]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/oc.po
033385237fb8463c85cb026fc92ca6c66f1831cc
[vlc] / po / oc.po
1 # Occitan translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc 0.8.5-svn\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-09-23 00:14+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-12-25 17:59+0100\n"
12 "Last-Translator: laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>\n"
13 "Language-Team: Occitan\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc_config_cat.h:32
19 msgid "VLC preferences"
20 msgstr "Preférencias VLC"
21
22 #: include/vlc_config_cat.h:34
23 #, fuzzy
24 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
25 msgstr "Picar \"Opcions Avançadas\" per veire totas las opcions."
26
27 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
28 #: src/input/input.c:1834 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
29 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
30 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
31 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
32 msgid "General"
33 msgstr "General"
34
35 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
36 msgid "Interface"
37 msgstr "Interfàcia"
38
39 #: include/vlc_config_cat.h:40
40 #, fuzzy
41 msgid "Settings for VLC's interfaces"
42 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
43
44 #: include/vlc_config_cat.h:42
45 #, fuzzy
46 msgid "General interface settings"
47 msgstr "Paramètres interfàcia principala"
48
49 #: include/vlc_config_cat.h:44
50 #, fuzzy
51 msgid "Main interfaces"
52 msgstr "Reglatge"
53
54 #: include/vlc_config_cat.h:45
55 #, fuzzy
56 msgid "Settings for the main interface"
57 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
58
59 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:78
60 msgid "Control interfaces"
61 msgstr "Reglatge"
62
63 #: include/vlc_config_cat.h:48
64 #, fuzzy
65 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
66 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
67
68 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
69 msgid "Hotkeys settings"
70 msgstr "Paramètres acòrchas"
71
72 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1587 src/libvlc.h:1217
73 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
74 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
75 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
76 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:177
77 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
78 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
79 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
80 msgid "Audio"
81 msgstr "Audio"
82
83 #: include/vlc_config_cat.h:55
84 msgid "Audio settings"
85 msgstr "Paramètres audio"
86
87 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
88 msgid "General audio settings"
89 msgstr "Paramètres audio generals"
90
91 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
92 #: src/video_output/video_output.c:427
93 msgid "Filters"
94 msgstr "Filtres"
95
96 #: include/vlc_config_cat.h:62
97 #, fuzzy
98 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
99 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
100
101 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:81
102 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:567
103 msgid "Visualizations"
104 msgstr "Visualisacion"
105
106 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:155
107 msgid "Audio visualizations"
108 msgstr "Visualisacion audio"
109
110 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
111 msgid "Output modules"
112 msgstr "Sortida"
113
114 #: include/vlc_config_cat.h:69
115 msgid "These are general settings for audio output modules."
116 msgstr "Paramètres generals per lo module de sortida audio."
117
118 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1559
119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
120 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:280 modules/stream_out/transcode.c:285
121 msgid "Miscellaneous"
122 msgstr "Divèrs"
123
124 #: include/vlc_config_cat.h:72
125 #, fuzzy
126 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
127 msgstr "Paramètres divèrses audio e modulis"
128
129 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1615 src/libvlc.h:1252
130 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
131 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
132 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:111
133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
135 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
136 #: modules/stream_out/transcode.c:197
137 msgid "Video"
138 msgstr "Video"
139
140 #: include/vlc_config_cat.h:76
141 msgid "Video settings"
142 msgstr "Paramètres video"
143
144 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
145 msgid "General video settings"
146 msgstr "Paramètres video"
147
148 #: include/vlc_config_cat.h:83
149 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
150 msgstr "Causir la vòstra sortida video favorida e la configurar aquí."
151
152 #: include/vlc_config_cat.h:87
153 #, fuzzy
154 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
155 msgstr "Los filtres  video son utilisats per lo post-procès del flus video"
156
157 #: include/vlc_config_cat.h:89
158 msgid "Subtitles/OSD"
159 msgstr "Jos-titols/OSD"
160
161 #: include/vlc_config_cat.h:90
162 msgid ""
163 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
164 "subpictures\"."
165 msgstr ""
166
167 #: include/vlc_config_cat.h:99
168 msgid "Input / Codecs"
169 msgstr "Dintradas/Codecs"
170
171 #: include/vlc_config_cat.h:100
172 #, fuzzy
173 msgid ""
174 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
175 "VLC. Encoder settings can also be found here."
176 msgstr " ..."
177
178 #: include/vlc_config_cat.h:103
179 msgid "Access modules"
180 msgstr "Accès modulis"
181
182 #: include/vlc_config_cat.h:105
183 msgid ""
184 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
185 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
186 msgstr " .."
187
188 #: include/vlc_config_cat.h:109
189 msgid "Access filters"
190 msgstr "Accès filtres"
191
192 #: include/vlc_config_cat.h:111
193 #, fuzzy
194 msgid ""
195 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
196 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
197 "you are doing."
198 msgstr ""
199 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
200 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
201 "you are doing.\n"
202
203 #: include/vlc_config_cat.h:115
204 msgid "Demuxers"
205 msgstr "Desseparar"
206
207 #: include/vlc_config_cat.h:116
208 #, fuzzy
209 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
210 msgstr "Desseparar audio e video"
211
212 #: include/vlc_config_cat.h:118
213 msgid "Video codecs"
214 msgstr "Codecs video"
215
216 #: include/vlc_config_cat.h:119
217 #, fuzzy
218 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
219 msgstr "Paramètres de codificacion video"
220
221 #: include/vlc_config_cat.h:121
222 msgid "Audio codecs"
223 msgstr "Codecs audio"
224
225 #: include/vlc_config_cat.h:122
226 #, fuzzy
227 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
228 msgstr "Paramètres per codificacion audio"
229
230 #: include/vlc_config_cat.h:124
231 msgid "Other codecs"
232 msgstr "Autres codecs"
233
234 #: include/vlc_config_cat.h:125
235 #, fuzzy
236 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
237 msgstr "Paramètres per codificacion audio e video"
238
239 #: include/vlc_config_cat.h:128
240 msgid "General input settings. Use with care."
241 msgstr "Paramètres generals d'intrada."
242
243 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1489
244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
245 msgid "Stream output"
246 msgstr "Sortida flus"
247
248 #: include/vlc_config_cat.h:133
249 #, fuzzy
250 msgid ""
251 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
252 "incoming streams.\n"
253 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
254 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
255 "RTSP).\n"
256 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
257 "duplicating...)."
258 msgstr " ..."
259
260 #: include/vlc_config_cat.h:141
261 msgid "General stream output settings"
262 msgstr "Paramètres generals sortida flus"
263
264 #: include/vlc_config_cat.h:143
265 msgid "Muxers"
266 msgstr "Mesclaire"
267
268 #: include/vlc_config_cat.h:145
269 #, fuzzy
270 msgid ""
271 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
272 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
273 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
274 "You can also set default parameters for each muxer."
275 msgstr " ..."
276
277 #: include/vlc_config_cat.h:151
278 msgid "Access output"
279 msgstr "Access output"
280
281 #: include/vlc_config_cat.h:153
282 #, fuzzy
283 msgid ""
284 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
285 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
286 "should probably not do that.\n"
287 "You can also set default parameters for each access output."
288 msgstr " ..."
289
290 #: include/vlc_config_cat.h:158
291 msgid "Packetizers"
292 msgstr "Preprocès"
293
294 #: include/vlc_config_cat.h:160
295 msgid ""
296 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
297 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
298 "not do that.\n"
299 "You can also set default parameters for each packetizer."
300 msgstr " ..."
301
302 #: include/vlc_config_cat.h:166
303 msgid "Sout stream"
304 msgstr ""
305
306 #: include/vlc_config_cat.h:167
307 msgid ""
308 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
309 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
310 "for each sout stream module here."
311 msgstr ""
312
313 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123
314 msgid "SAP"
315 msgstr "SAP"
316
317 #: include/vlc_config_cat.h:174
318 msgid ""
319 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
320 "multicast UDP or RTP."
321 msgstr " ..."
322
323 #: include/vlc_config_cat.h:177
324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
325 msgid "VOD"
326 msgstr "VOD"
327
328 #: include/vlc_config_cat.h:178
329 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
330 msgstr ""
331
332 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1614 src/playlist/engine.c:93
333 #: src/playlist/engine.c:95 modules/demux/playlist/playlist.c:56
334 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
335 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
336 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:501
337 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
338 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
339 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
340 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
341 msgid "Playlist"
342 msgstr "Tièra de lectura"
343
344 #: include/vlc_config_cat.h:183
345 #, fuzzy
346 msgid ""
347 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
348 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
349 msgstr " ..."
350
351 #: include/vlc_config_cat.h:187
352 msgid "General playlist behaviour"
353 msgstr ""
354
355 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:427
356 msgid "Services discovery"
357 msgstr "Servicis"
358
359 #: include/vlc_config_cat.h:189
360 msgid ""
361 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
362 "playlist."
363 msgstr ""
364
365 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1450
366 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
367 msgid "Advanced"
368 msgstr "Avançat"
369
370 #: include/vlc_config_cat.h:194
371 msgid "Advanced settings. Use with care."
372 msgstr "Paramètres avançats. D'utilisar amb precaucion."
373
374 #: include/vlc_config_cat.h:196
375 msgid "CPU features"
376 msgstr "CPU"
377
378 #: include/vlc_config_cat.h:197
379 msgid ""
380 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
381 "not change these settings."
382 msgstr ""
383
384 #: include/vlc_config_cat.h:200
385 #, fuzzy
386 msgid "Advanced settings"
387 msgstr "Mai d'Opcions..."
388
389 #: include/vlc_config_cat.h:201
390 msgid "Other advanced settings"
391 msgstr "Autres paramètres avançats"
392
393 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
394 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
396 msgid "Network"
397 msgstr "Ret"
398
399 #: include/vlc_config_cat.h:204
400 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
401 msgstr ""
402
403 #: include/vlc_config_cat.h:209
404 msgid "Chroma modules settings"
405 msgstr ""
406
407 #: include/vlc_config_cat.h:210
408 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
409 msgstr "These settings affect chroma transformation modules."
410
411 #: include/vlc_config_cat.h:212
412 msgid "Packetizer modules settings"
413 msgstr "Paramètres Preprocès"
414
415 #: include/vlc_config_cat.h:216
416 msgid "Encoders settings"
417 msgstr "Paramètres de codificacion"
418
419 #: include/vlc_config_cat.h:218
420 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
421 msgstr " ..."
422
423 #: include/vlc_config_cat.h:221
424 msgid "Dialog providers settings"
425 msgstr ""
426
427 #: include/vlc_config_cat.h:223
428 msgid "Dialog providers can be configured here."
429 msgstr ""
430
431 #: include/vlc_config_cat.h:225
432 msgid "Subtitle demuxer settings"
433 msgstr ""
434
435 #: include/vlc_config_cat.h:227
436 msgid ""
437 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
438 "example by setting the subtitles type or file name."
439 msgstr " ..."
440
441 #: include/vlc_config_cat.h:234
442 msgid "No help available"
443 msgstr "Cap ajuda"
444
445 #: include/vlc_config_cat.h:235
446 #, fuzzy
447 msgid "There is no help available for these modules."
448 msgstr "Cap ajuda per aqueles modules"
449
450 #: include/vlc_interface.h:137
451 #, fuzzy
452 msgid ""
453 "\n"
454 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
455 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
456 msgstr ""
457 "\n"
458 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
459 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
460
461 #: include/vlc_intf_strings.h:29
462 msgid "Select one or more files to open"
463 msgstr ""
464
465 #: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
466 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:494
467 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:616
468 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:1433
469 #: modules/gui/macosx/intf.m:1434 modules/gui/macosx/intf.m:1435
470 #: modules/gui/macosx/intf.m:1436 modules/gui/macosx/playlist.m:419
471 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
474 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
475 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
476 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216
477 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:264 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:275
478 msgid "Play"
479 msgstr "Legir"
480
481 #: include/vlc_intf_strings.h:35
482 #, fuzzy
483 msgid "Fetch information"
484 msgstr "Mai d'Opcions"
485
486 #: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:420
487 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
488 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
491 msgid "Delete"
492 msgstr "Suprimir"
493
494 #: include/vlc_intf_strings.h:37
495 #, fuzzy
496 msgid "Information..."
497 msgstr "Mai d'Opcions"
498
499 #: include/vlc_intf_strings.h:38
500 #, fuzzy
501 msgid "Sort"
502 msgstr "Ordenar"
503
504 #: include/vlc_intf_strings.h:39
505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
506 msgid "Add node"
507 msgstr ""
508
509 #: include/vlc_intf_strings.h:40
510 #, fuzzy
511 msgid "Stream..."
512 msgstr "Flus"
513
514 #: include/vlc_intf_strings.h:41
515 #, fuzzy
516 msgid "Save..."
517 msgstr "Salvar coma..."
518
519 #: include/vlc_intf_strings.h:45
520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
521 msgid ""
522 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
523 "them."
524 msgstr ""
525
526 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1093
527 msgid "Meta-information"
528 msgstr ""
529
530 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:137 modules/demux/mpc.c:55
531 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 modules/gui/macosx/intf.m:551
532 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/open.m:168
533 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
536 msgid "Title"
537 msgstr "Titol"
538
539 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
540 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:393
541 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
542 msgid "Author"
543 msgstr "Autor"
544
545 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1093
546 msgid "Artist"
547 msgstr "Artista"
548
549 #: include/vlc_meta.h:32
550 msgid "Genre"
551 msgstr "Genre"
552
553 #: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
554 msgid "Copyright"
555 msgstr "Proprietat"
556
557 #: include/vlc_meta.h:34
558 msgid "Album/movie/show title"
559 msgstr ""
560
561 #: include/vlc_meta.h:35
562 msgid "Track number/position in set"
563 msgstr ""
564
565 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
567 msgid "Description"
568 msgstr "Descripcion"
569
570 #: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
571 msgid "Rating"
572 msgstr "Velocitat"
573
574 #: include/vlc_meta.h:38
575 msgid "Date"
576 msgstr "Data"
577
578 #: include/vlc_meta.h:39
579 msgid "Setting"
580 msgstr "Paramètres"
581
582 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
584 msgid "URL"
585 msgstr "URL"
586
587 #: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1579 src/libvlc.h:95
588 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
589 msgid "Language"
590 msgstr "Lenga"
591
592 #: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify/notify.c:152
593 msgid "Now Playing"
594 msgstr "Legís"
595
596 #: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
597 msgid "Publisher"
598 msgstr ""
599
600 #: include/vlc_meta.h:44
601 msgid "Encoded by"
602 msgstr ""
603
604 #: include/vlc_meta.h:46
605 msgid "Codec Name"
606 msgstr "Nom del codec"
607
608 #: include/vlc_meta.h:47
609 msgid "Codec Description"
610 msgstr "Descripcion del codec"
611
612 #: include/vlc/vlc.h:576
613 msgid ""
614 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
615 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
616 "see the file named COPYING for details.\n"
617 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
618 msgstr ""
619 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
620 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
621 "see the file named COPYING for details.\n"
622 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
623
624 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
625 #: src/audio_output/filters.c:224
626 #, fuzzy
627 msgid "Audio filtering failed"
628 msgstr "Filtres audio"
629
630 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
631 #: src/audio_output/filters.c:225
632 #, c-format
633 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
634 msgstr ""
635
636 #: src/audio_output/input.c:83 src/audio_output/input.c:129
637 #: src/input/es_out.c:363 src/libvlc.h:421 src/video_output/video_output.c:403
638 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
639 msgid "Disable"
640 msgstr "Desactivat"
641
642 #: src/audio_output/input.c:85 modules/visualization/visual/visual.c:129
643 msgid "Spectrometer"
644 msgstr "Spectromètre"
645
646 #: src/audio_output/input.c:87
647 msgid "Scope"
648 msgstr "Scope"
649
650 #: src/audio_output/input.c:89
651 msgid "Spectrum"
652 msgstr "Spectrum"
653
654 #: src/audio_output/input.c:126 modules/audio_filter/equalizer.c:71
655 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
656 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
657 msgid "Equalizer"
658 msgstr "Egalisaire"
659
660 #: src/audio_output/input.c:148 src/libvlc.h:203
661 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
662 msgid "Audio filters"
663 msgstr "Filtres audio"
664
665 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
666 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:562
667 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
668 msgid "Audio Channels"
669 msgstr "Sortidas audio"
670
671 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
672 #: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:192
673 #: modules/audio_output/alsa.c:223 modules/audio_output/directx.c:465
674 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
675 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
676 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
677 msgid "Stereo"
678 msgstr "Stereo"
679
680 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
681 #: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100
682 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
683 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
684 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
685 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
686 #: modules/video_filter/time.c:99
687 msgid "Left"
688 msgstr "Esquèrra"
689
690 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
691 #: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100
692 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
693 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
694 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
695 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
696 #: modules/video_filter/time.c:99
697 msgid "Right"
698 msgstr "Dreita"
699
700 #: src/audio_output/output.c:135
701 msgid "Dolby Surround"
702 msgstr "Dolby Surround"
703
704 #: src/audio_output/output.c:147
705 msgid "Reverse stereo"
706 msgstr "Reverse stereo"
707
708 #: src/extras/getopt.c:636
709 #, c-format
710 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
711 msgstr "%s: opcion `%s' es ambigua\n"
712
713 #: src/extras/getopt.c:661
714 #, c-format
715 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
716 msgstr "%s: option `--%s' es sens argument\n"
717
718 #: src/extras/getopt.c:666
719 #, c-format
720 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
721 msgstr "%s: opcion `%c%s' es sens argument\n"
722
723 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
724 #, c-format
725 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
726 msgstr "%s: opcion `%s' a besonh d'un argument\n"
727
728 #: src/extras/getopt.c:713
729 #, c-format
730 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
731 msgstr "%s: opcion desconeguda `--%s'\n"
732
733 #: src/extras/getopt.c:717
734 #, c-format
735 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
736 msgstr "%s: opcion desconeguda `%c%s'\n"
737
738 #: src/extras/getopt.c:743
739 #, c-format
740 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
741 msgstr "%s: opcion illegala -- %c\n"
742
743 #: src/extras/getopt.c:746
744 #, c-format
745 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
746 msgstr "%s: opcion invalida -- %c\n"
747
748 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
749 #, c-format
750 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
751 msgstr "%s: opcion a besonh d'un argument -- %c\n"
752
753 #: src/extras/getopt.c:823
754 #, c-format
755 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
756 msgstr ""
757
758 #: src/extras/getopt.c:841
759 #, c-format
760 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
761 msgstr "%s: opcion `-W %s' es sens argument\n"
762
763 #: src/input/control.c:285
764 #, c-format
765 msgid "Bookmark %i"
766 msgstr "Favorit %i"
767
768 #: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125
769 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235
770 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:618
771 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:627 modules/stream_out/es.c:365
772 #: modules/stream_out/es.c:379
773 msgid "Streaming / Transcoding failed"
774 msgstr ""
775
776 #: src/input/decoder.c:114
777 msgid "VLC could not open the packetizer module."
778 msgstr ""
779
780 #: src/input/decoder.c:126
781 msgid "VLC could not open the decoder module."
782 msgstr ""
783
784 #: src/input/decoder.c:136
785 msgid "No suitable decoder module for format"
786 msgstr ""
787
788 #: src/input/decoder.c:137
789 #, c-format
790 msgid ""
791 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
792 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
793 msgstr ""
794
795 #: src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:387 src/input/es_out.c:393
796 #: src/input/es_out.c:394 modules/access/cdda/info.c:973
797 #: modules/access/cdda/info.c:1005
798 #, c-format
799 msgid "Track %i"
800 msgstr "Camin %i"
801
802 #: src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:469 src/input/es_out.c:569
803 #: src/input/es_out.c:576 src/input/var.c:126 src/libvlc.h:447
804 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:550
805 msgid "Program"
806 msgstr "Programa"
807
808 #: src/input/es_out.c:1574
809 #, c-format
810 msgid "Stream %d"
811 msgstr "Flus %d"
812
813 #: src/input/es_out.c:1576 modules/gui/macosx/wizard.m:426
814 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
816 msgid "Codec"
817 msgstr "Codec"
818
819 #: src/input/es_out.c:1587 src/input/es_out.c:1615 src/input/es_out.c:1642
820 #: modules/gui/macosx/output.m:153
821 msgid "Type"
822 msgstr "Tipe"
823
824 #: src/input/es_out.c:1590 modules/gui/macosx/output.m:176
825 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
826 msgid "Channels"
827 msgstr "Sortidas"
828
829 #: src/input/es_out.c:1595
830 msgid "Sample rate"
831 msgstr ""
832
833 #: src/input/es_out.c:1596
834 #, c-format
835 msgid "%d Hz"
836 msgstr "%d Hz"
837
838 #: src/input/es_out.c:1602
839 msgid "Bits per sample"
840 msgstr ""
841
842 #: src/input/es_out.c:1607 modules/access_output/shout.c:86
843 #: modules/access/pvr.c:84
844 msgid "Bitrate"
845 msgstr ""
846
847 #: src/input/es_out.c:1608
848 #, c-format
849 msgid "%d kb/s"
850 msgstr "%d kb/s"
851
852 #: src/input/es_out.c:1619
853 msgid "Resolution"
854 msgstr ""
855
856 #: src/input/es_out.c:1625
857 msgid "Display resolution"
858 msgstr ""
859
860 #: src/input/es_out.c:1635 modules/access/screen/screen.c:41
861 msgid "Frame rate"
862 msgstr ""
863
864 #: src/input/es_out.c:1642
865 msgid "Subtitle"
866 msgstr "Jostitol"
867
868 #: src/input/input.c:1834 modules/access/cdda/info.c:328
869 #: modules/access/cdda/info.c:396 modules/gui/macosx/playlist.m:130
870 msgid "Duration"
871 msgstr "Durada"
872
873 #: src/input/input.c:2015
874 msgid "Your input can't be opened"
875 msgstr ""
876
877 #: src/input/input.c:2016
878 #, c-format
879 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
880 msgstr ""
881
882 #: src/input/input.c:2090
883 msgid "Can't recognize the input's format"
884 msgstr ""
885
886 #: src/input/input.c:2091
887 #, c-format
888 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
889 msgstr ""
890
891 #: src/input/var.c:116
892 msgid "Bookmark"
893 msgstr "Favorit"
894
895 #: src/input/var.c:132 src/libvlc.h:453
896 msgid "Programs"
897 msgstr "Programas"
898
899 #: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
900 #: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
901 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
902 msgid "Chapter"
903 msgstr "Capitol"
904
905 #: src/input/var.c:149 modules/access/vcdx/info.c:302
906 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
907 msgid "Navigation"
908 msgstr "Navegacion"
909
910 #: src/input/var.c:164 modules/gui/macosx/intf.m:577
911 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
912 msgid "Video Track"
913 msgstr "Pista Video"
914
915 #: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:560
916 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
917 msgid "Audio Track"
918 msgstr "Pista Audio"
919
920 #: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:585
921 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
922 msgid "Subtitles Track"
923 msgstr "Pista Jostitols"
924
925 #: src/input/var.c:257
926 msgid "Next title"
927 msgstr "Titol seguent"
928
929 #: src/input/var.c:262
930 msgid "Previous title"
931 msgstr "Titol precedent"
932
933 #: src/input/var.c:285
934 #, c-format
935 msgid "Title %i"
936 msgstr "Titol %i"
937
938 #: src/input/var.c:308 src/input/var.c:368
939 #, c-format
940 msgid "Chapter %i"
941 msgstr "Capitol %i"
942
943 #: src/input/var.c:347 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
944 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227
945 msgid "Next chapter"
946 msgstr "Capitol seguent"
947
948 #: src/input/var.c:352 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
949 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226
950 msgid "Previous chapter"
951 msgstr "Capitol precedent"
952
953 #: src/interface/interaction.c:275 src/interface/interaction.c:371
954 #: modules/demux/avi/avi.c:561 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
955 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
956 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
957 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:158
958 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
959 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
960 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
961 msgid "Cancel"
962 msgstr ""
963
964 #: src/interface/interaction.c:370
965 msgid "Ok"
966 msgstr ""
967
968 #: src/interface/interface.c:358
969 msgid "Switch interface"
970 msgstr "Interfàcia"
971
972 #: src/interface/interface.c:385 modules/gui/macosx/intf.m:512
973 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
974 msgid "Add Interface"
975 msgstr "Ajustar Interfàcia"
976
977 #: src/libvlc-common.c:275 src/libvlc-common.c:443 src/misc/modules.c:1685
978 #: src/misc/modules.c:1989
979 msgid "C"
980 msgstr ""
981
982 #: src/libvlc-common.c:291
983 msgid "Help options"
984 msgstr "Opcion de l'Ajuda"
985
986 #: src/libvlc-common.c:1223 src/misc/configuration.c:1248
987 msgid "string"
988 msgstr "string"
989
990 #: src/libvlc-common.c:1240 src/misc/configuration.c:1212
991 msgid "integer"
992 msgstr "integer"
993
994 #: src/libvlc-common.c:1258 src/misc/configuration.c:1237
995 msgid "float"
996 msgstr "float"
997
998 #: src/libvlc-common.c:1264
999 msgid " (default enabled)"
1000 msgstr "(activat per defaut)"
1001
1002 #: src/libvlc-common.c:1265
1003 msgid " (default disabled)"
1004 msgstr "(desactivat per defaut)"
1005
1006 #: src/libvlc-common.c:1447
1007 #, c-format
1008 msgid "VLC version %s\n"
1009 msgstr "Version de VLC %s\n"
1010
1011 #: src/libvlc-common.c:1448
1012 #, c-format
1013 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1014 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
1015
1016 #: src/libvlc-common.c:1450
1017 #, c-format
1018 msgid "Compiler: %s\n"
1019 msgstr "Compiler: %s\n"
1020
1021 #: src/libvlc-common.c:1453
1022 #, c-format
1023 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: src/libvlc-common.c:1485
1027 msgid ""
1028 "\n"
1029 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: src/libvlc-common.c:1506
1033 msgid ""
1034 "\n"
1035 "Press the RETURN key to continue...\n"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:200
1039 msgid "Auto"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/libvlc.h:37
1043 msgid "American English"
1044 msgstr "American English"
1045
1046 #: src/libvlc.h:37
1047 msgid "British English"
1048 msgstr "British English"
1049
1050 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:59
1051 msgid "Catalan"
1052 msgstr "Catalan"
1053
1054 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:67
1055 msgid "Czech"
1056 msgstr "Czech"
1057
1058 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:68
1059 msgid "Danish"
1060 msgstr "Danish"
1061
1062 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:80
1063 msgid "German"
1064 msgstr "German"
1065
1066 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:169
1067 msgid "Spanish"
1068 msgstr "Spanish"
1069
1070 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:77
1071 msgid "French"
1072 msgstr "French"
1073
1074 #: src/libvlc.h:39
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Galician"
1077 msgstr "Italian"
1078
1079 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:88
1080 msgid "Hebrew"
1081 msgstr "Hebrew"
1082
1083 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:92
1084 msgid "Hungarian"
1085 msgstr "Hungarian"
1086
1087 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:99
1088 msgid "Italian"
1089 msgstr "Italian"
1090
1091 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:101
1092 msgid "Japanese"
1093 msgstr "Japanese"
1094
1095 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:79
1096 msgid "Georgian"
1097 msgstr "Georgian"
1098
1099 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:111
1100 msgid "Korean"
1101 msgstr "Korean"
1102
1103 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:69
1104 msgid "Dutch"
1105 msgstr "Dutch"
1106
1107 #: src/libvlc.h:40
1108 msgid "Occitan"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/libvlc.h:41
1112 msgid "Brazilian Portuguese"
1113 msgstr "Brazilian Portuguese"
1114
1115 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:153
1116 msgid "Romanian"
1117 msgstr "Romanian"
1118
1119 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:155
1120 msgid "Russian"
1121 msgstr "Russian"
1122
1123 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:174
1124 msgid "Swedish"
1125 msgstr "Swedish"
1126
1127 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:187
1128 msgid "Turkish"
1129 msgstr "Turkish"
1130
1131 #: src/libvlc.h:42
1132 msgid "Simplified Chinese"
1133 msgstr "Simplified Chinese"
1134
1135 #: src/libvlc.h:42
1136 msgid "Chinese Traditional"
1137 msgstr "Chinese Traditional"
1138
1139 #: src/libvlc.h:61
1140 msgid ""
1141 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1142 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1143 "related options."
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/libvlc.h:65
1147 msgid "Interface module"
1148 msgstr "Interfàcia"
1149
1150 #: src/libvlc.h:67
1151 #, fuzzy
1152 msgid ""
1153 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1154 "automatically select the best module available."
1155 msgstr " ..."
1156
1157 #: src/libvlc.h:71 modules/control/ntservice.c:53
1158 msgid "Extra interface modules"
1159 msgstr "Interfàcia Extra"
1160
1161 #: src/libvlc.h:73
1162 #, fuzzy
1163 msgid ""
1164 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1165 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1166 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1167 "\", \"gestures\" ...)"
1168 msgstr " ..."
1169
1170 #: src/libvlc.h:80
1171 #, fuzzy
1172 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1173 msgstr " ..."
1174
1175 #: src/libvlc.h:82
1176 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1177 msgstr "Verbositat (0,1,2)"
1178
1179 #: src/libvlc.h:84
1180 #, fuzzy
1181 msgid ""
1182 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1183 "1=warnings, 2=debug)."
1184 msgstr " "
1185
1186 #: src/libvlc.h:87
1187 msgid "Be quiet"
1188 msgstr "Silenci"
1189
1190 #: src/libvlc.h:89
1191 #, fuzzy
1192 msgid "Turn off all warning and information messages."
1193 msgstr " ..."
1194
1195 #: src/libvlc.h:91
1196 msgid "Default stream"
1197 msgstr "Flus per defaut"
1198
1199 #: src/libvlc.h:93
1200 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1201 msgstr ""
1202
1203 #: src/libvlc.h:96
1204 #, fuzzy
1205 msgid ""
1206 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1207 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1208 msgstr " ..."
1209
1210 #: src/libvlc.h:100
1211 msgid "Color messages"
1212 msgstr "Color dels messatges"
1213
1214 #: src/libvlc.h:102
1215 #, fuzzy
1216 msgid ""
1217 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1218 "needs Linux color support for this to work."
1219 msgstr " ..."
1220
1221 #: src/libvlc.h:105
1222 msgid "Show advanced options"
1223 msgstr "Opcions avançadas"
1224
1225 #: src/libvlc.h:107
1226 #, fuzzy
1227 msgid ""
1228 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1229 "available options, including those that most users should never touch."
1230 msgstr " ..."
1231
1232 #: src/libvlc.h:111 modules/control/showintf.c:68
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Show interface with mouse"
1235 msgstr "Interfàcia"
1236
1237 #: src/libvlc.h:113
1238 msgid ""
1239 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1240 "edge of the screen in fullscreen mode."
1241 msgstr ""
1242
1243 #: src/libvlc.h:116
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Interface interaction"
1246 msgstr "Interfàcia"
1247
1248 #: src/libvlc.h:118
1249 msgid ""
1250 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1251 "user input is required."
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/libvlc.h:128
1255 #, fuzzy
1256 msgid ""
1257 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1258 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1259 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1260 "the \"audio filters\" modules section."
1261 msgstr "..."
1262
1263 #: src/libvlc.h:134
1264 msgid "Audio output module"
1265 msgstr "Sortida audio"
1266
1267 #: src/libvlc.h:136
1268 #, fuzzy
1269 msgid ""
1270 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1271 "automatically select the best method available."
1272 msgstr " ..."
1273
1274 #: src/libvlc.h:140 modules/stream_out/display.c:37
1275 msgid "Enable audio"
1276 msgstr "Activar audio"
1277
1278 #: src/libvlc.h:142
1279 #, fuzzy
1280 msgid ""
1281 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1282 "not take place, thus saving some processing power."
1283 msgstr " ..."
1284
1285 #: src/libvlc.h:145
1286 msgid "Force mono audio"
1287 msgstr "Mono"
1288
1289 #: src/libvlc.h:146
1290 msgid "This will force a mono audio output."
1291 msgstr "This will force a mono audio output."
1292
1293 #: src/libvlc.h:148
1294 msgid "Default audio volume"
1295 msgstr "Volume audio per defaut"
1296
1297 #: src/libvlc.h:150
1298 msgid ""
1299 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1300 msgstr "Entre 0 e 240"
1301
1302 #: src/libvlc.h:153
1303 msgid "Audio output saved volume"
1304 msgstr "Save volume audio"
1305
1306 #: src/libvlc.h:155
1307 #, fuzzy
1308 msgid ""
1309 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1310 "should not change this option manually."
1311 msgstr " ..."
1312
1313 #: src/libvlc.h:158
1314 msgid "Audio output volume step"
1315 msgstr "Pas del volume audio"
1316
1317 #: src/libvlc.h:160
1318 msgid ""
1319 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1320 "0 to 1024."
1321 msgstr "Entre 0 e 1024"
1322
1323 #: src/libvlc.h:163
1324 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: src/libvlc.h:165
1328 msgid ""
1329 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1330 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/libvlc.h:169
1334 msgid "High quality audio resampling"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/libvlc.h:171
1338 msgid ""
1339 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1340 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1341 "resampling algorithm will be used instead."
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/libvlc.h:176
1345 msgid "Audio desynchronization compensation"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/libvlc.h:178
1349 msgid ""
1350 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1351 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1352 msgstr ""
1353
1354 #: src/libvlc.h:181
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Audio output channels mode"
1357 msgstr "Sortida audio"
1358
1359 #: src/libvlc.h:183
1360 msgid ""
1361 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1362 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1363 "played)."
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/libvlc.h:187
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Use S/PDIF when available"
1369 msgstr "Cap ajuda"
1370
1371 #: src/libvlc.h:189
1372 msgid ""
1373 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1374 "audio stream being played."
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/libvlc.h:192
1378 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/libvlc.h:194
1382 msgid ""
1383 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1384 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1385 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1386 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/libvlc.h:200
1390 msgid "On"
1391 msgstr "Òc"
1392
1393 #: src/libvlc.h:200
1394 msgid "Off"
1395 msgstr "Non"
1396
1397 #: src/libvlc.h:205
1398 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/libvlc.h:208
1402 msgid "Audio visualizations "
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/libvlc.h:210
1406 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/libvlc.h:218
1410 msgid ""
1411 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1412 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1413 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1414 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1415 "options."
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/libvlc.h:224
1419 msgid "Video output module"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/libvlc.h:226
1423 #, fuzzy
1424 msgid ""
1425 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1426 "automatically select the best method available."
1427 msgstr " ..."
1428
1429 #: src/libvlc.h:229 modules/stream_out/display.c:39
1430 msgid "Enable video"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/libvlc.h:231
1434 #, fuzzy
1435 msgid ""
1436 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1437 "not take place, thus saving some processing power."
1438 msgstr " ..."
1439
1440 #: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:48
1441 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1442 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1443 msgid "Video width"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/libvlc.h:236
1447 msgid ""
1448 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1449 "characteristics."
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/libvlc.h:239 modules/codec/fake.c:51
1453 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1454 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1455 msgid "Video height"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/libvlc.h:241
1459 msgid ""
1460 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1461 "video characteristics."
1462 msgstr ""
1463
1464 #: src/libvlc.h:244
1465 #, fuzzy
1466 msgid "Video X coordinate"
1467 msgstr "Codecs video"
1468
1469 #: src/libvlc.h:246
1470 msgid ""
1471 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1472 "coordinate)."
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/libvlc.h:249
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Video Y coordinate"
1478 msgstr "Codecs video"
1479
1480 #: src/libvlc.h:251
1481 msgid ""
1482 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1483 "coordinate)."
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/libvlc.h:254
1487 msgid "Video title"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/libvlc.h:256
1491 msgid ""
1492 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1493 "interface)."
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/libvlc.h:259
1497 msgid "Video alignment"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/libvlc.h:261
1501 msgid ""
1502 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1503 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1504 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100
1508 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1509 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
1510 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
1511 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
1512 msgid "Center"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1516 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1517 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1518 #: modules/video_filter/time.c:99
1519 msgid "Top"
1520 msgstr "Amont"
1521
1522 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1523 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1524 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1525 #: modules/video_filter/time.c:99
1526 msgid "Bottom"
1527 msgstr "Aval"
1528
1529 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1530 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1531 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1532 #: modules/video_filter/time.c:100
1533 msgid "Top-Left"
1534 msgstr "Amont senèstra"
1535
1536 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1537 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1538 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1539 #: modules/video_filter/time.c:100
1540 msgid "Top-Right"
1541 msgstr "Amont dreta"
1542
1543 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1544 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1545 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1546 #: modules/video_filter/time.c:100
1547 msgid "Bottom-Left"
1548 msgstr "Aval senèstra"
1549
1550 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1551 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1552 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1553 #: modules/video_filter/time.c:100
1554 msgid "Bottom-Right"
1555 msgstr "Aval dreta"
1556
1557 #: src/libvlc.h:269
1558 msgid "Zoom video"
1559 msgstr "Zoom video"
1560
1561 #: src/libvlc.h:271
1562 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/libvlc.h:273
1566 msgid "Grayscale video output"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/libvlc.h:275
1570 msgid ""
1571 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1572 "save some processing power."
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/libvlc.h:278
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Embedded video"
1578 msgstr "Sortida video plen finestron"
1579
1580 #: src/libvlc.h:280
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Embed the video output in the main interface."
1583 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
1584
1585 #: src/libvlc.h:282
1586 msgid "Fullscreen video output"
1587 msgstr "Sortida video plen finestron"
1588
1589 #: src/libvlc.h:284
1590 msgid "Start video in fullscreen mode"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/libvlc.h:286
1594 msgid "Overlay video output"
1595 msgstr "Sortida video Overlay"
1596
1597 #: src/libvlc.h:288
1598 msgid ""
1599 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1600 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/libvlc.h:291 src/video_output/vout_intf.c:402
1604 msgid "Always on top"
1605 msgstr "Totjorn davant"
1606
1607 #: src/libvlc.h:293
1608 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/libvlc.h:295
1612 msgid "Disable screensaver"
1613 msgstr "Desactivar screensaver"
1614
1615 #: src/libvlc.h:296
1616 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1617 msgstr "Desactivar estalvi de finestron"
1618
1619 #: src/libvlc.h:298
1620 msgid "Window decorations"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/libvlc.h:300
1624 msgid ""
1625 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1626 "giving a \"minimal\" window."
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/libvlc.h:303
1630 #, fuzzy
1631 msgid "Video output filter module"
1632 msgstr "Module de filtre video"
1633
1634 #: src/libvlc.h:305
1635 msgid ""
1636 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1637 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/libvlc.h:309
1641 msgid "Video filter module"
1642 msgstr "Module de filtre video"
1643
1644 #: src/libvlc.h:311
1645 msgid ""
1646 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1647 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/libvlc.h:315
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1653 msgstr "Repertòri per captura video"
1654
1655 #: src/libvlc.h:317
1656 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/libvlc.h:319 src/libvlc.h:321
1660 #, fuzzy
1661 msgid "Video snapshot file prefix"
1662 msgstr "Format de captura video"
1663
1664 #: src/libvlc.h:323
1665 msgid "Video snapshot format"
1666 msgstr "Format de captura video"
1667
1668 #: src/libvlc.h:325
1669 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/libvlc.h:327
1673 msgid "Display video snapshot preview"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/libvlc.h:329
1677 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/libvlc.h:331
1681 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/libvlc.h:333
1685 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/libvlc.h:335
1689 msgid "Video cropping"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/libvlc.h:337
1693 msgid ""
1694 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1695 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/libvlc.h:341
1699 msgid "Source aspect ratio"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/libvlc.h:343
1703 msgid ""
1704 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1705 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1706 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1707 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1708 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/libvlc.h:350
1712 msgid "Custom crop ratios list"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/libvlc.h:352
1716 msgid ""
1717 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1718 "crop ratios list."
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/libvlc.h:355
1722 #, fuzzy
1723 msgid "Custom aspect ratios list"
1724 msgstr "Lista radio Shoutcast"
1725
1726 #: src/libvlc.h:357
1727 msgid ""
1728 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1729 "aspect ratio list."
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/libvlc.h:360
1733 msgid "Fix HDTV height"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/libvlc.h:362
1737 msgid ""
1738 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1739 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1740 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/libvlc.h:367
1744 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/libvlc.h:369
1748 msgid ""
1749 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1750 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1751 "order to keep proportions."
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/libvlc.h:374
1755 msgid "Skip frames"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/libvlc.h:376
1759 msgid ""
1760 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1761 "your computer is not powerful enough"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/libvlc.h:379
1765 #, fuzzy
1766 msgid "Drop late frames"
1767 msgstr "Sautar cap al titol"
1768
1769 #: src/libvlc.h:381
1770 msgid ""
1771 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1772 "intended display date)."
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/libvlc.h:384
1776 msgid "Quiet synchro"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/libvlc.h:386
1780 msgid ""
1781 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1782 "synchronization mechanism."
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/libvlc.h:395
1786 msgid ""
1787 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1788 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1789 "channel."
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/libvlc.h:400
1793 msgid ""
1794 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1795 "Restrictions Management measure."
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/libvlc.h:403
1799 msgid "Clock reference average counter"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/libvlc.h:405
1803 msgid ""
1804 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1805 "to 10000."
