]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/oc.po
156e05fb6a84c88968e818993fe5e7a4128f2f97
[vlc] / po / oc.po
1 # Occitan translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc 0.8.5-svn\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-10-09 23:28+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-12-25 17:59+0100\n"
12 "Last-Translator: laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>\n"
13 "Language-Team: Occitan\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc_config_cat.h:32
19 msgid "VLC preferences"
20 msgstr "Preférencias VLC"
21
22 #: include/vlc_config_cat.h:34
23 #, fuzzy
24 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
25 msgstr "Picar \"Opcions Avançadas\" per veire totas las opcions."
26
27 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
28 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
29 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
30 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
31 msgid "General"
32 msgstr "General"
33
34 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
35 msgid "Interface"
36 msgstr "Interfàcia"
37
38 #: include/vlc_config_cat.h:40
39 #, fuzzy
40 msgid "Settings for VLC's interfaces"
41 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
42
43 #: include/vlc_config_cat.h:42
44 #, fuzzy
45 msgid "General interface settings"
46 msgstr "Paramètres interfàcia principala"
47
48 #: include/vlc_config_cat.h:44
49 #, fuzzy
50 msgid "Main interfaces"
51 msgstr "Reglatge"
52
53 #: include/vlc_config_cat.h:45
54 #, fuzzy
55 msgid "Settings for the main interface"
56 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
57
58 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80
59 msgid "Control interfaces"
60 msgstr "Reglatge"
61
62 #: include/vlc_config_cat.h:48
63 #, fuzzy
64 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
65 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
66
67 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
68 msgid "Hotkeys settings"
69 msgstr "Paramètres acòrchas"
70
71 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1587 src/libvlc.h:1232
72 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
73 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
74 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
75 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:28
76 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
77 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
78 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
79 msgid "Audio"
80 msgstr "Audio"
81
82 #: include/vlc_config_cat.h:55
83 msgid "Audio settings"
84 msgstr "Paramètres audio"
85
86 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
87 msgid "General audio settings"
88 msgstr "Paramètres audio generals"
89
90 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
91 #: src/video_output/video_output.c:426
92 msgid "Filters"
93 msgstr "Filtres"
94
95 #: include/vlc_config_cat.h:62
96 #, fuzzy
97 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
98 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
99
100 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:81
101 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:567
102 msgid "Visualizations"
103 msgstr "Visualisacion"
104
105 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:155
106 msgid "Audio visualizations"
107 msgstr "Visualisacion audio"
108
109 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
110 msgid "Output modules"
111 msgstr "Sortida"
112
113 #: include/vlc_config_cat.h:69
114 msgid "These are general settings for audio output modules."
115 msgstr "Paramètres generals per lo module de sortida audio."
116
117 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1576
118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
119 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285
120 msgid "Miscellaneous"
121 msgstr "Divèrs"
122
123 #: include/vlc_config_cat.h:72
124 #, fuzzy
125 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
126 msgstr "Paramètres divèrses audio e modulis"
127
128 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1615 src/libvlc.h:1267
129 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
130 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
131 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:335
132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
134 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
135 #: modules/stream_out/transcode.c:197
136 msgid "Video"
137 msgstr "Video"
138
139 #: include/vlc_config_cat.h:76
140 msgid "Video settings"
141 msgstr "Paramètres video"
142
143 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
144 msgid "General video settings"
145 msgstr "Paramètres video"
146
147 #: include/vlc_config_cat.h:83
148 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
149 msgstr "Causir la vòstra sortida video favorida e la configurar aquí."
150
151 #: include/vlc_config_cat.h:87
152 #, fuzzy
153 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
154 msgstr "Los filtres  video son utilisats per lo post-procès del flus video"
155
156 #: include/vlc_config_cat.h:89
157 msgid "Subtitles/OSD"
158 msgstr "Jos-titols/OSD"
159
160 #: include/vlc_config_cat.h:90
161 msgid ""
162 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
163 "subpictures\"."
164 msgstr ""
165
166 #: include/vlc_config_cat.h:99
167 msgid "Input / Codecs"
168 msgstr "Dintradas/Codecs"
169
170 #: include/vlc_config_cat.h:100
171 #, fuzzy
172 msgid ""
173 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
174 "VLC. Encoder settings can also be found here."
175 msgstr " ..."
176
177 #: include/vlc_config_cat.h:103
178 msgid "Access modules"
179 msgstr "Accès modulis"
180
181 #: include/vlc_config_cat.h:105
182 msgid ""
183 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
184 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
185 msgstr " .."
186
187 #: include/vlc_config_cat.h:109
188 msgid "Access filters"
189 msgstr "Accès filtres"
190
191 #: include/vlc_config_cat.h:111
192 #, fuzzy
193 msgid ""
194 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
195 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
196 "you are doing."
197 msgstr ""
198 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
199 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
200 "you are doing.\n"
201
202 #: include/vlc_config_cat.h:115
203 msgid "Demuxers"
204 msgstr "Desseparar"
205
206 #: include/vlc_config_cat.h:116
207 #, fuzzy
208 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
209 msgstr "Desseparar audio e video"
210
211 #: include/vlc_config_cat.h:118
212 msgid "Video codecs"
213 msgstr "Codecs video"
214
215 #: include/vlc_config_cat.h:119
216 #, fuzzy
217 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
218 msgstr "Paramètres de codificacion video"
219
220 #: include/vlc_config_cat.h:121
221 msgid "Audio codecs"
222 msgstr "Codecs audio"
223
224 #: include/vlc_config_cat.h:122
225 #, fuzzy
226 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
227 msgstr "Paramètres per codificacion audio"
228
229 #: include/vlc_config_cat.h:124
230 msgid "Other codecs"
231 msgstr "Autres codecs"
232
233 #: include/vlc_config_cat.h:125
234 #, fuzzy
235 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
236 msgstr "Paramètres per codificacion audio e video"
237
238 #: include/vlc_config_cat.h:128
239 msgid "General input settings. Use with care."
240 msgstr "Paramètres generals d'intrada."
241
242 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1506
243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
244 msgid "Stream output"
245 msgstr "Sortida flus"
246
247 #: include/vlc_config_cat.h:133
248 #, fuzzy
249 msgid ""
250 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
251 "incoming streams.\n"
252 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
253 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
254 "RTSP).\n"
255 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
256 "duplicating...)."
257 msgstr " ..."
258
259 #: include/vlc_config_cat.h:141
260 msgid "General stream output settings"
261 msgstr "Paramètres generals sortida flus"
262
263 #: include/vlc_config_cat.h:143
264 msgid "Muxers"
265 msgstr "Mesclaire"
266
267 #: include/vlc_config_cat.h:145
268 #, fuzzy
269 msgid ""
270 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
271 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
272 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
273 "You can also set default parameters for each muxer."
274 msgstr " ..."
275
276 #: include/vlc_config_cat.h:151
277 msgid "Access output"
278 msgstr "Access output"
279
280 #: include/vlc_config_cat.h:153
281 #, fuzzy
282 msgid ""
283 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
284 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
285 "should probably not do that.\n"
286 "You can also set default parameters for each access output."
287 msgstr " ..."
288
289 #: include/vlc_config_cat.h:158
290 msgid "Packetizers"
291 msgstr "Preprocès"
292
293 #: include/vlc_config_cat.h:160
294 msgid ""
295 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
296 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
297 "not do that.\n"
298 "You can also set default parameters for each packetizer."
299 msgstr " ..."
300
301 #: include/vlc_config_cat.h:166
302 msgid "Sout stream"
303 msgstr ""
304
305 #: include/vlc_config_cat.h:167
306 msgid ""
307 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
308 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
309 "for each sout stream module here."
310 msgstr ""
311
312 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124
313 msgid "SAP"
314 msgstr "SAP"
315
316 #: include/vlc_config_cat.h:174
317 msgid ""
318 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
319 "multicast UDP or RTP."
320 msgstr " ..."
321
322 #: include/vlc_config_cat.h:177
323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
324 msgid "VOD"
325 msgstr "VOD"
326
327 #: include/vlc_config_cat.h:178
328 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
329 msgstr ""
330
331 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1631 src/playlist/engine.c:93
332 #: src/playlist/engine.c:95 modules/demux/playlist/playlist.c:56
333 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
334 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
335 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:501
336 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
337 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
338 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
339 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
340 msgid "Playlist"
341 msgstr "Tièra de lectura"
342
343 #: include/vlc_config_cat.h:183
344 #, fuzzy
345 msgid ""
346 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
347 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
348 msgstr " ..."
349
350 #: include/vlc_config_cat.h:187
351 msgid "General playlist behaviour"
352 msgstr ""
353
354 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:427
355 msgid "Services discovery"
356 msgstr "Servicis"
357
358 #: include/vlc_config_cat.h:189
359 msgid ""
360 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
361 "playlist."
362 msgstr ""
363
364 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1467
365 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
366 msgid "Advanced"
367 msgstr "Avançat"
368
369 #: include/vlc_config_cat.h:194
370 msgid "Advanced settings. Use with care."
371 msgstr "Paramètres avançats. D'utilisar amb precaucion."
372
373 #: include/vlc_config_cat.h:196
374 msgid "CPU features"
375 msgstr "CPU"
376
377 #: include/vlc_config_cat.h:197
378 msgid ""
379 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
380 "not change these settings."
381 msgstr ""
382
383 #: include/vlc_config_cat.h:200
384 #, fuzzy
385 msgid "Advanced settings"
386 msgstr "Mai d'Opcions..."
387
388 #: include/vlc_config_cat.h:201
389 msgid "Other advanced settings"
390 msgstr "Autres paramètres avançats"
391
392 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
393 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
395 msgid "Network"
396 msgstr "Ret"
397
398 #: include/vlc_config_cat.h:204
399 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
400 msgstr ""
401
402 #: include/vlc_config_cat.h:209
403 msgid "Chroma modules settings"
404 msgstr ""
405
406 #: include/vlc_config_cat.h:210
407 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
408 msgstr "These settings affect chroma transformation modules."
409
410 #: include/vlc_config_cat.h:212
411 msgid "Packetizer modules settings"
412 msgstr "Paramètres Preprocès"
413
414 #: include/vlc_config_cat.h:216
415 msgid "Encoders settings"
416 msgstr "Paramètres de codificacion"
417
418 #: include/vlc_config_cat.h:218
419 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
420 msgstr " ..."
421
422 #: include/vlc_config_cat.h:221
423 msgid "Dialog providers settings"
424 msgstr ""
425
426 #: include/vlc_config_cat.h:223
427 msgid "Dialog providers can be configured here."
428 msgstr ""
429
430 #: include/vlc_config_cat.h:225
431 msgid "Subtitle demuxer settings"
432 msgstr ""
433
434 #: include/vlc_config_cat.h:227
435 msgid ""
436 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
437 "example by setting the subtitles type or file name."
438 msgstr " ..."
439
440 #: include/vlc_config_cat.h:234
441 msgid "No help available"
442 msgstr "Cap ajuda"
443
444 #: include/vlc_config_cat.h:235
445 #, fuzzy
446 msgid "There is no help available for these modules."
447 msgstr "Cap ajuda per aqueles modules"
448
449 #: include/vlc_interface.h:141
450 #, fuzzy
451 msgid ""
452 "\n"
453 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
454 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
455 msgstr ""
456 "\n"
457 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
458 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
459
460 #: include/vlc_intf_strings.h:29
461 msgid "Select one or more files to open"
462 msgstr ""
463
464 #: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
465 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:494
466 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:616
467 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:1435
468 #: modules/gui/macosx/intf.m:1436 modules/gui/macosx/intf.m:1437
469 #: modules/gui/macosx/intf.m:1438 modules/gui/macosx/playlist.m:419
470 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
473 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
474 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
475 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216
476 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
477 msgid "Play"
478 msgstr "Legir"
479
480 #: include/vlc_intf_strings.h:35
481 #, fuzzy
482 msgid "Fetch information"
483 msgstr "Mai d'Opcions"
484
485 #: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:420
486 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
488 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
490 msgid "Delete"
491 msgstr "Suprimir"
492
493 #: include/vlc_intf_strings.h:37
494 #, fuzzy
495 msgid "Information..."
496 msgstr "Mai d'Opcions"
497
498 #: include/vlc_intf_strings.h:38
499 #, fuzzy
500 msgid "Sort"
501 msgstr "Ordenar"
502
503 #: include/vlc_intf_strings.h:39
504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
505 msgid "Add node"
506 msgstr ""
507
508 #: include/vlc_intf_strings.h:40
509 #, fuzzy
510 msgid "Stream..."
511 msgstr "Flus"
512
513 #: include/vlc_intf_strings.h:41
514 #, fuzzy
515 msgid "Save..."
516 msgstr "Salvar coma..."
517
518 #: include/vlc_intf_strings.h:45
519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
520 msgid ""
521 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
522 "them."
523 msgstr ""
524
525 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1093
526 msgid "Meta-information"
527 msgstr ""
528
529 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:137 modules/demux/mpc.c:55
530 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 modules/gui/macosx/intf.m:551
531 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/open.m:168
532 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:757
534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1658 modules/mux/asf.c:48
535 msgid "Title"
536 msgstr "Titol"
537
538 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1093
539 msgid "Artist"
540 msgstr "Artista"
541
542 #: include/vlc_meta.h:31
543 msgid "Genre"
544 msgstr "Genre"
545
546 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52
547 msgid "Copyright"
548 msgstr "Proprietat"
549
550 #: include/vlc_meta.h:33
551 msgid "Album/movie/show title"
552 msgstr ""
553
554 #: include/vlc_meta.h:34
555 msgid "Track number/position in set"
556 msgstr ""
557
558 #: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
559 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
560 msgid "Description"
561 msgstr "Descripcion"
562
563 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56
564 msgid "Rating"
565 msgstr "Velocitat"
566
567 #: include/vlc_meta.h:37
568 msgid "Date"
569 msgstr "Data"
570
571 #: include/vlc_meta.h:38
572 msgid "Setting"
573 msgstr "Paramètres"
574
575 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:181
576 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:871
577 msgid "URL"
578 msgstr "URL"
579
580 #: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1579 src/libvlc.h:97
581 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
582 msgid "Language"
583 msgstr "Lenga"
584
585 #: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:152
586 msgid "Now Playing"
587 msgstr "Legís"
588
589 #: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98
590 msgid "Publisher"
591 msgstr ""
592
593 #: include/vlc_meta.h:43
594 msgid "Encoded by"
595 msgstr ""
596
597 #: include/vlc_meta.h:45
598 #, fuzzy
599 msgid "Art URL"
600 msgstr "URL"
601
602 #: include/vlc_meta.h:47
603 msgid "Codec Name"
604 msgstr "Nom del codec"
605
606 #: include/vlc_meta.h:48
607 msgid "Codec Description"
608 msgstr "Descripcion del codec"
609
610 #: include/vlc/vlc.h:576
611 msgid ""
612 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
613 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
614 "see the file named COPYING for details.\n"
615 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
616 msgstr ""
617 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
618 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
619 "see the file named COPYING for details.\n"
620 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
621
622 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
623 #: src/audio_output/filters.c:224
624 #, fuzzy
625 msgid "Audio filtering failed"
626 msgstr "Filtres audio"
627
628 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
629 #: src/audio_output/filters.c:225
630 #, c-format
631 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
632 msgstr ""
633
634 #: src/audio_output/input.c:83 src/audio_output/input.c:129
635 #: src/input/es_out.c:363 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:402
636 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
637 msgid "Disable"
638 msgstr "Desactivat"
639
640 #: src/audio_output/input.c:85 modules/visualization/visual/visual.c:130
641 msgid "Spectrometer"
642 msgstr "Spectromètre"
643
644 #: src/audio_output/input.c:87
645 msgid "Scope"
646 msgstr "Scope"
647
648 #: src/audio_output/input.c:89
649 msgid "Spectrum"
650 msgstr "Spectrum"
651
652 #: src/audio_output/input.c:126 modules/audio_filter/equalizer.c:71
653 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
654 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
655 msgid "Equalizer"
656 msgstr "Egalisaire"
657
658 #: src/audio_output/input.c:148 src/libvlc.h:205
659 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
660 msgid "Audio filters"
661 msgstr "Filtres audio"
662
663 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
664 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:562
665 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
666 msgid "Audio Channels"
667 msgstr "Sortidas audio"
668
669 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
670 #: modules/access/v4l.c:126 modules/audio_output/alsa.c:192
671 #: modules/audio_output/alsa.c:223 modules/audio_output/directx.c:465
672 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
673 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
674 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
675 msgid "Stereo"
676 msgstr "Stereo"
677
678 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
679 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
680 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
681 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:97
682 #: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
683 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
684 msgid "Left"
685 msgstr "Esquèrra"
686
687 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
688 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
689 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
690 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:97
691 #: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
692 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
693 msgid "Right"
694 msgstr "Dreita"
695
696 #: src/audio_output/output.c:135
697 msgid "Dolby Surround"
698 msgstr "Dolby Surround"
699
700 #: src/audio_output/output.c:147
701 msgid "Reverse stereo"
702 msgstr "Reverse stereo"
703
704 #: src/extras/getopt.c:636
705 #, c-format
706 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
707 msgstr "%s: opcion `%s' es ambigua\n"
708
709 #: src/extras/getopt.c:661
710 #, c-format
711 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
712 msgstr "%s: option `--%s' es sens argument\n"
713
714 #: src/extras/getopt.c:666
715 #, c-format
716 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
717 msgstr "%s: opcion `%c%s' es sens argument\n"
718
719 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
720 #, c-format
721 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
722 msgstr "%s: opcion `%s' a besonh d'un argument\n"
723
724 #: src/extras/getopt.c:713
725 #, c-format
726 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
727 msgstr "%s: opcion desconeguda `--%s'\n"
728
729 #: src/extras/getopt.c:717
730 #, c-format
731 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
732 msgstr "%s: opcion desconeguda `%c%s'\n"
733
734 #: src/extras/getopt.c:743
735 #, c-format
736 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
737 msgstr "%s: opcion illegala -- %c\n"
738
739 #: src/extras/getopt.c:746
740 #, c-format
741 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
742 msgstr "%s: opcion invalida -- %c\n"
743
744 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
745 #, c-format
746 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
747 msgstr "%s: opcion a besonh d'un argument -- %c\n"
748
749 #: src/extras/getopt.c:823
750 #, c-format
751 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
752 msgstr ""
753
754 #: src/extras/getopt.c:841
755 #, c-format
756 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
757 msgstr "%s: opcion `-W %s' es sens argument\n"
758
759 #: src/input/control.c:288
760 #, c-format
761 msgid "Bookmark %i"
762 msgstr "Favorit %i"
763
764 #: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125
765 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235
766 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:618
767 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:627 modules/stream_out/es.c:365
768 #: modules/stream_out/es.c:379
769 msgid "Streaming / Transcoding failed"
770 msgstr ""
771
772 #: src/input/decoder.c:114
773 msgid "VLC could not open the packetizer module."
774 msgstr ""
775
776 #: src/input/decoder.c:126
777 msgid "VLC could not open the decoder module."
778 msgstr ""
779
780 #: src/input/decoder.c:136
781 msgid "No suitable decoder module for format"
782 msgstr ""
783
784 #: src/input/decoder.c:137
785 #, c-format
786 msgid ""
787 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
788 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
789 msgstr ""
790
791 #: src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:387 src/input/es_out.c:393
792 #: src/input/es_out.c:394 modules/access/cdda/info.c:973
793 #: modules/access/cdda/info.c:1005
794 #, c-format
795 msgid "Track %i"
796 msgstr "Camin %i"
797
798 #: src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:469 src/input/es_out.c:569
799 #: src/input/es_out.c:576 src/input/var.c:126 src/libvlc.h:449
800 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:550
801 msgid "Program"
802 msgstr "Programa"
803
804 #: src/input/es_out.c:1574 modules/codec/faad.c:329
805 #, c-format
806 msgid "Stream %d"
807 msgstr "Flus %d"
808
809 #: src/input/es_out.c:1576 modules/gui/macosx/wizard.m:426
810 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
812 msgid "Codec"
813 msgstr "Codec"
814
815 #: src/input/es_out.c:1587 src/input/es_out.c:1615 src/input/es_out.c:1642
816 #: modules/gui/macosx/output.m:153
817 msgid "Type"
818 msgstr "Tipe"
819
820 #: src/input/es_out.c:1590 modules/codec/faad.c:333
821 #: modules/gui/macosx/output.m:176
822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
823 msgid "Channels"
824 msgstr "Sortidas"
825
826 #: src/input/es_out.c:1595 modules/codec/faad.c:335
827 msgid "Sample rate"
828 msgstr ""
829
830 #: src/input/es_out.c:1596 modules/codec/faad.c:335
831 #, c-format
832 msgid "%d Hz"
833 msgstr "%d Hz"
834
835 #: src/input/es_out.c:1602
836 msgid "Bits per sample"
837 msgstr ""
838
839 #: src/input/es_out.c:1607 modules/access_output/shout.c:86
840 #: modules/access/pvr.c:84
841 msgid "Bitrate"
842 msgstr ""
843
844 #: src/input/es_out.c:1608
845 #, c-format
846 msgid "%d kb/s"
847 msgstr "%d kb/s"
848
849 #: src/input/es_out.c:1619
850 msgid "Resolution"
851 msgstr ""
852
853 #: src/input/es_out.c:1625
854 msgid "Display resolution"
855 msgstr ""
856
857 #: src/input/es_out.c:1635 modules/access/screen/screen.c:41
858 msgid "Frame rate"
859 msgstr ""
860
861 #: src/input/es_out.c:1642
862 msgid "Subtitle"
863 msgstr "Jostitol"
864
865 #: src/input/input.c:2056
866 msgid "Your input can't be opened"
867 msgstr ""
868
869 #: src/input/input.c:2057
870 #, c-format
871 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
872 msgstr ""
873
874 #: src/input/input.c:2132
875 msgid "Can't recognize the input's format"
876 msgstr ""
877
878 #: src/input/input.c:2133
879 #, c-format
880 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
881 msgstr ""
882
883 #: src/input/var.c:116
884 msgid "Bookmark"
885 msgstr "Favorit"
886
887 #: src/input/var.c:132 src/libvlc.h:455
888 msgid "Programs"
889 msgstr "Programas"
890
891 #: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
892 #: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
893 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
894 msgid "Chapter"
895 msgstr "Capitol"
896
897 #: src/input/var.c:149 modules/access/vcdx/info.c:302
898 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
899 msgid "Navigation"
900 msgstr "Navegacion"
901
902 #: src/input/var.c:164 modules/gui/macosx/intf.m:577
903 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
904 msgid "Video Track"
905 msgstr "Pista Video"
906
907 #: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:560
908 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
909 msgid "Audio Track"
910 msgstr "Pista Audio"
911
912 #: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:585
913 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
914 msgid "Subtitles Track"
915 msgstr "Pista Jostitols"
916
917 #: src/input/var.c:257
918 msgid "Next title"
919 msgstr "Titol seguent"
920
921 #: src/input/var.c:262
922 msgid "Previous title"
923 msgstr "Titol precedent"
924
925 #: src/input/var.c:285
926 #, c-format
927 msgid "Title %i"
928 msgstr "Titol %i"
929
930 #: src/input/var.c:308 src/input/var.c:368
931 #, c-format
932 msgid "Chapter %i"
933 msgstr "Capitol %i"
934
935 #: src/input/var.c:347 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
936 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227
937 msgid "Next chapter"
938 msgstr "Capitol seguent"
939
940 #: src/input/var.c:352 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
941 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226
942 msgid "Previous chapter"
943 msgstr "Capitol precedent"
944
945 #: src/interface/interaction.c:275 src/interface/interaction.c:371
946 #: modules/demux/avi/avi.c:561 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
947 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
948 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
949 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:158
950 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
951 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
952 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
953 msgid "Cancel"
954 msgstr ""
955
956 #: src/interface/interaction.c:370
957 msgid "Ok"
958 msgstr ""
959
960 #: src/interface/interface.c:342
961 msgid "Switch interface"
962 msgstr "Interfàcia"
963
964 #: src/interface/interface.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:512
965 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
966 msgid "Add Interface"
967 msgstr "Ajustar Interfàcia"
968
969 #: src/interface/interface.c:374
970 #, fuzzy
971 msgid "Telnet Interface"
972 msgstr "Interfàcia"
973
974 #: src/interface/interface.c:376
975 #, fuzzy
976 msgid "Web Interface"
977 msgstr "Interfàcia"
978
979 #: src/interface/interface.c:378
980 msgid "Debug logging"
981 msgstr ""
982
983 #: src/interface/interface.c:380
984 msgid "Mouse Gestures"
985 msgstr ""
986
987 #: src/libvlc-common.c:275 src/libvlc-common.c:443 src/misc/modules.c:1685
988 #: src/misc/modules.c:1989
989 msgid "C"
990 msgstr ""
991
992 #: src/libvlc-common.c:291
993 msgid "Help options"
994 msgstr "Opcion de l'Ajuda"
995
996 #: src/libvlc-common.c:1223 src/misc/configuration.c:1242
997 msgid "string"
998 msgstr "string"
999
1000 #: src/libvlc-common.c:1240 src/misc/configuration.c:1206
1001 msgid "integer"
1002 msgstr "integer"
1003
1004 #: src/libvlc-common.c:1258 src/misc/configuration.c:1231
1005 msgid "float"
1006 msgstr "float"
1007
1008 #: src/libvlc-common.c:1264
1009 msgid " (default enabled)"
1010 msgstr "(activat per defaut)"
1011
1012 #: src/libvlc-common.c:1265
1013 msgid " (default disabled)"
1014 msgstr "(desactivat per defaut)"
1015
1016 #: src/libvlc-common.c:1447
1017 #, c-format
1018 msgid "VLC version %s\n"
1019 msgstr "Version de VLC %s\n"
1020
1021 #: src/libvlc-common.c:1448
1022 #, c-format
1023 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1024 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
1025
1026 #: src/libvlc-common.c:1450
1027 #, c-format
1028 msgid "Compiler: %s\n"
1029 msgstr "Compiler: %s\n"
1030
1031 #: src/libvlc-common.c:1453
1032 #, c-format
1033 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/libvlc-common.c:1485
1037 msgid ""
1038 "\n"
1039 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/libvlc-common.c:1506
1043 msgid ""
1044 "\n"
1045 "Press the RETURN key to continue...\n"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202
1049 msgid "Auto"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/libvlc.h:38
1053 msgid "American English"
1054 msgstr "American English"
1055
1056 #: src/libvlc.h:38
1057 msgid "British English"
1058 msgstr "British English"
1059
1060 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:59
1061 msgid "Catalan"
1062 msgstr "Catalan"
1063
1064 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:67
1065 msgid "Czech"
1066 msgstr "Czech"
1067
1068 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:68
1069 msgid "Danish"
1070 msgstr "Danish"
1071
1072 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:80
1073 msgid "German"
1074 msgstr "German"
1075
1076 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:169
1077 msgid "Spanish"
1078 msgstr "Spanish"
1079
1080 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:77
1081 msgid "French"
1082 msgstr "French"
1083
1084 #: src/libvlc.h:40
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Galician"
1087 msgstr "Italian"
1088
1089 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:88
1090 msgid "Hebrew"
1091 msgstr "Hebrew"
1092
1093 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:92
1094 msgid "Hungarian"
1095 msgstr "Hungarian"
1096
1097 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:99
1098 msgid "Italian"
1099 msgstr "Italian"
1100
1101 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:101
1102 msgid "Japanese"
1103 msgstr "Japanese"
1104
1105 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:79
1106 msgid "Georgian"
1107 msgstr "Georgian"
1108
1109 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:111
1110 msgid "Korean"
1111 msgstr "Korean"
1112
1113 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:69
1114 msgid "Dutch"
1115 msgstr "Dutch"
1116
1117 #: src/libvlc.h:41
1118 msgid "Occitan"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/libvlc.h:42
1122 msgid "Brazilian Portuguese"
1123 msgstr "Brazilian Portuguese"
1124
1125 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:153
1126 msgid "Romanian"
1127 msgstr "Romanian"
1128
1129 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:155
1130 msgid "Russian"
1131 msgstr "Russian"
1132
1133 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:174
1134 msgid "Swedish"
1135 msgstr "Swedish"
1136
1137 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:161
1138 msgid "Slovak"
1139 msgstr "Slovak"
1140
1141 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:187
1142 msgid "Turkish"
1143 msgstr "Turkish"
1144
1145 #: src/libvlc.h:43
1146 msgid "Simplified Chinese"
1147 msgstr "Simplified Chinese"
1148
1149 #: src/libvlc.h:44
1150 msgid "Chinese Traditional"
1151 msgstr "Chinese Traditional"
1152
1153 #: src/libvlc.h:63
1154 msgid ""
1155 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1156 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1157 "related options."
1158 msgstr ""
1159
1160 #: src/libvlc.h:67
1161 msgid "Interface module"
1162 msgstr "Interfàcia"
1163
1164 #: src/libvlc.h:69
1165 #, fuzzy
1166 msgid ""
1167 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1168 "automatically select the best module available."
1169 msgstr " ..."
1170
1171 #: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53
1172 msgid "Extra interface modules"
1173 msgstr "Interfàcia Extra"
1174
1175 #: src/libvlc.h:75
1176 #, fuzzy
1177 msgid ""
1178 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1179 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1180 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1181 "\", \"gestures\" ...)"
1182 msgstr " ..."
1183
1184 #: src/libvlc.h:82
1185 #, fuzzy
1186 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1187 msgstr " ..."
1188
1189 #: src/libvlc.h:84
1190 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1191 msgstr "Verbositat (0,1,2)"
1192
1193 #: src/libvlc.h:86
1194 #, fuzzy
1195 msgid ""
1196 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1197 "1=warnings, 2=debug)."
1198 msgstr " "
1199
1200 #: src/libvlc.h:89
1201 msgid "Be quiet"
1202 msgstr "Silenci"
1203
1204 #: src/libvlc.h:91
1205 #, fuzzy
1206 msgid "Turn off all warning and information messages."
1207 msgstr " ..."
1208
1209 #: src/libvlc.h:93
1210 msgid "Default stream"
1211 msgstr "Flus per defaut"
1212
1213 #: src/libvlc.h:95
1214 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1215 msgstr ""
1216
1217 #: src/libvlc.h:98
1218 #, fuzzy
1219 msgid ""
1220 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1221 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1222 msgstr " ..."
1223
1224 #: src/libvlc.h:102
1225 msgid "Color messages"
1226 msgstr "Color dels messatges"
1227
1228 #: src/libvlc.h:104
1229 #, fuzzy
1230 msgid ""
1231 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1232 "needs Linux color support for this to work."
1233 msgstr " ..."
1234
1235 #: src/libvlc.h:107
1236 msgid "Show advanced options"
1237 msgstr "Opcions avançadas"
1238
1239 #: src/libvlc.h:109
1240 #, fuzzy
1241 msgid ""
1242 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1243 "available options, including those that most users should never touch."
1244 msgstr " ..."
1245
1246 #: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:68
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Show interface with mouse"
1249 msgstr "Interfàcia"
1250
1251 #: src/libvlc.h:115
1252 msgid ""
1253 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1254 "edge of the screen in fullscreen mode."
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/libvlc.h:118
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Interface interaction"
1260 msgstr "Interfàcia"
1261
1262 #: src/libvlc.h:120
1263 msgid ""
1264 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1265 "user input is required."
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/libvlc.h:130
1269 #, fuzzy
1270 msgid ""
1271 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1272 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1273 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1274 "the \"audio filters\" modules section."
1275 msgstr "..."
1276
1277 #: src/libvlc.h:136
1278 msgid "Audio output module"
1279 msgstr "Sortida audio"
1280
1281 #: src/libvlc.h:138
1282 #, fuzzy
1283 msgid ""
1284 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1285 "automatically select the best method available."
1286 msgstr " ..."
1287
1288 #: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:37
1289 msgid "Enable audio"
1290 msgstr "Activar audio"
1291
1292 #: src/libvlc.h:144
1293 #, fuzzy
1294 msgid ""
1295 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1296 "not take place, thus saving some processing power."
1297 msgstr " ..."
1298
1299 #: src/libvlc.h:147
1300 msgid "Force mono audio"
1301 msgstr "Mono"
1302
1303 #: src/libvlc.h:148
1304 msgid "This will force a mono audio output."
1305 msgstr "This will force a mono audio output."
1306
1307 #: src/libvlc.h:150
1308 msgid "Default audio volume"
1309 msgstr "Volume audio per defaut"
1310
1311 #: src/libvlc.h:152
1312 msgid ""
1313 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1314 msgstr "Entre 0 e 240"
1315
1316 #: src/libvlc.h:155
1317 msgid "Audio output saved volume"
1318 msgstr "Save volume audio"
1319
1320 #: src/libvlc.h:157
1321 #, fuzzy
1322 msgid ""
1323 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1324 "should not change this option manually."
1325 msgstr " ..."
1326
1327 #: src/libvlc.h:160
1328 msgid "Audio output volume step"
1329 msgstr "Pas del volume audio"
1330
1331 #: src/libvlc.h:162
1332 msgid ""
1333 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1334 "0 to 1024."
1335 msgstr "Entre 0 e 1024"
1336
1337 #: src/libvlc.h:165
1338 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/libvlc.h:167
1342 msgid ""
1343 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1344 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/libvlc.h:171
1348 msgid "High quality audio resampling"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/libvlc.h:173
1352 msgid ""
1353 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1354 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1355 "resampling algorithm will be used instead."
1356 msgstr ""
1357
1358 #: src/libvlc.h:178
1359 msgid "Audio desynchronization compensation"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: src/libvlc.h:180
1363 msgid ""
1364 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1365 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/libvlc.h:183
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Audio output channels mode"
1371 msgstr "Sortida audio"
1372
1373 #: src/libvlc.h:185
1374 msgid ""
1375 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1376 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1377 "played)."
1378 msgstr ""
1379
1380 #: src/libvlc.h:189
1381 #, fuzzy
1382 msgid "Use S/PDIF when available"
1383 msgstr "Cap ajuda"
1384
1385 #: src/libvlc.h:191
1386 msgid ""
1387 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1388 "audio stream being played."
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/libvlc.h:194
1392 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/libvlc.h:196
1396 msgid ""
1397 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1398 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1399 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1400 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/libvlc.h:202
1404 msgid "On"
1405 msgstr "Òc"
1406
1407 #: src/libvlc.h:202
1408 msgid "Off"
1409 msgstr "Non"
1410
1411 #: src/libvlc.h:207
1412 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/libvlc.h:210
1416 msgid "Audio visualizations "
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/libvlc.h:212
1420 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/libvlc.h:220
1424 msgid ""
1425 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1426 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1427 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1428 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1429 "options."
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/libvlc.h:226
1433 msgid "Video output module"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/libvlc.h:228
1437 #, fuzzy
1438 msgid ""
1439 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1440 "automatically select the best method available."
1441 msgstr " ..."
1442
1443 #: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:39
1444 msgid "Enable video"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/libvlc.h:233
1448 #, fuzzy
1449 msgid ""
1450 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1451 "not take place, thus saving some processing power."
1452 msgstr " ..."
1453
1454 #: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48
1455 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1456 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
1457 msgid "Video width"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/libvlc.h:238
1461 msgid ""
1462 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1463 "characteristics."
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51
1467 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1468 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1469 msgid "Video height"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/libvlc.h:243
1473 msgid ""
1474 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1475 "video characteristics."
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/libvlc.h:246
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Video X coordinate"
1481 msgstr "Codecs video"
1482
1483 #: src/libvlc.h:248
1484 msgid ""
1485 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1486 "coordinate)."
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/libvlc.h:251
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Video Y coordinate"
1492 msgstr "Codecs video"
1493
1494 #: src/libvlc.h:253
1495 msgid ""
1496 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1497 "coordinate)."
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/libvlc.h:256
1501 msgid "Video title"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/libvlc.h:258
1505 msgid ""
1506 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1507 "interface)."
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/libvlc.h:261
1511 msgid "Video alignment"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/libvlc.h:263
1515 msgid ""
1516 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1517 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1518 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
1522 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1523 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:130
1524 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:78
1525 #: modules/video_filter/rss.c:160
1526 msgid "Center"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1530 #: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
1531 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1532 msgid "Top"
1533 msgstr "Amont"
1534
1535 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1536 #: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
1537 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1538 msgid "Bottom"
1539 msgstr "Aval"
1540
1541 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1542 #: modules/video_filter/marq.c:131 modules/video_filter/mosaic.c:182
1543 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1544 msgid "Top-Left"
1545 msgstr "Amont senèstra"
1546
1547 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1548 #: modules/video_filter/marq.c:131 modules/video_filter/mosaic.c:182
1549 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1550 msgid "Top-Right"
1551 msgstr "Amont dreta"
1552
1553 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1554 #: modules/video_filter/marq.c:131 modules/video_filter/mosaic.c:182
1555 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1556 msgid "Bottom-Left"
1557 msgstr "Aval senèstra"
1558
1559 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1560 #: modules/video_filter/marq.c:131 modules/video_filter/mosaic.c:182
1561 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1562 msgid "Bottom-Right"
1563 msgstr "Aval dreta"
1564
1565 #: src/libvlc.h:271
1566 msgid "Zoom video"
1567 msgstr "Zoom video"
1568
1569 #: src/libvlc.h:273
1570 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/libvlc.h:275
1574 msgid "Grayscale video output"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/libvlc.h:277
1578 msgid ""
1579 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1580 "save some processing power."
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/libvlc.h:280
1584 #, fuzzy
1585 msgid "Embedded video"
1586 msgstr "Sortida video plen finestron"
1587
1588 #: src/libvlc.h:282
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Embed the video output in the main interface."
1591 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
1592
1593 #: src/libvlc.h:284
1594 msgid "Fullscreen video output"
1595 msgstr "Sortida video plen finestron"
1596
1597 #: src/libvlc.h:286
1598 msgid "Start video in fullscreen mode"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/libvlc.h:288
1602 msgid "Overlay video output"
1603 msgstr "Sortida video Overlay"
1604
1605 #: src/libvlc.h:290
1606 msgid ""
1607 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1608 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:402
1612 msgid "Always on top"
1613 msgstr "Totjorn davant"
1614
1615 #: src/libvlc.h:295
1616 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/libvlc.h:297
1620 msgid "Disable screensaver"
1621 msgstr "Desactivar screensaver"
1622
1623 #: src/libvlc.h:298
1624 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1625 msgstr "Desactivar estalvi de finestron"
1626
1627 #: src/libvlc.h:300
1628 msgid "Window decorations"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/libvlc.h:302
1632 msgid ""
1633 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1634 "giving a \"minimal\" window."
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/libvlc.h:305
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Video output filter module"
1640 msgstr "Module de filtre video"
1641
1642 #: src/libvlc.h:307
1643 msgid ""
1644 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1645 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/libvlc.h:311
1649 msgid "Video filter module"
1650 msgstr "Module de filtre video"
1651
1652 #: src/libvlc.h:313
1653 msgid ""
1654 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1655 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/libvlc.h:317
1659 #, fuzzy
1660 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1661 msgstr "Repertòri per captura video"
1662
1663 #: src/libvlc.h:319
1664 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323
1668 #, fuzzy
1669 msgid "Video snapshot file prefix"
1670 msgstr "Format de captura video"
1671
1672 #: src/libvlc.h:325
1673 msgid "Video snapshot format"
1674 msgstr "Format de captura video"
1675
1676 #: src/libvlc.h:327
1677 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/libvlc.h:329
1681 msgid "Display video snapshot preview"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/libvlc.h:331
1685 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/libvlc.h:333
1689 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/libvlc.h:335
1693 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/libvlc.h:337
1697 msgid "Video cropping"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/libvlc.h:339
1701 msgid ""
1702 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1703 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/libvlc.h:343
1707 msgid "Source aspect ratio"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/libvlc.h:345
1711 msgid ""
1712 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1713 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1714 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1715 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1716 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/libvlc.h:352
1720 msgid "Custom crop ratios list"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/libvlc.h:354
1724 msgid ""
1725 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1726 "crop ratios list."
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/libvlc.h:357
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Custom aspect ratios list"
1732 msgstr "Lista radio Shoutcast"
1733
1734 #: src/libvlc.h:359
1735 msgid ""
1736 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1737 "aspect ratio list."
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/libvlc.h:362
1741 msgid "Fix HDTV height"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/libvlc.h:364
1745 msgid ""
1746 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1747 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1748 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/libvlc.h:369
1752 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/libvlc.h:371
1756 msgid ""
1757 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1758 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1759 "order to keep proportions."
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/libvlc.h:376
1763 msgid "Skip frames"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/libvlc.h:378
1767 msgid ""
1768 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1769 "your computer is not powerful enough"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/libvlc.h:381
1773 #, fuzzy
1774 msgid "Drop late frames"
1775 msgstr "Sautar cap al titol"
1776
1777 #: src/libvlc.h:383
1778 msgid ""
1779 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1780 "intended display date)."
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/libvlc.h:386
1784 msgid "Quiet synchro"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/libvlc.h:388
1788 msgid ""
1789 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1790 "synchronization mechanism."
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/libvlc.h:397
1794 msgid ""
1795 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1796 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1797 "channel."
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/libvlc.h:402
1801 msgid ""
1802 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1803 "Restrictions Management measure."
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/libvlc.h:405
1807 msgid "Clock reference average counter"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/libvlc.h:407
1811 msgid ""
1812 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1813 "to 10000."
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/libvlc.h:410
1817 msgid "Clock synchronisation"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/libvlc.h:412
1821 msgid ""
1822 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1823 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:71
1827 msgid "Network synchronisation"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/libvlc.h:417
1831 msgid ""
1832 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1833 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:987 src/video_output/vout_intf.c:264
1837 #: src/video_output/vout_intf.c:351 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
1838 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
1839 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 modules/audio_output/alsa.c:102
1840 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1841 #: modules/gui/macosx/vout.m:201
1842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1844 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:63
1845 #: modules/video_output/directx/directx.c:155
1846 msgid "Default"
1847 msgstr "Defaut"
1848
1849 #: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1850 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
1852 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1853 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1854 msgid "Enable"
1855 msgstr "Activar"
1856
1857 #: src/libvlc.h:425
1858 msgid "UDP port"
1859 msgstr "Pòrt UDP"
1860
1861 #: src/libvlc.h:427
1862 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/libvlc.h:429
1866 msgid "MTU of the network interface"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/libvlc.h:431
1870 msgid ""
1871 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1872 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/libvlc.h:434
1876 msgid "Hop limit (TTL)"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/libvlc.h:436
1880 msgid ""
1881 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1882 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
1883 "in default)."
