]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/oc.po
1c2de6ebca222e1207bc7ef636a940f2d5d528a8
[vlc] / po / oc.po
1 # Occitan translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc 0.8.5-svn\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-09-04 11:13+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-12-25 17:59+0100\n"
12 "Last-Translator: laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>\n"
13 "Language-Team: Occitan\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc/vlc.h:576
19 msgid ""
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
24 msgstr ""
25 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
26 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
27 "see the file named COPYING for details.\n"
28 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
29
30 #: include/vlc_config_cat.h:32
31 msgid "VLC preferences"
32 msgstr "Preférencias VLC"
33
34 #: include/vlc_config_cat.h:34
35 #, fuzzy
36 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
37 msgstr "Picar \"Opcions Avançadas\" per veire totas las opcions."
38
39 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131
40 #: src/input/input.c:1850 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
41 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
42 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
43 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
44 msgid "General"
45 msgstr "General"
46
47 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
48 msgid "Interface"
49 msgstr "Interfàcia"
50
51 #: include/vlc_config_cat.h:40
52 #, fuzzy
53 msgid "Settings for VLC's interfaces"
54 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
55
56 #: include/vlc_config_cat.h:42
57 #, fuzzy
58 msgid "General interface settings"
59 msgstr "Paramètres interfàcia principala"
60
61 #: include/vlc_config_cat.h:44
62 #, fuzzy
63 msgid "Main interfaces"
64 msgstr "Reglatge"
65
66 #: include/vlc_config_cat.h:45
67 #, fuzzy
68 msgid "Settings for the main interface"
69 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
70
71 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:78
72 msgid "Control interfaces"
73 msgstr "Reglatge"
74
75 #: include/vlc_config_cat.h:48
76 #, fuzzy
77 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
78 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
79
80 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
81 msgid "Hotkeys settings"
82 msgstr "Paramètres acòrchas"
83
84 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1217
85 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
86 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170
87 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
88 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
89 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
90 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
91 msgid "Audio"
92 msgstr "Audio"
93
94 #: include/vlc_config_cat.h:55
95 msgid "Audio settings"
96 msgstr "Paramètres audio"
97
98 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
99 msgid "General audio settings"
100 msgstr "Paramètres audio generals"
101
102 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
103 #: src/video_output/video_output.c:445
104 msgid "Filters"
105 msgstr "Filtres"
106
107 #: include/vlc_config_cat.h:62
108 #, fuzzy
109 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
110 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
111
112 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
113 #: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566
114 msgid "Visualizations"
115 msgstr "Visualisacion"
116
117 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:152
118 msgid "Audio visualizations"
119 msgstr "Visualisacion audio"
120
121 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
122 msgid "Output modules"
123 msgstr "Sortida"
124
125 #: include/vlc_config_cat.h:69
126 msgid "These are general settings for audio output modules."
127 msgstr "Paramètres generals per lo module de sortida audio."
128
129 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1563
130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
131 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:280 modules/stream_out/transcode.c:285
132 msgid "Miscellaneous"
133 msgstr "Divèrs"
134
135 #: include/vlc_config_cat.h:72
136 #, fuzzy
137 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
138 msgstr "Paramètres divèrses audio e modulis"
139
140 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1252
141 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568
142 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
146 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
147 #: modules/stream_out/transcode.c:197
148 msgid "Video"
149 msgstr "Video"
150
151 #: include/vlc_config_cat.h:76
152 msgid "Video settings"
153 msgstr "Paramètres video"
154
155 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
156 msgid "General video settings"
157 msgstr "Paramètres video"
158
159 #: include/vlc_config_cat.h:83
160 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
161 msgstr "Causir la vòstra sortida video favorida e la configurar aquí."
162
163 #: include/vlc_config_cat.h:87 include/vlc_config_cat.h:91
164 #, fuzzy
165 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
166 msgstr "Los filtres  video son utilisats per lo post-procès del flus video"
167
168 #: include/vlc_config_cat.h:89
169 #, fuzzy
170 msgid "Filters (v2)"
171 msgstr "Filtres"
172
173 #: include/vlc_config_cat.h:93
174 msgid "Subtitles/OSD"
175 msgstr "Jos-titols/OSD"
176
177 #: include/vlc_config_cat.h:94
178 msgid ""
179 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
180 "subpictures\"."
181 msgstr ""
182
183 #: include/vlc_config_cat.h:103
184 msgid "Input / Codecs"
185 msgstr "Dintradas/Codecs"
186
187 #: include/vlc_config_cat.h:104
188 #, fuzzy
189 msgid ""
190 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
191 "VLC. Encoder settings can also be found here."
192 msgstr " ..."
193
194 #: include/vlc_config_cat.h:107
195 msgid "Access modules"
196 msgstr "Accès modulis"
197
198 #: include/vlc_config_cat.h:109
199 msgid ""
200 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
201 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
202 msgstr " .."
203
204 #: include/vlc_config_cat.h:113
205 msgid "Access filters"
206 msgstr "Accès filtres"
207
208 #: include/vlc_config_cat.h:115
209 #, fuzzy
210 msgid ""
211 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
212 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
213 "you are doing."
214 msgstr ""
215 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
216 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
217 "you are doing.\n"
218
219 #: include/vlc_config_cat.h:119
220 msgid "Demuxers"
221 msgstr "Desseparar"
222
223 #: include/vlc_config_cat.h:120
224 #, fuzzy
225 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
226 msgstr "Desseparar audio e video"
227
228 #: include/vlc_config_cat.h:122
229 msgid "Video codecs"
230 msgstr "Codecs video"
231
232 #: include/vlc_config_cat.h:123
233 #, fuzzy
234 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
235 msgstr "Paramètres de codificacion video"
236
237 #: include/vlc_config_cat.h:125
238 msgid "Audio codecs"
239 msgstr "Codecs audio"
240
241 #: include/vlc_config_cat.h:126
242 #, fuzzy
243 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
244 msgstr "Paramètres per codificacion audio"
245
246 #: include/vlc_config_cat.h:128
247 msgid "Other codecs"
248 msgstr "Autres codecs"
249
250 #: include/vlc_config_cat.h:129
251 #, fuzzy
252 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
253 msgstr "Paramètres per codificacion audio e video"
254
255 #: include/vlc_config_cat.h:132
256 msgid "General input settings. Use with care."
257 msgstr "Paramètres generals d'intrada."
258
259 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1493
260 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
261 msgid "Stream output"
262 msgstr "Sortida flus"
263
264 #: include/vlc_config_cat.h:137
265 #, fuzzy
266 msgid ""
267 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
268 "incoming streams.\n"
269 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
270 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
271 "RTSP).\n"
272 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
273 "duplicating...)."
274 msgstr " ..."
275
276 #: include/vlc_config_cat.h:145
277 msgid "General stream output settings"
278 msgstr "Paramètres generals sortida flus"
279
280 #: include/vlc_config_cat.h:147
281 msgid "Muxers"
282 msgstr "Mesclaire"
283
284 #: include/vlc_config_cat.h:149
285 #, fuzzy
286 msgid ""
287 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
288 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
289 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
290 "You can also set default parameters for each muxer."
291 msgstr " ..."
292
293 #: include/vlc_config_cat.h:155
294 msgid "Access output"
295 msgstr "Access output"
296
297 #: include/vlc_config_cat.h:157
298 #, fuzzy
299 msgid ""
300 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
301 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
302 "should probably not do that.\n"
303 "You can also set default parameters for each access output."
304 msgstr " ..."
305
306 #: include/vlc_config_cat.h:162
307 msgid "Packetizers"
308 msgstr "Preprocès"
309
310 #: include/vlc_config_cat.h:164
311 msgid ""
312 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
313 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
314 "not do that.\n"
315 "You can also set default parameters for each packetizer."
316 msgstr " ..."
317
318 #: include/vlc_config_cat.h:170
319 msgid "Sout stream"
320 msgstr ""
321
322 #: include/vlc_config_cat.h:171
323 msgid ""
324 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
325 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
326 "for each sout stream module here."
327 msgstr ""
328
329 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:123
330 msgid "SAP"
331 msgstr "SAP"
332
333 #: include/vlc_config_cat.h:178
334 msgid ""
335 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
336 "multicast UDP or RTP."
337 msgstr " ..."
338
339 #: include/vlc_config_cat.h:181
340 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
341 msgid "VOD"
342 msgstr "VOD"
343
344 #: include/vlc_config_cat.h:182
345 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
346 msgstr ""
347
348 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1618 src/playlist/engine.c:91
349 #: src/playlist/engine.c:93 modules/demux/playlist/playlist.c:56
350 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
351 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
352 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:500
353 #: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
355 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
356 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
357 msgid "Playlist"
358 msgstr "Tièra de lectura"
359
360 #: include/vlc_config_cat.h:187
361 #, fuzzy
362 msgid ""
363 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
364 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
365 msgstr " ..."
366
367 #: include/vlc_config_cat.h:191
368 msgid "General playlist behaviour"
369 msgstr ""
370
371 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:443
372 msgid "Services discovery"
373 msgstr "Servicis"
374
375 #: include/vlc_config_cat.h:193
376 msgid ""
377 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
378 "playlist."
379 msgstr ""
380
381 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1454
382 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
383 msgid "Advanced"
384 msgstr "Avançat"
385
386 #: include/vlc_config_cat.h:198
387 msgid "Advanced settings. Use with care."
388 msgstr "Paramètres avançats. D'utilisar amb precaucion."
389
390 #: include/vlc_config_cat.h:200
391 msgid "CPU features"
392 msgstr "CPU"
393
394 #: include/vlc_config_cat.h:201
395 msgid ""
396 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
397 "not change these settings."
398 msgstr ""
399
400 #: include/vlc_config_cat.h:204
401 #, fuzzy
402 msgid "Advanced settings"
403 msgstr "Mai d'Opcions..."
404
405 #: include/vlc_config_cat.h:205
406 msgid "Other advanced settings"
407 msgstr "Autres paramètres avançats"
408
409 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:162
410 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
411 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
412 msgid "Network"
413 msgstr "Ret"
414
415 #: include/vlc_config_cat.h:208
416 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
417 msgstr ""
418
419 #: include/vlc_config_cat.h:213
420 msgid "Chroma modules settings"
421 msgstr ""
422
423 #: include/vlc_config_cat.h:214
424 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
425 msgstr "These settings affect chroma transformation modules."
426
427 #: include/vlc_config_cat.h:216
428 msgid "Packetizer modules settings"
429 msgstr "Paramètres Preprocès"
430
431 #: include/vlc_config_cat.h:220
432 msgid "Encoders settings"
433 msgstr "Paramètres de codificacion"
434
435 #: include/vlc_config_cat.h:222
436 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
437 msgstr " ..."
438
439 #: include/vlc_config_cat.h:225
440 msgid "Dialog providers settings"
441 msgstr ""
442
443 #: include/vlc_config_cat.h:227
444 msgid "Dialog providers can be configured here."
445 msgstr ""
446
447 #: include/vlc_config_cat.h:229
448 msgid "Subtitle demuxer settings"
449 msgstr ""
450
451 #: include/vlc_config_cat.h:231
452 msgid ""
453 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
454 "example by setting the subtitles type or file name."
455 msgstr " ..."
456
457 #: include/vlc_config_cat.h:234
458 msgid "Video filters settings"
459 msgstr "Paramètres dels filtres video"
460
461 #: include/vlc_config_cat.h:241
462 msgid "No help available"
463 msgstr "Cap ajuda"
464
465 #: include/vlc_config_cat.h:242
466 #, fuzzy
467 msgid "There is no help available for these modules."
468 msgstr "Cap ajuda per aqueles modules"
469
470 #: include/vlc_interface.h:137
471 #, fuzzy
472 msgid ""
473 "\n"
474 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
475 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
476 msgstr ""
477 "\n"
478 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
479 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
480
481 #: include/vlc_intf_strings.h:29
482 msgid "Select one or more files to open"
483 msgstr ""
484
485 #: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
486 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:493
487 #: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:615
488 #: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:1403
489 #: modules/gui/macosx/intf.m:1404 modules/gui/macosx/intf.m:1405
490 #: modules/gui/macosx/intf.m:1406 modules/gui/macosx/playlist.m:435
491 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
492 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
493 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
494 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
495 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
496 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216
497 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:264 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:275
498 msgid "Play"
499 msgstr "Legir"
500
501 #: include/vlc_intf_strings.h:35
502 #, fuzzy
503 msgid "Fetch information"
504 msgstr "Mai d'Opcions"
505
506 #: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:436
507 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
511 msgid "Delete"
512 msgstr "Suprimir"
513
514 #: include/vlc_intf_strings.h:37 modules/gui/macosx/intf.m:599
515 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/playlist.m:439
516 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363
517 #, fuzzy
518 msgid "Information"
519 msgstr "Mai d'Opcions"
520
521 #: include/vlc_intf_strings.h:38
522 #, fuzzy
523 msgid "Sort"
524 msgstr "Ordenar"
525
526 #: include/vlc_intf_strings.h:39
527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
528 msgid "Add node"
529 msgstr ""
530
531 #: include/vlc_intf_strings.h:43
532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
533 msgid ""
534 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
535 "them."
536 msgstr ""
537
538 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1220
539 msgid "Meta-information"
540 msgstr ""
541
542 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
543 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:550
544 #: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/open.m:168
545 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
548 msgid "Title"
549 msgstr "Titol"
550
551 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:130
552 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393
553 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
554 msgid "Author"
555 msgstr "Autor"
556
557 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1220
558 msgid "Artist"
559 msgstr "Artista"
560
561 #: include/vlc_meta.h:32
562 msgid "Genre"
563 msgstr "Genre"
564
565 #: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
566 msgid "Copyright"
567 msgstr "Proprietat"
568
569 #: include/vlc_meta.h:34
570 msgid "Album/movie/show title"
571 msgstr ""
572
573 #: include/vlc_meta.h:35
574 msgid "Track number/position in set"
575 msgstr ""
576
577 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
578 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
579 msgid "Description"
580 msgstr "Descripcion"
581
582 #: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
583 msgid "Rating"
584 msgstr "Velocitat"
585
586 #: include/vlc_meta.h:38
587 msgid "Date"
588 msgstr "Data"
589
590 #: include/vlc_meta.h:39
591 msgid "Setting"
592 msgstr "Paramètres"
593
594 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
595 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
596 msgid "URL"
597 msgstr "URL"
598
599 #: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1577 src/libvlc.h:95
600 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
601 msgid "Language"
602 msgstr "Lenga"
603
604 #: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify.c:179
605 msgid "Now Playing"
606 msgstr "Legís"
607
608 #: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
609 msgid "Publisher"
610 msgstr ""
611
612 #: include/vlc_meta.h:44
613 msgid "Encoded by"
614 msgstr ""
615
616 #: include/vlc_meta.h:46
617 msgid "Codec Name"
618 msgstr "Nom del codec"
619
620 #: include/vlc_meta.h:47
621 msgid "Codec Description"
622 msgstr "Descripcion del codec"
623
624 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
625 #: src/audio_output/filters.c:224
626 #, fuzzy
627 msgid "Audio filtering failed"
628 msgstr "Filtres audio"
629
630 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
631 #: src/audio_output/filters.c:225
632 #, c-format
633 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
634 msgstr ""
635
636 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
637 #: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:421 src/video_output/video_output.c:421
638 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
639 msgid "Disable"
640 msgstr "Desactivat"
641
642 #: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
643 msgid "Spectrometer"
644 msgstr "Spectromètre"
645
646 #: src/audio_output/input.c:84
647 msgid "Scope"
648 msgstr "Scope"
649
650 #: src/audio_output/input.c:86
651 msgid "Spectrum"
652 msgstr "Spectrum"
653
654 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
655 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
656 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
657 msgid "Equalizer"
658 msgstr "Egalisaire"
659
660 #: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:203
661 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
662 msgid "Audio filters"
663 msgstr "Filtres audio"
664
665 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
666 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:561
667 #: modules/gui/macosx/intf.m:562
668 msgid "Audio Channels"
669 msgstr "Sortidas audio"
670
671 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
672 #: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:192
673 #: modules/audio_output/alsa.c:223 modules/audio_output/directx.c:465
674 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
675 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
676 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
677 msgid "Stereo"
678 msgstr "Stereo"
679
680 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
681 #: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100
682 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
683 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
684 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
685 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
686 #: modules/video_filter/time.c:99
687 msgid "Left"
688 msgstr "Esquèrra"
689
690 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
691 #: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100
692 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
693 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
694 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
695 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
696 #: modules/video_filter/time.c:99
697 msgid "Right"
698 msgstr "Dreita"
699
700 #: src/audio_output/output.c:135
701 msgid "Dolby Surround"
702 msgstr "Dolby Surround"
703
704 #: src/audio_output/output.c:147
705 msgid "Reverse stereo"
706 msgstr "Reverse stereo"
707
708 #: src/extras/getopt.c:636
709 #, c-format
710 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
711 msgstr "%s: opcion `%s' es ambigua\n"
712
713 #: src/extras/getopt.c:661
714 #, c-format
715 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
716 msgstr "%s: option `--%s' es sens argument\n"
717
718 #: src/extras/getopt.c:666
719 #, c-format
720 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
721 msgstr "%s: opcion `%c%s' es sens argument\n"
722
723 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
724 #, c-format
725 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
726 msgstr "%s: opcion `%s' a besonh d'un argument\n"
727
728 #: src/extras/getopt.c:713
729 #, c-format
730 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
731 msgstr "%s: opcion desconeguda `--%s'\n"
732
733 #: src/extras/getopt.c:717
734 #, c-format
735 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
736 msgstr "%s: opcion desconeguda `%c%s'\n"
737
738 #: src/extras/getopt.c:743
739 #, c-format
740 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
741 msgstr "%s: opcion illegala -- %c\n"
742
743 #: src/extras/getopt.c:746
744 #, c-format
745 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
746 msgstr "%s: opcion invalida -- %c\n"
747
748 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
749 #, c-format
750 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
751 msgstr "%s: opcion a besonh d'un argument -- %c\n"
752
753 #: src/extras/getopt.c:823
754 #, c-format
755 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
756 msgstr ""
757
758 #: src/extras/getopt.c:841
759 #, c-format
760 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
761 msgstr "%s: opcion `-W %s' es sens argument\n"
762
763 #: src/input/control.c:283
764 #, c-format
765 msgid "Bookmark %i"
766 msgstr "Favorit %i"
767
768 #: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125
769 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235
770 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:618
771 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:627 modules/stream_out/es.c:365
772 #: modules/stream_out/es.c:379
773 msgid "Streaming / Transcoding failed"
774 msgstr ""
775
776 #: src/input/decoder.c:114
777 msgid "VLC could not open the packetizer module."
778 msgstr ""
779
780 #: src/input/decoder.c:126
781 msgid "VLC could not open the decoder module."
782 msgstr ""
783
784 #: src/input/decoder.c:136
785 msgid "No suitable decoder module for format"
786 msgstr ""
787
788 #: src/input/decoder.c:137
789 #, c-format
790 msgid ""
791 "VLC probably does not support the “%4.4s” audio or video format. "
792 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
793 msgstr ""
794
795 #: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391
796 #: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda/info.c:980
797 #: modules/access/cdda/info.c:1012
798 #, c-format
799 msgid "Track %i"
800 msgstr "Camin %i"
801
802 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
803 #: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:447
804 #: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549
805 msgid "Program"
806 msgstr "Programa"
807
808 #: src/input/es_out.c:1572
809 #, c-format
810 msgid "Stream %d"
811 msgstr "Flus %d"
812
813 #: src/input/es_out.c:1574 modules/gui/macosx/wizard.m:426
814 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
816 msgid "Codec"
817 msgstr "Codec"
818
819 #: src/input/es_out.c:1585 src/input/es_out.c:1613 src/input/es_out.c:1640
820 #: modules/gui/macosx/output.m:153
821 msgid "Type"
822 msgstr "Tipe"
823
824 #: src/input/es_out.c:1588 modules/gui/macosx/output.m:176
825 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
826 msgid "Channels"
827 msgstr "Sortidas"
828
829 #: src/input/es_out.c:1593
830 msgid "Sample rate"
831 msgstr ""
832
833 #: src/input/es_out.c:1594
834 #, c-format
835 msgid "%d Hz"
836 msgstr "%d Hz"
837
838 #: src/input/es_out.c:1600
839 msgid "Bits per sample"
840 msgstr ""
841
842 #: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr.c:84
843 #: modules/access_output/shout.c:86
844 msgid "Bitrate"
845 msgstr ""
846
847 #: src/input/es_out.c:1606
848 #, c-format
849 msgid "%d kb/s"
850 msgstr "%d kb/s"
851
852 #: src/input/es_out.c:1617
853 msgid "Resolution"
854 msgstr ""
855
856 #: src/input/es_out.c:1623
857 msgid "Display resolution"
858 msgstr ""
859
860 #: src/input/es_out.c:1633 modules/access/screen/screen.c:41
861 msgid "Frame rate"
862 msgstr ""
863
864 #: src/input/es_out.c:1640
865 msgid "Subtitle"
866 msgstr "Jostitol"
867
868 #: src/input/input.c:1850 modules/access/cdda/info.c:328
869 #: modules/access/cdda/info.c:396 modules/gui/macosx/playlist.m:131
870 msgid "Duration"
871 msgstr "Durada"
872
873 #: src/input/input.c:2029
874 msgid "Your input can't be opened"
875 msgstr ""
876
877 #: src/input/input.c:2030
878 #, c-format
879 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
880 msgstr ""
881
882 #: src/input/input.c:2102
883 msgid "Can't recognize the input's format"
884 msgstr ""
885
886 #: src/input/input.c:2103
887 #, c-format
888 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
889 msgstr ""
890
891 #: src/input/var.c:115
892 msgid "Bookmark"
893 msgstr "Favorit"
894
895 #: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:453
896 msgid "Programs"
897 msgstr "Programas"
898
899 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
900 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
901 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
902 msgid "Chapter"
903 msgstr "Capitol"
904
905 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
906 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
907 msgid "Navigation"
908 msgstr "Navegacion"
909
910 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:576
911 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
912 msgid "Video Track"
913 msgstr "Pista Video"
914
915 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:559
916 #: modules/gui/macosx/intf.m:560
917 msgid "Audio Track"
918 msgstr "Pista Audio"
919
920 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:584
921 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
922 msgid "Subtitles Track"
923 msgstr "Pista Jostitols"
924
925 #: src/input/var.c:256
926 msgid "Next title"
927 msgstr "Titol seguent"
928
929 #: src/input/var.c:261
930 msgid "Previous title"
931 msgstr "Titol precedent"
932
933 #: src/input/var.c:284
934 #, c-format
935 msgid "Title %i"
936 msgstr "Titol %i"
937
938 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
939 #, c-format
940 msgid "Chapter %i"
941 msgstr "Capitol %i"
942
943 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
944 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227
945 msgid "Next chapter"
946 msgstr "Capitol seguent"
947
948 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
949 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226
950 msgid "Previous chapter"
951 msgstr "Capitol precedent"
952
953 #: src/interface/interface.c:348
954 msgid "Switch interface"
955 msgstr "Interfàcia"
956
957 #: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:511
958 #: modules/gui/macosx/intf.m:512
959 msgid "Add Interface"
960 msgstr "Ajustar Interfàcia"
961
962 #: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:506 src/misc/modules.c:1684
963 #: src/misc/modules.c:1988
964 msgid "C"
965 msgstr ""
966
967 #: src/libvlc.c:348
968 msgid "Help options"
969 msgstr "Opcion de l'Ajuda"
970
971 #: src/libvlc.c:2204 src/misc/configuration.c:1248
972 msgid "string"
973 msgstr "string"
974
975 #: src/libvlc.c:2221 src/misc/configuration.c:1212
976 msgid "integer"
977 msgstr "integer"
978
979 #: src/libvlc.c:2239 src/misc/configuration.c:1237
980 msgid "float"
981 msgstr "float"
982
983 #: src/libvlc.c:2245
984 msgid " (default enabled)"
985 msgstr "(activat per defaut)"
986
987 #: src/libvlc.c:2246
988 msgid " (default disabled)"
989 msgstr "(desactivat per defaut)"
990
991 #: src/libvlc.c:2428
992 #, c-format
993 msgid "VLC version %s\n"
994 msgstr "Version de VLC %s\n"
995
996 #: src/libvlc.c:2429
997 #, c-format
998 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
999 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
1000
1001 #: src/libvlc.c:2431
1002 #, c-format
1003 msgid "Compiler: %s\n"
1004 msgstr "Compiler: %s\n"
1005
1006 #: src/libvlc.c:2434
1007 #, c-format
1008 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: src/libvlc.c:2466
1012 msgid ""
1013 "\n"
1014 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/libvlc.c:2487
1018 msgid ""
1019 "\n"
1020 "Press the RETURN key to continue...\n"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:200
1024 msgid "Auto"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: src/libvlc.h:37
1028 msgid "American English"
1029 msgstr "American English"
1030
1031 #: src/libvlc.h:37
1032 msgid "British English"
1033 msgstr "British English"
1034
1035 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:59
1036 msgid "Catalan"
1037 msgstr "Catalan"
1038
1039 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:67
1040 msgid "Czech"
1041 msgstr "Czech"
1042
1043 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:68
1044 msgid "Danish"
1045 msgstr "Danish"
1046
1047 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:80
1048 msgid "German"
1049 msgstr "German"
1050
1051 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:169
1052 msgid "Spanish"
1053 msgstr "Spanish"
1054
1055 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:77
1056 msgid "French"
1057 msgstr "French"
1058
1059 #: src/libvlc.h:39
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Galician"
1062 msgstr "Italian"
1063
1064 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:88
1065 msgid "Hebrew"
1066 msgstr "Hebrew"
1067
1068 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:92
1069 msgid "Hungarian"
1070 msgstr "Hungarian"
1071
1072 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:99
1073 msgid "Italian"
1074 msgstr "Italian"
1075
1076 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:101
1077 msgid "Japanese"
1078 msgstr "Japanese"
1079
1080 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:79
1081 msgid "Georgian"
1082 msgstr "Georgian"
1083
1084 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:111
1085 msgid "Korean"
1086 msgstr "Korean"
1087
1088 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:69
1089 msgid "Dutch"
1090 msgstr "Dutch"
1091
1092 #: src/libvlc.h:40
1093 msgid "Occitan"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: src/libvlc.h:41
1097 msgid "Brazilian Portuguese"
1098 msgstr "Brazilian Portuguese"
1099
1100 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:153
1101 msgid "Romanian"
1102 msgstr "Romanian"
1103
1104 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:155
1105 msgid "Russian"
1106 msgstr "Russian"
1107
1108 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:174
1109 msgid "Swedish"
1110 msgstr "Swedish"
1111
1112 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:187
1113 msgid "Turkish"
1114 msgstr "Turkish"
1115
1116 #: src/libvlc.h:42
1117 msgid "Simplified Chinese"
1118 msgstr "Simplified Chinese"
1119
1120 #: src/libvlc.h:42
1121 msgid "Chinese Traditional"
1122 msgstr "Chinese Traditional"
1123
1124 #: src/libvlc.h:61
1125 msgid ""
1126 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1127 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1128 "related options."
1129 msgstr ""
1130
1131 #: src/libvlc.h:65
1132 msgid "Interface module"
1133 msgstr "Interfàcia"
1134
1135 #: src/libvlc.h:67
1136 #, fuzzy
1137 msgid ""
1138 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1139 "automatically select the best module available."
1140 msgstr " ..."
1141
1142 #: src/libvlc.h:71 modules/control/ntservice.c:53
1143 msgid "Extra interface modules"
1144 msgstr "Interfàcia Extra"
1145
1146 #: src/libvlc.h:73
1147 #, fuzzy
1148 msgid ""
1149 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1150 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1151 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1152 "\", \"gestures\" ...)"
1153 msgstr " ..."
1154
1155 #: src/libvlc.h:80
1156 #, fuzzy
1157 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1158 msgstr " ..."
1159
1160 #: src/libvlc.h:82
1161 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1162 msgstr "Verbositat (0,1,2)"
1163
1164 #: src/libvlc.h:84
1165 #, fuzzy
1166 msgid ""
1167 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1168 "1=warnings, 2=debug)."
1169 msgstr " "
1170
1171 #: src/libvlc.h:87
1172 msgid "Be quiet"
1173 msgstr "Silenci"
1174
1175 #: src/libvlc.h:89
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Turn off all warning and information messages."
1178 msgstr " ..."
1179
1180 #: src/libvlc.h:91
1181 msgid "Default stream"
1182 msgstr "Flus per defaut"
1183
1184 #: src/libvlc.h:93
1185 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1186 msgstr ""
1187
1188 #: src/libvlc.h:96
1189 #, fuzzy
1190 msgid ""
1191 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1192 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1193 msgstr " ..."
1194
1195 #: src/libvlc.h:100
1196 msgid "Color messages"
1197 msgstr "Color dels messatges"
1198
1199 #: src/libvlc.h:102
1200 #, fuzzy
1201 msgid ""
1202 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1203 "needs Linux color support for this to work."
1204 msgstr " ..."
1205
1206 #: src/libvlc.h:105
1207 msgid "Show advanced options"
1208 msgstr "Opcions avançadas"
1209
1210 #: src/libvlc.h:107
1211 #, fuzzy
1212 msgid ""
1213 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1214 "available options, including those that most users should never touch."
1215 msgstr " ..."
1216
1217 #: src/libvlc.h:111 modules/control/showintf.c:68
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Show interface with mouse"
1220 msgstr "Interfàcia"
1221
1222 #: src/libvlc.h:113
1223 msgid ""
1224 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1225 "edge of the screen in fullscreen mode."
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/libvlc.h:116
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Interface interaction"
1231 msgstr "Interfàcia"
1232
1233 #: src/libvlc.h:118
1234 msgid ""
1235 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1236 "user input is required."
1237 msgstr ""
1238
1239 #: src/libvlc.h:128
1240 #, fuzzy
1241 msgid ""
1242 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1243 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1244 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1245 "the \"audio filters\" modules section."
1246 msgstr "..."
1247
1248 #: src/libvlc.h:134
1249 msgid "Audio output module"
1250 msgstr "Sortida audio"
1251
1252 #: src/libvlc.h:136
1253 #, fuzzy
1254 msgid ""
1255 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1256 "automatically select the best method available."
1257 msgstr " ..."
1258
1259 #: src/libvlc.h:140 modules/stream_out/display.c:37
1260 msgid "Enable audio"
1261 msgstr "Activar audio"
1262
1263 #: src/libvlc.h:142
1264 #, fuzzy
1265 msgid ""
1266 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1267 "not take place, thus saving some processing power."
1268 msgstr " ..."
1269
1270 #: src/libvlc.h:145
1271 msgid "Force mono audio"
1272 msgstr "Mono"
1273
1274 #: src/libvlc.h:146
1275 msgid "This will force a mono audio output."
1276 msgstr "This will force a mono audio output."
1277
1278 #: src/libvlc.h:148
1279 msgid "Default audio volume"
1280 msgstr "Volume audio per defaut"
1281
1282 #: src/libvlc.h:150
1283 msgid ""
1284 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1285 msgstr "Entre 0 e 240"
1286
1287 #: src/libvlc.h:153
1288 msgid "Audio output saved volume"
1289 msgstr "Save volume audio"
1290
1291 #: src/libvlc.h:155
1292 #, fuzzy
1293 msgid ""
1294 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1295 "should not change this option manually."
1296 msgstr " ..."
1297
1298 #: src/libvlc.h:158
1299 msgid "Audio output volume step"
1300 msgstr "Pas del volume audio"
1301
1302 #: src/libvlc.h:160
1303 msgid ""
1304 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1305 "0 to 1024."
1306 msgstr "Entre 0 e 1024"
1307
1308 #: src/libvlc.h:163
1309 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/libvlc.h:165
1313 msgid ""
1314 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1315 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/libvlc.h:169
1319 msgid "High quality audio resampling"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/libvlc.h:171
1323 msgid ""
1324 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1325 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1326 "resampling algorithm will be used instead."
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/libvlc.h:176
1330 msgid "Audio desynchronization compensation"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/libvlc.h:178
1334 msgid ""
1335 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1336 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/libvlc.h:181
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Audio output channels mode"
1342 msgstr "Sortida audio"
1343
1344 #: src/libvlc.h:183
1345 msgid ""
1346 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1347 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1348 "played)."
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/libvlc.h:187
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Use S/PDIF when available"
1354 msgstr "Cap ajuda"
1355
1356 #: src/libvlc.h:189
1357 msgid ""
1358 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1359 "audio stream being played."
1360 msgstr ""
1361
1362 #: src/libvlc.h:192
1363 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/libvlc.h:194
1367 msgid ""
1368 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1369 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1370 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1371 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/libvlc.h:200
1375 msgid "On"
1376 msgstr "Òc"
1377
1378 #: src/libvlc.h:200
1379 msgid "Off"
1380 msgstr "Non"
1381
1382 #: src/libvlc.h:205
1383 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/libvlc.h:208
1387 msgid "Audio visualizations "
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/libvlc.h:210
1391 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/libvlc.h:218
1395 msgid ""
1396 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1397 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1398 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1399 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1400 "options."
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/libvlc.h:224
1404 msgid "Video output module"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: src/libvlc.h:226
1408 #, fuzzy
1409 msgid ""
1410 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1411 "automatically select the best method available."
1412 msgstr " ..."
1413
1414 #: src/libvlc.h:229 modules/stream_out/display.c:39
1415 msgid "Enable video"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/libvlc.h:231
1419 #, fuzzy
1420 msgid ""
1421 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1422 "not take place, thus saving some processing power."
1423 msgstr " ..."
1424
1425 #: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:48
1426 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1427 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1428 msgid "Video width"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/libvlc.h:236
1432 msgid ""
1433 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1434 "characteristics."
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/libvlc.h:239 modules/codec/fake.c:51
1438 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1439 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1440 msgid "Video height"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/libvlc.h:241
1444 msgid ""
1445 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1446 "video characteristics."
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/libvlc.h:244
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Video X coordinate"
1452 msgstr "Codecs video"
1453
1454 #: src/libvlc.h:246
1455 msgid ""
1456 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1457 "coordinate)."
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/libvlc.h:249
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Video Y coordinate"
1463 msgstr "Codecs video"
1464
1465 #: src/libvlc.h:251
1466 msgid ""
1467 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1468 "coordinate)."
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/libvlc.h:254
1472 msgid "Video title"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/libvlc.h:256
1476 msgid ""
1477 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1478 "interface)."
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/libvlc.h:259
1482 msgid "Video alignment"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/libvlc.h:261
1486 msgid ""
1487 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1488 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1489 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100
1493 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1494 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
1495 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
1496 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
1497 msgid "Center"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1501 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1502 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1503 #: modules/video_filter/time.c:99
1504 msgid "Top"
1505 msgstr "Amont"
1506
1507 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1508 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1509 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1510 #: modules/video_filter/time.c:99
1511 msgid "Bottom"
1512 msgstr "Aval"
1513
1514 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1515 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1516 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1517 #: modules/video_filter/time.c:100
1518 msgid "Top-Left"
1519 msgstr "Amont senèstra"
1520
1521 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1522 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1523 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1524 #: modules/video_filter/time.c:100
1525 msgid "Top-Right"
1526 msgstr "Amont dreta"
1527
1528 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1529 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1530 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1531 #: modules/video_filter/time.c:100
1532 msgid "Bottom-Left"
1533 msgstr "Aval senèstra"
1534
1535 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1536 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1537 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1538 #: modules/video_filter/time.c:100
1539 msgid "Bottom-Right"
1540 msgstr "Aval dreta"
1541
1542 #: src/libvlc.h:269
1543 msgid "Zoom video"
1544 msgstr "Zoom video"
1545
1546 #: src/libvlc.h:271
1547 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/libvlc.h:273
1551 msgid "Grayscale video output"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/libvlc.h:275
1555 msgid ""
1556 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1557 "save some processing power."
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/libvlc.h:278
1561 #, fuzzy
1562 msgid "Embedded video"
1563 msgstr "Sortida video plen finestron"
1564
1565 #: src/libvlc.h:280
1566 #, fuzzy
1567 msgid "Embed the video output in the main interface."
1568 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
1569
1570 #: src/libvlc.h:282
1571 msgid "Fullscreen video output"
1572 msgstr "Sortida video plen finestron"
1573
1574 #: src/libvlc.h:284
1575 msgid "Start video in fullscreen mode"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/libvlc.h:286
1579 msgid "Overlay video output"
1580 msgstr "Sortida video Overlay"
1581
1582 #: src/libvlc.h:288
1583 msgid ""
1584 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1585 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/libvlc.h:291 src/video_output/vout_intf.c:399
1589 msgid "Always on top"
1590 msgstr "Totjorn davant"
1591
1592 #: src/libvlc.h:293
1593 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/libvlc.h:295
1597 msgid "Disable screensaver"
1598 msgstr "Desactivar screensaver"
1599
1600 #: src/libvlc.h:296
1601 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1602 msgstr "Desactivar estalvi de finestron"
1603
1604 #: src/libvlc.h:298
1605 msgid "Window decorations"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/libvlc.h:300
1609 msgid ""
1610 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1611 "giving a \"minimal\" window."
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/libvlc.h:303
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Video output filter module"
1617 msgstr "Module de filtre video"
1618
1619 #: src/libvlc.h:305
1620 msgid ""
1621 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1622 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/libvlc.h:309
1626 msgid "Video filter module"
1627 msgstr "Module de filtre video"
1628
1629 #: src/libvlc.h:311
1630 msgid ""
1631 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1632 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/libvlc.h:315
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1638 msgstr "Repertòri per captura video"
1639
1640 #: src/libvlc.h:317
1641 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/libvlc.h:319 src/libvlc.h:321
1645 #, fuzzy
1646 msgid "Video snapshot file prefix"
1647 msgstr "Format de captura video"
1648
1649 #: src/libvlc.h:323
1650 msgid "Video snapshot format"
1651 msgstr "Format de captura video"
1652
1653 #: src/libvlc.h:325
1654 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/libvlc.h:327
1658 msgid "Display video snapshot preview"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/libvlc.h:329
1662 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/libvlc.h:331
1666 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/libvlc.h:333
1670 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/libvlc.h:335
1674 msgid "Video cropping"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/libvlc.h:337
1678 msgid ""
1679 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1680 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/libvlc.h:341
1684 msgid "Source aspect ratio"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/libvlc.h:343
1688 msgid ""
1689 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1690 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1691 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1692 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1693 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/libvlc.h:350
1697 msgid "Custom crop ratios list"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/libvlc.h:352
1701 msgid ""
1702 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1703 "crop ratios list."
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/libvlc.h:355
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Custom aspect ratios list"
1709 msgstr "Lista radio Shoutcast"
1710
1711 #: src/libvlc.h:357
1712 msgid ""
1713 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1714 "aspect ratio list."
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/libvlc.h:360
1718 msgid "Fix HDTV height"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/libvlc.h:362
1722 msgid ""
1723 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1724 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1725 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/libvlc.h:367
1729 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/libvlc.h:369
1733 msgid ""
1734 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1735 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1736 "order to keep proportions."
1737 msgstr ""
1738
1739 #: src/libvlc.h:374
1740 msgid "Skip frames"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/libvlc.h:376
1744 msgid ""
1745 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1746 "your computer is not powerful enough"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/libvlc.h:379
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Drop late frames"
1752 msgstr "Sautar cap al titol"
1753
1754 #: src/libvlc.h:381
1755 msgid ""
1756 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1757 "intended display date)."
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/libvlc.h:384
1761 msgid "Quiet synchro"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/libvlc.h:386
1765 msgid ""
1766 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1767 "synchronization mechanism."
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/libvlc.h:395
1771 msgid ""
1772 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1773 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1774 "channel."
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/libvlc.h:400
1778 msgid ""
1779 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1780 "Restrictions Management measure."
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/libvlc.h:403
1784 msgid "Clock reference average counter"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/libvlc.h:405
1788 msgid ""
1789 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1790 "to 10000."
