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1111 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1223
2367 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1112
2368 msgid "Got directly so specified point"
2369 msgstr "Fikk direkte så spesifisert punkt"
2371 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1119 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1240
2372 #: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:333
2373 #: modules/gui/win32/strings.cpp:85
2376 msgstr "Avslutt programmet"
2378 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1120
2380 msgid "Switch program"
2381 msgstr "Avslutt programmet"
2383 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1250
2385 msgstr "_Navigasjon"
2387 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1127
2388 msgid "Navigate through titles and chapters"
2389 msgstr "Navigere gjennom tittler og kapittler"
2391 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1149 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1487
2392 msgid "Toggle _Interface"
2393 msgstr "Grensesnitt"
2395 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1156 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1496
2396 #: modules/gui/win32/strings.cpp:88
2398 msgstr "Spilleliste..."
2400 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1404 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1687
2401 #: modules/gui/kde/kde.cpp:108 modules/gui/win32/strings.cpp:10
2403 "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
2404 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
2406 "Dette er VideoLAN client, en DVD, MPEG og DivX spiller. Den kan spille MPEG "
2407 "og MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde"
2409 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1507
2412 msgstr "Stopp strøm"
2414 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1524 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1839
2415 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/wxwindows/open.cpp:138
2416 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
2419 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1546 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1861
2420 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:142
2422 msgid "Open Target:"
2423 msgstr "Stopp strøm"
2425 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1566 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1881
2426 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:153
2428 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
2432 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1610
2433 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2105 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1925
2434 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2422 modules/gui/macosx/open.m:176
2435 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:185
2436 #: modules/gui/macosx/open.m:210 modules/gui/win32/strings.cpp:229
2437 #: modules/gui/win32/strings.cpp:248 modules/gui/wxwindows/open.cpp:214
2442 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1634 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1949
2443 #: modules/gui/win32/strings.cpp:25 modules/gui/wxwindows/open.cpp:238
2447 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1653 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1968
2448 #: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:532
2449 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:233
2453 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1976
2454 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:441
2455 #: modules/gui/macosx/open.m:524 modules/gui/wxwindows/open.cpp:235
2459 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1984
2460 #: modules/gui/macosx/open.m:182
2462 msgstr "Navn på enhet"
2464 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1688 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1994
2465 #: modules/gui/gtk/menu.c:1007 modules/gui/gtk/menu.c:1375
2466 #: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:335
2467 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/wxwindows/open.cpp:258
2471 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1698 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2004
2472 #: modules/gui/gtk/menu.c:1345 modules/gui/gtk/menu.c:1366
2473 #: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:334
2474 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/wxwindows/open.cpp:252
2478 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1708 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2044
2479 msgid "Use DVD menus"
2482 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1755 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2070
2483 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/macosx/open.m:591
2484 #: modules/gui/macosx/open.m:629 modules/gui/win32/strings.cpp:169
2485 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:284
2489 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1765 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2080
2490 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/macosx/open.m:592
2491 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/win32/strings.cpp:170
2492 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:285
2493 msgid "UDP/RTP Multicast"
2496 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2090
2497 #: modules/gui/win32/strings.cpp:171 modules/gui/wxwindows/open.cpp:286
2499 msgid "Channel server"
2500 msgstr "Kanaltjener:"
2502 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1785 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2100
2503 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:593
2504 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/win32/strings.cpp:172
2505 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:287
2506 msgid "HTTP/FTP/MMS"
2509 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
2510 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1870
2511 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1881
2512 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3028 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110
2513 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2185 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2196
2514 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3341 modules/gui/macosx/open.m:192
2515 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:212
2516 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:306 modules/gui/wxwindows/open.cpp:329
2517 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:351
2521 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1805
2522 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1817 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2120
2523 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2132 modules/gui/macosx/open.m:193
2524 #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/wxwindows/open.cpp:321
2525 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:343
2529 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1827 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2142
2530 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/wxwindows/open.cpp:365
2534 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1937
2535 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2397 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2252
2536 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2856 modules/gui/macosx/open.m:174
2537 #: modules/gui/macosx/open.m:321 modules/gui/wxwindows/open.cpp:164
2541 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1954 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2269
2545 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1964 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2279
2550 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1974 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2289
2552 msgid "Polarization"
2553 msgstr "_Navigasjon"
2555 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1994 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2309
2559 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2328
2563 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2021 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2336
2567 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
2568 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:166
2571 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2573 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2385
2578 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2112 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2429
2583 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2127 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2445
2587 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2156 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2476
2590 msgstr "_Innstillinger"
2592 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2295 modules/gui/macosx/open.m:373
2593 #: modules/gui/macosx/open.m:409 modules/gui/macosx/open.m:800
2597 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2332
2601 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2340
2603 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
2605 msgstr "Beklager, modul håndtereren virker ikke ennå. Vennligst prøv på nytt i en senere versjon."
