]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/oc.po
0829e5839b647bf26e131804c7813ebbdb4138b4
[vlc] / po / oc.po
1 # Occitan translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc 0.8.5-svn\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-01-11 17:18+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-12-25 17:59+0100\n"
12 "Last-Translator: laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>\n"
13 "Language-Team: Occitan\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc_config_cat.h:36
19 msgid "VLC preferences"
20 msgstr "Preférencias VLC"
21
22 #: include/vlc_config_cat.h:38
23 #, fuzzy
24 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
25 msgstr "Picar \"Opcions Avançadas\" per veire totas las opcions."
26
27 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
28 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
29 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
30 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
31 msgid "General"
32 msgstr "General"
33
34 #: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65
35 msgid "Interface"
36 msgstr "Interfàcia"
37
38 #: include/vlc_config_cat.h:44
39 #, fuzzy
40 msgid "Settings for VLC's interfaces"
41 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
42
43 #: include/vlc_config_cat.h:46
44 #, fuzzy
45 msgid "General interface settings"
46 msgstr "Paramètres interfàcia principala"
47
48 #: include/vlc_config_cat.h:48
49 #, fuzzy
50 msgid "Main interfaces"
51 msgstr "Reglatge"
52
53 #: include/vlc_config_cat.h:49
54 #, fuzzy
55 msgid "Settings for the main interface"
56 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
57
58 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
59 msgid "Control interfaces"
60 msgstr "Reglatge"
61
62 #: include/vlc_config_cat.h:52
63 #, fuzzy
64 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
65 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
66
67 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
68 msgid "Hotkeys settings"
69 msgstr "Paramètres acòrchas"
70
71 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1607
72 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
73 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:559
74 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
75 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25
76 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
77 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
78 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
79 msgid "Audio"
80 msgstr "Audio"
81
82 #: include/vlc_config_cat.h:59
83 msgid "Audio settings"
84 msgstr "Paramètres audio"
85
86 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
87 msgid "General audio settings"
88 msgstr "Paramètres audio generals"
89
90 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
91 #: src/video_output/video_output.c:429
92 msgid "Filters"
93 msgstr "Filtres"
94
95 #: include/vlc_config_cat.h:66
96 #, fuzzy
97 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
98 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
99
100 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
101 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570
102 msgid "Visualizations"
103 msgstr "Visualisacion"
104
105 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
106 msgid "Audio visualizations"
107 msgstr "Visualisacion audio"
108
109 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
110 msgid "Output modules"
111 msgstr "Sortida"
112
113 #: include/vlc_config_cat.h:73
114 msgid "These are general settings for audio output modules."
115 msgstr "Paramètres generals per lo module de sortida audio."
116
117 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602
118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
119 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
120 msgid "Miscellaneous"
121 msgstr "Divèrs"
122
123 #: include/vlc_config_cat.h:76
124 #, fuzzy
125 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
126 msgstr "Paramètres divèrses audio e modulis"
127
128 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1635
129 #: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79
130 #: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/output.m:160
131 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
132 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
135 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
136 #: modules/stream_out/transcode.c:202
137 msgid "Video"
138 msgstr "Video"
139
140 #: include/vlc_config_cat.h:80
141 msgid "Video settings"
142 msgstr "Paramètres video"
143
144 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
145 msgid "General video settings"
146 msgstr "Paramètres video"
147
148 #: include/vlc_config_cat.h:87
149 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
150 msgstr "Causir la vòstra sortida video favorida e la configurar aquí."
151
152 #: include/vlc_config_cat.h:91
153 #, fuzzy
154 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
155 msgstr "Los filtres  video son utilisats per lo post-procès del flus video"
156
157 #: include/vlc_config_cat.h:93
158 msgid "Subtitles/OSD"
159 msgstr "Jos-titols/OSD"
160
161 #: include/vlc_config_cat.h:94
162 msgid ""
163 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
164 "subpictures\"."
165 msgstr ""
166
167 #: include/vlc_config_cat.h:103
168 msgid "Input / Codecs"
169 msgstr "Dintradas/Codecs"
170
171 #: include/vlc_config_cat.h:104
172 #, fuzzy
173 msgid ""
174 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
175 "VLC. Encoder settings can also be found here."
176 msgstr " ..."
177
178 #: include/vlc_config_cat.h:107
179 msgid "Access modules"
180 msgstr "Accès modulis"
181
182 #: include/vlc_config_cat.h:109
183 msgid ""
184 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
185 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
186 msgstr " .."
187
188 #: include/vlc_config_cat.h:113
189 msgid "Access filters"
190 msgstr "Accès filtres"
191
192 #: include/vlc_config_cat.h:115
193 #, fuzzy
194 msgid ""
195 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
196 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
197 "you are doing."
198 msgstr ""
199 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
200 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
201 "you are doing.\n"
202
203 #: include/vlc_config_cat.h:119
204 msgid "Demuxers"
205 msgstr "Desseparar"
206
207 #: include/vlc_config_cat.h:120
208 #, fuzzy
209 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
210 msgstr "Desseparar audio e video"
211
212 #: include/vlc_config_cat.h:122
213 msgid "Video codecs"
214 msgstr "Codecs video"
215
216 #: include/vlc_config_cat.h:123
217 #, fuzzy
218 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
219 msgstr "Paramètres de codificacion video"
220
221 #: include/vlc_config_cat.h:125
222 msgid "Audio codecs"
223 msgstr "Codecs audio"
224
225 #: include/vlc_config_cat.h:126
226 #, fuzzy
227 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
228 msgstr "Paramètres per codificacion audio"
229
230 #: include/vlc_config_cat.h:128
231 msgid "Other codecs"
232 msgstr "Autres codecs"
233
234 #: include/vlc_config_cat.h:129
235 #, fuzzy
236 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
237 msgstr "Paramètres per codificacion audio e video"
238
239 #: include/vlc_config_cat.h:132
240 msgid "General input settings. Use with care."
241 msgstr "Paramètres generals d'intrada."
242
243 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530
244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
245 msgid "Stream output"
246 msgstr "Sortida flus"
247
248 #: include/vlc_config_cat.h:137
249 #, fuzzy
250 msgid ""
251 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
252 "incoming streams.\n"
253 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
254 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
255 "RTSP).\n"
256 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
257 "duplicating...)."
258 msgstr " ..."
259
260 #: include/vlc_config_cat.h:145
261 msgid "General stream output settings"
262 msgstr "Paramètres generals sortida flus"
263
264 #: include/vlc_config_cat.h:147
265 msgid "Muxers"
266 msgstr "Mesclaire"
267
268 #: include/vlc_config_cat.h:149
269 #, fuzzy
270 msgid ""
271 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
272 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
273 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
274 "You can also set default parameters for each muxer."
275 msgstr " ..."
276
277 #: include/vlc_config_cat.h:155
278 msgid "Access output"
279 msgstr "Access output"
280
281 #: include/vlc_config_cat.h:157
282 #, fuzzy
283 msgid ""
284 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
285 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
286 "should probably not do that.\n"
287 "You can also set default parameters for each access output."
288 msgstr " ..."
289
290 #: include/vlc_config_cat.h:162
291 msgid "Packetizers"
292 msgstr "Preprocès"
293
294 #: include/vlc_config_cat.h:164
295 msgid ""
296 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
297 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
298 "not do that.\n"
299 "You can also set default parameters for each packetizer."
300 msgstr " ..."
301
302 #: include/vlc_config_cat.h:170
303 msgid "Sout stream"
304 msgstr ""
305
306 #: include/vlc_config_cat.h:171
307 msgid ""
308 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
309 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
310 "for each sout stream module here."
311 msgstr ""
312
313 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124
314 msgid "SAP"
315 msgstr "SAP"
316
317 #: include/vlc_config_cat.h:178
318 msgid ""
319 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
320 "multicast UDP or RTP."
321 msgstr " ..."
322
323 #: include/vlc_config_cat.h:181
324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
325 msgid "VOD"
326 msgstr "VOD"
327
328 #: include/vlc_config_cat.h:182
329 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
330 msgstr ""
331
332 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666
333 #: src/playlist/engine.c:107 src/playlist/engine.c:109
334 #: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57
335 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
336 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504
337 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
338 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
339 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
340 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
341 msgid "Playlist"
342 msgstr "Tièra de lectura"
343
344 #: include/vlc_config_cat.h:187
345 #, fuzzy
346 msgid ""
347 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
348 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
349 msgstr " ..."
350
351 #: include/vlc_config_cat.h:191
352 msgid "General playlist behaviour"
353 msgstr ""
354
355 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434
356 msgid "Services discovery"
357 msgstr "Servicis"
358
359 #: include/vlc_config_cat.h:193
360 msgid ""
361 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
362 "playlist."
363 msgstr ""
364
365 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491
366 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
367 msgid "Advanced"
368 msgstr "Avançat"
369
370 #: include/vlc_config_cat.h:198
371 msgid "Advanced settings. Use with care."
372 msgstr "Paramètres avançats. D'utilisar amb precaucion."
373
374 #: include/vlc_config_cat.h:200
375 msgid "CPU features"
376 msgstr "CPU"
377
378 #: include/vlc_config_cat.h:201
379 msgid ""
380 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
381 "not change these settings."
382 msgstr ""
383
384 #: include/vlc_config_cat.h:204
385 #, fuzzy
386 msgid "Advanced settings"
387 msgstr "Mai d'Opcions..."
388
389 #: include/vlc_config_cat.h:205
390 msgid "Other advanced settings"
391 msgstr "Autres paramètres avançats"
392
393 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
394 #: modules/gui/macosx/open.m:392 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
396 msgid "Network"
397 msgstr "Ret"
398
399 #: include/vlc_config_cat.h:208
400 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
401 msgstr ""
402
403 #: include/vlc_config_cat.h:213
404 msgid "Chroma modules settings"
405 msgstr ""
406
407 #: include/vlc_config_cat.h:214
408 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
409 msgstr "These settings affect chroma transformation modules."
410
411 #: include/vlc_config_cat.h:216
412 msgid "Packetizer modules settings"
413 msgstr "Paramètres Preprocès"
414
415 #: include/vlc_config_cat.h:220
416 msgid "Encoders settings"
417 msgstr "Paramètres de codificacion"
418
419 #: include/vlc_config_cat.h:222
420 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
421 msgstr " ..."
422
423 #: include/vlc_config_cat.h:225
424 msgid "Dialog providers settings"
425 msgstr ""
426
427 #: include/vlc_config_cat.h:227
428 msgid "Dialog providers can be configured here."
429 msgstr ""
430
431 #: include/vlc_config_cat.h:229
432 msgid "Subtitle demuxer settings"
433 msgstr ""
434
435 #: include/vlc_config_cat.h:231
436 msgid ""
437 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
438 "example by setting the subtitles type or file name."
439 msgstr " ..."
440
441 #: include/vlc_config_cat.h:238
442 msgid "No help available"
443 msgstr "Cap ajuda"
444
445 #: include/vlc_config_cat.h:239
446 #, fuzzy
447 msgid "There is no help available for these modules."
448 msgstr "Cap ajuda per aqueles modules"
449
450 #: include/vlc_interface.h:146
451 #, fuzzy
452 msgid ""
453 "\n"
454 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
455 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
456 msgstr ""
457 "\n"
458 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
459 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
460
461 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
462 msgid "Quick &Open File..."
463 msgstr "&Dobrir..."
464
465 #: include/vlc_intf_strings.h:34
466 #, fuzzy
467 msgid "&Advanced Open..."
468 msgstr "Mai d'Opcions..."
469
470 #: include/vlc_intf_strings.h:35
471 #, fuzzy
472 msgid "Open &Directory..."
473 msgstr "Dobrir Repertòri..."
474
475 #: include/vlc_intf_strings.h:37
476 msgid "Select one or more files to open"
477 msgstr ""
478
479 #: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:51
480 #, fuzzy
481 msgid "Information..."
482 msgstr "Mai d'Opcions"
483
484 #: include/vlc_intf_strings.h:42
485 #, fuzzy
486 msgid "Messages..."
487 msgstr "&Messatges..."
488
489 #: include/vlc_intf_strings.h:43
490 #, fuzzy
491 msgid "Extended settings..."
492 msgstr "Paramètres de codificacion"
493
494 #: include/vlc_intf_strings.h:45
495 #, fuzzy
496 msgid "About VLC media player..."
497 msgstr "A prepaus"
498
499 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
500 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497
501 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619
502 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1448
503 #: modules/gui/macosx/intf.m:1449 modules/gui/macosx/intf.m:1450
504 #: modules/gui/macosx/intf.m:1451 modules/gui/macosx/playlist.m:426
505 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
507 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
508 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
509 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
510 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
511 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
512 msgid "Play"
513 msgstr "Legir"
514
515 #: include/vlc_intf_strings.h:49
516 #, fuzzy
517 msgid "Fetch information"
518 msgstr "Mai d'Opcions"
519
520 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:427
521 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
525 msgid "Delete"
526 msgstr "Suprimir"
527
528 #: include/vlc_intf_strings.h:52
529 #, fuzzy
530 msgid "Sort"
531 msgstr "Ordenar"
532
533 #: include/vlc_intf_strings.h:53
534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
535 msgid "Add node"
536 msgstr ""
537
538 #: include/vlc_intf_strings.h:54
539 #, fuzzy
540 msgid "Stream..."
541 msgstr "Flus"
542
543 #: include/vlc_intf_strings.h:55
544 #, fuzzy
545 msgid "Save..."
546 msgstr "Salvar coma..."
547
548 #: include/vlc_intf_strings.h:59 src/libvlc-module.c:982
549 msgid "Repeat all"
550 msgstr "Tot repetir"
551
552 #: include/vlc_intf_strings.h:60
553 #, fuzzy
554 msgid "Repeat one"
555 msgstr "Repetir un còp"
556
557 #: include/vlc_intf_strings.h:61
558 msgid "No repeat"
559 msgstr ""
560
561 #: include/vlc_intf_strings.h:63 modules/gui/macosx/controls.m:835
562 #: modules/gui/macosx/intf.m:546
563 msgid "Random"
564 msgstr "Aleatòri"
565
566 #: include/vlc_intf_strings.h:64
567 #, fuzzy
568 msgid "No random"
569 msgstr "Aleatòri"
570
571 #: include/vlc_intf_strings.h:66
572 #, fuzzy
573 msgid "Add to playlist"
574 msgstr "tièra de lectura"
575
576 #: include/vlc_intf_strings.h:67
577 #, fuzzy
578 msgid "Add to media library"
579 msgstr "Lector media VLC"
580
581 #: include/vlc_intf_strings.h:69
582 #, fuzzy
583 msgid "Add file..."
584 msgstr "Salvar fiquièr"
585
586 #: include/vlc_intf_strings.h:70
587 #, fuzzy
588 msgid "Advanced open..."
589 msgstr "Mai d'Opcions..."
590
591 #: include/vlc_intf_strings.h:71
592 #, fuzzy
593 msgid "Add directory..."
594 msgstr "Ajustar Repertòri..."
595
596 #: include/vlc_intf_strings.h:73
597 #, fuzzy
598 msgid "Save playlist to file..."
599 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
600
601 #: include/vlc_intf_strings.h:74
602 #, fuzzy
603 msgid "Load playlist file..."
604 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
605
606 #: include/vlc_intf_strings.h:76 modules/gui/macosx/playlist.m:439
607 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
608 msgid "Search"
609 msgstr "Cercar"
610
611 #: include/vlc_intf_strings.h:77
612 #, fuzzy
613 msgid "Search filter"
614 msgstr "Cercar dins la Tièra de Lectura"
615
616 #: include/vlc_intf_strings.h:79
617 msgid "Additional sources"
618 msgstr ""
619
620 #: include/vlc_intf_strings.h:83
621 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030
622 msgid ""
623 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
624 "them."
625 msgstr ""
626
627 #: include/vlc_intf_strings.h:88 modules/gui/macosx/extended.m:93
628 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
629 msgid "Image clone"
630 msgstr ""
631
632 #: include/vlc_intf_strings.h:89
633 msgid "Clone the image"
634 msgstr ""
635
636 #: include/vlc_intf_strings.h:91
637 #, fuzzy
638 msgid "Magnification"
639 msgstr "Navegacion"
640
641 #: include/vlc_intf_strings.h:92
642 msgid ""
643 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
644 "be magnified."
645 msgstr ""
646
647 #: include/vlc_intf_strings.h:95
648 #, fuzzy
649 msgid "Waves"
650 msgstr "Salvar"
651
652 #: include/vlc_intf_strings.h:96
653 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
654 msgstr ""
655
656 #: include/vlc_intf_strings.h:98
657 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
658 msgstr ""
659
660 #: include/vlc_intf_strings.h:100
661 msgid "Image colors inversion"
662 msgstr ""
663
664 #: include/vlc_intf_strings.h:102
665 msgid "Split the image to make an image wall"
666 msgstr ""
667
668 #: include/vlc_intf_strings.h:104
669 msgid ""
670 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
671 "The video gets split in parts that you must sort."
672 msgstr ""
673
674 #: include/vlc_intf_strings.h:107
675 msgid ""
676 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
677 "Try changing the various settings for different effects"
678 msgstr ""
679
680 #: include/vlc_intf_strings.h:110
681 msgid ""
682 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
683 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
684 "settings."
685 msgstr ""
686
687 #: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
688 msgid "Meta-information"
689 msgstr ""
690
691 #: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56
692 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554
693 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170
694 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
695 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:758
696 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
697 msgid "Title"
698 msgstr "Titol"
699
700 #: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
701 msgid "Artist"
702 msgstr "Artista"
703
704 #: include/vlc_meta.h:35
705 msgid "Genre"
706 msgstr "Genre"
707
708 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
709 msgid "Copyright"
710 msgstr "Proprietat"
711
712 #: include/vlc_meta.h:37
713 msgid "Album/movie/show title"
714 msgstr ""
715
716 #: include/vlc_meta.h:38
717 msgid "Track number/position in set"
718 msgstr ""
719
720 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
721 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
722 msgid "Description"
723 msgstr "Descripcion"
724
725 #: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
726 msgid "Rating"
727 msgstr "Velocitat"
728
729 #: include/vlc_meta.h:41
730 msgid "Date"
731 msgstr "Data"
732
733 #: include/vlc_meta.h:42
734 msgid "Setting"
735 msgstr "Paramètres"
736
737 #: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
738 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872
739 msgid "URL"
740 msgstr "URL"
741
742 #: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1599 src/libvlc-module.c:106
743 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
744 msgid "Language"
745 msgstr "Lenga"
746
747 #: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182
748 msgid "Now Playing"
749 msgstr "Legís"
750
751 #: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
752 msgid "Publisher"
753 msgstr ""
754
755 #: include/vlc_meta.h:47
756 msgid "Encoded by"
757 msgstr ""
758
759 #: include/vlc_meta.h:49
760 #, fuzzy
761 msgid "Art URL"
762 msgstr "URL"
763
764 #: include/vlc_meta.h:51
765 msgid "Codec Name"
766 msgstr "Nom del codec"
767
768 #: include/vlc_meta.h:52
769 msgid "Codec Description"
770 msgstr "Descripcion del codec"
771
772 #: include/vlc/vlc.h:580
773 msgid ""
774 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
775 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
776 "see the file named COPYING for details.\n"
777 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
778 msgstr ""
779 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
780 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
781 "see the file named COPYING for details.\n"
782 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
783
784 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
785 #: src/audio_output/filters.c:224
786 #, fuzzy
787 msgid "Audio filtering failed"
788 msgstr "Filtres audio"
789
790 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
791 #: src/audio_output/filters.c:225
792 #, c-format
793 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
794 msgstr ""
795
796 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
797 #: src/input/es_out.c:372 src/libvlc-module.c:432
798 #: src/video_output/video_output.c:405 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
799 msgid "Disable"
800 msgstr "Desactivat"
801
802 #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
803 msgid "Spectrometer"
804 msgstr "Spectromètre"
805
806 #: src/audio_output/input.c:90
807 msgid "Scope"
808 msgstr "Scope"
809
810 #: src/audio_output/input.c:92
811 msgid "Spectrum"
812 msgstr "Spectrum"
813
814 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70
815 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
816 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
817 msgid "Equalizer"
818 msgstr "Egalisaire"
819
820 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
821 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
822 msgid "Audio filters"
823 msgstr "Filtres audio"
824
825 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
826 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:565
827 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
828 msgid "Audio Channels"
829 msgstr "Sortidas audio"
830
831 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
832 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
833 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
834 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
835 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
836 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
837 msgid "Stereo"
838 msgstr "Stereo"
839
840 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
841 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
842 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
843 #: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
844 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
845 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
846 msgid "Left"
847 msgstr "Esquèrra"
848
849 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
850 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
851 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
852 #: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
853 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
854 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
855 msgid "Right"
856 msgstr "Dreita"
857
858 #: src/audio_output/output.c:134
859 msgid "Dolby Surround"
860 msgstr "Dolby Surround"
861
862 #: src/audio_output/output.c:146
863 msgid "Reverse stereo"
864 msgstr "Reverse stereo"
865
866 #: src/extras/getopt.c:636
867 #, c-format
868 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
869 msgstr "%s: opcion `%s' es ambigua\n"
870
871 #: src/extras/getopt.c:661
872 #, c-format
873 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
874 msgstr "%s: option `--%s' es sens argument\n"
875
876 #: src/extras/getopt.c:666
877 #, c-format
878 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
879 msgstr "%s: opcion `%c%s' es sens argument\n"
880
881 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
882 #, c-format
883 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
884 msgstr "%s: opcion `%s' a besonh d'un argument\n"
885
886 #: src/extras/getopt.c:713
887 #, c-format
888 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
889 msgstr "%s: opcion desconeguda `--%s'\n"
890
891 #: src/extras/getopt.c:717
892 #, c-format
893 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
894 msgstr "%s: opcion desconeguda `%c%s'\n"
895
896 #: src/extras/getopt.c:743
897 #, c-format
898 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
899 msgstr "%s: opcion illegala -- %c\n"
900
901 #: src/extras/getopt.c:746
902 #, c-format
903 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
904 msgstr "%s: opcion invalida -- %c\n"
905
906 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
907 #, c-format
908 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
909 msgstr "%s: opcion a besonh d'un argument -- %c\n"
910
911 #: src/extras/getopt.c:823
912 #, c-format
913 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
914 msgstr ""
915
916 #: src/extras/getopt.c:841
917 #, c-format
918 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
919 msgstr "%s: opcion `-W %s' es sens argument\n"
920
921 #: src/input/control.c:287
922 #, c-format
923 msgid "Bookmark %i"
924 msgstr "Favorit %i"
925
926 #: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
927 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
928 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592
929 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365
930 #: modules/stream_out/es.c:379
931 msgid "Streaming / Transcoding failed"
932 msgstr ""
933
934 #: src/input/decoder.c:118
935 msgid "VLC could not open the packetizer module."
936 msgstr ""
937
938 #: src/input/decoder.c:130
939 msgid "VLC could not open the decoder module."
940 msgstr ""
941
942 #: src/input/decoder.c:140
943 msgid "No suitable decoder module for format"
944 msgstr ""
945
946 #: src/input/decoder.c:141
947 #, c-format
948 msgid ""
949 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
950 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
951 msgstr ""
952
953 #: src/input/es_out.c:394 src/input/es_out.c:396 src/input/es_out.c:402
954 #: src/input/es_out.c:403 modules/access/cdda/info.c:967
955 #: modules/access/cdda/info.c:999
956 #, c-format
957 msgid "Track %i"
958 msgstr "Camin %i"
959
960 #: src/input/es_out.c:476 src/input/es_out.c:478 src/input/es_out.c:578
961 #: src/input/es_out.c:585 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463
962 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
963 msgid "Program"
964 msgstr "Programa"
965
966 #: src/input/es_out.c:1594 modules/codec/faad.c:329
967 #, c-format
968 msgid "Stream %d"
969 msgstr "Flus %d"
970
971 #: src/input/es_out.c:1596 modules/gui/macosx/wizard.m:425
972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
973 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
974 msgid "Codec"
975 msgstr "Codec"
976
977 #: src/input/es_out.c:1607 src/input/es_out.c:1635 src/input/es_out.c:1662
978 #: modules/gui/macosx/output.m:153
979 msgid "Type"
980 msgstr "Tipe"
981
982 #: src/input/es_out.c:1610 modules/codec/faad.c:333
983 #: modules/gui/macosx/output.m:176
984 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
985 msgid "Channels"
986 msgstr "Sortidas"
987
988 #: src/input/es_out.c:1615 modules/codec/faad.c:335
989 msgid "Sample rate"
990 msgstr ""
991
992 #: src/input/es_out.c:1616 modules/codec/faad.c:335
993 #, c-format
994 msgid "%d Hz"
995 msgstr "%d Hz"
996
997 #: src/input/es_out.c:1622
998 msgid "Bits per sample"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/input/es_out.c:1627 modules/access_output/shout.c:87
1002 #: modules/access/pvr.c:84
1003 msgid "Bitrate"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/input/es_out.c:1628
1007 #, c-format
1008 msgid "%d kb/s"
1009 msgstr "%d kb/s"
1010
1011 #: src/input/es_out.c:1639
1012 msgid "Resolution"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/input/es_out.c:1645
1016 msgid "Display resolution"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/input/es_out.c:1655 modules/access/screen/screen.c:40
1020 msgid "Frame rate"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/input/es_out.c:1662
1024 msgid "Subtitle"
1025 msgstr "Jostitol"
1026
1027 #: src/input/input.c:2058
1028 msgid "Your input can't be opened"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: src/input/input.c:2059
1032 #, c-format
1033 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/input/input.c:2134
1037 msgid "Can't recognize the input's format"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: src/input/input.c:2135
1041 #, c-format
1042 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/input/var.c:115
1046 msgid "Bookmark"
1047 msgstr "Favorit"
1048
1049 #: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469
1050 msgid "Programs"
1051 msgstr "Programas"
1052
1053 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
1054 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:557
1055 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:763
1056 msgid "Chapter"
1057 msgstr "Capitol"
1058
1059 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
1060 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1061 msgid "Navigation"
1062 msgstr "Navegacion"
1063
1064 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:580
1065 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
1066 msgid "Video Track"
1067 msgstr "Pista Video"
1068
1069 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:563
1070 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
1071 msgid "Audio Track"
1072 msgstr "Pista Audio"
1073
1074 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:588
1075 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
1076 msgid "Subtitles Track"
1077 msgstr "Pista Jostitols"
1078
1079 #: src/input/var.c:256
1080 msgid "Next title"
1081 msgstr "Titol seguent"
1082
1083 #: src/input/var.c:261
1084 msgid "Previous title"
1085 msgstr "Titol precedent"
1086
1087 #: src/input/var.c:284
1088 #, c-format
1089 msgid "Title %i"
1090 msgstr "Titol %i"
1091
1092 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
1093 #, c-format
1094 msgid "Chapter %i"
1095 msgstr "Capitol %i"
1096
1097 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
1098 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:607
1099 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
1100 msgid "Next chapter"
1101 msgstr "Capitol seguent"
1102
1103 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1104 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:606
1105 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
1106 msgid "Previous chapter"
1107 msgstr "Capitol precedent"
1108
1109 #: src/input/vlm.c:1141 src/input/vlm.c:1248
1110 #, c-format
1111 msgid "Media: %s"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364
1115 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
1116 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57
1117 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1118 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
1119 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
1120 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
1121 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
1122 msgid "Cancel"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/interface/interaction.c:363
1126 msgid "Ok"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: src/interface/interface.c:340
1130 msgid "Switch interface"
1131 msgstr "Interfàcia"
1132
1133 #: src/interface/interface.c:367 modules/gui/macosx/intf.m:515
1134 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
1135 msgid "Add Interface"
1136 msgstr "Ajustar Interfàcia"
1137
1138 #: src/interface/interface.c:373
1139 #, fuzzy
1140 msgid "Telnet Interface"
1141 msgstr "Interfàcia"
1142
1143 #: src/interface/interface.c:376
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Web Interface"
1146 msgstr "Interfàcia"
1147
1148 #: src/interface/interface.c:379
1149 msgid "Debug logging"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/interface/interface.c:382
1153 msgid "Mouse Gestures"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/libvlc-common.c:278 src/libvlc-common.c:446 src/misc/modules.c:1670
1157 #: src/misc/modules.c:1993
1158 msgid "C"
1159 msgstr "oc"
1160
1161 #: src/libvlc-common.c:294
1162 msgid "Help options"
1163 msgstr "Opcion de l'Ajuda"
1164
1165 #: src/libvlc-common.c:1364 src/misc/configuration.c:1217
1166 msgid "string"
1167 msgstr "string"
1168
1169 #: src/libvlc-common.c:1383 src/misc/configuration.c:1181
1170 msgid "integer"
1171 msgstr "integer"
1172
1173 #: src/libvlc-common.c:1403 src/misc/configuration.c:1206
1174 msgid "float"
1175 msgstr "float"
1176
1177 #: src/libvlc-common.c:1410
1178 msgid " (default enabled)"
1179 msgstr "(activat per defaut)"
1180
1181 #: src/libvlc-common.c:1411
1182 msgid " (default disabled)"
1183 msgstr "(desactivat per defaut)"
1184
1185 #: src/libvlc-common.c:1593
1186 #, c-format
1187 msgid "VLC version %s\n"
1188 msgstr "Version de VLC %s\n"
1189
1190 #: src/libvlc-common.c:1594
1191 #, c-format
1192 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1193 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
1194
1195 #: src/libvlc-common.c:1596
1196 #, c-format
1197 msgid "Compiler: %s\n"
1198 msgstr "Compiler: %s\n"
1199
1200 #: src/libvlc-common.c:1599
1201 #, c-format
1202 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/libvlc-common.c:1631
1206 msgid ""
1207 "\n"
1208 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/libvlc-common.c:1652
1212 msgid ""
1213 "\n"
1214 "Press the RETURN key to continue...\n"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211
1218 msgid "Auto"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: src/libvlc-module.c:47
1222 msgid "American English"
1223 msgstr "American English"
1224
1225 #: src/libvlc-module.c:47
1226 msgid "British English"
1227 msgstr "British English"
1228
1229 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
1230 msgid "Catalan"
1231 msgstr "Catalan"
1232
1233 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
1234 msgid "Czech"
1235 msgstr "Czech"
1236
1237 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
1238 msgid "Danish"
1239 msgstr "Danish"
1240
1241 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
1242 msgid "German"
1243 msgstr "German"
1244
1245 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169
1246 msgid "Spanish"
1247 msgstr "Spanish"
1248
1249 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
1250 msgid "French"
1251 msgstr "French"
1252
1253 #: src/libvlc-module.c:49
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Galician"
1256 msgstr "Italian"
1257
1258 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
1259 msgid "Hebrew"
1260 msgstr "Hebrew"
1261
1262 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
1263 msgid "Hungarian"
1264 msgstr "Hungarian"
1265
1266 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99
1267 msgid "Italian"
1268 msgstr "Italian"
1269
1270 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
1271 msgid "Japanese"
1272 msgstr "Japanese"
1273
1274 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
1275 msgid "Georgian"
1276 msgstr "Georgian"
1277
1278 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
1279 msgid "Korean"
1280 msgstr "Korean"
1281
1282 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
1283 msgid "Malay"
1284 msgstr "Malay"
1285
1286 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69
1287 msgid "Dutch"
1288 msgstr "Dutch"
1289
1290 #: src/libvlc-module.c:51
1291 msgid "Occitan"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/libvlc-module.c:51
1295 msgid "Brazilian Portuguese"
1296 msgstr "Brazilian Portuguese"
1297
1298 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153
1299 msgid "Romanian"
1300 msgstr "Romanian"
1301
1302 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155
1303 msgid "Russian"
1304 msgstr "Russian"
1305
1306 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161
1307 msgid "Slovak"
1308 msgstr "Slovak"
1309
1310 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
1311 msgid "Slovenian"
1312 msgstr "Slovenian"
1313
1314 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174
1315 msgid "Swedish"
1316 msgstr "Swedish"
1317
1318 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187
1319 msgid "Turkish"
1320 msgstr "Turkish"
1321
1322 #: src/libvlc-module.c:53
1323 msgid "Simplified Chinese"
1324 msgstr "Simplified Chinese"
1325
1326 #: src/libvlc-module.c:53
1327 msgid "Chinese Traditional"
1328 msgstr "Chinese Traditional"
1329
1330 #: src/libvlc-module.c:72
1331 msgid ""
1332 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1333 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1334 "related options."
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/libvlc-module.c:76
1338 msgid "Interface module"
1339 msgstr "Interfàcia"
1340
1341 #: src/libvlc-module.c:78
1342 #, fuzzy
1343 msgid ""
1344 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1345 "automatically select the best module available."
1346 msgstr " ..."
1347
1348 #: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53
1349 msgid "Extra interface modules"
1350 msgstr "Interfàcia Extra"
1351
1352 #: src/libvlc-module.c:84
1353 #, fuzzy
1354 msgid ""
1355 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1356 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1357 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1358 "\", \"gestures\" ...)"
1359 msgstr " ..."
1360
1361 #: src/libvlc-module.c:91
1362 #, fuzzy
1363 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1364 msgstr " ..."
1365
1366 #: src/libvlc-module.c:93
1367 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1368 msgstr "Verbositat (0,1,2)"
1369
1370 #: src/libvlc-module.c:95
1371 #, fuzzy
1372 msgid ""
1373 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1374 "1=warnings, 2=debug)."
1375 msgstr " "
1376
1377 #: src/libvlc-module.c:98
1378 msgid "Be quiet"
1379 msgstr "Silenci"
1380
1381 #: src/libvlc-module.c:100
1382 #, fuzzy
1383 msgid "Turn off all warning and information messages."
1384 msgstr " ..."
1385
1386 #: src/libvlc-module.c:102
1387 msgid "Default stream"
1388 msgstr "Flus per defaut"
1389
1390 #: src/libvlc-module.c:104
1391 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/libvlc-module.c:107
1395 #, fuzzy
1396 msgid ""
1397 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1398 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1399 msgstr " ..."
1400
1401 #: src/libvlc-module.c:111
1402 msgid "Color messages"
1403 msgstr "Color dels messatges"
1404
1405 #: src/libvlc-module.c:113
1406 #, fuzzy
1407 msgid ""
1408 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1409 "needs Linux color support for this to work."
1410 msgstr " ..."
1411
1412 #: src/libvlc-module.c:116
1413 msgid "Show advanced options"
1414 msgstr "Opcions avançadas"
1415
1416 #: src/libvlc-module.c:118
1417 #, fuzzy
1418 msgid ""
1419 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1420 "available options, including those that most users should never touch."
1421 msgstr " ..."
1422
1423 #: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Show interface with mouse"
1426 msgstr "Interfàcia"
1427
1428 #: src/libvlc-module.c:124
1429 msgid ""
1430 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1431 "edge of the screen in fullscreen mode."
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/libvlc-module.c:127
1435 #, fuzzy
1436 msgid "Interface interaction"
1437 msgstr "Interfàcia"
1438
1439 #: src/libvlc-module.c:129
1440 msgid ""
1441 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1442 "user input is required."
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/libvlc-module.c:139
1446 #, fuzzy
1447 msgid ""
1448 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1449 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1450 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1451 "the \"audio filters\" modules section."
1452 msgstr "..."
1453
1454 #: src/libvlc-module.c:145
1455 msgid "Audio output module"
1456 msgstr "Sortida audio"
1457
1458 #: src/libvlc-module.c:147
1459 #, fuzzy
1460 msgid ""
1461 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1462 "automatically select the best method available."
1463 msgstr " ..."
1464
1465 #: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38
1466 msgid "Enable audio"
1467 msgstr "Activar audio"
1468
1469 #: src/libvlc-module.c:153
1470 #, fuzzy
1471 msgid ""
1472 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1473 "not take place, thus saving some processing power."
1474 msgstr " ..."
1475
1476 #: src/libvlc-module.c:156
1477 msgid "Force mono audio"
1478 msgstr "Mono"
1479
1480 #: src/libvlc-module.c:157
1481 msgid "This will force a mono audio output."
1482 msgstr "This will force a mono audio output."
1483
1484 #: src/libvlc-module.c:159
1485 msgid "Default audio volume"
1486 msgstr "Volume audio per defaut"
1487
1488 #: src/libvlc-module.c:161
1489 msgid ""
1490 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1491 msgstr "Entre 0 e 240"
1492
1493 #: src/libvlc-module.c:164
1494 msgid "Audio output saved volume"
1495 msgstr "Save volume audio"
1496
1497 #: src/libvlc-module.c:166
1498 #, fuzzy
1499 msgid ""
1500 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1501 "should not change this option manually."
1502 msgstr " ..."
1503
1504 #: src/libvlc-module.c:169
1505 msgid "Audio output volume step"
1506 msgstr "Pas del volume audio"
1507
1508 #: src/libvlc-module.c:171
1509 msgid ""
1510 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1511 "0 to 1024."
1512 msgstr "Entre 0 e 1024"
1513
1514 #: src/libvlc-module.c:174
1515 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/libvlc-module.c:176
1519 msgid ""
1520 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1521 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/libvlc-module.c:180
1525 msgid "High quality audio resampling"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/libvlc-module.c:182
1529 msgid ""
1530 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1531 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1532 "resampling algorithm will be used instead."
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/libvlc-module.c:187
1536 msgid "Audio desynchronization compensation"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/libvlc-module.c:189
1540 msgid ""
1541 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1542 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/libvlc-module.c:192
1546 #, fuzzy
1547 msgid "Audio output channels mode"
1548 msgstr "Sortida audio"
1549
1550 #: src/libvlc-module.c:194
1551 msgid ""
1552 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1553 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1554 "played)."
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/libvlc-module.c:198
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Use S/PDIF when available"
1560 msgstr "Cap ajuda"
1561
1562 #: src/libvlc-module.c:200
1563 msgid ""
1564 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1565 "audio stream being played."
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/libvlc-module.c:203
1569 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/libvlc-module.c:205
1573 msgid ""
1574 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1575 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1576 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1577 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/libvlc-module.c:211
1581 msgid "On"
1582 msgstr "Òc"
1583
1584 #: src/libvlc-module.c:211
1585 msgid "Off"
1586 msgstr "Non"
1587
1588 #: src/libvlc-module.c:216
1589 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/libvlc-module.c:219
1593 msgid "Audio visualizations "
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/libvlc-module.c:221
1597 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/libvlc-module.c:229
1601 msgid ""
1602 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1603 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1604 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1605 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1606 "options."
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/libvlc-module.c:235
1610 msgid "Video output module"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/libvlc-module.c:237
1614 #, fuzzy
1615 msgid ""
1616 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1617 "automatically select the best method available."
1618 msgstr " ..."
1619
1620 #: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40
1621 msgid "Enable video"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/libvlc-module.c:242
1625 #, fuzzy
1626 msgid ""
1627 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1628 "not take place, thus saving some processing power."
1629 msgstr " ..."
1630
1631 #: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48
1632 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
1633 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1634 msgid "Video width"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/libvlc-module.c:247
1638 msgid ""
1639 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1640 "characteristics."
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51
1644 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76
1645 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1646 msgid "Video height"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/libvlc-module.c:252
1650 msgid ""
1651 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1652 "video characteristics."
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/libvlc-module.c:255
1656 #, fuzzy
1657 msgid "Video X coordinate"
1658 msgstr "Codecs video"
1659
1660 #: src/libvlc-module.c:257
1661 msgid ""
1662 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1663 "coordinate)."
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/libvlc-module.c:260
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Video Y coordinate"
1669 msgstr "Codecs video"
1670
1671 #: src/libvlc-module.c:262
1672 msgid ""
1673 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1674 "coordinate)."
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/libvlc-module.c:265
1678 msgid "Video title"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/libvlc-module.c:267
1682 msgid ""
1683 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1684 "interface)."
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/libvlc-module.c:270
1688 msgid "Video alignment"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/libvlc-module.c:272
1692 msgid ""
1693 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1694 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1695 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1699 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
1700 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1701 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1702 #: modules/video_filter/rss.c:160
1703 msgid "Center"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1707 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1708 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1709 #: modules/video_filter/rss.c:160
1710 msgid "Top"
1711 msgstr "Amont"
1712
1713 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1714 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1715 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1716 #: modules/video_filter/rss.c:160
1717 msgid "Bottom"
1718 msgstr "Aval"
1719
1720 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1721 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1722 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1723 #: modules/video_filter/rss.c:161
1724 msgid "Top-Left"
1725 msgstr "Amont senèstra"
1726
1727 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1728 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1729 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1730 #: modules/video_filter/rss.c:161
1731 msgid "Top-Right"
1732 msgstr "Amont dreta"
1733
1734 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1735 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1736 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1737 #: modules/video_filter/rss.c:161
1738 msgid "Bottom-Left"
1739 msgstr "Aval senèstra"
1740
1741 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1742 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1743 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1744 #: modules/video_filter/rss.c:161
1745 msgid "Bottom-Right"
1746 msgstr "Aval dreta"
1747
1748 #: src/libvlc-module.c:280
1749 msgid "Zoom video"
1750 msgstr "Zoom video"
1751
1752 #: src/libvlc-module.c:282
1753 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/libvlc-module.c:284
1757 msgid "Grayscale video output"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/libvlc-module.c:286
1761 msgid ""
1762 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1763 "save some processing power."
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/libvlc-module.c:289
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Embedded video"
1769 msgstr "Sortida video plen finestron"
1770
1771 #: src/libvlc-module.c:291
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Embed the video output in the main interface."
1774 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
1775
1776 #: src/libvlc-module.c:293
1777 msgid "Fullscreen video output"
1778 msgstr "Sortida video plen finestron"
1779
1780 #: src/libvlc-module.c:295
1781 msgid "Start video in fullscreen mode"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/libvlc-module.c:297
1785 msgid "Overlay video output"
1786 msgstr "Sortida video Overlay"
1787
1788 #: src/libvlc-module.c:299
1789 msgid ""
1790 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1791 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:404
1795 msgid "Always on top"
1796 msgstr "Totjorn davant"
1797
1798 #: src/libvlc-module.c:304
1799 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/libvlc-module.c:306
1803 msgid "Disable screensaver"
1804 msgstr "Desactivar screensaver"
1805
1806 #: src/libvlc-module.c:307
1807 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1808 msgstr "Desactivar estalvi de finestron"
1809
1810 #: src/libvlc-module.c:309
1811 msgid "Window decorations"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/libvlc-module.c:311
1815 msgid ""
1816 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1817 "giving a \"minimal\" window."
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/libvlc-module.c:314
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Video output filter module"
1823 msgstr "Module de filtre video"
1824
1825 #: src/libvlc-module.c:316
1826 msgid ""
1827 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1828 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/libvlc-module.c:320
1832 msgid "Video filter module"
1833 msgstr "Module de filtre video"
1834
1835 #: src/libvlc-module.c:322
1836 msgid ""
1837 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1838 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/libvlc-module.c:326
1842 #, fuzzy
1843 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1844 msgstr "Repertòri per captura video"
1845
1846 #: src/libvlc-module.c:328
1847 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Video snapshot file prefix"
1853 msgstr "Format de captura video"
1854
1855 #: src/libvlc-module.c:334
1856 msgid "Video snapshot format"
1857 msgstr "Format de captura video"
1858
1859 #: src/libvlc-module.c:336
1860 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/libvlc-module.c:338
1864 msgid "Display video snapshot preview"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/libvlc-module.c:340
1868 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/libvlc-module.c:342
1872 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/libvlc-module.c:344
1876 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/libvlc-module.c:346
1880 msgid "Video cropping"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/libvlc-module.c:348
1884 msgid ""
1885 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1886 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/libvlc-module.c:352
1890 msgid "Source aspect ratio"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/libvlc-module.c:354
1894 msgid ""
1895 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1896 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1897 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1898 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1899 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/libvlc-module.c:361
1903 msgid "Custom crop ratios list"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/libvlc-module.c:363
1907 msgid ""
1908 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1909 "crop ratios list."
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/libvlc-module.c:366
1913 #, fuzzy
1914 msgid "Custom aspect ratios list"
1915 msgstr "Lista radio Shoutcast"
1916
1917 #: src/libvlc-module.c:368
1918 msgid ""
1919 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1920 "aspect ratio list."
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/libvlc-module.c:371
1924 msgid "Fix HDTV height"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/libvlc-module.c:373
1928 msgid ""
1929 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1930 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1931 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/libvlc-module.c:378
1935 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/libvlc-module.c:380
1939 msgid ""
1940 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1941 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1942 "order to keep proportions."
