]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/no.po
ALL:
[vlc] / po / no.po
1 # Norwegian locale definition for VLC
2 # Copyright (C) 2002 Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>.
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: vlc\n"
7 "POT-Creation-Date: 2003-03-04 18:18+0100\n"
8 "PO-Revision-Date: 2002-28-02 23.35+0100\n"
9 "Last-Translator: Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>.\n"
10 "Language-Team: \n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
15 #. Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
16 #: src/libvlc.c:255
17 msgid "C"
18 msgstr "no"
19
20 #. Usage
21 #: src/libvlc.c:298 src/libvlc.c:1308
22 #, c-format
23 msgid ""
24 "Usage: %s [options] [items]...\n"
25 "\n"
26 msgstr ""
27
28 #: src/libvlc.c:1140 src/misc/configuration.c:917
29 msgid "string"
30 msgstr ""
31
32 #: src/libvlc.c:1157 src/misc/configuration.c:902
33 msgid "integer"
34 msgstr ""
35
36 #: src/libvlc.c:1160 src/misc/configuration.c:909
37 msgid "float"
38 msgstr ""
39
40 #: src/libvlc.c:1166
41 msgid " (default enabled)"
42 msgstr ""
43
44 #: src/libvlc.c:1167
45 msgid " (default disabled)"
46 msgstr ""
47
48 #: src/libvlc.c:1283 src/libvlc.c:1338 src/libvlc.c:1362
49 msgid ""
50 "\n"
51 "Press the RETURN key to continue...\n"
52 msgstr ""
53
54 #: src/libvlc.c:1311
55 msgid "[module]              [description]\n"
56 msgstr ""
57
58 #: src/libvlc.c:1356
59 msgid ""
60 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
61 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
62 "see the file named COPYING for details.\n"
63 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
64 msgstr ""
65
66 #. ****************************************************************************
67 #. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly
68 #. * define its own configuration options.
69 #. * Look into configuration.h if you need to know more about the following
70 #. * macros.
71 #. ****************************************************************************
72 #: src/libvlc.h:37
73 #, fuzzy
74 msgid "interface module"
75 msgstr "Standard grensesnitt: "
76
77 #: src/libvlc.h:39
78 msgid ""
79 "This option allows you to select the interface used by VLC. The default "
80 "behavior is to automatically select the best module available."
81 msgstr ""
82
83 #: src/libvlc.h:43
84 #, fuzzy
85 msgid "extra interface modules"
86 msgstr "Standard grensesnitt: "
87
88 #: src/libvlc.h:45
89 msgid ""
90 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
91 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
92 "a comma separated list of interface modules."
93 msgstr ""
94
95 #: src/libvlc.h:49
96 msgid "verbosity (0,1,2)"
97 msgstr ""
98
99 #: src/libvlc.h:51
100 msgid ""
101 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
102 "1=warnings, 2=debug)."
103 msgstr ""
104
105 #: src/libvlc.h:54
106 msgid "be quiet"
107 msgstr ""
108
109 #: src/libvlc.h:56
110 msgid "This options turns off all warning and information messages."
111 msgstr ""
112
113 #: src/libvlc.h:58
114 #, fuzzy
115 msgid "color messages"
116 msgstr "Beskjeder"
117
118 #: src/libvlc.h:60
119 msgid ""
120 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
121 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
122 msgstr ""
123
124 #: src/libvlc.h:63
125 msgid "show advanced options"
126 msgstr ""
127
128 #: src/libvlc.h:65
129 msgid ""
130 "When this option is turned on, the interfaces will show all the available "
131 "options, including those that most users should never touch"
132 msgstr ""
133
134 #: src/libvlc.h:68
135 msgid "interface default search path"
136 msgstr ""
137
138 #: src/libvlc.h:70
139 msgid ""
140 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
141 "when looking for a file."
142 msgstr ""
143
144 #: src/libvlc.h:73
145 msgid "plugin search path"
146 msgstr ""
147
148 #: src/libvlc.h:75
149 msgid ""
150 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
151 "plugins."
152 msgstr ""
153
154 #: src/libvlc.h:78
155 msgid "audio output module"
156 msgstr ""
157
158 #: src/libvlc.h:80
159 msgid ""
160 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
161 "default behavior is to automatically select the best method available."
162 msgstr ""
163
164 #: src/libvlc.h:84
165 msgid "enable audio"
166 msgstr ""
167
168 #: src/libvlc.h:86
169 msgid ""
170 "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
171 "stage won't be done, and it will save some processing power."
172 msgstr ""
173
174 #: src/libvlc.h:89
175 msgid "force mono audio"
176 msgstr ""
177
178 #: src/libvlc.h:90
179 msgid "This will force a mono audio output"
180 msgstr ""
181
182 #: src/libvlc.h:92
183 msgid "audio output volume"
184 msgstr ""
185
186 #: src/libvlc.h:94
187 msgid ""
188 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
189 msgstr ""
190
191 #: src/libvlc.h:97
192 #, fuzzy
193 msgid "audio output saved volume"
194 msgstr "Standard grensesnitt: "
195
196 #: src/libvlc.h:99
197 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
198 msgstr ""
199
200 #: src/libvlc.h:101
201 msgid "audio output frequency (Hz)"
202 msgstr ""
203
204 #: src/libvlc.h:103
205 msgid ""
206 "You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
207 "44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
208 msgstr ""
209
210 #: src/libvlc.h:106
211 msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
212 msgstr ""
213
214 #: src/libvlc.h:108
215 msgid ""
216 "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
217 "notice a lag between the video and the audio."
218 msgstr ""
219
220 #: src/libvlc.h:111
221 msgid "use the S/PDIF audio output when available"
222 msgstr ""
223
224 #: src/libvlc.h:113
225 msgid ""
226 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
227 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
228 msgstr ""
229
230 #: src/libvlc.h:116
231 msgid "headphone virtual spatialization effect"
232 msgstr ""
233
234 #: src/libvlc.h:118
235 msgid ""
236 "This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a "
237 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
238 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
239 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
240 "It works with any source format from mono to 5.1."
241 msgstr ""
242
243 #: src/libvlc.h:125
244 msgid "characteristic dimension"
245 msgstr ""
246
247 #: src/libvlc.h:127
248 msgid ""
249 "Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
250 "left speaker and listener in meters."
251 msgstr ""
252
253 #: src/libvlc.h:130
254 #, fuzzy
255 msgid "video output module"
256 msgstr "Standard grensesnitt: "
257
258 #: src/libvlc.h:132
259 msgid ""
260 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
261 "default behavior is to automatically select the best method available."
262 msgstr ""
263
264 #: src/libvlc.h:136
265 msgid "enable video"
266 msgstr ""
267
268 #: src/libvlc.h:138
269 msgid ""
270 "You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
271 "stage won't be done, which will save some processing power."
272 msgstr ""
273
274 #: src/libvlc.h:141
275 msgid "display identifier"
276 msgstr ""
277
278 #: src/libvlc.h:143
279 msgid ""
280 "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
281 "instance :0.1."
282 msgstr ""
283
284 #: src/libvlc.h:146
285 msgid "video width"
286 msgstr ""
287
288 #: src/libvlc.h:148
289 msgid ""
290 "You can enforce the video width here. By default VLC will adapt to the video "
291 "characteristics."
292 msgstr ""
293
294 #: src/libvlc.h:151
295 msgid "video height"
296 msgstr ""
297
298 #: src/libvlc.h:153
299 msgid ""
300 "You can enforce the video height here. By default VLC will adapt to the "
301 "video characteristics."
302 msgstr ""
303
304 #: src/libvlc.h:156
305 #, fuzzy
306 msgid "zoom video"
307 msgstr "xvideo"
308
309 #: src/libvlc.h:158
310 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
311 msgstr ""
312
313 #: src/libvlc.h:160
314 msgid "grayscale video output"
315 msgstr ""
316
317 #: src/libvlc.h:162
318 msgid ""
319 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
320 "can also allow you to save some processing power)."
321 msgstr ""
322
323 #: src/libvlc.h:165
324 #, fuzzy
325 msgid "fullscreen video output"
326 msgstr "Fullskjermdybde:"
327
328 #: src/libvlc.h:167
329 msgid ""
330 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
331 msgstr ""
332
333 #: src/libvlc.h:170
334 #, fuzzy
335 msgid "overlay video output"
336 msgstr "Fullskjermdybde:"
337
338 #: src/libvlc.h:172
339 msgid ""
340 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
341 "your graphic card."
342 msgstr ""
343
344 #: src/libvlc.h:175
345 msgid "force SPU position"
346 msgstr ""
347
348 #: src/libvlc.h:177
349 msgid ""
350 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
351 "over the movie. Try several positions."
352 msgstr ""
353
354 #: src/libvlc.h:180
355 #, fuzzy
356 msgid "video filter module"
357 msgstr "Standard grensesnitt: "
358
359 #: src/libvlc.h:182
360 msgid ""
361 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
362 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
363 msgstr ""
364
365 #: src/libvlc.h:186
366 msgid "source aspect ratio"
367 msgstr ""
368
369 #: src/libvlc.h:188
370 msgid ""
371 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
372 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
373 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
374 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
375 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
376 msgstr ""
377
378 #: src/libvlc.h:196
379 msgid "destination aspect ratio"
380 msgstr ""
381
382 #: src/libvlc.h:198
383 msgid ""
384 "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
385 "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
386 "may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
387 "Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
388 "squareness."
389 msgstr ""
390
391 #: src/libvlc.h:205
392 #, fuzzy
393 msgid "server port"
394 msgstr "Ingen tjener !"
395
396 #: src/libvlc.h:207
397 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
398 msgstr ""
399
400 #: src/libvlc.h:209
401 #, fuzzy
402 msgid "MTU of the network interface"
403 msgstr "Grensesnitt"
404
405 #: src/libvlc.h:211
406 msgid ""
407 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
408 "usually 1500."
409 msgstr ""
410
411 #: src/libvlc.h:214
412 #, fuzzy
413 msgid "enable network channel mode"
414 msgstr "Nettverkskanal:"
415
416 #: src/libvlc.h:216
417 msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
418 msgstr ""
419
420 #: src/libvlc.h:218
421 #, fuzzy
422 msgid "channel server address"
423 msgstr "Kanaltjener:"
424
425 #: src/libvlc.h:220
426 msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
427 msgstr ""
428
429 #: src/libvlc.h:222
430 #, fuzzy
431 msgid "channel server port"
432 msgstr "Kanaltjener:"
433
434 #: src/libvlc.h:224
435 msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
436 msgstr ""
437
438 #: src/libvlc.h:226
439 #, fuzzy
440 msgid "network interface"
441 msgstr "_Gjem grensesnitt"
442
443 #: src/libvlc.h:228
444 msgid ""
445 "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
446 "solution, you may indicate here which interface to use."
447 msgstr ""
448
449 #: src/libvlc.h:231
450 #, fuzzy
451 msgid "network interface address"
452 msgstr "_Gjem grensesnitt"
453
454 #: src/libvlc.h:233
455 msgid ""
456 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
457 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
458 "multicasting interface here."
459 msgstr ""
460
461 #: src/libvlc.h:237
462 msgid "time to live"
463 msgstr ""
464
465 #: src/libvlc.h:239
466 msgid ""
467 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
468 "output."
469 msgstr ""
470
471 #: src/libvlc.h:242
472 #, fuzzy
473 msgid "choose program (SID)"
474 msgstr "Avslutt programmet"
475
476 #: src/libvlc.h:244
477 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
478 msgstr ""
479
480 #: src/libvlc.h:246
481 msgid "choose audio"
482 msgstr ""
483
484 #: src/libvlc.h:248
485 msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
486 msgstr ""
487
488 #: src/libvlc.h:250
489 #, fuzzy
490 msgid "choose channel"
491 msgstr "Velg Kapittel"
492
493 #: src/libvlc.h:252
494 msgid ""
495 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
496 "to n)."
497 msgstr ""
498
499 #: src/libvlc.h:255
500 #, fuzzy
501 msgid "choose subtitles"
502 msgstr "Velg tittel"
503
504 #: src/libvlc.h:257
505 msgid ""
506 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
507 "(from 1 to n)."
508 msgstr ""
509
510 #: src/libvlc.h:260
511 msgid "DVD device"
512 msgstr ""
513
514 #: src/libvlc.h:263
515 msgid ""
516 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
517 "the drive letter (eg D:)"
518 msgstr ""
519
520 #: src/libvlc.h:267
521 msgid "This is the default DVD device to use."
522 msgstr ""
523
524 #: src/libvlc.h:270
525 msgid "VCD device"
526 msgstr ""
527
528 #: src/libvlc.h:272
529 msgid "This is the default VCD device to use."
530 msgstr ""
531
532 #: src/libvlc.h:274
533 msgid "force IPv6"
534 msgstr ""
535
536 #: src/libvlc.h:276
537 msgid ""
538 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
539 "connections."
540 msgstr ""
541
542 #: src/libvlc.h:279
543 msgid "force IPv4"
544 msgstr ""
545
546 #: src/libvlc.h:281
547 msgid ""
548 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
549 "connections."
550 msgstr ""
551
552 #: src/libvlc.h:284
553 msgid "choose preferred codec list"
554 msgstr ""
555
556 #: src/libvlc.h:286
557 msgid ""
558 "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For "
559 "instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
560 "Please be aware that VLC does not make any difference between audio or video "
561 "codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
562 "sure there is a fallback for the types you didn't specify."
563 msgstr ""
564
565 #: src/libvlc.h:293
566 msgid "choose preferred video encoder list"
567 msgstr ""
568
569 #: src/libvlc.h:295 src/libvlc.h:299
570 msgid ""
571 "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
572 msgstr ""
573
574 #: src/libvlc.h:297
575 msgid "choose preferred audio encoder list"
576 msgstr ""
577
578 #: src/libvlc.h:302
579 msgid "choose a stream output"
580 msgstr ""
581
582 #: src/libvlc.h:304
583 msgid "Empty if no stream output."
584 msgstr ""
585
586 #: src/libvlc.h:306
587 #, fuzzy
588 msgid "enable video stream output"
589 msgstr "Fullskjermdybde:"
590
591 #: src/libvlc.h:308 src/libvlc.h:317
592 msgid ""
593 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
594 "stream output facility when this last one is enabled."