2607 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2404
2608 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2545 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2863
2609 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:135
2613 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2416 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2884
2614 #: modules/gui/win32/strings.cpp:202
2618 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2423
2622 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2435 modules/gui/win32/strings.cpp:198
2623 #: modules/video_filter/crop.c:61
2627 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2442 modules/gui/win32/strings.cpp:196
2631 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2449 modules/gui/gtk/preferences.c:382
2632 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:396
2636 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2461 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2828
2640 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2870
2641 #: modules/gui/macosx/playlist.m:123 modules/gui/win32/strings.cpp:200
2645 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2475 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2898
2649 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2552 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2973
2650 #: modules/gui/win32/strings.cpp:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:136
2654 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704
2659 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2721 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2704
2663 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2736 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2719
2667 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2751 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2734
2672 #. * from modules/gui/win32/messages.dfm:
2674 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
2675 #: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:294
2676 #: modules/gui/macosx/intf.m:360 modules/gui/win32/strings.cpp:153
2680 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2912 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3167
2682 msgid "Stream output (MRL)"
2683 msgstr "Standard output:"
2685 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2927 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3182
2687 msgid "Destination Target: "
2688 msgstr "Stopp strøm"
2690 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3228
2691 #: modules/gui/macosx/open.m:207 modules/gui/macosx/open.m:733
2692 #: modules/gui/macosx/open.m:771 modules/gui/win32/strings.cpp:227
2696 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2983 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3238
2697 #: modules/gui/macosx/open.m:208 modules/gui/macosx/open.m:734
2698 #: modules/gui/win32/strings.cpp:228
2702 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2993 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3248
2707 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3003 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3273
2708 #: modules/gui/win32/strings.cpp:166 modules/gui/win32/strings.cpp:167
2709 #: modules/gui/win32/strings.cpp:224
2714 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3072 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3317
2715 #: modules/gui/macosx/open.m:216 modules/gui/win32/strings.cpp:232
2719 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3080 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3325
2720 #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:704
2721 #: modules/gui/macosx/open.m:763 modules/gui/win32/strings.cpp:231
2725 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3088 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3333
2726 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:762
2730 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
2732 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
2735 #: modules/gui/gtk/gtk.c:71
2739 #: modules/gui/gtk/gtk.c:77
2741 msgid "Gtk+ interface module"
2742 msgstr "Standard grensesnitt: "
2744 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:152 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1414
2748 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:243
2752 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:251
2754 msgid "Close the window"
2755 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2757 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:258 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1524
2761 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:266 modules/gui/win32/strings.cpp:123
2762 msgid "Exit the program"
2763 msgstr "Avslutt programmet"
2765 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:273
2769 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:299 modules/gui/win32/strings.cpp:53
2770 msgid "Hide the main interface window"
2771 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
2773 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:333
2774 msgid "Navigate through the stream"
2775 msgstr "Naviger gjennom strømmen"
2777 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:390
2779 msgstr "_Innstillinger"
2781 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:408 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1505
2782 msgid "_Preferences..."
2783 msgstr "_Preferanser..."
2785 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:416 modules/gui/win32/strings.cpp:127
2786 msgid "Configure the application"
2787 msgstr "Konfigurer programmet"
2789 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:574
2793 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:592 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1476
2797 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:600 modules/gui/win32/strings.cpp:131
2798 msgid "About this application"
2799 msgstr "Om dette programmet"
2801 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:930 modules/gui/win32/strings.cpp:40
2806 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1151
2810 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1653
2814 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1667 modules/gui/win32/strings.cpp:11
2815 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
2818 #. Create the buttons
2819 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1702 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2503
2820 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2985
2821 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3366
2822 #: modules/gui/gtk/preferences.c:605 modules/gui/macosx/prefs.m:579
2823 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/win32/strings.cpp:13
2824 #: modules/gui/win32/strings.cpp:26 modules/gui/win32/strings.cpp:154
2825 #: modules/gui/win32/strings.cpp:173 modules/gui/win32/strings.cpp:183
2826 #: modules/gui/win32/strings.cpp:214 modules/gui/win32/strings.cpp:233
2827 #: modules/gui/win32/strings.cpp:249 modules/gui/wxwindows/open.cpp:170
2828 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:83 modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
2829 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:141
2833 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1825 modules/gui/wxwindows/open.cpp:124
2836 msgstr "Stopp strøm"
2838 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2391
2840 msgid "Use a subtitles file"
2841 msgstr "Velg teksting kanal"
2843 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2413 modules/gui/win32/strings.cpp:241
2845 msgid "Select a subtitles file"
2846 msgstr "Velg teksting kanal"
2848 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2443 modules/gui/win32/strings.cpp:244
2849 msgid "Set the delay (in seconds)"
2852 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2459 modules/gui/win32/strings.cpp:246
2853 msgid "Set the number of Frames Per Second"
2856 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2474
2858 msgid "Use stream output"
2859 msgstr "Standard output:"
2861 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2482
2863 msgid "Stream output configuration "
2864 msgstr "Standard output:"
2866 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2634
2870 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2681
2874 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2688
2878 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2891
2882 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2914
2886 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2925
2890 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2936
2894 #. special case for "off" item
2895 #: modules/gui/gtk/menu.c:725 modules/gui/macosx/prefs.m:399
2896 #: modules/gui/macosx/prefs.m:428 modules/gui/macosx/prefs.m:670
2897 #: modules/gui/macosx/prefs.m:699
2901 #: modules/gui/gtk/menu.c:888
2903 msgid "Title %d (%d)"
2906 #: modules/gui/gtk/menu.c:955
2911 #: modules/gui/gtk/preferences.c:325 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
2916 #: modules/gui/gtk/preferences.c:371 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
2917 #: modules/gui/macosx/prefs.m:379
2922 #: modules/gui/gtk/preferences.c:394 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:53
2927 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
2931 #: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:337
2932 #: modules/gui/win32/strings.cpp:87
2937 #: modules/gui/kde/interface.cpp:138
2938 msgid "Stream info..."