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/libvlc.h:408
1809 msgid "Clock synchronisation"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/libvlc.h:410
1813 msgid ""
1814 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1815 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/libvlc.h:414 modules/control/netsync.c:71
1819 msgid "Network synchronisation"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/libvlc.h:415
1823 msgid ""
1824 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1825 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/libvlc.h:421 src/libvlc.h:972 src/video_output/vout_intf.c:264
1829 #: src/video_output/vout_intf.c:351 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
1830 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
1831 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 modules/audio_output/alsa.c:102
1832 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1833 #: modules/gui/macosx/vout.m:201
1834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1835 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1836 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
1837 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:155
1838 msgid "Default"
1839 msgstr "Defaut"
1840
1841 #: src/libvlc.h:421 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1842 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
1844 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1845 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1846 msgid "Enable"
1847 msgstr "Activar"
1848
1849 #: src/libvlc.h:423
1850 msgid "UDP port"
1851 msgstr "Pòrt UDP"
1852
1853 #: src/libvlc.h:425
1854 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/libvlc.h:427
1858 msgid "MTU of the network interface"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/libvlc.h:429
1862 msgid ""
1863 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1864 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/libvlc.h:432
1868 msgid "Hop limit (TTL)"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/libvlc.h:434
1872 msgid ""
1873 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1874 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
1875 "in default)."
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/libvlc.h:438
1879 msgid "IPv6 multicast output interface"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/libvlc.h:440
1883 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/libvlc.h:442
1887 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/libvlc.h:444
1891 msgid ""
1892 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1893 "table."
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/libvlc.h:449
1897 msgid ""
1898 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1899 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/libvlc.h:455
1903 msgid ""
1904 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1905 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1906 "(like DVB streams for example)."
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/libvlc.h:461 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
1910 msgid "Audio track"
1911 msgstr "Pista audio"
1912
1913 #: src/libvlc.h:463
1914 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/libvlc.h:466 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
1918 msgid "Subtitles track"
1919 msgstr "Pista jos-titols"
1920
1921 #: src/libvlc.h:468
1922 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/libvlc.h:471
1926 msgid "Audio language"
1927 msgstr "Lenga per l'audio"
1928
1929 #: src/libvlc.h:473
1930 msgid ""
1931 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1932 "letter country code)."
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/libvlc.h:476
1936 msgid "Subtitle language"
1937 msgstr "Lenga dels jos-titols"
1938
1939 #: src/libvlc.h:478
1940 msgid ""
1941 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1942 "letter country code)."
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/libvlc.h:482
1946 #, fuzzy
1947 msgid "Audio track ID"
1948 msgstr "Pista audio"
1949
1950 #: src/libvlc.h:484
1951 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/libvlc.h:486
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Subtitles track ID"
1957 msgstr "Pista jos-titols"
1958
1959 #: src/libvlc.h:488
1960 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/libvlc.h:490
1964 msgid "Input repetitions"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/libvlc.h:492
1968 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/libvlc.h:494
1972 msgid "Start time"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/libvlc.h:496
1976 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/libvlc.h:498
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Stop time"
1982 msgstr "Arrestat"
1983
1984 #: src/libvlc.h:500
1985 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/libvlc.h:502
1989 msgid "Input list"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/libvlc.h:504
1993 msgid ""
1994 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1995 "together after the normal one."
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/libvlc.h:507
1999 msgid "Input slave (experimental)"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/libvlc.h:509
2003 msgid ""
2004 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2005 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2006 "inputs."
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/libvlc.h:513
2010 msgid "Bookmarks list for a stream"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/libvlc.h:515
2014 msgid ""
2015 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2016 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2017 "{...}\""
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/libvlc.h:521
2021 msgid ""
2022 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2023 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2024 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2025 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/libvlc.h:527
2029 msgid "Force subtitle position"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/libvlc.h:529
2033 msgid ""
2034 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2035 "over the movie. Try several positions."
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/libvlc.h:532
2039 msgid "Enable sub-pictures"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/libvlc.h:534
2043 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/libvlc.h:536 src/libvlc.h:1330 src/misc/iso-639_def.h:143
2047 #: modules/stream_out/transcode.c:281
2048 msgid "On Screen Display"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/libvlc.h:538
2052 msgid ""
2053 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2054 "Display)."
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/libvlc.h:541
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Text rendering module"
2060 msgstr "Aparéncia del tèxte"
2061
2062 #: src/libvlc.h:543
2063 msgid ""
2064 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2065 "instance."
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/libvlc.h:546
2069 msgid "Subpictures filter module"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/libvlc.h:548
2073 msgid ""
2074 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2075 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/libvlc.h:551
2079 msgid "Autodetect subtitle files"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/libvlc.h:553
2083 msgid ""
2084 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2085 "(based on the filename of the movie)."
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/libvlc.h:556
2089 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/libvlc.h:558
2093 msgid ""
2094 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2095 "Options are:\n"
2096 "0 = no subtitles autodetected\n"
2097 "1 = any subtitle file\n"
2098 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2099 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2100 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/libvlc.h:566
2104 msgid "Subtitle autodetection paths"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/libvlc.h:568
2108 msgid ""
2109 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2110 "found in the current directory."
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/libvlc.h:571
2114 msgid "Use subtitle file"
2115 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
2116
2117 #: src/libvlc.h:573
2118 msgid ""
2119 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2120 "subtitle file."
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/libvlc.h:576
2124 msgid "DVD device"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/libvlc.h:579
2128 msgid ""
2129 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2130 "the drive letter (eg. D:)"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/libvlc.h:583
2134 msgid "This is the default DVD device to use."
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/libvlc.h:586
2138 msgid "VCD device"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/libvlc.h:589
2142 msgid ""
2143 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2144 "scan for a suitable CD-ROM device."
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/libvlc.h:593
2148 msgid "This is the default VCD device to use."
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/libvlc.h:596
2152 msgid "Audio CD device"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/libvlc.h:599
2156 msgid ""
2157 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2158 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/libvlc.h:603
2162 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/libvlc.h:606 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
2166 msgid "Force IPv6"
2167 msgstr "Fòrçar IPv6"
2168
2169 #: src/libvlc.h:608
2170 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/libvlc.h:610
2174 msgid "Force IPv4"
2175 msgstr "Fòrçar IPv4"
2176
2177 #: src/libvlc.h:612
2178 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/libvlc.h:614
2182 msgid "TCP connection timeout"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/libvlc.h:616
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2188 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
2189
2190 #: src/libvlc.h:618
2191 msgid "SOCKS server"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/libvlc.h:620
2195 msgid ""
2196 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2197 "used for all TCP connections"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/libvlc.h:623
2201 msgid "SOCKS user name"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/libvlc.h:625
2205 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/libvlc.h:627
2209 msgid "SOCKS password"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/libvlc.h:629
2213 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/libvlc.h:631
2217 msgid "Title metadata"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/libvlc.h:633
2221 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/libvlc.h:635
2225 msgid "Author metadata"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/libvlc.h:637
2229 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/libvlc.h:639
2233 msgid "Artist metadata"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/libvlc.h:641
2237 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/libvlc.h:643
2241 msgid "Genre metadata"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/libvlc.h:645
2245 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/libvlc.h:647
2249 msgid "Copyright metadata"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/libvlc.h:649
2253 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/libvlc.h:651
2257 msgid "Description metadata"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/libvlc.h:653
2261 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/libvlc.h:655
2265 msgid "Date metadata"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/libvlc.h:657
2269 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/libvlc.h:659
2273 msgid "URL metadata"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/libvlc.h:661
2277 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/libvlc.h:665
2281 msgid ""
2282 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2283 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2284 "can break playback of all your streams."
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/libvlc.h:669
2288 msgid "Preferred decoders list"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/libvlc.h:671
2292 msgid ""
2293 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2294 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2295 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/libvlc.h:676
2299 msgid "Preferred encoders list"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/libvlc.h:678
2303 msgid ""
2304 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/libvlc.h:687
2308 msgid ""
2309 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2310 "subsystem."
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/libvlc.h:690
2314 msgid "Default stream output chain"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/libvlc.h:692
2318 msgid ""
2319 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2320 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2321 "all streams."
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/libvlc.h:696
2325 msgid "Enable streaming of all ES"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/libvlc.h:698
2329 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/libvlc.h:700
2333 msgid "Display while streaming"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/libvlc.h:702
2337 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/libvlc.h:704
2341 msgid "Enable video stream output"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/libvlc.h:706
2345 msgid ""
2346 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2347 "facility when this last one is enabled."
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/libvlc.h:709
2351 msgid "Enable audio stream output"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/libvlc.h:711
2355 msgid ""
2356 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2357 "facility when this last one is enabled."
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/libvlc.h:714
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Enable SPU stream output"
2363 msgstr "Sortida flus"
2364
2365 #: src/libvlc.h:716
2366 msgid ""
2367 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2368 "facility when this last one is enabled."
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/libvlc.h:719
2372 msgid "Keep stream output open"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/libvlc.h:721
2376 msgid ""
2377 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2378 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2379 "specified)"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/libvlc.h:725
2383 msgid "Preferred packetizer list"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/libvlc.h:727
2387 msgid ""
2388 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/libvlc.h:730
2392 msgid "Mux module"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/libvlc.h:732
2396 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/libvlc.h:734
2400 msgid "Access output module"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/libvlc.h:736
2404 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/libvlc.h:738
2408 msgid "Control SAP flow"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/libvlc.h:740
2412 msgid ""
2413 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2414 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/libvlc.h:744
2418 msgid "SAP announcement interval"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/libvlc.h:746
2422 msgid ""
2423 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2424 "between SAP announcements."
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/libvlc.h:756
2428 msgid ""
2429 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2430 "always leave all these enabled."
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/libvlc.h:759
2434 msgid "Enable FPU support"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/libvlc.h:761
2438 msgid ""
2439 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2440 "advantage of it."
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/libvlc.h:764
2444 msgid "Enable CPU MMX support"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/libvlc.h:766
2448 msgid ""
2449 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2450 "of them."
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/libvlc.h:769
2454 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/libvlc.h:771
2458 msgid ""
2459 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2460 "advantage of them."
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/libvlc.h:774
2464 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/libvlc.h:776
2468 msgid ""
2469 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2470 "advantage of them."
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/libvlc.h:779
2474 msgid "Enable CPU SSE support"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/libvlc.h:781
2478 msgid ""
2479 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2480 "of them."
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/libvlc.h:784
2484 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/libvlc.h:786
2488 msgid ""
2489 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2490 "of them."
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/libvlc.h:789
2494 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/libvlc.h:791
2498 msgid ""
2499 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2500 "advantage of them."
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/libvlc.h:796
2504 msgid ""
2505 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2506 "you really know what you are doing."
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/libvlc.h:799
2510 msgid "Memory copy module"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/libvlc.h:801
2514 msgid ""
2515 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2516 "select the fastest one supported by your hardware."
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/libvlc.h:804
2520 msgid "Access module"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/libvlc.h:806
2524 msgid ""
2525 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2526 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2527 "option unless you really know what you are doing."
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/libvlc.h:810
2531 msgid "Access filter module"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/libvlc.h:812
2535 msgid ""
2536 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2537 "used for instance for timeshifting."
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/libvlc.h:815
2541 msgid "Demux module"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/libvlc.h:817
2545 msgid ""
2546 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2547 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2548 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2549 "you really know what you are doing."
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/libvlc.h:822
2553 msgid "Allow real-time priority"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/libvlc.h:824
2557 msgid ""
2558 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2559 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2560 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2561 "only activate this if you know what you're doing."
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/libvlc.h:830
2565 msgid "Adjust VLC priority"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/libvlc.h:832
2569 msgid ""
2570 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2571 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2572 "VLC instances."
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/libvlc.h:836
2576 msgid "Minimize number of threads"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/libvlc.h:838
2580 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/libvlc.h:840
2584 msgid "Modules search path"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/libvlc.h:842
2588 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/libvlc.h:844
2592 msgid "VLM configuration file"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/libvlc.h:846
2596 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/libvlc.h:848
2600 msgid "Use a plugins cache"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/libvlc.h:850
2604 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/libvlc.h:852
2608 msgid "Collect statistics"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/libvlc.h:854
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2614 msgstr " ..."
2615
2616 #: src/libvlc.h:856
2617 msgid "Run as daemon process"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/libvlc.h:858
2621 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/libvlc.h:860
2625 msgid "Write process id to file"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/libvlc.h:862
2629 msgid "Writes process id into specified file."
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/libvlc.h:864
2633 #, fuzzy
2634 msgid "Log to file"
2635 msgstr "Sautar cap al titol"
2636
2637 #: src/libvlc.h:866
2638 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/libvlc.h:868
2642 msgid "Log to syslog"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/libvlc.h:870
2646 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/libvlc.h:872
2650 msgid "Allow only one running instance"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/libvlc.h:874
2654 msgid ""
2655 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2656 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2657 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2658 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2659 "running instance or enqueue it."
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/libvlc.h:880
2663 msgid "VLC is started from file association"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/libvlc.h:882
2667 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/libvlc.h:885
2671 msgid "One instance when started from file"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/libvlc.h:887
2675 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/libvlc.h:889
2679 msgid "Increase the priority of the process"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/libvlc.h:891
2683 msgid ""
2684 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2685 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2686 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2687 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2688 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2689 "machine."
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/libvlc.h:898
2693 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/libvlc.h:900
2697 msgid ""
2698 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2699 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2700 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/libvlc.h:905
2704 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/libvlc.h:908
2708 msgid ""
2709 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2710 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2711 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2712 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2713 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/libvlc.h:917
2717 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/libvlc.h:919
2721 msgid ""
2722 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2723 "playing current item."
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/libvlc.h:928
2727 msgid ""
2728 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2729 "overridden in the playlist dialog box."
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/libvlc.h:931
2733 msgid "Automatically preparse files"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/libvlc.h:933
2737 msgid ""
2738 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2739 "metadata)."
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/libvlc.h:936
2743 msgid "Services discovery modules"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/libvlc.h:938
2747 msgid ""
2748 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2749 "Typical values are sap, hal, ..."
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/libvlc.h:941
2753 msgid "Play files randomly forever"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/libvlc.h:943
2757 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/libvlc.h:945
2761 msgid "Repeat all"
2762 msgstr "Tot repetir"
2763
2764 #: src/libvlc.h:947
2765 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/libvlc.h:949
2769 msgid "Repeat current item"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/libvlc.h:951
2773 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/libvlc.h:953
2777 msgid "Play and stop"
2778 msgstr "Legir e arrestar"
2779
2780 #: src/libvlc.h:955
2781 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/libvlc.h:957
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Play and exit"
2787 msgstr "Legir e arrestar"
2788
2789 #: src/libvlc.h:959
2790 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/libvlc.h:961
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Use media library"
2796 msgstr "Lector media VLC"
2797
2798 #: src/libvlc.h:963
2799 msgid ""
2800 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2801 "VLC."
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/libvlc.h:966
2805 #, fuzzy
2806 msgid "Use playlist tree"
2807 msgstr "Fichièr seguent"
2808
2809 #: src/libvlc.h:968
2810 msgid ""
2811 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2812 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2813 "needed."
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/libvlc.h:972
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Always"
2819 msgstr "Totjorn davant"
2820
2821 #: src/libvlc.h:972
2822 msgid "Never"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/libvlc.h:981
2826 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/libvlc.h:984 src/video_output/vout_intf.c:411
2830 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2831 #: modules/gui/macosx/controls.m:436 modules/gui/macosx/controls.m:859
2832 #: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2833 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:574
2834 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
2835 msgid "Fullscreen"
2836 msgstr "Plen ecran"
2837
2838 #: src/libvlc.h:985
2839 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/libvlc.h:986 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2843 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1504
2844 msgid "Play/Pause"
2845 msgstr "Legir/Pausar"
2846
2847 #: src/libvlc.h:987
2848 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/libvlc.h:988
2852 msgid "Pause only"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/libvlc.h:989
2856 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/libvlc.h:990
2860 msgid "Play only"
2861 msgstr "Sonque legir"
2862
2863 #: src/libvlc.h:991
2864 msgid "Select the hotkey to use to play."
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/libvlc.h:992 modules/control/hotkeys.c:617
2868 #: modules/gui/macosx/controls.m:792 modules/gui/macosx/intf.m:539
2869 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
2870 msgid "Faster"
2871 msgstr "Mai viste"
2872
2873 #: src/libvlc.h:993
2874 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/libvlc.h:994 modules/control/hotkeys.c:623
2878 #: modules/gui/macosx/controls.m:793 modules/gui/macosx/intf.m:540
2879 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
2880 msgid "Slower"
2881 msgstr "Mai lent"
2882
2883 #: src/libvlc.h:995
2884 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/libvlc.h:996 modules/control/hotkeys.c:600
2888 #: modules/gui/macosx/controls.m:813 modules/gui/macosx/intf.m:497
2889 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:618
2890 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/wizard.m:313
2891 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
2892 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
2893 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1509
2894 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259
2895 msgid "Next"
2896 msgstr "Seguent"
2897
2898 #: src/libvlc.h:997
2899 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/libvlc.h:998 modules/control/hotkeys.c:606
2903 #: modules/gui/macosx/controls.m:812 modules/gui/macosx/intf.m:492
2904 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:619
2905 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
2906 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
2907 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
2908 msgid "Previous"
2909 msgstr "Precedent"
2910
2911 #: src/libvlc.h:999
2912 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/libvlc.h:1000 modules/gui/macosx/controls.m:804
2916 #: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:538
2917 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:624
2918 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2920 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
2921 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
2922 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
2923 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257 modules/misc/notify/xosd.c:228
2924 msgid "Stop"
2925 msgstr "Arrèst"
2926
2927 #: src/libvlc.h:1001
2928 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/libvlc.h:1002 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2932 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2933 #: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/video_filter/marq.c:122
2934 #: modules/video_filter/rss.c:174
2935 msgid "Position"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/libvlc.h:1003
2939 msgid "Select the hotkey to display the position."
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/libvlc.h:1005
2943 msgid "Very short backwards jump"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/libvlc.h:1007
2947 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/libvlc.h:1008
2951 msgid "Short backwards jump"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/libvlc.h:1010
2955 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/libvlc.h:1011
2959 msgid "Medium backwards jump"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/libvlc.h:1013
2963 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/libvlc.h:1014
2967 msgid "Long backwards jump"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/libvlc.h:1016
2971 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/libvlc.h:1018
2975 msgid "Very short forward jump"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/libvlc.h:1020
2979 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/libvlc.h:1021
2983 msgid "Short forward jump"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/libvlc.h:1023
2987 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/libvlc.h:1024
2991 msgid "Medium forward jump"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/libvlc.h:1026
2995 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/libvlc.h:1027
2999 msgid "Long forward jump"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/libvlc.h:1029
3003 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/libvlc.h:1031
3007 msgid "Very short jump length"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/libvlc.h:1032
3011 msgid "Very short jump length, in seconds."
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/libvlc.h:1033
3015 msgid "Short jump length"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/libvlc.h:1034
3019 msgid "Short jump length, in seconds."
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/libvlc.h:1035
3023 msgid "Medium jump length"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/libvlc.h:1036
3027 msgid "Medium jump length, in seconds."
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/libvlc.h:1037
3031 msgid "Long jump length"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/libvlc.h:1038
3035 msgid "Long jump length, in seconds."
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/libvlc.h:1040 modules/control/hotkeys.c:240
3039 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
3040 msgid "Quit"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/libvlc.h:1041
3044 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/libvlc.h:1042
3048 msgid "Navigate up"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/libvlc.h:1043
3052 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/libvlc.h:1044
3056 msgid "Navigate down"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/libvlc.h:1045
3060 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/libvlc.h:1046
3064 msgid "Navigate left"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/libvlc.h:1047
3068 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/libvlc.h:1048
3072 msgid "Navigate right"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/libvlc.h:1049
3076 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/libvlc.h:1050
3080 msgid "Activate"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/libvlc.h:1051
3084 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/libvlc.h:1052
3088 msgid "Go to the DVD menu"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/libvlc.h:1053
3092 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/libvlc.h:1054
3096 msgid "Select previous DVD title"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/libvlc.h:1055
3100 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/libvlc.h:1056
3104 msgid "Select next DVD title"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/libvlc.h:1057
3108 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/libvlc.h:1058
3112 msgid "Select prev DVD chapter"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/libvlc.h:1059
3116 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/libvlc.h:1060
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Select next DVD chapter"
3122 msgstr "Capitol seguent"
3123
3124 #: src/libvlc.h:1061
3125 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/libvlc.h:1062
3129 msgid "Volume up"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/libvlc.h:1063
3133 msgid "Select the key to increase audio volume."
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/libvlc.h:1064
3137 msgid "Volume down"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/libvlc.h:1065
3141 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/libvlc.h:1066 modules/gui/macosx/controls.m:849
3145 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:620
3146 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
3147 msgid "Mute"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/libvlc.h:1067
3151 msgid "Select the key to mute audio."
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/libvlc.h:1068
3155 msgid "Subtitle delay up"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/libvlc.h:1069
3159 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/libvlc.h:1070
3163 msgid "Subtitle delay down"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/libvlc.h:1071
3167 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/libvlc.h:1072
3171 msgid "Audio delay up"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/libvlc.h:1073
3175 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/libvlc.h:1074
3179 msgid "Audio delay down"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/libvlc.h:1075
3183 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/libvlc.h:1076
3187 msgid "Play playlist bookmark 1"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/libvlc.h:1077
3191 msgid "Play playlist bookmark 2"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/libvlc.h:1078
3195 msgid "Play playlist bookmark 3"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/libvlc.h:1079
3199 msgid "Play playlist bookmark 4"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/libvlc.h:1080
3203 msgid "Play playlist bookmark 5"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/libvlc.h:1081
3207 msgid "Play playlist bookmark 6"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/libvlc.h:1082
3211 msgid "Play playlist bookmark 7"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/libvlc.h:1083
3215 msgid "Play playlist bookmark 8"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/libvlc.h:1084
3219 msgid "Play playlist bookmark 9"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/libvlc.h:1085
3223 msgid "Play playlist bookmark 10"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/libvlc.h:1086
3227 msgid "Select the key to play this bookmark."
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/libvlc.h:1087
3231 msgid "Set playlist bookmark 1"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/libvlc.h:1088
3235 msgid "Set playlist bookmark 2"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/libvlc.h:1089
3239 msgid "Set playlist bookmark 3"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/libvlc.h:1090
3243 msgid "Set playlist bookmark 4"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/libvlc.h:1091
3247 msgid "Set playlist bookmark 5"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/libvlc.h:1092
3251 msgid "Set playlist bookmark 6"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/libvlc.h:1093
3255 msgid "Set playlist bookmark 7"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/libvlc.h:1094
3259 msgid "Set playlist bookmark 8"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/libvlc.h:1095
3263 msgid "Set playlist bookmark 9"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/libvlc.h:1096
3267 msgid "Set playlist bookmark 10"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/libvlc.h:1097
3271 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/libvlc.h:1099 modules/control/hotkeys.c:84
3275 msgid "Playlist bookmark 1"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/libvlc.h:1100 modules/control/hotkeys.c:85
3279 msgid "Playlist bookmark 2"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/libvlc.h:1101 modules/control/hotkeys.c:86
3283 msgid "Playlist bookmark 3"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/libvlc.h:1102 modules/control/hotkeys.c:87
3287 msgid "Playlist bookmark 4"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/libvlc.h:1103 modules/control/hotkeys.c:88
3291 msgid "Playlist bookmark 5"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/libvlc.h:1104 modules/control/hotkeys.c:89
3295 msgid "Playlist bookmark 6"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/libvlc.h:1105 modules/control/hotkeys.c:90
3299 msgid "Playlist bookmark 7"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/libvlc.h:1106 modules/control/hotkeys.c:91
3303 msgid "Playlist bookmark 8"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/libvlc.h:1107 modules/control/hotkeys.c:92
3307 msgid "Playlist bookmark 9"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/libvlc.h:1108 modules/control/hotkeys.c:93
3311 msgid "Playlist bookmark 10"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/libvlc.h:1110
3315 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/libvlc.h:1112
3319 msgid "Go back in browsing history"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/libvlc.h:1113
3323 msgid ""
3324 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3325 "history."
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/libvlc.h:1114
3329 msgid "Go forward in browsing history"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/libvlc.h:1115
3333 msgid ""
3334 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3335 "history."
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/libvlc.h:1117
3339 msgid "Cycle audio track"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/libvlc.h:1118
3343 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/libvlc.h:1119
3347 msgid "Cycle subtitle track"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/libvlc.h:1120
3351 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/libvlc.h:1121
3355 msgid "Cycle source aspect ratio"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/libvlc.h:1122
3359 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/libvlc.h:1123
3363 msgid "Cycle video crop"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/libvlc.h:1124
3367 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/libvlc.h:1125
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Cycle deinterlace modes"
3373 msgstr "Interfàcia Extra"
3374
3375 #: src/libvlc.h:1126
3376 #, fuzzy
3377 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3378 msgstr "Interfàcia Extra"
3379
3380 #: src/libvlc.h:1127
3381 msgid "Show interface"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/libvlc.h:1128
3385 msgid "Raise the interface above all other windows."
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/libvlc.h:1129
3389 msgid "Hide interface"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/libvlc.h:1130
3393 msgid "Lower the interface below all other windows."
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/libvlc.h:1131
3397 msgid "Take video snapshot"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/libvlc.h:1132
3401 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/libvlc.h:1134 modules/access_filter/record.c:54
3405 #: modules/access_filter/record.c:55
3406 msgid "Record"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/libvlc.h:1135
3410 msgid "Record access filter start/stop."
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/libvlc.h:1137 src/libvlc.h:1138 src/video_output/vout_intf.c:214
3414 msgid "Zoom"
3415 msgstr "Zoom"
3416
3417 #: src/libvlc.h:1140 src/libvlc.h:1141
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Un-Zoom"
3420 msgstr "Zoom"
3421
3422 #: src/libvlc.h:1143 src/libvlc.h:1144
3423 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/libvlc.h:1145 src/libvlc.h:1146
3427 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/libvlc.h:1148 src/libvlc.h:1149
3431 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/libvlc.h:1150 src/libvlc.h:1151
3435 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/libvlc.h:1153 src/libvlc.h:1154
3439 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/libvlc.h:1155 src/libvlc.h:1156
3443 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/libvlc.h:1158 src/libvlc.h:1159
3447 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/libvlc.h:1160 src/libvlc.h:1161
3451 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/libvlc.h:1165
3455 #, c-format
3456 msgid ""
3457 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3458 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3459 "in the playlist.\n"
3460 "The first item specified will be played first.\n"
3461 "\n"
3462 "Options-styles:\n"
3463 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3464 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3465 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3466 "            and that overrides previous settings.\n"
3467 "\n"
3468 "Stream MRL syntax:\n"
3469 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3470 "option=value ...]\n"
3471 "\n"
3472 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3473 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3474 "\n"
3475 "URL syntax:\n"
3476 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3477 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3478 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3479 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3480 "  screen://                      Screen capture\n"
3481 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3482 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3483 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3484 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3485 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3486 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3487 "certain time\n"
3488 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/libvlc.h:1277 src/video_output/vout_intf.c:423
3492 #: modules/gui/macosx/controls.m:421 modules/gui/macosx/controls.m:858
3493 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:631
3494 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3495 msgid "Snapshot"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/libvlc.h:1290
3499 msgid "Window properties"
3500 msgstr "Proprietats Fenèstra"
3501
3502 #: src/libvlc.h:1331
3503 msgid "Subpictures"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/libvlc.h:1338 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
3507 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
3508 msgid "Subtitles"
3509 msgstr "Jostitols"
3510
3511 #: src/libvlc.h:1355 modules/stream_out/transcode.c:151
3512 msgid "Overlays"
3513 msgstr "Overlays"
3514
3515 #: src/libvlc.h:1363
3516 #, fuzzy
3517 msgid "France"
3518 msgstr "French"
3519
3520 #: src/libvlc.h:1365
3521 msgid "Track settings"
3522 msgstr "Paramètres Pista"
3523
3524 #: src/libvlc.h:1387
3525 msgid "Playback control"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/libvlc.h:1402
3529 msgid "Default devices"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/libvlc.h:1411
3533 msgid "Network settings"
3534 msgstr "Paramètres Ret"
3535
3536 #: src/libvlc.h:1423
3537 msgid "Socks proxy"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/libvlc.h:1432
3541 msgid "Metadata"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/libvlc.h:1462
3545 msgid "Decoders"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/libvlc.h:1469 modules/access/v4l2.c:56
3549 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:28
3550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3553 msgid "Input"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/libvlc.h:1505 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3557 msgid "VLM"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/libvlc.h:1536
3561 msgid "CPU"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/libvlc.h:1558
3565 msgid "Special modules"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/libvlc.h:1565
3569 msgid "Plugins"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/libvlc.h:1573
3573 msgid "Performance options"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/libvlc.h:1710
3577 msgid "Hot keys"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/libvlc.h:2021
3581 msgid "Jump sizes"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/libvlc.h:2100
3585 msgid "main program"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/libvlc.h:2107
3589 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/libvlc.h:2109
3593 msgid ""
3594 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/libvlc.h:2111
3598 msgid "print help for the advanced options"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/libvlc.h:2113
3602 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/libvlc.h:2115
3606 msgid "print a list of available modules"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/libvlc.h:2117
3610 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/libvlc.h:2119
3614 msgid "save the current command line options in the config"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/libvlc.h:2121
3618 msgid "reset the current config to the default values"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/libvlc.h:2123
3622 msgid "use alternate config file"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/libvlc.h:2125
3626 msgid "resets the current plugins cache"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/libvlc.h:2127
3630 msgid "print version information"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/misc/configuration.c:1212
3634 msgid "boolean"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/misc/configuration.c:1223
3638 msgid "key"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3642 msgid "Afar"
3643 msgstr "Afar"
3644
3645 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3646 msgid "Abkhazian"
3647 msgstr "Abkhazian"
3648
3649 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3650 msgid "Afrikaans"
3651 msgstr "Afrikaans"
3652
3653 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3654 msgid "Albanian"
3655 msgstr "Albanian"
3656
3657 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3658 msgid "Amharic"
3659 msgstr "Amharic"
3660
3661 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3662 msgid "Arabic"
3663 msgstr "Arabic"
3664
3665 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3666 msgid "Armenian"
3667 msgstr "Armenian"
3668
3669 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3670 msgid "Assamese"
3671 msgstr "Assamese"
3672
3673 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3674 msgid "Avestan"
3675 msgstr "Avestan"
3676
3677 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3678 msgid "Aymara"
3679 msgstr "Aymara"
3680
3681 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3682 msgid "Azerbaijani"
3683 msgstr "Azerbaijani"
3684
3685 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3686 msgid "Bashkir"
3687 msgstr "Bashkir"
3688
3689 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3690 msgid "Basque"
3691 msgstr "Basque"
3692
3693 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3694 msgid "Belarusian"
3695 msgstr "Belarusian"
3696
3697 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3698 msgid "Bengali"
3699 msgstr "Bengali"
3700
3701 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3702 msgid "Bihari"
3703 msgstr "Bihari"
3704
3705 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3706 msgid "Bislama"
3707 msgstr "Bislama"
3708
3709 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3710 msgid "Bosnian"
3711 msgstr "Bosnian"
3712
3713 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3714 msgid "Breton"
3715 msgstr "Breton"
3716
3717 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3718 msgid "Bulgarian"
3719 msgstr "Bulgarian"
3720
3721 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3722 msgid "Burmese"
3723 msgstr "Burmese"
3724
3725 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3726 msgid "Chamorro"
3727 msgstr "Chamorro"
3728
3729 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3730 msgid "Chechen"
3731 msgstr "Chechen"
3732
3733 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3734 msgid "Chinese"
3735 msgstr "Chinese"
3736
3737 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3738 msgid "Church Slavic"
3739 msgstr "Church Slavic"
3740
3741 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3742 msgid "Chuvash"
3743 msgstr "Chuvash"
3744
3745 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3746 msgid "Cornish"
3747 msgstr "Cornish"
3748
3749 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3750 msgid "Corsican"
3751 msgstr "Corsican"
3752
3753 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3754 msgid "Dzongkha"
3755 msgstr "Dzongkha"
3756
3757 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3758 msgid "English"
3759 msgstr "English"
3760
3761 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3762 msgid "Esperanto"
3763 msgstr "Esperanto"
3764
3765 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3766 msgid "Estonian"
3767 msgstr "Estonian"
3768
3769 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3770 msgid "Faroese"
3771 msgstr "Faroese"
3772
3773 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3774 msgid "Fijian"
3775 msgstr "Fijian"
3776
3777 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3778 msgid "Finnish"
3779 msgstr "Finnish"
3780
3781 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3782 msgid "Frisian"
3783 msgstr "Frisian"
3784
3785 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3786 msgid "Gaelic (Scots)"
3787 msgstr "Gaelic (Scots)"
3788
3789 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3790 msgid "Irish"
3791 msgstr "Irish"
3792
3793 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3794 msgid "Gallegan"
3795 msgstr "Gallegan"
3796
3797 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3798 msgid "Manx"
3799 msgstr "Manx"
3800
3801 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3802 msgid "Greek, Modern ()"
3803 msgstr "Greek, Modern ()"
3804
3805 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3806 msgid "Guarani"
3807 msgstr "Guarani"
3808
3809 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3810 msgid "Gujarati"
3811 msgstr "Gujarati"
3812
3813 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3814 msgid "Herero"
3815 msgstr "Herero"
3816
3817 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3818 msgid "Hindi"
3819 msgstr "Hindi"
3820
3821 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3822 msgid "Hiri Motu"
3823 msgstr "Hiri Motu"
3824
3825 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3826 msgid "Icelandic"
3827 msgstr "Icelandic"
3828
3829 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3830 msgid "Inuktitut"
3831 msgstr "Inuktitut"
3832
3833 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3834 msgid "Interlingue"
3835 msgstr "Interlingue"
3836
3837 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3838 msgid "Interlingua"
3839 msgstr "Interlingua"
3840
3841 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3842 msgid "Indonesian"
3843 msgstr "Indonesian"
3844
3845 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3846 msgid "Inupiaq"
3847 msgstr "Inupiaq"
3848
3849 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3850 msgid "Javanese"
3851 msgstr "Javanese"
3852
3853 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3854 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3855 msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)"
3856
3857 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3858 msgid "Kannada"
3859 msgstr "Kannada"
3860
3861 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3862 msgid "Kashmiri"
3863 msgstr "Kashmiri"
3864
3865 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3866 msgid "Kazakh"
3867 msgstr "Kazakh"
3868
3869 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3870 msgid "Khmer"
3871 msgstr "Khmer"
3872
3873 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3874 msgid "Kikuyu"
3875 msgstr "Kikuyu"
3876
3877 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3878 msgid "Kinyarwanda"
3879 msgstr "Kinyarwanda"
3880
3881 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3882 msgid "Kirghiz"
3883 msgstr "Kirghiz"
3884
3885 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3886 msgid "Komi"
3887 msgstr "Komi"
3888
3889 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3890 msgid "Kuanyama"
3891 msgstr "Kuanyama"
3892
3893 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3894 msgid "Kurdish"
3895 msgstr "Kurdish"
3896
3897 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3898 msgid "Lao"
3899 msgstr "Lao"
3900
3901 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3902 msgid "Latin"
3903 msgstr "Latin"
3904
3905 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3906 msgid "Latvian"
3907 msgstr "Latvian"
3908
3909 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3910 msgid "Lingala"
3911 msgstr "Lingala"
3912
3913 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3914 msgid "Lithuanian"
3915 msgstr "Lithuanian"
3916
3917 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3918 msgid "Letzeburgesch"
3919 msgstr "Letzeburgesch"
3920
3921 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3922 msgid "Macedonian"
3923 msgstr "Macedonian"
3924
3925 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3926 msgid "Marshall"
3927 msgstr "Marshall"
3928
3929 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3930 msgid "Malayalam"
3931 msgstr "Malayalam"
3932
3933 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3934 msgid "Maori"
3935 msgstr "Maori"
3936
3937 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3938 msgid "Marathi"
3939 msgstr "Marathi"
3940
3941 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3942 msgid "Malay"
3943 msgstr "Malay"
3944
3945 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3946 msgid "Malagasy"
3947 msgstr "Malagasy"
3948
3949 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3950 msgid "Maltese"
3951 msgstr "Maltese"
3952
3953 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3954 msgid "Moldavian"
3955 msgstr "Moldavian"
3956
3957 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3958 msgid "Mongolian"
3959 msgstr "Mongolian"
3960
3961 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3962 msgid "Nauru"
3963 msgstr "Nauru"
3964
3965 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3966 msgid "Navajo"
3967 msgstr "Navajo"
3968
3969 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3970 msgid "Ndebele, South"
3971 msgstr "Ndebele, South"
3972
3973 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3974 msgid "Ndebele, North"
3975 msgstr "Ndebele, North"
3976
3977 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3978 msgid "Ndonga"
3979 msgstr "Ndonga"
3980
3981 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3982 msgid "Nepali"
3983 msgstr "Nepali"
3984
3985 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3986 msgid "Norwegian"
3987 msgstr "Norwegian"
3988
3989 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3990 msgid "Norwegian Nynorsk"
3991 msgstr "Norwegian Nynorsk"
3992
3993 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3994 msgid "Norwegian Bokmaal"
3995 msgstr "Norwegian Bokmaal"
3996
3997 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3998 msgid "Chichewa; Nyanja"
3999 msgstr "Chichewa; Nyanja"
4000
4001 #: src/misc/iso-639_def.h:140
4002 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4003 msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
4004
4005 #: src/misc/iso-639_def.h:141
4006 msgid "Oriya"
4007 msgstr "Oriya"
4008
4009 #: src/misc/iso-639_def.h:142
4010 msgid "Oromo"
4011 msgstr "Oromo"
4012
4013 #: src/misc/iso-639_def.h:144
4014 msgid "Ossetian; Ossetic"
4015 msgstr "Ossetian; Ossetic"
4016
4017 #: src/misc/iso-639_def.h:145
4018 msgid "Panjabi"
4019 msgstr "Panjabi"
4020
4021 #: src/misc/iso-639_def.h:146
4022 msgid "Persian"
4023 msgstr "Persian"
4024
4025 #: src/misc/iso-639_def.h:147
4026 msgid "Pali"
4027 msgstr "Pali"
4028
4029 #: src/misc/iso-639_def.h:148
4030 msgid "Polish"
4031 msgstr "Polish"
4032
4033 #: src/misc/iso-639_def.h:149
4034 msgid "Portuguese"
4035 msgstr "Portuguese"
4036
4037 #: src/misc/iso-639_def.h:150
4038 msgid "Pushto"
4039 msgstr "Pushto"
4040
4041 #: src/misc/iso-639_def.h:151
4042 msgid "Quechua"
4043 msgstr "Quechua"
4044
4045 #: src/misc/iso-639_def.h:152
4046 msgid "Raeto-Romance"
4047 msgstr "Raeto-Romance"
4048
4049 #: src/misc/iso-639_def.h:154
4050 msgid "Rundi"
4051 msgstr "Rundi"
4052
4053 #: src/misc/iso-639_def.h:156
4054 msgid "Sango"
4055 msgstr "Sango"
4056
4057 #: src/misc/iso-639_def.h:157
4058 msgid "Sanskrit"
4059 msgstr "Sanskrit"
4060
4061 #: src/misc/iso-639_def.h:158
4062 msgid "Serbian"
4063 msgstr "Serbian"
4064
4065 #: src/misc/iso-639_def.h:159
4066 msgid "Croatian"
4067 msgstr "Croatian"
4068
4069 #: src/misc/iso-639_def.h:160
4070 msgid "Sinhalese"
4071 msgstr "Sinhalese"
4072
4073 #: src/misc/iso-639_def.h:161
4074 msgid "Slovak"
4075 msgstr "Slovak"
4076
4077 #: src/misc/iso-639_def.h:162
4078 msgid "Slovenian"
4079 msgstr "Slovenian"
4080
4081 #: src/misc/iso-639_def.h:163
4082 msgid "Northern Sami"
4083 msgstr "Northern Sami"
4084
4085 #: src/misc/iso-639_def.h:164
4086 msgid "Samoan"
4087 msgstr "Samoan"
4088
4089 #: src/misc/iso-639_def.h:165
4090 msgid "Shona"
4091 msgstr "Shona"
4092
4093 #: src/misc/iso-639_def.h:166
4094 msgid "Sindhi"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/misc/iso-639_def.h:167
4098 msgid "Somali"
4099 msgstr "Somali"
4100
4101 #: src/misc/iso-639_def.h:168
4102 msgid "Sotho, Southern"
4103 msgstr "Sotho, Southern"
4104
4105 #: src/misc/iso-639_def.h:170
4106 msgid "Sardinian"
4107 msgstr "Sardinian"
4108
4109 #: src/misc/iso-639_def.h:171
4110 msgid "Swati"
4111 msgstr "Swati"
4112
4113 #: src/misc/iso-639_def.h:172
4114 msgid "Sundanese"
4115 msgstr "Sundanese"
4116
4117 #: src/misc/iso-639_def.h:173
4118 msgid "Swahili"
4119 msgstr "Swahili"
4120
4121 #: src/misc/iso-639_def.h:175
4122 msgid "Tahitian"
4123 msgstr "Tahitian"
4124
4125 #: src/misc/iso-639_def.h:176
4126 msgid "Tamil"
4127 msgstr "Tamil"
4128
4129 #: src/misc/iso-639_def.h:177
4130 msgid "Tatar"
4131 msgstr "Tatar"
4132
4133 #: src/misc/iso-639_def.h:178
4134 msgid "Telugu"
4135 msgstr "Telugu"
4136
4137 #: src/misc/iso-639_def.h:179
4138 msgid "Tajik"
4139 msgstr "Tajik"
4140
4141 #: src/misc/iso-639_def.h:180
4142 msgid "Tagalog"
4143 msgstr "Tagalog"
4144
4145 #: src/misc/iso-639_def.h:181
4146 msgid "Thai"
4147 msgstr "Thai"
4148
4149 #: src/misc/iso-639_def.h:182
4150 msgid "Tibetan"
4151 msgstr "Tibetan"
4152
4153 #: src/misc/iso-639_def.h:183
4154 msgid "Tigrinya"
4155 msgstr "Tigrinya"
4156
4157 #: src/misc/iso-639_def.h:184
4158 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4159 msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
4160
4161 #: src/misc/iso-639_def.h:185
4162 msgid "Tswana"
4163 msgstr "Tswana"
4164
4165 #: src/misc/iso-639_def.h:186
4166 msgid "Tsonga"
4167 msgstr "Tsonga"
4168
4169 #: src/misc/iso-639_def.h:188
4170 msgid "Turkmen"
4171 msgstr "Turkmen"
4172
4173 #: src/misc/iso-639_def.h:189
4174 msgid "Twi"
4175 msgstr "Twi"
4176
4177 #: src/misc/iso-639_def.h:190
4178 msgid "Uighur"
4179 msgstr "Uighur"
4180
4181 #: src/misc/iso-639_def.h:191
4182 msgid "Ukrainian"
4183 msgstr "Ukrainian"
4184
4185 #: src/misc/iso-639_def.h:192
4186 msgid "Urdu"
4187 msgstr "Urdu"
4188
4189 #: src/misc/iso-639_def.h:193
4190 msgid "Uzbek"
4191 msgstr "Uzbek"
4192
4193 #: src/misc/iso-639_def.h:194
4194 msgid "Vietnamese"
4195 msgstr "Vietnamese"
4196
4197 #: src/misc/iso-639_def.h:195
4198 msgid "Volapuk"
4199 msgstr "Volapuk"
4200
4201 #: src/misc/iso-639_def.h:196
4202 msgid "Welsh"
4203 msgstr "Welsh"
4204
4205 #: src/misc/iso-639_def.h:197
4206 msgid "Wolof"
4207 msgstr "Wolof"
4208
4209 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4210 msgid "Xhosa"
4211 msgstr "Xhosa"
4212
4213 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4214 msgid "Yiddish"
4215 msgstr "Yiddish"
4216
4217 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4218 msgid "Yoruba"
4219 msgstr "Yoruba"
4220
4221 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4222 msgid "Zhuang"
4223 msgstr "Zhuang"
4224
4225 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4226 msgid "Zulu"
4227 msgstr "Zulu"
4228
4229 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4230 msgid "Unknown"
4231 msgstr "Desconegut"
4232
4233 #: src/misc/vlm.c:1138 src/misc/vlm.c:1245
4234 #, c-format
4235 msgid "Media: %s"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: src/playlist/engine.c:106 src/playlist/engine.c:108
4239 #: src/playlist/loadsave.c:143
4240 msgid "Media Library"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: src/playlist/tree.c:58
4244 msgid "Undefined"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/video_output/video_output.c:401 modules/gui/macosx/intf.m:587
4248 #: modules/gui/macosx/intf.m:588 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4249 msgid "Deinterlace"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: src/video_output/video_output.c:405 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4253 msgid "Discard"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4257 msgid "Blend"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4261 msgid "Mean"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4265 msgid "Bob"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4269 msgid "Linear"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: src/video_output/vout_intf.c:226
4273 msgid "1:4 Quarter"
4274 msgstr "1:4 Quart"
4275
4276 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4277 msgid "1:2 Half"
4278 msgstr "1:2 Mitat"
4279
4280 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4281 msgid "1:1 Original"
4282 msgstr "1:1 Original"
4283
4284 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4285 msgid "2:1 Double"
4286 msgstr "2:1 Doble"
4287
4288 #: src/video_output/vout_intf.c:259 modules/gui/macosx/intf.m:581
4289 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/crop.c:63
4290 msgid "Crop"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: src/video_output/vout_intf.c:346 modules/gui/macosx/intf.m:579
4294 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
4295 msgid "Aspect-ratio"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: modules/access/cdda/access.c:293
4299 msgid "CD reading failed"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: modules/access/cdda/access.c:294
4303 #, c-format
4304 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4305 msgstr ""
4306
4307 #: modules/access/cdda.c:58 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4308 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4309 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:62
4310 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:54
4311 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:56
4312 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4313 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4314 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73
4315 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4316 msgid "Caching value in ms"
4317 msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
4318
4319 #: modules/access/cdda.c:60
4320 #, fuzzy
4321 msgid ""
4322 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4323 "milliseconds."