595 msgstr ""
596
597 #: src/libvlc.h:311
598 msgid "video encoding codec"
599 msgstr ""
600
601 #: src/libvlc.h:313
602 msgid "This allows you to force video encoding"
603 msgstr ""
604
605 #: src/libvlc.h:315
606 #, fuzzy
607 msgid "enable audio stream output"
608 msgstr "Standard grensesnitt: "
609
610 #: src/libvlc.h:320
611 #, fuzzy
612 msgid "audio encoding codec"
613 msgstr "Standard grensesnitt: "
614
615 #: src/libvlc.h:322
616 msgid "This allows you to force audio encoding"
617 msgstr ""
618
619 #: src/libvlc.h:324
620 msgid "choose preferred packetizer list"
621 msgstr ""
622
623 #: src/libvlc.h:326
624 msgid ""
625 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
626 msgstr ""
627
628 #: src/libvlc.h:329
629 #, fuzzy
630 msgid "mux module"
631 msgstr "Standard grensesnitt: "
632
633 #: src/libvlc.h:331
634 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
635 msgstr ""
636
637 #: src/libvlc.h:333
638 #, fuzzy
639 msgid "access output module"
640 msgstr "Standard grensesnitt: "
641
642 #: src/libvlc.h:335
643 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
644 msgstr ""
645
646 #: src/libvlc.h:338
647 msgid "enable CPU MMX support"
648 msgstr ""
649
650 #: src/libvlc.h:340
651 msgid ""
652 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
653 "of them."
654 msgstr ""
655
656 #: src/libvlc.h:343
657 msgid "enable CPU 3D Now! support"
658 msgstr ""
659
660 #: src/libvlc.h:345
661 msgid ""
662 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
663 "advantage of them."
664 msgstr ""
665
666 #: src/libvlc.h:348
667 msgid "enable CPU MMX EXT support"
668 msgstr ""
669
670 #: src/libvlc.h:350
671 msgid ""
672 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
673 "advantage of them."
674 msgstr ""
675
676 #: src/libvlc.h:353
677 msgid "enable CPU SSE support"
678 msgstr ""
679
680 #: src/libvlc.h:355
681 msgid ""
682 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
683 "of them."
684 msgstr ""
685
686 #: src/libvlc.h:358
687 msgid "enable CPU AltiVec support"
688 msgstr ""
689
690 #: src/libvlc.h:360
691 msgid ""
692 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
693 "advantage of them."
694 msgstr ""
695
696 #: src/libvlc.h:363
697 msgid "play files randomly forever"
698 msgstr ""
699
700 #: src/libvlc.h:365
701 msgid ""
702 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
703 "interrupted."
704 msgstr ""
705
706 #: src/libvlc.h:368
707 #, fuzzy
708 msgid "launch playlist on startup"
709 msgstr "Kjør ved oppstart"
710
711 #: src/libvlc.h:370
712 msgid "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
713 msgstr ""
714
715 #: src/libvlc.h:372
716 #, fuzzy
717 msgid "enqueue items in playlist"
718 msgstr "Legg til i kø som standard"
719
720 #: src/libvlc.h:374
721 msgid ""
722 "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then enable "
723 "this option."
724 msgstr ""
725
726 #: src/libvlc.h:377
727 #, fuzzy
728 msgid "loop playlist on end"
729 msgstr "Gå tilbake til start ved slutten av Spillelisten"
730
731 #: src/libvlc.h:379
732 msgid ""
733 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
734 "option."
735 msgstr ""
736
737 #: src/libvlc.h:382
738 msgid "memory copy module"
739 msgstr ""
740
741 #: src/libvlc.h:384
742 msgid ""
743 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
744 "select the fastest one supported by your hardware."
745 msgstr ""
746
747 #: src/libvlc.h:387
748 #, fuzzy
749 msgid "access module"
750 msgstr "Standard grensesnitt: "
751
752 #: src/libvlc.h:389
753 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
754 msgstr ""
755
756 #: src/libvlc.h:391
757 #, fuzzy
758 msgid "demux module"
759 msgstr "Standard grensesnitt: "
760
761 #: src/libvlc.h:393
762 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
763 msgstr ""
764
765 #: src/libvlc.h:395
766 msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
767 msgstr ""
768
769 #: src/libvlc.h:397
770 msgid ""
771 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
772 "to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
773 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
774 msgstr ""
775
776 #: src/libvlc.h:402
777 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
778 msgstr ""
779
780 #: src/libvlc.h:405
781 msgid ""
782 "On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
783 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
784 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which should "
785 "be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is "
786 "the default and the fastest), 1 and 2."
787 msgstr ""
788
789 #: src/libvlc.h:413
790 msgid ""
791 "\n"
792 "Playlist items:\n"
793 "  *.mpg, *.vob                   plain MPEG-1/2 files\n"
794 "  [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
795 "                                 DVD device\n"
796 "  [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
797 "                                 VCD device\n"
798 "  udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
799 "                                 UDP stream sent by VLS\n"
800 "  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
801 "  vlc:quit                       quit VLC\n"
802 msgstr ""
803
804 #. Interface options
805 #: src/libvlc.h:443 modules/misc/dummy/dummy.c:59
806 msgid "Interface"
807 msgstr "Grensesnitt"
808
809 #. Audio options
810 #: src/libvlc.h:457 modules/audio_output/file.c:108
811 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
812 #: modules/gui/macosx/intf.m:339
813 msgid "Audio"
814 msgstr "Lyd"
815
816 #. Video options
817 #: src/libvlc.h:475 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1140
818 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337 modules/gui/macosx/intf.m:346
819 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77 modules/video_output/directx/directx.c:107
820 msgid "Video"
821 msgstr "Video"
822
823 #. Input options
824 #: src/libvlc.h:495 modules/access/satellite/satellite.c:66
825 msgid "Input"
826 msgstr ""
827
828 #. Decoder options
829 #: src/libvlc.h:529
830 msgid "Decoders"
831 msgstr ""
832
833 #: src/libvlc.h:532
834 msgid "Encoders"
835 msgstr ""
836
837 #. Stream output options
838 #: src/libvlc.h:537 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2149
839 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3150
840 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/win32/strings.cpp:221
841 #, fuzzy
842 msgid "Stream output"
843 msgstr "Standard output:"
844
845 #. CPU options
846 #: src/libvlc.h:550
847 msgid "CPU"
848 msgstr ""
849
850 #. Playlist options
851 #: src/libvlc.h:562 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648
852 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2500
853 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2525 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:752
854 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2813 modules/gui/macosx/intf.m:281
855 #: modules/gui/macosx/intf.m:358 modules/gui/win32/strings.cpp:120
856 #: modules/gui/win32/strings.cpp:180 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:283
857 msgid "Playlist"
858 msgstr "Spilleliste"
859
860 #. Misc options
861 #: src/libvlc.h:569 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
862 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
863 #: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
864 #: modules/demux/mpeg/ts.c:118 modules/gui/familiar/familiar.c:70
865 #: modules/gui/win32/win32.cpp:312 modules/misc/logger/logger.c:85
866 #: modules/video_filter/motionblur.c:58 modules/video_filter/transform.c:63
867 #: modules/video_filter/wall.c:66 modules/video_output/ggi.c:62
868 #: modules/video_output/mga/xmga.c:104
869 msgid "Miscellaneous"
870 msgstr ""
871
872 #: src/libvlc.h:582
873 #, fuzzy
874 msgid "main program"
875 msgstr "Avslutt programmet"
876
877 #: src/libvlc.h:588
878 msgid "print help"
879 msgstr ""
880
881 #: src/libvlc.h:590
882 msgid "print detailed help"
883 msgstr ""
884
885 #: src/libvlc.h:593
886 msgid "print a list of available modules"
887 msgstr ""
888
889 #: src/libvlc.h:595
890 #, fuzzy
891 msgid "print help on module"
892 msgstr "Standard grensesnitt: "
893
894 #: src/libvlc.h:598
895 msgid "print version information"
896 msgstr ""
897
898 #: src/misc/configuration.c:902
899 msgid "boolean"
900 msgstr ""
901
902 #: src/audio_output/output.c:72 src/audio_output/output.c:139
903 msgid "Reverse stereo"
904 msgstr ""
905
906 #: src/audio_output/output.c:77 src/audio_output/output.c:103
907 #: src/audio_output/output.c:132 modules/audio_output/alsa.c:161
908 #: modules/audio_output/alsa.c:327 modules/audio_output/directx.c:425
909 #: modules/audio_output/directx.c:462 modules/audio_output/oss.c:195
910 #: modules/audio_output/oss.c:325 modules/audio_output/sdl.c:114
911 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:188
912 #: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:359
913 msgid "Stereo"
914 msgstr "Stereo"
915
916 #: src/audio_output/output.c:82 src/audio_output/output.c:105
917 #: src/audio_output/output.c:113 src/audio_output/output.c:135
918 #: src/audio_output/output.c:145
919 msgid "Left"
920 msgstr ""
921
922 #: src/audio_output/output.c:86 src/audio_output/output.c:107
923 #: src/audio_output/output.c:137
924 msgid "Right"
925 msgstr ""
926
927 #: src/audio_output/output.c:90 src/audio_output/output.c:128
928 msgid "Dolby Surround"
929 msgstr ""
930
931 #: include/interface.h:72
932 msgid ""
933 "\n"
934 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
935 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n"
936 msgstr ""
937
938 #. ****************************************************************************
939 #. * Module descriptor
940 #. ****************************************************************************
941 #: modules/access/dvd/dvd.c:65
942 msgid "method to use by libdvdcss for key decryption"
943 msgstr ""
944
945 #: modules/access/dvd/dvd.c:67
946 msgid ""
947 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
948 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
949 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
950 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
951 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
952 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
953 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
954 "instantly, which allows us to check them often.\n"
955 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
956 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
957 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
958 "The default method is: key."
959 msgstr ""
960
961 #: modules/access/dvd/dvd.c:86
962 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
963 msgstr ""
964
965 #: modules/access/dvd/dvd.c:87 modules/access/dvdplay/dvd.c:52
966 #, fuzzy
967 msgid "dvd"
968 msgstr "Legg til"
969
970 #: modules/access/dvd/dvd.c:91
971 msgid "DVD input module, uses libdvdcss if installed"
972 msgstr ""
973
974 #: modules/access/dvd/dvd.c:94
975 msgid "DVD input module, uses libdvdcss"
976 msgstr ""
977
978 #: modules/access/dvdread/dvdread.c:46
979 msgid "DVDRead input module"
980 msgstr ""
981
982 #: modules/access/dvdplay/dvd.c:51
983 msgid "[dvdplay:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
984 msgstr ""
985
986 #: modules/access/dvdplay/dvd.c:53
987 #, fuzzy
988 msgid "dvdplay input module"
989 msgstr "Standard grensesnitt: "
990
991 #: modules/access/vcd/vcd.c:79
992 msgid "VCD input module"
993 msgstr ""
994
995 #: modules/access/v4l/v4l.c:45
996 #, fuzzy
997 msgid "Video4Linux input module"
998 msgstr "Standard grensesnitt: "
999
1000 #. ****************************************************************************
1001 #. * Module descriptor
1002 #. ****************************************************************************
1003 #: modules/access/file.c:63 modules/access/http.c:81 modules/access/udp.c:72
1004 msgid "caching value in ms"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: modules/access/file.c:65
1008 msgid ""
1009 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
1010 "should be set in miliseconds units."
1011 msgstr ""
1012
1013 #: modules/access/file.c:69
1014 msgid "Standard filesystem file reading"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: modules/access/file.c:70
1018 #, fuzzy
1019 msgid "file"
1020 msgstr "Fil"
1021
1022 #. ****************************************************************************
1023 #. * Module descriptor
1024 #. ****************************************************************************
1025 #: modules/access/http.c:75
1026 msgid "specify an HTTP proxy"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: modules/access/http.c:77
1030 msgid ""
1031 "Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
1032 "myport. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be "
1033 "tried."
1034 msgstr ""
1035
1036 #: modules/access/http.c:83
1037 msgid ""
1038 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
1039 "should be set in miliseconds units."
1040 msgstr ""
1041
1042 #: modules/access/http.c:87
1043 msgid "http"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: modules/access/http.c:90
1047 #, fuzzy
1048 msgid "HTTP access module"
1049 msgstr "Standard grensesnitt: "
1050
1051 #: modules/access/udp.c:74
1052 msgid ""
1053 "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
1054 "should be set in miliseconds units."