2941 #: modules/gui/kde/interface.cpp:433
2945 #: modules/gui/kde/kde.cpp:55
2946 msgid "path to ui.rc file"
2949 #: modules/gui/kde/kde.cpp:56
2951 msgid "KDE interface module"
2952 msgstr "Standard grensesnitt: "
2954 #: modules/gui/kde/messages.cpp:29
2959 #: modules/gui/macosx/intf.m:277
2960 msgid "VLC - Controller"
2963 #: modules/gui/macosx/intf.m:282 modules/gui/macosx/intf.m:328
2964 #: modules/gui/macosx/intf.m:374 modules/gui/macosx/controls.m:702
2967 msgstr "Forrige fil"
2969 #: modules/gui/macosx/intf.m:283 modules/gui/macosx/intf.m:327
2970 #: modules/gui/macosx/controls.m:682
2975 #: modules/gui/macosx/intf.m:286 modules/gui/macosx/intf.m:326
2976 #: modules/gui/macosx/controls.m:681
2981 #: modules/gui/macosx/intf.m:289
2985 #: modules/gui/macosx/intf.m:290
2988 msgstr "_Navigasjon"
2990 #: modules/gui/macosx/intf.m:296
2994 #: modules/gui/macosx/intf.m:297
2995 msgid "Open CrashLog"
2999 #: modules/gui/macosx/intf.m:300
3000 msgid "About VLC media player"
3003 #: modules/gui/macosx/intf.m:301 modules/gui/win32/strings.cpp:126
3005 msgid "Preferences..."
3006 msgstr "_Preferanser..."
3008 #: modules/gui/macosx/intf.m:302
3012 #: modules/gui/macosx/intf.m:303
3015 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3017 #: modules/gui/macosx/intf.m:304
3021 #: modules/gui/macosx/intf.m:305
3026 #: modules/gui/macosx/intf.m:307 modules/gui/macosx/intf.m:308
3031 #: modules/gui/macosx/intf.m:309
3036 #: modules/gui/macosx/intf.m:310 modules/gui/win32/strings.cpp:90
3038 msgid "Open File..."
3039 msgstr "_Åpne fil..."
3041 #: modules/gui/macosx/intf.m:311 modules/gui/win32/strings.cpp:91
3043 msgid "Open Disc..."
3044 msgstr "Åpne en _disk"
3046 #: modules/gui/macosx/intf.m:312
3048 msgid "Open Network..."
3049 msgstr "Åpne nettverk"
3051 #: modules/gui/macosx/intf.m:313
3054 msgstr "Stopp strøm"
3056 #. Recent Items Menu
3057 #: modules/gui/macosx/intf.m:314 modules/gui/macosx/intf.m:1505
3061 #: modules/gui/macosx/intf.m:316
3066 #: modules/gui/macosx/intf.m:317
3070 #: modules/gui/macosx/intf.m:318
3075 #: modules/gui/macosx/intf.m:319
3080 #: modules/gui/macosx/intf.m:320
3084 #: modules/gui/macosx/intf.m:321 modules/gui/macosx/playlist.m:124
3089 #: modules/gui/macosx/intf.m:323 modules/gui/win32/strings.cpp:77
3093 #: modules/gui/macosx/intf.m:330 modules/gui/macosx/controls.m:721
3097 #: modules/gui/macosx/intf.m:331 modules/gui/macosx/controls.m:728
3098 msgid "Step Forward"
3101 #: modules/gui/macosx/intf.m:332 modules/gui/macosx/controls.m:729
3103 msgid "Step Backward"
3106 #: modules/gui/macosx/intf.m:336 modules/gui/win32/strings.cpp:86
3110 #: modules/gui/macosx/intf.m:347 modules/gui/macosx/controls.m:747
3114 #: modules/gui/macosx/intf.m:348 modules/gui/macosx/controls.m:748
3118 #: modules/gui/macosx/intf.m:349 modules/gui/macosx/controls.m:749
3122 #: modules/gui/macosx/intf.m:350 modules/gui/macosx/controls.m:746
3125 msgstr "_Fullskjerm"
3127 #: modules/gui/macosx/intf.m:354
3131 #: modules/gui/macosx/intf.m:355
3132 msgid "Minimize Window"
3135 #: modules/gui/macosx/intf.m:356
3137 msgid "Close Window"
3138 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
3140 #: modules/gui/macosx/intf.m:357
3144 #: modules/gui/macosx/intf.m:359 modules/gui/macosx/intf.m:383
3148 #: modules/gui/macosx/intf.m:362
3149 msgid "Bring All to Front"
3152 #: modules/gui/macosx/intf.m:364
3157 #: modules/gui/macosx/intf.m:365
3162 #: modules/gui/macosx/intf.m:366
3163 msgid "Report a Bug"
3166 #: modules/gui/macosx/intf.m:367
3167 msgid "VideoLAN Website"
3170 #: modules/gui/macosx/intf.m:368
3175 #: modules/gui/macosx/intf.m:377
3179 #: modules/gui/macosx/intf.m:378
3181 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
3184 #: modules/gui/macosx/intf.m:379
3185 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
3188 #: modules/gui/macosx/intf.m:380
3190 msgid "Open Messages Window"
3191 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
3193 #: modules/gui/macosx/intf.m:381
3197 #: modules/gui/macosx/intf.m:1236
3198 msgid "Load from file.."