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/libvlc-module.c:385
1946 msgid "Skip frames"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/libvlc-module.c:387
1950 msgid ""
1951 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1952 "your computer is not powerful enough"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/libvlc-module.c:390
1956 #, fuzzy
1957 msgid "Drop late frames"
1958 msgstr "Sautar cap al titol"
1959
1960 #: src/libvlc-module.c:392
1961 msgid ""
1962 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1963 "intended display date)."
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/libvlc-module.c:395
1967 msgid "Quiet synchro"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/libvlc-module.c:397
1971 msgid ""
1972 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1973 "synchronization mechanism."
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/libvlc-module.c:406
1977 msgid ""
1978 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1979 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1980 "channel."
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/libvlc-module.c:411
1984 msgid ""
1985 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1986 "Restrictions Management measure."
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/libvlc-module.c:414
1990 msgid "Clock reference average counter"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/libvlc-module.c:416
1994 msgid ""
1995 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1996 "to 10000."
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/libvlc-module.c:419
2000 msgid "Clock synchronisation"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/libvlc-module.c:421
2004 msgid ""
2005 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2006 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75
2010 msgid "Network synchronisation"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/libvlc-module.c:426
2014 msgid ""
2015 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2016 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009
2020 #: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:353
2021 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
2022 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2023 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293
2024 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201
2025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
2026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
2027 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
2028 #: modules/video_output/directx/directx.c:158
2029 msgid "Default"
2030 msgstr "Defaut"
2031
2032 #: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
2033 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394
2034 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2035 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
2036 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
2037 msgid "Enable"
2038 msgstr "Activar"
2039
2040 #: src/libvlc-module.c:434
2041 msgid "UDP port"
2042 msgstr "Pòrt UDP"
2043
2044 #: src/libvlc-module.c:436
2045 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/libvlc-module.c:438
2049 msgid "MTU of the network interface"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/libvlc-module.c:440
2053 msgid ""
2054 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
2055 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92
2059 msgid "Hop limit (TTL)"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/libvlc-module.c:445
2063 msgid ""
2064 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2065 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2066 "in default)."
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/libvlc-module.c:449
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Multicast output interface"
2072 msgstr "Reglatge"
2073
2074 #: src/libvlc-module.c:451
2075 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/libvlc-module.c:453
2079 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/libvlc-module.c:455
2083 msgid ""
2084 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2085 "table."
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/libvlc-module.c:458
2089 msgid "DiffServ Code Point"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/libvlc-module.c:459
2093 msgid ""
2094 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2095 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/libvlc-module.c:465
2099 msgid ""
2100 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2101 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/libvlc-module.c:471
2105 msgid ""
2106 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2107 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2108 "(like DVB streams for example)."
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777
2112 msgid "Audio track"
2113 msgstr "Pista audio"
2114
2115 #: src/libvlc-module.c:479
2116 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769
2120 msgid "Subtitles track"
2121 msgstr "Pista jos-titols"
2122
2123 #: src/libvlc-module.c:484
2124 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/libvlc-module.c:487
2128 msgid "Audio language"
2129 msgstr "Lenga per l'audio"
2130
2131 #: src/libvlc-module.c:489
2132 msgid ""
2133 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2134 "letter country code)."
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/libvlc-module.c:492
2138 msgid "Subtitle language"
2139 msgstr "Lenga dels jos-titols"
2140
2141 #: src/libvlc-module.c:494
2142 msgid ""
2143 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2144 "letter country code)."
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/libvlc-module.c:498
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Audio track ID"
2150 msgstr "Pista audio"
2151
2152 #: src/libvlc-module.c:500
2153 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/libvlc-module.c:502
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Subtitles track ID"
2159 msgstr "Pista jos-titols"
2160
2161 #: src/libvlc-module.c:504
2162 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/libvlc-module.c:506
2166 msgid "Input repetitions"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/libvlc-module.c:508
2170 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/libvlc-module.c:510
2174 msgid "Start time"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/libvlc-module.c:512
2178 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/libvlc-module.c:514
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Stop time"
2184 msgstr "Arrestat"
2185
2186 #: src/libvlc-module.c:516
2187 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/libvlc-module.c:518
2191 msgid "Input list"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/libvlc-module.c:520
2195 msgid ""
2196 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2197 "together after the normal one."
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/libvlc-module.c:523
2201 msgid "Input slave (experimental)"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/libvlc-module.c:525
2205 msgid ""
2206 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2207 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2208 "inputs."
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/libvlc-module.c:529
2212 msgid "Bookmarks list for a stream"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/libvlc-module.c:531
2216 msgid ""
2217 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2218 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2219 "{...}\""
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/libvlc-module.c:537
2223 msgid ""
2224 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2225 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2226 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2227 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/libvlc-module.c:543
2231 msgid "Force subtitle position"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/libvlc-module.c:545
2235 msgid ""
2236 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2237 "over the movie. Try several positions."
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/libvlc-module.c:548
2241 msgid "Enable sub-pictures"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/libvlc-module.c:550
2245 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143
2249 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2250 msgid "On Screen Display"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/libvlc-module.c:554
2254 msgid ""
2255 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2256 "Display)."
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/libvlc-module.c:557
2260 #, fuzzy
2261 msgid "Text rendering module"
2262 msgstr "Aparéncia del tèxte"
2263
2264 #: src/libvlc-module.c:559
2265 msgid ""
2266 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2267 "instance."
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/libvlc-module.c:562
2271 msgid "Subpictures filter module"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/libvlc-module.c:564
2275 msgid ""
2276 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2277 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/libvlc-module.c:567
2281 msgid "Autodetect subtitle files"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/libvlc-module.c:569
2285 msgid ""
2286 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2287 "(based on the filename of the movie)."
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/libvlc-module.c:572
2291 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/libvlc-module.c:574
2295 msgid ""
2296 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2297 "Options are:\n"
2298 "0 = no subtitles autodetected\n"
2299 "1 = any subtitle file\n"
2300 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2301 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2302 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/libvlc-module.c:582
2306 msgid "Subtitle autodetection paths"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/libvlc-module.c:584
2310 msgid ""
2311 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2312 "found in the current directory."
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/libvlc-module.c:587
2316 msgid "Use subtitle file"
2317 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
2318
2319 #: src/libvlc-module.c:589
2320 msgid ""
2321 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2322 "subtitle file."
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/libvlc-module.c:592
2326 msgid "DVD device"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/libvlc-module.c:595
2330 msgid ""
2331 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2332 "the drive letter (eg. D:)"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/libvlc-module.c:599
2336 msgid "This is the default DVD device to use."
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/libvlc-module.c:602
2340 msgid "VCD device"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/libvlc-module.c:605
2344 msgid ""
2345 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2346 "scan for a suitable CD-ROM device."
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/libvlc-module.c:609
2350 msgid "This is the default VCD device to use."
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/libvlc-module.c:612
2354 msgid "Audio CD device"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/libvlc-module.c:615
2358 msgid ""
2359 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2360 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/libvlc-module.c:619
2364 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839
2368 msgid "Force IPv6"
2369 msgstr "Fòrçar IPv6"
2370
2371 #: src/libvlc-module.c:624
2372 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/libvlc-module.c:626
2376 msgid "Force IPv4"
2377 msgstr "Fòrçar IPv4"
2378
2379 #: src/libvlc-module.c:628
2380 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/libvlc-module.c:630
2384 msgid "TCP connection timeout"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/libvlc-module.c:632
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2390 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
2391
2392 #: src/libvlc-module.c:634
2393 msgid "SOCKS server"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/libvlc-module.c:636
2397 msgid ""
2398 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2399 "used for all TCP connections"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/libvlc-module.c:639
2403 msgid "SOCKS user name"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/libvlc-module.c:641
2407 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/libvlc-module.c:643
2411 msgid "SOCKS password"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/libvlc-module.c:645
2415 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/libvlc-module.c:647
2419 msgid "Title metadata"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/libvlc-module.c:649
2423 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/libvlc-module.c:651
2427 msgid "Author metadata"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/libvlc-module.c:653
2431 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/libvlc-module.c:655
2435 msgid "Artist metadata"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/libvlc-module.c:657
2439 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/libvlc-module.c:659
2443 msgid "Genre metadata"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/libvlc-module.c:661
2447 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/libvlc-module.c:663
2451 msgid "Copyright metadata"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/libvlc-module.c:665
2455 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/libvlc-module.c:667
2459 msgid "Description metadata"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/libvlc-module.c:669
2463 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/libvlc-module.c:671
2467 msgid "Date metadata"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/libvlc-module.c:673
2471 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/libvlc-module.c:675
2475 msgid "URL metadata"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/libvlc-module.c:677
2479 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/libvlc-module.c:681
2483 msgid ""
2484 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2485 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2486 "can break playback of all your streams."
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/libvlc-module.c:685
2490 msgid "Preferred decoders list"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/libvlc-module.c:687
2494 msgid ""
2495 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2496 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2497 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/libvlc-module.c:692
2501 msgid "Preferred encoders list"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/libvlc-module.c:694
2505 msgid ""
2506 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/libvlc-module.c:703
2510 msgid ""
2511 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2512 "subsystem."
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/libvlc-module.c:706
2516 msgid "Default stream output chain"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/libvlc-module.c:708
2520 msgid ""
2521 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2522 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2523 "all streams."
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/libvlc-module.c:712
2527 msgid "Enable streaming of all ES"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/libvlc-module.c:714
2531 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/libvlc-module.c:716
2535 msgid "Display while streaming"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/libvlc-module.c:718
2539 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/libvlc-module.c:720
2543 msgid "Enable video stream output"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/libvlc-module.c:722
2547 msgid ""
2548 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2549 "facility when this last one is enabled."
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/libvlc-module.c:725
2553 msgid "Enable audio stream output"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/libvlc-module.c:727
2557 msgid ""
2558 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2559 "facility when this last one is enabled."
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/libvlc-module.c:730
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Enable SPU stream output"
2565 msgstr "Sortida flus"
2566
2567 #: src/libvlc-module.c:732
2568 msgid ""
2569 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2570 "facility when this last one is enabled."
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/libvlc-module.c:735
2574 msgid "Keep stream output open"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/libvlc-module.c:737
2578 msgid ""
2579 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2580 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2581 "specified)"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/libvlc-module.c:741
2585 msgid "Preferred packetizer list"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/libvlc-module.c:743
2589 msgid ""
2590 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/libvlc-module.c:746
2594 msgid "Mux module"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/libvlc-module.c:748
2598 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/libvlc-module.c:750
2602 msgid "Access output module"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/libvlc-module.c:752
2606 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/libvlc-module.c:754
2610 msgid "Control SAP flow"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/libvlc-module.c:756
2614 msgid ""
2615 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2616 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/libvlc-module.c:760
2620 msgid "SAP announcement interval"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/libvlc-module.c:762
2624 msgid ""
2625 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2626 "between SAP announcements."
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/libvlc-module.c:771
2630 msgid ""
2631 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2632 "always leave all these enabled."
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/libvlc-module.c:774
2636 msgid "Enable FPU support"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/libvlc-module.c:776
2640 msgid ""
2641 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2642 "advantage of it."
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/libvlc-module.c:779
2646 msgid "Enable CPU MMX support"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/libvlc-module.c:781
2650 msgid ""
2651 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2652 "of them."
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/libvlc-module.c:784
2656 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/libvlc-module.c:786
2660 msgid ""
2661 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2662 "advantage of them."
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/libvlc-module.c:789
2666 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/libvlc-module.c:791
2670 msgid ""
2671 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2672 "advantage of them."
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/libvlc-module.c:794
2676 msgid "Enable CPU SSE support"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/libvlc-module.c:796
2680 msgid ""
2681 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2682 "of them."
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/libvlc-module.c:799
2686 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/libvlc-module.c:801
2690 msgid ""
2691 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2692 "of them."
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/libvlc-module.c:804
2696 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/libvlc-module.c:806
2700 msgid ""
2701 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2702 "advantage of them."
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/libvlc-module.c:811
2706 msgid ""
2707 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2708 "you really know what you are doing."
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/libvlc-module.c:814
2712 msgid "Memory copy module"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/libvlc-module.c:816
2716 msgid ""
2717 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2718 "select the fastest one supported by your hardware."
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/libvlc-module.c:819
2722 msgid "Access module"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/libvlc-module.c:821
2726 msgid ""
2727 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2728 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2729 "option unless you really know what you are doing."
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/libvlc-module.c:825
2733 msgid "Access filter module"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/libvlc-module.c:827
2737 msgid ""
2738 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2739 "used for instance for timeshifting."
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/libvlc-module.c:830
2743 msgid "Demux module"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/libvlc-module.c:832
2747 msgid ""
2748 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2749 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2750 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2751 "you really know what you are doing."
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/libvlc-module.c:837
2755 msgid "Allow real-time priority"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/libvlc-module.c:839
2759 msgid ""
2760 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2761 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2762 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2763 "only activate this if you know what you're doing."
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/libvlc-module.c:845
2767 msgid "Adjust VLC priority"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/libvlc-module.c:847
2771 msgid ""
2772 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2773 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2774 "VLC instances."
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/libvlc-module.c:851
2778 msgid "Minimize number of threads"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/libvlc-module.c:853
2782 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/libvlc-module.c:855
2786 msgid "Modules search path"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/libvlc-module.c:857
2790 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/libvlc-module.c:859
2794 msgid "VLM configuration file"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/libvlc-module.c:861
2798 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/libvlc-module.c:863
2802 msgid "Use a plugins cache"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/libvlc-module.c:865
2806 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/libvlc-module.c:867
2810 msgid "Collect statistics"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/libvlc-module.c:869
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2816 msgstr " ..."
2817
2818 #: src/libvlc-module.c:871
2819 msgid "Run as daemon process"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/libvlc-module.c:873
2823 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/libvlc-module.c:875
2827 msgid "Write process id to file"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/libvlc-module.c:877
2831 msgid "Writes process id into specified file."
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/libvlc-module.c:879
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Log to file"
2837 msgstr "Sautar cap al titol"
2838
2839 #: src/libvlc-module.c:881
2840 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/libvlc-module.c:883
2844 msgid "Log to syslog"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/libvlc-module.c:885
2848 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/libvlc-module.c:887
2852 msgid "Allow only one running instance"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/libvlc-module.c:889
2856 msgid ""
2857 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2858 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2859 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2860 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2861 "running instance or enqueue it."
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/libvlc-module.c:897
2865 msgid ""
2866 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2867 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2868 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2869 "This option will allow you to play the file with the already running "
2870 "instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be "
2871 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/libvlc-module.c:905
2875 msgid "VLC is started from file association"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/libvlc-module.c:907
2879 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/libvlc-module.c:910
2883 msgid "One instance when started from file"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/libvlc-module.c:912
2887 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/libvlc-module.c:914
2891 msgid "Increase the priority of the process"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/libvlc-module.c:916
2895 msgid ""
2896 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2897 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2898 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2899 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2900 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2901 "machine."
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/libvlc-module.c:923
2905 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/libvlc-module.c:925
2909 msgid ""
2910 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2911 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2912 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/libvlc-module.c:930
2916 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/libvlc-module.c:933
2920 msgid ""
2921 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2922 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2923 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2924 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2925 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/libvlc-module.c:942
2929 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/libvlc-module.c:944
2933 msgid ""
2934 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2935 "playing current item."
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/libvlc-module.c:953
2939 msgid ""
2940 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2941 "overridden in the playlist dialog box."
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/libvlc-module.c:956
2945 msgid "Automatically preparse files"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/libvlc-module.c:958
2949 msgid ""
2950 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2951 "metadata)."
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/libvlc-module.c:961
2955 msgid "Album art policy"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/libvlc-module.c:963
2959 msgid "Choose how album art will be downloaded."
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/libvlc-module.c:969
2963 msgid "Manual download only"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/libvlc-module.c:970
2967 msgid "When track starts playing"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/libvlc-module.c:971
2971 msgid "As soon as track is added"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/libvlc-module.c:973
2975 msgid "Services discovery modules"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/libvlc-module.c:975
2979 msgid ""
2980 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2981 "Typical values are sap, hal, ..."
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/libvlc-module.c:978
2985 msgid "Play files randomly forever"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/libvlc-module.c:980
2989 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/libvlc-module.c:984
2993 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/libvlc-module.c:986
2997 msgid "Repeat current item"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/libvlc-module.c:988
3001 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/libvlc-module.c:990
3005 msgid "Play and stop"
3006 msgstr "Legir e arrestar"
3007
3008 #: src/libvlc-module.c:992
3009 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/libvlc-module.c:994
3013 #, fuzzy
3014 msgid "Play and exit"
3015 msgstr "Legir e arrestar"
3016
3017 #: src/libvlc-module.c:996
3018 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/libvlc-module.c:998
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Use media library"
3024 msgstr "Lector media VLC"
3025
3026 #: src/libvlc-module.c:1000
3027 msgid ""
3028 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3029 "VLC."
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/libvlc-module.c:1003
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Use playlist tree"
3035 msgstr "Fichièr seguent"
3036
3037 #: src/libvlc-module.c:1005
3038 msgid ""
3039 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3040 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3041 "needed."
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/libvlc-module.c:1009
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Always"
3047 msgstr "Totjorn davant"
3048
3049 #: src/libvlc-module.c:1009
3050 msgid "Never"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/libvlc-module.c:1018
3054 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:413
3058 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400
3059 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877
3060 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
3061 #: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/intf.m:577
3062 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
3063 msgid "Fullscreen"
3064 msgstr "Plen ecran"
3065
3066 #: src/libvlc-module.c:1022
3067 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/libvlc-module.c:1023
3071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
3072 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
3073 msgid "Play/Pause"
3074 msgstr "Legir/Pausar"
3075
3076 #: src/libvlc-module.c:1024
3077 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/libvlc-module.c:1025
3081 msgid "Pause only"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/libvlc-module.c:1026
3085 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/libvlc-module.c:1027
3089 msgid "Play only"
3090 msgstr "Sonque legir"
3091
3092 #: src/libvlc-module.c:1028
3093 msgid "Select the hotkey to use to play."
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621
3097 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542
3098 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3099 msgid "Faster"
3100 msgstr "Mai viste"
3101
3102 #: src/libvlc-module.c:1030
3103 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627
3107 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543
3108 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3109 msgid "Slower"
3110 msgstr "Mai lent"
3111
3112 #: src/libvlc-module.c:1032
3113 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604
3117 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500
3118 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621
3119 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3120 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
3121 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
3122 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527
3123 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
3124 msgid "Next"
3125 msgstr "Seguent"
3126
3127 #: src/libvlc-module.c:1034
3128 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610
3132 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495
3133 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622
3134 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
3135 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
3136 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
3137 msgid "Previous"
3138 msgstr "Precedent"
3139
3140 #: src/libvlc-module.c:1036
3141 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821
3145 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541
3146 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627
3147 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
3149 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
3150 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
3151 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
3152 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
3153 msgid "Stop"
3154 msgstr "Arrèst"
3155
3156 #: src/libvlc-module.c:1038
3157 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
3161 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
3162 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143
3163 #: modules/video_filter/rss.c:176
3164 msgid "Position"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/libvlc-module.c:1040
3168 msgid "Select the hotkey to display the position."
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/libvlc-module.c:1042
3172 msgid "Very short backwards jump"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/libvlc-module.c:1044
3176 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/libvlc-module.c:1045
3180 msgid "Short backwards jump"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/libvlc-module.c:1047
3184 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/libvlc-module.c:1048
3188 msgid "Medium backwards jump"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/libvlc-module.c:1050
3192 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/libvlc-module.c:1051
3196 msgid "Long backwards jump"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/libvlc-module.c:1053
3200 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/libvlc-module.c:1055
3204 msgid "Very short forward jump"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/libvlc-module.c:1057
3208 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/libvlc-module.c:1058
3212 msgid "Short forward jump"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/libvlc-module.c:1060
3216 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/libvlc-module.c:1061
3220 msgid "Medium forward jump"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/libvlc-module.c:1063
3224 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/libvlc-module.c:1064
3228 msgid "Long forward jump"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/libvlc-module.c:1066
3232 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/libvlc-module.c:1068
3236 msgid "Very short jump length"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/libvlc-module.c:1069
3240 msgid "Very short jump length, in seconds."
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/libvlc-module.c:1070
3244 msgid "Short jump length"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/libvlc-module.c:1071
3248 msgid "Short jump length, in seconds."
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/libvlc-module.c:1072
3252 msgid "Medium jump length"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/libvlc-module.c:1073
3256 msgid "Medium jump length, in seconds."
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/libvlc-module.c:1074
3260 msgid "Long jump length"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/libvlc-module.c:1075
3264 msgid "Long jump length, in seconds."
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244
3268 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
3269 msgid "Quit"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/libvlc-module.c:1078
3273 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/libvlc-module.c:1079
3277 msgid "Navigate up"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/libvlc-module.c:1080
3281 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/libvlc-module.c:1081
3285 msgid "Navigate down"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/libvlc-module.c:1082
3289 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/libvlc-module.c:1083
3293 msgid "Navigate left"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/libvlc-module.c:1084
3297 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/libvlc-module.c:1085
3301 msgid "Navigate right"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/libvlc-module.c:1086
3305 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/libvlc-module.c:1087
3309 msgid "Activate"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/libvlc-module.c:1088
3313 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/libvlc-module.c:1089
3317 msgid "Go to the DVD menu"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/libvlc-module.c:1090
3321 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/libvlc-module.c:1091
3325 msgid "Select previous DVD title"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/libvlc-module.c:1092
3329 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/libvlc-module.c:1093
3333 msgid "Select next DVD title"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/libvlc-module.c:1094
3337 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/libvlc-module.c:1095
3341 msgid "Select prev DVD chapter"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/libvlc-module.c:1096
3345 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/libvlc-module.c:1097
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Select next DVD chapter"
3351 msgstr "Capitol seguent"
3352
3353 #: src/libvlc-module.c:1098
3354 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/libvlc-module.c:1099
3358 msgid "Volume up"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/libvlc-module.c:1100
3362 msgid "Select the key to increase audio volume."
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/libvlc-module.c:1101
3366 msgid "Volume down"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/libvlc-module.c:1102
3370 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867
3374 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623
3375 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
3376 msgid "Mute"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/libvlc-module.c:1104
3380 msgid "Select the key to mute audio."
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/libvlc-module.c:1105
3384 msgid "Subtitle delay up"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/libvlc-module.c:1106
3388 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/libvlc-module.c:1107
3392 msgid "Subtitle delay down"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/libvlc-module.c:1108
3396 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/libvlc-module.c:1109
3400 msgid "Audio delay up"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/libvlc-module.c:1110
3404 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/libvlc-module.c:1111
3408 msgid "Audio delay down"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/libvlc-module.c:1112
3412 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/libvlc-module.c:1113
3416 msgid "Play playlist bookmark 1"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/libvlc-module.c:1114
3420 msgid "Play playlist bookmark 2"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/libvlc-module.c:1115
3424 msgid "Play playlist bookmark 3"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/libvlc-module.c:1116
3428 msgid "Play playlist bookmark 4"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/libvlc-module.c:1117
3432 msgid "Play playlist bookmark 5"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/libvlc-module.c:1118
3436 msgid "Play playlist bookmark 6"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/libvlc-module.c:1119
3440 msgid "Play playlist bookmark 7"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/libvlc-module.c:1120
3444 msgid "Play playlist bookmark 8"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/libvlc-module.c:1121
3448 msgid "Play playlist bookmark 9"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/libvlc-module.c:1122
3452 msgid "Play playlist bookmark 10"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/libvlc-module.c:1123
3456 msgid "Select the key to play this bookmark."
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/libvlc-module.c:1124
3460 msgid "Set playlist bookmark 1"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/libvlc-module.c:1125
3464 msgid "Set playlist bookmark 2"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/libvlc-module.c:1126
3468 msgid "Set playlist bookmark 3"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/libvlc-module.c:1127
3472 msgid "Set playlist bookmark 4"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/libvlc-module.c:1128
3476 msgid "Set playlist bookmark 5"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/libvlc-module.c:1129
3480 msgid "Set playlist bookmark 6"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/libvlc-module.c:1130
3484 msgid "Set playlist bookmark 7"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: src/libvlc-module.c:1131
3488 msgid "Set playlist bookmark 8"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/libvlc-module.c:1132
3492 msgid "Set playlist bookmark 9"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/libvlc-module.c:1133
3496 msgid "Set playlist bookmark 10"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/libvlc-module.c:1134
3500 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84
3504 msgid "Playlist bookmark 1"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85
3508 msgid "Playlist bookmark 2"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86
3512 msgid "Playlist bookmark 3"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87
3516 msgid "Playlist bookmark 4"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88
3520 msgid "Playlist bookmark 5"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89
3524 msgid "Playlist bookmark 6"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90
3528 msgid "Playlist bookmark 7"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91
3532 msgid "Playlist bookmark 8"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92
3536 msgid "Playlist bookmark 9"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93
3540 msgid "Playlist bookmark 10"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/libvlc-module.c:1147
3544 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/libvlc-module.c:1149
3548 msgid "Go back in browsing history"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/libvlc-module.c:1150
3552 msgid ""
3553 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3554 "history."
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/libvlc-module.c:1151
3558 msgid "Go forward in browsing history"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/libvlc-module.c:1152
3562 msgid ""
3563 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3564 "history."
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/libvlc-module.c:1154
3568 msgid "Cycle audio track"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/libvlc-module.c:1155
3572 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/libvlc-module.c:1156
3576 msgid "Cycle subtitle track"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/libvlc-module.c:1157
3580 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/libvlc-module.c:1158
3584 msgid "Cycle source aspect ratio"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/libvlc-module.c:1159
3588 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/libvlc-module.c:1160
3592 msgid "Cycle video crop"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/libvlc-module.c:1161
3596 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/libvlc-module.c:1162
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Cycle deinterlace modes"
3602 msgstr "Interfàcia Extra"
3603
3604 #: src/libvlc-module.c:1163
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3607 msgstr "Interfàcia Extra"
3608
3609 #: src/libvlc-module.c:1164
3610 msgid "Show interface"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/libvlc-module.c:1165
3614 msgid "Raise the interface above all other windows."
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/libvlc-module.c:1166
3618 msgid "Hide interface"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/libvlc-module.c:1167
3622 msgid "Lower the interface below all other windows."
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/libvlc-module.c:1168
3626 msgid "Take video snapshot"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/libvlc-module.c:1169
3630 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53
3634 #: modules/access_filter/record.c:54
3635 msgid "Record"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/libvlc-module.c:1172
3639 msgid "Record access filter start/stop."
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51
3643 #: modules/access_filter/dump.c:52
3644 msgid "Dump"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/libvlc-module.c:1174
3648 msgid "Media dump access filter trigger."
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177
3652 #: src/video_output/vout_intf.c:216
3653 msgid "Zoom"
3654 msgstr "Zoom"
3655
3656 #: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Un-Zoom"
3659 msgstr "Zoom"
3660
3661 #: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183
3662 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185
3666 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188
3670 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190
3674 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193
3678 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195
3682 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198
3686 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200
3690 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/libvlc-module.c:1204
3694 #, c-format
3695 msgid ""
3696 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3697 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3698 "in the playlist.\n"
3699 "The first item specified will be played first.\n"
3700 "\n"
3701 "Options-styles:\n"
3702 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3703 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3704 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3705 "            and that overrides previous settings.\n"
3706 "\n"
3707 "Stream MRL syntax:\n"
3708 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3709 "option=value ...]\n"
3710 "\n"
3711 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3712 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3713 "\n"
3714 "URL syntax:\n"
3715 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3716 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3717 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3718 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3719 "  screen://                      Screen capture\n"
3720 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3721 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3722 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3723 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3724 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3725 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3726 "certain time\n"
3727 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:425
3731 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876
3732 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634
3733 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3734 msgid "Snapshot"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/libvlc-module.c:1329
3738 msgid "Window properties"
3739 msgstr "Proprietats Fenèstra"
3740
3741 #: src/libvlc-module.c:1372
3742 msgid "Subpictures"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144
3746 #: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3747 msgid "Subtitles"
3748 msgstr "Jostitols"
3749
3750 #: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156
3751 msgid "Overlays"
3752 msgstr "Overlays"
3753
3754 #: src/libvlc-module.c:1404
3755 #, fuzzy
3756 msgid "France"
3757 msgstr "French"
3758
3759 #: src/libvlc-module.c:1406
3760 msgid "Track settings"
3761 msgstr "Paramètres Pista"
3762
3763 #: src/libvlc-module.c:1428
3764 msgid "Playback control"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/libvlc-module.c:1443
3768 msgid "Default devices"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/libvlc-module.c:1452
3772 msgid "Network settings"
3773 msgstr "Paramètres Ret"
3774
3775 #: src/libvlc-module.c:1464
3776 msgid "Socks proxy"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/libvlc-module.c:1473
3780 msgid "Metadata"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/libvlc-module.c:1503
3784 msgid "Decoders"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57
3788 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283
3789 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3792 msgid "Input"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/libvlc-module.c:1546
3796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3797 msgid "VLM"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/libvlc-module.c:1579
3801 msgid "CPU"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/libvlc-module.c:1601
3805 msgid "Special modules"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/libvlc-module.c:1608
3809 msgid "Plugins"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: src/libvlc-module.c:1616
3813 msgid "Performance options"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/libvlc-module.c:1767
3817 msgid "Hot keys"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/libvlc-module.c:2082
3821 msgid "Jump sizes"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/libvlc-module.c:2161
3825 msgid "main program"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/libvlc-module.c:2171
3829 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/libvlc-module.c:2177
3833 msgid ""
3834 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/libvlc-module.c:2182
3838 msgid "print help for the advanced options"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/libvlc-module.c:2187
3842 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/libvlc-module.c:2193
3846 msgid "print a list of available modules"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/libvlc-module.c:2199
3850 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/libvlc-module.c:2204
3854 msgid "save the current command line options in the config"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/libvlc-module.c:2209
3858 msgid "reset the current config to the default values"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/libvlc-module.c:2214
3862 msgid "use alternate config file"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/libvlc-module.c:2219
3866 msgid "resets the current plugins cache"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/libvlc-module.c:2224
3870 msgid "print version information"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/misc/configuration.c:1181
3874 msgid "boolean"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/misc/configuration.c:1192
3878 msgid "key"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/playlist/engine.c:125 src/playlist/engine.c:127
3882 #: src/playlist/loadsave.c:101
3883 msgid "Media Library"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/playlist/tree.c:59
3887 msgid "Undefined"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/text/iso-639_def.h:38
3891 msgid "Afar"
3892 msgstr "Afar"
3893
3894 #: src/text/iso-639_def.h:39
3895 msgid "Abkhazian"
3896 msgstr "Abkhazian"
3897
3898 #: src/text/iso-639_def.h:40
3899 msgid "Afrikaans"
3900 msgstr "Afrikaans"
3901
3902 #: src/text/iso-639_def.h:41
3903 msgid "Albanian"
3904 msgstr "Albanian"
3905
3906 #: src/text/iso-639_def.h:42
3907 msgid "Amharic"
3908 msgstr "Amharic"
3909
3910 #: src/text/iso-639_def.h:43
3911 msgid "Arabic"
3912 msgstr "Arabic"
3913
3914 #: src/text/iso-639_def.h:44
3915 msgid "Armenian"
3916 msgstr "Armenian"
3917
3918 #: src/text/iso-639_def.h:45
3919 msgid "Assamese"
3920 msgstr "Assamese"
3921
3922 #: src/text/iso-639_def.h:46
3923 msgid "Avestan"
3924 msgstr "Avestan"
3925
3926 #: src/text/iso-639_def.h:47
3927 msgid "Aymara"
3928 msgstr "Aymara"
3929
3930 #: src/text/iso-639_def.h:48
3931 msgid "Azerbaijani"
3932 msgstr "Azerbaijani"
3933
3934 #: src/text/iso-639_def.h:49
3935 msgid "Bashkir"
3936 msgstr "Bashkir"
3937
3938 #: src/text/iso-639_def.h:50
3939 msgid "Basque"
3940 msgstr "Basque"
3941
3942 #: src/text/iso-639_def.h:51
3943 msgid "Belarusian"
3944 msgstr "Belarusian"
3945
3946 #: src/text/iso-639_def.h:52
3947 msgid "Bengali"
3948 msgstr "Bengali"
3949
3950 #: src/text/iso-639_def.h:53
3951 msgid "Bihari"
3952 msgstr "Bihari"
3953
3954 #: src/text/iso-639_def.h:54
3955 msgid "Bislama"
3956 msgstr "Bislama"
3957
3958 #: src/text/iso-639_def.h:55
3959 msgid "Bosnian"
3960 msgstr "Bosnian"
3961
3962 #: src/text/iso-639_def.h:56
3963 msgid "Breton"
3964 msgstr "Breton"
3965
3966 #: src/text/iso-639_def.h:57
3967 msgid "Bulgarian"
3968 msgstr "Bulgarian"
3969
3970 #: src/text/iso-639_def.h:58
3971 msgid "Burmese"
3972 msgstr "Burmese"
3973
3974 #: src/text/iso-639_def.h:60
3975 msgid "Chamorro"
3976 msgstr "Chamorro"
3977
3978 #: src/text/iso-639_def.h:61
3979 msgid "Chechen"
3980 msgstr "Chechen"
3981
3982 #: src/text/iso-639_def.h:62
3983 msgid "Chinese"
3984 msgstr "Chinese"
3985
3986 #: src/text/iso-639_def.h:63
3987 msgid "Church Slavic"
3988 msgstr "Church Slavic"
3989
3990 #: src/text/iso-639_def.h:64
3991 msgid "Chuvash"
3992 msgstr "Chuvash"
3993
3994 #: src/text/iso-639_def.h:65
3995 msgid "Cornish"
3996 msgstr "Cornish"
3997
3998 #: src/text/iso-639_def.h:66
3999 msgid "Corsican"
4000 msgstr "Corsican"
4001
4002 #: src/text/iso-639_def.h:70
4003 msgid "Dzongkha"
4004 msgstr "Dzongkha"
4005
4006 #: src/text/iso-639_def.h:71
4007 msgid "English"
4008 msgstr "English"
4009
4010 #: src/text/iso-639_def.h:72
4011 msgid "Esperanto"
4012 msgstr "Esperanto"
4013
4014 #: src/text/iso-639_def.h:73
4015 msgid "Estonian"
4016 msgstr "Estonian"
4017
4018 #: src/text/iso-639_def.h:74
4019 msgid "Faroese"
4020 msgstr "Faroese"
4021
4022 #: src/text/iso-639_def.h:75
4023 msgid "Fijian"
4024 msgstr "Fijian"
4025
4026 #: src/text/iso-639_def.h:76
4027 msgid "Finnish"
4028 msgstr "Finnish"
4029
4030 #: src/text/iso-639_def.h:78
4031 msgid "Frisian"
4032 msgstr "Frisian"
4033
4034 #: src/text/iso-639_def.h:81
4035 msgid "Gaelic (Scots)"
4036 msgstr "Gaelic (Scots)"
4037
4038 #: src/text/iso-639_def.h:82
4039 msgid "Irish"
4040 msgstr "Irish"
4041
4042 #: src/text/iso-639_def.h:83
4043 msgid "Gallegan"
4044 msgstr "Gallegan"
4045
4046 #: src/text/iso-639_def.h:84
4047 msgid "Manx"
4048 msgstr "Manx"
4049
4050 #: src/text/iso-639_def.h:85
4051 msgid "Greek, Modern ()"
4052 msgstr "Greek, Modern ()"
4053
4054 #: src/text/iso-639_def.h:86
4055 msgid "Guarani"
4056 msgstr "Guarani"
4057
4058 #: src/text/iso-639_def.h:87
4059 msgid "Gujarati"
4060 msgstr "Gujarati"
4061
4062 #: src/text/iso-639_def.h:89
4063 msgid "Herero"
4064 msgstr "Herero"
4065
4066 #: src/text/iso-639_def.h:90
4067 msgid "Hindi"
4068 msgstr "Hindi"
4069
4070 #: src/text/iso-639_def.h:91
4071 msgid "Hiri Motu"
4072 msgstr "Hiri Motu"
4073
4074 #: src/text/iso-639_def.h:93
4075 msgid "Icelandic"
4076 msgstr "Icelandic"
4077
4078 #: src/text/iso-639_def.h:94
4079 msgid "Inuktitut"
4080 msgstr "Inuktitut"
4081
4082 #: src/text/iso-639_def.h:95
4083 msgid "Interlingue"
4084 msgstr "Interlingue"
4085
4086 #: src/text/iso-639_def.h:96
4087 msgid "Interlingua"
4088 msgstr "Interlingua"
4089
4090 #: src/text/iso-639_def.h:97
4091 msgid "Indonesian"
4092 msgstr "Indonesian"
4093
4094 #: src/text/iso-639_def.h:98
4095 msgid "Inupiaq"
4096 msgstr "Inupiaq"
4097
4098 #: src/text/iso-639_def.h:100
4099 msgid "Javanese"
4100 msgstr "Javanese"
4101
4102 #: src/text/iso-639_def.h:102
4103 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4104 msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)"
4105
4106 #: src/text/iso-639_def.h:103
4107 msgid "Kannada"
4108 msgstr "Kannada"
4109
4110 #: src/text/iso-639_def.h:104
4111 msgid "Kashmiri"
4112 msgstr "Kashmiri"
4113
4114 #: src/text/iso-639_def.h:105
4115 msgid "Kazakh"
4116 msgstr "Kazakh"
4117
4118 #: src/text/iso-639_def.h:106
4119 msgid "Khmer"
4120 msgstr "Khmer"
4121
4122 #: src/text/iso-639_def.h:107
4123 msgid "Kikuyu"
4124 msgstr "Kikuyu"
4125
4126 #: src/text/iso-639_def.h:108
4127 msgid "Kinyarwanda"
4128 msgstr "Kinyarwanda"
4129
4130 #: src/text/iso-639_def.h:109
4131 msgid "Kirghiz"
4132 msgstr "Kirghiz"
4133
4134 #: src/text/iso-639_def.h:110
4135 msgid "Komi"
4136 msgstr "Komi"
4137
4138 #: src/text/iso-639_def.h:112
4139 msgid "Kuanyama"
4140 msgstr "Kuanyama"
4141
4142 #: src/text/iso-639_def.h:113
4143 msgid "Kurdish"
4144 msgstr "Kurdish"
4145
4146 #: src/text/iso-639_def.h:114
4147 msgid "Lao"
4148 msgstr "Lao"
4149
4150 #: src/text/iso-639_def.h:115
4151 msgid "Latin"
4152 msgstr "Latin"
4153
4154 #: src/text/iso-639_def.h:116
4155 msgid "Latvian"
4156 msgstr "Latvian"
4157
4158 #: src/text/iso-639_def.h:117
4159 msgid "Lingala"
4160 msgstr "Lingala"
4161
4162 #: src/text/iso-639_def.h:118
4163 msgid "Lithuanian"
4164 msgstr "Lithuanian"
4165
4166 #: src/text/iso-639_def.h:119
4167 msgid "Letzeburgesch"
4168 msgstr "Letzeburgesch"
4169
4170 #: src/text/iso-639_def.h:120
4171 msgid "Macedonian"
4172 msgstr "Macedonian"
4173
4174 #: src/text/iso-639_def.h:121
4175 msgid "Marshall"
4176 msgstr "Marshall"
4177
4178 #: src/text/iso-639_def.h:122
4179 msgid "Malayalam"
4180 msgstr "Malayalam"
4181
4182 #: src/text/iso-639_def.h:123
4183 msgid "Maori"
4184 msgstr "Maori"
4185
4186 #: src/text/iso-639_def.h:124
4187 msgid "Marathi"
4188 msgstr "Marathi"
4189
4190 #: src/text/iso-639_def.h:126
4191 msgid "Malagasy"
4192 msgstr "Malagasy"
4193
4194 #: src/text/iso-639_def.h:127
4195 msgid "Maltese"
4196 msgstr "Maltese"
4197
4198 #: src/text/iso-639_def.h:128
4199 msgid "Moldavian"
4200 msgstr "Moldavian"
4201
4202 #: src/text/iso-639_def.h:129
4203 msgid "Mongolian"
4204 msgstr "Mongolian"
4205
4206 #: src/text/iso-639_def.h:130
4207 msgid "Nauru"
4208 msgstr "Nauru"
4209
4210 #: src/text/iso-639_def.h:131
4211 msgid "Navajo"
4212 msgstr "Navajo"
4213
4214 #: src/text/iso-639_def.h:132
4215 msgid "Ndebele, South"
4216 msgstr "Ndebele, South"
4217
4218 #: src/text/iso-639_def.h:133
4219 msgid "Ndebele, North"
4220 msgstr "Ndebele, North"
4221
4222 #: src/text/iso-639_def.h:134
4223 msgid "Ndonga"
4224 msgstr "Ndonga"
4225
4226 #: src/text/iso-639_def.h:135
4227 msgid "Nepali"
4228 msgstr "Nepali"
4229
4230 #: src/text/iso-639_def.h:136
4231 msgid "Norwegian"
4232 msgstr "Norwegian"
4233
4234 #: src/text/iso-639_def.h:137
4235 msgid "Norwegian Nynorsk"
4236 msgstr "Norwegian Nynorsk"
4237
4238 #: src/text/iso-639_def.h:138
4239 msgid "Norwegian Bokmaal"
4240 msgstr "Norwegian Bokmaal"
4241
4242 #: src/text/iso-639_def.h:139
4243 msgid "Chichewa; Nyanja"
4244 msgstr "Chichewa; Nyanja"
4245
4246 #: src/text/iso-639_def.h:140
4247 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4248 msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
4249
4250 #: src/text/iso-639_def.h:141
4251 msgid "Oriya"
4252 msgstr "Oriya"
4253
4254 #: src/text/iso-639_def.h:142
4255 msgid "Oromo"
4256 msgstr "Oromo"
4257
4258 #: src/text/iso-639_def.h:144
4259 msgid "Ossetian; Ossetic"
4260 msgstr "Ossetian; Ossetic"
4261
4262 #: src/text/iso-639_def.h:145
4263 msgid "Panjabi"
4264 msgstr "Panjabi"
4265
4266 #: src/text/iso-639_def.h:146
4267 msgid "Persian"
4268 msgstr "Persian"
4269
4270 #: src/text/iso-639_def.h:147
4271 msgid "Pali"
4272 msgstr "Pali"
4273
4274 #: src/text/iso-639_def.h:148
4275 msgid "Polish"
4276 msgstr "Polish"
4277
4278 #: src/text/iso-639_def.h:149
4279 msgid "Portuguese"
4280 msgstr "Portuguese"
4281
4282 #: src/text/iso-639_def.h:150
4283 msgid "Pushto"
4284 msgstr "Pushto"
4285
4286 #: src/text/iso-639_def.h:151
4287 msgid "Quechua"
4288 msgstr "Quechua"
4289
4290 #: src/text/iso-639_def.h:152
4291 msgid "Raeto-Romance"
4292 msgstr "Raeto-Romance"
4293
4294 #: src/text/iso-639_def.h:154
4295 msgid "Rundi"
4296 msgstr "Rundi"
4297
4298 #: src/text/iso-639_def.h:156
4299 msgid "Sango"
4300 msgstr "Sango"
4301
4302 #: src/text/iso-639_def.h:157
4303 msgid "Sanskrit"
4304 msgstr "Sanskrit"
4305
4306 #: src/text/iso-639_def.h:158
4307 msgid "Serbian"
4308 msgstr "Serbian"
4309
4310 #: src/text/iso-639_def.h:159
4311 msgid "Croatian"
4312 msgstr "Croatian"
4313
4314 #: src/text/iso-639_def.h:160
4315 msgid "Sinhalese"
4316 msgstr "Sinhalese"
4317
4318 #: src/text/iso-639_def.h:163
4319 msgid "Northern Sami"
4320 msgstr "Northern Sami"
4321
4322 #: src/text/iso-639_def.h:164
4323 msgid "Samoan"
4324 msgstr "Samoan"
4325
4326 #: src/text/iso-639_def.h:165
4327 msgid "Shona"
4328 msgstr "Shona"
4329
4330 #: src/text/iso-639_def.h:166
4331 msgid "Sindhi"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: src/text/iso-639_def.h:167
4335 msgid "Somali"
4336 msgstr "Somali"
4337
4338 #: src/text/iso-639_def.h:168
4339 msgid "Sotho, Southern"
4340 msgstr "Sotho, Southern"
4341
4342 #: src/text/iso-639_def.h:170
4343 msgid "Sardinian"
4344 msgstr "Sardinian"
4345
4346 #: src/text/iso-639_def.h:171
4347 msgid "Swati"
4348 msgstr "Swati"
4349
4350 #: src/text/iso-639_def.h:172
4351 msgid "Sundanese"
4352 msgstr "Sundanese"
4353
4354 #: src/text/iso-639_def.h:173
4355 msgid "Swahili"
4356 msgstr "Swahili"
4357
4358 #: src/text/iso-639_def.h:175
4359 msgid "Tahitian"
4360 msgstr "Tahitian"
4361
4362 #: src/text/iso-639_def.h:176
4363 msgid "Tamil"
4364 msgstr "Tamil"
4365
4366 #: src/text/iso-639_def.h:177
4367 msgid "Tatar"
4368 msgstr "Tatar"
4369
4370 #: src/text/iso-639_def.h:178
4371 msgid "Telugu"
4372 msgstr "Telugu"
4373
4374 #: src/text/iso-639_def.h:179
4375 msgid "Tajik"
4376 msgstr "Tajik"
4377
4378 #: src/text/iso-639_def.h:180
4379 msgid "Tagalog"
4380 msgstr "Tagalog"
4381
4382 #: src/text/iso-639_def.h:181
4383 msgid "Thai"
4384 msgstr "Thai"
4385
4386 #: src/text/iso-639_def.h:182
4387 msgid "Tibetan"
4388 msgstr "Tibetan"
4389
4390 #: src/text/iso-639_def.h:183
4391 msgid "Tigrinya"
4392 msgstr "Tigrinya"
4393
4394 #: src/text/iso-639_def.h:184
4395 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4396 msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
4397
4398 #: src/text/iso-639_def.h:185
4399 msgid "Tswana"
4400 msgstr "Tswana"
4401
4402 #: src/text/iso-639_def.h:186
4403 msgid "Tsonga"
4404 msgstr "Tsonga"
4405
4406 #: src/text/iso-639_def.h:188
4407 msgid "Turkmen"
4408 msgstr "Turkmen"
4409
4410 #: src/text/iso-639_def.h:189
4411 msgid "Twi"
4412 msgstr "Twi"
4413
4414 #: src/text/iso-639_def.h:190
4415 msgid "Uighur"
4416 msgstr "Uighur"
4417
4418 #: src/text/iso-639_def.h:191
4419 msgid "Ukrainian"
4420 msgstr "Ukrainian"
4421
4422 #: src/text/iso-639_def.h:192
4423 msgid "Urdu"
4424 msgstr "Urdu"
4425
4426 #: src/text/iso-639_def.h:193
4427 msgid "Uzbek"
4428 msgstr "Uzbek"
4429
4430 #: src/text/iso-639_def.h:194
4431 msgid "Vietnamese"
4432 msgstr "Vietnamese"
4433
4434 #: src/text/iso-639_def.h:195
4435 msgid "Volapuk"
4436 msgstr "Volapuk"
4437
4438 #: src/text/iso-639_def.h:196
4439 msgid "Welsh"
4440 msgstr "Welsh"
4441
4442 #: src/text/iso-639_def.h:197
4443 msgid "Wolof"
4444 msgstr "Wolof"
4445
4446 #: src/text/iso-639_def.h:198
4447 msgid "Xhosa"
4448 msgstr "Xhosa"
4449
4450 #: src/text/iso-639_def.h:199
4451 msgid "Yiddish"
4452 msgstr "Yiddish"
4453
4454 #: src/text/iso-639_def.h:200
4455 msgid "Yoruba"
4456 msgstr "Yoruba"
4457
4458 #: src/text/iso-639_def.h:201
4459 msgid "Zhuang"
4460 msgstr "Zhuang"
4461
4462 #: src/text/iso-639_def.h:202
4463 msgid "Zulu"
4464 msgstr "Zulu"
4465
4466 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:980
4467 msgid "Unknown"
4468 msgstr "Desconegut"
4469
4470 #: src/video_output/video_output.c:403 modules/gui/macosx/intf.m:590
4471 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4472 msgid "Deinterlace"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4476 msgid "Discard"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4480 msgid "Blend"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4484 msgid "Mean"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4488 msgid "Bob"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4492 msgid "Linear"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4496 msgid "1:4 Quarter"
4497 msgstr "1:4 Quart"
4498
4499 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4500 msgid "1:2 Half"
4501 msgstr "1:2 Mitat"
4502
4503 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4504 msgid "1:1 Original"
4505 msgstr "1:1 Original"
4506
4507 #: src/video_output/vout_intf.c:234
4508 msgid "2:1 Double"
4509 msgstr "2:1 Doble"
4510
4511 #: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:584
4512 #: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:102
4513 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4514 msgid "Crop"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/gui/macosx/intf.m:582
4518 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
4519 msgid "Aspect-ratio"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: modules/access/cdda/access.c:294
4523 msgid "CD reading failed"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: modules/access/cdda/access.c:295
4527 #, c-format
4528 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4529 msgstr ""
4530
4531 #: modules/access/cdda.c:60 modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4532 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4533 #: modules/access/dvdnav.c:67 modules/access/dvdread.c:64
4534 #: modules/access/fake.c:41 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4535 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:56
4536 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4537 #: modules/access/screen/screen.c:36 modules/access/smb.c:61
4538 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l.c:76
4539 #: modules/access/vcd/vcd.c:41
4540 msgid "Caching value in ms"
4541 msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
4542
4543 #: modules/access/cdda.c:62
4544 #, fuzzy
4545 msgid ""
4546 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4547 "milliseconds."