1055 msgstr ""
1056
1057 #: modules/access/udp.c:78
1058 #, fuzzy
1059 msgid "raw UDP access module"
1060 msgstr "Standard grensesnitt: "
1061
1062 #: modules/access/udp.c:79
1063 #, fuzzy
1064 msgid "udp"
1065 msgstr "dsp"
1066
1067 #. ****************************************************************************
1068 #. * Module descriptor
1069 #. ****************************************************************************
1070 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
1071 msgid "satellite default transponder frequency"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
1075 msgid "satellite default transponder polarization"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
1079 msgid "satellite default transponder FEC"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
1083 msgid "satellite default transponder symbol rate"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
1087 msgid "use diseqc with antenna"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
1091 msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
1095 msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: modules/access/satellite/satellite.c:62
1099 msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: modules/access/satellite/satellite.c:81
1103 msgid "satellite input module"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: modules/access_output/file.c:58
1107 #, fuzzy
1108 msgid "File stream ouput"
1109 msgstr "Standard output:"
1110
1111 #: modules/access_output/dummy.c:56
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Dummy stream ouput"
1114 msgstr "Standard output:"
1115
1116 #: modules/access_output/http.c:54
1117 #, fuzzy
1118 msgid "HTTP stream ouput"
1119 msgstr "Standard output:"
1120
1121 #: modules/access_output/udp.c:73
1122 #, fuzzy
1123 msgid "UDP stream ouput"
1124 msgstr "Standard output:"
1125
1126 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
1127 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
1131 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
1135 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
1139 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
1143 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
1147 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
1151 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
1155 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
1159 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
1160 msgstr ""
1161
1162 #. ****************************************************************************
1163 #. * Module descriptor
1164 #. ****************************************************************************
1165 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
1166 msgid "A/52 dynamic range compression"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
1170 msgid ""
1171 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
1172 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
1173 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
1174 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
1175 msgstr ""
1176
1177 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
1178 msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61
1182 #, fuzzy
1183 msgid "MPEG audio decoder module"
1184 msgstr "Standard grensesnitt: "
1185
1186 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
1187 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
1191 msgid "audio filter for trivial resampling"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
1195 msgid "audio filter for ugly resampling"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
1199 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
1203 msgid "float32 audio mixer module"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
1207 msgid "dummy spdif audio mixer module"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
1211 #, fuzzy
1212 msgid "trivial audio mixer module"
1213 msgstr "Standard grensesnitt: "
1214
1215 #: modules/audio_output/alsa.c:91
1216 msgid "ALSA"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: modules/audio_output/alsa.c:93
1220 #, fuzzy
1221 msgid "ALSA device name"
1222 msgstr "Navn på enhet"
1223
1224 #: modules/audio_output/alsa.c:94
1225 msgid "ALSA audio module"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/alsa.c:333
1229 #: modules/audio_output/directx.c:436 modules/audio_output/directx.c:457
1230 #: modules/audio_output/oss.c:214 modules/audio_output/oss.c:331
1231 #: modules/audio_output/sdl.c:119 modules/audio_output/sdl.c:178
1232 #: modules/audio_output/sdl.c:190 modules/audio_output/sdl.c:198
1233 #: modules/audio_output/waveout.c:372
1234 msgid "Mono"
1235 msgstr "Mono"
1236
1237 #. Open the device
1238 #: modules/audio_output/alsa.c:194 modules/audio_output/alsa.c:308
1239 #: modules/audio_output/directx.c:283 modules/audio_output/directx.c:478
1240 #: modules/audio_output/oss.c:237 modules/audio_output/oss.c:306
1241 #: modules/audio_output/waveout.c:207 modules/audio_output/waveout.c:387
1242 msgid "A/52 over S/PDIF"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: modules/audio_output/alsa.c:312 modules/audio_output/directx.c:311
1246 #: modules/audio_output/directx.c:397 modules/audio_output/directx.c:451
1247 #: modules/audio_output/oss.c:164 modules/audio_output/oss.c:310
1248 #: modules/audio_output/waveout.c:234 modules/audio_output/waveout.c:329
1249 msgid "5.1"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: modules/audio_output/alsa.c:320 modules/audio_output/directx.c:318
1253 #: modules/audio_output/directx.c:413 modules/audio_output/directx.c:454
1254 #: modules/audio_output/oss.c:173 modules/audio_output/oss.c:318
1255 #: modules/audio_output/waveout.c:241 modules/audio_output/waveout.c:346
1256 msgid "2 Front 2 Rear"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: modules/audio_output/arts.c:66
1260 msgid "aRts audio module"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: modules/audio_output/directx.c:215
1264 #, fuzzy
1265 msgid "DirectX audio module"
1266 msgstr "Standard grensesnitt: "
1267
1268 #: modules/audio_output/esd.c:64
1269 msgid "EsounD audio module"
1270 msgstr ""
1271
1272 #. ****************************************************************************
1273 #. * Module descriptor
1274 #. ****************************************************************************
1275 #: modules/audio_output/file.c:82
1276 msgid "output format"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: modules/audio_output/file.c:83
1280 msgid ""
1281 "one of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
1282 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
1283 msgstr ""
1284
1285 #: modules/audio_output/file.c:86
1286 msgid "add wave header"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: modules/audio_output/file.c:87
1290 msgid "instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: modules/audio_output/file.c:104
1294 msgid "path of the output file"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: modules/audio_output/file.c:105
1298 msgid "By default samples.raw"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: modules/audio_output/file.c:114
1302 #, fuzzy
1303 msgid "file audio output module"
1304 msgstr "Standard grensesnitt: "
1305
1306 #. ****************************************************************************
1307 #. * Module descriptor
1308 #. ****************************************************************************
1309 #: modules/audio_output/oss.c:102
1310 msgid "try to work around buggy OSS drivers"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: modules/audio_output/oss.c:104
1314 msgid ""
1315 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
1316 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
1317 "drivers, then you need to enable this option."
1318 msgstr ""
1319
1320 #: modules/audio_output/oss.c:109
1321 msgid "OSS"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: modules/audio_output/oss.c:111
1325 msgid "OSS dsp device"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: modules/audio_output/oss.c:113
1329 msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: modules/audio_output/sdl.c:68
1333 msgid "Simple DirectMedia Layer audio module"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: modules/audio_output/waveout.c:130
1337 msgid "Win32 waveOut extension module"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: modules/codec/a52.c:81
1341 msgid "A/52 parser"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: modules/codec/a52old/a52old.c:61 modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58
1345 #, fuzzy
1346 msgid "A52 downmix module"
1347 msgstr "Standard grensesnitt: "
1348
1349 #: modules/codec/a52old/a52old.c:63 modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56
1350 msgid "A52 IMDCT module"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: modules/codec/a52old/a52old.c:64
1354 msgid "software A52 decoder"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:62
1358 msgid "SSE A52 downmix module"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:67
1362 msgid "3D Now! A52 downmix module"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:60
1366 msgid "SSE A52 IMDCT module"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:65
1370 msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: modules/codec/adpcm.c:91
1374 #, fuzzy
1375 msgid "ADPCM audio deocder"
1376 msgstr "Standard grensesnitt: "
1377
1378 #: modules/codec/araw.c:73
1379 msgid "Pseudo Raw Audio decoder"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: modules/codec/cinepak/cinepak.c:60
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Cinepak video decoder"
1385 msgstr "Standard grensesnitt: "
1386
1387 #: modules/codec/dv.c:48
1388 msgid "DV video decoder"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: modules/codec/faad/decoder.c:55
1392 msgid "AAC decoder module (libfaad2)"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: modules/codec/flacdec.c:107
1396 #, fuzzy
1397 msgid "flac decoder module"
1398 msgstr "Standard grensesnitt: "
1399
1400 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
1401 #, fuzzy
1402 msgid "ffmpeg"
1403 msgstr "mpeg"
1404
1405 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
1406 msgid "Post processing"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115
1410 msgid "ffmpeg postprocessing module"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
1414 msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
1418 msgid "C Post Processing module"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
1422 msgid "MMX Post Processing module"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
1426 msgid "MMXEXT Post Processing module"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: modules/codec/libmpeg2.c:75
1430 #, fuzzy
1431 msgid "libmpeg2 decoder module"
1432 msgstr "Standard grensesnitt: "
1433
1434 #: modules/codec/lpcm.c:90
1435 msgid "linear PCM audio parser"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: modules/codec/mpeg_audio.c:87
1439 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
1440 msgstr ""
1441
1442 #. ****************************************************************************
1443 #. * Module descriptor
1444 #. ****************************************************************************
1445 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
1446 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59
1447 msgid "IDCT module"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45
1451 msgid "AltiVec IDCT module"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41
1455 msgid "classic IDCT module"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47
1459 msgid "MMX IDCT module"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47
1463 msgid "MMX EXT IDCT module"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42
1467 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
1468 msgid "motion compensation module"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44
1472 msgid "3D Now! motion compensation module"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47
1476 msgid "AltiVec motion compensation module"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45
1480 msgid "MMX motion compensation module"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44
1484 msgid "MMX EXT motion compensation module"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61
1488 msgid ""
1489 "This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
1490 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1491 msgstr ""
1492
1493 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
1494 msgid ""
1495 "This option allows you to select the motion compensation module used by this "
1496 "video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
1497 "module available."
1498 msgstr ""
1499
1500 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71
1501 msgid "use additional processors"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73
1505 msgid ""
1506 "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
1507 "one, you can specify the number of processors here."
1508 msgstr ""
1509
1510 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
1511 msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78
1515 msgid ""
1516 "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
1517 "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select "
1518 "more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get "
1519 "anything."
1520 msgstr ""
1521
1522 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92
1523 msgid "MPEG I/II video decoder module"
1524 msgstr ""
1525
1526 #. ****************************************************************************
1527 #. * Module descriptor.
1528 #. ****************************************************************************
1529 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
1530 msgid "font used by the text subtitler"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
1534 msgid ""
1535 "When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
1536 "will be used to display them."
1537 msgstr ""
1538
1539 #: modules/codec/spudec/spudec.c:56
1540 #, fuzzy
1541 msgid "subtitles"
1542 msgstr "_Teksting"
1543
1544 #: modules/codec/spudec/spudec.c:65
1545 #, fuzzy
1546 msgid "subtitles decoder module"
1547 msgstr "Standard grensesnitt: "
1548
1549 #: modules/codec/tarkin.c:95
1550 #, fuzzy
1551 msgid "Tarkin decoder module"
1552 msgstr "Standard grensesnitt: "
1553
1554 #: modules/codec/theora.c:84
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Theora decoder module"
1557 msgstr "Standard grensesnitt: "
1558
1559 #: modules/codec/vorbis.c:112
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Vorbis decoder module"
1562 msgstr "Standard grensesnitt: "
1563
1564 #: modules/codec/xvid.c:48
1565 msgid "Xvid video decoder"
1566 msgstr ""
1567
1568 #. ****************************************************************************
1569 #. * Module descriptor
1570 #. ****************************************************************************
1571 #: modules/control/gestures.c:77
1572 msgid "Motion threshold"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: modules/control/gestures.c:79
1576 msgid "the amount of movement required for a mouse gesture to be recorded"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: modules/control/gestures.c:82
1580 msgid "Mouse button"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: modules/control/gestures.c:84
1584 msgid "the mouse button to be held down during mouse gestures"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: modules/control/gestures.c:89
1588 msgid "Gestures"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: modules/control/gestures.c:93
1592 #, fuzzy
1593 msgid "mouse gestures control module"
1594 msgstr "Standard grensesnitt: "
1595
1596 #: modules/control/lirc/lirc.c:61
1597 msgid "infrared remote control module"
1598 msgstr ""
1599
1600 #. ****************************************************************************
1601 #. * Module descriptor
1602 #. ****************************************************************************
1603 #: modules/control/rc/rc.c:77
1604 msgid "show stream position"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: modules/control/rc/rc.c:78
1608 msgid ""
1609 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
1610 msgstr ""
1611
1612 #: modules/control/rc/rc.c:80
1613 msgid "fake TTY"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: modules/control/rc/rc.c:81
1617 msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
1618 msgstr ""
1619
1620 #: modules/control/rc/rc.c:84
1621 msgid "Remote control"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: modules/control/rc/rc.c:89
1625 #, fuzzy
1626 msgid "remote control interface module"
1627 msgstr "Standard grensesnitt: "
1628
1629 #: modules/demux/a52sys.c:52
1630 msgid "A52 demuxer"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: modules/demux/aac/demux.c:46
1634 msgid "AAC stream demux"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: modules/demux/asf/asf.c:48
1638 msgid "ASF v1.0 demuxer (file only)"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: modules/demux/avi/avi.c:60
1642 msgid "avi-demuxer"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: modules/demux/avi/avi.c:62 modules/demux/avi/avi.c:63
1646 #, fuzzy
1647 msgid "force interleaved method"
1648 msgstr "Standard grensesnitt: "
1649
1650 #: modules/demux/avi/avi.c:65 modules/demux/avi/avi.c:66
1651 msgid "force index creation"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: modules/demux/avi/avi.c:68
1655 msgid "avi demuxer"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: modules/demux/demuxdump.c:49
1659 msgid "Dump Demux input"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: modules/demux/flac.c:52
1663 msgid "flac demuxer"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: modules/demux/m3u.c:63
1667 msgid "m3u/asx metademux"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
1671 msgid "MP4 demuxer"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: modules/demux/mpeg/audio.c:47
1675 msgid "MPEG I/II audio stream demux"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: modules/demux/mpeg/es.c:49
1679 msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: modules/demux/mpeg/ps.c:60
1683 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: modules/demux/mpeg/system.c:56
1687 msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
1688 msgstr ""
1689
1690 #. ****************************************************************************
1691 #. * Module descriptor
1692 #. ****************************************************************************
1693 #: modules/demux/mpeg/ts.c:97
1694 msgid "compatibility with pre-0.4 VLS"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: modules/demux/mpeg/ts.c:99
1698 msgid ""
1699 "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
1700 "and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
1701 "using an old version, select this option."
1702 msgstr ""
1703
1704 #: modules/demux/mpeg/ts.c:103
1705 msgid "buggy PSI"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: modules/demux/mpeg/ts.c:105
1709 msgid ""
1710 "If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity "
1711 "counters, select this option."
1712 msgstr ""
1713
1714 #: modules/demux/mpeg/ts.c:110
1715 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: modules/demux/mpeg/ts.c:114
1719 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: modules/demux/ogg.c:187
1723 msgid "ogg stream demux"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: modules/demux/rawdv.c:115
1727 msgid "raw dv demux"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: modules/demux/util/id3.c:46
1731 msgid "Simple id3 tag skipper"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: modules/demux/util/id3tag.c:46
1735 msgid "id3 tag parser using libid3tag"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: modules/demux/wav/wav.c:49
1739 msgid "WAV demuxer"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: modules/encoder/ffmpeg/encoder.c:51
1743 #, fuzzy
1744 msgid "ffmpeg encoder"
1745 msgstr "mpeg"
1746
1747 #: modules/encoder/xvid.c:58
1748 msgid "XviD video encoder (MPEG-4)"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:50
1752 msgid "BeOS standard API module"
1753 msgstr ""
1754
1755 #. ****************************************************************************
1756 #. * Module descriptor
1757 #. ****************************************************************************
1758 #: modules/gui/familiar/familiar.c:62
1759 msgid "autoplay selected file"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: modules/gui/familiar/familiar.c:63
1763 msgid "automatically play a file when selected in the file selection list"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: modules/gui/familiar/familiar.c:72
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Familiar Linux Gtk+ interface module"
1769 msgstr "Standard grensesnitt: "
1770
1771 #.
1772 #. * from modules/gui/win32/mainframe.dfm:
1773 #.
1774 #: modules/gui/familiar/interface.c:66 modules/gui/familiar/interface.c:448
1775 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:126
1776 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1636 modules/gui/win32/strings.cpp:8
1777 #: modules/gui/win32/strings.cpp:34
1778 msgid "VLC media player"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: modules/gui/familiar/interface.c:90 modules/gui/macosx/open.m:374
1782 #: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/macosx/open.m:571
1783 #: modules/gui/macosx/open.m:801 modules/gui/macosx/controls.m:580
1784 #, fuzzy
1785 msgid "Open"
1786 msgstr "Åpne fil"
1787
1788 #: modules/gui/familiar/interface.c:91 modules/gui/wxwindows/open.cpp:496
1789 #, fuzzy
1790 msgid "Open file"
1791 msgstr "Åpne fil"
1792
1793 #.
1794 #. * from modules/gui/win32/preferences.dfm:
1795 #.