3201 #: modules/gui/macosx/intf.m:1263
3203 msgid "Language 0x%x"
3206 #: modules/gui/macosx/intf.m:1468
3207 msgid "No CrashLog found"
3210 #: modules/gui/macosx/intf.m:1468
3212 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
3213 "heavy crashes yet."
3216 #: modules/gui/macosx/open.m:165
3219 msgstr "Stopp strøm"
3221 #: modules/gui/macosx/open.m:167
3223 msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
3224 msgstr "Legg til i kø som standard"
3226 #: modules/gui/macosx/open.m:177
3227 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
3230 #: modules/gui/macosx/open.m:180
3232 msgid "Load subtitles file:"
3235 #: modules/gui/macosx/open.m:186
3236 msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)"
3239 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:430
3240 msgid "VIDEO_TS folder"
3243 #: modules/gui/macosx/open.m:205
3245 msgid "Stream output MRL"
3246 msgstr "Standard output:"
3248 #: modules/gui/macosx/open.m:475 modules/gui/macosx/open.m:527
3249 #: modules/gui/macosx/open.m:535
3250 msgid "No %@s found"
3253 #: modules/gui/macosx/open.m:570
3254 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
3257 #: modules/gui/macosx/open.m:712
3262 #: modules/gui/macosx/controls.m:579
3264 msgid "Open subtitle file"
3265 msgstr "Velg teksting kanal"
3267 #: modules/gui/macosx/vout.m:1004
3270 msgstr "Fullskjerm %d"
3272 #: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
3274 msgid "ncurses interface module"
3275 msgstr "Standard grensesnitt: "
3277 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
3278 msgid "QNX RTOS module"
3281 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
3283 msgid "Qt interface module"
3284 msgstr "Standard grensesnitt: "
3286 #: modules/gui/win32/win32.cpp:302
3287 msgid "maximum number of lines in the log window"
3290 #: modules/gui/win32/win32.cpp:304
3292 "You can set the maximum number of lines that the log window will display."
3295 #: modules/gui/win32/win32.cpp:305
3296 msgid " Enter -1 if you want to keep all messages."
3299 #: modules/gui/win32/win32.cpp:306
3300 msgid "display text under images in the toolbar"
3303 #: modules/gui/win32/win32.cpp:308
3304 msgid "Check this option if you want to display the caption of the buttons in "
3307 #: modules/gui/win32/win32.cpp:309
3308 msgid "the toolbar. Beware, the display may be messed up"
3311 #: modules/gui/win32/win32.cpp:317
3313 msgid "Native Windows interface module"
3314 msgstr "Standard grensesnitt: "
3316 #: modules/gui/win32/strings.cpp:12
3317 msgid "Version x.y.z"
3321 #. * from modules/gui/win32/disc.dfm:
3323 #: modules/gui/win32/strings.cpp:19
3328 #: modules/gui/win32/strings.cpp:20
3330 msgid "Device &name:"
3331 msgstr "Enhets navn:"
3333 #: modules/gui/win32/strings.cpp:21
3337 #: modules/gui/win32/strings.cpp:22
3339 msgid "Starting position"
3340 msgstr "Startposisjon"
3342 #: modules/gui/win32/strings.cpp:23
3347 #: modules/gui/win32/strings.cpp:24
3352 #: modules/gui/win32/strings.cpp:28
3356 #: modules/gui/win32/strings.cpp:35
3360 #: modules/gui/win32/strings.cpp:36
3361 msgid "ToolButtonSep1"
3364 #: modules/gui/win32/strings.cpp:37
3365 msgid "ToolButtonSep2"
3368 #: modules/gui/win32/strings.cpp:38
3369 msgid "ToolButtonSep3"
3372 #: modules/gui/win32/strings.cpp:39
3377 #: modules/gui/win32/strings.cpp:46
3381 #: modules/gui/win32/strings.cpp:47 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:236
3386 #: modules/gui/win32/strings.cpp:48
3388 msgid "Open &file..."
3389 msgstr "_Åpne fil..."
3391 #: modules/gui/win32/strings.cpp:49
3393 msgid "Open &disc..."
3394 msgstr "Åpne en _disk"
3396 #: modules/gui/win32/strings.cpp:50
3398 msgid "&Network stream..."
3399 msgstr "_Nettverksstrøm"
3401 #: modules/gui/win32/strings.cpp:51 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:237
3406 #: modules/gui/win32/strings.cpp:52
3408 msgid "&Hide interface"
3409 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3411 #: modules/gui/win32/strings.cpp:54 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:219
3413 msgid "&Playlist..."
3414 msgstr "Spilleliste..."