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/libvlc.h:408
1794 msgid "Clock synchronisation"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/libvlc.h:410
1798 msgid ""
1799 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1800 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/libvlc.h:414 modules/control/netsync.c:71
1804 msgid "Network synchronisation"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/libvlc.h:415
1808 msgid ""
1809 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1810 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/libvlc.h:421 src/libvlc.h:972 src/video_output/vout_intf.c:261
1814 #: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
1815 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
1816 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 modules/audio_output/alsa.c:102
1817 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1818 #: modules/gui/macosx/vout.m:199
1819 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1820 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1821 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
1822 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:155
1823 msgid "Default"
1824 msgstr "Defaut"
1825
1826 #: src/libvlc.h:421 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1827 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
1829 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1830 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1831 msgid "Enable"
1832 msgstr "Activar"
1833
1834 #: src/libvlc.h:423
1835 msgid "UDP port"
1836 msgstr "Pòrt UDP"
1837
1838 #: src/libvlc.h:425
1839 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/libvlc.h:427
1843 msgid "MTU of the network interface"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/libvlc.h:429
1847 msgid ""
1848 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1849 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/libvlc.h:432
1853 msgid "Hop limit (TTL)"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/libvlc.h:434
1857 msgid ""
1858 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1859 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
1860 "in default)."
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/libvlc.h:438
1864 msgid "IPv6 multicast output interface"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/libvlc.h:440
1868 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/libvlc.h:442
1872 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/libvlc.h:444
1876 msgid ""
1877 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1878 "table."
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/libvlc.h:449
1882 msgid ""
1883 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1884 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/libvlc.h:455
1888 msgid ""
1889 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1890 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1891 "(like DVB streams for example)."
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/libvlc.h:461 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
1895 msgid "Audio track"
1896 msgstr "Pista audio"
1897
1898 #: src/libvlc.h:463
1899 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/libvlc.h:466 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
1903 msgid "Subtitles track"
1904 msgstr "Pista jos-titols"
1905
1906 #: src/libvlc.h:468
1907 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/libvlc.h:471
1911 msgid "Audio language"
1912 msgstr "Lenga per l'audio"
1913
1914 #: src/libvlc.h:473
1915 msgid ""
1916 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1917 "letter country code)."
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/libvlc.h:476
1921 msgid "Subtitle language"
1922 msgstr "Lenga dels jos-titols"
1923
1924 #: src/libvlc.h:478
1925 msgid ""
1926 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1927 "letter country code)."
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/libvlc.h:482
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Audio track ID"
1933 msgstr "Pista audio"
1934
1935 #: src/libvlc.h:484
1936 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/libvlc.h:486
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Subtitles track ID"
1942 msgstr "Pista jos-titols"
1943
1944 #: src/libvlc.h:488
1945 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/libvlc.h:490
1949 msgid "Input repetitions"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/libvlc.h:492
1953 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/libvlc.h:494
1957 msgid "Start time"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/libvlc.h:496
1961 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/libvlc.h:498
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Stop time"
1967 msgstr "Arrestat"
1968
1969 #: src/libvlc.h:500
1970 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/libvlc.h:502
1974 msgid "Input list"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/libvlc.h:504
1978 msgid ""
1979 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1980 "together after the normal one."
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/libvlc.h:507
1984 msgid "Input slave (experimental)"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/libvlc.h:509
1988 msgid ""
1989 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
1990 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
1991 "inputs."
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/libvlc.h:513
1995 msgid "Bookmarks list for a stream"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/libvlc.h:515
1999 msgid ""
2000 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2001 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2002 "{...}\""
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/libvlc.h:521
2006 msgid ""
2007 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2008 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2009 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2010 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/libvlc.h:527
2014 msgid "Force subtitle position"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/libvlc.h:529
2018 msgid ""
2019 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2020 "over the movie. Try several positions."
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/libvlc.h:532
2024 msgid "Enable sub-pictures"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/libvlc.h:534
2028 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/libvlc.h:536 src/libvlc.h:1334 src/misc/iso-639_def.h:143
2032 #: modules/stream_out/transcode.c:281
2033 msgid "On Screen Display"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/libvlc.h:538
2037 msgid ""
2038 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2039 "Display)."
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/libvlc.h:541
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Text rendering module"
2045 msgstr "Aparéncia del tèxte"
2046
2047 #: src/libvlc.h:543
2048 msgid ""
2049 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2050 "instance."
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/libvlc.h:546
2054 msgid "Subpictures filter module"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/libvlc.h:548
2058 msgid ""
2059 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2060 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/libvlc.h:551
2064 msgid "Autodetect subtitle files"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/libvlc.h:553
2068 msgid ""
2069 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2070 "(based on the filename of the movie)."
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/libvlc.h:556
2074 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/libvlc.h:558
2078 msgid ""
2079 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2080 "Options are:\n"
2081 "0 = no subtitles autodetected\n"
2082 "1 = any subtitle file\n"
2083 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2084 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2085 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/libvlc.h:566
2089 msgid "Subtitle autodetection paths"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/libvlc.h:568
2093 msgid ""
2094 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2095 "found in the current directory."
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/libvlc.h:571
2099 msgid "Use subtitle file"
2100 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
2101
2102 #: src/libvlc.h:573
2103 msgid ""
2104 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2105 "subtitle file."
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/libvlc.h:576
2109 msgid "DVD device"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/libvlc.h:579
2113 msgid ""
2114 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2115 "the drive letter (eg. D:)"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/libvlc.h:583
2119 msgid "This is the default DVD device to use."
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/libvlc.h:586
2123 msgid "VCD device"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/libvlc.h:589
2127 msgid ""
2128 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2129 "scan for a suitable CD-ROM device."
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/libvlc.h:593
2133 msgid "This is the default VCD device to use."
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/libvlc.h:596
2137 msgid "Audio CD device"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/libvlc.h:599
2141 msgid ""
2142 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2143 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/libvlc.h:603
2147 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/libvlc.h:606 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
2151 msgid "Force IPv6"
2152 msgstr "Fòrçar IPv6"
2153
2154 #: src/libvlc.h:608
2155 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/libvlc.h:610
2159 msgid "Force IPv4"
2160 msgstr "Fòrçar IPv4"
2161
2162 #: src/libvlc.h:612
2163 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/libvlc.h:614
2167 msgid "TCP connection timeout"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/libvlc.h:616
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2173 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
2174
2175 #: src/libvlc.h:618
2176 msgid "SOCKS server"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/libvlc.h:620
2180 msgid ""
2181 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2182 "used for all TCP connections"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/libvlc.h:623
2186 msgid "SOCKS user name"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/libvlc.h:625
2190 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/libvlc.h:627
2194 msgid "SOCKS password"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/libvlc.h:629
2198 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/libvlc.h:631
2202 msgid "Title metadata"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/libvlc.h:633
2206 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/libvlc.h:635
2210 msgid "Author metadata"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/libvlc.h:637
2214 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/libvlc.h:639
2218 msgid "Artist metadata"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/libvlc.h:641
2222 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/libvlc.h:643
2226 msgid "Genre metadata"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/libvlc.h:645
2230 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/libvlc.h:647
2234 msgid "Copyright metadata"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/libvlc.h:649
2238 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/libvlc.h:651
2242 msgid "Description metadata"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/libvlc.h:653
2246 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/libvlc.h:655
2250 msgid "Date metadata"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/libvlc.h:657
2254 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/libvlc.h:659
2258 msgid "URL metadata"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/libvlc.h:661
2262 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/libvlc.h:665
2266 msgid ""
2267 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2268 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2269 "can break playback of all your streams."
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/libvlc.h:669
2273 msgid "Preferred decoders list"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/libvlc.h:671
2277 msgid ""
2278 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2279 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2280 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/libvlc.h:676
2284 msgid "Preferred encoders list"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/libvlc.h:678
2288 msgid ""
2289 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/libvlc.h:687
2293 msgid ""
2294 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2295 "subsystem."
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/libvlc.h:690
2299 msgid "Default stream output chain"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/libvlc.h:692
2303 msgid ""
2304 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2305 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2306 "all streams."
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/libvlc.h:696
2310 msgid "Enable streaming of all ES"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/libvlc.h:698
2314 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/libvlc.h:700
2318 msgid "Display while streaming"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/libvlc.h:702
2322 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/libvlc.h:704
2326 msgid "Enable video stream output"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/libvlc.h:706
2330 msgid ""
2331 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2332 "facility when this last one is enabled."
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/libvlc.h:709
2336 msgid "Enable audio stream output"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/libvlc.h:711
2340 msgid ""
2341 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2342 "facility when this last one is enabled."
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/libvlc.h:714
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Enable SPU stream output"
2348 msgstr "Sortida flus"
2349
2350 #: src/libvlc.h:716
2351 msgid ""
2352 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2353 "facility when this last one is enabled."
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/libvlc.h:719
2357 msgid "Keep stream output open"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/libvlc.h:721
2361 msgid ""
2362 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2363 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2364 "specified)"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/libvlc.h:725
2368 msgid "Preferred packetizer list"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/libvlc.h:727
2372 msgid ""
2373 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/libvlc.h:730
2377 msgid "Mux module"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/libvlc.h:732
2381 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/libvlc.h:734
2385 msgid "Access output module"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/libvlc.h:736
2389 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/libvlc.h:738
2393 msgid "Control SAP flow"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/libvlc.h:740
2397 msgid ""
2398 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2399 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/libvlc.h:744
2403 msgid "SAP announcement interval"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/libvlc.h:746
2407 msgid ""
2408 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2409 "between SAP announcements."
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/libvlc.h:756
2413 msgid ""
2414 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2415 "always leave all these enabled."
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/libvlc.h:759
2419 msgid "Enable FPU support"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/libvlc.h:761
2423 msgid ""
2424 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2425 "advantage of it."
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/libvlc.h:764
2429 msgid "Enable CPU MMX support"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/libvlc.h:766
2433 msgid ""
2434 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2435 "of them."
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/libvlc.h:769
2439 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/libvlc.h:771
2443 msgid ""
2444 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2445 "advantage of them."
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/libvlc.h:774
2449 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/libvlc.h:776
2453 msgid ""
2454 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2455 "advantage of them."
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/libvlc.h:779
2459 msgid "Enable CPU SSE support"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/libvlc.h:781
2463 msgid ""
2464 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2465 "of them."
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/libvlc.h:784
2469 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/libvlc.h:786
2473 msgid ""
2474 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2475 "of them."
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/libvlc.h:789
2479 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/libvlc.h:791
2483 msgid ""
2484 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2485 "advantage of them."
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/libvlc.h:796
2489 msgid ""
2490 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2491 "you really know what you are doing."
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/libvlc.h:799
2495 msgid "Memory copy module"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/libvlc.h:801
2499 msgid ""
2500 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2501 "select the fastest one supported by your hardware."
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/libvlc.h:804
2505 msgid "Access module"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/libvlc.h:806
2509 msgid ""
2510 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2511 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2512 "option unless you really know what you are doing."
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/libvlc.h:810
2516 msgid "Access filter module"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/libvlc.h:812
2520 msgid ""
2521 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2522 "used for instance for timeshifting."
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/libvlc.h:815
2526 msgid "Demux module"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/libvlc.h:817
2530 msgid ""
2531 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2532 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2533 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2534 "you really know what you are doing."
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/libvlc.h:822
2538 msgid "Allow real-time priority"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/libvlc.h:824
2542 msgid ""
2543 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2544 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2545 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2546 "only activate this if you know what you're doing."
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/libvlc.h:830
2550 msgid "Adjust VLC priority"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/libvlc.h:832
2554 msgid ""
2555 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2556 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2557 "VLC instances."
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/libvlc.h:836
2561 msgid "Minimize number of threads"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/libvlc.h:838
2565 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/libvlc.h:840
2569 msgid "Modules search path"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/libvlc.h:842
2573 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/libvlc.h:844
2577 msgid "VLM configuration file"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/libvlc.h:846
2581 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/libvlc.h:848
2585 msgid "Use a plugins cache"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/libvlc.h:850
2589 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/libvlc.h:852
2593 msgid "Collect statistics"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/libvlc.h:854
2597 #, fuzzy
2598 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2599 msgstr " ..."
2600
2601 #: src/libvlc.h:856
2602 msgid "Run as daemon process"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/libvlc.h:858
2606 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/libvlc.h:860
2610 msgid "Write process id to file"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/libvlc.h:862
2614 msgid "Writes process id into specified file."
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/libvlc.h:864
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Log to file"
2620 msgstr "Sautar cap al titol"
2621
2622 #: src/libvlc.h:866
2623 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/libvlc.h:868
2627 msgid "Log to syslog"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/libvlc.h:870
2631 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/libvlc.h:872
2635 msgid "Allow only one running instance"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/libvlc.h:874
2639 msgid ""
2640 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2641 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2642 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2643 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2644 "running instance or enqueue it."
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/libvlc.h:880
2648 msgid "VLC is started from file association"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/libvlc.h:882
2652 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/libvlc.h:885
2656 msgid "One instance when started from file"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/libvlc.h:887
2660 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/libvlc.h:889
2664 msgid "Increase the priority of the process"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/libvlc.h:891
2668 msgid ""
2669 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2670 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2671 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2672 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2673 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2674 "machine."
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/libvlc.h:898
2678 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/libvlc.h:900
2682 msgid ""
2683 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2684 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2685 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/libvlc.h:905
2689 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/libvlc.h:908
2693 msgid ""
2694 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2695 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2696 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2697 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2698 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/libvlc.h:917
2702 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/libvlc.h:919
2706 msgid ""
2707 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2708 "playing current item."
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/libvlc.h:928
2712 msgid ""
2713 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2714 "overridden in the playlist dialog box."
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/libvlc.h:931
2718 msgid "Automatically preparse files"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/libvlc.h:933
2722 msgid ""
2723 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2724 "metadata)."
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/libvlc.h:936
2728 msgid "Services discovery modules"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/libvlc.h:938
2732 msgid ""
2733 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2734 "Typical values are sap, hal, ..."
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/libvlc.h:941
2738 msgid "Play files randomly forever"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/libvlc.h:943
2742 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/libvlc.h:945
2746 msgid "Repeat all"
2747 msgstr "Tot repetir"
2748
2749 #: src/libvlc.h:947
2750 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/libvlc.h:949
2754 msgid "Repeat current item"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/libvlc.h:951
2758 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/libvlc.h:953
2762 msgid "Play and stop"
2763 msgstr "Legir e arrestar"
2764
2765 #: src/libvlc.h:955
2766 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/libvlc.h:957
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Play and exit"
2772 msgstr "Legir e arrestar"
2773
2774 #: src/libvlc.h:959
2775 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/libvlc.h:961
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Use media library"
2781 msgstr "Lector media VLC"
2782
2783 #: src/libvlc.h:963
2784 msgid ""
2785 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2786 "VLC."
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/libvlc.h:966
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Use playlist tree"
2792 msgstr "Fichièr seguent"
2793
2794 #: src/libvlc.h:968
2795 msgid ""
2796 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2797 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2798 "needed."
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/libvlc.h:972
2802 #, fuzzy
2803 msgid "Always"
2804 msgstr "Totjorn davant"
2805
2806 #: src/libvlc.h:972
2807 msgid "Never"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/libvlc.h:981
2811 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/libvlc.h:984 src/video_output/vout_intf.c:408
2815 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2816 #: modules/gui/macosx/controls.m:344 modules/gui/macosx/controls.m:760
2817 #: modules/gui/macosx/controls.m:790 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2818 #: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:573
2819 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
2820 msgid "Fullscreen"
2821 msgstr "Plen ecran"
2822
2823 #: src/libvlc.h:985
2824 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/libvlc.h:986 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2828 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1504
2829 msgid "Play/Pause"
2830 msgstr "Legir/Pausar"
2831
2832 #: src/libvlc.h:987
2833 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/libvlc.h:988
2837 msgid "Pause only"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/libvlc.h:989
2841 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/libvlc.h:990
2845 msgid "Play only"
2846 msgstr "Sonque legir"
2847
2848 #: src/libvlc.h:991
2849 msgid "Select the hotkey to use to play."
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/libvlc.h:992 modules/control/hotkeys.c:713
2853 #: modules/gui/macosx/controls.m:693 modules/gui/macosx/intf.m:538
2854 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
2855 msgid "Faster"
2856 msgstr "Mai viste"
2857
2858 #: src/libvlc.h:993
2859 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/libvlc.h:994 modules/control/hotkeys.c:721
2863 #: modules/gui/macosx/controls.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:539
2864 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
2865 msgid "Slower"
2866 msgstr "Mai lent"
2867
2868 #: src/libvlc.h:995
2869 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/libvlc.h:996 modules/control/hotkeys.c:680
2873 #: modules/gui/macosx/controls.m:714 modules/gui/macosx/intf.m:496
2874 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:617
2875 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/wizard.m:313
2876 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1606
2877 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
2878 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1509
2879 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259
2880 msgid "Next"
2881 msgstr "Seguent"
2882
2883 #: src/libvlc.h:997
2884 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/libvlc.h:998 modules/control/hotkeys.c:692
2888 #: modules/gui/macosx/controls.m:713 modules/gui/macosx/intf.m:491
2889 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:618
2890 #: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
2891 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
2892 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
2893 msgid "Previous"
2894 msgstr "Precedent"
2895
2896 #: src/libvlc.h:999
2897 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/libvlc.h:1000 modules/gui/macosx/controls.m:705
2901 #: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:537
2902 #: modules/gui/macosx/intf.m:616 modules/gui/macosx/intf.m:623
2903 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2904 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2905 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
2906 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
2907 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
2908 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257 modules/visualization/xosd.c:237
2909 msgid "Stop"
2910 msgstr "Arrèst"
2911
2912 #: src/libvlc.h:1001
2913 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/libvlc.h:1002 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2917 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2918 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/video_filter/marq.c:122
2919 #: modules/video_filter/rss.c:174
2920 msgid "Position"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/libvlc.h:1003
2924 msgid "Select the hotkey to display the position."
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/libvlc.h:1005
2928 msgid "Very short backwards jump"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/libvlc.h:1007
2932 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/libvlc.h:1008
2936 msgid "Short backwards jump"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/libvlc.h:1010
2940 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/libvlc.h:1011
2944 msgid "Medium backwards jump"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/libvlc.h:1013
2948 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/libvlc.h:1014
2952 msgid "Long backwards jump"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/libvlc.h:1016
2956 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/libvlc.h:1018
2960 msgid "Very short forward jump"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/libvlc.h:1020
2964 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/libvlc.h:1021
2968 msgid "Short forward jump"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/libvlc.h:1023
2972 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/libvlc.h:1024
2976 msgid "Medium forward jump"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/libvlc.h:1026
2980 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/libvlc.h:1027
2984 msgid "Long forward jump"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/libvlc.h:1029
2988 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/libvlc.h:1031
2992 msgid "Very short jump length"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/libvlc.h:1032
2996 msgid "Very short jump length, in seconds."
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/libvlc.h:1033
3000 msgid "Short jump length"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/libvlc.h:1034
3004 msgid "Short jump length, in seconds."
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/libvlc.h:1035
3008 msgid "Medium jump length"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/libvlc.h:1036
3012 msgid "Medium jump length, in seconds."
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/libvlc.h:1037
3016 msgid "Long jump length"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/libvlc.h:1038
3020 msgid "Long jump length, in seconds."
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/libvlc.h:1040 modules/control/hotkeys.c:258
3024 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
3025 msgid "Quit"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/libvlc.h:1041
3029 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/libvlc.h:1042
3033 msgid "Navigate up"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/libvlc.h:1043
3037 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/libvlc.h:1044
3041 msgid "Navigate down"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/libvlc.h:1045
3045 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/libvlc.h:1046
3049 msgid "Navigate left"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/libvlc.h:1047
3053 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/libvlc.h:1048
3057 msgid "Navigate right"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/libvlc.h:1049
3061 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/libvlc.h:1050
3065 msgid "Activate"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/libvlc.h:1051
3069 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/libvlc.h:1052
3073 msgid "Go to the DVD menu"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/libvlc.h:1053
3077 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/libvlc.h:1054
3081 msgid "Select previous DVD title"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/libvlc.h:1055
3085 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/libvlc.h:1056
3089 msgid "Select next DVD title"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/libvlc.h:1057
3093 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/libvlc.h:1058
3097 msgid "Select prev DVD chapter"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/libvlc.h:1059
3101 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/libvlc.h:1060
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Select next DVD chapter"
3107 msgstr "Capitol seguent"
3108
3109 #: src/libvlc.h:1061
3110 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/libvlc.h:1062
3114 msgid "Volume up"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/libvlc.h:1063
3118 msgid "Select the key to increase audio volume."
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/libvlc.h:1064
3122 msgid "Volume down"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/libvlc.h:1065
3126 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/libvlc.h:1066 modules/gui/macosx/controls.m:750
3130 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:619
3131 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
3132 msgid "Mute"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/libvlc.h:1067
3136 msgid "Select the key to mute audio."
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/libvlc.h:1068
3140 msgid "Subtitle delay up"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/libvlc.h:1069
3144 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/libvlc.h:1070
3148 msgid "Subtitle delay down"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/libvlc.h:1071
3152 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/libvlc.h:1072
3156 msgid "Audio delay up"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/libvlc.h:1073
3160 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/libvlc.h:1074
3164 msgid "Audio delay down"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/libvlc.h:1075
3168 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/libvlc.h:1076
3172 msgid "Play playlist bookmark 1"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/libvlc.h:1077
3176 msgid "Play playlist bookmark 2"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/libvlc.h:1078
3180 msgid "Play playlist bookmark 3"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/libvlc.h:1079
3184 msgid "Play playlist bookmark 4"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/libvlc.h:1080
3188 msgid "Play playlist bookmark 5"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/libvlc.h:1081
3192 msgid "Play playlist bookmark 6"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/libvlc.h:1082
3196 msgid "Play playlist bookmark 7"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/libvlc.h:1083
3200 msgid "Play playlist bookmark 8"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/libvlc.h:1084
3204 msgid "Play playlist bookmark 9"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/libvlc.h:1085
3208 msgid "Play playlist bookmark 10"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/libvlc.h:1086
3212 msgid "Select the key to play this bookmark."
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/libvlc.h:1087
3216 msgid "Set playlist bookmark 1"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/libvlc.h:1088
3220 msgid "Set playlist bookmark 2"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/libvlc.h:1089
3224 msgid "Set playlist bookmark 3"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/libvlc.h:1090
3228 msgid "Set playlist bookmark 4"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/libvlc.h:1091
3232 msgid "Set playlist bookmark 5"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/libvlc.h:1092
3236 msgid "Set playlist bookmark 6"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/libvlc.h:1093
3240 msgid "Set playlist bookmark 7"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/libvlc.h:1094
3244 msgid "Set playlist bookmark 8"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/libvlc.h:1095
3248 msgid "Set playlist bookmark 9"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/libvlc.h:1096
3252 msgid "Set playlist bookmark 10"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/libvlc.h:1097
3256 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/libvlc.h:1099 modules/control/hotkeys.c:84
3260 msgid "Playlist bookmark 1"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/libvlc.h:1100 modules/control/hotkeys.c:85
3264 msgid "Playlist bookmark 2"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/libvlc.h:1101 modules/control/hotkeys.c:86
3268 msgid "Playlist bookmark 3"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/libvlc.h:1102 modules/control/hotkeys.c:87
3272 msgid "Playlist bookmark 4"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/libvlc.h:1103 modules/control/hotkeys.c:88
3276 msgid "Playlist bookmark 5"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/libvlc.h:1104 modules/control/hotkeys.c:89
3280 msgid "Playlist bookmark 6"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/libvlc.h:1105 modules/control/hotkeys.c:90
3284 msgid "Playlist bookmark 7"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/libvlc.h:1106 modules/control/hotkeys.c:91
3288 msgid "Playlist bookmark 8"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/libvlc.h:1107 modules/control/hotkeys.c:92
3292 msgid "Playlist bookmark 9"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/libvlc.h:1108 modules/control/hotkeys.c:93
3296 msgid "Playlist bookmark 10"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/libvlc.h:1110
3300 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/libvlc.h:1112
3304 msgid "Go back in browsing history"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/libvlc.h:1113
3308 msgid ""
3309 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3310 "history."
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/libvlc.h:1114
3314 msgid "Go forward in browsing history"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/libvlc.h:1115
3318 msgid ""
3319 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3320 "history."
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/libvlc.h:1117
3324 msgid "Cycle audio track"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/libvlc.h:1118
3328 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/libvlc.h:1119
3332 msgid "Cycle subtitle track"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/libvlc.h:1120
3336 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/libvlc.h:1121
3340 msgid "Cycle source aspect ratio"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/libvlc.h:1122
3344 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/libvlc.h:1123
3348 msgid "Cycle video crop"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/libvlc.h:1124
3352 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/libvlc.h:1125
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Cycle deinterlace modes"
3358 msgstr "Interfàcia Extra"
3359
3360 #: src/libvlc.h:1126
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3363 msgstr "Interfàcia Extra"
3364
3365 #: src/libvlc.h:1127
3366 msgid "Show interface"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/libvlc.h:1128
3370 msgid "Raise the interface above all other windows."
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/libvlc.h:1129
3374 msgid "Hide interface"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/libvlc.h:1130
3378 msgid "Lower the interface below all other windows."
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/libvlc.h:1131
3382 msgid "Take video snapshot"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/libvlc.h:1132
3386 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/libvlc.h:1134 modules/access_filter/record.c:51
3390 #: modules/access_filter/record.c:52
3391 msgid "Record"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/libvlc.h:1135
3395 msgid "Record access filter start/stop."
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/libvlc.h:1137 src/libvlc.h:1138 src/video_output/vout_intf.c:211
3399 msgid "Zoom"
3400 msgstr "Zoom"
3401
3402 #: src/libvlc.h:1140 src/libvlc.h:1141
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Un-Zoom"
3405 msgstr "Zoom"
3406
3407 #: src/libvlc.h:1143 src/libvlc.h:1144
3408 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/libvlc.h:1145 src/libvlc.h:1146
3412 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/libvlc.h:1148 src/libvlc.h:1149
3416 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/libvlc.h:1150 src/libvlc.h:1151
3420 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/libvlc.h:1153 src/libvlc.h:1154
3424 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/libvlc.h:1155 src/libvlc.h:1156
3428 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/libvlc.h:1158 src/libvlc.h:1159
3432 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/libvlc.h:1160 src/libvlc.h:1161
3436 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/libvlc.h:1165
3440 #, c-format
3441 msgid ""
3442 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3443 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3444 "in the playlist.\n"
3445 "The first item specified will be played first.\n"
3446 "\n"
3447 "Options-styles:\n"
3448 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3449 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3450 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3451 "            and that overrides previous settings.\n"
3452 "\n"
3453 "Stream MRL syntax:\n"
3454 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3455 "option=value ...]\n"
3456 "\n"
3457 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3458 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3459 "\n"
3460 "URL syntax:\n"
3461 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3462 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3463 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3464 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3465 "  screen://                      Screen capture\n"
3466 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3467 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3468 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3469 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3470 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3471 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3472 "certain time\n"
3473 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/libvlc.h:1277 src/video_output/vout_intf.c:420
3477 #: modules/gui/macosx/controls.m:328 modules/gui/macosx/controls.m:759
3478 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:630
3479 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3480 msgid "Snapshot"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/libvlc.h:1290
3484 msgid "Window properties"
3485 msgstr "Proprietats Fenèstra"
3486
3487 #: src/libvlc.h:1335
3488 msgid "Subpictures"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/libvlc.h:1342 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
3492 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
3493 msgid "Subtitles"
3494 msgstr "Jostitols"
3495
3496 #: src/libvlc.h:1359 modules/stream_out/transcode.c:151
3497 msgid "Overlays"
3498 msgstr "Overlays"
3499
3500 #: src/libvlc.h:1369
3501 msgid "Track settings"
3502 msgstr "Paramètres Pista"
3503
3504 #: src/libvlc.h:1391
3505 msgid "Playback control"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/libvlc.h:1406
3509 msgid "Default devices"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/libvlc.h:1415
3513 msgid "Network settings"
3514 msgstr "Paramètres Ret"
3515
3516 #: src/libvlc.h:1427
3517 msgid "Socks proxy"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/libvlc.h:1436
3521 msgid "Metadata"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/libvlc.h:1466
3525 msgid "Decoders"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/libvlc.h:1473 modules/access/v4l2.c:56
3529 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3533 msgid "Input"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/libvlc.h:1509 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3537 msgid "VLM"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/libvlc.h:1540
3541 msgid "CPU"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/libvlc.h:1562
3545 msgid "Special modules"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/libvlc.h:1569
3549 msgid "Plugins"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/libvlc.h:1577
3553 msgid "Performance options"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/libvlc.h:1714
3557 msgid "Hot keys"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/libvlc.h:2025
3561 msgid "Jump sizes"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/libvlc.h:2104
3565 msgid "main program"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/libvlc.h:2111
3569 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/libvlc.h:2113
3573 msgid ""
3574 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/libvlc.h:2115
3578 msgid "print help for the advanced options"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/libvlc.h:2117
3582 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/libvlc.h:2119
3586 msgid "print a list of available modules"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/libvlc.h:2121
3590 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/libvlc.h:2123
3594 msgid "save the current command line options in the config"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/libvlc.h:2125
3598 msgid "reset the current config to the default values"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/libvlc.h:2127
3602 msgid "use alternate config file"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/libvlc.h:2129
3606 msgid "resets the current plugins cache"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/libvlc.h:2131
3610 msgid "print version information"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/misc/configuration.c:1212
3614 msgid "boolean"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/misc/configuration.c:1223
3618 msgid "key"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3622 msgid "Afar"
3623 msgstr "Afar"
3624
3625 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3626 msgid "Abkhazian"
3627 msgstr "Abkhazian"
3628
3629 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3630 msgid "Afrikaans"
3631 msgstr "Afrikaans"
3632
3633 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3634 msgid "Albanian"
3635 msgstr "Albanian"
3636
3637 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3638 msgid "Amharic"
3639 msgstr "Amharic"
3640
3641 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3642 msgid "Arabic"
3643 msgstr "Arabic"
3644
3645 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3646 msgid "Armenian"
3647 msgstr "Armenian"
3648
3649 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3650 msgid "Assamese"
3651 msgstr "Assamese"
3652
3653 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3654 msgid "Avestan"
3655 msgstr "Avestan"
3656
3657 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3658 msgid "Aymara"
3659 msgstr "Aymara"
3660
3661 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3662 msgid "Azerbaijani"
3663 msgstr "Azerbaijani"
3664
3665 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3666 msgid "Bashkir"
3667 msgstr "Bashkir"
3668
3669 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3670 msgid "Basque"
3671 msgstr "Basque"
3672
3673 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3674 msgid "Belarusian"
3675 msgstr "Belarusian"
3676
3677 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3678 msgid "Bengali"
3679 msgstr "Bengali"
3680
3681 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3682 msgid "Bihari"
3683 msgstr "Bihari"
3684
3685 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3686 msgid "Bislama"
3687 msgstr "Bislama"
3688
3689 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3690 msgid "Bosnian"
3691 msgstr "Bosnian"
3692
3693 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3694 msgid "Breton"
3695 msgstr "Breton"
3696
3697 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3698 msgid "Bulgarian"
3699 msgstr "Bulgarian"
3700
3701 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3702 msgid "Burmese"
3703 msgstr "Burmese"
3704
3705 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3706 msgid "Chamorro"
3707 msgstr "Chamorro"
3708
3709 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3710 msgid "Chechen"
3711 msgstr "Chechen"
3712
3713 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3714 msgid "Chinese"
3715 msgstr "Chinese"
3716
3717 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3718 msgid "Church Slavic"
3719 msgstr "Church Slavic"
3720
3721 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3722 msgid "Chuvash"
3723 msgstr "Chuvash"
3724
3725 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3726 msgid "Cornish"
3727 msgstr "Cornish"
3728
3729 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3730 msgid "Corsican"
3731 msgstr "Corsican"
3732
3733 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3734 msgid "Dzongkha"
3735 msgstr "Dzongkha"
3736
3737 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3738 msgid "English"
3739 msgstr "English"
3740
3741 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3742 msgid "Esperanto"
3743 msgstr "Esperanto"
3744
3745 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3746 msgid "Estonian"
3747 msgstr "Estonian"
3748
3749 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3750 msgid "Faroese"
3751 msgstr "Faroese"
3752
3753 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3754 msgid "Fijian"
3755 msgstr "Fijian"
3756
3757 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3758 msgid "Finnish"
3759 msgstr "Finnish"
3760
3761 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3762 msgid "Frisian"
3763 msgstr "Frisian"
3764
3765 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3766 msgid "Gaelic (Scots)"
3767 msgstr "Gaelic (Scots)"
3768
3769 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3770 msgid "Irish"
3771 msgstr "Irish"
3772
3773 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3774 msgid "Gallegan"
3775 msgstr "Gallegan"
3776
3777 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3778 msgid "Manx"
3779 msgstr "Manx"
3780
3781 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3782 msgid "Greek, Modern ()"
3783 msgstr "Greek, Modern ()"
3784
3785 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3786 msgid "Guarani"
3787 msgstr "Guarani"
3788
3789 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3790 msgid "Gujarati"
3791 msgstr "Gujarati"
3792
3793 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3794 msgid "Herero"
3795 msgstr "Herero"
3796
3797 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3798 msgid "Hindi"
3799 msgstr "Hindi"
3800
3801 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3802 msgid "Hiri Motu"
3803 msgstr "Hiri Motu"
3804
3805 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3806 msgid "Icelandic"
3807 msgstr "Icelandic"
3808
3809 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3810 msgid "Inuktitut"
3811 msgstr "Inuktitut"
3812
3813 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3814 msgid "Interlingue"
3815 msgstr "Interlingue"
3816
3817 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3818 msgid "Interlingua"
3819 msgstr "Interlingua"
3820
3821 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3822 msgid "Indonesian"
3823 msgstr "Indonesian"
3824
3825 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3826 msgid "Inupiaq"
3827 msgstr "Inupiaq"
3828
3829 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3830 msgid "Javanese"
3831 msgstr "Javanese"
3832
3833 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3834 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3835 msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)"
3836
3837 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3838 msgid "Kannada"
3839 msgstr "Kannada"
3840
3841 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3842 msgid "Kashmiri"
3843 msgstr "Kashmiri"
3844
3845 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3846 msgid "Kazakh"
3847 msgstr "Kazakh"
3848
3849 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3850 msgid "Khmer"
3851 msgstr "Khmer"
3852
3853 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3854 msgid "Kikuyu"
3855 msgstr "Kikuyu"
3856
3857 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3858 msgid "Kinyarwanda"
3859 msgstr "Kinyarwanda"
3860
3861 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3862 msgid "Kirghiz"
3863 msgstr "Kirghiz"
3864
3865 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3866 msgid "Komi"
3867 msgstr "Komi"
3868
3869 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3870 msgid "Kuanyama"
3871 msgstr "Kuanyama"
3872
3873 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3874 msgid "Kurdish"
3875 msgstr "Kurdish"
3876
3877 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3878 msgid "Lao"
3879 msgstr "Lao"
3880
3881 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3882 msgid "Latin"
3883 msgstr "Latin"
3884
3885 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3886 msgid "Latvian"
3887 msgstr "Latvian"
3888
3889 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3890 msgid "Lingala"
3891 msgstr "Lingala"
3892
3893 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3894 msgid "Lithuanian"
3895 msgstr "Lithuanian"
3896
3897 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3898 msgid "Letzeburgesch"
3899 msgstr "Letzeburgesch"
3900
3901 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3902 msgid "Macedonian"
3903 msgstr "Macedonian"
3904
3905 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3906 msgid "Marshall"
3907 msgstr "Marshall"
3908
3909 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3910 msgid "Malayalam"
3911 msgstr "Malayalam"
3912
3913 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3914 msgid "Maori"
3915 msgstr "Maori"
3916
3917 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3918 msgid "Marathi"
3919 msgstr "Marathi"
3920
3921 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3922 msgid "Malay"
3923 msgstr "Malay"
3924
3925 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3926 msgid "Malagasy"
3927 msgstr "Malagasy"
3928
3929 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3930 msgid "Maltese"
3931 msgstr "Maltese"
3932
3933 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3934 msgid "Moldavian"
3935 msgstr "Moldavian"
3936
3937 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3938 msgid "Mongolian"
3939 msgstr "Mongolian"
3940
3941 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3942 msgid "Nauru"
3943 msgstr "Nauru"
3944
3945 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3946 msgid "Navajo"
3947 msgstr "Navajo"
3948
3949 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3950 msgid "Ndebele, South"
3951 msgstr "Ndebele, South"
3952
3953 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3954 msgid "Ndebele, North"
3955 msgstr "Ndebele, North"
3956
3957 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3958 msgid "Ndonga"
3959 msgstr "Ndonga"
3960
3961 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3962 msgid "Nepali"
3963 msgstr "Nepali"
3964
3965 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3966 msgid "Norwegian"
3967 msgstr "Norwegian"
3968
3969 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3970 msgid "Norwegian Nynorsk"
3971 msgstr "Norwegian Nynorsk"
3972
3973 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3974 msgid "Norwegian Bokmaal"
3975 msgstr "Norwegian Bokmaal"
3976
3977 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3978 msgid "Chichewa; Nyanja"
3979 msgstr "Chichewa; Nyanja"
3980
3981 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3982 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3983 msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
3984
3985 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3986 msgid "Oriya"
3987 msgstr "Oriya"
3988
3989 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3990 msgid "Oromo"
3991 msgstr "Oromo"
3992
3993 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3994 msgid "Ossetian; Ossetic"
3995 msgstr "Ossetian; Ossetic"
3996
3997 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3998 msgid "Panjabi"
3999 msgstr "Panjabi"
4000
4001 #: src/misc/iso-639_def.h:146
4002 msgid "Persian"
4003 msgstr "Persian"
4004
4005 #: src/misc/iso-639_def.h:147
4006 msgid "Pali"
4007 msgstr "Pali"
4008
4009 #: src/misc/iso-639_def.h:148
4010 msgid "Polish"
4011 msgstr "Polish"
4012
4013 #: src/misc/iso-639_def.h:149
4014 msgid "Portuguese"
4015 msgstr "Portuguese"
4016
4017 #: src/misc/iso-639_def.h:150
4018 msgid "Pushto"
4019 msgstr "Pushto"
4020
4021 #: src/misc/iso-639_def.h:151
4022 msgid "Quechua"
4023 msgstr "Quechua"
4024
4025 #: src/misc/iso-639_def.h:152
4026 msgid "Raeto-Romance"
4027 msgstr "Raeto-Romance"
4028
4029 #: src/misc/iso-639_def.h:154
4030 msgid "Rundi"
4031 msgstr "Rundi"
4032
4033 #: src/misc/iso-639_def.h:156
4034 msgid "Sango"
4035 msgstr "Sango"
4036
4037 #: src/misc/iso-639_def.h:157
4038 msgid "Sanskrit"
4039 msgstr "Sanskrit"
4040
4041 #: src/misc/iso-639_def.h:158
4042 msgid "Serbian"
4043 msgstr "Serbian"
4044
4045 #: src/misc/iso-639_def.h:159
4046 msgid "Croatian"
4047 msgstr "Croatian"
4048
4049 #: src/misc/iso-639_def.h:160
4050 msgid "Sinhalese"
4051 msgstr "Sinhalese"
4052
4053 #: src/misc/iso-639_def.h:161
4054 msgid "Slovak"
4055 msgstr "Slovak"
4056
4057 #: src/misc/iso-639_def.h:162
4058 msgid "Slovenian"
4059 msgstr "Slovenian"
4060
4061 #: src/misc/iso-639_def.h:163
4062 msgid "Northern Sami"
4063 msgstr "Northern Sami"
4064
4065 #: src/misc/iso-639_def.h:164
4066 msgid "Samoan"
4067 msgstr "Samoan"
4068
4069 #: src/misc/iso-639_def.h:165
4070 msgid "Shona"
4071 msgstr "Shona"
4072
4073 #: src/misc/iso-639_def.h:166
4074 msgid "Sindhi"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/misc/iso-639_def.h:167
4078 msgid "Somali"
4079 msgstr "Somali"
4080
4081 #: src/misc/iso-639_def.h:168
4082 msgid "Sotho, Southern"
4083 msgstr "Sotho, Southern"
4084
4085 #: src/misc/iso-639_def.h:170
4086 msgid "Sardinian"
4087 msgstr "Sardinian"
4088
4089 #: src/misc/iso-639_def.h:171
4090 msgid "Swati"
4091 msgstr "Swati"
4092
4093 #: src/misc/iso-639_def.h:172
4094 msgid "Sundanese"
4095 msgstr "Sundanese"
4096
4097 #: src/misc/iso-639_def.h:173
4098 msgid "Swahili"
4099 msgstr "Swahili"
4100
4101 #: src/misc/iso-639_def.h:175
4102 msgid "Tahitian"
4103 msgstr "Tahitian"
4104
4105 #: src/misc/iso-639_def.h:176
4106 msgid "Tamil"
4107 msgstr "Tamil"
4108
4109 #: src/misc/iso-639_def.h:177
4110 msgid "Tatar"
4111 msgstr "Tatar"
4112
4113 #: src/misc/iso-639_def.h:178
4114 msgid "Telugu"
4115 msgstr "Telugu"
4116
4117 #: src/misc/iso-639_def.h:179
4118 msgid "Tajik"
4119 msgstr "Tajik"
4120
4121 #: src/misc/iso-639_def.h:180
4122 msgid "Tagalog"
4123 msgstr "Tagalog"
4124
4125 #: src/misc/iso-639_def.h:181
4126 msgid "Thai"
4127 msgstr "Thai"
4128
4129 #: src/misc/iso-639_def.h:182
4130 msgid "Tibetan"
4131 msgstr "Tibetan"
4132
4133 #: src/misc/iso-639_def.h:183
4134 msgid "Tigrinya"
4135 msgstr "Tigrinya"
4136
4137 #: src/misc/iso-639_def.h:184
4138 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4139 msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
4140
4141 #: src/misc/iso-639_def.h:185
4142 msgid "Tswana"
4143 msgstr "Tswana"
4144
4145 #: src/misc/iso-639_def.h:186
4146 msgid "Tsonga"
4147 msgstr "Tsonga"
4148
4149 #: src/misc/iso-639_def.h:188
4150 msgid "Turkmen"
4151 msgstr "Turkmen"
4152
4153 #: src/misc/iso-639_def.h:189
4154 msgid "Twi"
4155 msgstr "Twi"
4156
4157 #: src/misc/iso-639_def.h:190
4158 msgid "Uighur"
4159 msgstr "Uighur"
4160
4161 #: src/misc/iso-639_def.h:191
4162 msgid "Ukrainian"
4163 msgstr "Ukrainian"
4164
4165 #: src/misc/iso-639_def.h:192
4166 msgid "Urdu"
4167 msgstr "Urdu"
4168
4169 #: src/misc/iso-639_def.h:193
4170 msgid "Uzbek"
4171 msgstr "Uzbek"
4172
4173 #: src/misc/iso-639_def.h:194
4174 msgid "Vietnamese"
4175 msgstr "Vietnamese"
4176
4177 #: src/misc/iso-639_def.h:195
4178 msgid "Volapuk"
4179 msgstr "Volapuk"
4180
4181 #: src/misc/iso-639_def.h:196
4182 msgid "Welsh"
4183 msgstr "Welsh"
4184
4185 #: src/misc/iso-639_def.h:197
4186 msgid "Wolof"
4187 msgstr "Wolof"
4188
4189 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4190 msgid "Xhosa"
4191 msgstr "Xhosa"
4192
4193 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4194 msgid "Yiddish"
4195 msgstr "Yiddish"
4196
4197 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4198 msgid "Yoruba"
4199 msgstr "Yoruba"
4200
4201 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4202 msgid "Zhuang"
4203 msgstr "Zhuang"
4204
4205 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4206 msgid "Zulu"
4207 msgstr "Zulu"
4208
4209 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4210 msgid "Unknown"
4211 msgstr "Desconegut"
4212
4213 #: src/misc/vlm.c:1137 src/misc/vlm.c:1244
4214 #, c-format
4215 msgid "Media: %s"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: src/playlist/engine.c:104 src/playlist/engine.c:106
4219 #: src/playlist/loadsave.c:149
4220 msgid "Media Library"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: src/playlist/tree.c:57
4224 msgid "Undefined"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/video_output/video_output.c:419 modules/gui/macosx/intf.m:586
4228 #: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4229 msgid "Deinterlace"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4233 msgid "Discard"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/video_output/video_output.c:425 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4237 msgid "Blend"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: src/video_output/video_output.c:427 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4241 msgid "Mean"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4245 msgid "Bob"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4249 msgid "Linear"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: src/video_output/vout_intf.c:223
4253 msgid "1:4 Quarter"
4254 msgstr "1:4 Quart"
4255
4256 #: src/video_output/vout_intf.c:225
4257 msgid "1:2 Half"
4258 msgstr "1:2 Mitat"
4259
4260 #: src/video_output/vout_intf.c:227
4261 msgid "1:1 Original"
4262 msgstr "1:1 Original"
4263
4264 #: src/video_output/vout_intf.c:229
4265 msgid "2:1 Double"
4266 msgstr "2:1 Doble"
4267
4268 #: src/video_output/vout_intf.c:256 modules/gui/macosx/intf.m:580
4269 #: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/crop.c:63
4270 msgid "Crop"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/video_output/vout_intf.c:343 modules/gui/macosx/intf.m:578
4274 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
4275 msgid "Aspect-ratio"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: modules/access/cdda.c:58 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4279 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:73
4280 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:62
4281 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:43
4282 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
4283 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4284 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4285 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73
4286 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4287 msgid "Caching value in ms"
4288 msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
4289
4290 #: modules/access/cdda.c:60
4291 #, fuzzy
4292 msgid ""
4293 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4294 "milliseconds."