4324 msgstr " ..."
4325
4326 #: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:176
4327 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
4329 msgid "Audio CD"
4330 msgstr "CD Audio"
4331
4332 #: modules/access/cdda.c:65
4333 msgid "Audio CD input"
4334 msgstr "Dintrada CD Audio"
4335
4336 #: modules/access/cdda.c:71
4337 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: modules/access/cdda.c:83
4341 #, fuzzy
4342 msgid "CDDB Server"
4343 msgstr "CDDB Genre"
4344
4345 #: modules/access/cdda.c:83
4346 msgid "Address of the CDDB server to use."
4347 msgstr ""
4348
4349 #: modules/access/cdda.c:86
4350 #, fuzzy
4351 msgid "CDDB port"
4352 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4353
4354 #: modules/access/cdda.c:86
4355 #, fuzzy
4356 msgid "CDDB Server port to use."
4357 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4358
4359 #: modules/access/cdda.c:449
4360 msgid "Audio CD - Track "
4361 msgstr "CD Audio - Pista"
4362
4363 #: modules/access/cdda.c:466
4364 #, c-format
4365 msgid "Audio CD - Track %i"
4366 msgstr "CD Audio - Pista %i"
4367
4368 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
4369 #: modules/codec/x264.c:280 modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
4370 msgid "none"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4374 msgid "overlap"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4378 msgid "full"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4382 msgid ""
4383 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4384 "meta info          1\n"
4385 "events             2\n"
4386 "MRL                4\n"
4387 "external call      8\n"
4388 "all calls (0x10)  16\n"
4389 "LSN       (0x20)  32\n"
4390 "seek      (0x40)  64\n"
4391 "libcdio   (0x80) 128\n"
4392 "libcddb  (0x100) 256\n"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4396 #, fuzzy
4397 msgid ""
4398 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4399 "units."
4400 msgstr " ..."
4401
4402 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4403 msgid ""
4404 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4405 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4406 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4407 "25 blocks per access."
4408 msgstr ""
4409
4410 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4411 msgid ""
4412 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4413 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4414 "   %a : The artist (for the album)\n"
4415 "   %A : The album information\n"
4416 "   %C : Category\n"
4417 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4418 "   %I : CDDB disk ID\n"
4419 "   %G : Genre\n"
4420 "   %M : The current MRL\n"
4421 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4422 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4423 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4424 "   %T : The track number\n"
4425 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4426 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4427 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4428 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4429 "   %% : a % \n"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4433 msgid ""
4434 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4435 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4436 "   %M : The current MRL\n"
4437 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4438 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4439 "   %T : The track number\n"
4440 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4441 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4442 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4443 "   %% : a % \n"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4447 msgid "Enable CD paranoia?"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4451 msgid ""
4452 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4453 "none: no paranoia - fastest.\n"
4454 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4455 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4459 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4463 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4467 msgid "Audio Compact Disc"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4471 msgid "Additional debug"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4475 msgid "Caching value in microseconds"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4479 msgid "Number of blocks per CD read"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4483 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4487 msgid "Use CD audio controls and output?"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4491 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4495 msgid "Do CD-Text lookups?"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4499 msgid "If set, get CD-Text information"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4503 msgid "Use Navigation-style playback?"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4507 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4511 msgid "CDDB"
4512 msgstr "CDDB"
4513
4514 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4515 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4519 msgid "CDDB lookups"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4523 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4527 msgid "CDDB server"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4531 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4535 msgid "CDDB server port"
4536 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4537
4538 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4539 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4540 msgstr "Lo servidor CDDB utilisa aqueste pòrt per comunicar"
4541
4542 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4543 msgid "email address reported to CDDB server"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4547 msgid "Cache CDDB lookups?"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4551 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4555 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4559 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4563 msgid "CDDB server timeout"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4567 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4571 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4575 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4579 msgid ""
4580 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4581 "are available"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4585 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:85
4586 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4587 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
4588 msgid "Disc"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: modules/access/cdda/info.c:333
4592 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4596 msgid "Tracks"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4600 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:471
4601 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
4603 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
4604 msgid "Track"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: modules/access/cdda/info.c:400
4608 msgid "MRL"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: modules/access/cdda/info.c:862
4612 msgid "Track Number"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: modules/access/directory.c:70
4616 msgid "Subdirectory behavior"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: modules/access/directory.c:72
4620 msgid ""
4621 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4622 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4623 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4624 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: modules/access/directory.c:78
4628 msgid "collapse"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: modules/access/directory.c:79
4632 msgid "expand"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: modules/access/directory.c:81
4636 msgid "Ignored extensions"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: modules/access/directory.c:83
4640 msgid ""
4641 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4642 "directory.\n"
4643 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4644 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4645 msgstr ""
4646
4647 #: modules/access/directory.c:90
4648 msgid "Directory"
4649 msgstr "Repertòri"
4650
4651 #: modules/access/directory.c:92
4652 msgid "Standard filesystem directory input"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:76
4656 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4657 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4658 msgid "None"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4662 msgid "Cable"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4666 msgid "Antenna"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4670 msgid "TV"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4674 msgid "FM radio"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4678 #, fuzzy
4679 msgid "AM radio"
4680 msgstr "Audio"
4681
4682 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4683 msgid "DSS"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4687 #, fuzzy
4688 msgid ""
4689 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4690 "millisecondss."
4691 msgstr " ..."
4692
4693 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 modules/access/v4l.c:77
4694 msgid "Video device name"
4695 msgstr "Nom Dispositiu Video"
4696
4697 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
4698 #, fuzzy
4699 msgid ""
4700 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4701 "don't specify anything, the default device will be used."
4702 msgstr ""
4703 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
4704 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
4705
4706 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/v4l.c:81
4707 msgid "Audio device name"
4708 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
4709
4710 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
4711 #, fuzzy
4712 msgid ""
4713 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4714 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4715 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4716 msgstr ""
4717 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
4718 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
4719
4720 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4721 msgid "Video size"
4722 msgstr "Talha video"
4723
4724 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4725 #, fuzzy
4726 msgid ""
4727 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4728 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4729 msgstr ""
4730 "Precisar la talha de la video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat aiçí, "
4731 "serà utilisat la talha per defaut."
4732
4733 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 modules/access/v4l.c:85
4734 msgid "Video input chroma format"
4735 msgstr "Format chroma dintrada Video"
4736
4737 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4738 msgid ""
4739 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4740 "(default), RV24, etc.)"
4741 msgstr "..."
4742
4743 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4744 msgid "Video input frame rate"
4745 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
4746
4747 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4748 msgid ""
4749 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4750 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4751 msgstr "..."
4752
4753 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4754 msgid "Device properties"
4755 msgstr "Proprietats"
4756
4757 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4758 msgid ""
4759 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4760 msgstr "..."
4761
4762 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4763 msgid "Tuner properties"
4764 msgstr "Tuner"
4765
4766 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4767 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4768 msgstr "..."
4769
4770 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4771 msgid "Tuner TV Channel"
4772 msgstr "Tuner TV"
4773
4774 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4777 msgstr "..."
4778
4779 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4780 msgid "Tuner country code"
4781 msgstr "Còde país"
4782
4783 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4784 #, fuzzy
4785 msgid ""
4786 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4787 "mapping (0 means default)."
4788 msgstr "..."
4789
4790 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
4791 msgid "Tuner input type"
4792 msgstr "Tipe dintrada tuner"
4793
4794 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4797 msgstr "Causir Cable o Antena"
4798
4799 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Video input pin"
4802 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
4803
4804 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
4805 msgid ""
4806 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4807 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4808 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4809 "will not be changed."
4810 msgstr ""
4811
4812 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
4813 #, fuzzy
4814 msgid "Audio input pin"
4815 msgstr "Dintrada CD Audio"
4816
4817 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4818 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4819 msgstr ""
4820
4821 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Video output pin"
4824 msgstr "Paramètres video"
4825
4826 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4827 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4828 msgstr ""
4829
4830 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Audio output pin"
4833 msgstr "Sortida audio"
4834
4835 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
4836 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4837 msgstr ""
4838
4839 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
4840 msgid "AM Tuner mode"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
4844 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4845 msgstr ""
4846
4847 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
4848 msgid "DirectShow"
4849 msgstr "DirectShow"
4850
4851 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/access/dshow/dshow.cpp:229
4852 msgid "DirectShow input"
4853 msgstr "Dintrada DirectShow"
4854
4855 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4856 #: modules/audio_output/alsa.c:111 modules/video_output/directx/directx.c:171
4857 msgid "Refresh list"
4858 msgstr "Actualisar"
4859
4860 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
4861 msgid "Configure"
4862 msgstr "Config."
4863
4864 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944
4865 msgid "Capturing failed"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
4869 #, c-format
4870 msgid ""
4871 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
4872 msgstr ""
4873
4874 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
4875 #, c-format
4876 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
4877 msgstr ""
4878
4879 #: modules/access/dvb/access.c:75
4880 #, fuzzy
4881 msgid ""
4882 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4883 msgstr " ..."
4884
4885 #: modules/access/dvb/access.c:78
4886 msgid "Adapter card to tune"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: modules/access/dvb/access.c:79
4890 msgid ""
4891 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4892 "n>=0."
4893 msgstr ""
4894
4895 #: modules/access/dvb/access.c:81
4896 msgid "Device number to use on adapter"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: modules/access/dvb/access.c:84
4900 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: modules/access/dvb/access.c:85
4904 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: modules/access/dvb/access.c:87
4908 msgid "Inversion mode"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: modules/access/dvb/access.c:88
4912 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: modules/access/dvb/access.c:90
4916 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: modules/access/dvb/access.c:91
4920 msgid ""
4921 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4922 "disable this feature if you experience some trouble."
4923 msgstr ""
4924
4925 #: modules/access/dvb/access.c:93
4926 msgid "Budget mode"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: modules/access/dvb/access.c:94
4930 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4931 msgstr ""
4932
4933 #: modules/access/dvb/access.c:97
4934 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: modules/access/dvb/access.c:98
4938 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4939 msgstr ""
4940
4941 #: modules/access/dvb/access.c:100
4942 msgid "LNB voltage"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: modules/access/dvb/access.c:101
4946 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4947 msgstr ""
4948
4949 #: modules/access/dvb/access.c:103
4950 msgid "High LNB voltage"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: modules/access/dvb/access.c:104
4954 msgid ""
4955 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4956 "supported by all frontends."
4957 msgstr ""
4958
4959 #: modules/access/dvb/access.c:107
4960 msgid "22 kHz tone"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: modules/access/dvb/access.c:108
4964 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4965 msgstr ""
4966
4967 #: modules/access/dvb/access.c:110
4968 msgid "Transponder FEC"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: modules/access/dvb/access.c:111
4972 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4973 msgstr ""
4974
4975 #: modules/access/dvb/access.c:113
4976 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: modules/access/dvb/access.c:116
4980 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: modules/access/dvb/access.c:119
4984 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: modules/access/dvb/access.c:122
4988 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: modules/access/dvb/access.c:126
4992 msgid "Modulation type"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: modules/access/dvb/access.c:127
4996 msgid "Modulation type for front-end device."
4997 msgstr ""
4998
4999 #: modules/access/dvb/access.c:130
5000 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: modules/access/dvb/access.c:133
5004 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: modules/access/dvb/access.c:136
5008 msgid "Terrestrial bandwidth"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: modules/access/dvb/access.c:137
5012 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: modules/access/dvb/access.c:139
5016 msgid "Terrestrial guard interval"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: modules/access/dvb/access.c:142
5020 msgid "Terrestrial transmission mode"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: modules/access/dvb/access.c:145
5024 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: modules/access/dvb/access.c:148
5028 msgid "HTTP Host address"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: modules/access/dvb/access.c:150
5032 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5033 msgstr ""
5034
5035 #: modules/access/dvb/access.c:152
5036 msgid "HTTP user name"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: modules/access/dvb/access.c:154
5040 msgid ""
5041 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5042 msgstr ""
5043
5044 #: modules/access/dvb/access.c:157
5045 msgid "HTTP password"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: modules/access/dvb/access.c:159
5049 msgid ""
5050 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5051 msgstr ""
5052
5053 #: modules/access/dvb/access.c:162
5054 msgid "HTTP ACL"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: modules/access/dvb/access.c:164
5058 msgid ""
5059 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5060 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5061 msgstr ""
5062
5063 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:70
5064 #: modules/control/http/http.c:49
5065 msgid "Certificate file"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: modules/access/dvb/access.c:169
5069 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
5073 #: modules/control/http/http.c:52
5074 msgid "Private key file"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: modules/access/dvb/access.c:173
5078 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:77
5082 #: modules/control/http/http.c:54
5083 msgid "Root CA file"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: modules/access/dvb/access.c:176
5087 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:82
5091 #: modules/control/http/http.c:57
5092 msgid "CRL file"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: modules/access/dvb/access.c:180
5096 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: modules/access/dvb/access.c:183
5100 msgid "DVB"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: modules/access/dvb/access.c:184
5104 msgid "DVB input with v4l2 support"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: modules/access/dvb/access.c:236
5108 msgid "HTTP server"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: modules/access/dvb/access.c:716
5112 msgid "Input syntax is deprecated"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: modules/access/dvb/access.c:717
5116 msgid ""
5117 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5118 "the new syntax."
5119 msgstr ""
5120
5121 #: modules/access/dvb/access.c:763
5122 msgid "Illegal Polarization"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: modules/access/dvb/access.c:764
5126 #, c-format
5127 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5128 msgstr ""
5129
5130 #: modules/access/dv.c:70
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5133 msgstr " ..."
5134
5135 #: modules/access/dv.c:74
5136 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: modules/access/dv.c:75
5140 msgid "dv"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: modules/access/dvdnav.c:60 modules/access/dvdread.c:58
5144 msgid "DVD angle"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:60
5148 msgid "Default DVD angle."
5149 msgstr ""
5150
5151 #: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:64
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5154 msgstr " ..."
5155
5156 #: modules/access/dvdnav.c:68
5157 msgid "Start directly in menu"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: modules/access/dvdnav.c:70
5161 msgid ""
5162 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5163 "useless warning introductions."
5164 msgstr ""
5165
5166 #: modules/access/dvdnav.c:79
5167 msgid "DVD with menus"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: modules/access/dvdnav.c:80
5171 msgid "DVDnav Input"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:236
5175 #: modules/access/dvdread.c:495 modules/access/dvdread.c:557
5176 msgid "Playback failure"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: modules/access/dvdnav.c:297
5180 msgid ""
5181 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5182 msgstr ""
5183
5184 #: modules/access/dvdread.c:67
5185 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: modules/access/dvdread.c:69
5189 msgid ""
5190 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5191 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5192 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5193 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5194 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5195 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5196 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5197 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5198 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5199 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5200 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5201 "The default method is: key."
5202 msgstr ""
5203
5204 #: modules/access/dvdread.c:85
5205 msgid "title"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: modules/access/dvdread.c:85
5209 msgid "Key"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: modules/access/dvdread.c:91
5213 msgid "DVD without menus"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: modules/access/dvdread.c:92
5217 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: modules/access/dvdread.c:237
5221 #, c-format
5222 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5223 msgstr ""
5224
5225 #: modules/access/dvdread.c:496
5226 #, c-format
5227 msgid "DVDRead could not read block %d."
5228 msgstr ""
5229
5230 #: modules/access/dvdread.c:558
5231 #, c-format
5232 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5233 msgstr ""
5234
5235 #: modules/access/fake.c:42
5236 #, fuzzy
5237 msgid ""
5238 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5239 msgstr " ..."
5240
5241 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136
5242 msgid "Framerate"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: modules/access/fake.c:46
5246 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5247 msgstr ""
5248
5249 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
5250 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
5251 msgid "ID"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: modules/access/fake.c:49
5255 msgid ""
5256 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5257 "(default 0)."
5258 msgstr ""
5259
5260 #: modules/access/fake.c:51
5261 msgid "Duration in ms"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: modules/access/fake.c:53
5265 msgid ""
5266 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5267 "meaning that the stream is unlimited)."
5268 msgstr ""
5269
5270 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5271 msgid "Fake"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: modules/access/fake.c:58
5275 msgid "Fake input"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: modules/access/file.c:82
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5281 msgstr " ..."
5282
5283 #: modules/access/file.c:84
5284 msgid "Concatenate with additional files"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: modules/access/file.c:86
5288 msgid ""
5289 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5290 "a comma-separated list of files."
5291 msgstr ""
5292
5293 #: modules/access/file.c:90
5294 #, fuzzy
5295 msgid "File input"
5296 msgstr "Causir la dintrada"
5297
5298 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:67
5299 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
5300 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
5301 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
5302 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
5303 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5304 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:36
5305 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:78
5306 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
5307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5308 msgid "File"
5309 msgstr "Fichièr"
5310
5311 #: modules/access/file.c:248 modules/access/file.c:417
5312 #: modules/access/file.c:602 modules/access/file.c:627
5313 msgid "File reading failed"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: modules/access/file.c:249
5317 #, c-format
5318 msgid "\"%s\"'s file type is unknown."
5319 msgstr ""
5320
5321 #: modules/access/file.c:418
5322 #, c-format
5323 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5324 msgstr ""
5325
5326 #: modules/access/file.c:603
5327 #, c-format
5328 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5329 msgstr ""
5330
5331 #: modules/access/file.c:628
5332 #, c-format
5333 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5334 msgstr ""
5335
5336 #: modules/access_filter/record.c:46
5337 msgid "Record directory"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: modules/access_filter/record.c:48
5341 msgid "Directory where the record will be stored."
5342 msgstr ""
5343
5344 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5345 msgid "Timeshift granularity"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5349 msgid ""
5350 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5351 "timeshifted streams."
5352 msgstr ""
5353
5354 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5355 msgid "Timeshift directory"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5359 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5360 msgstr ""
5361
5362 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5363 msgid "Force use of the timeshift module"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5367 msgid ""
5368 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5369 "control pace or pause."
5370 msgstr ""
5371
5372 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5373 msgid "Timeshift"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: modules/access/ftp.c:56
5377 #, fuzzy
5378 msgid ""
5379 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5380 msgstr " ..."
5381
5382 #: modules/access/ftp.c:58
5383 msgid "FTP user name"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:64
5387 msgid "User name that will be used for the connection."
5388 msgstr ""
5389
5390 #: modules/access/ftp.c:61
5391 msgid "FTP password"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:67
5395 msgid "Password that will be used for the connection."
5396 msgstr ""
5397
5398 #: modules/access/ftp.c:64
5399 msgid "FTP account"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: modules/access/ftp.c:65
5403 msgid "Account that will be used for the connection."
5404 msgstr ""
5405
5406 #: modules/access/ftp.c:70
5407 msgid "FTP input"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: modules/access/ftp.c:87
5411 msgid "FTP upload output"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5415 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5416 msgid "Network interaction failed"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: modules/access/ftp.c:133
5420 msgid "VLC could not connect with the given server."
5421 msgstr ""
5422
5423 #: modules/access/ftp.c:143
5424 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5425 msgstr ""
5426
5427 #: modules/access/ftp.c:204
5428 msgid "Your account was rejected."
5429 msgstr ""
5430
5431 #: modules/access/ftp.c:214
5432 msgid "Your password was rejected."
5433 msgstr ""
5434
5435 #: modules/access/ftp.c:222
5436 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5437 msgstr ""
5438
5439 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5440 #, fuzzy
5441 msgid ""
5442 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5443 msgstr " ..."
5444
5445 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5446 #, fuzzy
5447 msgid "GnomeVFS input"
5448 msgstr "Causir la dintrada"
5449
5450 #: modules/access/http.c:50
5451 msgid "HTTP proxy"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: modules/access/http.c:52
5455 msgid ""
5456 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5457 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5458 "tried."
5459 msgstr ""
5460
5461 #: modules/access/http.c:58
5462 #, fuzzy
5463 msgid ""
5464 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5465 msgstr " ..."
5466
5467 #: modules/access/http.c:61
5468 msgid "HTTP user agent"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: modules/access/http.c:62
5472 msgid "User agent that will be used for the connection."
5473 msgstr ""
5474
5475 #: modules/access/http.c:65
5476 msgid "Auto re-connect"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: modules/access/http.c:67
5480 msgid ""
5481 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5482 msgstr ""
5483
5484 #: modules/access/http.c:71
5485 msgid "Continuous stream"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: modules/access/http.c:72
5489 msgid ""
5490 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5491 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5492 "other types of HTTP streams."
5493 msgstr ""
5494
5495 #: modules/access/http.c:78
5496 msgid "HTTP input"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: modules/access/http.c:80
5500 msgid "HTTP(S)"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: modules/access/http.c:287
5504 msgid "HTTP authentication"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:753
5508 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5509 msgstr ""
5510
5511 #: modules/access/mms/mms.c:48
5512 #, fuzzy
5513 msgid ""
5514 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5515 msgstr " ..."
5516
5517 #: modules/access/mms/mms.c:51
5518 msgid "Force selection of all streams"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: modules/access/mms/mms.c:53
5522 msgid ""
5523 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5524 "You can choose to select all of them."
5525 msgstr ""
5526
5527 #: modules/access/mms/mms.c:56
5528 msgid "Maximum bitrate"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: modules/access/mms/mms.c:58
5532 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5533 msgstr ""
5534
5535 #: modules/access/mms/mms.c:62
5536 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5540 msgid "Dummy stream output"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5544 msgid "Dummy"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: modules/access_output/file.c:61
5548 msgid "Append to file"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: modules/access_output/file.c:62
5552 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5553 msgstr ""
5554
5555 #: modules/access_output/file.c:66
5556 msgid "File stream output"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: modules/access_output/http.c:58 modules/misc/audioscrobbler.c:130
5560 msgid "Username"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: modules/access_output/http.c:59
5564 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5565 msgstr ""
5566
5567 #: modules/access_output/http.c:61 modules/control/telnet.c:81
5568 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
5569 msgid "Password"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: modules/access_output/http.c:62
5573 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5574 msgstr ""
5575
5576 #: modules/access_output/http.c:66
5577 msgid "Mime"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: modules/access_output/http.c:67
5581 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5582 msgstr ""
5583
5584 #: modules/access_output/http.c:71
5585 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5586 msgstr ""
5587
5588 #: modules/access_output/http.c:74
5589 msgid ""
5590 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5591 "empty if you don't have one."
5592 msgstr ""
5593
5594 #: modules/access_output/http.c:78
5595 msgid ""
5596 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5597 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5598 msgstr ""
5599
5600 #: modules/access_output/http.c:83
5601 msgid ""
5602 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5603 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5604 msgstr ""
5605
5606 #: modules/access_output/http.c:86
5607 msgid "Advertise with Bonjour"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: modules/access_output/http.c:87
5611 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5612 msgstr ""
5613
5614 #: modules/access_output/http.c:91
5615 msgid "HTTP stream output"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
5619 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
5620 msgid "HTTP"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: modules/access_output/shout.c:58
5624 #, fuzzy
5625 msgid "Stream name"
5626 msgstr "Flus"
5627
5628 #: modules/access_output/shout.c:59
5629 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5630 msgstr ""
5631
5632 #: modules/access_output/shout.c:62
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Stream description"
5635 msgstr "Descripcion"
5636
5637 #: modules/access_output/shout.c:63
5638 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5639 msgstr ""
5640
5641 #: modules/access_output/shout.c:66
5642 msgid "Stream MP3"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: modules/access_output/shout.c:67
5646 msgid ""
5647 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5648 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5649 "shoutcast/icecast server."
5650 msgstr ""
5651
5652 #: modules/access_output/shout.c:76
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Genre description"
5655 msgstr "Descripcion"
5656
5657 #: modules/access_output/shout.c:77
5658 msgid "Genre of the content. "
5659 msgstr ""
5660
5661 #: modules/access_output/shout.c:79
5662 #, fuzzy
5663 msgid "URL description"
5664 msgstr "Descripcion"
5665
5666 #: modules/access_output/shout.c:80
5667 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5668 msgstr ""
5669
5670 #: modules/access_output/shout.c:87
5671 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5672 msgstr ""
5673
5674 #: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l.c:122
5675 msgid "Samplerate"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: modules/access_output/shout.c:90
5679 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5680 msgstr ""
5681
5682 #: modules/access_output/shout.c:92
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Number of channels"
5685 msgstr "Nombre de colonas"
5686
5687 #: modules/access_output/shout.c:93
5688 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5689 msgstr ""
5690
5691 #: modules/access_output/shout.c:95
5692 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: modules/access_output/shout.c:96
5696 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5697 msgstr ""
5698
5699 #: modules/access_output/shout.c:98
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Stream public"
5702 msgstr "Sortida flus"
5703
5704 #: modules/access_output/shout.c:99
5705 msgid ""
5706 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5707 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5708 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5709 msgstr ""
5710
5711 #: modules/access_output/shout.c:105
5712 #, fuzzy
5713 msgid "IceCAST output"
5714 msgstr "Access output"
5715
5716 #: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:41
5717 #: modules/demux/live555.cpp:63
5718 msgid "Caching value (ms)"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: modules/access_output/udp.c:77
5722 #, fuzzy
5723 msgid ""
5724 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5725 "milliseconds."
5726 msgstr " ..."
5727
5728 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
5729 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1843
5730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
5731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:90
5732 msgid "Time-To-Live (TTL)"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: modules/access_output/udp.c:81
5736 #, fuzzy
5737 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
5738 msgstr "..."
5739
5740 #: modules/access_output/udp.c:84
5741 msgid "Group packets"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: modules/access_output/udp.c:85
5745 msgid ""
5746 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5747 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5748 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5749 msgstr ""
5750
5751 #: modules/access_output/udp.c:90
5752 msgid "Raw write"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: modules/access_output/udp.c:91
5756 msgid ""
5757 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5758 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5759 msgstr ""
5760
5761 #: modules/access_output/udp.c:97
5762 msgid "UDP stream output"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: modules/access_output/udp.c:98
5766 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
5767 msgid "UDP"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: modules/access/pvr.c:49
5771 #, fuzzy
5772 msgid ""
5773 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5774 "milliseconds."
5775 msgstr " ..."
5776
5777 #: modules/access/pvr.c:52
5778 msgid "Device"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: modules/access/pvr.c:53
5782 msgid "PVR video device"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: modules/access/pvr.c:55
5786 msgid "Radio device"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: modules/access/pvr.c:56
5790 msgid "PVR radio device"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96
5794 msgid "Norm"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98
5798 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5799 msgstr ""
5800
5801 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102
5802 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
5803 msgid "Width"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: modules/access/pvr.c:63
5807 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5808 msgstr ""
5809
5810 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105
5811 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
5812 msgid "Height"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: modules/access/pvr.c:67
5816 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5817 msgstr ""
5818
5819 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89
5820 msgid "Frequency"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91
5824 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5825 msgstr ""
5826
5827 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137
5828 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5829 msgstr ""
5830
5831 #: modules/access/pvr.c:77
5832 msgid "Key interval"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: modules/access/pvr.c:78
5836 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5837 msgstr ""
5838
5839 #: modules/access/pvr.c:80
5840 msgid "B Frames"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: modules/access/pvr.c:81
5844 msgid ""
5845 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5846 "number of B-Frames."
5847 msgstr ""
5848
5849 #: modules/access/pvr.c:85
5850 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5851 msgstr ""
5852
5853 #: modules/access/pvr.c:87
5854 msgid "Bitrate peak"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: modules/access/pvr.c:88
5858 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5859 msgstr ""
5860
5861 #: modules/access/pvr.c:91
5862 #, fuzzy
5863 msgid "Bitrate mode)"
5864 msgstr "Interfàcia"
5865
5866 #: modules/access/pvr.c:92
5867 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5868 msgstr ""
5869
5870 #: modules/access/pvr.c:94
5871 msgid "Audio bitmask"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: modules/access/pvr.c:95
5875 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5876 msgstr ""
5877
5878 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5879 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1374
5880 msgid "Volume"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: modules/access/pvr.c:99
5884 msgid "Audio volume (0-65535)."
5885 msgstr ""
5886
5887 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92
5888 msgid "Channel"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: modules/access/pvr.c:102
5892 msgid ""
5893 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5897 msgid "Automatic"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5901 msgid "SECAM"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5905 msgid "PAL"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5909 msgid "NTSC"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: modules/access/pvr.c:111
5913 msgid "vbr"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: modules/access/pvr.c:111
5917 msgid "cbr"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: modules/access/pvr.c:116
5921 msgid "PVR"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: modules/access/pvr.c:117
5925 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: modules/access/rtsp/access.c:43
5929 #, fuzzy
5930 msgid ""
5931 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5932 msgstr " ..."
5933
5934 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
5935 msgid "Real RTSP"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: modules/access/rtsp/access.c:93
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Connection failed"
5941 msgstr "Salvar paramètres"
5942
5943 #: modules/access/rtsp/access.c:94
5944 #, c-format
5945 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
5946 msgstr ""
5947
5948 #: modules/access/rtsp/access.c:221
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Session failed"
5951 msgstr "Dobrir fichièr"
5952
5953 #: modules/access/rtsp/access.c:222
5954 msgid "The requested RTSP session could not be established."
5955 msgstr ""
5956
5957 #: modules/access/screen/screen.c:39
5958 #, fuzzy
5959 msgid ""
5960 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5961 msgstr " ..."
5962
5963 #: modules/access/screen/screen.c:43
5964 msgid "Desired frame rate for the capture."
5965 msgstr ""
5966
5967 #: modules/access/screen/screen.c:46
5968 msgid "Capture fragment size"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: modules/access/screen/screen.c:48
5972 msgid ""
5973 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5974 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5975 msgstr ""
5976
5977 #: modules/access/screen/screen.c:62
5978 msgid "Screen Input"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:212
5982 msgid "Screen"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: modules/access/smb.c:61
5986 #, fuzzy
5987 msgid ""
5988 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5989 msgstr " ..."
5990
5991 #: modules/access/smb.c:63
5992 msgid "SMB user name"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: modules/access/smb.c:66
5996 msgid "SMB password"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: modules/access/smb.c:69
6000 msgid "SMB domain"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: modules/access/smb.c:70
6004 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6005 msgstr ""
6006
6007 #: modules/access/smb.c:75
6008 msgid "SMB input"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: modules/access/tcp.c:39
6012 #, fuzzy
6013 msgid ""
6014 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6015 msgstr " ..."
6016
6017 #: modules/access/tcp.c:46
6018 msgid "TCP"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: modules/access/tcp.c:47
6022 msgid "TCP input"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: modules/access/udp.c:44
6026 #, fuzzy
6027 msgid ""
6028 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6029 msgstr " ..."
6030
6031 #: modules/access/udp.c:47
6032 msgid "Autodetection of MTU"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: modules/access/udp.c:49
6036 msgid ""
6037 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6038 "truncated packets are found"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: modules/access/udp.c:52
6042 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: modules/access/udp.c:54
6046 msgid ""
6047 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6048 "time specified here (in milliseconds)."
6049 msgstr ""
6050
6051 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
6052 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
6053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
6054 msgid "UDP/RTP"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: modules/access/udp.c:62
6058 msgid "UDP/RTP input"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:167
6062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
6063 msgid "Device name"
6064 msgstr "Lector"
6065
6066 #: modules/access/v4l2.c:54
6067 #, fuzzy
6068 msgid ""
6069 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6070 "be used."
6071 msgstr ""
6072 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
6073 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
6074
6075 #: modules/access/v4l2.c:58
6076 msgid ""
6077 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6078 msgstr ""
6079
6080 #: modules/access/v4l2.c:63
6081 msgid "Video4Linux2"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: modules/access/v4l2.c:64
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Video4Linux2 input"
6087 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
6088
6089 #: modules/access/v4l.c:75
6090 #, fuzzy
6091 msgid ""
6092 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6093 msgstr " ..."
6094
6095 #: modules/access/v4l.c:79
6096 #, fuzzy
6097 msgid ""
6098 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6099 "device will be used."
6100 msgstr ""
6101 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
6102 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
6103
6104 #: modules/access/v4l.c:83
6105 #, fuzzy
6106 msgid ""
6107 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6108 "device will be used."
6109 msgstr ""
6110 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
6111 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
6112
6113 #: modules/access/v4l.c:87
6114 msgid ""
6115 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6116 "(default), RV24, etc.)"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: modules/access/v4l.c:94
6120 msgid ""
6121 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6122 msgstr ""
6123
6124 #: modules/access/v4l.c:99
6125 msgid "Audio Channel"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: modules/access/v4l.c:101
6129 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6130 msgstr ""
6131
6132 #: modules/access/v4l.c:103
6133 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6134 msgstr ""
6135
6136 #: modules/access/v4l.c:106
6137 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6138 msgstr ""
6139
6140 #: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114
6141 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6142 msgid "Brightness"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: modules/access/v4l.c:110
6146 msgid "Brightness of the video input."
6147 msgstr ""
6148
6149 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117
6150 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6151 msgid "Hue"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: modules/access/v4l.c:113
6155 msgid "Hue of the video input."
6156 msgstr ""
6157
6158 #: modules/access/v4l.c:114 modules/misc/notify/xosd.c:78
6159 #: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:146
6160 #: modules/video_filter/time.c:85
6161 msgid "Color"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: modules/access/v4l.c:116
6165 msgid "Color of the video input."
6166 msgstr ""
6167
6168 #: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115
6169 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6170 msgid "Contrast"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: modules/access/v4l.c:119
6174 msgid "Contrast of the video input."
6175 msgstr ""
6176
6177 #: modules/access/v4l.c:120
6178 msgid "Tuner"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: modules/access/v4l.c:121
6182 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6183 msgstr ""
6184
6185 #: modules/access/v4l.c:124
6186 msgid ""
6187 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: modules/access/v4l.c:127
6191 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6192 msgstr ""
6193
6194 #: modules/access/v4l.c:128
6195 msgid "MJPEG"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: modules/access/v4l.c:130
6199 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: modules/access/v4l.c:131
6203 msgid "Decimation"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: modules/access/v4l.c:133
6207 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: modules/access/v4l.c:134
6211 msgid "Quality"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: modules/access/v4l.c:135
6215 msgid "Quality of the stream."
6216 msgstr ""
6217
6218 #: modules/access/v4l.c:146
6219 msgid "Video4Linux"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: modules/access/v4l.c:147
6223 msgid "Video4Linux input"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6229 msgstr " ..."
6230
6231 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
6232 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
6233 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
6234 msgid "VCD"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
6238 msgid "VCD input"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6242 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: modules/access/vcdx/access.c:104
6246 msgid "The above message had unknown log level"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: modules/access/vcdx/access.c:130
6250 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:363
6254 #: modules/access/vcdx/access.c:689 modules/access/vcdx/info.c:290
6255 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6256 msgid "Entry"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: modules/access/vcdx/access.c:408 modules/access/vcdx/info.c:102
6260 msgid "Segments"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: modules/access/vcdx/access.c:427 modules/access/vcdx/access.c:708
6264 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6265 #: modules/demux/mkv.cpp:5188
6266 msgid "Segment"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: modules/access/vcdx/access.c:532
6270 msgid "LID"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6274 msgid "VCD Format"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
6278 msgid "Album"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6282 msgid "Application"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6286 msgid "Preparer"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6290 msgid "Vol #"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6294 msgid "Vol max #"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6298 msgid "Volume Set"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6302 msgid "System Id"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6306 msgid "Entries"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6310 msgid "First Entry Point"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6314 msgid "Last Entry Point"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6318 msgid "Track size (in sectors)"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6322 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6323 msgid "type"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6327 msgid "end"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6331 msgid "play list"
6332 msgstr "Tièra de lectura"
6333
6334 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6335 msgid "extended selection list"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6339 msgid "selection list"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6343 msgid "unknown type"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6347 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6348 msgid "List ID"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6352 msgid "(Super) Video CD"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6356 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6360 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6364 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6365 msgstr ""
6366
6367 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6368 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6369 msgstr ""
6370
6371 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6372 msgid "Use playback control?"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6376 msgid ""
6377 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6378 "tracks."
6379 msgstr ""
6380
6381 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6382 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6386 msgid ""
6387 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6388 "entry."
6389 msgstr ""
6390
6391 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6392 msgid "Show extended VCD info?"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6396 msgid ""
6397 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6398 "for example playback control navigation."
6399 msgstr ""
6400
6401 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6402 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6403 msgstr ""
6404
6405 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6406 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6407 msgstr ""
6408
6409 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6410 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Dolby Surround decoder"
6416 msgstr "Dolby Surround"
6417
6418 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
6419 msgid ""
6420 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6421 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6422 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6423 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6424 "It works with any source format from mono to 7.1."