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/libvlc.h:440
1887 msgid "IPv6 multicast output interface"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/libvlc.h:442
1891 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/libvlc.h:444
1895 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/libvlc.h:446
1899 msgid ""
1900 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1901 "table."
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/libvlc.h:451
1905 msgid ""
1906 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1907 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/libvlc.h:457
1911 msgid ""
1912 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1913 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1914 "(like DVB streams for example)."
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/libvlc.h:463 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:776
1918 msgid "Audio track"
1919 msgstr "Pista audio"
1920
1921 #: src/libvlc.h:465
1922 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:768
1926 msgid "Subtitles track"
1927 msgstr "Pista jos-titols"
1928
1929 #: src/libvlc.h:470
1930 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/libvlc.h:473
1934 msgid "Audio language"
1935 msgstr "Lenga per l'audio"
1936
1937 #: src/libvlc.h:475
1938 msgid ""
1939 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1940 "letter country code)."
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/libvlc.h:478
1944 msgid "Subtitle language"
1945 msgstr "Lenga dels jos-titols"
1946
1947 #: src/libvlc.h:480
1948 msgid ""
1949 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1950 "letter country code)."
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/libvlc.h:484
1954 #, fuzzy
1955 msgid "Audio track ID"
1956 msgstr "Pista audio"
1957
1958 #: src/libvlc.h:486
1959 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/libvlc.h:488
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Subtitles track ID"
1965 msgstr "Pista jos-titols"
1966
1967 #: src/libvlc.h:490
1968 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/libvlc.h:492
1972 msgid "Input repetitions"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/libvlc.h:494
1976 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/libvlc.h:496
1980 msgid "Start time"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/libvlc.h:498
1984 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/libvlc.h:500
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Stop time"
1990 msgstr "Arrestat"
1991
1992 #: src/libvlc.h:502
1993 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/libvlc.h:504
1997 msgid "Input list"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/libvlc.h:506
2001 msgid ""
2002 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2003 "together after the normal one."
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/libvlc.h:509
2007 msgid "Input slave (experimental)"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/libvlc.h:511
2011 msgid ""
2012 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2013 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2014 "inputs."
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/libvlc.h:515
2018 msgid "Bookmarks list for a stream"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/libvlc.h:517
2022 msgid ""
2023 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2024 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2025 "{...}\""
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/libvlc.h:523
2029 msgid ""
2030 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2031 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2032 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2033 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/libvlc.h:529
2037 msgid "Force subtitle position"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/libvlc.h:531
2041 msgid ""
2042 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2043 "over the movie. Try several positions."
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/libvlc.h:534
2047 msgid "Enable sub-pictures"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/libvlc.h:536
2051 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/libvlc.h:538 src/libvlc.h:1347 src/misc/iso-639_def.h:143
2055 #: modules/stream_out/transcode.c:281
2056 msgid "On Screen Display"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/libvlc.h:540
2060 msgid ""
2061 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2062 "Display)."
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/libvlc.h:543
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Text rendering module"
2068 msgstr "Aparéncia del tèxte"
2069
2070 #: src/libvlc.h:545
2071 msgid ""
2072 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2073 "instance."
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/libvlc.h:548
2077 msgid "Subpictures filter module"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/libvlc.h:550
2081 msgid ""
2082 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2083 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/libvlc.h:553
2087 msgid "Autodetect subtitle files"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/libvlc.h:555
2091 msgid ""
2092 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2093 "(based on the filename of the movie)."
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/libvlc.h:558
2097 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/libvlc.h:560
2101 msgid ""
2102 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2103 "Options are:\n"
2104 "0 = no subtitles autodetected\n"
2105 "1 = any subtitle file\n"
2106 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2107 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2108 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/libvlc.h:568
2112 msgid "Subtitle autodetection paths"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/libvlc.h:570
2116 msgid ""
2117 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2118 "found in the current directory."
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/libvlc.h:573
2122 msgid "Use subtitle file"
2123 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
2124
2125 #: src/libvlc.h:575
2126 msgid ""
2127 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2128 "subtitle file."
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/libvlc.h:578
2132 msgid "DVD device"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/libvlc.h:581
2136 msgid ""
2137 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2138 "the drive letter (eg. D:)"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/libvlc.h:585
2142 msgid "This is the default DVD device to use."
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/libvlc.h:588
2146 msgid "VCD device"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/libvlc.h:591
2150 msgid ""
2151 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2152 "scan for a suitable CD-ROM device."
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/libvlc.h:595
2156 msgid "This is the default VCD device to use."
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/libvlc.h:598
2160 msgid "Audio CD device"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/libvlc.h:601
2164 msgid ""
2165 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2166 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/libvlc.h:605
2170 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/libvlc.h:608 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:838
2174 msgid "Force IPv6"
2175 msgstr "Fòrçar IPv6"
2176
2177 #: src/libvlc.h:610
2178 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/libvlc.h:612
2182 msgid "Force IPv4"
2183 msgstr "Fòrçar IPv4"
2184
2185 #: src/libvlc.h:614
2186 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/libvlc.h:616
2190 msgid "TCP connection timeout"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/libvlc.h:618
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2196 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
2197
2198 #: src/libvlc.h:620
2199 msgid "SOCKS server"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/libvlc.h:622
2203 msgid ""
2204 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2205 "used for all TCP connections"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/libvlc.h:625
2209 msgid "SOCKS user name"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/libvlc.h:627
2213 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/libvlc.h:629
2217 msgid "SOCKS password"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/libvlc.h:631
2221 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/libvlc.h:633
2225 msgid "Title metadata"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/libvlc.h:635
2229 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/libvlc.h:637
2233 msgid "Author metadata"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/libvlc.h:639
2237 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/libvlc.h:641
2241 msgid "Artist metadata"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/libvlc.h:643
2245 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/libvlc.h:645
2249 msgid "Genre metadata"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/libvlc.h:647
2253 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/libvlc.h:649
2257 msgid "Copyright metadata"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/libvlc.h:651
2261 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/libvlc.h:653
2265 msgid "Description metadata"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/libvlc.h:655
2269 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/libvlc.h:657
2273 msgid "Date metadata"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/libvlc.h:659
2277 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/libvlc.h:661
2281 msgid "URL metadata"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/libvlc.h:663
2285 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/libvlc.h:667
2289 msgid ""
2290 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2291 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2292 "can break playback of all your streams."
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/libvlc.h:671
2296 msgid "Preferred decoders list"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/libvlc.h:673
2300 msgid ""
2301 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2302 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2303 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/libvlc.h:678
2307 msgid "Preferred encoders list"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/libvlc.h:680
2311 msgid ""
2312 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/libvlc.h:689
2316 msgid ""
2317 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2318 "subsystem."
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/libvlc.h:692
2322 msgid "Default stream output chain"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/libvlc.h:694
2326 msgid ""
2327 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2328 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2329 "all streams."
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/libvlc.h:698
2333 msgid "Enable streaming of all ES"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/libvlc.h:700
2337 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/libvlc.h:702
2341 msgid "Display while streaming"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/libvlc.h:704
2345 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/libvlc.h:706
2349 msgid "Enable video stream output"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/libvlc.h:708
2353 msgid ""
2354 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2355 "facility when this last one is enabled."
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/libvlc.h:711
2359 msgid "Enable audio stream output"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/libvlc.h:713
2363 msgid ""
2364 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2365 "facility when this last one is enabled."
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/libvlc.h:716
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Enable SPU stream output"
2371 msgstr "Sortida flus"
2372
2373 #: src/libvlc.h:718
2374 msgid ""
2375 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2376 "facility when this last one is enabled."
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/libvlc.h:721
2380 msgid "Keep stream output open"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/libvlc.h:723
2384 msgid ""
2385 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2386 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2387 "specified)"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/libvlc.h:727
2391 msgid "Preferred packetizer list"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/libvlc.h:729
2395 msgid ""
2396 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/libvlc.h:732
2400 msgid "Mux module"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/libvlc.h:734
2404 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/libvlc.h:736
2408 msgid "Access output module"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/libvlc.h:738
2412 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/libvlc.h:740
2416 msgid "Control SAP flow"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/libvlc.h:742
2420 msgid ""
2421 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2422 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/libvlc.h:746
2426 msgid "SAP announcement interval"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/libvlc.h:748
2430 msgid ""
2431 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2432 "between SAP announcements."
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/libvlc.h:758
2436 msgid ""
2437 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2438 "always leave all these enabled."
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/libvlc.h:761
2442 msgid "Enable FPU support"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/libvlc.h:763
2446 msgid ""
2447 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2448 "advantage of it."
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/libvlc.h:766
2452 msgid "Enable CPU MMX support"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/libvlc.h:768
2456 msgid ""
2457 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2458 "of them."
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/libvlc.h:771
2462 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/libvlc.h:773
2466 msgid ""
2467 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2468 "advantage of them."
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/libvlc.h:776
2472 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/libvlc.h:778
2476 msgid ""
2477 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2478 "advantage of them."
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/libvlc.h:781
2482 msgid "Enable CPU SSE support"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/libvlc.h:783
2486 msgid ""
2487 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2488 "of them."
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/libvlc.h:786
2492 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/libvlc.h:788
2496 msgid ""
2497 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2498 "of them."
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/libvlc.h:791
2502 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/libvlc.h:793
2506 msgid ""
2507 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2508 "advantage of them."
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/libvlc.h:798
2512 msgid ""
2513 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2514 "you really know what you are doing."
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/libvlc.h:801
2518 msgid "Memory copy module"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/libvlc.h:803
2522 msgid ""
2523 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2524 "select the fastest one supported by your hardware."
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/libvlc.h:806
2528 msgid "Access module"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/libvlc.h:808
2532 msgid ""
2533 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2534 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2535 "option unless you really know what you are doing."
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/libvlc.h:812
2539 msgid "Access filter module"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/libvlc.h:814
2543 msgid ""
2544 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2545 "used for instance for timeshifting."
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/libvlc.h:817
2549 msgid "Demux module"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/libvlc.h:819
2553 msgid ""
2554 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2555 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2556 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2557 "you really know what you are doing."
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/libvlc.h:824
2561 msgid "Allow real-time priority"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/libvlc.h:826
2565 msgid ""
2566 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2567 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2568 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2569 "only activate this if you know what you're doing."
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/libvlc.h:832
2573 msgid "Adjust VLC priority"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/libvlc.h:834
2577 msgid ""
2578 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2579 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2580 "VLC instances."
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/libvlc.h:838
2584 msgid "Minimize number of threads"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/libvlc.h:840
2588 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/libvlc.h:842
2592 msgid "Modules search path"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/libvlc.h:844
2596 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/libvlc.h:846
2600 msgid "VLM configuration file"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/libvlc.h:848
2604 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/libvlc.h:850
2608 msgid "Use a plugins cache"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/libvlc.h:852
2612 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/libvlc.h:854
2616 msgid "Collect statistics"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/libvlc.h:856
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2622 msgstr " ..."
2623
2624 #: src/libvlc.h:858
2625 msgid "Run as daemon process"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/libvlc.h:860
2629 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/libvlc.h:862
2633 msgid "Write process id to file"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/libvlc.h:864
2637 msgid "Writes process id into specified file."
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/libvlc.h:866
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Log to file"
2643 msgstr "Sautar cap al titol"
2644
2645 #: src/libvlc.h:868
2646 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/libvlc.h:870
2650 msgid "Log to syslog"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/libvlc.h:872
2654 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/libvlc.h:874
2658 msgid "Allow only one running instance"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/libvlc.h:876
2662 msgid ""
2663 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2664 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2665 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2666 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2667 "running instance or enqueue it."
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/libvlc.h:882
2671 msgid "VLC is started from file association"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/libvlc.h:884
2675 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/libvlc.h:887
2679 msgid "One instance when started from file"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/libvlc.h:889
2683 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/libvlc.h:891
2687 msgid "Increase the priority of the process"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/libvlc.h:893
2691 msgid ""
2692 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2693 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2694 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2695 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2696 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2697 "machine."
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/libvlc.h:900
2701 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/libvlc.h:902
2705 msgid ""
2706 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2707 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2708 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/libvlc.h:907
2712 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/libvlc.h:910
2716 msgid ""
2717 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2718 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2719 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2720 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2721 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/libvlc.h:919
2725 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/libvlc.h:921
2729 msgid ""
2730 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2731 "playing current item."
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/libvlc.h:930
2735 msgid ""
2736 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2737 "overridden in the playlist dialog box."
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/libvlc.h:933
2741 msgid "Automatically preparse files"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/libvlc.h:935
2745 msgid ""
2746 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2747 "metadata)."
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/libvlc.h:938
2751 msgid "Album art policy"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/libvlc.h:940
2755 msgid "Choose when to download and cache album art."
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/libvlc.h:947
2759 msgid "Never download"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/libvlc.h:947
2763 msgid "Download when asked"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/libvlc.h:948
2767 msgid "Download when track starts playing"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/libvlc.h:949
2771 msgid "Download everything ASAP"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/libvlc.h:951
2775 msgid "Services discovery modules"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/libvlc.h:953
2779 msgid ""
2780 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2781 "Typical values are sap, hal, ..."
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/libvlc.h:956
2785 msgid "Play files randomly forever"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/libvlc.h:958
2789 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/libvlc.h:960
2793 msgid "Repeat all"
2794 msgstr "Tot repetir"
2795
2796 #: src/libvlc.h:962
2797 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/libvlc.h:964
2801 msgid "Repeat current item"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/libvlc.h:966
2805 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/libvlc.h:968
2809 msgid "Play and stop"
2810 msgstr "Legir e arrestar"
2811
2812 #: src/libvlc.h:970
2813 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/libvlc.h:972
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Play and exit"
2819 msgstr "Legir e arrestar"
2820
2821 #: src/libvlc.h:974
2822 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/libvlc.h:976
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Use media library"
2828 msgstr "Lector media VLC"
2829
2830 #: src/libvlc.h:978
2831 msgid ""
2832 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2833 "VLC."
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/libvlc.h:981
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Use playlist tree"
2839 msgstr "Fichièr seguent"
2840
2841 #: src/libvlc.h:983
2842 msgid ""
2843 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2844 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2845 "needed."
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/libvlc.h:987
2849 #, fuzzy
2850 msgid "Always"
2851 msgstr "Totjorn davant"
2852
2853 #: src/libvlc.h:987
2854 msgid "Never"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/libvlc.h:996
2858 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/libvlc.h:999 src/video_output/vout_intf.c:411
2862 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2863 #: modules/gui/macosx/controls.m:436 modules/gui/macosx/controls.m:859
2864 #: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2865 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:574
2866 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
2867 msgid "Fullscreen"
2868 msgstr "Plen ecran"
2869
2870 #: src/libvlc.h:1000
2871 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/libvlc.h:1001 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2875 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1504
2876 msgid "Play/Pause"
2877 msgstr "Legir/Pausar"
2878
2879 #: src/libvlc.h:1002
2880 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/libvlc.h:1003
2884 msgid "Pause only"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/libvlc.h:1004
2888 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/libvlc.h:1005
2892 msgid "Play only"
2893 msgstr "Sonque legir"
2894
2895 #: src/libvlc.h:1006
2896 msgid "Select the hotkey to use to play."
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/libvlc.h:1007 modules/control/hotkeys.c:620
2900 #: modules/gui/macosx/controls.m:792 modules/gui/macosx/intf.m:539
2901 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
2902 msgid "Faster"
2903 msgstr "Mai viste"
2904
2905 #: src/libvlc.h:1008
2906 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/libvlc.h:1009 modules/control/hotkeys.c:626
2910 #: modules/gui/macosx/controls.m:793 modules/gui/macosx/intf.m:540
2911 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
2912 msgid "Slower"
2913 msgstr "Mai lent"
2914
2915 #: src/libvlc.h:1010
2916 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/libvlc.h:1011 modules/control/hotkeys.c:603
2920 #: modules/gui/macosx/controls.m:813 modules/gui/macosx/intf.m:497
2921 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:618
2922 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/wizard.m:313
2923 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
2924 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
2925 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1509
2926 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
2927 msgid "Next"
2928 msgstr "Seguent"
2929
2930 #: src/libvlc.h:1012
2931 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/libvlc.h:1013 modules/control/hotkeys.c:609
2935 #: modules/gui/macosx/controls.m:812 modules/gui/macosx/intf.m:492
2936 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:619
2937 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
2938 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
2939 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
2940 msgid "Previous"
2941 msgstr "Precedent"
2942
2943 #: src/libvlc.h:1014
2944 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/libvlc.h:1015 modules/gui/macosx/controls.m:804
2948 #: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:538
2949 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:624
2950 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2952 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
2953 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
2954 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
2955 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:228
2956 msgid "Stop"
2957 msgstr "Arrèst"
2958
2959 #: src/libvlc.h:1016
2960 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/libvlc.h:1017 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2964 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2965 #: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/video_filter/marq.c:147
2966 #: modules/video_filter/rss.c:176
2967 msgid "Position"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/libvlc.h:1018
2971 msgid "Select the hotkey to display the position."
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/libvlc.h:1020
2975 msgid "Very short backwards jump"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/libvlc.h:1022
2979 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/libvlc.h:1023
2983 msgid "Short backwards jump"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/libvlc.h:1025
2987 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/libvlc.h:1026
2991 msgid "Medium backwards jump"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/libvlc.h:1028
2995 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/libvlc.h:1029
2999 msgid "Long backwards jump"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/libvlc.h:1031
3003 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/libvlc.h:1033
3007 msgid "Very short forward jump"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/libvlc.h:1035
3011 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/libvlc.h:1036
3015 msgid "Short forward jump"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/libvlc.h:1038
3019 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/libvlc.h:1039
3023 msgid "Medium forward jump"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/libvlc.h:1041
3027 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/libvlc.h:1042
3031 msgid "Long forward jump"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/libvlc.h:1044
3035 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/libvlc.h:1046
3039 msgid "Very short jump length"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/libvlc.h:1047
3043 msgid "Very short jump length, in seconds."
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/libvlc.h:1048
3047 msgid "Short jump length"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/libvlc.h:1049
3051 msgid "Short jump length, in seconds."
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/libvlc.h:1050
3055 msgid "Medium jump length"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/libvlc.h:1051
3059 msgid "Medium jump length, in seconds."
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/libvlc.h:1052
3063 msgid "Long jump length"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/libvlc.h:1053
3067 msgid "Long jump length, in seconds."
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/libvlc.h:1055 modules/control/hotkeys.c:243
3071 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
3072 msgid "Quit"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/libvlc.h:1056
3076 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/libvlc.h:1057
3080 msgid "Navigate up"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/libvlc.h:1058
3084 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/libvlc.h:1059
3088 msgid "Navigate down"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/libvlc.h:1060
3092 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/libvlc.h:1061
3096 msgid "Navigate left"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/libvlc.h:1062
3100 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/libvlc.h:1063
3104 msgid "Navigate right"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/libvlc.h:1064
3108 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/libvlc.h:1065
3112 msgid "Activate"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/libvlc.h:1066
3116 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/libvlc.h:1067
3120 msgid "Go to the DVD menu"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/libvlc.h:1068
3124 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/libvlc.h:1069
3128 msgid "Select previous DVD title"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/libvlc.h:1070
3132 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/libvlc.h:1071
3136 msgid "Select next DVD title"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/libvlc.h:1072
3140 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/libvlc.h:1073
3144 msgid "Select prev DVD chapter"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/libvlc.h:1074
3148 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/libvlc.h:1075
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Select next DVD chapter"
3154 msgstr "Capitol seguent"
3155
3156 #: src/libvlc.h:1076
3157 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/libvlc.h:1077
3161 msgid "Volume up"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/libvlc.h:1078
3165 msgid "Select the key to increase audio volume."
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/libvlc.h:1079
3169 msgid "Volume down"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/libvlc.h:1080
3173 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/libvlc.h:1081 modules/gui/macosx/controls.m:849
3177 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:620
3178 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
3179 msgid "Mute"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/libvlc.h:1082
3183 msgid "Select the key to mute audio."
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/libvlc.h:1083
3187 msgid "Subtitle delay up"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/libvlc.h:1084
3191 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/libvlc.h:1085
3195 msgid "Subtitle delay down"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/libvlc.h:1086
3199 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/libvlc.h:1087
3203 msgid "Audio delay up"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/libvlc.h:1088
3207 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/libvlc.h:1089
3211 msgid "Audio delay down"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/libvlc.h:1090
3215 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/libvlc.h:1091
3219 msgid "Play playlist bookmark 1"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/libvlc.h:1092
3223 msgid "Play playlist bookmark 2"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/libvlc.h:1093
3227 msgid "Play playlist bookmark 3"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/libvlc.h:1094
3231 msgid "Play playlist bookmark 4"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/libvlc.h:1095
3235 msgid "Play playlist bookmark 5"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/libvlc.h:1096
3239 msgid "Play playlist bookmark 6"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/libvlc.h:1097
3243 msgid "Play playlist bookmark 7"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/libvlc.h:1098
3247 msgid "Play playlist bookmark 8"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/libvlc.h:1099
3251 msgid "Play playlist bookmark 9"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/libvlc.h:1100
3255 msgid "Play playlist bookmark 10"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/libvlc.h:1101
3259 msgid "Select the key to play this bookmark."
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/libvlc.h:1102
3263 msgid "Set playlist bookmark 1"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/libvlc.h:1103
3267 msgid "Set playlist bookmark 2"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/libvlc.h:1104
3271 msgid "Set playlist bookmark 3"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/libvlc.h:1105
3275 msgid "Set playlist bookmark 4"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/libvlc.h:1106
3279 msgid "Set playlist bookmark 5"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/libvlc.h:1107
3283 msgid "Set playlist bookmark 6"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/libvlc.h:1108
3287 msgid "Set playlist bookmark 7"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/libvlc.h:1109
3291 msgid "Set playlist bookmark 8"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/libvlc.h:1110
3295 msgid "Set playlist bookmark 9"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/libvlc.h:1111
3299 msgid "Set playlist bookmark 10"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/libvlc.h:1112
3303 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/libvlc.h:1114 modules/control/hotkeys.c:84
3307 msgid "Playlist bookmark 1"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/libvlc.h:1115 modules/control/hotkeys.c:85
3311 msgid "Playlist bookmark 2"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/libvlc.h:1116 modules/control/hotkeys.c:86
3315 msgid "Playlist bookmark 3"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/libvlc.h:1117 modules/control/hotkeys.c:87
3319 msgid "Playlist bookmark 4"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/libvlc.h:1118 modules/control/hotkeys.c:88
3323 msgid "Playlist bookmark 5"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/libvlc.h:1119 modules/control/hotkeys.c:89
3327 msgid "Playlist bookmark 6"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/libvlc.h:1120 modules/control/hotkeys.c:90
3331 msgid "Playlist bookmark 7"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/libvlc.h:1121 modules/control/hotkeys.c:91
3335 msgid "Playlist bookmark 8"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/libvlc.h:1122 modules/control/hotkeys.c:92
3339 msgid "Playlist bookmark 9"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/libvlc.h:1123 modules/control/hotkeys.c:93
3343 msgid "Playlist bookmark 10"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/libvlc.h:1125
3347 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/libvlc.h:1127
3351 msgid "Go back in browsing history"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/libvlc.h:1128
3355 msgid ""
3356 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3357 "history."
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/libvlc.h:1129
3361 msgid "Go forward in browsing history"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/libvlc.h:1130
3365 msgid ""
3366 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3367 "history."
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/libvlc.h:1132
3371 msgid "Cycle audio track"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/libvlc.h:1133
3375 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/libvlc.h:1134
3379 msgid "Cycle subtitle track"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/libvlc.h:1135
3383 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/libvlc.h:1136
3387 msgid "Cycle source aspect ratio"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/libvlc.h:1137
3391 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/libvlc.h:1138
3395 msgid "Cycle video crop"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/libvlc.h:1139
3399 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/libvlc.h:1140
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Cycle deinterlace modes"
3405 msgstr "Interfàcia Extra"
3406
3407 #: src/libvlc.h:1141
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3410 msgstr "Interfàcia Extra"
3411
3412 #: src/libvlc.h:1142
3413 msgid "Show interface"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/libvlc.h:1143
3417 msgid "Raise the interface above all other windows."
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/libvlc.h:1144
3421 msgid "Hide interface"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/libvlc.h:1145
3425 msgid "Lower the interface below all other windows."
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/libvlc.h:1146
3429 msgid "Take video snapshot"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/libvlc.h:1147
3433 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/libvlc.h:1149 modules/access_filter/record.c:54
3437 #: modules/access_filter/record.c:55
3438 msgid "Record"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/libvlc.h:1150
3442 msgid "Record access filter start/stop."
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/libvlc.h:1152 src/libvlc.h:1153 src/video_output/vout_intf.c:214
3446 msgid "Zoom"
3447 msgstr "Zoom"
3448
3449 #: src/libvlc.h:1155 src/libvlc.h:1156
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Un-Zoom"
3452 msgstr "Zoom"
3453
3454 #: src/libvlc.h:1158 src/libvlc.h:1159
3455 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/libvlc.h:1160 src/libvlc.h:1161
3459 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/libvlc.h:1163 src/libvlc.h:1164
3463 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/libvlc.h:1165 src/libvlc.h:1166
3467 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/libvlc.h:1168 src/libvlc.h:1169
3471 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/libvlc.h:1170 src/libvlc.h:1171
3475 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/libvlc.h:1173 src/libvlc.h:1174
3479 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/libvlc.h:1175 src/libvlc.h:1176
3483 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/libvlc.h:1180
3487 #, c-format
3488 msgid ""
3489 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3490 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3491 "in the playlist.\n"
3492 "The first item specified will be played first.\n"
3493 "\n"
3494 "Options-styles:\n"
3495 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3496 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3497 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3498 "            and that overrides previous settings.\n"
3499 "\n"
3500 "Stream MRL syntax:\n"
3501 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3502 "option=value ...]\n"
3503 "\n"
3504 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3505 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3506 "\n"
3507 "URL syntax:\n"
3508 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3509 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3510 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3511 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3512 "  screen://                      Screen capture\n"
3513 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3514 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3515 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3516 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3517 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3518 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3519 "certain time\n"
3520 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/libvlc.h:1292 src/video_output/vout_intf.c:423
3524 #: modules/gui/macosx/controls.m:421 modules/gui/macosx/controls.m:858
3525 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:631
3526 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3527 msgid "Snapshot"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/libvlc.h:1305
3531 msgid "Window properties"
3532 msgstr "Proprietats Fenèstra"
3533
3534 #: src/libvlc.h:1348
3535 msgid "Subpictures"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/libvlc.h:1355 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
3539 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
3540 msgid "Subtitles"
3541 msgstr "Jostitols"
3542
3543 #: src/libvlc.h:1372 modules/stream_out/transcode.c:151
3544 msgid "Overlays"
3545 msgstr "Overlays"
3546
3547 #: src/libvlc.h:1380
3548 #, fuzzy
3549 msgid "France"
3550 msgstr "French"
3551
3552 #: src/libvlc.h:1382
3553 msgid "Track settings"
3554 msgstr "Paramètres Pista"
3555
3556 #: src/libvlc.h:1404
3557 msgid "Playback control"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/libvlc.h:1419
3561 msgid "Default devices"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/libvlc.h:1428
3565 msgid "Network settings"
3566 msgstr "Paramètres Ret"
3567
3568 #: src/libvlc.h:1440
3569 msgid "Socks proxy"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/libvlc.h:1449
3573 msgid "Metadata"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/libvlc.h:1479
3577 msgid "Decoders"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/libvlc.h:1486 modules/access/v4l2.c:56
3581 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:100
3582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3584 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3585 msgid "Input"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/libvlc.h:1522 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3589 msgid "VLM"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/libvlc.h:1553
3593 msgid "CPU"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/libvlc.h:1575
3597 msgid "Special modules"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/libvlc.h:1582
3601 msgid "Plugins"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/libvlc.h:1590
3605 msgid "Performance options"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/libvlc.h:1732
3609 msgid "Hot keys"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/libvlc.h:2043
3613 msgid "Jump sizes"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/libvlc.h:2122
3617 msgid "main program"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/libvlc.h:2129
3621 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/libvlc.h:2131
3625 msgid ""
3626 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/libvlc.h:2133
3630 msgid "print help for the advanced options"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/libvlc.h:2135
3634 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/libvlc.h:2137
3638 msgid "print a list of available modules"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/libvlc.h:2139
3642 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/libvlc.h:2141
3646 msgid "save the current command line options in the config"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/libvlc.h:2143
3650 msgid "reset the current config to the default values"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/libvlc.h:2145
3654 msgid "use alternate config file"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/libvlc.h:2147
3658 msgid "resets the current plugins cache"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/libvlc.h:2149
3662 msgid "print version information"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/misc/configuration.c:1206
3666 msgid "boolean"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/misc/configuration.c:1217
3670 msgid "key"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3674 msgid "Afar"
3675 msgstr "Afar"
3676
3677 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3678 msgid "Abkhazian"
3679 msgstr "Abkhazian"
3680
3681 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3682 msgid "Afrikaans"
3683 msgstr "Afrikaans"
3684
3685 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3686 msgid "Albanian"
3687 msgstr "Albanian"
3688
3689 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3690 msgid "Amharic"
3691 msgstr "Amharic"
3692
3693 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3694 msgid "Arabic"
3695 msgstr "Arabic"
3696
3697 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3698 msgid "Armenian"
3699 msgstr "Armenian"
3700
3701 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3702 msgid "Assamese"
3703 msgstr "Assamese"
3704
3705 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3706 msgid "Avestan"
3707 msgstr "Avestan"
3708
3709 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3710 msgid "Aymara"
3711 msgstr "Aymara"
3712
3713 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3714 msgid "Azerbaijani"
3715 msgstr "Azerbaijani"
3716
3717 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3718 msgid "Bashkir"
3719 msgstr "Bashkir"
3720
3721 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3722 msgid "Basque"
3723 msgstr "Basque"
3724
3725 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3726 msgid "Belarusian"
3727 msgstr "Belarusian"
3728
3729 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3730 msgid "Bengali"
3731 msgstr "Bengali"
3732
3733 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3734 msgid "Bihari"
3735 msgstr "Bihari"
3736
3737 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3738 msgid "Bislama"
3739 msgstr "Bislama"
3740
3741 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3742 msgid "Bosnian"
3743 msgstr "Bosnian"
3744
3745 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3746 msgid "Breton"
3747 msgstr "Breton"
3748
3749 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3750 msgid "Bulgarian"
3751 msgstr "Bulgarian"
3752
3753 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3754 msgid "Burmese"
3755 msgstr "Burmese"
3756
3757 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3758 msgid "Chamorro"
3759 msgstr "Chamorro"
3760
3761 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3762 msgid "Chechen"
3763 msgstr "Chechen"
3764
3765 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3766 msgid "Chinese"
3767 msgstr "Chinese"
3768
3769 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3770 msgid "Church Slavic"
3771 msgstr "Church Slavic"
3772
3773 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3774 msgid "Chuvash"
3775 msgstr "Chuvash"
3776
3777 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3778 msgid "Cornish"
3779 msgstr "Cornish"
3780
3781 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3782 msgid "Corsican"
3783 msgstr "Corsican"
3784
3785 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3786 msgid "Dzongkha"
3787 msgstr "Dzongkha"
3788
3789 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3790 msgid "English"
3791 msgstr "English"
3792
3793 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3794 msgid "Esperanto"
3795 msgstr "Esperanto"
3796
3797 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3798 msgid "Estonian"
3799 msgstr "Estonian"
3800
3801 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3802 msgid "Faroese"
3803 msgstr "Faroese"
3804
3805 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3806 msgid "Fijian"
3807 msgstr "Fijian"
3808
3809 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3810 msgid "Finnish"
3811 msgstr "Finnish"
3812
3813 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3814 msgid "Frisian"
3815 msgstr "Frisian"
3816
3817 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3818 msgid "Gaelic (Scots)"
3819 msgstr "Gaelic (Scots)"
3820
3821 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3822 msgid "Irish"
3823 msgstr "Irish"
3824
3825 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3826 msgid "Gallegan"
3827 msgstr "Gallegan"
3828
3829 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3830 msgid "Manx"
3831 msgstr "Manx"
3832
3833 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3834 msgid "Greek, Modern ()"
3835 msgstr "Greek, Modern ()"
3836
3837 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3838 msgid "Guarani"
3839 msgstr "Guarani"
3840
3841 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3842 msgid "Gujarati"
3843 msgstr "Gujarati"
3844
3845 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3846 msgid "Herero"
3847 msgstr "Herero"
3848
3849 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3850 msgid "Hindi"
3851 msgstr "Hindi"
3852
3853 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3854 msgid "Hiri Motu"
3855 msgstr "Hiri Motu"
3856
3857 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3858 msgid "Icelandic"
3859 msgstr "Icelandic"
3860
3861 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3862 msgid "Inuktitut"
3863 msgstr "Inuktitut"
3864
3865 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3866 msgid "Interlingue"
3867 msgstr "Interlingue"
3868
3869 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3870 msgid "Interlingua"
3871 msgstr "Interlingua"
3872
3873 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3874 msgid "Indonesian"
3875 msgstr "Indonesian"
3876
3877 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3878 msgid "Inupiaq"
3879 msgstr "Inupiaq"
3880
3881 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3882 msgid "Javanese"
3883 msgstr "Javanese"
3884
3885 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3886 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3887 msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)"
3888
3889 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3890 msgid "Kannada"
3891 msgstr "Kannada"
3892
3893 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3894 msgid "Kashmiri"
3895 msgstr "Kashmiri"
3896
3897 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3898 msgid "Kazakh"
3899 msgstr "Kazakh"
3900
3901 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3902 msgid "Khmer"
3903 msgstr "Khmer"
3904
3905 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3906 msgid "Kikuyu"
3907 msgstr "Kikuyu"
3908
3909 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3910 msgid "Kinyarwanda"
3911 msgstr "Kinyarwanda"
3912
3913 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3914 msgid "Kirghiz"
3915 msgstr "Kirghiz"
3916
3917 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3918 msgid "Komi"
3919 msgstr "Komi"
3920
3921 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3922 msgid "Kuanyama"
3923 msgstr "Kuanyama"
3924
3925 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3926 msgid "Kurdish"
3927 msgstr "Kurdish"
3928
3929 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3930 msgid "Lao"
3931 msgstr "Lao"
3932
3933 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3934 msgid "Latin"
3935 msgstr "Latin"
3936
3937 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3938 msgid "Latvian"
3939 msgstr "Latvian"
3940
3941 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3942 msgid "Lingala"
3943 msgstr "Lingala"
3944
3945 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3946 msgid "Lithuanian"
3947 msgstr "Lithuanian"
3948
3949 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3950 msgid "Letzeburgesch"
3951 msgstr "Letzeburgesch"
3952
3953 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3954 msgid "Macedonian"
3955 msgstr "Macedonian"
3956
3957 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3958 msgid "Marshall"
3959 msgstr "Marshall"
3960
3961 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3962 msgid "Malayalam"
3963 msgstr "Malayalam"
3964
3965 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3966 msgid "Maori"
3967 msgstr "Maori"
3968
3969 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3970 msgid "Marathi"
3971 msgstr "Marathi"
3972
3973 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3974 msgid "Malay"
3975 msgstr "Malay"
3976
3977 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3978 msgid "Malagasy"
3979 msgstr "Malagasy"
3980
3981 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3982 msgid "Maltese"
3983 msgstr "Maltese"
3984
3985 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3986 msgid "Moldavian"
3987 msgstr "Moldavian"
3988
3989 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3990 msgid "Mongolian"
3991 msgstr "Mongolian"
3992
3993 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3994 msgid "Nauru"
3995 msgstr "Nauru"
3996
3997 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3998 msgid "Navajo"
3999 msgstr "Navajo"
4000
4001 #: src/misc/iso-639_def.h:132
4002 msgid "Ndebele, South"
4003 msgstr "Ndebele, South"
4004
4005 #: src/misc/iso-639_def.h:133
4006 msgid "Ndebele, North"
4007 msgstr "Ndebele, North"
4008
4009 #: src/misc/iso-639_def.h:134
4010 msgid "Ndonga"
4011 msgstr "Ndonga"
4012
4013 #: src/misc/iso-639_def.h:135
4014 msgid "Nepali"
4015 msgstr "Nepali"
4016
4017 #: src/misc/iso-639_def.h:136
4018 msgid "Norwegian"
4019 msgstr "Norwegian"
4020
4021 #: src/misc/iso-639_def.h:137
4022 msgid "Norwegian Nynorsk"
4023 msgstr "Norwegian Nynorsk"
4024
4025 #: src/misc/iso-639_def.h:138
4026 msgid "Norwegian Bokmaal"
4027 msgstr "Norwegian Bokmaal"
4028
4029 #: src/misc/iso-639_def.h:139
4030 msgid "Chichewa; Nyanja"
4031 msgstr "Chichewa; Nyanja"
4032
4033 #: src/misc/iso-639_def.h:140
4034 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4035 msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
4036
4037 #: src/misc/iso-639_def.h:141
4038 msgid "Oriya"
4039 msgstr "Oriya"
4040
4041 #: src/misc/iso-639_def.h:142
4042 msgid "Oromo"
4043 msgstr "Oromo"
4044
4045 #: src/misc/iso-639_def.h:144
4046 msgid "Ossetian; Ossetic"
4047 msgstr "Ossetian; Ossetic"
4048
4049 #: src/misc/iso-639_def.h:145
4050 msgid "Panjabi"
4051 msgstr "Panjabi"
4052
4053 #: src/misc/iso-639_def.h:146
4054 msgid "Persian"
4055 msgstr "Persian"
4056
4057 #: src/misc/iso-639_def.h:147
4058 msgid "Pali"
4059 msgstr "Pali"
4060
4061 #: src/misc/iso-639_def.h:148
4062 msgid "Polish"
4063 msgstr "Polish"
4064
4065 #: src/misc/iso-639_def.h:149
4066 msgid "Portuguese"
4067 msgstr "Portuguese"
4068
4069 #: src/misc/iso-639_def.h:150
4070 msgid "Pushto"
4071 msgstr "Pushto"
4072
4073 #: src/misc/iso-639_def.h:151
4074 msgid "Quechua"
4075 msgstr "Quechua"
4076
4077 #: src/misc/iso-639_def.h:152
4078 msgid "Raeto-Romance"
4079 msgstr "Raeto-Romance"
4080
4081 #: src/misc/iso-639_def.h:154
4082 msgid "Rundi"
4083 msgstr "Rundi"
4084
4085 #: src/misc/iso-639_def.h:156
4086 msgid "Sango"
4087 msgstr "Sango"
4088
4089 #: src/misc/iso-639_def.h:157
4090 msgid "Sanskrit"
4091 msgstr "Sanskrit"
4092
4093 #: src/misc/iso-639_def.h:158
4094 msgid "Serbian"
4095 msgstr "Serbian"
4096
4097 #: src/misc/iso-639_def.h:159
4098 msgid "Croatian"
4099 msgstr "Croatian"
4100
4101 #: src/misc/iso-639_def.h:160
4102 msgid "Sinhalese"
4103 msgstr "Sinhalese"
4104
4105 #: src/misc/iso-639_def.h:162
4106 msgid "Slovenian"
4107 msgstr "Slovenian"
4108
4109 #: src/misc/iso-639_def.h:163
4110 msgid "Northern Sami"
4111 msgstr "Northern Sami"
4112
4113 #: src/misc/iso-639_def.h:164
4114 msgid "Samoan"
4115 msgstr "Samoan"
4116
4117 #: src/misc/iso-639_def.h:165
4118 msgid "Shona"
4119 msgstr "Shona"
4120
4121 #: src/misc/iso-639_def.h:166
4122 msgid "Sindhi"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/misc/iso-639_def.h:167
4126 msgid "Somali"
4127 msgstr "Somali"
4128
4129 #: src/misc/iso-639_def.h:168
4130 msgid "Sotho, Southern"
4131 msgstr "Sotho, Southern"
4132
4133 #: src/misc/iso-639_def.h:170
4134 msgid "Sardinian"
4135 msgstr "Sardinian"
4136
4137 #: src/misc/iso-639_def.h:171
4138 msgid "Swati"
4139 msgstr "Swati"
4140
4141 #: src/misc/iso-639_def.h:172
4142 msgid "Sundanese"
4143 msgstr "Sundanese"
4144
4145 #: src/misc/iso-639_def.h:173
4146 msgid "Swahili"
4147 msgstr "Swahili"
4148
4149 #: src/misc/iso-639_def.h:175
4150 msgid "Tahitian"
4151 msgstr "Tahitian"
4152
4153 #: src/misc/iso-639_def.h:176
4154 msgid "Tamil"
4155 msgstr "Tamil"
4156
4157 #: src/misc/iso-639_def.h:177
4158 msgid "Tatar"
4159 msgstr "Tatar"
4160
4161 #: src/misc/iso-639_def.h:178
4162 msgid "Telugu"
4163 msgstr "Telugu"
4164
4165 #: src/misc/iso-639_def.h:179
4166 msgid "Tajik"
4167 msgstr "Tajik"
4168
4169 #: src/misc/iso-639_def.h:180
4170 msgid "Tagalog"
4171 msgstr "Tagalog"
4172
4173 #: src/misc/iso-639_def.h:181
4174 msgid "Thai"
4175 msgstr "Thai"
4176
4177 #: src/misc/iso-639_def.h:182
4178 msgid "Tibetan"
4179 msgstr "Tibetan"
4180
4181 #: src/misc/iso-639_def.h:183
4182 msgid "Tigrinya"
4183 msgstr "Tigrinya"
4184
4185 #: src/misc/iso-639_def.h:184
4186 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4187 msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
4188
4189 #: src/misc/iso-639_def.h:185
4190 msgid "Tswana"
4191 msgstr "Tswana"
4192
4193 #: src/misc/iso-639_def.h:186
4194 msgid "Tsonga"
4195 msgstr "Tsonga"
4196
4197 #: src/misc/iso-639_def.h:188
4198 msgid "Turkmen"
4199 msgstr "Turkmen"
4200
4201 #: src/misc/iso-639_def.h:189
4202 msgid "Twi"
4203 msgstr "Twi"
4204
4205 #: src/misc/iso-639_def.h:190
4206 msgid "Uighur"
4207 msgstr "Uighur"
4208
4209 #: src/misc/iso-639_def.h:191
4210 msgid "Ukrainian"
4211 msgstr "Ukrainian"
4212
4213 #: src/misc/iso-639_def.h:192
4214 msgid "Urdu"
4215 msgstr "Urdu"
4216
4217 #: src/misc/iso-639_def.h:193
4218 msgid "Uzbek"
4219 msgstr "Uzbek"
4220
4221 #: src/misc/iso-639_def.h:194
4222 msgid "Vietnamese"
4223 msgstr "Vietnamese"
4224
4225 #: src/misc/iso-639_def.h:195
4226 msgid "Volapuk"
4227 msgstr "Volapuk"
4228
4229 #: src/misc/iso-639_def.h:196
4230 msgid "Welsh"
4231 msgstr "Welsh"
4232
4233 #: src/misc/iso-639_def.h:197
4234 msgid "Wolof"
4235 msgstr "Wolof"
4236
4237 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4238 msgid "Xhosa"
4239 msgstr "Xhosa"
4240
4241 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4242 msgid "Yiddish"
4243 msgstr "Yiddish"
4244
4245 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4246 msgid "Yoruba"
4247 msgstr "Yoruba"
4248
4249 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4250 msgid "Zhuang"
4251 msgstr "Zhuang"
4252
4253 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4254 msgid "Zulu"
4255 msgstr "Zulu"
4256
4257 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4258 msgid "Unknown"
4259 msgstr "Desconegut"
4260
4261 #: src/misc/vlm.c:1138 src/misc/vlm.c:1245
4262 #, c-format
4263 msgid "Media: %s"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: src/playlist/engine.c:106 src/playlist/engine.c:108
4267 #: src/playlist/loadsave.c:137
4268 msgid "Media Library"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/playlist/tree.c:58
4272 msgid "Undefined"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: src/video_output/video_output.c:400 modules/gui/macosx/intf.m:587
4276 #: modules/gui/macosx/intf.m:588 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4277 msgid "Deinterlace"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: src/video_output/video_output.c:404 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4281 msgid "Discard"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4285 msgid "Blend"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4289 msgid "Mean"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4293 msgid "Bob"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4297 msgid "Linear"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: src/video_output/vout_intf.c:226
4301 msgid "1:4 Quarter"
4302 msgstr "1:4 Quart"
4303
4304 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4305 msgid "1:2 Half"
4306 msgstr "1:2 Mitat"
4307
4308 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4309 msgid "1:1 Original"
4310 msgstr "1:1 Original"
4311
4312 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4313 msgid "2:1 Double"
4314 msgstr "2:1 Doble"
4315
4316 #: src/video_output/vout_intf.c:259 modules/gui/macosx/intf.m:581
4317 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/crop.c:63
4318 msgid "Crop"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: src/video_output/vout_intf.c:346 modules/gui/macosx/intf.m:579
4322 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
4323 msgid "Aspect-ratio"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: modules/access/cdda/access.c:293
4327 msgid "CD reading failed"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: modules/access/cdda/access.c:294
4331 #, c-format
4332 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4333 msgstr ""
4334
4335 #: modules/access/cdda.c:59 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4336 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4337 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:62
4338 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:54
4339 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:56
4340 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4341 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:61
4342 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:74
4343 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4344 msgid "Caching value in ms"
4345 msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
4346
4347 #: modules/access/cdda.c:61
4348 #, fuzzy
4349 msgid ""
4350 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4351 "milliseconds."