4295 msgstr " ..."
4296
4297 #: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:176
4298 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4299 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
4300 msgid "Audio CD"
4301 msgstr "CD Audio"
4302
4303 #: modules/access/cdda.c:65
4304 msgid "Audio CD input"
4305 msgstr "Dintrada CD Audio"
4306
4307 #: modules/access/cdda.c:71
4308 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: modules/access/cdda.c:83
4312 #, fuzzy
4313 msgid "CDDB Server"
4314 msgstr "CDDB Genre"
4315
4316 #: modules/access/cdda.c:83
4317 msgid "Address of the CDDB server to use."
4318 msgstr ""
4319
4320 #: modules/access/cdda.c:86
4321 #, fuzzy
4322 msgid "CDDB port"
4323 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4324
4325 #: modules/access/cdda.c:86
4326 #, fuzzy
4327 msgid "CDDB Server port to use."
4328 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4329
4330 #: modules/access/cdda.c:452
4331 msgid "Audio CD - Track "
4332 msgstr "CD Audio - Pista"
4333
4334 #: modules/access/cdda.c:469
4335 #, c-format
4336 msgid "Audio CD - Track %i"
4337 msgstr "CD Audio - Pista %i"
4338
4339 #: modules/access/cdda/access.c:293
4340 msgid "CD reading failed"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: modules/access/cdda/access.c:294
4344 #, c-format
4345 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4346 msgstr ""
4347
4348 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
4349 #: modules/codec/x264.c:280 modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
4350 msgid "none"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4354 msgid "overlap"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4358 msgid "full"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4362 msgid ""
4363 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4364 "meta info          1\n"
4365 "events             2\n"
4366 "MRL                4\n"
4367 "external call      8\n"
4368 "all calls (0x10)  16\n"
4369 "LSN       (0x20)  32\n"
4370 "seek      (0x40)  64\n"
4371 "libcdio   (0x80) 128\n"
4372 "libcddb  (0x100) 256\n"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4376 #, fuzzy
4377 msgid ""
4378 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4379 "units."
4380 msgstr " ..."
4381
4382 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4383 msgid ""
4384 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4385 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4386 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4387 "25 blocks per access."
4388 msgstr ""
4389
4390 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4391 msgid ""
4392 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4393 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4394 "   %a : The artist (for the album)\n"
4395 "   %A : The album information\n"
4396 "   %C : Category\n"
4397 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4398 "   %I : CDDB disk ID\n"
4399 "   %G : Genre\n"
4400 "   %M : The current MRL\n"
4401 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4402 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4403 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4404 "   %T : The track number\n"
4405 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4406 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4407 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4408 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4409 "   %% : a % \n"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4413 msgid ""
4414 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4415 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4416 "   %M : The current MRL\n"
4417 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4418 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4419 "   %T : The track number\n"
4420 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4421 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4422 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4423 "   %% : a % \n"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4427 msgid "Enable CD paranoia?"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4431 msgid ""
4432 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4433 "none: no paranoia - fastest.\n"
4434 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4435 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4439 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4443 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4447 msgid "Audio Compact Disc"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4451 msgid "Additional debug"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4455 msgid "Caching value in microseconds"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4459 msgid "Number of blocks per CD read"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4463 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4467 msgid "Use CD audio controls and output?"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4471 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4475 msgid "Do CD-Text lookups?"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4479 msgid "If set, get CD-Text information"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4483 msgid "Use Navigation-style playback?"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4487 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4491 msgid "CDDB"
4492 msgstr "CDDB"
4493
4494 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4495 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4499 msgid "CDDB lookups"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4503 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4507 msgid "CDDB server"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4511 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4515 msgid "CDDB server port"
4516 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4517
4518 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4519 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4520 msgstr "Lo servidor CDDB utilisa aqueste pòrt per comunicar"
4521
4522 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4523 msgid "email address reported to CDDB server"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4527 msgid "Cache CDDB lookups?"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4531 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4535 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4539 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4543 msgid "CDDB server timeout"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4547 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4551 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4555 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4559 msgid ""
4560 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4561 "are available"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4565 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:85
4566 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4567 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
4568 msgid "Disc"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: modules/access/cdda/info.c:333
4572 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4576 msgid "Tracks"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4580 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:470
4581 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
4583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
4584 msgid "Track"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: modules/access/cdda/info.c:400
4588 msgid "MRL"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: modules/access/cdda/info.c:862
4592 msgid "Track Number"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: modules/access/directory.c:70
4596 msgid "Subdirectory behavior"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: modules/access/directory.c:72
4600 msgid ""
4601 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4602 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4603 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4604 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: modules/access/directory.c:78
4608 msgid "collapse"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: modules/access/directory.c:79
4612 msgid "expand"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: modules/access/directory.c:81
4616 msgid "Ignored extensions"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: modules/access/directory.c:83
4620 msgid ""
4621 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4622 "directory.\n"
4623 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4624 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4625 msgstr ""
4626
4627 #: modules/access/directory.c:90
4628 msgid "Directory"
4629 msgstr "Repertòri"
4630
4631 #: modules/access/directory.c:92
4632 msgid "Standard filesystem directory input"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:76
4636 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4637 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4638 msgid "None"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4642 msgid "Cable"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4646 msgid "Antenna"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4650 msgid "TV"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4654 msgid "FM radio"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4658 #, fuzzy
4659 msgid "AM radio"
4660 msgstr "Audio"
4661
4662 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4663 msgid "DSS"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4667 #, fuzzy
4668 msgid ""
4669 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4670 "millisecondss."
4671 msgstr " ..."
4672
4673 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 modules/access/v4l.c:77
4674 msgid "Video device name"
4675 msgstr "Nom Dispositiu Video"
4676
4677 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
4678 #, fuzzy
4679 msgid ""
4680 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4681 "don't specify anything, the default device will be used."
4682 msgstr ""
4683 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
4684 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
4685
4686 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/v4l.c:81
4687 msgid "Audio device name"
4688 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
4689
4690 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
4691 #, fuzzy
4692 msgid ""
4693 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4694 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4695 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4696 msgstr ""
4697 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
4698 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
4699
4700 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4701 msgid "Video size"
4702 msgstr "Talha video"
4703
4704 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4705 #, fuzzy
4706 msgid ""
4707 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4708 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4709 msgstr ""
4710 "Precisar la talha de la video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat aiçí, "
4711 "serà utilisat la talha per defaut."
4712
4713 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 modules/access/v4l.c:85
4714 msgid "Video input chroma format"
4715 msgstr "Format chroma dintrada Video"
4716
4717 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4718 msgid ""
4719 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4720 "(default), RV24, etc.)"
4721 msgstr "..."
4722
4723 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4724 msgid "Video input frame rate"
4725 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
4726
4727 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4728 msgid ""
4729 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4730 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4731 msgstr "..."
4732
4733 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4734 msgid "Device properties"
4735 msgstr "Proprietats"
4736
4737 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4738 msgid ""
4739 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4740 msgstr "..."
4741
4742 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4743 msgid "Tuner properties"
4744 msgstr "Tuner"
4745
4746 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4747 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4748 msgstr "..."
4749
4750 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4751 msgid "Tuner TV Channel"
4752 msgstr "Tuner TV"
4753
4754 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4757 msgstr "..."
4758
4759 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4760 msgid "Tuner country code"
4761 msgstr "Còde país"
4762
4763 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4764 #, fuzzy
4765 msgid ""
4766 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4767 "mapping (0 means default)."
4768 msgstr "..."
4769
4770 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
4771 msgid "Tuner input type"
4772 msgstr "Tipe dintrada tuner"
4773
4774 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4777 msgstr "Causir Cable o Antena"
4778
4779 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Video input pin"
4782 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
4783
4784 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
4785 msgid ""
4786 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4787 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4788 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4789 "will not be changed."
4790 msgstr ""
4791
4792 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Audio input pin"
4795 msgstr "Dintrada CD Audio"
4796
4797 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4798 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4799 msgstr ""
4800
4801 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Video output pin"
4804 msgstr "Paramètres video"
4805
4806 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4807 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4808 msgstr ""
4809
4810 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Audio output pin"
4813 msgstr "Sortida audio"
4814
4815 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
4816 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4817 msgstr ""
4818
4819 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
4820 msgid "AM Tuner mode"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
4824 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4825 msgstr ""
4826
4827 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
4828 msgid "DirectShow"
4829 msgstr "DirectShow"
4830
4831 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/access/dshow/dshow.cpp:229
4832 msgid "DirectShow input"
4833 msgstr "Dintrada DirectShow"
4834
4835 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4836 #: modules/audio_output/alsa.c:111 modules/video_output/directx/directx.c:171
4837 msgid "Refresh list"
4838 msgstr "Actualisar"
4839
4840 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
4841 msgid "Configure"
4842 msgstr "Config."
4843
4844 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944
4845 msgid "Capturing failed"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
4849 #, c-format
4850 msgid ""
4851 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
4852 msgstr ""
4853
4854 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
4855 #, c-format
4856 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
4857 msgstr ""
4858
4859 #: modules/access/dv.c:70
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
4862 msgstr " ..."
4863
4864 #: modules/access/dv.c:74
4865 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: modules/access/dv.c:75
4869 msgid "dv"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: modules/access/dvb/access.c:75
4873 #, fuzzy
4874 msgid ""
4875 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4876 msgstr " ..."
4877
4878 #: modules/access/dvb/access.c:78
4879 msgid "Adapter card to tune"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: modules/access/dvb/access.c:79
4883 msgid ""
4884 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4885 "n>=0."
4886 msgstr ""
4887
4888 #: modules/access/dvb/access.c:81
4889 msgid "Device number to use on adapter"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: modules/access/dvb/access.c:84
4893 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: modules/access/dvb/access.c:85
4897 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: modules/access/dvb/access.c:87
4901 msgid "Inversion mode"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: modules/access/dvb/access.c:88
4905 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: modules/access/dvb/access.c:90
4909 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: modules/access/dvb/access.c:91
4913 msgid ""
4914 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4915 "disable this feature if you experience some trouble."
4916 msgstr ""
4917
4918 #: modules/access/dvb/access.c:93
4919 msgid "Budget mode"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: modules/access/dvb/access.c:94
4923 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4924 msgstr ""
4925
4926 #: modules/access/dvb/access.c:97
4927 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: modules/access/dvb/access.c:98
4931 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4932 msgstr ""
4933
4934 #: modules/access/dvb/access.c:100
4935 msgid "LNB voltage"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: modules/access/dvb/access.c:101
4939 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4940 msgstr ""
4941
4942 #: modules/access/dvb/access.c:103
4943 msgid "High LNB voltage"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: modules/access/dvb/access.c:104
4947 msgid ""
4948 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4949 "supported by all frontends."
4950 msgstr ""
4951
4952 #: modules/access/dvb/access.c:107
4953 msgid "22 kHz tone"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: modules/access/dvb/access.c:108
4957 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4958 msgstr ""
4959
4960 #: modules/access/dvb/access.c:110
4961 msgid "Transponder FEC"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: modules/access/dvb/access.c:111
4965 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4966 msgstr ""
4967
4968 #: modules/access/dvb/access.c:113
4969 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: modules/access/dvb/access.c:116
4973 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: modules/access/dvb/access.c:119
4977 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: modules/access/dvb/access.c:122
4981 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: modules/access/dvb/access.c:126
4985 msgid "Modulation type"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: modules/access/dvb/access.c:127
4989 msgid "Modulation type for front-end device."
4990 msgstr ""
4991
4992 #: modules/access/dvb/access.c:130
4993 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: modules/access/dvb/access.c:133
4997 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: modules/access/dvb/access.c:136
5001 msgid "Terrestrial bandwidth"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: modules/access/dvb/access.c:137
5005 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: modules/access/dvb/access.c:139
5009 msgid "Terrestrial guard interval"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: modules/access/dvb/access.c:142
5013 msgid "Terrestrial transmission mode"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: modules/access/dvb/access.c:145
5017 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: modules/access/dvb/access.c:148
5021 msgid "HTTP Host address"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: modules/access/dvb/access.c:150
5025 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5026 msgstr ""
5027
5028 #: modules/access/dvb/access.c:152
5029 msgid "HTTP user name"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: modules/access/dvb/access.c:154
5033 msgid ""
5034 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5035 msgstr ""
5036
5037 #: modules/access/dvb/access.c:157
5038 msgid "HTTP password"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: modules/access/dvb/access.c:159
5042 msgid ""
5043 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5044 msgstr ""
5045
5046 #: modules/access/dvb/access.c:162
5047 msgid "HTTP ACL"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: modules/access/dvb/access.c:164
5051 msgid ""
5052 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5053 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5054 msgstr ""
5055
5056 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:70
5057 #: modules/control/http/http.c:49
5058 msgid "Certificate file"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: modules/access/dvb/access.c:169
5062 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
5066 #: modules/control/http/http.c:52
5067 msgid "Private key file"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: modules/access/dvb/access.c:173
5071 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:77
5075 #: modules/control/http/http.c:54
5076 msgid "Root CA file"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: modules/access/dvb/access.c:176
5080 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:82
5084 #: modules/control/http/http.c:57
5085 msgid "CRL file"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: modules/access/dvb/access.c:180
5089 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: modules/access/dvb/access.c:183
5093 msgid "DVB"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: modules/access/dvb/access.c:184
5097 msgid "DVB input with v4l2 support"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: modules/access/dvb/access.c:236
5101 msgid "HTTP server"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: modules/access/dvb/access.c:716
5105 msgid "Input syntax is deprecated"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: modules/access/dvb/access.c:717
5109 msgid ""
5110 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5111 "the new syntax."
5112 msgstr ""
5113
5114 #: modules/access/dvb/access.c:763
5115 msgid "Illegal Polarization"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: modules/access/dvb/access.c:764
5119 #, c-format
5120 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5121 msgstr ""
5122
5123 #: modules/access/dvdnav.c:60 modules/access/dvdread.c:58
5124 msgid "DVD angle"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:60
5128 msgid "Default DVD angle."
5129 msgstr ""
5130
5131 #: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:64
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5134 msgstr " ..."
5135
5136 #: modules/access/dvdnav.c:68
5137 msgid "Start directly in menu"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: modules/access/dvdnav.c:70
5141 msgid ""
5142 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5143 "useless warning introductions."
5144 msgstr ""
5145
5146 #: modules/access/dvdnav.c:79
5147 msgid "DVD with menus"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: modules/access/dvdnav.c:80
5151 msgid "DVDnav Input"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:236
5155 #: modules/access/dvdread.c:495 modules/access/dvdread.c:557
5156 msgid "Playback failure"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: modules/access/dvdnav.c:297
5160 msgid ""
5161 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5162 msgstr ""
5163
5164 #: modules/access/dvdread.c:67
5165 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: modules/access/dvdread.c:69
5169 msgid ""
5170 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5171 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5172 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5173 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5174 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5175 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5176 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5177 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5178 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5179 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5180 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5181 "The default method is: key."
5182 msgstr ""
5183
5184 #: modules/access/dvdread.c:85
5185 msgid "title"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: modules/access/dvdread.c:85
5189 msgid "Key"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: modules/access/dvdread.c:91
5193 msgid "DVD without menus"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: modules/access/dvdread.c:92
5197 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: modules/access/dvdread.c:237
5201 #, c-format
5202 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5203 msgstr ""
5204
5205 #: modules/access/dvdread.c:496
5206 #, c-format
5207 msgid "DVDRead could not read block %d."
5208 msgstr ""
5209
5210 #: modules/access/dvdread.c:558
5211 #, c-format
5212 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5213 msgstr ""
5214
5215 #: modules/access/fake.c:42
5216 #, fuzzy
5217 msgid ""
5218 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5219 msgstr " ..."
5220
5221 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136
5222 msgid "Framerate"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: modules/access/fake.c:46
5226 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5227 msgstr ""
5228
5229 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
5230 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
5231 msgid "ID"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: modules/access/fake.c:49
5235 msgid ""
5236 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5237 "(default 0)."
5238 msgstr ""
5239
5240 #: modules/access/fake.c:51
5241 msgid "Duration in ms"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: modules/access/fake.c:53
5245 msgid ""
5246 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5247 "meaning that the stream is unlimited)."
5248 msgstr ""
5249
5250 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5251 msgid "Fake"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: modules/access/fake.c:58
5255 msgid "Fake input"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: modules/access/file.c:82
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5261 msgstr " ..."
5262
5263 #: modules/access/file.c:84
5264 msgid "Concatenate with additional files"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: modules/access/file.c:86
5268 msgid ""
5269 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5270 "a comma-separated list of files."
5271 msgstr ""
5272
5273 #: modules/access/file.c:90
5274 #, fuzzy
5275 msgid "File input"
5276 msgstr "Causir la dintrada"
5277
5278 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:67
5279 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
5280 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
5281 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
5282 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
5283 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5284 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
5286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5287 msgid "File"
5288 msgstr "Fichièr"
5289
5290 #: modules/access/file.c:248 modules/access/file.c:417
5291 #: modules/access/file.c:519 modules/access/file.c:606
5292 #: modules/access/file.c:631
5293 msgid "File reading failed"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: modules/access/file.c:249
5297 #, c-format
5298 msgid "\"%s\"'s file type is unknown."
5299 msgstr ""
5300
5301 #: modules/access/file.c:418
5302 #, c-format
5303 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5304 msgstr ""
5305
5306 #: modules/access/file.c:520
5307 msgid ""
5308 "VLC seeked in the file too far. This usually means that your file is broken "
5309 "and therefore cannot be played."
5310 msgstr ""
5311
5312 #: modules/access/file.c:607
5313 #, c-format
5314 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5315 msgstr ""
5316
5317 #: modules/access/file.c:632
5318 #, c-format
5319 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5320 msgstr ""
5321
5322 #: modules/access/ftp.c:45
5323 #, fuzzy
5324 msgid ""
5325 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5326 msgstr " ..."
5327
5328 #: modules/access/ftp.c:47
5329 msgid "FTP user name"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: modules/access/ftp.c:48 modules/access/smb.c:64
5333 msgid "User name that will be used for the connection."
5334 msgstr ""
5335
5336 #: modules/access/ftp.c:50
5337 msgid "FTP password"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: modules/access/ftp.c:51 modules/access/smb.c:67
5341 msgid "Password that will be used for the connection."
5342 msgstr ""
5343
5344 #: modules/access/ftp.c:53
5345 msgid "FTP account"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: modules/access/ftp.c:54
5349 msgid "Account that will be used for the connection."
5350 msgstr ""
5351
5352 #: modules/access/ftp.c:59
5353 msgid "FTP input"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: modules/access/ftp.c:109 modules/access/ftp.c:124 modules/access/ftp.c:185
5357 #: modules/access/ftp.c:195 modules/access/ftp.c:203
5358 msgid "Network interaction failed"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: modules/access/ftp.c:110
5362 msgid "VLC could not connect with the given server."
5363 msgstr ""
5364
5365 #: modules/access/ftp.c:125
5366 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5367 msgstr ""
5368
5369 #: modules/access/ftp.c:186
5370 msgid "Your account was rejected."
5371 msgstr ""
5372
5373 #: modules/access/ftp.c:196
5374 msgid "Your password was rejected."
5375 msgstr ""
5376
5377 #: modules/access/ftp.c:204
5378 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5379 msgstr ""
5380
5381 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5382 #, fuzzy
5383 msgid ""
5384 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5385 msgstr " ..."
5386
5387 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5388 #, fuzzy
5389 msgid "GnomeVFS input"
5390 msgstr "Causir la dintrada"
5391
5392 #: modules/access/http.c:47
5393 msgid "HTTP proxy"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: modules/access/http.c:49
5397 msgid ""
5398 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5399 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5400 "tried."
5401 msgstr ""
5402
5403 #: modules/access/http.c:55
5404 #, fuzzy
5405 msgid ""
5406 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5407 msgstr " ..."
5408
5409 #: modules/access/http.c:58
5410 msgid "HTTP user agent"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: modules/access/http.c:59
5414 msgid "User agent that will be used for the connection."
5415 msgstr ""
5416
5417 #: modules/access/http.c:62
5418 msgid "Auto re-connect"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: modules/access/http.c:64
5422 msgid ""
5423 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5424 msgstr ""
5425
5426 #: modules/access/http.c:68
5427 msgid "Continuous stream"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: modules/access/http.c:69
5431 msgid ""
5432 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5433 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5434 "other types of HTTP streams."
5435 msgstr ""
5436
5437 #: modules/access/http.c:75
5438 msgid "HTTP input"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: modules/access/http.c:77
5442 msgid "HTTP(S)"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: modules/access/http.c:284
5446 msgid "HTTP authentication"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: modules/access/http.c:285 modules/demux/live555.cpp:753
5450 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5451 msgstr ""
5452
5453 #: modules/access/mms/mms.c:48
5454 #, fuzzy
5455 msgid ""
5456 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5457 msgstr " ..."
5458
5459 #: modules/access/mms/mms.c:51
5460 msgid "Force selection of all streams"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: modules/access/mms/mms.c:53
5464 msgid ""
5465 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5466 "You can choose to select all of them."
5467 msgstr ""
5468
5469 #: modules/access/mms/mms.c:56
5470 msgid "Maximum bitrate"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: modules/access/mms/mms.c:58
5474 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5475 msgstr ""
5476
5477 #: modules/access/mms/mms.c:62
5478 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: modules/access/pvr.c:49
5482 #, fuzzy
5483 msgid ""
5484 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5485 "milliseconds."
5486 msgstr " ..."
5487
5488 #: modules/access/pvr.c:52
5489 msgid "Device"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: modules/access/pvr.c:53
5493 msgid "PVR video device"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: modules/access/pvr.c:55
5497 msgid "Radio device"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: modules/access/pvr.c:56
5501 msgid "PVR radio device"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96
5505 msgid "Norm"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98
5509 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5510 msgstr ""
5511
5512 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102
5513 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
5514 msgid "Width"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: modules/access/pvr.c:63
5518 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5519 msgstr ""
5520
5521 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105
5522 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
5523 msgid "Height"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: modules/access/pvr.c:67
5527 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5528 msgstr ""
5529
5530 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89
5531 msgid "Frequency"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91
5535 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5536 msgstr ""
5537
5538 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137
5539 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5540 msgstr ""
5541
5542 #: modules/access/pvr.c:77
5543 msgid "Key interval"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: modules/access/pvr.c:78
5547 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5548 msgstr ""
5549
5550 #: modules/access/pvr.c:80
5551 msgid "B Frames"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: modules/access/pvr.c:81
5555 msgid ""
5556 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5557 "number of B-Frames."
5558 msgstr ""
5559
5560 #: modules/access/pvr.c:85
5561 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5562 msgstr ""
5563
5564 #: modules/access/pvr.c:87
5565 msgid "Bitrate peak"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: modules/access/pvr.c:88
5569 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5570 msgstr ""
5571
5572 #: modules/access/pvr.c:91
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Bitrate mode)"
5575 msgstr "Interfàcia"
5576
5577 #: modules/access/pvr.c:92
5578 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5579 msgstr ""
5580
5581 #: modules/access/pvr.c:94
5582 msgid "Audio bitmask"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: modules/access/pvr.c:95
5586 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5587 msgstr ""
5588
5589 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5590 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1374
5591 msgid "Volume"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: modules/access/pvr.c:99
5595 msgid "Audio volume (0-65535)."
5596 msgstr ""
5597
5598 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92
5599 msgid "Channel"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: modules/access/pvr.c:102
5603 msgid ""
5604 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5608 msgid "Automatic"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5612 msgid "SECAM"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5616 msgid "PAL"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5620 msgid "NTSC"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: modules/access/pvr.c:111
5624 msgid "vbr"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: modules/access/pvr.c:111
5628 msgid "cbr"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: modules/access/pvr.c:116
5632 msgid "PVR"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: modules/access/pvr.c:117
5636 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: modules/access/rtsp/access.c:41 modules/access_output/udp.c:75
5640 #: modules/demux/live555.cpp:63
5641 msgid "Caching value (ms)"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: modules/access/rtsp/access.c:43
5645 #, fuzzy
5646 msgid ""
5647 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5648 msgstr " ..."
5649
5650 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
5651 msgid "Real RTSP"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: modules/access/rtsp/access.c:93
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Connection failed"
5657 msgstr "Salvar paramètres"
5658
5659 #: modules/access/rtsp/access.c:94
5660 #, c-format
5661 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
5662 msgstr ""
5663
5664 #: modules/access/rtsp/access.c:221
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Session failed"
5667 msgstr "Dobrir fichièr"
5668
5669 #: modules/access/rtsp/access.c:222
5670 msgid "The requested RTSP session could not be established."
5671 msgstr ""
5672
5673 #: modules/access/screen/screen.c:39
5674 #, fuzzy
5675 msgid ""
5676 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5677 msgstr " ..."
5678
5679 #: modules/access/screen/screen.c:43
5680 msgid "Desired frame rate for the capture."
5681 msgstr ""
5682
5683 #: modules/access/screen/screen.c:46
5684 msgid "Capture fragment size"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: modules/access/screen/screen.c:48
5688 msgid ""
5689 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5690 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5691 msgstr ""
5692
5693 #: modules/access/screen/screen.c:62
5694 msgid "Screen Input"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
5698 msgid "Screen"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: modules/access/smb.c:61
5702 #, fuzzy
5703 msgid ""
5704 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5705 msgstr " ..."
5706
5707 #: modules/access/smb.c:63
5708 msgid "SMB user name"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: modules/access/smb.c:66
5712 msgid "SMB password"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: modules/access/smb.c:69
5716 msgid "SMB domain"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: modules/access/smb.c:70
5720 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
5721 msgstr ""
5722
5723 #: modules/access/smb.c:75
5724 msgid "SMB input"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: modules/access/tcp.c:39
5728 #, fuzzy
5729 msgid ""
5730 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
5731 msgstr " ..."
5732
5733 #: modules/access/tcp.c:46
5734 msgid "TCP"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: modules/access/tcp.c:47
5738 msgid "TCP input"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: modules/access/udp.c:44
5742 #, fuzzy
5743 msgid ""
5744 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
5745 msgstr " ..."
5746
5747 #: modules/access/udp.c:47
5748 msgid "Autodetection of MTU"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: modules/access/udp.c:49
5752 msgid ""
5753 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
5754 "truncated packets are found"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: modules/access/udp.c:52
5758 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: modules/access/udp.c:54
5762 msgid ""
5763 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
5764 "time specified here (in milliseconds)."
5765 msgstr ""
5766
5767 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5768 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5769 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
5770 msgid "UDP/RTP"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: modules/access/udp.c:62
5774 msgid "UDP/RTP input"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: modules/access/v4l.c:75
5778 #, fuzzy
5779 msgid ""
5780 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
5781 msgstr " ..."
5782
5783 #: modules/access/v4l.c:79
5784 #, fuzzy
5785 msgid ""
5786 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
5787 "device will be used."
5788 msgstr ""
5789 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
5790 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
5791
5792 #: modules/access/v4l.c:83
5793 #, fuzzy
5794 msgid ""
5795 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
5796 "device will be used."
5797 msgstr ""
5798 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
5799 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
5800
5801 #: modules/access/v4l.c:87
5802 msgid ""
5803 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5804 "(default), RV24, etc.)"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: modules/access/v4l.c:94
5808 msgid ""
5809 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
5810 msgstr ""
5811
5812 #: modules/access/v4l.c:99
5813 msgid "Audio Channel"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: modules/access/v4l.c:101
5817 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
5818 msgstr ""
5819
5820 #: modules/access/v4l.c:103
5821 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5822 msgstr ""
5823
5824 #: modules/access/v4l.c:106
5825 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5826 msgstr ""
5827
5828 #: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114
5829 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
5830 msgid "Brightness"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: modules/access/v4l.c:110
5834 msgid "Brightness of the video input."
5835 msgstr ""
5836
5837 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117
5838 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
5839 msgid "Hue"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: modules/access/v4l.c:113
5843 msgid "Hue of the video input."
5844 msgstr ""
5845
5846 #: modules/access/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93
5847 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
5848 #: modules/visualization/xosd.c:78
5849 msgid "Color"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: modules/access/v4l.c:116
5853 msgid "Color of the video input."
5854 msgstr ""
5855
5856 #: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115
5857 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
5858 msgid "Contrast"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: modules/access/v4l.c:119
5862 msgid "Contrast of the video input."
5863 msgstr ""
5864
5865 #: modules/access/v4l.c:120
5866 msgid "Tuner"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: modules/access/v4l.c:121
5870 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
5871 msgstr ""
5872
5873 #: modules/access/v4l.c:122 modules/access_output/shout.c:89
5874 msgid "Samplerate"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: modules/access/v4l.c:124
5878 msgid ""
5879 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: modules/access/v4l.c:127
5883 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5884 msgstr ""
5885
5886 #: modules/access/v4l.c:128
5887 msgid "MJPEG"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: modules/access/v4l.c:130
5891 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: modules/access/v4l.c:131
5895 msgid "Decimation"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: modules/access/v4l.c:133
5899 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: modules/access/v4l.c:134
5903 msgid "Quality"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: modules/access/v4l.c:135
5907 msgid "Quality of the stream."
5908 msgstr ""
5909
5910 #: modules/access/v4l.c:146
5911 msgid "Video4Linux"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: modules/access/v4l.c:147
5915 msgid "Video4Linux input"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:167
5919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
5920 msgid "Device name"
5921 msgstr "Lector"
5922
5923 #: modules/access/v4l2.c:54
5924 #, fuzzy
5925 msgid ""
5926 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
5927 "be used."
5928 msgstr ""
5929 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
5930 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
5931
5932 #: modules/access/v4l2.c:58
5933 msgid ""
5934 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
5935 msgstr ""
5936
5937 #: modules/access/v4l2.c:63
5938 msgid "Video4Linux2"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: modules/access/v4l2.c:64
5942 #, fuzzy
5943 msgid "Video4Linux2 input"
5944 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
5945
5946 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
5947 #, fuzzy
5948 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
5949 msgstr " ..."
5950
5951 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
5952 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
5954 msgid "VCD"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5958 msgid "VCD input"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5962 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: modules/access/vcdx/access.c:104
5966 msgid "The above message had unknown log level"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: modules/access/vcdx/access.c:130
5970 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:362
5974 #: modules/access/vcdx/access.c:688 modules/access/vcdx/info.c:290
5975 #: modules/access/vcdx/info.c:291
5976 msgid "Entry"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: modules/access/vcdx/access.c:407 modules/access/vcdx/info.c:102
5980 msgid "Segments"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: modules/access/vcdx/access.c:426 modules/access/vcdx/access.c:707
5984 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
5985 #: modules/demux/mkv.cpp:5188
5986 msgid "Segment"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: modules/access/vcdx/access.c:531
5990 msgid "LID"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5994 msgid "VCD Format"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
5998 msgid "Album"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6002 msgid "Application"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6006 msgid "Preparer"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6010 msgid "Vol #"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6014 msgid "Vol max #"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6018 msgid "Volume Set"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6022 msgid "System Id"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6026 msgid "Entries"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6030 msgid "First Entry Point"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6034 msgid "Last Entry Point"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6038 msgid "Track size (in sectors)"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6042 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6043 msgid "type"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6047 msgid "end"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6051 msgid "play list"
6052 msgstr "Tièra de lectura"
6053
6054 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6055 msgid "extended selection list"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6059 msgid "selection list"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6063 msgid "unknown type"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6067 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6068 msgid "List ID"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6072 msgid "(Super) Video CD"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6076 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6080 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6084 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6085 msgstr ""
6086
6087 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6088 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6089 msgstr ""
6090
6091 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6092 msgid "Use playback control?"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6096 msgid ""
6097 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6098 "tracks."
6099 msgstr ""
6100
6101 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6102 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6106 msgid ""
6107 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6108 "entry."
6109 msgstr ""
6110
6111 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6112 msgid "Show extended VCD info?"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6116 msgid ""
6117 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6118 "for example playback control navigation."
6119 msgstr ""
6120
6121 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6122 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6123 msgstr ""
6124
6125 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6126 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6127 msgstr ""
6128
6129 #: modules/access_filter/record.c:43
6130 msgid "Record directory"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: modules/access_filter/record.c:45
6134 msgid "Directory where the record will be stored."
6135 msgstr ""
6136
6137 #: modules/access_filter/timeshift.c:44
6138 msgid "Timeshift granularity"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
6142 msgid ""
6143 "This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
6144 "timeshifted streams."
6145 msgstr ""
6146
6147 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
6148 msgid "Timeshift directory"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
6152 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6153 msgstr ""
6154
6155 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
6156 msgid "Force use of the timeshift module"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
6160 msgid ""
6161 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6162 "control pace or pause."
6163 msgstr ""
6164
6165 #: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57
6166 msgid "Timeshift"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
6170 msgid "Dummy stream output"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
6174 msgid "Dummy"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: modules/access_output/file.c:61
6178 msgid "Append to file"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: modules/access_output/file.c:62
6182 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6183 msgstr ""
6184
6185 #: modules/access_output/file.c:66
6186 msgid "File stream output"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: modules/access_output/http.c:58
6190 msgid "Username"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: modules/access_output/http.c:59
6194 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6195 msgstr ""
6196
6197 #: modules/access_output/http.c:61 modules/control/telnet.c:81
6198 msgid "Password"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: modules/access_output/http.c:62
6202 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6203 msgstr ""
6204
6205 #: modules/access_output/http.c:66
6206 msgid "Mime"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: modules/access_output/http.c:67
6210 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
6211 msgstr ""
6212
6213 #: modules/access_output/http.c:71
6214 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6215 msgstr ""
6216
6217 #: modules/access_output/http.c:74
6218 msgid ""
6219 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6220 "empty if you don't have one."
6221 msgstr ""
6222
6223 #: modules/access_output/http.c:78
6224 msgid ""
6225 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6226 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6227 msgstr ""
6228
6229 #: modules/access_output/http.c:83
6230 msgid ""
6231 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6232 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6233 msgstr ""
6234
6235 #: modules/access_output/http.c:86
6236 msgid "Advertise with Bonjour"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: modules/access_output/http.c:87
6240 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6241 msgstr ""
6242
6243 #: modules/access_output/http.c:91
6244 msgid "HTTP stream output"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
6248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
6249 msgid "HTTP"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: modules/access_output/shout.c:58
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Stream name"
6255 msgstr "Flus"
6256
6257 #: modules/access_output/shout.c:59
6258 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6259 msgstr ""
6260
6261 #: modules/access_output/shout.c:62
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Stream description"
6264 msgstr "Descripcion"
6265
6266 #: modules/access_output/shout.c:63
6267 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6268 msgstr ""
6269
6270 #: modules/access_output/shout.c:66
6271 msgid "Stream MP3"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: modules/access_output/shout.c:67
6275 msgid ""
6276 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6277 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6278 "shoutcast/icecast server."
6279 msgstr ""
6280
6281 #: modules/access_output/shout.c:76
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Genre description"
6284 msgstr "Descripcion"
6285
6286 #: modules/access_output/shout.c:77
6287 msgid "Genre of the content. "
6288 msgstr ""
6289
6290 #: modules/access_output/shout.c:79
6291 #, fuzzy
6292 msgid "URL description"
6293 msgstr "Descripcion"
6294
6295 #: modules/access_output/shout.c:80
6296 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6297 msgstr ""
6298
6299 #: modules/access_output/shout.c:87
6300 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6301 msgstr ""
6302
6303 #: modules/access_output/shout.c:90
6304 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6305 msgstr ""
6306
6307 #: modules/access_output/shout.c:92
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Number of channels"
6310 msgstr "Nombre de colonas"
6311
6312 #: modules/access_output/shout.c:93
6313 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6314 msgstr ""
6315
6316 #: modules/access_output/shout.c:95
6317 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: modules/access_output/shout.c:96
6321 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6322 msgstr ""
6323
6324 #: modules/access_output/shout.c:98
6325 #, fuzzy
6326 msgid "Stream public"
6327 msgstr "Sortida flus"
6328
6329 #: modules/access_output/shout.c:99
6330 msgid ""
6331 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6332 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6333 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6334 msgstr ""
6335
6336 #: modules/access_output/shout.c:105
6337 #, fuzzy
6338 msgid "IceCAST output"
6339 msgstr "Access output"
6340
6341 #: modules/access_output/udp.c:77
6342 #, fuzzy
6343 msgid ""
6344 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6345 "milliseconds."