6425 msgstr ""
6426
6427 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
6428 msgid "Characteristic dimension"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
6432 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6433 msgstr ""
6434
6435 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
6436 msgid "Compensate delay"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
6440 msgid ""
6441 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6442 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6443 "case, turn this on to compensate."
6444 msgstr ""
6445
6446 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6447 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
6451 msgid ""
6452 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6453 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6454 msgstr ""
6455
6456 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6457 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:98
6458 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
6462 msgid "Headphone effect"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6466 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6470 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6474 msgid "A/52 dynamic range compression"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6478 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6479 msgid ""
6480 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6481 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6482 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6483 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6484 msgstr ""
6485
6486 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6487 msgid "Enable internal upmixing"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6491 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6492 msgstr ""
6493
6494 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6495 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6496 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6500 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6504 msgid "DTS dynamic range compression"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6508 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6509 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6513 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6517 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6521 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6525 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6529 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6533 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6537 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:88
6541 msgid "Use downmix algorithme."
6542 msgstr ""
6543
6544 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:89
6545 msgid ""
6546 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6547 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6548 "speakers."
6549 msgstr ""
6550
6551 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:93
6552 msgid "Select channel to keep"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:94
6556 msgid ""
6557 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6558 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:100
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Left rear"
6564 msgstr "Esquèrra"
6565
6566 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:100
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Right rear"
6569 msgstr "Dreita"
6570
6571 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:101
6572 msgid "Left front"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:113
6576 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6580 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6581 msgid "MPEG audio decoder"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6585 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6589 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:61
6593 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6597 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6601 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6605 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6609 msgid "Equalizer preset"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6613 msgid "Preset to use for the equalizer."
6614 msgstr ""
6615
6616 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6617 msgid "Bands gain"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6621 msgid ""
6622 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6623 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6624 "2 0\""
6625 msgstr ""
6626
6627 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6628 msgid "Two pass"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6632 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6633 msgstr ""
6634
6635 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6636 msgid "Global gain"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6640 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6641 msgstr ""
6642
6643 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6644 msgid "Equalizer with 10 bands"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6648 msgid "Flat"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6652 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
6653 msgid "Classical"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6657 msgid "Club"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6661 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
6662 msgid "Dance"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6666 msgid "Full bass"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6670 msgid "Full bass and treble"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6674 msgid "Full treble"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6678 msgid "Headphones"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6682 msgid "Large Hall"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6686 msgid "Live"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6690 msgid "Party"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6694 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6695 msgid "Pop"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6699 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6700 msgid "Reggae"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6704 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6705 msgid "Rock"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6709 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6710 msgid "Ska"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6714 msgid "Soft"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6718 msgid "Soft rock"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6722 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6723 msgid "Techno"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: modules/audio_filter/format.c:201
6727 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6731 msgid "Number of audio buffers"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6735 msgid ""
6736 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6737 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6738 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6739 msgstr ""
6740
6741 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6742 msgid "Max level"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6746 msgid ""
6747 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6748 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6749 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6750 msgstr ""
6751
6752 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6753 msgid "Volume normalizer"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Parametric Equalizer"
6759 msgstr "Egalisaire"
6760
6761 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6762 msgid "Low freq (Hz)"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6766 msgid "Low freq gain (Db)"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6770 msgid "High freq (Hz)"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6774 msgid "High freq gain (Db)"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6778 msgid "Freq 1 (Hz)"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6782 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6786 msgid "Freq 1 Q"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
6790 msgid "Freq 2 (Hz)"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6794 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
6798 msgid "Freq 2 Q"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6802 msgid "Freq 3 (Hz)"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6806 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
6810 msgid "Freq 3 Q"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6814 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6818 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6819 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6823 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6827 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6831 msgid "Float32 audio mixer"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6835 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6839 msgid "Trivial audio mixer"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: modules/audio_output/alsa.c:85 modules/codec/x264.c:274
6843 #: modules/codec/x264.c:280 modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
6844 msgid "default"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: modules/audio_output/alsa.c:105
6848 msgid "ALSA audio output"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: modules/audio_output/alsa.c:109
6852 msgid "ALSA Device Name"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: modules/audio_output/alsa.c:129 modules/audio_output/auhal.c:130
6856 #: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:401
6857 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6858 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6859 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:564
6860 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
6861 msgid "Audio Device"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: modules/audio_output/alsa.c:186 modules/audio_output/directx.c:478
6865 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6866 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6867 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6868 msgid "Mono"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: modules/audio_output/alsa.c:199 modules/audio_output/directx.c:451
6872 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6873 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6874 msgid "2 Front 2 Rear"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: modules/audio_output/alsa.c:247 modules/audio_output/directx.c:524
6878 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6879 msgid "A/52 over S/PDIF"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: modules/audio_output/alsa.c:326
6883 #, fuzzy
6884 msgid "No Audio Device"
6885 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
6886
6887 #: modules/audio_output/alsa.c:327
6888 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
6889 msgstr ""
6890
6891 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
6892 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:244
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Audio output failed"
6895 msgstr "Sortida audio"
6896
6897 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
6898 #, c-format
6899 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
6900 msgstr ""
6901
6902 #: modules/audio_output/alsa.c:474
6903 #, c-format
6904 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
6905 msgstr ""
6906
6907 #: modules/audio_output/alsa.c:940
6908 msgid "Unknown soundcard"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: modules/audio_output/arts.c:65
6912 msgid "aRts audio output"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: modules/audio_output/auhal.c:131
6916 msgid ""
6917 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6918 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6919 "playback."
6920 msgstr ""
6921
6922 #: modules/audio_output/auhal.c:137
6923 msgid "HAL AudioUnit output"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: modules/audio_output/auhal.c:245
6927 msgid ""
6928 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
6929 msgstr ""
6930
6931 #: modules/audio_output/auhal.c:429
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Audio device is not configured"
6934 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
6935
6936 #: modules/audio_output/auhal.c:430
6937 msgid ""
6938 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
6939 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
6940 msgstr ""
6941
6942 #: modules/audio_output/auhal.c:1019
6943 #, c-format
6944 msgid "%s (Encoded Output)"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
6948 msgid "Output device"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: modules/audio_output/directx.c:207
6952 msgid ""
6953 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6954 "default device appears as 0 AND another number)."
6955 msgstr ""
6956
6957 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
6958 msgid "Use float32 output"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
6962 msgid ""
6963 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6964 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6965 msgstr ""
6966
6967 #: modules/audio_output/directx.c:215
6968 msgid "DirectX audio output"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
6972 msgid "3 Front 2 Rear"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: modules/audio_output/esd.c:68
6976 msgid "EsounD audio output"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: modules/audio_output/esd.c:71
6980 msgid "Esound server"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: modules/audio_output/file.c:81
6984 msgid "Output format"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: modules/audio_output/file.c:82
6988 msgid ""
6989 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6990 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6991 msgstr ""
6992
6993 #: modules/audio_output/file.c:85
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Number of output channels"
6996 msgstr "Nombre de colonas"
6997
6998 #: modules/audio_output/file.c:86
6999 msgid ""
7000 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7001 "restrict the number of channels here."
7002 msgstr ""
7003
7004 #: modules/audio_output/file.c:89
7005 msgid "Add WAVE header"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: modules/audio_output/file.c:90
7009 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7010 msgstr ""
7011
7012 #: modules/audio_output/file.c:107
7013 msgid "Output file"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: modules/audio_output/file.c:108
7017 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7018 msgstr ""
7019
7020 #: modules/audio_output/file.c:111
7021 msgid "File audio output"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7025 msgid "Roku HD1000 audio output"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: modules/audio_output/jack.c:64
7029 #, fuzzy
7030 msgid "JACK audio output"
7031 msgstr "Sortida audio"
7032
7033 #: modules/audio_output/oss.c:101
7034 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: modules/audio_output/oss.c:103
7038 msgid ""
7039 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7040 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7041 "drivers, then you need to enable this option."
7042 msgstr ""
7043
7044 #: modules/audio_output/oss.c:109
7045 msgid "Linux OSS audio output"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: modules/audio_output/oss.c:114
7049 msgid "OSS DSP device"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7053 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7057 msgid "PORTAUDIO audio output"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: modules/audio_output/sdl.c:67
7061 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: modules/audio_output/waveout.c:144
7065 msgid "Win32 waveOut extension output"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: modules/audio_output/waveout.c:386
7069 msgid "5.1"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: modules/codec/a52.c:91
7073 msgid "A/52 parser"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: modules/codec/a52.c:98
7077 msgid "A/52 audio packetizer"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: modules/codec/adpcm.c:42
7081 msgid "ADPCM audio decoder"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: modules/codec/araw.c:43
7085 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: modules/codec/araw.c:52
7089 msgid "Raw audio encoder"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: modules/codec/cinepak.c:38
7093 msgid "Cinepak video decoder"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
7097 msgid "CMML annotations decoder"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7101 msgid "CVD subtitle decoder"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7105 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
7109 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
7110 msgid "Encoding quality"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: modules/codec/dirac.c:68
7114 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7115 msgstr ""
7116
7117 #: modules/codec/dirac.c:73
7118 msgid "Dirac video decoder"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: modules/codec/dirac.c:79
7122 msgid "Dirac video encoder"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
7126 msgid "DirectMedia Object decoder"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
7130 msgid "DirectMedia Object encoder"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: modules/codec/dts.c:95
7134 msgid "DTS parser"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: modules/codec/dts.c:100
7138 msgid "DTS audio packetizer"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7142 #, fuzzy
7143 msgid "Decoding X coordinate"
7144 msgstr "Velocitat de gravadura"
7145
7146 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7147 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Decoding Y coordinate"
7153 msgstr "Velocitat de gravadura"
7154
7155 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7156 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7160 msgid "Subpicture position"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7164 msgid ""
7165 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7166 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7167 "g. 6=top-right)."
7168 msgstr ""
7169
7170 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7171 msgid "Encoding X coordinate"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7175 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7179 msgid "Encoding Y coordinate"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7183 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7187 msgid "DVB subtitles decoder"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7191 msgid "DVB subtitles encoder"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: modules/codec/faad.c:38
7195 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79
7199 msgid "Image file"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: modules/codec/fake.c:47
7203 msgid "Path of the image file for fake input."
7204 msgstr ""
7205
7206 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
7207 #: modules/stream_out/transcode.c:70
7208 msgid "Output video width."
7209 msgstr ""
7210
7211 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
7212 #: modules/stream_out/transcode.c:73
7213 msgid "Output video height."
7214 msgstr ""
7215
7216 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
7217 msgid "Keep aspect ratio"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: modules/codec/fake.c:56
7221 msgid "Consider width and height as maximum values."
7222 msgstr ""
7223
7224 #: modules/codec/fake.c:57
7225 msgid "Background aspect ratio"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: modules/codec/fake.c:59
7229 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7230 msgstr ""
7231
7232 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
7233 msgid "Deinterlace video"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: modules/codec/fake.c:62
7237 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7238 msgstr ""
7239
7240 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
7241 msgid "Deinterlace module"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: modules/codec/fake.c:65
7245 #, fuzzy
7246 msgid "Deinterlace module to use."
7247 msgstr "Interfàcia"
7248
7249 #: modules/codec/fake.c:76
7250 msgid "Fake video decoder"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228
7254 #, c-format
7255 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7256 msgstr ""
7257
7258 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
7259 #, c-format
7260 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7261 msgstr ""
7262
7263 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:248
7264 #, c-format
7265 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7266 msgstr ""
7267
7268 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:619 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:628
7269 msgid "VLC could not open the encoder."
7270 msgstr ""
7271
7272 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7273 msgid "Non-ref"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7277 msgid "Bidir"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7281 msgid "Non-key"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7285 msgid "All"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7289 msgid "rd"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7293 msgid "bits"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7297 msgid "simple"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
7301 msgid ""
7302 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
7306 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
7310 msgid "Decoding"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
7314 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:157
7318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7319 msgid "Encoding"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
7323 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
7327 #, fuzzy
7328 msgid "FFmpeg demuxer"
7329 msgstr "Desseparar"
7330
7331 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:196
7332 #, fuzzy
7333 msgid "FFmpeg muxer"
7334 msgstr "Desseparar"
7335
7336 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
7337 #, fuzzy
7338 msgid "FFmpeg video filter"
7339 msgstr "Filtres video"
7340
7341 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
7342 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
7346 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7350 msgid "Direct rendering"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
7354 msgid "Error resilience"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
7358 msgid ""
7359 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7360 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7361 "can produce a lot of errors.\n"
7362 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7363 msgstr ""
7364
7365 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
7366 msgid "Workaround bugs"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:104
7370 msgid ""
7371 "Try to fix some bugs:\n"
7372 "1  autodetect\n"
7373 "2  old msmpeg4\n"
7374 "4  xvid interlaced\n"
7375 "8  ump4 \n"
7376 "16 no padding\n"
7377 "32 ac vlc\n"
7378 "64 Qpel chroma.\n"
7379 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7380 "\", enter 40."
7381 msgstr ""
7382
7383 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:248
7384 #: modules/stream_out/transcode.c:175
7385 msgid "Hurry up"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7389 msgid ""
7390 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7391 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7392 msgstr ""
7393
7394 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
7395 msgid "Post processing quality"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7399 msgid ""
7400 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7401 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7402 "looking pictures."
7403 msgstr ""
7404
7405 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7406 msgid "Debug mask"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
7410 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
7414 msgid "Visualize motion vectors"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:133
7418 msgid ""
7419 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7420 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7421 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7422 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7423 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7424 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7425 msgstr ""
7426
7427 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7428 msgid "Low resolution decoding"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7432 msgid ""
7433 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7434 "processing power"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:144
7438 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7442 msgid ""
7443 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7444 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7445 msgstr ""
7446
7447 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
7448 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
7452 msgid ""
7453 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7454 "<option>...]]...\n"
7455 "long form example:\n"
7456 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
7457 "short form example:\n"
7458 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7459 "more examples:\n"
7460 "tn:64:128:256\n"
7461 "Filters                        Options\n"
7462 "short  long name       short   long option     Description\n"
7463 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
7464 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
7465 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
7466 "disabled\n"
7467 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
7468 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7469 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7470 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
7471 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
7472 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
7473 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
7474 "1\n"
7475 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
7476 "1\n"
7477 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
7478 "al     autolevels                              automatic brightness / "
7479 "contrast\n"
7480 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
7481 "(0..255)\n"
7482 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
7483 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
7484 "deinterlace\n"
7485 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
7486 "deinterlacer\n"
7487 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
7488 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
7489 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7490 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7491 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
7492 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
7493 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7497 msgid "Ratio of key frames"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7501 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7502 msgstr ""
7503
7504 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7505 msgid "Ratio of B frames"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7509 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7510 msgstr ""
7511
7512 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7513 msgid "Video bitrate tolerance"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
7517 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7518 msgstr ""
7519
7520 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Interlaced encoding"
7523 msgstr "Interfàcia"
7524
7525 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7526 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7527 msgstr ""
7528
7529 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7530 msgid "Interlaced motion estimation"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7534 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7535 msgstr ""
7536
7537 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7538 msgid "Pre-motion estimation"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7542 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7543 msgstr ""
7544
7545 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7546 msgid "Strict rate control"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7550 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7551 msgstr ""
7552
7553 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
7554 msgid "Rate control buffer size"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7558 msgid ""
7559 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7560 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7561 msgstr ""
7562
7563 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7564 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
7568 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7569 msgstr ""
7570
7571 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
7572 msgid "I quantization factor"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7576 msgid ""
7577 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7578 "same qscale for I and P frames)."
7579 msgstr ""
7580
7581 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232 modules/codec/x264.c:247
7582 #: modules/demux/mod.c:73
7583 msgid "Noise reduction"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7587 msgid ""
7588 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7589 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7590 msgstr ""
7591
7592 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
7593 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
7597 msgid ""
7598 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7599 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7600 "standard MPEG2 decoders."
7601 msgstr ""
7602
7603 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
7604 msgid "Quality level"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7608 msgid ""
7609 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7610 "encoding very much)."
7611 msgstr ""
7612
7613 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
7614 msgid ""
7615 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7616 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7617 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7618 "to ease the encoder's task."
7619 msgstr ""
7620
7621 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7622 msgid "Minimum video quantizer scale"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7626 msgid "Minimum video quantizer scale."
7627 msgstr ""
7628
7629 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7630 msgid "Maximum video quantizer scale"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7634 msgid "Maximum video quantizer scale."
7635 msgstr ""
7636
7637 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7638 #, fuzzy
7639 msgid "Trellis quantization"
7640 msgstr "Visualisacion"
7641
7642 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7643 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7644 msgstr ""
7645
7646 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7647 msgid "Fixed quantizer scale"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7651 msgid ""
7652 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7653 "255.0)."
7654 msgstr ""
7655
7656 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7657 msgid "Strict standard compliance"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7661 msgid ""
7662 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7663 msgstr ""
7664
7665 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7666 msgid "Luminance masking"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7670 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7671 msgstr ""
7672
7673 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7674 msgid "Darkness masking"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7678 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7679 msgstr ""
7680
7681 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7682 msgid "Motion masking"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7686 msgid ""
7687 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7688 "(default: 0.0)."
7689 msgstr ""
7690
7691 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7692 msgid "Border masking"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7696 msgid ""
7697 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7698 "0.0)."
7699 msgstr ""
7700
7701 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
7702 msgid "Luminance elimination"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7706 msgid ""
7707 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7708 "The H264 specification recommends -4."
7709 msgstr ""
7710
7711 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
7712 msgid "Chrominance elimination"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7716 msgid ""
7717 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7718 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7719 msgstr ""
7720
7721 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:589
7722 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
7723 msgid "Post processing"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7727 msgid "1 (Lowest)"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7731 msgid "6 (Highest)"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: modules/codec/flac.c:171
7735 msgid "Flac audio decoder"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: modules/codec/flac.c:176
7739 msgid "Flac audio encoder"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: modules/codec/flac.c:182
7743 msgid "Flac audio packetizer"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7747 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: modules/codec/lpcm.c:82
7751 msgid "Linear PCM audio decoder"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: modules/codec/lpcm.c:87
7755 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: modules/codec/mash.cpp:65
7759 msgid "Video decoder using openmash"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7763 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7767 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: modules/codec/png.c:54
7771 msgid "PNG video decoder"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: modules/codec/quicktime.c:63
7775 msgid "QuickTime library decoder"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7779 msgid "Pseudo raw video decoder"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7783 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: modules/codec/realaudio.c:61
7787 msgid "RealAudio library decoder"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7791 msgid "SDL_image video decoder"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: modules/codec/speex.c:105
7795 msgid "Speex audio decoder"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: modules/codec/speex.c:110
7799 msgid "Speex audio packetizer"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: modules/codec/speex.c:115
7803 msgid "Speex audio encoder"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7807 msgid "Speex comment"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: modules/codec/speex.c:552
7811 msgid "Mode"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7815 msgid "DVD subtitles decoder"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7819 msgid "DVD subtitles packetizer"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: modules/codec/subsdec.c:131
7823 msgid "Subtitles text encoding"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: modules/codec/subsdec.c:132
7827 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: modules/codec/subsdec.c:133
7831 msgid "Subtitles justification"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: modules/codec/subsdec.c:134
7835 msgid "Set the justification of subtitles"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: modules/codec/subsdec.c:135
7839 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: modules/codec/subsdec.c:136
7843 msgid ""
7844 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7845 msgstr ""
7846
7847 #: modules/codec/subsdec.c:138
7848 #, fuzzy
7849 msgid "Formatted Subtitles"
7850 msgstr "Dobrir jos-titols"
7851
7852 #: modules/codec/subsdec.c:139
7853 msgid ""
7854 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7855 "but you can choose to disable all formatting."
7856 msgstr ""
7857
7858 #: modules/codec/subsdec.c:145
7859 msgid "Text subtitles decoder"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: modules/codec/subsdec.c:364
7863 msgid ""
7864 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7865 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7866 msgstr ""
7867
7868 #: modules/codec/svcdsub.c:46
7869 msgid ""
7870 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
7871 "calls                 1\n"
7872 "packet assembly info  2\n"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7876 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: modules/codec/svcdsub.c:52
7880 msgid "SVCD subtitles"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: modules/codec/svcdsub.c:62
7884 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: modules/codec/tarkin.c:75
7888 msgid "Tarkin decoder module"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7892 msgid ""
7893 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
7894 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7895 msgstr ""
7896
7897 #: modules/codec/theora.c:99
7898 msgid "Theora video decoder"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: modules/codec/theora.c:105
7902 msgid "Theora video packetizer"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: modules/codec/theora.c:111
7906 msgid "Theora video encoder"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: modules/codec/theora.c:512
7910 msgid "Theora comment"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: modules/codec/twolame.c:52
7914 msgid ""
7915 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7916 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7917 msgstr ""
7918
7919 #: modules/codec/twolame.c:55
7920 msgid "Stereo mode"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: modules/codec/twolame.c:56
7924 msgid "Handling mode for stereo streams"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: modules/codec/twolame.c:57
7928 msgid "VBR mode"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: modules/codec/twolame.c:59
7932 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
7933 msgstr ""
7934
7935 #: modules/codec/twolame.c:60
7936 msgid "Psycho-acoustic model"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: modules/codec/twolame.c:62
7940 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7941 msgstr ""
7942
7943 #: modules/codec/twolame.c:66
7944 msgid "Dual mono"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: modules/codec/twolame.c:66
7948 msgid "Joint stereo"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: modules/codec/twolame.c:71
7952 msgid "Libtwolame audio encoder"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: modules/codec/vorbis.c:159
7956 msgid "Maximum encoding bitrate"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: modules/codec/vorbis.c:161
7960 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
7961 msgstr ""
7962
7963 #: modules/codec/vorbis.c:162
7964 msgid "Minimum encoding bitrate"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: modules/codec/vorbis.c:164
7968 msgid ""
7969 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
7970 "channel."
7971 msgstr ""
7972
7973 #: modules/codec/vorbis.c:165
7974 msgid "CBR encoding"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: modules/codec/vorbis.c:167
7978 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
7979 msgstr ""
7980
7981 #: modules/codec/vorbis.c:171
7982 msgid "Vorbis audio decoder"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: modules/codec/vorbis.c:182
7986 msgid "Vorbis audio packetizer"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: modules/codec/vorbis.c:189
7990 msgid "Vorbis audio encoder"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: modules/codec/vorbis.c:616
7994 msgid "Vorbis comment"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: modules/codec/x264.c:44
7998 msgid "Maximum GOP size"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: modules/codec/x264.c:45
8002 msgid ""
8003 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8004 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8005 msgstr ""
8006
8007 #: modules/codec/x264.c:49
8008 msgid "Minimum GOP size"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: modules/codec/x264.c:50
8012 msgid ""
8013 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8014 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8015 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8016 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8017 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8018 "the IDR-frame. \n"
8019 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8020 "frames, but do not start a new GOP."
8021 msgstr ""
8022
8023 #: modules/codec/x264.c:59
8024 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: modules/codec/x264.c:60
8028 msgid ""
8029 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8030 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8031 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8032 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8033 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8034 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8035 "1 to 100."
8036 msgstr ""
8037
8038 #: modules/codec/x264.c:70
8039 msgid "B-frames between I and P"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: modules/codec/x264.c:71
8043 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8044 msgstr ""
8045
8046 #: modules/codec/x264.c:74
8047 msgid "Adaptive B-frame decision"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: modules/codec/x264.c:75
8051 msgid ""
8052 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8053 "possibly before an I-frame."
8054 msgstr ""
8055
8056 #: modules/codec/x264.c:78
8057 msgid "B-frames usage"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: modules/codec/x264.c:79
8061 msgid ""
8062 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8063 "negative values cause less B-frames."
8064 msgstr ""
8065
8066 #: modules/codec/x264.c:82
8067 msgid "Keep some B-frames as references"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: modules/codec/x264.c:83
8071 msgid ""
8072 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8073 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8074 "appropriately."
8075 msgstr ""
8076
8077 #: modules/codec/x264.c:87
8078 msgid "CABAC"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: modules/codec/x264.c:88
8082 msgid ""
8083 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8084 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8085 msgstr ""
8086
8087 #: modules/codec/x264.c:92
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Number of reference frames"
8090 msgstr "Nombre de colonas"
8091
8092 #: modules/codec/x264.c:93
8093 msgid ""
8094 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8095 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8096 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8097 msgstr ""
8098
8099 #: modules/codec/x264.c:98
8100 #, fuzzy
8101 msgid "Skip loop filter"
8102 msgstr "Sautar cap al titol"
8103
8104 #: modules/codec/x264.c:99
8105 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8106 msgstr ""
8107
8108 #: modules/codec/x264.c:101
8109 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: modules/codec/x264.c:102
8113 msgid ""
8114 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8115 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8116 msgstr ""
8117
8118 #: modules/codec/x264.c:108
8119 msgid "Set QP"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: modules/codec/x264.c:109
8123 msgid ""
8124 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8125 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8126 msgstr ""
8127
8128 #: modules/codec/x264.c:113
8129 msgid "Quality-based VBR"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: modules/codec/x264.c:114
8133 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8134 msgstr ""
8135
8136 #: modules/codec/x264.c:116
8137 msgid "Min QP"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: modules/codec/x264.c:117
8141 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8142 msgstr ""
8143
8144 #: modules/codec/x264.c:120
8145 msgid "Max QP"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: modules/codec/x264.c:121
8149 msgid "Maximum quantizer parameter."
8150 msgstr ""
8151
8152 #: modules/codec/x264.c:123
8153 msgid "Max QP step"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: modules/codec/x264.c:124
8157 msgid "Max QP step between frames."
8158 msgstr ""
8159
8160 #: modules/codec/x264.c:126
8161 msgid "Average bitrate tolerance"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: modules/codec/x264.c:127
8165 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8166 msgstr ""
8167
8168 #: modules/codec/x264.c:130
8169 msgid "Max local bitrate"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: modules/codec/x264.c:131
8173 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8174 msgstr ""
8175
8176 #: modules/codec/x264.c:133
8177 msgid "VBV buffer"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: modules/codec/x264.c:134
8181 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8182 msgstr ""
8183
8184 #: modules/codec/x264.c:137
8185 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: modules/codec/x264.c:138
8189 msgid ""
8190 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8191 "0.0 to 1.0."
8192 msgstr ""
8193
8194 #: modules/codec/x264.c:142
8195 msgid "QP factor between I and P"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: modules/codec/x264.c:143
8199 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8200 msgstr ""
8201
8202 #: modules/codec/x264.c:146
8203 msgid "QP factor between P and B"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: modules/codec/x264.c:147
8207 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8208 msgstr ""
8209
8210 #: modules/codec/x264.c:149
8211 msgid "QP difference between chroma and luma"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: modules/codec/x264.c:150
8215 msgid "QP difference between chroma and luma."
8216 msgstr ""
8217
8218 #: modules/codec/x264.c:152
8219 msgid "QP curve compression"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: modules/codec/x264.c:153
8223 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8224 msgstr ""
8225
8226 #: modules/codec/x264.c:155 modules/codec/x264.c:159
8227 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: modules/codec/x264.c:156
8231 msgid ""
8232 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8233 "blurs complexity."
8234 msgstr ""
8235
8236 #: modules/codec/x264.c:160
8237 msgid ""
8238 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8239 "quants."
8240 msgstr ""
8241
8242 #: modules/codec/x264.c:165
8243 msgid "Partitions to consider"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: modules/codec/x264.c:166
8247 msgid ""
8248 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8249 " - none  : \n"
8250 " - fast  : i4x4\n"
8251 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8252 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8253 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8254 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8255 msgstr ""
8256
8257 #: modules/codec/x264.c:174
8258 msgid "Direct MV prediction mode"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: modules/codec/x264.c:175
8262 msgid "Direct MV prediction mode."
8263 msgstr ""
8264
8265 #: modules/codec/x264.c:177
8266 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: modules/codec/x264.c:178
8270 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8271 msgstr ""
8272
8273 #: modules/codec/x264.c:180
8274 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: modules/codec/x264.c:181
8278 msgid ""
8279 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
8280 "(fast)\n"
8281 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8282 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8283 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: modules/codec/x264.c:187
8287 msgid "Maximum motion vector search range"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: modules/codec/x264.c:188
8291 msgid ""
8292 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8293 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8294 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8295 msgstr ""
8296
8297 #: modules/codec/x264.c:193
8298 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: modules/codec/x264.c:197
8302 msgid ""
8303 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8304 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8305 "quality). Range 1 to 7."
8306 msgstr ""
8307
8308 #: modules/codec/x264.c:202
8309 msgid ""
8310 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8311 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8312 "quality). Range 1 to 6."
8313 msgstr ""
8314
8315 #: modules/codec/x264.c:207
8316 msgid ""
8317 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8318 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8319 "quality). Range 1 to 5."
8320 msgstr ""
8321
8322 #: modules/codec/x264.c:212
8323 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: modules/codec/x264.c:213
8327 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8328 msgstr ""
8329
8330 #: modules/codec/x264.c:216
8331 msgid "Decide references on a per partition basis"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: modules/codec/x264.c:217
8335 msgid ""
8336 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8337 "as opposed to only one ref per macroblock."
8338 msgstr ""
8339
8340 #: modules/codec/x264.c:221
8341 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: modules/codec/x264.c:222
8345 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8346 msgstr ""
8347
8348 #: modules/codec/x264.c:225
8349 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: modules/codec/x264.c:226
8353 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8354 msgstr ""
8355
8356 #: modules/codec/x264.c:228
8357 msgid "Adaptive spatial transform size"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: modules/codec/x264.c:230
8361 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8362 msgstr ""
8363
8364 #: modules/codec/x264.c:232
8365 msgid "Trellis RD quantization"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: modules/codec/x264.c:233
8369 msgid ""
8370 "Trellis RD quantization: \n"
8371 " - 0: disabled\n"
8372 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8373 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8374 "This requires CABAC."
8375 msgstr ""
8376
8377 #: modules/codec/x264.c:239
8378 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: modules/codec/x264.c:240
8382 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8383 msgstr ""
8384
8385 #: modules/codec/x264.c:242
8386 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: modules/codec/x264.c:243
8390 msgid ""
8391 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8392 "small single coefficient."
8393 msgstr ""
8394
8395 #: modules/codec/x264.c:248
8396 msgid ""
8397 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8398 "a useful range."
8399 msgstr ""
8400
8401 #: modules/codec/x264.c:253
8402 msgid "CPU optimizations"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: modules/codec/x264.c:254
8406 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8407 msgstr ""
8408
8409 #: modules/codec/x264.c:256
8410 msgid "PSNR computation"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: modules/codec/x264.c:257
8414 msgid ""
8415 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8416 "quality."
8417 msgstr ""
8418
8419 #: modules/codec/x264.c:260
8420 msgid "SSIM computation"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: modules/codec/x264.c:261
8424 msgid ""
8425 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8426 "quality."
8427 msgstr ""
8428
8429 #: modules/codec/x264.c:264
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Quiet mode"
8432 msgstr "Interfàcia"
8433
8434 #: modules/codec/x264.c:265
8435 msgid "Quiet mode."
8436 msgstr ""
8437
8438 #: modules/codec/x264.c:267 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8439 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8440 msgid "Statistics"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: modules/codec/x264.c:268
8444 msgid "Print stats for each frame."
8445 msgstr ""
8446
8447 #: modules/codec/x264.c:274
8448 msgid "dia"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: modules/codec/x264.c:274
8452 msgid "hex"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: modules/codec/x264.c:274
8456 msgid "umh"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: modules/codec/x264.c:274
8460 msgid "esa"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: modules/codec/x264.c:280
8464 msgid "fast"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: modules/codec/x264.c:280
8468 msgid "normal"
8469 msgstr "normal"
8470
8471 #: modules/codec/x264.c:281
8472 msgid "slow"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: modules/codec/x264.c:281
8476 msgid "all"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
8480 msgid "spatial"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
8484 msgid "temporal"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: modules/codec/x264.c:287 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8488 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
8489 msgid "auto"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: modules/codec/x264.c:296
8493 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: modules/control/corba/corba.c:687
8497 msgid "Corba control"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: modules/control/corba/corba.c:689
8501 msgid "Reactivity"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: modules/control/corba/corba.c:691
8505 msgid ""
8506 "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears "
8507 "to be a sensible value."
8508 msgstr ""
8509
8510 #: modules/control/corba/corba.c:694
8511 msgid "corba control module"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: modules/control/gestures.c:77
8515 msgid "Motion threshold (10-100)"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: modules/control/gestures.c:79
8519 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8520 msgstr ""
8521
8522 #: modules/control/gestures.c:81
8523 msgid "Trigger button"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: modules/control/gestures.c:83
8527 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8528 msgstr ""
8529
8530 #: modules/control/gestures.c:86
8531 msgid "Middle"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: modules/control/gestures.c:89
8535 msgid "Gestures"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: modules/control/gestures.c:97
8539 msgid "Mouse gestures control interface"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: modules/control/hotkeys.c:94
8543 msgid "Define playlist bookmarks."
8544 msgstr ""
8545
8546 #: modules/control/hotkeys.c:97
8547 msgid "Hotkeys"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: modules/control/hotkeys.c:98
8551 msgid "Hotkeys management interface"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: modules/control/hotkeys.c:427
8555 #, c-format
8556 msgid "Audio track: %s"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: modules/control/hotkeys.c:442 modules/control/hotkeys.c:471
8560 #, c-format
8561 msgid "Subtitle track: %s"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: modules/control/hotkeys.c:442
8565 msgid "N/A"
8566 msgstr ""
8567
8568 #: modules/control/hotkeys.c:495
8569 #, c-format
8570 msgid "Aspect ratio: %s"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: modules/control/hotkeys.c:521
8574 #, fuzzy, c-format
8575 msgid "Crop: %s"
8576 msgstr "Compiler: %s\n"
8577
8578 #: modules/control/hotkeys.c:547
8579 #, fuzzy, c-format
8580 msgid "Deinterlace mode: %s"
8581 msgstr "Interfàcia"
8582
8583 #: modules/control/hotkeys.c:577
8584 #, fuzzy, c-format
8585 msgid "Zoom mode: %s"
8586 msgstr "Zoom video"
8587
8588 #: modules/control/http/http.c:34
8589 msgid "Host address"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: modules/control/http/http.c:36
8593 msgid ""
8594 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8595 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8596 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8600 msgid "Source directory"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: modules/control/http/http.c:42
8604 msgid "Charset"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: modules/control/http/http.c:44
8608 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8609 msgstr ""
8610
8611 #: modules/control/http/http.c:45
8612 msgid "Handlers"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: modules/control/http/http.c:47
8616 msgid ""
8617 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8618 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8619 msgstr ""
8620
8621 #: modules/control/http/http.c:50
8622 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8623 msgstr ""
8624
8625 #: modules/control/http/http.c:53
8626 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8627 msgstr ""
8628
8629 #: modules/control/http/http.c:55
8630 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8631 msgstr ""
8632
8633 #: modules/control/http/http.c:58
8634 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8635 msgstr ""
8636
8637 #: modules/control/http/http.c:62
8638 msgid "HTTP remote control interface"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: modules/control/http/http.c:71
8642 msgid "HTTP SSL"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: modules/control/lirc.c:58
8646 msgid "Infrared remote control interface"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: modules/control/motion.c:62
8650 #, fuzzy
8651 msgid "motion"
8652 msgstr "Opcions:"
8653
8654 #: modules/control/motion.c:64
8655 #, fuzzy
8656 msgid "motion control interface"
8657 msgstr "Reglatge"
8658
8659 #: modules/control/netsync.c:60
8660 msgid "Act as master"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: modules/control/netsync.c:61
8664 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: modules/control/netsync.c:65
8668 msgid "Master client ip address"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: modules/control/netsync.c:66
8672 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8673 msgstr ""
8674
8675 #: modules/control/netsync.c:70
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Network Sync"
8678 msgstr "Ret"
8679
8680 #: modules/control/ntservice.c:39
8681 msgid "Install Windows Service"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: modules/control/ntservice.c:41
8685 msgid "Install the Service and exit."
8686 msgstr ""
8687
8688 #: modules/control/ntservice.c:42
8689 msgid "Uninstall Windows Service"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: modules/control/ntservice.c:44
8693 msgid "Uninstall the Service and exit."
8694 msgstr ""
8695
8696 #: modules/control/ntservice.c:45
8697 msgid "Display name of the Service"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: modules/control/ntservice.c:47
8701 msgid "Change the display name of the Service."
8702 msgstr ""
8703
8704 #: modules/control/ntservice.c:48
8705 msgid "Configuration options"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: modules/control/ntservice.c:50
8709 msgid ""
8710 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8711 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8712 "configured."
8713 msgstr ""
8714
8715 #: modules/control/ntservice.c:55
8716 #, fuzzy
8717 msgid ""
8718 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8719 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8720 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8721 msgstr " ..."
8722
8723 #: modules/control/ntservice.c:61
8724 msgid "NT Service"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: modules/control/ntservice.c:62
8728 msgid "Windows Service interface"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: modules/control/rc.c:159
8732 msgid "Show stream position"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: modules/control/rc.c:160
8736 msgid ""
8737 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8738 msgstr ""
8739
8740 #: modules/control/rc.c:163
8741 msgid "Fake TTY"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: modules/control/rc.c:164
8745 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8746 msgstr ""
8747
8748 #: modules/control/rc.c:166
8749 msgid "UNIX socket command input"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: modules/control/rc.c:167
8753 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8754 msgstr ""
8755
8756 #: modules/control/rc.c:170
8757 msgid "TCP command input"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: modules/control/rc.c:171
8761 msgid ""
8762 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8763 "port the interface will bind to."
8764 msgstr ""
8765
8766 #: modules/control/rc.c:175 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8767 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: modules/control/rc.c:177
8771 msgid ""
8772 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8773 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8774 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8775 msgstr ""
8776
8777 #: modules/control/rc.c:184
8778 msgid "RC"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: modules/control/rc.c:187
8782 msgid "Remote control interface"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: modules/control/rc.c:328
8786 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8787 msgstr ""
8788
8789 #: modules/control/rc.c:861
8790 #, c-format
8791 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8792 msgstr ""
8793
8794 #: modules/control/rc.c:894
8795 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: modules/control/rc.c:896
8799 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: modules/control/rc.c:897
8803 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: modules/control/rc.c:898
8807 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: modules/control/rc.c:899
8811 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: modules/control/rc.c:900
8815 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: modules/control/rc.c:901
8819 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: modules/control/rc.c:902
8823 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: modules/control/rc.c:903
8827 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: modules/control/rc.c:904
8831 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: modules/control/rc.c:905
8835 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: modules/control/rc.c:906
8839 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: modules/control/rc.c:907
8843 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: modules/control/rc.c:908
8847 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: modules/control/rc.c:909
8851 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: modules/control/rc.c:910
8855 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: modules/control/rc.c:911
8859 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: modules/control/rc.c:913
8863 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: modules/control/rc.c:914
8867 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: modules/control/rc.c:915
8871 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: modules/control/rc.c:916
8875 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: modules/control/rc.c:917
8879 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: modules/control/rc.c:918
8883 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: modules/control/rc.c:919
8887 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: modules/control/rc.c:920
8891 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: modules/control/rc.c:921
8895 msgid "| info . . .  information about the current stream"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: modules/control/rc.c:922
8899 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: modules/control/rc.c:923
8903 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: modules/control/rc.c:924
8907 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: modules/control/rc.c:925
8911 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: modules/control/rc.c:927
8915 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: modules/control/rc.c:928
8919 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: modules/control/rc.c:929
8923 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: modules/control/rc.c:930
8927 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: modules/control/rc.c:931
8931 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: modules/control/rc.c:932
8935 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: modules/control/rc.c:933
8939 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: modules/control/rc.c:934
8943 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: modules/control/rc.c:935
8947 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: modules/control/rc.c:936
8951 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: modules/control/rc.c:937
8955 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: modules/control/rc.c:938
8959 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: modules/control/rc.c:943
8963 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: modules/control/rc.c:944
8967 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: modules/control/rc.c:945
8971 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: modules/control/rc.c:946
8975 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: modules/control/rc.c:947
8979 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: modules/control/rc.c:948
8983 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: modules/control/rc.c:949
8987 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: modules/control/rc.c:950
8991 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: modules/control/rc.c:952
8995 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: modules/control/rc.c:953
8999 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: modules/control/rc.c:954
9003 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: modules/control/rc.c:955
9007 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: modules/control/rc.c:956
9011 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: modules/control/rc.c:957
9015 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: modules/control/rc.c:958
9019 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: modules/control/rc.c:960
9023 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: modules/control/rc.c:961
9027 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: modules/control/rc.c:962
9031 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: modules/control/rc.c:963
9035 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: modules/control/rc.c:964
9039 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: modules/control/rc.c:966
9043 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: modules/control/rc.c:967
9047 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: modules/control/rc.c:968
9051 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: modules/control/rc.c:969
9055 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: modules/control/rc.c:970
9059 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: modules/control/rc.c:971
9063 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: modules/control/rc.c:972
9067 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: modules/control/rc.c:973
9071 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: modules/control/rc.c:974
9075 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: modules/control/rc.c:975
9079 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: modules/control/rc.c:976
9083 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: modules/control/rc.c:977
9087 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9088 msgstr ""
9089
9090 #: modules/control/rc.c:978
9091 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: modules/control/rc.c:980
9095 msgid ""
9096 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9097 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: modules/control/rc.c:984
9101 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: modules/control/rc.c:985
9105 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: modules/control/rc.c:986
9109 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: modules/control/rc.c:987
9113 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: modules/control/rc.c:989
9117 msgid "+----[ end of help ]"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: modules/control/rc.c:1096
9121 msgid "Press menu select or pause to continue."