3416 #: modules/gui/win32/strings.cpp:55
3418 msgid "&Add interface"
3419 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3421 #: modules/gui/win32/strings.cpp:56
3423 msgid "Spawn a new interface"
3424 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3426 #: modules/gui/win32/strings.cpp:57
3430 #: modules/gui/win32/strings.cpp:58
3431 msgid "Audio device"
3434 #: modules/gui/win32/strings.cpp:59
3439 #: modules/gui/win32/strings.cpp:61
3442 msgstr "_Fullskjerm"
3444 #: modules/gui/win32/strings.cpp:62
3447 msgstr "Avslutt programmet"
3449 #: modules/gui/win32/strings.cpp:64
3454 #: modules/gui/win32/strings.cpp:66
3459 #: modules/gui/win32/strings.cpp:68
3464 #: modules/gui/win32/strings.cpp:69
3466 msgid "Select angle"
3469 #: modules/gui/win32/strings.cpp:70
3473 #: modules/gui/win32/strings.cpp:72 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:226
3478 #: modules/gui/win32/strings.cpp:74 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:239
3483 #: modules/gui/win32/strings.cpp:75
3485 msgid "Close this popup"
3486 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
3488 #: modules/gui/win32/strings.cpp:76
3490 msgid "Show interface"
3491 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3493 #: modules/gui/win32/strings.cpp:78
3498 #: modules/gui/win32/strings.cpp:79
3500 msgid "Audio settings"
3501 msgstr "_Innstillinger"
3503 #: modules/gui/win32/strings.cpp:82
3505 msgid "Video settings"
3506 msgstr "_Innstillinger"
3508 #: modules/gui/win32/strings.cpp:84
3511 msgstr "_Navigasjon"
3513 #: modules/gui/win32/strings.cpp:89
3516 msgstr "Stopp strøm"
3518 #: modules/gui/win32/strings.cpp:92
3520 msgid "Network Stream..."
3521 msgstr "_Nettverksstrøm"
3523 #: modules/gui/win32/strings.cpp:109
3526 msgstr "Spill saktere"
3528 #: modules/gui/win32/strings.cpp:111
3531 msgstr "Spill fortere"
3533 #: modules/gui/win32/strings.cpp:115
3538 #: modules/gui/win32/strings.cpp:116
3540 msgid "&Stream output..."
3541 msgstr "Standard output:"
3543 #: modules/gui/win32/strings.cpp:117
3545 msgid "Open the stream output"
3546 msgstr "Fullskjermdybde:"
3548 #: modules/gui/win32/strings.cpp:118
3550 msgid "&Add subtitles..."
3553 #: modules/gui/win32/strings.cpp:119
3554 msgid "Add a subtitle file"
3557 #: modules/gui/win32/strings.cpp:122
3562 #: modules/gui/win32/strings.cpp:124
3565 msgstr "_Fullskjerm"
3567 #: modules/gui/win32/strings.cpp:130
3572 #: modules/gui/win32/strings.cpp:135
3574 msgid "Select next title"
3577 #: modules/gui/win32/strings.cpp:140
3581 #: modules/gui/win32/strings.cpp:141
3582 msgid "Increase the volume"
3585 #: modules/gui/win32/strings.cpp:142
3586 msgid "Volume &Down"
3589 #: modules/gui/win32/strings.cpp:143
3590 msgid "Decrease the volume"
3593 #: modules/gui/win32/strings.cpp:144
3597 #: modules/gui/win32/strings.cpp:145
3600 msgstr "Grensesnitt"
3602 #: modules/gui/win32/strings.cpp:146
3603 msgid "Always on top..."
3606 #: modules/gui/win32/strings.cpp:147
3608 msgid "Set the window on top"
3609 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
3611 #: modules/gui/win32/strings.cpp:155
3616 #. * from modules/gui/win32/network.dfm:
3618 #: modules/gui/win32/strings.cpp:161
3620 msgid "Open network"
3621 msgstr "Åpne nettverk"
3623 #: modules/gui/win32/strings.cpp:162
3625 msgid "Network mode"
3628 #: modules/gui/win32/strings.cpp:163 modules/gui/win32/strings.cpp:164
3629 #: modules/gui/win32/strings.cpp:165 modules/gui/win32/strings.cpp:223
3634 #: modules/gui/win32/strings.cpp:181
3639 #: modules/gui/win32/strings.cpp:184
3644 #: modules/gui/win32/strings.cpp:185
3647 msgstr "_Åpne fil..."
3649 #: modules/gui/win32/strings.cpp:186
3652 msgstr "Åpne en _disk"
3654 #: modules/gui/win32/strings.cpp:187
3659 #: modules/gui/win32/strings.cpp:188
3664 #: modules/gui/win32/strings.cpp:189 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:112
3669 #: modules/gui/win32/strings.cpp:190 modules/gui/win32/strings.cpp:191
3670 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:118
3675 #: modules/gui/win32/strings.cpp:192
3677 msgid "&Invert selection"
3680 #: modules/gui/win32/strings.cpp:193
3682 msgid "&Crop selection"
3685 #: modules/gui/win32/strings.cpp:194
3687 msgid "&Delete selection"
3690 #: modules/gui/win32/strings.cpp:195
3695 #: modules/gui/win32/strings.cpp:197
3697 msgid "Invert selection"
3700 #: modules/gui/win32/strings.cpp:199
3702 msgid "Crop selection"
3705 #: modules/gui/win32/strings.cpp:201
3707 msgid "Delete selection"
3710 #: modules/gui/win32/strings.cpp:203
3711 msgid "Delete all items"
3714 #: modules/gui/win32/strings.cpp:205
3716 msgid "Play the selected stream"
3717 msgstr "Spill strøm"
3719 #: modules/gui/win32/strings.cpp:222
3720 msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)"
3723 #: modules/gui/win32/strings.cpp:225
3728 #: modules/gui/win32/strings.cpp:230
3733 #. * from modules/gui/win32/subtitles.dfm:
3735 #: modules/gui/win32/strings.cpp:240
3737 msgid "Add subtitles"
3740 #: modules/gui/win32/strings.cpp:242
3744 #: modules/gui/win32/strings.cpp:243
3748 #: modules/gui/win32/strings.cpp:245 modules/gui/win32/strings.cpp:247
3752 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:82
3756 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:83
3758 msgid "wxWindows interface module"
3759 msgstr "Standard grensesnitt: "
3761 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:188
3763 msgid "Open a DVD or (S)VCD"
3764 msgstr "Åpne en DVD eller VCD"
3766 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:189
3768 msgid "Open a network stream"
3769 msgstr "Velg en nettverksstrøm"
3771 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:190
3773 msgid "Open a satellite stream"
3774 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
3776 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:191
3777 msgid "Eject the DVD/CD"
3780 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:192
3782 msgid "Exit this program"
3783 msgstr "Avslutt programmet"
3785 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:194
3787 msgid "Open the playlist"
3788 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
3790 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:195
3792 msgid "Show the program logs"
3793 msgstr "Avslutt programmet"
3795 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:196
3796 msgid "Show information about the file being played"
3799 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:198
3800 msgid "Change the current audio track"
3803 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:199
3804 msgid "Change the current subtitles stream"
3807 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:200
3808 msgid "Go to the preferences menu"
3811 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:202
3813 msgid "About this program"
3814 msgstr "Avslutt programmet"
3816 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:206
3818 msgid "&Open File..."