6346 msgstr " ..."
6347
6348 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
6349 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1848
6350 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
6351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:87
6352 msgid "Time-To-Live (TTL)"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: modules/access_output/udp.c:81
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
6358 msgstr "..."
6359
6360 #: modules/access_output/udp.c:84
6361 msgid "Group packets"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: modules/access_output/udp.c:85
6365 msgid ""
6366 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6367 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6368 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6369 msgstr ""
6370
6371 #: modules/access_output/udp.c:90
6372 msgid "Raw write"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: modules/access_output/udp.c:91
6376 msgid ""
6377 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
6378 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
6379 msgstr ""
6380
6381 #: modules/access_output/udp.c:97
6382 msgid "UDP stream output"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: modules/access_output/udp.c:98
6386 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
6387 msgid "UDP"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6391 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Dolby Surround decoder"
6397 msgstr "Dolby Surround"
6398
6399 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
6400 msgid ""
6401 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6402 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6403 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6404 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6405 "It works with any source format from mono to 7.1."
6406 msgstr ""
6407
6408 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
6409 msgid "Characteristic dimension"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
6413 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6414 msgstr ""
6415
6416 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
6417 msgid "Compensate delay"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
6421 msgid ""
6422 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6423 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6424 "case, turn this on to compensate."
6425 msgstr ""
6426
6427 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6428 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
6432 msgid ""
6433 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6434 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6435 msgstr ""
6436
6437 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6438 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:98
6439 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
6443 msgid "Headphone effect"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6447 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6451 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6455 msgid "A/52 dynamic range compression"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6459 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6460 msgid ""
6461 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6462 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6463 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6464 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6465 msgstr ""
6466
6467 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6468 msgid "Enable internal upmixing"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6472 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6473 msgstr ""
6474
6475 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6476 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6477 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6481 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6485 msgid "DTS dynamic range compression"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6489 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6490 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6494 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6498 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6502 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6506 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6510 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6514 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6518 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:100
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Left rear"
6524 msgstr "Esquèrra"
6525
6526 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:100
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Right rear"
6529 msgstr "Dreita"
6530
6531 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:101
6532 msgid "Left front"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:113
6536 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6540 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6541 msgid "MPEG audio decoder"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6545 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6549 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
6553 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6557 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6561 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6565 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6569 msgid "Equalizer preset"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6573 msgid "Preset to use for the equalizer."
6574 msgstr ""
6575
6576 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6577 msgid "Bands gain"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6581 msgid ""
6582 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6583 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6584 "2 0\""
6585 msgstr ""
6586
6587 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6588 msgid "Two pass"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6592 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6593 msgstr ""
6594
6595 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6596 msgid "Global gain"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6600 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6601 msgstr ""
6602
6603 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6604 msgid "Equalizer with 10 bands"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6608 msgid "Flat"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6612 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
6613 msgid "Classical"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6617 msgid "Club"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6621 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
6622 msgid "Dance"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6626 msgid "Full bass"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6630 msgid "Full bass and treble"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6634 msgid "Full treble"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6638 msgid "Headphones"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6642 msgid "Large Hall"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6646 msgid "Live"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6650 msgid "Party"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6654 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6655 msgid "Pop"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6659 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6660 msgid "Reggae"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6664 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6665 msgid "Rock"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6669 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6670 msgid "Ska"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6674 msgid "Soft"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6678 msgid "Soft rock"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6682 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6683 msgid "Techno"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: modules/audio_filter/format.c:201
6687 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6691 msgid "Number of audio buffers"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6695 msgid ""
6696 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6697 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6698 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6699 msgstr ""
6700
6701 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6702 msgid "Max level"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6706 msgid ""
6707 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6708 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6709 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6710 msgstr ""
6711
6712 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6713 msgid "Volume normalizer"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Parametric Equalizer"
6719 msgstr "Egalisaire"
6720
6721 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6722 msgid "Low freq (Hz)"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6726 msgid "Low freq gain (Db)"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6730 msgid "High freq (Hz)"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6734 msgid "High freq gain (Db)"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6738 msgid "Freq 1 (Hz)"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6742 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6746 msgid "Freq 1 Q"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
6750 msgid "Freq 2 (Hz)"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6754 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
6758 msgid "Freq 2 Q"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6762 msgid "Freq 3 (Hz)"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6766 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
6770 msgid "Freq 3 Q"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6774 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6778 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6779 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6783 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6787 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6791 msgid "Float32 audio mixer"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6795 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6799 msgid "Trivial audio mixer"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: modules/audio_output/alsa.c:85 modules/codec/x264.c:274
6803 #: modules/codec/x264.c:280 modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
6804 msgid "default"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: modules/audio_output/alsa.c:105
6808 msgid "ALSA audio output"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: modules/audio_output/alsa.c:109
6812 msgid "ALSA Device Name"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: modules/audio_output/alsa.c:129 modules/audio_output/auhal.c:130
6816 #: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:401
6817 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6818 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6819 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:563
6820 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
6821 msgid "Audio Device"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: modules/audio_output/alsa.c:186 modules/audio_output/directx.c:478
6825 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6826 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6827 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6828 msgid "Mono"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: modules/audio_output/alsa.c:199 modules/audio_output/directx.c:451
6832 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6833 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6834 msgid "2 Front 2 Rear"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: modules/audio_output/alsa.c:247 modules/audio_output/directx.c:524
6838 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6839 msgid "A/52 over S/PDIF"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: modules/audio_output/alsa.c:326
6843 #, fuzzy
6844 msgid "No Audio Device"
6845 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
6846
6847 #: modules/audio_output/alsa.c:327
6848 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
6849 msgstr ""
6850
6851 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
6852 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:244
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Audio output failed"
6855 msgstr "Sortida audio"
6856
6857 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
6858 #, c-format
6859 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
6860 msgstr ""
6861
6862 #: modules/audio_output/alsa.c:474
6863 #, c-format
6864 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
6865 msgstr ""
6866
6867 #: modules/audio_output/alsa.c:940
6868 msgid "Unknown soundcard"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: modules/audio_output/arts.c:65
6872 msgid "aRts audio output"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: modules/audio_output/auhal.c:131
6876 msgid ""
6877 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6878 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6879 "playback."
6880 msgstr ""
6881
6882 #: modules/audio_output/auhal.c:137
6883 msgid "HAL AudioUnit output"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: modules/audio_output/auhal.c:245
6887 msgid ""
6888 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
6889 msgstr ""
6890
6891 #: modules/audio_output/auhal.c:429
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Audio device is not configured"
6894 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
6895
6896 #: modules/audio_output/auhal.c:430
6897 msgid ""
6898 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
6899 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
6900 msgstr ""
6901
6902 #: modules/audio_output/auhal.c:1019
6903 #, c-format
6904 msgid "%s (Encoded Output)"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
6908 msgid "Output device"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: modules/audio_output/directx.c:207
6912 msgid ""
6913 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6914 "default device appears as 0 AND another number)."
6915 msgstr ""
6916
6917 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
6918 msgid "Use float32 output"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
6922 msgid ""
6923 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6924 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6925 msgstr ""
6926
6927 #: modules/audio_output/directx.c:215
6928 msgid "DirectX audio output"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
6932 msgid "3 Front 2 Rear"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: modules/audio_output/esd.c:68
6936 msgid "EsounD audio output"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: modules/audio_output/esd.c:71
6940 msgid "Esound server"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: modules/audio_output/file.c:81
6944 msgid "Output format"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: modules/audio_output/file.c:82
6948 msgid ""
6949 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6950 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6951 msgstr ""
6952
6953 #: modules/audio_output/file.c:85
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Number of output channels"
6956 msgstr "Nombre de colonas"
6957
6958 #: modules/audio_output/file.c:86
6959 msgid ""
6960 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6961 "restrict the number of channels here."
6962 msgstr ""
6963
6964 #: modules/audio_output/file.c:89
6965 msgid "Add WAVE header"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: modules/audio_output/file.c:90
6969 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
6970 msgstr ""
6971
6972 #: modules/audio_output/file.c:107
6973 msgid "Output file"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: modules/audio_output/file.c:108
6977 msgid "File to which the audio samples will be written to."
6978 msgstr ""
6979
6980 #: modules/audio_output/file.c:111
6981 msgid "File audio output"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6985 msgid "Roku HD1000 audio output"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: modules/audio_output/jack.c:64
6989 #, fuzzy
6990 msgid "JACK audio output"
6991 msgstr "Sortida audio"
6992
6993 #: modules/audio_output/oss.c:101
6994 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: modules/audio_output/oss.c:103
6998 msgid ""
6999 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7000 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7001 "drivers, then you need to enable this option."
7002 msgstr ""
7003
7004 #: modules/audio_output/oss.c:109
7005 msgid "Linux OSS audio output"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: modules/audio_output/oss.c:114
7009 msgid "OSS DSP device"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7013 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7017 msgid "PORTAUDIO audio output"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: modules/audio_output/sdl.c:67
7021 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: modules/audio_output/waveout.c:144
7025 msgid "Win32 waveOut extension output"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: modules/audio_output/waveout.c:386
7029 msgid "5.1"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: modules/codec/a52.c:91
7033 msgid "A/52 parser"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: modules/codec/a52.c:98
7037 msgid "A/52 audio packetizer"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: modules/codec/adpcm.c:42
7041 msgid "ADPCM audio decoder"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: modules/codec/araw.c:43
7045 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: modules/codec/araw.c:52
7049 msgid "Raw audio encoder"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: modules/codec/cinepak.c:38
7053 msgid "Cinepak video decoder"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
7057 msgid "CMML annotations decoder"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7061 msgid "CVD subtitle decoder"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7065 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
7069 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
7070 msgid "Encoding quality"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: modules/codec/dirac.c:68
7074 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7075 msgstr ""
7076
7077 #: modules/codec/dirac.c:73
7078 msgid "Dirac video decoder"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: modules/codec/dirac.c:79
7082 msgid "Dirac video encoder"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
7086 msgid "DirectMedia Object decoder"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
7090 msgid "DirectMedia Object encoder"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: modules/codec/dts.c:95
7094 msgid "DTS parser"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: modules/codec/dts.c:100
7098 msgid "DTS audio packetizer"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Decoding X coordinate"
7104 msgstr "Velocitat de gravadura"
7105
7106 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7107 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Decoding Y coordinate"
7113 msgstr "Velocitat de gravadura"
7114
7115 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7116 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7120 msgid "Subpicture position"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7124 msgid ""
7125 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7126 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7127 "g. 6=top-right)."
7128 msgstr ""
7129
7130 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7131 msgid "Encoding X coordinate"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7135 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7139 msgid "Encoding Y coordinate"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7143 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7147 msgid "DVB subtitles decoder"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7151 msgid "DVB subtitles encoder"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: modules/codec/faad.c:38
7155 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79
7159 msgid "Image file"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: modules/codec/fake.c:47
7163 msgid "Path of the image file for fake input."
7164 msgstr ""
7165
7166 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
7167 #: modules/stream_out/transcode.c:70
7168 msgid "Output video width."
7169 msgstr ""
7170
7171 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
7172 #: modules/stream_out/transcode.c:73
7173 msgid "Output video height."
7174 msgstr ""
7175
7176 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
7177 msgid "Keep aspect ratio"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: modules/codec/fake.c:56
7181 msgid "Consider width and height as maximum values."
7182 msgstr ""
7183
7184 #: modules/codec/fake.c:57
7185 msgid "Background aspect ratio"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: modules/codec/fake.c:59
7189 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7190 msgstr ""
7191
7192 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
7193 msgid "Deinterlace video"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: modules/codec/fake.c:62
7197 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7198 msgstr ""
7199
7200 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
7201 msgid "Deinterlace module"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: modules/codec/fake.c:65
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Deinterlace module to use."
7207 msgstr "Interfàcia"
7208
7209 #: modules/codec/fake.c:76
7210 msgid "Fake video decoder"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228
7214 #, c-format
7215 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7216 msgstr ""
7217
7218 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
7219 #, c-format
7220 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7221 msgstr ""
7222
7223 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:248
7224 #, c-format
7225 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7226 msgstr ""
7227
7228 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:619 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:628
7229 msgid "VLC could not open the encoder."
7230 msgstr ""
7231
7232 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7233 msgid "Non-ref"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7237 msgid "Bidir"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7241 msgid "Non-key"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7245 msgid "All"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7249 msgid "rd"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7253 msgid "bits"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7257 msgid "simple"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
7261 msgid ""
7262 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
7266 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
7270 msgid "Decoding"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
7274 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
7278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7279 msgid "Encoding"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
7283 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
7287 #, fuzzy
7288 msgid "FFmpeg demuxer"
7289 msgstr "Desseparar"
7290
7291 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:196
7292 #, fuzzy
7293 msgid "FFmpeg muxer"
7294 msgstr "Desseparar"
7295
7296 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
7297 #, fuzzy
7298 msgid "FFmpeg video filter"
7299 msgstr "Filtres video"
7300
7301 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
7302 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
7306 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7310 msgid "Direct rendering"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
7314 msgid "Error resilience"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
7318 msgid ""
7319 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7320 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7321 "can produce a lot of errors.\n"
7322 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7323 msgstr ""
7324
7325 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
7326 msgid "Workaround bugs"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:104
7330 msgid ""
7331 "Try to fix some bugs:\n"
7332 "1  autodetect\n"
7333 "2  old msmpeg4\n"
7334 "4  xvid interlaced\n"
7335 "8  ump4 \n"
7336 "16 no padding\n"
7337 "32 ac vlc\n"
7338 "64 Qpel chroma.\n"
7339 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7340 "\", enter 40."
7341 msgstr ""
7342
7343 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:248
7344 #: modules/stream_out/transcode.c:175
7345 msgid "Hurry up"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7349 msgid ""
7350 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7351 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7352 msgstr ""
7353
7354 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
7355 msgid "Post processing quality"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7359 msgid ""
7360 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7361 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7362 "looking pictures."
7363 msgstr ""
7364
7365 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7366 msgid "Debug mask"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
7370 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
7374 msgid "Visualize motion vectors"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:133
7378 msgid ""
7379 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7380 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7381 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7382 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7383 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7384 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7385 msgstr ""
7386
7387 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7388 msgid "Low resolution decoding"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7392 msgid ""
7393 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7394 "processing power"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:144
7398 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7402 msgid ""
7403 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7404 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7405 msgstr ""
7406
7407 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
7408 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7412 msgid "Ratio of key frames"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7416 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7417 msgstr ""
7418
7419 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7420 msgid "Ratio of B frames"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7424 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7425 msgstr ""
7426
7427 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7428 msgid "Video bitrate tolerance"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
7432 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7433 msgstr ""
7434
7435 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Interlaced encoding"
7438 msgstr "Interfàcia"
7439
7440 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7441 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7442 msgstr ""
7443
7444 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7445 msgid "Interlaced motion estimation"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7449 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7450 msgstr ""
7451
7452 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7453 msgid "Pre-motion estimation"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7457 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7458 msgstr ""
7459
7460 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7461 msgid "Strict rate control"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7465 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7466 msgstr ""
7467
7468 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
7469 msgid "Rate control buffer size"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7473 msgid ""
7474 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7475 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7476 msgstr ""
7477
7478 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7479 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
7483 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7484 msgstr ""
7485
7486 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
7487 msgid "I quantization factor"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7491 msgid ""
7492 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7493 "same qscale for I and P frames)."
7494 msgstr ""
7495
7496 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232 modules/codec/x264.c:247
7497 #: modules/demux/mod.c:73
7498 msgid "Noise reduction"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7502 msgid ""
7503 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7504 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7505 msgstr ""
7506
7507 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
7508 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
7512 msgid ""
7513 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7514 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7515 "standard MPEG2 decoders."
7516 msgstr ""
7517
7518 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
7519 msgid "Quality level"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7523 msgid ""
7524 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7525 "encoding very much)."
7526 msgstr ""
7527
7528 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
7529 msgid ""
7530 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7531 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7532 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7533 "to ease the encoder's task."
7534 msgstr ""
7535
7536 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7537 msgid "Minimum video quantizer scale"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7541 msgid "Minimum video quantizer scale."
7542 msgstr ""
7543
7544 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7545 msgid "Maximum video quantizer scale"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7549 msgid "Maximum video quantizer scale."
7550 msgstr ""
7551
7552 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Trellis quantization"
7555 msgstr "Visualisacion"
7556
7557 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7558 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7559 msgstr ""
7560
7561 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7562 msgid "Fixed quantizer scale"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7566 msgid ""
7567 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7568 "255.0)."
7569 msgstr ""
7570
7571 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7572 msgid "Strict standard compliance"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7576 msgid ""
7577 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7578 msgstr ""
7579
7580 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7581 msgid "Luminance masking"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7585 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7586 msgstr ""
7587
7588 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7589 msgid "Darkness masking"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7593 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7594 msgstr ""
7595
7596 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7597 msgid "Motion masking"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7601 msgid ""
7602 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7603 "(default: 0.0)."
7604 msgstr ""
7605
7606 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7607 msgid "Border masking"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7611 msgid ""
7612 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7613 "0.0)."
7614 msgstr ""
7615
7616 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
7617 msgid "Luminance elimination"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7621 msgid ""
7622 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7623 "The H264 specification recommends -4."
7624 msgstr ""
7625
7626 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
7627 msgid "Chrominance elimination"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7631 msgid ""
7632 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7633 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7634 msgstr ""
7635
7636 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:588
7637 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
7638 msgid "Post processing"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7642 msgid "1 (Lowest)"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7646 msgid "6 (Highest)"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: modules/codec/flac.c:171
7650 msgid "Flac audio decoder"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: modules/codec/flac.c:176
7654 msgid "Flac audio encoder"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: modules/codec/flac.c:182
7658 msgid "Flac audio packetizer"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7662 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: modules/codec/lpcm.c:82
7666 msgid "Linear PCM audio decoder"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: modules/codec/lpcm.c:87
7670 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: modules/codec/mash.cpp:65
7674 msgid "Video decoder using openmash"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7678 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7682 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: modules/codec/png.c:54
7686 msgid "PNG video decoder"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: modules/codec/quicktime.c:63
7690 msgid "QuickTime library decoder"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7694 msgid "Pseudo raw video decoder"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7698 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: modules/codec/realaudio.c:61
7702 msgid "RealAudio library decoder"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7706 msgid "SDL_image video decoder"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: modules/codec/speex.c:105
7710 msgid "Speex audio decoder"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: modules/codec/speex.c:110
7714 msgid "Speex audio packetizer"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: modules/codec/speex.c:115
7718 msgid "Speex audio encoder"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7722 msgid "Speex comment"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: modules/codec/speex.c:552
7726 msgid "Mode"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7730 msgid "DVD subtitles decoder"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7734 msgid "DVD subtitles packetizer"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: modules/codec/subsdec.c:131
7738 msgid "Subtitles text encoding"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: modules/codec/subsdec.c:132
7742 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: modules/codec/subsdec.c:133
7746 msgid "Subtitles justification"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: modules/codec/subsdec.c:134
7750 msgid "Set the justification of subtitles"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: modules/codec/subsdec.c:135
7754 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: modules/codec/subsdec.c:136
7758 msgid ""
7759 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7760 msgstr ""
7761
7762 #: modules/codec/subsdec.c:138
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Formatted Subtitles"
7765 msgstr "Dobrir jos-titols"
7766
7767 #: modules/codec/subsdec.c:139
7768 msgid ""
7769 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7770 "but you can choose to disable all formatting."
7771 msgstr ""
7772
7773 #: modules/codec/subsdec.c:145
7774 msgid "Text subtitles decoder"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: modules/codec/subsdec.c:364
7778 msgid ""
7779 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7780 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7781 msgstr ""
7782
7783 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7784 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: modules/codec/svcdsub.c:52
7788 msgid "SVCD subtitles"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: modules/codec/svcdsub.c:62
7792 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: modules/codec/tarkin.c:75
7796 msgid "Tarkin decoder module"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7800 msgid ""
7801 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
7802 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7803 msgstr ""
7804
7805 #: modules/codec/theora.c:99
7806 msgid "Theora video decoder"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: modules/codec/theora.c:105
7810 msgid "Theora video packetizer"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: modules/codec/theora.c:111
7814 msgid "Theora video encoder"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: modules/codec/theora.c:512
7818 msgid "Theora comment"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: modules/codec/twolame.c:52
7822 msgid ""
7823 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7824 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7825 msgstr ""
7826
7827 #: modules/codec/twolame.c:55
7828 msgid "Stereo mode"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: modules/codec/twolame.c:56
7832 msgid "Handling mode for stereo streams"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: modules/codec/twolame.c:57
7836 msgid "VBR mode"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: modules/codec/twolame.c:59
7840 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
7841 msgstr ""
7842
7843 #: modules/codec/twolame.c:60
7844 msgid "Psycho-acoustic model"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: modules/codec/twolame.c:62
7848 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7849 msgstr ""
7850
7851 #: modules/codec/twolame.c:66
7852 msgid "Dual mono"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: modules/codec/twolame.c:66
7856 msgid "Joint stereo"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: modules/codec/twolame.c:71
7860 msgid "Libtwolame audio encoder"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: modules/codec/vorbis.c:159
7864 msgid "Maximum encoding bitrate"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: modules/codec/vorbis.c:161
7868 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
7869 msgstr ""
7870
7871 #: modules/codec/vorbis.c:162
7872 msgid "Minimum encoding bitrate"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: modules/codec/vorbis.c:164
7876 msgid ""
7877 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
7878 "channel."
7879 msgstr ""
7880
7881 #: modules/codec/vorbis.c:165
7882 msgid "CBR encoding"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: modules/codec/vorbis.c:167
7886 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
7887 msgstr ""
7888
7889 #: modules/codec/vorbis.c:171
7890 msgid "Vorbis audio decoder"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: modules/codec/vorbis.c:182
7894 msgid "Vorbis audio packetizer"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: modules/codec/vorbis.c:189
7898 msgid "Vorbis audio encoder"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: modules/codec/vorbis.c:616
7902 msgid "Vorbis comment"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: modules/codec/x264.c:44
7906 msgid "Maximum GOP size"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: modules/codec/x264.c:45
7910 msgid ""
7911 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
7912 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
7913 msgstr ""
7914
7915 #: modules/codec/x264.c:49
7916 msgid "Minimum GOP size"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: modules/codec/x264.c:50
7920 msgid ""
7921 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
7922 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
7923 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
7924 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
7925 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
7926 "the IDR-frame. \n"
7927 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7928 "frames, but do not start a new GOP."
7929 msgstr ""
7930
7931 #: modules/codec/x264.c:59
7932 msgid "Extra I-frames aggressivity"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: modules/codec/x264.c:60
7936 msgid ""
7937 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
7938 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
7939 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
7940 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
7941 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
7942 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
7943 "1 to 100."
7944 msgstr ""
7945
7946 #: modules/codec/x264.c:70
7947 msgid "B-frames between I and P"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: modules/codec/x264.c:71
7951 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
7952 msgstr ""
7953
7954 #: modules/codec/x264.c:74
7955 msgid "Adaptive B-frame decision"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: modules/codec/x264.c:75
7959 msgid ""
7960 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
7961 "possibly before an I-frame."
7962 msgstr ""
7963
7964 #: modules/codec/x264.c:78
7965 msgid "B-frames usage"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: modules/codec/x264.c:79
7969 msgid ""
7970 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
7971 "negative values cause less B-frames."
7972 msgstr ""
7973
7974 #: modules/codec/x264.c:82
7975 msgid "Keep some B-frames as references"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: modules/codec/x264.c:83
7979 msgid ""
7980 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
7981 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
7982 "appropriately."
7983 msgstr ""
7984
7985 #: modules/codec/x264.c:87
7986 msgid "CABAC"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: modules/codec/x264.c:88
7990 msgid ""
7991 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
7992 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
7993 msgstr ""
7994
7995 #: modules/codec/x264.c:92
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Number of reference frames"
7998 msgstr "Nombre de colonas"
7999
8000 #: modules/codec/x264.c:93
8001 msgid ""
8002 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8003 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8004 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8005 msgstr ""
8006
8007 #: modules/codec/x264.c:98
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Skip loop filter"
8010 msgstr "Sautar cap al titol"
8011
8012 #: modules/codec/x264.c:99
8013 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8014 msgstr ""
8015
8016 #: modules/codec/x264.c:101
8017 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: modules/codec/x264.c:102
8021 msgid ""
8022 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8023 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8024 msgstr ""
8025
8026 #: modules/codec/x264.c:108
8027 msgid "Set QP"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: modules/codec/x264.c:109
8031 msgid ""
8032 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8033 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8034 msgstr ""
8035
8036 #: modules/codec/x264.c:113
8037 msgid "Quality-based VBR"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: modules/codec/x264.c:114
8041 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8042 msgstr ""
8043
8044 #: modules/codec/x264.c:116
8045 msgid "Min QP"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: modules/codec/x264.c:117
8049 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8050 msgstr ""
8051
8052 #: modules/codec/x264.c:120
8053 msgid "Max QP"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: modules/codec/x264.c:121
8057 msgid "Maximum quantizer parameter."
8058 msgstr ""
8059
8060 #: modules/codec/x264.c:123
8061 msgid "Max QP step"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: modules/codec/x264.c:124
8065 msgid "Max QP step between frames."
8066 msgstr ""
8067
8068 #: modules/codec/x264.c:126
8069 msgid "Average bitrate tolerance"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: modules/codec/x264.c:127
8073 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8074 msgstr ""
8075
8076 #: modules/codec/x264.c:130
8077 msgid "Max local bitrate"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: modules/codec/x264.c:131
8081 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8082 msgstr ""
8083
8084 #: modules/codec/x264.c:133
8085 msgid "VBV buffer"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: modules/codec/x264.c:134
8089 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8090 msgstr ""
8091
8092 #: modules/codec/x264.c:137
8093 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: modules/codec/x264.c:138
8097 msgid ""
8098 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8099 "0.0 to 1.0."
8100 msgstr ""
8101
8102 #: modules/codec/x264.c:142
8103 msgid "QP factor between I and P"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: modules/codec/x264.c:143
8107 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8108 msgstr ""
8109
8110 #: modules/codec/x264.c:146
8111 msgid "QP factor between P and B"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: modules/codec/x264.c:147
8115 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8116 msgstr ""
8117
8118 #: modules/codec/x264.c:149
8119 msgid "QP difference between chroma and luma"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: modules/codec/x264.c:150
8123 msgid "QP difference between chroma and luma."
8124 msgstr ""
8125
8126 #: modules/codec/x264.c:152
8127 msgid "QP curve compression"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: modules/codec/x264.c:153
8131 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8132 msgstr ""
8133
8134 #: modules/codec/x264.c:155 modules/codec/x264.c:159
8135 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: modules/codec/x264.c:156
8139 msgid ""
8140 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8141 "blurs complexity."
8142 msgstr ""
8143
8144 #: modules/codec/x264.c:160
8145 msgid ""
8146 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8147 "quants."
8148 msgstr ""
8149
8150 #: modules/codec/x264.c:165
8151 msgid "Partitions to consider"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: modules/codec/x264.c:166
8155 msgid ""
8156 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8157 " - none  : \n"
8158 " - fast  : i4x4\n"
8159 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8160 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8161 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8162 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8163 msgstr ""
8164
8165 #: modules/codec/x264.c:174
8166 msgid "Direct MV prediction mode"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: modules/codec/x264.c:175
8170 msgid "Direct MV prediction mode."
8171 msgstr ""
8172
8173 #: modules/codec/x264.c:177
8174 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: modules/codec/x264.c:178
8178 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8179 msgstr ""
8180
8181 #: modules/codec/x264.c:180
8182 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: modules/codec/x264.c:181
8186 msgid ""
8187 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
8188 "(fast)\n"
8189 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8190 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8191 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: modules/codec/x264.c:187
8195 msgid "Maximum motion vector search range"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: modules/codec/x264.c:188
8199 msgid ""
8200 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8201 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8202 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8203 msgstr ""
8204
8205 #: modules/codec/x264.c:193
8206 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: modules/codec/x264.c:197
8210 msgid ""
8211 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8212 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8213 "quality). Range 1 to 7."
8214 msgstr ""
8215
8216 #: modules/codec/x264.c:202
8217 msgid ""
8218 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8219 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8220 "quality). Range 1 to 6."
8221 msgstr ""
8222
8223 #: modules/codec/x264.c:207
8224 msgid ""
8225 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8226 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8227 "quality). Range 1 to 5."
8228 msgstr ""
8229
8230 #: modules/codec/x264.c:212
8231 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: modules/codec/x264.c:213
8235 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8236 msgstr ""
8237
8238 #: modules/codec/x264.c:216
8239 msgid "Decide references on a per partition basis"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: modules/codec/x264.c:217
8243 msgid ""
8244 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8245 "as opposed to only one ref per macroblock."
8246 msgstr ""
8247
8248 #: modules/codec/x264.c:221
8249 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: modules/codec/x264.c:222
8253 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8254 msgstr ""
8255
8256 #: modules/codec/x264.c:225
8257 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: modules/codec/x264.c:226
8261 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8262 msgstr ""
8263
8264 #: modules/codec/x264.c:228
8265 msgid "Adaptive spatial transform size"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: modules/codec/x264.c:230
8269 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8270 msgstr ""
8271
8272 #: modules/codec/x264.c:232
8273 msgid "Trellis RD quantization"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: modules/codec/x264.c:233
8277 msgid ""
8278 "Trellis RD quantization: \n"
8279 " - 0: disabled\n"
8280 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8281 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8282 "This requires CABAC."
8283 msgstr ""
8284
8285 #: modules/codec/x264.c:239
8286 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: modules/codec/x264.c:240
8290 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8291 msgstr ""
8292
8293 #: modules/codec/x264.c:242
8294 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: modules/codec/x264.c:243
8298 msgid ""
8299 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8300 "small single coefficient."
8301 msgstr ""
8302
8303 #: modules/codec/x264.c:248
8304 msgid ""
8305 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8306 "a useful range."
8307 msgstr ""
8308
8309 #: modules/codec/x264.c:253
8310 msgid "CPU optimizations"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: modules/codec/x264.c:254
8314 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8315 msgstr ""
8316
8317 #: modules/codec/x264.c:256
8318 msgid "PSNR computation"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: modules/codec/x264.c:257
8322 msgid ""
8323 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8324 "quality."
8325 msgstr ""
8326
8327 #: modules/codec/x264.c:260
8328 msgid "SSIM computation"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: modules/codec/x264.c:261
8332 msgid ""
8333 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8334 "quality."
8335 msgstr ""
8336
8337 #: modules/codec/x264.c:264
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Quiet mode"
8340 msgstr "Interfàcia"
8341
8342 #: modules/codec/x264.c:265
8343 msgid "Quiet mode."
8344 msgstr ""
8345
8346 #: modules/codec/x264.c:267 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8348 msgid "Statistics"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: modules/codec/x264.c:268
8352 msgid "Print stats for each frame."
8353 msgstr ""
8354
8355 #: modules/codec/x264.c:274
8356 msgid "dia"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: modules/codec/x264.c:274
8360 msgid "hex"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: modules/codec/x264.c:274
8364 msgid "umh"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: modules/codec/x264.c:274
8368 msgid "esa"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: modules/codec/x264.c:280
8372 msgid "fast"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: modules/codec/x264.c:280
8376 msgid "normal"
8377 msgstr "normal"
8378
8379 #: modules/codec/x264.c:281
8380 msgid "slow"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: modules/codec/x264.c:281
8384 msgid "all"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
8388 msgid "spatial"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
8392 msgid "temporal"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: modules/codec/x264.c:287 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8396 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
8397 msgid "auto"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: modules/codec/x264.c:296
8401 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: modules/control/corba/corba.c:687
8405 msgid "Corba control"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: modules/control/corba/corba.c:689
8409 msgid "Reactivity"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: modules/control/corba/corba.c:691
8413 msgid ""
8414 "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears "
8415 "to be a sensible value."
8416 msgstr ""
8417
8418 #: modules/control/corba/corba.c:694
8419 msgid "corba control module"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: modules/control/gestures.c:77
8423 msgid "Motion threshold (10-100)"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: modules/control/gestures.c:79
8427 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8428 msgstr ""
8429
8430 #: modules/control/gestures.c:81
8431 msgid "Trigger button"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: modules/control/gestures.c:83
8435 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8436 msgstr ""
8437
8438 #: modules/control/gestures.c:86
8439 msgid "Middle"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: modules/control/gestures.c:89
8443 msgid "Gestures"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: modules/control/gestures.c:97
8447 msgid "Mouse gestures control interface"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: modules/control/hotkeys.c:94
8451 msgid "Define playlist bookmarks."
8452 msgstr ""
8453
8454 #: modules/control/hotkeys.c:97
8455 msgid "Hotkeys"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: modules/control/hotkeys.c:98
8459 msgid "Hotkeys management interface"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: modules/control/hotkeys.c:475
8463 #, c-format
8464 msgid "Audio track: %s"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: modules/control/hotkeys.c:490 modules/control/hotkeys.c:519
8468 #, c-format
8469 msgid "Subtitle track: %s"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: modules/control/hotkeys.c:490
8473 msgid "N/A"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: modules/control/hotkeys.c:543
8477 #, c-format
8478 msgid "Aspect ratio: %s"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: modules/control/hotkeys.c:569
8482 #, fuzzy, c-format
8483 msgid "Crop: %s"
8484 msgstr "Compiler: %s\n"
8485
8486 #: modules/control/hotkeys.c:595
8487 #, fuzzy, c-format
8488 msgid "Deinterlace mode: %s"
8489 msgstr "Interfàcia"
8490
8491 #: modules/control/hotkeys.c:625
8492 #, fuzzy, c-format
8493 msgid "Zoom mode: %s"
8494 msgstr "Zoom video"
8495
8496 #: modules/control/http/http.c:34
8497 msgid "Host address"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: modules/control/http/http.c:36
8501 msgid ""
8502 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8503 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8504 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8508 msgid "Source directory"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: modules/control/http/http.c:42
8512 msgid "Charset"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: modules/control/http/http.c:44
8516 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8517 msgstr ""
8518
8519 #: modules/control/http/http.c:45
8520 msgid "Handlers"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: modules/control/http/http.c:47
8524 msgid ""
8525 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8526 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8527 msgstr ""
8528
8529 #: modules/control/http/http.c:50
8530 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8531 msgstr ""
8532
8533 #: modules/control/http/http.c:53
8534 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8535 msgstr ""
8536
8537 #: modules/control/http/http.c:55
8538 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8539 msgstr ""
8540
8541 #: modules/control/http/http.c:58
8542 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8543 msgstr ""
8544
8545 #: modules/control/http/http.c:62
8546 msgid "HTTP remote control interface"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: modules/control/http/http.c:71
8550 msgid "HTTP SSL"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: modules/control/lirc.c:58
8554 msgid "Infrared remote control interface"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: modules/control/motion.c:62
8558 #, fuzzy
8559 msgid "motion"
8560 msgstr "Opcions:"
8561
8562 #: modules/control/motion.c:64
8563 #, fuzzy
8564 msgid "motion control interface"
8565 msgstr "Reglatge"
8566
8567 #: modules/control/netsync.c:60
8568 msgid "Act as master"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: modules/control/netsync.c:61
8572 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: modules/control/netsync.c:65
8576 msgid "Master client ip address"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: modules/control/netsync.c:66
8580 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8581 msgstr ""
8582
8583 #: modules/control/netsync.c:70
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Network Sync"
8586 msgstr "Ret"
8587
8588 #: modules/control/ntservice.c:39
8589 msgid "Install Windows Service"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: modules/control/ntservice.c:41
8593 msgid "Install the Service and exit."
8594 msgstr ""
8595
8596 #: modules/control/ntservice.c:42
8597 msgid "Uninstall Windows Service"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: modules/control/ntservice.c:44
8601 msgid "Uninstall the Service and exit."
8602 msgstr ""
8603
8604 #: modules/control/ntservice.c:45
8605 msgid "Display name of the Service"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: modules/control/ntservice.c:47
8609 msgid "Change the display name of the Service."
8610 msgstr ""
8611
8612 #: modules/control/ntservice.c:48
8613 msgid "Configuration options"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: modules/control/ntservice.c:50
8617 msgid ""
8618 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8619 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8620 "configured."
8621 msgstr ""
8622
8623 #: modules/control/ntservice.c:55
8624 #, fuzzy
8625 msgid ""
8626 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8627 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8628 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8629 msgstr " ..."
8630
8631 #: modules/control/ntservice.c:61
8632 msgid "NT Service"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: modules/control/ntservice.c:62
8636 msgid "Windows Service interface"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: modules/control/rc.c:156
8640 msgid "Show stream position"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: modules/control/rc.c:157
8644 msgid ""
8645 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8646 msgstr ""
8647
8648 #: modules/control/rc.c:160
8649 msgid "Fake TTY"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: modules/control/rc.c:161
8653 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8654 msgstr ""
8655
8656 #: modules/control/rc.c:163
8657 msgid "UNIX socket command input"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: modules/control/rc.c:164
8661 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8662 msgstr ""
8663
8664 #: modules/control/rc.c:167
8665 msgid "TCP command input"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: modules/control/rc.c:168
8669 msgid ""
8670 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8671 "port the interface will bind to."
8672 msgstr ""
8673
8674 #: modules/control/rc.c:172 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8675 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: modules/control/rc.c:174
8679 msgid ""
8680 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8681 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8682 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8683 msgstr ""
8684
8685 #: modules/control/rc.c:181
8686 msgid "RC"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: modules/control/rc.c:184
8690 msgid "Remote control interface"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: modules/control/rc.c:325
8694 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8695 msgstr ""
8696
8697 #: modules/control/rc.c:850
8698 #, c-format
8699 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8700 msgstr ""
8701
8702 #: modules/control/rc.c:883
8703 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: modules/control/rc.c:885
8707 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: modules/control/rc.c:886
8711 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: modules/control/rc.c:887
8715 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: modules/control/rc.c:888
8719 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: modules/control/rc.c:889
8723 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: modules/control/rc.c:890
8727 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: modules/control/rc.c:891
8731 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: modules/control/rc.c:892
8735 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: modules/control/rc.c:893
8739 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: modules/control/rc.c:894
8743 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: modules/control/rc.c:895
8747 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: modules/control/rc.c:896
8751 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: modules/control/rc.c:897
8755 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: modules/control/rc.c:898
8759 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: modules/control/rc.c:899
8763 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: modules/control/rc.c:900
8767 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: modules/control/rc.c:902
8771 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: modules/control/rc.c:903
8775 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: modules/control/rc.c:904
8779 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: modules/control/rc.c:905
8783 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: modules/control/rc.c:906
8787 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: modules/control/rc.c:907
8791 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: modules/control/rc.c:908
8795 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: modules/control/rc.c:909
8799 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: modules/control/rc.c:910
8803 msgid "| info . . .  information about the current stream"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: modules/control/rc.c:911
8807 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: modules/control/rc.c:912
8811 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: modules/control/rc.c:913
8815 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: modules/control/rc.c:914
8819 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: modules/control/rc.c:916
8823 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: modules/control/rc.c:917
8827 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: modules/control/rc.c:918
8831 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: modules/control/rc.c:919
8835 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: modules/control/rc.c:920
8839 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: modules/control/rc.c:921
8843 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: modules/control/rc.c:922
8847 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: modules/control/rc.c:923
8851 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: modules/control/rc.c:924
8855 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: modules/control/rc.c:929
8859 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: modules/control/rc.c:930
8863 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: modules/control/rc.c:931
8867 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: modules/control/rc.c:932
8871 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: modules/control/rc.c:933
8875 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: modules/control/rc.c:934
8879 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: modules/control/rc.c:935
8883 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: modules/control/rc.c:936
8887 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: modules/control/rc.c:938
8891 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: modules/control/rc.c:939
8895 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: modules/control/rc.c:940
8899 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: modules/control/rc.c:941
8903 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: modules/control/rc.c:942
8907 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: modules/control/rc.c:943
8911 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: modules/control/rc.c:944
8915 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: modules/control/rc.c:946
8919 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: modules/control/rc.c:947
8923 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: modules/control/rc.c:948
8927 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: modules/control/rc.c:949
8931 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: modules/control/rc.c:950
8935 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: modules/control/rc.c:952
8939 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: modules/control/rc.c:953
8943 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: modules/control/rc.c:954
8947 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: modules/control/rc.c:955
8951 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: modules/control/rc.c:956
8955 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: modules/control/rc.c:957
8959 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: modules/control/rc.c:958
8963 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: modules/control/rc.c:959
8967 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: modules/control/rc.c:960
8971 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: modules/control/rc.c:961
8975 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: modules/control/rc.c:962
8979 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: modules/control/rc.c:963
8983 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
8984 msgstr ""
8985
8986 #: modules/control/rc.c:964
8987 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: modules/control/rc.c:966
8991 msgid ""
8992 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
8993 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: modules/control/rc.c:970
8997 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: modules/control/rc.c:971
9001 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: modules/control/rc.c:972
9005 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: modules/control/rc.c:973
9009 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: modules/control/rc.c:975
9013 msgid "+----[ end of help ]"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: modules/control/rc.c:1082
9017 msgid "Press menu select or pause to continue."