1796 #: modules/gui/familiar/interface.c:103 modules/gui/familiar/interface.c:104
1797 #: modules/gui/macosx/intf.m:288 modules/gui/macosx/prefs.m:191
1798 #: modules/gui/win32/strings.cpp:211
1799 msgid "Preferences"
1800 msgstr "Innstillinger"
1801
1802 #: modules/gui/familiar/interface.c:118
1803 msgid "Rewind"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: modules/gui/familiar/interface.c:119
1807 #, fuzzy
1808 msgid "Rewind stream"
1809 msgstr "Stopp strøm"
1810
1811 #: modules/gui/familiar/interface.c:131 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:607
1812 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1061 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:714
1813 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1160 modules/gui/macosx/intf.m:858
1814 #: modules/gui/macosx/intf.m:859 modules/gui/macosx/intf.m:860
1815 #: modules/gui/win32/strings.cpp:102 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:591
1816 msgid "Pause"
1817 msgstr "Pause"
1818
1819 #: modules/gui/familiar/interface.c:132 modules/gui/win32/strings.cpp:103
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Pause stream"
1822 msgstr "Pause strøm"
1823
1824 #. dock menu
1825 #: modules/gui/familiar/interface.c:144 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:595
1826 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1054 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:703
1827 #: modules/gui/macosx/intf.m:284 modules/gui/macosx/intf.m:324
1828 #: modules/gui/macosx/intf.m:371 modules/gui/macosx/intf.m:865
1829 #: modules/gui/macosx/intf.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:867
1830 #: modules/gui/macosx/playlist.m:122 modules/gui/win32/strings.cpp:100
1831 #: modules/gui/win32/strings.cpp:204 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:280
1832 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:596
1833 msgid "Play"
1834 msgstr "Spill"
1835
1836 #: modules/gui/familiar/interface.c:145 modules/gui/win32/strings.cpp:101
1837 #, fuzzy
1838 msgid "Play stream"
1839 msgstr "Spill strøm"
1840
1841 #: modules/gui/familiar/interface.c:157 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:571
1842 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1068 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:681
1843 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1168 modules/gui/macosx/intf.m:285
1844 #: modules/gui/macosx/intf.m:325 modules/gui/macosx/intf.m:372
1845 #: modules/gui/macosx/controls.m:695 modules/gui/win32/strings.cpp:104
1846 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:278
1847 msgid "Stop"
1848 msgstr "Stopp"
1849
1850 #: modules/gui/familiar/interface.c:158 modules/gui/win32/strings.cpp:105
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Stop stream"
1853 msgstr "Stopp strøm"
1854
1855 #: modules/gui/familiar/interface.c:170
1856 msgid "Forward"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: modules/gui/familiar/interface.c:171
1860 msgid "Forward stream"
1861 msgstr ""
1862
1863 #. Automatically generated by 'toolbox --update-po', please don't compile
1864 #.
1865 #. * from modules/gui/win32/about.dfm:
1866 #.
1867 #: modules/gui/familiar/interface.c:185 modules/gui/familiar/interface.c:186
1868 #: modules/gui/familiar/interface.c:459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1621
1869 #: modules/gui/win32/strings.cpp:7
1870 msgid "About"
1871 msgstr "Om"
1872
1873 #: modules/gui/familiar/interface.c:231 modules/gui/win32/strings.cpp:168
1874 msgid "URL:"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: modules/gui/familiar/interface.c:265 modules/gui/gtk/preferences.c:325
1878 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
1879 msgid "Name"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: modules/gui/familiar/interface.c:273
1883 msgid "Type"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: modules/gui/familiar/interface.c:281
1887 msgid "Size"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: modules/gui/familiar/interface.c:289
1891 #, fuzzy
1892 msgid "User"
1893 msgstr "Fort"
1894
1895 #: modules/gui/familiar/interface.c:297
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Group"
1898 msgstr "Crop?"
1899
1900 #: modules/gui/familiar/interface.c:332
1901 msgid "Media"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: modules/gui/familiar/interface.c:348 modules/gui/gtk/preferences.c:596
1905 #: modules/gui/gtk/preferences.c:613 modules/gui/macosx/open.m:713
1906 #: modules/gui/win32/strings.cpp:213
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Save"
1909 msgstr "Tjener"
1910
1911 #: modules/gui/familiar/interface.c:358 modules/gui/gtk/preferences.c:609
1912 #: modules/gui/macosx/prefs.m:587 modules/gui/macosx/prefs.m:801
1913 #: modules/gui/macosx/prefs.m:819 modules/gui/win32/strings.cpp:212
1914 msgid "Apply"
1915 msgstr "Bruk"
1916
1917 #: modules/gui/familiar/interface.c:368 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2510
1918 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2761 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2992
1919 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3373 modules/gui/gtk/preferences.c:617
1920 #: modules/gui/macosx/prefs.m:583 modules/gui/macosx/prefs.m:736
1921 #: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/win32/strings.cpp:27
1922 #: modules/gui/win32/strings.cpp:174 modules/gui/win32/strings.cpp:215
1923 #: modules/gui/win32/strings.cpp:234 modules/gui/win32/strings.cpp:250
1924 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:172
1925 msgid "Cancel"
1926 msgstr "Avbryt"
1927
1928 #: modules/gui/familiar/interface.c:378
1929 msgid "Automatically play file."
1930 msgstr ""
1931
1932 #: modules/gui/familiar/interface.c:389
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Preference"
1935 msgstr "Innstillinger"
1936
1937 #: modules/gui/familiar/interface.c:415 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1402
1938 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1644 modules/gui/kde/kde.cpp:111
1939 #: modules/gui/win32/strings.cpp:9
1940 msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
1941 msgstr "© 1996-2003 the VideoLAN team"
1942
1943 #: modules/gui/familiar/interface.c:425
1944 msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: modules/gui/familiar/interface.c:436
1948 msgid ""
1949 "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
1950 "from local or network sources."
1951 msgstr ""
1952
1953 #: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100
1954 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121
1955 #, c-format
1956 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: modules/gui/familiar/support.c:130 modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
1960 #, c-format
1961 msgid "Error loading pixmap file: %s"
1962 msgstr ""
1963
1964 #. ****************************************************************************
1965 #. * Module descriptor
1966 #. ****************************************************************************
1967 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
1968 msgid "show tooltips"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
1972 msgid "Show tooltips for configuration options."
1973 msgstr ""
1974
1975 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
1976 msgid "show text on toolbar buttons"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
1980 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
1981 msgstr ""
1982
1983 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
1984 msgid "maximum height for the configuration windows"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
1988 msgid ""
1989 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
1990 "preferences menu will occupy."
1991 msgstr ""
1992
1993 #: modules/gui/gtk/gnome.c:72
1994 msgid "GNOME"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: modules/gui/gtk/gnome.c:80
1998 #, fuzzy
1999 msgid "GNOME interface module"
2000 msgstr "Standard grensesnitt: "
2001
2002 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1026
2003 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:170 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1432
2004 msgid "_Open File..."
2005 msgstr "_Åpne fil..."
2006
2007 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:509
2008 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:178
2009 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:624 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1440
2010 #: modules/gui/win32/strings.cpp:94 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:187
2011 #, fuzzy
2012 msgid "Open a file"
2013 msgstr "Åpne en fil"
2014
2015 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1033
2016 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:185 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1444
2017 msgid "Open _Disc..."
2018 msgstr "Åpne en _disk"
2019
2020 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:521
2021 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:193
2022 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:635 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1452
2023 #: modules/gui/win32/strings.cpp:96
2024 msgid "Open a DVD or VCD"
2025 msgstr "Åpne en DVD eller VCD"
2026
2027 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1040
2028 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:200 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1456
2029 msgid "_Network Stream..."
2030 msgstr "_Nettverksstrøm"
2031
2032 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:533
2033 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:208
2034 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:646 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
2035 #: modules/gui/win32/strings.cpp:98
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Select a network stream"
2038 msgstr "Velg en nettverksstrøm"
2039
2040 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:223
2041 #, fuzzy
2042 msgid "_Eject Disc"
2043 msgstr "Åpne Disk"
2044
2045 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:584
2046 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:231 modules/gui/win32/strings.cpp:106
2047 #: modules/gui/win32/strings.cpp:107
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Eject disc"
2050 msgstr "Åpne Disk"
2051
2052 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:291
2053 #, fuzzy
2054 msgid "_Hide interface"
2055 msgstr "_Gjem grensesnitt"
2056
2057 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:311
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Progr_am"
2060 msgstr "Avslutt programmet"
2061
2062 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:320
2063 #: modules/gui/win32/strings.cpp:63
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Choose the program"
2066 msgstr "Avslutt programmet"
2067
2068 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:324
2069 msgid "_Title"
2070 msgstr "_Tittel"
2071
2072 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 modules/gui/win32/strings.cpp:65
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Choose title"
2075 msgstr "Velg tittel"
2076
2077 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:337
2078 msgid "_Chapter"
2079 msgstr "_Kapittel"
2080
2081 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79 modules/gui/win32/strings.cpp:67
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Choose chapter"
2084 msgstr "Velg Kapittel"
2085
2086 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:357
2087 msgid "_Playlist..."
2088 msgstr "_Spilleliste"
2089
2090 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:365
2091 #: modules/gui/win32/strings.cpp:121
2092 msgid "Open the playlist window"
2093 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2094
2095 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:369
2096 msgid "_Modules..."
2097 msgstr "_Moduler"
2098
2099 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:378
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Open the module manager"
2102 msgstr "Åpne plugin håndterer"
2103
2104 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:380
2105 #: modules/gui/kde/interface.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:128
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Messages..."
2108 msgstr "Beskjeder"
2109
2110 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:386
2111 #: modules/gui/win32/strings.cpp:129
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Open the messages window"
2114 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2115
2116 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:942
2117 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:438 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1276
2118 msgid "_Language"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:943
2122 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:447 modules/gui/win32/strings.cpp:60
2123 #: modules/gui/win32/strings.cpp:71
2124 msgid "Select audio channel"
2125 msgstr "Velg lydkanal"
2126
2127 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
2128 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:457 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1294
2129 #: modules/gui/macosx/intf.m:340
2130 msgid "Volume Up"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:957
2134 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:464 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1301
2135 #: modules/gui/macosx/intf.m:341
2136 msgid "Volume Down"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:964
2140 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:471 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1308
2141 #: modules/gui/macosx/intf.m:342 modules/gui/macosx/controls.m:742
2142 msgid "Mute"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:972
2146 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:486 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1323
2147 #: modules/gui/macosx/intf.m:343 modules/gui/win32/strings.cpp:81
2148 msgid "Channels"
2149 msgstr "Kanaler"
2150
2151 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:979
2152 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:493 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1330
2153 #: modules/gui/macosx/intf.m:344 modules/gui/win32/strings.cpp:80
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Device"
2156 msgstr "Navn på enhet"
2157
2158 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:991
2159 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:520 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1353
2160 msgid "_Subtitles"
2161 msgstr "_Teksting"
2162
2163 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
2164 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:529 modules/gui/win32/strings.cpp:73
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Select subtitles channel"
2167 msgstr "Velg teksting kanal"
2168
2169 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999
2170 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:541 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
2171 msgid "_Fullscreen"
2172 msgstr "_Fullskjerm"
2173
2174 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
2175 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:558
2176 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390 modules/gui/macosx/intf.m:352
2177 #: modules/gui/macosx/controls.m:766
2178 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:81
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Deinterlace"
2181 msgstr "Standard grensesnitt: "
2182
2183 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
2184 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:565
2185 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1397 modules/gui/macosx/intf.m:351
2186 #: modules/gui/macosx/vout.m:194 modules/gui/win32/strings.cpp:83
2187 msgid "Screen"
2188 msgstr "Fullskjerm"
2189
2190 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:420
2191 msgid "_Audio"
2192 msgstr "_Lyd"
2193
2194 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:502
2195 #, fuzzy
2196 msgid "_Video"
2197 msgstr "Video"
2198
2199 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:508
2200 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1617
2201 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2390
2202 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2963 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:623
2203 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1932 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2849
2204 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3218
2205 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:206
2206 #: modules/gui/macosx/open.m:313 modules/gui/macosx/open.m:732
2207 #: modules/gui/macosx/open.m:766 modules/gui/win32/strings.cpp:93
2208 #: modules/gui/win32/strings.cpp:226 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:267
2209 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:160
2210 msgid "File"
2211 msgstr "Fil"
2212
2213 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:520 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:723
2214 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1738
2215 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2383 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:634
2216 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:821 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2053
2217 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2842 modules/gui/macosx/open.m:173
2218 #: modules/gui/macosx/open.m:317 modules/gui/win32/strings.cpp:43
2219 #: modules/gui/win32/strings.cpp:95 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:269
2220 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:162
2221 msgid "Disc"
2222 msgstr "Disk"
2223
2224 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:532 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:645
2225 #: modules/gui/win32/strings.cpp:97 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:271
2226 msgid "Net"
2227 msgstr "Nett"
2228
2229 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:544 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:656
2230 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:274
2231 msgid "Sat"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:545 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:657
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Open a Satellite Card"
2237 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2238
2239 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:558
2240 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1075 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:669
2241 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1175 modules/gui/win32/strings.cpp:99
2242 msgid "Back"
2243 msgstr "Tilbake"
2244
2245 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:559 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:670
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Go Backward"
2248 msgstr "Gå tilbake"
2249
2250 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:572 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:682
2251 msgid "Stop Stream"
2252 msgstr "Stopp strøm"
2253
2254 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:583 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:692
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Eject"
2257 msgstr "Åpne Disk"
2258
2259 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:596 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:704
2260 msgid "Play Stream"
2261 msgstr "Spill strøm"
2262
2263 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:608 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:715
2264 msgid "Pause Stream"
2265 msgstr "Pause strøm"
2266
2267 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:622
2268 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1082 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:728
2269 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1183 modules/gui/win32/strings.cpp:108
2270 msgid "Slow"
2271 msgstr "Sakte"
2272
2273 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:623 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:729
2274 msgid "Play Slower"
2275 msgstr "Spill saktere"
2276
2277 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:635
2278 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1089 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:740
2279 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1191 modules/gui/win32/strings.cpp:110
2280 msgid "Fast"
2281 msgstr "Fort"
2282
2283 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:636 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:741
2284 msgid "Play Faster"
2285 msgstr "Spill fortere"
2286
2287 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:753
2288 msgid "Open Playlist"
2289 msgstr "Åpne Spilleliste"
2290
2291 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:660
2292 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1104 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:763
2293 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:849 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:893
2294 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1214 modules/gui/win32/strings.cpp:112
2295 #: modules/gui/win32/strings.cpp:132 modules/gui/win32/strings.cpp:136
2296 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:285
2297 msgid "Prev"
2298 msgstr "Forrige"
2299
2300 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:764
2301 #: modules/gui/win32/strings.cpp:113
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Previous file"
2304 msgstr "Forrige fil"
2305
2306 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:672
2307 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1097 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:774
2308 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:901
2309 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1207 modules/gui/macosx/intf.m:287
2310 #: modules/gui/macosx/intf.m:329 modules/gui/macosx/intf.m:373
2311 #: modules/gui/macosx/controls.m:703 modules/gui/win32/strings.cpp:114
2312 #: modules/gui/win32/strings.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:138
2313 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:287
2314 msgid "Next"
2315 msgstr "Neste"
2316
2317 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:673 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:775
2318 msgid "Next File"
2319 msgstr "Neste fil"
2320
2321 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:737 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:835
2322 #: modules/gui/win32/strings.cpp:44
2323 msgid "Title:"
2324 msgstr "Tittel:"
2325
2326 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:757 modules/gui/win32/strings.cpp:133
2327 msgid "Select previous title"
2328 msgstr "Velg forrige tittel"
2329
2330 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:780 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:879
2331 #: modules/gui/win32/strings.cpp:45
2332 msgid "Chapter:"
2333 msgstr "Kapittel:"
2334
2335 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:800 modules/gui/win32/strings.cpp:137
2336 msgid "Select previous chapter"
2337 msgstr "Velg forrige kapittel"
2338
2339 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:808 modules/gui/win32/strings.cpp:139
2340 msgid "Select next chapter"
2341 msgstr "Velg neste Kapittel"
2342
2343 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:916
2344 #: modules/gui/win32/strings.cpp:41
2345 msgid "No server"
2346 msgstr "Ingen tjener"
2347
2348 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:830
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Network Channel:"
2351 msgstr "Kanaler:"
2352
2353 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:845 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:945
2354 #: modules/gui/win32/strings.cpp:42
2355 msgid "Go!"