3819 msgstr "_Åpne fil..."
3821 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:207
3823 msgid "Open &Disc..."
3824 msgstr "Åpne en _disk"
3826 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:208
3828 msgid "&Network Stream..."
3829 msgstr "_Nettverksstrøm"
3831 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:210
3833 msgid "&Satellite Stream..."
3834 msgstr "_Nettverksstrøm"
3836 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:213
3841 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:215
3846 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:220
3849 msgstr "Åpne en _disk"
3851 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:221
3853 msgid "&File info..."
3854 msgstr "_Åpne fil..."
3856 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:225
3861 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:228
3863 msgid "&Preferences..."
3864 msgstr "_Preferanser..."
3866 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:232
3871 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:238
3874 msgstr "_Innstillinger"
3876 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:252
3878 msgid "Stop current playlist item"
3879 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
3881 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:253
3882 msgid "Play current playlist item"
3885 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:254
3886 msgid "Pause current playlist item"
3889 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:255
3891 msgid "Open playlist"
3892 msgstr "Åpne Spilleliste"
3894 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:256
3896 msgid "Previous playlist item"
3897 msgstr "Forrige fil"
3899 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:257
3901 msgid "Next playlist item"
3902 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
3904 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:378
3907 " (wxWindows interface)\n"
3909 msgstr "Standard grensesnitt: "
3911 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:379
3914 "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
3916 msgstr "© 1996-2003 the VideoLAN team"
3918 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:380
3920 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
3921 "http://www.videolan.org/\n"
3925 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:382
3928 "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
3929 "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
3931 "Dette er VideoLAN client, en DVD, MPEG og DivX spiller. Den kan spille MPEG "
3932 "og MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde"
3934 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:386
3939 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:234
3940 msgid "DVD (menus support)"
3943 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:244
3946 msgstr "Navn på enhet"
3948 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:308 modules/gui/wxwindows/open.cpp:331
3949 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:353 modules/gui/wxwindows/popup.cpp:262
3955 #: modules/gui/wxwindows/popup.cpp:88
3958 msgstr "_Innstillinger"
3960 #: modules/gui/wxwindows/popup.cpp:101
3963 msgstr "_Innstillinger"
3965 #: modules/gui/wxwindows/popup.cpp:113
3969 #: modules/gui/wxwindows/popup.cpp:126 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:107
3973 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:104
3977 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:105
3978 msgid "Add &Directory..."
3981 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:111
3986 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:113
3991 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:117
3996 #. FIXME: we should try to find the actual duration...
3997 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:192
4001 #. ****************************************************************************
4002 #. * Module descriptor
4003 #. ****************************************************************************
4004 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
4005 msgid "dummy image chroma format"
4008 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
4010 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
4011 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
4014 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
4015 msgid "don't open a dos command box interface"
4018 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
4020 "By default the dummy interface plugin will start a dos command box. Enabling "
4021 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
4022 "annoying when you want to stop vlc and no video window is opened."
4025 #: modules/misc/dummy/dummy.c:53
4026 msgid "dummy functions module"
4029 #: modules/misc/dummy/interface.c:52
4031 msgid "Using the dummy interface plugin..."
4032 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
4034 #: modules/misc/gtk_main.c:55
4036 msgid "Gtk+ helper module"
4037 msgstr "Standard grensesnitt: "
4039 #: modules/misc/httpd.c:95
4040 msgid "HTTP 1.0 daemon"
4043 #: modules/misc/logger/logger.c:86
4044 msgid "log filename"
4047 #: modules/misc/logger/logger.c:86
4048 msgid "Specify the log filename."
4051 #: modules/misc/logger/logger.c:87
4055 #: modules/misc/logger/logger.c:87
4057 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
4060 #: modules/misc/logger/logger.c:88
4062 msgid "file logging interface module"
4063 msgstr "Standard grensesnitt: "
4065 #: modules/misc/logger/logger.c:102
4066 msgid "Using the logger interface plugin..."