4352 msgstr " ..."
4353
4354 #: modules/access/cdda.c:65 modules/gui/macosx/open.m:176
4355 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4356 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
4357 msgid "Audio CD"
4358 msgstr "CD Audio"
4359
4360 #: modules/access/cdda.c:66
4361 msgid "Audio CD input"
4362 msgstr "Dintrada CD Audio"
4363
4364 #: modules/access/cdda.c:72
4365 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: modules/access/cdda.c:84
4369 #, fuzzy
4370 msgid "CDDB Server"
4371 msgstr "CDDB Genre"
4372
4373 #: modules/access/cdda.c:84
4374 msgid "Address of the CDDB server to use."
4375 msgstr ""
4376
4377 #: modules/access/cdda.c:87
4378 #, fuzzy
4379 msgid "CDDB port"
4380 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4381
4382 #: modules/access/cdda.c:87
4383 #, fuzzy
4384 msgid "CDDB Server port to use."
4385 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4386
4387 #: modules/access/cdda.c:450
4388 msgid "Audio CD - Track "
4389 msgstr "CD Audio - Pista"
4390
4391 #: modules/access/cdda.c:467
4392 #, c-format
4393 msgid "Audio CD - Track %i"
4394 msgstr "CD Audio - Pista %i"
4395
4396 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
4397 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:328 modules/codec/x264.c:333
4398 msgid "none"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4402 msgid "overlap"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4406 msgid "full"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4410 msgid ""
4411 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4412 "meta info          1\n"
4413 "events             2\n"
4414 "MRL                4\n"
4415 "external call      8\n"
4416 "all calls (0x10)  16\n"
4417 "LSN       (0x20)  32\n"
4418 "seek      (0x40)  64\n"
4419 "libcdio   (0x80) 128\n"
4420 "libcddb  (0x100) 256\n"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4424 #, fuzzy
4425 msgid ""
4426 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4427 "units."
4428 msgstr " ..."
4429
4430 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4431 msgid ""
4432 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4433 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4434 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4435 "25 blocks per access."
4436 msgstr ""
4437
4438 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4439 msgid ""
4440 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4441 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4442 "   %a : The artist (for the album)\n"
4443 "   %A : The album information\n"
4444 "   %C : Category\n"
4445 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4446 "   %I : CDDB disk ID\n"
4447 "   %G : Genre\n"
4448 "   %M : The current MRL\n"
4449 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4450 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4451 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4452 "   %T : The track number\n"
4453 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4454 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4455 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4456 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4457 "   %% : a % \n"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4461 msgid ""
4462 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4463 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4464 "   %M : The current MRL\n"
4465 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4466 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4467 "   %T : The track number\n"
4468 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4469 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4470 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4471 "   %% : a % \n"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4475 msgid "Enable CD paranoia?"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4479 msgid ""
4480 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4481 "none: no paranoia - fastest.\n"
4482 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4483 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4487 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4491 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4495 msgid "Audio Compact Disc"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4499 msgid "Additional debug"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4503 msgid "Caching value in microseconds"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4507 msgid "Number of blocks per CD read"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4511 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4515 msgid "Use CD audio controls and output?"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4519 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4523 msgid "Do CD-Text lookups?"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4527 msgid "If set, get CD-Text information"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4531 msgid "Use Navigation-style playback?"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4535 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4539 msgid "CDDB"
4540 msgstr "CDDB"
4541
4542 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4543 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4547 msgid "CDDB lookups"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4551 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4555 msgid "CDDB server"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4559 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4563 msgid "CDDB server port"
4564 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4565
4566 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4567 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4568 msgstr "Lo servidor CDDB utilisa aqueste pòrt per comunicar"
4569
4570 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4571 msgid "email address reported to CDDB server"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4575 msgid "Cache CDDB lookups?"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4579 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4583 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4587 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4591 msgid "CDDB server timeout"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4595 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4599 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4603 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4607 msgid ""
4608 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4609 "are available"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4613 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:85
4614 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4615 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:501
4616 msgid "Disc"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4620 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4621 msgid "Duration"
4622 msgstr "Durada"
4623
4624 #: modules/access/cdda/info.c:333
4625 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4629 msgid "Tracks"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4633 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:471
4634 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4635 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
4636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727
4637 msgid "Track"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: modules/access/cdda/info.c:400
4641 msgid "MRL"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: modules/access/cdda/info.c:862
4645 msgid "Track Number"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: modules/access/directory.c:70
4649 msgid "Subdirectory behavior"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: modules/access/directory.c:72
4653 msgid ""
4654 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4655 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4656 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4657 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: modules/access/directory.c:78
4661 msgid "collapse"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: modules/access/directory.c:79
4665 msgid "expand"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: modules/access/directory.c:81
4669 msgid "Ignored extensions"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: modules/access/directory.c:83
4673 msgid ""
4674 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4675 "directory.\n"
4676 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4677 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4678 msgstr ""
4679
4680 #: modules/access/directory.c:90
4681 msgid "Directory"
4682 msgstr "Repertòri"
4683
4684 #: modules/access/directory.c:92
4685 msgid "Standard filesystem directory input"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:76
4689 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4690 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4691 msgid "None"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4695 msgid "Cable"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4699 msgid "Antenna"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4703 msgid "TV"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4707 msgid "FM radio"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4711 #, fuzzy
4712 msgid "AM radio"
4713 msgstr "Audio"
4714
4715 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4716 msgid "DSS"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4720 #, fuzzy
4721 msgid ""
4722 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4723 "millisecondss."
4724 msgstr " ..."
4725
4726 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 modules/access/v4l.c:78
4727 msgid "Video device name"
4728 msgstr "Nom Dispositiu Video"
4729
4730 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
4731 #, fuzzy
4732 msgid ""
4733 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4734 "don't specify anything, the default device will be used."
4735 msgstr ""
4736 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
4737 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
4738
4739 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/v4l.c:82
4740 msgid "Audio device name"
4741 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
4742
4743 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
4744 #, fuzzy
4745 msgid ""
4746 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4747 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4748 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4749 msgstr ""
4750 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
4751 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
4752
4753 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4754 msgid "Video size"
4755 msgstr "Talha video"
4756
4757 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4758 #, fuzzy
4759 msgid ""
4760 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4761 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4762 msgstr ""
4763 "Precisar la talha de la video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat aiçí, "
4764 "serà utilisat la talha per defaut."
4765
4766 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 modules/access/v4l.c:86
4767 msgid "Video input chroma format"
4768 msgstr "Format chroma dintrada Video"
4769
4770 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4771 msgid ""
4772 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4773 "(default), RV24, etc.)"
4774 msgstr "..."
4775
4776 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4777 msgid "Video input frame rate"
4778 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
4779
4780 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4781 msgid ""
4782 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4783 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4784 msgstr "..."
4785
4786 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4787 msgid "Device properties"
4788 msgstr "Proprietats"
4789
4790 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4791 msgid ""
4792 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4793 msgstr "..."
4794
4795 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4796 msgid "Tuner properties"
4797 msgstr "Tuner"
4798
4799 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4800 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4801 msgstr "..."
4802
4803 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4804 msgid "Tuner TV Channel"
4805 msgstr "Tuner TV"
4806
4807 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4810 msgstr "..."
4811
4812 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4813 msgid "Tuner country code"
4814 msgstr "Còde país"
4815
4816 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4817 #, fuzzy
4818 msgid ""
4819 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4820 "mapping (0 means default)."
4821 msgstr "..."
4822
4823 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
4824 msgid "Tuner input type"
4825 msgstr "Tipe dintrada tuner"
4826
4827 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4830 msgstr "Causir Cable o Antena"
4831
4832 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Video input pin"
4835 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
4836
4837 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
4838 msgid ""
4839 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4840 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4841 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4842 "will not be changed."
4843 msgstr ""
4844
4845 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
4846 #, fuzzy
4847 msgid "Audio input pin"
4848 msgstr "Dintrada CD Audio"
4849
4850 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4851 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4852 msgstr ""
4853
4854 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Video output pin"
4857 msgstr "Paramètres video"
4858
4859 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4860 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4861 msgstr ""
4862
4863 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Audio output pin"
4866 msgstr "Sortida audio"
4867
4868 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
4869 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4870 msgstr ""
4871
4872 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
4873 msgid "AM Tuner mode"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
4877 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4878 msgstr ""
4879
4880 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
4881 msgid "DirectShow"
4882 msgstr "DirectShow"
4883
4884 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/access/dshow/dshow.cpp:229
4885 msgid "DirectShow input"
4886 msgstr "Dintrada DirectShow"
4887
4888 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4889 #: modules/audio_output/alsa.c:111 modules/video_output/directx/directx.c:171
4890 msgid "Refresh list"
4891 msgstr "Actualisar"
4892
4893 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
4894 msgid "Configure"
4895 msgstr "Config."
4896
4897 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944
4898 msgid "Capturing failed"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
4902 #, c-format
4903 msgid ""
4904 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
4905 msgstr ""
4906
4907 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
4908 #, c-format
4909 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
4910 msgstr ""
4911
4912 #: modules/access/dvb/access.c:75
4913 #, fuzzy
4914 msgid ""
4915 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4916 msgstr " ..."
4917
4918 #: modules/access/dvb/access.c:78
4919 msgid "Adapter card to tune"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: modules/access/dvb/access.c:79
4923 msgid ""
4924 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4925 "n>=0."
4926 msgstr ""
4927
4928 #: modules/access/dvb/access.c:81
4929 msgid "Device number to use on adapter"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: modules/access/dvb/access.c:84
4933 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: modules/access/dvb/access.c:85
4937 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: modules/access/dvb/access.c:87
4941 msgid "Inversion mode"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: modules/access/dvb/access.c:88
4945 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: modules/access/dvb/access.c:90
4949 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: modules/access/dvb/access.c:91
4953 msgid ""
4954 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4955 "disable this feature if you experience some trouble."
4956 msgstr ""
4957
4958 #: modules/access/dvb/access.c:93
4959 msgid "Budget mode"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: modules/access/dvb/access.c:94
4963 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4964 msgstr ""
4965
4966 #: modules/access/dvb/access.c:97
4967 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: modules/access/dvb/access.c:98
4971 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4972 msgstr ""
4973
4974 #: modules/access/dvb/access.c:100
4975 msgid "LNB voltage"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: modules/access/dvb/access.c:101
4979 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4980 msgstr ""
4981
4982 #: modules/access/dvb/access.c:103
4983 msgid "High LNB voltage"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: modules/access/dvb/access.c:104
4987 msgid ""
4988 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4989 "supported by all frontends."
4990 msgstr ""
4991
4992 #: modules/access/dvb/access.c:107
4993 msgid "22 kHz tone"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: modules/access/dvb/access.c:108
4997 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4998 msgstr ""
4999
5000 #: modules/access/dvb/access.c:110
5001 msgid "Transponder FEC"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: modules/access/dvb/access.c:111
5005 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5006 msgstr ""
5007
5008 #: modules/access/dvb/access.c:113
5009 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: modules/access/dvb/access.c:116
5013 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: modules/access/dvb/access.c:119
5017 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: modules/access/dvb/access.c:122
5021 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: modules/access/dvb/access.c:126
5025 msgid "Modulation type"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: modules/access/dvb/access.c:127
5029 msgid "Modulation type for front-end device."
5030 msgstr ""
5031
5032 #: modules/access/dvb/access.c:130
5033 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: modules/access/dvb/access.c:133
5037 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: modules/access/dvb/access.c:136
5041 msgid "Terrestrial bandwidth"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: modules/access/dvb/access.c:137
5045 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: modules/access/dvb/access.c:139
5049 msgid "Terrestrial guard interval"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: modules/access/dvb/access.c:142
5053 msgid "Terrestrial transmission mode"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: modules/access/dvb/access.c:145
5057 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: modules/access/dvb/access.c:148
5061 msgid "HTTP Host address"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: modules/access/dvb/access.c:150
5065 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5066 msgstr ""
5067
5068 #: modules/access/dvb/access.c:152
5069 msgid "HTTP user name"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: modules/access/dvb/access.c:154
5073 msgid ""
5074 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5075 msgstr ""
5076
5077 #: modules/access/dvb/access.c:157
5078 msgid "HTTP password"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: modules/access/dvb/access.c:159
5082 msgid ""
5083 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5084 msgstr ""
5085
5086 #: modules/access/dvb/access.c:162
5087 msgid "HTTP ACL"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: modules/access/dvb/access.c:164
5091 msgid ""
5092 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5093 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5094 msgstr ""
5095
5096 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:70
5097 #: modules/control/http/http.c:49
5098 msgid "Certificate file"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: modules/access/dvb/access.c:169
5102 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
5106 #: modules/control/http/http.c:52
5107 msgid "Private key file"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: modules/access/dvb/access.c:173
5111 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:77
5115 #: modules/control/http/http.c:54
5116 msgid "Root CA file"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: modules/access/dvb/access.c:176
5120 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:82
5124 #: modules/control/http/http.c:57
5125 msgid "CRL file"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: modules/access/dvb/access.c:180
5129 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: modules/access/dvb/access.c:183
5133 msgid "DVB"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: modules/access/dvb/access.c:184
5137 msgid "DVB input with v4l2 support"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: modules/access/dvb/access.c:236
5141 msgid "HTTP server"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: modules/access/dvb/access.c:716
5145 msgid "Input syntax is deprecated"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: modules/access/dvb/access.c:717
5149 msgid ""
5150 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5151 "the new syntax."
5152 msgstr ""
5153
5154 #: modules/access/dvb/access.c:763
5155 msgid "Illegal Polarization"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: modules/access/dvb/access.c:764
5159 #, c-format
5160 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5161 msgstr ""
5162
5163 #: modules/access/dv.c:70
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5166 msgstr " ..."
5167
5168 #: modules/access/dv.c:74
5169 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: modules/access/dv.c:75
5173 msgid "dv"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: modules/access/dvdnav.c:60 modules/access/dvdread.c:58
5177 msgid "DVD angle"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:60
5181 msgid "Default DVD angle."
5182 msgstr ""
5183
5184 #: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:64
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5187 msgstr " ..."
5188
5189 #: modules/access/dvdnav.c:68
5190 msgid "Start directly in menu"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: modules/access/dvdnav.c:70
5194 msgid ""
5195 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5196 "useless warning introductions."
5197 msgstr ""
5198
5199 #: modules/access/dvdnav.c:79
5200 msgid "DVD with menus"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: modules/access/dvdnav.c:80
5204 msgid "DVDnav Input"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:236
5208 #: modules/access/dvdread.c:495 modules/access/dvdread.c:557
5209 msgid "Playback failure"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: modules/access/dvdnav.c:297
5213 msgid ""
5214 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5215 msgstr ""
5216
5217 #: modules/access/dvdread.c:67
5218 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: modules/access/dvdread.c:69
5222 msgid ""
5223 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5224 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5225 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5226 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5227 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5228 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5229 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5230 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5231 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5232 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5233 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5234 "The default method is: key."
5235 msgstr ""
5236
5237 #: modules/access/dvdread.c:85
5238 msgid "title"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: modules/access/dvdread.c:85
5242 msgid "Key"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: modules/access/dvdread.c:91
5246 msgid "DVD without menus"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: modules/access/dvdread.c:92
5250 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: modules/access/dvdread.c:237
5254 #, c-format
5255 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5256 msgstr ""
5257
5258 #: modules/access/dvdread.c:496
5259 #, c-format
5260 msgid "DVDRead could not read block %d."
5261 msgstr ""
5262
5263 #: modules/access/dvdread.c:558
5264 #, c-format
5265 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5266 msgstr ""
5267
5268 #: modules/access/fake.c:42
5269 #, fuzzy
5270 msgid ""
5271 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5272 msgstr " ..."
5273
5274 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:137
5275 msgid "Framerate"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: modules/access/fake.c:46
5279 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5280 msgstr ""
5281
5282 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
5283 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
5284 msgid "ID"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: modules/access/fake.c:49
5288 msgid ""
5289 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5290 "(default 0)."
5291 msgstr ""
5292
5293 #: modules/access/fake.c:51
5294 msgid "Duration in ms"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: modules/access/fake.c:53
5298 msgid ""
5299 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5300 "meaning that the stream is unlimited)."
5301 msgstr ""
5302
5303 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5304 msgid "Fake"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: modules/access/fake.c:58
5308 msgid "Fake input"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: modules/access/file.c:82
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5314 msgstr " ..."
5315
5316 #: modules/access/file.c:84
5317 msgid "Concatenate with additional files"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: modules/access/file.c:86
5321 msgid ""
5322 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5323 "a comma-separated list of files."
5324 msgstr ""
5325
5326 #: modules/access/file.c:90
5327 #, fuzzy
5328 msgid "File input"
5329 msgstr "Causir la dintrada"
5330
5331 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:67
5332 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
5333 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
5334 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
5335 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
5336 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5337 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:36
5338 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:78
5339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:499
5340 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5341 msgid "File"
5342 msgstr "Fichièr"
5343
5344 #: modules/access/file.c:248 modules/access/file.c:417
5345 #: modules/access/file.c:602 modules/access/file.c:627
5346 msgid "File reading failed"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: modules/access/file.c:249
5350 #, c-format
5351 msgid "\"%s\"'s file type is unknown."
5352 msgstr ""
5353
5354 #: modules/access/file.c:418
5355 #, c-format
5356 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5357 msgstr ""
5358
5359 #: modules/access/file.c:603
5360 #, c-format
5361 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5362 msgstr ""
5363
5364 #: modules/access/file.c:628
5365 #, c-format
5366 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5367 msgstr ""
5368
5369 #: modules/access_filter/record.c:46
5370 msgid "Record directory"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: modules/access_filter/record.c:48
5374 msgid "Directory where the record will be stored."
5375 msgstr ""
5376
5377 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5378 msgid "Timeshift granularity"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5382 msgid ""
5383 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5384 "timeshifted streams."
5385 msgstr ""
5386
5387 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5388 msgid "Timeshift directory"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5392 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5393 msgstr ""
5394
5395 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5396 msgid "Force use of the timeshift module"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5400 msgid ""
5401 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5402 "control pace or pause."
5403 msgstr ""
5404
5405 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5406 msgid "Timeshift"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: modules/access/ftp.c:56
5410 #, fuzzy
5411 msgid ""
5412 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5413 msgstr " ..."
5414
5415 #: modules/access/ftp.c:58
5416 msgid "FTP user name"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5420 msgid "User name that will be used for the connection."
5421 msgstr ""
5422
5423 #: modules/access/ftp.c:61
5424 msgid "FTP password"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5428 msgid "Password that will be used for the connection."
5429 msgstr ""
5430
5431 #: modules/access/ftp.c:64
5432 msgid "FTP account"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: modules/access/ftp.c:65
5436 msgid "Account that will be used for the connection."
5437 msgstr ""
5438
5439 #: modules/access/ftp.c:70
5440 msgid "FTP input"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: modules/access/ftp.c:87
5444 msgid "FTP upload output"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5448 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5449 msgid "Network interaction failed"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: modules/access/ftp.c:133
5453 msgid "VLC could not connect with the given server."
5454 msgstr ""
5455
5456 #: modules/access/ftp.c:143
5457 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5458 msgstr ""
5459
5460 #: modules/access/ftp.c:204
5461 msgid "Your account was rejected."
5462 msgstr ""
5463
5464 #: modules/access/ftp.c:214
5465 msgid "Your password was rejected."
5466 msgstr ""
5467
5468 #: modules/access/ftp.c:222
5469 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5470 msgstr ""
5471
5472 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5473 #, fuzzy
5474 msgid ""
5475 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5476 msgstr " ..."
5477
5478 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5479 #, fuzzy
5480 msgid "GnomeVFS input"
5481 msgstr "Causir la dintrada"
5482
5483 #: modules/access/http.c:50
5484 msgid "HTTP proxy"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: modules/access/http.c:52
5488 msgid ""
5489 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5490 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5491 "tried."
5492 msgstr ""
5493
5494 #: modules/access/http.c:58
5495 #, fuzzy
5496 msgid ""
5497 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5498 msgstr " ..."
5499
5500 #: modules/access/http.c:61
5501 msgid "HTTP user agent"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: modules/access/http.c:62
5505 msgid "User agent that will be used for the connection."
5506 msgstr ""
5507
5508 #: modules/access/http.c:65
5509 msgid "Auto re-connect"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: modules/access/http.c:67
5513 msgid ""
5514 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5515 msgstr ""
5516
5517 #: modules/access/http.c:71
5518 msgid "Continuous stream"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: modules/access/http.c:72
5522 msgid ""
5523 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5524 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5525 "other types of HTTP streams."
5526 msgstr ""
5527
5528 #: modules/access/http.c:78
5529 msgid "HTTP input"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: modules/access/http.c:80
5533 msgid "HTTP(S)"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: modules/access/http.c:287
5537 msgid "HTTP authentication"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:753
5541 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5542 msgstr ""
5543
5544 #: modules/access/mms/mms.c:48
5545 #, fuzzy
5546 msgid ""
5547 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5548 msgstr " ..."
5549
5550 #: modules/access/mms/mms.c:51
5551 msgid "Force selection of all streams"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: modules/access/mms/mms.c:53
5555 msgid ""
5556 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5557 "You can choose to select all of them."
5558 msgstr ""
5559
5560 #: modules/access/mms/mms.c:56
5561 msgid "Maximum bitrate"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: modules/access/mms/mms.c:58
5565 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5566 msgstr ""
5567
5568 #: modules/access/mms/mms.c:62
5569 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5573 msgid "Dummy stream output"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5577 msgid "Dummy"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: modules/access_output/file.c:61
5581 msgid "Append to file"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: modules/access_output/file.c:62
5585 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5586 msgstr ""
5587
5588 #: modules/access_output/file.c:66
5589 msgid "File stream output"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: modules/access_output/http.c:58 modules/misc/audioscrobbler.c:123
5593 msgid "Username"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: modules/access_output/http.c:59
5597 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5598 msgstr ""
5599
5600 #: modules/access_output/http.c:61 modules/control/telnet.c:81
5601 #: modules/misc/audioscrobbler.c:125
5602 msgid "Password"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: modules/access_output/http.c:62
5606 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5607 msgstr ""
5608
5609 #: modules/access_output/http.c:66
5610 msgid "Mime"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: modules/access_output/http.c:67
5614 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5615 msgstr ""
5616
5617 #: modules/access_output/http.c:71
5618 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5619 msgstr ""
5620
5621 #: modules/access_output/http.c:74
5622 msgid ""
5623 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5624 "empty if you don't have one."
5625 msgstr ""
5626
5627 #: modules/access_output/http.c:78
5628 msgid ""
5629 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5630 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5631 msgstr ""
5632
5633 #: modules/access_output/http.c:83
5634 msgid ""
5635 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5636 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5637 msgstr ""
5638
5639 #: modules/access_output/http.c:86
5640 msgid "Advertise with Bonjour"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: modules/access_output/http.c:87
5644 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5645 msgstr ""
5646
5647 #: modules/access_output/http.c:91
5648 msgid "HTTP stream output"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
5652 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
5653 msgid "HTTP"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: modules/access_output/shout.c:58
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Stream name"
5659 msgstr "Flus"
5660
5661 #: modules/access_output/shout.c:59
5662 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5663 msgstr ""
5664
5665 #: modules/access_output/shout.c:62
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Stream description"
5668 msgstr "Descripcion"
5669
5670 #: modules/access_output/shout.c:63
5671 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5672 msgstr ""
5673
5674 #: modules/access_output/shout.c:66
5675 msgid "Stream MP3"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: modules/access_output/shout.c:67
5679 msgid ""
5680 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5681 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5682 "shoutcast/icecast server."
5683 msgstr ""
5684
5685 #: modules/access_output/shout.c:76
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Genre description"
5688 msgstr "Descripcion"
5689
5690 #: modules/access_output/shout.c:77
5691 msgid "Genre of the content. "
5692 msgstr ""
5693
5694 #: modules/access_output/shout.c:79
5695 #, fuzzy
5696 msgid "URL description"
5697 msgstr "Descripcion"
5698
5699 #: modules/access_output/shout.c:80
5700 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5701 msgstr ""
5702
5703 #: modules/access_output/shout.c:87
5704 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5705 msgstr ""
5706
5707 #: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l.c:123
5708 msgid "Samplerate"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: modules/access_output/shout.c:90
5712 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5713 msgstr ""
5714
5715 #: modules/access_output/shout.c:92
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Number of channels"
5718 msgstr "Nombre de colonas"
5719
5720 #: modules/access_output/shout.c:93
5721 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5722 msgstr ""
5723
5724 #: modules/access_output/shout.c:95
5725 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: modules/access_output/shout.c:96
5729 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5730 msgstr ""
5731
5732 #: modules/access_output/shout.c:98
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Stream public"
5735 msgstr "Sortida flus"
5736
5737 #: modules/access_output/shout.c:99
5738 msgid ""
5739 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5740 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5741 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5742 msgstr ""
5743
5744 #: modules/access_output/shout.c:105
5745 #, fuzzy
5746 msgid "IceCAST output"
5747 msgstr "Access output"
5748
5749 #: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:41
5750 #: modules/demux/live555.cpp:63
5751 msgid "Caching value (ms)"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: modules/access_output/udp.c:77
5755 #, fuzzy
5756 msgid ""
5757 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5758 "milliseconds."
5759 msgstr " ..."
5760
5761 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
5762 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1843
5763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
5764 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:92
5765 msgid "Time-To-Live (TTL)"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: modules/access_output/udp.c:81
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
5771 msgstr "..."
5772
5773 #: modules/access_output/udp.c:84
5774 msgid "Group packets"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: modules/access_output/udp.c:85
5778 msgid ""
5779 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5780 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5781 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5782 msgstr ""
5783
5784 #: modules/access_output/udp.c:90
5785 msgid "Raw write"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: modules/access_output/udp.c:91
5789 msgid ""
5790 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5791 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5792 msgstr ""
5793
5794 #: modules/access_output/udp.c:97
5795 msgid "UDP stream output"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: modules/access_output/udp.c:98
5799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
5800 msgid "UDP"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: modules/access/pvr.c:49
5804 #, fuzzy
5805 msgid ""
5806 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5807 "milliseconds."
5808 msgstr " ..."
5809
5810 #: modules/access/pvr.c:52
5811 msgid "Device"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: modules/access/pvr.c:53
5815 msgid "PVR video device"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: modules/access/pvr.c:55
5819 msgid "Radio device"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: modules/access/pvr.c:56
5823 msgid "PVR radio device"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:97
5827 msgid "Norm"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:99
5831 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5832 msgstr ""
5833
5834 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:103
5835 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
5836 msgid "Width"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: modules/access/pvr.c:63
5840 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5841 msgstr ""
5842
5843 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:106
5844 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
5845 msgid "Height"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: modules/access/pvr.c:67
5849 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5850 msgstr ""
5851
5852 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:90
5853 msgid "Frequency"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:92
5857 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5858 msgstr ""
5859
5860 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:138
5861 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5862 msgstr ""
5863
5864 #: modules/access/pvr.c:77
5865 msgid "Key interval"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: modules/access/pvr.c:78
5869 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5870 msgstr ""
5871
5872 #: modules/access/pvr.c:80
5873 msgid "B Frames"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: modules/access/pvr.c:81
5877 msgid ""
5878 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5879 "number of B-Frames."
5880 msgstr ""
5881
5882 #: modules/access/pvr.c:85
5883 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5884 msgstr ""
5885
5886 #: modules/access/pvr.c:87
5887 msgid "Bitrate peak"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: modules/access/pvr.c:88
5891 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5892 msgstr ""
5893
5894 #: modules/access/pvr.c:91
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Bitrate mode)"
5897 msgstr "Interfàcia"
5898
5899 #: modules/access/pvr.c:92
5900 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5901 msgstr ""
5902
5903 #: modules/access/pvr.c:94
5904 msgid "Audio bitmask"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: modules/access/pvr.c:95
5908 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5909 msgstr ""
5910
5911 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5912 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1374
5913 msgid "Volume"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: modules/access/pvr.c:99
5917 msgid "Audio volume (0-65535)."
5918 msgstr ""
5919
5920 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:93
5921 msgid "Channel"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: modules/access/pvr.c:102
5925 msgid ""
5926 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5930 msgid "Automatic"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5934 msgid "SECAM"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5938 msgid "PAL"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5942 msgid "NTSC"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: modules/access/pvr.c:111
5946 msgid "vbr"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: modules/access/pvr.c:111
5950 msgid "cbr"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: modules/access/pvr.c:116
5954 msgid "PVR"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: modules/access/pvr.c:117
5958 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: modules/access/rtsp/access.c:43
5962 #, fuzzy
5963 msgid ""
5964 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5965 msgstr " ..."
5966
5967 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
5968 msgid "Real RTSP"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: modules/access/rtsp/access.c:93
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Connection failed"
5974 msgstr "Salvar paramètres"
5975
5976 #: modules/access/rtsp/access.c:94
5977 #, c-format
5978 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
5979 msgstr ""
5980
5981 #: modules/access/rtsp/access.c:221
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Session failed"
5984 msgstr "Dobrir fichièr"
5985
5986 #: modules/access/rtsp/access.c:222
5987 msgid "The requested RTSP session could not be established."
5988 msgstr ""
5989
5990 #: modules/access/screen/screen.c:39
5991 #, fuzzy
5992 msgid ""
5993 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5994 msgstr " ..."
5995
5996 #: modules/access/screen/screen.c:43
5997 msgid "Desired frame rate for the capture."
5998 msgstr ""
5999
6000 #: modules/access/screen/screen.c:46
6001 msgid "Capture fragment size"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: modules/access/screen/screen.c:48
6005 msgid ""
6006 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6007 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6008 msgstr ""
6009
6010 #: modules/access/screen/screen.c:62
6011 msgid "Screen Input"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:212
6015 msgid "Screen"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: modules/access/smb.c:63
6019 #, fuzzy
6020 msgid ""
6021 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6022 msgstr " ..."
6023
6024 #: modules/access/smb.c:65
6025 msgid "SMB user name"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: modules/access/smb.c:68
6029 msgid "SMB password"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: modules/access/smb.c:71
6033 msgid "SMB domain"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: modules/access/smb.c:72
6037 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6038 msgstr ""
6039
6040 #: modules/access/smb.c:77
6041 msgid "SMB input"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: modules/access/tcp.c:39
6045 #, fuzzy
6046 msgid ""
6047 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6048 msgstr " ..."
6049
6050 #: modules/access/tcp.c:46
6051 msgid "TCP"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: modules/access/tcp.c:47
6055 msgid "TCP input"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: modules/access/udp.c:44
6059 #, fuzzy
6060 msgid ""
6061 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6062 msgstr " ..."
6063
6064 #: modules/access/udp.c:47
6065 msgid "Autodetection of MTU"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: modules/access/udp.c:49
6069 msgid ""
6070 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6071 "truncated packets are found"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: modules/access/udp.c:52
6075 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: modules/access/udp.c:54
6079 msgid ""
6080 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6081 "time specified here (in milliseconds)."
6082 msgstr ""
6083
6084 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
6085 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
6086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
6087 msgid "UDP/RTP"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: modules/access/udp.c:62
6091 msgid "UDP/RTP input"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:167
6095 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:720
6096 msgid "Device name"
6097 msgstr "Lector"
6098
6099 #: modules/access/v4l2.c:54
6100 #, fuzzy
6101 msgid ""
6102 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6103 "be used."
6104 msgstr ""
6105 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
6106 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
6107
6108 #: modules/access/v4l2.c:58
6109 msgid ""
6110 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6111 msgstr ""
6112
6113 #: modules/access/v4l2.c:63
6114 msgid "Video4Linux2"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: modules/access/v4l2.c:64
6118 #, fuzzy
6119 msgid "Video4Linux2 input"
6120 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
6121
6122 #: modules/access/v4l.c:76
6123 #, fuzzy
6124 msgid ""
6125 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6126 msgstr " ..."
6127
6128 #: modules/access/v4l.c:80
6129 #, fuzzy
6130 msgid ""
6131 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6132 "device will be used."
6133 msgstr ""
6134 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
6135 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
6136
6137 #: modules/access/v4l.c:84
6138 #, fuzzy
6139 msgid ""
6140 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6141 "device will be used."
6142 msgstr ""
6143 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
6144 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
6145
6146 #: modules/access/v4l.c:88
6147 msgid ""
6148 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6149 "(default), RV24, etc.)"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: modules/access/v4l.c:95
6153 msgid ""
6154 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6155 msgstr ""
6156
6157 #: modules/access/v4l.c:100
6158 msgid "Audio Channel"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: modules/access/v4l.c:102
6162 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6163 msgstr ""
6164
6165 #: modules/access/v4l.c:104
6166 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6167 msgstr ""
6168
6169 #: modules/access/v4l.c:107
6170 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6171 msgstr ""
6172
6173 #: modules/access/v4l.c:109 modules/gui/macosx/extended.m:114
6174 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6175 msgid "Brightness"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: modules/access/v4l.c:111
6179 msgid "Brightness of the video input."
6180 msgstr ""
6181
6182 #: modules/access/v4l.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:117
6183 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6184 msgid "Hue"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: modules/access/v4l.c:114
6188 msgid "Hue of the video input."
6189 msgstr ""
6190
6191 #: modules/access/v4l.c:115 modules/misc/notify/xosd.c:78
6192 #: modules/video_filter/marq.c:116 modules/video_filter/rss.c:146
6193 msgid "Color"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: modules/access/v4l.c:117
6197 msgid "Color of the video input."
6198 msgstr ""
6199
6200 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/macosx/extended.m:115
6201 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6202 msgid "Contrast"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: modules/access/v4l.c:120
6206 msgid "Contrast of the video input."
6207 msgstr ""
6208
6209 #: modules/access/v4l.c:121
6210 msgid "Tuner"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: modules/access/v4l.c:122
6214 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6215 msgstr ""
6216
6217 #: modules/access/v4l.c:125
6218 msgid ""
6219 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: modules/access/v4l.c:128
6223 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6224 msgstr ""
6225
6226 #: modules/access/v4l.c:129
6227 msgid "MJPEG"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: modules/access/v4l.c:131
6231 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: modules/access/v4l.c:132
6235 msgid "Decimation"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: modules/access/v4l.c:134
6239 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: modules/access/v4l.c:135
6243 msgid "Quality"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: modules/access/v4l.c:136
6247 msgid "Quality of the stream."
6248 msgstr ""
6249
6250 #: modules/access/v4l.c:147
6251 msgid "Video4Linux"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: modules/access/v4l.c:148
6255 msgid "Video4Linux input"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
6259 #, fuzzy
6260 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6261 msgstr " ..."
6262
6263 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
6264 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
6265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
6266 msgid "VCD"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
6270 msgid "VCD input"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6274 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: modules/access/vcdx/access.c:104
6278 msgid "The above message had unknown log level"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: modules/access/vcdx/access.c:130
6282 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:363
6286 #: modules/access/vcdx/access.c:689 modules/access/vcdx/info.c:290
6287 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6288 msgid "Entry"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: modules/access/vcdx/access.c:408 modules/access/vcdx/info.c:102
6292 msgid "Segments"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: modules/access/vcdx/access.c:427 modules/access/vcdx/access.c:708
6296 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6297 #: modules/demux/mkv.cpp:5188
6298 msgid "Segment"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: modules/access/vcdx/access.c:532
6302 msgid "LID"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6306 msgid "VCD Format"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
6310 msgid "Album"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6314 msgid "Application"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6318 msgid "Preparer"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6322 msgid "Vol #"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6326 msgid "Vol max #"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6330 msgid "Volume Set"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6334 msgid "System Id"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6338 msgid "Entries"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6342 msgid "First Entry Point"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6346 msgid "Last Entry Point"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6350 msgid "Track size (in sectors)"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6354 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6355 msgid "type"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6359 msgid "end"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6363 msgid "play list"
6364 msgstr "Tièra de lectura"
6365
6366 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6367 msgid "extended selection list"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6371 msgid "selection list"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6375 msgid "unknown type"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6379 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6380 msgid "List ID"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6384 msgid "(Super) Video CD"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6388 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6392 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6396 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6397 msgstr ""
6398
6399 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6400 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6401 msgstr ""
6402
6403 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6404 msgid "Use playback control?"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6408 msgid ""
6409 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6410 "tracks."
6411 msgstr ""
6412
6413 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6414 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6418 msgid ""
6419 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6420 "entry."
6421 msgstr ""
6422
6423 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6424 msgid "Show extended VCD info?"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6428 msgid ""
6429 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6430 "for example playback control navigation."
6431 msgstr ""
6432
6433 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6434 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6435 msgstr ""
6436
6437 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6438 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6439 msgstr ""
6440
6441 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6442 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Dolby Surround decoder"
6448 msgstr "Dolby Surround"
6449
6450 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
6451 msgid ""
6452 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6453 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6454 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6455 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6456 "It works with any source format from mono to 7.1."
6457 msgstr ""
6458
6459 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
6460 msgid "Characteristic dimension"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
6464 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6465 msgstr ""
6466
6467 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
6468 msgid "Compensate delay"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
6472 msgid ""
6473 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6474 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6475 "case, turn this on to compensate."
6476 msgstr ""
6477
6478 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6479 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
6483 msgid ""
6484 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6485 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6486 msgstr ""
6487
6488 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6489 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:98
6490 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
6494 msgid "Headphone effect"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6498 msgid "Use downmix algorithme."
6499 msgstr ""
6500
6501 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
6502 msgid ""
6503 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6504 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6505 "speakers."
6506 msgstr ""
6507
6508 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6509 msgid "Select channel to keep"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
6513 msgid ""
6514 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6515 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Left rear"
6521 msgstr "Esquèrra"
6522
6523 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Right rear"
6526 msgstr "Dreita"
6527
6528 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
6529 msgid "Left front"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:113
6533 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6537 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6541 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6545 msgid "A/52 dynamic range compression"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6549 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6550 msgid ""
6551 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6552 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6553 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6554 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6555 msgstr ""
6556
6557 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6558 msgid "Enable internal upmixing"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6562 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6563 msgstr ""
6564
6565 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6566 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6567 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6571 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6575 msgid "DTS dynamic range compression"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6579 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6580 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6584 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6588 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6592 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6596 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6600 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6604 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6608 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6612 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6613 msgid "MPEG audio decoder"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6617 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6621 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:61
6625 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6629 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6633 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6637 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6641 msgid "Equalizer preset"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6645 msgid "Preset to use for the equalizer."