9018 msgstr ""
9019
9020 #: modules/control/rc.c:1326 modules/control/rc.c:1811
9021 #: modules/control/rc.c:1881 modules/control/rc.c:1930
9022 #: modules/control/rc.c:2029
9023 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9024 msgstr ""
9025
9026 #: modules/control/rc.c:1463
9027 msgid "Type 'pause' to continue."
9028 msgstr ""
9029
9030 #: modules/control/rc.c:2014 modules/control/rc.c:2053
9031 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: modules/control/showintf.c:62
9035 msgid "Threshold"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: modules/control/showintf.c:63
9039 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9040 msgstr ""
9041
9042 #: modules/control/telnet.c:72
9043 msgid "Host"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: modules/control/telnet.c:73
9047 msgid ""
9048 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9049 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9050 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9051 msgstr ""
9052
9053 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
9054 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
9055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
9056 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
9057 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77
9058 msgid "Port"
9059 msgstr "Pòrt"
9060
9061 #: modules/control/telnet.c:78
9062 msgid ""
9063 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9064 "4212."
9065 msgstr ""
9066
9067 #: modules/control/telnet.c:82
9068 msgid ""
9069 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9070 "default value is \"admin\"."
9071 msgstr ""
9072
9073 #: modules/control/telnet.c:96
9074 msgid "VLM remote control interface"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: modules/demux/a52.c:44
9078 msgid "Raw A/52 demuxer"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: modules/demux/aiff.c:45
9082 msgid "AIFF demuxer"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9086 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9090 msgid "Could not demux ASF stream"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9094 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9095 msgstr ""
9096
9097 #: modules/demux/au.c:46
9098 msgid "AU demuxer"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9102 msgid "Force interleaved method"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Force interleaved method."
9108 msgstr "Interfàcia Extra"
9109
9110 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9111 msgid "Force index creation"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9115 msgid ""
9116 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9117 "incomplete (not seekable)."
9118 msgstr ""
9119
9120 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9121 msgid "Ask"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Always fix"
9127 msgstr "Totjorn davant"
9128
9129 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9130 msgid "Never fix"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9134 msgid "AVI demuxer"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: modules/demux/avi/avi.c:557
9138 msgid "AVI Index"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: modules/demux/avi/avi.c:558
9142 msgid ""
9143 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9144 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: modules/demux/avi/avi.c:561
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Repair"
9150 msgstr "Nepali"
9151
9152 #: modules/demux/avi/avi.c:561
9153 msgid "Don't repair"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: modules/demux/avi/avi.c:561 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
9157 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:49
9158 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
9159 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:158
9160 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
9161 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
9162 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:88
9163 msgid "Cancel"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301
9167 msgid "Fixing AVI Index..."
9168 msgstr ""
9169
9170 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Dump filename"
9173 msgstr "Sautar cap al titol"
9174
9175 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9176 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9177 msgstr ""
9178
9179 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Append to existing file"
9182 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
9183
9184 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9185 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9186 msgstr ""
9187
9188 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9189 #, fuzzy
9190 msgid "File dumpper"
9191 msgstr "..."
9192
9193 #: modules/demux/dts.c:40
9194 msgid "Raw DTS demuxer"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: modules/demux/flac.c:38
9198 msgid "FLAC demuxer"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: modules/demux/gme.cpp:52
9202 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: modules/demux/live555.cpp:65
9206 msgid ""
9207 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9208 "should be set in millisecond units."
9209 msgstr ""
9210
9211 #: modules/demux/live555.cpp:68
9212 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: modules/demux/live555.cpp:69
9216 msgid ""
9217 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9218 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9219 "cannot connect to normal RTSP servers."
9220 msgstr ""
9221
9222 #: modules/demux/live555.cpp:73
9223 msgid "RTSP user name"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: modules/demux/live555.cpp:74
9227 msgid ""
9228 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9229 "connection."
9230 msgstr ""
9231
9232 #: modules/demux/live555.cpp:76
9233 msgid "RTSP password"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: modules/demux/live555.cpp:77
9237 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9238 msgstr ""
9239
9240 #: modules/demux/live555.cpp:81
9241 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: modules/demux/live555.cpp:91
9245 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: modules/demux/live555.cpp:97 modules/demux/live555.cpp:98
9249 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: modules/demux/live555.cpp:100
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Client port"
9255 msgstr "Pòrt video"
9256
9257 #: modules/demux/live555.cpp:101
9258 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: modules/demux/live555.cpp:104 modules/demux/live555.cpp:105
9262 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: modules/demux/live555.cpp:107
9266 msgid "HTTP tunnel port"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: modules/demux/live555.cpp:108
9270 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9271 msgstr ""
9272
9273 #: modules/demux/live555.cpp:752
9274 msgid "RTSP authentication"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9278 msgid "Frames per Second"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9282 msgid ""
9283 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9284 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9285 msgstr ""
9286
9287 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9288 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: modules/demux/mkv.cpp:394
9292 msgid "Matroska stream demuxer"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: modules/demux/mkv.cpp:401
9296 msgid "Ordered chapters"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: modules/demux/mkv.cpp:402
9300 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9301 msgstr ""
9302
9303 #: modules/demux/mkv.cpp:405
9304 msgid "Chapter codecs"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: modules/demux/mkv.cpp:406
9308 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9309 msgstr ""
9310
9311 #: modules/demux/mkv.cpp:409
9312 msgid "Preload Directory"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: modules/demux/mkv.cpp:410
9316 msgid ""
9317 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9318 "for broken files)."
9319 msgstr ""
9320
9321 #: modules/demux/mkv.cpp:413
9322 msgid "Seek based on percent not time"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: modules/demux/mkv.cpp:414
9326 msgid "Seek based on percent not time."
9327 msgstr ""
9328
9329 #: modules/demux/mkv.cpp:417
9330 msgid "Dummy Elements"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: modules/demux/mkv.cpp:418
9334 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9335 msgstr ""
9336
9337 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
9338 msgid "---  DVD Menu"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
9342 msgid "First Played"
9343 msgstr "Primièr legit"
9344
9345 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
9346 msgid "Video Manager"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
9350 msgid "----- Title"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: modules/demux/mod.c:48
9354 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: modules/demux/mod.c:49
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Enable reverberation"
9360 msgstr "Activar audio"
9361
9362 #: modules/demux/mod.c:50
9363 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9364 msgstr ""
9365
9366 #: modules/demux/mod.c:52
9367 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9368 msgstr ""
9369
9370 #: modules/demux/mod.c:54
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Enable megabass mode"
9373 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
9374
9375 #: modules/demux/mod.c:55
9376 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9377 msgstr ""
9378
9379 #: modules/demux/mod.c:58
9380 msgid ""
9381 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9382 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: modules/demux/mod.c:61
9386 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9387 msgstr ""
9388
9389 #: modules/demux/mod.c:63
9390 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: modules/demux/mod.c:68
9394 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: modules/demux/mod.c:76
9398 msgid "Reverb"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: modules/demux/mod.c:79
9402 msgid "Reverberation level"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: modules/demux/mod.c:81
9406 msgid "Reverberation delay"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: modules/demux/mod.c:83
9410 msgid "Mega bass"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: modules/demux/mod.c:86
9414 msgid "Mega bass level"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: modules/demux/mod.c:88
9418 msgid "Mega bass cutoff"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: modules/demux/mod.c:90
9422 msgid "Surround"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: modules/demux/mod.c:93
9426 msgid "Surround level"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: modules/demux/mod.c:95
9430 msgid "Surround delay (ms)"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
9434 msgid "MP4 stream demuxer"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: modules/demux/mpc.c:46
9438 msgid "Replay Gain type"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: modules/demux/mpc.c:47
9442 msgid ""
9443 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9444 "specific one. Choose which type you want to use"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: modules/demux/mpc.c:59
9448 msgid "MusePack demuxer"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9452 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9453 msgstr ""
9454
9455 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9456 msgid "H264 video demuxer"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9460 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9464 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9468 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9472 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: modules/demux/nsc.c:43
9476 msgid "Windows Media NSC metademux"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: modules/demux/nsv.c:45
9480 msgid "NullSoft demuxer"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: modules/demux/nuv.c:46
9484 msgid "Nuv demuxer"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: modules/demux/ogg.c:44
9488 #, fuzzy
9489 msgid "OGG demuxer"
9490 msgstr "Desseparar"
9491
9492 #: modules/demux/playlist/gvp.c:193
9493 #, fuzzy
9494 msgid "Google Video"
9495 msgstr "Zoom video"
9496
9497 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9498 msgid "Auto start"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9502 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9506 msgid "Show shoutcast adult content"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9510 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9511 msgstr ""
9512
9513 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
9514 msgid "M3U playlist import"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
9518 msgid "PLS playlist import"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
9522 msgid "B4S playlist import"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: modules/demux/playlist/playlist.c:78
9526 msgid "DVB playlist import"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
9530 msgid "Podcast parser"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: modules/demux/playlist/playlist.c:88
9534 #, fuzzy
9535 msgid "XSPF playlist import"
9536 msgstr "Fichièr seguent"
9537
9538 #: modules/demux/playlist/playlist.c:93
9539 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
9543 #, fuzzy
9544 msgid "ASX playlist import"
9545 msgstr "Fichièr seguent"
9546
9547 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
9548 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: modules/demux/playlist/playlist.c:110
9552 msgid "QuickTime Media Link importer"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: modules/demux/playlist/playlist.c:115
9556 msgid "Google Video Playlist importer"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
9560 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
9561 msgid "Podcast Info"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
9565 msgid "Podcast Summary"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
9569 msgid "Podcast Size"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:424
9573 #: modules/services_discovery/shout.c:153
9574 msgid "Shoutcast"
9575 msgstr "Shoutcast"
9576
9577 #: modules/demux/ps.c:39
9578 msgid "Trust MPEG timestamps"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: modules/demux/ps.c:40
9582 msgid ""
9583 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
9584 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
9585 "calculate from the bitrate instead."
9586 msgstr ""
9587
9588 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
9589 msgid "MPEG-PS demuxer"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: modules/demux/pva.c:43
9593 msgid "PVA demuxer"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: modules/demux/rawdv.c:40
9597 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: modules/demux/real.c:40
9601 msgid "Real demuxer"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: modules/demux/subtitle.c:64
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Text subtitles parser"
9607 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9608
9609 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9610 msgid "Frames per second"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: modules/demux/subtitle.c:72
9614 msgid "Subtitles delay"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: modules/demux/subtitle.c:74
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Subtitles format"
9620 msgstr "Pista jos-titols"
9621
9622 #: modules/demux/ts.c:86
9623 msgid "Extra PMT"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: modules/demux/ts.c:88
9627 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9628 msgstr ""
9629
9630 #: modules/demux/ts.c:90
9631 msgid "Set id of ES to PID"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: modules/demux/ts.c:91
9635 msgid ""
9636 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9637 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9638 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9639 msgstr ""
9640
9641 #: modules/demux/ts.c:96
9642 msgid "Fast udp streaming"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: modules/demux/ts.c:98
9646 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9647 msgstr ""
9648
9649 #: modules/demux/ts.c:100
9650 msgid "MTU for out mode"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: modules/demux/ts.c:101
9654 msgid "MTU for out mode."
9655 msgstr ""
9656
9657 #: modules/demux/ts.c:103
9658 msgid "CSA ck"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: modules/demux/ts.c:104
9662 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: modules/demux/ts.c:106
9666 msgid "Silent mode"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: modules/demux/ts.c:107
9670 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9671 msgstr ""
9672
9673 #: modules/demux/ts.c:109
9674 msgid "CAPMT System ID"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: modules/demux/ts.c:110
9678 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9679 msgstr ""
9680
9681 #: modules/demux/ts.c:112
9682 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: modules/demux/ts.c:113
9686 msgid ""
9687 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9688 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9689 msgstr ""
9690
9691 #: modules/demux/ts.c:117
9692 msgid "Filename of dump"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: modules/demux/ts.c:118
9696 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9697 msgstr ""
9698
9699 #: modules/demux/ts.c:120
9700 msgid "Append"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: modules/demux/ts.c:122
9704 msgid ""
9705 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9706 "be overwritten."
9707 msgstr ""
9708
9709 #: modules/demux/ts.c:125
9710 msgid "Dump buffer size"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: modules/demux/ts.c:127
9714 msgid ""
9715 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9716 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9717 msgstr ""
9718
9719 #: modules/demux/ts.c:131
9720 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: modules/demux/ts.c:3139 modules/demux/ts.c:3173
9724 #, fuzzy
9725 msgid "clean effects"
9726 msgstr "Causir efèit"
9727
9728 #: modules/demux/ts.c:3143 modules/demux/ts.c:3177
9729 msgid "hearing impaired"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: modules/demux/ts.c:3147 modules/demux/ts.c:3181
9733 msgid "visual impaired commentary"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: modules/demux/ty.c:70
9737 msgid "TY Stream audio/video demux"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
9741 msgid "Blues"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
9745 msgid "Classic rock"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
9749 msgid "Country"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
9753 msgid "Disco"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
9757 msgid "Funk"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
9761 msgid "Grunge"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
9765 msgid "Hip-Hop"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
9769 msgid "Jazz"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
9773 msgid "Metal"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
9777 msgid "New Age"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
9781 msgid "Oldies"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
9785 msgid "Other"
9786 msgstr "Autre"
9787
9788 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
9789 msgid "R&B"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
9793 msgid "Rap"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
9797 msgid "Industrial"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
9801 msgid "Alternative"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
9805 msgid "Death metal"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
9809 msgid "Pranks"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
9813 msgid "Soundtrack"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
9817 msgid "Euro-Techno"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
9821 msgid "Ambient"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
9825 msgid "Trip-Hop"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
9829 msgid "Vocal"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
9833 msgid "Jazz+Funk"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
9837 msgid "Fusion"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
9841 msgid "Trance"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
9845 msgid "Instrumental"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
9849 msgid "Acid"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
9853 msgid "House"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
9857 msgid "Game"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
9861 msgid "Sound clip"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
9865 msgid "Gospel"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
9869 msgid "Noise"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
9873 msgid "Alternative rock"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
9877 msgid "Bass"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
9881 msgid "Soul"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
9885 msgid "Punk"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
9889 msgid "Space"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
9893 msgid "Meditative"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
9897 msgid "Instrumental pop"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
9901 msgid "Instrumental rock"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
9905 msgid "Ethnic"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
9909 msgid "Gothic"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
9913 msgid "Darkwave"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
9917 msgid "Techno-Industrial"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
9921 msgid "Electronic"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
9925 msgid "Pop-Folk"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
9929 msgid "Eurodance"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
9933 msgid "Dream"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
9937 msgid "Southern rock"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
9941 msgid "Comedy"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
9945 msgid "Cult"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
9949 msgid "Gangsta"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
9953 msgid "Top 40"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
9957 msgid "Christian rap"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
9961 msgid "Pop/funk"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
9965 msgid "Jungle"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
9969 msgid "Native American"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
9973 msgid "Cabaret"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
9977 msgid "New wave"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88
9981 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
9982 msgid "Psychedelic"
9983 msgstr ""
9984
9985 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
9986 msgid "Rave"
9987 msgstr ""
9988
9989 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
9990 msgid "Showtunes"
9991 msgstr ""
9992
9993 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
9994 msgid "Trailer"
9995 msgstr ""
9996
9997 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
9998 msgid "Lo-Fi"
9999 msgstr ""
10000
10001 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
10002 msgid "Tribal"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
10006 msgid "Acid punk"
10007 msgstr ""
10008
10009 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
10010 msgid "Acid jazz"
10011 msgstr ""
10012
10013 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
10014 msgid "Polka"
10015 msgstr ""
10016
10017 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
10018 msgid "Retro"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
10022 msgid "Musical"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
10026 msgid "Rock & roll"
10027 msgstr ""
10028
10029 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
10030 msgid "Hard rock"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
10034 msgid "ID3 tags parser"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: modules/demux/vobsub.c:48
10038 #, fuzzy
10039 msgid "Vobsub subtitles parser"
10040 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
10041
10042 #: modules/demux/voc.c:42
10043 msgid "VOC demuxer"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: modules/demux/wav.c:42
10047 msgid "WAV demuxer"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: modules/demux/xa.c:42
10051 msgid "XA demuxer"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10055 msgid "Use DVD Menus"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10059 msgid "BeOS standard API interface"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
10063 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
10067 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
10068 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
10069 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:349
10070 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:405
10071 msgid "Open"
10072 msgstr "Dobrir"
10073
10074 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
10075 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10077 msgid "Preferences"
10078 msgstr "Preférencias"
10079
10080 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
10081 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/intf.m:503
10082 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:41
10083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10084 msgid "Messages"
10085 msgstr "Messatges"
10086
10087 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
10088 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
10089 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
10090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
10091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
10092 msgid "Open File"
10093 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
10094
10095 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10096 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10097 msgid "Open Disc"
10098 msgstr "Dobrir disc"
10099
10100 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
10101 msgid "Open Subtitles"
10102 msgstr "Dobrir jos-titols"
10103
10104 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
10105 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10106 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10107 msgid "About"
10108 msgstr "A prepaus"
10109
10110 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10111 msgid "Prev Title"
10112 msgstr "Titol precedent"
10113
10114 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
10115 msgid "Next Title"
10116 msgstr "Titol seguent"
10117
10118 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
10119 msgid "Go to Title"
10120 msgstr "Sautar cap al titol"
10121
10122 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
10123 msgid "Go to Chapter"
10124 msgstr "Sautar cap al capitol"
10125
10126 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
10127 msgid "Speed"
10128 msgstr "Velocitat"
10129
10130 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:591
10131 msgid "Window"
10132 msgstr "Finèstra"
10133
10134 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10135 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10136 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10137 #: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:620
10138 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10139 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:157
10140 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
10141 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
10143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
10144 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1661
10145 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 modules/gui/macosx/wizard.m:1849
10146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 modules/gui/macosx/wizard.m:1873
10147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10149 msgid "OK"
10150 msgstr "Òc"
10151
10152 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
10153 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10154 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièrs Media"
10155
10156 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
10157 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10158 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièr Jos-titol"
10159
10160 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
10161 msgid "Drop files to play"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10165 msgid "playlist"
10166 msgstr "tièra de lectura"
10167
10168 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10169 msgid "Close"
10170 msgstr "Tampar"
10171
10172 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10173 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
10174 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10176 msgid "Edit"
10177 msgstr "Editar"
10178
10179 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:533
10180 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
10181 msgid "Select All"
10182 msgstr "Tot seleccionar"
10183
10184 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10185 msgid "Select None"
10186 msgstr "Tot levar"
10187
10188 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10189 msgid "Sort Reverse"
10190 msgstr "Capvirar"
10191
10192 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10193 msgid "Sort by Name"
10194 msgstr "Ordenar los noms"
10195
10196 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10197 msgid "Sort by Path"
10198 msgstr "Ordenar los camins"
10199
10200 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10201 msgid "Randomize"
10202 msgstr "Aleatòri"
10203
10204 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10205 msgid "Remove"
10206 msgstr "Levar"
10207
10208 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10209 msgid "Remove All"
10210 msgstr "Tot levar"
10211
10212 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10213 msgid "View"
10214 msgstr "Vèire"
10215
10216 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10217 msgid "Path"
10218 msgstr "Camin"
10219
10220 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10221 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129
10222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10223 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10226 msgid "Name"
10227 msgstr "Nom"
10228
10229 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10230 msgid "Apply"
10231 msgstr "Aplicar"
10232
10233 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10234 #: modules/gui/macosx/playlist.m:704 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10235 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:87
10236 msgid "Save"
10237 msgstr "Salvar"
10238
10239 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10240 msgid "Defaults"
10241 msgstr "Per defaut"
10242
10243 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10244 msgid "Show Interface"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10248 msgid "50%"
10249 msgstr "50%"
10250
10251 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10252 msgid "100%"
10253 msgstr "100%"
10254
10255 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10256 msgid "200%"
10257 msgstr "200%"
10258
10259 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10260 msgid "Vertical Sync"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10264 msgid "Correct Aspect Ratio"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10268 msgid "Stay On Top"
10269 msgstr "Totjorn davant"
10270
10271 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10272 msgid "Take Screen Shot"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:507
10276 msgid "About VLC media player"
10277 msgstr "A prepaus"
10278
10279 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10280 #, c-format
10281 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10285 #, fuzzy, c-format
10286 msgid "Compiled by %s"
10287 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
10288
10289 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:597
10290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10291 msgid "Bookmarks"
10292 msgstr "Favorits"
10293
10294 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10296 msgid "Add"
10297 msgstr "Ajustar"
10298
10299 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:532
10300 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10301 msgid "Clear"
10302 msgstr "Netejar"
10303
10304 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10306 msgid "Extract"
10307 msgstr "Extraire"
10308
10309 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10310 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10312 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10313 msgid "Time"
10314 msgstr "Temps"
10315
10316 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:700
10317 msgid "Untitled"
10318 msgstr "Sens Nom"
10319
10320 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
10321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10322 msgid "No input"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
10326 msgid ""
10327 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10328 msgstr ""
10329
10330 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10331 msgid "Input has changed"
10332 msgstr ""
10333
10334 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
10335 msgid ""
10336 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10337 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10338 msgstr ""
10339
10340 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10342 msgid "Invalid selection"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
10346 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10347 msgstr ""
10348
10349 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10350 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10351 msgid "No input found"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10355 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10356 msgstr ""
10357
10358 #: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/controls.m:741
10359 msgid "Jump To Time"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: modules/gui/macosx/controls.m:51
10363 msgid "sec."
10364 msgstr ""
10365
10366 #: modules/gui/macosx/controls.m:52
10367 msgid "Jump to time"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
10371 msgid "Random On"
10372 msgstr "Aleatòri activat"
10373
10374 #: modules/gui/macosx/controls.m:168
10375 msgid "Random Off"
10376 msgstr "Aleatòri desactivat"
10377
10378 #: modules/gui/macosx/controls.m:197 modules/gui/macosx/controls.m:725
10379 #: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:453
10380 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1167
10381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10382 msgid "Repeat One"
10383 msgstr "Repetir un còp"
10384
10385 #: modules/gui/macosx/controls.m:202 modules/gui/macosx/controls.m:236
10386 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1186
10387 msgid "Repeat Off"
10388 msgstr "De pas repetir"
10389
10390 #: modules/gui/macosx/controls.m:231 modules/gui/macosx/controls.m:732
10391 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:454
10392 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1175
10393 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10394 msgid "Repeat All"
10395 msgstr "Tot repetir"
10396
10397 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
10398 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
10399 msgid "Half Size"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:756
10403 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
10404 msgid "Normal Size"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: modules/gui/macosx/controls.m:318 modules/gui/macosx/controls.m:757
10408 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
10409 msgid "Double Size"
10410 msgstr ""
10411
10412 #: modules/gui/macosx/controls.m:320 modules/gui/macosx/controls.m:761
10413 #: modules/gui/macosx/controls.m:772 modules/gui/macosx/intf.m:574
10414 msgid "Float on Top"
10415 msgstr ""
10416
10417 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:758
10418 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10419 msgid "Fit to Screen"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: modules/gui/macosx/controls.m:718 modules/gui/macosx/intf.m:542
10423 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447
10424 msgid "Random"
10425 msgstr "Aleatòri"
10426
10427 #: modules/gui/macosx/controls.m:739 modules/gui/macosx/intf.m:545
10428 msgid "Step Forward"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: modules/gui/macosx/controls.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:546
10432 msgid "Step Backward"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:492
10436 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10437 msgid "Rewind"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:495
10441 msgid "Fast Forward"
10442 msgstr "Lèu endavant"
10443
10444 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1394
10445 #: modules/gui/macosx/intf.m:1395 modules/gui/macosx/intf.m:1396
10446 #: modules/gui/macosx/intf.m:1397 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10447 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
10448 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
10449 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210
10450 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/visualization/xosd.c:242
10451 msgid "Pause"
10452 msgstr "Pausa"
10453
10454 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10455 msgid "2 Pass"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
10459 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10460 msgstr ""
10461
10462 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
10463 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10464 msgstr ""
10465
10466 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
10467 msgid "Preamp"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10471 msgid "Extended controls"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10475 msgid "Video filters"
10476 msgstr "Filtres video"
10477
10478 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10479 msgid "Image adjustment"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
10483 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
10484 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
10485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
10486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10488 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
10489 msgid "More Info"
10490 msgstr "Mai d'entresenhas"
10491
10492 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
10493 msgid "Wave"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
10497 msgid "Ripple"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
10501 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10502 msgid "Gradient"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10506 #, fuzzy
10507 msgid "General editing filters"
10508 msgstr "Paramètres audio generals"
10509
10510 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Distortion filters"
10513 msgstr "Filtres audio"
10514
10515 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
10516 msgid "Blur"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10520 msgid "Adds motion blurring to the image"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
10524 msgid "Image clone"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
10528 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10532 msgid "Image cropping"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10536 msgid "Crops a defined part of the image"
10537 msgstr ""
10538
10539 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
10540 msgid "Invert colors"
10541 msgstr ""
10542
10543 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10544 msgid "Inverts the colors of the image"
10545 msgstr ""
10546
10547 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10548 #: modules/video_filter/transform.c:67
10549 msgid "Transformation"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10553 msgid "Rotates or flips the image"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10557 #, fuzzy
10558 msgid "Interactive Zoom"
10559 msgstr "Interfàcia"
10560
10561 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
10562 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10566 msgid "Volume normalization"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10572 msgstr " ..."
10573
10574 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10575 msgid "Headphone virtualization"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10579 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10580 msgstr ""
10581
10582 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10583 msgid "Maximum level"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10587 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10588 msgid "Restore Defaults"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10592 msgid "Gamma"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10596 msgid "Saturation"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10600 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10601 msgid "Opaqueness"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: modules/gui/macosx/extended.m:620 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
10605 #, fuzzy
10606 msgid "More Information"
10607 msgstr "Mai d'Opcions"
10608
10609 #: modules/gui/macosx/extended.m:621
10610 msgid ""
10611 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10612 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10613 "subsections of Video/Filters.\n"
10614 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10615 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10616 msgstr ""
10617
10618 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
10619 #, fuzzy
10620 msgid "Login:"
10621 msgstr "Georgian"
10622
10623 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
10624 msgid "Password:"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
10628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10629 msgid "Error"
10630 msgstr "Error"
10631
10632 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
10633 #, c-format
10634 msgid "Remaining time: %i seconds"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:601
10638 msgid "Errors and Warnings"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
10642 #, fuzzy
10643 msgid "Clean up"
10644 msgstr " Netejar"
10645
10646 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Show Details"
10649 msgstr "Tot vèire"
10650
10651 #: modules/gui/macosx/intf.m:487
10652 msgid "VLC - Controller"
10653 msgstr ""
10654
10655 #: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:999
10656 #: modules/gui/macosx/intf.m:1321 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10657 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:54
10658 msgid "VLC media player"
10659 msgstr "Lector media VLC"
10660
10661 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
10662 msgid "Open CrashLog"
10663 msgstr "Dobrir CrashLog"
10664
10665 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
10666 msgid "Check for Update..."
10667 msgstr ""
10668
10669 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
10670 msgid "Preferences..."
10671 msgstr "Preférencias..."
10672
10673 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
10674 msgid "Services"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10678 msgid "Hide VLC"
10679 msgstr "Amagar VLC"
10680
10681 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
10682 msgid "Hide Others"
10683 msgstr "Amagar autris"
10684
10685 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
10686 msgid "Show All"
10687 msgstr "Tot vèire"
10688
10689 #: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1502
10690 msgid "Quit VLC"
10691 msgstr "Quitar VLC"
10692
10693 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
10694 msgid "1:File"
10695 msgstr "1:Fiquièr"
10696
10697 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10698 msgid "Open File..."
10699 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
10700
10701 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
10702 msgid "Quick Open File..."
10703 msgstr "Dobrir..."
10704
10705 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
10706 msgid "Open Disc..."
10707 msgstr "Dobrir Disc..."
10708
10709 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10710 msgid "Open Network..."
10711 msgstr "Dobrir Ret..."
10712
10713 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10714 msgid "Open Recent"
10715 msgstr "Dobrir Recents"
10716
10717 #: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/macosx/intf.m:1957
10718 msgid "Clear Menu"
10719 msgstr "Netejar Menut"
10720
10721 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
10722 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10723 msgstr ""
10724
10725 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10726 msgid "Cut"
10727 msgstr "Copar"
10728
10729 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10730 msgid "Copy"
10731 msgstr "Copiar"
10732
10733 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
10734 msgid "Paste"
10735 msgstr "Pegar"
10736
10737 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
10738 msgid "Playback"
10739 msgstr ""
10740
10741 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:626
10742 msgid "Volume Up"
10743 msgstr "Volume +"
10744
10745 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:627
10746 msgid "Volume Down"
10747 msgstr "Volume -"
10748
10749 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/gui/macosx/intf.m:583
10750 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
10751 msgid "Video Device"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
10755 msgid "Minimize Window"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
10759 msgid "Close Window"
10760 msgstr "Tampar Finèstra"
10761
10762 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
10763 msgid "Controller"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
10767 msgid "Extended Controls"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
10771 msgid "Bring All to Front"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
10775 msgid "Help"
10776 msgstr "Ajuda"
10777
10778 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
10779 msgid "ReadMe..."
10780 msgstr "De Legir..."
10781
10782 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10783 msgid "Online Documentation"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
10787 msgid "Report a Bug"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10791 msgid "VideoLAN Website"
10792 msgstr "Siti VideoLAN"
10793
10794 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10795 msgid "License"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10799 msgid "Make a donation"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
10803 msgid "Online Forum"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: modules/gui/macosx/intf.m:1176
10807 #, c-format
10808 msgid "Volume: %d%%"
10809 msgstr "Volume: %d%%"
10810
10811 #: modules/gui/macosx/intf.m:1814
10812 msgid "No CrashLog found"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: modules/gui/macosx/intf.m:1814
10816 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10817 msgstr ""
10818
10819 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10820 #, fuzzy
10821 msgid "Embedded video output"
10822 msgstr "Sortida video plen finestron"
10823
10824 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10825 msgid ""
10826 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10827 msgstr ""
10828
10829 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10830 msgid "Video device"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10834 msgid ""
10835 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10836 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10837 "menu."
10838 msgstr ""
10839
10840 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10841 msgid ""
10842 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10843 "is fully transparent."
10844 msgstr ""
10845
10846 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10847 msgid "Stretch video to fill window"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10851 msgid ""
10852 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10853 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10854 msgstr ""
10855
10856 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10857 msgid "Crop borders in fullscreen"
10858 msgstr ""
10859
10860 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10861 msgid ""
10862 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
10863 "screen without black borders (OpenGL only)."
10864 msgstr ""
10865
10866 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10867 msgid "Black screens in fullscreen"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
10871 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10875 msgid "Use as Desktop Background"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
10879 msgid ""
10880 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10881 "with in this mode."
10882 msgstr ""
10883
10884 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10885 msgid "Remember wizard options"
10886 msgstr ""
10887
10888 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
10889 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10890 msgstr ""
10891
10892 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
10893 msgid "Mac OS X interface"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
10897 msgid "Quartz video"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10901 msgid "Open Source"
10902 msgstr "Dobrir la sorga"
10903
10904 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
10905 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10906 msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
10907
10908 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
10909 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
10910 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10911 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
10913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
10914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
10915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10916 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10917 msgid "Browse..."
10918 msgstr "Navegar..."
10919
10920 #: modules/gui/macosx/open.m:165
10921 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10922 msgstr ""
10923
10924 #: modules/gui/macosx/open.m:171
10925 msgid "Use DVD menus"
10926 msgstr ""
10927
10928 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
10929 #, fuzzy
10930 msgid "VIDEO_TS directory"
10931 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
10932
10933 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
10934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
10935 msgid "DVD"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
10939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
10940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10941 msgid "Address"
10942 msgstr "Adreiça"
10943
10944 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
10945 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
10946 msgid "UDP/RTP Multicast"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
10950 #: modules/gui/macosx/open.m:717
10951 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
10955 #: modules/services_discovery/sap.c:112
10956 msgid "Allow timeshifting"
10957 msgstr "Activar Timeshifting"
10958
10959 #: modules/gui/macosx/open.m:240
10960 msgid "Load subtitles file:"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
10964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
10965 msgid "Settings..."
10966 msgstr "Paramètres..."
10967
10968 #: modules/gui/macosx/open.m:243
10969 msgid "Override parametters"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: modules/gui/macosx/open.m:244
10973 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
10974 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
10975 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
10976 msgid "Delay"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: modules/gui/macosx/open.m:246
10980 msgid "FPS"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10984 msgid "Subtitles encoding"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: modules/gui/macosx/open.m:250
10988 msgid "Font size"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: modules/gui/macosx/open.m:252
10992 #, fuzzy
10993 msgid "Subtitles alignment"
10994 msgstr "Pista jos-titols"
10995
10996 #: modules/gui/macosx/open.m:255
10997 msgid "Font Properties"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: modules/gui/macosx/open.m:256
11001 msgid "Subtitle File"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
11005 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
11006 #, objc-format
11007 msgid "No %@s found"
11008 msgstr ""
11009
11010 #: modules/gui/macosx/open.m:633
11011 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11012 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
11013
11014 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Streaming/Saving:"
11017 msgstr "Flus"
11018
11019 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11020 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11024 msgid "Display the stream locally"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11028 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11029 msgid "Stream"
11030 msgstr "Flus"
11031
11032 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11034 msgid "Dump raw input"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11039 msgid "Encapsulation Method"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11044 msgid "Transcoding options"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11048 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
11049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
11052 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887
11053 msgid "Bitrate (kb/s)"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11057 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11058 msgid "Scale"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11062 msgid "Stream Announcing"
11063 msgstr ""
11064
11065 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11066 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11067 msgid "SAP announce"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11071 msgid "RTSP announce"
11072 msgstr ""
11073
11074 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11075 msgid "HTTP announce"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11079 msgid "Export SDP as file"
11080 msgstr ""
11081
11082 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11083 msgid "Channel Name"
11084 msgstr ""
11085
11086 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11087 msgid "SDP URL"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11091 msgid "Save File"
11092 msgstr "Salvar fichièr"
11093
11094 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
11095 msgid "Save Playlist..."
11096 msgstr ""
11097
11098 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
11099 msgid "Expand Node"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
11103 #, fuzzy
11104 msgid "Get Stream Information"
11105 msgstr "Mai d'Opcions"
11106
11107 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
11108 msgid "Sort Node by Name"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11112 msgid "Sort Node by Author"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445 modules/gui/macosx/playlist.m:495
11116 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1520
11117 msgid "No items in the playlist"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
11121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
11122 msgid "Search"
11123 msgstr "Cercar"
11124
11125 #: modules/gui/macosx/playlist.m:451
11126 msgid "Search in Playlist"
11127 msgstr "Cercar dins la Tièra de Lectura"
11128
11129 #: modules/gui/macosx/playlist.m:452
11130 msgid "Standard Play"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
11134 msgid "Add Folder to Playlist"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
11138 #, fuzzy
11139 msgid "File Format:"
11140 msgstr "Pista jos-titols"
11141
11142 #: modules/gui/macosx/playlist.m:458
11143 #, fuzzy
11144 msgid "Extended M3U"
11145 msgstr "Espandit GUI"
11146
11147 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
11148 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1514
11152 #, c-format
11153 msgid "%i items in the playlist"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: modules/gui/macosx/playlist.m:499 modules/gui/macosx/playlist.m:1524
11157 msgid "1 item in the playlist"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: modules/gui/macosx/playlist.m:703
11161 msgid "Save Playlist"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1483
11165 msgid "New Node"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1484
11169 msgid "Please enter a name for the new node."
11170 msgstr ""
11171
11172 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1489
11173 msgid "Empty Folder"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11178 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11179 msgid "URI"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Advanced Information"
11185 msgstr "Mai d'Opcions"
11186
11187 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
11188 msgid "Read at media"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Input bitrate"
11194 msgstr "Inuktitut"
11195
11196 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
11197 #, fuzzy
11198 msgid "Demuxed"
11199 msgstr "Desseparar"
11200
11201 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
11202 #, fuzzy
11203 msgid "Stream bitrate"
11204 msgstr "Sortida flus"
11205
11206 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11207 msgid "Decoded blocks"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
11211 msgid "Displayed frames"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
11215 #, fuzzy
11216 msgid "Lost frames"
11217 msgstr "Sautar cap al titol"
11218
11219 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
11220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11222 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11223 msgid "Streaming"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
11227 msgid "Sent packets"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
11231 msgid "Sent bytes"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11235 msgid "Send rate"
11236 msgstr ""
11237
11238 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
11239 #, fuzzy
11240 msgid "Played buffers"
11241 msgstr "Mai viste"
11242
11243 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
11244 msgid "Lost buffers"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11249 msgid "Reset All"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11253 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11254 msgid "Reset Preferences"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11258 msgid "Continue"
11259 msgstr ""
11260
11261 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11262 msgid ""
11263 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11264 "Are you sure you want to continue?"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: modules/gui/macosx/prefs.m:719
11268 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11269 msgstr ""
11270
11271 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11272 msgid "Select a directory"
11273 msgstr "Causir un repertòri"
11274
11275 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11276 msgid "Select a file"
11277 msgstr "Causir un fichièr"
11278
11279 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11280 msgid "Select"
11281 msgstr "Causir"
11282
11283 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Subpicture Filters"
11286 msgstr "Spectromètre"
11287
11288 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11289 #, fuzzy
11290 msgid "Logo"
11291 msgstr "Bloca"
11292
11293 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:115
11294 msgid "Marquee"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Save settings"
11300 msgstr "Paramètres Pista"
11301
11302 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11303 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11304 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11305 msgid "Enabled"
11306 msgstr "Activat"
11307
11308 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11309 msgid "Image:"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11313 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11314 msgid "Position:"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11318 #, fuzzy
11319 msgid "Timestamp:"
11320 msgstr "Tibetan"
11321
11322 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11323 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11324 msgid "Size:"
11325 msgstr "Talha:"
11326
11327 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11328 msgid "Color:"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11332 #, fuzzy
11333 msgid "Opaqueness:"
11334 msgstr "Dobrir:"
11335
11336 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11337 msgid "(in pixels)"
11338 msgstr ""
11339
11340 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11341 msgid "Marquee:"
11342 msgstr ""
11343
11344 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11345 #, fuzzy
11346 msgid "Timeout:"
11347 msgstr "Temps"
11348
11349 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11350 msgid "ms"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11354 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
11355 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
11356 msgid "Black"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11360 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11361 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11362 msgid "Gray"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11366 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11367 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11368 msgid "Silver"
11369 msgstr ""
11370
11371 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11372 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11373 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11374 msgid "White"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11378 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11379 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11380 msgid "Maroon"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11384 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
11385 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11386 msgid "Red"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11390 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11391 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11392 msgid "Fuchsia"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11396 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11397 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11398 msgid "Yellow"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11402 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11403 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11404 msgid "Olive"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11408 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11409 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11410 msgid "Green"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11414 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
11415 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11416 msgid "Teal"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11420 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11421 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11422 msgid "Lime"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11426 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11427 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11428 msgid "Purple"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11432 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11433 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11434 msgid "Navy"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11438 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11439 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11440 msgid "Blue"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11444 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
11445 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
11446 msgid "Aqua"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11450 msgid "Check for Updates"
11451 msgstr ""
11452
11453 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11454 msgid "Download now"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11458 msgid "Checking for Updates..."