9122 msgstr ""
9123
9124 #: modules/control/rc.c:1333 modules/control/rc.c:1821
9125 #: modules/control/rc.c:1891 modules/control/rc.c:2060
9126 #: modules/control/rc.c:2159
9127 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9128 msgstr ""
9129
9130 #: modules/control/rc.c:1357
9131 msgid "goto is deprecated"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: modules/control/rc.c:1473
9135 msgid "Type 'pause' to continue."
9136 msgstr ""
9137
9138 #: modules/control/rc.c:2144 modules/control/rc.c:2183
9139 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: modules/control/showintf.c:62
9143 msgid "Threshold"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: modules/control/showintf.c:63
9147 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9148 msgstr ""
9149
9150 #: modules/control/telnet.c:72
9151 msgid "Host"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: modules/control/telnet.c:73
9155 msgid ""
9156 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9157 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9158 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9159 msgstr ""
9160
9161 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
9162 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
9163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
9164 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
9165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:80
9166 msgid "Port"
9167 msgstr "Pòrt"
9168
9169 #: modules/control/telnet.c:78
9170 msgid ""
9171 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9172 "4212."
9173 msgstr ""
9174
9175 #: modules/control/telnet.c:82
9176 msgid ""
9177 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9178 "default value is \"admin\"."
9179 msgstr ""
9180
9181 #: modules/control/telnet.c:96
9182 msgid "VLM remote control interface"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: modules/demux/a52.c:44
9186 msgid "Raw A/52 demuxer"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: modules/demux/aiff.c:45
9190 msgid "AIFF demuxer"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9194 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9198 msgid "Could not demux ASF stream"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9202 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9203 msgstr ""
9204
9205 #: modules/demux/au.c:46
9206 msgid "AU demuxer"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9210 msgid "Force interleaved method"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Force interleaved method."
9216 msgstr "Interfàcia Extra"
9217
9218 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9219 msgid "Force index creation"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9223 msgid ""
9224 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9225 "incomplete (not seekable)."
9226 msgstr ""
9227
9228 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9229 msgid "Ask"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9233 #, fuzzy
9234 msgid "Always fix"
9235 msgstr "Totjorn davant"
9236
9237 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9238 msgid "Never fix"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9242 msgid "AVI demuxer"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: modules/demux/avi/avi.c:557
9246 msgid "AVI Index"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: modules/demux/avi/avi.c:558
9250 msgid ""
9251 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9252 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: modules/demux/avi/avi.c:561
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Repair"
9258 msgstr "Nepali"
9259
9260 #: modules/demux/avi/avi.c:561
9261 msgid "Don't repair"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301
9265 msgid "Fixing AVI Index..."
9266 msgstr ""
9267
9268 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Dump filename"
9271 msgstr "Sautar cap al titol"
9272
9273 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9274 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9275 msgstr ""
9276
9277 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Append to existing file"
9280 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
9281
9282 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9283 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9284 msgstr ""
9285
9286 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9287 #, fuzzy
9288 msgid "File dumpper"
9289 msgstr "..."
9290
9291 #: modules/demux/dts.c:40
9292 msgid "Raw DTS demuxer"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: modules/demux/flac.c:38
9296 msgid "FLAC demuxer"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: modules/demux/gme.cpp:52
9300 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: modules/demux/live555.cpp:65
9304 msgid ""
9305 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9306 "should be set in millisecond units."
9307 msgstr ""
9308
9309 #: modules/demux/live555.cpp:68
9310 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: modules/demux/live555.cpp:69
9314 msgid ""
9315 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9316 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9317 "cannot connect to normal RTSP servers."
9318 msgstr ""
9319
9320 #: modules/demux/live555.cpp:73
9321 msgid "RTSP user name"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: modules/demux/live555.cpp:74
9325 msgid ""
9326 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9327 "connection."
9328 msgstr ""
9329
9330 #: modules/demux/live555.cpp:76
9331 msgid "RTSP password"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: modules/demux/live555.cpp:77
9335 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9336 msgstr ""
9337
9338 #: modules/demux/live555.cpp:81
9339 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: modules/demux/live555.cpp:91
9343 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: modules/demux/live555.cpp:97 modules/demux/live555.cpp:98
9347 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: modules/demux/live555.cpp:100
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Client port"
9353 msgstr "Pòrt video"
9354
9355 #: modules/demux/live555.cpp:101
9356 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: modules/demux/live555.cpp:104 modules/demux/live555.cpp:105
9360 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: modules/demux/live555.cpp:107
9364 msgid "HTTP tunnel port"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: modules/demux/live555.cpp:108
9368 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9369 msgstr ""
9370
9371 #: modules/demux/live555.cpp:752
9372 msgid "RTSP authentication"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9376 msgid "Frames per Second"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9380 msgid ""
9381 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9382 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9383 msgstr ""
9384
9385 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9386 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: modules/demux/mkv.cpp:394
9390 msgid "Matroska stream demuxer"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: modules/demux/mkv.cpp:401
9394 msgid "Ordered chapters"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: modules/demux/mkv.cpp:402
9398 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9399 msgstr ""
9400
9401 #: modules/demux/mkv.cpp:405
9402 msgid "Chapter codecs"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: modules/demux/mkv.cpp:406
9406 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9407 msgstr ""
9408
9409 #: modules/demux/mkv.cpp:409
9410 msgid "Preload Directory"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: modules/demux/mkv.cpp:410
9414 msgid ""
9415 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9416 "for broken files)."
9417 msgstr ""
9418
9419 #: modules/demux/mkv.cpp:413
9420 msgid "Seek based on percent not time"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: modules/demux/mkv.cpp:414
9424 msgid "Seek based on percent not time."
9425 msgstr ""
9426
9427 #: modules/demux/mkv.cpp:417
9428 msgid "Dummy Elements"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: modules/demux/mkv.cpp:418
9432 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9433 msgstr ""
9434
9435 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
9436 msgid "---  DVD Menu"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
9440 msgid "First Played"
9441 msgstr "Primièr legit"
9442
9443 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
9444 msgid "Video Manager"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
9448 msgid "----- Title"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: modules/demux/mod.c:48
9452 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: modules/demux/mod.c:49
9456 #, fuzzy
9457 msgid "Enable reverberation"
9458 msgstr "Activar audio"
9459
9460 #: modules/demux/mod.c:50
9461 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9462 msgstr ""
9463
9464 #: modules/demux/mod.c:52
9465 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9466 msgstr ""
9467
9468 #: modules/demux/mod.c:54
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Enable megabass mode"
9471 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
9472
9473 #: modules/demux/mod.c:55
9474 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9475 msgstr ""
9476
9477 #: modules/demux/mod.c:58
9478 msgid ""
9479 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9480 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: modules/demux/mod.c:61
9484 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9485 msgstr ""
9486
9487 #: modules/demux/mod.c:63
9488 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: modules/demux/mod.c:68
9492 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: modules/demux/mod.c:76
9496 msgid "Reverb"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: modules/demux/mod.c:79
9500 msgid "Reverberation level"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: modules/demux/mod.c:81
9504 msgid "Reverberation delay"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: modules/demux/mod.c:83
9508 msgid "Mega bass"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: modules/demux/mod.c:86
9512 msgid "Mega bass level"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: modules/demux/mod.c:88
9516 msgid "Mega bass cutoff"
9517 msgstr ""
9518
9519 #: modules/demux/mod.c:90
9520 msgid "Surround"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: modules/demux/mod.c:93
9524 msgid "Surround level"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: modules/demux/mod.c:95
9528 msgid "Surround delay (ms)"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9532 msgid "MP4 stream demuxer"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: modules/demux/mpc.c:46
9536 msgid "Replay Gain type"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: modules/demux/mpc.c:47
9540 msgid ""
9541 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9542 "specific one. Choose which type you want to use"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: modules/demux/mpc.c:59
9546 msgid "MusePack demuxer"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9550 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9551 msgstr ""
9552
9553 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9554 msgid "H264 video demuxer"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9558 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9562 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9566 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9570 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: modules/demux/nsc.c:43
9574 msgid "Windows Media NSC metademux"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: modules/demux/nsv.c:45
9578 msgid "NullSoft demuxer"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: modules/demux/nuv.c:46
9582 msgid "Nuv demuxer"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: modules/demux/ogg.c:44
9586 #, fuzzy
9587 msgid "OGG demuxer"
9588 msgstr "Desseparar"
9589
9590 #: modules/demux/playlist/gvp.c:193
9591 #, fuzzy
9592 msgid "Google Video"
9593 msgstr "Zoom video"
9594
9595 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9596 msgid "Auto start"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9600 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9604 msgid "Show shoutcast adult content"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9608 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9609 msgstr ""
9610
9611 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
9612 msgid "M3U playlist import"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
9616 msgid "PLS playlist import"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
9620 msgid "B4S playlist import"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
9624 msgid "DVB playlist import"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
9628 msgid "Podcast parser"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
9632 #, fuzzy
9633 msgid "XSPF playlist import"
9634 msgstr "Fichièr seguent"
9635
9636 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
9637 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
9641 #, fuzzy
9642 msgid "ASX playlist import"
9643 msgstr "Fichièr seguent"
9644
9645 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
9646 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
9650 msgid "QuickTime Media Link importer"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
9654 msgid "Google Video Playlist importer"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
9658 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
9659 msgid "Podcast Info"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
9663 msgid "Podcast Summary"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
9667 msgid "Podcast Size"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:424
9671 #: modules/services_discovery/shout.c:140
9672 msgid "Shoutcast"
9673 msgstr "Shoutcast"
9674
9675 #: modules/demux/ps.c:39
9676 msgid "Trust MPEG timestamps"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: modules/demux/ps.c:40
9680 msgid ""
9681 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
9682 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
9683 "calculate from the bitrate instead."
9684 msgstr ""
9685
9686 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
9687 msgid "MPEG-PS demuxer"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: modules/demux/pva.c:43
9691 msgid "PVA demuxer"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: modules/demux/rawdv.c:40
9695 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: modules/demux/real.c:42
9699 msgid "Real demuxer"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: modules/demux/subtitle.c:67
9703 #, fuzzy
9704 msgid "Text subtitles parser"
9705 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9706
9707 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9708 msgid "Frames per second"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: modules/demux/subtitle.c:75
9712 msgid "Subtitles delay"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: modules/demux/subtitle.c:77
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Subtitles format"
9718 msgstr "Pista jos-titols"
9719
9720 #: modules/demux/ts.c:89
9721 msgid "Extra PMT"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: modules/demux/ts.c:91
9725 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9726 msgstr ""
9727
9728 #: modules/demux/ts.c:93
9729 msgid "Set id of ES to PID"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: modules/demux/ts.c:94
9733 msgid ""
9734 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9735 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9736 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9737 msgstr ""
9738
9739 #: modules/demux/ts.c:99
9740 msgid "Fast udp streaming"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: modules/demux/ts.c:101
9744 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9745 msgstr ""
9746
9747 #: modules/demux/ts.c:103
9748 msgid "MTU for out mode"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: modules/demux/ts.c:104
9752 msgid "MTU for out mode."
9753 msgstr ""
9754
9755 #: modules/demux/ts.c:106
9756 msgid "CSA ck"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: modules/demux/ts.c:107
9760 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: modules/demux/ts.c:109
9764 msgid "Silent mode"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: modules/demux/ts.c:110
9768 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9769 msgstr ""
9770
9771 #: modules/demux/ts.c:112
9772 msgid "CAPMT System ID"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: modules/demux/ts.c:113
9776 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9777 msgstr ""
9778
9779 #: modules/demux/ts.c:115
9780 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: modules/demux/ts.c:116
9784 msgid ""
9785 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9786 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9787 msgstr ""
9788
9789 #: modules/demux/ts.c:120
9790 msgid "Filename of dump"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: modules/demux/ts.c:121
9794 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9795 msgstr ""
9796
9797 #: modules/demux/ts.c:123
9798 msgid "Append"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: modules/demux/ts.c:125
9802 msgid ""
9803 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9804 "be overwritten."
9805 msgstr ""
9806
9807 #: modules/demux/ts.c:128
9808 msgid "Dump buffer size"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: modules/demux/ts.c:130
9812 msgid ""
9813 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9814 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9815 msgstr ""
9816
9817 #: modules/demux/ts.c:134
9818 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: modules/demux/ts.c:3144 modules/demux/ts.c:3178
9822 #, fuzzy
9823 msgid "clean effects"
9824 msgstr "Causir efèit"
9825
9826 #: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
9827 msgid "hearing impaired"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
9831 msgid "visual impaired commentary"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: modules/demux/ty.c:70
9835 msgid "TY Stream audio/video demux"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
9839 msgid "Blues"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
9843 msgid "Classic rock"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
9847 msgid "Country"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
9851 msgid "Disco"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
9855 msgid "Funk"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
9859 msgid "Grunge"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
9863 msgid "Hip-Hop"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
9867 msgid "Jazz"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
9871 msgid "Metal"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
9875 msgid "New Age"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
9879 msgid "Oldies"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
9883 msgid "Other"
9884 msgstr "Autre"
9885
9886 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
9887 msgid "R&B"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
9891 msgid "Rap"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
9895 msgid "Industrial"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
9899 msgid "Alternative"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
9903 msgid "Death metal"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
9907 msgid "Pranks"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
9911 msgid "Soundtrack"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
9915 msgid "Euro-Techno"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
9919 msgid "Ambient"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
9923 msgid "Trip-Hop"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
9927 msgid "Vocal"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
9931 msgid "Jazz+Funk"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
9935 msgid "Fusion"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
9939 msgid "Trance"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
9943 msgid "Instrumental"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
9947 msgid "Acid"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
9951 msgid "House"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
9955 msgid "Game"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
9959 msgid "Sound clip"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
9963 msgid "Gospel"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
9967 msgid "Noise"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
9971 msgid "Alternative rock"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
9975 msgid "Bass"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
9979 msgid "Soul"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
9983 msgid "Punk"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
9987 msgid "Space"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
9991 msgid "Meditative"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
9995 msgid "Instrumental pop"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
9999 msgid "Instrumental rock"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
10003 msgid "Ethnic"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
10007 msgid "Gothic"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
10011 msgid "Darkwave"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
10015 msgid "Techno-Industrial"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
10019 msgid "Electronic"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
10023 msgid "Pop-Folk"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
10027 msgid "Eurodance"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
10031 msgid "Dream"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
10035 msgid "Southern rock"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
10039 msgid "Comedy"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
10043 msgid "Cult"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
10047 msgid "Gangsta"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
10051 msgid "Top 40"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
10055 msgid "Christian rap"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
10059 msgid "Pop/funk"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
10063 msgid "Jungle"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
10067 msgid "Native American"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
10071 msgid "Cabaret"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
10075 msgid "New wave"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88
10079 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
10080 msgid "Psychedelic"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
10084 msgid "Rave"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
10088 msgid "Showtunes"
10089 msgstr ""
10090
10091 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
10092 msgid "Trailer"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
10096 msgid "Lo-Fi"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
10100 msgid "Tribal"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
10104 msgid "Acid punk"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
10108 msgid "Acid jazz"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
10112 msgid "Polka"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
10116 msgid "Retro"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
10120 msgid "Musical"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
10124 msgid "Rock & roll"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
10128 msgid "Hard rock"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
10132 msgid "ID3 tags parser"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: modules/demux/vobsub.c:50
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Vobsub subtitles parser"
10138 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
10139
10140 #: modules/demux/voc.c:42
10141 msgid "VOC demuxer"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: modules/demux/wav.c:42
10145 msgid "WAV demuxer"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: modules/demux/xa.c:42
10149 msgid "XA demuxer"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10153 msgid "Use DVD Menus"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10157 msgid "BeOS standard API interface"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
10161 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
10165 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
10166 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
10167 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:349
10168 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:405
10169 msgid "Open"
10170 msgstr "Dobrir"
10171
10172 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
10173 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10174 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10175 msgid "Preferences"
10176 msgstr "Preférencias"
10177
10178 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
10179 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/intf.m:504
10180 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:41
10181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10182 msgid "Messages"
10183 msgstr "Messatges"
10184
10185 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
10186 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
10187 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
10188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
10189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
10190 msgid "Open File"
10191 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
10192
10193 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10194 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10195 msgid "Open Disc"
10196 msgstr "Dobrir disc"
10197
10198 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
10199 msgid "Open Subtitles"
10200 msgstr "Dobrir jos-titols"
10201
10202 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
10203 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10204 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10205 msgid "About"
10206 msgstr "A prepaus"
10207
10208 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10209 msgid "Prev Title"
10210 msgstr "Titol precedent"
10211
10212 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
10213 msgid "Next Title"
10214 msgstr "Titol seguent"
10215
10216 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
10217 msgid "Go to Title"
10218 msgstr "Sautar cap al titol"
10219
10220 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
10221 msgid "Go to Chapter"
10222 msgstr "Sautar cap al capitol"
10223
10224 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
10225 msgid "Speed"
10226 msgstr "Velocitat"
10227
10228 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:592
10229 msgid "Window"
10230 msgstr "Finèstra"
10231
10232 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10233 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10234 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10235 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:618
10236 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10237 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:157
10238 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
10239 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10240 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
10241 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
10242 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
10243 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
10244 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
10245 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10246 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10247 msgid "OK"
10248 msgstr "Òc"
10249
10250 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
10251 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10252 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièrs Media"
10253
10254 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
10255 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10256 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièr Jos-titol"
10257
10258 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
10259 msgid "Drop files to play"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10263 msgid "playlist"
10264 msgstr "tièra de lectura"
10265
10266 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10267 msgid "Close"
10268 msgstr "Tampar"
10269
10270 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10271 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10274 msgid "Edit"
10275 msgstr "Editar"
10276
10277 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:534
10278 #: modules/gui/macosx/playlist.m:422
10279 msgid "Select All"
10280 msgstr "Tot seleccionar"
10281
10282 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10283 msgid "Select None"
10284 msgstr "Tot levar"
10285
10286 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10287 msgid "Sort Reverse"
10288 msgstr "Capvirar"
10289
10290 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10291 msgid "Sort by Name"
10292 msgstr "Ordenar los noms"
10293
10294 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10295 msgid "Sort by Path"
10296 msgstr "Ordenar los camins"
10297
10298 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10299 msgid "Randomize"
10300 msgstr "Aleatòri"
10301
10302 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10303 msgid "Remove"
10304 msgstr "Levar"
10305
10306 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10307 msgid "Remove All"
10308 msgstr "Tot levar"
10309
10310 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10311 msgid "View"
10312 msgstr "Vèire"
10313
10314 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10315 msgid "Path"
10316 msgstr "Camin"
10317
10318 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10319 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10322 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10324 msgid "Name"
10325 msgstr "Nom"
10326
10327 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10328 msgid "Apply"
10329 msgstr "Aplicar"
10330
10331 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10332 #: modules/gui/macosx/playlist.m:663 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10333 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10334 msgid "Save"
10335 msgstr "Salvar"
10336
10337 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10338 msgid "Defaults"
10339 msgstr "Per defaut"
10340
10341 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10342 msgid "Show Interface"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10346 msgid "50%"
10347 msgstr "50%"
10348
10349 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10350 msgid "100%"
10351 msgstr "100%"
10352
10353 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10354 msgid "200%"
10355 msgstr "200%"
10356
10357 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10358 msgid "Vertical Sync"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10362 msgid "Correct Aspect Ratio"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10366 msgid "Stay On Top"
10367 msgstr "Totjorn davant"
10368
10369 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10370 msgid "Take Screen Shot"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:508
10374 msgid "About VLC media player"
10375 msgstr "A prepaus"
10376
10377 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10378 #, c-format
10379 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10383 #, fuzzy, c-format
10384 msgid "Compiled by %s"
10385 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
10386
10387 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:598
10388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10389 msgid "Bookmarks"
10390 msgstr "Favorits"
10391
10392 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10393 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10394 msgid "Add"
10395 msgstr "Ajustar"
10396
10397 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:533
10398 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10399 msgid "Clear"
10400 msgstr "Netejar"
10401
10402 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10403 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10404 msgid "Extract"
10405 msgstr "Extraire"
10406
10407 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10408 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10409 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10410 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10411 msgid "Time"
10412 msgstr "Temps"
10413
10414 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:659
10415 msgid "Untitled"
10416 msgstr "Sens Nom"
10417
10418 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
10419 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10420 msgid "No input"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
10424 msgid ""
10425 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10426 msgstr ""
10427
10428 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10429 msgid "Input has changed"
10430 msgstr ""
10431
10432 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
10433 msgid ""
10434 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10435 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10436 msgstr ""
10437
10438 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10439 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10440 msgid "Invalid selection"
10441 msgstr ""
10442
10443 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
10444 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10445 msgstr ""
10446
10447 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10448 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10449 msgid "No input found"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10453 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10454 msgstr ""
10455
10456 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:840
10457 msgid "Jump To Time"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10461 msgid "sec."
10462 msgstr ""
10463
10464 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
10465 msgid "Jump to time"
10466 msgstr ""
10467
10468 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
10469 msgid "Random On"
10470 msgstr "Aleatòri activat"
10471
10472 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
10473 msgid "Random Off"
10474 msgstr "Aleatòri desactivat"
10475
10476 #: modules/gui/macosx/controls.m:235 modules/gui/macosx/controls.m:295
10477 #: modules/gui/macosx/controls.m:824 modules/gui/macosx/intf.m:544
10478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10479 msgid "Repeat One"
10480 msgstr "Repetir un còp"
10481
10482 #: modules/gui/macosx/controls.m:251 modules/gui/macosx/controls.m:324
10483 #: modules/gui/macosx/controls.m:831 modules/gui/macosx/intf.m:545
10484 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10485 msgid "Repeat All"
10486 msgstr "Tot repetir"
10487
10488 #: modules/gui/macosx/controls.m:267 modules/gui/macosx/controls.m:300
10489 #: modules/gui/macosx/controls.m:329
10490 msgid "Repeat Off"
10491 msgstr "De pas repetir"
10492
10493 #: modules/gui/macosx/controls.m:407 modules/gui/macosx/controls.m:854
10494 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
10495 msgid "Half Size"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: modules/gui/macosx/controls.m:409 modules/gui/macosx/controls.m:855
10499 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
10500 msgid "Normal Size"
10501 msgstr ""
10502
10503 #: modules/gui/macosx/controls.m:411 modules/gui/macosx/controls.m:856
10504 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10505 msgid "Double Size"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: modules/gui/macosx/controls.m:413 modules/gui/macosx/controls.m:860
10509 #: modules/gui/macosx/controls.m:871 modules/gui/macosx/intf.m:575
10510 msgid "Float on Top"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: modules/gui/macosx/controls.m:415 modules/gui/macosx/controls.m:857
10514 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10515 msgid "Fit to Screen"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: modules/gui/macosx/controls.m:817 modules/gui/macosx/intf.m:543
10519 msgid "Random"
10520 msgstr "Aleatòri"
10521
10522 #: modules/gui/macosx/controls.m:838 modules/gui/macosx/intf.m:546
10523 msgid "Step Forward"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: modules/gui/macosx/controls.m:839 modules/gui/macosx/intf.m:547
10527 msgid "Step Backward"
10528 msgstr ""
10529
10530 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:493
10531 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10532 msgid "Rewind"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:496
10536 msgid "Fast Forward"
10537 msgstr "Lèu endavant"
10538
10539 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1423
10540 #: modules/gui/macosx/intf.m:1424 modules/gui/macosx/intf.m:1425
10541 #: modules/gui/macosx/intf.m:1426 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10542 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
10543 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
10544 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210
10545 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/misc/notify/xosd.c:233
10546 msgid "Pause"
10547 msgstr "Pausa"
10548
10549 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10550 msgid "2 Pass"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
10554 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10555 msgstr ""
10556
10557 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
10558 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10559 msgstr ""
10560
10561 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
10562 msgid "Preamp"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:36
10566 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10567 msgid "Extended controls"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10571 msgid "Video filters"
10572 msgstr "Filtres video"
10573
10574 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10575 msgid "Image adjustment"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
10579 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
10580 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
10581 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
10582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10584 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
10585 msgid "More Info"
10586 msgstr "Mai d'entresenhas"
10587
10588 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
10589 msgid "Wave"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
10593 msgid "Ripple"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
10597 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10598 msgid "Gradient"
10599 msgstr ""
10600
10601 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10602 #, fuzzy
10603 msgid "General editing filters"
10604 msgstr "Paramètres audio generals"
10605
10606 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Distortion filters"
10609 msgstr "Filtres audio"
10610
10611 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
10612 msgid "Blur"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10616 msgid "Adds motion blurring to the image"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
10620 msgid "Image clone"
10621 msgstr ""
10622
10623 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
10624 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10628 msgid "Image cropping"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10632 msgid "Crops a defined part of the image"
10633 msgstr ""
10634
10635 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
10636 msgid "Invert colors"
10637 msgstr ""
10638
10639 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10640 msgid "Inverts the colors of the image"
10641 msgstr ""
10642
10643 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10644 #: modules/video_filter/transform.c:67
10645 msgid "Transformation"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10649 msgid "Rotates or flips the image"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10653 #, fuzzy
10654 msgid "Interactive Zoom"
10655 msgstr "Interfàcia"
10656
10657 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
10658 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10662 msgid "Volume normalization"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10668 msgstr " ..."
10669
10670 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10671 msgid "Headphone virtualization"
10672 msgstr ""
10673
10674 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10675 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10676 msgstr ""
10677
10678 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10679 msgid "Maximum level"
10680 msgstr ""
10681
10682 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10683 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10684 msgid "Restore Defaults"
10685 msgstr ""
10686
10687 #: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10688 msgid "Gamma"
10689 msgstr ""
10690
10691 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10692 msgid "Saturation"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10696 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10697 msgid "Opaqueness"
10698 msgstr ""
10699
10700 #: modules/gui/macosx/extended.m:618 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
10701 #, fuzzy
10702 msgid "More Information"
10703 msgstr "Mai d'Opcions"
10704
10705 #: modules/gui/macosx/extended.m:619
10706 msgid ""
10707 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10708 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10709 "subsections of Video/Filters.\n"
10710 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10711 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10712 msgstr ""
10713
10714 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:284
10715 msgid "(no item is being played)"
10716 msgstr ""
10717
10718 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Login:"
10721 msgstr "Georgian"
10722
10723 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
10724 msgid "Password:"
10725 msgstr ""
10726
10727 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
10728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10729 msgid "Error"
10730 msgstr "Error"
10731
10732 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
10733 #, c-format
10734 msgid "Remaining time: %i seconds"
10735 msgstr ""
10736
10737 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:602
10738 msgid "Errors and Warnings"
10739 msgstr ""
10740
10741 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
10742 #, fuzzy
10743 msgid "Clean up"
10744 msgstr " Netejar"
10745
10746 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
10747 #, fuzzy
10748 msgid "Show Details"
10749 msgstr "Tot vèire"
10750
10751 #: modules/gui/macosx/intf.m:488
10752 msgid "VLC - Controller"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
10756 #: modules/gui/macosx/intf.m:1349 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10757 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:93
10758 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
10759 msgid "VLC media player"
10760 msgstr "Lector media VLC"
10761
10762 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
10763 msgid "Open CrashLog"
10764 msgstr "Dobrir CrashLog"
10765
10766 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
10767 msgid "Check for Update..."
10768 msgstr ""
10769
10770 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
10771 msgid "Preferences..."
10772 msgstr "Preférencias..."
10773
10774 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10775 msgid "Services"
10776 msgstr ""
10777
10778 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
10779 msgid "Hide VLC"
10780 msgstr "Amagar VLC"
10781
10782 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
10783 msgid "Hide Others"
10784 msgstr "Amagar autris"
10785
10786 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
10787 msgid "Show All"
10788 msgstr "Tot vèire"
10789
10790 #: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1502
10791 msgid "Quit VLC"
10792 msgstr "Quitar VLC"
10793
10794 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10795 msgid "1:File"
10796 msgstr "1:Fiquièr"
10797
10798 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
10799 msgid "Open File..."
10800 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
10801
10802 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
10803 msgid "Quick Open File..."
10804 msgstr "Dobrir..."
10805
10806 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10807 msgid "Open Disc..."
10808 msgstr "Dobrir Disc..."
10809
10810 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10811 msgid "Open Network..."
10812 msgstr "Dobrir Ret..."
10813
10814 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10815 msgid "Open Recent"
10816 msgstr "Dobrir Recents"
10817
10818 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:1985
10819 msgid "Clear Menu"
10820 msgstr "Netejar Menut"
10821
10822 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
10823 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10824 msgstr ""
10825
10826 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10827 msgid "Cut"
10828 msgstr "Copar"
10829
10830 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
10831 msgid "Copy"
10832 msgstr "Copiar"
10833
10834 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10835 msgid "Paste"
10836 msgstr "Pegar"
10837
10838 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
10839 msgid "Playback"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:627
10843 msgid "Volume Up"
10844 msgstr "Volume +"
10845
10846 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:628
10847 msgid "Volume Down"
10848 msgstr "Volume -"
10849
10850 #: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584
10851 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
10852 msgid "Video Device"
10853 msgstr ""
10854
10855 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
10856 msgid "Minimize Window"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
10860 msgid "Close Window"
10861 msgstr "Tampar Finèstra"
10862
10863 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
10864 msgid "Controller"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
10868 msgid "Extended Controls"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:633
10872 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
10873 #: modules/gui/macosx/playlist.m:423
10874 #, fuzzy
10875 msgid "Information"
10876 msgstr "Mai d'Opcions"
10877
10878 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
10879 msgid "Bring All to Front"
10880 msgstr ""
10881
10882 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
10883 msgid "Help"
10884 msgstr "Ajuda"
10885
10886 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10887 msgid "ReadMe..."
10888 msgstr "De Legir..."
10889
10890 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
10891 msgid "Online Documentation"
10892 msgstr ""
10893
10894 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10895 msgid "Report a Bug"
10896 msgstr ""
10897
10898 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10899 msgid "VideoLAN Website"
10900 msgstr "Siti VideoLAN"
10901
10902 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10903 msgid "License"
10904 msgstr ""
10905
10906 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
10907 msgid "Make a donation"
10908 msgstr ""
10909
10910 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
10911 msgid "Online Forum"
10912 msgstr ""
10913
10914 #: modules/gui/macosx/intf.m:1208
10915 #, c-format
10916 msgid "Volume: %d%%"
10917 msgstr "Volume: %d%%"
10918
10919 #: modules/gui/macosx/intf.m:1842
10920 msgid "No CrashLog found"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: modules/gui/macosx/intf.m:1842
10924 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10925 msgstr ""
10926
10927 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10928 #, fuzzy
10929 msgid "Embedded video output"
10930 msgstr "Sortida video plen finestron"
10931
10932 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10933 msgid ""
10934 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10935 msgstr ""
10936
10937 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10938 msgid "Video device"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10942 msgid ""
10943 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10944 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10945 "menu."
10946 msgstr ""
10947
10948 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10949 msgid ""
10950 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10951 "is fully transparent."
10952 msgstr ""
10953
10954 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10955 msgid "Stretch video to fill window"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10959 msgid ""
10960 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10961 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10962 msgstr ""
10963
10964 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10965 msgid "Black screens in fullscreen"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10969 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
10973 msgid "Use as Desktop Background"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10977 msgid ""
10978 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10979 "with in this mode."
10980 msgstr ""
10981
10982 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
10983 msgid "Remember wizard options"
10984 msgstr ""
10985
10986 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10987 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10988 msgstr ""
10989
10990 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10991 msgid "Mac OS X interface"
10992 msgstr ""
10993
10994 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
10995 msgid "Quartz video"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10999 msgid "Open Source"
11000 msgstr "Dobrir la sorga"
11001
11002 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
11003 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11004 msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
11005
11006 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
11007 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
11008 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11009 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11010 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
11011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
11012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
11013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11014 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11015 msgid "Browse..."
11016 msgstr "Navegar..."
11017
11018 #: modules/gui/macosx/open.m:165
11019 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11020 msgstr ""
11021
11022 #: modules/gui/macosx/open.m:171
11023 msgid "Use DVD menus"
11024 msgstr ""
11025
11026 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
11027 #, fuzzy
11028 msgid "VIDEO_TS directory"
11029 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
11030
11031 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
11032 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
11033 msgid "DVD"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
11037 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
11038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11039 msgid "Address"
11040 msgstr "Adreiça"
11041
11042 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
11043 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
11044 msgid "UDP/RTP Multicast"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
11048 #: modules/gui/macosx/open.m:717
11049 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
11053 #: modules/services_discovery/sap.c:112
11054 msgid "Allow timeshifting"
11055 msgstr "Activar Timeshifting"
11056
11057 #: modules/gui/macosx/open.m:240
11058 msgid "Load subtitles file:"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
11062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
11063 msgid "Settings..."
11064 msgstr "Paramètres..."
11065
11066 #: modules/gui/macosx/open.m:243
11067 msgid "Override parametters"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:130
11071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
11072 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
11073 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
11074 msgid "Delay"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: modules/gui/macosx/open.m:246 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:117
11078 msgid "FPS"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: modules/gui/macosx/open.m:248
11082 msgid "Subtitles encoding"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:140
11086 msgid "Font size"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: modules/gui/macosx/open.m:252
11090 #, fuzzy
11091 msgid "Subtitles alignment"
11092 msgstr "Pista jos-titols"
11093
11094 #: modules/gui/macosx/open.m:255
11095 msgid "Font Properties"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: modules/gui/macosx/open.m:256
11099 msgid "Subtitle File"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
11103 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
11104 #, objc-format
11105 msgid "No %@s found"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: modules/gui/macosx/open.m:633
11109 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11110 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
11111
11112 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11113 #, fuzzy
11114 msgid "Streaming/Saving:"
11115 msgstr "Flus"
11116
11117 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11118 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11122 msgid "Display the stream locally"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11126 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11127 msgid "Stream"
11128 msgstr "Flus"
11129
11130 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11132 msgid "Dump raw input"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11137 msgid "Encapsulation Method"
11138 msgstr ""
11139
11140 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11142 msgid "Transcoding options"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
11147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
11150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887
11151 msgid "Bitrate (kb/s)"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11156 msgid "Scale"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11160 msgid "Stream Announcing"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11164 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11165 msgid "SAP announce"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11169 msgid "RTSP announce"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11173 msgid "HTTP announce"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11177 msgid "Export SDP as file"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11181 msgid "Channel Name"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11185 msgid "SDP URL"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11189 msgid "Save File"
11190 msgstr "Salvar fichièr"
11191
11192 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11193 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11195 msgid "URI"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11199 #, fuzzy
11200 msgid "Advanced Information"
11201 msgstr "Mai d'Opcions"
11202
11203 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:77
11204 msgid "Read at media"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:70
11208 #, fuzzy
11209 msgid "Input bitrate"
11210 msgstr "Inuktitut"
11211
11212 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
11213 #, fuzzy
11214 msgid "Demuxed"
11215 msgstr "Desseparar"
11216
11217 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:84
11218 #, fuzzy
11219 msgid "Stream bitrate"
11220 msgstr "Sortida flus"
11221
11222 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11223 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:147 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:233
11224 msgid "Decoded blocks"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:140
11228 msgid "Displayed frames"
11229 msgstr ""
11230
11231 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:123
11232 #, fuzzy
11233 msgid "Lost frames"
11234 msgstr "Sautar cap al titol"
11235
11236 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
11237 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:243
11238 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11240 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11241 msgid "Streaming"
11242 msgstr ""
11243
11244 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:299
11245 msgid "Sent packets"
11246 msgstr ""
11247
11248 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:292
11249 msgid "Sent bytes"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11253 msgid "Send rate"
11254 msgstr ""
11255
11256 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:226
11257 #, fuzzy
11258 msgid "Played buffers"
11259 msgstr "Mai viste"
11260
11261 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:219
11262 msgid "Lost buffers"
11263 msgstr ""
11264
11265 #: modules/gui/macosx/playlist.m:418
11266 msgid "Save Playlist..."
11267 msgstr ""
11268
11269 #: modules/gui/macosx/playlist.m:421
11270 msgid "Expand Node"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: modules/gui/macosx/playlist.m:424
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Get Stream Information"
11276 msgstr "Mai d'Opcions"
11277
11278 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
11279 msgid "Sort Node by Name"
11280 msgstr ""
11281
11282 #: modules/gui/macosx/playlist.m:426
11283 msgid "Sort Node by Author"
11284 msgstr ""
11285
11286 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429 modules/gui/macosx/playlist.m:472
11287 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1375
11288 msgid "No items in the playlist"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
11293 msgid "Search"
11294 msgstr "Cercar"
11295
11296 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
11297 msgid "Search in Playlist"
11298 msgstr "Cercar dins la Tièra de Lectura"
11299
11300 #: modules/gui/macosx/playlist.m:435
11301 msgid "Add Folder to Playlist"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
11305 #, fuzzy
11306 msgid "File Format:"
11307 msgstr "Pista jos-titols"
11308
11309 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
11310 #, fuzzy
11311 msgid "Extended M3U"
11312 msgstr "Espandit GUI"
11313
11314 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
11315 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466 modules/gui/macosx/playlist.m:1369
11319 #, c-format
11320 msgid "%i items in the playlist"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476 modules/gui/macosx/playlist.m:1379
11324 msgid "1 item in the playlist"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: modules/gui/macosx/playlist.m:662
11328 msgid "Save Playlist"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1338
11332 msgid "New Node"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1339
11336 msgid "Please enter a name for the new node."
11337 msgstr ""
11338
11339 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
11340 msgid "Empty Folder"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11344 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11345 msgid "Reset All"
11346 msgstr ""
11347
11348 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11349 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11350 msgid "Reset Preferences"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11354 msgid "Continue"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11358 msgid ""
11359 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11360 "Are you sure you want to continue?"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: modules/gui/macosx/prefs.m:719
11364 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11365 msgstr ""
11366
11367 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11368 msgid "Select a directory"
11369 msgstr "Causir un repertòri"
11370
11371 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11372 msgid "Select a file"
11373 msgstr "Causir un fichièr"
11374
11375 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11376 msgid "Select"
11377 msgstr "Causir"
11378
11379 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11380 #, fuzzy
11381 msgid "Subpicture Filters"
11382 msgstr "Spectromètre"
11383
11384 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11385 #, fuzzy
11386 msgid "Logo"
11387 msgstr "Bloca"
11388
11389 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:115
11390 msgid "Marquee"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11394 #, fuzzy
11395 msgid "Save settings"
11396 msgstr "Paramètres Pista"
11397
11398 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11399 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11400 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11401 msgid "Enabled"
11402 msgstr "Activat"
11403
11404 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11405 msgid "Image:"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11409 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11410 msgid "Position:"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Timestamp:"
11416 msgstr "Tibetan"
11417
11418 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11419 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11420 msgid "Size:"
11421 msgstr "Talha:"
11422
11423 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11424 msgid "Color:"
11425 msgstr ""
11426
11427 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11428 #, fuzzy
11429 msgid "Opaqueness:"
11430 msgstr "Dobrir:"
11431
11432 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11433 msgid "(in pixels)"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11437 msgid "Marquee:"
11438 msgstr ""
11439
11440 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11441 #, fuzzy
11442 msgid "Timeout:"
11443 msgstr "Temps"
11444
11445 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11446 msgid "ms"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11450 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
11451 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
11452 msgid "Black"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11456 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11457 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11458 msgid "Gray"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11462 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11463 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11464 msgid "Silver"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11468 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11469 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11470 msgid "White"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11474 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11475 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11476 msgid "Maroon"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11480 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
11481 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11482 msgid "Red"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11486 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11487 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11488 msgid "Fuchsia"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11492 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11493 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11494 msgid "Yellow"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11498 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11499 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11500 msgid "Olive"
11501 msgstr ""
11502
11503 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11504 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11505 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11506 msgid "Green"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11510 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
11511 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11512 msgid "Teal"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11516 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11517 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11518 msgid "Lime"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11522 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11523 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11524 msgid "Purple"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11528 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11529 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11530 msgid "Navy"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11534 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11535 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11536 msgid "Blue"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11540 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
11541 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
11542 msgid "Aqua"
11543 msgstr ""
11544
11545 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11546 msgid "Check for Updates"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11550 msgid "Download now"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11554 msgid "Checking for Updates..."
11555 msgstr ""
11556
11557 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11558 #, c-format
11559 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11560 msgstr ""
11561
11562 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11563 msgid "This version of VLC is outdated."
11564 msgstr ""
11565
11566 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11567 msgid "This version of VLC is latest available."
11568 msgstr ""
11569
11570 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
11571 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
11575 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
11579 msgid ""
11580 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11581 "RAW)"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11585 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11589 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11593 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11594 msgstr ""
11595
11596 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11597 msgid ""
11598 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11599 "MPEG TS)"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
11603 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
11607 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
11611 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11615 msgid ""
11616 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11617 "ASF and OGG)"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
11621 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
11625 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11626 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11627 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11631 msgid ""
11632 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11633 "ASF, OGG and RAW)"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11637 msgid ""
11638 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11642 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11646 msgid ""
11647 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11651 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11655 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11659 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
11663 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11664 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11665 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11669 msgid "MPEG Program Stream"
11670 msgstr ""
11671
11672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11673 msgid "MPEG Transport Stream"
11674 msgstr ""
11675
11676 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11677 msgid "MPEG 1 Format"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
11681 msgid ""
11682 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11683 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11684 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11685 "at http://yourip:8080 by default."