6646 msgstr ""
6647
6648 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6649 msgid "Bands gain"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6653 msgid ""
6654 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6655 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6656 "2 0\""
6657 msgstr ""
6658
6659 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6660 msgid "Two pass"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6664 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6665 msgstr ""
6666
6667 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6668 msgid "Global gain"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6672 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6673 msgstr ""
6674
6675 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6676 msgid "Equalizer with 10 bands"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6680 msgid "Flat"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6684 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6685 msgid "Classical"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6689 msgid "Club"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6693 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6694 msgid "Dance"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6698 msgid "Full bass"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6702 msgid "Full bass and treble"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6706 msgid "Full treble"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6710 msgid "Headphones"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6714 msgid "Large Hall"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6718 msgid "Live"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6722 msgid "Party"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6726 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6727 msgid "Pop"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6731 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6732 msgid "Reggae"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6736 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6737 msgid "Rock"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6741 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6742 msgid "Ska"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6746 msgid "Soft"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6750 msgid "Soft rock"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6754 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6755 msgid "Techno"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: modules/audio_filter/format.c:201
6759 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6763 msgid "Number of audio buffers"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6767 msgid ""
6768 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6769 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6770 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6771 msgstr ""
6772
6773 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6774 msgid "Max level"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6778 msgid ""
6779 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6780 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6781 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6782 msgstr ""
6783
6784 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6785 msgid "Volume normalizer"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Parametric Equalizer"
6791 msgstr "Egalisaire"
6792
6793 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6794 msgid "Low freq (Hz)"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6798 msgid "Low freq gain (Db)"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6802 msgid "High freq (Hz)"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6806 msgid "High freq gain (Db)"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6810 msgid "Freq 1 (Hz)"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6814 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6818 msgid "Freq 1 Q"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
6822 msgid "Freq 2 (Hz)"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6826 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
6830 msgid "Freq 2 Q"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6834 msgid "Freq 3 (Hz)"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6838 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
6842 msgid "Freq 3 Q"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6846 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6850 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6851 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6855 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6859 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6863 msgid "Float32 audio mixer"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6867 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6871 msgid "Trivial audio mixer"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: modules/audio_output/alsa.c:85 modules/codec/x264.c:315
6875 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:328 modules/codec/x264.c:333
6876 msgid "default"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: modules/audio_output/alsa.c:105
6880 msgid "ALSA audio output"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: modules/audio_output/alsa.c:109
6884 msgid "ALSA Device Name"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: modules/audio_output/alsa.c:129 modules/audio_output/auhal.c:130
6888 #: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:401
6889 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6890 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6891 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:564
6892 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
6893 msgid "Audio Device"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: modules/audio_output/alsa.c:186 modules/audio_output/directx.c:478
6897 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6898 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6899 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6900 msgid "Mono"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: modules/audio_output/alsa.c:199 modules/audio_output/directx.c:451
6904 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6905 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6906 msgid "2 Front 2 Rear"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: modules/audio_output/alsa.c:247 modules/audio_output/directx.c:524
6910 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6911 msgid "A/52 over S/PDIF"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: modules/audio_output/alsa.c:326
6915 #, fuzzy
6916 msgid "No Audio Device"
6917 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
6918
6919 #: modules/audio_output/alsa.c:327
6920 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
6921 msgstr ""
6922
6923 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
6924 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:244
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Audio output failed"
6927 msgstr "Sortida audio"
6928
6929 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
6930 #, c-format
6931 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
6932 msgstr ""
6933
6934 #: modules/audio_output/alsa.c:474
6935 #, c-format
6936 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
6937 msgstr ""
6938
6939 #: modules/audio_output/alsa.c:940
6940 msgid "Unknown soundcard"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: modules/audio_output/arts.c:65
6944 msgid "aRts audio output"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: modules/audio_output/auhal.c:131
6948 msgid ""
6949 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6950 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6951 "playback."
6952 msgstr ""
6953
6954 #: modules/audio_output/auhal.c:137
6955 msgid "HAL AudioUnit output"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: modules/audio_output/auhal.c:245
6959 msgid ""
6960 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
6961 msgstr ""
6962
6963 #: modules/audio_output/auhal.c:429
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Audio device is not configured"
6966 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
6967
6968 #: modules/audio_output/auhal.c:430
6969 msgid ""
6970 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
6971 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
6972 msgstr ""
6973
6974 #: modules/audio_output/auhal.c:1019
6975 #, c-format
6976 msgid "%s (Encoded Output)"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
6980 msgid "Output device"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: modules/audio_output/directx.c:207
6984 msgid ""
6985 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6986 "default device appears as 0 AND another number)."
6987 msgstr ""
6988
6989 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
6990 msgid "Use float32 output"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
6994 msgid ""
6995 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6996 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6997 msgstr ""
6998
6999 #: modules/audio_output/directx.c:215
7000 msgid "DirectX audio output"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
7004 msgid "3 Front 2 Rear"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: modules/audio_output/esd.c:68
7008 msgid "EsounD audio output"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: modules/audio_output/esd.c:71
7012 msgid "Esound server"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: modules/audio_output/file.c:81
7016 msgid "Output format"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: modules/audio_output/file.c:82
7020 msgid ""
7021 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7022 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7023 msgstr ""
7024
7025 #: modules/audio_output/file.c:85
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Number of output channels"
7028 msgstr "Nombre de colonas"
7029
7030 #: modules/audio_output/file.c:86
7031 msgid ""
7032 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7033 "restrict the number of channels here."
7034 msgstr ""
7035
7036 #: modules/audio_output/file.c:89
7037 msgid "Add WAVE header"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: modules/audio_output/file.c:90
7041 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7042 msgstr ""
7043
7044 #: modules/audio_output/file.c:107
7045 msgid "Output file"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: modules/audio_output/file.c:108
7049 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7050 msgstr ""
7051
7052 #: modules/audio_output/file.c:111
7053 msgid "File audio output"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7057 msgid "Roku HD1000 audio output"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: modules/audio_output/jack.c:64
7061 #, fuzzy
7062 msgid "JACK audio output"
7063 msgstr "Sortida audio"
7064
7065 #: modules/audio_output/oss.c:101
7066 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: modules/audio_output/oss.c:103
7070 msgid ""
7071 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7072 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7073 "drivers, then you need to enable this option."
7074 msgstr ""
7075
7076 #: modules/audio_output/oss.c:109
7077 msgid "Linux OSS audio output"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: modules/audio_output/oss.c:114
7081 msgid "OSS DSP device"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7085 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7089 msgid "PORTAUDIO audio output"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: modules/audio_output/sdl.c:67
7093 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: modules/audio_output/waveout.c:144
7097 msgid "Win32 waveOut extension output"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: modules/audio_output/waveout.c:386
7101 msgid "5.1"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: modules/codec/a52.c:91
7105 msgid "A/52 parser"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: modules/codec/a52.c:98
7109 msgid "A/52 audio packetizer"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: modules/codec/adpcm.c:42
7113 msgid "ADPCM audio decoder"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: modules/codec/araw.c:43
7117 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: modules/codec/araw.c:52
7121 msgid "Raw audio encoder"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: modules/codec/cinepak.c:38
7125 msgid "Cinepak video decoder"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
7129 msgid "CMML annotations decoder"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7133 msgid "CVD subtitle decoder"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7137 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
7141 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
7142 msgid "Encoding quality"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: modules/codec/dirac.c:68
7146 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7147 msgstr ""
7148
7149 #: modules/codec/dirac.c:73
7150 msgid "Dirac video decoder"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: modules/codec/dirac.c:79
7154 msgid "Dirac video encoder"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
7158 msgid "DirectMedia Object decoder"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
7162 msgid "DirectMedia Object encoder"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: modules/codec/dts.c:95
7166 msgid "DTS parser"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: modules/codec/dts.c:100
7170 msgid "DTS audio packetizer"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7174 #, fuzzy
7175 msgid "Decoding X coordinate"
7176 msgstr "Velocitat de gravadura"
7177
7178 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7179 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Decoding Y coordinate"
7185 msgstr "Velocitat de gravadura"
7186
7187 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7188 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7192 msgid "Subpicture position"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7196 msgid ""
7197 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7198 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7199 "g. 6=top-right)."
7200 msgstr ""
7201
7202 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7203 msgid "Encoding X coordinate"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7207 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7211 msgid "Encoding Y coordinate"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7215 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7219 msgid "DVB subtitles decoder"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7223 msgid "DVB subtitles encoder"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: modules/codec/faad.c:39
7227 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: modules/codec/faad.c:331
7231 msgid "AAC extension"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79
7235 msgid "Image file"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: modules/codec/fake.c:47
7239 msgid "Path of the image file for fake input."
7240 msgstr ""
7241
7242 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
7243 #: modules/stream_out/transcode.c:70
7244 msgid "Output video width."
7245 msgstr ""
7246
7247 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
7248 #: modules/stream_out/transcode.c:73
7249 msgid "Output video height."
7250 msgstr ""
7251
7252 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7253 msgid "Keep aspect ratio"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: modules/codec/fake.c:56
7257 msgid "Consider width and height as maximum values."
7258 msgstr ""
7259
7260 #: modules/codec/fake.c:57
7261 msgid "Background aspect ratio"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: modules/codec/fake.c:59
7265 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7266 msgstr ""
7267
7268 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
7269 msgid "Deinterlace video"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: modules/codec/fake.c:62
7273 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7274 msgstr ""
7275
7276 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
7277 msgid "Deinterlace module"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: modules/codec/fake.c:65
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Deinterlace module to use."
7283 msgstr "Interfàcia"
7284
7285 #: modules/codec/fake.c:76
7286 msgid "Fake video decoder"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228
7290 #, c-format
7291 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7292 msgstr ""
7293
7294 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
7295 #, c-format
7296 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7297 msgstr ""
7298
7299 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:248
7300 #, c-format
7301 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7302 msgstr ""
7303
7304 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:619 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:628
7305 msgid "VLC could not open the encoder."
7306 msgstr ""
7307
7308 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7309 msgid "Non-ref"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7313 msgid "Bidir"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7317 msgid "Non-key"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7321 msgid "All"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7325 msgid "rd"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7329 msgid "bits"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7333 msgid "simple"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
7337 msgid ""
7338 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
7342 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
7346 msgid "Decoding"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
7350 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:157
7354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7355 msgid "Encoding"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
7359 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
7363 #, fuzzy
7364 msgid "FFmpeg demuxer"
7365 msgstr "Desseparar"
7366
7367 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:196
7368 #, fuzzy
7369 msgid "FFmpeg muxer"
7370 msgstr "Desseparar"
7371
7372 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
7373 #, fuzzy
7374 msgid "FFmpeg video filter"
7375 msgstr "Filtres video"
7376
7377 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
7378 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
7382 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7386 msgid "Direct rendering"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
7390 msgid "Error resilience"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
7394 msgid ""
7395 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7396 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7397 "can produce a lot of errors.\n"
7398 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7399 msgstr ""
7400
7401 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
7402 msgid "Workaround bugs"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:104
7406 msgid ""
7407 "Try to fix some bugs:\n"
7408 "1  autodetect\n"
7409 "2  old msmpeg4\n"
7410 "4  xvid interlaced\n"
7411 "8  ump4 \n"
7412 "16 no padding\n"
7413 "32 ac vlc\n"
7414 "64 Qpel chroma.\n"
7415 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7416 "\", enter 40."
7417 msgstr ""
7418
7419 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:248
7420 #: modules/stream_out/transcode.c:175
7421 msgid "Hurry up"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7425 msgid ""
7426 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7427 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7428 msgstr ""
7429
7430 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
7431 msgid "Post processing quality"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7435 msgid ""
7436 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7437 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7438 "looking pictures."
7439 msgstr ""
7440
7441 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7442 msgid "Debug mask"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
7446 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
7450 msgid "Visualize motion vectors"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:133
7454 msgid ""
7455 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7456 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7457 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7458 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7459 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7460 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7461 msgstr ""
7462
7463 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7464 msgid "Low resolution decoding"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7468 msgid ""
7469 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7470 "processing power"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:144
7474 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7478 msgid ""
7479 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7480 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7481 msgstr ""
7482
7483 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
7484 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
7488 msgid ""
7489 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7490 "<option>...]]...\n"
7491 "long form example:\n"
7492 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
7493 "short form example:\n"
7494 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7495 "more examples:\n"
7496 "tn:64:128:256\n"
7497 "Filters                        Options\n"
7498 "short  long name       short   long option     Description\n"
7499 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
7500 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
7501 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
7502 "disabled\n"
7503 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
7504 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7505 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7506 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
7507 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
7508 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
7509 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
7510 "1\n"
7511 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
7512 "1\n"
7513 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
7514 "al     autolevels                              automatic brightness / "
7515 "contrast\n"
7516 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
7517 "(0..255)\n"
7518 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
7519 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
7520 "deinterlace\n"
7521 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
7522 "deinterlacer\n"
7523 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
7524 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
7525 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7526 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7527 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
7528 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
7529 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7533 msgid "Ratio of key frames"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7537 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7538 msgstr ""
7539
7540 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7541 msgid "Ratio of B frames"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7545 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7546 msgstr ""
7547
7548 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7549 msgid "Video bitrate tolerance"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
7553 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7554 msgstr ""
7555
7556 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7557 #, fuzzy
7558 msgid "Interlaced encoding"
7559 msgstr "Interfàcia"
7560
7561 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7562 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7563 msgstr ""
7564
7565 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7566 msgid "Interlaced motion estimation"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7570 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7571 msgstr ""
7572
7573 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7574 msgid "Pre-motion estimation"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7578 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7579 msgstr ""
7580
7581 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7582 msgid "Strict rate control"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7586 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7587 msgstr ""
7588
7589 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
7590 msgid "Rate control buffer size"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7594 msgid ""
7595 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7596 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7597 msgstr ""
7598
7599 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7600 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
7604 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7605 msgstr ""
7606
7607 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
7608 msgid "I quantization factor"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7612 msgid ""
7613 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7614 "same qscale for I and P frames)."
7615 msgstr ""
7616
7617 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232 modules/codec/x264.c:269
7618 #: modules/demux/mod.c:73
7619 msgid "Noise reduction"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7623 msgid ""
7624 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7625 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7626 msgstr ""
7627
7628 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
7629 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
7633 msgid ""
7634 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7635 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7636 "standard MPEG2 decoders."
7637 msgstr ""
7638
7639 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
7640 msgid "Quality level"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7644 msgid ""
7645 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7646 "encoding very much)."
7647 msgstr ""
7648
7649 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
7650 msgid ""
7651 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7652 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7653 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7654 "to ease the encoder's task."
7655 msgstr ""
7656
7657 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7658 msgid "Minimum video quantizer scale"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7662 msgid "Minimum video quantizer scale."
7663 msgstr ""
7664
7665 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7666 msgid "Maximum video quantizer scale"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7670 msgid "Maximum video quantizer scale."
7671 msgstr ""
7672
7673 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7674 #, fuzzy
7675 msgid "Trellis quantization"
7676 msgstr "Visualisacion"
7677
7678 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7679 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7680 msgstr ""
7681
7682 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7683 msgid "Fixed quantizer scale"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7687 msgid ""
7688 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7689 "255.0)."
7690 msgstr ""
7691
7692 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7693 msgid "Strict standard compliance"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7697 msgid ""
7698 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7699 msgstr ""
7700
7701 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7702 msgid "Luminance masking"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7706 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7707 msgstr ""
7708
7709 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7710 msgid "Darkness masking"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7714 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7715 msgstr ""
7716
7717 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7718 msgid "Motion masking"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7722 msgid ""
7723 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7724 "(default: 0.0)."
7725 msgstr ""
7726
7727 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7728 msgid "Border masking"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7732 msgid ""
7733 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7734 "0.0)."
7735 msgstr ""
7736
7737 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
7738 msgid "Luminance elimination"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7742 msgid ""
7743 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7744 "The H264 specification recommends -4."
7745 msgstr ""
7746
7747 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
7748 msgid "Chrominance elimination"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7752 msgid ""
7753 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7754 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7755 msgstr ""
7756
7757 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:589
7758 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
7759 msgid "Post processing"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7763 msgid "1 (Lowest)"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7767 msgid "6 (Highest)"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: modules/codec/flac.c:171
7771 msgid "Flac audio decoder"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: modules/codec/flac.c:176
7775 msgid "Flac audio encoder"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: modules/codec/flac.c:182
7779 msgid "Flac audio packetizer"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7783 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: modules/codec/lpcm.c:82
7787 msgid "Linear PCM audio decoder"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: modules/codec/lpcm.c:87
7791 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: modules/codec/mash.cpp:65
7795 msgid "Video decoder using openmash"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7799 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7803 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: modules/codec/png.c:54
7807 msgid "PNG video decoder"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: modules/codec/quicktime.c:63
7811 msgid "QuickTime library decoder"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7815 msgid "Pseudo raw video decoder"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7819 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: modules/codec/realaudio.c:61
7823 msgid "RealAudio library decoder"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7827 msgid "SDL_image video decoder"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: modules/codec/speex.c:105
7831 msgid "Speex audio decoder"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: modules/codec/speex.c:110
7835 msgid "Speex audio packetizer"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: modules/codec/speex.c:115
7839 msgid "Speex audio encoder"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7843 msgid "Speex comment"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: modules/codec/speex.c:552
7847 msgid "Mode"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7851 msgid "DVD subtitles decoder"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7855 msgid "DVD subtitles packetizer"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: modules/codec/subsdec.c:131
7859 msgid "Subtitles text encoding"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: modules/codec/subsdec.c:132
7863 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: modules/codec/subsdec.c:133
7867 msgid "Subtitles justification"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: modules/codec/subsdec.c:134
7871 msgid "Set the justification of subtitles"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: modules/codec/subsdec.c:135
7875 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: modules/codec/subsdec.c:136
7879 msgid ""
7880 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7881 msgstr ""
7882
7883 #: modules/codec/subsdec.c:138
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Formatted Subtitles"
7886 msgstr "Dobrir jos-titols"
7887
7888 #: modules/codec/subsdec.c:139
7889 msgid ""
7890 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7891 "but you can choose to disable all formatting."
7892 msgstr ""
7893
7894 #: modules/codec/subsdec.c:145
7895 msgid "Text subtitles decoder"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: modules/codec/subsdec.c:364
7899 msgid ""
7900 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7901 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7902 msgstr ""
7903
7904 #: modules/codec/svcdsub.c:42
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Enable debug"
7907 msgstr "Activat"
7908
7909 #: modules/codec/svcdsub.c:45
7910 msgid ""
7911 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
7912 "calls                 1\n"
7913 "packet assembly info  2\n"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: modules/codec/svcdsub.c:50
7917 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7921 msgid "SVCD subtitles"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: modules/codec/svcdsub.c:61
7925 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: modules/codec/tarkin.c:75
7929 msgid "Tarkin decoder module"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7933 msgid ""
7934 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
7935 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7936 msgstr ""
7937
7938 #: modules/codec/theora.c:99
7939 msgid "Theora video decoder"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: modules/codec/theora.c:105
7943 msgid "Theora video packetizer"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: modules/codec/theora.c:111
7947 msgid "Theora video encoder"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: modules/codec/theora.c:512
7951 msgid "Theora comment"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: modules/codec/twolame.c:52
7955 msgid ""
7956 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7957 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7958 msgstr ""
7959
7960 #: modules/codec/twolame.c:55
7961 msgid "Stereo mode"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: modules/codec/twolame.c:56
7965 msgid "Handling mode for stereo streams"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: modules/codec/twolame.c:57
7969 msgid "VBR mode"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: modules/codec/twolame.c:59
7973 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
7974 msgstr ""
7975
7976 #: modules/codec/twolame.c:60
7977 msgid "Psycho-acoustic model"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: modules/codec/twolame.c:62
7981 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7982 msgstr ""
7983
7984 #: modules/codec/twolame.c:66
7985 msgid "Dual mono"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: modules/codec/twolame.c:66
7989 msgid "Joint stereo"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: modules/codec/twolame.c:71
7993 msgid "Libtwolame audio encoder"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: modules/codec/vorbis.c:159
7997 msgid "Maximum encoding bitrate"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: modules/codec/vorbis.c:161
8001 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8002 msgstr ""
8003
8004 #: modules/codec/vorbis.c:162
8005 msgid "Minimum encoding bitrate"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: modules/codec/vorbis.c:164
8009 msgid ""
8010 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8011 "channel."
8012 msgstr ""
8013
8014 #: modules/codec/vorbis.c:165
8015 msgid "CBR encoding"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: modules/codec/vorbis.c:167
8019 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8020 msgstr ""
8021
8022 #: modules/codec/vorbis.c:171
8023 msgid "Vorbis audio decoder"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: modules/codec/vorbis.c:182
8027 msgid "Vorbis audio packetizer"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: modules/codec/vorbis.c:189
8031 msgid "Vorbis audio encoder"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: modules/codec/vorbis.c:616
8035 msgid "Vorbis comment"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: modules/codec/x264.c:44
8039 msgid "Maximum GOP size"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: modules/codec/x264.c:45
8043 msgid ""
8044 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8045 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8046 msgstr ""
8047
8048 #: modules/codec/x264.c:49
8049 msgid "Minimum GOP size"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: modules/codec/x264.c:50
8053 msgid ""
8054 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8055 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8056 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8057 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8058 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8059 "the IDR-frame. \n"
8060 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8061 "frames, but do not start a new GOP."
8062 msgstr ""
8063
8064 #: modules/codec/x264.c:59
8065 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: modules/codec/x264.c:60
8069 msgid ""
8070 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8071 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8072 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8073 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8074 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8075 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8076 "1 to 100."
8077 msgstr ""
8078
8079 #: modules/codec/x264.c:70
8080 msgid "B-frames between I and P"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: modules/codec/x264.c:71
8084 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8085 msgstr ""
8086
8087 #: modules/codec/x264.c:74
8088 msgid "Adaptive B-frame decision"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: modules/codec/x264.c:75
8092 msgid ""
8093 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8094 "possibly before an I-frame."
8095 msgstr ""
8096
8097 #: modules/codec/x264.c:78
8098 msgid "B-frames usage"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: modules/codec/x264.c:79
8102 msgid ""
8103 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8104 "negative values cause less B-frames."
8105 msgstr ""
8106
8107 #: modules/codec/x264.c:82
8108 msgid "Keep some B-frames as references"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: modules/codec/x264.c:83
8112 msgid ""
8113 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8114 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8115 "appropriately."
8116 msgstr ""
8117
8118 #: modules/codec/x264.c:87
8119 msgid "CABAC"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: modules/codec/x264.c:88
8123 msgid ""
8124 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8125 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8126 msgstr ""
8127
8128 #: modules/codec/x264.c:92
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Number of reference frames"
8131 msgstr "Nombre de colonas"
8132
8133 #: modules/codec/x264.c:93
8134 msgid ""
8135 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8136 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8137 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8138 msgstr ""
8139
8140 #: modules/codec/x264.c:98
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Skip loop filter"
8143 msgstr "Sautar cap al titol"
8144
8145 #: modules/codec/x264.c:99
8146 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8147 msgstr ""
8148
8149 #: modules/codec/x264.c:101
8150 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: modules/codec/x264.c:102
8154 msgid ""
8155 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8156 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8157 msgstr ""
8158
8159 #: modules/codec/x264.c:106
8160 msgid "H.264 level"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: modules/codec/x264.c:107
8164 msgid ""
8165 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8166 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8167 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8168 msgstr ""
8169
8170 #: modules/codec/x264.c:116
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Interlaced mode"
8173 msgstr "Interfàcia"
8174
8175 #: modules/codec/x264.c:117
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Pure-interlaced mode."
8178 msgstr "Interfàcia"
8179
8180 #: modules/codec/x264.c:122
8181 msgid "Set QP"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: modules/codec/x264.c:123
8185 msgid ""
8186 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8187 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8188 msgstr ""
8189
8190 #: modules/codec/x264.c:127
8191 msgid "Quality-based VBR"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: modules/codec/x264.c:128
8195 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8196 msgstr ""
8197
8198 #: modules/codec/x264.c:130
8199 msgid "Min QP"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: modules/codec/x264.c:131
8203 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8204 msgstr ""
8205
8206 #: modules/codec/x264.c:134
8207 msgid "Max QP"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: modules/codec/x264.c:135
8211 msgid "Maximum quantizer parameter."
8212 msgstr ""
8213
8214 #: modules/codec/x264.c:137
8215 msgid "Max QP step"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: modules/codec/x264.c:138
8219 msgid "Max QP step between frames."
8220 msgstr ""
8221
8222 #: modules/codec/x264.c:140
8223 msgid "Average bitrate tolerance"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: modules/codec/x264.c:141
8227 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8228 msgstr ""
8229
8230 #: modules/codec/x264.c:144
8231 msgid "Max local bitrate"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: modules/codec/x264.c:145
8235 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8236 msgstr ""
8237
8238 #: modules/codec/x264.c:147
8239 msgid "VBV buffer"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: modules/codec/x264.c:148
8243 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8244 msgstr ""
8245
8246 #: modules/codec/x264.c:151
8247 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: modules/codec/x264.c:152
8251 msgid ""
8252 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8253 "0.0 to 1.0."
8254 msgstr ""
8255
8256 #: modules/codec/x264.c:156
8257 msgid "QP factor between I and P"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: modules/codec/x264.c:157
8261 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8262 msgstr ""
8263
8264 #: modules/codec/x264.c:160
8265 msgid "QP factor between P and B"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: modules/codec/x264.c:161
8269 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8270 msgstr ""
8271
8272 #: modules/codec/x264.c:163
8273 msgid "QP difference between chroma and luma"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: modules/codec/x264.c:164
8277 msgid "QP difference between chroma and luma."
8278 msgstr ""
8279
8280 #: modules/codec/x264.c:166
8281 msgid "QP curve compression"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: modules/codec/x264.c:167
8285 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8286 msgstr ""
8287
8288 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8289 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: modules/codec/x264.c:170
8293 msgid ""
8294 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8295 "blurs complexity."
8296 msgstr ""
8297
8298 #: modules/codec/x264.c:174
8299 msgid ""
8300 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8301 "quants."
8302 msgstr ""
8303
8304 #: modules/codec/x264.c:179
8305 msgid "Partitions to consider"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: modules/codec/x264.c:180
8309 msgid ""
8310 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8311 " - none  : \n"
8312 " - fast  : i4x4\n"
8313 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8314 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8315 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8316 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8317 msgstr ""
8318
8319 #: modules/codec/x264.c:188
8320 msgid "Direct MV prediction mode"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: modules/codec/x264.c:189
8324 msgid "Direct MV prediction mode."
8325 msgstr ""
8326
8327 #: modules/codec/x264.c:192
8328 msgid "Direct prediction size"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: modules/codec/x264.c:193
8332 msgid ""
8333 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
8334 " -  1: 8x8\n"
8335 " - -1: smallest possible according to level\n"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: modules/codec/x264.c:199
8339 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: modules/codec/x264.c:200
8343 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8344 msgstr ""
8345
8346 #: modules/codec/x264.c:202
8347 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: modules/codec/x264.c:203
8351 msgid ""
8352 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
8353 "(fast)\n"
8354 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8355 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8356 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: modules/codec/x264.c:209
8360 msgid "Maximum motion vector search range"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: modules/codec/x264.c:210
8364 msgid ""
8365 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8366 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8367 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8368 msgstr ""
8369
8370 #: modules/codec/x264.c:215
8371 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: modules/codec/x264.c:219
8375 msgid ""
8376 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8377 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8378 "quality). Range 1 to 7."
8379 msgstr ""
8380
8381 #: modules/codec/x264.c:224
8382 msgid ""
8383 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8384 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8385 "quality). Range 1 to 6."
8386 msgstr ""
8387
8388 #: modules/codec/x264.c:229
8389 msgid ""
8390 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8391 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8392 "quality). Range 1 to 5."
8393 msgstr ""
8394
8395 #: modules/codec/x264.c:234
8396 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: modules/codec/x264.c:235
8400 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8401 msgstr ""
8402
8403 #: modules/codec/x264.c:238
8404 msgid "Decide references on a per partition basis"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: modules/codec/x264.c:239
8408 msgid ""
8409 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8410 "as opposed to only one ref per macroblock."
8411 msgstr ""
8412
8413 #: modules/codec/x264.c:243
8414 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: modules/codec/x264.c:244
8418 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8419 msgstr ""
8420
8421 #: modules/codec/x264.c:247
8422 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: modules/codec/x264.c:248
8426 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8427 msgstr ""
8428
8429 #: modules/codec/x264.c:250
8430 msgid "Adaptive spatial transform size"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: modules/codec/x264.c:252
8434 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8435 msgstr ""
8436
8437 #: modules/codec/x264.c:254
8438 msgid "Trellis RD quantization"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: modules/codec/x264.c:255
8442 msgid ""
8443 "Trellis RD quantization: \n"
8444 " - 0: disabled\n"
8445 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8446 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8447 "This requires CABAC."
8448 msgstr ""
8449
8450 #: modules/codec/x264.c:261
8451 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: modules/codec/x264.c:262
8455 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8456 msgstr ""
8457
8458 #: modules/codec/x264.c:264
8459 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: modules/codec/x264.c:265
8463 msgid ""
8464 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8465 "small single coefficient."
8466 msgstr ""
8467
8468 #: modules/codec/x264.c:270
8469 msgid ""
8470 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8471 "a useful range."
8472 msgstr ""
8473
8474 #: modules/codec/x264.c:274
8475 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: modules/codec/x264.c:275
8479 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8480 msgstr ""
8481
8482 #: modules/codec/x264.c:278
8483 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: modules/codec/x264.c:279
8487 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8488 msgstr ""
8489
8490 #: modules/codec/x264.c:285
8491 msgid "CPU optimizations"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: modules/codec/x264.c:286
8495 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8496 msgstr ""
8497
8498 #: modules/codec/x264.c:288
8499 msgid "PSNR computation"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: modules/codec/x264.c:289
8503 msgid ""
8504 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8505 "quality."
8506 msgstr ""
8507
8508 #: modules/codec/x264.c:292
8509 msgid "SSIM computation"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: modules/codec/x264.c:293
8513 msgid ""
8514 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8515 "quality."
8516 msgstr ""
8517
8518 #: modules/codec/x264.c:296
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Quiet mode"
8521 msgstr "Interfàcia"
8522
8523 #: modules/codec/x264.c:297
8524 msgid "Quiet mode."
8525 msgstr ""
8526
8527 #: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8529 msgid "Statistics"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: modules/codec/x264.c:300
8533 msgid "Print stats for each frame."
8534 msgstr ""
8535
8536 #: modules/codec/x264.c:303
8537 msgid "SPS and PPS id numbers"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: modules/codec/x264.c:304
8541 msgid ""
8542 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8543 "settings."
8544 msgstr ""
8545
8546 #: modules/codec/x264.c:308
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Access unit delimiters"
8549 msgstr "Accès filtres"
8550
8551 #: modules/codec/x264.c:309
8552 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8553 msgstr ""
8554
8555 #: modules/codec/x264.c:315
8556 msgid "dia"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: modules/codec/x264.c:315
8560 msgid "hex"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: modules/codec/x264.c:315
8564 msgid "umh"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: modules/codec/x264.c:315
8568 msgid "esa"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: modules/codec/x264.c:321
8572 msgid "fast"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: modules/codec/x264.c:321
8576 msgid "normal"
8577 msgstr "normal"
8578
8579 #: modules/codec/x264.c:322
8580 msgid "slow"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: modules/codec/x264.c:322
8584 msgid "all"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: modules/codec/x264.c:328 modules/codec/x264.c:333
8588 msgid "spatial"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: modules/codec/x264.c:328 modules/codec/x264.c:333
8592 msgid "temporal"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: modules/codec/x264.c:328 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8596 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8597 msgid "auto"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: modules/codec/x264.c:337
8601 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: modules/control/gestures.c:77
8605 msgid "Motion threshold (10-100)"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: modules/control/gestures.c:79
8609 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8610 msgstr ""
8611
8612 #: modules/control/gestures.c:81
8613 msgid "Trigger button"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: modules/control/gestures.c:83
8617 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8618 msgstr ""
8619
8620 #: modules/control/gestures.c:86
8621 msgid "Middle"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: modules/control/gestures.c:89
8625 msgid "Gestures"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: modules/control/gestures.c:97
8629 msgid "Mouse gestures control interface"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: modules/control/hotkeys.c:94
8633 msgid "Define playlist bookmarks."
8634 msgstr ""
8635
8636 #: modules/control/hotkeys.c:97
8637 msgid "Hotkeys"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: modules/control/hotkeys.c:98
8641 msgid "Hotkeys management interface"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: modules/control/hotkeys.c:430
8645 #, c-format
8646 msgid "Audio track: %s"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: modules/control/hotkeys.c:445 modules/control/hotkeys.c:474
8650 #, c-format
8651 msgid "Subtitle track: %s"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: modules/control/hotkeys.c:445
8655 msgid "N/A"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: modules/control/hotkeys.c:498
8659 #, c-format
8660 msgid "Aspect ratio: %s"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: modules/control/hotkeys.c:524
8664 #, fuzzy, c-format
8665 msgid "Crop: %s"
8666 msgstr "Compiler: %s\n"
8667
8668 #: modules/control/hotkeys.c:550
8669 #, fuzzy, c-format
8670 msgid "Deinterlace mode: %s"
8671 msgstr "Interfàcia"
8672
8673 #: modules/control/hotkeys.c:580
8674 #, fuzzy, c-format
8675 msgid "Zoom mode: %s"
8676 msgstr "Zoom video"
8677
8678 #: modules/control/http/http.c:34
8679 msgid "Host address"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: modules/control/http/http.c:36
8683 msgid ""
8684 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8685 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8686 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8690 msgid "Source directory"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: modules/control/http/http.c:42
8694 msgid "Charset"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: modules/control/http/http.c:44
8698 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8699 msgstr ""
8700
8701 #: modules/control/http/http.c:45
8702 msgid "Handlers"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: modules/control/http/http.c:47
8706 msgid ""
8707 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8708 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8709 msgstr ""
8710
8711 #: modules/control/http/http.c:50
8712 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8713 msgstr ""
8714
8715 #: modules/control/http/http.c:53
8716 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8717 msgstr ""
8718
8719 #: modules/control/http/http.c:55
8720 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8721 msgstr ""
8722
8723 #: modules/control/http/http.c:58
8724 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8725 msgstr ""
8726
8727 #: modules/control/http/http.c:62
8728 msgid "HTTP remote control interface"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: modules/control/http/http.c:71
8732 msgid "HTTP SSL"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: modules/control/lirc.c:58
8736 msgid "Infrared remote control interface"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: modules/control/motion.c:62
8740 #, fuzzy
8741 msgid "motion"
8742 msgstr "Opcions:"
8743
8744 #: modules/control/motion.c:64
8745 #, fuzzy
8746 msgid "motion control interface"
8747 msgstr "Reglatge"
8748
8749 #: modules/control/netsync.c:60
8750 msgid "Act as master"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: modules/control/netsync.c:61
8754 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: modules/control/netsync.c:65
8758 msgid "Master client ip address"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: modules/control/netsync.c:66
8762 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8763 msgstr ""
8764
8765 #: modules/control/netsync.c:70
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Network Sync"
8768 msgstr "Ret"
8769
8770 #: modules/control/ntservice.c:39
8771 msgid "Install Windows Service"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: modules/control/ntservice.c:41
8775 msgid "Install the Service and exit."
8776 msgstr ""
8777
8778 #: modules/control/ntservice.c:42
8779 msgid "Uninstall Windows Service"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: modules/control/ntservice.c:44
8783 msgid "Uninstall the Service and exit."
8784 msgstr ""
8785
8786 #: modules/control/ntservice.c:45
8787 msgid "Display name of the Service"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: modules/control/ntservice.c:47
8791 msgid "Change the display name of the Service."
8792 msgstr ""
8793
8794 #: modules/control/ntservice.c:48
8795 msgid "Configuration options"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: modules/control/ntservice.c:50
8799 msgid ""
8800 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8801 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8802 "configured."
8803 msgstr ""
8804
8805 #: modules/control/ntservice.c:55
8806 #, fuzzy
8807 msgid ""
8808 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8809 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8810 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8811 msgstr " ..."
8812
8813 #: modules/control/ntservice.c:61
8814 msgid "NT Service"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: modules/control/ntservice.c:62
8818 msgid "Windows Service interface"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: modules/control/rc.c:159
8822 msgid "Show stream position"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: modules/control/rc.c:160
8826 msgid ""
8827 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8828 msgstr ""
8829
8830 #: modules/control/rc.c:163
8831 msgid "Fake TTY"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: modules/control/rc.c:164
8835 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8836 msgstr ""
8837
8838 #: modules/control/rc.c:166
8839 msgid "UNIX socket command input"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: modules/control/rc.c:167
8843 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8844 msgstr ""
8845
8846 #: modules/control/rc.c:170
8847 msgid "TCP command input"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: modules/control/rc.c:171
8851 msgid ""
8852 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8853 "port the interface will bind to."
8854 msgstr ""
8855
8856 #: modules/control/rc.c:175 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8857 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: modules/control/rc.c:177
8861 msgid ""
8862 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8863 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8864 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8865 msgstr ""
8866
8867 #: modules/control/rc.c:184
8868 msgid "RC"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: modules/control/rc.c:187
8872 msgid "Remote control interface"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: modules/control/rc.c:328
8876 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8877 msgstr ""
8878
8879 #: modules/control/rc.c:847
8880 #, c-format
8881 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8882 msgstr ""
8883
8884 #: modules/control/rc.c:880
8885 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: modules/control/rc.c:882
8889 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: modules/control/rc.c:883
8893 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: modules/control/rc.c:884
8897 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: modules/control/rc.c:885
8901 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: modules/control/rc.c:886
8905 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: modules/control/rc.c:887
8909 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: modules/control/rc.c:888
8913 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: modules/control/rc.c:889
8917 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: modules/control/rc.c:890
8921 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: modules/control/rc.c:891
8925 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: modules/control/rc.c:892
8929 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: modules/control/rc.c:893
8933 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: modules/control/rc.c:894
8937 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: modules/control/rc.c:895
8941 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: modules/control/rc.c:896
8945 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: modules/control/rc.c:897
8949 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: modules/control/rc.c:899
8953 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: modules/control/rc.c:900
8957 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: modules/control/rc.c:901
8961 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: modules/control/rc.c:902
8965 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: modules/control/rc.c:903
8969 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: modules/control/rc.c:904
8973 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: modules/control/rc.c:905
8977 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: modules/control/rc.c:906
8981 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: modules/control/rc.c:907
8985 msgid "| info . . .  information about the current stream"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: modules/control/rc.c:908
8989 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: modules/control/rc.c:909
8993 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: modules/control/rc.c:910
8997 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: modules/control/rc.c:911
9001 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: modules/control/rc.c:913
9005 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: modules/control/rc.c:914
9009 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: modules/control/rc.c:915
9013 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: modules/control/rc.c:916
9017 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: modules/control/rc.c:917
9021 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: modules/control/rc.c:918
9025 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: modules/control/rc.c:919
9029 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: modules/control/rc.c:920
9033 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: modules/control/rc.c:921
9037 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: modules/control/rc.c:922
9041 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: modules/control/rc.c:923
9045 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: modules/control/rc.c:924
9049 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: modules/control/rc.c:929
9053 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: modules/control/rc.c:930
9057 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: modules/control/rc.c:931
9061 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: modules/control/rc.c:932
9065 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: modules/control/rc.c:933
9069 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: modules/control/rc.c:934
9073 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: modules/control/rc.c:935
9077 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: modules/control/rc.c:936
9081 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: modules/control/rc.c:938
9085 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: modules/control/rc.c:939
9089 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: modules/control/rc.c:940
9093 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: modules/control/rc.c:941
9097 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: modules/control/rc.c:942
9101 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: modules/control/rc.c:944
9105 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: modules/control/rc.c:945
9109 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: modules/control/rc.c:946
9113 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: modules/control/rc.c:947
9117 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: modules/control/rc.c:948
9121 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: modules/control/rc.c:949
9125 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: modules/control/rc.c:950
9129 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: modules/control/rc.c:951
9133 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: modules/control/rc.c:952
9137 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: modules/control/rc.c:953
9141 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: modules/control/rc.c:954
9145 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: modules/control/rc.c:955
9149 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: modules/control/rc.c:956
9153 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9154 msgstr ""
9155
9156 #: modules/control/rc.c:957
9157 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: modules/control/rc.c:959
9161 msgid ""
9162 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9163 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: modules/control/rc.c:963
9167 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: modules/control/rc.c:964
9171 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: modules/control/rc.c:965
9175 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: modules/control/rc.c:966
9179 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: modules/control/rc.c:968
9183 msgid "+----[ end of help ]"
9184 msgstr ""
9185
9186 #: modules/control/rc.c:1075
9187 msgid "Press menu select or pause to continue."
9188 msgstr ""
9189
9190 #: modules/control/rc.c:1312 modules/control/rc.c:1747
9191 #: modules/control/rc.c:1817 modules/control/rc.c:1986
9192 #: modules/control/rc.c:2085
9193 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9194 msgstr ""
9195
9196 #: modules/control/rc.c:1336
9197 msgid "goto is deprecated"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: modules/control/rc.c:1452
9201 msgid "Type 'pause' to continue."
9202 msgstr ""
9203
9204 #: modules/control/rc.c:2070 modules/control/rc.c:2109
9205 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: modules/control/showintf.c:62
9209 msgid "Threshold"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: modules/control/showintf.c:63
9213 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9214 msgstr ""
9215
9216 #: modules/control/telnet.c:72
9217 msgid "Host"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: modules/control/telnet.c:73
9221 msgid ""
9222 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9223 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9224 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9225 msgstr ""
9226
9227 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
9228 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
9229 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:827
9230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:854
9231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9232 msgid "Port"
9233 msgstr "Pòrt"
9234
9235 #: modules/control/telnet.c:78
9236 msgid ""
9237 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9238 "4212."
9239 msgstr ""
9240
9241 #: modules/control/telnet.c:82
9242 msgid ""
9243 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9244 "default value is \"admin\"."
9245 msgstr ""
9246
9247 #: modules/control/telnet.c:96
9248 msgid "VLM remote control interface"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: modules/demux/a52.c:44
9252 msgid "Raw A/52 demuxer"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: modules/demux/aiff.c:45
9256 msgid "AIFF demuxer"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9260 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9264 msgid "Could not demux ASF stream"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9268 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9269 msgstr ""
9270
9271 #: modules/demux/au.c:46
9272 msgid "AU demuxer"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9276 msgid "Force interleaved method"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Force interleaved method."
9282 msgstr "Interfàcia Extra"
9283
9284 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9285 msgid "Force index creation"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9289 msgid ""
9290 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9291 "incomplete (not seekable)."
9292 msgstr ""
9293
9294 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9295 msgid "Ask"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Always fix"
9301 msgstr "Totjorn davant"
9302
9303 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9304 msgid "Never fix"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9308 msgid "AVI demuxer"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: modules/demux/avi/avi.c:557
9312 msgid "AVI Index"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: modules/demux/avi/avi.c:558
9316 msgid ""
9317 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9318 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: modules/demux/avi/avi.c:561
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Repair"
9324 msgstr "Nepali"
9325
9326 #: modules/demux/avi/avi.c:561
9327 msgid "Don't repair"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301
9331 msgid "Fixing AVI Index..."
9332 msgstr ""
9333
9334 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Dump filename"
9337 msgstr "Sautar cap al titol"
9338
9339 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9340 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9341 msgstr ""
9342
9343 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Append to existing file"
9346 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
9347
9348 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9349 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9350 msgstr ""
9351
9352 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9353 #, fuzzy
9354 msgid "File dumpper"
9355 msgstr "..."
9356
9357 #: modules/demux/dts.c:40
9358 msgid "Raw DTS demuxer"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: modules/demux/flac.c:38
9362 msgid "FLAC demuxer"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: modules/demux/gme.cpp:52
9366 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: modules/demux/live555.cpp:65
9370 msgid ""
9371 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9372 "should be set in millisecond units."
9373 msgstr ""
9374
9375 #: modules/demux/live555.cpp:68
9376 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: modules/demux/live555.cpp:69
9380 msgid ""
9381 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9382 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9383 "cannot connect to normal RTSP servers."