2356 msgstr "Gå!"
2357
2358 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/win32/strings.cpp:125
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Toggle fullscreen mode"
2361 msgstr "Fullskjerm"
2362
2363 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1111 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1223
2364 msgid "_Jump..."
2365 msgstr "_Hopp..."
2366
2367 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1112
2368 msgid "Got directly so specified point"
2369 msgstr "Fikk direkte så spesifisert punkt"
2370
2371 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1119 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1240
2372 #: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:333
2373 #: modules/gui/win32/strings.cpp:85
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Program"
2376 msgstr "Avslutt programmet"
2377
2378 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1120
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Switch program"
2381 msgstr "Avslutt programmet"
2382
2383 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1250
2384 msgid "_Navigation"
2385 msgstr "_Navigasjon"
2386
2387 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1127
2388 msgid "Navigate through titles and chapters"
2389 msgstr "Navigere gjennom tittler og kapittler"
2390
2391 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1149 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1487
2392 msgid "Toggle _Interface"
2393 msgstr "Grensesnitt"
2394
2395 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1156 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1496
2396 #: modules/gui/win32/strings.cpp:88
2397 msgid "Playlist..."
2398 msgstr "Spilleliste..."
2399
2400 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1404 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1687
2401 #: modules/gui/kde/kde.cpp:108 modules/gui/win32/strings.cpp:10
2402 msgid ""
2403 "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
2404 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
2405 msgstr ""
2406 "Dette er VideoLAN client, en DVD, MPEG og DivX spiller. Den kan spille MPEG "
2407 "og MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde"
2408
2409 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1507
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Open Stream"
2412 msgstr "Stopp strøm"
2413
2414 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1524 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1839
2415 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/wxwindows/open.cpp:138
2416 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1546 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1861
2420 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:142
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Open Target:"
2423 msgstr "Stopp strøm"
2424
2425 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1566 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1881
2426 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:153
2427 msgid ""
2428 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
2429 "targets:"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1610
2433 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2105 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1925
2434 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2422 modules/gui/macosx/open.m:176
2435 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:185
2436 #: modules/gui/macosx/open.m:210 modules/gui/win32/strings.cpp:229
2437 #: modules/gui/win32/strings.cpp:248 modules/gui/wxwindows/open.cpp:214
2438 #, fuzzy
2439 msgid "Browse..."
2440 msgstr "Utforsk"
2441
2442 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1634 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1949
2443 #: modules/gui/win32/strings.cpp:25 modules/gui/wxwindows/open.cpp:238
2444 msgid "Disc type"
2445 msgstr "Disktype"
2446
2447 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1653 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1968
2448 #: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:532
2449 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:233
2450 msgid "DVD"
2451 msgstr "DVD"
2452
2453 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1976
2454 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:441
2455 #: modules/gui/macosx/open.m:524 modules/gui/wxwindows/open.cpp:235
2456 msgid "VCD"
2457 msgstr "VCD"
2458
2459 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1984
2460 #: modules/gui/macosx/open.m:182
2461 msgid "Device name"
2462 msgstr "Navn på enhet"
2463
2464 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1688 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1994
2465 #: modules/gui/gtk/menu.c:1007 modules/gui/gtk/menu.c:1375
2466 #: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:335
2467 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/wxwindows/open.cpp:258
2468 msgid "Chapter"
2469 msgstr "Kapittel"
2470
2471 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1698 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2004
2472 #: modules/gui/gtk/menu.c:1345 modules/gui/gtk/menu.c:1366
2473 #: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:334
2474 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/wxwindows/open.cpp:252
2475 msgid "Title"
2476 msgstr "Tittel"
2477
2478 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1708 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2044
2479 msgid "Use DVD menus"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1755 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2070
2483 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/macosx/open.m:591
2484 #: modules/gui/macosx/open.m:629 modules/gui/win32/strings.cpp:169
2485 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:284
2486 msgid "UDP/RTP"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1765 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2080
2490 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/macosx/open.m:592
2491 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/win32/strings.cpp:170
2492 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:285
2493 msgid "UDP/RTP Multicast"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2090
2497 #: modules/gui/win32/strings.cpp:171 modules/gui/wxwindows/open.cpp:286
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Channel server"
2500 msgstr "Kanaltjener:"
2501
2502 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1785 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2100
2503 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:593
2504 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/win32/strings.cpp:172
2505 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:287
2506 msgid "HTTP/FTP/MMS"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
2510 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1870
2511 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1881
2512 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3028 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110
2513 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2185 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2196
2514 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3341 modules/gui/macosx/open.m:192
2515 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:212
2516 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:306 modules/gui/wxwindows/open.cpp:329
2517 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:351
2518 msgid "Port"
2519 msgstr "Port"
2520
2521 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1805
2522 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1817 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2120
2523 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2132 modules/gui/macosx/open.m:193
2524 #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/wxwindows/open.cpp:321
2525 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:343
2526 msgid "Address"
2527 msgstr "Adresse"
2528
2529 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1827 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2142
2530 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/wxwindows/open.cpp:365
2531 msgid "URL"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1937
2535 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2397 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2252
2536 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2856 modules/gui/macosx/open.m:174
2537 #: modules/gui/macosx/open.m:321 modules/gui/wxwindows/open.cpp:164
2538 msgid "Network"
2539 msgstr "Nettverk"
2540
2541 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1954 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2269
2542 msgid "Symbol Rate"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1964 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2279
2546 #, fuzzy
2547 msgid "Frequency"
2548 msgstr "Frekvens:"
2549
2550 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1974 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2289
2551 #, fuzzy
2552 msgid "Polarization"
2553 msgstr "_Navigasjon"
2554
2555 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1994 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2309
2556 msgid "FEC"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2328
2560 msgid "Vertical"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2021 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2336
2564 msgid "Horizontal"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
2568 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:166
2569 #, fuzzy
2570 msgid "Satellite"
2571 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2572
2573 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2385
2574 #, fuzzy
2575 msgid "Subtitle"
2576 msgstr "_Teksting"
2577
2578 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2112 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2429
2579 #, fuzzy
2580 msgid "delay"
2581 msgstr "Spill"
2582
2583 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2127 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2445
2584 msgid "fps"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2156 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2476
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Settings..."
2590 msgstr "_Innstillinger"
2591
2592 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2295 modules/gui/macosx/open.m:373
2593 #: modules/gui/macosx/open.m:409 modules/gui/macosx/open.m:800
2594 msgid "Open File"
2595 msgstr "Åpne fil"
2596
2597 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2332
2598 msgid "Modules"
2599 msgstr "Moduler"
2600
2601 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2340
2602 msgid ""
2603 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
2604 "version."
2605 msgstr "Beklager, modul håndtereren virker ikke ennå. Vennligst prøv på nytt i en senere versjon."
2606
2607 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2404
2608 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2545 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2863
2609 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:135
2610 msgid "Url"
2611 msgstr "Url"
2612
2613 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2416 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2884
2614 #: modules/gui/win32/strings.cpp:202
2615 msgid "All"
2616 msgstr "Alle"
2617
2618 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2423
2619 msgid "Item"
2620 msgstr "Ting"
2621
2622 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2435 modules/gui/win32/strings.cpp:198
2623 #: modules/video_filter/crop.c:61
2624 msgid "Crop"
2625 msgstr "Crop?"
2626
2627 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2442 modules/gui/win32/strings.cpp:196
2628 msgid "Invert"
2629 msgstr "Inverter"
2630
2631 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2449 modules/gui/gtk/preferences.c:382
2632 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:396
2633 msgid "Select"
2634 msgstr "Velg"
2635
2636 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2461 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2828
2637 msgid "Add"
2638 msgstr "Legg til"
2639
2640 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2870
2641 #: modules/gui/macosx/playlist.m:123 modules/gui/win32/strings.cpp:200
2642 msgid "Delete"
2643 msgstr "Slett"
2644
2645 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2475 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2898
2646 msgid "Selection"
2647 msgstr "Valg"
2648
2649 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2552 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2973
2650 #: modules/gui/win32/strings.cpp:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:136
2651 msgid "Duration"
2652 msgstr "Varighet"
2653
2654 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Jump to: "
2657 msgstr "Hopp til: "
2658
2659 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2721 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2704
2660 msgid "s."
2661 msgstr "s."
2662
2663 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2736 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2719
2664 msgid "m:"
2665 msgstr "m:"
2666
2667 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2751 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2734
2668 msgid "h:"
2669 msgstr "h:"
2670
2671 #.
2672 #. * from modules/gui/win32/messages.dfm:
2673 #.
2674 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
2675 #: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:294
2676 #: modules/gui/macosx/intf.m:360 modules/gui/win32/strings.cpp:153
2677 msgid "Messages"
2678 msgstr "Beskjeder"
2679
2680 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2912 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3167
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Stream output (MRL)"
2683 msgstr "Standard output:"
2684
2685 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2927 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3182
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Destination Target: "
2688 msgstr "Stopp strøm"
2689
2690 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3228
2691 #: modules/gui/macosx/open.m:207 modules/gui/macosx/open.m:733
2692 #: modules/gui/macosx/open.m:771 modules/gui/win32/strings.cpp:227
2693 msgid "UDP"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2983 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3238
2697 #: modules/gui/macosx/open.m:208 modules/gui/macosx/open.m:734
2698 #: modules/gui/win32/strings.cpp:228
2699 msgid "RTP"
2700 msgstr "RTP"
2701
2702 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2993 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3248
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Path:"
2705 msgstr "Port"
2706
2707 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3003 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3273
2708 #: modules/gui/win32/strings.cpp:166 modules/gui/win32/strings.cpp:167
2709 #: modules/gui/win32/strings.cpp:224
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Address:"
2712 msgstr "Adresse"
2713
2714 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3072 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3317
2715 #: modules/gui/macosx/open.m:216 modules/gui/win32/strings.cpp:232
2716 msgid "TS"
2717 msgstr "TS"
2718
2719 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3080 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3325
2720 #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:704
2721 #: modules/gui/macosx/open.m:763 modules/gui/win32/strings.cpp:231
2722 msgid "PS"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3088 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3333
2726 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:762
2727 msgid "AVI"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
2731 #, c-format
2732 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: modules/gui/gtk/gtk.c:71
2736 msgid "Gtk+"
2737 msgstr "Gtk+"
2738
2739 #: modules/gui/gtk/gtk.c:77
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Gtk+ interface module"
2742 msgstr "Standard grensesnitt: "
2743
2744 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:152 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1414
2745 msgid "_File"
2746 msgstr "_Fil"
2747
2748 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:243
2749 msgid "_Close"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:251
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Close the window"
2755 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2756
2757 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:258 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1524
2758 msgid "E_xit"
2759 msgstr "_Avslutt"
2760
2761 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:266 modules/gui/win32/strings.cpp:123
2762 msgid "Exit the program"
2763 msgstr "Avslutt programmet"
2764
2765 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:273
2766 msgid "_View"
2767 msgstr "_Vis"
2768
2769 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:299 modules/gui/win32/strings.cpp:53
2770 msgid "Hide the main interface window"
2771 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
2772
2773 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:333
2774 msgid "Navigate through the stream"
2775 msgstr "Naviger gjennom strømmen"
2776
2777 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:390
2778 msgid "_Settings"
2779 msgstr "_Innstillinger"
2780
2781 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:408 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1505
2782 msgid "_Preferences..."
2783 msgstr "_Preferanser..."
2784
2785 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:416 modules/gui/win32/strings.cpp:127
2786 msgid "Configure the application"
2787 msgstr "Konfigurer programmet"
2788
2789 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:574
2790 msgid "_Help"
2791 msgstr "_Hjelp"
2792
2793 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:592 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1476
2794 msgid "_About..."
2795 msgstr "_Om..."
2796
2797 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:600 modules/gui/win32/strings.cpp:131
2798 msgid "About this application"
2799 msgstr "Om dette programmet"
2800
2801 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:930 modules/gui/win32/strings.cpp:40
2802 #, fuzzy
2803 msgid "Channel:"
2804 msgstr "Kanaler: "
2805
2806 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1151
2807 msgid "_Play"
2808 msgstr "_Spill"
2809
2810 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1653
2811 msgid "Authors"
2812 msgstr "Forfattere"
2813
2814 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1667 modules/gui/win32/strings.cpp:11
2815 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
2816 msgstr ""
2817
2818 #. Create the buttons
2819 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1702 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2503
2820 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2985
2821 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3366
2822 #: modules/gui/gtk/preferences.c:605 modules/gui/macosx/prefs.m:579
2823 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/win32/strings.cpp:13
2824 #: modules/gui/win32/strings.cpp:26 modules/gui/win32/strings.cpp:154
2825 #: modules/gui/win32/strings.cpp:173 modules/gui/win32/strings.cpp:183
2826 #: modules/gui/win32/strings.cpp:214 modules/gui/win32/strings.cpp:233
2827 #: modules/gui/win32/strings.cpp:249 modules/gui/wxwindows/open.cpp:170
2828 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:83 modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
2829 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:141
2830 msgid "OK"
2831 msgstr "OK"
2832
2833 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1825 modules/gui/wxwindows/open.cpp:124
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Open Target"
2836 msgstr "Stopp strøm"
2837
2838 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2391
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Use a subtitles file"
2841 msgstr "Velg teksting kanal"
2842
2843 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2413 modules/gui/win32/strings.cpp:241
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Select a subtitles file"
2846 msgstr "Velg teksting kanal"
2847
2848 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2443 modules/gui/win32/strings.cpp:244
2849 msgid "Set the delay (in seconds)"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2459 modules/gui/win32/strings.cpp:246
2853 msgid "Set the number of Frames Per Second"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2474
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Use stream output"
2859 msgstr "Standard output:"
2860
2861 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2482
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Stream output configuration "
2864 msgstr "Standard output:"
2865
2866 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2634
2867 msgid "Select File"
2868 msgstr "Velg fil"
2869
2870 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2681
2871 msgid "Jump"
2872 msgstr "Hopp"
2873
2874 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2688
2875 msgid "Go to:"
2876 msgstr "Gå til:"
2877
2878 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2891
2879 msgid "Selected"
2880 msgstr "Valgte"
2881
2882 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2914
2883 msgid "_Crop"
2884 msgstr "_Crop?"