11686 msgstr ""
11687
11688 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
11689 msgid ""
11690 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11691 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11692 "generally the most compatible"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
11696 msgid ""
11697 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11698 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11699 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11700 "at mms://yourip:8080 by default."
11701 msgstr ""
11702
11703 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
11704 msgid ""
11705 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11706 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11707 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11708 "encapsulated in HTTP)."
11709 msgstr ""
11710
11711 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
11712 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11713 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11714 msgstr ""
11715
11716 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
11717 msgid "Use this to stream to a single computer."
11718 msgstr ""
11719
11720 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
11721 msgid ""
11722 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11723 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11724 "address beginning with 239.255."
11725 msgstr ""
11726
11727 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
11728 msgid ""
11729 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11730 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11731 "but it won't work over the Internet."
11732 msgstr ""
11733
11734 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
11735 msgid ""
11736 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11737 "stream"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
11741 msgid ""
11742 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11743 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11744 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
11748 msgid "Back"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
11752 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1288
11753 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11755 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408
11756 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
11760 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11761 msgstr ""
11762
11763 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
11764 msgid ""
11765 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11766 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11767 "access to more features."
11768 msgstr ""
11769
11770 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
11771 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
11772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11773 msgid "Stream to network"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
11777 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11778 msgid "Transcode/Save to file"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11782 msgid "Choose input"
11783 msgstr "Causir la dintrada"
11784
11785 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
11786 msgid "Choose here your input stream."
11787 msgstr ""
11788
11789 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
11790 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
11791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11792 msgid "Select a stream"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
11796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11797 msgid "Existing playlist item"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11802 msgid "Choose..."
11803 msgstr "Causir..."
11804
11805 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
11806 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
11807 msgid "Partial Extract"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
11811 msgid ""
11812 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11813 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11814 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11815 msgstr ""
11816
11817 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11818 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638
11819 msgid "From"
11820 msgstr "De"
11821
11822 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11823 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643
11824 msgid "To"
11825 msgstr "Cap a"
11826
11827 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11828 #, fuzzy
11829 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11830 msgstr " ..."
11831
11832 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
11833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:49
11834 msgid "Destination"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
11838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
11839 msgid "Streaming method"
11840 msgstr ""
11841
11842 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
11843 msgid "Address of the computer to stream to."
11844 msgstr ""
11845
11846 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11847 msgid "UDP Unicast"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
11851 msgid "UDP Multicast"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11856 #: modules/stream_out/transcode.c:190
11857 msgid "Transcode"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
11861 msgid ""
11862 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11863 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11864 msgstr ""
11865
11866 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
11867 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
11868 msgid "Transcode audio"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11872 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
11873 msgid "Transcode video"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
11877 msgid ""
11878 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11879 "stream."
11880 msgstr ""
11881
11882 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
11883 msgid ""
11884 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11885 "stream."
11886 msgstr ""
11887
11888 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11889 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11890 msgid "Encapsulation format"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
11894 msgid ""
11895 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11896 "previously chosen settings all formats won't be available."
11897 msgstr ""
11898
11899 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11901 msgid "Additional streaming options"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
11905 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11906 msgstr ""
11907
11908 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
11909 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
11910 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
11911 msgid "SAP Announce"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11915 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
11916 msgid "Local playback"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11920 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11921 msgid "Additional transcode options"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
11925 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11926 msgstr ""
11927
11928 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
11929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
11930 msgid "Select the file to save to"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
11934 msgid ""
11935 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11936 "transcoding."
11937 msgstr ""
11938
11939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
11940 msgid "Summary"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
11944 msgid "Encap. format"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
11948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11949 msgid "Input stream"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
11953 msgid "Save file to"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
11957 msgid "No input selected"
11958 msgstr ""
11959
11960 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
11961 msgid ""
11962 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11963 "\n"
11964 "Choose one before going to the next page."
11965 msgstr ""
11966
11967 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
11968 msgid "No valid destination"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
11972 msgid ""
11973 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
11974 "Multicast-IP.\n"
11975 "\n"
11976 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11977 "and the help texts in this window."
11978 msgstr ""
11979
11980 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
11981 msgid ""
11982 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
11983 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11984 "\n"
11985 "Correct your selection and try again."
11986 msgstr ""
11987
11988 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
11989 #, fuzzy
11990 msgid "Select the directory to save to"
11991 msgstr "Causir un repertòri"
11992
11993 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
11994 msgid "No folder selected"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
11998 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
11999 msgstr ""
12000
12001 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
12002 msgid ""
12003 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12004 "location."
12005 msgstr ""
12006
12007 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
12008 msgid "No file selected"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
12012 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12013 msgstr ""
12014
12015 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
12016 msgid ""
12017 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12018 msgstr ""
12019
12020 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
12021 msgid "Finish"
12022 msgstr "Acabar"
12023
12024 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
12025 #, fuzzy, c-format
12026 msgid "%i items"
12027 msgstr "Afichatge"
12028
12029 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
12030 msgid "yes"
12031 msgstr "Òc"
12032
12033 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
12034 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
12035 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
12036 msgid "no"
12037 msgstr "Non"
12038
12039 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
12040 #, objc-format
12041 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
12045 #, objc-format
12046 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
12050 msgid "This allows to stream on a network."
12051 msgstr ""
12052
12053 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
12054 msgid ""
12055 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12056 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12057 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12058 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12059 msgstr ""
12060
12061 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
12062 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12063 msgstr ""
12064
12065 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
12066 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12067 msgstr ""
12068
12069 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
12070 msgid ""
12071 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12072 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12073 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12074 "leave this setting to 1."
12075 msgstr ""
12076
12077 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
12078 msgid ""
12079 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12080 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12081 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12082 "extra interface.\n"
12083 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12084 "name will be used."
12085 msgstr ""
12086
12087 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
12088 msgid ""
12089 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12090 "streamed.\n"
12091 "\n"
12092 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12093 "streaming."
12094 msgstr ""
12095
12096 #: modules/gui/ncurses.c:99
12097 msgid "Filebrowser starting point"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: modules/gui/ncurses.c:101
12101 msgid ""
12102 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12103 "show you initially."
12104 msgstr ""
12105
12106 #: modules/gui/ncurses.c:106
12107 msgid "Ncurses interface"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12111 msgid "Autoplay selected file"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12115 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12119 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12120 msgstr ""
12121
12122 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12124 msgid "Filename"
12125 msgstr "Nom Fichièr"
12126
12127 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12128 msgid "Permissions"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12132 msgid "Size"
12133 msgstr "Talha"
12134
12135 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12136 msgid "Owner"
12137 msgstr ""
12138
12139 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12140 msgid "Group"
12141 msgstr ""
12142
12143 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12144 msgid "Index"
12145 msgstr ""
12146
12147 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12148 msgid "Forward"
12149 msgstr ""
12150
12151 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12152 msgid "00:00:00"
12153 msgstr ""
12154
12155 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12156 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12157 msgid "Add to Playlist"
12158 msgstr ""
12159
12160 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12161 msgid "MRL:"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12165 msgid "Port:"
12166 msgstr "Pòrt:"
12167
12168 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12169 msgid "Address:"
12170 msgstr "Adreiça:"
12171
12172 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12173 msgid "unicast"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12177 msgid "multicast"
12178 msgstr ""
12179
12180 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12181 msgid "Network: "
12182 msgstr ""
12183
12184 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12185 msgid "udp"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12189 msgid "udp6"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12193 msgid "rtp"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12197 msgid "rtp4"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12201 msgid "ftp"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12205 msgid "http"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12209 msgid "sout"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12213 msgid "mms"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12217 msgid "Protocol:"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12221 msgid "Transcode:"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12225 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12226 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12227 msgid "enable"
12228 msgstr "activat"
12229
12230 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12231 msgid "Video:"
12232 msgstr "Video:"
12233
12234 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12235 msgid "Audio:"
12236 msgstr "Video:"
12237
12238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12239 msgid "Channel:"
12240 msgstr "Sortida:"
12241
12242 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12243 msgid "Norm:"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12247 msgid "Frequency:"
12248 msgstr "Frequéncia:"
12249
12250 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12251 msgid "Samplerate:"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12255 msgid "Quality:"
12256 msgstr "Qualitat:"
12257
12258 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12259 msgid "Tuner:"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12263 msgid "Sound:"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12267 msgid "MJPEG:"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12271 msgid "Decimation:"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12275 msgid "pal"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12279 msgid "ntsc"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12283 msgid "secam"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12287 msgid "240x192"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12291 msgid "320x240"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12295 msgid "qsif"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12299 msgid "qcif"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12303 msgid "sif"
12304 msgstr ""
12305
12306 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12307 msgid "cif"
12308 msgstr ""
12309
12310 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12311 msgid "vga"
12312 msgstr ""
12313
12314 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12315 msgid "kHz"
12316 msgstr ""
12317
12318 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12319 msgid "Hz/s"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12323 msgid "mono"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12327 msgid "stereo"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12331 msgid "Camera"
12332 msgstr ""
12333
12334 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12335 msgid "Video Codec:"
12336 msgstr ""
12337
12338 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12339 msgid "huffyuv"
12340 msgstr ""
12341
12342 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12343 msgid "mp1v"
12344 msgstr ""
12345
12346 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12347 msgid "mp2v"
12348 msgstr ""
12349
12350 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12351 msgid "mp4v"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12355 msgid "H263"
12356 msgstr ""
12357
12358 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12359 msgid "WMV1"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12363 msgid "WMV2"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12367 msgid "Video Bitrate:"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12371 msgid "Bitrate Tolerance:"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12375 msgid "Keyframe Interval:"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12379 msgid "Audio Codec:"
12380 msgstr ""
12381
12382 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12383 msgid "Deinterlace:"
12384 msgstr ""
12385
12386 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12387 msgid "Access:"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12391 msgid "Muxer:"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12395 msgid "URL:"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12399 msgid "Time To Live (TTL):"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12403 msgid "127.0.0.1"
12404 msgstr ""
12405
12406 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12407 msgid "localhost"
12408 msgstr ""
12409
12410 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12411 msgid "localhost.localdomain"
12412 msgstr ""
12413
12414 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12415 msgid "239.0.0.42"
12416 msgstr ""
12417
12418 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12419 msgid "PS"
12420 msgstr ""
12421
12422 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12423 msgid "TS"
12424 msgstr ""
12425
12426 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12427 msgid "MPEG1"
12428 msgstr ""
12429
12430 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12431 msgid "AVI"
12432 msgstr ""
12433
12434 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12435 msgid "OGG"
12436 msgstr ""
12437
12438 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12439 msgid "MP4"
12440 msgstr ""
12441
12442 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12443 msgid "MOV"
12444 msgstr ""
12445
12446 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12447 msgid "ASF"
12448 msgstr ""
12449
12450 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12451 msgid "kbits/s"
12452 msgstr ""
12453
12454 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12455 msgid "alaw"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12459 msgid "ulaw"
12460 msgstr ""
12461
12462 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12463 msgid "mpga"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12467 msgid "mp3"
12468 msgstr ""
12469
12470 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12471 msgid "a52"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12475 msgid "vorb"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12479 msgid "bits/s"
12480 msgstr ""
12481
12482 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12483 msgid "Audio Bitrate :"
12484 msgstr ""
12485
12486 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12487 msgid "SAP Announce:"
12488 msgstr ""
12489
12490 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12491 msgid "SLP Announce:"
12492 msgstr ""
12493
12494 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12495 msgid "Announce Channel:"
12496 msgstr ""
12497
12498 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12499 msgid "Update"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12503 msgid " Clear "
12504 msgstr " Netejar"
12505
12506 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12507 msgid " Save "
12508 msgstr " Salvar"
12509
12510 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12511 msgid " Apply "
12512 msgstr " Aplicar"
12513
12514 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12515 msgid " Cancel "
12516 msgstr " Abandonar"
12517
12518 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12519 msgid "Preference"
12520 msgstr "Preferéncia"
12521
12522 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12523 msgid ""
12524 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12525 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12526 "org/copyleft/gpl.html)."
12527 msgstr ""
12528
12529 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12530 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12531 msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12532
12533 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12534 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12535 msgstr ""
12536
12537 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12538 #, c-format
12539 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12543 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12544 msgstr ""
12545
12546 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:37
12547 #, fuzzy
12548 msgid "Errors"
12549 msgstr "Error"
12550
12551 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:257
12552 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:268
12553 #, fuzzy
12554 msgid "Open directory"
12555 msgstr "Dobrir Repertòri..."
12556
12557 #: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:40
12558 #, fuzzy
12559 msgid "Stream information"
12560 msgstr "Mai d'Opcions"
12561
12562 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12563 #, fuzzy
12564 msgid "Qt interface"
12565 msgstr "Interfàcia XOSD"
12566
12567 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:16 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:16
12568 #, fuzzy
12569 msgid "Form"
12570 msgstr "De"
12571
12572 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:46 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:88
12573 #, fuzzy
12574 msgid "Browse"
12575 msgstr "Navegar..."
12576
12577 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:55
12578 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
12579 msgid "Subtitles file"
12580 msgstr ""
12581
12582 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:97
12583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
12584 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
12585 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
12586 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12587 msgid "Advanced options"
12588 msgstr "Mai d'Opcions"
12589
12590 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:147
12591 msgid "Justification"
12592 msgstr ""
12593
12594 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:285
12595 #, fuzzy
12596 msgid "Send bitrate"
12597 msgstr "Sortida flus"
12598
12599 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12600 msgid "Open a skin file"
12601 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
12602
12603 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12604 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12605 msgstr ""
12606
12607 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12608 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12609 msgid "Open playlist"
12610 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
12611
12612 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12613 msgid ""
12614 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12615 "xspf"
12616 msgstr ""
12617
12618 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12619 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12620 msgid "Save playlist"
12621 msgstr "Salvar tièra de lectura"
12622
12623 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12624 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12625 msgstr ""
12626
12627 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
12628 msgid "Skin to use"
12629 msgstr ""
12630
12631 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
12632 msgid "Path to the skin to use."
12633 msgstr ""
12634
12635 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
12636 msgid "Config of last used skin"
12637 msgstr ""
12638
12639 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12640 msgid ""
12641 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12642 "automatically, do not touch it."
12643 msgstr ""
12644
12645 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12646 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12647 msgid "Systray icon"
12648 msgstr ""
12649
12650 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12651 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12652 msgid "Show a systray icon for VLC"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
12656 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12657 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12658 msgid "Show VLC on the taskbar"
12659 msgstr ""
12660
12661 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12662 msgid "Enable transparency effects"
12663 msgstr ""
12664
12665 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12666 msgid ""
12667 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12668 "when moving windows does not behave correctly."
12669 msgstr ""
12670
12671 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461
12672 msgid "Skins"
12673 msgstr ""
12674
12675 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:462
12676 msgid "Skinnable Interface"
12677 msgstr ""
12678
12679 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
12680 msgid "Skins loader demux"
12681 msgstr ""
12682
12683 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12684 msgid "Select skin"
12685 msgstr ""
12686
12687 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12688 msgid "Open skin..."
12689 msgstr "Dobrir pèl..."
12690
12691 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12692 msgid ""
12693 "\n"
12694 "(WinCE interface)\n"
12695 "\n"
12696 msgstr ""
12697
12698 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
12699 msgid ""
12700 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12701 "\n"
12702 msgstr ""
12703
12704 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
12705 msgid "Compiled by "
12706 msgstr ""
12707
12708 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943
12709 msgid "Compiler: "
12710 msgstr ""
12711
12712 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945
12713 msgid "Based on SVN revision: "
12714 msgstr ""
12715
12716 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12717 msgid ""
12718 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12719 "http://www.videolan.org/"
12720 msgstr ""
12721
12722 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
12723 msgid "Open:"
12724 msgstr "Dobrir:"
12725
12726 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12727 msgid ""
12728 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12729 "targets:"
12730 msgstr "Podètz tanben utilisar çai-jos las butas predefinadas:"
12731
12732 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12733 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
12734 msgid "Choose directory"
12735 msgstr ""
12736
12737 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12738 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
12739 msgid "Choose file"
12740 msgstr ""
12741
12742 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12743 msgid "Embed video in interface"
12744 msgstr ""
12745
12746 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12747 msgid ""
12748 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12749 "window."
12750 msgstr ""
12751
12752 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12753 msgid "WinCE interface module"
12754 msgstr ""
12755
12756 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12757 msgid "WinCE dialogs provider"
12758 msgstr ""
12759
12760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12761 msgid "Edit bookmark"
12762 msgstr ""
12763
12764 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12765 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12766 msgid "Bytes"
12767 msgstr "Octets"
12768
12769 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
12772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
12773 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12774 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12775 #, fuzzy
12776 msgid "&OK"
12777 msgstr "Òc"
12778
12779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
12781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
12783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
12784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
12787 #, fuzzy
12788 msgid "&Cancel"
12789 msgstr " Abandonar"
12790
12791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12792 #, fuzzy
12793 msgid "&Delete"
12794 msgstr "Suprimir"
12795
12796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:186
12798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12799 #, fuzzy
12800 msgid "&Clear"
12801 msgstr "Netejar"
12802
12803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
12804 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
12805 msgstr ""
12806
12807 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
12808 msgid "Removes the selected bookmarks"
12809 msgstr ""
12810
12811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
12812 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
12813 msgstr ""
12814
12815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
12816 msgid "Edit the properties of a bookmark"
12817 msgstr ""
12818
12819 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
12820 msgid ""
12821 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
12822 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
12823 "between these bookmarks"
12824 msgstr ""
12825
12826 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12827 msgid "You must select two bookmarks"
12828 msgstr ""
12829
12830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12831 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12832 msgstr ""
12833
12834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12835 msgid ""
12836 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12837 msgstr ""
12838
12839 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12840 msgid ""
12841 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12842 "bookmarks to keep the same input."
12843 msgstr ""
12844
12845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12846 msgid "Input has changed "
12847 msgstr ""
12848
12849 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
12850 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
12851 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12852 msgstr ""
12853
12854 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Stream and Media Info"
12857 msgstr "Informacion del Flus e del Supòrt"
12858
12859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12860 #, fuzzy
12861 msgid "Advanced information"
12862 msgstr "Mai d'Opcions"
12863
12864 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
12865 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:188
12866 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12867 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12869 msgid "&Close"
12870 msgstr "Tampar"
12871
12872 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:114
12873 msgid ""
12874 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12875 "Messages window."
12876 msgstr ""
12877
12878 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:170
12879 #, fuzzy
12880 msgid "&Yes"
12881 msgstr "Òc"
12882
12883 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
12884 msgid "&No"
12885 msgstr ""
12886
12887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
12888 msgid "Don't show further errors"
12889 msgstr ""
12890
12891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12892 msgid "Playlist item info"
12893 msgstr ""
12894
12895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12896 #, fuzzy
12897 msgid "Save &As..."
12898 msgstr "Salvar coma..."
12899
12900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12901 msgid "Save Messages As..."
12902 msgstr "Salvar messatges coma..."
12903
12904 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
12905 msgid "Advanced options..."
12906 msgstr "Mai d'Opcions..."
12907
12908 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
12909 msgid "Options:"
12910 msgstr "Opcions:"
12911
12912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
12913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
12914 msgid "Open..."
12915 msgstr "Dobrir.."
12916
12917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
12918 #, fuzzy
12919 msgid "Stream/Save"
12920 msgstr "Flus"
12921
12922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
12923 #, fuzzy
12924 msgid "Use VLC as a stream server"
12925 msgstr "Utilisar VLC coma servidor de flusses"
12926
12927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
12928 msgid "Caching"
12929 msgstr "Caching"
12930
12931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
12932 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12933 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
12934
12935 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
12936 msgid "Customize:"
12937 msgstr ""
12938
12939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
12940 #, fuzzy
12941 msgid ""
12942 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12943 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12944 "controls above."
12945 msgstr "..."
12946
12947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Use a subtitles file"
12950 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12951
12952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
12953 #, fuzzy
12954 msgid "Use an external subtitles file."
12955 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12956
12957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
12958 #, fuzzy
12959 msgid "Advanced Settings..."
12960 msgstr "Mai d'Opcions..."
12961
12962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
12963 #, fuzzy
12964 msgid "File:"
12965 msgstr "Fichièr"
12966
12967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
12968 msgid "DVD (menus)"
12969 msgstr "DVD (menuts)"
12970
12971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
12972 msgid "Disc type"
12973 msgstr "Tipe de Disc"
12974
12975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
12976 msgid "Probe Disc(s)"
12977 msgstr ""
12978
12979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
12980 msgid ""
12981 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12982 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12983 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
12984 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12985 "parameter ranges are set based on media we find."
12986 msgstr ""
12987
12988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
12989 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12990 msgstr ""
12991
12992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
12993 msgid "RTSP"
12994 msgstr ""
12995
12996 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
12997 #, fuzzy
12998 msgid "DVD device to use"
12999 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
13000
13001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
13002 msgid ""
13003 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13004 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13005 msgstr ""
13006
13007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
13008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
13009 #, fuzzy
13010 msgid "CD-ROM device to use"
13011 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
13012
13013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
13014 msgid ""
13015 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13016 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13017 msgstr ""
13018
13019 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1295
13020 #, fuzzy
13021 msgid "Open subtitles file"
13022 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
13023
13024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
13025 msgid "Title number."
13026 msgstr "..."
13027
13028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
13029 #, fuzzy
13030 msgid ""
13031 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13032 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13033 "will be shown."
13034 msgstr ""
13035 "Es possible d'aver 32 jostitols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de jostitol."
13036
13037 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1679
13038 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13039 msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
13040
13041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
13042 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13043 msgstr ""
13044
13045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
13046 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13047 msgstr ""
13048
13049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
13050 msgid "Track number."
13051 msgstr ""
13052
13053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
13054 msgid ""
13055 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13056 "subtitle will be shown."
13057 msgstr ""
13058
13059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
13060 msgid ""
13061 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13062 msgstr ""
13063
13064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
13065 msgid ""
13066 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13067 "given, then all tracks are played."
13068 msgstr ""
13069
13070 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1737
13071 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13072 msgstr ""
13073
13074 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13075 msgid "Shuffle"
13076 msgstr "Aleatòri"
13077
13078 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13079 msgid "&Simple Add File..."
13080 msgstr "Ajustar Fichièr..."
13081
13082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13083 msgid "Add &Directory..."
13084 msgstr "Ajustar Repertòri..."
13085
13086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13087 #, fuzzy
13088 msgid "&Add URL..."
13089 msgstr "&Ajustar MRL..."
13090
13091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13092 #, fuzzy
13093 msgid "Services Discovery"
13094 msgstr "Servicis"
13095
13096 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13097 msgid "&Open Playlist..."
13098 msgstr "&Dobrir Tièra de Lectura..."
13099
13100 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13101 msgid "&Save Playlist..."
13102 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
13103
13104 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13105 #, fuzzy
13106 msgid "Sort by &Title"
13107 msgstr "Ordenar per &titol"
13108
13109 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13110 #, fuzzy
13111 msgid "&Reverse Sort by Title"
13112 msgstr "Capvirar la tièra"
13113
13114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13115 #, fuzzy
13116 msgid "&Shuffle"
13117 msgstr "Aleatòri"
13118
13119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13120 msgid "D&elete"
13121 msgstr "Suprimir"
13122
13123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13124 msgid "&Manage"
13125 msgstr "Gestion"
13126
13127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13128 msgid "S&ort"
13129 msgstr "Ordenar"
13130
13131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13132 msgid "&Selection"
13133 msgstr "&Seleccion"
13134
13135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13136 msgid "&View items"
13137 msgstr "Afichatge"
13138
13139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13140 msgid "Play this Branch"
13141 msgstr ""
13142
13143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13145 msgid "Preparse"
13146 msgstr ""
13147
13148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13149 msgid "Sort this Branch"
13150 msgstr ""
13151
13152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13154 msgid "Info"
13155 msgstr ""
13156
13157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13158 msgid "Add Node"
13159 msgstr ""
13160
13161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13162 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13163 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
13164 msgid "root"
13165 msgstr ""
13166
13167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13169 #, c-format
13170 msgid "%i items in playlist"
13171 msgstr ""
13172
13173 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13174 #, fuzzy
13175 msgid "XSPF playlist"
13176 msgstr "Salvar tièra de lectura"
13177
13178 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13179 msgid "Playlist is empty"
13180 msgstr ""
13181
13182 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13183 msgid "Can't save"
13184 msgstr ""
13185
13186 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
13187 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
13188 #: modules/misc/win32text.c:77
13189 msgid "Normal"
13190 msgstr ""
13191
13192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
13193 msgid "One level"
13194 msgstr ""
13195
13196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1614
13197 msgid "Please enter node name"
13198 msgstr ""
13199
13200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
13201 msgid "New node"
13202 msgstr ""
13203
13204 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13206 #, fuzzy
13207 msgid "&Save"
13208 msgstr "Salvar"
13209
13210 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13211 msgid ""
13212 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13213 "Are you sure you want to continue?"
13214 msgstr ""
13215
13216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13217 msgid "Alt"
13218 msgstr ""
13219
13220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13221 msgid "Ctrl"
13222 msgstr ""
13223
13224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13225 msgid "Shift"
13226 msgstr ""
13227
13228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
13229 msgid ""
13230 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13231 "\" can be modified."
13232 msgstr ""
13233
13234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13235 msgid "Stream output MRL"
13236 msgstr ""
13237
13238 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13239 msgid "Target:"
13240 msgstr ""
13241
13242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13243 msgid ""
13244 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13245 "by adjusting the stream settings."
13246 msgstr ""
13247
13248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13249 #, fuzzy
13250 msgid "Outputs"
13251 msgstr "Sortida"
13252
13253 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13254 msgid "Play locally"
13255 msgstr ""
13256
13257 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13258 msgid "MMSH"
13259 msgstr ""
13260
13261 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13262 #: modules/stream_out/rtp.c:104
13263 msgid "RTP"
13264 msgstr ""
13265
13266 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13267 msgid "Group name"
13268 msgstr ""
13269
13270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13271 msgid "Channel name"
13272 msgstr ""
13273
13274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13275 msgid "Select all elementary streams"
13276 msgstr ""
13277
13278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13279 msgid "Video codec"
13280 msgstr ""
13281
13282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13283 msgid "Audio codec"
13284 msgstr ""
13285
13286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13287 msgid "Subtitles codec"
13288 msgstr ""
13289
13290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13291 msgid "Subtitles overlay"
13292 msgstr ""
13293
13294 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13295 msgid "Save file"
13296 msgstr ""
13297
13298 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13299 msgid "Subtitle options"
13300 msgstr "Opcions Jostitols"
13301
13302 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13303 #, fuzzy
13304 msgid "Options"
13305 msgstr "Opcions:"
13306
13307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13308 msgid ""
13309 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13310 "subtitles."
13311 msgstr ""
13312
13313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13314 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13315 msgstr ""
13316
13317 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13318 msgid "Open file"
13319 msgstr "Dobrir fichièr"
13320
13321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13322 msgid "Updates"
13323 msgstr ""
13324
13325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13326 msgid "Check for updates"
13327 msgstr ""
13328
13329 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13330 msgid ""
13331 "\n"
13332 "Available updates and related downloads.\n"
13333 "(Double click on a file to download it)\n"
13334 msgstr ""
13335
13336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13337 #, fuzzy
13338 msgid "Save file..."
13339 msgstr "Salvar fiquièr"
13340
13341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13342 msgid "Broadcasts"
13343 msgstr ""
13344
13345 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13346 msgid "Load"
13347 msgstr "Cargar"
13348
13349 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13350 #, fuzzy
13351 msgid "Load Configuration"
13352 msgstr "Cargar paramètres"
13353
13354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13355 #, fuzzy
13356 msgid "Save Configuration"
13357 msgstr "Salvar paramètres"
13358
13359 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13360 msgid "New broadcast"
13361 msgstr ""
13362
13363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13366 msgid "Choose"
13367 msgstr "Causir"
13368
13369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13370 msgid "Output"
13371 msgstr "Sortida"
13372
13373 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13374 msgid "Loop"
13375 msgstr "Bloca"
13376
13377 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13378 msgid "VLM stream"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13382 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13383 msgstr ""
13384
13385 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13386 msgid "Use this to stream on a network."
13387 msgstr ""
13388
13389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13390 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13391 msgstr ""
13392
13393 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13394 msgid ""
13395 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13396 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13397 msgstr ""
13398
13399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13400 msgid "Use this to stream on a network"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13404 msgid ""
13405 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13406 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13407 "\n"
13408 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13409 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13410 msgstr ""
13411
13412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13413 msgid "You must choose a stream"
13414 msgstr ""
13415
13416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13417 #, fuzzy
13418 msgid "Unable to find playlist"
13419 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13420
13421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13422 msgid ""
13423 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13424 "ending times (in seconds).\n"
13425 "\n"
13426 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13427 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13428 msgstr ""
13429
13430 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13431 msgid ""
13432 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13433 "the container format, proceed to the next page."
13434 msgstr ""
13435
13436 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13437 msgid "Transcode video (if available)"
13438 msgstr ""
13439
13440 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13441 msgid ""
13442 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13443 "about it."
13444 msgstr ""
13445
13446 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13447 msgid ""
13448 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13449 "about it."
13450 msgstr ""
13451
13452 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13453 #, fuzzy
13454 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13455 msgstr " ..."
13456
13457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13458 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13459 msgstr ""
13460
13461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13462 msgid "Please enter an address"
13463 msgstr ""
13464
13465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13466 msgid ""
13467 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13468 "choices, some formats might not be available."
13469 msgstr ""
13470
13471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13472 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13473 msgstr ""
13474
13475 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13476 msgid "You must choose a file to save to"
13477 msgstr ""
13478
13479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13480 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13481 msgstr ""
13482
13483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13484 msgid ""
13485 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13486 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13487 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13488 "setting to 1."
13489 msgstr ""
13490
13491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13492 msgid ""
13493 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13494 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13495 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13496 "extra interface.\n"
13497 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13498 "default name will be used."
13499 msgstr ""
13500
13501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13502 msgid "More information"
13503 msgstr ""
13504
13505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291
13506 msgid "Save to file"
13507 msgstr ""
13508
13509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13510 msgid "Transcode audio (if available)"
13511 msgstr ""
13512
13513 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
13514 msgid ""
13515 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13516 "correlated their movement will be."
13517 msgstr ""
13518
13519 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13520 msgid "Creates several clones of the image"
13521 msgstr ""
13522
13523 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13524 msgid "Distortion"
13525 msgstr ""
13526
13527 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13528 msgid "Adds distortion effects"
13529 msgstr ""
13530
13531 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13532 msgid "Image inversion"
13533 msgstr ""
13534
13535 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
13536 msgid "Blurring"
13537 msgstr ""
13538
13539 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
13540 msgid "Magnify"
13541 msgstr ""
13542
13543 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13544 msgid "Magnifies part of the image"
13545 msgstr ""
13546
13547 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13548 msgid "Video Options"
13549 msgstr ""
13550
13551 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13552 msgid "Aspect Ratio"
13553 msgstr ""
13554
13555 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13556 #, fuzzy
13557 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13558 msgstr " ..."
13559
13560 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13561 msgid ""
13562 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13563 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13564 msgstr ""
13565
13566 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13567 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13568 msgstr ""
13569
13570 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13571 msgid ""
13572 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13573 "these settings to take effect.\n"
13574 "\n"
13575 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13576 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13577 "Video Filter Module inside the preferences."
13578 msgstr ""
13579
13580 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185
13581 msgid "Stopped"
13582 msgstr "Arrestat"
13583
13584 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
13585 msgid "Paused"
13586 msgstr ""
13587
13588 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
13589 msgid "Playing"
13590 msgstr "Es a legir"
13591
13592 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
13593 msgid "Menu"
13594 msgstr ""
13595
13596 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228
13597 msgid "Previous track"
13598 msgstr "Pista precedenta"
13599
13600 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229
13601 msgid "Next track"
13602 msgstr "Pista seguenta"
13603
13604 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
13605 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13606 msgstr "&Dobrir...\tCtrl-O"
13607
13608 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574
13609 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13610 msgstr "Dobrir &Fichièr...\tCtrl-F"
13611
13612 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
13613 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13614 msgstr "Dobrir Rep&ertòri...\tCtrl-E"
13615
13616 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
13617 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13618 msgstr "Dobrir &Disc...\tCtrl-D"
13619
13620 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
13621 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13622 msgstr "Dobrir Adreiça...\tCtrl-N"
13623
13624 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13625 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13626 msgstr "Dobrir C&aptura...\tCtrl-A"
13627
13628 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
13629 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13630 msgstr "Assistent...\tCtrl-W"
13631
13632 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13633 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13634 msgstr "Quitar\tCtrl-X"
13635
13636 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13637 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13638 msgstr "&Tièra de Lectura...\tCtrl-P"
13639
13640 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
13641 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13642 msgstr "&Messatges...\tCtrl-M"
13643
13644 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
13645 #, fuzzy
13646 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13647 msgstr "&Informacion...\tCtrl-I"
13648
13649 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13650 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13651 msgstr "VLM Contraròtle...\tCtrl-V"
13652
13653 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
13654 #, fuzzy
13655 msgid "About..."
13656 msgstr "A prepaus"
13657
13658 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
13659 msgid "Check for Updates..."
13660 msgstr ""
13661
13662 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13663 msgid "&File"
13664 msgstr "&Fichièr"
13665
13666 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13667 msgid "&View"
13668 msgstr "&Vèire"
13669
13670 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
13671 msgid "&Settings"
13672 msgstr "&Paramètres"
13673
13674 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13675 msgid "&Audio"
13676 msgstr ""
13677
13678 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618
13679 msgid "&Video"
13680 msgstr ""
13681
13682 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13683 msgid "&Navigation"
13684 msgstr "&Navegacion"
13685
13686 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
13687 msgid "&Help"
13688 msgstr "&Ajuda"
13689
13690 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
13691 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13692 #, fuzzy
13693 msgid "Embedded playlist"
13694 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13695
13696 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
13697 msgid "Previous playlist item"
13698 msgstr "Fichièr precedent"
13699
13700 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
13701 msgid "Next playlist item"
13702 msgstr "Fichièr seguent"
13703
13704 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
13705 msgid "Play slower"
13706 msgstr "Mai lent"
13707
13708 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
13709 msgid "Play faster"
13710 msgstr "Mai viste"
13711
13712 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
13713 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13714 msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
13715
13716 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884
13717 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13718 msgstr "Favorits...\tCtrl-B"
13719
13720 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886
13721 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13722 msgstr "Pref&eréncias...\tCtrl-S"
13723
13724 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939
13725 msgid ""
13726 " (wxWidgets interface)\n"
13727 "\n"
13728 msgstr ""
13729
13730 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13731 msgid ""
13732 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13733 "http://www.videolan.org/\n"
13734 "\n"
13735 msgstr ""
13736
13737 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
13738 #, c-format
13739 msgid "About %s"
13740 msgstr ""
13741
13742 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1513
13743 #, fuzzy
13744 msgid "Show/Hide Interface"
13745 msgstr "Ajustar Interfàcia"
13746
13747 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:124
13748 msgid "Quick &Open File..."
13749 msgstr "&Dobrir..."
13750
13751 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
13752 msgid "Open &File..."
13753 msgstr "Dobrir &Fichièr..."
13754
13755 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
13756 msgid "Open D&irectory..."
13757 msgstr "Dobrir Repertòri..."
13758
13759 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13760 msgid "Open &Disc..."
13761 msgstr "Dobrir &Disc..."
13762
13763 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13764 msgid "Open &Network Stream..."
13765 msgstr "Dobrir Adreiça..."
13766
13767 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13768 msgid "Open &Capture Device..."
13769 msgstr "Dobrir &Captura..."
13770
13771 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
13772 msgid "Media &Info..."
13773 msgstr ""
13774
13775 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
13776 msgid "&Messages..."
13777 msgstr "&Messatges..."
13778
13779 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13780 msgid "&Preferences..."
13781 msgstr ""
13782
13783 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:573 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:600
13784 msgid "Empty"
13785 msgstr ""
13786
13787 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13788 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13789 msgstr ""
13790
13791 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13792 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13793 msgstr ""
13794
13795 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13796 msgid ""
13797 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13798 "and RAW)"
13799 msgstr ""
13800
13801 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13802 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13803 msgstr ""
13804
13805 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13806 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13807 msgstr ""
13808
13809 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13810 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13811 msgstr ""
13812
13813 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13814 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13815 msgstr ""
13816
13817 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13818 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13819 msgstr ""
13820
13821 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13822 msgid "RTP Unicast"
13823 msgstr ""
13824
13825 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13826 msgid "Stream to a single computer."
13827 msgstr ""
13828
13829 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13830 msgid "RTP Multicast"
13831 msgstr ""
13832
13833 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13834 msgid ""
13835 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13836 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13837 "work over the Internet."
13838 msgstr ""
13839
13840 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13841 msgid ""
13842 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13843 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13844 "with 239.255."
13845 msgstr ""
13846
13847 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13848 msgid ""
13849 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13850 "needs to send the stream several times."
13851 msgstr ""
13852
13853 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13854 msgid ""
13855 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13856 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13857 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13858 "at http://yourip:8080 by default."
13859 msgstr ""
13860
13861 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13862 #, fuzzy
13863 msgid "Bookmarks dialog"
13864 msgstr "Favorit %i"
13865
13866 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13867 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13868 msgstr ""
13869
13870 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13871 #, fuzzy
13872 msgid "Extended GUI"
13873 msgstr "Espandit GUI"
13874
13875 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13876 msgid ""
13877 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13878 msgstr ""
13879
13880 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13881 #, fuzzy
13882 msgid "Taskbar"
13883 msgstr "Tatar"
13884
13885 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13886 msgid "Minimal interface"
13887 msgstr ""
13888
13889 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13890 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13891 msgstr ""
13892
13893 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13894 msgid "Size to video"
13895 msgstr ""
13896
13897 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13898 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13899 msgstr ""
13900
13901 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13902 msgid "Show labels in toolbar"
13903 msgstr ""
13904
13905 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13906 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13907 msgstr ""
13908
13909 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13910 #, fuzzy
13911 msgid "Playlist view"
13912 msgstr "Tièra de lectura"
13913
13914 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13915 msgid ""
13916 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13917 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13918 "with less features). You can select which one will be available on the "
13919 "toolbar (or both)."
13920 msgstr ""
13921
13922 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13923 msgid "Embedded"
13924 msgstr ""
13925
13926 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13927 msgid "Both"
13928 msgstr ""
13929
13930 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13931 msgid "wxWidgets interface module"
13932 msgstr ""
13933
13934 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
13935 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13936 msgstr ""
13937
13938 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
13939 #, fuzzy
13940 msgid "Audioscrobbler username"
13941 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
13942
13943 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
13944 msgid "Audioscrobbler password"
13945 msgstr ""
13946
13947 #: modules/misc/audioscrobbler.c:157
13948 #, fuzzy
13949 msgid "Audioscrobbler"
13950 msgstr "Codecs audio"
13951
13952 #: modules/misc/audioscrobbler.c:158
13953 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
13954 msgstr ""
13955
13956 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
13957 msgid "Dummy image chroma format"
13958 msgstr ""
13959
13960 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
13961 msgid ""
13962 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
13963 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
13964 msgstr ""
13965
13966 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
13967 msgid "Save raw codec data"
13968 msgstr ""
13969
13970 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
13971 msgid ""
13972 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
13973 "main options."
13974 msgstr ""
13975
13976 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
13977 msgid ""
13978 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13979 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13980 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13981 msgstr ""
13982
13983 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
13984 msgid "Dummy interface function"
13985 msgstr ""
13986
13987 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
13988 msgid "Dummy Interface"
13989 msgstr ""
13990
13991 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
13992 msgid "Dummy access function"
13993 msgstr ""
13994
13995 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
13996 msgid "Dummy demux function"
13997 msgstr ""
13998
13999 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14000 msgid "Dummy decoder"
14001 msgstr ""
14002
14003 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14004 msgid "Dummy decoder function"
14005 msgstr ""
14006
14007 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14008 msgid "Dummy encoder function"
14009 msgstr ""
14010
14011 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14012 msgid "Dummy audio output function"
14013 msgstr ""
14014
14015 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14016 msgid "Dummy video output function"
14017 msgstr ""
14018
14019 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14020 msgid "Dummy Video output"
14021 msgstr ""
14022
14023 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14024 msgid "Dummy font renderer function"
14025 msgstr ""
14026
14027 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:76
14028 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:127
14029 #: modules/video_filter/rss.c:180
14030 msgid "Font"
14031 msgstr ""
14032
14033 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14034 msgid "Filename for the font you want to use"
14035 msgstr ""
14036
14037 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14038 msgid "Font size in pixels"
14039 msgstr ""
14040
14041 #: modules/misc/freetype.c:86
14042 msgid ""
14043 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14044 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14045 "font size."