4069 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
4070 msgid "libc memcpy module"
4073 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
4074 msgid "3D Now! memcpy module"
4077 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
4078 msgid "MMX memcpy module"
4081 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
4082 msgid "MMX EXT memcpy module"
4085 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
4086 msgid "AltiVec memcpy module"
4089 #: modules/misc/network/ipv4.c:84
4090 msgid "IPv4 network abstraction layer"
4093 #: modules/misc/network/ipv6.c:79
4094 msgid "IPv6 network abstraction layer"
4097 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
4099 msgid "Qt Embedded helper module"
4100 msgstr "Standard grensesnitt: "
4102 #: modules/misc/sap.c:131
4106 #: modules/misc/sap.c:134
4108 msgid "SAP interface module"
4109 msgstr "Standard grensesnitt: "
4111 #: modules/misc/screensaver.c:44
4113 msgid "screensaver disabling module"
4114 msgstr "Standard grensesnitt: "
4116 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
4117 msgid "C module that does nothing"
4120 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
4121 msgid "Miscellaneous stress tests"
4124 #: modules/mux/avi.c:94
4128 #: modules/mux/dummy.c:60
4132 #: modules/mux/mpeg/ps.c:77
4136 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
4140 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
4141 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
4144 #: modules/mux/ogg.c:54
4145 msgid "Ogg/ogm muxer"
4148 #: modules/packetizer/a52.c:70
4149 msgid "A/52 audio packetizer"
4152 #: modules/packetizer/copy.c:69
4153 msgid "Copy packetizer"
4156 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:89
4157 msgid "MPEG4 Audio packetizer"
4160 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:73
4161 msgid "MPEG4 Video packetizer"
4164 #: modules/packetizer/mpegaudio.c:69
4165 msgid "MPEG-I/II audio packetizer"
4168 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:73
4169 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
4172 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
4173 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
4176 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
4177 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
4180 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
4181 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61
4182 msgid "conversions from "
4185 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
4186 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
4187 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
4192 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
4193 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
4194 msgid "MMX conversions from "
4197 #. ****************************************************************************
4198 #. * Module descriptor
4199 #. ****************************************************************************
4200 #: modules/video_filter/clone.c:53
4201 msgid "number of clones"
4204 #: modules/video_filter/clone.c:54
4205 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
4208 #: modules/video_filter/clone.c:58
4212 #: modules/video_filter/clone.c:60
4214 msgid "image clone video module"
4215 msgstr "Standard grensesnitt: "
4217 #. ****************************************************************************
4218 #. * Module descriptor
4219 #. ****************************************************************************
4220 #: modules/video_filter/crop.c:54
4221 msgid "crop geometry"
4224 #: modules/video_filter/crop.c:55
4225 msgid "Set the geometry of the zone to crop"
4228 #: modules/video_filter/crop.c:57
4229 msgid "automatic cropping"
4232 #: modules/video_filter/crop.c:58
4233 msgid "Activate automatic black border cropping"
4236 #: modules/video_filter/crop.c:64
4238 msgid "image crop video module"
4239 msgstr "Standard grensesnitt: "
4241 #. ****************************************************************************
4242 #. * Module descriptor
4243 #. ****************************************************************************
4244 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75
4246 msgid "deinterlace mode"
4247 msgstr "Standard grensesnitt: "
4249 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:76
4250 msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
4253 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:84
4255 msgid "deinterlacing module"
4256 msgstr "Standard grensesnitt: "
4258 #. ****************************************************************************
4259 #. * Module descriptor
4260 #. ****************************************************************************
4261 #: modules/video_filter/distort.c:59
4263 msgid "distort mode"
4266 #: modules/video_filter/distort.c:60
4267 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
4270 #: modules/video_filter/distort.c:65
4275 #: modules/video_filter/distort.c:68
4276 msgid "miscellaneous video effects module"
4279 #: modules/video_filter/invert.c:52
4281 msgid "invert video module"
4282 msgstr "Standard grensesnitt: "
4284 #. ****************************************************************************
4285 #. * Module descriptor
4286 #. ****************************************************************************
4287 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
4291 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
4292 msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
4295 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
4296 msgid "Motion blur filter"
4299 #. ****************************************************************************
4300 #. * Module descriptor
4301 #. ****************************************************************************
4302 #: modules/video_filter/transform.c:57
4303 msgid "transform type"
4306 #: modules/video_filter/transform.c:58
4307 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
4310 #: modules/video_filter/transform.c:66
4311 msgid "image transformation module"
4314 #. ****************************************************************************
4315 #. * Module descriptor
4316 #. ****************************************************************************
4317 #: modules/video_filter/wall.c:53
4318 msgid "number of columns"
4321 #: modules/video_filter/wall.c:54
4323 "Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
4326 #: modules/video_filter/wall.c:57
4327 msgid "number of rows"
4330 #: modules/video_filter/wall.c:58
4331 msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
4334 #: modules/video_filter/wall.c:61
4335 msgid "active windows"
4338 #: modules/video_filter/wall.c:62
4339 msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
4342 #: modules/video_filter/wall.c:70
4343 msgid "image wall video module"
4346 #: modules/video_output/aa.c:55
4347 msgid "ASCII-art video output module"
4350 #. ****************************************************************************
4351 #. * Module descriptor
4352 #. ****************************************************************************
4353 #: modules/video_output/directx/directx.c:93
4354 msgid "always on top"
4357 #: modules/video_output/directx/directx.c:94
4358 msgid "place the directx window on top of other windows"
4361 #: modules/video_output/directx/directx.c:95
4362 msgid "use hardware YUV->RGB conversions"
4365 #: modules/video_output/directx/directx.c:97
4367 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
4368 "doesn't have any effect when using overlays."
4371 #: modules/video_output/directx/directx.c:99
4372 msgid "use video buffers in system memory"
4375 #: modules/video_output/directx/directx.c:101
4377 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
4378 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
4379 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
4380 "doesn't have any effect when using overlays."