4548 msgstr " ..."
4549
4550 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
4551 #: modules/gui/macosx/open.m:509 modules/gui/macosx/open.m:600
4552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
4553 msgid "Audio CD"
4554 msgstr "CD Audio"
4555
4556 #: modules/access/cdda.c:67
4557 msgid "Audio CD input"
4558 msgstr "Dintrada CD Audio"
4559
4560 #: modules/access/cdda.c:73
4561 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: modules/access/cdda.c:85
4565 #, fuzzy
4566 msgid "CDDB Server"
4567 msgstr "CDDB Genre"
4568
4569 #: modules/access/cdda.c:85
4570 msgid "Address of the CDDB server to use."
4571 msgstr ""
4572
4573 #: modules/access/cdda.c:88
4574 #, fuzzy
4575 msgid "CDDB port"
4576 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4577
4578 #: modules/access/cdda.c:88
4579 #, fuzzy
4580 msgid "CDDB Server port to use."
4581 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4582
4583 #: modules/access/cdda.c:451
4584 msgid "Audio CD - Track "
4585 msgstr "CD Audio - Pista"
4586
4587 #: modules/access/cdda.c:468
4588 #, c-format
4589 msgid "Audio CD - Track %i"
4590 msgstr "CD Audio - Pista %i"
4591
4592 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80
4593 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
4594 msgid "none"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4598 msgid "overlap"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4602 msgid "full"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4606 msgid ""
4607 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4608 "meta info          1\n"
4609 "events             2\n"
4610 "MRL                4\n"
4611 "external call      8\n"
4612 "all calls (0x10)  16\n"
4613 "LSN       (0x20)  32\n"
4614 "seek      (0x40)  64\n"
4615 "libcdio   (0x80) 128\n"
4616 "libcddb  (0x100) 256\n"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4620 #, fuzzy
4621 msgid ""
4622 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4623 "units."
4624 msgstr " ..."
4625
4626 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4627 msgid ""
4628 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4629 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4630 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4631 "25 blocks per access."
4632 msgstr ""
4633
4634 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4635 msgid ""
4636 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4637 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4638 "   %a : The artist (for the album)\n"
4639 "   %A : The album information\n"
4640 "   %C : Category\n"
4641 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4642 "   %I : CDDB disk ID\n"
4643 "   %G : Genre\n"
4644 "   %M : The current MRL\n"
4645 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4646 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4647 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4648 "   %T : The track number\n"
4649 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4650 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4651 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4652 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4653 "   %% : a % \n"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4657 msgid ""
4658 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4659 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4660 "   %M : The current MRL\n"
4661 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4662 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4663 "   %T : The track number\n"
4664 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4665 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4666 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4667 "   %% : a % \n"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4671 msgid "Enable CD paranoia?"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4675 msgid ""
4676 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4677 "none: no paranoia - fastest.\n"
4678 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4679 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4683 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4687 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4691 msgid "Audio Compact Disc"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4695 msgid "Additional debug"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4699 msgid "Caching value in microseconds"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4703 msgid "Number of blocks per CD read"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4707 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4711 msgid "Use CD audio controls and output?"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4715 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4719 msgid "Do CD-Text lookups?"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4723 msgid "If set, get CD-Text information"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4727 msgid "Use Navigation-style playback?"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4731 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4735 msgid "CDDB"
4736 msgstr "CDDB"
4737
4738 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4739 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4743 msgid "CDDB lookups"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4747 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4751 msgid "CDDB server"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4755 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4759 msgid "CDDB server port"
4760 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4761
4762 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4763 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4764 msgstr "Lo servidor CDDB utilisa aqueste pòrt per comunicar"
4765
4766 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4767 msgid "email address reported to CDDB server"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4771 msgid "Cache CDDB lookups?"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4775 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4779 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4783 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4787 msgid "CDDB server timeout"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4791 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4795 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4799 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4803 msgid ""
4804 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4805 "are available"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4809 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
4810 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
4811 #: modules/gui/macosx/open.m:388 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4812 msgid "Disc"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4816 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4817 msgid "Duration"
4818 msgstr "Durada"
4819
4820 #: modules/access/cdda/info.c:333
4821 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4825 msgid "Tracks"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4829 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
4830 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4831 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
4832 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
4833 msgid "Track"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: modules/access/cdda/info.c:400
4837 msgid "MRL"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: modules/access/cdda/info.c:856
4841 msgid "Track Number"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: modules/access/dc1394.c:65
4845 msgid "dc1394 input"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: modules/access/directory.c:72
4849 msgid "Subdirectory behavior"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: modules/access/directory.c:74
4853 msgid ""
4854 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4855 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4856 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4857 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: modules/access/directory.c:80
4861 msgid "collapse"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: modules/access/directory.c:81
4865 msgid "expand"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: modules/access/directory.c:83
4869 msgid "Ignored extensions"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: modules/access/directory.c:85
4873 msgid ""
4874 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4875 "directory.\n"
4876 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4877 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4878 msgstr ""
4879
4880 #: modules/access/directory.c:92
4881 msgid "Directory"
4882 msgstr "Repertòri"
4883
4884 #: modules/access/directory.c:94
4885 msgid "Standard filesystem directory input"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4889 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
4890 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
4891 msgid "None"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4895 msgid "Cable"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4899 msgid "Antenna"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4903 msgid "TV"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4907 msgid "FM radio"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4911 #, fuzzy
4912 msgid "AM radio"
4913 msgstr "Audio"
4914
4915 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4916 msgid "DSS"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4920 #, fuzzy
4921 msgid ""
4922 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4923 "millisecondss."
4924 msgstr " ..."
4925
4926 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80
4927 msgid "Video device name"
4928 msgstr "Nom Dispositiu Video"
4929
4930 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
4931 #, fuzzy
4932 msgid ""
4933 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4934 "don't specify anything, the default device will be used."
4935 msgstr ""
4936 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
4937 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
4938
4939 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:84
4940 msgid "Audio device name"
4941 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
4942
4943 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
4944 #, fuzzy
4945 msgid ""
4946 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4947 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4948 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4949 msgstr ""
4950 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
4951 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
4952
4953 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4954 msgid "Video size"
4955 msgstr "Talha video"
4956
4957 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4958 #, fuzzy
4959 msgid ""
4960 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4961 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4962 msgstr ""
4963 "Precisar la talha de la video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat aiçí, "
4964 "serà utilisat la talha per defaut."
4965
4966 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 modules/access/v4l.c:88
4967 msgid "Video input chroma format"
4968 msgstr "Format chroma dintrada Video"
4969
4970 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4971 msgid ""
4972 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4973 "(default), RV24, etc.)"
4974 msgstr "..."
4975
4976 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4977 msgid "Video input frame rate"
4978 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
4979
4980 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4981 msgid ""
4982 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4983 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4984 msgstr "..."
4985
4986 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4987 msgid "Device properties"
4988 msgstr "Proprietats"
4989
4990 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4991 msgid ""
4992 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4993 msgstr "..."
4994
4995 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4996 msgid "Tuner properties"
4997 msgstr "Tuner"
4998
4999 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5000 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5001 msgstr "..."
5002
5003 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5004 msgid "Tuner TV Channel"
5005 msgstr "Tuner TV"
5006
5007 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5010 msgstr "..."
5011
5012 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5013 msgid "Tuner country code"
5014 msgstr "Còde país"
5015
5016 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5017 #, fuzzy
5018 msgid ""
5019 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5020 "mapping (0 means default)."
5021 msgstr "..."
5022
5023 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5024 msgid "Tuner input type"
5025 msgstr "Tipe dintrada tuner"
5026
5027 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5030 msgstr "Causir Cable o Antena"
5031
5032 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Video input pin"
5035 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
5036
5037 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5038 msgid ""
5039 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5040 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5041 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5042 "will not be changed."
5043 msgstr ""
5044
5045 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Audio input pin"
5048 msgstr "Dintrada CD Audio"
5049
5050 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5051 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5052 msgstr ""
5053
5054 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Video output pin"
5057 msgstr "Paramètres video"
5058
5059 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5060 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5061 msgstr ""
5062
5063 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Audio output pin"
5066 msgstr "Sortida audio"
5067
5068 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5069 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5070 msgstr ""
5071
5072 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5073 msgid "AM Tuner mode"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5077 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5078 msgstr ""
5079
5080 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5081 msgid "DirectShow"
5082 msgstr "DirectShow"
5083
5084 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 modules/access/dshow/dshow.cpp:231
5085 msgid "DirectShow input"
5086 msgstr "Dintrada DirectShow"
5087
5088 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
5089 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:174
5090 msgid "Refresh list"
5091 msgstr "Actualisar"
5092
5093 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179 modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5094 msgid "Configure"
5095 msgstr "Config."
5096
5097 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896 modules/access/dshow/dshow.cpp:946
5098 msgid "Capturing failed"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:897
5102 #, c-format
5103 msgid ""
5104 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5105 msgstr ""
5106
5107 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:947
5108 #, c-format
5109 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5110 msgstr ""
5111
5112 #: modules/access/dvb/access.c:75
5113 #, fuzzy
5114 msgid ""
5115 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
5116 msgstr " ..."
5117
5118 #: modules/access/dvb/access.c:78
5119 msgid "Adapter card to tune"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: modules/access/dvb/access.c:79
5123 msgid ""
5124 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5125 "n>=0."
5126 msgstr ""
5127
5128 #: modules/access/dvb/access.c:81
5129 msgid "Device number to use on adapter"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: modules/access/dvb/access.c:84
5133 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: modules/access/dvb/access.c:85
5137 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: modules/access/dvb/access.c:87
5141 msgid "Inversion mode"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: modules/access/dvb/access.c:88
5145 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: modules/access/dvb/access.c:90
5149 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: modules/access/dvb/access.c:91
5153 msgid ""
5154 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5155 "disable this feature if you experience some trouble."
5156 msgstr ""
5157
5158 #: modules/access/dvb/access.c:93
5159 msgid "Budget mode"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: modules/access/dvb/access.c:94
5163 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5164 msgstr ""
5165
5166 #: modules/access/dvb/access.c:97
5167 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: modules/access/dvb/access.c:98
5171 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5172 msgstr ""
5173
5174 #: modules/access/dvb/access.c:100
5175 msgid "LNB voltage"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: modules/access/dvb/access.c:101
5179 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5180 msgstr ""
5181
5182 #: modules/access/dvb/access.c:103
5183 msgid "High LNB voltage"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: modules/access/dvb/access.c:104
5187 msgid ""
5188 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5189 "supported by all frontends."
5190 msgstr ""
5191
5192 #: modules/access/dvb/access.c:107
5193 msgid "22 kHz tone"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: modules/access/dvb/access.c:108
5197 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5198 msgstr ""
5199
5200 #: modules/access/dvb/access.c:110
5201 msgid "Transponder FEC"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: modules/access/dvb/access.c:111
5205 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5206 msgstr ""
5207
5208 #: modules/access/dvb/access.c:113
5209 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: modules/access/dvb/access.c:116
5213 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: modules/access/dvb/access.c:119
5217 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: modules/access/dvb/access.c:122
5221 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: modules/access/dvb/access.c:126
5225 msgid "Modulation type"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: modules/access/dvb/access.c:127
5229 msgid "Modulation type for front-end device."
5230 msgstr ""
5231
5232 #: modules/access/dvb/access.c:130
5233 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: modules/access/dvb/access.c:133
5237 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: modules/access/dvb/access.c:136
5241 msgid "Terrestrial bandwidth"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: modules/access/dvb/access.c:137
5245 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: modules/access/dvb/access.c:139
5249 msgid "Terrestrial guard interval"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: modules/access/dvb/access.c:142
5253 msgid "Terrestrial transmission mode"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: modules/access/dvb/access.c:145
5257 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: modules/access/dvb/access.c:148
5261 msgid "HTTP Host address"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: modules/access/dvb/access.c:150
5265 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5266 msgstr ""
5267
5268 #: modules/access/dvb/access.c:152
5269 msgid "HTTP user name"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: modules/access/dvb/access.c:154
5273 msgid ""
5274 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5275 msgstr ""
5276
5277 #: modules/access/dvb/access.c:157
5278 msgid "HTTP password"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: modules/access/dvb/access.c:159
5282 msgid ""
5283 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5284 msgstr ""
5285
5286 #: modules/access/dvb/access.c:162
5287 msgid "HTTP ACL"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: modules/access/dvb/access.c:164
5291 msgid ""
5292 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5293 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5294 msgstr ""
5295
5296 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:72
5297 #: modules/control/http/http.c:49
5298 msgid "Certificate file"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: modules/access/dvb/access.c:169
5302 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:75
5306 #: modules/control/http/http.c:52
5307 msgid "Private key file"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: modules/access/dvb/access.c:173
5311 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:79
5315 #: modules/control/http/http.c:54
5316 msgid "Root CA file"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: modules/access/dvb/access.c:176
5320 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:84
5324 #: modules/control/http/http.c:57
5325 msgid "CRL file"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: modules/access/dvb/access.c:180
5329 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: modules/access/dvb/access.c:183
5333 msgid "DVB"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: modules/access/dvb/access.c:184
5337 msgid "DVB input with v4l2 support"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: modules/access/dvb/access.c:236
5341 msgid "HTTP server"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: modules/access/dvb/access.c:716
5345 msgid "Input syntax is deprecated"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: modules/access/dvb/access.c:717
5349 msgid ""
5350 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5351 "the new syntax."
5352 msgstr ""
5353
5354 #: modules/access/dvb/access.c:763
5355 msgid "Illegal Polarization"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: modules/access/dvb/access.c:764
5359 #, c-format
5360 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5361 msgstr ""
5362
5363 #: modules/access/dv.c:70
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5366 msgstr " ..."
5367
5368 #: modules/access/dv.c:74
5369 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: modules/access/dv.c:75
5373 msgid "dv"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
5377 msgid "DVD angle"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
5381 msgid "Default DVD angle."
5382 msgstr ""
5383
5384 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5387 msgstr " ..."
5388
5389 #: modules/access/dvdnav.c:71
5390 msgid "Start directly in menu"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: modules/access/dvdnav.c:73
5394 msgid ""
5395 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5396 "useless warning introductions."
5397 msgstr ""
5398
5399 #: modules/access/dvdnav.c:82
5400 msgid "DVD with menus"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: modules/access/dvdnav.c:83
5404 msgid "DVDnav Input"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
5408 #: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
5409 msgid "Playback failure"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: modules/access/dvdnav.c:300
5413 msgid ""
5414 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5415 msgstr ""
5416
5417 #: modules/access/dvdread.c:69
5418 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: modules/access/dvdread.c:71
5422 msgid ""
5423 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5424 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5425 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5426 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5427 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5428 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5429 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5430 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5431 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5432 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5433 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5434 "The default method is: key."
5435 msgstr ""
5436
5437 #: modules/access/dvdread.c:87
5438 msgid "title"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: modules/access/dvdread.c:87
5442 msgid "Key"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: modules/access/dvdread.c:93
5446 msgid "DVD without menus"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: modules/access/dvdread.c:94
5450 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: modules/access/dvdread.c:239
5454 #, c-format
5455 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5456 msgstr ""
5457
5458 #: modules/access/dvdread.c:498
5459 #, c-format
5460 msgid "DVDRead could not read block %d."
5461 msgstr ""
5462
5463 #: modules/access/dvdread.c:560
5464 #, c-format
5465 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5466 msgstr ""
5467
5468 #: modules/access/fake.c:43
5469 #, fuzzy
5470 msgid ""
5471 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5472 msgstr " ..."
5473
5474 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:139
5475 msgid "Framerate"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: modules/access/fake.c:47
5479 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5480 msgstr ""
5481
5482 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5483 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104
5484 msgid "ID"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: modules/access/fake.c:50
5488 msgid ""
5489 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5490 "(default 0)."
5491 msgstr ""
5492
5493 #: modules/access/fake.c:52
5494 msgid "Duration in ms"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: modules/access/fake.c:54
5498 msgid ""
5499 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5500 "meaning that the stream is unlimited)."
5501 msgstr ""
5502
5503 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:75
5504 msgid "Fake"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: modules/access/fake.c:59
5508 msgid "Fake input"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: modules/access/file.c:81
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5514 msgstr " ..."
5515
5516 #: modules/access/file.c:83
5517 msgid "Concatenate with additional files"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: modules/access/file.c:85
5521 msgid ""
5522 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5523 "a comma-separated list of files."
5524 msgstr ""
5525
5526 #: modules/access/file.c:89
5527 #, fuzzy
5528 msgid "File input"
5529 msgstr "Causir la dintrada"
5530
5531 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5532 #: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5533 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5534 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5535 #: modules/gui/macosx/open.m:384 modules/gui/macosx/output.m:142
5536 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5537 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5538 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5539 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5540 msgid "File"
5541 msgstr "Fichièr"
5542
5543 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5544 #: modules/access/file.c:452
5545 msgid "File reading failed"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: modules/access/file.c:284
5549 #, c-format
5550 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5551 msgstr ""
5552
5553 #: modules/access/file.c:436
5554 #, c-format
5555 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5556 msgstr ""
5557
5558 #: modules/access/file.c:453
5559 #, c-format
5560 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5561 msgstr ""
5562
5563 #: modules/access_filter/dump.c:39
5564 msgid "Force use of dump module"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: modules/access_filter/dump.c:40
5568 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5569 msgstr ""
5570
5571 #: modules/access_filter/dump.c:43
5572 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: modules/access_filter/dump.c:44
5576 msgid ""
5577 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5578 "megabyte were performed."
5579 msgstr ""
5580
5581 #: modules/access_filter/record.c:45
5582 msgid "Record directory"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: modules/access_filter/record.c:47
5586 msgid "Directory where the record will be stored."
5587 msgstr ""
5588
5589 #: modules/access_filter/record.c:323
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Recording"
5592 msgstr "Velocitat de gravadura"
5593
5594 #: modules/access_filter/record.c:325
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Recording done"
5597 msgstr "Velocitat de gravadura"
5598
5599 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5600 msgid "Timeshift granularity"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5604 msgid ""
5605 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5606 "timeshifted streams."
5607 msgstr ""
5608
5609 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5610 msgid "Timeshift directory"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5614 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5615 msgstr ""
5616
5617 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5618 msgid "Force use of the timeshift module"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5622 msgid ""
5623 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5624 "control pace or pause."
5625 msgstr ""
5626
5627 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5628 msgid "Timeshift"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: modules/access/ftp.c:56
5632 #, fuzzy
5633 msgid ""
5634 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5635 msgstr " ..."
5636
5637 #: modules/access/ftp.c:58
5638 msgid "FTP user name"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5642 msgid "User name that will be used for the connection."
5643 msgstr ""
5644
5645 #: modules/access/ftp.c:61
5646 msgid "FTP password"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5650 msgid "Password that will be used for the connection."
5651 msgstr ""
5652
5653 #: modules/access/ftp.c:64
5654 msgid "FTP account"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: modules/access/ftp.c:65
5658 msgid "Account that will be used for the connection."
5659 msgstr ""
5660
5661 #: modules/access/ftp.c:70
5662 msgid "FTP input"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: modules/access/ftp.c:87
5666 msgid "FTP upload output"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5670 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5671 msgid "Network interaction failed"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: modules/access/ftp.c:133
5675 msgid "VLC could not connect with the given server."
5676 msgstr ""
5677
5678 #: modules/access/ftp.c:143
5679 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5680 msgstr ""
5681
5682 #: modules/access/ftp.c:204
5683 msgid "Your account was rejected."
5684 msgstr ""
5685
5686 #: modules/access/ftp.c:214
5687 msgid "Your password was rejected."
5688 msgstr ""
5689
5690 #: modules/access/ftp.c:222
5691 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5692 msgstr ""
5693
5694 #: modules/access/gnomevfs.c:47
5695 #, fuzzy
5696 msgid ""
5697 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5698 msgstr " ..."
5699
5700 #: modules/access/gnomevfs.c:51
5701 #, fuzzy
5702 msgid "GnomeVFS input"
5703 msgstr "Causir la dintrada"
5704
5705 #: modules/access/http.c:50
5706 msgid "HTTP proxy"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: modules/access/http.c:52
5710 msgid ""
5711 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5712 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5713 "tried."
5714 msgstr ""
5715
5716 #: modules/access/http.c:58
5717 #, fuzzy
5718 msgid ""
5719 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5720 msgstr " ..."
5721
5722 #: modules/access/http.c:61
5723 msgid "HTTP user agent"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: modules/access/http.c:62
5727 msgid "User agent that will be used for the connection."
5728 msgstr ""
5729
5730 #: modules/access/http.c:65
5731 msgid "Auto re-connect"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: modules/access/http.c:67
5735 msgid ""
5736 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5737 msgstr ""
5738
5739 #: modules/access/http.c:71
5740 msgid "Continuous stream"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: modules/access/http.c:72
5744 msgid ""
5745 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5746 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5747 "other types of HTTP streams."
5748 msgstr ""
5749
5750 #: modules/access/http.c:78
5751 msgid "HTTP input"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: modules/access/http.c:80
5755 msgid "HTTP(S)"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: modules/access/http.c:297
5759 msgid "HTTP authentication"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: modules/access/http.c:298 modules/demux/live555.cpp:759
5763 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5764 msgstr ""
5765
5766 #: modules/access/mms/mms.c:48
5767 #, fuzzy
5768 msgid ""
5769 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5770 msgstr " ..."
5771
5772 #: modules/access/mms/mms.c:51
5773 msgid "Force selection of all streams"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: modules/access/mms/mms.c:53
5777 msgid ""
5778 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5779 "You can choose to select all of them."
5780 msgstr ""
5781
5782 #: modules/access/mms/mms.c:56
5783 msgid "Maximum bitrate"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: modules/access/mms/mms.c:58
5787 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5788 msgstr ""
5789
5790 #: modules/access/mms/mms.c:62
5791 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
5795 msgid "Dummy stream output"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5799 msgid "Dummy"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: modules/access_output/file.c:63
5803 msgid "Append to file"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: modules/access_output/file.c:64
5807 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5808 msgstr ""
5809
5810 #: modules/access_output/file.c:68
5811 msgid "File stream output"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: modules/access_output/http.c:60 modules/misc/audioscrobbler.c:118
5815 msgid "Username"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: modules/access_output/http.c:61
5819 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5820 msgstr ""
5821
5822 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:79
5823 #: modules/control/telnet.c:256 modules/misc/audioscrobbler.c:120
5824 msgid "Password"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: modules/access_output/http.c:64
5828 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5829 msgstr ""
5830
5831 #: modules/access_output/http.c:68
5832 msgid "Mime"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: modules/access_output/http.c:69
5836 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5837 msgstr ""
5838
5839 #: modules/access_output/http.c:73
5840 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5841 msgstr ""
5842
5843 #: modules/access_output/http.c:76
5844 msgid ""
5845 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5846 "empty if you don't have one."
5847 msgstr ""
5848
5849 #: modules/access_output/http.c:80
5850 msgid ""
5851 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5852 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5853 msgstr ""
5854
5855 #: modules/access_output/http.c:85
5856 msgid ""
5857 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5858 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5859 msgstr ""
5860
5861 #: modules/access_output/http.c:88
5862 msgid "Advertise with Bonjour"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: modules/access_output/http.c:89
5866 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5867 msgstr ""
5868
5869 #: modules/access_output/http.c:93
5870 msgid "HTTP stream output"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: modules/access_output/shout.c:59
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Stream name"
5876 msgstr "Flus"
5877
5878 #: modules/access_output/shout.c:60
5879 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5880 msgstr ""
5881
5882 #: modules/access_output/shout.c:63
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Stream description"
5885 msgstr "Descripcion"
5886
5887 #: modules/access_output/shout.c:64
5888 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5889 msgstr ""
5890
5891 #: modules/access_output/shout.c:67
5892 msgid "Stream MP3"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: modules/access_output/shout.c:68
5896 msgid ""
5897 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5898 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5899 "shoutcast/icecast server."
5900 msgstr ""
5901
5902 #: modules/access_output/shout.c:77
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Genre description"
5905 msgstr "Descripcion"
5906
5907 #: modules/access_output/shout.c:78
5908 msgid "Genre of the content. "
5909 msgstr ""
5910
5911 #: modules/access_output/shout.c:80
5912 #, fuzzy
5913 msgid "URL description"
5914 msgstr "Descripcion"
5915
5916 #: modules/access_output/shout.c:81
5917 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5918 msgstr ""
5919
5920 #: modules/access_output/shout.c:88
5921 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5922 msgstr ""
5923
5924 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
5925 msgid "Samplerate"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: modules/access_output/shout.c:91
5929 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5930 msgstr ""
5931
5932 #: modules/access_output/shout.c:93
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Number of channels"
5935 msgstr "Nombre de colonas"
5936
5937 #: modules/access_output/shout.c:94
5938 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5939 msgstr ""
5940
5941 #: modules/access_output/shout.c:96
5942 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: modules/access_output/shout.c:97
5946 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5947 msgstr ""
5948
5949 #: modules/access_output/shout.c:99
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Stream public"
5952 msgstr "Sortida flus"
5953
5954 #: modules/access_output/shout.c:100
5955 msgid ""
5956 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5957 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5958 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5959 msgstr ""
5960
5961 #: modules/access_output/shout.c:106
5962 #, fuzzy
5963 msgid "IceCAST output"
5964 msgstr "Access output"
5965
5966 #: modules/access_output/udp.c:76 modules/access/rtsp/access.c:41
5967 #: modules/demux/live555.cpp:64
5968 msgid "Caching value (ms)"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: modules/access_output/udp.c:78
5972 #, fuzzy
5973 msgid ""
5974 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5975 "milliseconds."
5976 msgstr " ..."
5977
5978 #: modules/access_output/udp.c:81
5979 msgid "Group packets"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: modules/access_output/udp.c:82
5983 msgid ""
5984 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5985 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5986 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5987 msgstr ""
5988
5989 #: modules/access_output/udp.c:87
5990 msgid "Raw write"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: modules/access_output/udp.c:88
5994 msgid ""
5995 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5996 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5997 msgstr ""
5998
5999 #: modules/access_output/udp.c:94
6000 msgid "UDP stream output"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: modules/access/pvr.c:49
6004 #, fuzzy
6005 msgid ""
6006 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6007 "milliseconds."
6008 msgstr " ..."
6009
6010 #: modules/access/pvr.c:52
6011 msgid "Device"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: modules/access/pvr.c:53
6015 msgid "PVR video device"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: modules/access/pvr.c:55
6019 msgid "Radio device"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: modules/access/pvr.c:56
6023 msgid "PVR radio device"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:99
6027 msgid "Norm"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:101
6031 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6032 msgstr ""
6033
6034 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:105
6035 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
6036 msgid "Width"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: modules/access/pvr.c:63
6040 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6041 msgstr ""
6042
6043 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:108
6044 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
6045 msgid "Height"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: modules/access/pvr.c:67
6049 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6050 msgstr ""
6051
6052 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:92
6053 msgid "Frequency"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:94
6057 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6058 msgstr ""
6059
6060 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:140
6061 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6062 msgstr ""
6063
6064 #: modules/access/pvr.c:77
6065 msgid "Key interval"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: modules/access/pvr.c:78
6069 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6070 msgstr ""
6071
6072 #: modules/access/pvr.c:80
6073 msgid "B Frames"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: modules/access/pvr.c:81
6077 msgid ""
6078 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6079 "number of B-Frames."
6080 msgstr ""
6081
6082 #: modules/access/pvr.c:85
6083 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6084 msgstr ""
6085
6086 #: modules/access/pvr.c:87
6087 msgid "Bitrate peak"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: modules/access/pvr.c:88
6091 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6092 msgstr ""
6093
6094 #: modules/access/pvr.c:91
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Bitrate mode)"
6097 msgstr "Interfàcia"
6098
6099 #: modules/access/pvr.c:92
6100 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6101 msgstr ""
6102
6103 #: modules/access/pvr.c:94
6104 msgid "Audio bitmask"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: modules/access/pvr.c:95
6108 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6109 msgstr ""
6110
6111 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
6112 #: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392
6113 msgid "Volume"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: modules/access/pvr.c:99
6117 msgid "Audio volume (0-65535)."
6118 msgstr ""
6119
6120 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:95
6121 msgid "Channel"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: modules/access/pvr.c:102
6125 msgid ""
6126 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6130 msgid "Automatic"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6134 msgid "SECAM"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6138 msgid "PAL"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6142 msgid "NTSC"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: modules/access/pvr.c:111
6146 msgid "vbr"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: modules/access/pvr.c:111
6150 msgid "cbr"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: modules/access/pvr.c:116
6154 msgid "PVR"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: modules/access/pvr.c:117
6158 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6162 #, fuzzy
6163 msgid ""
6164 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6165 msgstr " ..."
6166
6167 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6168 msgid "Real RTSP"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Connection failed"
6174 msgstr "Salvar paramètres"
6175
6176 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6177 #, c-format
6178 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6179 msgstr ""
6180
6181 #: modules/access/rtsp/access.c:227
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Session failed"
6184 msgstr "Dobrir fichièr"
6185
6186 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6187 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6188 msgstr ""
6189
6190 #: modules/access/screen/screen.c:38
6191 #, fuzzy
6192 msgid ""
6193 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6194 msgstr " ..."
6195
6196 #: modules/access/screen/screen.c:42
6197 msgid "Desired frame rate for the capture."
6198 msgstr ""
6199
6200 #: modules/access/screen/screen.c:45
6201 msgid "Capture fragment size"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: modules/access/screen/screen.c:47
6205 msgid ""
6206 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6207 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6208 msgstr ""
6209
6210 #: modules/access/screen/screen.c:61
6211 msgid "Screen Input"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:212
6215 msgid "Screen"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: modules/access/smb.c:63
6219 #, fuzzy
6220 msgid ""
6221 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6222 msgstr " ..."
6223
6224 #: modules/access/smb.c:65
6225 msgid "SMB user name"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: modules/access/smb.c:68
6229 msgid "SMB password"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: modules/access/smb.c:71
6233 msgid "SMB domain"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: modules/access/smb.c:72
6237 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6238 msgstr ""
6239
6240 #: modules/access/smb.c:77
6241 msgid "SMB input"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: modules/access/tcp.c:39
6245 #, fuzzy
6246 msgid ""
6247 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6248 msgstr " ..."
6249
6250 #: modules/access/tcp.c:46
6251 msgid "TCP"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: modules/access/tcp.c:47
6255 msgid "TCP input"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: modules/access/udp.c:43
6259 #, fuzzy
6260 msgid ""
6261 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6262 msgstr " ..."
6263
6264 #: modules/access/udp.c:46
6265 msgid "Autodetection of MTU"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: modules/access/udp.c:48
6269 msgid ""
6270 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6271 "truncated packets are found"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: modules/access/udp.c:51
6275 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: modules/access/udp.c:53
6279 msgid ""
6280 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6281 "time specified here (in milliseconds)."
6282 msgstr ""
6283
6284 #: modules/access/udp.c:60 modules/gui/macosx/open.m:185
6285 #: modules/gui/macosx/open.m:713 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
6286 msgid "UDP/RTP"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: modules/access/udp.c:61
6290 msgid "UDP/RTP input"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: modules/access/v4l2.c:53 modules/gui/macosx/open.m:169
6294 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:721
6295 msgid "Device name"
6296 msgstr "Lector"
6297
6298 #: modules/access/v4l2.c:55
6299 #, fuzzy
6300 msgid ""
6301 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6302 "be used."
6303 msgstr ""
6304 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
6305 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
6306
6307 #: modules/access/v4l2.c:59
6308 msgid ""
6309 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6310 msgstr ""
6311
6312 #: modules/access/v4l2.c:64
6313 msgid "Video4Linux2"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: modules/access/v4l2.c:65
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Video4Linux2 input"
6319 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
6320
6321 #: modules/access/v4l.c:78
6322 #, fuzzy
6323 msgid ""
6324 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6325 msgstr " ..."
6326
6327 #: modules/access/v4l.c:82
6328 #, fuzzy
6329 msgid ""
6330 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6331 "device will be used."
6332 msgstr ""
6333 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
6334 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
6335
6336 #: modules/access/v4l.c:86
6337 #, fuzzy
6338 msgid ""
6339 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6340 "device will be used."
6341 msgstr ""
6342 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
6343 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
6344
6345 #: modules/access/v4l.c:90
6346 msgid ""
6347 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6348 "(default), RV24, etc.)"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: modules/access/v4l.c:97
6352 msgid ""
6353 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6354 msgstr ""
6355
6356 #: modules/access/v4l.c:102
6357 msgid "Audio Channel"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: modules/access/v4l.c:104
6361 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6362 msgstr ""
6363
6364 #: modules/access/v4l.c:106
6365 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6366 msgstr ""
6367
6368 #: modules/access/v4l.c:109
6369 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6370 msgstr ""
6371
6372 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
6373 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6374 msgid "Brightness"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: modules/access/v4l.c:113
6378 msgid "Brightness of the video input."
6379 msgstr ""
6380
6381 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116
6382 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6383 msgid "Hue"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: modules/access/v4l.c:116
6387 msgid "Hue of the video input."
6388 msgstr ""
6389
6390 #: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80
6391 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6392 #: modules/video_filter/rss.c:146
6393 msgid "Color"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: modules/access/v4l.c:119
6397 msgid "Color of the video input."
6398 msgstr ""
6399
6400 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114
6401 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6402 msgid "Contrast"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: modules/access/v4l.c:122
6406 msgid "Contrast of the video input."
6407 msgstr ""
6408
6409 #: modules/access/v4l.c:123
6410 msgid "Tuner"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: modules/access/v4l.c:124
6414 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6415 msgstr ""
6416
6417 #: modules/access/v4l.c:127
6418 msgid ""
6419 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: modules/access/v4l.c:130
6423 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6424 msgstr ""
6425
6426 #: modules/access/v4l.c:131
6427 msgid "MJPEG"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: modules/access/v4l.c:133
6431 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: modules/access/v4l.c:134
6435 msgid "Decimation"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: modules/access/v4l.c:136
6439 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: modules/access/v4l.c:137
6443 msgid "Quality"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: modules/access/v4l.c:138
6447 msgid "Quality of the stream."
6448 msgstr ""
6449
6450 #: modules/access/v4l.c:149
6451 msgid "Video4Linux"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: modules/access/v4l.c:150
6455 msgid "Video4Linux input"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6461 msgstr " ..."
6462
6463 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6464 #: modules/gui/macosx/open.m:502 modules/gui/macosx/open.m:592
6465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
6466 msgid "VCD"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6470 msgid "VCD input"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6474 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6478 msgid "The above message had unknown log level"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6482 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6486 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6487 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6488 msgid "Entry"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6492 msgid "Segments"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6496 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6497 #: modules/demux/mkv.cpp:5260
6498 msgid "Segment"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6502 msgid "LID"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6506 msgid "VCD Format"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
6510 msgid "Album"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6514 msgid "Application"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6518 msgid "Preparer"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6522 msgid "Vol #"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6526 msgid "Vol max #"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6530 msgid "Volume Set"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6534 msgid "System Id"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6538 msgid "Entries"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6542 msgid "First Entry Point"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6546 msgid "Last Entry Point"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6550 msgid "Track size (in sectors)"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6554 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6555 msgid "type"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6559 msgid "end"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6563 msgid "play list"
6564 msgstr "Tièra de lectura"
6565
6566 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6567 msgid "extended selection list"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6571 msgid "selection list"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6575 msgid "unknown type"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6579 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6580 msgid "List ID"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6584 msgid "(Super) Video CD"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6588 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6592 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6596 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6597 msgstr ""
6598
6599 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6600 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6601 msgstr ""
6602
6603 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6604 msgid "Use playback control?"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6608 msgid ""
6609 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6610 "tracks."
6611 msgstr ""
6612
6613 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6614 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6618 msgid ""
6619 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6620 "entry."
6621 msgstr ""
6622
6623 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6624 msgid "Show extended VCD info?"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6628 msgid ""
6629 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6630 "for example playback control navigation."
6631 msgstr ""
6632
6633 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6634 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6635 msgstr ""
6636
6637 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6638 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6639 msgstr ""
6640
6641 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
6642 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6646 #, fuzzy
6647 msgid "Dolby Surround decoder"
6648 msgstr "Dolby Surround"
6649
6650 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
6651 msgid ""
6652 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6653 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6654 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6655 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6656 "It works with any source format from mono to 7.1."
6657 msgstr ""
6658
6659 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6660 msgid "Characteristic dimension"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
6664 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6665 msgstr ""
6666
6667 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6668 msgid "Compensate delay"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6672 msgid ""
6673 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6674 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6675 "case, turn this on to compensate."
6676 msgstr ""
6677
6678 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6679 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
6683 msgid ""
6684 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6685 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6686 msgstr ""
6687
6688 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
6689 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
6690 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6694 msgid "Headphone effect"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
6698 msgid "Use downmix algorithme."
6699 msgstr ""
6700
6701 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6702 msgid ""
6703 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6704 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6705 "speakers."
6706 msgstr ""
6707
6708 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
6709 msgid "Select channel to keep"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6713 msgid ""
6714 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6715 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Left rear"
6721 msgstr "Esquèrra"
6722
6723 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Right rear"
6726 msgstr "Dreita"
6727
6728 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6729 msgid "Left front"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
6733 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
6737 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
6741 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6745 msgid "A/52 dynamic range compression"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6749 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6750 msgid ""
6751 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6752 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6753 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6754 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6755 msgstr ""
6756
6757 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6758 msgid "Enable internal upmixing"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6762 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6763 msgstr ""
6764
6765 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6766 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6767 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
6771 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6775 msgid "DTS dynamic range compression"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6779 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6780 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
6784 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
6788 msgid "Fixed point audio format conversions"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: modules/audio_filter/converter/float.c:95
6792 msgid "Floating-point audio format conversions"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6796 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6797 msgid "MPEG audio decoder"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
6801 msgid "Equalizer preset"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6805 msgid "Preset to use for the equalizer."