14046 msgstr ""
14047
14048 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14049 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
14050 #: modules/video_filter/time.c:77
14051 msgid "Opacity"
14052 msgstr ""
14053
14054 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14055 msgid ""
14056 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14057 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14058 msgstr ""
14059
14060 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14061 msgid "Text default color"
14062 msgstr ""
14063
14064 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14065 msgid ""
14066 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14067 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14068 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14069 "(red + green), #FFFFFF = white"
14070 msgstr ""
14071
14072 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14073 msgid "Relative font size"
14074 msgstr ""
14075
14076 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14077 msgid ""
14078 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14079 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14080 msgstr ""
14081
14082 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14083 msgid "Smaller"
14084 msgstr ""
14085
14086 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14087 msgid "Small"
14088 msgstr ""
14089
14090 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14091 msgid "Large"
14092 msgstr ""
14093
14094 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14095 msgid "Larger"
14096 msgstr ""
14097
14098 #: modules/misc/freetype.c:107
14099 msgid "Use YUVP renderer"
14100 msgstr ""
14101
14102 #: modules/misc/freetype.c:108
14103 msgid ""
14104 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14105 "you want to encode into DVB subtitles"
14106 msgstr ""
14107
14108 #: modules/misc/freetype.c:110
14109 msgid "Font Effect"
14110 msgstr ""
14111
14112 #: modules/misc/freetype.c:111
14113 msgid ""
14114 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14115 "readability."
14116 msgstr ""
14117
14118 #: modules/misc/freetype.c:119
14119 msgid "Background"
14120 msgstr ""
14121
14122 #: modules/misc/freetype.c:119
14123 msgid "Outline"
14124 msgstr ""
14125
14126 #: modules/misc/freetype.c:120
14127 msgid "Fat Outline"
14128 msgstr ""
14129
14130 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14131 msgid "Text renderer"
14132 msgstr ""
14133
14134 #: modules/misc/freetype.c:133
14135 msgid "Freetype2 font renderer"
14136 msgstr ""
14137
14138 #: modules/misc/gnutls.c:62
14139 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14140 msgstr ""
14141
14142 #: modules/misc/gnutls.c:64
14143 msgid ""
14144 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14145 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14146 msgstr ""
14147
14148 #: modules/misc/gnutls.c:68
14149 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14150 msgstr ""
14151
14152 #: modules/misc/gnutls.c:70
14153 msgid ""
14154 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14155 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14156 msgstr ""
14157
14158 #: modules/misc/gnutls.c:73
14159 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14160 msgstr ""
14161
14162 #: modules/misc/gnutls.c:75
14163 msgid ""
14164 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14165 msgstr ""
14166
14167 #: modules/misc/gnutls.c:78
14168 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14169 msgstr ""
14170
14171 #: modules/misc/gnutls.c:80
14172 msgid ""
14173 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14174 "approved Certification Authority)."
14175 msgstr ""
14176
14177 #: modules/misc/gnutls.c:83
14178 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14179 msgstr ""
14180
14181 #: modules/misc/gnutls.c:85
14182 msgid ""
14183 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14184 "host name."
14185 msgstr ""
14186
14187 #: modules/misc/gnutls.c:90
14188 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14189 msgstr ""
14190
14191 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14192 msgid "Gtk+ GUI helper"
14193 msgstr ""
14194
14195 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76
14196 msgid "Text"
14197 msgstr ""
14198
14199 #: modules/misc/logger.c:118
14200 msgid "Log format"
14201 msgstr ""
14202
14203 #: modules/misc/logger.c:120
14204 msgid ""
14205 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14206 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14207 msgstr ""
14208
14209 #: modules/misc/logger.c:124
14210 msgid ""
14211 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14212 "\"."
14213 msgstr ""
14214
14215 #: modules/misc/logger.c:129
14216 msgid "Logging"
14217 msgstr ""
14218
14219 #: modules/misc/logger.c:130
14220 msgid "File logging"
14221 msgstr ""
14222
14223 #: modules/misc/logger.c:136
14224 msgid "Log filename"
14225 msgstr ""
14226
14227 #: modules/misc/logger.c:136
14228 msgid "Specify the log filename."
14229 msgstr ""
14230
14231 #: modules/misc/logger.c:141
14232 msgid "RRD output file"
14233 msgstr ""
14234
14235 #: modules/misc/logger.c:142
14236 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14237 msgstr ""
14238
14239 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14240 msgid "AltiVec memcpy"
14241 msgstr ""
14242
14243 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14244 msgid "libc memcpy"
14245 msgstr ""
14246
14247 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14248 msgid "3D Now! memcpy"
14249 msgstr ""
14250
14251 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14252 msgid "MMX memcpy"
14253 msgstr ""
14254
14255 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14256 msgid "MMX EXT memcpy"
14257 msgstr ""
14258
14259 #: modules/misc/musicbrainz.c:59
14260 msgid "MusicBrainz"
14261 msgstr ""
14262
14263 #: modules/misc/musicbrainz.c:60
14264 msgid "MusicBrainz meta data"
14265 msgstr ""
14266
14267 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
14268 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
14269 msgstr ""
14270
14271 #: modules/misc/network/ipv6.c:81
14272 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
14273 msgstr ""
14274
14275 #: modules/misc/notify/growl.c:58
14276 msgid "Growl server"
14277 msgstr ""
14278
14279 #: modules/misc/notify/growl.c:59
14280 msgid ""
14281 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14282 "notifications are sent locally."
14283 msgstr ""
14284
14285 #: modules/misc/notify/growl.c:62
14286 msgid "Growl password"
14287 msgstr ""
14288
14289 #: modules/misc/notify/growl.c:64
14290 msgid "Growl password on the server."
14291 msgstr ""
14292
14293 #: modules/misc/notify/growl.c:65
14294 #, fuzzy
14295 msgid "Growl UDP port"
14296 msgstr "Pòrt UDP"
14297
14298 #: modules/misc/notify/growl.c:67
14299 #, fuzzy
14300 msgid "Growl UDP port on the server."
14301 msgstr "Pòrt UDP"
14302
14303 #: modules/misc/notify/growl.c:72
14304 msgid "Growl"
14305 msgstr ""
14306
14307 #: modules/misc/notify/growl.c:73
14308 msgid "Growl Notification Plugin"
14309 msgstr ""
14310
14311 #: modules/misc/notify/growl.c:145 modules/misc/notify/msn.c:163
14312 #: modules/misc/notify/notify.c:136
14313 msgid "(no title)"
14314 msgstr ""
14315
14316 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:164
14317 msgid "(no artist)"
14318 msgstr ""
14319
14320 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:165
14321 msgid "(no album)"
14322 msgstr ""
14323
14324 #: modules/misc/notify/msn.c:63
14325 msgid "MSN Title format string"
14326 msgstr ""
14327
14328 #: modules/misc/notify/msn.c:64
14329 msgid ""
14330 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14331 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14332 msgstr ""
14333
14334 #: modules/misc/notify/msn.c:70
14335 msgid "MSN"
14336 msgstr ""
14337
14338 #: modules/misc/notify/msn.c:71
14339 #, fuzzy
14340 msgid "MSN Now-Playing"
14341 msgstr "Legís"
14342
14343 #: modules/misc/notify/notify.c:53
14344 #, fuzzy
14345 msgid "Timeout (ms)"
14346 msgstr "Temps"
14347
14348 #: modules/misc/notify/notify.c:54
14349 msgid "How long the notification will be displayed "
14350 msgstr ""
14351
14352 #: modules/misc/notify/notify.c:59
14353 msgid "Notify"
14354 msgstr ""
14355
14356 #: modules/misc/notify/notify.c:60
14357 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14358 msgstr ""
14359
14360 #: modules/misc/notify/notify.c:131
14361 #, fuzzy
14362 msgid "no artist"
14363 msgstr "Artista"
14364
14365 #: modules/misc/notify/notify.c:134
14366 msgid "no album"
14367 msgstr ""
14368
14369 #: modules/misc/notify/xosd.c:63
14370 msgid "Flip vertical position"
14371 msgstr ""
14372
14373 #: modules/misc/notify/xosd.c:64
14374 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
14375 msgstr ""
14376
14377 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
14378 msgid "Vertical offset"
14379 msgstr ""
14380
14381 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
14382 msgid ""
14383 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
14384 "pixels, defaults to 30 pixels)."
14385 msgstr ""
14386
14387 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
14388 msgid "Shadow offset"
14389 msgstr ""
14390
14391 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
14392 msgid ""
14393 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
14394 msgstr ""
14395
14396 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
14397 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
14398 msgstr ""
14399
14400 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
14401 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
14402 msgstr ""
14403
14404 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
14405 msgid "XOSD interface"
14406 msgstr "Interfàcia XOSD"
14407
14408 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14409 msgid "M3U playlist exporter"
14410 msgstr ""
14411
14412 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14413 msgid "Old playlist exporter"
14414 msgstr ""
14415
14416 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14417 #, fuzzy
14418 msgid "XSPF playlist export"
14419 msgstr "Salvar tièra de lectura"
14420
14421 #: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63
14422 msgid "HAL devices detection"
14423 msgstr ""
14424
14425 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14426 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14427 msgstr ""
14428
14429 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14430 msgid ""
14431 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14432 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14433 msgstr ""
14434
14435 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14436 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14437 msgstr ""
14438
14439 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14440 msgid "video"
14441 msgstr ""
14442
14443 #: modules/misc/rtsp.c:48
14444 msgid "RTSP host address"
14445 msgstr ""
14446
14447 #: modules/misc/rtsp.c:51
14448 msgid ""
14449 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14450 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14451 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14452 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14453 msgstr ""
14454
14455 #: modules/misc/rtsp.c:56
14456 msgid "Maximum number of connections"
14457 msgstr ""
14458
14459 #: modules/misc/rtsp.c:57
14460 msgid ""
14461 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14462 "0 means no limit."
14463 msgstr ""
14464
14465 #: modules/misc/rtsp.c:60
14466 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14467 msgstr ""
14468
14469 #: modules/misc/rtsp.c:63
14470 msgid "RTSP VoD"
14471 msgstr ""
14472
14473 #: modules/misc/rtsp.c:64
14474 msgid "RTSP VoD server"
14475 msgstr ""
14476
14477 #: modules/misc/screensaver.c:81
14478 msgid "X Screensaver disabler"
14479 msgstr ""
14480
14481 #: modules/misc/svg.c:66
14482 msgid "SVG template file"
14483 msgstr ""
14484
14485 #: modules/misc/svg.c:67
14486 msgid ""
14487 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14488 msgstr ""
14489
14490 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
14491 msgid "Playlist stress tests"
14492 msgstr ""
14493
14494 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14495 msgid "C module that does nothing"
14496 msgstr ""
14497
14498 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14499 msgid "Miscellaneous stress tests"
14500 msgstr ""
14501
14502 #: modules/misc/win32text.c:58
14503 msgid ""
14504 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14505 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14506 "font size. "
14507 msgstr ""
14508
14509 #: modules/misc/win32text.c:91
14510 msgid "Win32 font renderer"
14511 msgstr ""
14512
14513 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14514 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14515 msgstr ""
14516
14517 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14518 msgid "Simple XML Parser"
14519 msgstr ""
14520
14521 #: modules/mux/asf.c:49
14522 msgid "Title to put in ASF comments."
14523 msgstr ""
14524
14525 #: modules/mux/asf.c:51
14526 msgid "Author to put in ASF comments."
14527 msgstr ""
14528
14529 #: modules/mux/asf.c:53
14530 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14531 msgstr ""
14532
14533 #: modules/mux/asf.c:54
14534 msgid "Comment"
14535 msgstr ""
14536
14537 #: modules/mux/asf.c:55
14538 msgid "Comment to put in ASF comments."
14539 msgstr ""
14540
14541 #: modules/mux/asf.c:57
14542 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14543 msgstr ""
14544
14545 #: modules/mux/asf.c:58
14546 msgid "Packet Size"
14547 msgstr ""
14548
14549 #: modules/mux/asf.c:59
14550 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14551 msgstr ""
14552
14553 #: modules/mux/asf.c:62
14554 msgid "ASF muxer"
14555 msgstr ""
14556
14557 #: modules/mux/asf.c:540
14558 msgid "Unknown Video"
14559 msgstr ""
14560
14561 #: modules/mux/avi.c:44
14562 msgid "AVI muxer"
14563 msgstr ""
14564
14565 #: modules/mux/dummy.c:41
14566 msgid "Dummy/Raw muxer"
14567 msgstr ""
14568
14569 #: modules/mux/mp4.c:45
14570 msgid "Create \"Fast Start\" files"
14571 msgstr ""
14572
14573 #: modules/mux/mp4.c:47
14574 msgid ""
14575 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
14576 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
14577 "downloading."
14578 msgstr ""
14579
14580 #: modules/mux/mp4.c:57
14581 msgid "MP4/MOV muxer"
14582 msgstr ""
14583
14584 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
14585 msgid "DTS delay (ms)"
14586 msgstr ""
14587
14588 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
14589 msgid ""
14590 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14591 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
14592 "inside the client decoder."
14593 msgstr ""
14594
14595 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
14596 msgid "PES maximum size"
14597 msgstr ""
14598
14599 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
14600 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
14601 msgstr ""
14602
14603 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
14604 msgid "PS muxer"
14605 msgstr ""
14606
14607 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
14608 msgid "Video PID"
14609 msgstr ""
14610
14611 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
14612 msgid ""
14613 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
14614 "the video."
14615 msgstr ""
14616
14617 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
14618 msgid "Audio PID"
14619 msgstr ""
14620
14621 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
14622 #, fuzzy
14623 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
14624 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
14625
14626 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
14627 msgid "SPU PID"
14628 msgstr ""
14629
14630 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
14631 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
14632 msgstr ""
14633
14634 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
14635 msgid "PMT PID"
14636 msgstr ""
14637
14638 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
14639 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
14640 msgstr ""
14641
14642 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
14643 msgid "TS ID"
14644 msgstr ""
14645
14646 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
14647 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
14648 msgstr ""
14649
14650 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
14651 msgid "NET ID"
14652 msgstr ""
14653
14654 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
14655 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
14656 msgstr ""
14657
14658 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
14659 msgid "PMT Program numbers"
14660 msgstr ""
14661
14662 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
14663 msgid ""
14664 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
14665 "to be enabled."
14666 msgstr ""
14667
14668 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
14669 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14670 msgstr ""
14671
14672 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
14673 msgid ""
14674 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
14675 "be enabled."
14676 msgstr ""
14677
14678 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
14679 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14680 msgstr ""
14681
14682 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
14683 msgid ""
14684 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
14685 "be enabled."
14686 msgstr ""
14687
14688 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
14689 msgid "Set PID to ID of ES"
14690 msgstr ""
14691
14692 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
14693 msgid ""
14694 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
14695 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
14696 msgstr ""
14697
14698 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
14699 msgid "Data alignment"
14700 msgstr ""
14701
14702 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
14703 msgid ""
14704 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
14705 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
14706 msgstr ""
14707
14708 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
14709 msgid "Shaping delay (ms)"
14710 msgstr ""
14711
14712 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
14713 msgid ""
14714 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
14715 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
14716 "especially for reference frames."
14717 msgstr ""
14718
14719 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
14720 msgid "Use keyframes"
14721 msgstr ""
14722
14723 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
14724 msgid ""
14725 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
14726 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
14727 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
14728 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
14729 "the biggest frames in the stream."
14730 msgstr ""
14731
14732 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
14733 msgid "PCR delay (ms)"
14734 msgstr ""
14735
14736 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
14737 msgid ""
14738 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
14739 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
14740 msgstr ""
14741
14742 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
14743 msgid "Minimum B (deprecated)"
14744 msgstr ""
14745
14746 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
14747 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
14748 msgstr ""
14749
14750 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
14751 msgid "Maximum B (deprecated)"
14752 msgstr ""
14753
14754 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
14755 msgid ""
14756 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14757 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
14758 "inside the client decoder."
14759 msgstr ""
14760
14761 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
14762 msgid "Crypt audio"
14763 msgstr ""
14764
14765 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
14766 msgid "Crypt audio using CSA"
14767 msgstr ""
14768
14769 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
14770 msgid "Crypt video"
14771 msgstr ""
14772
14773 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
14774 msgid "Crypt video using CSA"
14775 msgstr ""
14776
14777 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
14778 msgid "CSA Key"
14779 msgstr ""
14780
14781 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
14782 msgid ""
14783 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14784 msgstr ""
14785
14786 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
14787 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
14788 msgstr ""
14789
14790 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
14791 msgid ""
14792 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
14793 "header from the value before encrypting. "
14794 msgstr ""
14795
14796 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
14797 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
14798 msgstr ""
14799
14800 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
14801 msgid "Multipart separator string"
14802 msgstr ""
14803
14804 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
14805 msgid ""
14806 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
14807 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
14808 msgstr ""
14809
14810 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
14811 msgid "Multipart JPEG muxer"
14812 msgstr ""
14813
14814 #: modules/mux/ogg.c:50
14815 #, fuzzy
14816 msgid "Ogg/OGM muxer"
14817 msgstr "Desseparar"
14818
14819 #: modules/mux/wav.c:42
14820 msgid "WAV muxer"
14821 msgstr ""
14822
14823 #: modules/packetizer/copy.c:43
14824 msgid "Copy packetizer"
14825 msgstr ""
14826
14827 #: modules/packetizer/h264.c:47
14828 msgid "H.264 video packetizer"
14829 msgstr ""
14830
14831 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
14832 msgid "MPEG4 audio packetizer"
14833 msgstr ""
14834
14835 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
14836 msgid "MPEG4 video packetizer"
14837 msgstr ""
14838
14839 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
14840 msgid "Sync on Intra Frame"
14841 msgstr ""
14842
14843 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
14844 msgid ""
14845 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
14846 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
14847 msgstr ""
14848
14849 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
14850 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
14851 msgstr ""
14852
14853 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
14854 msgid "Bonjour services"
14855 msgstr ""
14856
14857 #: modules/services_discovery/bonjour.c:310
14858 msgid "Bonjour"
14859 msgstr ""
14860
14861 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
14862 msgid "DAAP shares"
14863 msgstr ""
14864
14865 #: modules/services_discovery/daap.c:61
14866 msgid "DAAP access"
14867 msgstr ""
14868
14869 #: modules/services_discovery/hal.c:130
14870 msgid "Devices"
14871 msgstr ""
14872
14873 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
14874 msgid "Podcast URLs list"
14875 msgstr ""
14876
14877 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
14878 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
14879 msgstr ""
14880
14881 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
14882 #, fuzzy
14883 msgid "Podcasts"
14884 msgstr "Pegar"
14885
14886 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
14887 #: modules/services_discovery/podcast.c:155
14888 msgid "Podcast"
14889 msgstr ""
14890
14891 #: modules/services_discovery/sap.c:79
14892 msgid "SAP multicast address"
14893 msgstr ""
14894
14895 #: modules/services_discovery/sap.c:80
14896 msgid ""
14897 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
14898 "However, you can specify a specific address."
14899 msgstr ""
14900
14901 #: modules/services_discovery/sap.c:83
14902 msgid "IPv4 SAP"
14903 msgstr ""
14904
14905 #: modules/services_discovery/sap.c:85
14906 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
14907 msgstr ""
14908
14909 #: modules/services_discovery/sap.c:87
14910 msgid "IPv6 SAP"
14911 msgstr ""
14912
14913 #: modules/services_discovery/sap.c:89
14914 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
14915 msgstr ""
14916
14917 #: modules/services_discovery/sap.c:91
14918 msgid "IPv6 SAP scope"
14919 msgstr ""
14920
14921 #: modules/services_discovery/sap.c:93
14922 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
14923 msgstr ""
14924
14925 #: modules/services_discovery/sap.c:94
14926 msgid "SAP timeout (seconds)"
14927 msgstr ""
14928
14929 #: modules/services_discovery/sap.c:96
14930 msgid ""
14931 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
14932 msgstr ""
14933
14934 #: modules/services_discovery/sap.c:98
14935 msgid "Try to parse the announce"
14936 msgstr ""
14937
14938 #: modules/services_discovery/sap.c:100
14939 msgid ""
14940 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
14941 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
14942 msgstr ""
14943
14944 #: modules/services_discovery/sap.c:103
14945 msgid "SAP Strict mode"
14946 msgstr ""
14947
14948 #: modules/services_discovery/sap.c:105
14949 msgid ""
14950 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
14951 "announcements."
14952 msgstr ""
14953
14954 #: modules/services_discovery/sap.c:107
14955 msgid "Use SAP cache"
14956 msgstr ""
14957
14958 #: modules/services_discovery/sap.c:109
14959 msgid ""
14960 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
14961 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
14962 msgstr ""
14963
14964 #: modules/services_discovery/sap.c:113
14965 msgid ""
14966 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
14967 "announcements."
14968 msgstr ""
14969
14970 #: modules/services_discovery/sap.c:124
14971 msgid "SAP Announcements"
14972 msgstr "Anóncia SAP"
14973
14974 #: modules/services_discovery/sap.c:151
14975 msgid "SDP file parser for UDP"
14976 msgstr ""
14977
14978 #: modules/services_discovery/sap.c:308
14979 msgid "SAP sessions"
14980 msgstr ""
14981
14982 #: modules/services_discovery/sap.c:825 modules/services_discovery/sap.c:829
14983 msgid "Session"
14984 msgstr ""
14985
14986 #: modules/services_discovery/sap.c:825
14987 msgid "Tool"
14988 msgstr ""
14989
14990 #: modules/services_discovery/sap.c:830
14991 msgid "User"
14992 msgstr ""
14993
14994 #: modules/services_discovery/shout.c:67
14995 msgid "Shoutcast radio listings"
14996 msgstr "Lista radio Shoutcast"
14997
14998 #: modules/services_discovery/shout.c:79
14999 #, fuzzy
15000 msgid "Shoutcast TV listings"
15001 msgstr "Lista radio Shoutcast"
15002
15003 #: modules/services_discovery/shout.c:134
15004 #, fuzzy
15005 msgid "Shoutcast TV"
15006 msgstr "Shoutcast"
15007
15008 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15009 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15010 msgstr ""
15011
15012 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
15013 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15014 msgstr ""
15015
15016 #: modules/stream_out/bridge.c:38
15017 msgid ""
15018 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15019 "this stream later."
15020 msgstr ""
15021
15022 #: modules/stream_out/bridge.c:42
15023 msgid ""
15024 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15025 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15026 "need to raise caching values."
15027 msgstr ""
15028
15029 #: modules/stream_out/bridge.c:46
15030 msgid "ID Offset"
15031 msgstr ""
15032
15033 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15034 msgid ""
15035 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15036 "IDs bridge_in will register."
15037 msgstr ""
15038
15039 #: modules/stream_out/bridge.c:59
15040 msgid "Bridge"
15041 msgstr ""
15042
15043 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15044 msgid "Bridge stream output"
15045 msgstr ""
15046
15047 #: modules/stream_out/bridge.c:62
15048 msgid "Bridge out"
15049 msgstr ""
15050
15051 #: modules/stream_out/bridge.c:73
15052 msgid "Bridge in"
15053 msgstr ""
15054
15055 #: modules/stream_out/description.c:48
15056 msgid "Description stream output"
15057 msgstr ""
15058
15059 #: modules/stream_out/display.c:38
15060 msgid "Enable/disable audio rendering."
15061 msgstr ""
15062
15063 #: modules/stream_out/display.c:40
15064 msgid "Enable/disable video rendering."
15065 msgstr ""
15066
15067 #: modules/stream_out/display.c:42
15068 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15069 msgstr ""
15070
15071 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15072 msgid "Display"
15073 msgstr ""
15074
15075 #: modules/stream_out/display.c:51
15076 msgid "Display stream output"
15077 msgstr ""
15078
15079 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
15080 msgid "Duplicate stream output"
15081 msgstr ""
15082
15083 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
15084 msgid "Output access method"
15085 msgstr ""
15086
15087 #: modules/stream_out/es.c:40
15088 msgid "This is the default output access method that will be used."
15089 msgstr ""
15090
15091 #: modules/stream_out/es.c:42
15092 msgid "Audio output access method"
15093 msgstr ""
15094
15095 #: modules/stream_out/es.c:44
15096 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15097 msgstr ""
15098
15099 #: modules/stream_out/es.c:45
15100 msgid "Video output access method"
15101 msgstr ""
15102
15103 #: modules/stream_out/es.c:47
15104 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15105 msgstr ""
15106
15107 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
15108 msgid "Output muxer"
15109 msgstr ""
15110
15111 #: modules/stream_out/es.c:51
15112 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15113 msgstr ""
15114
15115 #: modules/stream_out/es.c:52
15116 msgid "Audio output muxer"
15117 msgstr ""
15118
15119 #: modules/stream_out/es.c:54
15120 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15121 msgstr ""
15122
15123 #: modules/stream_out/es.c:55
15124 msgid "Video output muxer"
15125 msgstr ""
15126
15127 #: modules/stream_out/es.c:57
15128 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15129 msgstr ""
15130
15131 #: modules/stream_out/es.c:59
15132 msgid "Output URL"
15133 msgstr ""
15134
15135 #: modules/stream_out/es.c:61
15136 msgid "This is the default output URI."
15137 msgstr ""
15138
15139 #: modules/stream_out/es.c:62
15140 msgid "Audio output URL"
15141 msgstr ""
15142
15143 #: modules/stream_out/es.c:64
15144 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15145 msgstr ""
15146
15147 #: modules/stream_out/es.c:65
15148 msgid "Video output URL"
15149 msgstr ""
15150
15151 #: modules/stream_out/es.c:67
15152 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15153 msgstr ""
15154
15155 #: modules/stream_out/es.c:76
15156 msgid "Elementary stream output"
15157 msgstr ""
15158
15159 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15160 #, c-format
15161 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15162 msgstr ""
15163
15164 #: modules/stream_out/gather.c:40
15165 msgid "Gathering stream output"
15166 msgstr ""
15167
15168 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
15169 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15170 msgstr ""
15171
15172 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
15173 msgid "Sample aspect ratio"
15174 msgstr ""
15175
15176 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
15177 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15178 msgstr ""
15179
15180 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
15181 msgid "Mosaic bridge"
15182 msgstr ""
15183
15184 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15185 msgid "Mosaic bridge stream output"
15186 msgstr ""
15187
15188 #: modules/stream_out/rtp.c:51
15189 msgid "This is the output URL that will be used."
15190 msgstr ""
15191
15192 #: modules/stream_out/rtp.c:52
15193 msgid "SDP"
15194 msgstr ""
15195
15196 #: modules/stream_out/rtp.c:54
15197 msgid ""
15198 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15199 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15200 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15201 "SDP to be announced via SAP."
15202 msgstr ""
15203
15204 #: modules/stream_out/rtp.c:58
15205 msgid "Muxer"
15206 msgstr ""
15207
15208 #: modules/stream_out/rtp.c:60
15209 #, fuzzy
15210 msgid ""
15211 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15212 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15213 msgstr "..."
15214
15215 #: modules/stream_out/rtp.c:63 modules/stream_out/standard.c:51
15216 msgid "Session name"
15217 msgstr ""
15218
15219 #: modules/stream_out/rtp.c:65
15220 msgid ""
15221 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15222 "Descriptor)."
15223 msgstr ""
15224
15225 #: modules/stream_out/rtp.c:67
15226 msgid "Session description"
15227 msgstr ""
15228
15229 #: modules/stream_out/rtp.c:69
15230 msgid ""
15231 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15232 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15233 msgstr ""
15234
15235 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15236 msgid "Session URL"
15237 msgstr ""
15238
15239 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15240 msgid ""
15241 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15242 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15243 "(Session Descriptor)."
15244 msgstr ""
15245
15246 #: modules/stream_out/rtp.c:76
15247 msgid "Session email"
15248 msgstr ""
15249
15250 #: modules/stream_out/rtp.c:78
15251 msgid ""
15252 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15253 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15254 msgstr ""
15255
15256 #: modules/stream_out/rtp.c:82
15257 #, fuzzy
15258 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15259 msgstr "..."
15260
15261 #: modules/stream_out/rtp.c:83
15262 msgid "Audio port"
15263 msgstr "Pòrt audio"
15264
15265 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15266 #, fuzzy
15267 msgid ""
15268 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15269 msgstr "..."
15270
15271 #: modules/stream_out/rtp.c:86
15272 msgid "Video port"
15273 msgstr "Pòrt video"
15274
15275 #: modules/stream_out/rtp.c:88
15276 #, fuzzy
15277 msgid ""
15278 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15279 msgstr "..."
15280
15281 #: modules/stream_out/rtp.c:92
15282 #, fuzzy
15283 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
15284 msgstr "..."
15285
15286 #: modules/stream_out/rtp.c:94
15287 msgid "MP4A LATM"
15288 msgstr ""
15289
15290 #: modules/stream_out/rtp.c:96
15291 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15292 msgstr ""
15293
15294 #: modules/stream_out/rtp.c:105
15295 msgid "RTP stream output"
15296 msgstr ""
15297
15298 #: modules/stream_out/standard.c:42
15299 msgid "This is the output access method that will be used."
15300 msgstr ""
15301
15302 #: modules/stream_out/standard.c:46
15303 msgid "This is the muxer that will be used."
15304 msgstr ""
15305
15306 #: modules/stream_out/standard.c:47
15307 msgid "Output destination"
15308 msgstr ""
15309
15310 #: modules/stream_out/standard.c:50
15311 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15312 msgstr ""
15313
15314 #: modules/stream_out/standard.c:53
15315 msgid ""
15316 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15317 "you choose to use SAP."
15318 msgstr ""
15319
15320 #: modules/stream_out/standard.c:56
15321 msgid "Session groupname"
15322 msgstr ""
15323
15324 #: modules/stream_out/standard.c:58
15325 msgid ""
15326 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15327 "if you choose to use SAP."
15328 msgstr ""
15329
15330 #: modules/stream_out/standard.c:61
15331 msgid "SAP announcing"
15332 msgstr ""
15333
15334 #: modules/stream_out/standard.c:62
15335 msgid "Announce this session with SAP."
15336 msgstr ""
15337
15338 #: modules/stream_out/standard.c:70
15339 msgid "Standard"
15340 msgstr ""
15341
15342 #: modules/stream_out/standard.c:71
15343 msgid "Standard stream output"
15344 msgstr ""
15345
15346 #: modules/stream_out/switcher.c:81
15347 msgid "Files"
15348 msgstr "Fichièrs"
15349
15350 #: modules/stream_out/switcher.c:83
15351 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15352 msgstr ""
15353
15354 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15355 msgid "Sizes"
15356 msgstr ""
15357
15358 #: modules/stream_out/switcher.c:86
15359 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15360 msgstr ""
15361
15362 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15363 msgid "Aspect ratio"
15364 msgstr ""
15365
15366 #: modules/stream_out/switcher.c:89
15367 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15368 msgstr ""
15369
15370 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15371 msgid "Command UDP port"
15372 msgstr "Pòrt comanda UDP"
15373
15374 #: modules/stream_out/switcher.c:92
15375 msgid "UDP port to listen to for commands."
15376 msgstr "..."
15377
15378 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15379 msgid "Command"
15380 msgstr ""
15381
15382 #: modules/stream_out/switcher.c:95
15383 msgid "Initial command to execute."
15384 msgstr ""
15385
15386 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15387 msgid "GOP size"
15388 msgstr ""
15389
15390 #: modules/stream_out/switcher.c:98
15391 msgid "Number of P frames between two I frames."
15392 msgstr ""
15393
15394 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15395 msgid "Quantizer scale"
15396 msgstr ""
15397
15398 #: modules/stream_out/switcher.c:101
15399 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15400 msgstr ""
15401
15402 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15403 msgid "Mute audio"
15404 msgstr ""
15405
15406 #: modules/stream_out/switcher.c:104
15407 msgid "Mute audio when command is not 0."
15408 msgstr ""
15409
15410 #: modules/stream_out/switcher.c:107
15411 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15412 msgstr ""
15413
15414 #: modules/stream_out/transcode.c:46
15415 msgid "Video encoder"
15416 msgstr ""
15417
15418 #: modules/stream_out/transcode.c:48
15419 msgid ""
15420 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15421 "options)."
15422 msgstr ""
15423
15424 #: modules/stream_out/transcode.c:50
15425 msgid "Destination video codec"
15426 msgstr ""
15427
15428 #: modules/stream_out/transcode.c:52
15429 msgid "This is the video codec that will be used."
15430 msgstr ""
15431
15432 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15433 msgid "Video bitrate"
15434 msgstr ""
15435
15436 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15437 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15438 msgstr ""
15439
15440 #: modules/stream_out/transcode.c:56
15441 msgid "Video scaling"
15442 msgstr ""
15443
15444 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15445 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15446 msgstr ""
15447
15448 #: modules/stream_out/transcode.c:59
15449 msgid "Video frame-rate"
15450 msgstr ""
15451
15452 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15453 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15454 msgstr ""
15455
15456 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15457 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15458 msgstr ""
15459
15460 #: modules/stream_out/transcode.c:67
15461 #, fuzzy
15462 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15463 msgstr "Interfàcia Extra"
15464
15465 #: modules/stream_out/transcode.c:74
15466 msgid "Maximum video width"
15467 msgstr ""
15468
15469 #: modules/stream_out/transcode.c:76
15470 msgid "Maximum output video width."
15471 msgstr ""
15472
15473 #: modules/stream_out/transcode.c:77
15474 msgid "Maximum video height"
15475 msgstr ""
15476
15477 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15478 msgid "Maximum output video height."
15479 msgstr ""
15480
15481 #: modules/stream_out/transcode.c:80
15482 msgid "Video filter"
15483 msgstr ""
15484
15485 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15486 msgid ""
15487 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15488 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15489 msgstr ""
15490
15491 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15492 #, fuzzy
15493 msgid "Video crop (top)"
15494 msgstr "Pòrt video"
15495
15496 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15497 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15498 msgstr ""
15499
15500 #: modules/stream_out/transcode.c:88
15501 #, fuzzy
15502 msgid "Video crop (left)"
15503 msgstr "Codecs video"
15504
15505 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15506 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15507 msgstr ""
15508
15509 #: modules/stream_out/transcode.c:91
15510 #, fuzzy
15511 msgid "Video crop (bottom)"
15512 msgstr "Pòrt video"
15513
15514 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15515 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15516 msgstr ""
15517
15518 #: modules/stream_out/transcode.c:94
15519 #, fuzzy
15520 msgid "Video crop (right)"
15521 msgstr "Pòrt video"
15522
15523 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15524 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15525 msgstr ""
15526
15527 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15528 msgid "Video padding (top)"
15529 msgstr ""
15530
15531 #: modules/stream_out/transcode.c:100
15532 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15533 msgstr ""
15534
15535 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15536 msgid "Video padding (left)"
15537 msgstr ""
15538
15539 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15540 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15541 msgstr ""
15542
15543 #: modules/stream_out/transcode.c:104
15544 msgid "Video padding (bottom)"
15545 msgstr ""
15546
15547 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15548 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15549 msgstr ""
15550
15551 #: modules/stream_out/transcode.c:107
15552 msgid "Video padding (right)"
15553 msgstr ""
15554
15555 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15556 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
15557 msgstr ""
15558
15559 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15560 msgid "Video canvas width"
15561 msgstr ""
15562
15563 #: modules/stream_out/transcode.c:113
15564 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
15565 msgstr ""
15566
15567 #: modules/stream_out/transcode.c:114
15568 #, fuzzy
15569 msgid "Video canvas height"
15570 msgstr "Paramètres video"
15571
15572 #: modules/stream_out/transcode.c:116
15573 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
15574 msgstr ""
15575
15576 #: modules/stream_out/transcode.c:117
15577 #, fuzzy
15578 msgid "Video canvas aspect ratio"
15579 msgstr "Format de captura video"
15580
15581 #: modules/stream_out/transcode.c:119
15582 msgid ""
15583 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
15584 "accordingly."
15585 msgstr ""
15586
15587 #: modules/stream_out/transcode.c:122
15588 msgid "Audio encoder"
15589 msgstr ""
15590
15591 #: modules/stream_out/transcode.c:124
15592 msgid ""
15593 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
15594 "options)."
15595 msgstr ""
15596
15597 #: modules/stream_out/transcode.c:126
15598 msgid "Destination audio codec"
15599 msgstr ""
15600
15601 #: modules/stream_out/transcode.c:128
15602 msgid "This is the audio codec that will be used."
15603 msgstr ""
15604
15605 #: modules/stream_out/transcode.c:129
15606 msgid "Audio bitrate"
15607 msgstr ""
15608
15609 #: modules/stream_out/transcode.c:131
15610 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
15611 msgstr ""
15612
15613 #: modules/stream_out/transcode.c:132
15614 msgid "Audio sample rate"
15615 msgstr ""
15616
15617 #: modules/stream_out/transcode.c:134
15618 msgid ""
15619 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
15620 msgstr ""
15621
15622 #: modules/stream_out/transcode.c:135
15623 msgid "Audio channels"
15624 msgstr ""
15625
15626 #: modules/stream_out/transcode.c:137
15627 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
15628 msgstr ""
15629
15630 #: modules/stream_out/transcode.c:138
15631 #, fuzzy
15632 msgid "Audio filter"
15633 msgstr "Filtres audio"
15634
15635 #: modules/stream_out/transcode.c:140
15636 msgid ""
15637 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
15638 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15639 msgstr ""
15640
15641 #: modules/stream_out/transcode.c:143
15642 msgid "Subtitles encoder"
15643 msgstr ""
15644
15645 #: modules/stream_out/transcode.c:145
15646 msgid ""
15647 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
15648 "options)."
15649 msgstr ""
15650
15651 #: modules/stream_out/transcode.c:147
15652 msgid "Destination subtitles codec"
15653 msgstr ""
15654
15655 #: modules/stream_out/transcode.c:149
15656 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
15657 msgstr ""
15658
15659 #: modules/stream_out/transcode.c:153
15660 msgid ""
15661 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
15662 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
15663 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
15664 "of subpicture modules"
15665 msgstr ""
15666
15667 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:119
15668 msgid "OSD menu"
15669 msgstr ""
15670
15671 #: modules/stream_out/transcode.c:160
15672 msgid ""
15673 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
15674 msgstr ""
15675
15676 #: modules/stream_out/transcode.c:162
15677 msgid "Number of threads"
15678 msgstr ""
15679
15680 #: modules/stream_out/transcode.c:164
15681 msgid "Number of threads used for the transcoding."
15682 msgstr ""
15683
15684 #: modules/stream_out/transcode.c:165
15685 msgid "High priority"
15686 msgstr ""
15687
15688 #: modules/stream_out/transcode.c:167
15689 msgid ""
15690 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
15691 msgstr ""
15692
15693 #: modules/stream_out/transcode.c:170
15694 msgid "Synchronise on audio track"
15695 msgstr ""
15696
15697 #: modules/stream_out/transcode.c:172
15698 msgid ""
15699 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
15700 "on the audio track."
15701 msgstr ""
15702
15703 #: modules/stream_out/transcode.c:176
15704 msgid ""
15705 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
15706 "rate."
15707 msgstr ""
15708
15709 #: modules/stream_out/transcode.c:191
15710 msgid "Transcode stream output"
15711 msgstr ""
15712
15713 #: modules/stream_out/transcode.c:270
15714 msgid "Overlays/Subtitles"
15715 msgstr ""
15716
15717 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
15718 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
15719 msgstr ""
15720
15721 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
15722 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15723 msgstr ""
15724
15725 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
15726 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15727 msgstr ""
15728
15729 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
15730 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15731 msgid "Conversions from "
15732 msgstr ""
15733
15734 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15735 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15736 msgid "MMX conversions from "
15737 msgstr ""
15738
15739 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
15740 msgid "AltiVec conversions from "
15741 msgstr ""
15742
15743 #: modules/video_filter/adjust.c:57
15744 msgid "Brightness threshold"
15745 msgstr ""
15746
15747 #: modules/video_filter/adjust.c:58
15748 msgid ""
15749 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
15750 "threshold value will be the brighness defined below."
15751 msgstr ""
15752
15753 #: modules/video_filter/adjust.c:61
15754 msgid "Image contrast (0-2)"
15755 msgstr ""
15756
15757 #: modules/video_filter/adjust.c:62
15758 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
15759 msgstr ""
15760
15761 #: modules/video_filter/adjust.c:63
15762 msgid "Image hue (0-360)"
15763 msgstr ""
15764
15765 #: modules/video_filter/adjust.c:64
15766 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
15767 msgstr ""
15768
15769 #: modules/video_filter/adjust.c:65
15770 msgid "Image saturation (0-3)"
15771 msgstr ""
15772
15773 #: modules/video_filter/adjust.c:66
15774 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
15775 msgstr ""
15776
15777 #: modules/video_filter/adjust.c:67
15778 msgid "Image brightness (0-2)"
15779 msgstr ""
15780
15781 #: modules/video_filter/adjust.c:68
15782 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
15783 msgstr ""
15784
15785 #: modules/video_filter/adjust.c:69
15786 msgid "Image gamma (0-10)"
15787 msgstr ""
15788
15789 #: modules/video_filter/adjust.c:70
15790 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
15791 msgstr ""
15792
15793 #: modules/video_filter/adjust.c:73
15794 msgid "Image properties filter"
15795 msgstr ""
15796
15797 #: modules/video_filter/adjust.c:74
15798 msgid "Image adjust"
15799 msgstr ""
15800
15801 #: modules/video_filter/blend.c:67
15802 msgid "Video pictures blending"
15803 msgstr ""
15804
15805 #: modules/video_filter/clone.c:55
15806 msgid "Number of clones"
15807 msgstr ""
15808
15809 #: modules/video_filter/clone.c:56
15810 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
15811 msgstr ""
15812
15813 #: modules/video_filter/clone.c:59
15814 #, fuzzy
15815 msgid "Video output modules"
15816 msgstr "Sortida audio"
15817
15818 #: modules/video_filter/clone.c:60
15819 msgid ""
15820 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
15821 "separated list of modules."