4383 #: modules/video_output/directx/directx.c:111
4385 msgid "DirectX video module"
4386 msgstr "Standard grensesnitt: "
4388 #: modules/video_output/fb.c:68
4389 msgid "Frame Buffer"
4392 #: modules/video_output/fb.c:69
4394 msgid "framebuffer device"
4395 msgstr "Standardenhet:"
4397 #: modules/video_output/fb.c:70
4398 msgid "Linux console framebuffer module"
4401 #. ****************************************************************************
4402 #. * Module descriptor
4403 #. ****************************************************************************
4404 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:98
4405 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
4406 msgid "X11 display name"
4409 #: modules/video_output/ggi.c:57
4411 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
4412 "By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
4415 #: modules/video_output/glide.c:64
4416 msgid "3dfx Glide module"
4419 #: modules/video_output/mga/mga.c:59
4420 msgid "Matrox Graphic Array video module"
4423 #. ****************************************************************************
4424 #. * Module descriptor
4425 #. ****************************************************************************
4426 #: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/x11/x11.c:43
4427 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
4429 msgid "alternate fullscreen method"
4432 #: modules/video_output/mga/xmga.c:91 modules/video_output/x11/x11.c:45
4433 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
4435 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
4437 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
4438 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
4439 "2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
4440 "show on top of the video."
4443 #: modules/video_output/mga/xmga.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:54
4444 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
4446 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
4447 "the value of the DISPLAY environment variable."
4450 #: modules/video_output/mga/xmga.c:107
4451 msgid "X11 MGA module"
4454 #. ****************************************************************************
4455 #. * Module descriptor
4456 #. ****************************************************************************
4457 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:80
4458 msgid "QT Embedded display name"
4461 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
4463 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
4464 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
4467 #. add_category_hint( N_("QT Embedded"), NULL );
4468 #. add_string( "qte-display", "landscape", NULL, DISPLAY_TEXT, DISPLAY_LONGTEXT);
4469 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:116
4471 msgid "QT Embedded video module"
4472 msgstr "Standard grensesnitt: "
4474 #: modules/video_output/sdl.c:106
4476 msgid "Simple DirectMedia Layer video module"
4477 msgstr "Standard grensesnitt: "
4479 #: modules/video_output/svgalib.c:53
4480 msgid "SVGAlib module"
4483 #: modules/video_output/wingdi.c:82
4485 msgid "Windows GDI video output module"
4486 msgstr "Standard grensesnitt: "
4488 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
4489 msgid "use shared memory"
4492 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
4493 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
4496 #: modules/video_output/x11/x11.c:62
4501 #: modules/video_output/x11/x11.c:68
4505 #. ****************************************************************************
4506 #. * Module descriptor
4507 #. ****************************************************************************
4508 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
4509 msgid "XVideo adaptor number"
4512 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
4514 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
4515 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
4518 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
4519 msgid "XVimage chroma format"
4522 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
4524 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
4525 "to improve performances by using the most efficient one."
4528 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73
4533 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:81
4534 msgid "XVideo extension module"
4537 #: modules/visualization/scope/scope.c:67
4538 msgid "scope effect"
4541 #. ****************************************************************************
4542 #. * Module descriptor
4543 #. ****************************************************************************
4544 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
4546 msgid "flip vertical position"
4547 msgstr "Startposisjon"
4549 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
4550 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
4553 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
4554 msgid "vertical offset"
4557 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
4558 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
4561 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
4562 msgid "shadow offset"
4565 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
4566 msgid "Offset in pixels of the shadow"
4569 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:71
4573 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
4574 msgid "Font used to display text in the xosd output"
4577 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:76
4580 msgstr "Standard grensesnitt: "
4582 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:83
4584 msgid "xosd interface module"
4585 msgstr "Standard grensesnitt: "
4589 #~ "VideoLAN Client\n"
4590 #~ " for familiar Linux"
4591 #~ msgstr "VideoLAN Client"
4594 #~ msgid "specify an existing window"
4595 #~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
4601 #~ msgid "Slowmotion"
4612 #~ msgid "Play/Pause"
4615 #~ msgid "Open a File"
4616 #~ msgstr "Åpne en fil"
4623 #~ msgid "Open file..."
4624 #~ msgstr "_Åpne fil..."
4627 #~ msgid "Open disc..."
4628 #~ msgstr "Åpne en _disk"
4631 #~ msgid "Network stream..."
4632 #~ msgstr "_Nettverksstrøm"
4639 #~ msgid "Select program"
4640 #~ msgstr "Avslutt programmet"
4643 #~ msgid "Select title"
4644 #~ msgstr "Velg fil"
4647 #~ msgid "Select chapter"
4648 #~ msgstr "Velg neste Kapittel"
4650 #~ msgid "Select audio language"
4651 #~ msgstr "Velg lydspråk"
4654 #~ msgid "Toggle fullscreen"
4655 #~ msgstr "Fullskjerm"
4657 #~ msgid "Jump to previous title"
4658 #~ msgstr "Velg forrige tittel"
4661 #~ msgid "Jump to previous chapter"
4662 #~ msgstr "Velg forrige kapittel"
4665 #~ msgid "Jump to next chapter"
4666 #~ msgstr "Velg neste Kapittel"
4669 #~ msgid "Channel Server"
4670 #~ msgstr "Kanaltjener:"