2885
2886 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2925
2887 msgid "_Invert"
2888 msgstr "_Invertert"
2889
2890 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2936
2891 msgid "_Select"
2892 msgstr "_Valgt"
2893
2894 #. special case for "off" item
2895 #: modules/gui/gtk/menu.c:725 modules/gui/macosx/prefs.m:399
2896 #: modules/gui/macosx/prefs.m:428 modules/gui/macosx/prefs.m:670
2897 #: modules/gui/macosx/prefs.m:699
2898 msgid "None"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: modules/gui/gtk/menu.c:888
2902 #, fuzzy, c-format
2903 msgid "Title %d (%d)"
2904 msgstr "Tittel: "
2905
2906 #: modules/gui/gtk/menu.c:955
2907 #, fuzzy, c-format
2908 msgid "Chapter %d"
2909 msgstr "Kapittel"
2910
2911 #: modules/gui/gtk/preferences.c:325 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Description"
2914 msgstr "Varighet"
2915
2916 #: modules/gui/gtk/preferences.c:371 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
2917 #: modules/gui/macosx/prefs.m:379
2918 msgid "Configure"
2919 msgstr ""
2920
2921 #. add new label
2922 #: modules/gui/gtk/preferences.c:394 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:53
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Selected:"
2925 msgstr "Valgte"
2926
2927 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
2928 msgid "Languages"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:337
2932 #: modules/gui/win32/strings.cpp:87
2933 #, fuzzy
2934 msgid "Subtitles"
2935 msgstr "_Teksting"
2936
2937 #: modules/gui/kde/interface.cpp:138
2938 msgid "Stream info..."
2939 msgstr ""
2940
2941 #: modules/gui/kde/interface.cpp:433
2942 msgid "Off"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: modules/gui/kde/kde.cpp:55
2946 msgid "path to ui.rc file"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: modules/gui/kde/kde.cpp:56
2950 #, fuzzy
2951 msgid "KDE interface module"
2952 msgstr "Standard grensesnitt: "
2953
2954 #: modules/gui/kde/messages.cpp:29
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Messages:"
2957 msgstr "Beskjeder"
2958
2959 #: modules/gui/macosx/intf.m:277
2960 msgid "VLC - Controller"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: modules/gui/macosx/intf.m:282 modules/gui/macosx/intf.m:328
2964 #: modules/gui/macosx/intf.m:374 modules/gui/macosx/controls.m:702
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Previous"
2967 msgstr "Forrige fil"
2968
2969 #: modules/gui/macosx/intf.m:283 modules/gui/macosx/intf.m:327
2970 #: modules/gui/macosx/controls.m:682
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Slower"
2973 msgstr "Sakte"
2974
2975 #: modules/gui/macosx/intf.m:286 modules/gui/macosx/intf.m:326
2976 #: modules/gui/macosx/controls.m:681
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Faster"
2979 msgstr "Fort"
2980
2981 #: modules/gui/macosx/intf.m:289
2982 msgid "Volume"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: modules/gui/macosx/intf.m:290
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Position"
2988 msgstr "_Navigasjon"
2989
2990 #: modules/gui/macosx/intf.m:296
2991 msgid "Close"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: modules/gui/macosx/intf.m:297
2995 msgid "Open CrashLog"
2996 msgstr ""
2997
2998 #. main menu
2999 #: modules/gui/macosx/intf.m:300
3000 msgid "About VLC media player"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: modules/gui/macosx/intf.m:301 modules/gui/win32/strings.cpp:126
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Preferences..."
3006 msgstr "_Preferanser..."
3007
3008 #: modules/gui/macosx/intf.m:302
3009 msgid "Hide VLC"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: modules/gui/macosx/intf.m:303
3013 #, fuzzy
3014 msgid "Hide Others"
3015 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3016
3017 #: modules/gui/macosx/intf.m:304
3018 msgid "Show All"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: modules/gui/macosx/intf.m:305
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Quit VLC"
3024 msgstr "Om"
3025
3026 #: modules/gui/macosx/intf.m:307 modules/gui/macosx/intf.m:308
3027 #, fuzzy
3028 msgid "1:File"
3029 msgstr "1:Fil"
3030
3031 #: modules/gui/macosx/intf.m:309
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Open..."
3034 msgstr "Åpne fil"
3035
3036 #: modules/gui/macosx/intf.m:310 modules/gui/win32/strings.cpp:90
3037 #, fuzzy
3038 msgid "Open File..."
3039 msgstr "_Åpne fil..."
3040
3041 #: modules/gui/macosx/intf.m:311 modules/gui/win32/strings.cpp:91
3042 #, fuzzy
3043 msgid "Open Disc..."
3044 msgstr "Åpne en _disk"
3045
3046 #: modules/gui/macosx/intf.m:312
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Open Network..."
3049 msgstr "Åpne nettverk"
3050
3051 #: modules/gui/macosx/intf.m:313
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Open Recent"
3054 msgstr "Stopp strøm"
3055
3056 #. Recent Items Menu
3057 #: modules/gui/macosx/intf.m:314 modules/gui/macosx/intf.m:1505
3058 msgid "Clear Menu"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: modules/gui/macosx/intf.m:316
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Edit"
3064 msgstr "_Avslutt"
3065
3066 #: modules/gui/macosx/intf.m:317
3067 msgid "Cut"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: modules/gui/macosx/intf.m:318
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Copy"
3073 msgstr "Crop?"
3074
3075 #: modules/gui/macosx/intf.m:319
3076 #, fuzzy
3077 msgid "Paste"
3078 msgstr "Pause"
3079
3080 #: modules/gui/macosx/intf.m:320
3081 msgid "Clear"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: modules/gui/macosx/intf.m:321 modules/gui/macosx/playlist.m:124
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Select All"
3087 msgstr "Velg fil"
3088
3089 #: modules/gui/macosx/intf.m:323 modules/gui/win32/strings.cpp:77
3090 msgid "Controls"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: modules/gui/macosx/intf.m:330 modules/gui/macosx/controls.m:721
3094 msgid "Loop"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: modules/gui/macosx/intf.m:331 modules/gui/macosx/controls.m:728
3098 msgid "Step Forward"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: modules/gui/macosx/intf.m:332 modules/gui/macosx/controls.m:729
3102 #, fuzzy
3103 msgid "Step Backward"
3104 msgstr "Gå tilbake"
3105
3106 #: modules/gui/macosx/intf.m:336 modules/gui/win32/strings.cpp:86
3107 msgid "Language"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: modules/gui/macosx/intf.m:347 modules/gui/macosx/controls.m:747
3111 msgid "Half Size"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: modules/gui/macosx/intf.m:348 modules/gui/macosx/controls.m:748
3115 msgid "Normal Size"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: modules/gui/macosx/intf.m:349 modules/gui/macosx/controls.m:749
3119 msgid "Double Size"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: modules/gui/macosx/intf.m:350 modules/gui/macosx/controls.m:746
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Fullscreen"
3125 msgstr "_Fullskjerm"
3126
3127 #: modules/gui/macosx/intf.m:354
3128 msgid "Window"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: modules/gui/macosx/intf.m:355
3132 msgid "Minimize Window"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: modules/gui/macosx/intf.m:356
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Close Window"
3138 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
3139
3140 #: modules/gui/macosx/intf.m:357
3141 msgid "Controller"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: modules/gui/macosx/intf.m:359 modules/gui/macosx/intf.m:383
3145 msgid "Info"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: modules/gui/macosx/intf.m:362
3149 msgid "Bring All to Front"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: modules/gui/macosx/intf.m:364
3153 #, fuzzy
3154 msgid "Help"
3155 msgstr "_Hjelp"
3156
3157 #: modules/gui/macosx/intf.m:365
3158 #, fuzzy
3159 msgid "ReadMe..."
3160 msgstr "Beskjeder"
3161
3162 #: modules/gui/macosx/intf.m:366
3163 msgid "Report a Bug"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: modules/gui/macosx/intf.m:367
3167 msgid "VideoLAN Website"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: modules/gui/macosx/intf.m:368
3171 msgid "License"
3172 msgstr ""
3173
3174 #. error panel
3175 #: modules/gui/macosx/intf.m:377
3176 msgid "Error"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: modules/gui/macosx/intf.m:378
3180 msgid ""
3181 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: modules/gui/macosx/intf.m:379
3185 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: modules/gui/macosx/intf.m:380
3189 #, fuzzy
3190 msgid "Open Messages Window"
3191 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
3192
3193 #: modules/gui/macosx/intf.m:381
3194 msgid "Dismiss"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: modules/gui/macosx/intf.m:1236
3198 msgid "Load from file.."
3199 msgstr ""
3200
3201 #: modules/gui/macosx/intf.m:1263
3202 #, c-format
3203 msgid "Language 0x%x"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: modules/gui/macosx/intf.m:1468
3207 msgid "No CrashLog found"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: modules/gui/macosx/intf.m:1468
3211 msgid ""
3212 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
3213 "heavy crashes yet."
3214 msgstr ""
3215
3216 #: modules/gui/macosx/open.m:165
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Open Source"
3219 msgstr "Stopp strøm"
3220
3221 #: modules/gui/macosx/open.m:167
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
3224 msgstr "Legg til i kø som standard"
3225
3226 #: modules/gui/macosx/open.m:177
3227 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: modules/gui/macosx/open.m:180
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Load subtitles file:"
3233 msgstr "_Teksting"
3234
3235 #: modules/gui/macosx/open.m:186
3236 msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:430
3240 msgid "VIDEO_TS folder"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: modules/gui/macosx/open.m:205
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Stream output MRL"
3246 msgstr "Standard output:"
3247
3248 #: modules/gui/macosx/open.m:475 modules/gui/macosx/open.m:527
3249 #: modules/gui/macosx/open.m:535
3250 msgid "No %@s found"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: modules/gui/macosx/open.m:570
3254 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: modules/gui/macosx/open.m:712
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Save File"
3260 msgstr "Velg fil"
3261
3262 #: modules/gui/macosx/controls.m:579
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Open subtitle file"
3265 msgstr "Velg teksting kanal"
3266
3267 #: modules/gui/macosx/vout.m:1004
3268 #, c-format
3269 msgid "Screen %d"
3270 msgstr "Fullskjerm %d"
3271
3272 #: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
3273 #, fuzzy
3274 msgid "ncurses interface module"
3275 msgstr "Standard grensesnitt: "
3276
3277 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
3278 msgid "QNX RTOS module"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Qt interface module"
3284 msgstr "Standard grensesnitt: "
3285
3286 #: modules/gui/win32/win32.cpp:302
3287 msgid "maximum number of lines in the log window"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: modules/gui/win32/win32.cpp:304
3291 msgid ""
3292 "You can set the maximum number of lines that the log window will display."
3293 msgstr ""
3294
3295 #: modules/gui/win32/win32.cpp:305
3296 msgid " Enter -1 if you want to keep all messages."
3297 msgstr ""
3298
3299 #: modules/gui/win32/win32.cpp:306
3300 msgid "display text under images in the toolbar"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: modules/gui/win32/win32.cpp:308
3304 msgid "Check this option if you want to display the caption of the buttons in "
3305 msgstr ""
3306
3307 #: modules/gui/win32/win32.cpp:309
3308 msgid "the toolbar. Beware, the display may be messed up"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: modules/gui/win32/win32.cpp:317
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Native Windows interface module"
3314 msgstr "Standard grensesnitt: "
3315
3316 #: modules/gui/win32/strings.cpp:12
3317 msgid "Version x.y.z"
3318 msgstr ""
3319
3320 #.
3321 #. * from modules/gui/win32/disc.dfm:
3322 #.
3323 #: modules/gui/win32/strings.cpp:19
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Open Disc"
3326 msgstr "Åpne Disk"
3327
3328 #: modules/gui/win32/strings.cpp:20
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Device &name:"
3331 msgstr "Enhets navn:"
3332
3333 #: modules/gui/win32/strings.cpp:21
3334 msgid "&Menus"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: modules/gui/win32/strings.cpp:22
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Starting position"
3340 msgstr "Startposisjon"
3341
3342 #: modules/gui/win32/strings.cpp:23
3343 #, fuzzy
3344 msgid "&Title:"
3345 msgstr "Tittel:"
3346
3347 #: modules/gui/win32/strings.cpp:24
3348 #, fuzzy
3349 msgid "&Chapter:"
3350 msgstr "Kapittel:"
3351
3352 #: modules/gui/win32/strings.cpp:28
3353 msgid "F:\\"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: modules/gui/win32/strings.cpp:35
3357 msgid "ToolBar"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: modules/gui/win32/strings.cpp:36
3361 msgid "ToolButtonSep1"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: modules/gui/win32/strings.cpp:37
3365 msgid "ToolButtonSep2"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: modules/gui/win32/strings.cpp:38
3369 msgid "ToolButtonSep3"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: modules/gui/win32/strings.cpp:39
3373 #, fuzzy
3374 msgid "File read"
3375 msgstr "Fil"
3376
3377 #: modules/gui/win32/strings.cpp:46
3378 msgid "0:00:00"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: modules/gui/win32/strings.cpp:47 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:236
3382 #, fuzzy
3383 msgid "&File"
3384 msgstr "Fil"
3385
3386 #: modules/gui/win32/strings.cpp:48
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Open &file..."
3389 msgstr "_Åpne fil..."
3390
3391 #: modules/gui/win32/strings.cpp:49
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Open &disc..."
3394 msgstr "Åpne en _disk"
3395
3396 #: modules/gui/win32/strings.cpp:50
3397 #, fuzzy
3398 msgid "&Network stream..."
3399 msgstr "_Nettverksstrøm"
3400
3401 #: modules/gui/win32/strings.cpp:51 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:237
3402 #, fuzzy
3403 msgid "&View"
3404 msgstr "_Vis"
3405
3406 #: modules/gui/win32/strings.cpp:52
3407 #, fuzzy
3408 msgid "&Hide interface"
3409 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3410
3411 #: modules/gui/win32/strings.cpp:54 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:219
3412 #, fuzzy
3413 msgid "&Playlist..."
3414 msgstr "Spilleliste..."