6806 msgstr ""
6807
6808 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
6809 msgid "Bands gain"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
6813 msgid ""
6814 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6815 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6816 "2 0\""
6817 msgstr ""
6818
6819 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
6820 msgid "Two pass"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6824 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6825 msgstr ""
6826
6827 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
6828 msgid "Global gain"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6832 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6833 msgstr ""
6834
6835 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
6836 msgid "Equalizer with 10 bands"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6840 msgid "Flat"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6844 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6845 msgid "Classical"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6849 msgid "Club"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6853 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6854 msgid "Dance"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6858 msgid "Full bass"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6862 msgid "Full bass and treble"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6866 msgid "Full treble"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6870 msgid "Headphones"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6874 msgid "Large Hall"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6878 msgid "Live"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6882 msgid "Party"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6886 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6887 msgid "Pop"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6891 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6892 msgid "Reggae"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6896 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6897 msgid "Rock"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6901 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6902 msgid "Ska"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6906 msgid "Soft"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6910 msgid "Soft rock"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6914 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6915 msgid "Techno"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: modules/audio_filter/format.c:202
6919 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
6923 msgid "Number of audio buffers"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6927 msgid ""
6928 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6929 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6930 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6931 msgstr ""
6932
6933 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
6934 msgid "Max level"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6938 msgid ""
6939 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6940 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6941 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6942 msgstr ""
6943
6944 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
6945 msgid "Volume normalizer"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
6949 #, fuzzy
6950 msgid "Parametric Equalizer"
6951 msgstr "Egalisaire"
6952
6953 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
6954 msgid "Low freq (Hz)"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
6958 msgid "Low freq gain (Db)"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
6962 msgid "High freq (Hz)"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
6966 msgid "High freq gain (Db)"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
6970 msgid "Freq 1 (Hz)"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
6974 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6978 msgid "Freq 1 Q"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
6982 msgid "Freq 2 (Hz)"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
6986 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6990 msgid "Freq 2 Q"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
6994 msgid "Freq 3 (Hz)"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
6998 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
7002 msgid "Freq 3 Q"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
7006 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64
7010 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71
7011 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
7015 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
7019 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
7023 msgid "Float32 audio mixer"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
7027 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
7031 msgid "Trivial audio mixer"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: modules/audio_output/alsa.c:84
7035 msgid "default"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: modules/audio_output/alsa.c:104
7039 msgid "ALSA audio output"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7043 msgid "ALSA Device Name"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
7047 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
7048 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
7049 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
7050 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:567
7051 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
7052 msgid "Audio Device"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
7056 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
7057 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
7058 #: modules/audio_output/waveout.c:432
7059 msgid "Mono"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
7063 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
7064 #: modules/audio_output/waveout.c:404
7065 msgid "2 Front 2 Rear"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
7069 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
7070 msgid "A/52 over S/PDIF"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: modules/audio_output/alsa.c:325
7074 #, fuzzy
7075 msgid "No Audio Device"
7076 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
7077
7078 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7079 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7080 msgstr ""
7081
7082 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
7083 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
7084 #, fuzzy
7085 msgid "Audio output failed"
7086 msgstr "Sortida audio"
7087
7088 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
7089 #, c-format
7090 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7091 msgstr ""
7092
7093 #: modules/audio_output/alsa.c:473
7094 #, c-format
7095 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7096 msgstr ""
7097
7098 #: modules/audio_output/alsa.c:939
7099 msgid "Unknown soundcard"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: modules/audio_output/arts.c:63
7103 msgid "aRts audio output"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: modules/audio_output/auhal.c:129
7107 msgid ""
7108 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7109 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7110 "playback."
7111 msgstr ""
7112
7113 #: modules/audio_output/auhal.c:135
7114 msgid "HAL AudioUnit output"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: modules/audio_output/auhal.c:243
7118 msgid ""
7119 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7120 msgstr ""
7121
7122 #: modules/audio_output/auhal.c:427
7123 #, fuzzy
7124 msgid "Audio device is not configured"
7125 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
7126
7127 #: modules/audio_output/auhal.c:428
7128 msgid ""
7129 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7130 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7131 msgstr ""
7132
7133 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
7134 #, c-format
7135 msgid "%s (Encoded Output)"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
7139 msgid "Output device"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: modules/audio_output/directx.c:206
7143 msgid ""
7144 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7145 "default device appears as 0 AND another number)."
7146 msgstr ""
7147
7148 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7149 msgid "Use float32 output"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
7153 msgid ""
7154 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7155 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7156 msgstr ""
7157
7158 #: modules/audio_output/directx.c:214
7159 msgid "DirectX audio output"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
7163 msgid "3 Front 2 Rear"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: modules/audio_output/esd.c:67
7167 msgid "EsounD audio output"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: modules/audio_output/esd.c:70
7171 msgid "Esound server"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: modules/audio_output/file.c:78
7175 msgid "Output format"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: modules/audio_output/file.c:79
7179 msgid ""
7180 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7181 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7182 msgstr ""
7183
7184 #: modules/audio_output/file.c:82
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Number of output channels"
7187 msgstr "Nombre de colonas"
7188
7189 #: modules/audio_output/file.c:83
7190 msgid ""
7191 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7192 "restrict the number of channels here."
7193 msgstr ""
7194
7195 #: modules/audio_output/file.c:86
7196 msgid "Add WAVE header"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: modules/audio_output/file.c:87
7200 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7201 msgstr ""
7202
7203 #: modules/audio_output/file.c:104
7204 msgid "Output file"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: modules/audio_output/file.c:105
7208 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7209 msgstr ""
7210
7211 #: modules/audio_output/file.c:108
7212 msgid "File audio output"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7216 msgid "Roku HD1000 audio output"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: modules/audio_output/jack.c:62
7220 #, fuzzy
7221 msgid "JACK audio output"
7222 msgstr "Sortida audio"
7223
7224 #: modules/audio_output/oss.c:99
7225 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: modules/audio_output/oss.c:101
7229 msgid ""
7230 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7231 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7232 "drivers, then you need to enable this option."
7233 msgstr ""
7234
7235 #: modules/audio_output/oss.c:107
7236 #, fuzzy
7237 msgid "UNIX OSS audio output"
7238 msgstr "Sortida audio"
7239
7240 #: modules/audio_output/oss.c:112
7241 msgid "OSS DSP device"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7245 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7249 msgid "PORTAUDIO audio output"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: modules/audio_output/sdl.c:66
7253 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7257 msgid "Win32 waveOut extension output"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7261 msgid "5.1"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: modules/codec/a52.c:91
7265 msgid "A/52 parser"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: modules/codec/a52.c:98
7269 msgid "A/52 audio packetizer"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: modules/codec/adpcm.c:43
7273 msgid "ADPCM audio decoder"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: modules/codec/araw.c:44
7277 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: modules/codec/araw.c:53
7281 msgid "Raw audio encoder"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: modules/codec/cinepak.c:38
7285 msgid "Cinepak video decoder"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7289 msgid "CMML annotations decoder"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7293 msgid "CVD subtitle decoder"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7297 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7301 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
7302 msgid "Encoding quality"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: modules/codec/dirac.c:69
7306 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7307 msgstr ""
7308
7309 #: modules/codec/dirac.c:74
7310 msgid "Dirac video decoder"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: modules/codec/dirac.c:80
7314 msgid "Dirac video encoder"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7318 msgid "DirectMedia Object decoder"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7322 msgid "DirectMedia Object encoder"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: modules/codec/dts.c:95
7326 msgid "DTS parser"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: modules/codec/dts.c:100
7330 msgid "DTS audio packetizer"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Decoding X coordinate"
7336 msgstr "Velocitat de gravadura"
7337
7338 #: modules/codec/dvbsub.c:52
7339 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: modules/codec/dvbsub.c:54
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Decoding Y coordinate"
7345 msgstr "Velocitat de gravadura"
7346
7347 #: modules/codec/dvbsub.c:55
7348 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7352 msgid "Subpicture position"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7356 msgid ""
7357 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7358 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7359 "g. 6=top-right)."
7360 msgstr ""
7361
7362 #: modules/codec/dvbsub.c:63
7363 msgid "Encoding X coordinate"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: modules/codec/dvbsub.c:64
7367 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: modules/codec/dvbsub.c:65
7371 msgid "Encoding Y coordinate"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: modules/codec/dvbsub.c:66
7375 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: modules/codec/dvbsub.c:86
7379 msgid "DVB subtitles decoder"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: modules/codec/dvbsub.c:99
7383 msgid "DVB subtitles encoder"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: modules/codec/faad.c:39
7387 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: modules/codec/faad.c:331
7391 msgid "AAC extension"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
7395 msgid "Image file"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: modules/codec/fake.c:47
7399 msgid "Path of the image file for fake input."
7400 msgstr ""
7401
7402 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
7403 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7404 msgid "Output video width."
7405 msgstr ""
7406
7407 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
7408 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7409 msgid "Output video height."
7410 msgstr ""
7411
7412 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7413 msgid "Keep aspect ratio"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: modules/codec/fake.c:56
7417 msgid "Consider width and height as maximum values."
7418 msgstr ""
7419
7420 #: modules/codec/fake.c:57
7421 msgid "Background aspect ratio"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: modules/codec/fake.c:59
7425 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7426 msgstr ""
7427
7428 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:67
7429 msgid "Deinterlace video"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: modules/codec/fake.c:62
7433 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7434 msgstr ""
7435
7436 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:70
7437 msgid "Deinterlace module"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: modules/codec/fake.c:65
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Deinterlace module to use."
7443 msgstr "Interfàcia"
7444
7445 #: modules/codec/fake.c:76
7446 msgid "Fake video decoder"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7450 #, c-format
7451 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7452 msgstr ""
7453
7454 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7455 #, c-format
7456 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7457 msgstr ""
7458
7459 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7460 #, c-format
7461 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7462 msgstr ""
7463
7464 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602
7465 msgid "VLC could not open the encoder."
7466 msgstr ""
7467
7468 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7469 msgid "Non-ref"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7473 msgid "Bidir"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7477 msgid "Non-key"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7481 msgid "All"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7485 msgid "rd"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7489 msgid "bits"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7493 msgid "simple"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7497 msgid "Fast bilinear"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7501 msgid "Bilinear"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7505 msgid "Bicubic (good quality)"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7509 msgid "Experimental"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7513 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7517 msgid "Area"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7521 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7525 msgid "Gauss"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7529 msgid "SincR"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7533 msgid "Lanczos"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7537 msgid "Bicubic spline"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
7541 msgid ""
7542 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7546 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
7550 msgid "Decoding"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
7554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7555 msgid "Encoding"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
7559 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
7563 #, fuzzy
7564 msgid "FFmpeg demuxer"
7565 msgstr "Desseparar"
7566
7567 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7568 #, fuzzy
7569 msgid "FFmpeg muxer"
7570 msgstr "Desseparar"
7571
7572 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:201 modules/video_filter/scale.c:53
7573 msgid "Video scaling filter"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:213
7577 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:219
7581 #, fuzzy
7582 msgid "FFmpeg video filter"
7583 msgstr "Filtres video"
7584
7585 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:225
7586 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:231
7590 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
7594 msgid "Direct rendering"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7598 msgid "Error resilience"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7602 msgid ""
7603 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7604 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7605 "can produce a lot of errors.\n"
7606 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7607 msgstr ""
7608
7609 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
7610 msgid "Workaround bugs"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7614 msgid ""
7615 "Try to fix some bugs:\n"
7616 "1  autodetect\n"
7617 "2  old msmpeg4\n"
7618 "4  xvid interlaced\n"
7619 "8  ump4 \n"
7620 "16 no padding\n"
7621 "32 ac vlc\n"
7622 "64 Qpel chroma.\n"
7623 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7624 "\", enter 40."
7625 msgstr ""
7626
7627 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7628 #: modules/stream_out/transcode.c:180
7629 msgid "Hurry up"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
7633 msgid ""
7634 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7635 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7636 msgstr ""
7637
7638 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7639 msgid "Post processing quality"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7643 msgid ""
7644 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7645 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7646 "looking pictures."
7647 msgstr ""
7648
7649 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7650 msgid "Debug mask"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
7654 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7658 msgid "Visualize motion vectors"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7662 msgid ""
7663 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7664 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7665 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7666 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7667 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7668 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7669 msgstr ""
7670
7671 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
7672 msgid "Low resolution decoding"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
7676 msgid ""
7677 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7678 "processing power"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7682 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7686 msgid ""
7687 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7688 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7689 msgstr ""
7690
7691 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7692 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
7696 msgid ""
7697 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7698 "<option>...]]...\n"
7699 "long form example:\n"
7700 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
7701 "short form example:\n"
7702 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7703 "more examples:\n"
7704 "tn:64:128:256\n"
7705 "Filters                        Options\n"
7706 "short  long name       short   long option     Description\n"
7707 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
7708 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
7709 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
7710 "disabled\n"
7711 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
7712 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7713 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7714 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
7715 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
7716 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
7717 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
7718 "1\n"
7719 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
7720 "1\n"
7721 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
7722 "al     autolevels                              automatic brightness / "
7723 "contrast\n"
7724 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
7725 "(0..255)\n"
7726 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
7727 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
7728 "deinterlace\n"
7729 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
7730 "deinterlacer\n"
7731 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
7732 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
7733 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7734 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7735 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
7736 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
7737 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
7741 msgid "Ratio of key frames"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
7745 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7746 msgstr ""
7747
7748 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7749 msgid "Ratio of B frames"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7753 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7754 msgstr ""
7755
7756 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7757 msgid "Video bitrate tolerance"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7761 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7762 msgstr ""
7763
7764 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Interlaced encoding"
7767 msgstr "Interfàcia"
7768
7769 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7770 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7771 msgstr ""
7772
7773 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7774 msgid "Interlaced motion estimation"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7778 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7779 msgstr ""
7780
7781 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7782 msgid "Pre-motion estimation"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7786 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7787 msgstr ""
7788
7789 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7790 msgid "Strict rate control"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7794 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7795 msgstr ""
7796
7797 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7798 msgid "Rate control buffer size"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7802 msgid ""
7803 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7804 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7805 msgstr ""
7806
7807 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7808 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
7812 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7813 msgstr ""
7814
7815 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7816 msgid "I quantization factor"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7820 msgid ""
7821 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7822 "same qscale for I and P frames)."
7823 msgstr ""
7824
7825 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:269
7826 #: modules/demux/mod.c:73
7827 msgid "Noise reduction"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7831 msgid ""
7832 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7833 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7834 msgstr ""
7835
7836 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7837 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
7841 msgid ""
7842 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7843 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7844 "standard MPEG2 decoders."
7845 msgstr ""
7846
7847 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
7848 msgid "Quality level"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
7852 msgid ""
7853 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7854 "encoding very much)."
7855 msgstr ""
7856
7857 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7858 msgid ""
7859 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7860 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7861 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7862 "to ease the encoder's task."
7863 msgstr ""
7864
7865 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7866 msgid "Minimum video quantizer scale"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7870 msgid "Minimum video quantizer scale."
7871 msgstr ""
7872
7873 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7874 msgid "Maximum video quantizer scale"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7878 msgid "Maximum video quantizer scale."
7879 msgstr ""
7880
7881 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7882 #, fuzzy
7883 msgid "Trellis quantization"
7884 msgstr "Visualisacion"
7885
7886 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7887 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7888 msgstr ""
7889
7890 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7891 msgid "Fixed quantizer scale"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7895 msgid ""
7896 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7897 "255.0)."
7898 msgstr ""
7899
7900 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7901 msgid "Strict standard compliance"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7905 msgid ""
7906 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7907 msgstr ""
7908
7909 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7910 msgid "Luminance masking"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7914 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7915 msgstr ""
7916
7917 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7918 msgid "Darkness masking"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7922 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7923 msgstr ""
7924
7925 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7926 msgid "Motion masking"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7930 msgid ""
7931 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7932 "(default: 0.0)."
7933 msgstr ""
7934
7935 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7936 msgid "Border masking"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7940 msgid ""
7941 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7942 "0.0)."
7943 msgstr ""
7944
7945 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7946 msgid "Luminance elimination"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7950 msgid ""
7951 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7952 "The H264 specification recommends -4."
7953 msgstr ""
7954
7955 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7956 msgid "Chrominance elimination"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
7960 msgid ""
7961 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7962 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7963 msgstr ""
7964
7965 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7966 msgid "Scaling mode"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:298
7970 msgid "Scaling mode to use."
7971 msgstr ""
7972
7973 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:592
7974 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
7975 msgid "Post processing"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
7979 msgid "1 (Lowest)"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
7983 msgid "6 (Highest)"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: modules/codec/flac.c:174
7987 msgid "Flac audio decoder"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: modules/codec/flac.c:179
7991 msgid "Flac audio encoder"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: modules/codec/flac.c:185
7995 msgid "Flac audio packetizer"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
7999 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: modules/codec/lpcm.c:83
8003 msgid "Linear PCM audio decoder"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: modules/codec/lpcm.c:88
8007 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: modules/codec/mash.cpp:66
8011 msgid "Video decoder using openmash"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
8015 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
8019 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: modules/codec/png.c:54
8023 msgid "PNG video decoder"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: modules/codec/quicktime.c:63
8027 msgid "QuickTime library decoder"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8031 msgid "Pseudo raw video decoder"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8035 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: modules/codec/realaudio.c:60
8039 msgid "RealAudio library decoder"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: modules/codec/sdl_image.c:55
8043 msgid "SDL_image video decoder"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: modules/codec/speex.c:106
8047 msgid "Speex audio decoder"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: modules/codec/speex.c:111
8051 msgid "Speex audio packetizer"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: modules/codec/speex.c:116
8055 msgid "Speex audio encoder"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
8059 msgid "Speex comment"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: modules/codec/speex.c:560
8063 msgid "Mode"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8067 msgid "DVD subtitles decoder"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8071 msgid "DVD subtitles packetizer"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: modules/codec/subsdec.c:131
8075 msgid "Subtitles text encoding"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: modules/codec/subsdec.c:132
8079 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: modules/codec/subsdec.c:133
8083 msgid "Subtitles justification"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: modules/codec/subsdec.c:134
8087 msgid "Set the justification of subtitles"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: modules/codec/subsdec.c:135
8091 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: modules/codec/subsdec.c:136
8095 msgid ""
8096 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8097 msgstr ""
8098
8099 #: modules/codec/subsdec.c:138
8100 #, fuzzy
8101 msgid "Formatted Subtitles"
8102 msgstr "Dobrir jos-titols"
8103
8104 #: modules/codec/subsdec.c:139
8105 msgid ""
8106 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8107 "but you can choose to disable all formatting."
8108 msgstr ""
8109
8110 #: modules/codec/subsdec.c:145
8111 msgid "Text subtitles decoder"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: modules/codec/subsdec.c:366
8115 msgid ""
8116 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8117 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8118 msgstr ""
8119
8120 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Enable debug"
8123 msgstr "Activat"
8124
8125 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8126 msgid ""
8127 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8128 "calls                 1\n"
8129 "packet assembly info  2\n"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8133 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8137 msgid "SVCD subtitles"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8141 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: modules/codec/tarkin.c:75
8145 msgid "Tarkin decoder module"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
8149 msgid ""
8150 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8151 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8152 msgstr ""
8153
8154 #: modules/codec/theora.c:99
8155 msgid "Theora video decoder"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: modules/codec/theora.c:105
8159 msgid "Theora video packetizer"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: modules/codec/theora.c:111
8163 msgid "Theora video encoder"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: modules/codec/theora.c:512
8167 msgid "Theora comment"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: modules/codec/twolame.c:52
8171 msgid ""
8172 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8173 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8174 msgstr ""
8175
8176 #: modules/codec/twolame.c:55
8177 msgid "Stereo mode"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: modules/codec/twolame.c:56
8181 msgid "Handling mode for stereo streams"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: modules/codec/twolame.c:57
8185 msgid "VBR mode"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: modules/codec/twolame.c:59
8189 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8190 msgstr ""
8191
8192 #: modules/codec/twolame.c:60
8193 msgid "Psycho-acoustic model"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: modules/codec/twolame.c:62
8197 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8198 msgstr ""
8199
8200 #: modules/codec/twolame.c:66
8201 msgid "Dual mono"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: modules/codec/twolame.c:66
8205 msgid "Joint stereo"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: modules/codec/twolame.c:71
8209 msgid "Libtwolame audio encoder"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: modules/codec/vorbis.c:160
8213 msgid "Maximum encoding bitrate"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: modules/codec/vorbis.c:162
8217 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8218 msgstr ""
8219
8220 #: modules/codec/vorbis.c:163
8221 msgid "Minimum encoding bitrate"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: modules/codec/vorbis.c:165
8225 msgid ""
8226 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8227 "channel."
8228 msgstr ""
8229
8230 #: modules/codec/vorbis.c:166
8231 msgid "CBR encoding"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: modules/codec/vorbis.c:168
8235 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8236 msgstr ""
8237
8238 #: modules/codec/vorbis.c:172
8239 msgid "Vorbis audio decoder"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: modules/codec/vorbis.c:183
8243 msgid "Vorbis audio packetizer"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: modules/codec/vorbis.c:190
8247 msgid "Vorbis audio encoder"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: modules/codec/vorbis.c:629
8251 msgid "Vorbis comment"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: modules/codec/x264.c:44
8255 msgid "Maximum GOP size"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: modules/codec/x264.c:45
8259 msgid ""
8260 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8261 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8262 msgstr ""
8263
8264 #: modules/codec/x264.c:49
8265 msgid "Minimum GOP size"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: modules/codec/x264.c:50
8269 msgid ""
8270 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8271 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8272 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8273 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8274 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8275 "the IDR-frame. \n"
8276 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8277 "frames, but do not start a new GOP."
8278 msgstr ""
8279
8280 #: modules/codec/x264.c:59
8281 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: modules/codec/x264.c:60
8285 msgid ""
8286 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8287 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8288 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8289 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8290 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8291 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8292 "1 to 100."
8293 msgstr ""
8294
8295 #: modules/codec/x264.c:70
8296 msgid "B-frames between I and P"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: modules/codec/x264.c:71
8300 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8301 msgstr ""
8302
8303 #: modules/codec/x264.c:74
8304 msgid "Adaptive B-frame decision"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: modules/codec/x264.c:75
8308 msgid ""
8309 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8310 "possibly before an I-frame."
8311 msgstr ""
8312
8313 #: modules/codec/x264.c:78
8314 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: modules/codec/x264.c:79
8318 msgid ""
8319 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8320 "negative values cause less B-frames."
8321 msgstr ""
8322
8323 #: modules/codec/x264.c:82
8324 msgid "Keep some B-frames as references"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: modules/codec/x264.c:83
8328 msgid ""
8329 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8330 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8331 "appropriately."
8332 msgstr ""
8333
8334 #: modules/codec/x264.c:87
8335 msgid "CABAC"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: modules/codec/x264.c:88
8339 msgid ""
8340 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8341 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8342 msgstr ""
8343
8344 #: modules/codec/x264.c:92
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Number of reference frames"
8347 msgstr "Nombre de colonas"
8348
8349 #: modules/codec/x264.c:93
8350 msgid ""
8351 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8352 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8353 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8354 msgstr ""
8355
8356 #: modules/codec/x264.c:98
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Skip loop filter"
8359 msgstr "Sautar cap al titol"
8360
8361 #: modules/codec/x264.c:99
8362 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8363 msgstr ""
8364
8365 #: modules/codec/x264.c:101
8366 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: modules/codec/x264.c:102
8370 msgid ""
8371 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8372 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8373 msgstr ""
8374
8375 #: modules/codec/x264.c:106
8376 msgid "H.264 level"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: modules/codec/x264.c:107
8380 msgid ""
8381 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8382 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8383 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8384 msgstr ""
8385
8386 #: modules/codec/x264.c:116
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Interlaced mode"
8389 msgstr "Interfàcia"
8390
8391 #: modules/codec/x264.c:117
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Pure-interlaced mode."
8394 msgstr "Interfàcia"
8395
8396 #: modules/codec/x264.c:122
8397 msgid "Set QP"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: modules/codec/x264.c:123
8401 msgid ""
8402 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8403 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8404 msgstr ""
8405
8406 #: modules/codec/x264.c:127
8407 msgid "Quality-based VBR"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: modules/codec/x264.c:128
8411 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8412 msgstr ""
8413
8414 #: modules/codec/x264.c:130
8415 msgid "Min QP"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: modules/codec/x264.c:131
8419 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8420 msgstr ""
8421
8422 #: modules/codec/x264.c:134
8423 msgid "Max QP"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: modules/codec/x264.c:135
8427 msgid "Maximum quantizer parameter."
8428 msgstr ""
8429
8430 #: modules/codec/x264.c:137
8431 msgid "Max QP step"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: modules/codec/x264.c:138
8435 msgid "Max QP step between frames."
8436 msgstr ""
8437
8438 #: modules/codec/x264.c:140
8439 msgid "Average bitrate tolerance"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: modules/codec/x264.c:141
8443 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8444 msgstr ""
8445
8446 #: modules/codec/x264.c:144
8447 msgid "Max local bitrate"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: modules/codec/x264.c:145
8451 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8452 msgstr ""
8453
8454 #: modules/codec/x264.c:147
8455 msgid "VBV buffer"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: modules/codec/x264.c:148
8459 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8460 msgstr ""
8461
8462 #: modules/codec/x264.c:151
8463 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: modules/codec/x264.c:152
8467 msgid ""
8468 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8469 "0.0 to 1.0."
8470 msgstr ""
8471
8472 #: modules/codec/x264.c:156
8473 msgid "QP factor between I and P"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: modules/codec/x264.c:157
8477 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8478 msgstr ""
8479
8480 #: modules/codec/x264.c:160
8481 msgid "QP factor between P and B"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: modules/codec/x264.c:161
8485 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8486 msgstr ""
8487
8488 #: modules/codec/x264.c:163
8489 msgid "QP difference between chroma and luma"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: modules/codec/x264.c:164
8493 msgid "QP difference between chroma and luma."
8494 msgstr ""
8495
8496 #: modules/codec/x264.c:166
8497 msgid "QP curve compression"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: modules/codec/x264.c:167
8501 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8502 msgstr ""
8503
8504 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8505 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: modules/codec/x264.c:170
8509 msgid ""
8510 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8511 "blurs complexity."
8512 msgstr ""
8513
8514 #: modules/codec/x264.c:174
8515 msgid ""
8516 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8517 "quants."
8518 msgstr ""
8519
8520 #: modules/codec/x264.c:179
8521 msgid "Partitions to consider"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: modules/codec/x264.c:180
8525 msgid ""
8526 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8527 " - none  : \n"
8528 " - fast  : i4x4\n"
8529 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8530 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8531 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8532 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8533 msgstr ""
8534
8535 #: modules/codec/x264.c:188
8536 msgid "Direct MV prediction mode"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: modules/codec/x264.c:189
8540 msgid "Direct MV prediction mode."
8541 msgstr ""
8542
8543 #: modules/codec/x264.c:192
8544 msgid "Direct prediction size"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: modules/codec/x264.c:193
8548 msgid ""
8549 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
8550 " -  1: 8x8\n"
8551 " - -1: smallest possible according to level\n"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: modules/codec/x264.c:199
8555 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: modules/codec/x264.c:200
8559 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8560 msgstr ""
8561
8562 #: modules/codec/x264.c:202
8563 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: modules/codec/x264.c:203
8567 msgid ""
8568 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
8569 "(fast)\n"
8570 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8571 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8572 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: modules/codec/x264.c:209
8576 msgid "Maximum motion vector search range"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: modules/codec/x264.c:210
8580 msgid ""
8581 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8582 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8583 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8584 msgstr ""
8585
8586 #: modules/codec/x264.c:215
8587 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: modules/codec/x264.c:219
8591 msgid ""
8592 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8593 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8594 "quality). Range 1 to 7."
8595 msgstr ""
8596
8597 #: modules/codec/x264.c:224
8598 msgid ""
8599 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8600 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8601 "quality). Range 1 to 6."
8602 msgstr ""
8603
8604 #: modules/codec/x264.c:229
8605 msgid ""
8606 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8607 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8608 "quality). Range 1 to 5."
8609 msgstr ""
8610
8611 #: modules/codec/x264.c:234
8612 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: modules/codec/x264.c:235
8616 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8617 msgstr ""
8618
8619 #: modules/codec/x264.c:238
8620 msgid "Decide references on a per partition basis"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: modules/codec/x264.c:239
8624 msgid ""
8625 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8626 "as opposed to only one ref per macroblock."
8627 msgstr ""
8628
8629 #: modules/codec/x264.c:243
8630 msgid "Chroma in motion estimation"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: modules/codec/x264.c:244
8634 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8635 msgstr ""
8636
8637 #: modules/codec/x264.c:247
8638 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: modules/codec/x264.c:248
8642 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8643 msgstr ""
8644
8645 #: modules/codec/x264.c:250
8646 msgid "Adaptive spatial transform size"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: modules/codec/x264.c:252
8650 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8651 msgstr ""
8652
8653 #: modules/codec/x264.c:254
8654 msgid "Trellis RD quantization"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: modules/codec/x264.c:255
8658 msgid ""
8659 "Trellis RD quantization: \n"
8660 " - 0: disabled\n"
8661 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8662 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8663 "This requires CABAC."
8664 msgstr ""
8665
8666 #: modules/codec/x264.c:261
8667 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: modules/codec/x264.c:262
8671 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8672 msgstr ""
8673
8674 #: modules/codec/x264.c:264
8675 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: modules/codec/x264.c:265
8679 msgid ""
8680 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8681 "small single coefficient."
8682 msgstr ""
8683
8684 #: modules/codec/x264.c:270
8685 msgid ""
8686 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8687 "a useful range."
8688 msgstr ""
8689
8690 #: modules/codec/x264.c:274
8691 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: modules/codec/x264.c:275
8695 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8696 msgstr ""
8697
8698 #: modules/codec/x264.c:278
8699 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: modules/codec/x264.c:279
8703 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8704 msgstr ""
8705
8706 #: modules/codec/x264.c:285
8707 msgid "CPU optimizations"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: modules/codec/x264.c:286
8711 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8712 msgstr ""
8713
8714 #: modules/codec/x264.c:288
8715 msgid "PSNR computation"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: modules/codec/x264.c:289
8719 msgid ""
8720 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8721 "quality."
8722 msgstr ""
8723
8724 #: modules/codec/x264.c:292
8725 msgid "SSIM computation"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: modules/codec/x264.c:293
8729 msgid ""
8730 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8731 "quality."
8732 msgstr ""
8733
8734 #: modules/codec/x264.c:296
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Quiet mode"
8737 msgstr "Interfàcia"
8738
8739 #: modules/codec/x264.c:297
8740 msgid "Quiet mode."
8741 msgstr ""
8742
8743 #: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8745 msgid "Statistics"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: modules/codec/x264.c:300
8749 msgid "Print stats for each frame."
8750 msgstr ""
8751
8752 #: modules/codec/x264.c:303
8753 msgid "SPS and PPS id numbers"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: modules/codec/x264.c:304
8757 msgid ""
8758 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8759 "settings."
8760 msgstr ""
8761
8762 #: modules/codec/x264.c:308
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Access unit delimiters"
8765 msgstr "Accès filtres"
8766
8767 #: modules/codec/x264.c:309
8768 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8769 msgstr ""
8770
8771 #: modules/codec/x264.c:315
8772 msgid "dia"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: modules/codec/x264.c:315
8776 msgid "hex"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: modules/codec/x264.c:315
8780 msgid "umh"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: modules/codec/x264.c:315
8784 msgid "esa"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: modules/codec/x264.c:321
8788 msgid "fast"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: modules/codec/x264.c:321
8792 msgid "normal"
8793 msgstr "normal"
8794
8795 #: modules/codec/x264.c:321
8796 msgid "slow"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: modules/codec/x264.c:321
8800 msgid "all"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8804 msgid "spatial"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8808 msgid "temporal"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: modules/codec/x264.c:327 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8812 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8813 msgid "auto"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: modules/codec/x264.c:336
8817 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:100
8821 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: modules/control/dbus.c:83
8825 msgid "dbus"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: modules/control/dbus.c:86
8829 #, fuzzy
8830 msgid "D-Bus control interface"
8831 msgstr "Reglatge"
8832
8833 #: modules/control/gestures.c:78
8834 msgid "Motion threshold (10-100)"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: modules/control/gestures.c:80
8838 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8839 msgstr ""
8840
8841 #: modules/control/gestures.c:82
8842 msgid "Trigger button"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: modules/control/gestures.c:84
8846 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8847 msgstr ""
8848
8849 #: modules/control/gestures.c:88
8850 msgid "Middle"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: modules/control/gestures.c:91
8854 msgid "Gestures"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: modules/control/gestures.c:99
8858 msgid "Mouse gestures control interface"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: modules/control/hotkeys.c:94
8862 msgid "Define playlist bookmarks."
8863 msgstr ""
8864
8865 #: modules/control/hotkeys.c:97
8866 msgid "Hotkeys"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: modules/control/hotkeys.c:98
8870 msgid "Hotkeys management interface"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: modules/control/hotkeys.c:431
8874 #, c-format
8875 msgid "Audio track: %s"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: modules/control/hotkeys.c:446 modules/control/hotkeys.c:475
8879 #, c-format
8880 msgid "Subtitle track: %s"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: modules/control/hotkeys.c:446
8884 msgid "N/A"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: modules/control/hotkeys.c:499
8888 #, c-format
8889 msgid "Aspect ratio: %s"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: modules/control/hotkeys.c:525
8893 #, fuzzy, c-format
8894 msgid "Crop: %s"
8895 msgstr "Compiler: %s\n"
8896
8897 #: modules/control/hotkeys.c:551
8898 #, fuzzy, c-format
8899 msgid "Deinterlace mode: %s"
8900 msgstr "Interfàcia"
8901
8902 #: modules/control/hotkeys.c:581
8903 #, fuzzy, c-format
8904 msgid "Zoom mode: %s"
8905 msgstr "Zoom video"
8906
8907 #: modules/control/hotkeys.c:662 modules/control/hotkeys.c:672
8908 #, fuzzy, c-format
8909 msgid "Subtitle delay %i ms"
8910 msgstr "Jostitols"
8911
8912 #: modules/control/hotkeys.c:682 modules/control/hotkeys.c:692
8913 #, fuzzy, c-format
8914 msgid "Audio delay %i ms"
8915 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
8916
8917 #: modules/control/hotkeys.c:886
8918 #, fuzzy, c-format
8919 msgid "Volume %d%%"
8920 msgstr "Volume: %d%%"
8921
8922 #: modules/control/http/http.c:34
8923 msgid "Host address"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: modules/control/http/http.c:36
8927 msgid ""
8928 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8929 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8930 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8934 msgid "Source directory"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: modules/control/http/http.c:42
8938 msgid "Charset"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: modules/control/http/http.c:44
8942 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8943 msgstr ""
8944
8945 #: modules/control/http/http.c:45
8946 msgid "Handlers"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: modules/control/http/http.c:47
8950 msgid ""
8951 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8952 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8953 msgstr ""
8954
8955 #: modules/control/http/http.c:50
8956 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8957 msgstr ""
8958
8959 #: modules/control/http/http.c:53
8960 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8961 msgstr ""
8962
8963 #: modules/control/http/http.c:55
8964 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8965 msgstr ""
8966
8967 #: modules/control/http/http.c:58
8968 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8969 msgstr ""
8970
8971 #: modules/control/http/http.c:61
8972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
8973 msgid "HTTP"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: modules/control/http/http.c:62
8977 msgid "HTTP remote control interface"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: modules/control/http/http.c:71
8981 msgid "HTTP SSL"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: modules/control/lirc.c:58
8985 msgid "Infrared remote control interface"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: modules/control/motion.c:59
8989 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: modules/control/motion.c:65
8993 #, fuzzy
8994 msgid "motion"
8995 msgstr "Opcions:"
8996
8997 #: modules/control/motion.c:67
8998 #, fuzzy
8999 msgid "motion control interface"
9000 msgstr "Reglatge"
9001
9002 #: modules/control/netsync.c:64
9003 msgid "Act as master"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: modules/control/netsync.c:65
9007 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: modules/control/netsync.c:69
9011 msgid "Master client ip address"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: modules/control/netsync.c:70
9015 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
9016 msgstr ""
9017
9018 #: modules/control/netsync.c:74
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Network Sync"
9021 msgstr "Ret"
9022
9023 #: modules/control/ntservice.c:39
9024 msgid "Install Windows Service"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: modules/control/ntservice.c:41
9028 msgid "Install the Service and exit."
9029 msgstr ""
9030
9031 #: modules/control/ntservice.c:42
9032 msgid "Uninstall Windows Service"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: modules/control/ntservice.c:44
9036 msgid "Uninstall the Service and exit."
9037 msgstr ""
9038
9039 #: modules/control/ntservice.c:45
9040 msgid "Display name of the Service"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: modules/control/ntservice.c:47
9044 msgid "Change the display name of the Service."
9045 msgstr ""
9046
9047 #: modules/control/ntservice.c:48
9048 msgid "Configuration options"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: modules/control/ntservice.c:50
9052 msgid ""
9053 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9054 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9055 "configured."
9056 msgstr ""
9057
9058 #: modules/control/ntservice.c:55
9059 #, fuzzy
9060 msgid ""
9061 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9062 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9063 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9064 msgstr " ..."
9065
9066 #: modules/control/ntservice.c:61
9067 msgid "NT Service"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: modules/control/ntservice.c:62
9071 msgid "Windows Service interface"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: modules/control/rc.c:158
9075 msgid "Show stream position"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: modules/control/rc.c:159
9079 msgid ""
9080 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9081 msgstr ""
9082
9083 #: modules/control/rc.c:162
9084 msgid "Fake TTY"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: modules/control/rc.c:163
9088 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9089 msgstr ""
9090
9091 #: modules/control/rc.c:165
9092 msgid "UNIX socket command input"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: modules/control/rc.c:166
9096 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9097 msgstr ""
9098
9099 #: modules/control/rc.c:169
9100 msgid "TCP command input"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: modules/control/rc.c:170
9104 msgid ""
9105 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9106 "port the interface will bind to."
9107 msgstr ""
9108
9109 #: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9110 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: modules/control/rc.c:176
9114 msgid ""
9115 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9116 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9117 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9118 msgstr ""
9119
9120 #: modules/control/rc.c:183
9121 msgid "RC"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: modules/control/rc.c:186
9125 msgid "Remote control interface"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: modules/control/rc.c:336
9129 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9130 msgstr ""
9131
9132 #: modules/control/rc.c:804
9133 #, c-format
9134 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9135 msgstr ""
9136
9137 #: modules/control/rc.c:837
9138 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: modules/control/rc.c:839
9142 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: modules/control/rc.c:840
9146 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: modules/control/rc.c:841
9150 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: modules/control/rc.c:842
9154 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: modules/control/rc.c:843
9158 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: modules/control/rc.c:844
9162 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: modules/control/rc.c:845
9166 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: modules/control/rc.c:846
9170 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: modules/control/rc.c:847
9174 msgid "| repeat [on|off] . .  toggle playlist item repeat"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: modules/control/rc.c:848
9178 msgid "| loop [on|off] . . . .  toggle playlist item loop"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: modules/control/rc.c:849
9182 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: modules/control/rc.c:850
9186 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: modules/control/rc.c:851
9190 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: modules/control/rc.c:852
9194 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: modules/control/rc.c:853
9198 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: modules/control/rc.c:854
9202 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: modules/control/rc.c:855
9206 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: modules/control/rc.c:856
9210 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: modules/control/rc.c:858
9214 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: modules/control/rc.c:859
9218 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: modules/control/rc.c:860
9222 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: modules/control/rc.c:861
9226 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: modules/control/rc.c:862
9230 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: modules/control/rc.c:863
9234 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: modules/control/rc.c:864
9238 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: modules/control/rc.c:865
9242 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: modules/control/rc.c:866
9246 msgid "| info . . .  information about the current stream"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: modules/control/rc.c:867
9250 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: modules/control/rc.c:868
9254 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: modules/control/rc.c:869
9258 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: modules/control/rc.c:870
9262 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: modules/control/rc.c:872
9266 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: modules/control/rc.c:873
9270 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: modules/control/rc.c:874
9274 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: modules/control/rc.c:875
9278 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: modules/control/rc.c:876
9282 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: modules/control/rc.c:877
9286 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: modules/control/rc.c:878
9290 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9291 msgstr ""
9292
9293 #: modules/control/rc.c:879
9294 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: modules/control/rc.c:880
9298 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: modules/control/rc.c:881
9302 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: modules/control/rc.c:882
9306 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: modules/control/rc.c:883
9310 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: modules/control/rc.c:888
9314 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: modules/control/rc.c:889
9318 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: modules/control/rc.c:890
9322 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: modules/control/rc.c:891
9326 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: modules/control/rc.c:892
9330 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: modules/control/rc.c:893
9334 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: modules/control/rc.c:894
9338 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: modules/control/rc.c:895
9342 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: modules/control/rc.c:897
9346 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: modules/control/rc.c:898
9350 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: modules/control/rc.c:899
9354 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: modules/control/rc.c:900
9358 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: modules/control/rc.c:901
9362 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: modules/control/rc.c:903
9366 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: modules/control/rc.c:904
9370 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: modules/control/rc.c:905
9374 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: modules/control/rc.c:906
9378 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: modules/control/rc.c:907
9382 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: modules/control/rc.c:908
9386 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: modules/control/rc.c:909
9390 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: modules/control/rc.c:910
9394 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: modules/control/rc.c:911
9398 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: modules/control/rc.c:912
9402 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: modules/control/rc.c:913
9406 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: modules/control/rc.c:914
9410 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: modules/control/rc.c:915
9414 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9415 msgstr ""
9416
9417 #: modules/control/rc.c:916
9418 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: modules/control/rc.c:918
9422 msgid ""
9423 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9424 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: modules/control/rc.c:922
9428 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: modules/control/rc.c:923
9432 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: modules/control/rc.c:924
9436 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: modules/control/rc.c:925
9440 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: modules/control/rc.c:927
9444 msgid "+----[ end of help ]"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: modules/control/rc.c:1037
9448 msgid "Press menu select or pause to continue."
9449 msgstr ""
9450
9451 #: modules/control/rc.c:1275 modules/control/rc.c:1563
9452 #: modules/control/rc.c:1633 modules/control/rc.c:1802
9453 #: modules/control/rc.c:1901
9454 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9455 msgstr ""
9456
9457 #: modules/control/rc.c:1343
9458 msgid "goto is deprecated"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: modules/control/rc.c:1459
9462 msgid "Type 'pause' to continue."
9463 msgstr ""
9464
9465 #: modules/control/rc.c:1886 modules/control/rc.c:1925
9466 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: modules/control/showintf.c:63
9470 msgid "Threshold"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: modules/control/showintf.c:64
9474 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9475 msgstr ""
9476
9477 #: modules/control/telnet.c:70
9478 msgid "Host"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: modules/control/telnet.c:71
9482 msgid ""
9483 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9484 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9485 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9486 msgstr ""
9487
9488 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
9489 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828
9491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855
9492 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9493 msgid "Port"
9494 msgstr "Pòrt"
9495
9496 #: modules/control/telnet.c:76
9497 msgid ""
9498 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9499 "4212."
9500 msgstr ""
9501
9502 #: modules/control/telnet.c:80
9503 msgid ""
9504 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9505 "default value is \"admin\"."
9506 msgstr ""
9507
9508 #: modules/control/telnet.c:94
9509 msgid "VLM remote control interface"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: modules/control/telnet.c:382
9513 msgid "Line too long\r\n"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: modules/control/telnet.c:412
9517 msgid "Welcome, Master"
9518 msgstr ""
9519
9520 #: modules/control/telnet.c:424
9521 msgid ""
9522 "\r\n"
9523 "Wrong password.\r\n"
9524 "Password: "
9525 msgstr ""
9526
9527 #: modules/demux/a52.c:44
9528 msgid "Raw A/52 demuxer"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: modules/demux/aiff.c:45
9532 msgid "AIFF demuxer"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9536 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9540 msgid "Could not demux ASF stream"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9544 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9545 msgstr ""
9546
9547 #: modules/demux/au.c:46
9548 msgid "AU demuxer"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9552 msgid "Force interleaved method"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Force interleaved method."
9558 msgstr "Interfàcia Extra"
9559
9560 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9561 msgid "Force index creation"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9565 msgid ""
9566 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9567 "incomplete (not seekable)."
9568 msgstr ""
9569
9570 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9571 msgid "Ask"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Always fix"
9577 msgstr "Totjorn davant"
9578
9579 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9580 msgid "Never fix"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9584 msgid "AVI demuxer"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9588 msgid "AVI Index"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9592 msgid ""
9593 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9594 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Repair"
9600 msgstr "Nepali"
9601
9602 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9603 msgid "Don't repair"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
9607 msgid "Fixing AVI Index..."
9608 msgstr ""
9609
9610 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Dump filename"
9613 msgstr "Sautar cap al titol"
9614
9615 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9616 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9617 msgstr ""
9618
9619 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9620 #, fuzzy
9621 msgid "Append to existing file"
9622 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
9623
9624 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9625 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9626 msgstr ""
9627
9628 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9629 #, fuzzy
9630 msgid "File dumpper"
9631 msgstr "..."