11459 msgstr ""
11460
11461 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11462 #, c-format
11463 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11464 msgstr ""
11465
11466 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11467 msgid "This version of VLC is outdated."
11468 msgstr ""
11469
11470 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11471 msgid "This version of VLC is latest available."
11472 msgstr ""
11473
11474 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
11475 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
11479 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
11483 msgid ""
11484 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11485 "RAW)"
11486 msgstr ""
11487
11488 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11489 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11493 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11494 msgstr ""
11495
11496 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11497 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11501 msgid ""
11502 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11503 "MPEG TS)"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
11507 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
11511 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11512 msgstr ""
11513
11514 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
11515 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11519 msgid ""
11520 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11521 "ASF and OGG)"
11522 msgstr ""
11523
11524 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
11525 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
11529 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11530 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11531 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11535 msgid ""
11536 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11537 "ASF, OGG and RAW)"
11538 msgstr ""
11539
11540 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11541 msgid ""
11542 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11543 msgstr ""
11544
11545 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11546 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11550 msgid ""
11551 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11555 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11559 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11563 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
11567 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11568 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11569 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11573 msgid "MPEG Program Stream"
11574 msgstr ""
11575
11576 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11577 msgid "MPEG Transport Stream"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11581 msgid "MPEG 1 Format"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
11585 msgid ""
11586 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11587 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11588 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11589 "at http://yourip:8080 by default."
11590 msgstr ""
11591
11592 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
11593 msgid ""
11594 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11595 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11596 "generally the most compatible"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
11600 msgid ""
11601 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11602 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11603 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11604 "at mms://yourip:8080 by default."
11605 msgstr ""
11606
11607 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
11608 msgid ""
11609 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11610 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11611 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11612 "encapsulated in HTTP)."
11613 msgstr ""
11614
11615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
11616 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11617 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11618 msgstr ""
11619
11620 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
11621 msgid "Use this to stream to a single computer."
11622 msgstr ""
11623
11624 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
11625 msgid ""
11626 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11627 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11628 "address beginning with 239.255."
11629 msgstr ""
11630
11631 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
11632 msgid ""
11633 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11634 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11635 "but it won't work over the Internet."
11636 msgstr ""
11637
11638 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
11639 msgid ""
11640 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11641 "stream"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
11645 msgid ""
11646 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11647 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11648 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
11652 msgid "Back"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
11656 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1290
11657 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11658 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408
11660 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
11664 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11665 msgstr ""
11666
11667 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
11668 msgid ""
11669 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11670 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11671 "access to more features."
11672 msgstr ""
11673
11674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
11675 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1660
11676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11677 msgid "Stream to network"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1668
11681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11682 msgid "Transcode/Save to file"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11686 msgid "Choose input"
11687 msgstr "Causir la dintrada"
11688
11689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
11690 msgid "Choose here your input stream."
11691 msgstr ""
11692
11693 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
11694 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1701
11695 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11696 msgid "Select a stream"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
11700 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11701 msgid "Existing playlist item"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11706 msgid "Choose..."
11707 msgstr "Causir..."
11708
11709 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
11710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
11711 msgid "Partial Extract"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
11715 msgid ""
11716 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11717 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11718 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11719 msgstr ""
11720
11721 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638
11723 msgid "From"
11724 msgstr "De"
11725
11726 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11727 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643
11728 msgid "To"
11729 msgstr "Cap a"
11730
11731 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11732 #, fuzzy
11733 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11734 msgstr " ..."
11735
11736 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
11737 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:46
11738 msgid "Destination"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
11742 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
11743 msgid "Streaming method"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
11747 msgid "Address of the computer to stream to."
11748 msgstr ""
11749
11750 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11751 msgid "UDP Unicast"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
11755 msgid "UDP Multicast"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11760 #: modules/stream_out/transcode.c:190
11761 msgid "Transcode"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
11765 msgid ""
11766 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11767 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11768 msgstr ""
11769
11770 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
11771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
11772 msgid "Transcode audio"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
11777 msgid "Transcode video"
11778 msgstr ""
11779
11780 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1803
11781 msgid ""
11782 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11783 "stream."
11784 msgstr ""
11785
11786 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1820
11787 msgid ""
11788 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11789 "stream."
11790 msgstr ""
11791
11792 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11794 msgid "Encapsulation format"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
11798 msgid ""
11799 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11800 "previously chosen settings all formats won't be available."
11801 msgstr ""
11802
11803 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11804 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11805 msgid "Additional streaming options"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
11809 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11810 msgstr ""
11811
11812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
11813 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1859
11814 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
11815 msgid "SAP Announce"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11819 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1872
11820 msgid "Local playback"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11824 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11825 msgid "Additional transcode options"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
11829 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11830 msgstr ""
11831
11832 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
11833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
11834 msgid "Select the file to save to"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
11838 msgid ""
11839 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11840 "transcoding."
11841 msgstr ""
11842
11843 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
11844 msgid "Summary"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
11848 msgid "Encap. format"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
11852 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11853 msgid "Input stream"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
11857 msgid "Save file to"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
11861 msgid "No input selected"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
11865 msgid ""
11866 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11867 "\n"
11868 "Choose one before going to the next page."
11869 msgstr ""
11870
11871 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
11872 msgid "No valid destination"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
11876 msgid ""
11877 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
11878 "Multicast-IP.\n"
11879 "\n"
11880 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11881 "and the help texts in this window."
11882 msgstr ""
11883
11884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
11885 msgid ""
11886 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
11887 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11888 "\n"
11889 "Correct your selection and try again."
11890 msgstr ""
11891
11892 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
11893 #, fuzzy
11894 msgid "Select the directory to save to"
11895 msgstr "Causir un repertòri"
11896
11897 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
11898 msgid "No folder selected"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
11902 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
11903 msgstr ""
11904
11905 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
11906 msgid ""
11907 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
11908 "location."
11909 msgstr ""
11910
11911 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
11912 msgid "No file selected"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
11916 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
11917 msgstr ""
11918
11919 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
11920 msgid ""
11921 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
11922 msgstr ""
11923
11924 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
11925 msgid "Finish"
11926 msgstr "Acabar"
11927
11928 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378
11929 #, fuzzy, c-format
11930 msgid "%i items"
11931 msgstr "Afichatge"
11932
11933 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1440
11934 msgid "yes"
11935 msgstr "Òc"
11936
11937 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1388 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
11938 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/macosx/wizard.m:1423
11939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1443
11940 msgid "no"
11941 msgstr "Non"
11942
11943 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394
11944 #, objc-format
11945 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1404 modules/gui/macosx/wizard.m:1416
11949 #, objc-format
11950 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1662
11954 msgid "This allows to stream on a network."
11955 msgstr ""
11956
11957 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1670
11958 msgid ""
11959 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
11960 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
11961 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
11962 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
11963 msgstr ""
11964
11965 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
11966 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11967 msgstr ""
11968
11969 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
11970 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11971 msgstr ""
11972
11973 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1850
11974 msgid ""
11975 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
11976 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
11977 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
11978 "leave this setting to 1."
11979 msgstr ""
11980
11981 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1861
11982 msgid ""
11983 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
11984 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11985 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11986 "extra interface.\n"
11987 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11988 "name will be used."
11989 msgstr ""
11990
11991 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874
11992 msgid ""
11993 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
11994 "streamed.\n"
11995 "\n"
11996 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
11997 "streaming."
11998 msgstr ""
11999
12000 #: modules/gui/ncurses.c:99
12001 msgid "Filebrowser starting point"
12002 msgstr ""
12003
12004 #: modules/gui/ncurses.c:101
12005 msgid ""
12006 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12007 "show you initially."
12008 msgstr ""
12009
12010 #: modules/gui/ncurses.c:106
12011 msgid "Ncurses interface"
12012 msgstr ""
12013
12014 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12015 msgid "Autoplay selected file"
12016 msgstr ""
12017
12018 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12019 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12023 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12027 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12028 msgid "Filename"
12029 msgstr "Nom Fichièr"
12030
12031 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12032 msgid "Permissions"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12036 msgid "Size"
12037 msgstr "Talha"
12038
12039 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12040 msgid "Owner"
12041 msgstr ""
12042
12043 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12044 msgid "Group"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12048 msgid "Index"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12052 msgid "Forward"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12056 msgid "00:00:00"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12060 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12061 msgid "Add to Playlist"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12065 msgid "MRL:"
12066 msgstr ""
12067
12068 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12069 msgid "Port:"
12070 msgstr "Pòrt:"
12071
12072 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12073 msgid "Address:"
12074 msgstr "Adreiça:"
12075
12076 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12077 msgid "unicast"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12081 msgid "multicast"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12085 msgid "Network: "
12086 msgstr ""
12087
12088 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12089 msgid "udp"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12093 msgid "udp6"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12097 msgid "rtp"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12101 msgid "rtp4"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12105 msgid "ftp"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12109 msgid "http"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12113 msgid "sout"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12117 msgid "mms"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12121 msgid "Protocol:"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12125 msgid "Transcode:"
12126 msgstr ""
12127
12128 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12129 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12130 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12131 msgid "enable"
12132 msgstr "activat"
12133
12134 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12135 msgid "Video:"
12136 msgstr "Video:"
12137
12138 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12139 msgid "Audio:"
12140 msgstr "Video:"
12141
12142 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12143 msgid "Channel:"
12144 msgstr "Sortida:"
12145
12146 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12147 msgid "Norm:"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12151 msgid "Frequency:"
12152 msgstr "Frequéncia:"
12153
12154 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12155 msgid "Samplerate:"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12159 msgid "Quality:"
12160 msgstr "Qualitat:"
12161
12162 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12163 msgid "Tuner:"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12167 msgid "Sound:"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12171 msgid "MJPEG:"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12175 msgid "Decimation:"
12176 msgstr ""
12177
12178 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12179 msgid "pal"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12183 msgid "ntsc"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12187 msgid "secam"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12191 msgid "240x192"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12195 msgid "320x240"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12199 msgid "qsif"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12203 msgid "qcif"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12207 msgid "sif"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12211 msgid "cif"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12215 msgid "vga"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12219 msgid "kHz"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12223 msgid "Hz/s"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12227 msgid "mono"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12231 msgid "stereo"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12235 msgid "Camera"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12239 msgid "Video Codec:"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12243 msgid "huffyuv"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12247 msgid "mp1v"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12251 msgid "mp2v"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12255 msgid "mp4v"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12259 msgid "H263"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12263 msgid "WMV1"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12267 msgid "WMV2"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12271 msgid "Video Bitrate:"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12275 msgid "Bitrate Tolerance:"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12279 msgid "Keyframe Interval:"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12283 msgid "Audio Codec:"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12287 msgid "Deinterlace:"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12291 msgid "Access:"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12295 msgid "Muxer:"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12299 msgid "URL:"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12303 msgid "Time To Live (TTL):"
12304 msgstr ""
12305
12306 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12307 msgid "127.0.0.1"
12308 msgstr ""
12309
12310 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12311 msgid "localhost"
12312 msgstr ""
12313
12314 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12315 msgid "localhost.localdomain"
12316 msgstr ""
12317
12318 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12319 msgid "239.0.0.42"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12323 msgid "PS"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12327 msgid "TS"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12331 msgid "MPEG1"
12332 msgstr ""
12333
12334 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12335 msgid "AVI"
12336 msgstr ""
12337
12338 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12339 msgid "OGG"
12340 msgstr ""
12341
12342 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12343 msgid "MP4"
12344 msgstr ""
12345
12346 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12347 msgid "MOV"
12348 msgstr ""
12349
12350 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12351 msgid "ASF"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12355 msgid "kbits/s"
12356 msgstr ""
12357
12358 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12359 msgid "alaw"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12363 msgid "ulaw"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12367 msgid "mpga"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12371 msgid "mp3"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12375 msgid "a52"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12379 msgid "vorb"
12380 msgstr ""
12381
12382 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12383 msgid "bits/s"
12384 msgstr ""
12385
12386 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12387 msgid "Audio Bitrate :"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12391 msgid "SAP Announce:"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12395 msgid "SLP Announce:"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12399 msgid "Announce Channel:"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12403 msgid "Update"
12404 msgstr ""
12405
12406 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12407 msgid " Clear "
12408 msgstr " Netejar"
12409
12410 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12411 msgid " Save "
12412 msgstr " Salvar"
12413
12414 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12415 msgid " Apply "
12416 msgstr " Aplicar"
12417
12418 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12419 msgid " Cancel "
12420 msgstr " Abandonar"
12421
12422 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12423 msgid "Preference"
12424 msgstr "Preferéncia"
12425
12426 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12427 msgid ""
12428 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12429 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12430 "org/copyleft/gpl.html)."
12431 msgstr ""
12432
12433 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12434 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12435 msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12436
12437 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12438 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12439 msgstr ""
12440
12441 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12442 #, c-format
12443 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12444 msgstr ""
12445
12446 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12447 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12448 msgstr ""
12449
12450 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:37
12451 #, fuzzy
12452 msgid "Errors"
12453 msgstr "Error"
12454
12455 #: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:35
12456 #, fuzzy
12457 msgid "Stream information"
12458 msgstr "Mai d'Opcions"
12459
12460 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:235
12461 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:246
12462 #, fuzzy
12463 msgid "Open directory"
12464 msgstr "Dobrir Repertòri..."
12465
12466 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:45
12467 #, fuzzy
12468 msgid "QT interface"
12469 msgstr "Interfàcia XOSD"
12470
12471 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12472 msgid "Open a skin file"
12473 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
12474
12475 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12476 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12481 msgid "Open playlist"
12482 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
12483
12484 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12485 msgid ""
12486 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12487 "xspf"
12488 msgstr ""
12489
12490 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12492 msgid "Save playlist"
12493 msgstr "Salvar tièra de lectura"
12494
12495 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12496 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12497 msgstr ""
12498
12499 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
12500 msgid "Skin to use"
12501 msgstr ""
12502
12503 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
12504 msgid "Path to the skin to use."
12505 msgstr ""
12506
12507 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
12508 msgid "Config of last used skin"
12509 msgstr ""
12510
12511 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12512 msgid ""
12513 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12514 "automatically, do not touch it."
12515 msgstr ""
12516
12517 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12518 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12519 msgid "Systray icon"
12520 msgstr ""
12521
12522 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12523 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12524 msgid "Show a systray icon for VLC"
12525 msgstr ""
12526
12527 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
12528 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12529 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12530 msgid "Show VLC on the taskbar"
12531 msgstr ""
12532
12533 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12534 msgid "Enable transparency effects"
12535 msgstr ""
12536
12537 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12538 msgid ""
12539 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12540 "when moving windows does not behave correctly."
12541 msgstr ""
12542
12543 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461
12544 msgid "Skins"
12545 msgstr ""
12546
12547 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:462
12548 msgid "Skinnable Interface"
12549 msgstr ""
12550
12551 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
12552 msgid "Skins loader demux"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12556 msgid "Select skin"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12560 msgid "Open skin..."
12561 msgstr "Dobrir pèl..."
12562
12563 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12564 msgid ""
12565 "\n"
12566 "(WinCE interface)\n"
12567 "\n"
12568 msgstr ""
12569
12570 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
12571 msgid ""
12572 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12573 "\n"
12574 msgstr ""
12575
12576 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
12577 msgid "Compiled by "
12578 msgstr ""
12579
12580 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943
12581 msgid "Compiler: "
12582 msgstr ""
12583
12584 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945
12585 msgid "Based on SVN revision: "
12586 msgstr ""
12587
12588 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12589 msgid ""
12590 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12591 "http://www.videolan.org/"
12592 msgstr ""
12593
12594 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
12595 msgid "Open:"
12596 msgstr "Dobrir:"
12597
12598 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12599 msgid ""
12600 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12601 "targets:"
12602 msgstr "Podètz tanben utilisar çai-jos las butas predefinadas:"
12603
12604 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
12606 msgid "Choose directory"
12607 msgstr ""
12608
12609 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
12611 msgid "Choose file"
12612 msgstr ""
12613
12614 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12615 msgid "Embed video in interface"
12616 msgstr ""
12617
12618 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12619 msgid ""
12620 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12621 "window."
12622 msgstr ""
12623
12624 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12625 msgid "WinCE interface module"
12626 msgstr ""
12627
12628 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12629 msgid "WinCE dialogs provider"
12630 msgstr ""
12631
12632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
12633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
12634 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12638 msgid "Edit bookmark"
12639 msgstr ""
12640
12641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12643 msgid "Bytes"
12644 msgstr "Octets"
12645
12646 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
12649 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
12650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12651 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12652 #, fuzzy
12653 msgid "&OK"
12654 msgstr "Òc"
12655
12656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12657 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
12658 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
12660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
12661 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12662 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12663 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
12664 #, fuzzy
12665 msgid "&Cancel"
12666 msgstr " Abandonar"
12667
12668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12669 #, fuzzy
12670 msgid "&Delete"
12671 msgstr "Suprimir"
12672
12673 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:186
12675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12676 #, fuzzy
12677 msgid "&Clear"
12678 msgstr "Netejar"
12679
12680 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12681 msgid "You must select two bookmarks"
12682 msgstr ""
12683
12684 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12685 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12686 msgstr ""
12687
12688 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12689 msgid ""
12690 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12691 msgstr ""
12692
12693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12694 msgid ""
12695 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12696 "bookmarks to keep the same input."
12697 msgstr ""
12698
12699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12700 msgid "Input has changed "
12701 msgstr ""
12702
12703 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12704 #, fuzzy
12705 msgid "Stream and Media Info"
12706 msgstr "Informacion del Flus e del Supòrt"
12707
12708 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12709 #, fuzzy
12710 msgid "Advanced information"
12711 msgstr "Mai d'Opcions"
12712
12713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:114
12714 msgid ""
12715 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12716 "Messages window."
12717 msgstr ""
12718
12719 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:170
12720 #, fuzzy
12721 msgid "&Yes"
12722 msgstr "Òc"
12723
12724 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
12725 msgid "&No"
12726 msgstr ""
12727
12728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
12729 msgid "Don't show further errors"
12730 msgstr ""
12731
12732 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:188
12733 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12734 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12735 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12736 msgid "&Close"
12737 msgstr "Tampar"
12738
12739 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12740 msgid "Playlist item info"
12741 msgstr ""
12742
12743 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12744 #, fuzzy
12745 msgid "Save &As..."
12746 msgstr "Salvar coma..."
12747
12748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12749 msgid "Save Messages As..."
12750 msgstr "Salvar messatges coma..."
12751
12752 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
12753 msgid "Advanced options..."
12754 msgstr "Mai d'Opcions..."
12755
12756 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
12757 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
12758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
12759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12760 msgid "Advanced options"
12761 msgstr "Mai d'Opcions"
12762
12763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
12764 msgid "Options:"
12765 msgstr "Opcions:"
12766
12767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
12768 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
12769 msgid "Open..."
12770 msgstr "Dobrir.."
12771
12772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Stream/Save"
12775 msgstr "Flus"
12776
12777 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
12778 #, fuzzy
12779 msgid "Use VLC as a stream server"
12780 msgstr "Utilisar VLC coma servidor de flusses"
12781
12782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
12783 msgid "Caching"
12784 msgstr "Caching"
12785
12786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
12787 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12788 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
12789
12790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
12791 msgid "Customize:"
12792 msgstr ""
12793
12794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
12795 #, fuzzy
12796 msgid ""
12797 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12798 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12799 "controls above."
12800 msgstr "..."
12801
12802 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
12803 #, fuzzy
12804 msgid "Use a subtitles file"
12805 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12806
12807 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
12808 #, fuzzy
12809 msgid "Use an external subtitles file."
12810 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12811
12812 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
12813 #, fuzzy
12814 msgid "Advanced Settings..."
12815 msgstr "Mai d'Opcions..."
12816
12817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
12818 #, fuzzy
12819 msgid "File:"
12820 msgstr "Fichièr"
12821
12822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
12823 msgid "DVD (menus)"
12824 msgstr "DVD (menuts)"
12825
12826 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
12827 msgid "Disc type"
12828 msgstr "Tipe de Disc"
12829
12830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
12831 msgid "Probe Disc(s)"
12832 msgstr ""
12833
12834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
12835 msgid ""
12836 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12837 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12838 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
12839 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12840 "parameter ranges are set based on media we find."
12841 msgstr ""
12842
12843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
12844 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12845 msgstr ""
12846
12847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
12848 msgid "RTSP"
12849 msgstr ""
12850
12851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
12852 #, fuzzy
12853 msgid "DVD device to use"
12854 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
12855
12856 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
12857 msgid ""
12858 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
12859 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12860 msgstr ""
12861
12862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
12863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
12864 #, fuzzy
12865 msgid "CD-ROM device to use"
12866 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
12867
12868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
12869 msgid ""
12870 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
12871 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
12872 msgstr ""
12873
12874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1295
12875 #, fuzzy
12876 msgid "Open subtitles file"
12877 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12878
12879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
12880 msgid "Title number."
12881 msgstr "..."
12882
12883 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
12884 #, fuzzy
12885 msgid ""
12886 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
12887 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
12888 "will be shown."
12889 msgstr ""
12890 "Es possible d'aver 32 jostitols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de jostitol."
12891
12892 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1679
12893 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
12894 msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
12895
12896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
12897 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
12898 msgstr ""
12899
12900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
12901 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
12902 msgstr ""
12903
12904 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
12905 msgid "Track number."
12906 msgstr ""
12907
12908 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
12909 msgid ""
12910 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
12911 "subtitle will be shown."
12912 msgstr ""
12913
12914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
12915 msgid ""
12916 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
12917 msgstr ""
12918
12919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
12920 msgid ""
12921 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
12922 "given, then all tracks are played."
12923 msgstr ""
12924
12925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1737
12926 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
12927 msgstr ""
12928
12929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
12930 msgid "Shuffle"
12931 msgstr "Aleatòri"
12932
12933 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
12934 msgid "&Simple Add File..."
12935 msgstr "Ajustar Fichièr..."
12936
12937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
12938 msgid "Add &Directory..."
12939 msgstr "Ajustar Repertòri..."
12940
12941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
12942 #, fuzzy
12943 msgid "&Add URL..."
12944 msgstr "&Ajustar MRL..."
12945
12946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
12947 #, fuzzy
12948 msgid "Services Discovery"
12949 msgstr "Servicis"
12950
12951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
12952 msgid "&Open Playlist..."
12953 msgstr "&Dobrir Tièra de Lectura..."
12954
12955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
12956 msgid "&Save Playlist..."
12957 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
12958
12959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Sort by &Title"
12962 msgstr "Ordenar per &titol"
12963
12964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
12965 #, fuzzy
12966 msgid "&Reverse Sort by Title"
12967 msgstr "Capvirar la tièra"
12968
12969 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
12970 #, fuzzy
12971 msgid "&Shuffle"
12972 msgstr "Aleatòri"
12973
12974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
12975 msgid "D&elete"
12976 msgstr "Suprimir"
12977
12978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
12979 msgid "&Manage"
12980 msgstr "Gestion"
12981
12982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
12983 msgid "S&ort"
12984 msgstr "Ordenar"
12985
12986 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
12987 msgid "&Selection"
12988 msgstr "&Seleccion"
12989
12990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
12991 msgid "&View items"
12992 msgstr "Afichatge"
12993
12994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
12995 msgid "Play this Branch"
12996 msgstr ""
12997
12998 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
12999 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13000 msgid "Preparse"
13001 msgstr ""
13002
13003 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13004 msgid "Sort this Branch"
13005 msgstr ""
13006
13007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13009 msgid "Info"
13010 msgstr ""
13011
13012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13013 msgid "Add Node"
13014 msgstr ""
13015
13016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13017 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13018 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
13019 msgid "root"
13020 msgstr ""
13021
13022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13024 #, c-format
13025 msgid "%i items in playlist"
13026 msgstr ""
13027
13028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13029 #, fuzzy
13030 msgid "XSPF playlist"
13031 msgstr "Salvar tièra de lectura"
13032
13033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13034 msgid "Playlist is empty"
13035 msgstr ""
13036
13037 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13038 msgid "Can't save"
13039 msgstr ""
13040
13041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
13042 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
13043 #: modules/misc/win32text.c:77
13044 msgid "Normal"
13045 msgstr ""
13046
13047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
13048 msgid "One level"
13049 msgstr ""
13050
13051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1614
13052 msgid "Please enter node name"
13053 msgstr ""
13054
13055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
13056 msgid "New node"
13057 msgstr ""
13058
13059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13061 #, fuzzy
13062 msgid "&Save"
13063 msgstr "Salvar"
13064
13065 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13066 msgid ""
13067 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13068 "Are you sure you want to continue?"
13069 msgstr ""
13070
13071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13072 msgid "Alt"
13073 msgstr ""
13074
13075 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13076 msgid "Ctrl"
13077 msgstr ""
13078
13079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13080 msgid "Shift"
13081 msgstr ""
13082
13083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
13084 msgid ""
13085 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13086 "\" can be modified."
13087 msgstr ""
13088
13089 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13090 msgid "Stream output MRL"
13091 msgstr ""
13092
13093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13094 msgid "Target:"
13095 msgstr ""
13096
13097 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13098 msgid ""
13099 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13100 "by adjusting the stream settings."
13101 msgstr ""
13102
13103 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13104 #, fuzzy
13105 msgid "Outputs"
13106 msgstr "Sortida"
13107
13108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13109 msgid "Play locally"
13110 msgstr ""
13111
13112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13113 msgid "MMSH"
13114 msgstr ""
13115
13116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13117 #: modules/stream_out/rtp.c:101
13118 msgid "RTP"
13119 msgstr ""
13120
13121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13122 msgid "Group name"
13123 msgstr ""
13124
13125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13126 msgid "Channel name"
13127 msgstr ""
13128
13129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13130 msgid "Select all elementary streams"
13131 msgstr ""
13132
13133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13134 msgid "Video codec"
13135 msgstr ""
13136
13137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13138 msgid "Audio codec"
13139 msgstr ""
13140
13141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13142 msgid "Subtitles codec"
13143 msgstr ""
13144
13145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13146 msgid "Subtitles overlay"
13147 msgstr ""
13148
13149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13150 msgid "Save file"
13151 msgstr ""
13152
13153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13154 msgid "Subtitle options"
13155 msgstr "Opcions Jostitols"
13156
13157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13158 msgid "Subtitles file"
13159 msgstr ""
13160
13161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13162 #, fuzzy
13163 msgid "Options"
13164 msgstr "Opcions:"
13165
13166 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13167 msgid ""
13168 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13169 "subtitles."
13170 msgstr ""
13171
13172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13173 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13174 msgstr ""
13175
13176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13177 msgid "Open file"
13178 msgstr "Dobrir fichièr"
13179
13180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13181 msgid "Updates"
13182 msgstr ""
13183
13184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13185 msgid "Check for updates"
13186 msgstr ""
13187
13188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13189 msgid ""
13190 "\n"
13191 "Available updates and related downloads.\n"
13192 "(Double click on a file to download it)\n"
13193 msgstr ""
13194
13195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13196 #, fuzzy
13197 msgid "Save file..."
13198 msgstr "Salvar fiquièr"
13199
13200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13201 msgid "Broadcasts"
13202 msgstr ""
13203
13204 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13205 msgid "Load"
13206 msgstr "Cargar"
13207
13208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13209 #, fuzzy
13210 msgid "Load Configuration"
13211 msgstr "Cargar paramètres"
13212
13213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13214 #, fuzzy
13215 msgid "Save Configuration"
13216 msgstr "Salvar paramètres"
13217
13218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13219 msgid "New broadcast"
13220 msgstr ""
13221
13222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13223 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13225 msgid "Choose"
13226 msgstr "Causir"
13227
13228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13229 msgid "Output"
13230 msgstr "Sortida"
13231
13232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13233 msgid "Loop"
13234 msgstr "Bloca"
13235
13236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13237 msgid "VLM stream"
13238 msgstr ""
13239
13240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13241 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13242 msgstr ""
13243
13244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13245 msgid "Use this to stream on a network."
13246 msgstr ""
13247
13248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13249 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13250 msgstr ""
13251
13252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13253 msgid ""
13254 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13255 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13256 msgstr ""
13257
13258 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13259 msgid "Use this to stream on a network"
13260 msgstr ""
13261
13262 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13263 msgid ""
13264 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13265 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13266 "\n"
13267 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13268 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13269 msgstr ""
13270
13271 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13272 msgid "You must choose a stream"
13273 msgstr ""
13274
13275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13276 #, fuzzy
13277 msgid "Unable to find playlist"
13278 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13279
13280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13281 msgid ""
13282 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13283 "ending times (in seconds).\n"
13284 "\n"
13285 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13286 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13287 msgstr ""
13288
13289 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13290 msgid ""
13291 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13292 "the container format, proceed to the next page."
13293 msgstr ""
13294
13295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13296 msgid "Transcode video (if available)"
13297 msgstr ""
13298
13299 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13300 msgid ""
13301 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13302 "about it."
13303 msgstr ""
13304
13305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13306 msgid ""
13307 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13308 "about it."
13309 msgstr ""
13310
13311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13312 #, fuzzy
13313 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13314 msgstr " ..."
13315
13316 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13317 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13318 msgstr ""
13319
13320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13321 msgid "Please enter an address"
13322 msgstr ""
13323
13324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13325 msgid ""
13326 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13327 "choices, some formats might not be available."
13328 msgstr ""
13329
13330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13331 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13332 msgstr ""
13333
13334 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13335 msgid "You must choose a file to save to"
13336 msgstr ""
13337
13338 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13339 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13340 msgstr ""
13341
13342 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13343 msgid ""
13344 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13345 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13346 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13347 "setting to 1."
13348 msgstr ""
13349
13350 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13351 msgid ""
13352 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13353 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13354 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13355 "extra interface.\n"
13356 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13357 "default name will be used."
13358 msgstr ""
13359
13360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13361 msgid "More information"
13362 msgstr ""
13363
13364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291
13365 msgid "Save to file"
13366 msgstr ""
13367
13368 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13369 msgid "Transcode audio (if available)"
13370 msgstr ""
13371
13372 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
13373 msgid ""
13374 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13375 "correlated their movement will be."
13376 msgstr ""
13377
13378 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13379 msgid "Creates several clones of the image"
13380 msgstr ""
13381
13382 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13383 msgid "Distortion"
13384 msgstr ""
13385
13386 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13387 msgid "Adds distortion effects"
13388 msgstr ""
13389
13390 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13391 msgid "Image inversion"
13392 msgstr ""
13393
13394 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
13395 msgid "Blurring"
13396 msgstr ""
13397
13398 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
13399 msgid "Magnify"
13400 msgstr ""
13401
13402 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13403 msgid "Magnifies part of the image"
13404 msgstr ""
13405
13406 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13407 msgid "Video Options"
13408 msgstr ""
13409
13410 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13411 msgid "Aspect Ratio"
13412 msgstr ""
13413
13414 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13415 #, fuzzy
13416 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13417 msgstr " ..."
13418
13419 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13420 msgid ""
13421 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13422 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13423 msgstr ""
13424
13425 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13426 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13427 msgstr ""
13428
13429 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13430 msgid ""
13431 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13432 "these settings to take effect.\n"
13433 "\n"
13434 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13435 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13436 "Video Filter Module inside the preferences."
13437 msgstr ""
13438
13439 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185
13440 msgid "Stopped"
13441 msgstr "Arrestat"
13442
13443 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
13444 msgid "Paused"
13445 msgstr ""
13446
13447 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
13448 msgid "Playing"
13449 msgstr "Es a legir"
13450
13451 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
13452 msgid "Menu"
13453 msgstr ""
13454
13455 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228
13456 msgid "Previous track"
13457 msgstr "Pista precedenta"
13458
13459 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229
13460 msgid "Next track"
13461 msgstr "Pista seguenta"
13462
13463 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
13464 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13465 msgstr "&Dobrir...\tCtrl-O"
13466
13467 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574
13468 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13469 msgstr "Dobrir &Fichièr...\tCtrl-F"
13470
13471 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
13472 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13473 msgstr "Dobrir Rep&ertòri...\tCtrl-E"
13474
13475 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
13476 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13477 msgstr "Dobrir &Disc...\tCtrl-D"
13478
13479 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
13480 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13481 msgstr "Dobrir Adreiça...\tCtrl-N"
13482
13483 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13484 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13485 msgstr "Dobrir C&aptura...\tCtrl-A"
13486
13487 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
13488 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13489 msgstr "Assistent...\tCtrl-W"
13490
13491 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13492 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13493 msgstr "Quitar\tCtrl-X"
13494
13495 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13496 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13497 msgstr "&Tièra de Lectura...\tCtrl-P"
13498
13499 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
13500 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13501 msgstr "&Messatges...\tCtrl-M"
13502
13503 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
13504 #, fuzzy
13505 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13506 msgstr "&Informacion...\tCtrl-I"
13507
13508 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13509 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13510 msgstr "VLM Contraròtle...\tCtrl-V"
13511
13512 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
13513 #, fuzzy
13514 msgid "About..."
13515 msgstr "A prepaus"
13516
13517 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
13518 msgid "Check for Updates..."
13519 msgstr ""
13520
13521 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13522 msgid "&File"
13523 msgstr "&Fichièr"
13524
13525 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13526 msgid "&View"
13527 msgstr "&Vèire"
13528
13529 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
13530 msgid "&Settings"
13531 msgstr "&Paramètres"
13532
13533 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13534 msgid "&Audio"
13535 msgstr ""
13536
13537 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618
13538 msgid "&Video"
13539 msgstr ""
13540
13541 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13542 msgid "&Navigation"
13543 msgstr "&Navegacion"
13544
13545 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
13546 msgid "&Help"
13547 msgstr "&Ajuda"
13548
13549 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
13550 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13551 #, fuzzy
13552 msgid "Embedded playlist"
13553 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13554
13555 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
13556 msgid "Previous playlist item"
13557 msgstr "Fichièr precedent"
13558
13559 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
13560 msgid "Next playlist item"
13561 msgstr "Fichièr seguent"
13562
13563 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
13564 msgid "Play slower"
13565 msgstr "Mai lent"
13566
13567 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
13568 msgid "Play faster"
13569 msgstr "Mai viste"
13570
13571 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
13572 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13573 msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
13574
13575 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884
13576 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13577 msgstr "Favorits...\tCtrl-B"
13578
13579 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886
13580 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13581 msgstr "Pref&eréncias...\tCtrl-S"
13582
13583 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939
13584 msgid ""
13585 " (wxWidgets interface)\n"
13586 "\n"
13587 msgstr ""
13588
13589 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13590 msgid ""
13591 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13592 "http://www.videolan.org/\n"
13593 "\n"
13594 msgstr ""
13595
13596 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
13597 #, c-format
13598 msgid "About %s"
13599 msgstr ""
13600
13601 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1513
13602 #, fuzzy
13603 msgid "Show/Hide Interface"
13604 msgstr "Ajustar Interfàcia"
13605
13606 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:124
13607 msgid "Quick &Open File..."
13608 msgstr "&Dobrir..."
13609
13610 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
13611 msgid "Open &File..."
13612 msgstr "Dobrir &Fichièr..."
13613
13614 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
13615 msgid "Open D&irectory..."
13616 msgstr "Dobrir Repertòri..."
13617
13618 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13619 msgid "Open &Disc..."
13620 msgstr "Dobrir &Disc..."
13621
13622 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13623 msgid "Open &Network Stream..."
13624 msgstr "Dobrir Adreiça..."
13625
13626 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13627 msgid "Open &Capture Device..."
13628 msgstr "Dobrir &Captura..."
13629
13630 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
13631 msgid "Media &Info..."
13632 msgstr ""
13633
13634 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
13635 msgid "&Messages..."
13636 msgstr "&Messatges..."
13637
13638 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13639 msgid "&Preferences..."
13640 msgstr ""
13641
13642 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:573 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:600
13643 msgid "Empty"
13644 msgstr ""
13645
13646 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13647 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13648 msgstr ""
13649
13650 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13651 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13652 msgstr ""
13653
13654 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13655 msgid ""
13656 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13657 "and RAW)"
13658 msgstr ""
13659
13660 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13661 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13662 msgstr ""
13663
13664 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13665 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13666 msgstr ""
13667
13668 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13669 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13670 msgstr ""
13671
13672 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13673 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13674 msgstr ""
13675
13676 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13677 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13678 msgstr ""
13679
13680 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13681 msgid "RTP Unicast"
13682 msgstr ""
13683
13684 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13685 msgid "Stream to a single computer."
13686 msgstr ""
13687
13688 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13689 msgid "RTP Multicast"
13690 msgstr ""
13691
13692 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13693 msgid ""
13694 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13695 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13696 "work over the Internet."
13697 msgstr ""
13698
13699 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13700 msgid ""
13701 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13702 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13703 "with 239.255."
13704 msgstr ""
13705
13706 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13707 msgid ""
13708 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13709 "needs to send the stream several times."
13710 msgstr ""
13711
13712 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13713 msgid ""
13714 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13715 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13716 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13717 "at http://yourip:8080 by default."
13718 msgstr ""
13719
13720 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13721 #, fuzzy
13722 msgid "Bookmarks dialog"
13723 msgstr "Favorit %i"
13724
13725 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13726 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13727 msgstr ""
13728
13729 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13730 #, fuzzy
13731 msgid "Extended GUI"
13732 msgstr "Espandit GUI"
13733
13734 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13735 msgid ""
13736 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13737 msgstr ""
13738
13739 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13740 #, fuzzy
13741 msgid "Taskbar"
13742 msgstr "Tatar"
13743
13744 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13745 msgid "Minimal interface"
13746 msgstr ""
13747
13748 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13749 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13750 msgstr ""
13751
13752 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13753 msgid "Size to video"
13754 msgstr ""
13755
13756 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13757 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13758 msgstr ""
13759
13760 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13761 msgid "Show labels in toolbar"
13762 msgstr ""
13763
13764 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13765 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13766 msgstr ""
13767
13768 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13769 #, fuzzy
13770 msgid "Playlist view"
13771 msgstr "Tièra de lectura"
13772
13773 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13774 msgid ""
13775 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13776 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13777 "with less features). You can select which one will be available on the "
13778 "toolbar (or both)."
13779 msgstr ""
13780
13781 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13782 msgid "Embedded"
13783 msgstr ""
13784
13785 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13786 msgid "Both"
13787 msgstr ""
13788
13789 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13790 msgid "wxWidgets interface module"
13791 msgstr ""
13792
13793 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
13794 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13795 msgstr ""
13796
13797 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
13798 msgid "Dummy image chroma format"
13799 msgstr ""
13800
13801 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
13802 msgid ""
13803 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
13804 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
13805 msgstr ""
13806
13807 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
13808 msgid "Save raw codec data"
13809 msgstr ""
13810
13811 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
13812 msgid ""
13813 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
13814 "main options."
13815 msgstr ""
13816
13817 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
13818 msgid ""
13819 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13820 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13821 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13822 msgstr ""
13823
13824 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
13825 msgid "Dummy interface function"
13826 msgstr ""
13827
13828 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
13829 msgid "Dummy Interface"
13830 msgstr ""
13831
13832 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
13833 msgid "Dummy access function"
13834 msgstr ""
13835
13836 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
13837 msgid "Dummy demux function"
13838 msgstr ""
13839
13840 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
13841 msgid "Dummy decoder"
13842 msgstr ""
13843
13844 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
13845 msgid "Dummy decoder function"
13846 msgstr ""
13847
13848 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
13849 msgid "Dummy encoder function"
13850 msgstr ""
13851
13852 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
13853 msgid "Dummy audio output function"
13854 msgstr ""
13855
13856 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
13857 msgid "Dummy video output function"
13858 msgstr ""
13859
13860 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
13861 msgid "Dummy Video output"
13862 msgstr ""
13863
13864 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
13865 msgid "Dummy font renderer function"
13866 msgstr ""
13867
13868 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
13869 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/rss.c:180
13870 #: modules/visualization/xosd.c:76
13871 msgid "Font"
13872 msgstr ""
13873
13874 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
13875 msgid "Filename for the font you want to use"
13876 msgstr ""
13877
13878 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
13879 msgid "Font size in pixels"
13880 msgstr ""
13881
13882 #: modules/misc/freetype.c:86
13883 msgid ""
13884 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
13885 "set to something different than 0 this option will override the relative "
13886 "font size."