3415
3416 #: modules/gui/win32/strings.cpp:55
3417 #, fuzzy
3418 msgid "&Add interface"
3419 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3420
3421 #: modules/gui/win32/strings.cpp:56
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Spawn a new interface"
3424 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3425
3426 #: modules/gui/win32/strings.cpp:57
3427 msgid "&Controls"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: modules/gui/win32/strings.cpp:58
3431 msgid "Audio device"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: modules/gui/win32/strings.cpp:59
3435 #, fuzzy
3436 msgid "C&hannels"
3437 msgstr "Kanaler"
3438
3439 #: modules/gui/win32/strings.cpp:61
3440 #, fuzzy
3441 msgid "Sc&reen"
3442 msgstr "_Fullskjerm"
3443
3444 #: modules/gui/win32/strings.cpp:62
3445 #, fuzzy
3446 msgid "&Program"
3447 msgstr "Avslutt programmet"
3448
3449 #: modules/gui/win32/strings.cpp:64
3450 #, fuzzy
3451 msgid "&Title"
3452 msgstr "Tittel"
3453
3454 #: modules/gui/win32/strings.cpp:66
3455 #, fuzzy
3456 msgid "&Chapter"
3457 msgstr "Kapittel"
3458
3459 #: modules/gui/win32/strings.cpp:68
3460 #, fuzzy
3461 msgid "&Angle"
3462 msgstr "_Vinkel"
3463
3464 #: modules/gui/win32/strings.cpp:69
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Select angle"
3467 msgstr "Velg fil"
3468
3469 #: modules/gui/win32/strings.cpp:70
3470 msgid "&Language"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: modules/gui/win32/strings.cpp:72 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:226
3474 #, fuzzy
3475 msgid "&Subtitles"
3476 msgstr "_Teksting"
3477
3478 #: modules/gui/win32/strings.cpp:74 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:239
3479 #, fuzzy
3480 msgid "&Help"
3481 msgstr "_Hjelp"
3482
3483 #: modules/gui/win32/strings.cpp:75
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Close this popup"
3486 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
3487
3488 #: modules/gui/win32/strings.cpp:76
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Show interface"
3491 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3492
3493 #: modules/gui/win32/strings.cpp:78
3494 #, fuzzy
3495 msgid "&Jump..."
3496 msgstr "_Hopp..."
3497
3498 #: modules/gui/win32/strings.cpp:79
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Audio settings"
3501 msgstr "_Innstillinger"
3502
3503 #: modules/gui/win32/strings.cpp:82
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Video settings"
3506 msgstr "_Innstillinger"
3507
3508 #: modules/gui/win32/strings.cpp:84
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Navigation"
3511 msgstr "_Navigasjon"
3512
3513 #: modules/gui/win32/strings.cpp:89
3514 #, fuzzy
3515 msgid "New stream"
3516 msgstr "Stopp strøm"
3517
3518 #: modules/gui/win32/strings.cpp:92
3519 #, fuzzy
3520 msgid "Network Stream..."
3521 msgstr "_Nettverksstrøm"
3522
3523 #: modules/gui/win32/strings.cpp:109
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Play slower"
3526 msgstr "Spill saktere"
3527
3528 #: modules/gui/win32/strings.cpp:111
3529 #, fuzzy
3530 msgid "Play faster"
3531 msgstr "Spill fortere"
3532
3533 #: modules/gui/win32/strings.cpp:115
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Next file"
3536 msgstr "Neste fil"
3537
3538 #: modules/gui/win32/strings.cpp:116
3539 #, fuzzy
3540 msgid "&Stream output..."
3541 msgstr "Standard output:"
3542
3543 #: modules/gui/win32/strings.cpp:117
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Open the stream output"
3546 msgstr "Fullskjermdybde:"
3547
3548 #: modules/gui/win32/strings.cpp:118
3549 #, fuzzy
3550 msgid "&Add subtitles..."
3551 msgstr "_Teksting"
3552
3553 #: modules/gui/win32/strings.cpp:119
3554 msgid "Add a subtitle file"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: modules/gui/win32/strings.cpp:122
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Exit"
3560 msgstr "_Avslutt"
3561
3562 #: modules/gui/win32/strings.cpp:124
3563 #, fuzzy
3564 msgid "&Fullscreen"
3565 msgstr "_Fullskjerm"
3566
3567 #: modules/gui/win32/strings.cpp:130
3568 #, fuzzy
3569 msgid "About..."
3570 msgstr "_Om..."
3571
3572 #: modules/gui/win32/strings.cpp:135
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Select next title"
3575 msgstr "Velg fil"
3576
3577 #: modules/gui/win32/strings.cpp:140
3578 msgid "Volume &Up"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: modules/gui/win32/strings.cpp:141
3582 msgid "Increase the volume"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: modules/gui/win32/strings.cpp:142
3586 msgid "Volume &Down"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: modules/gui/win32/strings.cpp:143
3590 msgid "Decrease the volume"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: modules/gui/win32/strings.cpp:144
3594 msgid "&Mute"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: modules/gui/win32/strings.cpp:145
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Toggle mute"
3600 msgstr "Grensesnitt"
3601
3602 #: modules/gui/win32/strings.cpp:146
3603 msgid "Always on top..."
3604 msgstr ""
3605
3606 #: modules/gui/win32/strings.cpp:147
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Set the window on top"
3609 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
3610
3611 #: modules/gui/win32/strings.cpp:155
3612 msgid "&Copy text"
3613 msgstr ""
3614
3615 #.
3616 #. * from modules/gui/win32/network.dfm:
3617 #.
3618 #: modules/gui/win32/strings.cpp:161
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Open network"
3621 msgstr "Åpne nettverk"
3622
3623 #: modules/gui/win32/strings.cpp:162
3624 #, fuzzy
3625 msgid "Network mode"
3626 msgstr "Nettverk"
3627
3628 #: modules/gui/win32/strings.cpp:163 modules/gui/win32/strings.cpp:164
3629 #: modules/gui/win32/strings.cpp:165 modules/gui/win32/strings.cpp:223
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Port:"
3632 msgstr "Port"
3633
3634 #: modules/gui/win32/strings.cpp:181
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Filename"
3637 msgstr "Fil"
3638
3639 #: modules/gui/win32/strings.cpp:184
3640 #, fuzzy
3641 msgid "&Add"
3642 msgstr "Legg til"
3643
3644 #: modules/gui/win32/strings.cpp:185
3645 #, fuzzy
3646 msgid "&File..."
3647 msgstr "_Åpne fil..."
3648
3649 #: modules/gui/win32/strings.cpp:186
3650 #, fuzzy
3651 msgid "&Disc..."
3652 msgstr "Åpne en _disk"
3653
3654 #: modules/gui/win32/strings.cpp:187
3655 #, fuzzy
3656 msgid "&Network..."
3657 msgstr "Nettverk"
3658
3659 #: modules/gui/win32/strings.cpp:188
3660 #, fuzzy
3661 msgid "&Url"
3662 msgstr "Url"
3663
3664 #: modules/gui/win32/strings.cpp:189 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:112
3665 #, fuzzy
3666 msgid "&Delete"
3667 msgstr "Slett"
3668
3669 #: modules/gui/win32/strings.cpp:190 modules/gui/win32/strings.cpp:191
3670 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:118
3671 #, fuzzy
3672 msgid "&Selection"
3673 msgstr "Valg"
3674
3675 #: modules/gui/win32/strings.cpp:192
3676 #, fuzzy
3677 msgid "&Invert selection"
3678 msgstr "Valg"
3679
3680 #: modules/gui/win32/strings.cpp:193
3681 #, fuzzy
3682 msgid "&Crop selection"
3683 msgstr "Valg"
3684
3685 #: modules/gui/win32/strings.cpp:194
3686 #, fuzzy
3687 msgid "&Delete selection"
3688 msgstr "Valg"
3689
3690 #: modules/gui/win32/strings.cpp:195
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Delete &all"
3693 msgstr "Slett"
3694
3695 #: modules/gui/win32/strings.cpp:197
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Invert selection"
3698 msgstr "Valg"
3699
3700 #: modules/gui/win32/strings.cpp:199
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Crop selection"
3703 msgstr "Valg"
3704
3705 #: modules/gui/win32/strings.cpp:201
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Delete selection"
3708 msgstr "Valg"
3709
3710 #: modules/gui/win32/strings.cpp:203
3711 msgid "Delete all items"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: modules/gui/win32/strings.cpp:205
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Play the selected stream"
3717 msgstr "Spill strøm"
3718
3719 #: modules/gui/win32/strings.cpp:222
3720 msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: modules/gui/win32/strings.cpp:225
3724 #, fuzzy
3725 msgid "file/ts://"
3726 msgstr "Tittel:"
3727
3728 #: modules/gui/win32/strings.cpp:230
3729 msgid "239.239.0.1"
3730 msgstr ""
3731
3732 #.
3733 #. * from modules/gui/win32/subtitles.dfm:
3734 #.
3735 #: modules/gui/win32/strings.cpp:240
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Add subtitles"
3738 msgstr "_Teksting"
3739
3740 #: modules/gui/win32/strings.cpp:242
3741 msgid "Delay:"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: modules/gui/win32/strings.cpp:243
3745 msgid "FPS:"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: modules/gui/win32/strings.cpp:245 modules/gui/win32/strings.cpp:247
3749 msgid "0.0"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:82
3753 msgid "wxWindows"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:83
3757 #, fuzzy
3758 msgid "wxWindows interface module"
3759 msgstr "Standard grensesnitt: "
3760
3761 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:188
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Open a DVD or (S)VCD"
3764 msgstr "Åpne en DVD eller VCD"
3765
3766 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:189
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Open a network stream"
3769 msgstr "Velg en nettverksstrøm"
3770
3771 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:190
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Open a satellite stream"
3774 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
3775
3776 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:191
3777 msgid "Eject the DVD/CD"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:192
3781 #, fuzzy
3782 msgid "Exit this program"
3783 msgstr "Avslutt programmet"
3784
3785 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:194
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Open the playlist"
3788 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
3789
3790 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:195
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Show the program logs"
3793 msgstr "Avslutt programmet"
3794
3795 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:196
3796 msgid "Show information about the file being played"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:198
3800 msgid "Change the current audio track"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:199
3804 msgid "Change the current subtitles stream"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:200
3808 msgid "Go to the preferences menu"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:202
3812 #, fuzzy
3813 msgid "About this program"
3814 msgstr "Avslutt programmet"
3815
3816 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:206
3817 #, fuzzy
3818 msgid "&Open File..."
3819 msgstr "_Åpne fil..."
3820
3821 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:207
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Open &Disc..."
3824 msgstr "Åpne en _disk"
3825
3826 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:208
3827 #, fuzzy
3828 msgid "&Network Stream..."
3829 msgstr "_Nettverksstrøm"
3830
3831 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:210
3832 #, fuzzy
3833 msgid "&Satellite Stream..."
3834 msgstr "_Nettverksstrøm"
3835
3836 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:213
3837 #, fuzzy
3838 msgid "&Eject Disc"
3839 msgstr "Åpne Disk"
3840
3841 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:215
3842 #, fuzzy
3843 msgid "E&xit"
3844 msgstr "_Avslutt"
3845
3846 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:220
3847 #, fuzzy
3848 msgid "&Logs..."
3849 msgstr "Åpne en _disk"
3850
3851 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:221
3852 #, fuzzy
3853 msgid "&File info..."
3854 msgstr "_Åpne fil..."
3855
3856 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:225
3857 #, fuzzy
3858 msgid "&Audio"
3859 msgstr "Lyd"
3860
3861 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:228
3862 #, fuzzy
3863 msgid "&Preferences..."
3864 msgstr "_Preferanser..."
3865
3866 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:232
3867 #, fuzzy
3868 msgid "&About..."
3869 msgstr "_Om..."
3870
3871 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:238
3872 #, fuzzy
3873 msgid "&Settings"
3874 msgstr "_Innstillinger"
3875
3876 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:252
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Stop current playlist item"
3879 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
3880
3881 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:253
3882 msgid "Play current playlist item"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:254
3886 msgid "Pause current playlist item"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:255
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Open playlist"
3892 msgstr "Åpne Spilleliste"
3893
3894 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:256
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Previous playlist item"
3897 msgstr "Forrige fil"
3898
3899 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:257
3900 #, fuzzy
3901 msgid "Next playlist item"
3902 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
3903
3904 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:378
3905 #, fuzzy
3906 msgid ""
3907 " (wxWindows interface)\n"
3908 "\n"
3909 msgstr "Standard grensesnitt: "
3910
3911 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:379
3912 #, fuzzy
3913 msgid ""
3914 "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
3915 "\n"
3916 msgstr "© 1996-2003 the VideoLAN team"
3917
3918 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:380
3919 msgid ""
3920 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
3921 "http://www.videolan.org/\n"
3922 "\n"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:382
3926 #, fuzzy
3927 msgid ""
3928 "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
3929 "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
3930 msgstr ""
3931 "Dette er VideoLAN client, en DVD, MPEG og DivX spiller. Den kan spille MPEG "
3932 "og MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde"
3933
3934 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:386
3935 #, fuzzy
3936 msgid "About "
3937 msgstr "Om"
3938
3939 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:234
3940 msgid "DVD (menus support)"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:244
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Device Name"
3946 msgstr "Navn på enhet"
3947
3948 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:308 modules/gui/wxwindows/open.cpp:331
3949 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:353 modules/gui/wxwindows/popup.cpp:262
3950 #, c-format
3951 msgid "%d"
3952 msgstr ""
3953
3954 #. Audio menu
3955 #: modules/gui/wxwindows/popup.cpp:88
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Audio menu"
3958 msgstr "_Innstillinger"
3959
3960 #: modules/gui/wxwindows/popup.cpp:101
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Video menu"
3963 msgstr "_Innstillinger"
3964
3965 #: modules/gui/wxwindows/popup.cpp:113
3966 msgid "Input menu"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: modules/gui/wxwindows/popup.cpp:126 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:107
3970 msgid "&Close"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:104
3974 msgid "Add &Url..."
3975 msgstr ""
3976
3977 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:105
3978 msgid "Add &Directory..."
3979 msgstr ""
3980
3981 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:111
3982 #, fuzzy
3983 msgid "&Invert"
3984 msgstr "Inverter"
3985
3986 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:113
3987 #, fuzzy
3988 msgid "&Select All"
3989 msgstr "Velg fil"
3990
3991 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:117
3992 #, fuzzy
3993 msgid "&Manage"
3994 msgstr "_Vinkel"
3995
3996 #. FIXME: we should try to find the actual duration...
3997 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:192
3998 msgid "no info"
3999 msgstr ""
4000
4001 #. ****************************************************************************
4002 #. * Module descriptor
4003 #. ****************************************************************************
4004 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
4005 msgid "dummy image chroma format"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
4009 msgid ""
4010 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
4011 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
4012 msgstr ""
4013
4014 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
4015 msgid "don't open a dos command box interface"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
4019 msgid ""
4020 "By default the dummy interface plugin will start a dos command box. Enabling "
4021 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
4022 "annoying when you want to stop vlc and no video window is opened."