9632
9633 #: modules/demux/dts.c:40
9634 msgid "Raw DTS demuxer"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: modules/demux/flac.c:39
9638 msgid "FLAC demuxer"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: modules/demux/gme.cpp:51
9642 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: modules/demux/live555.cpp:66
9646 msgid ""
9647 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9648 "should be set in millisecond units."
9649 msgstr ""
9650
9651 #: modules/demux/live555.cpp:69
9652 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: modules/demux/live555.cpp:70
9656 msgid ""
9657 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9658 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9659 "cannot connect to normal RTSP servers."
9660 msgstr ""
9661
9662 #: modules/demux/live555.cpp:74
9663 msgid "RTSP user name"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: modules/demux/live555.cpp:75
9667 msgid ""
9668 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9669 "connection."
9670 msgstr ""
9671
9672 #: modules/demux/live555.cpp:77
9673 msgid "RTSP password"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: modules/demux/live555.cpp:78
9677 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9678 msgstr ""
9679
9680 #: modules/demux/live555.cpp:82
9681 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: modules/demux/live555.cpp:92
9685 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: modules/demux/live555.cpp:98 modules/demux/live555.cpp:99
9689 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: modules/demux/live555.cpp:101
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Client port"
9695 msgstr "Pòrt video"
9696
9697 #: modules/demux/live555.cpp:102
9698 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: modules/demux/live555.cpp:105 modules/demux/live555.cpp:106
9702 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: modules/demux/live555.cpp:108
9706 msgid "HTTP tunnel port"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: modules/demux/live555.cpp:109
9710 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9711 msgstr ""
9712
9713 #: modules/demux/live555.cpp:758
9714 msgid "RTSP authentication"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9718 msgid "Frames per Second"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9722 msgid ""
9723 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9724 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9725 msgstr ""
9726
9727 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9728 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: modules/demux/mkv.cpp:396
9732 msgid "Matroska stream demuxer"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: modules/demux/mkv.cpp:403
9736 msgid "Ordered chapters"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: modules/demux/mkv.cpp:404
9740 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9741 msgstr ""
9742
9743 #: modules/demux/mkv.cpp:407
9744 msgid "Chapter codecs"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: modules/demux/mkv.cpp:408
9748 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9749 msgstr ""
9750
9751 #: modules/demux/mkv.cpp:411
9752 msgid "Preload Directory"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: modules/demux/mkv.cpp:412
9756 msgid ""
9757 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9758 "for broken files)."
9759 msgstr ""
9760
9761 #: modules/demux/mkv.cpp:415
9762 msgid "Seek based on percent not time"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: modules/demux/mkv.cpp:416
9766 msgid "Seek based on percent not time."
9767 msgstr ""
9768
9769 #: modules/demux/mkv.cpp:419
9770 msgid "Dummy Elements"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: modules/demux/mkv.cpp:420
9774 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9775 msgstr ""
9776
9777 #: modules/demux/mkv.cpp:3234
9778 msgid "---  DVD Menu"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: modules/demux/mkv.cpp:3240
9782 msgid "First Played"
9783 msgstr "Primièr legit"
9784
9785 #: modules/demux/mkv.cpp:3242
9786 msgid "Video Manager"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: modules/demux/mkv.cpp:3248
9790 msgid "----- Title"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: modules/demux/mod.c:48
9794 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: modules/demux/mod.c:49
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Enable reverberation"
9800 msgstr "Activar audio"
9801
9802 #: modules/demux/mod.c:50
9803 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9804 msgstr ""
9805
9806 #: modules/demux/mod.c:52
9807 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9808 msgstr ""
9809
9810 #: modules/demux/mod.c:54
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Enable megabass mode"
9813 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
9814
9815 #: modules/demux/mod.c:55
9816 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9817 msgstr ""
9818
9819 #: modules/demux/mod.c:58
9820 msgid ""
9821 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9822 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: modules/demux/mod.c:61
9826 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9827 msgstr ""
9828
9829 #: modules/demux/mod.c:63
9830 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: modules/demux/mod.c:68
9834 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: modules/demux/mod.c:76
9838 msgid "Reverb"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: modules/demux/mod.c:79
9842 msgid "Reverberation level"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: modules/demux/mod.c:81
9846 msgid "Reverberation delay"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: modules/demux/mod.c:83
9850 msgid "Mega bass"
9851 msgstr ""
9852
9853 #: modules/demux/mod.c:86
9854 msgid "Mega bass level"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: modules/demux/mod.c:88
9858 msgid "Mega bass cutoff"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: modules/demux/mod.c:90
9862 msgid "Surround"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: modules/demux/mod.c:93
9866 msgid "Surround level"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: modules/demux/mod.c:95
9870 msgid "Surround delay (ms)"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9874 msgid "MP4 stream demuxer"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: modules/demux/mpc.c:47
9878 msgid "Replay Gain type"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: modules/demux/mpc.c:48
9882 msgid ""
9883 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9884 "specific one. Choose which type you want to use"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: modules/demux/mpc.c:60
9888 msgid "MusePack demuxer"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9892 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9893 msgstr ""
9894
9895 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9896 msgid "H264 video demuxer"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9900 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9904 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9908 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9912 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: modules/demux/nsc.c:43
9916 msgid "Windows Media NSC metademux"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: modules/demux/nsv.c:45
9920 msgid "NullSoft demuxer"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: modules/demux/nuv.c:46
9924 msgid "Nuv demuxer"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: modules/demux/ogg.c:45
9928 #, fuzzy
9929 msgid "OGG demuxer"
9930 msgstr "Desseparar"
9931
9932 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Google Video"
9935 msgstr "Zoom video"
9936
9937 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9938 msgid "Auto start"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9942 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9946 msgid "Show shoutcast adult content"
9947 msgstr ""
9948
9949 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9950 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9951 msgstr ""
9952
9953 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
9954 msgid "M3U playlist import"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
9958 msgid "PLS playlist import"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
9962 msgid "B4S playlist import"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
9966 msgid "DVB playlist import"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
9970 msgid "Podcast parser"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
9974 #, fuzzy
9975 msgid "XSPF playlist import"
9976 msgstr "Fichièr seguent"
9977
9978 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
9979 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
9983 #, fuzzy
9984 msgid "ASX playlist import"
9985 msgstr "Fichièr seguent"
9986
9987 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
9988 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
9992 msgid "QuickTime Media Link importer"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
9996 msgid "Google Video Playlist importer"
9997 msgstr ""
9998
9999 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
10000 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
10001 msgid "Podcast Info"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
10005 msgid "Podcast Summary"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
10009 msgid "Podcast Size"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
10013 #: modules/services_discovery/shout.c:134
10014 msgid "Shoutcast"
10015 msgstr "Shoutcast"
10016
10017 #: modules/demux/ps.c:39
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Trust MPEG timestamps"
10020 msgstr "Tibetan"
10021
10022 #: modules/demux/ps.c:40
10023 msgid ""
10024 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10025 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10026 "calculate from the bitrate instead."
10027 msgstr ""
10028
10029 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10030 msgid "MPEG-PS demuxer"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: modules/demux/pva.c:39
10034 msgid "PVA demuxer"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: modules/demux/rawdv.c:40
10038 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: modules/demux/real.c:43
10042 msgid "Real demuxer"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: modules/demux/subtitle.c:50
10046 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
10047 msgstr ""
10048
10049 #: modules/demux/subtitle.c:52
10050 msgid ""
10051 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
10052 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
10053 msgstr ""
10054
10055 #: modules/demux/subtitle.c:55
10056 msgid ""
10057 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
10058 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
10059 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
10060 msgstr ""
10061
10062 #: modules/demux/subtitle.c:67
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Text subtitles parser"
10065 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
10066
10067 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10068 msgid "Frames per second"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: modules/demux/subtitle.c:75
10072 msgid "Subtitles delay"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: modules/demux/subtitle.c:77
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Subtitles format"
10078 msgstr "Pista jos-titols"
10079
10080 #: modules/demux/ts.c:91
10081 msgid "Extra PMT"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: modules/demux/ts.c:93
10085 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10086 msgstr ""
10087
10088 #: modules/demux/ts.c:95
10089 msgid "Set id of ES to PID"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: modules/demux/ts.c:96
10093 msgid ""
10094 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10095 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10096 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10097 msgstr ""
10098
10099 #: modules/demux/ts.c:101
10100 msgid "Fast udp streaming"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: modules/demux/ts.c:103
10104 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10105 msgstr ""
10106
10107 #: modules/demux/ts.c:105
10108 msgid "MTU for out mode"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: modules/demux/ts.c:106
10112 msgid "MTU for out mode."
10113 msgstr ""
10114
10115 #: modules/demux/ts.c:108
10116 msgid "CSA ck"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: modules/demux/ts.c:109
10120 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: modules/demux/ts.c:111
10124 msgid "Silent mode"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: modules/demux/ts.c:112
10128 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10129 msgstr ""
10130
10131 #: modules/demux/ts.c:114
10132 msgid "CAPMT System ID"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: modules/demux/ts.c:115
10136 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10137 msgstr ""
10138
10139 #: modules/demux/ts.c:117
10140 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: modules/demux/ts.c:118
10144 msgid ""
10145 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10146 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10147 msgstr ""
10148
10149 #: modules/demux/ts.c:122
10150 msgid "Filename of dump"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: modules/demux/ts.c:123
10154 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10155 msgstr ""
10156
10157 #: modules/demux/ts.c:125
10158 msgid "Append"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: modules/demux/ts.c:127
10162 msgid ""
10163 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10164 "be overwritten."
10165 msgstr ""
10166
10167 #: modules/demux/ts.c:130
10168 msgid "Dump buffer size"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: modules/demux/ts.c:132
10172 msgid ""
10173 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10174 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10175 msgstr ""
10176
10177 #: modules/demux/ts.c:136
10178 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
10182 #, fuzzy
10183 msgid "clean effects"
10184 msgstr "Causir efèit"
10185
10186 #: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
10187 msgid "hearing impaired"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: modules/demux/ts.c:3156 modules/demux/ts.c:3190
10191 msgid "visual impaired commentary"
10192 msgstr ""
10193
10194 #: modules/demux/tta.c:40
10195 #, fuzzy
10196 msgid "TTA demuxer"
10197 msgstr "Desseparar"
10198
10199 #: modules/demux/ty.c:70
10200 msgid "TY Stream audio/video demux"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: modules/demux/vobsub.c:49
10204 #, fuzzy
10205 msgid "Vobsub subtitles parser"
10206 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
10207
10208 #: modules/demux/voc.c:42
10209 msgid "VOC demuxer"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: modules/demux/wav.c:41
10213 msgid "WAV demuxer"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: modules/demux/xa.c:41
10217 msgid "XA demuxer"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10221 msgid "Use DVD Menus"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10225 msgid "BeOS standard API interface"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
10229 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:453
10233 #: modules/gui/macosx/open.m:647 modules/gui/macosx/open.m:760
10234 #: modules/gui/macosx/open.m:809 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
10235 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10236 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10237 msgid "Open"
10238 msgstr "Dobrir"
10239
10240 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
10241 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10243 msgid "Preferences"
10244 msgstr "Preférencias"
10245
10246 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
10247 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:507
10248 #: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10249 msgid "Messages"
10250 msgstr "Messatges"
10251
10252 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
10253 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:452
10254 #: modules/gui/macosx/open.m:759 modules/gui/macosx/open.m:808
10255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
10256 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
10257 msgid "Open File"
10258 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
10259
10260 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
10261 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10262 msgid "Open Disc"
10263 msgstr "Dobrir disc"
10264
10265 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10266 msgid "Open Subtitles"
10267 msgstr "Dobrir jos-titols"
10268
10269 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
10270 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10271 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10272 msgid "About"
10273 msgstr "A prepaus"
10274
10275 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
10276 msgid "Prev Title"
10277 msgstr "Titol precedent"
10278
10279 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10280 msgid "Next Title"
10281 msgstr "Titol seguent"
10282
10283 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
10284 msgid "Go to Title"
10285 msgstr "Sautar cap al titol"
10286
10287 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
10288 msgid "Go to Chapter"
10289 msgstr "Sautar cap al capitol"
10290
10291 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
10292 msgid "Speed"
10293 msgstr "Velocitat"
10294
10295 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:595
10296 msgid "Window"
10297 msgstr "Finèstra"
10298
10299 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10300 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10301 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
10302 #: modules/gui/macosx/controls.m:58 modules/gui/macosx/extended.m:617
10303 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10304 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
10305 #: modules/gui/macosx/open.m:262 modules/gui/macosx/output.m:138
10306 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10307 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630 modules/gui/macosx/wizard.m:694
10308 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1086 modules/gui/macosx/wizard.m:1166
10309 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
10310 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
10311 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
10312 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10314 msgid "OK"
10315 msgstr "Òc"
10316
10317 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
10318 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10319 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièrs Media"
10320
10321 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
10322 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10323 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièr Jos-titol"
10324
10325 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
10326 msgid "Drop files to play"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10330 msgid "playlist"
10331 msgstr "tièra de lectura"
10332
10333 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10334 msgid "Close"
10335 msgstr "Tampar"
10336
10337 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10338 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10340 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10341 msgid "Edit"
10342 msgstr "Editar"
10343
10344 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:537
10345 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
10346 msgid "Select All"
10347 msgstr "Tot seleccionar"
10348
10349 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10350 msgid "Select None"
10351 msgstr "Tot levar"
10352
10353 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10354 msgid "Sort Reverse"
10355 msgstr "Capvirar"
10356
10357 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10358 msgid "Sort by Name"
10359 msgstr "Ordenar los noms"
10360
10361 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10362 msgid "Sort by Path"
10363 msgstr "Ordenar los camins"
10364
10365 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10366 msgid "Randomize"
10367 msgstr "Aleatòri"
10368
10369 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10370 msgid "Remove"
10371 msgstr "Levar"
10372
10373 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10374 msgid "Remove All"
10375 msgstr "Tot levar"
10376
10377 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10378 msgid "View"
10379 msgstr "Vèire"
10380
10381 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10382 msgid "Path"
10383 msgstr "Camin"
10384
10385 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10386 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10387 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:96
10388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10392 msgid "Name"
10393 msgstr "Nom"
10394
10395 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10396 msgid "Apply"
10397 msgstr "Aplicar"
10398
10399 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10400 #: modules/gui/macosx/playlist.m:667 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10401 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10402 msgid "Save"
10403 msgstr "Salvar"
10404
10405 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10406 msgid "Defaults"
10407 msgstr "Per defaut"
10408
10409 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10410 msgid "Show Interface"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10414 msgid "50%"
10415 msgstr "50%"
10416
10417 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10418 msgid "100%"
10419 msgstr "100%"
10420
10421 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10422 msgid "200%"
10423 msgstr "200%"
10424
10425 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10426 msgid "Vertical Sync"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10430 msgid "Correct Aspect Ratio"
10431 msgstr ""
10432
10433 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10434 msgid "Stay On Top"
10435 msgstr "Totjorn davant"
10436
10437 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10438 msgid "Take Screen Shot"
10439 msgstr ""
10440
10441 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:511
10442 msgid "About VLC media player"
10443 msgstr "A prepaus"
10444
10445 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10446 #, c-format
10447 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10451 #, fuzzy, c-format
10452 msgid "Compiled by %s"
10453 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
10454
10455 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:601
10456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10457 msgid "Bookmarks"
10458 msgstr "Favorits"
10459
10460 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10462 msgid "Add"
10463 msgstr "Ajustar"
10464
10465 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:536
10466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10467 msgid "Clear"
10468 msgstr "Netejar"
10469
10470 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10472 #: modules/video_filter/extract.c:66
10473 msgid "Extract"
10474 msgstr "Extraire"
10475
10476 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10477 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10480 msgid "Time"
10481 msgstr "Temps"
10482
10483 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:663
10484 msgid "Untitled"
10485 msgstr "Sens Nom"
10486
10487 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229
10488 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10489 msgid "No input"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:230
10493 msgid ""
10494 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10495 msgstr ""
10496
10497 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10498 msgid "Input has changed"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
10502 msgid ""
10503 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10504 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10505 msgstr ""
10506
10507 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/wizard.m:1086
10508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10509 msgid "Invalid selection"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:290
10513 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10514 msgstr ""
10515
10516 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
10517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10518 msgid "No input found"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:300
10522 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10523 msgstr ""
10524
10525 #: modules/gui/macosx/controls.m:56 modules/gui/macosx/controls.m:858
10526 msgid "Jump To Time"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: modules/gui/macosx/controls.m:59
10530 msgid "sec."
10531 msgstr ""
10532
10533 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10534 msgid "Jump to time"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
10538 msgid "Random On"
10539 msgstr "Aleatòri activat"
10540
10541 #: modules/gui/macosx/controls.m:168
10542 msgid "Random Off"
10543 msgstr "Aleatòri desactivat"
10544
10545 #: modules/gui/macosx/controls.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:285
10546 #: modules/gui/macosx/controls.m:842 modules/gui/macosx/intf.m:547
10547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10548 msgid "Repeat One"
10549 msgstr "Repetir un còp"
10550
10551 #: modules/gui/macosx/controls.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:314
10552 #: modules/gui/macosx/controls.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:548
10553 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10554 msgid "Repeat All"
10555 msgstr "Tot repetir"
10556
10557 #: modules/gui/macosx/controls.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:290
10558 #: modules/gui/macosx/controls.m:319
10559 msgid "Repeat Off"
10560 msgstr "De pas repetir"
10561
10562 #: modules/gui/macosx/controls.m:424 modules/gui/macosx/controls.m:872
10563 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10564 msgid "Half Size"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:873
10568 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
10569 msgid "Normal Size"
10570 msgstr ""
10571
10572 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:874
10573 #: modules/gui/macosx/intf.m:575
10574 msgid "Double Size"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:878
10578 #: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/intf.m:578
10579 msgid "Float on Top"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:875
10583 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
10584 msgid "Fit to Screen"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:549
10588 msgid "Step Forward"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: modules/gui/macosx/controls.m:857 modules/gui/macosx/intf.m:550
10592 msgid "Step Backward"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:496
10596 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10597 msgid "Rewind"
10598 msgstr ""
10599
10600 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:499
10601 msgid "Fast Forward"
10602 msgstr "Lèu endavant"
10603
10604 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1438
10605 #: modules/gui/macosx/intf.m:1439 modules/gui/macosx/intf.m:1440
10606 #: modules/gui/macosx/intf.m:1441 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10607 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
10608 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
10609 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
10610 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
10611 msgid "Pause"
10612 msgstr "Pausa"
10613
10614 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10615 msgid "2 Pass"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
10619 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10620 msgstr ""
10621
10622 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
10623 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10624 msgstr ""
10625
10626 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
10627 msgid "Preamp"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10631 msgid "Extended controls"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10635 msgid "Video filters"
10636 msgstr "Filtres video"
10637
10638 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10639 msgid "Image adjustment"
10640 msgstr ""
10641
10642 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
10643 msgid "Shows more information about the available video filters."
10644 msgstr ""
10645
10646 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/wave.c:51
10647 msgid "Wave"
10648 msgstr ""
10649
10650 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/ripple.c:50
10651 msgid "Ripple"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10655 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
10656 msgid "Psychedelic"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/video_filter/gradient.c:68
10660 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10661 msgid "Gradient"
10662 msgstr ""
10663
10664 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
10665 #, fuzzy
10666 msgid "General editing filters"
10667 msgstr "Paramètres audio generals"
10668
10669 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10670 #, fuzzy
10671 msgid "Distortion filters"
10672 msgstr "Filtres audio"
10673
10674 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10675 msgid "Blur"
10676 msgstr ""
10677
10678 #: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10679 msgid "Adds motion blurring to the image"
10680 msgstr ""
10681
10682 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
10683 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10684 msgstr ""
10685
10686 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
10687 msgid "Image cropping"
10688 msgstr ""
10689
10690 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10691 msgid "Crops a defined part of the image"
10692 msgstr ""
10693
10694 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10695 msgid "Invert colors"
10696 msgstr ""
10697
10698 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
10699 msgid "Inverts the colors of the image"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10703 #: modules/video_filter/transform.c:67
10704 msgid "Transformation"
10705 msgstr ""
10706
10707 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10708 msgid "Rotates or flips the image"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: modules/gui/macosx/extended.m:102
10712 #, fuzzy
10713 msgid "Interactive Zoom"
10714 msgstr "Interfàcia"
10715
10716 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10717 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10718 msgstr ""
10719
10720 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10721 msgid "Volume normalization"
10722 msgstr ""
10723
10724 #: modules/gui/macosx/extended.m:105
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10727 msgstr " ..."
10728
10729 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10730 msgid "Headphone virtualization"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10734 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10735 msgstr ""
10736
10737 #: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10738 msgid "Maximum level"
10739 msgstr ""
10740
10741 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10742 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10743 msgid "Restore Defaults"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10747 msgid "Gamma"
10748 msgstr ""
10749
10750 #: modules/gui/macosx/extended.m:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10751 msgid "Saturation"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10755 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10756 msgid "Opaqueness"
10757 msgstr ""
10758
10759 #: modules/gui/macosx/extended.m:617
10760 #, fuzzy
10761 msgid "About the video filters"
10762 msgstr "Filtres video"
10763
10764 #: modules/gui/macosx/extended.m:618
10765 msgid ""
10766 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
10767 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10768 "subsections of Video/Filters.\n"
10769 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10770 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10771 msgstr ""
10772
10773 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:383
10774 msgid "(no item is being played)"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Login:"
10780 msgstr "Georgian"
10781
10782 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
10783 msgid "Password:"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
10787 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10788 msgid "Error"
10789 msgstr "Error"
10790
10791 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
10792 #, c-format
10793 msgid "Remaining time: %i seconds"
10794 msgstr ""
10795
10796 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:605
10797 msgid "Errors and Warnings"
10798 msgstr ""
10799
10800 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
10801 #, fuzzy
10802 msgid "Clean up"
10803 msgstr " Netejar"
10804
10805 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
10806 #, fuzzy
10807 msgid "Show Details"
10808 msgstr "Tot vèire"
10809
10810 #: modules/gui/macosx/intf.m:491
10811 msgid "VLC - Controller"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/macosx/intf.m:1042
10815 #: modules/gui/macosx/intf.m:1364 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10816 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
10817 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
10818 msgid "VLC media player"
10819 msgstr "Lector media VLC"
10820
10821 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
10822 msgid "Open CrashLog"
10823 msgstr "Dobrir CrashLog"
10824
10825 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
10826 msgid "Check for Update..."
10827 msgstr ""
10828
10829 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10830 msgid "Preferences..."
10831 msgstr "Preférencias..."
10832
10833 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
10834 msgid "Services"
10835 msgstr ""
10836
10837 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
10838 msgid "Hide VLC"
10839 msgstr "Amagar VLC"
10840
10841 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
10842 msgid "Hide Others"
10843 msgstr "Amagar autris"
10844
10845 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10846 msgid "Show All"
10847 msgstr "Tot vèire"
10848
10849 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
10850 msgid "Quit VLC"
10851 msgstr "Quitar VLC"
10852
10853 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10854 msgid "1:File"
10855 msgstr "1:Fiquièr"
10856
10857 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10858 msgid "Open File..."
10859 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
10860
10861 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10862 msgid "Quick Open File..."
10863 msgstr "Dobrir..."
10864
10865 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
10866 msgid "Open Disc..."
10867 msgstr "Dobrir Disc..."
10868
10869 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
10870 msgid "Open Network..."
10871 msgstr "Dobrir Ret..."
10872
10873 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
10874 msgid "Open Recent"
10875 msgstr "Dobrir Recents"
10876
10877 #: modules/gui/macosx/intf.m:529 modules/gui/macosx/intf.m:2000
10878 msgid "Clear Menu"
10879 msgstr "Netejar Menut"
10880
10881 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10882 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10883 msgstr ""
10884
10885 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
10886 msgid "Cut"
10887 msgstr "Copar"
10888
10889 #: modules/gui/macosx/intf.m:534
10890 msgid "Copy"
10891 msgstr "Copiar"
10892
10893 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
10894 msgid "Paste"
10895 msgstr "Pegar"
10896
10897 #: modules/gui/macosx/intf.m:539
10898 msgid "Playback"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:630
10902 msgid "Volume Up"
10903 msgstr "Volume +"
10904
10905 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:631
10906 msgid "Volume Down"
10907 msgstr "Volume -"
10908
10909 #: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:587
10910 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
10911 msgid "Video Device"
10912 msgstr ""
10913
10914 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
10915 msgid "Minimize Window"
10916 msgstr ""
10917
10918 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
10919 msgid "Close Window"
10920 msgstr "Tampar Finèstra"
10921
10922 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
10923 msgid "Controller"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
10927 msgid "Extended Controls"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: modules/gui/macosx/intf.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:636
10931 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
10932 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430
10933 #, fuzzy
10934 msgid "Information"
10935 msgstr "Mai d'Opcions"
10936
10937 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10938 msgid "Bring All to Front"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10942 msgid "Help"
10943 msgstr "Ajuda"
10944
10945 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10946 msgid "ReadMe..."
10947 msgstr "De Legir..."
10948
10949 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10950 msgid "Online Documentation"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
10954 msgid "Report a Bug"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
10958 msgid "VideoLAN Website"
10959 msgstr "Siti VideoLAN"
10960
10961 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
10962 msgid "License"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: modules/gui/macosx/intf.m:615
10966 msgid "Make a donation"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
10970 msgid "Online Forum"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: modules/gui/macosx/intf.m:1222
10974 #, c-format
10975 msgid "Volume: %d%%"
10976 msgstr "Volume: %d%%"
10977
10978 #: modules/gui/macosx/intf.m:1857
10979 msgid "No CrashLog found"
10980 msgstr ""
10981
10982 #: modules/gui/macosx/intf.m:1857
10983 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10984 msgstr ""
10985
10986 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10987 #, fuzzy
10988 msgid "Embedded video output"
10989 msgstr "Sortida video plen finestron"
10990
10991 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10992 msgid ""
10993 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10994 msgstr ""
10995
10996 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10997 msgid "Video device"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11001 msgid ""
11002 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11003 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11004 "menu."
11005 msgstr ""
11006
11007 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11008 msgid ""
11009 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11010 "is fully transparent."
11011 msgstr ""
11012
11013 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11014 msgid "Stretch video to fill window"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11018 msgid ""
11019 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11020 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11021 msgstr ""
11022
11023 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11024 msgid "Black screens in fullscreen"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11028 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11032 msgid "Use as Desktop Background"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11036 msgid ""
11037 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11038 "with in this mode."
11039 msgstr ""
11040
11041 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11042 msgid "Show Fullscreen controller"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11046 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
11047 msgstr ""
11048
11049 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
11050 msgid "Remember wizard options"
11051 msgstr ""
11052
11053 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11054 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11055 msgstr ""
11056
11057 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
11058 msgid "Auto-playback of new items"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
11062 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
11063 msgstr ""
11064
11065 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
11066 msgid "Mac OS X interface"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105
11070 msgid "Quartz video"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: modules/gui/macosx/open.m:156
11074 msgid "Open Source"
11075 msgstr "Dobrir la sorga"
11076
11077 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
11078 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11079 msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
11080
11081 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
11082 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/macosx/output.m:145
11083 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11084 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11085 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:629
11086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:663
11087 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
11088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11089 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11090 msgid "Browse..."
11091 msgstr "Navegar..."
11092
11093 #: modules/gui/macosx/open.m:167
11094 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: modules/gui/macosx/open.m:173
11098 msgid "Use DVD menus"
11099 msgstr ""
11100
11101 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:491
11102 #, fuzzy
11103 msgid "VIDEO_TS directory"
11104 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
11105
11106 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:608
11107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
11108 msgid "DVD"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
11112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847
11113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11114 msgid "Address"
11115 msgstr "Adreiça"
11116
11117 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:725
11118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
11119 msgid "UDP/RTP Multicast"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:738
11123 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:821
11127 #: modules/services_discovery/sap.c:113
11128 msgid "Allow timeshifting"
11129 msgstr "Activar Timeshifting"
11130
11131 #: modules/gui/macosx/open.m:248
11132 msgid "Load subtitles file:"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: modules/gui/macosx/open.m:249 modules/gui/macosx/output.m:137
11136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:434
11137 msgid "Settings..."
11138 msgstr "Paramètres..."
11139
11140 #: modules/gui/macosx/open.m:251
11141 msgid "Override parametters"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: modules/gui/macosx/open.m:252
11145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
11146 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
11147 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
11148 msgid "Delay"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: modules/gui/macosx/open.m:254
11152 msgid "FPS"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: modules/gui/macosx/open.m:256
11156 msgid "Subtitles encoding"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: modules/gui/macosx/open.m:258
11160 msgid "Font size"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: modules/gui/macosx/open.m:260
11164 #, fuzzy
11165 msgid "Subtitles alignment"
11166 msgstr "Pista jos-titols"
11167
11168 #: modules/gui/macosx/open.m:263
11169 msgid "Font Properties"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: modules/gui/macosx/open.m:264
11173 msgid "Subtitle File"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: modules/gui/macosx/open.m:543 modules/gui/macosx/open.m:595
11177 #: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:611
11178 #, objc-format
11179 msgid "No %@s found"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: modules/gui/macosx/open.m:646
11183 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11184 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
11185
11186 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11187 #, fuzzy
11188 msgid "Streaming/Saving:"
11189 msgstr "Flus"
11190
11191 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11192 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11196 msgid "Display the stream locally"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11200 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11201 msgid "Stream"
11202 msgstr "Flus"
11203
11204 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11206 msgid "Dump raw input"
11207 msgstr ""
11208
11209 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11210 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11211 msgid "Encapsulation Method"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11215 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11216 msgid "Transcoding options"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11220 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
11221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11223 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
11224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
11225 msgid "Bitrate (kb/s)"
11226 msgstr ""
11227
11228 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11229 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11230 msgid "Scale"
11231 msgstr ""
11232
11233 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11234 msgid "Stream Announcing"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11238 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11239 msgid "SAP announce"
11240 msgstr ""
11241
11242 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11243 msgid "RTSP announce"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11247 msgid "HTTP announce"
11248 msgstr ""
11249
11250 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11251 msgid "Export SDP as file"
11252 msgstr ""
11253
11254 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11255 msgid "Channel Name"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11259 msgid "SDP URL"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11263 msgid "Save File"
11264 msgstr "Salvar fichièr"
11265
11266 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11267 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:97
11268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11269 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11270 msgid "URI"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
11274 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11275 #: modules/mux/asf.c:50
11276 msgid "Author"
11277 msgstr "Autor"
11278
11279 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11280 #, fuzzy
11281 msgid "Advanced Information"
11282 msgstr "Mai d'Opcions"
11283
11284 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:381
11285 msgid "Read at media"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:388
11289 #, fuzzy
11290 msgid "Input bitrate"
11291 msgstr "Inuktitut"
11292
11293 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:367
11294 #, fuzzy
11295 msgid "Demuxed"
11296 msgstr "Desseparar"
11297
11298 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:374
11299 #, fuzzy
11300 msgid "Stream bitrate"
11301 msgstr "Sortida flus"
11302
11303 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11304 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:129
11305 msgid "Decoded blocks"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:103
11309 msgid "Displayed frames"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:116
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Lost frames"
11315 msgstr "Sautar cap al titol"
11316
11317 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
11318 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:185
11319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11321 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11322 msgid "Streaming"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:266
11326 msgid "Sent packets"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:259
11330 msgid "Sent bytes"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11334 msgid "Send rate"
11335 msgstr ""
11336
11337 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:47
11338 #, fuzzy
11339 msgid "Played buffers"
11340 msgstr "Mai viste"
11341
11342 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:64
11343 msgid "Lost buffers"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
11347 msgid "Save Playlist..."
11348 msgstr ""
11349
11350 #: modules/gui/macosx/playlist.m:428
11351 msgid "Expand Node"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
11355 #, fuzzy
11356 msgid "Get Stream Information"
11357 msgstr "Mai d'Opcions"
11358
11359 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11360 msgid "Sort Node by Name"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
11364 msgid "Sort Node by Author"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436 modules/gui/macosx/playlist.m:479
11368 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1381
11369 msgid "No items in the playlist"
11370 msgstr ""
11371
11372 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
11373 msgid "Search in Playlist"
11374 msgstr "Cercar dins la Tièra de Lectura"
11375
11376 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11377 msgid "Add Folder to Playlist"
11378 msgstr ""
11379
11380 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
11381 #, fuzzy
11382 msgid "File Format:"
11383 msgstr "Pista jos-titols"
11384
11385 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
11386 #, fuzzy
11387 msgid "Extended M3U"
11388 msgstr "Espandit GUI"
11389
11390 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
11391 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:1374
11395 #, c-format
11396 msgid "%i items in the playlist"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1385
11400 msgid "1 item in the playlist"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: modules/gui/macosx/playlist.m:666
11404 msgid "Save Playlist"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1342
11408 msgid "New Node"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1343
11412 msgid "Please enter a name for the new node."
11413 msgstr ""
11414
11415 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1351
11416 msgid "Empty Folder"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11421 msgid "Reset All"
11422 msgstr ""
11423
11424 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11425 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11426 msgid "Reset Preferences"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11430 msgid "Continue"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11434 msgid ""
11435 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11436 "Are you sure you want to continue?"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: modules/gui/macosx/prefs.m:731
11440 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11441 msgstr ""
11442
11443 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11444 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
11445 msgid "Select a directory"
11446 msgstr "Causir un repertòri"
11447
11448 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11449 msgid "Select a file"
11450 msgstr "Causir un fichièr"
11451
11452 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11453 msgid "Select"
11454 msgstr "Causir"
11455
11456 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Subpicture Filters"
11459 msgstr "Spectromètre"
11460
11461 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11462 #, fuzzy
11463 msgid "Logo"
11464 msgstr "Bloca"
11465
11466 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
11467 msgid "Marquee"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11471 #, fuzzy
11472 msgid "Save settings"
11473 msgstr "Paramètres Pista"
11474
11475 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11476 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11478 msgid "Enabled"
11479 msgstr "Activat"
11480
11481 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11482 msgid "Image:"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11486 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11487 msgid "Position:"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Timestamp:"
11493 msgstr "Tibetan"
11494
11495 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11496 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11497 msgid "Size:"
11498 msgstr "Talha:"
11499
11500 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11501 msgid "Color:"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Opaqueness:"
11507 msgstr "Dobrir:"
11508
11509 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11510 msgid "(in pixels)"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11514 msgid "Marquee:"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11518 #, fuzzy
11519 msgid "Timeout:"
11520 msgstr "Temps"
11521
11522 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11523 msgid "ms"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11527 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
11528 #: modules/video_filter/rss.c:63
11529 msgid "Black"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11533 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11534 #: modules/video_filter/rss.c:64
11535 msgid "Gray"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11539 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11540 #: modules/video_filter/rss.c:64
11541 msgid "Silver"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11545 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11546 #: modules/video_filter/rss.c:64
11547 msgid "White"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11551 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11552 #: modules/video_filter/rss.c:64
11553 msgid "Maroon"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11557 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11558 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11559 msgid "Red"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11563 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11564 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11565 msgid "Fuchsia"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11569 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11570 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11571 msgid "Yellow"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11575 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11576 #: modules/video_filter/rss.c:65
11577 msgid "Olive"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11581 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11582 #: modules/video_filter/rss.c:65
11583 msgid "Green"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11587 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
11588 #: modules/video_filter/rss.c:66
11589 msgid "Teal"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11593 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11594 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11595 msgid "Lime"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11599 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11600 #: modules/video_filter/rss.c:66
11601 msgid "Purple"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11605 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11606 #: modules/video_filter/rss.c:66
11607 msgid "Navy"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11611 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11612 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11613 msgid "Blue"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11617 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11618 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
11619 msgid "Aqua"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11623 msgid "Check for Updates"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11627 msgid "Download now"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11631 msgid "Checking for Updates..."
11632 msgstr ""
11633
11634 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11635 #, c-format
11636 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11637 msgstr ""
11638
11639 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11640 msgid "This version of VLC is outdated."
11641 msgstr ""
11642
11643 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11644 msgid "This version of VLC is latest available."
11645 msgstr ""
11646
11647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
11648 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
11652 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
11656 msgid ""
11657 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11658 "RAW)"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11662 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11666 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11670 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11674 msgid ""
11675 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11676 "MPEG TS)"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
11680 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
11684 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
11688 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11692 msgid ""
11693 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11694 "ASF and OGG)"
11695 msgstr ""
11696
11697 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
11698 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11699 msgstr ""
11700
11701 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
11702 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11703 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11704 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11708 msgid ""
11709 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11710 "ASF, OGG and RAW)"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11714 msgid ""
11715 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11719 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11723 msgid ""
11724 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11728 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11732 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11736 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
11740 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11741 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11742 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11746 msgid "MPEG Program Stream"
11747 msgstr ""
11748
11749 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11750 msgid "MPEG Transport Stream"
11751 msgstr ""
11752
11753 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11754 msgid "MPEG 1 Format"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
11758 msgid ""
11759 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11760 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11761 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11762 "at http://yourip:8080 by default."
11763 msgstr ""
11764
11765 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
11766 msgid ""
11767 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11768 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11769 "generally the most compatible"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
11773 msgid ""
11774 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11775 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11776 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11777 "at mms://yourip:8080 by default."
11778 msgstr ""
11779
11780 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
11781 msgid ""
11782 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11783 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11784 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11785 "encapsulated in HTTP)."
11786 msgstr ""
11787
11788 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
11789 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11790 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11791 msgstr ""
11792
11793 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
11794 msgid "Use this to stream to a single computer."
11795 msgstr ""
11796
11797 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
11798 msgid ""
11799 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11800 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11801 "address beginning with 239.255."
11802 msgstr ""
11803
11804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
11805 msgid ""
11806 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11807 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11808 "but it won't work over the Internet."
11809 msgstr ""
11810
11811 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
11812 msgid ""
11813 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11814 "stream"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
11818 msgid ""
11819 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11820 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11821 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
11825 msgid "Back"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
11829 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1287
11830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11831 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11832 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
11833 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11834 msgstr ""
11835
11836 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
11837 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11838 msgstr ""
11839
11840 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
11841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
11842 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
11844 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
11845 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
11846 msgid "More Info"
11847 msgstr "Mai d'entresenhas"
11848
11849 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
11850 msgid ""
11851 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11852 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11853 "access to more features."
11854 msgstr ""
11855
11856 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:524
11857 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
11858 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11859 msgid "Stream to network"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
11863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11864 msgid "Transcode/Save to file"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
11868 msgid "Choose input"
11869 msgstr "Causir la dintrada"
11870
11871 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11872 msgid "Choose here your input stream."
11873 msgstr ""
11874
11875 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:562
11876 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
11877 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11878 msgid "Select a stream"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
11882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11883 msgid "Existing playlist item"
11884 msgstr ""
11885
11886 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:453
11887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11888 msgid "Choose..."
11889 msgstr "Causir..."
11890
11891 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:467
11892 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
11893 msgid "Partial Extract"
11894 msgstr ""
11895
11896 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
11897 msgid ""
11898 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11899 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11900 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11901 msgstr ""
11902
11903 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
11904 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
11905 msgid "From"
11906 msgstr "De"
11907
11908 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
11910 msgid "To"
11911 msgstr "Cap a"
11912
11913 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
11914 #, fuzzy
11915 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11916 msgstr " ..."
11917
11918 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:461
11919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51
11920 msgid "Destination"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:473
11924 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
11925 msgid "Streaming method"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
11929 msgid "Address of the computer to stream to."
11930 msgstr ""
11931
11932 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
11933 msgid "UDP Unicast"
11934 msgstr ""
11935
11936 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11937 msgid "UDP Multicast"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11942 #: modules/stream_out/transcode.c:195
11943 msgid "Transcode"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
11947 msgid ""
11948 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11949 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11950 msgstr ""
11951
11952 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:475
11953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
11954 msgid "Transcode audio"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:477
11958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
11959 msgid "Transcode video"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
11963 msgid ""
11964 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11965 "stream."
11966 msgstr ""
11967
11968 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
11969 msgid ""
11970 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11971 "stream."
11972 msgstr ""
11973
11974 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
11975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11976 msgid "Encapsulation format"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11980 msgid ""
11981 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11982 "previously chosen settings all formats won't be available."
11983 msgstr ""
11984
11985 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
11986 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11987 msgid "Additional streaming options"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11991 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11992 msgstr ""
11993
11994 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
11995 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
11996 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
11997 msgid "Time-To-Live (TTL)"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:469
12001 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
12002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
12003 msgid "SAP Announce"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:454
12007 #: modules/gui/macosx/wizard.m:479 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
12008 msgid "Local playback"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449
12012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12013 msgid "Additional transcode options"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12017 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12018 msgstr ""
12019
12020 #: modules/gui/macosx/wizard.m:452 modules/gui/macosx/wizard.m:1119
12021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
12022 msgid "Select the file to save to"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: modules/gui/macosx/wizard.m:458
12026 msgid ""
12027 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12028 "transcoding."
12029 msgstr ""
12030
12031 #: modules/gui/macosx/wizard.m:460
12032 msgid "Summary"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: modules/gui/macosx/wizard.m:463
12036 msgid "Encap. format"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: modules/gui/macosx/wizard.m:465
12040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12041 msgid "Input stream"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
12045 msgid "Save file to"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: modules/gui/macosx/wizard.m:629
12049 msgid "No input selected"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631
12053 msgid ""
12054 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12055 "\n"
12056 "Choose one before going to the next page."
12057 msgstr ""
12058
12059 #: modules/gui/macosx/wizard.m:693
12060 msgid "No valid destination"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: modules/gui/macosx/wizard.m:695
12064 msgid ""
12065 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12066 "Multicast-IP.\n"
12067 "\n"
12068 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12069 "and the help texts in this window."
12070 msgstr ""
12071
12072 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087
12073 msgid ""
12074 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12075 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12076 "\n"
12077 "Correct your selection and try again."
12078 msgstr ""
12079
12080 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1114
12081 #, fuzzy
12082 msgid "Select the directory to save to"
12083 msgstr "Causir un repertòri"
12084
12085 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1165
12086 msgid "No folder selected"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
12090 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12091 msgstr ""
12092
12093 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1169
12094 msgid ""
12095 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12096 "location."
12097 msgstr ""
12098
12099 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1172
12100 msgid "No file selected"
12101 msgstr ""
12102
12103 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
12104 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12105 msgstr ""
12106
12107 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1176
12108 msgid ""
12109 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12110 msgstr ""
12111
12112 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
12113 msgid "Finish"
12114 msgstr "Acabar"
12115
12116 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
12117 #, fuzzy, c-format
12118 msgid "%i items"
12119 msgstr "Afichatge"
12120
12121 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
12122 msgid "yes"
12123 msgstr "Òc"
12124
12125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
12126 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
12127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
12128 msgid "no"
12129 msgstr "Non"
12130
12131 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
12132 #, objc-format
12133 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
12137 #, objc-format
12138 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12139 msgstr ""
12140
12141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
12142 msgid "This allows to stream on a network."
12143 msgstr ""
12144
12145 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
12146 msgid ""
12147 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12148 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12149 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12150 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12151 msgstr ""
12152
12153 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
12154 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12155 msgstr ""
12156
12157 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
12158 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12159 msgstr ""
12160
12161 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
12162 msgid ""
12163 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12164 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12165 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12166 "leave this setting to 1."
12167 msgstr ""
12168
12169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
12170 msgid ""
12171 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12172 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12173 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12174 "extra interface.\n"
12175 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12176 "name will be used."
12177 msgstr ""
12178
12179 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
12180 msgid ""
12181 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12182 "streamed.\n"
12183 "\n"
12184 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12185 "streaming."
12186 msgstr ""
12187
12188 #: modules/gui/ncurses.c:102
12189 msgid "Filebrowser starting point"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: modules/gui/ncurses.c:104
12193 msgid ""
12194 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12195 "show you initially."