13887 msgstr ""
13888
13889 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
13890 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
13891 #: modules/video_filter/time.c:77
13892 msgid "Opacity"
13893 msgstr ""
13894
13895 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
13896 msgid ""
13897 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
13898 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
13899 msgstr ""
13900
13901 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
13902 msgid "Text default color"
13903 msgstr ""
13904
13905 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
13906 msgid ""
13907 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
13908 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
13909 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
13910 "(red + green), #FFFFFF = white"
13911 msgstr ""
13912
13913 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
13914 msgid "Relative font size"
13915 msgstr ""
13916
13917 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
13918 msgid ""
13919 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
13920 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
13921 msgstr ""
13922
13923 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
13924 msgid "Smaller"
13925 msgstr ""
13926
13927 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
13928 msgid "Small"
13929 msgstr ""
13930
13931 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
13932 msgid "Large"
13933 msgstr ""
13934
13935 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
13936 msgid "Larger"
13937 msgstr ""
13938
13939 #: modules/misc/freetype.c:107
13940 msgid "Use YUVP renderer"
13941 msgstr ""
13942
13943 #: modules/misc/freetype.c:108
13944 msgid ""
13945 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
13946 "you want to encode into DVB subtitles"
13947 msgstr ""
13948
13949 #: modules/misc/freetype.c:110
13950 msgid "Font Effect"
13951 msgstr ""
13952
13953 #: modules/misc/freetype.c:111
13954 msgid ""
13955 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
13956 "readability."
13957 msgstr ""
13958
13959 #: modules/misc/freetype.c:119
13960 msgid "Background"
13961 msgstr ""
13962
13963 #: modules/misc/freetype.c:119
13964 msgid "Outline"
13965 msgstr ""
13966
13967 #: modules/misc/freetype.c:120
13968 msgid "Fat Outline"
13969 msgstr ""
13970
13971 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
13972 msgid "Text renderer"
13973 msgstr ""
13974
13975 #: modules/misc/freetype.c:133
13976 msgid "Freetype2 font renderer"
13977 msgstr ""
13978
13979 #: modules/misc/gnutls.c:67
13980 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
13981 msgstr ""
13982
13983 #: modules/misc/gnutls.c:69
13984 msgid ""
13985 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
13986 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
13987 msgstr ""
13988
13989 #: modules/misc/gnutls.c:73
13990 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
13991 msgstr ""
13992
13993 #: modules/misc/gnutls.c:75
13994 msgid ""
13995 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
13996 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
13997 msgstr ""
13998
13999 #: modules/misc/gnutls.c:78
14000 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14001 msgstr ""
14002
14003 #: modules/misc/gnutls.c:80
14004 msgid ""
14005 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14006 msgstr ""
14007
14008 #: modules/misc/gnutls.c:83
14009 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14010 msgstr ""
14011
14012 #: modules/misc/gnutls.c:85
14013 msgid ""
14014 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14015 "approved Certification Authority)."
14016 msgstr ""
14017
14018 #: modules/misc/gnutls.c:88
14019 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14020 msgstr ""
14021
14022 #: modules/misc/gnutls.c:90
14023 msgid ""
14024 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14025 "host name."
14026 msgstr ""
14027
14028 #: modules/misc/gnutls.c:95
14029 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14030 msgstr ""
14031
14032 #: modules/misc/growl.c:59
14033 msgid "Growl server"
14034 msgstr ""
14035
14036 #: modules/misc/growl.c:60
14037 msgid ""
14038 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14039 "notifications are sent locally."
14040 msgstr ""
14041
14042 #: modules/misc/growl.c:63
14043 msgid "Growl password"
14044 msgstr ""
14045
14046 #: modules/misc/growl.c:65
14047 msgid "Growl password on the server."
14048 msgstr ""
14049
14050 #: modules/misc/growl.c:66
14051 #, fuzzy
14052 msgid "Growl UDP port"
14053 msgstr "Pòrt UDP"
14054
14055 #: modules/misc/growl.c:68
14056 #, fuzzy
14057 msgid "Growl UDP port on the server."
14058 msgstr "Pòrt UDP"
14059
14060 #: modules/misc/growl.c:73
14061 msgid "Growl"
14062 msgstr ""
14063
14064 #: modules/misc/growl.c:74
14065 msgid "Growl Notification Plugin"
14066 msgstr ""
14067
14068 #: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202 modules/misc/notify.c:163
14069 msgid "(no title)"
14070 msgstr ""
14071
14072 #: modules/misc/growl.c:173 modules/misc/msn.c:203
14073 msgid "(no artist)"
14074 msgstr ""
14075
14076 #: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:204
14077 msgid "(no album)"
14078 msgstr ""
14079
14080 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14081 msgid "Gtk+ GUI helper"
14082 msgstr ""
14083
14084 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76
14085 msgid "Text"
14086 msgstr ""
14087
14088 #: modules/misc/logger.c:118
14089 msgid "Log format"
14090 msgstr ""
14091
14092 #: modules/misc/logger.c:120
14093 msgid ""
14094 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14095 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14096 msgstr ""
14097
14098 #: modules/misc/logger.c:124
14099 msgid ""
14100 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14101 "\"."
14102 msgstr ""
14103
14104 #: modules/misc/logger.c:129
14105 msgid "Logging"
14106 msgstr ""
14107
14108 #: modules/misc/logger.c:130
14109 msgid "File logging"
14110 msgstr ""
14111
14112 #: modules/misc/logger.c:136
14113 msgid "Log filename"
14114 msgstr ""
14115
14116 #: modules/misc/logger.c:136
14117 msgid "Specify the log filename."
14118 msgstr ""
14119
14120 #: modules/misc/logger.c:141
14121 msgid "RRD output file"
14122 msgstr ""
14123
14124 #: modules/misc/logger.c:142
14125 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14126 msgstr ""
14127
14128 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14129 msgid "libc memcpy"
14130 msgstr ""
14131
14132 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14133 msgid "3D Now! memcpy"
14134 msgstr ""
14135
14136 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14137 msgid "MMX memcpy"
14138 msgstr ""
14139
14140 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14141 msgid "MMX EXT memcpy"
14142 msgstr ""
14143
14144 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14145 msgid "AltiVec memcpy"
14146 msgstr ""
14147
14148 #: modules/misc/msn.c:64
14149 msgid "MSN Title format string"
14150 msgstr ""
14151
14152 #: modules/misc/msn.c:65
14153 msgid ""
14154 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14155 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14156 msgstr ""
14157
14158 #: modules/misc/msn.c:71
14159 msgid "MSN"
14160 msgstr ""
14161
14162 #: modules/misc/msn.c:72
14163 #, fuzzy
14164 msgid "MSN Now-Playing"
14165 msgstr "Legís"
14166
14167 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
14168 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
14169 msgstr ""
14170
14171 #: modules/misc/network/ipv6.c:81
14172 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
14173 msgstr ""
14174
14175 #: modules/misc/notify.c:55
14176 #, fuzzy
14177 msgid "Timeout (ms)"
14178 msgstr "Temps"
14179
14180 #: modules/misc/notify.c:56
14181 msgid "How long the notification will be displayed "
14182 msgstr ""
14183
14184 #: modules/misc/notify.c:61
14185 msgid "Notify"
14186 msgstr ""
14187
14188 #: modules/misc/notify.c:62
14189 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14190 msgstr ""
14191
14192 #: modules/misc/notify.c:158
14193 #, fuzzy
14194 msgid "no artist"
14195 msgstr "Artista"
14196
14197 #: modules/misc/notify.c:161
14198 msgid "no album"
14199 msgstr ""
14200
14201 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14202 msgid "M3U playlist exporter"
14203 msgstr ""
14204
14205 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14206 msgid "Old playlist exporter"
14207 msgstr ""
14208
14209 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14210 #, fuzzy
14211 msgid "XSPF playlist export"
14212 msgstr "Salvar tièra de lectura"
14213
14214 #: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63
14215 msgid "HAL devices detection"
14216 msgstr ""
14217
14218 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14219 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14220 msgstr ""
14221
14222 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14223 msgid ""
14224 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14225 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14226 msgstr ""
14227
14228 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14229 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14230 msgstr ""
14231
14232 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14233 msgid "video"
14234 msgstr ""
14235
14236 #: modules/misc/rtsp.c:48
14237 msgid "RTSP host address"
14238 msgstr ""
14239
14240 #: modules/misc/rtsp.c:51
14241 msgid ""
14242 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14243 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14244 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14245 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14246 msgstr ""
14247
14248 #: modules/misc/rtsp.c:56
14249 msgid "Maximum number of connections"
14250 msgstr ""
14251
14252 #: modules/misc/rtsp.c:57
14253 msgid ""
14254 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14255 "0 means no limit."
14256 msgstr ""
14257
14258 #: modules/misc/rtsp.c:60
14259 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14260 msgstr ""
14261
14262 #: modules/misc/rtsp.c:63
14263 msgid "RTSP VoD"
14264 msgstr ""
14265
14266 #: modules/misc/rtsp.c:64
14267 msgid "RTSP VoD server"
14268 msgstr ""
14269
14270 #: modules/misc/screensaver.c:81
14271 msgid "X Screensaver disabler"
14272 msgstr ""
14273
14274 #: modules/misc/svg.c:66
14275 msgid "SVG template file"
14276 msgstr ""
14277
14278 #: modules/misc/svg.c:67
14279 msgid ""
14280 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14281 msgstr ""
14282
14283 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
14284 msgid "Playlist stress tests"
14285 msgstr ""
14286
14287 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14288 msgid "C module that does nothing"
14289 msgstr ""
14290
14291 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14292 msgid "Miscellaneous stress tests"
14293 msgstr ""
14294
14295 #: modules/misc/win32text.c:58
14296 msgid ""
14297 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14298 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14299 "font size. "
14300 msgstr ""
14301
14302 #: modules/misc/win32text.c:91
14303 msgid "Win32 font renderer"
14304 msgstr ""
14305
14306 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14307 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14308 msgstr ""
14309
14310 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14311 msgid "Simple XML Parser"
14312 msgstr ""
14313
14314 #: modules/mux/asf.c:49
14315 msgid "Title to put in ASF comments."
14316 msgstr ""
14317
14318 #: modules/mux/asf.c:51
14319 msgid "Author to put in ASF comments."
14320 msgstr ""
14321
14322 #: modules/mux/asf.c:53
14323 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14324 msgstr ""
14325
14326 #: modules/mux/asf.c:54
14327 msgid "Comment"
14328 msgstr ""
14329
14330 #: modules/mux/asf.c:55
14331 msgid "Comment to put in ASF comments."
14332 msgstr ""
14333
14334 #: modules/mux/asf.c:57
14335 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14336 msgstr ""
14337
14338 #: modules/mux/asf.c:58
14339 msgid "Packet Size"
14340 msgstr ""
14341
14342 #: modules/mux/asf.c:59
14343 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14344 msgstr ""
14345
14346 #: modules/mux/asf.c:62
14347 msgid "ASF muxer"
14348 msgstr ""
14349
14350 #: modules/mux/asf.c:540
14351 msgid "Unknown Video"
14352 msgstr ""
14353
14354 #: modules/mux/avi.c:44
14355 msgid "AVI muxer"
14356 msgstr ""
14357
14358 #: modules/mux/dummy.c:41
14359 msgid "Dummy/Raw muxer"
14360 msgstr ""
14361
14362 #: modules/mux/mp4.c:45
14363 msgid "Create \"Fast Start\" files"
14364 msgstr ""
14365
14366 #: modules/mux/mp4.c:47
14367 msgid ""
14368 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
14369 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
14370 "downloading."
14371 msgstr ""
14372
14373 #: modules/mux/mp4.c:57
14374 msgid "MP4/MOV muxer"
14375 msgstr ""
14376
14377 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
14378 msgid "DTS delay (ms)"
14379 msgstr ""
14380
14381 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
14382 msgid ""
14383 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14384 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
14385 "inside the client decoder."
14386 msgstr ""
14387
14388 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
14389 msgid "PES maximum size"
14390 msgstr ""
14391
14392 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
14393 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
14394 msgstr ""
14395
14396 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
14397 msgid "PS muxer"
14398 msgstr ""
14399
14400 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
14401 msgid "Video PID"
14402 msgstr ""
14403
14404 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
14405 msgid ""
14406 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
14407 "the video."
14408 msgstr ""
14409
14410 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
14411 msgid "Audio PID"
14412 msgstr ""
14413
14414 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
14415 #, fuzzy
14416 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
14417 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
14418
14419 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
14420 msgid "SPU PID"
14421 msgstr ""
14422
14423 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
14424 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
14425 msgstr ""
14426
14427 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
14428 msgid "PMT PID"
14429 msgstr ""
14430
14431 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
14432 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
14433 msgstr ""
14434
14435 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
14436 msgid "TS ID"
14437 msgstr ""
14438
14439 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
14440 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
14441 msgstr ""
14442
14443 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
14444 msgid "NET ID"
14445 msgstr ""
14446
14447 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
14448 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
14449 msgstr ""
14450
14451 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
14452 msgid "PMT Program numbers"
14453 msgstr ""
14454
14455 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
14456 msgid ""
14457 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
14458 "to be enabled."
14459 msgstr ""
14460
14461 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
14462 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14463 msgstr ""
14464
14465 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
14466 msgid ""
14467 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
14468 "be enabled."
14469 msgstr ""
14470
14471 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
14472 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14473 msgstr ""
14474
14475 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
14476 msgid ""
14477 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
14478 "be enabled."
14479 msgstr ""
14480
14481 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
14482 msgid "Set PID to ID of ES"
14483 msgstr ""
14484
14485 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
14486 msgid ""
14487 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
14488 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
14489 msgstr ""
14490
14491 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
14492 msgid "Data alignment"
14493 msgstr ""
14494
14495 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
14496 msgid ""
14497 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
14498 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
14499 msgstr ""
14500
14501 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
14502 msgid "Shaping delay (ms)"
14503 msgstr ""
14504
14505 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
14506 msgid ""
14507 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
14508 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
14509 "especially for reference frames."
14510 msgstr ""
14511
14512 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
14513 msgid "Use keyframes"
14514 msgstr ""
14515
14516 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
14517 msgid ""
14518 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
14519 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
14520 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
14521 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
14522 "the biggest frames in the stream."
14523 msgstr ""
14524
14525 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
14526 msgid "PCR delay (ms)"
14527 msgstr ""
14528
14529 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
14530 msgid ""
14531 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
14532 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
14533 msgstr ""
14534
14535 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
14536 msgid "Minimum B (deprecated)"
14537 msgstr ""
14538
14539 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
14540 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
14541 msgstr ""
14542
14543 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
14544 msgid "Maximum B (deprecated)"
14545 msgstr ""
14546
14547 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
14548 msgid ""
14549 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14550 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
14551 "inside the client decoder."
14552 msgstr ""
14553
14554 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
14555 msgid "Crypt audio"
14556 msgstr ""
14557
14558 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
14559 msgid "Crypt audio using CSA"
14560 msgstr ""
14561
14562 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
14563 msgid "Crypt video"
14564 msgstr ""
14565
14566 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
14567 msgid "Crypt video using CSA"
14568 msgstr ""
14569
14570 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
14571 msgid "CSA Key"
14572 msgstr ""
14573
14574 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
14575 msgid ""
14576 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14577 msgstr ""
14578
14579 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
14580 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
14581 msgstr ""
14582
14583 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
14584 msgid ""
14585 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
14586 "header from the value before encrypting. "
14587 msgstr ""
14588
14589 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
14590 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
14591 msgstr ""
14592
14593 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
14594 msgid "Multipart separator string"
14595 msgstr ""
14596
14597 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
14598 msgid ""
14599 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
14600 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
14601 msgstr ""
14602
14603 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
14604 msgid "Multipart JPEG muxer"
14605 msgstr ""
14606
14607 #: modules/mux/ogg.c:50
14608 #, fuzzy
14609 msgid "Ogg/OGM muxer"
14610 msgstr "Desseparar"
14611
14612 #: modules/mux/wav.c:42
14613 msgid "WAV muxer"
14614 msgstr ""
14615
14616 #: modules/packetizer/copy.c:43
14617 msgid "Copy packetizer"
14618 msgstr ""
14619
14620 #: modules/packetizer/h264.c:47
14621 msgid "H.264 video packetizer"
14622 msgstr ""
14623
14624 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
14625 msgid "MPEG4 audio packetizer"
14626 msgstr ""
14627
14628 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
14629 msgid "MPEG4 video packetizer"
14630 msgstr ""
14631
14632 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
14633 msgid "Sync on Intra Frame"
14634 msgstr ""
14635
14636 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
14637 msgid ""
14638 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
14639 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
14640 msgstr ""
14641
14642 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
14643 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
14644 msgstr ""
14645
14646 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
14647 msgid "Bonjour services"
14648 msgstr ""
14649
14650 #: modules/services_discovery/bonjour.c:310
14651 msgid "Bonjour"
14652 msgstr ""
14653
14654 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
14655 msgid "DAAP shares"
14656 msgstr ""
14657
14658 #: modules/services_discovery/daap.c:61
14659 msgid "DAAP access"
14660 msgstr ""
14661
14662 #: modules/services_discovery/hal.c:130
14663 msgid "Devices"
14664 msgstr ""
14665
14666 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
14667 msgid "Podcast URLs list"
14668 msgstr ""
14669
14670 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
14671 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
14672 msgstr ""
14673
14674 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
14675 #, fuzzy
14676 msgid "Podcasts"
14677 msgstr "Pegar"
14678
14679 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
14680 #: modules/services_discovery/podcast.c:155
14681 msgid "Podcast"
14682 msgstr ""
14683
14684 #: modules/services_discovery/sap.c:79
14685 msgid "SAP multicast address"
14686 msgstr ""
14687
14688 #: modules/services_discovery/sap.c:80
14689 msgid ""
14690 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
14691 "However, you can specify a specific address."
14692 msgstr ""
14693
14694 #: modules/services_discovery/sap.c:83
14695 msgid "IPv4 SAP"
14696 msgstr ""
14697
14698 #: modules/services_discovery/sap.c:85
14699 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
14700 msgstr ""
14701
14702 #: modules/services_discovery/sap.c:87
14703 msgid "IPv6 SAP"
14704 msgstr ""
14705
14706 #: modules/services_discovery/sap.c:89
14707 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
14708 msgstr ""
14709
14710 #: modules/services_discovery/sap.c:91
14711 msgid "IPv6 SAP scope"
14712 msgstr ""
14713
14714 #: modules/services_discovery/sap.c:93
14715 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
14716 msgstr ""
14717
14718 #: modules/services_discovery/sap.c:94
14719 msgid "SAP timeout (seconds)"
14720 msgstr ""
14721
14722 #: modules/services_discovery/sap.c:96
14723 msgid ""
14724 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
14725 msgstr ""
14726
14727 #: modules/services_discovery/sap.c:98
14728 msgid "Try to parse the announce"
14729 msgstr ""
14730
14731 #: modules/services_discovery/sap.c:100
14732 msgid ""
14733 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
14734 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
14735 msgstr ""
14736
14737 #: modules/services_discovery/sap.c:103
14738 msgid "SAP Strict mode"
14739 msgstr ""
14740
14741 #: modules/services_discovery/sap.c:105
14742 msgid ""
14743 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
14744 "announcements."
14745 msgstr ""
14746
14747 #: modules/services_discovery/sap.c:107
14748 msgid "Use SAP cache"
14749 msgstr ""
14750
14751 #: modules/services_discovery/sap.c:109
14752 msgid ""
14753 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
14754 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
14755 msgstr ""
14756
14757 #: modules/services_discovery/sap.c:113
14758 msgid ""
14759 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
14760 "announcements."
14761 msgstr ""
14762
14763 #: modules/services_discovery/sap.c:124
14764 msgid "SAP Announcements"
14765 msgstr "Anóncia SAP"
14766
14767 #: modules/services_discovery/sap.c:151
14768 msgid "SDP file parser for UDP"
14769 msgstr ""
14770
14771 #: modules/services_discovery/sap.c:316
14772 msgid "SAP sessions"
14773 msgstr ""
14774
14775 #: modules/services_discovery/sap.c:843 modules/services_discovery/sap.c:847
14776 msgid "Session"
14777 msgstr ""
14778
14779 #: modules/services_discovery/sap.c:843
14780 msgid "Tool"
14781 msgstr ""
14782
14783 #: modules/services_discovery/sap.c:848
14784 msgid "User"
14785 msgstr ""
14786
14787 #: modules/services_discovery/shout.c:67
14788 msgid "Shoutcast radio listings"
14789 msgstr "Lista radio Shoutcast"
14790
14791 #: modules/services_discovery/shout.c:79
14792 #, fuzzy
14793 msgid "Shoutcast TV listings"
14794 msgstr "Lista radio Shoutcast"
14795
14796 #: modules/services_discovery/shout.c:147
14797 #, fuzzy
14798 msgid "Shoutcast TV"
14799 msgstr "Shoutcast"
14800
14801 #: modules/services_discovery/shout.c:206
14802 #, fuzzy
14803 msgid "Connecting..."
14804 msgstr "Paramètres..."
14805
14806 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
14807 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
14808 msgstr ""
14809
14810 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
14811 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
14812 msgstr ""
14813
14814 #: modules/stream_out/bridge.c:38
14815 msgid ""
14816 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
14817 "this stream later."
14818 msgstr ""
14819
14820 #: modules/stream_out/bridge.c:42
14821 msgid ""
14822 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
14823 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
14824 "need to raise caching values."
14825 msgstr ""
14826
14827 #: modules/stream_out/bridge.c:46
14828 msgid "ID Offset"
14829 msgstr ""
14830
14831 #: modules/stream_out/bridge.c:47
14832 msgid ""
14833 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
14834 "IDs bridge_in will register."
14835 msgstr ""
14836
14837 #: modules/stream_out/bridge.c:59
14838 msgid "Bridge"
14839 msgstr ""
14840
14841 #: modules/stream_out/bridge.c:60
14842 msgid "Bridge stream output"
14843 msgstr ""
14844
14845 #: modules/stream_out/bridge.c:62
14846 msgid "Bridge out"
14847 msgstr ""
14848
14849 #: modules/stream_out/bridge.c:73
14850 msgid "Bridge in"
14851 msgstr ""
14852
14853 #: modules/stream_out/description.c:48
14854 msgid "Description stream output"
14855 msgstr ""
14856
14857 #: modules/stream_out/display.c:38
14858 msgid "Enable/disable audio rendering."
14859 msgstr ""
14860
14861 #: modules/stream_out/display.c:40
14862 msgid "Enable/disable video rendering."
14863 msgstr ""
14864
14865 #: modules/stream_out/display.c:42
14866 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
14867 msgstr ""
14868
14869 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
14870 msgid "Display"
14871 msgstr ""
14872
14873 #: modules/stream_out/display.c:51
14874 msgid "Display stream output"
14875 msgstr ""
14876
14877 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
14878 msgid "Duplicate stream output"
14879 msgstr ""
14880
14881 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
14882 msgid "Output access method"
14883 msgstr ""
14884
14885 #: modules/stream_out/es.c:40
14886 msgid "This is the default output access method that will be used."
14887 msgstr ""
14888
14889 #: modules/stream_out/es.c:42
14890 msgid "Audio output access method"
14891 msgstr ""
14892
14893 #: modules/stream_out/es.c:44
14894 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
14895 msgstr ""
14896
14897 #: modules/stream_out/es.c:45
14898 msgid "Video output access method"
14899 msgstr ""
14900
14901 #: modules/stream_out/es.c:47
14902 msgid "This is the output access method that will be used for video."
14903 msgstr ""
14904
14905 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
14906 msgid "Output muxer"
14907 msgstr ""
14908
14909 #: modules/stream_out/es.c:51
14910 msgid "This is the default muxer method that will be used."
14911 msgstr ""
14912
14913 #: modules/stream_out/es.c:52
14914 msgid "Audio output muxer"
14915 msgstr ""
14916
14917 #: modules/stream_out/es.c:54
14918 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
14919 msgstr ""
14920
14921 #: modules/stream_out/es.c:55
14922 msgid "Video output muxer"
14923 msgstr ""
14924
14925 #: modules/stream_out/es.c:57
14926 msgid "This is the muxer that will be used for video."
14927 msgstr ""
14928
14929 #: modules/stream_out/es.c:59
14930 msgid "Output URL"
14931 msgstr ""
14932
14933 #: modules/stream_out/es.c:61
14934 msgid "This is the default output URI."
14935 msgstr ""
14936
14937 #: modules/stream_out/es.c:62
14938 msgid "Audio output URL"
14939 msgstr ""
14940
14941 #: modules/stream_out/es.c:64
14942 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
14943 msgstr ""
14944
14945 #: modules/stream_out/es.c:65
14946 msgid "Video output URL"
14947 msgstr ""
14948
14949 #: modules/stream_out/es.c:67
14950 msgid "This is the output URI that will be used for video."
14951 msgstr ""
14952
14953 #: modules/stream_out/es.c:76
14954 msgid "Elementary stream output"
14955 msgstr ""
14956
14957 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
14958 #, c-format
14959 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
14960 msgstr ""
14961
14962 #: modules/stream_out/gather.c:40
14963 msgid "Gathering stream output"
14964 msgstr ""
14965
14966 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
14967 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
14968 msgstr ""
14969
14970 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
14971 msgid "Sample aspect ratio"
14972 msgstr ""
14973
14974 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
14975 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
14976 msgstr ""
14977
14978 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
14979 msgid "Mosaic bridge"
14980 msgstr ""
14981
14982 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
14983 msgid "Mosaic bridge stream output"
14984 msgstr ""
14985
14986 #: modules/stream_out/rtp.c:48
14987 msgid "This is the output URL that will be used."
14988 msgstr ""
14989
14990 #: modules/stream_out/rtp.c:49
14991 msgid "SDP"
14992 msgstr ""
14993
14994 #: modules/stream_out/rtp.c:51
14995 msgid ""
14996 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
14997 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
14998 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
14999 "SDP to be announced via SAP."
15000 msgstr ""
15001
15002 #: modules/stream_out/rtp.c:55
15003 msgid "Muxer"
15004 msgstr ""
15005
15006 #: modules/stream_out/rtp.c:57
15007 #, fuzzy
15008 msgid ""
15009 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15010 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15011 msgstr "..."
15012
15013 #: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
15014 msgid "Session name"
15015 msgstr ""
15016
15017 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15018 msgid ""
15019 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15020 "Descriptor)."
15021 msgstr ""
15022
15023 #: modules/stream_out/rtp.c:64
15024 msgid "Session description"
15025 msgstr ""
15026
15027 #: modules/stream_out/rtp.c:66
15028 msgid ""
15029 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15030 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15031 msgstr ""
15032
15033 #: modules/stream_out/rtp.c:68
15034 msgid "Session URL"
15035 msgstr ""
15036
15037 #: modules/stream_out/rtp.c:70
15038 msgid ""
15039 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15040 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15041 "(Session Descriptor)."
15042 msgstr ""
15043
15044 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15045 msgid "Session email"
15046 msgstr ""
15047
15048 #: modules/stream_out/rtp.c:75
15049 msgid ""
15050 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15051 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15052 msgstr ""
15053
15054 #: modules/stream_out/rtp.c:79
15055 #, fuzzy
15056 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15057 msgstr "..."
15058
15059 #: modules/stream_out/rtp.c:80
15060 msgid "Audio port"
15061 msgstr "Pòrt audio"
15062
15063 #: modules/stream_out/rtp.c:82
15064 #, fuzzy
15065 msgid ""
15066 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15067 msgstr "..."
15068
15069 #: modules/stream_out/rtp.c:83
15070 msgid "Video port"
15071 msgstr "Pòrt video"
15072
15073 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15074 #, fuzzy
15075 msgid ""
15076 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15077 msgstr "..."
15078
15079 #: modules/stream_out/rtp.c:89
15080 #, fuzzy
15081 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
15082 msgstr "..."
15083
15084 #: modules/stream_out/rtp.c:91
15085 msgid "MP4A LATM"
15086 msgstr ""
15087
15088 #: modules/stream_out/rtp.c:93
15089 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15090 msgstr ""
15091
15092 #: modules/stream_out/rtp.c:102
15093 msgid "RTP stream output"
15094 msgstr ""
15095
15096 #: modules/stream_out/standard.c:42
15097 msgid "This is the output access method that will be used."
15098 msgstr ""
15099
15100 #: modules/stream_out/standard.c:46
15101 msgid "This is the muxer that will be used."
15102 msgstr ""
15103
15104 #: modules/stream_out/standard.c:47
15105 msgid "Output destination"
15106 msgstr ""
15107
15108 #: modules/stream_out/standard.c:50
15109 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15110 msgstr ""
15111
15112 #: modules/stream_out/standard.c:53
15113 msgid ""
15114 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15115 "you choose to use SAP."
15116 msgstr ""
15117
15118 #: modules/stream_out/standard.c:56
15119 msgid "Session groupname"
15120 msgstr ""
15121
15122 #: modules/stream_out/standard.c:58
15123 msgid ""
15124 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15125 "if you choose to use SAP."
15126 msgstr ""
15127
15128 #: modules/stream_out/standard.c:61
15129 msgid "SAP announcing"
15130 msgstr ""
15131
15132 #: modules/stream_out/standard.c:62
15133 msgid "Announce this session with SAP."
15134 msgstr ""
15135
15136 #: modules/stream_out/standard.c:70
15137 msgid "Standard"
15138 msgstr ""
15139
15140 #: modules/stream_out/standard.c:71
15141 msgid "Standard stream output"
15142 msgstr ""
15143
15144 #: modules/stream_out/switcher.c:81
15145 msgid "Files"
15146 msgstr "Fichièrs"
15147
15148 #: modules/stream_out/switcher.c:83
15149 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15150 msgstr ""
15151
15152 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15153 msgid "Sizes"
15154 msgstr ""
15155
15156 #: modules/stream_out/switcher.c:86
15157 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15158 msgstr ""
15159
15160 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15161 msgid "Aspect ratio"
15162 msgstr ""
15163
15164 #: modules/stream_out/switcher.c:89
15165 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15166 msgstr ""
15167
15168 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15169 msgid "Command UDP port"
15170 msgstr "Pòrt comanda UDP"
15171
15172 #: modules/stream_out/switcher.c:92
15173 msgid "UDP port to listen to for commands."
15174 msgstr "..."
15175
15176 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15177 msgid "Command"
15178 msgstr ""
15179
15180 #: modules/stream_out/switcher.c:95
15181 msgid "Initial command to execute."
15182 msgstr ""
15183
15184 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15185 msgid "GOP size"
15186 msgstr ""
15187
15188 #: modules/stream_out/switcher.c:98
15189 msgid "Number of P frames between two I frames."
15190 msgstr ""
15191
15192 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15193 msgid "Quantizer scale"
15194 msgstr ""
15195
15196 #: modules/stream_out/switcher.c:101
15197 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15198 msgstr ""
15199
15200 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15201 msgid "Mute audio"
15202 msgstr ""
15203
15204 #: modules/stream_out/switcher.c:104
15205 msgid "Mute audio when command is not 0."
15206 msgstr ""
15207
15208 #: modules/stream_out/switcher.c:107
15209 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15210 msgstr ""
15211
15212 #: modules/stream_out/transcode.c:46
15213 msgid "Video encoder"
15214 msgstr ""
15215
15216 #: modules/stream_out/transcode.c:48
15217 msgid ""
15218 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15219 "options)."
15220 msgstr ""
15221
15222 #: modules/stream_out/transcode.c:50
15223 msgid "Destination video codec"
15224 msgstr ""
15225
15226 #: modules/stream_out/transcode.c:52
15227 msgid "This is the video codec that will be used."
15228 msgstr ""
15229
15230 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15231 msgid "Video bitrate"
15232 msgstr ""
15233
15234 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15235 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15236 msgstr ""
15237
15238 #: modules/stream_out/transcode.c:56
15239 msgid "Video scaling"
15240 msgstr ""
15241
15242 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15243 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15244 msgstr ""
15245
15246 #: modules/stream_out/transcode.c:59
15247 msgid "Video frame-rate"
15248 msgstr ""
15249
15250 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15251 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15252 msgstr ""
15253
15254 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15255 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15256 msgstr ""
15257
15258 #: modules/stream_out/transcode.c:67
15259 #, fuzzy
15260 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15261 msgstr "Interfàcia Extra"
15262
15263 #: modules/stream_out/transcode.c:74
15264 msgid "Maximum video width"
15265 msgstr ""
15266
15267 #: modules/stream_out/transcode.c:76
15268 msgid "Maximum output video width."
15269 msgstr ""
15270
15271 #: modules/stream_out/transcode.c:77
15272 msgid "Maximum video height"
15273 msgstr ""
15274
15275 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15276 msgid "Maximum output video height."
15277 msgstr ""
15278
15279 #: modules/stream_out/transcode.c:80
15280 msgid "Video filter"
15281 msgstr ""
15282
15283 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15284 msgid ""
15285 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15286 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15287 msgstr ""
15288
15289 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15290 #, fuzzy
15291 msgid "Video crop (top)"
15292 msgstr "Pòrt video"
15293
15294 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15295 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15296 msgstr ""
15297
15298 #: modules/stream_out/transcode.c:88
15299 #, fuzzy
15300 msgid "Video crop (left)"
15301 msgstr "Codecs video"
15302
15303 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15304 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15305 msgstr ""
15306
15307 #: modules/stream_out/transcode.c:91
15308 #, fuzzy
15309 msgid "Video crop (bottom)"
15310 msgstr "Pòrt video"
15311
15312 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15313 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15314 msgstr ""
15315
15316 #: modules/stream_out/transcode.c:94
15317 #, fuzzy
15318 msgid "Video crop (right)"
15319 msgstr "Pòrt video"
15320
15321 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15322 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15323 msgstr ""
15324
15325 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15326 msgid "Video padding (top)"
15327 msgstr ""
15328
15329 #: modules/stream_out/transcode.c:100
15330 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15331 msgstr ""
15332
15333 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15334 msgid "Video padding (left)"
15335 msgstr ""
15336
15337 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15338 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15339 msgstr ""
15340
15341 #: modules/stream_out/transcode.c:104
15342 msgid "Video padding (bottom)"
15343 msgstr ""
15344
15345 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15346 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15347 msgstr ""
15348
15349 #: modules/stream_out/transcode.c:107
15350 msgid "Video padding (right)"
15351 msgstr ""
15352
15353 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15354 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
15355 msgstr ""
15356
15357 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15358 msgid "Video canvas width"
15359 msgstr ""
15360
15361 #: modules/stream_out/transcode.c:113
15362 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
15363 msgstr ""
15364
15365 #: modules/stream_out/transcode.c:114
15366 #, fuzzy
15367 msgid "Video canvas height"
15368 msgstr "Paramètres video"
15369
15370 #: modules/stream_out/transcode.c:116
15371 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
15372 msgstr ""
15373
15374 #: modules/stream_out/transcode.c:117
15375 #, fuzzy
15376 msgid "Video canvas aspect ratio"
15377 msgstr "Format de captura video"
15378
15379 #: modules/stream_out/transcode.c:119
15380 msgid ""
15381 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
15382 "accordingly."
15383 msgstr ""
15384
15385 #: modules/stream_out/transcode.c:122
15386 msgid "Audio encoder"
15387 msgstr ""
15388
15389 #: modules/stream_out/transcode.c:124
15390 msgid ""
15391 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
15392 "options)."
15393 msgstr ""
15394
15395 #: modules/stream_out/transcode.c:126
15396 msgid "Destination audio codec"
15397 msgstr ""
15398
15399 #: modules/stream_out/transcode.c:128
15400 msgid "This is the audio codec that will be used."
15401 msgstr ""
15402
15403 #: modules/stream_out/transcode.c:129
15404 msgid "Audio bitrate"
15405 msgstr ""
15406
15407 #: modules/stream_out/transcode.c:131
15408 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
15409 msgstr ""
15410
15411 #: modules/stream_out/transcode.c:132
15412 msgid "Audio sample rate"
15413 msgstr ""
15414
15415 #: modules/stream_out/transcode.c:134
15416 msgid ""
15417 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
15418 msgstr ""
15419
15420 #: modules/stream_out/transcode.c:135
15421 msgid "Audio channels"
15422 msgstr ""
15423
15424 #: modules/stream_out/transcode.c:137
15425 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
15426 msgstr ""
15427
15428 #: modules/stream_out/transcode.c:138
15429 #, fuzzy
15430 msgid "Audio filter"
15431 msgstr "Filtres audio"
15432
15433 #: modules/stream_out/transcode.c:140
15434 msgid ""
15435 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
15436 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15437 msgstr ""
15438
15439 #: modules/stream_out/transcode.c:143
15440 msgid "Subtitles encoder"
15441 msgstr ""
15442
15443 #: modules/stream_out/transcode.c:145
15444 msgid ""
15445 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
15446 "options)."
15447 msgstr ""
15448
15449 #: modules/stream_out/transcode.c:147
15450 msgid "Destination subtitles codec"
15451 msgstr ""
15452
15453 #: modules/stream_out/transcode.c:149
15454 msgid "This is the subtitles coded that will be used."
15455 msgstr ""
15456
15457 #: modules/stream_out/transcode.c:153
15458 msgid ""
15459 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
15460 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
15461 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
15462 "of subpicture modules"
15463 msgstr ""
15464
15465 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:119
15466 msgid "OSD menu"
15467 msgstr ""
15468
15469 #: modules/stream_out/transcode.c:160
15470 msgid ""
15471 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
15472 msgstr ""
15473
15474 #: modules/stream_out/transcode.c:162
15475 msgid "Number of threads"
15476 msgstr ""
15477
15478 #: modules/stream_out/transcode.c:164
15479 msgid "Number of threads used for the transcoding."
15480 msgstr ""
15481
15482 #: modules/stream_out/transcode.c:165
15483 msgid "High priority"
15484 msgstr ""
15485
15486 #: modules/stream_out/transcode.c:167
15487 msgid ""
15488 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
15489 msgstr ""
15490
15491 #: modules/stream_out/transcode.c:170
15492 msgid "Synchronise on audio track"
15493 msgstr ""
15494
15495 #: modules/stream_out/transcode.c:172
15496 msgid ""
15497 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
15498 "on the audio track."
15499 msgstr ""
15500
15501 #: modules/stream_out/transcode.c:176
15502 msgid ""
15503 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
15504 "rate."
15505 msgstr ""
15506
15507 #: modules/stream_out/transcode.c:191
15508 msgid "Transcode stream output"
15509 msgstr ""
15510
15511 #: modules/stream_out/transcode.c:270
15512 msgid "Overlays/Subtitles"
15513 msgstr ""
15514
15515 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
15516 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
15517 msgstr ""
15518
15519 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
15520 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15521 msgstr ""
15522
15523 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
15524 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15525 msgstr ""
15526
15527 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
15528 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15529 msgid "Conversions from "
15530 msgstr ""
15531
15532 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15533 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15534 msgid "MMX conversions from "
15535 msgstr ""
15536
15537 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
15538 msgid "AltiVec conversions from "
15539 msgstr ""
15540
15541 #: modules/video_filter/adjust.c:57
15542 msgid "Brightness threshold"
15543 msgstr ""
15544
15545 #: modules/video_filter/adjust.c:58
15546 msgid ""
15547 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
15548 "threshold value will be the brighness defined below."
15549 msgstr ""
15550
15551 #: modules/video_filter/adjust.c:61
15552 msgid "Image contrast (0-2)"
15553 msgstr ""
15554
15555 #: modules/video_filter/adjust.c:62
15556 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
15557 msgstr ""
15558
15559 #: modules/video_filter/adjust.c:63
15560 msgid "Image hue (0-360)"
15561 msgstr ""
15562
15563 #: modules/video_filter/adjust.c:64
15564 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
15565 msgstr ""
15566
15567 #: modules/video_filter/adjust.c:65
15568 msgid "Image saturation (0-3)"
15569 msgstr ""
15570
15571 #: modules/video_filter/adjust.c:66
15572 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
15573 msgstr ""
15574
15575 #: modules/video_filter/adjust.c:67
15576 msgid "Image brightness (0-2)"
15577 msgstr ""
15578
15579 #: modules/video_filter/adjust.c:68
15580 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
15581 msgstr ""
15582
15583 #: modules/video_filter/adjust.c:69
15584 msgid "Image gamma (0-10)"
15585 msgstr ""
15586
15587 #: modules/video_filter/adjust.c:70
15588 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
15589 msgstr ""
15590
15591 #: modules/video_filter/adjust.c:73
15592 msgid "Image properties filter"
15593 msgstr ""
15594
15595 #: modules/video_filter/adjust.c:74
15596 msgid "Image adjust"
15597 msgstr ""
15598
15599 #: modules/video_filter/blend.c:67
15600 msgid "Video pictures blending"
15601 msgstr ""
15602
15603 #: modules/video_filter/clone.c:55
15604 msgid "Number of clones"
15605 msgstr ""
15606
15607 #: modules/video_filter/clone.c:56
15608 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
15609 msgstr ""
15610
15611 #: modules/video_filter/clone.c:59
15612 #, fuzzy
15613 msgid "Video output modules"
15614 msgstr "Sortida audio"
15615
15616 #: modules/video_filter/clone.c:60
15617 msgid ""
15618 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
15619 "separated list of modules."