9384 msgstr ""
9385
9386 #: modules/demux/live555.cpp:73
9387 msgid "RTSP user name"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: modules/demux/live555.cpp:74
9391 msgid ""
9392 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9393 "connection."
9394 msgstr ""
9395
9396 #: modules/demux/live555.cpp:76
9397 msgid "RTSP password"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: modules/demux/live555.cpp:77
9401 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9402 msgstr ""
9403
9404 #: modules/demux/live555.cpp:81
9405 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: modules/demux/live555.cpp:91
9409 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: modules/demux/live555.cpp:97 modules/demux/live555.cpp:98
9413 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: modules/demux/live555.cpp:100
9417 #, fuzzy
9418 msgid "Client port"
9419 msgstr "Pòrt video"
9420
9421 #: modules/demux/live555.cpp:101
9422 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: modules/demux/live555.cpp:104 modules/demux/live555.cpp:105
9426 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: modules/demux/live555.cpp:107
9430 msgid "HTTP tunnel port"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: modules/demux/live555.cpp:108
9434 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9435 msgstr ""
9436
9437 #: modules/demux/live555.cpp:752
9438 msgid "RTSP authentication"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9442 msgid "Frames per Second"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9446 msgid ""
9447 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9448 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9449 msgstr ""
9450
9451 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9452 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: modules/demux/mkv.cpp:394
9456 msgid "Matroska stream demuxer"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: modules/demux/mkv.cpp:401
9460 msgid "Ordered chapters"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: modules/demux/mkv.cpp:402
9464 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9465 msgstr ""
9466
9467 #: modules/demux/mkv.cpp:405
9468 msgid "Chapter codecs"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: modules/demux/mkv.cpp:406
9472 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9473 msgstr ""
9474
9475 #: modules/demux/mkv.cpp:409
9476 msgid "Preload Directory"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: modules/demux/mkv.cpp:410
9480 msgid ""
9481 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9482 "for broken files)."
9483 msgstr ""
9484
9485 #: modules/demux/mkv.cpp:413
9486 msgid "Seek based on percent not time"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: modules/demux/mkv.cpp:414
9490 msgid "Seek based on percent not time."
9491 msgstr ""
9492
9493 #: modules/demux/mkv.cpp:417
9494 msgid "Dummy Elements"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: modules/demux/mkv.cpp:418
9498 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9499 msgstr ""
9500
9501 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
9502 msgid "---  DVD Menu"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
9506 msgid "First Played"
9507 msgstr "Primièr legit"
9508
9509 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
9510 msgid "Video Manager"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
9514 msgid "----- Title"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: modules/demux/mod.c:48
9518 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: modules/demux/mod.c:49
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Enable reverberation"
9524 msgstr "Activar audio"
9525
9526 #: modules/demux/mod.c:50
9527 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9528 msgstr ""
9529
9530 #: modules/demux/mod.c:52
9531 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9532 msgstr ""
9533
9534 #: modules/demux/mod.c:54
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Enable megabass mode"
9537 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
9538
9539 #: modules/demux/mod.c:55
9540 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9541 msgstr ""
9542
9543 #: modules/demux/mod.c:58
9544 msgid ""
9545 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9546 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: modules/demux/mod.c:61
9550 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9551 msgstr ""
9552
9553 #: modules/demux/mod.c:63
9554 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: modules/demux/mod.c:68
9558 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: modules/demux/mod.c:76
9562 msgid "Reverb"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: modules/demux/mod.c:79
9566 msgid "Reverberation level"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: modules/demux/mod.c:81
9570 msgid "Reverberation delay"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: modules/demux/mod.c:83
9574 msgid "Mega bass"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: modules/demux/mod.c:86
9578 msgid "Mega bass level"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: modules/demux/mod.c:88
9582 msgid "Mega bass cutoff"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: modules/demux/mod.c:90
9586 msgid "Surround"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: modules/demux/mod.c:93
9590 msgid "Surround level"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: modules/demux/mod.c:95
9594 msgid "Surround delay (ms)"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9598 msgid "MP4 stream demuxer"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: modules/demux/mpc.c:46
9602 msgid "Replay Gain type"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: modules/demux/mpc.c:47
9606 msgid ""
9607 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9608 "specific one. Choose which type you want to use"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: modules/demux/mpc.c:59
9612 msgid "MusePack demuxer"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9616 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9617 msgstr ""
9618
9619 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9620 msgid "H264 video demuxer"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9624 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9628 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9632 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9636 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: modules/demux/nsc.c:43
9640 msgid "Windows Media NSC metademux"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: modules/demux/nsv.c:45
9644 msgid "NullSoft demuxer"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: modules/demux/nuv.c:46
9648 msgid "Nuv demuxer"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: modules/demux/ogg.c:44
9652 #, fuzzy
9653 msgid "OGG demuxer"
9654 msgstr "Desseparar"
9655
9656 #: modules/demux/playlist/gvp.c:213
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Google Video"
9659 msgstr "Zoom video"
9660
9661 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9662 msgid "Auto start"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9666 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9670 msgid "Show shoutcast adult content"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9674 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9675 msgstr ""
9676
9677 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
9678 msgid "M3U playlist import"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
9682 msgid "PLS playlist import"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
9686 msgid "B4S playlist import"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
9690 msgid "DVB playlist import"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
9694 msgid "Podcast parser"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
9698 #, fuzzy
9699 msgid "XSPF playlist import"
9700 msgstr "Fichièr seguent"
9701
9702 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
9703 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
9707 #, fuzzy
9708 msgid "ASX playlist import"
9709 msgstr "Fichièr seguent"
9710
9711 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
9712 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
9716 msgid "QuickTime Media Link importer"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
9720 msgid "Google Video Playlist importer"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
9724 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
9725 msgid "Podcast Info"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
9729 msgid "Podcast Summary"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
9733 msgid "Podcast Size"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:424
9737 #: modules/services_discovery/shout.c:138
9738 msgid "Shoutcast"
9739 msgstr "Shoutcast"
9740
9741 #: modules/demux/ps.c:39
9742 msgid "Trust MPEG timestamps"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: modules/demux/ps.c:40
9746 msgid ""
9747 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
9748 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
9749 "calculate from the bitrate instead."
9750 msgstr ""
9751
9752 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
9753 msgid "MPEG-PS demuxer"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: modules/demux/pva.c:43
9757 msgid "PVA demuxer"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: modules/demux/rawdv.c:40
9761 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: modules/demux/real.c:42
9765 msgid "Real demuxer"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: modules/demux/subtitle.c:50
9769 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
9770 msgstr ""
9771
9772 #: modules/demux/subtitle.c:52
9773 msgid ""
9774 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
9775 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
9776 msgstr ""
9777
9778 #: modules/demux/subtitle.c:55
9779 msgid ""
9780 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
9781 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
9782 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
9783 msgstr ""
9784
9785 #: modules/demux/subtitle.c:67
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Text subtitles parser"
9788 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9789
9790 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9791 msgid "Frames per second"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: modules/demux/subtitle.c:75
9795 msgid "Subtitles delay"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: modules/demux/subtitle.c:77
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Subtitles format"
9801 msgstr "Pista jos-titols"
9802
9803 #: modules/demux/ts.c:89
9804 msgid "Extra PMT"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: modules/demux/ts.c:91
9808 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9809 msgstr ""
9810
9811 #: modules/demux/ts.c:93
9812 msgid "Set id of ES to PID"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: modules/demux/ts.c:94
9816 msgid ""
9817 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9818 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9819 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9820 msgstr ""
9821
9822 #: modules/demux/ts.c:99
9823 msgid "Fast udp streaming"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: modules/demux/ts.c:101
9827 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9828 msgstr ""
9829
9830 #: modules/demux/ts.c:103
9831 msgid "MTU for out mode"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: modules/demux/ts.c:104
9835 msgid "MTU for out mode."
9836 msgstr ""
9837
9838 #: modules/demux/ts.c:106
9839 msgid "CSA ck"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: modules/demux/ts.c:107
9843 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: modules/demux/ts.c:109
9847 msgid "Silent mode"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: modules/demux/ts.c:110
9851 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9852 msgstr ""
9853
9854 #: modules/demux/ts.c:112
9855 msgid "CAPMT System ID"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: modules/demux/ts.c:113
9859 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9860 msgstr ""
9861
9862 #: modules/demux/ts.c:115
9863 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: modules/demux/ts.c:116
9867 msgid ""
9868 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9869 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9870 msgstr ""
9871
9872 #: modules/demux/ts.c:120
9873 msgid "Filename of dump"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: modules/demux/ts.c:121
9877 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9878 msgstr ""
9879
9880 #: modules/demux/ts.c:123
9881 msgid "Append"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: modules/demux/ts.c:125
9885 msgid ""
9886 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9887 "be overwritten."
9888 msgstr ""
9889
9890 #: modules/demux/ts.c:128
9891 msgid "Dump buffer size"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: modules/demux/ts.c:130
9895 msgid ""
9896 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9897 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9898 msgstr ""
9899
9900 #: modules/demux/ts.c:134
9901 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: modules/demux/ts.c:3144 modules/demux/ts.c:3178
9905 #, fuzzy
9906 msgid "clean effects"
9907 msgstr "Causir efèit"
9908
9909 #: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
9910 msgid "hearing impaired"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
9914 msgid "visual impaired commentary"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: modules/demux/ty.c:70
9918 msgid "TY Stream audio/video demux"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: modules/demux/vobsub.c:50
9922 #, fuzzy
9923 msgid "Vobsub subtitles parser"
9924 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9925
9926 #: modules/demux/voc.c:42
9927 msgid "VOC demuxer"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: modules/demux/wav.c:42
9931 msgid "WAV demuxer"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: modules/demux/xa.c:42
9935 msgid "XA demuxer"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9939 msgid "Use DVD Menus"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9943 msgid "BeOS standard API interface"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
9947 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
9951 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
9952 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
9953 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
9954 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
9955 msgid "Open"
9956 msgstr "Dobrir"
9957
9958 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
9959 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/prefs.m:120
9960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9961 msgid "Preferences"
9962 msgstr "Preférencias"
9963
9964 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
9965 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/intf.m:504
9966 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:41
9967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
9968 msgid "Messages"
9969 msgstr "Messatges"
9970
9971 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
9972 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
9973 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
9974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
9975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1259
9976 msgid "Open File"
9977 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
9978
9979 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
9980 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
9981 msgid "Open Disc"
9982 msgstr "Dobrir disc"
9983
9984 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
9985 msgid "Open Subtitles"
9986 msgstr "Dobrir jos-titols"
9987
9988 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
9989 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
9990 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
9991 msgid "About"
9992 msgstr "A prepaus"
9993
9994 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
9995 msgid "Prev Title"
9996 msgstr "Titol precedent"
9997
9998 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
9999 msgid "Next Title"
10000 msgstr "Titol seguent"
10001
10002 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
10003 msgid "Go to Title"
10004 msgstr "Sautar cap al titol"
10005
10006 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
10007 msgid "Go to Chapter"
10008 msgstr "Sautar cap al capitol"
10009
10010 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
10011 msgid "Speed"
10012 msgstr "Velocitat"
10013
10014 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:592
10015 msgid "Window"
10016 msgstr "Finèstra"
10017
10018 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10019 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10020 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10021 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:618
10022 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10023 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:157
10024 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
10025 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10026 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
10027 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
10028 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
10029 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
10030 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
10031 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10032 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10033 msgid "OK"
10034 msgstr "Òc"
10035
10036 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
10037 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10038 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièrs Media"
10039
10040 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
10041 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10042 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièr Jos-titol"
10043
10044 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
10045 msgid "Drop files to play"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10049 msgid "playlist"
10050 msgstr "tièra de lectura"
10051
10052 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10053 msgid "Close"
10054 msgstr "Tampar"
10055
10056 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10057 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10058 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10060 msgid "Edit"
10061 msgstr "Editar"
10062
10063 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:534
10064 #: modules/gui/macosx/playlist.m:422
10065 msgid "Select All"
10066 msgstr "Tot seleccionar"
10067
10068 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10069 msgid "Select None"
10070 msgstr "Tot levar"
10071
10072 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10073 msgid "Sort Reverse"
10074 msgstr "Capvirar"
10075
10076 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10077 msgid "Sort by Name"
10078 msgstr "Ordenar los noms"
10079
10080 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10081 msgid "Sort by Path"
10082 msgstr "Ordenar los camins"
10083
10084 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10085 msgid "Randomize"
10086 msgstr "Aleatòri"
10087
10088 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10089 msgid "Remove"
10090 msgstr "Levar"
10091
10092 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10093 msgid "Remove All"
10094 msgstr "Tot levar"
10095
10096 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10097 msgid "View"
10098 msgstr "Vèire"
10099
10100 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10101 msgid "Path"
10102 msgstr "Camin"
10103
10104 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10105 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10109 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10110 msgid "Name"
10111 msgstr "Nom"
10112
10113 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10114 msgid "Apply"
10115 msgstr "Aplicar"
10116
10117 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10118 #: modules/gui/macosx/playlist.m:663 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10119 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10120 msgid "Save"
10121 msgstr "Salvar"
10122
10123 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10124 msgid "Defaults"
10125 msgstr "Per defaut"
10126
10127 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10128 msgid "Show Interface"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10132 msgid "50%"
10133 msgstr "50%"
10134
10135 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10136 msgid "100%"
10137 msgstr "100%"
10138
10139 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10140 msgid "200%"
10141 msgstr "200%"
10142
10143 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10144 msgid "Vertical Sync"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10148 msgid "Correct Aspect Ratio"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10152 msgid "Stay On Top"
10153 msgstr "Totjorn davant"
10154
10155 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10156 msgid "Take Screen Shot"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:508
10160 msgid "About VLC media player"
10161 msgstr "A prepaus"
10162
10163 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10164 #, c-format
10165 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10169 #, fuzzy, c-format
10170 msgid "Compiled by %s"
10171 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
10172
10173 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:598
10174 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10175 msgid "Bookmarks"
10176 msgstr "Favorits"
10177
10178 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10180 msgid "Add"
10181 msgstr "Ajustar"
10182
10183 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:533
10184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10185 msgid "Clear"
10186 msgstr "Netejar"
10187
10188 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10190 msgid "Extract"
10191 msgstr "Extraire"
10192
10193 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10194 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10197 msgid "Time"
10198 msgstr "Temps"
10199
10200 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:659
10201 msgid "Untitled"
10202 msgstr "Sens Nom"
10203
10204 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
10205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10206 msgid "No input"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
10210 msgid ""
10211 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10212 msgstr ""
10213
10214 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10215 msgid "Input has changed"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
10219 msgid ""
10220 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10221 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10222 msgstr ""
10223
10224 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10226 msgid "Invalid selection"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
10230 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10231 msgstr ""
10232
10233 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10235 msgid "No input found"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10239 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10240 msgstr ""
10241
10242 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:840
10243 msgid "Jump To Time"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10247 msgid "sec."
10248 msgstr ""
10249
10250 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
10251 msgid "Jump to time"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
10255 msgid "Random On"
10256 msgstr "Aleatòri activat"
10257
10258 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
10259 msgid "Random Off"
10260 msgstr "Aleatòri desactivat"
10261
10262 #: modules/gui/macosx/controls.m:235 modules/gui/macosx/controls.m:295
10263 #: modules/gui/macosx/controls.m:824 modules/gui/macosx/intf.m:544
10264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10265 msgid "Repeat One"
10266 msgstr "Repetir un còp"
10267
10268 #: modules/gui/macosx/controls.m:251 modules/gui/macosx/controls.m:324
10269 #: modules/gui/macosx/controls.m:831 modules/gui/macosx/intf.m:545
10270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10271 msgid "Repeat All"
10272 msgstr "Tot repetir"
10273
10274 #: modules/gui/macosx/controls.m:267 modules/gui/macosx/controls.m:300
10275 #: modules/gui/macosx/controls.m:329
10276 msgid "Repeat Off"
10277 msgstr "De pas repetir"
10278
10279 #: modules/gui/macosx/controls.m:407 modules/gui/macosx/controls.m:854
10280 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
10281 msgid "Half Size"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: modules/gui/macosx/controls.m:409 modules/gui/macosx/controls.m:855
10285 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
10286 msgid "Normal Size"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: modules/gui/macosx/controls.m:411 modules/gui/macosx/controls.m:856
10290 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10291 msgid "Double Size"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: modules/gui/macosx/controls.m:413 modules/gui/macosx/controls.m:860
10295 #: modules/gui/macosx/controls.m:871 modules/gui/macosx/intf.m:575
10296 msgid "Float on Top"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: modules/gui/macosx/controls.m:415 modules/gui/macosx/controls.m:857
10300 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10301 msgid "Fit to Screen"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: modules/gui/macosx/controls.m:817 modules/gui/macosx/intf.m:543
10305 msgid "Random"
10306 msgstr "Aleatòri"
10307
10308 #: modules/gui/macosx/controls.m:838 modules/gui/macosx/intf.m:546
10309 msgid "Step Forward"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: modules/gui/macosx/controls.m:839 modules/gui/macosx/intf.m:547
10313 msgid "Step Backward"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:493
10317 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10318 msgid "Rewind"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:496
10322 msgid "Fast Forward"
10323 msgstr "Lèu endavant"
10324
10325 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1425
10326 #: modules/gui/macosx/intf.m:1426 modules/gui/macosx/intf.m:1427
10327 #: modules/gui/macosx/intf.m:1428 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10328 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
10329 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
10330 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210
10331 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:233
10332 msgid "Pause"
10333 msgstr "Pausa"
10334
10335 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10336 msgid "2 Pass"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
10340 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10341 msgstr ""
10342
10343 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
10344 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10345 msgstr ""
10346
10347 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
10348 msgid "Preamp"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
10352 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10353 msgid "Extended controls"
10354 msgstr ""
10355
10356 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10357 msgid "Video filters"
10358 msgstr "Filtres video"
10359
10360 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10361 msgid "Image adjustment"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
10365 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
10366 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
10367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
10368 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10370 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
10371 msgid "More Info"
10372 msgstr "Mai d'entresenhas"
10373
10374 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
10375 msgid "Wave"
10376 msgstr ""
10377
10378 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
10379 msgid "Ripple"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10383 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
10384 msgid "Psychedelic"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
10388 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10389 msgid "Gradient"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10393 #, fuzzy
10394 msgid "General editing filters"
10395 msgstr "Paramètres audio generals"
10396
10397 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10398 #, fuzzy
10399 msgid "Distortion filters"
10400 msgstr "Filtres audio"
10401
10402 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
10403 msgid "Blur"
10404 msgstr ""
10405
10406 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10407 msgid "Adds motion blurring to the image"
10408 msgstr ""
10409
10410 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
10411 msgid "Image clone"
10412 msgstr ""
10413
10414 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
10415 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10419 msgid "Image cropping"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10423 msgid "Crops a defined part of the image"
10424 msgstr ""
10425
10426 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
10427 msgid "Invert colors"
10428 msgstr ""
10429
10430 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10431 msgid "Inverts the colors of the image"
10432 msgstr ""
10433
10434 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10435 #: modules/video_filter/transform.c:67
10436 msgid "Transformation"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10440 msgid "Rotates or flips the image"
10441 msgstr ""
10442
10443 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10444 #, fuzzy
10445 msgid "Interactive Zoom"
10446 msgstr "Interfàcia"
10447
10448 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
10449 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10453 msgid "Volume normalization"
10454 msgstr ""
10455
10456 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
10457 #, fuzzy
10458 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10459 msgstr " ..."
10460
10461 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10462 msgid "Headphone virtualization"
10463 msgstr ""
10464
10465 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10466 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10467 msgstr ""
10468
10469 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10470 msgid "Maximum level"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10474 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10475 msgid "Restore Defaults"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10479 msgid "Gamma"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10483 msgid "Saturation"
10484 msgstr ""
10485
10486 #: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10487 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10488 msgid "Opaqueness"
10489 msgstr ""
10490
10491 #: modules/gui/macosx/extended.m:618 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
10492 #, fuzzy
10493 msgid "More Information"
10494 msgstr "Mai d'Opcions"
10495
10496 #: modules/gui/macosx/extended.m:619
10497 msgid ""
10498 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10499 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10500 "subsections of Video/Filters.\n"
10501 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10502 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10503 msgstr ""
10504
10505 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:297
10506 msgid "(no item is being played)"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
10510 #, fuzzy
10511 msgid "Login:"
10512 msgstr "Georgian"
10513
10514 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
10515 msgid "Password:"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
10519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10520 msgid "Error"
10521 msgstr "Error"
10522
10523 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
10524 #, c-format
10525 msgid "Remaining time: %i seconds"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:602
10529 msgid "Errors and Warnings"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
10533 #, fuzzy
10534 msgid "Clean up"
10535 msgstr " Netejar"
10536
10537 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
10538 #, fuzzy
10539 msgid "Show Details"
10540 msgstr "Tot vèire"
10541
10542 #: modules/gui/macosx/intf.m:488
10543 msgid "VLC - Controller"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
10547 #: modules/gui/macosx/intf.m:1351 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10548 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:105
10549 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
10550 msgid "VLC media player"
10551 msgstr "Lector media VLC"
10552
10553 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
10554 msgid "Open CrashLog"
10555 msgstr "Dobrir CrashLog"
10556
10557 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
10558 msgid "Check for Update..."
10559 msgstr ""
10560
10561 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
10562 msgid "Preferences..."
10563 msgstr "Preférencias..."
10564
10565 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10566 msgid "Services"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
10570 msgid "Hide VLC"
10571 msgstr "Amagar VLC"
10572
10573 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
10574 msgid "Hide Others"
10575 msgstr "Amagar autris"
10576
10577 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
10578 msgid "Show All"
10579 msgstr "Tot vèire"
10580
10581 #: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1502
10582 msgid "Quit VLC"
10583 msgstr "Quitar VLC"
10584
10585 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10586 msgid "1:File"
10587 msgstr "1:Fiquièr"
10588
10589 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
10590 msgid "Open File..."
10591 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
10592
10593 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
10594 msgid "Quick Open File..."
10595 msgstr "Dobrir..."
10596
10597 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10598 msgid "Open Disc..."
10599 msgstr "Dobrir Disc..."
10600
10601 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10602 msgid "Open Network..."
10603 msgstr "Dobrir Ret..."
10604
10605 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10606 msgid "Open Recent"
10607 msgstr "Dobrir Recents"
10608
10609 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:1987
10610 msgid "Clear Menu"
10611 msgstr "Netejar Menut"
10612
10613 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
10614 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10615 msgstr ""
10616
10617 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10618 msgid "Cut"
10619 msgstr "Copar"
10620
10621 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
10622 msgid "Copy"
10623 msgstr "Copiar"
10624
10625 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10626 msgid "Paste"
10627 msgstr "Pegar"
10628
10629 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
10630 msgid "Playback"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:627
10634 msgid "Volume Up"
10635 msgstr "Volume +"
10636
10637 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:628
10638 msgid "Volume Down"
10639 msgstr "Volume -"
10640
10641 #: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584
10642 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
10643 msgid "Video Device"
10644 msgstr ""
10645
10646 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
10647 msgid "Minimize Window"
10648 msgstr ""
10649
10650 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
10651 msgid "Close Window"
10652 msgstr "Tampar Finèstra"
10653
10654 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
10655 msgid "Controller"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
10659 msgid "Extended Controls"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:633
10663 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
10664 #: modules/gui/macosx/playlist.m:423
10665 #, fuzzy
10666 msgid "Information"
10667 msgstr "Mai d'Opcions"
10668
10669 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
10670 msgid "Bring All to Front"
10671 msgstr ""
10672
10673 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
10674 msgid "Help"
10675 msgstr "Ajuda"
10676
10677 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10678 msgid "ReadMe..."
10679 msgstr "De Legir..."
10680
10681 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
10682 msgid "Online Documentation"
10683 msgstr ""
10684
10685 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10686 msgid "Report a Bug"
10687 msgstr ""
10688
10689 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10690 msgid "VideoLAN Website"
10691 msgstr "Siti VideoLAN"
10692
10693 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10694 msgid "License"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
10698 msgid "Make a donation"
10699 msgstr ""
10700
10701 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
10702 msgid "Online Forum"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: modules/gui/macosx/intf.m:1209
10706 #, c-format
10707 msgid "Volume: %d%%"
10708 msgstr "Volume: %d%%"
10709
10710 #: modules/gui/macosx/intf.m:1844
10711 msgid "No CrashLog found"
10712 msgstr ""
10713
10714 #: modules/gui/macosx/intf.m:1844
10715 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10716 msgstr ""
10717
10718 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Embedded video output"
10721 msgstr "Sortida video plen finestron"
10722
10723 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10724 msgid ""
10725 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10726 msgstr ""
10727
10728 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10729 msgid "Video device"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10733 msgid ""
10734 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10735 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10736 "menu."
10737 msgstr ""
10738
10739 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10740 msgid ""
10741 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10742 "is fully transparent."
10743 msgstr ""
10744
10745 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10746 msgid "Stretch video to fill window"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10750 msgid ""
10751 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10752 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10753 msgstr ""
10754
10755 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10756 msgid "Black screens in fullscreen"
10757 msgstr ""
10758
10759 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10760 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
10764 msgid "Use as Desktop Background"
10765 msgstr ""
10766
10767 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10768 msgid ""
10769 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10770 "with in this mode."
10771 msgstr ""
10772
10773 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
10774 msgid "Remember wizard options"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10778 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10779 msgstr ""
10780
10781 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10782 msgid "Mac OS X interface"
10783 msgstr ""
10784
10785 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
10786 msgid "Quartz video"
10787 msgstr ""
10788
10789 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10790 msgid "Open Source"
10791 msgstr "Dobrir la sorga"
10792
10793 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
10794 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10795 msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
10796
10797 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
10798 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
10799 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10800 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:628
10802 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:662
10803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
10804 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10805 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10806 msgid "Browse..."
10807 msgstr "Navegar..."
10808
10809 #: modules/gui/macosx/open.m:165
10810 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: modules/gui/macosx/open.m:171
10814 msgid "Use DVD menus"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
10818 #, fuzzy
10819 msgid "VIDEO_TS directory"
10820 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
10821
10822 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
10823 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
10824 msgid "DVD"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
10828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:846
10829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10830 msgid "Address"
10831 msgstr "Adreiça"
10832
10833 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
10834 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
10835 msgid "UDP/RTP Multicast"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
10839 #: modules/gui/macosx/open.m:717
10840 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:820
10844 #: modules/services_discovery/sap.c:113
10845 msgid "Allow timeshifting"
10846 msgstr "Activar Timeshifting"
10847
10848 #: modules/gui/macosx/open.m:240
10849 msgid "Load subtitles file:"
10850 msgstr ""
10851
10852 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
10853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:433
10854 msgid "Settings..."
10855 msgstr "Paramètres..."
10856
10857 #: modules/gui/macosx/open.m:243
10858 msgid "Override parametters"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:130
10862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
10863 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
10864 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
10865 msgid "Delay"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: modules/gui/macosx/open.m:246 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:117
10869 msgid "FPS"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10873 msgid "Subtitles encoding"
10874 msgstr ""
10875
10876 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:140
10877 msgid "Font size"
10878 msgstr ""
10879
10880 #: modules/gui/macosx/open.m:252
10881 #, fuzzy
10882 msgid "Subtitles alignment"
10883 msgstr "Pista jos-titols"
10884
10885 #: modules/gui/macosx/open.m:255
10886 msgid "Font Properties"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: modules/gui/macosx/open.m:256
10890 msgid "Subtitle File"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
10894 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
10895 #, objc-format
10896 msgid "No %@s found"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: modules/gui/macosx/open.m:633
10900 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10901 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
10902
10903 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Streaming/Saving:"
10906 msgstr "Flus"
10907
10908 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10909 msgid "Streaming and Transcoding Options"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: modules/gui/macosx/output.m:141
10913 msgid "Display the stream locally"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
10917 #: modules/gui/macosx/output.m:391
10918 msgid "Stream"
10919 msgstr "Flus"
10920
10921 #: modules/gui/macosx/output.m:144
10922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
10923 msgid "Dump raw input"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: modules/gui/macosx/output.m:155
10927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
10928 msgid "Encapsulation Method"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10932 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
10933 msgid "Transcoding options"
10934 msgstr ""
10935
10936 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10937 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
10938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
10939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
10940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
10941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887
10942 msgid "Bitrate (kb/s)"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: modules/gui/macosx/output.m:166
10946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
10947 msgid "Scale"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10951 msgid "Stream Announcing"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: modules/gui/macosx/output.m:181
10955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
10956 msgid "SAP announce"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
10960 msgid "RTSP announce"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
10964 msgid "HTTP announce"
10965 msgstr ""
10966
10967 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
10968 msgid "Export SDP as file"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: modules/gui/macosx/output.m:186
10972 msgid "Channel Name"
10973 msgstr ""
10974
10975 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10976 msgid "SDP URL"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: modules/gui/macosx/output.m:525
10980 msgid "Save File"
10981 msgstr "Salvar fichièr"
10982
10983 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
10984 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
10985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
10986 msgid "URI"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
10990 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
10991 #: modules/mux/asf.c:50
10992 msgid "Author"
10993 msgstr "Autor"
10994
10995 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
10996 #, fuzzy
10997 msgid "Advanced Information"
10998 msgstr "Mai d'Opcions"
10999
11000 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:198
11001 msgid "Read at media"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:205
11005 #, fuzzy
11006 msgid "Input bitrate"
11007 msgstr "Inuktitut"
11008
11009 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:184
11010 #, fuzzy
11011 msgid "Demuxed"
11012 msgstr "Desseparar"
11013
11014 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:191
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Stream bitrate"
11017 msgstr "Sortida flus"
11018
11019 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11020 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:373
11021 msgid "Decoded blocks"
11022 msgstr ""
11023
11024 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:347
11025 msgid "Displayed frames"
11026 msgstr ""
11027
11028 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:360
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Lost frames"
11031 msgstr "Sautar cap al titol"
11032
11033 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
11034 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:231
11035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11036 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11037 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11038 msgid "Streaming"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:312
11042 msgid "Sent packets"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:305
11046 msgid "Sent bytes"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11050 msgid "Send rate"
11051 msgstr ""
11052
11053 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:50
11054 #, fuzzy
11055 msgid "Played buffers"
11056 msgstr "Mai viste"
11057
11058 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:67
11059 msgid "Lost buffers"
11060 msgstr ""
11061
11062 #: modules/gui/macosx/playlist.m:418
11063 msgid "Save Playlist..."
11064 msgstr ""
11065
11066 #: modules/gui/macosx/playlist.m:421
11067 msgid "Expand Node"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: modules/gui/macosx/playlist.m:424
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Get Stream Information"
11073 msgstr "Mai d'Opcions"
11074
11075 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
11076 msgid "Sort Node by Name"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: modules/gui/macosx/playlist.m:426
11080 msgid "Sort Node by Author"
11081 msgstr ""
11082
11083 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429 modules/gui/macosx/playlist.m:472
11084 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1375
11085 msgid "No items in the playlist"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11089 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
11090 msgid "Search"
11091 msgstr "Cercar"
11092
11093 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
11094 msgid "Search in Playlist"
11095 msgstr "Cercar dins la Tièra de Lectura"
11096
11097 #: modules/gui/macosx/playlist.m:435
11098 msgid "Add Folder to Playlist"
11099 msgstr ""
11100
11101 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
11102 #, fuzzy
11103 msgid "File Format:"
11104 msgstr "Pista jos-titols"
11105
11106 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Extended M3U"
11109 msgstr "Espandit GUI"
11110
11111 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
11112 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466 modules/gui/macosx/playlist.m:1369
11116 #, c-format
11117 msgid "%i items in the playlist"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476 modules/gui/macosx/playlist.m:1379
11121 msgid "1 item in the playlist"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: modules/gui/macosx/playlist.m:662
11125 msgid "Save Playlist"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1338
11129 msgid "New Node"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1339
11133 msgid "Please enter a name for the new node."
11134 msgstr ""
11135
11136 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
11137 msgid "Empty Folder"
11138 msgstr ""
11139
11140 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11142 msgid "Reset All"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11147 msgid "Reset Preferences"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11151 msgid "Continue"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11155 msgid ""
11156 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11157 "Are you sure you want to continue?"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: modules/gui/macosx/prefs.m:719
11161 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11162 msgstr ""
11163
11164 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:474
11166 msgid "Select a directory"
11167 msgstr "Causir un repertòri"
11168
11169 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11170 msgid "Select a file"
11171 msgstr "Causir un fichièr"
11172
11173 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11174 msgid "Select"
11175 msgstr "Causir"
11176
11177 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Subpicture Filters"
11180 msgstr "Spectromètre"
11181
11182 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Logo"
11185 msgstr "Bloca"
11186
11187 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:140
11188 msgid "Marquee"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Save settings"
11194 msgstr "Paramètres Pista"
11195
11196 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11197 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11199 msgid "Enabled"
11200 msgstr "Activat"
11201
11202 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11203 msgid "Image:"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11207 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11208 msgid "Position:"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11212 #, fuzzy
11213 msgid "Timestamp:"
11214 msgstr "Tibetan"
11215
11216 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11217 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11218 msgid "Size:"
11219 msgstr "Talha:"
11220
11221 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11222 msgid "Color:"
11223 msgstr ""
11224
11225 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Opaqueness:"
11228 msgstr "Dobrir:"
11229
11230 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11231 msgid "(in pixels)"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11235 msgid "Marquee:"
11236 msgstr ""
11237
11238 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11239 #, fuzzy
11240 msgid "Timeout:"
11241 msgstr "Temps"
11242
11243 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11244 msgid "ms"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11248 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:60
11249 #: modules/video_filter/rss.c:63
11250 msgid "Black"
11251 msgstr ""
11252
11253 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11254 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:61
11255 #: modules/video_filter/rss.c:64
11256 msgid "Gray"
11257 msgstr ""
11258
11259 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11260 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:61
11261 #: modules/video_filter/rss.c:64
11262 msgid "Silver"
11263 msgstr ""
11264
11265 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11266 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:61
11267 #: modules/video_filter/rss.c:64
11268 msgid "White"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11272 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:61
11273 #: modules/video_filter/rss.c:64
11274 msgid "Maroon"
11275 msgstr ""
11276
11277 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11278 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:61
11279 #: modules/video_filter/rss.c:64
11280 msgid "Red"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11284 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:62
11285 #: modules/video_filter/rss.c:65
11286 msgid "Fuchsia"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11290 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:62
11291 #: modules/video_filter/rss.c:65
11292 msgid "Yellow"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11296 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:62
11297 #: modules/video_filter/rss.c:65
11298 msgid "Olive"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11302 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:62
11303 #: modules/video_filter/rss.c:65
11304 msgid "Green"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11308 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:63
11309 #: modules/video_filter/rss.c:66
11310 msgid "Teal"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11314 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:63
11315 #: modules/video_filter/rss.c:66
11316 msgid "Lime"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11320 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:63
11321 #: modules/video_filter/rss.c:66
11322 msgid "Purple"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11326 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:63
11327 #: modules/video_filter/rss.c:66
11328 msgid "Navy"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11332 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:63
11333 #: modules/video_filter/rss.c:66
11334 msgid "Blue"
11335 msgstr ""
11336
11337 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11338 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:64
11339 #: modules/video_filter/rss.c:67
11340 msgid "Aqua"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11344 msgid "Check for Updates"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11348 msgid "Download now"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11352 msgid "Checking for Updates..."
11353 msgstr ""
11354
11355 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11356 #, c-format
11357 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11358 msgstr ""
11359
11360 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11361 msgid "This version of VLC is outdated."
11362 msgstr ""
11363
11364 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11365 msgid "This version of VLC is latest available."
11366 msgstr ""
11367
11368 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
11369 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11370 msgstr ""
11371
11372 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
11373 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11374 msgstr ""
11375
11376 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
11377 msgid ""
11378 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11379 "RAW)"
11380 msgstr ""
11381
11382 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11383 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11384 msgstr ""
11385
11386 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11387 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11388 msgstr ""
11389
11390 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11391 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11395 msgid ""
11396 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11397 "MPEG TS)"
11398 msgstr ""
11399
11400 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
11401 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11402 msgstr ""
11403
11404 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
11405 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
11409 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11413 msgid ""
11414 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11415 "ASF and OGG)"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
11419 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
11423 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11424 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11425 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11429 msgid ""
11430 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11431 "ASF, OGG and RAW)"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11435 msgid ""
11436 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11440 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11444 msgid ""
11445 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11449 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11453 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11457 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11458 msgstr ""
11459
11460 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
11461 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11462 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11463 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11467 msgid "MPEG Program Stream"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11471 msgid "MPEG Transport Stream"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11475 msgid "MPEG 1 Format"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
11479 msgid ""
11480 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11481 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11482 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11483 "at http://yourip:8080 by default."
11484 msgstr ""
11485
11486 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
11487 msgid ""
11488 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11489 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11490 "generally the most compatible"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
11494 msgid ""
11495 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11496 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11497 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11498 "at mms://yourip:8080 by default."
11499 msgstr ""
11500
11501 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
11502 msgid ""
11503 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11504 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11505 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11506 "encapsulated in HTTP)."
11507 msgstr ""
11508
11509 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
11510 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11511 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11512 msgstr ""
11513
11514 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
11515 msgid "Use this to stream to a single computer."
11516 msgstr ""
11517
11518 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
11519 msgid ""
11520 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11521 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11522 "address beginning with 239.255."
11523 msgstr ""
11524
11525 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
11526 msgid ""
11527 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11528 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11529 "but it won't work over the Internet."
11530 msgstr ""
11531
11532 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
11533 msgid ""
11534 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11535 "stream"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
11539 msgid ""
11540 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11541 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11542 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11543 msgstr ""
11544
11545 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
11546 msgid "Back"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
11550 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1288
11551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11553 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408
11554 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
11558 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11559 msgstr ""
11560
11561 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
11562 msgid ""
11563 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11564 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11565 "access to more features."
11566 msgstr ""
11567
11568 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
11569 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
11570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11571 msgid "Stream to network"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
11575 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11576 msgid "Transcode/Save to file"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11580 msgid "Choose input"
11581 msgstr "Causir la dintrada"
11582
11583 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
11584 msgid "Choose here your input stream."
11585 msgstr ""
11586
11587 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
11588 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
11589 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11590 msgid "Select a stream"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
11594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11595 msgid "Existing playlist item"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11599 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11600 msgid "Choose..."
11601 msgstr "Causir..."
11602
11603 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
11604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
11605 msgid "Partial Extract"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
11609 msgid ""
11610 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11611 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11612 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11613 msgstr ""
11614
11615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638
11617 msgid "From"
11618 msgstr "De"
11619
11620 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11621 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643
11622 msgid "To"
11623 msgstr "Cap a"
11624
11625 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11626 #, fuzzy
11627 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11628 msgstr " ..."
11629
11630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
11631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:51
11632 msgid "Destination"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
11636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
11637 msgid "Streaming method"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
11641 msgid "Address of the computer to stream to."
11642 msgstr ""
11643
11644 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11645 msgid "UDP Unicast"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
11649 msgid "UDP Multicast"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11653 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11654 #: modules/stream_out/transcode.c:190
11655 msgid "Transcode"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
11659 msgid ""
11660 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11661 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11662 msgstr ""
11663
11664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
11665 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
11666 msgid "Transcode audio"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11670 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
11671 msgid "Transcode video"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
11675 msgid ""
11676 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11677 "stream."
11678 msgstr ""
11679
11680 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
11681 msgid ""
11682 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11683 "stream."
11684 msgstr ""
11685
11686 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11687 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11688 msgid "Encapsulation format"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
11692 msgid ""
11693 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11694 "previously chosen settings all formats won't be available."
11695 msgstr ""
11696
11697 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11698 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11699 msgid "Additional streaming options"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
11703 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11704 msgstr ""
11705
11706 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
11707 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
11708 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
11709 msgid "SAP Announce"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11713 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
11714 msgid "Local playback"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11719 msgid "Additional transcode options"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
11723 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11724 msgstr ""
11725
11726 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
11727 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
11728 msgid "Select the file to save to"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
11732 msgid ""
11733 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11734 "transcoding."
11735 msgstr ""
11736
11737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
11738 msgid "Summary"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
11742 msgid "Encap. format"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
11746 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11747 msgid "Input stream"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
11751 msgid "Save file to"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
11755 msgid "No input selected"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
11759 msgid ""
11760 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11761 "\n"
11762 "Choose one before going to the next page."
11763 msgstr ""
11764
11765 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
11766 msgid "No valid destination"
11767 msgstr ""
11768
11769 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
11770 msgid ""
11771 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
11772 "Multicast-IP.\n"
11773 "\n"
11774 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11775 "and the help texts in this window."
11776 msgstr ""
11777
11778 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
11779 msgid ""
11780 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
11781 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11782 "\n"
11783 "Correct your selection and try again."
11784 msgstr ""
11785
11786 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
11787 #, fuzzy
11788 msgid "Select the directory to save to"
11789 msgstr "Causir un repertòri"
11790
11791 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
11792 msgid "No folder selected"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
11796 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
11797 msgstr ""
11798
11799 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
11800 msgid ""
11801 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
11802 "location."
11803 msgstr ""
11804
11805 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
11806 msgid "No file selected"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
11810 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
11811 msgstr ""
11812
11813 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
11814 msgid ""
11815 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
11816 msgstr ""
11817
11818 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
11819 msgid "Finish"
11820 msgstr "Acabar"
11821
11822 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
11823 #, fuzzy, c-format
11824 msgid "%i items"
11825 msgstr "Afichatge"
11826
11827 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
11828 msgid "yes"
11829 msgstr "Òc"
11830
11831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
11832 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
11833 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
11834 msgid "no"
11835 msgstr "Non"
11836
11837 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
11838 #, objc-format
11839 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11840 msgstr ""
11841
11842 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
11843 #, objc-format
11844 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
11848 msgid "This allows to stream on a network."
11849 msgstr ""
11850
11851 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
11852 msgid ""
11853 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
11854 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
11855 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
11856 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
11857 msgstr ""
11858
11859 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
11860 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11861 msgstr ""
11862
11863 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
11864 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11865 msgstr ""
11866
11867 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
11868 msgid ""
11869 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
11870 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
11871 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
11872 "leave this setting to 1."
11873 msgstr ""
11874
11875 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
11876 msgid ""
11877 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
11878 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11879 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11880 "extra interface.\n"
11881 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11882 "name will be used."
11883 msgstr ""
11884
11885 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
11886 msgid ""
11887 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
11888 "streamed.\n"
11889 "\n"
11890 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
11891 "streaming."