12196 msgstr ""
12197
12198 #: modules/gui/ncurses.c:109
12199 msgid "Ncurses interface"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12203 msgid "Autoplay selected file"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12207 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12211 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12215 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12216 msgid "Filename"
12217 msgstr "Nom Fichièr"
12218
12219 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12220 msgid "Permissions"
12221 msgstr ""
12222
12223 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12224 msgid "Size"
12225 msgstr "Talha"
12226
12227 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12228 msgid "Owner"
12229 msgstr ""
12230
12231 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12232 msgid "Group"
12233 msgstr ""
12234
12235 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12236 msgid "Index"
12237 msgstr ""
12238
12239 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12240 msgid "Forward"
12241 msgstr ""
12242
12243 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12244 msgid "00:00:00"
12245 msgstr ""
12246
12247 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12248 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12249 msgid "Add to Playlist"
12250 msgstr ""
12251
12252 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12253 msgid "MRL:"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12257 msgid "Port:"
12258 msgstr "Pòrt:"
12259
12260 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12261 msgid "Address:"
12262 msgstr "Adreiça:"
12263
12264 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12265 msgid "unicast"
12266 msgstr ""
12267
12268 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12269 msgid "multicast"
12270 msgstr ""
12271
12272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12273 msgid "Network: "
12274 msgstr ""
12275
12276 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12277 msgid "udp"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12281 msgid "udp6"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12285 msgid "rtp"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12289 msgid "rtp4"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12293 msgid "ftp"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12297 msgid "http"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12301 msgid "sout"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12305 msgid "mms"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12309 msgid "Protocol:"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12313 msgid "Transcode:"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12317 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12318 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12319 msgid "enable"
12320 msgstr "activat"
12321
12322 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12323 msgid "Video:"
12324 msgstr "Video:"
12325
12326 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12327 msgid "Audio:"
12328 msgstr "Video:"
12329
12330 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12331 msgid "Channel:"
12332 msgstr "Sortida:"
12333
12334 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12335 msgid "Norm:"
12336 msgstr ""
12337
12338 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12339 msgid "Frequency:"
12340 msgstr "Frequéncia:"
12341
12342 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12343 msgid "Samplerate:"
12344 msgstr ""
12345
12346 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12347 msgid "Quality:"
12348 msgstr "Qualitat:"
12349
12350 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12351 msgid "Tuner:"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12355 msgid "Sound:"
12356 msgstr ""
12357
12358 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12359 msgid "MJPEG:"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12363 msgid "Decimation:"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12367 msgid "pal"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12371 msgid "ntsc"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12375 msgid "secam"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12379 msgid "240x192"
12380 msgstr ""
12381
12382 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12383 msgid "320x240"
12384 msgstr ""
12385
12386 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12387 msgid "qsif"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12391 msgid "qcif"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12395 msgid "sif"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12399 msgid "cif"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12403 msgid "vga"
12404 msgstr ""
12405
12406 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12407 msgid "kHz"
12408 msgstr ""
12409
12410 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12411 msgid "Hz/s"
12412 msgstr ""
12413
12414 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12415 msgid "mono"
12416 msgstr ""
12417
12418 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12419 msgid "stereo"
12420 msgstr ""
12421
12422 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12423 msgid "Camera"
12424 msgstr ""
12425
12426 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12427 msgid "Video Codec:"
12428 msgstr ""
12429
12430 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12431 msgid "huffyuv"
12432 msgstr ""
12433
12434 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12435 msgid "mp1v"
12436 msgstr ""
12437
12438 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12439 msgid "mp2v"
12440 msgstr ""
12441
12442 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12443 msgid "mp4v"
12444 msgstr ""
12445
12446 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12447 msgid "H263"
12448 msgstr ""
12449
12450 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12451 msgid "WMV1"
12452 msgstr ""
12453
12454 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12455 msgid "WMV2"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12459 msgid "Video Bitrate:"
12460 msgstr ""
12461
12462 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12463 msgid "Bitrate Tolerance:"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12467 msgid "Keyframe Interval:"
12468 msgstr ""
12469
12470 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12471 msgid "Audio Codec:"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12475 msgid "Deinterlace:"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12479 msgid "Access:"
12480 msgstr ""
12481
12482 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12483 msgid "Muxer:"
12484 msgstr ""
12485
12486 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12487 msgid "URL:"
12488 msgstr ""
12489
12490 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12491 msgid "Time To Live (TTL):"
12492 msgstr ""
12493
12494 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12495 msgid "127.0.0.1"
12496 msgstr ""
12497
12498 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12499 msgid "localhost"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12503 msgid "localhost.localdomain"
12504 msgstr ""
12505
12506 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12507 msgid "239.0.0.42"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12511 msgid "PS"
12512 msgstr ""
12513
12514 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12515 msgid "TS"
12516 msgstr ""
12517
12518 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12519 msgid "MPEG1"
12520 msgstr ""
12521
12522 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12523 msgid "AVI"
12524 msgstr ""
12525
12526 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12527 msgid "OGG"
12528 msgstr ""
12529
12530 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12531 msgid "MP4"
12532 msgstr ""
12533
12534 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12535 msgid "MOV"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12539 msgid "ASF"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12543 msgid "kbits/s"
12544 msgstr ""
12545
12546 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12547 msgid "alaw"
12548 msgstr ""
12549
12550 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12551 msgid "ulaw"
12552 msgstr ""
12553
12554 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12555 msgid "mpga"
12556 msgstr ""
12557
12558 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12559 msgid "mp3"
12560 msgstr ""
12561
12562 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12563 msgid "a52"
12564 msgstr ""
12565
12566 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12567 msgid "vorb"
12568 msgstr ""
12569
12570 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12571 msgid "bits/s"
12572 msgstr ""
12573
12574 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12575 msgid "Audio Bitrate :"
12576 msgstr ""
12577
12578 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12579 msgid "SAP Announce:"
12580 msgstr ""
12581
12582 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12583 msgid "SLP Announce:"
12584 msgstr ""
12585
12586 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12587 msgid "Announce Channel:"
12588 msgstr ""
12589
12590 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12591 msgid "Update"
12592 msgstr ""
12593
12594 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12595 msgid " Clear "
12596 msgstr " Netejar"
12597
12598 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12599 msgid " Save "
12600 msgstr " Salvar"
12601
12602 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12603 msgid " Apply "
12604 msgstr " Aplicar"
12605
12606 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12607 msgid " Cancel "
12608 msgstr " Abandonar"
12609
12610 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12611 msgid "Preference"
12612 msgstr "Preferéncia"
12613
12614 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12615 msgid ""
12616 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12617 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12618 "org/copyleft/gpl.html)."
12619 msgstr ""
12620
12621 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12622 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12623 msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12624
12625 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12626 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12627 msgstr ""
12628
12629 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12630 #, c-format
12631 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12632 msgstr ""
12633
12634 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12635 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12636 msgstr ""
12637
12638 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:197
12639 #, fuzzy
12640 msgid "Media Files"
12641 msgstr "Fichièrs"
12642
12643 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:203
12644 #, fuzzy
12645 msgid "Video Files"
12646 msgstr "Filtres video"
12647
12648 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:209
12649 #, fuzzy
12650 msgid "Sound Files"
12651 msgstr "Fichièrs"
12652
12653 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:215
12654 #, fuzzy
12655 msgid "PlayList Files"
12656 msgstr "Tièra de lectura"
12657
12658 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:220
12659 #, fuzzy
12660 msgid "All Files"
12661 msgstr "Fichièrs"
12662
12663 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:317
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Open directory"
12666 msgstr "Dobrir Repertòri..."
12667
12668 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:605
12669 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
12670 msgid "Menu"
12671 msgstr ""
12672
12673 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:608
12674 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
12675 msgid "Previous track"
12676 msgstr "Pista precedenta"
12677
12678 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:609
12679 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
12680 msgid "Next track"
12681 msgstr "Pista seguenta"
12682
12683 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12684 #, fuzzy
12685 msgid "Qt interface"
12686 msgstr "Interfàcia XOSD"
12687
12688 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
12689 #, fuzzy
12690 msgid "Preset"
12691 msgstr "Portuguese"
12692
12693 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:13
12694 #, fuzzy
12695 msgid "Form"
12696 msgstr "De"
12697
12698 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:252
12699 #, fuzzy
12700 msgid "Send bitrate"
12701 msgstr "Sortida flus"
12702
12703 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12704 msgid "Open a skin file"
12705 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
12706
12707 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12708 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12709 msgstr ""
12710
12711 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12712 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12713 msgid "Open playlist"
12714 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
12715
12716 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12717 msgid ""
12718 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12719 "xspf"
12720 msgstr ""
12721
12722 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12724 msgid "Save playlist"
12725 msgstr "Salvar tièra de lectura"
12726
12727 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12728 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12729 msgstr ""
12730
12731 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12732 msgid "Skin to use"
12733 msgstr ""
12734
12735 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
12736 msgid "Path to the skin to use."
12737 msgstr ""
12738
12739 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12740 msgid "Config of last used skin"
12741 msgstr ""
12742
12743 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12744 msgid ""
12745 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12746 "automatically, do not touch it."
12747 msgstr ""
12748
12749 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12750 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12751 msgid "Systray icon"
12752 msgstr ""
12753
12754 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12755 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12756 msgid "Show a systray icon for VLC"
12757 msgstr ""
12758
12759 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12760 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
12761 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12762 msgid "Show VLC on the taskbar"
12763 msgstr ""
12764
12765 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
12766 msgid "Enable transparency effects"
12767 msgstr ""
12768
12769 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
12770 msgid ""
12771 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12772 "when moving windows does not behave correctly."
12773 msgstr ""
12774
12775 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
12776 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
12777 #, fuzzy
12778 msgid "Use a skinned playlist"
12779 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
12780
12781 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
12782 msgid "Skins"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
12786 msgid "Skinnable Interface"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
12790 msgid "Skins loader demux"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12794 msgid "Select skin"
12795 msgstr ""
12796
12797 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12798 msgid "Open skin..."
12799 msgstr "Dobrir pèl..."
12800
12801 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12802 msgid ""
12803 "\n"
12804 "(WinCE interface)\n"
12805 "\n"
12806 msgstr ""
12807
12808 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
12809 msgid ""
12810 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12811 "\n"
12812 msgstr ""
12813
12814 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
12815 msgid "Compiled by "
12816 msgstr ""
12817
12818 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
12819 msgid "Compiler: "
12820 msgstr ""
12821
12822 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
12823 msgid "Based on SVN revision: "
12824 msgstr ""
12825
12826 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12827 msgid ""
12828 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12829 "http://www.videolan.org/"
12830 msgstr ""
12831
12832 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:624
12833 msgid "Open:"
12834 msgstr "Dobrir:"
12835
12836 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12837 msgid ""
12838 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12839 "targets:"
12840 msgstr "Podètz tanben utilisar çai-jos las butas predefinadas:"
12841
12842 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
12844 msgid "Choose directory"
12845 msgstr ""
12846
12847 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
12849 msgid "Choose file"
12850 msgstr ""
12851
12852 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12853 msgid "Embed video in interface"
12854 msgstr ""
12855
12856 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12857 msgid ""
12858 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12859 "window."
12860 msgstr ""
12861
12862 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12863 msgid "WinCE interface module"
12864 msgstr ""
12865
12866 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12867 msgid "WinCE dialogs provider"
12868 msgstr ""
12869
12870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12871 msgid "Edit bookmark"
12872 msgstr ""
12873
12874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12875 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12876 msgid "Bytes"
12877 msgstr "Octets"
12878
12879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12880 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:318
12882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:488
12883 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12884 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
12885 #, fuzzy
12886 msgid "&OK"
12887 msgstr "Òc"
12888
12889 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
12891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12892 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321
12893 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
12894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12897 #, fuzzy
12898 msgid "&Cancel"
12899 msgstr " Abandonar"
12900
12901 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12902 #, fuzzy
12903 msgid "&Delete"
12904 msgstr "Suprimir"
12905
12906 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
12908 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12909 #, fuzzy
12910 msgid "&Clear"
12911 msgstr "Netejar"
12912
12913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
12914 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
12915 msgstr ""
12916
12917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
12918 msgid "Removes the selected bookmarks"
12919 msgstr ""
12920
12921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
12922 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
12923 msgstr ""
12924
12925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
12926 msgid "Edit the properties of a bookmark"
12927 msgstr ""
12928
12929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
12930 msgid ""
12931 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
12932 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
12933 "between these bookmarks"
12934 msgstr ""
12935
12936 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12937 msgid "You must select two bookmarks"
12938 msgstr ""
12939
12940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12941 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12942 msgstr ""
12943
12944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12945 msgid ""
12946 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12947 msgstr ""
12948
12949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12950 msgid ""
12951 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12952 "bookmarks to keep the same input."
12953 msgstr ""
12954
12955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12956 msgid "Input has changed "
12957 msgstr ""
12958
12959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
12960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
12961 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12962 msgstr ""
12963
12964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12965 #, fuzzy
12966 msgid "Stream and Media Info"
12967 msgstr "Informacion del Flus e del Supòrt"
12968
12969 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12970 #, fuzzy
12971 msgid "Advanced information"
12972 msgstr "Mai d'Opcions"
12973
12974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
12975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
12976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12979 msgid "&Close"
12980 msgstr "Tampar"
12981
12982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
12983 msgid ""
12984 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12985 "Messages window."
12986 msgstr ""
12987
12988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
12989 #, fuzzy
12990 msgid "&Yes"
12991 msgstr "Òc"
12992
12993 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
12994 msgid "&No"
12995 msgstr ""
12996
12997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
12998 msgid "Don't show further errors"
12999 msgstr ""
13000
13001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
13002 msgid "Playlist item info"
13003 msgstr ""
13004
13005 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Save &As..."
13008 msgstr "Salvar coma..."
13009
13010 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
13011 msgid "Save Messages As..."
13012 msgstr "Salvar messatges coma..."
13013
13014 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:257
13015 msgid "Advanced options..."
13016 msgstr "Mai d'Opcions..."
13017
13018 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:262
13019 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:273
13020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:418
13021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
13022 msgid "Advanced options"
13023 msgstr "Mai d'Opcions"
13024
13025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:277
13026 msgid "Options:"
13027 msgstr "Opcions:"
13028
13029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:386
13030 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:394
13031 msgid "Open..."
13032 msgstr "Dobrir.."
13033
13034 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
13035 #, fuzzy
13036 msgid "Stream/Save"
13037 msgstr "Flus"
13038
13039 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:429
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Use VLC as a stream server"
13042 msgstr "Utilisar VLC coma servidor de flusses"
13043
13044 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
13045 msgid "Caching"
13046 msgstr "Caching"
13047
13048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:456
13049 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13050 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
13051
13052 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:469
13053 msgid "Customize:"
13054 msgstr ""
13055
13056 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:473
13057 #, fuzzy
13058 msgid ""
13059 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13060 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13061 "controls above."
13062 msgstr "..."
13063
13064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Use a subtitles file"
13067 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
13068
13069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
13070 #, fuzzy
13071 msgid "Use an external subtitles file."
13072 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
13073
13074 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:641
13075 #, fuzzy
13076 msgid "Advanced Settings..."
13077 msgstr "Mai d'Opcions..."
13078
13079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:657
13080 #, fuzzy
13081 msgid "File:"
13082 msgstr "Fichièr"
13083
13084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
13085 msgid "DVD (menus)"
13086 msgstr "DVD (menuts)"
13087
13088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
13089 msgid "Disc type"
13090 msgstr "Tipe de Disc"
13091
13092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
13093 msgid "Probe Disc(s)"
13094 msgstr ""
13095
13096 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
13097 msgid ""
13098 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13099 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13100 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
13101 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13102 "parameter ranges are set based on media we find."
13103 msgstr ""
13104
13105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
13106 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13107 msgstr ""
13108
13109 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
13110 msgid "RTSP"
13111 msgstr ""
13112
13113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:925
13114 #, fuzzy
13115 msgid "DVD device to use"
13116 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
13117
13118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:955
13119 msgid ""
13120 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13121 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13122 msgstr ""
13123
13124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:964
13125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:987
13126 #, fuzzy
13127 msgid "CD-ROM device to use"
13128 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
13129
13130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:982
13131 msgid ""
13132 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13133 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13134 msgstr ""
13135
13136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293
13137 #, fuzzy
13138 msgid "Open subtitles file"
13139 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
13140
13141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
13142 msgid "Title number."
13143 msgstr "..."
13144
13145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
13146 #, fuzzy
13147 msgid ""
13148 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13149 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13150 "will be shown."
13151 msgstr ""
13152 "Es possible d'aver 32 jostitols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de jostitol."
13153
13154 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1677
13155 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13156 msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
13157
13158 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698
13159 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13160 msgstr ""
13161
13162 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
13163 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13164 msgstr ""
13165
13166 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
13167 msgid "Track number."
13168 msgstr ""
13169
13170 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
13171 msgid ""
13172 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13173 "subtitle will be shown."
13174 msgstr ""
13175
13176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1719
13177 msgid ""
13178 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13179 msgstr ""
13180
13181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731
13182 msgid ""
13183 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13184 "given, then all tracks are played."
13185 msgstr ""
13186
13187 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1735
13188 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13189 msgstr ""
13190
13191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13192 msgid "Shuffle"
13193 msgstr "Aleatòri"
13194
13195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13196 msgid "&Simple Add File..."
13197 msgstr "Ajustar Fichièr..."
13198
13199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13200 msgid "Add &Directory..."
13201 msgstr "Ajustar Repertòri..."
13202
13203 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13204 #, fuzzy
13205 msgid "&Add URL..."
13206 msgstr "&Ajustar MRL..."
13207
13208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13209 #, fuzzy
13210 msgid "Services Discovery"
13211 msgstr "Servicis"
13212
13213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13214 msgid "&Open Playlist..."
13215 msgstr "&Dobrir Tièra de Lectura..."
13216
13217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13218 msgid "&Save Playlist..."
13219 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
13220
13221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13222 #, fuzzy
13223 msgid "Sort by &Title"
13224 msgstr "Ordenar per &titol"
13225
13226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13227 #, fuzzy
13228 msgid "&Reverse Sort by Title"
13229 msgstr "Capvirar la tièra"
13230
13231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13232 #, fuzzy
13233 msgid "&Shuffle"
13234 msgstr "Aleatòri"
13235
13236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13237 msgid "D&elete"
13238 msgstr "Suprimir"
13239
13240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13241 msgid "&Manage"
13242 msgstr "Gestion"
13243
13244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13245 msgid "S&ort"
13246 msgstr "Ordenar"
13247
13248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13249 msgid "&Selection"
13250 msgstr "&Seleccion"
13251
13252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13253 msgid "&View items"
13254 msgstr "Afichatge"
13255
13256 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13257 msgid "Play this Branch"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13261 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13262 msgid "Preparse"
13263 msgstr ""
13264
13265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13266 msgid "Sort this Branch"
13267 msgstr ""
13268
13269 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13271 msgid "Info"
13272 msgstr ""
13273
13274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13275 msgid "Add Node"
13276 msgstr ""
13277
13278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13279 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13280 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
13281 msgid "root"
13282 msgstr ""
13283
13284 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13286 #, c-format
13287 msgid "%i items in playlist"
13288 msgstr ""
13289
13290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13291 #, fuzzy
13292 msgid "XSPF playlist"
13293 msgstr "Salvar tièra de lectura"
13294
13295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13296 msgid "Playlist is empty"
13297 msgstr ""
13298
13299 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13300 msgid "Can't save"
13301 msgstr ""
13302
13303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425
13304 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
13305 #: modules/misc/win32text.c:77
13306 msgid "Normal"
13307 msgstr ""
13308
13309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426
13310 msgid "One level"
13311 msgstr ""
13312
13313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
13314 msgid "Please enter node name"
13315 msgstr ""
13316
13317 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
13318 msgid "New node"
13319 msgstr ""
13320
13321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13322 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13323 #, fuzzy
13324 msgid "&Save"
13325 msgstr "Salvar"
13326
13327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13328 msgid ""
13329 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13330 "Are you sure you want to continue?"
13331 msgstr ""
13332
13333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13334 msgid "Alt"
13335 msgstr ""
13336
13337 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13338 msgid "Ctrl"
13339 msgstr ""
13340
13341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13342 msgid "Shift"
13343 msgstr ""
13344
13345 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
13346 msgid ""
13347 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13348 "\" can be modified."
13349 msgstr ""
13350
13351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13352 msgid "Stream output MRL"
13353 msgstr ""
13354
13355 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13356 msgid "Target:"
13357 msgstr ""
13358
13359 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13360 msgid ""
13361 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13362 "by adjusting the stream settings."
13363 msgstr ""
13364
13365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13366 #, fuzzy
13367 msgid "Outputs"
13368 msgstr "Sortida"
13369
13370 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13371 msgid "Play locally"
13372 msgstr ""
13373
13374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13375 msgid "MMSH"
13376 msgstr ""
13377
13378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13379 #: modules/stream_out/rtp.c:108
13380 msgid "RTP"
13381 msgstr ""
13382
13383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
13384 msgid "UDP"
13385 msgstr ""
13386
13387 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13388 msgid "Group name"
13389 msgstr ""
13390
13391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13392 msgid "Channel name"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13396 msgid "Select all elementary streams"
13397 msgstr ""
13398
13399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13400 msgid "Video codec"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13404 msgid "Audio codec"
13405 msgstr ""
13406
13407 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13408 msgid "Subtitles codec"
13409 msgstr ""
13410
13411 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13412 msgid "Subtitles overlay"
13413 msgstr ""
13414
13415 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13416 msgid "Save file"
13417 msgstr ""
13418
13419 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13420 msgid "Subtitle options"
13421 msgstr "Opcions Jostitols"
13422
13423 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13424 msgid "Subtitles file"
13425 msgstr ""
13426
13427 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13428 #, fuzzy
13429 msgid "Options"
13430 msgstr "Opcions:"
13431
13432 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
13433 msgid ""
13434 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13435 "subtitles."
13436 msgstr ""
13437
13438 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
13439 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13440 msgstr ""
13441
13442 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
13443 msgid "Open file"
13444 msgstr "Dobrir fichièr"
13445
13446 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13447 msgid "Updates"
13448 msgstr ""
13449
13450 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13451 msgid "Check for updates"
13452 msgstr ""
13453
13454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13455 msgid ""
13456 "\n"
13457 "Available updates and related downloads.\n"
13458 "(Double click on a file to download it)\n"
13459 msgstr ""
13460
13461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13462 #, fuzzy
13463 msgid "Save file..."
13464 msgstr "Salvar fiquièr"
13465
13466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13467 msgid "Broadcasts"
13468 msgstr ""
13469
13470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13471 msgid "Load"
13472 msgstr "Cargar"
13473
13474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13475 #, fuzzy
13476 msgid "Load Configuration"
13477 msgstr "Cargar paramètres"
13478
13479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13480 #, fuzzy
13481 msgid "Save Configuration"
13482 msgstr "Salvar paramètres"
13483
13484 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13485 msgid "New broadcast"
13486 msgstr ""
13487
13488 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13491 msgid "Choose"
13492 msgstr "Causir"
13493
13494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13495 msgid "Output"
13496 msgstr "Sortida"
13497
13498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13499 msgid "Loop"
13500 msgstr "Bloca"
13501
13502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13503 msgid "VLM stream"
13504 msgstr ""
13505
13506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13507 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13508 msgstr ""
13509
13510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13511 msgid "Use this to stream on a network."
13512 msgstr ""
13513
13514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13515 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13516 msgstr ""
13517
13518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13519 msgid ""
13520 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13521 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13522 msgstr ""
13523
13524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13525 msgid "Use this to stream on a network"
13526 msgstr ""
13527
13528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13529 msgid ""
13530 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13531 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13532 "\n"
13533 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13534 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13535 msgstr ""
13536
13537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13538 msgid "You must choose a stream"
13539 msgstr ""
13540
13541 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13542 #, fuzzy
13543 msgid "Unable to find playlist"
13544 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13545
13546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13547 msgid ""
13548 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13549 "ending times (in seconds).\n"
13550 "\n"
13551 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13552 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13553 msgstr ""
13554
13555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13556 msgid ""
13557 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13558 "the container format, proceed to the next page."
13559 msgstr ""
13560
13561 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13562 msgid "Transcode video (if available)"
13563 msgstr ""
13564
13565 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13566 msgid ""
13567 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13568 "about it."
13569 msgstr ""
13570
13571 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13572 msgid ""
13573 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13574 "about it."
13575 msgstr ""
13576
13577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13578 #, fuzzy
13579 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13580 msgstr " ..."
13581
13582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13583 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13584 msgstr ""
13585
13586 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13587 msgid "Please enter an address"
13588 msgstr ""
13589
13590 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13591 msgid ""
13592 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13593 "choices, some formats might not be available."
13594 msgstr ""
13595
13596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13597 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13598 msgstr ""
13599
13600 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13601 msgid "You must choose a file to save to"
13602 msgstr ""
13603
13604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13605 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13606 msgstr ""
13607
13608 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13609 msgid ""
13610 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13611 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13612 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13613 "setting to 1."
13614 msgstr ""
13615
13616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13617 msgid ""
13618 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13619 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13620 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13621 "extra interface.\n"
13622 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13623 "default name will be used."
13624 msgstr ""
13625
13626 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13627 msgid "More information"
13628 msgstr ""
13629
13630 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
13631 msgid "Save to file"
13632 msgstr ""
13633
13634 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13635 msgid "Transcode audio (if available)"
13636 msgstr ""
13637
13638 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
13639 msgid ""
13640 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13641 "correlated their movement will be."
13642 msgstr ""
13643
13644 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
13645 msgid "Creates several clones of the image"
13646 msgstr ""
13647
13648 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13649 msgid "Distortion"
13650 msgstr ""
13651
13652 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13653 msgid "Adds distortion effects"
13654 msgstr ""
13655
13656 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13657 msgid "Image inversion"
13658 msgstr ""
13659
13660 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13661 msgid "Blurring"
13662 msgstr ""
13663
13664 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
13665 msgid "Magnify"
13666 msgstr ""
13667
13668 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
13669 msgid "Magnifies part of the image"
13670 msgstr ""
13671
13672 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:68
13673 msgid "Puzzle"
13674 msgstr ""
13675
13676 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13677 msgid "Turns the image into a puzzle"
13678 msgstr ""
13679
13680 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13681 msgid "Video Options"
13682 msgstr ""
13683
13684 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13685 msgid "Aspect Ratio"
13686 msgstr ""
13687
13688 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13689 #, fuzzy
13690 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13691 msgstr " ..."
13692
13693 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13694 msgid ""
13695 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13696 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13697 msgstr ""
13698
13699 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13700 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13701 msgstr ""
13702
13703 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
13704 msgid "Smooth :"
13705 msgstr ""
13706
13707 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
13708 msgid ""
13709 "Preamp\n"
13710 "12.0dB"
13711 msgstr ""
13712
13713 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13714 msgid ""
13715 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13716 "these settings to take effect.\n"
13717 "\n"
13718 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13719 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13720 "Video Filter Module inside the preferences."
13721 msgstr ""
13722
13723 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
13724 #, fuzzy
13725 msgid "More Information"
13726 msgstr "Mai d'Opcions"
13727
13728 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
13729 msgid "Stopped"
13730 msgstr "Arrestat"
13731
13732 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13733 msgid "Paused"
13734 msgstr ""
13735
13736 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13737 msgid "Playing"
13738 msgstr "Es a legir"
13739
13740 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
13741 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13742 msgstr "&Dobrir...\tCtrl-O"
13743
13744 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13745 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13746 msgstr "Dobrir &Fichièr...\tCtrl-F"
13747
13748 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
13749 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13750 msgstr "Dobrir Rep&ertòri...\tCtrl-E"
13751
13752 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
13753 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13754 msgstr "Dobrir &Disc...\tCtrl-D"
13755
13756 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
13757 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13758 msgstr "Dobrir Adreiça...\tCtrl-N"
13759
13760 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13761 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13762 msgstr "Dobrir C&aptura...\tCtrl-A"
13763
13764 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
13765 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13766 msgstr "Assistent...\tCtrl-W"
13767
13768 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13769 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13770 msgstr "Quitar\tCtrl-X"
13771
13772 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13773 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13774 msgstr "&Tièra de Lectura...\tCtrl-P"
13775
13776 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
13777 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13778 msgstr "&Messatges...\tCtrl-M"
13779
13780 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
13781 #, fuzzy
13782 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13783 msgstr "&Informacion...\tCtrl-I"
13784
13785 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
13786 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13787 msgstr "VLM Contraròtle...\tCtrl-V"
13788
13789 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13790 #, fuzzy
13791 msgid "VideoLAN's Website"
13792 msgstr "Siti VideoLAN"
13793
13794 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13795 msgid "Online Help"
13796 msgstr ""
13797
13798 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13799 #, fuzzy
13800 msgid "About..."
13801 msgstr "A prepaus"
13802
13803 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13804 msgid "Check for Updates..."
13805 msgstr ""
13806
13807 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
13808 msgid "&File"
13809 msgstr "&Fichièr"
13810
13811 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
13812 msgid "&View"
13813 msgstr "&Vèire"
13814
13815 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
13816 msgid "&Settings"
13817 msgstr "&Paramètres"
13818
13819 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
13820 msgid "&Audio"
13821 msgstr ""
13822
13823 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
13824 msgid "&Video"
13825 msgstr ""
13826
13827 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
13828 msgid "&Navigation"
13829 msgstr "&Navegacion"
13830
13831 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
13832 msgid "&Help"
13833 msgstr "&Ajuda"
13834
13835 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
13836 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
13837 #, fuzzy
13838 msgid "Embedded playlist"
13839 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13840
13841 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
13842 msgid "Previous playlist item"
13843 msgstr "Fichièr precedent"
13844
13845 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13846 msgid "Next playlist item"
13847 msgstr "Fichièr seguent"
13848
13849 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
13850 msgid "Play slower"
13851 msgstr "Mai lent"
13852
13853 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
13854 msgid "Play faster"
13855 msgstr "Mai viste"
13856
13857 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890
13858 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13859 msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
13860
13861 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
13862 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13863 msgstr "Favorits...\tCtrl-B"
13864
13865 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
13866 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13867 msgstr "Pref&eréncias...\tCtrl-S"
13868
13869 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
13870 msgid ""
13871 " (wxWidgets interface)\n"
13872 "\n"
13873 msgstr ""
13874
13875 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
13876 msgid ""
13877 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13878 "http://www.videolan.org/\n"
13879 "\n"
13880 msgstr ""
13881
13882 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
13883 #, c-format
13884 msgid "About %s"
13885 msgstr ""
13886
13887 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
13888 #, fuzzy
13889 msgid "Show/Hide Interface"
13890 msgstr "Ajustar Interfàcia"
13891
13892 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13893 msgid "Open &File..."
13894 msgstr "Dobrir &Fichièr..."
13895
13896 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13897 msgid "Open D&irectory..."
13898 msgstr "Dobrir Repertòri..."
13899
13900 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13901 msgid "Open &Disc..."
13902 msgstr "Dobrir &Disc..."
13903
13904 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
13905 msgid "Open &Network Stream..."
13906 msgstr "Dobrir Adreiça..."
13907
13908 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
13909 msgid "Open &Capture Device..."
13910 msgstr "Dobrir &Captura..."
13911
13912 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13913 msgid "Media &Info..."
13914 msgstr ""
13915
13916 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
13917 msgid "&Messages..."
13918 msgstr "&Messatges..."
13919
13920 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
13921 msgid "&Preferences..."
13922 msgstr ""
13923
13924 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
13925 msgid "Empty"
13926 msgstr ""
13927
13928 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13929 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13930 msgstr ""
13931
13932 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13933 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13934 msgstr ""
13935
13936 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13937 msgid ""
13938 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13939 "and RAW)"
13940 msgstr ""
13941
13942 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13943 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13944 msgstr ""
13945
13946 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13947 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13948 msgstr ""
13949
13950 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13951 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13952 msgstr ""
13953
13954 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13955 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13956 msgstr ""
13957
13958 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13959 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13960 msgstr ""
13961
13962 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13963 msgid "RTP Unicast"
13964 msgstr ""
13965
13966 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13967 msgid "Stream to a single computer."
13968 msgstr ""
13969
13970 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13971 msgid "RTP Multicast"
13972 msgstr ""
13973
13974 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13975 msgid ""
13976 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13977 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13978 "work over the Internet."
13979 msgstr ""
13980
13981 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13982 msgid ""
13983 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13984 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13985 "with 239.255."
13986 msgstr ""
13987
13988 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13989 msgid ""
13990 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13991 "needs to send the stream several times."
13992 msgstr ""
13993
13994 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13995 msgid ""
13996 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13997 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13998 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13999 "at http://yourip:8080 by default."
14000 msgstr ""
14001
14002 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
14003 #, fuzzy
14004 msgid "Bookmarks dialog"
14005 msgstr "Favorit %i"
14006
14007 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
14008 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
14009 msgstr ""
14010
14011 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
14012 #, fuzzy
14013 msgid "Extended GUI"
14014 msgstr "Espandit GUI"
14015
14016 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
14017 msgid ""
14018 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
14019 msgstr ""
14020
14021 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
14022 #, fuzzy
14023 msgid "Taskbar"
14024 msgstr "Tatar"
14025
14026 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
14027 msgid "Minimal interface"
14028 msgstr ""
14029
14030 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
14031 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
14032 msgstr ""
14033
14034 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
14035 msgid "Size to video"
14036 msgstr ""
14037
14038 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
14039 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
14040 msgstr ""
14041
14042 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
14043 msgid "Show labels in toolbar"
14044 msgstr ""
14045
14046 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14047 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14048 msgstr ""
14049
14050 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14051 #, fuzzy
14052 msgid "Playlist view"
14053 msgstr "Tièra de lectura"
14054
14055 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14056 msgid ""
14057 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14058 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14059 "with less features). You can select which one will be available on the "
14060 "toolbar (or both)."
14061 msgstr ""
14062
14063 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14064 msgid "Embedded"
14065 msgstr ""
14066
14067 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14068 msgid "Both"
14069 msgstr ""
14070
14071 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
14072 msgid "wxWidgets interface module"
14073 msgstr ""
14074
14075 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
14076 msgid "last config"
14077 msgstr ""
14078
14079 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
14080 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14081 msgstr ""
14082
14083 #: modules/meta_engine/folder.c:55
14084 #, fuzzy
14085 msgid "Folder"
14086 msgstr "Filtres"
14087
14088 #: modules/meta_engine/folder.c:56
14089 msgid "Folder meta data"
14090 msgstr ""
14091
14092 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
14093 msgid "Blues"
14094 msgstr ""
14095
14096 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
14097 msgid "Classic rock"
14098 msgstr ""
14099
14100 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
14101 msgid "Country"
14102 msgstr ""
14103
14104 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
14105 msgid "Disco"
14106 msgstr ""
14107
14108 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
14109 msgid "Funk"
14110 msgstr ""
14111
14112 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
14113 msgid "Grunge"
14114 msgstr ""
14115
14116 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
14117 msgid "Hip-Hop"
14118 msgstr ""
14119
14120 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
14121 msgid "Jazz"
14122 msgstr ""
14123
14124 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
14125 msgid "Metal"
14126 msgstr ""
14127
14128 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
14129 msgid "New Age"
14130 msgstr ""
14131
14132 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
14133 msgid "Oldies"
14134 msgstr ""
14135
14136 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
14137 msgid "Other"
14138 msgstr "Autre"
14139
14140 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
14141 msgid "R&B"
14142 msgstr ""
14143
14144 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
14145 msgid "Rap"
14146 msgstr ""
14147
14148 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
14149 msgid "Industrial"
14150 msgstr ""
14151
14152 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
14153 msgid "Alternative"
14154 msgstr ""
14155
14156 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
14157 msgid "Death metal"
14158 msgstr ""
14159
14160 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
14161 msgid "Pranks"
14162 msgstr ""
14163
14164 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
14165 msgid "Soundtrack"
14166 msgstr ""
14167
14168 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
14169 msgid "Euro-Techno"
14170 msgstr ""
14171
14172 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
14173 msgid "Ambient"
14174 msgstr ""
14175
14176 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
14177 msgid "Trip-Hop"
14178 msgstr ""
14179
14180 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
14181 msgid "Vocal"
14182 msgstr ""
14183
14184 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
14185 msgid "Jazz+Funk"
14186 msgstr ""
14187
14188 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
14189 msgid "Fusion"
14190 msgstr ""
14191
14192 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
14193 msgid "Trance"
14194 msgstr ""
14195
14196 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
14197 msgid "Instrumental"
14198 msgstr ""
14199
14200 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
14201 msgid "Acid"
14202 msgstr ""
14203
14204 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
14205 msgid "House"
14206 msgstr ""
14207
14208 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
14209 msgid "Game"
14210 msgstr ""
14211
14212 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
14213 msgid "Sound clip"
14214 msgstr ""
14215
14216 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
14217 msgid "Gospel"
14218 msgstr ""
14219
14220 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
14221 msgid "Noise"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
14225 msgid "Alternative rock"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
14229 msgid "Bass"
14230 msgstr ""
14231
14232 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
14233 msgid "Soul"
14234 msgstr ""
14235
14236 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
14237 msgid "Punk"
14238 msgstr ""
14239
14240 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14241 msgid "Space"
14242 msgstr ""
14243
14244 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
14245 msgid "Meditative"
14246 msgstr ""
14247
14248 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
14249 msgid "Instrumental pop"
14250 msgstr ""
14251
14252 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14253 msgid "Instrumental rock"
14254 msgstr ""
14255
14256 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14257 msgid "Ethnic"
14258 msgstr ""
14259
14260 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14261 msgid "Gothic"
14262 msgstr ""
14263
14264 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14265 msgid "Darkwave"
14266 msgstr ""
14267
14268 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14269 msgid "Techno-Industrial"
14270 msgstr ""
14271
14272 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
14273 msgid "Electronic"
14274 msgstr ""
14275
14276 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
14277 msgid "Pop-Folk"
14278 msgstr ""
14279
14280 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
14281 msgid "Eurodance"
14282 msgstr ""
14283
14284 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
14285 msgid "Dream"
14286 msgstr ""
14287
14288 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
14289 msgid "Southern rock"
14290 msgstr ""
14291
14292 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
14293 msgid "Comedy"
14294 msgstr ""
14295
14296 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
14297 msgid "Cult"
14298 msgstr ""
14299
14300 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
14301 msgid "Gangsta"
14302 msgstr ""
14303
14304 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
14305 msgid "Top 40"
14306 msgstr ""
14307
14308 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14309 msgid "Christian rap"
14310 msgstr ""
14311
14312 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14313 msgid "Pop/funk"
14314 msgstr ""
14315
14316 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14317 msgid "Jungle"
14318 msgstr ""
14319
14320 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14321 msgid "Native American"
14322 msgstr ""
14323
14324 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14325 msgid "Cabaret"
14326 msgstr ""
14327
14328 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14329 msgid "New wave"
14330 msgstr ""
14331
14332 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14333 msgid "Rave"
14334 msgstr ""
14335
14336 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14337 msgid "Showtunes"
14338 msgstr ""
14339
14340 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14341 msgid "Trailer"
14342 msgstr ""
14343
14344 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14345 msgid "Lo-Fi"
14346 msgstr ""
14347
14348 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14349 msgid "Tribal"
14350 msgstr ""
14351
14352 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14353 msgid "Acid punk"
14354 msgstr ""
14355
14356 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14357 msgid "Acid jazz"
14358 msgstr ""
14359
14360 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14361 msgid "Polka"
14362 msgstr ""
14363
14364 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14365 msgid "Retro"
14366 msgstr ""
14367
14368 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14369 msgid "Musical"
14370 msgstr ""
14371
14372 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14373 msgid "Rock & roll"
14374 msgstr ""
14375
14376 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14377 msgid "Hard rock"
14378 msgstr ""
14379
14380 #: modules/meta_engine/id3tag.c:53
14381 msgid "ID3 tags parser"
14382 msgstr ""
14383
14384 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
14385 msgid "MusicBrainz"
14386 msgstr ""
14387
14388 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
14389 msgid "MusicBrainz meta data"
14390 msgstr ""
14391
14392 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
14393 msgid "The username of your last.fm account"
14394 msgstr ""
14395
14396 #: modules/misc/audioscrobbler.c:121
14397 msgid "The password of your last.fm account"
14398 msgstr ""
14399
14400 #: modules/misc/audioscrobbler.c:150
14401 #, fuzzy
14402 msgid "Audioscrobbler"
14403 msgstr "Codecs audio"
14404
14405 #: modules/misc/audioscrobbler.c:151
14406 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14407 msgstr ""
14408
14409 #: modules/misc/audioscrobbler.c:344
14410 msgid "Last.fm username not set"
14411 msgstr ""
14412
14413 #: modules/misc/audioscrobbler.c:345
14414 msgid ""
14415 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
14416 "VLC.\n"
14417 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
14418 msgstr ""
14419
14420 #: modules/misc/audioscrobbler.c:827
14421 msgid "Bad last.fm Username"
14422 msgstr ""
14423
14424 #: modules/misc/audioscrobbler.c:828
14425 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14426 msgstr ""
14427
14428 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14429 msgid "Dummy image chroma format"
14430 msgstr ""
14431
14432 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14433 msgid ""
14434 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14435 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14436 msgstr ""
14437
14438 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14439 msgid "Save raw codec data"
14440 msgstr ""
14441
14442 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14443 msgid ""
14444 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14445 "main options."
14446 msgstr ""
14447
14448 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14449 msgid ""
14450 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14451 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14452 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14453 msgstr ""
14454
14455 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14456 msgid "Dummy interface function"
14457 msgstr ""
14458
14459 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14460 msgid "Dummy Interface"
14461 msgstr ""
14462
14463 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14464 msgid "Dummy access function"
14465 msgstr ""
14466
14467 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14468 msgid "Dummy demux function"
14469 msgstr ""
14470
14471 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14472 msgid "Dummy decoder"
14473 msgstr ""
14474
14475 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14476 msgid "Dummy decoder function"
14477 msgstr ""
14478
14479 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14480 msgid "Dummy encoder function"
14481 msgstr ""
14482
14483 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14484 msgid "Dummy audio output function"
14485 msgstr ""
14486
14487 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14488 msgid "Dummy video output function"
14489 msgstr ""
14490
14491 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14492 msgid "Dummy Video output"
14493 msgstr ""
14494
14495 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14496 msgid "Dummy font renderer function"
14497 msgstr ""
14498
14499 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:78
14500 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
14501 #: modules/video_filter/rss.c:182
14502 msgid "Font"
14503 msgstr ""
14504
14505 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14506 msgid "Filename for the font you want to use"
14507 msgstr ""
14508
14509 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14510 msgid "Font size in pixels"
14511 msgstr ""
14512
14513 #: modules/misc/freetype.c:86
14514 msgid ""
14515 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14516 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14517 "font size."
14518 msgstr ""
14519
14520 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14521 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
14522 msgid "Opacity"
14523 msgstr ""
14524
14525 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14526 msgid ""
14527 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14528 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14529 msgstr ""
14530
14531 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14532 msgid "Text default color"
14533 msgstr ""
14534
14535 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14536 msgid ""
14537 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14538 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14539 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14540 "(red + green), #FFFFFF = white"
14541 msgstr ""
14542
14543 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14544 msgid "Relative font size"
14545 msgstr ""
14546
14547 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14548 msgid ""
14549 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14550 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14551 msgstr ""
14552
14553 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14554 msgid "Smaller"
14555 msgstr ""
14556
14557 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14558 msgid "Small"
14559 msgstr ""
14560
14561 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14562 msgid "Large"
14563 msgstr ""
14564
14565 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14566 msgid "Larger"
14567 msgstr ""
14568
14569 #: modules/misc/freetype.c:107
14570 msgid "Use YUVP renderer"
14571 msgstr ""
14572
14573 #: modules/misc/freetype.c:108
14574 msgid ""
14575 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14576 "you want to encode into DVB subtitles"
14577 msgstr ""
14578
14579 #: modules/misc/freetype.c:110
14580 msgid "Font Effect"
14581 msgstr ""
14582
14583 #: modules/misc/freetype.c:111
14584 msgid ""
14585 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14586 "readability."
14587 msgstr ""
14588
14589 #: modules/misc/freetype.c:119
14590 msgid "Background"
14591 msgstr ""
14592
14593 #: modules/misc/freetype.c:119
14594 msgid "Outline"
14595 msgstr ""
14596
14597 #: modules/misc/freetype.c:120
14598 msgid "Fat Outline"
14599 msgstr ""
14600
14601 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14602 msgid "Text renderer"
14603 msgstr ""
14604
14605 #: modules/misc/freetype.c:133
14606 msgid "Freetype2 font renderer"
14607 msgstr ""
14608
14609 #: modules/misc/gnutls.c:63
14610 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14611 msgstr ""
14612
14613 #: modules/misc/gnutls.c:65
14614 msgid ""
14615 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14616 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14617 msgstr ""
14618
14619 #: modules/misc/gnutls.c:69
14620 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14621 msgstr ""
14622
14623 #: modules/misc/gnutls.c:71
14624 msgid ""
14625 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14626 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14627 msgstr ""
14628
14629 #: modules/misc/gnutls.c:74
14630 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14631 msgstr ""
14632
14633 #: modules/misc/gnutls.c:76
14634 msgid ""
14635 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14636 msgstr ""
14637
14638 #: modules/misc/gnutls.c:79
14639 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14640 msgstr ""
14641
14642 #: modules/misc/gnutls.c:81
14643 msgid ""
14644 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14645 "approved Certification Authority)."