15620 msgstr ""
15621
15622 #: modules/video_filter/clone.c:64
15623 msgid "Clone video filter"
15624 msgstr ""
15625
15626 #: modules/video_filter/clone.c:66
15627 msgid "Clone"
15628 msgstr ""
15629
15630 #: modules/video_filter/crop.c:55
15631 msgid "Crop geometry (pixels)"
15632 msgstr ""
15633
15634 #: modules/video_filter/crop.c:56
15635 msgid ""
15636 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
15637 "<left offset> + <top offset>."
15638 msgstr ""
15639
15640 #: modules/video_filter/crop.c:58
15641 msgid "Automatic cropping"
15642 msgstr ""
15643
15644 #: modules/video_filter/crop.c:59
15645 msgid "Automatic black border cropping."
15646 msgstr ""
15647
15648 #: modules/video_filter/crop.c:62
15649 msgid "Crop video filter"
15650 msgstr ""
15651
15652 #: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
15653 msgid "Cropping failed"
15654 msgstr ""
15655
15656 #: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
15657 #, fuzzy
15658 msgid "VLC could not open the video output module."
15659 msgstr "Sortida audio"
15660
15661 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
15662 msgid "Deinterlace mode"
15663 msgstr ""
15664
15665 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
15666 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
15667 msgstr ""
15668
15669 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
15670 #, fuzzy
15671 msgid "Streaming deinterlace mode"
15672 msgstr "Interfàcia Extra"
15673
15674 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
15675 #, fuzzy
15676 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
15677 msgstr "Interfàcia"
15678
15679 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
15680 msgid "Deinterlacing video filter"
15681 msgstr ""
15682
15683 #: modules/video_filter/gradient.c:56
15684 msgid "Distort mode"
15685 msgstr ""
15686
15687 #: modules/video_filter/gradient.c:57
15688 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
15689 msgstr ""
15690
15691 #: modules/video_filter/gradient.c:59
15692 msgid "Gradient image type"
15693 msgstr ""
15694
15695 #: modules/video_filter/gradient.c:60
15696 msgid ""
15697 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
15698 "keep colors."
15699 msgstr ""
15700
15701 #: modules/video_filter/gradient.c:63
15702 msgid "Apply cartoon effect"
15703 msgstr ""
15704
15705 #: modules/video_filter/gradient.c:64
15706 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
15707 msgstr ""
15708
15709 #: modules/video_filter/gradient.c:68
15710 msgid "Edge"
15711 msgstr ""
15712
15713 #: modules/video_filter/gradient.c:68
15714 msgid "Hough"
15715 msgstr ""
15716
15717 #: modules/video_filter/gradient.c:73
15718 #, fuzzy
15719 msgid "Gradient video filter"
15720 msgstr "Filtres video"
15721
15722 #: modules/video_filter/invert.c:47
15723 msgid "Invert video filter"
15724 msgstr ""
15725
15726 #: modules/video_filter/invert.c:48
15727 msgid "Color inversion"
15728 msgstr ""
15729
15730 #: modules/video_filter/logo.c:68
15731 #, fuzzy
15732 msgid "Logo filenames"
15733 msgstr "Sautar cap al titol"
15734
15735 #: modules/video_filter/logo.c:69
15736 msgid ""
15737 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
15738 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
15739 "simply enter its filename."
15740 msgstr ""
15741
15742 #: modules/video_filter/logo.c:72
15743 msgid "Logo animation # of loops"
15744 msgstr ""
15745
15746 #: modules/video_filter/logo.c:73
15747 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
15748 msgstr ""
15749
15750 #: modules/video_filter/logo.c:75
15751 msgid "Logo individual image time in ms"
15752 msgstr ""
15753
15754 #: modules/video_filter/logo.c:76
15755 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
15756 msgstr ""
15757
15758 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
15759 msgid "X coordinate"
15760 msgstr ""
15761
15762 #: modules/video_filter/logo.c:79
15763 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
15764 msgstr ""
15765
15766 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
15767 msgid "Y coordinate"
15768 msgstr ""
15769
15770 #: modules/video_filter/logo.c:82
15771 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
15772 msgstr ""
15773
15774 #: modules/video_filter/logo.c:84
15775 msgid "Transparency of the logo"
15776 msgstr ""
15777
15778 #: modules/video_filter/logo.c:85
15779 msgid ""
15780 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
15781 "opacity)."
15782 msgstr ""
15783
15784 #: modules/video_filter/logo.c:87
15785 msgid "Logo position"
15786 msgstr ""
15787
15788 #: modules/video_filter/logo.c:89
15789 msgid ""
15790 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
15791 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
15792 msgstr ""
15793
15794 #: modules/video_filter/logo.c:99
15795 msgid "Logo video filter"
15796 msgstr ""
15797
15798 #: modules/video_filter/logo.c:101
15799 msgid "Logo overlay"
15800 msgstr ""
15801
15802 #: modules/video_filter/logo.c:122
15803 msgid "Logo sub filter"
15804 msgstr ""
15805
15806 #: modules/video_filter/magnify.c:59
15807 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
15808 msgstr ""
15809
15810 #: modules/video_filter/marq.c:77
15811 msgid "Marquee text to display."
15812 msgstr ""
15813
15814 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
15815 #: modules/video_filter/time.c:73
15816 msgid "X offset"
15817 msgstr ""
15818
15819 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
15820 msgid "X offset, from the left screen edge."
15821 msgstr ""
15822
15823 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
15824 #: modules/video_filter/time.c:75
15825 msgid "Y offset"
15826 msgstr ""
15827
15828 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
15829 msgid "Y offset, down from the top."
15830 msgstr ""
15831
15832 #: modules/video_filter/marq.c:82
15833 #, fuzzy
15834 msgid "Timeout"
15835 msgstr "Temps"
15836
15837 #: modules/video_filter/marq.c:83
15838 msgid ""
15839 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
15840 "(remains forever)."
15841 msgstr ""
15842
15843 #: modules/video_filter/marq.c:87
15844 msgid ""
15845 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
15846 "totally opaque. "
15847 msgstr ""
15848
15849 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
15850 #: modules/video_filter/time.c:81
15851 msgid "Font size, pixels"
15852 msgstr ""
15853
15854 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143
15855 #: modules/video_filter/time.c:82
15856 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
15857 msgstr ""
15858
15859 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
15860 #: modules/video_filter/time.c:86
15861 msgid ""
15862 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
15863 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
15864 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
15865 "(red + green), #FFFFFF = white"
15866 msgstr ""
15867
15868 #: modules/video_filter/marq.c:99
15869 msgid "Marquee position"
15870 msgstr ""
15871
15872 #: modules/video_filter/marq.c:101
15873 msgid ""
15874 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
15875 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
15876 "6 = top-right)."
15877 msgstr ""
15878
15879 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
15880 msgid "Misc"
15881 msgstr ""
15882
15883 #: modules/video_filter/marq.c:141
15884 msgid "Marquee display"
15885 msgstr ""
15886
15887 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
15888 msgid "Transparency"
15889 msgstr ""
15890
15891 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
15892 msgid ""
15893 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
15894 "opaque (default)."
15895 msgstr ""
15896
15897 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
15898 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
15899 msgstr ""
15900
15901 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
15902 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
15903 msgstr ""
15904
15905 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
15906 msgid "Top left corner X coordinate"
15907 msgstr ""
15908
15909 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
15910 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
15911 msgstr ""
15912
15913 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
15914 msgid "Top left corner Y coordinate"
15915 msgstr ""
15916
15917 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
15918 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
15919 msgstr ""
15920
15921 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
15922 msgid "Vertical border width"
15923 msgstr ""
15924
15925 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
15926 msgid ""
15927 "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
15928 msgstr ""
15929
15930 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
15931 msgid "Horizontal border width"
15932 msgstr ""
15933
15934 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
15935 msgid ""
15936 "Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
15937 "mosaic."
15938 msgstr ""
15939
15940 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
15941 msgid "Mosaic alignment"
15942 msgstr ""
15943
15944 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
15945 msgid ""
15946 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
15947 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
15948 "6 = top-right)."
15949 msgstr ""
15950
15951 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
15952 msgid "Positioning method"
15953 msgstr ""
15954
15955 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
15956 msgid ""
15957 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
15958 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
15959 "columns."
15960 msgstr ""
15961
15962 #: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
15963 msgid "Number of rows"
15964 msgstr "Nombre de linhas"
15965
15966 #: modules/video_filter/mosaic.c:123
15967 msgid ""
15968 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
15969 "to \"fixed\"."
15970 msgstr ""
15971
15972 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
15973 msgid "Number of columns"
15974 msgstr "Nombre de colonas"
15975
15976 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
15977 msgid ""
15978 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
15979 "set to \"fixed\"."
15980 msgstr ""
15981
15982 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
15983 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
15984 msgstr ""
15985
15986 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
15987 msgid "Keep original size"
15988 msgstr ""
15989
15990 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
15991 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
15992 msgstr ""
15993
15994 #: modules/video_filter/mosaic.c:135
15995 msgid "Elements order"
15996 msgstr ""
15997
15998 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
15999 msgid ""
16000 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16001 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16002 "bridge\" module."
16003 msgstr ""
16004
16005 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
16006 msgid ""
16007 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16008 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16009 "input."
16010 msgstr ""
16011
16012 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16013 #, fuzzy
16014 msgid "Bluescreen"
16015 msgstr "Plen ecran"
16016
16017 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
16018 msgid ""
16019 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16020 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16021 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16022 "blending (blue by default)."
16023 msgstr ""
16024
16025 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
16026 msgid "Bluescreen U value"
16027 msgstr ""
16028
16029 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
16030 msgid ""
16031 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16032 "Defaults to 120 for blue."
16033 msgstr ""
16034
16035 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16036 msgid "Bluescreen V value"
16037 msgstr ""
16038
16039 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16040 msgid ""
16041 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16042 "Defaults to 90 for blue."
16043 msgstr ""
16044
16045 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
16046 msgid "Bluescreen U tolerance"
16047 msgstr ""
16048
16049 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
16050 msgid ""
16051 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16052 "value between 10 and 20 seems sensible."
16053 msgstr ""
16054
16055 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16056 msgid "Bluescreen V tolerance"
16057 msgstr ""
16058
16059 #: modules/video_filter/mosaic.c:162
16060 msgid ""
16061 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16062 "value between 10 and 20 seems sensible."
16063 msgstr ""
16064
16065 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
16066 msgid "fixed"
16067 msgstr ""
16068
16069 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16070 msgid "Mosaic video sub filter"
16071 msgstr ""
16072
16073 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
16074 msgid "Mosaic"
16075 msgstr ""
16076
16077 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16078 msgid "Blur factor (1-127)"
16079 msgstr ""
16080
16081 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16082 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16083 msgstr ""
16084
16085 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
16086 msgid "Motion blur"
16087 msgstr ""
16088
16089 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
16090 msgid "Motion blur filter"
16091 msgstr ""
16092
16093 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
16094 msgid "Description file"
16095 msgstr ""
16096
16097 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
16098 msgid "A file containing a simple playlist"
16099 msgstr ""
16100
16101 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
16102 msgid "History parameter"
16103 msgstr ""
16104
16105 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
16106 msgid "The umber of frames used for detection."
16107 msgstr ""
16108
16109 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
16110 msgid "Motion detect video filter"
16111 msgstr ""
16112
16113 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
16114 msgid "Motion detect"
16115 msgstr ""
16116
16117 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
16118 #, fuzzy
16119 msgid "Configuration file"
16120 msgstr "Salvar paramètres"
16121
16122 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
16123 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
16124 msgstr ""
16125
16126 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
16127 msgid "Path to OSD menu images"
16128 msgstr ""
16129
16130 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
16131 msgid ""
16132 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
16133 "configuration file."
16134 msgstr ""
16135
16136 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
16137 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
16138 msgstr ""
16139
16140 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
16141 msgid "Menu position"
16142 msgstr ""
16143
16144 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
16145 msgid ""
16146 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
16147 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
16148 "6 = top-right)."
16149 msgstr ""
16150
16151 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
16152 #, fuzzy
16153 msgid "Menu timeout"
16154 msgstr "Temps"
16155
16156 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
16157 msgid ""
16158 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
16159 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
16160 "visible."
16161 msgstr ""
16162
16163 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
16164 msgid "Menu update interval"
16165 msgstr ""
16166
16167 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
16168 msgid ""
16169 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
16170 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
16171 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
16172 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
16173 msgstr ""
16174
16175 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
16176 msgid "On Screen Display menu"
16177 msgstr ""
16178
16179 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
16180 #, fuzzy
16181 msgid "Psychedelic video filter"
16182 msgstr "Filtres video"
16183
16184 #: modules/video_filter/ripple.c:50
16185 #, fuzzy
16186 msgid "Ripple video filter"
16187 msgstr "Filtres video"
16188
16189 #: modules/video_filter/rss.c:121
16190 msgid "Feed URLs"
16191 msgstr ""
16192
16193 #: modules/video_filter/rss.c:122
16194 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
16195 msgstr ""
16196
16197 #: modules/video_filter/rss.c:123
16198 msgid "Speed of feeds"
16199 msgstr ""
16200
16201 #: modules/video_filter/rss.c:124
16202 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
16203 msgstr ""
16204
16205 #: modules/video_filter/rss.c:125
16206 msgid "Max length"
16207 msgstr ""
16208
16209 #: modules/video_filter/rss.c:126
16210 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
16211 msgstr ""
16212
16213 #: modules/video_filter/rss.c:128
16214 #, fuzzy
16215 msgid "Refresh time"
16216 msgstr "Actualisar"
16217
16218 #: modules/video_filter/rss.c:129
16219 msgid ""
16220 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
16221 "feeds are never updated."
16222 msgstr ""
16223
16224 #: modules/video_filter/rss.c:131
16225 msgid "Feed images"
16226 msgstr ""
16227
16228 #: modules/video_filter/rss.c:132
16229 msgid "Display feed images if available."
16230 msgstr ""
16231
16232 #: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78
16233 msgid ""
16234 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
16235 "totally opaque."
16236 msgstr ""
16237
16238 #: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
16239 msgid "Text position"
16240 msgstr ""
16241
16242 #: modules/video_filter/rss.c:154
16243 msgid ""
16244 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
16245 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
16246 "right)."
16247 msgstr ""
16248
16249 #: modules/video_filter/rss.c:197
16250 msgid "RSS and Atom feed display"
16251 msgstr ""
16252
16253 #: modules/video_filter/rv32.c:52
16254 msgid "RV32 conversion filter"
16255 msgstr ""
16256
16257 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
16258 msgid "Video scaling filter"
16259 msgstr ""
16260
16261 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
16262 msgid "Scaling mode"
16263 msgstr ""
16264
16265 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
16266 msgid "Scaling mode to use."
16267 msgstr ""
16268
16269 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16270 msgid "Fast bilinear"
16271 msgstr ""
16272
16273 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16274 msgid "Bilinear"
16275 msgstr ""
16276
16277 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16278 msgid "Bicubic (good quality)"
16279 msgstr ""
16280
16281 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
16282 msgid "Experimental"
16283 msgstr ""
16284
16285 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
16286 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
16287 msgstr ""
16288
16289 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16290 msgid "Area"
16291 msgstr ""
16292
16293 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16294 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
16295 msgstr ""
16296
16297 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16298 msgid "Gauss"
16299 msgstr ""
16300
16301 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16302 msgid "SincR"
16303 msgstr ""
16304
16305 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16306 msgid "Lanczos"
16307 msgstr ""
16308
16309 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16310 msgid "Bicubic spline"
16311 msgstr ""
16312
16313 #: modules/video_filter/time.c:71
16314 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
16315 msgstr ""
16316
16317 #: modules/video_filter/time.c:72
16318 msgid ""
16319 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
16320 "%S = second)."
16321 msgstr ""
16322
16323 #: modules/video_filter/time.c:74
16324 msgid "X offset, from the left screen edge"
16325 msgstr ""
16326
16327 #: modules/video_filter/time.c:76
16328 msgid "Y offset, down from the top"
16329 msgstr ""
16330
16331 #: modules/video_filter/time.c:93
16332 msgid ""
16333 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
16334 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-"
16335 "right)."
16336 msgstr ""
16337
16338 #: modules/video_filter/time.c:107
16339 msgid "Time overlay"
16340 msgstr ""
16341
16342 #: modules/video_filter/time.c:124
16343 msgid "Time display sub filter"
16344 msgstr ""
16345
16346 #: modules/video_filter/transform.c:57
16347 msgid "Transform type"
16348 msgstr ""
16349
16350 #: modules/video_filter/transform.c:58
16351 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
16352 msgstr ""
16353
16354 #: modules/video_filter/transform.c:61
16355 msgid "Rotate by 90 degrees"
16356 msgstr ""
16357
16358 #: modules/video_filter/transform.c:62
16359 msgid "Rotate by 180 degrees"
16360 msgstr ""
16361
16362 #: modules/video_filter/transform.c:62
16363 msgid "Rotate by 270 degrees"
16364 msgstr ""
16365
16366 #: modules/video_filter/transform.c:63
16367 msgid "Flip horizontally"
16368 msgstr ""
16369
16370 #: modules/video_filter/transform.c:63
16371 msgid "Flip vertically"
16372 msgstr ""
16373
16374 #: modules/video_filter/transform.c:66
16375 msgid "Video transformation filter"
16376 msgstr ""
16377
16378 #: modules/video_filter/wall.c:54
16379 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
16380 msgstr ""
16381
16382 #: modules/video_filter/wall.c:58
16383 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
16384 msgstr ""
16385
16386 #: modules/video_filter/wall.c:61
16387 msgid "Active windows"
16388 msgstr ""
16389
16390 #: modules/video_filter/wall.c:62
16391 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
16392 msgstr ""
16393
16394 #: modules/video_filter/wall.c:65
16395 msgid "Element aspect ratio"
16396 msgstr ""
16397
16398 #: modules/video_filter/wall.c:66
16399 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
16400 msgstr ""
16401
16402 #: modules/video_filter/wall.c:70
16403 msgid "Wall video filter"
16404 msgstr ""
16405
16406 #: modules/video_filter/wall.c:71
16407 msgid "Image wall"
16408 msgstr ""
16409
16410 #: modules/video_filter/wave.c:50
16411 #, fuzzy
16412 msgid "Wave video filter"
16413 msgstr "Filtres video"
16414
16415 #: modules/video_output/aa.c:55
16416 msgid "ASCII Art"
16417 msgstr ""
16418
16419 #: modules/video_output/aa.c:58
16420 msgid "ASCII-art video output"
16421 msgstr ""
16422
16423 #: modules/video_output/caca.c:80
16424 msgid "Color ASCII art video output"
16425 msgstr ""
16426
16427 #: modules/video_output/directfb.c:69
16428 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
16429 msgstr ""
16430
16431 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
16432 #, fuzzy
16433 msgid "DirectX 3D video output"
16434 msgstr "Sortida video DirectX"
16435
16436 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
16437 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
16438 msgstr ""
16439
16440 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
16441 msgid ""
16442 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
16443 "doesn't have any effect when using overlays."
16444 msgstr ""
16445
16446 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
16447 msgid "Use video buffers in system memory"
16448 msgstr ""
16449
16450 #: modules/video_output/directx/directx.c:132
16451 msgid ""
16452 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
16453 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
16454 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
16455 "doesn't have any effect when using overlays."
16456 msgstr ""
16457
16458 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
16459 msgid "Use triple buffering for overlays"
16460 msgstr ""
16461
16462 #: modules/video_output/directx/directx.c:139
16463 msgid ""
16464 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
16465 "better video quality (no flickering)."
16466 msgstr ""
16467
16468 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
16469 msgid "Name of desired display device"
16470 msgstr ""
16471
16472 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
16473 msgid ""
16474 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
16475 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
16476 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
16477 msgstr ""
16478
16479 #: modules/video_output/directx/directx.c:148
16480 msgid "Enable wallpaper mode "
16481 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
16482
16483 #: modules/video_output/directx/directx.c:150
16484 msgid ""
16485 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
16486 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
16487 "desktop must not already have a wallpaper."
16488 msgstr ""
16489
16490 #: modules/video_output/directx/directx.c:176
16491 msgid "DirectX video output"
16492 msgstr "Sortida video DirectX"
16493
16494 #: modules/video_output/directx/directx.c:316
16495 msgid "Wallpaper"
16496 msgstr "Fons de pagina"
16497
16498 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
16499 msgid "OpenGL video output"
16500 msgstr "Sortida video OpenGL"
16501
16502 #: modules/video_output/fb.c:67
16503 msgid "Framebuffer device"
16504 msgstr ""
16505
16506 #: modules/video_output/fb.c:69
16507 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
16508 msgstr ""
16509
16510 #: modules/video_output/fb.c:77
16511 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
16512 msgstr ""
16513
16514 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
16515 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
16516 msgid "X11 display"
16517 msgstr ""
16518
16519 #: modules/video_output/ggi.c:58
16520 msgid ""
16521 "X11 hardware display to use.\n"
16522 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
16523 msgstr ""
16524
16525 #: modules/video_output/glide.c:64
16526 msgid "3dfx Glide video output"
16527 msgstr ""
16528
16529 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
16530 msgid "HD1000 video output"
16531 msgstr ""
16532
16533 #: modules/video_output/image.c:48
16534 msgid "Image format"
16535 msgstr "Format de l'imatge"
16536
16537 #: modules/video_output/image.c:49
16538 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
16539 msgstr ""
16540
16541 #: modules/video_output/image.c:51
16542 #, fuzzy
16543 msgid "Image width"
16544 msgstr "Format de l'imatge"
16545
16546 #: modules/video_output/image.c:52
16547 msgid ""
16548 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
16549 "characteristics."
16550 msgstr ""
16551
16552 #: modules/video_output/image.c:56
16553 msgid "Image height"
16554 msgstr ""
16555
16556 #: modules/video_output/image.c:57
16557 msgid ""
16558 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
16559 "video characteristics."
16560 msgstr ""
16561
16562 #: modules/video_output/image.c:61
16563 msgid "Recording ratio"
16564 msgstr "Velocitat de gravadura"
16565
16566 #: modules/video_output/image.c:62
16567 msgid ""
16568 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
16569 msgstr ""
16570
16571 #: modules/video_output/image.c:65
16572 msgid "Filename prefix"
16573 msgstr "Prefixe del nom de fiquièrs"
16574
16575 #: modules/video_output/image.c:66
16576 msgid ""
16577 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
16578 "\"prefixNUMBER.format\" form."
16579 msgstr ""
16580
16581 #: modules/video_output/image.c:70
16582 msgid "Always write to the same file"
16583 msgstr ""
16584
16585 #: modules/video_output/image.c:71
16586 msgid ""
16587 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
16588 "this case, the number is not appended to the filename."
16589 msgstr ""
16590
16591 #: modules/video_output/image.c:80
16592 msgid "Image video output"
16593 msgstr ""
16594
16595 #: modules/video_output/mga.c:59
16596 msgid "Matrox Graphic Array video output"
16597 msgstr ""
16598
16599 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
16600 msgid "Cube"
16601 msgstr ""
16602
16603 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
16604 msgid "Transparent Cube"
16605 msgstr ""
16606
16607 #: modules/video_output/opengl.c:123
16608 #, fuzzy
16609 msgid "Cylinder"
16610 msgstr "Netejar"
16611
16612 #: modules/video_output/opengl.c:123
16613 msgid "Torus"
16614 msgstr ""
16615
16616 #: modules/video_output/opengl.c:123
16617 #, fuzzy
16618 msgid "Sphere"
16619 msgstr "Velocitat"
16620
16621 #: modules/video_output/opengl.c:123
16622 msgid "SQUAREXY"
16623 msgstr ""
16624
16625 #: modules/video_output/opengl.c:123
16626 msgid "SQUARER"
16627 msgstr ""
16628
16629 #: modules/video_output/opengl.c:123
16630 msgid "ASINXY"
16631 msgstr ""
16632
16633 #: modules/video_output/opengl.c:123
16634 msgid "ASINR"
16635 msgstr ""
16636
16637 #: modules/video_output/opengl.c:123
16638 msgid "SINEXY"
16639 msgstr ""
16640
16641 #: modules/video_output/opengl.c:123
16642 msgid "SINER"
16643 msgstr ""
16644
16645 #: modules/video_output/opengl.c:148
16646 msgid "OpenGL sampling accuracy "
16647 msgstr ""
16648
16649 #: modules/video_output/opengl.c:149
16650 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
16651 msgstr ""
16652
16653 #: modules/video_output/opengl.c:150
16654 msgid "OpenGL Cylinder radius"
16655 msgstr ""
16656
16657 #: modules/video_output/opengl.c:151
16658 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
16659 msgstr ""
16660
16661 #: modules/video_output/opengl.c:152
16662 #, fuzzy
16663 msgid "Point of view x-coordinate"
16664 msgstr "Velocitat de gravadura"
16665
16666 #: modules/video_output/opengl.c:153
16667 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
16668 msgstr ""
16669
16670 #: modules/video_output/opengl.c:155
16671 #, fuzzy
16672 msgid "Point of view y-coordinate"
16673 msgstr "Velocitat de gravadura"
16674
16675 #: modules/video_output/opengl.c:156
16676 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
16677 msgstr ""
16678
16679 #: modules/video_output/opengl.c:158
16680 #, fuzzy
16681 msgid "Point of view z-coordinate"
16682 msgstr "Velocitat de gravadura"
16683
16684 #: modules/video_output/opengl.c:159
16685 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
16686 msgstr ""
16687
16688 #: modules/video_output/opengl.c:162
16689 msgid "OpenGL cube rotation speed"
16690 msgstr ""
16691
16692 #: modules/video_output/opengl.c:163
16693 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
16694 msgstr ""
16695
16696 #: modules/video_output/opengl.c:165
16697 #, fuzzy
16698 msgid "Effect"
16699 msgstr "Tièra dels efèits"
16700
16701 #: modules/video_output/opengl.c:167
16702 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
16703 msgstr ""
16704
16705 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
16706 #, fuzzy
16707 msgid "QT Embedded display"
16708 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
16709
16710 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
16711 msgid ""
16712 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
16713 "the DISPLAY environment variable."
16714 msgstr ""
16715
16716 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
16717 msgid "QT Embedded video output"
16718 msgstr ""
16719
16720 #: modules/video_output/sdl.c:108
16721 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
16722 msgstr ""
16723
16724 #: modules/video_output/snapshot.c:60
16725 msgid "Snapshot width"
16726 msgstr ""
16727
16728 #: modules/video_output/snapshot.c:61
16729 #, fuzzy
16730 msgid "Width of the snapshot image."
16731 msgstr "Format de captura video"
16732
16733 #: modules/video_output/snapshot.c:63
16734 msgid "Snapshot height"
16735 msgstr ""
16736
16737 #: modules/video_output/snapshot.c:64
16738 msgid "Height of the snapshot image."
16739 msgstr ""
16740
16741 #: modules/video_output/snapshot.c:66
16742 #, fuzzy
16743 msgid "Chroma"
16744 msgstr "De"
16745
16746 #: modules/video_output/snapshot.c:67
16747 msgid ""
16748 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
16749 msgstr ""
16750
16751 #: modules/video_output/snapshot.c:70
16752 msgid "Cache size (number of images)"
16753 msgstr ""
16754
16755 #: modules/video_output/snapshot.c:71
16756 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
16757 msgstr ""
16758
16759 #: modules/video_output/snapshot.c:75
16760 #, fuzzy
16761 msgid "Snapshot module"
16762 msgstr "Sortida"
16763
16764 #: modules/video_output/svgalib.c:56
16765 msgid "SVGAlib video output"
16766 msgstr ""
16767
16768 #: modules/video_output/wingdi.c:220
16769 msgid "Windows GAPI video output"
16770 msgstr ""
16771
16772 #: modules/video_output/wingdi.c:224
16773 msgid "Windows GDI video output"
16774 msgstr ""
16775
16776 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
16777 msgid "XVideo adaptor number"
16778 msgstr ""
16779
16780 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
16781 msgid ""
16782 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
16783 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
16784 msgstr ""
16785
16786 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
16787 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
16788 msgid "Alternate fullscreen method"
16789 msgstr ""
16790
16791 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
16792 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
16793 msgid ""
16794 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
16795 "its drawbacks.\n"
16796 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
16797 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
16798 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
16799 "show on top of the video."
16800 msgstr ""
16801
16802 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
16803 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
16804 msgid ""
16805 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
16806 "DISPLAY environment variable."
16807 msgstr ""
16808
16809 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
16810 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
16811 msgid "Screen for fullscreen mode."
16812 msgstr ""
16813
16814 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
16815 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
16816 msgid ""
16817 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
16818 "1 for the second."
16819 msgstr ""
16820
16821 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
16822 msgid "OpenGL(GLX) provider"
16823 msgstr ""
16824
16825 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
16826 msgid "Use shared memory"
16827 msgstr ""
16828
16829 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
16830 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
16831 msgstr ""
16832
16833 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
16834 msgid "X11 video output"
16835 msgstr ""
16836
16837 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
16838 msgid ""
16839 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
16840 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
16841 msgstr ""
16842
16843 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
16844 msgid "XVimage chroma format"
16845 msgstr ""
16846
16847 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
16848 msgid ""
16849 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
16850 "to improve performances by using the most efficient one."
16851 msgstr ""
16852
16853 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
16854 msgid "XVideo extension video output"
16855 msgstr ""
16856
16857 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
16858 msgid "GaLaktos visualization plugin"
16859 msgstr ""
16860
16861 #: modules/visualization/goom.c:58
16862 msgid "Goom display width"
16863 msgstr ""
16864
16865 #: modules/visualization/goom.c:59
16866 msgid "Goom display height"
16867 msgstr ""
16868
16869 #: modules/visualization/goom.c:60
16870 msgid ""
16871 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
16872 "will be prettier but more CPU intensive)."
16873 msgstr ""
16874
16875 #: modules/visualization/goom.c:63
16876 msgid "Goom animation speed"
16877 msgstr ""
16878
16879 #: modules/visualization/goom.c:64
16880 msgid ""
16881 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
16882 msgstr ""
16883
16884 #: modules/visualization/goom.c:70
16885 msgid "Goom"
16886 msgstr ""
16887
16888 #: modules/visualization/goom.c:71
16889 msgid "Goom effect"
16890 msgstr ""
16891
16892 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
16893 msgid "Effects list"
16894 msgstr "Tièra dels efèits"
16895
16896 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
16897 msgid ""
16898 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
16899 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
16900 msgstr ""
16901
16902 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
16903 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
16904 msgstr ""
16905
16906 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
16907 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
16908 msgstr ""
16909
16910 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
16911 msgid "Number of bands"
16912 msgstr "Nombre de bendas"
16913
16914 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
16915 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
16916 msgstr ""
16917
16918 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
16919 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
16920 msgstr ""
16921
16922 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
16923 msgid "Band separator"
16924 msgstr ""
16925
16926 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
16927 msgid "Number of blank pixels between bands."
16928 msgstr ""
16929
16930 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
16931 msgid "Amplification"
16932 msgstr ""
16933
16934 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
16935 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
16936 msgstr ""
16937
16938 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
16939 msgid "Enable peaks"
16940 msgstr ""
16941
16942 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
16943 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
16944 msgstr ""
16945
16946 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
16947 msgid "Enable original graphic spectrum"
16948 msgstr ""
16949
16950 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
16951 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
16952 msgstr ""
16953
16954 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
16955 msgid "Enable bands"
16956 msgstr ""
16957
16958 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
16959 msgid "Draw bands in the spectrometer."
16960 msgstr ""
16961
16962 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
16963 msgid "Enable base"
16964 msgstr ""
16965
16966 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
16967 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
16968 msgstr ""
16969
16970 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
16971 msgid "Base pixel radius"
16972 msgstr ""
16973
16974 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
16975 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
16976 msgstr ""
16977
16978 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
16979 msgid "Spectral sections"
16980 msgstr ""
16981
16982 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
16983 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
16984 msgstr ""
16985
16986 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
16987 msgid "Peak height"
16988 msgstr ""
16989
16990 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
16991 msgid "Total pixel height of the peak items."
16992 msgstr ""
16993
16994 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
16995 msgid "Peak extra width"
16996 msgstr ""
16997
16998 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
16999 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
17000 msgstr ""
17001
17002 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
17003 msgid "V-plane color"
17004 msgstr ""
17005
17006 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
17007 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
17008 msgstr ""
17009
17010 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
17011 msgid "Number of stars"
17012 msgstr ""
17013
17014 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
17015 msgid "Number of stars to draw with random effect."
17016 msgstr ""
17017
17018 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
17019 msgid "Visualizer"
17020 msgstr "Veire"
17021
17022 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
17023 msgid "Visualizer filter"
17024 msgstr "Veire filtre"
17025
17026 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
17027 msgid "Spectrum analyser"
17028 msgstr ""
17029
17030 #: modules/visualization/xosd.c:63
17031 msgid "Flip vertical position"
17032 msgstr ""
17033
17034 #: modules/visualization/xosd.c:64
17035 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
17036 msgstr ""
17037
17038 #: modules/visualization/xosd.c:67
17039 msgid "Vertical offset"
17040 msgstr ""
17041
17042 #: modules/visualization/xosd.c:68
17043 msgid ""
17044 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
17045 "pixels, defaults to 30 pixels)."
17046 msgstr ""
17047
17048 #: modules/visualization/xosd.c:72
17049 msgid "Shadow offset"
17050 msgstr ""
17051
17052 #: modules/visualization/xosd.c:73
17053 msgid ""
17054 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
17055 msgstr ""
17056
17057 #: modules/visualization/xosd.c:77
17058 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
17059 msgstr ""
17060
17061 #: modules/visualization/xosd.c:79
17062 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
17063 msgstr ""
17064
17065 #: modules/visualization/xosd.c:84
17066 msgid "XOSD interface"
17067 msgstr "Interfàcia XOSD"
17068
17069 #~ msgid "Create"
17070 #~ msgstr "Crear"
17071
17072 #~ msgid " to "
17073 #~ msgstr " cap a"
17074
17075 #, fuzzy
17076 #~ msgid "Yes"
17077 #~ msgstr "Òc"
17078
17079 #~ msgid "Open Messages Window"
17080 #~ msgstr "Dobrir Finèstra Messatges"
17081
17082 #, fuzzy
17083 #~ msgid "Form"
17084 #~ msgstr "De"
17085
17086 #, fuzzy
17087 #~ msgid "Browse"
17088 #~ msgstr "Navegar..."
17089
17090 #, fuzzy
17091 #~ msgid "Send bitrate"
17092 #~ msgstr "Sortida flus"
17093
17094 #, fuzzy
17095 #~ msgid "Login"
17096 #~ msgstr "Georgian"
17097
17098 #, fuzzy
17099 #~ msgid "Mime type"
17100 #~ msgstr "Tipe de Disc"
17101
17102 #, fuzzy
17103 #~ msgid "Center-Center"
17104 #~ msgstr "Aval"
17105
17106 #, fuzzy
17107 #~ msgid "Center-Top"
17108 #~ msgstr "Aval"
17109
17110 #, fuzzy
17111 #~ msgid "Left-Top"
17112 #~ msgstr "Esquèrra"
17113
17114 #, fuzzy
17115 #~ msgid "Right-Top"
17116 #~ msgstr "Dreita"
17117
17118 #, fuzzy
17119 #~ msgid "Center-Bottom"
17120 #~ msgstr "Aval"
17121
17122 #, fuzzy
17123 #~ msgid "Left-Bottom"
17124 #~ msgstr "Aval"
17125
17126 #, fuzzy
17127 #~ msgid "Right-Bottom"
17128 #~ msgstr "Aval"
17129
17130 #~ msgid "CDDB Artist"
17131 #~ msgstr "CDDB Artista"
17132
17133 #~ msgid "CDDB Category"
17134 #~ msgstr "CDDB Categoria"
17135
17136 #~ msgid "CDDB Disc ID"
17137 #~ msgstr "CDDB ID Disc"
17138
17139 #~ msgid "CDDB Extended Data"
17140 #~ msgstr "CDDB Donadas Espandidas"
17141
17142 #~ msgid "CDDB Genre"
17143 #~ msgstr "CDDB Genre"
17144
17145 #~ msgid "CDDB Year"
17146 #~ msgstr "CDDB An"
17147
17148 #~ msgid "CDDB Title"
17149 #~ msgstr "CDDB Titol"
17150
17151 #~ msgid "CD-Text Arranger"
17152 #~ msgstr "CD-Text : Adobar"
17153
17154 #~ msgid "CD-Text Composer"
17155 #~ msgstr "CD-Text : Compausar"
17156
17157 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
17158 #~ msgstr "CD-Text : ID del Disc"
17159
17160 #~ msgid "CD-Text Genre"
17161 #~ msgstr "CD-Text : Genre"
17162
17163 #~ msgid "CD-Text Message"
17164 #~ msgstr "CD-Text : Messatge"
17165
17166 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
17167 #~ msgstr "CD-Text : Autor"
17168
17169 #~ msgid "CD-Text Performer"
17170 #~ msgstr "CD-Text : Interprète"
17171
17172 #~ msgid "CD-Text Title"
17173 #~ msgstr "CD-Text : Titol"
17174
17175 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
17176 #~ msgstr "ISO-9660 Application ID"
17177
17178 #~ msgid "ISO-9660 Preparer"
17179 #~ msgstr "ISO-9660 Preparer"
17180
17181 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
17182 #~ msgstr "ISO-9660 Publisher"
17183
17184 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
17185 #~ msgstr "ISO-9660 Volume"
17186
17187 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
17188 #~ msgstr "ISO-9660 Volume Set"
17189
17190 #~ msgid "By category"
17191 #~ msgstr "Per categoria"
17192
17193 #~ msgid "Manually added"
17194 #~ msgstr "Ajustat a la man"
17195
17196 #, fuzzy
17197 #~ msgid "Sorted by Artist"
17198 #~ msgstr "Ordenat per Artista"
17199
17200 #~ msgid "Sorted by Album"
17201 #~ msgstr "Ordenat per Album"
17202
17203 #, fuzzy
17204 #~ msgid "Number of streams"
17205 #~ msgstr "Nombre de linhas"
17206
17207 #~ msgid "Adjust Image"
17208 #~ msgstr "Ajustar l'imatge"
17209
17210 #, fuzzy
17211 #~ msgid ""
17212 #~ "This filters prevents the audio output level from exceeding a defined "
17213 #~ "value."
17214 #~ msgstr " ..."
17215
17216 #, fuzzy
17217 #~ msgid ""
17218 #~ "You can use this field directly by typing the full MRL you want to stream "
17219 #~ "to.\n"
17220 #~ "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
17221 #~ "controls below"
17222 #~ msgstr "..."
17223
17224 #~ msgid "Control interface settings"
17225 #~ msgstr "Paramètres reglatge"
17226
17227 #~ msgid ""
17228 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want "
17229 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
17230 #~ msgstr " ..."
17231
17232 #~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
17233 #~ msgstr " ..."
17234
17235 #, fuzzy
17236 #~ msgid "Interfaces"
17237 #~ msgstr "Interfàcia"
17238
17239 #~ msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
17240 #~ msgstr "..."
17241
17242 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
17243 #~ msgstr "..."
17244
17245 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
17246 #~ msgstr "Tièra de Lectura Aleatòria"
17247
17248 #, fuzzy
17249 #~ msgid "VLC media player - Updates"
17250 #~ msgstr "Lector media VLC"
17251
17252 #, fuzzy
17253 #~ msgid "Small playlist"
17254 #~ msgstr "Salvar tièra de lectura"
17255
17256 #, fuzzy
17257 #~ msgid "VC-1 decoder module"
17258 #~ msgstr "Module de filtre video"
17259
17260 #~ msgid "from "
17261 #~ msgstr "De"
17262
17263 #~ msgid " "
17264 #~ msgstr " "
17265
17266 #~ msgid "Force options for separate subtitle files."
17267 #~ msgstr "Opcions pels fichièrs jostitols a despart"