11892 msgstr ""
11893
11894 #: modules/gui/ncurses.c:100
11895 msgid "Filebrowser starting point"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: modules/gui/ncurses.c:102
11899 msgid ""
11900 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
11901 "show you initially."
11902 msgstr ""
11903
11904 #: modules/gui/ncurses.c:107
11905 msgid "Ncurses interface"
11906 msgstr ""
11907
11908 #: modules/gui/pda/pda.c:58
11909 msgid "Autoplay selected file"
11910 msgstr ""
11911
11912 #: modules/gui/pda/pda.c:59
11913 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: modules/gui/pda/pda.c:66
11917 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
11921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
11922 msgid "Filename"
11923 msgstr "Nom Fichièr"
11924
11925 #: modules/gui/pda/pda.c:226
11926 msgid "Permissions"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: modules/gui/pda/pda.c:232
11930 msgid "Size"
11931 msgstr "Talha"
11932
11933 #: modules/gui/pda/pda.c:238
11934 msgid "Owner"
11935 msgstr ""
11936
11937 #: modules/gui/pda/pda.c:244
11938 msgid "Group"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: modules/gui/pda/pda.c:288
11942 msgid "Index"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
11946 msgid "Forward"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
11950 msgid "00:00:00"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
11954 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
11955 msgid "Add to Playlist"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
11959 msgid "MRL:"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
11963 msgid "Port:"
11964 msgstr "Pòrt:"
11965
11966 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
11967 msgid "Address:"
11968 msgstr "Adreiça:"
11969
11970 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
11971 msgid "unicast"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
11975 msgid "multicast"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
11979 msgid "Network: "
11980 msgstr ""
11981
11982 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
11983 msgid "udp"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
11987 msgid "udp6"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
11991 msgid "rtp"
11992 msgstr ""
11993
11994 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
11995 msgid "rtp4"
11996 msgstr ""
11997
11998 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
11999 msgid "ftp"
12000 msgstr ""
12001
12002 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12003 msgid "http"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12007 msgid "sout"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12011 msgid "mms"
12012 msgstr ""
12013
12014 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12015 msgid "Protocol:"
12016 msgstr ""
12017
12018 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12019 msgid "Transcode:"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12023 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12024 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12025 msgid "enable"
12026 msgstr "activat"
12027
12028 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12029 msgid "Video:"
12030 msgstr "Video:"
12031
12032 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12033 msgid "Audio:"
12034 msgstr "Video:"
12035
12036 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12037 msgid "Channel:"
12038 msgstr "Sortida:"
12039
12040 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12041 msgid "Norm:"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12045 msgid "Frequency:"
12046 msgstr "Frequéncia:"
12047
12048 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12049 msgid "Samplerate:"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12053 msgid "Quality:"
12054 msgstr "Qualitat:"
12055
12056 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12057 msgid "Tuner:"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12061 msgid "Sound:"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12065 msgid "MJPEG:"
12066 msgstr ""
12067
12068 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12069 msgid "Decimation:"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12073 msgid "pal"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12077 msgid "ntsc"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12081 msgid "secam"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12085 msgid "240x192"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12089 msgid "320x240"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12093 msgid "qsif"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12097 msgid "qcif"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12101 msgid "sif"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12105 msgid "cif"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12109 msgid "vga"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12113 msgid "kHz"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12117 msgid "Hz/s"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12121 msgid "mono"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12125 msgid "stereo"
12126 msgstr ""
12127
12128 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12129 msgid "Camera"
12130 msgstr ""
12131
12132 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12133 msgid "Video Codec:"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12137 msgid "huffyuv"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12141 msgid "mp1v"
12142 msgstr ""
12143
12144 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12145 msgid "mp2v"
12146 msgstr ""
12147
12148 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12149 msgid "mp4v"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12153 msgid "H263"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12157 msgid "WMV1"
12158 msgstr ""
12159
12160 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12161 msgid "WMV2"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12165 msgid "Video Bitrate:"
12166 msgstr ""
12167
12168 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12169 msgid "Bitrate Tolerance:"
12170 msgstr ""
12171
12172 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12173 msgid "Keyframe Interval:"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12177 msgid "Audio Codec:"
12178 msgstr ""
12179
12180 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12181 msgid "Deinterlace:"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12185 msgid "Access:"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12189 msgid "Muxer:"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12193 msgid "URL:"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12197 msgid "Time To Live (TTL):"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12201 msgid "127.0.0.1"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12205 msgid "localhost"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12209 msgid "localhost.localdomain"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12213 msgid "239.0.0.42"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12217 msgid "PS"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12221 msgid "TS"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12225 msgid "MPEG1"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12229 msgid "AVI"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12233 msgid "OGG"
12234 msgstr ""
12235
12236 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12237 msgid "MP4"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12241 msgid "MOV"
12242 msgstr ""
12243
12244 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12245 msgid "ASF"
12246 msgstr ""
12247
12248 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12249 msgid "kbits/s"
12250 msgstr ""
12251
12252 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12253 msgid "alaw"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12257 msgid "ulaw"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12261 msgid "mpga"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12265 msgid "mp3"
12266 msgstr ""
12267
12268 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12269 msgid "a52"
12270 msgstr ""
12271
12272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12273 msgid "vorb"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12277 msgid "bits/s"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12281 msgid "Audio Bitrate :"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12285 msgid "SAP Announce:"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12289 msgid "SLP Announce:"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12293 msgid "Announce Channel:"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12297 msgid "Update"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12301 msgid " Clear "
12302 msgstr " Netejar"
12303
12304 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12305 msgid " Save "
12306 msgstr " Salvar"
12307
12308 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12309 msgid " Apply "
12310 msgstr " Aplicar"
12311
12312 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12313 msgid " Cancel "
12314 msgstr " Abandonar"
12315
12316 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12317 msgid "Preference"
12318 msgstr "Preferéncia"
12319
12320 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12321 msgid ""
12322 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12323 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12324 "org/copyleft/gpl.html)."
12325 msgstr ""
12326
12327 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12328 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12329 msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12330
12331 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12332 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12333 msgstr ""
12334
12335 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12336 #, c-format
12337 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12338 msgstr ""
12339
12340 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12341 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12342 msgstr ""
12343
12344 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:37
12345 #, fuzzy
12346 msgid "Errors"
12347 msgstr "Error"
12348
12349 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:257
12350 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:268
12351 #, fuzzy
12352 msgid "Open directory"
12353 msgstr "Dobrir Repertòri..."
12354
12355 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:279
12356 #, fuzzy
12357 msgid "Media Files"
12358 msgstr "Fichièrs"
12359
12360 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283
12361 #, fuzzy
12362 msgid "Video Files"
12363 msgstr "Filtres video"
12364
12365 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287
12366 #, fuzzy
12367 msgid "Sound Files"
12368 msgstr "Fichièrs"
12369
12370 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291
12371 #, fuzzy
12372 msgid "PlayList Files"
12373 msgstr "Tièra de lectura"
12374
12375 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295
12376 #, fuzzy
12377 msgid "All Files"
12378 msgstr "Fichièrs"
12379
12380 #: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:40
12381 #, fuzzy
12382 msgid "Stream information"
12383 msgstr "Mai d'Opcions"
12384
12385 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12386 #, fuzzy
12387 msgid "Qt interface"
12388 msgstr "Interfàcia XOSD"
12389
12390 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:16 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:16
12391 #, fuzzy
12392 msgid "Form"
12393 msgstr "De"
12394
12395 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:46 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:88
12396 #, fuzzy
12397 msgid "Browse"
12398 msgstr "Navegar..."
12399
12400 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:55
12401 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
12402 msgid "Subtitles file"
12403 msgstr ""
12404
12405 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:97
12406 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
12407 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
12408 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:417
12409 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12410 msgid "Advanced options"
12411 msgstr "Mai d'Opcions"
12412
12413 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:147
12414 msgid "Justification"
12415 msgstr ""
12416
12417 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:298
12418 #, fuzzy
12419 msgid "Send bitrate"
12420 msgstr "Sortida flus"
12421
12422 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12423 msgid "Open a skin file"
12424 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
12425
12426 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12427 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12428 msgstr ""
12429
12430 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12431 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12432 msgid "Open playlist"
12433 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
12434
12435 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12436 msgid ""
12437 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12438 "xspf"
12439 msgstr ""
12440
12441 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12442 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12443 msgid "Save playlist"
12444 msgstr "Salvar tièra de lectura"
12445
12446 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12447 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12448 msgstr ""
12449
12450 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
12451 msgid "Skin to use"
12452 msgstr ""
12453
12454 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
12455 msgid "Path to the skin to use."
12456 msgstr ""
12457
12458 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
12459 msgid "Config of last used skin"
12460 msgstr ""
12461
12462 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12463 msgid ""
12464 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12465 "automatically, do not touch it."
12466 msgstr ""
12467
12468 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12469 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12470 msgid "Systray icon"
12471 msgstr ""
12472
12473 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12474 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12475 msgid "Show a systray icon for VLC"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
12479 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12480 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12481 msgid "Show VLC on the taskbar"
12482 msgstr ""
12483
12484 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12485 msgid "Enable transparency effects"
12486 msgstr ""
12487
12488 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12489 msgid ""
12490 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12491 "when moving windows does not behave correctly."
12492 msgstr ""
12493
12494 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461
12495 msgid "Skins"
12496 msgstr ""
12497
12498 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:462
12499 msgid "Skinnable Interface"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
12503 msgid "Skins loader demux"
12504 msgstr ""
12505
12506 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12507 msgid "Select skin"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12511 msgid "Open skin..."
12512 msgstr "Dobrir pèl..."
12513
12514 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12515 msgid ""
12516 "\n"
12517 "(WinCE interface)\n"
12518 "\n"
12519 msgstr ""
12520
12521 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
12522 msgid ""
12523 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12524 "\n"
12525 msgstr ""
12526
12527 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
12528 msgid "Compiled by "
12529 msgstr ""
12530
12531 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943
12532 msgid "Compiler: "
12533 msgstr ""
12534
12535 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945
12536 msgid "Based on SVN revision: "
12537 msgstr ""
12538
12539 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12540 msgid ""
12541 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12542 "http://www.videolan.org/"
12543 msgstr ""
12544
12545 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:623
12546 msgid "Open:"
12547 msgstr "Dobrir:"
12548
12549 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12550 msgid ""
12551 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12552 "targets:"
12553 msgstr "Podètz tanben utilisar çai-jos las butas predefinadas:"
12554
12555 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12556 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
12557 msgid "Choose directory"
12558 msgstr ""
12559
12560 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12561 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
12562 msgid "Choose file"
12563 msgstr ""
12564
12565 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12566 msgid "Embed video in interface"
12567 msgstr ""
12568
12569 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12570 msgid ""
12571 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12572 "window."
12573 msgstr ""
12574
12575 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12576 msgid "WinCE interface module"
12577 msgstr ""
12578
12579 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12580 msgid "WinCE dialogs provider"
12581 msgstr ""
12582
12583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12584 msgid "Edit bookmark"
12585 msgstr ""
12586
12587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12588 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12589 msgid "Bytes"
12590 msgstr "Octets"
12591
12592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12593 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:317
12595 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:487
12596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12598 #, fuzzy
12599 msgid "&OK"
12600 msgstr "Òc"
12601
12602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12603 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
12604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
12606 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
12607 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12608 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
12610 #, fuzzy
12611 msgid "&Cancel"
12612 msgstr " Abandonar"
12613
12614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12615 #, fuzzy
12616 msgid "&Delete"
12617 msgstr "Suprimir"
12618
12619 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12620 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:186
12621 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12622 #, fuzzy
12623 msgid "&Clear"
12624 msgstr "Netejar"
12625
12626 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
12627 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
12628 msgstr ""
12629
12630 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
12631 msgid "Removes the selected bookmarks"
12632 msgstr ""
12633
12634 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
12635 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
12636 msgstr ""
12637
12638 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
12639 msgid "Edit the properties of a bookmark"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
12643 msgid ""
12644 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
12645 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
12646 "between these bookmarks"
12647 msgstr ""
12648
12649 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12650 msgid "You must select two bookmarks"
12651 msgstr ""
12652
12653 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12654 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12655 msgstr ""
12656
12657 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12658 msgid ""
12659 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12660 msgstr ""
12661
12662 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12663 msgid ""
12664 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12665 "bookmarks to keep the same input."
12666 msgstr ""
12667
12668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12669 msgid "Input has changed "
12670 msgstr ""
12671
12672 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
12673 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
12674 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12675 msgstr ""
12676
12677 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12678 #, fuzzy
12679 msgid "Stream and Media Info"
12680 msgstr "Informacion del Flus e del Supòrt"
12681
12682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12683 #, fuzzy
12684 msgid "Advanced information"
12685 msgstr "Mai d'Opcions"
12686
12687 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
12688 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:188
12689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12691 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12692 msgid "&Close"
12693 msgstr "Tampar"
12694
12695 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:114
12696 msgid ""
12697 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12698 "Messages window."
12699 msgstr ""
12700
12701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:170
12702 #, fuzzy
12703 msgid "&Yes"
12704 msgstr "Òc"
12705
12706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
12707 msgid "&No"
12708 msgstr ""
12709
12710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
12711 msgid "Don't show further errors"
12712 msgstr ""
12713
12714 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12715 msgid "Playlist item info"
12716 msgstr ""
12717
12718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12719 #, fuzzy
12720 msgid "Save &As..."
12721 msgstr "Salvar coma..."
12722
12723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12724 msgid "Save Messages As..."
12725 msgstr "Salvar messatges coma..."
12726
12727 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
12728 msgid "Advanced options..."
12729 msgstr "Mai d'Opcions..."
12730
12731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
12732 msgid "Options:"
12733 msgstr "Opcions:"
12734
12735 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:385
12736 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:393
12737 msgid "Open..."
12738 msgstr "Dobrir.."
12739
12740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Stream/Save"
12743 msgstr "Flus"
12744
12745 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
12746 #, fuzzy
12747 msgid "Use VLC as a stream server"
12748 msgstr "Utilisar VLC coma servidor de flusses"
12749
12750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
12751 msgid "Caching"
12752 msgstr "Caching"
12753
12754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
12755 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12756 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
12757
12758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:468
12759 msgid "Customize:"
12760 msgstr ""
12761
12762 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:472
12763 #, fuzzy
12764 msgid ""
12765 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12766 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12767 "controls above."
12768 msgstr "..."
12769
12770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
12771 #, fuzzy
12772 msgid "Use a subtitles file"
12773 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12774
12775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
12776 #, fuzzy
12777 msgid "Use an external subtitles file."
12778 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12779
12780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:640
12781 #, fuzzy
12782 msgid "Advanced Settings..."
12783 msgstr "Mai d'Opcions..."
12784
12785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:656
12786 #, fuzzy
12787 msgid "File:"
12788 msgstr "Fichièr"
12789
12790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
12791 msgid "DVD (menus)"
12792 msgstr "DVD (menuts)"
12793
12794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
12795 msgid "Disc type"
12796 msgstr "Tipe de Disc"
12797
12798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
12799 msgid "Probe Disc(s)"
12800 msgstr ""
12801
12802 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
12803 msgid ""
12804 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12805 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12806 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
12807 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12808 "parameter ranges are set based on media we find."
12809 msgstr ""
12810
12811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
12812 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12813 msgstr ""
12814
12815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
12816 msgid "RTSP"
12817 msgstr ""
12818
12819 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:924
12820 #, fuzzy
12821 msgid "DVD device to use"
12822 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
12823
12824 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:954
12825 msgid ""
12826 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
12827 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12828 msgstr ""
12829
12830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:963
12831 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:986
12832 #, fuzzy
12833 msgid "CD-ROM device to use"
12834 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
12835
12836 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:981
12837 msgid ""
12838 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
12839 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
12840 msgstr ""
12841
12842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1292
12843 #, fuzzy
12844 msgid "Open subtitles file"
12845 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12846
12847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1669
12848 msgid "Title number."
12849 msgstr "..."
12850
12851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
12852 #, fuzzy
12853 msgid ""
12854 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
12855 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
12856 "will be shown."
12857 msgstr ""
12858 "Es possible d'aver 32 jostitols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de jostitol."
12859
12860 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1676
12861 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
12862 msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
12863
12864 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1697
12865 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
12866 msgstr ""
12867
12868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1703
12869 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
12870 msgstr ""
12871
12872 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
12873 msgid "Track number."
12874 msgstr ""
12875
12876 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1715
12877 msgid ""
12878 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
12879 "subtitle will be shown."
12880 msgstr ""
12881
12882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
12883 msgid ""
12884 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
12885 msgstr ""
12886
12887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
12888 msgid ""
12889 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
12890 "given, then all tracks are played."
12891 msgstr ""
12892
12893 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1734
12894 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
12895 msgstr ""
12896
12897 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
12898 msgid "Shuffle"
12899 msgstr "Aleatòri"
12900
12901 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
12902 msgid "&Simple Add File..."
12903 msgstr "Ajustar Fichièr..."
12904
12905 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
12906 msgid "Add &Directory..."
12907 msgstr "Ajustar Repertòri..."
12908
12909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
12910 #, fuzzy
12911 msgid "&Add URL..."
12912 msgstr "&Ajustar MRL..."
12913
12914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
12915 #, fuzzy
12916 msgid "Services Discovery"
12917 msgstr "Servicis"
12918
12919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
12920 msgid "&Open Playlist..."
12921 msgstr "&Dobrir Tièra de Lectura..."
12922
12923 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
12924 msgid "&Save Playlist..."
12925 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
12926
12927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Sort by &Title"
12930 msgstr "Ordenar per &titol"
12931
12932 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
12933 #, fuzzy
12934 msgid "&Reverse Sort by Title"
12935 msgstr "Capvirar la tièra"
12936
12937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
12938 #, fuzzy
12939 msgid "&Shuffle"
12940 msgstr "Aleatòri"
12941
12942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
12943 msgid "D&elete"
12944 msgstr "Suprimir"
12945
12946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
12947 msgid "&Manage"
12948 msgstr "Gestion"
12949
12950 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
12951 msgid "S&ort"
12952 msgstr "Ordenar"
12953
12954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
12955 msgid "&Selection"
12956 msgstr "&Seleccion"
12957
12958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
12959 msgid "&View items"
12960 msgstr "Afichatge"
12961
12962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
12963 msgid "Play this Branch"
12964 msgstr ""
12965
12966 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
12967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
12968 msgid "Preparse"
12969 msgstr ""
12970
12971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
12972 msgid "Sort this Branch"
12973 msgstr ""
12974
12975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
12976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
12977 msgid "Info"
12978 msgstr ""
12979
12980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
12981 msgid "Add Node"
12982 msgstr ""
12983
12984 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
12985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
12986 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
12987 msgid "root"
12988 msgstr ""
12989
12990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
12991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
12992 #, c-format
12993 msgid "%i items in playlist"
12994 msgstr ""
12995
12996 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
12997 #, fuzzy
12998 msgid "XSPF playlist"
12999 msgstr "Salvar tièra de lectura"
13000
13001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13002 msgid "Playlist is empty"
13003 msgstr ""
13004
13005 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13006 msgid "Can't save"
13007 msgstr ""
13008
13009 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
13010 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
13011 #: modules/misc/win32text.c:77
13012 msgid "Normal"
13013 msgstr ""
13014
13015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
13016 msgid "One level"
13017 msgstr ""
13018
13019 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1614
13020 msgid "Please enter node name"
13021 msgstr ""
13022
13023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
13024 msgid "New node"
13025 msgstr ""
13026
13027 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13029 #, fuzzy
13030 msgid "&Save"
13031 msgstr "Salvar"
13032
13033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13034 msgid ""
13035 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13036 "Are you sure you want to continue?"
13037 msgstr ""
13038
13039 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13040 msgid "Alt"
13041 msgstr ""
13042
13043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13044 msgid "Ctrl"
13045 msgstr ""
13046
13047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13048 msgid "Shift"
13049 msgstr ""
13050
13051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
13052 msgid ""
13053 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13054 "\" can be modified."
13055 msgstr ""
13056
13057 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13058 msgid "Stream output MRL"
13059 msgstr ""
13060
13061 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13062 msgid "Target:"
13063 msgstr ""
13064
13065 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13066 msgid ""
13067 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13068 "by adjusting the stream settings."
13069 msgstr ""
13070
13071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13072 #, fuzzy
13073 msgid "Outputs"
13074 msgstr "Sortida"
13075
13076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13077 msgid "Play locally"
13078 msgstr ""
13079
13080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13081 msgid "MMSH"
13082 msgstr ""
13083
13084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13085 #: modules/stream_out/rtp.c:106
13086 msgid "RTP"
13087 msgstr ""
13088
13089 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13090 msgid "Group name"
13091 msgstr ""
13092
13093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13094 msgid "Channel name"
13095 msgstr ""
13096
13097 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13098 msgid "Select all elementary streams"
13099 msgstr ""
13100
13101 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13102 msgid "Video codec"
13103 msgstr ""
13104
13105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13106 msgid "Audio codec"
13107 msgstr ""
13108
13109 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13110 msgid "Subtitles codec"
13111 msgstr ""
13112
13113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13114 msgid "Subtitles overlay"
13115 msgstr ""
13116
13117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13118 msgid "Save file"
13119 msgstr ""
13120
13121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13122 msgid "Subtitle options"
13123 msgstr "Opcions Jostitols"
13124
13125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13126 #, fuzzy
13127 msgid "Options"
13128 msgstr "Opcions:"
13129
13130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13131 msgid ""
13132 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13133 "subtitles."
13134 msgstr ""
13135
13136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13137 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13138 msgstr ""
13139
13140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13141 msgid "Open file"
13142 msgstr "Dobrir fichièr"
13143
13144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13145 msgid "Updates"
13146 msgstr ""
13147
13148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13149 msgid "Check for updates"
13150 msgstr ""
13151
13152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13153 msgid ""
13154 "\n"
13155 "Available updates and related downloads.\n"
13156 "(Double click on a file to download it)\n"
13157 msgstr ""
13158
13159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13160 #, fuzzy
13161 msgid "Save file..."
13162 msgstr "Salvar fiquièr"
13163
13164 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13165 msgid "Broadcasts"
13166 msgstr ""
13167
13168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13169 msgid "Load"
13170 msgstr "Cargar"
13171
13172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13173 #, fuzzy
13174 msgid "Load Configuration"
13175 msgstr "Cargar paramètres"
13176
13177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13178 #, fuzzy
13179 msgid "Save Configuration"
13180 msgstr "Salvar paramètres"
13181
13182 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13183 msgid "New broadcast"
13184 msgstr ""
13185
13186 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13187 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13189 msgid "Choose"
13190 msgstr "Causir"
13191
13192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13193 msgid "Output"
13194 msgstr "Sortida"
13195
13196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13197 msgid "Loop"
13198 msgstr "Bloca"
13199
13200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13201 msgid "VLM stream"
13202 msgstr ""
13203
13204 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13205 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13206 msgstr ""
13207
13208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13209 msgid "Use this to stream on a network."
13210 msgstr ""
13211
13212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13213 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13214 msgstr ""
13215
13216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13217 msgid ""
13218 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13219 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13220 msgstr ""
13221
13222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13223 msgid "Use this to stream on a network"
13224 msgstr ""
13225
13226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13227 msgid ""
13228 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13229 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13230 "\n"
13231 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13232 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13233 msgstr ""
13234
13235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13236 msgid "You must choose a stream"
13237 msgstr ""
13238
13239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13240 #, fuzzy
13241 msgid "Unable to find playlist"
13242 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13243
13244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13245 msgid ""
13246 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13247 "ending times (in seconds).\n"
13248 "\n"
13249 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13250 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13251 msgstr ""
13252
13253 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13254 msgid ""
13255 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13256 "the container format, proceed to the next page."
13257 msgstr ""
13258
13259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13260 msgid "Transcode video (if available)"
13261 msgstr ""
13262
13263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13264 msgid ""
13265 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13266 "about it."
13267 msgstr ""
13268
13269 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13270 msgid ""
13271 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13272 "about it."
13273 msgstr ""
13274
13275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13276 #, fuzzy
13277 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13278 msgstr " ..."
13279
13280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13281 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13282 msgstr ""
13283
13284 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13285 msgid "Please enter an address"
13286 msgstr ""
13287
13288 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13289 msgid ""
13290 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13291 "choices, some formats might not be available."
13292 msgstr ""
13293
13294 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13295 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13296 msgstr ""
13297
13298 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13299 msgid "You must choose a file to save to"
13300 msgstr ""
13301
13302 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13303 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13304 msgstr ""
13305
13306 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13307 msgid ""
13308 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13309 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13310 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13311 "setting to 1."
13312 msgstr ""
13313
13314 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13315 msgid ""
13316 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13317 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13318 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13319 "extra interface.\n"
13320 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13321 "default name will be used."
13322 msgstr ""
13323
13324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13325 msgid "More information"
13326 msgstr ""
13327
13328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291
13329 msgid "Save to file"
13330 msgstr ""
13331
13332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13333 msgid "Transcode audio (if available)"
13334 msgstr ""
13335
13336 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
13337 msgid ""
13338 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13339 "correlated their movement will be."
13340 msgstr ""
13341
13342 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13343 msgid "Creates several clones of the image"
13344 msgstr ""
13345
13346 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13347 msgid "Distortion"
13348 msgstr ""
13349
13350 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13351 msgid "Adds distortion effects"
13352 msgstr ""
13353
13354 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13355 msgid "Image inversion"
13356 msgstr ""
13357
13358 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
13359 msgid "Blurring"
13360 msgstr ""
13361
13362 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
13363 msgid "Magnify"
13364 msgstr ""
13365
13366 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13367 msgid "Magnifies part of the image"
13368 msgstr ""
13369
13370 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13371 msgid "Video Options"
13372 msgstr ""
13373
13374 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13375 msgid "Aspect Ratio"
13376 msgstr ""
13377
13378 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13379 #, fuzzy
13380 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13381 msgstr " ..."
13382
13383 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13384 msgid ""
13385 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13386 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13387 msgstr ""
13388
13389 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13390 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13391 msgstr ""
13392
13393 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
13394 msgid "Smooth :"
13395 msgstr ""
13396
13397 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
13398 msgid ""
13399 "Preamp\n"
13400 "12.0dB"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13404 msgid ""
13405 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13406 "these settings to take effect.\n"
13407 "\n"
13408 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13409 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13410 "Video Filter Module inside the preferences."
13411 msgstr ""
13412
13413 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185
13414 msgid "Stopped"
13415 msgstr "Arrestat"
13416
13417 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
13418 msgid "Paused"
13419 msgstr ""
13420
13421 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
13422 msgid "Playing"
13423 msgstr "Es a legir"
13424
13425 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
13426 msgid "Menu"
13427 msgstr ""
13428
13429 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228
13430 msgid "Previous track"
13431 msgstr "Pista precedenta"
13432
13433 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229
13434 msgid "Next track"
13435 msgstr "Pista seguenta"
13436
13437 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
13438 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13439 msgstr "&Dobrir...\tCtrl-O"
13440
13441 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574
13442 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13443 msgstr "Dobrir &Fichièr...\tCtrl-F"
13444
13445 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
13446 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13447 msgstr "Dobrir Rep&ertòri...\tCtrl-E"
13448
13449 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
13450 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13451 msgstr "Dobrir &Disc...\tCtrl-D"
13452
13453 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
13454 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13455 msgstr "Dobrir Adreiça...\tCtrl-N"
13456
13457 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13458 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13459 msgstr "Dobrir C&aptura...\tCtrl-A"
13460
13461 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
13462 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13463 msgstr "Assistent...\tCtrl-W"
13464
13465 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13466 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13467 msgstr "Quitar\tCtrl-X"
13468
13469 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13470 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13471 msgstr "&Tièra de Lectura...\tCtrl-P"
13472
13473 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
13474 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13475 msgstr "&Messatges...\tCtrl-M"
13476
13477 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
13478 #, fuzzy
13479 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13480 msgstr "&Informacion...\tCtrl-I"
13481
13482 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13483 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13484 msgstr "VLM Contraròtle...\tCtrl-V"
13485
13486 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
13487 #, fuzzy
13488 msgid "About..."
13489 msgstr "A prepaus"
13490
13491 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
13492 msgid "Check for Updates..."
13493 msgstr ""
13494
13495 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13496 msgid "&File"
13497 msgstr "&Fichièr"
13498
13499 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13500 msgid "&View"
13501 msgstr "&Vèire"
13502
13503 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
13504 msgid "&Settings"
13505 msgstr "&Paramètres"
13506
13507 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13508 msgid "&Audio"
13509 msgstr ""
13510
13511 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618
13512 msgid "&Video"
13513 msgstr ""
13514
13515 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13516 msgid "&Navigation"
13517 msgstr "&Navegacion"
13518
13519 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
13520 msgid "&Help"
13521 msgstr "&Ajuda"
13522
13523 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
13524 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Embedded playlist"
13527 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13528
13529 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
13530 msgid "Previous playlist item"
13531 msgstr "Fichièr precedent"
13532
13533 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
13534 msgid "Next playlist item"
13535 msgstr "Fichièr seguent"
13536
13537 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
13538 msgid "Play slower"
13539 msgstr "Mai lent"
13540
13541 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
13542 msgid "Play faster"
13543 msgstr "Mai viste"
13544
13545 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
13546 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13547 msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
13548
13549 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884
13550 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13551 msgstr "Favorits...\tCtrl-B"
13552
13553 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886
13554 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13555 msgstr "Pref&eréncias...\tCtrl-S"
13556
13557 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939
13558 msgid ""
13559 " (wxWidgets interface)\n"
13560 "\n"
13561 msgstr ""
13562
13563 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13564 msgid ""
13565 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13566 "http://www.videolan.org/\n"
13567 "\n"
13568 msgstr ""
13569
13570 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
13571 #, c-format
13572 msgid "About %s"
13573 msgstr ""
13574
13575 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1513
13576 #, fuzzy
13577 msgid "Show/Hide Interface"
13578 msgstr "Ajustar Interfàcia"
13579
13580 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
13581 msgid "Quick &Open File..."
13582 msgstr "&Dobrir..."
13583
13584 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13585 msgid "Open &File..."
13586 msgstr "Dobrir &Fichièr..."
13587
13588 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13589 msgid "Open D&irectory..."
13590 msgstr "Dobrir Repertòri..."
13591
13592 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13593 msgid "Open &Disc..."
13594 msgstr "Dobrir &Disc..."
13595
13596 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
13597 msgid "Open &Network Stream..."
13598 msgstr "Dobrir Adreiça..."
13599
13600 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
13601 msgid "Open &Capture Device..."
13602 msgstr "Dobrir &Captura..."
13603
13604 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13605 msgid "Media &Info..."
13606 msgstr ""
13607
13608 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
13609 msgid "&Messages..."
13610 msgstr "&Messatges..."
13611
13612 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
13613 msgid "&Preferences..."
13614 msgstr ""
13615
13616 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
13617 msgid "Empty"
13618 msgstr ""
13619
13620 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13621 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13622 msgstr ""
13623
13624 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13625 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13626 msgstr ""
13627
13628 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13629 msgid ""
13630 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13631 "and RAW)"
13632 msgstr ""
13633
13634 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13635 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13636 msgstr ""
13637
13638 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13639 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13640 msgstr ""
13641
13642 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13643 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13644 msgstr ""
13645
13646 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13647 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13648 msgstr ""
13649
13650 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13651 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13652 msgstr ""
13653
13654 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13655 msgid "RTP Unicast"
13656 msgstr ""
13657
13658 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13659 msgid "Stream to a single computer."
13660 msgstr ""
13661
13662 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13663 msgid "RTP Multicast"
13664 msgstr ""
13665
13666 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13667 msgid ""
13668 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13669 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13670 "work over the Internet."
13671 msgstr ""
13672
13673 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13674 msgid ""
13675 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13676 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13677 "with 239.255."
13678 msgstr ""
13679
13680 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13681 msgid ""
13682 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13683 "needs to send the stream several times."
13684 msgstr ""
13685
13686 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13687 msgid ""
13688 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13689 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13690 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13691 "at http://yourip:8080 by default."
13692 msgstr ""
13693
13694 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13695 #, fuzzy
13696 msgid "Bookmarks dialog"
13697 msgstr "Favorit %i"
13698
13699 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13700 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13701 msgstr ""
13702
13703 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13704 #, fuzzy
13705 msgid "Extended GUI"
13706 msgstr "Espandit GUI"
13707
13708 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13709 msgid ""
13710 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13711 msgstr ""
13712
13713 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13714 #, fuzzy
13715 msgid "Taskbar"
13716 msgstr "Tatar"
13717
13718 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13719 msgid "Minimal interface"
13720 msgstr ""
13721
13722 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13723 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13724 msgstr ""
13725
13726 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13727 msgid "Size to video"
13728 msgstr ""
13729
13730 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13731 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13732 msgstr ""
13733
13734 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13735 msgid "Show labels in toolbar"
13736 msgstr ""
13737
13738 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13739 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13740 msgstr ""
13741
13742 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13743 #, fuzzy
13744 msgid "Playlist view"
13745 msgstr "Tièra de lectura"
13746
13747 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13748 msgid ""
13749 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13750 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13751 "with less features). You can select which one will be available on the "
13752 "toolbar (or both)."
13753 msgstr ""
13754
13755 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13756 msgid "Embedded"
13757 msgstr ""
13758
13759 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13760 msgid "Both"
13761 msgstr ""
13762
13763 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13764 msgid "wxWidgets interface module"
13765 msgstr ""
13766
13767 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
13768 msgid "last config"
13769 msgstr ""
13770
13771 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
13772 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13773 msgstr ""
13774
13775 #: modules/meta_engine/folder.c:53
13776 #, fuzzy
13777 msgid "Folder"
13778 msgstr "Filtres"
13779
13780 #: modules/meta_engine/folder.c:54
13781 msgid "Folder meta data"
13782 msgstr ""
13783
13784 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
13785 msgid "Blues"
13786 msgstr ""
13787
13788 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
13789 msgid "Classic rock"
13790 msgstr ""
13791
13792 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
13793 msgid "Country"
13794 msgstr ""
13795
13796 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
13797 msgid "Disco"
13798 msgstr ""
13799
13800 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
13801 msgid "Funk"
13802 msgstr ""
13803
13804 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
13805 msgid "Grunge"
13806 msgstr ""
13807
13808 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
13809 msgid "Hip-Hop"
13810 msgstr ""
13811
13812 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
13813 msgid "Jazz"
13814 msgstr ""
13815
13816 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
13817 msgid "Metal"
13818 msgstr ""
13819
13820 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
13821 msgid "New Age"
13822 msgstr ""
13823
13824 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
13825 msgid "Oldies"
13826 msgstr ""
13827
13828 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
13829 msgid "Other"
13830 msgstr "Autre"
13831
13832 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
13833 msgid "R&B"
13834 msgstr ""
13835
13836 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
13837 msgid "Rap"
13838 msgstr ""
13839
13840 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
13841 msgid "Industrial"
13842 msgstr ""
13843
13844 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
13845 msgid "Alternative"
13846 msgstr ""
13847
13848 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
13849 msgid "Death metal"
13850 msgstr ""
13851
13852 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
13853 msgid "Pranks"
13854 msgstr ""
13855
13856 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
13857 msgid "Soundtrack"
13858 msgstr ""
13859
13860 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
13861 msgid "Euro-Techno"
13862 msgstr ""
13863
13864 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
13865 msgid "Ambient"
13866 msgstr ""
13867
13868 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
13869 msgid "Trip-Hop"
13870 msgstr ""
13871
13872 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
13873 msgid "Vocal"
13874 msgstr ""
13875
13876 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
13877 msgid "Jazz+Funk"
13878 msgstr ""
13879
13880 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
13881 msgid "Fusion"
13882 msgstr ""
13883
13884 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
13885 msgid "Trance"
13886 msgstr ""
13887
13888 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
13889 msgid "Instrumental"
13890 msgstr ""
13891
13892 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
13893 msgid "Acid"
13894 msgstr ""
13895
13896 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
13897 msgid "House"
13898 msgstr ""
13899
13900 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
13901 msgid "Game"
13902 msgstr ""
13903
13904 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
13905 msgid "Sound clip"
13906 msgstr ""
13907
13908 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
13909 msgid "Gospel"
13910 msgstr ""
13911
13912 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67
13913 msgid "Noise"
13914 msgstr ""
13915
13916 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
13917 msgid "Alternative rock"
13918 msgstr ""
13919
13920 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
13921 msgid "Bass"
13922 msgstr ""
13923
13924 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
13925 msgid "Soul"
13926 msgstr ""
13927
13928 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
13929 msgid "Punk"
13930 msgstr ""
13931
13932 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
13933 msgid "Space"
13934 msgstr ""
13935
13936 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
13937 msgid "Meditative"
13938 msgstr ""
13939
13940 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
13941 msgid "Instrumental pop"
13942 msgstr ""
13943
13944 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
13945 msgid "Instrumental rock"
13946 msgstr ""
13947
13948 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
13949 msgid "Ethnic"
13950 msgstr ""
13951
13952 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
13953 msgid "Gothic"
13954 msgstr ""
13955
13956 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
13957 msgid "Darkwave"
13958 msgstr ""
13959
13960 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
13961 msgid "Techno-Industrial"
13962 msgstr ""
13963
13964 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
13965 msgid "Electronic"
13966 msgstr ""
13967
13968 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
13969 msgid "Pop-Folk"
13970 msgstr ""
13971
13972 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
13973 msgid "Eurodance"
13974 msgstr ""
13975
13976 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
13977 msgid "Dream"
13978 msgstr ""
13979
13980 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
13981 msgid "Southern rock"
13982 msgstr ""
13983
13984 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
13985 msgid "Comedy"
13986 msgstr ""
13987
13988 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
13989 msgid "Cult"
13990 msgstr ""
13991
13992 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
13993 msgid "Gangsta"
13994 msgstr ""
13995
13996 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
13997 msgid "Top 40"
13998 msgstr ""
13999
14000 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14001 msgid "Christian rap"
14002 msgstr ""
14003
14004 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14005 msgid "Pop/funk"
14006 msgstr ""
14007
14008 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14009 msgid "Jungle"
14010 msgstr ""
14011
14012 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14013 msgid "Native American"
14014 msgstr ""
14015
14016 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14017 msgid "Cabaret"
14018 msgstr ""
14019
14020 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14021 msgid "New wave"
14022 msgstr ""
14023
14024 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14025 msgid "Rave"
14026 msgstr ""
14027
14028 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14029 msgid "Showtunes"
14030 msgstr ""
14031
14032 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14033 msgid "Trailer"
14034 msgstr ""
14035
14036 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14037 msgid "Lo-Fi"
14038 msgstr ""
14039
14040 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14041 msgid "Tribal"
14042 msgstr ""
14043
14044 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14045 msgid "Acid punk"
14046 msgstr ""
14047
14048 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14049 msgid "Acid jazz"
14050 msgstr ""
14051
14052 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14053 msgid "Polka"
14054 msgstr ""
14055
14056 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14057 msgid "Retro"
14058 msgstr ""
14059
14060 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14061 msgid "Musical"
14062 msgstr ""
14063
14064 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14065 msgid "Rock & roll"
14066 msgstr ""
14067
14068 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14069 msgid "Hard rock"
14070 msgstr ""
14071
14072 #: modules/meta_engine/id3tag.c:50
14073 msgid "ID3 tags parser"
14074 msgstr ""
14075
14076 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:46
14077 msgid "MusicBrainz"
14078 msgstr ""
14079
14080 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:47
14081 msgid "MusicBrainz meta data"
14082 msgstr ""
14083
14084 #: modules/misc/audioscrobbler.c:124
14085 msgid "The username of your last.fm account"
14086 msgstr ""
14087
14088 #: modules/misc/audioscrobbler.c:126
14089 msgid "The password of your last.fm account"
14090 msgstr ""
14091
14092 #: modules/misc/audioscrobbler.c:153
14093 #, fuzzy
14094 msgid "Audioscrobbler"
14095 msgstr "Codecs audio"
14096
14097 #: modules/misc/audioscrobbler.c:154
14098 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14099 msgstr ""
14100
14101 #: modules/misc/audioscrobbler.c:333
14102 msgid "last.fm username not set"
14103 msgstr ""
14104
14105 #: modules/misc/audioscrobbler.c:334
14106 msgid ""
14107 "You have to set a username, and then restart VLC.\n"
14108 "Visit https://www.last.fm/join/ if you don't have one."
14109 msgstr ""
14110
14111 #: modules/misc/audioscrobbler.c:819
14112 msgid "Bad last.fm Username"
14113 msgstr ""
14114
14115 #: modules/misc/audioscrobbler.c:820
14116 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14117 msgstr ""
14118
14119 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14120 msgid "Dummy image chroma format"
14121 msgstr ""
14122
14123 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14124 msgid ""
14125 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14126 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14127 msgstr ""
14128
14129 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14130 msgid "Save raw codec data"
14131 msgstr ""
14132
14133 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14134 msgid ""
14135 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14136 "main options."
14137 msgstr ""
14138
14139 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14140 msgid ""
14141 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14142 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14143 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14144 msgstr ""
14145
14146 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14147 msgid "Dummy interface function"
14148 msgstr ""
14149
14150 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14151 msgid "Dummy Interface"
14152 msgstr ""
14153
14154 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14155 msgid "Dummy access function"
14156 msgstr ""
14157
14158 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14159 msgid "Dummy demux function"
14160 msgstr ""
14161
14162 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14163 msgid "Dummy decoder"
14164 msgstr ""
14165
14166 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14167 msgid "Dummy decoder function"
14168 msgstr ""
14169
14170 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14171 msgid "Dummy encoder function"
14172 msgstr ""
14173
14174 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14175 msgid "Dummy audio output function"
14176 msgstr ""
14177
14178 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14179 msgid "Dummy video output function"
14180 msgstr ""
14181
14182 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14183 msgid "Dummy Video output"
14184 msgstr ""
14185
14186 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14187 msgid "Dummy font renderer function"
14188 msgstr ""
14189
14190 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:76
14191 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:152
14192 #: modules/video_filter/rss.c:182
14193 msgid "Font"
14194 msgstr ""
14195
14196 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14197 msgid "Filename for the font you want to use"
14198 msgstr ""
14199
14200 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14201 msgid "Font size in pixels"
14202 msgstr ""
14203
14204 #: modules/misc/freetype.c:86
14205 msgid ""
14206 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14207 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14208 "font size."