14646 msgstr ""
14647
14648 #: modules/misc/gnutls.c:84
14649 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14650 msgstr ""
14651
14652 #: modules/misc/gnutls.c:86
14653 msgid ""
14654 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14655 "host name."
14656 msgstr ""
14657
14658 #: modules/misc/gnutls.c:91
14659 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14660 msgstr ""
14661
14662 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14663 msgid "Gtk+ GUI helper"
14664 msgstr ""
14665
14666 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80
14667 msgid "Text"
14668 msgstr ""
14669
14670 #: modules/misc/logger.c:119
14671 msgid "Log format"
14672 msgstr ""
14673
14674 #: modules/misc/logger.c:121
14675 msgid ""
14676 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14677 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14678 msgstr ""
14679
14680 #: modules/misc/logger.c:125
14681 msgid ""
14682 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14683 "\"."
14684 msgstr ""
14685
14686 #: modules/misc/logger.c:130
14687 msgid "Logging"
14688 msgstr ""
14689
14690 #: modules/misc/logger.c:131
14691 msgid "File logging"
14692 msgstr ""
14693
14694 #: modules/misc/logger.c:137
14695 msgid "Log filename"
14696 msgstr ""
14697
14698 #: modules/misc/logger.c:137
14699 msgid "Specify the log filename."
14700 msgstr ""
14701
14702 #: modules/misc/logger.c:142
14703 msgid "RRD output file"
14704 msgstr ""
14705
14706 #: modules/misc/logger.c:143
14707 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14708 msgstr ""
14709
14710 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14711 msgid "AltiVec memcpy"
14712 msgstr ""
14713
14714 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14715 msgid "libc memcpy"
14716 msgstr ""
14717
14718 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14719 msgid "3D Now! memcpy"
14720 msgstr ""
14721
14722 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14723 msgid "MMX memcpy"
14724 msgstr ""
14725
14726 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14727 msgid "MMX EXT memcpy"
14728 msgstr ""
14729
14730 #: modules/misc/notify/growl.c:59
14731 msgid "Growl server"
14732 msgstr ""
14733
14734 #: modules/misc/notify/growl.c:60
14735 msgid ""
14736 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14737 "notifications are sent locally."
14738 msgstr ""
14739
14740 #: modules/misc/notify/growl.c:63
14741 msgid "Growl password"
14742 msgstr ""
14743
14744 #: modules/misc/notify/growl.c:65
14745 msgid "Growl password on the server."
14746 msgstr ""
14747
14748 #: modules/misc/notify/growl.c:66
14749 #, fuzzy
14750 msgid "Growl UDP port"
14751 msgstr "Pòrt UDP"
14752
14753 #: modules/misc/notify/growl.c:68
14754 #, fuzzy
14755 msgid "Growl UDP port on the server."
14756 msgstr "Pòrt UDP"
14757
14758 #: modules/misc/notify/growl.c:74
14759 msgid "Growl Notification Plugin"
14760 msgstr ""
14761
14762 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:163
14763 #: modules/misc/notify/notify.c:163
14764 msgid "(no title)"
14765 msgstr ""
14766
14767 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:164
14768 msgid "(no artist)"
14769 msgstr ""
14770
14771 #: modules/misc/notify/growl.c:148 modules/misc/notify/msn.c:165
14772 msgid "(no album)"
14773 msgstr ""
14774
14775 #: modules/misc/notify/msn.c:63
14776 msgid "MSN Title format string"
14777 msgstr ""
14778
14779 #: modules/misc/notify/msn.c:64
14780 msgid ""
14781 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14782 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14783 msgstr ""
14784
14785 #: modules/misc/notify/msn.c:71
14786 #, fuzzy
14787 msgid "MSN Now-Playing"
14788 msgstr "Legís"
14789
14790 #: modules/misc/notify/notify.c:59
14791 #, fuzzy
14792 msgid "Timeout (ms)"
14793 msgstr "Temps"
14794
14795 #: modules/misc/notify/notify.c:60
14796 msgid "How long the notification will be displayed "
14797 msgstr ""
14798
14799 #: modules/misc/notify/notify.c:65
14800 msgid "Notify"
14801 msgstr ""
14802
14803 #: modules/misc/notify/notify.c:66
14804 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14805 msgstr ""
14806
14807 #: modules/misc/notify/notify.c:155
14808 #, fuzzy
14809 msgid "no artist"
14810 msgstr "Artista"
14811
14812 #: modules/misc/notify/notify.c:158
14813 msgid "no album"
14814 msgstr ""
14815
14816 #: modules/misc/notify/xosd.c:65
14817 msgid "Flip vertical position"
14818 msgstr ""
14819
14820 #: modules/misc/notify/xosd.c:66
14821 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
14822 msgstr ""
14823
14824 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
14825 msgid "Vertical offset"
14826 msgstr ""
14827
14828 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
14829 msgid ""
14830 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
14831 "pixels, defaults to 30 pixels)."
14832 msgstr ""
14833
14834 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
14835 msgid "Shadow offset"
14836 msgstr ""
14837
14838 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
14839 msgid ""
14840 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
14841 msgstr ""
14842
14843 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
14844 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
14845 msgstr ""
14846
14847 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
14848 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
14849 msgstr ""
14850
14851 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
14852 msgid "XOSD interface"
14853 msgstr "Interfàcia XOSD"
14854
14855 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14856 msgid "M3U playlist exporter"
14857 msgstr ""
14858
14859 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14860 msgid "Old playlist exporter"
14861 msgstr ""
14862
14863 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14864 #, fuzzy
14865 msgid "XSPF playlist export"
14866 msgstr "Salvar tièra de lectura"
14867
14868 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
14869 msgid "HAL devices detection"
14870 msgstr ""
14871
14872 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14873 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14874 msgstr ""
14875
14876 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14877 msgid ""
14878 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14879 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14880 msgstr ""
14881
14882 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14883 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14884 msgstr ""
14885
14886 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14887 msgid "video"
14888 msgstr ""
14889
14890 #: modules/misc/rtsp.c:49
14891 msgid "RTSP host address"
14892 msgstr ""
14893
14894 #: modules/misc/rtsp.c:52
14895 msgid ""
14896 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14897 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14898 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14899 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14900 msgstr ""
14901
14902 #: modules/misc/rtsp.c:57
14903 msgid "Maximum number of connections"
14904 msgstr ""
14905
14906 #: modules/misc/rtsp.c:58
14907 msgid ""
14908 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14909 "0 means no limit."
14910 msgstr ""
14911
14912 #: modules/misc/rtsp.c:61
14913 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14914 msgstr ""
14915
14916 #: modules/misc/rtsp.c:64
14917 msgid "RTSP VoD"
14918 msgstr ""
14919
14920 #: modules/misc/rtsp.c:65
14921 msgid "RTSP VoD server"
14922 msgstr ""
14923
14924 #: modules/misc/screensaver.c:82
14925 msgid "X Screensaver disabler"
14926 msgstr ""
14927
14928 #: modules/misc/svg.c:66
14929 msgid "SVG template file"
14930 msgstr ""
14931
14932 #: modules/misc/svg.c:67
14933 msgid ""
14934 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14935 msgstr ""
14936
14937 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14938 msgid "C module that does nothing"
14939 msgstr ""
14940
14941 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14942 msgid "Miscellaneous stress tests"
14943 msgstr ""
14944
14945 #: modules/misc/win32text.c:58
14946 msgid ""
14947 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14948 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14949 "font size. "
14950 msgstr ""
14951
14952 #: modules/misc/win32text.c:91
14953 msgid "Win32 font renderer"
14954 msgstr ""
14955
14956 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14957 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14958 msgstr ""
14959
14960 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14961 msgid "Simple XML Parser"
14962 msgstr ""
14963
14964 #: modules/mux/asf.c:49
14965 msgid "Title to put in ASF comments."
14966 msgstr ""
14967
14968 #: modules/mux/asf.c:51
14969 msgid "Author to put in ASF comments."
14970 msgstr ""
14971
14972 #: modules/mux/asf.c:53
14973 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14974 msgstr ""
14975
14976 #: modules/mux/asf.c:54
14977 msgid "Comment"
14978 msgstr ""
14979
14980 #: modules/mux/asf.c:55
14981 msgid "Comment to put in ASF comments."
14982 msgstr ""
14983
14984 #: modules/mux/asf.c:57
14985 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14986 msgstr ""
14987
14988 #: modules/mux/asf.c:58
14989 msgid "Packet Size"
14990 msgstr ""
14991
14992 #: modules/mux/asf.c:59
14993 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14994 msgstr ""
14995
14996 #: modules/mux/asf.c:62
14997 msgid "ASF muxer"
14998 msgstr ""
14999
15000 #: modules/mux/asf.c:540
15001 msgid "Unknown Video"
15002 msgstr ""
15003
15004 #: modules/mux/avi.c:43
15005 msgid "AVI muxer"
15006 msgstr ""
15007
15008 #: modules/mux/dummy.c:41
15009 msgid "Dummy/Raw muxer"
15010 msgstr ""
15011
15012 #: modules/mux/mp4.c:46
15013 msgid "Create \"Fast Start\" files"
15014 msgstr ""
15015
15016 #: modules/mux/mp4.c:48
15017 msgid ""
15018 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
15019 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
15020 "downloading."
15021 msgstr ""
15022
15023 #: modules/mux/mp4.c:58
15024 msgid "MP4/MOV muxer"
15025 msgstr ""
15026
15027 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
15028 msgid "DTS delay (ms)"
15029 msgstr ""
15030
15031 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
15032 msgid ""
15033 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15034 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
15035 "inside the client decoder."
15036 msgstr ""
15037
15038 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
15039 msgid "PES maximum size"
15040 msgstr ""
15041
15042 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
15043 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
15044 msgstr ""
15045
15046 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
15047 msgid "PS muxer"
15048 msgstr ""
15049
15050 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
15051 msgid "Video PID"
15052 msgstr ""
15053
15054 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
15055 msgid ""
15056 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
15057 "the video."
15058 msgstr ""
15059
15060 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
15061 msgid "Audio PID"
15062 msgstr ""
15063
15064 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
15065 #, fuzzy
15066 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
15067 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
15068
15069 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
15070 msgid "SPU PID"
15071 msgstr ""
15072
15073 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
15074 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
15075 msgstr ""
15076
15077 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
15078 msgid "PMT PID"
15079 msgstr ""
15080
15081 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
15082 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
15083 msgstr ""
15084
15085 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
15086 msgid "TS ID"
15087 msgstr ""
15088
15089 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
15090 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
15091 msgstr ""
15092
15093 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
15094 msgid "NET ID"
15095 msgstr ""
15096
15097 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
15098 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
15099 msgstr ""
15100
15101 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
15102 msgid "PMT Program numbers"
15103 msgstr ""
15104
15105 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
15106 msgid ""
15107 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
15108 "to be enabled."
15109 msgstr ""
15110
15111 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
15112 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15113 msgstr ""
15114
15115 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
15116 msgid ""
15117 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
15118 "be enabled."
15119 msgstr ""
15120
15121 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
15122 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15123 msgstr ""
15124
15125 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
15126 msgid ""
15127 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
15128 "be enabled."
15129 msgstr ""
15130
15131 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
15132 msgid "Set PID to ID of ES"
15133 msgstr ""
15134
15135 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
15136 msgid ""
15137 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
15138 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
15139 msgstr ""
15140
15141 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
15142 msgid "Data alignment"
15143 msgstr ""
15144
15145 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
15146 msgid ""
15147 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
15148 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
15149 msgstr ""
15150
15151 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
15152 msgid "Shaping delay (ms)"
15153 msgstr ""
15154
15155 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
15156 msgid ""
15157 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
15158 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
15159 "especially for reference frames."
15160 msgstr ""
15161
15162 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
15163 msgid "Use keyframes"
15164 msgstr ""
15165
15166 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
15167 msgid ""
15168 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
15169 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
15170 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
15171 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
15172 "the biggest frames in the stream."
15173 msgstr ""
15174
15175 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
15176 msgid "PCR delay (ms)"
15177 msgstr ""
15178
15179 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
15180 msgid ""
15181 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
15182 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
15183 msgstr ""
15184
15185 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
15186 msgid "Minimum B (deprecated)"
15187 msgstr ""
15188
15189 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
15190 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
15191 msgstr ""
15192
15193 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
15194 msgid "Maximum B (deprecated)"
15195 msgstr ""
15196
15197 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
15198 msgid ""
15199 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15200 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15201 "inside the client decoder."
15202 msgstr ""
15203
15204 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15205 msgid "Crypt audio"
15206 msgstr ""
15207
15208 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15209 msgid "Crypt audio using CSA"
15210 msgstr ""
15211
15212 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15213 msgid "Crypt video"
15214 msgstr ""
15215
15216 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
15217 msgid "Crypt video using CSA"
15218 msgstr ""
15219
15220 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15221 msgid "CSA Key"
15222 msgstr ""
15223
15224 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
15225 msgid ""
15226 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15227 msgstr ""
15228
15229 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
15230 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15231 msgstr ""
15232
15233 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
15234 msgid ""
15235 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15236 "header from the value before encrypting. "
15237 msgstr ""
15238
15239 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
15240 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15241 msgstr ""
15242
15243 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
15244 msgid "Multipart separator string"
15245 msgstr ""
15246
15247 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
15248 msgid ""
15249 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15250 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15251 msgstr ""
15252
15253 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
15254 msgid "Multipart JPEG muxer"
15255 msgstr ""
15256
15257 #: modules/mux/ogg.c:49
15258 #, fuzzy
15259 msgid "Ogg/OGM muxer"
15260 msgstr "Desseparar"
15261
15262 #: modules/mux/wav.c:42
15263 msgid "WAV muxer"
15264 msgstr ""
15265
15266 #: modules/packetizer/copy.c:43
15267 msgid "Copy packetizer"
15268 msgstr ""
15269
15270 #: modules/packetizer/h264.c:49
15271 msgid "H.264 video packetizer"
15272 msgstr ""
15273
15274 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:119
15275 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15276 msgstr ""
15277
15278 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
15279 msgid "MPEG4 video packetizer"
15280 msgstr ""
15281
15282 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
15283 msgid "Sync on Intra Frame"
15284 msgstr ""
15285
15286 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15287 msgid ""
15288 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15289 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15290 msgstr ""
15291
15292 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
15293 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15294 msgstr ""
15295
15296 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
15297 msgid "Bonjour services"
15298 msgstr ""
15299
15300 #: modules/services_discovery/bonjour.c:309
15301 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
15302 msgid "Bonjour"
15303 msgstr ""
15304
15305 #: modules/services_discovery/hal.c:172
15306 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
15307 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
15308 msgid "Devices"
15309 msgstr ""
15310
15311 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
15312 msgid "Podcast URLs list"
15313 msgstr ""
15314
15315 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
15316 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15317 msgstr ""
15318
15319 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
15320 #, fuzzy
15321 msgid "Podcasts"
15322 msgstr "Pegar"
15323
15324 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
15325 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
15326 msgid "Podcast"
15327 msgstr ""
15328
15329 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15330 msgid "SAP multicast address"
15331 msgstr ""
15332
15333 #: modules/services_discovery/sap.c:81
15334 msgid ""
15335 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15336 "However, you can specify a specific address."
15337 msgstr ""
15338
15339 #: modules/services_discovery/sap.c:84
15340 msgid "IPv4 SAP"
15341 msgstr ""
15342
15343 #: modules/services_discovery/sap.c:86
15344 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15345 msgstr ""
15346
15347 #: modules/services_discovery/sap.c:88
15348 msgid "IPv6 SAP"
15349 msgstr ""
15350
15351 #: modules/services_discovery/sap.c:90
15352 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15353 msgstr ""
15354
15355 #: modules/services_discovery/sap.c:92
15356 msgid "IPv6 SAP scope"
15357 msgstr ""
15358
15359 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15360 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15361 msgstr ""
15362
15363 #: modules/services_discovery/sap.c:95
15364 msgid "SAP timeout (seconds)"
15365 msgstr ""
15366
15367 #: modules/services_discovery/sap.c:97
15368 msgid ""
15369 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15370 msgstr ""
15371
15372 #: modules/services_discovery/sap.c:99
15373 msgid "Try to parse the announce"
15374 msgstr ""
15375
15376 #: modules/services_discovery/sap.c:101
15377 msgid ""
15378 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15379 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15380 msgstr ""
15381
15382 #: modules/services_discovery/sap.c:104
15383 msgid "SAP Strict mode"
15384 msgstr ""
15385
15386 #: modules/services_discovery/sap.c:106
15387 msgid ""
15388 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15389 "announcements."
15390 msgstr ""
15391
15392 #: modules/services_discovery/sap.c:108
15393 msgid "Use SAP cache"
15394 msgstr ""
15395
15396 #: modules/services_discovery/sap.c:110
15397 msgid ""
15398 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15399 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15400 msgstr ""
15401
15402 #: modules/services_discovery/sap.c:114
15403 msgid ""
15404 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15405 "announcements."
15406 msgstr ""
15407
15408 #: modules/services_discovery/sap.c:125
15409 msgid "SAP Announcements"
15410 msgstr "Anóncia SAP"
15411
15412 #: modules/services_discovery/sap.c:152
15413 msgid "SDP file parser for UDP"
15414 msgstr ""
15415
15416 #: modules/services_discovery/sap.c:304
15417 msgid "SAP sessions"
15418 msgstr ""
15419
15420 #: modules/services_discovery/sap.c:783 modules/services_discovery/sap.c:787
15421 msgid "Session"
15422 msgstr ""
15423
15424 #: modules/services_discovery/sap.c:783
15425 msgid "Tool"
15426 msgstr ""
15427
15428 #: modules/services_discovery/sap.c:788
15429 msgid "User"
15430 msgstr ""
15431
15432 #: modules/services_discovery/shout.c:65
15433 msgid "Shoutcast radio listings"
15434 msgstr "Lista radio Shoutcast"
15435
15436 #: modules/services_discovery/shout.c:77
15437 #, fuzzy
15438 msgid "Shoutcast TV listings"
15439 msgstr "Lista radio Shoutcast"
15440
15441 #: modules/services_discovery/shout.c:128
15442 #, fuzzy
15443 msgid "Shoutcast TV"
15444 msgstr "Shoutcast"
15445
15446 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15447 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15448 msgstr ""
15449
15450 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
15451 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15452 msgstr ""
15453
15454 #: modules/stream_out/autodel.c:43
15455 #, fuzzy
15456 msgid "Autodel"
15457 msgstr "Autor"
15458
15459 #: modules/stream_out/autodel.c:44
15460 msgid "Automatically add/delete input streams"
15461 msgstr ""
15462
15463 #: modules/stream_out/bridge.c:39
15464 msgid ""
15465 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15466 "this stream later."
15467 msgstr ""
15468
15469 #: modules/stream_out/bridge.c:43
15470 msgid ""
15471 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15472 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15473 "need to raise caching values."
15474 msgstr ""
15475
15476 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15477 msgid "ID Offset"
15478 msgstr ""
15479
15480 #: modules/stream_out/bridge.c:48
15481 msgid ""
15482 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15483 "IDs bridge_in will register."
15484 msgstr ""
15485
15486 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15487 msgid "Bridge"
15488 msgstr ""
15489
15490 #: modules/stream_out/bridge.c:61
15491 msgid "Bridge stream output"
15492 msgstr ""
15493
15494 #: modules/stream_out/bridge.c:63
15495 msgid "Bridge out"
15496 msgstr ""
15497
15498 #: modules/stream_out/bridge.c:74
15499 msgid "Bridge in"
15500 msgstr ""
15501
15502 #: modules/stream_out/description.c:49
15503 msgid "Description stream output"
15504 msgstr ""
15505
15506 #: modules/stream_out/display.c:39
15507 msgid "Enable/disable audio rendering."
15508 msgstr ""
15509
15510 #: modules/stream_out/display.c:41
15511 msgid "Enable/disable video rendering."
15512 msgstr ""
15513
15514 #: modules/stream_out/display.c:43
15515 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15516 msgstr ""
15517
15518 #: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15519 msgid "Display"
15520 msgstr ""
15521
15522 #: modules/stream_out/display.c:52
15523 msgid "Display stream output"
15524 msgstr ""
15525
15526 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
15527 msgid "Duplicate stream output"
15528 msgstr ""
15529
15530 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
15531 msgid "Output access method"
15532 msgstr ""
15533
15534 #: modules/stream_out/es.c:40
15535 msgid "This is the default output access method that will be used."
15536 msgstr ""
15537
15538 #: modules/stream_out/es.c:42
15539 msgid "Audio output access method"
15540 msgstr ""
15541
15542 #: modules/stream_out/es.c:44
15543 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15544 msgstr ""
15545
15546 #: modules/stream_out/es.c:45
15547 msgid "Video output access method"
15548 msgstr ""
15549
15550 #: modules/stream_out/es.c:47
15551 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15552 msgstr ""
15553
15554 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
15555 msgid "Output muxer"
15556 msgstr ""
15557
15558 #: modules/stream_out/es.c:51
15559 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15560 msgstr ""
15561
15562 #: modules/stream_out/es.c:52
15563 msgid "Audio output muxer"
15564 msgstr ""
15565
15566 #: modules/stream_out/es.c:54
15567 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15568 msgstr ""
15569
15570 #: modules/stream_out/es.c:55
15571 msgid "Video output muxer"
15572 msgstr ""
15573
15574 #: modules/stream_out/es.c:57
15575 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15576 msgstr ""
15577
15578 #: modules/stream_out/es.c:59
15579 msgid "Output URL"
15580 msgstr ""
15581
15582 #: modules/stream_out/es.c:61
15583 msgid "This is the default output URI."
15584 msgstr ""
15585
15586 #: modules/stream_out/es.c:62
15587 msgid "Audio output URL"
15588 msgstr ""
15589
15590 #: modules/stream_out/es.c:64
15591 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15592 msgstr ""
15593
15594 #: modules/stream_out/es.c:65
15595 msgid "Video output URL"
15596 msgstr ""
15597
15598 #: modules/stream_out/es.c:67
15599 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15600 msgstr ""
15601
15602 #: modules/stream_out/es.c:76
15603 msgid "Elementary stream output"
15604 msgstr ""
15605
15606 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15607 #, c-format
15608 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15609 msgstr ""
15610
15611 #: modules/stream_out/gather.c:40
15612 msgid "Gathering stream output"
15613 msgstr ""
15614
15615 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
15616 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15617 msgstr ""
15618
15619 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
15620 msgid "Sample aspect ratio"
15621 msgstr ""
15622
15623 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:116
15624 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15625 msgstr ""
15626
15627 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15628 msgid "Mosaic bridge"
15629 msgstr ""
15630
15631 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:122
15632 msgid "Mosaic bridge stream output"
15633 msgstr ""
15634
15635 #: modules/stream_out/rtp.c:53
15636 msgid "This is the output URL that will be used."
15637 msgstr ""
15638
15639 #: modules/stream_out/rtp.c:54
15640 msgid "SDP"
15641 msgstr ""
15642
15643 #: modules/stream_out/rtp.c:56
15644 msgid ""
15645 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15646 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15647 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15648 "SDP to be announced via SAP."
15649 msgstr ""
15650
15651 #: modules/stream_out/rtp.c:60
15652 msgid "Muxer"
15653 msgstr ""
15654
15655 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15656 #, fuzzy
15657 msgid ""
15658 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15659 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15660 msgstr "..."
15661
15662 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
15663 msgid "Session name"
15664 msgstr ""
15665
15666 #: modules/stream_out/rtp.c:67
15667 msgid ""
15668 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15669 "Descriptor)."
15670 msgstr ""
15671
15672 #: modules/stream_out/rtp.c:69
15673 msgid "Session description"
15674 msgstr ""
15675
15676 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15677 msgid ""
15678 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15679 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15680 msgstr ""
15681
15682 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15683 msgid "Session URL"
15684 msgstr ""
15685
15686 #: modules/stream_out/rtp.c:75
15687 msgid ""
15688 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15689 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15690 "(Session Descriptor)."
15691 msgstr ""
15692
15693 #: modules/stream_out/rtp.c:78
15694 msgid "Session email"
15695 msgstr ""
15696
15697 #: modules/stream_out/rtp.c:80
15698 msgid ""
15699 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15700 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15701 msgstr ""
15702
15703 #: modules/stream_out/rtp.c:84
15704 #, fuzzy
15705 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15706 msgstr "..."
15707
15708 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15709 msgid "Audio port"
15710 msgstr "Pòrt audio"
15711
15712 #: modules/stream_out/rtp.c:87
15713 #, fuzzy
15714 msgid ""
15715 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15716 msgstr "..."
15717
15718 #: modules/stream_out/rtp.c:88
15719 msgid "Video port"
15720 msgstr "Pòrt video"
15721
15722 #: modules/stream_out/rtp.c:90
15723 #, fuzzy
15724 msgid ""
15725 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15726 msgstr "..."
15727
15728 #: modules/stream_out/rtp.c:94
15729 msgid ""
15730 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
15731 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
15732 "in default)."
15733 msgstr ""
15734
15735 #: modules/stream_out/rtp.c:98
15736 msgid "MP4A LATM"
15737 msgstr ""
15738
15739 #: modules/stream_out/rtp.c:100
15740 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15741 msgstr ""
15742
15743 #: modules/stream_out/rtp.c:109
15744 msgid "RTP stream output"
15745 msgstr ""
15746
15747 #: modules/stream_out/standard.c:42
15748 msgid "This is the output access method that will be used."
15749 msgstr ""
15750
15751 #: modules/stream_out/standard.c:46
15752 msgid "This is the muxer that will be used."
15753 msgstr ""
15754
15755 #: modules/stream_out/standard.c:47
15756 msgid "Output destination"
15757 msgstr ""
15758
15759 #: modules/stream_out/standard.c:50
15760 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15761 msgstr ""
15762
15763 #: modules/stream_out/standard.c:53
15764 msgid ""
15765 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15766 "you choose to use SAP."
15767 msgstr ""
15768
15769 #: modules/stream_out/standard.c:56
15770 msgid "Session groupname"
15771 msgstr ""
15772
15773 #: modules/stream_out/standard.c:58
15774 msgid ""
15775 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15776 "if you choose to use SAP."
15777 msgstr ""
15778
15779 #: modules/stream_out/standard.c:61
15780 msgid "SAP announcing"
15781 msgstr ""
15782
15783 #: modules/stream_out/standard.c:62
15784 msgid "Announce this session with SAP."
15785 msgstr ""
15786
15787 #: modules/stream_out/standard.c:70
15788 msgid "Standard"
15789 msgstr ""
15790
15791 #: modules/stream_out/standard.c:71
15792 msgid "Standard stream output"
15793 msgstr ""
15794
15795 #: modules/stream_out/switcher.c:81
15796 msgid "Files"
15797 msgstr "Fichièrs"
15798
15799 #: modules/stream_out/switcher.c:83
15800 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15801 msgstr ""
15802
15803 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15804 msgid "Sizes"
15805 msgstr ""
15806
15807 #: modules/stream_out/switcher.c:86
15808 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15809 msgstr ""
15810
15811 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15812 msgid "Aspect ratio"
15813 msgstr ""
15814
15815 #: modules/stream_out/switcher.c:89
15816 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15817 msgstr ""
15818
15819 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15820 msgid "Command UDP port"
15821 msgstr "Pòrt comanda UDP"
15822
15823 #: modules/stream_out/switcher.c:92
15824 msgid "UDP port to listen to for commands."
15825 msgstr "..."
15826
15827 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15828 msgid "Command"
15829 msgstr ""
15830
15831 #: modules/stream_out/switcher.c:95
15832 msgid "Initial command to execute."
15833 msgstr ""
15834
15835 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15836 msgid "GOP size"
15837 msgstr ""
15838
15839 #: modules/stream_out/switcher.c:98
15840 msgid "Number of P frames between two I frames."
15841 msgstr ""
15842
15843 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15844 msgid "Quantizer scale"
15845 msgstr ""
15846
15847 #: modules/stream_out/switcher.c:101
15848 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15849 msgstr ""
15850
15851 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15852 msgid "Mute audio"
15853 msgstr ""
15854
15855 #: modules/stream_out/switcher.c:104
15856 msgid "Mute audio when command is not 0."
15857 msgstr ""
15858
15859 #: modules/stream_out/switcher.c:107
15860 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15861 msgstr ""
15862
15863 #: modules/stream_out/transcode.c:51
15864 msgid "Video encoder"
15865 msgstr ""
15866
15867 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15868 msgid ""
15869 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15870 "options)."
15871 msgstr ""
15872
15873 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15874 msgid "Destination video codec"
15875 msgstr ""
15876
15877 #: modules/stream_out/transcode.c:57
15878 msgid "This is the video codec that will be used."
15879 msgstr ""
15880
15881 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15882 msgid "Video bitrate"
15883 msgstr ""
15884
15885 #: modules/stream_out/transcode.c:60
15886 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15887 msgstr ""
15888
15889 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15890 msgid "Video scaling"
15891 msgstr ""
15892
15893 #: modules/stream_out/transcode.c:63
15894 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15895 msgstr ""
15896
15897 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15898 msgid "Video frame-rate"
15899 msgstr ""
15900
15901 #: modules/stream_out/transcode.c:66
15902 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15903 msgstr ""
15904
15905 #: modules/stream_out/transcode.c:69
15906 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15907 msgstr ""
15908
15909 #: modules/stream_out/transcode.c:72
15910 #, fuzzy
15911 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15912 msgstr "Interfàcia Extra"
15913
15914 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15915 msgid "Maximum video width"
15916 msgstr ""
15917
15918 #: modules/stream_out/transcode.c:81
15919 msgid "Maximum output video width."
15920 msgstr ""
15921
15922 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15923 msgid "Maximum video height"
15924 msgstr ""
15925
15926 #: modules/stream_out/transcode.c:84
15927 msgid "Maximum output video height."
15928 msgstr ""
15929
15930 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15931 msgid "Video filter"
15932 msgstr ""
15933
15934 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15935 msgid ""
15936 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15937 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15938 msgstr ""
15939
15940 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15941 #, fuzzy
15942 msgid "Video crop (top)"
15943 msgstr "Pòrt video"
15944
15945 #: modules/stream_out/transcode.c:92
15946 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15947 msgstr ""
15948
15949 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15950 #, fuzzy
15951 msgid "Video crop (left)"
15952 msgstr "Codecs video"
15953
15954 #: modules/stream_out/transcode.c:95
15955 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15956 msgstr ""
15957
15958 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15959 #, fuzzy
15960 msgid "Video crop (bottom)"
15961 msgstr "Pòrt video"
15962
15963 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15964 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15965 msgstr ""
15966
15967 #: modules/stream_out/transcode.c:99
15968 #, fuzzy
15969 msgid "Video crop (right)"
15970 msgstr "Pòrt video"
15971
15972 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15973 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15974 msgstr ""
15975
15976 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15977 msgid "Video padding (top)"
15978 msgstr ""
15979
15980 #: modules/stream_out/transcode.c:105
15981 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15982 msgstr ""
15983
15984 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15985 msgid "Video padding (left)"
15986 msgstr ""
15987
15988 #: modules/stream_out/transcode.c:108
15989 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15990 msgstr ""
15991
15992 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15993 msgid "Video padding (bottom)"
15994 msgstr ""
15995
15996 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15997 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15998 msgstr ""
15999
16000 #: modules/stream_out/transcode.c:112
16001 msgid "Video padding (right)"
16002 msgstr ""
16003
16004 #: modules/stream_out/transcode.c:114
16005 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
16006 msgstr ""
16007
16008 #: modules/stream_out/transcode.c:116
16009 msgid "Video canvas width"
16010 msgstr ""
16011
16012 #: modules/stream_out/transcode.c:118
16013 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
16014 msgstr ""
16015
16016 #: modules/stream_out/transcode.c:119
16017 #, fuzzy
16018 msgid "Video canvas height"
16019 msgstr "Paramètres video"
16020
16021 #: modules/stream_out/transcode.c:121
16022 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
16023 msgstr ""
16024
16025 #: modules/stream_out/transcode.c:122
16026 #, fuzzy
16027 msgid "Video canvas aspect ratio"
16028 msgstr "Format de captura video"
16029
16030 #: modules/stream_out/transcode.c:124
16031 msgid ""
16032 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
16033 "accordingly."
16034 msgstr ""
16035
16036 #: modules/stream_out/transcode.c:127
16037 msgid "Audio encoder"
16038 msgstr ""
16039
16040 #: modules/stream_out/transcode.c:129
16041 msgid ""
16042 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
16043 "options)."
16044 msgstr ""
16045
16046 #: modules/stream_out/transcode.c:131
16047 msgid "Destination audio codec"
16048 msgstr ""
16049
16050 #: modules/stream_out/transcode.c:133
16051 msgid "This is the audio codec that will be used."
16052 msgstr ""
16053
16054 #: modules/stream_out/transcode.c:134
16055 msgid "Audio bitrate"
16056 msgstr ""
16057
16058 #: modules/stream_out/transcode.c:136
16059 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
16060 msgstr ""
16061
16062 #: modules/stream_out/transcode.c:137
16063 msgid "Audio sample rate"
16064 msgstr ""
16065
16066 #: modules/stream_out/transcode.c:139
16067 msgid ""
16068 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
16069 msgstr ""
16070
16071 #: modules/stream_out/transcode.c:140
16072 msgid "Audio channels"
16073 msgstr ""
16074
16075 #: modules/stream_out/transcode.c:142
16076 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
16077 msgstr ""
16078
16079 #: modules/stream_out/transcode.c:143
16080 #, fuzzy
16081 msgid "Audio filter"
16082 msgstr "Filtres audio"
16083
16084 #: modules/stream_out/transcode.c:145
16085 msgid ""
16086 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
16087 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16088 msgstr ""
16089
16090 #: modules/stream_out/transcode.c:148
16091 msgid "Subtitles encoder"
16092 msgstr ""
16093
16094 #: modules/stream_out/transcode.c:150
16095 msgid ""
16096 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
16097 "options)."
16098 msgstr ""
16099
16100 #: modules/stream_out/transcode.c:152
16101 msgid "Destination subtitles codec"
16102 msgstr ""
16103
16104 #: modules/stream_out/transcode.c:154
16105 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
16106 msgstr ""
16107
16108 #: modules/stream_out/transcode.c:158
16109 msgid ""
16110 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
16111 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
16112 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
16113 "of subpicture modules"
16114 msgstr ""
16115
16116 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:117
16117 msgid "OSD menu"
16118 msgstr ""
16119
16120 #: modules/stream_out/transcode.c:165
16121 msgid ""
16122 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
16123 msgstr ""
16124
16125 #: modules/stream_out/transcode.c:167
16126 msgid "Number of threads"
16127 msgstr ""
16128
16129 #: modules/stream_out/transcode.c:169
16130 msgid "Number of threads used for the transcoding."
16131 msgstr ""
16132
16133 #: modules/stream_out/transcode.c:170
16134 msgid "High priority"
16135 msgstr ""
16136
16137 #: modules/stream_out/transcode.c:172
16138 msgid ""
16139 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
16140 msgstr ""
16141
16142 #: modules/stream_out/transcode.c:175
16143 msgid "Synchronise on audio track"
16144 msgstr ""
16145
16146 #: modules/stream_out/transcode.c:177
16147 msgid ""
16148 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
16149 "on the audio track."
16150 msgstr ""
16151
16152 #: modules/stream_out/transcode.c:181
16153 msgid ""
16154 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
16155 "rate."
16156 msgstr ""
16157
16158 #: modules/stream_out/transcode.c:196
16159 msgid "Transcode stream output"
16160 msgstr ""
16161
16162 #: modules/stream_out/transcode.c:275
16163 msgid "Overlays/Subtitles"
16164 msgstr ""
16165
16166 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
16167 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
16168 msgstr ""
16169
16170 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
16171 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16172 msgstr ""
16173
16174 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
16175 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16176 msgstr ""
16177
16178 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
16179 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16180 msgid "Conversions from "
16181 msgstr ""
16182
16183 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16184 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16185 msgid "MMX conversions from "
16186 msgstr ""
16187
16188 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
16189 msgid "AltiVec conversions from "
16190 msgstr ""
16191
16192 #: modules/video_filter/adjust.c:57
16193 msgid "Brightness threshold"
16194 msgstr ""
16195
16196 #: modules/video_filter/adjust.c:58
16197 msgid ""
16198 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
16199 "threshold value will be the brighness defined below."
16200 msgstr ""
16201
16202 #: modules/video_filter/adjust.c:61
16203 msgid "Image contrast (0-2)"
16204 msgstr ""
16205
16206 #: modules/video_filter/adjust.c:62
16207 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
16208 msgstr ""
16209
16210 #: modules/video_filter/adjust.c:63
16211 msgid "Image hue (0-360)"
16212 msgstr ""
16213
16214 #: modules/video_filter/adjust.c:64
16215 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16216 msgstr ""
16217
16218 #: modules/video_filter/adjust.c:65
16219 msgid "Image saturation (0-3)"
16220 msgstr ""
16221
16222 #: modules/video_filter/adjust.c:66
16223 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16224 msgstr ""
16225
16226 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16227 msgid "Image brightness (0-2)"
16228 msgstr ""
16229
16230 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16231 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16232 msgstr ""
16233
16234 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16235 msgid "Image gamma (0-10)"
16236 msgstr ""
16237
16238 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16239 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16240 msgstr ""
16241
16242 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16243 msgid "Image properties filter"
16244 msgstr ""
16245
16246 #: modules/video_filter/adjust.c:74
16247 msgid "Image adjust"
16248 msgstr ""
16249
16250 #: modules/video_filter/blend.c:67
16251 msgid "Video pictures blending"
16252 msgstr ""
16253
16254 #: modules/video_filter/clone.c:55
16255 msgid "Number of clones"
16256 msgstr ""
16257
16258 #: modules/video_filter/clone.c:56
16259 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16260 msgstr ""
16261
16262 #: modules/video_filter/clone.c:59
16263 #, fuzzy
16264 msgid "Video output modules"
16265 msgstr "Sortida audio"
16266
16267 #: modules/video_filter/clone.c:60
16268 msgid ""
16269 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16270 "separated list of modules."
16271 msgstr ""
16272
16273 #: modules/video_filter/clone.c:64
16274 msgid "Clone video filter"
16275 msgstr ""
16276
16277 #: modules/video_filter/clone.c:66
16278 msgid "Clone"
16279 msgstr ""
16280
16281 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
16282 msgid ""
16283 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
16284 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
16285 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
16286 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
16287 msgstr ""
16288
16289 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
16290 msgid "Color threshold filter"
16291 msgstr ""
16292
16293 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
16294 msgid "Color threshold"
16295 msgstr ""
16296
16297 #: modules/video_filter/crop.c:70
16298 msgid "Crop geometry (pixels)"
16299 msgstr ""
16300
16301 #: modules/video_filter/crop.c:71
16302 msgid ""
16303 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16304 "<left offset> + <top offset>."
16305 msgstr ""
16306
16307 #: modules/video_filter/crop.c:73
16308 msgid "Automatic cropping"
16309 msgstr ""
16310
16311 #: modules/video_filter/crop.c:74
16312 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
16313 msgstr ""
16314
16315 #: modules/video_filter/crop.c:77
16316 msgid "Ratio max (x 1000)"
16317 msgstr ""
16318
16319 #: modules/video_filter/crop.c:78
16320 msgid ""
16321 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
16322 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
16323 "4/3."
16324 msgstr ""
16325
16326 #: modules/video_filter/crop.c:80
16327 #, fuzzy
16328 msgid "Manual ratio"
16329 msgstr "Marathi"
16330
16331 #: modules/video_filter/crop.c:81
16332 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
16333 msgstr ""
16334
16335 #: modules/video_filter/crop.c:83
16336 #, fuzzy
16337 msgid "Number of images for change"
16338 msgstr "Nombre de colonas"
16339
16340 #: modules/video_filter/crop.c:84
16341 msgid ""
16342 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
16343 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
16344 "trigger recrop."
16345 msgstr ""
16346
16347 #: modules/video_filter/crop.c:86
16348 #, fuzzy
16349 msgid "Number of lines for change"
16350 msgstr "Nombre de colonas"
16351
16352 #: modules/video_filter/crop.c:87
16353 msgid ""
16354 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
16355 "that ratio changed and trigger recrop."
16356 msgstr ""
16357
16358 #: modules/video_filter/crop.c:89
16359 #, fuzzy
16360 msgid "Number of non black pixels "
16361 msgstr "Nombre de colonas"
16362
16363 #: modules/video_filter/crop.c:90
16364 msgid ""
16365 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
16366 msgstr ""
16367
16368 #: modules/video_filter/crop.c:93
16369 msgid "Skip percentage (%)"
16370 msgstr ""
16371
16372 #: modules/video_filter/crop.c:94
16373 msgid ""
16374 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
16375 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
16376 msgstr ""
16377
16378 #: modules/video_filter/crop.c:96
16379 msgid "Luminance threshold "
16380 msgstr ""
16381
16382 #: modules/video_filter/crop.c:97
16383 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
16384 msgstr ""
16385
16386 #: modules/video_filter/crop.c:101
16387 msgid "Crop video filter"
16388 msgstr ""
16389
16390 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470
16391 msgid "Cropping failed"
16392 msgstr ""
16393
16394 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:471
16395 #, fuzzy
16396 msgid "VLC could not open the video output module."
16397 msgstr "Sortida audio"
16398
16399 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
16400 msgid "Deinterlace mode"
16401 msgstr ""
16402
16403 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16404 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16405 msgstr ""
16406
16407 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16408 #, fuzzy
16409 msgid "Streaming deinterlace mode"
16410 msgstr "Interfàcia Extra"
16411
16412 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16413 #, fuzzy
16414 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16415 msgstr "Interfàcia"
16416
16417 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16418 msgid "Deinterlacing video filter"
16419 msgstr ""
16420
16421 #: modules/video_filter/extract.c:54
16422 msgid "RGB component to extract"
16423 msgstr ""
16424
16425 #: modules/video_filter/extract.c:55
16426 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
16427 msgstr ""
16428
16429 #: modules/video_filter/extract.c:65
16430 #, fuzzy
16431 msgid "Extract RGB component video filter"
16432 msgstr "Filtres video"
16433
16434 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
16435 #, fuzzy
16436 msgid "video-filter-event"
16437 msgstr "Filtres video"
16438
16439 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16440 msgid "Distort mode"
16441 msgstr ""
16442
16443 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16444 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16445 msgstr ""
16446
16447 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16448 msgid "Gradient image type"
16449 msgstr ""
16450
16451 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16452 msgid ""
16453 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16454 "keep colors."
16455 msgstr ""
16456
16457 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16458 msgid "Apply cartoon effect"
16459 msgstr ""
16460
16461 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16462 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16463 msgstr ""
16464
16465 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16466 msgid "Edge"
16467 msgstr ""
16468
16469 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16470 msgid "Hough"
16471 msgstr ""
16472
16473 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16474 #, fuzzy
16475 msgid "Gradient video filter"
16476 msgstr "Filtres video"
16477
16478 #: modules/video_filter/invert.c:47
16479 msgid "Invert video filter"
16480 msgstr ""
16481
16482 #: modules/video_filter/invert.c:48
16483 msgid "Color inversion"
16484 msgstr ""
16485
16486 #: modules/video_filter/logo.c:68
16487 #, fuzzy
16488 msgid "Logo filenames"
16489 msgstr "Sautar cap al titol"
16490
16491 #: modules/video_filter/logo.c:69
16492 msgid ""
16493 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16494 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16495 "simply enter its filename."