15822 msgstr ""
15823
15824 #: modules/video_filter/clone.c:64
15825 msgid "Clone video filter"
15826 msgstr ""
15827
15828 #: modules/video_filter/clone.c:66
15829 msgid "Clone"
15830 msgstr ""
15831
15832 #: modules/video_filter/crop.c:55
15833 msgid "Crop geometry (pixels)"
15834 msgstr ""
15835
15836 #: modules/video_filter/crop.c:56
15837 msgid ""
15838 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
15839 "<left offset> + <top offset>."
15840 msgstr ""
15841
15842 #: modules/video_filter/crop.c:58
15843 msgid "Automatic cropping"
15844 msgstr ""
15845
15846 #: modules/video_filter/crop.c:59
15847 msgid "Automatic black border cropping."
15848 msgstr ""
15849
15850 #: modules/video_filter/crop.c:62
15851 msgid "Crop video filter"
15852 msgstr ""
15853
15854 #: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
15855 msgid "Cropping failed"
15856 msgstr ""
15857
15858 #: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
15859 #, fuzzy
15860 msgid "VLC could not open the video output module."
15861 msgstr "Sortida audio"
15862
15863 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
15864 msgid "Deinterlace mode"
15865 msgstr ""
15866
15867 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
15868 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
15869 msgstr ""
15870
15871 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
15872 #, fuzzy
15873 msgid "Streaming deinterlace mode"
15874 msgstr "Interfàcia Extra"
15875
15876 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
15877 #, fuzzy
15878 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
15879 msgstr "Interfàcia"
15880
15881 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
15882 msgid "Deinterlacing video filter"
15883 msgstr ""
15884
15885 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
15886 #, fuzzy
15887 msgid "video-filter-event"
15888 msgstr "Filtres video"
15889
15890 #: modules/video_filter/gradient.c:56
15891 msgid "Distort mode"
15892 msgstr ""
15893
15894 #: modules/video_filter/gradient.c:57
15895 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
15896 msgstr ""
15897
15898 #: modules/video_filter/gradient.c:59
15899 msgid "Gradient image type"
15900 msgstr ""
15901
15902 #: modules/video_filter/gradient.c:60
15903 msgid ""
15904 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
15905 "keep colors."
15906 msgstr ""
15907
15908 #: modules/video_filter/gradient.c:63
15909 msgid "Apply cartoon effect"
15910 msgstr ""
15911
15912 #: modules/video_filter/gradient.c:64
15913 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
15914 msgstr ""
15915
15916 #: modules/video_filter/gradient.c:68
15917 msgid "Edge"
15918 msgstr ""
15919
15920 #: modules/video_filter/gradient.c:68
15921 msgid "Hough"
15922 msgstr ""
15923
15924 #: modules/video_filter/gradient.c:73
15925 #, fuzzy
15926 msgid "Gradient video filter"
15927 msgstr "Filtres video"
15928
15929 #: modules/video_filter/invert.c:47
15930 msgid "Invert video filter"
15931 msgstr ""
15932
15933 #: modules/video_filter/invert.c:48
15934 msgid "Color inversion"
15935 msgstr ""
15936
15937 #: modules/video_filter/logo.c:68
15938 #, fuzzy
15939 msgid "Logo filenames"
15940 msgstr "Sautar cap al titol"
15941
15942 #: modules/video_filter/logo.c:69
15943 msgid ""
15944 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
15945 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
15946 "simply enter its filename."
15947 msgstr ""
15948
15949 #: modules/video_filter/logo.c:72
15950 msgid "Logo animation # of loops"
15951 msgstr ""
15952
15953 #: modules/video_filter/logo.c:73
15954 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
15955 msgstr ""
15956
15957 #: modules/video_filter/logo.c:75
15958 msgid "Logo individual image time in ms"
15959 msgstr ""
15960
15961 #: modules/video_filter/logo.c:76
15962 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
15963 msgstr ""
15964
15965 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
15966 msgid "X coordinate"
15967 msgstr ""
15968
15969 #: modules/video_filter/logo.c:79
15970 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
15971 msgstr ""
15972
15973 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
15974 msgid "Y coordinate"
15975 msgstr ""
15976
15977 #: modules/video_filter/logo.c:82
15978 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
15979 msgstr ""
15980
15981 #: modules/video_filter/logo.c:84
15982 msgid "Transparency of the logo"
15983 msgstr ""
15984
15985 #: modules/video_filter/logo.c:85
15986 msgid ""
15987 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
15988 "opacity)."
15989 msgstr ""
15990
15991 #: modules/video_filter/logo.c:87
15992 msgid "Logo position"
15993 msgstr ""
15994
15995 #: modules/video_filter/logo.c:89
15996 msgid ""
15997 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
15998 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
15999 msgstr ""
16000
16001 #: modules/video_filter/logo.c:99
16002 msgid "Logo video filter"
16003 msgstr ""
16004
16005 #: modules/video_filter/logo.c:101
16006 msgid "Logo overlay"
16007 msgstr ""
16008
16009 #: modules/video_filter/logo.c:122
16010 msgid "Logo sub filter"
16011 msgstr ""
16012
16013 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16014 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16015 msgstr ""
16016
16017 #: modules/video_filter/marq.c:77
16018 msgid "Marquee text to display."
16019 msgstr ""
16020
16021 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
16022 #: modules/video_filter/time.c:73
16023 msgid "X offset"
16024 msgstr ""
16025
16026 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
16027 msgid "X offset, from the left screen edge."
16028 msgstr ""
16029
16030 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
16031 #: modules/video_filter/time.c:75
16032 msgid "Y offset"
16033 msgstr ""
16034
16035 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
16036 msgid "Y offset, down from the top."
16037 msgstr ""
16038
16039 #: modules/video_filter/marq.c:82
16040 #, fuzzy
16041 msgid "Timeout"
16042 msgstr "Temps"
16043
16044 #: modules/video_filter/marq.c:83
16045 msgid ""
16046 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16047 "(remains forever)."
16048 msgstr ""
16049
16050 #: modules/video_filter/marq.c:87
16051 msgid ""
16052 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16053 "totally opaque. "
16054 msgstr ""
16055
16056 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
16057 #: modules/video_filter/time.c:81
16058 msgid "Font size, pixels"
16059 msgstr ""
16060
16061 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143
16062 #: modules/video_filter/time.c:82
16063 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16064 msgstr ""
16065
16066 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
16067 #: modules/video_filter/time.c:86
16068 msgid ""
16069 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16070 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16071 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16072 "(red + green), #FFFFFF = white"
16073 msgstr ""
16074
16075 #: modules/video_filter/marq.c:99
16076 msgid "Marquee position"
16077 msgstr ""
16078
16079 #: modules/video_filter/marq.c:101
16080 msgid ""
16081 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16082 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16083 "6 = top-right)."
16084 msgstr ""
16085
16086 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
16087 msgid "Misc"
16088 msgstr ""
16089
16090 #: modules/video_filter/marq.c:141
16091 msgid "Marquee display"
16092 msgstr ""
16093
16094 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
16095 msgid "Transparency"
16096 msgstr ""
16097
16098 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
16099 msgid ""
16100 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16101 "opaque (default)."
16102 msgstr ""
16103
16104 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16105 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16106 msgstr ""
16107
16108 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
16109 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16110 msgstr ""
16111
16112 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
16113 msgid "Top left corner X coordinate"
16114 msgstr ""
16115
16116 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16117 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16118 msgstr ""
16119
16120 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
16121 msgid "Top left corner Y coordinate"
16122 msgstr ""
16123
16124 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16125 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16126 msgstr ""
16127
16128 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
16129 msgid "Vertical border width"
16130 msgstr ""
16131
16132 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16133 msgid ""
16134 "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
16135 msgstr ""
16136
16137 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16138 msgid "Horizontal border width"
16139 msgstr ""
16140
16141 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16142 msgid ""
16143 "Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
16144 "mosaic."
16145 msgstr ""
16146
16147 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16148 msgid "Mosaic alignment"
16149 msgstr ""
16150
16151 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
16152 msgid ""
16153 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16154 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16155 "6 = top-right)."
16156 msgstr ""
16157
16158 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
16159 msgid "Positioning method"
16160 msgstr ""
16161
16162 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
16163 msgid ""
16164 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16165 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16166 "columns."
16167 msgstr ""
16168
16169 #: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
16170 msgid "Number of rows"
16171 msgstr "Nombre de linhas"
16172
16173 #: modules/video_filter/mosaic.c:123
16174 msgid ""
16175 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16176 "to \"fixed\"."
16177 msgstr ""
16178
16179 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
16180 msgid "Number of columns"
16181 msgstr "Nombre de colonas"
16182
16183 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
16184 msgid ""
16185 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16186 "set to \"fixed\"."
16187 msgstr ""
16188
16189 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
16190 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16191 msgstr ""
16192
16193 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
16194 msgid "Keep original size"
16195 msgstr ""
16196
16197 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
16198 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16199 msgstr ""
16200
16201 #: modules/video_filter/mosaic.c:135
16202 msgid "Elements order"
16203 msgstr ""
16204
16205 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16206 msgid ""
16207 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16208 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16209 "bridge\" module."
16210 msgstr ""
16211
16212 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
16213 msgid ""
16214 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16215 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16216 "input."
16217 msgstr ""
16218
16219 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16220 #, fuzzy
16221 msgid "Bluescreen"
16222 msgstr "Plen ecran"
16223
16224 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
16225 msgid ""
16226 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16227 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16228 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16229 "blending (blue by default)."
16230 msgstr ""
16231
16232 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
16233 msgid "Bluescreen U value"
16234 msgstr ""
16235
16236 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
16237 msgid ""
16238 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16239 "Defaults to 120 for blue."
16240 msgstr ""
16241
16242 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16243 msgid "Bluescreen V value"
16244 msgstr ""
16245
16246 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16247 msgid ""
16248 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16249 "Defaults to 90 for blue."
16250 msgstr ""
16251
16252 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
16253 msgid "Bluescreen U tolerance"
16254 msgstr ""
16255
16256 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
16257 msgid ""
16258 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16259 "value between 10 and 20 seems sensible."
16260 msgstr ""
16261
16262 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16263 msgid "Bluescreen V tolerance"
16264 msgstr ""
16265
16266 #: modules/video_filter/mosaic.c:162
16267 msgid ""
16268 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16269 "value between 10 and 20 seems sensible."
16270 msgstr ""
16271
16272 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
16273 msgid "fixed"
16274 msgstr ""
16275
16276 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16277 msgid "Mosaic video sub filter"
16278 msgstr ""
16279
16280 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
16281 msgid "Mosaic"
16282 msgstr ""
16283
16284 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16285 msgid "Blur factor (1-127)"
16286 msgstr ""
16287
16288 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16289 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16290 msgstr ""
16291
16292 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
16293 msgid "Motion blur"
16294 msgstr ""
16295
16296 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
16297 msgid "Motion blur filter"
16298 msgstr ""
16299
16300 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
16301 msgid "Description file"
16302 msgstr ""
16303
16304 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
16305 msgid "A file containing a simple playlist"
16306 msgstr ""
16307
16308 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
16309 msgid "History parameter"
16310 msgstr ""
16311
16312 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
16313 msgid "The umber of frames used for detection."
16314 msgstr ""
16315
16316 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
16317 msgid "Motion detect video filter"
16318 msgstr ""
16319
16320 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
16321 msgid "Motion detect"
16322 msgstr ""
16323
16324 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
16325 msgid "OpenCV face detection example filter"
16326 msgstr ""
16327
16328 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
16329 #, fuzzy
16330 msgid "OpenCV example"
16331 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
16332
16333 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
16334 msgid "Haar cascade filename"
16335 msgstr ""
16336
16337 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
16338 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
16339 msgstr ""
16340
16341 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
16342 #, fuzzy
16343 msgid "Use input chroma unaltered"
16344 msgstr "Format chroma dintrada Video"
16345
16346 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16347 msgid "I420 - first plane is greyscale"
16348 msgstr ""
16349
16350 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16351 msgid "RGB32"
16352 msgstr ""
16353
16354 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
16355 msgid "Don't display any video"
16356 msgstr ""
16357
16358 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16359 msgid "Display the input video"
16360 msgstr ""
16361
16362 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16363 msgid "Display the processed video"
16364 msgstr ""
16365
16366 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
16367 msgid "Show only errors"
16368 msgstr ""
16369
16370 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16371 msgid "Show errors and warnings"
16372 msgstr ""
16373
16374 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16375 msgid "Show everything including debug messages"
16376 msgstr ""
16377
16378 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
16379 #, fuzzy
16380 msgid "OpenCV video filter wrapper"
16381 msgstr "Filtres video"
16382
16383 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
16384 #, fuzzy
16385 msgid "OpenCV"
16386 msgstr "Dobrir"
16387
16388 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
16389 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
16390 msgstr ""
16391
16392 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
16393 msgid ""
16394 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
16395 "OpenCV filter"
16396 msgstr ""
16397
16398 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
16399 #, fuzzy
16400 msgid "OpenCV filter chroma"
16401 msgstr "Dobrir fichièr"
16402
16403 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
16404 msgid ""
16405 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
16406 msgstr ""
16407
16408 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
16409 #, fuzzy
16410 msgid "Wrapper filter output"
16411 msgstr "Sortida video OpenGL"
16412
16413 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
16414 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
16415 msgstr ""
16416
16417 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
16418 msgid "Wrapper filter verbosity"
16419 msgstr ""
16420
16421 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
16422 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
16423 msgstr ""
16424
16425 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
16426 msgid "OpenCV internal filter name"
16427 msgstr ""
16428
16429 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
16430 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
16431 msgstr ""
16432
16433 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
16434 #, fuzzy
16435 msgid "Configuration file"
16436 msgstr "Salvar paramètres"
16437
16438 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
16439 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
16440 msgstr ""
16441
16442 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
16443 msgid "Path to OSD menu images"
16444 msgstr ""
16445
16446 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
16447 msgid ""
16448 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
16449 "configuration file."
16450 msgstr ""
16451
16452 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
16453 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
16454 msgstr ""
16455
16456 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
16457 msgid "Menu position"
16458 msgstr ""
16459
16460 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
16461 msgid ""
16462 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
16463 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
16464 "6 = top-right)."
16465 msgstr ""
16466
16467 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
16468 #, fuzzy
16469 msgid "Menu timeout"
16470 msgstr "Temps"
16471
16472 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
16473 msgid ""
16474 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
16475 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
16476 "visible."
16477 msgstr ""
16478
16479 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
16480 msgid "Menu update interval"
16481 msgstr ""
16482
16483 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
16484 msgid ""
16485 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
16486 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
16487 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
16488 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
16489 msgstr ""
16490
16491 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
16492 msgid "On Screen Display menu"
16493 msgstr ""
16494
16495 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
16496 #, fuzzy
16497 msgid "Psychedelic video filter"
16498 msgstr "Filtres video"
16499
16500 #: modules/video_filter/ripple.c:50
16501 #, fuzzy
16502 msgid "Ripple video filter"
16503 msgstr "Filtres video"
16504
16505 #: modules/video_filter/rss.c:121
16506 msgid "Feed URLs"
16507 msgstr ""
16508
16509 #: modules/video_filter/rss.c:122
16510 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
16511 msgstr ""
16512
16513 #: modules/video_filter/rss.c:123
16514 msgid "Speed of feeds"
16515 msgstr ""
16516
16517 #: modules/video_filter/rss.c:124
16518 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
16519 msgstr ""
16520
16521 #: modules/video_filter/rss.c:125
16522 msgid "Max length"
16523 msgstr ""
16524
16525 #: modules/video_filter/rss.c:126
16526 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
16527 msgstr ""
16528
16529 #: modules/video_filter/rss.c:128
16530 #, fuzzy
16531 msgid "Refresh time"
16532 msgstr "Actualisar"
16533
16534 #: modules/video_filter/rss.c:129
16535 msgid ""
16536 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
16537 "feeds are never updated."
16538 msgstr ""
16539
16540 #: modules/video_filter/rss.c:131
16541 msgid "Feed images"
16542 msgstr ""
16543
16544 #: modules/video_filter/rss.c:132
16545 msgid "Display feed images if available."
16546 msgstr ""
16547
16548 #: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78
16549 msgid ""
16550 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
16551 "totally opaque."
16552 msgstr ""
16553
16554 #: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
16555 msgid "Text position"
16556 msgstr ""
16557
16558 #: modules/video_filter/rss.c:154
16559 msgid ""
16560 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
16561 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
16562 "right)."
16563 msgstr ""
16564
16565 #: modules/video_filter/rss.c:197
16566 msgid "RSS and Atom feed display"
16567 msgstr ""
16568
16569 #: modules/video_filter/rv32.c:52
16570 msgid "RV32 conversion filter"
16571 msgstr ""
16572
16573 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
16574 msgid "Video scaling filter"
16575 msgstr ""
16576
16577 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
16578 msgid "Scaling mode"
16579 msgstr ""
16580
16581 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
16582 msgid "Scaling mode to use."
16583 msgstr ""
16584
16585 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16586 msgid "Fast bilinear"
16587 msgstr ""
16588
16589 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16590 msgid "Bilinear"
16591 msgstr ""
16592
16593 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16594 msgid "Bicubic (good quality)"
16595 msgstr ""
16596
16597 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
16598 msgid "Experimental"
16599 msgstr ""
16600
16601 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
16602 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
16603 msgstr ""
16604
16605 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16606 msgid "Area"
16607 msgstr ""
16608
16609 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16610 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
16611 msgstr ""
16612
16613 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16614 msgid "Gauss"
16615 msgstr ""
16616
16617 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16618 msgid "SincR"
16619 msgstr ""
16620
16621 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16622 msgid "Lanczos"
16623 msgstr ""
16624
16625 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16626 msgid "Bicubic spline"
16627 msgstr ""
16628
16629 #: modules/video_filter/time.c:71
16630 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
16631 msgstr ""
16632
16633 #: modules/video_filter/time.c:72
16634 msgid ""
16635 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
16636 "%S = second)."
16637 msgstr ""
16638
16639 #: modules/video_filter/time.c:74
16640 msgid "X offset, from the left screen edge"
16641 msgstr ""
16642
16643 #: modules/video_filter/time.c:76
16644 msgid "Y offset, down from the top"
16645 msgstr ""
16646
16647 #: modules/video_filter/time.c:93
16648 msgid ""
16649 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
16650 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-"
16651 "right)."
16652 msgstr ""
16653
16654 #: modules/video_filter/time.c:107
16655 msgid "Time overlay"
16656 msgstr ""
16657
16658 #: modules/video_filter/time.c:124
16659 msgid "Time display sub filter"
16660 msgstr ""
16661
16662 #: modules/video_filter/transform.c:57
16663 msgid "Transform type"
16664 msgstr ""
16665
16666 #: modules/video_filter/transform.c:58
16667 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
16668 msgstr ""
16669
16670 #: modules/video_filter/transform.c:61
16671 msgid "Rotate by 90 degrees"
16672 msgstr ""
16673
16674 #: modules/video_filter/transform.c:62
16675 msgid "Rotate by 180 degrees"
16676 msgstr ""
16677
16678 #: modules/video_filter/transform.c:62
16679 msgid "Rotate by 270 degrees"
16680 msgstr ""
16681
16682 #: modules/video_filter/transform.c:63
16683 msgid "Flip horizontally"
16684 msgstr ""
16685
16686 #: modules/video_filter/transform.c:63
16687 msgid "Flip vertically"
16688 msgstr ""
16689
16690 #: modules/video_filter/transform.c:66
16691 msgid "Video transformation filter"
16692 msgstr ""
16693
16694 #: modules/video_filter/wall.c:54
16695 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
16696 msgstr ""
16697
16698 #: modules/video_filter/wall.c:58
16699 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
16700 msgstr ""
16701
16702 #: modules/video_filter/wall.c:61
16703 msgid "Active windows"
16704 msgstr ""
16705
16706 #: modules/video_filter/wall.c:62
16707 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
16708 msgstr ""
16709
16710 #: modules/video_filter/wall.c:65
16711 msgid "Element aspect ratio"
16712 msgstr ""
16713
16714 #: modules/video_filter/wall.c:66
16715 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
16716 msgstr ""
16717
16718 #: modules/video_filter/wall.c:70
16719 msgid "Wall video filter"
16720 msgstr ""
16721
16722 #: modules/video_filter/wall.c:71
16723 msgid "Image wall"
16724 msgstr ""
16725
16726 #: modules/video_filter/wave.c:50
16727 #, fuzzy
16728 msgid "Wave video filter"
16729 msgstr "Filtres video"
16730
16731 #: modules/video_output/aa.c:55
16732 msgid "ASCII Art"
16733 msgstr ""
16734
16735 #: modules/video_output/aa.c:58
16736 msgid "ASCII-art video output"
16737 msgstr ""
16738
16739 #: modules/video_output/caca.c:80
16740 msgid "Color ASCII art video output"
16741 msgstr ""
16742
16743 #: modules/video_output/directfb.c:69
16744 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
16745 msgstr ""
16746
16747 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
16748 #, fuzzy
16749 msgid "DirectX 3D video output"
16750 msgstr "Sortida video DirectX"
16751
16752 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
16753 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
16754 msgstr ""
16755
16756 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
16757 msgid ""
16758 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
16759 "doesn't have any effect when using overlays."
16760 msgstr ""
16761
16762 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
16763 msgid "Use video buffers in system memory"
16764 msgstr ""
16765
16766 #: modules/video_output/directx/directx.c:132
16767 msgid ""
16768 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
16769 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
16770 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
16771 "doesn't have any effect when using overlays."
16772 msgstr ""
16773
16774 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
16775 msgid "Use triple buffering for overlays"
16776 msgstr ""
16777
16778 #: modules/video_output/directx/directx.c:139
16779 msgid ""
16780 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
16781 "better video quality (no flickering)."
16782 msgstr ""
16783
16784 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
16785 msgid "Name of desired display device"
16786 msgstr ""
16787
16788 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
16789 msgid ""
16790 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
16791 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
16792 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
16793 msgstr ""
16794
16795 #: modules/video_output/directx/directx.c:148
16796 msgid "Enable wallpaper mode "
16797 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
16798
16799 #: modules/video_output/directx/directx.c:150
16800 msgid ""
16801 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
16802 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
16803 "desktop must not already have a wallpaper."
16804 msgstr ""
16805
16806 #: modules/video_output/directx/directx.c:176
16807 msgid "DirectX video output"
16808 msgstr "Sortida video DirectX"
16809
16810 #: modules/video_output/directx/directx.c:316
16811 msgid "Wallpaper"
16812 msgstr "Fons de pagina"
16813
16814 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
16815 msgid "OpenGL video output"
16816 msgstr "Sortida video OpenGL"
16817
16818 #: modules/video_output/fb.c:67
16819 msgid "Framebuffer device"
16820 msgstr ""
16821
16822 #: modules/video_output/fb.c:69
16823 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
16824 msgstr ""
16825
16826 #: modules/video_output/fb.c:77
16827 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
16828 msgstr ""
16829
16830 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
16831 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
16832 msgid "X11 display"
16833 msgstr ""
16834
16835 #: modules/video_output/ggi.c:58
16836 msgid ""
16837 "X11 hardware display to use.\n"
16838 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
16839 msgstr ""
16840
16841 #: modules/video_output/glide.c:64
16842 msgid "3dfx Glide video output"
16843 msgstr ""
16844
16845 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
16846 msgid "HD1000 video output"
16847 msgstr ""
16848
16849 #: modules/video_output/image.c:48
16850 msgid "Image format"
16851 msgstr "Format de l'imatge"
16852
16853 #: modules/video_output/image.c:49
16854 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
16855 msgstr ""
16856
16857 #: modules/video_output/image.c:51
16858 #, fuzzy
16859 msgid "Image width"
16860 msgstr "Format de l'imatge"
16861
16862 #: modules/video_output/image.c:52
16863 msgid ""
16864 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
16865 "characteristics."
16866 msgstr ""
16867
16868 #: modules/video_output/image.c:56
16869 msgid "Image height"
16870 msgstr ""
16871
16872 #: modules/video_output/image.c:57
16873 msgid ""
16874 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
16875 "video characteristics."
16876 msgstr ""
16877
16878 #: modules/video_output/image.c:61
16879 msgid "Recording ratio"
16880 msgstr "Velocitat de gravadura"
16881
16882 #: modules/video_output/image.c:62
16883 msgid ""
16884 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
16885 msgstr ""
16886
16887 #: modules/video_output/image.c:65
16888 msgid "Filename prefix"
16889 msgstr "Prefixe del nom de fiquièrs"
16890
16891 #: modules/video_output/image.c:66
16892 msgid ""
16893 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
16894 "\"prefixNUMBER.format\" form."
16895 msgstr ""
16896
16897 #: modules/video_output/image.c:70
16898 msgid "Always write to the same file"
16899 msgstr ""
16900
16901 #: modules/video_output/image.c:71
16902 msgid ""
16903 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
16904 "this case, the number is not appended to the filename."
16905 msgstr ""
16906
16907 #: modules/video_output/image.c:80
16908 msgid "Image video output"
16909 msgstr ""
16910
16911 #: modules/video_output/mga.c:59
16912 msgid "Matrox Graphic Array video output"
16913 msgstr ""
16914
16915 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
16916 msgid "Cube"
16917 msgstr ""
16918
16919 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
16920 msgid "Transparent Cube"
16921 msgstr ""
16922
16923 #: modules/video_output/opengl.c:123
16924 #, fuzzy
16925 msgid "Cylinder"
16926 msgstr "Netejar"
16927
16928 #: modules/video_output/opengl.c:123
16929 msgid "Torus"
16930 msgstr ""
16931
16932 #: modules/video_output/opengl.c:123
16933 #, fuzzy
16934 msgid "Sphere"
16935 msgstr "Velocitat"
16936
16937 #: modules/video_output/opengl.c:123
16938 msgid "SQUAREXY"
16939 msgstr ""
16940
16941 #: modules/video_output/opengl.c:123
16942 msgid "SQUARER"
16943 msgstr ""
16944
16945 #: modules/video_output/opengl.c:123
16946 msgid "ASINXY"
16947 msgstr ""
16948
16949 #: modules/video_output/opengl.c:123
16950 msgid "ASINR"
16951 msgstr ""
16952
16953 #: modules/video_output/opengl.c:123
16954 msgid "SINEXY"
16955 msgstr ""
16956
16957 #: modules/video_output/opengl.c:123
16958 msgid "SINER"
16959 msgstr ""
16960
16961 #: modules/video_output/opengl.c:148
16962 msgid "OpenGL sampling accuracy "
16963 msgstr ""
16964
16965 #: modules/video_output/opengl.c:149
16966 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
16967 msgstr ""
16968
16969 #: modules/video_output/opengl.c:150
16970 msgid "OpenGL Cylinder radius"
16971 msgstr ""
16972
16973 #: modules/video_output/opengl.c:151
16974 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
16975 msgstr ""
16976
16977 #: modules/video_output/opengl.c:152
16978 #, fuzzy
16979 msgid "Point of view x-coordinate"
16980 msgstr "Velocitat de gravadura"
16981
16982 #: modules/video_output/opengl.c:153
16983 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
16984 msgstr ""
16985
16986 #: modules/video_output/opengl.c:155
16987 #, fuzzy
16988 msgid "Point of view y-coordinate"
16989 msgstr "Velocitat de gravadura"
16990
16991 #: modules/video_output/opengl.c:156
16992 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
16993 msgstr ""
16994
16995 #: modules/video_output/opengl.c:158
16996 #, fuzzy
16997 msgid "Point of view z-coordinate"
16998 msgstr "Velocitat de gravadura"
16999
17000 #: modules/video_output/opengl.c:159
17001 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17002 msgstr ""
17003
17004 #: modules/video_output/opengl.c:162
17005 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17006 msgstr ""
17007
17008 #: modules/video_output/opengl.c:163
17009 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17010 msgstr ""
17011
17012 #: modules/video_output/opengl.c:165
17013 #, fuzzy
17014 msgid "Effect"
17015 msgstr "Tièra dels efèits"
17016
17017 #: modules/video_output/opengl.c:167
17018 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17019 msgstr ""
17020
17021 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17022 #, fuzzy
17023 msgid "QT Embedded display"
17024 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
17025
17026 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17027 msgid ""
17028 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17029 "the DISPLAY environment variable."
17030 msgstr ""
17031
17032 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17033 msgid "QT Embedded video output"
17034 msgstr ""
17035
17036 #: modules/video_output/sdl.c:108
17037 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
17038 msgstr ""
17039
17040 #: modules/video_output/snapshot.c:60
17041 msgid "Snapshot width"
17042 msgstr ""
17043
17044 #: modules/video_output/snapshot.c:61
17045 #, fuzzy
17046 msgid "Width of the snapshot image."
17047 msgstr "Format de captura video"
17048
17049 #: modules/video_output/snapshot.c:63
17050 msgid "Snapshot height"
17051 msgstr ""
17052
17053 #: modules/video_output/snapshot.c:64
17054 msgid "Height of the snapshot image."
17055 msgstr ""
17056
17057 #: modules/video_output/snapshot.c:66
17058 #, fuzzy
17059 msgid "Chroma"
17060 msgstr "De"
17061
17062 #: modules/video_output/snapshot.c:67
17063 msgid ""
17064 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
17065 msgstr ""
17066
17067 #: modules/video_output/snapshot.c:70
17068 msgid "Cache size (number of images)"
17069 msgstr ""
17070
17071 #: modules/video_output/snapshot.c:71
17072 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
17073 msgstr ""
17074
17075 #: modules/video_output/snapshot.c:75
17076 #, fuzzy
17077 msgid "Snapshot module"
17078 msgstr "Sortida"
17079
17080 #: modules/video_output/svgalib.c:56
17081 msgid "SVGAlib video output"
17082 msgstr ""
17083
17084 #: modules/video_output/wingdi.c:220
17085 msgid "Windows GAPI video output"
17086 msgstr ""
17087
17088 #: modules/video_output/wingdi.c:224
17089 msgid "Windows GDI video output"
17090 msgstr ""
17091
17092 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
17093 msgid "XVideo adaptor number"
17094 msgstr ""
17095
17096 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
17097 msgid ""
17098 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
17099 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17100 msgstr ""
17101
17102 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
17103 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
17104 msgid "Alternate fullscreen method"
17105 msgstr ""
17106
17107 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
17108 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
17109 msgid ""
17110 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
17111 "its drawbacks.\n"
17112 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
17113 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
17114 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
17115 "show on top of the video."
17116 msgstr ""
17117
17118 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
17119 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
17120 msgid ""
17121 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
17122 "DISPLAY environment variable."
17123 msgstr ""
17124
17125 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
17126 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
17127 msgid "Screen for fullscreen mode."
17128 msgstr ""
17129
17130 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
17131 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
17132 msgid ""
17133 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
17134 "1 for the second."
17135 msgstr ""
17136
17137 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
17138 msgid "OpenGL(GLX) provider"
17139 msgstr ""
17140
17141 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
17142 msgid "Use shared memory"
17143 msgstr ""
17144
17145 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
17146 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
17147 msgstr ""
17148
17149 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
17150 msgid "X11 video output"
17151 msgstr ""
17152
17153 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
17154 msgid ""
17155 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
17156 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17157 msgstr ""
17158
17159 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
17160 msgid "XVimage chroma format"
17161 msgstr ""
17162
17163 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
17164 msgid ""
17165 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
17166 "to improve performances by using the most efficient one."
17167 msgstr ""
17168
17169 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
17170 msgid "XVideo extension video output"
17171 msgstr ""
17172
17173 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
17174 msgid "GaLaktos visualization plugin"
17175 msgstr ""
17176
17177 #: modules/visualization/goom.c:58
17178 msgid "Goom display width"
17179 msgstr ""
17180
17181 #: modules/visualization/goom.c:59
17182 msgid "Goom display height"
17183 msgstr ""
17184
17185 #: modules/visualization/goom.c:60
17186 msgid ""
17187 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
17188 "will be prettier but more CPU intensive)."
17189 msgstr ""
17190
17191 #: modules/visualization/goom.c:63
17192 msgid "Goom animation speed"
17193 msgstr ""
17194
17195 #: modules/visualization/goom.c:64
17196 msgid ""
17197 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
17198 msgstr ""
17199
17200 #: modules/visualization/goom.c:70
17201 msgid "Goom"
17202 msgstr ""
17203
17204 #: modules/visualization/goom.c:71
17205 msgid "Goom effect"
17206 msgstr ""
17207
17208 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
17209 msgid "Effects list"
17210 msgstr "Tièra dels efèits"
17211
17212 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
17213 msgid ""
17214 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
17215 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
17216 msgstr ""
17217
17218 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
17219 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
17220 msgstr ""
17221
17222 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
17223 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
17224 msgstr ""
17225
17226 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
17227 msgid "Number of bands"
17228 msgstr "Nombre de bendas"
17229
17230 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
17231 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
17232 msgstr ""
17233
17234 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
17235 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
17236 msgstr ""
17237
17238 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
17239 msgid "Band separator"
17240 msgstr ""
17241
17242 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
17243 msgid "Number of blank pixels between bands."
17244 msgstr ""
17245
17246 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
17247 msgid "Amplification"
17248 msgstr ""
17249
17250 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
17251 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
17252 msgstr ""
17253
17254 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
17255 msgid "Enable peaks"
17256 msgstr ""
17257
17258 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
17259 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
17260 msgstr ""
17261
17262 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
17263 msgid "Enable original graphic spectrum"
17264 msgstr ""
17265
17266 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
17267 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
17268 msgstr ""
17269
17270 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
17271 msgid "Enable bands"
17272 msgstr ""
17273
17274 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
17275 msgid "Draw bands in the spectrometer."
17276 msgstr ""
17277
17278 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
17279 msgid "Enable base"
17280 msgstr ""
17281
17282 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
17283 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
17284 msgstr ""
17285
17286 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
17287 msgid "Base pixel radius"
17288 msgstr ""
17289
17290 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
17291 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
17292 msgstr ""
17293
17294 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
17295 msgid "Spectral sections"
17296 msgstr ""
17297
17298 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
17299 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
17300 msgstr ""
17301
17302 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
17303 msgid "Peak height"
17304 msgstr ""
17305
17306 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
17307 msgid "Total pixel height of the peak items."
17308 msgstr ""
17309
17310 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
17311 msgid "Peak extra width"
17312 msgstr ""
17313
17314 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
17315 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
17316 msgstr ""
17317
17318 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
17319 msgid "V-plane color"
17320 msgstr ""
17321
17322 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
17323 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
17324 msgstr ""
17325
17326 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
17327 msgid "Number of stars"
17328 msgstr ""
17329
17330 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
17331 msgid "Number of stars to draw with random effect."
17332 msgstr ""
17333
17334 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
17335 msgid "Visualizer"
17336 msgstr "Veire"
17337
17338 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
17339 msgid "Visualizer filter"
17340 msgstr "Veire filtre"
17341
17342 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
17343 msgid "Spectrum analyser"
17344 msgstr ""
17345
17346 #, fuzzy
17347 #~ msgid "Connecting..."
17348 #~ msgstr "Paramètres..."
17349
17350 #, fuzzy
17351 #~ msgid "Filters (v2)"
17352 #~ msgstr "Filtres"
17353
17354 #~ msgid "Video filters settings"
17355 #~ msgstr "Paramètres dels filtres video"
17356
17357 #~ msgid "Create"
17358 #~ msgstr "Crear"
17359
17360 #~ msgid " to "
17361 #~ msgstr " cap a"
17362
17363 #, fuzzy
17364 #~ msgid "Yes"
17365 #~ msgstr "Òc"
17366
17367 #~ msgid "Open Messages Window"
17368 #~ msgstr "Dobrir Finèstra Messatges"
17369
17370 #, fuzzy
17371 #~ msgid "Login"
17372 #~ msgstr "Georgian"
17373
17374 #, fuzzy
17375 #~ msgid "Mime type"
17376 #~ msgstr "Tipe de Disc"
17377
17378 #, fuzzy
17379 #~ msgid "Center-Center"
17380 #~ msgstr "Aval"
17381
17382 #, fuzzy
17383 #~ msgid "Center-Top"
17384 #~ msgstr "Aval"
17385
17386 #, fuzzy
17387 #~ msgid "Left-Top"
17388 #~ msgstr "Esquèrra"
17389
17390 #, fuzzy
17391 #~ msgid "Right-Top"
17392 #~ msgstr "Dreita"
17393
17394 #, fuzzy
17395 #~ msgid "Center-Bottom"
17396 #~ msgstr "Aval"
17397
17398 #, fuzzy
17399 #~ msgid "Left-Bottom"
17400 #~ msgstr "Aval"
17401
17402 #, fuzzy
17403 #~ msgid "Right-Bottom"
17404 #~ msgstr "Aval"
17405
17406 #~ msgid "CDDB Artist"
17407 #~ msgstr "CDDB Artista"
17408
17409 #~ msgid "CDDB Category"
17410 #~ msgstr "CDDB Categoria"
17411
17412 #~ msgid "CDDB Disc ID"
17413 #~ msgstr "CDDB ID Disc"
17414
17415 #~ msgid "CDDB Extended Data"
17416 #~ msgstr "CDDB Donadas Espandidas"
17417
17418 #~ msgid "CDDB Genre"
17419 #~ msgstr "CDDB Genre"
17420
17421 #~ msgid "CDDB Year"
17422 #~ msgstr "CDDB An"
17423
17424 #~ msgid "CDDB Title"
17425 #~ msgstr "CDDB Titol"
17426
17427 #~ msgid "CD-Text Arranger"
17428 #~ msgstr "CD-Text : Adobar"
17429
17430 #~ msgid "CD-Text Composer"
17431 #~ msgstr "CD-Text : Compausar"
17432
17433 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
17434 #~ msgstr "CD-Text : ID del Disc"
17435
17436 #~ msgid "CD-Text Genre"
17437 #~ msgstr "CD-Text : Genre"
17438
17439 #~ msgid "CD-Text Message"
17440 #~ msgstr "CD-Text : Messatge"
17441
17442 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
17443 #~ msgstr "CD-Text : Autor"
17444
17445 #~ msgid "CD-Text Performer"
17446 #~ msgstr "CD-Text : Interprète"
17447
17448 #~ msgid "CD-Text Title"
17449 #~ msgstr "CD-Text : Titol"
17450
17451 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
17452 #~ msgstr "ISO-9660 Application ID"
17453
17454 #~ msgid "ISO-9660 Preparer"
17455 #~ msgstr "ISO-9660 Preparer"
17456
17457 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
17458 #~ msgstr "ISO-9660 Publisher"
17459
17460 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
17461 #~ msgstr "ISO-9660 Volume"
17462
17463 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
17464 #~ msgstr "ISO-9660 Volume Set"
17465
17466 #~ msgid "By category"
17467 #~ msgstr "Per categoria"
17468
17469 #~ msgid "Manually added"
17470 #~ msgstr "Ajustat a la man"
17471
17472 #, fuzzy
17473 #~ msgid "Sorted by Artist"
17474 #~ msgstr "Ordenat per Artista"
17475
17476 #~ msgid "Sorted by Album"
17477 #~ msgstr "Ordenat per Album"
17478
17479 #, fuzzy
17480 #~ msgid "Number of streams"
17481 #~ msgstr "Nombre de linhas"
17482
17483 #~ msgid "Adjust Image"
17484 #~ msgstr "Ajustar l'imatge"
17485
17486 #, fuzzy
17487 #~ msgid ""
17488 #~ "This filters prevents the audio output level from exceeding a defined "
17489 #~ "value."
17490 #~ msgstr " ..."
17491
17492 #, fuzzy
17493 #~ msgid ""
17494 #~ "You can use this field directly by typing the full MRL you want to stream "
17495 #~ "to.\n"
17496 #~ "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
17497 #~ "controls below"
17498 #~ msgstr "..."
17499
17500 #~ msgid "Control interface settings"
17501 #~ msgstr "Paramètres reglatge"
17502
17503 #~ msgid ""
17504 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want "
17505 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
17506 #~ msgstr " ..."
17507
17508 #~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
17509 #~ msgstr " ..."
17510
17511 #, fuzzy
17512 #~ msgid "Interfaces"
17513 #~ msgstr "Interfàcia"
17514
17515 #~ msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
17516 #~ msgstr "..."
17517
17518 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
17519 #~ msgstr "..."
17520
17521 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
17522 #~ msgstr "Tièra de Lectura Aleatòria"
17523
17524 #, fuzzy
17525 #~ msgid "VLC media player - Updates"
17526 #~ msgstr "Lector media VLC"
17527
17528 #, fuzzy
17529 #~ msgid "Small playlist"
17530 #~ msgstr "Salvar tièra de lectura"
17531
17532 #, fuzzy
17533 #~ msgid "VC-1 decoder module"
17534 #~ msgstr "Module de filtre video"
17535
17536 #~ msgid "from "
17537 #~ msgstr "De"
17538
17539 #~ msgid " "
17540 #~ msgstr " "
17541
17542 #~ msgid "Force options for separate subtitle files."
17543 #~ msgstr "Opcions pels fichièrs jostitols a despart"