4023 msgstr ""
4024
4025 #: modules/misc/dummy/dummy.c:53
4026 msgid "dummy functions module"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: modules/misc/dummy/interface.c:52
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Using the dummy interface plugin..."
4032 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
4033
4034 #: modules/misc/gtk_main.c:55
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Gtk+ helper module"
4037 msgstr "Standard grensesnitt: "
4038
4039 #: modules/misc/httpd.c:95
4040 msgid "HTTP 1.0 daemon"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: modules/misc/logger/logger.c:86
4044 msgid "log filename"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: modules/misc/logger/logger.c:86
4048 msgid "Specify the log filename."
4049 msgstr ""
4050
4051 #: modules/misc/logger/logger.c:87
4052 msgid "log format"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: modules/misc/logger/logger.c:87
4056 msgid ""
4057 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
4058 msgstr ""
4059
4060 #: modules/misc/logger/logger.c:88
4061 #, fuzzy
4062 msgid "file logging interface module"
4063 msgstr "Standard grensesnitt: "
4064
4065 #: modules/misc/logger/logger.c:102
4066 msgid "Using the logger interface plugin..."
4067 msgstr ""
4068
4069 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
4070 msgid "libc memcpy module"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
4074 msgid "3D Now! memcpy module"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
4078 msgid "MMX memcpy module"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
4082 msgid "MMX EXT memcpy module"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
4086 msgid "AltiVec memcpy module"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: modules/misc/network/ipv4.c:84
4090 msgid "IPv4 network abstraction layer"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: modules/misc/network/ipv6.c:79
4094 msgid "IPv6 network abstraction layer"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Qt Embedded helper module"
4100 msgstr "Standard grensesnitt: "
4101
4102 #: modules/misc/sap.c:131
4103 msgid "SAP"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: modules/misc/sap.c:134
4107 #, fuzzy
4108 msgid "SAP interface module"
4109 msgstr "Standard grensesnitt: "
4110
4111 #: modules/misc/screensaver.c:44
4112 #, fuzzy
4113 msgid "screensaver disabling module"
4114 msgstr "Standard grensesnitt: "
4115
4116 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
4117 msgid "C module that does nothing"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
4121 msgid "Miscellaneous stress tests"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: modules/mux/avi.c:94
4125 msgid "Avi muxer"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: modules/mux/dummy.c:60
4129 msgid "Dummy muxer"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: modules/mux/mpeg/ps.c:77
4133 msgid "PS muxer"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
4137 msgid "TS muxer"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
4141 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: modules/mux/ogg.c:54
4145 msgid "Ogg/ogm muxer"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: modules/packetizer/a52.c:70
4149 msgid "A/52 audio packetizer"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: modules/packetizer/copy.c:69
4153 msgid "Copy packetizer"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:89
4157 msgid "MPEG4 Audio packetizer"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:73
4161 msgid "MPEG4 Video packetizer"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: modules/packetizer/mpegaudio.c:69
4165 msgid "MPEG-I/II audio packetizer"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:73
4169 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
4173 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
4177 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
4181 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61
4182 msgid "conversions from "
4183 msgstr ""
4184
4185 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
4186 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
4187 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
4188 #, fuzzy
4189 msgid " to "
4190 msgstr "Hopp til: "
4191
4192 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
4193 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
4194 msgid "MMX conversions from "
4195 msgstr ""
4196
4197 #. ****************************************************************************
4198 #. * Module descriptor
4199 #. ****************************************************************************
4200 #: modules/video_filter/clone.c:53
4201 msgid "number of clones"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: modules/video_filter/clone.c:54
4205 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: modules/video_filter/clone.c:58
4209 msgid "Clone"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: modules/video_filter/clone.c:60
4213 #, fuzzy
4214 msgid "image clone video module"
4215 msgstr "Standard grensesnitt: "
4216
4217 #. ****************************************************************************
4218 #. * Module descriptor
4219 #. ****************************************************************************
4220 #: modules/video_filter/crop.c:54
4221 msgid "crop geometry"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: modules/video_filter/crop.c:55
4225 msgid "Set the geometry of the zone to crop"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: modules/video_filter/crop.c:57
4229 msgid "automatic cropping"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: modules/video_filter/crop.c:58
4233 msgid "Activate automatic black border cropping"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: modules/video_filter/crop.c:64
4237 #, fuzzy
4238 msgid "image crop video module"
4239 msgstr "Standard grensesnitt: "
4240
4241 #. ****************************************************************************
4242 #. * Module descriptor
4243 #. ****************************************************************************
4244 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75
4245 #, fuzzy
4246 msgid "deinterlace mode"
4247 msgstr "Standard grensesnitt: "
4248
4249 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:76
4250 msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
4251 msgstr ""
4252
4253 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:84
4254 #, fuzzy
4255 msgid "deinterlacing module"
4256 msgstr "Standard grensesnitt: "
4257
4258 #. ****************************************************************************
4259 #. * Module descriptor
4260 #. ****************************************************************************
4261 #: modules/video_filter/distort.c:59
4262 #, fuzzy
4263 msgid "distort mode"
4264 msgstr "Nettverk"
4265
4266 #: modules/video_filter/distort.c:60
4267 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
4268 msgstr ""
4269
4270 #: modules/video_filter/distort.c:65
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Distort"
4273 msgstr "Nettverk"
4274
4275 #: modules/video_filter/distort.c:68
4276 msgid "miscellaneous video effects module"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: modules/video_filter/invert.c:52
4280 #, fuzzy
4281 msgid "invert video module"
4282 msgstr "Standard grensesnitt: "
4283
4284 #. ****************************************************************************
4285 #. * Module descriptor
4286 #. ****************************************************************************
4287 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
4288 msgid "blur factor"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
4292 msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
4296 msgid "Motion blur filter"
4297 msgstr ""
4298
4299 #. ****************************************************************************
4300 #. * Module descriptor
4301 #. ****************************************************************************
4302 #: modules/video_filter/transform.c:57
4303 msgid "transform type"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: modules/video_filter/transform.c:58
4307 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: modules/video_filter/transform.c:66
4311 msgid "image transformation module"
4312 msgstr ""
4313
4314 #. ****************************************************************************
4315 #. * Module descriptor
4316 #. ****************************************************************************
4317 #: modules/video_filter/wall.c:53
4318 msgid "number of columns"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: modules/video_filter/wall.c:54
4322 msgid ""
4323 "Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: modules/video_filter/wall.c:57
4327 msgid "number of rows"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: modules/video_filter/wall.c:58
4331 msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: modules/video_filter/wall.c:61
4335 msgid "active windows"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: modules/video_filter/wall.c:62
4339 msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: modules/video_filter/wall.c:70
4343 msgid "image wall video module"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: modules/video_output/aa.c:55
4347 msgid "ASCII-art video output module"
4348 msgstr ""
4349
4350 #. ****************************************************************************
4351 #. * Module descriptor
4352 #. ****************************************************************************
4353 #: modules/video_output/directx/directx.c:93
4354 msgid "always on top"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: modules/video_output/directx/directx.c:94
4358 msgid "place the directx window on top of other windows"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: modules/video_output/directx/directx.c:95
4362 msgid "use hardware YUV->RGB conversions"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: modules/video_output/directx/directx.c:97
4366 msgid ""
4367 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
4368 "doesn't have any effect when using overlays."
4369 msgstr ""
4370
4371 #: modules/video_output/directx/directx.c:99
4372 msgid "use video buffers in system memory"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: modules/video_output/directx/directx.c:101
4376 msgid ""
4377 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
4378 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
4379 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
4380 "doesn't have any effect when using overlays."
4381 msgstr ""
4382
4383 #: modules/video_output/directx/directx.c:111
4384 #, fuzzy
4385 msgid "DirectX video module"
4386 msgstr "Standard grensesnitt: "
4387
4388 #: modules/video_output/fb.c:68
4389 msgid "Frame Buffer"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: modules/video_output/fb.c:69
4393 #, fuzzy
4394 msgid "framebuffer device"
4395 msgstr "Standardenhet:"
4396
4397 #: modules/video_output/fb.c:70
4398 msgid "Linux console framebuffer module"
4399 msgstr ""
4400
4401 #. ****************************************************************************
4402 #. * Module descriptor
4403 #. ****************************************************************************
4404 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:98
4405 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
4406 msgid "X11 display name"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: modules/video_output/ggi.c:57
4410 msgid ""
4411 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
4412 "By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
4413 msgstr ""
4414
4415 #: modules/video_output/glide.c:64
4416 msgid "3dfx Glide module"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: modules/video_output/mga/mga.c:59
4420 msgid "Matrox Graphic Array video module"
4421 msgstr ""
4422
4423 #. ****************************************************************************
4424 #. * Module descriptor
4425 #. ****************************************************************************
4426 #: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/x11/x11.c:43
4427 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
4428 #, fuzzy
4429 msgid "alternate fullscreen method"
4430 msgstr "Fullskjerm"
4431
4432 #: modules/video_output/mga/xmga.c:91 modules/video_output/x11/x11.c:45
4433 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
4434 msgid ""
4435 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
4436 "its drawbacks.\n"
4437 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
4438 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
4439 "2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
4440 "show on top of the video."
4441 msgstr ""
4442
4443 #: modules/video_output/mga/xmga.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:54
4444 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
4445 msgid ""
4446 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
4447 "the value of the DISPLAY environment variable."
4448 msgstr ""
4449
4450 #: modules/video_output/mga/xmga.c:107
4451 msgid "X11 MGA module"
4452 msgstr ""
4453
4454 #. ****************************************************************************
4455 #. * Module descriptor
4456 #. ****************************************************************************
4457 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:80
4458 msgid "QT Embedded display name"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
4462 msgid ""
4463 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
4464 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
4465 msgstr ""
4466
4467 #.    add_category_hint( N_("QT Embedded"), NULL );
4468 #.    add_string( "qte-display", "landscape", NULL, DISPLAY_TEXT, DISPLAY_LONGTEXT);
4469 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:116
4470 #, fuzzy
4471 msgid "QT Embedded video module"
4472 msgstr "Standard grensesnitt: "
4473
4474 #: modules/video_output/sdl.c:106
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Simple DirectMedia Layer video module"
4477 msgstr "Standard grensesnitt: "
4478
4479 #: modules/video_output/svgalib.c:53
4480 msgid "SVGAlib module"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: modules/video_output/wingdi.c:82
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Windows GDI video output module"
4486 msgstr "Standard grensesnitt: "
4487
4488 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
4489 msgid "use shared memory"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
4493 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
4494 msgstr ""
4495
4496 #: modules/video_output/x11/x11.c:62
4497 #, fuzzy
4498 msgid "X11"
4499 msgstr "x11"
4500
4501 #: modules/video_output/x11/x11.c:68
4502 msgid "X11 module"
4503 msgstr ""
4504
4505 #. ****************************************************************************
4506 #. * Module descriptor
4507 #. ****************************************************************************
4508 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
4509 msgid "XVideo adaptor number"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
4513 msgid ""
4514 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
4515 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
4516 msgstr ""
4517
4518 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
4519 msgid "XVimage chroma format"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
4523 msgid ""
4524 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
4525 "to improve performances by using the most efficient one."
4526 msgstr ""
4527
4528 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73
4529 #, fuzzy
4530 msgid "XVideo"
4531 msgstr "Video"
4532
4533 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:81
4534 msgid "XVideo extension module"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: modules/visualization/scope/scope.c:67
4538 msgid "scope effect"
4539 msgstr ""
4540
4541 #. ****************************************************************************
4542 #. * Module descriptor
4543 #. ****************************************************************************
4544 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
4545 #, fuzzy
4546 msgid "flip vertical position"
4547 msgstr "Startposisjon"
4548
4549 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
4550 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
4554 msgid "vertical offset"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
4558 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
4562 msgid "shadow offset"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
4566 msgid "Offset in pixels of the shadow"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:71
4570 msgid "font"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
4574 msgid "Font used to display text in the xosd output"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:76
4578 #, fuzzy
4579 msgid "XOSD module"
4580 msgstr "Standard grensesnitt: "
4581
4582 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:83
4583 #, fuzzy
4584 msgid "xosd interface module"
4585 msgstr "Standard grensesnitt: "
4586
4587 #, fuzzy
4588 #~ msgid ""
4589 #~ "VideoLAN Client\n"
4590 #~ " for familiar Linux"
4591 #~ msgstr "VideoLAN Client"
4592
4593 #, fuzzy
4594 #~ msgid "specify an existing window"
4595 #~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
4596
4597 #~ msgid "A_udio"
4598 #~ msgstr "_Lyd"
4599
4600 #, fuzzy
4601 #~ msgid "Slowmotion"
4602 #~ msgstr "Valg"
4603
4604 #, fuzzy
4605 #~ msgid "file://"
4606 #~ msgstr "Tittel:"
4607
4608 #~ msgid "HTTP"
4609 #~ msgstr "HTTP"
4610
4611 #, fuzzy
4612 #~ msgid "Play/Pause"
4613 #~ msgstr "Pause"
4614
4615 #~ msgid "Open a File"
4616 #~ msgstr "Åpne en fil"
4617
4618 #, fuzzy
4619 #~ msgid "View"
4620 #~ msgstr "_Vis"
4621
4622 #, fuzzy
4623 #~ msgid "Open file..."
4624 #~ msgstr "_Åpne fil..."
4625
4626 #, fuzzy
4627 #~ msgid "Open disc..."
4628 #~ msgstr "Åpne en _disk"
4629
4630 #, fuzzy
4631 #~ msgid "Network stream..."
4632 #~ msgstr "_Nettverksstrøm"
4633
4634 #, fuzzy
4635 #~ msgid "-"
4636 #~ msgstr "--"
4637
4638 #, fuzzy
4639 #~ msgid "Select program"
4640 #~ msgstr "Avslutt programmet"
4641
4642 #, fuzzy
4643 #~ msgid "Select title"
4644 #~ msgstr "Velg fil"
4645
4646 #, fuzzy
4647 #~ msgid "Select chapter"
4648 #~ msgstr "Velg neste Kapittel"
4649
4650 #~ msgid "Select audio language"
4651 #~ msgstr "Velg lydspråk"
4652
4653 #, fuzzy
4654 #~ msgid "Toggle fullscreen"
4655 #~ msgstr "Fullskjerm"
4656
4657 #~ msgid "Jump to previous title"
4658 #~ msgstr "Velg forrige tittel"
4659
4660 #, fuzzy
4661 #~ msgid "Jump to previous chapter"
4662 #~ msgstr "Velg forrige kapittel"
4663
4664 #, fuzzy
4665 #~ msgid "Jump to next chapter"
4666 #~ msgstr "Velg neste Kapittel"
4667
4668 #, fuzzy
4669 #~ msgid "Channel Server"
4670 #~ msgstr "Kanaltjener:"