14209 msgstr ""
14210
14211 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14212 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:138
14213 msgid "Opacity"
14214 msgstr ""
14215
14216 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14217 msgid ""
14218 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14219 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14220 msgstr ""
14221
14222 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14223 msgid "Text default color"
14224 msgstr ""
14225
14226 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14227 msgid ""
14228 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14229 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14230 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14231 "(red + green), #FFFFFF = white"
14232 msgstr ""
14233
14234 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14235 msgid "Relative font size"
14236 msgstr ""
14237
14238 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14239 msgid ""
14240 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14241 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14242 msgstr ""
14243
14244 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14245 msgid "Smaller"
14246 msgstr ""
14247
14248 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14249 msgid "Small"
14250 msgstr ""
14251
14252 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14253 msgid "Large"
14254 msgstr ""
14255
14256 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14257 msgid "Larger"
14258 msgstr ""
14259
14260 #: modules/misc/freetype.c:107
14261 msgid "Use YUVP renderer"
14262 msgstr ""
14263
14264 #: modules/misc/freetype.c:108
14265 msgid ""
14266 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14267 "you want to encode into DVB subtitles"
14268 msgstr ""
14269
14270 #: modules/misc/freetype.c:110
14271 msgid "Font Effect"
14272 msgstr ""
14273
14274 #: modules/misc/freetype.c:111
14275 msgid ""
14276 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14277 "readability."
14278 msgstr ""
14279
14280 #: modules/misc/freetype.c:119
14281 msgid "Background"
14282 msgstr ""
14283
14284 #: modules/misc/freetype.c:119
14285 msgid "Outline"
14286 msgstr ""
14287
14288 #: modules/misc/freetype.c:120
14289 msgid "Fat Outline"
14290 msgstr ""
14291
14292 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14293 msgid "Text renderer"
14294 msgstr ""
14295
14296 #: modules/misc/freetype.c:133
14297 msgid "Freetype2 font renderer"
14298 msgstr ""
14299
14300 #: modules/misc/gnutls.c:63
14301 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14302 msgstr ""
14303
14304 #: modules/misc/gnutls.c:65
14305 msgid ""
14306 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14307 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14308 msgstr ""
14309
14310 #: modules/misc/gnutls.c:69
14311 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14312 msgstr ""
14313
14314 #: modules/misc/gnutls.c:71
14315 msgid ""
14316 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14317 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14318 msgstr ""
14319
14320 #: modules/misc/gnutls.c:74
14321 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14322 msgstr ""
14323
14324 #: modules/misc/gnutls.c:76
14325 msgid ""
14326 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14327 msgstr ""
14328
14329 #: modules/misc/gnutls.c:79
14330 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14331 msgstr ""
14332
14333 #: modules/misc/gnutls.c:81
14334 msgid ""
14335 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14336 "approved Certification Authority)."
14337 msgstr ""
14338
14339 #: modules/misc/gnutls.c:84
14340 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14341 msgstr ""
14342
14343 #: modules/misc/gnutls.c:86
14344 msgid ""
14345 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14346 "host name."
14347 msgstr ""
14348
14349 #: modules/misc/gnutls.c:91
14350 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14351 msgstr ""
14352
14353 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14354 msgid "Gtk+ GUI helper"
14355 msgstr ""
14356
14357 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:84
14358 msgid "Text"
14359 msgstr ""
14360
14361 #: modules/misc/logger.c:118
14362 msgid "Log format"
14363 msgstr ""
14364
14365 #: modules/misc/logger.c:120
14366 msgid ""
14367 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14368 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14369 msgstr ""
14370
14371 #: modules/misc/logger.c:124
14372 msgid ""
14373 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14374 "\"."
14375 msgstr ""
14376
14377 #: modules/misc/logger.c:129
14378 msgid "Logging"
14379 msgstr ""
14380
14381 #: modules/misc/logger.c:130
14382 msgid "File logging"
14383 msgstr ""
14384
14385 #: modules/misc/logger.c:136
14386 msgid "Log filename"
14387 msgstr ""
14388
14389 #: modules/misc/logger.c:136
14390 msgid "Specify the log filename."
14391 msgstr ""
14392
14393 #: modules/misc/logger.c:141
14394 msgid "RRD output file"
14395 msgstr ""
14396
14397 #: modules/misc/logger.c:142
14398 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14399 msgstr ""
14400
14401 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14402 msgid "AltiVec memcpy"
14403 msgstr ""
14404
14405 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14406 msgid "libc memcpy"
14407 msgstr ""
14408
14409 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14410 msgid "3D Now! memcpy"
14411 msgstr ""
14412
14413 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14414 msgid "MMX memcpy"
14415 msgstr ""
14416
14417 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14418 msgid "MMX EXT memcpy"
14419 msgstr ""
14420
14421 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
14422 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
14423 msgstr ""
14424
14425 #: modules/misc/network/ipv6.c:81
14426 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
14427 msgstr ""
14428
14429 #: modules/misc/notify/growl.c:58
14430 msgid "Growl server"
14431 msgstr ""
14432
14433 #: modules/misc/notify/growl.c:59
14434 msgid ""
14435 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14436 "notifications are sent locally."
14437 msgstr ""
14438
14439 #: modules/misc/notify/growl.c:62
14440 msgid "Growl password"
14441 msgstr ""
14442
14443 #: modules/misc/notify/growl.c:64
14444 msgid "Growl password on the server."
14445 msgstr ""
14446
14447 #: modules/misc/notify/growl.c:65
14448 #, fuzzy
14449 msgid "Growl UDP port"
14450 msgstr "Pòrt UDP"
14451
14452 #: modules/misc/notify/growl.c:67
14453 #, fuzzy
14454 msgid "Growl UDP port on the server."
14455 msgstr "Pòrt UDP"
14456
14457 #: modules/misc/notify/growl.c:72
14458 msgid "Growl"
14459 msgstr ""
14460
14461 #: modules/misc/notify/growl.c:73
14462 msgid "Growl Notification Plugin"
14463 msgstr ""
14464
14465 #: modules/misc/notify/growl.c:145 modules/misc/notify/msn.c:163
14466 #: modules/misc/notify/notify.c:136
14467 msgid "(no title)"
14468 msgstr ""
14469
14470 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:164
14471 msgid "(no artist)"
14472 msgstr ""
14473
14474 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:165
14475 msgid "(no album)"
14476 msgstr ""
14477
14478 #: modules/misc/notify/msn.c:63
14479 msgid "MSN Title format string"
14480 msgstr ""
14481
14482 #: modules/misc/notify/msn.c:64
14483 msgid ""
14484 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14485 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14486 msgstr ""
14487
14488 #: modules/misc/notify/msn.c:70
14489 msgid "MSN"
14490 msgstr ""
14491
14492 #: modules/misc/notify/msn.c:71
14493 #, fuzzy
14494 msgid "MSN Now-Playing"
14495 msgstr "Legís"
14496
14497 #: modules/misc/notify/notify.c:53
14498 #, fuzzy
14499 msgid "Timeout (ms)"
14500 msgstr "Temps"
14501
14502 #: modules/misc/notify/notify.c:54
14503 msgid "How long the notification will be displayed "
14504 msgstr ""
14505
14506 #: modules/misc/notify/notify.c:59
14507 msgid "Notify"
14508 msgstr ""
14509
14510 #: modules/misc/notify/notify.c:60
14511 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14512 msgstr ""
14513
14514 #: modules/misc/notify/notify.c:131
14515 #, fuzzy
14516 msgid "no artist"
14517 msgstr "Artista"
14518
14519 #: modules/misc/notify/notify.c:134
14520 msgid "no album"
14521 msgstr ""
14522
14523 #: modules/misc/notify/xosd.c:63
14524 msgid "Flip vertical position"
14525 msgstr ""
14526
14527 #: modules/misc/notify/xosd.c:64
14528 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
14529 msgstr ""
14530
14531 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
14532 msgid "Vertical offset"
14533 msgstr ""
14534
14535 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
14536 msgid ""
14537 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
14538 "pixels, defaults to 30 pixels)."
14539 msgstr ""
14540
14541 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
14542 msgid "Shadow offset"
14543 msgstr ""
14544
14545 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
14546 msgid ""
14547 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
14548 msgstr ""
14549
14550 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
14551 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
14552 msgstr ""
14553
14554 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
14555 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
14556 msgstr ""
14557
14558 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
14559 msgid "XOSD interface"
14560 msgstr "Interfàcia XOSD"
14561
14562 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14563 msgid "M3U playlist exporter"
14564 msgstr ""
14565
14566 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14567 msgid "Old playlist exporter"
14568 msgstr ""
14569
14570 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14571 #, fuzzy
14572 msgid "XSPF playlist export"
14573 msgstr "Salvar tièra de lectura"
14574
14575 #: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63
14576 msgid "HAL devices detection"
14577 msgstr ""
14578
14579 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14580 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14581 msgstr ""
14582
14583 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14584 msgid ""
14585 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14586 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14587 msgstr ""
14588
14589 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14590 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14591 msgstr ""
14592
14593 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14594 msgid "video"
14595 msgstr ""
14596
14597 #: modules/misc/rtsp.c:49
14598 msgid "RTSP host address"
14599 msgstr ""
14600
14601 #: modules/misc/rtsp.c:52
14602 msgid ""
14603 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14604 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14605 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14606 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14607 msgstr ""
14608
14609 #: modules/misc/rtsp.c:57
14610 msgid "Maximum number of connections"
14611 msgstr ""
14612
14613 #: modules/misc/rtsp.c:58
14614 msgid ""
14615 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14616 "0 means no limit."
14617 msgstr ""
14618
14619 #: modules/misc/rtsp.c:61
14620 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14621 msgstr ""
14622
14623 #: modules/misc/rtsp.c:64
14624 msgid "RTSP VoD"
14625 msgstr ""
14626
14627 #: modules/misc/rtsp.c:65
14628 msgid "RTSP VoD server"
14629 msgstr ""
14630
14631 #: modules/misc/screensaver.c:81
14632 msgid "X Screensaver disabler"
14633 msgstr ""
14634
14635 #: modules/misc/svg.c:66
14636 msgid "SVG template file"
14637 msgstr ""
14638
14639 #: modules/misc/svg.c:67
14640 msgid ""
14641 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14642 msgstr ""
14643
14644 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
14645 msgid "Playlist stress tests"
14646 msgstr ""
14647
14648 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14649 msgid "C module that does nothing"
14650 msgstr ""
14651
14652 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14653 msgid "Miscellaneous stress tests"
14654 msgstr ""
14655
14656 #: modules/misc/win32text.c:58
14657 msgid ""
14658 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14659 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14660 "font size. "
14661 msgstr ""
14662
14663 #: modules/misc/win32text.c:91
14664 msgid "Win32 font renderer"
14665 msgstr ""
14666
14667 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14668 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14669 msgstr ""
14670
14671 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14672 msgid "Simple XML Parser"
14673 msgstr ""
14674
14675 #: modules/mux/asf.c:49
14676 msgid "Title to put in ASF comments."
14677 msgstr ""
14678
14679 #: modules/mux/asf.c:51
14680 msgid "Author to put in ASF comments."
14681 msgstr ""
14682
14683 #: modules/mux/asf.c:53
14684 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14685 msgstr ""
14686
14687 #: modules/mux/asf.c:54
14688 msgid "Comment"
14689 msgstr ""
14690
14691 #: modules/mux/asf.c:55
14692 msgid "Comment to put in ASF comments."
14693 msgstr ""
14694
14695 #: modules/mux/asf.c:57
14696 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14697 msgstr ""
14698
14699 #: modules/mux/asf.c:58
14700 msgid "Packet Size"
14701 msgstr ""
14702
14703 #: modules/mux/asf.c:59
14704 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14705 msgstr ""
14706
14707 #: modules/mux/asf.c:62
14708 msgid "ASF muxer"
14709 msgstr ""
14710
14711 #: modules/mux/asf.c:540
14712 msgid "Unknown Video"
14713 msgstr ""
14714
14715 #: modules/mux/avi.c:44
14716 msgid "AVI muxer"
14717 msgstr ""
14718
14719 #: modules/mux/dummy.c:41
14720 msgid "Dummy/Raw muxer"
14721 msgstr ""
14722
14723 #: modules/mux/mp4.c:45
14724 msgid "Create \"Fast Start\" files"
14725 msgstr ""
14726
14727 #: modules/mux/mp4.c:47
14728 msgid ""
14729 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
14730 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
14731 "downloading."
14732 msgstr ""
14733
14734 #: modules/mux/mp4.c:57
14735 msgid "MP4/MOV muxer"
14736 msgstr ""
14737
14738 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
14739 msgid "DTS delay (ms)"
14740 msgstr ""
14741
14742 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
14743 msgid ""
14744 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14745 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
14746 "inside the client decoder."
14747 msgstr ""
14748
14749 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
14750 msgid "PES maximum size"
14751 msgstr ""
14752
14753 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
14754 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
14755 msgstr ""
14756
14757 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
14758 msgid "PS muxer"
14759 msgstr ""
14760
14761 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
14762 msgid "Video PID"
14763 msgstr ""
14764
14765 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
14766 msgid ""
14767 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
14768 "the video."
14769 msgstr ""
14770
14771 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
14772 msgid "Audio PID"
14773 msgstr ""
14774
14775 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
14776 #, fuzzy
14777 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
14778 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
14779
14780 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
14781 msgid "SPU PID"
14782 msgstr ""
14783
14784 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
14785 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
14786 msgstr ""
14787
14788 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
14789 msgid "PMT PID"
14790 msgstr ""
14791
14792 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
14793 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
14794 msgstr ""
14795
14796 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
14797 msgid "TS ID"
14798 msgstr ""
14799
14800 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
14801 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
14802 msgstr ""
14803
14804 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
14805 msgid "NET ID"
14806 msgstr ""
14807
14808 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
14809 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
14810 msgstr ""
14811
14812 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
14813 msgid "PMT Program numbers"
14814 msgstr ""
14815
14816 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
14817 msgid ""
14818 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
14819 "to be enabled."
14820 msgstr ""
14821
14822 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
14823 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14824 msgstr ""
14825
14826 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
14827 msgid ""
14828 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
14829 "be enabled."
14830 msgstr ""
14831
14832 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
14833 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14834 msgstr ""
14835
14836 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
14837 msgid ""
14838 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
14839 "be enabled."
14840 msgstr ""
14841
14842 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
14843 msgid "Set PID to ID of ES"
14844 msgstr ""
14845
14846 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
14847 msgid ""
14848 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
14849 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
14850 msgstr ""
14851
14852 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
14853 msgid "Data alignment"
14854 msgstr ""
14855
14856 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
14857 msgid ""
14858 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
14859 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
14860 msgstr ""
14861
14862 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
14863 msgid "Shaping delay (ms)"
14864 msgstr ""
14865
14866 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
14867 msgid ""
14868 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
14869 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
14870 "especially for reference frames."
14871 msgstr ""
14872
14873 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
14874 msgid "Use keyframes"
14875 msgstr ""
14876
14877 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
14878 msgid ""
14879 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
14880 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
14881 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
14882 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
14883 "the biggest frames in the stream."
14884 msgstr ""
14885
14886 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
14887 msgid "PCR delay (ms)"
14888 msgstr ""
14889
14890 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
14891 msgid ""
14892 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
14893 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
14894 msgstr ""
14895
14896 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
14897 msgid "Minimum B (deprecated)"
14898 msgstr ""
14899
14900 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
14901 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
14902 msgstr ""
14903
14904 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
14905 msgid "Maximum B (deprecated)"
14906 msgstr ""
14907
14908 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
14909 msgid ""
14910 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14911 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
14912 "inside the client decoder."
14913 msgstr ""
14914
14915 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
14916 msgid "Crypt audio"
14917 msgstr ""
14918
14919 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
14920 msgid "Crypt audio using CSA"
14921 msgstr ""
14922
14923 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
14924 msgid "Crypt video"
14925 msgstr ""
14926
14927 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
14928 msgid "Crypt video using CSA"
14929 msgstr ""
14930
14931 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
14932 msgid "CSA Key"
14933 msgstr ""
14934
14935 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
14936 msgid ""
14937 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14938 msgstr ""
14939
14940 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
14941 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
14942 msgstr ""
14943
14944 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
14945 msgid ""
14946 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
14947 "header from the value before encrypting. "
14948 msgstr ""
14949
14950 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
14951 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
14952 msgstr ""
14953
14954 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
14955 msgid "Multipart separator string"
14956 msgstr ""
14957
14958 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
14959 msgid ""
14960 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
14961 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
14962 msgstr ""
14963
14964 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
14965 msgid "Multipart JPEG muxer"
14966 msgstr ""
14967
14968 #: modules/mux/ogg.c:50
14969 #, fuzzy
14970 msgid "Ogg/OGM muxer"
14971 msgstr "Desseparar"
14972
14973 #: modules/mux/wav.c:42
14974 msgid "WAV muxer"
14975 msgstr ""
14976
14977 #: modules/packetizer/copy.c:43
14978 msgid "Copy packetizer"
14979 msgstr ""
14980
14981 #: modules/packetizer/h264.c:47
14982 msgid "H.264 video packetizer"
14983 msgstr ""
14984
14985 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
14986 msgid "MPEG4 audio packetizer"
14987 msgstr ""
14988
14989 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
14990 msgid "MPEG4 video packetizer"
14991 msgstr ""
14992
14993 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
14994 msgid "Sync on Intra Frame"
14995 msgstr ""
14996
14997 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
14998 msgid ""
14999 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15000 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15001 msgstr ""
15002
15003 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
15004 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15005 msgstr ""
15006
15007 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
15008 msgid "Bonjour services"
15009 msgstr ""
15010
15011 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
15012 msgid "Bonjour"
15013 msgstr ""
15014
15015 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
15016 msgid "DAAP shares"
15017 msgstr ""
15018
15019 #: modules/services_discovery/daap.c:61
15020 msgid "DAAP access"
15021 msgstr ""
15022
15023 #: modules/services_discovery/hal.c:130
15024 msgid "Devices"
15025 msgstr ""
15026
15027 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
15028 msgid "Podcast URLs list"
15029 msgstr ""
15030
15031 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
15032 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15033 msgstr ""
15034
15035 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
15036 #, fuzzy
15037 msgid "Podcasts"
15038 msgstr "Pegar"
15039
15040 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
15041 #: modules/services_discovery/podcast.c:156
15042 msgid "Podcast"
15043 msgstr ""
15044
15045 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15046 msgid "SAP multicast address"
15047 msgstr ""
15048
15049 #: modules/services_discovery/sap.c:81
15050 msgid ""
15051 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15052 "However, you can specify a specific address."
15053 msgstr ""
15054
15055 #: modules/services_discovery/sap.c:84
15056 msgid "IPv4 SAP"
15057 msgstr ""
15058
15059 #: modules/services_discovery/sap.c:86
15060 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15061 msgstr ""
15062
15063 #: modules/services_discovery/sap.c:88
15064 msgid "IPv6 SAP"
15065 msgstr ""
15066
15067 #: modules/services_discovery/sap.c:90
15068 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15069 msgstr ""
15070
15071 #: modules/services_discovery/sap.c:92
15072 msgid "IPv6 SAP scope"
15073 msgstr ""
15074
15075 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15076 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15077 msgstr ""
15078
15079 #: modules/services_discovery/sap.c:95
15080 msgid "SAP timeout (seconds)"
15081 msgstr ""
15082
15083 #: modules/services_discovery/sap.c:97
15084 msgid ""
15085 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15086 msgstr ""
15087
15088 #: modules/services_discovery/sap.c:99
15089 msgid "Try to parse the announce"
15090 msgstr ""
15091
15092 #: modules/services_discovery/sap.c:101
15093 msgid ""
15094 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15095 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15096 msgstr ""
15097
15098 #: modules/services_discovery/sap.c:104
15099 msgid "SAP Strict mode"
15100 msgstr ""
15101
15102 #: modules/services_discovery/sap.c:106
15103 msgid ""
15104 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15105 "announcements."
15106 msgstr ""
15107
15108 #: modules/services_discovery/sap.c:108
15109 msgid "Use SAP cache"
15110 msgstr ""
15111
15112 #: modules/services_discovery/sap.c:110
15113 msgid ""
15114 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15115 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15116 msgstr ""
15117
15118 #: modules/services_discovery/sap.c:114
15119 msgid ""
15120 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15121 "announcements."
15122 msgstr ""
15123
15124 #: modules/services_discovery/sap.c:125
15125 msgid "SAP Announcements"
15126 msgstr "Anóncia SAP"
15127
15128 #: modules/services_discovery/sap.c:152
15129 msgid "SDP file parser for UDP"
15130 msgstr ""
15131
15132 #: modules/services_discovery/sap.c:309
15133 msgid "SAP sessions"
15134 msgstr ""
15135
15136 #: modules/services_discovery/sap.c:826 modules/services_discovery/sap.c:830
15137 msgid "Session"
15138 msgstr ""
15139
15140 #: modules/services_discovery/sap.c:826
15141 msgid "Tool"
15142 msgstr ""
15143
15144 #: modules/services_discovery/sap.c:831
15145 msgid "User"
15146 msgstr ""
15147
15148 #: modules/services_discovery/shout.c:67
15149 msgid "Shoutcast radio listings"
15150 msgstr "Lista radio Shoutcast"
15151
15152 #: modules/services_discovery/shout.c:79
15153 #, fuzzy
15154 msgid "Shoutcast TV listings"
15155 msgstr "Lista radio Shoutcast"
15156
15157 #: modules/services_discovery/shout.c:132
15158 #, fuzzy
15159 msgid "Shoutcast TV"
15160 msgstr "Shoutcast"
15161
15162 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15163 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15164 msgstr ""
15165
15166 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
15167 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15168 msgstr ""
15169
15170 #: modules/stream_out/bridge.c:38
15171 msgid ""
15172 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15173 "this stream later."
15174 msgstr ""
15175
15176 #: modules/stream_out/bridge.c:42
15177 msgid ""
15178 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15179 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15180 "need to raise caching values."
15181 msgstr ""
15182
15183 #: modules/stream_out/bridge.c:46
15184 msgid "ID Offset"
15185 msgstr ""
15186
15187 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15188 msgid ""
15189 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15190 "IDs bridge_in will register."
15191 msgstr ""
15192
15193 #: modules/stream_out/bridge.c:59
15194 msgid "Bridge"
15195 msgstr ""
15196
15197 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15198 msgid "Bridge stream output"
15199 msgstr ""
15200
15201 #: modules/stream_out/bridge.c:62
15202 msgid "Bridge out"
15203 msgstr ""
15204
15205 #: modules/stream_out/bridge.c:73
15206 msgid "Bridge in"
15207 msgstr ""
15208
15209 #: modules/stream_out/description.c:48
15210 msgid "Description stream output"
15211 msgstr ""
15212
15213 #: modules/stream_out/display.c:38
15214 msgid "Enable/disable audio rendering."
15215 msgstr ""
15216
15217 #: modules/stream_out/display.c:40
15218 msgid "Enable/disable video rendering."
15219 msgstr ""
15220
15221 #: modules/stream_out/display.c:42
15222 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15223 msgstr ""
15224
15225 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15226 msgid "Display"
15227 msgstr ""
15228
15229 #: modules/stream_out/display.c:51
15230 msgid "Display stream output"
15231 msgstr ""
15232
15233 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
15234 msgid "Duplicate stream output"
15235 msgstr ""
15236
15237 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
15238 msgid "Output access method"
15239 msgstr ""
15240
15241 #: modules/stream_out/es.c:40
15242 msgid "This is the default output access method that will be used."
15243 msgstr ""
15244
15245 #: modules/stream_out/es.c:42
15246 msgid "Audio output access method"
15247 msgstr ""
15248
15249 #: modules/stream_out/es.c:44
15250 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15251 msgstr ""
15252
15253 #: modules/stream_out/es.c:45
15254 msgid "Video output access method"
15255 msgstr ""
15256
15257 #: modules/stream_out/es.c:47
15258 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15259 msgstr ""
15260
15261 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
15262 msgid "Output muxer"
15263 msgstr ""
15264
15265 #: modules/stream_out/es.c:51
15266 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15267 msgstr ""
15268
15269 #: modules/stream_out/es.c:52
15270 msgid "Audio output muxer"
15271 msgstr ""
15272
15273 #: modules/stream_out/es.c:54
15274 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15275 msgstr ""
15276
15277 #: modules/stream_out/es.c:55
15278 msgid "Video output muxer"
15279 msgstr ""
15280
15281 #: modules/stream_out/es.c:57
15282 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15283 msgstr ""
15284
15285 #: modules/stream_out/es.c:59
15286 msgid "Output URL"
15287 msgstr ""
15288
15289 #: modules/stream_out/es.c:61
15290 msgid "This is the default output URI."
15291 msgstr ""
15292
15293 #: modules/stream_out/es.c:62
15294 msgid "Audio output URL"
15295 msgstr ""
15296
15297 #: modules/stream_out/es.c:64
15298 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15299 msgstr ""
15300
15301 #: modules/stream_out/es.c:65
15302 msgid "Video output URL"
15303 msgstr ""
15304
15305 #: modules/stream_out/es.c:67
15306 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15307 msgstr ""
15308
15309 #: modules/stream_out/es.c:76
15310 msgid "Elementary stream output"
15311 msgstr ""
15312
15313 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15314 #, c-format
15315 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15316 msgstr ""
15317
15318 #: modules/stream_out/gather.c:40
15319 msgid "Gathering stream output"
15320 msgstr ""
15321
15322 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
15323 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15324 msgstr ""
15325
15326 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
15327 msgid "Sample aspect ratio"
15328 msgstr ""
15329
15330 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
15331 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15332 msgstr ""
15333
15334 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
15335 msgid "Mosaic bridge"
15336 msgstr ""
15337
15338 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15339 msgid "Mosaic bridge stream output"
15340 msgstr ""
15341
15342 #: modules/stream_out/rtp.c:53
15343 msgid "This is the output URL that will be used."
15344 msgstr ""
15345
15346 #: modules/stream_out/rtp.c:54
15347 msgid "SDP"
15348 msgstr ""
15349
15350 #: modules/stream_out/rtp.c:56
15351 msgid ""
15352 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15353 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15354 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15355 "SDP to be announced via SAP."
15356 msgstr ""
15357
15358 #: modules/stream_out/rtp.c:60
15359 msgid "Muxer"
15360 msgstr ""
15361
15362 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15363 #, fuzzy
15364 msgid ""
15365 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15366 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15367 msgstr "..."
15368
15369 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
15370 msgid "Session name"
15371 msgstr ""
15372
15373 #: modules/stream_out/rtp.c:67
15374 msgid ""
15375 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15376 "Descriptor)."
15377 msgstr ""
15378
15379 #: modules/stream_out/rtp.c:69
15380 msgid "Session description"
15381 msgstr ""
15382
15383 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15384 msgid ""
15385 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15386 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15387 msgstr ""
15388
15389 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15390 msgid "Session URL"
15391 msgstr ""
15392
15393 #: modules/stream_out/rtp.c:75
15394 msgid ""
15395 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15396 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15397 "(Session Descriptor)."
15398 msgstr ""
15399
15400 #: modules/stream_out/rtp.c:78
15401 msgid "Session email"
15402 msgstr ""
15403
15404 #: modules/stream_out/rtp.c:80
15405 msgid ""
15406 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15407 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15408 msgstr ""
15409
15410 #: modules/stream_out/rtp.c:84
15411 #, fuzzy
15412 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15413 msgstr "..."
15414
15415 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15416 msgid "Audio port"
15417 msgstr "Pòrt audio"
15418
15419 #: modules/stream_out/rtp.c:87
15420 #, fuzzy
15421 msgid ""
15422 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15423 msgstr "..."
15424
15425 #: modules/stream_out/rtp.c:88
15426 msgid "Video port"
15427 msgstr "Pòrt video"
15428
15429 #: modules/stream_out/rtp.c:90
15430 #, fuzzy
15431 msgid ""
15432 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15433 msgstr "..."
15434
15435 #: modules/stream_out/rtp.c:94
15436 #, fuzzy
15437 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
15438 msgstr "..."
15439
15440 #: modules/stream_out/rtp.c:96
15441 msgid "MP4A LATM"
15442 msgstr ""
15443
15444 #: modules/stream_out/rtp.c:98
15445 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15446 msgstr ""
15447
15448 #: modules/stream_out/rtp.c:107
15449 msgid "RTP stream output"
15450 msgstr ""
15451
15452 #: modules/stream_out/standard.c:42
15453 msgid "This is the output access method that will be used."
15454 msgstr ""
15455
15456 #: modules/stream_out/standard.c:46
15457 msgid "This is the muxer that will be used."
15458 msgstr ""
15459
15460 #: modules/stream_out/standard.c:47
15461 msgid "Output destination"
15462 msgstr ""
15463
15464 #: modules/stream_out/standard.c:50
15465 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15466 msgstr ""
15467
15468 #: modules/stream_out/standard.c:53
15469 msgid ""
15470 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15471 "you choose to use SAP."
15472 msgstr ""
15473
15474 #: modules/stream_out/standard.c:56
15475 msgid "Session groupname"
15476 msgstr ""
15477
15478 #: modules/stream_out/standard.c:58
15479 msgid ""
15480 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15481 "if you choose to use SAP."
15482 msgstr ""
15483
15484 #: modules/stream_out/standard.c:61
15485 msgid "SAP announcing"
15486 msgstr ""
15487
15488 #: modules/stream_out/standard.c:62
15489 msgid "Announce this session with SAP."
15490 msgstr ""
15491
15492 #: modules/stream_out/standard.c:70
15493 msgid "Standard"
15494 msgstr ""
15495
15496 #: modules/stream_out/standard.c:71
15497 msgid "Standard stream output"
15498 msgstr ""
15499
15500 #: modules/stream_out/switcher.c:81
15501 msgid "Files"
15502 msgstr "Fichièrs"
15503
15504 #: modules/stream_out/switcher.c:83
15505 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15506 msgstr ""
15507
15508 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15509 msgid "Sizes"
15510 msgstr ""
15511
15512 #: modules/stream_out/switcher.c:86
15513 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15514 msgstr ""
15515
15516 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15517 msgid "Aspect ratio"
15518 msgstr ""
15519
15520 #: modules/stream_out/switcher.c:89
15521 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15522 msgstr ""
15523
15524 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15525 msgid "Command UDP port"
15526 msgstr "Pòrt comanda UDP"
15527
15528 #: modules/stream_out/switcher.c:92
15529 msgid "UDP port to listen to for commands."
15530 msgstr "..."
15531
15532 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15533 msgid "Command"
15534 msgstr ""
15535
15536 #: modules/stream_out/switcher.c:95
15537 msgid "Initial command to execute."
15538 msgstr ""
15539
15540 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15541 msgid "GOP size"
15542 msgstr ""
15543
15544 #: modules/stream_out/switcher.c:98
15545 msgid "Number of P frames between two I frames."
15546 msgstr ""
15547
15548 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15549 msgid "Quantizer scale"
15550 msgstr ""
15551
15552 #: modules/stream_out/switcher.c:101
15553 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15554 msgstr ""
15555
15556 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15557 msgid "Mute audio"
15558 msgstr ""
15559
15560 #: modules/stream_out/switcher.c:104
15561 msgid "Mute audio when command is not 0."
15562 msgstr ""
15563
15564 #: modules/stream_out/switcher.c:107
15565 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15566 msgstr ""
15567
15568 #: modules/stream_out/transcode.c:46
15569 msgid "Video encoder"
15570 msgstr ""
15571
15572 #: modules/stream_out/transcode.c:48
15573 msgid ""
15574 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15575 "options)."
15576 msgstr ""
15577
15578 #: modules/stream_out/transcode.c:50
15579 msgid "Destination video codec"
15580 msgstr ""
15581
15582 #: modules/stream_out/transcode.c:52
15583 msgid "This is the video codec that will be used."
15584 msgstr ""
15585
15586 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15587 msgid "Video bitrate"
15588 msgstr ""
15589
15590 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15591 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15592 msgstr ""
15593
15594 #: modules/stream_out/transcode.c:56
15595 msgid "Video scaling"
15596 msgstr ""
15597
15598 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15599 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15600 msgstr ""
15601
15602 #: modules/stream_out/transcode.c:59
15603 msgid "Video frame-rate"
15604 msgstr ""
15605
15606 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15607 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15608 msgstr ""
15609
15610 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15611 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15612 msgstr ""
15613
15614 #: modules/stream_out/transcode.c:67
15615 #, fuzzy
15616 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15617 msgstr "Interfàcia Extra"
15618
15619 #: modules/stream_out/transcode.c:74
15620 msgid "Maximum video width"
15621 msgstr ""
15622
15623 #: modules/stream_out/transcode.c:76
15624 msgid "Maximum output video width."
15625 msgstr ""
15626
15627 #: modules/stream_out/transcode.c:77
15628 msgid "Maximum video height"
15629 msgstr ""
15630
15631 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15632 msgid "Maximum output video height."
15633 msgstr ""
15634
15635 #: modules/stream_out/transcode.c:80
15636 msgid "Video filter"
15637 msgstr ""
15638
15639 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15640 msgid ""
15641 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15642 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15643 msgstr ""
15644
15645 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15646 #, fuzzy
15647 msgid "Video crop (top)"
15648 msgstr "Pòrt video"
15649
15650 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15651 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15652 msgstr ""
15653
15654 #: modules/stream_out/transcode.c:88
15655 #, fuzzy
15656 msgid "Video crop (left)"
15657 msgstr "Codecs video"
15658
15659 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15660 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15661 msgstr ""
15662
15663 #: modules/stream_out/transcode.c:91
15664 #, fuzzy
15665 msgid "Video crop (bottom)"
15666 msgstr "Pòrt video"
15667
15668 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15669 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15670 msgstr ""
15671
15672 #: modules/stream_out/transcode.c:94
15673 #, fuzzy
15674 msgid "Video crop (right)"
15675 msgstr "Pòrt video"
15676
15677 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15678 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15679 msgstr ""
15680
15681 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15682 msgid "Video padding (top)"
15683 msgstr ""
15684
15685 #: modules/stream_out/transcode.c:100
15686 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15687 msgstr ""
15688
15689 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15690 msgid "Video padding (left)"
15691 msgstr ""
15692
15693 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15694 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15695 msgstr ""
15696
15697 #: modules/stream_out/transcode.c:104
15698 msgid "Video padding (bottom)"
15699 msgstr ""
15700
15701 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15702 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15703 msgstr ""
15704
15705 #: modules/stream_out/transcode.c:107
15706 msgid "Video padding (right)"
15707 msgstr ""
15708
15709 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15710 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
15711 msgstr ""
15712
15713 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15714 msgid "Video canvas width"
15715 msgstr ""
15716
15717 #: modules/stream_out/transcode.c:113
15718 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
15719 msgstr ""
15720
15721 #: modules/stream_out/transcode.c:114
15722 #, fuzzy
15723 msgid "Video canvas height"
15724 msgstr "Paramètres video"
15725
15726 #: modules/stream_out/transcode.c:116
15727 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
15728 msgstr ""
15729
15730 #: modules/stream_out/transcode.c:117
15731 #, fuzzy
15732 msgid "Video canvas aspect ratio"
15733 msgstr "Format de captura video"
15734
15735 #: modules/stream_out/transcode.c:119
15736 msgid ""
15737 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
15738 "accordingly."
15739 msgstr ""
15740
15741 #: modules/stream_out/transcode.c:122
15742 msgid "Audio encoder"
15743 msgstr ""
15744
15745 #: modules/stream_out/transcode.c:124
15746 msgid ""
15747 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
15748 "options)."
15749 msgstr ""
15750
15751 #: modules/stream_out/transcode.c:126
15752 msgid "Destination audio codec"
15753 msgstr ""
15754
15755 #: modules/stream_out/transcode.c:128
15756 msgid "This is the audio codec that will be used."
15757 msgstr ""
15758
15759 #: modules/stream_out/transcode.c:129
15760 msgid "Audio bitrate"
15761 msgstr ""
15762
15763 #: modules/stream_out/transcode.c:131
15764 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
15765 msgstr ""
15766
15767 #: modules/stream_out/transcode.c:132
15768 msgid "Audio sample rate"
15769 msgstr ""
15770
15771 #: modules/stream_out/transcode.c:134
15772 msgid ""
15773 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
15774 msgstr ""
15775
15776 #: modules/stream_out/transcode.c:135
15777 msgid "Audio channels"
15778 msgstr ""
15779
15780 #: modules/stream_out/transcode.c:137
15781 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
15782 msgstr ""
15783
15784 #: modules/stream_out/transcode.c:138
15785 #, fuzzy
15786 msgid "Audio filter"
15787 msgstr "Filtres audio"
15788
15789 #: modules/stream_out/transcode.c:140
15790 msgid ""
15791 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
15792 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15793 msgstr ""
15794
15795 #: modules/stream_out/transcode.c:143
15796 msgid "Subtitles encoder"
15797 msgstr ""
15798
15799 #: modules/stream_out/transcode.c:145
15800 msgid ""
15801 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
15802 "options)."
15803 msgstr ""
15804
15805 #: modules/stream_out/transcode.c:147
15806 msgid "Destination subtitles codec"
15807 msgstr ""
15808
15809 #: modules/stream_out/transcode.c:149
15810 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
15811 msgstr ""
15812
15813 #: modules/stream_out/transcode.c:153
15814 msgid ""
15815 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
15816 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
15817 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
15818 "of subpicture modules"
15819 msgstr ""
15820
15821 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:119
15822 msgid "OSD menu"
15823 msgstr ""
15824
15825 #: modules/stream_out/transcode.c:160
15826 msgid ""
15827 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
15828 msgstr ""
15829
15830 #: modules/stream_out/transcode.c:162
15831 msgid "Number of threads"
15832 msgstr ""
15833
15834 #: modules/stream_out/transcode.c:164
15835 msgid "Number of threads used for the transcoding."
15836 msgstr ""
15837
15838 #: modules/stream_out/transcode.c:165
15839 msgid "High priority"
15840 msgstr ""
15841
15842 #: modules/stream_out/transcode.c:167
15843 msgid ""
15844 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
15845 msgstr ""
15846
15847 #: modules/stream_out/transcode.c:170
15848 msgid "Synchronise on audio track"
15849 msgstr ""
15850
15851 #: modules/stream_out/transcode.c:172
15852 msgid ""
15853 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
15854 "on the audio track."
15855 msgstr ""
15856
15857 #: modules/stream_out/transcode.c:176
15858 msgid ""
15859 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
15860 "rate."
15861 msgstr ""
15862
15863 #: modules/stream_out/transcode.c:191
15864 msgid "Transcode stream output"
15865 msgstr ""
15866
15867 #: modules/stream_out/transcode.c:270
15868 msgid "Overlays/Subtitles"
15869 msgstr ""
15870
15871 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
15872 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
15873 msgstr ""
15874
15875 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
15876 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15877 msgstr ""
15878
15879 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
15880 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15881 msgstr ""
15882
15883 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
15884 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15885 msgid "Conversions from "
15886 msgstr ""
15887
15888 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15889 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15890 msgid "MMX conversions from "
15891 msgstr ""
15892
15893 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
15894 msgid "AltiVec conversions from "
15895 msgstr ""
15896
15897 #: modules/video_filter/adjust.c:57
15898 msgid "Brightness threshold"
15899 msgstr ""
15900
15901 #: modules/video_filter/adjust.c:58
15902 msgid ""
15903 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
15904 "threshold value will be the brighness defined below."
15905 msgstr ""
15906
15907 #: modules/video_filter/adjust.c:61
15908 msgid "Image contrast (0-2)"
15909 msgstr ""
15910
15911 #: modules/video_filter/adjust.c:62
15912 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
15913 msgstr ""
15914
15915 #: modules/video_filter/adjust.c:63
15916 msgid "Image hue (0-360)"
15917 msgstr ""
15918
15919 #: modules/video_filter/adjust.c:64
15920 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
15921 msgstr ""
15922
15923 #: modules/video_filter/adjust.c:65
15924 msgid "Image saturation (0-3)"
15925 msgstr ""
15926
15927 #: modules/video_filter/adjust.c:66
15928 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
15929 msgstr ""
15930
15931 #: modules/video_filter/adjust.c:67
15932 msgid "Image brightness (0-2)"
15933 msgstr ""
15934
15935 #: modules/video_filter/adjust.c:68
15936 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
15937 msgstr ""
15938
15939 #: modules/video_filter/adjust.c:69
15940 msgid "Image gamma (0-10)"
15941 msgstr ""
15942
15943 #: modules/video_filter/adjust.c:70
15944 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
15945 msgstr ""
15946
15947 #: modules/video_filter/adjust.c:73
15948 msgid "Image properties filter"
15949 msgstr ""
15950
15951 #: modules/video_filter/adjust.c:74
15952 msgid "Image adjust"
15953 msgstr ""
15954
15955 #: modules/video_filter/blend.c:67
15956 msgid "Video pictures blending"
15957 msgstr ""
15958
15959 #: modules/video_filter/clone.c:55
15960 msgid "Number of clones"
15961 msgstr ""
15962
15963 #: modules/video_filter/clone.c:56
15964 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
15965 msgstr ""
15966
15967 #: modules/video_filter/clone.c:59
15968 #, fuzzy
15969 msgid "Video output modules"
15970 msgstr "Sortida audio"
15971
15972 #: modules/video_filter/clone.c:60
15973 msgid ""
15974 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
15975 "separated list of modules."
15976 msgstr ""
15977
15978 #: modules/video_filter/clone.c:64
15979 msgid "Clone video filter"
15980 msgstr ""
15981
15982 #: modules/video_filter/clone.c:66
15983 msgid "Clone"
15984 msgstr ""
15985
15986 #: modules/video_filter/crop.c:55
15987 msgid "Crop geometry (pixels)"
15988 msgstr ""
15989
15990 #: modules/video_filter/crop.c:56
15991 msgid ""
15992 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
15993 "<left offset> + <top offset>."
15994 msgstr ""
15995
15996 #: modules/video_filter/crop.c:58
15997 msgid "Automatic cropping"
15998 msgstr ""
15999
16000 #: modules/video_filter/crop.c:59
16001 msgid "Automatic black border cropping."
16002 msgstr ""
16003
16004 #: modules/video_filter/crop.c:62
16005 msgid "Crop video filter"
16006 msgstr ""
16007
16008 #: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
16009 msgid "Cropping failed"
16010 msgstr ""
16011
16012 #: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
16013 #, fuzzy
16014 msgid "VLC could not open the video output module."
16015 msgstr "Sortida audio"
16016
16017 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
16018 msgid "Deinterlace mode"
16019 msgstr ""
16020
16021 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16022 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16023 msgstr ""
16024
16025 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16026 #, fuzzy
16027 msgid "Streaming deinterlace mode"
16028 msgstr "Interfàcia Extra"
16029
16030 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16031 #, fuzzy
16032 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16033 msgstr "Interfàcia"
16034
16035 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16036 msgid "Deinterlacing video filter"
16037 msgstr ""
16038
16039 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
16040 #, fuzzy
16041 msgid "video-filter-event"
16042 msgstr "Filtres video"
16043
16044 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16045 msgid "Distort mode"
16046 msgstr ""
16047
16048 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16049 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16050 msgstr ""
16051
16052 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16053 msgid "Gradient image type"
16054 msgstr ""
16055
16056 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16057 msgid ""
16058 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16059 "keep colors."