16496 msgstr ""
16497
16498 #: modules/video_filter/logo.c:72
16499 msgid "Logo animation # of loops"
16500 msgstr ""
16501
16502 #: modules/video_filter/logo.c:73
16503 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
16504 msgstr ""
16505
16506 #: modules/video_filter/logo.c:75
16507 msgid "Logo individual image time in ms"
16508 msgstr ""
16509
16510 #: modules/video_filter/logo.c:76
16511 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16512 msgstr ""
16513
16514 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:49
16515 msgid "X coordinate"
16516 msgstr ""
16517
16518 #: modules/video_filter/logo.c:79
16519 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16520 msgstr ""
16521
16522 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:52
16523 msgid "Y coordinate"
16524 msgstr ""
16525
16526 #: modules/video_filter/logo.c:82
16527 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16528 msgstr ""
16529
16530 #: modules/video_filter/logo.c:84
16531 msgid "Transparency of the logo"
16532 msgstr ""
16533
16534 #: modules/video_filter/logo.c:85
16535 msgid ""
16536 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16537 "opacity)."
16538 msgstr ""
16539
16540 #: modules/video_filter/logo.c:87
16541 msgid "Logo position"
16542 msgstr ""
16543
16544 #: modules/video_filter/logo.c:89
16545 msgid ""
16546 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16547 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16548 msgstr ""
16549
16550 #: modules/video_filter/logo.c:101
16551 msgid "Logo video filter"
16552 msgstr ""
16553
16554 #: modules/video_filter/logo.c:103
16555 msgid "Logo overlay"
16556 msgstr ""
16557
16558 #: modules/video_filter/logo.c:124
16559 msgid "Logo sub filter"
16560 msgstr ""
16561
16562 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16563 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16564 msgstr ""
16565
16566 #: modules/video_filter/marq.c:82
16567 msgid ""
16568 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
16569 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
16570 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
16571 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
16572 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
16573 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
16574 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
16575 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
16576 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
16577 msgstr ""
16578
16579 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
16580 msgid "X offset"
16581 msgstr ""
16582
16583 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
16584 msgid "X offset, from the left screen edge."
16585 msgstr ""
16586
16587 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
16588 msgid "Y offset"
16589 msgstr ""
16590
16591 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
16592 msgid "Y offset, down from the top."
16593 msgstr ""
16594
16595 #: modules/video_filter/marq.c:101
16596 #, fuzzy
16597 msgid "Timeout"
16598 msgstr "Temps"
16599
16600 #: modules/video_filter/marq.c:102
16601 msgid ""
16602 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16603 "(remains forever)."
16604 msgstr ""
16605
16606 #: modules/video_filter/marq.c:106
16607 msgid ""
16608 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16609 "totally opaque. "
16610 msgstr ""
16611
16612 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
16613 msgid "Font size, pixels"
16614 msgstr ""
16615
16616 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
16617 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16618 msgstr ""
16619
16620 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
16621 msgid ""
16622 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16623 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16624 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16625 "(red + green), #FFFFFF = white"
16626 msgstr ""
16627
16628 #: modules/video_filter/marq.c:118
16629 msgid "Marquee position"
16630 msgstr ""
16631
16632 #: modules/video_filter/marq.c:120
16633 msgid ""
16634 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16635 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16636 "6 = top-right)."
16637 msgstr ""
16638
16639 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
16640 msgid "Misc"
16641 msgstr ""
16642
16643 #: modules/video_filter/marq.c:163
16644 msgid "Marquee display"
16645 msgstr ""
16646
16647 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16648 msgid "Transparency"
16649 msgstr ""
16650
16651 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
16652 msgid ""
16653 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16654 "opaque (default)."
16655 msgstr ""
16656
16657 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16658 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16659 msgstr ""
16660
16661 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16662 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16663 msgstr ""
16664
16665 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16666 msgid "Top left corner X coordinate"
16667 msgstr ""
16668
16669 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
16670 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16671 msgstr ""
16672
16673 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16674 msgid "Top left corner Y coordinate"
16675 msgstr ""
16676
16677 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16678 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16679 msgstr ""
16680
16681 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
16682 #, fuzzy
16683 msgid "Border width"
16684 msgstr "Format de l'imatge"
16685
16686 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
16687 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
16688 msgstr ""
16689
16690 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16691 msgid "Border height"
16692 msgstr ""
16693
16694 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
16695 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
16696 msgstr ""
16697
16698 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
16699 msgid "Mosaic alignment"
16700 msgstr ""
16701
16702 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
16703 msgid ""
16704 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16705 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16706 "6 = top-right)."
16707 msgstr ""
16708
16709 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
16710 msgid "Positioning method"
16711 msgstr ""
16712
16713 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
16714 msgid ""
16715 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16716 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16717 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
16718 msgstr ""
16719
16720 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
16721 #: modules/video_filter/wall.c:57
16722 msgid "Number of rows"
16723 msgstr "Nombre de linhas"
16724
16725 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
16726 msgid ""
16727 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16728 "to \"fixed\"."
16729 msgstr ""
16730
16731 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
16732 #: modules/video_filter/wall.c:53
16733 msgid "Number of columns"
16734 msgstr "Nombre de colonas"
16735
16736 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
16737 msgid ""
16738 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16739 "set to \"fixed\"."
16740 msgstr ""
16741
16742 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
16743 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16744 msgstr ""
16745
16746 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16747 msgid "Keep original size"
16748 msgstr ""
16749
16750 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
16751 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16752 msgstr ""
16753
16754 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
16755 msgid "Elements order"
16756 msgstr ""
16757
16758 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
16759 msgid ""
16760 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16761 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16762 "bridge\" module."
16763 msgstr ""
16764
16765 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
16766 msgid "Offsets in order"
16767 msgstr ""
16768
16769 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16770 msgid ""
16771 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
16772 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
16773 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
16774 msgstr ""
16775
16776 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
16777 msgid ""
16778 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16779 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16780 "input."
16781 msgstr ""
16782
16783 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16784 #, fuzzy
16785 msgid "Bluescreen"
16786 msgstr "Plen ecran"
16787
16788 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16789 msgid ""
16790 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16791 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16792 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16793 "blending (blue by default)."
16794 msgstr ""
16795
16796 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
16797 msgid "Bluescreen U value"
16798 msgstr ""
16799
16800 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16801 msgid ""
16802 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16803 "Defaults to 120 for blue."
16804 msgstr ""
16805
16806 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
16807 msgid "Bluescreen V value"
16808 msgstr ""
16809
16810 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
16811 msgid ""
16812 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16813 "Defaults to 90 for blue."
16814 msgstr ""
16815
16816 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
16817 msgid "Bluescreen U tolerance"
16818 msgstr ""
16819
16820 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
16821 msgid ""
16822 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16823 "value between 10 and 20 seems sensible."
16824 msgstr ""
16825
16826 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
16827 msgid "Bluescreen V tolerance"
16828 msgstr ""
16829
16830 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
16831 msgid ""
16832 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16833 "value between 10 and 20 seems sensible."
16834 msgstr ""
16835
16836 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16837 msgid "fixed"
16838 msgstr ""
16839
16840 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16841 #, fuzzy
16842 msgid "offsets"
16843 msgstr "Tièra dels efèits"
16844
16845 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
16846 msgid "Mosaic video sub filter"
16847 msgstr ""
16848
16849 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
16850 msgid "Mosaic"
16851 msgstr ""
16852
16853 #: modules/video_filter/motionblur.c:48
16854 msgid "Blur factor (1-127)"
16855 msgstr ""
16856
16857 #: modules/video_filter/motionblur.c:49
16858 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16859 msgstr ""
16860
16861 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16862 msgid "Motion blur"
16863 msgstr ""
16864
16865 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16866 msgid "Motion blur filter"
16867 msgstr ""
16868
16869 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
16870 msgid "Motion detect video filter"
16871 msgstr ""
16872
16873 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
16874 msgid "Motion Detect"
16875 msgstr ""
16876
16877 #: modules/video_filter/noise.c:51
16878 #, fuzzy
16879 msgid "Noise video filter"
16880 msgstr "Filtres video"
16881
16882 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
16883 msgid "OpenCV face detection example filter"
16884 msgstr ""
16885
16886 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
16887 #, fuzzy
16888 msgid "OpenCV example"
16889 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
16890
16891 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
16892 msgid "Haar cascade filename"
16893 msgstr ""
16894
16895 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
16896 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
16897 msgstr ""
16898
16899 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
16900 #, fuzzy
16901 msgid "Use input chroma unaltered"
16902 msgstr "Format chroma dintrada Video"
16903
16904 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16905 msgid "I420 - first plane is greyscale"
16906 msgstr ""
16907
16908 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16909 msgid "RGB32"
16910 msgstr ""
16911
16912 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
16913 msgid "Don't display any video"
16914 msgstr ""
16915
16916 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16917 msgid "Display the input video"
16918 msgstr ""
16919
16920 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16921 msgid "Display the processed video"
16922 msgstr ""
16923
16924 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
16925 msgid "Show only errors"
16926 msgstr ""
16927
16928 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16929 msgid "Show errors and warnings"
16930 msgstr ""
16931
16932 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16933 msgid "Show everything including debug messages"
16934 msgstr ""
16935
16936 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
16937 #, fuzzy
16938 msgid "OpenCV video filter wrapper"
16939 msgstr "Filtres video"
16940
16941 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
16942 #, fuzzy
16943 msgid "OpenCV"
16944 msgstr "Dobrir"
16945
16946 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
16947 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
16948 msgstr ""
16949
16950 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
16951 msgid ""
16952 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
16953 "OpenCV filter"
16954 msgstr ""
16955
16956 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
16957 #, fuzzy
16958 msgid "OpenCV filter chroma"
16959 msgstr "Dobrir fichièr"
16960
16961 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
16962 msgid ""
16963 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
16964 msgstr ""
16965
16966 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
16967 #, fuzzy
16968 msgid "Wrapper filter output"
16969 msgstr "Sortida video OpenGL"
16970
16971 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
16972 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
16973 msgstr ""
16974
16975 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
16976 msgid "Wrapper filter verbosity"
16977 msgstr ""
16978
16979 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
16980 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
16981 msgstr ""
16982
16983 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
16984 msgid "OpenCV internal filter name"
16985 msgstr ""
16986
16987 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
16988 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
16989 msgstr ""
16990
16991 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
16992 #, fuzzy
16993 msgid "Configuration file"
16994 msgstr "Salvar paramètres"
16995
16996 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
16997 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
16998 msgstr ""
16999
17000 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
17001 msgid "Path to OSD menu images"
17002 msgstr ""
17003
17004 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
17005 msgid ""
17006 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
17007 "configuration file."
17008 msgstr ""
17009
17010 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50 modules/video_filter/osdmenu.c:53
17011 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
17012 msgstr ""
17013
17014 #: modules/video_filter/osdmenu.c:55
17015 msgid "Menu position"
17016 msgstr ""
17017
17018 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
17019 msgid ""
17020 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
17021 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
17022 "6 = top-right)."
17023 msgstr ""
17024
17025 #: modules/video_filter/osdmenu.c:61
17026 #, fuzzy
17027 msgid "Menu timeout"
17028 msgstr "Temps"
17029
17030 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
17031 msgid ""
17032 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
17033 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
17034 "visible."
17035 msgstr ""
17036
17037 #: modules/video_filter/osdmenu.c:67
17038 msgid "Menu update interval"
17039 msgstr ""
17040
17041 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
17042 msgid ""
17043 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
17044 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
17045 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
17046 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
17047 msgstr ""
17048
17049 #: modules/video_filter/osdmenu.c:116
17050 msgid "On Screen Display menu"
17051 msgstr ""
17052
17053 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
17054 msgid ""
17055 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
17056 msgstr ""
17057
17058 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
17059 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
17060 msgstr ""
17061
17062 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
17063 msgid "Active windows"
17064 msgstr ""
17065
17066 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
17067 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
17068 msgstr ""
17069
17070 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
17071 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
17072 msgstr ""
17073
17074 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
17075 #, fuzzy
17076 msgid "Panoramix"
17077 msgstr "Programa"
17078
17079 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
17080 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
17081 msgstr ""
17082
17083 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
17084 msgid ""
17085 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
17086 "misalignment due to autoratio control)"
17087 msgstr ""
17088
17089 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
17090 msgid "length of the overlapping area (in %)"
17091 msgstr ""
17092
17093 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
17094 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
17095 msgstr ""
17096
17097 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
17098 msgid "height of the overlapping area (in %)"
17099 msgstr ""
17100
17101 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
17102 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
17103 msgstr ""
17104
17105 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
17106 #, fuzzy
17107 msgid "Attenuation"
17108 msgstr "Durada"
17109
17110 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
17111 msgid ""
17112 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
17113 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
17114 msgstr ""
17115
17116 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
17117 msgid "Attenuation, begin (in %)"
17118 msgstr ""
17119
17120 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
17121 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
17122 msgstr ""
17123
17124 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
17125 msgid "Attenuation, middle (in %)"
17126 msgstr ""
17127
17128 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
17129 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
17130 msgstr ""
17131
17132 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
17133 msgid "Attenuation, end (in %)"
17134 msgstr ""
17135
17136 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
17137 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
17138 msgstr ""
17139
17140 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
17141 msgid "middle position (in %)"
17142 msgstr ""
17143
17144 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
17145 msgid ""
17146 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
17147 "of blended zone"
17148 msgstr ""
17149
17150 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
17151 msgid "Gamma (Red) correction"
17152 msgstr ""
17153
17154 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
17155 msgid ""
17156 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
17157 msgstr ""
17158
17159 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
17160 msgid "Gamma (Green) correction"
17161 msgstr ""
17162
17163 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
17164 msgid ""
17165 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
17166 msgstr ""
17167
17168 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
17169 msgid "Gamma (Blue) correction"
17170 msgstr ""
17171
17172 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
17173 msgid ""
17174 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
17175 msgstr ""
17176
17177 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
17178 msgid "Black Crush for Red"
17179 msgstr ""
17180
17181 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
17182 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
17183 msgstr ""
17184
17185 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
17186 msgid "Black Crush for Green"
17187 msgstr ""
17188
17189 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
17190 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
17191 msgstr ""
17192
17193 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
17194 msgid "Black Crush for Blue"
17195 msgstr ""
17196
17197 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
17198 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
17199 msgstr ""
17200
17201 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
17202 msgid "White Crush for Red"
17203 msgstr ""
17204
17205 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
17206 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
17207 msgstr ""
17208
17209 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
17210 msgid "White Crush for Green"
17211 msgstr ""
17212
17213 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
17214 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
17215 msgstr ""
17216
17217 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
17218 msgid "White Crush for Blue"
17219 msgstr ""
17220
17221 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
17222 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
17223 msgstr ""
17224
17225 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
17226 msgid "Black Level for Red"
17227 msgstr ""
17228
17229 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
17230 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
17231 msgstr ""
17232
17233 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
17234 msgid "Black Level for Green"
17235 msgstr ""
17236
17237 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
17238 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
17239 msgstr ""
17240
17241 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
17242 msgid "Black Level for Blue"
17243 msgstr ""
17244
17245 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
17246 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
17247 msgstr ""
17248
17249 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
17250 msgid "White Level for Red"
17251 msgstr ""
17252
17253 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
17254 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
17255 msgstr ""
17256
17257 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
17258 msgid "White Level for Green"
17259 msgstr ""
17260
17261 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
17262 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
17263 msgstr ""
17264
17265 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
17266 msgid "White Level for Blue"
17267 msgstr ""
17268
17269 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
17270 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
17271 msgstr ""
17272
17273 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
17274 #, fuzzy
17275 msgid "Xinerama option"
17276 msgstr "Mai d'Opcions"
17277
17278 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
17279 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
17280 msgstr ""
17281
17282 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
17283 #, fuzzy
17284 msgid "Psychedelic video filter"
17285 msgstr "Filtres video"
17286
17287 #: modules/video_filter/puzzle.c:59 modules/video_filter/puzzle.c:60
17288 #, fuzzy
17289 msgid "Number of puzzle rows"
17290 msgstr "Nombre de linhas"
17291
17292 #: modules/video_filter/puzzle.c:61 modules/video_filter/puzzle.c:62
17293 #, fuzzy
17294 msgid "Number of puzzle columns"
17295 msgstr "Nombre de colonas"
17296
17297 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
17298 msgid "Make one tile a black slot"
17299 msgstr ""
17300
17301 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
17302 msgid ""
17303 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
17304 msgstr ""
17305
17306 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
17307 #, fuzzy
17308 msgid "Puzzle interactive game video filter"
17309 msgstr "Filtres video"
17310
17311 #: modules/video_filter/ripple.c:49
17312 #, fuzzy
17313 msgid "Ripple video filter"
17314 msgstr "Filtres video"
17315
17316 #: modules/video_filter/rotate.c:49
17317 msgid "Angle in degrees"
17318 msgstr ""
17319
17320 #: modules/video_filter/rotate.c:50
17321 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
17322 msgstr ""
17323
17324 #: modules/video_filter/rotate.c:58
17325 #, fuzzy
17326 msgid "Rotate video filter"
17327 msgstr "Filtres video"
17328
17329 #: modules/video_filter/rotate.c:59
17330 #, fuzzy
17331 msgid "Rotate"
17332 msgstr "Data"
17333
17334 #: modules/video_filter/rss.c:121
17335 msgid "Feed URLs"
17336 msgstr ""
17337
17338 #: modules/video_filter/rss.c:122
17339 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
17340 msgstr ""
17341
17342 #: modules/video_filter/rss.c:123
17343 msgid "Speed of feeds"
17344 msgstr ""
17345
17346 #: modules/video_filter/rss.c:124
17347 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
17348 msgstr ""
17349
17350 #: modules/video_filter/rss.c:125
17351 msgid "Max length"
17352 msgstr ""
17353
17354 #: modules/video_filter/rss.c:126
17355 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
17356 msgstr ""
17357
17358 #: modules/video_filter/rss.c:128
17359 #, fuzzy
17360 msgid "Refresh time"
17361 msgstr "Actualisar"
17362
17363 #: modules/video_filter/rss.c:129
17364 msgid ""
17365 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
17366 "feeds are never updated."
17367 msgstr ""
17368
17369 #: modules/video_filter/rss.c:131
17370 msgid "Feed images"
17371 msgstr ""
17372
17373 #: modules/video_filter/rss.c:132
17374 msgid "Display feed images if available."
17375 msgstr ""
17376
17377 #: modules/video_filter/rss.c:139
17378 msgid ""
17379 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
17380 "totally opaque."
17381 msgstr ""
17382
17383 #: modules/video_filter/rss.c:152
17384 msgid "Text position"
17385 msgstr ""
17386
17387 #: modules/video_filter/rss.c:154
17388 msgid ""
17389 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17390 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
17391 "right)."
17392 msgstr ""
17393
17394 #: modules/video_filter/rss.c:199
17395 msgid "RSS and Atom feed display"
17396 msgstr ""
17397
17398 #: modules/video_filter/rv32.c:52
17399 msgid "RV32 conversion filter"
17400 msgstr ""
17401
17402 #: modules/video_filter/transform.c:57
17403 msgid "Transform type"
17404 msgstr ""
17405
17406 #: modules/video_filter/transform.c:58
17407 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17408 msgstr ""
17409
17410 #: modules/video_filter/transform.c:61
17411 msgid "Rotate by 90 degrees"
17412 msgstr ""
17413
17414 #: modules/video_filter/transform.c:62
17415 msgid "Rotate by 180 degrees"
17416 msgstr ""
17417
17418 #: modules/video_filter/transform.c:62
17419 msgid "Rotate by 270 degrees"
17420 msgstr ""
17421
17422 #: modules/video_filter/transform.c:63
17423 msgid "Flip horizontally"
17424 msgstr ""
17425
17426 #: modules/video_filter/transform.c:63
17427 msgid "Flip vertically"
17428 msgstr ""
17429
17430 #: modules/video_filter/transform.c:66
17431 msgid "Video transformation filter"
17432 msgstr ""
17433
17434 #: modules/video_filter/wall.c:54
17435 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17436 msgstr ""
17437
17438 #: modules/video_filter/wall.c:58
17439 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17440 msgstr ""
17441
17442 #: modules/video_filter/wall.c:62
17443 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17444 msgstr ""
17445
17446 #: modules/video_filter/wall.c:65
17447 msgid "Element aspect ratio"
17448 msgstr ""
17449
17450 #: modules/video_filter/wall.c:66
17451 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17452 msgstr ""
17453
17454 #: modules/video_filter/wall.c:70
17455 msgid "Wall video filter"
17456 msgstr ""
17457
17458 #: modules/video_filter/wall.c:71
17459 msgid "Image wall"
17460 msgstr ""
17461
17462 #: modules/video_filter/wave.c:50
17463 #, fuzzy
17464 msgid "Wave video filter"
17465 msgstr "Filtres video"
17466
17467 #: modules/video_output/aa.c:55
17468 msgid "ASCII Art"
17469 msgstr ""
17470
17471 #: modules/video_output/aa.c:58
17472 msgid "ASCII-art video output"
17473 msgstr ""
17474
17475 #: modules/video_output/caca.c:81
17476 msgid "Color ASCII art video output"
17477 msgstr ""
17478
17479 #: modules/video_output/directfb.c:69
17480 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17481 msgstr ""
17482
17483 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:106
17484 #, fuzzy
17485 msgid "DirectX 3D video output"
17486 msgstr "Sortida video DirectX"
17487
17488 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
17489 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17490 msgstr ""
17491
17492 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
17493 msgid ""
17494 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17495 "doesn't have any effect when using overlays."
17496 msgstr ""
17497
17498 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
17499 msgid "Use video buffers in system memory"
17500 msgstr ""
17501
17502 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
17503 msgid ""
17504 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17505 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17506 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17507 "doesn't have any effect when using overlays."
17508 msgstr ""
17509
17510 #: modules/video_output/directx/directx.c:140
17511 msgid "Use triple buffering for overlays"
17512 msgstr ""
17513
17514 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
17515 msgid ""
17516 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17517 "better video quality (no flickering)."
17518 msgstr ""
17519
17520 #: modules/video_output/directx/directx.c:145
17521 msgid "Name of desired display device"
17522 msgstr ""
17523
17524 #: modules/video_output/directx/directx.c:146
17525 msgid ""
17526 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17527 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17528 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17529 msgstr ""
17530
17531 #: modules/video_output/directx/directx.c:151
17532 msgid "Enable wallpaper mode "
17533 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
17534
17535 #: modules/video_output/directx/directx.c:153
17536 msgid ""
17537 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17538 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17539 "desktop must not already have a wallpaper."
17540 msgstr ""
17541
17542 #: modules/video_output/directx/directx.c:179
17543 msgid "DirectX video output"
17544 msgstr "Sortida video DirectX"
17545
17546 #: modules/video_output/directx/directx.c:319
17547 msgid "Wallpaper"
17548 msgstr "Fons de pagina"
17549
17550 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183
17551 msgid "OpenGL video output"
17552 msgstr "Sortida video OpenGL"
17553
17554 #: modules/video_output/fb.c:67
17555 msgid "Framebuffer device"
17556 msgstr ""
17557
17558 #: modules/video_output/fb.c:69
17559 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17560 msgstr ""
17561
17562 #: modules/video_output/fb.c:77
17563 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17564 msgstr ""
17565
17566 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17567 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17568 msgid "X11 display"
17569 msgstr ""
17570
17571 #: modules/video_output/ggi.c:58
17572 msgid ""
17573 "X11 hardware display to use.\n"
17574 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17575 msgstr ""
17576
17577 #: modules/video_output/glide.c:64
17578 msgid "3dfx Glide video output"
17579 msgstr ""
17580
17581 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17582 msgid "HD1000 video output"
17583 msgstr ""
17584
17585 #: modules/video_output/image.c:49
17586 msgid "Image format"
17587 msgstr "Format de l'imatge"
17588
17589 #: modules/video_output/image.c:50
17590 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17591 msgstr ""
17592
17593 #: modules/video_output/image.c:52
17594 #, fuzzy
17595 msgid "Image width"
17596 msgstr "Format de l'imatge"
17597
17598 #: modules/video_output/image.c:53
17599 msgid ""
17600 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17601 "characteristics."
17602 msgstr ""
17603
17604 #: modules/video_output/image.c:57
17605 msgid "Image height"
17606 msgstr ""
17607
17608 #: modules/video_output/image.c:58
17609 msgid ""
17610 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
17611 "video characteristics."
17612 msgstr ""
17613
17614 #: modules/video_output/image.c:62
17615 msgid "Recording ratio"
17616 msgstr "Velocitat de gravadura"
17617
17618 #: modules/video_output/image.c:63
17619 msgid ""
17620 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17621 msgstr ""
17622
17623 #: modules/video_output/image.c:66
17624 msgid "Filename prefix"
17625 msgstr "Prefixe del nom de fiquièrs"
17626
17627 #: modules/video_output/image.c:67
17628 msgid ""
17629 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17630 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17631 msgstr ""
17632
17633 #: modules/video_output/image.c:71
17634 msgid "Always write to the same file"
17635 msgstr ""
17636
17637 #: modules/video_output/image.c:72
17638 msgid ""
17639 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17640 "this case, the number is not appended to the filename."
17641 msgstr ""
17642
17643 #: modules/video_output/image.c:81
17644 msgid "Image video output"
17645 msgstr ""
17646
17647 #: modules/video_output/mga.c:59
17648 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17649 msgstr ""
17650
17651 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
17652 msgid "Cube"
17653 msgstr ""
17654
17655 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
17656 msgid "Transparent Cube"
17657 msgstr ""
17658
17659 #: modules/video_output/opengl.c:123
17660 #, fuzzy
17661 msgid "Cylinder"
17662 msgstr "Netejar"
17663
17664 #: modules/video_output/opengl.c:123
17665 msgid "Torus"
17666 msgstr ""
17667
17668 #: modules/video_output/opengl.c:123
17669 #, fuzzy
17670 msgid "Sphere"
17671 msgstr "Velocitat"
17672
17673 #: modules/video_output/opengl.c:123
17674 msgid "SQUAREXY"
17675 msgstr ""
17676
17677 #: modules/video_output/opengl.c:123
17678 msgid "SQUARER"
17679 msgstr ""
17680
17681 #: modules/video_output/opengl.c:123
17682 msgid "ASINXY"
17683 msgstr ""
17684
17685 #: modules/video_output/opengl.c:123
17686 msgid "ASINR"
17687 msgstr ""
17688
17689 #: modules/video_output/opengl.c:123
17690 msgid "SINEXY"
17691 msgstr ""
17692
17693 #: modules/video_output/opengl.c:123
17694 msgid "SINER"
17695 msgstr ""
17696
17697 #: modules/video_output/opengl.c:151
17698 msgid "OpenGL sampling accuracy "
17699 msgstr ""
17700
17701 #: modules/video_output/opengl.c:152
17702 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
17703 msgstr ""
17704
17705 #: modules/video_output/opengl.c:153
17706 msgid "OpenGL Cylinder radius"
17707 msgstr ""
17708
17709 #: modules/video_output/opengl.c:154
17710 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
17711 msgstr ""
17712
17713 #: modules/video_output/opengl.c:155
17714 #, fuzzy
17715 msgid "Point of view x-coordinate"
17716 msgstr "Velocitat de gravadura"
17717
17718 #: modules/video_output/opengl.c:156
17719 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17720 msgstr ""
17721
17722 #: modules/video_output/opengl.c:158
17723 #, fuzzy
17724 msgid "Point of view y-coordinate"
17725 msgstr "Velocitat de gravadura"
17726
17727 #: modules/video_output/opengl.c:159
17728 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17729 msgstr ""
17730
17731 #: modules/video_output/opengl.c:161
17732 #, fuzzy
17733 msgid "Point of view z-coordinate"
17734 msgstr "Velocitat de gravadura"
17735
17736 #: modules/video_output/opengl.c:162
17737 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17738 msgstr ""
17739
17740 #: modules/video_output/opengl.c:165
17741 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17742 msgstr ""
17743
17744 #: modules/video_output/opengl.c:166
17745 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17746 msgstr ""
17747
17748 #: modules/video_output/opengl.c:168
17749 #, fuzzy
17750 msgid "Effect"
17751 msgstr "Tièra dels efèits"
17752
17753 #: modules/video_output/opengl.c:170
17754 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17755 msgstr ""
17756
17757 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17758 #, fuzzy
17759 msgid "QT Embedded display"
17760 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
17761
17762 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17763 msgid ""
17764 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17765 "the DISPLAY environment variable."
17766 msgstr ""
17767
17768 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17769 msgid "QT Embedded video output"
17770 msgstr ""
17771
17772 #: modules/video_output/sdl.c:108
17773 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
17774 msgstr ""
17775
17776 #: modules/video_output/snapshot.c:60
17777 msgid "Snapshot width"
17778 msgstr ""
17779
17780 #: modules/video_output/snapshot.c:61
17781 #, fuzzy
17782 msgid "Width of the snapshot image."
17783 msgstr "Format de captura video"
17784
17785 #: modules/video_output/snapshot.c:63
17786 msgid "Snapshot height"
17787 msgstr ""
17788
17789 #: modules/video_output/snapshot.c:64
17790 msgid "Height of the snapshot image."
17791 msgstr ""
17792
17793 #: modules/video_output/snapshot.c:66
17794 #, fuzzy
17795 msgid "Chroma"
17796 msgstr "De"
17797
17798 #: modules/video_output/snapshot.c:67
17799 msgid ""
17800 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
17801 msgstr ""
17802
17803 #: modules/video_output/snapshot.c:70
17804 msgid "Cache size (number of images)"
17805 msgstr ""
17806
17807 #: modules/video_output/snapshot.c:71
17808 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
17809 msgstr ""
17810
17811 #: modules/video_output/snapshot.c:75
17812 #, fuzzy
17813 msgid "Snapshot module"
17814 msgstr "Sortida"
17815
17816 #: modules/video_output/svgalib.c:56
17817 msgid "SVGAlib video output"
17818 msgstr ""
17819
17820 #: modules/video_output/wingdi.c:221
17821 msgid "Windows GAPI video output"
17822 msgstr ""
17823
17824 #: modules/video_output/wingdi.c:225
17825 msgid "Windows GDI video output"
17826 msgstr ""
17827
17828 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
17829 msgid "XVideo adaptor number"
17830 msgstr ""
17831
17832 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
17833 msgid ""
17834 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
17835 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17836 msgstr ""
17837
17838 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
17839 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
17840 msgid "Alternate fullscreen method"
17841 msgstr ""
17842
17843 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
17844 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
17845 msgid ""
17846 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
17847 "its drawbacks.\n"
17848 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
17849 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
17850 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
17851 "show on top of the video."
17852 msgstr ""
17853
17854 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
17855 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
17856 msgid ""
17857 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
17858 "DISPLAY environment variable."
17859 msgstr ""
17860
17861 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
17862 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
17863 msgid "Screen for fullscreen mode."
17864 msgstr ""
17865
17866 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
17867 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
17868 msgid ""
17869 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
17870 "1 for the second."
17871 msgstr ""
17872
17873 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
17874 msgid "OpenGL(GLX) provider"
17875 msgstr ""
17876
17877 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
17878 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
17879 msgid "Use shared memory"
17880 msgstr ""
17881
17882 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
17883 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
17884 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
17885 msgstr ""
17886
17887 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
17888 msgid "X11 video output"
17889 msgstr ""
17890
17891 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
17892 msgid ""
17893 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
17894 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17895 msgstr ""
17896
17897 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
17898 msgid "XVimage chroma format"
17899 msgstr ""
17900
17901 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
17902 msgid ""
17903 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
17904 "to improve performances by using the most efficient one."
17905 msgstr ""
17906
17907 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
17908 msgid "XVideo extension video output"
17909 msgstr ""
17910
17911 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
17912 msgid "XVMC adaptor number"
17913 msgstr ""
17914
17915 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
17916 msgid ""
17917 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
17918 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
17919 msgstr ""
17920
17921 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
17922 msgid "X11 display name"
17923 msgstr ""
17924
17925 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
17926 msgid ""
17927 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
17928 "the value of the DISPLAY environment variable."
17929 msgstr ""
17930
17931 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
17932 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
17933 msgstr ""
17934
17935 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
17936 msgid ""
17937 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
17938 "0 for first screen, 1 for the second."
17939 msgstr ""
17940
17941 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
17942 #, fuzzy
17943 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
17944 msgstr "Interfàcia Extra"
17945
17946 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
17947 msgid "You can choose the crop style to apply."
17948 msgstr ""
17949
17950 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
17951 #, fuzzy
17952 msgid "XVMC extension video output"
17953 msgstr "Sortida video OpenGL"
17954
17955 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
17956 msgid "GaLaktos visualization plugin"
17957 msgstr ""
17958
17959 #: modules/visualization/goom.c:58
17960 msgid "Goom display width"
17961 msgstr ""
17962
17963 #: modules/visualization/goom.c:59
17964 msgid "Goom display height"
17965 msgstr ""
17966
17967 #: modules/visualization/goom.c:60
17968 msgid ""
17969 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
17970 "will be prettier but more CPU intensive)."
17971 msgstr ""
17972
17973 #: modules/visualization/goom.c:63
17974 msgid "Goom animation speed"
17975 msgstr ""
17976
17977 #: modules/visualization/goom.c:64
17978 msgid ""
17979 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
17980 msgstr ""
17981
17982 #: modules/visualization/goom.c:70
17983 msgid "Goom"
17984 msgstr ""
17985
17986 #: modules/visualization/goom.c:71
17987 msgid "Goom effect"
17988 msgstr ""
17989
17990 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
17991 msgid "Effects list"
17992 msgstr "Tièra dels efèits"
17993
17994 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
17995 msgid ""
17996 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
17997 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
17998 msgstr ""
17999
18000 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
18001 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
18002 msgstr ""
18003
18004 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
18005 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
18006 msgstr ""
18007
18008 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
18009 msgid "Number of bands"
18010 msgstr "Nombre de bendas"
18011
18012 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
18013 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
18014 msgstr ""
18015
18016 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
18017 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
18018 msgstr ""
18019
18020 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
18021 msgid "Band separator"
18022 msgstr ""
18023
18024 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
18025 msgid "Number of blank pixels between bands."
18026 msgstr ""
18027
18028 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
18029 msgid "Amplification"
18030 msgstr ""
18031
18032 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
18033 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
18034 msgstr ""
18035
18036 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
18037 msgid "Enable peaks"
18038 msgstr ""
18039
18040 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
18041 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
18042 msgstr ""
18043
18044 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
18045 msgid "Enable original graphic spectrum"
18046 msgstr ""
18047
18048 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
18049 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
18050 msgstr ""
18051
18052 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
18053 msgid "Enable bands"
18054 msgstr ""
18055
18056 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
18057 msgid "Draw bands in the spectrometer."
18058 msgstr ""
18059
18060 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
18061 msgid "Enable base"
18062 msgstr ""
18063
18064 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
18065 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
18066 msgstr ""
18067
18068 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
18069 msgid "Base pixel radius"
18070 msgstr ""
18071
18072 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
18073 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
18074 msgstr ""
18075
18076 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
18077 msgid "Spectral sections"
18078 msgstr ""
18079
18080 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
18081 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
18082 msgstr ""
18083
18084 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
18085 msgid "Peak height"
18086 msgstr ""
18087
18088 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
18089 msgid "Total pixel height of the peak items."
18090 msgstr ""
18091
18092 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
18093 msgid "Peak extra width"
18094 msgstr ""
18095
18096 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
18097 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
18098 msgstr ""
18099
18100 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
18101 msgid "V-plane color"
18102 msgstr ""
18103
18104 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
18105 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
18106 msgstr ""
18107
18108 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
18109 msgid "Number of stars"
18110 msgstr ""
18111
18112 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
18113 msgid "Number of stars to draw with random effect."
18114 msgstr ""
18115
18116 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
18117 msgid "Visualizer"
18118 msgstr "Veire"
18119
18120 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
18121 msgid "Visualizer filter"
18122 msgstr "Veire filtre"
18123
18124 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
18125 msgid "Spectrum analyser"
18126 msgstr ""
18127
18128 #~ msgid "Video filters settings"
18129 #~ msgstr "Paramètres dels filtres video"
18130
18131 #~ msgid "CDDB Artist"
18132 #~ msgstr "CDDB Artista"
18133
18134 #~ msgid "CDDB Category"
18135 #~ msgstr "CDDB Categoria"
18136
18137 #~ msgid "CDDB Disc ID"
18138 #~ msgstr "CDDB ID Disc"
18139
18140 #~ msgid "CDDB Extended Data"
18141 #~ msgstr "CDDB Donadas Espandidas"
18142
18143 #~ msgid "CDDB Genre"
18144 #~ msgstr "CDDB Genre"
18145
18146 #~ msgid "CDDB Year"
18147 #~ msgstr "CDDB An"
18148
18149 #~ msgid "CDDB Title"
18150 #~ msgstr "CDDB Titol"
18151
18152 #~ msgid "CD-Text Arranger"
18153 #~ msgstr "CD-Text : Adobar"
18154
18155 #~ msgid "CD-Text Composer"
18156 #~ msgstr "CD-Text : Compausar"
18157
18158 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
18159 #~ msgstr "CD-Text : ID del Disc"
18160
18161 #~ msgid "CD-Text Genre"
18162 #~ msgstr "CD-Text : Genre"
18163
18164 #~ msgid "CD-Text Message"
18165 #~ msgstr "CD-Text : Messatge"
18166
18167 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
18168 #~ msgstr "CD-Text : Autor"
18169
18170 #~ msgid "CD-Text Performer"
18171 #~ msgstr "CD-Text : Interprète"
18172
18173 #~ msgid "CD-Text Title"
18174 #~ msgstr "CD-Text : Titol"
18175
18176 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
18177 #~ msgstr "ISO-9660 Application ID"
18178
18179 #~ msgid "ISO-9660 Preparer"
18180 #~ msgstr "ISO-9660 Preparer"
18181
18182 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
18183 #~ msgstr "ISO-9660 Publisher"
18184
18185 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
18186 #~ msgstr "ISO-9660 Volume"
18187
18188 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
18189 #~ msgstr "ISO-9660 Volume Set"
18190
18191 #, fuzzy
18192 #~ msgid "Errors"
18193 #~ msgstr "Error"
18194
18195 #, fuzzy
18196 #~ msgid "Login"
18197 #~ msgstr "Georgian"
18198
18199 #, fuzzy
18200 #~ msgid "Console"
18201 #~ msgstr "Tampar"
18202
18203 #~ msgid "By category"
18204 #~ msgstr "Per categoria"
18205
18206 #~ msgid "Manually added"
18207 #~ msgstr "Ajustat a la man"
18208
18209 #, fuzzy
18210 #~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
18211 #~ msgstr "..."
18212
18213 #, fuzzy
18214 #~ msgid "Mime type"
18215 #~ msgstr "Tipe de Disc"
18216
18217 #, fuzzy
18218 #~ msgid "Yes"
18219 #~ msgstr "Òc"
18220
18221 #~ msgid "Open Messages Window"
18222 #~ msgstr "Dobrir Finèstra Messatges"
18223
18224 #, fuzzy
18225 #~ msgid "Enable skinned playlist"
18226 #~ msgstr "Dobrir tièra de lectura"
18227
18228 #, fuzzy
18229 #~ msgid "Sorted by Artist"
18230 #~ msgstr "Ordenat per Artista"
18231
18232 #~ msgid "Sorted by Album"
18233 #~ msgstr "Ordenat per Album"
18234
18235 #, fuzzy
18236 #~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
18237 #~ msgstr "..."
18238
18239 #~ msgid "Create"
18240 #~ msgstr "Crear"
18241
18242 #~ msgid " to "
18243 #~ msgstr " cap a"
18244
18245 #, fuzzy
18246 #~ msgid "Number of streams"
18247 #~ msgstr "Nombre de linhas"
18248
18249 #, fuzzy
18250 #~ msgid "Left-Top"
18251 #~ msgstr "Esquèrra"
18252
18253 #, fuzzy
18254 #~ msgid "Right-Top"
18255 #~ msgstr "Dreita"
18256
18257 #, fuzzy
18258 #~ msgid "Center-Bottom"
18259 #~ msgstr "Aval"
18260
18261 #, fuzzy
18262 #~ msgid "Left-Bottom"
18263 #~ msgstr "Aval"
18264
18265 #, fuzzy
18266 #~ msgid "Right-Bottom"
18267 #~ msgstr "Aval"
18268
18269 #~ msgid "Adjust Image"
18270 #~ msgstr "Ajustar l'imatge"
18271
18272 #, fuzzy
18273 #~ msgid ""
18274 #~ "This filters prevents the audio output level from exceeding a defined "
18275 #~ "value."
18276 #~ msgstr " ..."
18277
18278 #, fuzzy
18279 #~ msgid ""
18280 #~ "You can use this field directly by typing the full MRL you want to stream "
18281 #~ "to.\n"
18282 #~ "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
18283 #~ "controls below"
18284 #~ msgstr "..."
18285
18286 #~ msgid "Control interface settings"
18287 #~ msgstr "Paramètres reglatge"
18288
18289 #~ msgid ""
18290 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want "
18291 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
18292 #~ msgstr " ..."
18293
18294 #~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
18295 #~ msgstr " ..."
18296
18297 #, fuzzy
18298 #~ msgid "Interfaces"
18299 #~ msgstr "Interfàcia"
18300
18301 #~ msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
18302 #~ msgstr "..."
18303
18304 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
18305 #~ msgstr "..."
18306
18307 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
18308 #~ msgstr "Tièra de Lectura Aleatòria"
18309
18310 #, fuzzy
18311 #~ msgid "VLC media player - Updates"
18312 #~ msgstr "Lector media VLC"
18313
18314 #, fuzzy
18315 #~ msgid "Small playlist"
18316 #~ msgstr "Salvar tièra de lectura"
18317
18318 #, fuzzy
18319 #~ msgid "VC-1 decoder module"
18320 #~ msgstr "Module de filtre video"
18321
18322 #~ msgid "from "
18323 #~ msgstr "De"
18324
18325 #~ msgid " "
18326 #~ msgstr " "
18327
18328 #~ msgid "Force options for separate subtitle files."
18329 #~ msgstr "Opcions pels fichièrs jostitols a despart"
18330
18331 #, fuzzy
18332 #~ msgid "Loop filter"
18333 #~ msgstr "Sautar cap al titol"
18334
18335 #, fuzzy
18336 #~ msgid "Disc Type"
18337 #~ msgstr "Tipe de Disc"
18338
18339 #, fuzzy
18340 #~ msgid "Browse"
18341 #~ msgstr "Navegar..."
18342
18343 #, fuzzy
18344 #~ msgid "Extra Audio File"
18345 #~ msgstr "Filtres audio"
18346
18347 #, fuzzy
18348 #~ msgid "Media File"
18349 #~ msgstr "Fichièrs"
18350
18351 #, fuzzy
18352 #~ msgid "text"
18353 #~ msgstr "Seguent"
18354
18355 #, fuzzy
18356 #~ msgid "geometry"
18357 #~ msgstr "Spectromètre"
18358
18359 #, fuzzy
18360 #~ msgid "margin"
18361 #~ msgstr "Amharic"
18362
18363 #, fuzzy
18364 #~ msgid "spacing"
18365 #~ msgstr "Caching"
18366
18367 #, fuzzy
18368 #~ msgid "QPushButton"
18369 #~ msgstr "Pushto"
18370
18371 #, fuzzy
18372 #~ msgid "Line"
18373 #~ msgstr "Georgian"
18374
18375 #, fuzzy
18376 #~ msgid "line"
18377 #~ msgstr "Netejar"
18378
18379 #, fuzzy
18380 #~ msgid "orientation"
18381 #~ msgstr "Mai d'Opcions"
18382
18383 #, fuzzy
18384 #~ msgid "enabled"
18385 #~ msgstr "activat"
18386
18387 #, fuzzy
18388 #~ msgid "checkable"
18389 #~ msgstr "activat"
18390
18391 #, fuzzy
18392 #~ msgid "Disk"
18393 #~ msgstr "Danish"
18394
18395 #, fuzzy
18396 #~ msgid "Stream information"
18397 #~ msgstr "Mai d'Opcions"
18398
18399 #, fuzzy
18400 #~ msgid "Audioscrobbler username"
18401 #~ msgstr "Nom Dispositiu Audio"
18402
18403 #, fuzzy
18404 #~ msgid "Connecting..."
18405 #~ msgstr "Paramètres..."
18406
18407 #, fuzzy
18408 #~ msgid "Filters (v2)"
18409 #~ msgstr "Filtres"
18410
18411 #, fuzzy
18412 #~ msgid "Center-Center"
18413 #~ msgstr "Aval"
18414
18415 #, fuzzy
18416 #~ msgid "Center-Top"
18417 #~ msgstr "Aval"