16060 msgstr ""
16061
16062 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16063 msgid "Apply cartoon effect"
16064 msgstr ""
16065
16066 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16067 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16068 msgstr ""
16069
16070 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16071 msgid "Edge"
16072 msgstr ""
16073
16074 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16075 msgid "Hough"
16076 msgstr ""
16077
16078 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16079 #, fuzzy
16080 msgid "Gradient video filter"
16081 msgstr "Filtres video"
16082
16083 #: modules/video_filter/invert.c:47
16084 msgid "Invert video filter"
16085 msgstr ""
16086
16087 #: modules/video_filter/invert.c:48
16088 msgid "Color inversion"
16089 msgstr ""
16090
16091 #: modules/video_filter/logo.c:68
16092 #, fuzzy
16093 msgid "Logo filenames"
16094 msgstr "Sautar cap al titol"
16095
16096 #: modules/video_filter/logo.c:69
16097 msgid ""
16098 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16099 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16100 "simply enter its filename."
16101 msgstr ""
16102
16103 #: modules/video_filter/logo.c:72
16104 msgid "Logo animation # of loops"
16105 msgstr ""
16106
16107 #: modules/video_filter/logo.c:73
16108 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
16109 msgstr ""
16110
16111 #: modules/video_filter/logo.c:75
16112 msgid "Logo individual image time in ms"
16113 msgstr ""
16114
16115 #: modules/video_filter/logo.c:76
16116 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16117 msgstr ""
16118
16119 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
16120 msgid "X coordinate"
16121 msgstr ""
16122
16123 #: modules/video_filter/logo.c:79
16124 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16125 msgstr ""
16126
16127 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
16128 msgid "Y coordinate"
16129 msgstr ""
16130
16131 #: modules/video_filter/logo.c:82
16132 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16133 msgstr ""
16134
16135 #: modules/video_filter/logo.c:84
16136 msgid "Transparency of the logo"
16137 msgstr ""
16138
16139 #: modules/video_filter/logo.c:85
16140 msgid ""
16141 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16142 "opacity)."
16143 msgstr ""
16144
16145 #: modules/video_filter/logo.c:87
16146 msgid "Logo position"
16147 msgstr ""
16148
16149 #: modules/video_filter/logo.c:89
16150 msgid ""
16151 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16152 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16153 msgstr ""
16154
16155 #: modules/video_filter/logo.c:101
16156 msgid "Logo video filter"
16157 msgstr ""
16158
16159 #: modules/video_filter/logo.c:103
16160 msgid "Logo overlay"
16161 msgstr ""
16162
16163 #: modules/video_filter/logo.c:124
16164 msgid "Logo sub filter"
16165 msgstr ""
16166
16167 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16168 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16169 msgstr ""
16170
16171 #: modules/video_filter/marq.c:86
16172 msgid ""
16173 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
16174 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
16175 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
16176 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
16177 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
16178 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
16179 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
16180 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
16181 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
16182 msgstr ""
16183
16184 #: modules/video_filter/marq.c:101 modules/video_filter/rss.c:134
16185 msgid "X offset"
16186 msgstr ""
16187
16188 #: modules/video_filter/marq.c:102 modules/video_filter/rss.c:135
16189 msgid "X offset, from the left screen edge."
16190 msgstr ""
16191
16192 #: modules/video_filter/marq.c:103 modules/video_filter/rss.c:136
16193 msgid "Y offset"
16194 msgstr ""
16195
16196 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:137
16197 msgid "Y offset, down from the top."
16198 msgstr ""
16199
16200 #: modules/video_filter/marq.c:105
16201 #, fuzzy
16202 msgid "Timeout"
16203 msgstr "Temps"
16204
16205 #: modules/video_filter/marq.c:106
16206 msgid ""
16207 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16208 "(remains forever)."
16209 msgstr ""
16210
16211 #: modules/video_filter/marq.c:110
16212 msgid ""
16213 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16214 "totally opaque. "
16215 msgstr ""
16216
16217 #: modules/video_filter/marq.c:112 modules/video_filter/rss.c:142
16218 msgid "Font size, pixels"
16219 msgstr ""
16220
16221 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:143
16222 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16223 msgstr ""
16224
16225 #: modules/video_filter/marq.c:117 modules/video_filter/rss.c:147
16226 msgid ""
16227 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16228 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16229 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16230 "(red + green), #FFFFFF = white"
16231 msgstr ""
16232
16233 #: modules/video_filter/marq.c:122
16234 msgid "Marquee position"
16235 msgstr ""
16236
16237 #: modules/video_filter/marq.c:124
16238 msgid ""
16239 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16240 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16241 "6 = top-right)."
16242 msgstr ""
16243
16244 #: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:191
16245 msgid "Misc"
16246 msgstr ""
16247
16248 #: modules/video_filter/marq.c:167
16249 msgid "Marquee display"
16250 msgstr ""
16251
16252 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16253 msgid "Transparency"
16254 msgstr ""
16255
16256 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
16257 msgid ""
16258 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16259 "opaque (default)."
16260 msgstr ""
16261
16262 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16263 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16264 msgstr ""
16265
16266 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16267 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16268 msgstr ""
16269
16270 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16271 msgid "Top left corner X coordinate"
16272 msgstr ""
16273
16274 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
16275 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16276 msgstr ""
16277
16278 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16279 msgid "Top left corner Y coordinate"
16280 msgstr ""
16281
16282 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16283 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16284 msgstr ""
16285
16286 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
16287 #, fuzzy
16288 msgid "Border width"
16289 msgstr "Format de l'imatge"
16290
16291 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
16292 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
16293 msgstr ""
16294
16295 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16296 msgid "Border height"
16297 msgstr ""
16298
16299 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
16300 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
16301 msgstr ""
16302
16303 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
16304 msgid "Mosaic alignment"
16305 msgstr ""
16306
16307 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
16308 msgid ""
16309 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16310 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16311 "6 = top-right)."
16312 msgstr ""
16313
16314 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
16315 msgid "Positioning method"
16316 msgstr ""
16317
16318 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
16319 msgid ""
16320 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16321 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16322 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
16323 msgstr ""
16324
16325 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
16326 #: modules/video_filter/wall.c:57
16327 msgid "Number of rows"
16328 msgstr "Nombre de linhas"
16329
16330 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
16331 msgid ""
16332 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16333 "to \"fixed\"."
16334 msgstr ""
16335
16336 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
16337 #: modules/video_filter/wall.c:53
16338 msgid "Number of columns"
16339 msgstr "Nombre de colonas"
16340
16341 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
16342 msgid ""
16343 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16344 "set to \"fixed\"."
16345 msgstr ""
16346
16347 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
16348 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16349 msgstr ""
16350
16351 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16352 msgid "Keep original size"
16353 msgstr ""
16354
16355 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
16356 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16357 msgstr ""
16358
16359 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
16360 msgid "Elements order"
16361 msgstr ""
16362
16363 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
16364 msgid ""
16365 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16366 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16367 "bridge\" module."
16368 msgstr ""
16369
16370 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
16371 msgid "Offsets in order"
16372 msgstr ""
16373
16374 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16375 msgid ""
16376 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
16377 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
16378 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
16379 msgstr ""
16380
16381 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
16382 msgid ""
16383 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16384 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16385 "input."
16386 msgstr ""
16387
16388 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16389 #, fuzzy
16390 msgid "Bluescreen"
16391 msgstr "Plen ecran"
16392
16393 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16394 msgid ""
16395 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16396 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16397 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16398 "blending (blue by default)."
16399 msgstr ""
16400
16401 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
16402 msgid "Bluescreen U value"
16403 msgstr ""
16404
16405 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16406 msgid ""
16407 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16408 "Defaults to 120 for blue."
16409 msgstr ""
16410
16411 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
16412 msgid "Bluescreen V value"
16413 msgstr ""
16414
16415 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
16416 msgid ""
16417 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16418 "Defaults to 90 for blue."
16419 msgstr ""
16420
16421 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
16422 msgid "Bluescreen U tolerance"
16423 msgstr ""
16424
16425 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
16426 msgid ""
16427 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16428 "value between 10 and 20 seems sensible."
16429 msgstr ""
16430
16431 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
16432 msgid "Bluescreen V tolerance"
16433 msgstr ""
16434
16435 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
16436 msgid ""
16437 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16438 "value between 10 and 20 seems sensible."
16439 msgstr ""
16440
16441 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16442 msgid "fixed"
16443 msgstr ""
16444
16445 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16446 #, fuzzy
16447 msgid "offsets"
16448 msgstr "Tièra dels efèits"
16449
16450 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
16451 msgid "Mosaic video sub filter"
16452 msgstr ""
16453
16454 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
16455 msgid "Mosaic"
16456 msgstr ""
16457
16458 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16459 msgid "Blur factor (1-127)"
16460 msgstr ""
16461
16462 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16463 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16464 msgstr ""
16465
16466 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
16467 msgid "Motion blur"
16468 msgstr ""
16469
16470 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
16471 msgid "Motion blur filter"
16472 msgstr ""
16473
16474 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
16475 msgid "Description file"
16476 msgstr ""
16477
16478 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
16479 msgid "A file containing a simple playlist"
16480 msgstr ""
16481
16482 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
16483 msgid "History parameter"
16484 msgstr ""
16485
16486 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
16487 msgid "The umber of frames used for detection."
16488 msgstr ""
16489
16490 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
16491 msgid "Motion detect video filter"
16492 msgstr ""
16493
16494 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
16495 msgid "Motion detect"
16496 msgstr ""
16497
16498 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
16499 msgid "OpenCV face detection example filter"
16500 msgstr ""
16501
16502 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
16503 #, fuzzy
16504 msgid "OpenCV example"
16505 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
16506
16507 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
16508 msgid "Haar cascade filename"
16509 msgstr ""
16510
16511 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
16512 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
16513 msgstr ""
16514
16515 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
16516 #, fuzzy
16517 msgid "Use input chroma unaltered"
16518 msgstr "Format chroma dintrada Video"
16519
16520 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16521 msgid "I420 - first plane is greyscale"
16522 msgstr ""
16523
16524 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16525 msgid "RGB32"
16526 msgstr ""
16527
16528 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
16529 msgid "Don't display any video"
16530 msgstr ""
16531
16532 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16533 msgid "Display the input video"
16534 msgstr ""
16535
16536 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16537 msgid "Display the processed video"
16538 msgstr ""
16539
16540 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
16541 msgid "Show only errors"
16542 msgstr ""
16543
16544 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16545 msgid "Show errors and warnings"
16546 msgstr ""
16547
16548 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16549 msgid "Show everything including debug messages"
16550 msgstr ""
16551
16552 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
16553 #, fuzzy
16554 msgid "OpenCV video filter wrapper"
16555 msgstr "Filtres video"
16556
16557 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
16558 #, fuzzy
16559 msgid "OpenCV"
16560 msgstr "Dobrir"
16561
16562 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
16563 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
16564 msgstr ""
16565
16566 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
16567 msgid ""
16568 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
16569 "OpenCV filter"
16570 msgstr ""
16571
16572 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
16573 #, fuzzy
16574 msgid "OpenCV filter chroma"
16575 msgstr "Dobrir fichièr"
16576
16577 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
16578 msgid ""
16579 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
16580 msgstr ""
16581
16582 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
16583 #, fuzzy
16584 msgid "Wrapper filter output"
16585 msgstr "Sortida video OpenGL"
16586
16587 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
16588 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
16589 msgstr ""
16590
16591 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
16592 msgid "Wrapper filter verbosity"
16593 msgstr ""
16594
16595 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
16596 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
16597 msgstr ""
16598
16599 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
16600 msgid "OpenCV internal filter name"
16601 msgstr ""
16602
16603 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
16604 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
16605 msgstr ""
16606
16607 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
16608 #, fuzzy
16609 msgid "Configuration file"
16610 msgstr "Salvar paramètres"
16611
16612 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
16613 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
16614 msgstr ""
16615
16616 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
16617 msgid "Path to OSD menu images"
16618 msgstr ""
16619
16620 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
16621 msgid ""
16622 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
16623 "configuration file."
16624 msgstr ""
16625
16626 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
16627 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
16628 msgstr ""
16629
16630 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
16631 msgid "Menu position"
16632 msgstr ""
16633
16634 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
16635 msgid ""
16636 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
16637 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
16638 "6 = top-right)."
16639 msgstr ""
16640
16641 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
16642 #, fuzzy
16643 msgid "Menu timeout"
16644 msgstr "Temps"
16645
16646 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
16647 msgid ""
16648 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
16649 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
16650 "visible."
16651 msgstr ""
16652
16653 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
16654 msgid "Menu update interval"
16655 msgstr ""
16656
16657 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
16658 msgid ""
16659 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
16660 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
16661 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
16662 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
16663 msgstr ""
16664
16665 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
16666 msgid "On Screen Display menu"
16667 msgstr ""
16668
16669 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
16670 msgid ""
16671 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
16672 msgstr ""
16673
16674 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
16675 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
16676 msgstr ""
16677
16678 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
16679 msgid "Active windows"
16680 msgstr ""
16681
16682 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
16683 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
16684 msgstr ""
16685
16686 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
16687 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
16688 msgstr ""
16689
16690 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
16691 #, fuzzy
16692 msgid "Panoramix"
16693 msgstr "Programa"
16694
16695 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
16696 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
16697 msgstr ""
16698
16699 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
16700 msgid ""
16701 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
16702 "misalignment due to autoratio control)"
16703 msgstr ""
16704
16705 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
16706 msgid "length of the overlapping area (in %)"
16707 msgstr ""
16708
16709 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
16710 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
16711 msgstr ""
16712
16713 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
16714 msgid "height of the overlapping area (in %)"
16715 msgstr ""
16716
16717 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
16718 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
16719 msgstr ""
16720
16721 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
16722 #, fuzzy
16723 msgid "Attenuation"
16724 msgstr "Durada"
16725
16726 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
16727 msgid ""
16728 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
16729 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
16730 msgstr ""
16731
16732 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
16733 msgid "Attenuation, begin (in %)"
16734 msgstr ""
16735
16736 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
16737 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
16738 msgstr ""
16739
16740 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
16741 msgid "Attenuation, middle (in %)"
16742 msgstr ""
16743
16744 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
16745 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
16746 msgstr ""
16747
16748 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
16749 msgid "Attenuation, end (in %)"
16750 msgstr ""
16751
16752 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
16753 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
16754 msgstr ""
16755
16756 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
16757 msgid "middle position (in %)"
16758 msgstr ""
16759
16760 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
16761 msgid ""
16762 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
16763 "of blended zone"
16764 msgstr ""
16765
16766 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
16767 msgid "Gamma (Red) correction"
16768 msgstr ""
16769
16770 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
16771 msgid ""
16772 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
16773 msgstr ""
16774
16775 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
16776 msgid "Gamma (Green) correction"
16777 msgstr ""
16778
16779 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
16780 msgid ""
16781 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
16782 msgstr ""
16783
16784 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
16785 msgid "Gamma (Blue) correction"
16786 msgstr ""
16787
16788 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
16789 msgid ""
16790 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
16791 msgstr ""
16792
16793 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
16794 msgid "Black Crush for Red"
16795 msgstr ""
16796
16797 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
16798 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
16799 msgstr ""
16800
16801 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
16802 msgid "Black Crush for Green"
16803 msgstr ""
16804
16805 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
16806 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
16807 msgstr ""
16808
16809 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
16810 msgid "Black Crush for Blue"
16811 msgstr ""
16812
16813 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
16814 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
16815 msgstr ""
16816
16817 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
16818 msgid "White Crush for Red"
16819 msgstr ""
16820
16821 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
16822 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
16823 msgstr ""
16824
16825 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
16826 msgid "White Crush for Green"
16827 msgstr ""
16828
16829 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
16830 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
16831 msgstr ""
16832
16833 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
16834 msgid "White Crush for Blue"
16835 msgstr ""
16836
16837 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
16838 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
16839 msgstr ""
16840
16841 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
16842 msgid "Black Level for Red"
16843 msgstr ""
16844
16845 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
16846 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
16847 msgstr ""
16848
16849 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
16850 msgid "Black Level for Green"
16851 msgstr ""
16852
16853 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
16854 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
16855 msgstr ""
16856
16857 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
16858 msgid "Black Level for Blue"
16859 msgstr ""
16860
16861 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
16862 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
16863 msgstr ""
16864
16865 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
16866 msgid "White Level for Red"
16867 msgstr ""
16868
16869 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
16870 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
16871 msgstr ""
16872
16873 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
16874 msgid "White Level for Green"
16875 msgstr ""
16876
16877 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
16878 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
16879 msgstr ""
16880
16881 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
16882 msgid "White Level for Blue"
16883 msgstr ""
16884
16885 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
16886 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
16887 msgstr ""
16888
16889 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
16890 #, fuzzy
16891 msgid "Xinerama option"
16892 msgstr "Mai d'Opcions"
16893
16894 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
16895 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
16896 msgstr ""
16897
16898 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
16899 #, fuzzy
16900 msgid "Psychedelic video filter"
16901 msgstr "Filtres video"
16902
16903 #: modules/video_filter/ripple.c:50
16904 #, fuzzy
16905 msgid "Ripple video filter"
16906 msgstr "Filtres video"
16907
16908 #: modules/video_filter/rss.c:121
16909 msgid "Feed URLs"
16910 msgstr ""
16911
16912 #: modules/video_filter/rss.c:122
16913 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
16914 msgstr ""
16915
16916 #: modules/video_filter/rss.c:123
16917 msgid "Speed of feeds"
16918 msgstr ""
16919
16920 #: modules/video_filter/rss.c:124
16921 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
16922 msgstr ""
16923
16924 #: modules/video_filter/rss.c:125
16925 msgid "Max length"
16926 msgstr ""
16927
16928 #: modules/video_filter/rss.c:126
16929 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
16930 msgstr ""
16931
16932 #: modules/video_filter/rss.c:128
16933 #, fuzzy
16934 msgid "Refresh time"
16935 msgstr "Actualisar"
16936
16937 #: modules/video_filter/rss.c:129
16938 msgid ""
16939 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
16940 "feeds are never updated."
16941 msgstr ""
16942
16943 #: modules/video_filter/rss.c:131
16944 msgid "Feed images"
16945 msgstr ""
16946
16947 #: modules/video_filter/rss.c:132
16948 msgid "Display feed images if available."
16949 msgstr ""
16950
16951 #: modules/video_filter/rss.c:139
16952 msgid ""
16953 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
16954 "totally opaque."
16955 msgstr ""
16956
16957 #: modules/video_filter/rss.c:152
16958 msgid "Text position"
16959 msgstr ""
16960
16961 #: modules/video_filter/rss.c:154
16962 msgid ""
16963 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
16964 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
16965 "right)."
16966 msgstr ""
16967
16968 #: modules/video_filter/rss.c:199
16969 msgid "RSS and Atom feed display"
16970 msgstr ""
16971
16972 #: modules/video_filter/rv32.c:52
16973 msgid "RV32 conversion filter"
16974 msgstr ""
16975
16976 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
16977 msgid "Video scaling filter"
16978 msgstr ""
16979
16980 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
16981 msgid "Scaling mode"
16982 msgstr ""
16983
16984 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
16985 msgid "Scaling mode to use."
16986 msgstr ""
16987
16988 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16989 msgid "Fast bilinear"
16990 msgstr ""
16991
16992 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16993 msgid "Bilinear"
16994 msgstr ""
16995
16996 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16997 msgid "Bicubic (good quality)"
16998 msgstr ""
16999
17000 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
17001 msgid "Experimental"
17002 msgstr ""
17003
17004 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
17005 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
17006 msgstr ""
17007
17008 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17009 msgid "Area"
17010 msgstr ""
17011
17012 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17013 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
17014 msgstr ""
17015
17016 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17017 msgid "Gauss"
17018 msgstr ""
17019
17020 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17021 msgid "SincR"
17022 msgstr ""
17023
17024 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17025 msgid "Lanczos"
17026 msgstr ""
17027
17028 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17029 msgid "Bicubic spline"
17030 msgstr ""
17031
17032 #: modules/video_filter/transform.c:57
17033 msgid "Transform type"
17034 msgstr ""
17035
17036 #: modules/video_filter/transform.c:58
17037 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17038 msgstr ""
17039
17040 #: modules/video_filter/transform.c:61
17041 msgid "Rotate by 90 degrees"
17042 msgstr ""
17043
17044 #: modules/video_filter/transform.c:62
17045 msgid "Rotate by 180 degrees"
17046 msgstr ""
17047
17048 #: modules/video_filter/transform.c:62
17049 msgid "Rotate by 270 degrees"
17050 msgstr ""
17051
17052 #: modules/video_filter/transform.c:63
17053 msgid "Flip horizontally"
17054 msgstr ""
17055
17056 #: modules/video_filter/transform.c:63
17057 msgid "Flip vertically"
17058 msgstr ""
17059
17060 #: modules/video_filter/transform.c:66
17061 msgid "Video transformation filter"
17062 msgstr ""
17063
17064 #: modules/video_filter/wall.c:54
17065 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17066 msgstr ""
17067
17068 #: modules/video_filter/wall.c:58
17069 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17070 msgstr ""
17071
17072 #: modules/video_filter/wall.c:62
17073 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17074 msgstr ""
17075
17076 #: modules/video_filter/wall.c:65
17077 msgid "Element aspect ratio"
17078 msgstr ""
17079
17080 #: modules/video_filter/wall.c:66
17081 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17082 msgstr ""
17083
17084 #: modules/video_filter/wall.c:70
17085 msgid "Wall video filter"
17086 msgstr ""
17087
17088 #: modules/video_filter/wall.c:71
17089 msgid "Image wall"
17090 msgstr ""
17091
17092 #: modules/video_filter/wave.c:50
17093 #, fuzzy
17094 msgid "Wave video filter"
17095 msgstr "Filtres video"
17096
17097 #: modules/video_output/aa.c:55
17098 msgid "ASCII Art"
17099 msgstr ""
17100
17101 #: modules/video_output/aa.c:58
17102 msgid "ASCII-art video output"
17103 msgstr ""
17104
17105 #: modules/video_output/caca.c:80
17106 msgid "Color ASCII art video output"
17107 msgstr ""
17108
17109 #: modules/video_output/directfb.c:69
17110 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17111 msgstr ""
17112
17113 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
17114 #, fuzzy
17115 msgid "DirectX 3D video output"
17116 msgstr "Sortida video DirectX"
17117
17118 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
17119 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17120 msgstr ""
17121
17122 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
17123 msgid ""
17124 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17125 "doesn't have any effect when using overlays."
17126 msgstr ""
17127
17128 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
17129 msgid "Use video buffers in system memory"
17130 msgstr ""
17131
17132 #: modules/video_output/directx/directx.c:132
17133 msgid ""
17134 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17135 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17136 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17137 "doesn't have any effect when using overlays."
17138 msgstr ""
17139
17140 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
17141 msgid "Use triple buffering for overlays"
17142 msgstr ""
17143
17144 #: modules/video_output/directx/directx.c:139
17145 msgid ""
17146 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17147 "better video quality (no flickering)."
17148 msgstr ""
17149
17150 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
17151 msgid "Name of desired display device"
17152 msgstr ""
17153
17154 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
17155 msgid ""
17156 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17157 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17158 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17159 msgstr ""
17160
17161 #: modules/video_output/directx/directx.c:148
17162 msgid "Enable wallpaper mode "
17163 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
17164
17165 #: modules/video_output/directx/directx.c:150
17166 msgid ""
17167 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17168 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17169 "desktop must not already have a wallpaper."
17170 msgstr ""
17171
17172 #: modules/video_output/directx/directx.c:176
17173 msgid "DirectX video output"
17174 msgstr "Sortida video DirectX"
17175
17176 #: modules/video_output/directx/directx.c:316
17177 msgid "Wallpaper"
17178 msgstr "Fons de pagina"
17179
17180 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
17181 msgid "OpenGL video output"
17182 msgstr "Sortida video OpenGL"
17183
17184 #: modules/video_output/fb.c:67
17185 msgid "Framebuffer device"
17186 msgstr ""
17187
17188 #: modules/video_output/fb.c:69
17189 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17190 msgstr ""
17191
17192 #: modules/video_output/fb.c:77
17193 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17194 msgstr ""
17195
17196 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17197 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17198 msgid "X11 display"
17199 msgstr ""
17200
17201 #: modules/video_output/ggi.c:58
17202 msgid ""
17203 "X11 hardware display to use.\n"
17204 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17205 msgstr ""
17206
17207 #: modules/video_output/glide.c:64
17208 msgid "3dfx Glide video output"
17209 msgstr ""
17210
17211 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17212 msgid "HD1000 video output"
17213 msgstr ""
17214
17215 #: modules/video_output/image.c:48
17216 msgid "Image format"
17217 msgstr "Format de l'imatge"
17218
17219 #: modules/video_output/image.c:49
17220 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17221 msgstr ""
17222
17223 #: modules/video_output/image.c:51
17224 #, fuzzy
17225 msgid "Image width"
17226 msgstr "Format de l'imatge"
17227
17228 #: modules/video_output/image.c:52
17229 msgid ""
17230 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17231 "characteristics."
17232 msgstr ""
17233
17234 #: modules/video_output/image.c:56
17235 msgid "Image height"
17236 msgstr ""
17237
17238 #: modules/video_output/image.c:57
17239 msgid ""
17240 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
17241 "video characteristics."
17242 msgstr ""
17243
17244 #: modules/video_output/image.c:61
17245 msgid "Recording ratio"
17246 msgstr "Velocitat de gravadura"
17247
17248 #: modules/video_output/image.c:62
17249 msgid ""
17250 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17251 msgstr ""
17252
17253 #: modules/video_output/image.c:65
17254 msgid "Filename prefix"
17255 msgstr "Prefixe del nom de fiquièrs"
17256
17257 #: modules/video_output/image.c:66
17258 msgid ""
17259 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17260 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17261 msgstr ""
17262
17263 #: modules/video_output/image.c:70
17264 msgid "Always write to the same file"
17265 msgstr ""
17266
17267 #: modules/video_output/image.c:71
17268 msgid ""
17269 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17270 "this case, the number is not appended to the filename."
17271 msgstr ""
17272
17273 #: modules/video_output/image.c:80
17274 msgid "Image video output"
17275 msgstr ""
17276
17277 #: modules/video_output/mga.c:59
17278 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17279 msgstr ""
17280
17281 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17282 msgid "Cube"
17283 msgstr ""
17284
17285 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17286 msgid "Transparent Cube"
17287 msgstr ""
17288
17289 #: modules/video_output/opengl.c:123
17290 #, fuzzy
17291 msgid "Cylinder"
17292 msgstr "Netejar"
17293
17294 #: modules/video_output/opengl.c:123
17295 msgid "Torus"
17296 msgstr ""
17297
17298 #: modules/video_output/opengl.c:123
17299 #, fuzzy
17300 msgid "Sphere"
17301 msgstr "Velocitat"
17302
17303 #: modules/video_output/opengl.c:123
17304 msgid "SQUAREXY"
17305 msgstr ""
17306
17307 #: modules/video_output/opengl.c:123
17308 msgid "SQUARER"
17309 msgstr ""
17310
17311 #: modules/video_output/opengl.c:123
17312 msgid "ASINXY"
17313 msgstr ""
17314
17315 #: modules/video_output/opengl.c:123
17316 msgid "ASINR"
17317 msgstr ""
17318
17319 #: modules/video_output/opengl.c:123
17320 msgid "SINEXY"
17321 msgstr ""
17322
17323 #: modules/video_output/opengl.c:123
17324 msgid "SINER"
17325 msgstr ""
17326
17327 #: modules/video_output/opengl.c:148
17328 msgid "OpenGL sampling accuracy "
17329 msgstr ""
17330
17331 #: modules/video_output/opengl.c:149
17332 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
17333 msgstr ""
17334
17335 #: modules/video_output/opengl.c:150
17336 msgid "OpenGL Cylinder radius"
17337 msgstr ""
17338
17339 #: modules/video_output/opengl.c:151
17340 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
17341 msgstr ""
17342
17343 #: modules/video_output/opengl.c:152
17344 #, fuzzy
17345 msgid "Point of view x-coordinate"
17346 msgstr "Velocitat de gravadura"
17347
17348 #: modules/video_output/opengl.c:153
17349 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17350 msgstr ""
17351
17352 #: modules/video_output/opengl.c:155
17353 #, fuzzy
17354 msgid "Point of view y-coordinate"
17355 msgstr "Velocitat de gravadura"
17356
17357 #: modules/video_output/opengl.c:156
17358 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17359 msgstr ""
17360
17361 #: modules/video_output/opengl.c:158
17362 #, fuzzy
17363 msgid "Point of view z-coordinate"
17364 msgstr "Velocitat de gravadura"
17365
17366 #: modules/video_output/opengl.c:159
17367 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17368 msgstr ""
17369
17370 #: modules/video_output/opengl.c:162
17371 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17372 msgstr ""
17373
17374 #: modules/video_output/opengl.c:163
17375 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17376 msgstr ""
17377
17378 #: modules/video_output/opengl.c:165
17379 #, fuzzy
17380 msgid "Effect"
17381 msgstr "Tièra dels efèits"
17382
17383 #: modules/video_output/opengl.c:167
17384 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17385 msgstr ""
17386
17387 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17388 #, fuzzy
17389 msgid "QT Embedded display"
17390 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
17391
17392 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17393 msgid ""
17394 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17395 "the DISPLAY environment variable."
17396 msgstr ""
17397
17398 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17399 msgid "QT Embedded video output"
17400 msgstr ""
17401
17402 #: modules/video_output/sdl.c:108
17403 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
17404 msgstr ""
17405
17406 #: modules/video_output/snapshot.c:60
17407 msgid "Snapshot width"
17408 msgstr ""
17409
17410 #: modules/video_output/snapshot.c:61
17411 #, fuzzy
17412 msgid "Width of the snapshot image."
17413 msgstr "Format de captura video"
17414
17415 #: modules/video_output/snapshot.c:63
17416 msgid "Snapshot height"
17417 msgstr ""
17418
17419 #: modules/video_output/snapshot.c:64
17420 msgid "Height of the snapshot image."
17421 msgstr ""
17422
17423 #: modules/video_output/snapshot.c:66
17424 #, fuzzy
17425 msgid "Chroma"
17426 msgstr "De"
17427
17428 #: modules/video_output/snapshot.c:67
17429 msgid ""
17430 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
17431 msgstr ""
17432
17433 #: modules/video_output/snapshot.c:70
17434 msgid "Cache size (number of images)"
17435 msgstr ""
17436
17437 #: modules/video_output/snapshot.c:71
17438 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
17439 msgstr ""
17440
17441 #: modules/video_output/snapshot.c:75
17442 #, fuzzy
17443 msgid "Snapshot module"
17444 msgstr "Sortida"
17445
17446 #: modules/video_output/svgalib.c:56
17447 msgid "SVGAlib video output"
17448 msgstr ""
17449
17450 #: modules/video_output/wingdi.c:220
17451 msgid "Windows GAPI video output"
17452 msgstr ""
17453
17454 #: modules/video_output/wingdi.c:224
17455 msgid "Windows GDI video output"
17456 msgstr ""
17457
17458 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
17459 msgid "XVideo adaptor number"
17460 msgstr ""
17461
17462 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
17463 msgid ""
17464 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
17465 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17466 msgstr ""
17467
17468 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
17469 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
17470 msgid "Alternate fullscreen method"
17471 msgstr ""
17472
17473 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
17474 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
17475 msgid ""
17476 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
17477 "its drawbacks.\n"
17478 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
17479 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
17480 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
17481 "show on top of the video."
17482 msgstr ""
17483
17484 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
17485 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
17486 msgid ""
17487 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
17488 "DISPLAY environment variable."
17489 msgstr ""
17490
17491 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
17492 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
17493 msgid "Screen for fullscreen mode."
17494 msgstr ""
17495
17496 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
17497 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
17498 msgid ""
17499 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
17500 "1 for the second."
17501 msgstr ""
17502
17503 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
17504 msgid "OpenGL(GLX) provider"
17505 msgstr ""
17506
17507 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
17508 msgid "Use shared memory"
17509 msgstr ""
17510
17511 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
17512 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
17513 msgstr ""
17514
17515 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
17516 msgid "X11 video output"
17517 msgstr ""
17518
17519 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
17520 msgid ""
17521 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
17522 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17523 msgstr ""
17524
17525 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
17526 msgid "XVimage chroma format"
17527 msgstr ""
17528
17529 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
17530 msgid ""
17531 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
17532 "to improve performances by using the most efficient one."
17533 msgstr ""
17534
17535 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
17536 msgid "XVideo extension video output"
17537 msgstr ""
17538
17539 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
17540 msgid "GaLaktos visualization plugin"
17541 msgstr ""
17542
17543 #: modules/visualization/goom.c:58
17544 msgid "Goom display width"
17545 msgstr ""
17546
17547 #: modules/visualization/goom.c:59
17548 msgid "Goom display height"
17549 msgstr ""
17550
17551 #: modules/visualization/goom.c:60
17552 msgid ""
17553 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
17554 "will be prettier but more CPU intensive)."
17555 msgstr ""
17556
17557 #: modules/visualization/goom.c:63
17558 msgid "Goom animation speed"
17559 msgstr ""
17560
17561 #: modules/visualization/goom.c:64
17562 msgid ""
17563 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
17564 msgstr ""
17565
17566 #: modules/visualization/goom.c:70
17567 msgid "Goom"
17568 msgstr ""
17569
17570 #: modules/visualization/goom.c:71
17571 msgid "Goom effect"
17572 msgstr ""
17573
17574 #: modules/visualization/visual/visual.c:39
17575 msgid "Effects list"
17576 msgstr "Tièra dels efèits"
17577
17578 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
17579 msgid ""
17580 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
17581 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
17582 msgstr ""
17583
17584 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
17585 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
17586 msgstr ""
17587
17588 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
17589 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
17590 msgstr ""
17591
17592 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
17593 msgid "Number of bands"
17594 msgstr "Nombre de bendas"
17595
17596 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
17597 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
17598 msgstr ""
17599
17600 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
17601 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
17602 msgstr ""
17603
17604 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
17605 msgid "Band separator"
17606 msgstr ""
17607
17608 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
17609 msgid "Number of blank pixels between bands."
17610 msgstr ""
17611
17612 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
17613 msgid "Amplification"
17614 msgstr ""
17615
17616 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
17617 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
17618 msgstr ""
17619
17620 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
17621 msgid "Enable peaks"
17622 msgstr ""
17623
17624 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
17625 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
17626 msgstr ""
17627
17628 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
17629 msgid "Enable original graphic spectrum"
17630 msgstr ""
17631
17632 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
17633 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
17634 msgstr ""
17635
17636 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
17637 msgid "Enable bands"
17638 msgstr ""
17639
17640 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
17641 msgid "Draw bands in the spectrometer."
17642 msgstr ""
17643
17644 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
17645 msgid "Enable base"
17646 msgstr ""
17647
17648 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
17649 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
17650 msgstr ""
17651
17652 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
17653 msgid "Base pixel radius"
17654 msgstr ""
17655
17656 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
17657 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
17658 msgstr ""
17659
17660 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
17661 msgid "Spectral sections"
17662 msgstr ""
17663
17664 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
17665 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
17666 msgstr ""
17667
17668 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
17669 msgid "Peak height"
17670 msgstr ""
17671
17672 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
17673 msgid "Total pixel height of the peak items."
17674 msgstr ""
17675
17676 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
17677 msgid "Peak extra width"
17678 msgstr ""
17679
17680 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
17681 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
17682 msgstr ""
17683
17684 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
17685 msgid "V-plane color"
17686 msgstr ""
17687
17688 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
17689 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
17690 msgstr ""
17691
17692 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
17693 msgid "Number of stars"
17694 msgstr ""
17695
17696 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
17697 msgid "Number of stars to draw with random effect."
17698 msgstr ""
17699
17700 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
17701 msgid "Visualizer"
17702 msgstr "Veire"
17703
17704 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
17705 msgid "Visualizer filter"
17706 msgstr "Veire filtre"
17707
17708 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
17709 msgid "Spectrum analyser"
17710 msgstr ""
17711
17712 #, fuzzy
17713 #~ msgid "Audioscrobbler username"
17714 #~ msgstr "Nom Dispositiu Audio"
17715
17716 #, fuzzy
17717 #~ msgid "Connecting..."
17718 #~ msgstr "Paramètres..."
17719
17720 #, fuzzy
17721 #~ msgid "Filters (v2)"
17722 #~ msgstr "Filtres"
17723
17724 #~ msgid "Video filters settings"
17725 #~ msgstr "Paramètres dels filtres video"
17726
17727 #~ msgid "Create"
17728 #~ msgstr "Crear"
17729
17730 #~ msgid " to "
17731 #~ msgstr " cap a"
17732
17733 #, fuzzy
17734 #~ msgid "Yes"
17735 #~ msgstr "Òc"
17736
17737 #~ msgid "Open Messages Window"
17738 #~ msgstr "Dobrir Finèstra Messatges"
17739
17740 #, fuzzy
17741 #~ msgid "Login"
17742 #~ msgstr "Georgian"
17743
17744 #, fuzzy
17745 #~ msgid "Mime type"
17746 #~ msgstr "Tipe de Disc"
17747
17748 #, fuzzy
17749 #~ msgid "Center-Center"
17750 #~ msgstr "Aval"
17751
17752 #, fuzzy
17753 #~ msgid "Center-Top"
17754 #~ msgstr "Aval"
17755
17756 #, fuzzy
17757 #~ msgid "Left-Top"
17758 #~ msgstr "Esquèrra"
17759
17760 #, fuzzy
17761 #~ msgid "Right-Top"
17762 #~ msgstr "Dreita"
17763
17764 #, fuzzy
17765 #~ msgid "Center-Bottom"
17766 #~ msgstr "Aval"
17767
17768 #, fuzzy
17769 #~ msgid "Left-Bottom"
17770 #~ msgstr "Aval"
17771
17772 #, fuzzy
17773 #~ msgid "Right-Bottom"
17774 #~ msgstr "Aval"
17775
17776 #~ msgid "CDDB Artist"
17777 #~ msgstr "CDDB Artista"
17778
17779 #~ msgid "CDDB Category"
17780 #~ msgstr "CDDB Categoria"
17781
17782 #~ msgid "CDDB Disc ID"
17783 #~ msgstr "CDDB ID Disc"
17784
17785 #~ msgid "CDDB Extended Data"
17786 #~ msgstr "CDDB Donadas Espandidas"
17787
17788 #~ msgid "CDDB Genre"
17789 #~ msgstr "CDDB Genre"
17790
17791 #~ msgid "CDDB Year"
17792 #~ msgstr "CDDB An"
17793
17794 #~ msgid "CDDB Title"
17795 #~ msgstr "CDDB Titol"
17796
17797 #~ msgid "CD-Text Arranger"
17798 #~ msgstr "CD-Text : Adobar"
17799
17800 #~ msgid "CD-Text Composer"
17801 #~ msgstr "CD-Text : Compausar"
17802
17803 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
17804 #~ msgstr "CD-Text : ID del Disc"
17805
17806 #~ msgid "CD-Text Genre"
17807 #~ msgstr "CD-Text : Genre"
17808
17809 #~ msgid "CD-Text Message"
17810 #~ msgstr "CD-Text : Messatge"
17811
17812 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
17813 #~ msgstr "CD-Text : Autor"
17814
17815 #~ msgid "CD-Text Performer"
17816 #~ msgstr "CD-Text : Interprète"
17817
17818 #~ msgid "CD-Text Title"
17819 #~ msgstr "CD-Text : Titol"
17820
17821 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
17822 #~ msgstr "ISO-9660 Application ID"
17823
17824 #~ msgid "ISO-9660 Preparer"
17825 #~ msgstr "ISO-9660 Preparer"
17826
17827 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
17828 #~ msgstr "ISO-9660 Publisher"
17829
17830 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
17831 #~ msgstr "ISO-9660 Volume"
17832
17833 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
17834 #~ msgstr "ISO-9660 Volume Set"
17835
17836 #~ msgid "By category"
17837 #~ msgstr "Per categoria"
17838
17839 #~ msgid "Manually added"
17840 #~ msgstr "Ajustat a la man"
17841
17842 #, fuzzy
17843 #~ msgid "Sorted by Artist"
17844 #~ msgstr "Ordenat per Artista"
17845
17846 #~ msgid "Sorted by Album"
17847 #~ msgstr "Ordenat per Album"
17848
17849 #, fuzzy
17850 #~ msgid "Number of streams"
17851 #~ msgstr "Nombre de linhas"
17852
17853 #~ msgid "Adjust Image"
17854 #~ msgstr "Ajustar l'imatge"
17855
17856 #, fuzzy
17857 #~ msgid ""
17858 #~ "This filters prevents the audio output level from exceeding a defined "
17859 #~ "value."
17860 #~ msgstr " ..."
17861
17862 #, fuzzy
17863 #~ msgid ""
17864 #~ "You can use this field directly by typing the full MRL you want to stream "
17865 #~ "to.\n"
17866 #~ "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
17867 #~ "controls below"
17868 #~ msgstr "..."
17869
17870 #~ msgid "Control interface settings"
17871 #~ msgstr "Paramètres reglatge"
17872
17873 #~ msgid ""
17874 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want "
17875 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
17876 #~ msgstr " ..."
17877
17878 #~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
17879 #~ msgstr " ..."
17880
17881 #, fuzzy
17882 #~ msgid "Interfaces"
17883 #~ msgstr "Interfàcia"
17884
17885 #~ msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
17886 #~ msgstr "..."
17887
17888 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
17889 #~ msgstr "..."
17890
17891 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
17892 #~ msgstr "Tièra de Lectura Aleatòria"
17893
17894 #, fuzzy
17895 #~ msgid "VLC media player - Updates"
17896 #~ msgstr "Lector media VLC"
17897
17898 #, fuzzy
17899 #~ msgid "Small playlist"
17900 #~ msgstr "Salvar tièra de lectura"
17901
17902 #, fuzzy
17903 #~ msgid "VC-1 decoder module"
17904 #~ msgstr "Module de filtre video"
17905
17906 #~ msgid "from "
17907 #~ msgstr "De"
17908
17909 #~ msgid " "
17910 #~ msgstr " "
17911
17912 #~ msgid "Force options for separate subtitle files."
17913 #~ msgstr "Opcions pels fichièrs jostitols a despart"